summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/54379-8.txt7496
-rw-r--r--old/54379-8.zipbin159108 -> 0 bytes
5 files changed, 17 insertions, 7496 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..a86be77
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #54379 (https://www.gutenberg.org/ebooks/54379)
diff --git a/old/54379-8.txt b/old/54379-8.txt
deleted file mode 100644
index 9ebef67..0000000
--- a/old/54379-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,7496 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Vanha pappila, by Ilmari Kianto
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-
-
-Title: Vanha pappila
-
-Author: Ilmari Kianto
-
-Release Date: March 17, 2017 [EBook #54379]
-
-Language: Finnish
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VANHA PAPPILA ***
-
-
-
-
-Produced by Juhani Kärkkäinen and Tapio Riikonen
-
-
-
-
-
-
-
-
-VANHA PAPPILA
-
-Kirj.
-
-Ilmari Kianto
-
-
-
-
-
-Helsingissä,
-Kustannusosakeyhtiö Otava,
-1922.
-
-
-
-
-SISÄLLYS:
-
- 1. Vinttikamarikirja.
- 2. Matti Helttunen rovastinkansliassa.
- 3. Paitsi Matti Helttusta.
- 4. Ruustinnan nimipäivät.
- 5. Talvisesongin tapoja erämaan pappilassa.
- 6. Vapunpäivä ja niin edespäin.
- 7. Kesäisiä kuvia.
- 8. Ja tuli sydänkesä...
- 9. Kalaretki Torakkaan.
- 10. Kylänmäki ja Alanne.
- 11. Johannan päiville Ruukiin!
- 12. Pappilan metsissä.
- 13. Vanha-Mari ja Esko.
- 14. Vanha-aika ja uusi-aika kohtaavat toisensa Vihtahousussa,
- joka ajaa jättiläisrukin rattaalla.
- 15. Palkovene.
- 16. Vanhan pappilan ulkoilmaleikkejä.
- 17. Papinpojan ensimäinen runo.
- 18. Lastenkamarista aikaihmisiksi.
- 19. Ukko Galeniuksen peijaat.
- 20. Pappilan Junnu.
- 21. Runoileva vanha pappila.
- 22. Ukko rovastin viimeinen verkkomatka.
- Epiloogi.
- Pojan runo vanhalle Äidille.
- Kun isä kuoli.
- Pojan päiväkirja.
- Vanhan pappilan raunioilla.
-
-
-
-
-1.
-
-Vinttikamarikirja.
-
-
- Motto: Vanhalla vintillä kummitteleepi,
- Kuuletko, ullakon ukset ne käy!
- Lattiat oudosti raksahteleepi,
- Vaikka ei kukaan kulkevan näy...
-
-Olkoon tapahtunut mitä tahansa, olkoon vain vanha rovasti kuollut
-ja entinen ruustinna surrut itsensä tuntemattomaksi, olkoon koko
-heimokunta hajoitettu maan ääriin, älköönkä kenenkään meikäläisen
-elämäntie enää vetäkö sinne kultaiselle kukkulalle, mutta -- Vanha
-Pappila silti on olemassa.
-
-Se on olemassa sielun muistikuvana, ja siitä ansaitsee kylläkin
-kokoonpanna jonkunlainen kirja:
-
-Peräpohjalaisen pappilan vinttikamarikirja, jota papin lapset lukevat
-sillä aikaa kun "pappa" ja "mamma" jo nukkuvat alakerrassa ja pimeän
-yön kumina täyttää ullakon ja öljyä riittää viheriäkupuisessa
-lampussa tai sydämiä pianosalin kolmihaaraisessa kynttilässä.
-
-Alotettakoon tämä muistikirja pappilan päärakennuksesta.
-
-Katsokaa esimerkiksi rakennuksen yläpuolta, jonka haahmo siintää
-peninkulmittaan yli korpimaisemain ja jonka helposti erottaa kaikista
-muista erämaan taloista. Eikö siinä ole tuo iäti kodikas -- hiukan
-kömpelö, mutta iäti kodikas -- vuosisatojen kulttuuria huokuva
-kustavilainen taitekatto, joka ei putoa ryytimaan pihlajien päälle
-niin kolkon jyrkästi kuin jonkun nykyaikaisen herrastalon ruma
-peltikatto -- totisesti tämä pappilan vesikatto on kuin taivaan kevyt
-hattara, joka sattumoilta siihen on laskeutunut ikäänkuin höyhen
-kukkaisten ylitse. Höyhenten kaltaisia ovat tuon katon harmajat
-päreetkin, joita syystuuli riepottelee ja toisinaan irtikin repäisee
-ja lennättää iloisesti yli ryytimaan kaivon, jossa vesisanko kieppuu
-ja kirkuu nostovivussaan. Kattoakkunat -- pienoispytingit -- tässä
-vanhassa pappilassa ovat kuin mitkäkin hyväntahtoisesti myhäilevät
-muinaisajan mammutin silmät. Koko pappilan vuorilaudoitus tekee
-saman vaikutuksen kuin vanhanaikuinen herrastalvipalttoo -- siinä
-on ylellisen leveät lievekorokkeet ja kokoliaat koristenapit,
-sen "kraji" on korkea ja sametinpehmeä, siinä on keimailevat,
-puotipyöreät ylätaskut ja laveat, neliskulmaiset alalakkarit, joihin
-ei mahdu ainoastaan käsi, vaan koko ihminen.
-
-Pihan puolella on kolme sisäänkäytävää: keittiön porstua, salin
-kuisti, kanslian parveke. Ja nyt kun olemme löytäneet nuo rakkaat
-vanhat ovet, pujahtakaamme sisään huoneita tunnustelemaan.
-
-Ensin on rovastin kanslia. Se ei ole mikään tilava huone, mutta
-uskomattoman paljon siihen mahtuu sekä hengellistä että maallista
-tavaraa.
-
-Kirkonkirjapulpetit! Rovastin kirjoituspöytä kaikkine telineineen,
-porraslaatikoineen ja salalippaineen! Pöytä, jonka komeroista
-löytyy yhtä monta kynänterää kuin rautanaulaa, yhtä monta
-oblaattia kuin ruuvia! Höyläpenkki, työasekaappi, ripoliinihyllyt!
-Lasiruutuinen kirjakaappi, salaperäinen, kodikas klahvu, sukka-,
-rukkais- ja nahkalaatikot -- kaikki yhtenä pyramiidina koreaksi
-maalatun nurkkauunin kupeella. Piippuhylly! Nuo pitkänpitkät
-sorvatut puuvarret helmitupsuineen ja hopeapislai-koppineen.
-Puinen sohva ja keikkuva etasheeri parranajovehkeineen. Pesukaappi
-plankkitoosineen. Sohvan yläpuolella baromeeteri, ilmanennustaja,
-jonka halkinaista lasia käydään kopahuttamassa, kun tahdotaan tietää,
-minne päin viisari on menossa. Baromeeterin yläpuolella riippuu
-"Suomen suurmiesten" kuvia. Ja vielä on kansliassa paljon muuta,
-jota tässä ei jaksa luetella. Kaikista ihmeellisintä on se että
-kansliaan lisäksi mahtuu kolme ovea. Yksi "vanhaan tampuuriin".
-Toinen "förmaakiin". Kolmas johtaa "uuteen tampuuriin", jonka
-takana piileksii niinsanottu uusi kanslia. Turhaan on rovasti
-siellä komeassa, väljässä huoneessa koettanut asua -- varsinkaan
-ei höylääminen siellä tunnu niin kodikkaalta, ja hän palaa aina
-takaisin vanhaan kansliaan, joka kelpaa kaikkeen. Uudesta kansliasta
-päästään "uuteen saliin". Se on pappilan uhkein huone, väljä, valoisa
-ja ylenpalttisesti sisustettu. Siellä kasvaa kokonainen metsä
-ruukkukasveja. Mutta emme jouda nyt tutkimaan fiikuksia, ruusuja,
-taatelipalmuja, pelaguuneja, asparaguksia tai verenpisaroita, vaan
-pujahdamme kaksipuoleisesta ovesta vanhusten makuuhuoneeseen,
-entiseen förmaakiin. Siellä on ruustinnan kirjoituspöytä -- se,
-jonka ääressä hänen tyttöaikainen runoheponsa yhä lentää jättäen
-ihmeellisen hienoja kavion koukeroita valkoiselle paperille ja jonka
-ääreen hän aniharvoin -- ja sentään niin ihmeellisen usein -- joutaa
-äärettömän työtaakkansa keskeltä. Siellä on viheriäksi maalattu
-lepotuoli, jonka erikoista elämän tilannetta varten on tehnyt itse
-rovasti. Ja on siellä omakeksimä makuultaanluku-lampun teline
-rovastin rautasängyn kupeella, sillä rovasti maatapantuaan lueskelee
-runsaasti romaaneja ja kaikkea kirjallisuutta, sitä enemmän ja sitä
-vapaahenkisempää, kuta vanhemmaksi käy. Makuuhuoneesta pujahtaa
-pieni, melkein salaovi puutarhan puolelle kiinnitettyyn uusaikaiseen
-"kabinettiin", jossa penkki on ripoliinilla maalattu, seinät sievästi
-tapetseerattu ja jossa on ruustinnan hienolla käsialalla varustettu
-muistotaulukko, kuka ja milloin ja kuinka kauvan tätä merkillistä
-laitosta laittoi sekä hilpeä värikuva eräästä sukuun kuuluvasta
-jumalaisen komedian esittäjästä allekirjoituksella _Teatteri Or Jat
-Sal_. Vanhusten makuuhuoneesta, jonka joka seinästä puhkeaa ovi,
-pääsemme pienen nurkkauunin vieritse juhlallisesta kaksipuoleisesta
-ovesta vanhaan saliin. Tämä "vanha sali" se on pappilan päähuone, sen
-sydän ja sielu, alfa ja oomega, sekä hengellinen että ruumiillinen
-ravintola. Siellä on pyöreä kahvi- ja postinlukupöytä keskellä
-lattiaa, siellä on tupakkapöytä takaistuimineen, siellä on uhkea
-pianiino, siellä pitkänpitkä, luiskakaiteinen, punaraitainen
-toppasohva vanhanajan karmileikkauksineen ja sen kohdalla pari
-lasintakaista madonnan kuvaa, siellä ovat edelliseltä kirkkoherran
-väeltä jääneet snellmanniaaniset nojatuolit, siellä on kikkerä
-keinutuoli, jolla voi "soutaa ympäri" illan hämärissä ennenkuin
-kattolamppuun tuli pannaan. Suuri vaatekaappi ei ole ilman
-runollisuutta, siitä perjantai-iltoina saunapyyhkeet kaikille
-käteen annetaan ja pyhäaamuina puhtaat liinavaatteet. Lasiovisessa
-kirjakaapissa, jonka tornimaisen huippuleikkauksen talon isäntä myös
-on tehnyt, siintää korukantisia kirjoja: Runebergin ja Topeliuksen
-teoksia, Hall Cainen Kristitty, Tuhlaajapoika, Vaeltava Juutalainen,
-Kolme muskettisoturia (ruotsiksi), Oma Maa, Ihmeitten Maailma, Sionin
-harppu... Pappilan pöydällä voi kyllä yllättää minkä hyvänsä nykyajan
-romaanin, Juhani Ahon "Papin tyttären", mutta ei "Yksin". Lattialla
-on pehmeät, loistorantuiset karvamatot, ja koukerojalkaisen,
-aaltoavareunaisen salonkipöydän alla paistaa ruusukuvioinen,
-lammasnahkareunuksinen korumatto. Seinillä on taiteilijatädin
-maalaamia öljyvärikuvia, kullatuissa kehyksissä. Huomattavin niistä
-on "Lamujoen pappila", jossa rovasti, silloin vielä mustapartainen
-kappalainen, soutelee lastensa kanssa "Riitun" pestessä pyykkiä
-rannalla. Talouspuolisella seinällä oven pielessä kimmeltää
-päällekkäin useita metallisia juhlatarjottimia. Laipion lamppukoukun
-ympärystä on kotoisen koristemaalarin sivelemä, ja missä sadevesi on
-turmellut kattopahvin, sinne myös on erämainen taidemaalari ulottanut
-siveltimensä kuvaten milloin ihanteellisen puolitaivaallisen
-maiseman, milloin hullunkurisen sammakon tai perhosen. Onpa leveässä,
-puolipyöreässä nurkkauunissakin korukuvioita.
-
-Tällainen on vanha sali, pappilan pyhä centrum. Ja yhtä kodikas
-kuin tämä väljä perhetupa on keittiökamarikin ruokapöytineen,
-astiakaappeineen ja tilkkupiironkineen, vaikka huoneen ahtaus on
-silmiinpistävä. Mutta mahtuvatpa sinne pappilan kaikkien "puotien"
-avaimet kilkuloineen. Mahtuu kokolias kanarialintuhäkkikin
-hilpeine laulajineen! Ovi ja ovenkynnys, joka johtaa keittiöön,
-on tuhansista edestakaisista askelista rumasti kulunut esiintyen
-räikeänä vastakohtana kaikille muille esineille ja pinta-aloille
-pappilassa, jotka säilyvät varsin hyvässä maalissa vaihtaen
-vuodesta vuoteen värejänsä yhä kiiltävämpiin, koskapa ukko rovasti
-on ankara maalarimestari ja sivelee armotta kaikki mikä suinkin
-puuta muistuttaa, mutta keittiön puolta isäntä arastelee -- siellä
-on aina noita paksupalmikkoisia piikaihmisiä, ja ukko rovasti on
-sangen häveliäs mies. Keittiö eli "kööki" on pappilan rajattomaan
-ruokaliikkeeseen nähden myös liian tilaa-antamaton ja sen ulko-ovi
-kuin mikä _perpetuum mobile_ -- ovi, jonka rautalukko talvella
-hohtaa kuurassa uhoten ikuista kylmyyttä, kun sensijaan keittiön
-hella on ikuisesti palava pätsi, joka levittää kuumuuttaan sekä
-ruokiin että ihmisiin. Hellan ja mustasisuksisen patakaapin välitse
-pujahdetaan pappilan kahveriin, jonka akkunaa kymmeniä vuosia
-vartioi luonnolliseen kokoon maalattu kirkkoherran kuva, jyvä-aitan
-valtava avain kädessä -- tuo iäti vanhentumaton mustapartainen
-"kirkherra", jolle joku pihan läpi ajava naapurikunnan forstmestari
-kohteliaasti kohauttaa lakkia tai jota perttuliaattona joku Vuokin
-poikaviikari säikähtäen pakenee. Kahverista mennään kyyristellen
-vielä sisäkahveriin, jonka ohuen lautaseinän takaa liiankin selvästi
-erottaa kaikkien ullakolle kiipeävien askelet. Sinne ullakolle
-nimittäin kierretään vanhan salin etehisestä eli tampuurista, joka
-sekin on kodikkaan ahdas, pienellä lämmityslaitteella varustettu
-soikko, jonka kaikki tilat valtaavat vaarnoissa riippuvat
-lukemattomat päällysvaatteet, päähinepöytä ja mankeli -- veivimankeli.
-
-Kyllä pappilassa on -- tai ainakin olla pitäisi -- vielä toinenkin
-mankeli, se hirveä puurumilas, jonka painona on satoja kiloja kiviä
-ja jonka laatikossa pappilan kaikki pikkupojat ovat harjoittaneet
-jyrisevää huviajelua tai litistelleet peukaloitansa. Niin, pappilan
-ullakolle johtavat portaat ovat tyypilliset vanhan herrasajan
-kiipeemisvehkeet, sillä ne ovat jyrkät ja ahtaat, pimeät ja liukkaat.
-Kuinka moni pappilan perheenjäsenistä niistä onkaan tullut alas
-milloin päistikkaa, milloin seisaallaan -- mutta portaat ovat kai
-Jaakopin enkelitikapuiden sukua -- ei kukaan vielä niissä ole
-itseään kuoliaaksi loukannut. Pappilan ullakko -- se on pappilan
-kansatieteellinen museo, emme pysähdy sen esineitä luettelemaan,
-mainitsemme vain että siellä sekä kolisee että kilisee, sen orsissa
-kiikkuu sekä kimeä-sointuisia hevoskulkusia että römäkkä-äänisiä
-lehmänkelloja. Ullakolta aukeavat pienet ovet neljään säiliöön,
-joilla jokaisella on oma nimensä: nahkakonttuuri, vaate- eli
-likavaatekonttuuri, hamppukonttuuri ja villa- eli "mammankonttuuri".
-Pari näistä on lukollista, pari lukotonta, toisen lukollisen avainta
-hallitsee talon isäntä, toisen -- emäntä. Lisäksi ovat päädyssä talon
-jatkamisesta syntyneet uudet konttoorit sekä ullakon liepeillä vielä
-ylälaipiot eli lakat, joihin pääsee vain ahtaista kyyhkysluukuista.
-Asuinhuoneista on mainittava ensimäisenä vanha "pimeä kamari", jossa
-"Pikku-Kortteen tytöt" ennen kertoilivat taivaaseenkiipeämis-satuja
-pikkupojille, ja josta uudemman ajan tultua noustaan kolme porrasta
-ylemmäs ohuen lasioven kautta, pohjoisvinttikamariin. Siellä valtaa
-sielun väkevä, Suomen kansaa hellivä tunnelma! Sinne loistaa kesäyön
-aurinko Kuusamosta päin...
-
-Eteläpäädyn puolella tietysti sijaitsee eteläinen vinttikamari,
-kesät-talvet valoisa, mutta hiukan hatara, hauska, pieni kammio.
-
-Tässäpä nyt pappilan päärakennuksen kymmenkunta huonetta osapuilleen
-ovatkin selitettyinä.
-
-Sitten on Vanha Puoli. Pari poikamaista pöksää ja sali jyhkeine
-tulipesineen sekä kiusallisen pieni keittiö. Eteisestä, jossa
-kaikki ovet paukahtavat vastakkain, noustiin ennen vaarallista
-"kolopuuta" myöten salaperäistä romua sisältävälle ullakolle sekä
-siitä pahaiseen "renkipoikakamariin". Sitten seuraavat pirtit, vanha
-ja uusi, välikköineen ja peräkammioineen, jota sanotaan "Riitun
-kamariksi". Muistetaanpa vielä se muinaisten pappien kanslia, josta
-tuli ensimäinen "uloslämpiävä" sauna, mutta jonka uudempi aika
-on alaspurkanut. Ulkohuonerakennuksia on paljon: on maitokamari,
-lihapuoti, jauhopuoti, "piikain konttuuri", talli ja rekiliiteri,
-pitkä navetta, kanakamari, halkovaja, pari makkia, lammashuone,
-sikahökötys, navettalato ja pientareilla latoja ynnä riihiä,
-"masuunahuone", paja, kellari ynnä korkea jyvä-aitta sekä mäen alla
-etäämpänä pari saunaa: sisäväen sauna ja pirttiväen sauna. Vielä on
-tuulimyllykin mainitsematta -- tuulimylly puutarhan ulkokulmassa,
-pohjatuulen puskettavana tuuhean pihlajan takana. Ryytimaassa on
-humalahuone, vanha luuranko, joka kesäsydännä pukee päällensä
-neitseellisen vihreyden. On toinenkin humalikko-repale maitokamarin
-akkunan edessä, jossa palvelusväki kesähelteellä aterioitsee. Ja
-kun näin olemme viitanneet ulkopiirteisiin erämaan pappilassa,
-voimme hyvällä omallatunnolla käydä kertomaan ihmisistä, jotka tällä
-"Karhuvaaralla" asuvat.
-
-
-
-
-2.
-
-Matti Helttunen rovastinkansliassa.
-
-
-Rovasti istuu kansliassaan. Hiljainen kynänrapina kuuluu. Seinäkello
-Suomen suurmiesten keskellä lyö hitaasti, juhlallisen kumeasti
-aamukuutta. Hän on jo puoli tuntia takaisinpäin hörppinyt makean
-aamukahvinsa, muistuttanut jotakin talousasiaa ruustinnalle,
-joka aamunuttusillaan on istunut sängyn laidalla, ja siirtynyt
-työhuoneeseensa sytyttäen pöytälamppunsa. Uunissa, klahvukaapin ja
-piippuhyllyn välillä, räiskää iloinen pesävalkea, silloin-tällöin
-paukkinalla sinkahuttaen punaisen kipunan läpi ristikon.
-
-Ruustinnakin on heti rientänyt päivätyöhönsä läpi pimeän salin,
-jossa myös hilpeä "praasu" kohta rätisee viskaten hieman valon
-kultaa madonnankuvien ihanille kasvoille. Luulisi ettei salissa ole
-ristinsielua, mutta äläpäs -- pyöreänpöydän alta huhahtaa huoleton
-haukottelu, kookas olento nousee jaloilleen, venyttelee jokaista
-raajaansa, vinkasee hieman ja siirtyy pesävalkean paisteeseen
-mukavasti oikaisten käpälänsä ja kietaisten ruumiinsa käppyrään. Se
-on pappilan Toivo, newfoundlandilainen koira.
-
-On perjantaipäivän aamu, synkän lokakuun aika, Ulkona on pilkkopimeä,
-sataa suhuuttaa ja tuuleskelee rajusti järveltä päin, yhtenä
-huljuvana ryöppynä tuhisee taivas eikä aamunkajoa vielä tunnu.
-
-Rovasti pysähyttää kynänsä, tuijottaa raamatun tekstiin ja miettii.
-Sunnuntaisaarnaansa hän siinä kirjoittaa. Pesävalkea antaa pahoja
-paukkuja, mutta se ikäänkuin vain raitistaa ajatuksia:
-
--- _Jla on rakkaus -- Kurja syntinen, joka uskoo, tulee autuaaksi --
-Jlan edessä ei mikään asia ole mahdotonta_...
-
-Rovastilla on tullut tavaksi itseään varten aina merkitä tuo alati
-toistuva pyhä sana lyhennettynä _Jla_. Hän lyhentää sen eräänlaisesta
-häveliäisyydestä, joka hänen luonteelleen muutenkin on ominaista.
-
-Taas hän nostaa kynänsä, katsoo kirjaan ja jää miettimään pitkään.
-Kirjoitettava lause on hänelle juuri selviämässä, kun käytävän
-portaat tömähtävät, ulko-ovi narahtaa kovasti ja joku hapuilee
-kanslian ovea.
-
-Rovasti painaa kasvonsa likemmä paperia pinnistääkseen lausetta,
-kynä jo tekee pyörylöitä ilmassa, mutta samalla hän tuntee että
-selän takana se asiamies jo seisoo ja rykii oven suussa. Hiukan
-kiusautuneena rovasti käännäksen nojakierretuolissaan.
-
--- Hyvvää huommenta! kuuluu oven suusta.
-
--- Huom... mumisee rovasti hieman tylysti, kuten tyylinsä on niin
-kauvan kun asiamies pysyy tuntemattomana. Hän kääntyy uudelleen
-pöytänsä ääreen ja panee kultaosaiset sankalasit nenälleen. Silloin
-hän heti tuntee miehen:
-
--- Sehän on Matti Helttunen?
-
--- Joo, niin on, sanoo mies. -- Se kun alako tuli näkkyö kanslian
-lasista, niin minä kysäsin Renki-Jussilta että joko passaa mennä
-rouvastin puhheille näin aikaseen, niin Jussi sano jotta mää vaan, ei
-se rouvasti ihmistä ulos aja -- selittää Matti ja hieroo ankarasti
-sammalelle vivahtavaa hatunreuhkaansa.
-
--- Eihän niitä tähän asti ole ulosajettu, todistaa rovasti. Johon
-Matti Helttunen heti perään ravahuttaa että:
-
--- He-he, eipä tietenkään.
-
-Ukko rovasti on kotvan ääneti ja kyselee sitten hyväntahtoisesti:
-
--- No kuinkas se Matti siellä Susirannalla oikein on jaksanut tätä
-nykyä?
-
-Tätäpä, kuulumisten tärkeätä pykälää Matti Helttunen juuri on
-hengessään vahtinutkin ja nytpä kelpaa laukaista leveämmällä leuvalla.
-
--- Oikein palajo kiitoksia kysymästänne. Siinähän sitä pikkuhiljaa
-kitkutetaan. Niin että aina pikkuhiljaa. Akan raato mulla vähin on
-läsinnä. Ristiluita särkevän hokkoo. Se Ristiina. Terviisiä laittoi
-jotta jos niinkuin ruustinna roppia... Sikkiöthän nuo kyllä on
-riskimillään. Ono! Vaikk'eivät maijon pisaraa tänä syyssä soaneet
-ouk. Ka evät tissin tissukkaa! Se kun on lehmä ummessa -- vasta
-Kaijan päivän tienoissa poikii. Kaijan päivän! Joo. Vaan niistä
-syömisistähän se köyhällä tahtoo nuusan heittää. Öhömm... Tuota että
-mitenkäs herra rouvasti on jaksanna?
-
-Matti Helttusen silmä vilkuttaa -- kuinka kohteliaasti se osaakaan
-oikeassa paikassa kysäistä vastatervehdyksensä.
-
-Rovasti ilmoittaa voineensa kokolailla hyvin -- tosin oli hän tässä
-menneellä viikolla tullut alas vintinrappusia.
-
--- Voe helekkari! pääsee Matti Helttuselta leveästi. -- Vai
-vintinrappusista alas! No ei siinä tainnut kylkiluita prouvastilta
-särkyä? (Helttunen osasi päräyttää pee ärränkin tiukassa paikassa).
-
--- Ei, selittää rovasti. -- Minä olin vasikannahkoja kokoilemassa
-ulkovintillä. Niin en muistanutkaan aukkoa, vaan peräysin takaperin
--- ja samalla tulin hirveällä ryminällä alas tampuuriin.
-
--- Tampuuriin asti? ihmettelee Matti Helttunen totisena.
-
--- Tampuuriin asti! toistaa rovastikin vakavana.
-
--- No on siinä ollut varjelijansa vanahalla! Tokihan rovasti
-säikähti? kysyi Matti Helttunen hyvin osanottavasti.
-
--- Joo, vastaa rovasti arvokkaasti. -- Vaikka ei siinä paljonkaan
-kerinnyt säikähtää.
-
--- Ka eipä tietenkään -- sellaisessa humpsauksessa! myöntää Mattikin.
-
--- Oli se tosiaan ihan ihme etten loukkautunut, jatkaa rovasti.
-
--- No ihme, ihme ja enkelin ilimestys on ollunna, jo minä kuulen
-kaikesta. Se on ollut oma suojelijansa prouvastilla! vakuuttaa Matti
-hartaasti ja panee molemmat kätensä hattunsa päälle aivankuin ristiin.
-
--- Kyllä kai, myhähtää rovastikin. Molemmat ovat kotvan vaiti.
-
-Rovasti vaivihkaa odottaa että nyt se Matti Helttunen näistä puolin
-esittää asiansa ja hän tässä pääsee saarnakirjoitustansa loppuun
-sorvaamaan, vaan eihän se Matti kuin pyörittelee sammalenkarvaista
-reuhkaansa ja alkaa puhella ilmoista.
-
--- Hyvin on sateiset ilimat tänä syyssä -- se sanoo. -- Kuuluu
-Yliperällä ihan tuluvaa näyttelevän. Se puroniityillä jo vahinkoja
-teköö karjankonnulle. Missä varsinni on suovat ja haasiat seisomassa.
-Ja alavammilla paikoilla latoloita kuuluu ahistelevan -- vesi. Tuolla
-Takaruotilla hokkoot viisinkymmenin häkein moniaasta talosta kontuja
-märkänevän. Mitenkä se on, onko sitä isossa pappilassa rapiasti
-jokiniittyjä?
-
-Rovasti kokee vastata lyhytkantaan, mutta Matti Helttunen vain
-jätkyttää samaa ainetta:
-
--- Se on jo satanna perttulista asti. Ei nyt ihan joka päivä,
-vaan mikkeliltä melkein joka päivä. Ja isosti onkin satanna. Ja
-yötkin läpeensä lorottaa. Kuuluu aviiseissa olleen reklaami että
-on Kiimingin puolessa yhellä tavalla satanna -- lieneekö rovasti
-sattunut havahtemaan kaupunnin uutisista? kysyy tosissaan Matti.
-
-Rovasti, kärsivällinen ja pitkämielinen mies, suvaitsee vastata
-asiallisesti, ja kun hänen mielestään vesisateen seurauksista nyt on
-perinpohjin keskusteltu, rohkenee hän toivoa että Matti Helttunen
-vihdoinkin esittää varsinaisen asiansa. Mutta eipäs tuo kehveli
-vieläkään hellitä, vaan alkaa kuin alusta:
-
--- Ei se männä syyssä näin isosti satanna. Ka satelihan tuo toisinaan
-tavallisesti ja sanovat nuottamiehet pahasti kastuneensa, vaan niin
-se minun muistiini on jäänyt, jotta Mikkelin eillusviikolla sateen
-pois heitti. Muistaako rovasti?
-
-Muistihan rovasti parka senkin asian, vaikka ei ihan samalla tavalla
-kuin Matti Helttunen ja tässä nyt meni taas neljännestunti molemmin
-puolin muistia terottaessa. Kello kumahutti jo puolta kahdeksaa ja
-rovasti nousi sulkemaan uuninpellit sekä katsahti lamppunsa yli
-ulos pihamaalle, johon päivän kajo idästä päin jo tuntui. Se nousi
-aurinko aina sieltä Lentiirasta ja Vienan rajalta päin. Mutta Matti
-Helttunen yhä paapatti ja pyöritteli hattuaan. Rovasti ei enää olisi
-pitänyt ensinkään epäluonnollisena, vaikkapa Matti olisi alkanut
-lausua kaikenmoisia arveluitaan siitäkin, miten mahtaa sataa taas
-tulevanakin syksynä tai vielä sitäkin seuraavana vuonna. Olihan se
-suomalaista puhuntatyyliä.
-
-Siivokseen kysäsi nyt rovasti että: olisikko Matilla jotakin _asiaa?_
-
-Helttunen ihan hätkähti. Joo! Sitä vartenhan hään _oikeastaan_ oli
-lähtenyt liikkeelle että jos niinkuin tekaseisi halonsärky-urkon
-rovastin kanssa. Että paljonko sitä maksetaan syleltä? Ja voisikko
-saada vähän ennakkoa. Vennään lehtiä soaha pitäisi kauppiaasta ja
-Ristiinalle tuusan täysi kahvin pööniä, hällä kun, akalla, ristiluita
-särkee, niin kuuluisi helpoitusainetta tää olevan. Ja jonkun
-kappa-kymmenisen rukiita? Jos mitenkuten kävisi laatuun ja herra
-rovasti armollisesti työtä vastaan lainaksi uskoisi?
-
-Rovasti puhalsi lamppunsa sammuksiin, surahutti keltaisen rullaverhon
-taidokkaasti ylös ja istahti jälleen päin kirjoituspöytäänsä. Syvästi
-mietti rovasti ja pitkältä kuin iankaikkisuus tuntui äänettömyys
-Matista. Sanoi rovasti:
-
--- Se on Matilla entinenkin velka vielä maksamatta?
-
-Matti Helttunen oli ollut hyvillään että jos rovasti jotenkin
-on sen vanhan asian unohtanut mielestä pois tai muuten hengessä
-uloskuitannut. Nyt, kun kuuli mainittavan, niin ylös tuolilta karkasi
-ja ihan rovastin eteen kapsahti ikäänkuin huonokuuloinen ja nöyrästi
-mutisi:
-
--- Että mitenkä herra prouvasti sanoikaan?
-
-Tästä rovasti hiukan aristui ja sanoi aivan hiljaa:
-
--- Niin, minä vaan tässä muistin niitä vanhoja asioita...
-
--- Joo, niinpä tietenkin, -- melkein huutamalla puhkui ja
-tulipunaisena naamaltaan Matti Helttunen. -- Tietysti ne vanahatkin
-assiet kuitataan samalla sikäli kun verekset urkot tehtänee.
-
-Rovasti ei raatsinut tähän mitään huomauttaa ja -- Matti Helttunen
-oli voittanut tarkoituksensa. Perinpohjainen keskustelu loppui siihen
-että rovasti lupasi heti aamiaisen jälkeen itse tulla mittaamaan
-Matille jyvät Kiiskimäen päällisestä, portinviereisestä eloaitasta.
-Oliko Matilla omaa säkkiä? -- Ka eihän sitä ollut tullut tyhjää
-säkkiä otetuksi, selitti Matti haikeasti, vaan jospa ruustinna
-hyvyydessään lainaisi?
-
-Rovasti kyllä murisi että _ihmiset_ vievät kaikki pappilan säkit
-eivätkä tuo takaisin, johon Matti imelästi myötitteli sanoen sitä
-kerrassaan hävyttömäksi meiningiksi, ken niin tehnee, vaan _hään_
-kyllä raskii tuoda takaisin. Rovastin täytyi siis luvata säkkikin
-ruustinnan puolesta. Ja Matti Helttunen läksi, suu messingillä --
-niin hyvillä mielin mies oli -- pirttiin, odottamaan.
-
--- Syö-syö-syömään! Lol-lol-eeta! Pappa tulis syömään! kuului samalla
-pappilan kahden nuorimman pojan yhteinen äänekäs huuto törmääkin
-ovelta, josta pojat toisiaan tyrkkien ryntäsivät isäänsä tervehtimään.
-
-Mutta rovasti otti hattunsa, nosti kauluksen pystyyn ja meni
-juoksujalkaa ulos, kulkien lankkua myöten viistoon poikki pihan.
-Vasta sitten palasi kansliaan ja kulki reippaana läpi huoneiden
-ruokahuoneeseen, jossa muut jo istuivat pöydässä höyryävien kulhojen
-ääressä.
-
--- _Hade du noon asiamies?_ kysyi ruustinna survoen perunoita.
-
-Rovasti pani kätensä kiireesti ristiin, istui pöytään, tarttui
-suolasiikaan ja virkahti ruotsiksi:
-
--- _Kan du tänka det_. -- Nyt vasta Matti Helttunen tulee tienestiä
-kysymään.
-
--- _Den strunten!_ säesti ruustinna reippaasti ja kysyi, oliko
-rovasti muistanut vaatia Matilta takaisin säkkiä, jonka tämä kolme
-vuotta aikaisemmin oli lainannut. Rovasti vähän häkeltyi ja vastasi
-punaisena:
-
--- _De va ett spektakel!_ Minähän päinvastoin lupasin hänelle
-toisenkin säkin. Onko meillä?
-
-Ja perhekeskustelu alkoi. Pikkupojat takoivat jalkaa ja toinen pikku
-tytöistä itkeä pillitti, koska pojat "kiusasivat".
-
-
-
-
-3.
-
-Paitsi Matti Helttusta.
-
-
-Paitsi Matti Helttusta oli Jumala kaikkiviisaudessaan asettanut
-pappilan henkiseen viljelykseen monta monituista muutakin ympärillä
-elävää ristirahvaan sielua. Melkein joka päivä joku tai useampikin
-niistä kävi aukomassa pappilan alati aukisaatavia ovia. Sitä riitti
-sekä suloisia että surkeita suhteita kirkkoherranväen ja talonpoikain
-välillä. Rovastilla oli omat ystävänsä, ruustinnalla samoin, olipa
-yhteisiäkin nimikkoystäviä.
-
-Oli Jaakko Kemppaista ja Jaakon akkaa, ikuista ristiä ja imellystä,
-välttämätöntä hyvää ja pahaa, sillä tarvitsihan niin suuressa
-kartanossa sekä vasun raatoa että villavyyhtiä, kiulua ja voipyttyä.
-Oli Hiisivaaran Hiskiä ja Hyysirannan Lassia, oli Korte-Mummaa
-ja Viitalan vanhaaemäntää, Rytys-Kreetaa ja Issin Karoliinaa,
-Latvatonta Ukkoa ja Latvatonta Mummaa, Suovaaran Mattia ja Haukilan
-Henteriä -- pappilan henkiherttaisinta kansankaartia, jota ei ilman
-kolmea kukkuraista kahvikuppia koskaan laskettu pois pappilasta.
-Oli vakinainen kahviratti Vanha-Mari, kultainen kankuri ja
-intohimoinen kalamuija, oli ison talon, Alanteen Anna-Leena mustine
-sirkeine silmineen ja mustine kirkkoröijyineen sekä koko Alanteen
-herrasherttainen väki moninkertaisine sukupolvineen. Niiden luona
-toki saattoi käydä vastavierailullakin kolmella hevosella.
-
-Vaikka naapurit asuivat kaukana, niin olivat ne kuitenkin hyvin
-"likeisiä", aivankuin olisivat asuneet kivenheiton päässä.
-Esimerkiksi Lumme-Iikka, pappilan teerevin torppari, joka
-juoksujalkaa tuli pappilaan päivätöitänsä suorittamaan ja huusi
-kartanon täydeltä että "päevää". Moisia miehiä ihan saattoi rakastaa,
-niissä oli ryhtiä! Mitäs siitä jos Rasin Ransu puolestaan oli kuivan
-ärmäkkä ja Jouten-Tohomas nahjus. Rakkaita olivat nekin. Ja ihan
-sukulaiselta tuntui järven vastarannalla elävä Törmä-Ukko, joka --
-kuten sen koko maailma tiesi ja näki -- kynti ja karhitsi omalla
-akallaan: puuauralla ja risukarhilla. Hieroja-akat kuuluivat ihan
-inttiimeihin: Jusan-Eevat, Pölkky-Kaisat. Tervetullut oli "Salamelan
-ukkokin" ikuisia terveyssuolojansa hakemaan. Ja kodikkaita, pappilan
-kullatuihin kehyksiin sisältyviä ilmestyksiä olivat läpi-pihan
-kulkevat Rasva-Paavot, Laappa-Antit, Lyyhä-Topit ja Veltto-Pekat.
-Kuoharia kohdeltiin kuin kirurgian tohtoria. Näätänikkari nautti
-"ammattiveljen" arvoa. Sydänmaan suutarit, räätälit ja sepät olivat
-tietysti pappilan kunniavieraita. Anterit, Joosepit, Levoskat,
-Raappanat. Suutari-Antti! joka opetti pikku Iivaria lukemaan,
-koska poikanen niskotteli mammansa sukkapuikon edessä. Sama Antti,
-joka eräänä pakkaspäivänä läksi plikin ostoon 200 virstan päähän
-kaupunkiin suksillaan ja jonka perään pikkupojat juoksivat antaen
-kumpikin Aleksanterinaikuiset kymmenpennisensä, jotta Antti muistaisi
-tuoda kaupungista lyijyspännät, ja joka viikon päästä palatessaan --
-vastaan juokseville papinpojille juhlallisesti ne ojensikin, antoipa
-vielä pastilliakin. Sama Antti, jonka häviämistä Pietariin iäkseen
-pikkupojat suuresti surivat, vaan jonka häviämisen maailman rannalle
-äiti-ruustinna osasi asettaa salaperäiseen yhteyteen karjakko-Marin
-pikkupojan kanssa, jonka nimi papinlasten malliin oli "Ilimari".
-
-Jooseppi Moilanen! Sepäs vasta oiva ja nokkela räätäli, joka leikkeli
-pappilan kaikille pojille pöksyjä ja "jääkäritakkeja" niin paljon
-kuin Vanhan-Marin kutomia kankaita riitti; myöhemmin hävisi hänkin
-pappilan horisontista ja huhut alkoivat kertoa että Jumala siunasi
-Joosepille erämaan surkeudessa perätyksin kolme eukkoa ja kolmatta
-kymmentä lasta. Mutta aniharvoin Jooseppi pappilasta lähtönsä jälkeen
-lienee omille lapsilleen pöksyjä neulonut, sillä kuulestipa miehestä
-tulleen syvästi uskovainen ja akkojaan kurissa ja herrannuhteessa
-kasvattavainen.
-
-Paitsi kolmea torpparia oli erämaan pappilalla vakituiset
-"kasakkansa", joka sana tällä kulmakunnalla merkitsi yhtähyvin
-suomalaista miestä kuin akkaihmistä: Julumaa-Jussia ja Pikku-Mikkoa,
-Reeta-Kaisa Juntusta ja Juppos-Viiaa. Heinänteon aikana tulkitsi
-kasakka-käsite Saparovaaran Jeremia, Pöljää Alapea ja "haravamiehinä"
-Hössy-Hannaa, Väliahon Armiitaa ja sensemmoista. Oli pappilan pirtin
-karsinassa tietysti nysäänsä imeksivä ruotimummu tai jos ei ollut
-mummua, oli ainakin ruotilaistyttö Oloka, joka jännitti ja huvitti
-koko kartanoa alati näkemällä ja pelkäämällä kummituksia ja aaveita.
-
-Pappilan palvelusväkeen kuului varsinaisesti ainoastaan isäntärenki
-Junnu, joka, vaikka olisi lähtenyt poiskin, varmasti palasi takaisin
-kuin magneetin vetämä, sillä mies ei voinut elää ilman pappilaa ja
-varsinkaan ei pappila parka ilman Junnua. Siksi valtava kyky oli tämä
-Jussi, sivumennen sanoen: erikoisen kunniakirjan arvoinen miekkonen,
-koko talon ja heimon uskottu ja -- mirabile dictu -- ikuisesti
-salavihkaa soimattu palvelija.
-
-Muut vakinaiset palvelijat pysyivät talossa vain vuosikauden, joten
-heidän nimiään on mahdoton jaksaa luetella; tosin oli sellaisiakin
-renkejä, jotka palvelivat kolme vuotta, mutta löytyi taas sen
-mokomiakin, jotka puskivat vain puoli vuotta ja kaikista äksyimmät
-tekivät ahväärin muikun purstosta, saattoivatpa lähteä pois talosta
-jo kolmenkin päivän kuluttua. Sisäpiiat vanhassa pappilassa olivat
-siinä määrin suosittuja että esimerkiksi "Iita" ja "Hilta", pari
-vuotta opiskeltuaan hienoa käytöstä, kelpasi forstmestarien rouviksi
-ja oppi puhumaan "ruohtia melekein yhtä viinisti kuin ruustinna"!
-Parhaat ulkopiiat palvelivat myös kolmisen vuotta, mutta häijyimmät
-suututtivat ruustinnan ruokottomalla suullaan jo moniaassa
-viikossa sekä karkasivat purpattaen nyytyineen, joihin joskus
-pistivät evästäkin mukaansa, uusiin seikkailuihin. Suurin piirtein
-katsoen tämä pappilan palvelijasto oli ikäänkuin Jumalan asettama
-henkivartiosto rovastin ja ruustinnan ja koko heidän perheensä ja
-juhtakarjansa ympärillä. Eihän ilman Mustaa-Kallea jäinen vesiamme
-noussut pihaan hetteeltä eikä Polle heinänsauhuja päästellen
-piehtaroinut pihalla, eihän ilman sisäpiikaa "Hulta-Vannia" pölyt
-tulleet pyyhityksi sisähuoneista eikä ilman kyökkäriä "Selemaa"
-voimöhkäleet putoilleet pirttiväen puurokuppeihin, eihän ilman
-Sussu-Saaraa maidot joutuneet "sisälle" niinkuin lypsäjätytön aina
-oli pakko julistaa ovenraosta, vaikka pappilan salissa olisi istunut
-itse lääninkuvernööri (maito on sisällä!); eikähän ilman "Paksua
-Riitua" sisäväen sauna perjantai-iltana niin jumalaisen herttaisesti
-olisi lämmittänyt olkikuvoilla kelliviä pappilan nuoria herroja,
-jotka olivat joululomalla, eikä myös ilman jotakin "Rokupätkää" olisi
-ilmestynyt halkoja rovastin kanslian porraslaatikkoon. Kaikki olivat
-tarpeelliset ja ehdottomasti kuuluvia siihen kotoiseen tauluun, jonka
-värituntuja tämä kirja tavoittelee.
-
-
-
-
-4.
-
-Ruustinnan nimipäivät.
-
-
-On marraskuun 22:n päivän aamu. Rovasti, tullessaan aamiaispöytään,
-ilmoittaa reippain mielin että ulkona on ihana, kirkas pikkupakkanen
-ja lämpömittari osoittaa 13 astetta.
-
--- Pojat! sanoo rovasti, heti kun on tarttunut suolakalaansa: --
-lähdetäänkö Airikaislammille luistelemaan?
-
-Sitä ei tarvitse kahdesti sanoa! Pojat riemastuvat siinä määrin
-etteivät malta popsia lisää jankkia ja ovat yhtäkkiä valmiit, vaikka
-jaloissa oliskin paripuolet saappaat ja vaikka toista vantutta ei
-koskaan löytyisi "krupusta", johon se eilen on viskattu, vaan josta
-se ihan itsestään on joutunut siihen ihmeelliseen paikkaan, jonka
-nimi lasten sanastossa on "hukka".
-
--- Eihän pappa ota Sannia? kysyy Ruffe.
-
--- Eikä Virviä? toimittaa Iivari. Ja pappa julistaa:
-
--- Eivät pikkutytöt jaksa kävellä. Sinne on pitkälti.
-
-Pikku tyttöjen kasvot vääntyvät väärään, mutta mamma-ruustinna
-julistaa lempeästi:
-
--- Pikku tiput pääsevät Olgan kanssa Hamppulammille kelkalla
-ookkaamaan. -- Ja niinpä yhtäkkiä pappilan kaikki lapset ovat
-tyydytetyt -- nimittäin nämä kotonaolevat, sillä neljä on kaukana
-kaupungissa, koulussa. Esko, Vihtori, Aune ja Väntti! Vuodet vierivät
-väleen, pian kai kohtalo kyyditsee nämäkin kotonaolevaiset toisen
-toisensa jälkeen sinne, jossa ei isän silmä eikä äidin hellä sydän
-lapsiansa vartioi.
-
-Erämaan kohtalo! Kuinka monta sydänveren pisaraa sinä puserratkaan
-perhe-elämän keskellä! Mutta kuinka sinä samalla kasvatat ikävöimään
-ja kotikullalle arvoa antamaan...
-
-Tuolla jo kulkee rovasti pikkupoikineen kaukopellon pientarella
-ja iänikuisten puuluistinten kirkkaat teräkset välkkyvät hänen
-olkapäillään. Huurteisen metsän läpi, pitkin Viitalan kesätietä käy
-onnellisen pappismiehen kulku, vaan sitten alkavat kopisevat askelet
-kaikua pieneltä lehmänpolulta, joka päättyy rämeen laitaan. Siellä se
-jo kimmeltää Airikaislampi, salomaan peili...
-
-Henkeään pidättäen pikkupojat juoksevat isänsä edellä. Tottatotisesti
--- iljanne kestää. Ja pohja kuultaa...
-
-Juhlallinen, puhdas, melkein jumalaisen pyhä tunnelma täyttää sekä
-rovastin että papinpoikain mielet -- täällä on niin kummallisen
-hiljaista. Rämeharjun petäjissä ja näreissä sädehtii ikäänkuin
-jalokiviä, koko erämaa ikäänkuin heijastaa salaperäisiä aarteita.
-Olisi niin somaa kulkea umpimähkää tuonne päin... Mitä kaikkea
-mahtaisikaan löytyä?
-
-Hei! Rovasti jo luistelee. Kunnioittaen ja ylpeinä, hiukan kadehtien
-katsovat pikkupojat isänsä kiidäntää, kieputusta ja kaunista
-kaareilua. Heillä ei vielä ole oikeita luistimia, mutta eivät he
-kaipaakkaan: jaloissa ja puupalikoissa on kylliksi liukumisen
-hauskuutta ja kuperkeikatkin ovat kultaisia.
-
-Tämä syysjäillä luisteleminen on aina ollut rovastille mieluinen
-virkistys rasittavan suviverkostelun jälkeen. Milloin hän luikaisee
-Kiiskimäen alla piilevällä pienellä "Hamppulammella", milloin
-kotirannassa tai "Matalassa lahdessa", rohkeneepa joskus, kun jää
-on varma, luikaista yli suuren seljänkin ja hämmästyttää toisella
-puolella järveä asuvaa metsäherraperhettä reippaalla ilmestyksellään
-luistimet käsissä -- tämä hopeahapsinen "koulupoika", jonka
-nähdessään pirteä forstmestarin rouva huudahtaa:
-
--- Sii po farbruur! Luisteloo kuin nuorimies. No voe hyvänen aika
-tokkiinsa. Höör du Miidas? Tulehhan kahtomaan.
-
-Mutta nyt oli Cecilian päivä, ruustinnan nimipäivä, eikä siis
-rovasti malttanut montakaan tuntia tuhlata Airikaislammelle, vaan
-kyllikseen kieputeltuaan ja pikkupoikia kiidäteltyään ympäri
-iljankoa hän riisui luistimensa ja palasi takaisin pappilaan.
-Lumituisku parahiksi lankesi maahan, kun he kotiin saapuivat posket
-punaisina ja raikkaasti hengästyksissään. Maistuipas kahvikulta ynnä
-pikkupojille tuore vehnäinen! Siinä oli jo kolme suoraröijyistä
-emäntää ruustinnaa kunnioittamassa osanotollaan kahvinjuontiin.
-Onnelan Johanna, Laitilan Retriika ja Koistilan mumma. Jokaiselle
-rengille ja jokaiselle piikatytölle oli päivän kunniaksi annettu
-pullakahvit keittiökamarissa. Olivathan he aamupimeässä veisanneet
-Junnun johdolla emännälleen. Ja Mustaharja, Ponttus ja Virkku
-olivat päästetty marhaminnoistaan tuulottelemaan ja juoksivat
-hevoset ympäri pihoja sellaisella töminällä että olisi luullut sitä
-maanjäristykseksi. Päivän sankaritar yksin sai nuo isot konkarit
-silmänräpäyksessä pysähtymään keskipuotin eteen, ojentamalla niille
-leipää ja sokeria.
-
-Cecilian päivä! Muistokuvat kulkevat. Tarvitsiko koetella lammin
-luistinjäitä -- saattoi jo olla täysi talvikeli ja 22 astetta
-pakkasta. Pankaamme kertomus siis niihin puitteisiin.
-
-Heti kun varhainen päivällinen oli syöty ja rovasti ruustinnoineen
-tuskin ehtinyt tavanmukaista middagsluuriaan suorittaa, helisi
-pappilan pimenevällä pihalla outoääninen kulkunen ja ensimäiset
-"oikeat vieraat" saapuivat. Pitkästä sydänmaan reslasta purkautui
-pihalle sellainen paljous jalkoja ja käsiä että olisi luullut
-mustalaismatkueen olevan liikkeellä. Juhlallisen särähtelevällä
-äänellä puhellen siinä pitkä, laihahko mies, koirakintaat käsissään,
-hapuili lapsiaan ympäriltään ja, korkealle nostaen horjahtelevia
-sääriään, suuntasi askelensa pappilan keskiportaita kohden ihan
-hytkyen nimipäivän iloisesta olemassaolosta:
-
--- Ja nyt, kullan muruset, sitä mennään Cilly tädin tykö
-doppakahville, hehehe... Minne mamma jäi?
-
-Se oli seurakunnan hauska kappalainen, pastori Lauri Bonifacius
-Nordbom.
-
-Heti kun ryminä sisääntulevista oli alkanut kuulua, oli ruustinna
-juoksuttanut lamput ja kynttilät sekä etehiseen että kuistiin.
-
--- Jaag haarr den äärran att grrratuleerrra tant Cecilia -- hehehe!
-kuului kappalaisen sydämellinen, ärrää pärryttävä onnittelu
-etehisessä, johon ruustinnan iloinen pää äkkiä oli pistäytynyt salin
-ovesta. Ja samalla alkoi kappalaisen kuuden pikkupojan "pokkaaminen"
-tantille, jota temppua oli hartaasti harjoitettu edellisestä viikosta
-asti ja jonka onnistumisesta oli riippunut pikkupappilan poikain koko
-nimipäiville pääsy.
-
-Mutta tuskin olivat ensimäiset vieraat ehtineet loppuun asti
-riisuutua, kun ihan kuistin porrasten eteen pärähti sellainen
-aisakellon, kulkusen ja tiukujenkin helske että kaikki
-sisällepyrkivät hilpeästi hätkähtivät ruustinnan huudahtaessa:
-
--- Miidas me' sin Nelly!
-
-Ja nepä ne tosiaan olivatkin: forstmestari Miidas Nebukadnezar
-Salmanassar Jeriko Würtenberg -- kuten nimensä kokonaisuudessaan
-juhlallisesti kajahti -- ja pieni, pirteä, tulisilmäinen,
-liukasliikkeinen rouvansa Nelly sekä pikkupoikansa Simson ja Absalon.
-
-Sydämellinen oli forstmestarin väen kohtaus pappilalaisten kanssa.
-Herra Miidas, joka arkiaherruksissaan kuukausimääriä saattoi
-retostella pukimistaan ja parrastaan välittämättä, näöltään
-kuin pahin rantajätkä, teki nyt hännystakissaan ja valkoisissa
-rinnuksissaan ajeltuine poskineen kerrassaan suurenmoisen
-vaikutuksen. Hän oli kuin mikäkin ranskalainen presidentti tahi
-Tanskan lähettiläs, hänen kasvonsa loistivat ja silmänsä nauroivat
-elämän ylenpalttista onnea, ja jos arkioloissa ken olisi muistuttanut
-miekkoselta erinäisiä puuttuvan, niin esiintyipä hän nyt täysin
-intelligenttinä, spirituellina ja pikanttina, joka osasi sekä olla
-kohtelias että päästellä paradokseja. Herttainen herrasmies oli
-tämä vanhan polven helppohintainen virkamies, jonka toimi lisäksi
-oli niin vaatimaton että aivan yleisesti tiedettiin ettei miekkosen
-esimerkiksi tarvinnut kolmea kertaa useammin vuodessa kirjoittaa
-minkäänlaista kirjettä ja että hänen kirjoitustaitonsakin oli
-vähän niin ja näin, jotavastoin hän tuon komean nimensä taisi
-piirtää kuin mikä senaattori tekemällä valtavia kiehkuroita ja
-ketunhäntiä. Nya Presseniä hän luki kiitettävästi osaten kertoa
-muille maailman isoimmasta laivasta sekä yhtä ja toista Turkin ja
-Persian politiikasta, mutta kun hän kerran, saatuaan pappilan pojilta
-lainaksi parooni Mynkhausenin ihmeelliset seikkailut, meni kertomaan
-ne totena korkeimmalle esimiehelleen ja tämä oli väittänyt niiden
-olevan roskaa -- niin tuli hän araksi kirjallisuuden suhteen.
-
-Mukavasti täydensi aviopuolisoansa ilmestyksellään Nelly rouva,
-hintelä, naivi naikkonen, joka ei hetkeäkään pysynyt yhdessä kohden
-ja joka ei viittä minuuttia voinut puhua samaa kieltä, pikkukaupungin
-ruotsia tai suomea, vaan huuteli ne huimasti sekaisin.
-
--- No jo minä sanon Miidakselle _att raka det på ögonblicket_...
-jotta jouvutaan emäpappilaan... _att deiju Cecilia_... että määhhän
-hankkiutumaan... ja otetaan gubben Karppanen kyytimieheksi... niin
-Miidas murisi _att månne isen håller?_ ja ratisihan tuo Kärryksen
-kohalla -- julumasti pelekäsin... _men lyckligt kom vi öfver_...
-mitäs farbruurille kuuluu? _Nå visst ä' han käck!_ vai luistelemassa
--- no jos oisi Miitaski raato yhtä käpperä... vaan hiiteenkö ne
-meijän poijat jäi?... Hyi! hyi tokkiisa! Simssi niistätkö nokkasi! No
-jo ne on nuo poijat... eikö tantistai ouk??? --
-
-Meillä ei ole aikaa kuunnella Nelly rouvan suloisia suunavauksia,
-sillä vieraita lappaa kuin köyttä pappilan saliin. Siinä tulee
-lukkari Frans Petter Renduliin, kerskuva hevosmies ja seuran hauska
-valehtelija, jonka emäntä on "tavallinen ihminen", vaan poika Lennu
-hyvä hulivilin alku.
-
--- Sytämen pohjasta pyytän toivottaa spruustinnalle onnea ja
-menestystä nimipäivän johdosta! Ratuli, ratuli... Mutta mitäs
-herrasväkeä tuolta tulee? Pitkänlaiha ruotuväen luutnantin
-museomaiseen univormuun puettu, pitkäpartainen vanha herrasmies,
-kolmikulmainen senaattorimainen päähine kainalossaan ja niin
-mukavasti kyömynenäänsä honottaa onnitellessaan ruustinnaa:
-
--- Tant Cecilias aldra ödmjukaste tjänare. Gratuleeerrrar!
-Riennäppäs, rakas Betty, niiaamaan!
-
--- Ohhoh hva man ä ståtlig som en landshöfding! huudahtaa ruustinna
-vastaan.
-
-Se on paikkakunnan vanha vallesmanni Immanuel Saxa, tämän saman
-pappilan entisiä papinpoikia. Hänen loistavanpunainen tanakka
-rouvansa vierii kuin pehmeä villakäärö perässä, ja rouvat puristavat
-toistensa käsiä, ihanpa kaulaan kapsahtavat...
-
--- Välkommen! Välkommen!
-
-Mutta kanslian puolelta tulee yhtäaikaa sisään vielä kookkaampi
-ja ryhdikkäämpi mies kuin vallesmanni, pitkä juhlatakki yllään
-kuin arkkipiispalla ja kaulasta kaareutuu hopeainen ketju, jossa
-riippuu liivin taskuun pistetty ankkuri. Ken on tämä vieras, joka
-niin mahtavasti rykäisee ja ritarillisesti käyttäytyy? Mistä moinen
-erinomainen ilmestys erämaassa? Se on entinen "Ruukin vörvalttari",
-nykyinen pitäjän kunnankirjuri ja asianajaja Bertel Belial Buxhöfden,
-jota sentään rahvaan kesken nimitellään vain Puksiksi. Kummallista
-kulttuuria korvessa: kaikki puhuvat _herra_ Buxhöfdenistä, mutta
-hänen rouvaansa sanotaan aina _emännäksi_. Mistä syystä? Siitä
-syystä vain että rouva on niinsanottuja hyviä naisia, kestävä ja
-vaatimaton, itsestään melua pitämätön, iäti siunattava lastensa äiti.
-"Herra" tupsahti siis sisään kanslian puolelta -- "emäntä" hiipi
-hiljaa -- keittiön kautta ja ujosteli astua väkevävaloiseen saliin,
-johon ruustinna hänet kuitenkin väkisten vei lausuen sydämellisesti
-tervetulleeksi.
-
-Mikäs nyt? Miksikäs kaikki herrat ja rouvat niin suloisesti
-sähähtävät? Salin ovi avautuu ja ovesta tulvahtaa kuni kullanrusko,
-tulipunainen leninki, jonka sisässä keikkuu pitäjän ensimäinen,
-vasta kesällä nimitetty postinhoitajatar, nuori, korea neiti Eugenie
-Solkkujeff. Katsokaa hänen rimsujaan! Ihailkaa hänen rannerengastaan!
-Nauttikaa hänen pöyhötetystä tukkalaitteestaan ja parfyymituoksustaan!
-
-Tulee toinenkin neiti, mutta häntä pidetään nunnana, sillä hän on
-vanha, vaikka vanhenematon, pyhä ja ankara. Se on diakonissa Birgitta
-Blixt, seutukunnan ihmeitätekevä ilmestys, Jumalan lähettämä huutavan
-ääni korvessa, joka uhmaa rakentavansa paikkakunnalle merkillisen
-laitoksen -- kansakoulun.
-
-Yhä vielä nimipäivävieraita saapuu, ulkona kuutamoisella pihalla
-helisee kulkusia ja koirat äkäisesti haukkuvat. Siinä tulee kunnon
-kirkkoväärti, pitkätukkainen talonpoikaisukko, tuossa tulla koukistaa
-pirhakka vilkkusilmä "Vanha Aatami" (kauppias) pirteine pereineen.
-Tulee ukko "Hulukkonen" ja emäntänsä Rebekka, ilmestyy kaljupäinen
-perämies, meren rantamalta tänne sisämaahan asti pärskähtänyt
-suolainen pirske "Kalenius" ja siunatuksi lopuksi -- herra
-Buxhöfdenin mainio "musteri".
-
-Jumalaties keitä kaikkia vielä tuleekaan. Iso pappila on niin
-mieluinen vierailupaikka herroille ja talonpojille.
-
-Ja Cecilian päiviä vietetään! Kahvikupit kilajavat, hillovadit
-hilajavat, totilasit punertaen heläjävät förmaakissa, piano soi,
-_forttepiaano_ soi... Hoosianna Daavidin poika! Siunattu olkoon
-hän, joka tulee Herran nimeen -- Cecilian päiville. Piikatytöt,
-tulipunaisina jännityksestä, hikihelmet nenän päissä, kantavat
-kahdella tarjottimella ja niiata niksauttelevat jokaiselle,
-"sotaherran" edessä he suorastaan vapisevat, niin oudosti polviin
-ottaa... Jälkitarjotin on kukkuroillaan neljänlaatuista vehnäistä:
-ankastukkia, sprittässiä, rinkilöitä ja piparkakkuja. Pastori Lauri
-Bonifacius Nordbom istuu keinutuolissa ja vinkkaa jälkitarjotinta
-kantavalle tytölle. Hörähtelee kuin vanha ruuna apekorin ääressä,
-pistelee väljiin taskuihinsa ja tuumaa:
-
--- Minä vien vähän kottaa pienimmille simasuille -- ne raukat kun
-eivät koskaan pääse kylään.
-
-Pastori pitää sentään rajan, sillä Emma, hänen intelligentti
-rouvansa, heittää uhkaavia silmäyksiä.
-
-Jumalankiitos: tuossa tulee jo viinitarjotin, hieno tuoksu tuulahtaa
-yli salin -- 25 tummanvälkkyvää pikaria.
-
--- Mi-minä olen tosin ab-absolutisti, hokee pastori naurahtaen
-herttaisesti, -- mutta näin tantin päivän kunniaksi... Pruustinnan
-malja! _Skål mina vänner!_
-
--- Skool! Kool! vastaa kaiku joka nurkasta ja madonnan kuvatkin
-näyttävät hymyilevän. Siihen aikaan ei vielä tunnettu keveätä
-"kippistä", vaan aina skoolattiin -- hengessä ja totuudessa.
-
-Yhtäkkiä neiti Solkkujeff on soittamassa porilaismarssia. Ukko
-Buxhöfden totilasinsa takaa polkaisee innostuneena jalkaa ja
-karkaa ylös, hän on aivan huumauksissaan tuohon tulenpalavaan...
-kaikki herrat ja ukot hyökkäävät sivuhuoneesta salin kynnykselle,
-vallesmanni -- Immanuel on hänen nimensä -- kopeloi ruostunutta
-sapeliansa ja brummaa kuin korvenkontio pitkän partansa sisää;
-"kuningas Miidaksen" silmät loistavat lapsellisesta riemusta. Hetki
-on sangen korkea, isänmaallinen!
-
- "Mi Puolan, Lützenin ja Narvan
- tanterilla verta vuot...!"
-
-Rovasti itse seisoo hiukan ujona, mutta onnellisena lauhkeita savuja
-puhaltaen hopeahelaisesta piipustaan.
-
-Kaikki vieraat ovat vähitellen vilkastuneet hilpeästä seurasta,
-kahvista, teestä, viinipikarista ja soitosta. Rouvat iskevät
-iloisesti silmää ja puhua parpattavat, toiset pompahtavat
-korvaan kuiskuttamaan... ne ovat tietysti sellaisia erinomaisen
-herttaisia juoruja. Mutta herrain huoneessa, totipöydän ympärillä,
-viskellään vitsejä. Lukkari Frans Petter on koettanut parhaansa
-valehtelemisessa, mutta uljas vallesmanni on lyönyt hänet laudalta.
-Hänet taas on sysännyt syrjään herra Würtenberg huvittaen kaikkia
-kertomalla kuuluisia Gisbu-juttujaan, joille täytyy nauraa vesissä
-silmin ja mahaa pidellen. Vaan kun lopuksi itse jättiläiskomea Bertel
-Belial Bux tarttuu lasiin ja alkaa kertoa seikkailultaan "Ruukin
-käynnin aikana", silloin Miidas kuningaskin käpertyy kääpiöksi.
-Sanomattoman hauskaa on tuo seura. Ukko Hulukkonen hissukseen,
-pikkuhiljaa laskettelee lystiä juttua, aito suomalaista kokkelia, ja
-jos on tarvis eläinkuntaa kuvata, niin ei parempaa variksen raakuntaa
-koskaan ole auringon alla kuultu kuin ukko Hulukkosen kurkusta.
-Mutta hopeahapsinen rovasti virittää kansalliskirkollisen kysymyksen
-ja diakonissa Blixt saa pian myös puhevuoron salissa -- tässä on
-tekeillä tärkeitä pykäliä...
-
-Niin päästään juhlaillalliseen, joka syödään "seisovalta jalalta".
-
-Ja vihdoin, kello 12, koittaa onnellinen jäähyväishetki. Ulkona
-yön hämyssä kilisevät kulkuset ja pärskyvät hevoset, etehisessä
-pyntätään päälleen ja etsitään huivejaan, vehnäispusseja vaeltaa
-ulkonaiseen pimeyteen, tuhannet kiitokset kaikuvat ja vesissä silmin
-pyydetään ettei toisiaan unohdettaisi, herra Buxhöfden auttaa neiti
-Solkkujeffin ylle ja pyytää saada kyyditä, vallesmanni Immanuel tekee
-koomillisia liikkeitä ja toimittaa ruustinnalle ruotsiksi:
-
-_Glöm int bort. Det blir så enformigt i längden med Betty_. Adjöö,
-ajöö.
-
-Luutnantti Saxalle naurahdetaan hyväntahtoisesti ja Bettyä taputetaan
-poskelle: Älä ole milläsikään! Ukot tarkoittavat aina parasta...
-
-
-
-
-5.
-
-Talvisesongin tapoja erämaan pappilassa.
-
-
-Ruustinnan nimipäivä oli ikäänkuin se portti, josta koko seurakunta
-ajoi sisään talven valtakuntaan. Siellä talven valtakunnassa
-paukahteli pakkanen, tuprusi tuisku, ritisi reki, kalkatti aisakello.
-Vieraskäynnit saivat vireämmän ryhdin, huurteiset posket hohtivat
-punaa, saunat lämpisivät tulisemmin, totilasikin maistui makeammalta,
-isänmaallisemmalta, pianot soreammin soivat kilkattaen kilpaa
-säätyläisrouvain kielten kanssa. Vanhalle pappilalle talventulo
-merkitsi mitä vilkkainta rahvaanliikettä -- Helttusten sukset saivat
-hyvän livun sekä ylös että alas pappilan vaaraa, kansliassa kuhisi
-karheatukkaisia ukkoja, keittiössä harmaaröijyisiä vaimoihmisiä,
-ja kun niin sanottu "ylöskanto" joutui, niin vasta silläpä
-viikolla rahvasta kaikenkarvaista vilisi pappilan pihalla ja sadat
-kahvikupit höyrysivät. Ajan tavan mukaan tarjottiin viinapikari
-päteville maksumiehille! Koko kartano oli muuttunut suurenmoiseksi
-liikemakasiiniksi, jonka kunnioitettuna hoitajana toimitsi
-isäntärenki Junnu, jota myös Jussiksi ja Juhoksi nimitettiin. Junnu
-se Juntusten ja Heikkisten heinähäkit punnitsi ja jyvät aitan
-hinkaloihin mittasi, ja rovasti oli vain ensimäinen kirjuri. Jos
-tämä ensimäinen kirjuri lisäksi sai vastaanottaa lesken ropoja,
-niin tulipa hän sangen iloiseksi, mutta jos "rästejä" jäi paljon
--- ja niitä jäi vuodesta vuoteen -- niin huolen pilvet kohosivat
-ukko rovastin otsalle, sillä suuri oli hänellä perhe ja pappilan
-vierasvarainen elämä maksoi paljon kultaa.
-
-Silloin täytyi _pro memoria_ ostolistaan 2 kannun asemesta merkitä
-vain 1 sekä varoittaa poikia kaupungissa elämään säästäväisesti.
-"Sillä", saattoi pappa pojilleen vakavasti kirjoittaa: "ihmiset eivät
-suorita ulostekojaan papistolle ja mamma valittaa että palvelusväki
-hävittää kaikki". Se oli tuo ikuinen taistelu korvessa, mikä ei
-sentään merkinnyt sitä että ruustinnan ruokapöydästä olisi puuttunut
-siansyltty tai sardiini, kermakasti tai vasikanaivo, jos kuka tahansa
-Hulukko tai Huotari, Miidas tai Bonifacius pappilassa pistäytyi. Ei
-tullut koskaan pappilaan niin halpaa vierasta ettei olisi saanut
-nisukahvia tässä todella vierasvaraisessa talossa.
-
-Valtatie pikkukaupunkiin -- jota tosin ei kaupungiksi sanottu -- kulki
-pappilan pihan lävitse ja sepä yhä lisäsi saloseudun harvinaista
-vilkkautta. Pihan läpi porhalsi sekä pönäköitä porhoja perässä
-roikkuvine hirventaljoineen että ajaa retkutteli kaukaisia, kurjia,
-nöyriä, aina iloisia rajantakalaisia: miehet paslikka päässä, naiset
-moninkertaisissa jäätyneissä karttuunihameissaan, karvatöppöset
-jaloissa, ja viheliäinen hevoskaakki aisojen välissä. Silloin-tällöin
-raahattiin taloon syömään joku kerjäläisperhe, jota sitten pappilasta
-edelleen komeasti kyydittiin seuraavaan taloon kristillisen rakkauden
-ristiksi ja koetukseksi. Muutamia kertoja talvessa sai pappila
-myös nauttia sitä harvinaista iloa, mikä syntyy mustalaismatkueen
-saapumisesta taloon. Pappilan pikkupojista se ainakin oli kummallisen
-hauskaa nähtävää ja kuultavaa.
-
- Dsihko diives! Deevel deedel! Rankani rakla...
- Hai duli dila dula daiduli daidaa:
- Toinen jalka isännälle, toinen jalka emännälle!
-
-Hauskin talven ilmiöistä oli luonnollisesti joulun tienoo. Silloin
-näet "isot pojat" ynnä "suuri tyttö" saapuivat Junnun ja "Eera
-Kinnusen" kyyditseminä pitkissä hupsahtelevissa resloissa kotiin
-200 virstan takaisesta "oikeasta kaupungista" ja pikkupojat
-olivat haljeta jännityksestä laskiessaan aamusta aamuun, illasta
-iltaan, kuinka monta yötä vielä tarvitsi nukkua ennenkuin aatto
-kimmelkuusineen, omenineen, lipeäkaloineen ja joululahjoineen
-joutuisi. Silloin vallitsi erämaan pappilassa sellainen perhejuhla
-että sen täytyi syöpyä syvään nuoriin sieluihin koskaan maailmassa
-enää haihtumatta muistosta. Yksin jo luumutorttujen leivonta,
-paistanta ja maistanta oli kuin paradiisin esimakua, ja ihmeelliset
-juoksutusliput, moninkertaiset runovärssyt, raakaan perunaan kätketty
-kultaraha ja muut leikinlaskut tekivät jouluaaton jumalallisen
-salaperäiseksi ajankohdaksi.
-
- Onneton ois Oulu,
- Mutta loppui koulu,
- Joutui armas joulu!
-
-Hauskana vastakohtana ja terveellisenä karaistuksena pappilan
-lämpöisen salin rinnalla viljeltiin kilvan pappilan mainiota
-rinnettä, Kiiskimäkeä, jossa sekä isot pojat että naskalit
-laskea jyrräsivät purevassa pakkasessa kiiluvien tähtien alla
-tai pilkkopimeässä silloin-tällöin karaistuksekseen palelluttaen
-korvansa, varpaansa tai nenänipukkansa, jota äitiruustinnan sitten
-oli hauska hieroa sekä lumella että salvalla, mitä ainetta samoinkuin
-kamferttiviinaa aina löytyi rohdosvarastossa keittiökamarin
-"shenkin" vasemmassa alakaapissa. Myös papan kanssa hiihteleminen
-Karhuvaaran ympäri kiertyvillä salaperäisillä laduilla oli mieluista,
-miehuullista ajanvietettä sekä pojille että tyttärille.
-
-Tapania ajeltiin säännöllisesti kolmella hevosella alimetsänhoitaja
-Würtenbergin uhkeaan asuntoon Ämmänruukille ja kelpasi siellä silloin
-pappilan poikain juosta ylös ja alas ihmeellisiä kääntöportaita,
-puhaltaa savikukkoa, rämpyttää Lönnrotin kanteletta tai iänikuista,
-kaikille sävelensä soinnut luovuttavaa fortepianoa, saada kahvia
-ja teetä monenlaisen leivän kanssa, hotsia illalliseksi forellia,
-spenaattia ja kermahilloa sekä kaiken tämän hyvyyden ohessa
-kuunnella talon isännän, ilosilmäisen Miidaksen, loppumattomia
-pilajuttuja kihlakunnan vanhoista virkamiessankareista. Usein
-siellä myös toisten vierasten keralla kätkettiin sormusta ja
-suoritettiin arvuutusleikkiä, jolloin oli erinomaisen tärkeätä ja
-järkeä-kehittävää kiireenvilkkaa viskellä kysymystä: kuuluuko _se_
-eläinkuntaan, kasvikuntaan vai kivikuntaan? Saattoi sattua ettei
-_se_ -- tuo arvattava ihmeellinen esine -- suvainnut sisältyä
-yhteenkään mainituista luokista, jolloin se tietysti päätettiin
-kuuluvaksi joko Jumalan valtakuntaan tai siihen samaan seurakuntaan,
-jossa leikki paraikaa tapahtui. Mutta saattoipa tapahtua niinkin,
-että joku sulttaanin partakarva tai herra Buxhöfdenin viiksi
-laskettiin lankeavaksi enemmän Turkin valtakuntaan kuin ihmiskuntaan.
-Tapaninpäiviltä ei koskaan palattu pappilaan ennen aamuyötä ja tuo
-kotiinpaluumatka yli suuren järvenselän, sivu jylhän "Vaaman kallion"
-muodostui sekin juhlalliseksi jokaisen pappilan lapsen mielessä.
-Elämä tätä jylhää erämaan taustaa vasten tunnettuna ja katsottuna oli
-ihmeellisen hauskaa, mielenkiintoista ja kauvas kangastelevaa...
-
-Somaa oli myös ajaa vieraisille lukkari Frans Petter Renduliinin
-luo Roinilaan, mutta siellä vilahti ainoastaan viulu, jolla herra
-kanttori esitti maailmalle, mitä todellinen "allegretto" tahtoi
-sanoa. Lauri Bonifacius Nordbomin pikkupappilassa "Tolpassa" oli
-myös juhlallista käydä vastavisiitillä, vaikkei sielläkään ollut
-siinä määrin väljää kuin isossa pappilassa ja Ruukissa. Bertel Belial
-Buxhöfdenin luona sopi harvoin ajaa talvisydämellä, sillä tämä muhkea
-herra ymmärsi säännöllisesti toimittaa ristiäiset kesän ihanimmillaan
-ollessa, jolloin hänen "Kanervansa" tasaisella kartanolla
-saatiin juosta leskeä sillä-aikaa kun papit ja pipit hämmensivät
-ihanteellisia totilasejansa, joita esineitä tähän aikaan vielä
-ympäröi patriarkaalinen, patrioottinen gloria-kiehkura. Muinaisen
-runollisuuden tuoksua höyrysivät siihen aikaan nekin kullankeltaiset
-maljat, joita hengenmiehet hätäilemättä tyhjensivät jonkun kauppiaan
-luona -- kristillisellä rahvaalla ei ollut mitään moista ilmiötä
-vastaan, sillä miestä mitattiin saarnan ja kansalaiskunnon mukaan
-eikä ainoatakaan nykyajan yltiöpäisistä raittiusapostoleista vielä
-ollut saapunut erämaata mullistamaan. Konjakki, suomalaisen koti-ilon
-ylimäinen jumala, oli kunniansa kukkuloilla -- siitä ei koskaan
-puhuttu supattamalla, ja kun esimerkiksi nimismiehen asiamies jonakin
-tuulisena talvi-iltana saapui järjestysvallan kansliaan, huusi
-Immanuel Saxa honottavalla nenä-äänellään niin paljon kuin hänen
-keuhkoistaan läksi, läpi pitkän lokaalinsa: Betty hoi, Bettyy, pane
-kastrulli tulelle -- Pikku Janne on tullut Kajjaanista!
-
-Moisena hetkenä tuntui aivankuin koko erämaa olisi huoahtanut
-helpoituksesta onnitellen yksilöä hänen elämänilonoikeudestaan.
-Täytyihän saada vaihetusta arkipäiväisyyteen.
-
-Joululoman ajan pappilassa rajoitti rovastin nimipäivä, Augustin
-päivä, 7:s tammikuuta. Silloin helisivät kulkuset ja aisakellot
-entistä hurjemmin pappilan pihalla, miehenkorkuisiin kinoksiin
-keskikuistin edessä oli aamuhämärissä kasvanut juhlakuusikko,
-ja jo kello 5 aamupimeässä oli salista, rovastin makuuhuoneen
-ovelta, kajahtanut valtava kuoro "kaikkivoipaa Jumalaa" tai mitä
-tahansa muuta kaunista (Sankeyn lauluja), mikä sävelten paisumus
-oitis palkittiin tulikuumalla kahvilla. Illalla paloi pienen
-aamunaukkukaapin päällä kotoinen ilotulitus, punaisen paperin läpi
-hehkuva AUGUST, niin että jokaisen täytyi ei ainoastaan tietää,
-vaan myös nähdä että maapallolla todellakin oli Augustuksen päivä.
-Ja niinkuin ruustinnan nimipäivänä marraskuulla, niin rovastin
-päivänäkin tungeksi vieraita pappilassa -- Bertel Bux kumarsi
-ylhäisesti kuin englantilainen loordi, pastori Nordbom änkytti ja
-frakkiin puettu Miidas veisteli Gisbu-juttujaan. Salissa kaikui "Oi
-maamme" johon päivän sankari akateemisella hartaudella yhtyi --
-kaksikielisesti tuo kallis laulu aina yhtaikaa esitettiin vanhassa
-pappilassa. Saattoi sanoa että rovastin nimipäivä muodosti vuoden
-kaikkien nimipäivien huipun sekä siitä syystä että se oli talon
-isännän päivä kuin myös siitäkin syystä että silloin pappilan kaikki
-lapset vielä löydettiin kotoisen kurkihirren alta -- nuo korkeasti
-oppivaiset papinlapset, jotka muutamain päiväin päästä taas olivat
-sullottavat pitkiin resloihin transporteerattavaksi takaisin suureen
-maailmaan.
-
-Kuinka haikealta se sitten tuntuikaan sekä vanhemmista että
-pikkupojista ja siskoista, kun vanhemmat lapset jälleen olivat
-kadonneet kinosten taa eikä enää ollut tiedossa erikoista
-juhlapäivää! Mutta kyllä Ruffella ja Iivarilla riitti omia
-keskinäisiä huvejaan -- sekä hiihtoretkiä että pirttinäytelmiä --
-ja jolleivät papinpojat muuta hauskaa keksineet, niin jättivät he
-jonakin päivänä ruokansa siunaamatta ja tappelivat kuin kukot.
-Silloin kun vanhemmat läksivät kylille, pappilan pieniväki pani
-toimeen itkijäiset, mutta kun mammaruustinna lähtiessään antoi
-valmiin taikinan luvaten poikain itsensä paistaa lettuja -- silloin
-riemu riemulle remahti ja tuntuipa melkein hyvälle että rakas pappa
-ja armas mamma olivat poissa kotoa, sillä nyt sai tehdä mitä ikinä
-ilkesi -- suuresta ruokapöydästä esimerkiksi tuli erinomainen mäki,
-jossa kotikutoisen housukankaan kestävyyttä kovasti koeteltiin.
-Pikkusiskotkin silloin keksivät jotakin mielenkiintoista. Virvi
-kylvetti nukkejaan puhasvesi-saavissa ja Sanni -- kuvakirjaa
-selaillessaan saattoi sytytellä pitsireunaisia akkunaverhoja, jonka
-ilotulituksen ulkoa hyökkäävät velipoikaset sentään suvaitsivat
-sammuttaa selittäen että tulipalo oli vaarallista leikkiä.
-
-Talven yksitoikkoisuutta lievensivät lukemattomat mukavat tapaukset.
-Jonakin pakkasiltana alkoi esimerkiksi kuulua kummallista ritinää,
-sohinaa ja kalkatusta mallassaunan takaa ja kun pikkupojat
-hyökkäsivät tutkimaan outojen äänten syytä, saivat he Vanhan Puolen
-takana nähdä pitkän jonon liikkuvia olentoja matelevan lumisen pellon
-poikki. Siinä näet kulki pohjoispitäjäläisten pororaidat, satoja
-sarvipäitä, vetäen perässään jauhokuormia. Jännitettyinä katselivat
-pikkupojat, miten väkevät peurat kiskoivat perässään heikompaa
-vetäjää, joka saattoi olla sotkeutunut koivestaan hihnaan, ja joskus
-pojat kauhulla totesivat puhkaistuja, vertavuotavia silmiä...
-Tähtiyön hiljaisuus vihdoin sammutti noiden satojen kavioiden kopseen
-ja römeän kellon kalkatus häipyi kaukaisuuteen.
-
-Jonakin päivänä, kun ruustinna paraikaa värjäsi villalankoja,
-saattoi pappilaan ilmestyä Buxhöfdenin tai Nordbomin koira "Jysky"
-tai "Turre". Silloin keksi iäti runollinen ruustinna yksinkertaisen
-keinon ilahduttaa naapureitaan ja koko kristillistä seurakuntaa.
-Hän värjäsi Turren turvan sinipunervaksi, käpälät keltaisiksi
-ja hännän viheriäiseksi sekä sitten, syötettyään koiralle
-riisiryynipuuroa ja piparkakkuja, ripustaen kaulaan runomuotoon
-sommitellun kirjeen, laski koiran vapaalle jalalle. Hiukan
-häpeissään oudosta kestityksestä juoksikin koira kotiinsa, ja nytpä
-riitti naapurinperheessä ja koko kylässä ihmettelemistä ruustinnan
-taiteellisista väreistä ja värssyistä. Koiran lipussa näet luettiin:
-
- Turre tuli pappilaan
- Ystäviä helssaamaan.
- Mamma sattui färjäämään,
- Kuinkas rupeet pärjäämään?
- Jos oot sessa Nordbomin,
- Riennä heti kotihin!
- Hälsa hjärtligt alla hemma:
- Että tulis meille Emma
- Bonifaciuksen kanssa
- Ingalunda för att dansa --
- Koiralla on kaunis konkka,
- Tulkaa koko konkkaronkka!
-
-Ja sitenpä tämä koreaksi värjätty kuriiri sai toimeen hilpeät
-vieraskekkerit isossa pappilassa.
-
-Maaliskuun alussa vieraili pappilassa henkiherra Coipelinus,
-iloinen vanhapoika, huvittaen sanomattomassa määrin sekä rovastia
-että ruustinnaa, jotka tekivät kaikkensa, jotta henkiherra
-tuntisi kuivan virkansa lomahetket paratiisillisiksi. Totisesti
-silloin tuoksahtelivat rasvaiset lihapullat ja höyrysi kuumavesi
-hopeakannussa. Saattoi ilmestyä joku maallikkosaarnaajakin, joku
-leveänaamainen Matti Järventakalainen "Reisjärveltä", jolla oli
-piispan lupakirjat turkin povessa ja kristillinen ketunhäntä
-kainalossa -- mutta yhtä herttaisesti hänetkin istutettiin
-pappilan pöytään ja yhtä kuuma sauna häntäkin varten lämmitettiin
-perjantai-iltana ja yhtä vahvat vehnäviipaleet solahtivat alas
-tämänkin puolivillaisen, puolihurskaan kolportöörin kurkkutorvesta.
-Kaikki järkiään olivat siis tervetulleita erämaan pappilan
-kodikkaaseen touhuun ja rattoisaan rauhaan.
-
-Ja niinpä, kun talven selkä vihdoin oli taittunut, tuli vähitellen
-kevättalvi, aukesivat maaliskuun kimmeltävät avaruudet yli
-lumiulappain ja erämaan luonto alkoi loistaa ihmevalossa. Taivas
-säteili haaleassa sinessään, iltatähden vilkutus oli lempeän värikäs
-ja iankaikkisuuteen kutsuva, tuoreen havun tuoksu päiväsydännä täytti
-ilman, kirkkaat jääkynttilät putkahtivat pappilan räystäisiin ja
-harakat nauroivat merkitsevää naurua. Humahtivat oudosti hanget,
-jotakin painahti maan povea vasten tiiviimmin, kaukana korvessa
-äännähti outo lintu ja jonakin aamuvarhaisena kopisivat salolla
-raskaan kanta-astujan askeleet -- pörhökarvainen kontio siellä
-pakeni kierretystä pesästään. Pian sihisivät sivakat pedon perässä,
-salolla kalskahti ja kaikui, mutta kontio meni menoaan. Saipa sentään
-kuninkaallinen juoksija -- hirvi -- salasurmansa...
-
-Sitten tulivat huhtikuun hanget, ukko rovasti hiihteli poikineen
-läpi metsien tai käveli karsien puita pappilan vaaran valtavia
-rinteitä -- ihmeellinen toivo ja aavistus täytti erämaan kirkkoherran
-sielun. "Pian joutuu kevät, hanget sulavat, päiviä ilmestyy, purot
-purskahtavat lorisemaan, rantaporeet aukeavat -- venheiden tervaus ja
-iloinen maalaus alkaa! Kaupungissa loppuu lukukausi -- koululapset
-palajavat kotikorpeen -- koittaa erämaan suvisesonki... Jumala olkoon
-kiitetty!"
-
-
-
-
-6.
-
-Vapunpäivä ja niin edespäin.
-
-
-Vapunpäivä sitten! Korkeita lumikinoksia vielä pappilan pihalla.
-Pelloilla ja aitovierillä mustia pälviä, maantiellä pitkiä sulia.
-Jänismäen siimeksessä porisee oja syvällä hangen alla. Meriläissuolta
-hyökyy tulvavesi leikaten maantien puustavillisesti poikki. Rovasti
-kävelee pikkupoikainsa kanssa pitkin maantietä ja aukoo kepillään
-uria kevätvedelle. Pikkupojat uittavat tukkeja ja lastuja ja
-seuraavat jännityksellä, sukeltaako "laiva" siltarummun alitse.
-Sukeltaapa hyvinkin! Hurraa! Kevätvaris raakkuu kilpaa poikain
-riemuhuudon kanssa ja saunan takana istuu jänöjussi suunnitellen
-laihoretkeä. Riittää pappilan laihoista jyrsittävää kymmenelle
-jänikselle -- ei rovasti sitä kovin pahakseen pane.
-
-Siinä rovasti yhä haroo kepillään, ponnistaen oikein voimaansa
-takaa -- ahaa: pääsipäs purskahtamaan vesi. Mutta mitä mustia
-pilkkuja näkyy mäen alla maantiellä? Sieltä tulevat kylän herrasväet
-juhlapäivällisille ja vappuillan viettoon. Lauri Bonifacius Nordbom
-astua konkaroipi pitkillä askelilla ja hoippuu puoleen ja toiseen.
-Kunhan ei suistuisi ojaan. Förbajskadt! nytpä hän putosikin, mutta
-pääsi ylös ja kiroilee kauheasti ja samalla nauraa. Toisetkin tulijat
-nauravat kappalaisen loiskaukselle. Nyt ne kaahlivat vesipaikan
-yli. Pastori kantaa paria poikaa niskasta kuin kissa penikoitaan.
-Eipäs nyt kaatunut! Vapunpäivä antaa ryhtiä ja elämänvoimaa. Sieltä
-tulee myös Buxhöfden pitkässä bonjourissa. Ja Rendulin. Ja koko kylä
-perässä. Hehheh. Kelpaa. Hyvää päivää, herra rovasti!
-
-Hyvää papinvuotta! Paljon rasvaa ja vasikannahkoja, leipäjuustoja,
-villoja ja hamppuja! -- Kiitoksia, kiitoksia! Vieraat olkoot hyvät ja
-kiivetkööt kartanoon. Siellä mamma ruustinna jo odottaa.
-
- Papin rouvat, papin rouvat,
- Nyt taas iloitkaat:
- Koska saatte luottaa
- Että kuusi vuotta
- Vielä vissiin, vielä vissiin
- Äijät elävät!
-
-Hilpeä kappalainen sen laulun väräjävällä äänellä ja ukko Noan
-nuotilla virittää heti ison pappilan ovesta sisäänpäästyään. Tämä
-on suuri juhla erämaassa! Se syötetty vasikka on taaskin tapettu.
-Tippaleipiä ja simaa on tehty. Kas siinä tulee rakas Miidas "me'
-sin Nelly". Silmänsä loistavat. Tervetuloa! Välkommen, välkommen!
-Mitenkäs Ruukin Ämmä pauhaa? Ja Ruottuspuro? Vai on ukko Pellikassa
-pöhö. Sepä ikävä. Olkaa hyvät: ottakaa vähän yksinkertaista
-voitaleipää -- en enkel smörgås! ilmoittaa ruustinna, ja silloin
-jokainen tietää että päivällinen on pramea -- siitä ei puutu mikään
-höystö. Rakas Betty ja bror Immanuel, ottakaa lisää pudinkia. Oh
-kuinka kaunis vapunpäivä! Kanttori, olkaa hyvä, soittakaa Tonavan
-aaltoja tai Kaksoiskotkaa. Vai eivät kanttorin kanat muni. Mitenkäs
-resedat ja Annansilmät menestyvät Emmalla? Onko herra Bertel Belial
-Bux saanut montakin kymmentä haukea rysistä? Joutepuronko suusta?
--- Herrat tekee hyvin ja pistää sulamaan, julistaa vihdoin rovasti,
-ja illan aatekorkea puoli alkaa. Juuri samalla hetkellä alkaa myös
-piirileikki salissa:
-
- Veijo, veijo veikkoset ja veijo, veijo vennen!
- Missä on se rakkaus kuin meissä oli ennen?
- Vanhat ämmät sanovat sen koskesta alas menneen,
- Koskenperkkaajitten kanssa -- _fuur han need för strömmen!_
-
-Päivä ei pimene pohjolassa. Koko Karhuvaara hohtaa. Yötä ei enää
-ole, ei tule -- on vain ihmeellinen valkeus ja avaruus. Mentäiskö
-katsomaan pappilan varsaa? Junnu! Talutappas se "Surun" varsa "Ilo"
-pihalle että vieraatkin näkevät... Ukko Saxa alkaa honottavalla
-nenä-äänellään väittää vastaan. Hänhän on fakkimies, on nähnyt
-sotahevosia. Ukko Hulukkonen -- Kulkkunen tai Hulkkonen, sama se mikä
-nimi -- kääntää yhtäkkiä huomionsa suurenmoiseen luontoon, raakkuu
-kuin rehellinen varis niin että riidanhaluiselta vallesmannilta
-unohtuu upseeriarvonsa. Kaikki nauravat. Skål sen asian päälle --
-lasit kilisevät kodikkaasti. Kevätyön jäniksiä alkaa koikkelehtia
-pappilan laihoihin. Renkipoika lataa suustaladattavansa ja hiipii
-navetan taa...
-
-Ajöö, ajöö, kuuluu jyvä-aitan luota -- siellä vappuvieraat laulaen
-menevät. Hullunkurinen sekakööri painuu alas mäkeä:
-
- Niku -- niku -- niku -- Naku -- naku -- naku --
- Bror Bellman, bror Hallman och bror Kexell!
- De togo sig supar hvarenda qväll! Pom -- pom -- pom...
-
-Ja kiihkeän kimakkana kaikui barytonisoolo:
-
- Kun minä kopinan kuulin, kultani tulevan luulin --
- taas loukkasin leukani ikkunahan!
-
-Joku juro vuokkilainen, korvenjuntikka, katsoo suu auki pirtin
-akkunasta. Herrat -- ka niin, herrat...
-
-Mutta se ihana iltarusko sammuikin äkkiä maksankarvaiseen pilveen ja
-taivaan täydeltä alkoi tuiskuttaa räntää.
-
--- Kesän se siitä sittenkin tekee!
-
-Seuraavana päivänä jälleen paistoi lämminsylinen aurinko ja ukko
-rovasti kaahlasi kinosten läpi rantaan.
-
-Pappilan kesäranta! Oliko suloisempaa paikkaa koko maailmassa? Siellä
-oli vapaus! Ei mikään häirinnyt. Petäjät törmällä seisoivat kuin
-hyvät haltijat. Rappasotien aikuinen ranta-aitta katoksineen tarjosi
-salaperäistä turvaa pahalta säältä sekä ihmisille että venevehkeille.
-Aitan kivettyneeseen puuoveen oli kuulan reikien väliin piirretty
-tursaansydämiä, luurankoja ja vuosilukuja. Selvästi näkyi ilman syömä
-puukonkaiverrus:
-
- _maacunan cansa seisoi däsä wahhisa 1742_.
-
-Erämaan esi-isien henget siis heijailivat tuon ranta-aitan oven
-edessä. Keväinen laine kimmelsi ja liplatti. Rommakkosuon läpi
-ryöppyvä puro uursi iloisen suistamon sulaneeseen rantahietikkoon.
-Haukeja porahteli pensasten alla ruskeassa vedessä... Panisinkohan
-rysän! ajattelee rannassaolija, jolla jo entuudesta on viritettyjä
-rysiä "Jysmässä".
-
-Pappilan kesäranta! Rovasti puuhailee ja järjestelee venevehkeinensä,
-katsoo varjostaen kämmenselkänsä alitse yli Niskanselän, kohti
-kaukaista kalasaarta. Hymy väikkyy hänen huulillaan. Siellä, siellä
-se on kaikista mieluisin kesäpaikka, ikuisen levon ja virvoituksen
-keidas. Sinne pian päästään -- veneillä...
-
--- Pappa, pappa! huutavat pikkupojat rantalaiturin ääreltä -- katso
-taivaalle!
-
-Rovasti kohottaa silmänsä ylöspäin ja näkee auringon paisteessa
-vipajavia valkoisia, suuria siipiä. Ne on joutsenia! hän selittää
-pojilleen. Siipien havina kuuluu selvästi. Seitsemän joutsenta siinä
-lentää kiilanmuotoisessa rintamassa kirkkoa kohti. Yhä pohjoisempaan!
-yhä pohjoisempaan! ikäänkuin suhisee yläilmoissa, ja kaunis näky
-häviää korkean metsän taa.
-
-Sinä päivänä isä poikineen myöhästyy päivälliseltä. Kovin rakas se
-pappilan kesäranta!
-
-
-
-
-7.
-
-Kesäisiä kuvia.
-
-
-Pitkän talven lumet ovat siis vihdoinkin sulaneet, metsä ja piennar
-viheriöitsee ja virkeä laine suutelee pappilan neitseellisen hietikon
-sileitä huulia. Pohjolan ankarasta talvesta on jäänyt jäljelle
-ainoastaan pieni valkea läiskä, joka ei koskaan ota sulaakseen.
-Luntako jäänyt -- mikä onkaan se sulamaton paikka, ylängön kimmeltävä
-huippu? _Rovastin pää_ se on, vanhukseksi muuttuneen kirkkoherran
-valkeanhohtava tukka.
-
-Tapaamme hänet taas tuossa rakkaassa rannassaan. Rovasti maalaa
-nimikkovenettään, johon on nikarrellut uuden mastopenkin ja sangen
-mukavat kylkilaatikot. Punaisella, vihreällä ja vitivalkoisella
-hän sivelee, loistavalla ripoliinilla, jollei "lutoliinilla"
-tai "herboliinilla" ja iloinen rantu rannun perästä ilmestyy
-päivänpaisteeseen loistamaan. Menkääpäs neidit tyttäret tai
-herrat pojat väittämään että pater noster on hullautunut
-johonkin heleään väriin! -- ehei; ukko naurahtaa synkästi ja
-väittää kivenkovaa vastaan; niin iloinen väri kuin punainen on
-toki vanhan sielunpaimenen mielestä turhamaisuutta, melkeinpä
-syntiä. Ei siis väittelyä väreistä, antaa arvon miehen rauhassa
-harjoittaa maalaustaidettaan ja varokaa te ainaiset irvihampaat
-huomauttamasta että kun rakas pappanne kalaretkelle lähtee, hänen
-anturasaappaittensa varsistakin pilkistää punareunaiset sukat. Se
-tietysti on pelkkää sattumaa. Mainitsimmeko että aurinko paistoi
-kesärannassa silloin kun ukko rovasti koristeli veneitään? Erehdys;
-ainakin hän itse kertoi vuosikymmeniä kokeneensa että joka kerta kun
-pitää ryhtyä maalaamaan tai varsinkin tervaamaan, nousee paksu pilvi
-auringon eteen ja pirskahuttaa pahanpäiväisen vesisateen. Sataa niin
-että rakkoja helmeilee rakkaan ripoliinin päällä. Tuskinpa erämaan
-pappilassa muuten kevätsadetta saadaankaan aikaan, ellei isäntä lähde
-alas rantaan tervanahtureineen ja maalipurkkeineen. Se on olemassa
-ikäänkuin sellainen salainen sopimus Ukko Taivahisen kanssa.
-
-Jonakin päivänä sitten hyvä Jumala aivankuin unohtaisi kiusata
-uskollista palvelijataan pilvenpärskeellä -- ja silloin ukko rovasti
-maalaa ja tervaa niin että lotisee. Itsekkin ihmettelee pälyen
-taivaalle: miksi et kastele kryytimaatasi, rakas Luoja?
-
-Mikäs kahina nyt kesärannassa? Iso paatti on lykättävä vesille. Ukko
-rovasti kaikkine poikineen, vieläpä pyykkipiikoineen sitä järveen
-päin työntää. Teloja muutellaan ja kymmenen, kaksioistakin kopraa
-tarttuu korkean purjealuksen kylkiin. Telat laulavat -- paatti
-liukuu. Hurraa -- nyt se on jo vedessä. Ukko rovasti jää läähättämään
-rannalle, mutta viisi matruusia hyppii paatin mukana. Tietysti
-se aluksi vuotaa riivatusti, mutta jokainen tietää että kolmen
-vuorokauden kuluttua se jo turpoaa. Silloin se ammennetaan kiuluilla
-tyhjäksi ja sitä aletaan varustaa täyteen taklinkiinsa. Pohjateljo,
-suuri soutoteljo, viheriät istuinpenkit, punainen suurmasto ja
-etumasto, keularaaka -- "puksprööti" -- pirkkelit ja puomit raahataan
-ranta-aitan alta -- uljain matruuseista, herra kadetti, hissaa
-purjeet ylös. Purjeet liehuvat, vilkuttavat viehättävästi, halkaisija
-lepattaa ja pieksää poikain poskia... Pappa, pappa, pater noster A.
-B. C, milloin lähdetään Torakkaan?
-
--- Torakkaanko? kysyy isä-ukko ihmettelevästi ja hänen
-harmaantuneessa päässään vilahtaa siintävien selkien takainen torppa,
-johon tällä isolla paatilla jo varhaisina aikoina on purjehdittu
-hauskoille kalaretkille ja josta laulaen on palattu, nelikot
-kukkuroillaan haukia, ahvenia, siikoja, taimenia ja säynäjiäkin.
-
-Mutta Torakkaan eivät pappilalaiset sentään vielä alkukesästä
-lähde -- sinne seilataan vasta kesempänä, mieluimmin elokuun
-punakuutamovuorokausina.
-
--- Pojat, esittää vanhus ja hänen sydämensä ailahtaa, -- eiköhän jo
-huomenna purjehdita Niettussaareen -- perunanpanoon.
-
--- Hyväksytään huutoäänestyksellä! vastaa poikakuoro.
-
--- Ja verkot mukaan? esittää isä-ukko.
-
--- Siitä on äänestettävä suljetuilla lipuilla! Mutta puheenjohtajan
-ääni ratkaisi tasanmenneet äänet verkkojen mukaanoton puolesta. Se
-oli se jokakesäinen ensi reissu -- siitä kesäsesonki pappilassa alkoi.
-
--- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
-
-Lenseä lounat puhaltaa, mutta hyvin puskapäisesti. Isä-ukko kenottaa
-leveänä perässä, onnellinen, hieman ankara hymy huulillaan ja ohjaa
-paattia. Hän -- kukapas muu. Pojat istuvat kuin henkivartijat
-perämiehensä ympärillä valmiina tottelemaan isän pienintäkin käskyä.
-Ituperunat myös inuvat siinä mastonjuurella sinipunervina ja
-siitoshaluisina työntäen lonkeroitaan ympäri pärevasua. Paatti puskee
-niin että kokka kohisee. Pappilan mamman panemat mainiot eväspiirakat
-ja viilipiimähulikka saavat saman huiman kyydin etuteljon alla.
-
--- Ei oikein vedä, virkkaa peränpitäjä, -- kiristäkää etupurjeen
-skuutia. -- Iivari, siellä keulassa, tiukota kliivari!
-
--- Iivari -- kliivari -- sen tuhannen skriivari! huutavat veikot
-nuorimmalle, joka salavihkaa sepittää runoa muistikirjaansa.
-Seuraavaan tyyliin:
-
- Kotoinen laine se korkeena lyö,
- Valkoista vilkkaa Vellamon vyö,
- Hurjana lennän lempeni saareen,
- Katselen kaihoten taivahan kaareen...
-
--- Joutenniemi suojaa, huomauttaa Vihtori, sotilasuralle aikova
-ylioppilas.
-
--- Kuinka se voi suojata, kun Ruukista päin tuulee! viisastelee Esko,
-"kameraalia" lukeva vanhin veli, joka on hinannut vastatervatut
-saappaansa pirkkelien nokkiin kuivamaan. Siellä ne Eskon pieksut
-kimaltavat kuin mustat peilit kesäistä taivasta vasten.
-
--- Täytyy kryssätä Vaamaan asti, huomauttaa Väntti.
-
--- Pappa ei kääntäisi ennenkuin olen lukenut loppuun kuningas
-Fjalarin, sanoo Ruffe runovihko käsissään.
-
--- _Klar att vända!_ kuuluu ukko rovastin valtias ääni -- johon jo
-pikkupojasta on totuttu ja joka ruotsiksi tulkittuna on mahtava
-taikasana erämaan tuulessa. "Klar att vända" -- silloin isä vanhus
-vääntää ruorin kampia. "Klar att vända" silloin kolmipurjeen kokka
-kääntyy päin vastatuulta ja halkaisijan toinen kylki pingoittuu -- --
-
--- _Legoo!_ lekahtaa seuraava taikasana ja kaikki purjeet hulmahtavat
-toiselle laidalle, paatti kallistuu hirvittävästi, ryyppää
-vettä, purjenuorat kitisevät tammipyörissään, mutta seuraavassa
-silmänräpäyksessä kaikki on reilassa ja paatti halkoo vihaisesti
-kevätkylmiä, kuohupäisiä aaltoja -- hauska kohina täyttää koko
-purren. Niskanselkä vyöryttelee sinimustia laineitaan, ulapalla
-ei näy muita veneitä, tämä pappilan pursi on kuin saloseudun
-jättiläislokki, jonka valkoiset siivet viistävät taivaan ja maan
-ääriä, kaukaisen rannan mökkiläinen sen huomaa -- varjostaa
-kämmenselällään päivänkiloa vasten -- utelee että mikä siellä selällä
--- muistaa samalla -- ja ajattelee:
-
-Ukko rovasti paattineen, poikineen!
-
-Vaaman kallion juurelta kohoaa purjeniekka Terävää nientä kohti
--- siinä tehdään taas yksi "klar att vända" ja paatti luovii
-Jalonniskaan. Siitä kiivetään jo Luvalaisniemeen -- vielä yksi mutka
--- ja pursi syöksee kuin hirnuva hevonen Niettussaaren niemeen.
-Koirat päistikkaa veteen -- eivät malta odottaa. Raudoitettu köli
-raapaisee rantakiveen -- poikajoukko kirmaisee maihin. Ituperunat ja
-eväät kannetaan saareen.
-
-Oi terve Niettussaari! Ainoa maailman kartan pilkku, jolla ihminen
-tuntee itsensä vapaaksi. Ainoa taivaan alainen jalansija, jolla
-ihminen muistaa olevansa. Jumalan kuva ja riemusta pyörähtää ja
-huutaa hihkasee halloota salmentakaista metsän kaikua kiusotellen.
-Ainoa paikka, jossa ihminen nauttii kaikesta mitä tekee: heittipä
-vaikka kuperkeikkaa mättäikössä, pudottipa vaikka silitysraudan
-savupiippuun niin että koko kalatupa on kuin sisäänlämpiävä sauna,
-hakkasipa vaikka kuinka sitkaita halkoja ja söipä ravinnokseen vaikka
-koiranputkia tai pieniä kivenmukuloita. Kaikki siellä maistuu.
-
-Nähkääs ukko rovastia, kuinka hän hymyilee ja tyytyväisenä mumisee
-hääriessään hellan ääressä. Se on ainoa kyökki auringon alla, jossa
-pappa A.B.C on ylikokkimestarina ja jota hän ei häpeä. Antakaamme
-hänen itsensä keittää kahvit, niin tiedämme että se maistuu hyvältä.
-
-Esko kohentelee hellauunia. Väntti tekee halkoja niin että kajahtelee
-saaren kumea tanner. Vihtori ja Ruffe kääntävät peltoa niin että hiki
-pisartelee. Isä ja Väntti tulevat avuksi.
-
-Iivari istuu keinussa valtavien petäjien välissä ja kiikkuu niin että
-pieksut taivasta tavoittelevat.
-
- Honkain keskellä mökkini seisoo
- Suomeni soreassa...
- Hoi laari laari laa!
-
-Ja kaiku korkealta vastarannalta huhahtaa: laari laa! laari laa!
-
-Mutta pappilan pystykorvaiset, kippurahäntäiset koirat Noppe ja
-Lappi, jotka ensimäisinä ovat maihin joutuneet, alkavat haukkua.
-Sitten ne tavataan kuopimassa kivirauniota ja pitämässä hirmuista
-rähinää -- kärppä sähähtelee syvällä louhikon alla. Vihtori käväisee
-sen ampumassa.
-
--- No pojat! toimittaa ukko rovasti paitahihasillaan ja kaikki
-kokoontuvat "aamiaispäivällisille". Mamma kullan mainiot piirakat,
-pullat ja viilipiimä saavat kyydin. Kylläpä maistuu, maistuupa totta
-toisenkerran!
-
--- Kukahan juutas on särkenyt väkkärän, jonka kolme vuotta
-takaisinpäin tekasin? kyselee Vihtori veli katsoen miettiväisenä ylös
-rantapetäjän latvaan.
-
--- On tainnut itse ukko ylijumala särkeä! vastaa Väntti, samalla kun
-Esko, vanhin veikkoloista, sangen onnettomana ja ähkyen kopeloipi
-puusängyn alustaa.
-
--- Ja kuka hunsvotti lie vienyt virsut, jotka minä itse noin 7 vuotta
-takaisinpäin pistin talteen?
-
-Kaikki nauravat makeasti Eskon aina klassillisille väitteille -- ja
-kolmas kuppi kahvia solahtaa. Mutta sitten kalahtaa kuokkakin, lapiot
-välähtävät -- ja tuossa tuokiossa on saaren perunapelto valmis.
-Lantakuorman siihen on talvella vedättänyt pappilan Junnu. Ituperunat
-isketään innolla syvälle muhevaan multaan. Suokoon Luoja kastetta ja
-kasvuvoimaa! Siittäköön purjepaatin heiluttama siemenperuna sadottain
--- padottain valkoisia "nuoria pottuja", jotka heleästä somerosta
-nostettuina maistuvat niin mainiolle syyskuun keltaruskoisena iltana,
-konsa pappa ja Iivari tänne viimeiseksi purjehtii. Sillä tuskinpa
-muut veljet silloin enää ovat kotikultaansa kunnioittamassa...
-
-Hoi laari laa -- saaren peruna siis on pantu, nyt ryhtyy herrasväki
-päivällisenlaittoon. Muuan sentään ei saa rauhaa sielulleen, vaan
-rupeaa kiireenvilkkaa veistelemään uutta väkkärää... Kas nyt on
-päivällinen syöty ja veljekset tiskaavat ja viheltävät "Meill'
-Pohjola lumista --" On tämä turkasen hauskaa. Jospa aina saisi
-asua tässä vanhassa kalatuvassa, jossa "piispa Frosterus" totisena
-tuijottaa hellan äärellä ja jossa teekannun nokka alati vuotaa ja
-vanha vihreäkauluksinen schlaafrokki kiehtovana roikkuu. Ja jossa
--- perempänä pöydällä kolmiosaisen ristikkoakkunan edessä männikön
-varjossa -- jaloa jatkoansa odottaa saaren ikuinen _Päiväkirja_.
-
- SAAREN PÄIVÄKIRJASTA.
-
- Minä pater A.B.C. Jumalan armosta tämän seurakunnan
- sielunhoitaja, Karhulan puustellinpitäjä, Niettussaaren
- suuriruhtinas et cetera, teen tiettäväksi että minä 13 päivänä
- kesäkuuta anno Domini post Chr. natum M -- kaikkine reippaine
- poikineni -- itse ensimäisenä perämiehenä toimien, saavuin
- paatilla luovimalla tänne rakkaaseen kalasaareen, joka minun
- pojillenikin näkyy olevan mieluinen paikka -- ja perunat
- pantuamme -- sekä senjälkeen kun oli miehissä hakattu halkoja,
- syöty ja huviteltu -- laskimme yöksi kymmenen vielä värjäämätöntä
- verkkoa, joista saimme 37 kalaa, joka ei suinkaan ole paljon,
- mutta ei vähäkään, sillä ihmisen on tytyminen siihen mitä Veden
- Herra antaa ja oli niiden joukossa parin naulan painoinen
- kilttukin, joka myös lohentongoksi kutsutaan, josta Gloria Deo in
- excelsis ja ruoka-astiat diskattuamme nostamme puhtaat purjeemme
- ja laskemme mamman tykö kotiin. Juuri pistettä pannessani huutaa
- nuorin poikani Iivari että pappa muistaisi mainita että Viktor,
- jolla on päässään ylioppilaslakki, paraikaa kiipeää petäjän
- latvaan kuin orava uutta väkkäräänsä kepin nokkaan kiinnittämään,
- josta taivaan Jumala varjelkoon häntä, joka aikoo sotilasuralle,
- putoamasta alas. Ja nyt minä julistan puheenvuoron vapaaksi, jos
- joku vielä kerkeää tähän kirjoittaa.
-
- A.B.C
-
-Neljä pojista kirjoitti vuoronperään isänsä jälkeen, yksi pistäen
-pitkäksi runoksikin. Kalevalainen runomitta sinkosi sujuvasti kynästä
-ja katkesi vasta silloin, kun kynänkärki rapsahti poikki. Isä-ukon
-ääni huusi ovelta: joutukaa!
-
-
-
-
-8.
-
-Ja tuli sydänkesä...
-
-
-Vuodet ne vierivät, mutta kesä palasi aina uudelleen. Ja tuli
-sydänkesä ja lännen liekuttama haalea laine lauloi suloista lauluansa.
-
-Ja erämaan pappilan veljekset ja sisarukset kuuntelivat sitä laulua
-heleällä, leveällä rantahietikolla.
-
-Kaikki he olivat alasti eivätkä hävenneet.
-
-Ja ihmeellisinä, surunsuloisina nousivat varhaisemman poika-ajan ja
-tyttö-iän kangastukset heidän sielujensa silmien eteen kesäpäivän
-sinisestä auteresta.
-
-Kuka olen minä, joka tässä makaan mahallani erämaan järven liepeellä?
-
-Pikku poikanen vaan, joka heitän herttaista häränpyllyä
-päivänpaisteessa, rakennan kartanoita hiekkaan, istutan kokonaisen
-kortemetsän, laitan käpylehmäkarjan. Ja herra veljeni - se toinen
-pikkupoika -- laittaa vesimyllyn tuohon puroon. Ah, puro on
-välttämättä padottava, jotta näkisi miten vesimassalle käy... Purskis!
-
-Hoi Matti, Pekka, Jussi! [Pappilan poikain omavalitsemat
-kansallisnimet.]
-
-Huomenna Hoikalle särkiä onkimaan!... Kas niin, nyt soudetaan pitkin
-soukkaa Haukiperää Lemetinsaaren taa. Nyt raahataan "pirunkenkää"
-yli kannaksen. Lampeen asti se saatava on! Vihdoinkin, mutta tarmoa
-kysyi. Tuntuupa somalle lipua lammenpintaa ja viskata onkensa syvälle
--- tarttuu jättiläisahven, keltamahainen jörri, josta suomu ei lähde
-kuin kirveellä.
-
-Satoja särkiä me ongimme. Nokkosiakin yöksi heittelemme. Pirunkengän
-käännämme yöksi päidemme suojaksi. Vilu tulee kuitenkin, uho ja sumu
-kohoaa korpilammesta -- värisyttää. Ei, täytyy kiivetä harjulle,
-tehdä honkavalkea. Toista kylkeä palelee, toista polttaa. Mikä
-outo ääni huhusi metsän siimeksessä? Mikä puiden välitse pumahti?
-Yörastasko alhossa laulaa vai tilttalttinen?
-
- Tilt-talt!
- Tilt-talt!
-
-Sydänsuven salaperäinen sävel syvässä korvessa. Sitä kuullessa
-tekee mieli purskahtaa itkuun elämän kaihosta... Pojat, nukutteko
-te? Täytyy laskeutua alas tuonne lammen rantaan ja kokea koukut
-ennenkuin hauvit karkaavat. Oh, mikä raaka sumu, kuinka salaperäistä
--- tuppihaukia sieltä tulla vongeltaa usvaisesta, mustasta vedestä,
-tuppihaukia, jotka keitettyinä maistuvat ihan suolle ja savulle.
-Pojat, täällä on hiukan kaameata -- eikö lähdetä kotiin? Kontit
-selkään, vavat olalle. Jäkäläinen kangas kumajaa, aurinko nousee
-yli harjun. Kuni unessa painelee veliparvi. Satumaisena hohtaa
-emäjärvi. Airot loiskuttavat, rikkovat sileätä pintaa. Uinaillen ja
-ääneti soutelemme pappilan rantaan. Aurinko nousee yhä korkeammalle,
-ihana punerrus puuntaa mäntyjen kyljissä. Onko elämä satua vai
-totta? Koti? Kas nyt hiivimme kotiin, lämmin ilmavyöhyke hulmahtaa
-vastaan. Pajaportti rasahtaa. Mikä sadunomainen valkenemuksen tuntu.
-Pihlaja, kuni häämorsian valkoisissa, tuoksahtaa kauvas -- pääskyset
-livertävät pesissään. Koko kartano vielä nukkuu -- rakas pappa ja
-armas mamma, -- tuossa seisoo Vanha Puoli, idänpuoleinen nurkkaus
-aamuvarhan häikäisevässä hohteessa -- käydäänkö maitokamarissa
-kirnumaitoa pahkakauhalla juomassa?
-
-Aamun muuttuessa parhaillaan päiväksi me hiivimme vuoteisiin.
-Tävyt on talletettu jääkellariin. Päivän tullen on lähtö ankaraan
-koukunpanoon.
-
- * * * * *
-
-On lauvantai-ilta ja sentähden ei ukko rovasti pääsekkään mukaan --
-pappilassa on asiamiehiä: pitkäpiimäinen, hurskas vanha Lassila ja
-Junnulan hyvä isäntä. Pojat hoitavat kalastuksen pyhää virkaa kovin
-tolkussaan -- on suurin luottamus heitä kohtaan että isä luovuttaa
-kalliit koukkunsa poikaklopeilleen. Pojat tahtovat hämmästyttää
-pappilan hyvällä kalansaaliilla ja tekevät valtavia liikkeitä
-suurella järvellä. He laskevat sata täkykoukkua Vuoriniemestä
-Kukkosaareen saakka. Kauniina kimmeltää lauvantai-iltainen järven
-ulappa. "Pekka" poika soutaa, "Jussi" ojentelee täkyjä, polia ja
-kiviä ja "Matti" pönäkkänä perässä laskee siiman siimalta. Sinne
-syvyyksiin solahtavat hopeasuomuiset lampisäret. Poikain mielikuvitus
-leikkii. Kuinkahan suuria kaloja sieltä aamulla nouseekaan? Tullappa
-oikein jättiläishauki, miehenpituinen -- Buksin pituinen venkale? Tai
-komea lohi? Tuntuu kuin voisi tulla joku ihmeellisempikin otus kuin
-kala. Vedenneitonen -- vellamo -- joku kummitus? Ihan varmasti asuu
-järven pohjassa outoja olioita -- salaperäinen, ihmiselle tuntematon
-valtakunta. Ja eivätköhän Hoikkalammen makeat särjet kelpaa? Mutta
-jos tulisi vieläkin merkillisempiä ilmiöitä? Jos nousisi koukun
-mukana vedenpintaan Vuoripoukaman aarrekattila...?
-
-Jännitettyinä ja miehekkyyttä tavoitellen laskivat pappilan pojat
-polakoukkunsa ja viimeistä täkyä heittäessään sylkäsi Matti veli
-mahtavasti siihen niinkuin oli nähnyt papankin tekevän. Sitten hän
-päästi Pekan perään ja hyökkäsi itse soutamaan ja souti että kokka
-kohisi ja järven peili pahasti särkeentyi... Oli sydänyön hetki ja
-pappilan sisukkaat pojat uhrasivat taas toisenkin yön kalastuksen
-jumalattarille -- he eivät näet soutaneetkaan kotiinsa, vaan
-viilettivät venheensä Hulkonniemen rauhaiseen rantaan. Tempasivat
-eväskonttinsa ja nousivat synkän kuusikon halki viheriäiselle
-niitylle, jonka keskessä kekotti satavuotinen aitta, jonka pyöreät
-hirret hohtivat vanhaa hopeaa ja jonka sammalia kasvava vesikatto
-osaksi oli romahtanut sisään. Tähänpä aittaan nyt veljekset yösijansa
-laittoivat taittaen vuoteekseen tuoreita koivunoksia ja siihenpä,
-lattialle, he rinnatusten köntsähtivät, ensin makean voileivän
-kitaansa pistettyään. Ja suurenmoiselta pojista tuntui Hulkonniemen
-autio hiljaisuus, jota viehättävästi rikkoi vain kuikkakolmikon
-kimakka huuto kaukana kosken niskassa sekä yksinäisen käen
-syväsointuinen kukunta Karsikkovaaran äärimäisellä laella.
-
-Sanoi Matti, myös Matheukseksi mainittu:
-
--- Tässä on meidän hyvä olla...
-
-Lisäsi Petrus, tuleva pappismies, kurillaan:
-
--- Tehkäämme tähän kolme majaa: sinulle yksi, minulle kaksi, mutta
-tuolle Johannekselle ei yhtään.
-
-Mutta Jussi, nuorin nulikka, murisi:
-
--- En haluakkaan. Lehvissä on muurahaisia!
-
-Pianpa sentään pappilan kiltit kalapojat vaipuivat unettaren
-helmoihin, samaan aikaan kun hieno usva hiiviskeli ulos rantamalta
-saartaen sarjan poikain laskemia polakoukkuja. Siellä-täällä
-polskahti lupaavasti ja erästä hoikkaa, pitkää polaa kiidätti
-vedenalainen hirviö huimasti pitkin salmea...
-
-Korpi-Kainuun kesäyö on kylmä. Pappilan kalapojat heräsivät kaikki
-yhtaikaa vilun puistatukseen ja hieroivat hiukan surkeina sinertäviä
-neniään. Mutta Matti veljen ääni sai heidät miehistymään: -- hei
-pojat haukia vetämään!
-
-Aurinko juuri tekee nousuaan, ohutpukuiset usva-aaveet tanssivat
-rantojen siimeksissä, venhe viistää kimmeltävää pintaa. On niin
-juhlallista ja hiljaista, sunnuntai-aamun varha-tuntu leijailee
-ilmassa... Tuolla kaukana, korkealla vaaralla häämöttää pappila,
-tuolla salmen takana kohoaa suoraan järvestä kirkon torni. Pojat
-lähestyvät jännitettyinä polakoukku-riviä, joka alkaa kaartaen
-Kukkosaaren kupeelta. No peijakas! Jo ensimäinen pola sukeltaa --
-puikahtaa näkyviin ja taas sukeltaa.
-
--- Siinä on hirmuinen kala! huudahtaa nuorin veikoista.
-
--- Siinä on suuri lohi! arvelee keskimäinen veljeksistä.
-
--- Älkäähän vielä sanoko! tuumii vanhin Veikkoloista ylen vakavana
-tähystäen eteensä.
-
-Samassa he kaikin huomaavat kauhistavan ilmiön. Kuikka räpistelee
-veden pinnalla, levittää siipensä, ottaa vauhtia, mutta kimmahtaa
-aina takaisin. Ja pola sukeltelee, sukeltelee vimmatusti.
-
--- Kuikka on nielaissut täkykoukun! julistaa Matti.
-
-Alkaa hirveä leikki.
-
-Matti vetää siimasta kuikka kurjaa kuin hurjaa poroa suopungista,
-kuikka hangottelee vastaan ja kirkuu. Tuonen linnun ääni se on ja
-pappilan pojat tuntevat kaameaa tunnetta, pyhäinen varha-aamu on
-yhtäkkiä saanut oudon värityksen, kalat ovat hetkeksi unhoittuneet ja
-kaareilevat polarivit siintävät liikkumattomina. Kuikka on jo aivan
-lähellä venettä, Matti kohottaa huoparinsa ja aikoo... vaan samalla
-rääkäisee pitkäkaulainen vesilintu, rääkäisee helvetillisesti,
-Matilta siima löysää ja kuikka lehahtaa lentoon pitkin veden pintaa,
-koukku kurkussa. Pola sukeltaa silmänräpäyksessä ja kuikka retkahtaa
-taaksepäin veteen, mutta yhä tempoo, tempoo... Mitä taitaa tässä
-tehdä, tämä on julmaa eläinrääkkäystä, mutta pojilla ei ole pyssyä
-mukana, täytyy keinolla millä hyvänsä saada kuikka hengiltä, mutta
-nämä petolinnut ovat sitkeähenkisiä.
-
--- Miksi löysäsit? Vedä uudestaan. Minä lyön. Ja Pekka, papinpoika,
-tuleva pappismies, iski airolla kuikkaparkaa. Ensimäinen isku osui
-veteen ja pärskähytti Mattia vasten naamaa, Matti suuttui... Jussi
-poika katsoi kauhistuneena vapisten. Mutta Pekka kohotti uudestaan
-aseensa, julmistuneena kuin Mooses kultaisen vasikan edessä...
-
-Kuikka nostettiin veneeseen, luultiin kuolleeksi ja työnnettiin
-teljon alle, pojat hengähtivät helpoituksesta, olipa se kauhea
-leikki, mutta eräänlainen sankarillinen tunne täytti heidän
-mielensä. Mitähän pappa tästä oli sanova? Kuikan rinnasta saisi
-kauniin kravatin, sellainen oli Mannisenkin pojilla, kun kaupunkiin
-lähtivät...
-
-Aamutuulahdus kävi yli ulapan ja järven pinta verhoutui kimmeltäviin
-kareisiin, siellä-täällä loisti kuin kultainen peili vielä aamuvarhan
-tyyni laikka -- aurinko kiipesi yli vaarojen. Poikain toisessa
-koukussa vikuroi virkeä pieni hauki, kolmannessa naulan painoinen
-ahven, neljännestä oli suuri kala vääntänyt koukun kippuraan,
-se oli oksennettu ulos kidasta, viidettä polaa ei ensinkään
-löytynyt, kuudennessa oli -- lohi. Ja olipa siinä pojilla työtä
-saada veneeseen tämäkin, vaikka ei ollut kuin seitsennaulainen
-veden tevana. Se loiski ja teki korkeita hyppyjä, mutta siima oli
-luja ja koukku syvällä kiduksissa. Ylpeitä olivat pojat lohestaan
--- mitähän mammakin oli sanova. Seitsemännestä siimasta kohosi
-pohjamudasta peloittavan näköinen, kiemurteleva vötkäle, viiksiturpa
--- matikka. Hyi, kesällä! Seitsemäs pola... mutta kävisi pitkäksi
-luetella kaikki. Pojat kaarsivat sivu kirkon, virkeä tuuli oli jo
-herännyt, sinertävän mustina liekkuivat laineet. Hauki hauvilta,
-ahven ahvenelta kohosi syvyydestä, olipa viidennessäkymmenessä
-koukussa kahdeksannaulainen säynäjä, tässä järvessä harvoin saatu
-kala. Ei kohonnut aarrekattilata vuoripoukaman syvästä pohjasta,
-mutta yhdeksännessäkymmenennessä yhdeksännessä koukussa oli
-viisitoista-naulainen hauki, jota pojat kolmisin vetivät siimasta
-kuin vedenalaista tukkia -- saalistamatta se olisi jäänyt pojilta,
-mutta ukko rovastin sepästä vasta saatu väkäkirves sai nyt näyttää,
-mihin se kelpasi. Iskipä Matti poika hartiavoimin hukilla jättiläistä
-selkään ja yhdessä Petrus veikon kanssa he kauhean kalan veneeseen
-nostivat ja Jussi poika sai varoa pieksujaan, melkein Jussin pituinen
-olikin koko kala.
-
- Niskasta kiinni ja puukolla selkään,
- jollei se muuten suostu...
-
-Mutta tuskin olivat pappilanpojat päässeet jännityksestä, kun
-kirkonkellon juuri pompahtaessa soimaan yli välkkyväin vetten,
-etuteljon alta Pekka pojan koipien välitse, ryöpsähti keskelle
-venettä jättiläishauvin päälle äskeinen "tapettu" kuikka, kohottaen
-kurkkuansa ja rapistellen siipiänsä, silmät mustina kiiltäen kuin
-käärmeellä ja suhisten kuin hornan lintu. Ällistyneinä sitä katsoivat
-pojat ja jokainen tarttui airoon, alkoi viimeinen taistelu, joka oli
-kaataa koko kalaveneen! Kirkonkello soi ja pompotti, puinen tapuli
-ryskyi, aamulaine hilpeästi loiskahteli veneen laitoja vastaan,
-jättiläishauki availi hirmuista kitaansa aivankuin nielaistakseen
-Jussipojan saappaista alkaen, mutta veljekset tappelivat kummitusta
-vastaan, ja vene pyöri ja ryyppäili vettä.
-
--- Älä sillä tavalla, älä sillä tavalla!
-
--- Ota kalakirves!
-
--- Ota itse, jos saat irti hauvin niskasta!
-
--- Lyö huoparin pyyryllä, lyö, lyö...
-
-Pitkäkaulainen kummitus seisoi keskellä venettä ja sähisi
-peloittavasti. _Horribile visu!_ olisi Horatius huudahtanut.
-
--- Varo, annas kun minä... Pois alta, Jussi!
-
-Ilkeältä tuntui pojista näin kolhia kuikkaparkaa, mutta muuta keinoa
-eivät he keksineet ja he olivat jo alkaneet luulla että kuikka oli
-kuolematon otus, noiduttu, lumottu hiiden lintu. Lopulta osui isku
-arkaan paikkaan ja kuikka teljettiin uudestaan teljon alle. Pysytkö
-siellä, pakana! Viimeisessä koukussa ei sitten ollut mitään ja nytpä
-nostivat pojat siron siipipurjeen mastoon ja läksivät viilettämään
-kohti pappilan rantaa. Olisi tehnyt mieli poiketa kirkkorantaan ja
-juosta käskemään pappa ulos sakastista katsomaan kalansaalista, mutta
-Pekka, tuleva kirkkoherra, piti sen hengellisesti säädyttömänä.
-
-Pojat vain huusivat luihulle lukkarille, joka ikään souti kirkkoon
-paitahihasillaan, nysä suussa, että käskeä sanoa papalle että oli
-saatu kuikka, lohi ja suunnattoman suuri hauki!
-
--- Kuinka suuri hauki? huutaa lukkari, suu ammollaan ja käsi korvalla.
-
--- Yhdeksän kyynärää ja kämmenenleveyttä! vastataan poikain veneestä.
-
--- Häh?
-
-Mutta poikain purjetta pullisti samalla ja veneet kiisivät eri
-suuntiin. Lukkari luikkari, kuten myöhemmin kuultiin, olikin heti
-sakastiin tultuaan ja rovastin kohdattuaan, kertonut poikain isälle
-ihmeitä. Pappilan pojat olivat kuulemma saaneet koukusta traakin.
-
--- Minkä?
-
--- Traakin!
-
--- Mitä Frans Petter Rendulin tarkoittaa?
-
--- Ka niin hyö toimittivat, vekarat. Rendulin iski viekkaasti
-silmää ja läksi juoksujalkaa lehterille veisaamaan. Veisasikin niin
-ylettömästi että koko seurakunta vapisi. "Lie häntä akkansa taas
-tukistanut?" Mutta lukkari vain veteli siitä vanhasta "traakista",
-tämän maailman hirmuisesta lohikäärmeestä, josta Suomen kansa
-vuosisatoja oli veisannut.
-
-Kun ukko rovasti sinä sunnuntaina saapui kirkosta Junnunsa
-kyyditsemänä, yllätti hän koko pappilan väen ruustinnasta
-ruotimummuun saakka humalikon edustalla siunailemassa pikkupoikain
-kalansaalista. Ihmeisiinsäpä tuli isä rovastikin -- potria poikia.
-
--- Tuommoisia haukia sitä minun ylioppilasaikoinani Keuruullakin...
-myhäili rovasti.
-
--- Ja huomenna, pappa, mekin lähdetään kalaan! vannoivat vanhemmat
-veljet Esko ja Vihtori kiihkeänkateellisina että nulikoille kerran
-oli onnistanut.
-
-Mutta päivän nuoret sankarit olivat ponnistuksista nukahtaneet yksi
-nurmikolle, toinen ullakolle, kolmas vanhalle puolelle eivätkä
-tienneet maailmasta pyhäsen pölähtävää. Väntti teki huimia liikkeitä
-tempoillen ja potkien päivänpaisteista piennarta -- poika oli yhä
-taistelevinaan kuikan kanssa.
-
-
-
-
-9.
-
-Kalaretki Torakkaan.
-
-
-Vierähtikö viikko vai viisi vuotta -- kuka sen osaa tarkalleen
-määritellä -- mutta ainakin se iso hauki sekä ne seitsemänkymmentä
-muuta kalaa oli syöty ennenkuin pappilasta lähdettiin joukolla
-repäisevälle kalaretkelle.
-
-Sinne suurten selkien, aavojen ulappain taakse, niemille
-nimettömille, saarille sanattomille -- Torakkaan. Leveällä
-merisluupilla, komealla kolmipurjeella sinne mentiin, köykäinen
-kalavene keikkuen peräköydessä. Kuormana parisatainen pino
-koukkupolia, vasullinen verkkoja kukkuroillaan, maston juurella
-nelikot ja kalapytyt. Joutenniemen kärjessä tehtiin vinkkeli ja
-läpi "Salmesta" surautettiin ohi kirkon. Ja kussa Hietaselälle
-oli pyyhkäisty ja ulappa sekä edessä että takana siinsi, niin
-pullistuivat liinaiset purjeet voimakkaan vesi-etelän puskemina,
-paatin korkea laita peloittavasti painahti vettä vasten ja kokka
-hyrskyen kohisi. Silloin-tällöin haaksi, kuin vauhko hevonen
-harjaansa, puisteli purjeitansa puoleen ja toiseen ikäänkuin
-neuvotonna, kummalla laidalla niitä oikein pitää, ja halkaisijan
-siipi vimmatusti lepatti. Parhaan vauhtinsa uhmasi panna paatti,
-ison pappilan ylpeä vesiorhi, mutta juuri kun se näytti tahtovan
-ottaa täyden laukan ja ikäänkuin hirnasi innostuksesta, silloin sitä
-tarttui hännästä kalavene, joka pahasti jarrutti sen juoksua. Ja
-korkeina keinuivat laineet ja sirkeästi sirisivät kilvoittelevien
-kupaiden murtuvat särmät.
-
-Mutta tyynenä kuni pinttynyt kaljaasikapteeni istua könötti paattinsa
-perässä ukko rovasti, itsetietoisena hoitaen ruorin kampia, ruorin,
-jonka itse oli tehnyt.
-
-Totisesti oli tämä hänen valtaistuimensa erämaisten vetten päällä,
-aniharvoin tai ei juuri koskaan hän luovuttanut paikkaansa pojilleen,
-joista aina pari istui hänen kippareinaan molemmin puolin isäänsä.
-Mukava oli ukko rovastilla siinä istumapaikka, oma höyläämä, oma
-maalaama lauta hiveli miellyttävästi hermoja, ja kun jalkansa ojensi
-suoriksi pohjateljolle ja keksahti selkäkenoon "eissänsä vesi vetelä,
-takanansa taivas selvä" kuten vanhalla Väinämöisellä, niin oikeinpa
-se vanhaa sydäntä hemasi. Ja kun siinä ilmeni vielä itse ruustinna
-mammakin painolastina, milloin laulaen vanhanpolven puhtainta
-lemmenvirttä, milloin kallistaen päänsä vasten paatin laitaa nauttien
-ummessa silmin kesäveden loiskeesta, ja kun nuorin tyttäristä,
-kansallispukuun puettu, pyrki istahtamaan rakkaan pappansa polvelle,
-samalla kun nuorin pojista haaveksi äärimäisessä kokassa lepattavan
-halkaisijapurjeen katveessa ja isot pojat reipasta iloansa pitivät,
-niin tuntuipa tämä kaikki yhteen laskettuna ukko rovastista
-merkilliseltä Jumalan armolta ja hän tunsi salaista kiitollisuutta
-korkeinta esivaltaa kohtaan. Mukavapa oli myötätuuleen höllöttää --
-eipähän elämäkään aina ollut vastatuulta ja läpi tässä oli monesta
-myllerryksestä menty... Vaikka... no djaah...
-
--- Petrus, kiinnitäppä hiukan etupurjeen skuutia.
-
--- Ymmärrän, herra kapteeni.
-
-Ja sitten seurasi hetkiä, jolloin kaikki olivat vaipuneet uinailevaan
-hiljaisuuteen, puolihorroksissa nauttien virkeästä vauhdista ja veden
-solinasta.
-
-Tuuli tekee työtään, mutta ne, joita se kuljettaa, ovat suloisen
-herpauksen vallassa. Ukko rovastin valkea kesähattu on painunut
-melkein nenälle, jolta sentään kultasankaiset silmälasit tähtäävät
-tärkeästi eteenpäin -- tuo ahavan purema nenä se näyttää hallitsevan
-koko paattia. Ruustinna nukkuu pää hupussa, Aune ja Sanni selät
-vastakkain, suut auki. Esko, köykäinen vanhin veli, on nukahtanut
-käppyrään kuin jäniskoira polien päälle kalapytyn ympäri. Vihtori,
-pitkä poika, on nostanut säärensä ja kiiltosaappaansa vasten isoa
-mastoa ja uinahtanut piippu suuhun, Väntti kuorsaa mahallaan
-penkillä, Ruffen leuka on painunut kiinni johonkin jumaluusopilliseen
-tarukirjaan, Iivari lepää kokassa tuijottaen totisena taivaan
-siniseen lakeen, Virvi tytön pää on painunut papan polvea vasten.
-Koiratkin nukkuvat. Tuskin on kysymyksessä koko laivaväestön uni,
-tämä on eräänlaista onnenkylläisyyden lepoa.
-
-Ja yhteinen valvova sielu tutkii ihmisen ikuista arvoitusta.
-
-"Missä ollaan? Keitä oikein ollaan? Mitä ovat nuo sivuvilisevät
-rannat, keitä eläneekään noissa kaukaisissa harmaissa taloissa? Mikä
-oikein on Suomen kansa? Tämäkö sydänmaan seurakunta? Mistä kaukaa
-ihmiset tänne ovat osanneet? Kukahan lienee ollut ensimäinen asukas
-näillä raukoilla rajoilla? Minne ovat lappalaiset joutuneet --
-täällähän löytyy joka paikassa heidän hiirenjälkiään. Mitähän oikein
-ovat rappasodat ja rapparit, joista vanha kansa huhuaa? Mitähän
-muinaishistorian kalparitareita lie soudellut näilläkin latvavesillä?
-'Ruhtinan salmi?' Miksikähän vienankarjalaisia, maailman parhaita
-uroita, on pidetty vihollisina? Tuolla suurten selkosten takana
-muinoin sampo ja kantelo soi... Siellä elää vieläkin Arhippainen
-Miihkali, sokea laulajavanhus... Ja täälläkin yllättää vielä Suomen
-ukkoja, jotka laulavat Kalevalaa ja karhuvirsiä. Täällä vietetään
-vieläkin karhunpeijaisia pakanallisin juhlamenoin... Esimerkiksi
-Kovavaarassa -- peninkulmia vielä Torakasta pohjoiseen päin... On
-se sentään jotakin sattua olemaan papinpoika näillä main. Saada
-kosketuksia säätyläiskulttuurista ja yhtärintaa Suomen kansan syvistä
-riveistä -- voimakas uho käy sekä kristinuskosta että Väinämöisen
-uskonnosta. Kumpikahan lopuksikin vienee onneen ja autuuteen?...
-Miksi tämä on niin harvaanasuttua seutua? Miksi ei näy ainoatakaan
-punaiseksi maalattua mökkiä? Mikähän oikein on elämän taistelu
-korvessa? Miksi ei tänne rakenneta kaupunkeja? Onko kuuna kullan
-valkeana junanvihellys kuuluva tänne asti?..."
-
-Yhtäkkiä kaikki havahtuivat horroksistaan ja kapsahtivat istualleen.
-Köli oli raapaissut salakariin ja seuraavassa silmänräpäyksessä
-tarttui paatti pohjakiveen. Vettä tulvahti purjeveneeseen.
-
--- Toiselle laidalle! Löysätkää nuorat! Ukko rovastin hiukan
-hätääntynyt komennus kaikui. Syntyi aikamoinen hälinä.
-
--- Älkää kaatako venettä! mörisi Esko, jonka huomautuksille
-useimmiten naurettiin, niin särmikkäinä ne tulivat. Tytöt huusivat ja
-tarrailivat toisiinsa.
-
--- Ei saa peljätä! Emme me huku. Väkevät pojat Vihtori ja Väntti
-tarttuivat pitkiin airoihin ja työnsivät voimainsa takaa pohjasta.
-Mutta paatti ei irtautunut.
-
--- Heittäkää housut! Hypätkää veteen! Poikia ei tarvinnut
-kahdesti käskeä. Siinä he jo pyllistelivät liehuvin paidanhelmoin
-vyötäryksiään myöten loiskuvassa vedessä.
-
--- Esko ja Pekka järveen -- mars. Hyppäsi sinne toki Iivarikin, ei
-muka tahtonut olla pekkoja pahempi.
-
-Paatti irtausi salakarista, tuuli tarttui purjeisiin ja kaikki viisi
-poikaa tarrautuivat kiinni purren laitoihin, riipuskellen kurillaan
-alapuoli vedessä. Kaikki nauroivat makeasti Eskolle, joka oli Esau
-veljesparvessa. Päästiin Kolikan salmesta, soljuttiin soreasti
-eteenpäin.
-
-Seisoo niemen suikaleella mustien rantalouhikkojen liepeellä,
-rommakkorämeiden kainalossa, valkeahirsinen torppa viheriällä
-nurmella, korkeiden ritvakoivujen siimeksessä. Senpä tuulensuojaiseen
-rantaan pappilan paatti teki tuikean käännöksen, pojat vastasivat
-pohjasta airojen pyyryillä, koirat loiskasivat veteen, jysähti
-kiveen valtava venhe ja purjeet jäivät veikeästi lepattamaan.
-Maihin nousi nyt pappilan väki, rovasti, ruustinna, tytöt -- paatti
-tyhjennettiin tavaroista ja pojat lykkäsivät aluksen uudelleen
-vesille ja ankkuroivat sen syvemmälle. Oli niin komeata nähdä
-pappilan mastoniekka, ainutlaatuinen koko korven vesistössä, keinuvan
-ankkurissa kuni suuren maailman merilaiva. Jokaisen, joka sillä oli
-kyydin saanut halki kuppelehtivan ulapan, täytyi sitä ihailla ja
-rakastaa. Oh, se oli pojille niin rakas että he sen punaisia mastoja
-suorastaan syleilivät...
-
-Mutta rantakoivikossa seisoa törötti kaljupäinen ukko juhlallisesti
-ojentaen karkeaa kättään rovastille, ruustinnalle ja koko pappilan
-väelle, toimittaen kalavieraitaan astumaan tupaan.
-
-Torpan isäntä se oli, Torakan ukko, ulkonaisesti ikäänkuin
-puustaveistetty vaivaistukki, mutta sisuksiltaan rehti Suomen mies,
-oikeamielinen, herrojakin ymmärtävä vanhan kansan sielu.
-
--- Terveheks, terveheks, onpahan pappa rovastikin lähtennä
-liikkeelle. Mitä sitä arvon vieraille kuuluu? Joo, poutahan tämä
-on, etelän korvalta tuuleksentelee. Talonpoikaisethan nämä meillä
-on asumukset, vaan jos heissä suinkin saattaisi suojassa olla. Jos
-rovasti reistaisi tähän kungastuoliin -- heh -- omatekonen mööpeli
-se on -- ruustinna teköö hyvin ja ottaa kahvia. Ja röökynät ja
-tutentit...
-
-Hän puhui vähän hienompaa kansankieltä kuin ihan tavalliset
-maatiaiset.
-
-Jos oli isäntä puisevaa lajia, niin vielä karkeampaa tekoa oli
-emäntä, Torakan akka. Ei voisi kuvanveistäjä särmikkäämpää
-naisolemusta kalkutella, Torakan eukon pelkkä nenä jo vei ajatukset
-satujen syöjättäriin, leuka oli luotu loksahtelemaan ja tarvittaessa
-käkättämään, kasvojen juovat olivat kuni puukolla kuraistut ja
-silmät iskivät syvistä kuopistaan peloittavasti räystääksi vedetyn
-kirkkohuivin alta...
-
-Niinkuin luudan vartta olisi ojentanut konsa kättä antoi,
-pitkulaista, luisevaa kättä, samalla kun suoraselkäisessä röijyssään
-ja maatalakaisevassa hameessaan, jonka alta leveän saappaan kärki
-kurkisti, syvälle niiata muksautti rovastin ja ruustinnan edessä --
-lapsille vain jyrkästi nyökkäsi päällään.
-
--- Tervetulemaan! Mitä sitä on vieraille kuulunna?
-
-Äänikin oli karkea ja oudosti kumahteleva kuin maanalaisesta holvista.
-
--- Me lähdimme nyt kerrankin vartavasten Torakan emäntää katsomaan,
-sanoi ruustinna lempeällä äänellään.
-
-Omituisesti mutruili eukon suu ja koko naama vetäysi klassilliseen
-irvistykseen.
-
--- Soapi kai tulla kahtomaan mehtäukon akan rumaa kurttunoamaa,
-voe hyvä isä nähköön, vaan mitenkä nyt ruustinna olla iljennee
-pahansiivoisessa sittaisessa pöksässä?
-
--- Täällähän on niin siistiä ja mukavaa, vakuuttaa ruustinna
-ympärilleen katsoen. Oikein fiiniä!
-
--- Viiniä, viiniähän se mehtäpirujen elämä on, pah! puhkuttaa Torakan
-akka kenkkuillen keskellä lattiaa. -- No jo se tuo ruustinna on
-rontti. -- Viirako se tän nuorimman likkalapsen nimi oli, helekkari
-kun on patvinna, vieraat tekköö hyvin ja ottoo lissää kahvea... ka
-kun oisi tietty jotta tuloo vieraita, niin leipäjuustot...
-
--- Älkää hätäilkö, meillä on vehnäiset mukana. Emäntä on hyvä ja
-ottaa itsekkin tästä --
-
--- Jaa, kalallehan sitä lähdettiin, selittää rusahtelevassa
-keinutuolissa hissukseen kiikahdellen ukko rovasti merenvahaista
-kalastuspiippuaan sytytellen ja lauhkeita vaakunasavuja puhaltaen,
-saammekohan talosta toisen kalaveneen?
-
--- Saapi kai, jos kelpaa.
-
--- Mahtavatko nuottaa vetää, jotta saataisiin täkyjä? tinkaa Esko,
-intohimoinen kalamies, jolla on jo vaikea olla yhdessä kohden
-toimetonna.
-
--- Jos tyyntyy illaksi, niin kyllä ne tuolla Saariperässä salmilla
-vetävät, ilmoittaa Torakan ukko.
-
-Kalamiehen pyhäinen väristys kävi läpi koko pappilan miespuolisen
-joukon ukko rovastista nuoreen Iivari poikaan saakka. Nuotta --
-täkyjä -- koukkuja -- suuria kaloja!
-
- * * * * *
-
-Laantui tuuli ja ulapan hyrskyt silisivät kiiltäviksi mainingeiksi
-ja kesäillan leppeässä hengessä alkoivat kaikki lahdet ja salmet ja
-louhisten rantojen syvät poukamat loistaa kuin peilit. Ukko rovasti
-kaikkine poikineen soudatteli kaksin kalavenein pitkin päilyviä
-pintoja korkeimman omakätisesti laskien 22 verkkoa viehkeisiin
-vesiin, jotka hänestä näyttivät kovin lupaavilta. Soutajana
-rovastilla oli sotainen Viktori ja täkypoikana Iivari, mutta
-toista venekuntaa komensi karvainen Esko, sankalasit päässään kuin
-papallaankin ja kaljuksi jo pyrkivässä kallossaan ikivanha, kelmeä
-knallihattu, joka -- vaikka ammottavalla reijällä varustettu -- teki
-valtavan vaikutuksen erämaan autioilla vesillä. Eskon venettä veteli
-etuteljoltaan Väntti, ennenmainittu Matti, hiukan halveksuen virkansa
-alennusta, koska oli hän ennen komentanut Hulkonniemen retkyettä
-silloin kun se suuri hauki ja kuolematon kuikka saatiin. Rudolf,
-Rolf, Ruffe, Petrus eli Pyhä Pekka -- hyvällä lapsella on monta nimeä
--- toimitti tässä veneessä täkypojan virkaa, johon tehtävään kuului
-myös siimojen selvitys, koukkujen oijonta, kivien kokuu ja polien
-järjestely. Täkyjä toki ei vielä oltu saatukkaan, juuri niidenpä
-perään pojat parhaillaan pyrskyttivät jättäen pappansa venekunnan
-kauvas jälkeensä -- ukko rovastin intohimona näet oli itse laskea
-kaikki verkkonsa, joista eivät pojat valitettavasti siinämäärin
-välittäneet. Mutta olipa knallipäisellä Eskolla yhtä tärkeä toimi
-vedellessään uistinta, ylen vakavana tämä veljeksistä vanhin
-veneen perässä törötti huoparillaan viilettäen, mutta toisinaan
-intoutuen molemmin käsin lykkimään, jotta pikemmin nuotan vedolle
-jouduttaisiin. Ankarasti huopasikin Esko, kyökkästen, kyökkästen
-soudon tahtiin kuin paikallissyntyinen kalaukko ikään, niin että se
-nuorempia veikkoja ihan nauratti.
-
--- Saapa siinä hauki sukkelana olla!
-
--- Mitääh? määräsi Esko, jolla oli hieman huonokuuloisen vikaa.
-
-Mutta ennenkuin nuoremmat veljet kerkesivät uudistaa huomautuksensa,
-suut naurun virnistyksessä -- vanhinta ja nuorinta veljesparvessa
-usein pyritään pitämään pilan esineenä -- murahti Esko veli
-pahanpäiväisesti perässä, huoparinsa pysähtyivät äkkiä ja koko mies
-näytti siltä kuin aikoisi hypätä järveen. Hänen toinen jalkansa
-vippasi veneen laitaa vasten pystyyn -- jalka, johon uistinsiima
-keloineen oli kierretty.
-
--- Tpruu, purisi Esko -- älkää soutako! Siinä on kala!
-
-Nuoremmat nulikat silmäsivät kunnioittavasti karvaista veljeänsä.
-
--- Älä vain päästä!
-
--- Mikä pääsiäinen nyt on? Hän ei kuule eikä näe mitään!
-
--- Antakaapa kalakirves! määräsi Esko lappaen siimaa, joka vielä oli
-mahdottoman pitkällä.
-
--- Voi, pöljää -- omassa kädessäsihän tuo on! Esko karahti
-tulipunaiseksi kasvoiltaan ja nauroi niin että kyynelet silmistä
-sippelehti. Ja veti siimaa, veti siimaa...
-
--- Kun ei vain olisi paljas karahka! pilaili Pekka, ikuinen
-pilkkakirves.
-
--- Karafiiniko!
-
--- Taikka pohjassa kiinni? arveli Matti etuteljolta.
-
-Esko joko ei kuullut tai ei ollut kuulevinaankaan.
-
--- Soutakaas vähän!
-
--- Kala sillä fraateri raiskalla sittenkin olla taitaa.
-
-Ja kalahan siinä oli Eskon uistimessa eikä pieni ollutkaan.
-Hyökylaineikko nousi sen edellä ja pintaa kynti pitkulainen, musta
-pää, kita ammollaan. Esko oli noussut seisomaan ja räpytti silmiään
-silmälasien alitse, jotka valuivat pientä, punaisena kiiltävää nenän
-nipukkaa kohden, ja vanha knallihattu, joka oli ikäänkuin dum-dum
-kuulan läpäisemä, oli keikahtanut takaraivolle -- juhlallisen
-näköisenä siinä miekkonen kepuli känkkelehti uusissa pieksuissaan
-hiukan tutisten polven lumpioitten kohdalta. Hetki oli kriitillinen.
-
--- Iske isän Juppiterin nimeen!
-
--- Silentium!
-
-Mutta ennenkuin Esko iski, tapahtui jotakin sangen surullista. Iso
-hauki ammotti kitansa jos mahdollista vieläkin avarammaksi, käpristi
-valtavaa ruhoansa ja oksensi uistimen ulos suustaan. Hävytön loiskaus
-ihmisen nokan alla -- ja veden koira venkale oli kadonnut syvyyteen.
-Esko nosti venheeseen rumaksi purrun ahvenen.
-
-Velipojat huudahtivat yhtaikaa:
-
--- Ahven!
-
-Iso hauki oli mennyt menoaan, mutta ahven oli puljahtanut sen
-vatsasta. Esko ymmärsi erinomaisesti asian. Jo tovin aikaa
-huopaillessaan oli hän ollut tuntevinaan heikkoa nykimistä
-uistimessa, mutta ei ollut huolinut vetää. Jättiläishauki oli ottanut
-elävän ahvenen päälle, mutta ahvenpa oli vapauttanut nielijänsä
-kuolemasta.
-
--- Voi hele...
-
-Surkeata oli nähdä Eskon sieluntuskaa. Hänkin käpristeli ruhoaan kuin
-vedenvenkale ja näytti tahtovan ei ainoastaan oksentaa järkensä, vaan
-myös loikata paenneen perään:
-
- Siskoksi Siikasille,
- Veikoksi veden kaloille!
-
-kuten pyhässä Kalevalassa sanottiin. Mutta toisesta venekunnasta
-kajahti vihainen pyssynpamaus ja kaiku matkiskeli laukausta
-ponnahdellen kalliosta kallioon, poukamasta poukamaan -- Vihtori veli
-siellä säikytteli pahanpäiväisesti vesilintuja ja jonkunverran pappa
-rovastiakin, joka syvällä hartaudella heitteli verkkojansa vieraisiin
-vesiin.
-
--- -- --
-
-Siellä Saariperässä, jyrkkänä seinänä järveen syöksyvän kallion
-katveessa, keskellä syvää salmea, kellui aivan liikkumattomana kuin
-veteen naulittuna, laita laidassa kiinni, kaksi harmaantunutta
-nuottavenettä. Molempien veneitten perässä törrötti ukko, toisella
-haaleansininen, toisella harmaa pusero, toisella huopahattu, toisella
-lippalakin retale, molemmilla persaukset paikatut ja housut höllällä
-alas valumassa, mutta kun tarkemmin katseli: nahkainen vyö, jossa
-tuohituppinen puukko roikkui, esti housuja putoamasta. Kuin kivestä
-veistetyt patsaat ukot siinä tuijottivat veden kirkkaaseen pintaan
-eikä kummankaan leuka liioin tärähdellyt eikä kasvojen kurtut
-peräänantaneet ja näyttipä kuin visakoppainen piipunnysäkin olisi
-kasvanut kiinni ukkojen leukapieliin -- siinä määrin hartaasti he
-vetten kalvoon tihtasivat. Ei sanaa sanottu, sinervä kessusauhu vain
-tuprahteli piipuistaan. Toisen veneen keulassa kyykötti niinikään
-nysäänsä mykkänä imeskelevä akkaihminen, savenharmaja suoraselkäinen
-röijy yllään, sintynyt huivi silmillä ja vetten kalvoon tuijotti
-akkakin kuni ilmestystä odottaen. Mutta toisen veneen etuteljolla
-istui rinnakkain poika ja tyttö, sieväkasvoisia molemmat -- ja jos
-oli kirkas kesäisen illan järven pinta, niin vielä kirkkaampina
-hohtivat nuorten silmät, mutta veden pintaa heidänkin katseensa
-siveli.
-
-Muikkuparvea siinä väijyttiin! Kas, jo antoivat mykät ihmiset merkin
-toisilleen ja äkkiä erkanivat veneet toisistaan päinvastaisiin
-suuntiin, soutajat vetivät voimainsa takaa samalla kun molemmat ukot
-kaksin käsin syytivät nuottaa veteen. Kävipä siinä iloinen solske
-ja kauvas kaikkosivat veneet toisistaan tehden valtavan kaaren ja
-rientäen jälleen lähelle toisiaan. Nuotta oli nyt vedessä, kukko
-pökkelö kekkelehti perässä, mutta muikkuparvi väreili keskellä.
-Pienen ankkurin nyt paiskasivat molempien veneiden keulasta pohjaan
--- vihtaköysi -- ja nuottaa alettiin hissukseen vetää. Ja kussa
-tuli lähelle nuotan kukko, niin porkkiin tarttuivat nuotansoutajat
-seisalleen kavahtaen ja vimmatusti porskuttivat, porskuttivat
-viatonta vettä, syvälle pehmeään pistellen, jotteivät kalat veräjästä
-karkaisi tai pinnasta päällitse piriseisi...
-
-Ja siunatuksi lopuksi ukot hartiavoimalla väänsivät ja nostivat
-nuotan perän veneisiin, jotka jälleen olivat liittyneet
-laita-laitaan, kiinni toisiinsa.
-
-Parahiksi siihen saapuivat sountiaan hilliten pappilan pojat
-kunnioituksella ja uteliaisuudella seuranneina nuotanvetoa, joka
-heistä, herraspojista, oli jotakin saavuttamatonta, salaperäistä
-_talonpojan pyhää_.
-
--- Iltaa isännät, saammekos täkyjä?
-
--- Iltaa... Saapi kai heitä sen vertaisiin tarpeisiin.
-
--- Meitä on kaksi venekuntaa, selittää Esko, joka taas on mahtava
-kalamies ja ymmärtää Suomen kansaa enempi kuin nuoremmat veljet,
-joita vähän ujostuttaa.
-
--- Onko se pappai matkassa?
-
--- Tuolla tulee toisessa veneessä.
-
-Nuottaveneiden väessä huomataan juhlallinen tyrmistys heti kun on
-saatu kuulla että itse rovasti on näillä vesillä.
-
--- Jos lie mammai matkassa? tokasee akka toisen veneen keulasta, nysä
-suupielessä.
-
--- Torakassa on! vastaavat pojat.
-
--- Kiesuksen kierukka -- siin' oli kupparimuijan mennyt-öinen uni!
-Vai on ruustinnai huviretkellä...
-
--- Ja tytöt! lisätään muorille.
-
--- Ka ihan pitäisi soutaa pakauttamassa huomenna ja juustoleipä
-viemässä -- se on mammanne aina ollut mulle niin höyli. Minä oon se
-Hyysirannan Vappu...
-
-Toinen nuotta-ukoista alkoi poimia Eskon täkykoppaan kauneimpia
-muikuista, jotka hopeanhohtavina hyppelivät suuressa vasussa.
-
-Eskon venekunta jo alotteli koukunlaskentaa kun rovasti vasta saapui
-nuotta-ukkojen luo. Hiukan ujoilevasti, kuten tapansa oli, tervehti
-pappi seurakuntalaisiaan. Kun oli ensin puhuttu kauniista ilmoista,
-käytiin virkeästi itse asiaan ja nyt poimi toinen nuotta-ukoista
-parisataa syöttiä rovastinkin täkykoppaan.
-
--- Mitä minä nyt olen velkaa? kysyy rovasti kukkaroaan kaivaen.
-
--- Antakaahan kukkaronne olla, sanovat talonpojat nöyrästi, vaikka
-hyvinkin olisivat rahan tarpeessa.
-
-Rovasti kaivaa hopeaisen markan ja ojentaa yli välkkyvän veden.
-
--- Liikaahan tätä tuloo, ei mitenkään. Hilikkui piisoaa... penäävät
-ukot, mutta ottavathan sentään vastaan.
-
-Rovasti kiittelee ja hyvästelee ja komentaa poikia soutamaan
-rannemmaksi -- ja nyt alkaa ankara koukunlasku, kilpaa toisen
-venekunnan kanssa, mutta kaartaen vastakkaisia rantoja.
-
-Puoleen yöhön se vetää ennenkuin molemmat venekunnat ovat laskeneet
-järveen satakunnan polakoukkua kummaltakin puolen.
-
-Kilpaa soutavat pojat kesäisessä yössä kohti Torakan valkamaa, jossa
-pappilan paatti kuin jättiläisjoutsen kuvastelee valkoisia siipiään
-veden kalvoon.
-
-Juuri Torakan rantaan töksähtäessä loiskahtaa rovastin uistimessa
-sievoinen järvilohi ja kappas vaan -- ukko saa sen.
-
- * * * * *
-
-Ruustinna jo nukkuu syvässä unessa matalassa vierastuvassa, jonka
-veistetyt honkahirret saumasammalineen hohtavat kesäisessä yössä,
-mutta pappilan tytöt ovat hiipineet lehmitarhaan, jossa kodikas
-"suihtu" tupruaa leppoista sinervää sauhuaan. Torpan karja seisoksii
-ja makailee siinä sauhun alla tyystin tytyväisenä ynähdellen
-ja märehtien rämekorvesta jyrsimäänsä heinää. On siinä jukupää
-mullikkakin, panimoilleen nulikka vielä hypätäkseen selkään, vaikka
-kyllä jo sitäkin yrittelee. Kaksi valkoista mulipää-vasikkaa
-nuoleksii lempeästi toistensa punaisia loppakorvia.
-
-Mutta karjan keskessä kenkkuilee Torakan akka vihan vimmassa
-siirtyen lehmästä lehmään purpattaen jokaisen mahan alla ja vedellen
-luisevilla sormillaan tissin tissiltä tyhjäksi täyteläiset utareet.
-Kihisee kiulu ja vaahtoinen vitivalkea maito läikähtelee kuplaillen.
-On akalla apulaisena Musta Iita, tytön suikula, mutta hame maata
-lakaiseva kuin muorillakin, aikaihmisten kirjoissa kun näet alkaa jo
-Iitakin olla, rippikoulun käynyt.
-
--- Äläkä siinä känkkäile senkin siivatta! pauhaa akka kyykkysillään
-lypsäen. -- Se tuo Elehvantti sitten vasta on potkuri, ke ke ke --
-outko siivolla, pirhanan rupeli -- kiuluun ryökäle mullatkin porkkaa
--- musta kärpänenkö häntä ronkkaan purree -- lyö Iita vitalla, ropsi
-oikein jotta herkiää, senkin kanttura!
-
-Mutta pappilan tytöt istuivat lehmitarhan veräjän päällä kuin kiltit
-kanat orrella ja lauloivat sydämensä kyllyydestä:
-
- Lugn hvilar sjön,
- Kring berg och dalar
- Nu breder natten mildt sin arm!
- Ej fågelns röst nu mera talar,
- Hon slumrat in vid skogens barm...
-
-Ja ihmeissään, ällämystyksissään kuuntelivat kaunista laulua torpan
-lehmät ja mullikka näytti olevan häpeissään -- nuo hetaleiset
-herrasryökynät hiukan häiritsivät Mikon lemmentuumia.
-
-Juuri silloin saapuivat pappilan pojatkin koukunlaskustaan ja
-tarhalla syntyi hauska hälinä.
-
-Torakan akka nauraa hökötteli -- vai suoraan kiulusta nuoret herrat
-vastalypsettyä maitoa, ei oltu mokomaa ennen nähty, mutta juokoot
-kun lystää. Syntyi kilpajuonti Eskon ja Vihtorin kesken. Esko sai
-kokkareen väärään kurkkuun ja koko lapsisarja oli läkähtyä naurusta
--- Vihtori veli tyhjensi melkein kiulullisen nisälämmintä maitoa sekä
-pisti kiulun päähänsä laureatuksen merkiksi -- Torakan akka hytkyi
-naurusta ja kauhusta -- hurjia papinpenskoja, mitä virkailijoita
-heistäkin tulla mahtoi? Vaan korreesti hyö vain pappilan ryökynät
-taannoin olivat laulaneet, ihan oli syönalaan koskenna. Niin oli kuin
-oisi masinalla pelattu...
-
--- Montako teillä tässä oikein on lypsylehmää? kyselee Esko
-näyttääkseen kansallista puhuttamistaitoaan nuoremmille veljilleen.
-
--- Eihän näitä ouk kuin kaksi. Hiehko kökkeli kolomas lehmä! tokasee
-Torakan akka.
-
-Sekös veljeksiä tuppasi salaa naurattamaan. "Hiehko kökkeli kolomas
-lehmä" -- niinkö se oli sanonut?
-
-Mutta Esko jatkoi vakavana keskustelua asianymmärtävästi huomauttaen
-lehmäin myöhäisestä kotiintulosta. Johon akka taas myötitteli:
-
--- Myöhään, myöhäänpä hyvinni meijän niemellä pitteet kottiin tuloot,
-yörauhan tärvelevät. Vaan eikös se nuori herrasväki jo laittau
-yöpuulle? Jok kai siellä tovista-aikaa mammanna ja pappanna nukkuut...
-
- * * * * *
-
-Aamulla kello 3 on ukko rovasti jo jalkeilla ja käy tarkastamassa
-ilmaa. Neljännes neljättä ajaa hän ylös joukkonsa. Nuorimmat tytötkin
-pyrkivät mukaan. Torakan muori on keittänyt väkevät kahvit. Kello
-4 liukuvat jo molemmat veneet ulos rannasta, jossa Torakan ukko
-seisoo totisena katsoen papin ja papinlasten perään. Itse hän siinä
-laittelee viikatteen terää varteen ja vuoleksii haravan piitä.
-
-Ja ihana on kesäinen aamu, kun yön hämy haihtuu ja sydenmustaan
-iljankoon punertavan auringon armas säde sattuu -- päivän ikinuori
-jumala antaa aamusuudelmansa yön tummalle tyttärelle. Se valkeuden
-nuori sulho hymyilee ja yön neitsyt paljastaa onnellisena kauniit
-rintansa -- suutele, suutele, olen kokonaan sinun!
-
-Saaret koivurantaiset päilyvät kuni koholla ilmassa, missä on
-kallio ja korkea metsä, siellä häälyy salaperäinen pimento. Siellä
-utuneitoset hiljaa karkelevat ja sumusotilaat säiläänsä vilkuttavat.
-Mutta auringon airut ajaa sinnekkin ratsulla, jonka kaviot vain
-hiipovat vettä ja äänetön on taistelu, jota valosta käydään. Voiton
-tanner on puhdas vihollisista ja kuulaan ilman läpi kiitää päivän
-ensimäinen lintu kaula ojona, kuulet siipien havinan, sitten ei
-mitään. Ei tuulen henkäystä vielä mistään päin, tyvenenä uinailee
-syvyys...
-
-Ukko rovasti otti ensimäisen haukinsa. Taitavasti sen ottikin, ei
-hukilla iskenyt, vaan kopralla niskasta nipisti, aivankuin sepän
-pihdissä kiepahti kala veneeseen ja pärskäytti iloisesti pohjavettä
-pyrstöllään Iivari pojan kasvoihin.
-
--- Pappa, eikö se pidä tappaa? rukoili Sanni, joka istui keskellä
-venettä. -- Ettei se kituisi...
-
-Rovasti pisti haukia pyhäjärveläisellä puukollaan.
-
-Ja pola polalta nyt valtavat kaaret täkynokkosia koettiin. Joka
-toisessa vähintäänkin oli kala, aniharva oli koskematon, muutamista
-oli kala vapautunut suurella voimalla vääntäen pahasti koukun
-perustimen. Nousi syvyydestä jättiläisahven, nousipa hirmuinen
-haukikin, jonka ottamisessa meni puolentuntia. Kauhistuneena huudahti
-Sanni tyttö, kun isä ukko sen vihdoin vapisevin, vaikka suorin
-käsivarsin kalakirveellänsä veneeseen kiskoi. Vihtori veli hyökkäsi
-sitä pitkällä puukolla pistämään -- niskaan ja poikittain purston
-lähettyville -- ja Sanni sisko rauhoittui. Seuraava pola niemen
-kärjessä, kun sitä lähestyttiin, puikahti yhtäkkiä umpisukkeloon. Se
-pysyi pari minuuttia veden pinnan alla ja puikahti äkkiä näkyviin.
-Rovasti kiirehti huopauksella auttaen soutoa sen luo, mutta juuri
-kun ojensi kätensä tarttuakseen polaan, luikasi tämä jälleen
-umpisukkeloon ja rovasti jäi tyhmistyneenä tuijottamaan ympärilleen.
-
--- Svinaktigt! pääsi rovastilta ruotsiksi kuten tapahtui vain
-kriitillisissä tilanteissa.
-
-Seuraavassa silmänräpäyksessä hyppäsi siiman päässä suuri lohi
-korkealle ilmaan ja pola puikahti taas näkyviin.
-
--- Nappaa kiinni, pater noster!
-
-Ukko rovasti sai kiinni polasta ja lohi alkoi junnata koko venettä
-perässään -- soutaja Vihtori tosin huopasikin tahallaan, sillä
-tottuneena koskionkijana hän tiesi että lohensukuista kalaa ei
-koskaan saanut päätäpahkaa vetää luokseen, vaan sille täytyi antaa
-myöten. Jännittävä järvilohijahti oli alkanut. Onneksi oli siima
-pitkä ja vahva, ja kala tuntui olevan varmasti kiinni -- älä löysää
-pappa, älä löysää! Näin mentiin muutama sata metriä lohen jäljessä,
-kaikkien hengessä kuvasteli äskeinen kaunis näytös: aamuauringon
-säteissä kimmeltävä hopeasuomuinen kala loiskahtaen korkealle ilmaan
-ja pulahtaen päistikkaa veteen. Sileät, laajenemistaan laajenevat
-aaltorenkaat siellä, missä lohi on loiskahtanut. Se oli suurenmoista!
-
--- Meidän täytyy se väsyttää ensin. Annas pappa, niin minä tulen
-hoitamaan siimaa!
-
-Mutta pappa ei ensi kertaa ollut kyydissä papinkalaa.
-
--- Stopp! komensi hän: ala nyt hiljalleen soutaa...
-
-Ja niin kala väsytettiin, se ei enää riuhtonut eikä ryntäillyt. Pyrki
-vain pohjaan ikäänkuin nukkumaan. Mutta sen oli pakko kärhämöidä
-veneen vanavedessä, tahtoipa tai ei.
-
--- Minäpä tiedän! huusi Vihtori etuteljolta. -- Me otamme sen
-ampumalla pökerryksiin.
-
-Niin todella tehtiin. Isä kalastaja veti lohen pintaan ja poika
-metsästäjä pärähytti haulikolla veden kalvoon -- lohi pökertyi
-täydellisesti ja rovasti nosti saaliin veneeseen. Kaunis kala se
-olikin, ihan leiviskän painoinen.
-
-Niin soudettiin koukulta koukulle ja niljakka läjä veneen pohjalla
-kasvoi kasvamistaan. Haukia ja ahvenia enimmäkseen, jokunen säynäjä.
-Vasta takaisin tullessa nostettiin verkot vedestä -- puolentoista
-sataa pienempää kalaa: sukeita siikoja, keskikokoisia ahvenia,
-moniaita tuppihaukia sekä räpylöistään alapaulaan sotkeutunut ja
-siihen kauhusta käpertynyt telkänpoika.
-
-Jotakin jännittävää tapahtui myös toisen venekunnan aamupyydyksillä:
-kaukaa oli nähty veli Eskon ponnahtavan seisaalleen veneensä
-perässä ja sitten olivat "pikku pojat" hurjasti soutaneet aivankuin
-hoijakassa ympäri -- mitähän ilvettä lienee kala sielläkin pitänyt?
-Koukkujen koenta Saariperässä oli täynnä mitä kummallisimpia
-yllätyksiä. Milloin oli onkiahven ensin nielaissut täky muikun,
-sitten oli ahvenen nielaissut suurempi ahven, tämän taas oli hotsinut
-kurkkuunsa ahnas hauvin tuppelo ja vielä tämänkin kaksi kertaa
-suurempi veden hurtta -- se oli syöntiä se! Milloin oli saman polan
-kahteen koukkuun yhtärintaa ottanut sievä lohi ja virkku hauki
-ja vetäen "kissanhäntää" eri suuntiin kohtalotoverit säikähtivät
-lähestyvää ihmiskuntaa ja kiersivät hurjasti vastakkaisiin suuntiin,
-kunnes siimat punoutuivat toisiinsa ja virkut veljekset poksahtivat
-yhteen sekä nostettiin veneeseen sen tuhannen sykkyrässä Eskon
-ihmetellessä Luojan töitä. Milloin taas oli pohjakivi irtautunut
-silmukastaan ja kala kiidätti keikkaselkäistä polaa salmesta
-salmeen, kunnes sotki siimansa pohjamurtoon, josta ainoastaan
-kärsivällinen koukunkokija veitikan vapautti. Saattoi sattua niinkin
-ettei iltayöstä laskettua pyydystä laisinkaan löytynyt, vaikka koko
-pappilan nuoriso sitä silmillään sihtaili pitkin terässinikaareilevia
-aamuisia pintoja ja silloin tehtiin juhlallinen johtopäätös että
-pyydys oli joutunut salaperäisen vedenalaisen olion uhriksi --
-kukasties itse Tursas Vetehinen oli vehkeet siimoineen, polineen
-vieläpä kivenmöhkäleineen poskeensa pistänyt?
-
-Äänekkäästi jutellen ja ilakoiden molemmat venekunnat palasivat
-takaisin torpan rantaan Vihtori veikon ammuskellessa ilmaan
-kunnialaukauksia takaaladattavalla luotipyssyllään, jollainen
-tällä pojalla aina oli mukana moisilla retkillä. Ei keksinyt mitä
-oikein ampua, ei ollut vielä linnustuslupaakaan, ja vaikka ei
-vallesmanni semmoisista välittänytkään, niin pappa oli sentään
-ankara lainparakraahvin valvoja ja häpesi poikain puolesta, jos
-ne lakia rikkoivat. Mutta torpan rannassa ottivat kalalta-tulijat
-vimmatulla ilon haukunnalla vastaan pappilan pystykorvat koirat,
-jotka luonnollisesti olivat retkellä mukana ja joita kaikki kilvan
-rakastivat -- hellimmin äiti ruustinna ja Sanni tyttö, joiden
-kanssa pojilla jatkui ikuinen kina ruokien rasvapitoisuudesta ja
-sokurileivosten vaikutuksesta rakastettujen kotieläinten sielulliseen
-ja aistilliseen terveydentilaan.
-
--- Poju! Poju! Poju sessu! -- Noppe! Noppe! Noppe seh!
-
-Jos, olivat kalat olleet syöntituulella, niin kylläpä pappilan
-kultaiset koiratkin sitä näyttivät olevan tänä kesäaamuna -- olivat
-syödä ihan elävältä kalamiehet hypäten heti hännät kippurassa
-veneisiin ja nuollen riemuissaan kasvoihin yhtähyvin ukko rovastia
-kuin Eskoa.
-
--- Hunsvotti! toruu harmaapartainen rovasti nauraen, mutta Esko,
-pyyhkien viiksistä suutaan, mutisee tapansa mukaan: Noh, kah... sekä
-sanoo sitten koko pappilan joukolle kiivaasti:
-
--- Te kasvatatte huonosti koirianne.
-
-Kyllähän esihistoriallinen Esau taisi olla metsämies, joka siis ei
-halveksinut koirankaan kieltä, mutta tämä pappilan karvainen Esko ei
-välittänyt muusta kuin kalasta. Siinä tuli mamma ja Aunekin rantaan
-katsomaan kalansaalista. Voi herrantöppöset -- noin paljon noin
-komeita kaloja. Torakan ukkokin ihmettelemään: onpa, onpa vetten
-viljaa. Ei sitä talonpojat noin vaan vetele...
-
-Kolmatta sataa oli koukkua ollutkin.
-
--- Joko pojat laskivat, montako koukkukalaa?
-
--- 149! huutaa Väntti. 99 ahventa! 40 haukia! 7 lohta! 2 säynäjää!
-1 matikka!
-
-Rovasti itse laski pienemmät kalat saatuaan verkot vapeille seivästen
-väliin. 151 oli verkkokalojakin.
-
-Syötiinpä makea kalakeitto siinä venerannassa koivikon siimeksessä,
-isolla padalla kiehutettu. Talonväkikin siihen kutsuttiin. Ja
-hauskalta se näytti kun rovasti pappa paitahihasillaan, keltaiset
-pieksunvarret käännettyinä, istui nurmella höyryävä pahkakuppi
-polviensa välissä, koko matruusikunta ympärillään. Ja pappilan tytöt
-kansallispukimissa mikä milläkin mättäällä. Ruustinna leveällä
-kannolla, kirjava kulho helmassaan.
-
--- Ei ole ryssänkeisarillakaan näin makeaa ruokaa, tuumii yksi
-pojista, jota Matiksi nimitetään.
-
--- Kyllä sillä yhtä makeaa on, vaan ei se yhtä makealle maistu,
-huomauttaa Vihtori rikkiviisaasti.
-
--- Syöneekö kalaa majesteetti? sekaantuu puheeseen Torakan ukko.
-
--- Sumpusta se syöpi, tietää Pekka poika. -- Kitukaloja likaisesta
-lammesta.
-
--- Vaan mikä keisari se oli, joka kerran söi hilloja Suomessa? kysyy
-Virvi, pappilan kuopus.
-
--- Aleksanteri ensimäinen! Jos saa uskoa... Saara Wacklinin juttuja...
-
--- Mepä lähdemmekin tästä hillamarikkoon, hoksaa Aune.
-
--- Raakoja vielä ovat, äännähtää ujosti Torakan Musta Iita, joka
-iltaisin rähmii soita lehmiä huuhutessaan.
-
--- Pitäisi taas saada tuoreita täkyjä ensi yöksi, huomauttaa Esko
-pahkakuppi kukkurallaan toista annosta, nenänpää liemestä kiiltäen.
-
--- Nyt kaikki kalanperkkuuseen! komentaa ukko rovasti pannen pois
-puulusikkansa. -- Tytöt viruttamaan. Hör du Cilly, kysyy hän
-huolestuneena puolisonsa puoleen kääntyen: minä pelkään ettei suola
-piisaa.
-
--- Men vi segla ju hem i morgon, vastaa ruustinna lempeästi.
-
--- Seilaamme kotiin, sanot sinä? väittää rovasti. -- Mistä mamma
-tietää että tuuli huomenna vetää?
-
--- Ei mamma tiedä, vaan pappa sen tietää, tulkitsee ruustinna
-onnellisena ja alkaa koota astioita. -- Lapset, kiittäkää Jumalaa
-ruuasta.
-
--- Mitä se nyt mamma... näin taivas-alla...
-
-Eikä äiti muori sitä ankarasti tarkoittanutkaan. Se oli hänellä
-vain sellainen säädyllinen, herttainen tapa. Täällä luonnonhelmassa
-suli Jumala ja pappilan kätten-ristiinpano yhteen, häthätää nähtiin
-isä-ukonkaan kovettuneita kopriaan yhteenpuristavan silloin kun
-rovastilla oli pieksusaappaat jalassa. Hän oli silloin ikäänkuin
-ulkopuolella pappiuttaan...
-
-Niinpä siis Torakan rannassa alkoi hilpeä kalanperkkuu. Suomut
-ja veitset vain välähtelivät ja tulipunaisia kalankiduksia
-sinkoili rantalouhille. Päivä paistoi ja laine loiskui ja auteret
-ulapalla huljuivat. Kaukaa järven takalistosta siinsi horisontista
-moniviikkoisen rajakarjalaisen metsävalkian sauhu.
-
-
-
-
-10.
-
-Kylänmäki ja Alanne.
-
-
-Näin tehtiin kesäisiä kalaretkiä milloin Torakkaan, milloin
-Alajärvelle -- Kylänmäkeen, ikivanhaan taloon, joka päinvastoin
-kuin edellämainittu torppa kohosi korkealla korpivaaralla, puolen
-neljänneksen päässä järven poukamasta. Satumaiselta tuntui
-pappilan pojista maata satojen vuosien vanhan pirtin lattialla,
-muikeanhappamen ilman hengessä -- piimäamme ja puiset viilipytyt
-vierellään sekä hieroa unisia silmiään kello 3 aamulla, kun Kylänmäen
-akka kantaa rohmusi sisään kahvin. Kylänmäen ukkopa vasta oli aito
-muinaisesine, hän osasi toki loitsujakin sekä veisasi Kalevalaa
-ja kertoi nähneensä Elias Lönnrotin -- kuului suuri Elias Vienan
-matkoillaan kerran saarnanneen rajaseurakunnan kirkossa, musta pää
-hällä silloin oli ollut, vaan tiesi Kylänmäen ukko että myöhempinä
-vuosinaan "valakiaksi oli peä männynnä hälläi". Oikea savupirtti oli
-Kylänmäessä ja muutenkin vanhan ristirahvaan elintavat ja niinkuin
-totisella Suomen kansalla usko vahva ynnä uskallus noitiin, velhoihin
-ja pääperkeleeseen sekä luonnollisesti myös Kiesukseen Ristukseen,
-Isään, Poikaan ja Pyhään Henkeen. Musta raamattu, mustat virsikirjat,
-kupparisarvet, karhukeihäs, pertuska ja russakat muodostivat
-tärkeimmät sisuskalut tällaisessa talossa. Eikä ollut tätä taloa
-vielä turmellut uuden ajan henki, vaan vanhalla höyryllä kävivät
-esimerkiksi kaikki nurkantaukset ja tanhuat, ja turhaan seurakunnan
-sielunpaimen länsieuropalaisessa hengessä etsiskeli sitä paikkaa,
-jossa saisi neljän seinän sisällä aamutoimituksensa toimittaa.
-
-Nuo ylösnousemukset aamu-kolmelta syöpyivät salaperäisesti
-papinpoikain mieliin, konsa he rivissä, kuni pyrstöjään pyristelevät
-valkoiset metsäkanat, kyyköttivät havukkaseinäisen tallin takana
-kohottaen katseensa maallisista asioista "ain ylös mäkihin" --
-näköala Kylänmäen huipulta oli tosiaan suurenmoinen, varha-aamun
-punertavassa kultavihmassa siinsivät siellä syvyydessä mäntyiset
-niemet, lehtoiset saaret, kahilaiset salmet ja sokkeloiset seljät!
-Sinneppä notkuvassa hanhimarssissa, lippalakit päässä ja tervatut
-pieksut jalassa, alas painuttiin usvaista rämerinnettä ja seuraavassa
-hetkessä nähtiin pappilalaisten maalilaitainen vene kellumassa
-vesipeilin tyvenessä -- polakoukkujen jännittävä koenta oli alkanut.
-
-Eipä aina viitsitty syrjäisessä Kylänmäessä kesäistä yötä viettää,
-vaan tehtiin honkainen nuotio viehättäväksi havaitun saaren kainaloon
-ja purjeteltta puiden väliin pingoitettiin, vaikka totta toisakseen
-että moinen ihanteellinen alkuperäisyyden tavoittelu tuppasi olemaan
-liian raaka ja kosteanvärisyttävä yösija heille, jotka herraspoikina
-sentään olivat tottuneet pappilan hempeään vuodelämpimään. Tokihan
-täytyi karaistua ja sitäkin saivat varmasti oppia erämaan papin pojat
-ja tyttäret varhaisina ikävuosinaan.
-
-Toisille se oli hyödyksi, herkkähermoisia se kenties vahingoittikin.
-
- Oi te kesäiset pohjolan yöt, joina aurinko loistaa
- Myötään, päilyen veen vienossa taivahan kans!
- Teille jos onnetar sois mun vielä, niin tuntisin kaikki,
- Saaret ja salmet ja myös taivaalla tähdet ja kuun!
-
-Tätä muinais-oululaisen runoniekan klassillista säkeistöä osattiin
-kyllä jo koulupoikinakin skandeerata noilla autiuttaan uhoavilla
-korpirannoilla, mutta eipä vielä silloin osattu uskoa, kuinka
-_todeksi_ sen luoma tunnelma oli muuttuva maailmalle hajoavan
-papinpoikueen sieluissa.
-
-Paitsi Torakkaa ja Kylänmäkeä olivat pappilaisten kalaretkipaikkoja
-vielä salaperäinen Kylmälahti ja Pesiönlahti, joskus myös Hietajärvi,
-jonne konttiselässä marssittiin poikki kumisevan kannaksen pitkin
-jäkäläisiä palokankaita ja halki soiluvia soita, sivu pohjattomien
-lampien. Oli jännittävää tarjota syrjäjärvien kaloille samoja
-hornan vehkeitä, joilla emäjärven vedenkoiria peijattiin, ja
-vertailla tävynnielijäin typeryysastetta. Saattoipa joku pojista
-tehdä yksityisen kalaretkensä niittymiestenkin mukana kaukaiselle,
-vuokkilaiselle Parvajärvelle ja tuoda sieltä selässään komean
-hanhen sekä käsissään jättiläisropeen punertavia, peukalonkokoisia
-korpilakkoja. Aniharvoin ulotettiin kalaretkeä Ruhtinansalmelle
-saakka ja Hossan kalamatkoista uskallettiin puhua ainoastaan ukko
-Buxhöfdenin kanssa -- sinne Hossan perukoille, korkean Kuusamon
-rajoille karttui kunnioitettava taival -- 80 virstaa, joka sentään
-oli yksi seurakunnan tavallisia "kirkkomatkoja". Mutta silloin
-kun niinkin tapahtui että ukko rovastia varrottiin kotipitäjäänsä
-palaavaksi joltakin ulkoseurakuntalaiselta virkamatkaltaan poikki
-salojen tai kinkerikierrokseltaan oman pitäjänsä rajamaisemilta,
-saattoi sattua että pari papinpoikaa purjehti isäänsä vastaan
-Röntylään, puolenkolmatta peninkulman päähän ja, kun ei odotettua
-kuulunut, antautui hartaasti harjoittamaan pappansa lempiammattia --
-koukustamista. Silloin Pekka ja Jussi soutelivat kahden Myllylahdella
-nähden rasituksiin asti vaivaa nuottamiesten tavoittelusta ja
-anivarhain ylösnousemisesta kuten pappansa pojat konsanaan, mutta
-suuripäisiä haukia pojat järven aalloista lappoivatkin. Kun ukko
-isä sitten kolmantena kesäyönä vihdoin saapui matkueensa kanssa
-Kuusamosta päin yllättäen nuorimmat vesansa sikiunessa Röntylän
-maitokamarin emäntäsängystä, niin tunsipa erämaan harmaapäinen
-prelaatti kotoista tunnetta rinnassaan ja tyytyväisenä hän seuraavana
-aamuna purjehti poikainsa kanssa omalla veneellä takaisin sinne,
-missä oli hänen maallinen temppelinsä ja missä mamma häntä ikuisesti
-odotti.
-
-Niinkuin ei ollut kesää ilman aurinkoa, niin ei ollut pappilaa, jos
-tämä mamma puuttunut olisi -- ruustinna Cillystä sielun ja aineen,
-runoruusujen ja kaiken kodikkaisuuden rihmat läksivät, hänpä se
-harmaina päivinä yhtähyvin rikkinäiset sukat parsi kuin trubaduurin
-sävelet pianolla soitteli, -- emäntä, puoliso, äiti, sydämien
-ruhtinatar!
-
-"Mamma, pane eväskukkoa ja paljon viilipiimää!" "Mamma, anna puhdas
-paita!" "Mamma, saako mennä Pollella?" "Mamma, onko mammalla sopivaa
-lääkettä -- minä loukkasin..." "Mammapa ompelis tämän purjeen!"
-"Mamma, Junnu pyytää jyvä-aitan avainta." "Mamma, täällä on Jaakko
-Kemppainen!" "Mamma, yksi vienankarjalainen maatuska kerjää ruokaa."
-"Mamma, muuan Näljängän ukko kysyy kirkonviiniä lapsen korvaan?"
-"Mamma, lämmitetäänkö illaksi sauna?"
-
-Hänen, äiti-ruustinnan piti ehtiä joka paikkaan. Ja joka paikkaan
-hän toki ehtikin ja kaikki häntä tarvitsivat. Ukko rovasti ihan
-sisäisesti vapisi, jos tapahtui se ihme että ruustinnakin kolme
-tuntia oli saavuttamattomissa tai jos hän makasi sairaana tai jos
-oli langennut liukkailla portailla ja loukannut selkänsä, jollaista
-vuosikymmenien kuluessa kylläkin sattui -- kaikkea tapahtui.
-
-Kesäisen kalaretkeilyn ohella näyttelivät tärkeätä osaa myös
-monet vierailut erämaan pappilan naapuristossa, jolla aniharvoin
-tarkoitettiin lyhempää taivalta kuin puoli peninkulmaa tai täysikin
-peninkulma, siis mutkin pari.
-
-Näitä vierailuja oli käynti Ruukissa, Kurimossa, Alanteella,
-Ruottulassa. Marjansyönti- ja viilipyttyvierailuista näyttelivät
-osaansa Pikku Kortet, Viitala, Salmela, Palovaara, Luttula,
-Kukkuma, Lummetaho, Takkula, Näyhä, "Takaruotin puoli". Joskus
-pikkumökit Laitila, Reetala, Onnela, Törmälä, Pikkuvaara ja
-Keralan kylän mehutalot Suovaara, Vihtala, Kuikka, Pyykkölä --
-kaikki silmänsiintämättömän korpitaipaleen päässä pappilasta.
-Vanhan maantien varressa edustivat Kulma ja Kivelä kunniallista
-sijaa ja Pesiön "Laajalle" ynnä Haukivaaraan oli ikuiset kutsut
-pappilalaisilla. Niin myös Haukilaan! Niin myös Sopalaan --
-Saunaniemeen! Napataloja seurakunnassa vanhasta Suomulasta
-puhumattakaan. Tolpanvaara, Mannilanvaara, Kanervavaara, Roinila --
-se kaikki kuului lähempään ilmakehään, niissä jo asuivat nuo hauskat,
-herttaiset, alkuperäiset virkamiehet, joista perheineen meidän on
-ollut kunnia edellä mainita. Kaikki yllämainitut talot ja mökit
-sisälsivät puhtaita talonpoikia -- luojankiitos, täällä ei yllättänyt
-rotusekoituksia, ei edes koirain kesken.
-
- * * * * *
-
-Jospa nyt haahmotteleisimme jonkun niistä pappilalaisten
-kesävierailuista.
-
-Alanteelle! Lähdetään jo aamustapäivin. Vanhan Puolen ja tallin
-lomitse, tuntien niskassaan palvelusväen katseet pirtin akkunoista --
-että mihin se herrasväki taas menee! -- vaeltaa rovastin koko perhe
-peltojen välistä piennarta pitkin, vatukkojen sivu, kaartaen sille
-veräjälle, josta vuokkilaiset kirkkopyhinä kulkevat. Ensimäisinä
-nostavat koipensa yli veräjän pappilan pojat ja joku huomaa nykäistä
-veräjästä pois pari ylimäistä seivästä, jotta mammakin pääsisi.
-Hyvin kivikkopolku lähtee painumaan alas metsäistä rinnettä, kohta
-ollaan suurella suolla. Kuljetaan pitkin notkuvia, kapeita, usein
-pyöreitä ja liukkaita suoportaita. Tullaan taas kuivalle ja kangas
-kumisee juhlallisesti. Toisinaan polku haaraantuu jälleen yhtyen
-ja muodostaen siten suikaleisia saarekkeita -- pojat hulluttelevat
-koikkelehtien kilpaa kumpaakin haaraa. Rovasti kulkee poikaparven
-keskessä, mutta aina joku tytöistäkin ennättää etunenään, varsinkin
-Virvillä on kevyet jalat ja luonto hurja, vaikka onkin mietteliäs
-ja koreita runoja rustaileva tyttö. Mamma ruustinnan kulku on
-vaivaloista, häntä paimentaa ja tukee suoportailla Vihtori, parhaassa
-iässä oleva ritari, taikka Väntti, aina vanhemmilleen uskollinen,
-terhakka poika, tosin teräväsanainen leikinlaskija, tuikeasilmäinen
-käytännön mestari, jota suvun suolaaja-luoja ei ole turmellut liialla
-lyyrillisyydellä -- ainokainen pappilan pataljoonasta, joka ei rustaa
-runoja -- pirhakkapoika. Etujoukon jalkojen töminä etääntyy -- mamma
-kulta paimentajineen jää jälkeen. Taas tullaan rämeelle, naavaisen,
-korkean rämekuusikon pimennosta ponnahtaa koppelo lentoon -- pappilan
-koirat päästävät kimakan haukunnan.
-
-Jo vilahtaa rämemännikön välitse järvi, tullaan Haukiperän rantaan.
-Huudetaan venettä Törmälästä -- soutaa akka, huopaa paljasjalka,
-avopää, takkutukka poika tötterö. Vene pitkä komo, kipperä, häjy
-heilakka, ei siedä seisoa, herrasväki saa painautua pohjakaarille,
-vaikka vuotaakin vene kuin virsu.
-
--- Älkää kaatako venettä!
-
--- Katsokaa Eskoa! Päästään toiselle rannalle.
-
--- Paljonko maksaa?
-
--- Oiskohan hilikku paljo!
-
-Rovasti antaa sen kokonaisen markan akalle. Kaikki tietävät että tämä
-akka on se tamma, jolla Törmä-ukko karhitsee -- tuossa törröttääkin
-se etnograafinen vehe, oksakarhi.
-
-Nytpä vasta kangas kumajaa, kun pappilan väki marssii. Palokangasta
-koko maisema, jokunen rämeen räiskä välillä. Metsävalkia tässä on
-raivonnut entisaikaan, puolen sataa vuotta takaisinpäin, poutakesänä
-maa paran syvälle polttanut. Kuka sytytti? Miksi sytytti? Elää vielä
-ukko, joka nauraa räkättää ja höpisee: eivätpä tiiä, kuka sytytti,
--- eivätpä tiiä! ha-ha-ha... Niin oli kauhea metsäpalo että järvestä
-poikki törmäsi. Lemetin saarenkin kärvensi. Ämmäntehtaan metsää nämä
-siihen aikaan olla taisivat.
-
-Vuokkilaisten kirkkotie, sukeata kanervakangasta, monin
-paikoin rattailla ajaa saattaisi, vaan sitten roiskis rimpeen,
-pahanpäiväiseen murrokkoon, upottavaan hyölään.
-
--- Pääseekös mamma?
-
--- Koetan minä päästä.
-
--- Akta dei, Cilly!
-
--- Gulle Ben, hjälp!
-
-Pojat ovat jo taipaleen rannassa ja heidän huutonsa hoilaus kuuluu:
-
--- Tuo-- kaa veee -- net -- tä! Ho -- hooi -- ve -- net -- tä hooo --
-i!
-
-Siinä aukenee pieni Alanteenjärvi kyläilijäin edessä. Ei näy
-ihmisasuntoa, mutta salmenniemen takaa ilmestyy kaksi venettä, kovaa
-vauhtia tulevat -- pappilalaisten huuto kuultu.
-
-Vierailun juhlatunnelma valtaa molemmat puolueet.
-
--- Tervetuloa! Ruustinna ja rovasti teköö hyvin ja tuloo tähän
-venneeseen -- tämä ei vuua.
-
--- No eikös siinä ole itse vanha Juuso?
-
--- Ka Juusoksihan nuo moaliman ajan ovat haukkuneet, hokeneet,
-he-he-he. Ja Vanha-Juuso alkaa puhua purpattaa, puutaheinää
-heittelee, kaikki jutut jauhaa sekali, sekaan nauraa kotkottaa,
-kyllähän sitä hään assiet tietää. Jopa joo -- Ämmän pruukin aikana
-oli niin ja niin -- herrat -- lantmäätärit -- insyörit -- kupernyöri
--- Niljus vainaa -- Näälmanni vainaa -- hyvvie pappeja -- vaikka
-onhan niitä pappi parkojai -- hehheh -- tphyi --
-
-Sylkäistä roiskahutti Vanha Juuso pitkän ruskean syljen kuolaisesta
-suustaan, mälliä kun poskessaan alvari piti. Perämiehenä ukko
-törötti, poikkinaisilla huopareilla lykkiä kyökkäsi, huulet
-huipparassa ja suu kävi kuin ruumenen eroittaja masina,
-hauskuudekseen sitä kuuntelivat pappilan pojat ja tytöt.
-
--- Se Kuurpäri majisteri, he-he-he, pilikkosen pimmeessä oli
-Pitkään perrään kontannut Ruukista asti, he-he-he. Sieltä huuteli
-kuin huuhkaja, he-he-he. Minä satun käymään kusella nurkan takana,
-he-he-he. Noutaahhan se yösyännä poikkeen Pitkästäperästä piti,
-he-he-hee. Tätä suomenkieltä se sanoi opiskelevansa, he-he-he.
-Kerrassa ketterä herraspoika, he-he-he. Ei sille soutaa tarvinna,
-he-he-he. Ihte tuo souti, he-he-he. T-pthyi!
-
-Juuso roiskahutti järveen ja niisti peukalolla ja ja etusormella
-valtavan nenänsä, joka tohisi kuin lakkapää-petäjä tuulessa. Ja
-huovata kyökkäsi, kyökytteli sekä taas alkoi porisevan pakinan ja
-sekaan nauraa naksutteli että he-he-he...
-
-Päästiin salmesta lävitse ja siinäpä nyt aukenikin Alanteen kartanon
-viheriä ranta. Alanne, Alannet -- vanhoissa kirkonkirjoissa Alande --
-ruotsirotuiset papit johtivat talonnimen "Elände" sanasta -- lienee
-muinaisuudessa ollut "Kurjala", mutta näillä vuosikymmenillä oli
-Alanne seurakunnan napataloja eikä siellä leivän eikä särpimen eikä
-kalaviljan puutteesta mitään tiedetty.
-
-Ja laskeusi vihantaa törmää alas Anna-Helena emäntä, siisti,
-suoraselkäinen ristiraitaröijy yllään, kiiltomusta tukka palmikolla.
-Mustat ja kirkkaat olivat silmätkin niinkuin se väkevä kahvi, jonka
-mainio "Musta emäntä" aina arvon vieraille tarjosi -- Vieraat on
-tervetulleet. Pruustinna ja provasti käy sisään.
-
--- Oi kuinka teillä täällä on ihanaa, rakas emäntä! huudahtaa
-ruustinna.
-
--- Talonpoikaistahan meillä vain...
-
-Alanteella oli oikea vanhankansan vierassali. Oli herraskainen
-puusohva ja musta klahvisenkki ynnä kiekura kiikkutuoli. Pöydällä
-puhdas liina, tuohipöntössä korkeita sinipunervia horsman kukkia,
-oven pielessä tuoksuvia koivunlehviä.
-
-Ja Linta, komea talontyttö, tuli sisään syvästi niiaten ja kantoi
-pöytään valtavan tarjottimen. Petti tai Jenni tyttö kintereillä
-nisukoppaa kantaen.
-
--- Herrasväki tekee hyvin ja ottaa...
-
-Ah sitä narskuvaa juustoleipää! Ja milloin vehnäistäkin olivat
-kerenneet leipoa?
-
-Sitten päivällinen uunihaukeineen, viilipyttyineen. Kelpasi pappilan
-syömäri-nuorisolle!
-
-Mutta hauskinta oli kelliä päivänpaisteisella nurmirinteellä ja
-katsoa järvelle. Sieltä Sikoniemen takaa souti pitkänpitkä paltamo,
-tervalasti Ylivuokista. Oulua soutamassa se oli -- latvavesiltä vasta
-alaspäin solumassa, Malahvianko Matteja, Pussilanko Paavaleita,
-Kukkarovaaranko kummituksia vai muun Mokulan -- olipahan vain
-äärimäisen saloseudun tervakopria, housunpolvet ja persauksetkin
-pikitervatut -- eikö lie ollut sielukin samalla sutilla sivelty.
-Oulun "porvaleille" tämä ilmestys tervatynnyreitä kiskoi --
-neljättä sadan virstan päästä sikaarin sauhuja vetelemään vuovasi,
-pitkämielisyyden ilmetty inehmo, toistaiseksi itsetiedoton kovan työn
-orja, onnenpekka kapinantuntemattomassa suuriruhtinaan maassa!
-
-Mutta eivät kaikkea kyläilyaikaansa toimettomina kentällä loikoneet
-pappilalaiset, vaan ylös jokivartta juoksivat, mikä onkivapa,
-mikä pyssy käsissään ja linnun tai kalan kanssa takaisin tulivat.
-Ja pappilan ryökkynät Alanteen tyttöin kera järvellä soutelivat.
-Ruustinna emännän kanssa syviin puheluihin antautui ja perinpohjaiset
-olivat keskustelut myös ukko rovastilla Alanteen mukavain isäntäin
-kanssa. Tämä talo kelpasi esikuvaksi tuhansille, tässä vielä
-Heikkisten heimo yksissä asusti ja otsansa hiessä työtä teki;
-vaikka oli useampia emäntiä poikueineen, niin yhdellä padalla vielä
-keitettiin, mutta jättiläispata se vain olikin ja avara oli pirteistä
-pätevin, jossa miniäin kätkyet leveillä siltapalkeilla aamusta iltaan
-kolkkaa löivät.
-
-Rauhaisa oli mieli pappilalaisilla -- papin ja talonpojan
-elämä somasti yhteensointui täällä erämaassa, jossa sydän ja
-kunnialliset tavat elämän kovan arkistaistelun siimeksessä löytyivät
-yhtähyvin kummastakin säädystä, ei voinut koskaan ilmetä mitään
-väärinymmärrystä, arvonsa kummallakin puolella!
-
- Leipä kasvaa kyntäjälle,
- Arvo työnsä täyttäjälle,
- Frallala la lallallaa...
-
-Ilta-aurinko jo paistoi ja tuuli varhain tyyntyi ja hyvinpä se nyt
-sattuikin, sillä kovin himotti rovastilla ja Eskolla taas täkyjä
--- nuotalle, nuotalle pyörähti pirteästi Alanteen väki, papinpojat
-seurasivat perässä ja hopealle välkkyvä apaja vedettiin pariveneisiin.
-
-Yösydän jo yllätti, koska pappilan perhe palasi lämminhenkiseltä
-vierailultaan Alanteelta, jonka väki sitä herttaisesti saatteli
-taipaleen rantaan, kiihkeästi ja tuntuvin kädenpuristuksin toimittaen
-rovastilaisia vastakin tulemaan.
-
--- Ja käykää nyt tekin meillä, kun kirkolla kuljette. Ei saa mennä
-läpi pihan!
-
--- Kyllähän sitä aina pappilassa... hyvästi, hyvästi.
-
-Kuinka kummallinen oli honkaisen erämaan kankaan kumina leppoisena
-kesäyönä! Ja kuinka satumaisena aukesi korkean maan näköpiiristä
-emäjärvi... Tuolla, korkealla vaaralla seisoi Karhulan pappila,
-päälletunkevan korven piirittämänä. Törmälän akka herätettiin
-kaksikielisellä serenaadilla:
-
- Uinahda sa vieno,
- laulaissani vaan...
- Slumra ljuft du lilla!
-
--- Venettä, rakas Taava, venettä!
-
-
-
-
-11.
-
-Johannan päiville Ruukiin!
-
-
-Muistojen pohjakerroksista nousee joku kesä -- montakin kesää.
-Pappila on menossa. Kesävieraatkin ovat menossa. Musterit tai
-fasterit. Taikka sievä serkkutyttö Esther, pikku ruotsikko nirppana.
-Taikka poikain toveri Juho Ludvig, gentlemanni, vänrikki, hän, jonka
-sukunimeä kerran muuan sydänmaan ukko rovastin kansliassa tiedusti
-ja saatuaan kuulla että se oli vain _nen_ päätteinen, samanlainen
-kuin hänellä itselläänkin, tokasi: "ka tuloo se tyhmästäi suvusta
-herra", jolloin vänrikki Sarkanen purskahti kaikuvaan nauruun.
-Mutta tämä nyt on sivuasia. Pääasia että pappila tänä heinäkuun
-sunnuntaina on menossa. Johannoita on paljon, mutta Johannan päiviä
-ei ole kuin kerran vuonna vuotuissaan. Ja Suomen kansan ruukia --
-"Ämmä bruukia" on myös vain yksi kappale maailmassa. Siispä kannattaa
-mennä. Ruustinna on varannut suuren kermapullon Nelly Würtenbergille
--- Ruukin rouvan toinen nimi näet on Johanna. Voisi olla yhtähyvin
-Josefiina tai Eufrosyyne, mutta sattuu nyt olemaan mikä on -- Johanna
-on hänen nimensä.
-
-Pappilan kippurahäntäiset, pystykorvaiset koirat näyttävät tietä
-rantaportin läpi. Ne vetävät niin hurjasti ketjuistaan että joku
-mustereista pyllähtää mättäälle ja huudahtaa suu täynnä sammalia:
-herrejee! Sitten pääsee Panu pahus karkuun ja pojat suuttuvat
-siskoilleen. Pannaan ajometsästys toimeen korvessa ja saadaan
-karkuri kiinni katajapensaasta kuin Abrahamin pässi sekaantuneena
-ketjuistaan. Senkin rakas rasavilli! Ensin paiskasi musterin
-kumoon ja vielä kehtaa häntäänsä heiluttaa ja haukkuu kuin hullu.
-Laskeudutaan alas venevalkamaan -- kahta tietä. Mikä hälinä ja
-airojen ja äyskärien etsimys. Kuka on vienyt purjeen aitan orrelta?
-
-Kuka on vienyt tapin? Monellako veneellä pappila lähtee? Piisaako
-pari vai mennäänkö paatilla? Jos mentäisiin kolmella soutuveneellä --
-pantaisiin musteri myllyveneeseen -- ei, kyllä kahteenkin mahdutaan,
-mutta näljänkäläislasti siitä paisuu. Musteri murmattelee, fasteri
-vavahtelee -- hukutaan mukamas. Musteri hoi -- tänne. Eikö se näe,
-vaikka on lasisilmät? Mitä se nyt -- no voi sun lipiäkala. Musteri,
-joka painaa 89 kiloa, vajoaa liejuun -- mistä se sen löysikin
--- herrajumala kuinka hän on äkänen tuo taannoin niin lempeä,
-humoristinen täti kulta.
-
--- Förbannade... förbajskade... -- Söta Amanda! Kära Olivia! Gulle
-Julie (äännä Shylii). Noch einmal. Ylös madame Pompadour!
-
-Ja nousihan se musteri mudasta, kun miehissä hissattiin, mutta voi
-sen toista takaronkkaa. Ei murheell' muistoasi viettää saa...
-
- * * * * *
-
-Kova vastatuuli järvellä. Pojat paitahihasillaan kiskovat voimainsa
-takaa. Ukko rovasti ohjaa poikki selän Kärryksen puolelle, siitä
-sitten pitkin Vaarnan sivustaa. Mustat aallot ärjyvät. Juho Ludvig
-soutaa ja hihkasee väliin. Iivari, keltanokka ylioppilas, kiskoo
-hänen rinnallaan. Esteri istuu heitä lähinnä kepeä olkihattu
-tuppatukkaisessa päässään. Esteri on niin nätti. Juho Ludvig hälle
-kovin kohtelias. Mutta Iivari kärsii sanoin selittämättömästi. Iivari
-on kamalan mustasukkainen -- mitä se tuo reservivänrikki, naisten
-viettelijä -- kunpa olisi niin kaukana kuin pippuri kasvaa! Iivari,
-runoniekka, on salaa pikiintynyt serkkuunsa Esteriin ja haaveensa
-ovat suurenmoiset. Mutta tyttö vain tiuskii: låt bli, Ivar! Ja antaa
-Juho Ludvigin katsella siniharmaisiin lapsensilmiinsä. Tästä taitaa
-kehittyä kaksintaistelu Jussi pojan ja Juho Ludvigin välillä. Ettei
-vain toinen syöksisi toista Ämmän valkeaan syliin tänä iltana.
-
-Musteripa vähän transportteerais rumppapuoltaan -- anteeksi sanonta
--- vene viippaa kallellaan. Aune, älä siinä muistele muinaista
-flammaasi, vaan ojenna äyskäri -- janottaa niin riivatusti. Syyti
-Panu, painutko pitkäksesi, et saa nostaa tassujasi laidalle --
-musteri hukkuu!
-
-Aallot kävivät laimeammiksi, kun päästiin "vanhan kirkkosaaren"
-suojaan ja soudettiin sivu "Tiililanssin". Tämän salmen rannoilla
-oli vielä joku vuosi takaisinpäin näkynyt maalle vedettyjä
-jättiläisaluksia, malmiroomuja rautatehtaan käynnin ajoilta. Sitten
-ne oli myöty huutokaupalla ja talonpojat olivat niitä huudelleet
-6:lla markalla kappaleen -- olivat ne polttaneet poroksi ja keränneet
-leivisköittäin nauloja ja raaspiikkejä.
-
--- Lasketaanko Tammen niskaan asti? kysyivät pojat, kun virta jo
-alkoi venettä vetää.
-
--- Ei saa, musteri hukkuu.
-
-Mutta pojat laskivat kurillaankin ja sydän kurkussa sai tätiparka
-tyytyä kyytiin.
-
-Niin tultiin tehdasalueen rantaan ja pappilan väki nousi maihin.
-
-Virran vilinä ja kosken kohina, kimmeltäviä kuonaröykkiöitä,
-kirkonkokoisia tiilirakennuksia ja taivaalle kohoavia korkeita
-torneja, maahan painuneita jättiläis-rautarenkaita, tuuheita
-lehtokäytäviä, laajoja vatukoita ja vihantia nurmikenttiä, virran
-yli riippuvia kallioita ja pitkät rivit punaisia puurakennuksia
-toisellakin puolen jokea, rautaovisia tunnelihuoneita kapearaiteisine
-rautateineen, ikipäiviksi pysähtynyt jättiläismoukari -- siinä Ruukin
-ulkonaiset tunnusmerkit.
-
-Tie joelta ja järveltä kohoaa kaartaen pääkartanoon. Paikkakunnan
-mahtavin se on -- tämä päärakennus. Kaksikerroksinen -- ei,
-kolmikerroksinenkin rumilas kuni Noakin arkki Araratilla, tehty
-kelohongista ja sitkeistä petäjistä. Kodikas, herrahtava fasaadi --
-pitkä porraskatos, jota kannattaa pylväät, kaiteen kapulat sorvatut
--- räystään alla 30 pääskysenpesää -- siinäpä liverrys kuuluu ja
-nimikortit läiskähtelevät maahan. -- Välkommen, välkommen! huutaa
-Nelly Würtenberg -- päivän sankari Johanna -- mustasilmäinen,
-tulikatseinen, mustatukkainen hintelä naisolento, vikkelä kuin
-kärppä, hän, joka ei viittä minuutia saata puhua samaa kieltä. --
-Tervetuloa farbruuri kulta, hyvvee päivee musteri, käykee sissään,
-olokee niin hyvä, tack, tack, kiitos, kiitos -- no jo se on tuo
-Vihtori kohtelias, kun vanahan akan kämmentä pussaa -- hi-hi --
-ja tanttiko toi retapotelin -- no jo kai ne nuo pappilan poijat
-kasvaa, Iivarikin jo ylioppilas -- tohtoriko sinusta tulloo? Käy
-sissään ja offiseeri Sar... en mie muista nimmee -- förlåt -- och
-fröken Esther -- korree likka se on -- no jok-kai poijilla lie
-lysti -- hyvvee päivee Aune ja Sanni ja Virvi -- uuvetko teillä on
-leningit -- herjes kuinka korree kukkapuketti -- no ne on vasta
-tolokkuja tyttöjä -- mullekko tämä -- stig nu in allihopa -- Miitas
-hoi, Miitas hoi, jouvutko sieltä köntykkä auttamaan ylleplakkia,
-tantilta ja farbruurilta... Niinkuin mikäkin ruhtinas hän tässä
-asuskeli, alimetsänpäällysmies Miidas Nebukadnezar Salmanassar
-Jeriko Würtenberg, jolle Jumala oli siunannut nimen komeutta ja
-pituutta suhteellisesti enemmän kuin viran korkeutta, vaikka eihän
-tuo polkuhinnasta sekään vanhaan aikaan mennyt. Kuten jo ennen
-muistelemme maininneemme, ei herra Würtenbergiä, jonka luku- ja
-kirjoitustaito oli vähän niin ja näin, esivallan puolelta painostanut
-vallan rasittava virkatoimi, mutta kylliksi vastuunalaisuutta oli jo
-rautatehtaan raunioiden hoitamisessakin. Koi söi ja ruoste raiskasi,
-muurit murenivat vuodesta vuoteen, Ämmän silta lahoi lahomistaan ja
-uhkasi pudottaa koskeen sekä Karppasmummon että Pellikan, viimeisen
-yövahdin, eikä ainoastaan Nellyn lehmiä. Mutta kaikista ihmeellisintä
-oli että kokonaiset pitkät, kivestä rakennetut rakennukset, joissa
-oli rautaportit, ikäänkuin hävisivät ilmaan -- ajan hammasko niitäkin
-lienee jyrsinyt, mutta salaperäiseksi tarinaksi ilmiö jäi --
-salaisuuksien kuningas oli Miidas.
-
-Mitäpä maallisista; herra Würtenbergin naama loisti iloisesti
-kuin hyvinpaistettu perttulijuusto ja sydämellisesti hän nytkin
-otti vastaan Johannan päivän kaikki vieraat. Tuli muitakin
-kuin isonpappilan väki, tuli pikkupappilankin herskapi, Lauri
-Bonifacius Nuurtpummi koko joukkoineen, tuli uusi lukkari
-Saastamoinen Iitoineen, tuli Iso Puksi ponsuureineen ja pitkine
-kellon-kaulavitjoineen, tuli Hulukkos-ukko ja Kurimon punapartainen
-isäntä lahkehousuissa ja kiiltävät talvikalossit jalassa, vaikka
-kesäähän tämä vielä oleman piti...
-
-Veneillä nämäkin tulivat, Niskanselän poikki porskuttivat -- "Hanna"
-antoi ihmeellisiä voimia kaikille tänä sabatin iltana.
-
-Nimipäivän tonttu kiersi rataansa ikuisten tähtien alla. Herrat
-asettuivat kanslian puolelle, joka sisälsi forstmestarin virkahuoneen
-kaikkine merkillisyyksineen ynnä tehtaan aikuisen konttoorin,
-jossa vielä seisoi korkea pulpetti "vörvalttari"-tuoleineen sekä
-portilla varustettu kaide, jonka yllä seinä kaartui puoliympyräksi
--- siinä olivat työmiehet lakki kourassa odottaneet ovisuussa
-konttoriherrojen kaikuvasti rykiessä aituuksen paremmalla puolella.
-Naiset sijoittuivat saliin suurten ruukkukukkien sekaan ja kulkivat
-sitten pitkin huoneita sikäli kuin ensi pönkistyksestään sulivat.
-Kolminkertaiset kahvit ja vähintäänkin nelinkertaiset vehnäiset
-panivat tarjoilun siunattuun alkuun -- oh, Ruukin rouva kyllä tiesi
-mitä antoi, ei oltu säästetty ankastukkia, ässiä, kaneelirinkilää ja
-piparkakkuja.
-
--- Tantti on hyvä ja ottaa paakelssia. Pappilan ryökkynät, varssoguu.
-Ottakee rouvat ja Hulukkosen emäntä nissuo!
-
-Punakkana kulki kahvintarjooja-tyttö herrain huoneessa, josta
-valtava tupakansauhu tuprusi vastaan -- pitkävartiset piiput siellä
-heilahtelivat. Hikipisarat helmeilivät tytön poskilla, sillä ei
-ollut leikintekoa joutua sydänmaan töllistä pitäjän koko virkakunnan
-passerskaksi. Nisuntarjooja tyttö sipsutti perässä visusti kiertäen
-kahvitytön rataa, olikin urakkaa yhtaikaa niiata niksauttaa ja
-samalla laskea tarjotin herrain polvien tasalle, sillä niin oli
-rouva neuvonut. Toinen tyttö oli mielenliikutuksesta kalpea kuin
-"pirtti-ässä", joksi niitä keittiön puolella sanottiin.
-
-Sitten kun herrat ja naiset olivat käyneet Ämmää ihailemassa, samat
-palvelustytöt jälleen alkoivat kiertää rataansa ja nytpä nähtiin
-tarjottimella Nelly rouvan imelintä valmistetta, vadelmahilloa ja
-lakkahilloa. Toisella tarjottimella seisoi kokonainen punakaarti
-läikähteleviä portviinipikareita ja nämä maljat kelpasivat jokaiselle
-säätyyn, arvoon ja sukupuoleen katsomatta paitsi niille vanhemmille
-herrasmiehille, jotka jo olivat ehtineet ryhmittyä totikomennon
-ääreen perähuoneessa. Joka ennakkoluulottomasti ilmiöitä tarkasteli,
-hänestä oli kaunista nähdä, kuinka ukko rovasti, vanhin civis
-academicus, pisti "sulamaan" ja jotakin merkillistä oli myös todeta
-Miidas Würtenbergin silmien lapsellista välähdystä, silloin kun
-molemmat papit hartaina ja asiantuntevina sekoittelivat toddyansa,
-jonka jälkeen pisti sulamaan herra Buxhöfden, senjälkeen "Hulkko" ja
-vasta hänen jälkeensä Kurimon isäntä, kunnallislautakunnan parrakas
-esimies. Missä välissä synkännäköinen susivouti ynnä monikohdat
-muut tekivät lasinsa, emme osaa luetella. Tietysti rovastinpojat
-saivat luvan tehdä lasinsa ihan pappansa vanavesissä ja samoin
-vänrikki Juho Ludvig, joka merkitsevästi vilkutti silmää Iivarille.
-Pappilan nuorimmalla pojalla olikin vasta ensimäinen kesänsä todin
-kristillisessä yhteiskunnassa, täytyihän toki miehistyä ja päästä
-siirapin mausta, mutta sisälsikö pikiintyminen Esteriin siirappia vai
-alkohoolia, se oli eri kysymys.
-
-Nuoret herrat olivat uhkuvalla tuulella, sillä heidän korvantauksensa
-ja tuuheat tukkansa eivät vielä olleet oikein kuivaneet -- olivat
-näet juuri päässeet Ämmän suihkusta, hirveästä vesiryöpystä, jossa
-niskan ja navan kestävyyttä koeteltiin, kun koko "Ämmä" syöksyi
-ihmisen päälle.
-
-Nimipäiväpuheet juhlajuoman ääressä alotti ukko rovasti
-vaatimattomasti huomauttaen että koska nyt oli Johannan päivä, niin
-nyt todella oli merkkipäivä, siis tavanmukainen -- _bibemus_, johon
-kaikki hartaasti yhtyivät. Tuskin oli ensimäinen maiskaus ohi, kun
-kappalainen Lauri Bonifacius Nordbom lonksahtelevin polvin nousi ylös
-tuoliltaan, iski silmää, kohotti lasinsa ja lausui:
-
--- Hy-hyvät her-rat, ja Vanha Aadam, e-eikös sss sitä mennä --
-nai-naisssväen -- kanssa -- so-so-ss -- skoolaamaan -- ko-ko-koska
-meillä nyt on ha-ha-Hannan päivät -- -- he-he-he...
-
-Pastori otti juhlallisen kulauksen ja rymisteli salin ovea kohti ja
-miehenpuolet seurasivat hyväntuulisina hänen kintereillään, kaikilla
-totilasit korkealla koprissa. Rouvat, emännät ja neidit salissa
-kavahtivat istuimiltaan, alkoi yleinen Nelly rouvan piiritys kaikkine
-komplimangeineen ja hauskoine irvistyksineen, mitkä maaseudun
-seuratapoihin sisältyvän tiedämme.
-
-Päivän sankaritar, köykäinen, musta, kekälesilmäinen Nelly rouva
-riehkui ja pyristeli vieraslauman keskellä kuin musta kana, joka on
-tallin alle muninut, ja hauska oli kuunnella hänen huudahduksiaan,
-koska hän siinä, viinipikari koprassa, seisoi ja otti vastaan
-paraatin.
-
--- No elekeehän nyt ihan päälle tulla -- kiitos, kiitos -- tack, tack
--- vaska ni nu brooka -- no jo se on tuo ukko Hulukkonen mukava -- ah
-herra luutnantti -- ka sen näkköö jotta on kaupunnista -- tack tant
--- ottiko tantti sylttiä -- men nog ä' hon en vacker flicka den där
-Esther -- voi jos oisi vielä nuin nuori! -- vaan on se tuo Iivariki
-kommee poika -- saikos susivouti sylttiä? Manta hoi, Manta..., jokos
-Kurimossa on Punikki poikinna? -- terve, terve -- eikös kanttori
-soittais vengerkkaa -- skool, skool!...
-
-Kelpasi katsella kun vänrikki pyöräytteli Nelly rouvaa pitkän,
-luisevan kanttorin lyödessä ikivanhan fortepianon rämiseviä,
-vikiseviä tangentteja. Ei sopinut kieltää että Nelly vielä oli
-melko korea kukka varsinkin kun nappiherra nostatti veret hänen
-poskipäihinsä. Ja viehkeästi hulmahtelivat Nellyn rimssuhameet, kun
-hilpeä Juho Ludvig häntä pyöräytteli. Kihlakunnan romanttisimpia
-naikkosia, jota ei oltu pilattu Helsingillä, jossa Baabelissa ei
-rouva koskaan ollut käynyt enempi kuin yksikään muukaan läsnäolevista
-aviovaimoista.
-
-Vesi-suussa katseli kappalainen Nordbom Ruukin rouvan tanssitusta
-kukkaisten ja ruusujen keskellä ja jos kielin voisi kertoa, mitä
-kappalaisen sielussa tällä hetkellä liikkui, kai siitä tulisi
-kokonainen postilla. Olipa hän nuorena ylioppilaana ollut aikansa
-edustavimpia kavaljeereja. Jospa vieläkin koittaisi... Mitä tekikään
-siis herra kappalainen? Ensimäisen totilasin virvoittamana hän
-lonksahtelevin polvin suuntasi askeleensa vänrikin heittämää daamia
-kohti, teki neljänkymmenen viiden asteen kumarruksen vielä henkeä
-puhkuvan Nelly rouvan edessä ja ojensi pitkän, laihan käsivartensa.
-Saatiin nähdä jotakin hauskaa. Pitkä Saastamoinen takoi polkkaa
-satavuotisella pianolla, ja joka liitoksessaan lonksahteleva pappi
-koikkelehti, koikkelehti ympäri lattiaa kimeästi kirkuva Nelly
-tiukasti puristettuna mustan, papillisen käsivarren kaareen.
-Ruustinnan silmät säteilivät -- hänpä kyllä käsitti erinomaisesti
-elämän huumorin ja ilon -- mutta emännät tirkistivät kauhtuneina, suu
-auki: valehtelivatko silmänsä? Ukko rovasti katseli tulipunaisena
-hämmästyksestä virkaveljensä maallista vaellusta, jättiläinen Bux
-ryki ja iski silmää polkien jalkaa, ukko Hulukkonen siristi toista
-silmäänsä viheltäen hienokseen, susivouti seisoi ovensuussa sen
-näköisenä kuin kaipaisi ketunrautoja, mutta herra Miidas, laillinen
-puoliso, hieroi nenäänsä, rypisti kirkasta otsaansa ja pulpahutti
-suustaan vain kaksimielisen tunnustuksen: pyh -- devafaan! Kaikki
-olisi epäilemättä mennyt loistavasti, mutta silloin yhtäkkiä pastorin
-toinen takaraaja otti tanssin pyörteisiin mukaansa myös kaktuksen
-kukkapöytineen ja siihen nyt pyllähtivät yhteen rysyyn sekä Lauri
-Bonifacius että Nelly Würtenberg ja korkeasti kunnioitettava kaktus.
-Varmaan Jumala varjeli omiansa, sillä ei kukaan haavoittunut,
-musta multa vain pärskähti lattiaan papin jalkoihin muistutuksena
-kuolevaisuudesta: "maasta olet sinäkin tullut ja..."
-
-Sivistys tähän maailman aikaan oli jo siinämäärin korkea korkealla
-Pohjolassakin, että nimipäivä-yleisö saattoi hallita pantomiimin
-kättentaputuksella ja Saastamoisen polkkarimputus katkesi kuin
-keritsimillä leikaten. Aina kohtelias Juho Ludvig veti vikkelästi
-langenneen naisen ylös lattialta ja itse Iso Puksi kiiruhti nauraen
-auttamaan kompastunutta sielunpaimenta:
-
--- Veli, veli, huonostippa kävi -- jo minä arvelinkin...
-
--- Pirhanan kihti! mörisee pastori kompuroiden ylös ja puistaen
-kaftaaninsa helmuksia, mutta seuraavassa hetkessä, käsittäen
-tilanteen hullunkurisuuden -- ja huomaten pasturskansa vihankiiluvat
-silmät -- pyrskähtää hermostuneeseen naurunhohotukseen, mikä varmaan
-onkin ainoa pelastuskeino takaisin säädyllisyyteen hänen asemassaan
-olevalle henkilölle.
-
-Mutta kun herrat olivat päässeet totikansliaansa, silloin vasta riemu
-riemulle remahti.
-
--- Sinä vanha aasi! sanoi ukko rovasti. -- Skål min bror för alla
-gamla minnen!
-
--- Veli, veli, jo minä arvelin... hoki Bux: otetaanpas pikku
-nokkastokkari.
-
--- Hi-hi-hi, naureskeli Kurimon isäntä, johon aine alkoi vaikuttaa.
-
--- Vanhan hovikavaljeerin malja, kiproiskis! esitti vänrikki Juho
-Ludvig.
-
-Kun oli yllin kyllin naurettu sattunutta papillista romahdusta,
-kehoitti talon isäntä Miidas veljiä ystävällisesti tyhjentämään
-lasinsa pohjaa myöten ja otti nyt puheenvuoron. Hän alkoi kertoa
-ihmeellisiä Gisbu-juttujansa siinä määrin mestarillisin elein että
-kaikki näyttivät unhoittavan paikan ja ajan ja luulivat olevansa
-teatterissa. Kertoi miten Gisbu, entisen papin tuomaripoika, oli
-näytellyt kuvernööriä, miten hän oli eksamineerannut lukkari
-Renduliinia, miten kutsunut kaikki Ruukin akat sokuria syömään tai
-miten kiskonut vaihdettuja housuja jalkaansa tai miten Emma (Ämmä)
-oli paisunut eräänä yönä. Naisväki, salissa ihan kadehti herrojen
-iloisuutta. Mutta saatiinpa iloa lisää kun paikkakunnan uutukainen
-nimismies, pikku Romeo Daniel Dansman, korjataksensa pastori
-Nordbomin tekemän kamalan footin, meni pyytämään itse ruustinnaa
-jenkkaan ja keikutteli hännystakkiaan niin taitavasti että se olisi
-kelvannut itselleen Herodekselle, jos nimittäin tämä muinaisajan
-kuningas olisi voinut sinä iltana kurkistaa Ruukin saliin. Palmut
-aikalailla huojahtelivat ruustinnan kunnioitettavan painon alla,
-mutta kaktus oli nostettu nurkkaan häpeämään. Tosin ukko rovasti
-visusti sisuksissaan punniskeli, oliko oikein sopivaa että Karhulan
-mamma oli antautunut tuolle kekkulivallesmannille, mutta yleisestä
-stemningistä hän päätti jättää rippipuheensa pappilan törmääkin
-salaisuudeksi. Rovasti näet "prinsiipistä" ei hyväksynyt tanssia.
-
--- Bravo, mamma, bravo! huusivat pappilan pojat.
-
-Mutta Iivari tuli yhtäkkiä kovin synkkämieliseksi -- hän oli
-huomannut että Esteri liian kirkkain silmin vastasi Juho Ludvigin
-mönsträyksiin ja lopuksi suostui vänrikin tanssitettavaksi -- tämä
-meni jo yli rajan. Iivari läksi yksikseen ulos harhailemaan ja
-mietti kai hyppäämistä Ämmään. Mutta sitten hänen päähänsä pälkähti
-pehmittää serkkutytön kova sydän taivaallisella harpun soitolla, hän
-palasi kartanoon, maistoi kiireenvilkkaa lasistansa, sieppasi vanhan
-Elias Lönnrotin kanteleen, joksi sitä sanottiin, ja kiipesi katolle
-huimaavaan korkeuteen. Ja täältäpä nyt alkoi kuulua rakastuneen
-nuorukaisen kaihomielinen kanteleensoitanto kesäisen illan kullassa:
-
- Syy-däm-mes-täni raaa-kas-tan
- Sua eee-lin-ai-ka-niii!
- Jos kohta onkin tuuurha...
-
-Meni kauvan ennenkuin Esteri hoksasi että sävelet tulivat suoraan
-taivaasta.
-
--- Iivari, missä ihmeessä sinä olet?
-
--- Minä olen taivaassa -- hyvästi rakas Esteri.
-
--- Tule leskeä juoksemaan! kuului tytön kirkas ääni alhaalta.
-
--- Oi, juoksetteko te leskeä siellä alhaalla maan päällä, täällä
-taivaassa ei enää nai...
-
-Ei hän nyt varsin niin liene sanonut, mutta peloittavan melankoolinen
-oli Iivari poika tänä iltana.
-
-Ja alas hän tuli kuin raketti, koska itse Esteri oli suvainnut hänet
-huomata. Ja Iivari kirmasi pitkillä kolvillansa pitkin viheriäistä
-niittyä -- ja sai takaisin Esterinsä ollen neljännestunnin ajan
-maailman onnellisin nuorukainen pidellessään puuskuttavan tytön kättä
-omassaan. Mutta hänen maallista onneaan ei kestänyt enempää kuin nuo
-15 minuuttia -- Esteri langetti itsensä Juho Ludvigin edessä ja nyt
-joutui Iivari vuorostaan leskeksi.
-
--- Taivaan kello kuus, viimeinen pari ulos!
-
-Vänrikki ja tyttö kiitivät pitkin kenttää. Iivari karkasi kuin
-tiikeri Esterinsä perään, sillä vänrikki oli viskannut vormunsa
-maahan ja liiti kuin tuuliaispää. Vinhasti viuhui Esterinkin lyhyt
-hame. Juostiin piha, riennettiin talli, kolme juoksijaa vilkkui
-lähellä metsän rajaa. Vänrikki hyppäsi yli aidan ja tuli jo tyttöä
-vastaan kuin pommi, mutta merkillisesti väisteli Esteri -- ja
-Iivari lensi nurin mättääseen. Hän karkasi taas tytön perään ja oli
-juuri hipaisemaisillaan rakasta Esteriä niskaan, kun Juho Ludvigin
-ojennettu käsi pujahti kuin lintu Esterin käteen.
-
--- Piru! hihkasi Iivari, mutta toisensa saanut pari pyrskähti
-nauruun ja papinpojan täytyi tyytyä kohtaloonsa. Esteri sai hiukan
-sydämenpistoksia eikä enää lähtenytkään Iivarin ajettavaksi.
-
-Muut jatkoivat. Iivari ei enää nähnyt eikä kuullut mitään. Esteri oli
-hänet myrkyttänyt.
-
-Sisällä kulkivat palvelustytöt teetä ja vehnäistä tarjoten. Yli
-viheriäin kenttien hämärsi pehmoinen yö täynnä heinän tuoksua ja
-pauhaavain vetten uhoa.
-
-Tämä Ruuki oli tosiaan romantillinen paikka. Sen istutetut
-koivukujat kuiskailivat menneistä loistopäivistä, joita ei kukaan
-ollut tutkinut. Sen virtojen vilinässä ja koskien kohinassa kuului
-outoja ääniä. Sen sillat olivat syvien huokausten kannattimia, ja
-koko tehdasaluetta ympäröivä loppumaton karhukorpi humisi hiljaa
-sen kansan vuosisataisvaiheita, jonka historiaa ei kukaan ollut
-kirjoittanut. Suvannoissa loiskahtelivat lohet omin aikoinsa, ja
-ryysyihin puetut, yksinäiset onkimiehet seisoskelivat mykkinä
-vesikivillä tuontuostaan vetäen virrasta välkkyvän harrin tai
-punatäpläisen kiltun, tottuneesti pistäen kalat konttiin.
-
-Salaperäisen romantiikan uho tunkeutui sisälle nimipäivävieraidenkin
-sekaan. Luisevan kanttorin pitkä käsi löi tahtia ja vähän harjoitettu
-sekakuoro lauloi juhlallisesti venyttäen:
-
- Sua lää-hde kaa-unis kaa-tse-len
- Li-kel-lä vet-tä-si,
- Kuin pii-lven vaa-rjot va-e-l-ta-vat
- Kuu-vaa-sti-mee-ss-asi!
-
-Ja myös ukko rovasti herrainhuoneen ovelta, pitkävartinen piippu
-kädessä, hyräili: Jag sitter källa vid din rand...
-
-Oli päästy siihen oikeaan runebergiläiseen isänmaalliseen tunnelmaan,
-joka kultasi kuin iltarusko äärimäiset salotkin Suomessa ja jonka
-kruunasi uskonnollinen virsi:
-
- Kaikkivoipa Jumalamme!
- Me jalkais juureen kumarramme...
-
-Kynttilät ja öljylamput loistivat, totilasit kilahtelivat
-kodikkaasti, rouvain kasvot paistoivat tyytyväisyydestä ja nuoret
-jatkoivat leikkiään pylväsportailla. "Mitä sen pitää tekemän, jonka
-pantti tulessa ja tervassa kiehuu?" -- "Tuokoon tuolta tallin takaa
-kolme totta ja kolme valetta!"... Kello oli jo 12 sydänyöllä, kun
-vihdoin kajahti Nelly rouvan kutsuva ääni:
-
--- Illalliselle, hyvät vieraat. Tulukee nyt kaikki. Snälla tant, får
-jag bjuda på en enkel smörgås. Ottakeehan nyt ruokoo, Hulukkonen
-ja Repekka ja fröken Esther. Var så god herr löjtnant... Syökeehän
-vieraat uutispottuo ja kalloo -- Miitaksen, Miitaksen roavon ne on
-onkimia ja rähmiväthän tuolla Simssi ja Apsalo raukkai... Tantti
-ottais pudinkia, ei se niin hyvvee oo kuin tantin oma laittama...
-kartemummaa minä panin. Syöhhän nyt Iivari, no se on niin hieno
-poika, mikä hänestä tullenee... tykkääthän sinä Esteristä? Vaan se
-tuo vallesmanni meillä on kuin posliinitokka: vanahan ruustinnanni
-sai nuortumaan. Elekee puhhuu mittää pahhoo pastorista -- on meillä
-kukkia... vaan se tuo luutnantti on ekta kavaljeeri... Älä sinä
-Miitas ennen Kurimon isäntää ota! Syökeehän nyt mahanna täyteen,
-jotta jaksatta soutoo kottiin...
-
-Näin aterioitiin Johannan päivän illalliset aina vieraanvaraisessa
-Ruukissa. Nelly rouva oli oiva ruuanlaittaja, joka ihan pahastui, jos
-eivät vieraat syöneet.
-
-Ja kyllä nämä söivätkin kalistellen kahveleitaan kaikissa huoneissa
-ja nytpä vasta sukkeluuksia lasketeltiin, nytpä vasta paistetun
-kiltun, uutispottujen, viilipiimän, hillojen, pudingin ja jälkiruuan
-ääressä erämaan henkiset aarteet nousivat pintaan sieltä missä äsken
-vielä vain sininen virvatuli oli palanut. Nordbom änkytti ja pumppasi
-pappisvitsejä, Buxhöfden kuvaili vörvalttariaikojaan, Dansman
-näytteli kloovnia ja pajatsoa, Würtenberg viimeisteli Gisbuansa,
-ukko Hulukkonen matki erämaan faunaa, papinpojat kertoivat Oulun
-lyyseon seikkailuja. Juho Ludvig edusti armeijaa ja hovia, lukkari
-laklatti kansanvalistustaan, ja synkeä susivoutikin, todin ja puuron
-lämmittämänä, paljasteli järjestysvallan salaisuuksia täällä kaukana
-korvessa. Nuoret naiset kikahtelivat, rouvat rupattivat toistensa
-korviin, emännätkin myhähtelivät -- oh, nämä olivat todella Johannan
-päivät. Mutta ylinnä kimahteli Nelly rouvan intohimoinen huomautus:
-
--- Syökeehän, ottakeehan, elekee ruusailla -- Miitas hoi, tarjoa
-farbruurille lissää...
-
-Vielä puolisen tuntia -- ja vieraat lähtivät. Aamu jo vaalasti, kun
-pappilan veneet kilpaa kiitivät Niskan seljällä. Auringon ensi säteet
-leikitsivät kuin pienet enkelipoikalapset usvan tyttärien kanssa.
-Haukiperän, peninkulman pituisen soukelon poikki, puikkelehtivat
-salaperäiset haamut -- niistä oli kummitusjuttuja. Joutennientä kohti
-liukui kokonainen eskaaderi nimipäivävieraiden veneitä. Sieltä kuului
-yli vetten laulu:
-
- Läksin minä kesäyönä käymään
- Siihen laaksoon, kussa kuuntelin päivää,
- Kussa lintuset laulaa!
- Metsäkanatkin ne pauhaa!
- Ja mun syyytämmeni etsi lepoa ja rauhaa...
-
-Ämmän ja Jalokosken pauhina häipyi häipymistään taaksepäin.
-
-
-
-
-12.
-
-Pappilan metsissä.
-
-
-Oi lapsuuden kotiseutu ja ainiaaksi todellisuudesta kadonnut, isän
-ja äidin pappila! Mitä minä kirjoitan, miksi kirjoitan, kannattaako
-muistella sitä, mitä ei koskaan saa takaisin? Elämä on sarja
-leikkiviä päivänsäteitä, jotka synkeä syys-yö sammutti. Miksi
-tuskani kovasta kalliosta koetan lohkaista itselleni kiiltäviä
-kiven muruja -- jospa kaikki vain onkin katinkultaa? Minä tahtoisin
-huuhtoa elämäni vierivästä virrasta kultaa -- löydänkö mitään? Miksi
-sumu himmentää silmäni, epätoivo mieleni valtaa -- millaista sukua
-lienemmekään, me vanhat papinpojat?
-
-Siellä erämaassa oli niin kovin vähän kukkia. Ei siellä ollut
-syreenipensaita, ei edes valkovuokkoja, ei siellä kirsikka
-punoittanut eikä siellä kasvanut ainoatakaan omenapuuta. Mitä puhun?
-Olihan siellä pieni appelsiini, joka kasvoi Ämmänruukin salissa ja
-jota herra Würtenberg oli kasvattanut 30 vuotta. Ja vihdoin se kukki
-ja teki hedelmän ja suurena ihmeenä sitä näyteltiin vieraille. Kolme
-pienen perunan kokoista kalpeankeltaista mukulaa! Voiko vienompaa
-kuiskausta kylmässä Pohjolassa kuulla kuumista tropiikkimaista?
-
-Meillä papinlapsilla oli joskus outo ikävä kukkaismaailmaan, jonka
-tunsimme vain runoista ja romaaneista. Silloin me tyydytimme
-kaihoamme kuljeskelemalla yksiksemme pappilan ruispientareilla,
-riihien ja latojen takana. Taikka korpilaaksoissa, joissa purot
-kohisivat sammalen alla -- oi nuo erämaan ruskeat purot, joiden
-viileätä vettä me janoissamme kahmalolla tai päähineillämme joimme!
-Ikuisen unhoituksen Lethe-pisaroita näin nautimme, jotta emme suureen
-maailmaan ikävöisi -- tämähän _meidän_ kotiseutumme oli, jota me
-syvästi rakastimme. Mutta miksi me kuljeskellessamme synkissä
-metsissä haaveilimme satujen kuninkaantytärtä, metsän sinipiikoja,
-ratsastavia prinssipoikia, joita siellä ei ollut? Miksi? Me huusimme
-tuon kysymyksemme yli äänettömien salojen ja kaiku vastasi meille.
-Vastasi eikä vastannut? Miksi? -- Halloo -- _Miksi?_
-
-Meillä oli itsekullakin salaiset lymypaikkamme, joissa me erämaan
-jumalatarta palvoimme ja hänelle sielumme uhrit kannoimme. Ikuisen
-hiljaisuuden korvessa me harhailimme ja kussa polun yllätimme, sen
-mieluimmin heitimme, jotta ei erämaan haltijatar meihin tympääntyisi.
-Poikki murrokon ja ryteikön, vieritse rommakon ja möykkelikön, ohi
-hyölien ja rimpien, päällitse hyllyvien rahkasammalmättäiden ja
-kaatuneiden kelohonkien. Siellä ei ollut mitään -- ja kuitenkin
-siellä havuhattu Tapio tarjosi valtakuntansa aarteet meidän
-käytettäväksemme. Kuinka kultaista ratsastaa kaatuneella, kumisevalla
-kelohongalla ja sivellä sen vanhalle hopealle välkähtäviä kylkiä!
-Yksinäinen paasi, jättiläisjärkäle -- meidän satulinnamme,
-valtaistuimemme, saarnastuolimme, uhrialttarimme! Mitkä tunnelmat
-täyttävätkään nuoret sielumme, kun hiljaa seisoimme metsäpaadella!
-Missä oli maailma -- keitä me? Mitä varten nämä lymypaikat oli luotu?
-Mitä salattua historiaa koko maisema tuoksahti? Jos olisi oppinut
-oravain kielen, lintujen liverryksen, saukon saksan, mykrän murteen:
-kaippa olisi päässyt totuuden perille! Kenties olivat nämä vain
-eläimiksi muutettuja ihmisiä! Pss -- maata laahaavan korpikuusen
-hameen alta livahti samettikoipinen olento -- kuka takasi, oliko se
-vain pupujussi eikä joku salaperäisempi olio? Haltijain valtakuntaa
-tämä oli...
-
-Jänismäen kalliot! Haukiperän rantaharjut! Ison linjan rotkelmat.
-Saunamäki. Kiiskimäen vierustat. Kujansuun rinteet. Viitalan ja
-Salmelan tievarret. Honkavaara! Jysmän kaarre! Matalalahti! Suorsan
-autio! Miksi mainita mitään nimiä -- viittaa liiaksi ihmiselämään.
-Mutta me kuljimme erakkoina -- jokainen meistä, papinlapsista, oli
-erakko. Erakko-kanteletta me soitimme kenenkään kuuntelematta,
-harhailijan orpohuilua puhaltelimme. Siellä oli miljoonia
-metsänpuita, mutta aniharvan juuressa yllätti ihmistä -- korpea ja
-vielä kerran korpea.
-
-Sepä painoi sieluihimme oman leimansa jo lapsina ollessamme. Sillä
-leimalla me, erämaan papin lapset, olemme leimatut hamaan kuolemaamme
-asti, olkoon kohtalo meidät sijoittanut mihin ihmispesään hyvänsä.
-Vanhassa pappilassa oli ennen poltinrauta A.B.C. -- sama merkki on
-meidänkin sieluihimme poltettu...
-
- * * * * *
-
-Nuoruuden haaveissa kiersimme pappilan metsiä leppäkeppi, pahkasauva
-koprassa, marjatuohinen kädessä, sienikassi kainalossa. Mutta kun
-tulimme ylioppilaiksi, vaati kunnia pyssyn olalle, laukun selkään,
-patruunavyön vyötäryksille. Suustaladattavien aikana heilui rinnalla
-ruutisarvi. Oi noita lukemattomia metsästysretkiä, jos kielin voisi
-kertoa näkönsä -- vanhat puut ja Vanha Puoli, josta aamuvarhain
-tai iltapuhteilla korpeen työnnyttiin! Mutta metsä säilyttää
-salaisuutensa, korpi omat muistonsa umpeen peittää.
-
- * * * * *
-
-Rolf on teoloogi ja hänestä tulee kai pian pappi. Hän lukee raamattua
-alkukielellä -- hebreaa hän pänttää päähänsä pienessä kammiossaan
-vanhalla puolella. Elohim -- hilaham -- bilapum. Iivari veli,
-joka myös on ylioppilas, ei ymmärrä hölynpölyä, hän on hyljännyt
-kreikankin silloin kun sitä tarjottiin ja päättänyt visusti ettei
-hänestä tarvitse tulla pappia.
-
-Mutta yksi on salaperäinen kieli, jota veljekset ymmärtävät. Rolf
-sentään paremmin kuin Iivari, joka on liiaksi hempeä haaveilija.
-
- Metsästys!
-
-Tympäisee Petrusta kärpäspilkkuinen hebrea, hän paukahuttaa pyhän
-biblian kiinni ja tempaisee pyssynsä poronsarvesta. Aivan samoin
-tekee Iivari, Jussi poika, silloin kuin tiede tai taide tuntuu
-raskaalta ja joutavalta. Mitä varten on keksittykään kirjoja ja
-tutkintoja, opistoja ja professoreja vapaan sielun kiusaksi?
-
-Koirat seh -- fifiii... Mikä ihana tunne: hiipiä pyssy kainalossa
-ulos pappilan aituuksesta. Jos autuus on jotakin inhimillistä, jos
-on olemassa "autuasten maita", joista Aleksis Kivi runoilee, niin
-tottatosiaan moinen nuorenmiehen metsällemeno on autuuden esimakua,
-heijastusta jostakin, joka on ihanaa ja ikuista, kaikesta ikävästä
-irtauttavaa. Pyssy -- vapaaherran valtakirja korvessa. Lintukoiran
-haukunta -- enkelin kutsuva ääni korkeuden juhlasaliin. Lie syksy,
-mutta ikuista kevättä suhisee linnun siipi, ja korva tarkkaa, missä
-suhina loppui pieneen pahki paukahdukseen, konsa lentävä lehahti
-puuhun. Otappas selko, _mihin_ puuhun?...
-
-Noppe haukkuu, syyskuulas ilma väräjää, mutta synkkä tureikko seisoo
-mykkänä kuni karjalainen kalmistokuusikko. Mustat naavaparrat vain
-hiljaa häilähtelevät...
-
-Papiksi lukeva papinpoika hiipii kuin shakaali koiranhaukkua
-kohti. Milloin harppaa pitkin askelin, milloin kyyristyy ja
-kurkistelee puun takaa -- nyt hän konttaa, konttaa. Tämä on toista
-kuin hebraiska, tämä on sitä alkuperäistä elohimmia. Jollei koira
-vimmatusti haukkuisi, olisi metsässä niin hiljaista että voisi kuulla
-hiirenkin vikinän. Papinpoika pidättää hengitystään -- koiran häntä
-vilajaa, vilajaa. Vielä viisikymmentä askelta ja hana vireeseen...
-Missä? Missä? Sepä ihme. Oi luoja, oi Elohim ettäs olisit sallinut
-metsämiehelle seitsemän silmää. Hebrean lukeminenko näön himmentää?
-Oksako tuo vai linnun kaula? Naavako häilähti vai linnunko pursto?
-Ah, _se_ istuu juuri rungon takana -- hiukan vain nokkaa ja purstoa
-puuntaa -- täytyy kaartaa, jos kestää... Pyssyn tukki latvaa kohti --
-nyt...
-
-Poks! Ja ryminällä, kolhien havuja, putosi rämeikköön metsopoika,
-mustankiiltävä jättiläislintu, jonka turkinpunaisten luomien alta
-tumma silmä vielä kuolemassa katsoi...
-
-Koira tarttui metsoon, mutta siinä oli samassa papinpoikakin. Noppe
-sinä --!
-
-Metsässä vallitsi syvä hiljaisuus. Ruudinsavupilvi vain häälyi hiljaa
-matkaillen eteenpäin puiden lomitse. Mutta korpikuusen juurakon alla
-istui mykrä, korvat luimussa ja huokasi tyrmistyneenä: "Mikä hirveä
-räjähdys lieneekään maailmassa tapahtunut? Jumalankiitos että _minä_
-sentään jäin henkiin"...
-
-Yhtäkkiä kimakka koiran haukku taas kajahti, mutta etäämpänä
-korvessa. Metsonampuja tunsi sen heti pappilan toiseksi koiraksi ja
-arveli: ka, lieneeköhän Iivarikin liikkeellä. Hän kuunteli kauvan,
-mutta kun ei pyssynpamausta alkanut kuulua ja hänenkin Noppensa ääni
-yhdistyi Panun haukuntaan, niin että olisi siellä luullut olevan
-vähintäänkin ahman puussa -- niin kauhea oli älinä ja hurttien räiske
--- niin läksi hän ottamaan ilmiöstä selkoa. Kaahlasi soita, harppasi
-rimmikkoa, juoksi kuivaa kanervakangasta ja painautui rotkoon...
-
-Rolf, teologian ylioppilas, oli juuri nostanut pyssyn poskelleen
-ja alkoi tähdätä koppeloa, joka istui korkean petäjän äärimäisellä
-latva-oksalla, kun samalla kajahti toinenkin pamahdus ja koppelo
-kohisten maiskahti maahan.
-
-Hän laski hanan ja murisi: -- Jussi juutas!
-
-Mutta eipä Iivari veli mielestään tänään ollutkaan mikään juutas,
-koska oli saanut pudotetuksi metsälinnun itsensä mestari Pekan nokan
-edestä. Ylpeä nuorukainen kohotti maasta koppelon: hehei!
-
--- Sinäkin -- muka... Et tu mi Brute! onnitteli Rolf. Mutta Iivari
-vastasi hebrealaisroomalaiselle veljelleen sillä kreikkalaisella
-heksameeterilla, jonka suomennos klassillisessa lyseossa kuului:
-
--- Ei kelpaa monikoiraisuus -- yks koira vaan olkoon!
-
-Veljekset vaelsivat vähän matkaa yhdessä, mutta erkanivat pian kahta
-puolta polkua ja kohta alkoi jälleen kuulua koirain haukuntaa ja
-tuliluikkujen jymähdyksiä syyskuulaassa korvessa.
-
-Osasivat koirat nuoria herroja juoksuttaa! Hullautuivat haukkumaan
-oravaa niin etteivät eronneet puusta, vaikka selkäänkin saivat.
-Juoksuttivat poikia toisinaan yli pahimpien jänkäin ja kun sitten
-piti tili tehtämän ihmisen ja koiran välillä, niin osoitti loppusumma
--- naavatukkoa, joka oli suvainnut liiaksi muistuttaa metsälintua.
-Saattoi myös sattua että puusta, jonka latvaan pomahutettiin, tuli
-alas -- lento-orava tai ruskea kärppä.
-
-Hyvin usein veljekset, kiertäessään kotiin rantatien kautta,
-kohtasivat isä-ukkonsa, joka huolestuneena huomautti:
-
--- Verkonlaskuun velikullat -- suolakala on loppunut.
-
-Linnutta tultiin toimeen pappilan ruokapöydässä, kalatta ei
-päivääkään!
-
-
-
-
-13.
-
-Vanha-Mari ja Esko.
-
-
-Vanha-Mari ja Esko! Olipa sekin vaunupari vanhassa pappilassa. Kuinka
-vanha tuo Vanha-Mari oikeastaan oli, ei pälkähtänyt kenenkään päähän
-tiedustaa. Mistä ilmestynyt horisonttiin, sitäkään ei kysytty. Hän
-ikäänkuin kuului vanhan pappilan kiinteimistöön. Akalla kuului olevan
-ukkokin, mutta siitä ukosta puheltiin harvoin ja silloinkin matalalla
-äänellä. Ja vettä tuhersi Marin silmä, kun ukosta puhuttiin. Ukko
-näet istui jossakin "linnassa". Salaperäinen juttu.
-
-Vanha-Mari oli vanhan pappilan kankaankutoja, talvikaudet hän
-jyskytti, jyskytti, helskytti, helskytti ja hänen suunsa teki melkein
-samat liikkeet kuin sukkulainen. Oli eräs Leena Väyrynenkin yksi
-rakastetuimpia ruustinnan kutojamummoja, mutta Vanha-Mari eli enimmän
-ikänsä pappilassa, taisi sinne toki kuollakkin lopulta -- ja vaikka
-kuolikin, jäi sittenkin ikäänkuin elämään, siinä määrin hän oli
-oleellinen olio pappilassa. Sanoimmeko että kuului kiinteimistöön
-muija? Kaksi intohimoa oli, jotka tekivät Maristakin irto-mööpelin.
-Oulussa käynti hakemassa poikia hevosella kotiin jouluksi -- jolloin
-sai viattoman naukunkin paukkuvassa pakkasessa -- sekä kesäkalastus
-Eskon, pappilan vanhimman herrapojan kanssa.
-
-Intohimoinen kalansyöjätär kun oli ja Esko intohimoinen pyytäjä, niin
-kohtalo heidät sovitti yhteen veneeseen. Sille hieman naurettiin,
-mutta periaatteellisesti asia tunnustettiin. Vanha-Mari ja Esko!
-Kalalokitkin heidät tunsivat jo kaukaa. Esko soutaa paitahihasillaan,
-olkihattu tai "pata" päässä ja Vanha-Mari huovata kyökkää. Huovata
-kyökkää ja puhua parpattaa. Näöltään kuin itse syöjätär, käykkäleuka,
-silmäluomet punaiset. Mihin taas mentäneekin, mutta mennä vain pitää.
-Verkon laskuun, koukun pitoon! Vastatuuli helkutin kiva, mutta
-päästävä on vaikka kerma happanis. Ja happanihan se monta kertaa
-ennenkuin kahvinkeittoon jouduttiin. Kahvi -- vaikea sanoa, kumpi
-jumalanvilja akan suussa makeammalta maistui, kalako vai kahvi,
-molempi parempi. Mutta sattuipa kerran että kun vastatuuleen soutivat
-syksyisenä päivänä ja Niettussaareen poikkesivat sekä pannun tulelle
-nostivat ja eväskonttiaan kaivelivat: että...
-
--- Herran kiekura ja pirhana: kahvituusa oli unohtunut pappilaan!
-Ruustinna sen oli huomannut vasta parin tunnin päästä kalamiesten
-lähdettyä, mutta telefoonia ei ollut. Tarina kertoo että silloin
-syöjätär käykkäleuka, Vanha-Mari parka, pärskähti itkuun. Pappilaan
-päin katseli yli ärjyvän Niskaseljän ja itkeä tillitti kuin pikku
-tyttö, jolta on markanraha pudonnut. Ei liene Kullervo pahemmin
-parkunut ja kiroillut veitsensä katkeamista paimenen kivileipään
-kuin Vanha-Mari kahvitötterön unohtumista. Se vei mielialan, riisti
-sielun ja toi hammaskivun. Kaiken kallella kypärin katseli porisevaa
-vesipannua myös Esko, joka kalaretkillä harrasti samoja sakramentteja
-kuin Marikin. Mitä tehdä? Ei iljennyt palata pappilaankaan. Jos
-olisi ollut edes taskumatti povessa... Puske eteenpäin vaan, kisko
-papin poika vielä kolme neljännestä Oraviselkää, soutele poukamat
-ja naatikat, anna akankin airoella, visko verkot, nakkele nokkoset
-ja kiipeä Kylänmäkeen -- ehkäpä Kylänmäen akka lainaa kahvit, ja
-mieliala, tuo jumalainen suomalaisen korpikalastajan stimmung, on
-pelastettu. Mutta eihän kahvitötterön unohtumista pois eväskontista
-liene sattunut kuin yksi kerta elämässä -- muisti Mari toisella
-kertaa kurkistaa, oliko asiaankuuluva kalusto eväskontissa.
-Muistelkaamme siis mekin vain normaalielämää erämaassa.
-
-Vanha-Mari on hyvällä tuulella, på briljant humör, kuten ruustinna
-sanoo, sillä kotirannasta lähtiessä on hän vielä kerran todennut,
-konstateerannut että "tuusa" on mukana. Ja tottapuhuen on ruustinna
-antanut muorille piskuisen "täräyksen" vanhasta nassakasta. Parahiksi
-Jumala tuulenkin kääntää.
-
--- Nostahhan purje! sanoo akka ja Esko pujottelee renkaat mastoon,
-pystyttää maston ja nostaa pirkkelillä siipipurjeen, piirittääpä
-puomillakin. Itse perähän paneiksen kuin pappa ja akan häätää
-etuteljolle töröttämään.
-
-Keskeltä selkää laskevat, purje pullistelee, vene kallistelee -- ei
-pelkää Esko, ei pelätä ymmärrä, Vanha-Mari hiukan murisee, mutta
-uskoo papinpoikain purjehdustaitoon ja "tuusan" tunto sieraimissa
-vahvistaa hänen uskoansa Jumalan sallimukseen, ettei kalavene mene
-pohjaan.
-
--- Lasketaanko sitä verkkoja Kukkosaaren ja Teräväniemen väliin!
-
--- Ei tällä tuulella, saapi heittää Niettussaaren taakse, toimittaa
-akka.
-
-Ja ensimäisen pannun tyhjensivät kalamiehet Niettussaaressa ja siinä
-hörpän ääressä vasta tekivät "marschruutansa".
-
--- Pihlajaan, Pihlajaan mennä pitää. Tyyntyy tämä illaksi, vetää
-ne nuottaa Kylymällä lahella, selittää Vanha-Mari. -- Juoko se
-herrassöötinki kolomatta kuppia?
-
--- Jospa joisi... sanelee Esko hattu takaraivolla ja nenä punaisena
-kiiltää.
-
--- Ka juo, juo -- tuloo tätä vielä.
-
--- Eikös Mari ryyppää?
-
--- He-he-he -- Mari hirnui hyvällä tuulella ollessaan aivankuin
-pappilan vanhin ruuna -- ryyppäsin minä jo puolentusinaa, vaan saatan
-minä vielä... sydänalalle hyvvää tekköö...
-
--- Kukahan lienee kahvinjuonnin opettanut tälle seurakunnalle?
-kyselee Esko.
-
--- Niljus vainaa, Niljus vainaa, selittää akka. Vanha-Mari huuhtoo
-kupit Niettulan keittiön hellapadassa ja sitten lupsautetaan ovi taas
-lukkoon ja lähdetään jatkamaan matkaa. Kalatiiran valkoinen siipi
-kiiltää ilta-auringon paisteessa ja kuikat huutelevat koskenniskassa.
-
--- Sateenhan se siitä vielä laittaa, kun vesikosta henki käy ja
-kaakkurit voivottaa.
-
-Niemeen asti pääsivät, niin tyventyi, limautui taivas ja tosiaankin
-rupesi vettä ripistelemään. Soutaa ja huovata taas piti.
-
-Ja Vanha-Mari kyökkäsee, kyökkäsee perässä nokka ja leuka pitkällä ja
-suu mutruilee, mutta Esko soutaa etuteljolla hartaasti. Iänikuisia
-juttuja jupisee Vanha-Mari ajan kuluksi ja Esko vaiteliaana kuuntelee.
-
--- Piettiin tuota verkkoa ennenni noatikkaalla -- soatiin siikaa,
-ahventa, särkeä, haukea. Oli ennen kalaa maassa ja piisasi papille
-ja palkkaväelle, vaan isosti on vähentynnä viime vuosikymmenellä.
-Muistan minä Näälmanni vainaan aikaan...
-
-Muorin puhe katkesi, kun sadekuuro ropisten putosi niskaan ja
-Vanhalle-Marille tuli kiire käärimään hameitaan.
-
-Jättäkäämme kalamiehet sateen sisään ja toivottakaamme heille hyvää
-kalansaalista Kylmälahden kaukaisilla perukoilla.
-
-
-
-
-14.
-
-Vanha-aika ja uusi-aika kohtaavat toisensa Vihtahousussa, joka ajaa
-jättiläisrukin rattaalla.
-
-
-Vanhan Pappilan kulkuneuvot olivat samat alkuperäiset kuin
-muuallakin Suomessa. Rautatielle oli satoja virstoja, höyryalus,
-mikä huhuttiin nähdyn Ämmän ruukin loistoaikoina, oli heti tehtaan
-rappiolle jouduttua kuljetettu Ouluun "paketiksi". Hevonen
-tunnettiin erinomaisena vetäjänä, mutta se oli vain talvijuhta kuten
-porokin, sillä kesällä ei sillä voinut ajaa ympäri seurakuntaa
-siitä yksinkertaisesta syystä ettei löytynyt teitä. Maantien puute
-oli niin suuri että kun pappilasta kesällä lähdettiin kaupunkiin,
-keisit ja turunkärryt koluutettiin alas möykkelikköä rantatietä
-venevalkamaan, jyrrättiin lankkuja myöten järveen ja soudettiin
-airot pystyssä seljän yli Ruukiin. Hevoset sitävastoin kierrätettiin
-pitkin Haukiperän rantaa ja uitettiin poikki "Varsanhännästä", jonka
-jälkeen ne jälleen talutettiin peninkulman matkan läpi korven samaan
-paikkaan kuin kärrytkin. Vasta siellä ruunat valjastettiin, jonka
-jälkeen lähdettiin yli kahden jokisillan köröttämään suurta maailmaa
-kohti ylös ja alas jykeviä vaaroja. Maailman maantie töksähti siis
-seurakunnan järven rantaan ja kuka tahansa, piispa tai kuvernööri,
-joka erämaahan saapui, sai tuntea tulevansa "maailman loppuun".
-
-Sille puolelle, jossa seurakunnan kirkonkylä sijaitsi, ei
-johtanut mitään siltaa eikä vuosikymmeniin ollut olemassa edes
-lautta-yhteyttä. Varsanhännästä vain puhuttiin ja "Värjä" oli vain
-jylhä, korpinaavainen "jysmä", jossa pappila piti rysiään. Oli
-sentään kylän puolellakin maantien kappale, Jumalan armosta saatu,
-joka yhdisti pappilat toisiinsa ja kirkkoon -- mutta nyt yritimme
-esittää väärän ilmiannon: kevätkesästä ja muutamina syksyinä ei
-edes kirkkoon päässyt rattailla, sillä tulva lainehti leveälti
-yli kannaksen ja hurskaat seurakuntalaiset tuppausivat usein niin
-täyteliäästi saattoveneisiin että koko paltamo saattoi upota kuten
-opetuslasten kalavene -- olisi tarvittu suuren Galilealaisen usko
-tullakseen kuivin jaloin Herran temppeliin. Jos kirkkoherra lienee
-päässytkin kuivin jaloin, niin ainakaan pappilan ruuna ei päässyt,
-ja herra pappi ajoi kirkkoon niinkuin Farao Punaista merta myöten
-veden porskuessa ympärillä ja rattaiden vajotessa yli napojensa --
-papilla tallukat taivasta kohden. Ja tapahtui että vasta silloin kun
-moinen näky ilmestyi horisonttiin, seurakunnan korkein virkamies,
-kellonsoittaja, alkoi vimmatusti kiskoa köydestä satavuotista
-kielikelloa, joka jyskyttäen puista tapulitötteröä, pahanpäiväisen
-juhlallisesti parkui ja julisti:
-
- pimp -- pamp -- pappi tuloo, pappi tuloo!
- pimp -- pamp -- pumppas kastuu, kas-tuu!
-
-Täten luotuamme pikasilmäyksen kulkuneuvojen esihistoriaan erämaan
-seurakunnassa, voimme ilolla ryhtyä mainitsemaan, miten uusi aika
-uusien ihmeellisten kulkuneuvojen haahmossa vihdoin kurkisti
-korvenkin kolkkaan.
-
-Pappilan Väntti poika se raivasi uuden ajan väylän ennakkoluulojen
-murroksen läpi. Isä Jumala oli tälle pojalle antanut mekaanikon
-lahjat vapauttamalla hänet runouden ruusutarhojen madoista, joita
-muut pappilan lapset palvelivat. Jo "lyyseon" keskiluokilla oli
-Väntti poika mieluummin laitellut sorveja ja myllyjä pulpettiinsa ja
-kortteeripöytäänsä kuin halkaissut päätänsä latinalla ja algebralla.
-Kahdeksannelle luokalle päästyään hän jo omin käsin rakensi pienen
-höyrylaivan ja uitteli sitä mieluummin kuin ponnisteli saadakseen
-lyyryä ja valkoista lakkia -- vanhan ajan kamalat repposet,
-joista ei voinut vedota korkeampaan oikeuteen, koskivat häneen
-tosin syvästi, mutta väkevä poika kun oli, hän heitti kaupungin
-selkänsä taakse ja marssi kaksisataa virstaa yli vaarojen ja
-soiden ja saapui kelirikossa kalliiseen kotipappilaansa, jossa
-rovasti ja ruustinna hänet avosylin ottivat vastaan. Mutta pitkällä
-jalkataipaleella oli Väntti pojan päässä kypsynyt suuri ajatus:
-hänpä tekasee itse samanlaisen polkupyörän, jollaisen vilahdukselta
-oli nähnyt koulukaupungissa. Se oli ollut hirmuisen korkea ratas,
-jota seurasi pieni pyörä, ja mies istui ison rattaan niskassa kuin
-hevosen satulassa. Tuumasta toimeen, poika ryhtyi tekemään erämaan
-ensimäistä polkupyörää -- puusta. Sorvasi, takoi, höyläsi, ruuvasi.
-Sai valmiiksi valtavat hyrrät, mutta ei ehtinyt niitä vielä yhdistää,
-kun järki julisti esineet epäilyttäviksi ja mestari ryhtyi tekemään
-rattaita puhtaasta raudasta. Pajassa kävi kova kalke ja Vanhan
-Puolen sali oli muuttunut suureksi verstaaksi, jota älykkäimmät
-seurakuntalaiset, kuten kappalainen Lauri Bonifacius Nordbom, aina
-kunnioituksella lähestyivät. Väntti poika, ukko A.B.C:n poika -- se
-se oli jotakin. Mikähän Edison hänestä olikaan tuleva? Loppukesällä
-Väntin polkupyörä oli valmis. Siinä oli jättiläiskokoinen rautainen
-ratas, tamminen rumpu, teräksiset säteet, siinä oli satula, jalustin,
-jalkaveivit ja perässä pikkarainen pyörä, molempia rattaita ympäröi
-punertava kumirengas.
-
-Muutamia salaisia harjoituksia Kiiskimäen alla, muutamia kamalia
-kuperkeikkoja ja ojaanmäiskäyksiä ynnä mustelmia -- ja keksintö oli
-tehty, taito ennenkuulumaton erämaassa saavutettu.
-
-"Se oli yksi lauvantaki-ilta", kuten laulussa sanotaan ja Väntti
-poika tahtoi näyttää koko seurakunnalle, miten uusi aika nerokkaine
-keksintöineen lyö laudalta lautapäähärät ja lantakärryt. Hän läksi
-itseään näyttämään tuolle 4 virstan pituiselle kirkkomaantielle,
-joka oli, kuten ennen on ilmoitettu, "maailman lopun takana".
-Pappansa akkunan alitse hän rautaorhinsa talutti vuokkilaisten
-pitkähihaisten poikain ja pitkähameisten tyttöjen juostessa perässä
-kieli pitkällä, punaisesta portista pyörän pujotteli, mutta
-Kiiskimäkeä, kipperätä, kiukkamutkaista törmää alas ei sentään
-ajaa ruohtinut. Mutta sitten -- korkeaan satulaansa nousi Väntti,
-mestari Matti, kuinka ja koska se tapahtui, se oli uskomatonta,
-rautainen orhi löi vinkkuraa, vänkkyrää ja ihankuin uhmasi hypätä
-yli aidan kuten muutkin pappilan konkarit, ja asettui keskitielle,
-rattaat pyörivät, veivi veivasi -- uskomatonta, mutta totta että
-ihminen _pysyi_ jäletyksin järjestettyjen rattaiden päällä, vaikka
-ei ollut sivupyörää -- suu auki jäivät vuokkilaiset pojat ja tytön
-suikulat ihmettä katsomaan. Väntti ajoi -- ja korpi ympärillä vaikeni
-hämmästyksestä, pakoon lentävältä harakalta tipahti nimikortti
-keskelle tietä eikä tuo hännystakkinen keikari tänään uskaltanut edes
-naurunräkätystä päästää. Kunniaa uudelle ajalle! Jänismäenkin ajoi
-alas Väntti ja veivasi halki Meriläissuon, yli Joutepuron sillan,
-hiki hatussa, sillä kovin se voimia kysyi, ei ollut kuulalaakereita
-hänen pikajalassaan. Puolella silmällä vain näki Väntti kuinka
-neljännesvirstan päässä oli tulemassa vastaan parvi näljänkäläisiä,
-kolmella ukolla voipytty ja vasikannahka kainalossa, parilla
-akalla kontti seljässä, kolmannella vaimoihmisellä kapalolapsi
-sylissä. Ratsastava ritari näki parven pysähtyvän kuni ukkosen
-lyömänä ja sitten hän, yhä lähestyessään, huomasi kuinka koko
-joukko kauhistuneena karkasi metsään -- vasikannahat ja voipytyt
-vilahtivat, kapalolapsi päästi pahan porun... Ja kun papinpoika
-pääsi sille kohdalle, missä vastaantulijat oli huomannut, ei hän
-enää nähnyt mitään, ilman löyhkästä vain tunsi että tästä parahiksi
-oli pötkinyt käpälämäkeen parvi hätääntynyttä Suomen kansaa. Väntti
-aivasti ja ajoi edelleen. Tolpanmäen olisi hän ylösajanut, mutta
-ei jaksanut, hyppäsi siis alas että pölähti ja lykkäsi kojetta --
-tuli Veltto-Pekka vastaan ja irvisti infernaalisesti, vapisi, mutta
-ei mitään sanonut ja kun oli sivu päässyt, katsahti pelokkaasti
-taaksensa ja sylkäistä ruiskahutti pitkän mällisyljen ojaan asti.
-Mutta kappalaisen virkatalon kolmihaaraisesta koivusta kajahti
-kaunis laulu -- siellä pikkupappilan ihanteellinen tyttö haaveili
-ihanteellista suhdettaan ison pappilan nuorimpaan poikaan. Väntin
-nähtyään neito heikosti huudahti ja kapusi alas pientarelle. Kohta
-ryntäsi koko kappalaisen pienen väen lauma maantielle ja itse
-pastorilta, joka juuri luki isämeitää piispajärveläisen ristilapsen
-yli, putosi vademecum pastorale, koska hän avatusta akkunasta näki
-haamun korkeassa satulassa leijaavan Kanervaan päin.
-
--- -- Ja lähestyköön sinun valtakuntasi niin maassa kuin taiv...
-silloinpa juuri pastori äkkäsi ilmestyksen, käsikirjansa poksahti
-lattiaan ja toimitus keskeytyi.
-
--- Ison pappilan Väntti siellä ajaa velosipeedilla! hän änkytti
-kummastuneille, säikähtyneille lapsenkummeille.
-
-Mutta tapahtui että kun erämaan ensimäinen polkupyöräilijä veivasi
-Myllypuroa kohden, siinä syväojaisen mutasuon keskellä sattui häntä
-vastaan perankalainen tietäjämummo Kuusamon rajoilta, mummo, jonka
-taikapussissa oli ei ainoastaan kupparisarvi, vaan myös sammakon
-sakarivarvas ja kyykäärmeen hammas... Näki akka siis vihtahousun
-tulevan, empimättä hänet piruksi itsekseen uskoi ja päätteli
-rienaajan rukin rattaalla huvikseen hurvelehtivan. Pysähtyi, antoi
-silmäinsä säihkyä, koprasi takapuoltaan, teki ristinmerkin ja alkoi
-sähisten sylkeä kuin kissa. --
-
--- T-tyhyi... sshhh...
-
-Kohtaus oli tragikoomillinen niinkuin kulttuurikielessä sanotaan:
-vanha aika ja uusi aika syleilivät toisiaan. Väntti, papin poika,
-ajoi pahaa aavistamatta. Huusi tosin akalle: pois alta! mutta akka
-vain sähisi, sylki ja huitoi, samassa pieni kivi osui pyörän alle
-ja takapyörä teki huiman kaaren ja nappasi poikaa pääkoppaan --
-seuraavassa silmänräpäyksessä oli sekä noita-akka että papinpoika
-syvässä mutaojassa -- ensin lensi herra mestari päistikkaa, mutta
-rukin ratas toi akankin perässä.
-
-Se lankeemus oli suuri, sen voimme vakuuttaa, jumalankiitos ettei
-kylkiluita katkeillut, vaikka kovin ne rutisivat. Ajaja kadotti
-tajuntansa hetkeksi -- itse pimeyden ruhtinasko lienee korjannut
-noita-akan, sitä hän ei tietänyt, mutta kun vihdoin hornan kuilusta
-ylös rämpi, oli siinä kirkkotiellä vain -- käärmeen hammas.
-Arvoisat sanankuulijat, voisimme jatkaa tekstiä, mutta luulemme jo
-todistaneemme, mitä todistaa tahdoimme, nimittäin: miten _vanha-aika
-ja uusi-aika kohtasivat toisensa vihtahousussa, joka ajeli rukin
-rattaalla._
-
-
-
-
-15.
-
-Palkovene.
-
-
-Vihtahousu, kerran vauhtiin päästyään ahdisti Rämsänrannan
-seurakuntaa sekä maan että meren puolelta. Vanha pappila oli
-kaiken edistyksen kehto. Ei siinä kyllin että matalarattaiset,
-kiiltävä polkupyörät alkoivat kiitää pappilan ja kirkon välisellä
-kapearaiteisella tiellä tai että eräs kaukaisen syrjäkylän
-tuulimyllymestari, vanha Kiekin ukko, rienasi ristillistä
-seurakuntaa rakentamalla visapuusta kolmipyöräisen vehkeen, jolla
-kirkastuslauvantaina jyrräsi alas Suomulan mäkeä, vaan uuden ajan
-airuen nähtiin näinä vuosina rapistelevan vettenkin pinnalla. Se oli
-sama noita-akkojen kumoon-ajaja, pappilan Väntti, joka ensimäisen
-palkoveneenkin, kanotin, teki mielenosoitukseksi siitä ettei
-insinööritaito suinkaan ollut riippuvainen ylioppilastutkinnosta.
-Palkoveneen rakensi poika pingoittamalla purjekankaan kaarien päälle,
-ja että ruikula otti pysyäksensä veden pinnalla, se herätti yhtä
-suurta kummastusta kuin hölmöläisissä padan pohjaan uppoamattomuus.
-Sitä ihmetteli sekä Miidas että Lauri Bonifacius, Bux ja ukko
-Hulukkonen, ja kaljupää Galenius, joka itse oli hämmästyttänyt
-seurakuntaa kolmikulmaisella purjeella, saattoi sanoa kuin raamatun
-profeetta: nyt sinä, Herra, lasket palvelijas rauhaan menemään...
-
-Vanha kansa sanoi:
-
--- Palakovene! No on vehe. Eikö sitä tervatakaan? Missä siinä häjyssä
-lie tappi ja tapinreikä? Eikö oo teljojakaan? Eikä hankavihtoja? Kato
-hylyky kun on pieni. Tyhjän päällä siinä ihminen istuu. Liekköhän
-ihmisjären keksimä. -- Hukuttaa hyö sillä ihtensä piessat...
-
-Mutta Väntti poika patiloi jo kaukana järvenselällä, uhkasipa
-laskea koskiakin. Ja lauvantai-iltoina hän, proosan mestari,
-joka ei ryvettänyt itseään runoilla, saattoi tulla suorastaan
-runolliseksi. Hävisi koko yöksi pappilasta! Kaukaiseen kalasaareen
-patiloi palkovenemestari ja ankkuroi itsensä ahvenmurtoon. Istui,
-uneksui, mitä lienee miettinytkään -- kaloista ei välittänyt, ihaili
-vain oman keksintönsä suloa. Sydänyöllä sitten havahtui ja patiloi
-pitkin peilipintaa, mutta ei vieläkään viiltänyt kotiin, vaan
-ohjasi suikulansa Vaarnankalliota kohden. Siihen asettui jyrkänteen
-siimekseen, kaiveli taskujaan ja näperteli jotakin. Kokonaisen rullan
-siimaa laski veteen lyijypainon kanssa -- vanha kansa oli siinä
-paikassa väittänyt olevan kolmenkymmenen sylen syvyyden. Väntti istui
-uudessa palkoveneessään ja lyijymykyrä veti siimaa hänen taskustaan
--- olipa juhlallista kuvitella, missä asti lyijy oli painumassa, voi
-kamalaa kuilua.
-
-Vasta sitten, kun oli luotinut pohjaan saakka ja syvyyden todennut,
-rauhan sielulleen sai kanottimestari ja niinkuin jättiläiskaakkuri
-räpylöillään patiloi kaksipäisellä airollaan kotivalkamaan.
-Laiturille rakkaan sukkulansa hinasi, kumolleen teloille käänsi.
-Ja aamurastaan visertäessä honkaisella rinnemaalla, jossa kanerva
-punaisena kukki ja johon aamuvalo iski kuin kulta, tanu poika
-tallusteli pappilan vaaralle sivu suitsuavan lehmitarhan, kesäyön
-hiljaisuutta ihmetellen, mutta ennenkaikkea aavistellen suurten
-keksintöjen valtakuntaa...
-
-Eikä ollut tyttöä tämän papinpojan mekaanisessa mielikuvituksessa,
-ei kiusannut mikään hempeyden aistihaave, vaan päässänsä pyörivät
-kirkkaat hammasrattaat ja väkevässä veressä soutelivat vielä
-ihmeellisemmät vesivehkeet kuin palkovene. Kummastuneena ja
-halveksien papinpoika hätkähti todellisuuteen, kun häntä vastaan
-tähän vuorokauden aikaan astui nuori talonpoika hattu syvällä päässä
--- mistä se tuli? -- Kuka oli? -- papinpoika näki piikatyttöjen
-luhdin ovea vedettävän kiinni -- mitä tämä nyt oli? Hän murahti ja
-puhui jotakin itsekseen, meni väsyneenä omaan huoneeseensa ja nukahti
-kuin tukki.
-
- * * * * *
-
-Väntistä, höyrylaivan, polkupyörän ja kanotin tekijästä tuli tietysti
-insinööri, mutta palkovene jäi palvelemaan vanhaa pappilaa. Sillä
-patiloivat tosin tytötkin, mutta sitten kun kaikki muut sen olivat
-hyljänneet, omisti sen kulkuvehkeekseen Iivari. Tämä poika kehitti
-sen oikeaksi torpeedoksi ja kauhistutti erämaanjärven kuikatkin
-ajamalla hurjasti niitä takaa ja ampumalla perään kuin tykkiveneestä,
-peittyen itse savupilveen. Iivari ei peljännyt pahintakaan myrskyä ja
-kehittyi taidossaan niin pitkälle että lopulta sukelteli aallokossa
-kuin vedenalainen. Senjälkeen hänen intohimonsa pakotti nuorukaisen
-peninkulmien pitkille harharetkille, jotka saivat koko kristillisen
-seurakunnan kauhuihinsa, kuten kronikat sen kertovat. Punalakkista
-palkoveneen patiloijaa luultiin näet syrjäkylissä vaaralliseksi
-sielunviholliseksi ja ristirahvas pakeni papinpoikaa missä ikinä tämä
-liikkui ja maihin yritti -- heinäväki heinähankoineen haravoineen
-läksi käpälämäkeen ja Kolikankylän akat veisasivat vapisevalla
-äänellä satavuotisista, russakkain jyrsimistä virsikirjoistaan että:
-
- Armon liiton Engel,
- Torju pääldäm perkel!
-
-
-
-
-16.
-
-Vanhan pappilan ulkoilmaleikkejä.
-
-
-Sitten kun saippuapallojen puhaltelu, puujaloilla kävely, hiekassa
-leikkiminen ja kuperkeikkiminen, kyhnällä, sylkikuurosilla,
-vankivyörärisillä, karttusilla ja hippasilla olo, voileivän
-syönti navetan katolla, hartsin poltto, savipullain paistanta,
-paarmain lennättäminen häntätikun kanssa avaraan maailmaan,
-sinitakki-tikkulaatikkojen uhraaminen muurahaispesiin, hapsenkattien,
-niskantaittajain ynnä muiden sarvijaakkojen voimisteluttaminen,
-pääskysten heijauttaminen untuvain perään, yölepakkojen pyydystäminen
-valkoisella vaatteella ja ongenvavalla, lääkärin vastaanotot ja
-lasten kastanta, linnunpesien ja sammakonpoikien etsintä ynnä
-muuta, ynnä muuta, ynnä muuta -- sanokaamme se kolme kertaa --
-olivat siirtyneet lastenkirjoihin, joutuivat päiväjärjestykseen
-sellaiset huvit kuin kroketti, volangi ja rautatanko.
-Viimemainitut ajanvietteet olivat oikeastaan polkupyöräkuumeen
-ja kanotti-lavantaudin edelläkäypiä oireita ja kronolooginen
-järjestys kronikassamme ei siis ole tarkka. Kroketti oli vanhaan
-aikaan hauska peli ja pelattiin sitä suurella hartaudella pappilan
-pihalla. Polttokeppi oli lyöty keskikuistin porrasten eteen ja viiden
-linjaportin tähtäyssuunta ampui suoraan Vanhan Puolen portaita
-kohden. Jokainen portti antoi yhden lyönnin oikeuden, jos nimittäin
-krokettipallo siitä läpi livahti.
-
-Jos pallo vieri kahden portin lävitse, sai luonnollisesti kaksi
-lyöntiä ja silloin oli hyvä jatkaa matkaa eteenpäin. Oman pallon
-kosketus pelitoverin palloon antoi myös kahden lyönnin evästyksen,
-jos niitä lyöntejä tahtoi epäitsekkäästi käyttää ainoastaan eteenpäin
-päästäkseen. Mutta ken tahtoi tehdä kilpailijansa vaarattomaksi
-tai heikontaa hänen asemaansa, se oli oikeutettu "krokkaamaan",
-mikä tapahtui siten että valtias lujasti painoi jalallaan omaa
-palloaan ja pamahutti sitä sivultapäin pitkävartisella vasarallaan,
-jolloin toverin pallo kimmahti kuin kuula pyssynsuusta menemään
-yli pihan. Julma krokkaaja sai oikeuden lisäksi yhteen omaan
-liikkeeseensä niin että jos onnetar häntä suosi, hän saattoi
-yhteen jaksoon kierrellä läpi kaikista porteista, paukahuttaa
-keppiin ja voittaa pelin, jolloin pihan perälle kyyditty toveri
-tunsi itsensä viralta pannuksi -- ja uusi peli oli aljettava. Se
-oli yksinkertainen, rehellinen kilpaleikki, joka opetti tarkasti
-tähtäämään ja käyttämään virkavaltaansa. Mutta jos kanssapelaaja
-sattui olemaan pelisankarille tavallista mieluisempi olento --
-esimerkiksi "Tolpan Nanneli" tai pappilan Aune uuden kanttorin tai
-apupapin edessä -- niin kuului ritarillisuuteen olla krokkaamatta
-ja päinvastoin auttaa heikompaa astiaa läpi kunniaporteista, jotta
-olisi tullut täytetyksi raamatun sana: kolkuttakaa -- niin teille
-avataan -- se tahtoo sanoa: krokettiurhon oli annettava nuijallansa
-niin edullisia paukkuja mielitiettynsä pallolle että tämän sydän
-oli avautuva. Krokettia pelattiin kaikkina vuorokauden aikoina,
-puupallojen pauke ja puuvasarain kopse kaikui usein auringonlaskun
-jälkeenkin, ja sunnuntaiaamuina, heti kun ukko rovasti Junnun kanssa
-oli lähtenyt kirkkoretkelleen, kiiruhtivat pyhäpukuiset papinpojat
-ja tyttäret etsimään kuistin nurkasta nimikkovasaransa ja pallonsa,
-ja kroketti alkoi palvelustyttöjen katsellessa pirtin akkunasta.
-Ulkoleikki keskeytettiin vain siksi ajaksi, jolloin mamma kulta luki
-saarnaa. Intohimo krokettipeliin oli niin suuri että kaikki vehkeet
-porttipuikkoineen raahattiin mukaan huviretkille Niettussaareenkin,
-vaikka ei missään löytynyt niin hyvää krokettimaata kuin
-kotikartanolla.
-
-Senjälkeen seurasi volangin kulttuurikausi. Katajaisia vanteita,
-jotka olivat kierretyt erivärisillä vaatesuikaleilla ja jotka
-lennätettiin korkealle ilmaan puisella tahtipuikolla. Niiden piti
-hurjasti pyöriä ilmassa, muuten ei heitto ollut normaali. Niitä
-heitettiin ristinrastin toisilleen tai keräsi yksi kaikki heitot
-käsivarteensa. Leikki vaati siroja, notkeita liikkeitä, siinä
-oli jotakin taiteellista. Kesäneitosille se tarjosi edullisen
-tilaisuuden keimailuun sikäli kuin kristillisessä pappilassa
-keimailua harjoitettiin. Sai kirkua, huudahdella, hyppiä ja leikin
-temmellyksessä syöstä vaikka poikien syliin kopiksi, jolloin
-asianomainen punastuminen ja hillitön nauru suuresti lisäsi urheilun
-viehätystä. Volangikin toisinaan raahattiin mukaan kesäisille
-huviretkille Hulkonniemen autioon, Roinilaan, Niettussaareen,
-Ruukiin. Nuo punaiset, siniset, viheriät ja keltaiset vanteet, jotka
-lennähtelivät korkealla kuulaassa ilmassa kilpaa pääskysten kanssa
--- taisi joskus pääskynen livahtaa lentävän volangin läpi -- loivat
-omituista värivaihtelua erämaan yksitotiseen luontoon.
-
-Rautatanko kuului pappilan pojille. Siinä Väntti tai Vihtori teki
-"kiepin" tai heitti jättiläisheiton renkipoikain ihmetellessä, siinä
--- tallin kupeella -- rimpuilivat kaikki miten kulloinkin. Nostettiin
-itseään kiinni tankoon esimerkiksi sata kertaa. Se oli miehekästä
-ettoneen viettoa varsinkin sunnuntaipäivinä tai muina rokulihetkinä.
-
- * * * * *
-
-Vanhan pappilan ulkoilmaleikkeihin voimme joltisellakin
-asiantuntemuksella lukea myös pappilan lasten ensilemmen leimahdukset
-erämaan luonnon vapaassa helmassa. Koska jäsenluku pappilan
-nuorisossa oli 8, niin voisimme veistää 8 nuoruuden novellia, mutta
-tyytykäämme ylimalkaisin sanoin naulitsemaan yhteen kimppuun kaikki
-nämä Amorin siivet aivan niinkuin havukat ja pöllöt oli naulittuna
-tallin luukun yläpuolelle. _Esko_ oli nuorena ylioppilaana rakastunut
-orpanaansa Elliin, paksupalmikkoiseen savolaiseen tyttöön, ja
-souteli hänen kanssaan Niettussaaren ympäri; papin vanhimman pojan
-romantiikka saavutti sellaisen huipun ettei herra ylioppilas keksinyt
-ainoatakaan sanaa Ellille, joka meloi veneen perässä. Esko vain
-souti ja varmasti hän haaveili jumalallisia asioita, koska hän oli
-niin vaitelias, ja vasta kun kala hyppäsi tyynessä vedessä, civis
-academicus avasi suunsa ja kysyi:
-
--- Näitkö, Elli? Elli vastasi:
-
--- Mitä sinä tarkoitat? Johon Esko antoi selityksen:
-
--- Että kala hyppäsi!
-
--- Sehän oli mukavaa, sanoi Elli ja sitten ei puhuttu taas mitään,
-vaan Esko souti, souti. Kymmenen minuutin päästä huomautti Elli
-ruotsiksi:
-
--- Hva' här är vackert! Johon Esko muikeasti hymähti:
-
--- Taitaa ruveta satamaan! ja nuori säädyllisesti kasvatettu
-herrasväki palasi saareen, jossa muukin pappilan väki sinä iltana
-majaili.
-
-Kronika kertoo vielä seuraavaa. Eräänä hempeänä elokuun iltana oli
-Esko kadottanut Ellin näköpiiristä ja vaikka tapansa ei ollut kiivetä
-korkeammalle kuin siipensä kantoivat, nähtiin hänet yhtäkkiä pappilan
-pääpytingin harjalla hajalla säärin ja hiukan vapisten, varjostaen
-kämmenellään silmiään, joissa myös silmälasit oppineesti kiilsivät,
-tähystävän alas horisonttiin. Ja mitä näkikään hän silloin? Ellin,
-paksupalmikkoisen, aristokraattisen Ellinsä, joka kaukana pientarella
-korjaili hamettansa. Elli oli kenties käynyt riihivatukossa ja
-pukunsa oli joutunut epäjärjestykseen. Mutta että hänet jostakin
-taivaallisesta korkeudesta saattoi keksiä itse Esko, se oli Ellille
-tuntematonta. Sentähden Elli ei ymmärtänyt edes punastua, vaan
-korjaili kursailematta leninkiänsä. Ja tämäkös oli Eskolle ihanainen,
-melkein ylönluonnollinen ilmestys. Sellaisesta hän oli lukenut tuskin
-Anabasiksesta, korkeintaan Odyssein harharetkistä. Jos joku punastui,
-niin kyllä se oli Esko itse, sillä hänen sydämensä pamppaili rajusti.
-Hän tahtoi hengessänsä huudahtaa kuin Nummisuutarin Esko: kraatari,
-elätkö sinä vielä? mutta hän ei maininnut edes Ellin nimeä, kömpi
-vain tyynesti alas tikapuita ja suuntasi askeleensa suoraan alapihaan
-nousten ylös jyrkkiä kaideportaita -- ja vasta sitten hän läksi
-kaartaen ja keppiä heiluttaen, valkoinen ylioppilaslakki päässään,
-kävelemään sinnepäin, jossa Ellin oli nähnyt. Mutta Elli olikin jo
-kiertämässä pirtin taitse pappilan pihaan eikä paksupalmikkoisella
-neidolla ollut haaleansinistä aavistustakaan että Esko häntä oli
-vakoillut. Eivätkä nuoret ainakaan sinä iltana kohdanneet toisiaan
-kahdenkesken, sillä liian säädyllinen ja hienotuntoinen oli Esko
-esittääkseen vartavasten kahdenkeskistä kävelyä kesäisen illan
-kullassa. Sen olisi heistä kumpikin pitänyt vähän sopimattomana.
-Sitten Ellin jo täytyi matkustaakkin takaisin Savoon, ja Esko, joka
-kirjoitti runojakin, jäi hautomaan nuoruutensa kesää ja tulevia
-tutkinnoita. Ainoastakaan suutelosta tai muusta sellaisesta -- ei
-puhettakaan. Sangen kuvaavaa tälle liikuttavalle draamalle, joka
-pelattiin erämaan pappilassa, oli lisäksi se että Esko vasta 30
-vuoden kuluttua tavattuaan Ellin kysyi:
-
--- Miksi sinä niin pian tulit pois sieltä kuoppavatukon laidasta?
-
--- Mistä kuoppavatukosta sinä puhut, rakas Esko?
-
--- No tietysti pappilan kuoppavatukosta vuonna 18...
-
--- Mutta mistä ihmeestä sinä tiedät että _minä_ silloin olin
-kuoppavatukolla? kysyy Elli, jo keski-ikäinen kruununvoudin rouva
-pikkukaupungissa.
-
--- Minähän seisoin pytingin katolla!
-
--- Seisoitko sinä pytingin katolla?
-
--- Ja näin, kuinka sinä -- korjailit hamettasi?
-
--- Näitkö sinä, kuinka minä... Herre Gud i himmelens höjd...
-
--- Ei, kyllä se olin minä, joka olin himmelissä eikä herreguudi!
-tokasee Esko, joka on hiukan hiprakassa, koska on palannut
-pormestarin päivällisiltä --
-
--- Ja tiedätkö vielä mitä? höpisee klanipää Esko, jolle ryyppy on
-antanut rohkeutta.
-
--- No? nauraa Elli rouva, silmät suurina.
-
--- Minä olin rakastunut sinuun, Elli!
-
--- Oodo, oodo! pääsee muikeasti Elliltä. Mutta tiedätkö sinäkin
-jotakin, Esko?
-
--- Anna tulla nyt!
-
--- Minä _huomasin_ sinut pappilan katolta. Sitten _näin_ minä sinun
-katoavan. Vaan kun et _heti_ tullut, niin luulin sinun lähteneen
-pappilan rantaan ja kiiruhdin pihaan.
-
--- O tempora, o mores! mölähtää Esko. Minähän menin --
-
--- Niin, mihin sinä silloin menit?
-
--- Pik...
-
--- Pik! sanoo Elli rouvakin ja molemmat nauravat vesissä silmin.
-
-Toisen pappilan pojan, _Vihtorin_, ensi lemmen leimahduksista erämaan
-ulkoilmateatterissa on vähän vaikeata esiintuoda argumentteja. Tämä
-nuori herra, joka palatessaan suorittamasta ylioppilastutkintoaan
-tahtoi hämmästyttää isäänsä säästetyllä sadan markan setelillä
-saapuen siis jalan 200 virstaa lähimmästä rautatiekaupungista
-"Mannisen Freken" kanssa valkolakki päässänsä, oli täysi vastakohta
-veikolleen Eskolle. Hän uskalsi purjehtia flammansa kanssa
-hurjaa vauhtia pitkin järvenselkää eikä suinkaan köllöttänyt
-tuppisuuna, vaan lauloi latinat ja ryssät, varsinkin sitten kun
-hänestä oli tullut kadetti -- vieläpä unissaan Vanhalla Puolella
-poika rallatteli, messusi ja rupatti ryssää. Hänen ensilempensä
-kohdistui Tallbergin Fannyyn, siskojen kesätoveriin. Amorin nuolet
-nousivat korkeimpaan kulminatsioonipisteeseensä kalaretkellä
-Torakassa, sen lehmitarhassa, jossa kesäisenä yönä Fanny ynnä
-Viktor yllätettiin juomassa lypsylämmintä maitoa samasta Torakan
-akan kiulusta, vieläpä yhtaikaa ja samasta laidasta. Silloin Fanny
-karahti tulipunaiseksi, sillä Vihtori näytti tahtovan nielaista
-maidon mukana immen mustat kiharatkin -- tilanne oli liikuttavan
-kaunis. Mutta kadetti-aliupseeri Viktor Voldemarin tie vei väleen
-Haminan harmaaseen kaupunkiin ja Tallbergin sievä Fanny joutui
-pakanalähetyssaarnaajan kanssa naimisiin haihtuen iäksi mustien
-maahan. Jumala ei näy yhdistävän kaikkia, jotka juovat samasta
-kiulusta kesäisenä yönä nisälämmintä maitoa! Jonakin toisena kesänä
-lomaileva luutnantti "pussasi" kuten siihen aikaan sanottiin,
-postineiti Juliaa, joka oli likinäköinen niin ettei voinut erottaa
-vinkuvaa volangia suudelmasta.
-
-Tuo avonaisella kentällä saatu luutnanttimuisku jäi ehkä hilpeän
-Julia neidin ihanimmaksi erehdykseksi, sillä erämaan romantiikka
-johtaa joskus kohtalokkaampaankin: seuraavana keväänä koko seurakunta
-tiesi juoruta, mikä tapaturma oli sattunut virkakunnalle, kun näet
-kekkuli vallesmanni Romeo Dansman ikuisilla rekiretkillään oli
-"ajanut postineidin ylitse", kuten Suomen kansan sanat sattuivat.
-"Romeo" tietysti oli löytänyt "Juliansa", mutta luutnantti häipyi
-horisonttiin. Samoin myös edellämainitut hävisivät näköpiiristä
-heti kun Mannilan postitoimistosta oli kajahtanut vastasyntyneen
-pienokaisen suloinen ääni.
-
-Kolmas pappilan lapsista järjestyksessä oli _Aune_, oikeastaan Aune
-Cecilia. Tokko uskallamme esillekaivaa kultaisia rannerenkaita
-ikivanhoista temppelin raunioista? Kenties sieltä kuuluisi uudenajan
-hyllyvän kappalaisen lelluva löpinä tai kauniin kaupunkikanttorin
-hedelmätön hakkailu. Pappilan vanhimman tyttären sydämessä kasvoi
-erämaan rahvaan yksinkertainen verenpisara -- vai oliko ehkä
-palsami tai elämänlanka -- tyttö rakastui syvästi valkeatukkaiseen
-seminaaripoikaan syöttäessään tälle säälin huito-ohukaisia ja hänen
-lemmenkärsimyksensä olivat ylenpalttiset siitä yksinkertaisesta
-syystä että oli sattunut syntymään papintyttäreksi sekä piti
-siis rakkautta, joka ei tarkoita säätyerotonta avioliittoa, mitä
-suurimpana syntinä. Muistellen "Romeota ja Juliata" papin vanhin
-tytär unhoitti että itsekkin koko sydämestään kaipasi tulla äidiksi
--- jota hänestä siis ei koskaan tullut. Aune jäi tyypilliseksi
-vanhaksi piiaksi ja niinkuin juhlallisemmassa kielessä sanotaan:
-voitti itsensä. Ankara siveysoppi kehitti papintyttärestä todellisen
-marttyyrin -- mutta vähänkös heitä on meidän siunatussa maassamme?
-Valkoinen risti kaikkien isänmaan ikineitseiden kummuille!
-
-_Väntti_ pojan mekaanisesta organismista olemme edellä maininneet. Ei
-tytöt, ei tupakka, ei väkijuoma himmentänyt "Matin" nuoruuden vuosia,
-jolloin sorvit ja rautaiset rattaat pyörivät hänen ympärillään.
-Hän oli jo "virkamies erikoisia toimenpiteitä varten", kun Amorin
-nuoli vasta hänen sydämensä lävisti. Mutta Lapinmaasta saakkapa
-poika noitatytön raahasikin ja hurisevassa polkupyöräkaravaanissa
-yli Puolangan vaarojen morsiamensa erämaan pappilaan kiidätti. Ja
-koska ja siihen katsoen että morsian oli suurnoidan sukua, velhon
-verta, Tulilapin lapsia, karhunkaatajain heimoa, niin noiduttupa oli
-sulhasmieskin siitä päivästä saakka, jolloin kihlauksensa julisti,
-mutta jos me tässä kertoisimme Väntin avioliiton, niin paisuisi siitä
-paksu romaani ja siksi me nyt jätämme tämän aiheen.
-
-Viides pappilan nuorista oli _Rolf_ -- Ruffe, Pekka, Petrus tai
-Petteri korkonimeltään. Rolf oli näyttelijä Jumalan armosta,
-synnynnäinen runoniekka ja trubaduuri ja jo sangen varhain hänen
-hartaassa, samalla leikillisessä sielussaan Eros jumalattaren
-kanteleenkielet kilkattivat. Vielä oppikoulun alimmilla luokilla
-luikatessaan poika keväisinä ja syksyisinä iltoina käyskenteli
-koulukaupungin kivikoppakatuja kauniin "Katrin" kanssa, mutta tämä
-uusi heila livahti liian nuorena kihloihin herra Kuoleman kanssa ja
-Rolf suri vilpittömästi, runoillen vielä immen haudallakin. Sentähden
-tämän pojan lempiväin epämääräisesti haihatteli erämaan pappilan
-tanhuvilla kohdistuen milloin kehenkin ja välttyen puhkeamasta
-kukkasiinsa. Lemmenlauluja vain! Ja sitten kun oli alkanut lukea
-papiksi, ei herra Amor: enää häntä ammuskellutkaan piilipyssyllään
-nurkan takaa. Vasta pappina Rolf meni mitä kristillisimpään
-avioliittoon papintyttären kanssa. _Sit tibi terra levis_.
-
-Nyt on velipoika _Iivarin_ vuoro astua lemmen ulkoilmateatterin
-vilpoiselle lavalle. Mikä kappale, farssi, kuvaelma tai
-ilveilyoperetti ensin esitetään -- niitä on niin monta? Iivari oli
-ihan lapsi vasta -- kenties viisvuotias pellavapäinen naskali -- kun
-hän ensi kerran rakastui naiseen, ei muista keneen. Oikeastaan vain
-naisen hameisiin. Se tapahtui sillä tavalla että poikanen jostakin
-syystä piiloutui hameitten alle eikä tahtonut sieltä lähteä pois.
-Sen sijaan että tässä rebuksessa olisi kysytty: où la femme! missä
-on nainen? oli se elävä arvoitus: mihin poju oli kadonnut? Nainen ei
-istunut eikä levännyt, vaan käveli. Sen pitempi ei ollut romaani,
-mutta poikanen oli syvästi miettinyt elämän ongelmaa -- pimeydessä.
-Sitten hän pyrki saman naisen veneeseen, kun tämä kauniina
-kesäiltana riensi "pulkkailemaan" ja istui ääneti kokassa ja katseli
-ihmeissään, kuinka nainen viskasi ongen siiman järveen ja onki --
-kultasormuksella. Ja pappilan lahti oli peilikirkas. Pitikö itse
-Ahdin, aaltojen kuninkaan tarttua kultasormukseen ja tulla naisen
-toveriksi? Sitä ei Iivari ymmärtänyt. Sitten ehkä 8-vuotiaana Iivari
-kuten Ruffekin seurusteli pappilan ruotilaistytön kanssa -- puhtainta
-yhdessäoloa, ihania variksen marjaretkiä ja kummituskulkueita. Mutta
-kun pojat kerran eivät ottaneet uskoakseen että Elsa Kaisalla oli
-"oikea ajos" rinnassa, josta tyttö ylpeästi piti esitelmää, niin
-siitä saakka Iivari teki salaperäisen kysymyksen itselleen isä
-Jumalalle, miksi pojat ja tytöt olivat ikäänkuin eri tavalla luodut
--- Elsa Kaisa näet oli tiuskaissut: ka jos työ ette minnuo kahtele,
-niin ma näytän!
-
-Iivari oli kai jo 10-vuotias, kun hän vakavasti rakastui
-pitäjän ensimäiseen postineitiin, nuoreen, täyteläiseen Eugenie
-Solkkujeffiin, joka ilmestyi pappilaan ensin tulipunaisessa
-leningissä, sitten lemmikinsinisessä. Tämä korea tyttö, jolla oli
-lumivalkoinen otsa, punaiset posket, sysimusta tukka ja pulleva
-rinta, kävi usein pappilassa ja säännöllisesti häntä saatettiin
-suurella joukolla takaisin pitkin maantietä. Heti kun postineiti oli
-eronnut pappilan kohteliaasta saattoväestä, nähtiin hänen kuorasevan
-koreat hameensa ja seuraavassa silmänräpäyksessä tyttö ravasi kuin
-ratsu kadoten kylälle. Postineiti nimittäin pelkäsi kulkea yksin ja
-siitä syystä hän juoksi. Sitten kerran sai Iivari olla aikuisten
-mukana, kun mentiin Alanteelle kesäpäivää viettämään. Alanteen
-järven rannassa venettä odottaessa tapahtui että Juuso ukko sanoa
-jurautti jotakin selvällä suomen kielellä ja sitäkös mukana oleva
-postineiti nauraa kikatteli koko päivän. Alanteen nurmikolla päivää
-paistatettaessa tyttö tuontuostaan pyrskähti nauramaan. Iivari
-poika pani kaiken merkille, vaikka ei ymmärtänytkään ukko Juuson
-paradokseja. Postineidillä oli lemmikinsininen leninki ja Iivari
-katseli koko päivän tätä suurta tyttöä -- hänessä oli pojalle jotakin
-hemasevaa. Ja kun yöllä kotiin tultiin, oli Iivari rakastunut. Hän ei
-siitä hiiskunut kenellekään kuolevaiselle, sillä sanoja ei löytynyt,
-mutta koko yön poikaparkaa ikäänkuin koeteltiin sähkökipinöillä.
-Sitten kun postineiti jälleen tuli pappilaan ja päivällispöydässä
-loi kauniit, suuret silmänsä pikku poikaan, niin enempää ei Iivari
-kestänyt. Hän suuttui silmittömästi että iso tyttö, jota hän salaa
-rakasti, katsoi häneen papan ja mamman nähden, punastui korviaan
-myöten -- ja meni pöydän alle.
-
-Eikä Iivaria saatu nousemaan pöydän alta, vaikka hillolättyjä
-syötiin hänen päänsä päällä. Hän kiristeli hampaitaan ja itki sitä
-että postineiti oli häneen niin säteilevästi katsahtanut. Niinkuin
-valkoinen metsäkana pikku postineiti taas juosta piipersi kotiinsa,
-kun yö oli tullut ja pappilan saattoväki kääntynyt "isolta sillalta".
-Eikä tämä postineiti, josta varmaan tuli vanhapiika, elinkautenaan
-saanut tietää, kuinka syvästi pappilan pikku Iivari oli häntä
-rakastanut sekä Alanteella että Vanhan Puolen olkipatjalla ja --
-pöydän alla.
-
-Nousipa sitten horisonttiin Tolpan Nanneli. Oikeastaan Nanneli itse
-kosi. Ison pappilan piiat löysivät rakkaudenkirjeen, joka havaittiin
-pikku pappilan tytön kirjoittamaksi. Iivari itse ei saanut sitä
-käsiinsä, mutta siitä kuiskailtiin hänelle. Suhde kappalaisen tytön
-ja kirkkoherran pojan välillä kehittyi mitä kauniimmaksi, voisimme
-sanoa eetterin läpikuultavaksi. Molempia asianomaisia riivasi
-äärimäinen ujous -- Iivari ei uskonut silmiään, kun näki Nannelin
-ja Nanneli teeskenteli olevansa hirvittävän kriitillinen Iivaria
-kohtaan. Ensi kertaa sai Iivari tuntea mustasukkaisuuden kiirastulta,
-kun Nanneli pelasi krokettia Rolfin kanssa ja puheli Rolfille
-suloisimmalla äänellään, nauraa hörötellen kuin lempeä nuori tamma,
-mutta Iivarille aina terävästi ja komentavasti huutaen.
-
-Ja kuitenkin, heti kun oltiin 2 punaisen virstantolpan välin päässä
-toisistaan, tunnettiin "kuuluvansa yhteen". Kului vuosia, kumpikin
-kävi saman kaupungin koulua, mutta kaupungissa ujosteltiin toisiaan
-vieläkin hullummin ja suhde pysyi aina yhtä taivaansinisenä,
-valkonauhamaisena. Kädenkosketus -- siinä kaikki, mutta aivankuin
-henkinen pakkoluovutus. Mitä se oli? Molemmat kirjoittivat runojakin
-toisilleen. Ei koskaan yhtä suudelmaa, ei sinnepäinkään. Se kai oli
-vain papinlasten valmistusta, esimakua taivaallisiin häihin, jossa
-ei suudella eikä naida. Iivari oli jo ylioppilas, kun neidoksi
-muuttunut Nanneli kerran heitti kukkakimpun ja runovihkonsa Vanhan
-Puolen avatun akkunan läpi, mutta sekään ei johtanut tuloksiin.
-Sekä Iivari että Nanneli jäykistyivät kuin suolapatsaat heti kun
-toisensa ruumiillisesti näkivät. Oliko tytössä sähköä? Vai puuttuiko
-Iivarilta alotekyky? lempoties. Kun syksy tuli, käveli Iivari
-kerran kahdenkesken Nannelin kanssa pappilasta pappilaan, vieläpä
-luisteli käsikynkkää Hamppulammella, mutta suudelmaa ei sittenkään
-tullut otetuksi. Molemmat pitivät suurena syntinä lempeä, joka ei
-johtaisi avioliittoon -- ja hehän olivat lapsia molemmat ja pysyivät
-sinä vielä sittenkin kun jo olivat aikuisten kirjoissa. Totisesti
-viileä, karitsanvalkoinen suhde, josta ei liene sanottavana muuta
-kuin hyvää. Vielä sitten kun Nanneli jo oli kihloissa, miettivät
-kumpikin, oliko Jumala heidät tarkoittanut toisilleen ja Iivari sai
-harvinaisen sähkösanoman: _Jos vielä tahdot, puran, Nanneli_. Hän
-sähkötti morsiamelle yhtä ikävöivästi ja mystillisesti kuin mikä oli
-ollut koko nuoruuden tuttavuus. Nanneli siis sai "kivikalansa", mutta
-Iivari jäi onkimaan -- kultakaloja.
-
-Nanneli Nordbomin rinnalla näyttelivät pienempiä, mutta
-lämminverisempiä osia monikohdat muutkin neitoset. Kaunis orpana
-Hildur, sukkela serkku Esther, kuten kerrottu on, siskojen
-koulutoveri Thyra -- myös th:lla, joka oli olevinaan hyvin
-tärkeätä -- ynnä jotkut muut. Kaikille näille kesätyttösuhteille
-oli tunnusmerkillistä platooninen rakkaus -- Iivaria ei koskaan
-voitu saada kiinni suudelmasta ja sepä saattoi olla perussyy hänen
-miehuudenaikuisiin selkkauksiinsa, tarkoitamme että tämänkin hoikan
-ja pitkän pojan oli kerran täytyvä laskea ankkurinsa avioliiton
-sisäsatamaan -- asioita mitkä luonnollisesti eivät kuulu tämän
-tarinan puitteisiin. Mutta tämän tarinan puitteisiin kuuluu eräs
-viaton muisto iäti viheriäisestä niitystä. Iivari, nuori herra,
-oli juuri palannut noilta pitkiltä palkoveneretkeilyiltään,
-joilla hän Suomen kansalta saavutti arvonimen "sielunvihollinen".
-Nuorukainen juoksi alas törmää päätäpahkaa sisäväen saunaan -- oli
-lauvantai-ilta. Tempasi iloisesti läähättäen saunan oven auki --
-alaston, kaunis tyttö huudahti ihan hänen nokkansa edessä painaen
-polviaan: _voe herra Jeesus!_ Josta kaino ja hyvinkasvatettu
-papinpoika joutui niin hämilleen että heti veti päänsä ulos -- ja
-harppasi takaisin pihaan.
-
-Kuka siellä oli ollut saunassa? Kenties neitsyt Maaria, isäntärengin
-tyttö, samapa se, mutta kuinka oli Mari voinut niin erehtyä että
-luuli nuorta herraa -- Jeesukseksi?
-
-_Sanni_ sisko astukoon vuorostaan muistojen lavalle! Ensin hän tyytyi
-niihin muruihin, jotka rikkaitten pöydiltä putoilivat, tottahan
-apupapit ja nuoret kanttorit olivat huomaavaisia rovastin tytärtä
-kohtaan, tottahan vänrikki Juho Ludvig ja ruotsalainen luutnantti
-Edvin Wasastjerna jonakin kesänä pyöräyttivät Sanni tyttöäkin,
-mutta pappilan korpikoivun kääpätaula vain ei ottanut tulta, vaikka
-pii ja rauta iskivät kipunansa -- haju tuntui vain sieraimissa ja
-haihtui samassa. Kauvan kulki Sanni tyttökin maailman rannan ja
-korpipappilan väliä haudaten hiukan raskasmieliseen rintaansa kaikki
-kaihonsa, tyydyttäen ne korkeintaan hentomielisillä runoilla, joita
-ei kukaan lukenut -- niitä kerääntyi pinkka sekä eteläiseen että
-pohjoiseen pappilan vinttikamariin. Ja näytti jo siltä että vanhaksi
-piiaksi jäisi Sanni tyttökin ryytimaita ja kukkalavaa hoitelemaan,
-Sankeyn lauluja laulamaan, pyhäkoulua pitämään ja kansanvalistusta
-eläinsuojeluksen ikikirkkaitten tähtien alla viljelemään. Lempi ja
-kristillinen avioliitto näytti saavuttamattomalta ihanteelta. Mutta
-silloinpa, kun vähin aavisti, salama iski kirkkaalta taivaalta,
-Väntti veikon mukana oli paikkakunnalle kulkeutunut nuori savolainen
-maanmittari, joka kulki pitkävartisissa pieksusaappaissa ja soitti
-ihanasti kanteletta. Häneenpä nyt Sanni kiinnitti siveät silmänsä ja
-hänenpä edessään vihannat verensä loimahtivat vieläkin punaisemmiksi
-ja kun oli kärsivällisesti kolmisen vuotta oltu kihloissa, niin
-valkenipa sekin kesäpäivä, jolloin Sanni, morsiameksi puettuna,
-vietti elämänsä ihanimman juhlahetken koko sukunsa siunatessa ja
-veisatessa ympärillään. Hääpäivän jälkeen alkoi Sannin korpivaellus
-reilun miehensä rinnalla, mutta tämän kirjan puitteisiin ei taaskaan
-sisälly mihin kohtalon polttopisteeseen tämä vaellus päättyi.
-
- Ei kukkaisten eikä ruusujen päällä
- Mosatrampparit pohjolassa samota saa!
- Ja tyttö jos pulkkaansa istunut on,
- Poro tieroja silmiinsä tupruttaa!
-
-_Virvi_, pappilan kuopus, taisteli kuten veikkonsa ja siskonsa kaikin
-voimin rakkauden ruttotautia vastaan soinnutellen mitä terveimpiä
-tyttörunoja niin että olisi hänestä luullut tulevan toisen Minna
-Canthin "Kuopion takaa". Hän torjui poikamaisella reippaudella
-kaikki mahdolliset lähentelyt maalla ja merellä. Oikein oli ilo
-sitä katsella ja niinkuin nuori varsa hirnui itse tyttö puistellen
-harjaansa ja unelmoiden vapaamielisen naisen korkeasiveellistä
-itsenäisyyttä, jossa lopuksi ei saa määrätä koulumaisteri eikä
-opiston rehtori. Virvi luki latinaa ja skandeerasi Vergiliuksen
-heksameetereita kilpaa omiensa kanssa. Mutta Abrahamin, Iisakin
-ja Jaakobin Jumala oli virittänyt Virvillekin linnunansan --
-jatkokurssin poikien joukossa oli eräs nuori uros, jolle pälkähti
-päähän ajaa 200 virstaa ja tehdä turistiretki siihen erämaan
-pappilaan, jossa Virvin palmikko leiskahteli. Ja koska tämä poika
-oli kansallishenkinen eikä säikähtänyt pisintäkään korpipolkua sekä
-kantoi mielellään selässään jykiätä tuohikonttia, johon naiset saivat
-sälyttää kaikki kimpsunsa, niin syttyipä näillä kesäisillä retkillä
-Kauko-Karjalan rajamaisemilla Virvi-tytönkin rintaan salaperäinen
-tuli, sininen kuin satujen aarnihaudan liekki juhannusyönä. Vielä
-hän taisteli vastaan tullen umpimieliseksi kuin käki Jaakonpäivän
-jälkeen, lakaten kukkumasta, vieläpä paeten ulkomaillekin herrojen
-professorien kanssa keskustelemaan, mutta kun hänen piti alottaa
-itsenäinen virkatoimensa korkeassa pohjolassa, niin Amor, joka kaikki
-täkykoukut ja loukut järjestää, lähetti hänen virkatoverikseen
-saman pojan, joka siellä korvessa oli konttia kantanut. Ja silloin
-Virvi tyttökin jo oli kypsä ja oivalsi ettei reilu pohjalainen ihan
-ilmanaikojaan ollut laulanut hänen korvaansa oppi-isämme Lutherin
-korkeata veisua:
-
- Wer nicht liebt Wein, Weib und Gesang,
- Der bleibt ein Narr sein Leben lang.
-
-Niin joutui vanhan pappilan kuopuskin kristilliseen avioliittoon,
-joka taaskaan sen enempää ei sisälly kertomukseemme.
-
-On aika pudottaa esirippu ulkoilmanäyttämömme eteen.
-
-
-
-
-17.
-
-Papinpojan ensimäinen runo.
-
-
-On sydänkesän iltapäivä. Lenseä länsituuli lietsoo ulapan selkää ja
-aallot murtuvat pehmoisina pappilan suurta, valkoista hiekkarantaa
-vastaan. Ruispelto punaisen tuulimyllyn ympärillä lainehtii myös ja
-tähkäpäät pitävät hauskaa kahinaa aivankuin keskustellen kaikista
-asioista taivaan ja maan välillä.
-
--- Tiedättekö mitä, armaat veikot ja siskot, -- sihisee neljän
-kyynärän korkuisessa oljessa heiluva tähkä: -- minun päätäni huumaa
-niin suloisesti, mitähän se oikein on?
-
--- Niin minunkin päätäni! selittää vieressä nuojuva rukiintähkä: en
-ole koskaan ennen tuntenut näin ihanaa tunnelmaa.
-
--- Minun päätäni huumaa myös niin hauskasti, yhtyy keskusteluun
-kolmas tähkä.
-
-Ja seuraavassa hetkessä satatuhatta -- ei, kokonainen miljoona
-rukiintähkiä laulaa valtavassa kuorossa:
-
--- Minun päätäni myös! Minun päätäni myös!
-
--- Mitähän se oikein on? huudahtaa yhteissihinän lomassa jälleen
-jättiläistähkä. -- Suvaitkaa huomata: mitä hienoja hetaleita,
-silkkikoristeita meihin on ilmaantunut juuri tänä päivänä? Sanokaa,
-hyvät ystävät, onko kummempaa kuultu ja nähty? Mitä meissä oikein
-tapahtuu?
-
--- Mepä tiedämme salaisuuden! huusi tuhat laitimmaista tähkää
-pientaren rajalta. -- Ukko rovasti käveli aamulla tästä ohi, katseli
-meitä sangen tutkivasti, silittelikin kolmea päätä ja hymähti
-pikkutytölle, joka hyppeli hänen perässään kukkia poimien...
-
--- Mitä hän hymähti? huudahtivat kaikki tähkäpäät yhteen ääneen,
-henkeään pidättäen uteliaisuudesta.
-
--- Hän ilmoitti että me _heilimöimme_...
-
--- Mitä se on? suhisi tähkäarmeija.
-
--- Emme mekään sitä oikein ymmärrä, mutta niin vain ukko rovasti
-ilmoitti että: kas kun ruis jo _heilimöi!_
-
--- Ihmeellistä! huokailivat tähkät onnenkylläisinä värähdellen, ja
-sitten miljoonan tähkän aallokko alkoi tahdissa laulaa:
-
-Heilimöi! Heilimöi! Heilimöi!
-
-Se oli ihanaa laulua lenseän länsituulen leyhkyessä yli Karhuvaaran.
-Yhtäkkiä pitkä kuningastähkä teki välihuudahduksen:
-
--- Katsokaa: pojat menevät ongelle. Heillä on kymmenkyynäräiset vavat
-olalla.
-
-Kaikki tuijottivat pappilan poikain perään, sitten alkoi jälleen sama
-valtava kahina tyylimyllyn ympärillä: heilimöi, heili...
-
- * * * * *
-
-Nuorukaiset olivat todellakin ongelle menossa, vaan eivät
-aivan tavalliseen paikkaan. Sen saattoi kyllä huomata heidän
-liikkeistäänkin. Heitä salaperäisesti jännitti tällainen retki
-aivankuin kullankaivajia Lapissa tai Alaskassa. He lykkäsivät veneen
-vesille ja soutivat rivakasti poikki järven ja kohta pujahti heidän
-veneensä louhisen, melkein huomaamattoman niemen taakse. Siinä oli
-Kärryksen kaarret, jossa aniharvoin maissa käytiin. Juurakkojen alla
-loriseva korpipuro, metsäinen kalliorinne, rinteen alla ammottamassa
-hyöläinen hyllyvä räme, jonka karpaloisilla mättäillä kasvoi
-vaivaiskoivun tuppuroita ja kookkaita, punaisia korpihilloja.
-
-Pojat nousevat viistoon rinnettä ylös sukeltaen havuoksain alitse
-ja soluttaen onkivapoja, joiden latvukset pyrkivät tarttumaan
-kiinni. Löytyy polun haisku, aniharvoin tallattu, kangas kumisee
-jalkain alla. Yhtäkkiä polku nakkautuu poikki vetelän, alakuloisen
-suon salmen, johon jalka syvälle uppoaa ja jonka rimmikossa tuntuu
-ikivanhojen porraspuiden jätteitä. Oikealla suo leviää äärettömiin
-ja kulkijan valtaa surutuntuinen aavistus maailman avaruudesta,
-korven toivottomuudesta. Mitä varten Jumala tekasi nämäkin suot?
-Kuni iankaikkisuuden horisontissa piipottaa kuloisan ulapan
-pohjukassa räkämänty, itsepäinen kuin synti, mutta räkämännyn
-latvassa istuu ihka äänetön havukka, surun iskevä symbooli.
-Pojat kaahlata porskuttavat poikki suosta. Polku vetäisee heidät
-synkimpään korpeen, jossa siimes on syvä, sammal pitkä ja pehmyt.
-Jättiläishonkien kantoja peittää hopeanharmaja peurajäkälä, jossa
--- jos tarkemmin tutkii -- kokonainen orkesteri kultareunaisia
-hopeatorvia pienoiskoossa soittaa Metsolan ikuista marssia -- mutta
-nuo sävelet ovat kuulumattomia. Mihin vie polku? Se vetää, vetää ja
-vaipuu vaipumistaan -- tuossa on ikivanha sydenpolttajan makuusuoja --
-mikähän senkin erämaan raatajan elämäntarina olisi, jos kuka tutkia
-taitaisi? Niinkuin sammal kaiken päälle kasvaa, niin unhoitus ja
-kuolema vaijentaa korpivaeltajan elinkautiset tuskat -- kuka tietää,
-eikö hänet löydettykin metsästä kuolleena, joka tuossa miilumajassa
-havujen päällä syksyisen yönsä makasi? Alas, yhä alemmas, mutta korpi
-käy yhä korkeammaksi...
-
-Suureen suohon se taas tupsahtaa. Suoniitty se on, siinä on
-ikivanhoja haasiopuita, sortuneita lama-aitoja. Pojat kääntyvät
-oikealle ja kaahlaavat henkensä kaupalla. Heidän sydämensä on
-jännityksissä -- täällä, täällä se on, mitä he etsivät, korven
-salainen ruhtinatar -- Mustalampi.
-
- * * * * *
-
-Miksi sinä olet niin rakas, sinä erämaan lampi? Sinä, jonka rannalla
-ei edes venettä löydy! Siksikö että olet niin eristetty kaikesta
-suurmaailman humusta, siksikö että me pappilan pojat näytämme olevan
-ainoat, jotka sinun rantojasi tallomme?
-
-Ei tässä ole ihminen kirves kädessä kulkenut raivaamassa. Korpi
-tunkee paikoin ihan lampeen, kaatuneet puut ovat kaatuessaan
-suudelleet lammen sileätä poskea, ryteikköjen yli saa onkimies
-rämpiä. Lampi on hiukan pitkulainen, päissä hytkyy soiluva suo, joka
-nielaisee koko ihmisen, jos liian kauvan samoilla jalansijoilla
-seisoo. Sivulla kohoaa jäkälää kasvava palokangas. Pohjukasta löytyy
-puro, joka vie valtavetten yhteyteen, Alanteenjärven Pitkäänperään.
-
-Pappilan nuorukaiset seisovat kaukana toisistaan ja onkivat. Tunti
-tunnin perästä kuluu, he ovat jo saaneet satakunta lammen kalaa,
-punasilmäisiä, hopeanvälkkyviä särkiä ja keltamahaisia ahvenia.
-Mutta yhä he onkivat. On niin äärettömän hiljaista, kalat vain
-pulahtelevat ja säikähtynyt vesilintu pakenee korteikkoon. Lammen
-hiljaisuus ottaa heidät lumoihinsa, jonakin hetkenä he häpsähtävät:
-missä me olemmekaan, poika poloiset? Aurinko on jo laskenut, kesäyön
-huntu verhoaa vedenkalvon ja vastarannan varjo on tumma. On yhtaikaa
-juhlallista ja niin sanomattoman haikeaa. Tekisi mieli laulaa, mutta
-ääni tässä ympäristössä tuntuisi pyhyyden loukkaukselta. Tekisi mieli
-syleillä jotakin lämpöistä, ikuista -- ei ole ketään, ei ketään...
-
- Oli yöhyt niin lempeä, pilvessä taivas,
- Luonnossa tyyneys, rauhassa maa,
- Ja hiljaisna uinui notkossa korven
- Äänetön lampeni tuo.
-
-Onkiva nuorukainen kuulee sävelen omassa rinnassaan väräjävän, ei
-itsekään ymmärrä, mikä se on.
-
- Silloin mun silmääni kyynele nousi,
- Yön hämärissä itkin kuin laps...
- Vaan hiljaisna uinui notkossa korven
- Äänetön lampeni tuo.
-
-Kala on lakannut jo aikoja syömästä, mutta nuorukainen viskaa vielä
-onkensa ja tuijottaa mustaan veteen.
-
- Mut en minä tiennyt miksikä itkin
- Ja itkuni ääntä ei kuullunna ken,
- Ja hiljaisna uinui notkossa korven
- Äänetön lampeni tuo...
-
--- -- --
-
--- Iivari, halloo! Tule pois. Lähdetään kotiin.
-
-Kuin unessa kävi paluu Mustalta lammelta.
-
-Aamuaurinko jo punersi yli pappilan ruisvainion, kun askelten kumina
-kuului.
-
--- Kas, pojat palaavat ongelta, suhisivat pellon laitimmaiset tähkät
-siristäen uinailevia silmiään.
-
-Vavat kalahtivat tikapuita vasten. Vanhan Puolen ovi rasahti. Mutta
-toinen nuorukaisista, ennenkuin meni maata, otti pöytälaatikosta
-päiväkirjansa:
-
- Oli yöhyt niin lempeä...
-
-Hän kirjoitti ensimäisen runonsa.
-
-
-
-
-18.
-
-Lastenkamarista aikaihmisiksi.
-
-
-Iki-ihmeellinen on ihmisen ikä. Aivankuin salavihkaa erämaan pappilan
-lapsiliuta kasvaa huijotti aikuiseksi, viidet, kymmenet, jopa
-viidetkolmatta vuodetkin vierivät vilahtaen ajan virrassa.
-
-Pappa ja mamma ne aina pysyivät samankokoisina, samannäköisinä
-ja ikäänkuin samanikäisinäkin, vanhimmat veljet myös ikäänkuin
-pysyttelivät heidän kintereillään, mutta pappilan pikkuväen kehitys
-oli huimaava. Siitä ei nimittäin tuntunut vierähtäneen kauvan kun
-esimerkiksi pikku Ruffe oli "tekaissut piispankalossiin tampuurissa"
--- jolle humoristinen ruustinna piikain kanssa oli makeasti nauranut
-samalla kun ukko rovasti korviaan myöten oli punastunut eräänlaisesta
-pyhyyden loukkauksesta muka -- mutta kaukanapa oli akkaväen nauru
-sinä kesäisenä sunnuntaipäivänä, jona sama tenava puisen ristikirkon
-korkeasta pöntöstä, esi-isiensä nuotteja tavoitellen, rummutti
-seurakunnalle väärentämätöntä ja selkeätä jumalansanaa.
-
-"Siinä se on papin alaku, jotta ei paremmasta appuo", julistivat
-asiantuntijat. "Korkeat koulut kuuluukin Rolohvi käyneen." Poikaa
-ei enää passannut noin vaan paljaaksi Pekaksi karahteerata. Totta
-toisakseen että jo paljon ennen pöntössä käyntiään, ihan vielä
-koulupoikana, oli Pekka poikaa arvonimillä mairitellut Jaakko
-Kemppainen, mutta se oli tapahtunut vain silloin, kun Jaakolla oli
-tärkeätä asiaa.
-
-"Hyvveä päiveä, heh-heh, jumalan terve -- mittee sitä on nuorelle
-herralle kuulunna? -- öhömm -- oisko _maisterilla_ ahvenen onkia?"
-
-Vaan nyt tiesi Jaakkokin, se vanha kettu, että "maisterista" oli
-tullut "tutentti" ja se oli hänen mielestään korkeampi "raati" kuin
-"silikka ylioppilas" ja arkkipiispan ynnä pappansa "pulmahilla" poika
-kuului saarnailevan, jotta paukkui. Ei siitäkään tuntunut oleva
-järin pitkältä takaisinpäin ajassa, kun Iivari naskali oli viskannut
-tiilikivellä Ruoti-Viiaa päähän, paennut kauhuissaan Viian mölinästä
-tallin alle ja saanut mammaltaan pippariisiä paljaille pakaroille tai
-tavattu porrasten edessä samassa virkatoimessa kuin pyhä veljensä
-Petrus piispan kalossin ääressä, koska pelkäsi kummituksia pimeällä
-takapihalla -- niin, yllämainitunlaisista lapsuuden muistoista ei
-ollut olevinaan kovinkaan kauvan, mutta nyt oli Iivari poikakin --
-jaa, mikähän lienee ollutkaan, sitä ei tyhmä kansa ymmärtänyt, niin
-oli korkea arvonimi -- "vilosohvi Kantiksi" hokivat ja "pukseeriksi"
-kuului nuoriherra aikovan. Eikä sitä tiennyt, vaikka poijasta --
-kuten Issin Karoliina vikoili -- jonakin päivänä tömähtäisi tohtori,
-joka "panoo reväsimenni sijolleen".
-
-Mutta Aunesta, joka oli käynyt rippikoulua yhtärintaa "Pessiön
-Ruusan" kanssa, oli tullut -- postiruustinna, kuten arvonimi
-erämaassa kuului. Entäs Virvi? Ei sinä ilmoisna ikänä oltu kuultu
-ei nähty että papin tytöistä, kun ne kuorestaan puhkeavat,
-tulisi maistereita, mutta niin tulla tupsahti Virvistä, joka
-äsken vielä kanteli nukkejaan ja kylvetti niitä räystään alla --
-ylioppilaslakissa näet nähtiin rovastin nuorin tyttö kirkkokentällä
-juhannusaamuna ja palmikko vain leiskahti herrashepenen alta. Sitä
-oli kai täytynyt tyttölapsenkin päähän tämän maailman viisautta ahtaa
--- arkkipiispan rouvaksi kai sitä kouluutettiin?
-
-Eikä siinä kyllin että pappilan penskat, nuo Vanhan Puolen
-tappelupukarit ja vinttikamarien villit, noutivat valkeat lakkinsa
-siitä kaupungista, jossa seurakunnan seitsemästä tuhannesta sielusta
-ei kukaan muu kuin pappilan isäntärengin tyttö ja joku "Vilimin
-Jussi" oli käynyt, vaan vielä piti pappilan huonekunnan nähdä sekin
-ihme että kaikki papinlapset -- yhtä lukuun ottamatta -- toinen
-toisensa jälkeen, paljon edes kysymättä lupaa papalta ja mammalta
--- raahasivat kyytikärryissänsä pappilaan nuoret rouvansa ja tytöt
-miehensä. Eikä sitten enää mennyt pitkää aikaa ennenkuin Karhulan
-pihalla jo juoksentelivat lastenlapset -- pappilan nuoruus kukoisti
-toisen kerran, sinikellojen poimija-keijujen pellavaisia päitä pisti
-esiin ruispellosta kilpaa pappilan pahankuristen kanojen kanssa,
-joita ei kukaan muu kuin ukko rovasti ahdistanut: "hyts, hyts, taas
-ne ovat pellossa, hunsvotit -- Cilly, hvarför ser du inte efter?"
-
-Mutta tuon kanojen tuottaman harmin, lampaiden sisäänpääsyn
-paraatiportista ja aitomushevosten töminän rukiissa elokuun pimeinä
-öinä korvasi isä rovastille täydellisesti lastenlasten suloinen
-olemassaolo. Saada isoisänä painaa pientä pojua, pientä kiharaista
-tyttiä rintaansa vasten, tuntea sen pienten kätösten sivelyn
-paljaalla päälaellaan tai hopeanharmaassa parrassaan -- kas sepä
-lämmitti vanhaa sydäntä, se lievitti elämän elinkautista huolta ja
-tuskaa ja pani raskaissa koettelemuksissakin hymyilemään maailman
-koko järjestelmälle.
-
-Mitä nyt tehtiinkään rovastin kansliassa? Pikku sänkyjä, pikku
-pöytiä, reikätuoleja, puuhevosia... Ukko rovastista tuli elämänsä
-ehtoona seurakunnan ahkerin puuseppä, jonka höylänlastut
-säännöllisesti lentelivät suurten, vakavain kirkonkirjojen päälle.
-Rakkaus oman verensä äärimäisiin pisaroihin antoi vanhalle
-sielunpaimenelle loppumatonta intoa. Eikä hänen tarvinnut peljätä
-että objektit haihtuisivat ympäriltä: niitä syntyi joka vuosi uusia,
-jos ei Eskon rouvalle, niin Virville, jos ei Väntin Inkerille,
-niin Iivarin Immelle. Ja valkoisten koivunlastujen sinkoillessa
-jalkoihinsa, jossa joku pieni pirpana konttaili leikkien ja kooten
-rakkaan ukin tavaraa, vanha rovasti vasta ymmärsi Jumalan käskyn
-pyhästä raamatusta: lisääntykää ja täyttäkää maa!
-
-Tosin olivat nuorimman pojan lapset jääneet kastamatta -- se
-oli alussa ollut kova pähkinä purra -- mutta heti kun näki että
-kastamattomat lapsetkin aivan yhtä hellästi kietoivat kätösensä
-ukin kaulan ympärille ja olivat yhtä viattomat kuin ristityt
-lapsetkin, haihtuivat vanhalta rovastilta ennakkoluulot eikä häntä
-enää edes vaivannut, miten lapsukaiset olivat merkityt hänen omiin
-kirkonkirjoihinsa. "Jumalan edessä ne taitavat olla yhtä hyvät
-kuin muutkin", arveli hän salaa, mutta jos joku lipilaari tai
-rutivanhoillinen hänen mielipiteitänsä uteli, niin rovasti rykäsi,
-nosti kulmakarvojaan, puhalsi lauhkean sauhun pislaipiipustaan ja
-virkkoi: "djah, kyllähän minä Iivarille olen huomauttanut että
-vaarinhan se on..." Mutta seuraavassa hetkessä isoisä jo sieppasi
-poikansa lapsen syliinsä unohtaen kaikki hurskaat reklementit ja
-parakraafit:
-
- Rida, rida ranka,
- Hästen heter Blanca...
-
-Ja silloin tuntui kasteen sakramentti sangen pieneltä asialta.
-
-
-
-
-19.
-
-Ukko Galeniuksen peijaat.
-
-
-Sitä mukaa kuin pappilan lapsukaiset olivat varttuneet suuriksi,
-kutistui talon vanhojen tuttavaan piiri yhä pienemmäksi ja monet
-hauskat herratyypit, tantti-ilmestykset ja kansanomaiset "kuvatukset"
-muuttivat toinen toisensa jälkeen varjojen valtakuntaan. Sekin
-tottapuhuen tapahtui juuri huomaamatta. Milloin esimerkiksi
-antiikinen, pitkäpartainen vallesmanni Immanuel Saxa suvaitsi hävitä
-Ämmän ruukilta, kävisi vaikeaksi selostaa. Milloin kurkkupartainen
-Aatami Manninen huonekuntineen haihtui näköpiiristä -- pojat
-kertoivat papalleen "Vanhasta Aatamista" ikäänkuin ilmestyksestä
-uuden rautatien yhteydessä, ukko Aatami oli nähty köykkyselkäisenä,
-kapsäkki selässä ja kiiltävä metallilevy lakissa asemalla -- tai
-milloin Viitalan, Salmelan ja Palovaaran jämerät, naavaleukaiset
-vanhat isännät lakkasivat vierailemasta Karhulassa, milloin
-kuuluisa yrttitaikuri Korte-mumma (jota lapset sekoittivat mamman
-kardemummaan) kuoli, tai kekkulilukkari Frans Petter Rendulin
-jonnekkin kaikkosi ja milloin pappismies Lauri Bonifacius
-Nordbomkin herkesi herttaisesti huvittamasta emäpappilaa aina
-klassillisilla kaskuillaan tai kauhistamasta Vuokin rippikoulupoikia
-virsikirjallaan, jolla päähän kopahuttaminen tyhmimpäänkin
-kalloon oli hermostuneelle kappalaiselle maksanut tynnyrillisen
-rukiita, milloin "Latvattomat Ukot", "Laappa-Antit", "Karppaset",
-"Rytys-Reetat", "Näätä-nikkarit", "Mylly-Topit", "Rasva-Paavot" ja
-monet muut merkkihenkilöt ottivat muuttotodistuksensa taivaalliseen
-seurakuntaan -- siitä kaikesta ei taideta historiaa tehdä. Lehmäänsä
-taluttavan lukkari Saastamoisen ampua napsautti nurkan takaa
-taitavasti "Hullu-Sante", mutta sekin on unhoon painunut juttu,
-vaikka kyllähän Sante Juntusen, ensimäisen erämaan anarkistin ja
-suurkeksijän (hän teki pennin rahoja), elämäkerta sietäisi hyvinkin
-syvälle kaivavan tutkimuksen. Vainajien muistoista olkoon tässä maan
-pinnalle manattu viaton kertomus siitä, miten sivistyneistö vanhan
-pappilan kukoistusaikana vietti maahanpanijaisia.
-
-Käsky oli käynyt itseltään Bertel Belial Buxhöfdeniltä
-kokoontua Kanervan kartanoon "kunnioittamaan läsnäololla vanhan
-merenrantakaupungista syntyisin olevan perämiehen ukko Galeniuksen
-rakasta muistoa". Koko intelligenssi oli siis liikkeellä hamasta
-kultasankalasisesta rovastista vinosilmäiseen ukko Rusaseen saakka.
-Seremoniamestarina esiintyi kaikkialla mainittu B.B.B., sillä
-"musteri" oli hänelle antanut avoimen valtakirjan. Vieraat täyttivät
-sankkana parvena Kanervan kaikki suojat, ja ensimäiset kahvikupit
-ja viinipikarit tyhjennettiin. Sitten otettiin vainaja mukaan ja
-lähdettiin kymmenellä veneellä häntä saattamaan kalmistosaareen.
-Kaikki kävi asianmukaisessa järjestyksessä, mutta lukkaria jostakin
-syystä ei ollut olemassakaan. Oliko kaukoniityllä vai kalalla,
-kronika ei kerro, mutta Buxhöfden, itse lukkarin poika, toimitti
-tämänkin tehtävän. Tosin hän veisasi päin hongikkoon ottaen kamalasti
-vauhtia ja huojuttaen peloittavasti mahtavaa ruhoaan, mutta täydestä
-se kävi, sillä olipa hän rakkaan vainajan muistoksi suuressa
-surussansa ilonkin pikarista maistanut. Päin hongikkoon, kertoo
-kronika sävelestä tässä tilaisuudessa, mutta ei ole se ihmeteltävää,
-sillä Buxhöfden oli tunnettu markkinamatkalaulaja, joka tunsi yhtä
-hyvin "Honkain keskellä mökkini seisoo" kuin "Vielä niitä honkia
-humisee". Saavuttiin takaisin surutaloon ja peijaat alkoivat. Isäntä
-Buxhöfden lausui ääneen ilonsa siitä ettei vanhaa raahelaista
-merisankaria hänen viimeisellä vesimatkallansa oltu hukutettu.
-Samalla hän kerskasi lukkaritaidostansa -- "kolmessa sadassa
-kuudessakymmenessä viidessä kirkossa oli veisannut eikä koskaan
-äänirautaa tarvinnut" -- ja arveli ettei kukaan muu olisi voinut
-suoriutua hautavirrestä niin komeasti kuin hän, jossa väitteessä
-epäilemättä oli jonkun verran perää. Sitten B.B.B. kulki ympäri
-huoneita muhkeana kuin suuriruhtinas pitkässä bonshuurissaan, pitkät
-kellonvitjat kaulasta yli liivien roikkuen ja järjesti vieraat.
-
--- Minä vähän sortteeraan! hän huusi musterille.
-
-Ja seuraavin sanoin Bux sortteerasi:
-
--- Kontrahtirovasti ja ritarikunnan jäsen on hyvä ja istuu
-kungastuolissa. Pastori, teeppäs hyvin, pyhä veli, ja paina puuta
-missä vain saat. Pruustinna -- sitta varsakuu soffan päällä.
-Hulu-Hulukkonen, istu sinä siinä ovensuussa äläkä liiku! Vallesmanni
-saa istua länstuolissa -- länstuoli ja länsman, eikös se passaa
-yhteen? Miitas vossakka, ota sinä paikka täsä tuolisa. Ei heitä
-kyllä ole tullut numeroituksi. Rouva Nelli on nalli ja painautuu
-pruustinnan kylykeen -- sisoo. Ja pasturska Nuurtpummi tähän
-toisellepuolelle -- praa. Postimamsseli Silkkijeff, tule kyyhkyseni
-partamiehen syliin -- ljupljuu! Rusanen, äläkä sinä siinä niin
-lähellä herroja känkkäile, pöljä... Hauvankaivaja, pysy sinä Jussi
-raiska tuosa toisesa huoneesa, jotta et ryvetä rakkeja multaan.
-Luutnantti Viktori Volotemari, Volotemari hei!
-
-Iso Puksi posahutti nuorta luutnanttia hartioille, loi tähän
-loisteliaan silmäyksen ja jatkoi: Minun sytämeni pamppailee ilosta
-jotta sinäkin olet täällä -- minä olen aina halannut sinua nahakseni
--- me kaksi suurta miestä! heh -- joko sinulla rakas ystävä on
-totilasi? Terrrve!
-
-Bux oli nousuhumalassa, mutta toimitti virkansa moitteettomasti.
-Kaasi tosin Hulkkosen totilasin siinä sivu seilatessaan, valtavalla
-ruhollaan, mutta puolusti asiaa seuraavalla pro memorialla:
-
--- Minä vain katahin tuohon Volotemariin, niin silloin se, ottia
-tuota, kaatu!
-
-Ja yhteen puhkuun hän huomautti veitikkamaisesti:
-
--- Pastori Nuurtpummi, mitä sinulla on klasissa?
-
--- Mi-minä ju-juon te-teetä! änkytti kappalainen, joka tahtoi käydä
-absolutistista, kuten vanhaan aikaan sanottiin. Mutta pastori,
-sisällisesti reilu mies, käänsi takitahallaan päänsä pois joka kerta
-kun Bux -- muka erehdyksissä -- kaatoi hänenkin lasiinsa konjakkia
-karahvista. Pastori olisi hihkaissut elämän ilosta, jos vain Emmansa
-silmiltä olisi uskaltanut -- oli se metka mies tuo Iso Puksi,
-sapperment!
-
-Mutta rovasti joi rehellisesti totiansa. Mahdotonta olisi kenenkään
-ollut väittää että tämä vanha pappismies missään tilaisuudessa
-olisi päihtynyt, niin sävyisänä, hiljaisena ja harvapuheisena ukko
-aina pysyi. Ei kukaan koko rovastikunnassa osannut juoda totia niin
-säädyllisesti ja kauniisti kuin tämän seurakunnan kirkkiherra.
-
-Mutta palatkaamme asiaan. Sitten kun rouvasväki oli siirtynyt
-vierushuoneisiin, tuli herranhenki Ison Puksin päälle ja hän pyysi
-pokkuroiden papistoa että vainajalle, sille vanhalle rehelliselle
-raahelaiselle perämiehelle, pidettäisiin asianomainen juhlapuhe. No
-hyvä. Kukaan ei tahtonut ottaa sitä pitääkseen, mutta Bux huomautti
-jäntevästi että _niin_ tehtiin aina suuressa maailmassa.
-
-Pastori Nordbom hämmenteli totilasiaan ja alkoi vapista. Yhtäkkiä
-hän nousi ylös, polvensa lonksahtelivat, kaftaaninsa liepeet
-liepsahtelivat, hän avasi suunsa hirvittävän suureksi ja lausui
-mylisevällä kurkkuäänellä, kädet ristissä vatsan päällä:
-
--- Mi-tä-pä mi-nä muu-ta kun että uk-ko oli -- (hän piti kiusallisen
-pitkän paussin) -- niin kuin me kaik-ki muut-kin (korotti äänensä ja
-karjasi) _suuri syntinen!_
-
-Istui alas ja ryyppäsi totilasistaan. Puhe oli pidetty.
-
-Seremoniamestari Bux katseli ensin silmää rävähyttämättä ja veitikka
-silmänurkassa pitkään pastoria, rykäsi ja esitti että maistettaisiin
-siis vihdoinkin _vainajan_ kunniaksi.
-
-Joka tapahtui. Mutta virallinen puoli ohjelmasta ei päättynyt
-tähän. Bux kaipasi vielä jotakin ja seuraavassa hetkessä hän teki
-syvän kumarruksen vanhemman seurakunnanopettajan edessä ja pyysi
-kohteliaasti:
-
--- Rovasti on hyvä ja _vastaa vainajan puolesta!_
-
-Se tuli kuin pyssynsuusta ja hiukan ällistyneinä katselivat herrat
-toisiaan. Mitä se tuo Puksi oikein toimitti?
-
-Mutta Puksilla oli vilkas mielikuvitus ja kun ei rovasti suvainnut
-vastata, niin hän itse taas suoritti senkin urakan. Hän sanoi että
-"tyyrmanni Kanaljus vainaa ja musteri ynnä minä itte" kyllä tiedämme,
-missä määrin me ollaan suuria syntisiä, mutta hänen mielestään
-on hiukan varomatonta että vainajaa nuorempi mies niinkuin tuo
-Nuurtpummi -- varsinkin, koska ryyppää paljasta teevettä -- tulee
-peijaisissa huomauttamaan päivänsankarin suurista synneistä. Josta
-syystä hän, Bux, Ruukin entinen vörvalttari ja seurakunnan sihteeri,
-nyt esittää että laulettaisiin kauniilla äänellä sulosointuinen virsi
-uudesta virsikirjasta, että...
-
-Ja ennenkuin kukaan kerkesi panna vastaan, jättiläinen Bux puhalsi
-kuin pasuunasta (polkien jalkaa ja heiluttaen kättä):
-
- Mä oksalla y-y-y-limällä
- Heilun Harjulan seee-länteen!
- Veet sinervät siiil-mäellä
- Tääll' tarjouu tuuu-hanteen.
- Ja Längelmän veee-ten kalvot
- Ho...
-
-Naisväki ja molempain pappilain nuoriso hyökkäsi ovelta katsomaan,
-miten Iso Puksi lauloi ja löi tahtia kädellään, joka melkein ylti
-laipioon. Hän näytti todellakin heilahtelevan tilanteen ylimmällä
-oksalla.
-
-Siinäpä sitten kaikki mitä kronikan tarvitsee kertoa. Voisimme
-nykyaikaisesti vielä lisätä: "Rattoisaa ristillistä seurustelua
-jatkui sitten puoleen yöhön saakka ja kaikki läksivät tyytyväisinä
-kotiinsa." Leppoisan kesäyön hämäristä kaikui pihalta kuistin
-edustalta avopäisen, punakan ja pönäkän Buxhöfdenin juhlallinen ääni:
-Musteri hoi, tule sanomaan hyvästiä vieraille! Ja saatat tuota niiata
-rovastille, vaikka se ei vastannutkaan vainajan puolesta...
-
-Sellaiset olivat ukko Galeniuksen maahanpanijaiset erämaassa ja joka
-niistä pahaa sanoo, hän olkoon anathema maranata.
-
-
-
-
-20.
-
-Pappilan Junnu.
-
-
-Olkoon sinulle, pappilan Junnu, mustatukkainen, ruskeasilmäinen,
-hintelä isäntärenki, omistettu oma lukunsa, sillä tottapuhuen sinä
-ansaitseisit kokonaisen kultaisen kirjankin.
-
-Kun kaikki muu kaatui ja katosi, häipyi ja hävisi, niin sinä pysyit
-paikallasi yhtähyvin kuin pappilan kotiranta, jonka sileätä hietikkoa
-Niskanseljän mustat, valkeaharjaiset kupaat vuosikymmenestä toiseen
-huuhtoivat. Rusahtivat rutimoraidat vanhan pappilan ympärillä ja
-syksyiset hirmumyrskyt raiskasivat tuhansittain metsän puita,
-kuoleman enkeli teki heinänsä kesästä kesään, mutta sinä pappilan
-Junnu säilytit aina pääsi, jonka mustan tukan me lapset näimme
-kiiltävänä kerran vuodessa -- jouluaattona, jolloin pirttiväen
-etunenässä marssit pappilan saliin ikihartaana isäntäväkesi kanssa
-veisaamaan ihmelapsen syntymystä tähän pahaan maailmaan.
-
-Sinä pappilan poikain ja tytärten ikuinen ystävä, sinä ukko rovastin
-ja ruustinna emännän elinkautinen uskottu! Ota katoamattomissa
-puolivuosisataismuistoissa vastaan meidän kaikkien yhteinen
-tunnustuksemme.
-
-Niin kauvan kun sieluissamme siintää korkean vaaran laelta tuo vanhan
-pappilan kustavilainen taitekatto, niin kauvan sinunkin kuvasi, oi
-jalo renkimies, kirkkaasti ja tuiki tuttavallisesti kuni iltatähti
-vilkuttaa Karhuvaaran leppoisasta näköpiiristä.
-
-Pappilaan sinä kiinnikasvanut olit kuten kentauri ratsunsa selkään,
-ja jos sinut joskus koettelemuksen myrskytuuli syrjähän sysäsi,
-niin ei kauvan viipynyt ennenkuin kentauriratsusi töminä taas
-juhlallistutti jumalaisen pappilan tannerta. Sinua _tarvittiin_
-pappilassa ja itse sinä _tarvitsit_ pappilaa, vaikka piru olisi
-rikeerannut -- ja rikeerasihan se joskus -- pappila oli sinun
-tyyssijasi, siellä sinun oli hyvä olla, hyvä tai paha, samapa se,
-mutta sinun riitinkisi ja selkämittasi soveltuivat ihmeellisesti
-yhteen pappilan piirustusten kanssa.
-
-Jos milloin tuli hätä ja neuvon puute, jos milloin mikin esine oli
-kadoksissa, jos milloin oli vaikea ja tärkeä asia -- Junnu, Junnu,
-käskekää Junnu tänne. Junnu tietää! Junnu laittaa! Junnu osaa! Junnu
-ymmärtää! Jos ei Junnu, niin sitten ei kukaan, ole sinä ruustinna
-emäntä kuinka hyvänsä katkeroitunut Junnuun ja selitä ikäviä ilmiöitä
-Junnun syyksi, mutta Junnu oli sinulle ja meille kaikille yhtä
-välttämätön kuin ilma, jota me hengitimme. Kutsu sinä ukko rovasti
-Junnua vain sisään ja päätä purkaa sappesi että talous muka menee
-päin hornaan, ja menikinhän se -- mutta juttu loppuu niin että ukko
-rovasti rauhoittuu ja Junnu astelee voittajana ulos kanslian ovesta
-ja rovastin valkoinen pää jää tyynenä näkymään akkunan takaa. Rovasti
-on tasavallan presidentti Kurjalan valtakunnassa, sisäministeri
-lienee ruustinna kyllä, mutta pääministeri, toimeenpaneva tirehtööri
-on ehdottomasti Junnu -- ilman häntä ei kirkkokärryn rataskaan pyöri
-ja sontakärryn akseli katkeaa.
-
-Mitä kaikkea ei osaisikaan Junnu? Hänen koprissaan rauta raksahtaa
-ja lauta laksahtaa, hän on yhtähyvin pajaseppä kuin pirttinikkari,
-vaunumaakari ja myllymestari, niittykuningas ja pellonkyntäjä. Jos
-navetassa parsi puhkeaa, siellä on Junnu, jos on teurastettava se
-syötetty vasikka tai pappilan mylisevä sonni, siellä on taas Junnu ja
-seisoo kuin Jukolan Juhani kurikka kädessä. Hänet voit lähettää yhtä
-hyvin verkoille kuin Oulun markkinoille -- kantamukset hän kalliit
-tuopi ja tilin tekee. Ei hän muistikirjoja tarvitse, hänellä on
-ihmeellinen laskupää, suuret summatkin hän päästänsä tilittää.
-
-Jos karahutti pihaan maksumiehiä, joilla on tuhansia leivisköitä
-heiniä ja "papin roskia", viljaa ja ytimiä -- Junnu hoi, mittaa ja
-punnitse! Särkyi mankeli -- Junnu? Paloi sauna -- Junnu? Murtui
-muuri, sortui savupiippu, ratkesi hella -- Junnu, Junnu. Lehmä
-on poikinut -- tulehhan Junnu vähän auttamaan. Sänky soudettava
-Niettussaareen -- Junnu. Piispaa vastaanottamaan Ruukilta -- Junnu.
-Istuimia rippikoululapsille pirttiin -- Junnu. Syntymäpäivä-koivuja
-kuistin eteen, kuusia kinokseeti, pumpputorvea poraamaan
-jättiläisnapakairilla -- Junnu Manninen.
-
-Kultahäitä kunniaportteineen -- rakas, vanha Junnu, miten tämä oikein
-tehdään?
-
-Sanokaa mihin hän _ei_ kelvannut, meidän Junnumme? Saattoi sanoa
-että hän kävi yhtaikaa "lyyseotakin" pappilan poikain kanssa.
-Pojat paukuttivat hänen korviinsa latinaa ja ryssää, historiaa ja
-matematiikkaa -- Junnu oli huvitettu ja kunnioitti suuresti, silmänsä
-vilkutti kuin homo doctuksella ja hän tiesi ihan yhtä hyvin kuin
-Ruffe tai Vihtori sen _tunnelman_, mikä esimerkiksi piili koulukirjan
-esilauseessa: "latinan kieli, tuo urosten kieli, puhdasääninen
-kuin miekkojen kalske, näkyy nyt vihdoinkin voittavan jalansijaa
-armaassa isänmaassamme". Ille ego qvi qvondam -- soi hänen korvissaan
-yhtä kauniilta kuin poikainkin ja hän nauroi iloisesti kaikille
-pedagoogijutuille.
-
-Mutta parhaat laakerisi, oi jalo erämaan ritarirenki, olet sinä
-meidän pappilan poikain, ja tottakai tytärtenkin, muistotanhuvilla
-leikannut tuossa "kolmikymmenvuotisessa sodassa", jota käytiin vanhan
-pappilan ja kaukaisen merenrantakaupungin välillä. Sinäpä sinä olit
-keskeisin, tärkein tekijä, kun vuodesta vuoteen vuovasimme kuin
-lentävä kurkiparvi korven ja koulun väliä -- sinä Junnu olit sen
-kiilan kärki, jonka humisevia siipiä vain me papinlapset edustimme.
-
-Nuo pitkänpitkät hevosmatkat syksystä syksyyn, joululomasta toiseen,
-keväästä kevääseen! Alas ja ylös Korpelan mäkeä, Lemetin törmää,
-Kytöperän kynnyksiä, Rasivaaran ranteita, Leipivaaran lemmon
-laaksoja, Puolangan siintäviä jättiläisrinteitä, Juorkunan julmia
-maisemia, Utajärven alakuloisia jänkiä, Muhoksen muhevia jokirantoja,
-Oulujoen jäitä ja teitä!
-
-Siellä olit aina sinä missä mekin, uupumaton uros uupumattomain
-erämaan lasten, karavaanisheikkinä. Sinäpä Virkkumme valjastit,
-sinäpä vauhtimme määräsit, sinäpä kanssamme matkalaulut kaikki
-märehdit, sinäpä jokaisen tuntuvan ylämäen kärryn ja reslan
-kupeella kävelit, pappilan ruunaa säästäen. Jokaisen majatalon
-sinä yönpimeässäkin tunsit, tiehaarasta kääntää arvasit, konsa
-kontistunut poikaparvi lammasnahkavällyjen alla turkeissansa torkkui
-kuni tuonelanmatkojen tunnelmissa -- loppumaton reenjalaksen kitinä
-tulipalopakkasessa taikka taivaantäyteinen toivoton tuisku, jonka
-alta pojat ja tytöt kömpivät ylös kuin karhunpenikat, pesästä
-sysittyinä, kuolemansyvässä unessa nukkuvan kievarin pihalla. Sinä,
-Junnu, parta kuurassa, kulmakarvat huurteessa, julistit elämän
-iloisimman totuuden: heh, ollaan perillä! Nouskaahan poijat...
-Entäs nuo oikomatkat Utajärven kirotun Kivisuon ylitse! Hevoset
-vetävät, junnaavat, tunti tunnilta kuluu, ei ole enää aikaa
-eikä paikkaa, heitä ihmisen lapsi kaikki toivosi: pilkkopimeys,
-pakastuisku, umpitie, rämesuo, räikkämäntyjä, viiltävä viima...
-Kutistu nahkoihisi, purista pientä kouraasi kintaan sisässä, pidätä
-hengitystäsi... tokkohan vielä jossakin turkkisi alla sykkii
-kultainen, herkkä lapsen sydän, jolle pappilan karvamattoinen lämpö
-heijastaa kaukaa kuni iankaikkisuuden aamutähti... kärsi, kärsi nuori
-ritaripoika, korven trubaduuri, painaudu vielä syvempään vällyjen
-alle ja torju pahoinvointi hengityksestäsi kastuvan turkinkauluksen
-hieromasta, oikaise herpautunut koipesi, jos kivikova, jäätynyt
-eväskanttiini ei jarruta jalkaa... Nuku, papinpenska, erämaan yö
-sinulle tuutilaulua vinkuu. Mitä nyt? Miksi hevoset seisovat ja
-huohottavat? Kuuntelet... Junnu? Mihin hävisi Junnu? Musta haamu,
-huopasaappaat tai kallokkaat jalassa juoksee ketterästi potkien
-kinoksia... Mitähän se potkii?
-
-Oi kirottu erämaan taival. -- Ei löydy viittoja! Olemmeko eksyneet
-tieltä? Missä ollaan? Ruunat, te rakkaat pappilan höristelevät
-ruunat, antakaa anteeksi että me painamme ja että pappa on käskenyt
-tuoda paljon kuormaa. Me käveleisimme kaikki, mutta kinos on
-korkea, sääremme vielä liian lyhyet... Tietysti tienviitat vihdoin
-löytyivät, reenjalakset alkoivat narista, Junnu niisti nenänsä ja me
-vaivuimme syvyyden unikuviin. Kuusi, seitsemän, kahdeksankin tuntia
-yhdellä taipalella. Ihme että isä Jumala majatalon pihalla vielä
-puhalsi sieraimiimme elävän hengen, mutta niinhän Hän oli tehnyt
-Aatamillekin, joka oli pelkkää savea.
-
-Kas, miksi yhtäkkiä näin kova vauhti - eijaa -- räiskis -- ja Junnu
-huutaa turhaan tpruu! -- voi te hullut tuulimyllyhevoset. Taikka
-sitten Puolangan rotkoissa kuusamolaisten pororaidat -- perkunas
--- laiskatkin ruunat silloin saivat herranhengen ja me papinpojat
-kuvittelimme Eliasta, mahtoiko sitäkin kerran kiidättää porojen
-säikäyttämät tuliset hevoset!
-
-Sinäpä, Junnu, meidän tunnelmamme tunsit, kun jännittynein hermoin
-lähestyimme kaupungin tulliporttia -- kaupunki -- koulu -- maisterit
-ja rehtorit -- oi hyi, varjele Jumala... mutta luokaltansa päästä
-täytyy, se on kunnia-asia -- nyt vilahti kaupungin portti -- oi...
-
-Mutta sinä Junnu tiesit myös meidän joululomatunnelmamme, silloin
-ei haitannut, vaikka viimeisellä taipalella olisi kolme varvasta
-paleltunut -- vielä tuo umpi ulappa -- ja pitkä ritisevä resla
-kohoaa kuin tankki jantavaa Karhuvaaraa vasten, kulkuset helisevät,
-aisakello pomppaa ja sydän, nuorukaisen, nuoren tytön sydän se
-pamppailee myös -- valot loistavat kattokruunuista -- joku juoksee
-avopäin ulos -- pappa -- mamma -- herrajumala vihdoinkin... Ja
-_kaikki vaivat_ ovat siinä silmänräpäyksessä pyyhkäistyt pois
--- lienee kai yhtä ihanaa herätä Kristuksen uskoon ja päästä
-kärsimyksestä?
-
-"Jeesuksen kädet ja helmansa hellä"... Sankeyn laulu sieltä kajahtaa
-vastaan, mutta kyllä mar oman isän ja oman äidinkin kädet ja pappilan
-helma hellältä tuntuu.
-
-Junnu kantaa sisään lumisia tavaroita ja sanoo ukko rovastille ja
-ruustinnalle: terveisiä kaupungista! Reissiltä minä otinni konjakkia
-ja Winkkelmannilta sitä ranstia.
-
-Voi rakas Junnu, totisesti sinä tiedät nämä kaikki ynnä paljon
-muuta, sinun silmistäsi on ikuisessa yhteentulossa ja ikuisessa
-eron haikeudessa vierähtänyt yhtä monta kirkasta ilon ja surun
-vesikarpaloa kuin kyyneliä papinlasten silmistä.
-
-Mutta kevät-kotimatkat, konsa käki jo kukkui ja Kytöperän rinteillä
-vielä virui korkeita kinoksia ja papinpojat heittelivät toisiaan
-viimeisillä lumipalloilla ja kotijärven yli ei noin vain päätäpahkaa
-päässytkään... ah, Junnu, Junnu, sinä muistat nämä kaikki, miten
-metsärantoja kahlattiin ja vaapperan venheen varassa railoja myöten
-kirkonkylän puolelle rapisteltiin.
-
-Tuhannet kiitokset, paras pappilan Junnu, tuhansista kyydityksistäsi
-kymmenhenkisen perheen puolesta!
-
-Ja olkoon tähän sukukuntamme syleilyyn suljettu myös sinun Riitu
-eukkosi -- jos itse sitä halunnet -- Riitu, joka asui ikänsä
-kaiken "Riitun kamarissa" eikä sen kummempia toimittanut kuin vain
-piipunnysäänsä veteli, mustaa pannuansa nokasta pusersi, risuja
-kokoili -- ja samanverran köykäisiä juoruja -- ja sinua, ukkoansa
-edusti, mutta -- siinäpä sitä olikin. Riitun ja Junnun kultahäissä
-minä tahtonut olisin olla, mutta mitenkä ne lienevätkään livahtaneet
-rovastin ja ruustinnan kultahäiden jälkimainingeissa, sitä en tiedä.
-Ja jos en missään muualla tämän viheliäisen planeetan päällä liene
-tanssin askelta hypännyt, niin Junnunpa ja Riitunpa kultahäissä
-vihdoinkin tuon taidon olisin opetellut. Minä joikkaan häntä,
-pappilan vanhaa Junnua!
-
-
-
-
-21.
-
-Runoileva vanha pappila.
-
-
-Oi ainiaaksi paenneita päiviä, ah erämaan pappilan vuosisataisveisua,
-kaukokorven simfoniaa! Pappilan kymmenestä perheenjäsenestä kahdeksan
-kirjoitteli runoja. Äiti ruustinna ikäänkuin ensimäistä viulua soitti
-tässä orkesterissa, pojat ikäänkuin torvea toitottivat, huilua
-puhaltelivat tai kahdeksankielistä kannelta kaijuttivat, tytöt
-tamburiinilla tahtia takoivat ja viimeisenä pimpatti korven korkeassa
-ilmastossa pirteä piccolo.
-
- Tra-la-laa! Tra-la-laa!
-
-Mistä he kaikki lauloivatkin, kustapa kujertelivat? Lauloivathan
-Lapinkin lapset, heinäkengät heittelivät nokisilta nuotioilta, hirven
-harvoilta lihoilta... niin mikseivät laulaneet olisi nämäkin lapset.
-
- Vanhan pappilan pihoilta,
- Vanhan Puolen vuotetulta,
- Ullakon unisijoilta,
- Vinttikammarin viluilta,
- Kotisaunan kiukahilta,
- Kotirannan raikumilta,
- Suuren järven selkäveeltä,
- Kalasaarensa savuilta!
-
-He olivat nyt kerta kaikkiaan sitä sukua, jossa isoisät vuosisatoja
-olivat hengen harppua helskytelleet, virittäen "ilolaulun"
-milloin karitsalle, milloin pohjolan keväälle, milloin valittaen
-perivihollisen, venäläisen, hyökkäystä kotitanhuville -- ja
-ihmeellisesti luonto niin oli satuttanut että milloin laulu oli
-uhannut lakata, silloin laulajatyttö lauluttoman lapsen toveriksi oli
-tullut ja runosuonet jälleen suihkivat visertävän emon poikasissa.
-
- Papinrouva paljon lauloi,
- Ruustinna runot rakensi,
- Ennätteli esikoinen,
- Lauloi yksi, lauloi toinen,
- Kolmansikin kaijutteli.
- Kaikki lauloivat lopuksi,
- Sanelivat satusia...
-
-Jos olisi tallella kaikki se vuosien tavara,
-viisikymmenkuusikymmenviitinenkin virsikuorma siitä saakka kuin emo
-äänen antoi ja poikaset piipitystä jatkoivat -- niin tokko pappilan
-paras Polle vetää jaksaisi veräjän läpi noita Karhulan koruja, korven
-kartanon loruja?
-
- Verissä veitikka vikisi,
- Sydämissä sävelsointu,
- Suvusta sanat soluivat,
- Heimosta sävel-heliät,
- Elämästä ennätykset,
- Lennätykset leivän päältä,
- Rytmi oli ryntähissä,
- Riimileikki rinnan alla,
- Lyyry kulta kainalossa,
- Harppu aina hartioilla,
- Luonto loitsi loitsuloita,
- Korpi korkeita kohisi --
- Erämaa enin opetti!
-
-Nuo ikuiset kotiintulot ja maailman rannalle matkustukset, nepä
-kehittivät väkivaltaisestikin jokaisen pappilan lapsen kaihon ja
-kotikuiskeen tuulettuvia tunnelmia. Mutta soinnutella ilonsa ja
-surunsa sanoiksi ja kiinnittää perhonen neulaan -- se oli puhdasta
-perintöä äidiltä, joka jo 17-vuotiaana oli rohjennut virittää
-ylistyslaulun itselleen Rakkauden jumalattarelle riimileikillä:
-
- Kärlek, kärlek vill jag sjunga
- Och min bön mot himlen slunga,
- Samt beprisa med min tunga
- Dessa känslor evigt unga!
-
-Ei ollut siis suuri ihme korpiauringon alla että rakkauden
-haaveilijaneidon esikoinen Esko vanhenevan äitinsä kunniaksi
-kolmekymmentä vuotta myöhemmin myös viritti rakkaushymnin siten
-alottaen laulujen sarjan:
-
- Vesistyi silmä äitini
- tuo aina lempeäinen,
- kun sairastuin mä monesti
- ja olin pahapäinen.
-
- Mit' eivät vitsat voinehet,
- voi kyynel kirkkahainen
- ja silmät äidin suloiset
- ja vesihelmi vainen!
-
-Ja visertävän emon toinen poika, uljas luutnantti Vihtori Voldemar,
-oli jatkava kerran voimakkaasti samaan äänilajiin:
-
- Mont' on muistoa minulla,
- Monta kultaista kuvoa
- Kotirantani rajoilta,
- Kotiseudun korpimailta,
- Kotikoskilta kovilta,
- Sinijärveltä syvältä,
- Vaahtopäiltä lainehilta,
- Lapsena jo lahdet kuljin,
- Metsän polut poljeskelin,
- Siellä aatteeni asuvi,
- Siellä sieluni elävi...
-
-Pienen maaseutukaupungin luokkatoverit olivat ennustaneet Vihtori
-Voldemarista "toista Runebergia" -- sillä heksameetereita kimnasisti
-kirjoitti kilometrittäin -- ja kenties hänestä "se" on tullutkin,
-vaikka sitä ei kirjallishistoriassa ole mainittu, kohtalon
-korpisammal kasvaa niin monen suomalaisen runoraution ylitse.
-
-Sitten jatkoi Aune tyttö äitinsä ja esi-isiensä säveltä ja hänen
-runossaan kohisi jo korven pohjaton kiro:
-
- Oi kukkani puhtoisin, parhain,
- Sinä kaino ja kaunoinen,
- Sinun lempesi herätin varhain,
- Siitä tuska nyt itsellein!
-
- Ma kyynelin kastan sun juurta,
- Sua ihailen itkussa suin:
- Vaan kärsiä, kestää on suurta,
- Vaikk' itse mä unhotuin!
-
-Väntti, sarjan neljäs, kuten meillä on ollut kunnia edellämainita,
-ei koskaan tehnyt itseänsä vikapääksi riimileikkiin. Mutta moisesta
-välinpitämättömyydestä runon suuri jumala tietysti kuohahti ja
-syötti, kostoksi kai, sitä suuremman annoksen seuraavalle veljelle,
-Rolfille, Sanctus Petrukselle. Muusa pani Petruksen pelaamaan
-kaikilla instrumenteilla ja mahdoton olisi ollut ennustaa pilarunoja
-ja huvinäytelmiä kirjoittavasta konventinjäsenestä hurskasta pappia,
-joka Rolfista kuitenkin tuli -- koska traditsiot sitä vaativat.
-Rolf helisteli Siionin kanteletta voimakkaammin kuin yksikään
-esi-isistään. Äidilleen hän ikäjuhlissa omisti pitkiä runoja, joista
-tähän otettakoon vain pieni pirske:
-
- Usko ja rakkaus onnen on ehto,
- Niitäpä sulta ei puuttunut -- ei,
- Niin hyvin ensi kuin kahdeksas kehto
- Helposti heilui -- vaikk' yöunen vei.
- -- Nyt vasta ymmärrän täysin sun vaivas,
- Niitä ei ihminen maksa, vaan taivas!
-
-Se oli yli-ihmisellisen kaunis ajatus (otaksuen ettei riimipaholainen
-nykäissyt kirjoittavasta kädestä) tuo että äidin vaivat oli vastaava
-_taivas_, silloin kun ei lapsiparvi niitä pystynyt palkitsemaan.
-
-Iivari, poikasarjan nuorin, oli äitinsä lempilapsi ja ehkä hän
-juuri siksi lauloi niin paljon "lemmestä ja hemmestä!" Hän oli
-perinyt suorastaan runotarttuman, joka tauti kalvoi varhain hänen
-tervettä olemustansa, koska ei kuulunut suvun traditsioihin haettaa
-lääkäriä moiselle sairaudelle. Hänen mielikuvituksensa kuume kohosi
-säännöllisesti yli 40 asteen ja ihme ja kumma se oli että hän
-ensinkään jäi elämään näin vaarallisessa temperatuurissa. Iivarin
-lyriikan lempisana oli
-
- _yö!_
-
-Siihen oli niin ihanaa, järven aaltojen todellista temmellystä
-katsellessa, liittää
-
- _lyö!_
-
-Tai jos oli talvi ja tähtitaivas, niin tarvitsi vain katsahtaa yli
-Vanhan Puolen ja, nähdessä kiiltävä Kalevan miekka, lisätä
-
- _vyö!_
-
-Ja jos surusta oli kysymys, joka sydäntä kalvoi -- ja siitähän aina
-oli risti -- kelpasi myös
-
- _syö!_
-
-Mutta kun ympärillä vallitsi hiljaisuus, jota häiritsi vain pappilan
-hevosten jalkojen töminä jääkylmässä tallissa, saattoi vielä lopettaa
-sanalla
-
- _työ._
-
-Hiukan yli maalin ampui, jos paikkakunnan murteen viettelemänä
-kirjoitti "myö" tai "hyö". Yöperhosista, yöpurjehduksista,
-yöunelmista runoili siis Iivari, sillä
-
- _päivä_
-
-käsitteen peitti häneltä säännöllisesti
-
- _häivä_
-
-ja siihen se loppui, ja mitä siihen lisäsi, se oli liian "räivää".
-
-Vanhan pappissuvun rintaperillisenä Iivari kerran istahti pappansa
-pulpetin ääreen, levitti Koko Pyhän Raamatun eteensä, hikoili ylen
-ankarasti ja kirjoitti pitkänpitkän -- Maailmanlopun laulun.
-
-Kyllähän Iivarin runoasteikko sitten laajeni yleisisänmaalliseksikin,
-jossa korkeemman kaiun saivat _Suomi ja tuomi, kansa ja ansa_, mutta
-korven kaiut, nuo kotoisten rantojen raiut, jäivät hänelle iäti
-rakkaimmiksi -- aivankuin heimonsa toisillekkin torvensoittajille:
-
- Taas pauhaa, pauhaa, pauhaa
- Tuo Niettussaaren kari!
- Ja vaahtoharjoin laukkaa
- Kuin hiiden vaunupari
- Jättiläislaineet Niskan ulapan,
- Tuon massan mustan, mahtavan!
-
-Niin, Niettussaari se sai säyseän Sanninkin sydänkielet helkkymään,
-sinneppä hän velisarjan väkevämpien aironvetojen avuksi
-mielikuvituksessaan souteli:
-
- Sua saari armahainen
- Mä muistan ainiaan,
- En pyhyyttäsi vainen
- Unhoita milloinkaan.
-
- Sun valkosannikoillas
- Oon lasna leikkinyt,
- Sun kukkarannikoillas
- Kieloja keräillyt.
-
-Sannin runokorva kyllä olisi vaatinut _leikkinyt -- keikkinyt_,
-mutta mikä siinä lienee kiikastanut, ettei hevillä niin voinut
-sanoa: onnellinen tuo mamma, joka runoili ruotsiksi, sen kielen
-riimileikissä sai harjoittaa "keikkimistä".
-
-Ja vihdoin Virvi tyttö, kuopan pohjimainen, kohotti korpisävelet
-siihen korkeuteen ja eetterinkirkkaaseen kuulauteen, johon koko
-runoileva pappila jäsen jäseneltään oli pyrkinyt. Ei kenenkään kannel
-niin raikkaasti helissyt kuin erämaan pappilan nuorimman tyttären,
-milloin hän, maailmanrannalle kytkettynä, entistä kotia, varsinkin
-jouluaikoina, hengessään muisteli:
-
- Korkealla kummullansa,
- Suojass' suuren pihlajansa
- Seisoo kaunis Karhula,
- Kallis kotipappila!
- Kaikista sen akkunoista
- Jouluvalot kilvan loistaa,
- Siellä äiti -- -- --
- Isä -- -- --
- Porontiuvut -- -- --
- Lastenlapset -- -- --
-
-Mutta jättäkäämme nämä maininnat. Oi vanhan pappilan tuhansia
-_kirjeitä_ vuosisatain vaiheessa -- niihin kätkeytyy koko heimon
-elämä sunnuntaisuloineen, arkisine askarruksineen. Kuka muinaisuuden
-tutkija-tohtori konsanaan nekin järjestää taitaisi? Ja tokko korven
-kohtalon haltijatar niin armollinen olla saattaisi että niistä
-korkein keko koskaan käsiinsä kopeutuisi?
-
-Ja tottapuhuen: tokko se tarpeellistakaan olisi?
-
-Mikä on yksityinen ihmisrotu, mikä heimojen hengetär? Niissä
-paperipinkoissa kerrottiin kaikki, paljastettiin pahansa, hyvänsä,
-kuviteltiin elämän kujanjuoksu, tuhansia riemunremahduksia, tuhansia
-kaihon kaikerruksia -- päänvaivaa niistä vain jälkimaailmalle olisi,
-mitä mikin lausuma tarkoittaa, kehen kohdistuu.
-
-Olkoot siellä missä ovat, tonkikoon niitä tulevaisuuden tutkuri,
-naurakoon, nauttikoon menneisyyden mesileivistä, sillä tokkopa hän,
-ventovieras, ihmiselämän repelyksiä itkusilmin seurata taitaa.
-
-Mutta vasta sitten kun korven komeroissakin sähkövaunu säräjää
-vihreätä ja punaista silmää vilkuttaen ja vanhan pappilan
-kaariportin sivutse pikajunan veturi vinhasti vihkasee ja hiljaiseen
-hiekkarantaan suurmaailman valkoiset joutsenet päristen lehahtavat,
-vasta silloin ilmestyköön näille maisemille se kaikkinuuskiva
-tohtori, joka vanhan pappilan tarinan tunnollisesti kertoa taitaa ja
-joka korkealta kateederilta julistaa tulevaisuuden Suomen kansalle:
-
--- Niin ja niin sitä _siihen aikaan_ ajateltiin, tehtiin ja
-tunnettiin.
-
-
-
-
-22.
-
-Ukko rovastin viimeinen verkkomatka.
-
-
-Syyskuun lähinnä viimeinen päivä. Siipipurje pilkoittaa keskellä
-Niskanselkää. Maalattu, sukea soutuvene, valkoista, punaista,
-keltaista, vihreätä vilkkaa. On myötätuuli kalastussaareen. Ukko
-rovasti viilettää, toinen käsi puristaa lujasti huopana, käyrä piippu
-toisessa kädessä on sammuksissa. Mustan huopahatun alta liehahtavat
-hienot, lumivalkoiset ohimohiukset. Harmaa, huolellisesti leikattu
-leukaparta koskettaa mustaa sadetakkia. Kultakaari kehyksettömäin
-sankalasien välissä on uurtautunut nenäihoon. Ruskeat silmät
-tähtäävät yhteen pisteeseen -- saareen.
-
-Aivankuin veistetty kuvapatsas hän siinä könöttää, hiljaisena,
-arvokkaana, hievahtamattomana. Vene se vain liikkuu ja liukuu.
-
-Tuntuu hiukan oudolta sydänalassa, aivoissa. Mitä se on? Miksi ei
-silmä ota niinkuin ennen? Rovasti laskee piipun viereensä, pyyhkii
-silmälasinsa. Ei niissä pyyhkimistä ollut, ehkä on ilmassa umettoa.
-Yhtäkkiä vanhus säpsähtää, lähettää nuoreen kumppaniinsa kysyvän
-katseen. Ei saa selitystä. Sumun tunto on kai hänessä itsessään?
-Taitaa olla kahdeksaskymmenes ensimäinen vuosi menossa -- ah, ei
-tahdo itsekään ottaa uskoakseen että ihmiset pitävät sitä vanhuksen
-ikänä.
-
-Tekee sanomattoman hyvää tuulotella pappilan kaikkien huolien
-lomassa. Tuhansia sivuja käsittävien uusien paksujen kirkonkirjojen
-jäljentämisessä on työtä vanhalle miehelle. Lisäksi pöytäkirjat,
-puustellipaperit, alituinen kirjevaihto. Lukemattomat asiamiehet,
-vaikka on pastorikin.
-
-Rovastin mieltä painaa selittämätön murhe. Nämä uudenajan nuoret
-papit, jotka tulevat suoraan talonpoikaiskodista... niissä on
-jotakin, joka ei ole sopusoinnussa vanhan suvun pappiskulttuurin
-kanssa. Ne ovat niin itsetietoisia ja mukavuutta vaativia -- niin
-ei ollut ennenaikaan. Ne saattoivat olla hyvinkin kyvykkäitä
-virkatovereita, mutta sielultaan... ei sitä saattanut sanoa.
-
-Ja pappilan taloushuolet painoivat. Eikö koskaan pääsisi veloistaan
-vapaaksi? Nämä erämaanpapin huonot tulot -- oli niin vaikea panna
-ulosottoon. Nyt oli alkanut maailmansota, joka nostaisi hinnat...
-
-Rovasti kopisti piippunsa puhtaaksi ja katsahti ympärilleen. Ei
-näkynyt järvellä kulkijoita. Hyvinpä oli sattunut että tuuli oli
-kääntynyt täksi päiväksi. Lieneeköhän Iivari poika kotonaan?
-Missäpähän muualla olisi? Komean talon se vain oli itselleen
-rakennuttanut. Ei olisi pappa uskonut... Niitä oli sattunut niitä
-oikeaoppisuuden kahnauksia takavuosina. Niistä ei enää puhuttu.
-Hyvissä väleissä eleli isä ja poika, toisissaan kävivät, iloiset
-olivat tavattaessa. Ja ne pojanlapset olivat niin rakkaat.
-Mieluistahan se oli että edes yksi pappilan pääskysistä oli pesinyt
-kotiseurakunnan rannoille. Muut olivat haihtuneet sinne maailmalle
--- tämä nuorin poika vain ryskää korvessa kuin karhu. Kilpaa
-isäukon kanssa kalastelee! Taitaa tuo tehdä "henkisiäkin töitä",
-vaikka eiväthän kaikki kelvanneet Korkeimman edessä. Kukapa oli
-mallikelpoinen...
-
-Jaa, tuolta Luvalaisniemen takaa se jo siintää Iivarin metsälinna.
-Mutta hänpä, isäukko laskea hurahuttaa suoraan saareen. Jos ne sieltä
-huomaavat, kai tulevat tervehtimään. Pistäytyy hän toki itsekkin,
-sitten kun verkot on laskettu. Mukavaahan se on...
-
--- Maiju, soudahan vähän, ei oikein ota purjeeseen tässä salmessa.
-
-Mikä lienee ollut mökintyttö rovastilla verkkopiikana. Hyvin se oli
-tolkussaan ja nautti sanomattomasti että oli päässyt ukko rovastin
-kalakumppaniksi. Olisi rovasti kyllä kaivannut läheisempää toveria,
-mutta mistäpäs otti erämaassa. Jäi kaikki sisäisempi keskustelutarve
-tyydyttämättä.
-
-Vanha valkeahapsinen rovasti hymyili alavasti tytölle ja kohteli
-tätä niin hienotunteisesti että pyöreäsilmäinen pullukka oli
-ihmeissään. Ei paljon puhuttu, mutta siinä käytöksessä oli jotakin
-herttaista. Siellä pappilan suuressa kartanossa oli rovasti
-luoksepääsemätön suuruus kaikille piikaihmisille -- eihän tuo käynyt
-edes keittiössä -- mutta heti venerantaan tultua se oli muuttunut
-niin sulavaksi. Uskalsi Maijukin vilkaista sitä suoraan silmiin...
-ei se näyttänyt yhtään peloittavalta, vaikka sillä oli niin suuri
-valta. Hämärästi tajusi Maiju että seurakunnan kirkkoherralla täytyy
-olla valta lähinnä Jumalaa tai ainakin piispaa. Sehän tuo kuului
-hänet kastaneenkin, oli äiti kertonut. Päälakea kolmesti valellut
-pilkkumin kirkkaalla hetevedellä ja nimen pannut: "Minä kastan
-sinut Linta Maiju Akveliina -- nimeen Isän ja Pojan ja Pyh..." ja
-puhtaalla hantuukilla pyyhkäissyt. Ei se tainnut sitä muistaa enää
-tuhansien joukosta. Olisi tehnyt mieli kysäistä, vaan ei rohjennut
-Maiju, mielessään vain hautoi... -- No, ei tarvitse enää soutaa.
-Taitavasti kaartaen laski rovasti iloisesti kieppuvin purjein saaren
-saunarantaan, johon oli perattu veneensija ja ladottu kivilaituri.
-
-Mikä ikuinen salaperäinen viehätys saapua tähän saareen! Jonka pienet
-polut, verkkoseipäät, halkorantteet, kiikut, petäjänlatva-väkkärät
-puhuivat omaa kieltään ja jonka vanha, ränstynyt kalatupa kätki yli
-kolmikymmenvuotisia muistoja. Siinä yhä vinkui viirilippu, johon
-rovasti omakätisesti oli leikannut vuosiluvun 1881. Tuvan avainta ei
-tarvinnut taskussaan kuljettaa, se löytyi aina käden kurottuvilta
-jostakin nurkkasalvoksen raosta, sammalen sisästä. Kodikkaasti
-lahonneen portaan kohdalta aukeni ovi, jonka kylkeen joku pappilan
-pojista runollisena hetkenä oli pensselillä vedellyt:
-
- Täällä löydät rauhaa!
- Täällä aallot pauhaa!
-
-Ja tikapuun ylipäässä ullakkoluukussa siinsi sivellys:
-
- Vanha tupa -- vanha tapa.
-
-Totta puhuen kalamaja ei ollut eilispäivältä, se näet oli rakennettu
-satavuotisista hirsistä, kaukaa Viitalan takaa puretusta "Ryssän
-aution" pirtistä, jossa muinaisuudessa oli asunut rajakarjalaisia.
-
-Rovasti rasahutti oven auki -- mikä pyhäinen hiljaisuus. Hella --
-puusohva -- ristikko -- aikapöytä -- nurkkakaappi -- tiskihylly. Ja
-siinä yhä katseli sanomalehdillä paperoidulta seinältä vanhan piispan
-kuva, jonka nuorin poika osaksi kurillaan, osaksi pyhiä asioita
-kuvitellen oli raahannut saareen. Punaisen verhon takaa aukeni
-asuintupa leveine kiintopenkkeineen ja rosoisine, maalaamattomine
-siltapalkkeineen.
-
-Ukko rovasti kävellä tepsutti pieksusaappaissaan, joiden varsista
-pisti esiin sukkien punaiset reunat, läpi kummankin huoneen ikäänkuin
-tarkastaen, oliko kaikki niin kuin viimeksi oli jätetty ja toimitti
-sitten tytölle:
-
--- Kuule Maiju, kyllä me taidamme keittää kahvit ennenkuin lähdemme
-verkonlaskuun. Hae sinä vettä sankolla ja pane tuli hellaan, minä
-rupean pilkkomaan halkoja tuvan uuniin, täällä täytyy lämmittää
-yöksi...
-
--- Eikö se rovasti maisterin taloon yöksi? Vanhus ihan hätkähti.
-
--- Mitä se Maiju? Täällähän kalamiehet aina...
-
-Hän ei _osannut_ muualla olla. Täällä rakkaassa Niettussaaressa vanha
-rovasti tunsi itsensä _vapaaksi_. Täällä oli niin mukava häärätä ja
-huushollata.
-
-Ja kohta kuului "halkoliiterin" -- kumolleen petäjänkylkeä vasten
-kaadetun veneenraadon luota -- tottuneen kirvesmiehen kalkutus.
-
-Savu läksi suikertamaan Niettulan matalasta tiilipiipusta! Tupa oli
-saanut elävän hengen.
-
-Maiju odottaessaan kahvipannun kiehumista istahti suurten petäjäin
-väliselle kiikkulaudalle ja keinahti... kiikku niin mukavasti
-narisi... Tyttö ihmetteli: ollappa tällainen oma mökki. Ja Maiju
-lauloi kimakalla nenä-äänellä viiltävän haikeasti:
-
- Suvi-iltana istuin ja ku-u-toin
- Sulle si-lik-ki sukkia-a!
- Nepä ruu-sut, jotka sulle a-annoin
- Oli sy-tä-meni kukkia-a!
-
-Rovasti kantaa rymähytti sylyksellisen pihkalta tuoksuvia halkoja
-tupaan.
-
--- No, Maiju, jokos kahvi pian joutuu?
-
--- Tykkääkö se rovasti panna suolaa?
-
-Mutta juuri kun kalamiehet juhlallisesti olivat istahtaneet pöytään,
-jolle rovasti oli latonut vehnäistäkin kontista ja vanhus oli
-kohottanut ensimäisen kupin huulilleen, lennähti ovi auki ja kolme
-avopäistä kirkassilmäistä, leiskuvatukkaista lasta hyökkäsi sisään!
-
--- Ukkihan täällä on! Oikeinpa arvattiin. Päivää! Me olimme
-marjanpoiminnassa rinteellä. Isä huusi yläparvekkeelta että savu
-nousee Niettussaaresta. Niin me tulimme kattomaan että ketä
-kummituksia täällä on!
-
--- Kummituksia?
-
-Se oli iloinen kohtaus vanhalle rovastille.
-
--- No päivää, päivää lapsukaiset. Ihan yksinkö te, raukat, souditte
-salmen poikki?
-
--- Niinpä tietenkin. Eikä me olla mitään _raukkoja!_ Kyllä me
-tohimma! selitti vanhin tyttö säihkyvin silmin. Ja äiti käski kysyä,
-eikö pappa tule päivälliselle? Meillä on tuoretta kalaa!
-
--- Ei taida joutaa, vastasi rovastivanhus. -- Verkot pitää laskea ja
-sitten tupa lämmittää.
-
--- Kyllä me hoidamme uunin sillä aikaa kun ukki verkot laskee.
-
--- Tekö?
-
--- Me juuri!
-
-Räiskyvä tuli sytytettiin tupaan, pari lapsista palasi viemään
-sanaa "linnaan", mutta vanhin tyttö jäi tulen vahdiksi. Rovasti ja
-Maiju soutelivat verkonlaskuun. Viiteen, kuuteen jataan vanhus ne
-laski: Kumpunientä vasten salmeen, saaren takarantamille luotoja
-vasten, "Siikarannalle" ja Luvalaisniemen puolelle. Tosin siitä
-"Rapalahdesta" ei usein saanut, mutta kuka tiesi, missä kala
-kulloinkin ui. Jumalan vallassahan se oli...
-
- * * * * *
-
-Verkon verkolta solutti mustaan syvyyteen valkeahapsinen ukko rovasti
-ja siinä seistessään veneensä perässä vilisivät hänen mielessään ne
-nelisenkymmentä vuotta, jotka hän täällä erämaan järven rannoilla oli
-kalastellut ja perhettään palvellut. Kesien kirkkaassa paisteessa
-ja syksyjen synkeissä myrskyissä, aina vaihtelevalla onnella!
-Alituisessa puuhassa ja ponnistuksessa luonnon elementtejä vastaan
-taistellen. Kuinka ne vuosikymmenet olivatkaan vierineet -- mikä
-olikaan ihmisen elämä? Miksi juuri tänne korven rannoille hänen
-elämänsä haaksi oli jäänyt ankkuriinsa keikkumaan, miksi se ei
-rintamaille ollut tarttunut? Häntä oli usein vihlaissut selittämätön
-kaiho suureen maailmaan, mutta joku väkevä vietti veti salojen
-yksinäisyyteen. Olikohan ihminen onnellisempi suurmaailman humussa?
-Mutta samallaisia syrjäisiin seutuihin sulkeutuvia luonteita olivat
-hänen esi-isänsäkin olleet niin kauvan kun sukua tunnettiin, neljättä
-sataa vuotta. Välkkyväin vetten veljiä ne kaikki olivat olleet, papit
-suoraan ylenevässä polvessa. Airo ja mela, venhe ja suksi, kirves ja
-puukko olivat suvussa ihailtuja esineitä, maaseudun hiljaisuudessa
-isät kaikki olivat sieluansa viihdytelleet, mutta jos joku suvusta
-oli harhautunut herraksi, niin sinne se sukuhaara ennenpitkää oli
-sammunut. Maalaisvetten hengessä vain oli korkea ikä saavutettu
-ja isänmaata ja Jumalaa palveltu. Ja maalaispapit vain olivat
-suuria perheitä kasvattaneet, sillä sammumaton ikävä oli tehnyt
-pappis-avioliitot sangen hedelmällisiksi. Kun ei muutakaan huvia
-salojen siimeksessä löytynyt...
-
--- Sinä olet näppärä verkonsoutaja -- huomautti kesken syviä
-ajatuksiaan ukko rovasti Maijulle -- oletko sinä ennen verkkoja
-soutanut?
-
--- En minä paljon, äänsi Maiju mielissään ja ihan punastui
-kiitoksesta: -- oli sillä äitillä rääsyjä Hietajärvessä.
-
-Tyttö mainitsi vain äitinsä. Isästä ei sopinut puhua. Sitä ikäänkuin
-ei ollutkaan. Ihmiset juorusivat että muka iso Puksi... Sieltä kai se
-oli verissä tämä kalastustaito.
-
--- Tulipa kaunis ilma, tuumaili rovasti kun oli viimeisen verkkokukon
-heittänyt vedenpintaan ja aurinko paistoi tyventyville lahdille.
-
--- Kun vain pysyisi...
-
-Ja he palasivat saareen, Maiju soutaen niin että kokka kohisi. Voi
-noita lastenlapsia, mitä pärskettä ne pitivät vanhassa tuvassa.
-Rovasti antoi määräyksiä Maijulle: Nostahan olkipatja muuria vasten
-lämpenemään...
-
--- No, lähdetään nyt sitten käymään linnassa.
-
--- Tule ukki meijän venneeseen!
-
-Mutta kahdella veneellä sitä mentiin. Lasten luku oli jo karttunut
-viiteen. Pienintä pipanaa pideltiin kiinni ettei se puljahtaisi. Yksi
-naskali piipotti veneen kokassa ja heilutti keppiä.
-
-Korkeasta korvesta pamahti pyssynlaukaus, jonka kaiku mahtavasti
-ponnahteli rannasta rantaan.
-
--- Isä kai se siellä ampui linnun, selittivät lapset.
-
--- Tai oravan, mistä sinä tiiät! penäsi toinen.
-
--- Karhun! keksi kolmas.
-
--- Ei täällä ole karhuja! väitti neljäs.
-
--- Onpa! intti toinen.
-
--- Eipä!
-
--- Onpa!...
-
-Hälisevässä riemusaatossa saapui ukkorovasti poikansa asunnon
-rantaan, jossa kaunis pikku miniärouva oli vastassa. Ylös törmää
-noustiin, pylväsporrasten kautta kunniavieras peräsalonkiin suoraan
-ohjattiin.
-
--- Tänne pappa, tänne, tänne...
-
-Samalla tuli Iivarikin pihanpuoleisesta ovesta, riiputtaen kädessään
-koppeloa.
-
--- Pax tecum, pater noster! hän latinaksi tervehti. Ja päivällistä
-odottaessa poika-isäntä vei isävanhuksen yläkertaan, avasi valkoisen
-kaapin, jonka oveen oli kiinnitetty "Betlehemin tyttären" kuva, kaasi
-keltaista nestettä pieniin maljoihin ja esitti:
-
--- Skål min bror för alla gamla minnen!
-
--- Mitä sinulla siinä on?
-
--- Kultaisinta konjakkia, jota olen säästänyt yksinomaan sinua varten!
-
-Samalla kilahti porotiuku kaideportaissa ja isä poikineen laskeutui
-alas suureen linnantupaan, jossa pitkä pöytä katettuna odotti. Lapset
-jo istuivat kuin varpuset rivissä.
-
--- Uunihaukea, rakas papuli, parhaita perunoita omasta pellosta ja
-paksuinta viiliä omista lehmistä!
-
--- Minun arvoisa appiukkoni ei siis jää meille yöksi? kysyi vielä
-Iivarin rouva.
-
--- Enhän minä... kalahommat...
-
--- Tiedätkö mitä, isä-ukko? sanoi yhtäkkiä talon isäntä. -- Tänä
-iltana me poltamme Niettussaaressa sen viimeisen risukokon!
-
-Ja niin he tekivät. Sekä isä että poika rakastivat intohimoisesti
-risukokkojen hulmuttamista syksyillan pimeässä -- varmaan heidän
-kaukaisimmat esi-isänsä syvässä muinaisuudessa olivat olleet --
-tulenpalvelijoita.
-
--- -- --
-
-Erämaan saaresta, sysimustan pimeyden keskestä, kohoaa syysillan
-harmaata taivasta kohden kaameanloistava lieskapatsas, jonka kielet
-nuolevat puiden latvoja. Vanha rovasti istuu kanervaisella kumparella
-ja tuijottaa surumielisesti hymyillen tuleen, jonka valo saa hänen
-lumivalkoiset hiuksensa kirkkaasti hohtamaan. Siinä ympärillä istuu
-poika koko perheineen, lastenlapsiin näyttää myös periytyneen
-tulenpalvonta. Onhan siinä suuri kahvipannukin, mutta räiskyvä
-risukokko on pääasia. Kokon valo vilmehtii kodikkaasti myös vanhan
-kalatuvan kahta seinää vasten, joissa pienenpienet akkunaruudut
-kimmeltävät. Mutta tuvan toisella puolella alkaa pimeys -- siellä
-kaukana mustan ulapan takana seisoo vanha pappila, jonne ruustinna
-tänä iltana on jäänyt jotenkin yksikseen.
-
- Syksyn synkkä, kolkko ilta
- kattaa...
- Raskahasti rannan aalto
- vastaa kuusten huminaan...
-
--- Tämä on nyt kai viimeinen kalaretki tänä syksynä pappilasta, sanoo
-ukko rovasti ikäänkuin itsekseen.
-
--- Etkö aijo enää käydä, isä? Nythän vasta siika rupeaakin uimaan
-verkkoon.
-
--- Sinähän tiedät, Iivari, että minä seuraan lain määräämiä
-kalastusasetuksia.
-
-Poika naurahti.
-
--- Mutta lain mukaan saat pitää verkkoja ahvenille jälkeen lokakuun 1
-päivän. Viskaatko kauniit siiat takaisin järveen?
-
--- Minä en pyydä ollenkaan.
-
--- Täytyy tunnustaa, isä, että sinä olet kunnioitettava patriarkka.
-
-Ja he tuijottavat jälleen tuleen, isä ja poika, pienet pojanpojat
-ja pojantyttäret. Kanervainen kangas välkähtelee kuin sähkö mustan
-kissan selässä.
-
--- Vuosi ja kuukausi on kulunut isoisän kultahäistä, huomauttaa miniä.
-
--- Niin on, vastaa ukko rovasti ja kiinnittää silmänsä yhä
-tiukemmin tuleen. On kuin erämaan pappi sieltä tulesta näkisi koko
-elämänsä palon. Äsken vielä yhtenä hulmuna, nyt jo erottaa hehkuvia
-runkoja, jotka toinen toisensa perään luhistuvat alas ja särkyvät
-tulikekäleiksi. Siellä lieskalammessa näkyy ihmispäitä, taistelevia
-nyrkkejä, kiemurtelevia käärmeitä. Sieltä kuuluu toisinaan
-kummallinen valitus kuin pienen lapsen kaukainen itku. Yön pimetessä
-vilahtaa sieltä sinertävässä, sihisevässä tulenkielekkeessä ikäänkuin
-enkelin siipi...
-
--- Lisää risuja!
-
-Ja taas loimahtaa kokko korkealle, mutta lieska alenee pian. Ei löydy
-palavia aineita läheltä, kaikki on puhdistettu. Lieskojen täytyy
-laantua, kekälekeko vain jää hehkumaan. Pimeys ympärillä näyttää
-peloittavalta.
-
-"Noin lienee vanhan ihmisen elämäkin. Kun kaikki ympäriltä on
-raivattu ja käytetty, jää vain hehkuva hiillos. Ennen aamua sekin
-sammuu."
-
-Vielä tovin aikaa tuijottivat tulenpalvelijat risahtelevan kokon
-pohjaan, ukko rovastilla kädet ristissä maata vasten, sitten hän
-nousi ja sanoi:
-
--- Eiköhän tämä jo piisaa. Kuinkahan te pääsette lasten kanssa kotiin?
-
--- Kuinkahan pappa itse täällä yksin...?
-
-Mentiin joukolla vanhaan kalatupaan ja sytytettiin kynttilät,
-joiden jalat olivat ukko rovastin ja poikansa vuolemia. Miniä teki
-appiukkonsa vuoteen valmiiksi.
-
--- Onhan täällä nyt sentään niin lämmintä ja kodikasta.
-
--- Äiti, emmekö mekin saa jäädä tänne yöksi? Mutta ei lapsia jätetty
-isoisälle vastukseksi. Myrskylyhdyn varassa korpihuvilan väki kopeloi
-kotiinsa. Rovasti jäi tupaan ja riisui saappaansa.
-
--- Mene sinäkin vain nukkumaan, hän sanoi Maijulle. -- Kyllä minä
-aamulla ajan sinut ylös. Hän, rovasti, piti tapana kalaretkillä
-herättää piikatytöt valmiille kahville, jonka itse tahtoi keittää.
-Muuten ei syntynyt oikeata kalamiehen stemninkiä.
-
-Ennen maatapanoaan rovasti istahti pöydän ääreen ja kirjoitti saaren
-päiväkirjaan:
-
- Anno mundi 1914 septembris 29 minä ukko kämppä purjehdin tänne
- Hieta-Maijun kanssa ja laskimme 20 verkkoa sievällä ilmalla ja
- vierailtuamme poikani Iivarin palatsissa poltimme viimeisen
- kokon, joka täältä löytyi. Huomisaamun ilma ja kalansaalis on
- Jumalan kädessä niinkuin koko elämämmekin. Minä kiitän luojaani
- ja lunastajaani tästä rauhan paikasta, jossa kukatiesi viimeisen
- kerran olen käynyt. Niinkuin tämä kalatupakin jo on ränsistynyt,
- niin minunkin majani lähenee loppuaan, jossa ei enää päiväkirjaa
- tarvita. Mutta nyt minä olen väsynyt ja menen nukkumaan.
-
- A.B.C
-
--- -- --
-
-Vasta myöhemmin kun ukko rovasti ja Maiju olivat soutaneet takaisin
-pappilaan -- se ei tuulen vuoksi tapahtunut seuraavana päivänä, vaan
-vasta kolmantena, muisti poika Iivari katsahtaa saaren päiväkirjaan.
-Hän löysi sieltä:
-
- Datum 30 sept. 14:
-
- Ihmeelliset ovat Herran Jlan temput, mutta ylistetty olkoon
- Hänen nimensä iankaikkisesti. Yöllä nousi hirmuinen myrsky, niin
- että aamulla oli mahdotonta ottaa ylös verkkoja, koko järvi
- kuohui kuin hornan kastrulli (kuten Iivari kai sanoisi) ja me
- hädintuskin pelastimme Maijun kanssa veneemme, jota aallot
- pieksivät kiviä vasten täyttäen sen vedellä. Vasta kello 10
- laantui tuulenvoima ja silloin uskalsimme verkoillemme, mutta
- voi minkä näköiset ne olivat! Täynnä limaa ja risuja ja kaunis
- veneeni ja vaatteeni sotkeutuivat pahanpäiväisesti. Kaloja tuskin
- 50 päätä, joukossa tavattoman iso harri. Päästyämme takaisin
- saarelle, jossa naapurin väki meitä jo odotti, rupesi järvi
- uudestaan kuohumaan ja tätä kestää nyt vielä 8 aikana illalla.
- Verkonlaskusta tänä iltana ei tietysti tullut mitään. Iivarin
- väki on pyytänyt toiselle puolelle salmea yöksi, mutta täällä
- minun velvollisuuteni on olla, sillä verkkojen huuhtomisessa
- ja kalansuolauksessakin on työtä? Tosin tuuli ulvoo kalatuvan
- nurkissa ja ulkona on peloittavan pimeää, mutta toivon että
- rakkaan majani sammaltunut pärekatto ei lennä ilmaan. Tunnen
- vähän kipua oikeassa kyljessäni ja käteni on verkonnostosta
- rasittunut.
-
- A.B.C
-
-
-
-
-Epiloogi.
-
-
-Anna anteeksi, erämaan entisen pappilan hyvä haltijahenki, että
-hätäisesti keskeytän tämän vinttikamarikirjasi tähän. Ne olosuhteet,
-joissa nämäkin muistelmat ovat tulleet pannuksi paperille, ovat
-liian surulliset, jotta niistä sinulle, haltijahenki, kertoa voisin.
-Kenties sinä sentään sukukirjojemme salaisena seuraajana vuosisadasta
-toiseen voit aavistaa, mikä yksilöjen yllätys suojattiesi sarjassa
-aina on ollut -- heidän ennätyksensä ovat aina katkenneet kesken. Ja
-nyt sitä valtavammilla syillä, joita sinäkään et voi olla näkemättä.
-Vai eikö koko maailma ole syttynyt palamaan? Eivätkö vuosituhansien
-takomat käsityskannat ole joutuneet maanjäristyksen uhriksi? Eivätkö
-lapselliset tarinat ole kadottaneet kullanarvoansa, kun nykyajan
-henkiseteli kaikkialla lentää! Tottatosiaan: meidän lapsuutemme
-enkeleiden siivet ovat kärventyneet -- kuinka korkealle niillä enää
-päästään!
-
-Älä ihmettele, itkevä haltija, että me kaikki, jotka ennen olimme
-voimakkaat, silloin kun maailmassa vielä vallitsi suuri rauha
-eikä kansa noussut kansaa vastaan eikä valtakunta valtakuntaa
-vastaan eikä naapuri naapurin silmää puhkaissut, nyt olemme heikot
-ja syrjäänsysätyt ja että me toinen toisemme jälkeen vaivumme,
-suuttuneina elämään, siihen lepoon, jossa enää ei "päiväkirjaa"
-tarvita.
-
-Sinä vanha, hyvä haltijahenki, jota ei nykyajan ihminen tunne eikä
-tunnusta, sano milloin sinä itse siirryt sinne, jossa ei mitään
-muisteta? Meistä tuntuu kuin tänne maan pinnalle ei kannattaisi
-kauvemmaksi jäädä -- oi tule kanssamme, niin vielä kerran syleilemme
-toisiamme iankaikkisuuden rannoilla!
-
-
-
-
-Pojan runo vanhalle Äidille.
-
-
- Ah Äiti armas, kuinka suruisasti
- Sun elämäsi ehtootähti vilkuttaa!
- Ja miks'en minä "Poika" pontevasti
- Voi omaa äitiäni pelastaa?
-
- Miks Jumala tai mikä lie Hän voima
- Näin loppuun asti meitä koittelee?
- Miks ajan arkihuolet, sorto, soima
- Luontomme parhaat lahjat voittelee?
-
- Miks ihmiselle, joka kaikkens' antoi,
- Kun koti vielä uhkui yhteinen,
- Miks Äidille, mi kuormat raskaat kantoi
- Ei joutsenlaulu kaiju leppoinen?
-
- Miks johti kohtalo sun, Äiti rukka,
- Sairaimman lapses tuonen talohon?
- Miks sulle auvennut ei onnen kukka,
- Miks pimeydest' et päässyt valohon?
-
- Miks elonkumppalisi kaaduttua
- Sinua vuosikaudet kidutettiin vaan?
- Ja polon poikas maaksi maaduttua
- Et vanhan rauhaa saanut silloinkaan?
-
- Oi tuolla nukkuu kyllä pappa vainaa,
- Ja siell' on rauhallista, hiljaista,
- Mut patsas paatinen se painaa, painaa,
- Niin että tahtois ääneen kiljaista...
-
- Miks kuolla kunkin täytyy niinkuin isän,
- Miks aina _kesken_ kohtaa kuolema?
- Niin mielellämme tahtoisimme lisän,
- Vaan siinä on se -- surman suudelma.
-
- Me lapset pappilan, tuon vanhan Karhulamme
- Jokainen hengessämme kärsimme:
- Miks avutonna nääntyy auttajamme,
- Hän -- kultaisin -- mi hoiti kotimme?
-
- Miks hälle linnaa rakentaneet emme
- Vaivainsa, rakkautensa palkaksi?
- Nyt salaa vuotavat vain kyynelemme,
- Kun äidin maja haihtui halvaksi!
-
- Ei kuningattaresta mökkiin oisi,
- Ei auttajattaresta armoille!
- Ja jos sen vieläkin vain vaihtaa voisi
- -- Ah, kunniata hapsill' harmaille!
-
- Mut kuka meistä mitään tehdä taitaa?
- Oi häpeää, kun lapses moiset on!
- Hän, joka meille neuloi "tuhat paitaa"...,
- Kahleita orjan kantaa, onneton!
-
- On suku suistununna entisestään,
- Se koskaan rikaskaan ei ollut lie,
- Mut joku meist' on kitsas sydämestään
- -- Kirottu kiittämättömyyden tie!
-
- Anteeksi, Äiti, että moista sanon,
- En itse toiveitas oo täyttänyt,
- Ma polvillani sulta anteeks anon,
- Milt' elämässäin lienen näyttänyt!
-
- Mun kohtaloni polku ompi julma,
- Vaan tarkoitustain, Äiti, arvaa et!
- Sinulle outo on tuo näkökulma,
- Mut Jumalapa tutkii sydämet.
-
- _Mun_ miten käy? Oi siitä älä huoli!
- Se Äidilleni kuulua ei voi!
- Ritarin täällä kohtaa koston nuoli,
- Mut trubaduurin harppu jälkeen soi...
-
- Siis Äiti vanha, sairas Äiti parka,
- Nyt vastaanota Poikas huokaus,
- Sen mukana soi murhe, aate arka,
- Mut sydämestä nousee rukous:
-
- Se rukous, ett' Kaiken Herra
- Mun Äitini sois silmäns' ummistaa
- Hetkenä sellaisna, kun vielä kerran
- Sielussa sointu ois -- vihreenä maa.
-
-
-
-
-KUN ISÄ KUOLI
-
-
-
-Pojan päiväkirja.
-
-
- Jo nyt harja majastani murtui.
-
-Sieluni on suuressa ahdistuksessa, sydämeni täynnä itkua ja elämäni
-tuntuu turhalta. Ei ole mistä kiinni pitää, ei osaa mihinkään
-tarttua... Kuka olen minä, tomun lapsi, miksi synnyinkään tähän
-maailmaan?
-
-Ja se mitä tässä kirjoitan, se on sekin niin vähän merkitsevää sen
-edessä, mikä on suurin kysymysmerkki. Miksi ihmiset sen tekevät
-ohimeneväksi, en jaksa käsittää -- minä kauhistun arkipäivän naurua,
-riitaa ja karkeata proosaa ja huudan sieluni tuskissa: herätkää te
-kaikki, joilla henki on!
-
-27 p. helmikuuta v. 1915.
-
-Eilen aamulla se siis vasta tapahtui. Viestin hiihtäjä oli saapunut
-suoraan vanhasta pappilasta. Vaimoni ääni värähti, kun hän lipun toi,
-hän aavisti mitä se sisälsi ja minä myös aavistin. Kynäni vaipui,
-työnsin kirjoitukseni pöytälaatikkoon, avasin kirjelipun ja luin
--- -- -- ja siinä samassa me jo huomasimme itkevämme: mies isänsä
-kuolemaa, vaimo appensa poismenoa ja 7-vuotias tyttö isän sylissä
-itki vain sentähden että näki isänkin kerran itkevän, isän, tuon
-"kovan miehen".
-
-_Jo umpeen painui nyt isän silmä, tuo sydän lempeä nyt on kylmä.
-Vaikeat olivat nähdä ne hirveät kamppailut. Papan kello osoitti 10
-minuuttia vaille 2 aamuyöllä, kun viimeinen hengenveto tapahtui.
-Ainoastaan viimeiset minuutit olivat rauhalliset. Veljeni! Jäit
-näkemättä isäsi hengenlähtöä. Nyt hän niin kauniina lepää. Tottahan
-tulette katsomaan_.
-
--- -- --
-
-Hoiperrellen valjastin poroni pienen puupohjareen eteen ja läksimme
-ajamaan kaukaista pappilaa kohti -- ruumista katsomaan. Ruumista?
-Tuo kauhea sana! Saattoiko sellainen käsite olla totta hänestä,
-isästä, joka oli täynnä elinvoimaa ja joka rakasti elämää ja oli niin
-vahva käsivarsiltaan ja jaloiltaan! "En usko sinua, kohtalo!" Ja
-kuitenkin minun täytyi. Kylän akkoja tuli vastaan, niiden tervehdys
-pisti sydämeen aivankuin he olisivat ilkkuneet minua, jolta isä oli
-kuollut. Hammasta purren täytyi nöyrästi ottaa vastaan...
-
-Kun saavuimme viimeiselle kilometripylväälle pappilan Jänismäen
-alla, niin tuntui tuiki mahdottomalta se olettamus että isä oli
-lakkauttanut terveyskävelynsä, nuo säännölliset 36-vuotiset
-joka-iltaiset virvoittelunsa pappilan ensimäisellä kilometrillä.
-Tuntui että ukon vieläkin _täytyi_ ilmestyä vastaan ja hymähtää:
-"ahaa vai te siinä olette!" sillä satoja kertoja oli pappa tullut
-vastaan. Nytkö siis ei tullutkaan? Jospa ne valehtelivat, jotka
-ilmoittivat vanhuksen kuolleen? Oi Herra Jumala maassa ja taivaassa,
-mikä lieneekään se totuus että _olemassaolo lakkaa?_
-
- * * * * *
-
-Saavuimme perille. Oliko se pappila? Oli -- eikä ollut. Eräänlainen
-kaamea verho häälyi henkisten silmäimme edessä. Tuntui että isän
-täytyi olla joko salissa tai työkansliassaan, katsoa ikkunasta...
-
-Joku siinä tuulotteli sänkyvaatteita uloskäytävällä. Sininen
-kasvoiltaan, nyykäytti päätään ja sopersi: "Papan tuskat ovat nyt
-loppuneet!" Ja näytti iloiselta, näytti, mutta _oliko?_ Ja sitten...
-jossakin ovessa tulee äitiruustinna vastaan, syleilee kuumasti ja
-hyrskähtää itkuun. Sanoo jotakin papasta. Sydän särkynyt. Sitten
-velimies, kimmel hänenkin silmissään, yrittää sanoa: "nyt olemme
-isättömiä poikia" mutta ei saa ulos, lausuu sen jotenkin toisin.
-Hiivimme kaikin nurkkakansliaan ja minä -- minäkö se olen? -- huomaan
-tyynesti, ulkonaisesti aivan kylmänä, kohottavani valkoista liinaa
-olennon kasvoilta, joka makaa liikkumattomana. Järkeni sanoo että
-siinä nyt on isäni, oma isäni, joka minut on siittänyt, elättänyt,
-kouluttanut...
-
-Vielä eilisiltana kuutamon noustua olin nähnyt hänet hirveissä
-tuskissa kiemurtelevana, nyt kohtaan hänet tyynenä, arvokkaana,
-juhlallisena. Hopeanharmaa parta, otsan rypyt silenneet, nenä
-jalostunut, profiili kuin marmoriin veistetty... oh, hän on kuin
-kuningas, hän on komea, kaunis, ylhäinen. Onko hän siis kuollut?
-Kolmen askeleen päästä katsottuna hän, isävanhus, näyttää vain
-nukkuvalta...
-
-Tuntuu kauhealta, että isän noin on täytynyt _alistua_. Hänethän
-on väkisten tähän huoneeseen kannettu ja ovi jätetty auki että
-huone jäähtyisi. Kauheata! Isälle, joka oli niin tarkka huoneen
-lämmityksestä ja oven kiinnipitämisestä.
-
-Siis ruumis kuitenkin! Eipäs, hänhän näyttää hiljaa hengittävän, vai
-pettääkö silmä että rinta vielä kohoaa? Joku panee kätensä hänen
-povelleen ja sanoo: koetelkaapa sydämen kohtaa, se on vieläkin
-lämmin. Minäkin koettelen -- ettei vaan ole valekuoll...? Ei, sanovat
-muut: kyllä hän on kuollut...
-
-Menemme pois sisähuoneisiin juomaan kuumaa kahvia vehnäisten kanssa
--- hävettää ettei isä saa mitään... Syömme melkein juhlapäivällisen
--- lihapullia ja pannukakkua -- nautimme ja -- häpeämme. Kuinka
-luonnotonta! Jonkun pyhän lain mukaan emme tietysti saisi nauttia
-mitään, koskapa isä, elättäjämme, ei voi syödä. Tämähän on loukkaus
-vainajaa kohtaan. Mutta mikä ei ole loukkausta nyt? Leikkisänäkin on
-loukkaus ja nauru rikos...
-
- * * * * *
-
-Me näemme hänet juhlallisen liikkumattomana ja se meitä vähitellen
-tyynnyttää. Mutta mitä me ajattelemmekaan? Mikä se meitä salaa
-kirvelee ja nostaa raivoisan vastalauseen lohduttomuudessamme?
-
--- Se että muistamme nähneemme hänen kärsivän tuskia, joita emme
-osanneet lieventää. _Se_ on verinen vääryys ja siitä vaadimme ihmisen
-herran tilille. Sinä suuri tuntematon, eikö sinun _asiasi_ olisi
-ollut auttaa? Olihan hän vanha ja elämässä jo kyllin kärsinyt --
-rangaistustako tämä siis kuitenkin oli ja mistä?
-
-En anna anteeksi sinulle, oi Jumala, että isääni rääkkäsit! Otit
-häneltä ensin puhekyvyn, otit tajunnasta tärkeimmät osat, et
-antanut vanhan miehen lausua viimeistä hyvästiä puolisolle, joka 51
-vuotta oli seissyt hänen rinnallaan. Otit häneltä myös valituksen,
-äänenkin kyvyn, mutta me näimme selvästi, kuinka syvästi hän siitä
-loukkaantui. Jospa olisi saanut edes huutaa! Mutta hän oli kuin
-piinapenkissä, kapula suussa... häntä kidutettiin kuin marttyyria
-tulisilla raudoilla, poltettiin häneltä kieli, kurkku, kädet,
-jalat, lopulta rinta; vihdoin sydän lävistettiin... _Onko tämä
-Jumalan työtä_ vai kenen? Kituuko metsässä honka näin ennenkuin
-kaatuu? Laupeuden Jumala, missä on sinun armosi? Näinkö vapahtajansa
-syliin täytyy vaipua vanhan papin? Tässä on jotakin selittämätöntä,
-harhamaa, opetettua, iskettyä kautta vuosituhansien.
-
-Ajattelenko kuin pakana -- minä, joka totuuden tahdon tietää?
-
-Ei minua huoleta se, _minne_ isäni sielu joutui, mutta minä vaadin
-lopputilin kymmenestä vuorokaudesta, jotka vainaja sai kärsiä.
-
- * * * * *
-
-Siihen sattuu ruumiin ääreen kiertävä raamatunkauppias. Selitän
-hänelle mielipiteenäni ettei minua tyydytä uskonto, jollaista maa
-tunnustaa. Hän miettii hetken ja vastaa: Mutta sehän on ikävää
-että ihminen riitelee tekijäänsä vastaan! -- Niin onkin, vastaan
-minä, mutta minun on pakko isäni kunniallisen etsimyksen vuoksi
-kapinoida sellaista luojaa vastaan, joka sallii moista tapahtuvan.
-Raamatunmyyjä väittää ettei _ruumis_ mitään merkitse eikä
-ruumiinkiemurtelut, vaan että Jeesus Kristus on sydämessä. Saattaa
-olla, sanon minä, mutta minähän muistan selvään, ettei rakas isäni,
-vaikka oli valtiokirkon uskollinen opettaja, ettei edes hänkään
-eilisaamuna kuollessaan saanut tuntea armon lohdutusta. Vasta
-luonnollinen kuolema teki lopun hänen tuskistaan. Pitääkö uskoa
-kaunista satua? Saan luvan uskoa, mutta sydämeni ja järkeni väittää
-että vainajaa, hänen arvolleen sopimattomasti, kohdeltiin...
-
-Oi kuinka minä säälin sinua, rakas isä, ja rukoilen jumalien Jumalaa,
-että Hän, se _korkein_, sovittaisi tämän ristiriidan, jos sitä
-ajallisessa tai ajattomassa elämässä enää sovittaa voi.
-
--- -- --
-
-Kauhea yö! Olimme käyneet saunassa -- ensi kerran ilman isää --
-ja nukuimme lämpöisessä salissa. Vieressämme seinän takana nukkui
--- hän itse. Salissa oli kaikki niin pehmoista ja mukavaa, suuria
-häälyviä kukkia, suuria peilejä, tauluja ja korutavaraa. Akkunasta
-paistoi talvikuutamo yli sileiden hankien, yli lumisten metsien.
-Siinä oli puutarha -- tuulimylly -- jyväaitta -- kaikkia näitä oli
-mahdotonta ajatella ilman isää. Jos minne silmänsä loi, muisti isän,
-isän puuhat, hiihdot, kävelyt. Kymmenien vuosien äänet ja kuvat
-kangastelivat silmissä. Miksi siis hän, joka oli niin voimakas, oli
-lakannut antamasta kuvia itsestään?
-
-Me emme voineet nukkua. Tuntui että isä on salaa murheellinen siitä
-että häntä luullaan kuolleeksi ja että häntä pidetään jääkylmässä
-huoneessa. Hän on elävä, tottakai, mutta ei voi itseään ilmaista.
-Meidän äärettömän järjettömyytemme takia hän vihdoin ei kestä -- hän
-nousee -- nousee ja rynnistää ovelle. Rasahdus -- lumivalkoisena
-yövaipassaan hän syöksee keskellemme ja sanoo sortuneella äänellä:
-"Pojat, miksi näin minua kohtelette?" Samalla kaatua romahtaa
-lattiaan ja on vasta silloin kuollut...
-
-Mielikuvitustako vain? Kuuntelimme horroksissa, eikö tosiaan kuulunut
-hiiskausta ruumishuoneesta. Joka sekunti kuvittelimme jotakin
-tapahtuvaksi. Tapahtuiko? Eipä suinkaan. Mutta yömme oli onneton. Oi
-isä ettet kuollut meidän vielä pieninä ollessa, kenties emme silloin
-olisi poismenoasi surreet, emme sitä niin olisi osanneetkaan surra!
-Nyt, täysinä miehinä, itsekkin kuolemaniässä, tunnemme kauhua. Sinä
-olit meille _liian paljon_. Jokainen nurkka vanhassa pappilassa
-todistaa sinun pitkää ikääsi ja ihmeellisiä ennätyksiäsi.
-
--- -- --
-
-Aamu valkenee, arki koittaa. Veljen täytyy istuutua rekeen ja lähteä
-kaupunkitoimiinsa -- yli 200 kilometriä.
-
-_Meidänkin_ täytyy lähteä. Miltä tuntuukaan nyt pojan koti? Se
-on sekin kuin rikkiromahtanut, sillä vanhan pappilan turvissa me
-sielullisesti olemme eläneet. Vasta nyt sen oikein ymmärrämme.
-Oi, se on suurenmoista ihmisen elämässä, koettelemusten keskellä,
-kenellä oma isä on elossa ja avoinna lapsuuden koti, jossa vapaasti
-saapi käydä. Sen suloisempaa vierailupaikkaa, virvoitussopukkaa ei
-maailmassa toista löydy.
-
- * * * * *
-
-Minunko kärsimysteni laskuun sekin tulla täytyy -- ruumisarkun
-tilaus! Mitat, malli... Kuinka kauhea onkaan ruumisarkun malli
-kylmässä Pohjolassa! Miksi se pitää olla niin särmikäs? Silläkö vielä
-tahdotaan lisätä kipuja? Ennakkoluulojen kasvattamat olemme kaikki.
-Miksi ei kukaan keksi pehmeämpiä muotoja? Tuonelan ruuhi pitäisi
-saada miellyttäväksi että me siihen tottuisimme...
-
- * * * * *
-
-Mieli hautoo, muistot kulkevat. Omaatuntoa särkee -- meillä kaikilla,
-yksin äidillä, sillä niin on aina, kun ikuinen ero tapahtuu.
-
-Kuinka sitä olikaan laskettu isän kuolemaa ja siihen kaikin puolin
-muka varustauduttu, ja kuitenkin -- kuinka toisella tavoin kaikki
-sittenkin kävi!
-
-Olimme sisareni kanssa saapuneet pappilaan eläinsuojelusliiton
-iltamasta myöhään sunnuntai-iltana. Koko pappila nukkui ja me --
-löydettyämme äidin asettaman ruokatarjottimen -- olimme kumpikin
-hiipineet vuoteisiimme. Muistan nukkuneeni huonosti, sillä asiani
-olivat uhkaavalla kannalla, mutta minua lohdutti tämä vanhassa
-pappilassa käynti ja porolleni oli siellä aina varattuna jäkälää. Jo
-varhain maanantai-aamuna tapasin isäni kuten tavallista kansliassaan.
-Aamiaispöydässä näin hänen päänsä yhtäkkiä vaipuvan vasten pöydän
-laitaa ja äitini sanoi: "ai, ai, nyt papalle taas tuli". Samalla
-isä jo selvisi ja jatkoi aterioimistaan. Silloin vasta sain kuulla
-että näitä pyörrytyskohtauksia oli sinä yönä sattunut useampia eikä
-vanhus ollut nukkunut. Minä huomautin ettei isän pitäisi jatkaa
-noita yövuoteella lukujaan, sillä ne rasittavat aivoja, kuten tunsin
-omasta kokemuksestani. Isäni ei varoitukseeni kääntänyt enempää
-huomiota, vaan ilmoitti että hänellä oli tänä päivänä ollut aikomus
-ajaa hevosella luokseni, sillä ukolla oli ikävä pientä viisivuotiasta
-tyttöäni, joka ennenkin oli ollut pappilassa. Esitin että lähdetään
-vaan yhtä matkaa ja minä ajan edellä porolla. Mutta silloin äitini
-huomautti ettei pappa nyt saanut lähteä, koska hänellä oli ollut
-huono yö. Huomenna oli laskiaistiistai. Minä ilmoitin että luokseni
-oli aikonut vieraita, mutta että kolmen päivän päästä torstaina on
-vanhimman tyttäreni syntymäpäivä ja että vanhusten silloin sopii
-tulla. Niin se asia päätettiin ja minä hyvästelin. No nytkö sinä
-menet! sanoi isäni tapansa mukaan, vaikka minusta tuntui että hän
-sen nyt sanoi jotenkin eri tavalla. Kun talutin poroni kanslian
-akkunan alle, näin isäni katsovan lähtöäni akkunasta. Jotakin
-_hyvin miettivää ja alakuloista_ oli hänen katsomisessaan. Samalla
-silmänräpäyksellä minussa vilahti: (oi ihmisen oikeita aavistuksia,
-joiden pyhyydelle hän ei pane arvoa!) että kukasties näen isäni
-elävän katseen viimeisen kerran? Minä nyykäytin päätäni isälle
-hyvästiksi iloisesti ja reippautta tavoitellen, huiskautin porohihnaa
-ja luistin mäkeä alas. Mutta samalla olin itsekseni päättänyt että
-ensi postissa ilmoitan eräälle veljistäni pelkoni isän sammuvasta
-elämästä... Minussa oli vaistomainen aavistus. Niin ajoin kotiin.
--- Heti seuraavana aamuna saapui hiihtopoika pappilasta mukanaan
-kirjelippu, jossa ilmoitettiin että isä yöllä kello 3 oli pudonnut
-sängystään aivohalvauksen kohtaamana. Valjastin poroni ja ajoin
-täyttä laukkaa järven ympäri, välttäen kylää, pappilaan. Yhdyin
-hoitajiin, autoin nostamisissa. Isäni oli hirveässä levottomuudessa,
-ei mikään asento häntä tyydyttänyt, alituisesti täytyi korjailla
-tyynyjä ja itsekkin hän niitä korjaili, vaikka oikea käsi ja oikea
-jalka olivat halvatut. Lämpimiä pulloja asetettiin jalkoihin,
-jääpussi päähän -- sairas ei sitä sietänyt. Kaikista hämmästyttävintä
-oli että isä oli kadottanut puhekykynsä. Se teki äitiini hirvittävän
-vaikutuksen, ja hän vain odotti että isä tulisi tajuntaansa
-ja jotenkin osoittaisi puolisolleen mieltään (eikä työntäisi
-tuntemattomana pois). Isää näytti kummastuttavan että hoitajat
-hänet ympäröivät. Ujostutti ja kidutti sanomattomasti luonnollinen
-tarpeentekonsa, joka oli käynyt arveluttavaksi. Me ymmärsimme että
-viimeinen sairaus oli nyt alkanut, mutta emme uskoneet kuolemaa.
-Lääkärikirjoissa sanottiin että aivohalvaus useimmiten "menee ohi"
-ja että puhekykykin palautuu... Minä noudin apteekkarin katsomaan
-isääni. Hän kertoi oman isänsä myös kuolleen aivohalvaukseen, mutta
-tämä oli elänyt mykkänä kokonaisen vuoden ennenkuin kuoli. Vaan
-tässä oli ikäeroitus, hänen isänsä oli ollut 50-vuotias, meidän oli
-80-vuotias. Pitäjäläiset tiesivät että vanhoillakin usein halvaus
-paranee. Minä huomautin siihen että oli eroitus talonpoikaisaivojen
-ja rovastinaivojen välillä.
-
-Äitini kulki huoneitten läpi ja itki. Hänellä oli omantunnon vaivoja
-ettei ollut herännyt heti yöllä. Hän kertoi että pappa illalla oli
-sanonut voivansa paremmin ja tapansa mukaan lukenut makuultaan.
-Luultavasti hän luki Hall Cainen "Vaimo jonkas annoit", arveli äiti.
-Tosin siinä oli joku "Vartijan" numerokin yöpöydällä. Äiti muisti
-nähneensä puolisonsa sammuttavan lamppunsa. Muisti vanhuksen sanoneen
-että äiti häntä nyt vähän katsoisi tänä yönä, jos edellisen yön
-pyörrytykset uudistuvat. Mutta äiti, joka oli valvonut edellisen yön,
-nukkui raskaasti. Silloin se tapahtui -- äiti heräsi vasta kun näki
-isän lattialla...
-
-Aamuyöllä pantiin hakemaan apua, koko talo joutui liikkeeseen.
-
-Näin se siis oli alkanut tuo sairaus. Olin siellä itsekkin parina
-yönä valvonut.
-
-Siellä me olimme istuneet, me elämän armoittamat, vanhan pappilan
-palavien öljylamppujen ääressä pakkasen paukkuessa ulkona, tähtien
-kiiluessa taivaalla ja vahtineet vanhaa vapisevaa honkaa, joka uhkasi
-kaatua keskellemme elämän myrskyistä väsähtäneenä...
-
-Kuinka selvään muistankaan noiden valvottujen öiden mielialat.
-
-Se oli siis vihdoinkin tulemassa tuo katastroofi. Heimonsa
-hopeakruunuinen kuningas makasi voimattomana kuni salakavalan
-vihollisen kolhima. Vielä eilen hän oli puhunut, katsellut kaikkea,
-tajunnut ja tuntenut. Nyt ei hän kyennyt lausumaan ainoatakaan
-tavuuta.
-
-Oli ollut kauheata todeta sitä mykäksi tulemisen kirousta, kun
-ruumiissa vielä olisi ollut miehen voima, jota ei kolme hoitajatarta
-jaksanut voittaa. Koko ensimäisen vuorokauden, vuoteen omaksi
-jouduttuaan, oli rakas isämme turhaan ponnistanut karhuvoimiaan
-päästäkseen tavallisiin tehtäviinsä. Alituisesti liikkuivat hänen
-kätensä ja ruumis tempoili. Ei palaakaan ruokaa eikä pisaraakaan
-mitään juomaa hän voinut nauttia. Ja luonnolliset asiat tuottivat
-hänelle surkuteltavia kärsimyksiä...
-
-Siitä ensimäisestä yövalvonnasta on mieleeni syöpynyt eräs
-nousukohtaus. Vanhus pyrki kiihkeästi työhuoneeseensa. Emme tienneet,
-oliko sairas tajullaan vai ei. Mutta tuohon omaan, rakkaaseen
-työhuoneeseensa tultuaan - me kannatimme häntä kainaloista --
-tiedättekö mitä vanhus teki? Hän kiskoi meidät seinäkellonsa eteen,
-väänsi päätään ja katsoi tarkkaan: "Vartija, mitä kuluu yö --?"
-Kello osoitti silloin vähän yli 2:n. Isä parka näytti rauhoittuvan
-että kello oli vasta niin vähän -- hän katsahti kummastuneena
-meihin kaikkiin: mitä ihmettä me muka teimme hänen kimpussaan?
-(hän olisi romahtanut ilman meitä) -- ja me saimme hänet takaisin
-makuuhuoneeseen. Hän nukahti sitten muutamiksi tunneiksi... Minä,
-kuolevan poika, ajattelin tänä yönä enemmän kuin kenellekään puhua
-uskalsin. Ymmärsin kaiken -- ainakin ymmärsin sen uskonnollisen
-pohjan, jolla meitä lohdutettiin, silloin kun kuolema ahdisti.
-Kaipasin, _uskalsin_ kaivata jotakin enempää... "Oi Jumala", puhelin
-hengessäni: "minä maan tomu ja mato, nöyrrytän kyllä itseni Sinun
-edessäsi, mutta miksi et sittenkään itseäsi ilmaise? Sillä ethän sinä
-ilmaise! He valehtelevat vasten parempaa tietoaan, jotka väittävät
-sinun itsesi ilmaisevan. Itse Kristus kuoli kauheihin kärsimyksiin!
-Vaikka oli niin korkea ja hyvä että hänet julistettiin Jumalan
-pojaksi... Eikö siis kristillinen pohja ole toivoton? Sanotte minua
-pilkkaajaksi: Sanokaa, mutta rehellisyys on jumalallista. Vielä on
-koittava päivä, jolloin ihmiskunta tietää enemmän kuin _yhteiskunta_
-opettaa." Näin puhelin, näin kapinoin ja rukoilin itsekseni sillä
-aikaa kun isä nukkui. Kello löi kolmea. En ollut yrittänytkään
-nukahtaa, olin lueskellut kansliassa pappeinkokousten pöytäkirjoja
-sekä isäni salaisia muistiinpanoja ja arvosteluja -- omasta itsestäni
-"Vihan" ja "Rakkauden" menneiltä päiviltä, eivätkä ne estäneet minua
-häntä rakastamasta, tunsin ainoastaan surua ja sääliä...
-
-Elämä -- sanelin itsekseni -- oli siis suurelta osalta sellaista
-pahaa, jota ei lääkäri eikä pappi, ei edes luonto voinut lievittää.
-Siinä itki äitini, hänkin valvoen -- ja me lapset aavistimme ettei
-hän tätä kestäisi... Entäs omat asiani? Kullakin kohtalonsa. Meidän
-ihmispoloisten täytyi kovettua, paatua, kestääksemme elämämme väärät
-laskut ja pettyneet ohjelmat.
-
-Viereisestä huoneesta ei kuulunut muuta kuin nukkuvan hengitys
-ja minut valtasi väsymys. Kun kolmen tunnin kuluttua heräsin,
-kuulin isänkin heränneen ja hoitajattarilla oli täysi työ
-pidätellessään sairasta, joka ponnistelihen ylös. Aamun kajo jo
-hämärsi. Minua pyydettiin avuksi ja taas me kannatimme sairasta
-kainaloista työhuoneessa -- oh, hän, isä parka, ikäänkuin pyrki
-_elämän säännölliseen työhön_, hän, tuo ankaran ahkera mies,
-joka halvauspäiväänsä saakka oli ruumiin ja sielun täysin voimin
-työskennellyt milloin kansliapapereinsa, milloin höyläpenkkinsä
-ääressä -- siinä virui vieläkin vasu täynnä hänen viimeisiä
-lastujaan... Kuta vanhemmaksi isä rovasti oli käynyt, sitä
-tarmokkaammin hän oli veistellyt, valmistaen loppumattomasti
-kaikenlaisia tarve-esineitä ja ilahduttaen lastenlapsiaan
-omakeksimillään leluilla -- todentotta: hän oli kaatunut töittensä
-keskelle. Tänä aamuna sai höylä ja vasara olla rauhassa, asiapaperit
-kajoomatta. Tällä kertaa ei isä pyrkinyt seinäkellonsa eteen,
-vaan saimme hänet suosiolla kääntymään pöytänsä äärestä takaisin
--- hän ikäänkuin häpsähti todellisuuden surkeutta ja kun näytimme
-hänelle hänen omaa taskukelloaan, ei hän kiinnittänyt huomiota
-kellon tauluun, vaan kiiltäviin periin uteliaana niitä hypistellen
-sormillaan -- niinkuin lapsi. Elämän normaali kulku on kai se että
-ihminen kuolemaa lähestyessään muuttuu uudestaan lapseksi.
-
-Kun olimme saaneet isän toistamiseen takaisin makuuhuoneeseen, ei hän
-enää voinut nukahtaa, vaan sairauden tuskat hyökkäsivät raivoisasti
-hänen päälleen. Varsinkin näytti häntä äärettömästi kiusaavan oman
-vuoteensa asema. Hän pyrki yhä uudestaan ylös ja sai itse siirretyksi
-tavattomalla voimalla vasemmalla kädellään koko rautasängyn
-toisapäin. Me autoimme ja taivuimme hänen mielitekoonsa. Näin oli hän
-saanut vuoteensa pääpuolen suoraan pohjoista kohden ja siinä asemassa
-vuode pysyi sitten loppuun asti, vaikka sairas välillä joskus sai
-maata toisessakin vuoteessa. Vanha hieroja-Kaisa tiesi sanoa että
-kuoleva itse asettelee vuoteensa. Rovastilla oli vaistomainen tunne
-että juuri tuossa vuoteessa ja juuri noin päin hänen oli nukahdettava
-Ikuiseen uneen.
-
-Siinä me istuimme ja surkuttelimme vanhuksen kohtaloa. Vihdoin
-valkeni talvinen päivä, aurinko nousi häikäisevän kirkkaana levittäen
-loisteensa yli erämaan lumisten maisemain. Vanhus lepäsi, oli kenties
-hänen helpoin hetkensä, mutta mitä ilta taas toisi, sitä oli mahdoton
-tietää.
-
- * * * * *
-
-Oli kohtalon ivaa että viimeinen asiamies, jonka isä vastaanotti
-vielä terveenä päivänään, sattui olemaan pitäjän väliaikainen
-haudankaivaja, joka oli siinä määrin pilannut maineensa että
-juuri oli ottamassa papintodistusta päästäksensä muuttamaan pois
-paikkakunnalta. Joka talosta tuo mies oli petkuttanut rahoja ja
-onnistui hänen vanhalta rovastiltakin saada apua. Millä mielellä isä
-sen oli mahtanutkaan antaa? Hän koetti aina uskoa hyvää huonoistakin
-miehistä. Kenties isä sen oli antanut hyvin tietäen antavansa
-valehtelijalle ja tuntien kiusaantumista? Yhdestä asiasta saattoi
-olla iloinen: antamalla apua haudankaivajalle esti antaja tätä miestä
-tulemasta omaksi haudankaivajakseen.
-
- * * * * *
-
-Riittää yhä muistelemista noista päivistä, jolloin kiidättelin
-porollani edestakaisin kaukaisen korpikotoni ja isäni pappilan
-väliä. Minua polttivat tuliset hiilet sekä vanhassa että uudessa
-kodissa, jossa viimemainitussa vaimoni joka päivä sai taistella
-elämänkärsimystaistelua suuren lapsilauman keskellä auttajanaan
-ainoastaan raaka palvelustyttö, jota kiroilemisensa uhallakin emäntä
-oli pakotettu sietämään, koska ei kunnollisia palvelijoita syrjäiseen
-paikkaan ollut saatavissa. Rahavaramme olivat auttamattomasti
-loppuneet, karjankontua emme saaneet mistään rahallakaan. Sekä
-aineellinen että sielullinen hätä piiritti joka puolelta, eikä meidän
-talossa -- ilman isän sairauttakaan -- isäntä ja emäntä voineet
-nukkua ainoatakaan yötä kiemurtelematta kohtalonsa kourissa. Nyt oli
-tullut vielä tämä!
-
-Muistan, kuinka olin kahdenvaiheilla, ajaakko kotiin tuon ensimäisen
-valvotun yön perästä pappilasta. Kun vihdoin sen tein, en saanut
-rauhaa kotonakaan, vaikka kirjalliset työni, joista elämäni oli
-riipuksissa, olivat pahimoiltaan kesken. Kuka saattoi kirjoittaa
-romaania näin kiristyneissä sielunleikkauksissa? -- Ei, täytyi
-ajaa takaisin! Saimme kotiasiamme mitenkuten järjestetyiksi ja
-vaimoni läksi mukaani. Oli iltapimeä ja kova pakkanen, poro,
-jonka oli pakko raahata sekä pulkassa ajajaa että suksimiestä,
-juonitteli järvenjäällä ja aiheutti yhä ikävämpää hermostusta meissä
-kummassakin. Kirvelevä suru painoi meitä, mutta vastoinkäymiset eivät
-meitä nöyrryttäneet -- elämä oli karkeata koettelemusta ja autio
-erämaa ympärillämme ei tarjonnut lohdutusta. Armoton pohjanviima
-viilteli kasvojamme kuin terävä sahanterä...
-
-Meillä oli erikoinen kammo kirkonkylää kohtaan, jonka läpi oli
-ajettava päästäksemme vanhaan pappilaan. Varsinkin tällä kertaa, kun
-asiamme olivat huonoimmillaan, tunsimme raatelevaa vastenmielisyyttä.
-Ettei tarvitseisi ketään kohdata? Mutta kohtalo ei meitä säälinyt.
-Siinä vilahti vastaan jälleen se roikka, joka meitä hengellisesti
-vaivasi. Ne olivat jotkin "apteekkarin nimipäivät", joille joutilas
-herrasväki taas oli kerääntynyt. Joku nuori virkamies koreilevine,
-tukkipomomaisine rouvineen, joku alempi virkamies esimiehensä rouvaa
-matkivine vaimoineen, joku naimahaluinen sairaanhoitajatar, joku
-tanssihullu orpojenopettajatar... Ne tervehtivät meitä ikäänkuin
-iloisesti ilkkuen ja yksi kerkesi kertoa että rovasti nyt muka voi
-paremmin -- se oli kuultu tuolta komealta "laupeudensysteriltä",
-joka paljastetuin käsivarsin, suurmailman muotia matkien, piti
-velvollisuutenaan porhaltaa porollaan jokaiseen mahdolliseen
-vierailupaikkaan ja jonka hameenhelmoissa paistoi kolme tulipunaista
-rantua (neitiä sanottiin hyvin uskonnolliseksi).
-
-Kertoja tiesi lisätä, että vanha rovasti oli tuolle neidille tänään
-nyökännyt päätänsä, oli siis hyvin hänet tuntenut. Rohkenipa joku
-tokaista että "isäsi kuuluu jo kävelevän ja peilailevan". Meitä
-iljetti! Huvittelijain keskellä kekkelehti vapaamielisyydellään
-kerskuva pappismies, vanhapoika, joka kuiskutti korvaan, kuinka hän
-viime yönä oli "vähän hummannut". Olivat apteekinhoitajan kanssa
-juoneet pirtua, iskeneet "p:sti korttia" -- nämä kaksi miestä,
-jotka kumpikin edellisenä päivänä olivat käväisseet isä raukkaani
-katsomassa.
-
-Että ihmiset saattoivatkin -- olihan jokaisella vapaus elää miten
-tahtoi ja kenenpä oli pakko muuttaa päiväjärjestystä yhden kuolevan
-takia? Mutta kuitenkin... kokekoon joku toinenkin minkä me ja
-tuomitkoon sitten...
-
-Meihin koski liian hellään paikkaan kun saimme tietää, että tuo
-komea neiti isäni sairasvuoteen äärestä oli rientänyt suoraapäätä
-tansseihin ja hypellyt, hypellyt...
-
-Kiitimme päästessämme irti kylästä ja saimme nousta pappilan pihaan.
-Puheet sairaan muka paremmuudesta näyttäytyivät perättömiksi.
-Kyläläiset olivat ne keksineet ikäänkuin vaimentaakseen omiatuntojaan.
-
-Jäimme vaimoni kanssa täksi yöksi seuraamaan taudinkulkua pappilassa.
-Se ei näinä vuorokausina kehittynyt parempaan eikä pahempaan päin.
-Saattoi vain todeta että vanhus vielä oli "elossa".
-
-Kului muutamia vuorokausia. Yötä-päivää tekivät vuorohoitajattaret
-parhaansa, öisinkin toisinaan oli neljä paria.
-
-Lauvantaipäivänä (aivohalvaus oli sattunut tiistaita vasten yöllä)
-olin jälleen pappilassa. Vanhus oli silloin levollinen ja monet
-merkit osoittivat että hänellä nyt oli helpompi. Minulle oli kerrottu
-että isäni hellästi oli painanut rintaansa vasten pikku tyttöäni,
-yhtä lapsistani, joka sinne oli lähetetty tyhjässä heinähäkissä
-pappilan rengin matkassa.
-
-Äitini myös kertoi että isä tänään ensi kerran oli puristanut hänen
-kättänsä aivankuin olisi hänet tuntenut. "Ja se tuntui niin hyvälle"
-("och det kändes så godt"), muori sanoi ja hyrskähti itkuun.
-
-Todella: sairas näytti tyyneltä eikä riehtonut kuten ennen peittojen
-kanssa. Saimme silittää hänen käsiänsä ja rintaansa, mutta ääntä
-hän ei voinut päästää. Nielemiskykykin oli heikko ja sylki valui
-takaisin. Minussa syttyi ajatus koettaa saada sairaalle jotakin
-sanotuksi, saada ainakin selville, oliko hän täydessä tajussaan.
-Lausuin siitä siskolleni, mutta tämä arveli ettei hyödyttänyt
-koettaa. Minä kuitenkin koetin, otin paperilevyn ja kirjoitin isoilla
-kirjaimilla: "Rakas Isä. Nosta vasan kätesi ylös, jos ymmärrät mitä
-tähän on kirjoitettu. Siitä me kaikki tiedämme että vielä tajuat
-kirjoitusta. Nosta nyt heti."
-
-Panin lapun isäni käteen. Hän tarttui siihen uteliaana ja näytti
-tarkoin lukevan. Kun hän oli lukenut rivit loppuun, käänsi hän
-paperin ja katsoi, oliko toiselle puolelle kirjoitettu. Ei ollut.
-Silloin hän työnsi lapun takaisin ja suureksi hämmästyksekseni ja
-ilokseni nosti vasemman kätensä, tehden jonkunlaisen kaaren ilmassa
-ja laski heti alas. Hänen katseensa ikäänkuin puhui: "Ymmärrän
-tietystikin -- kuinka te näin yksinkertaista asiaa kyselettekään!"
-Siskoni myös uskoi että isä ymmärsi. Oli nyt olevinaan varmaa että
-potilas tajusi kirjoitetun sanan. _Hänelle siis saattoi kirjoittaa
-mitä tahansa_. Sitä hän ehkä itse toivoi. Mikä ilo! Me olimme niin
-varmat asiasta, ettemme kiiruhtaneet kirjoittamaan toista lappua,
-jottemme rasittaisi hänen aivojaan. Kauhean tyhmästi teimme.
-Sitäpaitsi odotimme aluelääkärin saapumista. Illemmalla tulikin
-tohtori antaen yhä parempia toiveita. Vieläpä otti sairaalta pari
-etuhammasta, tämä näytti olevan täysin tietoinen asiasta, sanottavaa
-kipua ei tuo huulia rikkovain hammasten otto näyttänyt vaikuttavan.
-(Se oli itse asiassa hirveää -- vastustin sitä jo silloin, mutta
-tohtori oli itsepäinen.) Tohtori uskoi toipumiseen ja otaksui että
-puhekykykin jonkun viikon kuluttua, ellei halvaus uudistuisi, oli
-palaava. Sairaalle sopi kyllä rauhoittavasti kirjoittaa. Hän jätti
-meidät hyviin toiveisiin ja parhaiksi postin lähtöön lennätin minä
-porollani rauhoittavia uutisia kaikille poissaoleville veljille ja
-sisarille. Siinä kiireessä tuo rauhoittava kirjoitus isälle jäi
-tekemättä! Otaksuen että siskoni sen tekisi kiidätin näet postista
-suoraan kotiini, jossa kylpy odotti. Päätin itsekseni ettei ole
-tarvis mennä pappilaan muutamaan päivään, koska asiat siellä ovat
-hyvin. (Meillä elävillä on aina muka kiireellisiä töitä.)
-
- * * * * *
-
-Jumala anteeksiantakoon huomaamattomuutemme. Rauhoituslappu jäi
-iäksi päiväksi kirjoittamatta, sillä potilas oli jälleen kadottanut
-tajuntansa. Kun vaimoni maanantai-iltana palasi pappilasta, kertoi
-hän yhden veljistäni saapuneen kaupungista, mutta isä parka ei
-enää ollut tuntenut tätä rakkainta poikaansa. Turhaan oli veli
-lippukirjoituksella koettanut tuoda tervehdyksen sairaan ainoalta
-sisarelta, joka talven kuluessa oli lähettänyt monta sydämellistä
-kirjettä vanhalle veikolleen.
-
-Vaikka kaiken tämän sain tietää, en jostakin syystä kadottanut
-toivoani. En ajanut pappilaan tiistainakaan, koska olin saanut kuulla
-että veljeni ja siskoni tulisivat seuraavana päivänä meille, joiden
-luona aniharvoin ketään kävi. Tulivatkin -- hevosella lasten kanssa
--- ja vietimme hauskan päivän (kuinka väärinvietetyltä sekin päivä
-perästäpäin tuntuu). Illalla saatoin veljeäni pois antaen hänen
-ajella porolla hevosen edessä. Iltayöllä kuutamossa lennätin takaisin
-tuoden pulkassani postin ja sokuritopin. Kauppiaassa oli päätäni
-huimannut elämän arki -- mikä meidät perisikään -- viimeiset roponi
-olivat menneet siihen, mitä pulkkaani mahtui...
-
- * * * * *
-
-Olin luvannut ajaa pappilaan torstaina ja istutin vanhimman lapseni
-pulkan keulaan aavistaen että viimeisen kerran saisin näyttää
-isääni tytölle, joka niin paljon hänkin oli nauttinut isoisänsä
-puolelta. Isäni näytti ihmettelevän että kaksi pikkutyttöä samana
-päivänä seisoi hänen vuoteensa ääressä. Vaistomaisesti vanhus veti
-pikkutyttöjä rintaansa vasten, joka peloittavasti korisi. Seuraavassa
-silmänräpäyksessä hänet huumasi suuri tuska, hän nyki peittoaan ja
-koetti turhaan nousta. Hän oli huomattavasti heikontunut, sillä
-sanottavia ei häneen oltu sisälle saatu. Tänään hän oli huolinut
-huulilleen vain vettä ja pisaran sitroonavettä, johon oli tiputettu
-hajuksi konjakkia.
-
-Hirvittävä todellisuus: lavemangi ei enää tehonnut...
-
- * * * * *
-
-Nyt olen kertonut osanottoni sairaan luona olemiseen. Palaan jälleen
-tuohon onnettomaan kuutamoyöhön, jolloin olin pakotettu kyyditsemään
-toisen pikkutytöistäni takaisin kotiini "etteivät lapset meluaisi".
-On jäänyt mainitsematta, kuinka pahalta tuntui kylän keskuksen läpi
-ajaessa kohdata jälleen kylän herrasväkiä, jotka hurvelehtivat
-kuutamossa. Liian pistävästi tunsi silloin ihmiselämän räikeät
-vastakohtaisuudet, siinä oli pari vakavan hyväntekeväisyyslaitoksen
-naista, joiden johtokunta piili kaukana pääkaupungissa ja jotka
-kansan silmissä herättivät kummastusta alituisella huvittelullaan.
-Iloisia huudahduksia, keveitä liikkeitä! Naisia hännysteli
-vähätöinen, hyväpalkkainen virkamies. Kaikki he tiesivät miten asiat
-käyvät pappilassa -- sairaanhoitajattaret liehuivat loistavissa
-pukimissa kuni prinsessat -- moisesta vapaudesta tuskin tiedettiin
-pääkaupungissakaan. Mitä he välittivät ikälopusta, joka teki
-kuolemaa? Kuolkoon. He ovat nuoria, he tahtovat nauttia elämästä!
-
-Teki mieli tuolle huvittelevalle herrasväelle jotakin sanoa, mutta ei
-saanut sanaa suustaan. Niin, ajattelee mies, heillä on iloitsemisen
-oikeus -- _minulla_ ei. Minä kuljen kohti korpea ja kuoleman varjon
-maisemia. Minulle ei kuutamo haaveita anna, kalman kuudan vain
-paistaa...
-
-Jumala yksin tiesi, kuinka itsekkin kaipasin elämän iloa. Kohtalo
-oli sen minulta riistänyt. Syksystä saakka oli sieluni vaeltanut
-eksyksissä tässä hirveässä erämaassa -- -- henkeni oli orpoutunut. Oi
-kauhea kuutamoyö!
-
- * * * * *
-
-2 p. maaliskuuta.
-
-Taas olen käynyt siellä vainajan talossa. -- Taas viettänyt siellä
-kuutamoisen yön yksin maaten salissa, jonka seinän takana isä yhä
-lepää. Kuinka hermoni olivatkaan jännityksissä -- mitä se on?
-Pelkäsinkö yliluonnollisia? Olin käynyt näyttämässä ruumista parille
-talonpojalle, jotka halusivat viimeisen kerran nähdä rovastiansa.
-Kynttilä kädessä olin mennyt ja vetänyt liinan kasvoilta. Kuinka
-rauhallisena, ikäänkuin hymyillen vanhus makasi. Ei tehnyt lainkaan
-kuolleen vaikutusta. Isäni vain nukkui -- ja minä muistin, miten jo
-koulupoikana kalasaaressa olin katsellut nukkuvaa isää. Minua ei
-kammottanut, olin ylpeä isästäni. Kas noin, sanoin talonpojille, noin
-sitä pitää ihmisen nukkua! Mutta kun yö tuli ja jäin yksin -- silloin
-kuvittelin isän olevan valekuolleen ja säälittelin että akkunan
-puolisko oli avattu hänen makuuhuoneessaan. Ajatellappa: jos hän
-herää viluun tai akkunasta murtautuu sisään koira tai susi.
-
-Koko yön kuuntelin horroksissa, eikö muka isä hengittänyt kuuluvasti
-tai noussut ylös ja pyrkinyt ovelle? Hermoni olivat hyvin kiusatut...
-
-Myöhemmin yöllä keksin lohduttavan ajatuksen. Miksi isäni eilen oli
-näyttänyt _hymyilevän!_ Kukaties ruumis kuvasteli iankaikkisuuden
-vaiheita? Oh, isä oli varmaan tavannut, siellä missä oli, rakkaan
-tuttavan -- pikku poikani, minun rakkaimman, viattomasti kärsineen
-poikani, joka myös oli kuollut aivotautiin! Hän, isävanhus, oli
-yllättänyt pikku Kalevin kukkaistarhassa ja ottanut lasta kädestä
-kiinni: "Sinäkin täällä?" "Oi, ja sinä -- isoisä!" oli Kalevi
-huudahtanut. "Ah kerro, miten _minun_ isäni voipi?" "Sinunko isäsi?
-Minunko poikani? Kyllä kerron: hän ajelee yhä porolla" oli vanhus
-vastannut, "mutta kovin synkkämielinen hän on -- asiansa lienevät
-huonosti". "Voi isä rukka!" oli pikku Kalevi siihen huudahtanut:
-"Lähetinhän minä hänelle neljä tuhatta markkaa silloin kun lähdin
-pois maan päältä, eikö se riittänyt?" "Ei", selitti vanhus. "No",
-sanoi pikku Kalevi: "minä pyydän hyvää Jumalaa heti lähettämään
-isälle lisää rahaa!" Sitten oli rakas pikku vainaja kuiskannut papan
-korvaan: "Kuinka äiti voi?" ja hyrskähtänyt itkuun. Vanhuskin oli
-nyyhkyttänyt ja vastannut mielenliikutuksesta väristen: "Äidilläsi on
-kolme poikaa."
-
-"Sepä hauskaa!" oli Kalevi hymyillen huudahtanut, "jos ne minut
-vain päästäisivät täältä, niin lähtisin niiden kanssa leikkimään.
-Minulta jäi leikki siellä maan päällä kesken..." Sitten oli pikku
-vainaja kysellyt myös siskojaan... Ja niin olivat he yhdessä, Pappa
-ja Kalevi, käsikädessä lähteneet nousemaan ylös marmoriportaita
-taivaalliseen palatsiin...
-
--- Oi jospa kuvitelma olisi totta -- silloinhan ei kuolema olisikaan
-niin kauhea!
-
- * * * * *
-
-Kaksi viikkoa vierähtänyt siitä, kun isä kuoli. On täytynyt tottua
-arkiohjelmaan, säännölliseen, pakolliseen työhön. Työ kai onkin
-ainoa, joka lievittää. Joka työtä voipi tehdä, sillä vielä on
-elämänhalua.
-
-Olen usein ajellut siellä vanhassa pappilassa. Joka kerta
-Kiiskimäkeä ylös noustessa on tuntunut uskomattomalta ettei pappa
-ole kotipuuhissaan kirjoittamassa tai nikartelemassa. Kun tulen
-kansliaan, ensin tavattuani vapisevan äitini salissa, huomaan että
-elämä täällä on pysähtynyt kuin seinäkello. Tuntuu pahalta vapaasti
-saada järjestellä, vieläpä omaksi ottaa isäni työkaluja ja tavaroita,
-joita on satamääriä hänen kansliansa seinällä, omatekoisessa komeassa
-työkaapissaan ja kaikissa ihmeellisissä pikkulaatikoissaan.
-
-Kaikkiko nyt on hajoitettava tämä monikymmenvuotinen vanhuksen
-työpesä? Kuinka rakas se hänelle olikaan! Ja kuitenkin viiltää
-sydäntäni, kun tiedän, kuinka monta ikävänkin hetkeä vanhus tässä
-majassaan on viettää saanut. Äitini kertoilee nyt itkusilmin,
-kuinka papalla varsinkin sunnuntai-iltoina, kun ainoa kotona-oleva
-tytärkin usein oli kylällä, saattoi olla ikävä. Kuinka hän turhaan
-kävi iltakävelyllään yksinäisine mietteineen kohtaamatta ketään,
-tuli takaisin, meni saliin, istui ja mietti -- eikä jaksanut joka
-hetki lukea, vaikka muuten paljon lukikin... Ei tullut vierasta,
-en tullut edes minä -- poika. En joutanut! -- Oh Jumala, kuinka
-hyvin tunnen ja ymmärrän itsessäni tämän isäni pyhäilta-ikävän.
-Minulla myös on verissä sanoinselittämätön, sielua syöpä ikävä juuri
-_sunnuntai-iltoina_ omassa kodissani -- vaikka mitä tekisin.
-
- * * * * *
-
-Nyt lepää hän arkussa, mutta arkku ei vielä ole kiinni. Ne, jotka
-muuttivat hänet vuoteesta, saivat tuntea, kuinka jäykistynyt hän oli.
-Ruumis oli suorastaan jäätynyt, sillä oli ollut 30:n asteen pakkasia.
-Isä jäätynyt? Omassa talossaan! Hirveätä. Ja sentään vainajalle ei
-tahdottu antaa tätäkään huonetta. "Huone tarvitaan, kun tulee paljon
-vieraita", sanottiin pojalle. "Täytyy siirtää ruumis riiheen."
-
-Silloin vainajan poika suuttui. "Eikö isäntä saanut olla omissa
-huoneissaan?"
-
-He taipuivat. Mutta poikaa sanotaan pakanaksi, häntä, joka taistelee
-vanhan rovastin kunnian puolesta! Monissa muissakin asioissa on hän
-näinä päivinä saanut sotia sen puolesta, mitä kristillinen totuus
-hänen mielestään vaatii. Esimerkiksi hautajaisjuhlan suhteen. Poika
-on tahtonut etteivät isän hautajaiset muodostuisi "pakanallisiksi".
-Ettei niitä vietettäisi syöttämällä rasvaisia aterioita kylän
-herrasväille tai loppumattomasti juottamalla imelää vehnäiskahvia
-(vainajan vähistä varoista).
-
-Ei ole saanut tahtoansa perille, poika! Etenkin siskot haluavat
-pakanallisia menoja, s.o. kutsua kaikki luulotellut ystävänsä syömään
-ja juomaan pappilaan, jossa ruustinna muori on sortumaisillaan
-suruun. Äidissä vilahti eräänä päivänä jumalallinen kipinä:
-"Haluaisin syöttää maahanpanijaisissa kaikki köyhät ja kurjat!"
-Se vain vilahti. Tietysti herrasväet ja pomot valtaavat paikat.
-Lopulla pojan täytyi, ollakseen liiaksi riitelemättä (tätä sanotaan
-riitelemiseksi), kirjoittaa hautajaiskuulutus kirkkoon v.t.
-kirkkoherran julkiluettavaksi. Jossa puhuttiin surusaatosta ja
-lopuksi siitä että seurakuntalaisilla on vapaa pääsy hautauskesteihin
-pappilaan. Kuinka paljon syntiä tehtäneekään sinä päivänä -- ovathan
-osanottajat enimmäkseen syrjäisiä, monet suorastaan vihamielisiä
-vainajan muistolle, vaikka lipohuulin puhelevat.
-
- * * * * *
-
-Mutta sinä päivänä, kun posti toi sanomalehden, jossa tuomiokapituli
-julisti isän viran haettavaksi 60:n päivän kuluessa, samalla
-määräten kiiltäväkasvoisen apupapin v.t. kirkkoherraksi ja
-"armovuoden saarnaajaksi", sinä päivänä poika jälleen pyhästi
-kauhtui. Kuinka mielensä tekikään ripittää hiippakunnan herroja muka
-hienotunteisuuden puutteesta: -- eihän isävanhus vielä sinä päivänä,
-jona julistus luettiin, ollut edes ruumisarkussaan, vielä vähemmin
-mullan peitossa: -- ja nämä jo tarjoavat vainajan virkaa kaiken
-maailman leipälipereille! Den andras död, den andras bröd. Tietysti:
-laki ja asetus, mutta kuitenkin...
-
-Poika ei saanut rauhaa ennenkuin tarttui kynään ja kirjoitti
-sanomalehteen, _millainen_ mies tässä tarvittiin isän tilalle ja
-jälkeen!
-
-Tokko lehti sitä painaisi? Mikä olikaan sielunpaimenen virka Suomessa?
-
- * * * * *
-
-Kahtena päivänä olen nyt kaivattanut hautaa isälle, määrännyt sen
-paikan, sen syvyyden ja pituuden. Porolla umpea kaahluuttaen tai
-suksilla hiihtäen olen siellä liikkunut. Haudasta tulee niin hyvä
-kuin näissä oloissa saada voipi.
-
-Jos minutkin joskus sinne haudataan -- vastoin tahtoani yhteiseen
-hautuumaahan -- niin valitkoot paikan, josta erämaan järvi siintää
-pohjoista kohden. Mieluimmin jäisin lepäämään siihen kalasaareen,
-joka meille kaikille on rakkaampi kalmasaarta. Nuo yhteiset
-hautausmaat ovat niin surullisia ja kammottavia.
-
- * * * * *
-
-Aavistiko isäni kuolemansa? Aavisti kyllä, mutta ei osannut siihen
-uskoa. Tuntuu ikäänkuin hän sitä enin olisi vain _kummastellut_.
-Muistan äitini jutelleen. Tuona yönä, jona pyörrytyskohtaukset
-tapahtuivat, oli isä nähnyt unen. Oli siitä huomauttanut äidille:
-
-"Näin tänä yönä unen, niin ihmeellisen etten eläessäni sellaista ole
-nähnyt. Siitä unesta herättyäni päätin sen sinulle kertoa heti aamun
-tullen. Välillä nukahdin. Ja nyt -- en enää sitä muista."
-
-Äitini myös oli nähnyt unen: syvän, mustan, leveän viemäriojan,
-joka kulki koko pappilan peltojen halki. Eräs kylän neideistä oli
-viikkoa aikaisemmin nähnyt seuraavankaltaisen unen: kappalainen
-saarnasi yksin kirkossa, mutta rovasti oli puettuna lumivalkoiseen
-messupaitaan ja hänet oli vihittävä -- piispaksi. Kappalainen
-ikäänkuin oli näyttänyt hätääntyneeltä...
-
-Kysytään: eivätkö unet merkitse?
-
- * * * * *
-
-Olen hiihdellyt siellä kesäisessä kalastussaaressamme maaliskuun
-lumiryöpyssä punertavan ilta-auringon valossa ja katkonut katajia
-ja männynoksia vainajan puukolla. Minusta tuntuu ikäänkuin seppele,
-jonka perheeni puolesta laskea aijon, on oleva luonnollisempi
-senvuoksi että se on poimittu saaresta, jota isä loppuun asti
-hellästi rakasti. Jossa vanhus syvimmät mietteet elämästään mietti
-myrskyaaltojen pauhua kuunnellessaan ja jonka yksinäisyydestä hän
-aina virvoittuneena palasi purjehtien tai vastatuulta huopainen
-takaisin vanhaan pappilaansa.
-
- * * * * *
-
-Veljeni ja siskoni suurmaailmasta ovat saapuneet pitkänä jonona.
-Pappila on täynnä hautajaisväkeä. Minäkin ajan sinne _viimeiseksi
-yöksi_ saman katon alle, jossa isä vielä lepää.
-
-Huomenna näet ovat hautajaisjuhlallisuudet. Sydäntalven pakkanen,
-paljon lunta, keli kehno. Kuinka armoton saattaa luonto olla
-kuolleitakin kohtaan.
-
- * * * * *
-
-Oi! nyt ovat hautajaisjuhlat ohi ja sydämessä tuntuu niin tyhjältä.
-Mistä ottaa poika elämänhalunsa, kun hänen isänsä on mullassa?
-
-En selosta hautapuheita enkä seppelsanoja -- nehän kuuluvat
-sanomalehdille. Se oli kauheata unta todellisuudessa, kun viisi
-veljestä, kaikki pitkissä, mustissa takeissa, kirkkaimpana
-maaliskuun pakkasaamuna kerääntyy oman isänsä ruumisarkun ääreen:
-yksi veljeksistä ruuvaa arkunkannen kiinni ruuvitaltalla ja sitten
-tartutaan valkoisiin kantoliinoihin ja vanhus kannetaan -- ulos
-pakkaseen... kannetaan suruhavumajaan pirtin kupeelle (pirtin,
-jota vainaja elävänä niin ujosteli!) ja arkun kansi jälleen
-irroitetaan -- ja siinä hän makaa, oma isä, joka oli arka vilulle,
-kahdenkymmenen asteen kylmässä, paitasillaan, pääkallo jo entuudesta
-jäätynenä... ja aamu-aurinko paistaa häntä suoraan kasvoihin. Ja
-kansa kaikenlainen kokoontuu rovastiansa hyvästelemään. Siinä ajaa
-karahuttaa pihaan pappilan hevosen noutamana oma perheeni, ja pieni
-neljä-vuotias poikani hypähtää ylös reestä ja juoksee reippaasti
-isoisäänsä katsomaan. Pojulle on selitetty että pappa nyt on lähdössä
-viimeiselle matkalle ja pojasta on äärettömän juhlallista ja
-hauskaa eikä ensinkään ikävää. "Päivää Ukki!" -- "Hyvästi Ukki!" Oh
-onnelliset nuo lapsukaisemme, tervehermoiset, synnittömät sielut --
-heistä ei kuolema ole muuta kuin leikkiä.
-
-Sitten alkavat saapua kylän herrat pitkissä takeissa ja kylän rouvat
-suruharsoissaan... leipäkahvia juodaan... satoja jätkiä työntyy
-pirttiin vaatimalla vaatien kestitystä, vaikkei moni ole koskaan
-käynyt rovastin kansliassakaan. Kaunis mielikuva hautajaisväestä on
-särkymässä -- ihminen on peto, kuta laihempi, sitä tunkeilevampi...
-Jo lyö kello 11, se lienee joku sovittu hetki, arkun kansi ruuvataan
-kiinni _ikuisiksi ajoiksi_ -- me tiedämme sen hyvin emmekä kuitenkaan
-vapise -- näytämme miehuullisilta. Samalla ymmärrämme sieluissamme
-että nyt ei isää enää ole näkyväisessä muodossa meille -- että
-tästälähtien on elettävä vain _muistolla_ ja _valokuvilla_... Kuoro
-laulaa jotakin, taas tartutaan liinoihin ja arkku sijoitetaan
-rekeen; vanha isäntärenki tarttuu ohjaksiin, istuen korokkeella,
-ajaa... Pysähtyy vainajan jyväpuodin eteen, jossa saattue järjestyy.
-Ensimäisenä ajaa isän ruumis -- kuinka julmaa: oma puoliso ei ole
-hänen rinnallaan, vaan ajaa toisessa hevosessa... Minä vaimoineni
-ajan viidennessä hevosessa. Suuri katajaseppel sylissä. Tie on
-havutettu pitkälti alle mäkien -- tiehaaraan saakka -- se on se sama
-tie, jota vainaja kymmenet tuhannet kerrat on kävellyt... Isäni
-oli aina ihaillut kulkusten sointia ja ostellut kirkasäänisimpiä
-helyjä -- nyt ei helähdä ainoakaan kulkunen, vaikka on puolensataa
-hevosta. Tietysti -- kansan tapahan on pyhä. Isä oli myös pitänyt
-hyvästä kyydistä, itse alati hoputtanut hevosta -- _nyt_ hänen
-täytyy tyytyä siihen että Junnu _niin hitaasti_ ajaa. (Jos hän
-tuntee ylimailmallisilla aisteilla, niin mahtaa se tuntua hirveän
-kiusalliselta.)
-
-Me ajamme läpi kylän -- kylä niin hiljainen, aivankuin kuolluksissa
-sekin, sillä äskeiset huvittelijat ovat meidän saattuessamme --
-nähtävästi kuuluu taikauskoon ettei ruumiskulkuetta akkunasta
-kurkisteta, vaan mennään silloin visusti piiloon (jotta ei "kalma"
-tarttuisi!). Minä tunnen kärsiväni epäjuhlallisuudesta, joka
-kaikkialla vallitsee. Koirat... Vasta kirkkoa lähestyessä pitkin
-jääkenttää, kuuluu pakkasen läpi hautajaiskellon kumina. Mutta kuinka
-tukahtunut onkaan sen ääni...
-
-Sitten me jälleen kannamme arkkua -- läpi kirkon -- ja kansa katsoo.
-Pysähdymme alttarin juurelle... Alkaa seremonia, papit saarnaavat,
-oma veli siunaa ruumiin... seppelten laskeminen alkaa... minäkin
-astun vuorollani arkun ääreen ja pidän puheen. Oh ettemme me ihmiset
-edes ruumiin ääressä uskalla sanoa koko totuutta -- elämän valheen
-ikuista totuutta! --
-
-Sitten taas ajetaan vinhassa viimassa jäitse lumista tietä, isä
-paran ruumis edellimmäisenä... Lunta on paksulti, reet uppoilevat...
-Vihdoin päästään hautasaareen. Laulajat laulavat suomeksi
-_Integer vitae_... Ja pian joutuu se hetki, jolloin tuo musta,
-pitkä arkku vajotetaan syvyyteen, yli 2 metrin syvään hautaan...
-Oh! eikö olisi jollakin tavoin sielullisempaa, jos ruumisarkku
-korotettaisiin _ylemmäs_ maan pinnasta -- eikö alas hautaaminen liene
-pakanallista?...
-
-Ja miksi ihmiset ikäänkuin nauttivat siitä että saavat heittää
-multakokkareita ja kiviä ruumisarkun päälle?... Niin tehtiin minunkin
-isälleni -- tahdottiin ikäänkuin peittää pyhä asia maan multaan,
-jotta se ei jäisi näkyväisesti kiusaamaan...
-
-Oi, en haluaisi enempää kertoa! Sitten -- kun oli juhlittu --
-me siis _juhlimme_ vaikka isä raukka oli kuollut niin hirveällä
-kuolemalla -- ja vieraat olivat menneet, niin, sitten me kaikki viisi
-veljestä läksimme yhdessä, kuun sirpin heikossa valossa, maantielle
-kävelemään. Alas Kiiskimäkeä, alas Jänismäkeä! _Kävelimme isän
-muistoksi yhden kilometrin_. Se oli kaunis asia, se tunnustettakoon,
-ainakin aate oli oikea. Sillä varmaankin viimeisen kerran me
-kaikki viisi veljestä nyt olimme yhdessä vanhan pappilan maantietä
-polkemassa. Me -- vanhan pappilan entiset villit pojat -- nyt täydet
-miehet... Siispä kävelimme ja kenties olivat mietteemme hyvinkin
-syvät ja toverilliset.
-
-Mutta -- niin armoton on elämä -- yön tullen tapahtui välillämme
-väittelyitä, jotka paljastivat sen tosiasian että kukin meistä uhmasi
-kulkea omaa ohdakkeista polkuaan. Vanhan pappilan harjahirsi oli
-todella murtunut.
-
-Rakas vainaja, yhteinen isämme, sinä, joka lepäät paksujen kinosten
-alla, anna anteeksi jälkeläisillesi. Sinä kyllä annatkin. Tässä on
-jumalallista se että tiedämme itse siitä kärsineemme...
-
-
-
-Vanhan pappilan raunioilla.
-
-
-Armovuosi loppunut, uusi kirkkoherra valloittanut lapsuutemme kodin
-kaikki suojat, kartano täydellisesti siirtynyt toisiin käsiin! Rahvas
-puhelee "uudesta ruustinnasta", mutta eri äänilajissa kuin vanhasta.
-Siellä on nyt toinen järjestys kuin entisen haltijan aikana, siellä
-vallitsee tykkänään outo henki. Toisin siellä torvet soivat, toisin
-ukset ulvaisevat. Kanslian ovi pysyy päivälläkin kiinni, ei siellä
-enää juoksentele niin paljon asiamiehiä kuin vainajan aikana eikä
-keittiökamarissa istuskele niin monta emäntää ja mökinakkaa kuin
-vanhan ruustinnan päivinä. Ei siellä semmoisiin joudeta, ei siellä
-käy päivä- eikä yövieraita eikä yksikään matkailija sinne pysähdy
-eikä siellä minkään pyhän nimessä _kannata_ ruokkia ihmisiä, joista
-ei tiedetä olevan aineellista hyötyä talolle. Ei, vanhan pappilan
-henki on muuttunut, se on tullut nykyaikaiseksi, se tietää: uusi
-sielunpaimen on valtiokirkon väärentämätön leipäpappi, kitsas
-kiripukki, ja ruustinna ajelee mieluummin lanta-kuormaa kuin
-laulaa trubaduuria tai laulattaa Sankeyn lauluja. Tpruu, milläs
-hevosella hän ajeleekaan tuo papinrouva kummitus? Paljonko maksoi
-uusi armollinen kirkkoherra vanhan pappilan uskollisista hevosista?
-Älkää huoliko kysellä, eikö kaikki tavara pakosta siirtynyt uudelle
-omistajalle. Syyttäköön vanha ruustinna parka itseään, jos ei ole
-osannut tehdä järkeviä kauppoja.
-
-Kuinka kaunista vanhat asujamet olivatkaan kuvitelleet uusista
-tulokkaista! Mutta mitä kaikkea sitten ilmenikään, kun sisäänmuutto
-tapahtui? Vaikene, oi valkoinen lehti, nämä asiat kai kätkeytyvät
-kaikkien Suomen vanhojen pappilain apokryyfisiin kirjoihin!
-
-Todetkaamme lyhyesti että pala palalta vanhan pappilan sielu
-tuli revityksi irti kaikesta siitä mihin se oli kiinnikasvanut
-neljäkymmentä vuotta. Aste asteelta täytyi tapahtua eloonjääneen
-vanhan ruustinnan nöyrtymys kohtaloonsa, josta niin harva välitti,
-sillä ihmisille on samantekevää, kuka alennetaan, kuka ylennetään.
-
-Sanoppa, papinpoika, milloin lienet viimeisen yösi vanhan pappilan
-pääskysräystästen alla maannut? Mitä kaikkea silloin sielussasi
-läpielänyt ja muistellut?
-
-Tokko tahdoitkaan mitään muistella? Se mikä oli hävinnyt,
-oli hävinnyt iäksi. Elämä armoton meni menojaan ja teki
-keisarileikkauksensa. Ainoa lohdutus sinulle, sinä ylpeä ja
-sydänherkkä papinlapsi, oli oma tietämyksesi että kohtalo kerran oli
-tekevä uuden kirkkoherran väelle saman keisarileikkauksen kuin minkä
-oli tehnyt sinun häädetylle heimollesi.
-
-
-
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Vanha pappila, by Ilmari Kianto
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VANHA PAPPILA ***
-
-***** This file should be named 54379-8.txt or 54379-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/4/3/7/54379/
-
-Produced by Juhani Kärkkäinen and Tapio Riikonen
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/54379-8.zip b/old/54379-8.zip
deleted file mode 100644
index fee7ec8..0000000
--- a/old/54379-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ