summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/55283-0.txt6611
-rw-r--r--old/55283-0.zipbin129432 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55283-h.zipbin709142 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/55283-h/55283-h.htm6775
-rw-r--r--old/55283-h/images/cover.jpgbin585399 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/old/55283-8.txt6633
-rw-r--r--old/old/55283-8.zipbin129138 -> 0 bytes
10 files changed, 17 insertions, 20019 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..e3c6a47
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #55283 (https://www.gutenberg.org/ebooks/55283)
diff --git a/old/55283-0.txt b/old/55283-0.txt
deleted file mode 100644
index 4cbba9b..0000000
--- a/old/55283-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,6611 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook of The Bet, and other stories, by
-Anton Pavlovich Chekhov
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
-will have to check the laws of the country where you are located before
-using this eBook.
-
-Title: The Bet, and other stories
-
-Author: Anton Pavlovich Chekhov
-
-Translator: S. S. Koteliansky
- John Middleton Murry
-
-Release Date: August 7, 2017 [eBook #55283]
-Last Updated: September 26, 2023
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-Produced by: Marc D’Hooghe at Free Literature
-
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE BET, AND OTHER STORIES ***
-
-
-
-
-THE BET
-
-AND OTHER STORIES
-
-BY
-
-ANTON TCHEKHOV
-
-TRANSLATED BY
-
-S. KOTELIANSKY AND J. M. MURRY
-
-JOHN W. LUCE & CO.
-
-BOSTON
-
-1915
-
-
-
-
-TRANSLATORS’ NOTE
-
-Stiepanovich and Stepanich are two forms of the same name,
-meaning--“son of Stephen.” The abbreviated form is the more intimate
-and familiar.
-
-The Russian dishes mentioned in “A Tedious Story” have no exact
-equivalents. _Sossoulki_ are a kind of little dumplings eaten in
-soup; _schi_ is a soup made of sour cabbage; and _kasha_ is a kind of
-porridge.
-
-The words of the song which the students sing in “The Fit” come from
-Poushkin.
-
-
-
-
- CONTENTS
-
- THE BET
- A TEDIOUS STORY
- THE FIT
- MISFORTUNE
- AFTER THE THEATRE
- THAT WRETCHED BOY
- ENEMIES
- A TRIFLING OCCURRENCE
- A GENTLEMAN FRIEND
- OVERWHELMING SENSATIONS
- EXPENSIVE LESSONS
- A LIVING CALENDAR
- OLD AGE
-
-
-
-
-THE BET
-
-
-I
-
-
-It was a dark autumn night. The old banker was pacing from corner to
-corner of his study, recalling to his mind the party he gave in the
-autumn fifteen years ago. There were many clever people at the party
-and much interesting conversation. They talked among other things of
-capital punishment. The guests, among them not a few scholars and
-journalists, for the most part disapproved of capital punishment. They
-found it obsolete as a means of punishment, unfitted to a Christian
-State and immoral. Some of them thought that capital punishment should
-be replaced universally by life-imprisonment.
-
-“I don’t agree with you,” said the host. “I myself have experienced
-neither capital punishment nor life-imprisonment, but if one may
-judge _a priori,_ then in my opinion capital punishment is more
-moral and more humane than imprisonment. Execution kills instantly,
-life-imprisonment kills by degrees. Who is the more humane executioner,
-one who kills you in a few seconds or one who draws the life out of
-you incessantly, for years?”
-
-“They’re both equally immoral,” remarked one of the guests, “because
-their purpose is the same, to take away life. The State is not God. It
-has no right to take away that which it cannot give back, if it should
-so desire.”
-
-Among the company was a lawyer, a young man of about twenty-five. On
-being asked his opinion, he said:
-
-“Capital punishment and life-imprisonment are equally immoral; but if
-I were offered the choice between them, I would certainly choose the
-second. It’s better to live somehow than not to live at all.”
-
-There ensued a lively discussion. The banker who was then younger and
-more nervous suddenly lost his temper, banged his fist on the table, and
-turning to the young lawyer, cried out:
-
-“It’s a lie. I bet you two millions you wouldn’t stick in a cell even
-for five years.”
-
-“If that’s serious,” replied the lawyer, “then I bet I’ll stay not five
-but fifteen.”
-
-“Fifteen! Done!” cried the banker. “Gentlemen, I stake two millions.”
-
-“Agreed. You stake two millions, I my freedom,” said the lawyer.
-
-So this wild, ridiculous bet came to pass. The banker, who at that time
-had too many millions to count, spoiled and capricious, was beside
-himself with rapture. During supper he said to the lawyer jokingly:
-
-“Come to your senses, young man, before it’s too late. Two millions are
-nothing to me, but you stand to lose three or four of the best years of
-your life. I say three or four, because you’ll never stick it out any
-longer. Don’t forget either, you unhappy man, that voluntary is much
-heavier than enforced imprisonment. The idea that you have the right to
-free yourself at any moment will poison the whole of your life in the
-cell. I pity you.”
-
-And now the banker pacing from corner to corner, recalled all this and
-asked himself:
-
-“Why did I make this bet? What’s the good? The lawyer loses fifteen
-years of his life and I throw away two millions. Will it convince
-people that capital punishment is worse or better than imprisonment for
-life. No, No! all stuff and rubbish. On my part, it was the caprice of
-a well-fed man; on the lawyer’s, pure greed of gold.”
-
-He recollected further what happened after the evening party. It
-was decided that the lawyer must undergo his imprisonment under the
-strictest observation, in a garden-wing of the banker’s house. It was
-agreed that during the period he would be deprived of the right to
-cross the threshold, to see living people, to hear human voices, and
-to receive letters and newspapers. He was permitted to have a musical
-instrument, to read books, to write letters, to drink wine and smoke
-tobacco. By the agreement he could communicate, but only in silence,
-with the outside world through a little window specially constructed
-for this purpose. Everything necessary, books, music, wine, he could
-receive in any quantity by sending a note through the window. The
-agreement provided for all the minutest details, which made the
-confinement strictly solitary, and it obliged the lawyer to remain
-exactly fifteen years from twelve o’clock of November 14th 1870 to
-twelve o’clock of November 14th 1885. The least attempt on his part to
-violate the conditions, to escape if only for two minutes before the
-time freed the banker from the obligation to pay him the two millions.
-
-During the first year of imprisonment, the lawyer, as far as it
-was possible to judge from his short notes, suffered terribly from
-loneliness and boredom. From his wing day and night came the sound of
-the piano. He rejected wine and tobacco. “Wine,” he wrote, “excites
-desires, and desires are the chief foes of a prisoner; besides, nothing
-is more boring than to drink good wine alone,” and tobacco spoils the
-air in his room. During the first year the lawyer was sent books of a
-light character; novels with a complicated love interest, stories of
-crime and fantasy, comedies, and so on.
-
-In the second year the piano was heard no longer and the lawyer asked
-only for classics. In the fifth year, music was heard again, and the
-prisoner asked for wine. Those who watched him said that during the
-whole of that year he was only eating, drinking, and lying on his bed.
-He yawned often and talked angrily to himself. Books he did not read.
-Sometimes at nights he would sit down to write. He would write for a
-long time and tear it all up in the morning. More than once he was
-heard to weep.
-
-In the second half of the sixth year, the prisoner began zealously to
-study languages, philosophy, and history. He fell on these subjects so
-hungrily that the banker hardly had time to get books enough for him.
-In the space of four years about six hundred volumes were bought at
-his request. It was while that passion lasted that the banker received
-the following letter from the prisoner: “My dear gaoler, I am writing
-these lines in six languages. Show them to experts. Let them read them.
-If they do not find one single mistake, I beg you to give orders to
-have a gun fired off in the garden. By the noise I shall know that my
-efforts have not been in vain. The geniuses of all ages and countries
-speak in different languages; but in them all burns the same flame. Oh,
-if you knew my heavenly happiness now that I can understand them!” The
-prisoner’s desire was fulfilled. Two shots were fired in the garden by
-the banker’s order.
-
-Later on, after the tenth year, the lawyer sat immovable before his
-table and read only the New Testament. The banker found it strange
-that a man who in four years had mastered six hundred erudite volumes,
-should have spent nearly a year in reading one book, easy to
-understand and by no means thick. The New Testament was then replaced
-by the history of religions and theology.
-
-During the last two years of his confinement the prisoner read an
-extraordinary amount, quite haphazard. Now he would apply himself to
-the natural sciences, then would read Byron or Shakespeare. Notes used
-to come from him in which he asked to be sent at the same time a book
-on chemistry, a text-book of medicine, a novel, and some treatise on
-philosophy or theology. He read as though he were swimming in the sea
-among the broken pieces of wreckage, and in his desire to save his life
-was eagerly grasping one piece after another.
-
-
-II
-
-
-The banker recalled all this, and thought:
-
-“To-morrow at twelve o’clock he receives his freedom. Under the
-agreement, I shall have to pay him two millions. If I pay, it’s all
-over with me. I am ruined for ever....”
-
-Fifteen years before he had too many millions to count, but now he was
-afraid to ask himself which he had more of, money or debts. Gambling on
-the Stock-Exchange, risky speculation, and the recklessness of which
-he could not rid himself even in old age, had gradually brought his
-business to decay; and the fearless, self-confident, proud man of
-business had become an ordinary banker, trembling at every rise and
-fall in the market.
-
-“That cursed bet,” murmured the old man clutching his head in
-despair.... “Why didn’t the man die? He’s only forty years old. He will
-take away my last farthing, marry, enjoy life, gamble on the Exchange,
-and I will look on like an envious beggar and hear the same words from
-him every day: ‘I’m obliged to you for the happiness of my life. Let
-me help you.’ No, it’s too much! The only escape from bankruptcy and
-disgrace--is that the man should die.”
-
-The clock had just struck three. The banker was listening. In the house
-everyone was asleep, and one could hear only the frozen trees whining
-outside the windows. Trying to make no sound, he took out of his safe
-the key of the door which had not been opened for fifteen years, put
-on his overcoat, and went out of the house. The garden was dark and
-cold. It was raining. A keen damp wind hovered howling over all the
-garden and gave the trees no rest. Though he strained his eyes, the
-banker could see neither the ground, nor the white statues, nor the
-garden-wing, nor the trees. Approaching the place where the garden-wing
-stood, he called the watchman twice. There was no answer. Evidently
-the watchman had taken shelter from the bad weather and was now asleep
-somewhere in the kitchen or the greenhouse.
-
-“If I have the courage to fulfil my intention,” thought the old man,
-“the suspicion will fall on the watchman first of all.”
-
-In the darkness he groped for the stairs and the door and entered the
-hall of the garden-wing, then poked his way into a narrow passage and
-struck a match. Not a soul was there. Someone’s bed, with no bedclothes
-on it, stood there, and an iron stove was dark in the corner. The seals
-on the door that led into the prisoner’s room were unbroken.
-
-When the match went out, the old man, trembling from agitation, peeped
-into the little window.
-
-In the prisoner’s room a candle was burning dim. The prisoner himself
-sat by the table. Only his back, the hair on his head and his hands
-were visible. On the table, the two chairs, the carpet by the table
-open books were strewn.
-
-Five minutes passed and the prisoner never once stirred. Fifteen years
-confinement had taught him to sit motionless. The banker tapped on the
-window with his finger, but the prisoner gave no movement in reply.
-Then the banker cautiously tore the seals from the door and put the key
-into the lock. The rusty lock gave a hoarse groan and the door creaked.
-The banker expected instantly to hear a cry of surprise and the sound
-of steps. Three minutes passed and it was as quiet behind the door as
-it had been before. He made up his mind to enter. Before the table
-sat a man, unlike an ordinary human being. It was a skeleton, with
-tight-drawn skin, with a woman’s long curly hair, and a shaggy beard.
-The colour of his face was yellow, of an earthy shade; the cheeks were
-sunken, the back long and narrow, and the hand upon which he leaned his
-hairy head was so lean and skinny that it was painful to look upon.
-His hair was already silvering with grey, and no one who glanced at
-the senile emaciation of the face would have believed that he was only
-forty years old. On the table, before his bended head, lay a sheet of
-paper on which something was written in a tiny hand.
-
-“Poor devil,” thought the banker, “he’s asleep and probably seeing
-millions in his dreams. I have only to take and throw this half-dead
-thing on the bed, smother him a moment with the pillow, and the most
-careful examination will find no trace of unnatural death. But, first,
-let us read what he has written here.”
-
-The banker took the sheet from the table and read:
-
-“To-morrow at twelve o’clock midnight, I shall obtain my freedom and
-the right to mix with people. But before I leave this room and see the
-sun I think it necessary to say a few words to you. On my own clear
-conscience and before God who sees me I declare to you that I despise
-freedom, life, health, and all that your books call the blessings of
-the world.
-
-“For fifteen years I have diligently studied earthly life. True,
-I saw neither the earth nor the people, but in your books I drank
-fragrant wine, sang songs, hunted deer and wild boar in the forests,
-loved women.... And beautiful women, like clouds ethereal, created by
-the magic of your poets’ genius, visited me by night and whispered me
-wonderful tales, which made my head drunken. In your books I climbed
-the summits of Elbruz and Mont Blanc and saw from thence how the
-sun rose in the morning, and in the evening overflowed the sky, the
-ocean and the mountain ridges with a purple gold. I saw from thence
-how above me lightnings glimmered cleaving the clouds; I saw green
-forests, fields, rivers, lakes, cities; I heard syrens singing, and the
-playing of the pipes of Pan; I touched the wings of beautiful devils
-who came flying to me to speak of God.... In your books I cast myself
-into bottomless abysses, worked miracles, burned cities to the ground,
-preached new religions, conquered whole countries....
-
-“Your books gave me wisdom. All that unwearying human thought created
-in the centuries is compressed to a little lump in my skull. I know
-that I am more clever than you all.
-
-“And I despise your books, despise all wordly blessings and wisdom.
-Everything is void, frail, visionary and delusive like a mirage. Though
-you be proud and wise and beautiful, yet will death wipe you from the
-face of the earth like the mice underground; and your posterity, your
-history, and the immortality of your men of genius will be as frozen
-slag, burnt down together with the terrestrial globe.
-
-“You are mad, and gone the wrong way. You take lie for truth and
-ugliness for beauty. You would marvel if by certain conditions there
-should suddenly grow on apple and orange trees, instead of fruit,
-frogs and lizards, and if roses should begin to breathe the odour of
-a sweating horse. So do I marvel at you, who have bartered heaven for
-earth. I do not want to understand you.
-
-“That I may show you in deed my contempt for that by which you live,
-I waive the two millions of which I once dreamed as of paradise, and
-which I now despise. That I may deprive myself of my right to them, I
-shall come out from here five minutes before the stipulated term, and
-thus shall violate the agreement.”
-
-When he had read, the banker put the sheet on the table, kissed the
-head of the strange man, and began to weep. He went out of the wing.
-Never at any other time, not even after his terrible losses on the
-Exchange, had he felt such contempt for himself as now. Coming home,
-he lay down on his bed, but agitation and tears kept him long from
-sleep....
-
-The next morning the poor watchman came running to him and told him
-that they had seen the man who lived in the wing climbing through the
-window into the garden. He had gone to the gate and disappeared.
-Together with his servants the banker went instantly to the wing and
-established the escape of his prisoner. To avoid unnecessary rumours he
-took the paper with the renunciation from the table and, on his return,
-locked it in his safe.
-
-
-
-
-A TEDIOUS STORY
-
-
-(FROM AN OLD MAN’S JOURNAL)
-
-
-I
-
-
-There lives in Russia an emeritus professor, Nicolai Stiepanovich ...
-privy councillor and knight. He has so many Russian and foreign Orders
-that when he puts them on the students call him “the holy picture.”
-His acquaintance is most distinguished. Not a single famous scholar
-lived or died during the last twenty-five or thirty years but he was
-intimately acquainted with him. Now he has no one to be friendly with,
-but speaking of the past the long list of his eminent friends would
-end with such names as Pirogov, Kavelin, and the poet Nekrasov, who
-bestowed upon him their warmest and most sincere friendship. He is a
-member of all the Russian and of three foreign universities, et cetera,
-et cetera. All this, and a great deal besides, forms what is known as
-my name.
-
-This name of mine is very popular. It is known to every literate person
-in Russia; abroad it is mentioned from professorial chairs with the
-epithets “eminent and esteemed.” It is reckoned among those fortunate
-names which to mention in vain or to abuse in public or in the Press
-is considered a mark of bad breeding. Indeed, it should be so; because
-with my name is inseparably associated the idea of a famous, richly
-gifted, and indubitably useful person. I am a steady worker, with
-the endurance of a camel, which is important. I am also endowed with
-talent, which is still more important. In passing, I would add that
-I am a well-educated, modest, and honest fellow. I have never poked
-my nose into letters or politics, never sought popularity in disputes
-with the ignorant, and made no speeches either at dinners or at my
-colleagues’ funerals. Altogether there is not a single spot on my
-learned name, and it has nothing to complain of. It is fortunate.
-
-The bearer of this name, that is myself, is a man of sixty-two, with a
-bald head, false teeth and an incurable tic. My name is as brilliant
-and prepossessing, as I, myself am dull and ugly. My head and hands
-tremble from weakness; my neck, like that of one of Turgeniev’s
-heroines, resembles the handle of a counter-bass; my chest is hollow
-and my back narrow. When I speak or read my mouth twists, and when I
-smile my whole face is covered with senile, deathly wrinkles. There is
-nothing imposing in my pitiable face, save that when I suffer from the
-tic, I have a singular expression which compels anyone who looks at me
-to think: “This man will die soon, for sure.”
-
-I can still read pretty well; I can still hold the attention of my
-audience for two hours. My passionate manner, the literary form of
-my exposition and my humour make the defects of my voice almost
-unnoticeable, though it is dry, harsh, and hard like a hypocrite’s.
-But I write badly. The part of my brain which governs the ability to
-write refused office. My memory has weakened, and my thoughts are
-too inconsequent; and when I expound them on paper, I always have a
-feeling that I have lost the sense of their organic connection. The
-construction is monotonous, and the sentence feeble and timid. I
-often do not write what I want to, and when I write the end I cannot
-remember the beginning. I often forget common words, and in writing a
-letter I always have to waste much energy in order to avoid superfluous
-sentences and unnecessary incidental statements; both bear clear
-witness of the decay of my intellectual activity. And it is remarkable
-that, the simpler the letter, the more tormenting is my effort. When
-writing a scientific article I fed much freer and much more intelligent
-than in writing a letter of welcome or a report. One thing more: it is
-easier for me to write German or English than Russian.
-
-As regards my present life, I must first of all note insomnia, from
-which I have begun to suffer lately. If I were asked: “What is now
-the chief and fundamental fact of your existence?” I would answer:
-“Insomnia.” From habit, I still undress at midnight precisely and get
-into bed. I soon fall asleep but wake just after one with the feeling
-that I have not slept at all. I must get out of bed and light the
-lamp. For an hour or two I walk about the room from corner to corner
-and inspect the long familiar pictures. When I am weary of walking I
-sit down to the table. I sit motionless thinking of nothing, feeling
-no desires; if a book lies before me I draw it mechanically towards me
-and read without interest. Thus lately in one night I read mechanically
-a whole novel with a strange title, “Of What the Swallow Sang.” Or in
-order to occupy my attention I make myself count to a thousand, or I
-imagine the face of some one of my friends, and begin to remember in
-what year and under what circumstances he joined the faculty. I love
-to listen to sounds. Now, two rooms away from me my daughter Liza will
-say something quickly, in her sleep; then my wife will walk through the
-drawing-room with a candle and infallibly drop the box of matches. Then
-the shrinking wood of the cupboard squeaks or the burner of the lamp
-tinkles suddenly, and all these sounds somehow agitate me.
-
-Not to sleep of nights confesses one abnormal; and therefore I wait
-impatiently for the morning and the day, when I have the right not
-to sleep. Many oppressive hours pass before the cock crows. He is my
-harbinger of good. As soon as he has crowed I know that in an hour’s
-time the porter downstairs will awake and for some reason or other go
-up the stairs, coughing angrily; and later beyond the windows the air
-begins to pale gradually and voices echo in the street.
-
-The day begins with the coming of my wife. She comes in to me in a
-petticoat, with her hair undone, but already washed and smelling of eau
-de Cologne, and looking as though she came in by accident, saying the
-same thing every time: “Pardon, I came in for a moment. You haven’t
-slept again?” Then she puts the lamp out, sits by the table and begins
-to talk. I am not a prophet but I know beforehand what the subject of
-conversation will be, every morning the same. Usually, after breathless
-inquiries after my health, she suddenly remembers our son, the officer,
-who is serving in Warsaw. On the twentieth of each month we send him
-fifty roubles. This is our chief subject of conversation.
-
-“Of course it is hard on us,” my wife sighs. “But until he is finally
-settled we are obliged to help him. The boy is among strangers; the
-pay is small. But if you like, next month we’ll send him forty roubles
-instead of fifty. What do you think?”
-
-Daily experience might have convinced my wife that expenses do
-not grow less by talking of them. But my wife does not acknowledge
-experience and speaks about our officer punctually every day, about
-bread, thank Heaven, being cheaper and sugar a half-penny dearer--and
-all this in a tone as though it were news to me.
-
-I listen and agree mechanically. Probably because I have not slept
-during the night strange idle thoughts take hold of me. I look at my
-wife and wonder like a child. In perplexity I ask myself: This old,
-stout, clumsy woman, with sordid cares and anxiety about bread and
-butter written in the dull expression of her face, her eyes tired with
-eternal thoughts of debts and poverty, who can talk only of expenses
-and smile only when things are cheap--was this once the slim Varya
-whom I loved passionately for her fine clear mind, her pure soul, her
-beauty, and as Othello loved Desdemona, for her “compassion” of my
-science? Is she really the same, my wife Varya, who bore me a son?
-
-I gaze intently into the fat, clumsy old woman’s face. I seek in her
-my Varya; but from the past nothing remains but her fear for my health
-and her way of calling my salary “our” salary and my hat “our” hat. It
-pains me to look at her, and to console her, if only a little, I let
-her talk as she pleases, and I am silent even when she judges people
-unjustly, or scolds me because I do not practise and do not publish
-text-books.
-
-Our conversation always ends in the same way. My wife suddenly
-remembers that I have not yet had tea, and gives a start:
-
-“Why am I sitting down?” she says, getting up. “The samovar has been on
-the table a long while, and I sit chatting. How forgetful I am? Good
-gracious!”
-
-She hurries away, but stops at the door to say:
-
-“We owe Yegor five months’ wages. Do you realise it? It’s a bad thing
-to let the servants’ wages run on. I’ve said so often. It’s much easier
-to pay ten roubles every month than fifty for five!”
-
-Outside the door she stops again:
-
-“I pity our poor Liza more than anybody. The girl studies at the
-Conservatoire. She’s always in good society, and the Lord only knows
-how she’s dressed. That fur-coat of hers! It’s a sin to show yourself
-in the street in it. If she had a different father, it would do, but
-everyone knows he is a famous professor, a privy councillor.”
-
-So, having reproached me for my name and title, she goes away at last.
-Thus begins my day. It does not improve.
-
-When I have drunk my tea, Liza comes in, in a fur-coat and hat, with
-her music, ready to go to the Conservatoire. She is twenty-two. She
-looks younger. She is pretty, rather like my wife when she was young.
-She kisses me tenderly on my forehead and my hand.
-
-“Good morning, Papa. Quite well?”
-
-As a child she adored ice-cream, and I often had to take her to a
-confectioner’s. Ice-cream was her standard of beauty. If she wanted
-to praise me, she used to say: “Papa, you are ice-creamy.” One finger
-she called the pistachio, the other the cream, the third the raspberry
-finger and so on. And when she came to say good morning, I used to lift
-her on to my knees and kiss her fingers, and say:
-
-“The cream one, the pistachio one, the lemon one.”
-
-And now from force of habit I kiss Liza’s fingers and murmur:
-
-“Pistachio one, cream one, lemon one.” But it does not sound the same.
-I am cold like the ice-cream and I feel ashamed. When my daughter comes
-in and touches my forehead with her lips I shudder as though a bee had
-stung my forehead, I smile constrainedly and turn away my face. Since
-my insomnia began a question has been driving like a nail into my
-brain. My daughter continually sees how terribly I, an old man, blush
-because I owe the servant his wages; she sees how often the worry of
-small debts forces me to leave my work and to pace the room from corner
-to corner for hours, thinking; but why hasn’t she, even once, come to
-me without telling her mother and whispered: “Father, here’s my watch,
-bracelets, earrings, dresses.... Pawn them all.... You need money”?
-Why, seeing how I and her mother try to hide our poverty, out of false
-pride--why does she not deny herself the luxury of music lessons? I
-would not accept the watch, the bracelets, or her sacrifices--God
-forbid!--I do not want that.
-
-Which reminds me of my son, the Warsaw officer. He is a clever, honest,
-and sober fellow. But that doesn’t mean very much. If I had an old
-father, and I knew that there were moments when he was ashamed of his
-poverty, I think I would give up my commission to someone else and
-hire myself out as a navvy. These thoughts of the children poison me.
-What good are they? Only a mean and irritable person can take refuge
-in thinking evil of ordinary people because they are not heroes. But
-enough of that.
-
-At a quarter to ten I have to go and lecture to my dear boys. I dress
-myself and walk the road I have known these thirty years. For me it has
-a history of its own. Here is a big grey building with a chemist’s shop
-beneath. A tiny house once stood there, and it was a beer-shop. In this
-beer-shop I thought out my thesis, and wrote my first love-letter to
-Varya. I wrote it in pencil on a scrap of paper that began “Historia
-Morbi.” Here is a grocer’s shop. It used to belong to a little Jew who
-sold me cigarettes on credit, and later on to a fat woman who loved
-students “because every one of them had a mother.” Now a red-headed
-merchant sits there, a very nonchalant man, who drinks tea from a
-copper tea-pot. And here are the gloomy gates of the University that
-have not been repaired for years; a weary porter in a sheepskin coat, a
-broom, heaps of snow ... Such gates cannot produce a good impression on
-a boy who comes fresh from the provinces and imagines that the temple
-of science is really a temple. Certainly, in the history of Russian
-pessimism, the age of university buildings, the dreariness of the
-corridors, the smoke-stains on the walls, the meagre light, the dismal
-appearance of the stairs, the clothes-pegs and the benches, hold one of
-the foremost places in the series of predisposing causes. Here is our
-garden. It does not seem to have grown any better or any worse since I
-was a student. I do not like it. It would be much more sensible if tall
-pine-trees and fine oaks grew there instead of consumptive lime-trees,
-yellow acacias and thin clipped lilac. The student’s mood is created
-mainly by every one of the surroundings in which he studies; therefore
-he must see everywhere before him only what is great and strong and
-exquisite. Heaven preserve him from starveling trees, broken windows,
-and drab walls and doors covered with torn oilcloth.
-
-As I approach my main staircase the door is open wide. I am met by
-my old friend, of the same age and name as I, Nicolas the porter. He
-grunts as he lets me in:
-
-“It’s frosty, Your Excellency.”
-
-Or if my coat is wet:
-
-“It’s raining a bit, Your Excellency.”
-
-Then he runs in front of me and opens all the doors on my way. In the
-study he carefully takes off my coat and at the same time manages
-to tell me some university news. Because of the close acquaintance
-that exists between all the University porters and keepers, he knows
-all that happens in the four faculties, in the registry, in the
-chancellor’s cabinet, and the library. He knows everything. When, for
-instance, the resignation of the rector or dean is under discussion,
-I hear him talking to the junior porters, naming candidates and
-explaining offhand that so and so will not be approved by the Minister,
-so and so will himself refuse the honour; then he plunges into
-fantastic details of some mysterious papers received in the registry,
-of a secret conversation which appears to have taken place between the
-Minister and the curator, and so on. These details apart, he is almost
-always right. The impressions he forms of each candidate are original,
-but also true. If you want to know who read his thesis, joined the
-staff, resigned or died in a particular year, then you must seek the
-assistance of this veteran’s colossal memory. He will not only name you
-the year, month, and day, but give you the accompanying details of this
-or any other event. Such memory is the privilege of love.
-
-He is the guardian of the university traditions. From the porters
-before him he inherited many legends of the life of the university. He
-added to this wealth much of his own and if you like he will tell you
-many stories, long or short. He can tell you of extraordinary savants
-who knew _everything,_ of remarkable scholars who did not sleep for
-weeks on end, of numberless martyrs to science; good triumphs over evil
-with him. The weak always conquer the strong, the wise man the fool,
-the modest the proud, the young the old. There is no need to take all
-these legends and stories for sterling; but filter them, and you will
-find what you want in your filter, a noble tradition and the names of
-true heroes acknowledged by all.
-
-In our society all the information about the learned world consists
-entirely of anecdotes of the extraordinary absent-mindedness of old
-professors, and of a handful of jokes, which are ascribed to Guber
-or to myself or to Baboukhin. But this is too little for an educated
-society. If it loved science, savants and students as Nicolas loves
-them, it would long ago have had a literature of whole epics, stories,
-and biographies. But unfortunately this is yet to be.
-
-The news told, Nicolas looks stern and we begin to talk business. If
-an outsider were then to hear how freely Nicolas uses the jargon, he
-would be inclined to think that he was a scholar, posing as a soldier.
-By the way, the rumours of the university-porter’s erudition are very
-exaggerated. It is true that Nicolas knows more than a hundred Latin
-tags, can put a skeleton together and on occasion make a preparation,
-can make the students laugh with a long learned quotation, but the
-simple theory of the circulation of the blood is as dark to him now as
-it was twenty years ago.
-
-At the table in my room, bent low over a book or a preparation, sits
-my dissector, Peter Ignatievich. He is a hardworking, modest man of
-thirty-five without any gifts, already bald and with a big belly.
-He works from morning to night, reads tremendously and remembers
-everything he has read. In this respect he is not merely an excellent
-man, but a man of gold; but in all others he is a cart-horse, or if you
-like a learned blockhead. The characteristic traits of a cart-horse
-which distinguish him from a creature of talent are these. His outlook
-is narrow, absolutely bounded by his specialism. Apart from his own
-subject he is as naive as a child. I remember once entering the room
-and saying:
-
-“Think what bad luck! They say, Skobielev is dead.”
-
-Nicolas crossed himself; but Peter Ignatievich turned to me:
-
-“Which Skobielev do you mean?”
-
-Another time,--some time earlier--I announced that Professor Pierov was
-dead. That darling Peter Ignatievich asked:
-
-“What was his subject?”
-
-I imagine that if Patti sang into his ear, or Russia were attacked by
-hordes of Chinamen, or there was an earthquake, he would not lift
-a finger, but would go on in the quietest way with his eye screwed
-over his microscope. In a word: “What’s Hecuba to him?” I would give
-anything to see how this dry old stick goes to bed with his wife.
-
-Another trait: a fanatical belief in the infallibility of science,
-above all in everything that the Germans write. He is sure of himself
-and his preparations, knows the purpose of life, is absolutely ignorant
-of the doubts and disillusionments that turn talents grey,--a slavish
-worship of the authorities, and not a shadow of need to think for
-himself. It is hard to persuade him and quite impossible to discuss
-with him. Just try a discussion with a man who is profoundly convinced
-that the best science is medicine, the best men doctors, the best
-traditions--the medical! From the ugly past of medicine only one
-tradition has survived,--the white necktie that doctors wear still.
-For a learned, and more generally for an educated person there can
-exist only a general university tradition, without any division into
-traditions of medicine, of law, and so on. But it’s quite impossible
-for Peter Ignatievich to agree with that; and he is ready to argue it
-with you till doomsday.
-
-His future is quite plain to me. During the whole of his life he will
-make several hundred preparations of extraordinary purity, will write
-any number of dry, quite competent, essays, will make about ten
-scrupulously accurate translations; but he won’t invent gunpowder.
-For gunpowder, imagination is wanted, inventiveness, and a gift for
-divination, and Peter Ignatievich has nothing of the kind. In short, he
-is not a master of science but a labourer.
-
-Peter Ignatievich, Nicolas, and I whisper together. We are rather
-strange to ourselves. One feels something quite particular, when the
-audience booms like the sea behind the door. In thirty years I have not
-grown used to this feeling, and I have it every morning. I button up my
-frock-coat nervously, ask Nicolas unnecessary questions, get angry....
-It is as though I were afraid; but it is not fear, but something else
-which I cannot name nor describe.
-
-Unnecessarily, I look at my watch and say:
-
-“Well, it’s time to go.”
-
-And we march in, in this order: Nicolas with the preparations or the
-atlases in front, myself next, and after me, the cart-horse, modestly
-hanging his head; or, if necessary, a corpse on a stretcher in front
-and behind the corpse Nicolas and so on. The students rise when I
-appear, then sit down and the noise of the sea is suddenly still. Calm
-begins.
-
-I know what I will lecture about, but I know nothing of how I will
-lecture, where I will begin and where I will end. There is not a single
-sentence ready in my brain. But as soon as I glance at the audience,
-sitting around me in an amphitheatre, and utter the stereotyped “In
-our last lecture we ended with....” and the sentences fly out of
-my soul in a long line--then it is full steam ahead. I speak with
-irresistible speed, and with passion, and it seems as though no earthly
-power could check the current of my speech. In order to lecture well,
-that is without being wearisome and to the listener’s profit, besides
-talent you must have the knack of it and experience; you must have
-a clear idea both of your own powers, of the people to whom you are
-lecturing, and of the subject of your remarks. Moreover, you must be
-quick in the uptake, keep a sharp eye open, and never for a moment lose
-your field of vision.
-
-When he presents the composer’s thought, a good conductor does twenty
-things at once. He reads the score, waves his baton, watches the
-singer, makes a gesture now towards the drum, now to the double-bass,
-and so on. It is the same with me when lecturing. I have some hundred
-and fifty faces before me, quite unlike each other, and three hundred
-eyes staring me straight in the face. My purpose is to conquer this
-many-headed hydra. If I have a clear idea how far they are attending
-and how much they are comprehending every minute while I am lecturing,
-then the hydra is in my power. My other opponent is within me. This
-is the endless variety of forms, phenomena and laws, and the vast
-number of ideas, whether my own or others’, which depend upon them.
-Every moment I must be skilful enough to choose what is most important
-and necessary from this enormous material, and just as swiftly as
-my speech flows to clothe my thought in a form which will penetrate
-the hydra’s understanding and excite its attention. Besides I must
-watch carefully to see that my thoughts shall not be presented as
-they have been accumulated, but in a certain order, necessary for the
-correct composition of the picture which I wish to paint. Further, I
-endeavour to make my speech literary, my definitions brief and exact,
-my sentences as simple and elegant as possible. Every moment I must
-hold myself in and remember that I have only an hour and forty minutes
-to spend. In other words, it is a heavy labour. At one and the same
-time you have to be a savant, a schoolmaster, and an orator, and it is
-a failure if the orator triumphs over the schoolmaster in you or the
-schoolmaster over the orator.
-
-After lecturing for a quarter, for half an hour, I notice suddenly that
-the students have begun to stare at the ceiling or Peter Ignatievich.
-One will feel for his handkerchief, another settle himself comfortably,
-another smile at his own thoughts. This means their attention is tried.
-I must take steps. I seize the first opening and make a pun. All the
-hundred and fifty faces have a broad smile, their eyes flash merrily,
-and for a while you can hear the boom of the sea. I laugh too. Their
-attention is refreshed and I can go on.
-
-No sport, no recreation, no game ever gave me such delight as reading
-a lecture. Only in a lecture could I surrender myself wholly to
-passion and understand that inspiration is not a poet’s fiction, but
-exists indeed. And I do not believe that Hercules, even after the
-most delightful of his exploits, felt such a pleasant weariness as I
-experienced every time after a lecture.
-
-This was in the past. Now at lectures I experience only torture. Not
-half an hour passes before I begin to feel an invincible weakness in
-my legs and shoulders. I sit down in my chair, but I am not used to
-lecture sitting. In a moment I am up again, and lecture standing. Then
-I sit down again. Inside my mouth is dry, my voice is hoarse, my head
-feels dizzy. To hide my state from my audience I drink some water now
-and then, cough, wipe my nose continually, as though I was troubled
-by a cold, make inopportune puns, and finally announce the interval
-earlier than I should. But chiefly I feel ashamed.
-
-Conscience and reason tell me that the best thing I could do now is to
-read my farewell lecture to the boys, give them my last word, bless
-them and give up my place to someone younger and stronger than I. But,
-heaven be my judge, I have not the courage to act up to my conscience.
-
-Unfortunately, I am neither philosopher nor theologian. I know quite
-well I have no more than six months to live; and it would seem that
-now I ought to be mainly occupied with questions of the darkness
-beyond the grave, and the visions which will visit my sleep in the
-earth. But somehow my soul is not curious of these questions, though
-my mind grants every atom of their importance. Now before my death it
-is just as it was twenty or thirty years ago. Only science interests
-me.--When I take my last breath I shall still believe that Science is
-the most important, the most beautiful, the most necessary thing in the
-life of man; that she has always been and always will be the highest
-manifestation of love, and that by her alone will man triumph over
-nature and himself. This faith is, perhaps, at bottom naive and unfair,
-but I am not to blame if this and not another is my faith. To conquer
-this faith within me is for me impossible.
-
-But this is beside the point. I only ask that you should incline to my
-weakness and understand that to tear a man who is more deeply concerned
-with the destiny of a brain tissue than the final goal of creation away
-from his rostrum and his students is like taking him and nailing him up
-in a coffin without waiting until he is dead.
-
-Because of my insomnia and the intense struggle with my increasing
-weakness a strange thing happens inside me. In the middle of my
-lecture tears rise to my throat, my eyes begin to ache, and I have
-a passionate and hysterical desire to stretch out my hands and moan
-aloud. I want to cry out that fate has doomed me, a famous man, to
-death; that in some six months here in the auditorium another will be
-master. I want to cry out that I am poisoned; that new ideas that I
-did not know before have poisoned the last days of my life, and sting
-my brain incessantly like mosquitoes. At that moment my position seems
-so terrible to me that I want all my students to be terrified, to jump
-from their seats and rush panic-stricken to the door, shrieking in
-despair.
-
-It is not easy to live through such moments.
-
-
-II
-
-
-After the lecture I sit at home and work. I read reviews,
-dissertations, or prepare for the next lecture, and sometimes I write
-something. I work with interruptions, since I have to receive visitors.
-
-The bell rings. It is a friend who has come to talk over some business.
-He enters with hat and stick. He holds them both in front of him and
-says:
-
-“Just a minute, a minute. Sit down, cher confrère. Only a word or two.”
-
-First we try to show each other that we are both extraordinarily polite
-and very glad to see each other. I make him sit down in the chair,
-and he makes me sit down; and then we touch each other’s waists, and
-put our hands on each other’s buttons, as though we were feeling each
-other and afraid to burn ourselves. We both laugh, though we say nothing
-funny. Sitting down, we bend our heads together and begin to whisper to
-each other. We must gild our conversation with such Chinese formalities
-as: “You remarked most justly” or “I have already had the occasion to
-say.” We must giggle if either of us makes a pun, though it’s a bad
-one. When we have finished with the business, my friend gets up with a
-rush, waves his hat towards my work, and begins to take his leave. We
-feel each other once more and laugh. I accompany him down to the hall.
-There I help my friend on with his coat, but he emphatically declines
-so great an honour. Then, when Yegor opens the door my friend assures
-me that I will catch cold, and I pretend to be ready to follow him into
-the street. And when I finally return to my study my face keeps smiling
-still, it must be from inertia.
-
-A little later another ring. Someone enters the hall, spends a
-long time taking off his coat and coughs. Yegor brings me word
-that a student has come. I tell him to show him up. In a minute a
-pleasant-faced young man appears. For a year we have been on these
-forced terms together. He sends in abominable answers at examinations,
-and I mark him gamma. Every year I have about seven of these people
-to whom, to use the students’ slang, “I give a plough” or “haul them
-through.” Those of them who fail because of stupidity or illness,
-usually bear their cross in patience and do not bargain with me; only
-sanguine temperaments, “open natures,” bargain with me and come to my
-house, people whose appetite is spoiled or who are prevented from going
-regularly to the opera by a delay in their examinations. With the first
-I am over-indulgent; the second kind I keep on the run for a year.
-
-“Sit down,” I say to my guest. “What was it you wished to say?”
-
-“Forgive me for troubling you, Professor....” he begins, stammering
-and never looking me in the face. “I would not venture to trouble you
-unless.... I was up for my examination before you for the fifth time
-... and I failed. I implore you to be kind, and give me a ‘satis,’
-because....”
-
-The defence which all idlers make of themselves is always the same.
-They have passed in every other subject with distinction, and failed
-only in mine, which is all the more strange because they had always
-studied my subject most diligently and know it thoroughly. They failed
-through some inconceivable misunderstanding.
-
-“Forgive me, my friend,” I say to my guest. “But I can’t give you a
-‘satis’--impossible. Go and read your lectures again, and then come.
-Then we’ll see.”
-
-Pause. I get a desire to torment the student a little, because he
-prefers beer and the opera to science; and I say with a sigh:
-
-“In my opinion, the best thing for you now is to give up the Faculty of
-Medicine altogether. With your abilities, if you find it impossible to
-pass the examination, then it seems you have neither the desire nor the
-vocation to be a doctor.”
-
-My sanguine friend’s face grows grave.
-
-“Excuse me, Professor,” he smiles, “but it would be strange, to say the
-least, on my part. Studying medicine for five years and suddenly--to
-throw it over.”
-
-“Yes, but it’s better to waste five years than to spend your whole life
-afterwards in an occupation which you dislike.”
-
-Immediately I begin to feel sorry for him and hasten to say:
-
-“Well, do as you please. Read a little and come again.”
-
-“When?” the idler asks, dully.
-
-“Whenever you like. To-morrow, even.”
-
-And I read in his pleasant eyes. “I can come again; but you’ll send me
-away again, you beast.”
-
-“Of course,” I say, “you won’t become more learned because you have to
-come up to me fifteen times for examination; but this will form your
-character. You must be thankful for that.”
-
-Silence. I rise and wait for my guest to leave. But he stands there,
-looking at the window, pulling at his little beard and thinking. It
-becomes tedious.
-
-My sanguine friend has a pleasant, succulent voice, clever, amusing
-eyes, a good-natured face, rather puffed by assiduity to beer and much
-resting on the sofa. Evidently he could tell me many interesting things
-about the opera, about his love affairs, about the friends he adores;
-but, unfortunately, it is not the thing. And I would so eagerly listen!
-
-“On my word of honour, Professor, if you give me a ‘satis’ I’ll....”
-
-As soon as it gets to “my word of honour,” I wave my hands and sit down
-to the table. The student thinks for a while and says, dejectedly:
-
-“In that case, good-bye.... Forgive me!”
-
-“Good-bye, my friend.... Good-bye!”
-
-He walks irresolutely into the hall, slowly puts on his coat, and, when
-he goes into the street, probably thinks again for a long while; having
-excogitated nothing better than “old devil” for me, he goes to a cheap
-restaurant to drink beer and dine, and then home to sleep. Peace be to
-your ashes, honest labourer!
-
-A third ring. Enters a young doctor in a new black suit, gold-rimmed
-spectacles and the inevitable white necktie. He introduces himself.
-I ask him to take a seat and inquire his business. The young priest
-of science begins to tell me, not without agitation, that he passed
-his doctor’s examination this year, and now has only to write his
-dissertation. He would like to work with me, under my guidance; and
-I would do him a great kindness if I would suggest a subject for his
-dissertation.
-
-“I should be delighted to be of use to you, mon cher confrère,” I
-say. “But first of all, let us come to an agreement as to what is a
-dissertation. Generally we understand by this, work produced as the
-result of an independent creative power. Isn’t that so? But a work
-written on another’s subject, under another’s guidance, has a different
-name.”
-
-The aspirant is silent. I fire up and jump out of my seat. “Why do you
-all come to me? I can’t understand,” I cry out angrily. “Do I keep a
-shop? I don’t sell theses across the counter. For the one thousandth
-time I ask you all to leave me alone. Forgive my rudeness, but I’ve got
-tired of it at last!”
-
-The aspirant is silent. Only, a tinge of colour shows on his cheek.
-His face expresses his profound respect for my famous name and my
-erudition, but I see in his eyes that he despises my voice, my pitiable
-figure, my nervous gestures. When I am angry I seem to him a very queer
-fellow.
-
-“I do not keep a shop,” I storm. “It’s an amazing business! Why don’t
-you want to be independent? Why do you find freedom so objectionable?”
-
-I say a great deal, but he is silent. At last by degrees I grow calm,
-and, of course, surrender. The aspirant will receive a valueless
-subject from me, will write under my observation a needless thesis,
-will pass his tedious disputation _cum laude_ and will get a useless
-and learned degree.
-
-The rings follow in endless succession, but here I confine myself
-to four. The fourth ring sounds, and I hear the familiar steps, the
-rustling dress, the dear voice.
-
-Eighteen years ago my dear friend, the oculist, died and left behind
-him a seven year old daughter, Katy, and sixty thousand roubles. By
-his will he made me guardian. Katy lived in my family till she was
-ten. Afterwards she was sent to College and lived with me only in
-her holidays in the summer months. I had no time to attend to her
-education. I watched only by fits and starts; so that I can say very
-little about her childhood.
-
-The chief thing I remember, the one I love to dwell upon in memory,
-is the extraordinary confidence which she had when she entered my
-house, when she had to have the doctor,--a confidence which was always
-shining in her darling face. She would sit in a corner somewhere
-with her face tied up, and would be sure to be absorbed in watching
-something. Whether she was watching me write and read books, or my wife
-bustling about, or the cook peeling the potatoes in the kitchen or
-the dog playing about--her eyes invariably expressed the same thing:
-“Everything that goes on in this world,--everything is beautiful and
-clever.” She was inquisitive and adored to talk to me. She would sit at
-the table opposite me, watching my movements and asking questions. She
-is interested to know what I read, what I do at the University, if I’m
-not afraid of corpses, what I do with my money.
-
-“Do the students fight at the University?” she would ask.
-
-“They do, my dear.”
-
-“You make them go down on their knees?”
-
-“I do.”
-
-And it seemed funny to her that the students fought and that I made
-them go down on their knees, and she laughed. She was a gentle, good,
-patient child.
-
-Pretty often I happened to see how something was taken away from her,
-or she was unjustly punished, or her curiosity was not satisfied. At
-such moments sadness would be added to her permanent expression of
-confidence--nothing more. I didn’t know how to take her part, but when
-I saw her sadness, I always had the desire to draw her close to me and
-comfort her in an old nurse’s voice: “My darling little orphan!”
-
-I remember too she loved to be well dressed and to sprinkle herself
-with scents. In this she was like me. I also love good clothes and fine
-scents.
-
-I regret that I had neither the time nor the inclination to watch the
-beginnings and the growth of the passion which had completely taken
-hold of Katy when she was no more than fourteen or fifteen. I mean her
-passionate love for the theatre. When she used to come from the College
-for her holidays and live with us, nothing gave her such pleasure and
-enthusiasm to talk about as plays and actors. She used to tire us
-with her incessant conversation about the theatre. I alone hadn’t the
-courage to deny her my attention. My wife and children did not listen
-to her. When she felt the desire to share her raptures she would come
-to my study and coax: “Nicolai Stiepanich, do let me speak to you about
-the theatre.”
-
-I used to show her the time and say:
-
-“I’ll give you half an hour. Fire away!”
-
-Later on she used to bring in pictures of the actors and actresses she
-worshipped--whole dozens of them. Then several times she tried to take
-part in amateur theatricals, and finally when she left College she
-declared to me she was born to be an actress.
-
-I never shared Katy’s enthusiasms for the theatre. My opinion is that
-if a play is good then there’s no need to trouble the actors for it to
-make the proper impression; you can be satisfied merely by reading it.
-If the play is bad, no acting will make it good.
-
-When I was young I often went to the theatre, and nowadays my family
-takes a box twice a year and carries me off for an airing there. Of
-course this is not enough to give me the right to pass verdicts on the
-theatre; but I will say a few words about it. In my opinion the theatre
-hasn’t improved in the last thirty or forty years. I can’t find any
-more than I did then, a glass of clean water, either in the corridors
-or the foyer. Just as they did then, the attendants fine me sixpence
-for my coat, though there’s nothing illegal in wearing a warm coat in
-winter. Just as it did then, the orchestra plays quite unnecessarily
-in the intervals, and adds a new, gratuitous impression to the one
-received from the play. Just as they did then, men go to the bar in the
-intervals and drink spirits. If there is no perceptible improvement in
-little things, it will be useless to look for it in the bigger things.
-When an actor, hide-bound in theatrical traditions and prejudices,
-tries to read simple straightforward monologue: “To be or not to be,”
-not at all simply, but with an incomprehensible and inevitable hiss and
-convulsions over his whole body, or when he tries to convince me that
-Chazky, who is always talking to fools and is in love with a fool, is
-a very clever man and that “The Sorrows of Knowledge” is not a boring
-play,--then I get from the stage a breath of the same old routine
-that exasperated me forty years ago when I was regaled with classical
-lamentation and beating on the breast. Every time I come out of the
-theatre a more thorough conservative than I went in.
-
-It’s quite possible to convince the sentimental, self-confident crowd
-that the theatre in its present state is an education. But not a man
-who knows what true education is would swallow this. I don’t know what
-it may be in fifty or a hundred years, but under present conditions the
-theatre can only be a recreation. But the recreation is too expensive
-for continual use, and robs the country of thousands of young, healthy,
-gifted men and women, who if they had not devoted themselves to
-the theatre would be excellent doctors, farmers, schoolmistresses,
-or officers. It robs the public of its evenings, the best time for
-intellectual work and friendly conversation. I pass over the waste of
-money and the moral injuries to the spectator when he sees murder,
-adultery, or slander wrongly treated on the stage.
-
-But Katy’s opinion was quite the opposite. She assured me that even in
-its present state the theatre is above lecture-rooms and books, above
-everything else in the world. The theatre is a power that unites in
-itself all the arts, and the actors are men with a mission. No separate
-art or science can act on the human soul so strongly and truly as the
-stage; and therefore it is reasonable that a medium actor should enjoy
-much greater popularity than the finest scholar or painter. No public
-activity can give such delight and satisfaction as the theatrical.
-
-So one fine day Katy joined a theatrical company and went away, I
-believe, to Ufa, taking with her a lot of money, a bagful of rainbow
-hopes, and some very high-class views on the business.
-
-Her first letters on the journey were wonderful. When I read them I was
-simply amazed that little sheets of paper could contain so much youth,
-such transparent purity, such divine innocence, and at the same time
-so many subtle, sensible judgments, that would do honour to a sound
-masculine intelligence. The Volga, nature, the towns she visited, her
-friends, her successes and failures--she did not write about them, she
-sang. Every line breathed the confidence which I used to see in her
-face; and with all this a mass of grammatical mistakes and hardly a
-single stop.
-
-Scarce six months passed before I received a highly poetical
-enthusiastic letter, beginning, “I have fallen in love.” She enclosed a
-photograph of a young man with a clean-shaven face, in a broad-brimmed
-hat, with a plaid thrown over his shoulders. The next letters were just
-as splendid, but stops already began to appear and the grammatical
-mistakes to vanish. They had a strong masculine scent. Katy began
-to write about what a good thing it would be to build a big theatre
-somewhere in the Volga, but on a cooperative basis, and to attract
-the rich business-men and shipowners to the undertaking. There would
-be plenty of money, huge receipts, and the actors would work in
-partnership.... Perhaps all this is really a good thing, but I can’t
-help thinking such schemes could only come from a man’s head.
-
-Anyhow for eighteen months or a couple of years everything seemed
-to be all right. Katy was in love, had her heart in her business
-and was happy. But later on I began to notice clear symptoms of a
-decline in her letters. It began with Katy complaining about her
-friends. This is the first and most ominous sign. If a young scholar
-or littérateur begins his career by complaining bitterly about other
-scholars or littérateurs, it means that he is tired already and not
-fit for his business. Katy wrote to me that her friends would not
-come to rehearsals and never knew their parts; that they showed an
-utter contempt for the public in the absurd plays they staged and
-the manner they behaved. To swell the box-office receipts--the only
-topic of conversation--serious actresses degrade themselves by singing
-sentimentalities, and tragic actors sing music-hall songs, laughing at
-husbands who are deceived and unfaithful wives who are pregnant. In
-short, it was amazing that the profession, in the provinces, was not
-absolutely dead. The marvel was that it could exist at all with such
-thin, rotten blood in its veins.
-
-In reply I sent Katy a long and, I confess, a very tedious letter.
-Among other things I wrote: “I used to talk fairly often to actors in
-the past, men of the noblest character, who honoured me with their
-friendship. From my conversations with them I understood that their
-activities were guided rather by the whim and fashion of society than
-by the free working of their own minds. The best of them in their
-lifetime had to play in tragedy, in musical comedy, in French farce,
-and in pantomime; yet all through they considered that they were
-treading the right path and being useful. You see that this means
-that you must look for the cause of the evil, not in the actors, but
-deeper down, in the art itself and the attitude of society towards
-it.” This letter of mine only made Katy cross. “You and I are playing
-in different operas. I didn’t write to you about men of the noblest
-character, but about a lot of sharks who haven’t a spark of nobility in
-them. They are a horde of savages who came on the stage only because
-they wouldn’t be allowed anywhere else. The only ground they have for
-calling themselves artists is their impudence. Not a single talent
-among them, but any number of incapables, drunkards, intriguers, and
-slanderers. I can’t tell you how bitterly I feel it that the art I love
-so much is fallen into the hands of people I despise. It hurts me that
-the best men should be content to look at evil from a distance and
-not want to come nearer. Instead of taking an active part, they write
-ponderous platitudes and useless sermons....” and more in the same
-strain.
-
-A little while after I received the following: “I have been inhumanly
-deceived. I can’t go on living any more. Do as you think fit with my
-money. I loved you as a father and as my only friend. Forgive me.”
-
-So it appeared that _he_ too belonged to the horde of savages. Later
-on, I gathered from various hints, that there was an attempt at
-suicide. Apparently, Katy tried to poison herself. I think she must
-have been seriously ill afterwards, for I got the following letter from
-Yalta, where most probably the doctors had sent her. Her last letter
-to me contained a request that I should send her at Yalta a thousand
-roubles, and it ended with the words: “Forgive me for writing such a
-sad letter. I buried my baby yesterday.” After she had spent about a
-year in the Crimea she returned home.
-
-She had been travelling for about four years, and during these four
-years I confess that I occupied a strange and unenviable position in
-regard to her. When she announced to me that she was going on to the
-stage and afterwards wrote to me about her love; when the desire to
-spend took hold of her, as it did periodically, and I had to send her
-every now and then one or two thousand roubles at her request; when
-she wrote that she intended to die, and afterwards that her baby was
-dead,--I was at a loss every time. All my sympathy with her fate
-consisted in thinking hard and writing long tedious letters which might
-as well never have been written. But then I was _in loco parentis_ and
-I loved her as a daughter.
-
-Katy lives half a mile away from me now. She took a five-roomed
-house and furnished it comfortably, with the taste that was born in
-her. If anyone were to undertake to depict her surroundings, then the
-dominating mood of the picture would be indolence. Soft cushions, soft
-chairs for her indolent body; carpets for her indolent feet; faded,
-dim, dull colours for her indolent eyes; for her indolent soul, a
-heap of cheap fans and tiny pictures on the walls, pictures in which
-novelty of execution was more noticeable than content; plenty of
-little tables and stands, set out with perfectly useless and worthless
-things, shapeless scraps instead of curtains.... All this, combined
-with a horror of bright colours, of symmetry, and space, betokened a
-perversion of the natural taste as well as indolence of the soul. For
-whole days Katy lies on the sofa and reads books, mostly novels and
-stories. She goes outside her house but once in the day, to come and
-see me.
-
-I work. Katy sits on the sofa at my side. She is silent, and wraps
-herself up in her shawl as though she were cold. Either because she
-is sympathetic to me, or I because I had got used to her continual
-visits while she was still a little girl, her presence does not prevent
-me from concentrating on my work. At long intervals I ask her some
-question or other, mechanically, and she answers very curtly; or, for
-a moment’s rest, I turn towards her and watch how she is absorbed
-in looking through some medical review or newspaper. And then I see
-that the old expression of confidence in her face is there no more.
-Her expression now is cold, indifferent, distracted, like that of a
-passenger who has to wait a long while for his train. She dresses as
-she used--well and simply, but carelessly. Evidently her clothes and
-her hair suffer not a little from the sofas and hammocks on which she
-lies for days together. And she is not curious any more. She doesn’t
-ask me questions any more, as if she had experienced everything in life
-and did not expect to hear anything new.
-
-About four o’clock there is a sound of movement in the hall and the
-drawing-room. It’s Liza come back from the Conservatoire, bringing her
-friends with her. You can hear them playing the piano, trying their
-voices and giggling. Yegor is laying the table in the dining-room and
-making a noise with the plates.
-
-“Good-bye,” says Katy. “I shan’t go in to see your people. They must
-excuse me. I haven’t time. Come and see me.”
-
-When I escort her into the hall, she looks me over sternly from head to
-foot, and says in vexation:
-
-“You get thinner and thinner. Why don’t you take a cure? I’ll go to
-Sergius Fiodorovich and ask him to come. You must let him see you.”
-
-“It’s not necessary, Katy.”
-
-“I can’t understand why your family does nothing. They’re a nice lot.”
-
-She puts on her jacket with her rush. Inevitably, two or three
-hair-pins fall out of her careless hair on to the floor. It’s too much
-bother to tidy her hair now; besides she is in a hurry. She pushes the
-straggling strands of hair untidily under her hat and goes away.
-
-As soon as I come into the dining-room, my wife asks:
-
-“Was that Katy with you just now? Why didn’t she come to see us. It
-really is extraordinary....”
-
-“Mamma!” says Liza reproachfully, “If she doesn’t want to come, that’s
-her affair. There’s no need for us to go on our knees.”
-
-“Very well; but it’s insulting. To sit in the study for three hours,
-without thinking of us. But she can do as she likes.”
-
-Varya and Liza both hate Katy. This hatred is unintelligible to me;
-probably you have to be a woman to understand it. I’ll bet my life on
-it that you’ll hardly find a single one among the hundred and fifty
-young men I see almost every day in my audience, or the hundred old
-ones I happen to meet every week, who would be able to understand why
-women hate and abhor Katy’s past, her being pregnant and unmarried and
-her illegitimate child. Yet at the same time I cannot bring to mind
-a single woman or girl of my acquaintance who would not cherish such
-feelings, either consciously or instinctively. And it’s not because
-women are purer and more virtuous than men. If virtue and purity are
-not free from evil feeling, there’s precious little difference between
-them and vice. I explain it simply by the backward state of women’s
-development. The sorrowful sense of compassion and the torment of
-conscience, which the modern man experiences when he sees distress have
-much more to tell me about culture and moral development than have
-hatred and repulsion. The modern woman is as lachrymose and as coarse
-in heart as she was in the middle ages. And in my opinion those who
-advise her to be educated like a man have wisdom on their side.
-
-But still my wife does not like Katy, because she was an actress,
-and for her ingratitude, her pride, her extravagances, and all the
-innumerable vices one woman can always discover in another.
-
-Besides myself and my family we have two or three of my daughter’s
-girl friends to dinner and Alexander Adolphovich Gnekker, Liza’s
-admirer and suitor. He is a fair young man, not more than thirty years
-old, of middle height, very fat, broad shouldered, with reddish hair
-round his ears and a little stained moustache, which give his smooth
-chubby face the look of a doll’s. He wears a very short jacket, a
-fancy waistcoat, large-striped trousers, very full on the hip and very
-narrow in the leg, and brown boots without heels. His eyes stick out
-like a lobster’s, his tie is like a lobster’s tail, and I can’t help
-thinking even that the smell of lobster soup clings about the whole
-of this young man. He visits us every day; but no one in the family
-knows where he comes from, where he was educated, or how he lives. He
-cannot play or sing, but he has a certain connection with music as well
-as singing, for he is agent for somebody’s pianos, and is often at the
-Academy. He knows all the celebrities, and he manages concerts. He
-gives his opinion on music with great authority and I have noticed that
-everybody hastens to agree with him.
-
-Rich men always have parasites about them. So do the sciences and the
-arts. It seems that there is no science or art in existence, which
-is free from such “foreign bodies” as this Mr. Gnekker. I am not a
-musician and perhaps I am mistaken about Gnekker, besides I don’t know
-him very well. But I can’t help suspecting the authority and dignity
-with which he stands beside the piano and listens when anyone is
-singing or playing.
-
-You may be a gentleman and a privy councillor a hundred times over; but
-if you have a daughter you can’t be guaranteed against the pettinesses
-that are so often brought into your house and into your own humour, by
-courtings, engagements, and weddings. For instance, I cannot reconcile
-myself to my wife’s solemn expression every time Gnekker comes to our
-house, nor to those bottles of Château Lafitte, port, and sherry which
-are put on the table only for him, to convince him beyond doubt of
-the generous luxury in which we live. Nor can I stomach the staccato
-laughter which Liza learned at the Academy, and her way of screwing up
-her eyes, when men are about the house. Above all, I can’t understand
-why it is that such a creature should come to me every day and have
-dinner with me--a creature perfectly foreign to my habits, my science,
-and the whole tenour of my life, a creature absolutely unlike the men I
-love. My wife and the servants whisper mysteriously that that is “the
-bridegroom,” but still I can’t understand why he’s there. It disturbs
-my mind just as much as if a Zulu were put next to me at table.
-Besides, it seems strange to me that my daughter whom I used to think
-of as a baby should be in love with that necktie, those eyes, those
-chubby cheeks.
-
-Formerly, I either enjoyed my dinner or was indifferent about it.
-Now it does nothing but bore and exasperate me. Since I was made an
-Excellency and Dean of the Faculty, for some reason or other my family
-found it necessary to make a thorough change in our menu and the dinner
-arrangements. Instead of the simple food I was used to as a student and
-a doctor, I am now fed on potage-puree, with some _sossoulki_ swimming
-about in it, and kidneys in Madeira. The title of General and my renown
-have robbed me for ever of _schi_ and savoury pies, and roast goose
-with apple sauce, and bream with _kasha._ They robbed me as well of my
-maid servant Agasha, a funny, talkative old woman, instead of whom I
-am now waited on by Yegor, a stupid, conceited fellow who always has
-a white glove in his right hand. The intervals between the courses are
-short, but they seem terribly long. There is nothing to fill them. We
-don’t have any more of the old good-humour, the familiar conversations,
-the jokes and the laughter; no more mutual endearments, or the gaiety
-that used to animate my children, my wife, and myself when we met at
-the dinner table. For a busy man like me dinner was a time to rest and
-meet my friends, and a feast for my wife and children, not a very long
-feast, to be sure, but a gay and happy one, for they knew that for half
-an hour I did not belong to science and my students, but solely to
-them and to no one else. No more chance of getting tipsy on a single
-glass of wine, no more Agasha, no more bream with _kasha,_ no more the
-old uproar to welcome our little _contretemps_ at dinner, when the cat
-fought the dog under the table, or Katy’s head-band fell down her cheek
-into her soup.
-
-Our dinner nowadays is as nasty to describe as to eat. On my wife’s
-face there is pompousness, an assumed gravity, and the usual anxiety.
-She eyes our plates nervously: “I see you don’t like the meat?...
-Honestly, don’t you like it?” And I must answer, “Don’t worry, my dear.
-The meat is very good.” She: “You’re always taking my part, Nicolai
-Stiepanich. You never tell the truth. Why has Alexander Adolphovich
-eaten so little?” and the same sort of conversation for the whole of
-dinner. Liza laughs staccato and screws up her eyes. I look at both of
-them, and at this moment at dinner here I can see quite clearly that
-their inner lives have slipped out of my observation long ago. I feel
-as though once upon a time I lived at home with a real family, but now
-I am dining as a guest with an unreal wife and looking at an unreal
-Liza. There has been an utter change in both of them, while I have lost
-sight of the long process that led up to the change. No wonder I don’t
-understand anything. What was the reason of the change? I don’t know.
-Perhaps the only trouble is that God did not give my wife and daughter
-the strength He gave me. From my childhood I have been accustomed to
-resist outside influences and have been hardened enough. Such earthly
-catastrophes as fame, being made General, the change from comfort to
-living above my means, acquaintance with high society, have scarcely
-touched me. I have survived safe and sound. But it all fell down like
-an avalanche on my weak, unhardened wife and Liza, and crushed them.
-
-Gnekker and the girls talk of fugues and counter-fugues; singers
-and pianists, Bach and Brahms, and my wife, frightened of being
-suspected of musical ignorance, smiles sympathetically and murmurs:
-“Wonderful.... Is it possible?... Why?...” Gnekker eats steadily,
-jokes gravely, and listens condescendingly to the ladies’ remarks. Now
-and then he has the desire to talk bad French, and then he finds it
-necessary for some unknown reason to address me magnificently, “Votre
-Excellence.”
-
-And I am morose. Apparently I embarrass them all and they embarrass me.
-I never had any intimate acquaintance with class antagonism before,
-but now something of the kind torments me indeed. I try to find only
-bad traits in Gnekker. It does not take long and then I am tormented
-because one of my friends has not taken his place as bridegroom. In
-another way too his presence has a bad effect upon me. Usually, when
-I am left alone with myself or when I am in the company of people I
-love, I never think of my merits; and if I begin to think about them
-they seem as trivial as though I had become a scholar only yesterday.
-But in the presence of a man like Gnekker my merits appear to me like
-an extremely high mountain, whose summit is lost in the clouds, while
-Gnekkers move about the foot, so small as hardly to be seen.
-
-After dinner I go up to my study and light my little pipe, the only one
-during the whole day, the sole survivor of my old habit of smoking from
-morning to night. My wife comes into me while I am smoking and sits
-down to speak to me. Just as in the morning, I know beforehand what the
-conversation will be.
-
-“We ought to talk seriously, Nicolai Stiepanovich,” she begins. “I mean
-about Liza. Why won’t you attend?”
-
-“Attend to what?”
-
-“You pretend you don’t notice anything. It’s not right: It’s not right
-to be unconcerned. Gnekker has intentions about Liza. What do you say
-to that?”
-
-“I can’t say he’s a bad man, because I don’t know him; but I’ve told
-you a thousand times already that I don’t like him.”
-
-“But that’s impossible ... impossible....” She rises and walks about in
-agitation.
-
-“It’s impossible to have such an attitude to a serious matter,”
-she says. “When our daughter’s happiness is concerned, we must put
-everything personal aside. I know you don’t like him.... Very well....
-But if we refuse him now and upset everything, how can you guarantee
-that Liza won’t have a grievance against us for the rest of her life?
-Heaven knows there aren’t many young men nowadays. It’s quite likely
-there won’t be another chance. He loves Liza very much and she likes
-him, evidently. Of course he hasn’t a settled position. But what is
-there to do? Please God, he’ll get a position in time. He comes of a
-good family, and he’s rich.”
-
-“How did you find that out?”
-
-“He said so himself. His father has a big house in Kharkov and an
-estate outside. You must certainly go to Kharkov.”
-
-“Why?”
-
-“You’ll find out there. You have acquaintances among the professors
-there. I’d go myself. But I’m a woman. I can’t.”
-
-“I will not go to Kharkov,” I say morosely.
-
-My wife gets frightened; a tormented expression comes over her face.
-
-“For God’s sake, Nicolai Stiepanich,” she implores, sobbing, “For God’s
-sake help me with this burden! It hurts me.”
-
-It is painful to look at her.
-
-“Very well, Varya,” I say kindly, “If you like--very well I’ll go to
-Kharkov, and do everything you want.”
-
-She puts her handkerchief to her eyes and goes to cry in her room. I am
-left alone.
-
-A little later they bring in the lamp. The familiar shadows that
-have wearied me for years fall from the chairs and the lamp-shade on
-to the walls and the floor. When I look at them it seems that it’s
-night already, and the cursed insomnia has begun. I lie down on the
-bed; then I get up and walk about the room then lie down again. My
-nervous excitement generally reaches its highest after dinner, before
-the evening. For no reason I begin to cry and hide my head in the
-pillow. All the while I am afraid somebody may come in; I am afraid I
-shall die suddenly; I am ashamed of my tears; altogether, something
-intolerable is happening in my soul. I feel I cannot look at the lamp
-or the books or the shadows on the floor, or listen to the voices in
-the drawing-room any more. Some invisible, mysterious force pushes me
-rudely out of my house. I jump up, dress hurriedly, and go cautiously
-out into the street so that the household shall not notice me. Where
-shall I go?
-
-The answer to this question has long been there in my brain: “To Katy.”
-
-
-III
-
-
-As usual she is lying on the Turkish divan or the couch and reading
-something. Seeing me she lifts her head languidly, sits down, and gives
-me her hand.
-
-“You are always lying down like that,” I say after a reposeful silence.
-“It’s unhealthy. You’d far better be doing something.”
-
-“Ah?”
-
-“You’d far better be doing something, I say.”
-
-“What?... A woman can be either a simple worker or an actress.”
-
-“Well, then--if you can’t become a worker, be an actress.”
-
-She is silent.
-
-“You had better marry,” I say, half-joking.
-
-“There’s no one to marry: and no use if I did.”
-
-“You can’t go on living like this.”
-
-“Without a husband? As if that mattered. There are as many men as you
-like, if you only had the will.”
-
-“This isn’t right, Katy.”
-
-“What isn’t right?”
-
-“What you said just now.”
-
-Katy sees that I am chagrined, and desires to soften the bad impression.
-
-“Come. Let’s come here. Here.”
-
-She leads me into a small room, very cosy, and points to the writing
-table.
-
-“There. I made it for you. You’ll work here. Come every day and bring
-your work with you. They only disturb you there at home.... Will you
-work here? Would you like to?”
-
-In order not to hurt her by refusing, I answer that I shall work with
-her and that I like the room immensely. Then we both sit down in the
-cosy room and begin to talk.
-
-The warmth, the cosy surroundings, the presence of a sympathetic being,
-rouses in me now not a feeling of pleasure as it used but a strong
-desire to complain and grumble. Anyhow it seems to me that if I moan
-and complain I shall feel better.
-
-“It’s a bad business, my dear,” I begin with a sigh. “Very bad.”
-
-“What is the matter?”
-
-“I’ll tell you what is the matter. The best and most sacred right
-of kings is the right to pardon. And I have always felt myself a
-king so long as I used this right prodigally. I never judged, I was
-compassionate, I pardoned everyone right and left. Where others
-protested and revolted I only advised and persuaded. All my life
-I’ve tried to make my society tolerable to the family of students,
-friends and servants. And this attitude of mine towards people, I know,
-educated every one who came into contact with me. But now I am king no
-more. There’s something going on in me which belongs only to slaves.
-Day and night evil thoughts roam about in my head, and feelings which I
-never knew before have made their home in my soul. I hate and despise;
-I’m exasperated, disturbed, and afraid. I’ve become strict beyond
-measure, exacting, unkind, and suspicious. Even the things which in the
-past gave me the chance of making an extra pun, now bring me a feeling
-of oppression. My logic has changed too. I used to despise money alone;
-now I cherish evil feelings, not to money, but to the rich, as if they
-were guilty. I used to hate violence and arbitrariness; now I hate the
-people who employ violence, as if they alone are to blame and not all
-of us, who cannot educate one another. What does it all mean? If my new
-thoughts and feelings come from a change of my convictions, where could
-the change have come from? Has the world grown worse and I better, or
-was I blind and indifferent before? But if the change is due to the
-general decline of my physical and mental powers--I am sick and losing
-weight every day--then I’m in a pitiable position. It means that my new
-thoughts are abnormal and unhealthy, that I must be ashamed of them and
-consider them valueless....”
-
-“Sickness hasn’t anything to do with it,” Katy interrupts. “Your eyes
-are opened--that’s all. You’ve begun to notice things you didn’t want
-to notice before for some reason. My opinion is that you must break
-with your family finally first of all and then go away.”
-
-“You’re talking nonsense.”
-
-“You don’t love them any more. Then, why do you behave unfairly? And is
-it a family! Mere nobodies. If they died to-day, no one would notice
-their absence to-morrow.”
-
-Katy despises my wife and daughter as much as they hate her. It’s
-scarcely possible nowadays to speak of the right of people to despise
-one another. But if you accept Katy’s point of view and own that such a
-right exists, you will notice that she has the same right to despise my
-wife and Liza as they have to hate her.
-
-“Mere nobodies!” she repeats. “Did you have any dinner to-day? It’s a
-wonder they didn’t forget to tell you dinner was ready. I don’t know
-how they still remember that you exist.”
-
-“Katy!” I say sternly. “Please be quiet.”
-
-“You don’t think it’s fun for me to talk about them, do you? I wish I
-didn’t know them at all. You listen to me, dear. Leave everything and
-go away: go abroad--the quicker, the better.”
-
-“What nonsense! What about the University?”
-
-“And the University, too. What is it to you? There’s no sense in it
-all. You’ve been lecturing for thirty years, and where are your
-pupils? Have you many famous scholars? Count them up. But to increase
-the number of doctors who exploit the general ignorance and make
-hundreds of thousands,--there’s no need to be a good and gifted man.
-You aren’t wanted.”
-
-“My God, how bitter you are!” I get terrified. “How bitter you are. Be
-quiet, or I’ll go away. I can’t reply to the bitter things you say.”
-
-The maid enters and calls us to tea. Thank God, our conversation
-changes round the samovar. I have made my moan, and now I want to
-indulge another senile weakness--reminiscences. I tell Katy about
-my past, to my great surprise with details that I never suspected I
-had kept safe in my memory. And she listens to me with emotion, with
-pride, holding her breath. I like particularly to tell how I once was a
-student at a seminary and how I dreamed of entering the University.
-
-“I used to walk in the seminary garden,” I tell her, “and the wind
-would bring the sound of a song and the thrumming of an accordion from
-a distant tavern, or a _troika_ with bells would pass quickly by the
-seminary fence. That would be quite enough to fill not only my breast
-with a sense of happiness, but my stomach, legs, and hands. As I heard
-the sound of the accordion or the bells fading away, I would see myself
-a doctor and paint pictures, one more glorious than another. And, you
-see, my dreams came true. There were more things I dared to dream of.
-I have been a favourite professor thirty years, I have had excellent
-friends and an honourable reputation. I loved and married when I was
-passionately in love. I had children. Altogether, when I look back
-the whole of my life seems like a nice, clever composition. The only
-thing I have to do now is not to spoil the _finale._ For this, I must
-die like a man. If death is really a danger then I must meet it as
-becomes a teacher, a scholar, and a citizen of a Christian State. But I
-am spoiling the _finale._ I am drowning, and I run to you and beg for
-help, and you say: ‘Drown. It’s your duty.’”
-
-At this point a ring at the bell sounds in the hall. Katy and I both
-recognise it and say:
-
-“That must be Mikhail Fiodorovich.”
-
-And indeed in a minute Mikhail Fiodorovich, my colleague, the
-philologist, enters. He is a tall, well-built man about fifty years
-old, clean shaven, with thick grey hair and black eyebrows. He is a
-good man and an admirable friend. He belongs to an old aristocratic
-family, a prosperous and gifted house which has played a notable _rôle_
-in the history of our literature and education. He himself is clever,
-gifted, and highly educated, but not without his eccentricities.
-To a certain extent we are all eccentric, queer fellows, but his
-eccentricities have an element of the exceptional, not quite safe for
-his friends. Among the latter I know not a few who cannot see his many
-merits clearly because of his eccentricities.
-
-As he walks in he slowly removes his gloves and says in his velvety
-bass:
-
-“How do you do? Drinking tea. Just in time. It’s hellishly cold.”
-
-Then he sits down at the table, takes a glass of tea and immediately
-begins to talk. What chiefly marks his way of talking is his invariably
-ironical tone, a mixture of philosophy and jest, like Shakespeare’s
-grave-diggers. He always talks of serious matters; but never seriously.
-His opinions are always acid and provocative, but thanks to his
-tender, easy, jesting tone, it somehow happens that his acidity and
-provocativeness don’t tire one’s ears, and one very soon gets used
-to it. Every evening he brings along some half-dozen stories of the
-university life and generally begins with them when he sits down at the
-table.
-
-“O Lord,” he sighs with an amusing movement of his black eyebrows,
-“there are some funny people in the world.”
-
-“Who?” asks Katy.
-
-“I was coming down after my lecture to-day and I met that old idiot
-N---- on the stairs. He walks along, as usual pushing out that horse
-jowl of his, looking for some one to bewail his headaches, his wife,
-and his students, who won’t come to his lectures. ‘Well,’ I think to
-myself, ‘he’s seen me. It’s all up--no hope for me...’”
-
-And so on in the same strain. Or he begins like this,
-
-“Yesterday I was at Z’s public lecture. Tell it not in Gath, but I do
-wonder how our _alma mater_ dares to show the public such an ass, such
-a double-dyed blockhead as Z. Why he’s a European fool. Good Lord,
-you won’t find one like him in all Europe--not even if you looked in
-daytime, and with a lantern. Imagine it: he lectures as though he were
-sucking a stick of barley-sugar--su--su--su. He gets a fright because
-he can’t make out his manuscript. His little thoughts will only just
-keep moving, hardly moving, like a bishop riding a bicycle. Above all
-you can’t make out a word he says. The flies die of boredom, it’s so
-terrific. It can only be compared with the boredom in the great Hall at
-the Commemoration, when the traditional speech is made. To hell with
-it!”
-
-Immediately an abrupt change of subject.
-
-“I had to make the speech; three years ago. Nicolai Stiepanovich will
-remember. It was hot, close. My full uniform was tight under my arms,
-tight as death. I read for half an hour, an hour, an hour and a half,
-two hours. ‘Well,’ I thought, ‘thank God I’ve only ten pages left.’ And
-I had four pages of peroration that I needn’t read at all. ‘Only six
-pages then,’ I thought. Imagine it. I just gave a glance in front of me
-and saw sitting next to each other in the front row a general with a
-broad ribbon and a bishop. The poor devils were bored stiff. They were
-staring about madly to stop themselves from going to sleep. For all
-that they are still trying to look attentive, to make some appearance
-of understanding what I’m reading, and look as though they like it.
-‘Well,’ I thought, ‘if you like it, then you shall have it. I’ll spite
-you.’ So I set to and read the four pages, every word.”
-
-When he speaks only his eyes and eyebrows smile as it is generally with
-the ironical. At such moments there is no hatred or malice in his eyes
-but a great deal of acuteness and that peculiar fox-cunning which you
-can catch only in very observant people. Further, about his eyes I have
-noticed one more peculiarity. When he takes his glass from Katy, or
-listens to her remarks, or follows her with a glance as she goes out of
-the room for a little while, then I catch in his look something humble,
-prayerful, pure....
-
-The maid takes the samovar away and puts on the table a big piece of
-cheese, some fruit, and a bottle of Crimean champagne, a thoroughly
-bad wine which Katy got to like when she lived in the Crimea. Mikhail
-Fiodorovich takes two packs of cards from the shelves and sets them out
-for patience. If one may believe his assurances, some games of patience
-demand a great power of combination and concentration. Nevertheless
-while he sets out the cards he amuses himself by talking continually.
-Katy follows his cards carefully, helping him more by mimicry than
-words. In the whole evening she drinks no more than two small glasses
-of wine, I drink only a quarter of a glass, the remainder of the bottle
-falls to Mikhail Fiodorovich, who can drink any amount without ever
-getting drunk.
-
-During patience we solve all kinds of questions, mostly of the lofty
-order, and our dearest love, science, comes off second best.
-
-“Science, thank God, has had her day,” says Mikhail Fiodorovich very
-slowly. “She has had her swan-song. Ye-es. Mankind has begun to feel
-the desire to replace her by something else. She was grown from the
-soil of prejudice, fed by prejudices, and is now the same quintessence
-of prejudices as were her bygone grandmothers: alchemy, metaphysics
-and philosophy. As between European scholars and the Chinese who have
-no sciences at all the difference is merely trifling, a matter only of
-externals. The Chinese had no scientific knowledge, but what have they
-lost by that?”
-
-“Flies haven’t any scientific knowledge either,” I say; “but what does
-that prove?”
-
-“It’s no use getting angry, Nicolai Stiepanich. I say this only between
-ourselves. I’m more cautious than you think. I shan’t proclaim it from
-the housetops, God forbid! The masses still keep alive a prejudice that
-science and art are superior to agriculture and commerce, superior to
-crafts. Our persuasion makes a living from this prejudice. It’s not for
-you and me to destroy it. God forbid!”
-
-During patience the younger generation also comes in for it.
-
-“Our public is degenerate nowadays,” Mikhail Fiodorovich sighs. “I
-don’t speak of ideals and such things, I only ask that they should
-be able to work and think decently. ‘Sadly I look at the men of our
-time’--it’s quite true in this connection.”
-
-“Yes, they’re frightfully degenerate,” Katy agrees. “Tell me, had you
-one single eminent person under you during the last five or ten years?”
-
-“I don’t know how it is with the other professors,--but somehow I don’t
-recollect that it ever happened to me.”
-
-“In my lifetime I’ve seen a great many of your students and young
-scholars, a great many actors.... What happened? I never once had
-the luck to meet, not a hero or a man of talent, but an ordinarily
-interesting person. Everything’s dull and incapable, swollen and
-pretentious....”
-
-All these conversations about degeneracy give me always the impression
-that I have unwittingly overheard an unpleasant conversation about my
-daughter. I feel offended because the indictments are made wholesale
-and are based upon such ancient hackneyed commonplaces and such
-penny-dreadful notions as degeneracy, lack of ideals, or comparisons
-with the glorious past. Any indictment, even if it’s made in a company
-of ladies, should be formulated with all possible precision; otherwise
-it isn’t an indictment, but an empty calumny, unworthy of decent people.
-
-I am an old man, and have served for the last thirty years; but I don’t
-see any sign either of degeneracy or the lack of ideals. I don’t find
-it any worse now than before. My porter, Nicolas, whose experience in
-this case has its value, says that students nowadays are neither better
-nor worse than their predecessors.
-
-If I were asked what was the thing I did not like about my present
-pupils, I wouldn’t say offhand or answer at length, but with a certain
-precision. I know their defects and there’s no need for me to take
-refuge in a mist of commonplaces. I don’t like the way they smoke,
-and drink spirits, and marry late; or the way they are careless
-and indifferent to the point of allowing students to go hungry in
-their midst, and not paying their debts into “The Students’ Aid
-Society.” They are ignorant of modern languages and express themselves
-incorrectly in Russian. Only yesterday my colleague, the hygienist,
-complained to me that he had to lecture twice as often because of
-their incompetent knowledge of physics and their complete ignorance of
-meteorology. They are readily influenced by the most modern writers,
-and some of those not the best, but they are absolutely indifferent to
-classics like Shakespeare, Marcus Aurelius, Epictetus and Pascal; and
-their worldly unpracticality shows itself mostly in their inability
-to distinguish between great and small. They solve all difficult
-questions which have a more or less social character (emigration,
-for instance) by getting up subscriptions, but not by the method of
-scientific investigation and experiment, though this is at their full
-disposal, and, above all, corresponds to their vocation. They readily
-become house-doctors, assistant house-doctors, clinical assistants, or
-consulting doctors, and they are prepared to keep these positions until
-they are forty, though independence, a sense of freedom, and personal
-initiative are quite as necessary in science, as, for instance, in art
-or commerce. I have pupils and listeners, but I have no helpers or
-successors. Therefore I love them and am concerned for them, but I’m
-not proud of them ... and so on.
-
-However great the number of such defects may be, it’s only in a
-cowardly and timid person that they give rise to pessimism and
-distraction. All of them are by nature accidental and transitory, and
-are completely dependent on the conditions of life. Ten years will
-be enough for them to disappear or give place to new and different
-defects, which are quite indispensable, but will in their turn give
-the timid a fright. Students’ shortcomings often annoy me, but the
-annoyance is nothing in comparison with the joy I have had these thirty
-years in speaking with my pupils, lecturing to them, studying their
-relations and comparing them with people of a different class.
-
-Mikhail Fiodorovich is a slanderer. Katy listens and neither of them
-notices how deep is the pit into which they are drawn by such an
-outwardly innocuous recreation as condemning one’s neighbours. They
-don’t realise how a simple conversation gradually turns into mockery
-and derision, or how they both begin even to employ the manners of
-calumny.
-
-“There are some queer types to be found,” says Mikhail Fiodorovich.
-“Yesterday I went to see our friend Yegor Pietrovich. There I found a
-student, one of your medicos, a third-year man, I think. His face ...
-rather in the style of Dobroliubov--the stamp of profound thought on
-his brow. We began to talk. ‘My dear fellow--an extraordinary business.
-I’ve just read that some German or other--can’t remember his name--has
-extracted a new alkaloid from the human brain--idiotine.’ Do you know
-he really believed it, and produced an expression of respect on his
-face, as much as to say, ‘See, what a power we are.’”
-
-“The other day I went to the theatre. I sat down. Just in front of me
-in the next row two people were sitting: one, ‘one of the chosen,’
-evidently a law student, the other a whiskery medico. The medico was as
-drunk as a cobbler. Not an atom of attention to the stage. Dozing and
-nodding. But the moment some actor began to deliver a loud monologue,
-or just raised his voice, my medico thrills, digs his neighbour in the
-ribs. ‘What’s he say? Something noble?’ ‘Noble,’ answers ‘the chosen.’
-
-“‘Brrravo!’ bawls the medico. ‘No--ble. Bravo.’ You see the drunken
-blockhead didn’t come to the theatre for art, but for something noble.
-He wants nobility.”
-
-Katy listens and laughs. Her laugh is rather strange. She breathes out
-in swift, rhythmic, and regular alternation with her inward breathing.
-It’s as though she were playing an accordion. Of her face, only her
-nostrils laugh. My heart fails me. I don’t know what to say. I lose my
-temper, crimson, jump up from my seat and cry:
-
-“Be quiet, won’t you? Why do you sit here like two toads, poisoning the
-air with your breath? I’ve had enough.”
-
-In vain I wait for them to stop their slanders. I prepare to go home.
-And it’s time, too. Past ten o’clock.
-
-“I’ll sit here a little longer,” says Mikhail Fiodorovich, “if you give
-me leave, Ekaterina Vladimirovna?”
-
-“You have my leave,” Katy answers.
-
-“_Bene._ In that case, order another bottle, please.”
-
-Together they escort me to the hall with candles in their hands. While
-I’m putting on my overcoat, Mikhail Fiodorovich says:
-
-“You’ve grown terribly thin and old lately. Nicolai Stiepanovich.
-What’s the matter with you? Ill?
-
-“Yes, a little.”
-
-“And he will not look after himself,” Katy puts in sternly.
-
-“Why don’t you look after yourself? How can you go on like this? God
-helps those who help themselves, my dear man. Give my regards to your
-family and make my excuses for not coming. One of these days, before I
-go abroad, I’ll come to say good-bye. Without fail. I’m off next week.”
-
-I came away from Katy’s irritated, frightened by the talk about
-my illness and discontented with myself. “And why,” I ask myself,
-“shouldn’t I be attended by one of my colleagues?” Instantly I see how
-my friend, after sounding me, will go to the window silently, think a
-little while, turn towards me and say, indifferently, trying to prevent
-me from reading the truth in his face: “At the moment I don’t see
-anything particular; but still, cher confrère, I would advise you to
-break off your work....” And that will take my last hope away.
-
-Who doesn’t have hopes? Nowadays, when I diagnose and treat myself, I
-sometimes hope that my ignorance deceives me, that I am mistaken about
-the albumen and sugar which I find, as well as about my heart, and also
-about the anasarca which I have noticed twice in the morning. While I
-read over the therapeutic text-books again with the eagerness of a
-hypochondriac, and change the prescriptions every day, I still believe
-that I will come across something hopeful. How trivial it all is!
-
-Whether the sky is cloudy all over or the moon and stars are shining
-in it, every time I come back home I look at it and think that death
-will take me soon. Surely at that moment my thoughts should be as deep
-as the sky, as bright, as striking ... but no! I think of myself, of
-my wife, Liza, Gnekker, the students, people in general. My thoughts
-are not good, they are mean; I juggle with myself, and at this moment
-my attitude towards life can be expressed in the words the famous
-Arakheev wrote in one of his intimate letters: “All good in the world
-is inseparably linked to bad, and there is always more bad than good.”
-Which means that everything is ugly, there’s nothing to live for,
-and the sixty-two years I have lived out must be counted as lost. I
-surprise myself in these thoughts and try to convince myself they are
-accidental and temporary and not deeply rooted in me, but I think
-immediately:
-
-“If that’s true, why am I drawn every evening to those two toads.” And
-I swear to myself never to go to Katy any more, though I know I will go
-to her again to-morrow.
-
-As I pull my door bell and go upstairs, I feel already that I have no
-family and no desire to return to it. It is plain my new, Arakheev
-thoughts are not accidental or temporary in me, but possess my whole
-being. With a bad conscience, dull, indolent, hardly able to move my
-limbs, as though I had a ten ton weight upon me, I lie down in my bed
-and soon fall asleep.
-
-And then--insomnia.
-
-
-IV
-
-
-The summer comes and life changes.
-
-One fine morning Liza comes in to me and says in a joking tone:
-
-“Come, Your Excellency. It’s all ready.”
-
-They lead My Excellency into the street, put me into a cab and drive me
-away. For want of occupation I read the signboards backwards as I go.
-The word “Tavern” becomes “Nrevat.” That would do for a baron’s name:
-Baroness Nrevat. Beyond, I drive across the field by the cemetery,
-which produces no impression upon me whatever, though I’ll soon
-lie there. After a two hours’ drive, My Excellency is led into the
-ground-floor of the bungalow, and put into a small, lively room with a
-light-blue paper.
-
-Insomnia at night as before, but I am no more wakeful in the morning
-and don’t listen to my wife, but lie in bed. I don’t sleep, but I
-am in a sleepy state, half-forgetfulness, when you know you are not
-asleep, but have dreams. I get up in the afternoon, and sit down at
-the table by force of habit, but now I don’t work any more but amuse
-myself with French yellow-backs sent me by Katy. Of course it would
-be more patriotic to read Russian authors, but to tell the truth I’m
-not particularly disposed to them. Leaving out two or three old ones,
-all the modern literature doesn’t seem to me to be literature but a
-unique home industry which exists only to be encouraged, but the goods
-are bought with reluctance. The best of these homemade goods can’t be
-called remarkable and it’s impossible to praise it sincerely without a
-saving “but”; and the same must be said of all the literary novelties
-I’ve read during the last ten or fifteen years. Not one remarkable,
-and you can’t dispense with “but.” They have cleverness, nobility, and
-no talent; talent, nobility and no cleverness; or finally, talent,
-cleverness, but no nobility.
-
-I would not say that French books have talent, cleverness, and
-nobility. Nor do they satisfy me. But they are not so boring as the
-Russian; and it is not rare to find in them the chief constituent
-of creative genius--the sense of personal freedom, which is lacking
-to Russian authors. I do not recall one single new book in which
-from the very first page the author did not try to tie himself up in
-all manner of conventions and contracts with his conscience. One is
-frightened to speak of the naked body, another is bound hand and foot
-by psychological analysis, a third must have “a kindly attitude to
-his fellow-men,” the fourth heaps up whole pages with descriptions of
-nature on purpose to avoid any suspicion of a tendency.... One desires
-to be in his books a bourgeois at all costs, another at all costs an
-aristocrat. Deliberation, cautiousness, cunning: but no freedom, no
-courage to write as one likes, and therefore no creative genius.
-
-All this refers to _belles-lettres,_ so-called.
-
-As for serious articles in Russian, on sociology, for instance, or
-art and so forth, I don’t read them, simply out of timidity. For
-some reason in my childhood and youth I had a fear of porters and
-theatre attendants, and this fear has remained with me up till now.
-Even now I am afraid of them. It is said that only that which one
-cannot understand seems terrible. And indeed it is very difficult to
-understand why hall-porters and theatre attendants are so pompous
-and haughty and importantly polite. When I read serious articles, I
-have exactly the same indefinable fear. Their portentous gravity,
-their playfulness, like an archbishop’s, their over-familiar
-attitude to foreign authors, their capacity for talking dignified
-nonsense--“filling a vacuum with emptiness”--it is all inconceivable
-to me and terrifying, and quite unlike the modesty and the calm and
-gentlemanly tone to which I am accustomed when reading our writers on
-medicine and the natural sciences. Not only articles; I have difficulty
-also in reading translations even when they are edited by serious
-Russians. The presumptuous benevolence of the prefaces, the abundance
-of notes by the translator (which prevents one from concentrating), the
-parenthetical queries and _sics,_ which are so liberally scattered
-over the book or the article by the translator--seem to me an assault
-on the author’s person, as well as on my independence as a reader.
-
-Once I was invited as an expert to the High Court. In the interval
-one of my fellow-experts called my attention to the rude behaviour
-of the public prosecutor to the prisoners, among whom were two women
-intellectuals. I don’t think I exaggerated at all when I replied to
-my colleague that he was not behaving more rudely than authors of
-serious articles behave to one another. Indeed their behaviour is so
-rude that one speaks of them with bitterness. They behave to each other
-or to the writers whom they criticise either with too much deference,
-careless of their own dignity, or, on the other hand, they treat them
-much worse than I have treated Gnekker, my future son-in-law, in
-these notes and thoughts of mine. Accusations of irresponsibility, of
-impure intentions, of any kind of crime even, are the usual adornment
-of serious articles. And this, as our young medicos love to say in
-their little articles--quite _ultima ratio._ Such an attitude must
-necessarily be reflected in the character of the young generation of
-writers, and therefore I’m not at all surprised that in the new books
-which have been added to our _belles lettres_ in the last ten or
-fifteen years, the heroes drink a great deal of vodka and the heroines
-are not sufficiently chaste.
-
-I read French books and look out of the window, which is open--I see
-the pointed palings of my little garden, two or three skinny trees,
-and there, beyond the garden, the road, fields, then a wide strip of
-young pine-forest. I often delight in watching a little boy and girl,
-both white-haired and ragged, climb on the garden fence and laugh at
-my baldness. In their shining little eyes I read, “Come out, thou
-bald-head.” These are almost the only people who don’t care a bit about
-my reputation or my title.
-
-I don’t have visitors everyday now. I’ll mention only the visits of
-Nicolas and Piotr Ignatievich. Nicolas comes to me usually on holidays,
-pretending to come on business, but really to see me. He is very
-hilarious, a thing which never happens to him in the winter.
-
-“Well, what have you got to say?” I ask him, coming out into the
-passage.
-
-“Your Excellency!” he says, pressing his hand to his heart and looking
-at me with a lover’s rapture. “Your Excellency! So help me God! God
-strike me where I stand! _Gaudeamus igitur juvenestus._”
-
-And he kisses me eagerly on the shoulders, on my sleeves, and buttons.
-
-“Is everything all right over there?” I ask.
-
-“Your Excellency! I swear to God....”
-
-He never stops swearing, quite unnecessarily, and I soon get bored, and
-send him to the kitchen, where they give him dinner. Piotr Ignatievich
-also comes on holidays specially to visit me and communicate his
-thoughts to me. He usually sits by the table in my room, modest,
-clean, judicious, without daring to cross his legs or lean his elbows
-on the table, all the while telling me in a quiet, even voice what
-he considers very piquant items of news gathered from journals and
-pamphlets.
-
-These items are all alike and can be reduced to the following type: A
-Frenchman made a discovery. Another--a German--exposed him by showing
-that this discovery had been made as long ago as 1870 by some American.
-Then a third--also a German--outwitted them both by showing that
-both of them had been confused, by taking spherules of air under a
-microscope for dark pigment. Even when he wants to make me laugh, Piotr
-Ignatievich tells his story at great length, very much as though he
-were defending a thesis, enumerating his literary sources in detail,
-with every effort to avoid mistakes in the dates, the particular number
-of the journal and the names. Moreover, he does not say Petit simply
-but inevitably, Jean Jacques Petit. If he happens to stay to dinner, he
-will tell the same sort of piquant stories and drive all the company
-to despondency. If Gnekker and Liza begin to speak of fugues and
-counter-fugues in his presence he modestly lowers his eyes, and his
-face falls. He is ashamed that such trivialities should be spoken of in
-the presence of such serious men as him and me.
-
-In my present state of mind five minutes are enough for him to bore
-me as though I had seen and listened to him for a whole eternity. I
-hate the poor man. I wither away beneath his quiet, even voice and
-his bookish language. His stories make me stupid.... He cherishes the
-kindliest feelings towards me and talks to me only to give me pleasure.
-I reward him by staring at his face as if I wanted to hypnotise him,
-and thinking “Go away. Go, go....” But he is proof against my mental
-suggestion and sits, sits, sits....
-
-While he sits with me I cannot rid myself of the idea: “When I die,
-it’s quite possible that he will be appointed in my place.” Then my
-poor audience appears to me as an oasis where the stream has dried,
-up, and I am unkind to Piotr Ignatievich, and silent and morose as if
-he were guilty of such thoughts and not I myself. When he begins, as
-usual, to glorify the German scholars, I no longer jest good-naturedly,
-but murmur sternly:
-
-“They’re fools, your Germans....”
-
-It’s like the late Professor Nikita Krylov when he was bathing with
-Pirogov at Reval. He got angry with the water, which was very cold,
-and swore about “These scoundrelly Germans.” I behave badly to Piotr
-Ignatievich; and it’s only when he is going away and I see through the
-window his grey hat disappearing behind the garden fence, that I want
-to call him back and say: “Forgive me, my dear fellow.”
-
-The dinner goes yet more wearily than in winter. The same Gnekker,
-whom I now hate and despise, dines with me every day. Before, I
-used to suffer his presence in silence, but now I say biting things
-to him, which make my wife and Liza blush. Carried away by an evil
-feeling, I often say things that are merely foolish, and don’t know
-why I say them. Thus it happened once that after looking at Gnekker
-contemptuously for a long while, I suddenly fired off, for no reason at
-all:
-
- “Eagles than barnyard-fowls may lower bend;
- But fowls shall never to the heav’ns ascend.”
-
-More’s the pity that the fowl Gnekker shows himself more clever than
-the eagle professor. Knowing my wife and daughter are on his side he
-maintains these tactics. He replies to my shafts with a condescending
-silence (“The old man’s off his head.... What’s the good of talking to
-him?”), or makes good-humoured fun of me. It is amazing to what depths
-of pettiness a man may descend. During the whole dinner I can dream how
-Gnekker will be shown to be an adventurer, how Liza and my wife will
-realise their mistake, and I will tease them--ridiculous dreams like
-these at a time when I have one foot in the grave.
-
-Now there occur misunderstandings, of a kind which I formerly knew only
-by hearsay. Though it is painful I will describe one which occurred
-after dinner the other day. I sit in my room smoking a little pipe.
-Enters my wife, as usual, sits down and begins to talk. What a good
-idea it would be to go to Kharkov now while the weather is warm and
-there is the time, and inquire what kind of man our Gnekker is.
-
-“Very well. I’ll go,” I agree.
-
-My wife gets up, pleased with me, and walks to the door; but
-immediately returns:
-
-“By-the bye, I’ve one more favour to ask. I know you’ll be angry;
-but it’s my duty to warn you.... Forgive me, Nicolai,--but all
-our neighbours have begun to talk about the way you go to Katy’s
-continually. I don’t deny that she’s clever and educated. It’s pleasant
-to spend the time with her. But at your age and in your position it’s
-rather strange to find pleasure in her society.... Besides she has a
-reputation enough to....”
-
-All my blood rushes instantly from my brain. My eyes flash fire. I
-catch hold of my hair, and stamp and cry, in a voice that is not mine:
-
-“Leave me alone, leave me, leave me....”
-
-My face is probably terrible, and my voice strange, for my wife
-suddenly gets pale, and calls aloud, with a despairing voice, also not
-her own. At our cries rush in Liza and Gnekker, then Yegor.
-
-My feet grow numb, as though they did not exist. I feel that I am
-falling into somebody’s arms. Then I hear crying for a little while
-and sink into a faint which lasts for two or three hours.
-
-Now for Katy. She comes to see me before evening every day, which of
-course must be noticed by my neighbours and my friends. After a minute
-she takes me with her for a drive. She has her own horse and a new
-buggy she bought this summer. Generally she lives like a princess. She
-has taken an expensive detached bungalow with a big garden, and put
-into it all her town furniture. She has two maids and a coachman. I
-often ask her:
-
-“Katy, what will you live on when you’ve spent all your father’s money?”
-
-“We’ll see, then,” she answers.
-
-“But this money deserves to be treated more seriously, my dear. It was
-earned by a good man and honest labour.”
-
-“You’ve told me that before. I know.”
-
-First we drive by the field, then by a young pine forest, which you
-can see from my window. Nature seems to me as beautiful as she used,
-although the devil whispers to me that all these pines and firs, the
-birds and white clouds in the sky will not notice my absence in three
-or four months when I am dead. Katy likes to take the reins, and it is
-good that the weather is fine and I am sitting by her side. She is in a
-happy mood, and does not say bitter things.
-
-“You’re a very good man, Nicolai,” she says. “You are a rare bird.
-There’s no actor who could play your part. Mine or Mikhail’s, for
-instance--even a bad actor could manage, but yours--there’s nobody. I
-envy you, envy you terribly! What am I? What?”
-
-She thinks for a moment, and asks:
-
-“I’m a negative phenomenon, aren’t I?”
-
-“Yes,” I answer.
-
-“H’m ... what’s to be done then?”
-
-What answer can I give? It’s easy to say “Work,” or “Give your property
-to the poor,” or “Know yourself,” and because it’s so easy to say this
-I don’t know what to answer.
-
-My therapeutist colleagues, when teaching methods of cure, advise one
-“to individualise each particular case.” This advice must be followed
-in order to convince one’s self that the remedies recommended in the
-text-books as the best and most thoroughly suitable as a general
-rule, are quite unsuitable in particular cases. It applies to moral
-affections as well. But I must answer something. So I say:
-
-“You’ve too much time on your hands, my dear. You must take up
-something.... In fact, why shouldn’t you go on the stage again, if you
-have a vocation.”
-
-“I can’t.”
-
-“You have the manner and tone of a victim. I don’t like it, my dear.
-You have yourself to blame. Remember, you began by getting angry with
-people and things in general; but you never did anything to improve
-either of them. You didn’t put up a struggle against the evil. You got
-tired. You’re not a victim of the struggle but of your own weakness.
-Certainly you were young then and inexperienced. But now everything can
-be different. Come on, be an actress. You will work; you will serve in
-the temple of art.”...
-
-“Don’t be so clever, Nicolai,” she interrupts. “Let’s agree once for
-all: let’s speak about actors, actresses, writers, but let us leave art
-out of it. You’re a rare and excellent man. But you don’t understand
-enough about art to consider it truly sacred. You have no _flair,_ no
-ear for art. You’ve been busy all your life, and you never had time to
-acquire the _flair._ Really ... I don’t love these conversations about
-art!” she continues nervously. “I don’t love them. They’ve vulgarised
-it enough already, thank you.”
-
-“Who’s vulgarised it?”
-
-“_They_ vulgarised it by their drunkenness, newspapers by their
-over-familiarity, clever people by philosophy.”
-
-“What’s philosophy got to do with it?”
-
-“A great deal. If a man philosophises, it means he doesn’t understand.”
-
-So that it should not come to bitter words, I hasten to change the
-subject, and then keep silence for a long while. It’s not till we come
-out of the forest and drive towards Katy’s bungalow, I return to the
-subject and ask:
-
-“Still, you haven’t answered me why you don’t want to go on the stage?”
-
-“Really, it’s cruel,” she cries out, and suddenly blushes all over.
-“You want me to tell you the truth outright. Very well if ... if you
-will have it! I’ve no talent! No talent and ... much ambition! There
-you are!”
-
-After this confession, she turns her face away from me, and to hide the
-trembling of her hands, tugs at the reins.
-
-As we approach her bungalow, from a distance we see Mikhail already,
-walking about by the gate, impatiently awaiting us.
-
-“This Fiodorovich again,” Katy says with annoyance. “Please take him
-away from me. I’m sick of him. He’s flat.... Let him go to the deuce.”
-
-Mikhail Fiodorovich ought to have gone abroad long ago, but he has
-postponed his departure every week. There have been some changes in him
-lately. He’s suddenly got thin, begun to be affected by drink--a thing
-that never happened to him before, and his black eyebrows have begun
-to get grey. When our buggy stops at the gate he cannot hide his joy
-and impatience. Anxiously he helps Katy and me from the buggy, hastily
-asks us questions, laughs, slowly rubs his hands, and that gentle,
-prayerful, pure something that I used to notice only in his eyes is now
-poured over all his face. He is happy and at the same time ashamed of
-his happiness, ashamed of his habit of coming to Katy’s every evening,
-and he finds it necessary to give a reason for his coming, some
-obvious absurdity, like: “I was passing on business, and I thought I’d
-just drop in for a second.”
-
-All three of us go indoors. First we drink tea, then our old friends,
-the two packs of cards, appear on the table, with a big piece of
-cheese, some fruit, and a bottle of Crimean champagne. The subjects of
-conversation are not new, but all exactly the same as they were in the
-winter. The university, the students, literature, the theatre--all of
-them come in for it. The air thickens with slanders, and grows more
-close. It is poisoned by the breath, not of two toads as in winter,
-but now by all three. Besides the velvety, baritone laughter and the
-accordion-like giggle, the maid who waits upon us hears also the
-unpleasant jarring laugh of a musical comedy general: “He, he, he!”
-
-
-V
-
-
-There sometimes come fearful nights with thunder, lightning, rain, and
-wind, which the peasants call “sparrow-nights.” There was one such
-sparrow-night in my own personal life....
-
-I wake after midnight and suddenly leap out of bed. Somehow it seems
-to me that I am going to die immediately. I do not know why, for there
-is no single sensation in my body which points to a quick end; but
-a terror presses on my soul as though I had suddenly seen a huge,
-ill-boding fire in the sky.
-
-I light the lamp quickly and drink some water straight out of the
-decanter. Then I hurry to the window. The weather is magnificent. The
-air smells of hay and some delicious thing besides. I see the spikes of
-my garden fence, the sleepy starveling trees by the window, the road,
-the dark strip of forest. There is a calm and brilliant moon in the sky
-and not a single cloud. Serenity. Not a leaf stirs. To me it seems that
-everything is looking at me and listening for me to die.
-
-Dread seizes me. I shut the window and run to the bed, I feel for my
-pulse. I cannot find it in my wrist; I seek it in my temples, my chin,
-my hand again. They are all cold and slippery with sweat. My breathing
-comes quicker and quicker; my body trembles, all my bowels are stirred,
-and my face and forehead feel as though a cobweb had settled on them.
-
-What shall I do? Shall I call my family? No use. I do not know what my
-wife and Liza will do when they come in to me.
-
-I hide my head under the pillow, shut my eyes and wait, wait.... My
-spine is cold. It almost contracts within me. And I feel that death
-will approach me only from behind, very quietly.
-
-“Kivi, kivi.” A squeak sounds in the stillness of the night. I do not
-know whether it is in my heart or in the street.
-
-God, how awful! I would drink some more water; but now I dread opening
-my eyes, and fear to raise my head. The terror is unaccountable,
-animal. I cannot understand why I am afraid. Is it because I want to
-live, or because a new and unknown pain awaits me?
-
-Upstairs, above the ceiling, a moan, then a laugh ... I listen. A
-little after steps sound on the staircase. Someone hurries down, then
-up again. In a minute steps sound downstairs again. Someone stops by my
-door and listens.
-
-“Who’s there?” I call.
-
-The door opens. I open my eyes boldly and see my wife. Her face is pale
-and her eyes red with weeping.
-
-“You’re not asleep, Nicolai Stiepanovich?” she asks.
-
-“What is it?”
-
-“For God’s sake go down to Liza. Something is wrong with her.”
-
-“Very well ... with pleasure,” I murmur, very glad that I am not alone.
-“Very well ... immediately.”
-
-As I follow my wife I hear what she tells me, and from agitation
-understand not a word. Bright spots from her candle dance over the
-steps of the stairs; our long shadows tremble; my feet catch in the
-skirts of my dressing-gown. My breath goes, and it seems to me that
-someone is chasing me, trying to seize my back. “I shall die here on
-the staircase, this second,” I think, “this second.” But we have passed
-the staircase, the dark hall with the Italian window and we go into
-Liza’s room. She sits in bed in her chemise; her bare legs hang down
-and she moans.
-
-“Oh, my God ... oh, my God!” she murmurs, half shutting her eyes from
-our candles. “I can’t, I can’t.”
-
-“Liza, my child,” I say, “what’s the matter?”
-
-Seeing me, she calls out and falls on my neck.
-
-“Papa darling,” she sobs. “Papa dearest ... my sweet. I don’t know what
-it is.... It hurts.”
-
-She embraces me, kisses me and lisps endearments which I heard her lisp
-when she was still a baby.
-
-“Be calm, my child. God’s with you,” I say. “You mustn’t cry. Something
-hurts me too.”
-
-I try to cover her with the bedclothes; my wife gives her to drink; and
-both of us jostle in confusion round the bed. My shoulders push into
-hers, and at that moment I remember how we used to bathe our children.
-
-“But help her, help her!” my wife implores. “Do something!” And what
-can I do? Nothing. There is some weight on the girl’s soul; but I
-understand nothing, know nothing and can only murmur:
-
-“It’s nothing, nothing.... It will pass.... Sleep, sleep.”
-
-As if on purpose a dog suddenly howls in the yard, at first low and
-irresolute, then aloud, in two voices. I never put any value on such
-signs as dogs’ whining or screeching owls; but now my heart contracts
-painfully, and I hasten to explain the howling.
-
-“Nonsense,” I think. “It’s the influence of one organism on another.
-My great nervous strain was transmitted to my wife, to Liza, and to
-the dog. That’s all. Such transmissions explain presentiments and
-previsions.”
-
-A little later when I return to my room to write a prescription for
-Liza I no longer think that I shall die soon. My soul simply feels
-heavy and dull, so that I am even sad that I did not die suddenly. For
-a long while I stand motionless in the middle of the room, pondering
-what I shall prescribe for Liza; but the moans above the ceiling are
-silent and I decide not to write a prescription, but stand there still.
-
-There is a dead silence, a silence, as one man wrote, that rings
-in one’s ears. The time goes slowly. The bars of moonshine on the
-windowsill do not move from their place, as though congealed.... The
-dawn is still far away.
-
-But the garden-gate creaks; someone steals in, and strips a twig from
-the starveling trees, and cautiously knocks with it on my window.
-
-“Nicolai Stiepanovich!” I hear a whisper. “Nicolai Stiepanovich!”
-
-I open the window, and I think that I am dreaming. Under the window,
-close against the wall stands a woman in a black dress. She is brightly
-lighted by the moon and looks at me with wide eyes. Her face is pale,
-stern and fantastic in the moon, like marble. Her chin trembles.
-
-“It is I....” she says, “I ... Katy!”
-
-In the moon all women’s eyes are big and black, people are taller and
-paler. Probably that is the reason why I did not recognise her in the
-first moment.
-
-“What’s the matter?”
-
-“Forgive me,” she says. “I suddenly felt so dreary ... I could not bear
-it. So I came here. There’s a light in your window ... and I decided to
-knock.... Forgive me.... Ah, if you knew how dreary I felt! What are
-you doing now?”
-
-“Nothing. Insomnia.”
-
-Her eyebrows lift, her eyes shine with tears and all her face is
-illumined as with light, with the familiar, but long unseen, look of
-confidence.
-
-“Nicolai Stiepanovich!” she says imploringly, stretching out both her
-hands to me. “Dear, I beg you ... I implore.... If you do not despise
-my friendship and my respect for you, then do what I implore you.”
-
-“What is it?”
-
-“Take my money.”
-
-“What next? What’s the good of your money to me?”
-
-“You will go somewhere to be cured. You must cure yourself. You will
-take it? Yes? Dear ... Yes?”
-
-She looks into my face eagerly and repeats:
-
-“Yes? You will take it?”
-
-“No, my dear, I won’t take it....”, I say. “Thank you.”
-
-She turns her back to me and lowers her head. Probably the tone of my
-refusal would not allow any further talk of money.
-
-“Go home to sleep,” I say. “I’ll see you to-morrow.”
-
-“It means, you don’t consider me your friend?” she asks sadly.
-
-“I don’t say that. But your money is no good to me.”
-
-“Forgive me,” she says lowering her voice by a full octave. “I
-understand you. To be obliged to a person like me ... a retired
-actress... But good-bye.”
-
-And she walks away so quickly that I have no time even to say
-“Good-bye.”
-
-
-VI
-
-
-I am in Kharkov.
-
-Since it would be useless to fight against my present mood, and I have
-no power to do it, I made up my mind that the last days of my life
-shall be irreproachable, on the formal side. If I am not right with
-my family, which I certainly admit, I will try at least to do as it
-wishes. Besides I am lately become so indifferent that it’s positively
-all the same, to me whether I go to Kharkov, or Paris, or Berditshev.
-
-I arrived here at noon and put up at a hotel not far from the
-cathedral. The train made me giddy, the draughts blew through me, and
-now I am sitting on the bed with my head in my hands waiting for the
-tic. I ought to go to my professor friends to-day, but I have neither
-the will nor the strength.
-
-The old hall-porter comes in to ask whether I have brought my own
-bed-clothes. I keep him about five minutes asking him questions about
-Gnekker, on whose account I came here. The porter happens to be
-Kharkov-born, and knows the town inside out; but he doesn’t remember
-any family with the name of Gnekker. I inquire about the estate. The
-answer is the same.
-
-The clock in the passage strikes one,... two,... three.... The last
-months of my life, while I wait for death, seem to me far longer than
-my whole life. Never before could I reconcile myself to the slowness
-of time as I can now. Before, when I had to wait for a train at the
-station, or to sit at an examination, a quarter of an hour would seem
-an eternity. Now I can sit motionless in bed the whole night long,
-quite calmly thinking that there will be the same long, colourless
-night to-morrow, and the next day....
-
-In the passage the clock strikes five, six, seven.... It grows dark.
-There is dull pain in my cheek--the beginning of the tic. To occupy
-myself with thoughts, I return to my old point of view, when I was not
-indifferent, and ask: Why do I, a famous man, a privy councillor, sit
-in this little room, on this bed with a strange grey blanket? Why do
-I look at this cheap tin washstand and listen to the wretched clock
-jarring in the passage? Is all this worthy of my fame and my high
-position among people? And I answer these questions with a smile. My
-_naïveté_ seems funny to me--the _naïveté_ with which as a young man
-I exaggerated the value of fame and of the exclusive position which
-famous men enjoy. I am famous, my name is spoken with reverence. My
-portrait has appeared in “Niva” and in “The Universal Illustration.”
-I’ve even read my biography in a German paper, but what of that? I sit
-lonely, by myself, in a strange city, on a strange bed, rubbing my
-aching cheek with my palm....
-
-Family scandals, the hardness of creditors, the rudeness of railway
-men, the discomforts of the passport system, the expensive and
-unwholesome food at the buffets, the general coarseness and roughness
-of people,--all this and a great deal more that would take too long
-to put down, concerns me as much as it concerns any bourgeois who is
-known only in his own little street. Where is the exclusiveness of my
-position then? We will admit that I am infinitely famous, that I am a
-hero of whom my country is proud. All the newspapers give bulletins
-of my illness, the post is already bringing in sympathetic addresses
-from my friends, my pupils, and the public. But all this will not save
-me from dying in anguish on a stranger’s bed in utter loneliness. Of
-course there is no one to blame for this. But I must confess I do not
-like my popularity. I feel that it has deceived me.
-
-At about ten I fall asleep, and, in spite of the tic sleep soundly, and
-would sleep for a long while were I not awakened. Just after one there
-is a sudden knock on my door.
-
-“Who’s there?”
-
-“A telegram.”
-
-“You could have brought it to-morrow,” I storm, as I take the telegram
-from the porter. “Now I shan’t sleep again.”
-
-“I’m sorry. There was a light in your room. I thought you were not
-asleep.”
-
-I open the telegram and look first at the signature--my wife’s. What
-does she want?
-
-“Gnekker married Liza secretly yesterday. Return.”
-
-I read the telegram. For a long while I am not startled. Not Gnekker’s
-or Liza’s action frightens me, but the indifference with which I
-receive the news of their marriage. Men say that philosophers and true
-_savants_ are indifferent. It is untrue. Indifference is the paralysis
-of the soul, premature death.
-
-I go to bed again and begin to ponder with what thoughts I can occupy
-myself. What on earth shall I think of? I seem to have thought over
-everything, and now there is nothing powerful enough to rouse my
-thought.
-
-When the day begins to dawn, I sit in bed clasping my knees and, for
-want of occupation I try to know myself. “Know yourself” is good,
-useful advice; but it is a pity that the ancients did not think of
-showing us the way to avail ourselves of it.
-
-Before, when I had the desire to understand somebody else, or myself,
-I used not to take into consideration actions, wherein everything is
-conditional, but desires. Tell me what you want, and I will tell you
-what you are.
-
-And now I examine myself. What do I want?
-
-I want our wives, children, friends, and pupils to love in us, not the
-name or the firm or the label, but the ordinary human beings. What
-besides? I should like to have assistants and successors. What more? I
-should like to wake in a hundred years’ time, and take a look, if only
-with one eye, at what has happened to science. I should like to live
-ten years more.... What further?
-
-Nothing further. I think, think a long while and cannot make out
-anything else. However much I were to think, wherever my thoughts
-should stray, it is clear to me that the chief, all-important something
-is lacking in my desires. In my infatuation for science, my desire to
-live, my sitting here on a strange bed, my yearning to know myself, in
-all the thoughts, feelings, and ideas I form about anything, there is
-wanting the something universal which could bind all these together in
-one whole. Each feeling and thought lives detached in me, and in all
-my opinions about science, the theatre, literature, and my pupils, and
-in all the little pictures which my imagination paints, not even the
-most cunning analyst will discover what is called the general idea, or
-the god of the living man.
-
-And if this is not there, then nothing is there.
-
-In poverty such as this a serious infirmity, fear of death, influence
-of circumstances and people would have been enough to overthrow and
-shatter all that I formerly considered as my conception of the world,
-and all wherein I saw the meaning and joy of my life. Therefore, it
-is nothing strange that I have darkened the last months of my life by
-thoughts and feelings worthy of a slave or a savage, and that I am now
-indifferent and do not notice the dawn. If there is lacking in a man
-that which is higher and stronger than all outside influences, then
-verily a good cold in the head is enough to upset his balance and to
-make him see each bird an owl and hear a dog’s whine in every sound;
-and all his pessimism or his optimism with their attendant thoughts,
-great and small, seem then to be merely symptoms and no more.
-
-I am beaten. Then it’s no good going on thinking, no good talking. I
-shall sit and wait in silence for what will come.
-
-In the morning the porter brings me tea and the local paper.
-Mechanically I read the advertisements on the first page, the leader,
-the extracts from newspapers and magazines, the local news ... Among
-other things I find in the local news an item like this: “Our famous
-scholar, emeritus professor Nicolai Stiepanovich arrived in Kharkov
-yesterday by the express, and stayed at----hotel.”
-
-Evidently big names are created to live detached from those who bear
-them. Now my name walks in Kharkov undisturbed. In some three months it
-will shine as bright as the sun itself, inscribed in letters of gold on
-my tombstone--at a time when I myself will be under the sod....
-
-A faint knock at the door. Somebody wants me.
-
-“Who’s there? Come in!”
-
-The door opens. I step back in astonishment, and hasten to pull my
-dressing gown together. Before me stands Katy.
-
-“How do you do?” she says, panting from running up the stairs. “You
-didn’t expect me? I ... I’ve come too.”
-
-She sits down and continues, stammering and looking away from me. “Why
-don’t you say ‘Good morning’? I arrived too ... to-day. I found out you
-were at this hotel, and came to see you.”
-
-“I’m delighted to see you,” I say shrugging my shoulders. “But I’m
-surprised. You might have dropped straight from heaven. What are you
-doing here?”
-
-“I?... I just came.”
-
-Silence. Suddenly she gets up impetuously and comes over to me.
-
-“Nicolai Stiepanich!” she says, growing pale and pressing her hands to
-her breast. “Nicolai Stiepanich! I can’t go on like this any longer. I
-can’t. For God’s sake tell me now, immediately. What shall I do? Tell
-me, what shall I do?”
-
-“What can I say? I am beaten. I can say nothing.”
-
-“But tell me, I implore you,” she continues, out of breath and
-trembling all over her body. “I swear to you, I can’t go on like this
-any longer. I haven’t the strength.”
-
-She drops into a chair and begins to sob. She throws her head back,
-wrings her hands, stamps with her feet; her hat falls from her head and
-dangles by its string, her hair is loosened.
-
-“Help me, help,” she implores. “I can’t bear it any more.”
-
-She takes a handkerchief out of her little travelling bag and with
-it pulls out some letters which fall from her knees to the floor.
-I pick them up from the floor and recognise on one of them Mikhail
-Fiodorovich’s hand-writing, and accidentally read part of a word:
-“passionat....”
-
-“There’s nothing that I can say to you, Katy,” I say.
-
-“Help me,” she sobs, seizing my hand and kissing it. “You’re my father,
-my only friend. You’re wise and learned, and you’ve lived long! You
-were a teacher. Tell me what to do.”
-
-I am bewildered and surprised, stirred by her sobbing, and I can hardly
-stand upright.
-
-“Let’s have some breakfast, Katy,” I say with a constrained smile.
-
-Instantly I add in a sinking voice:
-
-“I shall be dead soon, Katy....”
-
-“Only one word, only one word,” she weeps and stretches out her hands
-to me. “What shall I do?”
-
-“You’re a queer thing, really ...”, I murmur. “I can’t understand it.
-Such a clever woman and suddenly--weeping....”
-
-Comes silence. Katy arranges her hair, puts on her hat, then crumples
-her letters and stuffs them in her little bag, all in silence and
-unhurried. Her face, her bosom and her gloves are wet with tears, but
-her expression is dry already, stern.... I look at her and am ashamed
-that I am happier than she. It was but a little while before my death,
-in the ebb of my life, that I noticed in myself the absence of what our
-friends the philosophers call the general idea; but this poor thing’s
-soul has never known and never will know shelter all her life, all her
-life.
-
-“Katy, let’s have breakfast,” I say.
-
-“No, thank you,” she answers coldly.
-
-One minute more passes in silence.
-
-“I don’t like Kharkov,” I say. “It’s too grey. A grey city.”
-
-“Yes ... ugly.... I’m not here for long.... On my way. I leave to-day.”
-
-“For where?”
-
-“For the Crimea ... I mean, the Caucasus.”
-
-“So. For long?”
-
-“I don’t know.”
-
-Katy gets up and gives me her hand with a cold smile, looking away from
-me.
-
-I would like to ask her: “That means you won’t be at my funeral?” But
-she does not look at me; her hand is cold and like a stranger’s. I
-escort her to the door in silence.... She goes out of my room and walks
-down the long passage, without looking back. She knows that my eyes are
-following her, and probably on the landing she will look back.
-
-No, she did not look back. The black dress showed for the last time,
-her steps were stilled.... Goodbye, my treasure!
-
-
-
-
-THE FIT
-
-
-I
-
-
-The medical student Mayer, and Ribnikov, a student at the Moscow school
-of painting, sculpture, and architecture, came one evening to their
-friend Vassiliev, law student, and proposed that he should go with
-them to S----v Street. For a long while Vassiliev did not agree, but
-eventually dressed himself and went with them.
-
-Unfortunate women he knew only by hearsay and from books, and never
-once in his life had he been in the houses where they live. He knew
-there were immoral women who were forced by the pressure of disastrous
-circumstances--environment, bad up-bringing, poverty, and the like--to
-sell their honour for money. They do not know pure love, have no
-children and no legal rights; mothers and sisters mourn them for
-dead, science treats them as an evil, men are familiar with them. But
-notwithstanding all this they do not lose the image and likeness of
-God. They all acknowledge their sin and hope for salvation. They are
-free to avail themselves of every means of salvation. True, Society
-does not forgive people their past, but with God Mary of Egypt is
-not lower than the other saints. Whenever Vassiliev recognised an
-unfortunate woman in the street by her costume or her manner, or saw a
-picture of one in a comic paper, there came into his mind every time
-a story he once read somewhere: a pure and heroic young man falls in
-love with an unfortunate woman and asks her to be his wife, but she,
-considering herself unworthy of such happiness, poisons herself.
-
-Vassiliev lived in one of the streets off the Tverskoi boulevard.
-When he and his friends came out of the house it was about eleven
-o’clock--the first snow had just fallen and all nature was under
-the spell of this new snow. The air smelt of snow, the snow cracked
-softly under foot, the earth, the roofs, the trees, the benches on the
-boulevards--all were soft, white, and young. Owing to this the houses
-had a different look from yesterday, the lamps burned brighter, the
-air was more transparent, the clatter of the cabs was dulled and there
-entered into the soul with the fresh, easy, frosty air a feeling like
-the white, young, feathery snow. “To these sad shores unknowing” the
-medico began to sing in a pleasant tenor, “An unknown power entices”.
-
-“Behold the mill” ... the painter’s voice took him up, “it is now
-fall’n to ruin.”
-
-“Behold the mill, it is now fall’n to ruin,” the medico repeated,
-raising his eyebrows and sadly shaking his head.
-
-He was silent for a while, passed his hand over his forehead trying to
-recall the words, and began to sing in a loud voice and so well that
-the passers-by looked back.
-
-“Here, long ago, came free, free love to me”...
-
-All three went into a restaurant and without taking off their coats
-they each had two thimblefuls of vodka at the bar. Before drinking the
-second, Vassiliev noticed a piece of cork in his Vodka, lifted the
-glass to his eye, looked at it for a long while with a short-sighted
-frown. The medico misunderstood his expression and said--
-
-“Well, what are you staring at? No philosophy, please. Vodka’s made to
-be drunk, caviare to be eaten, women to sleep with, snow to walk on.
-Live like a man for one evening.”
-
-“Well, I’ve nothing to say,” said Vassiliev laughingly, “I’m not
-refusing?”
-
-The vodka warmed his breast. He looked at his friends, admired and
-envied them. How balanced everything is in these healthy, strong,
-cheerful people. Everything in their minds and souls is smooth and
-rounded off. They sing, have a passion for the theatre, paint, talk
-continually, and drink, and they never have a headache the next day.
-They are romantic and dissolute, sentimental and insolent; they can
-work and go on the loose and laugh at nothing and talk rubbish; they
-are hot-headed, honest, heroic and as human beings not a bit worse
-than Vassiliev, who watches his every step and word, who is careful,
-cautious, and able to give the smallest trifle the dignity of a
-problem. And he made up his mind if only for one evening to live like
-his friends, to let himself go, and be free from his own control.
-Must he drink vodka? He’ll drink, even if his head falls to pieces
-to-morrow. Must he be taken to women? He’ll go. He’ll laugh, play the
-fool, and give a joking answer to disapproving passers-by.
-
-He came out of the restaurant laughing. He liked his friends--one in a
-battered hat with a wide brim who aped aesthetic disorder; the other in
-a sealskin cap, not very poor, with a pretence of learned Bohemia. He
-liked the snow, the paleness, the lamp-lights, the clear black prints
-which the passers’ feet left on the snow. He liked the air, and above
-all the transparent, tender, naive, virgin tone which can be seen in
-nature only twice in the year: when everything is covered in snow, on
-the bright days in spring, and on moonlight nights when the ice breaks
-on the river.
-
-“To these sad shores unknowing,” he began to sing _sotto-voce,_ “An
-unknown power entices.”
-
-And all the way for some reason or other he and his friends had this
-melody on their lips. All three hummed it mechanically out of time with
-each other.
-
-Vassiliev imagined how in about ten minutes he and his friends would
-knock at a door, how they would stealthily walk through the narrow
-little passages and dark rooms to the women, how he would take
-advantage of the dark, suddenly strike a match, and see lit up a
-suffering face and a guilty smile. There he will surely find a fair
-or a dark woman in a white nightgown with her hair loose. She will be
-frightened of the light, dreadfully confused and say: “Good God! What
-are you doing? Blow it out!” All this was frightening, but curious and
-novel.
-
-
-II
-
-
-The friends turned out of Trubnoi Square into the Grachovka and soon
-arrived at the street which Vassiliev knew only from hearsay. Seeing
-two rows of houses with brightly lighted windows and wide open doors,
-and hearing the gay sound of pianos and fiddles--sounds which flew out
-of all the doors and mingled in a strange confusion, as if somewhere
-in the darkness over the roof-tops an unseen orchestra were tuning,
-Vassiliev was bewildered and said:
-
-“What a lot of houses!”
-
-“What’s that?” said the medico. “There are ten times as many in London.
-There are a hundred thousand of these women there.”
-
-The cabmen sat on their boxes quiet and indifferent as in other
-streets; on the pavement walked the same passers-by. No one was in
-a hurry; no one hid his face in his collar; no one shook his head
-reproachfully. And in this indifference, in the confused sound of
-the pianos and fiddles, in the bright windows and wide-open doors,
-something very free, impudent, bold and daring could be felt. It must
-have been the same as this in the old times on the slave-markets, as
-gay and as noisy; people looked and walked with the same indifference.
-
-“Let’s begin right at the beginning,” said the painter.
-
-The friends walked into a narrow little passage lighted by a single
-lamp with a reflector. When they opened the door a man in a black
-jacket rose lazily from the yellow sofa in the hall. He had an unshaven
-lackey’s face and sleepy eyes. The place smelt like a laundry, and of
-vinegar. From the hall a door led into a brightly lighted room. The
-medico and the painter stopped in the doorway, stretched out their
-necks and peeped into the room together:
-
-“Buona sera, signore, Rigoletto--huguenote--traviata!--” the painter
-began, making a theatrical bow.
-
-“Havanna--blackbeetlano--pistoletto!” said the medico, pressing his hat
-to his heart and bowing low.
-
-Vassiliev kept behind them. He wanted to bow theatrically too and say
-something silly. But he only smiled, felt awkward and ashamed, and
-awaited impatiently what was to follow. In the door appeared a little
-fair girl of seventeen or eighteen, with short hair, wearing a short
-blue dress with a white bow on her breast.
-
-“What are you standing in the door for?” she said. “Take off your
-overcoats and come into the salon.”
-
-The medico and the painter went into the salon, still speaking Italian.
-Vassiliev followed them irresolutely.
-
-“Gentlemen, take off your overcoats,” said the lackey stiffly. “You’re
-not allowed in as you are.”
-
-Besides the fair girl there was another woman in the salon, very stout
-and tall, with a foreign face and bare arms. She sat by the piano,
-with a game of patience spread on her knees. She took no notice of the
-guests.
-
-“Where are the other girls?” asked the medico.
-
-“They’re drinking tea,” said the fair one. “Stiepan,” she called out.
-“Go and tell the girls some students have come!”
-
-A little later a third girl entered, in a bright red dress with blue
-stripes. Her face was thickly and unskilfully painted. Her forehead was
-hidden under her hair. She stared with dull, frightened eyes. As she
-came she immediately began to sing in a strong hoarse contralto. After
-her a fourth girl. After her a fifth.
-
-In all this Vassiliev saw nothing new or curious. It seemed to him
-that he had seen before, and more than once, this salon, piano, cheap
-gilt mirror, the white bow, the dress with blue stripes and the
-stupid, indifferent faces. But of darkness, quiet, mystery, and guilty
-smile--of all he had expected to meet here and which frightened him--he
-did not see even a shadow.
-
-Everything was commonplace, prosaic, and dull. Only one thing provoked
-his curiosity a little, that was the terrible, as it were intentional
-lack of taste, which was seen in the overmantels, the absurd pictures,
-the dresses and the white bow. In this lack of taste there was
-something characteristic and singular.
-
-“How poor and foolish it all is!” thought Vassiliev. “What is there in
-all this rubbish to tempt a normal man, to provoke him into committing
-a frightful sin, to buy a living soul for a rouble? I can understand
-anyone sinning for the sake of splendour, beauty, grace, passion; but
-what is there here? What tempts people here? But ... it’s no good
-thinking!”
-
-“Whiskers, stand me champagne.” The fair one turned to him.
-
-Vassiliev suddenly blushed.
-
-“With pleasure,” he said, bowing politely. “But excuse me if I ... I
-don’t drink with you, I don’t drink.”
-
-Five minutes after the friends were off to another house.
-
-“Why did you order drinks?” stormed the medico. “What a millionaire,
-flinging six roubles into the gutter like that for nothing at all.”
-
-“Why shouldn’t I give her pleasure if she wants it?” said Vassiliev,
-justifying himself.
-
-“You didn’t give her any pleasure. Madame got that. It’s Madame who
-tells them to ask the guests for drinks. She makes by it.”
-
-“Behold the mill,” the painter began to sing, “Now fall’n to ruin....”
-
-When they came to another house the friends stood outside in the
-vestibule, but did not enter the salon. As in the first house, a figure
-rose up from the sofa in the hall, in a black jacket, with a sleepy
-lackey’s face. As he looked at this lackey, at his face and shabby
-jacket, Vassiliev thought: “What must an ordinary simple Russian go
-through before Fate casts him up here? Where was he before, and what
-was he doing? What awaits him? Is he married, where’s his mother,
-and does she know he’s a lackey here?” Thenceforward in every house
-Vassiliev involuntarily turned his attention to the lackey first of all.
-
-In one of the houses, it seemed to be the fourth, the lackey was a dry
-little, puny fellow, with a chain across his waistcoat. He was reading
-a newspaper and took no notice of the guests at all. Glancing at his
-face, Vassiliev had the idea that a fellow with a face like that could
-steal and murder and perjure. And indeed the face was interesting: a
-big forehead, grey eyes, a flat little nose, small close-set teeth, and
-the expression on his face dull and impudent at once, like a puppy hard
-on a hare. Vassiliev had the thought that he would like to touch this
-lackey’s hair: is it rough or soft? It must be rough like a dog’s.
-
-
-III
-
-
-Because he had had two glasses the painter suddenly got rather drunk,
-and unnaturally lively.
-
-“Let’s go to another place,” he added, waving his hands. “I’ll
-introduce you to the best!”
-
-When he had taken his friends into the house which was according to him
-the best, he proclaimed a persistent desire to dance a quadrille. The
-medico began to grumble that they would have to pay the musicians a
-rouble but agreed to be his _vis-à-vis._ The dance began.
-
-It was just as bad in the best house as in the worst. Just the same
-mirrors and pictures were here, the same coiffures and dresses. Looking
-round at the furniture and the costumes Vassiliev now understood that
-it was not lack of taste, but something that might be called the
-particular taste and style of S----v Street, quite impossible to find
-anywhere else, something complete, not accidental, evolved in time.
-After he had been to eight houses he no longer wondered at the colour
-of the dresses or the long trains, or at the bright bows, or the sailor
-dresses, or the thick violent painting of the cheeks; he understood
-that all this was in harmony, that if only one woman dressed herself
-humanly, or one decent print hung on the wall, then the general tone of
-the whole street would suffer.
-
-How badly they manage the business? Can’t they really understand that
-vice is only fascinating when it is beautiful and secret, hidden under
-the cloak of virtue? Modest black dresses, pale faces, sad smiles, and
-darkness act more strongly than this clumsy tinsel. Idiots! If they
-don’t understand it themselves, their guests ought to teach them....
-
-A girl in a Polish costume trimmed with white fur came up close to him
-and sat down by his side.
-
-“Why don’t you dance, my brown-haired darling?” she asked. “What do you
-feel so bored about?”
-
-“Because it is boring.”
-
-“Stand me a Château Lafitte, then you won’t be bored.”
-
-Vassiliev made no answer. For a little while he was silent, then he
-asked:
-
-“What time do you go to bed as a rule?”
-
-“Six.”
-
-“When do you get up?”
-
-“Sometimes two, sometimes three.”
-
-“And after you get up what do you do?”
-
-“We drink coffee. We have dinner at seven.”
-
-“And what do you have for dinner?”
-
-“Soup or _schi_ as a rule, beef-steak, dessert. Our madame keeps the
-girls well. But what are you asking all this for?”
-
-“Just to have a talk....”
-
-Vassiliev wanted to ask about all sorts of things. He had a strong
-desire to find out where she came from, were her parents alive, and did
-they know she was here; how she got into the house; was she happy and
-contented, or gloomy and depressed with dark thoughts. Does she ever
-hope to escape.... But he could not possibly think how to begin, or how
-to put his questions without seeming indiscreet. He thought for a long
-while and asked:
-
-“How old are you?”
-
-“Eighty,” joked the girl, looking and laughing at the tricks the
-painter was doing with his hands and feet.
-
-She suddenly giggled and uttered a long filthy expression aloud so that
-every one could hear.
-
-Vassiliev, terrified, not knowing how to look, began to laugh uneasily.
-He alone smiled: all the others, his friends, the musicians and the
-women--paid no attention to his neighbour. They might never have heard.
-
-“Stand me a Lafitte,” said the girl again.
-
-Vassiliev was suddenly repelled by her white trimming and her voice
-and left her. It seemed to him close and hot. His heart began to beat
-slowly and violently, like a hammer, one, two, three.
-
-“Let’s get out of here,” he said, pulling the painter’s sleeve.
-
-“Wait. Let’s finish it.”
-
-While the medico and the painter were finishing their quadrille,
-Vassiliev, in order to avoid the women, eyed the musicians. The
-pianist was a nice old man with spectacles, with a face like Marshal
-Basin; the fiddler a young man with a short, fair beard dressed in
-the latest fashion. The young man was not stupid or starved, on the
-contrary he looked clever, young and fresh. He was dressed with a touch
-of originality, and played with emotion. Problem: how did he and the
-decent old man get here? Why aren’t they ashamed to sit here? What do
-they think about when they look at the women?
-
-If the piano and the fiddle were played by ragged, hungry, gloomy,
-drunken creatures, with thin stupid faces, then their presence would
-perhaps be intelligible. As it was, Vassiliev could understand.
-nothing. Into his memory came the story that he had read about the
-unfortunate woman, and now he found that the human figure with the
-guilty smile had nothing to do with this. It seemed to him that they
-were not unfortunate women that he saw, but they belonged to another,
-utterly different world, foreign and inconceivable to him; if he had
-seen this world on the stage or read about it in a book he would never
-have believed it.... The girl with the white trimming giggled again and
-said something disgusting aloud. He felt sick, blushed, and went out:
-
-“Wait. We’re coming too,” cried the painter.
-
-
-IV
-
-
-“I had a talk with my _mam’selle_ while we were dancing,” said the
-medico when all three came into the street. “The subject was her first
-love. _He_ was a bookkeeper in Smolensk with a wife and five children.
-She was seventeen and lived with her pa and ma who kept a soap and
-candle shop.”
-
-“How did he conquer her heart?” asked Vassiliev.
-
-“He bought her fifty roubles’-worth of underclothes--Lord knows what!”
-
-“However could he get her love-story out of his girl?” thought
-Vassiliev. “I can’t. My dear chaps, I’m off home,” he said.
-
-“Why?”
-
-“Because I don’t know how to get on here. I’m bored and disgusted. What
-is there amusing about it? If they were only human beings; but they’re
-savages and beasts. I’m going, please.”
-
-“Grisha darling, please,” the painter said with a sob in his voice,
-pressing close to Vassiliev, “let’s go to one more--then to Hell with
-them. Do come, Grigor.”
-
-They prevailed on Vassiliev and led him up a staircase. The carpet and
-the gilded balustrade, the porter who opened the door, the panels which
-decorated the hall, were still in the same S----v Street style, but
-here it was perfected and imposing.
-
-“Really I’m going home,” said Vassiliev, taking off his overcoat.
-
-“Darling, please, please,” said the painter and kissed him on the neck.
-“Don’t be so faddy, Grigri--be a pal. Together we came, together we go.
-What a beast you are though!”
-
-“I can wait for you in the street. My God, it’s disgusting here.”
-
-“Please, please.... You just look on, see, just look on.”
-
-“One should look at things objectively,” said the medico seriously.
-
-Vassiliev entered the salon and sat down. There were many more guests
-besides him and his friends: two infantry officers, a grey, bald-headed
-gentleman with gold spectacles, two young clean-shaven men from the
-Surveyors’ Institute, and a very drunk man with an actor’s face.
-All the girls were looking after these guests and took no notice of
-Vassiliev. Only one of them dressed like Aïda glanced at him sideways,
-smiled at something and said with a yawn:
-
-“So the dark one’s come.”
-
-Vassiliev’s heart was beating and his face was burning. He felt
-ashamed for being there, disgusted and tormented. He was tortured by
-the thought that he, a decent and affectionate man (so he considered
-himself up till now), despised these women and felt nothing towards
-them but repulsion. He could not feel pity for them or for the
-musicians or the lackeys.
-
-“It’s because I don’t try to understand them,” he thought. “They’re all
-more like beasts than human beings; but all the same they are human
-beings. They’ve got souls. One should understand them first, then judge
-them.”
-
-“Grisha, don’t go away. Wait for us,” called the painter; and he
-disappeared somewhere.
-
-Soon the medico disappeared also.
-
-“Yes, one should try to understand. It’s no good, otherwise,” thought
-Vassiliev, and he began to examine intently the face of each girl,
-looking for the guilty smile. But whether he could not read faces or
-because none of these women felt guilty he saw in each face only a dull
-look of common, vulgar boredom and satiety. Stupid eyes, stupid smiles,
-harsh, stupid voices, impudent gestures--and nothing else. Evidently
-every woman had in her past a love romance with a bookkeeper and fifty
-roubles’-worth of underclothes. And in the present the only good things
-in life were coffee, a three-course dinner, wine, quadrilles, and
-sleeping till two in the afternoon....
-
-Finding not one guilty smile, Vassiliev began to examine them to see
-if even one looked clever and his attention was arrested by one pale,
-rather tired face. It was that of a dark woman no longer young, wearing
-a dress scattered with spangles. She sat in a chair staring at the
-floor and thinking of something. Vassiliev paced up and down and then
-sat down beside her as if by accident.
-
-“One must begin with something trivial,” he thought, “and gradually
-pass on to serious conversation....”
-
-“What a beautiful little dress you have on,” he said, and touched the
-gold fringe of her scarf with his finger.
-
-“It’s all right,” said the dark woman.
-
-“Where do you come from?”
-
-“I? A long way. From Tchernigov.”
-
-“It’s a nice part.”
-
-“It always is, where you don’t happen to be.”
-
-“What a pity I can’t describe nature,” thought Vassiliev. “I’d move her
-by descriptions of Tchernigov. She must love it if she was born there.”
-
-“Do you feel lonely here?” he asked.
-
-“Of course I’m lonely.”
-
-“Why don’t you go away from here, if you’re lonely?”
-
-“Where shall I go to? Start begging, eh?”
-
-“It’s easier to beg than to live here.”
-
-“Where did you get that idea? Have you been a beggar?”
-
-“I begged, when I hadn’t enough to pay my university fees; and even if
-I hadn’t begged it’s easy enough to understand. A beggar is a free man,
-at any rate, and you’re a slave.”
-
-The dark woman stretched herself, and followed with sleepy eyes the
-lackey who carried a tray of glasses and soda-water.
-
-“Stand us a champagne,” she said, and yawned again.
-
-“Champagne,” said Vassiliev. “What would happen if your mother or your
-brother suddenly came in? What would you say? And what would they say?
-You would say ‘champagne’ then.”
-
-Suddenly the noise of crying was heard. From the next room where the
-lackey had carried the soda-water, a fair man rushed out with a red
-face and angry eyes. He was followed by the tall, stout madame, who
-screamed in a squeaky voice:
-
-“No one gave you permission to slap the girls in the face. Better class
-than you come here, and never slap a girl. You bounder!”
-
-Followed an uproar. Vassiliev was scared and went white. In the next
-room some one wept, sobbing, sincerely, as only the insulted weep.
-And he understood that indeed human beings lived here, actually
-human beings, who get offended, suffer, weep, and ask for help. The
-smouldering hatred, the feeling of repulsion, gave way to an acute
-sense of pity and anger against the wrong-doer. He rushed into the
-room from which the weeping came. Through the rows of bottles which
-stood on the marble table-top he saw a suffering tear-stained face,
-stretched out his hands towards this face, stepped to the table and
-instantly gave a leap back in terror. The sobbing woman was dead-drunk.
-
-As he made his way through the noisy crowd, gathered round the fair
-man, his heart failed him, he lost his courage like a boy, and it
-seemed to him that in this foreign, inconceivable world, they wanted to
-run after him, to beat him, to abuse him with foul words. He tore down
-his coat from the peg and rushed headlong down the stairs.
-
-
-V
-
-
-Pressing close to the fence, he stood near to the house and waited
-for his friends to come out. The sounds of the pianos and fiddles,
-gay, bold, impudent and sad, mingled into chaos in the air, and this
-confusion was, as before, as if an unseen orchestra were tuning in the
-dark over the roof-tops. If he looked up towards the darkness, then
-all the background was scattered with white, moving points: it was
-snowing. The flakes, coming into the light, spun lazily in the air like
-feathers, and still more lazily fell. Flakes of snow crowded whirling
-about Vassiliev, and hung on his beard, his eyelashes, his eyebrows.
-The cabmen, the horses, and the passers-by, all were white.
-
-“How dare the snow fall in this street?” thought Vassiliev. “A curse on
-these houses.”
-
-Because of his headlong rush down the staircase his feet failed him
-from weariness; he was out of breath as if he had climbed a mountain.
-His heart beat so loud that he could hear it. A longing came over him
-to get out of this street as soon as possible and go home; but still
-stronger was his desire to wait for his friends and to vent upon them
-his feeling of heaviness.
-
-He had not understood many things in the houses. The souls of the
-perishing women were to him a mystery as before; but it was dear to
-him that the business was much worse than one would have thought. If
-the guilty woman who poisoned herself was called a prostitute, then it
-was hard to find a suitable name for all these creatures, who danced
-to the muddling music and said long, disgusting phrases. They were not
-perishing; they were already done for.
-
-“Vice is here,” he thought; “but there is neither confession of sin
-nor hope of salvation. They are bought and sold, drowned in wine
-and torpor, and they are dull and indifferent as sheep and do not
-understand. My God, my God!”
-
-It was so clear to him that all that which is called human dignity,
-individuality, the image and likeness of God, was here dragged down to
-the gutter, as they say of drunkards, and that not only the street and
-the stupid women were to blame for it.
-
-A crowd of students white with snow, talking and laughing gaily,
-passed by. One of them, a tall, thin man, peered into Vassiliev’s face
-and said drunkenly, “He’s one of ours. Logged, old man? Aha! my lad.
-Never mind. Walk up, never say die, uncle.”
-
-He took Vassiliev by the shoulders and pressed his cold wet moustaches
-to his cheek, then slipped, staggered, brandished his arms, and cried
-out:
-
-“Steady there--don’t fall.”
-
-Laughing, he ran to join his comrades.
-
-Through the noise the painter’s voice became audible.
-
-“You dare beat women! I won’t have it. Go to Hell. You’re regular
-swine.”
-
-The medico appeared at the door of the house. He glanced round and on
-seeing Vassiliev, said in alarm:
-
-“Is that you? My God, it’s simply impossible to go anywhere with Yegor.
-I can’t understand a chap like that. He kicked up a row--can’t you
-hear? Yegor,” he called from the door. “Yegor!”
-
-“I won’t have you hitting women.” The painter’s shrill voice was
-audible again from upstairs.
-
-Something heavy and bulky tumbled down the staircase. It was the
-painter coming head over heels. He had evidently been thrown out.
-
-He lifted himself up from the ground, dusted his hat, and with an angry
-indignant face, shook his fist at the upstairs.
-
-“Scoundrels! Butchers! Bloodsuckers! I won’t have you hitting a weak,
-drunken woman. Ah, you....”
-
-“Yegor ... Yegor!” the medico began to implore, “I give my word I’ll
-never go out with you again. Upon my honour, I won’t.”
-
-The painter gradually calmed, and the friends went home.
-
-“To these sad shores unknowing”--the medico began--“An unknown power
-entices....”
-
-“‘Behold the mill,’” the painter sang with him after a pause, “‘Now fallen
-into ruin.’ How the snow is falling, most Holy Mother. Why did you go
-away, Grisha? You’re a coward; you’re only an old woman.”
-
-Vassiliev was walking behind his friends. He stared at their backs and
-thought: “One of two things: either prostitution only seems to us an
-evil and we exaggerate it, or if prostitution is really such an evil as
-is commonly thought, these charming friends of mine are just as much
-slavers, violators, and murderers as the inhabitants of Syria and Cairo
-whose photographs appear in ‘The Field.’ They’re singing, laughing,
-arguing soundly now, but haven’t they just been exploiting starvation,
-ignorance, and stupidity? They have, I saw them at it. Where does their
-humanity, their science, and their painting come in, then? The science,
-art, and lofty sentiments of these murderers remind me of the lump of
-fat in the story. Two robbers killed a beggar in a forest; they began
-to divide his clothes between themselves and found in his bag a lump
-of pork fat. ‘In the nick of time,’ said one of them. ‘Let’s have a
-bite!’ ‘How can you?’ the other cried in terror. ‘Have you forgotten
-to-day’s Friday?’ So they refrained from eating. After having cut the
-man’s throat they walked out of the forest confident that they were
-pious fellows. These two are just the same. When they’ve paid for women
-they go and imagine they’re painters and scholars....
-
-“Listen, you two,” he said angrily and sharply. “Why do you go to those
-places? Can’t you understand how horrible they are? Your medicine
-tells you every one of these women dies prematurely from consumption
-or something else; your arts tell you that she died morally still
-earlier. Each of them dies because during her lifetime she accepts on
-an average, let us say, five hundred men. Each of them is killed by
-five hundred men, and you’re amongst the five hundred. Now if each of
-you comes here and to places like this two hundred and fifty times in
-his lifetime, then it means that between you you have killed one woman.
-Can’t you understand that? Isn’t it horrible?”
-
-“Ah, isn’t this awful, my God?”
-
-“There, I knew it would end like this,” said the painter frowning. “We
-oughtn’t to have had anything to do with this fool of a blockhead. I
-suppose you think your head’s full of great thoughts and great ideas
-now. Devil knows what they are, but they’re not ideas. You’re staring
-at me now with hatred and disgust; but if you want my opinion you’d
-better build twenty more of the houses than look like that. There’s
-more vice in your look than in the whole street. Let’s clear out,
-Volodya, damn him! He’s a fool. He’s a blockhead, and that’s all he is.”
-
-“Human beings are always killing each other,” said the medico. “That is
-immoral, of course. But philosophy won’t help you. Good-bye!”
-
-The friends parted at Trubnoi Square and went their way. Left alone,
-Vassiliev began to stride along the boulevard. He was frightened of the
-dark, frightened of the snow, which fell to the earth in little flakes,
-but seemed to long to cover the whole world; he was frightened of the
-street-lamps, which glimmered faintly through the clouds of snow. An
-inexplicable faint-hearted fear possessed his soul. Now and then people
-passed him; but he gave a start and stepped aside. It seemed to him
-that from everywhere there came and stared at him women, only women....
-
-“It’s coming on,” he thought, “I’m going to have a fit.”
-
-
-VI
-
-
-At home he lay on his bed and began to talk, shivering all over his
-body.
-
-“Live women, live.... My God, they’re alive.”
-
-He sharpened the edge of his imagination in every possible way. Now he
-was the brother of an unfortunate, now her father. Now he was himself a
-fallen woman, with painted cheeks; and all this terrified him.
-
-It seemed to him somehow that he must solve this question immediately,
-at all costs, and that the problem was not strange to him, but was his
-own. He made a great effort, conquered his despair, and, sitting on the
-side of the bed, his head clutched in his hands, he began to think:
-
-How could all the women he had seen that night be saved? The process
-of solving a problem was familiar to him as to a learned person; and
-notwithstanding all his excitement he kept strictly to this process.
-He recalled to mind the history of the question, its literature, and
-just after three o’clock he was pacing up and down, trying to remember
-all the experiments which are practised nowadays for the salvation of
-women. He had a great many good friends who lived in furnished rooms,
-Falzfein, Galyashkin, Nechaiev, Yechkin ... not a few among them were
-honest and self-sacrificing, and some of them had attempted to save
-these women....
-
-All these few attempts, thought Vassiliev, rare attempts, may be
-divided into three groups. Some having rescued a woman from a brothel
-hired a room for her, bought her a sewing-machine and she became a
-dressmaker, and the man who saved her kept her for his mistress,
-openly or otherwise, but later when he had finished his studies and was
-going away, he would hand her over to another decent fellow. So the
-fallen woman remained fallen. Others after having bought her out also
-hired a room for her, bought the inevitable sewing-machine and started
-her off reading and writing and preached at her. The woman sits and
-sews as long as it is novel and amusing, but later, when she is bored,
-she begins to receive men secretly, or runs back to where she can sleep
-till three in the afternoon, drink coffee, and eat till she is full.
-Finally, the most ardent and self-sacrificing take a bold, determined
-step. They marry, and when the impudent, self-indulgent, stupefied
-creature becomes a wife, a lady of the house, and then a mother, her
-life and outlook are utterly changed, and in the wife and mother it is
-hard to recognise the unfortunate woman. Yes, marriage is the best, it
-may be the only, resource.
-
-“But it’s impossible,” Vassiliev said aloud and threw himself down on
-his bed. “First of all, I could not marry one. One would have to be a
-saint to be able to do it, unable to hate, not knowing disgust. But
-let us suppose that the painter, the medico, and I got the better of
-our feelings and married, that all these women got married, what is
-the result? What kind of effect follows? The result is that while the
-women get married here in Moscow, the Smolensk bookkeeper seduces a
-fresh lot, and these will pour into the empty places, together with
-women from Saratov, Nijni-Novgorod, Warsaw.... And what happens to the
-hundred thousand in London? What can be done with those in Hamburg?”
-
-The oil in the lamp was used up and the lamp began to smell. Vassiliev
-did not notice it. Again he began to pace up and down, thinking. Now he
-put the question differently. What can be done to remove the demand for
-fallen women? For this it is necessary that the men who buy and kill
-them should at once begin to feel all the immorality of their _rôle_ of
-slave-owners, and this should terrify them. It is necessary to save the
-men.
-
-Science and art apparently won’t do, thought Vassiliev. There is only
-one way out--to be an apostle.
-
-And he began to dream how he would stand to-morrow evening at the
-corner of the street and say to each passer-by: “Where are you going
-and what for? Fear God!”
-
-He would turn to the indifferent cabmen and say to them:
-
-“Why are you standing here? Why don’t you revolt? You do believe in
-God, don’t you? And you do know that this is a crime, and that people
-will go to Hell for this? Why do you keep quiet, then? True, the women
-are strangers to you, but they have fathers and brothers exactly the
-same as you....”
-
-Some friend of Vassiliev’s once said of him that he was a man of
-talent. There is a talent for writing, for the theatre, for painting;
-but Vassiliev’s was peculiar, a talent for humanity. He had a fine and
-noble _flair_ for every kind of suffering. As a good actor reflects in
-himself the movement and voice of another, so Vassiliev could reflect
-in himself another’s pain. Seeing tears, he wept. With a sick person,
-he himself became sick and moaned. If he saw violence done, it seemed
-to him that he was the victim. He was frightened like a child, and,
-frightened, ran for help. Another’s pain roused him, excited him, threw
-him into a state of ecstasy....
-
-Whether the friend was right I do not know, but what happened to
-Vassiliev when it seemed to him that the question was solved was very
-much like an ecstasy. He sobbed, laughed, said aloud the things he
-would say to-morrow, felt a burning love for the men who would listen
-to him and stand by his side at the corner of the street, preaching. He
-sat down to write to them; he made vows.
-
-All this was the more like an ecstasy in that it did not last.
-Vassiliev was soon tired. The London women, the Hamburg women, those
-from Warsaw, crushed him with their mass, as the mountains crush the
-earth. He quailed before this mass; he lost himself; he remembered he
-had no gift for speaking, that he was timid and faint-hearted, that
-strange people would hardly want to listen to and understand him, a
-law-student in his third year, a frightened and insignificant figure.
-The true apostleship consisted, not only in preaching, but also in
-deeds....
-
-When daylight came and the carts rattled on the streets, Vassiliev lay
-motionless on the sofa, staring at one point. He did not think any
-more of women, or men, or apostles. All his attention was fixed on the
-pain of his soul which tormented him. It was a dull pain, indefinite,
-vague; it was like anguish and the most acute fear and despair. He
-could say where the pain was. It was in his breast, under the heart.
-It could not be compared to anything. Once on a time he used to have
-violent toothache. Once, he had pleurisy and neuralgia. But all these
-pains were as nothing beside the pain of his soul. Beneath this pain
-life seemed repulsive. The thesis, his brilliant work already written,
-the people he loved, the salvation of fallen women, all that which only
-yesterday he loved or was indifferent to, remembered now, irritated
-him in the same way as the noise of the carts, the running about of
-the porters and the daylight.... If someone now were to perform before
-his eyes a deed of mercy or an act of revolting violence, both would
-produce upon him an equally repulsive impression. Of all the thoughts
-which roved lazily in his head, two only did not irritate him: one--at
-any moment he had the power to kill himself, the other--that the pain
-would not last more than three days. The second he knew from experience.
-
-After having lain down for a while he got up and walked wringing his
-hands, not from corner to corner as usually, but in a square along
-the walls. He caught a glimpse of himself in the glass. His face
-was pale and haggard, his temples hollow, his eyes bigger, darker,
-more immobile, as if they were not his own, and they expressed the
-intolerable suffering of his soul.
-
-In the afternoon the painter knocked at the door.
-
-“Gregory, are you at home?” he asked.
-
-Receiving no answer, he stood musing for a while, and said to himself
-good-naturedly:
-
-“Out. He’s gone to the University. Damn him.”
-
-And went away.
-
-Vassiliev lay down on his bed and burying his head in the pillow he
-began to cry with the pain. But the faster his tears flowed, the more
-terrible was the pain. When it was dark, he got into his mind the idea
-of the horrible night which was awaiting him and awful despair seized
-him. He dressed quickly, ran out of his room, leaving the door wide
-open, and into the street without reason or purpose. Without asking
-himself where he was going, he walked quickly to Sadovaia Street.
-
-Snow was falling as yesterday. It was thawing. Putting his hands into
-his sleeves, shivering, and frightened of the noises and the bells
-of the trams and of passers-by, Vassiliev walked from Sadovaia to
-Sukhariev Tower then to the Red Gates, and from here he turned and
-went to Basmannaia. He went into a public-house and gulped down a big
-glass of vodka, but felt no better. Arriving at Razgoulyai, he turned
-to the right and began to stride down streets that he had never in
-his life been down before. He came to that old bridge under which the
-river Yaouza roars and from whence long rows of lights are seen in the
-windows of the Red Barracks. In order to distract the pain of his soul
-by a new sensation or another pain, not knowing what to do, weeping
-and trembling, Vassiliev unbuttoned his coat and jacket, baring his
-naked breast to the damp snow and the wind. Neither lessened the pain.
-Then he bent over the rail of the bridge and stared down at the black,
-turbulent Yaouza, and he suddenly wanted to throw himself head-first,
-not from hatred of life, not for the sake of suicide, but only to hurt
-himself and so to kill one pain by another. But the black water, the
-dark, deserted banks covered with snow were frightening. He shuddered
-and went on. He walked as far as the Red Barracks, then back and into a
-wood, from the wood to the bridge again.
-
-“No! Home, home,” he thought. “At home I believe it’s easier.”
-
-And he went back. On returning home he tore off his wet clothes and
-hat, began to pace along the walls, and paced incessantly until the
-very morning.
-
-
-VII
-
-
-The next morning when the painter and the medico came to see him,
-they found him in a shirt torn to ribbons, his hands bitten all over,
-tossing about in the room and moaning with pain.
-
-“For God’s sake!” he began to sob, seeing his comrades, “Take me
-anywhere you like, do what you like, but save me, for God’s sake now,
-now! I’ll kill myself.”
-
-The painter went pale and was bewildered. The medico, too, nearly began
-to cry; but, believing that medical men must be cool and serious on
-every occasion of life, he said coldly:
-
-“It’s a fit you’ve got. But never mind. Come to the doctor, at once.”
-
-“Anywhere you like, but quickly, for God’s sake!”
-
-“Don’t be agitated. You must struggle with yourself.”
-
-The painter and the medico dressed Vassiliev with trembling hands and
-led him into the street.
-
-“Mikhail Sergueyich has been wanting to make your acquaintance for a
-long while,” the medico said on the way. “He’s a very nice man, and
-knows his job splendidly. He took his degree in ’82, and has got a huge
-practice already. He keeps friends with the students.”
-
-“Quicker, quicker....” urged Vassiliev. Mikhail Sergueyich, a stout
-doctor with fair hair, received the friends politely, firmly, coldly,
-and smiled with one cheek only.
-
-“The painter and Mayer have told me of your disease already,” he said.
-“Very glad to be of service to you. Well? Sit down, please.”
-
-He made Vassiliev sit down in a big chair by the table, and put a box
-of cigarettes in front of him.
-
-“Well?” he began, stroking his knees. “Let’s make a start. How old are
-you?”
-
-He put questions and the medico answered. He asked whether Vassiliev’s
-father suffered from any peculiar diseases, if he had fits of drinking,
-was he distinguished by his severity or any other eccentricities. He
-asked the same questions about his grandfather, mother, sisters, and
-brothers. Having ascertained that his mother had a fine voice and
-occasionally appeared on the stage, he suddenly brightened up and asked:
-
-“Excuse me, but could you recall whether the theatre was not a passion
-with your mother?”
-
-About twenty minutes passed. Vassiliev was bored by the doctor stroking
-his knees and talking of the same thing all the while.
-
-“As far as I can understand your questions, Doctor,” he said. “You want
-to know whether my disease is hereditary or not. It is not hereditary.”
-
-The doctor went on to ask if Vassiliev had not any secret vices
-in his early youth, any blows on the head, any love passions,
-eccentricities, or exceptional infatuations. To half the questions
-habitually asked by careful doctors you may return no answer without
-any injury to your health; but Mikhail Sergueyich, the medico and the
-painter looked as though, if Vassiliev failed to answer even one single
-question, everything would be ruined. For some reason the doctor wrote
-down the answers he received on a scrap of paper. Discovering that
-Vassiliev had already passed through the faculty of natural science and
-was now in the Law faculty, the doctor began to be pensive....
-
-“He wrote a brilliant thesis last year....” said the medico.
-
-“Excuse me. You mustn’t interrupt me; you prevent me from
-concentrating,” the doctor said, smiling with one cheek. “Yes,
-certainly that is important for the anamnesis.... Yes, yes.... And do
-you drink vodka?” he turned to Vassiliev.
-
-“Very rarely.”
-
-Another twenty minutes passed. The medico began _sotto voce_ to give
-his opinion of the immediate causes of the fit and told how he, the
-painter and Vassiliev went to S----v Street the day before yesterday.
-
-The indifferent, reserved, cold tone in which his friends and the
-doctor were speaking of the women and the miserable street seemed to
-him in the highest degree strange....
-
-“Doctor, tell me this one thing,” he said, restraining himself from
-being rude. “Is prostitution an evil or not?”
-
-“My dear fellow, who disputes it?” the doctor said with an expression
-as though he had long ago solved all these questions for himself. “Who
-disputes it?”
-
-“Are you a psychiatrist?”
-
-“Yes-s, a psychiatrist.”
-
-“Perhaps all of you are right,” said Vassiliev, rising and beginning
-to walk from corner to corner. “It may be. But to me all this seems
-amazing. They see a great achievement in my having passed through two
-faculties at the university; they praise me to the skies because I have
-written a work that will be thrown away and forgotten in three years’
-time, but because I can’t speak of prostitutes as indifferently as I can
-about these chairs, they send me to doctors, call me a lunatic, and
-pity me.”
-
-For some reason Vassiliev suddenly began to feel an intolerable pity
-for himself, his friends, and everybody whom he had seen the day before
-yesterday, and for the doctor. He began to sob and fell into the chair.
-
-The friends looked interrogatively at the doctor. He, looking as though
-he magnificently understood the tears and the despair, and knew himself
-a specialist in this line, approached Vassiliev and gave him some drops
-to drink, and then when Vassiliev grew calm undressed him and began to
-examine the sensitiveness of his skin, of the knee reflexes....
-
-And Vassiliev felt better. When he was coming out of the doctor’s he
-was already ashamed; the noise of the traffic did not seem irritating,
-and the heaviness beneath his heart became easier and easier as though
-it were thawing. In his hand were two prescriptions. One was for
-kali-bromatum, the other--morphia. He used to take both before.
-
-He stood still in the street for a while, pensive, and then, taking
-leave of his friends, lazily dragged on towards the university.
-
-
-
-
-MISFORTUNE
-
-
-Sophia Pietrovna, the wife of the solicitor Loubianzev, a handsome
-young woman of about twenty-five, was walking quickly along a forest
-path with her bungalow neighbour, the barrister Ilyin. It was just
-after four. In the distance, above the path, white feathery clouds
-gathered; from behind them some bright blue pieces of cloud showed
-through. The clouds were motionless, as if caught on the tops of the
-tall, aged fir trees. It was calm and warm.
-
-In the distance the path was cut across by a low railway embankment,
-along which at this hour, for some reason or other, a sentry strode.
-Just behind the embankment a big, six-towered church with a rusty roof
-shone white.
-
-“I did not expect to meet you here,” Sophia Pietrovna was saying,
-looking down and touching the last year’s leaves with the end of her
-parasol. “But now I am glad to have met you. I want to speak to you
-seriously and finally. Ivan Mikhailovich, if you really love and
-respect me I implore you to stop pursuing me! You follow me like
-a shadow--there’s such a wicked look in your eye--you make love to
-me--write extraordinary letters and ... I don’t know how all this is
-going to end--Good Heavens! What can all this lead to?”
-
-Ilyin was silent. Sophia Pietrovna took a few steps and continued:
-
-“And this sudden complete change has happened in two or three weeks
-after five years of friendship. I do not know you any more, Ivan
-Mikhailovich.”
-
-Sophia Pietrovna glanced sideways at her companion. He was staring
-intently, screwing up his eyes at the feathery clouds. The expression
-of his face was angry, capricious and distracted, like that of a man
-who suffers and at the same time must listen to nonsense.
-
-“It is annoying that you yourself can’t realise it!” Madame Loubianzev
-continued, shrugging her shoulders. “Please understand that you’re not
-playing a very nice game. I am married, I love and respect my husband.
-I have a daughter. Don’t you really care in the slightest for all this?
-Besides, as an old friend, you know my views on family life ... on the
-sanctity of the home, generally.”
-
-Ilyin gave an angry grunt and sighed:
-
-“The sanctity of the home,” he murmured, “Good Lord!”
-
-“Yes, yes. I love and respect my husband and at any rate the peace of
-my family life is precious to me. I’d sooner let myself be killed than
-be the cause of Andrey’s or his daughter’s unhappiness. So, please,
-Ivan Mikhailovich, for goodness’ sake, leave me alone. Let us be good
-and dear friends, and give up these sighings and gaspings which don’t
-suit you. It’s settled and done with! Not another word about it. Let us
-talk of something else!”
-
-Sophia Pietrovna again glanced sideways at Ilyin. He was looking up.
-He was pale, and angrily he bit his trembling lips. Madame Loubianzev
-could not understand why he was disturbed and angry, but his pallor
-moved her.
-
-“Don’t be cross. Let’s be friends,” she said, sweetly.
-
-“Agreed! Here is my hand.”
-
-Ilyin took her tiny plump hand in both his, pressed it and slowly
-raised it to his lips.
-
-“I’m not a schoolboy,” he murmured. “I’m not in the least attracted by
-the idea of friendship with the woman I love.”
-
-“That’s enough. Stop! It is all settled and done with. We have come as
-far as the bench. Let us sit down....”
-
-A sweet sense of repose filled Sophia Pietrovna’s soul. The most
-difficult and delicate thing was already said. The tormenting question
-was settled and done with. Now she could breathe easily and look
-straight at Ilyin. She looked at him, and the egotistical sense of
-superiority that a woman feels over her lover caressed her pleasantly.
-She liked the way this big strong man with a virile angry face and a
-huge black beard sat obediently at her side and hung his head. They
-were silent for a little while. “Nothing is yet settled and done with,”
-Ilyin began. “You are reading me a sermon. ‘I love and respect my
-husband ... the sanctity of the home....’ I know all that for myself
-and I can tell you more. Honestly and sincerely I confess that I
-consider my conduct as criminal and immoral. What else? But why say
-what is known already? Instead of sermonizing you had far better tell
-me what I am to do.”
-
-“I have already told you. Go away.”
-
-“I have gone. You know quite well. I have started five times and
-half-way there I have come back again. I can show you the through
-tickets. I have kept them all safe. But I haven’t the power to run away
-from you. I struggle frightfully, but what in Heaven’s name is the use?
-If I cannot harden myself, if I’m weak and faint-hearted. I can’t fight
-nature. Do you understand? I cannot! I run away from her and she holds
-me back by my coattails. Vile, vulgar weakness.”
-
-Ilyin blushed, got up, and began walking by the bench:
-
-“How I hate and despise myself. Good Lord, I’m like a vicious
-boy--running after another man’s wife, writing idiotic letters,
-degrading myself. Ach!” He clutched his head, grunted and sit down.
-
-“And now comes your lack of sincerity into the bargain,” he continued
-with bitterness. “If you don’t think I am playing a nice game--why
-are you here? What drew you? In my letters I only ask you for a
-straightforward answer: Yes, or No; and instead of giving it me, every
-day you contrive that we shall meet ‘by chance’ and you treat me to
-quotations from a moral copy-book.”
-
-Madame Loubianzev reddened and got frightened. She suddenly felt the
-kind of awkwardness that a modest woman would feel at being suddenly
-discovered naked.
-
-“You seem to suspect some deceit on my side,” she murmured. “I have
-always given you a straight answer; and I asked you for one to-day.”
-
-“Ah, does one ask such things? If you had said to me at once ‘Go away,’
-I would have gone long ago, but you never told me to. Never once have
-you been frank. Strange irresolution. My God, either you’re playing
-with me, or....”
-
-Ilyin did not finish, and rested his head in his hands. Sophia
-Pietrovna recalled her behaviour all through. She remembered that she
-had felt all these days not only in deed but even in her most intimate
-thoughts opposed to Ilyin’s love. But at the same moment she knew that
-there was a grain of truth in the barrister’s words. And not knowing
-what kind of truth it was she could not think, no matter how much she
-thought about it, what to say to him in answer to his complaint. It was
-awkward being silent, so she said shrugging her shoulders:
-
-“So I’m to blame for that too?”
-
-“I don’t blame you for your insincerity,” sighed Ilyin. “It slipped out
-unconsciously. Your insincerity is natural to you, in the natural order
-of things as well. If all mankind were to agree suddenly to become
-serious, everything would go to the Devil, to ruin.”
-
-Sophia Pietrovna was not in the mood for philosophy; but she was glad
-of the opportunity to change the conversation and asked:
-
-“Why indeed?”
-
-“Because only savages and animals are sincere. Since civilisation
-introduced into society the demand, for instance, for such a luxury as
-woman’s virtue, sincerity has been out of place.”
-
-Angrily Ilyin began to thrust his stick into the sand. Madame
-Loubianzev listened without understanding much of it; she liked the
-conversation. First of all, she was pleased that a gifted man should
-speak to her, an average woman, about intellectual things; also it gave
-her great pleasure to watch how the pale, lively, still angry, young
-face was working. Much she did not understand; but the fine courage
-of modern man was revealed to her, the courage by which he without
-reflection or surmise solves the great questions and constructs his
-simple conclusions.
-
-Suddenly she discovered that she was admiring him, and it frightened
-her.
-
-“Pardon, but I don’t really understand,” she hastened to say. “Why
-did you mention insincerity? I entreat you once more, be a dear, good
-friend and leave me alone. Sincerely, I ask it.”
-
-“Good--I’ll do my best. But hardly anything will come of it. Either
-I’ll put a bullet through my brains or ... I’ll start drinking in
-the stupidest possible way. Things will end badly for me. Everything
-has its limit, even a struggle with nature. Tell me now, how can one
-struggle with madness? If you’ve drunk wine, how can you get over the
-excitement? What can I do if your image has grown into my soul, and
-stands incessantly before my eyes, night and day, as plain as that
-fir tree there? Tell me then what thing I must do to get out of this
-wretched, unhappy state, when all my thoughts, desires, and dreams
-belong, not to me, but to some devil that has got hold of me? I love
-you, I love you so much that I’ve turned away from my path, given up my
-career and my closest friends, forgot my God. Never in my life have I
-loved so much.”
-
-Sophia Pietrovna, who was not expecting this turn, drew her body away
-from Ilyin, and glanced at him frightened. Tears shone in his eyes. His
-lips trembled, and a hungry, suppliant expression showed over all his
-face.
-
-“I love you,” he murmured, bringing his own eyes near to her big,
-frightened ones. “You are so beautiful. I’m suffering now; but I swear
-I could remain so all my life, suffering and looking into your eyes,
-but.... Keep silent, I implore you.”
-
-Sophia Pietrovna as if taken unawares began, quickly, quickly, to think
-out words with which to stop him. “I shall go away,” she decided, but
-no sooner had she moved to get up, than Ilyin was on his knees at her
-feet already. He embraced her knees, looked into her eyes and spoke
-passionately, ardently, beautifully. She did not hear his words, for
-her fear and agitation. Somehow now at this dangerous moment when
-her knees pleasantly contracted, as in a warm bath, she sought with
-evil intention to read some meaning into her sensation. She was angry
-because the whole of her instead of protesting virtue was filled with
-weakness, laziness, and emptiness, like a drunken man to whom the ocean
-is but knee-deep; only in the depths of her soul, a little remote
-malignant voice teased: “Why don’t you go away? Then this is right, is
-it?”
-
-Seeking in herself an explanation she could not understand why she had
-not withdrawn the hand to which Ilyin’s lips clung like a leech, nor
-why, at the same time as Ilyin, she looked hurriedly right and left to
-see that they were not observed.
-
-The fir-trees and the clouds stood motionless, and gazed at them
-severely like broken-down masters who see something going on, but have
-been bribed not to report to the head. The sentry on the embankment
-stood like a stick and seemed to be staring at the bench. “Let him
-look!” thought Sophia Pietrovna.
-
-“But ... But listen,” she said at last with despair in her voice. “What
-will this lead to? What will happen afterwards?”
-
-“I don’t know. I don’t know,” he began to whisper, waving these
-unpleasant questions aside.
-
-The hoarse, jarring whistle of a railway engine became audible. This
-cold, prosaic sound of the everyday world made Madame Loubianzev start.
-
-“It’s time, I must go,” she said, getting up quickly. “The train is
-coming. Audrey is arriving. He will want his dinner.”
-
-Sophia Pietrovna turned her blazing cheeks to the embankment. First
-the engine came slowly into sight, after it the carriages. It was not
-a bungalow train, but a goods train. In a long row, one after another
-like the days of man’s life, the cars drew past the white background of
-the church, and there seemed to be no end to them.
-
-But at last the train disappeared, and the end car with the guard and
-the lighted lamps disappeared into the green. Sophia Pietrovna turned
-sharply and not looking at Ilyin began to walk quickly back along the
-path. She had herself in control again. Red with shame, offended, not
-by Ilyin, no! but by the cowardice and shamelessness with which she,
-a good, respectable woman allowed a stranger to embrace her knees.
-She had only one thought now, to reach her bungalow and her family
-as quickly as possible. The barrister could hardly keep up with her.
-Turning from the path on to a little track, she glanced at him so
-quickly that she noticed only the sand on his knees, and she motioned
-with her hand at him to let her be.
-
-Running into the house Sophia Pietrovna stood for about five minutes
-motionless in her room, looking now at the window then at the writing
-table.... “You disgraceful woman,” she scolded herself; “disgraceful!”
-In spite of herself she recollected every detail, hiding nothing, how
-all these days she had been against Ilyin’s love-making, yet she was
-somehow drawn to meet him and explain; but besides this when he was
-lying at her feet she felt an extraordinary pleasure. She recalled
-everything, not sparing herself, and now, stifled with shame, she could
-have slapped her own face.
-
-“Poor Andrey,” she thought, trying, as she remembered her husband,
-to give her face the tenderest possible expression--“Varya, my poor
-darling child, does not know what a mother she has. Forgive me, my
-dears. I love you very much ... very much!...”
-
-And wishing to convince herself that she was still a good wife and
-mother, that corruption had not yet touched those “sanctities” of hers,
-of which she had spoken to Ilyin, Sophia Pietrovna ran into the kitchen
-and scolded the cook for not having laid the table for Andrey Ilyitch.
-She tried to imagine her husband’s tired, hungry look, and pitying him
-aloud, she laid the table herself, a thing which she had never done
-before. Then she found her daughter Varya, lifted her up in her hands
-and kissed her passionately; the child seemed to her heavy and cold,
-but she would not own it to herself, and she began to tell her what a
-good, dear, splendid father she had.
-
-But when, soon after, Andrey Ilyitch arrived, she barely greeted him.
-The flow of imaginary feelings had ebbed away without convincing her of
-anything; she was only exasperated and enraged by the lie. She sat at
-the window, suffered, and raged. Only in distress can people understand
-how difficult it is to master their thoughts and feelings. Sophia
-Pietrovna said afterwards a confusion was going on inside her as hard
-to define as to count a cloud of swiftly flying sparrows. Thus from
-the fact that she was delighted at her husband’s arrival and pleased
-with the way he behaved at dinner, she suddenly concluded that she had
-begun to hate him. Andrey Ilyitch, languid with hunger and fatigue,
-while waiting for the soup, fell upon the sausage and ate it greedily,
-chewing loudly and moving his temples.
-
-“My God,” thought Sophia Pietrovna. “I do love and respect him, but ...
-why does he chew so disgustingly.”
-
-Her thoughts were no less disturbed than her feelings. Madame
-Loubianzev, like all who have no experience of the struggle with
-unpleasant thought, did her best not to think of her unhappiness,
-and the more zealously she tried, the more vivid Ilyin became to her
-imagination, the sand on his knees, the feathery clouds, the train....
-
-“Why did I--idiot--go to-day?” she teased herself. “And am I really a
-person who can’t answer for herself?”
-
-Fear has big eyes. When Andrey Ilyitch had finished the last course,
-she had already resolved to tell him everything and so escape from
-danger.
-
-“Andrey, I want to speak to you seriously,” she began after dinner,
-when her husband was taking off his coat and boots in order to have a
-lie down.
-
-“Well?”
-
-“Let’s go away from here!”
-
-“How--where to? It’s still too early to go to town.”
-
-“No. Travel or something like that.”
-
-“Travel,” murmured the solicitor, stretching himself. “I dream of it
-myself, but where shall I get the money, and who’ll look after my
-business.”
-
-After a little reflection he added:
-
-“Yes, really you are bored. Go by yourself if you want to.”
-
-Sophia Pietrovna agreed; but at the same time she saw that Ilyin would
-be glad of the opportunity to travel in the same train with her, in the
-same carriage....
-
-She pondered and looked at her husband, who was full fed but still
-languid. For some reason her eyes stopped on his feet, tiny, almost
-womanish, in stupid socks. On the toe of both socks little threads
-were standing out. Under the drawn blind a bumble bee was knocking
-against the window pane and buzzing. Sophia Pietrovna stared at the
-threads, listened to the bumble bee and pictured her journey.... Day
-and night Ilyin sits opposite, without taking his eyes from her, angry
-with his weakness and pale with the pain of his soul. He brands himself
-as a libertine, accuses her, tears his hair; but when the dark comes
-he seizes the chance when the passengers go to sleep or alight at a
-station and falls on his knees before her and clasps her feet, as he
-did by the bench....
-
-She realised that she was dreaming....
-
-“Listen. I am not going by myself,” she said. “You must come, too!”
-
-“Sophochka, that’s all imagination!” sighed Loubianzev. “You must be
-serious and only ask for the possible....”
-
-“You’ll come when you find out!” thought Sophia Pietrovna.
-
-Having decided to go away at all costs, she began to feel free from
-danger; her thoughts fell gradually into order, she became cheerful and
-even allowed herself to think about everything. Whatever she may think
-or dream about, she is going all the same. While her husband still
-slept, little by little, evening came....
-
-She sat in the drawing-room playing the piano. Outside the window the
-evening animation, the sound of music, but chiefly the thought of her
-own cleverness in mastering her misery gave the final touch to her
-joy. Other women, her easy conscience told her, in a position like her
-own would surely not resist, they would spin round like a whirlwind;
-but she was nearly burnt up with shame, she suffered and now she had
-escaped from a danger which perhaps was nonexistent! Her virtue and
-resolution moved her so much that she even glanced at herself in the
-glass three times.
-
-When it was dark visitors came. The men sat down to cards in the
-dining-room, the ladies were in the drawing room and on the terrace.
-Ilyin came last, he was stern and gloomy and looked ill. He sat down
-on a corner of the sofa and did not get up for the whole evening.
-Usually cheerful and full of conversation, he was now silent, frowning,
-and rubbing his eyes. When he had to answer a question he smiled
-with difficulty and only with his upper lip, answering abruptly and
-spitefully. He made about five jokes in all, but his jokes seemed crude
-and insolent. It seemed to Sophia Pietrovna that he was on the brink
-of hysteria. But only now as she sat at the piano did she acknowledge
-that the unhappy man was not in the mood to joke, that he was sick in
-his soul, he could find no place for himself. It was for her sake he
-was ruining the best days of his career and his youth, wasting his last
-farthing on a bungalow, had left his mother and sisters uncared for,
-and, above all, was breaking down under the martyrdom of his struggle.
-From simple, common humanity she ought to take him seriously....
-
-All this was clear to her, even to paining her. If she were to go up
-to Ilyin now and say to him “No,” there would be such strength in her
-voice that it would be hard to disobey. But she did not go up to him
-and she did not say it, did not even think it.... The petty selfishness
-of a young nature seemed never to have been revealed in her as strongly
-as that evening. She admitted that Byin was unhappy and that he sat
-on the sofa as if on hot coals. She was sorry for him, but at the
-same time the presence of the man who loved her so desperately filled
-her with a triumphant sense of her own power. She felt her youth,
-her beauty, her inaccessibility, and--since she had decided to go
-away--she gave herself full rein this evening. She coquetted, laughed
-continually, she sang with singular emotion, and as one inspired.
-Everything made her gay and everything seemed funny. It amused her to
-recall the incident of the bench, the sentry looking on. The visitors
-seemed funny to her, Ilyin’s insolent jokes, his tie pin which she had
-never seen before. The pin was a little red snake with tiny diamond
-eyes; the snake seemed so funny that she was ready to kiss and kiss it.
-
-Sophia Pietrovna, nervously sang romantic songs, with a kind of
-half-intoxication, and as if jeering at another’s sorrow she chose sad,
-melancholy songs that spoke of lost hopes, of the past, of old age....
-“And old age is approaching nearer and nearer,” she sang. What had she
-to do with old age?
-
-“There’s something wrong going on in me,” she thought now and then
-through laughter and singing.
-
-At twelve o’clock the visitors departed. Ilyin was the last to go. She
-still felt warm enough about him to go with him to the lower step of
-the terrace. She had the idea of telling him that she was going away
-with her husband, just to see what effect this news would have upon him.
-
-The moon was hiding behind the clouds, but it was so bright that Sophia
-Pietrovna could see the wind playing with the tails of his overcoat and
-with the creepers on the terrace. It was also plain how pale Ilyin was,
-and how he twisted his upper-lip, trying to smile. “Sonia, Sonichka,
-my dear little woman,” he murmured, not letting her speak. “My darling,
-my pretty one.”
-
-In a paroxysm of tenderness with tears in his voice, he showered her
-with endearing words each tenderer than the other, and was already
-speaking to her as if she were his wife or his mistress. Suddenly and
-unexpectedly to her, he put one arm round her and with the other hand
-he seized her elbow.
-
-“My dear one, my beauty,” he began to whisper, kissing the nape of her
-neck; “be sincere, come to me now.”
-
-She slipped out of his embrace and lifted her head to break out in
-indignation and revolt. But indignation did not come, and of all her
-praiseworthy virtue and purity, there was left only enough for her to
-say that which all average women say in similar circumstances:
-
-“You must be mad.”
-
-“But really let us go,” continued Ilyin. “Just now and over there by
-the bench I felt convinced that you, Sonia, were as helpless as myself.
-You too will be all the worse for it. You love me, and you are making a
-useless bargain with your conscience.”
-
-Seeing that she was leaving him he seized her by her lace sleeve and
-ended quickly:
-
-“If not to-day, then to-morrow; but you will have to give in. What’s
-the good of putting if off? My dear, my darling Sonia, the verdict has
-been pronounced. Why postpone the execution? Why deceive yourself?”
-
-Sophia Pietrovna broke away from him and suddenly disappeared
-inside the door. She returned to the drawing-room, shut the piano
-mechanically, stared for a long time at the cover of a music book, and
-sat down. She could neither stand nor think.... From her agitation
-and passion remained only an awful weakness mingled with laziness
-and tiredness. Her conscience whispered to her that she had behaved
-wickedly and foolishly to-night, like a madwoman; that just now she
-had been kissed on the terrace, and even now she had some strange
-sensation in her waist and in her elbow. Not a soul was in the
-drawing-room. Only a single candle was burning. Madame Loubianzev sat
-on a little round stool before the piano without stirring as if waiting
-for something, and as if taking advantage of her extreme exhaustion
-and the dark a heavy unconquerable desire began to possess her. Like a
-boa-constrictor, it enchained her limbs and soul. It grew every second
-and was no longer threatening, but stood clear before her in all its
-nakedness.
-
-She sat thus for half an hour, not moving, and not stopping herself
-from thinking of Ilyin. Then she got up lazily and went slowly into
-the bed-room. Andrey Ilyitch was in bed already. She sat by the window
-and gave herself to her desire. She felt no more “confusion.” All her
-feelings and thoughts pressed lovingly round some clear purpose.
-She still had a mind to struggle, but instantly she waved her hand
-impotently, realising the strength and the determination of the foe. To
-fight him power and strength were necessary, but her birth, up-bringing
-and life had given her nothing on which to lean.
-
-“You’re immoral, you’re horrible,” she tormented herself for her
-weakness. “You’re a nice sort, you are!”
-
-So indignant was her insulted modesty at this weakness that she called
-herself all the bad names that she knew and she related to herself many
-insulting, degrading truths. Thus she told herself that she never was
-moral, and she had not fallen before only because there was no pretext,
-that her day-long struggle had been nothing but a game and a comedy....
-
-“Let us admit that I struggled,” she thought, “but what kind of a
-fight was it? Even prostitutes struggle before they sell themselves,
-and still they do sell themselves. It’s a pretty sort of fight. Like
-milk, turns in a day.” She realised that it was not love that drew her
-from her home nor Ilyin’s personality, but the sensations which await
-her.... A little week-end _type_ like the rest of them.
-
-“When the young bird’s mother was killed,” a hoarse tenor finished
-singing.
-
-If I am going, it’s time, thought Sophia Pietrovna. Her heart began to
-beat with a frightful force.
-
-“Andrey,” she almost cried. “Listen. Shall we go away? Shall we? Yes?”
-
-“Yes.... I’ve told you already. You go alone.”
-
-“But listen,” she said, “if you don’t come too, you may lose me. I seem
-to be in love already.”
-
-“Who with?” Andrey Ilyitch asked.
-
-“It must be all the same for you, who with,” Sophia Pietrovna cried out.
-
-Andrey Ilyitch got up, dangled his feet over the side of the bed, with
-a look of surprise at the dark form of his wife.
-
-“Imagination,” he yawned.
-
-He could not believe her, but all the same he was frightened. After
-having thought for a while, and asked his wife some unimportant
-questions, he gave his views of the family, of infidelity.... He spoke
-sleepily for about ten minutes and then lay down again. His remarks had
-no success. There are a great many opinions in this world, and more
-than half of them belong to people who have never known misery.
-
-In spite of the late hour, the bungalow people were still moving behind
-their windows. Sophia Pietrovna put on a long coat and stood for a
-while, thinking. She still had force of mind to say to her sleepy
-husband:
-
-“Are you asleep? I’m going for a little walk. Would you like to come
-with me?”
-
-That was her last hope. Receiving no answer, she walked out. It was
-breezy and cool. She did not feel the breeze or the darkness but
-walked on and on.... An irresistible power drove her, and it seemed to
-her that if she stopped that power would push her in the back. “You’re
-an immoral woman,” she murmured mechanically. “You’re horrible.”
-
-She was choking for breath, burning with shame, did not feel her feet
-under her, for that which drove her along was stronger than her shame,
-her reason, her fear....
-
-
-
-
-AFTER THE THEATRE
-
-
-Nadya Zelenina had just returned with her mother from the theatre,
-where they had been to see a performance of “Eugene Oniegin.” Entering
-her room, she quickly threw off her dress, loosened her hair, and sat
-down hurriedly in her petticoat and a white blouse to write a letter in
-the style of Tatiana.
-
-“I love you,”--she wrote--“but you don’t love me; no, you don’t!”
-
-The moment she had written this, she smiled.
-
-She was only sixteen years old, and so far she had not been in love.
-She knew that Gorny, the officer, and Gronsdiev, the student, loved
-her; but now, after the theatre, she wanted to doubt their love. To be
-unloved and unhappy--how interesting. There is something beautiful,
-affecting, romantic in the fact that one loves deeply while the other
-is indifferent. Oniegin is interesting because he does not love at all,
-and Tatiana is delightful because she is very much in love; but if
-they loved each other equally and were happy, they would seem boring,
-instead.
-
-“Don’t go on protesting that you love me,” Nadya wrote on, thinking
-of Gorny, the officer, “I can’t believe you. You’re very clever,
-educated, serious; you have a great talent, and perhaps, a splendid
-future waiting, but I am an uninteresting poor-spirited girl, and you
-yourself know quite well that I shall only be a drag upon your life.
-It’s true I carried you off your feet, and you thought you had met your
-ideal in me, but that was a mistake. Already you are asking yourself in
-despair, ‘Why did I meet this girl?’ Only your kindness prevents you
-from confessing it.”
-
-Nadya pitied herself. She wept and went on.
-
-“If it were not so difficult for me to leave mother and brother I would
-put on a nun’s gown and go where my eyes direct me. You would then be
-free to love another. If I were to die!”
-
-Through her tears she could not make out what she had written. Brief
-rainbows trembled on the table, on the floor and the ceiling, as though
-Nadya were looking through a prism. Impossible to write. She sank back
-in her chair and began to think of Gorny.
-
-Oh, how fascinating, how interesting men are! Nadya remembered the
-beautiful expression of Gorny’s face, appealing, guilty, and tender,
-when someone discussed music with him,--the efforts he made to prevent
-the passion from sounding in his voice. Passion must be concealed in
-a society where cold reserve and indifference are the signs of good
-breeding. And he does try to conceal it, but he does not succeed,
-and everybody knows quite well that he has a passion for music.
-Never-ending discussions about music, blundering pronouncements by men
-who do not understand--keep him in incessant tension. He is scared,
-timid, silent. He plays superbly, as an ardent pianist. If he were not
-an officer, he would be a famous musician.
-
-The tears dried in her eyes. Nadya remembered how Gorny told her of his
-love at a symphony concert, and again downstairs by the cloak-room.
-
-“I am so glad you have at last made the acquaintance of the student
-Gronsdiev,” she continued to write. “He is a very clever man, and you
-are sure to love him. Yesterday he was sitting with us till two o’clock
-in the morning. We were all so happy. I was sorry that you hadn’t come
-to us. He said a lot of remarkable things.”
-
-Nadya laid her hands on the table and lowered her head. Her hair
-covered the letter. She remembered that Gronsdiev also loved her,
-and that he had the same right to her letter as Gorny. Perhaps she
-had better write to Gronsdiev? For no cause, a happiness began to
-quicken in her breast. At first it was a little one, rolling about in
-her breast like a rubber ball. Then it grew broader and bigger, and
-broke forth like a wave. Nadya had already forgotten about Gorny and
-Gronsdiev. Her thoughts became confused. The happiness grew more and
-more. From her breast it ran into her arms and legs, and it seemed
-that a light fresh breeze blew over her head, stirring her hair. Her
-shoulders trembled with quiet laughter. The table and the lampglass
-trembled. Tears from her eyes splashed the letter. She was powerless to
-stop her laughter; and to convince herself that she had a reason for
-it, she hastened to remember something funny.
-
-“What a funny poodle!” she cried, feeling that she was choking with
-laughter. “What a funny poodle!”
-
-She remembered how Gronsdiev was playing with Maxim the poodle after
-tea yesterday; how he told a story afterwards of a very clever poodle
-who was chasing a crow in the yard. The crow gave him a look and said:
-
-“Oh, you swindler!”
-
-The poodle did not know he had to do with a learned crow. He was
-terribly confused, and ran away dumfounded. Afterwards he began to bark.
-
-“No, I’d better love Gronsdiev,” Nadya decided and tore up the letter.
-
-She began to think of the student, of his love, of her own love, with
-the result that the thoughts in her head swam apart and she thought
-about everything, about her mother, the street, the pencil, the
-piano. She was happy thinking, and found that everything was good,
-magnificent. Her happiness told her that this was not all, that a
-little later it would be still better. Soon it will be spring, summer.
-They will go with mother to Gorbiki in the country. Gorny will come for
-his holidays. He will walk in the orchard with her, and make love to
-her. Gronsdiev will come too. He will play croquet with her and bowls.
-He will tell funny, wonderful stories. She passionately longed for the
-orchard, the darkness, the pure sky, the stars. Again her shoulders
-trembled with laughter and she seemed to awake to a smell of wormwood
-in the room; and a branch was tapping at the window.
-
-She went to her bed and sat down. She did not know what to do with her
-great happiness. It overwhelmed her. She stared at the crucifix which
-hung at the head of her bed and saying:
-
-“Dear God, dear God, dear God.”
-
-
-
-
-THAT WRETCHED BOY
-
-
-Ivan Ivanich Lapkin, a pleasant looking young man, and Anna Zamblizky,
-a young girl with a little snub nose, walked down the sloping bank
-and sat down on the bench. The bench was close to the water’s edge,
-among thick bushes of young willow. A heavenly spot! You sat down, and
-you were hidden from the world. Only the fish could see you and the
-catspaws which flashed over the water like lightning. The two young
-persons were equipped with rods, fish hooks, bags, tins of worms and
-everything else necessary. Once seated, they immediately began to fish.
-
-“I am glad that we’re left alone at last,” said Lapkin, looking round.
-I’ve got a lot to tell you, Anna--tremendous ... when I saw you for
-the first time ... you’ve got a nibble ... I understood then--why I
-am alive, I knew where my idol was, to whom I can devote my honest,
-hardworking life.... It must be a big one ... it is biting.... When I
-saw you--for the first time in my life I fell in love--fell in love
-passionately! Don’t pull. Let it go on biting.... Tell me, darling,
-tell me--will you let me hope? No! I’m not worth it. I dare not even
-think of it--may I hope for.... Pull!
-
-Anna lifted her hand that held the rod--pulled, cried out. A silvery
-green fish shone in the air.
-
-“Goodness! it’s a perch! Help--quick! It’s slipping off.” The perch
-tore itself from the hook--danced in the grass towards its native
-element and ... leaped into the water.
-
-But instead of the little fish that he was chasing, Lapkin quite by
-accident caught hold of Anna’s hand--quite by accident pressed it to
-his lips. She drew back, but it was too late; quite by accident their
-lips met and kissed; yes, it was an absolute accident! They kissed and
-kissed. Then came vows and assurances.... Blissful moments! But there
-is no such thing as absolute happiness in this life. If happiness
-itself does not contain a poison, poison will enter in from without.
-Which happened this time. Suddenly, while the two were kissing, a laugh
-was heard. They looked at the river and were paralysed. The schoolboy
-Kolia, Anna’s brother, was standing in the water, watching the young
-people and maliciously laughing.
-
-“Ah--ha! Kissing!” said he. “Right O, I’ll tell Mother.”
-
-“I hope that you--as a man of honour,” Lapkin muttered, blushing. “It’s
-disgusting to spy on us, it’s loathsome to tell tales, it’s rotten. As
-a man of honour....”
-
-“Give me a shilling, then I’ll shut up!” the man of honour retorted.
-“If you don’t, I’ll tell.”
-
-Lapkin took a shilling out of his pocket and gave it to Kolia, who
-squeezed it in his wet fist, whistled, and swam away. And the young
-people did not kiss any more just then.
-
-Next day Lapkin brought Kolia some paints and a ball from town, and his
-sister gave him all her empty pill boxes. Then they had to present him
-with a set of studs like dogs’ heads. The wretched boy enjoyed this
-game immensely, and to keep it going he began to spy on them. Wherever
-Lapkin and Anna went, he was there too. He did not leave them alone for
-a single moment.
-
-“Beast!” Lapkin gnashed his teeth. “So young and yet such a full
-fledged scoundrel. What on earth will become of him later!”
-
-During the whole of July the poor lovers had no life apart from him. He
-threatened to tell on them; he dogged them and demanded more presents.
-Nothing satisfied him--finally he hinted at a gold watch. All right,
-they had to promise the watch.
-
-Once, at table, when biscuits were being handed round, he burst out
-laughing and said to Lapkin: “Shall I let on? Ah--ha!”
-
-Lapkin blushed fearfully and instead of a biscuit he began to chew his
-table napkin. Anna jumped up from the table and rushed out of the room.
-
-And this state of things went on until the end of August, up to the
-day when Lapkin at last proposed to Anna. Ah! What a happy day that
-was! When he had spoken to her parents and obtained their consent
-Lapkin rushed into the garden after Kolia. When he found him he nearly
-cried for joy and caught hold of the wretched boy by the ear. Anna, who
-was also looking for Kolia came running up and grabbed him by the other
-ear. You should have seen the happiness depicted on their faces while
-Kolia roared and begged them:
-
-“Darling, precious pets, I won’t do it again. O-oh--O-oh! Forgive me!”
-And both of them confessed afterwards that during all the time they
-were in love with each other they never experienced such happiness,
-such overwhelming joy as during those moments when they pulled the
-wretched boy’s ears.
-
-
-
-
-ENEMIES
-
-
-About ten o’clock of a dark September evening the Zemstvo doctor
-Kirilov’s only son, six-year-old Andrey, died of diphtheria. As the
-doctor’s wife dropped on to her knees before the dead child’s cot and
-the first paroxysm of despair took hold of her, the bell rang sharply
-in the hall.
-
-When the diphtheria came all the servants were sent away from the
-house, that very morning. Kirilov himself went to the door, just as he
-was, in his shirt-sleeves with his waistcoat unbuttoned, without wiping
-his wet face or hands, which had been burnt with carbolic acid. It was
-dark in the hall, and of the person who entered could be distinguished
-only his middle height, a white scarf and a big, extraordinarily pale
-face, so pale that it seemed as though its appearance made the hall
-brighter....
-
-“Is the doctor in?” the visitor asked abruptly.
-
-“I’m at home,” answered Kirilov. “What do you want?”
-
-“Oh, you’re the doctor? I’m so glad!” The visitor was overjoyed and
-began to seek for the doctor’s hand in the darkness. He found it
-and squeezed it hard in his own. “I’m very ... very glad! We were
-introduced ... I am Aboguin ... had the pleasure of meeting you this
-summer at Mr. Gnouchev’s. I am very glad to have found you at home....
-For God’s sake, don’t say you won’t come with me immediately.... My
-wife has been taken dangerously ill.... I have the carriage with me....”
-
-From the visitor’s voice and movements it was evident that he had
-been in a state of violent agitation. Exactly as though he had been
-frightened by a fire or a mad dog, he could hardly restrain his hurried
-breathing, and he spoke quickly in a trembling voice. In his speech
-there sounded a note of real sincerity, of childish fright. Like all
-men who are frightened and dazed, he spoke in short, abrupt phrases and
-uttered many superfluous, quite unnecessary, words.
-
-“I was afraid I shouldn’t find you at home,” he continued. “While I was
-coming to you I suffered terribly.... Dress yourself and let us go, for
-God’s sake.... It happened like this. Papchinsky came to me--Alexander
-Siemionovich, you know him.... We were chatting.... Then we sat down to
-tea. Suddenly my wife cries out, presses her hands to her heart, and
-falls back in her chair. We carried her off to her bed and ... and I
-rubbed her forehead with sal-volatile, and splashed her with water....
-She lies like a corpse.... I’m afraid that her heart’s failed.... Let
-us go.... Her father too died of heart-failure.”
-
-Kirilov listened in silence as though he did not understand the Russian
-language.
-
-When Aboguin once more mentioned Papchinsky and his wife’s father, and
-once more began to seek for the doctor’s hand in the darkness, the
-doctor shook his head and said, drawling each word listlessly:
-
-“Excuse me, but I can’t go.... Five minutes ago my ... my son died.”
-
-“Is that true?” Aboguin whispered, stepping back. “My God, what an
-awful moment to come! It’s a terribly fated day ... terribly! What a
-coincidence ... and it might have been on purpose!”
-
-Aboguin took hold of the door handle and drooped his head in
-meditation. Evidently he was hesitating, not knowing whether to go
-away, or to ask the doctor once more.
-
-“Listen,” he said eagerly, seizing Kirilov by the sleeve. “I fully
-understand your state! God knows I’m ashamed to try to hold your
-attention at such a moment, but what can I do? Think yourself--who can
-I go to? There isn’t another doctor here besides you. For heaven’s sake
-come. I’m not asking for myself. It’s not I that’s ill!”
-
-Silence began. Kirilov turned his back to Aboguin, stood still for a
-while and slowly went out of the hall into the drawing-room. To judge
-by his uncertain, machine-like movement, and by the attentiveness
-with which he arranged the hanging shade on the unlighted lamp in the
-drawing-room and consulted a thick book which lay on the table--at
-such a moment he had neither purpose nor desire, nor did he think of
-anything, and probably had already forgotten that there was a stranger
-standing in his hall. The gloom and the quiet of the drawing-room
-apparently increased his insanity. As he went from the drawing-room to
-his study he raised his right foot higher than he need, felt with his
-hands for the door-posts, and then one felt a certain perplexity in
-his whole figure, as though he had entered a strange house by chance,
-or for the first time in his life had got drunk, and now was giving
-himself up in bewilderment to the new sensation. A wide line of light
-stretched across the bookshelves on one wall of the study; this light,
-together with the heavy stifling smell of carbolic acid and ether
-came from the door ajar that led from the study into the bed-room....
-The doctor sank into a chair before the table; for a while he looked
-drowsily at the shining books, then rose and went into the bed-room.
-
-Here, in the bed-room, dead quiet reigned. Everything, down to the
-last trifle, spoke eloquently of the tempest undergone, of weariness,
-and everything rested. The candle which stood among a close crowd of
-phials, boxes and jars on the stool and the big lamp on the chest of
-drawers brightly lit the room. On the bed, by the window, the boy lay
-open-eyed, with a look of wonder on his face. He did not move, but it
-seemed that his open eyes became darker and darker every second and
-sank into his skull. Having laid her hands on his body and hid her face
-in the folds of the bed-clothes, the mother now was on her knees before
-the bed. Like the boy she did not move, but how much living movement
-was felt in the coil of her body and in her hands! She was pressing
-close to the bed with her whole being, with eager vehemence, as though
-she were afraid to violate the quiet and comfortable pose which she had
-found at last for her weary body. Blankets, cloths, basins, splashes on
-the floor, brushes and spoons scattered everywhere, a white bottle of
-lime-water, the stifling heavy air itself--everything died away, and as
-it were plunged into quietude.
-
-The doctor stopped by his wife, thrust his hands into his trouser
-pockets and bending his head on one side looked fixedly at his son. His
-face showed indifference; only the drops which glistened on his beard
-revealed that he had been lately weeping.
-
-The repulsive terror of which we think when we speak of death was
-absent from the bed-room. In the pervading dumbness, in the mother’s
-pose, in the indifference of the doctor’s face was something attractive
-that touched the heart, the subtle and elusive beauty of human grief,
-which it will take men long to understand and describe, and only
-music, it seems, is able to express. Beauty too was felt in the stern
-stillness. Kirilov and his wife were silent and did not weep, as
-though they confessed all the poetry of their condition. As once the
-season of their youth passed away, so now in this boy their right to
-bear children had passed away, alas! for ever to eternity. The doctor
-is forty-four years old, already grey and looks like an old man; his
-faded sick wife is thirty-five. Audrey was not merely the only son but
-the last.
-
-In contrast to his wife the doctor’s nature belonged to those which
-feel the necessity of movement when their soul is in pain. After
-standing by his wife for about five minutes, he passed from the
-bed-room, lifting his right foot too high, into a little room half
-filled with a big broad divan. From there he went to the kitchen. After
-wandering about the fireplace and the cook’s bed, he stooped through a
-little door and came into the hall.
-
-Here he saw the white scarf and the pale face again.
-
-“At last,” sighed Aboguin, seizing the doorhandle. “Let us go, please.”
-
-The doctor shuddered, glanced at him and remembered.
-
-“Listen. I’ve told you already that I can’t go,” he said, livening.
-“What a strange idea!”
-
-“Doctor, I’m made of flesh and blood, too. I fully understand your
-condition. I sympathise with you,” Aboguin said in an imploring voice,
-putting his hand to his scarf. “But I am not asking for myself. My wife
-is dying. If you had heard her cry, if you’d seen her face, you would
-understand my insistence! My God--and I thought that you’d gone to
-dress yourself. The time is precious, Doctor! Let us go, I beg of you.”
-
-“I can’t come,” Kirilov said after a pause, and stepped into his
-drawing-room.
-
-Aboguin followed him and seized him by the sleeve.
-
-“You’re in sorrow. I understand. But I’m not asking you to cure a
-toothache, or to give expert evidence,--but to save a human life.” He
-went on imploring like a beggar. “This life is more than any personal
-grief. I ask you for courage, for a brave deed--in the name of
-humanity.”
-
-“Humanity cuts both ways,” Kirilov said irritably. “In the name of the
-same humanity I ask you not to take me away. My God, what a strange
-idea! I can hardly stand on my feet and you frighten me with humanity.
-I’m not fit for anything now. I won’t go for anything. With whom shall
-I leave my wife? No, no....”
-
-Kirilov flung out his open hands and drew back.
-
-“And ... and don’t ask me,” he continued, disturbed. “I’m sorry....
-Under the Laws, Volume XIII., I’m obliged to go and you have the right
-to drag me by the neck.... Well, drag me, but ... I’m not fit.... I’m
-not even able to speak. Excuse me.”
-
-“It’s quite unfair to speak to me in that tone, Doctor,” said Aboguin,
-again taking the doctor by the sleeve. “The thirteenth volume be
-damned! I have no right to do violence to your will. If you want to,
-come; if you don’t, then God be with you; but it’s not to your will
-that I apply, but to your feelings. A young woman is dying! You say
-your son died just now. Who could understand my terror better than you?”
-
-Aboguin’s voice trembled with agitation. His tremor and his tone were
-much more convincing than his words. Aboguin was sincere, but it is
-remarkable that every phrase he used came out stilted, soulless,
-inopportunely florid, and as it were insulted the atmosphere of the
-doctor’s house and the woman who was dying. He felt it himself, and
-in his fear of being misunderstood he exerted himself to the utmost
-to make his voice soft and tender so as to convince by the sincerity
-of his tone at least, if not by his words. As a rule, however deep
-and beautiful the words they affect only the unconcerned. They
-cannot always satisfy those who are happy or distressed because the
-highest expression of happiness or distress is most often silence.
-Lovers understand each other best when they are silent, and a fervent
-passionate speech at the graveside affects only outsiders. To the widow
-and children it seems cold and trivial.
-
-Kirilov stood still and was silent. When Aboguin uttered some more
-words on the higher vocation of a doctor, and self-sacrifice, the
-doctor sternly asked:
-
-“Is it far?”
-
-“Thirteen or fourteen versts. I’ve got good horses, doctor. I give you
-my word of honour that I’ll take you there and back in an hour. Only an
-hour.”
-
-The last words impressed the doctor more strongly than the references
-to humanity or the doctor’s vocation. He thought for a while and said
-with a sigh.
-
-“Well, let us go!”
-
-He went off quickly, with a step that was now sure, to his study
-and soon after returned in a long coat. Aboguin, delighted, danced
-impatiently round him, helped him on with his overcoat, and accompanied
-him out of the house.
-
-Outside it was dark, but brighter than in the hall. Now in the darkness
-the tall stooping figure of the doctor was clearly visible with the
-long, narrow beard and the aquiline nose. Besides his pale face
-Aboguin’s big face could now be seen and a little student’s cap which
-hardly covered the crown of his head. The scarf showed white only in
-front, but behind it was hid under his long hair.
-
-“Believe me, I’m able to appreciate your magnanimity,” murmured
-Aboguin, as he helped the doctor to a seat in the carriage. “We’ll
-whirl away. Luke, dear man, drive as fast as you can, do!”
-
-The coachman drove quickly. First appeared a row of bare buildings,
-which stood along the hospital yard. It was dark everywhere, save
-that at the end of the yard a bright light from someone’s window broke
-through the garden fence, and three windows in the upper story of the
-separate house seemed to be paler than the air. Then the carriage drove
-into dense obscurity where you could smell mushroom damp, and hear the
-whisper of the trees. The noise of the wheels awoke the rooks who began
-to stir in the leaves and raised a doleful, bewildered cry as if they
-knew that the doctor’s son was dead and Aboguin’s wife ill. Then began
-to appear separate trees, a shrub. Sternly gleamed the pond, where big
-black shadows slept. The carriage rolled along over an even plain. Now
-the cry of the rooks was but faintly heard far away behind. Soon it
-became completely still.
-
-Almost all the way Kirilov and Aboguin were silent; save that once
-Aboguin sighed profoundly and murmured.
-
-“It’s terrible pain. One never loves his nearest so much as when there
-is the risk of losing them.”
-
-And when the carriage was quietly passing through the river, Kirilov
-gave a sudden start, as though the dashing of the water frightened him,
-and he began to move impatiently.
-
-“Let me go,” he said in anguish. “I’ll come to you later. I only want
-to send the attendant to my wife. She is all alone.”
-
-Aboguin was silent. The carriage, swaying and rattling against the
-stones, drove over the sandy bank and went on. Kirilov began to toss
-about in anguish, and glanced around. Behind the road was visible in
-the scant light of the stars and the willows that fringed the bank
-disappearing into the darkness. To the right the plain stretched smooth
-and boundless as heaven. On it in the distance here and there dim
-lights were burning, probably on the turf-pits. To the left, parallel
-with the road stretched a little hill, tufted with tiny shrubs, and on
-the hill a big half-moon stood motionless, red, slightly veiled with a
-mist, and surrounded with fine clouds which seemed to be gazing upon it
-from every side, and guarding it, lest it should disappear.
-
-In all nature one felt something hopeless and sick. Like a fallen
-woman who sits alone in a dark room trying not to think of her past,
-the earth languished with reminiscence of spring and summer and waited
-in apathy for ineluctable winter. Wherever one’s glance turned nature
-showed everywhere like a dark, cold, bottomless pit, whence neither
-Kirilov nor Aboguin nor the red half-moon could escape....
-
-The nearer the carriage approached the destination the more impatient
-did Aboguin become. He moved about, jumped up and stared over the
-driver’s shoulder in front of him. And when at last the carriage drew
-up at the foot of the grand staircase, nicely covered with a striped
-linen awning and he looked up at the lighted windows of the first floor
-one could hear his breath trembling.
-
-“If anything happens ... I shan’t survive it,” he said entering the
-hall with the doctor and slowly rubbing his hands in his agitation.
-“But I can’t hear any noise. That means it’s all right so far,” he
-added, listening to the stillness.
-
-No voices or steps were heard in the hall. For all the bright
-illumination the whole house seemed asleep. Now the doctor and Aboguin
-who had been in darkness up till now could examine each other. The
-doctor was tall, with a stoop, slovenly dressed, and his face was
-plain. There was something unpleasantly sharp, ungracious, and severe
-in his thick negro lips, his aquiline nose and his faded, indifferent
-look. His tangled hair, his sunken temples, the early grey in his long
-thin beard, that showed his shining chin, his pale grey complexion
-and the slipshod awkwardness of his manners--the hardness of it all
-suggested to the mind bad times undergone, an unjust lot and weariness
-of life and men. To look at the hard figure of the man, you could not
-believe that he had a wife and could weep over his child. Aboguin
-revealed something different. He was robust, solid and fair-haired,
-with a big head and large, yet soft, features, exquisitely dressed in
-the latest fashion. In his carriage, his tight-buttoned coat and his
-mane of hair you felt something noble and leonine. He walked with his
-head straight and his chest prominent, he spoke in a pleasant baritone,
-and in his manner of removing his scarf or arranging his hair there
-appeared a subtle, almost feminine, elegance. Even his pallor and
-childish fear as he glanced upwards to the staircase while taking off
-his coat, did not disturb his carriage or take from the satisfaction,
-the health and aplomb which his figure breathed.
-
-“There’s no one about, nothing I can hear,” he said walking upstairs.
-“No commotion. May God be good!”
-
-He accompanied the doctor through the hall to a large salon, where a
-big piano showed dark and a lustre hung in a white cover. Thence they
-both passed into a small and beautiful drawing-room, very cosy, filled
-with a pleasant, rosy half-darkness.
-
-“Please sit here a moment, Doctor,” said Aboguin, “I ... I won’t be a
-second. I’ll just have a look and tell them.”
-
-Kirilov was left alone. The luxury of the drawing-room, the pleasant
-half-darkness, even his presence in a stranger’s unfamiliar house
-evidently did not move him. He sat in a chair looking at his hands
-burnt with carbolic acid. He had no more than a glimpse of the bright
-red lampshade, the cello case, and when he looked sideways across the
-room to where the clock was ticking, he noticed a stuffed wolf, as solid
-and satisfied as Aboguin himself.
-
-It was still.... Somewhere far away in the other rooms someone uttered
-a loud “Ah!” A glass door, probably a cupboard door, rang, and again
-everything was still. After five minutes had passed, Kirilov did not
-look at his hands any more. He raised his eyes to the door through
-which Aboguin had disappeared.
-
-Aboguin was standing on the threshold, but not the same man as went
-out. The expression of satisfaction and subtle elegance had disappeared
-from him. His face and hands, the attitude of his body were distorted
-with a disgusting expression either of horror or of tormenting physical
-pain. His nose, lips, moustache, all his features were moving and as it
-were trying to tear themselves away from his face, but the eyes were as
-though laughing from pain.
-
-Aboguin took a long heavy step into the middle of the room, stooped,
-moaned, and shook his fists.
-
-“Deceived!” he cried, emphasising the syllable _cei._ “She deceived me!
-She’s gone! She fell ill and sent me for the doctor only to run away
-with this fool Papchinsky. My God!” Aboguin stepped heavily towards
-the doctor, thrust his white soft fists before his face, and went on
-wailing, shaking his fists the while.
-
-“She’s gone off! She’s deceived me! But why this lie? My God, my God!
-Why this dirty, foul trick, this devilish, serpent’s game? What have I
-done to her? She’s gone off.” Tears gushed from his eyes. He turned on
-his heel and began to pace the drawing-room. Now in his short jacket
-and his fashionable narrow trousers in which his legs seemed too thin
-for his body, he was extraordinarily like a lion. Curiosity kindled in
-the doctor’s impassive face. He rose and eyed Aboguin.
-
-“Well, where’s the patient?”
-
-“The patient, the patient,” cried Aboguin, laughing, weeping, and still
-shaking his fists. “She’s not ill, but accursed. Vile--dastardly. The
-Devil himself couldn’t have planned a fouler trick. She sent me so that
-she could run away with a fool, an utter clown, an Alphonse! My God,
-far better she should have died. I’ll not bear it. I shall not bear it.”
-
-The doctor stood up straight. His eyes began to blink, filled with
-tears; his thin beard began to move with his jaw right and left.
-
-“What’s this?” he asked, looking curiously about. “My child’s dead.
-My wife in anguish, alone in all the house.... I can hardly stand on
-my feet, I haven’t slept for three nights ... and I’m made to play in
-a vulgar comedy, to play the part of a stage property! I don’t ... I
-don’t understand it!”
-
-Aboguin opened one fist, flung a crumpled note on the floor and trod on
-it, as upon an insect he wished to crush.
-
-“And I didn’t see ... didn’t understand,” he said through his set
-teeth, brandishing one fist round his head, with an expression as
-though someone had trod on a corn. “I didn’t notice how he came to see
-us every day. I didn’t notice that he came in a carriage to-day! What
-was the carriage for? And I didn’t see! Innocent!”
-
-“I don’t ... I don’t understand,” the doctor murmured. “What’s it all
-mean? It’s jeering at a man, laughing at a man’s suffering! That’s
-impossible.... I’ve never seen it in my life before!”
-
-With the dull bewilderment of a man who has just begun to understand
-that someone has bitterly offended him, the doctor shrugged his
-shoulders, waved his hands and not knowing what to say or do, dropped
-exhausted into a chair.
-
-“Well, she didn’t love me any more. She loved another man. Very well.
-But why the deceit, why this foul treachery?” Aboguin spoke with tears
-in his voice. “Why, why? What have I done to you? Listen, doctor,” he
-said passionately approaching Kirilov. “You were the unwilling witness
-of my misfortune, and I am not going to hide the truth from you. I
-swear I loved this woman. I loved her with devotion, like a slave. I
-sacrificed everything for her. I broke with my family, I gave up the
-service and my music. I forgave her things I could not have forgiven
-my mother and sister.... I never once gave her an angry look ... I
-never gave her any cause. Why this lie then? I do not demand love, but
-why this abominable deceit? If you don’t love any more then speak out
-honestly, above all when you know what I feel about this matter....”
-
-With tears in his eyes and trembling in all his bones, Aboguin was
-pouring out his soul to the doctor. He spoke passionately, pressing
-both hands to his heart. He revealed all the family secrets without
-hesitation, as though he were glad that these secrets were being torn
-from his heart. Had he spoken thus for an hour or two and poured out
-all his soul, he would surely have been easier.
-
-Who can say whether, had the doctor listened and given him friendly
-sympathy, he would not, as so often happens, have been reconciled to
-his grief unprotesting, without turning to unprofitable follies? But
-it happened otherwise. While Aboguin was speaking the offended doctor
-changed countenance visibly. The indifference and amazement in his face
-gradually gave way to an expression of bitter outrage, indignation, and
-anger. His features became still sharper, harder, and more forbidding.
-When Aboguin put before his eyes the photograph of his young wife,
-with a pretty, but dry, inexpressive face like a nun’s, and asked if
-it were possible to look at that face and grant that it could express
-a lie, the doctor suddenly started away, with flashing eyes, and said,
-coarsely forging out each several word:
-
-“Why do you tell me all this? I do not want to hear! I don’t want
-to,” he cried and banged his fist upon the table. “I don’t want your
-trivial vulgar secrets--to Hell with them. You dare not tell me such
-trivialities. Or do you think I have not yet been insulted enough! That
-I’m a lackey to whom you can give the last insult? Yes?”
-
-Aboguin drew back from Kirilov and stared at him in surprise.
-
-“Why did you bring me here?” the doctor went on, shaking his beard.
-“You marry out of high spirits, get angry out of high spirits, and
-make a melodrama--but where do I come in? What have I got to do with
-your romances? Leave me alone! Get on with your noble grabbing,
-parade your humane ideas, play--” the doctor gave a side-glance at the
-cello-case--“the double-bass and the trombone, stuff yourselves like
-capons, but don’t dare to jeer at a real man! If you can’t respect him,
-then you can at least spare him your attentions.”
-
-“What does all this mean?” Aboguin asked, blushing.
-
-“It means that it’s vile and foul to play with a man! I’m a doctor.
-You consider doctors and all men who work and don’t reek of scent and
-harlotry, your footmen, your _mauvais tons._ Very well, but no one gave
-you the right to turn a man who suffers into a property.”
-
-“How dare you say that?” Aboguin asked quietly. Again his face began to
-twist about, this time in visible anger.
-
-“How dare _you_ bring me here to listen to trivial rubbish, when you
-know that I’m in sorrow?” the doctor cried and banged his fists on the
-table once more. “Who gave you the right to jeer at another’s grief?”
-
-“You’re mad,” cried Aboguin. “You’re ungenerous. I too am deeply
-unhappy and ... and ...”
-
-“Unhappy”--the doctor gave a sneering laugh--“Don’t touch the word,
-it’s got nothing to do with you. Wasters who can’t get money on a bill
-call themselves unhappy too. A capon’s unhappy, oppressed with all its
-superfluous fat. You worthless lot!”
-
-“Sir, you’re forgetting yourself,” Aboguin gave a piercing scream. “For
-words like those, people are beaten. Do you understand?”
-
-Aboguin thrust his hand into his side pocket, took out a pocket-book,
-found two notes and flung them on the table.
-
-“There’s your fee,” he said, and his nostrils trembled. “You’re paid.”
-
-“You dare not offer me money,” said the doctor, and brushed the notes
-from the table to the floor. “You don’t settle an insult with money.”
-
-Aboguin and the doctor stood face to face, heaping each other with
-undeserved insults. Never in their lives, even in a frenzy, had
-they said so much that was unjust and cruel and absurd. In both the
-selfishness of the unhappy is violently manifest. Unhappy men are
-selfish, wicked, unjust, and less able to understand each other than
-fools. Unhappiness does not unite people, but separates them; and just
-where one would imagine that people should be united by the community
-of grief, there is more injustice and cruelty done than among the
-comparatively contented.
-
-“Send me home, please,” the doctor cried, out of breath.
-
-Aboguin rang the bell violently. Nobody came. He rang once more; then
-flung the bell angrily to the floor. It struck dully on the carpet and
-gave out a mournful sound like a death-moan. The footman appeared.
-
-“Where have you been hiding, damn you?” The master sprang upon him with
-clenched fists. “Where have you been just now? Go away and tell them to
-send the carriage round for this gentleman, and get the brougham ready
-for me. Wait,” he called out as the footman turned to go. “Not a single
-traitor remains to-morrow. Pack off all of you! I will engage new ones
-... Rabble!”
-
-While they waited Aboguin and the doctor were silent. Already the
-expression of satisfaction and the subtle elegance had returned to
-the former. He paced the drawing-room, shook his head elegantly and
-evidently was planning something. His anger was not yet cool, but he
-tried to make as if he did not notice his enemy.... The doctor stood
-with one hand on the edge of the table, looking at Aboguin with that
-deep, rather cynical, ugly contempt with which only grief and an unjust
-lot can look, when they see satiety and elegance before them.
-
-A little later, when the doctor took his seat in the carriage and drove
-away, his eyes still glanced contemptuously. It was dark, much darker
-than an hour ago. The red half-moon had now disappeared behind the
-little hill, and the clouds which watched it lay in dark spots round
-the stars. The brougham with the red lamps began to rattle on the road
-and passed the doctor. It was Aboguin on his way to protest, to commit
-all manner of folly.
-
-All the way the doctor thought not of his wife or Andrey, but only of
-Aboguin and those who lived in the house he just left. His thoughts
-were unjust, inhuman, and cruel. He passed sentence on Aboguin, his
-wife, Papchinsky, and all those who live in rosy semi-darkness and
-smell of scent. All the way he hated them, and his heart ached with his
-contempt for them. The conviction he formed about them would last his
-life long.
-
-Time will pass and Kirilov’s sorrow, but this conviction, unjust and
-unworthy of the human heart, will not pass, but will remain in the
-doctor’s mind until the grave.
-
-
-
-
-A TRIFLING OCCURRENCE
-
-
-Nicolai Ilyich Byelyaev, a Petersburg landlord, very fond of the
-racecourse, a well fed, pink young man of about thirty-two, once called
-towards evening on Madame Irnin--Olga Ivanovna--with whom he had a
-_liaison,_ or, to use his own phrase, spun out a long and tedious
-romance. And indeed the first pages of this romance, pages of interest
-and inspiration, had been read long ago; now they dragged on and on,
-and presented neither novelty nor interest.
-
-Finding that Olga Ivanovna was not at home, my hero lay down a moment
-on the drawing-room sofa and began to wait.
-
-“Good evening, Nicolai Ilyich,” he suddenly heard a child’s voice say.
-“Mother will be in in a moment. She’s gone to the dressmaker’s with
-Sonya.”
-
-In the same drawing-room on the sofa lay Olga Vassilievna’s son,
-Alyosha, a boy about eight years old, well built, well looked after,
-dressed up like a picture in a velvet jacket and long black stockings.
-He lay on a satin pillow, and apparently imitating an acrobat whom
-he had lately seen in the circus, lifted up first one leg then the
-other. When his elegant legs began to be tired, he moved his hands, or
-he jumped up impetuously and then went on all fours, trying to stand
-with his legs in the air. All this he did with a most serious face,
-breathing heavily, as if he himself found no happiness in God’s gift of
-such a restless body.
-
-“Ah, how do you do, my friend?” said Byelyaev. “Is it you? I didn’t
-notice you. Is your mother well?”
-
-At the moment Alyosha had just taken hold of the toe of his left foot
-in his right hand and got into a most awkward pose. He turned head over
-heels, jumped up, and glanced from under the big, fluffy lampshade at
-Byelyaev.
-
-“How can I put it?” he said, shrugging his shoulders. “As a matter of
-plain fact mother is never well. You see she’s a woman, and women,
-Nicolai Ilyich, have always some pain or another.”
-
-For something to do, Byelyaev began to examine Alyosha’s face. All the
-time he had been acquainted with Olga Ivanovna he had never once turned
-his attention to the boy and had completely ignored his existence. A
-boy is stuck in front of your eyes, but what is he doing here, what is
-his _rôle_?--you don’t want to give a single thought to the question.
-
-In the evening dusk Alyosha’s face with a pale forehead and steady
-black eyes unexpectedly reminded Byelyaev of Olga Vassilievna as
-she was in the first pages of the romance. He had the desire to be
-affectionate to the boy.
-
-“Come here, whipper-snapper,” he said. “Come and let me have a good
-look at you, quite close.”
-
-The boy jumped off the sofa and ran to Byelyaev.
-
-“Well?” Nicolai Ilyich began, putting his hand on the thin shoulders.
-“And how are things with you?”
-
-“How shall I put it?... They used to be much better before.”
-
-“How?”
-
-“Quite simple. Before, Sonya and I only had to do music and reading,
-and now we’re given French verses to learn. You’ve had your hair cut
-lately?”
-
-“Yes, just lately.”
-
-“That’s why I noticed it. Your beard’s shorter. May I touch it ...
-doesn’t it hurt?”
-
-“No, not a bit.”
-
-“Why is it that it hurts if you pull one hair, and when you pull a
-whole lot, it doesn’t hurt a bit? Ah, ah! You know it’s a pity you
-don’t have side-whiskers. You should shave here, and at the sides ...
-and leave the hair just here.”
-
-The boy pressed close to Byelyaev and began to play with his
-watch-chain.
-
-“When I go to the gymnasium,” he said, “Mother is going to buy me a
-watch. I’ll ask her to buy me a chain just like this. What a fine
-locket! Father has one just the same, but yours has stripes, here,
-and his has got letters.... Inside it’s mother’s picture. Father has
-another chain now, not in links, but like a ribbon....”
-
-“How do you know? Do you see your father?”
-
-“I? Mm ... no ... I ...”
-
-Alyosha blushed and in the violent confusion of being detected in a
-lie began to scratch the locket busily with his finger-nail. Byelyaev
-looked steadily at his face and asked:
-
-“Do you see your father?”
-
-“No ... no!”
-
-“But, be honest--on your honour. By your face I can see you’re not
-telling me the truth. If you made a slip of the tongue by mistake,
-what’s the use of shuffling. Tell me, do you see him? As one friend to
-another.”
-
-Alyosha mused.
-
-“And you won’t tell Mother?” he asked.
-
-“What next.”
-
-“On your word of honour.”
-
-“My word of honour.”
-
-“Swear an oath.”
-
-“What a nuisance you are! What do you take me for?”
-
-Alyosha looked round, made big eyes and began to whisper.
-
-“Only for God’s sake don’t tell Mother! Never tell it to anyone at all,
-because it’s a secret. God forbid that Mother should ever get to know;
-then I and Sonya and Pelagueia will pay for it.... Listen. Sonya and
-I meet Father every Tuesday and Friday. When Pelagueia takes us for a
-walk before dinner, we go into Apfel’s sweet-shop and Father’s waiting
-for us. He always sits in a separate room, you know, where there’s a
-splendid marble table and an ash-tray shaped like a goose without a
-back....”
-
-“And what do you do there?”
-
-“Nothing!--First, we welcome one another, then we sit down at a little
-table and Father begins to treat us to coffee and cakes. You know,
-Sonya eats meat-pies, and I can’t bear pies with meat in them! I like
-them made of cabbage and eggs. We eat so much that afterwards at dinner
-we try to eat as much as we possibly can so that Mother shan’t notice.”
-
-“What do you talk about there?”
-
-“To Father? About anything. He kisses us and cuddles us, tells us
-all kinds of funny stories. You know, he says that he will take us
-to live with him when we are grown up. Sonya doesn’t want to go, but
-I say ‘Yes.’ Of course, it’ll be lonely without Mother; but I’ll
-write letters to her. How funny: we could go to her for our holidays
-then--couldn’t we? Besides, Father says that he’ll buy me a horse. He’s
-a splendid man. I can’t understand why Mother doesn’t invite him to
-live with her or why she says we mustn’t meet him. He loves Mother very
-much indeed. He’s always asking us how she is and what she’s doing.
-When she was ill, he took hold of his head like this ... and ran, ran,
-all the time. He is always telling us to obey and respect her. Tell me,
-is it true that we’re unlucky?”
-
-“H’m ... how?”
-
-“Father says so. He says: ‘You are unlucky children.’ It’s quite
-strange to listen to him. He says: ‘You are unhappy, I’m unhappy, and
-Mother’s unhappy.’ He says: ‘Pray to God for yourselves and for her.’”
-Alyosha’s eyes rested upon the stuffed bird and he mused.
-
-“Exactly ...” snorted Byelyaev. “This is what you do. You arrange
-conferences in sweet-shops. And your mother doesn’t know?”
-
-“N--no.... How could she know? Pelagueia won’t tell for anything. The
-day before yesterday Father stood us pears. Sweet, like jam. I had
-two.”
-
-“H’m ... well, now ... tell me, doesn’t your father speak about me?”
-
-“About you? How shall I put it?” Alyosha gave a searching glance to
-Byelyaev’s face and shrugged his shoulders.
-
-“He doesn’t say anything in particular.”
-
-“What does he say, for instance?”
-
-“You won’t be offended?”
-
-“What next? Why, does he abuse me?”
-
-“He doesn’t abuse you, but you know ... he is cross with you. He says
-that it’s through you that Mother’s unhappy and that you ... ruined
-Mother. But he is so queer! I explain to him that you are good and
-never shout at Mother, but he only shakes his head.”
-
-“Does he say those very words: that I ruined her?”
-
-“Yes. Don’t be offended, Nicolai Ilyich!”
-
-Byelyaev got up, stood still a moment, and then began to walk about the
-drawing-room.
-
-“This is strange, and ... funny,” he murmured, shrugging his shoulders
-and smiling ironically. “He is to blame all round, and now I’ve ruined
-her, eh? What an innocent lamb! Did he say those very words to you:
-that I ruined your mother?”
-
-“Yes, but ... you said that you wouldn’t get offended.”
-
-“I’m not offended, and ... and it’s none of your business! No, it ...
-it’s quite funny though. I fell, into the trap, yet I’m to be blamed as
-well.”
-
-The bell rang. The boy dashed from his place and ran out. In a minute
-a lady entered the room with a little girl. It was Olga Ivanovna,
-Alyosha’s mother. After her, hopping, humming noisily, and waving his
-hands, followed Alyosha.
-
-“Of course, who is there to accuse except me?” he murmured, sniffing.
-“He’s right, he’s the injured husband.”
-
-“What’s the matter?” asked Olga Ivanovna.
-
-“What’s the matter! Listen to the kind of sermon your dear husband
-preaches. It appears I’m a scoundrel and a murderer, I’ve ruined you
-and the children. All of you are unhappy, and only I am awfully happy!
-Awfully, awfully happy!”
-
-“I don’t understand, Nicolai! What is it?”
-
-“Just listen to this young gentleman,” Byelyaev said, pointing to
-Alyosha.
-
-Alyosha blushed, then became pale suddenly and his whole face was
-twisted in fright.
-
-“Nicolai Ilyich,” he whispered loudly. “Shh!”
-
-Olga Ivanovna glanced in surprise at Alyosha, at Byelyaev, and then
-again at Alyosha.
-
-“Ask him, if you please,” went on Byelyaev. “That stupid fool Pelagueia
-of yours, takes them to sweet-shops and arranges meetings with their
-dear father there. But that’s not the point. The point is that the dear
-father is a martyr, and I’m a murderer, I’m a scoundrel, who broke the
-lives of both of you....”
-
-“Nicolai Ilyich!” moaned Alyosha. “You gave your word of honour!”
-
-“Ah, let me alone!” Byelyaev waved his hand. “This is something more
-important than any words of honour. The hypocrisy revolts me, the lie!”
-
-“I don’t understand,” muttered Olga Ivanovna, and tears began to
-glimmer in her eyes. “Tell me, Lyolka,”--she turned to her son, “Do you
-see your father?”
-
-Alyosha did not hear and looked with horror at Byelyaev.
-
-“It’s impossible,” said the mother. “I’ll go and ask Pelagueia.”
-
-Olga Ivanovna went out.
-
-“But, but you gave me your word of honour,” Alyosha said trembling all
-over.
-
-Byelyaev waved his hand at him and went on walking up and down. He
-was absorbed in his insult, and now, as before, he did not notice the
-presence of the boy. He, a big serious man, had nothing to do with
-boys. And Alyosha sat down in a corner and in terror told Sonya how he
-had been deceived. He trembled, stammered, wept. This was the first
-time in his life that he had been set, roughly, face to face with a
-lie. He had never known before that in this world besides sweet pears
-and cakes and expensive watches, there exist many other things which
-have no name in children’s language.
-
-
-
-
-A GENTLEMAN FRIEND
-
-
-When she came out of the hospital the charming Vanda, or, according to
-her passport, “the honourable lady-citizen Nastasya Kanavkina,” found
-herself in a position in which she had never been before: without a
-roof and without a son. What was to be done?
-
-First of all, she went to a pawnshop to pledge her turquoise ring,
-her only jewellery. They gave her a rouble for the ring ... but what
-can you buy for a rouble? For that you can’t get a short jacket _à
-la mode_, or an elaborate hat, or a pair of brown shoes; yet without
-these things she felt naked. She felt as though, not only the people,
-but even the horses and dogs were staring at her and laughing at the
-plainness of her clothes. And her only thought was for her clothes; she
-did not care at all what she ate or where she slept.
-
-“If only I were to meet a gentleman friend....” she thought. “I could
-get some money ... Nobody would say ‘No,’ because....”
-
-But she came across no gentleman friends. It’s easy to find them of
-nights in the _Renaissance,_ but they wouldn’t let her go into the
-_Renaissance_ in that plain dress and without a hat. What’s to be done?
-After a long time of anguish, vexed and weary with walking, sitting,
-and thinking, Vanda made up her mind to play her last card: to go
-straight to the rooms of some gentleman friend and ask him for money.
-
-“But who shall I go to?” she pondered. “I can’t possibly go to
-Misha ... he’s got a family.... The ginger-headed old man is at his
-office....”
-
-Vanda recollected Finkel, the dentist, the converted Jew, who gave her
-a bracelet three months ago. Once she poured a glass of beer on his
-head at the German club. She was awfully glad that she had thought of
-Finkel.
-
-“He’ll be certain to give me some, if only I find him in...” she
-thought, on her way to him. “And if he won’t, then I’ll break every
-single thing there.”
-
-She had her plan already prepared. She approached the dentist’s door.
-She would run up the stairs, with a laugh, fly into his private room
-and ask for twenty-five roubles.... But when she took hold of the
-bell-pull, the plan went clean out of her head. Vanda suddenly began to
-be afraid and agitated, a thing which had never happened to her before.
-She was never anything but bold and independent in drunken company;
-but now, dressed in common clothes, and just like any ordinary person
-begging a favour, she felt timid and humble.
-
-“Perhaps he has forgotten me...” she thought, not daring to pull the
-bell. “And how can I go up to him in a dress like this? As if I were a
-pauper, or a dowdy respectable...”
-
-She rang the bell irresolutely.
-
-There were steps behind the door. It was the porter.
-
-“Is the doctor at home?” she asked.
-
-She would have been very pleased now if the porter had said “No,”
-but instead of answering he showed her into the hall, and took her
-jacket. The stairs seemed to her luxurious and magnificent, but what
-she noticed first of all in all the luxury was a large mirror in
-which she saw a ragged creature without an elaborate hat, without a
-modish jacket, and without a pair of brown shoes. And Vanda found it
-strange that, now that she was poorly dressed and looking more like a
-seamstress or a washerwoman, for the first time she felt ashamed, and
-had no more assurance or boldness left. In her thoughts she began to
-call herself Nastya Kanavkina, instead of Vanda as she used.
-
-“This way, please!” said the maid-servant, leading her to the private
-room. “The doctor will be here immediately.... Please, take a seat.”
-
-Vanda dropped into an easy chair.
-
-“I’ll say: ‘Lend me ...’” she thought. “That’s the right thing, because
-we are acquainted. But the maid must go out of the room.... It’s
-awkward in front of the maid.... What is she standing there for?”
-
-In five minutes the door opened and Finkel entered--a tall, swarthy,
-convert Jew, with fat cheeks and goggle-eyes. His cheeks, eyes,
-belly, fleshy hips--were all so full, repulsive, and coarse! At the
-_Renaissance_ and the German club he used always to be a little drunk,
-to spend a lot of money on women, patiently put up with all their
-tricks--for instance, when Vanda poured the beer on his head, he only
-smiled and shook his finger at her--but now he looked dull and sleepy;
-he had the pompous, chilly expression of a superior, and he was chewing
-something.
-
-“What is the matter?” he asked, without looking at Vanda. Vanda glanced
-at the maid’s serious face, at the blown-out figure of Finkel, who
-obviously did not recognise her, and she blushed.
-
-“What’s the matter?” the dentist repeated, irritated.
-
-“To ... oth ache....” whispered Vanda.
-
-“Ah ... which tooth ... where?”
-
-Vanda remembered she had a tooth with a hole.
-
-“At the bottom ... to the right,” she said.
-
-“H’m ... open your mouth.”
-
-Finkel frowned, held his breath, and began to work the aching tooth
-loose.
-
-“Do you feel any pain?” he asked, picking at her tooth with some
-instrument.
-
-“Yes, I do....” Vanda lied. “Shall I remind him?” she thought, “he’ll
-be sure to remember.... But ... the maid ... what is she standing
-there for?”
-
-Finkel suddenly snorted like a steam-engine straight into her mouth,
-and said:
-
-“I don’t advise you to have a stopping.... Anyhow the tooth is quite
-useless.”
-
-Again he picked at the tooth for a little, and soiled Vanda’s lips and
-gums with his tobacco-stained fingers. Again he held his breath and
-dived into her mouth with something cold....
-
-Vanda suddenly felt a terrible pain, shrieked and seized Finkel’s
-hand....
-
-“Never mind....” he murmured. “Don’t be frightened.... This tooth isn’t
-any use.”
-
-And his tobacco-stained fingers, covered with blood, held up the
-extracted tooth before her eyes. The maid came forward and put a bowl
-to her lips.
-
-“Rinse your mouth with cold water at home,” said Finkel. “That will
-make the blood stop.”
-
-He stood before her in the attitude of a man impatient to be left alone
-at last.
-
-“Good-bye ...” she said, turning to the door.
-
-“H’m! And who’s to pay me for the work?” Finkel asked laughingly.
-
-“Ah ... yes!” Vanda recollected, blushed and gave the dentist the
-rouble she had got for the turquoise ring.
-
-When she came into the street she felt still more ashamed than before,
-but she was not ashamed of her poverty any more. Nor did she notice any
-more that she hadn’t an elaborate hat or a modish jacket. She walked
-along the street spitting blood and each red spittle told her about
-her life, a bad, hard life; about the insults she had suffered and had
-still to suffer--to-morrow, a week, a year hence--her whole life, till
-death....
-
-“Oh, how terrible it is!” she whispered. “My God, how terrible!”
-
-But the next day she was at the _Renaissance_ and she danced there. She
-wore a new, immense red hat, a new jacket _à la mode_ and a pair of
-brown shoes. She was treated to supper by a young merchant from Kazan.
-
-
-
-
-OVERWHELMING SENSATIONS
-
-
-This happened not so very long ago in the Moscow Circuit Court. The
-jurymen, left in court for the night, before going to bed, began a
-conversation about overwhelming sensations. It was occasioned by
-someone’s recollection of a witness who became a stammerer and turned
-grey, owing, as he said, to one dreadful moment. The jurymen decided
-before going to bed that each one of them should dig into his memories
-and tell a story. Life is short; but still there is not a single man
-who can boast that he had not had some dreadful moments in his past.
-
-One juryman related how he was nearly drowned. A second told how one
-night he poisoned his own child, in a place where there was neither
-doctor nor chemist, by giving the child white copperas in mistake for
-soda. The child did not die, but the father nearly went mad. A third,
-not an old man, but sickly, described his two attempts to commit
-suicide. Once he shot himself; the second time he threw himself in
-front of a train.
-
-The fourth, a short, stout man, smartly dressed, told the following
-story:
-
-“I was no more than twenty-two or twenty-three years old, when I fell
-head over heels in love with my present wife and proposed to her. Now,
-I would gladly give myself a thrashing for that early marriage; but
-then--well, I don’t know what would have happened to me if Natasha
-had refused. My love was most ardent, the kind described in novels as
-mad, passionate, and so on. My happiness choked me, and I did not know
-how to escape from it. I bored my father, my friends, the servants
-by continually telling them how desperately I was in love. Happy
-people are quite the most tiresome and boring. I used to be awfully
-exasperating. Even now I’m ashamed.
-
-“At the time I had a newly-called barrister among my friends. The
-barrister is now known all over Russia, but then he was only at the
-beginning of his popularity, and he was not rich or famous enough to
-have the right not to recognise a friend when he met him or not to
-raise his hat. I used to go and see him once or twice a week.
-
-“When I came, we used both to stretch ourselves upon the sofas and
-begin to philosophise.
-
-“Once I lay on the sofa, harping on the theme that there is no more
-ungrateful profession than a barrister’s. I tried to show that after
-the witnesses have been heard the Court can easily dispense with
-the Crown Prosecutor and the barrister, because they are equally
-unnecessary and only hindrances. If an adult juryman, sound in spirit
-and mind, is convinced that this ceiling is white, or that Ivanov
-is guilty, no Demosthenes has the power to fight and overcome his
-conviction. Who can convince me that my moustache is carroty when
-I know it is black? When I listen to an orator I may perhaps get
-sentimental and even shed a tear, but my rooted convictions, for the
-most part based on the obvious and on facts, will not be changed an
-atom. My friend the barrister contended that I was still young and
-silly and was talking childish nonsense. In his opinion an obvious fact
-when illumined by conscientious experts became still more obvious.
-That was his first point. His second was that a talent is a force, an
-elemental power, a hurricane, that is able to turn even stones to dust,
-not to speak of such trifles as the convictions of householders and
-small shopkeepers. It is as hard for human frailty to struggle against
-a talent as it is to look at the sun without being blinded or to stop
-the wind. By the power of the word one single mortal converts thousands
-of convinced savages to Christianity. Ulysses was the most convinced
-person in the world, but he was all submission before the Syrens, and
-so on. All history is made up of such instances. In life we meet them
-at every turn. And so it ought to be; otherwise a clever person of
-talent would not be preferred before the stupid and untalented.
-
-“I persisted and continued to argue that a conviction is stronger than
-any talent, though, speaking frankly, I myself could not define what
-exactly is a conviction and what is a talent. Probably I talked only
-for the sake of talking.
-
-“‘Take even your own case’ ... said the barrister. ‘You are convinced
-that your _fiancée_ is an angel and that there’s not a man in all the
-town happier than you. I tell you, ten or twenty minutes would be quite
-enough for me to make you sit down at this very table and write to
-break off the engagement.’
-
-“I began to laugh.
-
-“‘Don’t laugh. I’m talking seriously,’ said my friend. ‘If I only had
-the desire, in twenty minutes you would be happy in the thought that
-you have been saved from marriage. My talent is not great, but neither
-are you strong?’
-
-“‘Well, try, please,’ I said.
-
-“‘No, why should I? I only said it in passing. You’re a good boy. It
-would be a pity to expose you to such an experiment. Besides, I’m not
-in the mood, to-day.’
-
-“We sat down to supper. The wine and thoughts of Natasha and my love
-utterly filled me with a sense of youth and happiness. My happiness was
-so infinitely great that the green-eyed barrister opposite me seemed so
-unhappy, so little, so grey!”
-
-“‘But do try,’ I pressed him. ‘I beg you.’
-
-“The barrister shook his head and knit his brows. Evidently I had begun
-to bore him.
-
-“‘I know,’ he said, ‘that when the experiment is over you will thank
-me and call me saviour, but one must think of your sweetheart too. She
-loves you, and your refusal would make her suffer. But what a beauty
-she is! I envy you.’
-
-“The barrister sighed, swallowed some wine, and began to speak of
-what a wonderful creature my Natasha was. He had an uncommon gift for
-description. He could pour out a whole heap of words about a woman’s
-eyelashes or her little finger. I listened to him with delight.
-
-“‘I’ve seen many women in my life-time;’ he said, ‘but I give you my
-word of honour, I tell you as a friend, your Natasha Andreevna is a
-gem, a rare girl! Of course, there are defects, even a good many, I
-grant you, but still she is charming.’
-
-“And the barrister began to speak of the defects of my sweetheart.
-Now I quite understand it was a general conversation about women,
-one about their weak points in general; but it appeared to me then
-as though he was speaking only of Natasha. He went into raptures
-about her snub-nose, her excited voice, her shrill laugh, her
-affectation--indeed, about everything I particularly disliked in
-her. All this was in his opinion infinitely amiable, gracious and
-feminine. Imperceptibly he changed from enthusiasm first to paternal
-edification, then to a light, sneering tone.... There was no Chairman
-of the Bench with us to stop the barrister riding the high horse. I
-hadn’t a chance of opening my mouth--and what could I have said? My
-friend said nothing new, his truths were long familiar. The poison was
-not at all in what he said, but altogether in the devilish form in
-which he said it. A form of Satan’s own invention! As I listened to him
-I was convinced that one and the same word had a thousand meanings and
-nuances according to the way it is pronounced and the turn given to the
-sentence. I certainly cannot reproduce the tone or the form. I can only
-say that as I listened to my friend and paced from corner to corner
-of my room, I was revolted, exasperated, contemptuous according as he
-felt. I even believed him when, with tears in his eyes, he declared to
-me that I was a great man, deserving a better fate, and destined in the
-future to accomplish some remarkable exploit, from which I might be
-prevented by my marriage.
-
-“‘My dear friend,’ he exclaimed, firmly grasping my hand, ‘I implore
-you, I command you: stop before it is too late. Stop! God save you from
-this strange and terrible mistake! My friend, don’t ruin your youth.’
-
-“Believe me or not as you will, but finally I sat down at the table
-and wrote to my sweetheart breaking off the engagement. I wrote and
-rejoiced that there was still time to repair my mistake. When the
-envelope was sealed I hurried into the street to put it in a pillar
-box. The barrister came with me.
-
-“‘Splendid! Superb!’ he praised me when my letter to Natasha
-disappeared into the darkness of the pillar-box. ‘I congratulate you
-with all my heart. I’m delighted for your sake.’
-
-“After we had gone about ten steps together, the barrister continued:
-
-“‘Of course, marriage has its bright side too. I, for instance, belong
-to the kind of men for whom marriage and family life are everything.’
-
-“He was already describing his life: all the ugliness of a lonely
-bachelor existence appeared before me.
-
-“He spoke with enthusiasm of his future wife, of the pleasures of an
-ordinary family life, and his transports were so beautiful and sincere
-that I was in absolute despair by the time we reached his door.
-
-“‘What are you doing with me, you damnable man?’ I said panting.
-‘You’ve ruined me! Why did you make me write that cursed letter? I love
-her! I love her!’
-
-“And I swore that I was in love. I was terrified of my action. It
-already seemed wild and absurd to me. Gentlemen, it is quite impossible
-to imagine a more overwhelming sensation than mine at that moment! If a
-kind man had happened to slip a revolver into my hand I would have put
-a bullet through my head gladly.
-
-“‘Well, that’s enough, enough!’ the advocate said, patting my shoulder
-and beginning to laugh. ‘Stop crying! The letter won’t reach your
-sweetheart. It was I, not you, wrote the address on the envelope, and I
-muddled it up so that they won’t be able to make anything of it at the
-post-office. But let this be a lesson to you. Don’t discuss things you
-don’t understand.’”
-
-“Now, gentlemen, next, please.”
-
-The fifth juryman had settled himself comfortably and already opened
-his mouth to begin his story, when we heard the clock striking from
-Spaisky Church-tower.
-
-“Twelve....” one of the jurymen counted. “To which class, gentlemen,
-would you assign the sensations which our prisoner at the bar is now
-feeling? The murderer passes the night here in a prisoner’s cell,
-either lying or sitting, certainly without sleeping and all through
-the sleepless night listens to the striking of the hours. What does he
-think of? What dreams visit him?”
-
-And all the jurymen suddenly forgot about overwhelming sensations. The
-experience of their friend, who once wrote the letter to his Natasha,
-seemed unimportant, and not even amusing. Nobody told any more stories;
-but they began to go to bed quietly, in silence.
-
-
-
-
-EXPENSIVE LESSONS
-
-
-It is a great bore for an educated person not to know foreign
-languages. Vorotov felt it strongly, when on leaving the university
-after he had got his degree he occupied himself with a little
-scientific research.
-
-“It’s awful!” he used to say, losing his breath (for although only
-twenty-six he was stout, heavy, and short of breath). “It’s awful.
-Without knowing languages I’m like a bird without wings. I’ll simply
-have to chuck the work.”
-
-So he decided, come what might, to conquer his natural laziness and to
-study French and German, and he began to look out for a teacher.
-
-One winter afternoon, as Vorotov sat working in his study, the servant
-announced a lady to see him.
-
-“Show her in,” said Vorotov.
-
-And a young lady, exquisitely dressed in the latest fashion, entered
-the study. She introduced herself as Alice Ossipovna Enquette, a
-teacher of French, and said that a friend of Vorotov’s had sent her to
-him.
-
-“Very glad! Sit down!” said Vorotov, losing his breath, and clutching
-at the collar of his night shirt. (He always worked in a night shirt
-in order to breathe more easily.) “You were sent to me by Peter
-Sergueyevich? Yes.... Yes ... I asked him.... Very glad!”
-
-While he discussed the matter with Mademoiselle Enquette he glanced at
-her shyly, with curiosity. She was a genuine Frenchwoman, very elegant,
-and still quite young. From her pale and languid face, from her short,
-curly hair and unnaturally small waist, you would not think her more
-than eighteen, but looking at her broad, well-developed shoulders, her
-charming back and severe eyes, Vorotov decided that she was certainly
-not less than twenty-three, perhaps even twenty-five; but then again
-it seemed to him that she was only eighteen. Her face had the cold,
-business-like expression of one who had come to discuss a business
-matter. Never once did she smile or frown, and only once a look of
-perplexity flashed into her eyes, when she discovered that she was not
-asked to teach children but a grown up, stout young man.
-
-“So, Alice Ossipovna,” Vorotov said to her, “you will give me a lesson
-daily from seven to eight o’clock in the evening. With regard to your
-wish to receive a rouble a lesson, I have no objection at all. A
-rouble--well, let it be a rouble....”
-
-And he went on asking her if she wanted tea or coffee, if the weather
-was fine, and, smiling good naturedly, stroking the tablecloth with
-the palm of his hand, he asked her kindly who she was, where she had
-completed her education, and how she earned her living.
-
-In a cold, business-like tone Alice Ossipovna answered that she had
-completed her education at a private school, and had then qualified
-as a domestic teacher, that her father had died recently of scarlet
-fever, her mother was alive and made artificial flowers, that she,
-Mademoiselle Enquette, gave private lessons at a pension in the
-morning, and from one o’clock right until the evening she taught in
-respectable private houses.
-
-She went, leaving a slight and almost imperceptible perfume of a
-woman’s dress behind her. Vorotov did not work for a long time
-afterwards but sat at the table stroking the green cloth and thinking.
-
-“It’s very pleasant to see girls earning their own living,” he thought.
-“On the other hand it is very unpleasant to realise that poverty does
-not spare even such elegant and pretty girls as Alice Ossipovna; she,
-too, must struggle for her existence. Rotten luck!...”
-
-Having never seen virtuous Frenchwomen he also thought that this
-exquisitely dressed Alice Ossipovna, with her well-developed shoulders
-and unnaturally small waist was in all probability, engaged in
-something else besides teaching.
-
-Next evening when the clock pointed to five minutes to seven, Alice
-Ossipovna arrived, rosy from the cold; she opened Margot (an elementary
-text-book) and began without any preamble:
-
-“The French grammar has twenty-six letters. The first is called A, the
-second B....”
-
-“Pardon,” interrupted Vorotov, smiling, “I must warn you, Mademoiselle,
-that you will have to change your methods somewhat in my case. The
-fact is that I know Russian, Latin and Greek very well. I have studied
-comparative philology, and it seems to me that we may leave out Margot
-and begin straight off to read some author.” And he explained to the
-Frenchwoman how grown-up people study languages.
-
-“A friend of mine,” said he, “who wished to know modern languages put
-a French, German and Latin gospel in front of him and then minutely
-analysed one word after another. The result--he achieved his purpose in
-less than a year. Let us take some author and start reading.”
-
-The Frenchwoman gave him a puzzled look. It was evident that Vorotov’s
-proposal appeared to her naive and absurd. If he had not been grown up
-she would certainly have got angry and stormed at him, but as he was a
-very stout, adult man at whom she could not storm, she only shrugged
-her shoulders half-perceptibly and said:
-
-“Just as you please.”
-
-Vorotov ransacked his bookshelves and produced a ragged French book.
-
-“Will this do?” he asked.
-
-“It’s all the same.”
-
-“In that case let us begin. Let us start from the title, _Mémoires_.”
-
-“Reminiscences....” translated Mademoiselle Enquette.
-
-“Reminiscences....” repeated Vorotov.
-
-Smiling good naturedly and breathing heavily, he passed a quarter of
-an hour over the word _mémoires_ and the same with the word _de._ This
-tired Alice Ossipovna out. She answered his questions carelessly, got
-confused and evidently neither understood her pupil nor tried to.
-Vorotov asked her questions, and at the same time glanced furtively at
-her fair hair, thinking:
-
-“The hair is not naturally curly. She waves it. Marvellous! She works
-from morning till night and yet she finds time to wave her hair.”
-
-At eight o’clock sharp she got up, gave him a dry, cold “Au revoir,
-Monsieur,” and left the study. After her lingered the same sweet,
-subtle, agitating perfume. The pupil again did nothing for a long time,
-but sat by the table and thought.
-
-During the following days he became convinced that his teacher was a
-charming girl serious and punctual, but very uneducated and incapable
-of teaching grown up people; so he decided he would not waste his
-time, but part with her and engage someone else. When she came for the
-seventh lesson he took an envelope containing seven roubles out of his
-pocket. Holding it in his hands and blushing furiously, he began:
-
-“I am sorry, Alice Ossipovna, but I must tell you.... I am placed in an
-awkward position....”
-
-The Frenchwoman glanced at the envelope and guessed what was the
-matter. For the first time during the lessons a shiver passed over her
-face and the cold, business-like expression disappeared. She reddened
-faintly, and casting her eyes down, began to play absently with her
-thin gold chain. And Vorotov, noticing her confusion, understood how
-precious this rouble was to her, how hard it would be for her to lose
-this money.
-
-“I must tell you,” he murmured, getting still more confused. His heart
-gave a thump. Quickly he put the envelope back into his pocket and
-continued:
-
-“Excuse me. I ... I will leave you for ten minutes....”
-
-And as though he did not want to dismiss her at all, but had only asked
-permission to retire for a moment he went into another room and sat
-there for ten minutes. Then he returned, more confused than ever; he
-thought that his leaving her like that would be explained by her in a
-certain way and this made him awkward.
-
-The lessons began again.
-
-Vorotov wanted them no more. Knowing that they would lead to nothing
-he gave the Frenchwoman a free hand; he did not question or interrupt
-her any more. She translated at her own sweet will, ten pages a lesson,
-but he did not listen. He breathed heavily and for want of occupation
-gazed now and then at her curly little head, her neck, her soft white
-hands, and inhaled the perfume of her dress.
-
-He caught himself thinking about her as he ought not and it shamed
-him, or admiring her, and then he felt aggrieved and angry because
-she behaved so coldly towards him, in such a businesslike way, never
-smiling and as if afraid that he might suddenly touch her. All the
-while he thought: How could he inspire her with confidence in him, how
-could he get to know her better, to help her, to make her realise how
-badly she taught, poor little soul?
-
-Once Alice Ossipovna came to the lesson in a dainty pink dress, a
-little _décolleté_, and such a sweet scent came from her that you might
-have thought she was wrapped in a cloud, that you had only to blow on
-her for her to fly away or dissolve like smoke. She apologised, saying
-she could only stay for half an hour, because she had to go straight
-from the lesson to a ball.
-
-He gazed at her neck, at her bare shoulders and he thought he
-understood why Frenchwomen were known to be light-minded and easily
-won; he was drowned in this cloud of scent, beauty, and nudity, and
-she, quite unaware of his thoughts and probably not in the least
-interested in them, read over the pages quickly and translated full
-steam ahead:
-
-“He walked over the street and met the gentleman of his friend and
-said: where do you rush? seeing your face so pale it makes me pain.”
-
-The _Mémoires_ had been finished long ago; Alice was now translating
-another book. Once she came to the lesson an hour earlier, apologising
-because she had to go to the Little Theatre at seven o’clock. When the
-lesson was over Vorotov dressed and he too went to the theatre. It
-seemed to him only for the sake of rest and distraction, and he did not
-even think of Alice. He would not admit that a serious man, preparing
-for a scientific career, a stay-at-home, should brush aside his book
-and rush to the theatre for the sake of meeting an unintellectual,
-stupid girl whom he hardly knew.
-
-But somehow, during the intervals his heart beat, and, without noticing
-it, he ran about the foyer and the corridors like a boy, looking
-impatiently for someone. Every time the interval was over he was
-tired, but when he discovered the familiar pink dress and the lovely
-shoulders veiled with tulle his heart jumped as if from a presentiment
-of happiness, he smiled joyfully, and for the first time in his life he
-felt jealous.
-
-Alice was with two ugly students and an officer. She was laughing,
-talking loudly and evidently flirting. Vorotov had never seen her like
-that. Apparently she was happy, contented, natural, warm. Why? What was
-the reason? Perhaps because these people were dear to her and belonged
-to the same class as she. Vorotov felt the huge abyss between him and
-that class. He bowed to his teacher, but she nodded coldly and quietly
-passed by. It was plain she did not want her cavaliers to know that she
-had pupils and gave lessons because she was poor.
-
-After the meeting at the theatre Vorotov knew that he was in love.
-During lessons that followed he devoured his elegant teacher with his
-eyes, and no longer struggling, he gave full rein to his pure and
-impure thoughts. Alice’s face was always cold. Exactly at eight o’clock
-every evening she said calmly, “Au revoir, Monsieur,” and he felt that
-she was indifferent to him and would remain indifferent, that--his
-position was hopeless.
-
-Sometimes in the middle of a lesson he would begin dreaming, hoping,
-building plans; he composed an amorous declaration, remembering that
-Frenchwomen were frivolous and complaisant, but he had only to give his
-teacher one glance for his thoughts to be blown out like a candle, when
-you carry it on to the verandah of a bungalow and the wind is blowing.
-Once, overcome, forgetting everything, in a frenzy, he could stand it
-no longer. He barred her way when she came from the study into the
-hall after the lesson and, losing his breath and stammering, began to
-declare his love:
-
-“You are dear to me!... I love you. Please let me speak!”
-
-Alice grew pale: probably she was afraid that after this declaration
-she would not be able to come to him any more and receive a rouble
-a lesson. She looked at him with terrified eyes and began in a loud
-whisper:
-
-“Ah, it’s impossible! Do not speak, I beg you! Impossible!”
-
-Afterwards Vorotov did not sleep all night; he tortured himself with
-shame, abused himself, thinking feverishly. He thought that his
-declaration had offended the girl and that she would not come any
-more. He made up his mind to find out where she lived from the Address
-Bureau and to write her an apology. But Alice came without the letter.
-For a moment she felt awkward, and then opened the book and began to
-translate quickly, in an animated voice, as always:
-
-“‘Oh, young gentleman, do not rend these flowers in my garden which I
-want to give to my sick daughter.’”
-
-She still goes. Four books have been translated by now but Vorotov
-knows nothing beyond the word _mémoires,_ and when he is asked about
-his scientific research work he waves his hand, leaves the question
-unanswered, and begins to talk about the weather.
-
-
-
-
-A LIVING CALENDAR
-
-
-State-Councillor Sharamykin’s drawing-room is wrapped in a pleasant
-half-darkness. The big bronze lamp with the green shade, makes
-the walls, the furniture, the faces, all green, _couleur_ “_Nuit
-d’Ukraine_” Occasionally a smouldering log flares up in the dying fire
-and for a moment casts a red glow over the faces; but this does not
-spoil the general harmony of light. The general tone, as the painters
-say, is well sustained.
-
-Sharamykin sits in a chair in front of the fireplace, in the attitude
-of a man who has just dined. He is an elderly man with a high
-official’s grey side whiskers and meek blue eyes. Tenderness is shed
-over his face, and his lips are set in a melancholy smile. At his
-feet, stretched out lazily, with his legs towards the fire-place,
-Vice-Governor Lopniev sits on a little stool. He is a brave-looking man
-of about forty. Sharamykin’s children are moving about round the piano;
-Nina, Kolya, Nadya, and Vanya. The door leading to Madame Sharamykin’s
-room is slightly open and the light breaks through timidly. There
-behind the door sits Sharamykin’s wife, Anna Pavlovna, in front of
-her writing-table. She is president of the local ladies’ committee, a
-lively, piquant lady of thirty years and a little bit over. Through
-her pince-nez her vivacious black eyes are running over the pages of a
-French novel. Beneath the novel lies a tattered copy of the report of
-the committee for last year.
-
-“Formerly our town was much better off in these things,” says
-Sharamykin, screwing up his meek eyes at the glowing coals. “Never a
-winter passed but some star would pay us a visit. Famous actors and
-singers used to come ... but now, besides acrobats and organ-grinders,
-the devil only knows what comes. There’s no aesthetic pleasure
-at all.... We might be living in a forest. Yes.... And does your
-Excellency remember that Italian tragedian?... What’s his name?... He
-was so dark, and tall.... Let me think.... Oh, yes! Luigi Ernesto di
-Ruggiero.... Remarkable talent.... And strength. He had only to say
-one word and the whole theatre was on the _qui vive._ My darling Anna
-used to take a great interest in his talent. She hired the theatre for
-him and sold tickets for the performances in advance.... In return he
-taught her elocution and gesture. A first-rate fellow! He came here
-... to be quite exact ... twelve years ago.... No, that’s not true....
-Less, ten years.... Anna dear, how old is our Nina?”
-
-“She’ll be ten next birthday,” calls Anna Pavlovna from her room. “Why?”
-
-“Nothing in particular, my dear. I was just curious.... And good
-singers used to come. Do you remember Prilipchin, the _tenore di
-grazia_? What a charming fellow he was! How good looking! Fair ...
-a very expressive face, Parisian manners.... And what a voice, your
-Excellency! Only one weakness: he would sing some notes with his
-stomach and would take _re_ falsetto--otherwise everything was good.
-Tamberlik, he said, had taught him.... My dear Anna and I hired a hall
-for him at the Social Club, and in gratitude for that he used to sing
-to us for whole days and nights.... He taught dear Anna to sing. He
-came--I remember it as though it were last night--in Lent, some twelve
-years ago. No, it’s more.... How bad my memory is getting, Heaven help
-me! Anna dear, how old is our darling Nadya?
-
-“Twelve.”
-
-“Twelve ... then we’ve got to add ten months.... That makes it exact
-... thirteen. Somehow there used to be more life in our town then....
-Take, for instance, the charity soirées. What enjoyable soirées we
-used to have before! How elegant! There were singing, playing, and
-recitation.... After the war, I remember, when the Turkish prisoners
-were here, dear Anna arranged a soiree on behalf of the wounded. We
-collected eleven hundred roubles. I remember the Turkish officers
-were passionately fond of dear Anna’s voice, and kissed her hand
-incessantly. He-he! Asiatics, but a grateful nation. Would you believe
-me, the soiree was such a success that I wrote an account of it in my
-diary? It was,--I remember it as though it had only just happened,--in
-’76,... no, in ’77.... No! Pray, when were the Turks here? Anna dear,
-how old is our little Kolya?”
-
-“I’m seven, Papa!” says Kolya, a brat with a swarthy face and coal
-black hair.
-
-“Yes, we’re old, and we’ve lost the energy we used to have,” Lopniev
-agreed with a sigh. “That’s the real cause. Old age, my friend. No new
-moving spirits arrive, and the old ones grow old.... The old fire is
-dull now. When I was younger I did not like company to be bored....
-I was your Anna Pavlovna’s first assistant. Whether it was a charity
-soirée or a tombola to support a star who was going to arrive, whatever
-Anna Pavlovna was arranging, I used to throw over everything and begin
-to bustle about. One winter, I remember, I bustled and ran so much that
-I even got ill.... I shan’t forget that winter.... Do you remember what
-a performance we arranged with Anna Pavlovna in aid of the victims of
-the fire?”
-
-“What year was it?”
-
-“Not so very long ago.... In ’79. No, in ’80, I believe! Tell me how
-old is your Vanya?”
-
-“Five,” Anna Pavlovna calls from the study.
-
-“Well, that means it was six years ago. Yes, my dear friend, that was a
-time. It’s all over now. The old fire’s quite gone.”
-
-Lopniev and Sharamykin grew thoughtful. The smouldering log flares up
-for the last time, and then is covered in ash.
-
-
-
-
-OLD AGE
-
-
-State-Councillor Usielkov, architect, arrived in his native town,
-where he had been summoned to restore the cemetery church. He was born
-in the town, he had grown up and been married there, and yet when he
-got out of the train he hardly recognised it. Everything was changed.
-For instance, eighteen years ago, when he left the town to settle in
-Petersburg, where the railway station is now boys used to hunt for
-marmots: now as you come into the High Street there is a four storied
-“Hotel Vienna,” with apartments, where there was of old an ugly grey
-fence. But not the fence or the houses, or anything had changed so much
-as the people. Questioning the hall-porter, Usielkov discovered that
-more than half of the people he remembered were dead or paupers or
-forgotten.
-
-“Do you remember Usielkov?” he asked the porter. “Usielkov, the
-architect, who divorced his wife.... He had a house in Sviribev
-Street.... Surely you remember.”
-
-“No, I don’t remember anyone of the name.”
-
-“Why, it’s impossible not to remember. It was an exciting case. All
-the cabmen knew, even. Try to remember. His divorce was managed by the
-attorney, Shapkin, the swindler ... the notorious sharper, the man who
-was thrashed at the club....”
-
-“You mean Ivan Nicolaich?”
-
-“Yes.... Is he alive? dead?”
-
-“Thank heaven, his honour’s alive. His honour’s a notary now, with an
-office. Well-to-do. Two houses in Kirpichny Street. Just lately married
-his daughter off.”
-
-Usielkov strode from one corner of the room to another. An idea
-flashed into his mind. From boredom, he decided to see Shapkin. It
-was afternoon when he left the hotel and quietly walked to Kirpichny
-Street. He found Shapkin in his office and hardly recognised him. From
-the well-built, alert attorney with a quick, impudent, perpetually
-tipsy expression, Shapkin had become a modest, grey-haired, shrunken
-old man.
-
-“You don’t recognise me.... You have forgotten ....” Usielkov began.
-“I’m your old client, Usielkov.”
-
-“Usielkov? Which Usielkov? Ah!” Remembrance came to Shapkin: he
-recognised him and was confused. Began exclamations, questions,
-recollections.
-
-“Never expected ... never thought....” chuckled Shapkin. “What will you
-have? Would you like champagne? Perhaps you’d like oysters. My dear
-man, what a lot of money I got out of you in the old days--so much that
-I can’t think what I ought to stand you.”
-
-“Please don’t trouble,” said Usielkov. “I haven’t time. I must go to
-the cemetery and examine the church. I have a commission.”
-
-“Splendid. We’ll have something to eat and a drink and go together.
-I’ve got some splendid horses! I’ll take you there and introduce you to
-the churchwarden.... I’ll fix up everything.... But what’s the matter,
-my dearest man? You’re not avoiding me, not afraid? Please sit nearer.
-There’s nothing to be afraid of now.... Long ago, I really was pretty
-sharp, a bit of a rogue ... but now I’m quieter than water, humbler
-than grass. I’ve grown old; got a family. There are children.... Time
-to die!”
-
-The friends had something to eat and drink, and went in a coach and
-pair to the cemetery.
-
-“Yes, it was a good time,” Shapkin was reminiscent, sitting in the
-sledge. “I remember, but I simply can’t believe it. Do you remember
-how you divorced your wife? It’s almost twenty years ago, and you’ve
-probably forgotten everything, but I remember it as though I conducted
-the petition yesterday. My God, how rotten I was! Then I was a smart,
-casuistical devil, full of sharp practice and devilry.... and I used
-to run into some shady affairs, particularly when there was a good
-fee, as in your case, for instance. What was it you paid me then?
-Five--six hundred. Enough to upset anybody! By the time you left for
-Petersburg you’d left the whole affair completely in my hands. ‘Do what
-you like!’ And your former wife, Sophia Mikhailovna, though she did
-come from a merchant family, was proud and selfish. To bribe her to
-take the guilt on herself was difficult--extremely difficult. I used to
-come to her for a business talk, and when she saw me, she would say to
-her maid: ‘Masha, surely I told you I wasn’t at home to scoundrels.’
-I tried one way, then another ... wrote letters to her, tried to meet
-her accidentally--no good. I had to work through a third person. For a
-long time I had trouble with her, and she only yielded when you agreed
-to give her ten thousand. She could not stand out against ten thousand.
-She succumbed.... She began to weep, spat in my face, but she yielded
-and took the guilt on herself.”
-
-“If I remember it was fifteen, not ten thousand she took from me,” said
-Usielkov.
-
-“Yes, of course ... fifteen, my mistake.” Shapkin was disconcerted.
-“Anyway it’s all past and done with now. Why shouldn’t I confess,
-frankly? Ten I gave to her, and the remaining five I bargained out of
-you for my own share. I deceived both of you.... It’s all past, why be
-ashamed of it? And who else was there to take from, Boris Pietrovich,
-if not from you? I ask you.... You were rich and well-to-do. You
-married in caprice: you were divorced in caprice. You were making a
-fortune. I remember you got twenty thousand out of a single contract.
-Whom was I to tap, if not you? And I must confess, I was tortured by
-envy. If you got hold of a nice lot of money, people would take off
-their hats to you: but the same people would beat me for shillings and
-smack my face in the club. But why recall it? It’s time to forget.”
-
-“Tell me, please, how did Sophia Mikhailovna live afterwards?”
-
-“With her ten thousand? _On ne peut plus_ badly.... God knows whether
-it was frenzy or pride and conscience that tortured her, because she
-had sold herself for money--or perhaps she loved you; but, she took to
-drink, you know. She received the money and began to gad about with
-officers in troikas.... Drunkenness, philandering, debauchery.... She
-would come into a tavern with an officer, and instead of port or a
-light wine, she would drink the strongest cognac to drive her into a
-frenzy.”
-
-“Yes, she was eccentric. I suffered enough with her. She would take
-offence at some trifle and then get nervous.... And what happened
-afterwards?”
-
-“A week passed, a fortnight.... I was sitting at home writing.
-Suddenly, the door opened and she comes in. ‘Take your cursed money,’
-she said, and threw the parcel in my face.... She could not resist
-it.... Five hundred were missing. She had only got rid of five
-hundred.”
-
-“And what did you do with the money?”
-
-“It’s all past and done with. What’s the good of concealing it?...
-I certainly took it. What are you staring at me like that for? Wait
-for the sequel. It’s a complete novel, the sickness of a soul! Two
-months passed by. One night I came home drunk, in a wicked mood....
-I turned on the light and saw Sophia Mikhailovna sitting on my sofa,
-drunk too, wandering a bit, with something savage in her face as if
-she had just escaped from the mad-house. ‘Give me my money back,’ she
-said. ‘I’ve changed my mind. If I’m going to the dogs, I want to go
-madly, passionately. Make haste, you scoundrel, give me the money.’ How
-indecent it was!”
-
-“And you ... did you give it her?”
-
-“I remember I gave her ten roubles.”
-
-“Oh ... is it possible?” Usielkov frowned. “If you couldn’t do it
-yourself, or you didn’t want to, you could have written to me.... And I
-didn’t know ... I didn’t know.”
-
-“My dear man, why should I write, when she wrote herself afterwards
-when she was in hospital?”
-
-“I was so taken up with the new marriage that I paid no attention to
-letters.... But you were an outsider; you had no antagonism to Sophia
-Mikhailovna.... Why didn’t you help her?”
-
-“We can’t judge by our present standards, Boris Pietrovich. Now we
-think in this way; but then we thought quite differently.... Now I
-might perhaps give her a thousand roubles; but then even ten roubles
-... she didn’t get them for nothing. It’s a terrible story. It’s time
-to forget.... But here you are!”
-
-The sledge stopped at the churchyard gate. Usielkov and Shapkin got
-out of the sledge, went through the gate and walked along a long,
-broad avenue. The bare cherry trees, the acacias, the grey crosses and
-monuments sparkled with hoar-frost. In each flake of snow the bright
-sunny day was reflected. There was the smell you find in all cemeteries
-of incense and fresh-dug earth.
-
-“You have a beautiful cemetery,” said Usielkov. “It’s almost an
-orchard.”
-
-“Yes, but it’s a pity the thieves steal the monuments. Look, there,
-behind that cast-iron memorial, on the right, Sophia Mikhailovna is
-buried. Would you like to see?”
-
-The friends turned to the right, stepping in deep snow towards the
-cast-iron memorial.
-
-“Down here,” said Shapkin, pointing to a little stone of white marble.
-“Some subaltern or other put up the monument on her grave.” Usielkov
-slowly took off his hat and showed his bald pate to the snow. Eying
-him, Shapkin also took off his hat, and another baldness shone beneath
-the sun. The silence round about was like the tomb, as though the air
-were dead, too. The friends looked at the stone, silent, thinking.
-
-“She is asleep!” Shapkin broke the silence. “And she cares very little
-that she took the guilt upon herself and drank cognac. Confess, Boris
-Pietrovich!”
-
-“What?” asked Usielkov, sternly.
-
-“That, however loathsome the past may be, it’s better than this.” And
-Shapkin pointed to his grey hairs.
-
-“In the old days I did not even think of death.... If I’d met her, I
-would have circumvented her, but now ... well, now!”
-
-Sadness took hold of Usielkov. Suddenly he wanted to cry, passionately,
-as he once desired to love.... And he felt that these tears would be
-exquisite, refreshing. Moisture came out of his eyes and a lump rose in
-his throat, but.... Shapkin was standing by his side, and Usielkov felt
-ashamed of his weakness before a witness. He turned back quickly and
-walked towards the church.
-
-Two hours later, having arranged with the churchwarden and examined the
-church, he seized the opportunity while Shapkin was talking away to the
-priest, and ran to shed a tear. He walked to the stone surreptitiously,
-with stealthy steps, looking round all the time. The little white
-monument stared at him absently, so sadly and innocently, as though a
-girl and not a wanton _divorcée_ were beneath.
-
-“If I could weep, could weep!” thought Usielkov.
-
-But the moment for weeping had been lost. Though the old man managed
-to make his eyes shine, and tried to bring himself to the right pitch,
-the tears did not flow and the lump did not rise in his throat....
-After waiting for about ten minutes, Usielkov waved his arm and went to
-look for Shapkin.
-
-
-
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE BET, AND OTHER STORIES ***
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
-United States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase “Project
-Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg™ License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg™ electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
-Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg™ License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work
-on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the
-phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you will have to check the laws of the country where
- you are located before using this eBook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase “Project
-Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg™.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg™ License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format
-other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg™ website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain
-Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works
-provided that:
-
-• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation.”
-
-• You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™
- works.
-
-• You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-• You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg™ works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
-of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™
-
-Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s
-goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg™ and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org.
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state’s laws.
-
-The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation’s website
-and official page at www.gutenberg.org/contact.
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without
-widespread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate.
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate.
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic
-works
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org.
-
-This website includes information about Project Gutenberg™,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/55283-0.zip b/old/55283-0.zip
deleted file mode 100644
index f9f6b7a..0000000
--- a/old/55283-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55283-h.zip b/old/55283-h.zip
deleted file mode 100644
index da8fc3e..0000000
--- a/old/55283-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/55283-h/55283-h.htm b/old/55283-h/55283-h.htm
deleted file mode 100644
index 7e55bc1..0000000
--- a/old/55283-h/55283-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,6775 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
-<head>
- <meta charset="UTF-8">
- <title>
- The Bet and other stories | Project Gutenberg
- </title>
- <link rel="icon" href="images/cover.jpg" type="image/x-cover">
- <style>
-
-body {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
-}
-
- h1,h2,h3,h4,h5,h6 {
- text-align: center; /* all headings centered */
- clear: both;
-}
-
-p {
- margin-top: .51em;
- text-align: justify;
- margin-bottom: .49em;
-}
-
-.p2 {margin-top: 2em;}
-hr {
- width: 33%;
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 2em;
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
- clear: both;
-}
-
-hr.chap {width: 65%}
-hr.full {width: 95%;}
-
-.pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */
- /* visibility: hidden; */
- position: absolute;
- left: 92%;
- font-size: smaller;
- text-align: right;
-} /* page numbers */
-
-
-a:link {color: #000099;}
-
-v:link {color: #000099;}
-
-
-/* Images */
-.figcenter {
- margin: auto;
- text-align: center;
-}
-
- </style>
- </head>
-<body>
-
-<div style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold'>The Project Gutenberg eBook of The Bet and other stories, by Anton Tchekhov</div>
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
-at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
-are not located in the United States, you will have to check the laws of the
-country where you are located before using this eBook.
-</div>
-<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Title: The Bet and other stories</div>
-<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Author: Anton Tchekhov</div>
-<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Translator: Samuel Solomonovitch Koteliansky
-<br>John Middleton Murry</div>
-<div style='display:block; margin:1em 0'>Release Date: August 7, 2017 [EBook #55283]<br>
-[Most recently updated: September 26, 2023]</div>
-<div style='display:block; margin:1em 0'>Language: English</div>
-<div style='display:block; margin:1em 0'>Character set encoding: UTF-8</div>
-<div style='display:block; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Produced by: Marc D'Hooghe at Free Literature. Images generously made available by the Internet Archive.</div>
-<div style='margin-top:2em; margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE BET AND OTHER STORIES ***</div>
-
-
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/cover.jpg" width="500" alt="">
-</div>
-
-<h1>THE BET</h1>
-
-<h3>AND OTHER STORIES</h3>
-
-<h3>BY</h3>
-
-<h2>ANTON TCHEKHOV</h2>
-
-<h4>TRANSLATED BY</h4>
-
-<h4>S. KOTELIANSKY AND J. M. MURRY</h4>
-
-<h5>JOHN W. LUCE &amp; CO.</h5>
-
-<h5>BOSTON</h5>
-
-<h5>1915</h5>
-
-
-
-<hr class="full">
-<h5>TRANSLATORS' NOTE</h5>
-
-<p>Stiepanovich and Stepanich are two forms of the same name,
-meaning&mdash;"son of Stephen." The abbreviated form is the more intimate
-and familiar.</p>
-
-<p>The Russian dishes mentioned in "A Tedious Story" have no exact
-equivalents. <i>Sossoulki</i> are a kind of little dumplings eaten in
-soup; <i>schi</i> is a soup made of sour cabbage; and <i>kasha</i> is a kind of
-porridge.</p>
-
-<p>The words of the song which the students sing in "The Fit" come from
-Poushkin.</p>
-
-<hr class="chap">
-
-<p style="font-size: 0.8em; margin-left: 25%;">
-<span style="font-weight: bold;">CONTENTS</span><br>
-<br>
-<a href="#THE_BET">THE BET</a><br>
-<a href="#A_TEDIOUS_STORY">A TEDIOUS STORY</a><br>
-<a href="#THE_FIT">THE FIT</a><br>
-<a href="#MISFORTUNE">MISFORTUNE</a><br>
-<a href="#AFTER_THE_THEATRE">AFTER THE THEATRE</a><br>
-<a href="#THAT_WRETCHED_BOY">THAT WRETCHED BOY</a><br>
-<a href="#ENEMIES">ENEMIES</a><br>
-<a href="#A_TRIFLING_OCCURRENCE">A TRIFLING OCCURRENCE</a><br>
-<a href="#A_GENTLEMAN_FRIEND">A GENTLEMAN FRIEND</a><br>
-<a href="#OVERWHELMING_SENSATIONS">OVERWHELMING SENSATIONS</a><br>
-<a href="#EXPENSIVE_LESSONS">EXPENSIVE LESSONS</a><br>
-<a href="#A_LIVING_CALENDAR">A LIVING CALENDAR</a><br>
-<a href="#OLD_AGE">OLD AGE</a><br>
-</p>
-
-
-
-<hr class="chap">
-<h4><a name="THE_BET" id="THE_BET">THE BET</a></h4>
-
-
-
-<h4>I</h4>
-
-
-<p>It was a dark autumn night. The old banker was pacing from corner to
-corner of his study, recalling to his mind the party he gave in the
-autumn fifteen years ago. There were many clever people at the party
-and much interesting conversation. They talked among other things of
-capital punishment. The guests, among them not a few scholars and
-journalists, for the most part disapproved of capital punishment. They
-found it obsolete as a means of punishment, unfitted to a Christian
-State and immoral. Some of them thought that capital punishment should
-be replaced universally by life-imprisonment.</p>
-
-<p>"I don't agree with you," said the host. "I myself have experienced
-neither capital punishment nor life-imprisonment, but if one may
-judge <i>a priori,</i> then in my opinion capital punishment is more
-moral and more humane than imprisonment. Execution kills instantly,
-life-imprisonment kills by degrees. Who is the more humane executioner,
-one who kills you in a few seconds or one who draws the life out of
-you incessantly, for years?"</p>
-
-<p>"They're both equally immoral," remarked one of the guests, "because
-their purpose is the same, to take away life. The State is not God. It
-has no right to take away that which it cannot give back, if it should
-so desire."</p>
-
-<p>Among the company was a lawyer, a young man of about twenty-five. On
-being asked his opinion, he said:</p>
-
-<p>"Capital punishment and life-imprisonment are equally immoral; but if
-I were offered the choice between them, I would certainly choose the
-second. It's better to live somehow than not to live at all."</p>
-
-<p>There ensued a lively discussion. The banker who was then younger and
-more nervous suddenly lost his temper, banged his fist on the table, and
-turning to the young lawyer, cried out:</p>
-
-<p>"It's a lie. I bet you two millions you wouldn't stick in a cell even
-for five years."</p>
-
-<p>"If that's serious," replied the lawyer, "then I bet I'll stay not five
-but fifteen."</p>
-
-<p>"Fifteen! Done!" cried the banker. "Gentlemen, I stake two millions."</p>
-
-<p>"Agreed. You stake two millions, I my freedom," said the lawyer.</p>
-
-<p>So this wild, ridiculous bet came to pass. The banker, who at that time
-had too many millions to count, spoiled and capricious, was beside
-himself with rapture. During supper he said to the lawyer jokingly:</p>
-
-<p>"Come to your senses, young man, before it's too late. Two millions are
-nothing to me, but you stand to lose three or four of the best years of
-your life. I say three or four, because you'll never stick it out any
-longer. Don't forget either, you unhappy man, that voluntary is much
-heavier than enforced imprisonment. The idea that you have the right to
-free yourself at any moment will poison the whole of your life in the
-cell. I pity you."</p>
-
-<p>And now the banker pacing from corner to corner, recalled all this and
-asked himself:</p>
-
-<p>"Why did I make this bet? What's the good? The lawyer loses fifteen
-years of his life and I throw away two millions. Will it convince
-people that capital punishment is worse or better than imprisonment for
-life. No, No! all stuff and rubbish. On my part, it was the caprice of
-a well-fed man; on the lawyer's, pure greed of gold."</p>
-
-<p>He recollected further what happened after the evening party. It
-was decided that the lawyer must undergo his imprisonment under the
-strictest observation, in a garden-wing of the banker's house. It was
-agreed that during the period he would be deprived of the right to
-cross the threshold, to see living people, to hear human voices, and
-to receive letters and newspapers. He was permitted to have a musical
-instrument, to read books, to write letters, to drink wine and smoke
-tobacco. By the agreement he could communicate, but only in silence,
-with the outside world through a little window specially constructed
-for this purpose. Everything necessary, books, music, wine, he could
-receive in any quantity by sending a note through the window. The
-agreement provided for all the minutest details, which made the
-confinement strictly solitary, and it obliged the lawyer to remain
-exactly fifteen years from twelve o'clock of November 14th 1870 to
-twelve o'clock of November 14th 1885. The least attempt on his part to
-violate the conditions, to escape if only for two minutes before the
-time freed the banker from the obligation to pay him the two millions.</p>
-
-<p>During the first year of imprisonment, the lawyer, as far as it
-was possible to judge from his short notes, suffered terribly from
-loneliness and boredom. From his wing day and night came the sound of
-the piano. He rejected wine and tobacco. "Wine," he wrote, "excites
-desires, and desires are the chief foes of a prisoner; besides, nothing
-is more boring than to drink good wine alone," and tobacco spoils the
-air in his room. During the first year the lawyer was sent books of a
-light character; novels with a complicated love interest, stories of
-crime and fantasy, comedies, and so on.</p>
-
-<p>In the second year the piano was heard no longer and the lawyer asked
-only for classics. In the fifth year, music was heard again, and the
-prisoner asked for wine. Those who watched him said that during the
-whole of that year he was only eating, drinking, and lying on his bed.
-He yawned often and talked angrily to himself. Books he did not read.
-Sometimes at nights he would sit down to write. He would write for a
-long time and tear it all up in the morning. More than once he was
-heard to weep.</p>
-
-<p>In the second half of the sixth year, the prisoner began zealously to
-study languages, philosophy, and history. He fell on these subjects so
-hungrily that the banker hardly had time to get books enough for him.
-In the space of four years about six hundred volumes were bought at
-his request. It was while that passion lasted that the banker received
-the following letter from the prisoner: "My dear gaoler, I am writing
-these lines in six languages. Show them to experts. Let them read them.
-If they do not find one single mistake, I beg you to give orders to
-have a gun fired off in the garden. By the noise I shall know that my
-efforts have not been in vain. The geniuses of all ages and countries
-speak in different languages; but in them all burns the same flame. Oh,
-if you knew my heavenly happiness now that I can understand them!" The
-prisoner's desire was fulfilled. Two shots were fired in the garden by
-the banker's order.</p>
-
-<p>Later on, after the tenth year, the lawyer sat immovable before his
-table and read only the New Testament. The banker found it strange
-that a man who in four years had mastered six hundred erudite volumes,
-should have spent nearly a year in reading one book, easy to
-understand and by no means thick. The New Testament was then replaced
-by the history of religions and theology.</p>
-
-<p>During the last two years of his confinement the prisoner read an
-extraordinary amount, quite haphazard. Now he would apply himself to
-the natural sciences, then would read Byron or Shakespeare. Notes used
-to come from him in which he asked to be sent at the same time a book
-on chemistry, a text-book of medicine, a novel, and some treatise on
-philosophy or theology. He read as though he were swimming in the sea
-among the broken pieces of wreckage, and in his desire to save his life
-was eagerly grasping one piece after another.</p>
-
-
-
-<h4>II</h4>
-
-
-<p>The banker recalled all this, and thought:</p>
-
-<p>"To-morrow at twelve o'clock he receives his freedom. Under the
-agreement, I shall have to pay him two millions. If I pay, it's all
-over with me. I am ruined for ever...."</p>
-
-<p>Fifteen years before he had too many millions to count, but now he was
-afraid to ask himself which he had more of, money or debts. Gambling on
-the Stock-Exchange, risky speculation, and the recklessness of which
-he could not rid himself even in old age, had gradually brought his
-business to decay; and the fearless, self-confident, proud man of
-business had become an ordinary banker, trembling at every rise and
-fall in the market.</p>
-
-<p>"That cursed bet," murmured the old man clutching his head in
-despair.... "Why didn't the man die? He's only forty years old. He will
-take away my last farthing, marry, enjoy life, gamble on the Exchange,
-and I will look on like an envious beggar and hear the same words from
-him every day: 'I'm obliged to you for the happiness of my life. Let
-me help you.' No, it's too much! The only escape from bankruptcy and
-disgrace&mdash;is that the man should die."</p>
-
-<p>The clock had just struck three. The banker was listening. In the house
-everyone was asleep, and one could hear only the frozen trees whining
-outside the windows. Trying to make no sound, he took out of his safe
-the key of the door which had not been opened for fifteen years, put
-on his overcoat, and went out of the house. The garden was dark and
-cold. It was raining. A keen damp wind hovered howling over all the
-garden and gave the trees no rest. Though he strained his eyes, the
-banker could see neither the ground, nor the white statues, nor the
-garden-wing, nor the trees. Approaching the place where the garden-wing
-stood, he called the watchman twice. There was no answer. Evidently
-the watchman had taken shelter from the bad weather and was now asleep
-somewhere in the kitchen or the greenhouse.</p>
-
-<p>"If I have the courage to fulfil my intention," thought the old man,
-"the suspicion will fall on the watchman first of all."</p>
-
-<p>In the darkness he groped for the stairs and the door and entered the
-hall of the garden-wing, then poked his way into a narrow passage and
-struck a match. Not a soul was there. Someone's bed, with no bedclothes
-on it, stood there, and an iron stove was dark in the corner. The seals
-on the door that led into the prisoner's room were unbroken.</p>
-
-<p>When the match went out, the old man, trembling from agitation, peeped
-into the little window.</p>
-
-<p>In the prisoner's room a candle was burning dim. The prisoner himself
-sat by the table. Only his back, the hair on his head and his hands
-were visible. On the table, the two chairs, the carpet by the table
-open books were strewn.</p>
-
-<p>Five minutes passed and the prisoner never once stirred. Fifteen years
-confinement had taught him to sit motionless. The banker tapped on the
-window with his finger, but the prisoner gave no movement in reply.
-Then the banker cautiously tore the seals from the door and put the key
-into the lock. The rusty lock gave a hoarse groan and the door creaked.
-The banker expected instantly to hear a cry of surprise and the sound
-of steps. Three minutes passed and it was as quiet behind the door as
-it had been before. He made up his mind to enter. Before the table
-sat a man, unlike an ordinary human being. It was a skeleton, with
-tight-drawn skin, with a woman's long curly hair, and a shaggy beard.
-The colour of his face was yellow, of an earthy shade; the cheeks were
-sunken, the back long and narrow, and the hand upon which he leaned his
-hairy head was so lean and skinny that it was painful to look upon.
-His hair was already silvering with grey, and no one who glanced at
-the senile emaciation of the face would have believed that he was only
-forty years old. On the table, before his bended head, lay a sheet of
-paper on which something was written in a tiny hand.</p>
-
-<p>"Poor devil," thought the banker, "he's asleep and probably seeing
-millions in his dreams. I have only to take and throw this half-dead
-thing on the bed, smother him a moment with the pillow, and the most
-careful examination will find no trace of unnatural death. But, first,
-let us read what he has written here."</p>
-
-<p>The banker took the sheet from the table and read:</p>
-
-<p>"To-morrow at twelve o'clock midnight, I shall obtain my freedom and
-the right to mix with people. But before I leave this room and see the
-sun I think it necessary to say a few words to you. On my own clear
-conscience and before God who sees me I declare to you that I despise
-freedom, life, health, and all that your books call the blessings of
-the world.</p>
-
-<p>"For fifteen years I have diligently studied earthly life. True,
-I saw neither the earth nor the people, but in your books I drank
-fragrant wine, sang songs, hunted deer and wild boar in the forests,
-loved women.... And beautiful women, like clouds ethereal, created by
-the magic of your poets' genius, visited me by night and whispered me
-wonderful tales, which made my head drunken. In your books I climbed
-the summits of Elbruz and Mont Blanc and saw from thence how the
-sun rose in the morning, and in the evening overflowed the sky, the
-ocean and the mountain ridges with a purple gold. I saw from thence
-how above me lightnings glimmered cleaving the clouds; I saw green
-forests, fields, rivers, lakes, cities; I heard syrens singing, and the
-playing of the pipes of Pan; I touched the wings of beautiful devils
-who came flying to me to speak of God.... In your books I cast myself
-into bottomless abysses, worked miracles, burned cities to the ground,
-preached new religions, conquered whole countries....</p>
-
-<p>"Your books gave me wisdom. All that unwearying human thought created
-in the centuries is compressed to a little lump in my skull. I know
-that I am more clever than you all.</p>
-
-<p>"And I despise your books, despise all wordly blessings and wisdom.
-Everything is void, frail, visionary and delusive like a mirage. Though
-you be proud and wise and beautiful, yet will death wipe you from the
-face of the earth like the mice underground; and your posterity, your
-history, and the immortality of your men of genius will be as frozen
-slag, burnt down together with the terrestrial globe.</p>
-
-<p>"You are mad, and gone the wrong way. You take lie for truth and
-ugliness for beauty. You would marvel if by certain conditions there
-should suddenly grow on apple and orange trees, instead of fruit,
-frogs and lizards, and if roses should begin to breathe the odour of
-a sweating horse. So do I marvel at you, who have bartered heaven for
-earth. I do not want to understand you.</p>
-
-<p>"That I may show you in deed my contempt for that by which you live,
-I waive the two millions of which I once dreamed as of paradise, and
-which I now despise. That I may deprive myself of my right to them, I
-shall come out from here five minutes before the stipulated term, and
-thus shall violate the agreement."</p>
-
-<p>When he had read, the banker put the sheet on the table, kissed the
-head of the strange man, and began to weep. He went out of the wing.
-Never at any other time, not even after his terrible losses on the
-Exchange, had he felt such contempt for himself as now. Coming home,
-he lay down on his bed, but agitation and tears kept him long from
-sleep....</p>
-
-<p>The next morning the poor watchman came running to him and told him
-that they had seen the man who lived in the wing climbing through the
-window into the garden. He had gone to the gate and disappeared.
-Together with his servants the banker went instantly to the wing and
-established the escape of his prisoner. To avoid unnecessary rumours he
-took the paper with the renunciation from the table and, on his return,
-locked it in his safe.</p>
-
-
-
-<hr class="chap">
-<h4><a name="A_TEDIOUS_STORY" id="A_TEDIOUS_STORY">A TEDIOUS STORY</a></h4>
-
-
-<h5>(FROM AN OLD MAN'S JOURNAL)</h5>
-
-<h4 class="p2">I</h4>
-<p>There lives in Russia an emeritus professor, Nicolai Stiepanovich ...
-privy councillor and knight. He has so many Russian and foreign Orders
-that when he puts them on the students call him "the holy picture."
-His acquaintance is most distinguished. Not a single famous scholar
-lived or died during the last twenty-five or thirty years but he was
-intimately acquainted with him. Now he has no one to be friendly with,
-but speaking of the past the long list of his eminent friends would
-end with such names as Pirogov, Kavelin, and the poet Nekrasov, who
-bestowed upon him their warmest and most sincere friendship. He is a
-member of all the Russian and of three foreign universities, et cetera,
-et cetera. All this, and a great deal besides, forms what is known as
-my name.</p>
-
-<p>This name of mine is very popular. It is known to every literate person
-in Russia; abroad it is mentioned from professorial chairs with the
-epithets "eminent and esteemed." It is reckoned among those fortunate
-names which to mention in vain or to abuse in public or in the Press
-is considered a mark of bad breeding. Indeed, it should be so; because
-with my name is inseparably associated the idea of a famous, richly
-gifted, and indubitably useful person. I am a steady worker, with
-the endurance of a camel, which is important. I am also endowed with
-talent, which is still more important. In passing, I would add that
-I am a well-educated, modest, and honest fellow. I have never poked
-my nose into letters or politics, never sought popularity in disputes
-with the ignorant, and made no speeches either at dinners or at my
-colleagues' funerals. Altogether there is not a single spot on my
-learned name, and it has nothing to complain of. It is fortunate.</p>
-
-<p>The bearer of this name, that is myself, is a man of sixty-two, with a
-bald head, false teeth and an incurable tic. My name is as brilliant
-and prepossessing, as I, myself am dull and ugly. My head and hands
-tremble from weakness; my neck, like that of one of Turgeniev's
-heroines, resembles the handle of a counter-bass; my chest is hollow
-and my back narrow. When I speak or read my mouth twists, and when I
-smile my whole face is covered with senile, deathly wrinkles. There is
-nothing imposing in my pitiable face, save that when I suffer from the
-tic, I have a singular expression which compels anyone who looks at me
-to think: "This man will die soon, for sure."</p>
-
-<p>I can still read pretty well; I can still hold the attention of my
-audience for two hours. My passionate manner, the literary form of
-my exposition and my humour make the defects of my voice almost
-unnoticeable, though it is dry, harsh, and hard like a hypocrite's.
-But I write badly. The part of my brain which governs the ability to
-write refused office. My memory has weakened, and my thoughts are
-too inconsequent; and when I expound them on paper, I always have a
-feeling that I have lost the sense of their organic connection. The
-construction is monotonous, and the sentence feeble and timid. I
-often do not write what I want to, and when I write the end I cannot
-remember the beginning. I often forget common words, and in writing a
-letter I always have to waste much energy in order to avoid superfluous
-sentences and unnecessary incidental statements; both bear clear
-witness of the decay of my intellectual activity. And it is remarkable
-that, the simpler the letter, the more tormenting is my effort. When
-writing a scientific article I fed much freer and much more intelligent
-than in writing a letter of welcome or a report. One thing more: it is
-easier for me to write German or English than Russian.</p>
-
-<p>As regards my present life, I must first of all note insomnia, from
-which I have begun to suffer lately. If I were asked: "What is now
-the chief and fundamental fact of your existence?" I would answer:
-"Insomnia." From habit, I still undress at midnight precisely and get
-into bed. I soon fall asleep but wake just after one with the feeling
-that I have not slept at all. I must get out of bed and light the
-lamp. For an hour or two I walk about the room from corner to corner
-and inspect the long familiar pictures. When I am weary of walking I
-sit down to the table. I sit motionless thinking of nothing, feeling
-no desires; if a book lies before me I draw it mechanically towards me
-and read without interest. Thus lately in one night I read mechanically
-a whole novel with a strange title, "Of What the Swallow Sang." Or in
-order to occupy my attention I make myself count to a thousand, or I
-imagine the face of some one of my friends, and begin to remember in
-what year and under what circumstances he joined the faculty. I love
-to listen to sounds. Now, two rooms away from me my daughter Liza will
-say something quickly, in her sleep; then my wife will walk through the
-drawing-room with a candle and infallibly drop the box of matches. Then
-the shrinking wood of the cupboard squeaks or the burner of the lamp
-tinkles suddenly, and all these sounds somehow agitate me.</p>
-
-<p>Not to sleep of nights confesses one abnormal; and therefore I wait
-impatiently for the morning and the day, when I have the right not
-to sleep. Many oppressive hours pass before the cock crows. He is my
-harbinger of good. As soon as he has crowed I know that in an hour's
-time the porter downstairs will awake and for some reason or other go
-up the stairs, coughing angrily; and later beyond the windows the air
-begins to pale gradually and voices echo in the street.</p>
-
-<p>The day begins with the coming of my wife. She comes in to me in a
-petticoat, with her hair undone, but already washed and smelling of eau
-de Cologne, and looking as though she came in by accident, saying the
-same thing every time: "Pardon, I came in for a moment. You haven't
-slept again?" Then she puts the lamp out, sits by the table and begins
-to talk. I am not a prophet but I know beforehand what the subject of
-conversation will be, every morning the same. Usually, after breathless
-inquiries after my health, she suddenly remembers our son, the officer,
-who is serving in Warsaw. On the twentieth of each month we send him
-fifty roubles. This is our chief subject of conversation.</p>
-
-<p>"Of course it is hard on us," my wife sighs. "But until he is finally
-settled we are obliged to help him. The boy is among strangers; the
-pay is small. But if you like, next month we'll send him forty roubles
-instead of fifty. What do you think?"</p>
-
-<p>Daily experience might have convinced my wife that expenses do
-not grow less by talking of them. But my wife does not acknowledge
-experience and speaks about our officer punctually every day, about
-bread, thank Heaven, being cheaper and sugar a half-penny dearer&mdash;and
-all this in a tone as though it were news to me.</p>
-
-<p>I listen and agree mechanically. Probably because I have not slept
-during the night strange idle thoughts take hold of me. I look at my
-wife and wonder like a child. In perplexity I ask myself: This old,
-stout, clumsy woman, with sordid cares and anxiety about bread and
-butter written in the dull expression of her face, her eyes tired with
-eternal thoughts of debts and poverty, who can talk only of expenses
-and smile only when things are cheap&mdash;was this once the slim Varya
-whom I loved passionately for her fine clear mind, her pure soul, her
-beauty, and as Othello loved Desdemona, for her "compassion" of my
-science? Is she really the same, my wife Varya, who bore me a son?</p>
-
-<p>I gaze intently into the fat, clumsy old woman's face. I seek in her
-my Varya; but from the past nothing remains but her fear for my health
-and her way of calling my salary "our" salary and my hat "our" hat. It
-pains me to look at her, and to console her, if only a little, I let
-her talk as she pleases, and I am silent even when she judges people
-unjustly, or scolds me because I do not practise and do not publish
-text-books.</p>
-
-<p>Our conversation always ends in the same way. My wife suddenly
-remembers that I have not yet had tea, and gives a start:</p>
-
-<p>"Why am I sitting down?" she says, getting up. "The samovar has been on
-the table a long while, and I sit chatting. How forgetful I am? Good
-gracious!"</p>
-
-<p>She hurries away, but stops at the door to say:</p>
-
-<p>"We owe Yegor five months' wages. Do you realise it? It's a bad thing
-to let the servants' wages run on. I've said so often. It's much easier
-to pay ten roubles every month than fifty for five!"</p>
-
-<p>Outside the door she stops again:</p>
-
-<p>"I pity our poor Liza more than anybody. The girl studies at the
-Conservatoire. She's always in good society, and the Lord only knows
-how she's dressed. That fur-coat of hers! It's a sin to show yourself
-in the street in it. If she had a different father, it would do, but
-everyone knows he is a famous professor, a privy councillor."</p>
-
-<p>So, having reproached me for my name and title, she goes away at last.
-Thus begins my day. It does not improve.</p>
-
-<p>When I have drunk my tea, Liza comes in, in a fur-coat and hat, with
-her music, ready to go to the Conservatoire. She is twenty-two. She
-looks younger. She is pretty, rather like my wife when she was young.
-She kisses me tenderly on my forehead and my hand.</p>
-
-<p>"Good morning, Papa. Quite well?"</p>
-
-<p>As a child she adored ice-cream, and I often had to take her to a
-confectioner's. Ice-cream was her standard of beauty. If she wanted
-to praise me, she used to say: "Papa, you are ice-creamy." One finger
-she called the pistachio, the other the cream, the third the raspberry
-finger and so on. And when she came to say good morning, I used to lift
-her on to my knees and kiss her fingers, and say:</p>
-
-<p>"The cream one, the pistachio one, the lemon one."</p>
-
-<p>And now from force of habit I kiss Liza's fingers and murmur:</p>
-
-<p>"Pistachio one, cream one, lemon one." But it does not sound the same.
-I am cold like the ice-cream and I feel ashamed. When my daughter comes
-in and touches my forehead with her lips I shudder as though a bee had
-stung my forehead, I smile constrainedly and turn away my face. Since
-my insomnia began a question has been driving like a nail into my
-brain. My daughter continually sees how terribly I, an old man, blush
-because I owe the servant his wages; she sees how often the worry of
-small debts forces me to leave my work and to pace the room from corner
-to corner for hours, thinking; but why hasn't she, even once, come to
-me without telling her mother and whispered: "Father, here's my watch,
-bracelets, earrings, dresses.... Pawn them all.... You need money"?
-Why, seeing how I and her mother try to hide our poverty, out of false
-pride&mdash;why does she not deny herself the luxury of music lessons? I
-would not accept the watch, the bracelets, or her sacrifices&mdash;God
-forbid!&mdash;I do not want that.</p>
-
-<p>Which reminds me of my son, the Warsaw officer. He is a clever, honest,
-and sober fellow. But that doesn't mean very much. If I had an old
-father, and I knew that there were moments when he was ashamed of his
-poverty, I think I would give up my commission to someone else and
-hire myself out as a navvy. These thoughts of the children poison me.
-What good are they? Only a mean and irritable person can take refuge
-in thinking evil of ordinary people because they are not heroes. But
-enough of that.</p>
-
-<p>At a quarter to ten I have to go and lecture to my dear boys. I dress
-myself and walk the road I have known these thirty years. For me it has
-a history of its own. Here is a big grey building with a chemist's shop
-beneath. A tiny house once stood there, and it was a beer-shop. In this
-beer-shop I thought out my thesis, and wrote my first love-letter to
-Varya. I wrote it in pencil on a scrap of paper that began "Historia
-Morbi." Here is a grocer's shop. It used to belong to a little Jew who
-sold me cigarettes on credit, and later on to a fat woman who loved
-students "because every one of them had a mother." Now a red-headed
-merchant sits there, a very nonchalant man, who drinks tea from a
-copper tea-pot. And here are the gloomy gates of the University that
-have not been repaired for years; a weary porter in a sheepskin coat, a
-broom, heaps of snow ... Such gates cannot produce a good impression on
-a boy who comes fresh from the provinces and imagines that the temple
-of science is really a temple. Certainly, in the history of Russian
-pessimism, the age of university buildings, the dreariness of the
-corridors, the smoke-stains on the walls, the meagre light, the dismal
-appearance of the stairs, the clothes-pegs and the benches, hold one of
-the foremost places in the series of predisposing causes. Here is our
-garden. It does not seem to have grown any better or any worse since I
-was a student. I do not like it. It would be much more sensible if tall
-pine-trees and fine oaks grew there instead of consumptive lime-trees,
-yellow acacias and thin clipped lilac. The student's mood is created
-mainly by every one of the surroundings in which he studies; therefore
-he must see everywhere before him only what is great and strong and
-exquisite. Heaven preserve him from starveling trees, broken windows,
-and drab walls and doors covered with torn oilcloth.</p>
-
-<p>As I approach my main staircase the door is open wide. I am met by
-my old friend, of the same age and name as I, Nicolas the porter. He
-grunts as he lets me in:</p>
-
-<p>"It's frosty, Your Excellency."</p>
-
-<p>Or if my coat is wet:</p>
-
-<p>"It's raining a bit, Your Excellency."</p>
-
-<p>Then he runs in front of me and opens all the doors on my way. In the
-study he carefully takes off my coat and at the same time manages
-to tell me some university news. Because of the close acquaintance
-that exists between all the University porters and keepers, he knows
-all that happens in the four faculties, in the registry, in the
-chancellor's cabinet, and the library. He knows everything. When, for
-instance, the resignation of the rector or dean is under discussion,
-I hear him talking to the junior porters, naming candidates and
-explaining offhand that so and so will not be approved by the Minister,
-so and so will himself refuse the honour; then he plunges into
-fantastic details of some mysterious papers received in the registry,
-of a secret conversation which appears to have taken place between the
-Minister and the curator, and so on. These details apart, he is almost
-always right. The impressions he forms of each candidate are original,
-but also true. If you want to know who read his thesis, joined the
-staff, resigned or died in a particular year, then you must seek the
-assistance of this veteran's colossal memory. He will not only name you
-the year, month, and day, but give you the accompanying details of this
-or any other event. Such memory is the privilege of love.</p>
-
-<p>He is the guardian of the university traditions. From the porters
-before him he inherited many legends of the life of the university. He
-added to this wealth much of his own and if you like he will tell you
-many stories, long or short. He can tell you of extraordinary savants
-who knew <i>everything,</i> of remarkable scholars who did not sleep for
-weeks on end, of numberless martyrs to science; good triumphs over evil
-with him. The weak always conquer the strong, the wise man the fool,
-the modest the proud, the young the old. There is no need to take all
-these legends and stories for sterling; but filter them, and you will
-find what you want in your filter, a noble tradition and the names of
-true heroes acknowledged by all.</p>
-
-<p>In our society all the information about the learned world consists
-entirely of anecdotes of the extraordinary absent-mindedness of old
-professors, and of a handful of jokes, which are ascribed to Guber
-or to myself or to Baboukhin. But this is too little for an educated
-society. If it loved science, savants and students as Nicolas loves
-them, it would long ago have had a literature of whole epics, stories,
-and biographies. But unfortunately this is yet to be.</p>
-
-<p>The news told, Nicolas looks stern and we begin to talk business. If
-an outsider were then to hear how freely Nicolas uses the jargon, he
-would be inclined to think that he was a scholar, posing as a soldier.
-By the way, the rumours of the university-porter's erudition are very
-exaggerated. It is true that Nicolas knows more than a hundred Latin
-tags, can put a skeleton together and on occasion make a preparation,
-can make the students laugh with a long learned quotation, but the
-simple theory of the circulation of the blood is as dark to him now as
-it was twenty years ago.</p>
-
-<p>At the table in my room, bent low over a book or a preparation, sits
-my dissector, Peter Ignatievich. He is a hardworking, modest man of
-thirty-five without any gifts, already bald and with a big belly.
-He works from morning to night, reads tremendously and remembers
-everything he has read. In this respect he is not merely an excellent
-man, but a man of gold; but in all others he is a cart-horse, or if you
-like a learned blockhead. The characteristic traits of a cart-horse
-which distinguish him from a creature of talent are these. His outlook
-is narrow, absolutely bounded by his specialism. Apart from his own
-subject he is as naive as a child. I remember once entering the room
-and saying:</p>
-
-<p>"Think what bad luck! They say, Skobielev is dead."</p>
-
-<p>Nicolas crossed himself; but Peter Ignatievich turned to me:</p>
-
-<p>"Which Skobielev do you mean?"</p>
-
-<p>Another time,&mdash;some time earlier&mdash;I announced that Professor Pierov was
-dead. That darling Peter Ignatievich asked:</p>
-
-<p>"What was his subject?"</p>
-
-<p>I imagine that if Patti sang into his ear, or Russia were attacked by
-hordes of Chinamen, or there was an earthquake, he would not lift
-a finger, but would go on in the quietest way with his eye screwed
-over his microscope. In a word: "What's Hecuba to him?" I would give
-anything to see how this dry old stick goes to bed with his wife.</p>
-
-<p>Another trait: a fanatical belief in the infallibility of science,
-above all in everything that the Germans write. He is sure of himself
-and his preparations, knows the purpose of life, is absolutely ignorant
-of the doubts and disillusionments that turn talents grey,&mdash;a slavish
-worship of the authorities, and not a shadow of need to think for
-himself. It is hard to persuade him and quite impossible to discuss
-with him. Just try a discussion with a man who is profoundly convinced
-that the best science is medicine, the best men doctors, the best
-traditions&mdash;the medical! From the ugly past of medicine only one
-tradition has survived,&mdash;the white necktie that doctors wear still.
-For a learned, and more generally for an educated person there can
-exist only a general university tradition, without any division into
-traditions of medicine, of law, and so on. But it's quite impossible
-for Peter Ignatievich to agree with that; and he is ready to argue it
-with you till doomsday.</p>
-
-<p>His future is quite plain to me. During the whole of his life he will
-make several hundred preparations of extraordinary purity, will write
-any number of dry, quite competent, essays, will make about ten
-scrupulously accurate translations; but he won't invent gunpowder.
-For gunpowder, imagination is wanted, inventiveness, and a gift for
-divination, and Peter Ignatievich has nothing of the kind. In short, he
-is not a master of science but a labourer.</p>
-
-<p>Peter Ignatievich, Nicolas, and I whisper together. We are rather
-strange to ourselves. One feels something quite particular, when the
-audience booms like the sea behind the door. In thirty years I have not
-grown used to this feeling, and I have it every morning. I button up my
-frock-coat nervously, ask Nicolas unnecessary questions, get angry....
-It is as though I were afraid; but it is not fear, but something else
-which I cannot name nor describe.</p>
-
-<p>Unnecessarily, I look at my watch and say:</p>
-
-<p>"Well, it's time to go."</p>
-
-<p>And we march in, in this order: Nicolas with the preparations or the
-atlases in front, myself next, and after me, the cart-horse, modestly
-hanging his head; or, if necessary, a corpse on a stretcher in front
-and behind the corpse Nicolas and so on. The students rise when I
-appear, then sit down and the noise of the sea is suddenly still. Calm
-begins.</p>
-
-<p>I know what I will lecture about, but I know nothing of how I will
-lecture, where I will begin and where I will end. There is not a single
-sentence ready in my brain. But as soon as I glance at the audience,
-sitting around me in an amphitheatre, and utter the stereotyped "In
-our last lecture we ended with...." and the sentences fly out of
-my soul in a long line&mdash;then it is full steam ahead. I speak with
-irresistible speed, and with passion, and it seems as though no earthly
-power could check the current of my speech. In order to lecture well,
-that is without being wearisome and to the listener's profit, besides
-talent you must have the knack of it and experience; you must have
-a clear idea both of your own powers, of the people to whom you are
-lecturing, and of the subject of your remarks. Moreover, you must be
-quick in the uptake, keep a sharp eye open, and never for a moment lose
-your field of vision.</p>
-
-<p>When he presents the composer's thought, a good conductor does twenty
-things at once. He reads the score, waves his baton, watches the
-singer, makes a gesture now towards the drum, now to the double-bass,
-and so on. It is the same with me when lecturing. I have some hundred
-and fifty faces before me, quite unlike each other, and three hundred
-eyes staring me straight in the face. My purpose is to conquer this
-many-headed hydra. If I have a clear idea how far they are attending
-and how much they are comprehending every minute while I am lecturing,
-then the hydra is in my power. My other opponent is within me. This
-is the endless variety of forms, phenomena and laws, and the vast
-number of ideas, whether my own or others', which depend upon them.
-Every moment I must be skilful enough to choose what is most important
-and necessary from this enormous material, and just as swiftly as
-my speech flows to clothe my thought in a form which will penetrate
-the hydra's understanding and excite its attention. Besides I must
-watch carefully to see that my thoughts shall not be presented as
-they have been accumulated, but in a certain order, necessary for the
-correct composition of the picture which I wish to paint. Further, I
-endeavour to make my speech literary, my definitions brief and exact,
-my sentences as simple and elegant as possible. Every moment I must
-hold myself in and remember that I have only an hour and forty minutes
-to spend. In other words, it is a heavy labour. At one and the same
-time you have to be a savant, a schoolmaster, and an orator, and it is
-a failure if the orator triumphs over the schoolmaster in you or the
-schoolmaster over the orator.</p>
-
-<p>After lecturing for a quarter, for half an hour, I notice suddenly that
-the students have begun to stare at the ceiling or Peter Ignatievich.
-One will feel for his handkerchief, another settle himself comfortably,
-another smile at his own thoughts. This means their attention is tried.
-I must take steps. I seize the first opening and make a pun. All the
-hundred and fifty faces have a broad smile, their eyes flash merrily,
-and for a while you can hear the boom of the sea. I laugh too. Their
-attention is refreshed and I can go on.</p>
-
-<p>No sport, no recreation, no game ever gave me such delight as reading
-a lecture. Only in a lecture could I surrender myself wholly to
-passion and understand that inspiration is not a poet's fiction, but
-exists indeed. And I do not believe that Hercules, even after the
-most delightful of his exploits, felt such a pleasant weariness as I
-experienced every time after a lecture.</p>
-
-<p>This was in the past. Now at lectures I experience only torture. Not
-half an hour passes before I begin to feel an invincible weakness in
-my legs and shoulders. I sit down in my chair, but I am not used to
-lecture sitting. In a moment I am up again, and lecture standing. Then
-I sit down again. Inside my mouth is dry, my voice is hoarse, my head
-feels dizzy. To hide my state from my audience I drink some water now
-and then, cough, wipe my nose continually, as though I was troubled
-by a cold, make inopportune puns, and finally announce the interval
-earlier than I should. But chiefly I feel ashamed.</p>
-
-<p>Conscience and reason tell me that the best thing I could do now is to
-read my farewell lecture to the boys, give them my last word, bless
-them and give up my place to someone younger and stronger than I. But,
-heaven be my judge, I have not the courage to act up to my conscience.</p>
-
-<p>Unfortunately, I am neither philosopher nor theologian. I know quite
-well I have no more than six months to live; and it would seem that
-now I ought to be mainly occupied with questions of the darkness
-beyond the grave, and the visions which will visit my sleep in the
-earth. But somehow my soul is not curious of these questions, though
-my mind grants every atom of their importance. Now before my death it
-is just as it was twenty or thirty years ago. Only science interests
-me.&mdash;When I take my last breath I shall still believe that Science is
-the most important, the most beautiful, the most necessary thing in the
-life of man; that she has always been and always will be the highest
-manifestation of love, and that by her alone will man triumph over
-nature and himself. This faith is, perhaps, at bottom naive and unfair,
-but I am not to blame if this and not another is my faith. To conquer
-this faith within me is for me impossible.</p>
-
-<p>But this is beside the point. I only ask that you should incline to my
-weakness and understand that to tear a man who is more deeply concerned
-with the destiny of a brain tissue than the final goal of creation away
-from his rostrum and his students is like taking him and nailing him up
-in a coffin without waiting until he is dead.</p>
-
-<p>Because of my insomnia and the intense struggle with my increasing
-weakness a strange thing happens inside me. In the middle of my
-lecture tears rise to my throat, my eyes begin to ache, and I have
-a passionate and hysterical desire to stretch out my hands and moan
-aloud. I want to cry out that fate has doomed me, a famous man, to
-death; that in some six months here in the auditorium another will be
-master. I want to cry out that I am poisoned; that new ideas that I
-did not know before have poisoned the last days of my life, and sting
-my brain incessantly like mosquitoes. At that moment my position seems
-so terrible to me that I want all my students to be terrified, to jump
-from their seats and rush panic-stricken to the door, shrieking in
-despair.</p>
-
-<p>It is not easy to live through such moments.</p>
-
-
-<hr>
-<h4>II</h4>
-
-
-<p>After the lecture I sit at home and work. I read reviews,
-dissertations, or prepare for the next lecture, and sometimes I write
-something. I work with interruptions, since I have to receive visitors.</p>
-
-<p>The bell rings. It is a friend who has come to talk over some business.
-He enters with hat and stick. He holds them both in front of him and
-says:</p>
-
-<p>"Just a minute, a minute. Sit down, cher confrère. Only a word or two."</p>
-
-<p>First we try to show each other that we are both extraordinarily polite
-and very glad to see each other. I make him sit down in the chair,
-and he makes me sit down; and then we touch each other's waists, and
-put our hands on each other's buttons, as though we were feeling each
-other and afraid to burn ourselves. We both laugh, though we say nothing
-funny. Sitting down, we bend our heads together and begin to whisper to
-each other. We must gild our conversation with such Chinese formalities
-as: "You remarked most justly" or "I have already had the occasion to
-say." We must giggle if either of us makes a pun, though it's a bad
-one. When we have finished with the business, my friend gets up with a
-rush, waves his hat towards my work, and begins to take his leave. We
-feel each other once more and laugh. I accompany him down to the hall.
-There I help my friend on with his coat, but he emphatically declines
-so great an honour. Then, when Yegor opens the door my friend assures
-me that I will catch cold, and I pretend to be ready to follow him into
-the street. And when I finally return to my study my face keeps smiling
-still, it must be from inertia.</p>
-
-<p>A little later another ring. Someone enters the hall, spends a
-long time taking off his coat and coughs. Yegor brings me word
-that a student has come. I tell him to show him up. In a minute a
-pleasant-faced young man appears. For a year we have been on these
-forced terms together. He sends in abominable answers at examinations,
-and I mark him gamma. Every year I have about seven of these people
-to whom, to use the students' slang, "I give a plough" or "haul them
-through." Those of them who fail because of stupidity or illness,
-usually bear their cross in patience and do not bargain with me; only
-sanguine temperaments, "open natures," bargain with me and come to my
-house, people whose appetite is spoiled or who are prevented from going
-regularly to the opera by a delay in their examinations. With the first
-I am over-indulgent; the second kind I keep on the run for a year.</p>
-
-<p>"Sit down," I say to my guest. "What was it you wished to say?"</p>
-
-<p>"Forgive me for troubling you, Professor...." he begins, stammering
-and never looking me in the face. "I would not venture to trouble you
-unless.... I was up for my examination before you for the fifth time
-... and I failed. I implore you to be kind, and give me a 'satis,'
-because...."</p>
-
-<p>The defence which all idlers make of themselves is always the same.
-They have passed in every other subject with distinction, and failed
-only in mine, which is all the more strange because they had always
-studied my subject most diligently and know it thoroughly. They failed
-through some inconceivable misunderstanding.</p>
-
-<p>"Forgive me, my friend," I say to my guest. "But I can't give you a
-'satis'&mdash;impossible. Go and read your lectures again, and then come.
-Then we'll see."</p>
-
-<p>Pause. I get a desire to torment the student a little, because he
-prefers beer and the opera to science; and I say with a sigh:</p>
-
-<p>"In my opinion, the best thing for you now is to give up the Faculty of
-Medicine altogether. With your abilities, if you find it impossible to
-pass the examination, then it seems you have neither the desire nor the
-vocation to be a doctor."</p>
-
-<p>My sanguine friend's face grows grave.</p>
-
-<p>"Excuse me, Professor," he smiles, "but it would be strange, to say the
-least, on my part. Studying medicine for five years and suddenly&mdash;to
-throw it over."</p>
-
-<p>"Yes, but it's better to waste five years than to spend your whole life
-afterwards in an occupation which you dislike."</p>
-
-<p>Immediately I begin to feel sorry for him and hasten to say:</p>
-
-<p>"Well, do as you please. Read a little and come again."</p>
-
-<p>"When?" the idler asks, dully.</p>
-
-<p>"Whenever you like. To-morrow, even."</p>
-
-<p>And I read in his pleasant eyes. "I can come again; but you'll send me
-away again, you beast."</p>
-
-<p>"Of course," I say, "you won't become more learned because you have to
-come up to me fifteen times for examination; but this will form your
-character. You must be thankful for that."</p>
-
-<p>Silence. I rise and wait for my guest to leave. But he stands there,
-looking at the window, pulling at his little beard and thinking. It
-becomes tedious.</p>
-
-<p>My sanguine friend has a pleasant, succulent voice, clever, amusing
-eyes, a good-natured face, rather puffed by assiduity to beer and much
-resting on the sofa. Evidently he could tell me many interesting things
-about the opera, about his love affairs, about the friends he adores;
-but, unfortunately, it is not the thing. And I would so eagerly listen!</p>
-
-<p>"On my word of honour, Professor, if you give me a 'satis' I'll...."</p>
-
-<p>As soon as it gets to "my word of honour," I wave my hands and sit down
-to the table. The student thinks for a while and says, dejectedly:</p>
-
-<p>"In that case, good-bye.... Forgive me!"</p>
-
-<p>"Good-bye, my friend.... Good-bye!"</p>
-
-<p>He walks irresolutely into the hall, slowly puts on his coat, and, when
-he goes into the street, probably thinks again for a long while; having
-excogitated nothing better than "old devil" for me, he goes to a cheap
-restaurant to drink beer and dine, and then home to sleep. Peace be to
-your ashes, honest labourer!</p>
-
-<p>A third ring. Enters a young doctor in a new black suit, gold-rimmed
-spectacles and the inevitable white necktie. He introduces himself.
-I ask him to take a seat and inquire his business. The young priest
-of science begins to tell me, not without agitation, that he passed
-his doctor's examination this year, and now has only to write his
-dissertation. He would like to work with me, under my guidance; and
-I would do him a great kindness if I would suggest a subject for his
-dissertation.</p>
-
-<p>"I should be delighted to be of use to you, mon cher confrère," I
-say. "But first of all, let us come to an agreement as to what is a
-dissertation. Generally we understand by this, work produced as the
-result of an independent creative power. Isn't that so? But a work
-written on another's subject, under another's guidance, has a different
-name."</p>
-
-<p>The aspirant is silent. I fire up and jump out of my seat. "Why do you
-all come to me? I can't understand," I cry out angrily. "Do I keep a
-shop? I don't sell theses across the counter. For the one thousandth
-time I ask you all to leave me alone. Forgive my rudeness, but I've got
-tired of it at last!"</p>
-
-<p>The aspirant is silent. Only, a tinge of colour shows on his cheek.
-His face expresses his profound respect for my famous name and my
-erudition, but I see in his eyes that he despises my voice, my pitiable
-figure, my nervous gestures. When I am angry I seem to him a very queer
-fellow.</p>
-
-<p>"I do not keep a shop," I storm. "It's an amazing business! Why don't
-you want to be independent? Why do you find freedom so objectionable?"</p>
-
-<p>I say a great deal, but he is silent. At last by degrees I grow calm,
-and, of course, surrender. The aspirant will receive a valueless
-subject from me, will write under my observation a needless thesis,
-will pass his tedious disputation <i>cum laude</i> and will get a useless
-and learned degree.</p>
-
-<p>The rings follow in endless succession, but here I confine myself
-to four. The fourth ring sounds, and I hear the familiar steps, the
-rustling dress, the dear voice.</p>
-
-<p>Eighteen years ago my dear friend, the oculist, died and left behind
-him a seven year old daughter, Katy, and sixty thousand roubles. By
-his will he made me guardian. Katy lived in my family till she was
-ten. Afterwards she was sent to College and lived with me only in
-her holidays in the summer months. I had no time to attend to her
-education. I watched only by fits and starts; so that I can say very
-little about her childhood.</p>
-
-<p>The chief thing I remember, the one I love to dwell upon in memory,
-is the extraordinary confidence which she had when she entered my
-house, when she had to have the doctor,&mdash;a confidence which was always
-shining in her darling face. She would sit in a corner somewhere
-with her face tied up, and would be sure to be absorbed in watching
-something. Whether she was watching me write and read books, or my wife
-bustling about, or the cook peeling the potatoes in the kitchen or
-the dog playing about&mdash;her eyes invariably expressed the same thing:
-"Everything that goes on in this world,&mdash;everything is beautiful and
-clever." She was inquisitive and adored to talk to me. She would sit at
-the table opposite me, watching my movements and asking questions. She
-is interested to know what I read, what I do at the University, if I'm
-not afraid of corpses, what I do with my money.</p>
-
-<p>"Do the students fight at the University?" she would ask.</p>
-
-<p>"They do, my dear."</p>
-
-<p>"You make them go down on their knees?"</p>
-
-<p>"I do."</p>
-
-<p>And it seemed funny to her that the students fought and that I made
-them go down on their knees, and she laughed. She was a gentle, good,
-patient child.</p>
-
-<p>Pretty often I happened to see how something was taken away from her,
-or she was unjustly punished, or her curiosity was not satisfied. At
-such moments sadness would be added to her permanent expression of
-confidence&mdash;nothing more. I didn't know how to take her part, but when
-I saw her sadness, I always had the desire to draw her close to me and
-comfort her in an old nurse's voice: "My darling little orphan!"</p>
-
-<p>I remember too she loved to be well dressed and to sprinkle herself
-with scents. In this she was like me. I also love good clothes and fine
-scents.</p>
-
-<p>I regret that I had neither the time nor the inclination to watch the
-beginnings and the growth of the passion which had completely taken
-hold of Katy when she was no more than fourteen or fifteen. I mean her
-passionate love for the theatre. When she used to come from the College
-for her holidays and live with us, nothing gave her such pleasure and
-enthusiasm to talk about as plays and actors. She used to tire us
-with her incessant conversation about the theatre. I alone hadn't the
-courage to deny her my attention. My wife and children did not listen
-to her. When she felt the desire to share her raptures she would come
-to my study and coax: "Nicolai Stiepanich, do let me speak to you about
-the theatre."</p>
-
-<p>I used to show her the time and say:</p>
-
-<p>"I'll give you half an hour. Fire away!"</p>
-
-<p>Later on she used to bring in pictures of the actors and actresses she
-worshipped&mdash;whole dozens of them. Then several times she tried to take
-part in amateur theatricals, and finally when she left College she
-declared to me she was born to be an actress.</p>
-
-<p>I never shared Katy's enthusiasms for the theatre. My opinion is that
-if a play is good then there's no need to trouble the actors for it to
-make the proper impression; you can be satisfied merely by reading it.
-If the play is bad, no acting will make it good.</p>
-
-<p>When I was young I often went to the theatre, and nowadays my family
-takes a box twice a year and carries me off for an airing there. Of
-course this is not enough to give me the right to pass verdicts on the
-theatre; but I will say a few words about it. In my opinion the theatre
-hasn't improved in the last thirty or forty years. I can't find any
-more than I did then, a glass of clean water, either in the corridors
-or the foyer. Just as they did then, the attendants fine me sixpence
-for my coat, though there's nothing illegal in wearing a warm coat in
-winter. Just as it did then, the orchestra plays quite unnecessarily
-in the intervals, and adds a new, gratuitous impression to the one
-received from the play. Just as they did then, men go to the bar in the
-intervals and drink spirits. If there is no perceptible improvement in
-little things, it will be useless to look for it in the bigger things.
-When an actor, hide-bound in theatrical traditions and prejudices,
-tries to read simple straightforward monologue: "To be or not to be,"
-not at all simply, but with an incomprehensible and inevitable hiss and
-convulsions over his whole body, or when he tries to convince me that
-Chazky, who is always talking to fools and is in love with a fool, is
-a very clever man and that "The Sorrows of Knowledge" is not a boring
-play,&mdash;then I get from the stage a breath of the same old routine
-that exasperated me forty years ago when I was regaled with classical
-lamentation and beating on the breast. Every time I come out of the
-theatre a more thorough conservative than I went in.</p>
-
-<p>It's quite possible to convince the sentimental, self-confident crowd
-that the theatre in its present state is an education. But not a man
-who knows what true education is would swallow this. I don't know what
-it may be in fifty or a hundred years, but under present conditions the
-theatre can only be a recreation. But the recreation is too expensive
-for continual use, and robs the country of thousands of young, healthy,
-gifted men and women, who if they had not devoted themselves to
-the theatre would be excellent doctors, farmers, schoolmistresses,
-or officers. It robs the public of its evenings, the best time for
-intellectual work and friendly conversation. I pass over the waste of
-money and the moral injuries to the spectator when he sees murder,
-adultery, or slander wrongly treated on the stage.</p>
-
-<p>But Katy's opinion was quite the opposite. She assured me that even in
-its present state the theatre is above lecture-rooms and books, above
-everything else in the world. The theatre is a power that unites in
-itself all the arts, and the actors are men with a mission. No separate
-art or science can act on the human soul so strongly and truly as the
-stage; and therefore it is reasonable that a medium actor should enjoy
-much greater popularity than the finest scholar or painter. No public
-activity can give such delight and satisfaction as the theatrical.</p>
-
-<p>So one fine day Katy joined a theatrical company and went away, I
-believe, to Ufa, taking with her a lot of money, a bagful of rainbow
-hopes, and some very high-class views on the business.</p>
-
-<p>Her first letters on the journey were wonderful. When I read them I was
-simply amazed that little sheets of paper could contain so much youth,
-such transparent purity, such divine innocence, and at the same time
-so many subtle, sensible judgments, that would do honour to a sound
-masculine intelligence. The Volga, nature, the towns she visited, her
-friends, her successes and failures&mdash;she did not write about them, she
-sang. Every line breathed the confidence which I used to see in her
-face; and with all this a mass of grammatical mistakes and hardly a
-single stop.</p>
-
-<p>Scarce six months passed before I received a highly poetical
-enthusiastic letter, beginning, "I have fallen in love." She enclosed a
-photograph of a young man with a clean-shaven face, in a broad-brimmed
-hat, with a plaid thrown over his shoulders. The next letters were just
-as splendid, but stops already began to appear and the grammatical
-mistakes to vanish. They had a strong masculine scent. Katy began
-to write about what a good thing it would be to build a big theatre
-somewhere in the Volga, but on a cooperative basis, and to attract
-the rich business-men and shipowners to the undertaking. There would
-be plenty of money, huge receipts, and the actors would work in
-partnership.... Perhaps all this is really a good thing, but I can't
-help thinking such schemes could only come from a man's head.</p>
-
-<p>Anyhow for eighteen months or a couple of years everything seemed
-to be all right. Katy was in love, had her heart in her business
-and was happy. But later on I began to notice clear symptoms of a
-decline in her letters. It began with Katy complaining about her
-friends. This is the first and most ominous sign. If a young scholar
-or littérateur begins his career by complaining bitterly about other
-scholars or littérateurs, it means that he is tired already and not
-fit for his business. Katy wrote to me that her friends would not
-come to rehearsals and never knew their parts; that they showed an
-utter contempt for the public in the absurd plays they staged and
-the manner they behaved. To swell the box-office receipts&mdash;the only
-topic of conversation&mdash;serious actresses degrade themselves by singing
-sentimentalities, and tragic actors sing music-hall songs, laughing at
-husbands who are deceived and unfaithful wives who are pregnant. In
-short, it was amazing that the profession, in the provinces, was not
-absolutely dead. The marvel was that it could exist at all with such
-thin, rotten blood in its veins.</p>
-
-<p>In reply I sent Katy a long and, I confess, a very tedious letter.
-Among other things I wrote: "I used to talk fairly often to actors in
-the past, men of the noblest character, who honoured me with their
-friendship. From my conversations with them I understood that their
-activities were guided rather by the whim and fashion of society than
-by the free working of their own minds. The best of them in their
-lifetime had to play in tragedy, in musical comedy, in French farce,
-and in pantomime; yet all through they considered that they were
-treading the right path and being useful. You see that this means
-that you must look for the cause of the evil, not in the actors, but
-deeper down, in the art itself and the attitude of society towards
-it." This letter of mine only made Katy cross. "You and I are playing
-in different operas. I didn't write to you about men of the noblest
-character, but about a lot of sharks who haven't a spark of nobility in
-them. They are a horde of savages who came on the stage only because
-they wouldn't be allowed anywhere else. The only ground they have for
-calling themselves artists is their impudence. Not a single talent
-among them, but any number of incapables, drunkards, intriguers, and
-slanderers. I can't tell you how bitterly I feel it that the art I love
-so much is fallen into the hands of people I despise. It hurts me that
-the best men should be content to look at evil from a distance and
-not want to come nearer. Instead of taking an active part, they write
-ponderous platitudes and useless sermons...." and more in the same
-strain.</p>
-
-<p>A little while after I received the following: "I have been inhumanly
-deceived. I can't go on living any more. Do as you think fit with my
-money. I loved you as a father and as my only friend. Forgive me."</p>
-
-<p>So it appeared that <i>he</i> too belonged to the horde of savages. Later
-on, I gathered from various hints, that there was an attempt at
-suicide. Apparently, Katy tried to poison herself. I think she must
-have been seriously ill afterwards, for I got the following letter from
-Yalta, where most probably the doctors had sent her. Her last letter
-to me contained a request that I should send her at Yalta a thousand
-roubles, and it ended with the words: "Forgive me for writing such a
-sad letter. I buried my baby yesterday." After she had spent about a
-year in the Crimea she returned home.</p>
-
-<p>She had been travelling for about four years, and during these four
-years I confess that I occupied a strange and unenviable position in
-regard to her. When she announced to me that she was going on to the
-stage and afterwards wrote to me about her love; when the desire to
-spend took hold of her, as it did periodically, and I had to send her
-every now and then one or two thousand roubles at her request; when
-she wrote that she intended to die, and afterwards that her baby was
-dead,&mdash;I was at a loss every time. All my sympathy with her fate
-consisted in thinking hard and writing long tedious letters which might
-as well never have been written. But then I was <i>in loco parentis</i> and
-I loved her as a daughter.</p>
-
-<p>Katy lives half a mile away from me now. She took a five-roomed
-house and furnished it comfortably, with the taste that was born in
-her. If anyone were to undertake to depict her surroundings, then the
-dominating mood of the picture would be indolence. Soft cushions, soft
-chairs for her indolent body; carpets for her indolent feet; faded,
-dim, dull colours for her indolent eyes; for her indolent soul, a
-heap of cheap fans and tiny pictures on the walls, pictures in which
-novelty of execution was more noticeable than content; plenty of
-little tables and stands, set out with perfectly useless and worthless
-things, shapeless scraps instead of curtains.... All this, combined
-with a horror of bright colours, of symmetry, and space, betokened a
-perversion of the natural taste as well as indolence of the soul. For
-whole days Katy lies on the sofa and reads books, mostly novels and
-stories. She goes outside her house but once in the day, to come and
-see me.</p>
-
-<p>I work. Katy sits on the sofa at my side. She is silent, and wraps
-herself up in her shawl as though she were cold. Either because she
-is sympathetic to me, or I because I had got used to her continual
-visits while she was still a little girl, her presence does not prevent
-me from concentrating on my work. At long intervals I ask her some
-question or other, mechanically, and she answers very curtly; or, for
-a moment's rest, I turn towards her and watch how she is absorbed
-in looking through some medical review or newspaper. And then I see
-that the old expression of confidence in her face is there no more.
-Her expression now is cold, indifferent, distracted, like that of a
-passenger who has to wait a long while for his train. She dresses as
-she used&mdash;well and simply, but carelessly. Evidently her clothes and
-her hair suffer not a little from the sofas and hammocks on which she
-lies for days together. And she is not curious any more. She doesn't
-ask me questions any more, as if she had experienced everything in life
-and did not expect to hear anything new.</p>
-
-<p>About four o'clock there is a sound of movement in the hall and the
-drawing-room. It's Liza come back from the Conservatoire, bringing her
-friends with her. You can hear them playing the piano, trying their
-voices and giggling. Yegor is laying the table in the dining-room and
-making a noise with the plates.</p>
-
-<p>"Good-bye," says Katy. "I shan't go in to see your people. They must
-excuse me. I haven't time. Come and see me."</p>
-
-<p>When I escort her into the hall, she looks me over sternly from head to
-foot, and says in vexation:</p>
-
-<p>"You get thinner and thinner. Why don't you take a cure? I'll go to
-Sergius Fiodorovich and ask him to come. You must let him see you."</p>
-
-<p>"It's not necessary, Katy."</p>
-
-<p>"I can't understand why your family does nothing. They're a nice lot."</p>
-
-<p>She puts on her jacket with her rush. Inevitably, two or three
-hair-pins fall out of her careless hair on to the floor. It's too much
-bother to tidy her hair now; besides she is in a hurry. She pushes the
-straggling strands of hair untidily under her hat and goes away.</p>
-
-<p>As soon as I come into the dining-room, my wife asks:</p>
-
-<p>"Was that Katy with you just now? Why didn't she come to see us. It
-really is extraordinary...."</p>
-
-<p>"Mamma!" says Liza reproachfully, "If she doesn't want to come, that's
-her affair. There's no need for us to go on our knees."</p>
-
-<p>"Very well; but it's insulting. To sit in the study for three hours,
-without thinking of us. But she can do as she likes."</p>
-
-<p>Varya and Liza both hate Katy. This hatred is unintelligible to me;
-probably you have to be a woman to understand it. I'll bet my life on
-it that you'll hardly find a single one among the hundred and fifty
-young men I see almost every day in my audience, or the hundred old
-ones I happen to meet every week, who would be able to understand why
-women hate and abhor Katy's past, her being pregnant and unmarried and
-her illegitimate child. Yet at the same time I cannot bring to mind
-a single woman or girl of my acquaintance who would not cherish such
-feelings, either consciously or instinctively. And it's not because
-women are purer and more virtuous than men. If virtue and purity are
-not free from evil feeling, there's precious little difference between
-them and vice. I explain it simply by the backward state of women's
-development. The sorrowful sense of compassion and the torment of
-conscience, which the modern man experiences when he sees distress have
-much more to tell me about culture and moral development than have
-hatred and repulsion. The modern woman is as lachrymose and as coarse
-in heart as she was in the middle ages. And in my opinion those who
-advise her to be educated like a man have wisdom on their side.</p>
-
-<p>But still my wife does not like Katy, because she was an actress,
-and for her ingratitude, her pride, her extravagances, and all the
-innumerable vices one woman can always discover in another.</p>
-
-<p>Besides myself and my family we have two or three of my daughter's
-girl friends to dinner and Alexander Adolphovich Gnekker, Liza's
-admirer and suitor. He is a fair young man, not more than thirty years
-old, of middle height, very fat, broad shouldered, with reddish hair
-round his ears and a little stained moustache, which give his smooth
-chubby face the look of a doll's. He wears a very short jacket, a
-fancy waistcoat, large-striped trousers, very full on the hip and very
-narrow in the leg, and brown boots without heels. His eyes stick out
-like a lobster's, his tie is like a lobster's tail, and I can't help
-thinking even that the smell of lobster soup clings about the whole
-of this young man. He visits us every day; but no one in the family
-knows where he comes from, where he was educated, or how he lives. He
-cannot play or sing, but he has a certain connection with music as well
-as singing, for he is agent for somebody's pianos, and is often at the
-Academy. He knows all the celebrities, and he manages concerts. He
-gives his opinion on music with great authority and I have noticed that
-everybody hastens to agree with him.</p>
-
-<p>Rich men always have parasites about them. So do the sciences and the
-arts. It seems that there is no science or art in existence, which
-is free from such "foreign bodies" as this Mr. Gnekker. I am not a
-musician and perhaps I am mistaken about Gnekker, besides I don't know
-him very well. But I can't help suspecting the authority and dignity
-with which he stands beside the piano and listens when anyone is
-singing or playing.</p>
-
-<p>You may be a gentleman and a privy councillor a hundred times over; but
-if you have a daughter you can't be guaranteed against the pettinesses
-that are so often brought into your house and into your own humour, by
-courtings, engagements, and weddings. For instance, I cannot reconcile
-myself to my wife's solemn expression every time Gnekker comes to our
-house, nor to those bottles of Château Lafitte, port, and sherry which
-are put on the table only for him, to convince him beyond doubt of
-the generous luxury in which we live. Nor can I stomach the staccato
-laughter which Liza learned at the Academy, and her way of screwing up
-her eyes, when men are about the house. Above all, I can't understand
-why it is that such a creature should come to me every day and have
-dinner with me&mdash;a creature perfectly foreign to my habits, my science,
-and the whole tenour of my life, a creature absolutely unlike the men I
-love. My wife and the servants whisper mysteriously that that is "the
-bridegroom," but still I can't understand why he's there. It disturbs
-my mind just as much as if a Zulu were put next to me at table.
-Besides, it seems strange to me that my daughter whom I used to think
-of as a baby should be in love with that necktie, those eyes, those
-chubby cheeks.</p>
-
-<p>Formerly, I either enjoyed my dinner or was indifferent about it.
-Now it does nothing but bore and exasperate me. Since I was made an
-Excellency and Dean of the Faculty, for some reason or other my family
-found it necessary to make a thorough change in our menu and the dinner
-arrangements. Instead of the simple food I was used to as a student and
-a doctor, I am now fed on potage-puree, with some <i>sossoulki</i> swimming
-about in it, and kidneys in Madeira. The title of General and my renown
-have robbed me for ever of <i>schi</i> and savoury pies, and roast goose
-with apple sauce, and bream with <i>kasha.</i> They robbed me as well of my
-maid servant Agasha, a funny, talkative old woman, instead of whom I
-am now waited on by Yegor, a stupid, conceited fellow who always has
-a white glove in his right hand. The intervals between the courses are
-short, but they seem terribly long. There is nothing to fill them. We
-don't have any more of the old good-humour, the familiar conversations,
-the jokes and the laughter; no more mutual endearments, or the gaiety
-that used to animate my children, my wife, and myself when we met at
-the dinner table. For a busy man like me dinner was a time to rest and
-meet my friends, and a feast for my wife and children, not a very long
-feast, to be sure, but a gay and happy one, for they knew that for half
-an hour I did not belong to science and my students, but solely to
-them and to no one else. No more chance of getting tipsy on a single
-glass of wine, no more Agasha, no more bream with <i>kasha,</i> no more the
-old uproar to welcome our little <i>contretemps</i> at dinner, when the cat
-fought the dog under the table, or Katy's head-band fell down her cheek
-into her soup.</p>
-
-<p>Our dinner nowadays is as nasty to describe as to eat. On my wife's
-face there is pompousness, an assumed gravity, and the usual anxiety.
-She eyes our plates nervously: "I see you don't like the meat?...
-Honestly, don't you like it?" And I must answer, "Don't worry, my dear.
-The meat is very good." She: "You're always taking my part, Nicolai
-Stiepanich. You never tell the truth. Why has Alexander Adolphovich
-eaten so little?" and the same sort of conversation for the whole of
-dinner. Liza laughs staccato and screws up her eyes. I look at both of
-them, and at this moment at dinner here I can see quite clearly that
-their inner lives have slipped out of my observation long ago. I feel
-as though once upon a time I lived at home with a real family, but now
-I am dining as a guest with an unreal wife and looking at an unreal
-Liza. There has been an utter change in both of them, while I have lost
-sight of the long process that led up to the change. No wonder I don't
-understand anything. What was the reason of the change? I don't know.
-Perhaps the only trouble is that God did not give my wife and daughter
-the strength He gave me. From my childhood I have been accustomed to
-resist outside influences and have been hardened enough. Such earthly
-catastrophes as fame, being made General, the change from comfort to
-living above my means, acquaintance with high society, have scarcely
-touched me. I have survived safe and sound. But it all fell down like
-an avalanche on my weak, unhardened wife and Liza, and crushed them.</p>
-
-<p>Gnekker and the girls talk of fugues and counter-fugues; singers
-and pianists, Bach and Brahms, and my wife, frightened of being
-suspected of musical ignorance, smiles sympathetically and murmurs:
-"Wonderful.... Is it possible?... Why?..." Gnekker eats steadily,
-jokes gravely, and listens condescendingly to the ladies' remarks. Now
-and then he has the desire to talk bad French, and then he finds it
-necessary for some unknown reason to address me magnificently, "Votre
-Excellence."</p>
-
-<p>And I am morose. Apparently I embarrass them all and they embarrass me.
-I never had any intimate acquaintance with class antagonism before,
-but now something of the kind torments me indeed. I try to find only
-bad traits in Gnekker. It does not take long and then I am tormented
-because one of my friends has not taken his place as bridegroom. In
-another way too his presence has a bad effect upon me. Usually, when
-I am left alone with myself or when I am in the company of people I
-love, I never think of my merits; and if I begin to think about them
-they seem as trivial as though I had become a scholar only yesterday.
-But in the presence of a man like Gnekker my merits appear to me like
-an extremely high mountain, whose summit is lost in the clouds, while
-Gnekkers move about the foot, so small as hardly to be seen.</p>
-
-<p>After dinner I go up to my study and light my little pipe, the only one
-during the whole day, the sole survivor of my old habit of smoking from
-morning to night. My wife comes into me while I am smoking and sits
-down to speak to me. Just as in the morning, I know beforehand what the
-conversation will be.</p>
-
-<p>"We ought to talk seriously, Nicolai Stiepanovich," she begins. "I mean
-about Liza. Why won't you attend?"</p>
-
-<p>"Attend to what?"</p>
-
-<p>"You pretend you don't notice anything. It's not right: It's not right
-to be unconcerned. Gnekker has intentions about Liza. What do you say
-to that?"</p>
-
-<p>"I can't say he's a bad man, because I don't know him; but I've told
-you a thousand times already that I don't like him."</p>
-
-<p>"But that's impossible ... impossible...." She rises and walks about in
-agitation.</p>
-
-<p>"It's impossible to have such an attitude to a serious matter,"
-she says. "When our daughter's happiness is concerned, we must put
-everything personal aside. I know you don't like him.... Very well....
-But if we refuse him now and upset everything, how can you guarantee
-that Liza won't have a grievance against us for the rest of her life?
-Heaven knows there aren't many young men nowadays. It's quite likely
-there won't be another chance. He loves Liza very much and she likes
-him, evidently. Of course he hasn't a settled position. But what is
-there to do? Please God, he'll get a position in time. He comes of a
-good family, and he's rich."</p>
-
-<p>"How did you find that out?"</p>
-
-<p>"He said so himself. His father has a big house in Kharkov and an
-estate outside. You must certainly go to Kharkov."</p>
-
-<p>"Why?"</p>
-
-<p>"You'll find out there. You have acquaintances among the professors
-there. I'd go myself. But I'm a woman. I can't."</p>
-
-<p>"I will not go to Kharkov," I say morosely.</p>
-
-<p>My wife gets frightened; a tormented expression comes over her face.</p>
-
-<p>"For God's sake, Nicolai Stiepanich," she implores, sobbing, "For God's
-sake help me with this burden! It hurts me."</p>
-
-<p>It is painful to look at her.</p>
-
-<p>"Very well, Varya," I say kindly, "If you like&mdash;very well I'll go to
-Kharkov, and do everything you want."</p>
-
-<p>She puts her handkerchief to her eyes and goes to cry in her room. I am
-left alone.</p>
-
-<p>A little later they bring in the lamp. The familiar shadows that
-have wearied me for years fall from the chairs and the lamp-shade on
-to the walls and the floor. When I look at them it seems that it's
-night already, and the cursed insomnia has begun. I lie down on the
-bed; then I get up and walk about the room then lie down again. My
-nervous excitement generally reaches its highest after dinner, before
-the evening. For no reason I begin to cry and hide my head in the
-pillow. All the while I am afraid somebody may come in; I am afraid I
-shall die suddenly; I am ashamed of my tears; altogether, something
-intolerable is happening in my soul. I feel I cannot look at the lamp
-or the books or the shadows on the floor, or listen to the voices in
-the drawing-room any more. Some invisible, mysterious force pushes me
-rudely out of my house. I jump up, dress hurriedly, and go cautiously
-out into the street so that the household shall not notice me. Where
-shall I go?</p>
-
-<p>The answer to this question has long been there in my brain: "To Katy."</p>
-
-
-<hr>
-<h4>III</h4>
-
-
-<p>As usual she is lying on the Turkish divan or the couch and reading
-something. Seeing me she lifts her head languidly, sits down, and gives
-me her hand.</p>
-
-<p>"You are always lying down like that," I say after a reposeful silence.
-"It's unhealthy. You'd far better be doing something."</p>
-
-<p>"Ah?"</p>
-
-<p>"You'd far better be doing something, I say."</p>
-
-<p>"What?... A woman can be either a simple worker or an actress."</p>
-
-<p>"Well, then&mdash;if you can't become a worker, be an actress."</p>
-
-<p>She is silent.</p>
-
-<p>"You had better marry," I say, half-joking.</p>
-
-<p>"There's no one to marry: and no use if I did."</p>
-
-<p>"You can't go on living like this."</p>
-
-<p>"Without a husband? As if that mattered. There are as many men as you
-like, if you only had the will."</p>
-
-<p>"This isn't right, Katy."</p>
-
-<p>"What isn't right?"</p>
-
-<p>"What you said just now."</p>
-
-<p>Katy sees that I am chagrined, and desires to soften the bad impression.</p>
-
-<p>"Come. Let's come here. Here."</p>
-
-<p>She leads me into a small room, very cosy, and points to the writing
-table.</p>
-
-<p>"There. I made it for you. You'll work here. Come every day and bring
-your work with you. They only disturb you there at home.... Will you
-work here? Would you like to?"</p>
-
-<p>In order not to hurt her by refusing, I answer that I shall work with
-her and that I like the room immensely. Then we both sit down in the
-cosy room and begin to talk.</p>
-
-<p>The warmth, the cosy surroundings, the presence of a sympathetic being,
-rouses in me now not a feeling of pleasure as it used but a strong
-desire to complain and grumble. Anyhow it seems to me that if I moan
-and complain I shall feel better.</p>
-
-<p>"It's a bad business, my dear," I begin with a sigh. "Very bad."</p>
-
-<p>"What is the matter?"</p>
-
-<p>"I'll tell you what is the matter. The best and most sacred right
-of kings is the right to pardon. And I have always felt myself a
-king so long as I used this right prodigally. I never judged, I was
-compassionate, I pardoned everyone right and left. Where others
-protested and revolted I only advised and persuaded. All my life
-I've tried to make my society tolerable to the family of students,
-friends and servants. And this attitude of mine towards people, I know,
-educated every one who came into contact with me. But now I am king no
-more. There's something going on in me which belongs only to slaves.
-Day and night evil thoughts roam about in my head, and feelings which I
-never knew before have made their home in my soul. I hate and despise;
-I'm exasperated, disturbed, and afraid. I've become strict beyond
-measure, exacting, unkind, and suspicious. Even the things which in the
-past gave me the chance of making an extra pun, now bring me a feeling
-of oppression. My logic has changed too. I used to despise money alone;
-now I cherish evil feelings, not to money, but to the rich, as if they
-were guilty. I used to hate violence and arbitrariness; now I hate the
-people who employ violence, as if they alone are to blame and not all
-of us, who cannot educate one another. What does it all mean? If my new
-thoughts and feelings come from a change of my convictions, where could
-the change have come from? Has the world grown worse and I better, or
-was I blind and indifferent before? But if the change is due to the
-general decline of my physical and mental powers&mdash;I am sick and losing
-weight every day&mdash;then I'm in a pitiable position. It means that my new
-thoughts are abnormal and unhealthy, that I must be ashamed of them and
-consider them valueless...."</p>
-
-<p>"Sickness hasn't anything to do with it," Katy interrupts. "Your eyes
-are opened&mdash;that's all. You've begun to notice things you didn't want
-to notice before for some reason. My opinion is that you must break
-with your family finally first of all and then go away."</p>
-
-<p>"You're talking nonsense."</p>
-
-<p>"You don't love them any more. Then, why do you behave unfairly? And is
-it a family! Mere nobodies. If they died to-day, no one would notice
-their absence to-morrow."</p>
-
-<p>Katy despises my wife and daughter as much as they hate her. It's
-scarcely possible nowadays to speak of the right of people to despise
-one another. But if you accept Katy's point of view and own that such a
-right exists, you will notice that she has the same right to despise my
-wife and Liza as they have to hate her.</p>
-
-<p>"Mere nobodies!" she repeats. "Did you have any dinner to-day? It's a
-wonder they didn't forget to tell you dinner was ready. I don't know
-how they still remember that you exist."</p>
-
-<p>"Katy!" I say sternly. "Please be quiet."</p>
-
-<p>"You don't think it's fun for me to talk about them, do you? I wish I
-didn't know them at all. You listen to me, dear. Leave everything and
-go away: go abroad&mdash;the quicker, the better."</p>
-
-<p>"What nonsense! What about the University?"</p>
-
-<p>"And the University, too. What is it to you? There's no sense in it
-all. You've been lecturing for thirty years, and where are your
-pupils? Have you many famous scholars? Count them up. But to increase
-the number of doctors who exploit the general ignorance and make
-hundreds of thousands,&mdash;there's no need to be a good and gifted man.
-You aren't wanted."</p>
-
-<p>"My God, how bitter you are!" I get terrified. "How bitter you are. Be
-quiet, or I'll go away. I can't reply to the bitter things you say."</p>
-
-<p>The maid enters and calls us to tea. Thank God, our conversation
-changes round the samovar. I have made my moan, and now I want to
-indulge another senile weakness&mdash;reminiscences. I tell Katy about
-my past, to my great surprise with details that I never suspected I
-had kept safe in my memory. And she listens to me with emotion, with
-pride, holding her breath. I like particularly to tell how I once was a
-student at a seminary and how I dreamed of entering the University.</p>
-
-<p>"I used to walk in the seminary garden," I tell her, "and the wind
-would bring the sound of a song and the thrumming of an accordion from
-a distant tavern, or a <i>troika</i> with bells would pass quickly by the
-seminary fence. That would be quite enough to fill not only my breast
-with a sense of happiness, but my stomach, legs, and hands. As I heard
-the sound of the accordion or the bells fading away, I would see myself
-a doctor and paint pictures, one more glorious than another. And, you
-see, my dreams came true. There were more things I dared to dream of.
-I have been a favourite professor thirty years, I have had excellent
-friends and an honourable reputation. I loved and married when I was
-passionately in love. I had children. Altogether, when I look back
-the whole of my life seems like a nice, clever composition. The only
-thing I have to do now is not to spoil the <i>finale.</i> For this, I must
-die like a man. If death is really a danger then I must meet it as
-becomes a teacher, a scholar, and a citizen of a Christian State. But I
-am spoiling the <i>finale.</i> I am drowning, and I run to you and beg for
-help, and you say: 'Drown. It's your duty.'"</p>
-
-<p>At this point a ring at the bell sounds in the hall. Katy and I both
-recognise it and say:</p>
-
-<p>"That must be Mikhail Fiodorovich."</p>
-
-<p>And indeed in a minute Mikhail Fiodorovich, my colleague, the
-philologist, enters. He is a tall, well-built man about fifty years
-old, clean shaven, with thick grey hair and black eyebrows. He is a
-good man and an admirable friend. He belongs to an old aristocratic
-family, a prosperous and gifted house which has played a notable <i>rôle</i>
-in the history of our literature and education. He himself is clever,
-gifted, and highly educated, but not without his eccentricities.
-To a certain extent we are all eccentric, queer fellows, but his
-eccentricities have an element of the exceptional, not quite safe for
-his friends. Among the latter I know not a few who cannot see his many
-merits clearly because of his eccentricities.</p>
-
-<p>As he walks in he slowly removes his gloves and says in his velvety
-bass:</p>
-
-<p>"How do you do? Drinking tea. Just in time. It's hellishly cold."</p>
-
-<p>Then he sits down at the table, takes a glass of tea and immediately
-begins to talk. What chiefly marks his way of talking is his invariably
-ironical tone, a mixture of philosophy and jest, like Shakespeare's
-grave-diggers. He always talks of serious matters; but never seriously.
-His opinions are always acid and provocative, but thanks to his
-tender, easy, jesting tone, it somehow happens that his acidity and
-provocativeness don't tire one's ears, and one very soon gets used
-to it. Every evening he brings along some half-dozen stories of the
-university life and generally begins with them when he sits down at the
-table.</p>
-
-<p>"O Lord," he sighs with an amusing movement of his black eyebrows,
-"there are some funny people in the world."</p>
-
-<p>"Who?" asks Katy.</p>
-
-<p>"I was coming down after my lecture to-day and I met that old idiot
-N&mdash;&mdash; on the stairs. He walks along, as usual pushing out that horse
-jowl of his, looking for some one to bewail his headaches, his wife,
-and his students, who won't come to his lectures. 'Well,' I think to
-myself, 'he's seen me. It's all up&mdash;no hope for me...'" And so on in the same
-strain. Or he begins like this,</p>
-
-<p>"Yesterday I was at Z's public lecture. Tell it not in Gath, but I do
-wonder how our <i>alma mater</i> dares to show the public such an ass, such
-a double-dyed blockhead as Z. Why he's a European fool. Good Lord,
-you won't find one like him in all Europe&mdash;not even if you looked in
-daytime, and with a lantern. Imagine it: he lectures as though he were
-sucking a stick of barley-sugar&mdash;su&mdash;su&mdash;su. He gets a fright because
-he can't make out his manuscript. His little thoughts will only just
-keep moving, hardly moving, like a bishop riding a bicycle. Above all
-you can't make out a word he says. The flies die of boredom, it's so
-terrific. It can only be compared with the boredom in the great Hall at
-the Commemoration, when the traditional speech is made. To hell with
-it!"</p>
-
-<p>Immediately an abrupt change of subject.</p>
-
-<p>"I had to make the speech; three years ago. Nicolai Stiepanovich will
-remember. It was hot, close. My full uniform was tight under my arms,
-tight as death. I read for half an hour, an hour, an hour and a half,
-two hours. 'Well,' I thought, 'thank God I've only ten pages left.' And
-I had four pages of peroration that I needn't read at all. 'Only six
-pages then,' I thought. Imagine it. I just gave a glance in front of me
-and saw sitting next to each other in the front row a general with a
-broad ribbon and a bishop. The poor devils were bored stiff. They were
-staring about madly to stop themselves from going to sleep. For all
-that they are still trying to look attentive, to make some appearance
-of understanding what I'm reading, and look as though they like it.
-'Well,' I thought, 'if you like it, then you shall have it. I'll spite
-you.' So I set to and read the four pages, every word."</p>
-
-<p>When he speaks only his eyes and eyebrows smile as it is generally with
-the ironical. At such moments there is no hatred or malice in his eyes
-but a great deal of acuteness and that peculiar fox-cunning which you
-can catch only in very observant people. Further, about his eyes I have
-noticed one more peculiarity. When he takes his glass from Katy, or
-listens to her remarks, or follows her with a glance as she goes out of
-the room for a little while, then I catch in his look something humble,
-prayerful, pure....</p>
-
-<p>The maid takes the samovar away and puts on the table a big piece of
-cheese, some fruit, and a bottle of Crimean champagne, a thoroughly
-bad wine which Katy got to like when she lived in the Crimea. Mikhail
-Fiodorovich takes two packs of cards from the shelves and sets them out
-for patience. If one may believe his assurances, some games of patience
-demand a great power of combination and concentration. Nevertheless
-while he sets out the cards he amuses himself by talking continually.
-Katy follows his cards carefully, helping him more by mimicry than
-words. In the whole evening she drinks no more than two small glasses
-of wine, I drink only a quarter of a glass, the remainder of the bottle
-falls to Mikhail Fiodorovich, who can drink any amount without ever
-getting drunk.</p>
-
-<p>During patience we solve all kinds of questions, mostly of the lofty
-order, and our dearest love, science, comes off second best.</p>
-
-<p>"Science, thank God, has had her day," says Mikhail Fiodorovich very
-slowly. "She has had her swan-song. Ye-es. Mankind has begun to feel
-the desire to replace her by something else. She was grown from the
-soil of prejudice, fed by prejudices, and is now the same quintessence
-of prejudices as were her bygone grandmothers: alchemy, metaphysics
-and philosophy. As between European scholars and the Chinese who have
-no sciences at all the difference is merely trifling, a matter only of
-externals. The Chinese had no scientific knowledge, but what have they
-lost by that?"</p>
-
-<p>"Flies haven't any scientific knowledge either," I say; "but what does
-that prove?"</p>
-
-<p>"It's no use getting angry, Nicolai Stiepanich. I say this only between
-ourselves. I'm more cautious than you think. I shan't proclaim it from
-the housetops, God forbid! The masses still keep alive a prejudice that
-science and art are superior to agriculture and commerce, superior to
-crafts. Our persuasion makes a living from this prejudice. It's not for
-you and me to destroy it. God forbid!"</p>
-
-<p>During patience the younger generation also comes in for it.</p>
-
-<p>"Our public is degenerate nowadays," Mikhail Fiodorovich sighs. "I
-don't speak of ideals and such things, I only ask that they should
-be able to work and think decently. 'Sadly I look at the men of our
-time'&mdash;it's quite true in this connection."</p>
-
-<p>"Yes, they're frightfully degenerate," Katy agrees. "Tell me, had you
-one single eminent person under you during the last five or ten years?"</p>
-
-<p>"I don't know how it is with the other professors,&mdash;but somehow I don't
-recollect that it ever happened to me."</p>
-
-<p>"In my lifetime I've seen a great many of your students and young
-scholars, a great many actors.... What happened? I never once had
-the luck to meet, not a hero or a man of talent, but an ordinarily
-interesting person. Everything's dull and incapable, swollen and
-pretentious...."</p>
-
-<p>All these conversations about degeneracy give me always the impression
-that I have unwittingly overheard an unpleasant conversation about my
-daughter. I feel offended because the indictments are made wholesale
-and are based upon such ancient hackneyed commonplaces and such
-penny-dreadful notions as degeneracy, lack of ideals, or comparisons
-with the glorious past. Any indictment, even if it's made in a company
-of ladies, should be formulated with all possible precision; otherwise
-it isn't an indictment, but an empty calumny, unworthy of decent people.</p>
-
-<p>I am an old man, and have served for the last thirty years; but I don't
-see any sign either of degeneracy or the lack of ideals. I don't find
-it any worse now than before. My porter, Nicolas, whose experience in
-this case has its value, says that students nowadays are neither better
-nor worse than their predecessors.</p>
-
-<p>If I were asked what was the thing I did not like about my present
-pupils, I wouldn't say offhand or answer at length, but with a certain
-precision. I know their defects and there's no need for me to take
-refuge in a mist of commonplaces. I don't like the way they smoke,
-and drink spirits, and marry late; or the way they are careless
-and indifferent to the point of allowing students to go hungry in
-their midst, and not paying their debts into "The Students' Aid
-Society." They are ignorant of modern languages and express themselves
-incorrectly in Russian. Only yesterday my colleague, the hygienist,
-complained to me that he had to lecture twice as often because of
-their incompetent knowledge of physics and their complete ignorance of
-meteorology. They are readily influenced by the most modern writers,
-and some of those not the best, but they are absolutely indifferent to
-classics like Shakespeare, Marcus Aurelius, Epictetus and Pascal; and
-their worldly unpracticality shows itself mostly in their inability
-to distinguish between great and small. They solve all difficult
-questions which have a more or less social character (emigration,
-for instance) by getting up subscriptions, but not by the method of
-scientific investigation and experiment, though this is at their full
-disposal, and, above all, corresponds to their vocation. They readily
-become house-doctors, assistant house-doctors, clinical assistants, or
-consulting doctors, and they are prepared to keep these positions until
-they are forty, though independence, a sense of freedom, and personal
-initiative are quite as necessary in science, as, for instance, in art
-or commerce. I have pupils and listeners, but I have no helpers or
-successors. Therefore I love them and am concerned for them, but I'm
-not proud of them ... and so on.</p>
-
-<p>However great the number of such defects may be, it's only in a
-cowardly and timid person that they give rise to pessimism and
-distraction. All of them are by nature accidental and transitory, and
-are completely dependent on the conditions of life. Ten years will
-be enough for them to disappear or give place to new and different
-defects, which are quite indispensable, but will in their turn give
-the timid a fright. Students' shortcomings often annoy me, but the
-annoyance is nothing in comparison with the joy I have had these thirty
-years in speaking with my pupils, lecturing to them, studying their
-relations and comparing them with people of a different class.</p>
-
-<p>Mikhail Fiodorovich is a slanderer. Katy listens and neither of them
-notices how deep is the pit into which they are drawn by such an
-outwardly innocuous recreation as condemning one's neighbours. They
-don't realise how a simple conversation gradually turns into mockery
-and derision, or how they both begin even to employ the manners of
-calumny.</p>
-
-<p>"There are some queer types to be found," says Mikhail Fiodorovich.
-"Yesterday I went to see our friend Yegor Pietrovich. There I found a
-student, one of your medicos, a third-year man, I think. His face ...
-rather in the style of Dobroliubov&mdash;the stamp of profound thought on
-his brow. We began to talk. 'My dear fellow&mdash;an extraordinary business.
-I've just read that some German or other&mdash;can't remember his name&mdash;has
-extracted a new alkaloid from the human brain&mdash;idiotine.' Do you know
-he really believed it, and produced an expression of respect on his
-face, as much as to say, 'See, what a power we are.'"</p>
-
-<p>"The other day I went to the theatre. I sat down. Just in front of me
-in the next row two people were sitting: one, 'one of the chosen,'
-evidently a law student, the other a whiskery medico. The medico was as
-drunk as a cobbler. Not an atom of attention to the stage. Dozing and
-nodding. But the moment some actor began to deliver a loud monologue,
-or just raised his voice, my medico thrills, digs his neighbour in the
-ribs. 'What's he say? Something noble?' 'Noble,' answers 'the chosen.'</p>
-
-<p>"'Brrravo!' bawls the medico. 'No&mdash;ble. Bravo.' You see the drunken
-blockhead didn't come to the theatre for art, but for something noble.
-He wants nobility."</p>
-
-<p>Katy listens and laughs. Her laugh is rather strange. She breathes out
-in swift, rhythmic, and regular alternation with her inward breathing.
-It's as though she were playing an accordion. Of her face, only her
-nostrils laugh. My heart fails me. I don't know what to say. I lose my
-temper, crimson, jump up from my seat and cry:</p>
-
-<p>"Be quiet, won't you? Why do you sit here like two toads, poisoning the
-air with your breath? I've had enough."</p>
-
-<p>In vain I wait for them to stop their slanders. I prepare to go home.
-And it's time, too. Past ten o'clock.</p>
-
-<p>"I'll sit here a little longer," says Mikhail Fiodorovich, "if you give
-me leave, Ekaterina Vladimirovna?"</p>
-
-<p>"You have my leave," Katy answers.</p>
-
-<p>"<i>Bene.</i> In that case, order another bottle, please."</p>
-
-<p>Together they escort me to the hall with candles in their hands. While
-I'm putting on my overcoat, Mikhail Fiodorovich says:</p>
-
-<p>"You've grown terribly thin and old lately. Nicolai Stiepanovich.
-What's the matter with you? Ill?</p>
-
-<p>"Yes, a little."</p>
-
-<p>"And he will not look after himself," Katy puts in sternly.</p>
-
-<p>"Why don't you look after yourself? How can you go on like this? God
-helps those who help themselves, my dear man. Give my regards to your
-family and make my excuses for not coming. One of these days, before I
-go abroad, I'll come to say good-bye. Without fail. I'm off next week."</p>
-
-<p>I came away from Katy's irritated, frightened by the talk about
-my illness and discontented with myself. "And why," I ask myself,
-"shouldn't I be attended by one of my colleagues?" Instantly I see how
-my friend, after sounding me, will go to the window silently, think a
-little while, turn towards me and say, indifferently, trying to prevent
-me from reading the truth in his face: "At the moment I don't see
-anything particular; but still, cher confrère, I would advise you to
-break off your work...." And that will take my last hope away.</p>
-
-<p>Who doesn't have hopes? Nowadays, when I diagnose and treat myself, I
-sometimes hope that my ignorance deceives me, that I am mistaken about
-the albumen and sugar which I find, as well as about my heart, and also
-about the anasarca which I have noticed twice in the morning. While I
-read over the therapeutic text-books again with the eagerness of a
-hypochondriac, and change the prescriptions every day, I still believe
-that I will come across something hopeful. How trivial it all is!</p>
-
-<p>Whether the sky is cloudy all over or the moon and stars are shining
-in it, every time I come back home I look at it and think that death
-will take me soon. Surely at that moment my thoughts should be as deep
-as the sky, as bright, as striking ... but no! I think of myself, of
-my wife, Liza, Gnekker, the students, people in general. My thoughts
-are not good, they are mean; I juggle with myself, and at this moment
-my attitude towards life can be expressed in the words the famous
-Arakheev wrote in one of his intimate letters: "All good in the world
-is inseparably linked to bad, and there is always more bad than good."
-Which means that everything is ugly, there's nothing to live for,
-and the sixty-two years I have lived out must be counted as lost. I
-surprise myself in these thoughts and try to convince myself they are
-accidental and temporary and not deeply rooted in me, but I think
-immediately:</p>
-
-<p>"If that's true, why am I drawn every evening to those two toads." And
-I swear to myself never to go to Katy any more, though I know I will go
-to her again to-morrow.</p>
-
-<p>As I pull my door bell and go upstairs, I feel already that I have no
-family and no desire to return to it. It is plain my new, Arakheev
-thoughts are not accidental or temporary in me, but possess my whole
-being. With a bad conscience, dull, indolent, hardly able to move my
-limbs, as though I had a ten ton weight upon me, I lie down in my bed
-and soon fall asleep.</p>
-
-<p>And then&mdash;insomnia.</p>
-
-
-<hr>
-<h4>IV</h4>
-
-
-<p>The summer comes and life changes.</p>
-
-<p>One fine morning Liza comes in to me and says in a joking tone:</p>
-
-<p>"Come, Your Excellency. It's all ready."</p>
-
-<p>They lead My Excellency into the street, put me into a cab and drive me
-away. For want of occupation I read the signboards backwards as I go.
-The word "Tavern" becomes "Nrevat." That would do for a baron's name:
-Baroness Nrevat. Beyond, I drive across the field by the cemetery,
-which produces no impression upon me whatever, though I'll soon
-lie there. After a two hours' drive, My Excellency is led into the
-ground-floor of the bungalow, and put into a small, lively room with a
-light-blue paper.</p>
-
-<p>Insomnia at night as before, but I am no more wakeful in the morning
-and don't listen to my wife, but lie in bed. I don't sleep, but I
-am in a sleepy state, half-forgetfulness, when you know you are not
-asleep, but have dreams. I get up in the afternoon, and sit down at
-the table by force of habit, but now I don't work any more but amuse
-myself with French yellow-backs sent me by Katy. Of course it would
-be more patriotic to read Russian authors, but to tell the truth I'm
-not particularly disposed to them. Leaving out two or three old ones,
-all the modern literature doesn't seem to me to be literature but a
-unique home industry which exists only to be encouraged, but the goods
-are bought with reluctance. The best of these homemade goods can't be
-called remarkable and it's impossible to praise it sincerely without a
-saving "but"; and the same must be said of all the literary novelties
-I've read during the last ten or fifteen years. Not one remarkable,
-and you can't dispense with "but." They have cleverness, nobility, and
-no talent; talent, nobility and no cleverness; or finally, talent,
-cleverness, but no nobility.</p>
-
-<p>I would not say that French books have talent, cleverness, and
-nobility. Nor do they satisfy me. But they are not so boring as the
-Russian; and it is not rare to find in them the chief constituent
-of creative genius&mdash;the sense of personal freedom, which is lacking
-to Russian authors. I do not recall one single new book in which
-from the very first page the author did not try to tie himself up in
-all manner of conventions and contracts with his conscience. One is
-frightened to speak of the naked body, another is bound hand and foot
-by psychological analysis, a third must have "a kindly attitude to
-his fellow-men," the fourth heaps up whole pages with descriptions of
-nature on purpose to avoid any suspicion of a tendency.... One desires
-to be in his books a bourgeois at all costs, another at all costs an
-aristocrat. Deliberation, cautiousness, cunning: but no freedom, no
-courage to write as one likes, and therefore no creative genius.</p>
-
-<p>All this refers to <i>belles-lettres,</i> so-called.</p>
-
-<p>As for serious articles in Russian, on sociology, for instance, or
-art and so forth, I don't read them, simply out of timidity. For
-some reason in my childhood and youth I had a fear of porters and
-theatre attendants, and this fear has remained with me up till now.
-Even now I am afraid of them. It is said that only that which one
-cannot understand seems terrible. And indeed it is very difficult to
-understand why hall-porters and theatre attendants are so pompous
-and haughty and importantly polite. When I read serious articles, I
-have exactly the same indefinable fear. Their portentous gravity,
-their playfulness, like an archbishop's, their over-familiar
-attitude to foreign authors, their capacity for talking dignified
-nonsense&mdash;"filling a vacuum with emptiness"&mdash;it is all inconceivable
-to me and terrifying, and quite unlike the modesty and the calm and
-gentlemanly tone to which I am accustomed when reading our writers on
-medicine and the natural sciences. Not only articles; I have difficulty
-also in reading translations even when they are edited by serious
-Russians. The presumptuous benevolence of the prefaces, the abundance
-of notes by the translator (which prevents one from concentrating), the
-parenthetical queries and <i>sics,</i> which are so liberally scattered
-over the book or the article by the translator&mdash;seem to me an assault
-on the author's person, as well as on my independence as a reader.</p>
-
-<p>Once I was invited as an expert to the High Court. In the interval
-one of my fellow-experts called my attention to the rude behaviour
-of the public prosecutor to the prisoners, among whom were two women
-intellectuals. I don't think I exaggerated at all when I replied to
-my colleague that he was not behaving more rudely than authors of
-serious articles behave to one another. Indeed their behaviour is so
-rude that one speaks of them with bitterness. They behave to each other
-or to the writers whom they criticise either with too much deference,
-careless of their own dignity, or, on the other hand, they treat them
-much worse than I have treated Gnekker, my future son-in-law, in
-these notes and thoughts of mine. Accusations of irresponsibility, of
-impure intentions, of any kind of crime even, are the usual adornment
-of serious articles. And this, as our young medicos love to say in
-their little articles&mdash;quite <i>ultima ratio.</i> Such an attitude must
-necessarily be reflected in the character of the young generation of
-writers, and therefore I'm not at all surprised that in the new books
-which have been added to our <i>belles lettres</i> in the last ten or
-fifteen years, the heroes drink a great deal of vodka and the heroines
-are not sufficiently chaste.</p>
-
-<p>I read French books and look out of the window, which is open&mdash;I see
-the pointed palings of my little garden, two or three skinny trees,
-and there, beyond the garden, the road, fields, then a wide strip of
-young pine-forest. I often delight in watching a little boy and girl,
-both white-haired and ragged, climb on the garden fence and laugh at
-my baldness. In their shining little eyes I read, "Come out, thou
-bald-head." These are almost the only people who don't care a bit about
-my reputation or my title.</p>
-
-<p>I don't have visitors everyday now. I'll mention only the visits of
-Nicolas and Piotr Ignatievich. Nicolas comes to me usually on holidays,
-pretending to come on business, but really to see me. He is very
-hilarious, a thing which never happens to him in the winter.</p>
-
-<p>"Well, what have you got to say?" I ask him, coming out into the
-passage.</p>
-
-<p>"Your Excellency!" he says, pressing his hand to his heart and looking
-at me with a lover's rapture. "Your Excellency! So help me God! God
-strike me where I stand! <i>Gaudeamus igitur juvenestus.</i>"</p>
-
-<p>And he kisses me eagerly on the shoulders, on my sleeves, and buttons.</p>
-
-<p>"Is everything all right over there?" I ask.</p>
-
-<p>"Your Excellency! I swear to God...."</p>
-
-<p>He never stops swearing, quite unnecessarily, and I soon get bored, and
-send him to the kitchen, where they give him dinner. Piotr Ignatievich
-also comes on holidays specially to visit me and communicate his
-thoughts to me. He usually sits by the table in my room, modest,
-clean, judicious, without daring to cross his legs or lean his elbows
-on the table, all the while telling me in a quiet, even voice what
-he considers very piquant items of news gathered from journals and
-pamphlets.</p>
-
-<p>These items are all alike and can be reduced to the following type: A
-Frenchman made a discovery. Another&mdash;a German&mdash;exposed him by showing
-that this discovery had been made as long ago as 1870 by some American.
-Then a third&mdash;also a German&mdash;outwitted them both by showing that
-both of them had been confused, by taking spherules of air under a
-microscope for dark pigment. Even when he wants to make me laugh, Piotr
-Ignatievich tells his story at great length, very much as though he
-were defending a thesis, enumerating his literary sources in detail,
-with every effort to avoid mistakes in the dates, the particular number
-of the journal and the names. Moreover, he does not say Petit simply
-but inevitably, Jean Jacques Petit. If he happens to stay to dinner, he
-will tell the same sort of piquant stories and drive all the company
-to despondency. If Gnekker and Liza begin to speak of fugues and
-counter-fugues in his presence he modestly lowers his eyes, and his
-face falls. He is ashamed that such trivialities should be spoken of in
-the presence of such serious men as him and me.</p>
-
-<p>In my present state of mind five minutes are enough for him to bore
-me as though I had seen and listened to him for a whole eternity. I
-hate the poor man. I wither away beneath his quiet, even voice and
-his bookish language. His stories make me stupid.... He cherishes the
-kindliest feelings towards me and talks to me only to give me pleasure.
-I reward him by staring at his face as if I wanted to hypnotise him,
-and thinking "Go away. Go, go...." But he is proof against my mental
-suggestion and sits, sits, sits....</p>
-
-<p>While he sits with me I cannot rid myself of the idea: "When I die,
-it's quite possible that he will be appointed in my place." Then my
-poor audience appears to me as an oasis where the stream has dried,
-up, and I am unkind to Piotr Ignatievich, and silent and morose as if
-he were guilty of such thoughts and not I myself. When he begins, as
-usual, to glorify the German scholars, I no longer jest good-naturedly,
-but murmur sternly:</p>
-
-<p>"They're fools, your Germans...."</p>
-
-<p>It's like the late Professor Nikita Krylov when he was bathing with
-Pirogov at Reval. He got angry with the water, which was very cold,
-and swore about "These scoundrelly Germans." I behave badly to Piotr
-Ignatievich; and it's only when he is going away and I see through the
-window his grey hat disappearing behind the garden fence, that I want
-to call him back and say: "Forgive me, my dear fellow."</p>
-
-<p>The dinner goes yet more wearily than in winter. The same Gnekker,
-whom I now hate and despise, dines with me every day. Before, I
-used to suffer his presence in silence, but now I say biting things
-to him, which make my wife and Liza blush. Carried away by an evil
-feeling, I often say things that are merely foolish, and don't know
-why I say them. Thus it happened once that after looking at Gnekker
-contemptuously for a long while, I suddenly fired off, for no reason at
-all:</p>
-
-<p style="margin-left: 10%;">
-"Eagles than barnyard-fowls may lower bend;<br>
-But fowls shall never to the heav'ns ascend."<br>
-</p>
-
-<p>More's the pity that the fowl Gnekker shows himself more clever than
-the eagle professor. Knowing my wife and daughter are on his side he
-maintains these tactics. He replies to my shafts with a condescending
-silence ("The old man's off his head.... What's the good of talking to
-him?"), or makes good-humoured fun of me. It is amazing to what depths
-of pettiness a man may descend. During the whole dinner I can dream how
-Gnekker will be shown to be an adventurer, how Liza and my wife will
-realise their mistake, and I will tease them&mdash;ridiculous dreams like
-these at a time when I have one foot in the grave.</p>
-
-<p>Now there occur misunderstandings, of a kind which I formerly knew only
-by hearsay. Though it is painful I will describe one which occurred
-after dinner the other day. I sit in my room smoking a little pipe.
-Enters my wife, as usual, sits down and begins to talk. What a good
-idea it would be to go to Kharkov now while the weather is warm and
-there is the time, and inquire what kind of man our Gnekker is.</p>
-
-<p>"Very well. I'll go," I agree.</p>
-
-<p>My wife gets up, pleased with me, and walks to the door; but
-immediately returns:</p>
-
-<p>"By-the bye, I've one more favour to ask. I know you'll be angry;
-but it's my duty to warn you.... Forgive me, Nicolai,&mdash;but all
-our neighbours have begun to talk about the way you go to Katy's
-continually. I don't deny that she's clever and educated. It's pleasant
-to spend the time with her. But at your age and in your position it's
-rather strange to find pleasure in her society.... Besides she has a
-reputation enough to...."</p>
-
-<p>All my blood rushes instantly from my brain. My eyes flash fire. I
-catch hold of my hair, and stamp and cry, in a voice that is not mine:</p>
-
-<p>"Leave me alone, leave me, leave me...."</p>
-
-<p>My face is probably terrible, and my voice strange, for my wife
-suddenly gets pale, and calls aloud, with a despairing voice, also not
-her own. At our cries rush in Liza and Gnekker, then Yegor.</p>
-
-<p>My feet grow numb, as though they did not exist. I feel that I am
-falling into somebody's arms. Then I hear crying for a little while
-and sink into a faint which lasts for two or three hours.</p>
-
-<p>Now for Katy. She comes to see me before evening every day, which of
-course must be noticed by my neighbours and my friends. After a minute
-she takes me with her for a drive. She has her own horse and a new
-buggy she bought this summer. Generally she lives like a princess. She
-has taken an expensive detached bungalow with a big garden, and put
-into it all her town furniture. She has two maids and a coachman. I
-often ask her:</p>
-
-<p>"Katy, what will you live on when you've spent all your father's money?"</p>
-
-<p>"We'll see, then," she answers.</p>
-
-<p>"But this money deserves to be treated more seriously, my dear. It was
-earned by a good man and honest labour."</p>
-
-<p>"You've told me that before. I know."</p>
-
-<p>First we drive by the field, then by a young pine forest, which you
-can see from my window. Nature seems to me as beautiful as she used,
-although the devil whispers to me that all these pines and firs, the
-birds and white clouds in the sky will not notice my absence in three
-or four months when I am dead. Katy likes to take the reins, and it is
-good that the weather is fine and I am sitting by her side. She is in a
-happy mood, and does not say bitter things.</p>
-
-<p>"You're a very good man, Nicolai," she says. "You are a rare bird.
-There's no actor who could play your part. Mine or Mikhail's, for
-instance&mdash;even a bad actor could manage, but yours&mdash;there's nobody. I
-envy you, envy you terribly! What am I? What?"</p>
-
-<p>She thinks for a moment, and asks:</p>
-
-<p>"I'm a negative phenomenon, aren't I?"</p>
-
-<p>"Yes," I answer.</p>
-
-<p>"H'm ... what's to be done then?"</p>
-
-<p>What answer can I give? It's easy to say "Work," or "Give your property
-to the poor," or "Know yourself," and because it's so easy to say this
-I don't know what to answer.</p>
-
-<p>My therapeutist colleagues, when teaching methods of cure, advise one
-"to individualise each particular case." This advice must be followed
-in order to convince one's self that the remedies recommended in the
-text-books as the best and most thoroughly suitable as a general
-rule, are quite unsuitable in particular cases. It applies to moral
-affections as well. But I must answer something. So I say:</p>
-
-<p>"You've too much time on your hands, my dear. You must take up
-something.... In fact, why shouldn't you go on the stage again, if you
-have a vocation."</p>
-
-<p>"I can't."</p>
-
-<p>"You have the manner and tone of a victim. I don't like it, my dear.
-You have yourself to blame. Remember, you began by getting angry with
-people and things in general; but you never did anything to improve
-either of them. You didn't put up a struggle against the evil. You got
-tired. You're not a victim of the struggle but of your own weakness.
-Certainly you were young then and inexperienced. But now everything can
-be different. Come on, be an actress. You will work; you will serve in
-the temple of art."...</p>
-
-<p>"Don't be so clever, Nicolai," she interrupts. "Let's agree once for
-all: let's speak about actors, actresses, writers, but let us leave art
-out of it. You're a rare and excellent man. But you don't understand
-enough about art to consider it truly sacred. You have no <i>flair,</i> no
-ear for art. You've been busy all your life, and you never had time to
-acquire the <i>flair.</i> Really ... I don't love these conversations about
-art!" she continues nervously. "I don't love them. They've vulgarised
-it enough already, thank you."</p>
-
-<p>"Who's vulgarised it?"</p>
-
-<p>"<i>They</i> vulgarised it by their drunkenness, newspapers by their
-over-familiarity, clever people by philosophy."</p>
-
-<p>"What's philosophy got to do with it?"</p>
-
-<p>"A great deal. If a man philosophises, it means he doesn't understand."</p>
-
-<p>So that it should not come to bitter words, I hasten to change the
-subject, and then keep silence for a long while. It's not till we come
-out of the forest and drive towards Katy's bungalow, I return to the
-subject and ask:</p>
-
-<p>"Still, you haven't answered me why you don't want to go on the stage?"</p>
-
-<p>"Really, it's cruel," she cries out, and suddenly blushes all over.
-"You want me to tell you the truth outright. Very well if ... if you
-will have it! I've no talent! No talent and ... much ambition! There
-you are!"</p>
-
-<p>After this confession, she turns her face away from me, and to hide the
-trembling of her hands, tugs at the reins.</p>
-
-<p>As we approach her bungalow, from a distance we see Mikhail already,
-walking about by the gate, impatiently awaiting us.</p>
-
-<p>"This Fiodorovich again," Katy says with annoyance. "Please take him
-away from me. I'm sick of him. He's flat.... Let him go to the deuce."</p>
-
-<p>Mikhail Fiodorovich ought to have gone abroad long ago, but he has
-postponed his departure every week. There have been some changes in him
-lately. He's suddenly got thin, begun to be affected by drink&mdash;a thing
-that never happened to him before, and his black eyebrows have begun
-to get grey. When our buggy stops at the gate he cannot hide his joy
-and impatience. Anxiously he helps Katy and me from the buggy, hastily
-asks us questions, laughs, slowly rubs his hands, and that gentle,
-prayerful, pure something that I used to notice only in his eyes is now
-poured over all his face. He is happy and at the same time ashamed of
-his happiness, ashamed of his habit of coming to Katy's every evening,
-and he finds it necessary to give a reason for his coming, some
-obvious absurdity, like: "I was passing on business, and I thought I'd
-just drop in for a second."</p>
-
-<p>All three of us go indoors. First we drink tea, then our old friends,
-the two packs of cards, appear on the table, with a big piece of
-cheese, some fruit, and a bottle of Crimean champagne. The subjects of
-conversation are not new, but all exactly the same as they were in the
-winter. The university, the students, literature, the theatre&mdash;all of
-them come in for it. The air thickens with slanders, and grows more
-close. It is poisoned by the breath, not of two toads as in winter,
-but now by all three. Besides the velvety, baritone laughter and the
-accordion-like giggle, the maid who waits upon us hears also the
-unpleasant jarring laugh of a musical comedy general: "He, he, he!"</p>
-
-
-<hr>
-<h4>V</h4>
-
-
-<p>There sometimes come fearful nights with thunder, lightning, rain, and
-wind, which the peasants call "sparrow-nights." There was one such
-sparrow-night in my own personal life....</p>
-
-<p>I wake after midnight and suddenly leap out of bed. Somehow it seems
-to me that I am going to die immediately. I do not know why, for there
-is no single sensation in my body which points to a quick end; but
-a terror presses on my soul as though I had suddenly seen a huge,
-ill-boding fire in the sky.</p>
-
-<p>I light the lamp quickly and drink some water straight out of the
-decanter. Then I hurry to the window. The weather is magnificent. The
-air smells of hay and some delicious thing besides. I see the spikes of
-my garden fence, the sleepy starveling trees by the window, the road,
-the dark strip of forest. There is a calm and brilliant moon in the sky
-and not a single cloud. Serenity. Not a leaf stirs. To me it seems that
-everything is looking at me and listening for me to die.</p>
-
-<p>Dread seizes me. I shut the window and run to the bed, I feel for my
-pulse. I cannot find it in my wrist; I seek it in my temples, my chin,
-my hand again. They are all cold and slippery with sweat. My breathing
-comes quicker and quicker; my body trembles, all my bowels are stirred,
-and my face and forehead feel as though a cobweb had settled on them.</p>
-
-<p>What shall I do? Shall I call my family? No use. I do not know what my
-wife and Liza will do when they come in to me.</p>
-
-<p>I hide my head under the pillow, shut my eyes and wait, wait.... My
-spine is cold. It almost contracts within me. And I feel that death
-will approach me only from behind, very quietly.</p>
-
-<p>"Kivi, kivi." A squeak sounds in the stillness of the night. I do not
-know whether it is in my heart or in the street.</p>
-
-<p>God, how awful! I would drink some more water; but now I dread opening
-my eyes, and fear to raise my head. The terror is unaccountable,
-animal. I cannot understand why I am afraid. Is it because I want to
-live, or because a new and unknown pain awaits me?</p>
-
-<p>Upstairs, above the ceiling, a moan, then a laugh ... I listen. A
-little after steps sound on the staircase. Someone hurries down, then
-up again. In a minute steps sound downstairs again. Someone stops by my
-door and listens.</p>
-
-<p>"Who's there?" I call.</p>
-
-<p>The door opens. I open my eyes boldly and see my wife. Her face is pale
-and her eyes red with weeping.</p>
-
-<p>"You're not asleep, Nicolai Stiepanovich?" she asks.</p>
-
-<p>"What is it?"</p>
-
-<p>"For God's sake go down to Liza. Something is wrong with her."</p>
-
-<p>"Very well ... with pleasure," I murmur, very glad that I am not alone.
-"Very well ... immediately."</p>
-
-<p>As I follow my wife I hear what she tells me, and from agitation
-understand not a word. Bright spots from her candle dance over the
-steps of the stairs; our long shadows tremble; my feet catch in the
-skirts of my dressing-gown. My breath goes, and it seems to me that
-someone is chasing me, trying to seize my back. "I shall die here on
-the staircase, this second," I think, "this second." But we have passed
-the staircase, the dark hall with the Italian window and we go into
-Liza's room. She sits in bed in her chemise; her bare legs hang down
-and she moans.</p>
-
-<p>"Oh, my God ... oh, my God!" she murmurs, half shutting her eyes from
-our candles. "I can't, I can't."</p>
-
-<p>"Liza, my child," I say, "what's the matter?"</p>
-
-<p>Seeing me, she calls out and falls on my neck.</p>
-
-<p>"Papa darling," she sobs. "Papa dearest ... my sweet. I don't know what
-it is.... It hurts."</p>
-
-<p>She embraces me, kisses me and lisps endearments which I heard her lisp
-when she was still a baby.</p>
-
-<p>"Be calm, my child. God's with you," I say. "You mustn't cry. Something
-hurts me too."</p>
-
-<p>I try to cover her with the bedclothes; my wife gives her to drink; and
-both of us jostle in confusion round the bed. My shoulders push into
-hers, and at that moment I remember how we used to bathe our children.</p>
-
-<p>"But help her, help her!" my wife implores. "Do something!" And what
-can I do? Nothing. There is some weight on the girl's soul; but I
-understand nothing, know nothing and can only murmur:</p>
-
-<p>"It's nothing, nothing.... It will pass.... Sleep, sleep."</p>
-
-<p>As if on purpose a dog suddenly howls in the yard, at first low and
-irresolute, then aloud, in two voices. I never put any value on such
-signs as dogs' whining or screeching owls; but now my heart contracts
-painfully, and I hasten to explain the howling.</p>
-
-<p>"Nonsense," I think. "It's the influence of one organism on another.
-My great nervous strain was transmitted to my wife, to Liza, and to
-the dog. That's all. Such transmissions explain presentiments and
-previsions."</p>
-
-<p>A little later when I return to my room to write a prescription for
-Liza I no longer think that I shall die soon. My soul simply feels
-heavy and dull, so that I am even sad that I did not die suddenly. For
-a long while I stand motionless in the middle of the room, pondering
-what I shall prescribe for Liza; but the moans above the ceiling are
-silent and I decide not to write a prescription, but stand there still.</p>
-
-<p>There is a dead silence, a silence, as one man wrote, that rings
-in one's ears. The time goes slowly. The bars of moonshine on the
-windowsill do not move from their place, as though congealed.... The
-dawn is still far away.</p>
-
-<p>But the garden-gate creaks; someone steals in, and strips a twig from
-the starveling trees, and cautiously knocks with it on my window.</p>
-
-<p>"Nicolai Stiepanovich!" I hear a whisper. "Nicolai Stiepanovich!"</p>
-
-<p>I open the window, and I think that I am dreaming. Under the window,
-close against the wall stands a woman in a black dress. She is brightly
-lighted by the moon and looks at me with wide eyes. Her face is pale,
-stern and fantastic in the moon, like marble. Her chin trembles.</p>
-
-<p>"It is I...." she says, "I ... Katy!"</p>
-
-<p>In the moon all women's eyes are big and black, people are taller and
-paler. Probably that is the reason why I did not recognise her in the
-first moment.</p>
-
-<p>"What's the matter?"</p>
-
-<p>"Forgive me," she says. "I suddenly felt so dreary ... I could not bear
-it. So I came here. There's a light in your window ... and I decided to
-knock.... Forgive me.... Ah, if you knew how dreary I felt! What are
-you doing now?"</p>
-
-<p>"Nothing. Insomnia."</p>
-
-<p>Her eyebrows lift, her eyes shine with tears and all her face is
-illumined as with light, with the familiar, but long unseen, look of
-confidence.</p>
-
-<p>"Nicolai Stiepanovich!" she says imploringly, stretching out both her
-hands to me. "Dear, I beg you ... I implore.... If you do not despise
-my friendship and my respect for you, then do what I implore you."</p>
-
-<p>"What is it?"</p>
-
-<p>"Take my money."</p>
-
-<p>"What next? What's the good of your money to me?"</p>
-
-<p>"You will go somewhere to be cured. You must cure yourself. You will
-take it? Yes? Dear ... Yes?"</p>
-
-<p>She looks into my face eagerly and repeats:</p>
-
-<p>"Yes? You will take it?"</p>
-
-<p>"No, my dear, I won't take it....", I say. "Thank you."</p>
-
-<p>She turns her back to me and lowers her head. Probably the tone of my
-refusal would not allow any further talk of money.</p>
-
-<p>"Go home to sleep," I say. "I'll see you to-morrow."</p>
-
-<p>"It means, you don't consider me your friend?" she asks sadly.</p>
-
-<p>"I don't say that. But your money is no good to me."</p>
-
-<p>"Forgive me," she says lowering her voice by a full octave. "I
-understand you. To be obliged to a person like me ... a retired
-actress... But good-bye."</p>
-
-<p>And she walks away so quickly that I have no time even to say
-"Good-bye."</p>
-
-
-<hr>
-<h4>VI</h4>
-
-
-<p>I am in Kharkov.</p>
-
-<p>Since it would be useless to fight against my present mood, and I have
-no power to do it, I made up my mind that the last days of my life
-shall be irreproachable, on the formal side. If I am not right with
-my family, which I certainly admit, I will try at least to do as it
-wishes. Besides I am lately become so indifferent that it's positively
-all the same, to me whether I go to Kharkov, or Paris, or Berditshev.</p>
-
-<p>I arrived here at noon and put up at a hotel not far from the
-cathedral. The train made me giddy, the draughts blew through me, and
-now I am sitting on the bed with my head in my hands waiting for the
-tic. I ought to go to my professor friends to-day, but I have neither
-the will nor the strength.</p>
-
-<p>The old hall-porter comes in to ask whether I have brought my own
-bed-clothes. I keep him about five minutes asking him questions about
-Gnekker, on whose account I came here. The porter happens to be
-Kharkov-born, and knows the town inside out; but he doesn't remember
-any family with the name of Gnekker. I inquire about the estate. The
-answer is the same.</p>
-
-<p>The clock in the passage strikes one,... two,... three.... The last
-months of my life, while I wait for death, seem to me far longer than
-my whole life. Never before could I reconcile myself to the slowness
-of time as I can now. Before, when I had to wait for a train at the
-station, or to sit at an examination, a quarter of an hour would seem
-an eternity. Now I can sit motionless in bed the whole night long,
-quite calmly thinking that there will be the same long, colourless
-night to-morrow, and the next day....</p>
-
-<p>In the passage the clock strikes five, six, seven.... It grows dark.
-There is dull pain in my cheek&mdash;the beginning of the tic. To occupy
-myself with thoughts, I return to my old point of view, when I was not
-indifferent, and ask: Why do I, a famous man, a privy councillor, sit
-in this little room, on this bed with a strange grey blanket? Why do
-I look at this cheap tin washstand and listen to the wretched clock
-jarring in the passage? Is all this worthy of my fame and my high
-position among people? And I answer these questions with a smile. My
-naïveté seems funny to me&mdash;the <i>naïveté</i> with which as a young man
-I exaggerated the value of fame and of the exclusive position which
-famous men enjoy. I am famous, my name is spoken with reverence. My
-portrait has appeared in "Niva" and in "The Universal Illustration."
-I've even read my biography in a German paper, but what of that? I sit
-lonely, by myself, in a strange city, on a strange bed, rubbing my
-aching cheek with my palm....</p>
-
-<p>Family scandals, the hardness of creditors, the rudeness of railway
-men, the discomforts of the passport system, the expensive and
-unwholesome food at the buffets, the general coarseness and roughness
-of people,&mdash;all this and a great deal more that would take too long
-to put down, concerns me as much as it concerns any bourgeois who is
-known only in his own little street. Where is the exclusiveness of my
-position then? We will admit that I am infinitely famous, that I am a
-hero of whom my country is proud. All the newspapers give bulletins
-of my illness, the post is already bringing in sympathetic addresses
-from my friends, my pupils, and the public. But all this will not save
-me from dying in anguish on a stranger's bed in utter loneliness. Of
-course there is no one to blame for this. But I must confess I do not
-like my popularity. I feel that it has deceived me.</p>
-
-<p>At about ten I fall asleep, and, in spite of the tic sleep soundly, and
-would sleep for a long while were I not awakened. Just after one there
-is a sudden knock on my door.</p>
-
-<p>"Who's there?"</p>
-
-<p>"A telegram."</p>
-
-<p>"You could have brought it to-morrow," I storm, as I take the telegram
-from the porter. "Now I shan't sleep again."</p>
-
-<p>"I'm sorry. There was a light in your room. I thought you were not
-asleep."</p>
-
-<p>I open the telegram and look first at the signature&mdash;my wife's. What
-does she want?</p>
-
-<p>"Gnekker married Liza secretly yesterday. Return."</p>
-
-<p>I read the telegram. For a long while I am not startled. Not Gnekker's
-or Liza's action frightens me, but the indifference with which I
-receive the news of their marriage. Men say that philosophers and true
-<i>savants</i> are indifferent. It is untrue. Indifference is the paralysis
-of the soul, premature death.</p>
-
-<p>I go to bed again and begin to ponder with what thoughts I can occupy
-myself. What on earth shall I think of? I seem to have thought over
-everything, and now there is nothing powerful enough to rouse my
-thought.</p>
-
-<p>When the day begins to dawn, I sit in bed clasping my knees and, for
-want of occupation I try to know myself. "Know yourself" is good,
-useful advice; but it is a pity that the ancients did not think of
-showing us the way to avail ourselves of it.</p>
-
-<p>Before, when I had the desire to understand somebody else, or myself,
-I used not to take into consideration actions, wherein everything is
-conditional, but desires. Tell me what you want, and I will tell you
-what you are.</p>
-
-<p>And now I examine myself. What do I want?</p>
-
-<p>I want our wives, children, friends, and pupils to love in us, not the
-name or the firm or the label, but the ordinary human beings. What
-besides? I should like to have assistants and successors. What more? I
-should like to wake in a hundred years' time, and take a look, if only
-with one eye, at what has happened to science. I should like to live
-ten years more.... What further?</p>
-
-<p>Nothing further. I think, think a long while and cannot make out
-anything else. However much I were to think, wherever my thoughts
-should stray, it is clear to me that the chief, all-important something
-is lacking in my desires. In my infatuation for science, my desire to
-live, my sitting here on a strange bed, my yearning to know myself, in
-all the thoughts, feelings, and ideas I form about anything, there is
-wanting the something universal which could bind all these together in
-one whole. Each feeling and thought lives detached in me, and in all
-my opinions about science, the theatre, literature, and my pupils, and
-in all the little pictures which my imagination paints, not even the
-most cunning analyst will discover what is called the general idea, or
-the god of the living man.</p>
-
-<p>And if this is not there, then nothing is there.</p>
-
-<p>In poverty such as this a serious infirmity, fear of death, influence
-of circumstances and people would have been enough to overthrow and
-shatter all that I formerly considered as my conception of the world,
-and all wherein I saw the meaning and joy of my life. Therefore, it
-is nothing strange that I have darkened the last months of my life by
-thoughts and feelings worthy of a slave or a savage, and that I am now
-indifferent and do not notice the dawn. If there is lacking in a man
-that which is higher and stronger than all outside influences, then
-verily a good cold in the head is enough to upset his balance and to
-make him see each bird an owl and hear a dog's whine in every sound;
-and all his pessimism or his optimism with their attendant thoughts,
-great and small, seem then to be merely symptoms and no more.</p>
-
-<p>I am beaten. Then it's no good going on thinking, no good talking. I
-shall sit and wait in silence for what will come.</p>
-
-<p>In the morning the porter brings me tea and the local paper.
-Mechanically I read the advertisements on the first page, the leader,
-the extracts from newspapers and magazines, the local news ... Among
-other things I find in the local news an item like this: "Our famous
-scholar, emeritus professor Nicolai Stiepanovich arrived in Kharkov
-yesterday by the express, and stayed at&mdash;&mdash;hotel."</p>
-
-<p>Evidently big names are created to live detached from those who bear
-them. Now my name walks in Kharkov undisturbed. In some three months it
-will shine as bright as the sun itself, inscribed in letters of gold on
-my tombstone&mdash;at a time when I myself will be under the sod....</p>
-
-<p>A faint knock at the door. Somebody wants me.</p>
-
-<p>"Who's there? Come in!"</p>
-
-<p>The door opens. I step back in astonishment, and hasten to pull my
-dressing gown together. Before me stands Katy.</p>
-
-<p>"How do you do?" she says, panting from running up the stairs. "You
-didn't expect me? I ... I've come too."</p>
-
-<p>She sits down and continues, stammering and looking away from me. "Why
-don't you say 'Good morning'? I arrived too ... to-day. I found out you
-were at this hotel, and came to see you."</p>
-
-<p>"I'm delighted to see you," I say shrugging my shoulders. "But I'm
-surprised. You might have dropped straight from heaven. What are you
-doing here?"</p>
-
-<p>"I?... I just came."</p>
-
-<p>Silence. Suddenly she gets up impetuously and comes over to me.</p>
-
-<p>"Nicolai Stiepanich!" she says, growing pale and pressing her hands to
-her breast. "Nicolai Stiepanich! I can't go on like this any longer. I
-can't. For God's sake tell me now, immediately. What shall I do? Tell
-me, what shall I do?"</p>
-
-<p>"What can I say? I am beaten. I can say nothing."</p>
-
-<p>"But tell me, I implore you," she continues, out of breath and
-trembling all over her body. "I swear to you, I can't go on like this
-any longer. I haven't the strength."</p>
-
-<p>She drops into a chair and begins to sob. She throws her head back,
-wrings her hands, stamps with her feet; her hat falls from her head and
-dangles by its string, her hair is loosened.</p>
-
-<p>"Help me, help," she implores. "I can't bear it any more."</p>
-
-<p>She takes a handkerchief out of her little travelling bag and with
-it pulls out some letters which fall from her knees to the floor.
-I pick them up from the floor and recognise on one of them Mikhail
-Fiodorovich's hand-writing, and accidentally read part of a word:
-"passionat...."</p>
-
-<p>"There's nothing that I can say to you, Katy," I say.</p>
-
-<p>"Help me," she sobs, seizing my hand and kissing it. "You're my father,
-my only friend. You're wise and learned, and you've lived long! You
-were a teacher. Tell me what to do."</p>
-
-<p>I am bewildered and surprised, stirred by her sobbing, and I can hardly
-stand upright.</p>
-
-<p>"Let's have some breakfast, Katy," I say with a constrained smile.</p>
-
-<p>Instantly I add in a sinking voice:</p>
-
-<p>"I shall be dead soon, Katy...."</p>
-
-<p>"Only one word, only one word," she weeps and stretches out her hands
-to me. "What shall I do?"</p>
-
-<p>"You're a queer thing, really...", I murmur. "I can't understand it.
-Such a clever woman and suddenly&mdash;weeping...."</p>
-
-<p>Comes silence. Katy arranges her hair, puts on her hat, then crumples
-her letters and stuffs them in her little bag, all in silence and
-unhurried. Her face, her bosom and her gloves are wet with tears, but
-her expression is dry already, stern.... I look at her and am ashamed
-that I am happier than she. It was but a little while before my death,
-in the ebb of my life, that I noticed in myself the absence of what our
-friends the philosophers call the general idea; but this poor thing's
-soul has never known and never will know shelter all her life, all her
-life.</p>
-
-<p>"Katy, let's have breakfast," I say.</p>
-
-<p>"No, thank you," she answers coldly.</p>
-
-<p>One minute more passes in silence.</p>
-
-<p>"I don't like Kharkov," I say. "It's too grey. A grey city."</p>
-
-<p>"Yes ... ugly.... I'm not here for long.... On my way. I leave to-day."</p>
-
-<p>"For where?"</p>
-
-<p>"For the Crimea ... I mean, the Caucasus."</p>
-
-<p>"So. For long?"</p>
-
-<p>"I don't know."</p>
-
-<p>Katy gets up and gives me her hand with a cold smile, looking away from
-me.</p>
-
-<p>I would like to ask her: "That means you won't be at my funeral?" But
-she does not look at me; her hand is cold and like a stranger's. I
-escort her to the door in silence.... She goes out of my room and walks
-down the long passage, without looking back. She knows that my eyes are
-following her, and probably on the landing she will look back.</p>
-
-<p>No, she did not look back. The black dress showed for the last time,
-her steps were stilled.... Goodbye, my treasure!</p>
-
-
-
-<hr class="chap">
-<h4><a name="THE_FIT" id="THE_FIT">THE FIT</a></h4>
-
-
-
-<h4>I</h4>
-
-
-<p>The medical student Mayer, and Ribnikov, a student at the Moscow school
-of painting, sculpture, and architecture, came one evening to their
-friend Vassiliev, law student, and proposed that he should go with
-them to S&mdash;&mdash;v Street. For a long while Vassiliev did not agree, but
-eventually dressed himself and went with them.</p>
-
-<p>Unfortunate women he knew only by hearsay and from books, and never
-once in his life had he been in the houses where they live. He knew
-there were immoral women who were forced by the pressure of disastrous
-circumstances&mdash;environment, bad up-bringing, poverty, and the like&mdash;to
-sell their honour for money. They do not know pure love, have no
-children and no legal rights; mothers and sisters mourn them for
-dead, science treats them as an evil, men are familiar with them. But
-notwithstanding all this they do not lose the image and likeness of
-God. They all acknowledge their sin and hope for salvation. They are
-free to avail themselves of every means of salvation. True, Society
-does not forgive people their past, but with God Mary of Egypt is
-not lower than the other saints. Whenever Vassiliev recognised an
-unfortunate woman in the street by her costume or her manner, or saw a
-picture of one in a comic paper, there came into his mind every time
-a story he once read somewhere: a pure and heroic young man falls in
-love with an unfortunate woman and asks her to be his wife, but she,
-considering herself unworthy of such happiness, poisons herself.</p>
-
-<p>Vassiliev lived in one of the streets off the Tverskoi boulevard.
-When he and his friends came out of the house it was about eleven
-o'clock&mdash;the first snow had just fallen and all nature was under
-the spell of this new snow. The air smelt of snow, the snow cracked
-softly under foot, the earth, the roofs, the trees, the benches on the
-boulevards&mdash;all were soft, white, and young. Owing to this the houses
-had a different look from yesterday, the lamps burned brighter, the
-air was more transparent, the clatter of the cabs was dulled and there
-entered into the soul with the fresh, easy, frosty air a feeling like
-the white, young, feathery snow. "To these sad shores unknowing" the
-medico began to sing in a pleasant tenor, "An unknown power entices".</p>
-
-<p>"Behold the mill" ... the painter's voice took him up, "it is now
-fall'n to ruin."</p>
-
-<p>"Behold the mill, it is now fall'n to ruin," the medico repeated,
-raising his eyebrows and sadly shaking his head.</p>
-
-<p>He was silent for a while, passed his hand over his forehead trying to
-recall the words, and began to sing in a loud voice and so well that
-the passers-by looked back.</p>
-
-<p>"Here, long ago, came free, free love to me"...</p>
-
-<p>All three went into a restaurant and without taking off their coats
-they each had two thimblefuls of vodka at the bar. Before drinking the
-second, Vassiliev noticed a piece of cork in his Vodka, lifted the
-glass to his eye, looked at it for a long while with a short-sighted
-frown. The medico misunderstood his expression and said&mdash;</p>
-
-<p>"Well, what are you staring at? No philosophy, please. Vodka's made to
-be drunk, caviare to be eaten, women to sleep with, snow to walk on.
-Live like a man for one evening."</p>
-
-<p>"Well, I've nothing to say," said Vassiliev laughingly, "I'm not
-refusing?"</p>
-
-<p>The vodka warmed his breast. He looked at his friends, admired and
-envied them. How balanced everything is in these healthy, strong,
-cheerful people. Everything in their minds and souls is smooth and
-rounded off. They sing, have a passion for the theatre, paint, talk
-continually, and drink, and they never have a headache the next day.
-They are romantic and dissolute, sentimental and insolent; they can
-work and go on the loose and laugh at nothing and talk rubbish; they
-are hot-headed, honest, heroic and as human beings not a bit worse
-than Vassiliev, who watches his every step and word, who is careful,
-cautious, and able to give the smallest trifle the dignity of a
-problem. And he made up his mind if only for one evening to live like
-his friends, to let himself go, and be free from his own control.
-Must he drink vodka? He'll drink, even if his head falls to pieces
-to-morrow. Must he be taken to women? He'll go. He'll laugh, play the
-fool, and give a joking answer to disapproving passers-by.</p>
-
-<p>He came out of the restaurant laughing. He liked his friends&mdash;one in a
-battered hat with a wide brim who aped aesthetic disorder; the other in
-a sealskin cap, not very poor, with a pretence of learned Bohemia. He
-liked the snow, the paleness, the lamp-lights, the clear black prints
-which the passers' feet left on the snow. He liked the air, and above
-all the transparent, tender, naive, virgin tone which can be seen in
-nature only twice in the year: when everything is covered in snow, on
-the bright days in spring, and on moonlight nights when the ice breaks
-on the river.</p>
-
-<p>"To these sad shores unknowing," he began to sing <i>sotto-voce,</i> "An
-unknown power entices."</p>
-
-<p>And all the way for some reason or other he and his friends had this
-melody on their lips. All three hummed it mechanically out of time with
-each other.</p>
-
-<p>Vassiliev imagined how in about ten minutes he and his friends would
-knock at a door, how they would stealthily walk through the narrow
-little passages and dark rooms to the women, how he would take
-advantage of the dark, suddenly strike a match, and see lit up a
-suffering face and a guilty smile. There he will surely find a fair
-or a dark woman in a white nightgown with her hair loose. She will be
-frightened of the light, dreadfully confused and say: "Good God! What
-are you doing? Blow it out!" All this was frightening, but curious and
-novel.</p>
-
-
-<hr>
-<h4>II</h4>
-
-
-<p>The friends turned out of Trubnoi Square into the Grachovka and soon
-arrived at the street which Vassiliev knew only from hearsay. Seeing
-two rows of houses with brightly lighted windows and wide open doors,
-and hearing the gay sound of pianos and fiddles&mdash;sounds which flew out
-of all the doors and mingled in a strange confusion, as if somewhere
-in the darkness over the roof-tops an unseen orchestra were tuning,
-Vassiliev was bewildered and said:</p>
-
-<p>"What a lot of houses!"</p>
-
-<p>"What's that?" said the medico. "There are ten times as many in London.
-There are a hundred thousand of these women there."</p>
-
-<p>The cabmen sat on their boxes quiet and indifferent as in other
-streets; on the pavement walked the same passers-by. No one was in
-a hurry; no one hid his face in his collar; no one shook his head
-reproachfully. And in this indifference, in the confused sound of
-the pianos and fiddles, in the bright windows and wide-open doors,
-something very free, impudent, bold and daring could be felt. It must
-have been the same as this in the old times on the slave-markets, as
-gay and as noisy; people looked and walked with the same indifference.</p>
-
-<p>"Let's begin right at the beginning," said the painter.</p>
-
-<p>The friends walked into a narrow little passage lighted by a single
-lamp with a reflector. When they opened the door a man in a black
-jacket rose lazily from the yellow sofa in the hall. He had an unshaven
-lackey's face and sleepy eyes. The place smelt like a laundry, and of
-vinegar. From the hall a door led into a brightly lighted room. The
-medico and the painter stopped in the doorway, stretched out their
-necks and peeped into the room together:</p>
-
-<p>"Buona sera, signore, Rigoletto&mdash;huguenote&mdash;traviata!&mdash;" the painter
-began, making a theatrical bow.</p>
-
-<p>"Havanna&mdash;blackbeetlano&mdash;pistoletto!" said the medico, pressing his hat
-to his heart and bowing low.</p>
-
-<p>Vassiliev kept behind them. He wanted to bow theatrically too and say
-something silly. But he only smiled, felt awkward and ashamed, and
-awaited impatiently what was to follow. In the door appeared a little
-fair girl of seventeen or eighteen, with short hair, wearing a short
-blue dress with a white bow on her breast.</p>
-
-<p>"What are you standing in the door for?" she said. "Take off your
-overcoats and come into the salon."</p>
-
-<p>The medico and the painter went into the salon, still speaking Italian.
-Vassiliev followed them irresolutely.</p>
-
-<p>"Gentlemen, take off your overcoats," said the lackey stiffly. "You're
-not allowed in as you are."</p>
-
-<p>Besides the fair girl there was another woman in the salon, very stout
-and tall, with a foreign face and bare arms. She sat by the piano,
-with a game of patience spread on her knees. She took no notice of the
-guests.</p>
-
-<p>"Where are the other girls?" asked the medico.</p>
-
-<p>"They're drinking tea," said the fair one. "Stiepan," she called out.
-"Go and tell the girls some students have come!"</p>
-
-<p>A little later a third girl entered, in a bright red dress with blue
-stripes. Her face was thickly and unskilfully painted. Her forehead was
-hidden under her hair. She stared with dull, frightened eyes. As she
-came she immediately began to sing in a strong hoarse contralto. After
-her a fourth girl. After her a fifth.</p>
-
-<p>In all this Vassiliev saw nothing new or curious. It seemed to him
-that he had seen before, and more than once, this salon, piano, cheap
-gilt mirror, the white bow, the dress with blue stripes and the
-stupid, indifferent faces. But of darkness, quiet, mystery, and guilty
-smile&mdash;of all he had expected to meet here and which frightened him&mdash;he
-did not see even a shadow.</p>
-
-<p>Everything was commonplace, prosaic, and dull. Only one thing provoked
-his curiosity a little, that was the terrible, as it were intentional
-lack of taste, which was seen in the overmantels, the absurd pictures,
-the dresses and the white bow. In this lack of taste there was
-something characteristic and singular.</p>
-
-<p>"How poor and foolish it all is!" thought Vassiliev. "What is there in
-all this rubbish to tempt a normal man, to provoke him into committing
-a frightful sin, to buy a living soul for a rouble? I can understand
-anyone sinning for the sake of splendour, beauty, grace, passion; but
-what is there here? What tempts people here? But ... it's no good
-thinking!"</p>
-
-<p>"Whiskers, stand me champagne." The fair one turned to him.</p>
-
-<p>Vassiliev suddenly blushed.</p>
-
-<p>"With pleasure," he said, bowing politely. "But excuse me if I ... I
-don't drink with you, I don't drink."</p>
-
-<p>Five minutes after the friends were off to another house.</p>
-
-<p>"Why did you order drinks?" stormed the medico. "What a millionaire,
-flinging six roubles into the gutter like that for nothing at all."</p>
-
-<p>"Why shouldn't I give her pleasure if she wants it?" said Vassiliev,
-justifying himself.</p>
-
-<p>"You didn't give her any pleasure. Madame got that. It's Madame who
-tells them to ask the guests for drinks. She makes by it."</p>
-
-<p>"Behold the mill," the painter began to sing, "Now fall'n to ruin...."</p>
-
-<p>When they came to another house the friends stood outside in the
-vestibule, but did not enter the salon. As in the first house, a figure
-rose up from the sofa in the hall, in a black jacket, with a sleepy
-lackey's face. As he looked at this lackey, at his face and shabby
-jacket, Vassiliev thought: "What must an ordinary simple Russian go
-through before Fate casts him up here? Where was he before, and what
-was he doing? What awaits him? Is he married, where's his mother,
-and does she know he's a lackey here?" Thenceforward in every house
-Vassiliev involuntarily turned his attention to the lackey first of all.</p>
-
-<p>In one of the houses, it seemed to be the fourth, the lackey was a dry
-little, puny fellow, with a chain across his waistcoat. He was reading
-a newspaper and took no notice of the guests at all. Glancing at his
-face, Vassiliev had the idea that a fellow with a face like that could
-steal and murder and perjure. And indeed the face was interesting: a
-big forehead, grey eyes, a flat little nose, small close-set teeth, and
-the expression on his face dull and impudent at once, like a puppy hard
-on a hare. Vassiliev had the thought that he would like to touch this
-lackey's hair: is it rough or soft? It must be rough like a dog's.</p>
-
-
-<hr>
-<h4>III</h4>
-
-
-<p>Because he had had two glasses the painter suddenly got rather drunk,
-and unnaturally lively.</p>
-
-<p>"Let's go to another place," he added, waving his hands. "I'll
-introduce you to the best!"</p>
-
-<p>When he had taken his friends into the house which was according to him
-the best, he proclaimed a persistent desire to dance a quadrille. The
-medico began to grumble that they would have to pay the musicians a
-rouble but agreed to be his <i>vis-à-vis.</i> The dance began.</p>
-
-<p>It was just as bad in the best house as in the worst. Just the same
-mirrors and pictures were here, the same coiffures and dresses. Looking
-round at the furniture and the costumes Vassiliev now understood that
-it was not lack of taste, but something that might be called the
-particular taste and style of S&mdash;&mdash;v Street, quite impossible to find
-anywhere else, something complete, not accidental, evolved in time.
-After he had been to eight houses he no longer wondered at the colour
-of the dresses or the long trains, or at the bright bows, or the sailor
-dresses, or the thick violent painting of the cheeks; he understood
-that all this was in harmony, that if only one woman dressed herself
-humanly, or one decent print hung on the wall, then the general tone of
-the whole street would suffer.</p>
-
-<p>How badly they manage the business? Can't they really understand that
-vice is only fascinating when it is beautiful and secret, hidden under
-the cloak of virtue? Modest black dresses, pale faces, sad smiles, and
-darkness act more strongly than this clumsy tinsel. Idiots! If they
-don't understand it themselves, their guests ought to teach them....</p>
-
-<p>A girl in a Polish costume trimmed with white fur came up close to him
-and sat down by his side.</p>
-
-<p>"Why don't you dance, my brown-haired darling?" she asked. "What do you
-feel so bored about?"</p>
-
-<p>"Because it is boring."</p>
-
-<p>"Stand me a Château Lafitte, then you won't be bored."</p>
-
-<p>Vassiliev made no answer. For a little while he was silent, then he
-asked:</p>
-
-<p>"What time do you go to bed as a rule?"</p>
-
-<p>"Six."</p>
-
-<p>"When do you get up?"</p>
-
-<p>"Sometimes two, sometimes three."</p>
-
-<p>"And after you get up what do you do?"</p>
-
-<p>"We drink coffee. We have dinner at seven."</p>
-
-<p>"And what do you have for dinner?"</p>
-
-<p>"Soup or <i>schi</i> as a rule, beef-steak, dessert. Our madame keeps the
-girls well. But what are you asking all this for?"</p>
-
-<p>"Just to have a talk...."</p>
-
-<p>Vassiliev wanted to ask about all sorts of things. He had a strong
-desire to find out where she came from, were her parents alive, and did
-they know she was here; how she got into the house; was she happy and
-contented, or gloomy and depressed with dark thoughts. Does she ever
-hope to escape.... But he could not possibly think how to begin, or how
-to put his questions without seeming indiscreet. He thought for a long
-while and asked:</p>
-
-<p>"How old are you?"</p>
-
-<p>"Eighty," joked the girl, looking and laughing at the tricks the
-painter was doing with his hands and feet.</p>
-
-<p>She suddenly giggled and uttered a long filthy expression aloud so that
-every one could hear.</p>
-
-<p>Vassiliev, terrified, not knowing how to look, began to laugh uneasily.
-He alone smiled: all the others, his friends, the musicians and the
-women&mdash;paid no attention to his neighbour. They might never have heard.</p>
-
-<p>"Stand me a Lafitte," said the girl again.</p>
-
-<p>Vassiliev was suddenly repelled by her white trimming and her voice
-and left her. It seemed to him close and hot. His heart began to beat
-slowly and violently, like a hammer, one, two, three.</p>
-
-<p>"Let's get out of here," he said, pulling the painter's sleeve.</p>
-
-<p>"Wait. Let's finish it."</p>
-
-<p>While the medico and the painter were finishing their quadrille,
-Vassiliev, in order to avoid the women, eyed the musicians. The
-pianist was a nice old man with spectacles, with a face like Marshal
-Basin; the fiddler a young man with a short, fair beard dressed in
-the latest fashion. The young man was not stupid or starved, on the
-contrary he looked clever, young and fresh. He was dressed with a touch
-of originality, and played with emotion. Problem: how did he and the
-decent old man get here? Why aren't they ashamed to sit here? What do
-they think about when they look at the women?</p>
-
-<p>If the piano and the fiddle were played by ragged, hungry, gloomy,
-drunken creatures, with thin stupid faces, then their presence would
-perhaps be intelligible. As it was, Vassiliev could understand.
-nothing. Into his memory came the story that he had read about the
-unfortunate woman, and now he found that the human figure with the
-guilty smile had nothing to do with this. It seemed to him that they
-were not unfortunate women that he saw, but they belonged to another,
-utterly different world, foreign and inconceivable to him; if he had
-seen this world on the stage or read about it in a book he would never
-have believed it.... The girl with the white trimming giggled again and
-said something disgusting aloud. He felt sick, blushed, and went out:</p>
-
-<p>"Wait. We're coming too," cried the painter.</p>
-
-
-<hr>
-<h4>IV</h4>
-
-
-<p>"I had a talk with my <i>mam'selle</i> while we were dancing," said the
-medico when all three came into the street. "The subject was her first
-love. <i>He</i> was a bookkeeper in Smolensk with a wife and five children.
-She was seventeen and lived with her pa and ma who kept a soap and
-candle shop."</p>
-
-<p>"How did he conquer her heart?" asked Vassiliev.</p>
-
-<p>"He bought her fifty roubles'-worth of underclothes&mdash;Lord knows what!"</p>
-
-<p>"However could he get her love-story out of his girl?" thought
-Vassiliev. "I can't. My dear chaps, I'm off home," he said.</p>
-
-<p>"Why?"</p>
-
-<p>"Because I don't know how to get on here. I'm bored and disgusted. What
-is there amusing about it? If they were only human beings; but they're
-savages and beasts. I'm going, please."</p>
-
-<p>"Grisha darling, please," the painter said with a sob in his voice,
-pressing close to Vassiliev, "let's go to one more&mdash;then to Hell with
-them. Do come, Grigor."</p>
-
-<p>They prevailed on Vassiliev and led him up a staircase. The carpet and
-the gilded balustrade, the porter who opened the door, the panels which
-decorated the hall, were still in the same S&mdash;&mdash;v Street style, but
-here it was perfected and imposing.</p>
-
-<p>"Really I'm going home," said Vassiliev, taking off his overcoat.</p>
-
-<p>"Darling, please, please," said the painter and kissed him on the neck.
-"Don't be so faddy, Grigri&mdash;be a pal. Together we came, together we go.
-What a beast you are though!"</p>
-
-<p>"I can wait for you in the street. My God, it's disgusting here."</p>
-
-<p>"Please, please.... You just look on, see, just look on."</p>
-
-<p>"One should look at things objectively," said the medico seriously.</p>
-
-<p>Vassiliev entered the salon and sat down. There were many more guests
-besides him and his friends: two infantry officers, a grey, bald-headed
-gentleman with gold spectacles, two young clean-shaven men from the
-Surveyors' Institute, and a very drunk man with an actor's face.
-All the girls were looking after these guests and took no notice of
-Vassiliev. Only one of them dressed like Aïda glanced at him sideways,
-smiled at something and said with a yawn:</p>
-
-<p>"So the dark one's come."</p>
-
-<p>Vassiliev's heart was beating and his face was burning. He felt
-ashamed for being there, disgusted and tormented. He was tortured by
-the thought that he, a decent and affectionate man (so he considered
-himself up till now), despised these women and felt nothing towards
-them but repulsion. He could not feel pity for them or for the
-musicians or the lackeys.</p>
-
-<p>"It's because I don't try to understand them," he thought. "They're all
-more like beasts than human beings; but all the same they are human
-beings. They've got souls. One should understand them first, then judge
-them."</p>
-
-<p>"Grisha, don't go away. Wait for us," called the painter; and he
-disappeared somewhere.</p>
-
-<p>Soon the medico disappeared also.</p>
-
-<p>"Yes, one should try to understand. It's no good, otherwise," thought
-Vassiliev, and he began to examine intently the face of each girl,
-looking for the guilty smile. But whether he could not read faces or
-because none of these women felt guilty he saw in each face only a dull
-look of common, vulgar boredom and satiety. Stupid eyes, stupid smiles,
-harsh, stupid voices, impudent gestures&mdash;and nothing else. Evidently
-every woman had in her past a love romance with a bookkeeper and fifty
-roubles'-worth of underclothes. And in the present the only good things
-in life were coffee, a three-course dinner, wine, quadrilles, and
-sleeping till two in the afternoon....</p>
-
-<p>Finding not one guilty smile, Vassiliev began to examine them to see
-if even one looked clever and his attention was arrested by one pale,
-rather tired face. It was that of a dark woman no longer young, wearing
-a dress scattered with spangles. She sat in a chair staring at the
-floor and thinking of something. Vassiliev paced up and down and then
-sat down beside her as if by accident.</p>
-
-<p>"One must begin with something trivial," he thought, "and gradually
-pass on to serious conversation...."</p>
-
-<p>"What a beautiful little dress you have on," he said, and touched the
-gold fringe of her scarf with his finger.</p>
-
-<p>"It's all right," said the dark woman.</p>
-
-<p>"Where do you come from?"</p>
-
-<p>"I? A long way. From Tchernigov."</p>
-
-<p>"It's a nice part."</p>
-
-<p>"It always is, where you don't happen to be."</p>
-
-<p>"What a pity I can't describe nature," thought Vassiliev. "I'd move her
-by descriptions of Tchernigov. She must love it if she was born there."</p>
-
-<p>"Do you feel lonely here?" he asked.</p>
-
-<p>"Of course I'm lonely."</p>
-
-<p>"Why don't you go away from here, if you're lonely?"</p>
-
-<p>"Where shall I go to? Start begging, eh?"</p>
-
-<p>"It's easier to beg than to live here."</p>
-
-<p>"Where did you get that idea? Have you been a beggar?"</p>
-
-<p>"I begged, when I hadn't enough to pay my university fees; and even if
-I hadn't begged it's easy enough to understand. A beggar is a free man,
-at any rate, and you're a slave."</p>
-
-<p>The dark woman stretched herself, and followed with sleepy eyes the
-lackey who carried a tray of glasses and soda-water.</p>
-
-<p>"Stand us a champagne," she said, and yawned again.</p>
-
-<p>"Champagne," said Vassiliev. "What would happen if your mother or your
-brother suddenly came in? What would you say? And what would they say?
-You would say 'champagne' then."</p>
-
-<p>Suddenly the noise of crying was heard. From the next room where the
-lackey had carried the soda-water, a fair man rushed out with a red
-face and angry eyes. He was followed by the tall, stout madame, who
-screamed in a squeaky voice:</p>
-
-<p>"No one gave you permission to slap the girls in the face. Better class
-than you come here, and never slap a girl. You bounder!"</p>
-
-<p>Followed an uproar. Vassiliev was scared and went white. In the next
-room some one wept, sobbing, sincerely, as only the insulted weep.
-And he understood that indeed human beings lived here, actually
-human beings, who get offended, suffer, weep, and ask for help. The
-smouldering hatred, the feeling of repulsion, gave way to an acute
-sense of pity and anger against the wrong-doer. He rushed into the
-room from which the weeping came. Through the rows of bottles which
-stood on the marble table-top he saw a suffering tear-stained face,
-stretched out his hands towards this face, stepped to the table and
-instantly gave a leap back in terror. The sobbing woman was dead-drunk.</p>
-
-<p>As he made his way through the noisy crowd, gathered round the fair
-man, his heart failed him, he lost his courage like a boy, and it
-seemed to him that in this foreign, inconceivable world, they wanted to
-run after him, to beat him, to abuse him with foul words. He tore down
-his coat from the peg and rushed headlong down the stairs.</p>
-
-
-<hr>
-<h4>V</h4>
-
-
-<p>Pressing close to the fence, he stood near to the house and waited
-for his friends to come out. The sounds of the pianos and fiddles,
-gay, bold, impudent and sad, mingled into chaos in the air, and this
-confusion was, as before, as if an unseen orchestra were tuning in the
-dark over the roof-tops. If he looked up towards the darkness, then
-all the background was scattered with white, moving points: it was
-snowing. The flakes, coming into the light, spun lazily in the air like
-feathers, and still more lazily fell. Flakes of snow crowded whirling
-about Vassiliev, and hung on his beard, his eyelashes, his eyebrows.
-The cabmen, the horses, and the passers-by, all were white.</p>
-
-<p>"How dare the snow fall in this street?" thought Vassiliev. "A curse on
-these houses."</p>
-
-<p>Because of his headlong rush down the staircase his feet failed him
-from weariness; he was out of breath as if he had climbed a mountain.
-His heart beat so loud that he could hear it. A longing came over him
-to get out of this street as soon as possible and go home; but still
-stronger was his desire to wait for his friends and to vent upon them
-his feeling of heaviness.</p>
-
-<p>He had not understood many things in the houses. The souls of the
-perishing women were to him a mystery as before; but it was dear to
-him that the business was much worse than one would have thought. If
-the guilty woman who poisoned herself was called a prostitute, then it
-was hard to find a suitable name for all these creatures, who danced
-to the muddling music and said long, disgusting phrases. They were not
-perishing; they were already done for.</p>
-
-<p>"Vice is here," he thought; "but there is neither confession of sin
-nor hope of salvation. They are bought and sold, drowned in wine
-and torpor, and they are dull and indifferent as sheep and do not
-understand. My God, my God!"</p>
-
-<p>It was so clear to him that all that which is called human dignity,
-individuality, the image and likeness of God, was here dragged down to
-the gutter, as they say of drunkards, and that not only the street and
-the stupid women were to blame for it.</p>
-
-<p>A crowd of students white with snow, talking and laughing gaily,
-passed by. One of them, a tall, thin man, peered into Vassiliev's face
-and said drunkenly, "He's one of ours. Logged, old man? Aha! my lad.
-Never mind. Walk up, never say die, uncle."</p>
-
-<p>He took Vassiliev by the shoulders and pressed his cold wet moustaches
-to his cheek, then slipped, staggered, brandished his arms, and cried
-out:</p>
-
-<p>"Steady there&mdash;don't fall."</p>
-
-<p>Laughing, he ran to join his comrades.</p>
-
-<p>Through the noise the painter's voice became audible.</p>
-
-<p>"You dare beat women! I won't have it. Go to Hell. You're regular
-swine."</p>
-
-<p>The medico appeared at the door of the house. He glanced round and on
-seeing Vassiliev, said in alarm:</p>
-
-<p>"Is that you? My God, it's simply impossible to go anywhere with Yegor.
-I can't understand a chap like that. He kicked up a row&mdash;can't you
-hear? Yegor," he called from the door. "Yegor!"</p>
-
-<p>"I won't have you hitting women." The painter's shrill voice was
-audible again from upstairs.</p>
-
-<p>Something heavy and bulky tumbled down the staircase. It was the
-painter coming head over heels. He had evidently been thrown out.</p>
-
-<p>He lifted himself up from the ground, dusted his hat, and with an angry
-indignant face, shook his fist at the upstairs.</p>
-
-<p>"Scoundrels! Butchers! Bloodsuckers! I won't have you hitting a weak,
-drunken woman. Ah, you...."</p>
-
-<p>"Yegor ... Yegor!" the medico began to implore, "I give my word I'll
-never go out with you again. Upon my honour, I won't."</p>
-
-<p>The painter gradually calmed, and the friends went home.</p>
-
-<p>"To these sad shores unknowing"&mdash;the medico began&mdash;"An unknown power
-entices...."</p>
-
-<p>"'Behold the mill,'" the painter sang with him after a pause, "'Now fallen
-into ruin.' How the snow is falling, most Holy Mother. Why did you go
-away, Grisha? You're a coward; you're only an old woman."</p>
-
-<p>Vassiliev was walking behind his friends. He stared at their backs and
-thought: "One of two things: either prostitution only seems to us an
-evil and we exaggerate it, or if prostitution is really such an evil as
-is commonly thought, these charming friends of mine are just as much
-slavers, violators, and murderers as the inhabitants of Syria and Cairo
-whose photographs appear in 'The Field.' They're singing, laughing,
-arguing soundly now, but haven't they just been exploiting starvation,
-ignorance, and stupidity? They have, I saw them at it. Where does their
-humanity, their science, and their painting come in, then? The science,
-art, and lofty sentiments of these murderers remind me of the lump of
-fat in the story. Two robbers killed a beggar in a forest; they began
-to divide his clothes between themselves and found in his bag a lump
-of pork fat. 'In the nick of time,' said one of them. 'Let's have a
-bite!' 'How can you?' the other cried in terror. 'Have you forgotten
-to-day's Friday?' So they refrained from eating. After having cut the
-man's throat they walked out of the forest confident that they were
-pious fellows. These two are just the same. When they've paid for women
-they go and imagine they're painters and scholars....</p>
-
-<p>"Listen, you two," he said angrily and sharply. "Why do you go to those
-places? Can't you understand how horrible they are? Your medicine
-tells you every one of these women dies prematurely from consumption
-or something else; your arts tell you that she died morally still
-earlier. Each of them dies because during her lifetime she accepts on
-an average, let us say, five hundred men. Each of them is killed by
-five hundred men, and you're amongst the five hundred. Now if each of
-you comes here and to places like this two hundred and fifty times in
-his lifetime, then it means that between you you have killed one woman.
-Can't you understand that? Isn't it horrible?"</p>
-
-<p>"Ah, isn't this awful, my God?"</p>
-
-<p>"There, I knew it would end like this," said the painter frowning. "We
-oughtn't to have had anything to do with this fool of a blockhead. I
-suppose you think your head's full of great thoughts and great ideas
-now. Devil knows what they are, but they're not ideas. You're staring
-at me now with hatred and disgust; but if you want my opinion you'd
-better build twenty more of the houses than look like that. There's
-more vice in your look than in the whole street. Let's clear out,
-Volodya, damn him! He's a fool. He's a blockhead, and that's all he is."</p>
-
-<p>"Human beings are always killing each other," said the medico. "That is
-immoral, of course. But philosophy won't help you. Good-bye!"</p>
-
-<p>The friends parted at Trubnoi Square and went their way. Left alone,
-Vassiliev began to stride along the boulevard. He was frightened of the
-dark, frightened of the snow, which fell to the earth in little flakes,
-but seemed to long to cover the whole world; he was frightened of the
-street-lamps, which glimmered faintly through the clouds of snow. An
-inexplicable faint-hearted fear possessed his soul. Now and then people
-passed him; but he gave a start and stepped aside. It seemed to him
-that from everywhere there came and stared at him women, only women....</p>
-
-<p>"It's coming on," he thought, "I'm going to have a fit."</p>
-
-
-<hr>
-<h4>VI</h4>
-
-
-<p>At home he lay on his bed and began to talk, shivering all over his
-body.</p>
-
-<p>"Live women, live.... My God, they're alive."</p>
-
-<p>He sharpened the edge of his imagination in every possible way. Now he
-was the brother of an unfortunate, now her father. Now he was himself a
-fallen woman, with painted cheeks; and all this terrified him.</p>
-
-<p>It seemed to him somehow that he must solve this question immediately,
-at all costs, and that the problem was not strange to him, but was his
-own. He made a great effort, conquered his despair, and, sitting on the
-side of the bed, his head clutched in his hands, he began to think:</p>
-
-<p>How could all the women he had seen that night be saved? The process
-of solving a problem was familiar to him as to a learned person; and
-notwithstanding all his excitement he kept strictly to this process.
-He recalled to mind the history of the question, its literature, and
-just after three o'clock he was pacing up and down, trying to remember
-all the experiments which are practised nowadays for the salvation of
-women. He had a great many good friends who lived in furnished rooms,
-Falzfein, Galyashkin, Nechaiev, Yechkin ... not a few among them were
-honest and self-sacrificing, and some of them had attempted to save
-these women....</p>
-
-<p>All these few attempts, thought Vassiliev, rare attempts, may be
-divided into three groups. Some having rescued a woman from a brothel
-hired a room for her, bought her a sewing-machine and she became a
-dressmaker, and the man who saved her kept her for his mistress,
-openly or otherwise, but later when he had finished his studies and was
-going away, he would hand her over to another decent fellow. So the
-fallen woman remained fallen. Others after having bought her out also
-hired a room for her, bought the inevitable sewing-machine and started
-her off reading and writing and preached at her. The woman sits and
-sews as long as it is novel and amusing, but later, when she is bored,
-she begins to receive men secretly, or runs back to where she can sleep
-till three in the afternoon, drink coffee, and eat till she is full.
-Finally, the most ardent and self-sacrificing take a bold, determined
-step. They marry, and when the impudent, self-indulgent, stupefied
-creature becomes a wife, a lady of the house, and then a mother, her
-life and outlook are utterly changed, and in the wife and mother it is
-hard to recognise the unfortunate woman. Yes, marriage is the best, it
-may be the only, resource.</p>
-
-<p>"But it's impossible," Vassiliev said aloud and threw himself down on
-his bed. "First of all, I could not marry one. One would have to be a
-saint to be able to do it, unable to hate, not knowing disgust. But
-let us suppose that the painter, the medico, and I got the better of
-our feelings and married, that all these women got married, what is
-the result? What kind of effect follows? The result is that while the
-women get married here in Moscow, the Smolensk bookkeeper seduces a
-fresh lot, and these will pour into the empty places, together with
-women from Saratov, Nijni-Novgorod, Warsaw.... And what happens to the
-hundred thousand in London? What can be done with those in Hamburg?"</p>
-
-<p>The oil in the lamp was used up and the lamp began to smell. Vassiliev
-did not notice it. Again he began to pace up and down, thinking. Now he
-put the question differently. What can be done to remove the demand for
-fallen women? For this it is necessary that the men who buy and kill
-them should at once begin to feel all the immorality of their <i>rôle</i> of
-slave-owners, and this should terrify them. It is necessary to save the
-men.</p>
-
-<p>Science and art apparently won't do, thought Vassiliev. There is only
-one way out&mdash;to be an apostle.</p>
-
-<p>And he began to dream how he would stand to-morrow evening at the
-corner of the street and say to each passer-by: "Where are you going
-and what for? Fear God!"</p>
-
-<p>He would turn to the indifferent cabmen and say to them:</p>
-
-<p>"Why are you standing here? Why don't you revolt? You do believe in
-God, don't you? And you do know that this is a crime, and that people
-will go to Hell for this? Why do you keep quiet, then? True, the women
-are strangers to you, but they have fathers and brothers exactly the
-same as you...."</p>
-
-<p>Some friend of Vassiliev's once said of him that he was a man of
-talent. There is a talent for writing, for the theatre, for painting;
-but Vassiliev's was peculiar, a talent for humanity. He had a fine and
-noble <i>flair</i> for every kind of suffering. As a good actor reflects in
-himself the movement and voice of another, so Vassiliev could reflect
-in himself another's pain. Seeing tears, he wept. With a sick person,
-he himself became sick and moaned. If he saw violence done, it seemed
-to him that he was the victim. He was frightened like a child, and,
-frightened, ran for help. Another's pain roused him, excited him, threw
-him into a state of ecstasy....</p>
-
-<p>Whether the friend was right I do not know, but what happened to
-Vassiliev when it seemed to him that the question was solved was very
-much like an ecstasy. He sobbed, laughed, said aloud the things he
-would say to-morrow, felt a burning love for the men who would listen
-to him and stand by his side at the corner of the street, preaching. He
-sat down to write to them; he made vows.</p>
-
-<p>All this was the more like an ecstasy in that it did not last.
-Vassiliev was soon tired. The London women, the Hamburg women, those
-from Warsaw, crushed him with their mass, as the mountains crush the
-earth. He quailed before this mass; he lost himself; he remembered he
-had no gift for speaking, that he was timid and faint-hearted, that
-strange people would hardly want to listen to and understand him, a
-law-student in his third year, a frightened and insignificant figure.
-The true apostleship consisted, not only in preaching, but also in
-deeds....</p>
-
-<p>When daylight came and the carts rattled on the streets, Vassiliev lay
-motionless on the sofa, staring at one point. He did not think any
-more of women, or men, or apostles. All his attention was fixed on the
-pain of his soul which tormented him. It was a dull pain, indefinite,
-vague; it was like anguish and the most acute fear and despair. He
-could say where the pain was. It was in his breast, under the heart.
-It could not be compared to anything. Once on a time he used to have
-violent toothache. Once, he had pleurisy and neuralgia. But all these
-pains were as nothing beside the pain of his soul. Beneath this pain
-life seemed repulsive. The thesis, his brilliant work already written,
-the people he loved, the salvation of fallen women, all that which only
-yesterday he loved or was indifferent to, remembered now, irritated
-him in the same way as the noise of the carts, the running about of
-the porters and the daylight.... If someone now were to perform before
-his eyes a deed of mercy or an act of revolting violence, both would
-produce upon him an equally repulsive impression. Of all the thoughts
-which roved lazily in his head, two only did not irritate him: one&mdash;at
-any moment he had the power to kill himself, the other&mdash;that the pain
-would not last more than three days. The second he knew from experience.</p>
-
-<p>After having lain down for a while he got up and walked wringing his
-hands, not from corner to corner as usually, but in a square along
-the walls. He caught a glimpse of himself in the glass. His face
-was pale and haggard, his temples hollow, his eyes bigger, darker,
-more immobile, as if they were not his own, and they expressed the
-intolerable suffering of his soul.</p>
-
-<p>In the afternoon the painter knocked at the door.</p>
-
-<p>"Gregory, are you at home?" he asked.</p>
-
-<p>Receiving no answer, he stood musing for a while, and said to himself
-good-naturedly:</p>
-
-<p>"Out. He's gone to the University. Damn him."</p>
-
-<p>And went away.</p>
-
-<p>Vassiliev lay down on his bed and burying his head in the pillow he
-began to cry with the pain. But the faster his tears flowed, the more
-terrible was the pain. When it was dark, he got into his mind the idea
-of the horrible night which was awaiting him and awful despair seized
-him. He dressed quickly, ran out of his room, leaving the door wide
-open, and into the street without reason or purpose. Without asking
-himself where he was going, he walked quickly to Sadovaia Street.</p>
-
-<p>Snow was falling as yesterday. It was thawing. Putting his hands into
-his sleeves, shivering, and frightened of the noises and the bells
-of the trams and of passers-by, Vassiliev walked from Sadovaia to
-Sukhariev Tower then to the Red Gates, and from here he turned and
-went to Basmannaia. He went into a public-house and gulped down a big
-glass of vodka, but felt no better. Arriving at Razgoulyai, he turned
-to the right and began to stride down streets that he had never in
-his life been down before. He came to that old bridge under which the
-river Yaouza roars and from whence long rows of lights are seen in the
-windows of the Red Barracks. In order to distract the pain of his soul
-by a new sensation or another pain, not knowing what to do, weeping
-and trembling, Vassiliev unbuttoned his coat and jacket, baring his
-naked breast to the damp snow and the wind. Neither lessened the pain.
-Then he bent over the rail of the bridge and stared down at the black,
-turbulent Yaouza, and he suddenly wanted to throw himself head-first,
-not from hatred of life, not for the sake of suicide, but only to hurt
-himself and so to kill one pain by another. But the black water, the
-dark, deserted banks covered with snow were frightening. He shuddered
-and went on. He walked as far as the Red Barracks, then back and into a
-wood, from the wood to the bridge again.</p>
-
-<p>"No! Home, home," he thought. "At home I believe it's easier."</p>
-
-<p>And he went back. On returning home he tore off his wet clothes and
-hat, began to pace along the walls, and paced incessantly until the
-very morning.</p>
-
-
-<hr>
-<h4>VII</h4>
-
-
-<p>The next morning when the painter and the medico came to see him,
-they found him in a shirt torn to ribbons, his hands bitten all over,
-tossing about in the room and moaning with pain.</p>
-
-<p>"For God's sake!" he began to sob, seeing his comrades, "Take me
-anywhere you like, do what you like, but save me, for God's sake now,
-now! I'll kill myself."</p>
-
-<p>The painter went pale and was bewildered. The medico, too, nearly began
-to cry; but, believing that medical men must be cool and serious on
-every occasion of life, he said coldly:</p>
-
-<p>"It's a fit you've got. But never mind. Come to the doctor, at once."</p>
-
-<p>"Anywhere you like, but quickly, for God's sake!"</p>
-
-<p>"Don't be agitated. You must struggle with yourself."</p>
-
-<p>The painter and the medico dressed Vassiliev with trembling hands and
-led him into the street.</p>
-
-<p>"Mikhail Sergueyich has been wanting to make your acquaintance for a
-long while," the medico said on the way. "He's a very nice man, and
-knows his job splendidly. He took his degree in '82, and has got a huge
-practice already. He keeps friends with the students."</p>
-
-<p>"Quicker, quicker...." urged Vassiliev. Mikhail Sergueyich, a stout
-doctor with fair hair, received the friends politely, firmly, coldly,
-and smiled with one cheek only.</p>
-
-<p>"The painter and Mayer have told me of your disease already," he said.
-"Very glad to be of service to you. Well? Sit down, please."</p>
-
-<p>He made Vassiliev sit down in a big chair by the table, and put a box
-of cigarettes in front of him.</p>
-
-<p>"Well?" he began, stroking his knees. "Let's make a start. How old are
-you?"</p>
-
-<p>He put questions and the medico answered. He asked whether Vassiliev's
-father suffered from any peculiar diseases, if he had fits of drinking,
-was he distinguished by his severity or any other eccentricities. He
-asked the same questions about his grandfather, mother, sisters, and
-brothers. Having ascertained that his mother had a fine voice and
-occasionally appeared on the stage, he suddenly brightened up and asked:</p>
-
-<p>"Excuse me, but could you recall whether the theatre was not a passion
-with your mother?"</p>
-
-<p>About twenty minutes passed. Vassiliev was bored by the doctor stroking
-his knees and talking of the same thing all the while.</p>
-
-<p>"As far as I can understand your questions, Doctor," he said. "You want
-to know whether my disease is hereditary or not. It is not hereditary."</p>
-
-<p>The doctor went on to ask if Vassiliev had not any secret vices
-in his early youth, any blows on the head, any love passions,
-eccentricities, or exceptional infatuations. To half the questions
-habitually asked by careful doctors you may return no answer without
-any injury to your health; but Mikhail Sergueyich, the medico and the
-painter looked as though, if Vassiliev failed to answer even one single
-question, everything would be ruined. For some reason the doctor wrote
-down the answers he received on a scrap of paper. Discovering that
-Vassiliev had already passed through the faculty of natural science and
-was now in the Law faculty, the doctor began to be pensive....</p>
-
-<p>"He wrote a brilliant thesis last year...." said the medico.</p>
-
-<p>"Excuse me. You mustn't interrupt me; you prevent me from
-concentrating," the doctor said, smiling with one cheek. "Yes,
-certainly that is important for the anamnesis.... Yes, yes.... And do
-you drink vodka?" he turned to Vassiliev.</p>
-
-<p>"Very rarely."</p>
-
-<p>Another twenty minutes passed. The medico began <i>sotto voce</i> to give
-his opinion of the immediate causes of the fit and told how he, the
-painter and Vassiliev went to S&mdash;&mdash;v Street the day before yesterday.</p>
-
-<p>The indifferent, reserved, cold tone in which his friends and the
-doctor were speaking of the women and the miserable street seemed to
-him in the highest degree strange....</p>
-
-<p>"Doctor, tell me this one thing," he said, restraining himself from
-being rude. "Is prostitution an evil or not?"</p>
-
-<p>"My dear fellow, who disputes it?" the doctor said with an expression
-as though he had long ago solved all these questions for himself. "Who
-disputes it?"</p>
-
-<p>"Are you a psychiatrist?"</p>
-
-<p>"Yes-s, a psychiatrist."</p>
-
-<p>"Perhaps all of you are right," said Vassiliev, rising and beginning
-to walk from corner to corner. "It may be. But to me all this seems
-amazing. They see a great achievement in my having passed through two
-faculties at the university; they praise me to the skies because I have
-written a work that will be thrown away and forgotten in three years'
-time, but because I can't speak of prostitutes as indifferently as I can
-about these chairs, they send me to doctors, call me a lunatic, and
-pity me."</p>
-
-<p>For some reason Vassiliev suddenly began to feel an intolerable pity
-for himself, his friends, and everybody whom he had seen the day before
-yesterday, and for the doctor. He began to sob and fell into the chair.</p>
-
-<p>The friends looked interrogatively at the doctor. He, looking as though
-he magnificently understood the tears and the despair, and knew himself
-a specialist in this line, approached Vassiliev and gave him some drops
-to drink, and then when Vassiliev grew calm undressed him and began to
-examine the sensitiveness of his skin, of the knee reflexes....</p>
-
-<p>And Vassiliev felt better. When he was coming out of the doctor's he
-was already ashamed; the noise of the traffic did not seem irritating,
-and the heaviness beneath his heart became easier and easier as though
-it were thawing. In his hand were two prescriptions. One was for
-kali-bromatum, the other&mdash;morphia. He used to take both before.</p>
-
-<p>He stood still in the street for a while, pensive, and then, taking
-leave of his friends, lazily dragged on towards the university.</p>
-
-
-
-<hr class="chap">
-<h4><a name="MISFORTUNE" id="MISFORTUNE">MISFORTUNE</a></h4>
-
-
-<p>Sophia Pietrovna, the wife of the solicitor Loubianzev, a handsome
-young woman of about twenty-five, was walking quickly along a forest
-path with her bungalow neighbour, the barrister Ilyin. It was just
-after four. In the distance, above the path, white feathery clouds
-gathered; from behind them some bright blue pieces of cloud showed
-through. The clouds were motionless, as if caught on the tops of the
-tall, aged fir trees. It was calm and warm.</p>
-
-<p>In the distance the path was cut across by a low railway embankment,
-along which at this hour, for some reason or other, a sentry strode.
-Just behind the embankment a big, six-towered church with a rusty roof
-shone white.</p>
-
-<p>"I did not expect to meet you here," Sophia Pietrovna was saying,
-looking down and touching the last year's leaves with the end of her
-parasol. "But now I am glad to have met you. I want to speak to you
-seriously and finally. Ivan Mikhailovich, if you really love and
-respect me I implore you to stop pursuing me! You follow me like
-a shadow&mdash;there's such a wicked look in your eye&mdash;you make love to
-me&mdash;write extraordinary letters and ... I don't know how all this is
-going to end&mdash;Good Heavens! What can all this lead to?"</p>
-
-<p>Ilyin was silent. Sophia Pietrovna took a few steps and continued:</p>
-
-<p>"And this sudden complete change has happened in two or three weeks
-after five years of friendship. I do not know you any more, Ivan
-Mikhailovich."</p>
-
-<p>Sophia Pietrovna glanced sideways at her companion. He was staring
-intently, screwing up his eyes at the feathery clouds. The expression
-of his face was angry, capricious and distracted, like that of a man
-who suffers and at the same time must listen to nonsense.</p>
-
-<p>"It is annoying that you yourself can't realise it!" Madame Loubianzev
-continued, shrugging her shoulders. "Please understand that you're not
-playing a very nice game. I am married, I love and respect my husband.
-I have a daughter. Don't you really care in the slightest for all this?
-Besides, as an old friend, you know my views on family life ... on the
-sanctity of the home, generally."</p>
-
-<p>Ilyin gave an angry grunt and sighed:</p>
-
-<p>"The sanctity of the home," he murmured, "Good Lord!"</p>
-
-<p>"Yes, yes. I love and respect my husband and at any rate the peace of
-my family life is precious to me. I'd sooner let myself be killed than
-be the cause of Andrey's or his daughter's unhappiness. So, please,
-Ivan Mikhailovich, for goodness' sake, leave me alone. Let us be good
-and dear friends, and give up these sighings and gaspings which don't
-suit you. It's settled and done with! Not another word about it. Let us
-talk of something else!"</p>
-
-<p>Sophia Pietrovna again glanced sideways at Ilyin. He was looking up.
-He was pale, and angrily he bit his trembling lips. Madame Loubianzev
-could not understand why he was disturbed and angry, but his pallor
-moved her.</p>
-
-<p>"Don't be cross. Let's be friends," she said, sweetly.</p>
-
-<p>"Agreed! Here is my hand."</p>
-
-<p>Ilyin took her tiny plump hand in both his, pressed it and slowly
-raised it to his lips.</p>
-
-<p>"I'm not a schoolboy," he murmured. "I'm not in the least attracted by
-the idea of friendship with the woman I love."</p>
-
-<p>"That's enough. Stop! It is all settled and done with. We have come as
-far as the bench. Let us sit down...."</p>
-
-<p>A sweet sense of repose filled Sophia Pietrovna's soul. The most
-difficult and delicate thing was already said. The tormenting question
-was settled and done with. Now she could breathe easily and look
-straight at Ilyin. She looked at him, and the egotistical sense of
-superiority that a woman feels over her lover caressed her pleasantly.
-She liked the way this big strong man with a virile angry face and a
-huge black beard sat obediently at her side and hung his head. They
-were silent for a little while. "Nothing is yet settled and done with,"
-Ilyin began. "You are reading me a sermon. 'I love and respect my
-husband ... the sanctity of the home....' I know all that for myself
-and I can tell you more. Honestly and sincerely I confess that I
-consider my conduct as criminal and immoral. What else? But why say
-what is known already? Instead of sermonizing you had far better tell
-me what I am to do."</p>
-
-<p>"I have already told you. Go away."</p>
-
-<p>"I have gone. You know quite well. I have started five times and
-half-way there I have come back again. I can show you the through
-tickets. I have kept them all safe. But I haven't the power to run away
-from you. I struggle frightfully, but what in Heaven's name is the use?
-If I cannot harden myself, if I'm weak and faint-hearted. I can't fight
-nature. Do you understand? I cannot! I run away from her and she holds
-me back by my coattails. Vile, vulgar weakness."</p>
-
-<p>Ilyin blushed, got up, and began walking by the bench:</p>
-
-<p>"How I hate and despise myself. Good Lord, I'm like a vicious
-boy&mdash;running after another man's wife, writing idiotic letters,
-degrading myself. Ach!" He clutched his head, grunted and sit down.</p>
-
-<p>"And now comes your lack of sincerity into the bargain," he continued
-with bitterness. "If you don't think I am playing a nice game&mdash;why
-are you here? What drew you? In my letters I only ask you for a
-straightforward answer: Yes, or No; and instead of giving it me, every
-day you contrive that we shall meet 'by chance' and you treat me to
-quotations from a moral copy-book."</p>
-
-<p>Madame Loubianzev reddened and got frightened. She suddenly felt the
-kind of awkwardness that a modest woman would feel at being suddenly
-discovered naked.</p>
-
-<p>"You seem to suspect some deceit on my side," she murmured. "I have
-always given you a straight answer; and I asked you for one to-day."</p>
-
-<p>"Ah, does one ask such things? If you had said to me at once 'Go away,'
-I would have gone long ago, but you never told me to. Never once have
-you been frank. Strange irresolution. My God, either you're playing
-with me, or...."</p>
-
-<p>Ilyin did not finish, and rested his head in his hands. Sophia
-Pietrovna recalled her behaviour all through. She remembered that she
-had felt all these days not only in deed but even in her most intimate
-thoughts opposed to Ilyin's love. But at the same moment she knew that
-there was a grain of truth in the barrister's words. And not knowing
-what kind of truth it was she could not think, no matter how much she
-thought about it, what to say to him in answer to his complaint. It was
-awkward being silent, so she said shrugging her shoulders:</p>
-
-<p>"So I'm to blame for that too?"</p>
-
-<p>"I don't blame you for your insincerity," sighed Ilyin. "It slipped out
-unconsciously. Your insincerity is natural to you, in the natural order
-of things as well. If all mankind were to agree suddenly to become
-serious, everything would go to the Devil, to ruin."</p>
-
-<p>Sophia Pietrovna was not in the mood for philosophy; but she was glad
-of the opportunity to change the conversation and asked:</p>
-
-<p>"Why indeed?"</p>
-
-<p>"Because only savages and animals are sincere. Since civilisation
-introduced into society the demand, for instance, for such a luxury as
-woman's virtue, sincerity has been out of place."</p>
-
-<p>Angrily Ilyin began to thrust his stick into the sand. Madame
-Loubianzev listened without understanding much of it; she liked the
-conversation. First of all, she was pleased that a gifted man should
-speak to her, an average woman, about intellectual things; also it gave
-her great pleasure to watch how the pale, lively, still angry, young
-face was working. Much she did not understand; but the fine courage
-of modern man was revealed to her, the courage by which he without
-reflection or surmise solves the great questions and constructs his
-simple conclusions.</p>
-
-<p>Suddenly she discovered that she was admiring him, and it frightened
-her.</p>
-
-<p>"Pardon, but I don't really understand," she hastened to say. "Why
-did you mention insincerity? I entreat you once more, be a dear, good
-friend and leave me alone. Sincerely, I ask it."</p>
-
-<p>"Good&mdash;I'll do my best. But hardly anything will come of it. Either
-I'll put a bullet through my brains or ... I'll start drinking in
-the stupidest possible way. Things will end badly for me. Everything
-has its limit, even a struggle with nature. Tell me now, how can one
-struggle with madness? If you've drunk wine, how can you get over the
-excitement? What can I do if your image has grown into my soul, and
-stands incessantly before my eyes, night and day, as plain as that
-fir tree there? Tell me then what thing I must do to get out of this
-wretched, unhappy state, when all my thoughts, desires, and dreams
-belong, not to me, but to some devil that has got hold of me? I love
-you, I love you so much that I've turned away from my path, given up my
-career and my closest friends, forgot my God. Never in my life have I
-loved so much."</p>
-
-<p>Sophia Pietrovna, who was not expecting this turn, drew her body away
-from Ilyin, and glanced at him frightened. Tears shone in his eyes. His
-lips trembled, and a hungry, suppliant expression showed over all his
-face.</p>
-
-<p>"I love you," he murmured, bringing his own eyes near to her big,
-frightened ones. "You are so beautiful. I'm suffering now; but I swear
-I could remain so all my life, suffering and looking into your eyes,
-but.... Keep silent, I implore you."</p>
-
-<p>Sophia Pietrovna as if taken unawares began, quickly, quickly, to think
-out words with which to stop him. "I shall go away," she decided, but
-no sooner had she moved to get up, than Ilyin was on his knees at her
-feet already. He embraced her knees, looked into her eyes and spoke
-passionately, ardently, beautifully. She did not hear his words, for
-her fear and agitation. Somehow now at this dangerous moment when
-her knees pleasantly contracted, as in a warm bath, she sought with
-evil intention to read some meaning into her sensation. She was angry
-because the whole of her instead of protesting virtue was filled with
-weakness, laziness, and emptiness, like a drunken man to whom the ocean
-is but knee-deep; only in the depths of her soul, a little remote
-malignant voice teased: "Why don't you go away? Then this is right, is
-it?"</p>
-
-<p>Seeking in herself an explanation she could not understand why she had
-not withdrawn the hand to which Ilyin's lips clung like a leech, nor
-why, at the same time as Ilyin, she looked hurriedly right and left to
-see that they were not observed.</p>
-
-<p>The fir-trees and the clouds stood motionless, and gazed at them
-severely like broken-down masters who see something going on, but have
-been bribed not to report to the head. The sentry on the embankment
-stood like a stick and seemed to be staring at the bench. "Let him
-look!" thought Sophia Pietrovna.</p>
-
-<p>"But ... But listen," she said at last with despair in her voice. "What
-will this lead to? What will happen afterwards?"</p>
-
-<p>"I don't know. I don't know," he began to whisper, waving these
-unpleasant questions aside.</p>
-
-<p>The hoarse, jarring whistle of a railway engine became audible. This
-cold, prosaic sound of the everyday world made Madame Loubianzev start.</p>
-
-<p>"It's time, I must go," she said, getting up quickly. "The train is
-coming. Audrey is arriving. He will want his dinner."</p>
-
-<p>Sophia Pietrovna turned her blazing cheeks to the embankment. First
-the engine came slowly into sight, after it the carriages. It was not
-a bungalow train, but a goods train. In a long row, one after another
-like the days of man's life, the cars drew past the white background of
-the church, and there seemed to be no end to them.</p>
-
-<p>But at last the train disappeared, and the end car with the guard and
-the lighted lamps disappeared into the green. Sophia Pietrovna turned
-sharply and not looking at Ilyin began to walk quickly back along the
-path. She had herself in control again. Red with shame, offended, not
-by Ilyin, no! but by the cowardice and shamelessness with which she,
-a good, respectable woman allowed a stranger to embrace her knees.
-She had only one thought now, to reach her bungalow and her family
-as quickly as possible. The barrister could hardly keep up with her.
-Turning from the path on to a little track, she glanced at him so
-quickly that she noticed only the sand on his knees, and she motioned
-with her hand at him to let her be.</p>
-
-<p>Running into the house Sophia Pietrovna stood for about five minutes
-motionless in her room, looking now at the window then at the writing
-table.... "You disgraceful woman," she scolded herself; "disgraceful!"
-In spite of herself she recollected every detail, hiding nothing, how
-all these days she had been against Ilyin's love-making, yet she was
-somehow drawn to meet him and explain; but besides this when he was
-lying at her feet she felt an extraordinary pleasure. She recalled
-everything, not sparing herself, and now, stifled with shame, she could
-have slapped her own face.</p>
-
-<p>"Poor Andrey," she thought, trying, as she remembered her husband,
-to give her face the tenderest possible expression&mdash;"Varya, my poor
-darling child, does not know what a mother she has. Forgive me, my
-dears. I love you very much ... very much!..."</p>
-
-<p>And wishing to convince herself that she was still a good wife and
-mother, that corruption had not yet touched those "sanctities" of hers,
-of which she had spoken to Ilyin, Sophia Pietrovna ran into the kitchen
-and scolded the cook for not having laid the table for Andrey Ilyitch.
-She tried to imagine her husband's tired, hungry look, and pitying him
-aloud, she laid the table herself, a thing which she had never done
-before. Then she found her daughter Varya, lifted her up in her hands
-and kissed her passionately; the child seemed to her heavy and cold,
-but she would not own it to herself, and she began to tell her what a
-good, dear, splendid father she had.</p>
-
-<p>But when, soon after, Andrey Ilyitch arrived, she barely greeted him.
-The flow of imaginary feelings had ebbed away without convincing her of
-anything; she was only exasperated and enraged by the lie. She sat at
-the window, suffered, and raged. Only in distress can people understand
-how difficult it is to master their thoughts and feelings. Sophia
-Pietrovna said afterwards a confusion was going on inside her as hard
-to define as to count a cloud of swiftly flying sparrows. Thus from
-the fact that she was delighted at her husband's arrival and pleased
-with the way he behaved at dinner, she suddenly concluded that she had
-begun to hate him. Andrey Ilyitch, languid with hunger and fatigue,
-while waiting for the soup, fell upon the sausage and ate it greedily,
-chewing loudly and moving his temples.</p>
-
-<p>"My God," thought Sophia Pietrovna. "I do love and respect him, but ...
-why does he chew so disgustingly."</p>
-
-<p>Her thoughts were no less disturbed than her feelings. Madame
-Loubianzev, like all who have no experience of the struggle with
-unpleasant thought, did her best not to think of her unhappiness,
-and the more zealously she tried, the more vivid Ilyin became to her
-imagination, the sand on his knees, the feathery clouds, the train....</p>
-
-<p>"Why did I&mdash;idiot&mdash;go to-day?" she teased herself. "And am I really a
-person who can't answer for herself?"</p>
-
-<p>Fear has big eyes. When Andrey Ilyitch had finished the last course,
-she had already resolved to tell him everything and so escape from
-danger.</p>
-
-<p>"Andrey, I want to speak to you seriously," she began after dinner,
-when her husband was taking off his coat and boots in order to have a
-lie down.</p>
-
-<p>"Well?"</p>
-
-<p>"Let's go away from here!"</p>
-
-<p>"How&mdash;where to? It's still too early to go to town."</p>
-
-<p>"No. Travel or something like that."</p>
-
-<p>"Travel," murmured the solicitor, stretching himself. "I dream of it
-myself, but where shall I get the money, and who'll look after my
-business."</p>
-
-<p>After a little reflection he added:</p>
-
-<p>"Yes, really you are bored. Go by yourself if you want to."</p>
-
-<p>Sophia Pietrovna agreed; but at the same time she saw that Ilyin would
-be glad of the opportunity to travel in the same train with her, in the
-same carriage....</p>
-
-<p>She pondered and looked at her husband, who was full fed but still
-languid. For some reason her eyes stopped on his feet, tiny, almost
-womanish, in stupid socks. On the toe of both socks little threads
-were standing out. Under the drawn blind a bumble bee was knocking
-against the window pane and buzzing. Sophia Pietrovna stared at the
-threads, listened to the bumble bee and pictured her journey.... Day
-and night Ilyin sits opposite, without taking his eyes from her, angry
-with his weakness and pale with the pain of his soul. He brands himself
-as a libertine, accuses her, tears his hair; but when the dark comes
-he seizes the chance when the passengers go to sleep or alight at a
-station and falls on his knees before her and clasps her feet, as he
-did by the bench....</p>
-
-<p>She realised that she was dreaming....</p>
-
-<p>"Listen. I am not going by myself," she said. "You must come, too!"</p>
-
-<p>"Sophochka, that's all imagination!" sighed Loubianzev. "You must be
-serious and only ask for the possible...."</p>
-
-<p>"You'll come when you find out!" thought Sophia Pietrovna.</p>
-
-<p>Having decided to go away at all costs, she began to feel free from
-danger; her thoughts fell gradually into order, she became cheerful and
-even allowed herself to think about everything. Whatever she may think
-or dream about, she is going all the same. While her husband still
-slept, little by little, evening came....</p>
-
-<p>She sat in the drawing-room playing the piano. Outside the window the
-evening animation, the sound of music, but chiefly the thought of her
-own cleverness in mastering her misery gave the final touch to her
-joy. Other women, her easy conscience told her, in a position like her
-own would surely not resist, they would spin round like a whirlwind;
-but she was nearly burnt up with shame, she suffered and now she had
-escaped from a danger which perhaps was nonexistent! Her virtue and
-resolution moved her so much that she even glanced at herself in the
-glass three times.</p>
-
-<p>When it was dark visitors came. The men sat down to cards in the
-dining-room, the ladies were in the drawing room and on the terrace.
-Ilyin came last, he was stern and gloomy and looked ill. He sat down
-on a corner of the sofa and did not get up for the whole evening.
-Usually cheerful and full of conversation, he was now silent, frowning,
-and rubbing his eyes. When he had to answer a question he smiled
-with difficulty and only with his upper lip, answering abruptly and
-spitefully. He made about five jokes in all, but his jokes seemed crude
-and insolent. It seemed to Sophia Pietrovna that he was on the brink
-of hysteria. But only now as she sat at the piano did she acknowledge
-that the unhappy man was not in the mood to joke, that he was sick in
-his soul, he could find no place for himself. It was for her sake he
-was ruining the best days of his career and his youth, wasting his last
-farthing on a bungalow, had left his mother and sisters uncared for,
-and, above all, was breaking down under the martyrdom of his struggle.
-From simple, common humanity she ought to take him seriously....</p>
-
-<p>All this was clear to her, even to paining her. If she were to go up
-to Ilyin now and say to him "No," there would be such strength in her
-voice that it would be hard to disobey. But she did not go up to him
-and she did not say it, did not even think it.... The petty selfishness
-of a young nature seemed never to have been revealed in her as strongly
-as that evening. She admitted that Byin was unhappy and that he sat
-on the sofa as if on hot coals. She was sorry for him, but at the
-same time the presence of the man who loved her so desperately filled
-her with a triumphant sense of her own power. She felt her youth,
-her beauty, her inaccessibility, and&mdash;since she had decided to go
-away&mdash;she gave herself full rein this evening. She coquetted, laughed
-continually, she sang with singular emotion, and as one inspired.
-Everything made her gay and everything seemed funny. It amused her to
-recall the incident of the bench, the sentry looking on. The visitors
-seemed funny to her, Ilyin's insolent jokes, his tie pin which she had
-never seen before. The pin was a little red snake with tiny diamond
-eyes; the snake seemed so funny that she was ready to kiss and kiss it.</p>
-
-<p>Sophia Pietrovna, nervously sang romantic songs, with a kind of
-half-intoxication, and as if jeering at another's sorrow she chose sad,
-melancholy songs that spoke of lost hopes, of the past, of old age....
-"And old age is approaching nearer and nearer," she sang. What had she
-to do with old age?</p>
-
-<p>"There's something wrong going on in me," she thought now and then
-through laughter and singing.</p>
-
-<p>At twelve o'clock the visitors departed. Ilyin was the last to go. She
-still felt warm enough about him to go with him to the lower step of
-the terrace. She had the idea of telling him that she was going away
-with her husband, just to see what effect this news would have upon him.</p>
-
-<p>The moon was hiding behind the clouds, but it was so bright that Sophia
-Pietrovna could see the wind playing with the tails of his overcoat and
-with the creepers on the terrace. It was also plain how pale Ilyin was,
-and how he twisted his upper-lip, trying to smile. "Sonia, Sonichka,
-my dear little woman," he murmured, not letting her speak. "My darling,
-my pretty one."</p>
-
-<p>In a paroxysm of tenderness with tears in his voice, he showered her
-with endearing words each tenderer than the other, and was already
-speaking to her as if she were his wife or his mistress. Suddenly and
-unexpectedly to her, he put one arm round her and with the other hand
-he seized her elbow.</p>
-
-<p>"My dear one, my beauty," he began to whisper, kissing the nape of her
-neck; "be sincere, come to me now."</p>
-
-<p>She slipped out of his embrace and lifted her head to break out in
-indignation and revolt. But indignation did not come, and of all her
-praiseworthy virtue and purity, there was left only enough for her to
-say that which all average women say in similar circumstances:</p>
-
-<p>"You must be mad."</p>
-
-<p>"But really let us go," continued Ilyin. "Just now and over there by
-the bench I felt convinced that you, Sonia, were as helpless as myself.
-You too will be all the worse for it. You love me, and you are making a
-useless bargain with your conscience."</p>
-
-<p>Seeing that she was leaving him he seized her by her lace sleeve and
-ended quickly:</p>
-
-<p>"If not to-day, then to-morrow; but you will have to give in. What's
-the good of putting if off? My dear, my darling Sonia, the verdict has
-been pronounced. Why postpone the execution? Why deceive yourself?"</p>
-
-<p>Sophia Pietrovna broke away from him and suddenly disappeared
-inside the door. She returned to the drawing-room, shut the piano
-mechanically, stared for a long time at the cover of a music book, and
-sat down. She could neither stand nor think.... From her agitation
-and passion remained only an awful weakness mingled with laziness
-and tiredness. Her conscience whispered to her that she had behaved
-wickedly and foolishly to-night, like a madwoman; that just now she
-had been kissed on the terrace, and even now she had some strange
-sensation in her waist and in her elbow. Not a soul was in the
-drawing-room. Only a single candle was burning. Madame Loubianzev sat
-on a little round stool before the piano without stirring as if waiting
-for something, and as if taking advantage of her extreme exhaustion
-and the dark a heavy unconquerable desire began to possess her. Like a
-boa-constrictor, it enchained her limbs and soul. It grew every second
-and was no longer threatening, but stood clear before her in all its
-nakedness.</p>
-
-<p>She sat thus for half an hour, not moving, and not stopping herself
-from thinking of Ilyin. Then she got up lazily and went slowly into
-the bed-room. Andrey Ilyitch was in bed already. She sat by the window
-and gave herself to her desire. She felt no more "confusion." All her
-feelings and thoughts pressed lovingly round some clear purpose.
-She still had a mind to struggle, but instantly she waved her hand
-impotently, realising the strength and the determination of the foe. To
-fight him power and strength were necessary, but her birth, up-bringing
-and life had given her nothing on which to lean.</p>
-
-<p>"You're immoral, you're horrible," she tormented herself for her
-weakness. "You're a nice sort, you are!"</p>
-
-<p>So indignant was her insulted modesty at this weakness that she called
-herself all the bad names that she knew and she related to herself many
-insulting, degrading truths. Thus she told herself that she never was
-moral, and she had not fallen before only because there was no pretext,
-that her day-long struggle had been nothing but a game and a comedy....</p>
-
-<p>"Let us admit that I struggled," she thought, "but what kind of a
-fight was it? Even prostitutes struggle before they sell themselves,
-and still they do sell themselves. It's a pretty sort of fight. Like
-milk, turns in a day." She realised that it was not love that drew her
-from her home nor Ilyin's personality, but the sensations which await
-her.... A little week-end <i>type</i> like the rest of them.</p>
-
-<p>"When the young bird's mother was killed," a hoarse tenor finished
-singing.</p>
-
-<p>If I am going, it's time, thought Sophia Pietrovna. Her heart began to
-beat with a frightful force.</p>
-
-<p>"Andrey," she almost cried. "Listen. Shall we go away? Shall we? Yes?"</p>
-
-<p>"Yes.... I've told you already. You go alone."</p>
-
-<p>"But listen," she said, "if you don't come too, you may lose me. I seem
-to be in love already."</p>
-
-<p>"Who with?" Andrey Ilyitch asked.</p>
-
-<p>"It must be all the same for you, who with," Sophia Pietrovna cried out.</p>
-
-<p>Andrey Ilyitch got up, dangled his feet over the side of the bed, with
-a look of surprise at the dark form of his wife.</p>
-
-<p>"Imagination," he yawned.</p>
-
-<p>He could not believe her, but all the same he was frightened. After
-having thought for a while, and asked his wife some unimportant
-questions, he gave his views of the family, of infidelity.... He spoke
-sleepily for about ten minutes and then lay down again. His remarks had
-no success. There are a great many opinions in this world, and more
-than half of them belong to people who have never known misery.</p>
-
-<p>In spite of the late hour, the bungalow people were still moving behind
-their windows. Sophia Pietrovna put on a long coat and stood for a
-while, thinking. She still had force of mind to say to her sleepy
-husband:</p>
-
-<p>"Are you asleep? I'm going for a little walk. Would you like to come
-with me?"</p>
-
-<p>That was her last hope. Receiving no answer, she walked out. It was
-breezy and cool. She did not feel the breeze or the darkness but
-walked on and on.... An irresistible power drove her, and it seemed to
-her that if she stopped that power would push her in the back. "You're
-an immoral woman," she murmured mechanically. "You're horrible."</p>
-
-<p>She was choking for breath, burning with shame, did not feel her feet
-under her, for that which drove her along was stronger than her shame,
-her reason, her fear....</p>
-
-
-
-<hr class="chap">
-<h4><a name="AFTER_THE_THEATRE" id="AFTER_THE_THEATRE">AFTER THE THEATRE</a></h4>
-
-
-<p>Nadya Zelenina had just returned with her mother from the theatre,
-where they had been to see a performance of "Eugene Oniegin." Entering
-her room, she quickly threw off her dress, loosened her hair, and sat
-down hurriedly in her petticoat and a white blouse to write a letter in
-the style of Tatiana.</p>
-
-<p>"I love you,"&mdash;she wrote&mdash;"but you don't love me; no, you don't!"</p>
-
-<p>The moment she had written this, she smiled.</p>
-
-<p>She was only sixteen years old, and so far she had not been in love.
-She knew that Gorny, the officer, and Gronsdiev, the student, loved
-her; but now, after the theatre, she wanted to doubt their love. To be
-unloved and unhappy&mdash;how interesting. There is something beautiful,
-affecting, romantic in the fact that one loves deeply while the other
-is indifferent. Oniegin is interesting because he does not love at all,
-and Tatiana is delightful because she is very much in love; but if
-they loved each other equally and were happy, they would seem boring,
-instead.</p>
-
-<p>"Don't go on protesting that you love me," Nadya wrote on, thinking
-of Gorny, the officer, "I can't believe you. You're very clever,
-educated, serious; you have a great talent, and perhaps, a splendid
-future waiting, but I am an uninteresting poor-spirited girl, and you
-yourself know quite well that I shall only be a drag upon your life.
-It's true I carried you off your feet, and you thought you had met your
-ideal in me, but that was a mistake. Already you are asking yourself in
-despair, 'Why did I meet this girl?' Only your kindness prevents you
-from confessing it."</p>
-
-<p>Nadya pitied herself. She wept and went on.</p>
-
-<p>"If it were not so difficult for me to leave mother and brother I would
-put on a nun's gown and go where my eyes direct me. You would then be
-free to love another. If I were to die!"</p>
-
-<p>Through her tears she could not make out what she had written. Brief
-rainbows trembled on the table, on the floor and the ceiling, as though
-Nadya were looking through a prism. Impossible to write. She sank back
-in her chair and began to think of Gorny.</p>
-
-<p>Oh, how fascinating, how interesting men are! Nadya remembered the
-beautiful expression of Gorny's face, appealing, guilty, and tender,
-when someone discussed music with him,&mdash;the efforts he made to prevent
-the passion from sounding in his voice. Passion must be concealed in
-a society where cold reserve and indifference are the signs of good
-breeding. And he does try to conceal it, but he does not succeed,
-and everybody knows quite well that he has a passion for music.
-Never-ending discussions about music, blundering pronouncements by men
-who do not understand&mdash;keep him in incessant tension. He is scared,
-timid, silent. He plays superbly, as an ardent pianist. If he were not
-an officer, he would be a famous musician.</p>
-
-<p>The tears dried in her eyes. Nadya remembered how Gorny told her of his
-love at a symphony concert, and again downstairs by the cloak-room.</p>
-
-<p>"I am so glad you have at last made the acquaintance of the student
-Gronsdiev," she continued to write. "He is a very clever man, and you
-are sure to love him. Yesterday he was sitting with us till two o'clock
-in the morning. We were all so happy. I was sorry that you hadn't come
-to us. He said a lot of remarkable things."</p>
-
-<p>Nadya laid her hands on the table and lowered her head. Her hair
-covered the letter. She remembered that Gronsdiev also loved her,
-and that he had the same right to her letter as Gorny. Perhaps she
-had better write to Gronsdiev? For no cause, a happiness began to
-quicken in her breast. At first it was a little one, rolling about in
-her breast like a rubber ball. Then it grew broader and bigger, and
-broke forth like a wave. Nadya had already forgotten about Gorny and
-Gronsdiev. Her thoughts became confused. The happiness grew more and
-more. From her breast it ran into her arms and legs, and it seemed
-that a light fresh breeze blew over her head, stirring her hair. Her
-shoulders trembled with quiet laughter. The table and the lampglass
-trembled. Tears from her eyes splashed the letter. She was powerless to
-stop her laughter; and to convince herself that she had a reason for
-it, she hastened to remember something funny.</p>
-
-<p>"What a funny poodle!" she cried, feeling that she was choking with
-laughter. "What a funny poodle!"</p>
-
-<p>She remembered how Gronsdiev was playing with Maxim the poodle after
-tea yesterday; how he told a story afterwards of a very clever poodle
-who was chasing a crow in the yard. The crow gave him a look and said:</p>
-
-<p>"Oh, you swindler!"</p>
-
-<p>The poodle did not know he had to do with a learned crow. He was
-terribly confused, and ran away dumfounded. Afterwards he began to bark.</p>
-
-<p>"No, I'd better love Gronsdiev," Nadya decided and tore up the letter.</p>
-
-<p>She began to think of the student, of his love, of her own love, with
-the result that the thoughts in her head swam apart and she thought
-about everything, about her mother, the street, the pencil, the
-piano. She was happy thinking, and found that everything was good,
-magnificent. Her happiness told her that this was not all, that a
-little later it would be still better. Soon it will be spring, summer.
-They will go with mother to Gorbiki in the country. Gorny will come for
-his holidays. He will walk in the orchard with her, and make love to
-her. Gronsdiev will come too. He will play croquet with her and bowls.
-He will tell funny, wonderful stories. She passionately longed for the
-orchard, the darkness, the pure sky, the stars. Again her shoulders
-trembled with laughter and she seemed to awake to a smell of wormwood
-in the room; and a branch was tapping at the window.</p>
-
-<p>She went to her bed and sat down. She did not know what to do with her
-great happiness. It overwhelmed her. She stared at the crucifix which
-hung at the head of her bed and saying:</p>
-
-<p>"Dear God, dear God, dear God."</p>
-
-
-
-<hr class="chap">
-<h4><a name="THAT_WRETCHED_BOY" id="THAT_WRETCHED_BOY">THAT WRETCHED BOY</a></h4>
-
-
-<p>Ivan Ivanich Lapkin, a pleasant looking young man, and Anna Zamblizky,
-a young girl with a little snub nose, walked down the sloping bank
-and sat down on the bench. The bench was close to the water's edge,
-among thick bushes of young willow. A heavenly spot! You sat down, and
-you were hidden from the world. Only the fish could see you and the
-catspaws which flashed over the water like lightning. The two young
-persons were equipped with rods, fish hooks, bags, tins of worms and
-everything else necessary. Once seated, they immediately began to fish.</p>
-
-<p>"I am glad that we're left alone at last," said Lapkin, looking round.
-I've got a lot to tell you, Anna&mdash;tremendous ... when I saw you for
-the first time ... you've got a nibble ... I understood then&mdash;why I
-am alive, I knew where my idol was, to whom I can devote my honest,
-hardworking life.... It must be a big one ... it is biting.... When I
-saw you&mdash;for the first time in my life I fell in love&mdash;fell in love
-passionately! Don't pull. Let it go on biting.... Tell me, darling,
-tell me&mdash;will you let me hope? No! I'm not worth it. I dare not even
-think of it&mdash;may I hope for.... Pull!</p>
-
-<p>Anna lifted her hand that held the rod&mdash;pulled, cried out. A silvery
-green fish shone in the air.</p>
-
-<p>"Goodness! it's a perch! Help&mdash;quick! It's slipping off." The perch
-tore itself from the hook&mdash;danced in the grass towards its native
-element and ... leaped into the water.</p>
-
-<p>But instead of the little fish that he was chasing, Lapkin quite by
-accident caught hold of Anna's hand&mdash;quite by accident pressed it to
-his lips. She drew back, but it was too late; quite by accident their
-lips met and kissed; yes, it was an absolute accident! They kissed and
-kissed. Then came vows and assurances.... Blissful moments! But there
-is no such thing as absolute happiness in this life. If happiness
-itself does not contain a poison, poison will enter in from without.
-Which happened this time. Suddenly, while the two were kissing, a laugh
-was heard. They looked at the river and were paralysed. The schoolboy
-Kolia, Anna's brother, was standing in the water, watching the young
-people and maliciously laughing.</p>
-
-<p>"Ah&mdash;ha! Kissing!" said he. "Right O, I'll tell Mother."</p>
-
-<p>"I hope that you&mdash;as a man of honour," Lapkin muttered, blushing. "It's
-disgusting to spy on us, it's loathsome to tell tales, it's rotten. As
-a man of honour...."</p>
-
-<p>"Give me a shilling, then I'll shut up!" the man of honour retorted.
-"If you don't, I'll tell."</p>
-
-<p>Lapkin took a shilling out of his pocket and gave it to Kolia, who
-squeezed it in his wet fist, whistled, and swam away. And the young
-people did not kiss any more just then.</p>
-
-<p>Next day Lapkin brought Kolia some paints and a ball from town, and his
-sister gave him all her empty pill boxes. Then they had to present him
-with a set of studs like dogs' heads. The wretched boy enjoyed this
-game immensely, and to keep it going he began to spy on them. Wherever
-Lapkin and Anna went, he was there too. He did not leave them alone for
-a single moment.</p>
-
-<p>"Beast!" Lapkin gnashed his teeth. "So young and yet such a full
-fledged scoundrel. What on earth will become of him later!"</p>
-
-<p>During the whole of July the poor lovers had no life apart from him. He
-threatened to tell on them; he dogged them and demanded more presents.
-Nothing satisfied him&mdash;finally he hinted at a gold watch. All right,
-they had to promise the watch.</p>
-
-<p>Once, at table, when biscuits were being handed round, he burst out
-laughing and said to Lapkin: "Shall I let on? Ah&mdash;ha!"</p>
-
-<p>Lapkin blushed fearfully and instead of a biscuit he began to chew his
-table napkin. Anna jumped up from the table and rushed out of the room.</p>
-
-<p>And this state of things went on until the end of August, up to the
-day when Lapkin at last proposed to Anna. Ah! What a happy day that
-was! When he had spoken to her parents and obtained their consent
-Lapkin rushed into the garden after Kolia. When he found him he nearly
-cried for joy and caught hold of the wretched boy by the ear. Anna, who
-was also looking for Kolia came running up and grabbed him by the other
-ear. You should have seen the happiness depicted on their faces while
-Kolia roared and begged them:</p>
-
-<p>"Darling, precious pets, I won't do it again. O-oh&mdash;O-oh! Forgive me!"
-And both of them confessed afterwards that during all the time they
-were in love with each other they never experienced such happiness,
-such overwhelming joy as during those moments when they pulled the
-wretched boy's ears.</p>
-
-
-
-<hr class="chap">
-<h4><a name="ENEMIES" id="ENEMIES">ENEMIES</a></h4>
-
-
-<p>About ten o'clock of a dark September evening the Zemstvo doctor
-Kirilov's only son, six-year-old Andrey, died of diphtheria. As the
-doctor's wife dropped on to her knees before the dead child's cot and
-the first paroxysm of despair took hold of her, the bell rang sharply
-in the hall.</p>
-
-<p>When the diphtheria came all the servants were sent away from the
-house, that very morning. Kirilov himself went to the door, just as he
-was, in his shirt-sleeves with his waistcoat unbuttoned, without wiping
-his wet face or hands, which had been burnt with carbolic acid. It was
-dark in the hall, and of the person who entered could be distinguished
-only his middle height, a white scarf and a big, extraordinarily pale
-face, so pale that it seemed as though its appearance made the hall
-brighter....</p>
-
-<p>"Is the doctor in?" the visitor asked abruptly.</p>
-
-<p>"I'm at home," answered Kirilov. "What do you want?"</p>
-
-<p>"Oh, you're the doctor? I'm so glad!" The visitor was overjoyed and
-began to seek for the doctor's hand in the darkness. He found it
-and squeezed it hard in his own. "I'm very ... very glad! We were
-introduced ... I am Aboguin ... had the pleasure of meeting you this
-summer at Mr. Gnouchev's. I am very glad to have found you at home....
-For God's sake, don't say you won't come with me immediately.... My
-wife has been taken dangerously ill.... I have the carriage with me...."</p>
-
-<p>From the visitor's voice and movements it was evident that he had
-been in a state of violent agitation. Exactly as though he had been
-frightened by a fire or a mad dog, he could hardly restrain his hurried
-breathing, and he spoke quickly in a trembling voice. In his speech
-there sounded a note of real sincerity, of childish fright. Like all
-men who are frightened and dazed, he spoke in short, abrupt phrases and
-uttered many superfluous, quite unnecessary, words.</p>
-
-<p>"I was afraid I shouldn't find you at home," he continued. "While I was
-coming to you I suffered terribly.... Dress yourself and let us go, for
-God's sake.... It happened like this. Papchinsky came to me&mdash;Alexander
-Siemionovich, you know him.... We were chatting.... Then we sat down to
-tea. Suddenly my wife cries out, presses her hands to her heart, and
-falls back in her chair. We carried her off to her bed and ... and I
-rubbed her forehead with sal-volatile, and splashed her with water....
-She lies like a corpse.... I'm afraid that her heart's failed.... Let
-us go.... Her father too died of heart-failure."</p>
-
-<p>Kirilov listened in silence as though he did not understand the Russian
-language.</p>
-
-<p>When Aboguin once more mentioned Papchinsky and his wife's father, and
-once more began to seek for the doctor's hand in the darkness, the
-doctor shook his head and said, drawling each word listlessly:</p>
-
-<p>"Excuse me, but I can't go.... Five minutes ago my ... my son died."</p>
-
-<p>"Is that true?" Aboguin whispered, stepping back. "My God, what an
-awful moment to come! It's a terribly fated day ... terribly! What a
-coincidence ... and it might have been on purpose!"</p>
-
-<p>Aboguin took hold of the door handle and drooped his head in
-meditation. Evidently he was hesitating, not knowing whether to go
-away, or to ask the doctor once more.</p>
-
-<p>"Listen," he said eagerly, seizing Kirilov by the sleeve. "I fully
-understand your state! God knows I'm ashamed to try to hold your
-attention at such a moment, but what can I do? Think yourself&mdash;who can
-I go to? There isn't another doctor here besides you. For heaven's sake
-come. I'm not asking for myself. It's not I that's ill!"</p>
-
-<p>Silence began. Kirilov turned his back to Aboguin, stood still for a
-while and slowly went out of the hall into the drawing-room. To judge
-by his uncertain, machine-like movement, and by the attentiveness
-with which he arranged the hanging shade on the unlighted lamp in the
-drawing-room and consulted a thick book which lay on the table&mdash;at
-such a moment he had neither purpose nor desire, nor did he think of
-anything, and probably had already forgotten that there was a stranger
-standing in his hall. The gloom and the quiet of the drawing-room
-apparently increased his insanity. As he went from the drawing-room to
-his study he raised his right foot higher than he need, felt with his
-hands for the door-posts, and then one felt a certain perplexity in
-his whole figure, as though he had entered a strange house by chance,
-or for the first time in his life had got drunk, and now was giving
-himself up in bewilderment to the new sensation. A wide line of light
-stretched across the bookshelves on one wall of the study; this light,
-together with the heavy stifling smell of carbolic acid and ether
-came from the door ajar that led from the study into the bed-room....
-The doctor sank into a chair before the table; for a while he looked
-drowsily at the shining books, then rose and went into the bed-room.</p>
-
-<p>Here, in the bed-room, dead quiet reigned. Everything, down to the
-last trifle, spoke eloquently of the tempest undergone, of weariness,
-and everything rested. The candle which stood among a close crowd of
-phials, boxes and jars on the stool and the big lamp on the chest of
-drawers brightly lit the room. On the bed, by the window, the boy lay
-open-eyed, with a look of wonder on his face. He did not move, but it
-seemed that his open eyes became darker and darker every second and
-sank into his skull. Having laid her hands on his body and hid her face
-in the folds of the bed-clothes, the mother now was on her knees before
-the bed. Like the boy she did not move, but how much living movement
-was felt in the coil of her body and in her hands! She was pressing
-close to the bed with her whole being, with eager vehemence, as though
-she were afraid to violate the quiet and comfortable pose which she had
-found at last for her weary body. Blankets, cloths, basins, splashes on
-the floor, brushes and spoons scattered everywhere, a white bottle of
-lime-water, the stifling heavy air itself&mdash;everything died away, and as
-it were plunged into quietude.</p>
-
-<p>The doctor stopped by his wife, thrust his hands into his trouser
-pockets and bending his head on one side looked fixedly at his son. His
-face showed indifference; only the drops which glistened on his beard
-revealed that he had been lately weeping.</p>
-
-<p>The repulsive terror of which we think when we speak of death was
-absent from the bed-room. In the pervading dumbness, in the mother's
-pose, in the indifference of the doctor's face was something attractive
-that touched the heart, the subtle and elusive beauty of human grief,
-which it will take men long to understand and describe, and only
-music, it seems, is able to express. Beauty too was felt in the stern
-stillness. Kirilov and his wife were silent and did not weep, as
-though they confessed all the poetry of their condition. As once the
-season of their youth passed away, so now in this boy their right to
-bear children had passed away, alas! for ever to eternity. The doctor
-is forty-four years old, already grey and looks like an old man; his
-faded sick wife is thirty-five. Audrey was not merely the only son but
-the last.</p>
-
-<p>In contrast to his wife the doctor's nature belonged to those which
-feel the necessity of movement when their soul is in pain. After
-standing by his wife for about five minutes, he passed from the
-bed-room, lifting his right foot too high, into a little room half
-filled with a big broad divan. From there he went to the kitchen. After
-wandering about the fireplace and the cook's bed, he stooped through a
-little door and came into the hall.</p>
-
-<p>Here he saw the white scarf and the pale face again.</p>
-
-<p>"At last," sighed Aboguin, seizing the doorhandle. "Let us go, please."</p>
-
-<p>The doctor shuddered, glanced at him and remembered.</p>
-
-<p>"Listen. I've told you already that I can't go," he said, livening.
-"What a strange idea!"</p>
-
-<p>"Doctor, I'm made of flesh and blood, too. I fully understand your
-condition. I sympathise with you," Aboguin said in an imploring voice,
-putting his hand to his scarf. "But I am not asking for myself. My wife
-is dying. If you had heard her cry, if you'd seen her face, you would
-understand my insistence! My God&mdash;and I thought that you'd gone to
-dress yourself. The time is precious, Doctor! Let us go, I beg of you."</p>
-
-<p>"I can't come," Kirilov said after a pause, and stepped into his
-drawing-room.</p>
-
-<p>Aboguin followed him and seized him by the sleeve.</p>
-
-<p>"You're in sorrow. I understand. But I'm not asking you to cure a
-toothache, or to give expert evidence,&mdash;but to save a human life." He
-went on imploring like a beggar. "This life is more than any personal
-grief. I ask you for courage, for a brave deed&mdash;in the name of
-humanity."</p>
-
-<p>"Humanity cuts both ways," Kirilov said irritably. "In the name of the
-same humanity I ask you not to take me away. My God, what a strange
-idea! I can hardly stand on my feet and you frighten me with humanity.
-I'm not fit for anything now. I won't go for anything. With whom shall
-I leave my wife? No, no...."</p>
-
-<p>Kirilov flung out his open hands and drew back.</p>
-
-<p>"And ... and don't ask me," he continued, disturbed. "I'm sorry....
-Under the Laws, Volume XIII., I'm obliged to go and you have the right
-to drag me by the neck.... Well, drag me, but ... I'm not fit.... I'm
-not even able to speak. Excuse me."</p>
-
-<p>"It's quite unfair to speak to me in that tone, Doctor," said Aboguin,
-again taking the doctor by the sleeve. "The thirteenth volume be
-damned! I have no right to do violence to your will. If you want to,
-come; if you don't, then God be with you; but it's not to your will
-that I apply, but to your feelings. A young woman is dying! You say
-your son died just now. Who could understand my terror better than you?"</p>
-
-<p>Aboguin's voice trembled with agitation. His tremor and his tone were
-much more convincing than his words. Aboguin was sincere, but it is
-remarkable that every phrase he used came out stilted, soulless,
-inopportunely florid, and as it were insulted the atmosphere of the
-doctor's house and the woman who was dying. He felt it himself, and
-in his fear of being misunderstood he exerted himself to the utmost
-to make his voice soft and tender so as to convince by the sincerity
-of his tone at least, if not by his words. As a rule, however deep
-and beautiful the words they affect only the unconcerned. They
-cannot always satisfy those who are happy or distressed because the
-highest expression of happiness or distress is most often silence.
-Lovers understand each other best when they are silent, and a fervent
-passionate speech at the graveside affects only outsiders. To the widow
-and children it seems cold and trivial.</p>
-
-<p>Kirilov stood still and was silent. When Aboguin uttered some more
-words on the higher vocation of a doctor, and self-sacrifice, the
-doctor sternly asked:</p>
-
-<p>"Is it far?"</p>
-
-<p>"Thirteen or fourteen versts. I've got good horses, doctor. I give you
-my word of honour that I'll take you there and back in an hour. Only an
-hour."</p>
-
-<p>The last words impressed the doctor more strongly than the references
-to humanity or the doctor's vocation. He thought for a while and said
-with a sigh.</p>
-
-<p>"Well, let us go!"</p>
-
-<p>He went off quickly, with a step that was now sure, to his study
-and soon after returned in a long coat. Aboguin, delighted, danced
-impatiently round him, helped him on with his overcoat, and accompanied
-him out of the house.</p>
-
-<p>Outside it was dark, but brighter than in the hall. Now in the darkness
-the tall stooping figure of the doctor was clearly visible with the
-long, narrow beard and the aquiline nose. Besides his pale face
-Aboguin's big face could now be seen and a little student's cap which
-hardly covered the crown of his head. The scarf showed white only in
-front, but behind it was hid under his long hair.</p>
-
-<p>"Believe me, I'm able to appreciate your magnanimity," murmured
-Aboguin, as he helped the doctor to a seat in the carriage. "We'll
-whirl away. Luke, dear man, drive as fast as you can, do!"</p>
-
-<p>The coachman drove quickly. First appeared a row of bare buildings,
-which stood along the hospital yard. It was dark everywhere, save
-that at the end of the yard a bright light from someone's window broke
-through the garden fence, and three windows in the upper story of the
-separate house seemed to be paler than the air. Then the carriage drove
-into dense obscurity where you could smell mushroom damp, and hear the
-whisper of the trees. The noise of the wheels awoke the rooks who began
-to stir in the leaves and raised a doleful, bewildered cry as if they
-knew that the doctor's son was dead and Aboguin's wife ill. Then began
-to appear separate trees, a shrub. Sternly gleamed the pond, where big
-black shadows slept. The carriage rolled along over an even plain. Now
-the cry of the rooks was but faintly heard far away behind. Soon it
-became completely still.</p>
-
-<p>Almost all the way Kirilov and Aboguin were silent; save that once
-Aboguin sighed profoundly and murmured.</p>
-
-<p>"It's terrible pain. One never loves his nearest so much as when there
-is the risk of losing them."</p>
-
-<p>And when the carriage was quietly passing through the river, Kirilov
-gave a sudden start, as though the dashing of the water frightened him,
-and he began to move impatiently.</p>
-
-<p>"Let me go," he said in anguish. "I'll come to you later. I only want
-to send the attendant to my wife. She is all alone."</p>
-
-<p>Aboguin was silent. The carriage, swaying and rattling against the
-stones, drove over the sandy bank and went on. Kirilov began to toss
-about in anguish, and glanced around. Behind the road was visible in
-the scant light of the stars and the willows that fringed the bank
-disappearing into the darkness. To the right the plain stretched smooth
-and boundless as heaven. On it in the distance here and there dim
-lights were burning, probably on the turf-pits. To the left, parallel
-with the road stretched a little hill, tufted with tiny shrubs, and on
-the hill a big half-moon stood motionless, red, slightly veiled with a
-mist, and surrounded with fine clouds which seemed to be gazing upon it
-from every side, and guarding it, lest it should disappear.</p>
-
-<p>In all nature one felt something hopeless and sick. Like a fallen
-woman who sits alone in a dark room trying not to think of her past,
-the earth languished with reminiscence of spring and summer and waited
-in apathy for ineluctable winter. Wherever one's glance turned nature
-showed everywhere like a dark, cold, bottomless pit, whence neither
-Kirilov nor Aboguin nor the red half-moon could escape....</p>
-
-<p>The nearer the carriage approached the destination the more impatient
-did Aboguin become. He moved about, jumped up and stared over the
-driver's shoulder in front of him. And when at last the carriage drew
-up at the foot of the grand staircase, nicely covered with a striped
-linen awning and he looked up at the lighted windows of the first floor
-one could hear his breath trembling.</p>
-
-<p>"If anything happens ... I shan't survive it," he said entering the
-hall with the doctor and slowly rubbing his hands in his agitation.
-"But I can't hear any noise. That means it's all right so far," he
-added, listening to the stillness.</p>
-
-<p>No voices or steps were heard in the hall. For all the bright
-illumination the whole house seemed asleep. Now the doctor and Aboguin
-who had been in darkness up till now could examine each other. The
-doctor was tall, with a stoop, slovenly dressed, and his face was
-plain. There was something unpleasantly sharp, ungracious, and severe
-in his thick negro lips, his aquiline nose and his faded, indifferent
-look. His tangled hair, his sunken temples, the early grey in his long
-thin beard, that showed his shining chin, his pale grey complexion
-and the slipshod awkwardness of his manners&mdash;the hardness of it all
-suggested to the mind bad times undergone, an unjust lot and weariness
-of life and men. To look at the hard figure of the man, you could not
-believe that he had a wife and could weep over his child. Aboguin
-revealed something different. He was robust, solid and fair-haired,
-with a big head and large, yet soft, features, exquisitely dressed in
-the latest fashion. In his carriage, his tight-buttoned coat and his
-mane of hair you felt something noble and leonine. He walked with his
-head straight and his chest prominent, he spoke in a pleasant baritone,
-and in his manner of removing his scarf or arranging his hair there
-appeared a subtle, almost feminine, elegance. Even his pallor and
-childish fear as he glanced upwards to the staircase while taking off
-his coat, did not disturb his carriage or take from the satisfaction,
-the health and aplomb which his figure breathed.</p>
-
-<p>"There's no one about, nothing I can hear," he said walking upstairs.
-"No commotion. May God be good!"</p>
-
-<p>He accompanied the doctor through the hall to a large salon, where a
-big piano showed dark and a lustre hung in a white cover. Thence they
-both passed into a small and beautiful drawing-room, very cosy, filled
-with a pleasant, rosy half-darkness.</p>
-
-<p>"Please sit here a moment, Doctor," said Aboguin, "I ... I won't be a
-second. I'll just have a look and tell them."</p>
-
-<p>Kirilov was left alone. The luxury of the drawing-room, the pleasant
-half-darkness, even his presence in a stranger's unfamiliar house
-evidently did not move him. He sat in a chair looking at his hands
-burnt with carbolic acid. He had no more than a glimpse of the bright
-red lampshade, the cello case, and when he looked sideways across the
-room to where the clock was ticking, he noticed a stuffed wolf, as solid
-and satisfied as Aboguin himself.</p>
-
-<p>It was still.... Somewhere far away in the other rooms someone uttered
-a loud "Ah!" A glass door, probably a cupboard door, rang, and again
-everything was still. After five minutes had passed, Kirilov did not
-look at his hands any more. He raised his eyes to the door through
-which Aboguin had disappeared.</p>
-
-<p>Aboguin was standing on the threshold, but not the same man as went
-out. The expression of satisfaction and subtle elegance had disappeared
-from him. His face and hands, the attitude of his body were distorted
-with a disgusting expression either of horror or of tormenting physical
-pain. His nose, lips, moustache, all his features were moving and as it
-were trying to tear themselves away from his face, but the eyes were as
-though laughing from pain.</p>
-
-<p>Aboguin took a long heavy step into the middle of the room, stooped,
-moaned, and shook his fists.</p>
-
-<p>"Deceived!" he cried, emphasising the syllable <i>cei.</i> "She deceived me!
-She's gone! She fell ill and sent me for the doctor only to run away
-with this fool Papchinsky. My God!" Aboguin stepped heavily towards
-the doctor, thrust his white soft fists before his face, and went on
-wailing, shaking his fists the while.</p>
-
-<p>"She's gone off! She's deceived me! But why this lie? My God, my God!
-Why this dirty, foul trick, this devilish, serpent's game? What have I
-done to her? She's gone off." Tears gushed from his eyes. He turned on
-his heel and began to pace the drawing-room. Now in his short jacket
-and his fashionable narrow trousers in which his legs seemed too thin
-for his body, he was extraordinarily like a lion. Curiosity kindled in
-the doctor's impassive face. He rose and eyed Aboguin.</p>
-
-<p>"Well, where's the patient?"</p>
-
-<p>"The patient, the patient," cried Aboguin, laughing, weeping, and still
-shaking his fists. "She's not ill, but accursed. Vile&mdash;dastardly. The
-Devil himself couldn't have planned a fouler trick. She sent me so that
-she could run away with a fool, an utter clown, an Alphonse! My God,
-far better she should have died. I'll not bear it. I shall not bear it."</p>
-
-<p>The doctor stood up straight. His eyes began to blink, filled with
-tears; his thin beard began to move with his jaw right and left.</p>
-
-<p>"What's this?" he asked, looking curiously about. "My child's dead.
-My wife in anguish, alone in all the house.... I can hardly stand on
-my feet, I haven't slept for three nights ... and I'm made to play in
-a vulgar comedy, to play the part of a stage property! I don't ... I
-don't understand it!"</p>
-
-<p>Aboguin opened one fist, flung a crumpled note on the floor and trod on
-it, as upon an insect he wished to crush.</p>
-
-<p>"And I didn't see ... didn't understand," he said through his set
-teeth, brandishing one fist round his head, with an expression as
-though someone had trod on a corn. "I didn't notice how he came to see
-us every day. I didn't notice that he came in a carriage to-day! What
-was the carriage for? And I didn't see! Innocent!"</p>
-
-<p>"I don't ... I don't understand," the doctor murmured. "What's it all
-mean? It's jeering at a man, laughing at a man's suffering! That's
-impossible.... I've never seen it in my life before!"</p>
-
-<p>With the dull bewilderment of a man who has just begun to understand
-that someone has bitterly offended him, the doctor shrugged his
-shoulders, waved his hands and not knowing what to say or do, dropped
-exhausted into a chair.</p>
-
-<p>"Well, she didn't love me any more. She loved another man. Very well.
-But why the deceit, why this foul treachery?" Aboguin spoke with tears
-in his voice. "Why, why? What have I done to you? Listen, doctor," he
-said passionately approaching Kirilov. "You were the unwilling witness
-of my misfortune, and I am not going to hide the truth from you. I
-swear I loved this woman. I loved her with devotion, like a slave. I
-sacrificed everything for her. I broke with my family, I gave up the
-service and my music. I forgave her things I could not have forgiven
-my mother and sister.... I never once gave her an angry look ... I
-never gave her any cause. Why this lie then? I do not demand love, but
-why this abominable deceit? If you don't love any more then speak out
-honestly, above all when you know what I feel about this matter...."</p>
-
-<p>With tears in his eyes and trembling in all his bones, Aboguin was
-pouring out his soul to the doctor. He spoke passionately, pressing
-both hands to his heart. He revealed all the family secrets without
-hesitation, as though he were glad that these secrets were being torn
-from his heart. Had he spoken thus for an hour or two and poured out
-all his soul, he would surely have been easier.</p>
-
-<p>Who can say whether, had the doctor listened and given him friendly
-sympathy, he would not, as so often happens, have been reconciled to
-his grief unprotesting, without turning to unprofitable follies? But
-it happened otherwise. While Aboguin was speaking the offended doctor
-changed countenance visibly. The indifference and amazement in his face
-gradually gave way to an expression of bitter outrage, indignation, and
-anger. His features became still sharper, harder, and more forbidding.
-When Aboguin put before his eyes the photograph of his young wife,
-with a pretty, but dry, inexpressive face like a nun's, and asked if
-it were possible to look at that face and grant that it could express
-a lie, the doctor suddenly started away, with flashing eyes, and said,
-coarsely forging out each several word:</p>
-
-<p>"Why do you tell me all this? I do not want to hear! I don't want
-to," he cried and banged his fist upon the table. "I don't want your
-trivial vulgar secrets&mdash;to Hell with them. You dare not tell me such
-trivialities. Or do you think I have not yet been insulted enough! That
-I'm a lackey to whom you can give the last insult? Yes?"</p>
-
-<p>Aboguin drew back from Kirilov and stared at him in surprise.</p>
-
-<p>"Why did you bring me here?" the doctor went on, shaking his beard.
-"You marry out of high spirits, get angry out of high spirits, and
-make a melodrama&mdash;but where do I come in? What have I got to do with
-your romances? Leave me alone! Get on with your noble grabbing,
-parade your humane ideas, play&mdash;" the doctor gave a side-glance at the
-cello-case&mdash;"the double-bass and the trombone, stuff yourselves like
-capons, but don't dare to jeer at a real man! If you can't respect him,
-then you can at least spare him your attentions."</p>
-
-<p>"What does all this mean?" Aboguin asked, blushing.</p>
-
-<p>"It means that it's vile and foul to play with a man! I'm a doctor.
-You consider doctors and all men who work and don't reek of scent and
-harlotry, your footmen, your <i>mauvais tons.</i> Very well, but no one gave
-you the right to turn a man who suffers into a property."</p>
-
-<p>"How dare you say that?" Aboguin asked quietly. Again his face began to
-twist about, this time in visible anger.</p>
-
-<p>"How dare <i>you</i> bring me here to listen to trivial rubbish, when you
-know that I'm in sorrow?" the doctor cried and banged his fists on the
-table once more. "Who gave you the right to jeer at another's grief?"</p>
-
-<p>"You're mad," cried Aboguin. "You're ungenerous. I too am deeply
-unhappy and ... and ..."</p>
-
-<p>"Unhappy"&mdash;the doctor gave a sneering laugh&mdash;"Don't touch the word,
-it's got nothing to do with you. Wasters who can't get money on a bill
-call themselves unhappy too. A capon's unhappy, oppressed with all its
-superfluous fat. You worthless lot!"</p>
-
-<p>"Sir, you're forgetting yourself," Aboguin gave a piercing scream. "For
-words like those, people are beaten. Do you understand?"</p>
-
-<p>Aboguin thrust his hand into his side pocket, took out a pocket-book,
-found two notes and flung them on the table.</p>
-
-<p>"There's your fee," he said, and his nostrils trembled. "You're paid."</p>
-
-<p>"You dare not offer me money," said the doctor, and brushed the notes
-from the table to the floor. "You don't settle an insult with money."</p>
-
-<p>Aboguin and the doctor stood face to face, heaping each other with
-undeserved insults. Never in their lives, even in a frenzy, had
-they said so much that was unjust and cruel and absurd. In both the
-selfishness of the unhappy is violently manifest. Unhappy men are
-selfish, wicked, unjust, and less able to understand each other than
-fools. Unhappiness does not unite people, but separates them; and just
-where one would imagine that people should be united by the community
-of grief, there is more injustice and cruelty done than among the
-comparatively contented.</p>
-
-<p>"Send me home, please," the doctor cried, out of breath.</p>
-
-<p>Aboguin rang the bell violently. Nobody came. He rang once more; then
-flung the bell angrily to the floor. It struck dully on the carpet and
-gave out a mournful sound like a death-moan. The footman appeared.</p>
-
-<p>"Where have you been hiding, damn you?" The master sprang upon him with
-clenched fists. "Where have you been just now? Go away and tell them to
-send the carriage round for this gentleman, and get the brougham ready
-for me. Wait," he called out as the footman turned to go. "Not a single
-traitor remains to-morrow. Pack off all of you! I will engage new ones
-... Rabble!"</p>
-
-<p>While they waited Aboguin and the doctor were silent. Already the
-expression of satisfaction and the subtle elegance had returned to
-the former. He paced the drawing-room, shook his head elegantly and
-evidently was planning something. His anger was not yet cool, but he
-tried to make as if he did not notice his enemy.... The doctor stood
-with one hand on the edge of the table, looking at Aboguin with that
-deep, rather cynical, ugly contempt with which only grief and an unjust
-lot can look, when they see satiety and elegance before them.</p>
-
-<p>A little later, when the doctor took his seat in the carriage and drove
-away, his eyes still glanced contemptuously. It was dark, much darker
-than an hour ago. The red half-moon had now disappeared behind the
-little hill, and the clouds which watched it lay in dark spots round
-the stars. The brougham with the red lamps began to rattle on the road
-and passed the doctor. It was Aboguin on his way to protest, to commit
-all manner of folly.</p>
-
-<p>All the way the doctor thought not of his wife or Andrey, but only of
-Aboguin and those who lived in the house he just left. His thoughts
-were unjust, inhuman, and cruel. He passed sentence on Aboguin, his
-wife, Papchinsky, and all those who live in rosy semi-darkness and
-smell of scent. All the way he hated them, and his heart ached with his
-contempt for them. The conviction he formed about them would last his
-life long.</p>
-
-<p>Time will pass and Kirilov's sorrow, but this conviction, unjust and
-unworthy of the human heart, will not pass, but will remain in the
-doctor's mind until the grave.</p>
-
-
-
-<hr class="chap">
-<h4><a name="A_TRIFLING_OCCURRENCE" id="A_TRIFLING_OCCURRENCE">A TRIFLING OCCURRENCE</a></h4>
-
-
-<p>Nicolai Ilyich Byelyaev, a Petersburg landlord, very fond of the
-racecourse, a well fed, pink young man of about thirty-two, once called
-towards evening on Madame Irnin&mdash;Olga Ivanovna&mdash;with whom he had a
-<i>liaison,</i> or, to use his own phrase, spun out a long and tedious
-romance. And indeed the first pages of this romance, pages of interest
-and inspiration, had been read long ago; now they dragged on and on,
-and presented neither novelty nor interest.</p>
-
-<p>Finding that Olga Ivanovna was not at home, my hero lay down a moment
-on the drawing-room sofa and began to wait.</p>
-
-<p>"Good evening, Nicolai Ilyich," he suddenly heard a child's voice say.
-"Mother will be in in a moment. She's gone to the dressmaker's with
-Sonya."</p>
-
-<p>In the same drawing-room on the sofa lay Olga Vassilievna's son,
-Alyosha, a boy about eight years old, well built, well looked after,
-dressed up like a picture in a velvet jacket and long black stockings.
-He lay on a satin pillow, and apparently imitating an acrobat whom
-he had lately seen in the circus, lifted up first one leg then the
-other. When his elegant legs began to be tired, he moved his hands, or
-he jumped up impetuously and then went on all fours, trying to stand
-with his legs in the air. All this he did with a most serious face,
-breathing heavily, as if he himself found no happiness in God's gift of
-such a restless body.</p>
-
-<p>"Ah, how do you do, my friend?" said Byelyaev. "Is it you? I didn't
-notice you. Is your mother well?"</p>
-
-<p>At the moment Alyosha had just taken hold of the toe of his left foot
-in his right hand and got into a most awkward pose. He turned head over
-heels, jumped up, and glanced from under the big, fluffy lampshade at
-Byelyaev.</p>
-
-<p>"How can I put it?" he said, shrugging his shoulders. "As a matter of
-plain fact mother is never well. You see she's a woman, and women,
-Nicolai Ilyich, have always some pain or another."</p>
-
-<p>For something to do, Byelyaev began to examine Alyosha's face. All the
-time he had been acquainted with Olga Ivanovna he had never once turned
-his attention to the boy and had completely ignored his existence. A
-boy is stuck in front of your eyes, but what is he doing here, what is
-his <i>rôle</i>?&mdash;you don't want to give a single thought to the question.</p>
-
-<p>In the evening dusk Alyosha's face with a pale forehead and steady
-black eyes unexpectedly reminded Byelyaev of Olga Vassilievna as
-she was in the first pages of the romance. He had the desire to be
-affectionate to the boy.</p>
-
-<p>"Come here, whipper-snapper," he said. "Come and let me have a good
-look at you, quite close."</p>
-
-<p>The boy jumped off the sofa and ran to Byelyaev.</p>
-
-<p>"Well?" Nicolai Ilyich began, putting his hand on the thin shoulders.
-"And how are things with you?"</p>
-
-<p>"How shall I put it?... They used to be much better before."</p>
-
-<p>"How?"</p>
-
-<p>"Quite simple. Before, Sonya and I only had to do music and reading,
-and now we're given French verses to learn. You've had your hair cut
-lately?"</p>
-
-<p>"Yes, just lately."</p>
-
-<p>"That's why I noticed it. Your beard's shorter. May I touch it ...
-doesn't it hurt?"</p>
-
-<p>"No, not a bit."</p>
-
-<p>"Why is it that it hurts if you pull one hair, and when you pull a
-whole lot, it doesn't hurt a bit? Ah, ah! You know it's a pity you
-don't have side-whiskers. You should shave here, and at the sides ...
-and leave the hair just here."</p>
-
-<p>The boy pressed close to Byelyaev and began to play with his
-watch-chain.</p>
-
-<p>"When I go to the gymnasium," he said, "Mother is going to buy me a
-watch. I'll ask her to buy me a chain just like this. What a fine
-locket! Father has one just the same, but yours has stripes, here,
-and his has got letters.... Inside it's mother's picture. Father has
-another chain now, not in links, but like a ribbon...."</p>
-
-<p>"How do you know? Do you see your father?"</p>
-
-<p>"I? Mm ... no ... I ..."</p>
-
-<p>Alyosha blushed and in the violent confusion of being detected in a
-lie began to scratch the locket busily with his finger-nail. Byelyaev
-looked steadily at his face and asked:</p>
-
-<p>"Do you see your father?"</p>
-
-<p>"No ... no!"</p>
-
-<p>"But, be honest&mdash;on your honour. By your face I can see you're not
-telling me the truth. If you made a slip of the tongue by mistake,
-what's the use of shuffling. Tell me, do you see him? As one friend to
-another."</p>
-
-<p>Alyosha mused.</p>
-
-<p>"And you won't tell Mother?" he asked.</p>
-
-<p>"What next."</p>
-
-<p>"On your word of honour."</p>
-
-<p>"My word of honour."</p>
-
-<p>"Swear an oath."</p>
-
-<p>"What a nuisance you are! What do you take me for?"</p>
-
-<p>Alyosha looked round, made big eyes and began to whisper.</p>
-
-<p>"Only for God's sake don't tell Mother! Never tell it to anyone at all,
-because it's a secret. God forbid that Mother should ever get to know;
-then I and Sonya and Pelagueia will pay for it.... Listen. Sonya and
-I meet Father every Tuesday and Friday. When Pelagueia takes us for a
-walk before dinner, we go into Apfel's sweet-shop and Father's waiting
-for us. He always sits in a separate room, you know, where there's a
-splendid marble table and an ash-tray shaped like a goose without a
-back...."</p>
-
-<p>"And what do you do there?"</p>
-
-<p>"Nothing!&mdash;First, we welcome one another, then we sit down at a little
-table and Father begins to treat us to coffee and cakes. You know,
-Sonya eats meat-pies, and I can't bear pies with meat in them! I like
-them made of cabbage and eggs. We eat so much that afterwards at dinner
-we try to eat as much as we possibly can so that Mother shan't notice."</p>
-
-<p>"What do you talk about there?"</p>
-
-<p>"To Father? About anything. He kisses us and cuddles us, tells us
-all kinds of funny stories. You know, he says that he will take us
-to live with him when we are grown up. Sonya doesn't want to go, but
-I say 'Yes.' Of course, it'll be lonely without Mother; but I'll
-write letters to her. How funny: we could go to her for our holidays
-then&mdash;couldn't we? Besides, Father says that he'll buy me a horse. He's
-a splendid man. I can't understand why Mother doesn't invite him to
-live with her or why she says we mustn't meet him. He loves Mother very
-much indeed. He's always asking us how she is and what she's doing.
-When she was ill, he took hold of his head like this ... and ran, ran,
-all the time. He is always telling us to obey and respect her. Tell me,
-is it true that we're unlucky?"</p>
-
-<p>"H'm ... how?"</p>
-
-<p>"Father says so. He says: 'You are unlucky children.' It's quite
-strange to listen to him. He says: 'You are unhappy, I'm unhappy, and
-Mother's unhappy.' He says: 'Pray to God for yourselves and for her.'"
-Alyosha's eyes rested upon the stuffed bird and he mused.</p>
-
-<p>"Exactly ..." snorted Byelyaev. "This is what you do. You arrange
-conferences in sweet-shops. And your mother doesn't know?" "N&mdash;no....
-How could she know? Pelagueia won't tell for anything. The day before
-yesterday Father stood us pears. Sweet, like jam. I had two."</p>
-
-<p>"H'm ... well, now ... tell me, doesn't your father speak about me?"</p>
-
-<p>"About you? How shall I put it?" Alyosha gave a searching glance to
-Byelyaev's face and shrugged his shoulders.</p>
-
-<p>"He doesn't say anything in particular."</p>
-
-<p>"What does he say, for instance?"</p>
-
-<p>"You won't be offended?"</p>
-
-<p>"What next? Why, does he abuse me?"</p>
-
-<p>"He doesn't abuse you, but you know ... he is cross with you. He says
-that it's through you that Mother's unhappy and that you ... ruined
-Mother. But he is so queer! I explain to him that you are good and
-never shout at Mother, but he only shakes his head."</p>
-
-<p>"Does he say those very words: that I ruined her?"</p>
-
-<p>"Yes. Don't be offended, Nicolai Ilyich!"</p>
-
-<p>Byelyaev got up, stood still a moment, and then began to walk about the
-drawing-room.</p>
-
-<p>"This is strange, and ... funny," he murmured, shrugging his shoulders
-and smiling ironically. "He is to blame all round, and now I've ruined
-her, eh? What an innocent lamb! Did he say those very words to you:
-that I ruined your mother?"</p>
-
-<p>"Yes, but ... you said that you wouldn't get offended."</p>
-
-<p>"I'm not offended, and ... and it's none of your business! No, it ...
-it's quite funny though. I fell, into the trap, yet I'm to be blamed as
-well."</p>
-
-<p>The bell rang. The boy dashed from his place and ran out. In a minute
-a lady entered the room with a little girl. It was Olga Ivanovna,
-Alyosha's mother. After her, hopping, humming noisily, and waving his
-hands, followed Alyosha.</p>
-
-<p>"Of course, who is there to accuse except me?" he murmured, sniffing.
-"He's right, he's the injured husband."</p>
-
-<p>"What's the matter?" asked Olga Ivanovna.</p>
-
-<p>"What's the matter! Listen to the kind of sermon your dear husband
-preaches. It appears I'm a scoundrel and a murderer, I've ruined you
-and the children. All of you are unhappy, and only I am awfully happy!
-Awfully, awfully happy!"</p>
-
-<p>"I don't understand, Nicolai! What is it?"</p>
-
-<p>"Just listen to this young gentleman," Byelyaev said, pointing to
-Alyosha.</p>
-
-<p>Alyosha blushed, then became pale suddenly and his whole face was
-twisted in fright.</p>
-
-<p>"Nicolai Ilyich," he whispered loudly. "Shh!"</p>
-
-<p>Olga Ivanovna glanced in surprise at Alyosha, at Byelyaev, and then
-again at Alyosha.</p>
-
-<p>"Ask him, if you please," went on Byelyaev. "That stupid fool Pelagueia
-of yours, takes them to sweet-shops and arranges meetings with their
-dear father there. But that's not the point. The point is that the dear
-father is a martyr, and I'm a murderer, I'm a scoundrel, who broke the
-lives of both of you...."</p>
-
-<p>"Nicolai Ilyich!" moaned Alyosha. "You gave your word of honour!"</p>
-
-<p>"Ah, let me alone!" Byelyaev waved his hand. "This is something more
-important than any words of honour. The hypocrisy revolts me, the lie!"</p>
-
-<p>"I don't understand," muttered Olga Ivanovna, and tears began to
-glimmer in her eyes. "Tell me, Lyolka,"&mdash;she turned to her son, "Do you
-see your father?"</p>
-
-<p>Alyosha did not hear and looked with horror at Byelyaev.</p>
-
-<p>"It's impossible," said the mother. "I'll go and ask Pelagueia."</p>
-
-<p>Olga Ivanovna went out.</p>
-
-<p>"But, but you gave me your word of honour," Alyosha said trembling all
-over.</p>
-
-<p>Byelyaev waved his hand at him and went on walking up and down. He
-was absorbed in his insult, and now, as before, he did not notice the
-presence of the boy. He, a big serious man, had nothing to do with
-boys. And Alyosha sat down in a corner and in terror told Sonya how he
-had been deceived. He trembled, stammered, wept. This was the first
-time in his life that he had been set, roughly, face to face with a
-lie. He had never known before that in this world besides sweet pears
-and cakes and expensive watches, there exist many other things which
-have no name in children's language.</p>
-
-
-
-<hr class="chap">
-<h4><a name="A_GENTLEMAN_FRIEND" id="A_GENTLEMAN_FRIEND">A GENTLEMAN FRIEND</a></h4>
-
-
-<p>When she came out of the hospital the charming Vanda, or, according to
-her passport, "the honourable lady-citizen Nastasya Kanavkina," found
-herself in a position in which she had never been before: without a
-roof and without a son. What was to be done?</p>
-
-<p>First of all, she went to a pawnshop to pledge her turquoise ring,
-her only jewellery. They gave her a rouble for the ring ... but what
-can you buy for a rouble? For that you can't get a short jacket <i>à
-la mode</i>, or an elaborate hat, or a pair of brown shoes; yet without
-these things she felt naked. She felt as though, not only the people,
-but even the horses and dogs were staring at her and laughing at the
-plainness of her clothes. And her only thought was for her clothes; she
-did not care at all what she ate or where she slept.</p>
-
-<p>"If only I were to meet a gentleman friend...." she thought. "I could
-get some money ... Nobody would say 'No,' because...."</p>
-
-<p>But she came across no gentleman friends. It's easy to find them of
-nights in the <i>Renaissance,</i> but they wouldn't let her go into the
-<i>Renaissance</i> in that plain dress and without a hat. What's to be done?
-After a long time of anguish, vexed and weary with walking, sitting,
-and thinking, Vanda made up her mind to play her last card: to go
-straight to the rooms of some gentleman friend and ask him for money.</p>
-
-<p>"But who shall I go to?" she pondered. "I can't possibly go to
-Misha ... he's got a family.... The ginger-headed old man is at his
-office...."</p>
-
-<p>Vanda recollected Finkel, the dentist, the converted Jew, who gave her
-a bracelet three months ago. Once she poured a glass of beer on his
-head at the German club. She was awfully glad that she had thought of
-Finkel.</p>
-
-<p>"He'll be certain to give me some, if only I find him in..." she
-thought, on her way to him. "And if he won't, then I'll break every
-single thing there."</p>
-
-<p>She had her plan already prepared. She approached the dentist's door.
-She would run up the stairs, with a laugh, fly into his private room
-and ask for twenty-five roubles.... But when she took hold of the
-bell-pull, the plan went clean out of her head. Vanda suddenly began to
-be afraid and agitated, a thing which had never happened to her before.
-She was never anything but bold and independent in drunken company;
-but now, dressed in common clothes, and just like any ordinary person
-begging a favour, she felt timid and humble.</p>
-
-<p>"Perhaps he has forgotten me..." she thought, not daring to pull the
-bell. "And how can I go up to him in a dress like this? As if I were a
-pauper, or a dowdy respectable..."</p>
-
-<p>She rang the bell irresolutely.</p>
-
-<p>There were steps behind the door. It was the porter.</p>
-
-<p>"Is the doctor at home?" she asked.</p>
-
-<p>She would have been very pleased now if the porter had said "No,"
-but instead of answering he showed her into the hall, and took her
-jacket. The stairs seemed to her luxurious and magnificent, but what
-she noticed first of all in all the luxury was a large mirror in
-which she saw a ragged creature without an elaborate hat, without a
-modish jacket, and without a pair of brown shoes. And Vanda found it
-strange that, now that she was poorly dressed and looking more like a
-seamstress or a washerwoman, for the first time she felt ashamed, and
-had no more assurance or boldness left. In her thoughts she began to
-call herself Nastya Kanavkina, instead of Vanda as she used.</p>
-
-<p>"This way, please!" said the maid-servant, leading her to the private
-room. "The doctor will be here immediately.... Please, take a seat."</p>
-
-<p>Vanda dropped into an easy chair.</p>
-
-<p>"I'll say: 'Lend me ...'" she thought. "That's the right thing, because
-we are acquainted. But the maid must go out of the room.... It's
-awkward in front of the maid.... What is she standing there for?"</p>
-
-<p>In five minutes the door opened and Finkel entered&mdash;a tall, swarthy,
-convert Jew, with fat cheeks and goggle-eyes. His cheeks, eyes,
-belly, fleshy hips&mdash;were all so full, repulsive, and coarse! At the
-<i>Renaissance</i> and the German club he used always to be a little drunk,
-to spend a lot of money on women, patiently put up with all their
-tricks&mdash;for instance, when Vanda poured the beer on his head, he only
-smiled and shook his finger at her&mdash;but now he looked dull and sleepy;
-he had the pompous, chilly expression of a superior, and he was chewing
-something.</p>
-
-<p>"What is the matter?" he asked, without looking at Vanda. Vanda glanced
-at the maid's serious face, at the blown-out figure of Finkel, who
-obviously did not recognise her, and she blushed.</p>
-
-<p>"What's the matter?" the dentist repeated, irritated.</p>
-
-<p>"To ... oth ache...." whispered Vanda.</p>
-
-<p>"Ah ... which tooth ... where?"</p>
-
-<p>Vanda remembered she had a tooth with a hole.</p>
-
-<p>"At the bottom ... to the right," she said.</p>
-
-<p>"H'm ... open your mouth."</p>
-
-<p>Finkel frowned, held his breath, and began to work the aching tooth
-loose.</p>
-
-<p>"Do you feel any pain?" he asked, picking at her tooth with some
-instrument.</p>
-
-<p>"Yes, I do...." Vanda lied. "Shall I remind him?" she thought, "he'll
-be sure to remember.... But ... the maid ... what is she standing
-there for?"</p>
-
-<p>Finkel suddenly snorted like a steam-engine straight into her mouth,
-and said:</p>
-
-<p>"I don't advise you to have a stopping.... Anyhow the tooth is quite
-useless."</p>
-
-<p>Again he picked at the tooth for a little, and soiled Vanda's lips and
-gums with his tobacco-stained fingers. Again he held his breath and
-dived into her mouth with something cold....</p>
-
-<p>Vanda suddenly felt a terrible pain, shrieked and seized Finkel's
-hand....</p>
-
-<p>"Never mind...." he murmured. "Don't be frightened.... This tooth isn't
-any use."</p>
-
-<p>And his tobacco-stained fingers, covered with blood, held up the
-extracted tooth before her eyes. The maid came forward and put a bowl
-to her lips.</p>
-
-<p>"Rinse your mouth with cold water at home," said Finkel. "That will
-make the blood stop."</p>
-
-<p>He stood before her in the attitude of a man impatient to be left alone
-at last.</p>
-
-<p>"Good-bye ..." she said, turning to the door.</p>
-
-<p>"H'm! And who's to pay me for the work?" Finkel asked laughingly.</p>
-
-<p>"Ah ... yes!" Vanda recollected, blushed and gave the dentist the
-rouble she had got for the turquoise ring.</p>
-
-<p>When she came into the street she felt still more ashamed than before,
-but she was not ashamed of her poverty any more. Nor did she notice any
-more that she hadn't an elaborate hat or a modish jacket. She walked
-along the street spitting blood and each red spittle told her about
-her life, a bad, hard life; about the insults she had suffered and had
-still to suffer&mdash;to-morrow, a week, a year hence&mdash;her whole life, till
-death....</p>
-
-<p>"Oh, how terrible it is!" she whispered. "My God, how terrible!"</p>
-
-<p>But the next day she was at the <i>Renaissance</i> and she danced there. She
-wore a new, immense red hat, a new jacket <i>à la mode</i> and a pair of
-brown shoes. She was treated to supper by a young merchant from Kazan.</p>
-
-
-
-<hr class="chap">
-<h4><a name="OVERWHELMING_SENSATIONS" id="OVERWHELMING_SENSATIONS">OVERWHELMING SENSATIONS</a></h4>
-
-
-<p>This happened not so very long ago in the Moscow Circuit Court. The
-jurymen, left in court for the night, before going to bed, began a
-conversation about overwhelming sensations. It was occasioned by
-someone's recollection of a witness who became a stammerer and turned
-grey, owing, as he said, to one dreadful moment. The jurymen decided
-before going to bed that each one of them should dig into his memories
-and tell a story. Life is short; but still there is not a single man
-who can boast that he had not had some dreadful moments in his past.</p>
-
-<p>One juryman related how he was nearly drowned. A second told how one
-night he poisoned his own child, in a place where there was neither
-doctor nor chemist, by giving the child white copperas in mistake for
-soda. The child did not die, but the father nearly went mad. A third,
-not an old man, but sickly, described his two attempts to commit
-suicide. Once he shot himself; the second time he threw himself in
-front of a train.</p>
-
-<p>The fourth, a short, stout man, smartly dressed, told the following
-story:</p>
-
-<p>"I was no more than twenty-two or twenty-three years old, when I fell
-head over heels in love with my present wife and proposed to her. Now,
-I would gladly give myself a thrashing for that early marriage; but
-then&mdash;well, I don't know what would have happened to me if Natasha
-had refused. My love was most ardent, the kind described in novels as
-mad, passionate, and so on. My happiness choked me, and I did not know
-how to escape from it. I bored my father, my friends, the servants
-by continually telling them how desperately I was in love. Happy
-people are quite the most tiresome and boring. I used to be awfully
-exasperating. Even now I'm ashamed.</p>
-
-<p>"At the time I had a newly-called barrister among my friends. The
-barrister is now known all over Russia, but then he was only at the
-beginning of his popularity, and he was not rich or famous enough to
-have the right not to recognise a friend when he met him or not to
-raise his hat. I used to go and see him once or twice a week.</p>
-
-<p>"When I came, we used both to stretch ourselves upon the sofas and
-begin to philosophise.</p>
-
-<p>"Once I lay on the sofa, harping on the theme that there is no more
-ungrateful profession than a barrister's. I tried to show that after
-the witnesses have been heard the Court can easily dispense with
-the Crown Prosecutor and the barrister, because they are equally
-unnecessary and only hindrances. If an adult juryman, sound in spirit
-and mind, is convinced that this ceiling is white, or that Ivanov
-is guilty, no Demosthenes has the power to fight and overcome his
-conviction. Who can convince me that my moustache is carroty when
-I know it is black? When I listen to an orator I may perhaps get
-sentimental and even shed a tear, but my rooted convictions, for the
-most part based on the obvious and on facts, will not be changed an
-atom. My friend the barrister contended that I was still young and
-silly and was talking childish nonsense. In his opinion an obvious fact
-when illumined by conscientious experts became still more obvious.
-That was his first point. His second was that a talent is a force, an
-elemental power, a hurricane, that is able to turn even stones to dust,
-not to speak of such trifles as the convictions of householders and
-small shopkeepers. It is as hard for human frailty to struggle against
-a talent as it is to look at the sun without being blinded or to stop
-the wind. By the power of the word one single mortal converts thousands
-of convinced savages to Christianity. Ulysses was the most convinced
-person in the world, but he was all submission before the Syrens, and
-so on. All history is made up of such instances. In life we meet them
-at every turn. And so it ought to be; otherwise a clever person of
-talent would not be preferred before the stupid and untalented.</p>
-
-<p>"I persisted and continued to argue that a conviction is stronger than
-any talent, though, speaking frankly, I myself could not define what
-exactly is a conviction and what is a talent. Probably I talked only
-for the sake of talking.</p>
-
-<p>"'Take even your own case' ... said the barrister. 'You are convinced
-that your <i>fiancée</i> is an angel and that there's not a man in all the
-town happier than you. I tell you, ten or twenty minutes would be quite
-enough for me to make you sit down at this very table and write to
-break off the engagement.'</p>
-
-<p>"I began to laugh.</p>
-
-<p>"'Don't laugh. I'm talking seriously,' said my friend. 'If I only had
-the desire, in twenty minutes you would be happy in the thought that
-you have been saved from marriage. My talent is not great, but neither
-are you strong?'</p>
-
-<p>"'Well, try, please,' I said.</p>
-
-<p>"'No, why should I? I only said it in passing. You're a good boy. It
-would be a pity to expose you to such an experiment. Besides, I'm not
-in the mood, to-day.'</p>
-
-<p>"We sat down to supper. The wine and thoughts of Natasha and my love
-utterly filled me with a sense of youth and happiness. My happiness was
-so infinitely great that the green-eyed barrister opposite me seemed so
-unhappy, so little, so grey!"</p>
-
-<p>"'But do try,' I pressed him. 'I beg you.'</p>
-
-<p>"The barrister shook his head and knit his brows. Evidently I had begun
-to bore him.</p>
-
-<p>"'I know,' he said, 'that when the experiment is over you will thank
-me and call me saviour, but one must think of your sweetheart too. She
-loves you, and your refusal would make her suffer. But what a beauty
-she is! I envy you.'</p>
-
-<p>"The barrister sighed, swallowed some wine, and began to speak of
-what a wonderful creature my Natasha was. He had an uncommon gift for
-description. He could pour out a whole heap of words about a woman's
-eyelashes or her little finger. I listened to him with delight.</p>
-
-<p>"'I've seen many women in my life-time;' he said, 'but I give you my
-word of honour, I tell you as a friend, your Natasha Andreevna is a
-gem, a rare girl! Of course, there are defects, even a good many, I
-grant you, but still she is charming.'</p>
-
-<p>"And the barrister began to speak of the defects of my sweetheart.
-Now I quite understand it was a general conversation about women,
-one about their weak points in general; but it appeared to me then
-as though he was speaking only of Natasha. He went into raptures
-about her snub-nose, her excited voice, her shrill laugh, her
-affectation&mdash;indeed, about everything I particularly disliked in
-her. All this was in his opinion infinitely amiable, gracious and
-feminine. Imperceptibly he changed from enthusiasm first to paternal
-edification, then to a light, sneering tone.... There was no Chairman
-of the Bench with us to stop the barrister riding the high horse. I
-hadn't a chance of opening my mouth&mdash;and what could I have said? My
-friend said nothing new, his truths were long familiar. The poison was
-not at all in what he said, but altogether in the devilish form in
-which he said it. A form of Satan's own invention! As I listened to him
-I was convinced that one and the same word had a thousand meanings and
-nuances according to the way it is pronounced and the turn given to the
-sentence. I certainly cannot reproduce the tone or the form. I can only
-say that as I listened to my friend and paced from corner to corner
-of my room, I was revolted, exasperated, contemptuous according as he
-felt. I even believed him when, with tears in his eyes, he declared to
-me that I was a great man, deserving a better fate, and destined in the
-future to accomplish some remarkable exploit, from which I might be
-prevented by my marriage.</p>
-
-<p>"'My dear friend,' he exclaimed, firmly grasping my hand, 'I implore
-you, I command you: stop before it is too late. Stop! God save you from
-this strange and terrible mistake! My friend, don't ruin your youth.'</p>
-
-<p>"Believe me or not as you will, but finally I sat down at the table
-and wrote to my sweetheart breaking off the engagement. I wrote and
-rejoiced that there was still time to repair my mistake. When the
-envelope was sealed I hurried into the street to put it in a pillar
-box. The barrister came with me.</p>
-
-<p>"'Splendid! Superb!' he praised me when my letter to Natasha
-disappeared into the darkness of the pillar-box. 'I congratulate you
-with all my heart. I'm delighted for your sake.'</p>
-
-<p>"After we had gone about ten steps together, the barrister continued:</p>
-
-<p>"'Of course, marriage has its bright side too. I, for instance, belong
-to the kind of men for whom marriage and family life are everything.'</p>
-
-<p>"He was already describing his life: all the ugliness of a lonely
-bachelor existence appeared before me.</p>
-
-<p>"He spoke with enthusiasm of his future wife, of the pleasures of an
-ordinary family life, and his transports were so beautiful and sincere
-that I was in absolute despair by the time we reached his door.</p>
-
-<p>"'What are you doing with me, you damnable man?' I said panting.
-'You've ruined me! Why did you make me write that cursed letter? I love
-her! I love her!'</p>
-
-<p>"And I swore that I was in love. I was terrified of my action. It
-already seemed wild and absurd to me. Gentlemen, it is quite impossible
-to imagine a more overwhelming sensation than mine at that moment! If a
-kind man had happened to slip a revolver into my hand I would have put
-a bullet through my head gladly.</p>
-
-<p>"'Well, that's enough, enough!' the advocate said, patting my shoulder
-and beginning to laugh. 'Stop crying! The letter won't reach your
-sweetheart. It was I, not you, wrote the address on the envelope, and I
-muddled it up so that they won't be able to make anything of it at the
-post-office. But let this be a lesson to you. Don't discuss things you
-don't understand.'"</p>
-
-<p>"Now, gentlemen, next, please."</p>
-
-<p>The fifth juryman had settled himself comfortably and already opened
-his mouth to begin his story, when we heard the clock striking from
-Spaisky Church-tower.</p>
-
-<p>"Twelve...." one of the jurymen counted. "To which class, gentlemen,
-would you assign the sensations which our prisoner at the bar is now
-feeling? The murderer passes the night here in a prisoner's cell,
-either lying or sitting, certainly without sleeping and all through
-the sleepless night listens to the striking of the hours. What does he
-think of? What dreams visit him?"</p>
-
-<p>And all the jurymen suddenly forgot about overwhelming sensations. The
-experience of their friend, who once wrote the letter to his Natasha,
-seemed unimportant, and not even amusing. Nobody told any more stories;
-but they began to go to bed quietly, in silence.</p>
-
-
-
-<hr class="chap">
-<h4><a name="EXPENSIVE_LESSONS" id="EXPENSIVE_LESSONS">EXPENSIVE LESSONS</a></h4>
-
-
-<p>It is a great bore for an educated person not to know foreign
-languages. Vorotov felt it strongly, when on leaving the university
-after he had got his degree he occupied himself with a little
-scientific research.</p>
-
-<p>"It's awful!" he used to say, losing his breath (for although only
-twenty-six he was stout, heavy, and short of breath). "It's awful.
-Without knowing languages I'm like a bird without wings. I'll simply
-have to chuck the work."</p>
-
-<p>So he decided, come what might, to conquer his natural laziness and to
-study French and German, and he began to look out for a teacher.</p>
-
-<p>One winter afternoon, as Vorotov sat working in his study, the servant
-announced a lady to see him.</p>
-
-<p>"Show her in," said Vorotov.</p>
-
-<p>And a young lady, exquisitely dressed in the latest fashion, entered
-the study. She introduced herself as Alice Ossipovna Enquette, a
-teacher of French, and said that a friend of Vorotov's had sent her to
-him.</p>
-
-<p>"Very glad! Sit down!" said Vorotov, losing his breath, and clutching
-at the collar of his night shirt. (He always worked in a night shirt
-in order to breathe more easily.) "You were sent to me by Peter
-Sergueyevich? Yes.... Yes ... I asked him.... Very glad!"</p>
-
-<p>While he discussed the matter with Mademoiselle Enquette he glanced at
-her shyly, with curiosity. She was a genuine Frenchwoman, very elegant,
-and still quite young. From her pale and languid face, from her short,
-curly hair and unnaturally small waist, you would not think her more
-than eighteen, but looking at her broad, well-developed shoulders, her
-charming back and severe eyes, Vorotov decided that she was certainly
-not less than twenty-three, perhaps even twenty-five; but then again
-it seemed to him that she was only eighteen. Her face had the cold,
-business-like expression of one who had come to discuss a business
-matter. Never once did she smile or frown, and only once a look of
-perplexity flashed into her eyes, when she discovered that she was not
-asked to teach children but a grown up, stout young man.</p>
-
-<p>"So, Alice Ossipovna," Vorotov said to her, "you will give me a lesson
-daily from seven to eight o'clock in the evening. With regard to your
-wish to receive a rouble a lesson, I have no objection at all. A
-rouble&mdash;well, let it be a rouble...."</p>
-
-<p>And he went on asking her if she wanted tea or coffee, if the weather
-was fine, and, smiling good naturedly, stroking the tablecloth with
-the palm of his hand, he asked her kindly who she was, where she had
-completed her education, and how she earned her living.</p>
-
-<p>In a cold, business-like tone Alice Ossipovna answered that she had
-completed her education at a private school, and had then qualified
-as a domestic teacher, that her father had died recently of scarlet
-fever, her mother was alive and made artificial flowers, that she,
-Mademoiselle Enquette, gave private lessons at a pension in the
-morning, and from one o'clock right until the evening she taught in
-respectable private houses.</p>
-
-<p>She went, leaving a slight and almost imperceptible perfume of a
-woman's dress behind her. Vorotov did not work for a long time
-afterwards but sat at the table stroking the green cloth and thinking.</p>
-
-<p>"It's very pleasant to see girls earning their own living," he thought.
-"On the other hand it is very unpleasant to realise that poverty does
-not spare even such elegant and pretty girls as Alice Ossipovna; she,
-too, must struggle for her existence. Rotten luck!..."</p>
-
-<p>Having never seen virtuous Frenchwomen he also thought that this
-exquisitely dressed Alice Ossipovna, with her well-developed shoulders
-and unnaturally small waist was in all probability, engaged in
-something else besides teaching.</p>
-
-<p>Next evening when the clock pointed to five minutes to seven, Alice
-Ossipovna arrived, rosy from the cold; she opened Margot (an elementary
-text-book) and began without any preamble:</p>
-
-<p>"The French grammar has twenty-six letters. The first is called A, the
-second B...."</p>
-
-<p>"Pardon," interrupted Vorotov, smiling, "I must warn you, Mademoiselle,
-that you will have to change your methods somewhat in my case. The
-fact is that I know Russian, Latin and Greek very well. I have studied
-comparative philology, and it seems to me that we may leave out Margot
-and begin straight off to read some author." And he explained to the
-Frenchwoman how grown-up people study languages.</p>
-
-<p>"A friend of mine," said he, "who wished to know modern languages put
-a French, German and Latin gospel in front of him and then minutely
-analysed one word after another. The result&mdash;he achieved his purpose in
-less than a year. Let us take some author and start reading."</p>
-
-<p>The Frenchwoman gave him a puzzled look. It was evident that Vorotov's
-proposal appeared to her naive and absurd. If he had not been grown up
-she would certainly have got angry and stormed at him, but as he was a
-very stout, adult man at whom she could not storm, she only shrugged
-her shoulders half-perceptibly and said:</p>
-
-<p>"Just as you please."</p>
-
-<p>Vorotov ransacked his bookshelves and produced a ragged French book.</p>
-
-<p>"Will this do?" he asked.</p>
-
-<p>"It's all the same."</p>
-
-<p>"In that case let us begin. Let us start from the title, <i>Mémoires</i>."</p>
-
-<p>"Reminiscences...." translated Mademoiselle Enquette.</p>
-
-<p>"Reminiscences...." repeated Vorotov.</p>
-
-<p>Smiling good naturedly and breathing heavily, he passed a quarter of
-an hour over the word <i>mémoires</i> and the same with the word <i>de.</i> This
-tired Alice Ossipovna out. She answered his questions carelessly, got
-confused and evidently neither understood her pupil nor tried to.
-Vorotov asked her questions, and at the same time glanced furtively at
-her fair hair, thinking:</p>
-
-<p>"The hair is not naturally curly. She waves it. Marvellous! She works
-from morning till night and yet she finds time to wave her hair."</p>
-
-<p>At eight o'clock sharp she got up, gave him a dry, cold "Au revoir,
-Monsieur," and left the study. After her lingered the same sweet,
-subtle, agitating perfume. The pupil again did nothing for a long time,
-but sat by the table and thought.</p>
-
-<p>During the following days he became convinced that his teacher was a
-charming girl serious and punctual, but very uneducated and incapable
-of teaching grown up people; so he decided he would not waste his
-time, but part with her and engage someone else. When she came for the
-seventh lesson he took an envelope containing seven roubles out of his
-pocket. Holding it in his hands and blushing furiously, he began:</p>
-
-<p>"I am sorry, Alice Ossipovna, but I must tell you.... I am placed in an
-awkward position...."</p>
-
-<p>The Frenchwoman glanced at the envelope and guessed what was the
-matter. For the first time during the lessons a shiver passed over her
-face and the cold, business-like expression disappeared. She reddened
-faintly, and casting her eyes down, began to play absently with her
-thin gold chain. And Vorotov, noticing her confusion, understood how
-precious this rouble was to her, how hard it would be for her to lose
-this money.</p>
-
-<p>"I must tell you," he murmured, getting still more confused. His heart
-gave a thump. Quickly he put the envelope back into his pocket and
-continued:</p>
-
-<p>"Excuse me. I ... I will leave you for ten minutes...."</p>
-
-<p>And as though he did not want to dismiss her at all, but had only asked
-permission to retire for a moment he went into another room and sat
-there for ten minutes. Then he returned, more confused than ever; he
-thought that his leaving her like that would be explained by her in a
-certain way and this made him awkward.</p>
-
-<p>The lessons began again.</p>
-
-<p>Vorotov wanted them no more. Knowing that they would lead to nothing
-he gave the Frenchwoman a free hand; he did not question or interrupt
-her any more. She translated at her own sweet will, ten pages a lesson,
-but he did not listen. He breathed heavily and for want of occupation
-gazed now and then at her curly little head, her neck, her soft white
-hands, and inhaled the perfume of her dress.</p>
-
-<p>He caught himself thinking about her as he ought not and it shamed
-him, or admiring her, and then he felt aggrieved and angry because
-she behaved so coldly towards him, in such a businesslike way, never
-smiling and as if afraid that he might suddenly touch her. All the
-while he thought: How could he inspire her with confidence in him, how
-could he get to know her better, to help her, to make her realise how
-badly she taught, poor little soul?</p>
-
-<p>Once Alice Ossipovna came to the lesson in a dainty pink dress, a
-little <i>décolleté</i>, and such a sweet scent came from her that you might
-have thought she was wrapped in a cloud, that you had only to blow on
-her for her to fly away or dissolve like smoke. She apologised, saying
-she could only stay for half an hour, because she had to go straight
-from the lesson to a ball.</p>
-
-<p>He gazed at her neck, at her bare shoulders and he thought he
-understood why Frenchwomen were known to be light-minded and easily
-won; he was drowned in this cloud of scent, beauty, and nudity, and
-she, quite unaware of his thoughts and probably not in the least
-interested in them, read over the pages quickly and translated full
-steam ahead:</p>
-
-<p>"He walked over the street and met the gentleman of his friend and
-said: where do you rush? seeing your face so pale it makes me pain."</p>
-
-<p>The <i>Mémoires</i> had been finished long ago; Alice was now translating
-another book. Once she came to the lesson an hour earlier, apologising
-because she had to go to the Little Theatre at seven o'clock. When the
-lesson was over Vorotov dressed and he too went to the theatre. It
-seemed to him only for the sake of rest and distraction, and he did not
-even think of Alice. He would not admit that a serious man, preparing
-for a scientific career, a stay-at-home, should brush aside his book
-and rush to the theatre for the sake of meeting an unintellectual,
-stupid girl whom he hardly knew.</p>
-
-<p>But somehow, during the intervals his heart beat, and, without noticing
-it, he ran about the foyer and the corridors like a boy, looking
-impatiently for someone. Every time the interval was over he was
-tired, but when he discovered the familiar pink dress and the lovely
-shoulders veiled with tulle his heart jumped as if from a presentiment
-of happiness, he smiled joyfully, and for the first time in his life he
-felt jealous.</p>
-
-<p>Alice was with two ugly students and an officer. She was laughing,
-talking loudly and evidently flirting. Vorotov had never seen her like
-that. Apparently she was happy, contented, natural, warm. Why? What was
-the reason? Perhaps because these people were dear to her and belonged
-to the same class as she. Vorotov felt the huge abyss between him and
-that class. He bowed to his teacher, but she nodded coldly and quietly
-passed by. It was plain she did not want her cavaliers to know that she
-had pupils and gave lessons because she was poor.</p>
-
-<p>After the meeting at the theatre Vorotov knew that he was in love.
-During lessons that followed he devoured his elegant teacher with his
-eyes, and no longer struggling, he gave full rein to his pure and
-impure thoughts. Alice's face was always cold. Exactly at eight o'clock
-every evening she said calmly, "Au revoir, Monsieur," and he felt that
-she was indifferent to him and would remain indifferent, that&mdash;his
-position was hopeless.</p>
-
-<p>Sometimes in the middle of a lesson he would begin dreaming, hoping,
-building plans; he composed an amorous declaration, remembering that
-Frenchwomen were frivolous and complaisant, but he had only to give his
-teacher one glance for his thoughts to be blown out like a candle, when
-you carry it on to the verandah of a bungalow and the wind is blowing.
-Once, overcome, forgetting everything, in a frenzy, he could stand it
-no longer. He barred her way when she came from the study into the
-hall after the lesson and, losing his breath and stammering, began to
-declare his love:</p>
-
-<p>"You are dear to me!... I love you. Please let me speak!"</p>
-
-<p>Alice grew pale: probably she was afraid that after this declaration
-she would not be able to come to him any more and receive a rouble
-a lesson. She looked at him with terrified eyes and began in a loud
-whisper:</p>
-
-<p>"Ah, it's impossible! Do not speak, I beg you! Impossible!"</p>
-
-<p>Afterwards Vorotov did not sleep all night; he tortured himself with
-shame, abused himself, thinking feverishly. He thought that his
-declaration had offended the girl and that she would not come any
-more. He made up his mind to find out where she lived from the Address
-Bureau and to write her an apology. But Alice came without the letter.
-For a moment she felt awkward, and then opened the book and began to
-translate quickly, in an animated voice, as always:</p>
-
-<p>"'Oh, young gentleman, do not rend these flowers in my garden which I
-want to give to my sick daughter.'"</p>
-
-<p>She still goes. Four books have been translated by now but Vorotov
-knows nothing beyond the word <i>mémoires,</i> and when he is asked about
-his scientific research work he waves his hand, leaves the question
-unanswered, and begins to talk about the weather.</p>
-
-
-
-<hr class="chap">
-<h4><a name="A_LIVING_CALENDAR" id="A_LIVING_CALENDAR">A LIVING CALENDAR</a></h4>
-
-
-<p>State-Councillor Sharamykin's drawing-room is wrapped in a pleasant
-half-darkness. The big bronze lamp with the green shade, makes
-the walls, the furniture, the faces, all green, <i>couleur</i> "<i>Nuit
-d'Ukraine</i>" Occasionally a smouldering log flares up in the dying fire
-and for a moment casts a red glow over the faces; but this does not
-spoil the general harmony of light. The general tone, as the painters
-say, is well sustained.</p>
-
-<p>Sharamykin sits in a chair in front of the fireplace, in the attitude
-of a man who has just dined. He is an elderly man with a high
-official's grey side whiskers and meek blue eyes. Tenderness is shed
-over his face, and his lips are set in a melancholy smile. At his
-feet, stretched out lazily, with his legs towards the fire-place,
-Vice-Governor Lopniev sits on a little stool. He is a brave-looking man
-of about forty. Sharamykin's children are moving about round the piano;
-Nina, Kolya, Nadya, and Vanya. The door leading to Madame Sharamykin's
-room is slightly open and the light breaks through timidly. There
-behind the door sits Sharamykin's wife, Anna Pavlovna, in front of
-her writing-table. She is president of the local ladies' committee, a
-lively, piquant lady of thirty years and a little bit over. Through
-her pince-nez her vivacious black eyes are running over the pages of a
-French novel. Beneath the novel lies a tattered copy of the report of
-the committee for last year.</p>
-
-<p>"Formerly our town was much better off in these things," says
-Sharamykin, screwing up his meek eyes at the glowing coals. "Never a
-winter passed but some star would pay us a visit. Famous actors and
-singers used to come ... but now, besides acrobats and organ-grinders,
-the devil only knows what comes. There's no aesthetic pleasure
-at all.... We might be living in a forest. Yes.... And does your
-Excellency remember that Italian tragedian?... What's his name?... He
-was so dark, and tall.... Let me think.... Oh, yes! Luigi Ernesto di
-Ruggiero.... Remarkable talent.... And strength. He had only to say
-one word and the whole theatre was on the <i>qui vive.</i> My darling Anna
-used to take a great interest in his talent. She hired the theatre for
-him and sold tickets for the performances in advance.... In return he
-taught her elocution and gesture. A first-rate fellow! He came here
-... to be quite exact ... twelve years ago.... No, that's not true....
-Less, ten years.... Anna dear, how old is our Nina?"</p>
-
-<p>"She'll be ten next birthday," calls Anna Pavlovna from her room. "Why?"</p>
-
-<p>"Nothing in particular, my dear. I was just curious.... And good
-singers used to come. Do you remember Prilipchin, the <i>tenore di
-grazia</i>? What a charming fellow he was! How good looking! Fair ...
-a very expressive face, Parisian manners.... And what a voice, your
-Excellency! Only one weakness: he would sing some notes with his
-stomach and would take <i>re</i> falsetto&mdash;otherwise everything was good.
-Tamberlik, he said, had taught him.... My dear Anna and I hired a hall
-for him at the Social Club, and in gratitude for that he used to sing
-to us for whole days and nights.... He taught dear Anna to sing. He
-came&mdash;I remember it as though it were last night&mdash;in Lent, some twelve
-years ago. No, it's more.... How bad my memory is getting, Heaven help
-me! Anna dear, how old is our darling Nadya?</p>
-
-<p>"Twelve."</p>
-
-<p>"Twelve ... then we've got to add ten months.... That makes it exact
-... thirteen. Somehow there used to be more life in our town then....
-Take, for instance, the charity soirées. What enjoyable soirées we
-used to have before! How elegant! There were singing, playing, and
-recitation.... After the war, I remember, when the Turkish prisoners
-were here, dear Anna arranged a soiree on behalf of the wounded. We
-collected eleven hundred roubles. I remember the Turkish officers
-were passionately fond of dear Anna's voice, and kissed her hand
-incessantly. He-he! Asiatics, but a grateful nation. Would you believe
-me, the soiree was such a success that I wrote an account of it in my
-diary? It was,&mdash;I remember it as though it had only just happened,&mdash;in
-'76,... no, in '77.... No! Pray, when were the Turks here? Anna dear,
-how old is our little Kolya?"</p>
-
-<p>"I'm seven, Papa!" says Kolya, a brat with a swarthy face and coal
-black hair.</p>
-
-<p>"Yes, we're old, and we've lost the energy we used to have," Lopniev
-agreed with a sigh. "That's the real cause. Old age, my friend. No new
-moving spirits arrive, and the old ones grow old.... The old fire is
-dull now. When I was younger I did not like company to be bored....
-I was your Anna Pavlovna's first assistant. Whether it was a charity
-soirée or a tombola to support a star who was going to arrive, whatever
-Anna Pavlovna was arranging, I used to throw over everything and begin
-to bustle about. One winter, I remember, I bustled and ran so much that
-I even got ill.... I shan't forget that winter.... Do you remember what
-a performance we arranged with Anna Pavlovna in aid of the victims of
-the fire?"</p>
-
-<p>"What year was it?"</p>
-
-<p>"Not so very long ago.... In '79. No, in '80, I believe! Tell me how
-old is your Vanya?"</p>
-
-<p>"Five," Anna Pavlovna calls from the study.</p>
-
-<p>"Well, that means it was six years ago. Yes, my dear friend, that was a
-time. It's all over now. The old fire's quite gone."</p>
-
-<p>Lopniev and Sharamykin grew thoughtful. The smouldering log flares up
-for the last time, and then is covered in ash.</p>
-
-
-
-<hr class="chap">
-<h4><a name="OLD_AGE" id="OLD_AGE">OLD AGE</a></h4>
-
-
-<p>State-Councillor Usielkov, architect, arrived in his native town,
-where he had been summoned to restore the cemetery church. He was born
-in the town, he had grown up and been married there, and yet when he
-got out of the train he hardly recognised it. Everything was changed.
-For instance, eighteen years ago, when he left the town to settle in
-Petersburg, where the railway station is now boys used to hunt for
-marmots: now as you come into the High Street there is a four storied
-"Hotel Vienna," with apartments, where there was of old an ugly grey
-fence. But not the fence or the houses, or anything had changed so much
-as the people. Questioning the hall-porter, Usielkov discovered that
-more than half of the people he remembered were dead or paupers or
-forgotten.</p>
-
-<p>"Do you remember Usielkov?" he asked the porter. "Usielkov, the
-architect, who divorced his wife.... He had a house in Sviribev
-Street.... Surely you remember."</p>
-
-<p>"No, I don't remember anyone of the name."</p>
-
-<p>"Why, it's impossible not to remember. It was an exciting case. All
-the cabmen knew, even. Try to remember. His divorce was managed by the
-attorney, Shapkin, the swindler ... the notorious sharper, the man who
-was thrashed at the club...."</p>
-
-<p>"You mean Ivan Nicolaich?"</p>
-
-<p>"Yes.... Is he alive? dead?"</p>
-
-<p>"Thank heaven, his honour's alive. His honour's a notary now, with an
-office. Well-to-do. Two houses in Kirpichny Street. Just lately married
-his daughter off."</p>
-
-<p>Usielkov strode from one corner of the room to another. An idea
-flashed into his mind. From boredom, he decided to see Shapkin. It
-was afternoon when he left the hotel and quietly walked to Kirpichny
-Street. He found Shapkin in his office and hardly recognised him. From
-the well-built, alert attorney with a quick, impudent, perpetually
-tipsy expression, Shapkin had become a modest, grey-haired, shrunken
-old man.</p>
-
-<p>"You don't recognise me.... You have forgotten ...." Usielkov began.
-"I'm your old client, Usielkov."</p>
-
-<p>"Usielkov? Which Usielkov? Ah!" Remembrance came to Shapkin: he
-recognised him and was confused. Began exclamations, questions,
-recollections.</p>
-
-<p>"Never expected ... never thought...." chuckled Shapkin. "What will you
-have? Would you like champagne? Perhaps you'd like oysters. My dear
-man, what a lot of money I got out of you in the old days&mdash;so much that
-I can't think what I ought to stand you."</p>
-
-<p>"Please don't trouble," said Usielkov. "I haven't time. I must go to
-the cemetery and examine the church. I have a commission."</p>
-
-<p>"Splendid. We'll have something to eat and a drink and go together.
-I've got some splendid horses! I'll take you there and introduce you to
-the churchwarden.... I'll fix up everything.... But what's the matter,
-my dearest man? You're not avoiding me, not afraid? Please sit nearer.
-There's nothing to be afraid of now.... Long ago, I really was pretty
-sharp, a bit of a rogue ... but now I'm quieter than water, humbler
-than grass. I've grown old; got a family. There are children.... Time
-to die!"</p>
-
-<p>The friends had something to eat and drink, and went in a coach and
-pair to the cemetery.</p>
-
-<p>"Yes, it was a good time," Shapkin was reminiscent, sitting in the
-sledge. "I remember, but I simply can't believe it. Do you remember
-how you divorced your wife? It's almost twenty years ago, and you've
-probably forgotten everything, but I remember it as though I conducted
-the petition yesterday. My God, how rotten I was! Then I was a smart,
-casuistical devil, full of sharp practice and devilry.... and I used
-to run into some shady affairs, particularly when there was a good
-fee, as in your case, for instance. What was it you paid me then?
-Five&mdash;six hundred. Enough to upset anybody! By the time you left for
-Petersburg you'd left the whole affair completely in my hands. 'Do what
-you like!' And your former wife, Sophia Mikhailovna, though she did
-come from a merchant family, was proud and selfish. To bribe her to
-take the guilt on herself was difficult&mdash;extremely difficult. I used to
-come to her for a business talk, and when she saw me, she would say to
-her maid: 'Masha, surely I told you I wasn't at home to scoundrels.'
-I tried one way, then another ... wrote letters to her, tried to meet
-her accidentally&mdash;no good. I had to work through a third person. For a
-long time I had trouble with her, and she only yielded when you agreed
-to give her ten thousand. She could not stand out against ten thousand.
-She succumbed.... She began to weep, spat in my face, but she yielded
-and took the guilt on herself."</p>
-
-<p>"If I remember it was fifteen, not ten thousand she took from me," said
-Usielkov.</p>
-
-<p>"Yes, of course ... fifteen, my mistake." Shapkin was disconcerted.
-"Anyway it's all past and done with now. Why shouldn't I confess,
-frankly? Ten I gave to her, and the remaining five I bargained out of
-you for my own share. I deceived both of you.... It's all past, why be
-ashamed of it? And who else was there to take from, Boris Pietrovich,
-if not from you? I ask you.... You were rich and well-to-do. You
-married in caprice: you were divorced in caprice. You were making a
-fortune. I remember you got twenty thousand out of a single contract.
-Whom was I to tap, if not you? And I must confess, I was tortured by
-envy. If you got hold of a nice lot of money, people would take off
-their hats to you: but the same people would beat me for shillings and
-smack my face in the club. But why recall it? It's time to forget."</p>
-
-<p>"Tell me, please, how did Sophia Mikhailovna live afterwards?"</p>
-
-<p>"With her ten thousand? <i>On ne peut plus</i> badly.... God knows whether
-it was frenzy or pride and conscience that tortured her, because she
-had sold herself for money&mdash;or perhaps she loved you; but, she took to
-drink, you know. She received the money and began to gad about with
-officers in troikas.... Drunkenness, philandering, debauchery.... She
-would come into a tavern with an officer, and instead of port or a
-light wine, she would drink the strongest cognac to drive her into a
-frenzy."</p>
-
-<p>"Yes, she was eccentric. I suffered enough with her. She would take
-offence at some trifle and then get nervous.... And what happened
-afterwards?"</p>
-
-<p>"A week passed, a fortnight.... I was sitting at home writing.
-Suddenly, the door opened and she comes in. 'Take your cursed money,'
-she said, and threw the parcel in my face.... She could not resist
-it.... Five hundred were missing. She had only got rid of five
-hundred."</p>
-
-<p>"And what did you do with the money?"</p>
-
-<p>"It's all past and done with. What's the good of concealing it?...
-I certainly took it. What are you staring at me like that for? Wait
-for the sequel. It's a complete novel, the sickness of a soul! Two
-months passed by. One night I came home drunk, in a wicked mood....
-I turned on the light and saw Sophia Mikhailovna sitting on my sofa,
-drunk too, wandering a bit, with something savage in her face as if
-she had just escaped from the mad-house. 'Give me my money back,' she
-said. 'I've changed my mind. If I'm going to the dogs, I want to go
-madly, passionately. Make haste, you scoundrel, give me the money.' How
-indecent it was!"</p>
-
-<p>"And you ... did you give it her?"</p>
-
-<p>"I remember I gave her ten roubles."</p>
-
-<p>"Oh ... is it possible?" Usielkov frowned. "If you couldn't do it
-yourself, or you didn't want to, you could have written to me.... And I
-didn't know ... I didn't know."</p>
-
-<p>"My dear man, why should I write, when she wrote herself afterwards
-when she was in hospital?"</p>
-
-<p>"I was so taken up with the new marriage that I paid no attention to
-letters.... But you were an outsider; you had no antagonism to Sophia
-Mikhailovna.... Why didn't you help her?"</p>
-
-<p>"We can't judge by our present standards, Boris Pietrovich. Now we
-think in this way; but then we thought quite differently.... Now I
-might perhaps give her a thousand roubles; but then even ten roubles
-... she didn't get them for nothing. It's a terrible story. It's time
-to forget.... But here you are!"</p>
-
-<p>The sledge stopped at the churchyard gate. Usielkov and Shapkin got
-out of the sledge, went through the gate and walked along a long,
-broad avenue. The bare cherry trees, the acacias, the grey crosses and
-monuments sparkled with hoar-frost. In each flake of snow the bright
-sunny day was reflected. There was the smell you find in all cemeteries
-of incense and fresh-dug earth.</p>
-
-<p>"You have a beautiful cemetery," said Usielkov. "It's almost an
-orchard."</p>
-
-<p>"Yes, but it's a pity the thieves steal the monuments. Look, there,
-behind that cast-iron memorial, on the right, Sophia Mikhailovna is
-buried. Would you like to see?"</p>
-
-<p>The friends turned to the right, stepping in deep snow towards the
-cast-iron memorial.</p>
-
-<p>"Down here," said Shapkin, pointing to a little stone of white marble.
-"Some subaltern or other put up the monument on her grave." Usielkov
-slowly took off his hat and showed his bald pate to the snow. Eying
-him, Shapkin also took off his hat, and another baldness shone beneath
-the sun. The silence round about was like the tomb, as though the air
-were dead, too. The friends looked at the stone, silent, thinking.</p>
-
-<p>"She is asleep!" Shapkin broke the silence. "And she cares very little
-that she took the guilt upon herself and drank cognac. Confess, Boris
-Pietrovich!"</p>
-
-<p>"What?" asked Usielkov, sternly.</p>
-
-<p>"That, however loathsome the past may be, it's better than this." And
-Shapkin pointed to his grey hairs.</p>
-
-<p>"In the old days I did not even think of death.... If I'd met her, I
-would have circumvented her, but now ... well, now!"</p>
-
-<p>Sadness took hold of Usielkov. Suddenly he wanted to cry, passionately,
-as he once desired to love.... And he felt that these tears would be
-exquisite, refreshing. Moisture came out of his eyes and a lump rose in
-his throat, but.... Shapkin was standing by his side, and Usielkov felt
-ashamed of his weakness before a witness. He turned back quickly and
-walked towards the church.</p>
-
-<p>Two hours later, having arranged with the churchwarden and examined the
-church, he seized the opportunity while Shapkin was talking away to the
-priest, and ran to shed a tear. He walked to the stone surreptitiously,
-with stealthy steps, looking round all the time. The little white
-monument stared at him absently, so sadly and innocently, as though a
-girl and not a wanton <i>divorcée</i> were beneath.</p>
-
-<p>"If I could weep, could weep!" thought Usielkov.</p>
-
-<p>But the moment for weeping had been lost. Though the old man managed
-to make his eyes shine, and tried to bring himself to the right pitch,
-the tears did not flow and the lump did not rise in his throat....
-After waiting for about ten minutes, Usielkov waved his arm and went to
-look for Shapkin.</p>
-
-
-<div style='display:block; margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE BET AND OTHER STORIES ***</div>
-<div style='text-align:left'>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Updated editions will replace the previous one&#8212;the old editions will
-be renamed.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg&#8482; electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG&#8482;
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away&#8212;you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-</div>
-
-<div style='margin-top:1em; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE</div>
-<div style='text-align:center;font-size:0.9em'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE</div>
-<div style='text-align:center;font-size:0.9em'>PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-To protect the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221;), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg&#8482; License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg&#8482;
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg&#8482; electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
-or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.B. &#8220;Project Gutenberg&#8221; is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg&#8482; electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg&#8482; electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg&#8482;
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (&#8220;the
-Foundation&#8221; or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg&#8482; electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg&#8482;
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg&#8482; name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg&#8482; License when
-you share it without charge with others.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg&#8482; work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg&#8482; License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg&#8482; work (any work
-on which the phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; appears, or with which the
-phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-</div>
-
-<blockquote>
- <div style='display:block; margin:1em 0'>
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
- other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
- whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
- of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
- at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
- are not located in the United States, you will have to check the laws
- of the country where you are located before using this eBook.
- </div>
-</blockquote>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221; associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg&#8482;
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg&#8482; License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg&#8482;
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg&#8482;.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg&#8482; License.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg&#8482; work in a format
-other than &#8220;Plain Vanilla ASCII&#8221; or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg&#8482; website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original &#8220;Plain
-Vanilla ASCII&#8221; or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg&#8482; License as specified in paragraph 1.E.1.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg&#8482; works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-provided that:
-</div>
-
-<div style='margin-left:0.7em;'>
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg&#8482; works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg&#8482; trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, &#8220;Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation.&#8221;
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg&#8482;
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg&#8482;
- works.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg&#8482; works.
- </div>
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg&#8482; trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg&#8482; collection. Despite these efforts, Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain &#8220;Defects,&#8221; such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the &#8220;Right
-of Replacement or Refund&#8221; described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg&#8482; trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you &#8216;AS-IS&#8217;, WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg&#8482; work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg&#8482; work, and (c) any
-Defect you cause.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg&#8482;
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg&#8482;’s
-goals and ensuring that the Project Gutenberg&#8482; collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg&#8482; and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation&#8217;s EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state’s laws.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation&#8217;s business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation&#8217;s website
-and official page at www.gutenberg.org/contact.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; depends upon and cannot survive without widespread
-public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
-visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 5. General Information About Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg&#8482; concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg&#8482; eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This website includes information about Project Gutenberg&#8482;,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-</div>
-
-</div>
-
-</body>
-</html>
diff --git a/old/55283-h/images/cover.jpg b/old/55283-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index a8bd736..0000000
--- a/old/55283-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/old/55283-8.txt b/old/old/55283-8.txt
deleted file mode 100644
index 6d94c14..0000000
--- a/old/old/55283-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,6633 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of The Bet and other stories, by Anton Tchekhov
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-Title: The Bet and other stories
-
-Author: Anton Tchekhov
-
-Translator: Samuel Solomonovitch Koteliansky
- John Middleton Murry
-
-Release Date: August 7, 2017 [EBook #55283]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE BET AND OTHER STORIES ***
-
-
-
-
-Produced by Marc D'Hooghe at Free Literature (online soon
-in an extended version,also linking to free sources for
-education worldwide ... MOOC's, educational materials,...)
-Images generously made available by the Internet Archive.)
-
-
-
-
-
-THE BET
-
-AND OTHER STORIES
-
-BY
-
-ANTON TCHEKHOV
-
-TRANSLATED BY
-
-S. KOTELIANSKY AND J. M. MURRY
-
-JOHN W. LUCE & CO.
-
-BOSTON
-
-1915
-
-
-
-
-TRANSLATORS' NOTE
-
-Stiepanovich and Stepanich are two forms of the same name,
-meaning--"son of Stephen." The abbreviated form is the more intimate
-and familiar.
-
-The Russian dishes mentioned in "A Tedious Story" have no exact
-equivalents. _Sossoulki_ are a kind of little dumplings eaten in
-soup; _schi_ is a soup made of sour cabbage; and _kasha_ is a kind of
-porridge.
-
-The words of the song which the students sing in "The Fit" come from
-Poushkin.
-
-
-
- CONTENTS
-
- THE BET
- A TEDIOUS STORY
- THE FIT
- MISFORTUNE
- AFTER THE THEATRE
- THAT WRETCHED BOY
- ENEMIES
- A TRIFLING OCCURRENCE
- A GENTLEMAN FRIEND
- OVERWHELMING SENSATIONS
- EXPENSIVE LESSONS
- A LIVING CALENDAR
- OLD AGE
-
-
-
-
-THE BET
-
-
-It was a dark autumn night. The old banker was pacing from corner to
-corner of his study, recalling to his mind the party he gave in the
-autumn fifteen years ago. There were many clever people at the party
-and much interesting conversation. They talked among other things of
-capital punishment. The guests, among them not a few scholars and
-journalists, for the most part disapproved of capital punishment. They
-found it obsolete as a means of punishment, unfitted to a Christian
-State and immoral. Some of them thought that capital punishment should
-be replaced universally by life-imprisonment.
-
-"I don't agree with you," said the host. "I myself have experienced
-neither capital punishment nor life-imprisonment, but if one may
-judge _a priori,_ then in my opinion capital punishment is more
-moral and more humane than imprisonment. Execution kills instantly,
-life-imprisonment kills by degrees. Who is the more humane executioner,
-one who kills you in a few seconds or one who draws the life out of
-you incessantly, for years?"
-
-"They're both equally immoral," remarked one of the guests, "because
-their purpose is the same, to take away life. The State is not God. It
-has no right to take away that which it cannot give back, if it should
-so desire."
-
-Among the company was a lawyer, a young man of about twenty-five. On
-being asked his opinion, he said:
-
-"Capital punishment and life-imprisonment are equally immoral; but if
-I were offered the choice between them, I would certainly choose the
-second. It's better to live somehow than not to live at all."
-
-There ensued a lively discussion. The banker who was then younger and
-more nervous suddenly lost his temper, banged his fist on the table, and
-turning to the young lawyer, cried out:
-
-"It's a lie. I bet you two millions you wouldn't stick in a cell even
-for five years."
-
-"If that's serious," replied the lawyer, "then I bet I'll stay not five
-but fifteen."
-
-"Fifteen! Done!" cried the banker. "Gentlemen, I stake two millions."
-
-"Agreed. You stake two millions, I my freedom," said the lawyer.
-
-So this wild, ridiculous bet came to pass. The banker, who at that time
-had too many millions to count, spoiled and capricious, was beside
-himself with rapture. During supper he said to the lawyer jokingly:
-
-"Come to your senses, young man, before it's too late. Two millions are
-nothing to me, but you stand to lose three or four of the best years of
-your life. I say three or four, because you'll never stick it out any
-longer. Don't forget either, you unhappy man, that voluntary is much
-heavier than enforced imprisonment. The idea that you have the right to
-free yourself at any moment will poison the whole of your life in the
-cell. I pity you."
-
-And now the banker pacing from corner to corner, recalled all this and
-asked himself:
-
-"Why did I make this bet? What's the good? The lawyer loses fifteen
-years of his life and I throw away two millions. Will it convince
-people that capital punishment is worse or better than imprisonment for
-life. No, No! all stuff and rubbish. On my part, it was the caprice of
-a well-fed man; on the lawyer's, pure greed of gold."
-
-He recollected further what happened after the evening party. It
-was decided that the lawyer must undergo his imprisonment under the
-strictest observation, in a garden-wing of the banker's house. It was
-agreed that during the period he would be deprived of the right to
-cross the threshold, to see living people, to hear human voices, and
-to receive letters and newspapers. He was permitted to have a musical
-instrument, to read books, to write letters, to drink wine and smoke
-tobacco. By the agreement he could communicate, but only in silence,
-with the outside world through a little window specially constructed
-for this purpose. Everything necessary, books, music, wine, he could
-receive in any quantity by sending a note through the window. The
-agreement provided for all the minutest details, which made the
-confinement strictly solitary, and it obliged the lawyer to remain
-exactly fifteen years from twelve o'clock of November 14th 1870 to
-twelve o'clock of November 14th 1885. The least attempt on his part to
-violate the conditions, to escape if only for two minutes before the
-time freed the banker from the obligation to pay him the two millions.
-
-During the first year of imprisonment, the lawyer, as far as it
-was possible to judge from his short notes, suffered terribly from
-loneliness and boredom. From his wing day and night came the sound of
-the piano. He rejected wine and tobacco. "Wine," he wrote, "excites
-desires, and desires are the chief foes of a prisoner; besides, nothing
-is more boring than to drink good wine alone," and tobacco spoils the
-air in his room. During the first year the lawyer was sent books of a
-light character; novels with a complicated love interest, stories of
-crime and fantasy, comedies, and so on.
-
-In the second year the piano was heard no longer and the lawyer asked
-only for classics. In the fifth year, music was heard again, and the
-prisoner asked for wine. Those who watched him said that during the
-whole of that year he was only eating, drinking, and lying on his bed.
-He yawned often and talked angrily to himself. Books he did not read.
-Sometimes at nights he would sit down to write. He would write for a
-long time and tear it all up in the morning. More than once he was
-heard to weep.
-
-In the second half of the sixth year, the prisoner began zealously to
-study languages, philosophy, and history. He fell on these subjects so
-hungrily that the banker hardly had time to get books enough for him.
-In the space of four years about six hundred volumes were bought at
-his request. It was while that passion lasted that the banker received
-the following letter from the prisoner: "My dear gaoler, I am writing
-these lines in six languages. Show them to experts. Let them read them.
-If they do not find one single mistake, I beg you to give orders to
-have a gun fired off in the garden. By the noise I shall know that my
-efforts have not been in vain. The geniuses of all ages and countries
-speak in different languages; but in them all burns the same flame. Oh,
-if you knew my heavenly happiness now that I can understand them!" The
-prisoner's desire was fulfilled. Two shots were fired in the garden by
-the banker's order.
-
-Later on, after the tenth year, the lawyer sat immovable before his
-table and read only the New Testament. The banker found it strange
-that a man who in four years had mastered six hundred erudite volumes,
-should have spent nearly a year in reading one book, easy to
-understand and by no means thick. The New Testament was then replaced
-by the history of religions and theology.
-
-During the last two years of his confinement the prisoner read an
-extraordinary amount, quite haphazard. Now he would apply himself to
-the natural sciences, then would read Byron or Shakespeare. Notes used
-to come from him in which he asked to be sent at the same time a book
-on chemistry, a text-book of medicine, a novel, and some treatise on
-philosophy or theology. He read as though he were swimming in the sea
-among the broken pieces of wreckage, and in his desire to save his life
-was eagerly grasping one piece after another.
-
-
-
-II
-
-
-The banker recalled all this, and thought:
-
-"To-morrow at twelve o'clock he receives his freedom. Under the
-agreement, I shall have to pay him two millions. If I pay, it's all
-over with me. I am ruined for ever...."
-
-Fifteen years before he had too many millions to count, but now he was
-afraid to ask himself which he had more of, money or debts. Gambling on
-the Stock-Exchange, risky speculation, and the recklessness of which
-he could not rid himself even in old age, had gradually brought his
-business to decay; and the fearless, self-confident, proud man of
-business had become an ordinary banker, trembling at every rise and
-fall in the market.
-
-"That cursed bet," murmured the old man clutching his head in
-despair.... "Why didn't the man die? He's only forty years old. He will
-take away my last farthing, marry, enjoy life, gamble on the Exchange,
-and I will look on like an envious beggar and hear the same words from
-him every day: 'I'm obliged to you for the happiness of my life. Let
-me help you.' No, it's too much! The only escape from bankruptcy and
-disgrace--is that the man should die."
-
-The clock had just struck three. The banker was listening. In Ike house
-everyone was asleep, and one could hear only the frozen trees whining
-outside the windows. Trying to make no sound, he took out of his safe
-the key of the door which had not been opened for fifteen years, put
-on his overcoat, and went out of the house. The garden was dark and
-cold. It was raining. A keen damp wind hovered howling over all the
-garden and gave the trees no rest. Though he strained his eyes, the
-banker could see neither the ground, nor the white statues, nor the
-garden-wing, nor the trees. Approaching the place where the garden wing
-stood, he called the watchman twice. There was no answer. Evidently
-the watchman had taken shelter from the bad weather and was now asleep
-somewhere in the kitchen or the greenhouse.
-
-"If I have the courage to fulfil my intention," thought the old man,
-"the suspicion will fall on the watchman first of all."
-
-In the darkness he groped for the stairs and the door and entered the
-hall of the gardenwing, then poked his way into a narrow passage and
-struck a match. Not a soul was there. Someone's bed, with no bedclothes
-on it, stood there, and an iron stove was dark in the corner. The seals
-on the door that led into the prisoner's room were unbroken.
-
-When the match went out, the old man, trembling from agitation, peeped
-into the little window.
-
-In the prisoner's room a candle was burning dim. The prisoner himself
-sat by the table. Only his back, the hair on his head and his hands
-were visible. On the table, the two chairs, the carpet by the table
-open books were strewn.
-
-Five minutes passed and the prisoner never once stirred. Fifteen years
-confinement had taught him to sit motionless. The banker tapped on the
-window with his finger, but the prisoner gave no movement in reply.
-Then the banker cautiously tore the seals from the door and put the key
-into the lock. The rusty lock gave a hoarse groan and the door creaked.
-The banker expected instantly to hear a cry of surprise and the sound
-of steps. Three minutes passed and it was as quiet behind the door as
-it had been before. He made up his mind to enter. Before the table
-sat a man, unlike an ordinary human being. It was a skeleton, with
-tight-drawn skin, with a woman's long curly hair, and a shaggy beard.
-The colour of his face was yellow, of an earthy shade; the cheeks were
-sunken, the back long and narrow, and the hand upon which he leaned his
-hairy head was so lean and skinny that it was painful to look upon.
-His hair was already silvering with grey, and no one who glanced at
-the senile emaciation of the face would have believed that he was only
-forty years old. On the table, before his bended head, lay a sheet of
-paper on which something was written in a tiny hand.
-
-"Poor devil," thought the banker, "he's asleep and probably seeing
-millions in his dreams. I have only to take and throw this half-dead
-thing on the bed, smother him a moment with the pillow, and the most
-careful examination will find no trace of unnatural death. But, first,
-let us read what he has written here."
-
-The banker took the sheet from the table and read:
-
-"To-morrow at twelve o'clock midnight, I shall obtain my freedom and
-the right to mix with people. But before I leave this room and see the
-sun I think it necessary to say a few words to you. On my own clear
-conscience and before God who sees me I declare to you that I despise
-freedom, life, health, and all that your books call the blessings of
-the world.
-
-"For fifteen years I have diligently studied earthly life. True,
-I saw neither the earth nor the people, but in your books I drank
-fragrant wine, sang songs, hunted deer and wild boar in the forests,
-loved women.... And beautiful women, like clouds ethereal, created by
-the magic of your poets' genius, visited me by night and whispered me
-wonderful tales, which made my head drunken. In your books I climbed
-the summits of Elbruz and Mont Blanc and saw from thence how the
-sun rose in the morning, and in the evening overflowed the sky, the
-ocean and the mountain ridges with a purple gold. I saw from thence
-how above me lightnings glimmered cleaving the clouds; I saw green
-forests, fields, rivers, lakes, cities; I heard syrens singing, and the
-playing of the pipes of Pan; I touched the wings of beautiful devils
-who came flying to me to speak of God.... In your books I cast myself
-into bottomless abysses, worked miracles, burned cities to the ground,
-preached new religions, conquered whole countries....
-
-"Your books gave me wisdom. All that unwearying human thought created
-in the centuries is compressed to a little lump in my skull. I know
-that I am more clever than you all.
-
-"And I despise your books, despise all wordly blessings and wisdom.
-Everything is void, frail, visionary and delusive like a mirage. Though
-you be proud and wise and beautiful, yet will death wipe you from the
-face of the earth like the mice underground; and your posterity, your
-history, and the immortality of your men of genius will be as frozen
-slag, burnt down together with the terrestrial globe.
-
-"You are mad, and gone the wrong way. You take lie for truth and
-ugliness for beauty. You would marvel if by certain conditions there
-should suddenly grow on apple and orange trees, instead of fruit,
-frogs and lizards, and if roses should begin to breathe the odour of
-a sweating horse. So do I marvel at you, who have bartered heaven for
-earth. I do not want to understand you.
-
-"That I may show you in deed my contempt for that by which you live,
-I waive the two millions of which I once dreamed as of paradise, and
-which I now despise. That I may deprive myself of my right to them, I
-shall come out from here five minutes before the stipulated term, and
-thus shall violate the agreement."
-
-When he had read, the banker put the sheet on the table, kissed the
-head of the strange man, and began to weep. He went out of the wing.
-Never at any other time, not even after his terrible losses on the
-Exchange, had he felt such contempt for himself as now. Coming home,
-he lay down on his bed, but agitation and tears kept him long from
-sleep....
-
-The next morning the poor watchman came running to him and told him
-that they had seen the man who lived in the wing climbing through the
-window into the garden. He had gone to the gate and disappeared.
-Together with his servants the banker went instantly to the wing and
-established the escape of his prisoner. To avoid unnecessary rumours he
-took the paper with the renunciation from the table and, on his return,
-locked it in his safe.
-
-
-
-
-A TEDIOUS STORY
-
-
-(FROM AN OLD MAN'S JOURNAL)
-
-
-There lives in Russia an emeritus professor, Nicolai Stiepanovich ...
-privy councillor and knight. He has so many Russian and foreign Orders
-that when he puts them on the students call him "the holy picture."
-His acquaintance is most distinguished. Not a single famous scholar
-lived or died during the last twenty-five or thirty years but he was
-intimately acquainted with him. Now he has no one to be friendly with,
-but speaking of the past the long list of his eminent friends would
-end with such names as Pirogov, Kavelin, and the poet Nekrasov, who
-bestowed upon him their warmest and most sincere friendship. He is a
-member of all the Russian and of three foreign universities, et cetera,
-et cetera. All this, and a great deal besides, forms what is known as
-my name.
-
-This name of mine is very popular. It is known to every literate person
-in Russia; abroad it is mentioned from professorial chairs with the
-epithets "eminent and esteemed." It is reckoned among those fortunate
-names which to mention in vain or to abuse in public or in the Press
-is considered a mark of bad breeding. Indeed, it should be so; because
-with my name is inseparably associated the idea of a famous, richly
-gifted, and indubitably useful person. I am a steady worker, with
-the endurance of a camel, which is important. I am also endowed with
-talent, which is still more important. In passing, I would add that
-I am a well-educated, modest, and honest fellow. I have never poked
-my nose into letters or politics, never sought popularity in disputes
-with the ignorant, and made no speeches either at dinners or at my
-colleagues' funerals. Altogether there is not a single spot on my
-learned name, and it has nothing to complain of. It is fortunate.
-
-The bearer of this name, that is myself, is a man of sixty-two, with a
-bald head, false teeth and an incurable tic. My name is as brilliant
-and prepossessing, as I, myself am dull and ugly. My head and hands
-tremble from weakness; my neck, like that of one of Turgeniev's
-heroines, resembles the handle of a counter-bass; my chest is hollow
-and my back narrow. When I speak or read my mouth twists, and when I
-smile my whole face is covered with senile, deathly wrinkles. There is
-nothing imposing in my pitiable face, save that when I suffer from the
-tic, I have a singular expression which compels anyone who looks at me
-to think: "This man will die soon, for sure."
-
-I can still read pretty well; I can still hold the attention of my
-audience for two hours. My passionate manner, the literary form of
-my exposition and my humour make the defects of my voice almost
-unnoticeable, though it is dry, harsh, and hard like a hypocrite's.
-But I write badly. The part of my brain which governs the ability to
-write refused office. My memory has weakened, and my thoughts are
-too inconsequent; and when I expound them on paper, I always have a
-feeling that I have lost the sense of their organic connection. The
-construction is monotonous, and the sentence feeble and timid. I
-often do not write what I want to, and when I write the end I cannot
-remember the beginning. I often forget common words, and in writing a
-letter I always have to waste much energy in order to avoid superfluous
-sentences and unnecessary incidental statements; both bear clear
-witness of the decay of my intellectual activity. And it is remarkable
-that, the simpler the letter, the more tormenting is my effort. When
-writing a scientific article I fed much freer and much more intelligent
-than in writing a letter of welcome or a report. One thing more: it is
-easier for me to write German or English than Russian.
-
-As regards my present life, I must first of all note insomnia, from
-which I have begun to suffer lately. If I were asked: "What is now
-the chief and fundamental fact of your existence?" I would answer:
-"Insomnia." From habit, I still undress at midnight precisely and get
-into bed. I soon fall asleep but wake just after one with the feeling
-that I have not slept at all. I must get out of bed and light the
-lamp. For an hour or two I walk about the room from corner to corner
-and inspect the long familiar pictures. When I am weary of walking I
-sit down to the table. I sit motionless thinking of nothing, feeling
-no desires; if a book lies before me I draw it mechanically towards me
-and read without interest. Thus lately in one night I read mechanically
-a whole novel with a strange title, "Of What the Swallow Sang." Or in
-order to occupy my attention I make myself count to a thousand, or I
-imagine the face of some one of my friends, and begin to remember in
-what year and under what circumstances he joined the faculty. I love
-to listen to sounds. Now, two rooms away from me my daughter Liza will
-say something quickly, in her sleep; then my wife will walk through the
-drawing-room with a candle and infallibly drop the box of matches. Then
-the shrinking wood of the cupboard squeaks or the burner of the lamp
-tinkles suddenly, and all these sounds somehow agitate me.
-
-Not to sleep of nights confesses one abnormal; and therefore I wait
-impatiently for the morning and the day, when I have the right not
-to sleep. Many oppressive hours pass before the cock crows. He is my
-harbinger of good. As soon as he has crowed I know that in an hour's
-time the porter downstairs will awake and for some reason or other go
-up the stairs, coughing angrily; and later beyond the windows the air
-begins to pale gradually and voices echo in the street.
-
-The day begins with the coming of my wife. She comes in to me in a
-petticoat, with her hair undone, but already washed and smelling of eau
-de Cologne, and looking as though she came in by accident, saying the
-same thing every time: "Pardon, I came in for a moment. You haven't
-slept again?" Then she puts the lamp out, sits by the table and begins
-to talk. I am not a prophet but I know beforehand what the subject of
-conversation will be, every morning the same. Usually, after breathless
-inquiries after my health, she suddenly remembers our son, the officer,
-who is serving in Warsaw. On the twentieth of each month we send him
-fifty roubles. This is our chief subject of conversation.
-
-"Of course it is hard on us," my wife sighs. "But until he is finally
-settled we are obliged to help him. The boy is among strangers; the
-pay is small. But if you like, next month we'll send him forty roubles
-instead of fifty. What do you think?"
-
-Daily experience might have convinced my wife that expenses do
-not grow less by talking of them. But my wife does not acknowledge
-experience and speaks about our officer punctually every day, about
-bread, thank Heaven, being cheaper and sugar a half-penny dearer--and
-all this in a tone as though it were news to me.
-
-I listen and agree mechanically. Probably because I have not slept
-during the night strange idle thoughts take hold of me. I look at my
-wife and wonder like a child. In perplexity I ask myself: This old,
-stout, clumsy woman, with sordid cares and anxiety about bread and
-butter written in the dull expression of her face, her eyes tired with
-eternal thoughts of debts and poverty, who can talk only of expenses
-and smile only when things are cheap--was this once the slim Varya
-whom I loved passionately for her fine clear mind, her pure soul, her
-beauty, and as Othello loved Desdemona, for her "compassion" of my
-science? Is she really the same, my wife Varya, who bore me a son?
-
-I gaze intently into the fat, clumsy old woman's face. I seek in her
-my Varya; but from the past nothing remains but her fear for my health
-and her way of calling my salary "our" salary and my hat "our" hat. It
-pains me to look at her, and to console her, if only a little, I let
-her talk as she pleases, and I am silent even when she judges people
-unjustly, or scolds me because I do not practise and do not publish
-text-books.
-
-Our conversation always ends in the same way. My wife suddenly
-remembers that I have not yet had tea, and gives a start:
-
-"Why am I sitting down?" she says, getting up. "The samovar has been on
-the table a long while, and I sit chatting. How forgetful I am? Good
-gracious!"
-
-She hurries away, but stops at the door to say:
-
-"We owe Yegor five months' wages. Do you realise it? It's a bad thing
-to let the servants' wages run on. I've said so often. It's much easier
-to pay ten roubles every month than fifty for five!"
-
-Outside the door she stops again:
-
-"I pity our poor Liza more than anybody. The girl studies at the
-Conservatoire. She's always in good society, and the Lord only knows
-how she's dressed. That fur-coat of hers! It's a sin to show yourself
-in the street in it. If she had a different father, it would do, but
-everyone knows he is a famous professor, a privy councillor."
-
-So, having reproached me for my name and title, she goes away at last.
-Thus begins my day. It does not improve.
-
-When I have drunk my tea, Liza comes in, in a fur-coat and hat, with
-her music, ready to go to the Conservatoire. She is twenty-two. She
-looks younger. She is pretty, rather like my wife when she was young.
-She kisses me tenderly on my forehead and my hand.
-
-"Good morning, Papa. Quite well?"
-
-As a child she adored ice-cream, and I often had to take her to a
-confectioner's. Ice-cream was her standard of beauty. If she wanted
-to praise me, she used to say: "Papa, you are ice-creamy." One finger
-she called the pistachio, the other the cream, the third the raspberry
-finger and so on. And when she came to say good morning, I used to lift
-her on to my knees and kiss her fingers, and say:
-
-"The cream one, the pistachio one, the lemon one."
-
-And now from force of habit I kiss Liza's fingers and murmur:
-
-"Pistachio one, cream one, lemon one." But it does not sound the same.
-I am cold like the ice-cream and I feel ashamed. When my daughter comes
-in and touches my forehead with her lips I shudder as though a bee had
-stung my forehead, I smile constrainedly and turn away my face. Since
-my insomnia began a question has been driving like a nail into my
-brain. My daughter continually sees how terribly I, an old man, blush
-because I owe the servant his wages; she sees how often the worry of
-small debts forces me to leave my work and to pace the room from corner
-to corner for hours, thinking; but why hasn't she, even once, come to
-me without telling her mother and whispered: "Father, here's my watch,
-bracelets, earrings, dresses.... Pawn them all.... You need money"?
-Why, seeing how I and her mother try to hide our poverty, out of false
-pride--why does she not deny herself the luxury of music lessons? I
-would not accept the watch, the bracelets, or her sacrifices--God
-forbid!--I do not want that.
-
-Which reminds me of my son, the Warsaw officer. He is a clever, honest,
-and sober fellow. But that doesn't mean very much. If I had an old
-father, and I knew that there were moments when he was ashamed of his
-poverty, I think I would give up my commission to someone else and
-hire myself out as a navvy. These thoughts of the children poison me.
-What good are they? Only a mean and irritable person Can take refuge
-in thinking evil of ordinary people because they are not heroes. But
-enough of that.
-
-At a quarter to ten I have to go and lecture to my dear boys. I dress
-myself and walk the road I have known these thirty years. For me it has
-a history of its own. Here is a big grey building with a chemist's shop
-beneath. A tiny house once stood there, and it was a beer-shop. In this
-beer-shop I thought out my thesis, and wrote my first love-letter to
-Varya. I wrote it in pencil on a scrap of paper that began "Historia
-Morbi." Here is a grocer's shop. It used to belong to a little Jew who
-sold me cigarettes on credit, and later on to a fat woman who loved
-students "because every one of them had a mother." Now a red-headed
-merchant sits there, a very nonchalant man, who drinks tea from a
-copper tea-pot. And here are the gloomy gates of the University that
-have not been repaired for years; a weary porter in a sheepskin coat, a
-broom, heaps of snow ... Such gates cannot produce a good impression on
-a boy who comes fresh from the provinces and imagines that the temple
-of science is really a temple. Certainly, in the history of Russian
-pessimism, the age of university buildings, the dreariness of the
-corridors, the smoke-stains on the walls, the meagre light, the dismal
-appearance of the stairs, the clothes-pegs and the benches, hold one of
-the foremost places in the series of predisposing causes. Here is our
-garden. It does not seem to have grown any better or any worse since I
-was a student. I do not like it. It would be much more sensible if tall
-pine-trees and fine oaks grew there instead of consumptive lime-trees,
-yellow acacias and thin clipped lilac. The student's mood is created
-mainly by every one of the surroundings in which he studies; therefore
-he must see everywhere before him only what is great and strong and
-exquisite. Heaven preserve him from starveling trees, broken windows,
-and drab walls and doors covered with tom oilcloth.
-
-As I approach my main staircase the door is open wide. I am met by
-my old friend, of the same age and name as I, Nicolas the porter. He
-grunts as he lets me in:
-
-"It's frosty, Your Excellency."
-
-Or if my coat is wet:
-
-"It's raining a bit, Your Excellency."
-
-Then he runs in front of me and opens all the doors on my way. In the
-study he carefully takes off my coat and at the same time manages
-to tell me some university news. Because of the close acquaintance
-that exists between all the University porters and keepers, he knows
-all that happens in the four faculties, in the registry, in the
-chancellor's cabinet, and the library. He knows everything. When, for
-instance, the resignation of the rector or dean is under discussion,
-I hear him talking to the junior porters, naming candidates and
-explaining offhand that so and so will not be approved by the Minister,
-so and so will himself refuse the honour; then he plunges into
-fantastic details of some mysterious papers received in the registry,
-of a secret conversation which appears to have taken place between the
-Minister and the curator, and so on. These details apart, he is almost
-always right. The impressions he forms of each candidate are original,
-but also true. If you want to know who read his thesis, joined the
-staff, resigned or died in a particular year, then you must seek the
-assistance of this veteran's colossal memory. He will not only name you
-the year, month, and day, but give you the accompanying details of this
-or any other event. Such memory is the privilege of love.
-
-He is the guardian of the university traditions. From the porters
-before him he inherited many legends of the life of the university. He
-added to this wealth much of his own and if you like he will tell you
-many stories, long or short. He can tell you of extraordinary savants
-who knew _everything,_ of remarkable scholars who did not sleep for
-weeks on end, of numberless martyrs to science; good triumphs over evil
-with him. The weak always conquer the strong, the wise man the fool,
-the modest the proud, the young the old. There is no need to take all
-these legends and stories for sterling; but filter them, and you will
-find what you want in your filter, a noble tradition and the names of
-true heroes acknowledged by all.
-
-In our society all the information about the learned world consists
-entirely of anecdotes of the extraordinary absent-mindedness of old
-professors, and of a handful of jokes, which are ascribed to Guber
-or to myself or to Baboukhin. But this is too little for an educated
-society. If it loved science, savants and students as Nicolas loves
-them, it would long ago have had a literature of whole epics, stories,
-and biographies. But unfortunately this is yet to be.
-
-The news told, Nicolas looks stem and we begin to talk business. If
-an outsider were then to hear how freely Nicolas uses the jargon, he
-would be inclined to think that he was a scholar, posing as a soldier.
-By the way, the rumours of the university-porter's erudition are very
-exaggerated. It is true that Nicolas knows more than a hundred Latin
-tags, can put a skeleton together and on occasion make a preparation,
-can make the students laugh with a long learned quotation, but the
-simple theory of the circulation of the blood is as dark to him now as
-it was twenty years ago.
-
-At the table in my room, bent low over a book or a preparation, sits
-my dissector, Peter Ignatievich. He is a hardworking, modest man of
-thirty-five without any gifts, already bald and with a big belly.
-He works from morning to night, reads tremendously and remembers
-everything he has read. In this respect he is not merely an excellent
-man, but a man of gold; but in all others he is a cart-horse, or if you
-like a learned blockhead. The characteristic traits of a cart-horse
-which distinguish him from a creature of talent are these. His outlook
-is narrow, absolutely bounded by his specialism. Apart from his own
-subject he is as naive as a child. I remember once entering the room
-and saying:
-
-"Think what bad luck! They say, Skobielev is dead."
-
-Nicolas crossed himself; but Peter Ignatievich turned to me:
-
-"Which Skobielev do you mean?"
-
-Another time,--some time earlier--I announced that Professor Pierov was
-dead. That darling Peter Ignatievich asked:
-
-"What was his subject?"
-
-I imagine that if Patti sang into his ear, or Russia were attacked by
-hordes of Chinamen, or there was an earthquake, he would not lift
-a finger, but would go on in the quietest way with his eye screwed
-over his microscope. In a word: "What's Hecuba to him?" I would give
-anything to see how this dry old stick goes to bed with his wife.
-
-Another trait: a fanatical belief in the infallibility of science,
-above all in everything that the Germans write. He is sure of himself
-and his preparations, knows the purpose of life, is absolutely ignorant
-of the doubts and disillusionments that turn talents grey,--a slavish
-worship of the authorities, and not a shadow of need to think for
-himself. It is hard to persuade him and quite impossible to discuss
-with him. Just try a discussion with a man who is profoundly convinced
-that the best science is medicine, the best men doctors, the best
-traditions--the medical! From the ugly past of medicine only one
-tradition has survived,--the white necktie that doctors wear still.
-For a learned, and more generally for an educated person there can
-exist only a general university tradition, without any division into
-traditions of medicine, of law, and so on. But it's quite impossible
-for Peter Ignatievich to agree with that; and he is ready to argue it
-with you till doomsday.
-
-His future is quite plain to me. During the whole of his life he will
-make several hundred preparations of extraordinary purity, will write
-any number of dry, quite competent, essays, will make about ten
-scrupulously accurate translations; but he won't invent gunpowder.
-For gunpowder, imagination is wanted, inventiveness, and a gift for
-divination, and Peter Ignatievich has nothing of the kind. In short, he
-is not a master of science but a labourer.
-
-Peter Ignatievich, Nicolas, and I whisper together. We are rather
-strange to ourselves. One feels something quite particular, when the
-audience booms like the sea behind the door. In thirty years I have not
-grown used to this feeling, and I have it every morning. I button up my
-frock-coat nervously, ask Nicolas unnecessary questions, get angry....
-It is as though I were afraid; but it is not fear, but something else
-which I cannot name nor describe.
-
-Unnecessarily, I look at my watch and say:
-
-"Well, it's time to go."
-
-And we march in, in this order: Nicolas with the preparations or the
-atlases in front, myself next, and after me, the cart-horse, modestly
-hanging his head; or, if necessary, a corpse on a stretcher in front
-and behind the corpse Nicolas and so on. The students rise when I
-appear, then sit down and the noise of the sea is suddenly still. Calm
-begins.
-
-I know what I will lecture about, but I know nothing of how I will
-lecture, where I will begin and where I will end. There is not a single
-sentence ready in my brain. But as soon as I glance at the audience,
-sitting around me in an amphitheatre, and utter the stereotyped "In
-our last lecture we ended with...." and the sentences fly out of
-my soul in a long line--then it is full steam ahead. I speak with
-irresistible speed, and with passion, and it seems as though no earthly
-power could check the current of my speech. In order to lecture well,
-that is without being wearisome and to the listener's profit, besides
-talent you must have the knack of it and experience; you must have
-a clear idea both of your own powers, of the people to whom you are
-lecturing, and of the subject of your remarks. Moreover, you must be
-quick in the uptake, keep a sharp eye open, and never for a moment lose
-your field of vision.
-
-When he presents the composer's thought, a good conductor does twenty
-things at once. He reads the score, waves his baton, watches the
-singer makes a gesture now towards the drum, now to the double-bass,
-and so on. It is the same with me when lecturing. I have some hundred
-and fifty faces before me, quite unlike each other, and three hundred
-eyes staring me straight in the face. My purpose is to conquer this
-many-headed hydra. If I have a clear idea how far they are attending
-and how much they are comprehending every minute while I am lecturing,
-then the hydra is in my power. My other opponent is within me. This
-is the endless variety of forms, phenomena and laws, and the vast
-number of ideas, whether my own or others', which depend upon them.
-Every moment I must be skilful enough to choose what is most important
-and necessary from this enormous material, and just as swiftly as
-my speech flows to clothe my thought in a form which will penetrate
-the hydra's understanding and excite its attention. Besides I must
-watch carefully to see that my thoughts shall not be presented as
-they have been accumulated, but in a certain order, necessary for the
-correct composition of the picture which I wish to paint. Further, I
-endeavour to make my speech literary, my definitions brief and exact,
-my sentences as simple and elegant as possible. Every moment I must
-hold myself in and remember that I have only an hour and forty minutes
-to spend. In other words, it is a heavy labour. At one and the same
-time you have to be a savant, a schoolmaster, and an orator, and it is
-a failure if the orator triumphs over the schoolmaster in you or the
-schoolmaster over the orator.
-
-After lecturing for a quarter, for half an hour, I notice suddenly that
-the students have begun to stare at the ceiling or Peter Ignatievich.
-One will feel for his handkerchief, another settle himself comfortably,
-another smile at his own thoughts. This means their attention is tried.
-I must take steps. I seize the first opening and make a pun. All the
-hundred and fifty faces have a broad smile, their eyes flash merrily,
-and for a while you can hear the boom of the sea. I laugh too. Their
-attention is refreshed and I can go on.
-
-No sport, no recreation, no game ever gave me such delight as reading
-a lecture. Only in a lecture could I surrender myself wholly to
-passion and understand that inspiration is not a poet's fiction, but
-exists indeed. And I do not believe that Hercules, even after the
-most delightful of his exploits, felt such a pleasant weariness as I
-experienced every time after a lecture.
-
-This was in the past. Now at lectures I experience only torture. Not
-half an hour passes before I begin to feel an invincible weakness in
-my legs and shoulders. I sit down in my chair, but I am not used to
-lecture sitting. In a moment I am up again, and lecture standing. Then
-I sit down again. Inside my mouth is dry, my voice is hoarse, my head
-feels dizzy. To hide my state from my audience I drink some water now
-and then, cough, wipe my nose continually, as though I was troubled
-by a cold, make inopportune puns, and finally announce the interval
-earlier than I should. But chiefly I feel ashamed.
-
-Conscience and reason tell me that the best thing I could do now is to
-read my farewell lecture to the boys, give them my last word, bless
-them and give up my place to someone younger and stronger than I. But,
-heaven be my judge, I have not the courage to act up to my conscience.
-
-Unfortunately, I am neither philosopher nor theologian. I know quite
-well I have no more than six months to live; and it would seem that
-now I ought to be mainly occupied with questions of the darkness
-beyond the grave, and the visions which will visit my sleep in the
-earth. But somehow my soul is not curious of these questions, though
-my mind grants every atom of their importance. Now before my death it
-is just as it was twenty or thirty years ago. Only science interests
-me.--When I take my last breath I shall still believe that Science is
-the most important, the most beautiful, the most necessary thing in the
-life of man; that she has always been and always will be the highest
-manifestation of love, and that by her alone will man triumph over
-nature and himself. This faith is, perhaps, at bottom naive and unfair,
-but I am not to blame if this and not another is my faith. To conquer
-this faith within me is for me impossible.
-
-But this is beside the point. I only ask that you should incline to my
-weakness and understand that to tear a man who is more deeply concerned
-with the destiny of a brain tissue than the final goal of creation away
-from his rostrum and his students is like taking him and nailing him up
-in a coffin without waiting until he is dead.
-
-Because of my insomnia and the intense struggle with my increasing
-weakness a strange thing happens inside me. In the middle of my
-lecture tears rise to my throat, my eyes begin to ache, and I have
-a passionate and hysterical desire to stretch out my hands and moan
-aloud. I want to cry out that fate has doomed me, a famous man, to
-death; that in some six months here in the auditorium another will be
-master. I want to cry out that I am poisoned; that new ideas that I
-did not know before have poisoned the last days of my life, and sting
-my brain incessantly like mosquitoes. At that moment my position seems
-so terrible to me that I want all my students to be terrified, to jump
-from their seats and rush panic-stricken to the door, shrieking in
-despair.
-
-It is not easy to live through such moments.
-
-
-
-II
-
-
-After the lecture I sit at home and work. I read reviews,
-dissertations, or prepare for the next lecture, and sometimes I write
-something. I work with interruptions, since I have to receive visitors.
-
-The bell rings. It is a friend who has come to talk over some business.
-He enters with hat and stick. He holds them both in front of him and
-says:
-
-"Just a minute, a minute. Sit down, cher confrre. Only a word or two."
-
-First we try to show each other that we are both extraordinarily polite
-and very glad to see each other. I make him sit down in the chair,
-and he makes me sit down; and then we touch each other's waists, and
-put our hands on each other's buttons, as though we were feeling each
-other and afraid to bum ourselves. We both laugh, though we say nothing
-funny. Sitting down, we bend our heads together and begin to whisper to
-each other. We must gild our conversation with such Chinese formalities
-as: "You remarked most justly" or "I have already had the occasion to
-say." We must giggle if either of us makes a pun, though it's a bad
-one. When we have finished with the business, my friend gets up with a
-rush, waves his hat towards my work, and begins to take his leave. We
-feel each other once more and laugh. I accompany him down to the hall.
-There I help my friend on with his coat, but he emphatically declines
-so great an honour. Then, when Yegor opens the door my friend assures
-me that I will catch cold, and I pretend to be ready to follow him into
-the street. And when I finally return to my study my face keeps smiling
-still, it must be from inertia.
-
-A little later another ring. Someone enters the hall, spends a
-long time taking off his coat and coughs. Yegor brings me word
-that a student has come. I tell him to show him up. In a minute a
-pleasant-faced young man appears. For a year we have been on these
-forced terms together. He sends in abominable answers at examinations,
-and I mark him gamma. Every year I have about seven of these people
-to whom, to use the students' slang, "I give a plough" or "haul them
-through." Those of them who fail because of stupidity or illness,
-usually bear their cross in patience and do not bargain with me; only
-sanguine temperaments, "open natures," bargain with me and come to my
-house, people whose appetite is spoiled or who are prevented from going
-regularly to the opera by a delay in their examinations. With the first
-I am over-indulgent; the second kind I keep on the run for a year.
-
-"Sit down," I say to my guest. "What was it you wished to say?"
-
-"Forgive me for troubling you, Professor...." he begins, stammering
-and never looking me in the face. "I would not venture to trouble you
-unless.... I was up for my examination before you for the fifth time
-... and I failed. I implore you to be kind, and give me a 'satis,'
-because...."
-
-The defence which all idlers make of themselves is always the same.
-They have passed in every other subject with distinction, and failed
-only in mine, which is all the more strange because they had always
-studied my subject most diligently and know it thoroughly. They failed
-through some inconceivable misunderstanding.
-
-"Forgive me, my friend," I say to my guest. "But I can't give you a
-'satis'--impossible. Go and read your lectures again, and then come.
-Then we'll see."
-
-Pause. I get a desire to torment the student a little, because he
-prefers beer and the opera to science; and I say with a sigh:
-
-"In my opinion, the best thing for you now is to give up the Faculty of
-Medicine altogether. With your abilities, if you find it impossible to
-pass the examination, then it seems you have neither the desire nor the
-vocation to be a doctor."
-
-My sanguine friend's face grows grave.
-
-"Excuse me, Professor," he smiles, "but it would be strange, to say the
-least, on my part. Studying medicine for five years and suddenly--to
-throw it over."
-
-"Yes, but it's better to waste five years than to spend your whole life
-afterwards in an occupation which you dislike."
-
-Immediately I begin to feel sorry for him and hasten to say:
-
-"Well, do as you please. Read a little and come again."
-
-"When?" the idler asks, dully.
-
-"Whenever you like. To-morrow, even."
-
-And I read in his pleasant eyes. "I can come again; but you'll send me
-away again, you beast."
-
-"Of course," I say, "you won't become more learned because you have to
-come up to me fifteen times for examination; but this will form your
-character. You must be thankful for that."
-
-Silence. I rise and wait for my guest to leave. But he stands there,
-looking at the window, pulling at his little beard and thinking. It
-becomes tedious.
-
-My sanguine friend has a pleasant, succulent voice, clever, amusing
-eyes, a good-natured face, rather puffed by assiduity to beer and much
-resting on the sofa. Evidently he could tell me many interesting things
-about the opera, about his love affairs, about the friends he adores;
-but, unfortunately, it is not the thing. And I would so eagerly listen!
-
-"On my word of honour, Professor, if you give me a 'satis' I'll...."
-
-As soon as it gets to "my word of honour," I wave my hands and sit down
-to the table. The student thinks for a while and says, dejectedly:
-
-"In that case, good-bye.... Forgive me!"
-
-"Good-bye, my friend.... Good-bye!"
-
-He walks irresolutely into the hall, slowly puts on his coat, and, when
-he goes into the street, probably thinks again for a long while; having
-excogitated nothing better than "old devil" for me, he goes to a cheap
-restaurant to drink beer and dine, and then home to sleep. Peace be to
-your ashes, honest labourer!
-
-A third ring. Enters a young doctor in a new black suit, gold-rimmed
-spectacles and the inevitable white necktie. He introduces himself.
-I ask him to take a seat and inquire his business. The young priest
-of science begins to tell me, not without agitation, that he passed
-his doctor's examination this year, and now has only to write his
-dissertation. He would like to work with me, under my guidance; and
-I would do him a great kindness if I would suggest a subject for his
-dissertation.
-
-"I should be delighted to be of use to you, mon cher confrre," I
-say. "But first of all, let us come to an agreement as to what is a
-dissertation. Generally we understand by this, work produced as the
-result of an independent creative power. Isn't that so? But a work
-written on another's subject, under another's guidance, has a different
-name."
-
-The aspirant is silent. I fire up and jump out of my seat. "Why do you
-all come to me? I can't understand," I cry out angrily. "Do I keep a
-shop? I don't sell theses across the counter. For the one thousandth
-time I ask you all to leave me alone. Forgive my rudeness, but I've got
-tired of it at last!"
-
-The aspirant is silent. Only, a tinge of colour shows on his cheek.
-His face expresses his profound respect for my famous name and my
-erudition, but I see in his eyes that he despises my voice, my pitiable
-figure, my nervous gestures. When I am angry I seem to him a very queer
-fellow.
-
-"I do not keep a shop," I storm. "It's an amazing business! Why don't
-you want to be independent? Why do you find freedom so objectionable?"
-
-I say a great deal, but he is silent. At last by degrees I grow calm,
-and, of course, surrender. The aspirant will receive a valueless
-subject from me, will write under my observation a needless thesis,
-will pass his tedious disputation _cum laude_ and will get a useless
-and learned degree.
-
-The rings follow in endless succession, but here I confine myself
-to four. The fourth ring sounds, and I hear the familiar steps, the
-rustling dress, the dear voice.
-
-Eighteen years ago my dear friend, the oculist, died and left behind
-him a seven year old daughter, Katy, and sixty thousand roubles. By
-his will he made me guardian. Katy lived in my family till she was
-ten. Afterwards she was sent to College and lived with me only in
-her holidays in the summer months. I had no time to attend to her
-education. I watched only by fits and starts; so that I can say very
-little about her childhood.
-
-The chief thing I remember, the one I love to dwell upon in memory,
-is the extraordinary confidence which she had when she entered my
-house, when she had to have the doctor,--a confidence which was always
-shining in her darling face. She would sit in a corner somewhere
-with her face tied up, and would be sure to be absorbed in watching
-something. Whether she was watching me write and read books, or my wife
-bustling about, or the cook peeling the potatoes in the kitchen or
-the dog playing about--her eyes invariably expressed the same thing:
-"Everything that goes on in this world,--everything is beautiful and
-clever." She was inquisitive and adored to talk to me. She would sit at
-the table opposite me, watching my movements and asking questions. She
-is interested to know what I read, what I do at the University, if I'm
-not afraid of corpses, what I do with my money.
-
-"Do the students fight at the University?" she would ask.
-
-"They do, my dear."
-
-"You make them go down on their knees?"
-
-"I do."
-
-And it seemed funny to her that the students fought and that I made
-them go down on their knees, and she laughed. She was a gentle, good,
-patient child.
-
-Pretty often I happened to see how something was taken away from her,
-or she was unjustly punished, or her curiosity was not satisfied. At
-such moments sadness would be added to her permanent expression of
-confidence--nothing more. I didn't know how to take her part, but when
-I saw her sadness, I always had the desire to draw her close to me and
-comfort her in an old nurse's voice: "My darling little orphan!"
-
-I remember too she loved to be well dressed and to sprinkle herself
-with scents. In this she was like me. I also love good clothes and fine
-scents.
-
-I regret that I had neither the time nor the inclination to watch the
-beginnings and the growth of the passion which had completely taken
-hold of Katy when she was no more than fourteen or fifteen. I mean her
-passionate love for the theatre. When she used to come from the College
-for her holidays and live with us, nothing gave her such pleasure and
-enthusiasm to talk about as plays and actors. She used to tire us
-with her incessant conversation about the theatre. I alone hadn't the
-courage to deny her my attention. My wife and children did not listen
-to her. When she felt the desire to share her raptures she would come
-to my study and coax: "Nicolai Stiepanich, do let me speak to you about
-the theatre."
-
-I used to show her the time and say:
-
-"I'll give you half an hour. Fire away!"
-
-Later on she used to bring in pictures of the actors and actresses she
-worshipped--whole dozens of them. Then several times she tried to take
-part in amateur theatricals, and finally when she left College she
-declared to me she was born to be an actress.
-
-I never shared Katy's enthusiasms for the theatre. My opinion is that
-if a play is good then there's no need to trouble the actors for it to
-make the proper impression; you can be satisfied merely by reading it.
-If the play is bad, no acting will make it good.
-
-When I was young I often went to the theatre, and nowadays my family
-takes a box twice a year and carries me off for an airing there. Of
-course this is not enough to give me the right to pass verdicts on the
-theatre; but I will say a few words about it. In my opinion the theatre
-hasn't improved in the last thirty or forty years. I can't find any
-more than I did then, a glass of dean water, either in the corridors
-or the foyer. Just as they did then, the attendants fine me sixpence
-for my coat, though there's nothing illegal in wearing a warm coat in
-winter. Just as it did then, the orchestra plays quite unnecessarily
-in the intervals, and adds a new, gratuitous impression to the one
-received from the play. Just as they did then, men go to the bar in the
-intervals and drink spirits. If there is no perceptible improvement in
-little things, it will be useless to look for it in the bigger things.
-When an actor, hide-bound in theatrical traditions and prejudices,
-tries to read simple straightforward monologue: "To be or not to be,"
-not at all simply, but with an incomprehensible and inevitable hiss and
-convulsions over his whole body, or when he tries to convince me that
-Chazky, who is always talking to fools and is in love with a fool, is
-a very clever man and that "The Sorrows of Knowledge" is not a boring
-play,--then I get from the stage a breath of the same old routine
-that exasperated me forty years ago when I was regaled with classical
-lamentation and beating on the breast. Every time I come out of the
-theatre a more thorough conservative than I went in.
-
-It's quite possible to convince the sentimental, self-confident crowd
-that the theatre in its present state is an education. But not a man
-who knows what true education is would swallow this. I don't know what
-it may be in fifty or a hundred years, but under present conditions the
-theatre can only be a recreation. But the recreation is too expensive
-for continual use, and robs the country of thousands of young, healthy,
-gifted men and women, who if they had not devoted themselves to
-the theatre would be excellent doctors, farmers, schoolmistresses,
-or officers. It robs the public of its evenings, the best time for
-intellectual work and friendly conversation. I pass over the waste of
-money and the moral injuries to the spectator when he sees murder,
-adultery, or slander wrongly treated on the stage.
-
-But Katy's opinion was quite the opposite. She assured me that even in
-its present state the theatre is above lecture-rooms and books, above
-everything else in the world. The theatre is a power that unites in
-itself all the arts, and the actors are men with a mission. No separate
-art or science can act on the human soul so strongly and truly as the
-stage; and therefore it is reasonable that a medium actor should enjoy
-much greater popularity than the finest scholar or painter. No public
-activity can give such delight and satisfaction as the theatrical.
-
-So one fine day Katy joined a theatrical company and went away, I
-believe, to Ufa, taking with her a lot of money, a bagful of rainbow
-hopes, and some very high-class views on the business.
-
-Her first letters on the journey were wonderful. When I read them I was
-simply amazed that little sheets of paper could contain so much youth,
-such transparent purity, such divine innocence, and at the same time
-so many subtle, sensible judgments, that would do honour to a sound
-masculine intelligence. The Volga, nature, the towns she visited, her
-friends, her successes and failures--she did not write about them, she
-sang. Every line breathed the confidence which I used to see in her
-face; and with all this a mass of grammatical mistakes and hardly a
-single stop.
-
-Scarce six months passed before I received a highly poetical
-enthusiastic letter, beginning, "I have fallen in love." She enclosed a
-photograph of a young man with a clean-shaven face, in a broad-brimmed
-hat, with a plaid thrown over his shoulders. The next letters were just
-as splendid, but stops already began to appear and the grammatical
-mistakes to vanish. They had a strong masculine scent. Katy began
-to write about what a good thing it would be to build a big theatre
-somewhere in the Volga, but on a cooperative basis, and to attract
-the rich business-men and shipowners to the undertaking. There would
-be plenty of money, huge receipts, and the actors would work in
-partnership.... Perhaps all this is really a good thing, but I can't
-help thinking such schemes could only come from a man's head.
-
-Anyhow for eighteen months or a couple of years everything seemed
-to be all right. Katy was in love, had her heart in her business
-and was happy. But later on I began to notice dear symptoms of a
-decline in her letters. It began with Katy complaining about her
-friends. This is the first and most ominous sign. If a young scholar
-or litterateur begins his career by complaining bitterly about other
-scholars or littrateurs, it means that he is tired already and not
-fit for his business. Katy wrote to me that her friends would not
-come to rehearsals and never knew their parts; that they showed an
-utter contempt for the public in the absurd plays they staged and
-the manner they behaved. To swell the box-office receipts--the only
-topic of conversation--serious actresses degrade themselves by singing
-sentimentalities, and tragic actors sing music-hall songs, laughing at
-husbands who are deceived and unfaithful wives who are pregnant. In
-short, it was amazing that the profession, in the provinces, was not
-absolutely dead. The marvel was that it could exist at all with such
-thin, rotten blood in its veins.
-
-In reply I sent Katy a long and, I confess, a very tedious letter.
-Among other things I wrote: "I used to talk fairly often to actors in
-the past, men of the noblest character, who honoured me with their
-friendship. From my conversations with them I understood that their
-activities were guided rather by the whim and fashion of society than
-by the free working of their own minds. The best of them in their
-lifetime had to play in tragedy, in musical comedy, in French farce,
-and in pantomime; yet all through they considered that they were
-treading the right path and being useful. You see that this means
-that you must look for the cause of the evil, not in the actors, but
-deeper down, in the art itself and the attitude of society towards
-it." This letter of mine only made Katy cross. "You and I are playing
-in different operas. I didn't write to you about men of the noblest
-character, but about a lot of sharks who haven't a spark of nobility in
-them. They are a horde of savages who came on the stage only because
-they wouldn't be allowed anywhere else. The only ground they have for
-calling themselves artists is their impudence. Not a single talent
-among them, but any number of incapables, drunkards, intriguers, and
-slanderers. I can't tell you how bitterly I feel it that the art I love
-so much is fallen into the hands of people I despise. It hurts me that
-the best men should be content to look at evil from a distance and
-not want to come nearer. Instead of taking an active part, they write
-ponderous platitudes and useless sermons...." and more in the same
-strain.
-
-A little while after I received the following: "I have been inhumanly
-deceived. I can't go on living any more. Do as you think fit with my
-money. I loved you as a father and as my only friend. Forgive me."
-
-So it appeared that _he_ too belonged to the horde of savages. Later
-on, I gathered from various hints, that there was an attempt at
-suicide. Apparently, Katy tried to poison herself. I think she must
-have been seriously ill afterwards, for I got the following letter from
-Yalta, where most probably the doctors had sent her. Her last letter
-to me contained a request that I should send her at Yalta a thousand
-roubles, and it ended with the words: "Forgive me for writing such a
-sad letter. I buried my baby yesterday." After she had spent about a
-year in the Crimea she returned home.
-
-She had been travelling for about four years, and during these four
-years I confess that I occupied a strange and unenviable position in
-regard to her. When she announced to me that she was going on to the
-stage and afterwards wrote to me about her love; when the desire to
-spend took hold of her, as it did periodically, and I had to send her
-every now and then one or two thousand roubles at her request; when
-she wrote that she intended to die, and afterwards that her baby was
-dead,---I was at a loss every time. All my sympathy with her fate
-consisted in thinking hard and writing long tedious letters which might
-as well never have been written. But then I was _in loco parentis_ and
-I loved her as a daughter.
-
-Katy lives half a mile away from me now. She took a five-roomed
-house and furnished it comfortably, with the taste that was born in
-her. If anyone were to undertake to depict her surroundings, then the
-dominating mood of the picture would be indolence. Soft cushions, soft
-chairs for her indolent body; carpets for her indolent feet; faded,
-dim, dull colours for her indolent eyes; for her indolent soul, a
-heap of cheap fans and tiny pictures on the walls, pictures in which
-novelty of execution was more noticeable than content; plenty of
-little tables and stands, set out with perfectly useless and worthless
-things, shapeless scraps instead of curtains.... All this, combined
-with a horror of bright colours, of symmetry, and space, betokened a
-perversion of the natural taste as well as indolence of the soul. For
-whole days Katy lies on the sofa and reads books, mostly novels and
-stories. She goes outside her house but once in the day, to come and
-see me.
-
-I work. Katy sits on the sofa at my side. She is silent, and wraps
-herself up in her shawl as though she were cold. Either because she
-is sympathetic to me, or I because I had got used to her continual
-visits while she was still a little girl, her presence does not prevent
-me from concentrating on my work. At long intervals I ask her some
-question or other, mechanically, and she answers very curtly; or, for
-a moment's rest, I turn towards her and watch how she is absorbed
-in looking through some medical review or newspaper. And then I see
-that the old expression of confidence in her face is there no more.
-Her expression now is cold, indifferent, distracted, like that of a
-passenger who has to wait a long while for his train. She dresses as
-she used--well and simply, but carelessly. Evidently her clothes and
-her hair suffer not a little from the sofas and hammocks on which she
-lies for days together. And she is not curious any more. She doesn't
-ask me questions any more, as if she had experienced everything in life
-and did not expect to hear anything new.
-
-About four o'clock there is a sound of movement in the hall and the
-drawing-room. It's Liza come back from the Conservatoire, bringing her
-friends with her. You can hear them playing the piano, trying their
-voices and giggling. Yegor is laying the table in the dining-room and
-making a noise with the plates.
-
-"Good-bye," says Katy. "I shan't go in to see your people. They must
-excuse me. I haven't time. Come and see me."
-
-When I escort her into the hall, she looks me over sternly from head to
-foot, and says in vexation:
-
-"You get thinner and thinner. Why don't you take a cure? I'll go to
-Sergius Fiodorovich and ask him to come. You must let him see you."
-
-"It's not necessary, Katy."
-
-"I can't understand why your family does nothing. They're a nice lot."
-
-She puts on her jacket with her rush. Inevitably, two or three
-hair-pins fall out of her careless hair on to the floor. It's too much
-bother to tidy her hair now; besides she is in a hurry. She pushes the
-straggling strands of hair untidily under her hat and goes away.
-
-As soon as I come into the dining-room, my wife asks:
-
-"Was that Katy with you just now? Why didn't she come to see us. It
-really is extraordinary...."
-
-"Mamma!" says Liza reproachfully, "If she doesn't want to come, that's
-her affair. There's no need for us to go on our knees."
-
-"Very well; but it's insulting. To sit in the study for three hours,
-without thinking of us. But she can do as she likes."
-
-Varya and Liza both hate Katy. This hatred is unintelligible to me;
-probably you have to be a woman to understand it. I'll bet my life on
-it that you'll hardly find a single one among the hundred and fifty
-young men I see almost every day in my audience, or the hundred old
-ones I happen to meet every week, who would be able to understand why
-women hate and abhor Katy's past, her being pregnant and unmarried and
-her illegitimate child. Yet at the same time I cannot bring to mind
-a single woman or girl of my acquaintance who would not cherish such
-feelings, either consciously or instinctively. And it's not because
-women are purer and more virtuous than men. If virtue and purity are
-not free from evil feeling, there's precious little difference between
-them and vice. I explain it simply by the backward state of women's
-development. The sorrowful sense of compassion and the torment of
-conscience, which the modern man experiences when he sees distress have
-much more to tell me about culture and moral development than have
-hatred and repulsion. The modern woman is as lachrymose and as coarse
-in heart as she was in the middle ages. And in my opinion those who
-advise her to be educated like a man have wisdom on their side.
-
-But still my wife does not like Katy, because she was an actress,
-and for her ingratitude, her pride, her extravagances, and all the
-innumerable vices one woman can always discover in another.
-
-Besides myself and my family we have two or three of my daughter's
-girl friends to dinner and Alexander Adolphovich Gnekker, Liza's
-admirer and suitor. He is a fair young man, not more than thirty years
-old, of middle height, very fat, broad shouldered, with reddish hair
-round his ears and a little stained moustache, which give his smooth
-chubby face the look of a doll's. He wears a very short jacket, a
-fancy waistcoat, large-striped trousers, very full on the hip and very
-narrow in the leg, and brown boots without heels. His eyes stick out
-like a lobster's, his tie is like a lobster's tail, and I can't help
-thinking even that the smell of lobster soup clings about the whole
-of this young man. He visits us every day; but no one in the family
-knows where he comes from, where he was educated, or how he lives. He
-cannot play or sing, but he has a certain connection with music as well
-as singing, for he is agent for somebody's pianos, and is often at the
-Academy. He knows all the celebrities, and he manages concerts. He
-gives his opinion on music with great authority and I have noticed that
-everybody hastens to agree with him.
-
-Rich men always have parasites about them. So do the sciences and the
-arts. It seems that there is no science or art in existence, which
-is free from such "foreign bodies" as this Mr. Gnekker. I am not a
-musician and perhaps I am mistaken about Gnekker, besides I don't know
-him very well. But I can't help suspecting the authority and dignity
-with which he stands beside the piano and listens when anyone is
-singing or playing.
-
-You may be a gentleman and a privy councillor a hundred times over; but
-if you have a daughter you can't be guaranteed against the pettinesses
-that are so often brought into your house and into your own humour, by
-courtings, engagements, and weddings. For instance, I cannot reconcile
-myself to my wife's solemn expression every time Gnekker comes to our
-house, nor to those bottles of Chteau Lafitte, port, and sherry which
-are put on the table only for him, to convince him beyond doubt of
-the generous luxury in which we live. Nor can I stomach the staccato
-laughter which Liza learned at the Academy, and her way of screwing up
-her eyes, when men are about the house. Above all, I can't understand
-why it is that such a creature should come to me every day and have
-dinner with me--a creature perfectly foreign to my habits, my science,
-and the whole tenour of my life, a creature absolutely unlike the men I
-love. My wife and the servants whisper mysteriously that that is "the
-bridegroom," but still I can't understand why he's there. It disturbs
-my mind just as much as if a Zulu were put next to me at table.
-Besides, it seems strange to me that my daughter whom I used to think
-of as a baby should be in love with that necktie, those eyes, those
-chubby cheeks.
-
-Formerly, I either enjoyed my dinner or was indifferent about it.
-Now it does nothing but bore and exasperate me. Since I was made an
-Excellency and Dean of the Faculty, for some reason or other my family
-found it necessary to make a thorough change in our menu and the dinner
-arrangements. Instead of the simple food I was used to as a student and
-a doctor, I am now fed on potage-puree, with some _sossoulki_ swimming
-about in it, and kidneys in Madeira. The title of General and my renown
-have robbed me for ever of _schi_ and savoury pies, and roast goose
-with apple sauce, and bream with _kasha._ They robbed me as well of my
-maid servant Agasha, a funny, talkative old woman, instead of whom I
-am now waited on by Yegor, a stupid, conceited fellow who always has
-a white glove in his right hand. The intervals between the courses are
-short, but they seem terribly long. There is nothing to fill them. We
-don't have any more of the old good-humour, the familiar conversations,
-the jokes and the laughter; no more mutual endearments, or the gaiety
-that used to animate my children, my wife, and myself when we met at
-the dinner table. For a busy man like me dinner was a time to rest and
-meet my friends, and a feast for my wife and children, not a very long
-feast, to be sure, but a gay and happy one, for they knew that for half
-an hour I did not belong to science and my students, but solely to
-them and to no one else. No more chance of getting tipsy on a single
-glass of wine, no more Agasha, no more bream with _kasha,_ no more the
-old uproar to welcome our little _contretemps_ at dinner, when the cat
-fought the dog under the table, or Katy's head-band fell down her cheek
-into her soup.
-
-Our dinner nowadays is as nasty to describe as to eat. On my wife's
-face there is pompousness, an assumed gravity, and the usual anxiety.
-She eyes our plates nervously: "I see you don't like the meat?...
-Honestly, don't you like it?" And I must answer, "Don't worry, my dear.
-The meat is very good." She: "You're always taking my part, Nicolai
-Stiepanich. You never tell the truth. Why has Alexander Adolphovich
-eaten so little?" and the same sort of conversation for the whole of
-dinner. Liza laughs staccato and screws up her eyes. I look at both of
-them, and at this moment at dinner here I can see quite clearly that
-their inner lives have slipped out of my observation long ago. I feel
-as though once upon a time I lived at home with a real family, but now
-I am dining as a guest with an unreal wife and looking at an unreal
-Liza. There has been an utter change in both of them, while I have lost
-sight of the long process that led up to the change. No wonder I don't
-understand anything. What was the reason of the change? I don't know.
-Perhaps the only trouble is that God did not give my wife and daughter
-the strength He gave me. From my childhood I have been accustomed to
-resist outside influences and have been hardened enough. Such earthly
-catastrophes as fame, being made General, the change from comfort to
-living above my means, acquaintance with high society, have scarcely
-touched me. I have survived safe and sound. But it all fell down like
-an avalanche on my weak, unhardened wife and Liza, and crushed them.
-
-Gnekker and the girls talk of fugues and counter-fugues; singers
-and pianists, Bach and Brahms, and my wife, frightened of being
-suspected of musical ignorance, smiles sympathetically and murmurs:
-"Wonderful.... Is it possible?... Why?..." Gnekker eats steadily,
-jokes gravely, and listens condescendingly to the ladies' remarks. Now
-and then he has the desire to talk bad French, and then he finds it
-necessary for some unknown reason to address me magnificently, "Votre
-Excellence."
-
-And I am morose. Apparently I embarrass them all and they embarrass me.
-I never had any intimate acquaintance with class antagonism before,
-but now something of the kind torments me indeed. I try to find only
-bad traits in Gnekker. It does not take long and then I am tormented
-because one of my friends has not taken his place as bridegroom. In
-another way too his presence has a bad effect upon me. Usually, when
-I am left alone with myself or when I am in the company of people I
-love, I never think of my merits; and if I begin to think about them
-they seem as trivial as though I had become a scholar only yesterday.
-But in the presence of a man like Gnekker my merits appear to me like
-an extremely high mountain, whose summit is lost in the clouds, while
-Gnekkers move about the foot, so small as hardly to be seen.
-
-After dinner I go up to my study and light my little pipe, the only one
-during the whole day, the sole survivor of my old habit of smoking from
-morning to night. My wife comes into me while I am smoking and sits
-down to speak to me. Just as in the morning, I know beforehand what the
-conversation will be.
-
-"We ought to talk seriously, Nicolai Stiepanovich," she begins. "I mean
-about Liza. Why won't you attend?"
-
-"Attend to what?"
-
-"You pretend you don't notice anything. It's not right: It's not right
-to be unconcerned. Gnekker has intentions about Liza. What do you say
-to that?"
-
-"I can't say he's a bad man, because I don't know him; but I've told
-you a thousand times already that I don't like him."
-
-"But that's impossible ... impossible...." She rises and walks about in
-agitation.
-
-"It's impossible to have such an attitude to a serious matter,"
-she says. "When our daughter's happiness is concerned, we must put
-everything personal aside. I know you don't like him.... Very well....
-But if we refuse him now and upset everything, how can you guarantee
-that Liza won't have a grievance against us for the rest of her life?
-Heaven knows there aren't many young men nowadays. It's quite likely
-there won't be another chance. He loves Liza very much and she likes
-him, evidently. Of course he hasn't a settled position. But what is
-there to do? Please God, he'll get a position in time. He comes of a
-good family, and he's rich."
-
-"How did you find that out?"
-
-"He said so himself. His father has a big house in Kharkov and an
-estate outside. You must certainly go to Kharkov."
-
-"Why?"
-
-"You'll find out there. You have acquaintances among the professors
-there. I'd go myself. But I'm a woman. I can't."
-
-"I will not go to Kharkov," I say morosely.
-
-My wife gets frightened; a tormented expression comes over her face.
-
-"For God's sake, Nicolai Stiepanich," she implores, sobbing, "For God's
-sake help me with this burden! It hurts me."
-
-It is painful to look at her.
-
-"Very well, Varya," I say kindly, "If you like--very well I'll go to
-Kharkov, and do everything you want."
-
-She puts her handkerchief to her eyes and goes to cry in her room. I am
-left alone.
-
-A little later they bring in the lamp. The familiar shadows that
-have wearied me for years fall from the chairs and the lamp-shade on
-to the walls and the floor. When I look at them it seems that it's
-night already, and the cursed insomnia has begun. I lie down on the
-bed; then I get up and walk about the room then lie down again. My
-nervous excitement generally reaches its highest after dinner, before
-the evening. For no reason I begin to cry and hide my head in the
-pillow. All the while I am afraid somebody may come in; I am afraid I
-shall die suddenly; I am ashamed of my tears; altogether, something
-intolerable is happening in my soul. I feel I cannot look at the lamp
-or the books or the shadows on the floor, or listen to the voices in
-the drawing-room any more. Some invisible, mysterious force pushes me
-rudely out of my house. I jump up, dress hurriedly, and go cautiously
-out into the street so that the household shall not notice me. Where
-shall I go?
-
-The answer to this question has long been there in my brain: "To Katy."
-
-
-
-III
-
-
-As usual she is lying on the Turkish divan or the couch and reading
-something. Seeing me she lifts her head languidly, sits down, and gives
-me her hand.
-
-"You are always lying down like that," I say after a reposeful silence.
-"It's unhealthy. You'd far better be doing something."
-
-"Ah?"
-
-"You'd far better be doing something, I say."
-
-"What?... A woman can be either a simple worker or an actress."
-
-"Well, then--if you can't become a worker, be an actress."
-
-She is silent.
-
-"You had better marry," I say, half-joking.
-
-"There's no one to marry: and no use if I did."
-
-"You can't go on living like this."
-
-"Without a husband? As if that mattered. There are as many men as you
-like, if you only had the will."
-
-"This isn't right, Katy."
-
-"What isn't right?"
-
-"What you said just now."
-
-Katy sees that I am chagrined, and desires to soften the bad impression.
-
-"Come. Let's come here. Here."
-
-She leads me into a small room, very cosy, and points to the writing
-table.
-
-"There. I made it for you. You'll work here. Come every day and bring
-your work with you. They only disturb you there at home.... Will you
-work here? Would you like to?"
-
-In order not to hurt her by refusing, I answer that I shall work with
-her and that I like the room immensely. Then we both sit down in the
-cosy room and begin to talk.
-
-The warmth, the cosy surroundings, the presence of a sympathetic being,
-rouses in me now not a feeling of pleasure as it used but a strong
-desire to complain and grumble. Anyhow it seems to me that if I moan
-and complain I shall feel better.
-
-"It's a bad business, my dear," I begin with a sigh. "Very bad."
-
-"What is the matter?"
-
-"I'll tell you what is the matter. The best and most sacred right
-of kings is the right to pardon. And I have always felt myself a
-king so long as I used this right prodigally. I never judged, I was
-compassionate, I pardoned everyone right and left. Where others
-protested and revolted I only advised and persuaded. All my life
-I've tried to make my society tolerable to the family of students,
-friends and servants. And this attitude of mine towards people, I know,
-educated every one who came into contact with me. But now I am king no
-more. There's something going on in me which belongs only to slaves.
-Day and night evil thoughts roam about in my head, and feelings which I
-never knew before have made their home in my soul. I hate and despise;
-I'm exasperated, disturbed, and afraid. I've become strict beyond
-measure, exacting, unkind, and suspicious. Even the things which in the
-past gave me the chance of making an extra pun, now bring me a feeling
-of oppression. My logic has changed too. I used to despise money alone;
-now I cherish evil feelings, not to money, but to the rich, as if they
-were guilty. I used to hate violence and arbitrariness; now I hate the
-people who employ violence, as if they alone are to blame and not all
-of us, who cannot educate one another. What does it all mean? If my new
-thoughts and feelings come from a change of my convictions, where could
-the change have come from? Has the world grown worse and I better, or
-was I blind and indifferent before? But if the change is due to the
-general decline of my physical and mental powers--I am sick and losing
-weight every day--then I'm in a pitiable position. It means that my new
-thoughts are abnormal and unhealthy, that I must be ashamed of them and
-consider them valueless...."
-
-"Sickness hasn't anything to do with it," Katy interrupts. "Your eyes
-are opened--that's all. You've begun to notice things you didn't want
-to notice before for some reason. My opinion is that you must break
-with your family finally first of all and then go away."
-
-"You're talking nonsense."
-
-"You don't love them any more. Then, why do you behave unfairly? And is
-it a family! Mere nobodies. If they died to-day, no one would notice
-their absence to-morrow."
-
-Katy despises my wife and daughter as much as they hate her. It's
-scarcely possible nowadays to speak of the right of people to despise
-one another. But if you accept Katy's point of view and own that such a
-right exists, you will notice that she has the same right to despise my
-wife and Liza as they have to hate her.
-
-"Mere nobodies!" she repeats. "Did you have any dinner to-day? It's a
-wonder they didn't forget to tell you dinner was ready. I don't know
-how they still remember that you exist."
-
-"Katy!" I say sternly. "Please be quiet."
-
-"You don't think it's fun for me to talk about them, do you? I wish I
-didn't know them at all. You listen to me, dear. Leave everything and
-go away: go abroad--the quicker, the better."
-
-"What nonsense! What about the University?"
-
-"And the University, too. What is it to you? There's no sense in it
-all. You've been lecturing for thirty years, and where are your
-pupils? Have you many famous scholars? Count them up. But to increase
-the number of doctors who exploit the general ignorance and make
-hundreds of thousands,--there's no need to be a good and gifted man.
-You aren't wanted."
-
-"My God, how bitter you are!" I get terrified. "How bitter you are. Be
-quiet, or I'll go away. I can't reply to the bitter things you say."
-
-The maid enters and calls us to tea. Thank God, our conversation
-changes round the samovar. I have made my moan, and now I want to
-indulge another senile weakness--reminiscences. I tell Katy about
-my past, to my great surprise with details that I never suspected I
-had kept safe in my memory. And she listens to me with emotion, with
-pride, holding her breath. I like particularly to tell how I once was a
-student at a seminary and how I dreamed of entering the University.
-
-"I used to walk in the seminary garden," I tell her, "and the wind
-would bring the sound of a song and the thrumming of an accordion from
-a distant tavern, or a _troika_ with bells would pass quickly by the
-seminary fence. That would be quite enough to fill not only my breast
-with a sense of happiness, but my stomach, legs, and hands. As I heard
-the sound of the accordion or the bells fading away, I would see myself
-a doctor and paint pictures, one more glorious than another. And, you
-see, my dreams came true. There were more things I dared to dream of.
-I have been a favourite professor thirty years, I have had excellent
-friends and an honourable reputation. I loved and married when I was
-passionately in love. I had children. Altogether, when I look back
-the whole of my life seems like a nice, clever composition. The only
-thing I have to do now is not to spoil the _finale._ For this, I must
-die like a man. If death is really a danger then I must meet it as
-becomes a teacher, a scholar, and a citizen of a Christian State. But I
-am spoiling the _finale._ I am drowning, and I run to you and beg for
-help, and you say: 'Drown. It's your duty.'"
-
-At this point a ring at the bell sounds in the hall. Katy and I both
-recognise it and say:
-
-"That must be Mikhail Fiodorovich."
-
-And indeed in a minute Mikhail Fiodorovich, my colleague, the
-philologist, enters. He is a tall, well-built man about fifty years
-old, clean shaven, with thick grey hair and black eyebrows. He is a
-good man and an admirable friend. He belongs to an old aristocratic
-family, a prosperous and gifted house which has played a notable _rle_
-in the history of our literature and education. He himself is clever,
-gifted, and highly educated, but not without his eccentricities.
-To a certain extent we are all eccentric, queer fellows, but his
-eccentricities have an element of the exceptional, not quite safe for
-his friends. Among the latter I know not a few who cannot see his many
-merits clearly because of his eccentricities.
-
-As he walks in he slowly removes his gloves and says in his velvety
-bass:
-
-"How do you do? Drinking tea. Just in time. It's hellishly cold."
-
-Then he sits down at the table, takes a glass of tea and immediately
-begins to talk. What chiefly marks his way of talking is his invariably
-ironical tone, a mixture of philosophy and jest, like Shakespeare's
-grave-diggers. He always talks of serious matters; but never seriously.
-His opinions are always acid and provocative, but thanks to his
-tender, easy, jesting tone, it somehow happens that his acidity and
-provocativeness don't tire one's ears, and one very soon gets used
-to it. Every evening he brings along some half-dozen stories of the
-university life and generally begins with them when he sits down at the
-table.
-
-"O Lord," he sighs with an amusing movement of his black eyebrows,
-"there are some funny people in the world."
-
-"Who?" asks Katy.
-
-"I was coming down after my lecture to-day and I met that old idiot
-N---- on the stairs. He walks along, as usual pushing out that horse
-jowl of his, looking for some one to bewail his headaches, his wife,
-and his students, who won't come to his lectures. 'Well,' I think to
-myself, 'he's seen me. It's all up--no hope for And so on in the same
-strain. Or he begins like this,
-
-"Yesterday I was at Z's public lecture. Tell it not in Gath, but I do
-wonder how our _alma mater_ dares to show the public such an ass, such
-a double-dyed blockhead as Z. Why he's a European fool. Good Lord,
-you won't find one like him in all Europe--not even if you looked in
-daytime, and with a lantern. Imagine it: he lectures as though he were
-sucking a stick of barley-sugar--su--su--su. He gets a fright because
-he can't make out his manuscript. His little thoughts will only just
-keep moving, hardly moving, like a bishop riding a bicycle. Above all
-you can't make out a word he says. The flies die of boredom, it's so
-terrific. It can only be compared with the boredom in the great Hall at
-the Commemoration, when the traditional speech is made. To hell with
-it!"
-
-Immediately an abrupt change of subject.
-
-"I had to make the speech; three years ago. Nicolai Stiepanovich will
-remember. It was hot, close. My full uniform was tight under my arms,
-tight as death. I read for half an hour, an hour, an hour and a half,
-two hours. 'Well,' I thought, 'thank God I've only ten pages left.' And
-I had four pages of peroration that I needn't read at all. 'Only six
-pages then,' I thought. Imagine it. I just gave a glance in front of me
-and saw sitting next to each other in the front row a general with a
-broad ribbon and a bishop. The poor devils were bored stiff. They were
-staring about madly to stop themselves from going to sleep. For all
-that they are still trying to look attentive, to make some appearance
-of understanding what I'm reading, and look as though they like it.
-'Well,' I thought, 'if you like it, then you shall have it. I'll spite
-you.' So I set to and read the four pages, every word."
-
-When he speaks only his eyes and eyebrows smile as it is generally with
-the ironical. At such moments there is no hatred or malice in his eyes
-but a great deal of acuteness and that peculiar fox-cunning which you
-can catch only in very observant people. Further, about his eyes I have
-noticed one more peculiarity. When he takes his glass from Katy, or
-listens to her remarks, or follows her with a glance as she goes out of
-the room for a little while, then I catch in his look something humble,
-prayerful, pure....
-
-The maid takes the samovar away and puts on the table a big piece of
-cheese, some fruit, and a bottle of Crimean champagne, a thoroughly
-bad wine which Katy got to like when she lived in the Crimea. Mikhail
-Fiodorovich takes two packs of cards from the shelves and sets them out
-for patience. If one may believe his assurances, some games of patience
-demand a great power of combination and concentration. Nevertheless
-while he sets out the cards he amuses himself by talking continually.
-Katy follows his cards carefully, helping him more by mimicry than
-words. In the whole evening she drinks no more than two small glasses
-of wine, I drink only a quarter of a glass, the remainder of the bottle
-falls to Mikhail Fiodorovich, who can drink any amount without ever
-getting drunk.
-
-During patience we solve all kinds of questions, mostly of the lofty
-order, and our dearest love, science, comes off second best.
-
-"Science, thank God, has had her day," says Mikhail Fiodorovich very
-slowly. "She has had her swan-song. Ye-es. Mankind has begun to feel
-the desire to replace her by something else. She was grown from the
-soil of prejudice, fed by prejudices, and is now the same quintessence
-of prejudices as were her bygone grandmothers: alchemy, metaphysics
-and philosophy. As between European scholars and the Chinese who have
-no sciences at all the difference is merely trifling, a matter only of
-externals. The Chinese had no scientific knowledge, but what have they
-lost by that?"
-
-"Flies haven't any scientific knowledge either," I say; "but what does
-that prove?"
-
-"It's no use getting angry, Nicolai Stiepanich. I say this only between
-ourselves. I'm more cautious than you think. I shan't proclaim it from
-the housetops, God forbid! The masses still keep alive a prejudice that
-science and art are superior to agriculture and commerce, superior to
-crafts. Our persuasion makes a living from this prejudice. It's not for
-you and me to destroy it. God forbid!"
-
-During patience the younger generation also comes in for it.
-
-"Our public is degenerate nowadays," Mikhail Fiodorovich sighs. "I
-don't speak of ideals and such things, I only ask that they should
-be able to work and think decently. 'Sadly I look at the men of our
-time'--it's quite true in this connection."
-
-"Yes, they're frightfully degenerate," Katy agrees. "Tell me, had you
-one single eminent person under you during the last five or ten years?"
-
-"I don't know how it is with the other professors,--but somehow I don't
-recollect that it ever happened to me."
-
-"In my lifetime I've seen a great many of your students and young
-scholars, a great many actors.... What happened? I never once had
-the luck to meet, not a hero or a man of talent, but an ordinarily
-interesting person. Everything's dull and incapable, swollen and
-pretentious...."
-
-All these conversations about degeneracy give me always the impression
-that I have unwittingly overheard an unpleasant conversation about my
-daughter. I feel offended because the indictments are made wholesale
-and are based upon such ancient hackneyed commonplaces and such
-penny-dreadful notions as degeneracy, lack of ideals, or comparisons
-with the glorious past. Any indictment, even if it's made in a company
-of ladies, should be formulated with all possible precision; otherwise
-it isn't an indictment, but an empty calumny, unworthy of decent people.
-
-I am an old man, and have served for the last thirty years; but I don't
-see any sign either of degeneracy or the lack of ideals. I don't find
-it any worse now than before. My porter, Nicolas, whose experience in
-this case has its value, says that students nowadays are neither better
-nor worse than their predecessors.
-
-If I were asked what was the thing I did not like about my present
-pupils, I wouldn't say offhand or answer at length, but with a certain
-precision. I know their defects and there's no need for me to take
-refuge in a mist of commonplaces. I don't like the way they smoke,
-and drink spirits, and marry late; or the way they are careless
-and indifferent to the point of allowing students to go hungry in
-their midst, and not paying their debts into "The Students' Aid
-Society." They are ignorant of modern languages and express themselves
-incorrectly in Russian. Only yesterday my colleague, the hygienist,
-complained to me that he had to lecture twice as often because of
-their incompetent knowledge of physics and their complete ignorance of
-meteorology. They are readily influenced by the most modern writers,
-and some of those not the best, but they are absolutely indifferent to
-classics like Shakespeare, Marcus Aurelius, Epictetus and Pascal; and
-their worldly unpracticality shows itself mostly in their inability
-to distinguish between great and small. They solve all difficult
-questions which have a more or less social character (emigration,
-for instance) by getting up subscriptions, but not by the method of
-scientific investigation and experiment, though this is at their full
-disposal, and, above all, corresponds to their vocation. They readily
-become house-doctors, assistant house-doctors, clinical assistants, or
-consulting doctors, and they are prepared to keep these positions until
-they are forty, though independence, a sense of freedom, and personal
-initiative are quite as necessary in science, as, for instance, in art
-or commerce. I have pupils and listeners, but I have no helpers or
-successors. Therefore I love them and am concerned for them, but I'm
-not proud of them ... and so on.
-
-However great the number of such defects may be, it's only in a
-cowardly and timid person that they give rise to pessimism and
-distraction. All of them are by nature accidental and transitory, and
-are completely dependent on the conditions of life. Ten years will
-be enough for them to disappear or give place to new and different
-defects, which are quite indispensable, but will in their turn give
-the timid a fright. Students' shortcomings often annoy me, but the
-annoyance is nothing in comparison with the joy I have had these thirty
-years in speaking with my pupils, lecturing to them, studying their
-relations and comparing them with people of a different class.
-
-Mikhail Fiodorovich is a slanderer. Katy listens and neither of them
-notices how deep is the pit into which they are drawn by such an
-outwardly innocuous recreation as condemning one's neighbours. They
-don't realise how a simple conversation gradually turns into mockery
-and derision, or how they both begin even to employ the manners of
-calumny.
-
-"There are some queer types to be found," says Mikhail Fiodorovich.
-"Yesterday I went to see our friend Yegor Pietrovich. There I found a
-student, one of your medicos, a third-year man, I think. His face ...
-rather in the style of Dobroliubov--the stamp of profound thought on
-his brow. We began to talk. 'My dear fellow--an extraordinary business.
-I've just read that some German or other--can't remember his name--has
-extracted a new alkaloid from the human brain--idiotine.' Do you know
-he really believed it, and produced an expression of respect on his
-face, as much as to say, 'See, what a power we are.'"
-
-"The other day I went to the theatre. I sat down. Just in front of me
-in the next row two people were sitting: one, 'one of the chosen,'
-evidently a law student, the other a whiskery medico. The medico was as
-drunk as a cobbler. Not an atom of attention to the stage. Dozing and
-nodding. But the moment some actor began to deliver a loud monologue,
-or just raised his voice, my medico thrills, digs his neighbour in the
-ribs. 'What's he say? Something noble?' 'Noble,' answers 'the chosen.'
-
-"'Brrravo!' bawls the medico. 'No--ble. Bravo.' You see the drunken
-blockhead didn't come to the theatre for art, but for something noble.
-He wants nobility."
-
-Katy listens and laughs. Her laugh is rather strange. She breathes out
-in swift, rhythmic, and regular alternation with her inward breathing.
-It's as though she were playing an accordion. Of her face, only her
-nostrils laugh. My heart fails me. I don't know what to say. I lose my
-temper, crimson, jump up from my seat and cry:
-
-"Be quiet, won't you? Why do you sit here like two toads, poisoning the
-air with your breath? I've had enough."
-
-In vain I wait for them to stop their slanders. I prepare to go home.
-And it's time, too. Past ten o'clock.
-
-"I'll sit here a little longer," says Mikhail Fiodorovich, "if you give
-me leave, Ekaterina Vladimirovna?"
-
-"You have my leave," Katy answers.
-
-"_Bene._ In that case, order another bottle, please."
-
-Together they escort me to the hall with candles in their hands. While
-I'm putting on my overcoat, Mikhail Fiodorovich says:
-
-"You've grown terribly thin and old lately. Nicolai Stiepanovich.
-What's the matter with you? Ill?
-
-"Yes, a little."
-
-"And he will not look after himself," Katy puts in sternly.
-
-"Why don't you look after yourself? How can you go on like this? God
-helps those who help themselves, my dear man. Give my regards to your
-family and make my excuses for not coming. One of these days, before I
-go abroad, I'll come to say good-bye. Without fail. I'm off next week."
-
-I came away from Katy's irritated, frightened by the talk about
-my illness and discontented with myself. "And why," I ask myself,
-"shouldn't I be attended by one of my colleagues?" Instantly I see how
-my friend, after sounding me, will go to the window silently, think a
-little while, turn towards me and say, indifferently, trying to prevent
-me from reading the truth in his face: "At the moment I don't see
-anything particular; but still, cher confrre, I would advise you to
-break off your work...." And that will take my last hope away.
-
-Who doesn't have hopes? Nowadays, when I diagnose and treat myself, I
-sometimes hope that my ignorance deceives me, that I am mistaken about
-the albumen and sugar which I find, as well as about my heart, and also
-about the anasarca which I have noticed twice in the morning. While I
-read over the therapeutic text-books again with the eagerness of a
-hypochondriac, and change the prescriptions every day, I still believe
-that I will come across something hopeful. How trivial it all is!
-
-Whether the sky is cloudy all over or the moon and stars are shining
-in it, every time I come back home I look at it and think that death
-will take me soon. Surely at that moment my thoughts should be as deep
-as the sky, as bright, as striking ... but no! I think of myself, of
-my wife, Liza, Gnekker, the students, people in general. My thoughts
-are not good, they are mean; I juggle with myself, and at this moment
-my attitude towards life can be expressed in the words the famous
-Arakheev wrote in one of his intimate letters: "All good in the world
-is inseparably linked to bad, and there is always more bad than good."
-Which means that everything is ugly, there's nothing to live for,
-and the sixty-two years I have lived out must be counted as lost. I
-surprise myself in these thoughts and try to convince myself they are
-accidental and temporary and not deeply rooted in me, but I think
-immediately:
-
-"If that's true, why am I drawn every evening to those two toads." And
-I swear to myself never to go to Katy any more, though I know I will go
-to her again to-morrow.
-
-As I pull my door bell and go upstairs, I feel already that I have no
-family and no desire to return to it. It is plain my new, Arakheev
-thoughts are not accidental or temporary in me, but possess my whole
-being. With a bad conscience, dull, indolent, hardly able to move my
-limbs, as though I had a ten ton weight upon me, I lie down in my bed
-and soon fall asleep.
-
-And then--insomnia.
-
-
-
-IV
-
-
-The summer comes and life changes.
-
-One fine morning Liza comes in to me and says in a joking tone:
-
-"Come, Your Excellency. It's all ready."
-
-They lead My Excellency into the street, put me into a cab and drive me
-away. For want of occupation I read the signboards backwards as I go.
-The word "Tavern" becomes "Nrevat." That would do for a baron's name:
-Baroness Nrevat. Beyond, I drive across the field by the cemetery,
-which produces no impression upon me whatever, though I'll soon
-lie there. After a two hours' drive, My Excellency is led into the
-ground-floor of the bungalow, and put into a small, lively room with a
-light-blue paper.
-
-Insomnia at night as before, but I am no more wakeful in the morning
-and don't listen to my wife, but lie in bed. I don't sleep, but I
-am in a sleepy state, half-forgetfulness, when you know you are not
-asleep, but have dreams. I get up in the afternoon, and sit down at
-the table by force of habit, but now I don't work any more but amuse
-myself with French yellow-backs sent me by Katy. Of course it would
-be more patriotic to read Russian authors, but to tell the truth I'm
-not particularly disposed to them. Leaving out two or three old ones,
-all the modern literature doesn't seem to me to be literature but a
-unique home industry which exists only to be encouraged, but the goods
-are bought with reluctance. The best of these homemade goods can't be
-called remarkable and it's impossible to praise it sincerely without a
-saving "but"; and the same must be said of all the literary novelties
-I've read during the last ten or fifteen years. Not one remarkable,
-and you can't dispense with "but." They have cleverness, nobility, and
-no talent; talent, nobility and no cleverness; or finally, talent,
-cleverness, but no nobility.
-
-I would not say that French books have talent, cleverness, and
-nobility. Nor do they satisfy me. But they are not so boring as the
-Russian; and it is not rare to find in them the chief constituent
-of creative genius--the sense of personal freedom, which is lacking
-to Russian authors. I do not recall one single new book in which
-from the very first page the author did not try to tie himself up in
-all manner of conventions and contracts with his conscience. One is
-frightened to speak of the naked body, another is bound hand and foot
-by psychological analysis, a third must have "a kindly attitude to
-his fellow-men," the fourth heaps up whole pages with descriptions of
-nature on purpose to avoid any suspicion of a tendency.... One desires
-to be in his books a bourgeois at all costs, another at all costs an
-aristocrat. Deliberation, cautiousness, cunning: but no freedom, no
-courage to write as one likes, and therefore no creative genius.
-
-All this refers to _belles-lettres,_ so-called.
-
-As for serious articles in Russian, on sociology, for instance, or
-art and so forth, I don't read them, simply out of timidity. For
-some reason in my childhood and youth I had a fear of porters and
-theatre attendants, and this fear has remained with me up till now.
-Even now I am afraid of them. It is said that only that which one
-cannot understand seems terrible. And indeed it is very difficult to
-understand why hall-porters and theatre attendants are so pompous
-and haughty and importantly polite. When I read serious articles, I
-have exactly the same indefinable fear. Their portentous gravity,
-their playfulness, like an archbishop's, their over-familiar
-attitude to foreign authors, their capacity for talking dignified
-nonsense--"filling a vacuum with emptiness"--it is all inconceivable
-to me and terrifying, and quite unlike the modesty and the calm and
-gentlemanly tone to which I am accustomed when reading our writers on
-medicine and the natural sciences. Not only articles; I have difficulty
-also in reading translations even when they are edited by serious
-Russians. The presumptuous benevolence of the prefaces, the abundance
-of notes by the translator (which prevents one from concentrating), the
-parenthetical queries and _sics,_ which are so liberally scattered
-over the book or the article by the translator--seem to me an assault
-on the author's person, as well as on my independence as a reader.
-
-Once I was invited as an expert to the High Court. In the interval
-one of my fellow-experts called my attention to the rude behaviour
-of the public prosecutor to the prisoners, among whom were two women
-intellectuals. I don't think I exaggerated at all when I replied to
-my colleague that he was not behaving more rudely than authors of
-serious articles behave to one another. Indeed their behaviour is so
-rude that one speaks of them with bitterness. They behave to each other
-or to the writers whom they criticise either with too much deference,
-careless of their own dignity, or, on the other hand, they treat them
-much worse than I have treated Gnekker, my future son-in-law, in
-these notes and thoughts of mine. Accusations of irresponsibility, of
-impure intentions, of any kind of crime even, are the usual adornment
-of serious articles. And this, as our young medicos love to say in
-their little articles--quite _ultima ratio._ Such an attitude must
-necessarily be reflected in the character of the young generation of
-writers, and therefore I'm not at all surprised that in the new books
-which, have been added to our _belles lettres_ in the last ten or
-fifteen years, the heroes drink a great deal of vodka and the heroines
-are not sufficiently chaste.
-
-I read French books and look out of the window, which is open--I see
-the pointed palings of my little garden, two or three skinny trees,
-and there, beyond the garden, the road, fields, then a wide strip of
-young pine-forest. I often delight in watching a little boy and girl,
-both white-haired and ragged, climb on the garden fence and laugh at
-my baldness. In their shining little eyes I read, "Come out, thou
-bald-head." These are almost the only people who don't care a bit about
-my reputation or my title.
-
-I don't have visitors everyday now. I'll mention only the visits of
-Nicolas and Piotr Ignatievich. Nicolas comes to me usually on holidays,
-pretending to come on business, but really to see me. He is very
-hilarious, a thing which never happens to him in the winter.
-
-"Well, what have you got to say?" I ask him, coming out into the
-passage.
-
-"Your Excellency!" he says, pressing his hand to his heart and looking
-at me with a lover's rapture. "Your Excellency! So help me God! God
-strike me where I stand! _Gaudeamus igitur juvenestus._"
-
-And he kisses me eagerly on the shoulders, on my sleeves, and buttons.
-
-"Is everything all right over there?" I ask.
-
-"Your Excellency! I swear to God...."
-
-He never stops swearing, quite unnecessarily, and I soon get bored, and
-send him to the kitchen, where they give him dinner. Piotr Ignatievich
-also comes on holidays specially to visit me and communicate his
-thoughts to me. He usually sits by the table in my room, modest,
-clean, judicious, without daring to cross his legs or lean his elbows
-on the table, all the while telling me in a quiet, even voice what
-he considers very piquant items of news gathered from journals and
-pamphlets.
-
-These items are all alike and can be reduced to the following type: A
-Frenchman made a discovery. Another--a German--exposed him by showing
-that this discovery had been made as long ago as 1870 by some American.
-Then a third--also a German--outwitted them both by showing that
-both of them had been confused, by taking spherules of air under a
-microscope for dark pigment. Even when he wants to make me laugh, Piotr
-Ignatievich tells his story at great length, very much as though he
-were defending a thesis, enumerating his literary sources in detail,
-with every effort to avoid mistakes in the dates, the particular number
-of the journal and the names. Moreover, he does not say Petit simply
-but inevitably, Jean Jacques Petit. If he happens to stay to dinner, he
-will tell the same sort of piquant stories and drive all the company
-to despondency. If Gnekker and Liza begin to speak of fugues and
-counter-fugues in his presence he modestly lowers his eyes, and his
-face falls. He is ashamed that such trivialities should be spoken of in
-the presence of such serious men as him and me.
-
-In my present state of mind five minutes are enough for him to bore
-me as though I had seen and listened to him for a whole eternity. I
-hate the poor man. I wither away beneath his quiet, even voice and
-his bookish language. His stories make me stupid.... He cherishes the
-kindliest feelings towards me and talks to me only to give me pleasure.
-I reward him by staring at his face as if I wanted to hypnotise him,
-and thinking "Go away. Go, go...." But he is proof against my mental
-suggestion and sits, sits, sits....
-
-While he sits with me I cannot rid myself of the idea: "When I die,
-it's quite possible that he will be appointed in my place." Then my
-poor audience appears to me as an oasis where the stream has dried,
-up, and I am unkind to Piotr Ignatievich, and silent and morose as if
-he were guilty of such thoughts and not I myself. When he begins, as
-usual, to glorify the German scholars, I no longer jest good-naturedly,
-but murmur sternly:
-
-"They're fools, your Germans...."
-
-It's like the late Professor Nikita Krylov when he was bathing with
-Pirogov at Reval. He got angry with the water, which was very cold,
-and swore about "These scoundrelly Germans." I behave badly to Piotr
-Ignatievich; and it's only when he is going away and I see through the
-window his grey hat disappearing behind the garden fence, that I want
-to call him back and say: "Forgive me, my dear fellow."
-
-The dinner goes yet more wearily than in winter. The same Gnekker,
-whom I now hate and despise, dines with me every day. Before, I
-used to suffer his presence in silence, but now I say biting things
-to him, which make my wife and Liza blush. Carried away by an evil
-feeling, I often say things that are merely foolish, end don't know
-why I say them. Thus it happened once that after looking at Gnekker
-contemptuously for a long while, I suddenly fired off, for no reason at
-all:
-
- "Eagles than barnyard-fowls may lower bend;
- But fowls shall never to the heav'ns ascend."
-
-More's the pity that the fowl Gnekker shows himself more clever than
-the eagle professor. Knowing my wife and daughter are on his side he
-maintains these tactics. He replies to my shafts with a condescending
-silence ("The old man's off his head.... What's the good of talking to
-him?"), or makes good-humoured fun of me. It is amazing to what depths
-of pettiness a man may descend. During the whole dinner I can dream how
-Gnekker will be shown to be an adventurer, how Liza and my wife will
-realise their mistake, and I will tease them--ridiculous dreams like
-these at a time when I have one foot in the grave.
-
-Now there occur misunderstandings, of a kind which I formerly knew only
-by hearsay. Though it is painful I will describe one which occurred
-after dinner the other day. I sit in my room smoking a little pipe.
-Enters my wife, as usual, sits down and begins to talk. What a good
-idea it would be to go to Kharkov now while the weather is warm and
-there is the time, and inquire what kind of man our Gnekker is.
-
-"Very well. I'll go," I agree.
-
-My wife gets up, pleased with me, and walks to the door; but
-immediately returns:
-
-"By-the bye, I've one more favour to ask. I know you'll be angry;
-but it's my duty to warn you.... Forgive me, Nicolai,--but all
-our neighbours have begun to talk about the way you go to Katy's
-continually. I don't deny that she's clever and educated. It's pleasant
-to spend the time with her. But at your age and in your position it's
-rather strange to find pleasure in her society.... Besides she has a
-reputation enough to...."
-
-All my blood rushes instantly from my brain. My eyes flash fire. I
-catch hold of my hair, and stamp and cry, in a voice that is not mine:
-
-"Leave me alone, leave me, leave me...."
-
-My face is probably terrible, and my voice strange, for my wife
-suddenly gets pale, and calls aloud, with a despairing voice, also not
-her own. At our cries rush in Liza and Gnekker, then Yegor.
-
-My feet grow numb, as though they did not exist. I feel that I am
-falling into somebody's arms. Then I hear crying for a little while
-and sink into a faint which lasts for two or three hours.
-
-Now for Katy. She comes to see me before evening every day, which of
-course must be noticed by my neighbours and my friends. After a minute
-she takes me with her for a drive. She has her own horse and a new
-buggy she bought this summer. Generally she lives like a princess. She
-has taken an expensive detached bungalow with a big garden, and put
-into it all her town furniture. She has two maids and a coachman. I
-often ask her:
-
-"Katy, what will you live on when you've spent all your father's money?"
-
-"We'll see, then," she answers.
-
-"But this money deserves to be treated more seriously, my dear. It was
-earned by a good man and honest labour."
-
-"You've told me that before. I know."
-
-First we drive by the field, then by a young pine forest, which you
-can see from my window. Nature seems to me as beautiful as she used,
-although the devil whispers to me that all these pines and firs, the
-birds and white clouds in the sky will not notice my absence in three
-or four months when I am dead. Katy likes to take the reins, and it is
-good that the weather is fine and I am sitting by her side. She is in a
-happy mood, and does not say bitter things.
-
-"You're a very good man, Nicolai," she says. "You are a rare bird.
-There's no actor who could play your part. Mine or Mikhail's, for
-instance--even a bad actor could manage, but yours--there's nobody. I
-envy you, envy you terribly I What am I? What?"
-
-She thinks for a moment, and asks:
-
-"I'm a negative phenomenon, aren't I?"
-
-"Yes," I answer.
-
-"H'm ... what's to be done then?"
-
-What answer can I give? It's easy to say "Work," or "Give your property
-to the poor," or "Know yourself," and because it's so easy to say this
-I don't know what to answer.
-
-My therapeutist colleagues, when teaching methods of cure, advise one
-"to individualise each particular case." This advice must be followed
-in order to convince one's self that the remedies recommended in the
-text-books as the best and most thoroughly suitable as a general
-rule, are quite unsuitable in particular cases. It applies to moral
-affections as well. But I must answer something. So I say:
-
-"You've too much time on your hands, my dear. You must take up
-something.... In fact, why shouldn't you go on the stage again, if you
-have a vocation."
-
-"I can't."
-
-"You have the manner and tone of a victim. I don't like it, my dear.
-You have yourself to blame. Remember, you began by getting angry with
-people and things in general; but you never did anything to improve
-either of them. You didn't put up a struggle against the evil. You got
-tired. You're not a victim of the struggle but of your own weakness.
-Certainly you were young then and inexperienced. But now everything can
-be different. Come on, be an actress. You will work; you will serve in
-the temple of art."...
-
-"Don't be so clever, Nicolai," she interrupts. "Let's agree once for
-all: let's speak about actors, actresses, writers, but let us leave art
-out of it. You're a rare and excellent man. But you don't understand
-enough about art to consider it truly sacred. You have no _flair,_ no
-ear for art. You've been busy all your life, and you never had time to
-acquire the _flair._ Really ... I don't love these conversations about
-art!" she continues nervously. "I don't love them. They've vulgarised
-it enough already, thank you."
-
-"Who's vulgarised it?"
-
-"_They_ vulgarised it by their drunkenness, newspapers by their
-over-familiarity, clever people by philosophy."
-
-"What's philosophy got to do with it?"
-
-"A great deal. If a man philosophises, it means he doesn't understand."
-
-So that it should not come to bitter words, I hasten to change the
-subject, and then keep silence for a long while. It's not till we come
-out of the forest and drive towards Katy's bungalow, I return to the
-subject and ask:
-
-"Still, you haven't answered me why you don't want to go on the stage?"
-
-"Really, it's cruel," she cries out, and suddenly blushes all over.
-"You want me to tell you the truth outright. Very well if ... if you
-will have it I I've no talent! No talent and ... much ambition! There
-you are!"
-
-After this confession, she turns her face away from me, and to hide the
-trembling of her hands, tugs at the reins.
-
-As we approach her bungalow, from a distance we see Mikhail already,
-walking about by the gate, impatiently awaiting us.
-
-"This Fiodorovich again," Katy says with annoyance. "Please take him
-away from me. I'm sick of him. He's flat.... Let him go to the deuce."
-
-Mikhail Fiodorovich ought to have gone abroad long ago, but he has
-postponed his departure every week. There have been some changes in him
-lately. He's suddenly got thin, begun to be affected by drink--a thing
-that never happened to him before, and his black eyebrows have begun
-to get grey. When our buggy stops at the gate he cannot hide his joy
-and impatience. Anxiously he helps Katy and me from the buggy, hastily
-asks us questions, laughs, slowly rubs his hands, and that gentle,
-prayerful, pure something that I used to notice only in his eyes is now
-poured over all his face. He is happy and at the same time ashamed of
-his happiness, ashamed of his habit of coming to Katy's every evening,
-and he finds it necessary to give a reason for his coming, some
-obvious absurdity, like: "I was passing on business, and I thought I'd
-just drop in for a second."
-
-All three of us go indoors. First we drink tea, then our old friends,
-the two packs of cards, appear on the table, with a big piece of
-cheese, some fruit, and a bottle of Crimean champagne. The subjects of
-conversation are not new, but all exactly the same as they were in the
-winter. The university, the students, literature, the theatre--all of
-them come in for it. The air thickens with slanders, and grows more
-dose. It is poisoned by the breath, not of two toads as in winter,
-but now by all three. Besides the velvety, baritone laughter and the
-accordion-like giggle, the maid who waits upon us hears also the
-unpleasant jarring laugh of a musical comedy general: "He, he, he!"
-
-
-
-V
-
-
-There sometimes come fearful nights with thunder, lightning, rain, and
-wind, which the peasants call "sparrow-nights." There was one such
-sparrow-night in my own personal life....
-
-I wake after midnight and suddenly leap out of bed. Somehow it seems
-to me that I am going to die immediately. I do not know why, for there
-is no single sensation in my body which points to a quick end; but
-a terror presses on my soul as though I had suddenly seen a huge,
-ill-boding fire in the sky.
-
-I light the lamp quickly and drink some water straight out of the
-decanter. Then I hurry to the window. The weather is magnificent. The
-air smells of hay and some delicious thing besides. I see the spikes of
-my garden fence, the sleepy starveling trees by the window, the road,
-the dark strip of forest. There is a calm and brilliant moon in the sky
-and not a single cloud. Serenity. Not a leaf stirs. To me it seems that
-everything is looking at me and listening for me to die.
-
-Dread seizes me. I shut the window and run to the bed, I feel for my
-pulse. I cannot find it in my wrist; I seek it in my temples, my chin,
-my hand again. They are all cold and slippery with sweat. My breathing
-comes quicker and quicker; my body trembles, all my bowels are stirred,
-and my face and forehead feel as though a cobweb had settled on them.
-
-What shall I do? Shall I call my family? No use. I do not know what my
-wife and Liza will do when they come in to me.
-
-I hide my head under the pillow, shut my eyes and wait, wait.... My
-spine is cold. It almost contracts within me. And I feel that death
-will approach me only from behind, very quietly.
-
-"Kivi, kivi." A squeak sounds in the stillness of the night. I do not
-know whether it is in my heart or in the street.
-
-God, how awful! I would drink some more water; but now I dread opening
-my eyes, and fear to raise my head. The terror is unaccountable,
-animal. I cannot understand why I am afraid. Is it because I want to
-live, or because a new and unknown pain awaits me?
-
-Upstairs, above the ceiling, a moan, then a laugh ... I listen. A
-little after steps sound on the staircase. Someone hurries down, then
-up again. In a minute steps sound downstairs again. Someone stops by my
-door and listens.
-
-"Who's there?" I call.
-
-The door opens. I open my eyes boldly and see my wife. Her face is pale
-and her eyes red with weeping.
-
-"You're not asleep, Nicolai Stiepanovich?" she asks.
-
-"What is it?"
-
-"For God's sake go down to Liza. Something is wrong with her."
-
-"Very well ... with pleasure," I murmur, very glad that I am not alone.
-"Very well ... immediately."
-
-As I follow my wife I hear what she tells me, and from agitation
-understand not a word. Bright spots from her candle dance over the
-steps of the stairs; our long shadows tremble; my feet catch in the
-skirts of my dressing-gown. My breath goes, and it seems to me that
-someone is chasing me, trying to seize my back. "I shall die here on
-the staircase, this second," I think, "this second." But we have passed
-the staircase, the dark hall with the Italian window and we go into
-Liza's room. She sits in bed in her chemise; her bare legs hang down
-and she moans.
-
-"Oh, my God ... oh, my God!" she murmurs, half shutting her eyes from
-our candles. "I can't, I can't."
-
-"Liza, my child," I say, "what's the matter?"
-
-Seeing me, she calls out and falls on my neck.
-
-"Papa darling," she sobs. "Papa dearest ... my sweet. I don't know what
-it is.... It hurts."
-
-She embraces me, kisses me and lisps endearments which I heard her lisp
-when she was still a baby.
-
-"Be calm, my child. God's with you," I say. "You mustn't cry. Something
-hurts me too."
-
-I try to cover her with the bedclothes; my wife gives her to drink; and
-both of us jostle in confusion round the bed. My shoulders push into
-hers, and at that moment I remember how we used to bathe our children.
-
-"But help her, help her!" my wife implores. "Do something!" And what
-can I do? Nothing. There is some weight on the girl's soul; but I
-understand nothing, know nothing and can only murmur:
-
-"It's nothing, nothing.... It will pass.... Sleep, sleep."
-
-As if on purpose a dog suddenly howls in the yard, at first low and
-irresolute, then aloud, in two voices. I never put any value on such
-signs as dogs' whining or screeching owls; but now my heart contracts
-painfully, and I hasten to explain the howling.
-
-"Nonsense," I think. "It's the influence of one organism on another.
-My great nervous strain was transmitted to my wife, to Liza, and to
-the dog. That's all. Such transmissions explain presentiments and
-previsions."
-
-A little later when I return to my room to write a prescription for
-Liza I no longer think that I shall die soon. My soul simply feels
-heavy and dull, so that I am even sad that I did not die suddenly. For
-a long while I stand motionless in the middle of the room, pondering
-what I shall prescribe for Liza; but the moans above the ceiling are
-silent and I decide not to write a prescription, but stand there still.
-
-There is a dead silence, a silence, as one man wrote, that rings
-in one's ears. The time goes slowly. The bars of moonshine on the
-windowsill do not move from their place, as though congealed.... The
-dawn is still far away.
-
-But the garden-gate creaks; someone steals in, and strips a twig from
-the starveling trees, and cautiously knocks with it on my window.
-
-"Nicolai Stiepanovich!" I hear a whisper. "Nicolai Stiepanovich!"
-
-I open the window, and I think that I am dreaming. Under the window,
-close against the wall stands a woman in a blade dress. She is brightly
-lighted by the moon and looks at me with wide eyes. Her face is pale,
-stem and fantastic in the moon, like marble. Her chin trembles.
-
-"It is I...." she says, "I ... Katy!"
-
-In the moon all women's eyes are big and black, people are taller and
-paler. Probably that is the reason why I did not recognise her in the
-first moment.
-
-"What's the matter?"
-
-"Forgive me," she says. "I suddenly felt so dreary ... I could not bear
-it. So I came here. There's a light in your window ... and I decided to
-knock.... Forgive me.... Ah, if you knew how dreary I felt! What are
-you doing now?"
-
-"Nothing. Insomnia."
-
-Her eyebrows lift, her eyes shine with tears and all her face is
-illumined as with light, with the familiar, but long unseen, look of
-confidence.
-
-"Nicolai Stiepanovich!" she says imploringly, stretching out both her
-hands to me. "Dear, I beg you ... I implore.... If you do not despise
-my friendship and my respect for you, then do what I implore you."
-
-"What is it?"
-
-"Take my money."
-
-"What next? What's the good of your money to me?"
-
-"You will go somewhere to be cured. You must cure yourself. You will
-take it? Yes? Dear ... Yes?"
-
-She looks into my face eagerly and repeats:
-
-"Yes? You will take it?"
-
-"No, my dear, I won't take it....", I say. "Thank you."
-
-She turns her back to me and lowers her head. Probably the tone of my
-refusal would not allow any further talk of money.
-
-"Go home to sleep," I say. "I'll see you to-morrow."
-
-"It means, you don't consider me your friend?" she asks sadly.
-
-"I don't say that. But your money is no good to me."
-
-"Forgive me," she says lowering her voice by a full octave. "I
-understand you. To be obliged to a person like me ... a retired
-actress... But good-bye."
-
-And she walks away so quickly that I have no time even to say
-"Good-bye."
-
-
-
-VI
-
-
-I am in Kharkov.
-
-Since it would be useless to fight against my present mood, and I have
-no power to do it, I made up my mind that the last days of my life
-shall be irreproachable, on the formal side. If I am not right with
-my family, which I certainly admit, I will try at least to do as it
-wishes. Besides I am lately become so indifferent that it's positively
-all the same, to me whether I go to Kharkov, or Paris, or Berditshev.
-
-I arrived here at noon and put up at a hotel not far from the
-cathedral. The train made me giddy, the draughts blew through me, and
-now I am sitting on the bed with my head in my hands waiting for the
-tic. I ought to go to my professor friends to-day, but I have neither
-the will nor the strength.
-
-The old hall-porter comes in to ask whether I have brought my own
-bed-clothes. I keep him about five minutes asking him questions about
-Gnekker, on whose account I came here. The porter happens to be
-Kharkov-born, and knows the town inside out; but he doesn't remember
-any family with the name of Gnekker. I inquire about the estate. The
-answer is the same.
-
-The clock in the passage strikes one,... two,... three.... The last
-months of my life, while I wait for death, seem to me far longer than
-my whole life. Never before could I reconcile myself to the slowness
-of time as I can now. Before, when I had to wait for a train at the
-station, or to sit at an examination, a quarter of an hour would seem
-an eternity. Now I can sit motionless in bed the whole night long,
-quite calmly thinking that there will be the same long, colourless
-night to-morrow, and the next day....
-
-In the passage the clock strikes five, six, seven.... It grows dark.
-There is dull pain in my cheek--the beginning of the tic. To occupy
-myself with thoughts, I return to my old point of view, when I was not
-indifferent, and ask: Why do I, a famous man, a privy councillor, sit
-in this little room, on this bed with a strange grey blanket? Why do
-I look at this cheap tin washstand and listen to the wretched clock
-jarring in the passage? Is all this worthy of my fame and my high
-position among people? And I answer these questions with a smile. My
-navet seems funny to me--the _navet_ with which as a young man
-I exaggerated the value of fame and of the exclusive position which
-famous men enjoy. I am famous, my name is spoken with reverence. My
-portrait has appeared in "Niva" and in "The Universal Illustration."
-I've even read my biography in a German paper, but what of that? I sit
-lonely, by myself, in a strange city, on a strange bed, rubbing my
-aching cheek with my palm....
-
-Family scandals, the hardness of creditors, the rudeness of railway
-men, the discomforts of the passport system, the expensive and
-unwholesome food at the buffets, the general coarseness and roughness
-of people,--all this and a great deal more that would take too long
-to put down, concerns me as much as it concerns any bourgeois who is
-known only in his own little street. Where is the exclusiveness of my
-position then? We will admit that I am infinitely famous, that I am a
-hero of whom my country is proud. All the newspapers give bulletins
-of my illness, the post is already bringing in sympathetic addresses
-from my friends, my pupils, and the public. But all this will not save
-me from dying in anguish on a stranger's bed in utter loneliness. Of
-course there is no one to blame for this. But I must confess I do not
-like my popularity. I feel that it has deceived me.
-
-At about ten I fall asleep, and, in spite of the tic sleep soundly, and
-would sleep for a long while were I not awakened. Just after one there
-is a sudden knock on my door.
-
-"Who's there?"
-
-"A telegram."
-
-"You could have brought it to-morrow," I storm, as I take the telegram
-from the porter. "Now I shan't sleep again."
-
-"I'm sorry. There was a light in your room. I thought you were not
-asleep."
-
-I open the telegram and look first at the signature--my wife's. What
-does she want?
-
-"Gnekker married Liza secretly yesterday. Return."
-
-I read the telegram. For a long while I am not startled. Not Gnekker's
-or Liza's action frightens me, but the indifference with which I
-receive the news of their marriage. Men say that philosophers and true
-_savants_ are indifferent. It is untrue. Indifference is the paralysis
-of the soul, premature death.
-
-I go to bed again and begin to ponder with what thoughts I can occupy
-myself. What on earth shall I think of? I seem to have thought over
-everything, and now there is nothing powerful enough to rouse my
-thought.
-
-When the day begins to dawn, I sit in bed clasping my knees and, for
-want of occupation I try to know myself. "Know yourself" is good,
-useful advice; but it is a pity that the ancients did not think of
-showing us the way to avail ourselves of it.
-
-Before, when I had the desire to understand somebody else, or myself,
-I used not to take into consideration actions, wherein everything is
-conditional, but desires. Tell me what you want, and I will tell you
-what you are.
-
-And now I examine myself. What do I want?
-
-I want our wives, children, friends, and pupils to love in us, not the
-name or the firm or the label, but the ordinary human beings. What
-besides? I should like to have assistants and successors. What more? I
-should like to wake in a hundred years' time, and take a look, if only
-with one eye, at what has happened to science. I should like to live
-ten years more.... What further?
-
-Nothing further. I think, think a long while and cannot make out
-anything else. However much I were to think, wherever my thoughts
-should stray, it is clear to me that the chief, all-important something
-is lacking in my desires. In my infatuation for science, my desire to
-live, my sitting here on a strange bed, my yearning to know myself, in
-all the thoughts, feelings, and ideas I form about anything, there is
-wanting the something universal which could bind all these together in
-one whole. Each feeling and thought lives detached in me, and in all
-my opinions about science, the theatre, literature, and my pupils, and
-in all the little pictures which my imagination paints, not even the
-most cunning analyst will discover what is called the general idea, or
-the god of the living man.
-
-And if this is not there, then nothing is there.
-
-In poverty such as this a serious infirmity, fear of death, influence
-of circumstances and people would have been enough to overthrow and
-shatter all that I formerly considered as my conception of the world,
-and all wherein I saw the meaning and joy of my life. Therefore, it
-is nothing strange that I have darkened the last months of my life by
-thoughts and feelings worthy of a slave or a savage, and that I am now
-indifferent and do not notice the dawn. If there is lacking in a man
-that which is higher and stronger than all outside influences, then
-verily a good cold in the head is enough to upset his balance and to
-make him see each bird an owl and hear a dog's whine in every sound;
-and all his pessimism or his optimism with their attendant thoughts,
-great and small, seem then to be merely symptoms and no more.
-
-I am beaten. Then it's no good going on thinking, no good talking. I
-shall sit and wait in silence for what will come.
-
-In the morning the porter brings me tea and the local paper.
-Mechanically I read the advertisements on the first page, the leader,
-the extracts from newspapers and magazines, the local news ... Among
-other things I find in the local news an item like this: "Our famous
-scholar, emeritus professor Nicolai Stiepanovich arrived in Kharkov
-yesterday by the express, and stayed at----hotel."
-
-Evidently big names are created to live detached from those who bear
-them. Now my name walks in Kharkov undisturbed. In some three months it
-will shine as bright as the sun itself, inscribed in letters of gold on
-my tombstone--at a time when I myself will be under the sod....
-
-A faint knock at the door. Somebody wants me.
-
-"Who's there? Come in!"
-
-The door opens. I step back in astonishment, and hasten to pull my
-dressing gown together. Before me stands Katy.
-
-"How do you do?" she says, panting from running up the stairs. "You
-didn't expect me? I ... I've come too."
-
-She sits down and continues, stammering and looking away from me. "Why
-don't you say 'Good morning'? I arrived too ... to-day. I found out you
-were at this hotel, and came to see you."
-
-"I'm delighted to see you," I say shrugging my shoulders. "But I'm
-surprised. You might have dropped straight from heaven. What are you
-doing here?"
-
-"I?... I just came."
-
-Silence. Suddenly she gets up impetuously and comes over to me.
-
-"Nicolai Stiepanich!" she says, growing pale and pressing her hands to
-her breast. "Nicolai Stiepanich! I can't go on like this any longer. I
-can't. For God's sake tell me now, immediately. What shall I do? Tell
-me, what shall I do?"
-
-"What can I say? I am beaten. I can say nothing."
-
-"But tell me, I implore you," she continues, out of breath and
-trembling all over her body. "I swear to you, I can't go on like this
-any longer. I haven't the strength."
-
-She drops into a chair and begins to sob. She throws her head back,
-wrings her hands, stamps with her feet; her hat falls from her head and
-dangles by its string, her hair is loosened.
-
-"Help me, help," she implores. "I can't bear it any more."
-
-She takes a handkerchief out of her little travelling bag and with
-it pulls out some letters which fall from her knees to the floor.
-I pick them up from the floor and recognise on one of them Mikhail
-Fiodorovich's hand-writing, and accidentally read part of a word:
-"passionat...."
-
-"There's nothing that I can say to you, Katy," I say.
-
-"Help me," she sobs, seizing my hand and kissing it. "You're my father,
-my only friend. You're wise and learned, and you've lived long! You
-were a teacher. Tell me what to do."
-
-I am bewildered and surprised, stirred by her sobbing, and I can hardly
-stand upright.
-
-"Let's have some breakfast, Katy," I say with a constrained smile.
-
-Instantly I add in a sinking voice:
-
-"I shall be dead soon, Katy...."
-
-"Only one word, only one word," she weeps and stretches out her hands
-to me. "What shall I do?"
-
-"You're a queer thing, really....", I murmur. "I can't understand it.
-Such a clever woman and suddenly--weeping...."
-
-Comes silence. Katy arranges her hair, puts on her hat, then crumples
-her letters and stuffs them in her little bag, all in silence and
-unhurried. Her face, her bosom and her gloves are wet with tears, but
-her expression is dry already, stern.... I look at her and am ashamed
-that I am happier than she. It was but a little while before my death,
-in the ebb of my life, that I noticed in myself the absence of what our
-friends the philosophers call the general idea; but this poor thing's
-soul has never known and never will know shelter all her life, all her
-life.
-
-"Katy, let's have breakfast," I say.
-
-"No, thank you," she answers coldly.
-
-One minute more passes in silence.
-
-"I don't like Kharkov," I say. "It's too grey. A grey city."
-
-"Yes ... ugly.... I'm not here for long.... On my way. I leave to-day."
-
-"For where?"
-
-"For the Crimea ... I mean, the Caucasus."
-
-"So. For long?"
-
-"I don't know."
-
-Katy gets up and gives me her hand with a cold smile, looking away from
-me.
-
-I would like to ask her: "That means you won't be at my funeral?" But
-she does not look at me; her hand is cold and like a stranger's. I
-escort her to the door in silenqe.... She goes out of my room and walks
-down the long passage, without looking back. She knows that my eyes are
-following her, and probably on the landing she will look back.
-
-No, she did not look back. The black dress showed for the last time,
-her steps were stilled.... Goodbye, my treasure!
-
-
-
-
-THE FIT
-
-
-The medical student Mayer, and Ribnikov, a student at the Moscow school
-of painting, sculpture, and architecture, came one evening to their
-friend Vassiliev, law student, and proposed that he should go with
-them to S----v Street. For a long while Vassiliev did not agree, but
-eventually dressed himself and went with them.
-
-Unfortunate women he knew only by hearsay and from books, and never
-once in his life had he been in the houses where they live. He knew
-there were immoral women who were forced by the pressure of disastrous
-circumstances--environment, bad up-bringing, poverty, and the like--to
-sell their honour for money. They do not know pure love, have no
-children and no legal rights; mothers and sisters mourn them for
-dead, science treats them as an evil, men are familiar with them. But
-notwithstanding all this they do not lose the image and likeness of
-God. They all acknowledge their sin and hope for salvation. They are
-free to avail themselves of every means of salvation. True, Society
-does not forgive people their past, but with God Mary of Egypt is
-not lower than the other saints. Whenever Vassiliev recognised an
-unfortunate woman in the street by her costume or her manner, or saw a
-picture of one in a comic paper, there came into his mind every time
-a story he once read somewhere: a pure and heroic young man falls in
-love with an unfortunate woman and asks her to be his wife, but she,
-considering herself unworthy of such happiness, poisons herself.
-
-Vassiliev lived in one of the streets off the Tverskoi boulevard.
-When he and his friends came out of the house it was about eleven
-o'clock--the first snow had just fallen and all nature was under
-the spell of this new snow; The air smelt of snow, the snow cracked
-softly under foot, the earth, the roofs, the trees, the benches on the
-boulevards--all were soft, white, and young. Owing to this the houses
-had a different look from yesterday, the lamps burned brighter, the
-air was more transparent, the clatter of the cabs was dulled and there
-entered into the soul with the fresh, easy, frosty air a feeling like
-the white, young, feathery snow. "To these sad shores unknowing" the
-medico began to sing in a pleasant tenor, "An unknown power entices"
-... "Behold the mill" ... the painter's voice took him up, "it is now
-fall'n to ruin."
-
-"Behold the mill, it is now fall'n to ruin," the medico repeated,
-raising his eyebrows and sadly shaking his head.
-
-He was silent for a while, passed his hand over his forehead trying to
-recall the words, and began to sing in a loud voice and so well that
-the passers-by looked back.
-
-"Here, long ago, came free, free love to me"...
-
-All three went into a restaurant and without taking off their coats
-they each had two thimblefuls of vodka at the bar. Before drinking the
-second, Vassiliev noticed a piece of cork in his Vodka, lifted the
-glass to his eye, looked at it for a long while with a short-sighted
-frown. The medico misunderstood his expression and said--
-
-"Well, what are you staring at? No philosophy, please. Vodka's made to
-be drunk, caviare to be eaten, women to sleep with, snow to walk on.
-Live like a man for one evening."
-
-"Well, I've nothing to say," said Vassiliev laughingly, "I'm not
-refusing?"
-
-The vodka warmed his breast. He looked at his friends, admired and
-envied them. How balanced everything is in these healthy, strong,
-cheerful people. Everything in their minds and souls is smooth and
-rounded off. They sing, have a passion for the theatre, paint, talk
-continually, and drink, and they never have a headache the next day.
-They are romantic and dissolute, sentimental and insolent; they can
-work and go on the loose and laugh at nothing and talk rubbish; they
-are hot-headed, honest, heroic and as human beings not a bit worse
-than Vassiliev, who watches his every step and word, who is careful,
-cautious, and able to give the smallest trifle the dignity of a
-problem. And he made tip his mind if only for one evening to live like
-his friends, to let himself go, and be free from his own control.
-Must he drink vodka? He'll drink, even if his head falls to pieces
-to-morrow. Must he be taken to women? He'll go. He'll laugh, play the
-fool, and give a joking answer to disapproving passers-by.
-
-He came out of the restaurant laughing. He liked his friends--one in a
-battered hat with a wide brim who aped aesthetic disorder; the other in
-a sealskin cap, not very poor, with a pretence of learned Bohemia. He
-liked the snow, the paleness, the lamp-lights, the dear black prints
-which the passers' feet left on the snow. He liked the air, and above
-all the transparent, tender, naive, virgin tone which can be seen in
-nature only twice in the year: when everything is covered in snow, on
-the bright days in spring, and on moonlight nights when the ice breaks
-on the river.
-
-"To these sad shores unknowing," he began to sing _sotto-voce,_ "An
-unknown power entices."
-
-And all the way for some reason or other he and his friends had this
-melody on their lips. All three hummed it mechanically out of time with
-each other.
-
-Vassiliev Imagined how in about ten minutes he and his friends would
-knock at a door, how they would stealthily walk through-the narrow
-little passages and dark rooms to the women, how he would take
-advantage of the dark, suddenly strike a match, and see lit up a
-suffering face and a guilty smile. There he will surely find a fair
-or a dark woman in a white nightgown with her hair loose. She will be
-frightened of the light, dreadfully confused and say: "Good God! What
-are you doing? Blow it out!" All this was frightening, but curious and
-novel.
-
-
-
-II
-
-
-The friends turned out of Trubnoi Square into the Grachovka and soon
-arrived at the street which Vassiliev knew only from hearsay. Seeing
-two rows of houses with brightly lighted windows and wide open doors,
-and hearing the gay sound of pianos and fiddles--sounds which flew out
-of all the doors and mingled in a strange confusion, as if somewhere
-in the darkness over the roof-tops an unseen orchestra were tuning,
-Vassiliev was bewildered and said:
-
-"What a lot of houses!"
-
-"What's that?" said the medico. "There are ten times as many in London.
-There are a hundred thousand of these women there."
-
-The cabmen sat on their boxes quiet and indifferent as in other
-streets; on the pavement walked the same passers-by. No one was in
-a hurry; no one hid his face in his collar; no one shook his head
-reproachfully. And in this indifference, in the confused sound of
-the pianos and fiddles, in the bright windows and wide-open doors,
-something very free, impudent, bold and daring could be felt. It must
-have been the same as this in the old times on the slave-markets, as
-gay and as noisy; people looked and walked with the same indifference.
-
-"Let's begin right at the beginning," said the painter.
-
-The friends walked into a narrow little passage lighted by a single
-lamp with a reflector. When they opened the door a man in a black
-jacket rose lazily from the yellow sofa in the hall. He had an unshaven
-lackey's face and sleepy eyes. The place smelt like a laundry, and of
-vinegar. From the hall a door led into a brightly lighted room. The
-medico and the painter stopped in the doorway, stretched out their
-necks and peeped into the room together:
-
-"Buona sera, signore, Rigoletto--huguenote--traviata!--" the painter
-began, making a theatrical bow.
-
-"Havanna--blackbeetlano--pistoletto!" said the medico, pressing his hat
-to his heart and bowing low.
-
-Vassiliev kept behind them. He wanted to bow theatrically too and say
-something silly. But he only smiled, felt awkward and ashamed, and
-awaited impatiently what was to follow. In the door appeared a little
-fair girl of seventeen or eighteen, with short hair, wearing a short
-blue dress with a white bow on her breast.
-
-"What are you standing in the door for?" she said. "Take off your
-overcoats and come into the salon."
-
-The medico and the painter went into the salon, still speaking Italian.
-Vassiliev followed them irresolutely.
-
-"Gentlemen, take off your overcoats," said the lackey stiffly. "You're
-not allowed in as you are."
-
-Besides the fair girl there was another woman in the salon, very stout
-and tall, with a foreign face and bare arms. She sat by the piano,
-with a game of patience spread on her knees. She took no notice of the
-guests.
-
-"Where are the other girls?" asked the medico.
-
-"They're drinking tea," said the fair one. "Stiepan," she called out.
-"Go and tell the girls some students have come!"
-
-A little later a third girl entered, in a bright red dress with blue
-stripes. Her face was thickly and unskilfully painted. Her forehead was
-hidden under her hair. She stared with dull, frightened eyes. As she
-came she immediately began to sing in a strong hoarse contralto. After
-her a fourth girl. After her a fifth.
-
-In all this Vassiliev saw nothing new or curious. It seemed to him
-that he had seen before, and more than once, this salon, piano, cheap
-gilt mirror, the white bow, the dress with blue stripes and the
-stupid, indifferent faces. But of darkness, quiet, mystery, and guilty
-smile--of all he had expected to meet here and which frightened him--he
-did not see even a shadow.
-
-Everything was commonplace, prosaic, and dull. Only one thing provoked
-his curiosity a little, that was the terrible, as it were intentional
-lack of taste, which was seen in the overmantels, the absurd pictures,
-the dresses and the White bow. In this lack of taste there was
-something characteristic and singular.
-
-"How poor and foolish it all is!" thought Vassiliev. "What is there in
-all this rubbish to tempt a normal man, to provoke him into committing
-a frightful sin, to buy a living soul for a rouble? I can understand
-anyone sinning for the sake of splendour, beauty, grace, passion; but
-what is there here? What tempts people here? But ... it's no good
-thinking!"
-
-"Whiskers, stand me champagne." The fair one turned to him.
-
-Vassiliev suddenly blushed.
-
-"With pleasure," he said, bowing politely. "But excuse me if I ... I
-don't drink with you, I don't drink."
-
-Five minutes after the friends were off to another house.
-
-"Why did you order drinks?" stormed the medico. "What a millionaire,
-flinging six roubles into the gutter like that for nothing at all."
-
-"Why shouldn't I give her pleasure if she wants it?" said Vassiliev,
-justifying himself.
-
-"You didn't give her any pleasure. Madame got that. It's Madame who
-tells them to ask the guests for drinks. She makes by it."
-
-"Behold the mill," the painter began to sing, "Now fall'n to ruin...."
-
-When they came to another house the friends stood outside in the
-vestibule, but did not enter the salon. As in the first house, a figure
-rose up from the sofa in the hall, in a black jacket, with a sleepy
-lackey's face. As he looked at this lackey, at his face and shabby
-jacket, Vassiliev thought: "What must an ordinary simple Russian go
-through before Fate casts him up here? Where was he before, and what
-was he doing? What awaits him? Is he married, where's his mother,
-and does she know he's a lackey here?" Thenceforward in every house
-Vassiliev involuntarily turned his attention to the lackey first of all.
-
-In one of the houses, it seemed to be the fourth, the lackey was a dry
-little, puny fellow, with a chain across his waistcoat. He was reading
-a newspaper and took no notice of the guests at all. Glancing at his
-face, Vassiliev had the idea that a fellow with a face like that could
-steal and murder and perjure. And indeed the face was interesting: a
-big forehead, grey eyes, a flat little nose, small close-set teeth, and
-the expression on his face dull and impudent at once, like a puppy hard
-on a hare. Vassiliev had the thought that he would like to touch this
-lackey's hair: is it rough or soft f It must be rough like a dog's.
-
-
-
-III
-
-
-Because he had had two glasses the painter suddenly got rather drunk,
-and unnaturally lively.
-
-"Let's go to another place," he added, waving his hands. "I'll
-introduce you to the best!"
-
-When he had taken his friends into the house which was according to him
-the best, he proclaimed a persistent desire to dance a quadrille. The
-medico began to grumble that they would have to pay the musicians a
-rouble but agreed to be his _vis--vis._ The dance began.
-
-It was just as bad in the best house as in the worst. Just the same
-mirrors and pictures were here, the same coiffures and dresses. Looking
-round at the furniture and the costumes Vassiliev now understood that
-it was not lack of taste, but something that might be called the
-particular taste and style of S----v Street, quite impossible to find
-anywhere else, something complete, not accidental, evolved in time.
-After he had been to eight houses he no longer wondered at the colour
-of the dresses or the long trains, or at the bright bows, or the sailor
-dresses, or the thick violent painting of the cheeks; he understood
-that all this was in harmony, that if only one woman dressed herself
-humanly, or one decent print hung on the wall, then the general tone of
-the whole street would suffer.
-
-How badly they manage the business? Can't they really understand that
-vice is only fascinating when it is beautiful and secret, hidden under
-the cloak of virtue? Modest black dresses, pale faces, sad smiles, and
-darkness act more strongly than this clumsy tinsel. Idiots! If they
-don't understand it themselves, their guests ought to teach them....
-
-A girl in a Polish costume trimmed with white fur came up close to him
-and sat down by his side.
-
-"Why don't you dance, my brown-haired darling?" she asked. "What do you
-fed so bored about?"
-
-"Because it is boring."
-
-"Stand me a Chteau Lafitte, then you won't be bored."
-
-Vassiliev made no answer. For a little while he was silent, then he
-asked:
-
-"What time do you go to bed as a rule?"
-
-"Six."
-
-"When do you get up?"
-
-"Sometimes two, sometimes three."
-
-"And after you get up what do you do?"
-
-"We drink coffee. We have dinner at seven."
-
-"And what do you have for dinner?"
-
-"Soup or _schi_ as a rule, beef-steak, dessert. Our madame keeps the
-girls well. But what are you asking all this for?"
-
-"Just to have a talk...."
-
-Vassiliev wanted to ask about all sorts of things. He had a strong
-desire to find out where she came from, were her parents alive, and did
-they know she was here; how she got into the house; was she happy and
-contented, or gloomy and depressed with dark thoughts. Does she ever
-hope to escape.... But he could not possibly think how to begin, or how
-to put his questions without seeming indiscreet. He thought for a long
-while and asked:
-
-"How old are you?"
-
-"Eighty," joked the girl, looking and laughing at the tricks the
-painter was doing with his hands and feet.
-
-She suddenly giggled and uttered a long filthy expression aloud so that
-every one could hear.
-
-Vassiliev, terrified, not knowing how to look, began to laugh uneasily.
-He alone smiled: all the others, his friends, the musicians and the
-women--paid no attention to his neighbour. They might never have heard.
-
-"Stand me a Lafitte," said the girl again.
-
-Vassiliev was suddenly repelled by her white trimming and her voice
-and left her. It seemed to him close and hot. His heart began to beat
-slowly and violently, like a hammer, one, two, three.
-
-"Let's get out of here," he said, pulling the painter's sleeve.
-
-"Wait. Let's finish it."
-
-While the medico and the painter were finishing their quadrille,
-Vassiliev, in order to avoid the women, eyed the musicians. The
-pianist was a nice old man with spectacles, with a face like Marshal
-Basin; the fiddler a young man with a short, fair beard dressed in
-the latest fashion. The young man was not stupid or starved, on the
-contrary he looked clever, young and fresh. He was dressed with a touch
-of originality, and played with emotion. Problem: how did he and the
-decent old man get here? Why aren't they ashamed to sit here? What do
-they think about when they look at the women?
-
-If the piano and the fiddle were played by ragged, hungry, gloomy,
-drunken creatures, with thin stupid faces, then their presence would
-perhaps be intelligible. As it was, Vassiliev could understand.
-nothing. Into his memory came the story that he had read about the
-unfortunate woman, and now he found that the human figure with the
-guilty smile had nothing to do with this. It seemed to him that they
-were not unfortunate women that he saw, but they belonged to another,
-utterly different world, foreign and inconceivable to him; if he had
-seen this world on the stage or read about it in a book he would never
-have believed it.... The girl with the white trimming giggled again and
-said something disgusting aloud. He felt sick, blushed, and went out:
-
-"Wait. We're coming too," cried the painter.
-
-
-
-IV
-
-
-"I had a talk with my _mam'selle_ while we were dancing," said the
-medico when all three came into the street. "The subject was her first
-love. _He_ was a bookkeeper in Smolensk with a wife and five children.
-She was seventeen and lived with her pa and ma who kept a soap and
-candle shop."
-
-"How did he conquer her heart?" asked Vassiliev.
-
-"He bought her fifty roubles'-worth of underclothes--Lord knows what!"
-
-"However could he get her love-story out of his girl?" thought
-Vassiliev. "I can't. My dear chaps, I'm off home," he said.
-
-"Why?"
-
-"Because I don't know how to get on here. I'm bored and disgusted. What
-is there amusing about it? If they were only human beings; but they're
-savages and beasts. I'm going, please."
-
-"Grisha darling, please," the painter said with a sob in his voice,
-pressing close to Vassiliev, "let's go to one more--then to Hell with
-them. Do come, Grigor."
-
-They prevailed on Vassiliev and led him up a staircase. The carpet and
-the gilded balustrade, the porter who opened the door, the panels which
-decorated the hall, were still in the same S----v Street style, but
-here it was perfected and imposing.
-
-"Really I'm going home," said Vassiliev, taking off his overcoat.
-
-"Darling, please, please," said the painter and kissed him on the neck.
-"Don't be so faddy, Grigri--be a pal. Together we came, together we go.
-What a beast you are though!"
-
-"I can wait for you in the street. My God, it's disgusting here."
-
-"Please, please.... You just look on, see, just look on."
-
-"One should look at things objectively," said the medico seriously.
-
-Vassiliev entered the salon and sat down. There were many more guests
-besides him and his friends: two infantry officers, a grey, bald-headed
-gentleman with gold spectacles, two young clean-shaven men from the
-Surveyors' Institute, and a very drunk man with an actor's face.
-All the girls were looking after these guests and took no notice of
-Vassiliev. Only one of them dressed like Ada glanced at him sideways,
-smiled at something and said with a yawn:
-
-"So the dark one's come."
-
-Vassiliev's heart was beating and his face was burning. He felt
-ashamed for being there, disgusted and tormented. He was tortured by
-the thought that he, a decent and affectionate man (so he considered
-himself up till now), despised these women and felt nothing towards
-them but repulsion. He could not feel pity for them or for the
-musicians or the lackeys.
-
-"It's because I don't try to understand them," he thought. "They're all
-more like beasts than human beings; but all the same they are human
-beings. They've got souls. One should understand them first, then judge
-them."
-
-"Grisha, don't go away. Wait for us," called the painter; and he
-disappeared somewhere.
-
-Soon the medico disappeared also.
-
-"Yes, one should try to understand. It's no good, otherwise," thought
-Vassiliev, and he began to examine intently the face of each girl,
-looking for the guilty smile. But whether he could not read faces or
-because none of these women felt guilty he saw in each face only a dull
-look of common, vulgar boredom and satiety. Stupid eyes, stupid smiles,
-harsh, stupid voices, impudent gestures--and nothing else. Evidently
-every woman had in her past a love romance with a bookkeeper and fifty
-roubles'-worth of underclothes. And in the present the only good things
-in life were coffee, a three-course dinner, wine, quadrilles, and
-sleeping till two in the afternoon....
-
-Finding not one guilty smile, Vassiliev began to examine them to see
-if even one looked clever and his attention was arrested by one pale,
-rather tired face. It was that of a dark woman no longer young, wearing
-a dress scattered with spangles. She sat in a chair staring at the
-floor and thinking of something. Vassiliev paced up and down and then
-sat down beside her as if by accident.
-
-"One must begin with something trivial," he thought, "and gradually
-pass on to serious conversation...."
-
-"What a beautiful little dress you have on," he said, and touched the
-gold fringe of her scarf with his finger.
-
-"It's all right," said the dark woman.
-
-"Where do you come from?"
-
-"I? A long way. From Tchernigov."
-
-"It's a nice part."
-
-"It always is, where you don't happen to be."
-
-"What a pity I can't describe nature," thought Vassiliev. "I'd move her
-by descriptions of Tchernigov. She must love it if she was born there."
-
-"Do you feel lonely here?" he asked.
-
-"Of course I'm lonely."
-
-"Why don't you go away from here, if you're lonely?"
-
-"Where shall I go to? Start begging, eh?"
-
-"It's easier to beg than to live here."
-
-"Where did you get that idea? Have you been a beggar?"
-
-"I begged, when I hadn't enough to pay my university fees; and even if
-I hadn't begged it's easy enough to understand. A beggar is a free man,
-at any rate, and you're a slave."
-
-The dark woman stretched herself, and followed with sleepy eyes the
-lackey who carried a tray of glasses and soda-water.
-
-"Stand us a champagne," she said, and yawned again.
-
-"Champagne," said Vassiliev. "What would happen if your mother or your
-brother suddenly came in? What would you say? And what would they say?
-You would say 'champagne' then."
-
-Suddenly the noise of crying was heard. From the next room where the
-lackey had carried the soda-water, a fair man rushed out with a red
-face and angry eyes. He was followed by the tall, stout madame, who
-screamed in a squeaky voice:
-
-"No one gave you permission to slap the girls in the face. Better class
-than you come here, and never slap a girl. You bounder!"
-
-Followed an uproar. Vassiliev was scared and went white. In the next
-room some one wept, sobbing, sincerely, as only the insulted weep.
-And he understood that indeed human beings lived here, actually
-human beings, who get offended, suffer, weep, and ask for help. The
-smouldering hatred, the feeling of repulsion, gave way to an acute
-sense of pity and anger against the wrong-doer. He rushed into the
-room from which the weeping came. Through the rows of bottles which
-stood on the marble table-top he saw a suffering tear-stained face,
-stretched out his hands towards this face, stepped to the table and
-instantly gave a leap back in terror. The sobbing woman was dead-drunk.
-
-As he made his way through the noisy crowd, gathered round the fair
-man, his heart failed him, he lost his courage like a boy, and it
-seemed to him that in this foreign, inconceivable world, they wanted to
-run after him, to beat him, to abuse him with foul words. He tore down
-his coat from the peg and rushed headlong down the stairs.
-
-
-
-V
-
-
-Pressing dose to the fence, he stood near to the house and waited
-for his friends to come out. The sounds of the pianos and fiddles,
-gay, bold, impudent and sad, mingled into chaos in the air, and this
-confusion was, as before, as if an unseen orchestra were tuning in the
-dark over the roof-tops. If he looked up towards the darkness, then
-all the background was scattered with white, moving points: it was
-snowing. The flakes, coming into the light, spun lazily in the air like
-feathers, and still more lazily fell. Flakes of snow crowded whirling
-about Vassiliev, and hung on his beard, his eyelashes, his eyebrows.
-The cabmen, the horses, and the passers-by, all were white.
-
-"How dare the snow fall in this street?" thought Vassiliev. "A curse on
-these houses."
-
-Because of his headlong rush down the staircase his feet failed him
-from weariness; he was out of breath as if he had climbed a mountain.
-His heart beat so loud that he could hear it. A longing came over him
-to get out of this street as soon as possible and go home; but still
-stronger was his desire to wait for his friends and to vent upon them
-his feeling of heaviness.
-
-He had not understood many things in the houses. The souls of the
-perishing women were to him a mystery as before; but it was dear to
-him that the business was much worse than one would have thought. If
-the guilty woman who poisoned herself was called a prostitute, then it
-was hard to find a suitable name for all these creatures, who danced
-to the muddling music and said long, disgusting phrases. They were not
-perishing; they were already done for.
-
-"Vice is here," he thought; "but there is neither confession of sin
-nor hope of salvation. They are bought and sold, drowned in wine
-and torpor, and they are dull and indifferent as sheep and do not
-understand. My God, my God!"
-
-It was so dear to him that all that which is called human dignity,
-individuality, the image and likeness of God, was here dragged down to
-the gutter, as they say of drunkards, and that not only the street and
-the stupid women were to blame for it.
-
-A crowd of students white with snow, talking and laughing gaily,
-passed by. One of them, a tall, thin man, peered into Vassiliev's face
-and said drunkenly, "He's one of ours. Logged, old man? Aha! my lad.
-Never mind. Walk up, never say die, uncle."
-
-He took Vassiliev by the shoulders and pressed his cold wet moustaches
-to his cheek, then slipped, staggered, brandished his arms, and cried
-out:
-
-"Steady there--don't fall."
-
-Laughing, he ran to join his comrades.
-
-Through the noise the painter's voice became audible.
-
-"You dare beat women! I won't have it. Go to Hell. You're regular
-swine."
-
-The medico appeared at the door of the house. He glanced round and on
-seeing Vassiliev, said in alarm:
-
-"Is that you? My God, it's simply impossible to go anywhere with Yegor.
-I can't understand a chap like that. He kicked up a row--can't you
-hear? Yegor," he called from the door. "Yegor!"
-
-"I won't have you hitting women." The painter's shrill voice was
-audible again from upstairs.
-
-Something heavy and bulky tumbled down the staircase. It was the
-painter coming head over heels. He had evidently been thrown out.
-
-He lifted himself up from the ground, dusted his hat, and with an angry
-indignant face, shook his fist at the upstairs.
-
-"Scoundrels! Butchers! Bloodsuckers! I won't have you hitting a weak,
-drunken woman. Ah, you...."
-
-"Yegor ... Yegor!" the medico began to implore, "I give my word I'll
-never go out with you again. Upon my honour, I won't."
-
-The painter gradually calmed, and the friends went home.
-
-"To these sad shores unknowing"--the medico began--"An unknown power
-entices...."
-
-"'Behold the mill,' the painter sang with him after a pause, 'Now fallen
-into ruin.' How the snow is falling, most Holy Mother. Why did you go
-away, Grisha? You're a coward; you're only an old woman."
-
-Vassiliev was walking behind his friends. He stared at their backs and
-thought: "One of two things: either prostitution only seems to us an
-evil and we exaggerate it, or if prostitution is really such an evil as
-is commonly thought, these charming friends of mine are just as much
-slavers, violators, and murderers as the inhabitants of Syria and Cairo
-whose photographs appear in 'The Field.' They're singing, laughing,
-arguing soundly now, but haven't they just been exploiting starvation,
-ignorance, and stupidity? They have, I saw them at it. Where does their
-humanity, their science, and their painting come in, then? The science,
-art, and lofty sentiments of these murderers remind me of the lump of
-fat in the story. Two robbers killed a beggar in a forest; they began
-to divide his clothes between themselves and found in his bag a lump
-of pork fat. 'In the nick of time,' said one of them. 'Let's have a
-bite!' 'How can you?' the other cried in terror. 'Have you forgotten
-to-day's Friday?' So they refrained from eating. After having cut the
-man's throat they walked out of the forest confident that they were
-pious fellows. These two are just the same. When they've paid for women
-they go and imagine they're painters and scholars....
-
-"Listen, you two," he said angrily and sharply. "Why do you go to those
-places? Can't you understand how horrible they are? Your medicine
-tells you every one of these women dies prematurely from consumption
-or something else; your arts tell you that she died morally still
-earlier. Each of them dies because during her lifetime she accepts on
-an average, let us say, five hundred men. Each of them is killed by
-five hundred men, and you're amongst the five hundred. Now if each of
-you comes here and to places like this two hundred and fifty times in
-his lifetime, then it means that between you you have killed one woman.
-Can't you understand that? Isn't it horrible?"
-
-"Ah, isn't this awful, my God?"
-
-"There, I knew it would end like this," said the painter frowning. "We
-oughtn't to have had anything to do with this fool of a blockhead. I
-suppose you think your head's full of great thoughts and great ideas
-now. Devil knows what they are, but they're not ideas. You're staring
-at me now with hatred and disgust; but if you want my opinion you'd
-better build twenty more of the houses than look like that. There's
-more vice in your look than in the whole street. Let's dear out,
-Volodya, damn him! He's a fool. He's a blockhead, and that's all he is."
-
-"Human beings are always killing each other," said the medico. "That is
-immoral, of course. But philosophy won't help you. Good-bye!"
-
-The friends parted at Trubnoi Square and went their way. Left alone,
-Vassiliev began to stride along the boulevard. He was frightened of the
-dark, frightened of the snow, which fell to the earth in little flakes,
-but seemed to long to cover the whole world; he was frightened of the
-street-lamps, which glimmered faintly through the clouds of snow. An
-inexplicable faint-hearted fear possessed his soul. Now and then people
-passed him; but he gave a start and stepped aside. It seemed to him
-that from everywhere there came and stared at him women, only women....
-
-"It's coming on," he thought, "I'm going to have a fit."
-
-
-
-VI
-
-
-At home he lay on his bed and began to talk, shivering all over his
-body.
-
-"Live women, live.... My God, they're alive."
-
-He sharpened the edge of his imagination in every possible way. Now he
-was the brother of an unfortunate, now her father. Now he was himself a
-fallen woman, with painted cheeks; and all this terrified him.
-
-It seemed to him somehow that he must solve this question immediately,
-at all costs, and that the problem was not strange to him, but was his
-own. He made a great effort, conquered his despair, and, sitting on the
-side of the bed, his head clutched in his hands, he began to think:
-
-How could all the women he had seen that night be saved? The process
-of solving a problem was familiar to him as to a learned person; and
-notwithstanding all his excitement he kept strictly to this process.
-He recalled to mind the history of the question, its literature, and
-just after three o'clock he was pacing up and down, trying to remember
-all the experiments which are practised nowadays for the salvation of
-women. He had a great many good friends who lived in furnished rooms,
-Falzfein, Galyashkin, Nechaiev, Yechkin ... not a few among them were
-honest and self-sacrificing, and some of them had attempted to save
-these women....
-
-All these few attempts, thought Vassiliev, rare attempts, may be
-divided into three groups. Some having rescued a woman from a brothel
-hired a room for her, bought her a sewing-machine and she became a
-dressmaker, and the man who saved her kept her for his mistress,
-openly or otherwise, but later when he had finished his studies and was
-going away, he would hand her over to another decent fellow. So the
-fallen woman remained fallen. Others after having bought her out also
-hired a room for her, bought the inevitable sewing-machine and started
-her off reading and writing and preached at her. The woman sits and
-sews as long as it is novel and amusing, but later, when she is bored,
-she begins to receive men secretly, or runs back to where she can sleep
-till three in the afternoon, drink coffee, and eat till she is full.
-Finally, the most ardent and self-sacrificing take a bold, determined
-step. They marry, and when the impudent, self-indulgent, stupefied
-creature becomes a wife, a lady of the house, and then a mother, her
-life and outlook are utterly changed, and in the wife and mother it is
-hard to recognise the unfortunate woman. Yes, marriage is the best, it
-may be the only, resource.
-
-"But it's impossible," Vassiliev said aloud and threw himself down on
-his bed. "First of all, I could not marry one. One would have to be a
-saint to be able to do it, unable to hate, not knowing disgust. But
-let us suppose that the painter, the medico, and I got the better of
-our feelings and married, that all these women got married, what is
-the result? What kind of effect follows? The result is that while the
-women get married here in Moscow, the Smolensk bookkeeper seduces a
-fresh lot, and these will pour into the empty places, together with
-women from Saratov, Nijni-Novgorod, Warsaw.... And what happens to the
-hundred thousand in London? What can be done with those in Hamburg?
-
-The oil in the lamp was used up and the lamp began to smell. Vassiliev
-did not notice it. Again he began to pace up and down, thinking. Now he
-put the question differently. What can be done to remove the demand for
-fallen women? For this it is necessary that the men who buy and kill
-them should at once begin to feel all the immorality of their _rle_ of
-slave-owners, and this should terrify them. It is necessary to save the
-men.
-
-Science and art apparently won't do, thought Vassiliev. There is only
-one way out--to be an apostle.
-
-And he began to dream how he would stand to-morrow evening at the
-corner of the street and say to each passer-by: "Where are you going
-and what for? Fear God!"
-
-He would turn to the indifferent cabmen and say to them:
-
-"Why are you standing here? Why don't you revolt? You do believe in
-God, don't you? And you do know that this is a crime, and that people
-will go to Hell for this? Why do you keep quiet, then? True, the women
-are strangers to you, but they have fathers and brothers exactly the
-same as you...."
-
-Some friend of Vassiliev's once said of him that he was a man of
-talent. There is a talent for writing, for the theatre, for painting;
-but Vassiliev's was peculiar, a talent for humanity. He had a fine and
-noble _flair_ for every kind of suffering. As a good actor reflects in
-himself the movement and voice of another, so Vassiliev could reflect
-in himself another's pain. Seeing tears, he wept. With a sick person,
-he himself became sick and moaned. If he saw violence done, it seemed
-to him that he was the victim. He was frightened like a child, and,
-frightened, ran for help. Another's pain roused him, excited him, threw
-him into a state of ecstasy....
-
-Whether the friend was right I do not know, but what happened to
-Vassiliev when it seemed to him that the question was solved was very
-much like an ecstasy. He sobbed, laughed, said aloud the things he
-would say to-morrow, felt a burning love for the men who would listen
-to him and stand by his side at the corner of the street, preaching. He
-sat down to write to them; he made vows.
-
-All this was the more like an ecstasy in that it did not last.
-Vassiliev was soon tired. The London women, the Hamburg women, those
-from Warsaw, crushed him with their mass, as the mountains crush the
-earth. He quailed before this mass; he lost himself; he remembered he
-had no gift for speaking, that he was timid and faint-hearted, that
-strange people would hardly want to listen to and understand him, a
-law-student in his third year, a frightened and insignificant figure.
-The true apostleship consisted, not only in preaching, but also in
-deeds....
-
-When daylight came and the carts rattled on the streets, Vassiliev lay
-motionless on the sofa, staring at one point. He did not think any
-more of women, or men, or apostles. All his attention was fixed on the
-pain of his soul which tormented him. It was a dull pain, indefinite,
-vague; it was like anguish and the most acute fear and despair. He
-could say where the pain was. It was in his breast, under the heart.
-It could not be compared to anything. Once on a time he used to have
-violent toothache. Once, he had pleurisy and neuralgia. But all these
-pains were as nothing beside the pain of his soul. Beneath this pain
-life seemed repulsive. The thesis, his brilliant work already written,
-the people he loved, the salvation of fallen women, all that which only
-yesterday he loved or was indifferent to, remembered now, irritated
-him in the same way as the noise of the carts, the running about of
-the porters and the daylight.... If someone now were to perform before
-his eyes a deed of mercy or an act of revolting violence, both would
-produce upon him an equally repulsive impression. Of all the thoughts
-which roved lazily in his head, two only did not irritate him: one--at
-any moment he had the power to kill himself, the other--that the pain
-would not last more than three days. The second he knew from experience.
-
-After having lain down for a while he got up and walked wringing his
-hands, not from corner to corner as usually, but in a square along
-the walls. He caught a glimpse of himself in the glass. His face
-was pale and haggard, his temples hollow, his eyes bigger, darker,
-more immobile, as if they were not his own, and they expressed the
-intolerable suffering of his soul.
-
-In the afternoon the painter knocked at the door.
-
-"Gregory, are you at home?" he asked.
-
-Receiving no answer, he stood musing for a while, and said to himself
-good-naturedly:
-
-"Out. He's gone to the University. Damn him."
-
-And went away.
-
-Vassiliev lay down on his bed and burying his head in the pillow he
-began to cry with the pain. But the faster his tears flowed, the more
-terrible was the pain. When it was dark, he got into his mind the idea
-of the horrible night which was awaiting him and awful despair seized
-him. He dressed quickly, ran out of his room, leaving the door wide
-open, and into the street without reason or purpose. Without asking
-himself where he was going, he walked quickly to Sadovaia Street.
-
-Snow was falling as yesterday. It was thawing. Putting his hands into
-his sleeves, shivering, and frightened of the noises and the bells
-of the trams and of passers-by, Vassiliev walked from Sadovaia to
-Sukhariev Tower then to the Red Gates, and from here he turned and
-went to Basmannaia. He went into a public-house and gulped down a big
-glass of vodka, but felt no better. Arriving at Razgoulyai, he turned
-to the right and began to stride down streets that he had never in
-his life been down before. He came to that old bridge under which the
-river Yaouza roars and from whence long rows of lights are seen in the
-windows of the Red Barracks. In order to distract the pain of his soul
-by a new sensation or another pain, not knowing what to do, weeping
-and trembling, Vassiliev unbuttoned his coat and jacket, baring his
-naked breast to the damp snow and the wind. Neither lessened the pain.
-Then he bent over the rail of the bridge and stared down at the black,
-turbulent Yaouza, and he suddenly wanted to throw himself head-first,
-not from hatred of life, not for the sake of suicide, but only to hurt
-himself and so to kill one pain by another. But the black water, the
-dark, deserted banks covered with snow were frightening. He shuddered
-and went on. He walked as far as the Red Barracks, then back and into a
-wood, from the wood to the bridge again.
-
-"No! Home, home," he thought. "At home I believe it's easier."
-
-And he went back. On returning home he tore off his wet clothes and
-hat, began to pace along the walls, and paced incessantly until the
-very morning.
-
-
-
-VII
-
-
-The next morning when the painter and the medico came to see him,
-they found him in a shirt torn to ribbons, his hands bitten all over,
-tossing about in the room and moaning with pain.
-
-"For God's sake!" he began to sob, seeing his comrades, "Take me
-anywhere you like, do what you like, but save me, for God's sake now,
-now! I'll kill myself."
-
-The painter went pale and was bewildered. The medico, too, nearly began
-to cry; but, believing that medical men must be cool and serious on
-every occasion of life, he said coldly:
-
-"It's a fit you've got. But never mind. Come to the doctor, at once."
-
-"Anywhere you like, but quickly, for God's sake!"
-
-"Don't be agitated. You must struggle with yourself."
-
-The painter and the medico dressed Vassiliev with trembling hands and
-led him into the street.
-
-"Mikhail Sergueyich has been wanting to make your acquaintance for a
-long while," the medico said on the way. "He's a very nice man, and
-knows his job splendidly. He took his degree in '82, and has got a huge
-practice already. He keeps friends with the students."
-
-"Quicker, quicker...." urged Vassiliev. Mikhail Sergueyich, a stout
-doctor with fair hair, received the friends politely, firmly, coldly,
-and smiled with one cheek only.
-
-"The painter and Mayer have told me of your disease already," he said.
-"Very glad to be of service to you. Well? Sit down, please."
-
-He made Vassiliev sit down in a big chair by the table, and put a box
-of cigarettes in front of him.
-
-"Well?" he began, stroking his knees. "Let's make a start. How old are
-you?"
-
-He put questions and the medico answered. He asked whether Vassiliev's
-father suffered from any peculiar diseases, if he had fits of drinking,
-was he distinguished by his severity or any other eccentricities. He
-asked the same questions about his grandfather, mother, sisters, and
-brothers. Having ascertained that his mother had a fine voice and
-occasionally appeared on the stage, he suddenly brightened up and asked:
-
-"Excuse me, but could you recall whether the theatre was not a passion
-with your mother?"
-
-About twenty minutes passed. Vassiliev was bored by the doctor stroking
-his knees and talking of the same thing all the while.
-
-"As far as I can understand your questions, Doctor," he said. "You want
-to know whether my disease is hereditary or not. It is not hereditary."
-
-The doctor went on to ask if Vassiliev had not any secret vices
-in his early youth, any blows on the head, any love passions,
-eccentricities, or exceptional infatuations. To half the questions
-habitually asked by careful doctors you may return no answer without
-any injury to your health; but Mikhail Sergueyich, the medico and the
-painter looked as though, if Vassiliev failed to answer even one single
-question, everything would be ruined. For some reason the doctor wrote
-down the answers he received on a scrap of paper. Discovering that
-Vassiliev had already passed through the faculty of natural science and
-was now in the Law faculty, the doctor began to be pensive....
-
-"He wrote a brilliant thesis last year...." said the medico.
-
-"Excuse me. You mustn't interrupt me; you prevent me from
-concentrating," the doctor said, smiling with one cheek. "Yes,
-certainly that is important for the anamnesis.... Yes, yes.... And do
-you drink vodka?" he turned to Vassiliev.
-
-"Very rarely."
-
-Another twenty minutes passed. The medico began _sotto voce_ to give
-his opinion of the immediate causes of the fit and told how he, the
-painter and Vassiliev went to S----v Street the day before yesterday.
-
-The indifferent, reserved, cold tone in which his friends and the
-doctor were speaking of the women and the miserable street seemed to
-him in the highest degree strange....
-
-"Doctor, tell me this one thing," he said, restraining himself from
-being rude. "Is prostitution an evil or not?"
-
-"My dear fellow, who disputes it?" the doctor said with an expression
-as though he had long ago solved all these questions for himself. "Who
-disputes it?"
-
-"Are you a psychiatrist?"
-
-"Yes-s, a psychiatrist."
-
-"Perhaps all of you are right," said Vassiliev, rising and beginning
-to walk from corner to corner. "It may be. But to me all this seems
-amazing. They see a great achievement in my having passed through two
-faculties at the university; they praise me to the skies because I have
-written a work that will be thrown away and forgotten in three years'
-time, but became I can't speak of prostitutes as indifferently as I can
-about these chairs, they send me to doctors, call me a lunatic, and
-pity me."
-
-For some reason Vassiliev suddenly began to feel an intolerable pity
-for himself, his friends, and everybody whom he had seen the day before
-yesterday, and for the doctor. He began to sob and fell into the chair.
-
-The friends looked interrogatively at the doctor. He, looking as though
-he magnificently understood the tears and the despair, and knew himself
-a specialist in this line, approached Vassiliev and gave him some drops
-to drink, and then when Vassiliev grew calm undressed him and began to
-examine the sensitiveness of his skin, of the knee reflexes....
-
-And Vassiliev felt better. When he was coming out of the doctor's he
-was already ashamed; the noise of the traffic did not seem irritating,
-and the heaviness beneath his heart became easier and easier as though
-it were thawing. In his hand were two prescriptions. One was for
-kali-bromatum, the other--morphia. He used to take both before.
-
-He stood still in the street for a while, pensive, and then, taking
-leave of his friends, lazily dragged on towards the university.
-
-
-
-
-MISFORTUNE
-
-
-Sophia Pietrovna, the wife of the solicitor Loubianzev, a handsome
-young woman of about twenty-five, was walking quickly along a forest
-path with her bungalow neighbour, the barrister Ilyin. It was just
-after four. In the distance, above the path, white feathery clouds
-gathered; from behind them some bright blue pieces of cloud showed
-through. The clouds were motionless, as if caught on the tops of the
-tall, aged fir trees. It was calm and warm.
-
-In the distance the path was cut across by a low railway embankment,
-along which at this hour, for some reason or other, a sentry strode.
-Just behind the embankment a big, six-towered church with a rusty roof
-shone white.
-
-"I did not expect to meet you here," Sophia Pietrovna was saying,
-looking down and touching the last year's leaves with the end of her
-parasol. "But now I am glad to have met you. I want to speak to you
-seriously and finally. Ivan Mikhailovich, if you really love and
-respect me I implore you to stop pursuing me i You follow me like
-a shadow--there's such a wicked look in your eye--you make love to
-me--write extraordinary letters and ... I don't know how all this is
-going to end--Good Heavens! What can all this lead to?"
-
-Ilyin was silent. Sophia Pietrovna took a few steps and continued:
-
-"And this sudden complete change has happened in two or three weeks
-after five years of friendship. I do not know you any more, Ivan
-Mikhailovich."
-
-Sophia Pietrovna glanced sideways at her companion. He was staring
-intently, screwing up his eyes at the feathery clouds. The expression
-of his face was angry, capricious and distracted, like that of a man
-who suffers and at the same time must listen to nonsense.
-
-"It is annoying that you yourself can't realise it!" Madame Loubianzev
-continued, shrugging her shoulders. "Please understand that you're not
-playing a very nice game. I am married, I love and respect my husband.
-I have a daughter. Don't you really care in the slightest for all this?
-Besides, as an old friend, you know my views on family life ... on the
-sanctity of the home, generally."
-
-Ilyin gave an angry grunt and sighed:
-
-"The sanctity of the home," he murmured, "Good Lord!"
-
-"Yes, yes. I love and respect my husband and at any rate the peace of
-my family life is precious to me. I'd sooner let myself be killed than
-be the cause of Andrey's or his daughter's unhappiness. So, please,
-Ivan Mikhailovich, for goodness' sake, leave me alone. Let us be good
-and dear friends, and give up these sighings and gaspings which don't
-suit you. It's settled and done with! Not another word about it. Let us
-talk of something else!"
-
-Sophia Pietrovna again glanced sideways at Ilyin. He was looking up.
-He was pale, and angrily he bit his trembling lips. Madame Loubianzev
-could not understand why he was disturbed and angry, but his pallor
-moved her.
-
-"Don't be cross. Let's be friends," she said, sweetly.
-
-"Agreed! Here is my hand."
-
-Ilyin took her tiny plump hand in both his, pressed it and slowly
-raised it to his lips.
-
-"I'm not a schoolboy," he murmured. "I'm not in the least attracted by
-the idea of friendship with the woman I love."
-
-"That's enough. Stop! It is all settled and done with. We have come as
-far as the bench. Let us sit down...."
-
-A sweet sense of repose filled Sophia Pietrovna's soul. The most
-difficult and delicate thing was already said. The tormenting question
-was settled and done with. Now she could breathe easily and look
-straight at Ilyin. She looked at him, and the egotistical sense of
-superiority that a woman feels over her lover caressed her pleasantly.
-She liked the way this big strong man with a virile angry face and a
-huge black beard sat obediently at her side and hung his head. They
-were silent for a little while. "Nothing is yet settled and done with,"
-Ilyin began. "You are reading me a sermon. 'I love and respect my
-husband ... the sanctity of the home....' I know all that for myself
-and I can tell you more. Honestly and sincerely I confess that I
-consider my conduct as criminal and immoral. What else? But why say
-what is known already? Instead of sermonizing you had far better tell
-me what I am to do."
-
-"I have already told you. Go away."
-
-"I have gone. You know quite well. I have started five times and
-half-way there I have come back again. I can show you the through
-tickets. I have kept them all safe. But I haven't the power to run away
-from you. I struggle frightfully, but what in Heaven's name is the use?
-If I cannot harden myself, if I'm weak and faint-hearted. I can't fight
-nature. Do you understand? I cannot! I run away from her and she holds
-me back by my coattails. Vile, vulgar weakness."
-
-Ilyin blushed, got up, and began walking by the bench:
-
-"How I hate and despise myself. Good Lord, I'm like a vicious
-boy--running after another man's wife, writing idiotic letters,
-degrading myself. Ach!" He clutched his head, grunted and sit down.
-
-"And now comes your lack of sincerity into the bargain," he continued
-with bitterness. "If you don't think I am playing a nice game--why
-are you here? What drew you? In my letters I only ask you for a
-straightforward answer: Yes, or No; and instead of giving it me, every
-day you contrive that we shall meet 'by chance' and you treat me to
-quotations from a moral copy-book."
-
-Madame Loubianzev reddened and got frightened. She suddenly felt the
-kind of awkwardness that a modest woman would feel at being suddenly
-discovered naked.
-
-"You seem to suspect some deceit on my side," she murmured. "I have
-always given you a straight answer; and I asked you for one to-day."
-
-"Ah, does one ask such things? If you had said to me at once 'Go away,'
-I would have gone long ago, but you never told me to. Never once have
-you been frank. Strange irresolution. My God, either you're playing
-with me, or...."
-
-Ilyin did not finish, and rested his head in his hands. Sophia
-Pietrovna recalled her behaviour all through. She remembered that she
-had felt all these days not only in deed but even in her most intimate
-thoughts opposed to Ilyin's love. But at the same moment she knew that
-there was a grain of truth in the barrister's words. And not knowing
-what kind of truth it was she could not think, no matter how much she
-thought about it, what to say to him in answer to his complaint. It was
-awkward being silent, so she said shrugging her shoulders:
-
-"So I'm to blame for that too?"
-
-"I don't blame you for your insincerity," sighed Ilyin. "It slipped out
-unconsciously. Your insincerity is natural to you, in the natural order
-of things as well. If all mankind were to agree suddenly to become
-serious, everything would go to the Devil, to ruin."
-
-Sophia Pietrovna was not in the mood for philosophy; but she was glad
-of the opportunity to change the conversation and asked:
-
-"Why indeed?"
-
-"Because only savages and animals are sincere. Since civilisation
-introduced into society the demand, for instance, for such a luxury as
-woman's virtue, sincerity has been out of place."
-
-Angrily Ilyin began to thrust his stick into the sand. Madame
-Loubianzev listened without understanding much of it; she liked the
-conversation. First of all, she was pleased that a gifted man should
-speak to her, an average woman, about intellectual things; also it gave
-her great pleasure to watch how the pale, lively, still angry, young
-face was working. Much she did not understand; but the fine courage
-of modern man was revealed to her, the courage by which he without
-reflection or surmise solves the great questions and constructs his
-simple conclusions.
-
-Suddenly she discovered that she was admiring him, and it frightened
-her.
-
-"Pardon, but I don't really understand," she hastened to say. "Why
-did you mention insincerity? I entreat you once more, be a dear, good
-friend and leave me alone. Sincerely, I ask it."
-
-"Good--I'll do my best. But hardly anything will come of it. Either
-I'll put a bullet through my brains or ... I'll start drinking in
-the stupidest possible way. Things will end badly for me. Everything
-has its limit, even a struggle with nature. Tell me now, how can one
-struggle with madness? If you've drunk wine, how can you get over the
-excitement? What can I do if your image has grown into my soul, and
-stands incessantly before my eyes, night and day, as plain as that
-fir tree there? Tell me then what thing I must do to get out of this
-wretched, unhappy state, when all my thoughts, desires, and dreams
-belong, not to me, but to some devil that has got hold of me? I love
-you, I love you so much that I've turned away from my path, given up my
-career and my closest friends, forgot my God. Never in my life have I
-loved so much."
-
-Sophia Pietrovna, who was not expecting this turn, drew her body away
-from Ilyin, and glanced at him frightened. Tears shone in his eyes. His
-lips trembled, and a hungry, suppliant expression showed over all his
-face.
-
-"I love you," he murmured, bringing his own eyes near to her big,
-frightened ones. "You are so beautiful. I'm suffering now; but I swear
-I could remain so all my life, suffering and looking into your eyes,
-but.... Keep silent, I implore you."
-
-Sophia Pietrovna as if taken unawares began, quickly, quickly, to think
-out words with which to stop him. "I shall go away," she decided, but
-no sooner had she moved to get up, than Ilyin was on his knees at her
-feet already. He embraced her knees, looked into her eyes and spoke
-passionately, ardently, beautifully. She did not hear his words, for
-her fear and agitation. Somehow now at this dangerous moment when
-her knees pleasantly contracted, as in a warm bath, she sought with
-evil intention to read some meaning into her sensation. She was angry
-because the whole of her instead of protesting virtue was filled with
-weakness, laziness, and emptiness, like a drunken man to whom the ocean
-is but knee-deep; only in the depths of her soul, a little remote
-malignant voice teased: "Why don't you go away? Then this is right, is
-it?"
-
-Seeking in herself an explanation she could not understand why she had
-not withdrawn the hand to which Ilyin's lips clung like a leech, nor
-why, at the same time as Ilyin, she looked hurriedly right and left to
-see that they were not observed.
-
-The fir-trees and the clouds stood motionless, and gazed at them
-severely like broken-down masters who see something going on, but have
-been bribed not to report to the head. The sentry on the embankment
-stood like a stick and seemed to be staring at the bench. "Let him
-look!" thought Sophia Pietrovna.
-
-"But ... But listen," she said at last with despair in her voice. "What
-will this lead to? What will happen afterwards?"
-
-"I don't know. I don't know," he began to whisper, waving these
-unpleasant questions aside.
-
-The hoarse, jarring whistle of a railway engine became audible. This
-cold, prosaic sound of the everyday world made Madame Loubianzev start.
-
-"It's time, I must go," she said, getting up quickly. "The train is
-coming. Audrey is arriving. He will want his dinner."
-
-Sophia Pietrovna turned her blazing cheeks to the embankment. First
-the engine came slowly into sight, after it the carriages. It was not
-a bungalow train, but a goods train. In a long row, one after another
-like the days of man's life, the cars drew past the white background of
-the church, and there seemed to be no end to them.
-
-But at last the train disappeared, and the end car with the guard and
-the lighted lamps disappeared into the green. Sophia Pietrovna turned
-sharply and not looking at Ilyin began to walk quickly back along the
-path. She had herself in control again. Red with shame, offended, not
-by Ilyin, no I but by the cowardice and shamelessness with which she,
-a good, respectable woman allowed a stranger to embrace her knees.
-She had only one thought now, to reach her bungalow and her family
-as quickly as possible. The barrister could hardly keep up with her.
-Turning from the path on to a little track, she glanced at him so
-quickly that she noticed only the sand on his knees, and she motioned
-with her hand at him to let her be.
-
-Running into the house Sophia Pietrovna stood for about five minutes
-motionless in her room, looking now at the window then at the writing
-table.... "You disgraceful woman," she scolded herself; "disgraceful!"
-In spite of herself she recollected every detail, hiding nothing, how
-all these days she had been against Ilyin's love-making, yet she was
-somehow drawn to meet him and explain; but besides this when he was
-lying at her feet she felt an extraordinary pleasure. She recalled
-everything, not sparing herself, and now, stifled with shame, she could
-have slapped her own face.
-
-"Poor Andrey," she thought, trying, as she remembered her husband,
-to give her face the tenderest possible expression--"Varya, my poor
-darling child, does not know what a mother she has. Forgive me, my
-dears. I love you very much ... very much!..."
-
-And wishing to convince herself that she was still a good wife and
-mother, that corruption had not yet touched those "sanctities" of hers,
-of which she had spoken to Ilyin, Sophia Pietrovna ran into the kitchen
-and scolded the cook for not having laid the table for Andrey Ilyitch.
-She tried to imagine her husband's tired, hungry look, and pitying him
-aloud, she laid the table herself, a thing which she had never done
-before. Then she found her daughter Varya, lifted her up in her hands
-and kissed her passionately; the child seemed to her heavy and cold,
-but she would not own it to herself, and she began to tell her what a
-good, dear, splendid father she had.
-
-But when, soon after, Andrey. Ilyitch arrived, she barely greeted him.
-The flow of imaginary feelings had ebbed away without convincing her of
-anything; she was only exasperated and enraged by the lie. She sat at
-the window, suffered, and raged. Only in distress can people understand
-how difficult it is to master their thoughts and feelings. Sophia
-Pietrovna said afterwards a confusion was going on inside her as hard
-to define as to count a cloud of swiftly flying sparrows. Thus from
-the fact that she was delighted at her husband's arrival and pleased
-with the way he behaved at dinner, she suddenly concluded that she had
-begun to hate him. Andrey Ilyitch, languid with hunger and fatigue,
-while waiting for the soup, fell upon the sausage and ate it greedily,
-chewing loudly and moving his temples.
-
-"My God," thought Sophia Pietrovna. "I do love and respect him, but ...
-why does he chew so disgustingly."
-
-Her thoughts were no less disturbed than her feelings. Madame
-Loubianzev, like all who have no experience of the struggle with
-unpleasant thought, did her best not to think of her unhappiness,
-and the more zealously she tried, the more vivid Ilyin became to her
-imagination, the sand on his knees, the feathery clouds, the train....
-
-"Why did I--idiot--go to-day?" she teased herself. "And am I really a
-person who can't answer for herself?"
-
-Fear has big eyes. When Andrey Ilyitch had finished the last course,
-she had already resolved to tell him everything and so escape from
-danger.
-
-"Andrey, I want to speak to you seriously," she began after dinner,
-when her husband was taking off his coat and boots in order to have a
-lie down.
-
-"Well?"
-
-"Let's go away from here!"
-
-"How--where to? It's still too early to go to town."
-
-"No. Travel or something like that."
-
-"Travel," murmured the solicitor, stretching himself. "I dream of it
-myself, but where shall I get the money, and who'll look after my
-business."
-
-After a little reflection he added:
-
-"Yes, really you are bored. Go by yourself if you want to."
-
-Sophia Pietrovna agreed; but at the same time she saw that Ilyin would
-be glad of the opportunity to travel in the same train with her, in the
-same carriage....
-
-She pondered and looked at her husband, who was full fed but still
-languid. For some reason her eyes stopped on his feet, tiny, almost
-womanish, in stupid socks. On the toe of both socks little threads
-were standing out. Under the drawn blind a bumble bee was knocking
-against the window pane and buzzing. Sophia Pietrovna stared at the
-threads, listened to the bumble bee and pictured her journey.... Day
-and night Ilyin sits opposite, without taking his eyes from her, angry
-with his weakness and pale with the pain of his soul. He brands himself
-as a libertine, accuses her, tears his hair; but when the dark comes
-he seizes the chance when the passengers go to sleep or alight at a
-station and falls on his knees before her and clasps her feet, as he
-did by the bench....
-
-She realised that she was dreaming....
-
-"Listen. I am not going by myself," she said. "You must come, too!"
-
-"Sophochka, that's all imagination!" sighed Loubianzev. "You must be
-serious and only ask for the possible...."
-
-"You'll come when you And out!" thought Sophia Pietrovna.
-
-Having decided to go away at all costs, she began to feel free from
-danger; her thoughts fell gradually into order, she became cheerful and
-even allowed herself to think about everything. Whatever she may think
-or dream about, she is going all the same. While her husband still
-slept, little by little, evening came....
-
-She sat in the drawing-room playing the piano. Outside the window the
-evening animation, the sound of music, but chiefly the thought of her
-own cleverness in mastering her misery gave the final touch to her
-joy. Other women, her easy conscience told her, in a position like her
-own would surely not resist, they would spin round like a whirlwind;
-but she was nearly burnt up with shame, she suffered and now she had
-escaped from a danger which perhaps was nonexistent! Her virtue and
-resolution moved her so much that she even glanced at herself in the
-glass three times.
-
-When it was dark visitors came. The men sat down to cards in the
-dining-room, the ladies were in the drawing room and on the terrace.
-Ilyin came last, he was stem and gloomy and looked ill. He sat down
-on a corner of the sofa and did not get up for the whole evening.
-Usually cheerful and full of conversation, he was now silent, frowning,
-and rubbing his eyes. When he had to answer a question he smiled
-with difficulty and only with his upper lip, answering abruptly and
-spitefully. He made about five jokes in all, but his jokes seemed crude
-and insolent. It seemed to Sophia Pietrovna that he was on the brink
-of hysteria. But only now as she sat at the piano did she acknowledge
-that the unhappy man was not in the mood to joke, that he was sick in
-his soul, he could find no place for himself. It was for her sake he
-was ruining the best days of his career and his youth, wasting his last
-farthing on a bungalow, had left his mother and sisters uncared for,
-and, above all, was breaking down under the martyrdom of his struggle.
-From simple, common humanity she ought to take him seriously....
-
-All this was dear to her, even to paining her. If she were to go up
-to Ilyin now and say to him "No," there would be such strength in her
-voice that it would be hard to disobey. But she did not go up to him
-and she did not say it, did not even think it.... The petty selfishness
-of a young nature seemed never to have been revealed in her as strongly
-as that evening. She admitted that Byin was unhappy and that he sat
-on the sofa as if on hot coals. She was sorry for him, but at the
-same time the presence of the man who loved her so desperately filled
-her with a triumphant sense of her own power. She felt her youth,
-her beauty, her inaccessibility, and--since she had decided to go
-away--she gave herself full rein this evening. She coquetted, laughed
-continually, she sang with singular emotion, and as one inspired.
-Everything made her gay and everything seemed funny. It amused her to
-recall the incident of the bench, the sentry looking on. The visitors
-seemed funny to her, Ilyin's insolent jokes, his tie pin which she had
-never seen before. The pin was a little red snake with tiny diamond
-eyes; the snake seemed so funny that she was ready to kiss and kiss it.
-
-Sophia Pietrovna, nervously sang romantic songs, with a kind of
-half-intoxication, and as if jeering at another's sorrow she chose sad,
-melancholy songs that spoke of lost hopes, of the past, of old age....
-"And old age is approaching nearer and nearer," she sang. What had she
-to do with old age?
-
-"There's something wrong going on in me," she thought now and then
-through laughter and singing.
-
-At twelve o'clock the visitors departed. Ilyin was the last to go. She
-still felt warm enough about him to go with him to the lower step of
-the terrace. She had the idea of telling him that she was going away
-with her husband, just to see what effect this news would have upon him.
-
-The moon was hiding behind the clouds, but it was so bright that Sophia
-Pietrovna could see the wind playing with the tails of his overcoat and
-with the creepers on the terrace. It was also plain how pale Ilyin was,
-and how he twisted his upper-lip, trying to smile. "Sonia, Sonichka,
-my dear little woman," he murmured, not letting her speak. "My darling,
-my pretty one."
-
-In a paroxysm of tenderness with tears in his voice, he showered her
-with endearing words each tenderer than the other, and was already
-speaking to her as if she were his wife or his mistress. Suddenly and
-unexpectedly to her, he put one arm round her and with the other hand
-he seized her elbow.
-
-"My dear one, my beauty," he began to whisper, kissing the nape of her
-neck; "be sincere, come to me now."
-
-She slipped out of his embrace and lifted her head to break out in
-indignation and revolt. But indignation did not come, and of all her
-praiseworthy virtue and purity, there was left only enough for her to
-say that which all average women say in similar circumstances:
-
-"You must be mad."
-
-"But really let us go," continued Ilyin. "Just now and over there by
-the bench I felt convinced that you, Sonia, were as helpless as myself.
-You too will be all the worse for it. You love me, and you are making a
-useless bargain with your conscience."
-
-Seeing that she was leaving him he seized her by her lace sleeve and
-ended quickly:
-
-"If not to-day, then to-morrow; but you will have to give in. What's
-the good of putting if off? My dear, my darling Sonia, the verdict has
-been pronounced. Why postpone the execution? Why deceive yourself?"
-
-Sophia Pietrovna broke away from him and suddenly disappeared
-inside the door. She returned to the drawing-room, shut the piano
-mechanically, stared for a long time at the cover of a music book, and
-sat down. She could neither stand nor think.... From her agitation
-and passion remained only an awful weakness mingled with laziness
-and tiredness. Her conscience whispered to her that she had behaved
-wickedly and foolishly to-night, like a madwoman; that just now she
-had been kissed on the terrace, and even now she had some strange
-sensation in her waist and in her elbow. Not a soul was in the
-drawing-room. Only a single candle was burning. Madame Loubianzev sat
-on a little round stool before the piano without stirring as if waiting
-for something, and as if taking advantage of her extreme exhaustion
-and the dark a heavy unconquerable desire began to possess her. Like a
-boa-constrictor, it enchained her limbs and soul. It grew every second
-and was no longer threatening, but stood clear before her in all its
-nakedness.
-
-She sat thus for half an hour, not moving, and not stopping herself
-from thinking of Ilyin. Then she got up lazily and went slowly into
-the bed-room. Andrey Ilyitch was in bed already. She sat by the window
-and gave herself to her desire. She felt no more "confusion." All her
-feelings and thoughts pressed lovingly round some clear purpose.
-She still had a mind to struggle, but instantly she waved her hand
-impotently, realising the strength and the determination of the foe. To
-fight him power and strength were necessary, but her birth, up-bringing
-and life had given her nothing on which to lean.
-
-"You're immoral, you're horrible," she tormented herself for her
-weakness. "You're a nice sort, you are!"
-
-So indignant was her insulted modesty at this weakness that she called
-herself all the bad names that she knew and she related to herself many
-insulting, degrading truths. Thus she told herself that she never was
-moral, and she had not fallen before only because there was no pretext,
-that her day-long struggle had been nothing but a game and a comedy....
-
-"Let us admit that I struggled," she thought, "but what kind of a
-fight was it? Even prostitutes struggle before they sell themselves,
-and still they do sell themselves. It's a pretty sort of fight. Like
-milk, turns in a day." She realised that it was not love that drew her
-from her home nor Ilyin's personality, but the sensations which await
-her.... A little week-end _type_ like the rest of them.
-
-"When the young bird's mother was killed," a hoarse tenor finished
-singing.
-
-If I am going, it's time, thought Sophia Pietrovna. Her heart began to
-beat with a frightful force.
-
-"Andrey," she almost cried. "Listen. Shall we go away? Shall we? Yes?"
-
-"Yes.... I've told you already. You go alone."
-
-"But listen," she said, "if you don't come too, you may lose me. I seem
-to be in love already."
-
-"Who with?" Andrey Ilyitch asked.
-
-"It must be all the same for you, who with," Sophia Pietrovna cried out.
-
-Andrey Ilyitch got up, dangled his feet over the side of the bed, with
-a look of surprise at the dark form of his wife.
-
-"Imagination," he yawned.
-
-He could not believe her, but all the same he was frightened. After
-having thought for a while, and asked his wife some unimportant
-questions, he gave his views of the family, of infidelity.... He spoke
-sleepily for about ten minutes and then lay down again. His remarks had
-no success. There are a great many opinions in this world, and more
-than half of them belong to people who have never known misery.
-
-In spite of the late hour, the bungalow people were still moving behind
-their windows. Sophia Pietrovna put on a long coat and stood for a
-while, thinking. She still had force of mind to say to her sleepy
-husband:
-
-"Are you asleep? I'm going for a little walk. Would you like to come
-with me?"
-
-That was her last hope. Receiving no answer, she walked out. It was
-breezy and cool. She did not feel the breeze or the darkness but
-walked on and on.... An irresistible power drove her, and it seemed to
-her that if she stopped that power would push her in the back. "You're
-an immoral woman," she murmured mechanically. "You're horrible."
-
-She was choking for breath, burning with shame, did not feel her feet
-under her, for that which drove her along was stronger than her shame,
-her reason, her fear....
-
-
-
-
-AFTER THE THEATRE
-
-
-Nadya Zelenina had just returned with her mother from the theatre,
-where they had been to see a performance of "Eugene Oniegin." Entering
-her room, she quickly threw off her dress, loosened her hair, and sat
-down hurriedly in her petticoat and a white blouse to write a letter in
-the style of Tatiana.
-
-"I love you,"--she wrote--"but you don't love me; no, you don't!"
-
-The moment she had written this, she smiled.
-
-She was only sixteen years old, and so far she had not been in love.
-She knew that Gorny, the officer, and Gronsdiev, the student, loved
-her; but now, after the theatre, she wanted to doubt their love. To be
-unloved and unhappy--how interesting. There is something beautiful,
-affecting, romantic in the fact that one loves deeply while the other
-is indifferent. Oniegin is interesting because he does not love at all,
-and Tatiana is delightful because she is very much in love; but if
-they loved each other equally and were happy, they would seem boring,
-instead.
-
-"Don't go on protesting that you love me," Nadya wrote on, thinking
-of Gorny, the officer, "I can't believe you. You're very clever,
-educated, serious; you have a great talent, and perhaps, a splendid
-future waiting, but I am an uninteresting poor-spirited girl, and you
-yourself know quite well that I shall only be a drag upon your life.
-It's true I carried you off your feet, and you thought you had met your
-ideal in me, but that was a mistake. Already you are asking yourself in
-despair, 'Why did I meet this girl?' Only your kindness prevents you
-from confessing it."
-
-Nadya pitied herself. She wept and went on.
-
-"If it were not so difficult for me to leave mother and brother I would
-put on a nun's gown and go where my eyes direct me. You would then be
-free to love another. If I were to die!"
-
-Through her tears she could not make out what she had written. Brief
-rainbows trembled on the table, on the floor and the ceiling, as though
-Nadya were looking through a prism. Impossible to write. She sank back
-in her chair and began to think of Gorny.
-
-Oh, how fascinating, how interesting men are! Nadya remembered the
-beautiful expression of Gorny's face, appealing, guilty, and tender,
-when someone discussed music with him,--the efforts he made to prevent
-the passion from sounding in his voice. Passion must be concealed in
-a society where cold reserve and indifference are the signs of good
-breeding. And he does try to conceal it, but he does not succeed,
-and everybody knows quite well that he has a passion for music.
-Never-ending discussions about music, blundering pronouncements by men
-who do not understand--keep him in incessant tension. He is scared,
-timid, silent. He plays superbly, as an ardent pianist. If he were not
-an officer, he would be a famous musician.
-
-The tears dried in her eyes. Nadya remembered how Gorny told her of his
-love at a symphony concert, and again downstairs by the cloak-room.
-
-"I am so glad you have at last made the acquaintance of the student
-Gronsdiev," she continued to write. "He is a very clever man, and you
-are sure to love him. Yesterday he was sitting with us till two o'clock
-in the morning. We were all so happy. I was sorry that you hadn't come
-to us. He said a lot of remarkable things."
-
-Nadya laid her hands on the table and lowered her head. Her hair
-covered the letter. She remembered that Gronsdiev also loved her,
-and that he had the same right to her letter as Gorny. Perhaps she
-had better write to Gronsdiev? For no cause, a happiness began to
-quicken in her breast. At first it was a little one, rolling about in
-her breast like a rubber ball. Then it grew broader and bigger, and
-broke forth like a wave. Nadya had already forgotten about Gorny and
-Gronsdiev. Her thoughts became confused. The happiness grew more and
-more. From her breast it ran into her arms and legs, and it seemed
-that a light fresh breeze blew over her head, stirring her hair. Her
-shoulders trembled with quiet laughter. The table and the lampglass
-trembled. Tears from her eyes splashed the letter. She was powerless to
-stop her laughter; and to convince herself that she had a reason for
-it, she hastened to remember something funny.
-
-"What a funny poodle!" she cried, feeling that she was choking with
-laughter. "What a funny poodle!"
-
-She remembered how Gronsdiev was playing with Maxim the poodle after
-tea yesterday; how he told a story afterwards of a very clever poodle
-who was chasing a crow in the yard. The crow gave him a look and said:
-
-"Oh, you swindler!"
-
-The poodle did not know he had to do with a learned crow. He was
-terribly confused, and ran away dumfounded. Afterwards he began to bark.
-
-"No, I'd better love Gronsdiev," Nadya decided and tore up the letter.
-
-She began to think of the student, of his love, of her own love, with
-the result that the thoughts in her head swam apart and she thought
-about everything, about her mother, the street, the pencil, the
-piano. She was happy thinking, and found that everything was good,
-magnificent. Her happiness told her that this was not all, that a
-little later it would be still better. Soon it will be spring, summer.
-They will go with mother to Gorbiki in the country. Gorny will come for
-his holidays. He will walk in the orchard with her, and make love to
-her. Gronsdiev will come too. He will play croquet with her and bowls.
-He will tell funny, wonderful stories. She passionately longed for the
-orchard, the darkness, the pure sky, the stars. Again her shoulders
-trembled with laughter and she seemed to awake to a smell of wormwood
-in the room; and a branch was tapping at the window.
-
-She went to her bed and sat down. She did not know what to do with her
-great happiness. It overwhelmed her. She stared at the crucifix which
-hung at the head of her bed and saying:
-
-"Dear God, dear God, dear God."
-
-
-
-
-THAT WRETCHED BOY
-
-
-Ivan Ivanich Lapkin, a pleasant looking young man, and Anna Zamblizky,
-a young girl with a little snub nose, walked down the sloping bank
-and sat down on the bench. The bench was close to the water's edge,
-among thick bushes of young willow. A heavenly spot! You sat down, and
-you were hidden from the world. Only the fish could see you and the
-catspaws which flashed over the water like lightning. The two young
-persons were equipped with rods, fish hooks, bags, tins of worms and
-everything else necessary. Once seated, they immediately began to fish.
-
-"I am glad that we're left alone at last," said Lapkin, looking round.
-I've got a lot to tell you, Anna--tremendous ... when I saw you for
-the first time ... you've got a nibble ... I understood then--why I
-am alive, I knew where my idol was, to whom I can devote my honest,
-hardworking life.... It must be a big one ... it is biting.... When I
-saw you--for the first time in my life I fell in love--fell in love
-passionately I Don't pull. Let it go on biting.... Tell me, darling,
-tell me--will you let me hope? No! I'm not worth it. I dare not even
-think of it--may I hope for.... Pull!
-
-Anna lifted her hand that held the rod--pulled, cried out. A silvery
-green fish shone in the air.
-
-"Goodness! it's a perch! Help--quick! It's slipping off." The perch
-tore itself from the hook--danced in the grass towards its native
-element and ... leaped into the water.
-
-But instead of the little fish that he was chasing, Lapkin quite by
-accident caught hold of Anna's hand--quite by accident pressed it to
-his lips. She drew back, but it was too late; quite by accident their
-lips met and kissed; yes, it was an absolute accident! They kissed and
-kissed. Then came vows and assurances.... Blissful moments! But there
-is no such thing as absolute happiness in this life. If happiness
-itself does not contain a poison, poison will enter in from without.
-Which happened this time. Suddenly, while the two were kissing, a laugh
-was heard. They looked at the river and were paralysed. The schoolboy
-Kolia, Anna's brother, was standing in the water, watching the young
-people and maliciously laughing.
-
-"Ah--ha! Kissing!" said he. "Right O, I'll tell Mother."
-
-"I hope that you--as a man of honour," Lapkin muttered, blushing. "It's
-disgusting to spy on us, it's loathsome to tell tales, it's rotten. As
-a man of honour...."
-
-"Give me a shilling, then I'll shut up!" the man of honour retorted.
-"If you don't, I'll tell."
-
-Lapkin took a shilling out of his pocket and gave it to Kolia, who
-squeezed it in his wet fist, whistled, and swam away. And the young
-people did not kiss any more just then.
-
-Next day Lapkin brought Kolia some paints and a ball from town, and his
-sister gave him all her empty pill boxes. Then they had to present him
-with a set of studs like dogs' heads. The wretched boy enjoyed this
-game immensely, and to keep it going he began to spy on them. Wherever
-Lapkin and Anna went, he was there too. He did not leave them alone for
-a single moment.
-
-"Beast!" Lapkin gnashed his teeth. "So young and yet such a full
-fledged scoundrel. What on earth will become of him later!"
-
-During the whole of July the poor lovers had no life apart from him. He
-threatened to tell on them; he dogged them and demanded more presents.
-Nothing satisfied him--finally he hinted at a gold watch. All right,
-they had to promise the watch.
-
-Once, at table, when biscuits were being handed round, he burst out
-laughing and said to Lapkin: "Shall I let on? Ah--ha!"
-
-Lapkin blushed fearfully and instead of a biscuit he began to chew his
-table napkin. Anna jumped up from the table and rushed out of the room.
-
-And this state of things went on until the end of August, up to the
-day when Lapkin at last proposed to Anna. Ah! What a happy day that
-was! When he had spoken to her parents and obtained their consent
-Lapkin rushed into the garden after Kolia. When he found him he nearly
-cried for joy and caught hold of the wretched boy by the ear. Anna, who
-was also looking for Kolia came running up and grabbed him by the other
-ear. You should have seen the happiness depicted on their faces while
-Kolia roared and begged them:
-
-"Darling, precious pets, I won't do it again. O-oh--O-oh! Forgive me!"
-And both of them confessed afterwards that during all the time they
-were in love with each other they never experienced such happiness,
-such overwhelming joy as during those moments when they pulled the
-wretched boy's ears.
-
-
-
-
-ENEMIES
-
-
-About ten o'clock of a dark September evening the Zemstvo doctor
-Kirilov's only son, six-year-old Andrey, died of diphtheria. As the
-doctor's wife dropped on to her knees before the dead child's cot and
-the first paroxysm of despair took hold of her, the bell rang sharply
-in the hall.
-
-When the diphtheria came all the servants were sent away from the
-house, that very morning. Kirilov himself went to the door, just as he
-was, in his shirt-sleeves with his waistcoat unbuttoned, without wiping
-his wet face or hands, which had been burnt with carbolic acid. It was
-dark in the hall, and of the person who entered could be distinguished
-only his middle height, a white scarf and a big, extraordinarily pale
-face, so pale that it seemed as though its appearance made the hall
-brighter....
-
-"Is the doctor in?" the visitor asked abruptly.
-
-"I'm at home," answered Kirilov. "What do you want?"
-
-"Oh, you're the doctor? I'm so glad!" The visitor was overjoyed and
-began to seek for the doctor's hand in the darkness. He found it
-and squeezed it hard in his own. "I'm very ... very glad! We were
-introduced ... I am Aboguin ... had the pleasure of meeting you this
-summer at Mr. Gnouchev's. I am very glad to have found you at home....
-For God's sake, don't say you won't come with me immediately.... My
-wife has been taken dangerously ill.... I have the carriage with me...."
-
-From the visitor's voice and movements it was evident that he had
-been in a state of violent agitation. Exactly as though he had been
-frightened by a fire or a mad dog, he could hardly restrain his hurried
-breathing, and he spoke quickly in a trembling voice. In his speech
-there sounded a note of real sincerity, of childish fright. Like all
-men who are frightened and dazed, he spoke in short, abrupt phrases and
-uttered many superfluous, quite unnecessary, words.
-
-"I was afraid I shouldn't find you at home," he continued. "While I was
-coming to you I suffered terribly.... Dress yourself and let us go, for
-God's sake.... It happened like this. Papchinsky came to me--Alexander
-Siemionovich, you know him.... We were chatting.... Then we sat down to
-tea. Suddenly my wife cries out, presses her hands to her heart, and
-falls back in her chair. We carried her off to her bed and ... and I
-rubbed her forehead with sal-volatile, and splashed her with water....
-She lies like a corpse.... I'm afraid that her heart's failed.... Let
-us go.... Her father too died of heart-failure."
-
-Kirilov listened in silence as though he did not understand the Russian
-language.
-
-When Aboguin once more mentioned Papchinsky and his wife's father, and
-once more began to seek for the doctor's hand in the darkness, the
-doctor shook his head and said, drawling each word listlessly:
-
-"Excuse me, but I can't go.... Five minutes ago my ... my son died."
-
-"Is that true?" Aboguin whispered, stepping back. "My God, what an
-awful moment to come! It's a terribly fated day ... terribly! What a
-coincidence ... and it might have been on purpose!"
-
-Aboguin took hold of the door handle and drooped his head in
-meditation. Evidently he was hesitating, not knowing whether to go
-away, or to ask the doctor once more.
-
-"Listen," he said eagerly, seizing Kirilov by the sleeve. "I fully
-understand your state! God knows I'm ashamed to try to hold your
-attention at such a moment, but what can I do? Think yourself--who can
-I go to? There isn't another doctor here besides you. For heaven's sake
-come. I'm not asking for myself. It's not I that's ill!"
-
-Silence began. Kirilov turned his back to Aboguin, stood still for a
-while and slowly went out of the hall into the drawing-room. To judge
-by his uncertain, machine-like movement, and by the attentiveness
-with which he arranged the hanging shade on the unlighted lamp in the
-drawing-room and consulted a thick book which lay on the table--at
-such a moment he had neither purpose nor desire, nor did he think of
-anything, and probably had already forgotten that there was a stranger
-standing in his hall. The gloom and the quiet of the drawing-room
-apparently increased his insanity. As he went from the drawing-room to
-his study he raised his right foot higher than he need, felt with his
-hands for the door-posts, and then one felt a certain perplexity in
-his whole figure, as though he had entered a strange house by chance,
-or for the first time in his life had got drunk, and now was giving
-himself up in bewilderment to the new sensation. A wide line of light
-stretched across the bookshelves on one wall of the study; this light,
-together with the heavy stifling smell of carbolic acid and ether
-came from the door ajar that led from the study into the bed-room....
-The doctor sank into a chair before the table; for a while he looked
-drowsily at the shining books, then rose and went into the bed-room.
-
-Here, in the bed-room, dead quiet reigned. Everything, down to the
-last trifle, spoke eloquently of the tempest undergone, of weariness,
-and everything rested. The candle which stood among a close crowd of
-phials, boxes and jars on the stool and the big lamp on the chest of
-drawers brightly lit the room. On the bed, by the window, the boy lay
-open-eyed, with a look of wonder on his face. He did not move, but it
-seemed that his open eyes became darker and darker every second and
-sank into his skull. Having laid her hands on his body and hid her face
-in the folds of the bed-clothes, the mother now was on her knees before
-the bed. Like the boy she did not move, but how much living movement
-was felt in the coil of her body and in her hands! She was pressing
-close to the bed with her whole being, with eager vehemence, as though
-she were afraid to violate the quiet and comfortable pose which she had
-found at last for her weary body. Blankets, cloths, basins, splashes on
-the floor, brushes and spoons scattered everywhere, a white bottle of
-lime-water, the stifling heavy air itself--everything died away, and as
-it were plunged into quietude.
-
-The doctor stopped by his wife, thrust his hands into his trouser
-pockets and bending his head on one side looked fixedly at his son. His
-face showed indifference; only the drops which glistened on his beard
-revealed that he had been lately weeping.
-
-The repulsive terror of which we think when we speak of death was
-absent from the bed-room. In the pervading dumbness, in the mother's
-pose, in the indifference of the doctor's face was something attractive
-that touched the heart, the subtle and elusive beauty of human grief,
-which it will take men long to understand and describe, and only
-music, it seems, is able to express. Beauty too was felt in the stern
-stillness. Kirilov and his wife were silent and did not weep, as
-though they confessed all the poetry of their condition. As once the
-season of their youth passed away, so now in this boy their right to
-bear children had passed away, alas! for ever to eternity. The doctor
-is forty-four years old, already grey and looks like an old man; his
-faded sick wife is thirty-five. Audrey was not merely the only son but
-the last.
-
-In contrast to his wife the doctor's nature belonged to those which
-feel the necessity of movement when their soul is in pain. After
-standing by his wife for about five minutes, he passed from the
-bed-room, lifting his right foot too high, into a little room half
-filled with a big broad divan. From there he went to the kitchen. After
-wandering about the fireplace and the cook's bed, he stooped through a
-little door and came into the hall.
-
-Here he saw the white scarf and the pale face again.
-
-"At last," sighed Aboguin, seizing the doorhandle. "Let us go, please."
-
-The doctor shuddered, glanced at him and remembered.
-
-"Listen. I've told you already that I can't go," he said, livening.
-"What a strange idea!"
-
-"Doctor, I'm made of flesh and blood, too. I fully understand your
-condition. I sympathise with you," Aboguin said in an imploring voice,
-putting his hand to his scarf. "But I am not asking for myself. My wife
-is dying. If you had heard her cry, if you'd seen her face, you would
-understand my insistence! My God--and I thought that you'd gone to
-dress yourself. The time is precious, Doctor! Let us go, I beg of you."
-
-"I can't come," Kirilov said after a pause, and stepped into his
-drawing-room.
-
-Aboguin followed him and seized him by the sleeve.
-
-"You're in sorrow. I understand. But I'm not asking you to cure a
-toothache, or to give expert evidence,--but to save a human life." He
-went on imploring like a beggar. "This life is more than any personal
-grief. I ask you for courage, for a brave deed--in the name of
-humanity."
-
-"Humanity cuts both ways," Kirilov said irritably. "In the name of the
-same humanity I ask you not to take me away. My God, what a strange
-idea! I can hardly stand on my feet and you frighten me with humanity.
-I'm not fit for anything now. I won't go for anything. With whom shall
-I leave my wife? No, no...."
-
-Kirilov flung out his open hands and drew back.
-
-"And ... and don't ask me," he continued, disturbed. "I'm sorry....
-Under the Laws, Volume XIII., I'm obliged to go and you have the right
-to drag me by the neck.... Well, drag me, but ... I'm not fit.... I'm
-not even able to speak. Excuse me."
-
-"It's quite unfair to speak to me in that tone, Doctor," said Aboguin,
-again taking the doctor by the sleeve. "The thirteenth volume be
-damned! I have no right to do violence to your will. If you want to,
-come; if you don't, then God be with you; but it's not to your will
-that I apply, but to your feelings. A young woman is dying! You say
-your son died just now. Who could understand my terror better than you?"
-
-Aboguin's voice trembled with agitation. His tremor and his tone were
-much more convincing than his words. Aboguin was sincere, but it is
-remarkable that every phrase he used came out stilted, soulless,
-inopportunely florid, and as it were insulted the atmosphere of the
-doctor's house and the woman who was dying. He felt it himself, and
-in his fear of being misunderstood he exerted himself to the utmost
-to make his voice soft and tender so as to convince by the sincerity
-of his tone at least, if not by his words. As a rule, however deep
-and beautiful the words they affect only the unconcerned. They
-cannot always satisfy those who are happy or distressed because the
-highest expression of happiness or distress is most often silence.
-Lovers understand each other best when they are silent, and a fervent
-passionate speech at the graveside affects only outsiders. To the widow
-and children it seems cold and trivial.
-
-Kirilov stood still and was silent. When Aboguin uttered some more
-words on the higher vocation of a doctor, and self-sacrifice, the
-doctor sternly asked:
-
-"Is it far?"
-
-"Thirteen or fourteen versts. I've got good horses, doctor. I give you
-my word of honour that I'll take you there and back in an hour. Only an
-hour."
-
-The last words impressed the doctor more strongly than the references
-to humanity or the doctor's vocation. He thought for a while and said
-with a sigh.
-
-"Well, let us go!"
-
-He went off quickly, with a step that was now sure, to his study
-and soon after returned in a long coat. Aboguin, delighted, danced
-impatiently round him, helped him on with his overcoat, and accompanied
-him out of the house.
-
-Outside it was dark, but brighter than in the hall. Now in the darkness
-the tall stooping figure of the doctor was clearly visible with the
-long, narrow beard and the aquiline nose. Besides his pale face
-Aboguin's big face could now be seen and a little student's cap which
-hardly covered the crown of his head. The scarf showed white only in
-front, but behind it was hid under his long hair.
-
-"Believe me, I'm able to appreciate your magnanimity," murmured
-Aboguin, as he helped the doctor to a seat in the carriage. "We'll
-whirl away. Luke, dear man, drive as fast as you can, do!"
-
-The coachman drove quickly. First appeared a row of bare buildings,
-which stood along the hospital yard. It was dark everywhere, save
-that at the end of the yard a bright light from someone's window broke
-through the garden fence, and three windows in the upper story of the
-separate house seemed to be paler than the air. Then the carriage drove
-into dense obscurity where you could smell mushroom damp, and hear the
-whisper of the trees. The noise of the wheels awoke the rooks who began
-to stir in the leaves and raised a doleful, bewildered cry as if they
-knew that the doctor's son was dead and Aboguin's wife ill. Then began
-to appear separate trees, a shrub. Sternly gleamed the pond, where big
-black shadows slept. The carriage rolled along over an even plain. Now
-the cry of the rooks was but faintly heard far away behind. Soon it
-became completely still.
-
-Almost all the way Kirilov and Aboguin were silent; save that once
-Aboguin sighed profoundly and murmured.
-
-"It's terrible pain. One never loves his nearest so much as when there
-is the risk of losing them."
-
-And when the carriage was quietly passing through the river, Kirilov
-gave a sudden start, as though the dashing of the water frightened him,
-and he began to move impatiently.
-
-"Let me go," he said in anguish. "I'll come to you later. I only want
-to send the attendant to my wife. She is all alone."
-
-Aboguin was silent. The carriage, swaying and rattling against the
-stones, drove over the sandy bank and went on. Kirilov began to toss
-about in anguish, and glanced around. Behind the road was visible in
-the scant light of the stars and the willows that fringed the bank
-disappearing into the darkness. To the right the plain stretched smooth
-and boundless as heaven. On it in the distance here and there dim
-lights were burning, probably on the turf-pits. To the left, parallel
-with the road stretched a little hill, tufted with tiny shrubs, and on
-the hill a big half-moon stood motionless, red, slightly veiled with a
-mist, and surrounded with fine clouds which seemed to be gazing upon it
-from every side, and guarding it, lest it should disappear.
-
-In all nature one felt something hopeless and sick. Like a fallen
-woman who sits alone in a dark room trying not to think of her past,
-the earth languished with reminiscence of spring and summer and waited
-in apathy for ineluctable winter. Wherever one's glance turned nature
-showed everywhere like a dark, cold, bottomless pit, whence neither
-Kirilov nor Aboguin nor the red half-moon could escape....
-
-The nearer the carriage approached the destination the more impatient
-did Aboguin become. He moved about, jumped up and stared over the
-driver's shoulder in front of him. And when at last the carriage drew
-up at the foot of the grand staircase, nicely covered with a striped
-linen awning and he looked up at the lighted windows of the first floor
-one could hear his breath trembling.
-
-"If anything happens ... I shan't survive it," he said entering the
-hall with the doctor and slowly rubbing his hands in his agitation.
-"But I can't hear any noise. That means it's all right so far," he
-added, listening to the stillness.
-
-No voices or steps were heard in the hall. For all the bright
-illumination the whole house seemed asleep. Now the doctor and Aboguin
-who had been in darkness up till now could examine each other. The
-doctor was tall, with a stoop, slovenly dressed, and his face was
-plain. There was something unpleasantly sharp, ungracious, and severe
-in his thick negro lips, his aquiline nose and his faded, indifferent
-look. His tangled hair, his sunken temples, the early grey in his long
-thin beard, that showed his shining chin, his pale grey complexion
-and the slipshod awkwardness of his manners--the hardness of it all
-suggested to the mind bad times undergone, an unjust lot and weariness
-of life and men. To look at the hard figure of the man, you could not
-believe that he had a wife and could weep over his child. Aboguin
-revealed something different. He was robust, solid and fair-haired,
-with a big head and large, yet soft, features, exquisitely dressed in
-the latest fashion. In his carriage, his tight-buttoned coat and his
-mane of hair you felt something noble and leonine. He walked with his
-head straight and his chest prominent, he spoke in a pleasant baritone,
-and in his manner of removing his scarf or arranging his hair there
-appeared a subtle, almost feminine, elegance. Even his pallor and
-childish fear as he glanced upwards to the staircase while taking off
-his coat, did not disturb his carriage or take from the satisfaction,
-the health and aplomb which his figure breathed.
-
-"There's no one about, nothing I can hear," he said walking upstairs.
-"No commotion. May God be good!"
-
-He accompanied the doctor through the hall to a large salon, where a
-big piano showed dark and a lustre hung in a white cover. Thence they
-both passed into a small and beautiful drawing-room, very cosy, filled
-with a pleasant, rosy half-darkness.
-
-"Please sit here a moment, Doctor," said Aboguin, "I ... I won't be a
-second. I'll just have a look and tell them."
-
-Kirilov was left alone. The luxury of the drawing-room, the pleasant
-half-darkness, even his presence in a stranger's unfamiliar house
-evidently did not move him. He sat in a chair looking at his hands
-burnt with carbolic acid. He had no more than a glimpse of the bright
-red lampshade, the cello case, and when he looked sideways across the
-room to where the dock was ticking, he noticed a stuffed wolf, as solid
-and satisfied as Aboguin himself.
-
-It was still.... Somewhere far away in the other rooms someone uttered
-a loud "Ah!" A glass door, probably a cupboard door, rang, and again
-everything was still. After five minutes had passed, Kirilov did not
-look at his hands any more. He raised his eyes to the door through
-which Aboguin had disappeared.
-
-Aboguin was standing on the threshold, but not the same man as went
-out. The expression of satisfaction and subtle elegance had disappeared
-from him. His face and hands, the attitude of his body were distorted
-with a disgusting expression either of horror or of tormenting physical
-pain. His nose, lips, moustache, all his features were moving and as it
-were trying to tear themselves away from his face, but the eyes were as
-though laughing from pain.
-
-Aboguin took a long heavy step into the middle of the room, stooped,
-moaned, and shook his fists.
-
-"Deceived!" he cried, emphasising the syllable _cei._ "She deceived me!
-She's gone! She fell ill and sent me for the doctor only to run away
-with this fool Papchinsky. My God!" Aboguin stepped heavily towards
-the doctor, thrust his white soft fists before his face, and went on
-wailing, shaking his fists the while.
-
-"She's gone off! She's deceived me! But why this lie? My God, my God!
-Why this dirty, foul trick, this devilish, serpent's game? What have I
-done to her? She's gone off." Tears gushed from his eyes. He turned on
-his heel and began to pace the drawing-room. Now in his short jacket
-and his fashionable narrow trousers in which his legs seemed too thin
-for his body, he was extraordinarily like a lion. Curiosity kindled in
-the doctor's impassive face. He rose and eyed Aboguin.
-
-"Well, where's the patient?"
-
-"The patient, the patient," cried Aboguin, laughing, weeping, and still
-shaking his fists. "She's not ill, but accursed. Vile--dastardly. The
-Devil himself couldn't have planned a fouler trick. She sent me so that
-she could run away with a fool, an utter clown, an Alphonse! My God,
-far better she should have died. I'll not bear it. I shall not bear it."
-
-The doctor stood up straight. His eyes began to blink, filled with
-tears; his thin beard began to move with his jaw right and left.
-
-"What's this?" he asked, looking curiously about. "My child's dead.
-My wife in anguish, alone in all the house.... I can hardly stand on
-my feet, I haven't slept for three nights ... and I'm made to play in
-a vulgar comedy, to play the part of a stage property! I don't ... I
-don't understand it!"
-
-Aboguin opened one fist, flung a crumpled note on the floor and trod on
-it, as upon an insect he wished to crush.
-
-"And I didn't see ... didn't understand," he said through his set
-teeth, brandishing one fist round his head, with an expression as
-though someone had trod on a corn. "I didn't notice how he came to see
-us every day. I didn't notice that he came in a carriage to-day! What
-was the carriage for? And I didn't see! Innocent!"
-
-"I don't ... I don't understand," the doctor murmured. "What's it all
-mean? It's jeering at a man, laughing at a man's suffering! That's
-impossible.... I've never seen it in my life before!"
-
-With the dull bewilderment of a man who has just begun to understand
-that someone has bitterly offended him, the doctor shrugged his
-shoulders, waved his hands and not knowing what to say or do, dropped
-exhausted into a chair.
-
-"Well, she didn't love me any more. She loved another man. Very well.
-But why the deceit, why this foul treachery?" Aboguin spoke with tears
-in his voice. "Why, why? What have I done to you? Listen, doctor," he
-said passionately approaching Kirilov. "You were the unwilling witness
-of my misfortune, and I am not going to hide the truth from you. I
-swear I loved this woman. I loved her with devotion, like a slave. I
-sacrificed everything for her. I broke with my family, I gave up the
-service and my music. I forgave her things I could not have forgiven
-my mother and sister.... I never once gave her an angry look ... I
-never gave her any cause. Why this lie then? I do not demand love, but
-why this abominable deceit? If you don't love any more then speak out
-honestly, above all when you know what I feel about this matter...."
-
-With tears in his eyes and trembling in all his bones, Aboguin was
-pouring out his soul to the doctor. He spoke passionately, pressing
-both hands to his heart. He revealed all the family secrets without
-hesitation, as though he were glad that these secrets were being tom
-from his heart. Had he spoken thus for an hour or two and poured out
-all his soul, he would surely have been easier.
-
-Who can say whether, had the doctor listened and given him friendly
-sympathy, he would not, as so often happens, have been reconciled to
-his grief unprotesting, without turning to unprofitable follies? But
-it happened otherwise. While Aboguin was speaking the offended doctor
-changed countenance visibly. The indifference and amazement in his face
-gradually gave way to an expression of bitter outrage, indignation, and
-anger. His features became still sharper, harder, and more forbidding.
-When Aboguin put before his eyes the photograph of his young wife,
-with a pretty, but dry, inexpressive face like a nun's, and asked if
-it were possible to look at that face and grant that it could express
-a lie, the doctor suddenly started away, with flashing eyes, and said,
-coarsely forging out each several word:
-
-"Why do you tell me all this? I do not want to hear! I don't want
-to," he cried and banged his fist upon the table. "I don't want your
-trivial vulgar secrets--to Hell with them. You dare not tell me such
-trivialities. Or do you think I have not yet been insulted enough! That
-I'm a lackey to whom you can give the last insult? Yes?"
-
-Aboguin drew back from Kirilov and stared at him in surprise.
-
-"Why did you bring me here?" the doctor went on, shaking his beard.
-"You marry out of high spirits, get angry out of high spirits, and
-make a melodrama--but where do I come in? What have I got to do with
-your romances? Leave me alone I Get on with your noble grabbing,
-parade your humane ideas, play--" the doctor gave a side-glance at the
-cello-case--"the double-bass and the trombone, stuff yourselves like
-capons, but don't dare to jeer at a real man! If you can't respect him,
-then you can at least spare him your attentions."
-
-"What does all this mean?" Aboguin asked, blushing.
-
-"It means that it's vile and foul to play with a man I I'm a doctor.
-You consider doctors and all men who work and don't reek of scent and
-harlotry, your footmen, your _mauvais tons._ Very well, but no one gave
-you the right to turn a man who suffers into a property."
-
-"How dare you say that?" Aboguin asked quietly. Again his face began to
-twist about, this time in visible anger.
-
-"How dare _you_ bring me here to listen to trivial rubbish, when you
-know that I'm in sorrow?" the doctor cried and banged his fists on the
-table once more. "Who gave you the right to jeer at another's grief?"
-
-"You're mad," cried Aboguin. "You're ungenerous. I too am deeply
-unhappy and ... and ..."
-
-"Unhappy"--the doctor gave a sneering laugh--"Don't touch the word,
-it's got nothing to do with you. Wasters who can't get money on a bill
-call themselves unhappy too. A capon's unhappy, oppressed with all its
-superfluous fat. You worthless lot!"
-
-"Sir, you're forgetting yourself," Aboguin gave a piercing scream. "For
-words like those, people are beaten. Do you understand?"
-
-Aboguin thrust his hand into his side pocket, took out a pocket-book,
-found two notes and flung them on the table.
-
-"There's your fee," he said, and his nostrils trembled. "You're paid."
-
-"You dare not offer me money," said the doctor, and brushed the notes
-from the table to the floor. "You don't settle an insult with money."
-
-Aboguin and the doctor stood face to face, heaping each other with
-undeserved insults. Never in their lives, even in a frenzy, had
-they said so much that was unjust and cruel and absurd. In both the
-selfishness of the unhappy is violently manifest. Unhappy men are
-selfish, wicked, unjust, and less able to understand each other than
-fools. Unhappiness does not unite people, but separates them; and just
-where one would imagine that people should be united by the community
-of grief, there is more injustice and cruelty done than among the
-comparatively contented.
-
-"Send me home, please," the doctor cried, out of breath.
-
-Aboguin rang the bell violently. Nobody came. He rang once more; then
-flung the bell angrily to the floor. It struck dully on the carpet and
-gave out a mournful sound like a death-moan. The footman appeared.
-
-"Where have you been hiding, damn you?" The master sprang upon him with
-clenched fists. "Where have you been just now? Go away and tell them to
-said the carriage round for this gentleman, and get the brougham ready
-for me. Wait," he called out as the footman turned to go. "Not a single
-traitor remains to-morrow. Pack off all of you! I will engage new ones
-... Rabble!"
-
-While they waited Aboguin and the doctor were silent. Already the
-expression of satisfaction and the subtle elegance had returned to
-the former. He paced the drawing-room, shook his head elegantly and
-evidently was planning something. His anger was not yet cool, but he
-tried to make as if he did not notice his enemy.... The doctor stood
-with one hand on the edge of the table, looking at Aboguin with that
-deep, rather cynical, ugly contempt with which only grief and an unjust
-lot can look, when they see satiety and elegance before them.
-
-A little later, when the doctor took his seat in the carriage and drove
-away, his eyes still glanced contemptuously. It was dark, much darker
-than an hour ago. The red half-moon had now disappeared behind the
-little hill, and the clouds which watched it lay in dark spots round
-the stars. The brougham with the red lamps began to rattle on the road
-and passed the doctor. It was Aboguin on his way to protest, to commit
-all manner of folly.
-
-All the way the doctor thought not of his wife or Andrey, but only of
-Aboguin and those who lived in the house he just left. His thoughts
-were unjust, inhuman, and cruel. He passed sentence on Aboguin, his
-wife, Papchinsky, and all those who live in rosy semi-darkness and
-smell of scent. All the way he hated them, and his heart ached with his
-contempt for them. The conviction he formed about them would last his
-life long.
-
-Time will pass and Kirilov's sorrow, but this conviction, unjust and
-unworthy of the human heart, will not pass, but will remain in the
-doctor's mind until the grave.
-
-
-
-
-A TRIFLING OCCURRENCE
-
-
-Nicolai Ilyich Byelyaev, a Petersburg landlord, very fond of the
-racecourse, a well fed, pink young man of about thirty-two, once called
-towards evening on Madame Irnin--Olga Ivanovna--with whom he had a
-_liaison,_ or, to use his own phrase, spun out a long and tedious
-romance. And indeed the first pages of this romance, pages of interest
-and inspiration, had been read long ago; now they dragged on and on,
-and presented neither novelty nor interest.
-
-Finding that Olga Ivanovna was not at home, my hero lay down a moment
-on the drawing-room sofa and began to wait.
-
-"Good evening, Nicolai Ilyich," he suddenly heard a child's voice say.
-"Mother will be in in a moment. She's gone to the dressmaker's with
-Sonya."
-
-In the same drawing-room on the sofa lay Olga Vassilievna's son,
-Alyosha, a boy about eight years old, well built, well looked after,
-dressed up like a picture in a velvet jacket and long black stockings.
-He lay on a satin pillow, and apparently imitating an acrobat whom
-he had lately seen in the circus, lifted up first one leg then the
-other. When his elegant legs began to be tired, he moved his hands, or
-he jumped up impetuously and then went on all fours, trying to stand
-with his legs in the air. All this he did with a most serious face,
-breathing heavily, as if he himself found no happiness in God's gift of
-such a restless body.
-
-"Ah, how do you do, my friend?" said Byelyaev. "Is it you? I didn't
-notice you. Is your mother well?"
-
-At the moment Alyosha had just taken hold of the toe of his left foot
-in his right hand and got into a most awkward pose. He turned head over
-heels, jumped up, and glanced from under the big, fluffy lampshade at
-Byelyaev.
-
-"How can I put it?" he said, shrugging his shoulders. "As a matter of
-plain fact mother is never well. You see she's a woman, and women,
-Nicolai Ilyich, have always some pain or another."
-
-For something to do, Byelyaev began to examine Alyosha's face. All the
-time he had been acquainted with Olga Ivanovna he had never once turned
-his attention to the boy and had completely ignored his existence. A
-boy is stuck in front of your eyes, but what is he doing here, what is
-his _rle_?--you don't want to give a single thought to the question.
-
-In the evening dusk Alyosha's face with a pale forehead and steady
-black eyes unexpectedly reminded Byelyaev of Olga Vassilievna as
-she was in the first pages of the romance. He had the desire to be
-affectionate to the boy.
-
-"Come here, whipper-snapper," he said. "Come and let me have a good
-look at you, quite close."
-
-The boy jumped off the sofa and ran to Byelyaev.
-
-"Well?" Nicolai Ilyich began, putting his hand on the thin shoulders.
-"And how are things with you?"
-
-"How shall I put it?... They used to be much better before."
-
-"How?"
-
-"Quite simple. Before, Sonya and I only had to do music and reading,
-and now we're given French verses to learn. You've had your hair cut
-lately?"
-
-"Yes, just lately."
-
-"That's why I noticed it. Your beard's shorter. May I touch it ...
-doesn't it hurt?"
-
-"No, not a bit."
-
-"Why is it that it hurts if you pull one hair, and when you pull a
-whole lot, it doesn't hurt a bit? Ah, ah I You know it's a pity you
-don't have side-whiskers. You should shave here, and at the sides ...
-and leave the hair just here."
-
-The boy pressed close to Byelyaev and began to play with his
-watch-chain.
-
-"When I go to the gymnasium," he said, "Mother is going to buy me a
-watch. I'll ask her to buy me a chain just like this. What a fine
-locket I Father has one just the same, but yours has stripes, here,
-and his has got letters.... Inside it's mother's picture. Father has
-another chain now, not in links, but like a ribbon...."
-
-"How do you know? Do you see your father?"
-
-"I? Mm ... no ... I ..."
-
-Alyosha blushed and in the violent confusion of being detected in a
-lie began to scratch the locket busily with his finger-nail. Byelyaev
-looked steadily at his face and asked:
-
-"Do you see your father?"
-
-"No ... no!"
-
-"But, be honest--on your honour. By your face I can see you're not
-telling me the truth. If you made a slip of the tongue by mistake,
-what's the use of shuffling. Tell me, do you see him? As one friend to
-another."
-
-Alyosha mused.
-
-"And you won't tell Mother?" he asked.
-
-"What next."
-
-"On your word of honour."
-
-"My word of honour."
-
-"Swear an oath."
-
-"What a nuisance you are! What do you take me for?"
-
-Alyosha looked round, made big eyes and began to whisper.
-
-"Only for God's sake don't tell Mother! Never tell it to anyone at all,
-because it's a secret. God forbid that Mother should ever get to know;
-then I and Sonya and Pelagueia will pay for it.... Listen. Sonya and
-I meet Father every Tuesday and Friday. When Pelagueia takes us for a
-walk before dinner, we go into Apfel's sweet-shop and Father's waiting
-for us. He always sits in a separate room, you know, where there's a
-splendid marble table and an ash-tray shaped like a goose without a
-back...."
-
-"And what do you do there?"
-
-"Nothing!--First, we welcome one another, then we sit down at a little
-table and Father begins to treat us to coffee and cakes. You know,
-Sonya eats meat-pies, and I can't bear pies with meat in them! I like
-them made of cabbage and eggs. We eat so much that afterwards at dinner
-we try to eat as much as we possibly can so that Mother shan't notice."
-
-"What do you talk about there?"
-
-"To Father? About anything. He kisses us and cuddles us, tells us
-all kinds of funny stories. You know, he says that he will take us
-to live with him when we are grown up. Sonya doesn't want to go, but
-I say 'Yes.' Of course, it'll be lonely without Mother; but I'll
-write letters to her. How funny: we could go to her for our holidays
-then--couldn't we? Besides, Father says that he'll buy me a horse. He's
-a splendid man. I can't understand why Mother doesn't invite him to
-live with her or why she says we mustn't meet him. He loves Mother very
-much indeed. He's always asking us how she is and what she's doing.
-When she was ill, he took hold of his head like this ... and ran, ran,
-all the time. He is always telling us to obey and respect her. Tell me,
-is it true that we're unlucky?"
-
-"H'm ... how?"
-
-"Father says so. He says: 'You are unlucky children.' It's quite
-strange to listen to him. He says: 'You are unhappy, I'm unhappy, and
-Mother's unhappy.' He says: 'Pray to God for yourselves and for her.'"
-Alyosha's eyes rested upon the stuffed bird and he mused.
-
-"Exactly...." snorted Byelyaev. "This is what you do. You arrange
-conferences in sweet-shops. And your mother doesn't know?" "N--no....
-How could she know? Pelagueia won't tell for anything. The day before
-yesterday Father stood us pears. Sweet, like jam. I had two."
-
-"H'm ... well, now ... tell me, doesn't your father speak about me?"
-
-"About you? How shall I put it?" Alyosha gave a searching glance to
-Byelyaev's face and shrugged his shoulders.
-
-"He doesn't say anything in particular."
-
-"What does he say, for instance?"
-
-"You won't be offended?"
-
-"What next? Why, does he abuse me?"
-
-"He doesn't abuse you, but you know ... he is cross with you. He says
-that it's through you that Mother's unhappy and that you ... ruined
-Mother. But he is so queer! I explain to him that you are good and
-never shout at Mother, but he only shakes his head."
-
-"Does he say those very words: that I ruined her?"
-
-"Yes. Don't be offended, Nicolai Ilyich!"
-
-Byelyaev got up, stood still a moment, and then began to walk about the
-drawing-room.
-
-"This is strange, and ... funny," he murmured, shrugging his shoulders
-and smiling ironically. "He is to blame all round, and now I've ruined
-her, eh? What an innocent lamb! Did he say those very words to you:
-that I ruined your mother?"
-
-"Yes, but ... you said that you wouldn't get offended."
-
-"I'm not offended, and ... and it's none of your business! No, it ...
-it's quite funny though. I fell, into the trap, yet I'm to be blamed as
-well."
-
-The bell rang. The boy dashed from his place and ran out. In a minute
-a lady entered the room with a little girl. It was Olga Ivanovna,
-Alyosha's mother. After her, hopping, humming noisily, and waving his
-hands, followed Alyosha.
-
-"Of course, who is there to accuse except me?" he murmured, sniffing.
-"He's right, he's the injured husband."
-
-"What's the matter?" asked Olga Ivanovna.
-
-"What's the matter! Listen to the kind of sermon your dear husband
-preaches. It appears I'm a scoundrel and a murderer, I've ruined you
-and the children. All of you are unhappy, and only I am awfully happy!
-Awfully, awfully happy!"
-
-"I don't understand, Nicolai! What is it?"
-
-"Just listen to this young gentleman," Byelyaev said, pointing to
-Alyosha.
-
-Alyosha blushed, then became pale suddenly and his whole face was
-twisted in fright.
-
-"Nicolai Ilyich," he whispered loudly. "Shh!"
-
-Olga Ivanovna glanced in surprise at Alyosha, at Byelyaev, and then
-again at Alyosha.
-
-"Ask him, if you please," went on Byelyaev. "That stupid fool Pelagueia
-of yours, takes them to sweet-shops and arranges meetings with their
-dear father there. But that's not the point. The point is that the dear
-father is a martyr, and I'm a murderer, I'm a scoundrel, who broke the
-lives of both of you...."
-
-"Nicolai Ilyich!" moaned Alyosha. "You gave your word of honour!"
-
-"Ah, let me alone!" Byelyaev waved his hand. "This is something more
-important than any words of honour. The hypocrisy revolts me, the lie!"
-
-"I don't understand," muttered Olga Ivanovna, and tears began to
-glimmer in her eyes. "Tell me, Lyolka,"--she turned to her son, "Do you
-see your father?"
-
-Alyosha did not hear and looked with horror at Byelyaev.
-
-"It's impossible," said the mother. "I'll go and ask Pelagueia."
-
-Olga Ivanovna went out.
-
-"But, but you gave me your word of honour," Alyosha said trembling all
-over.
-
-Byelyaev waved his hand at him and went on walking up and down. He
-was absorbed in his insult, and now, as before, he did not notice the
-presence of the boy. He, a big serious man, had nothing to do with
-boys. And Alyosha sat down in a corner and in terror told Sonya how he
-had been deceived. He trembled, stammered, wept. This was the first
-time in his life that he had been set, roughly, face to face with a
-lie. He had never known before that in this world besides sweet pears
-and cakes and expensive watches, there exist many other things which
-have no name in children's language.
-
-
-
-
-A GENTLEMAN FRIEND
-
-
-When she came out of the hospital the charming Vanda, or, according to
-her passport, "the honourable lady-citizen Nastasya Kanavkina," found
-herself in a position in which she had never been before: without a
-roof and without a son. What was to be done?
-
-First of all, she went to a pawnshop to pledge her turquoise ring,
-her only jewellery. They gave her a rouble for the ring ... but what
-can you buy for a rouble? For that you can't get a short jacket _
-la mode_, or an elaborate hat, or a pair of brown shoes; yet without
-these things she felt naked. She felt as though, not only the people,
-but even the horses and dogs were staring at her and laughing at the
-plainness of her clothes. And her only thought was for her clothes; she
-did not care at all what she ate or where she slept.
-
-"If only I were to meet a gentleman friend...." she thought. "I could
-get some money ... Nobody would say 'No,' because...."
-
-But she came across no gentleman Mends. It's easy to find them of
-nights in the _Renaissance,_ but they wouldn't let her go into the
-_Renaissance_ in that plain dress and without a hat. What's to be done?
-After a long time of anguish, vexed and weary with walking, sitting,
-and thinking, Vanda made up her mind to play her last card: to go
-straight to the rooms of some gentleman friend and ask him for money.
-
-"But who shall I go to?" she pondered. "I can't possibly go to
-Misha ... he's got a family.... The ginger-headed old man is at his
-office...."
-
-Vanda recollected Finkel, the dentist, the converted Jew, who gave her
-a bracelet three months ago. Once she poured a glass of beer on his
-head at the German dub. She was awfully glad that she had thought of
-Finkel.
-
-"He'll be certain to give me some, if only I find him in..." she
-thought, on her way to him. "And if he won't, then I'll break every
-single thing there."
-
-She had her plan already prepared. She approached the dentist's door.
-She would run up the stairs, with a laugh, fly into his private room
-and ask for twenty-five roubles.... But when she took hold of the
-bell-pull, the plan went clean out of her head. Vanda suddenly began to
-be afraid and agitated, a thing which had never happened to her before.
-She was never anything but bold and independent in drunken company;
-but now, dressed in common clothes, and just like any ordinary person
-begging a favour, she felt timid and humble.
-
-"Perhaps he has forgotten me..." she thought, not daring to pull the
-bell. "And how can I go up to him in a dress like this? As if I were a
-pauper, or a dowdy respectable..."
-
-She rang the bell irresolutely.
-
-There were steps behind the door. It was the porter.
-
-"Is the doctor at home?" she asked.
-
-She would have been very pleased now if the porter had said "No,"
-but instead of answering he showed her into the hall, and took her
-jacket. The stairs seemed to her luxurious and magnificent, but what
-she noticed first of all in all the luxury was a large mirror in
-which she saw a ragged creature without an elaborate hat, without a
-modish jacket, and without a pair of brown shoes. And Vanda found it
-strange that, now that she was poorly dressed and looking more like a
-seamstress or a washerwoman, for the first time she felt ashamed, and
-had no more assurance or boldness left. In her thoughts she began to
-call herself Nastya Kanavkina, instead of Vanda as she used.
-
-"This way, please!" said the maid-servant, leading her to the private
-room. "The doctor will be here immediately.... Please, take a seat."
-
-Vanda dropped into an easy chair.
-
-"I'll say: 'Lend me ...'" she thought. "That's the right thing, because
-we are acquainted. But the maid must go out of the room.... It's
-awkward in front of the maid.... What is she standing there for?"
-
-In five minutes the door opened and Finkel entered--a tall, swarthy,
-convert Jew, with fat cheeks and goggle-eyes. His cheeks, eyes,
-belly, fleshy hips--were all so full, repulsive, and coarse! At the
-_Renaissance_ and the German club he used always to be a little drunk,
-to spend a lot of money on women, patiently put up with all their
-tricks--for instance, when Vanda poured the beer on his head, he only
-smiled and shook his finger at her--but now he looked dull and sleepy;
-he had the pompous, chilly expression of a superior, and he was chewing
-something.
-
-"What is the matter?" he asked, without looking at Vanda. Vanda glanced
-at the maid's serious face, at the blown-out figure of Finkel, who
-obviously did not recognise her, and she blushed.
-
-"What's the matter?" the dentist repeated, irritated.
-
-"To ... oth ache...." whispered Vanda.
-
-"Ah ... which tooth ... where?"
-
-Vanda remembered she had a tooth with a hole.
-
-"At the bottom ... to the right," she said.
-
-"H'm ... open your mouth."
-
-Finkel frowned, held his breath, and began to work the aching tooth
-loose.
-
-"Do you feel any pain?" he asked, picking at her tooth with some
-instrument.
-
-"Yes, I do...." Vanda lied. "Shall I remind him?" she thought, "he'll
-be sure to remember.... But ... the maid ... what is she standing
-there for?"
-
-Finkel suddenly snorted like a steam-engine straight into her mouth,
-and said:
-
-"I don't advise you to have a stopping.... Anyhow the tooth is quite
-useless."
-
-Again he picked at the tooth for a little, and soiled Vanda's lips and
-gums with his tobacco-stained fingers. Again he held his breath and
-dived into her mouth with something cold....
-
-Vanda suddenly felt a terrible pain, shrieked and seized Finkel's
-hand....
-
-"Never mind...." he murmured. "Don't be frightened.... This tooth isn't
-any use."
-
-And his tobacco-stained fingers, covered with blood, held up the
-extracted tooth before her eyes. The maid came forward and put a bowl
-to her lips.
-
-"Rinse your mouth with cold water at home," said Finkel. "That will
-make the blood stop."
-
-He stood before her in the attitude of a man impatient to be left alone
-at last.
-
-"Good-bye ..." she said, turning to the door.
-
-"H'm! And who's to pay me for the work?" Finkel asked laughingly.
-
-"Ah ... yes!" Vanda recollected, blushed and gave the dentist the
-rouble she had got for the turquoise ring.
-
-When she came into the street she felt still more ashamed than before,
-but she was not ashamed of her poverty any more. Nor did she notice any
-more that she hadn't an elaborate hat or a modish jacket. She walked
-along the street spitting blood and each red spittle told her about
-her life, a bad, hard life; about the insults she had suffered and had
-still to suffer-to-morrow, a week, a year hence--her whole life, till
-death....
-
-"Oh, how terrible it is!" she whispered. "My God, how terrible!"
-
-But the next day she was at the _Renaissance_ and she danced there. She
-wore a new, immense red hat, a new jacket _ la mode_ and a pair of
-brown shoes. She was treated to supper by a young merchant from Kazan.
-
-
-
-
-OVERWHELMING SENSATIONS
-
-
-This happened not so very long ago in the Moscow Circuit Court. The
-jurymen, left in court for the night, before going to bed, began a
-conversation about overwhelming sensations. It was occasioned by
-someone's recollection of a witness who became a stammerer and turned
-grey, owing, as he said, to one dreadful moment. The jurymen decided
-before going to bed that each one of them should dig into his memories
-and tell a story. Life is short; but still there is not a single man
-who can boast that he had not had some dreadful moments in his past.
-
-One juryman related how he was nearly drowned. A second told how one
-night he poisoned his own child, in a place where there was neither
-doctor nor chemist, by giving the child white copperas in mistake for
-soda. The child did not die, but the father nearly went mad. A third,
-not an old man, but sickly, described his two attempts to commit
-suicide. Once he shot himself; the second time he threw himself in
-front of a train.
-
-The fourth, a short, stout man, smartly dressed, told the following
-story:
-
-"I was no more than twenty-two or twenty-three years old, when I fell
-head over heels in love with my present wife and proposed to her. Now,
-I would gladly give myself a thrashing for that early marriage; but
-then--well, I don't know what would have happened to me if Natasha
-had refused. My love was most ardent, the kind described in novels as
-mad, passionate, and so on. My happiness choked me, and I did not know
-how to escape from it. I bored my father, my friends, the servants
-by continually telling them how desperately I was in love. Happy
-people are quite the most tiresome and boring. I used to be awfully
-exasperating. Even now I'm ashamed.
-
-"At the time I had a newly-called barrister among my friends. The
-barrister is now known all over Russia, but then he was only at the
-beginning of his popularity, and he was not rich or famous enough to
-have the right not to recognise a friend when he met him or not to
-raise his hat. I used to go and see him once or twice a week.
-
-"When I came, we used both to stretch ourselves upon the sofas and
-begin to philosophise.
-
-"Once I lay on the sofa, harping on the theme that there is no more
-ungrateful profession than a barrister's. I tried to show that after
-the witnesses have been heard the Court can easily dispense with
-the Crown Prosecutor and the barrister, because they are equally
-unnecessary and only hindrances. If an adult juryman, sound in spirit
-and mind, is convinced that this ceiling is white, or that Ivanov
-is guilty, no Demosthenes has the power to fight and overcome his
-conviction. Who can convince me that my moustache is carroty when
-I know it is black? When I listen to an orator I may perhaps get
-sentimental and even shed a tear, but my rooted convictions, for the
-most part based on the obvious and on facts, will not be changed an
-atom. My friend the barrister contended that I was still young and
-silly and was talking childish nonsense. In his opinion an obvious fact
-when illumined by conscientious experts became still more obvious.
-That was his first point. His second was that a talent is a force, an
-elemental power, a hurricane, that is able to turn even stones to dust,
-not to speak of such trifles as the convictions of householders and
-small shopkeepers. It is as hard for human frailty to struggle against
-a talent as it is to look at the sun without being blinded or to stop
-the wind. By the power of the word one single mortal converts thousands
-of convinced savages to Christianity. Ulysses was the most convinced
-person in the world, but he was all submission before the Syrens, and
-so on. All history is made up of such instances. In life we meet them
-at every turn. And so it ought to be; otherwise a clever person of
-talent would not be preferred before the stupid and untalented.
-
-"I persisted and continued to argue that a conviction is stronger than
-any talent, though, speaking frankly, I myself could not define what
-exactly is a conviction and what is a talent. Probably I talked only
-for the sake of talking.
-
-"'Take even your own case' ... said the barrister. 'You are convinced
-that your _fiance_ is an angel and that there's not a man in all the
-town happier than you. I tell you, ten or twenty minutes would be quite
-enough for me to make you sit down at this very table and write to
-break off the engagement.'
-
-"I began to laugh.
-
-"'Don't laugh. I'm talking seriously,' said my friend. 'If I only had
-the desire, in twenty minutes you would be happy in the thought that
-you have been saved from marriage. My talent is not great, but neither
-are you strong?'
-
-"'Well, try, please,' I said.
-
-"'No, why should I? I only said it in passing. You're a good boy. It
-would be a pity to expose you to such an experiment. Besides, I'm not
-in the mood, to-day.'
-
-"We sat down to supper. The wine and thoughts of Natasha and my love
-utterly filled me with a sense of youth and happiness. My happiness was
-so infinitely great that the green-eyed barrister opposite me seemed so
-unhappy, so little, so grey!"
-
-"'But do try,' I pressed him. 'I beg you.'
-
-"The barrister shook his head and knit his brows. Evidently I had begun
-to bore him.
-
-"'I know,' he said, 'that when the experiment is over you will thank
-me and call me saviour, but one must think of your sweetheart too. She
-loves you, and your refusal would make her suffer. But what a beauty
-she is 'I envy you.'
-
-"The barrister sighed, swallowed some wine, and began to speak of
-what a wonderful creature my Natasha was. He had an uncommon gift for
-description. He could pour out a whole heap of words about a woman's
-eyelashes or her little finger. I listened to him with delight.
-
-"'I've seen many women in my life-time;' he said, 'but I give you my
-word of honour, I tell you as a friend, your Natasha Andreevna is a
-gem, a rare girl! Of course, there are defects, even a good many, I
-grant you, but still she is charming.'
-
-"And the barrister began to speak of the defects of my sweetheart.
-Now I quite understand it was a general conversation about women,
-one about their weak points in general; but it appeared to me then
-as though he was speaking only of Natasha. He went into raptures
-about her snub-nose, her excited voice, her shrill laugh, her
-affectation--indeed, about everything I particularly disliked in
-her. All this was in his opinion infinitely amiable, gracious and
-feminine. Imperceptibly he changed from enthusiasm first to paternal
-edification, then to a light, sneering tone.... There was no Chairman
-of the Bench with us to stop the barrister riding the high horse. I
-hadn't a chance of opening my mouth--and what could I have said? My
-friend said nothing new, his truths were long familiar. The poison was
-not at all in what he said, but altogether in the devilish form in
-which he said it. A form of Satan's own invention! As I listened to him
-I was convinced that one and the same word had a thousand meanings and
-nuances according to the way it is pronounced and the turn given to the
-sentence. I certainly cannot reproduce the tone or the form. I can only
-say that as I listened to my friend and paced from corner to corner
-of my room, I was revolted, exasperated, contemptuous according as he
-felt. I even believed him when, with tears in his eyes, he declared to
-me that I was a great man, deserving a better fate, and destined in the
-future to accomplish some remarkable exploit, from which I might be
-prevented by my marriage.
-
-"'My dear friend,' he exclaimed, firmly grasping my hand, 'I implore
-you, I command you: stop before it is too late. Stop! God save you from
-this strange and terrible mistake! My friend, don't ruin your youth.'
-
-"Believe me or not as you will, but finally I sat down at the table
-and wrote to my sweetheart breaking off the engagement. I wrote and
-rejoiced that there was still time to repair my mistake. When the
-envelope was sealed I hurried into the street to put it in a pillar
-box. The barrister came with me.
-
-"'Splendid! Superb!' he praised me when my letter to Natasha
-disappeared into the darkness of the pillar-box. 'I congratulate you
-with all my heart. I'm delighted for your sake.'
-
-"After we had gone about ten steps together, the barrister continued:
-
-"'Of course, marriage has its bright side too. I, for instance, belong
-to the kind of men for whom marriage and family life are everything.'
-
-"He was already describing his life: all the ugliness of a lonely
-bachelor existence appeared before me.
-
-"He spoke with enthusiasm of his future wife, of the pleasures of an
-ordinary family life, and his transports were so beautiful and sincere
-that I was in absolute despair by the time we reached his door.
-
-"'What are you doing with me, you damnable man?' I said panting.
-'You've ruined me! Why did you make me write that cursed letter? I love
-her! I love her!'
-
-"And I swore that I was in love. I was terrified of my action. It
-already seemed wild and absurd to me. Gentlemen, it is quite impossible
-to imagine a more overwhelming sensation than mine at that moment! If a
-kind man had happened to slip a revolver into my hand I would have put
-a bullet through my head gladly.
-
-"'Well, that's enough, enough!' the advocate said, patting my shoulder
-and beginning to laugh. 'Stop crying! The letter won't reach your
-sweetheart. It was I, not you, wrote the address on the envelope, and I
-muddled it up so that they won't be able to make anything of it at the
-post-office. But let this be a lesson to you. Don't discuss things you
-don't understand.'"
-
-"Now, gentlemen, next, please."
-
-The fifth juryman had settled himself comfortably and already opened
-his mouth to begin his story, when we heard the dock striking from
-Spaisky Church-tower.
-
-"Twelve...." one of the jurymen counted. "To which class, gentlemen,
-would you assign the sensations which our prisoner at the bar is now
-feeling? The murderer passes the night here in a prisoner's cell,
-either lying or sitting, certainly without sleeping and all through
-the sleepless night listens to the striking of the hours. What does he
-think of? What dreams visit him?"
-
-And all the jurymen suddenly forgot about overwhelming sensations. The
-experience of their friend, who once wrote the letter to his Natasha,
-seemed unimportant, and not even amusing. Nobody told any more stories;
-but they began to go to bed quietly, in silence.
-
-
-
-
-EXPENSIVE LESSONS
-
-
-It is a great bore for an educated person not to know foreign
-languages. Vorotov felt it strongly, when on leaving the university
-after he had got his degree he occupied himself with a little
-scientific research.
-
-"It's awful!" he used to say, losing his breath (for although only
-twenty-six he was stout, heavy, and short of breath). "It's awful.
-Without knowing languages I'm like a bird without wings. I'll simply
-have to chuck the work."
-
-So he decided, come what might, to conquer his natural laziness and to
-study French and German, and he began to look out for a teacher.
-
-One winter afternoon, as Vorotov sat working in his study, the servant
-announced a lady to see him.
-
-"Show her in," said Vorotov.
-
-And a young lady, exquisitely dressed in the latest fashion, entered
-the study. She introduced herself as Alice Ossipovna Enquette, a
-teacher of French, and said that a friend of Vorotov's had sent her to
-him.
-
-"Very glad! Sit down!" said Vorotov, losing his breath, and clutching
-at the collar of his night shirt. (He always worked in a night shirt
-in order to breathe more easily.) "You were sent to me by Peter
-Sergueyevich? Yes.... Yes ... I asked him.... Very glad!"
-
-While he discussed the matter with Mademoiselle Enquette he glanced at
-her shyly, with curiosity. She was a genuine Frenchwoman, very elegant,
-and still quite young. From her pale and languid face, from her short,
-curly hair and unnaturally small waist, you would not think her more
-than eighteen, but looking at her broad, well-developed shoulders, her
-charming back and severe eyes, Vorotov decided that she was certainly
-not less than twenty-three, perhaps even twenty-five; but then again
-it seemed to him that she was only eighteen. Her face had the cold,
-business-like expression of one who had come to discuss a business
-matter. Never once did she smile or frown, and only once a look of
-perplexity flashed into her eyes, when she discovered that she was not
-asked to teach children but a grown up, stout young man.
-
-"So, Alice Ossipovna," Vorotov said to her, "you will give me a lesson
-daily from seven to eight o'clock in the evening. With regard to your
-wish to receive a rouble a lesson, I have no objection at all. A
-rouble--well, let it be a rouble...."
-
-And he went on asking her if she wanted tea or coffee, if the weather
-was fine, and, smiling good naturedly, stroking the tablecloth with
-the palm of his hand, he asked her kindly who she was, where she had
-completed her education, and how she earned her living.
-
-In a cold, business-like tone Alice Ossipovna answered that she had
-completed her education at a private school, and had then qualified
-as a domestic teacher, that her father had died recently of scarlet
-fever, her mother was alive and made artificial flowers, that she,
-Mademoiselle Enquette, gave private lessons at a pension in the
-morning, and from one o'clock right until the evening she taught in
-respectable private houses.
-
-She went, leaving a slight and almost imperceptible perfume of a
-woman's dress behind her. Vorotov did not work for a long time
-afterwards but sat at the table stroking the green cloth and thinking.
-
-"It's very pleasant to see girls earning their own living," he thought.
-"On the other hand it is very unpleasant to realise that poverty does
-not spare even such elegant and pretty girls as Alice Ossipovna; she,
-too, must struggle for her existence. Rotten luck!..."
-
-Having never seen virtuous Frenchwomen he also thought that this
-exquisitely dressed Alice Ossipovna, with her well-developed shoulders
-and unnaturally small waist was in all probability, engaged in
-something else besides teaching.
-
-Next evening when the clock pointed to five minutes to seven, Alice
-Ossipovna arrived, rosy from the cold; she opened Margot (an elementary
-text-book) and began without any preamble:
-
-"The French grammar has twenty-six letters. The first is called A, the
-second B...."
-
-"Pardon," interrupted Vorotov, smiling, "I must warn you, Mademoiselle,
-that you will have to change your methods somewhat in my case. The
-fact is that I know Russian, Latin and Greek very well. I have studied
-comparative philology, and it seems to me that we may leave out Margot
-and begin straight off to read some author." And he explained to the
-Frenchwoman how grown-up people study languages.
-
-"A friend of mine," said he, "who wished to know modern languages put
-a French, German and Latin gospel in front of him and then minutely
-analysed one word after another. The result--he achieved his purpose in
-less than a year. Let us take some author and start reading."
-
-The Frenchwoman gave him a puzzled look. It was evident that Vorotov's
-proposal appeared to her naive and absurd. If he had not been grown up
-she would certainly have got angry and stormed at him, but as he was a
-very stout, adult man at whom she could not storm, she only shrugged
-her shoulders half-perceptibly and said:
-
-"Just as you please."
-
-Vorotov ransacked his bookshelves and produced a ragged French book.
-
-"Will this do?" he asked.
-
-"It's all the same."
-
-"In that case let us begin. Let us start from the title, _Mmoires_."
-
-"Reminiscences...." translated Mademoiselle Enquette.
-
-"Reminiscences...." repeated Vorotov.
-
-Smiling good naturedly and breathing heavily, he passed a quarter of
-an hour over the word _mmoires_ and the same with the word _de._ This
-tired Alice Ossipovna out. She answered his questions carelessly, got
-confused and evidently neither understood her pupil nor tried to.
-Vorotov asked her questions, and at the same time glanced furtively at
-her fair hair, thinking:
-
-"The hair is not naturally curly. She waves it. Marvellous! She works
-from morning till night and yet she finds time to wave her hair."
-
-At eight o'clock sharp she got up, gave him a dry, cold "Au revoir,
-Monsieur," and left the study. After her lingered the same sweet,
-subtle, agitating perfume. The pupil again did nothing for a long time,
-but sat by the table and thought.
-
-During the following days he became convinced that his teacher was a
-charming girl serious and punctual, but very uneducated and incapable
-of teaching grown up people; so he decided he would not waste his
-time, but part with her and engage someone else. When she came for the
-seventh lesson he took an envelope containing seven roubles out of his
-pocket. Holding it in his hands and blushing furiously, he began:
-
-"I am sorry, Alice Ossipovna, but I must tell you.... I am placed in an
-awkward position...."
-
-The Frenchwoman glanced at the envelope and guessed what was the
-matter. For the first time during the lessons a shiver passed over her
-face and the cold, business-like expression disappeared. She reddened
-faintly, and casting her eyes down, began to play absently with her
-thin gold chain. And Vorotov, noticing her confusion, understood how
-precious this rouble was to her, how hard it would be for her to lose
-this money.
-
-"I must tell you," he murmured, getting still more confused. His heart
-gave a thump. Quickly he put the envelope back into his pocket and
-continued:
-
-"Excuse me. I ... I will leave you for ten minutes...."
-
-And as though he did not want to dismiss her at all, but had only asked
-permission to retire for a moment he went into another room and sat
-there for ten minutes. Then he returned, more confused than ever; he
-thought that his leaving her like that would be explained by her in a
-certain way and this made him awkward.
-
-The lessons began again.
-
-Vorotov wanted them no more. Knowing that they would lead to nothing
-he gave the Frenchwoman a free hand; he did not question or interrupt
-her any more. She translated at her own sweet will, ten pages a lesson,
-but he did not listen. He breathed heavily and for want of occupation
-gazed now and then at her curly little head, her neck, her soft white
-hands, and inhaled the perfume of her dress.
-
-He caught himself thinking about her as he ought not and it shamed
-him, or admiring her, and then he felt aggrieved and angry because
-she behaved so coldly towards him, in such a businesslike way, never
-smiling and as if afraid that he might suddenly touch her. All the
-while he thought: How could he inspire her with confidence in him, how
-could he get to know her better, to help her, to make her realise how
-badly she taught, poor little soul?
-
-Once Alice Ossipovna came to the lesson in a dainty pink dress, a
-little _dcollet_, and such a sweet scent came from her that you might
-have thought she was wrapped in a cloud, that you had only to blow on
-her for her to fly away or dissolve like smoke. She apologised, saying
-she could only stay for half an hour, because she had to go straight
-from the lesson to a ball.
-
-He gazed at her neck, at her bare shoulders and he thought he
-understood why Frenchwomen were known to be light-minded and easily
-won; he was drowned in this cloud of scent, beauty, and nudity, and
-she, quite unaware of his thoughts and probably not in the least
-interested in them, read over the pages quickly and translated full
-steam ahead:
-
-"He walked over the street and met the gentleman of his friend and
-said: where do you rush? seeing your face so pale it makes me pain."
-
-The _Mmoires_ had been finished long ago; Alice was now translating
-another book. Once she came to the lesson an hour earlier, apologising
-because she had to go to the Little Theatre at seven o'clock. When the
-lesson was over Vorotov dressed and he too went to the theatre. It
-seemed to him only for the sake of rest and distraction, and he did not
-even think of Alice. He would not admit that a serious man, preparing
-for a scientific career, a stay-at-home, should brush aside his book
-and rush to the theatre for the sake of meeting an unintellectual,
-stupid girl whom he hardly knew.
-
-But somehow, dining the intervals his heart beat, and, without noticing
-it, he ran about the foyer and the corridors like a boy, looking
-impatiently for someone. Every time the interval was over he was
-tired, but when he discovered the familiar pink dress and the lovely
-shoulders veiled with tulle his heart jumped as if from a presentiment
-of happiness, he smiled joyfully, and for the first time in his life he
-felt jealous.
-
-Alice was with two ugly students and an officer. She was laughing,
-talking loudly and evidently flirting. Vorotov had never seen her like
-that. Apparently she was happy, contented, natural, warm. Why? What was
-the reason? Perhaps because these people were dear to her and belonged
-to the same class as she. Vorotov felt the huge abyss between him and
-that class. He bowed to his teacher, but she nodded coldly and quietly
-passed by. It was plain she did not want her cavaliers to know that she
-had pupils and gave lessons because she was poor.
-
-After the meeting at the theatre Vorotov knew that he was in love.
-During lessons that followed he devoured his elegant teacher with his
-eyes, and no longer struggling, he gave full rein to his pure and
-impure thoughts. Alice's face was always cold. Exactly at eight o'clock
-every evening she said calmly, "Au revoir, Monsieur," and he felt that
-she was indifferent to him and would remain indifferent, that--his
-position was hopeless.
-
-Sometimes in the middle of a lesson he would begin dreaming, hoping,
-building plans; he composed an amorous declaration, remembering that
-Frenchwomen were frivolous and complaisant, but he had only to give his
-teacher one glance for his thoughts to be blown out like a candle, when
-you carry it on to the verandah of a bungalow and the wind is blowing.
-Once, overcome, forgetting everything, in a frenzy, he could stand it
-no longer. He barred her way when she came from the study into the
-hall after the lesson and, losing his breath and stammering, began to
-declare his love:
-
-"You are dear to me!... I love you. Please let me speak!"
-
-Alice grew pale: probably she was afraid that after this declaration
-she would not be able to come to him any more and receive a rouble
-a lesson. She looked at him with terrified eyes and began in a loud
-whisper:
-
-"Ah, it's impossible! Do not speak, I beg you! Impossible!"
-
-Afterwards Vorotov did not sleep all night; he tortured himself with
-shame, abused himself, thinking feverishly. He thought that his
-declaration had offended the girl and that she would not come any
-more. He made up his mind to find out where she lived from the Address
-Bureau and to write her an apology. But Alice came without the letter.
-For a moment she felt awkward, and then opened the book and began to
-translate quickly, in an animated voice, as always:
-
-"'Oh, young gentleman, do not rend these flowers in my garden which I
-want to give to my sick daughter.'"
-
-She still goes. Four books have been translated by now but Vorotov
-knows nothing beyond the word _mmoires,_ and when he is asked about
-his scientific research work he waves his hand, leaves the question
-unanswered, and begins to talk about the weather.
-
-
-
-
-A LIVING CALENDAR
-
-
-State-Councillor Sharamykin's drawing-room is wrapped in a pleasant
-half-darkness. The big bronze lamp with the green shade, makes
-the walls, the furniture, the faces, all green, _couleur_ "_Nuit
-d'Ukraine_" Occasionally a smouldering log flares up in the dying fire
-and for a moment casts a red glow over the faces; but this does not
-spoil the general harmony of light. The general tone, as the painters
-say, is well sustained.
-
-Sharamykin sits in a chair in front of the fireplace, in the attitude
-of a man who has just dined. He is an elderly man with a high
-official's grey side whiskers and meek blue eyes. Tenderness is shed
-over his face, and his lips are set in a melancholy smile. At his
-feet, stretched out lazily, with his legs towards the fire-place,
-Vice-Governor Lopniev sits on a little stool. He is a brave-looking man
-of about forty. Sharamykin's children are moving about round the piano;
-Nina, Kolya, Nadya, and Vanya. The door leading to Madame Sharamykin's
-room is slightly open and the light breaks through timidly. There
-behind the door sits Sharamykin's wife, Anna Pavlovna, in front of
-her writing-table. She is president of the local ladies' committee, a
-lively, piquant lady of thirty years and a little bit over. Through
-her pince-nez her vivacious black eyes are running over the pages of a
-French novel. Beneath the novel lies a tattered copy of the report of
-the committee for last year.
-
-"Formerly our town was much better off in these things," says
-Sharamykin, screwing up his meek eyes at the glowing coals. "Never a
-winter passed but some star would pay us a visit. Famous actors and
-singers used to come ... but now, besides acrobats and organ-grinders,
-the devil only knows what comes. There's no aesthetic pleasure
-at all.... We might be living in a forest. Yes.... And does your
-Excellency remember that Italian tragedian?... What's his name?... He
-was so dark, and tall.... Let me think.... Oh, yes! Luigi Ernesto di
-Ruggiero.... Remarkable talent.... And strength. He had only to say
-one word and the whole theatre was on the _qui vive._ My darling Anna
-used to take a great interest in his talent. She hired the theatre for
-him and sold tickets for the performances in advance.... In return he
-taught her elocution and gesture. A first-rate fellow! He came here
-... to be quite exact ... twelve years ago.... No, that's not true....
-Less, ten years.... Anna dear, how old is our Nina?"
-
-"She'll be ten next birthday," calls Anna Pavlovna from her room. "Why?"
-
-"Nothing in particular, my dear. I was just curious.... And good
-singers used to come. Do you remember Prilipchin, the _tenore di
-grazia_? What a charming fellow he was! How good looking! Fair ...
-a very expressive face, Parisian manners.... And what a voice, your
-Excellency! Only one weakness: he would sing some notes with his
-stomach and would take _re_ falsetto--otherwise everything was good.
-Tamberlik, he said, had taught him.... My dear Anna and I hired a hall
-for him at the Social Club, and in gratitude for that he used to sing
-to us for whole days and nights.... He taught dear Anna to sing. He
-came--I remember it as though it were last night--in Lent, some twelve
-years ago. No, it's more.... How bad my memory is getting, Heaven help
-me! Anna dear, how old is our darling Nadya?
-
-"Twelve."
-
-"Twelve ... then we've got to add ten months.... That makes it exact
-... thirteen. Somehow there used to be more life in our town then....
-Take, for instance, the charity soires. What enjoyable soires we
-used to have before! How elegant! There were singing, playing, and
-recitation.... After the war, I remember, when the Turkish prisoners
-were here, dear Anna arranged a soiree on behalf of the wounded. We
-collected eleven hundred roubles. I remember the Turkish officers
-were passionately fond of dear Anna's voice, and kissed her hand
-incessantly. He-he! Asiatics, but a grateful nation. Would you believe
-me, the soiree was such a success that I wrote an account of it in my
-diary? It was,--I remember it as though it had only just happened,--in
-'76,... no, in '77.... No! Pray, when were the Turks here? Anna dear,
-how old is our little Kolya?"
-
-"I'm seven, Papa!" says Kolya, a brat with a swarthy face and coal
-black hair.
-
-"Yes, we're old, and we've lost the energy we used to have," Lopniev
-agreed with a sigh. "That's the real cause. Old age, my friend. No new
-moving spirits arrive, and the old ones grow old.... The old fire is
-dull now. When I was younger I did not like company to be bored....
-I was your Anna Pavlovna's first assistant. Whether it was a charity
-soire or a tombola to support a star who was going to arrive, whatever
-Anna Pavlovna was arranging, I used to throw over everything and begin
-to bustle about. One winter, I remember, I bustled and ran so much that
-I even got ill.... I shan't forget that winter.... Do you remember what
-a performance we arranged with Anna Pavlovna in aid of the victims of
-the fire?"
-
-"What year was it?"
-
-"Not so very long ago.... In '79. No, in '80, I believe! Tell me how
-old is your Vanya?"
-
-"Five," Anna Pavlovna calls from the study.
-
-"Well, that means it was six years ago. Yes, my dear friend, that was a
-time. It's all over now. The old fire's quite gone."
-
-Lopniev and Sharamykin grew thoughtful. The smouldering log flares up
-for the last time, and then is covered in ash.
-
-
-
-
-OLD AGE
-
-
-State-Councillor Usielkov, architect, arrived in his native town,
-where he had been summoned to restore the cemetery church. He was born
-in the town, he had grown up and been married there, and yet when he
-got out of the train he hardly recognised it. Everything was changed.
-For instance, eighteen years ago, when he left the town to settle in
-Petersburg, where the railway station is now boys used to hunt for
-marmots: now as you come into the High Street there is a four storied
-"Hotel Vienna," with apartments, where there was of old an ugly grey
-fence. But not the fence or the houses, or anything had changed so much
-as the people. Questioning the hall-porter, Usielkov discovered that
-more than half of the people he remembered were dead or paupers or
-forgotten.
-
-"Do you remember Usielkov?" he asked the porter. "Usielkov, the
-architect, who divorced his wife.... He had a house in Sviribev
-Street.... Surely you remember."
-
-"No, I don't remember anyone of the name."
-
-"Why, it's impossible not to remember. It was an exciting case. All
-the cabmen knew, even. Try to remember. His divorce was managed by the
-attorney, Shapkin, the swindler ... the notorious sharper, the man who
-was thrashed at the dub...."
-
-"You mean Ivan Nicolaich?"
-
-"Yes.... Is he alive? dead?"
-
-"Thank heaven, his honour's alive. His honour's a notary now, with an
-office. Well-to-do. Two houses in Kirpichny Street. Just lately married
-his daughter off."
-
-Usielkov strode from one corner of the room to another. An idea
-flashed into his mind. From boredom, he decided to see Shapkin. It
-was afternoon when he left the hotel and quietly walked to Kirpichny
-Street. He found Shapkin in his office and hardly recognised him. From
-the well-built, alert attorney with a quick, impudent, perpetually
-tipsy expression, Shapkin had become a modest, grey-haired, shrunken
-old man.
-
-"You don't recognise me.... You have forgotten ...." Usielkov began.
-"I'm your old client, Usielkov."
-
-"Usielkov? Which Usielkov? Ah!" Remembrance came to Shapkin: he
-recognised him and was confused. Began exclamations, questions,
-recollections.
-
-"Never expected ... never thought...." chuckled Shapkin. "What will you
-have? Would you like champagne? Perhaps you'd like oysters. My dear
-man, what a lot of money I got out of you in the old days--so much that
-I can't think what I ought to stand you."
-
-"Please don't trouble," said Usielkov. "I haven't time. I must go to
-the cemetery and examine the church. I have a commission."
-
-"Splendid. We'll have something to eat and a drink and go together.
-I've got some splendid horses! I'll take you there and introduce you to
-the churchwarden.... I'll fix up everything.... But what's the matter,
-my dearest man? You're not avoiding me, not afraid? Please sit nearer.
-There's nothing to be afraid of now.... Long ago, I really was pretty
-sharp, a bit of a rogue ... but now I'm quieter than water, humbler
-than grass. I've grown old; got a family. There are children.... Time
-to die!"
-
-The friends had something to eat and drink, and went in a coach and
-pair to the cemetery.
-
-"Yes, it was a good time," Shapkin was reminiscent, sitting in the
-sledge. "I remember, but I simply can't believe it. Do you remember
-how you divorced your wife? It's almost twenty years ago, and you've
-probably forgotten everything, but I remember it as though I conducted
-the petition yesterday. My God, how rotten I was! Then I was a smart,
-casuistical devil, full of sharp practice and devilry.... and I used
-to run into some shady affairs, particularly when there was a good
-fee, as in your case, for instance. What was it you paid me then?
-Five--six hundred. Enough to upset anybody! By the time you left for
-Petersburg you'd left the whole affair completely in my hands. 'Do what
-you like!' And your former wife, Sophia Mikhailovna, though she did
-come from a merchant family, was proud and selfish. To bribe her to
-take the guilt on herself was difficult--extremely difficult. I used to
-come to her for a business talk, and when she saw me, she would say to
-her maid: 'Masha, surely I told you I wasn't at home to scoundrels.'
-I tried one way, then another ... wrote letters to her, tried to meet
-her accidentally--no good. I had to work through a third person. For a
-long time I had trouble with her, and she only yielded when you agreed
-to give her ten thousand. She could not stand out against ten thousand.
-She succumbed.... She began to weep, spat in my face, but she yielded
-and took the guilt on herself."
-
-"If I remember it was fifteen, not ten thousand she took from me," said
-Usielkov.
-
-"Yes, of course ... fifteen, my mistake." Shapkin was disconcerted.
-"Anyway it's all past and done with now. Why shouldn't I confess,
-frankly? Ten I gave to her, and the remaining five I bargained out of
-you for my own share. I deceived both of you.... It's all past, why be
-ashamed of it? And who else was there to take from, Boris Pietrovich,
-if not from you? I ask you.... You were rich and well-to-do. You
-married in caprice: you were divorced in caprice. You were making a
-fortune. I remember you got twenty thousand out of a single contract.
-Whom was I to tap, if not you? And I must confess, I was tortured by
-envy. If you got hold of a nice lot of money, people would take off
-their hats to you: but the same people would beat me for shillings and
-smack my face in the club. But why recall it? It's time to forget."
-
-"Tell me, please, how did Sophia Mikhailovna live afterwards?"
-
-"With her ten thousand? _On ne peut plus_ badly.... God knows whether
-it was frenzy or pride and conscience that tortured her, because she
-had sold herself for money--or perhaps she loved you; but, she took to
-drink, you know. She received the money and began to gad about with
-officers in troikas.... Drunkenness, philandering, debauchery.... She
-would come into a tavern with an officer, and instead of port or a
-light wine, she would drink the strongest cognac to drive her into a
-frenzy."
-
-"Yes, she was eccentric. I suffered enough with her. She would take
-offence at some trifle and then get nervous.... And what happened
-afterwards?"
-
-"A week passed, a fortnight.... I was sitting at home writing.
-Suddenly, the door opened and she comes in. 'Take your cursed money,'
-she said, and threw the parcel in my face.... She could not resist
-it.... Five hundred were missing. She had only got rid of five
-hundred."
-
-"And what did you do with the money?"
-
-"It's all past and done with. What's the good of concealing it?...
-I certainly took it. What are you staring at me like that for? Wait
-for the sequel. It's a complete novel, the sickness of a soul! Two
-months passed by. One night I came home drunk, in a wicked mood....
-I turned on the light and saw Sophia Mikhailovna sitting on my sofa,
-drunk too, wandering a bit, with something savage in her face as if
-she had just escaped from the mad-house. 'Give me my money back,' she
-said. 'I've changed my mind. If I'm going to the dogs, I want to go
-madly, passionately. Make haste, you scoundrel, give me the money.' How
-indecent it was!"
-
-"And you ... did you give it her?"
-
-"I remember I gave her ten roubles."
-
-"Oh ... is it possible?" Usielkov frowned. "If you couldn't do it
-yourself, or you didn't want to, you could have written to me.... And I
-didn't know ... I didn't know."
-
-"My dear man, why should I write, when she wrote herself afterwards
-when she was in hospital?"
-
-"I was so taken up with the new marriage that I paid no attention to
-letters.... But you were an outsider; you had no antagonism to Sophia
-Mikhailovna.... Why didn't you help her?"
-
-"We can't judge by our present standards, Boris Pietrovich. Now we
-think in this way; but then we thought quite differently.... Now I
-might perhaps give her a thousand roubles; but then even ten roubles
-... she didn't get them for nothing. It's a terrible story. It's time
-to forget.... But here you are!"
-
-The sledge stopped at the churchyard gate. Usielkov and Shapkin got
-out of the sledge, went through the gate and walked along a long,
-broad avenue. The bare cherry trees, the acacias, the grey crosses and
-monuments sparkled with hoar-frost. In each flake of snow the bright
-sunny day was reflected. There was the smell you find in all cemeteries
-of incense and fresh-dug earth.
-
-"You have a beautiful cemetery," said Usielkov. "It's almost an
-orchard."
-
-"Yes, but it's a pity the thieves steal the monuments. Look, there,
-behind that cast-iron memorial, on the right, Sophia Mikhailovna is
-buried. Would you like to see?"
-
-The friends turned to the right, stepping in deep snow towards the
-cast-iron memorial.
-
-"Down here," said Shapkin, pointing to a little stone of white marble.
-"Some subaltern or other put up the monument on her grave." Usielkov
-slowly took off his hat and showed his bald pate to the snow. Eying
-him, Shapkin also took off his hat, and another baldness shone beneath
-the sun. The silence round about was like the tomb, as though the air
-were dead, too. The friends looked at the stone, silent, thinking.
-
-"She is asleep!" Shapkin broke the silence. "And she cares very little
-that she took the guilt upon herself and drank cognac. Confess, Boris
-Pietrovich!"
-
-"What?" asked Usielkov, sternly.
-
-"That, however loathsome the past may be, it's better than this." And
-Shapkin pointed to his grey hairs.
-
-"In the old days I did not even think of death.... If I'd met her, I
-would have circumvented her, but now ... well, now!"
-
-Sadness took hold of Usielkov. Suddenly he wanted to cry, passionately,
-as he once desired to love.... And he felt that these tears would be
-exquisite, refreshing. Moisture came out of his eyes and a lump rose in
-his throat, but.... Shapkin was standing by his side, and Usielkov felt
-ashamed of his weakness before a witness. He turned back quickly and
-walked towards the church.
-
-Two hours later, having arranged with the churchwarden and examined the
-church, he seized the opportunity while Shapkin was talking away to the
-priest, and ran to shed a tear. He walked to the stone surreptitiously,
-with stealthy steps, looking round all the time. The little white
-monument stared at him absently, so sadly and innocently, as though a
-girl and not a wanton _divorce_ were beneath.
-
-"If I could weep, could weep!" thought Usielkov.
-
-But the moment for weeping had been lost. Though the old man managed
-to make his eyes shine, and tried to bring himself to the right pitch,
-the tears did not flow and the lump did not rise in his throat....
-After waiting for about ten minutes, Usielkov waved his arm and went to
-look for Shapkin.
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's The Bet and other stories, by Anton Tchekhov
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE BET AND OTHER STORIES ***
-
-***** This file should be named 55283-8.txt or 55283-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/5/2/8/55283/
-
-Produced by Marc D'Hooghe at Free Literature (online soon
-in an extended version,also linking to free sources for
-education worldwide ... MOOC's, educational materials,...)
-Images generously made available by the Internet Archive.)
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/old/55283-8.zip b/old/old/55283-8.zip
deleted file mode 100644
index 30057e0..0000000
--- a/old/old/55283-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ