summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/53380-0.txt4369
-rw-r--r--old/53380-0.zipbin94433 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53380-h.zipbin174928 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/53380-h/53380-h.htm4416
-rw-r--r--old/53380-h/images/cover.jpgbin74826 -> 0 bytes
8 files changed, 17 insertions, 8785 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..1ce5c7d
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #53380 (https://www.gutenberg.org/ebooks/53380)
diff --git a/old/53380-0.txt b/old/53380-0.txt
deleted file mode 100644
index a5becfc..0000000
--- a/old/53380-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,4369 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of The republic of the southern cross and
-other stories, by Valery Brussof
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: The republic of the southern cross and other stories
-
-Author: Valery Brussof
-
-Release Date: October 27, 2016 [EBook #53380]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK REPUBLIC OF THE SOUTHERN CROSS ***
-
-
-
-
-Produced by Chuck Greif, MFR and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by The
-Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- CONSTABLE’S RUSSIAN LIBRARY UNDER THE
- EDITORSHIP OF STEPHEN GRAHAM
-
-
-
-
- THE REPUBLIC OF
- THE SOUTHERN CROSS
-
-
-
-
- CONSTABLE’S RUSSIAN LIBRARY
-
- _Edited with Introductions_
-
- By STEPHEN GRAHAM
-
-
- THE SWEET SCENTED NAME
-
- By Fedor Sologub
-
- WAR AND CHRISTIANITY
- THREE CONVERSATIONS
-
- By Vladimir Solovyof
-
- THE WAY OF THE CROSS
-
- By V. Doroshevitch
-
- A SLAV SOUL AND OTHER STORIES
-
- By Alexander Kuprin
-
- THE EMIGRANT
-
- By L. F. Dostoieffshaya
-
- THE JUSTIFICATION OF THE GOOD
-
- By Vladimir Solovyof
-
- THE REPUBLIC OF THE SOUTHERN CROSS
- AND OTHER STORIES
-
- By Valery Brussof
-
-
-
-
- THE REPUBLIC OF
- THE SOUTHERN CROSS
-
- AND OTHER STORIES
-
- BY
- VALERY BRUSSOF
-
- WITH AN INTRODUCTORY ESSAY BY
- STEPHEN GRAHAM
-
- LONDON
- CONSTABLE AND COMPANY LTD.
- 1918
-
-
-
-
-INTRODUCTION
-
-VALERY BRUSSOF
-
-
-Valery Brussof is a celebrated Russian writer of the present time. He is
-in the front rank of contemporary literature, and is undoubtedly very
-gifted, being considered by some to be the greatest of living Russian
-poets, and being in addition a critic of penetration and judgment, a
-writer of short tales, and the author of one long historical novel from
-the life of Germany in the sixteenth century.
-
-He is a Russian of strong European tastes and temperament, a sort of
-Mediterraneanised Russian, with greater affinities in France and Italy
-than in his native land; an artificial production in the midst of the
-Russian literary world. A hard, polished, and even merciless
-personality, he has little in common with the compassionate spirits of
-Russia. If Kuprin or Gorky may be taken as characteristic of modern
-Russia, Brussof is their opposite. He sheds no tears with the reader, he
-makes no passionate and “unmanly” defiance of the world, but is
-restrained and concentrated and wrapped up in himself and his ideas. The
-average length of a sentence of Dostoieffsky is probably about
-twenty-five words, of Kuprin thirty, but of Brussof only twenty, and if
-you take the staccato “Republic of the Southern Cross,” only twelve. His
-fine virile style is admired by Russians for its brevity and directness.
-He has been called a maker of sentences in bronze.
-
-It is curious, however, that the theme of his writing has little in
-common with the virility of his style. As far as our Western point of
-view is concerned it is considered rather feminine than masculine to
-doubt the reality of our waking life and to give credence to dreams. Yet
-such is undoubtedly the preoccupation of Brussof in these stories.
-
-He says in his preface to the second edition of that collection which
-bears the title _The Axis of the Earth_, “the stories are written to
-show, in various ways, that there is no fixed boundary line between the
-world of reality and that of the imagination, between the dreaming and
-the waking world, life and fantasy; that what we commonly call
-‘imaginary’ may be the greatest reality of the world, and that which all
-call reality the most dreadful delirium.”
-
-This volume, to which we have given the title of _The Republic of the
-Southern Cross_ contains the best of Brussof’s tales, and they all
-exemplify this particular attitude towards life. Six tales are taken
-from _The Axis of the Earth_, but “For Herself or Another” is taken
-from the volume entitled _Nights and Days_, and “Rhea Silvia” and
-“Eluli, son of Eluli,” from the book bearing the title of _Rhea Silvia_,
-in the Russian Universal Library.
-
-In Russia, as I have previously pointed out, the short story is
-considered of much more literary importance than it is here. It is the
-fashion to write short stories, and readers remember those they have
-read and refer to them, as we do to the distinctive and memorable poems
-on our intimate bookshelves. But, then, as a rule in Russia a short
-story must possess as its foundation some particular literary idea and
-conception. The story written for the sake of the story is almost
-unknown, and as a general rule the sort of love story and “love
-interest” so indispensable with us is not asked there. It often happens,
-therefore, that a volume of short tales makes a real and vital
-contribution to literature. I think possibly that these specimen volumes
-of Russian stories which I have edited from Sologub Kuprin and Brussof
-may be helpful in our own literary world as affording new conceptions,
-new models, and showing new possibilities of literary form. Brussof’s
-volume is an emotional study of reality and unreality cast in the form
-of brilliant tales.
-
- * * * * *
-
-“Rhea Silvia,” the longest and perhaps the best, tells of the dream
-which becomes reality in the Golden House of Nero which had been lost;
-the subterranean Rome where a Goth can meet a crazed girl who imagines
-she is the vestal Rhea Silvia, the mother of Romulus and Remus who
-founded Rome itself, and that the Goth, one of the barbarian destroyers
-of Rome, is the god Mars; the whole before and after intermingled.
-
- * * * * *
-
-In “The Republic of the Southern Cross” Brussof projects himself several
-centuries into the future and imagines an industrial community of
-millions of workers, so divorced from reality that they are living at
-the South Pole where no life is possible, in a huge town called Star
-City where no star is visible, because they have built an immense opaque
-roof to the town--literally a “lid,” as they imagine it in New York,
-where they give you the freedom of the city “with the lid off”; where
-the polar cold is defied by machinery which keeps the temperature at the
-same point for ever, and the six months’ polar night--and, indeed, no
-night--is ever known, because the great box is kept constantly
-illuminated by electric light; Star City, where the Town Hall is
-actually built on the _spot_ of the South Pole, the centre of the town,
-whence you can only walk northward, whence the six main roads, with
-thirteen-story buildings on each side, go out like meridians of
-longitude, and the cross-roads are concentric circles of latitude; Star
-City, stricken at last by the disease of contradiction, which creates
-anarchy between the ideal and the real, impulse and action, as if the
-approximation of latitude and longitude had hypnotised men’s souls;
-plague-stricken Star City, where the only refuge is the Town Hall where
-all earthly meridians become one, is all used with appalling power by
-Brussof to suggest his mental conceit. I once read outside a Russian
-theatre, “People of weak will are asked to refrain from taking tickets
-for this drama.” A similar caution might be addressed to those who turn
-to read “The Republic of the Southern Cross.”
-
- * * * * *
-
-“The Mirror,” into which the vain woman looks and sees a reflection
-which is not quite herself, who detects the particular personality of
-her reflection, becomes afraid of it, is finally overcome by it and
-forced to step into the mirror and let the reflection get out and walk
-about the world, is subtly suggestive of the instability of what we call
-the real, the solid ground under our feet. A characteristic detail is
-that the special mirror before which the woman stands is a revolving
-one, and when she gets angry she can make it go round like the earth on
-its axis, and as the glass goes over and under, in again and out again,
-so it is, as it were, night and day, dream and waking, reality and
-unreality.
-
-The drunken locksmith, seeing the seventh-century-old Italian bust of a
-woman in the house to which he has been called to repair a desk, and
-becoming obsessed with the idea that it is the face of a woman whose
-love he betrayed, the woman of his bright and fortunate days, who tells
-the long sad story which is more real to him than the realities of the
-prison or the doss-house, though he does not himself know whether the
-story be truth or whether he invented it, is another hauntingly
-suggestive tale.
-
- * * * * *
-
-In “Eluli, son of Eluli,” two excavators in the French Congo discover a
-marvellous Phœnician tomb somewhere about the equatorial line and
-only partially decipher the curse on those who shall disturb the rest of
-the sleeping Eluli whose tomb it is. It is in a fever-stricken district
-of exhausting climate, and the older and weaker of the archæologists
-becomes obsessed with the reality of the dead Eluli, son of Eluli, who
-visits his bedside and pronounces over him the awful curse. Both men
-eventually perish. Only the normal and stronger man, namely, the one
-further away from the axis of reality, remained untouched and unseeing.
-
- * * * * *
-
-“For Herself or Another,” one of the cleverest tales in this
-selection, describes the doubt that a Russian tourist has that a
-fellow-countrywoman whom he sees in the crowd is or is not his
-long-cast-off sweetheart. She is so like as to be a perfect double. It
-seems impossible that such similarity between two persons should exist.
-The man conceives the idea that the woman is feigning to be someone else
-merely to punish him. He is so persistent that she for her part agrees
-to pretend that she is indeed his old-time friend, and some of the most
-tantalising description is that in which she seems to pretend that she
-is that she is.
-
- * * * * *
-
-What the new realists who dominate our Western schools of philosophy
-would say to Valery Brussof would be curious. He is not an hysterical
-type of writer and is not emotionally convinced of the truth of his
-writing, but wilfully persistent, affirming unreality intellectually and
-defending his conception with a sort of masculine impressionism. He
-drives his idea to the reader’s mind clad in complete armour, no
-tenderness, no apologetics, no willingness to please a lady’s eye in the
-use of his words and phrases.
-
-The theme of several of the stories might have been worked out readily
-by our Mr. Algernon Blackwood, but so would have been more discursive,
-and the mystery of them better hidden. But Brussof, as it were, draws
-the skull and crossbones at the top of the page before he writes a word
-and then goes on. Inevitably the interest is reflected from the stories
-to the personality of the author.
-
-It should be said that a slight strain of madness seems to cast a sort
-of glamour on an artist in Russia, whereas in the West, unless the
-artist be a musician, it is certainly a handicap. One of the strongest
-prejudices against taking Nietzsche seriously in England is that he
-finished his days in an asylum. And it is as prejudicial to be thought
-_pas normal_ in France as to have lost a mental balance with us. But
-Russia, with her epileptic Dostoieffsky, hypochondriac Gogol, inebriate
-Nekrasof, has other traditions, and it is not unfitting that the artist
-who made hundreds of marvellous studies of a primeval demon, the most
-clever painter of modern Russia, Michael Vrubel, should have painted as
-his last picture before removal to an asylum, Valery Brussof, the author
-of these tales, a reproduction of this portrait serving aptly as a
-frontispiece for this book.
-
-Both Bernard Shaw and H. G. Wells have been described as average or
-standard types of intelligence, and both are proud of level-headedness.
-But in the Russian literary world claims of that kind are not put
-forward nowadays. In fact, Russia, though most heartily
-progressive--perhaps too heartily from our point of view--does not
-reckon the credibility of the earth and light and truth and ordinary
-measurement as in any way superior to the credibility of the world of
-fantasy. It is worth while writing in Russia, not so much to affirm the
-real as to find and then set in ever more striking pose the paradoxes of
-human life.
-
-Brussof’s poetry, for which he enjoys a great reputation, is dedicated
-to the same ideas as his stories, though in them he is before all else a
-most polished craftsman and cares more for perfection of technique than
-for anything else.
-
-His poetry is not difficult, and can be recommended for those who read
-Russian and prefer to study up-to-date matter. In my opinion, however,
-the best volumes of Balmont have more lyrical beauty than the best of
-Brussof. There is, moreover, a good deal of erotic verse which is
-bankrupt of real vital thought, as there are stories of this kind not by
-any means commendable for British consumption. Brussof evidently reads
-English, and one or two of his poems are reminiscent of better things at
-home.
-
-In the midst of his wide literary activities Brussof is also an
-interesting critic, and I know few more elucidative volumes than
-“_Dalekie i Bliskie_, Near and Far,” a collection of essays on the
-Russian poets.
-
-STEPHEN GRAHAM.
-
-
-
-
-CONTENTS
-
-
- PAGE
-
- I. THE REPUBLIC OF THE SOUTHERN CROSS 1
-
- II. THE MARBLE BUST 33
-
- III. FOR HERSELF OR FOR ANOTHER 41
-
- IV. IN THE MIRROR 55
-
- V. PROTECTION 73
-
- VI. THE “BEMOL” SHOP OF STATIONERY 84
-
- VII. RHEA SILVIA 94
-
-VIII. ELULI, SON OF ELULI 140
-
- IX. IN THE TOWER 155
-
-
-
-
-THE REPUBLIC OF THE SOUTHERN CROSS
-
-
-There have appeared lately a whole series of descriptions of the
-dreadful catastrophe which has overtaken the Republic of the Southern
-Cross. They are strikingly various, and give many details of a
-manifestly fantastic and improbable character. Evidently the writers of
-these descriptions have lent a too ready ear to the narratives of the
-survivors from Star City (_Zvezdny_), the inhabitants of which, as is
-common knowledge, were all stricken with a psychical distemper. For that
-reason we consider it opportune to give an account here of all the
-reliable evidence which we have as yet of this tragedy of the Southern
-Pole.
-
-The Republic of the Southern Cross came into being some forty years ago,
-as a development from three hundred steel works established in the
-Southern Polar regions. In a circular note sent to each and every
-Government of the whole world, the new state expressed its pretensions
-to all lands, whether mainland or island, within the limits of the
-Antarctic circle, as also all parts of these lands stretching beyond
-the line. It announced its readiness to purchase from the various other
-states affected the lands which they considered to be under their
-special protectorate. The pretensions of the new Republic did not meet
-with any opposition on the part of the fifteen great powers of the
-world. Debateable points concerning certain islands lying entirely
-outside the Polar circle, but closely related to the Southern Polar
-state were settled by special treaties. On the fulfilment of the various
-formalities the Republic of the Southern Cross was received into the
-family of world states, and its representatives were recognised by all
-Governments.
-
-The chief city of the Republic, having the name of Zvezdny, was situated
-at the actual Pole itself. At that imaginary point where the earth’s
-axis passes and all earthly meridians become one, stood the Town Hall,
-and the roof with its pointed towers looked upon the nadir of the
-heavens. The streets of the town extended along meridians from the Town
-Hall and these meridians were intersected by other streets in concentric
-circles. The height of all the buildings was the same, as was also their
-external appearance. There were no windows in the walls, as all the
-houses were lit by electricity and the streets were lighted by
-electricity. Because of the severity of the climate, an impenetrable and
-opaque roof had been built over the town, with powerful ventilators for
-a constant change of air. These localities of the globe have but one day
-in six months, and one long night also of six months, but the streets of
-Zvezdny were always lighted by a bright and even light. In the same way
-in all seasons of the year the temperature of the streets was kept at
-one and the same height.
-
-According to the last census the population of Zvezdny had reached two
-and a half millions. The whole of the remaining population of the
-Republic, numbering fifty millions, were concentrated in the
-neighbourhood of the ports and factories. These other points were also
-marked by the settlement of millions of people in towns which in
-external characteristics were reminiscent of Zvezdny. Thanks to a clever
-application of electric power, the entrance to the local havens remained
-open all the year round. Overhead electric railways connected the most
-populated parts of the Republic, and every day tens of thousands of
-people and millions of kilogrammes of material passed along these roads
-from one town to another. The interior of the country remained
-uninhabited. Travellers looking out of the train window saw before them
-only monotonous wildernesses, white in winter, and overgrown with
-wretched grass during the three months of summer. Wild animals had long
-since been destroyed, and for human beings there was no means of
-sustenance. The more remarkable was the hustling life of the ports and
-industrial centres. In order to give some understanding of the life, it
-is perhaps enough to say that of late years about seven-tenths of the
-whole of the world’s output of metal has come from the State mines of
-the Republic.
-
-The constitution of the Republic, according to outward signs, appeared
-to be the realisation of extreme democracy. The only fully enfranchised
-citizens were the metal-workers, who numbered about sixty per cent of
-the whole population. The factories and mines were State property. The
-life of the miners was facilitated by all possible conveniences, and
-even with luxury. At their disposal, apart from magnificent
-accommodation and a _recherché_ cuisine, were various educational
-institutions and means of amusement: libraries, museums, theatres,
-concerts, halls for all types of sport, etc. The number of working hours
-in the day were small in the extreme. The training and teaching of
-children, the giving of medical and legal aid, and the ministry of the
-various religious cults were all taken upon itself by the State. Ample
-provision for all the needs and even whims of the workmen of the State
-factories having been made, no wages whatever were paid; but families of
-citizens who had served twenty years in a factory, or who in their years
-of service had died or become enfeebled, received a handsome
-life-pension on condition that they did not leave the Republic. From
-the workmen, by universal ballot, the representatives of the Law-making
-Chamber of the Republic were elected, and this Chamber had cognisance of
-all the questions of the political life of the country, being, however,
-without power to alter its fundamental laws.
-
-It must be said that this democratic exterior concealed the purely
-autocratic tyranny of the shareholders and directors of a former Trust.
-Giving up to others the places of deputies in the Chamber they
-inevitably brought in their own candidates as directors of the
-factories. In the hands of the Board of Directors was concentrated the
-economic life of the country. The directors received all the orders and
-assigned them to the various factories for fulfilment; they purchased
-the materials and the machines for the work; they managed the whole
-business of the factories. Through their hands passed immense sums of
-money, to be reckoned in milliards. The Law-making Chamber only
-certified the entries of debits and credits in the upkeep of the
-factories, the accounts being handed to it for that purpose, and the
-balance on these accounts greatly exceeded the whole budget of the
-Republic. The influence of the Board of Directors in the international
-relationships of the Republic was immense. Its decisions might ruin
-whole countries. The prices fixed by them determined the wages of
-millions of labouring masses over the whole earth. And, moreover, the
-influence of the Board, though indirect, was always decisive in the
-internal affairs of the Republic. The Law-making Chamber, in fact,
-appeared to be only the humble servant of the will of the Board.
-
-For the preservation of power in its own hands the Board was obliged to
-regulate mercilessly the whole life of the country. Though appearing to
-have liberty, the life of the citizens was standardised even to the most
-minute details. The buildings of all the towns of the Republic were
-according to one and the same pattern fixed by law. The decoration of
-all buildings used by the workmen, though luxurious to a degree, were
-strictly uniform. All received exactly the same food at exactly the same
-time. The clothes given out from the Government stores were unchanging
-and in the course of tens of years were of one and the same cut. At a
-signal from the Town Hall, at a definite hour, it was forbidden to go
-out of the houses. The whole Press of the country was subject to a sharp
-censorship. No articles directed against the dictatorship of the Board
-were allowed to see light. But, as a matter of fact, the whole country
-was so convinced of the benefit of this dictatorship that the
-compositors themselves would have refused to set the type of articles
-criticising the Board. The factories were full of the Board’s spies. At
-the slightest manifestation of discontent with the Board the spies
-hastened to arrange meetings and dissuade the doubters with passionate
-speeches. The fact that the life of the workmen of the Republic was the
-object of the envy of the entire world was of course a disarming
-argument. It is said that in cases of continued agitation by certain
-individuals the Board did not hesitate to resort to political murder. In
-any case, during the whole existence of the Republic, the universal
-ballot of the citizens never brought to power one representative who was
-hostile to the directors.
-
-The population of Zvezdny was composed chiefly of workmen who had served
-their time. They were, so to speak, Government shareholders. The means
-which they received from the State allowed them to live richly. It is
-not astonishing, therefore, that Zvezdny was reckoned one of the gayest
-cities of the world. For various _entrepreneurs_ and entertainers it was
-a goldmine. The celebrities of the world brought hither their talents.
-Here were the best operas, best concerts, best exhibitions; here were
-brought out the best-informed gazettes. The shops of Zvezdny amazed by
-the richness of their choice of goods; the restaurants by the luxury and
-the delicacy of their service. Resorts of evil, where all forms of
-debauch invented in either the ancient or the modern world were to be
-found, abounded. However, the governmental regulation of life was
-preserved in Zvezdny also. It is true that the decorations of lodgings
-and the fashions of dress were not compulsorily determined, but the law
-forbidding the exit from the house after a certain hour remained in
-force, a strict censorship of the Press was maintained, and many spies
-were kept by the Board. Order was officially maintained by the popular
-police, but at the same time there existed the secret police of the
-all-cognisant Board.
-
-Such was in its general character the system of life in the Republic of
-the Southern Cross and in its capital. The problem of the future
-historian will be to determine how much this system was responsible for
-the outbreak and spread of that fatal disease which brought to
-destruction the town of Zvezdny, and with it, perhaps, the whole young
-Republic.
-
- * * * * *
-
-The first cases of the disease of “contradiction” were observed in the
-Republic some twenty years ago. It had then the character of a rare and
-sporadic malady. Nevertheless, the local mental experts were much
-interested by it and gave a circumstantial account of the symptoms at
-the international medical congress at Lhasa, where several reports of it
-were read. Later, it was somehow or other forgotten, though in the
-mental hospitals of Zvezdny there never was any difficulty in finding
-examples. The disease received its name from the fact that the victims
-continuously contradicted their wishes by their actions, wishing one
-thing but saying and doing another. [The scientific name of the disease
-is _mania contradicens_.] It begins with fairly feeble symptoms,
-generally those of characteristic aphasia. The stricken, instead of
-saying “yes,” say “no”; wishing to say caressing words, they splutter
-abuse, etc. The majority also begin to contradict themselves in their
-behaviour; intending to go to the left they turn to the right, thinking
-to raise the brim of a hat so as to see better they would pull it down
-over their eyes instead, and so on. As the disease develops
-contradiction overtakes the whole of the bodily and spiritual life of
-the patient, exhibiting infinite diversity conformable with the
-idiosyncrasies of each. In general, the speech of the patient becomes
-unintelligible and his actions absurd. The normality of the
-physiological functions of the organism is disturbed. Acknowledging the
-unwisdom of his behaviour the patient gets into a state of extreme
-excitement bordering even upon insanity. Many commit suicide, sometimes
-in fits of madness, sometimes in moments of spiritual brightness. Others
-perish from a rush of blood to the brain. In almost all cases the
-disease is mortal; cases of recovery are extremely rare.
-
-The epidemic character was taken by _mania contradicens_ during the
-middle months of this year in Zvezdny. Up till this time the number of
-cases had never exceeded two per cent of the total number of patients in
-the hospitals. But this proportion suddenly rose to twenty-five per cent
-during the month of May (autumn month, as it is called in the Republic),
-and it continued to increase during the succeeding months with as great
-rapidity. By the middle of June there were already two per cent of the
-whole population, that is, about fifty thousand people, officially
-notified as suffering from “contradiction.” We have no statistical
-details of any later date. The hospitals overflowed. The doctors on the
-spot proved to be altogether insufficient. And, moreover, the doctors
-themselves, and the nurses in the hospitals, caught the disease also.
-There was very soon no one to whom to appeal for medical aid, and a
-correct register of patients became impossible. The evidence given by
-eye-witnesses, however, is in agreement on this point, that it was
-impossible to find a family in which someone was not suffering. The
-number of healthy people rapidly decreased as panic caused a wholesale
-exodus from the town, but the number of the stricken increased. It is
-probably true that in the month of August all who had remained in
-Zvezdny were down with this psychical malady.
-
-It is possible to follow the first developments of the epidemic by the
-columns of the local newspapers, headed in ever larger type as the mania
-grew. Since the detection of the disease in its early stages was very
-difficult, the chronicle of the first days of the epidemic is full of
-comic episodes. A train conductor on the metropolitan railway, instead
-of receiving money from the passengers, himself pays them. A policeman,
-whose duty it was to regulate the traffic, confuses it all day long. A
-visitor to a gallery, walking from room to room, turns all the pictures
-with their faces to the wall. A newspaper page of proof, being corrected
-by the hand of a reader already overtaken by the disease, is printed
-next morning full of the most amusing absurdities. At a concert, a sick
-violinist suddenly interrupts the harmonious efforts of the orchestra
-with the most dreadful dissonances. A whole long series of such
-happenings gave plenty of scope for the wits of local journalists. But
-several instances of a different type of phenomenon caused the jokes to
-come to a sudden end. The first was that a doctor overtaken by the
-disease prescribed poison for a girl patient in his care and she
-perished. For three days the newspapers were taken up with this
-circumstance. Then two nurses walking in the town gardens were overtaken
-by “contradiction,” and cut the throats of forty-one children. This
-event staggered the whole city. But on the evening of the same day two
-victims fired the _mitrailleuse_ from the quarters of the town militia
-and killed and injured some five hundred people.
-
-At that, all the newspapers and the society of the town cried for prompt
-measures against the epidemic. At a special session of the combined
-Board and Legal Chamber it was decided to invite doctors from other
-towns and from abroad, to enlarge the existing hospitals, to build new
-ones, and to construct everywhere isolation barracks for the sufferers,
-to print and distribute five hundred thousand copies of a brochure on
-the disease, its symptoms and means of cure, to organise on all the
-streets of the town a special patrol of doctors and their helpers for
-the giving of first aid to those who had not been removed from private
-lodgings. It was also decided to run special trains daily on all the
-railways for the removal of the patients, as the doctors were of opinion
-that change of air was one of the best remedies. Similar measures were
-undertaken at the same time by various associations, societies, and
-clubs. A “society for struggle with the epidemic” was even founded, and
-the members gave themselves to the work with remarkable self-devotion.
-But in spite of all these measures the epidemic gained ground each day,
-taking in its course old men and little children, working people and
-resting people, chaste and debauched. And soon the whole of society was
-enveloped in the unconquerable elemental terror of the unheard-of
-calamity.
-
-The flight from Zvezdny commenced. At first only a few fled, and these
-were prominent dignitaries, directors, members of the Legal Chamber and
-of the Board, who hastened to send their families to the southern cities
-of Australia and Patagonia. Following them, the accidental elements of
-the population fled--those foreigners gladly sojourning in the “gayest
-city of the southern hemisphere,” theatrical artists, various business
-agents, women of light behaviour. When the epidemic showed no signs of
-abating the shopkeepers fled. They hurriedly sold off their goods and
-left their empty premises to the will of Fate. With them went the
-bankers, the owners of theatres and restaurants, the editors and the
-publishers. At last, even the established inhabitants were moved to go.
-According to law the exit of workmen from the Republic without special
-sanction from the Government was forbidden on pain of loss of pension.
-Deserters began to increase. The employés of the town institutions fled,
-the militia fled, the hospital nurses fled, the chemists, the doctors.
-The desire to flee became in its turn a mania. Everyone fled who could.
-
-The stations of the electric railway were crushed with immense crowds,
-tickets were bought for huge sums of money and only held by fighting.
-For a place in a dirigible, which took only ten passengers, one paid a
-whole fortune.... At the moment of the going out of trains new people
-would break into the compartments and take up places which they would
-not relinquish except by compulsion. Crowds stopped the trains which had
-been fitted up exclusively for patients, dragged the latter out of the
-carriages and compelled the engine-drivers to go on. From the end of May
-train service, except between the capital and the ports, ceased to work.
-From Zvezdny the trains went out overfull, passengers standing on the
-steps and in the corridors, even daring to cling on outside, despite the
-fact that with the speed of contemporary electric railways any person
-doing such a thing risks suffocation. The steamship companies of
-Australia, South America and South Africa grew inordinately rich,
-transporting the refugees of the Republic to other lands. The two
-Southern companies of dirigibles were not less prosperous,
-accomplishing, as they did, ten journeys a day and bringing away from
-Zvezdny the last belated millionaires.... On the other hand, trains
-arrived at Zvezdny almost empty; for no wages was it possible to
-persuade people to come to work at the Capital; only now and again
-eccentric tourists and seekers of new sensations arrived at the towns.
-It is reckoned that from the beginning of the exodus to the
-twenty-second of June, when the regular service of trains ceased, there
-passed out of Zvezdny by the six railroads some million and a half
-people, that is, almost two-thirds of the whole population.
-
-By his enterprise, valour, and strength of will, one man earned for
-himself eternal fame, and that was the President of the Board, Horace
-Deville. At the special session of the fifth of June, Deville was
-elected, both by the Board and by the Legal Chamber, Dictator over the
-town, and was given the title of Nachalnik. He had sole control of the
-town treasury, of the militia, and of the municipal institutions. At
-that time it was decided to remove from Zvezdny to a northern port the
-Government of the Republic and the archives. The name of Horace Deville
-should be written in letters of gold among the most famous names of
-history. For six weeks he struggled with the growing anarchy in the
-town. He succeeded in gathering around him a group of helpers as
-unselfish as himself. He was able to enforce discipline, both in the
-militia and in the municipal service generally, for a considerable time,
-though these bodies were terrified by the general calamity and decimated
-by the epidemic. Hundreds of thousands owe their escape to Horace
-Deville, as, thanks to his energy and organising power, it was possible
-for them to leave. He lightened the misery of the last days of thousands
-of others, giving them the possibility of dying in hospitals, carefully
-looked after, and not simply being stoned or beaten to death by the mad
-crowd. And Deville preserved for mankind the chronicle of the
-catastrophe, for one cannot but consider as a chronicle his short but
-pregnant telegrams, sent several times a day from the town of Zvezdny to
-the temporary residence of the Government of the Republic at the
-Northern port. Deville’s first work on becoming Nachalnik of the town
-was to attempt to restore calm to the population. He issued manifestos
-proclaiming that the psychical infection was most quickly caught by
-people who were excited, and he called upon all healthy and balanced
-persons to use their authority to restrain the weak and nervous. Then
-Deville used the Society for Struggle with the Epidemic and put under
-the authority of its members all public places, theatres,
-meeting-houses, squares, and streets. In these days there scarcely ever
-passed an hour but a new case of infection might be discovered. Now
-here, now there, one saw faces or whole groups of faces manifestly
-expressive of abnormality. The greater number of the patients, when they
-understood their condition, showed an immediate desire for help. But
-under the influence of the disease this wish expressed itself in various
-types of hostile action directed against those standing near. The
-stricken wished to hasten home or to a hospital, but instead of doing
-this they fled in fright to the outskirts of the town. The thought
-occurred to them to ask the passer-by to do something for them, but
-instead of that they seized him by the throat. In this way many were
-suffocated, struck down, or wounded with knife or stick. So the crowd,
-whenever it found itself in the presence of a man suffering from
-“contradiction,” took to flight. At these moments the members of the
-Society would appear on the scene, capture the sick man, calm him, and
-take him to the nearest hospital; it was their work to reason with the
-crowd and explain that there was really no danger, that the general
-misfortune had simply spread a little further, and it was their duty to
-struggle with it to the full extent of their powers.
-
-The sudden infection of persons present in the audience of theatres or
-meeting-houses often led to the most tragic catastrophes. Once at a
-performance of Opera some hundreds of people stricken mad in a mass,
-instead of expressing their approval of the vocalists, flung themselves
-on the stage and scattered blows right and left. At the Grand Dramatic
-Theatre, an actor, whose rôle it was to commit suicide by a revolver
-shot, fired the revolver several times at the public. It was, of course,
-blank cartridge, but it so acted on the nerves of those present that it
-hastened the symptoms of the disease in many in whom it was latent. In
-the confusion which followed several scores of people were killed. But
-worst of all was that which happened in the Theatre of Fireworks. The
-detachment of militia posted there in case of fire suddenly set fire to
-the stage and to the veils by which the various light effects are
-obtained. Not less than two hundred people were burnt or crushed to
-death. After that occurrence Horace Deville closed all the theatres and
-concert-rooms in the town.
-
-The robbers and thieves now began to constitute a grave danger for the
-inhabitants, and in the general disorganisation they were able to carry
-their depredations very far. It is said that some of them came to
-Zvezdny from abroad. Some simulated madness in order to escape
-punishment, others felt it unnecessary to make any pretence of
-disguising their open robberies. Gangs of thieves entered the abandoned
-shops, broke into private lodgings, and took off the more valuable
-things or demanded gold; they stopped people in the streets and stripped
-them of their valuables, such as watches, rings, and bracelets. And
-there accompanied the robberies outrage of every kind, even of the most
-disgusting. The Nachalnik sent companies of militia to hunt down the
-criminals, but they did not dare to join in open conflict. There were
-dreadful moments when among the militia or among the robbers would
-suddenly appear a case of the disease, and friend would turn his weapon
-against friend. At first the Nachalnik banished from the town the
-robbers who fell under arrest. But those who had charge of the prison
-trains liberated them, in order to take their places. Then the Nachalnik
-was obliged to condemn the criminals to death. So almost after three
-centuries’ break capital punishment was introduced once more on the
-earth. In June a general scarcity of the indispensable articles of food
-and medicine began to make itself felt. The import by rail diminished;
-manufacture within the town practically ceased. Deville organised the
-town bakeries and the distribution of bread and meat to the people. In
-the town itself the same common tables were set up as had long since
-been established in the factories. But it was not possible to find
-sufficient people for kitchen and service. Some voluntary workers toiled
-till they were exhausted, and they gradually diminished in numbers. The
-town crematoriums flamed all day, but the number of corpses did not
-decrease but increased. They began to find bodies in the streets and
-left in houses. The municipal business--such as telegraph, telephone,
-electric light, water supply, sanitation, and the rest, were worked by
-fewer and fewer people. It is astonishing how much Deville succeeded in
-doing. He looked after everything and everyone. One conjectures that he
-never knew a moment’s rest. And all who were saved testify unanimously
-that his activity was beyond praise.
-
-Towards the middle of June shortage of labour on the railways began to
-be felt. There were not enough engine-drivers or conductors. On the 17th
-of July the first accident took place on the South-Western line, the
-reason being the sudden attack of the engine-driver. In the paroxysm of
-his disease the driver took his train over a precipice on to a glacier
-and almost all the passengers were killed or crippled. The news of this
-was brought to the town by the next train, and it came as a thunderbolt.
-A hospital train was sent off at once; it brought back the dead and the
-crippled, but towards the evening of that day news was circulated that a
-similar catastrophe had taken place on the First line. Two of the
-railway tracks connecting Zvezdny with the outside world were damaged.
-Breakdown gangs were sent from Zvezdny and from North Port to repair the
-lines, but it was almost impossible because of the winter temperature.
-There was no hope that on these lines train service would be resumed--at
-least, in the near future.
-
-These catastrophes were simply patterns for new ones. The more alarmed
-the engine-drivers became the more liable they were to the disease and
-to the repetition of the mistake of their predecessors. Just because
-they were afraid of destroying a train they destroyed it. During the
-five days from the eighteenth to the twenty-second of June seven trains
-with passengers were wrecked. Thousands of passengers perished from
-injuries or starved to death unrescued in the snowy wastes. Only very
-few had sufficient strength to return to the city by their own efforts.
-The six main lines connecting Zvezdny with the outer world were rendered
-useless. The service of dirigibles had ceased earlier. One of them had
-been destroyed by the enraged mob, the pretext given being that they
-were used exclusively for the rich. The others, one by one, were
-wrecked, the disease probably attacking the crew. The population of the
-city was at this time about six hundred thousand. For some time they
-were only connected with the world by telegraph.
-
-On the 24th of June the Metropolitan railway ceased to run. On the 26th
-the telephone service was discontinued. On the 27th all chemists’ shops,
-except the large central store, were closed. On the 1st of July the
-inhabitants were ordered to come from the outer parts of the town into
-the central districts, so that order might better be maintained, food
-distributed, and medical aid afforded. Suburban dwellers abandoned their
-own quarters and settled in those which had lately been abandoned by
-fugitives. The sense of property vanished. No one was sorry to leave his
-own, no one felt it strange to take up his abode in other people’s
-houses. Nevertheless, burglars and robbers did not disappear, though
-perhaps now one would rather call them demented beings than criminals.
-They continued to steal, and great hoards of gold have been discovered
-in the empty houses where they hid them, and precious stones beside the
-decaying body of the robber himself.
-
-It is astonishing that in the midst of universal destruction life tended
-to keep its former course. There still were shopkeepers who opened their
-shops and sold for incredible sums the luxuries, flowers, books, guns,
-and other goods which they had preserved.... Purchasers threw down their
-unnecessary gold ungrudgingly, and miserly merchants hid it, God knows
-why. There still existed secret resorts, with cards, women, and wine,
-whither unfortunates sought refuge and tried to forget dreadful reality.
-There the whole mingled with the diseased, and there is no chronicle of
-the scenes which took place. Two or three newspapers still tried to
-preserve the significance of the written word in the midst of
-desolation. Copies of these newspapers are being sold now at ten or
-twenty times their original value, and will undoubtedly become
-bibliographical rareties of the first degree. In their columns is
-reflected the horrors of the unfortunate town, described in the midst of
-the reigning madness and set by half-mad compositors. There were
-reporters who took note of the happenings of the town, journalists who
-debated hotly the condition of affairs, and even feuilletonists who
-endeavoured to enliven these tragic days. But the telegrams received
-from other countries, telling as they did of real healthy life, caused
-the souls of the readers in Zvezdny to fall into despair.
-
-There were desperate attempts to escape. At the beginning of July an
-immense crowd of women and children, led by a certain John Dew, decided
-to set out on foot for the nearest inhabited place, Londontown. Deville
-understood the madness of this attempt, but could not stop the people,
-and himself supplied them with warm clothing and provisions. This whole
-crowd of about two thousand people were lost in the snow and in the
-continuous Polar night. A certain Whiting started to preach a more
-heroic remedy: this was, to kill all who were suffering from the
-disease, and he held that after that the epidemic would cease. He found
-a considerable number of adherents, though in those dark days the
-wildest, most inhuman, proposal which in any way promised deliverance
-would have obtained attention. Whiting and his friends broke into every
-house in the town and destroyed whatever sick they found. They massacred
-the patients in the hospitals, they even killed those suspected to be
-unwell. Robbers and madmen joined themselves to these bands of ideal
-murderers. The whole town became their arena. In these difficult days
-Horace Deville organised his fellow-workers into a military force,
-encouraged them with his spirit, and set out to fight the followers of
-Whiting. This affair lasted several days. Hundreds of men fell on one
-side or the other, till at last Whiting himself was taken. He appeared
-to be in the last stages of _mania contradicens_ and had to be taken to
-the hospital, where he soon perished, instead of to the scaffold.
-
-On the eighth of July one of the worst things happened. The controller
-of the Central Power Station smashed all the machinery. The electric
-light failed, and the whole city was plunged in absolute darkness. As
-there was no other means of lighting and warming the city, the people
-were left in a helpless plight. Deville had, however, foreseen such an
-eventuality and had accumulated a considerable quantity of torches and
-fuel. Bonfires were lighted in all the streets. Torches were distributed
-in thousands. But these miserable lights could not illumine the gigantic
-perspectives of the city of Zvezdny, the tens of kilometres of straight
-line highways, the gloomy height of thirteen-storey buildings. With the
-darkness the last discipline of the city was lost. Terror and madness
-finally possessed all souls. The healthy could not be distinguished from
-the sick. There commenced a dreadful orgy of the despairing.
-
-The moral sense of the people declined with astonishing rapidity.
-Culture slipped from off these people like a delicate bark, and
-revealed man, wild and naked, the man-beast as he was. All sense of
-right was lost, force alone was acknowledged. For women, the only law
-became that of desire and of indulgence. The most virtuous matrons
-behaved as the most abandoned, with no continence or faith, and used the
-vile language of the tavern. Young girls ran about the streets demented
-and unchaste. Drunkards made feasts in ruined cellars, not in any way
-distressed that amongst the bottles lay unburied corpses. All this was
-constantly aggravated by the breaking out of the disease afresh. Sad was
-the position of children, abandoned by their parents to the will of
-Fate. They died of hunger, of injury after assault, and they were
-murdered both purposely and by accident. It is even affirmed that
-cannibalism took place.
-
-In this last period of tragedy Horace Deville could not, of course,
-afford help to the whole population. But he did arrange in the Town Hall
-shelter for those who still preserved their reason. The entrances to the
-building were barricaded and sentries were kept continuously on guard.
-There was food and water for three thousand people for forty days.
-Deville, however, had only eighteen hundred people, and though there
-must have been other people with sound minds in the town, they could not
-have known what Deville was doing, and these remained in hiding in the
-houses. Many resolved to remain indoors till the end, and bodies have
-been found of many who must have died of hunger in their solitude. It is
-remarkable that among those who took refuge in the Town Hall there were
-very few new cases of the disease. Deville was able to keep discipline
-in his small community. He kept till the last a journal of all that
-happened, and that journal, together with the telegrams, makes the most
-reliable source of evidence of the catastrophe. The journal was found in
-a secret cupboard of the Town Hall, where the most precious documents
-were kept. The last entry refers to the 20th of July. Deville writes
-that a demented crowd is assailing the building, and that he is obliged
-to fire with revolvers upon the people. “What I hope for,” he adds, “I
-know not. No help can be expected before the spring. We have not the
-food to live till the spring. But I shall fulfil my duty to the end.”
-These were the last words of Deville. Noble words!
-
-It must be added that on the 21st of July the crowd took the Town Hall
-by storm, and its defenders were all killed or scattered. The body of
-Deville has not yet been found, and there is no reliable evidence as to
-what took place in the town after the 21st. It must be conjectured, from
-the state in which the town was found, that anarchy reached its last
-limits. The gloomy streets, lit up by the glare of bonfires of furniture
-and books, can be imagined. They obtained fire by striking iron on
-flint. Crowds of drunkards and madmen danced wildly about the bonfires.
-Men and women drank together and passed the common cup from lip to lip.
-The worst scenes of sensuality were witnessed. Some sort of dark
-atavistic sense enlivened the souls of these townsmen, and half-naked,
-unwashed, unkempt, they danced the dances of their remote ancestors, the
-contemporaries of the cave-bears, and they sang the same wild songs as
-did the hordes when they fell with stone axes upon the mammoth. With
-songs, with incoherent exclamations, with idiotic laughter, mingled the
-cries of those who had lost the power to express in words their own
-delirious dreams, mingled also the moans of those in the convulsions of
-death. Sometimes dancing gave way to fighting--for a barrel of wine, for
-a woman, or simply without reason, in a fit of madness brought about by
-contradictory emotion. There was nowhere to flee; the same dreadful
-scenes were everywhere, the same orgies everywhere, the same fights, the
-same brutal gaiety or brutal rage--or else, absolute darkness, which
-seemed more dreadful, even more intolerable to the staggered
-imagination.
-
-Zvezdny became an immense black box, in which were some thousands of
-man-resembling beings, abandoned in the foul air from hundreds of
-thousands of dead bodies, where amongst the living was not one who
-understood his own position. This was the city of the senseless, the
-gigantic madhouse, the greatest and most disgusting Bedlam which the
-world has ever seen. And the madmen destroyed one another, stabbed or
-strangled one another, died of madness, died of terror, died of hunger,
-and of all the diseases which reigned in the infected air.
-
- * * * * *
-
-It goes without saying that the Government of the Republic did not
-remain indifferent to the great calamity which had overtaken the
-capital. But it very soon became clear that no help whatever could be
-given. No doctors, nurses, officers, or workmen of any kind would agree
-to go to Zvezdny. After the breakdown of the railroad service and of the
-airships it was, of course, impossible to get there, the climatic
-conditions being too great an obstacle. Moreover, the attention of the
-Government was soon absorbed by cases of the disease appearing in other
-towns of the Republic. In some of these it threatened to take on the
-same epidemic character, and a social panic set in that was akin to what
-happened in Zvezdny itself. A wholesale exodus from the more populated
-parts of the Republic commenced. The work in all the mines came to a
-standstill, and the entire industrial life of the country faded away.
-But thanks, however, to strong measures taken in time, the progress of
-the disease was arrested in these towns, and nowhere did it reach the
-proportions witnessed in the capital.
-
-The anxiety with which the whole world followed the misfortunes of the
-young Republic is well known. At first no one dreamed that the trouble
-could grow to what it did, and the dominant feeling was that of
-curiosity. The chief newspapers of the world (and in that number our own
-_Northern European Evening News_) sent their own special correspondents
-to Zvezdny--to write up the epidemic. Many of these brave knights of the
-pen became victims of their own professional obligations. When the news
-became more alarming, various foreign governments and private societies
-offered their services to the Republic. Some sent troops, others
-doctors, others money; but the catastrophe developed with such rapidity
-that this goodwill could not obtain fulfilment. After the breakdown of
-the railway service the only information received from Zvezdny was that
-of the telegrams sent by the Nachalnik. These telegrams were forwarded
-to the ends of the earth and printed in millions of copies. After the
-wreck of the electrical apparatus the telegraph service lasted still a
-few days longer, thanks to the accumulators of the power-house. There is
-no accurate information as to why the telegraph service ceased
-altogether; perhaps the apparatus was destroyed. The last telegram of
-Horace Deville was that of the 27th of June. From that date, for almost
-six weeks, humanity remained without news of the capital of the
-Republic.
-
-During July several attempts were made to reach Zvezdny by air. Several
-new airships and aeroplanes were received by the Republic. But for a
-long time all efforts to reach the city failed. At last, however, the
-aeronaut, Thomas Billy, succeeded in flying to the unhappy town. He
-picked up from the roof of the town two people in an extreme state of
-hunger and mental collapse. Looking through the ventilators Billy saw
-that the streets were plunged in absolute darkness; but he heard wild
-cries, and understood that there were still living human beings in the
-town. Billy, however, did not dare to let himself down into the town
-itself. Towards the end of August one line of the electric railway was
-put in order as far as the station Lissis, a hundred and five kilometres
-from the town. A detachment of well-armed men passed into the town,
-bearing food and medical first-aid, entering by the northwestern gates.
-They, however, could not penetrate further than the first blocks of
-buildings, because of the dreadful atmosphere. They had to do their work
-step by step, clearing the bodies from the streets, disinfecting the air
-as they went. The only people whom they met were completely
-irresponsible. They resembled wild animals in their ferocity and had to
-be captured and held by force. About the middle of September train
-service with Zvezdny was once more established and trains went
-regularly.
-
-At the time of writing the greater part of the town has already been
-cleared. Electric light and heating are once more in working order. The
-only part of the town which has not been dealt with is the American
-quarter, but it is thought that there are no living beings there. About
-ten thousand people have been saved, but the greater number are
-apparently incurable. Those who have to any degree recovered evince a
-strong disinclination to speak of the life they have gone through. What
-is more, their stories are full of contradiction and often not confirmed
-by documentary evidence. Various newspapers of the last days of July
-have been found. The latest to date, that of the 22nd of July, gives the
-news of the death of Horace Deville and the invitation of shelter in the
-Town Hall. There are, indeed, some other pages marked August, but the
-words printed thereon make it clear that the author (who was probably
-setting in type his own delirium) was quite irresponsible. The diary of
-Horace Deville was discovered, with its regular chronicle of events from
-the 28th of June to the 20th of July. The frenzies of the last days in
-the town are luridly witnessed by the things discovered in streets and
-houses. Mutilated bodies everywhere: the bodies of the starved, of the
-suffocated, of those murdered by the insane, and some even half-eaten.
-Bodies were found in the most unexpected places: in the tunnels of the
-Metropolitan railway, in sewers, in various sheds, in boilers. The
-demented had sought refuge from the surrounding terrors in all possible
-places. The interiors of most houses had been wrecked, and the booty
-which robbers had found it impossible to dispose of had been hidden in
-secret rooms and cellars.
-
-It will certainly be several months before Zvezdny will become habitable
-once more. Now it is almost empty. The town, which could accommodate
-three million people, has but thirty thousand workmen, who are cleansing
-the streets and houses. A good number of the former inhabitants who had
-previously fled have returned, however, to seek the bodies of their
-relatives and to glean the remains of their lost fortunes. Several
-tourists, attracted by the amazing spectacle of the empty town, have
-also arrived. Two business men have opened hotels and are doing pretty
-well. A small café-chantant is to be opened shortly, the troupe for
-which has already been engaged.
-
-_The Northern-European Evening News_ has for its part sent out a new
-correspondent, Mr. Andrew Ewald, and hopes to obtain circumstantial news
-of all the fresh discoveries which may be made in the unfortunate
-capital of the Republic of the Southern Cross.
-
-
-
-
-THE MARBLE BUST:
-
-A TRAMP’S STORY
-
-
-He had been tried for burglary, and sentenced to a year’s imprisonment.
-I was struck by the behaviour of the old man in court and by the
-circumstances under which the crime had been committed. I obtained
-permission to visit the prisoner. At first he would have nothing to do
-with me, and would not speak; but finally he told me the story of his
-life.
-
-“You are right,” said he. “I have seen better days, and I haven’t always
-been a miserable wanderer about the streets, nor always slept in
-night-houses. I had a good education. I--am an engineer. In my youth I
-had a little money and I lived a gay life: every evening I went to a
-party or to a ball and ended up with a drinking bout. I remember that
-time well, even trifling details I remember. And yet there is a gap in
-my recollections that I would give all the rest of my unworthy life to
-fill up--everything which has anything to do with Nina.
-
-“She was called Nina, dear sir; yes, Nina. I’m sure of that. Her husband
-was a minor official on the railway. They were poor. But how clever she
-was in making of the pitiful surroundings of her life something elegant
-and, as it were, specially refined. She herself did the cooking, but her
-hands were, as it were, carefully wrought. Of her poor clothes she made
-a marvellous dream. Yes, and the whole everyday world, on contact with
-her, became fantastical. I myself, meeting her, became other than I was,
-better, and shook off, as rain from my clothes, all the sordidness of
-life.
-
-“May God forgive her sin in loving me. Everything around her was so
-coarse that she couldn’t help falling in love with me, young and
-handsome as I was and knowing so much poetry by heart. But when I first
-made her acquaintance, and how--this I cannot now call to mind. Separate
-pictures draw themselves out from the darkness. See, we are at the
-theatre. She, happy, gay (this was so rare with her), is drinking in
-every word of the play, and she is smiling at me.... I remember her
-smile. Afterwards, we were together at some place or other. She bent her
-head down to me, and said: ‘I know that you will not be my happiness for
-very long; never mind, I shall have lived.’ I remember these words. But
-what happened directly afterwards, and whether it is really true that
-all this happened when I was with Nina, I don’t know.
-
-“Of course, it was I who first gave her up. This seems to me so natural.
-All my companions acted in this way: they flirted with some married
-woman, and then, after a while, cast her off. I only acted as everybody
-else did, and it didn’t even enter my mind that I was behaving badly. To
-steal money, not to pay one’s debts, to turn informer--this was bad, but
-to cast off a woman whom one has loved was only the way of the world. A
-brilliant future was before me, and I could not bind myself to a sort of
-romantic love. It was painful, very painful, but I gained the victory
-over myself, and I even saw a _podvig_ in my resolution to overcome this
-pain.
-
-“I heard that Nina went away afterwards with her husband to the south,
-and that soon after she died. But my memories of Nina were so tormenting
-that I avoided at that time all news of her. I tried to know nothing
-about her and not to think of her. I had not kept her portrait, I had
-returned her letters, we had no mutual acquaintances--and so, little by
-little, the image of Nina was erased from my soul. Do you understand? I
-gradually came to forget Nina, forget her entirely, her face, her name,
-and all her love. It came to be as if she had actually never existed at
-all in my life.... Ah, there’s something shameful for a man in this
-ability to forget!
-
-“The years went by. I won’t tell you now how I ‘made a career.’ Without
-Nina, of course I dreamed only of external success, of money. At one
-time I had nearly obtained the complete success at which I aimed. I
-could spend thousands, could travel abroad. I married and had children.
-Afterwards, everything turned to loss; the works which I designed were
-unsuccessful; my wife died; finding myself left with children on my
-hands, I sent them away to relatives, and now, God forgive me, I don’t
-even know if my little boys are alive. As you may guess, I drank and
-played cards.... I started an agency--it did not succeed; it swallowed
-up my last money and energy. I tried to get straight by gambling, and
-only just escaped being sent to prison--yes, and not entirely without
-reason. My friends turned against me and my downfall began.
-
-“Little by little I got to the point where you now see me. I, so to
-speak, ‘dropped out’ of intellectual society and fell into the abyss.
-What place could I presume to take, badly dressed, almost always
-drunken? Of late years I have worked for months, when not drinking, as a
-labourer in various factories. And when I had a drinking bout--I would
-turn up in the Thieves’ market and doss-houses. I passionately detested
-the people I met, and was always dreaming that suddenly my fate would
-change and I should be rich once more. I expected to receive some sort
-of non-existent inheritance or something of that kind. And I despised my
-companions because they had no such hope.
-
-“Well, one day, all shivering with cold and hunger, I wander into
-someone’s yard without knowing why, and something happens. Suddenly the
-cook calls out to me, ‘Hallo, my boy, you don’t happen to be a
-locksmith, do you?’ ‘Yes, I’m a locksmith,’ says I. They wanted someone
-to mend the lock of a writing-table. I found myself in a luxurious
-study, gold all about, and pictures. I began to work and did what was
-wanted, and the lady gave me a rouble. I took the money, and, all of a
-sudden, I saw on a little white pedestal, a marble bust. At first I felt
-faint. I don’t know why. I stared at it and couldn’t believe: Nina!
-
-“I tell you, dear sir, I had quite forgotten Nina, and at this moment
-specially, for the first time, I understood it, understood that I had
-forgotten her. Suddenly her image swam before my eyes, and a whole
-universe of feelings, dreams, thoughts, buried in my soul as in some
-sort of Atlantis--woke, rose again, lived again.... I look at the marble
-bust, all trembling, and I say: ‘Permit me to ask, lady, whose bust is
-that?’ ‘Oh, that,’ says she, ‘is a very valuable thing; it was made five
-hundred years ago, in the fifteenth century.’ She told me the name of
-the sculptor, but I didn’t catch it, and she said that her husband had
-brought this bust from Italy, and that because of it there had arisen a
-whole diplomatic correspondence between the Italian and Russian
-Cabinets. ‘But,’ says the lady to me, ‘you don’t mean to say it pleases
-you? What an up-to-date taste you have! Don’t you see that the ears,’
-says she, ‘are not in the right place, and the nose is irregular
-...?’--and she went away; she went away.
-
-“I rushed out as if I were suffocating. This was not a likeness, but an
-actual portrait; nay more--it was a sort of re-creation of life in
-marble. Tell me, by what miracle could an artist in the fifteenth
-century make those same tiny ears, set on awry, which I knew so well,
-those same eyes, just a tiny bit aslant, that irregular nose, and the
-high sloping forehead, out of which unexpectedly you got the most
-beautiful, the most captivating woman’s face? By what miracle could
-there live two women so much alike--one in the fifteenth century, the
-other in our own day? And that she whom the sculptor had modelled was
-absolutely the same, and like to Nina not only in face but in character
-and in soul, I could not doubt.
-
-“That day changed the whole of my life. I understood all the meanness of
-my behaviour in the past and all the depth of my fall. I understood Nina
-as an angel, sent to me by Destiny and not recognised by me. To bring
-back the past was impossible. But I began eagerly to gather together my
-remembrances of Nina as one might gather up the shattered bits of a
-precious vase. How few they were! Try as I would I could get nothing
-whole. All were fragments, splinters. But how I rejoiced when I
-succeeded in making out in my soul something new. Thinking over these
-things and remembering, I would spend whole hours; people laughed at me,
-but I was happy. I was old; it was late for me to begin life anew, but I
-could still cleanse my soul from base thoughts, from malice towards my
-fellows and from murmuring against my Creator. And in my remembrances of
-Nina I found this cleansing.
-
-“I wanted desperately to look once more at the statue. I wandered whole
-evenings near the house where it was and I tried to see the marble bust,
-but it stood a long way from the windows. I spent whole nights in front
-of the house. I knew all the people who lived there, how the rooms were
-arranged, and I made friends with a servant. In the summer the lady went
-away into the country. And then I could no longer fight against my
-desire. I thought that if I could see the marble Nina once again, I
-should at once remember everything, to the end. And that would be for me
-ultimate bliss. So I made up my mind to do that for which I’ve been
-sentenced. You know that I didn’t succeed. They caught me in the hall.
-And at the trial it came out that I’d been in the rooms on pretence of
-being a locksmith, and that I’d often been seen near the house.... I was
-a beggar, I had forced the locks.... However, the story’s ended now,
-dear sir!”
-
-“But we’ll make an appeal for you,” said I. “They will acquit you.”
-
-“But why?” objected the old man. “No one grieves over my sentence, and
-no one will go bail for me, and isn’t it just the same where I shall
-think about Nina--in a doss-house or in a prison?”
-
-I didn’t know what to answer, but the old man suddenly looked up at me
-with his strange and faded eyes and went on:
-
-“Only one thing worries me. What if Nina never existed, and it was
-merely my poor mind, weakened by alcohol, which invented the whole story
-of this love whilst I was looking at the little marble head?”
-
-
-
-
-FOR HERSELF OR FOR ANOTHER
-
-
-I
-
-“It is she! No, it can’t be, but yet of course it is!” said Peter
-Andreyevitch Basmanof to himself, as a lady who had previously attracted
-his attention passed for the fifth or sixth time the little table at
-which he was sitting.
-
-He no longer doubted that it was Elizavieta. Certainly, they had not met
-for nearly twelve years, and no woman’s face could remain unchanged
-during such a period. The features, formerly thin and sharply defined,
-had become somewhat fuller; the glance, once confiding as a child’s, was
-now cold and stern, and in the whole face there was an expression of
-self-confidence which used not to be there. But were they not the same
-eyes which Basmanof had loved to liken to St. Elma’s fires, was it not
-that same oval which by its purity of outline alone had often calmed his
-passion, were they not the same tiny ears which he had found so sweet to
-kiss? Yes, it must be Elizavieta: there could not be two women so much
-alike--as much alike as the reflections in two adjoining mirrors!
-
-Basmanof’s mind went quickly over the history of his love for
-Elizavieta. Not for the first time did he thus survey it, for of all his
-memories none was dearer or more sacred than this love. The young
-advocate, just stepping forth into life, had met a woman somewhat older
-than himself who had loved him with all the blindness of a fierce,
-unreasoning, ecstatical passion. Elizavieta’s whole soul had been
-absorbed by this love, and nothing else in the world had mattered to her
-except this one thing--to possess her beloved, give herself to him,
-worship him. She had been prepared to sacrifice all the conventions of
-their “set,” she had begged Basmanof to allow her to leave her husband
-and go to live with him; and in society not only had she not been
-ashamed of her connection with him--which, of course, had been talked
-about--but she had, as it were, gloried in it. Basmanof had never since
-come across a love so self-forgetful, so ready to sacrifice itself, and
-he could not have doubted that if at any time he had demanded of
-Elizavieta that she should kill herself she would have fulfilled his
-behest with a calm submissive rapture.
-
-How had Basmanof profited by such a love, which comes to us only once in
-life? He had been afraid of it, afraid of its immensity and its
-strength. He had understood that where infinite sacrifices are made they
-are necessarily accompanied by great demands. He had been afraid to
-accept this love because it would have been necessary to give something
-in exchange for it, and he felt himself spiritually lacking. And he had
-been afraid that his just-blossoming career might be checked....
-Basmanof, like a thief, had stolen half a year’s love, which could not
-have been his had he been frank and shown his real character from the
-first, and then he had taken advantage of the first trifling excuse to
-“break off the connection.”
-
-Ah, how ashamed he was now to recall their last meeting before this took
-place. Elizavieta, blinded by her love for him, could not understand,
-could not see, that her beloved was too low for her to abase herself
-before him, and she had begged him on her knees not to forsake her. He
-remembered how she, sobbing, had embraced his feet and let herself be
-dragged along the floor, how in despair she had beaten her head against
-the wall. He had learnt afterwards that his desertion had sent
-Elizavieta nearly out of her mind, that at one time she had wished to
-enter a convent, and that later when she became a widow she had gone
-abroad. Since then he had lost all trace of her.
-
-Was it possible that here at Interlaken he was meeting her now again,
-twelve years after their rupture, calm, stern, beautiful as ever, with
-her inexplicable fascination for him and her tormentingly-sweet
-reminders of the past? Basmanof, sitting at the little café table,
-watched the tall lady in the large Paris hat as she went by, and his
-whole being burned feverishly with images and sensations of the past,
-suffusing in a moment the memory of his mind and the memory of his body.
-It was she, it was she, Elizavieta, whom he had not allowed to love him
-as fully as she had wished, and whom he himself had not dared to love as
-fully as he might, as much as he had wished! It was she, his better
-self, restored again to him when his life had almost passed, she, alive
-still, the possibility incarnate of reviving that which had been, of
-completing and restoring it.
-
-In spite of his self-possession Basmanof’s head was in a whirl. He paid
-the waiter for his ice, got up from his seat, and walked out by the path
-along which the tall lady had passed.
-
-
-II
-
-When Basmanof overtook the tall lady he raised his hat deferentially and
-bowed to her. But the lady showed no sign of recognition.
-
-“Is it possible you do not recognise me, Elizavieta Vasilievna?” asked
-Basmanof, speaking in Russian.
-
-After some hesitation the lady answered in Russian, though with a slight
-accent.
-
-“Pardon me, but you’ve probably made a mistake. I am not an acquaintance
-of yours.”
-
-“Elizavieta Vasilievna!” exclaimed Basmanof deeply hurt by such a reply.
-“Surely you must recognise me! I am Peter Andreyevitch Basmanof.”
-
-“It’s the first time I’ve heard that name,” said the lady, “and I don’t
-know you at all.”
-
-For several seconds Basmanof gazed at the lady who thus spoke to him,
-asking himself whether he had not made a mistake. But there was such an
-undoubted likeness, he so definitely recognised her as Elizavieta, that
-blocking up the pathway to this lady in the large Paris hat, he repeated
-insistently--
-
-“I recognise _you_, Elizavieta Vasilievna! I understand that _you_ may
-have reasons for concealing your true name. I understand that you may
-not wish to meet your former acquaintances. But you must know that it’s
-absolutely necessary for me to speak a few words to you. I have gone
-through too much since we separated. I must put myself right with you. I
-don’t want you to despise me.”
-
-Basmanof hardly knew himself what he was saying. He wanted only one
-thing--that Elizavieta would acknowledge that it was she. He was afraid
-that she might go away and not come back, might vanish for evermore, and
-that this meeting might prove to be a dream.
-
-The lady moved quietly to one side, and said in French:
-
-“_Monsieur, laissez-moi passer, s’il vous plaît! Je ne vous connais
-pas._”
-
-She showed no agitation whatever, and at Basmanof’s words the expression
-of her face did not change in the least. But all the same he could not
-let her go, but followed her.
-
-“Elizavieta!” cried he. “Curse me if you will, call me the most
-worthless of men, tell me that you no longer wish to know me--I will
-take it all humbly, as I ought. But do not pretend that you do not
-recognise me; that I cannot endure. You dare not, ought not, to insult
-me so.”
-
-“I assure you,” the lady interrupted in a more severe tone, “that you
-mistake me for someone else. You call me Elizavieta Vasilievna, but that
-is not my name. I am Ekaterina Vladimirovna Sadikova, and my maiden name
-was Armand. Surely that is sufficient evidence for you to allow me to
-continue my walk, as I wish to do?”
-
-“But why, then,” cried Basmanof, making a last attempt, “why have you
-borne with me so long? If I am an utter stranger to you why didn’t you
-at once order me to be silent, or call a policeman? No one behaves as
-gently as you have done towards a scoundrel of the street!”
-
-“I see quite clearly,” answered the lady, “that you are not a street
-scoundrel, and that you would not allow yourself to take any liberties.
-You’ve simply made a mistake: my likeness to some lady of your
-acquaintance has led you into an error. That is no crime, and I’ve no
-occasion whatever to call the police. But now everything has been
-explained--good-bye!”
-
-Basmanof could insist no longer. He stood aside, and the lady walked
-slowly past him. But the whole of the conversation, the tone of the
-lady’s voice, her movements, everything about her--only accentuated his
-belief that this was--Elizavieta.
-
-Disturbed and agitated, he went back to his room at the hotel. Beyond
-the green meadow, like some gigantic phantom, shone the eternal snow of
-the Yungfrau. It seemed near, but was immeasurably far. Was it not like
-to Elizavieta, who had seemed risen from the dead, but who had again
-retreated into the far unknown?
-
-It was not difficult for Basmanof to discover the address of the lady
-whom he had met. After some hesitation he wrote her a letter, in which
-he said that he had no wish to argue about what was evident. He had
-clearly made a mistake in taking an unknown lady for an old acquaintance
-of his, but their short encounter had made a deep impression on him, and
-he begged permission to bow to her when they met, in memory of an
-accidental acquaintance. The letter was couched in extremely cautious
-and respectful terms. When on the following day Basmanof met the lady
-who called herself Mme. Sadikova she bowed to him first and herself
-began to speak to him. And so their acquaintance began.
-
-
-III
-
-Mme. Sadikova gave no signs of ever having previously known Basmanof.
-Quite the contrary; she treated him as someone whom she had never met
-before. They talked about unimportant matters, connected chiefly with
-life at the watering-place. Mme. Sadikova’s conversation was interesting
-and clever, and she appeared to be very well read. But when Basmanof
-tried to pass to more intimate, more painful questions his companion
-lightly and deftly evaded them.
-
-Everything convinced Basmanof that she was Elizavieta. He recognised her
-voice, her favourite turns of speech; recognised that intangible
-something which expresses the individuality of a person but which it is
-difficult to define in words. He could have sworn that he was not
-mistaken.
-
-Certainly there were slight marks of difference, but could not these be
-explained by the interval of twelve years? It was natural that from
-Elizavieta’s flaming passions the experiences of life should have forged
-a steely coldness. It was natural that living abroad for many years
-Elizavieta should have somewhat forgotten her native tongue and speak
-it with an accent. Finally it was natural that in her behaviour, in her
-gestures, in her laughter, there should appear new features which had
-not been there before....
-
-All the same, Basmanof was sometimes seized by doubt, and then he began
-mentally to notice hundreds of tiny peculiarities which distinguished
-Ekaterina from Elizavieta. But he only needed to look once more into
-Mme. Sadikova’s face, to hear her speak, and all his doubts would
-disperse like a mist. He felt in himself and his soul was aware that
-this was she whom he had once loved.
-
-Of course he did all he could to unravel the mystery. He tried to
-confuse her by asking unexpected questions; she was always on her guard,
-and she easily escaped out of all his snares. He tried to question her
-acquaintances; no one knew anything about her. He even went so far as to
-intercept a letter addressed to her; it proved to be from Paris, and
-consisted only of impersonal French phrases.
-
-One evening, when the two were together in a restaurant, Basmanof could
-endure the continuous strain no longer, and he suddenly exclaimed--
-
-“Why do we keep up this tormenting game? You are Elizavieta--I am sure
-of it. You can’t forget how you once loved me. And of course you can’t
-forget how basely I cast you off. But now I bring you all my soul’s
-repentance. I despise myself for my former conduct. This is what I
-propose: take me for the whole of my life if you can forgive me. But I
-say this to Elizavieta, I give myself to her, not to any other woman.”
-
-Mme. Sadikova listened in silence to this little speech, transgressing
-as it did the limits of Society small-talk, and answered calmly--
-
-“Dear Peter Andreyevitch. If you are speaking to me I might answer you,
-perhaps, but as you warn me that you are speaking to Elizavieta there’s
-nothing for me to say.”
-
-In the greatest excitement Basmanof got up from his seat and asked her:
-
-“Do you wish to insist that you are not Elizavieta? Well, say so once
-more to my face without blenching and I will go away, I will at once
-hide myself from your eyes, I will vanish out of your life. Then there
-will be no more reason for my living.”
-
-Mme. Sadikova smiled sweetly.
-
-“Do you wish so much that I were Elizavieta?” asked she. “Very well, I
-will be Elizavieta.”
-
-
-IV
-
-Then the second game began, a more cruel one perhaps than the first.
-Mme. Sadikova called herself Elizavieta and treated Basmanof as an old
-acquaintance. When he spoke of the past she pretended to remember the
-persons and events of which he spoke. When he, all trembling, reminded
-her of her love for him, she, laughing, agreed that she had loved him;
-but she hinted that in the course of time this love had died down, as
-every flame dies down.
-
-In order to play her part conscientiously, Mme. Sadikova herself would
-sometimes speak of the happenings of the past, but she mixed up the
-dates, remembered the wrong names, imagined things which had never
-occurred. It was especially tormenting that when she spoke of her love
-for Basmanof she referred to it as to a light flirtation, the accidental
-amusement of a lady in society. This seemed to Basmanof an insult to
-sacred things, and almost with a wail he besought her to be silent.
-
-But this was little. Imperceptibly, step by step, Mme. Sadikova poisoned
-all Basmanof’s most holy recollections. By her hints she discrowned all
-the most beautiful facts of the past. She gave him to understand that
-much of what had appeared to him as evidence of her self-forgetful love
-had been only hypocrisy and make-believe.
-
-“Elizavieta!” implored Basmanof once of her. “Is it possible for me to
-believe that your passionate vows, your sobs, your despair, when you
-threw yourself unconscious on the floor--that all this was feigned? The
-most talented dramatic actress could not act so well. You are defaming
-yourself.”
-
-Mme. Sadikova, answering to the name of Elizavieta, as she had been
-doing for some time, said with a smile--
-
-“How can one distinguish where acting ends and sincerity begins? I
-wanted at that time to feel strongly and so I allowed myself to pretend
-to be despairing and out of my senses. If in your place had been not you
-but some other, I should have acted just the same. And yet at that very
-moment it would have cost me nothing to overcome myself and not sob at
-all. Aren’t we all like that in life--actors--we don’t so much live as
-act the part of living?”
-
-“That’s not true,” exclaimed Basmanof. “You say this because you do not
-know how Elizavieta loved. She would never have spoken so. You are only
-playing her part. It’s evident you are not she--you are Ekaterina.”
-
-Mme. Sadikova laughed, and then said in a different tone--
-
-“Just as you like, Peter Andreyevitch. I only played the part to please
-you. If you wish it I will become myself again, Ekaterina Vladimirovna
-Sadikova.”
-
-“How can I know where you are real?” hissed Basmanof through his teeth.
-
-He began to feel that he was going out of his mind. Fiction and reality
-for him had become confused. For some minutes he doubted who he was
-himself.
-
-In the meantime Mme. Sadikova got up and proposed a walk and she again
-began to speak to him as Elizavieta.
-
-
-V
-
-The days went by. The season at Interlaken came to an end.
-
-Basmanof, obsessed by his connection with this mysterious acquaintance
-of his, began to forget everything else; forgot why he had come to
-Interlaken, forget all his business, answered no letters from home,
-lived a sort of senseless life. Like a maniac, he thought only of one
-thing: how to guess the secret of Elizavieta-Ekaterina.
-
-Was he in love with this woman?--he could not have said. She drew him to
-herself as to an abyss, as to a horror, to a place of destruction.
-Months and years might go by and he would be glad to go on with this
-duel of mind and ready wit, this struggle of two minds, one of which
-sought to preserve her secret and the other strove to tear it from her.
-
-But suddenly, early in October, Mme. Sadikova left Interlaken. She went
-away, neither saying good-bye to Basmanof nor warning him of her
-departure. On the following day, however, he received a letter from her,
-posted from Berne.
-
-“I will not deprive you of the satisfaction of guessing who I am,” wrote
-Mme. Sadikova. “I leave the solution of this problem to your sharp wit.
-But if you are tired of guessing, and would like to have the simplest
-solution, I will tell it you. Suppose that I was really a complete
-stranger to you. Learning from your own agitated accounts, how cruelly
-you had once treated a certain Elizavieta, I determined to avenge her. I
-think I have attained my object; my revenge has been accomplished: you
-will never forget these weeks of torture at Interlaken. And for whom I
-took this vengeance, for myself or for another, is it not all the same
-in the long run? Good-bye, you will never see me again.
-Elizavieta-Ekaterina.”
-
-
-
-
-IN THE MIRROR
-
-
-I have loved mirrors from my very earliest years. As an infant I wept
-and trembled as I looked into their transparently truthful depths. My
-favourite game as a child was to walk up and down the room or the
-garden, holding a mirror in front of me, gazing into its abyss, walking
-over the edge at every step, and breathless with giddiness and terror.
-Even as a girl I began to put mirrors all over my room, large and small
-ones, true and slightly distorted ones, some precise and others a little
-dull. I got into the habit of spending whole hours, whole days, in the
-midst of inter-crossing worlds which ran one into the other, trembled,
-vanished, and then reappeared again. It became a singular passion of
-mine to give my body to these soundless distances, these echoless
-perspectives, these separate universes cutting across our own and
-existing, despite our consciousness, in the same place and at the same
-time with it. This protracted actuality, separated from us by the smooth
-surface of glass, drew me towards itself by a kind of intangible touch,
-dragged me forward, as to an abyss, a mystery.
-
-I was drawn towards the apparition which always rose up before me when I
-came near a mirror and which strangely doubled my being. I strove to
-guess how this other woman was differentiated from myself, how it was
-possible that my right hand should be her left, and that all the fingers
-of this hand should change places, though certainly on one of them
-was--my wedding-ring. My thoughts were confused when I attempted to
-probe this enigma, to solve it. In _this_ world, where everybody could
-be touched, where voices were heard--I lived, actually; in _that_
-reflected world, which it was only possible to contemplate, was she,
-phantasmally. She was almost as myself and yet not at all myself; she
-repeated all my movements, but not one of these movements exactly
-coincided with those I made. She, that other, knew something I could not
-divine, she held a secret eternally hidden from my understanding.
-
-But I noticed that each mirror had its own separate and special world.
-Put two mirrors in the very same place, one after the other, and there
-will arise two different universes. And in different mirrors there rose
-up before me different apparitions, all of them like me but never
-exactly like one another. In my small hand-mirror lived a naïve little
-girl with clear eyes, reminding me of my early youth. In my circular
-boudoir mirror was hidden a woman who knew all the diverse sweetness of
-caresses, shameless, free, beautiful, daring. In the oblong mirrors of
-the wardrobe door there always appeared a stern figure, imperious, cold,
-inexorable. I knew still other doubles of myself--in my dressing-glass,
-in my folding gold-framed triptych, in the hanging mirror in the oaken
-frame, in the little neck mirror, and in many other mirrors which I
-treasured. To all the beings hiding themselves in these mirrors I gave
-the possibility and pretext to develop. According to the strange
-conditions of their world they must take the form of the person who
-stands before the glass but under this borrowed exterior they preserve
-their own personal characteristics.
-
-There were some worlds of mirrors which I loved; others which I hated.
-In some of them I loved to walk up and down for whole hours, losing
-myself in their attractive expanse. Others I fled from. In my secret
-heart I did not love all my doubles. I knew that they were all hostile
-toward me, if only for the fact that they were forced to clothe
-themselves in my hated likeness. But some of these mirror women I
-pitied. I forgave their hate and felt almost friendly to them. There
-were some whom I despised, and I loved to laugh at their powerless fury;
-there were some whom I mocked by my own independence and tortured by my
-power over them. There were others, on the other hand, of whom I was
-afraid, who were too strong for me and who dared in their turn to mock
-at me, to command me. I hastened to get rid of the mirrors where these
-women lived, I would not look in them, I hid them, gave them away, even
-broke some in pieces. But every time I destroyed a mirror I wept for
-whole days after, conscious of the fact that I had broken to pieces a
-distinct universe. And reproachful faces stared at me from the broken
-fragments of the world I had destroyed.
-
-The mirror with which my fate was to become linked I bought one autumn
-at a sale of some sort. It was a large pier-glass, swinging on screws. I
-was struck by the unusual clarity of its reflection. The phantasmal
-actuality in it was changed by the slightest inclination of the glass,
-but it was independent and vital to the edges. When I examined this
-pier-glass at the sale the woman who reflected me in it looked me in the
-eyes with a kind of haughty challenge. I did not wish to give in to her,
-to show that she had frightened me, so I bought the glass and ordered it
-to be placed in my boudoir. As soon as I was alone in the room, I
-immediately went up to the new mirror and fixed my eyes upon my rival.
-But she did the same to me, and standing opposite one another we began
-to transfix each other with our glance as if we had been snakes. In the
-pupils of her eyes was my reflection, in mine, hers. My heart sank and
-my head swam from her intent gaze. But at length by an effort of will I
-tore my eyes away from those other eyes, tipped the mirror with my foot
-so that it began to swing, rocking the image of my rival pitifully to
-and fro, and went out of the room.
-
-From that hour our strife began. In the evening of the first day of our
-meeting I did not dare to go near the new pier-glass; I went to the
-theatre with my husband, laughed exaggeratedly, and was apparently
-light-hearted. On the morrow, in the clear light of a September day I
-went boldly into my boudoir alone and designedly sat down directly in
-front of the mirror. At the same moment, she, the other woman, also came
-in at the door to meet me, crossed the room, and then she too sat down
-opposite me. Our eyes met. In hers I read hatred towards myself; in mine
-she read hatred towards her. Our second duel began, a duel of eyes--two
-unyielding glances, commanding, threatening, hypnotising. Each of us
-strove to conquer the other’s will, to break down her resistance, to
-force her to submit to another’s desire. It would have been a painful
-scene for an onlooker to witness; two women sitting opposite each other
-without moving, joined together by the magnetic attraction of each
-other’s gaze, and almost losing consciousness under the psychical
-strain.... Suddenly someone called me. The infatuation vanished. I got
-up and left the room.
-
-After this our duels were renewed every day. I realised that this
-adventuress had purposely forced herself into my home to destroy me and
-take my place in this world. But I had not sufficient strength to deny
-myself this struggle. In this rivalry there was a kind of secret
-intoxication. The very possibility of defeat had hidden in it a sort of
-sweet seduction. Sometimes I forced myself for whole days to keep away
-from the pier-glass; I occupied myself with business, with amusements,
-but in the depths of my soul was always hidden the memory of the rival
-who in patience and self-reliance awaited my return. I would go back to
-her and she would step forth in front of me, more triumphantly than
-ever, piercing me with her victorious gaze and fixing me in my place
-before her. My heart would stop beating, and I with a powerless fury
-would feel myself under the authority of this gaze.
-
-So the days and weeks went by; our struggle continued, but the
-preponderance showed itself more and more definitely to be on the side
-of my rival. And suddenly one day I realised that my will was in
-subjection to her will, that she was already stronger than I. I was
-overcome with terror. My first impulse was to flee from my home and go
-to another town, but I saw at once that this would be useless. I should,
-all the same, be overcome by the attractive force of this hostile will
-and be obliged to return to this room, to this mirror. Then there came a
-second thought--to shatter the mirror, reduce my enemy to nothingness;
-but to conquer her by brutal strength would mean that I acknowledged
-her superiority over myself: this would be humiliating. I preferred to
-remain and continue this struggle to the end, even though I were
-threatened with defeat.
-
-Soon there could be no doubt that my rival would triumph. At every
-meeting there was concentrated in her gaze still greater and greater
-power over me. Little by little I lost the possibility of letting a day
-pass without once going to my mirror. _She_ ordered me to spend several
-hours daily in front of her. _She_ directed my will as a hypnotist
-directs the will of a sleepwalker. _She_ arranged my life, as a mistress
-arranges the life of a slave. I began to fulfil her demands, I became an
-automaton to her wordless orders. I knew that deliberately, cautiously,
-she would lead me by an unavoidable path to destruction, and I already
-made no resistance. I divined her secret plan--to cast me into the
-mirror world and to come forth herself into our world--but I had no
-strength to hinder her. My husband and my relatives seeing me spend
-whole hours, whole days and nights in front of my mirror, thought me
-demented and wanted to cure me. But I dared not reveal the truth to
-them, I was forbidden to tell them all the dreadful truth, all the
-horror, towards which I was moving.
-
-One of the December days before the holidays turned out to be the day
-of my destruction. I remember everything clearly, precisely,
-circumstantially. Nothing in my remembrance is confused. As usual, I
-went into my boudoir early, at the first beginnings of the winter dawn
-twilight. I placed a comfortable armchair without a back in front of the
-mirror, sat down and gave myself up to _her_. Without any delay she
-appeared in answer to my summons, she too placed an armchair for
-herself, she too sat down and began to gaze at me. A dark foreboding
-oppressed my soul, but I was powerless to turn my face away, and I was
-forced to take to myself the insolent gaze of my rival. The hours went
-by, the shadows began to fall. Neither of us lighted a lamp. The glass
-of the mirror glimmered faintly in the darkness. The reflections had
-become scarcely visible, but the self-reliant eyes gazed with their
-former strength. I felt neither terror nor ill-will, as on other days,
-but simply an intolerable anguish and a bitter consciousness that I was
-in the power of another. Time swam away and on its tide I also swam into
-infinity, into a black expanse of powerlessness and lack of will.
-
-Suddenly she, that other, the reflected woman, got up from her chair. I
-trembled all over at this insult. But something invincible, something
-forcing me from within compelled me also to stand up. The woman in the
-mirror took a step forward. I did the same. The woman in the mirror
-stretched forth her arms. I did so too. Looking straight at me with
-hypnotising and commanding eyes, she moved forward and I advanced to
-meet her. And it was strange--with all the horror of my position, with
-all my hate towards my rival, there fluttered somewhere in the depths of
-my soul a painful consolation, a secret joy--to enter at last into that
-mysterious world into which I had gazed from my childhood and which up
-till now had remained inaccessible to me. At moments I hardly knew which
-of us was drawing the other towards herself, she me or I her, whether
-she was eager to occupy my place or whether I had devised all this
-struggle in order to displace her.
-
-But when, moving forward, my hands touched hers on the glass I turned
-quite pale with repugnance. And _she_ took my hand by force and drew me
-still nearer to herself. My hands were plunged into the mirror as into
-burning-icy water. The cold of the glass penetrated into my body with a
-horrible pain, as if all the atoms of my being had changed their mutual
-relationship. In another moment my face had touched the face of my
-rival, I saw her eyes right in front of my own, I was transfused into
-her with a monstrous kiss. Everything vanished from me in a torment of
-suffering unlike any other--and when I came to my senses after this
-swoon I still saw in front of me my own boudoir on which I gazed _from
-out of_ the mirror. My rival stood before me and burst into laughter.
-And I--oh the cruelty of it! I who was dying with humiliation and
-torture was obliged to laugh too, to repeat all her grimaces in a
-triumphant joyful laugh. I had not yet succeeded in considering my
-position when my rival suddenly turned round, walked towards the door,
-vanished from my sight, and I at once fell into torpor, into
-non-existence.
-
-Then my life as a reflection began. It was a strange, half-conscious but
-mysteriously sweet life. There were many of us in this mirror, dark in
-soul, and slumbering of consciousness. We could not speak to one
-another, but we felt each other’s proximity and loved one another. We
-could see nothing, we heard nothing clearly, And our existence was like
-the enfeeblement that comes from being unable to breathe. Only when a
-being from the world of men approached the mirror, we, suddenly taking
-up his form, could look forth into the world, could distinguish voices,
-and breathe a full breath. I think that the life of the dead is like
-that--a dim consciousness of one’s ego, a confused memory of the past
-and an oppressive desire to be incarnated anew even if only for a
-moment, to see, to hear, to speak.... And each of us cherished and
-concealed a secret dream--to free one’s self, to find for one’s self a
-new body, to go out into the world of constancy and steadfastness.
-
-During the first days I felt myself absolutely unhappy in my new
-position. I still knew nothing, understood nothing. I took the form of
-my rival submissively and unthinkingly when she came near the mirror and
-began to jeer at me. And she did this fairly often. It afforded her
-great delight to flaunt her vitality before me, her reality. She would
-sit down and force me also to sit down, stand up and exult as she saw me
-stand, wave her arms about, dance, force me to repeat her movements, and
-burst out laughing and continue to laugh so that I should have to laugh
-too. She would shriek insulting words in my face and I could make no
-answer to them. She would threaten me with her fist and mock at my
-forced repetition of the gesture. She would turn her back on me and I,
-losing sight, losing features, would become conscious of the shame of
-the half-existence left to me.... And then suddenly, with one blow she
-would whirl the mirror round on its axle and with the oscillation throw
-me completely into nonentity.
-
-Little by little, however, the insults and humiliations awoke a
-consciousness in me. I realised that my rival was now living my life,
-wearing my dresses, being considered as my husband’s wife, and occupying
-my place in the world. Then there grew up in my soul a feeling of hate
-and a thirst for vengeance, like two fiery flowers. I began bitterly to
-curse myself for having, by my weakness or my criminal curiosity,
-allowed her to conquer me. I arrived at the conviction that this
-adventuress would never have triumphed over me if I myself had not aided
-her in her wiles. And so, as I became more familiar with some of the
-conditions of my new existence, I resolved to continue with her the same
-fight which she had carried on with me. If she, a shadow, could occupy
-the place of a real woman, was it possible that I, a human being, and
-only temporarily a shadow, should not be stronger than a phantom?
-
-I began from a very long way off. At first I pretended that the mockery
-of my rival tormented me quite unbearably. I purposely afforded her all
-the satisfaction of victory. I provoked in her the secret instinct of
-the executioner throwing himself upon his helpless victim. She gave
-herself up to this bait. She was attracted by this game with me. She put
-forth the wings of her imagination and thought out new trials for me.
-She invented thousands of wiles to show me over and over again that
-I--was only a reflection, that I had no life of my own. Sometimes she
-played on the piano in front of me, torturing me by the soundlessness of
-my world. Sometimes, seated before the mirror she would drink in tiny
-sips my favourite liqueurs, compelling me only to pretend that I also
-was drinking them. Sometimes, at length, she would bring into my boudoir
-people whom I hated, and before my face she would allow them to kiss
-her body, letting them think that they were kissing me. And afterwards
-when we were alone she would burst into a malicious and triumphant
-laugh. But this laugh did not wound me at all; there was sweetness in
-its keenness: my expectation of revenge!
-
-Unnoticeably, in the hours of her insults to me, I would accustom my
-rival to look me in the eyes and I would gradually overpower her gaze.
-Soon at my will I could already force her to raise and lower her eyelids
-and make this and that movement of the face. I had already begun to
-triumph though I hid my feeling under a mask of suffering. Strength of
-soul grew up within me and I began to dare to lay commands upon my
-enemy: To-day you shall do so-and-so, to-day you shall go to
-such-and-such a place, to-morrow you shall come to me at such a time.
-And _she_ would fulfil them. I entangled her soul in the nets of my
-desires woven together with a strong thread in which I held her soul,
-and I secretly rejoiced when I noticed my success. When one day, in the
-hour of her laughter, she suddenly caught on my lips a victorious smile
-which I was unable to hide, it was already too late. _She_ rushed out of
-the room in a fury, but as I fell into the sleep of my nonentity I knew
-that she would return, knew that she would submit to me. And a rapture
-of victory gushed out over my involuntary lack of strength, piercing
-with a rainbow shaft of light the gloom of my seeming death.
-
-She did return! She came up to me in anger and terror, shrieked to me,
-threatened me. But I was commanding her to do it. And she was obliged to
-submit. Then began the game of a cat with a mouse. At any time I could
-have cast her back into the depths of the glass and come forth myself
-again into sounding and hard actuality. But I delayed to do this. It was
-sweet to me to indulge in non-existence sometimes. It was sweet to me to
-intoxicate myself with the possibility. At last (this is strange, is it
-not?) there suddenly was aroused in me a pity for my rival, for my
-enemy, for my executioner. Everything in her was something of my own,
-and it was dreadful for me to drag her forth from the realities of life
-and turn her into a phantom. I hesitated and dare not do it, I put it
-off from day to day, I did not know myself what I wanted and what I
-dreaded.
-
-And suddenly on a clear spring day men came into the boudoir with planks
-and axes. There was no life in me, I lay in the voluptuousness of
-torpor, but without seeing them I knew they were there. The men began to
-busy themselves near the mirror which was my universe. And one after
-another the souls who lived in it with me were awakened and took
-transparent flesh in the form of reflections. A dreadful uneasiness
-agitated my slumbering soul. With a presentiment of horror, a
-presentiment even of irretrievable ruin, I gathered together all the
-might of my will. What efforts it cost me to struggle against the
-lassitude of half-existence! So living people sometimes struggle with a
-nightmare, tearing themselves from its suffocating bands towards
-actuality.
-
-I concentrated all the force of my suggestion into a summons, directed
-towards her, towards my rival--“Come hither!” I hypnotised her,
-magnetised her with all the tension of my half-slumbering will. There
-was little time. The mirror had already begun to swing. They were
-already preparing to nail it up in a wooden coffin, to take it away:
-whither I knew not. And with an almost mortal effort I called again and
-again, “Come!” And I suddenly began to feel that I was coming to life.
-_She_, my enemy, opened the door, and came to meet me, pale, half-dead,
-in answer to my call, with faltering steps as men go to punishment. I
-fastened my eyes on hers, bound up my gaze with hers, and when I had
-done this I knew already that I had gained the victory.
-
-I at once compelled her to send the men out of the room. _She_ submitted
-without even making an attempt to oppose me. We were alone together once
-more. To delay was no longer possible. And I could not bring myself to
-forgive her craftiness. In her place, in my time, I should have acted
-otherwise. Now I ordered her, without pity, to come to meet me. A moan
-of torture opened her lips, her eyes widened as before a phantom, but
-she came, trembling, falling--she came. I also went forward to meet her,
-lips curving triumphantly, eyes wide open with joy, swaying in an
-intoxicating rapture. Again our hands touched each other’s, again our
-lips came near together, and we fell each into the other, burning with
-the indescribable pain of bodily exchange. In another moment I was
-already in front of the mirror, my breast filled itself with air, I
-cried out loudly and victoriously and fell just here, in front of the
-pier-glass, prone from exhaustion.
-
-My husband and the servants ran towards me. I could only tell them to
-fulfil my previous orders and take the mirror away, out of the house, at
-once. That was wisely thought, wasn’t it? You see she, that other, might
-have profited by my weakness in the first minutes of my return to life,
-and by a desperate assault might have tried to wrest the victory from my
-hands. Sending the mirror out of the house, I could ensure my own
-quietude for a long time, as long as I liked, and my rival had earned
-such a punishment for her cunning. I defeated her with her own tools,
-with the blade which she herself had raised against me.
-
-After having given this order I lost consciousness. They laid me on my
-bed. A doctor was called in. I was treated as suffering from a nervous
-fever. For a long while my relatives had thought me ill, and not normal.
-In the first outburst of exultation I told them all that had happened to
-me. My stories only increased their suspicions. They sent me to a home
-for the mentally afflicted, and I am there now. All my being, I agree,
-is profoundly shaken. But I do not want to stay here. I am eager to
-return to the joys of life, to all the countless pleasures which are
-accessible to a living human being. I have been deprived of them too
-long.
-
-Besides--shall I say it?--there is one thing which I am bound to do as
-soon as possible. I ought to have no doubt that I am _this_ I. But all
-the same, whenever I begin to think of her who is imprisoned in my
-mirror I begin to be seized by a strange hesitation. What if the real
-I--is there? Then I myself who think this, I who write this, I--am a
-shadow, I--am a phantom, I--am a reflection. In me are only the poured
-forth remembrances, thoughts and feelings of that other, the real
-person. And, in reality, I am thrown into the depths of the mirror in
-nonentity, I am pining, exhausted, dying. I know, I almost know that
-this is not true. But in order to disperse the last clouds of doubt, I
-ought again once more, for the last time, to see that mirror. I must
-look into it once more to be convinced, that there--is the impostor, my
-enemy, she who played my part for some months. I shall see this and all
-the confusion of my soul will pass away, and I shall again be free from
-care--bright, happy. Where is this mirror? Where shall I find it? I
-must, I must once more look into its depths!...
-
-
-
-
-PROTECTION:
-
-A CHRISTMAS STORY
-
-
-Colonel R. told me this story. We were staying together at the estate of
-our mutual relatives, the M’s. It was Christmas-time, and in the
-drawing-room one evening the talk turned on ghosts. The Colonel took no
-part in the conversation, but when we were alone together--we slept in
-the same room--he told me the following story.
-
- * * * * *
-
-This happened five-and-twenty years ago, and more: it was in the middle
-of the seventies. I had only just got my commission. Our regiment was
-stationed at *, a small provincial town in the government of X. We spent
-our time as officers usually do: we drank, played cards, and paid
-attentions to women.
-
-Among the people living in the neighbourhood, one stood out above the
-rest, Mme. C---- Elena Grigorievna. Strictly speaking, she did not
-belong to the society there, for until lately she had always lived at
-Petersburg. But being left a widow a year previously she had settled
-down to live on her country estate, about ten versts from the town. She
-was somewhat over thirty years of age, but in her eyes, almost
-unnaturally large, there was something childlike, which gave her an
-inexplicable charm. All our officers were attracted by her; but I fell
-in love with her, as only twenty can fall in love.
-
-The commander of our company was a relative of Elena Grigorievna, and we
-obtained access to her house. She had become somewhat tired of being a
-recluse, and liked to have visits from young folks, though she lived
-almost alone. We sometimes went to dinner, and spent whole evenings
-there. But she behaved with so much tact and goodness that no one could
-boast of the slightest intimacy with her. Even malicious provincial
-tongues could bring no gossip against her.
-
-I was sick of love for her. What tortured me more than all was the
-impossibility of frankly confessing my love. I would have done anything
-in the world just to fall on my knees before Elena Grigorievna and say
-aloud to her: “I love you.” Youth is a little like intoxication. For the
-sake of having half an hour alone with her whom I loved, I resolved on a
-desperate measure. There was much snow that winter. In the Christmas
-holidays there was not a day but the wind raised the dry snow from the
-ground into the air in whirling eddies. I chose an evening when the
-weather was particularly bad, ordered my horse to be saddled, and set
-out over the fields.
-
-I don’t know how it was I didn’t perish by the way. Everywhere the snow
-was whirling and the air was so thick with it that at two paces from me
-there stood, as it were, grey walls of snow. On the road the snow was
-almost up to one’s knees. Twenty times I lost my way. Twenty times my
-horse refused to go further. I had a flask of cognac with me, and but
-for it I should have frozen. It took me just on three hours to travel
-the ten versts.
-
-By some sort of miracle I arrived at the house. It was already late, and
-I hardly succeeded in knocking up the servants. When the watchman
-recognised me he exclaimed in wonder. I was all over snow, covered with
-ice, and looked like a Christmas mummer. Of course I had prepared a
-story to account for my appearance. My calculations were not at fault.
-Elena Grigorievna was obliged to receive me and she ordered a room to be
-prepared for me to stay the night.
-
-In half an hour’s time I was seated in the dining-room, alone with her.
-She pressed me to have supper, wine, tea. The logs crackled on the open
-fire, the light of a hanging-lamp enclosed us in a circle which to me
-seemed magical. I felt not the slightest tiredness and was more in love
-than ever.
-
-I was young, handsome, and certainly no fool. I had every right to the
-notice of a woman. But Elena Grigorievna, with unusual dexterity, evaded
-all talk of love. She compelled me to talk to her exactly as if we had
-been at a party in the midst of many other people. She laughed at my
-witticisms, but pretended not to understand any of my hints.
-
-In spite of this, a special kind of intimacy sprang up between us,
-allowing us to speak more openly. And at length, knowing that it was
-nearly time to say good-night, I made up my mind. My consciousness, as
-it were, reminded me that such a suitable occasion would not repeat
-itself. “If you don’t take advantage of to-day,” said I to myself, “you
-have only yourself to blame.” By a great effort of will, I suddenly
-broke off the conversation in the middle of a word, and in a moment,
-somewhat incoherently and awkwardly, I said out all that had been hidden
-in my soul.
-
-“Why are we pretending, Elena Grigorievna? You know very well why I came
-to-day. I came to tell you that I love you. And now I say it to you. I
-cannot but love you and I want you to love me. Drive me away and I will
-humbly depart. If you don’t tell me to go I shall take it as a sign that
-you love me. I don’t want anything in between. I want either your anger
-or your love.”
-
-The childlike eyes of Elena Grigorievna became cold. They looked like
-crystal. I read such a clear answer in her countenance that I got up
-without another word and wanted to go off straight away. But she stopped
-me.
-
-“That’s enough! Where are you going? Don’t behave like a little boy. Sit
-down.”
-
-She made me sit down near her and began to speak to me as if she had
-been an elder sister talking to a wayward child.
-
-“You are too young yet, and love is something new to you. If another
-woman were in my place you would fall in love with her. In a month’s
-time you would begin to love a third. But there is another kind of love
-which drains the depths of the soul. Such a love I had for Sergey, my
-husband, who is dead. I have given to him all I can ever feel. However
-much you may speak to me of love, I shall hear you no more than if I
-were dead. You must understand that I have no longer any capacity to
-attach any meaning to such words. It’s just as if you spoke to someone
-who could not hear you. Reconcile yourself to this. You can no more be
-offended than if you were unable to make a dead woman love you.”
-
-Elena Grigorievna spoke with a slight smile. This appeared to me to be
-almost insulting. I imagined that she was laughing at me, in thus
-putting forward her own love for her dead husband. I felt myself grow
-pale. I remember the tears springing to my eyes.
-
-My agitation was not unobserved by Elena Grigorievna. I saw the
-expression of her cold eyes begin to change. She understood that I was
-suffering. Restraining me with her hand, as she saw I wanted to get up
-without replying, she drew her chair nearer mine. I felt her breath on
-my face. Then lowering her voice, although we were alone in the room,
-she said to me, with a real frankness and tender intimacy:
-
-“Forgive me, if I’ve offended you. Perhaps I am mistaken about your
-feeling, and it’s more serious than I thought. So I will tell you the
-whole truth. Listen. My love for Sergey is not dead, but living. I love
-him, not for the past, but in the present. I am not separated from him.
-I take your confession to me seriously; take mine in the same way. From
-the very day of his death, Sergey began to show himself to me, invisibly
-but clearly. I am conscious of his nearness, I feel his breath, I hear
-his caressing whisper. I answer him and I have quiet talks with him. At
-times he almost openly kisses me, on my hair, my cheeks, my lips. At
-times I see his reflection dimly in the half-light, in a mirror. As soon
-as I am alone, he at once shows himself to me. I am accustomed to this
-life with a shadow. I go on loving Sergey in this other form of his,
-just as passionately and tenderly as I loved him before. I want no other
-love. And I will not break faith with the man who has not left me, even
-though he has passed beyond the bounds of this life. If you tell me
-that I rave, that I have an hallucination, I shall answer that it makes
-no difference to me what you think. I am happy in my love, why should I
-refuse my happiness? Let me be happy.”
-
-Elena Grigorievna spoke this long speech of hers gently, without raising
-her voice, and with deep conviction. I was so impressed by her
-earnestness that I could find no answer. I looked at her with a certain
-awe and pity, as at someone whom grief had crazed. But she had become
-the hostess again and spoke now in another tone, as if all she had said
-previously might have been a joke:
-
-“Well, it’s time for us to go to bed. Matthew will show you your
-bedroom.”
-
-Matthew was an old servant of the house. I mechanically kissed the hand
-she held out to me. And in another minute Matthew was asking me, in a
-lugubrious voice, to follow him. He led me to the other side of the
-house, showed me the bed which had been prepared for me, wished me good
-night, and left me.
-
-Only then did I recover myself a little. And, isn’t it strange, my first
-feeling was that of shame? I felt ashamed at having played such an
-unenviable rôle. I felt ashamed to think that though I had been alone
-for two hours with a young woman, in an almost empty house, I hadn’t
-even got so far as to kiss her lips. At that moment I felt more malice
-than love towards Elena Grigorievna and a wish to revenge myself upon
-her. I had ceased to think that her mind might be unhinged, I thought
-she had been making fun of me.
-
-Sitting down on my bed, I began to think matters over. I was familiar
-with the house. I knew that I was in the dead Sergey Dmitrievitch’s
-study. The room next was his bedroom, where everything was left exactly
-as in his lifetime. On the wall in front of me hung his portrait in
-oils. He was in a black coat and was wearing the ribbon of the French
-Order of the Legion of Honour, which he had received--I don’t know how
-or why--in the time of the Second Empire. And by some sort of strange
-connection of ideas, it was this ribbon specially which gave me the idea
-of the strangest, wildest plan.
-
-My face was not unlike that of the dead Sergey Dmitrievitch. Of course
-he was older than I. But we both wore a moustache and did our hair
-alike. Only his hair was grey. I went into his bedroom. The wardrobe was
-unlocked. I looked for the black coat of the portrait and put it on. I
-found the ribbon of the Order. I powdered my hair and my moustache. In a
-word, I dressed myself up as the dead man.
-
-Probably if my design had been successful I should be ashamed to tell
-you about it. I confess that what I planned was much worse than a simple
-joke. It would have been absolutely unpardonable had I not been so
-young. But I received the due reward of my action.
-
-Having finished the change of my attire, I directed my steps towards
-Elena Grigorievna’s bedroom. Have you ever chanced to creep along at
-night in a sleeping house? How distinct is every rustle, how terribly
-loud is the creak of every floor-board in the silence! Several times it
-seemed to me that I should arouse all the servants.
-
-At length I gained the wished-for door. My heart beat. I turned the
-handle.... The door opened noiselessly. I went in. The room was lighted
-by a lamp, which was burning brightly. Elena Grigorievna had not yet
-gone to bed. She was seated in a large armchair in her dressing-gown, in
-front of a table, deep in thought, in remembrance. She had not heard me
-come in.
-
-I stood for some minutes in the half-shadow, not daring to take a step
-forward. Suddenly, Elena Grigorievna, becoming conscious of my presence,
-or hearing some sort of noise, turned her head. She saw me and began to
-tremble. My stratagem had succeeded better than I might have expected.
-She took me for her dead husband. Getting up from the armchair with a
-faint cry she stretched out her arms to me. I heard her voice of joy:
-
-“Sergey! It is you! At last!”
-
-And then, all trembling with agitation, she sank down again, seemingly
-unconscious, into her chair.
-
-Not fully aware of what I wanted to do, I ran towards her. But the
-instant I came close to the armchair I saw before me the form of another
-man. This was so unexpected that I stood still, as if the rigour of
-death had overtaken me. Afterwards I reflected that a large mirror must
-have stood there. This other man was a perfect replica of myself. He too
-wore a black coat; on his breast he too wore the ribbon of the Legion of
-Honour. And in a moment I understood that this was he whose form I had
-stolen, he who had come from beyond the grave to protect his wife. A
-sharp terror ran through all my limbs.
-
-For several seconds we stood facing one another by the chair in which
-lay unconscious the woman for whom we were striving. I was unable to
-make the slightest movement. And he, this phantom, quietly raised his
-hand and made a threatening gesture towards me.
-
-I took part afterwards in the Turkish War. I have looked on death and
-have seen all that would be counted terrible. But I have never again
-experienced such horror as then overcame me. This threat from the other
-world stopped the beating of my heart and the flow of blood in my veins.
-For a moment I almost became a corpse myself. Then without another
-glance, I rushed to the door.
-
-Holding on by the walls, staggering along, not caring how loudly my
-steps resounded, I reached my own room. I had not sufficient courage to
-look at the portrait hanging on the wall. I threw myself flat on the
-bed, and a sort of black stupor held me fast there.
-
-I wakened at dawn. I was still wearing the same false attire. In an
-agony of shame I took it off and hung it up in its place. Dressing
-myself in my own uniform, I went to find Matthew, and told him I must
-leave at once. He was evidently not in the least surprised. I asked the
-housemaid Glasha if her mistress were still asleep, and got the answer
-that she was sleeping peacefully. This cheered me. I begged her to say
-that I apologised for leaving without saying good-bye, and galloped off.
-
-A few days later I went with some friends to visit Elena Grigorievna.
-She received me with her usual courtesy. Not by a single hint did she
-remind me of that night. And to this day, it is a mystery to me; did she
-or did she not understand what happened?
-
-
-
-
-THE “BEMOL” SHOP OF STATIONERY
-
-From the life of “one of the least of these.”
-
-
-As soon as Anna Nikolaevna had finished school a place was found for her
-as saleswoman in the stationery shop “Bemol.”[A] Why the shop was called
-by this name would be difficult to say; probably music had once been
-sold there. It was situated in a turning off one of the boulevards, had
-few customers, and Anna Nikolaevna used to spend whole days almost
-alone. Her only assistant, the boy Fedka, lay down to sleep after
-morning tea, woke up when it was time to run to the cookshop for dinner,
-and on his return slept again. In the evening the proprietor, an old
-German woman, Carolina Gustavovna, came in for half an hour, collected
-the takings, and reproached Anna Nikolaevna for her inability to attract
-customers. Anna Nikolaevna was dreadfully afraid of her and listened to
-her without daring to utter a word. The shop was closed at nine; Anna
-Nikolaevna went home to her aunt, drank weak tea with stale biscuits,
-and went at once to bed.
-
- [A] Russian shops are often given fantastic names which are printed
- above the windows instead of the names of the owners.
-
-At first Anna Nikolaevna thought she could find distraction in reading.
-She got as many novels and old magazines as she could, and read them
-conscientiously through page by page. But she mixed up the names of the
-heroes in the novels, and she could never understand why they wrote
-about the various imaginary Jeans and Blanches, and why they described
-beautiful mornings, all of them exactly like one another. Reading was
-for her labour and not relaxation, so she gave up books. Young men did
-not unduly pester her with their attentions, for they did not find her
-interesting. If one of the customers stayed too long talking
-amiabilities to her, she went away into the little room behind the shop
-and sent Fedka out. If any one tried to speak to her on her way home,
-she would say no word, but either hasten her steps or just run as fast
-as she could to her own door. She had no friends, she did not keep up a
-correspondence with any of her schoolfellows, she only spoke to her aunt
-about two words a day. And in this way the weeks and months went by.
-
-Then Anna Nikolaevna began to make friends with the world which lay
-around her--the world of paper, envelopes, postcards, pencils, pens, the
-world of pictures, pictures in sets, pictures in relief, pictures for
-cutting out. This world was to her more comprehensible than that of
-books and was more friendly to her than the world of people. She soon
-learned to know all the kinds of paper and pens, all the series of
-postcards, and she named them all instead of calling them by numbers;
-she began to love some of them and to count others as her enemies. To
-her favourites she allotted the best places in the shop. She kept the
-very newest boxes, those with an edging of gold paper, for the
-writing-paper from a certain factory in Riga having the watermark of a
-fish. The sets of pictures representing types of ancient Egyptians were
-arranged in a special drawer in which she kept only these and some
-penholders with little doves at the end of the holder. The postcards on
-which were drawn “The Way to the Stars” she wrapped up separately in
-rose-coloured paper and sealed them with a wafer like a forget-me-not.
-But she hated the thick bloated-looking glass inkstands, hated the lined
-transparent paper which would never keep straight and seemed always to
-be laughing at her, hated the rolls of crinkled paper for lampshades,
-proud and sumptuous looking. These things she would hide away in the
-remotest corner of the shop.
-
-Anna Nikolaevna rejoiced when she sold any of her favourite articles. It
-was only when her store of this or that kind of thing began to run short
-that she would get anxious and even dare to beg Carolina Gustavovna to
-obtain a new supply as soon as possible. Once she unexpectedly got sold
-out of the parts of the little letter-weights which acted badly and of
-which she had grown fond because of their misfortune, the proprietor
-herself sold the last one evening and would not order any more. Anna
-Nikolaevna wept for two whole days after. When she sold the articles she
-did not care for she felt vexed. When a customer took whole dozens of
-ugly exercise books with blue flowers on the covers, or highly coloured
-postcards with the portraits of actors, it seemed to her that her
-favourites had been insulted. On such occasions she so stubbornly
-dissuaded the customers from buying that many of them went out of the
-shop without purchasing anything at all.
-
-Anna Nikolaevna was convinced that everything in the shop understood
-her. When she turned over the leaves of the quires of her beloved paper
-they rustled so welcomingly. When she kissed the little doves on the
-ends of the penholders they fluttered their little wooden wings. In the
-quiet wintry days when it was snowing outside the hoar-frosted
-window-pane with its ugly circles made by the warmth of the lamps, when
-for whole hours no one came into the shop, she would hold long
-conversations with all the things standing on the shelves or lying in
-the drawers and boxes. She would listen to their unuttered speech and
-exchange smiles and glances with the things she knew. In a rapture she
-would spread out on the counter her favourite pictures--of angels,
-flowers, Egyptians--and tell them fairy tales and listen to their
-stories. Sometimes they all sang to her in a hardly audible chorus, a
-soothing lullaby. Anna Nikolaevna would listen to this until an entering
-customer would smile unkindly, thinking he had awakened her from sleep.
-
-Before Christmas Anna Nikolaevna had a bad time. Customers were
-unusually frequent. The shop was filled up with a pile of gaudy
-eye-offending cards, with ugly crackers and gilt Christmas-tree
-decorations, exposed in flimsy boxes. On the walls hung pull-off
-calendars with portraits of great men. The shop was full of people and
-there was no escape from them. But all the summer Anna Nikolaevna had a
-complete rest. There was hardly any trade, very often the day passed
-without a copeck being taken. The proprietor went away from Moscow for
-whole months. In the shop it was dusty and suffocating, but quiet. Anna
-Nikolaevna distributed her favourite pictures all over the shop, placed
-her favourite pencils, pens and erasers in the best positions in the
-glass cases. She cut out narrow ribbons from coloured cigarette-paper
-and wreathed them round the stiff columns of the cupboards. She spoke in
-loud whispers to her beloved objects, telling them about her own
-childhood, about her mother, and weeping as she did so. And it seemed
-to her that they comforted her. And so months and years went by.
-
-Anna Nikolaevna never dreamed that her life might change. But one autumn
-day Carolina Gustavovna, having come back to Moscow in a particularly
-bad and quarrelsome mood, declared that there would be a general
-stock-taking. The following Sunday a notice was pasted on the door:
-“This shop is closed to-day.” Anna Nikolaevna looked on mournfully while
-the proprietor’s fat fingers turned over the leaves of her best
-notepaper, those delicate and elegant sheets, crumpling the edges;
-carelessly flinging on to the counter her cherished penholders with the
-doves. In the trade-book, where Anna Nikolaevna had written in her timid
-pale handwriting, the proprietor scrawled rude remarks with flourishes
-and ink-blots. Carolina Gustavovna found many things missing--whole
-stacks of paper, some gross of pencils, and various separate articles--a
-stereoscope, magnifying glasses, frames. Anna Nikolaevna felt sure she
-had never seen them in the shop. Then Carolina Gustavovna calculated
-that the takings had been growing less every month. This she brought to
-the notice of Anna Nikolaevna and blamed her for it, called her a thief,
-said she had no further use for her services, and dismissed her from her
-post.
-
-Anna Nikolaevna burst into tears, but did not dare to utter a word of
-protest. When she got home, of course, she had to listen to her aunt’s
-reproaches, who at first called her a good-for-nothing, and then changed
-her tone and threatened to prosecute the German woman, saying she
-couldn’t allow her niece to be insulted. But Anna Nikolaevna was not so
-much afraid of losing her place nor troubled by the injustice of
-Carolina Gustavovna; she could not bear to be separated from the beloved
-things in the shop. She thought of the pictured angels balancing on the
-clouds, of the heads of Marie Stuart, of the paper bearing the watermark
-of a fish, of the familiar boxes and drawers, and sobbed unceasingly.
-She remembered that happy evening hour when the lamps had just been
-lighted, remembered her silent conversations with her friends and the
-almost inaudible chorus sounding from the shelves, and her heart was
-rent with despair. At the thought that never, never should she see her
-loved ones again, she threw herself down upon her little bed and prayed
-that she might die.
-
-After about six weeks her aunt was happy to find her a new situation,
-once more in a stationery shop, but in a much-frequented and busy
-street. Anna Nikolaevna entered upon her new duties with a pang at her
-heart. There were two others beside herself in the shop, another girl
-and a young man. The master also spent the greater part of the day
-there. There were many customers, for the shop was near several
-educational institutions. All day Anna Nikolaevna was under the eyes of
-the others, and they laughed at her and despised her. She did not find
-her former beloved objects in the new shop. All the things were ordered
-through other agents from different firms. Paper, pencils, pens--nothing
-here seemed to be alive. And if there were any things like those in
-“Bemol,” they did not recognise Anna Nikolaevna and it was useless for
-her when she had a moment to whisper to them their tenderest names.
-
-The only pleasure she had now was to look in at the windows of her old
-shop on her way home in the evening, as it closed later than the new
-one. She gazed through the dusty windowpanes into the well-known room.
-Behind the counter stood the new saleswoman, a good-looking German girl
-with her hair in curling-pins. In Fedka’s place was a tall
-fifteen-year-old lad. Customers came laughing out of the shop, they had
-found it pleasant inside. But Anna Nikolaevna believed that her friends,
-the pictures and penholders and exercise books, remembered her and liked
-it better in the old days, and this belief comforted her.
-
-For a long while Anna Nikolaevna nursed the fancy that she would one day
-go inside the shop once more and look again on the old cupboards and
-show-cases, to show her beloved things that she still remembered them.
-Several times she said to herself that it should be that day, but
-changed her mind, being specially afraid of meeting the proprietor. But
-one evening she saw Carolina Gustavovna come out of the shop and drive
-away in a cab. This gave her courage. She opened the shop door and
-entered with a beating heart. The German girl in the curl-papers was
-preparing a captivating smile, but seeing a lady customer she contented
-herself with a slight inclination of the head.
-
-“What can I do for you, miss?”
-
-“Give me ... give me ... some note-paper ... a quire ... with the
-fishes.”
-
-The German girl smiled condescendingly, guessing what was meant, and
-went to the cupboard. Anna Nikolaevna watched her with distrustful and
-mournful eyes. In her time this paper had been kept in the box with a
-gold border. But the box was not there now. In its place there were ugly
-black drawers labelled No. 4, 20 copecks, Ministry Paper 40 copecks. The
-best places in the cupboards were occupied by the glass inkstands. A
-pile of crinkled paper took up the whole of the lower shelf. The
-postcards with the portraits of actors were arranged fan-wise and
-fastened here and there on the walls. Everything had been moved,
-displaced, changed.
-
-The German girl put the paper in front of Anna Nikolaevna, asking her
-which sort she wanted. Anna Nikolaevna eagerly took into her hands the
-beautiful sheets which once had responded to her caressing touch, but
-now they were stiff as death, and as pale. She looked round piteously,
-everything was dead, everything was deaf and dumb.
-
-“Thirty three copecks to you, miss.”
-
-Even the price was altered. Anna Nikolaevna paid the money and went out
-of the shop into the cold, holding the roll of paper tightly in her
-hand. The October wind penetrated her short, well-worn coat. The light
-of the street lamps was diffused in large blobs in the mist. All was
-cold and hopeless.
-
-
-
-
-RHEA SILVIA
-
-A STORY FROM THE LIFE OF THE SIXTH CENTURY
-
-
-I
-
-Maria was the daughter of Rufus the Scribe. She was not yet ten years
-old when on the 17th of December, 546, Rome was taken by Totila, the
-king of the Goths. The magnanimous victor ordered bugles to be blown all
-night, so that the Roman people might escape from their native town as
-soon as they realised the danger of remaining there. Totila knew the
-violence of his soldiers and he had no wish that all the population of
-the ancient capital of the world should perish by the swords of the
-Goths. So Rufus and his wife Florentia fled with their little daughter
-Maria. An enormous crowd of refugees from Rome left the city through the
-night by the Appian Way; hundreds of them falling exhausted on the road.
-The greater number, among whom were Rufus and his family, succeeded in
-getting as far as Bovillæ, where, however, very many were unable to find
-shelter. Many of them had to camp out in the open. Later on they were
-all scattered in various directions, seeking some place of refuge. Some
-went to the Campagna and were taken prisoners by the Goths, who were in
-possession there; some got as far as the sea and were even able to set
-out for Sicily. The rest either remained as beggars in the neighbourhood
-of Bovillæ or managed to get into Samnium.
-
-Rufus had a friend living near Corbio. To this poor man, Anthony by
-name, who earned a living by rearing pigs on a small plot of land, Rufus
-brought his family. Anthony took the fugitives in and shared with them
-his scanty store. And while living in the swineherd’s wretched hut Rufus
-heard of all the misfortunes which came upon Rome. At one time Totila
-threatened to raze the Eternal City to its foundations and turn it into
-a place of pasture. But the Gothic king afterwards relented and
-contented himself by burning several districts of the town and pillaging
-all that still remained from the cupidity and violence of Alaric,
-Genseric and Ricimer. In the spring of 547 Totila left Rome, but he took
-off with him all the inhabitants who had remained in the city. For forty
-days the capital of the world stood empty: there was not a human being
-left in it, and along its streets wandered only frightened animals and
-wild beasts. Then, timidly, a few at a time, the Romans began to return
-to their city. And a little later Rome was occupied by Belisarius and
-was once more united to the dominions of the Eastern empire.
-
-Then Rufus and his family returned to Rome. They sought out their little
-house on the Remuria, which by reason of its insignificance had been
-spared by the spoilers. Almost all the poor belongings of Rufus were
-found to be intact, including the library and its rolls of parchment, so
-precious to the scribe. It seemed as if it might be possible to forget
-all the misfortunes they had undergone, as in some oppressive dream, and
-to continue their former life. But very soon it became clear that such a
-hope was deceptive. The war was far from being at an end. Rome had to
-endure another siege by Totila when again the inhabitants died in
-hundreds from hunger and lack of water. Then when the Goths at length
-raised their unsuccessful siege, Belisarius also left Rome, and the city
-acknowledged the rule of the covetous Byzantine Konon, from whom the
-Romans fled as from an enemy. At a later period the Goths, taking
-advantage of treacherous sentries, occupied Rome for the second time.
-This time, however, Totila not only refrained from plundering the city,
-but he even strove to bring into it some kind of order, and he wished to
-restore the ruined buildings. At length, after the death of Totila, Rome
-was taken by Narses. This was in 552.
-
-It would be difficult to show clearly how Rufus managed to live through
-these six calamitous years. In the time of war and siege no one had need
-of the art of a scribe. No one any longer gave Rufus an order for a
-transcription from the works of the ancient poets or the fathers of the
-Church. In the city there were no authorities to whom it might be
-necessary to address petitions of various kinds. There were not many
-people, money was very scarce and food supplies scarcer still. He had to
-make a living by any kind of accidental work, serving either Goths or
-Byzantines, not disdaining to be a stone-mason when the town walls were
-being repaired or to be a porter of baggage for the troops. And with all
-this the entire family often went hungry, not only for days, but for
-whole weeks. Wine was not to be thought of; the only drink was bad water
-from the cisterns or from the Tiber, for the aqueducts had been
-destroyed by the Goths. It was only possible to endure such privations
-by knowing that everybody without exception was subject to them. The
-descendants of senators and patricians, the children of the richest and
-most illustrious families would ask on the streets for a piece of bread,
-as beggars. Rusticiana, the daughter of Symmachus and widow of Boethius,
-held out her hand for alms.
-
-It was not to be wondered at that during these years the little Maria
-was left very much to her own devices. In her early childhood her father
-had taught her to read both Greek and Latin. But after their return to
-Rome he had no time to occupy himself further with her education. For
-whole days together she would do just what she thought she would. Her
-mother did not require her help in housekeeping, for there was hardly
-any housekeeping to be done. In order to pass the time Maria used to
-read the books which were still preserved in the house as there was no
-one who would buy them. But more often she would go out of the house and
-wander like a little wild animal about the deserted streets, forums and
-squares, much too broad for the now insignificant populace. The few
-passers-by soon became accustomed to the black-eyed girl in ragged
-garments, who ran about everywhere like a mouse, and they paid no
-attention to her. Rome became, as it were, an immense home for Maria.
-She knew it better than any writer who had described its noteworthy
-treasures of old time. Day after day she would go out into the immense
-area of the city, where over a million people had once dwelt, and she
-would learn to love some corners of it and detest others. And it was
-often not until late evening that she would return to her father’s
-cheerless roof, where it often happened that she would go supperless to
-bed, after a whole day spent on her feet.
-
-In her wanderings through the town Maria would visit the most remote
-districts on either side of the Tiber, where there were empty partly
-burnt down houses, and there she would dream of the greatness of Rome
-in the past. She would examine the few statues which still remained
-whole in the squares--the immense bull on the Bull forum, the giant
-elephants in bronze on the Sacred Way, the statues of Domitian, Marcus
-Aurelius, and other famous men of ancient time, the columns, obelisks
-and bas-reliefs, striving to remember what she had read about them all,
-and if her knowledge was scanty, she would supplement it by any story
-she had read. She would go into the abandoned palaces of people who had
-once been rich, and admire the pitiful remains of former luxury in the
-decoration of the rooms, the mosaic of the floors, the various-coloured
-marble of the walls, the sumptuous tables, chairs, candlesticks, which
-in some places still remained. In this way she visited the ruined baths,
-which were like separate towns within the city, and were entirely
-deserted because there was no water to supply their insatiable pipes; in
-some of the buildings could still be seen magnificent marble reservoirs,
-mosaic floors, bathing chairs, baths of precious alabaster or porphyry,
-and in places some half-destroyed statues which had escaped being used
-by Goths and Byzantines as material for hurling at the enemy from the
-ballista. In the quietness of the enormous rooms Maria would hear echoes
-of the rich and careless lives of the thousands and thousands of people
-who had gathered there daily to meet friends, to discuss literature or
-philosophy, and to anoint their effeminate bodies before festival
-banquets. In the Grand Circus--which now looked like a wild ravine, for
-it was all overgrown with weeds and tall grasses--Maria thought of the
-triumphant horse-racing competitions, on which thousands of spectators
-had gazed and deafened the fortunate victors with a storm of applause.
-She could not but know of these festivals, for the last of them (oh!
-pitiful shadow of past splendour) had been arranged once more in her own
-lifetime by Totila during his second sovereignty in Rome. Sometimes
-Maria would simply walk along the Tiber bank, sit down in some
-comfortable spot under some half-ruined wall, and look at the yellow
-waters of the river, made famous by poets and artists, and in the
-quietness of the deserted place she would think and dream, and think and
-dream again.
-
-She became accustomed to live in her dreams. The half-ruined,
-half-abandoned town fed her imagination generously. Everything she heard
-from her elders, everything she read in her disorderly fashion from her
-father’s books, mingled itself together in her brain into a strange,
-chaotic, but endlessly captivating representation of the great and
-ancient city. She was convinced that the former Rome had been in reality
-the concentration of all beauty, a marvellous town where all was
-enchantment, where all life had been one continuous festival. Centuries
-and epochs were confused in her poor little head, the times of Orestes
-seemed to her no further away than the rule of Trajan, and the reign of
-the wise Numa Pompilius as near as that of Odoacer. For her, antiquity
-comprised all that preceded the Goths; far away but still happy was the
-olden time, the rule of the great Theodoric; the new time began for her
-at her birth, at the time of the first siege of Rome, in the time of
-Belisarius. In antiquity everything seemed to Maria to be marvellous,
-beautiful, wonderful; in the olden time all was attractive and
-fortunate, in modern times everything was miserable and dreadful. And
-she tried not to notice the cruel reality of the present, but to live in
-her dreams in the antiquity which she loved, with her favourite heroes,
-among whom were the god Bacchus; Camillus, the second founder of the
-city; Caesar, who had been exalted up to the stars in the heavens;
-Diocletian, the wisest of all people, and Romulus Augustulus, the
-unhappiest of all the great. All these and many others whose names she
-had only heard by chance were the beloved of her reveries and the
-ordinary apparitions of her half-childish dreams.
-
-Little by little in her dreams Maria created her own history of Rome,
-not at all like that which was told at one time by the eloquent Livy and
-afterwards by other historians and annalists. As she admired the
-statues which still remained whole and read their half-erased
-inscriptions, Maria interpreted everything in her own way and found
-everywhere corroboration of her own unrestrained imagination. She said
-to herself that such and such a statue represented the young Augustus,
-and nothing would then have convinced her that it was--a bad portrait of
-some half-barbarian who had lived only fifty years ago, and had forced
-some ignorant maker of tombs to immortalise his features in a piece of
-cheap marble. Or when she looked at a bas-relief depicting some scene
-from the Odyssey she would create from it a long story in which her
-beloved heroes would again figure--Mars, Brutus, or the emperor
-Honorius, and would soon be convinced that she had read this story in
-one of her father’s books. She would create legend after legend, myth
-after myth, and live in their world as one more real than the world of
-books, and still more real than the pitiful world which encompassed her.
-
-After she had dreamed for a sufficiently long time, and when she felt
-tired out by walking and exhausted by hunger, Maria would return home.
-There her mother, who had become bad-tempered from the misfortunes she
-had endured, would meet her gloomily, roughly push towards her a piece
-of bread and a morsel of cheese, or a head of garlic if there happened
-to be one in the kitchen, adding occasionally some scolding words to
-the meagre supper. Maria, unsociable as a captive bird, would eat what
-was given her and then hasten away to her little room and its hard bed
-to dream again until she slept and then dream again in her sleep about
-the blessed, dazzling times of antiquity. On especially happy days, when
-her father happened to be at home and in a good temper, he would
-sometimes have a chat with Maria. And their talk would quickly turn to
-the ancient times, so dear to them both. Maria would question her father
-about bygone Rome, and then hold her breath while the old scribe, led
-away by his theme, would begin to talk of the great empire in the time
-of Theodosius, or recite verses from the ancient poets, Virgil, Ausonias
-and Claudian. And the chaos in her poor little head would fall into
-still greater confusion, and at times it would begin to seem to her that
-her actual life was only a dream, and that in reality she was living in
-the blessed times of Ennius Augustus or Gratian.
-
-
-II
-
-After the occupation of Rome by Narses, life in the city began to take
-more or less its ordinary course. The ruler established himself on the
-Palatine, some of the desolated rooms of the Imperial palace were
-renovated for him, and in the evenings they were lit up with lamps. The
-Byzantines had brought money with them, and trade in Rome began to
-revive. The main streets became comparatively safe and the impoverished
-inhabitants of the empty Campagna brought provisions into Rome to sell.
-Here and there wine taverns were reopened. There was even a demand for
-articles of luxury, which were purchased mainly by the frivolous women
-who, like a flock of ravens, followed the mongrel armies of the great
-eunuch. Monks went to and fro along all the streets, and from them also
-it was possible to make some sort of profit. The thirty or forty
-thousand inhabitants now gathered together in Rome, including the
-troops, gave to the city, especially in the central districts, the
-appearance of a populous and even of a lively place.
-
-There was found at length some real work for Rufus. Narses, and
-afterwards his successor, the Byzantine general, received various
-complaints and petitions for the copying of which the art of a scribe
-was in request. The edicts of Justinian, acknowledging some of the acts
-of the Gothic kings and repudiating others, afforded pretext for endless
-chicanery and processes of law. Rufus sometimes had to copy papers
-addressed directly to His Holiness the Emperor in Byzantium, and for
-these he was comparatively well paid. And more important orders came to
-him. A new monastery wanted to have a written list of its service-books.
-A whimsical person ordered a copy of the poems of the famous Rutilius.
-In the house of Rufus there was once more a certain sufficiency. The
-family could have dinner every day and need no longer feel anxious about
-the morrow.
-
-Everything might have been well in Rufus’ home if the scribe, who had
-aged greatly in consequence of years of deprivation, had not taken to
-drink. Oftentimes he left all his earnings in some tavern or other. This
-was a heavy blow for Florentia. She struggled in every way to combat the
-unhappy passion of her husband and tried to take from him all the money
-he earned, but Rufus descended to every sort of artifice and always
-found means of getting drunk. Maria, on the contrary, loved the days of
-her father’s drunken bouts. Then he would come home in a gay mood and
-pay no attention to the tears and reproaches of Florentia, but would
-eagerly call Maria to him, if she were at home, talk to her again
-endlessly about the old greatness of the Eternal City, and read to her
-verses from the old poets and those of his own composition. The
-half-witted girl and her drunken father somehow understood one another,
-and they often sat together till late in the night, after the angry
-Florentia had left them and gone to bed alone.
-
-Maria herself did not change her way of life. In vain her father when
-sober forced her to help him in his work. In vain her mother was angry
-with her daughter for not sharing with her the cares of housekeeping.
-When Maria was obliged she would against her will sullenly transcribe a
-few lines or peel a few onions, but at the first opportunity she would
-run out of the house to wander all day again in her favourite corners of
-the city. She was scolded on her return, but she listened silently to
-all reproaches and made no reply. What mattered scoldings to her when in
-her vision there still glistened all the sumptuous pictures with which
-her imagination had been soothed while she had been hidden near a
-porphyry basin in the baths of Caracullus or had lain secreted in the
-thick grass on the banks of old Tiber. For the sake of not having her
-visions taken from her she would willingly have endured blows and every
-kind of torture. In these visions were all her life.
-
-In the autumn of 554 Maria saw in the streets of Rome the triumphal
-procession of Narses--the last triumph celebrated in the Eternal City.
-The eunuch’s troops of many different races--among whom were Greeks,
-Huns, Heruli, Gepidæ, Persians--passed in an inharmonious crowd along
-the Sacred Way, bearing rich booty taken from the Goths. The soldiers
-sang gay songs in the most diverse languages and their voices mingled in
-wild and deafening cries. The general, crowned with laurel, drove in a
-chariot drawn by white horses. At the gates of Rome he was met by men
-dressed in white togas making themselves out to be senators. Narses went
-through half-demolished Rome, along streets in which the grass had grown
-up between the mighty paving-stones, in the direction of the Capitol.
-There he laid down his crown before a statue of Justinian, obtained from
-somewhere or other for this occasion. Then he went on foot through the
-town once more, going back to the Basilica of St. Peter, where he was
-met by the Pope and clergy in festival robes. The Roman people crowded
-into the streets and gazed at the spectacle without any special
-enthusiasm, though the chief actors had done their utmost to make it
-magnificent. The Byzantine triumph was for Romans something foreign,
-almost like a triumph of the enemies of their native land.
-
-And on Maria the triumphal procession made no impression whatever. She
-looked with indifferent eyes upon the medley of colours in the soldiers’
-garments, on the triumphal toga of the eunuch--a small, beardless old
-man with shifty eyes--and on the festal robes of the priests. The songs
-and martial cries of the soldiers only aroused her horror. It all seemed
-to her so different from the triumphs she had so often imagined in her
-lonely visions--the triumphs of Augustus Vespasian, Valentian! Here
-everything appeared to her to be strange and ugly; there, all had been
-magnificence and beauty! And without waiting to see the whole of the
-procession, Maria ran away from the basilica of St. Peter on to the
-Appian Way, to the ruined baths of Caracullus, which she loved, so that
-in the quietness of the marble hall she might weep freely over the
-irrevocable past and see it anew in her dreams, living and beautiful as
-it alone could be. Maria went home late that day and did not wish to
-answer any questions as to whether she had seen the procession.
-
-At this time Maria was nearly eighteen. She was not beautiful. She was
-thin, her figure was undeveloped and with her wild black eyes and the
-hectic colour in her cheeks she rather affrighted than attracted
-attention. She had no friend. When the young girls of the neighbourhood
-spoke to her she answered abruptly and in monosyllables, and hastened to
-bring the conversation to an end. How could they--these other
-girls--understand her secret dreams, her sacred visions? Of what could
-she speak with them? She was thought not so much to be stupid as
-imbecile. And then, she never went to church. Sometimes, on the deserted
-streets a drunken passer-by would come up to her and try to take her arm
-or embrace her. Then Maria would turn on him like a wild cat,
-scratching, biting, hitting out with her fists, and she would be left in
-peace. One young man, however, the son of a neighbouring coppersmith,
-had wanted to pay attentions to her. When her mother spoke to her about
-him Maria heard the news with unfeigned horror. When her mother became
-insistent, saying that she could not now find a better husband anywhere
-Maria began to sob in such desperation that Florentia left her alone,
-making up her mind that her daughter was either too young to be married
-or that she was indeed not quite in her right mind. So Maria was allowed
-to live in freedom and to fill up her endless leisure time as she
-pleased.
-
-So passed days and weeks and months. Rufus worked and drank. Florentia
-busied herself over her housekeeping and scolded. Both thought
-themselves unhappy, and cursed their wretched fate. Maria alone was
-happy in the world of her fancies. She began to pay less and less
-attention to the hateful actuality of her surroundings. She went deeper
-and deeper into the kingdom of her visions. She already held
-conversations with the forms which her imagination created as with
-living people. She used to return home with the conviction that to-day
-she had met the goddess Vesta or the dictator Sulla. She would remember
-the things she had imagined as if they had actually taken place. When
-she talked with her father at nights she would tell him all her
-remembrances, and the old Rufus would not be amazed. Every story of hers
-gave him a pretext for being ready with some lines of poetry--he would
-complete and develop the insane fancies of his daughter, and as she
-listened sleepily to their strange conversations Florentia would
-sometimes spit and pronounce a curse, sometimes cross herself and
-whisper a prayer to the Holy Virgin.
-
-
-III
-
-In the spring following the triumphal procession of Narses Maria was one
-day wandering near the ruined walls of the baths of Trajan, when she
-noticed that in one place, where evidently the Esquiline Hill took its
-rise, there was a strange opening in the ground, like an entrance
-somewhere. The district was a deserted one; all around there were only
-deserted and uninhabited houses; the pavements were broken and the steep
-slope of the hill was overgrown with tall grass. After some effort Maria
-succeeded in getting to the opening. Beyond it was a dark and narrow
-passage. Without hesitation she crawled into it. She had to crawl for a
-long way in utter darkness and in a stifling atmosphere. At the end of
-the passage there was a sudden drop. When Maria’s eyes grew accustomed
-to the darkness she could distinguish by the faint light which came from
-the opening by which she had entered that in front of her was a spacious
-hall of some unknown palace. After a little reflection the girl
-considered that she would not be able to see it without a light. She
-went back cautiously, and all that day she wandered about, pondering on
-the matter. Rome seemed to her to be her own property, and she could
-not endure the idea that there was anything in the city about which she
-knew nothing.
-
-The next day, having secured a home-made torch, Maria returned to the
-place. Not without some danger to herself she got down into the hall she
-had discovered and there lighted the torch. A stately chamber presented
-itself to her gaze. The lower half of the walls was of marble, and above
-it were painted marvellous pictures. Bronze statues stood in niches,
-amazing work, for the statues seemed to be living people. It was
-possible to distinguish that the floor, now covered with earth and
-rubbish, was of mosaic. After admiring this new spectacle, Maria was
-emboldened to go further. Through an immense door she passed into a
-whole labyrinth of passages and cross-passages leading her into a new
-hall, still more magnificent than the first. Further on was a long suite
-of rooms, decorated with marble and gold, with wall paintings and
-statuary; in many places there still remained valuable furniture and
-various domestic articles of fine workmanship. Spiders, lizards,
-sow-bugs ran all around; bats fluttered here and there; but Maria,
-enthralled by the unique spectacle, saw nothing of them. Before her was
-the life of ancient Rome, living, in all its fulness, discovered by her
-at last.
-
-How long she enjoyed herself there on that first day of her discovery
-she did not know. She was overcome, either by her strong agitation or by
-the foul atmosphere. When she came to her senses again she was on the
-damp stone floor, and her torch was extinguished, having burnt itself
-out. In utter darkness she began gropingly to seek a way out. She
-wandered for a long time, for many hours, but only became confused in
-the countless passages and rooms. In the misty consciousness of the girl
-there was a glimmer of a notion that she was fated to die in this
-unknown palace, which was itself buried under the ground. Such an idea
-did not alarm Maria; on the contrary, it seemed to her both beautiful
-and desirable to end her life among the splendid remains of ancient
-life, in a marble hall, at the foot of a beautiful statue somewhere or
-other. She was only sorry for one thing--that darkness lay around her,
-and that she was not fated to see the beauty in the midst of which she
-was to die.... Suddenly a ray of light shone before her. Gathering up
-her strength, Maria went towards it. It was the light of the moon
-shining through an opening like that by which she had entered the
-palace. But this opening was in an entirely different hall. By great
-efforts, scrambling up by the projections of the walls Maria got out
-into the open air in an hour when the whole city was already asleep and
-the moon reigned in her full glory over the heaps of the half-ruined
-buildings. Keeping close by the walls, in order to attract no attention,
-Maria reached home almost dead from exhaustion. Her father was absent,
-he did not come home all that night, and her mother only uttered a few
-coarse outcries.
-
-After this Maria began daily to visit the subterranean palace she had
-discovered. Little by little she learnt all its corridors and halls, so
-that she could wander about them in utter darkness without fear of
-losing her way again. She always carried with her, however, a little
-lamp or a resin torch, so that she could adequately enjoy the sumptuous
-decorations of the rooms. She learnt to know all about them. She knew
-the rooms which were covered with paintings and decorations in crimson,
-others where a yellow colour predominated, others which by the green of
-the paintings reminded her of fresh meadows or of a garden, others which
-were all white with ornamentations of black ebony: she knew all the wall
-paintings, some of which depicted scenes from the lives of gods and
-heroes, some showed the great battles of antiquity, some showed the
-portraits of great men, others the ridiculous adventures of fauns and
-cupids; she knew all the statues that were preserved in the palace, both
-bronze and marble, the small busts in the niches, the glorious piece of
-sculpture of entire figures of enormous size which represented three
-people, a man and two youths, who were encircled in the coils of a
-gigantic serpent and were vainly striving to free themselves from its
-fatal embrace.
-
-But of all the decorations in the underground palace Maria specially
-loved one bas-relief. It represented a young girl, slim and graceful,
-resting in a deep sleep in a kind of cave; near her stood a youth in
-warlike armour, with a noble face of marvellous beauty; above them, and
-as it were in the clouds, was depicted a woven basket containing two
-young children, floating on a river. It seemed to Maria that the
-features of the young girl in the picture were like her own. She
-recognised herself in this slim sleeping princess, and for whole hours
-she would untiringly admire her, imagining herself in her place. At
-times Maria was ready to believe that some ancient artist had
-marvellously divined that at some time a young girl Maria would appear
-in the world, and that he had by anticipation, created her portrait in
-the bas-relief of the mysterious enchanted palace, which must have been
-preserved untouched under the earth for hundreds of years. The
-significance of the other figures in the bas-relief was not realised by
-her for a long while.
-
-But one evening Maria happened once more to have a talk with her father,
-who had come home drunk and in a gay mood. They were alone, for
-Florentia, as usual, had left them to their foolish chattering and had
-gone to bed. Maria told her father of the underground palace she had
-discovered and of its treasures. The old Rufus listened to this story in
-the same way as he heard all the other fancies of his daughter. When she
-used to tell him that she had that day met Constantine the Great in the
-street and that he had graciously conversed with her, Rufus would not be
-surprised, but he would begin to talk about Constantine. And now, when
-Maria spoke to him of the treasures of the underground palace the old
-scribe at once talked about this palace.
-
-“Yes, yes, little daughter,” said he. “Between the Palatine and the
-Esquiline, it really is there. It is the Golden House of the emperor
-Nero, the most beautiful palace ever built in Rome. Nero had not
-sufficient space for it and he set fire to Rome. Rome was burnt, and the
-emperor recited verses about the burning of Troy. And afterwards, on the
-space that had been cleared, he built his Golden House. Yes, yes, it was
-between the Palatine and the Esquiline; you’re right. There was nothing
-more beautiful in the city. But after Nero’s death other emperors
-destroyed the palace out of envy, and heaped earth upon it; it existed
-no longer. They built houses and baths on its site. But it was the most
-beautiful of all the palaces.”
-
-Then, having become bolder, Maria told her father about her beloved
-bas-relief. And again the old scribe was not surprised. He at once
-explained to his daughter what the artist had wished to express--
-
-“That, my daughter, is Rhea Silvia, the vestal virgin, daughter of King
-Numitor. But a youth--this god Mars, fell in love with the maiden and
-sought her out in the sacred cave. Twin sons were born to them, Romulus
-and Remus. Rhea Silvia was drowned in the Tiber, the infants were
-suckled by a wolf and they became the founders of the City. Yes, that is
-how it all was, my daughter.”
-
-Rufus told Maria in detail the touching story of the guilty vestal Ilia,
-or Rhea Silvia, and he at once began to recite some lines from the
-“Metamorphoses” of the ancient Naso:
-
- _Proximus Ausonias iniusti miles Amuli_
- _Rexit opes ..._
-
-But Maria was not listening to her father, she was repeating quietly to
-herself:
-
-“It is--Rhea Silvia! Rhea Silvia!”
-
-
-IV
-
-After that day Maria spent still more of her time looking at the
-wonderful bas-relief. She would take a scanty luncheon with her, as well
-as a torch, so that she might stay some hours longer in the underground
-palace, which she considered to be more her own home than her father’s
-house. She would lie on the cold and slippery floor in front of the
-sculptured daughter of Numitor, and by the faint light of her resinous
-torch she would gaze for long hours at the features of the slender
-maiden sleeping in the sacred cave. With every day it became more
-apparent to Maria that she was strangely like this ancient vestal, and
-little by little in her dreams, she became less able to distinguish
-which was poor Maria, the daughter of Rufus the Scribe, and which the
-unhappy Ilia, daughter of the King of Alba Longa. She always called
-herself Rhea Silvia. Lying in front of the picture she would dream that
-to her, in this new sacred cave, the god Mars would appear, and that
-from their divine embraces there would be born of her the twins Romulus
-and Remus, who would become the founders of the Eternal City. True, she
-would have to pay for this by her death--and be drowned in the muddy
-waters of the Tiber--but could death terrify Maria? She often fell
-asleep while musing thus before the bas-relief, and dreamed of this same
-god Mars with his noble face of marvellous beauty and his divine,
-consuming embrace. And when she awoke she would not know whether it had
-been dream or reality.
-
-It was already scorching July, when the streets of Rome at midday were
-as empty as after the terrible command of King Totila. But in the
-underground palace it was damp and cool. Maria, as before, went there
-every day to muse, in her habitual sweet reveries, before the pictured
-Ilia, who lay dreaming of the god destined for her. And one day, when
-in a slight doze, she was once again giving herself up to the ardent
-caresses of the god Mars, suddenly a noise of some kind forced her to
-awake. She opened her eyes, not understanding anything as yet, and
-glanced around. By the light of the little torch which she had placed in
-a cranny between the stones, she saw before her a young man. He was not
-in warlike armour, but wore the dress usually worn at that time by poor
-Romans; his face, however, was full of nobility, and to Maria it
-appeared radiant with a marvellous beauty. For some moments she looked
-with amazement on the unexpected apparition, on the man who had found
-his way into this enchanted palace which she had thought unknown to
-anyone save herself. Then, sitting upright on the floor, the girl asked
-simply:
-
-“You have come to me?”
-
-The young man smiled a quiet and attractive smile, and answered by
-another question.
-
-“But who are you, maiden? The genius of this place?”
-
-Maria answered:
-
-“I--am Rhea Silvia, a vestal virgin, daughter of King Numitor. And are
-you not the god Mars, come in search of me?”
-
-“No, I am no god,” objected the young man. “I am a mortal, my name is
-Agapit, and I was not searching here for you. But all the same, I am
-glad to find you. Greeting to you, daughter of King Numitor!”
-
-Maria invited the young man to sit down beside her, and he at once
-consented. So they sat together, youth and maiden, on the damp floor, in
-the magnificent hall of Nero’s Golden House, buried under ground, and
-they looked into each other’s eyes and knew not at first what to talk
-about. Then Maria pointed out the bas-relief to the young man and began
-to tell him all the legend of the unhappy vestal. But the youth
-interrupted her story.
-
-“I know this, Rhea,” said he, “but how strange! The face of the girl in
-the bas-relief is actually like yours.”
-
-“It is I,” answered Maria.
-
-So much conviction was in her words that the youth was perplexed and
-knew not what to think. But Maria gently placed her hand on his shoulder
-and began to speak ingratiatingly, almost timidly.
-
-“Do not deny it:--you are the god Mars in the form of a mortal. But I
-recognise you. I have expected you for a long while. I knew that you
-would come. I am not afraid of death. Let them drown me in the Tiber.”
-
-For a long while the young man listened to Maria’s incoherent speech.
-All around was strange. This underground palace, known to no one, with
-its magnificent apartments where only lizards and bats were living. And
-the obscurity of this immense hall, barely lighted by the faint light of
-the two torches. And this obscure maiden, like the Rhea Silvia of the
-ancient bas-relief, with her unintelligible speeches, who in some
-marvellous fashion had lighted upon the buried Golden House of Nero. The
-young man felt that the rude actuality of the life he had lived just
-before his entrance into the underground dwelling had vanished into thin
-air as a dream disappears in the morning. In another moment he might
-have believed that he himself was the god Mars, and that he had met here
-his beloved, Ilia the vestal, the daughter of Numitor. Putting the
-greatest restraint upon himself, he broke in upon Maria’s speech.
-
-“Dear maiden,” said he, “listen to me. You are mistaken about me. I am
-not he for whom you take me. I will tell you the whole truth. Agapit is
-not my real name. I am a Goth, and my name is really Theodat. But I am
-obliged to conceal my origin, for I should be put to death if it were
-known. Haven’t you heard, by my pronunciation, that I am not a Roman.
-When my fellow-countrymen left your city, I did not follow them. I love
-Rome, I love its history and its tradition. I want to live and die in
-the Eternal City, which once belonged to us. So now, under the name of
-Agapit, I am in the service of an armourer; I work by day, and in the
-evenings I wander about the city and admire its memorials which have
-escaped destruction. As I knew that Nero’s Golden House had been built
-on this spot, I got in to this underground palace so that I could admire
-the remains of its former beauty. That is all. I have told you the whole
-truth, and I do not think you will betray me, for one word from you
-would be enough to have me put to death.”
-
-Maria listened to the words of Theodat with incredulity and
-dissatisfaction. After a little thought she said: “Why are you deceiving
-me? Why do you wish to take the form of a Goth? Can I not see the nimbus
-round your head? Mars Gradivus, for others thou art a god, for me thou
-art my beloved. Do not mock thy poor bride, Rhea Silvia!”
-
-Theodat looked again for a long while at the young girl who spoke such
-foolish words, and he began to guess that Maria was not in her right
-mind. And when this thought came into his head he said to himself, “Poor
-girl! I will never take advantage of your unprotected state! This would
-be unworthy of a Goth.” Then he gently put his arms around Maria and
-began to talk to her as to a little child, not contradicting her strange
-fancies but acknowledging himself to be the god Mars. And for a long
-while they sat side by side in the semi-darkness, not exchanging one
-kiss, talking and dreaming together of the future Rome which would be
-founded by their twin sons Romulus and Remus. At last the torches began
-to burn low, and Theodat said to Maria:
-
-“Dear Rhea Silvia, it is already late. We must go away from here.”
-
-“But you will come again to-morrow?” asked Maria.
-
-Theodat looked at the young girl. She seemed to him strangely
-attractive, with her thin, half-childish figure, the hectic flush on her
-cheeks and her deep black eyes. There was an incomprehensible attraction
-in this meeting of theirs in the dim hall of the buried palace, before
-the marvellous bas-relief of an unknown artist. Theodat desired to
-repeat these minutes of strange intercourse with the poor crazy girl,
-and he answered:
-
-“Yes, maiden, to-morrow at this hour, after my day’s work, I will come
-again to you here.”
-
-Hand in hand they went in the direction of the way out. Theodat had a
-rope ladder with him. He helped Maria to climb up to the hole which
-served as an entrance to the palace. Evening had already fallen when
-they reached the streets.
-
-Before they separated Theodat said once more, looking into Maria’s eyes:
-
-“Remember, maiden, you must not tell anyone that you have met me. It
-might cost me my life. Good-bye until to-morrow.”
-
-He got out first into the open-air and was soon out of sight round a
-bend of the road. Maria went slowly home. If it happened that evening
-that she had a talk with her father, she would not tell him that at last
-Mars Gradivus had come to her.
-
-
-V
-
-Theodat did not deceive Maria. Next day, towards evening he really came
-again to the Golden House and to the bas-relief representing Mars and
-Rhea Silvia, where Maria was already awaiting him. The young man had
-brought with him some bread and cheese and some wine, and they had their
-supper together in the magnificent hall of Nero’s palace. Maria mused
-aloud again about the beauty of life in the past, about gods, heroes,
-and emperors, mixing up stories of her own experiences with the
-wanderings of her fancy; but Theodat, with his arm around the girl,
-gently stroked her hand or her shoulder, and admired the black depth of
-her eyes. Then they walked together through the empty underground rooms,
-shedding the light of their torches on the great creations of Greek and
-Roman genius. When they parted they again exchanged a promise to meet on
-the following day.
-
-From that time, every day, when Theodat had finished his dull labour at
-the armourer’s workshop, where they made and repaired helmets, pikes,
-and armour for the company of Byzantines who were garrisoning Rome, he
-went to meet the strange young girl who thought herself to be the vestal
-virgin Ilia, alive once more. There was an unconquerable attraction for
-the young man in the lissom body of the girl and in her half-foolish
-words, to which he was ready to listen for whole hours together. They
-explored together all the halls, corridors, and rooms of the palace, as
-far as they could get; they rejoiced together over each newly-found
-statue, each newly-noticed bas-relief, and there was never a day but
-some unexpected discovery filled their souls with a new rapture. Day
-after day they lived in an unchanging happiness--enjoying the creations
-of Art, and in moments of emotion before a new-found marble sculpture,
-the work perhaps of Praxiteles, young man and maiden would lean towards
-one another and embrace in a pure and blessed kiss.
-
-Imperceptibly Theodat began to consider the Golden House of Nero as his
-own home, and Maria became to him the nearest and dearest being in the
-world. How this happened Theodat himself did not know. But all the rest
-of the time which he spent on the earth seemed to him a burdensome and
-distasteful obligation, and only the time that he spent with Rhea
-Silvia underground, in the palace of the ancient emperor, seemed to him
-to be real life. The whole day the young man awaited in a torture of
-impatience the moment when he could at last leave the brass helmets and
-hammers and pincers, and with the rope ladder hidden under his garments
-run off to the slope of the Esquiline for his secret meeting. Only by
-these meetings did Theodat reckon his days. If he had been asked what
-attracted him in Maria he would have found it difficult to answer. But
-without her, without her simple talk, without her strange eyes--all his
-life would have seemed empty and void.
-
-On the earth, in the armourer’s workshop, or in his own pitiful little
-room which he rented from a priest, Theodat could reason sanely. He
-would say to himself that this Rhea Silvia was a poor crazy girl, and
-that he himself perhaps was doing wrong in corroborating her pernicious
-fancies. But when he went down into the cool damp obscurity of the
-Golden House, Theodat, as it were, changed everything--his thoughts and
-his soul. He became something different, not what he was in the sultry
-heat of the Roman day or in the stifling atmosphere of the forge. He
-felt himself in another world there, where in reality could be met both
-the vestal virgin Ilia, daughter of King Numitor, and the god Mars, who
-had taken upon himself the form of a young Goth. In this world
-everything was possible and all miracles were natural. In this world
-the past was still living, and the fables of the poets were clearly
-realised at every step.
-
-Not that Theodat fully believed in Maria’s delusions. But when, before
-some statue of an ancient emperor she would begin to speak of meeting
-him on the Forum and talking with him, it seemed to Theodat that
-something of the sort had actually taken place. When Maria told him
-about the riches of her father, King Numitor, Theodat was ready to think
-that she was speaking the truth. And when she had visions of the glories
-of the future Rome, which would be founded by the new Romulus and Remus,
-Theodat himself was led to develop these visions, and to speak about the
-new victories of the Eternal City, its new conquests of territory, its
-new world-wide fame.... And together they would imagine the names of the
-coming emperors who would rule in their children’s city.... Maria always
-spoke of herself as Rhea Silvia and of Theodat as Mars, and he became so
-accustomed to these names that there were times when he deliberately
-called himself by the name of the ancient Roman god of war. And when
-both of them, young man and maiden, were intoxicated by the darkness and
-by the marvellous creations of Art, by their nearness to one another and
-by their strange half-crazy dreams, Theodat almost began to feel in his
-veins the divine ichor of an Olympian god.
-
-And again the days went by. At the very beginning of his acquaintance
-with Maria, Theodat had promised himself to spare the crazy girl and not
-to take advantage of her weak intellect and her unprotected state. But
-with each new meeting it became in every way more and more difficult for
-him to keep his word. Meeting every day the girl he already loved with
-all the passion of youthful love, spending long hours with her alone in
-this isolated place, in the half-darkness, touching her hands and
-shoulders, feeling her breathing close beside him, and exchanging kisses
-with her;--Theodat was obliged to use greater and greater effort not to
-press the girl to himself in a strong embrace, not to draw her to him
-with those caresses with which the god Mars had once drawn to himself
-the first vestal. And Maria not only did not avoid such caresses, but
-she even, as it were, sought them, leaning towards him, attracting him
-to her with all her being. She lingered in Theodat’s arms when he kissed
-her, she herself pressed him to her bosom when they were admiring the
-statues and pictures, she seemed every moment to be questioning the
-youth with her large black eyes, as if she were asking him, “When?”
-“Will it be soon?” “I am tired of waiting.” Theodat would ask himself
-“---- And can it be true that she is crazy? Then I must be crazy too!
-And is not our craziness better than the reasonable life of other
-people. Why should we deny ourselves the full joy of love?”
-
-And so that which was inevitable came to its fulfilment. The marriage
-chamber of Maria and Theodat was one of the magnificent halls of the
-Golden House of Nero. The resin twists, lighted and placed in ancient
-bronze candlesticks in the form of Cupids, were their bridal torches.
-The union of the young couple was blessed by the marble gods, sculptured
-by Praxiteles, who looked down with unearthly smiles from their niches
-of porphyry. The great silence of the buried palace hid in itself the
-first passionate sighs of the newly-wedded pair and their pale faces
-were overshadowed by the mysterious obscurity of the underground palace.
-There was no solemn banquet, no marriage songs, but long ages of glory
-and power overshadowed the bridal couch, and its earth and ashes seemed
-to the lovers softer and more desirable than the down of Pontine swans
-in the sleeping apartments of Byzantium.
-
-From that evening Maria and Theodat began to meet as lovers. Their long
-talks were mingled with long caresses. They exchanged passionate
-confessions and passionate vows--in almost senseless speeches. They
-wandered again through the empty rooms of the Golden House, not so much
-attracted now by the pictures and statues, the marble walls and the
-mosaics, as by the possibility in the new room to fall again and again
-into each other’s embraces. They still dreamed of the future Rome which
-would be founded by their children, but this happy vision was already
-eclipsed by the happiness of their unrestrained kisses in whose burning
-atmosphere vanished not only actuality but also dreams. They still
-called themselves Rhea Silvia and the god Mars, but they had already
-become poor earthly lovers, a happy couple, like thousands and thousands
-of others living on the earth after thousands and thousands of
-centuries.
-
-
-VI
-
-Never, outside the hall of the subterranean palace, did Theodat try to
-meet Maria nor she him. They only existed for one another in the Golden
-House of Nero. Perhaps they might even not have recognised one another
-on the earth. Theodat might have ceased to be for Maria the god Mars,
-and Maria would not have seemed to Theodat beautiful and wonderful.
-Truly, after their union, the honourable young Goth had said to himself
-that he ought to find out the real relatives of the young girl, to marry
-her and openly acknowledge her as his wife before all people. But day
-after day he put off the fulfilment of this resolve; it would have been
-terrible for him to destroy the fairy-like enchantment in which he was
-living, terrible to exchange the unheard of ways of the underground hall
-for the ordinary realities. Perhaps Theodat did not thus explain his
-delay to himself, but, all the same, he did not hasten to bring to an
-end the burning happiness of these secret meetings, and every time he
-parted with Maria he renewed his vow to her that on the morrow he would
-come again. And she expected him and asked for nothing more; for her
-this visionary blessedness was sufficient--to be the beloved of a god.
-
-“Thou wilt always love me?” Theodat would ask, pressing the lissom body
-of Maria in his strong arms.
-
-But she would shake her head and say:
-
-“I will love thee until death. But thou art an immortal, and soon I must
-die. They will drown me in the waters of the Tiber.”
-
-“No, no,” Theodat would say, “that will not happen. We shall live
-together and die together. Without thee I do not wish to be immortal.
-And after death we shall love each other just the same there in our
-Olympus.”
-
-But Maria would look at him distrustfully. She expected death and was
-prepared for it. She only wished one thing--to prolong her happiness as
-long as it was possible.
-
-The young man told himself that he ought secretly to follow Maria and
-find out where she lived--go to her real home and to her true father
-and tell him that he, Agapit, loved this young girl and wanted to make
-her his wife. But when the hour of parting drew near, when Maria having
-heard Theodat vow that he would come again to-morrow to the Golden
-House, glided away like a thin shadow into the evening distance--the
-youth would once more postpone his action. “Let this be put off another
-day! Let us meet once more as Rhea Silvia and the god Mars! Let this
-fairy tale still continue.” And he would go home, to the little room he
-rented from the priest, to dream all night of his beloved and solace
-himself with the new happiness of remembrance. And Theodat never asked
-anyone about the strange black-eyed girl, though almost everyone in Rome
-knew Maria. But in reality he did not wish to know anything about her
-except this--that she was the vestal Ilia, and that every evening she
-lovingly awaited him in the subterranean hall of Nero’s underground
-palace.
-
-But one day Maria having waited till the evening, awaited Theodat in
-vain; the youth did not come. Grieved and disturbed, Maria went home
-again. Her mind had in a way become somewhat clearer since she had given
-herself to Theodat and she was able to console herself with the thought
-that something must have prevented him from coming. But the youth did
-not come the next day, nor the next. He suddenly disappeared completely
-and it was in vain that Maria waited for him at the appointed place hour
-after hour, day after day--waited in anguish, in despair, sobbing,
-praying to the ancient gods, and using the words which her mother had
-once taught her: there came no answer to her tears and prayers. As
-before, an unearthly smile played over the faces of the gods in their
-niches in the walls; as before, the superb rooms of the ancient palace
-gleamed with paintings and mosaics, but the Golden House suddenly became
-empty and terrible for Maria. From a blessed paradise, from the land of
-the Elysian fields, it had suddenly been changed into a hall of cruel
-torture, into a black Tartarus where was only horror and solitude,
-unendurable grief and unbearable pain. With an insane hope Maria went
-every day as before to the underground dwelling, but now she went there
-as to a place of torture. There awaited her the hours of disappointed
-expectation, the terrible reminders of her late happiness and her
-long-renewed inconsolable tears.
-
-It was most terrible of all, most distressing of all, near the
-bas-relief which represented Rhea Silvia sleeping in the sacred cave
-with the god Mars coming towards her. All her remembrances drew Maria to
-this bas-relief, yet near it the most unconquerable grief would
-overwhelm her soul. She would fall on the floor and beat her head
-against the stone mosaic pavement, closing her eyes that she might not
-behold the radiant face of the god. “Come back, come back!” she would
-repeat in her frenzy. “Come just once again! Divine, immortal; have pity
-on my sufferings. Let me see thee once again. I have not yet told thee
-all, have not given thee all my kisses; I must, I must see thee once
-again in life. And after that let me die, let them cast me into the
-waters of the Tiber, and I will not resist. Have pity on me, Divine
-One!” And Maria would open her eyes again, and by the faint light of the
-torch she would see the unmoved face of the sculptured god and then once
-more the remembrance of the blessedness which had suddenly been taken
-away from her would overwhelm her and she would burst into new tears and
-sobs and wails. And she herself would hardly know if the god Mars had
-come to her, if in her life there had been those days of perfect
-happiness or if she had dreamed them amongst thousands of other dreams.
-
-With every day her expectations grew more hopeless. Every day she would
-return to her home more anguished and more shaken. In those hours when
-there were glimmerings of consciousness in her soul she remembered dimly
-all that Theodat had once told her about himself. Then she would wander
-through the streets of Rome, and under various pretexts she would look
-into all the armourer’s workshops, but nowhere did she meet with him she
-sought. To speak to anyone of her grief and of her vanished happiness
-was impossible for her and no one would have believed the stories of the
-poor crazy girl--everyone would have considered them to be new
-wanderings of her disordered imagination. So Maria lived alone with her
-grief and her despair, and her mother only shook her head dejectedly as
-she saw her becoming thinner and more wasted, her cheeks more sunken and
-her eyes burning more feverishly and with more strange and fiery
-reflections.
-
-But the days passed by inconsolably--for the poor crazy girl, for the
-despoiled Eternal City, and for the whole world in which a new life was
-slowly coming to birth. The days went by; Justinian celebrated his final
-victories over the remaining Goths, the Lombards thought out their
-Italian campaign, the popes secretly forged the links of that chain
-which in the future would connect Rome with all the world, the Romans
-continued to live their poor and oppressed lives, and one day Maria
-understood at last that she would become a mother. The vestal Rhea
-Silvia to whom the god Mars had condescended from his Olympus, began to
-feel within herself the pulsations of a new life--were they not the
-twins, the new Romulus and Remus who must found the new Rome?
-
-To no one, neither to father nor to mother, did Maria speak of what she
-felt. It was her secret. But she was strangely quieted by her discovery.
-Her dreams were being completely fulfilled. She must give birth to the
-founders of Rome and afterwards await death in the muddy waters of the
-Tiber.
-
-
-VII
-
-Sometimes guests would gather together in the house of old Rufus, a
-neighbouring merchant who sold cheap women’s finery on the Forum, the
-coppersmith’s son who at one time had wished to court Maria, an infirm
-orator who could no longer find a use for his learning, and a few other
-poverty stricken people who were dejectedly living out their days, only
-meeting one another to complain of their unhappy lot. They would drink
-poor wine and eat a little garlic, and among their customary complaints
-they would cautiously interpolate bitter words about the Byzantine rule
-and the inhuman demands of the new general who lived on the Palatine in
-place of the departed eunuch Narses. Florentia would serve the guests,
-and pour out wine for them, and at the speeches of the old orator she
-would quietly cross herself at the mention of the accursed gods.
-
-At one of these gatherings Maria was sitting in a corner of the room,
-having come home that day earlier than usual from her wanderings. Nobody
-paid any attention to her. They were all accustomed to see among them
-the silent girl whom they had long ago considered to be insane. She
-never joined in the conversation and no one ever addressed a remark to
-her. She sat with her head bent in a melancholy fashion and never moved,
-apparently hearing nothing of the speeches made by the drinking party.
-
-On this day they were talking especially about the severity of the new
-general. But the coppersmith’s son took upon himself to defend him.
-
-“We must take into account,” said he, “that at the present time it is
-necessary to act rigorously. There are many spies going about the city.
-The barbarians may fall on us again. Then we should have to endure
-another siege. These accursed Goths, when they took themselves out of
-the town for good, had hidden their treasures in various places. And now
-first one and then another of them comes back to Rome secretly and in
-disguise, digs up the hidden treasure and carries it away. Such people
-must be caught, and it would never do to be easy with them; the Romans
-will have all their riches stolen.”
-
-The words of the coppersmith’s son aroused curiosity. They began to ask
-him questions. He readily told all that he knew about the treasures
-hidden by the Goths in various parts of Rome, and how those of them who
-had escaped destruction strove to seek out these stores and carry them
-off. Then he added:
-
-“And it’s only lately they caught one of them. He was clambering up the
-Esquiline, where there is an opening in the ground. He had a
-rope-ladder. They caught him and took him to the general. The general
-promised to spare him if the accursed one would show exactly where the
-treasure was hidden. But he was obstinate and would say nothing. They
-tortured him and tortured him, but got nothing out of him. So they
-tortured him to death.”
-
-“And is he dead?” asked someone.
-
-“Of course he’s dead,” said the coppersmith’s son.
-
-Suddenly an unexpected illumination lit up the confused mind of Maria.
-She stood up to her full height. Her large eyes grew still larger.
-Pressing both hands to her bosom, she asked in a breaking voice:
-
-“And what was his name, what was the name ... of this Goth?”
-
-The coppersmith’s son knew all about it. So he answered at once:
-
-“He called himself Agapit; he was working quite near here, in an
-armourer’s workshop.”
-
-And with a shriek, Maria fell face downwards on the floor.
-
- * * * * *
-
-Maria was ill for a long while, for many weeks. On the first day of her
-illness a child was born prematurely, a pitiful lump of flesh which it
-was impossible to call either a boy or a girl. Florentia, with all her
-harshness, loved her daughter. While Maria lay unconscious for many days
-her mother tended her and never left her side. She called in a midwife
-and a priest. When at length Maria came to her senses Florentia had no
-reproachful tears for her, she only wept inconsolably and pressed her
-daughter to her bosom. Her mother-soul had divined everything. Later on,
-when Maria was a little better her mother told her all that had happened
-and did not reproach her.
-
-But Maria listened to her mother with a strange distrust. How could Rhea
-Silvia believe it, when she was destined, by the will of the gods, to
-bring forth the twins Romulus and Remus? Either the girl’s mind was
-entirely overclouded or she believed her former dreams more than
-actuality--at the words of her mother she merely shook her head in
-weakness. She thought her mother was deceiving her, that during her
-illness she had borne twins which had been taken from her, put into a
-wicker-basket and thrown into the Tiber. But Maria knew that a wolf
-would find and nourish them, for they must be the founders of the new
-Rome.
-
-As long as Maria was so weak that she could not raise her head no one
-wondered that she would answer no questions and would be silent whole
-days, neither asking for food nor drink nor wishing to pronounce a
-monosyllable. But when she recovered a little and found strength to go
-about the house Maria continued to be silent, hiding in her soul some
-treasured thought. She did not even want to talk to her father any more
-and she was not pleased when he began to declaim verses from the ancient
-poets.
-
-At length, one morning when her father had gone out on business and her
-mother was at market Maria unexpectedly disappeared from home. No one
-noticed her departure. And no one saw her again alive. But after some
-days the muddy waters of the Tiber cast her lifeless body on the shore.
-
-Poor girl! Poor vestal of the broken vows! One would like to believe
-that throwing thy body into the cold embraces of the water thou wert
-convinced that thy children, the twins Romulus and Remus, were at that
-moment drinking the warm milk of the she-wolf, and that in time to come
-they would raise up the first rampart of the future Eternal City. If in
-the moment of thy death thou hadst no doubt of this, thou wert perhaps
-the happiest of all the people in that pitiful half-destroyed Rome
-towards which were already moving from the Alps the hordes of the wild
-Lombards.
-
-
-
-
-ELULI, SON OF ELULI
-
-A STORY OF THE ANCIENT PHŒNICIANS
-
-
-I
-
-The young scholar Dutrail, whose works on the head ornaments of the
-Carthaginians had already attracted attention, and Bouverie, his former
-tutor, now his friend, a corresponding-member of the Academy of
-Inscriptions, were working at some excavations on the western coast of
-Africa, in the French Congo, south of Myamba. It was a small expedition,
-fitted out by private means, and originally consisting of eight members.
-Most of them, however, had been unable to endure the deadly climate, and
-on one pretext or another had gone away. There remained only Dutrail,
-whose youthful enthusiasm conquered all difficulties, and the old
-Bouverie, who having all his life dreamed of taking part in important
-excavations where his special knowledge was concerned, had in his old
-age--thanks to the patronage of his young friend--obtained his desire.
-The excavations were extremely interesting; no one had supposed the
-Phœnician colony to have spread itself so far south on the West Coast
-of Africa, extending even beyond the Equator. Every day’s work enriched
-science and opened up new perspectives as to the position of Phœnicia
-and her commercial relations in the ninth century B.C.
-
-The work was, however, extremely arduous. No European had remained with
-Dutrail and Bouverie except their servant Victor; all the workmen were
-negroes of the place. True, it had been decided that in place of those
-who had left other archæologists should come and bring with them not
-only some French workmen and a new store of necessary instruments, guns,
-and food supplies, but also the letters, books, and newspapers of which
-Dutrail and Bouverie had long been deprived. But day followed day, and
-the wished-for steamer did not appear. Their stores were decreasing,
-they were obliged to hunt for their food, and Dutrail was especially
-anxious about the exhaustion of their supply of cartridges; the natives
-were already sullen and insubordinate, and in the event of a riot among
-them their lack of arms might be dangerous. Besides this, the Frenchmen
-suffered greatly from the climate and from the intolerable heat, which
-was so great that in the daytime it was impossible to touch a stone
-without burning the hand. And now at last the bold archæologists seemed
-likely to be overcome by the malevolent local fever which had attacked
-several of the company before their departure.
-
-Dutrail triumphed over everything. Day after day he subsisted on the
-flesh of seabirds tasting strongly of fish, and drank the warmish water
-from a neighbouring spring; he kept the mutinous crowd of negro-workmen
-in check and himself worked with them, and yet still found time at night
-to write his diary and to keep a detailed account of all the
-archæological treasures they had obtained. In the tiny hut which they
-had built under the shelter of a cliff he had already put in order a
-whole museum of wonderful things which had lain almost three centuries
-in the earth and now being restored to the world would soon bring about
-a revolution in Phœnician lore. Bouverie, on the contrary, though
-desiring with all his soul to remain with his young friend, was
-manifestly becoming weaker. It was more difficult for an old man to
-struggle against misfortunes and deprivation. Often, as he worked, his
-spade or his gun would simply drop from his hands and he himself would
-fall unconscious to the ground. Added to this he had begun to have
-attacks of the local fever. Dutrail tried to cure him with quinine and
-the other medicines which were in their travelling medicine-chest, but
-the old man’s strength was utterly giving way; his cheeks had fallen in,
-his eyes burned with an unhealthy glitter, and at night-time he was
-tortured by paroxysms of dry coughing, shivering fits, fever and
-delirium.
-
-Dutrail had long ago made up his mind to compel his friend to return to
-Europe as soon as the steamer should come, but for a long while he had
-been afraid to speak about the matter. He felt that the old man would
-certainly refuse--would prefer, as a scholar, to die at his post, the
-more so as lately he had often spoken of death. To Dutrail’s
-astonishment, however, Bouverie himself began to speak of leaving,
-saying it was evident that they must part, and although it was bitter
-for him to abandon the work he had begun, his illness compelled him to
-go, so that he might die in his native land. In the depths of his soul
-Dutrail was almost offended by these last remarks of the old man, who
-could prefer his superstitious desire--to be in his native land at the
-moment of his death--before the high interest of scientific research,
-but explaining this by Bouverie’s illness he at length applauded his
-friend’s resolution, and said all that might be expected from him under
-the circumstances--that the fever was not so dangerous, that it would
-pass with the change of climate, that they would still do much work
-together, and so forth.
-
-Two days later Bouverie astonished his friend still further. On that day
-the excavators had come upon a new and rich tomb. Dutrail was in ecstasy
-over such a discovery and he could neither speak nor think of anything
-else. But in the evening Bouverie called his former pupil to his side in
-his half of the little hut and begged him to witness his will.
-
-“I’m much to blame,” said Bouverie, “not to have made my will before,
-but I’ve never had the time. All my life I’ve been entirely taken up
-with science, and I have never had time to think about my own affairs.
-But my health is getting so much worse that perhaps I shall never get
-away from here, so I must formulate my last desires. We are only three
-Europeans here, but you and Victor are enough to witness my will.”
-
-So as not to agitate the old man, Dutrail agreed. The will was quite an
-ordinary one. Bouverie left the little money he had to dispose of to a
-niece, for he was unmarried and had no other relatives. He left small
-sums to his old servant, to the owner of the house in which he had lived
-for forty years, and to various other people. His collection of
-Phœnician and Carthaginian antiquities, gathered together during his
-long lifetime, the old man bequeathed to the Louvre, and some separate
-small things--to his friends, Dutrail among the number.
-
-Coming at length to the last clause, Bouverie said, in an agitated
-manner:
-
-“This, strictly speaking, ought not to be included in the will. It is
-simply--my request to you personally, Dutrail. But listen to it all the
-same.”
-
-The request was that after his death Bouverie wanted his body to be sent
-to France and buried in his native town by the side of his mother. As he
-read this last clause of the will the old man could not restrain his
-tears. In a breaking voice he began to implore that whatever might
-happen his request should be fulfilled.
-
-By a great effort Dutrail controlled his anger and answered as gently
-and tenderly as he could.
-
-“Devil take it, dear friend! You see, I’m quite sure you’re not so ill
-as you think. If I agreed to witness your will, I did so for one reason,
-to please you, and for another, because it is never superfluous to put
-one’s affairs in order. But as I am strongly convinced that you will get
-better and will laugh at your present anxiety about yourself, I will
-permit myself to make some objections.”
-
-With the greatest caution Dutrail pointed out to Bouverie that his
-request could hardly be fulfilled; there were no means at hand for
-embalming the body and no coffin which could be hermetically sealed. And
-he asked whether it were worse to be after death under African palms
-side by side with the dead of the great past than in some small
-provincial French cemetery. The only thing it was possible to promise in
-any case, under such circumstances, was that his body should be buried
-here in Africa at first and afterwards taken to France, though this
-would be difficult, troublesome, and, above all, useless.
-
-“That’s what I was afraid of!” cried the old man despairingly. “I was
-afraid that you would say just that. But I beg of you, I conjure you, to
-fulfil my request, whatever it may cost you, even though ... even though
-you may have to give up the excavations for a time.”
-
-Bouverie entreated, begged, wept. And at last, in order to pacify the
-old man, Dutrail was obliged to consent, to give his word of honour and
-even his oath. The will was signed.
-
-
-II
-
-Next day, even before the sun had risen, their labours were resumed.
-They began to excavate the magnificent tomb which they had come across
-the evening before. It was evident that the Phœnician settlement
-would show itself much more significant than they had at first supposed.
-At least, the tomb they had discovered had clearly belonged to a rich
-and powerful family, several generations of which had not only spent
-their whole lives under the inhospitable skies of equatorial Africa, but
-had also prepared here for themselves an eternal resting-place. The
-sepulchre was built of massive blocks of stone and ornamented with
-bas-reliefs. Dutrail untiringly directed the workmen and often took a
-pick or a spade himself.
-
-After great difficulty they succeeded in discovering the entrance to the
-tomb--an enormous iron door that in spite of the twenty-eight centuries
-which had elapsed since it was closed had to be carefully broken to
-pieces. Having succeeded at last in forcing an entrance and letting
-fresh air flow into the recesses of the tomb Dutrail and Bouverie went
-in themselves, carrying torches in their hands. The picture which
-presented itself to their gaze was enough to send an archæologist out of
-his mind with delight. The tomb was apparently absolutely untouched. In
-the midst of it a stone coffin was raised upon a stone platform in the
-shape of a fantastic monster, and around this were many articles for
-household use, some fine specimens of crescent-shaped lamps, implements
-of war, images of gods, and other articles whose significance it would
-have been difficult to define at once.
-
-But the most striking fact was that the inner walls of the tomb were
-almost entirely covered with paintings and inscriptions. With the inrush
-of the fresh air, the colours of the paintings, as is always the case,
-swiftly began to fade, but the inscriptions, which were written in some
-sort of black composition and even cut out to some depth in the stone,
-seemed as if wrought but yesterday. This especially enraptured Dutrail,
-for until then he had come across very few Phœnician inscriptions. He
-already had visions of unearthing here entirely new historical data,
-information, for example, about the connection of the Phœnicians with
-Atlantis, of which Shleeman’s nephew had read in a Phœnician
-inscription on a vase found in Syria.
-
-In spite of the scorching heat, Dutrail busied himself in transferring
-all the things they had found to the museum, and he did not stop until
-the last crescent-shaped lamp had been placed in the wished-for spot.
-Then, carefully closing up the entrance to the tomb, the young scholar
-lay down to rest; but no sooner had the heat abated a little than he was
-again at work. He occupied himself in copying and deciphering the
-inscriptions, a work which with all his splendid knowledge of the
-language was extremely complicated. When evening came he had succeeded
-in copying only an insignificant number of the inscriptions and in
-approximately deciphering still fewer.
-
-That night, sitting in their little hut, by the dim light of a lamp,
-Dutrail shared his discoveries with Bouverie and begged his help in the
-interpretation of various difficult expressions. One series of
-inscriptions was clearly a simple genealogy leading up through ten or
-twelve generations. But one contained an adjuration against violators of
-the peace of the tomb. Dutrail interpreted it approximately thus:
-
-“In the name of Astarte who has been down into hell may there be peace
-for me, Eluli, son of Eluli, buried here. May I lie here for a thousand
-years and for eternity. Nearest and dearest, fellow-countrymen and
-strangers, friends and foes, I adjure: ‘Touch not my ashes, nor my gold,
-nor the things belonging to me. If people persuade thee, give no ear to
-them. And thou, bold man, reading these words which no human eye should
-ever see, cursed be thou upon the earth and under the earth where is
-neither eating nor drinking. Mayest thou never receive a place of rest
-with Rephaim, never be buried in a tomb, never have a son nor any issue.
-May the sun not warm thee, may wood never bear thee up upon water, may
-there not depart from thee for one hour the demon of torture, formless,
-pitiless, whose strength never becomes less.’”
-
-The inscription was continued further, but the end was unintelligible.
-Bouverie listened to the translation in profound silence and did not
-wish to take any share in deciphering the rest. Pleading illness, he
-went off to his own half of the hut behind a wooden partition. But
-Dutrail sat on for a long while over his notes, consulting books they
-had brought with them, thinking over every expression and striving to
-understand every shade of meaning in the inscription.
-
-
-III
-
-Late that night, when Dutrail was already sleeping the sound sleep of a
-wearied man, he was suddenly awakened by Bouverie. The old man had
-lighted a candle, and by its light he seemed still paler than usual. His
-hair was in disorder, his whole appearance indicated an extreme degree
-of terror.
-
-“What is the matter, Bouverie?” asked Dutrail. “You’re ill?”
-
-Though it was difficult to struggle against his desire to sleep, Dutrail
-made an effort to awake, remembering the serious illness of his old
-friend. But Bouverie did not answer the question; he asked, in a broken
-voice:
-
-“Did you see him too?”
-
-“Whom could I see?” objected Dutrail. “I’m so tired at the end of the
-day that I sleep without dreaming.”
-
-“This was not a dream,” said Bouverie sadly, “and I saw him go from me
-towards you.”
-
-“Whom?”
-
-“The Phœnician whose tomb we dug out.”
-
-“Your mind’s wandering, dear Bouverie,” said Dutrail. “You have fever:
-I’ll prepare a dose of quinine for you.”
-
-“I’m not wandering,” objected the old man obstinately. “I saw this man
-quite clearly. He was shaven and beardless, with a wrinkled face, and he
-was dressed as a soldier. He stood by my bed and looked threateningly at
-me, and said....”
-
-“Wait a moment,” interrupted Dutrail, trying to bring the old man to
-reason--“in what language did he speak to you?”
-
-“In Phœnician. I don’t know if perhaps at another time I should have
-understood the Phœnician language, but at that moment I understood
-every word.”
-
-“What did the apparition say to you?”
-
-“He said to me: ‘I--am Eluli, son of Eluli, he whose peaceful repose
-you, strangers, have disturbed, not dreading my curse. Therefore I will
-have vengeance on thee, and what has befallen me shall come upon thee.
-Thy ashes shall not rest in thy native land, but shall be the prey of
-the hyena and jackal. I will torment thee both sleeping and waking, all
-thy life and after thy life, and until the end of time.’ When he had
-said this he went towards you, and I thought you would see him too.”
-
-Dutrail felt convinced that his friend’s state was the result of
-illness, easily explained by the heat, by his continuous thinking about
-death, and by the agitation consequent on their remarkable discovery.
-Wishing to bring the old man into a reasonable frame of mind, Dutrail
-did not remind him that apparitions were a delusion of sight, but he
-tried to make clear all the implausibility of the vision.
-
-“We did not excavate the tomb,” said he, “to insult the ashes lying
-there, or to profit by the things collected there; we had a
-disinterested scientific object. Eluli, son of Eluli, has no reason for
-being angered with us. Science resurrects the past, and we, in raising
-up Phœnician antiquities, have also raised up this Eluli. The old
-Phœnician ought rather to be grateful to us for calling him from
-oblivion. If it hadn’t been for us, who in our day would have known that
-a thousand years before Christ there once lived in Africa a certain
-Eluli, son of Eluli?”
-
-Dutrail talked to the old man as to a sick child. At first Bouverie
-would not listen to any arguments and he demanded what was clearly
-impossible--that all the things should be taken back to the tomb at
-once, and the tomb itself buried anew. Little by little, however, he
-began to give way, and agreed to postpone the decision of the matter
-until the morning. Then Dutrail lifted the old man in his arms and laid
-him on his bed, covering him with quilts as he began to shiver, and sat
-down by his bedside until the sick man fell into a restless and
-disturbed sleep. “What havoc illness plays with even the clearest mind!”
-he thought sadly.
-
-
-IV
-
-On the morrow, logic and the obviousness of Dutrail’s arguments gained
-the day. Bouverie agreed that his vision had been the result of a
-feverish delirium. He also agreed that it would be a crime against
-science and against humanity to fill up the excavations of the tomb. The
-work went on with the former enthusiasm. And in the tomb of Eluli and in
-others near it they found even more precious historical things. The
-friends only awaited the arrival of the steamer with the necessary tools
-and some European workmen to begin excavating the town.
-
-But Bouverie’s health did not improve. The fever did not leave him; he
-often cried aloud at night and leapt from his bed in unreasoning terror.
-Once the old man confessed that he had seen the Phœnician Eluli once
-again. Dutrail thought it good to laugh at him, and after this the old
-man spoke no more of his visions. But, all the same, he seemed to fade
-daily, and he even began to manifest signs of mental disturbance: he was
-afraid of the darkness and of the night, he did not wish to go into the
-museum, and presently he absolutely abandoned the excavations. Dutrail
-shook his head and waited impatiently for the steamer, hoping that a
-sea-voyage and his return to France might do the old man good.
-
-But in vain did the two friends await the steamer. When at length it
-arrived, in the place where the members of the expedition had
-established their little settlement nothing was found but a heap of
-ashes and charred wood. It was evident that the negro-workmen had
-mutinied, killed the Europeans and stolen their property and carried off
-all the things which had been arranged in the museum. The great
-discovery of Dutrail and Bouverie, which they had dreamed would enrich
-Phœnician lore, was lost to mankind.
-
-
-
-
-IN THE TOWER
-
-A RECORDED DREAM
-
-
-There is no doubt that I dreamed all this, dreamed it last night. True,
-I never thought that a dream could be so circumstantial and so
-consecutive. But none of the events of this dream have any connection
-with what I am experiencing now or with anything that I can remember.
-Yet how otherwise can a dream be differentiated from reality except in
-this way--that it is divorced from the continuous chain of events which
-occur in our waking hours?
-
-I dreamed of a knight’s castle, somewhere on the shore of the sea.
-Beyond it there was a field and a stunted yet ancient forest of pines.
-In front of it there stretched an expanse of grey northern billows. The
-castle had been roughly built with stone of a terrible thickness, and
-from the side it looked like a wild and fantastic cliff. Its deep,
-irregularly placed windows were like the nests of monstrous birds.
-Within the castle were high gloomy chambers with sounding passages
-between them.
-
-As I now call to mind the furniture of the rooms, the dress of the
-people about me, and other trifling details, I clearly understand to
-what period my dream had taken me back. It was the life of the Middle
-Ages, dreadful, austere, still half-savage, still full of impulses not
-yet under control. But in the dream I had not at first this
-understanding of the time but only a dull feeling that I myself was
-foreign to that life into which I was plunged. I felt confusedly that I
-was some kind of new-comer into that world.
-
-At times this feeling was more intense. Something would suddenly begin
-to torture my memory, like a name which one wants to remember and
-cannot. When I was shooting birds with a cross-bow I would long for
-another and more effective weapon. The knights, encased in their armour
-of iron, accustomed to murder, seeking only for plunder, appeared to me
-to be degenerates, and I foresaw the possibility of a different and more
-refined existence. As I argued with the monks on scholastic questions, I
-had a foretaste of some other kind of learning, deeper, fuller, freer.
-But when I made an effort to bring something into my memory, my
-consciousness was bedimmed anew.
-
-I lived in the castle as a prisoner, or, more truly, as an hostage. A
-special tower was allotted to me. I was treated with respect, but was
-kept under guard. I had no definite occupation of any kind, and the lack
-of employment was burdensome to me. But there was one thing which
-brought happiness and ecstasy into my life: I was in love.
-
-The governor of the castle was named Hugo von Rizen. He was a giant with
-a voice of thunder and the strength of a bear. He was a widower. But he
-had one daughter, Matilda, tall, graceful, bright-eyed. She was like St.
-Catherine as the Italians paint her, and I loved her passionately and
-tenderly. As Matilda took charge of all the housekeeping in the castle,
-we used to meet several times a day, and every meeting would fill my
-soul with blessing.
-
-For a long while I could not make up my mind to tell Matilda of my love,
-though of course my eyes betrayed my secret. I uttered the fateful words
-quite unexpectedly, as it were, one morning at the close of winter. We
-met on the narrow staircase leading to the watch-tower. And though it
-had often happened that we had been alone together--in the snow-covered
-garden, and in the dim hall, under the marvellous light of the moon, for
-some reason or other it was specially at this moment that I felt I could
-not be silent. I pressed myself close up against the wall, stretched out
-my hands and said, “Matilda, I love you.” Matilda did not blench, she
-simply bent her head and answered softly, “I love you too, you are my
-chosen one.” Then she ran quickly up the stairs and I stood there,
-against the wall, still holding out my hands.
-
-In the most consecutive of dreams there is always some break in the
-action. I can remember nothing of what happened in the days immediately
-following my confession of love. I remember only that I was walking with
-Matilda on the shore, though everything showed that some weeks must have
-elapsed. The air was already filled with the odours of spring, but the
-snow still lay on the ground. The waves, with thunderous noise, were
-rolling in with white crests on to the stony beach.
-
-It was evening, and the sun was sinking into the sea, like a magic bird
-of fire, setting the edges of the clouds aflame. We walked along side by
-side.
-
-Matilda was wearing a coat lined with ermine, and the ends of her white
-scarf floated in the wind. We dreamed of the future, the happy future,
-forgetting that we were children of different races, and that between us
-lay an abyss of national enmity.
-
-It was difficult for us to talk, because I did not know Matilda’s
-language very well, and she was quite ignorant of mine, but we
-understood much, even without words. And even now my heart trembles as I
-remember this walk along the shore within sight of the gloomy castle, in
-the rays of the setting sun. I was experiencing and living through true
-happiness, whether awake or in a dream--what difference does it make?
-
-It must have been on the following morning that I was told Hugo wished
-to speak to me. I was taken into his presence. He was seated on a high
-bench covered with elk-furs. A monk was reading a letter to him. Hugo
-was glowering and angry. When he saw me, he said sternly:
-
-“Aha! Do you know what your countrymen are doing? Was it such a little
-thing for us to defeat you at Isborsk. We set fire to Pskov, and you
-besought us to have mercy. Now you’re asking help from Alexander, who
-glories in the appellation of Nevsky. But we are not like the Swedes!
-Sit down and write to your people of our might, so that they may be
-brought to reason. And if you refuse, then you and all the other
-hostages will pay cruelly for your refusal.”
-
-It is difficult to explain fully what feelings took possession of me
-then. Love for my native land was the first which spoke powerfully in my
-soul--an elemental, inexplicable love, like one’s love towards one’s
-mother. I felt that I was a Russian, that in front of me were enemies,
-that here I stood for all Russia. At the same moment, I perceived and
-acknowledged with bitterness that the happiness of which Matilda and I
-had dreamed had for ever departed from me, that my love for a woman must
-be sacrificed to my love for my native land....
-
-But scarcely had these feelings filled my soul, when in the very depths
-of my consciousness there suddenly flamed an unexpected light. I
-understood that I was sleeping, that everything--the castle, Hugo,
-Matilda, and my love for her, everything was but a dream. And I suddenly
-wanted to laugh in the faces of this stern knight and his
-monk-assistant, for I knew already that I should wake and there would be
-nothing--no danger, no grief. I felt an inconquerable courage in my
-soul, because I could go away from my enemies into that world whither
-they were unable to follow me.
-
-Holding my head high, I replied to Hugo:
-
-“You know yourself that this is not true. Who called you to these lands?
-This sea is Russian from time immemorial, it belonged to the Varyagi.
-You came here to convert the people, and instead of that you have built
-castles on the hills, you oppress the people and you threaten our towns
-even as far as to Ladoga itself. Alexander Nevsky undertook a holy work.
-I rejoice that the people of Pskov had no pity on their hostages. I will
-not write what you wish, but I will encourage them to fight against you.
-God will defend the right!”
-
-I said this as if I were declaiming upon a stage, and I purposely chose
-ancient expressions so that my language might fit the period, but my
-words threw Hugo into a frenzy.
-
-“Dog!” cried he to me. “Tartar slave! I will order you to be broken on
-the wheel!”
-
-Then there came swiftly to my remembrance, as if it had been a
-revelation, given to a seer from on high, the whole course of Russian
-history, and I spoke to the German triumphantly and sternly, as a
-prophet:
-
-“Know this, that Alexander will overcome you on the ice of the Chudsky
-Lake. Knights without number will there be hewn down. And our
-descendants will take all this land under their domination and have your
-descendants in subjection to them.”
-
-“Take him away!” cried Hugo, the veins of his neck swelling and purpling
-with anger.
-
-The servants led me away, not to my tower, but to a noisome underground
-place, a dungeon.
-
-The days dragged away in the damp and darkness. I lay on rotting straw,
-mouldy bread was thrown into me for food, for whole days I heard no
-sound of a human voice. My garments were soon in rags, my hair was
-matted, my body was covered with sores. Only in unattainable dreams did
-I picture to myself the sea and the sunlight, the spring, the fresh air,
-and Matilda. And in the near future the wheel and whipping-post awaited
-me.
-
-As the joy of my meetings with Matilda had been real to me, so were my
-sufferings in her father’s dungeon. But the consciousness in myself that
-I was sleeping and having a bad dream did not become dim. Knowing that
-the moment of awakening was at hand and that the walls of my prison
-would disperse as a mist, I found in myself the strength to bear all my
-tortures unrepiningly. When the Germans proposed that I should buy my
-freedom with the price of treachery to my native land, I answered with a
-defiant refusal. And my enemies themselves esteemed my firmness, which
-cost me less than they thought.
-
-Here my dream breaks off.... I may have perished by the hand of the
-executioner, or have been delivered from bondage by the victory of the
-Battle of Ice on April 5th, 1241, as were other hostages from Pskov. But
-I simply awakened. And here I am, sitting at my writing-table,
-surrounded by familiar and beloved books, and I am recording this long
-dream, intending to begin the ordinary life of this day. Here, in this
-world, among these people who are in the next room I am at home, I am
-actually....
-
-But a strange and dreadful thought quietly arises from the dark depths
-of my consciousness. What if now I am sleeping and dreaming--and I shall
-suddenly awake on the straw, in the underground dungeon of the castle of
-Hugo von Rizen?
-
- PRINTED IN GREAT BRITAIN
- BY WILLIAM BRENDON AND SON, LTD
- PLYMOUTH
-
-Typographical errors corrected by the etext transcriber:
-
-with its magnicent=> with its magnificent {pg 120}
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of The republic of the southern cross and
-other stories, by Valery Brussof
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK REPUBLIC OF THE SOUTHERN CROSS ***
-
-***** This file should be named 53380-0.txt or 53380-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/3/3/8/53380/
-
-Produced by Chuck Greif, MFR and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by The
-Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/53380-0.zip b/old/53380-0.zip
deleted file mode 100644
index f70f26d..0000000
--- a/old/53380-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53380-h.zip b/old/53380-h.zip
deleted file mode 100644
index dfb939f..0000000
--- a/old/53380-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/53380-h/53380-h.htm b/old/53380-h/53380-h.htm
deleted file mode 100644
index 9b83c67..0000000
--- a/old/53380-h/53380-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,4416 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en" xml:lang="en">
- <head> <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
-<title>
- The Project Gutenberg eBook of The Republic
-of the Southern Cross, by Stephen Graham.
-</title>
-<style type="text/css">
- p {margin-top:.2em;text-align:justify;margin-bottom:.2em;text-indent:4%;}
-
-.c {text-align:center;text-indent:0%;}
-
-.cb {text-align:center;text-indent:0%;font-weight:bold;}
-
-.letra {font-size:250%;float:left;margin-top:-.7%;}
- @media print, handheld
- { .letra
- {font-size:150%;}
- }
-
-.nind {text-indent:0%;}
-
-.r {text-align:right;margin-right: 5%;}
-
-.rt {text-align:right;}
-
-small {font-size: 70%;}
-
-big {font-size: 130%;}
-
- h1 {margin-top:5%;text-align:center;clear:both;}
-
- h2 {margin-top:4%;margin-bottom:2%;text-align:center;clear:both;
- font-size:120%;}
-
- h3 {margin:2% auto 1% auto;text-align:center;clear:both;}
-
- hr.full {width: 60%;margin:2% auto 2% auto;border-top:1px solid black;
-padding:.1em;border-bottom:1px solid black;border-left:none;border-right:none;}
-
- table {margin-top:2%;margin-bottom:2%;margin-left:auto;margin-right:auto;border:none;}
-
- body{margin-left:4%;margin-right:6%;background:#ffffff;color:black;font-family:"Times New Roman", serif;font-size:medium;}
-
-a:link {background-color:#ffffff;color:blue;text-decoration:none;}
-
- link {background-color:#ffffff;color:blue;text-decoration:none;}
-
-a:visited {background-color:#ffffff;color:purple;text-decoration:none;}
-
-a:hover {background-color:#ffffff;color:#FF0000;text-decoration:underline;}
-
-.smcap {font-variant:small-caps;font-size:100%;}
-
- img {border:none;}
-
-.lftspc {padding-left:.15em;}
-
-.figcenter {margin-top:3%;margin-bottom:3%;clear:both;
-margin-left:auto;margin-right:auto;text-align:center;text-indent:0%;}
- @media print, handheld
- {.figcenter
- {page-break-before: avoid;}
- }
-
-.footnote {width:95%;margin:auto 3% 1% auto;font-size:0.9em;position:relative;}
-
-.label {position:relative;left:-.5em;top:0;text-align:left;font-size:.8em;}
-
-.fnanchor {vertical-align:30%;font-size:.8em;}
-
-div.poetry {text-align:center;}
-div.poem {font-size:90%;margin:auto auto;text-indent:0%;
-display: inline-block; text-align: left;}
-.poem .stanza {margin-top: 1em;margin-bottom:1em;}
-.poem span.i0 {display: block; margin-left: 0em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
-
-.pagenum {font-style:normal;position:absolute;
-left:95%;font-size:55%;text-align:right;color:gray;
-background-color:#ffffff;font-variant:normal;font-style:normal;font-weight:normal;text-decoration:none;text-indent:0em;}
-@media print, handheld
-{.pagenum
- {display: none;}
- }
-
-</style>
- </head>
-<body>
-
-
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of The republic of the southern cross and
-other stories, by Valery Brussof
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: The republic of the southern cross and other stories
-
-Author: Valery Brussof
-
-Release Date: October 27, 2016 [EBook #53380]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK REPUBLIC OF THE SOUTHERN CROSS ***
-
-
-
-
-Produced by Chuck Greif, MFR and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by The
-Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
-</pre>
-
-<hr class="full" />
-
-<div class="figcenter">
-<img src="images/cover.jpg" width="316" height="500" alt="" title="" />
-</div>
-
-<p class="cb">CONSTABLE’S RUSSIAN LIBRARY UNDER THE<br />
-EDITORSHIP OF STEPHEN GRAHAM<br /><br /><br />
-<big>THE REPUBLIC OF<br />
-THE SOUTHERN CROSS</big></p>
-
-<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" summary="">
-<tr><td class="cb">CONSTABLE’S RUSSIAN LIBRARY</td></tr>
-<tr><td class="c"><i>Edited with Introductions</i></td></tr>
-<tr><td class="cb">By STEPHEN GRAHAM</td></tr>
-<tr><td>&nbsp;</td></tr>
-<tr><td>THE SWEET SCENTED NAME</td></tr>
-<tr><td>&nbsp; &nbsp; &nbsp; By Fedor Sologub</td></tr>
-<tr><td>WAR AND CHRISTIANITY</td></tr>
-<tr><td>&nbsp; &nbsp; THREE CONVERSATIONS</td></tr>
-<tr><td>&nbsp; &nbsp; &nbsp; By Vladimir Solovyof</td></tr>
-<tr><td>THE WAY OF THE CROSS</td></tr>
-<tr><td>&nbsp; &nbsp; &nbsp; By V. Doroshevitch</td></tr>
-<tr><td>A SLAV SOUL AND OTHER STORIES</td></tr>
-<tr><td>&nbsp; &nbsp; &nbsp; By Alexander Kuprin</td></tr>
-<tr><td>THE EMIGRANT</td></tr>
-<tr><td>&nbsp; &nbsp; &nbsp; By L. F. Dostoieffshaya</td></tr>
-<tr><td>THE JUSTIFICATION OF THE GOOD</td></tr>
-<tr><td>&nbsp; &nbsp; &nbsp; By Vladimir Solovyof</td></tr>
-<tr><td>THE REPUBLIC OF THE SOUTHERN CROSS</td></tr>
-<tr><td>&nbsp; &nbsp; AND OTHER STORIES</td></tr>
-<tr><td>&nbsp; &nbsp; &nbsp; By Valery Brussof</td></tr>
-</table>
-
-<h1>
-THE REPUBLIC OF<br />
-THE SOUTHERN CROSS<br />
-
-<small>AND OTHER STORIES</small></h1>
-
-<p class="cb">
-BY<br />
-VALERY BRUSSOF<br />
-<br />
-WITH AN INTRODUCTORY ESSAY BY<br />
-STEPHEN GRAHAM<br />
-<br />
-LONDON<br />
-CONSTABLE AND COMPANY LTD.<br />
-1918
-</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_v" id="page_v"></a>{v}</span></p>
-
-<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0" summary=""
-style="border:4px ridge black;">
-<tr><td class="c"><a href="#CONTENTS">CONTENTS</a></td></tr>
-</table>
-
-<h2><a name="INTRODUCTION" id="INTRODUCTION"></a>INTRODUCTION<br /><br />
-<small>VALERY BRUSSOF</small></h2>
-
-<p class="nind"><span class="letra">V</span>ALERY BRUSSOF is a celebrated Russian writer of the present time. He is
-in the front rank of contemporary literature, and is undoubtedly very
-gifted, being considered by some to be the greatest of living Russian
-poets, and being in addition a critic of penetration and judgment, a
-writer of short tales, and the author of one long historical novel from
-the life of Germany in the sixteenth century.</p>
-
-<p>He is a Russian of strong European tastes and temperament, a sort of
-Mediterraneanised Russian, with greater affinities in France and Italy
-than in his native land; an artificial production in the midst of the
-Russian literary world. A hard, polished, and even merciless
-personality, he has little in common with the compassionate spirits of
-Russia. If Kuprin or Gorky may be taken as characteristic of modern
-Russia, Brussof is their opposite. He sheds no tears with the reader, he
-makes no passionate and “unmanly” defiance of the world, but is
-restrained and concentrated and wrapped up in himself and his ideas. The
-average<span class="pagenum"><a name="page_vi" id="page_vi"></a>{vi}</span> length of a sentence of Dostoieffsky is probably about
-twenty-five words, of Kuprin thirty, but of Brussof only twenty, and if
-you take the staccato “Republic of the Southern Cross,” only twelve. His
-fine virile style is admired by Russians for its brevity and directness.
-He has been called a maker of sentences in bronze.</p>
-
-<p>It is curious, however, that the theme of his writing has little in
-common with the virility of his style. As far as our Western point of
-view is concerned it is considered rather feminine than masculine to
-doubt the reality of our waking life and to give credence to dreams. Yet
-such is undoubtedly the preoccupation of Brussof in these stories.</p>
-
-<p>He says in his preface to the second edition of that collection which
-bears the title <i>The Axis of the Earth</i>, “the stories are written to
-show, in various ways, that there is no fixed boundary line between the
-world of reality and that of the imagination, between the dreaming and
-the waking world, life and fantasy; that what we commonly call
-‘imaginary’ may be the greatest reality of the world, and that which all
-call reality the most dreadful delirium.”</p>
-
-<p>This volume, to which we have given the title of <i>The Republic of the
-Southern Cross</i> contains the best of Brussof’s tales, and they all
-exemplify this particular attitude towards life. Six tales are taken
-from <i>The Axis of the Earth</i>, but “For Herself or Another” is taken
-from<span class="pagenum"><a name="page_vii" id="page_vii"></a>{vii}</span> the volume entitled <i>Nights and Days</i>, and “Rhea Silvia” and
-“Eluli, son of Eluli,” from the book bearing the title of <i>Rhea Silvia</i>,
-in the Russian Universal Library.</p>
-
-<p>In Russia, as I have previously pointed out, the short story is
-considered of much more literary importance than it is here. It is the
-fashion to write short stories, and readers remember those they have
-read and refer to them, as we do to the distinctive and memorable poems
-on our intimate bookshelves. But, then, as a rule in Russia a short
-story must possess as its foundation some particular literary idea and
-conception. The story written for the sake of the story is almost
-unknown, and as a general rule the sort of love story and “love
-interest” so indispensable with us is not asked there. It often happens,
-therefore, that a volume of short tales makes a real and vital
-contribution to literature. I think possibly that these specimen volumes
-of Russian stories which I have edited from Sologub Kuprin and Brussof
-may be helpful in our own literary world as affording new conceptions,
-new models, and showing new possibilities of literary form. Brussof’s
-volume is an emotional study of reality and unreality cast in the form
-of brilliant tales.</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p>“Rhea Silvia,” the longest and perhaps the best, tells of the dream
-which becomes reality in the Golden House of Nero which had been lost;
-the subterranean<span class="pagenum"><a name="page_viii" id="page_viii"></a>{viii}</span> Rome where a Goth can meet a crazed girl who imagines
-she is the vestal Rhea Silvia, the mother of Romulus and Remus who
-founded Rome itself, and that the Goth, one of the barbarian destroyers
-of Rome, is the god Mars; the whole before and after intermingled.</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p>In “The Republic of the Southern Cross” Brussof projects himself several
-centuries into the future and imagines an industrial community of
-millions of workers, so divorced from reality that they are living at
-the South Pole where no life is possible, in a huge town called Star
-City where no star is visible, because they have built an immense opaque
-roof to the town&mdash;literally a “lid,” as they imagine it in New York,
-where they give you the freedom of the city “with the lid off”; where
-the polar cold is defied by machinery which keeps the temperature at the
-same point for ever, and the six months’ polar night&mdash;and, indeed, no
-night&mdash;is ever known, because the great box is kept constantly
-illuminated by electric light; Star City, where the Town Hall is
-actually built on the <i>spot</i> of the South Pole, the centre of the town,
-whence you can only walk northward, whence the six main roads, with
-thirteen-story buildings on each side, go out like meridians of
-longitude, and the cross-roads are concentric circles of latitude; Star
-City, stricken at last<span class="pagenum"><a name="page_ix" id="page_ix"></a>{ix}</span> by the disease of contradiction, which creates
-anarchy between the ideal and the real, impulse and action, as if the
-approximation of latitude and longitude had hypnotised men’s souls;
-plague-stricken Star City, where the only refuge is the Town Hall where
-all earthly meridians become one, is all used with appalling power by
-Brussof to suggest his mental conceit. I once read outside a Russian
-theatre, “People of weak will are asked to refrain from taking tickets
-for this drama.” A similar caution might be addressed to those who turn
-to read “The Republic of the Southern Cross.”</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p>“The Mirror,” into which the vain woman looks and sees a reflection
-which is not quite herself, who detects the particular personality of
-her reflection, becomes afraid of it, is finally overcome by it and
-forced to step into the mirror and let the reflection get out and walk
-about the world, is subtly suggestive of the instability of what we call
-the real, the solid ground under our feet. A characteristic detail is
-that the special mirror before which the woman stands is a revolving
-one, and when she gets angry she can make it go round like the earth on
-its axis, and as the glass goes over and under, in again and out again,
-so it is, as it were, night and day, dream and waking, reality and
-unreality.<span class="pagenum"><a name="page_x" id="page_x"></a>{x}</span></p>
-
-<p>The drunken locksmith, seeing the seventh-century-old Italian bust of a
-woman in the house to which he has been called to repair a desk, and
-becoming obsessed with the idea that it is the face of a woman whose
-love he betrayed, the woman of his bright and fortunate days, who tells
-the long sad story which is more real to him than the realities of the
-prison or the doss-house, though he does not himself know whether the
-story be truth or whether he invented it, is another hauntingly
-suggestive tale.</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p>In “Eluli, son of Eluli,” two excavators in the French Congo discover a
-marvellous Phœnician tomb somewhere about the equatorial line and
-only partially decipher the curse on those who shall disturb the rest of
-the sleeping Eluli whose tomb it is. It is in a fever-stricken district
-of exhausting climate, and the older and weaker of the archæologists
-becomes obsessed with the reality of the dead Eluli, son of Eluli, who
-visits his bedside and pronounces over him the awful curse. Both men
-eventually perish. Only the normal and stronger man, namely, the one
-further away from the axis of reality, remained untouched and unseeing.</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p>“For Herself or Another,” one of the cleverest tales in this selection,
-describes the doubt that a Russian tourist has that a
-fellow-countrywoman whom he sees in the crowd is or is not his
-long-cast-off sweetheart. She<span class="pagenum"><a name="page_xi" id="page_xi"></a>{xi}</span> is so like as to be a perfect double. It
-seems impossible that such similarity between two persons should exist.
-The man conceives the idea that the woman is feigning to be someone else
-merely to punish him. He is so persistent that she for her part agrees
-to pretend that she is indeed his old-time friend, and some of the most
-tantalising description is that in which she seems to pretend that she
-is that she is.</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p>What the new realists who dominate our Western schools of philosophy
-would say to Valery Brussof would be curious. He is not an hysterical
-type of writer and is not emotionally convinced of the truth of his
-writing, but wilfully persistent, affirming unreality intellectually and
-defending his conception with a sort of masculine impressionism. He
-drives his idea to the reader’s mind clad in complete armour, no
-tenderness, no apologetics, no willingness to please a lady’s eye in the
-use of his words and phrases.</p>
-
-<p>The theme of several of the stories might have been worked out readily
-by our Mr. Algernon Blackwood, but so would have been more discursive,
-and the mystery of them better hidden. But Brussof, as it were, draws
-the skull and crossbones at the top of the page before he writes a word
-and then goes on. Inevitably the interest is reflected from the stories
-to the personality of the author.<span class="pagenum"><a name="page_xii" id="page_xii"></a>{xii}</span></p>
-
-<p>It should be said that a slight strain of madness seems to cast a sort
-of glamour on an artist in Russia, whereas in the West, unless the
-artist be a musician, it is certainly a handicap. One of the strongest
-prejudices against taking Nietzsche seriously in England is that he
-finished his days in an asylum. And it is as prejudicial to be thought
-<i>pas normal</i> in France as to have lost a mental balance with us. But
-Russia, with her epileptic Dostoieffsky, hypochondriac Gogol, inebriate
-Nekrasof, has other traditions, and it is not unfitting that the artist
-who made hundreds of marvellous studies of a primeval demon, the most
-clever painter of modern Russia, Michael Vrubel, should have painted as
-his last picture before removal to an asylum, Valery Brussof, the author
-of these tales, a reproduction of this portrait serving aptly as a
-frontispiece for this book.</p>
-
-<p>Both Bernard Shaw and H. G. Wells have been described as average or
-standard types of intelligence, and both are proud of level-headedness.
-But in the Russian literary world claims of that kind are not put
-forward nowadays. In fact, Russia, though most heartily
-progressive&mdash;perhaps too heartily from our point of view&mdash;does not
-reckon the credibility of the earth and light and truth and ordinary
-measurement as in any way superior to the credibility of the world of
-fantasy. It is worth while writing in Russia, not so<span class="pagenum"><a name="page_xiii" id="page_xiii"></a>{xiii}</span> much to affirm the
-real as to find and then set in ever more striking pose the paradoxes of
-human life.</p>
-
-<p>Brussof’s poetry, for which he enjoys a great reputation, is dedicated
-to the same ideas as his stories, though in them he is before all else a
-most polished craftsman and cares more for perfection of technique than
-for anything else.</p>
-
-<p>His poetry is not difficult, and can be recommended for those who read
-Russian and prefer to study up-to-date matter. In my opinion, however,
-the best volumes of Balmont have more lyrical beauty than the best of
-Brussof. There is, moreover, a good deal of erotic verse which is
-bankrupt of real vital thought, as there are stories of this kind not by
-any means commendable for British consumption. Brussof evidently reads
-English, and one or two of his poems are reminiscent of better things at
-home.</p>
-
-<p>In the midst of his wide literary activities Brussof is also an
-interesting critic, and I know few more elucidative volumes than
-“<i>Dalekie i Bliskie</i>, Near and Far,” a collection of essays on the
-Russian poets.</p>
-
-<p class="r">
-STEPHEN GRAHAM.<br />
-</p>
-
-<h2><a name="CONTENTS" id="CONTENTS"></a>CONTENTS</h2>
-
-<table border="0" cellpadding="2" cellspacing="0" summary="">
-<tr><td>&nbsp;</td><td>&nbsp;</td><td class="rt"><small>PAGE</small></td></tr>
-<tr><td valign="top" class="rt"><a href="#THE_REPUBLIC_OF_THE_SOUTHERN_CROSS">I.</a></td><td valign="top"><a href="#THE_REPUBLIC_OF_THE_SOUTHERN_CROSS"><span class="smcap">The Republic of the Southern Cross</span></a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_1">1</a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top" class="rt"><a href="#THE_MARBLE_BUST">II.</a></td>
-<td valign="top"><a href="#THE_MARBLE_BUST"><span class="smcap">The Marble Bust</span></a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_33">33</a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top" class="rt"><a href="#FOR_HERSELF_OR_FOR_ANOTHER">III.</a></td><td valign="top"><a href="#FOR_HERSELF_OR_FOR_ANOTHER"><span class="smcap">For Herself or for Another</span></a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_41">41</a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top" class="rt"><a href="#IN_THE_MIRROR">IV.</a></td><td valign="top"><a href="#IN_THE_MIRROR"><span class="smcap">In the Mirror</span></a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_55">55</a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top" class="rt"><a href="#PROTECTION">V.</a></td><td valign="top"><a href="#PROTECTION"><span class="smcap">Protection</span></a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_73">73</a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top" class="rt"><a href="#THE_BEMOL_SHOP_OF_STATIONERY">VI.</a></td><td valign="top"><a href="#THE_BEMOL_SHOP_OF_STATIONERY"><span class="smcap">The “Bemol” Shop of Stationery</span></a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_84">84</a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top" class="rt"><a href="#RHEA_SILVIA">VII.</a></td><td valign="top"><a href="#RHEA_SILVIA"><span class="smcap">Rhea Silvia</span></a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_94">94</a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top" class="rt"><a href="#ELULI_SON_OF_ELULI">VIII.</a></td><td valign="top"><a href="#ELULI_SON_OF_ELULI"><span class="smcap">Eluli, Son of Eluli</span></a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_140">140</a></td></tr>
-
-<tr><td valign="top" class="rt"><a href="#IN_THE_TOWER">IX.</a></td><td valign="top"><a href="#IN_THE_TOWER"><span class="smcap">In the Tower</span></a></td><td class="rt" valign="bottom"><a href="#page_155">155</a></td></tr>
-</table>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_1" id="page_1"></a>{1}</span></p>
-
-<h2><a name="THE_REPUBLIC_OF_THE_SOUTHERN_CROSS" id="THE_REPUBLIC_OF_THE_SOUTHERN_CROSS"></a>THE REPUBLIC OF THE SOUTHERN CROSS</h2>
-
-<p class="nind"><span class="letra">T</span>HERE have appeared lately a whole series of descriptions of the
-dreadful catastrophe which has overtaken the Republic of the Southern
-Cross. They are strikingly various, and give many details of a
-manifestly fantastic and improbable character. Evidently the writers of
-these descriptions have lent a too ready ear to the narratives of the
-survivors from Star City (<i>Zvezdny</i>), the inhabitants of which, as is
-common knowledge, were all stricken with a psychical distemper. For that
-reason we consider it opportune to give an account here of all the
-reliable evidence which we have as yet of this tragedy of the Southern
-Pole.</p>
-
-<p>The Republic of the Southern Cross came into being some forty years ago,
-as a development from three hundred steel works established in the
-Southern Polar regions. In a circular note sent to each and every
-Government of the whole world, the new state expressed its pretensions
-to all lands, whether mainland or island, within the limits of the
-Antarctic circle, as<span class="pagenum"><a name="page_2" id="page_2"></a>{2}</span> also all parts of these lands stretching beyond
-the line. It announced its readiness to purchase from the various other
-states affected the lands which they considered to be under their
-special protectorate. The pretensions of the new Republic did not meet
-with any opposition on the part of the fifteen great powers of the
-world. Debateable points concerning certain islands lying entirely
-outside the Polar circle, but closely related to the Southern Polar
-state were settled by special treaties. On the fulfilment of the various
-formalities the Republic of the Southern Cross was received into the
-family of world states, and its representatives were recognised by all
-Governments.</p>
-
-<p>The chief city of the Republic, having the name of Zvezdny, was situated
-at the actual Pole itself. At that imaginary point where the earth’s
-axis passes and all earthly meridians become one, stood the Town Hall,
-and the roof with its pointed towers looked upon the nadir of the
-heavens. The streets of the town extended along meridians from the Town
-Hall and these meridians were intersected by other streets in concentric
-circles. The height of all the buildings was the same, as was also their
-external appearance. There were no windows in the walls, as all the
-houses were lit by electricity and the streets were lighted by
-electricity. Because of the severity of the climate, an impenetrable and
-opaque roof had been built over the<span class="pagenum"><a name="page_3" id="page_3"></a>{3}</span> town, with powerful ventilators for
-a constant change of air. These localities of the globe have but one day
-in six months, and one long night also of six months, but the streets of
-Zvezdny were always lighted by a bright and even light. In the same way
-in all seasons of the year the temperature of the streets was kept at
-one and the same height.</p>
-
-<p>According to the last census the population of Zvezdny had reached two
-and a half millions. The whole of the remaining population of the
-Republic, numbering fifty millions, were concentrated in the
-neighbourhood of the ports and factories. These other points were also
-marked by the settlement of millions of people in towns which in
-external characteristics were reminiscent of Zvezdny. Thanks to a clever
-application of electric power, the entrance to the local havens remained
-open all the year round. Overhead electric railways connected the most
-populated parts of the Republic, and every day tens of thousands of
-people and millions of kilogrammes of material passed along these roads
-from one town to another. The interior of the country remained
-uninhabited. Travellers looking out of the train window saw before them
-only monotonous wildernesses, white in winter, and overgrown with
-wretched grass during the three months of summer. Wild animals had long
-since been destroyed, and for human beings there was no means of
-sustenance.<span class="pagenum"><a name="page_4" id="page_4"></a>{4}</span> The more remarkable was the hustling life of the ports and
-industrial centres. In order to give some understanding of the life, it
-is perhaps enough to say that of late years about seven-tenths of the
-whole of the world’s output of metal has come from the State mines of
-the Republic.</p>
-
-<p>The constitution of the Republic, according to outward signs, appeared
-to be the realisation of extreme democracy. The only fully enfranchised
-citizens were the metal-workers, who numbered about sixty per cent of
-the whole population. The factories and mines were State property. The
-life of the miners was facilitated by all possible conveniences, and
-even with luxury. At their disposal, apart from magnificent
-accommodation and a <i>recherché</i> cuisine, were various educational
-institutions and means of amusement: libraries, museums, theatres,
-concerts, halls for all types of sport, etc. The number of working hours
-in the day were small in the extreme. The training and teaching of
-children, the giving of medical and legal aid, and the ministry of the
-various religious cults were all taken upon itself by the State. Ample
-provision for all the needs and even whims of the workmen of the State
-factories having been made, no wages whatever were paid; but families of
-citizens who had served twenty years in a factory, or who in their years
-of service had died or become enfeebled, received a handsome
-life-pension<span class="pagenum"><a name="page_5" id="page_5"></a>{5}</span> on condition that they did not leave the Republic. From
-the workmen, by universal ballot, the representatives of the Law-making
-Chamber of the Republic were elected, and this Chamber had cognisance of
-all the questions of the political life of the country, being, however,
-without power to alter its fundamental laws.</p>
-
-<p>It must be said that this democratic exterior concealed the purely
-autocratic tyranny of the shareholders and directors of a former Trust.
-Giving up to others the places of deputies in the Chamber they
-inevitably brought in their own candidates as directors of the
-factories. In the hands of the Board of Directors was concentrated the
-economic life of the country. The directors received all the orders and
-assigned them to the various factories for fulfilment; they purchased
-the materials and the machines for the work; they managed the whole
-business of the factories. Through their hands passed immense sums of
-money, to be reckoned in milliards. The Law-making Chamber only
-certified the entries of debits and credits in the upkeep of the
-factories, the accounts being handed to it for that purpose, and the
-balance on these accounts greatly exceeded the whole budget of the
-Republic. The influence of the Board of Directors in the international
-relationships of the Republic was immense. Its decisions might ruin
-whole countries. The prices<span class="pagenum"><a name="page_6" id="page_6"></a>{6}</span> fixed by them determined the wages of
-millions of labouring masses over the whole earth. And, moreover, the
-influence of the Board, though indirect, was always decisive in the
-internal affairs of the Republic. The Law-making Chamber, in fact,
-appeared to be only the humble servant of the will of the Board.</p>
-
-<p>For the preservation of power in its own hands the Board was obliged to
-regulate mercilessly the whole life of the country. Though appearing to
-have liberty, the life of the citizens was standardised even to the most
-minute details. The buildings of all the towns of the Republic were
-according to one and the same pattern fixed by law. The decoration of
-all buildings used by the workmen, though luxurious to a degree, were
-strictly uniform. All received exactly the same food at exactly the same
-time. The clothes given out from the Government stores were unchanging
-and in the course of tens of years were of one and the same cut. At a
-signal from the Town Hall, at a definite hour, it was forbidden to go
-out of the houses. The whole Press of the country was subject to a sharp
-censorship. No articles directed against the dictatorship of the Board
-were allowed to see light. But, as a matter of fact, the whole country
-was so convinced of the benefit of this dictatorship that the
-compositors themselves would have refused to set the type of articles
-criticising the Board. The factories were full<span class="pagenum"><a name="page_7" id="page_7"></a>{7}</span> of the Board’s spies. At
-the slightest manifestation of discontent with the Board the spies
-hastened to arrange meetings and dissuade the doubters with passionate
-speeches. The fact that the life of the workmen of the Republic was the
-object of the envy of the entire world was of course a disarming
-argument. It is said that in cases of continued agitation by certain
-individuals the Board did not hesitate to resort to political murder. In
-any case, during the whole existence of the Republic, the universal
-ballot of the citizens never brought to power one representative who was
-hostile to the directors.</p>
-
-<p>The population of Zvezdny was composed chiefly of workmen who had served
-their time. They were, so to speak, Government shareholders. The means
-which they received from the State allowed them to live richly. It is
-not astonishing, therefore, that Zvezdny was reckoned one of the gayest
-cities of the world. For various <i>entrepreneurs</i> and entertainers it was
-a goldmine. The celebrities of the world brought hither their talents.
-Here were the best operas, best concerts, best exhibitions; here were
-brought out the best-informed gazettes. The shops of Zvezdny amazed by
-the richness of their choice of goods; the restaurants by the luxury and
-the delicacy of their service. Resorts of evil, where all forms of
-debauch invented in either the ancient or the modern world were to be
-found, abounded. However, the governmental regulation of<span class="pagenum"><a name="page_8" id="page_8"></a>{8}</span> life was
-preserved in Zvezdny also. It is true that the decorations of lodgings
-and the fashions of dress were not compulsorily determined, but the law
-forbidding the exit from the house after a certain hour remained in
-force, a strict censorship of the Press was maintained, and many spies
-were kept by the Board. Order was officially maintained by the popular
-police, but at the same time there existed the secret police of the
-all-cognisant Board.</p>
-
-<p>Such was in its general character the system of life in the Republic of
-the Southern Cross and in its capital. The problem of the future
-historian will be to determine how much this system was responsible for
-the outbreak and spread of that fatal disease which brought to
-destruction the town of Zvezdny, and with it, perhaps, the whole young
-Republic.</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p>The first cases of the disease of “contradiction” were observed in the
-Republic some twenty years ago. It had then the character of a rare and
-sporadic malady. Nevertheless, the local mental experts were much
-interested by it and gave a circumstantial account of the symptoms at
-the international medical congress at Lhasa, where several reports of it
-were read. Later, it was somehow or other forgotten, though in the
-mental hospitals of Zvezdny there never was any difficulty in finding
-examples. The disease received its<span class="pagenum"><a name="page_9" id="page_9"></a>{9}</span> name from the fact that the victims
-continuously contradicted their wishes by their actions, wishing one
-thing but saying and doing another. [The scientific name of the disease
-is <i>mania contradicens</i>.] It begins with fairly feeble symptoms,
-generally those of characteristic aphasia. The stricken, instead of
-saying “yes,” say “no”; wishing to say caressing words, they splutter
-abuse, etc. The majority also begin to contradict themselves in their
-behaviour; intending to go to the left they turn to the right, thinking
-to raise the brim of a hat so as to see better they would pull it down
-over their eyes instead, and so on. As the disease develops
-contradiction overtakes the whole of the bodily and spiritual life of
-the patient, exhibiting infinite diversity conformable with the
-idiosyncrasies of each. In general, the speech of the patient becomes
-unintelligible and his actions absurd. The normality of the
-physiological functions of the organism is disturbed. Acknowledging the
-unwisdom of his behaviour the patient gets into a state of extreme
-excitement bordering even upon insanity. Many commit suicide, sometimes
-in fits of madness, sometimes in moments of spiritual brightness. Others
-perish from a rush of blood to the brain. In almost all cases the
-disease is mortal; cases of recovery are extremely rare.</p>
-
-<p>The epidemic character was taken by <i>mania contradicens</i> during the
-middle months of this year in<span class="pagenum"><a name="page_10" id="page_10"></a>{10}</span> Zvezdny. Up till this time the number of
-cases had never exceeded two per cent of the total number of patients in
-the hospitals. But this proportion suddenly rose to twenty-five per cent
-during the month of May (autumn month, as it is called in the Republic),
-and it continued to increase during the succeeding months with as great
-rapidity. By the middle of June there were already two per cent of the
-whole population, that is, about fifty thousand people, officially
-notified as suffering from “contradiction.” We have no statistical
-details of any later date. The hospitals overflowed. The doctors on the
-spot proved to be altogether insufficient. And, moreover, the doctors
-themselves, and the nurses in the hospitals, caught the disease also.
-There was very soon no one to whom to appeal for medical aid, and a
-correct register of patients became impossible. The evidence given by
-eye-witnesses, however, is in agreement on this point, that it was
-impossible to find a family in which someone was not suffering. The
-number of healthy people rapidly decreased as panic caused a wholesale
-exodus from the town, but the number of the stricken increased. It is
-probably true that in the month of August all who had remained in
-Zvezdny were down with this psychical malady.</p>
-
-<p>It is possible to follow the first developments of the<span class="pagenum"><a name="page_11" id="page_11"></a>{11}</span> epidemic by the
-columns of the local newspapers, headed in ever larger type as the mania
-grew. Since the detection of the disease in its early stages was very
-difficult, the chronicle of the first days of the epidemic is full of
-comic episodes. A train conductor on the metropolitan railway, instead
-of receiving money from the passengers, himself pays them. A policeman,
-whose duty it was to regulate the traffic, confuses it all day long. A
-visitor to a gallery, walking from room to room, turns all the pictures
-with their faces to the wall. A newspaper page of proof, being corrected
-by the hand of a reader already overtaken by the disease, is printed
-next morning full of the most amusing absurdities. At a concert, a sick
-violinist suddenly interrupts the harmonious efforts of the orchestra
-with the most dreadful dissonances. A whole long series of such
-happenings gave plenty of scope for the wits of local journalists. But
-several instances of a different type of phenomenon caused the jokes to
-come to a sudden end. The first was that a doctor overtaken by the
-disease prescribed poison for a girl patient in his care and she
-perished. For three days the newspapers were taken up with this
-circumstance. Then two nurses walking in the town gardens were overtaken
-by “contradiction,” and cut the throats of forty-one children. This
-event staggered the whole city. But on the evening<span class="pagenum"><a name="page_12" id="page_12"></a>{12}</span> of the same day two
-victims fired the <i>mitrailleuse</i> from the quarters of the town militia
-and killed and injured some five hundred people.</p>
-
-<p>At that, all the newspapers and the society of the town cried for prompt
-measures against the epidemic. At a special session of the combined
-Board and Legal Chamber it was decided to invite doctors from other
-towns and from abroad, to enlarge the existing hospitals, to build new
-ones, and to construct everywhere isolation barracks for the sufferers,
-to print and distribute five hundred thousand copies of a brochure on
-the disease, its symptoms and means of cure, to organise on all the
-streets of the town a special patrol of doctors and their helpers for
-the giving of first aid to those who had not been removed from private
-lodgings. It was also decided to run special trains daily on all the
-railways for the removal of the patients, as the doctors were of opinion
-that change of air was one of the best remedies. Similar measures were
-undertaken at the same time by various associations, societies, and
-clubs. A “society for struggle with the epidemic” was even founded, and
-the members gave themselves to the work with remarkable self-devotion.
-But in spite of all these measures the epidemic gained ground each day,
-taking in its course old men and little children, working people and
-resting people, chaste and debauched. And soon the whole of society was<span class="pagenum"><a name="page_13" id="page_13"></a>{13}</span>
-enveloped in the unconquerable elemental terror of the unheard-of
-calamity.</p>
-
-<p>The flight from Zvezdny commenced. At first only a few fled, and these
-were prominent dignitaries, directors, members of the Legal Chamber and
-of the Board, who hastened to send their families to the southern cities
-of Australia and Patagonia. Following them, the accidental elements of
-the population fled&mdash;those foreigners gladly sojourning in the “gayest
-city of the southern hemisphere,” theatrical artists, various business
-agents, women of light behaviour. When the epidemic showed no signs of
-abating the shopkeepers fled. They hurriedly sold off their goods and
-left their empty premises to the will of Fate. With them went the
-bankers, the owners of theatres and restaurants, the editors and the
-publishers. At last, even the established inhabitants were moved to go.
-According to law the exit of workmen from the Republic without special
-sanction from the Government was forbidden on pain of loss of pension.
-Deserters began to increase. The employés of the town institutions fled,
-the militia fled, the hospital nurses fled, the chemists, the doctors.
-The desire to flee became in its turn a mania. Everyone fled who could.</p>
-
-<p>The stations of the electric railway were crushed with immense crowds,
-tickets were bought for huge sums of money and only held by fighting.
-For a place<span class="pagenum"><a name="page_14" id="page_14"></a>{14}</span> in a dirigible, which took only ten passengers, one paid a
-whole fortune.... At the moment of the going out of trains new people
-would break into the compartments and take up places which they would
-not relinquish except by compulsion. Crowds stopped the trains which had
-been fitted up exclusively for patients, dragged the latter out of the
-carriages and compelled the engine-drivers to go on. From the end of May
-train service, except between the capital and the ports, ceased to work.
-From Zvezdny the trains went out overfull, passengers standing on the
-steps and in the corridors, even daring to cling on outside, despite the
-fact that with the speed of contemporary electric railways any person
-doing such a thing risks suffocation. The steamship companies of
-Australia, South America and South Africa grew inordinately rich,
-transporting the refugees of the Republic to other lands. The two
-Southern companies of dirigibles were not less prosperous,
-accomplishing, as they did, ten journeys a day and bringing away from
-Zvezdny the last belated millionaires.... On the other hand, trains
-arrived at Zvezdny almost empty; for no wages was it possible to
-persuade people to come to work at the Capital; only now and again
-eccentric tourists and seekers of new sensations arrived at the towns.
-It is reckoned that from the beginning of the exodus to the
-twenty-second of June, when the regular service of trains ceased, there<span class="pagenum"><a name="page_15" id="page_15"></a>{15}</span>
-passed out of Zvezdny by the six railroads some million and a half
-people, that is, almost two-thirds of the whole population.</p>
-
-<p>By his enterprise, valour, and strength of will, one man earned for
-himself eternal fame, and that was the President of the Board, Horace
-Deville. At the special session of the fifth of June, Deville was
-elected, both by the Board and by the Legal Chamber, Dictator over the
-town, and was given the title of Nachalnik. He had sole control of the
-town treasury, of the militia, and of the municipal institutions. At
-that time it was decided to remove from Zvezdny to a northern port the
-Government of the Republic and the archives. The name of Horace Deville
-should be written in letters of gold among the most famous names of
-history. For six weeks he struggled with the growing anarchy in the
-town. He succeeded in gathering around him a group of helpers as
-unselfish as himself. He was able to enforce discipline, both in the
-militia and in the municipal service generally, for a considerable time,
-though these bodies were terrified by the general calamity and decimated
-by the epidemic. Hundreds of thousands owe their escape to Horace
-Deville, as, thanks to his energy and organising power, it was possible
-for them to leave. He lightened the misery of the last days of thousands
-of others, giving them the possibility of dying in hospitals, carefully
-looked after, and not<span class="pagenum"><a name="page_16" id="page_16"></a>{16}</span> simply being stoned or beaten to death by the mad
-crowd. And Deville preserved for mankind the chronicle of the
-catastrophe, for one cannot but consider as a chronicle his short but
-pregnant telegrams, sent several times a day from the town of Zvezdny to
-the temporary residence of the Government of the Republic at the
-Northern port. Deville’s first work on becoming Nachalnik of the town
-was to attempt to restore calm to the population. He issued manifestos
-proclaiming that the psychical infection was most quickly caught by
-people who were excited, and he called upon all healthy and balanced
-persons to use their authority to restrain the weak and nervous. Then
-Deville used the Society for Struggle with the Epidemic and put under
-the authority of its members all public places, theatres,
-meeting-houses, squares, and streets. In these days there scarcely ever
-passed an hour but a new case of infection might be discovered. Now
-here, now there, one saw faces or whole groups of faces manifestly
-expressive of abnormality. The greater number of the patients, when they
-understood their condition, showed an immediate desire for help. But
-under the influence of the disease this wish expressed itself in various
-types of hostile action directed against those standing near. The
-stricken wished to hasten home or to a hospital, but instead of doing
-this they fled in fright to the outskirts of the town. The<span class="pagenum"><a name="page_17" id="page_17"></a>{17}</span> thought
-occurred to them to ask the passer-by to do something for them, but
-instead of that they seized him by the throat. In this way many were
-suffocated, struck down, or wounded with knife or stick. So the crowd,
-whenever it found itself in the presence of a man suffering from
-“contradiction,” took to flight. At these moments the members of the
-Society would appear on the scene, capture the sick man, calm him, and
-take him to the nearest hospital; it was their work to reason with the
-crowd and explain that there was really no danger, that the general
-misfortune had simply spread a little further, and it was their duty to
-struggle with it to the full extent of their powers.</p>
-
-<p>The sudden infection of persons present in the audience of theatres or
-meeting-houses often led to the most tragic catastrophes. Once at a
-performance of Opera some hundreds of people stricken mad in a mass,
-instead of expressing their approval of the vocalists, flung themselves
-on the stage and scattered blows right and left. At the Grand Dramatic
-Theatre, an actor, whose rôle it was to commit suicide by a revolver
-shot, fired the revolver several times at the public. It was, of course,
-blank cartridge, but it so acted on the nerves of those present that it
-hastened the symptoms of the disease in many in whom it was latent. In
-the confusion which followed several scores of people were killed. But
-worst of all was that which happened in the Theatre<span class="pagenum"><a name="page_18" id="page_18"></a>{18}</span> of Fireworks. The
-detachment of militia posted there in case of fire suddenly set fire to
-the stage and to the veils by which the various light effects are
-obtained. Not less than two hundred people were burnt or crushed to
-death. After that occurrence Horace Deville closed all the theatres and
-concert-rooms in the town.</p>
-
-<p>The robbers and thieves now began to constitute a grave danger for the
-inhabitants, and in the general disorganisation they were able to carry
-their depredations very far. It is said that some of them came to
-Zvezdny from abroad. Some simulated madness in order to escape
-punishment, others felt it unnecessary to make any pretence of
-disguising their open robberies. Gangs of thieves entered the abandoned
-shops, broke into private lodgings, and took off the more valuable
-things or demanded gold; they stopped people in the streets and stripped
-them of their valuables, such as watches, rings, and bracelets. And
-there accompanied the robberies outrage of every kind, even of the most
-disgusting. The Nachalnik sent companies of militia to hunt down the
-criminals, but they did not dare to join in open conflict. There were
-dreadful moments when among the militia or among the robbers would
-suddenly appear a case of the disease, and friend would turn his weapon
-against friend. At first the Nachalnik banished from the town the
-robbers who fell under<span class="pagenum"><a name="page_19" id="page_19"></a>{19}</span> arrest. But those who had charge of the prison
-trains liberated them, in order to take their places. Then the Nachalnik
-was obliged to condemn the criminals to death. So almost after three
-centuries’ break capital punishment was introduced once more on the
-earth. In June a general scarcity of the indispensable articles of food
-and medicine began to make itself felt. The import by rail diminished;
-manufacture within the town practically ceased. Deville organised the
-town bakeries and the distribution of bread and meat to the people. In
-the town itself the same common tables were set up as had long since
-been established in the factories. But it was not possible to find
-sufficient people for kitchen and service. Some voluntary workers toiled
-till they were exhausted, and they gradually diminished in numbers. The
-town crematoriums flamed all day, but the number of corpses did not
-decrease but increased. They began to find bodies in the streets and
-left in houses. The municipal business&mdash;such as telegraph, telephone,
-electric light, water supply, sanitation, and the rest, were worked by
-fewer and fewer people. It is astonishing how much Deville succeeded in
-doing. He looked after everything and everyone. One conjectures that he
-never knew a moment’s rest. And all who were saved testify unanimously
-that his activity was beyond praise.</p>
-
-<p>Towards the middle of June shortage of labour on<span class="pagenum"><a name="page_20" id="page_20"></a>{20}</span> the railways began to
-be felt. There were not enough engine-drivers or conductors. On the 17th
-of July the first accident took place on the South-Western line, the
-reason being the sudden attack of the engine-driver. In the paroxysm of
-his disease the driver took his train over a precipice on to a glacier
-and almost all the passengers were killed or crippled. The news of this
-was brought to the town by the next train, and it came as a thunderbolt.
-A hospital train was sent off at once; it brought back the dead and the
-crippled, but towards the evening of that day news was circulated that a
-similar catastrophe had taken place on the First line. Two of the
-railway tracks connecting Zvezdny with the outside world were damaged.
-Breakdown gangs were sent from Zvezdny and from North Port to repair the
-lines, but it was almost impossible because of the winter temperature.
-There was no hope that on these lines train service would be resumed&mdash;at
-least, in the near future.</p>
-
-<p>These catastrophes were simply patterns for new ones. The more alarmed
-the engine-drivers became the more liable they were to the disease and
-to the repetition of the mistake of their predecessors. Just because
-they were afraid of destroying a train they destroyed it. During the
-five days from the eighteenth to the twenty-second of June seven trains
-with passengers were wrecked. Thousands of passengers<span class="pagenum"><a name="page_21" id="page_21"></a>{21}</span> perished from
-injuries or starved to death unrescued in the snowy wastes. Only very
-few had sufficient strength to return to the city by their own efforts.
-The six main lines connecting Zvezdny with the outer world were rendered
-useless. The service of dirigibles had ceased earlier. One of them had
-been destroyed by the enraged mob, the pretext given being that they
-were used exclusively for the rich. The others, one by one, were
-wrecked, the disease probably attacking the crew. The population of the
-city was at this time about six hundred thousand. For some time they
-were only connected with the world by telegraph.</p>
-
-<p>On the 24th of June the Metropolitan railway ceased to run. On the 26th
-the telephone service was discontinued. On the 27th all chemists’ shops,
-except the large central store, were closed. On the 1st of July the
-inhabitants were ordered to come from the outer parts of the town into
-the central districts, so that order might better be maintained, food
-distributed, and medical aid afforded. Suburban dwellers abandoned their
-own quarters and settled in those which had lately been abandoned by
-fugitives. The sense of property vanished. No one was sorry to leave his
-own, no one felt it strange to take up his abode in other people’s
-houses. Nevertheless, burglars and robbers did not disappear, though
-perhaps now one would rather call them demented beings than criminals.<span class="pagenum"><a name="page_22" id="page_22"></a>{22}</span>
-They continued to steal, and great hoards of gold have been discovered
-in the empty houses where they hid them, and precious stones beside the
-decaying body of the robber himself.</p>
-
-<p>It is astonishing that in the midst of universal destruction life tended
-to keep its former course. There still were shopkeepers who opened their
-shops and sold for incredible sums the luxuries, flowers, books, guns,
-and other goods which they had preserved.... Purchasers threw down their
-unnecessary gold ungrudgingly, and miserly merchants hid it, God knows
-why. There still existed secret resorts, with cards, women, and wine,
-whither unfortunates sought refuge and tried to forget dreadful reality.
-There the whole mingled with the diseased, and there is no chronicle of
-the scenes which took place. Two or three newspapers still tried to
-preserve the significance of the written word in the midst of
-desolation. Copies of these newspapers are being sold now at ten or
-twenty times their original value, and will undoubtedly become
-bibliographical rareties of the first degree. In their columns is
-reflected the horrors of the unfortunate town, described in the midst of
-the reigning madness and set by half-mad compositors. There were
-reporters who took note of the happenings of the town, journalists who
-debated hotly the condition of affairs, and even feuilletonists who
-endeavoured to enliven<span class="pagenum"><a name="page_23" id="page_23"></a>{23}</span> these tragic days. But the telegrams received
-from other countries, telling as they did of real healthy life, caused
-the souls of the readers in Zvezdny to fall into despair.</p>
-
-<p>There were desperate attempts to escape. At the beginning of July an
-immense crowd of women and children, led by a certain John Dew, decided
-to set out on foot for the nearest inhabited place, Londontown. Deville
-understood the madness of this attempt, but could not stop the people,
-and himself supplied them with warm clothing and provisions. This whole
-crowd of about two thousand people were lost in the snow and in the
-continuous Polar night. A certain Whiting started to preach a more
-heroic remedy: this was, to kill all who were suffering from the
-disease, and he held that after that the epidemic would cease. He found
-a considerable number of adherents, though in those dark days the
-wildest, most inhuman, proposal which in any way promised deliverance
-would have obtained attention. Whiting and his friends broke into every
-house in the town and destroyed whatever sick they found. They massacred
-the patients in the hospitals, they even killed those suspected to be
-unwell. Robbers and madmen joined themselves to these bands of ideal
-murderers. The whole town became their arena. In these difficult days
-Horace Deville organised his fellow-workers into a military force,
-encouraged them<span class="pagenum"><a name="page_24" id="page_24"></a>{24}</span> with his spirit, and set out to fight the followers of
-Whiting. This affair lasted several days. Hundreds of men fell on one
-side or the other, till at last Whiting himself was taken. He appeared
-to be in the last stages of <i>mania contradicens</i> and had to be taken to
-the hospital, where he soon perished, instead of to the scaffold.</p>
-
-<p>On the eighth of July one of the worst things happened. The controller
-of the Central Power Station smashed all the machinery. The electric
-light failed, and the whole city was plunged in absolute darkness. As
-there was no other means of lighting and warming the city, the people
-were left in a helpless plight. Deville had, however, foreseen such an
-eventuality and had accumulated a considerable quantity of torches and
-fuel. Bonfires were lighted in all the streets. Torches were distributed
-in thousands. But these miserable lights could not illumine the gigantic
-perspectives of the city of Zvezdny, the tens of kilometres of straight
-line highways, the gloomy height of thirteen-storey buildings. With the
-darkness the last discipline of the city was lost. Terror and madness
-finally possessed all souls. The healthy could not be distinguished from
-the sick. There commenced a dreadful orgy of the despairing.</p>
-
-<p>The moral sense of the people declined with astonishing rapidity.
-Culture slipped from off these people<span class="pagenum"><a name="page_25" id="page_25"></a>{25}</span> like a delicate bark, and
-revealed man, wild and naked, the man-beast as he was. All sense of
-right was lost, force alone was acknowledged. For women, the only law
-became that of desire and of indulgence. The most virtuous matrons
-behaved as the most abandoned, with no continence or faith, and used the
-vile language of the tavern. Young girls ran about the streets demented
-and unchaste. Drunkards made feasts in ruined cellars, not in any way
-distressed that amongst the bottles lay unburied corpses. All this was
-constantly aggravated by the breaking out of the disease afresh. Sad was
-the position of children, abandoned by their parents to the will of
-Fate. They died of hunger, of injury after assault, and they were
-murdered both purposely and by accident. It is even affirmed that
-cannibalism took place.</p>
-
-<p>In this last period of tragedy Horace Deville could not, of course,
-afford help to the whole population. But he did arrange in the Town Hall
-shelter for those who still preserved their reason. The entrances to the
-building were barricaded and sentries were kept continuously on guard.
-There was food and water for three thousand people for forty days.
-Deville, however, had only eighteen hundred people, and though there
-must have been other people with sound minds in the town, they could not
-have known what Deville was doing, and these remained in hiding in the
-houses.<span class="pagenum"><a name="page_26" id="page_26"></a>{26}</span> Many resolved to remain indoors till the end, and bodies have
-been found of many who must have died of hunger in their solitude. It is
-remarkable that among those who took refuge in the Town Hall there were
-very few new cases of the disease. Deville was able to keep discipline
-in his small community. He kept till the last a journal of all that
-happened, and that journal, together with the telegrams, makes the most
-reliable source of evidence of the catastrophe. The journal was found in
-a secret cupboard of the Town Hall, where the most precious documents
-were kept. The last entry refers to the 20th of July. Deville writes
-that a demented crowd is assailing the building, and that he is obliged
-to fire with revolvers upon the people. “What I hope for,” he adds, “I
-know not. No help can be expected before the spring. We have not the
-food to live till the spring. But I shall fulfil my duty to the end.”
-These were the last words of Deville. Noble words!</p>
-
-<p>It must be added that on the 21st of July the crowd took the Town Hall
-by storm, and its defenders were all killed or scattered. The body of
-Deville has not yet been found, and there is no reliable evidence as to
-what took place in the town after the 21st. It must be conjectured, from
-the state in which the town was found, that anarchy reached its last
-limits. The gloomy streets, lit up by the glare of bonfires of furniture
-and<span class="pagenum"><a name="page_27" id="page_27"></a>{27}</span> books, can be imagined. They obtained fire by striking iron on
-flint. Crowds of drunkards and madmen danced wildly about the bonfires.
-Men and women drank together and passed the common cup from lip to lip.
-The worst scenes of sensuality were witnessed. Some sort of dark
-atavistic sense enlivened the souls of these townsmen, and half-naked,
-unwashed, unkempt, they danced the dances of their remote ancestors, the
-contemporaries of the cave-bears, and they sang the same wild songs as
-did the hordes when they fell with stone axes upon the mammoth. With
-songs, with incoherent exclamations, with idiotic laughter, mingled the
-cries of those who had lost the power to express in words their own
-delirious dreams, mingled also the moans of those in the convulsions of
-death. Sometimes dancing gave way to fighting&mdash;for a barrel of wine, for
-a woman, or simply without reason, in a fit of madness brought about by
-contradictory emotion. There was nowhere to flee; the same dreadful
-scenes were everywhere, the same orgies everywhere, the same fights, the
-same brutal gaiety or brutal rage&mdash;or else, absolute darkness, which
-seemed more dreadful, even more intolerable to the staggered
-imagination.</p>
-
-<p>Zvezdny became an immense black box, in which were some thousands of
-man-resembling beings, abandoned in the foul air from hundreds of
-thousands of dead bodies, where amongst the living was not one<span class="pagenum"><a name="page_28" id="page_28"></a>{28}</span> who
-understood his own position. This was the city of the senseless, the
-gigantic madhouse, the greatest and most disgusting Bedlam which the
-world has ever seen. And the madmen destroyed one another, stabbed or
-strangled one another, died of madness, died of terror, died of hunger,
-and of all the diseases which reigned in the infected air.</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p>It goes without saying that the Government of the Republic did not
-remain indifferent to the great calamity which had overtaken the
-capital. But it very soon became clear that no help whatever could be
-given. No doctors, nurses, officers, or workmen of any kind would agree
-to go to Zvezdny. After the breakdown of the railroad service and of the
-airships it was, of course, impossible to get there, the climatic
-conditions being too great an obstacle. Moreover, the attention of the
-Government was soon absorbed by cases of the disease appearing in other
-towns of the Republic. In some of these it threatened to take on the
-same epidemic character, and a social panic set in that was akin to what
-happened in Zvezdny itself. A wholesale exodus from the more populated
-parts of the Republic commenced. The work in all the mines came to a
-standstill, and the entire industrial life of the country faded away.
-But thanks, however, to strong measures taken in time, the progress of
-the disease was arrested<span class="pagenum"><a name="page_29" id="page_29"></a>{29}</span> in these towns, and nowhere did it reach the
-proportions witnessed in the capital.</p>
-
-<p>The anxiety with which the whole world followed the misfortunes of the
-young Republic is well known. At first no one dreamed that the trouble
-could grow to what it did, and the dominant feeling was that of
-curiosity. The chief newspapers of the world (and in that number our own
-<i>Northern European Evening News</i>) sent their own special correspondents
-to Zvezdny&mdash;to write up the epidemic. Many of these brave knights of the
-pen became victims of their own professional obligations. When the news
-became more alarming, various foreign governments and private societies
-offered their services to the Republic. Some sent troops, others
-doctors, others money; but the catastrophe developed with such rapidity
-that this goodwill could not obtain fulfilment. After the breakdown of
-the railway service the only information received from Zvezdny was that
-of the telegrams sent by the Nachalnik. These telegrams were forwarded
-to the ends of the earth and printed in millions of copies. After the
-wreck of the electrical apparatus the telegraph service lasted still a
-few days longer, thanks to the accumulators of the power-house. There is
-no accurate information as to why the telegraph service ceased
-altogether; perhaps the apparatus was destroyed. The last telegram of
-Horace Deville was that<span class="pagenum"><a name="page_30" id="page_30"></a>{30}</span> of the 27th of June. From that date, for almost
-six weeks, humanity remained without news of the capital of the
-Republic.</p>
-
-<p>During July several attempts were made to reach Zvezdny by air. Several
-new airships and aeroplanes were received by the Republic. But for a
-long time all efforts to reach the city failed. At last, however, the
-aeronaut, Thomas Billy, succeeded in flying to the unhappy town. He
-picked up from the roof of the town two people in an extreme state of
-hunger and mental collapse. Looking through the ventilators Billy saw
-that the streets were plunged in absolute darkness; but he heard wild
-cries, and understood that there were still living human beings in the
-town. Billy, however, did not dare to let himself down into the town
-itself. Towards the end of August one line of the electric railway was
-put in order as far as the station Lissis, a hundred and five kilometres
-from the town. A detachment of well-armed men passed into the town,
-bearing food and medical first-aid, entering by the northwestern gates.
-They, however, could not penetrate further than the first blocks of
-buildings, because of the dreadful atmosphere. They had to do their work
-step by step, clearing the bodies from the streets, disinfecting the air
-as they went. The only people whom they met were completely
-irresponsible. They resembled wild animals in their ferocity and had to
-be captured<span class="pagenum"><a name="page_31" id="page_31"></a>{31}</span> and held by force. About the middle of September train
-service with Zvezdny was once more established and trains went
-regularly.</p>
-
-<p>At the time of writing the greater part of the town has already been
-cleared. Electric light and heating are once more in working order. The
-only part of the town which has not been dealt with is the American
-quarter, but it is thought that there are no living beings there. About
-ten thousand people have been saved, but the greater number are
-apparently incurable. Those who have to any degree recovered evince a
-strong disinclination to speak of the life they have gone through. What
-is more, their stories are full of contradiction and often not confirmed
-by documentary evidence. Various newspapers of the last days of July
-have been found. The latest to date, that of the 22nd of July, gives the
-news of the death of Horace Deville and the invitation of shelter in the
-Town Hall. There are, indeed, some other pages marked August, but the
-words printed thereon make it clear that the author (who was probably
-setting in type his own delirium) was quite irresponsible. The diary of
-Horace Deville was discovered, with its regular chronicle of events from
-the 28th of June to the 20th of July. The frenzies of the last days in
-the town are luridly witnessed by the things discovered in streets and
-houses. Mutilated bodies everywhere: the bodies of the starved, of the<span class="pagenum"><a name="page_32" id="page_32"></a>{32}</span>
-suffocated, of those murdered by the insane, and some even half-eaten.
-Bodies were found in the most unexpected places: in the tunnels of the
-Metropolitan railway, in sewers, in various sheds, in boilers. The
-demented had sought refuge from the surrounding terrors in all possible
-places. The interiors of most houses had been wrecked, and the booty
-which robbers had found it impossible to dispose of had been hidden in
-secret rooms and cellars.</p>
-
-<p>It will certainly be several months before Zvezdny will become habitable
-once more. Now it is almost empty. The town, which could accommodate
-three million people, has but thirty thousand workmen, who are cleansing
-the streets and houses. A good number of the former inhabitants who had
-previously fled have returned, however, to seek the bodies of their
-relatives and to glean the remains of their lost fortunes. Several
-tourists, attracted by the amazing spectacle of the empty town, have
-also arrived. Two business men have opened hotels and are doing pretty
-well. A small café-chantant is to be opened shortly, the troupe for
-which has already been engaged.</p>
-
-<p><i>The Northern-European Evening News</i> has for its part sent out a new
-correspondent, Mr. Andrew Ewald, and hopes to obtain circumstantial news
-of all the fresh discoveries which may be made in the unfortunate
-capital of the Republic of the Southern Cross.<span class="pagenum"><a name="page_33" id="page_33"></a>{33}</span></p>
-
-<h2><a name="THE_MARBLE_BUST" id="THE_MARBLE_BUST"></a>THE MARBLE BUST:<br />
-<small>A TRAMP’S STORY</small></h2>
-
-<p class="nind"><span class="letra">H</span>E had been tried for burglary, and sentenced to a year’s imprisonment.
-I was struck by the behaviour of the old man in court and by the
-circumstances under which the crime had been committed. I obtained
-permission to visit the prisoner. At first he would have nothing to do
-with me, and would not speak; but finally he told me the story of his
-life.</p>
-
-<p>“You are right,” said he. “I have seen better days, and I haven’t always
-been a miserable wanderer about the streets, nor always slept in
-night-houses. I had a good education. I&mdash;am an engineer. In my youth I
-had a little money and I lived a gay life: every evening I went to a
-party or to a ball and ended up with a drinking bout. I remember that
-time well, even trifling details I remember. And yet there is a gap in
-my recollections that I would give all the rest of my unworthy life to
-fill up&mdash;everything which has anything to do with Nina.</p>
-
-<p>“She was called Nina, dear sir; yes, Nina. I’m sure of that. Her husband
-was a minor official on the<span class="pagenum"><a name="page_34" id="page_34"></a>{34}</span> railway. They were poor. But how clever she
-was in making of the pitiful surroundings of her life something elegant
-and, as it were, specially refined. She herself did the cooking, but her
-hands were, as it were, carefully wrought. Of her poor clothes she made
-a marvellous dream. Yes, and the whole everyday world, on contact with
-her, became fantastical. I myself, meeting her, became other than I was,
-better, and shook off, as rain from my clothes, all the sordidness of
-life.</p>
-
-<p>“May God forgive her sin in loving me. Everything around her was so
-coarse that she couldn’t help falling in love with me, young and
-handsome as I was and knowing so much poetry by heart. But when I first
-made her acquaintance, and how&mdash;this I cannot now call to mind. Separate
-pictures draw themselves out from the darkness. See, we are at the
-theatre. She, happy, gay (this was so rare with her), is drinking in
-every word of the play, and she is smiling at me.... I remember her
-smile. Afterwards, we were together at some place or other. She bent her
-head down to me, and said: ‘I know that you will not be my happiness for
-very long; never mind, I shall have lived.’ I remember these words. But
-what happened directly afterwards, and whether it is really true that
-all this happened when I was with Nina, I don’t know.</p>
-
-<p>“Of course, it was I who first gave her up. This seems to me so natural.
-All my companions acted in this way:<span class="pagenum"><a name="page_35" id="page_35"></a>{35}</span> they flirted with some married
-woman, and then, after a while, cast her off. I only acted as everybody
-else did, and it didn’t even enter my mind that I was behaving badly. To
-steal money, not to pay one’s debts, to turn informer&mdash;this was bad, but
-to cast off a woman whom one has loved was only the way of the world. A
-brilliant future was before me, and I could not bind myself to a sort of
-romantic love. It was painful, very painful, but I gained the victory
-over myself, and I even saw a <i>podvig</i> in my resolution to overcome this
-pain.</p>
-
-<p>“I heard that Nina went away afterwards with her husband to the south,
-and that soon after she died. But my memories of Nina were so tormenting
-that I avoided at that time all news of her. I tried to know nothing
-about her and not to think of her. I had not kept her portrait, I had
-returned her letters, we had no mutual acquaintances&mdash;and so, little by
-little, the image of Nina was erased from my soul. Do you understand? I
-gradually came to forget Nina, forget her entirely, her face, her name,
-and all her love. It came to be as if she had actually never existed at
-all in my life.... Ah, there’s something shameful for a man in this
-ability to forget!</p>
-
-<p>“The years went by. I won’t tell you now how I ‘made a career.’ Without
-Nina, of course I dreamed only of external success, of money. At one
-time I had<span class="pagenum"><a name="page_36" id="page_36"></a>{36}</span> nearly obtained the complete success at which I aimed. I
-could spend thousands, could travel abroad. I married and had children.
-Afterwards, everything turned to loss; the works which I designed were
-unsuccessful; my wife died; finding myself left with children on my
-hands, I sent them away to relatives, and now, God forgive me, I don’t
-even know if my little boys are alive. As you may guess, I drank and
-played cards.... I started an agency&mdash;it did not succeed; it swallowed
-up my last money and energy. I tried to get straight by gambling, and
-only just escaped being sent to prison&mdash;yes, and not entirely without
-reason. My friends turned against me and my downfall began.</p>
-
-<p>“Little by little I got to the point where you now see me. I, so to
-speak, ‘dropped out’ of intellectual society and fell into the abyss.
-What place could I presume to take, badly dressed, almost always
-drunken? Of late years I have worked for months, when not drinking, as a
-labourer in various factories. And when I had a drinking bout&mdash;I would
-turn up in the Thieves’ market and doss-houses. I passionately detested
-the people I met, and was always dreaming that suddenly my fate would
-change and I should be rich once more. I expected to receive some sort
-of non-existent inheritance or something of that kind. And I despised my
-companions because they had no such hope.<span class="pagenum"><a name="page_37" id="page_37"></a>{37}</span></p>
-
-<p>“Well, one day, all shivering with cold and hunger, I wander into
-someone’s yard without knowing why, and something happens. Suddenly the
-cook calls out to me, ‘Hallo, my boy, you don’t happen to be a
-locksmith, do you?’ ‘Yes, I’m a locksmith,’ says I. They wanted someone
-to mend the lock of a writing-table. I found myself in a luxurious
-study, gold all about, and pictures. I began to work and did what was
-wanted, and the lady gave me a rouble. I took the money, and, all of a
-sudden, I saw on a little white pedestal, a marble bust. At first I felt
-faint. I don’t know why. I stared at it and couldn’t believe: Nina!</p>
-
-<p>“I tell you, dear sir, I had quite forgotten Nina, and at this moment
-specially, for the first time, I understood it, understood that I had
-forgotten her. Suddenly her image swam before my eyes, and a whole
-universe of feelings, dreams, thoughts, buried in my soul as in some
-sort of Atlantis&mdash;woke, rose again, lived again.... I look at the marble
-bust, all trembling, and I say: ‘Permit me to ask, lady, whose bust is
-that?’ ‘Oh, that,’ says she, ‘is a very valuable thing; it was made five
-hundred years ago, in the fifteenth century.’ She told me the name of
-the sculptor, but I didn’t catch it, and she said that her husband had
-brought this bust from Italy, and that because of it there had arisen a
-whole diplomatic correspondence between the Italian<span class="pagenum"><a name="page_38" id="page_38"></a>{38}</span> and Russian
-Cabinets. ‘But,’ says the lady to me, ‘you don’t mean to say it pleases
-you? What an up-to-date taste you have! Don’t you see that the ears,’
-says she, ‘are not in the right place, and the nose is irregular
-...?’&mdash;and she went away; she went away.</p>
-
-<p>“I rushed out as if I were suffocating. This was not a likeness, but an
-actual portrait; nay more&mdash;it was a sort of re-creation of life in
-marble. Tell me, by what miracle could an artist in the fifteenth
-century make those same tiny ears, set on awry, which I knew so well,
-those same eyes, just a tiny bit aslant, that irregular nose, and the
-high sloping forehead, out of which unexpectedly you got the most
-beautiful, the most captivating woman’s face? By what miracle could
-there live two women so much alike&mdash;one in the fifteenth century, the
-other in our own day? And that she whom the sculptor had modelled was
-absolutely the same, and like to Nina not only in face but in character
-and in soul, I could not doubt.</p>
-
-<p>“That day changed the whole of my life. I understood all the meanness of
-my behaviour in the past and all the depth of my fall. I understood Nina
-as an angel, sent to me by Destiny and not recognised by me. To bring
-back the past was impossible. But I began eagerly to gather together my
-remembrances of Nina as one might gather up the shattered bits of a
-precious vase. How few they were! Try as I would I could get<span class="pagenum"><a name="page_39" id="page_39"></a>{39}</span> nothing
-whole. All were fragments, splinters. But how I rejoiced when I
-succeeded in making out in my soul something new. Thinking over these
-things and remembering, I would spend whole hours; people laughed at me,
-but I was happy. I was old; it was late for me to begin life anew, but I
-could still cleanse my soul from base thoughts, from malice towards my
-fellows and from murmuring against my Creator. And in my remembrances of
-Nina I found this cleansing.</p>
-
-<p>“I wanted desperately to look once more at the statue. I wandered whole
-evenings near the house where it was and I tried to see the marble bust,
-but it stood a long way from the windows. I spent whole nights in front
-of the house. I knew all the people who lived there, how the rooms were
-arranged, and I made friends with a servant. In the summer the lady went
-away into the country. And then I could no longer fight against my
-desire. I thought that if I could see the marble Nina once again, I
-should at once remember everything, to the end. And that would be for me
-ultimate bliss. So I made up my mind to do that for which I’ve been
-sentenced. You know that I didn’t succeed. They caught me in the hall.
-And at the trial it came out that I’d been in the rooms on pretence of
-being a locksmith, and that I’d often been seen near the house.... I was
-a beggar, I had forced the locks.... However, the story’s ended now,
-dear sir!”<span class="pagenum"><a name="page_40" id="page_40"></a>{40}</span></p>
-
-<p>“But we’ll make an appeal for you,” said I. “They will acquit you.”</p>
-
-<p>“But why?” objected the old man. “No one grieves over my sentence, and
-no one will go bail for me, and isn’t it just the same where I shall
-think about Nina&mdash;in a doss-house or in a prison?”</p>
-
-<p>I didn’t know what to answer, but the old man suddenly looked up at me
-with his strange and faded eyes and went on:</p>
-
-<p>“Only one thing worries me. What if Nina never existed, and it was
-merely my poor mind, weakened by alcohol, which invented the whole story
-of this love whilst I was looking at the little marble head?”<span class="pagenum"><a name="page_41" id="page_41"></a>{41}</span></p>
-
-<h2><a name="FOR_HERSELF_OR_FOR_ANOTHER" id="FOR_HERSELF_OR_FOR_ANOTHER"></a>FOR HERSELF OR FOR ANOTHER</h2>
-
-<h3>I</h3>
-
-<p class="nind"><span class="letra">“I</span>T is she! No, it can’t be, but yet of course it is!” said Peter
-Andreyevitch Basmanof to himself, as a lady who had previously attracted
-his attention passed for the fifth or sixth time the little table at
-which he was sitting.</p>
-
-<p>He no longer doubted that it was Elizavieta. Certainly, they had not met
-for nearly twelve years, and no woman’s face could remain unchanged
-during such a period. The features, formerly thin and sharply defined,
-had become somewhat fuller; the glance, once confiding as a child’s, was
-now cold and stern, and in the whole face there was an expression of
-self-confidence which used not to be there. But were they not the same
-eyes which Basmanof had loved to liken to St. Elma’s fires, was it not
-that same oval which by its purity of outline alone had often calmed his
-passion, were they not the same tiny ears which he had found so sweet to
-kiss? Yes, it must be Elizavieta: there could not be two women so much
-alike&mdash;as much alike as the reflections in two adjoining mirrors!<span class="pagenum"><a name="page_42" id="page_42"></a>{42}</span></p>
-
-<p>Basmanof’s mind went quickly over the history of his love for
-Elizavieta. Not for the first time did he thus survey it, for of all his
-memories none was dearer or more sacred than this love. The young
-advocate, just stepping forth into life, had met a woman somewhat older
-than himself who had loved him with all the blindness of a fierce,
-unreasoning, ecstatical passion. Elizavieta’s whole soul had been
-absorbed by this love, and nothing else in the world had mattered to her
-except this one thing&mdash;to possess her beloved, give herself to him,
-worship him. She had been prepared to sacrifice all the conventions of
-their “set,” she had begged Basmanof to allow her to leave her husband
-and go to live with him; and in society not only had she not been
-ashamed of her connection with him&mdash;which, of course, had been talked
-about&mdash;but she had, as it were, gloried in it. Basmanof had never since
-come across a love so self-forgetful, so ready to sacrifice itself, and
-he could not have doubted that if at any time he had demanded of
-Elizavieta that she should kill herself she would have fulfilled his
-behest with a calm submissive rapture.</p>
-
-<p>How had Basmanof profited by such a love, which comes to us only once in
-life? He had been afraid of it, afraid of its immensity and its
-strength. He had understood that where infinite sacrifices are made they
-are necessarily accompanied by great demands. He had<span class="pagenum"><a name="page_43" id="page_43"></a>{43}</span> been afraid to
-accept this love because it would have been necessary to give something
-in exchange for it, and he felt himself spiritually lacking. And he had
-been afraid that his just-blossoming career might be checked....
-Basmanof, like a thief, had stolen half a year’s love, which could not
-have been his had he been frank and shown his real character from the
-first, and then he had taken advantage of the first trifling excuse to
-“break off the connection.”</p>
-
-<p>Ah, how ashamed he was now to recall their last meeting before this took
-place. Elizavieta, blinded by her love for him, could not understand,
-could not see, that her beloved was too low for her to abase herself
-before him, and she had begged him on her knees not to forsake her. He
-remembered how she, sobbing, had embraced his feet and let herself be
-dragged along the floor, how in despair she had beaten her head against
-the wall. He had learnt afterwards that his desertion had sent
-Elizavieta nearly out of her mind, that at one time she had wished to
-enter a convent, and that later when she became a widow she had gone
-abroad. Since then he had lost all trace of her.</p>
-
-<p>Was it possible that here at Interlaken he was meeting her now again,
-twelve years after their rupture, calm, stern, beautiful as ever, with
-her inexplicable fascination for him and her tormentingly-sweet
-reminders of the past? Basmanof, sitting at the little<span class="pagenum"><a name="page_44" id="page_44"></a>{44}</span> café table,
-watched the tall lady in the large Paris hat as she went by, and his
-whole being burned feverishly with images and sensations of the past,
-suffusing in a moment the memory of his mind and the memory of his body.
-It was she, it was she, Elizavieta, whom he had not allowed to love him
-as fully as she had wished, and whom he himself had not dared to love as
-fully as he might, as much as he had wished! It was she, his better
-self, restored again to him when his life had almost passed, she, alive
-still, the possibility incarnate of reviving that which had been, of
-completing and restoring it.</p>
-
-<p>In spite of his self-possession Basmanof’s head was in a whirl. He paid
-the waiter for his ice, got up from his seat, and walked out by the path
-along which the tall lady had passed.</p>
-
-<h3>II</h3>
-
-<p>When Basmanof overtook the tall lady he raised his hat deferentially and
-bowed to her. But the lady showed no sign of recognition.</p>
-
-<p>“Is it possible you do not recognise me, Elizavieta Vasilievna?” asked
-Basmanof, speaking in Russian.</p>
-
-<p>After some hesitation the lady answered in Russian, though with a slight
-accent.</p>
-
-<p>“Pardon me, but you’ve probably made a mistake. I am not an acquaintance
-of yours.”<span class="pagenum"><a name="page_45" id="page_45"></a>{45}</span></p>
-
-<p>“Elizavieta Vasilievna!” exclaimed Basmanof deeply hurt by such a reply.
-“Surely you must recognise me! I am Peter Andreyevitch Basmanof.”</p>
-
-<p>“It’s the first time I’ve heard that name,” said the lady, “and I don’t
-know you at all.”</p>
-
-<p>For several seconds Basmanof gazed at the lady who thus spoke to him,
-asking himself whether he had not made a mistake. But there was such an
-undoubted likeness, he so definitely recognised her as Elizavieta, that
-blocking up the pathway to this lady in the large Paris hat, he repeated
-insistently&mdash;</p>
-
-<p>“I recognise <i>you</i>, Elizavieta Vasilievna! I understand that <i>you</i> may
-have reasons for concealing your true name. I understand that you may
-not wish to meet your former acquaintances. But you must know that it’s
-absolutely necessary for me to speak a few words to you. I have gone
-through too much since we separated. I must put myself right with you. I
-don’t want you to despise me.”</p>
-
-<p>Basmanof hardly knew himself what he was saying. He wanted only one
-thing&mdash;that Elizavieta would acknowledge that it was she. He was afraid
-that she might go away and not come back, might vanish for evermore, and
-that this meeting might prove to be a dream.</p>
-
-<p>The lady moved quietly to one side, and said in French:<span class="pagenum"><a name="page_46" id="page_46"></a>{46}</span></p>
-
-<p>“<i>Monsieur, laissez-moi passer, s’il vous plaît! Je ne vous connais
-pas.</i>”</p>
-
-<p>She showed no agitation whatever, and at Basmanof’s words the expression
-of her face did not change in the least. But all the same he could not
-let her go, but followed her.</p>
-
-<p>“Elizavieta!” cried he. “Curse me if you will, call me the most
-worthless of men, tell me that you no longer wish to know me&mdash;I will
-take it all humbly, as I ought. But do not pretend that you do not
-recognise me; that I cannot endure. You dare not, ought not, to insult
-me so.”</p>
-
-<p>“I assure you,” the lady interrupted in a more severe tone, “that you
-mistake me for someone else. You call me Elizavieta Vasilievna, but that
-is not my name. I am Ekaterina Vladimirovna Sadikova, and my maiden name
-was Armand. Surely that is sufficient evidence for you to allow me to
-continue my walk, as I wish to do?”</p>
-
-<p>“But why, then,” cried Basmanof, making a last attempt, “why have you
-borne with me so long? If I am an utter stranger to you why didn’t you
-at once order me to be silent, or call a policeman? No one behaves as
-gently as you have done towards a scoundrel of the street!”</p>
-
-<p>“I see quite clearly,” answered the lady, “that you are not a street
-scoundrel, and that you would not<span class="pagenum"><a name="page_47" id="page_47"></a>{47}</span> allow yourself to take any liberties.
-You’ve simply made a mistake: my likeness to some lady of your
-acquaintance has led you into an error. That is no crime, and I’ve no
-occasion whatever to call the police. But now everything has been
-explained&mdash;good-bye!”</p>
-
-<p>Basmanof could insist no longer. He stood aside, and the lady walked
-slowly past him. But the whole of the conversation, the tone of the
-lady’s voice, her movements, everything about her&mdash;only accentuated his
-belief that this was&mdash;Elizavieta.</p>
-
-<p>Disturbed and agitated, he went back to his room at the hotel. Beyond
-the green meadow, like some gigantic phantom, shone the eternal snow of
-the Yungfrau. It seemed near, but was immeasurably far. Was it not like
-to Elizavieta, who had seemed risen from the dead, but who had again
-retreated into the far unknown?</p>
-
-<p>It was not difficult for Basmanof to discover the address of the lady
-whom he had met. After some hesitation he wrote her a letter, in which
-he said that he had no wish to argue about what was evident. He had
-clearly made a mistake in taking an unknown lady for an old acquaintance
-of his, but their short encounter had made a deep impression on him, and
-he begged permission to bow to her when they met, in memory of an
-accidental acquaintance. The letter was couched in extremely cautious
-and respectful<span class="pagenum"><a name="page_48" id="page_48"></a>{48}</span> terms. When on the following day Basmanof met the lady
-who called herself Mme. Sadikova she bowed to him first and herself
-began to speak to him. And so their acquaintance began.</p>
-
-<h3>III</h3>
-
-<p>Mme. Sadikova gave no signs of ever having previously known Basmanof.
-Quite the contrary; she treated him as someone whom she had never met
-before. They talked about unimportant matters, connected chiefly with
-life at the watering-place. Mme. Sadikova’s conversation was interesting
-and clever, and she appeared to be very well read. But when Basmanof
-tried to pass to more intimate, more painful questions his companion
-lightly and deftly evaded them.</p>
-
-<p>Everything convinced Basmanof that she was Elizavieta. He recognised her
-voice, her favourite turns of speech; recognised that intangible
-something which expresses the individuality of a person but which it is
-difficult to define in words. He could have sworn that he was not
-mistaken.</p>
-
-<p>Certainly there were slight marks of difference, but could not these be
-explained by the interval of twelve years? It was natural that from
-Elizavieta’s flaming passions the experiences of life should have forged
-a steely coldness. It was natural that living abroad for many years
-Elizavieta should have somewhat forgotten<span class="pagenum"><a name="page_49" id="page_49"></a>{49}</span> her native tongue and speak
-it with an accent. Finally it was natural that in her behaviour, in her
-gestures, in her laughter, there should appear new features which had
-not been there before....</p>
-
-<p>All the same, Basmanof was sometimes seized by doubt, and then he began
-mentally to notice hundreds of tiny peculiarities which distinguished
-Ekaterina from Elizavieta. But he only needed to look once more into
-Mme. Sadikova’s face, to hear her speak, and all his doubts would
-disperse like a mist. He felt in himself and his soul was aware that
-this was she whom he had once loved.</p>
-
-<p>Of course he did all he could to unravel the mystery. He tried to
-confuse her by asking unexpected questions; she was always on her guard,
-and she easily escaped out of all his snares. He tried to question her
-acquaintances; no one knew anything about her. He even went so far as to
-intercept a letter addressed to her; it proved to be from Paris, and
-consisted only of impersonal French phrases.</p>
-
-<p>One evening, when the two were together in a restaurant, Basmanof could
-endure the continuous strain no longer, and he suddenly exclaimed&mdash;</p>
-
-<p>“Why do we keep up this tormenting game? You are Elizavieta&mdash;I am sure
-of it. You can’t forget how you once loved me. And of course you can’t
-forget how basely I cast you off. But now I bring you all my soul’s<span class="pagenum"><a name="page_50" id="page_50"></a>{50}</span>
-repentance. I despise myself for my former conduct. This is what I
-propose: take me for the whole of my life if you can forgive me. But I
-say this to Elizavieta, I give myself to her, not to any other woman.”</p>
-
-<p>Mme. Sadikova listened in silence to this little speech, transgressing
-as it did the limits of Society small-talk, and answered calmly&mdash;</p>
-
-<p>“Dear Peter Andreyevitch. If you are speaking to me I might answer you,
-perhaps, but as you warn me that you are speaking to Elizavieta there’s
-nothing for me to say.”</p>
-
-<p>In the greatest excitement Basmanof got up from his seat and asked her:</p>
-
-<p>“Do you wish to insist that you are not Elizavieta? Well, say so once
-more to my face without blenching and I will go away, I will at once
-hide myself from your eyes, I will vanish out of your life. Then there
-will be no more reason for my living.”</p>
-
-<p>Mme. Sadikova smiled sweetly.</p>
-
-<p>“Do you wish so much that I were Elizavieta?” asked she. “Very well, I
-will be Elizavieta.”</p>
-
-<h3>IV</h3>
-
-<p>Then the second game began, a more cruel one perhaps than the first.
-Mme. Sadikova called herself Elizavieta and treated Basmanof as an old
-acquaintance. When he spoke of the past she pretended to<span class="pagenum"><a name="page_51" id="page_51"></a>{51}</span> remember the
-persons and events of which he spoke. When he, all trembling, reminded
-her of her love for him, she, laughing, agreed that she had loved him;
-but she hinted that in the course of time this love had died down, as
-every flame dies down.</p>
-
-<p>In order to play her part conscientiously, Mme. Sadikova herself would
-sometimes speak of the happenings of the past, but she mixed up the
-dates, remembered the wrong names, imagined things which had never
-occurred. It was especially tormenting that when she spoke of her love
-for Basmanof she referred to it as to a light flirtation, the accidental
-amusement of a lady in society. This seemed to Basmanof an insult to
-sacred things, and almost with a wail he besought her to be silent.</p>
-
-<p>But this was little. Imperceptibly, step by step, Mme. Sadikova poisoned
-all Basmanof’s most holy recollections. By her hints she discrowned all
-the most beautiful facts of the past. She gave him to understand that
-much of what had appeared to him as evidence of her self-forgetful love
-had been only hypocrisy and make-believe.</p>
-
-<p>“Elizavieta!” implored Basmanof once of her. “Is it possible for me to
-believe that your passionate vows, your sobs, your despair, when you
-threw yourself unconscious on the floor&mdash;that all this was feigned?<span class="pagenum"><a name="page_52" id="page_52"></a>{52}</span> The
-most talented dramatic actress could not act so well. You are defaming
-yourself.”</p>
-
-<p>Mme. Sadikova, answering to the name of Elizavieta, as she had been
-doing for some time, said with a smile&mdash;</p>
-
-<p>“How can one distinguish where acting ends and sincerity begins? I
-wanted at that time to feel strongly and so I allowed myself to pretend
-to be despairing and out of my senses. If in your place had been not you
-but some other, I should have acted just the same. And yet at that very
-moment it would have cost me nothing to overcome myself and not sob at
-all. Aren’t we all like that in life&mdash;actors&mdash;we don’t so much live as
-act the part of living?”</p>
-
-<p>“That’s not true,” exclaimed Basmanof. “You say this because you do not
-know how Elizavieta loved. She would never have spoken so. You are only
-playing her part. It’s evident you are not she&mdash;you are Ekaterina.”</p>
-
-<p>Mme. Sadikova laughed, and then said in a different tone&mdash;</p>
-
-<p>“Just as you like, Peter Andreyevitch. I only played the part to please
-you. If you wish it I will become myself again, Ekaterina Vladimirovna
-Sadikova.”</p>
-
-<p>“How can I know where you are real?” hissed Basmanof through his teeth.</p>
-
-<p>He began to feel that he was going out of his mind.<span class="pagenum"><a name="page_53" id="page_53"></a>{53}</span> Fiction and reality
-for him had become confused. For some minutes he doubted who he was
-himself.</p>
-
-<p>In the meantime Mme. Sadikova got up and proposed a walk and she again
-began to speak to him as Elizavieta.</p>
-
-<h3>V</h3>
-
-<p>The days went by. The season at Interlaken came to an end.</p>
-
-<p>Basmanof, obsessed by his connection with this mysterious acquaintance
-of his, began to forget everything else; forgot why he had come to
-Interlaken, forget all his business, answered no letters from home,
-lived a sort of senseless life. Like a maniac, he thought only of one
-thing: how to guess the secret of Elizavieta-Ekaterina.</p>
-
-<p>Was he in love with this woman?&mdash;he could not have said. She drew him to
-herself as to an abyss, as to a horror, to a place of destruction.
-Months and years might go by and he would be glad to go on with this
-duel of mind and ready wit, this struggle of two minds, one of which
-sought to preserve her secret and the other strove to tear it from her.</p>
-
-<p>But suddenly, early in October, Mme. Sadikova left Interlaken. She went
-away, neither saying good-bye to Basmanof nor warning him of her
-departure. On the following day, however, he received a letter from her,
-posted from Berne.<span class="pagenum"><a name="page_54" id="page_54"></a>{54}</span></p>
-
-<p>“I will not deprive you of the satisfaction of guessing who I am,” wrote
-Mme. Sadikova. “I leave the solution of this problem to your sharp wit.
-But if you are tired of guessing, and would like to have the simplest
-solution, I will tell it you. Suppose that I was really a complete
-stranger to you. Learning from your own agitated accounts, how cruelly
-you had once treated a certain Elizavieta, I determined to avenge her. I
-think I have attained my object; my revenge has been accomplished: you
-will never forget these weeks of torture at Interlaken. And for whom I
-took this vengeance, for myself or for another, is it not all the same
-in the long run? Good-bye, you will never see me again.
-Elizavieta-Ekaterina.”<span class="pagenum"><a name="page_55" id="page_55"></a>{55}</span></p>
-
-<h2><a name="IN_THE_MIRROR" id="IN_THE_MIRROR"></a>IN THE MIRROR</h2>
-
-<p class="nind"><span class="letra">I</span> HAVE loved mirrors from my very earliest years. As an infant I wept
-and trembled as I looked into their transparently truthful depths. My
-favourite game as a child was to walk up and down the room or the
-garden, holding a mirror in front of me, gazing into its abyss, walking
-over the edge at every step, and breathless with giddiness and terror.
-Even as a girl I began to put mirrors all over my room, large and small
-ones, true and slightly distorted ones, some precise and others a little
-dull. I got into the habit of spending whole hours, whole days, in the
-midst of inter-crossing worlds which ran one into the other, trembled,
-vanished, and then reappeared again. It became a singular passion of
-mine to give my body to these soundless distances, these echoless
-perspectives, these separate universes cutting across our own and
-existing, despite our consciousness, in the same place and at the same
-time with it. This protracted actuality, separated from us by the smooth
-surface of glass, drew me towards itself by a kind of intangible touch,
-dragged me forward, as to an abyss, a mystery.<span class="pagenum"><a name="page_56" id="page_56"></a>{56}</span></p>
-
-<p>I was drawn towards the apparition which always rose up before me when I
-came near a mirror and which strangely doubled my being. I strove to
-guess how this other woman was differentiated from myself, how it was
-possible that my right hand should be her left, and that all the fingers
-of this hand should change places, though certainly on one of them
-was&mdash;my wedding-ring. My thoughts were confused when I attempted to
-probe this enigma, to solve it. In <i>this</i> world, where everybody could
-be touched, where voices were heard&mdash;I lived, actually; in <i>that</i>
-reflected world, which it was only possible to contemplate, was she,
-phantasmally. She was almost as myself and yet not at all myself; she
-repeated all my movements, but not one of these movements exactly
-coincided with those I made. She, that other, knew something I could not
-divine, she held a secret eternally hidden from my understanding.</p>
-
-<p>But I noticed that each mirror had its own separate and special world.
-Put two mirrors in the very same place, one after the other, and there
-will arise two different universes. And in different mirrors there rose
-up before me different apparitions, all of them like me but never
-exactly like one another. In my small hand-mirror lived a naïve little
-girl with clear eyes, reminding me of my early youth. In my circular
-boudoir mirror was hidden a woman who knew all the diverse sweetness<span class="pagenum"><a name="page_57" id="page_57"></a>{57}</span> of
-caresses, shameless, free, beautiful, daring. In the oblong mirrors of
-the wardrobe door there always appeared a stern figure, imperious, cold,
-inexorable. I knew still other doubles of myself&mdash;in my dressing-glass,
-in my folding gold-framed triptych, in the hanging mirror in the oaken
-frame, in the little neck mirror, and in many other mirrors which I
-treasured. To all the beings hiding themselves in these mirrors I gave
-the possibility and pretext to develop. According to the strange
-conditions of their world they must take the form of the person who
-stands before the glass but under this borrowed exterior they preserve
-their own personal characteristics.</p>
-
-<p>There were some worlds of mirrors which I loved; others which I hated.
-In some of them I loved to walk up and down for whole hours, losing
-myself in their attractive expanse. Others I fled from. In my secret
-heart I did not love all my doubles. I knew that they were all hostile
-toward me, if only for the fact that they were forced to clothe
-themselves in my hated likeness. But some of these mirror women I
-pitied. I forgave their hate and felt almost friendly to them. There
-were some whom I despised, and I loved to laugh at their powerless fury;
-there were some whom I mocked by my own independence and tortured by my
-power over them. There were others, on the other hand, of whom I was
-afraid, who were too strong for me and who dared<span class="pagenum"><a name="page_58" id="page_58"></a>{58}</span> in their turn to mock
-at me, to command me. I hastened to get rid of the mirrors where these
-women lived, I would not look in them, I hid them, gave them away, even
-broke some in pieces. But every time I destroyed a mirror I wept for
-whole days after, conscious of the fact that I had broken to pieces a
-distinct universe. And reproachful faces stared at me from the broken
-fragments of the world I had destroyed.</p>
-
-<p>The mirror with which my fate was to become linked I bought one autumn
-at a sale of some sort. It was a large pier-glass, swinging on screws. I
-was struck by the unusual clarity of its reflection. The phantasmal
-actuality in it was changed by the slightest inclination of the glass,
-but it was independent and vital to the edges. When I examined this
-pier-glass at the sale the woman who reflected me in it looked me in the
-eyes with a kind of haughty challenge. I did not wish to give in to her,
-to show that she had frightened me, so I bought the glass and ordered it
-to be placed in my boudoir. As soon as I was alone in the room, I
-immediately went up to the new mirror and fixed my eyes upon my rival.
-But she did the same to me, and standing opposite one another we began
-to transfix each other with our glance as if we had been snakes. In the
-pupils of her eyes was my reflection, in mine, hers. My heart sank and
-my head swam from her intent gaze. But at length by an effort of will I
-tore my eyes away<span class="pagenum"><a name="page_59" id="page_59"></a>{59}</span> from those other eyes, tipped the mirror with my foot
-so that it began to swing, rocking the image of my rival pitifully to
-and fro, and went out of the room.</p>
-
-<p>From that hour our strife began. In the evening of the first day of our
-meeting I did not dare to go near the new pier-glass; I went to the
-theatre with my husband, laughed exaggeratedly, and was apparently
-light-hearted. On the morrow, in the clear light of a September day I
-went boldly into my boudoir alone and designedly sat down directly in
-front of the mirror. At the same moment, she, the other woman, also came
-in at the door to meet me, crossed the room, and then she too sat down
-opposite me. Our eyes met. In hers I read hatred towards myself; in mine
-she read hatred towards her. Our second duel began, a duel of eyes&mdash;two
-unyielding glances, commanding, threatening, hypnotising. Each of us
-strove to conquer the other’s will, to break down her resistance, to
-force her to submit to another’s desire. It would have been a painful
-scene for an onlooker to witness; two women sitting opposite each other
-without moving, joined together by the magnetic attraction of each
-other’s gaze, and almost losing consciousness under the psychical
-strain.... Suddenly someone called me. The infatuation vanished. I got
-up and left the room.</p>
-
-<p>After this our duels were renewed every day. I realised that this
-adventuress had purposely forced<span class="pagenum"><a name="page_60" id="page_60"></a>{60}</span> herself into my home to destroy me and
-take my place in this world. But I had not sufficient strength to deny
-myself this struggle. In this rivalry there was a kind of secret
-intoxication. The very possibility of defeat had hidden in it a sort of
-sweet seduction. Sometimes I forced myself for whole days to keep away
-from the pier-glass; I occupied myself with business, with amusements,
-but in the depths of my soul was always hidden the memory of the rival
-who in patience and self-reliance awaited my return. I would go back to
-her and she would step forth in front of me, more triumphantly than
-ever, piercing me with her victorious gaze and fixing me in my place
-before her. My heart would stop beating, and I with a powerless fury
-would feel myself under the authority of this gaze.</p>
-
-<p>So the days and weeks went by; our struggle continued, but the
-preponderance showed itself more and more definitely to be on the side
-of my rival. And suddenly one day I realised that my will was in
-subjection to her will, that she was already stronger than I. I was
-overcome with terror. My first impulse was to flee from my home and go
-to another town, but I saw at once that this would be useless. I should,
-all the same, be overcome by the attractive force of this hostile will
-and be obliged to return to this room, to this mirror. Then there came a
-second thought&mdash;to shatter the mirror, reduce my enemy to nothingness;
-but to<span class="pagenum"><a name="page_61" id="page_61"></a>{61}</span> conquer her by brutal strength would mean that I acknowledged
-her superiority over myself: this would be humiliating. I preferred to
-remain and continue this struggle to the end, even though I were
-threatened with defeat.</p>
-
-<p>Soon there could be no doubt that my rival would triumph. At every
-meeting there was concentrated in her gaze still greater and greater
-power over me. Little by little I lost the possibility of letting a day
-pass without once going to my mirror. <i>She</i> ordered me to spend several
-hours daily in front of her. <i>She</i> directed my will as a hypnotist
-directs the will of a sleepwalker. <i>She</i> arranged my life, as a mistress
-arranges the life of a slave. I began to fulfil her demands, I became an
-automaton to her wordless orders. I knew that deliberately, cautiously,
-she would lead me by an unavoidable path to destruction, and I already
-made no resistance. I divined her secret plan&mdash;to cast me into the
-mirror world and to come forth herself into our world&mdash;but I had no
-strength to hinder her. My husband and my relatives seeing me spend
-whole hours, whole days and nights in front of my mirror, thought me
-demented and wanted to cure me. But I dared not reveal the truth to
-them, I was forbidden to tell them all the dreadful truth, all the
-horror, towards which I was moving.</p>
-
-<p>One of the December days before the holidays<span class="pagenum"><a name="page_62" id="page_62"></a>{62}</span> turned out to be the day
-of my destruction. I remember everything clearly, precisely,
-circumstantially. Nothing in my remembrance is confused. As usual, I
-went into my boudoir early, at the first beginnings of the winter dawn
-twilight. I placed a comfortable armchair without a back in front of the
-mirror, sat down and gave myself up to <i>her</i>. Without any delay she
-appeared in answer to my summons, she too placed an armchair for
-herself, she too sat down and began to gaze at me. A dark foreboding
-oppressed my soul, but I was powerless to turn my face away, and I was
-forced to take to myself the insolent gaze of my rival. The hours went
-by, the shadows began to fall. Neither of us lighted a lamp. The glass
-of the mirror glimmered faintly in the darkness. The reflections had
-become scarcely visible, but the self-reliant eyes gazed with their
-former strength. I felt neither terror nor ill-will, as on other days,
-but simply an intolerable anguish and a bitter consciousness that I was
-in the power of another. Time swam away and on its tide I also swam into
-infinity, into a black expanse of powerlessness and lack of will.</p>
-
-<p>Suddenly she, that other, the reflected woman, got up from her chair. I
-trembled all over at this insult. But something invincible, something
-forcing me from within compelled me also to stand up. The woman in the
-mirror took a step forward. I did the same. The<span class="pagenum"><a name="page_63" id="page_63"></a>{63}</span> woman in the mirror
-stretched forth her arms. I did so too. Looking straight at me with
-hypnotising and commanding eyes, she moved forward and I advanced to
-meet her. And it was strange&mdash;with all the horror of my position, with
-all my hate towards my rival, there fluttered somewhere in the depths of
-my soul a painful consolation, a secret joy&mdash;to enter at last into that
-mysterious world into which I had gazed from my childhood and which up
-till now had remained inaccessible to me. At moments I hardly knew which
-of us was drawing the other towards herself, she me or I her, whether
-she was eager to occupy my place or whether I had devised all this
-struggle in order to displace her.</p>
-
-<p>But when, moving forward, my hands touched hers on the glass I turned
-quite pale with repugnance. And <i>she</i> took my hand by force and drew me
-still nearer to herself. My hands were plunged into the mirror as into
-burning-icy water. The cold of the glass penetrated into my body with a
-horrible pain, as if all the atoms of my being had changed their mutual
-relationship. In another moment my face had touched the face of my
-rival, I saw her eyes right in front of my own, I was transfused into
-her with a monstrous kiss. Everything vanished from me in a torment of
-suffering unlike any other&mdash;and when I came to my senses after this
-swoon I still saw in front of me my own boudoir<span class="pagenum"><a name="page_64" id="page_64"></a>{64}</span> on which I gazed <i>from
-out of</i> the mirror. My rival stood before me and burst into laughter.
-And I&mdash;oh the cruelty of it! I who was dying with humiliation and
-torture was obliged to laugh too, to repeat all her grimaces in a
-triumphant joyful laugh. I had not yet succeeded in considering my
-position when my rival suddenly turned round, walked towards the door,
-vanished from my sight, and I at once fell into torpor, into
-non-existence.</p>
-
-<p>Then my life as a reflection began. It was a strange, half-conscious but
-mysteriously sweet life. There were many of us in this mirror, dark in
-soul, and slumbering of consciousness. We could not speak to one
-another, but we felt each other’s proximity and loved one another. We
-could see nothing, we heard nothing clearly, And our existence was like
-the enfeeblement that comes from being unable to breathe. Only when a
-being from the world of men approached the mirror, we, suddenly taking
-up his form, could look forth into the world, could distinguish voices,
-and breathe a full breath. I think that the life of the dead is like
-that&mdash;a dim consciousness of one’s ego, a confused memory of the past
-and an oppressive desire to be incarnated anew even if only for a
-moment, to see, to hear, to speak.... And each of us cherished and
-concealed a secret dream&mdash;to free one’s self, to find for one’s self a
-new body, to go out into the world of constancy and steadfastness.<span class="pagenum"><a name="page_65" id="page_65"></a>{65}</span></p>
-
-<p>During the first days I felt myself absolutely unhappy in my new
-position. I still knew nothing, understood nothing. I took the form of
-my rival submissively and unthinkingly when she came near the mirror and
-began to jeer at me. And she did this fairly often. It afforded her
-great delight to flaunt her vitality before me, her reality. She would
-sit down and force me also to sit down, stand up and exult as she saw me
-stand, wave her arms about, dance, force me to repeat her movements, and
-burst out laughing and continue to laugh so that I should have to laugh
-too. She would shriek insulting words in my face and I could make no
-answer to them. She would threaten me with her fist and mock at my
-forced repetition of the gesture. She would turn her back on me and I,
-losing sight, losing features, would become conscious of the shame of
-the half-existence left to me.... And then suddenly, with one blow she
-would whirl the mirror round on its axle and with the oscillation throw
-me completely into nonentity.</p>
-
-<p>Little by little, however, the insults and humiliations awoke a
-consciousness in me. I realised that my rival was now living my life,
-wearing my dresses, being considered as my husband’s wife, and occupying
-my place in the world. Then there grew up in my soul a feeling of hate
-and a thirst for vengeance, like two fiery flowers. I began bitterly to
-curse myself for having, by my<span class="pagenum"><a name="page_66" id="page_66"></a>{66}</span> weakness or my criminal curiosity,
-allowed her to conquer me. I arrived at the conviction that this
-adventuress would never have triumphed over me if I myself had not aided
-her in her wiles. And so, as I became more familiar with some of the
-conditions of my new existence, I resolved to continue with her the same
-fight which she had carried on with me. If she, a shadow, could occupy
-the place of a real woman, was it possible that I, a human being, and
-only temporarily a shadow, should not be stronger than a phantom?</p>
-
-<p>I began from a very long way off. At first I pretended that the mockery
-of my rival tormented me quite unbearably. I purposely afforded her all
-the satisfaction of victory. I provoked in her the secret instinct of
-the executioner throwing himself upon his helpless victim. She gave
-herself up to this bait. She was attracted by this game with me. She put
-forth the wings of her imagination and thought out new trials for me.
-She invented thousands of wiles to show me over and over again that
-I&mdash;was only a reflection, that I had no life of my own. Sometimes she
-played on the piano in front of me, torturing me by the soundlessness of
-my world. Sometimes, seated before the mirror she would drink in tiny
-sips my favourite liqueurs, compelling me only to pretend that I also
-was drinking them. Sometimes, at length, she would bring into my boudoir
-people whom I hated, and before my face she<span class="pagenum"><a name="page_67" id="page_67"></a>{67}</span> would allow them to kiss
-her body, letting them think that they were kissing me. And afterwards
-when we were alone she would burst into a malicious and triumphant
-laugh. But this laugh did not wound me at all; there was sweetness in
-its keenness: my expectation of revenge!</p>
-
-<p>Unnoticeably, in the hours of her insults to me, I would accustom my
-rival to look me in the eyes and I would gradually overpower her gaze.
-Soon at my will I could already force her to raise and lower her eyelids
-and make this and that movement of the face. I had already begun to
-triumph though I hid my feeling under a mask of suffering. Strength of
-soul grew up within me and I began to dare to lay commands upon my
-enemy: To-day you shall do so-and-so, to-day you shall go to
-such-and-such a place, to-morrow you shall come to me at such a time.
-And <i>she</i> would fulfil them. I entangled her soul in the nets of my
-desires woven together with a strong thread in which I held her soul,
-and I secretly rejoiced when I noticed my success. When one day, in the
-hour of her laughter, she suddenly caught on my lips a victorious smile
-which I was unable to hide, it was already too late. <i>She</i> rushed out of
-the room in a fury, but as I fell into the sleep of my nonentity I knew
-that she would return, knew that she would submit to me. And a rapture
-of victory gushed out over my involuntary lack of strength, piercing<span class="pagenum"><a name="page_68" id="page_68"></a>{68}</span>
-with a rainbow shaft of light the gloom of my seeming death.</p>
-
-<p>She did return! She came up to me in anger and terror, shrieked to me,
-threatened me. But I was commanding her to do it. And she was obliged to
-submit. Then began the game of a cat with a mouse. At any time I could
-have cast her back into the depths of the glass and come forth myself
-again into sounding and hard actuality. But I delayed to do this. It was
-sweet to me to indulge in non-existence sometimes. It was sweet to me to
-intoxicate myself with the possibility. At last (this is strange, is it
-not?) there suddenly was aroused in me a pity for my rival, for my
-enemy, for my executioner. Everything in her was something of my own,
-and it was dreadful for me to drag her forth from the realities of life
-and turn her into a phantom. I hesitated and dare not do it, I put it
-off from day to day, I did not know myself what I wanted and what I
-dreaded.</p>
-
-<p>And suddenly on a clear spring day men came into the boudoir with planks
-and axes. There was no life in me, I lay in the voluptuousness of
-torpor, but without seeing them I knew they were there. The men began to
-busy themselves near the mirror which was my universe. And one after
-another the souls who lived in it with me were awakened and took
-transparent flesh in the form of reflections. A dreadful uneasiness<span class="pagenum"><a name="page_69" id="page_69"></a>{69}</span>
-agitated my slumbering soul. With a presentiment of horror, a
-presentiment even of irretrievable ruin, I gathered together all the
-might of my will. What efforts it cost me to struggle against the
-lassitude of half-existence! So living people sometimes struggle with a
-nightmare, tearing themselves from its suffocating bands towards
-actuality.</p>
-
-<p>I concentrated all the force of my suggestion into a summons, directed
-towards her, towards my rival&mdash;“Come hither!” I hypnotised her,
-magnetised her with all the tension of my half-slumbering will. There
-was little time. The mirror had already begun to swing. They were
-already preparing to nail it up in a wooden coffin, to take it away:
-whither I knew not. And with an almost mortal effort I called again and
-again, “Come!” And I suddenly began to feel that I was coming to life.
-<i>She</i>, my enemy, opened the door, and came to meet me, pale, half-dead,
-in answer to my call, with faltering steps as men go to punishment. I
-fastened my eyes on hers, bound up my gaze with hers, and when I had
-done this I knew already that I had gained the victory.</p>
-
-<p>I at once compelled her to send the men out of the room. <i>She</i> submitted
-without even making an attempt to oppose me. We were alone together once
-more. To delay was no longer possible. And I could not bring myself to
-forgive her craftiness. In her place, in my<span class="pagenum"><a name="page_70" id="page_70"></a>{70}</span> time, I should have acted
-otherwise. Now I ordered her, without pity, to come to meet me. A moan
-of torture opened her lips, her eyes widened as before a phantom, but
-she came, trembling, falling&mdash;she came. I also went forward to meet her,
-lips curving triumphantly, eyes wide open with joy, swaying in an
-intoxicating rapture. Again our hands touched each other’s, again our
-lips came near together, and we fell each into the other, burning with
-the indescribable pain of bodily exchange. In another moment I was
-already in front of the mirror, my breast filled itself with air, I
-cried out loudly and victoriously and fell just here, in front of the
-pier-glass, prone from exhaustion.</p>
-
-<p>My husband and the servants ran towards me. I could only tell them to
-fulfil my previous orders and take the mirror away, out of the house, at
-once. That was wisely thought, wasn’t it? You see she, that other, might
-have profited by my weakness in the first minutes of my return to life,
-and by a desperate assault might have tried to wrest the victory from my
-hands. Sending the mirror out of the house, I could ensure my own
-quietude for a long time, as long as I liked, and my rival had earned
-such a punishment for her cunning. I defeated her with her own tools,
-with the blade which she herself had raised against me.</p>
-
-<p>After having given this order I lost consciousness. They laid me on my
-bed. A doctor was called in. I<span class="pagenum"><a name="page_71" id="page_71"></a>{71}</span> was treated as suffering from a nervous
-fever. For a long while my relatives had thought me ill, and not normal.
-In the first outburst of exultation I told them all that had happened to
-me. My stories only increased their suspicions. They sent me to a home
-for the mentally afflicted, and I am there now. All my being, I agree,
-is profoundly shaken. But I do not want to stay here. I am eager to
-return to the joys of life, to all the countless pleasures which are
-accessible to a living human being. I have been deprived of them too
-long.</p>
-
-<p>Besides&mdash;shall I say it?&mdash;there is one thing which I am bound to do as
-soon as possible. I ought to have no doubt that I am <i>this</i> I. But all
-the same, whenever I begin to think of her who is imprisoned in my
-mirror I begin to be seized by a strange hesitation. What if the real
-I&mdash;is there? Then I myself who think this, I who write this, I&mdash;am a
-shadow, I&mdash;am a phantom, I&mdash;am a reflection. In me are only the poured
-forth remembrances, thoughts and feelings of that other, the real
-person. And, in reality, I am thrown into the depths of the mirror in
-nonentity, I am pining, exhausted, dying. I know, I almost know that
-this is not true. But in order to disperse the last clouds of doubt, I
-ought again once more, for the last time, to see that mirror. I must
-look into it once more to be convinced, that there&mdash;is the impostor, my
-enemy,<span class="pagenum"><a name="page_72" id="page_72"></a>{72}</span> she who played my part for some months. I shall see this and all
-the confusion of my soul will pass away, and I shall again be free from
-care&mdash;bright, happy. Where is this mirror? Where shall I find it? I
-must, I must once more look into its depths!...<span class="pagenum"><a name="page_73" id="page_73"></a>{73}</span></p>
-
-<h2><a name="PROTECTION" id="PROTECTION"></a>PROTECTION:<br />
-<small>A CHRISTMAS STORY</small></h2>
-
-<p class="nind"><span class="letra">C</span>OLONEL R. told me this story. We were staying together at the estate of
-our mutual relatives, the M’s. It was Christmas-time, and in the
-drawing-room one evening the talk turned on ghosts. The Colonel took no
-part in the conversation, but when we were alone together&mdash;we slept in
-the same room&mdash;he told me the following story.</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p>This happened five-and-twenty years ago, and more: it was in the middle
-of the seventies. I had only just got my commission. Our regiment was
-stationed at *, a small provincial town in the government of X. We spent
-our time as officers usually do: we drank, played cards, and paid
-attentions to women.</p>
-
-<p>Among the people living in the neighbourhood, one stood out above the
-rest, Mme. C&mdash;&mdash; Elena Grigorievna. Strictly speaking, she did not
-belong to the society there, for until lately she had always lived at
-Petersburg. But being left a widow a year previously she had settled
-down to live on her country estate,<span class="pagenum"><a name="page_74" id="page_74"></a>{74}</span> about ten versts from the town. She
-was somewhat over thirty years of age, but in her eyes, almost
-unnaturally large, there was something childlike, which gave her an
-inexplicable charm. All our officers were attracted by her; but I fell
-in love with her, as only twenty can fall in love.</p>
-
-<p>The commander of our company was a relative of Elena Grigorievna, and we
-obtained access to her house. She had become somewhat tired of being a
-recluse, and liked to have visits from young folks, though she lived
-almost alone. We sometimes went to dinner, and spent whole evenings
-there. But she behaved with so much tact and goodness that no one could
-boast of the slightest intimacy with her. Even malicious provincial
-tongues could bring no gossip against her.</p>
-
-<p>I was sick of love for her. What tortured me more than all was the
-impossibility of frankly confessing my love. I would have done anything
-in the world just to fall on my knees before Elena Grigorievna and say
-aloud to her: “I love you.” Youth is a little like intoxication. For the
-sake of having half an hour alone with her whom I loved, I resolved on a
-desperate measure. There was much snow that winter. In the Christmas
-holidays there was not a day but the wind raised the dry snow from the
-ground into the air in whirling eddies. I chose an evening when the
-weather<span class="pagenum"><a name="page_75" id="page_75"></a>{75}</span> was particularly bad, ordered my horse to be saddled, and set
-out over the fields.</p>
-
-<p>I don’t know how it was I didn’t perish by the way. Everywhere the snow
-was whirling and the air was so thick with it that at two paces from me
-there stood, as it were, grey walls of snow. On the road the snow was
-almost up to one’s knees. Twenty times I lost my way. Twenty times my
-horse refused to go further. I had a flask of cognac with me, and but
-for it I should have frozen. It took me just on three hours to travel
-the ten versts.</p>
-
-<p>By some sort of miracle I arrived at the house. It was already late, and
-I hardly succeeded in knocking up the servants. When the watchman
-recognised me he exclaimed in wonder. I was all over snow, covered with
-ice, and looked like a Christmas mummer. Of course I had prepared a
-story to account for my appearance. My calculations were not at fault.
-Elena Grigorievna was obliged to receive me and she ordered a room to be
-prepared for me to stay the night.</p>
-
-<p>In half an hour’s time I was seated in the dining-room, alone with her.
-She pressed me to have supper, wine, tea. The logs crackled on the open
-fire, the light of a hanging-lamp enclosed us in a circle which to me
-seemed magical. I felt not the slightest tiredness and was more in love
-than ever.</p>
-
-<p>I was young, handsome, and certainly no fool. I had<span class="pagenum"><a name="page_76" id="page_76"></a>{76}</span> every right to the
-notice of a woman. But Elena Grigorievna, with unusual dexterity, evaded
-all talk of love. She compelled me to talk to her exactly as if we had
-been at a party in the midst of many other people. She laughed at my
-witticisms, but pretended not to understand any of my hints.</p>
-
-<p>In spite of this, a special kind of intimacy sprang up between us,
-allowing us to speak more openly. And at length, knowing that it was
-nearly time to say good-night, I made up my mind. My consciousness, as
-it were, reminded me that such a suitable occasion would not repeat
-itself. “If you don’t take advantage of to-day,” said I to myself, “you
-have only yourself to blame.” By a great effort of will, I suddenly
-broke off the conversation in the middle of a word, and in a moment,
-somewhat incoherently and awkwardly, I said out all that had been hidden
-in my soul.</p>
-
-<p>“Why are we pretending, Elena Grigorievna? You know very well why I came
-to-day. I came to tell you that I love you. And now I say it to you. I
-cannot but love you and I want you to love me. Drive me away and I will
-humbly depart. If you don’t tell me to go I shall take it as a sign that
-you love me. I don’t want anything in between. I want either your anger
-or your love.”</p>
-
-<p>The childlike eyes of Elena Grigorievna became cold. They looked like
-crystal. I read such a clear answer<span class="pagenum"><a name="page_77" id="page_77"></a>{77}</span> in her countenance that I got up
-without another word and wanted to go off straight away. But she stopped
-me.</p>
-
-<p>“That’s enough! Where are you going? Don’t behave like a little boy. Sit
-down.”</p>
-
-<p>She made me sit down near her and began to speak to me as if she had
-been an elder sister talking to a wayward child.</p>
-
-<p>“You are too young yet, and love is something new to you. If another
-woman were in my place you would fall in love with her. In a month’s
-time you would begin to love a third. But there is another kind of love
-which drains the depths of the soul. Such a love I had for Sergey, my
-husband, who is dead. I have given to him all I can ever feel. However
-much you may speak to me of love, I shall hear you no more than if I
-were dead. You must understand that I have no longer any capacity to
-attach any meaning to such words. It’s just as if you spoke to someone
-who could not hear you. Reconcile yourself to this. You can no more be
-offended than if you were unable to make a dead woman love you.”</p>
-
-<p>Elena Grigorievna spoke with a slight smile. This appeared to me to be
-almost insulting. I imagined that she was laughing at me, in thus
-putting forward her own love for her dead husband. I felt myself grow
-pale. I remember the tears springing to my eyes.<span class="pagenum"><a name="page_78" id="page_78"></a>{78}</span></p>
-
-<p>My agitation was not unobserved by Elena Grigorievna. I saw the
-expression of her cold eyes begin to change. She understood that I was
-suffering. Restraining me with her hand, as she saw I wanted to get up
-without replying, she drew her chair nearer mine. I felt her breath on
-my face. Then lowering her voice, although we were alone in the room,
-she said to me, with a real frankness and tender intimacy:</p>
-
-<p>“Forgive me, if I’ve offended you. Perhaps I am mistaken about your
-feeling, and it’s more serious than I thought. So I will tell you the
-whole truth. Listen. My love for Sergey is not dead, but living. I love
-him, not for the past, but in the present. I am not separated from him.
-I take your confession to me seriously; take mine in the same way. From
-the very day of his death, Sergey began to show himself to me, invisibly
-but clearly. I am conscious of his nearness, I feel his breath, I hear
-his caressing whisper. I answer him and I have quiet talks with him. At
-times he almost openly kisses me, on my hair, my cheeks, my lips. At
-times I see his reflection dimly in the half-light, in a mirror. As soon
-as I am alone, he at once shows himself to me. I am accustomed to this
-life with a shadow. I go on loving Sergey in this other form of his,
-just as passionately and tenderly as I loved him before. I want no other
-love. And I will not break faith with the man who has not left me, even
-though he has passed<span class="pagenum"><a name="page_79" id="page_79"></a>{79}</span> beyond the bounds of this life. If you tell me
-that I rave, that I have an hallucination, I shall answer that it makes
-no difference to me what you think. I am happy in my love, why should I
-refuse my happiness? Let me be happy.”</p>
-
-<p>Elena Grigorievna spoke this long speech of hers gently, without raising
-her voice, and with deep conviction. I was so impressed by her
-earnestness that I could find no answer. I looked at her with a certain
-awe and pity, as at someone whom grief had crazed. But she had become
-the hostess again and spoke now in another tone, as if all she had said
-previously might have been a joke:</p>
-
-<p>“Well, it’s time for us to go to bed. Matthew will show you your
-bedroom.”</p>
-
-<p>Matthew was an old servant of the house. I mechanically kissed the hand
-she held out to me. And in another minute Matthew was asking me, in a
-lugubrious voice, to follow him. He led me to the other side of the
-house, showed me the bed which had been prepared for me, wished me good
-night, and left me.</p>
-
-<p>Only then did I recover myself a little. And, isn’t it strange, my first
-feeling was that of shame? I felt ashamed at having played such an
-unenviable rôle. I felt ashamed to think that though I had been alone
-for two hours with a young woman, in an almost empty house, I hadn’t
-even got so far as to kiss her lips. At<span class="pagenum"><a name="page_80" id="page_80"></a>{80}</span> that moment I felt more malice
-than love towards Elena Grigorievna and a wish to revenge myself upon
-her. I had ceased to think that her mind might be unhinged, I thought
-she had been making fun of me.</p>
-
-<p>Sitting down on my bed, I began to think matters over. I was familiar
-with the house. I knew that I was in the dead Sergey Dmitrievitch’s
-study. The room next was his bedroom, where everything was left exactly
-as in his lifetime. On the wall in front of me hung his portrait in
-oils. He was in a black coat and was wearing the ribbon of the French
-Order of the Legion of Honour, which he had received&mdash;I don’t know how
-or why&mdash;in the time of the Second Empire. And by some sort of strange
-connection of ideas, it was this ribbon specially which gave me the idea
-of the strangest, wildest plan.</p>
-
-<p>My face was not unlike that of the dead Sergey Dmitrievitch. Of course
-he was older than I. But we both wore a moustache and did our hair
-alike. Only his hair was grey. I went into his bedroom. The wardrobe was
-unlocked. I looked for the black coat of the portrait and put it on. I
-found the ribbon of the Order. I powdered my hair and my moustache. In a
-word, I dressed myself up as the dead man.</p>
-
-<p>Probably if my design had been successful I should be ashamed to tell
-you about it. I confess that what I planned was much worse than a simple
-joke. It<span class="pagenum"><a name="page_81" id="page_81"></a>{81}</span> would have been absolutely unpardonable had I not been so
-young. But I received the due reward of my action.</p>
-
-<p>Having finished the change of my attire, I directed my steps towards
-Elena Grigorievna’s bedroom. Have you ever chanced to creep along at
-night in a sleeping house? How distinct is every rustle, how terribly
-loud is the creak of every floor-board in the silence! Several times it
-seemed to me that I should arouse all the servants.</p>
-
-<p>At length I gained the wished-for door. My heart beat. I turned the
-handle.... The door opened noiselessly. I went in. The room was lighted
-by a lamp, which was burning brightly. Elena Grigorievna had not yet
-gone to bed. She was seated in a large armchair in her dressing-gown, in
-front of a table, deep in thought, in remembrance. She had not heard me
-come in.</p>
-
-<p>I stood for some minutes in the half-shadow, not daring to take a step
-forward. Suddenly, Elena Grigorievna, becoming conscious of my presence,
-or hearing some sort of noise, turned her head. She saw me and began to
-tremble. My stratagem had succeeded better than I might have expected.
-She took me for her dead husband. Getting up from the armchair with a
-faint cry she stretched out her arms to me. I heard her voice of joy:<span class="pagenum"><a name="page_82" id="page_82"></a>{82}</span></p>
-
-<p>“Sergey! It is you! At last!”</p>
-
-<p>And then, all trembling with agitation, she sank down again, seemingly
-unconscious, into her chair.</p>
-
-<p>Not fully aware of what I wanted to do, I ran towards her. But the
-instant I came close to the armchair I saw before me the form of another
-man. This was so unexpected that I stood still, as if the rigour of
-death had overtaken me. Afterwards I reflected that a large mirror must
-have stood there. This other man was a perfect replica of myself. He too
-wore a black coat; on his breast he too wore the ribbon of the Legion of
-Honour. And in a moment I understood that this was he whose form I had
-stolen, he who had come from beyond the grave to protect his wife. A
-sharp terror ran through all my limbs.</p>
-
-<p>For several seconds we stood facing one another by the chair in which
-lay unconscious the woman for whom we were striving. I was unable to
-make the slightest movement. And he, this phantom, quietly raised his
-hand and made a threatening gesture towards me.</p>
-
-<p>I took part afterwards in the Turkish War. I have looked on death and
-have seen all that would be counted terrible. But I have never again
-experienced such horror as then overcame me. This threat from the other
-world stopped the beating of my heart and the flow of blood in my veins.
-For a moment I almost<span class="pagenum"><a name="page_83" id="page_83"></a>{83}</span> became a corpse myself. Then without another
-glance, I rushed to the door.</p>
-
-<p>Holding on by the walls, staggering along, not caring how loudly my
-steps resounded, I reached my own room. I had not sufficient courage to
-look at the portrait hanging on the wall. I threw myself flat on the
-bed, and a sort of black stupor held me fast there.</p>
-
-<p>I wakened at dawn. I was still wearing the same false attire. In an
-agony of shame I took it off and hung it up in its place. Dressing
-myself in my own uniform, I went to find Matthew, and told him I must
-leave at once. He was evidently not in the least surprised. I asked the
-housemaid Glasha if her mistress were still asleep, and got the answer
-that she was sleeping peacefully. This cheered me. I begged her to say
-that I apologised for leaving without saying good-bye, and galloped off.</p>
-
-<p>A few days later I went with some friends to visit Elena Grigorievna.
-She received me with her usual courtesy. Not by a single hint did she
-remind me of that night. And to this day, it is a mystery to me; did she
-or did she not understand what happened?<span class="pagenum"><a name="page_84" id="page_84"></a>{84}</span></p>
-
-<h2><a name="THE_BEMOL_SHOP_OF_STATIONERY" id="THE_BEMOL_SHOP_OF_STATIONERY"></a>THE “BEMOL” SHOP OF STATIONERY<br />
-<small>From the life of “one of the least of these.”</small></h2>
-
-<p class="nind"><span class="letra">A</span>S soon as Anna Nikolaevna had finished school a place was found for her
-as saleswoman in the stationery shop “Bemol.”<a name="FNanchor_A_1" id="FNanchor_A_1"></a><a href="#Footnote_A_1" class="fnanchor">[A]</a> Why the shop was called
-by this name would be difficult to say; probably music had once been
-sold there. It was situated in a turning off one of the boulevards, had
-few customers, and Anna Nikolaevna used to spend whole days almost
-alone. Her only assistant, the boy Fedka, lay down to sleep after
-morning tea, woke up when it was time to run to the cookshop for dinner,
-and on his return slept again. In the evening the proprietor, an old
-German woman, Carolina Gustavovna, came in for half an hour, collected
-the takings, and reproached Anna Nikolaevna for her inability to attract
-customers. Anna Nikolaevna was dreadfully afraid of her and listened to
-her without daring to utter a word. The shop was closed at nine; Anna
-Nikolaevna went home to her aunt, drank weak tea with stale biscuits,
-and went at once to bed.</p>
-
-<div class="footnote"><p><a name="Footnote_A_1" id="Footnote_A_1"></a><a href="#FNanchor_A_1"><span class="label">[A]</span></a> Russian shops are often given fantastic names which are
-printed above the windows instead of the names of the owners.</p></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="page_85" id="page_85"></a>{85}</span></p>
-
-<p>At first Anna Nikolaevna thought she could find distraction in reading.
-She got as many novels and old magazines as she could, and read them
-conscientiously through page by page. But she mixed up the names of the
-heroes in the novels, and she could never understand why they wrote
-about the various imaginary Jeans and Blanches, and why they described
-beautiful mornings, all of them exactly like one another. Reading was
-for her labour and not relaxation, so she gave up books. Young men did
-not unduly pester her with their attentions, for they did not find her
-interesting. If one of the customers stayed too long talking
-amiabilities to her, she went away into the little room behind the shop
-and sent Fedka out. If any one tried to speak to her on her way home,
-she would say no word, but either hasten her steps or just run as fast
-as she could to her own door. She had no friends, she did not keep up a
-correspondence with any of her schoolfellows, she only spoke to her aunt
-about two words a day. And in this way the weeks and months went by.</p>
-
-<p>Then Anna Nikolaevna began to make friends with the world which lay
-around her&mdash;the world of paper, envelopes, postcards, pencils, pens, the
-world of pictures, pictures in sets, pictures in relief, pictures for
-cutting out. This world was to her more comprehensible than that of
-books and was more friendly to<span class="pagenum"><a name="page_86" id="page_86"></a>{86}</span> her than the world of people. She soon
-learned to know all the kinds of paper and pens, all the series of
-postcards, and she named them all instead of calling them by numbers;
-she began to love some of them and to count others as her enemies. To
-her favourites she allotted the best places in the shop. She kept the
-very newest boxes, those with an edging of gold paper, for the
-writing-paper from a certain factory in Riga having the watermark of a
-fish. The sets of pictures representing types of ancient Egyptians were
-arranged in a special drawer in which she kept only these and some
-penholders with little doves at the end of the holder. The postcards on
-which were drawn “The Way to the Stars” she wrapped up separately in
-rose-coloured paper and sealed them with a wafer like a forget-me-not.
-But she hated the thick bloated-looking glass inkstands, hated the lined
-transparent paper which would never keep straight and seemed always to
-be laughing at her, hated the rolls of crinkled paper for lampshades,
-proud and sumptuous looking. These things she would hide away in the
-remotest corner of the shop.</p>
-
-<p>Anna Nikolaevna rejoiced when she sold any of her favourite articles. It
-was only when her store of this or that kind of thing began to run short
-that she would get anxious and even dare to beg Carolina Gustavovna to
-obtain a new supply as soon as possible. Once she<span class="pagenum"><a name="page_87" id="page_87"></a>{87}</span> unexpectedly got sold
-out of the parts of the little letter-weights which acted badly and of
-which she had grown fond because of their misfortune, the proprietor
-herself sold the last one evening and would not order any more. Anna
-Nikolaevna wept for two whole days after. When she sold the articles she
-did not care for she felt vexed. When a customer took whole dozens of
-ugly exercise books with blue flowers on the covers, or highly coloured
-postcards with the portraits of actors, it seemed to her that her
-favourites had been insulted. On such occasions she so stubbornly
-dissuaded the customers from buying that many of them went out of the
-shop without purchasing anything at all.</p>
-
-<p>Anna Nikolaevna was convinced that everything in the shop understood
-her. When she turned over the leaves of the quires of her beloved paper
-they rustled so welcomingly. When she kissed the little doves on the
-ends of the penholders they fluttered their little wooden wings. In the
-quiet wintry days when it was snowing outside the hoar-frosted
-window-pane with its ugly circles made by the warmth of the lamps, when
-for whole hours no one came into the shop, she would hold long
-conversations with all the things standing on the shelves or lying in
-the drawers and boxes. She would listen to their unuttered speech and
-exchange smiles and glances with the things she knew.<span class="pagenum"><a name="page_88" id="page_88"></a>{88}</span> In a rapture she
-would spread out on the counter her favourite pictures&mdash;of angels,
-flowers, Egyptians&mdash;and tell them fairy tales and listen to their
-stories. Sometimes they all sang to her in a hardly audible chorus, a
-soothing lullaby. Anna Nikolaevna would listen to this until an entering
-customer would smile unkindly, thinking he had awakened her from sleep.</p>
-
-<p>Before Christmas Anna Nikolaevna had a bad time. Customers were
-unusually frequent. The shop was filled up with a pile of gaudy
-eye-offending cards, with ugly crackers and gilt Christmas-tree
-decorations, exposed in flimsy boxes. On the walls hung pull-off
-calendars with portraits of great men. The shop was full of people and
-there was no escape from them. But all the summer Anna Nikolaevna had a
-complete rest. There was hardly any trade, very often the day passed
-without a copeck being taken. The proprietor went away from Moscow for
-whole months. In the shop it was dusty and suffocating, but quiet. Anna
-Nikolaevna distributed her favourite pictures all over the shop, placed
-her favourite pencils, pens and erasers in the best positions in the
-glass cases. She cut out narrow ribbons from coloured cigarette-paper
-and wreathed them round the stiff columns of the cupboards. She spoke in
-loud whispers to her beloved objects, telling them about her own
-childhood, about her mother, and weeping as she did so. And it seemed<span class="pagenum"><a name="page_89" id="page_89"></a>{89}</span>
-to her that they comforted her. And so months and years went by.</p>
-
-<p>Anna Nikolaevna never dreamed that her life might change. But one autumn
-day Carolina Gustavovna, having come back to Moscow in a particularly
-bad and quarrelsome mood, declared that there would be a general
-stock-taking. The following Sunday a notice was pasted on the door:
-“This shop is closed to-day.” Anna Nikolaevna looked on mournfully while
-the proprietor’s fat fingers turned over the leaves of her best
-notepaper, those delicate and elegant sheets, crumpling the edges;
-carelessly flinging on to the counter her cherished penholders with the
-doves. In the trade-book, where Anna Nikolaevna had written in her timid
-pale handwriting, the proprietor scrawled rude remarks with flourishes
-and ink-blots. Carolina Gustavovna found many things missing&mdash;whole
-stacks of paper, some gross of pencils, and various separate articles&mdash;a
-stereoscope, magnifying glasses, frames. Anna Nikolaevna felt sure she
-had never seen them in the shop. Then Carolina Gustavovna calculated
-that the takings had been growing less every month. This she brought to
-the notice of Anna Nikolaevna and blamed her for it, called her a thief,
-said she had no further use for her services, and dismissed her from her
-post.</p>
-
-<p>Anna Nikolaevna burst into tears, but did not dare<span class="pagenum"><a name="page_90" id="page_90"></a>{90}</span> to utter a word of
-protest. When she got home, of course, she had to listen to her aunt’s
-reproaches, who at first called her a good-for-nothing, and then changed
-her tone and threatened to prosecute the German woman, saying she
-couldn’t allow her niece to be insulted. But Anna Nikolaevna was not so
-much afraid of losing her place nor troubled by the injustice of
-Carolina Gustavovna; she could not bear to be separated from the beloved
-things in the shop. She thought of the pictured angels balancing on the
-clouds, of the heads of Marie Stuart, of the paper bearing the watermark
-of a fish, of the familiar boxes and drawers, and sobbed unceasingly.
-She remembered that happy evening hour when the lamps had just been
-lighted, remembered her silent conversations with her friends and the
-almost inaudible chorus sounding from the shelves, and her heart was
-rent with despair. At the thought that never, never should she see her
-loved ones again, she threw herself down upon her little bed and prayed
-that she might die.</p>
-
-<p>After about six weeks her aunt was happy to find her a new situation,
-once more in a stationery shop, but in a much-frequented and busy
-street. Anna Nikolaevna entered upon her new duties with a pang at her
-heart. There were two others beside herself in the shop, another girl
-and a young man. The master also spent the greater part of the day
-there. There<span class="pagenum"><a name="page_91" id="page_91"></a>{91}</span> were many customers, for the shop was near several
-educational institutions. All day Anna Nikolaevna was under the eyes of
-the others, and they laughed at her and despised her. She did not find
-her former beloved objects in the new shop. All the things were ordered
-through other agents from different firms. Paper, pencils, pens&mdash;nothing
-here seemed to be alive. And if there were any things like those in
-“Bemol,” they did not recognise Anna Nikolaevna and it was useless for
-her when she had a moment to whisper to them their tenderest names.</p>
-
-<p>The only pleasure she had now was to look in at the windows of her old
-shop on her way home in the evening, as it closed later than the new
-one. She gazed through the dusty windowpanes into the well-known room.
-Behind the counter stood the new saleswoman, a good-looking German girl
-with her hair in curling-pins. In Fedka’s place was a tall
-fifteen-year-old lad. Customers came laughing out of the shop, they had
-found it pleasant inside. But Anna Nikolaevna believed that her friends,
-the pictures and penholders and exercise books, remembered her and liked
-it better in the old days, and this belief comforted her.</p>
-
-<p>For a long while Anna Nikolaevna nursed the fancy that she would one day
-go inside the shop once more and look again on the old cupboards and
-show-cases, to show her beloved things that she still remembered<span class="pagenum"><a name="page_92" id="page_92"></a>{92}</span> them.
-Several times she said to herself that it should be that day, but
-changed her mind, being specially afraid of meeting the proprietor. But
-one evening she saw Carolina Gustavovna come out of the shop and drive
-away in a cab. This gave her courage. She opened the shop door and
-entered with a beating heart. The German girl in the curl-papers was
-preparing a captivating smile, but seeing a lady customer she contented
-herself with a slight inclination of the head.</p>
-
-<p>“What can I do for you, miss?”</p>
-
-<p>“Give me ... give me ... some note-paper ... a quire ... with the
-fishes.”</p>
-
-<p>The German girl smiled condescendingly, guessing what was meant, and
-went to the cupboard. Anna Nikolaevna watched her with distrustful and
-mournful eyes. In her time this paper had been kept in the box with a
-gold border. But the box was not there now. In its place there were ugly
-black drawers labelled No. 4, 20 copecks, Ministry Paper 40 copecks. The
-best places in the cupboards were occupied by the glass inkstands. A
-pile of crinkled paper took up the whole of the lower shelf. The
-postcards with the portraits of actors were arranged fan-wise and
-fastened here and there on the walls. Everything had been moved,
-displaced, changed.</p>
-
-<p>The German girl put the paper in front of Anna Nikolaevna, asking her
-which sort she wanted. Anna<span class="pagenum"><a name="page_93" id="page_93"></a>{93}</span> Nikolaevna eagerly took into her hands the
-beautiful sheets which once had responded to her caressing touch, but
-now they were stiff as death, and as pale. She looked round piteously,
-everything was dead, everything was deaf and dumb.</p>
-
-<p>“Thirty three copecks to you, miss.”</p>
-
-<p>Even the price was altered. Anna Nikolaevna paid the money and went out
-of the shop into the cold, holding the roll of paper tightly in her
-hand. The October wind penetrated her short, well-worn coat. The light
-of the street lamps was diffused in large blobs in the mist. All was
-cold and hopeless.<span class="pagenum"><a name="page_94" id="page_94"></a>{94}</span></p>
-
-<h2><a name="RHEA_SILVIA" id="RHEA_SILVIA"></a>RHEA SILVIA<br />
-<small>A STORY FROM THE LIFE OF THE SIXTH CENTURY</small></h2>
-
-<h3>I</h3>
-
-<p class="nind"><span class="letra">M</span>ARIA was the daughter of Rufus the Scribe. She was not yet ten years
-old when on the 17th of December, 546, Rome was taken by Totila, the
-king of the Goths. The magnanimous victor ordered bugles to be blown all
-night, so that the Roman people might escape from their native town as
-soon as they realised the danger of remaining there. Totila knew the
-violence of his soldiers and he had no wish that all the population of
-the ancient capital of the world should perish by the swords of the
-Goths. So Rufus and his wife Florentia fled with their little daughter
-Maria. An enormous crowd of refugees from Rome left the city through the
-night by the Appian Way; hundreds of them falling exhausted on the road.
-The greater number, among whom were Rufus and his family, succeeded in
-getting as far as Bovillæ, where, however, very many were unable to find
-shelter. Many of them had to camp out in the open. Later on they were
-all scattered in various directions, seeking some place of refuge. Some
-went to<span class="pagenum"><a name="page_95" id="page_95"></a>{95}</span> the Campagna and were taken prisoners by the Goths, who were in
-possession there; some got as far as the sea and were even able to set
-out for Sicily. The rest either remained as beggars in the neighbourhood
-of Bovillæ or managed to get into Samnium.</p>
-
-<p>Rufus had a friend living near Corbio. To this poor man, Anthony by
-name, who earned a living by rearing pigs on a small plot of land, Rufus
-brought his family. Anthony took the fugitives in and shared with them
-his scanty store. And while living in the swineherd’s wretched hut Rufus
-heard of all the misfortunes which came upon Rome. At one time Totila
-threatened to raze the Eternal City to its foundations and turn it into
-a place of pasture. But the Gothic king afterwards relented and
-contented himself by burning several districts of the town and pillaging
-all that still remained from the cupidity and violence of Alaric,
-Genseric and Ricimer. In the spring of 547 Totila left Rome, but he took
-off with him all the inhabitants who had remained in the city. For forty
-days the capital of the world stood empty: there was not a human being
-left in it, and along its streets wandered only frightened animals and
-wild beasts. Then, timidly, a few at a time, the Romans began to return
-to their city. And a little later Rome was occupied by Belisarius and
-was once more united to the dominions of the Eastern empire.<span class="pagenum"><a name="page_96" id="page_96"></a>{96}</span></p>
-
-<p>Then Rufus and his family returned to Rome. They sought out their little
-house on the Remuria, which by reason of its insignificance had been
-spared by the spoilers. Almost all the poor belongings of Rufus were
-found to be intact, including the library and its rolls of parchment, so
-precious to the scribe. It seemed as if it might be possible to forget
-all the misfortunes they had undergone, as in some oppressive dream, and
-to continue their former life. But very soon it became clear that such a
-hope was deceptive. The war was far from being at an end. Rome had to
-endure another siege by Totila when again the inhabitants died in
-hundreds from hunger and lack of water. Then when the Goths at length
-raised their unsuccessful siege, Belisarius also left Rome, and the city
-acknowledged the rule of the covetous Byzantine Konon, from whom the
-Romans fled as from an enemy. At a later period the Goths, taking
-advantage of treacherous sentries, occupied Rome for the second time.
-This time, however, Totila not only refrained from plundering the city,
-but he even strove to bring into it some kind of order, and he wished to
-restore the ruined buildings. At length, after the death of Totila, Rome
-was taken by Narses. This was in 552.</p>
-
-<p>It would be difficult to show clearly how Rufus managed to live through
-these six calamitous years. In the time of war and siege no one had need
-of the art<span class="pagenum"><a name="page_97" id="page_97"></a>{97}</span> of a scribe. No one any longer gave Rufus an order for a
-transcription from the works of the ancient poets or the fathers of the
-Church. In the city there were no authorities to whom it might be
-necessary to address petitions of various kinds. There were not many
-people, money was very scarce and food supplies scarcer still. He had to
-make a living by any kind of accidental work, serving either Goths or
-Byzantines, not disdaining to be a stone-mason when the town walls were
-being repaired or to be a porter of baggage for the troops. And with all
-this the entire family often went hungry, not only for days, but for
-whole weeks. Wine was not to be thought of; the only drink was bad water
-from the cisterns or from the Tiber, for the aqueducts had been
-destroyed by the Goths. It was only possible to endure such privations
-by knowing that everybody without exception was subject to them. The
-descendants of senators and patricians, the children of the richest and
-most illustrious families would ask on the streets for a piece of bread,
-as beggars. Rusticiana, the daughter of Symmachus and widow of Boethius,
-held out her hand for alms.</p>
-
-<p>It was not to be wondered at that during these years the little Maria
-was left very much to her own devices. In her early childhood her father
-had taught her to read both Greek and Latin. But after their return to
-Rome he had no time to occupy himself further with<span class="pagenum"><a name="page_98" id="page_98"></a>{98}</span> her education. For
-whole days together she would do just what she thought she would. Her
-mother did not require her help in housekeeping, for there was hardly
-any housekeeping to be done. In order to pass the time Maria used to
-read the books which were still preserved in the house as there was no
-one who would buy them. But more often she would go out of the house and
-wander like a little wild animal about the deserted streets, forums and
-squares, much too broad for the now insignificant populace. The few
-passers-by soon became accustomed to the black-eyed girl in ragged
-garments, who ran about everywhere like a mouse, and they paid no
-attention to her. Rome became, as it were, an immense home for Maria.
-She knew it better than any writer who had described its noteworthy
-treasures of old time. Day after day she would go out into the immense
-area of the city, where over a million people had once dwelt, and she
-would learn to love some corners of it and detest others. And it was
-often not until late evening that she would return to her father’s
-cheerless roof, where it often happened that she would go supperless to
-bed, after a whole day spent on her feet.</p>
-
-<p>In her wanderings through the town Maria would visit the most remote
-districts on either side of the Tiber, where there were empty partly
-burnt down houses, and there she would dream of the greatness of<span class="pagenum"><a name="page_99" id="page_99"></a>{99}</span> Rome
-in the past. She would examine the few statues which still remained
-whole in the squares&mdash;the immense bull on the Bull forum, the giant
-elephants in bronze on the Sacred Way, the statues of Domitian, Marcus
-Aurelius, and other famous men of ancient time, the columns, obelisks
-and bas-reliefs, striving to remember what she had read about them all,
-and if her knowledge was scanty, she would supplement it by any story
-she had read. She would go into the abandoned palaces of people who had
-once been rich, and admire the pitiful remains of former luxury in the
-decoration of the rooms, the mosaic of the floors, the various-coloured
-marble of the walls, the sumptuous tables, chairs, candlesticks, which
-in some places still remained. In this way she visited the ruined baths,
-which were like separate towns within the city, and were entirely
-deserted because there was no water to supply their insatiable pipes; in
-some of the buildings could still be seen magnificent marble reservoirs,
-mosaic floors, bathing chairs, baths of precious alabaster or porphyry,
-and in places some half-destroyed statues which had escaped being used
-by Goths and Byzantines as material for hurling at the enemy from the
-ballista. In the quietness of the enormous rooms Maria would hear echoes
-of the rich and careless lives of the thousands and thousands of people
-who had gathered there daily to meet friends, to discuss literature<span class="pagenum"><a name="page_100" id="page_100"></a>{100}</span> or
-philosophy, and to anoint their effeminate bodies before festival
-banquets. In the Grand Circus&mdash;which now looked like a wild ravine, for
-it was all overgrown with weeds and tall grasses&mdash;Maria thought of the
-triumphant horse-racing competitions, on which thousands of spectators
-had gazed and deafened the fortunate victors with a storm of applause.
-She could not but know of these festivals, for the last of them (oh!
-pitiful shadow of past splendour) had been arranged once more in her own
-lifetime by Totila during his second sovereignty in Rome. Sometimes
-Maria would simply walk along the Tiber bank, sit down in some
-comfortable spot under some half-ruined wall, and look at the yellow
-waters of the river, made famous by poets and artists, and in the
-quietness of the deserted place she would think and dream, and think and
-dream again.</p>
-
-<p>She became accustomed to live in her dreams. The half-ruined,
-half-abandoned town fed her imagination generously. Everything she heard
-from her elders, everything she read in her disorderly fashion from her
-father’s books, mingled itself together in her brain into a strange,
-chaotic, but endlessly captivating representation of the great and
-ancient city. She was convinced that the former Rome had been in reality
-the concentration of all beauty, a marvellous town where all was
-enchantment, where all life had been one continuous<span class="pagenum"><a name="page_101" id="page_101"></a>{101}</span> festival. Centuries
-and epochs were confused in her poor little head, the times of Orestes
-seemed to her no further away than the rule of Trajan, and the reign of
-the wise Numa Pompilius as near as that of Odoacer. For her, antiquity
-comprised all that preceded the Goths; far away but still happy was the
-olden time, the rule of the great Theodoric; the new time began for her
-at her birth, at the time of the first siege of Rome, in the time of
-Belisarius. In antiquity everything seemed to Maria to be marvellous,
-beautiful, wonderful; in the olden time all was attractive and
-fortunate, in modern times everything was miserable and dreadful. And
-she tried not to notice the cruel reality of the present, but to live in
-her dreams in the antiquity which she loved, with her favourite heroes,
-among whom were the god Bacchus; Camillus, the second founder of the
-city; Caesar, who had been exalted up to the stars in the heavens;
-Diocletian, the wisest of all people, and Romulus Augustulus, the
-unhappiest of all the great. All these and many others whose names she
-had only heard by chance were the beloved of her reveries and the
-ordinary apparitions of her half-childish dreams.</p>
-
-<p>Little by little in her dreams Maria created her own history of Rome,
-not at all like that which was told at one time by the eloquent Livy and
-afterwards by other historians and annalists. As she admired the
-statues<span class="pagenum"><a name="page_102" id="page_102"></a>{102}</span> which still remained whole and read their half-erased
-inscriptions, Maria interpreted everything in her own way and found
-everywhere corroboration of her own unrestrained imagination. She said
-to herself that such and such a statue represented the young Augustus,
-and nothing would then have convinced her that it was&mdash;a bad portrait of
-some half-barbarian who had lived only fifty years ago, and had forced
-some ignorant maker of tombs to immortalise his features in a piece of
-cheap marble. Or when she looked at a bas-relief depicting some scene
-from the Odyssey she would create from it a long story in which her
-beloved heroes would again figure&mdash;Mars, Brutus, or the emperor
-Honorius, and would soon be convinced that she had read this story in
-one of her father’s books. She would create legend after legend, myth
-after myth, and live in their world as one more real than the world of
-books, and still more real than the pitiful world which encompassed her.</p>
-
-<p>After she had dreamed for a sufficiently long time, and when she felt
-tired out by walking and exhausted by hunger, Maria would return home.
-There her mother, who had become bad-tempered from the misfortunes she
-had endured, would meet her gloomily, roughly push towards her a piece
-of bread and a morsel of cheese, or a head of garlic if there happened
-to be one in the kitchen, adding occasionally some scolding<span class="pagenum"><a name="page_103" id="page_103"></a>{103}</span> words to
-the meagre supper. Maria, unsociable as a captive bird, would eat what
-was given her and then hasten away to her little room and its hard bed
-to dream again until she slept and then dream again in her sleep about
-the blessed, dazzling times of antiquity. On especially happy days, when
-her father happened to be at home and in a good temper, he would
-sometimes have a chat with Maria. And their talk would quickly turn to
-the ancient times, so dear to them both. Maria would question her father
-about bygone Rome, and then hold her breath while the old scribe, led
-away by his theme, would begin to talk of the great empire in the time
-of Theodosius, or recite verses from the ancient poets, Virgil, Ausonias
-and Claudian. And the chaos in her poor little head would fall into
-still greater confusion, and at times it would begin to seem to her that
-her actual life was only a dream, and that in reality she was living in
-the blessed times of Ennius Augustus or Gratian.</p>
-
-<h3>II</h3>
-
-<p>After the occupation of Rome by Narses, life in the city began to take
-more or less its ordinary course. The ruler established himself on the
-Palatine, some of the desolated rooms of the Imperial palace were
-renovated for him, and in the evenings they were lit up with lamps. The
-Byzantines had brought money with<span class="pagenum"><a name="page_104" id="page_104"></a>{104}</span> them, and trade in Rome began to
-revive. The main streets became comparatively safe and the impoverished
-inhabitants of the empty Campagna brought provisions into Rome to sell.
-Here and there wine taverns were reopened. There was even a demand for
-articles of luxury, which were purchased mainly by the frivolous women
-who, like a flock of ravens, followed the mongrel armies of the great
-eunuch. Monks went to and fro along all the streets, and from them also
-it was possible to make some sort of profit. The thirty or forty
-thousand inhabitants now gathered together in Rome, including the
-troops, gave to the city, especially in the central districts, the
-appearance of a populous and even of a lively place.</p>
-
-<p>There was found at length some real work for Rufus. Narses, and
-afterwards his successor, the Byzantine general, received various
-complaints and petitions for the copying of which the art of a scribe
-was in request. The edicts of Justinian, acknowledging some of the acts
-of the Gothic kings and repudiating others, afforded pretext for endless
-chicanery and processes of law. Rufus sometimes had to copy papers
-addressed directly to His Holiness the Emperor in Byzantium, and for
-these he was comparatively well paid. And more important orders came to
-him. A new monastery wanted to have a written list of its service-books.
-A whimsical person ordered a copy of the poems of the<span class="pagenum"><a name="page_105" id="page_105"></a>{105}</span> famous Rutilius.
-In the house of Rufus there was once more a certain sufficiency. The
-family could have dinner every day and need no longer feel anxious about
-the morrow.</p>
-
-<p>Everything might have been well in Rufus’ home if the scribe, who had
-aged greatly in consequence of years of deprivation, had not taken to
-drink. Oftentimes he left all his earnings in some tavern or other. This
-was a heavy blow for Florentia. She struggled in every way to combat the
-unhappy passion of her husband and tried to take from him all the money
-he earned, but Rufus descended to every sort of artifice and always
-found means of getting drunk. Maria, on the contrary, loved the days of
-her father’s drunken bouts. Then he would come home in a gay mood and
-pay no attention to the tears and reproaches of Florentia, but would
-eagerly call Maria to him, if she were at home, talk to her again
-endlessly about the old greatness of the Eternal City, and read to her
-verses from the old poets and those of his own composition. The
-half-witted girl and her drunken father somehow understood one another,
-and they often sat together till late in the night, after the angry
-Florentia had left them and gone to bed alone.</p>
-
-<p>Maria herself did not change her way of life. In vain her father when
-sober forced her to help him in his work. In vain her mother was angry
-with her<span class="pagenum"><a name="page_106" id="page_106"></a>{106}</span> daughter for not sharing with her the cares of housekeeping.
-When Maria was obliged she would against her will sullenly transcribe a
-few lines or peel a few onions, but at the first opportunity she would
-run out of the house to wander all day again in her favourite corners of
-the city. She was scolded on her return, but she listened silently to
-all reproaches and made no reply. What mattered scoldings to her when in
-her vision there still glistened all the sumptuous pictures with which
-her imagination had been soothed while she had been hidden near a
-porphyry basin in the baths of Caracullus or had lain secreted in the
-thick grass on the banks of old Tiber. For the sake of not having her
-visions taken from her she would willingly have endured blows and every
-kind of torture. In these visions were all her life.</p>
-
-<p>In the autumn of 554 Maria saw in the streets of Rome the triumphal
-procession of Narses&mdash;the last triumph celebrated in the Eternal City.
-The eunuch’s troops of many different races&mdash;among whom were Greeks,
-Huns, Heruli, Gepidæ, Persians&mdash;passed in an inharmonious crowd along
-the Sacred Way, bearing rich booty taken from the Goths. The soldiers
-sang gay songs in the most diverse languages and their voices mingled in
-wild and deafening cries. The general, crowned with laurel, drove in a
-chariot drawn by white horses. At the gates of Rome he was met by<span class="pagenum"><a name="page_107" id="page_107"></a>{107}</span> men
-dressed in white togas making themselves out to be senators. Narses went
-through half-demolished Rome, along streets in which the grass had grown
-up between the mighty paving-stones, in the direction of the Capitol.
-There he laid down his crown before a statue of Justinian, obtained from
-somewhere or other for this occasion. Then he went on foot through the
-town once more, going back to the Basilica of St. Peter, where he was
-met by the Pope and clergy in festival robes. The Roman people crowded
-into the streets and gazed at the spectacle without any special
-enthusiasm, though the chief actors had done their utmost to make it
-magnificent. The Byzantine triumph was for Romans something foreign,
-almost like a triumph of the enemies of their native land.</p>
-
-<p>And on Maria the triumphal procession made no impression whatever. She
-looked with indifferent eyes upon the medley of colours in the soldiers’
-garments, on the triumphal toga of the eunuch&mdash;a small, beardless old
-man with shifty eyes&mdash;and on the festal robes of the priests. The songs
-and martial cries of the soldiers only aroused her horror. It all seemed
-to her so different from the triumphs she had so often imagined in her
-lonely visions&mdash;the triumphs of Augustus Vespasian, Valentian! Here
-everything appeared to her to be strange and ugly; there, all had been
-magnificence and beauty! And without waiting to see the<span class="pagenum"><a name="page_108" id="page_108"></a>{108}</span> whole of the
-procession, Maria ran away from the basilica of St. Peter on to the
-Appian Way, to the ruined baths of Caracullus, which she loved, so that
-in the quietness of the marble hall she might weep freely over the
-irrevocable past and see it anew in her dreams, living and beautiful as
-it alone could be. Maria went home late that day and did not wish to
-answer any questions as to whether she had seen the procession.</p>
-
-<p>At this time Maria was nearly eighteen. She was not beautiful. She was
-thin, her figure was undeveloped and with her wild black eyes and the
-hectic colour in her cheeks she rather affrighted than attracted
-attention. She had no friend. When the young girls of the neighbourhood
-spoke to her she answered abruptly and in monosyllables, and hastened to
-bring the conversation to an end. How could they&mdash;these other
-girls&mdash;understand her secret dreams, her sacred visions? Of what could
-she speak with them? She was thought not so much to be stupid as
-imbecile. And then, she never went to church. Sometimes, on the deserted
-streets a drunken passer-by would come up to her and try to take her arm
-or embrace her. Then Maria would turn on him like a wild cat,
-scratching, biting, hitting out with her fists, and she would be left in
-peace. One young man, however, the son of a neighbouring coppersmith,
-had wanted to pay attentions to her. When her mother spoke to her about
-him Maria heard<span class="pagenum"><a name="page_109" id="page_109"></a>{109}</span> the news with unfeigned horror. When her mother became
-insistent, saying that she could not now find a better husband anywhere
-Maria began to sob in such desperation that Florentia left her alone,
-making up her mind that her daughter was either too young to be married
-or that she was indeed not quite in her right mind. So Maria was allowed
-to live in freedom and to fill up her endless leisure time as she
-pleased.</p>
-
-<p>So passed days and weeks and months. Rufus worked and drank. Florentia
-busied herself over her housekeeping and scolded. Both thought
-themselves unhappy, and cursed their wretched fate. Maria alone was
-happy in the world of her fancies. She began to pay less and less
-attention to the hateful actuality of her surroundings. She went deeper
-and deeper into the kingdom of her visions. She already held
-conversations with the forms which her imagination created as with
-living people. She used to return home with the conviction that to-day
-she had met the goddess Vesta or the dictator Sulla. She would remember
-the things she had imagined as if they had actually taken place. When
-she talked with her father at nights she would tell him all her
-remembrances, and the old Rufus would not be amazed. Every story of hers
-gave him a pretext for being ready with some lines of poetry&mdash;he would
-complete and develop the insane fancies of his daughter, and as she
-listened sleepily to<span class="pagenum"><a name="page_110" id="page_110"></a>{110}</span> their strange conversations Florentia would
-sometimes spit and pronounce a curse, sometimes cross herself and
-whisper a prayer to the Holy Virgin.</p>
-
-<h3>III</h3>
-
-<p>In the spring following the triumphal procession of Narses Maria was one
-day wandering near the ruined walls of the baths of Trajan, when she
-noticed that in one place, where evidently the Esquiline Hill took its
-rise, there was a strange opening in the ground, like an entrance
-somewhere. The district was a deserted one; all around there were only
-deserted and uninhabited houses; the pavements were broken and the steep
-slope of the hill was overgrown with tall grass. After some effort Maria
-succeeded in getting to the opening. Beyond it was a dark and narrow
-passage. Without hesitation she crawled into it. She had to crawl for a
-long way in utter darkness and in a stifling atmosphere. At the end of
-the passage there was a sudden drop. When Maria’s eyes grew accustomed
-to the darkness she could distinguish by the faint light which came from
-the opening by which she had entered that in front of her was a spacious
-hall of some unknown palace. After a little reflection the girl
-considered that she would not be able to see it without a light. She
-went back cautiously, and all that day she wandered about, pondering on
-the matter. Rome<span class="pagenum"><a name="page_111" id="page_111"></a>{111}</span> seemed to her to be her own property, and she could
-not endure the idea that there was anything in the city about which she
-knew nothing.</p>
-
-<p>The next day, having secured a home-made torch, Maria returned to the
-place. Not without some danger to herself she got down into the hall she
-had discovered and there lighted the torch. A stately chamber presented
-itself to her gaze. The lower half of the walls was of marble, and above
-it were painted marvellous pictures. Bronze statues stood in niches,
-amazing work, for the statues seemed to be living people. It was
-possible to distinguish that the floor, now covered with earth and
-rubbish, was of mosaic. After admiring this new spectacle, Maria was
-emboldened to go further. Through an immense door she passed into a
-whole labyrinth of passages and cross-passages leading her into a new
-hall, still more magnificent than the first. Further on was a long suite
-of rooms, decorated with marble and gold, with wall paintings and
-statuary; in many places there still remained valuable furniture and
-various domestic articles of fine workmanship. Spiders, lizards,
-sow-bugs ran all around; bats fluttered here and there; but Maria,
-enthralled by the unique spectacle, saw nothing of them. Before her was
-the life of ancient Rome, living, in all its fulness, discovered by her
-at last.</p>
-
-<p>How long she enjoyed herself there on that first<span class="pagenum"><a name="page_112" id="page_112"></a>{112}</span> day of her discovery
-she did not know. She was overcome, either by her strong agitation or by
-the foul atmosphere. When she came to her senses again she was on the
-damp stone floor, and her torch was extinguished, having burnt itself
-out. In utter darkness she began gropingly to seek a way out. She
-wandered for a long time, for many hours, but only became confused in
-the countless passages and rooms. In the misty consciousness of the girl
-there was a glimmer of a notion that she was fated to die in this
-unknown palace, which was itself buried under the ground. Such an idea
-did not alarm Maria; on the contrary, it seemed to her both beautiful
-and desirable to end her life among the splendid remains of ancient
-life, in a marble hall, at the foot of a beautiful statue somewhere or
-other. She was only sorry for one thing&mdash;that darkness lay around her,
-and that she was not fated to see the beauty in the midst of which she
-was to die.... Suddenly a ray of light shone before her. Gathering up
-her strength, Maria went towards it. It was the light of the moon
-shining through an opening like that by which she had entered the
-palace. But this opening was in an entirely different hall. By great
-efforts, scrambling up by the projections of the walls Maria got out
-into the open air in an hour when the whole city was already asleep and
-the moon reigned in her full glory over the heaps of the<span class="pagenum"><a name="page_113" id="page_113"></a>{113}</span> half-ruined
-buildings. Keeping close by the walls, in order to attract no attention,
-Maria reached home almost dead from exhaustion. Her father was absent,
-he did not come home all that night, and her mother only uttered a few
-coarse outcries.</p>
-
-<p>After this Maria began daily to visit the subterranean palace she had
-discovered. Little by little she learnt all its corridors and halls, so
-that she could wander about them in utter darkness without fear of
-losing her way again. She always carried with her, however, a little
-lamp or a resin torch, so that she could adequately enjoy the sumptuous
-decorations of the rooms. She learnt to know all about them. She knew
-the rooms which were covered with paintings and decorations in crimson,
-others where a yellow colour predominated, others which by the green of
-the paintings reminded her of fresh meadows or of a garden, others which
-were all white with ornamentations of black ebony: she knew all the wall
-paintings, some of which depicted scenes from the lives of gods and
-heroes, some showed the great battles of antiquity, some showed the
-portraits of great men, others the ridiculous adventures of fauns and
-cupids; she knew all the statues that were preserved in the palace, both
-bronze and marble, the small busts in the niches, the glorious piece of
-sculpture of entire figures of enormous size which represented three
-people, a man and two youths, who were encircled<span class="pagenum"><a name="page_114" id="page_114"></a>{114}</span> in the coils of a
-gigantic serpent and were vainly striving to free themselves from its
-fatal embrace.</p>
-
-<p>But of all the decorations in the underground palace Maria specially
-loved one bas-relief. It represented a young girl, slim and graceful,
-resting in a deep sleep in a kind of cave; near her stood a youth in
-warlike armour, with a noble face of marvellous beauty; above them, and
-as it were in the clouds, was depicted a woven basket containing two
-young children, floating on a river. It seemed to Maria that the
-features of the young girl in the picture were like her own. She
-recognised herself in this slim sleeping princess, and for whole hours
-she would untiringly admire her, imagining herself in her place. At
-times Maria was ready to believe that some ancient artist had
-marvellously divined that at some time a young girl Maria would appear
-in the world, and that he had by anticipation, created her portrait in
-the bas-relief of the mysterious enchanted palace, which must have been
-preserved untouched under the earth for hundreds of years. The
-significance of the other figures in the bas-relief was not realised by
-her for a long while.</p>
-
-<p>But one evening Maria happened once more to have a talk with her father,
-who had come home drunk and in a gay mood. They were alone, for
-Florentia, as usual, had left them to their foolish chattering and had
-gone to bed. Maria told her father of the underground<span class="pagenum"><a name="page_115" id="page_115"></a>{115}</span> palace she had
-discovered and of its treasures. The old Rufus listened to this story in
-the same way as he heard all the other fancies of his daughter. When she
-used to tell him that she had that day met Constantine the Great in the
-street and that he had graciously conversed with her, Rufus would not be
-surprised, but he would begin to talk about Constantine. And now, when
-Maria spoke to him of the treasures of the underground palace the old
-scribe at once talked about this palace.</p>
-
-<p>“Yes, yes, little daughter,” said he. “Between the Palatine and the
-Esquiline, it really is there. It is the Golden House of the emperor
-Nero, the most beautiful palace ever built in Rome. Nero had not
-sufficient space for it and he set fire to Rome. Rome was burnt, and the
-emperor recited verses about the burning of Troy. And afterwards, on the
-space that had been cleared, he built his Golden House. Yes, yes, it was
-between the Palatine and the Esquiline; you’re right. There was nothing
-more beautiful in the city. But after Nero’s death other emperors
-destroyed the palace out of envy, and heaped earth upon it; it existed
-no longer. They built houses and baths on its site. But it was the most
-beautiful of all the palaces.”</p>
-
-<p>Then, having become bolder, Maria told her father about her beloved
-bas-relief. And again the old scribe was not surprised. He at once
-explained to his daughter what the artist had wished to express&mdash;<span class="pagenum"><a name="page_116" id="page_116"></a>{116}</span></p>
-
-<p>“That, my daughter, is Rhea Silvia, the vestal virgin, daughter of King
-Numitor. But a youth&mdash;this god Mars, fell in love with the maiden and
-sought her out in the sacred cave. Twin sons were born to them, Romulus
-and Remus. Rhea Silvia was drowned in the Tiber, the infants were
-suckled by a wolf and they became the founders of the City. Yes, that is
-how it all was, my daughter.”</p>
-
-<p>Rufus told Maria in detail the touching story of the guilty vestal Ilia,
-or Rhea Silvia, and he at once began to recite some lines from the
-“Metamorphoses” of the ancient Naso:</p>
-
-<div class="poetry">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0"><i>Proximus Ausonias iniusti miles Amuli</i><br /></span>
-<span class="i0"><i>Rexit opes ...</i><br /></span>
-</div></div>
-</div>
-
-<p>But Maria was not listening to her father, she was repeating quietly to
-herself:</p>
-
-<p>“It is&mdash;Rhea Silvia! Rhea Silvia!”</p>
-
-<h3>IV</h3>
-
-<p>After that day Maria spent still more of her time looking at the
-wonderful bas-relief. She would take a scanty luncheon with her, as well
-as a torch, so that she might stay some hours longer in the underground
-palace, which she considered to be more her own home than her father’s
-house. She would lie on the cold and slippery floor in front of the
-sculptured daughter of Numitor, and by the faint light of her resinous
-torch<span class="pagenum"><a name="page_117" id="page_117"></a>{117}</span> she would gaze for long hours at the features of the slender
-maiden sleeping in the sacred cave. With every day it became more
-apparent to Maria that she was strangely like this ancient vestal, and
-little by little in her dreams, she became less able to distinguish
-which was poor Maria, the daughter of Rufus the Scribe, and which the
-unhappy Ilia, daughter of the King of Alba Longa. She always called
-herself Rhea Silvia. Lying in front of the picture she would dream that
-to her, in this new sacred cave, the god Mars would appear, and that
-from their divine embraces there would be born of her the twins Romulus
-and Remus, who would become the founders of the Eternal City. True, she
-would have to pay for this by her death&mdash;and be drowned in the muddy
-waters of the Tiber&mdash;but could death terrify Maria? She often fell
-asleep while musing thus before the bas-relief, and dreamed of this same
-god Mars with his noble face of marvellous beauty and his divine,
-consuming embrace. And when she awoke she would not know whether it had
-been dream or reality.</p>
-
-<p>It was already scorching July, when the streets of Rome at midday were
-as empty as after the terrible command of King Totila. But in the
-underground palace it was damp and cool. Maria, as before, went there
-every day to muse, in her habitual sweet reveries, before the pictured
-Ilia, who lay dreaming of the god<span class="pagenum"><a name="page_118" id="page_118"></a>{118}</span> destined for her. And one day, when
-in a slight doze, she was once again giving herself up to the ardent
-caresses of the god Mars, suddenly a noise of some kind forced her to
-awake. She opened her eyes, not understanding anything as yet, and
-glanced around. By the light of the little torch which she had placed in
-a cranny between the stones, she saw before her a young man. He was not
-in warlike armour, but wore the dress usually worn at that time by poor
-Romans; his face, however, was full of nobility, and to Maria it
-appeared radiant with a marvellous beauty. For some moments she looked
-with amazement on the unexpected apparition, on the man who had found
-his way into this enchanted palace which she had thought unknown to
-anyone save herself. Then, sitting upright on the floor, the girl asked
-simply:</p>
-
-<p>“You have come to me?”</p>
-
-<p>The young man smiled a quiet and attractive smile, and answered by
-another question.</p>
-
-<p>“But who are you, maiden? The genius of this place?”</p>
-
-<p>Maria answered:</p>
-
-<p>“I&mdash;am Rhea Silvia, a vestal virgin, daughter of King Numitor. And are
-you not the god Mars, come in search of me?”</p>
-
-<p>“No, I am no god,” objected the young man. “I am a mortal, my name is
-Agapit, and I was not<span class="pagenum"><a name="page_119" id="page_119"></a>{119}</span> searching here for you. But all the same, I am
-glad to find you. Greeting to you, daughter of King Numitor!”</p>
-
-<p>Maria invited the young man to sit down beside her, and he at once
-consented. So they sat together, youth and maiden, on the damp floor, in
-the magnificent hall of Nero’s Golden House, buried under ground, and
-they looked into each other’s eyes and knew not at first what to talk
-about. Then Maria pointed out the bas-relief to the young man and began
-to tell him all the legend of the unhappy vestal. But the youth
-interrupted her story.</p>
-
-<p>“I know this, Rhea,” said he, “but how strange! The face of the girl in
-the bas-relief is actually like yours.”</p>
-
-<p>“It is I,” answered Maria.</p>
-
-<p>So much conviction was in her words that the youth was perplexed and
-knew not what to think. But Maria gently placed her hand on his shoulder
-and began to speak ingratiatingly, almost timidly.</p>
-
-<p>“Do not deny it:&mdash;you are the god Mars in the form of a mortal. But I
-recognise you. I have expected you for a long while. I knew that you
-would come. I am not afraid of death. Let them drown me in the Tiber.”</p>
-
-<p>For a long while the young man listened to Maria’s incoherent speech.
-All around was strange. This<span class="pagenum"><a name="page_120" id="page_120"></a>{120}</span> underground palace, known to no one, with
-its magnificent apartments where only lizards and bats were living. And
-the obscurity of this immense hall, barely lighted by the faint light of
-the two torches. And this obscure maiden, like the Rhea Silvia of the
-ancient bas-relief, with her unintelligible speeches, who in some
-marvellous fashion had lighted upon the buried Golden House of Nero. The
-young man felt that the rude actuality of the life he had lived just
-before his entrance into the underground dwelling had vanished into thin
-air as a dream disappears in the morning. In another moment he might
-have believed that he himself was the god Mars, and that he had met here
-his beloved, Ilia the vestal, the daughter of Numitor. Putting the
-greatest restraint upon himself, he broke in upon Maria’s speech.</p>
-
-<p>“Dear maiden,” said he, “listen to me. You are mistaken about me. I am
-not he for whom you take me. I will tell you the whole truth. Agapit is
-not my real name. I am a Goth, and my name is really Theodat. But I am
-obliged to conceal my origin, for I should be put to death if it were
-known. Haven’t you heard, by my pronunciation, that I am not a Roman.
-When my fellow-countrymen left your city, I did not follow them. I love
-Rome, I love its history and its tradition. I want to live and die in
-the Eternal City, which once belonged to us. So now, under the name of<span class="pagenum"><a name="page_121" id="page_121"></a>{121}</span>
-Agapit, I am in the service of an armourer; I work by day, and in the
-evenings I wander about the city and admire its memorials which have
-escaped destruction. As I knew that Nero’s Golden House had been built
-on this spot, I got in to this underground palace so that I could admire
-the remains of its former beauty. That is all. I have told you the whole
-truth, and I do not think you will betray me, for one word from you
-would be enough to have me put to death.”</p>
-
-<p>Maria listened to the words of Theodat with incredulity and
-dissatisfaction. After a little thought she said: “Why are you deceiving
-me? Why do you wish to take the form of a Goth? Can I not see the nimbus
-round your head? Mars Gradivus, for others thou art a god, for me thou
-art my beloved. Do not mock thy poor bride, Rhea Silvia!”</p>
-
-<p>Theodat looked again for a long while at the young girl who spoke such
-foolish words, and he began to guess that Maria was not in her right
-mind. And when this thought came into his head he said to himself, “Poor
-girl! I will never take advantage of your unprotected state! This would
-be unworthy of a Goth.” Then he gently put his arms around Maria and
-began to talk to her as to a little child, not contradicting her strange
-fancies but acknowledging himself to be the god Mars. And for a long
-while they sat side by side in the semi-darkness, not exchanging one<span class="pagenum"><a name="page_122" id="page_122"></a>{122}</span>
-kiss, talking and dreaming together of the future Rome which would be
-founded by their twin sons Romulus and Remus. At last the torches began
-to burn low, and Theodat said to Maria:</p>
-
-<p>“Dear Rhea Silvia, it is already late. We must go away from here.”</p>
-
-<p>“But you will come again to-morrow?” asked Maria.</p>
-
-<p>Theodat looked at the young girl. She seemed to him strangely
-attractive, with her thin, half-childish figure, the hectic flush on her
-cheeks and her deep black eyes. There was an incomprehensible attraction
-in this meeting of theirs in the dim hall of the buried palace, before
-the marvellous bas-relief of an unknown artist. Theodat desired to
-repeat these minutes of strange intercourse with the poor crazy girl,
-and he answered:</p>
-
-<p>“Yes, maiden, to-morrow at this hour, after my day’s work, I will come
-again to you here.”</p>
-
-<p>Hand in hand they went in the direction of the way out. Theodat had a
-rope ladder with him. He helped Maria to climb up to the hole which
-served as an entrance to the palace. Evening had already fallen when
-they reached the streets.</p>
-
-<p>Before they separated Theodat said once more, looking into Maria’s eyes:</p>
-
-<p>“Remember, maiden, you must not tell anyone that<span class="pagenum"><a name="page_123" id="page_123"></a>{123}</span> you have met me. It
-might cost me my life. Good-bye until to-morrow.”</p>
-
-<p>He got out first into the open-air and was soon out of sight round a
-bend of the road. Maria went slowly home. If it happened that evening
-that she had a talk with her father, she would not tell him that at last
-Mars Gradivus had come to her.</p>
-
-<h3>V</h3>
-
-<p>Theodat did not deceive Maria. Next day, towards evening he really came
-again to the Golden House and to the bas-relief representing Mars and
-Rhea Silvia, where Maria was already awaiting him. The young man had
-brought with him some bread and cheese and some wine, and they had their
-supper together in the magnificent hall of Nero’s palace. Maria mused
-aloud again about the beauty of life in the past, about gods, heroes,
-and emperors, mixing up stories of her own experiences with the
-wanderings of her fancy; but Theodat, with his arm around the girl,
-gently stroked her hand or her shoulder, and admired the black depth of
-her eyes. Then they walked together through the empty underground rooms,
-shedding the light of their torches on the great creations of Greek and
-Roman genius. When they parted they again exchanged a promise to meet on
-the following day.</p>
-
-<p>From that time, every day, when Theodat had<span class="pagenum"><a name="page_124" id="page_124"></a>{124}</span> finished his dull labour at
-the armourer’s workshop, where they made and repaired helmets, pikes,
-and armour for the company of Byzantines who were garrisoning Rome, he
-went to meet the strange young girl who thought herself to be the vestal
-virgin Ilia, alive once more. There was an unconquerable attraction for
-the young man in the lissom body of the girl and in her half-foolish
-words, to which he was ready to listen for whole hours together. They
-explored together all the halls, corridors, and rooms of the palace, as
-far as they could get; they rejoiced together over each newly-found
-statue, each newly-noticed bas-relief, and there was never a day but
-some unexpected discovery filled their souls with a new rapture. Day
-after day they lived in an unchanging happiness&mdash;enjoying the creations
-of Art, and in moments of emotion before a new-found marble sculpture,
-the work perhaps of Praxiteles, young man and maiden would lean towards
-one another and embrace in a pure and blessed kiss.</p>
-
-<p>Imperceptibly Theodat began to consider the Golden House of Nero as his
-own home, and Maria became to him the nearest and dearest being in the
-world. How this happened Theodat himself did not know. But all the rest
-of the time which he spent on the earth seemed to him a burdensome and
-distasteful obligation, and only the time that he spent with Rhea
-Silvia<span class="pagenum"><a name="page_125" id="page_125"></a>{125}</span> underground, in the palace of the ancient emperor, seemed to him
-to be real life. The whole day the young man awaited in a torture of
-impatience the moment when he could at last leave the brass helmets and
-hammers and pincers, and with the rope ladder hidden under his garments
-run off to the slope of the Esquiline for his secret meeting. Only by
-these meetings did Theodat reckon his days. If he had been asked what
-attracted him in Maria he would have found it difficult to answer. But
-without her, without her simple talk, without her strange eyes&mdash;all his
-life would have seemed empty and void.</p>
-
-<p>On the earth, in the armourer’s workshop, or in his own pitiful little
-room which he rented from a priest, Theodat could reason sanely. He
-would say to himself that this Rhea Silvia was a poor crazy girl, and
-that he himself perhaps was doing wrong in corroborating her pernicious
-fancies. But when he went down into the cool damp obscurity of the
-Golden House, Theodat, as it were, changed everything&mdash;his thoughts and
-his soul. He became something different, not what he was in the sultry
-heat of the Roman day or in the stifling atmosphere of the forge. He
-felt himself in another world there, where in reality could be met both
-the vestal virgin Ilia, daughter of King Numitor, and the god Mars, who
-had taken upon himself the form of a young Goth. In this world
-everything was possible<span class="pagenum"><a name="page_126" id="page_126"></a>{126}</span> and all miracles were natural. In this world
-the past was still living, and the fables of the poets were clearly
-realised at every step.</p>
-
-<p>Not that Theodat fully believed in Maria’s delusions. But when, before
-some statue of an ancient emperor she would begin to speak of meeting
-him on the Forum and talking with him, it seemed to Theodat that
-something of the sort had actually taken place. When Maria told him
-about the riches of her father, King Numitor, Theodat was ready to think
-that she was speaking the truth. And when she had visions of the glories
-of the future Rome, which would be founded by the new Romulus and Remus,
-Theodat himself was led to develop these visions, and to speak about the
-new victories of the Eternal City, its new conquests of territory, its
-new world-wide fame.... And together they would imagine the names of the
-coming emperors who would rule in their children’s city.... Maria always
-spoke of herself as Rhea Silvia and of Theodat as Mars, and he became so
-accustomed to these names that there were times when he deliberately
-called himself by the name of the ancient Roman god of war. And when
-both of them, young man and maiden, were intoxicated by the darkness and
-by the marvellous creations of Art, by their nearness to one another and
-by their strange half-crazy dreams, Theodat almost<span class="pagenum"><a name="page_127" id="page_127"></a>{127}</span> began to feel in his
-veins the divine ichor of an Olympian god.</p>
-
-<p>And again the days went by. At the very beginning of his acquaintance
-with Maria, Theodat had promised himself to spare the crazy girl and not
-to take advantage of her weak intellect and her unprotected state. But
-with each new meeting it became in every way more and more difficult for
-him to keep his word. Meeting every day the girl he already loved with
-all the passion of youthful love, spending long hours with her alone in
-this isolated place, in the half-darkness, touching her hands and
-shoulders, feeling her breathing close beside him, and exchanging kisses
-with her;&mdash;Theodat was obliged to use greater and greater effort not to
-press the girl to himself in a strong embrace, not to draw her to him
-with those caresses with which the god Mars had once drawn to himself
-the first vestal. And Maria not only did not avoid such caresses, but
-she even, as it were, sought them, leaning towards him, attracting him
-to her with all her being. She lingered in Theodat’s arms when he kissed
-her, she herself pressed him to her bosom when they were admiring the
-statues and pictures, she seemed every moment to be questioning the
-youth with her large black eyes, as if she were asking him, “When?”
-“Will it be soon?” “I am tired of waiting.” Theodat would ask himself<span class="pagenum"><a name="page_128" id="page_128"></a>{128}</span>
-“&mdash;&mdash; And can it be true that she is crazy? Then I must be crazy too!
-And is not our craziness better than the reasonable life of other
-people. Why should we deny ourselves the full joy of love?”</p>
-
-<p>And so that which was inevitable came to its fulfilment. The marriage
-chamber of Maria and Theodat was one of the magnificent halls of the
-Golden House of Nero. The resin twists, lighted and placed in ancient
-bronze candlesticks in the form of Cupids, were their bridal torches.
-The union of the young couple was blessed by the marble gods, sculptured
-by Praxiteles, who looked down with unearthly smiles from their niches
-of porphyry. The great silence of the buried palace hid in itself the
-first passionate sighs of the newly-wedded pair and their pale faces
-were overshadowed by the mysterious obscurity of the underground palace.
-There was no solemn banquet, no marriage songs, but long ages of glory
-and power overshadowed the bridal couch, and its earth and ashes seemed
-to the lovers softer and more desirable than the down of Pontine swans
-in the sleeping apartments of Byzantium.</p>
-
-<p>From that evening Maria and Theodat began to meet as lovers. Their long
-talks were mingled with long caresses. They exchanged passionate
-confessions and passionate vows&mdash;in almost senseless speeches. They
-wandered again through the empty rooms of the<span class="pagenum"><a name="page_129" id="page_129"></a>{129}</span> Golden House, not so much
-attracted now by the pictures and statues, the marble walls and the
-mosaics, as by the possibility in the new room to fall again and again
-into each other’s embraces. They still dreamed of the future Rome which
-would be founded by their children, but this happy vision was already
-eclipsed by the happiness of their unrestrained kisses in whose burning
-atmosphere vanished not only actuality but also dreams. They still
-called themselves Rhea Silvia and the god Mars, but they had already
-become poor earthly lovers, a happy couple, like thousands and thousands
-of others living on the earth after thousands and thousands of
-centuries.</p>
-
-<h3>VI</h3>
-
-<p>Never, outside the hall of the subterranean palace, did Theodat try to
-meet Maria nor she him. They only existed for one another in the Golden
-House of Nero. Perhaps they might even not have recognised one another
-on the earth. Theodat might have ceased to be for Maria the god Mars,
-and Maria would not have seemed to Theodat beautiful and wonderful.
-Truly, after their union, the honourable young Goth had said to himself
-that he ought to find out the real relatives of the young girl, to marry
-her and openly acknowledge her as his wife before all people. But day
-after day he put off the fulfilment of this resolve; it<span class="pagenum"><a name="page_130" id="page_130"></a>{130}</span> would have been
-terrible for him to destroy the fairy-like enchantment in which he was
-living, terrible to exchange the unheard of ways of the underground hall
-for the ordinary realities. Perhaps Theodat did not thus explain his
-delay to himself, but, all the same, he did not hasten to bring to an
-end the burning happiness of these secret meetings, and every time he
-parted with Maria he renewed his vow to her that on the morrow he would
-come again. And she expected him and asked for nothing more; for her
-this visionary blessedness was sufficient&mdash;to be the beloved of a god.</p>
-
-<p>“Thou wilt always love me?” Theodat would ask, pressing the lissom body
-of Maria in his strong arms.</p>
-
-<p>But she would shake her head and say:</p>
-
-<p>“I will love thee until death. But thou art an immortal, and soon I must
-die. They will drown me in the waters of the Tiber.”</p>
-
-<p>“No, no,” Theodat would say, “that will not happen. We shall live
-together and die together. Without thee I do not wish to be immortal.
-And after death we shall love each other just the same there in our
-Olympus.”</p>
-
-<p>But Maria would look at him distrustfully. She expected death and was
-prepared for it. She only wished one thing&mdash;to prolong her happiness as
-long as it was possible.</p>
-
-<p>The young man told himself that he ought secretly to follow Maria and
-find out where she lived&mdash;go to her<span class="pagenum"><a name="page_131" id="page_131"></a>{131}</span> real home and to her true father
-and tell him that he, Agapit, loved this young girl and wanted to make
-her his wife. But when the hour of parting drew near, when Maria having
-heard Theodat vow that he would come again to-morrow to the Golden
-House, glided away like a thin shadow into the evening distance&mdash;the
-youth would once more postpone his action. “Let this be put off another
-day! Let us meet once more as Rhea Silvia and the god Mars! Let this
-fairy tale still continue.” And he would go home, to the little room he
-rented from the priest, to dream all night of his beloved and solace
-himself with the new happiness of remembrance. And Theodat never asked
-anyone about the strange black-eyed girl, though almost everyone in Rome
-knew Maria. But in reality he did not wish to know anything about her
-except this&mdash;that she was the vestal Ilia, and that every evening she
-lovingly awaited him in the subterranean hall of Nero’s underground
-palace.</p>
-
-<p>But one day Maria having waited till the evening, awaited Theodat in
-vain; the youth did not come. Grieved and disturbed, Maria went home
-again. Her mind had in a way become somewhat clearer since she had given
-herself to Theodat and she was able to console herself with the thought
-that something must have prevented him from coming. But the youth did
-not come the next day, nor the next. He suddenly<span class="pagenum"><a name="page_132" id="page_132"></a>{132}</span> disappeared completely
-and it was in vain that Maria waited for him at the appointed place hour
-after hour, day after day&mdash;waited in anguish, in despair, sobbing,
-praying to the ancient gods, and using the words which her mother had
-once taught her: there came no answer to her tears and prayers. As
-before, an unearthly smile played over the faces of the gods in their
-niches in the walls; as before, the superb rooms of the ancient palace
-gleamed with paintings and mosaics, but the Golden House suddenly became
-empty and terrible for Maria. From a blessed paradise, from the land of
-the Elysian fields, it had suddenly been changed into a hall of cruel
-torture, into a black Tartarus where was only horror and solitude,
-unendurable grief and unbearable pain. With an insane hope Maria went
-every day as before to the underground dwelling, but now she went there
-as to a place of torture. There awaited her the hours of disappointed
-expectation, the terrible reminders of her late happiness and her
-long-renewed inconsolable tears.</p>
-
-<p>It was most terrible of all, most distressing of all, near the
-bas-relief which represented Rhea Silvia sleeping in the sacred cave
-with the god Mars coming towards her. All her remembrances drew Maria to
-this bas-relief, yet near it the most unconquerable grief would
-overwhelm her soul. She would fall on the floor and beat her head
-against the stone mosaic pavement,<span class="pagenum"><a name="page_133" id="page_133"></a>{133}</span> closing her eyes that she might not
-behold the radiant face of the god. “Come back, come back!” she would
-repeat in her frenzy. “Come just once again! Divine, immortal; have pity
-on my sufferings. Let me see thee once again. I have not yet told thee
-all, have not given thee all my kisses; I must, I must see thee once
-again in life. And after that let me die, let them cast me into the
-waters of the Tiber, and I will not resist. Have pity on me, Divine
-One!” And Maria would open her eyes again, and by the faint light of the
-torch she would see the unmoved face of the sculptured god and then once
-more the remembrance of the blessedness which had suddenly been taken
-away from her would overwhelm her and she would burst into new tears and
-sobs and wails. And she herself would hardly know if the god Mars had
-come to her, if in her life there had been those days of perfect
-happiness or if she had dreamed them amongst thousands of other dreams.</p>
-
-<p>With every day her expectations grew more hopeless. Every day she would
-return to her home more anguished and more shaken. In those hours when
-there were glimmerings of consciousness in her soul she remembered dimly
-all that Theodat had once told her about himself. Then she would wander
-through the streets of Rome, and under various pretexts she would look
-into all the armourer’s workshops, but nowhere did she meet with him she
-sought. To speak to anyone of<span class="pagenum"><a name="page_134" id="page_134"></a>{134}</span> her grief and of her vanished happiness
-was impossible for her and no one would have believed the stories of the
-poor crazy girl&mdash;everyone would have considered them to be new
-wanderings of her disordered imagination. So Maria lived alone with her
-grief and her despair, and her mother only shook her head dejectedly as
-she saw her becoming thinner and more wasted, her cheeks more sunken and
-her eyes burning more feverishly and with more strange and fiery
-reflections.</p>
-
-<p>But the days passed by inconsolably&mdash;for the poor crazy girl, for the
-despoiled Eternal City, and for the whole world in which a new life was
-slowly coming to birth. The days went by; Justinian celebrated his final
-victories over the remaining Goths, the Lombards thought out their
-Italian campaign, the popes secretly forged the links of that chain
-which in the future would connect Rome with all the world, the Romans
-continued to live their poor and oppressed lives, and one day Maria
-understood at last that she would become a mother. The vestal Rhea
-Silvia to whom the god Mars had condescended from his Olympus, began to
-feel within herself the pulsations of a new life&mdash;were they not the
-twins, the new Romulus and Remus who must found the new Rome?</p>
-
-<p>To no one, neither to father nor to mother, did Maria speak of what she
-felt. It was her secret. But she was strangely quieted by her discovery.
-Her dreams were<span class="pagenum"><a name="page_135" id="page_135"></a>{135}</span> being completely fulfilled. She must give birth to the
-founders of Rome and afterwards await death in the muddy waters of the
-Tiber.</p>
-
-<h3>VII</h3>
-
-<p>Sometimes guests would gather together in the house of old Rufus, a
-neighbouring merchant who sold cheap women’s finery on the Forum, the
-coppersmith’s son who at one time had wished to court Maria, an infirm
-orator who could no longer find a use for his learning, and a few other
-poverty stricken people who were dejectedly living out their days, only
-meeting one another to complain of their unhappy lot. They would drink
-poor wine and eat a little garlic, and among their customary complaints
-they would cautiously interpolate bitter words about the Byzantine rule
-and the inhuman demands of the new general who lived on the Palatine in
-place of the departed eunuch Narses. Florentia would serve the guests,
-and pour out wine for them, and at the speeches of the old orator she
-would quietly cross herself at the mention of the accursed gods.</p>
-
-<p>At one of these gatherings Maria was sitting in a corner of the room,
-having come home that day earlier than usual from her wanderings. Nobody
-paid any attention to her. They were all accustomed to see among them
-the silent girl whom they had long ago<span class="pagenum"><a name="page_136" id="page_136"></a>{136}</span> considered to be insane. She
-never joined in the conversation and no one ever addressed a remark to
-her. She sat with her head bent in a melancholy fashion and never moved,
-apparently hearing nothing of the speeches made by the drinking party.</p>
-
-<p>On this day they were talking especially about the severity of the new
-general. But the coppersmith’s son took upon himself to defend him.</p>
-
-<p>“We must take into account,” said he, “that at the present time it is
-necessary to act rigorously. There are many spies going about the city.
-The barbarians may fall on us again. Then we should have to endure
-another siege. These accursed Goths, when they took themselves out of
-the town for good, had hidden their treasures in various places. And now
-first one and then another of them comes back to Rome secretly and in
-disguise, digs up the hidden treasure and carries it away. Such people
-must be caught, and it would never do to be easy with them; the Romans
-will have all their riches stolen.”</p>
-
-<p>The words of the coppersmith’s son aroused curiosity. They began to ask
-him questions. He readily told all that he knew about the treasures
-hidden by the Goths in various parts of Rome, and how those of them who
-had escaped destruction strove to seek out these stores and carry them
-off. Then he added:</p>
-
-<p>“And it’s only lately they caught one of them. He<span class="pagenum"><a name="page_137" id="page_137"></a>{137}</span> was clambering up the
-Esquiline, where there is an opening in the ground. He had a
-rope-ladder. They caught him and took him to the general. The general
-promised to spare him if the accursed one would show exactly where the
-treasure was hidden. But he was obstinate and would say nothing. They
-tortured him and tortured him, but got nothing out of him. So they
-tortured him to death.”</p>
-
-<p>“And is he dead?” asked someone.</p>
-
-<p>“Of course he’s dead,” said the coppersmith’s son.</p>
-
-<p>Suddenly an unexpected illumination lit up the confused mind of Maria.
-She stood up to her full height. Her large eyes grew still larger.
-Pressing both hands to her bosom, she asked in a breaking voice:</p>
-
-<p>“And what was his name, what was the name ... of this Goth?”</p>
-
-<p>The coppersmith’s son knew all about it. So he answered at once:</p>
-
-<p>“He called himself Agapit; he was working quite near here, in an
-armourer’s workshop.”</p>
-
-<p>And with a shriek, Maria fell face downwards on the floor.</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p>Maria was ill for a long while, for many weeks. On the first day of her
-illness a child was born prematurely, a pitiful lump of flesh which it
-was impossible to call either a boy or a girl. Florentia, with all<span class="pagenum"><a name="page_138" id="page_138"></a>{138}</span> her
-harshness, loved her daughter. While Maria lay unconscious for many days
-her mother tended her and never left her side. She called in a midwife
-and a priest. When at length Maria came to her senses Florentia had no
-reproachful tears for her, she only wept inconsolably and pressed her
-daughter to her bosom. Her mother-soul had divined everything. Later on,
-when Maria was a little better her mother told her all that had happened
-and did not reproach her.</p>
-
-<p>But Maria listened to her mother with a strange distrust. How could Rhea
-Silvia believe it, when she was destined, by the will of the gods, to
-bring forth the twins Romulus and Remus? Either the girl’s mind was
-entirely overclouded or she believed her former dreams more than
-actuality&mdash;at the words of her mother she merely shook her head in
-weakness. She thought her mother was deceiving her, that during her
-illness she had borne twins which had been taken from her, put into a
-wicker-basket and thrown into the Tiber. But Maria knew that a wolf
-would find and nourish them, for they must be the founders of the new
-Rome.</p>
-
-<p>As long as Maria was so weak that she could not raise her head no one
-wondered that she would answer no questions and would be silent whole
-days, neither asking for food nor drink nor wishing to pronounce a
-monosyllable. But when she recovered a little and found<span class="pagenum"><a name="page_139" id="page_139"></a>{139}</span> strength to go
-about the house Maria continued to be silent, hiding in her soul some
-treasured thought. She did not even want to talk to her father any more
-and she was not pleased when he began to declaim verses from the ancient
-poets.</p>
-
-<p>At length, one morning when her father had gone out on business and her
-mother was at market Maria unexpectedly disappeared from home. No one
-noticed her departure. And no one saw her again alive. But after some
-days the muddy waters of the Tiber cast her lifeless body on the shore.</p>
-
-<p>Poor girl! Poor vestal of the broken vows! One would like to believe
-that throwing thy body into the cold embraces of the water thou wert
-convinced that thy children, the twins Romulus and Remus, were at that
-moment drinking the warm milk of the she-wolf, and that in time to come
-they would raise up the first rampart of the future Eternal City. If in
-the moment of thy death thou hadst no doubt of this, thou wert perhaps
-the happiest of all the people in that pitiful half-destroyed Rome
-towards which were already moving from the Alps the hordes of the wild
-Lombards.<span class="pagenum"><a name="page_140" id="page_140"></a>{140}</span></p>
-
-<h2><a name="ELULI_SON_OF_ELULI" id="ELULI_SON_OF_ELULI"></a>ELULI, SON OF ELULI<br />
-<small>A STORY OF THE ANCIENT PHŒNICIANS</small></h2>
-
-<h3>I</h3>
-
-<p class="nind"><span class="letra">T</span>HE young scholar Dutrail, whose works on the head ornaments of the
-Carthaginians had already attracted attention, and Bouverie, his former
-tutor, now his friend, a corresponding-member of the Academy of
-Inscriptions, were working at some excavations on the western coast of
-Africa, in the French Congo, south of Myamba. It was a small expedition,
-fitted out by private means, and originally consisting of eight members.
-Most of them, however, had been unable to endure the deadly climate, and
-on one pretext or another had gone away. There remained only Dutrail,
-whose youthful enthusiasm conquered all difficulties, and the old
-Bouverie, who having all his life dreamed of taking part in important
-excavations where his special knowledge was concerned, had in his old
-age&mdash;thanks to the patronage of his young friend&mdash;obtained his desire.
-The excavations were extremely interesting; no one had supposed the<span class="pagenum"><a name="page_141" id="page_141"></a>{141}</span>
-Phœnician colony to have spread itself so far south on the West Coast
-of Africa, extending even beyond the Equator. Every day’s work enriched
-science and opened up new perspectives as to the position of Phœnicia
-and her commercial relations in the ninth century <small>B.C.</small></p>
-
-<p>The work was, however, extremely arduous. No European had remained with
-Dutrail and Bouverie except their servant Victor; all the workmen were
-negroes of the place. True, it had been decided that in place of those
-who had left other archæologists should come and bring with them not
-only some French workmen and a new store of necessary instruments, guns,
-and food supplies, but also the letters, books, and newspapers of which
-Dutrail and Bouverie had long been deprived. But day followed day, and
-the wished-for steamer did not appear. Their stores were decreasing,
-they were obliged to hunt for their food, and Dutrail was especially
-anxious about the exhaustion of their supply of cartridges; the natives
-were already sullen and insubordinate, and in the event of a riot among
-them their lack of arms might be dangerous. Besides this, the Frenchmen
-suffered greatly from the climate and from the intolerable heat, which
-was so great that in the daytime it was impossible to touch a stone
-without burning the hand. And now at last the bold archæologists seemed
-likely to be overcome by the<span class="pagenum"><a name="page_142" id="page_142"></a>{142}</span> malevolent local fever which had attacked
-several of the company before their departure.</p>
-
-<p>Dutrail triumphed over everything. Day after day he subsisted on the
-flesh of seabirds tasting strongly of fish, and drank the warmish water
-from a neighbouring spring; he kept the mutinous crowd of negro-workmen
-in check and himself worked with them, and yet still found time at night
-to write his diary and to keep a detailed account of all the
-archæological treasures they had obtained. In the tiny hut which they
-had built under the shelter of a cliff he had already put in order a
-whole museum of wonderful things which had lain almost three centuries
-in the earth and now being restored to the world would soon bring about
-a revolution in Phœnician lore. Bouverie, on the contrary, though
-desiring with all his soul to remain with his young friend, was
-manifestly becoming weaker. It was more difficult for an old man to
-struggle against misfortunes and deprivation. Often, as he worked, his
-spade or his gun would simply drop from his hands and he himself would
-fall unconscious to the ground. Added to this he had begun to have
-attacks of the local fever. Dutrail tried to cure him with quinine and
-the other medicines which were in their travelling medicine-chest, but
-the old man’s strength was utterly giving way; his cheeks had fallen in,
-his eyes burned with an unhealthy glitter, and at night-time he was<span class="pagenum"><a name="page_143" id="page_143"></a>{143}</span>
-tortured by paroxysms of dry coughing, shivering fits, fever and
-delirium.</p>
-
-<p>Dutrail had long ago made up his mind to compel his friend to return to
-Europe as soon as the steamer should come, but for a long while he had
-been afraid to speak about the matter. He felt that the old man would
-certainly refuse&mdash;would prefer, as a scholar, to die at his post, the
-more so as lately he had often spoken of death. To Dutrail’s
-astonishment, however, Bouverie himself began to speak of leaving,
-saying it was evident that they must part, and although it was bitter
-for him to abandon the work he had begun, his illness compelled him to
-go, so that he might die in his native land. In the depths of his soul
-Dutrail was almost offended by these last remarks of the old man, who
-could prefer his superstitious desire&mdash;to be in his native land at the
-moment of his death&mdash;before the high interest of scientific research,
-but explaining this by Bouverie’s illness he at length applauded his
-friend’s resolution, and said all that might be expected from him under
-the circumstances&mdash;that the fever was not so dangerous, that it would
-pass with the change of climate, that they would still do much work
-together, and so forth.</p>
-
-<p>Two days later Bouverie astonished his friend still further. On that day
-the excavators had come upon a new and rich tomb. Dutrail was in ecstasy
-over such<span class="pagenum"><a name="page_144" id="page_144"></a>{144}</span> a discovery and he could neither speak nor think of anything
-else. But in the evening Bouverie called his former pupil to his side in
-his half of the little hut and begged him to witness his will.</p>
-
-<p>“I’m much to blame,” said Bouverie, “not to have made my will before,
-but I’ve never had the time. All my life I’ve been entirely taken up
-with science, and I have never had time to think about my own affairs.
-But my health is getting so much worse that perhaps I shall never get
-away from here, so I must formulate my last desires. We are only three
-Europeans here, but you and Victor are enough to witness my will.”</p>
-
-<p>So as not to agitate the old man, Dutrail agreed. The will was quite an
-ordinary one. Bouverie left the little money he had to dispose of to a
-niece, for he was unmarried and had no other relatives. He left small
-sums to his old servant, to the owner of the house in which he had lived
-for forty years, and to various other people. His collection of
-Phœnician and Carthaginian antiquities, gathered together during his
-long lifetime, the old man bequeathed to the Louvre, and some separate
-small things&mdash;to his friends, Dutrail among the number.</p>
-
-<p>Coming at length to the last clause, Bouverie said, in an agitated
-manner:</p>
-
-<p>“This, strictly speaking, ought not to be included in<span class="pagenum"><a name="page_145" id="page_145"></a>{145}</span> the will. It is
-simply&mdash;my request to you personally, Dutrail. But listen to it all the
-same.”</p>
-
-<p>The request was that after his death Bouverie wanted his body to be sent
-to France and buried in his native town by the side of his mother. As he
-read this last clause of the will the old man could not restrain his
-tears. In a breaking voice he began to implore that whatever might
-happen his request should be fulfilled.</p>
-
-<p>By a great effort Dutrail controlled his anger and answered as gently
-and tenderly as he could.</p>
-
-<p>“Devil take it, dear friend! You see, I’m quite sure you’re not so ill
-as you think. If I agreed to witness your will, I did so for one reason,
-to please you, and for another, because it is never superfluous to put
-one’s affairs in order. But as I am strongly convinced that you will get
-better and will laugh at your present anxiety about yourself, I will
-permit myself to make some objections.”</p>
-
-<p>With the greatest caution Dutrail pointed out to Bouverie that his
-request could hardly be fulfilled; there were no means at hand for
-embalming the body and no coffin which could be hermetically sealed. And
-he asked whether it were worse to be after death under African palms
-side by side with the dead of the great past than in some small
-provincial French cemetery. The only thing it was possible to promise in
-any case, under such circumstances, was that his body should be<span class="pagenum"><a name="page_146" id="page_146"></a>{146}</span> buried
-here in Africa at first and afterwards taken to France, though this
-would be difficult, troublesome, and, above all, useless.</p>
-
-<p>“That’s what I was afraid of!” cried the old man despairingly. “I was
-afraid that you would say just that. But I beg of you, I conjure you, to
-fulfil my request, whatever it may cost you, even though ... even though
-you may have to give up the excavations for a time.”</p>
-
-<p>Bouverie entreated, begged, wept. And at last, in order to pacify the
-old man, Dutrail was obliged to consent, to give his word of honour and
-even his oath. The will was signed.</p>
-
-<h3>II</h3>
-
-<p>Next day, even before the sun had risen, their labours were resumed.
-They began to excavate the magnificent tomb which they had come across
-the evening before. It was evident that the Phœnician settlement
-would show itself much more significant than they had at first supposed.
-At least, the tomb they had discovered had clearly belonged to a rich
-and powerful family, several generations of which had not only spent
-their whole lives under the inhospitable skies of equatorial Africa, but
-had also prepared here for themselves an eternal resting-place. The
-sepulchre was built of massive blocks of stone and ornamented<span class="pagenum"><a name="page_147" id="page_147"></a>{147}</span> with
-bas-reliefs. Dutrail untiringly directed the workmen and often took a
-pick or a spade himself.</p>
-
-<p>After great difficulty they succeeded in discovering the entrance to the
-tomb&mdash;an enormous iron door that in spite of the twenty-eight centuries
-which had elapsed since it was closed had to be carefully broken to
-pieces. Having succeeded at last in forcing an entrance and letting
-fresh air flow into the recesses of the tomb Dutrail and Bouverie went
-in themselves, carrying torches in their hands. The picture which
-presented itself to their gaze was enough to send an archæologist out of
-his mind with delight. The tomb was apparently absolutely untouched. In
-the midst of it a stone coffin was raised upon a stone platform in the
-shape of a fantastic monster, and around this were many articles for
-household use, some fine specimens of crescent-shaped lamps, implements
-of war, images of gods, and other articles whose significance it would
-have been difficult to define at once.</p>
-
-<p>But the most striking fact was that the inner walls of the tomb were
-almost entirely covered with paintings and inscriptions. With the inrush
-of the fresh air, the colours of the paintings, as is always the case,
-swiftly began to fade, but the inscriptions, which were written in some
-sort of black composition and even cut out to some depth in the stone,
-seemed as if wrought but yesterday. This especially enraptured Dutrail,<span class="pagenum"><a name="page_148" id="page_148"></a>{148}</span>
-for until then he had come across very few Phœnician inscriptions. He
-already had visions of unearthing here entirely new historical data,
-information, for example, about the connection of the Phœnicians with
-Atlantis, of which Shleeman’s nephew had read in a Phœnician
-inscription on a vase found in Syria.</p>
-
-<p>In spite of the scorching heat, Dutrail busied himself in transferring
-all the things they had found to the museum, and he did not stop until
-the last crescent-shaped lamp had been placed in the wished-for spot.
-Then, carefully closing up the entrance to the tomb, the young scholar
-lay down to rest; but no sooner had the heat abated a little than he was
-again at work. He occupied himself in copying and deciphering the
-inscriptions, a work which with all his splendid knowledge of the
-language was extremely complicated. When evening came he had succeeded
-in copying only an insignificant number of the inscriptions and in
-approximately deciphering still fewer.</p>
-
-<p>That night, sitting in their little hut, by the dim light of a lamp,
-Dutrail shared his discoveries with Bouverie and begged his help in the
-interpretation of various difficult expressions. One series of
-inscriptions was clearly a simple genealogy leading up through ten or
-twelve generations. But one contained an adjuration against violators of
-the peace of the tomb. Dutrail interpreted it approximately thus:<span class="pagenum"><a name="page_149" id="page_149"></a>{149}</span></p>
-
-<p>“In the name of Astarte who has been down into hell may there be peace
-for me, Eluli, son of Eluli, buried here. May I lie here for a thousand
-years and for eternity. Nearest and dearest, fellow-countrymen and
-strangers, friends and foes, I adjure: ‘Touch not my ashes, nor my gold,
-nor the things belonging to me. If people persuade thee, give no ear to
-them. And thou, bold man, reading these words which no human eye should
-ever see, cursed be thou upon the earth and under the earth where is
-neither eating nor drinking. Mayest thou never receive a place of rest
-with Rephaim, never be buried in a tomb, never have a son nor any issue.
-May the sun not warm thee, may wood never bear thee up upon water, may
-there not depart from thee for one hour the demon of torture, formless,
-pitiless, whose strength never becomes less.’<span class="lftspc">”</span></p>
-
-<p>The inscription was continued further, but the end was unintelligible.
-Bouverie listened to the translation in profound silence and did not
-wish to take any share in deciphering the rest. Pleading illness, he
-went off to his own half of the hut behind a wooden partition. But
-Dutrail sat on for a long while over his notes, consulting books they
-had brought with them, thinking over every expression and striving to
-understand every shade of meaning in the inscription.<span class="pagenum"><a name="page_150" id="page_150"></a>{150}</span></p>
-
-<h3>III</h3>
-
-<p>Late that night, when Dutrail was already sleeping the sound sleep of a
-wearied man, he was suddenly awakened by Bouverie. The old man had
-lighted a candle, and by its light he seemed still paler than usual. His
-hair was in disorder, his whole appearance indicated an extreme degree
-of terror.</p>
-
-<p>“What is the matter, Bouverie?” asked Dutrail. “You’re ill?”</p>
-
-<p>Though it was difficult to struggle against his desire to sleep, Dutrail
-made an effort to awake, remembering the serious illness of his old
-friend. But Bouverie did not answer the question; he asked, in a broken
-voice:</p>
-
-<p>“Did you see him too?”</p>
-
-<p>“Whom could I see?” objected Dutrail. “I’m so tired at the end of the
-day that I sleep without dreaming.”</p>
-
-<p>“This was not a dream,” said Bouverie sadly, “and I saw him go from me
-towards you.”</p>
-
-<p>“Whom?”</p>
-
-<p>“The Phœnician whose tomb we dug out.”</p>
-
-<p>“Your mind’s wandering, dear Bouverie,” said Dutrail. “You have fever:
-I’ll prepare a dose of quinine for you.”<span class="pagenum"><a name="page_151" id="page_151"></a>{151}</span></p>
-
-<p>“I’m not wandering,” objected the old man obstinately. “I saw this man
-quite clearly. He was shaven and beardless, with a wrinkled face, and he
-was dressed as a soldier. He stood by my bed and looked threateningly at
-me, and said....”</p>
-
-<p>“Wait a moment,” interrupted Dutrail, trying to bring the old man to
-reason&mdash;“in what language did he speak to you?”</p>
-
-<p>“In Phœnician. I don’t know if perhaps at another time I should have
-understood the Phœnician language, but at that moment I understood
-every word.”</p>
-
-<p>“What did the apparition say to you?”</p>
-
-<p>“He said to me: ‘I&mdash;am Eluli, son of Eluli, he whose peaceful repose
-you, strangers, have disturbed, not dreading my curse. Therefore I will
-have vengeance on thee, and what has befallen me shall come upon thee.
-Thy ashes shall not rest in thy native land, but shall be the prey of
-the hyena and jackal. I will torment thee both sleeping and waking, all
-thy life and after thy life, and until the end of time.’ When he had
-said this he went towards you, and I thought you would see him too.”</p>
-
-<p>Dutrail felt convinced that his friend’s state was the result of
-illness, easily explained by the heat, by his continuous thinking about
-death, and by the agitation consequent on their remarkable discovery.
-Wishing to bring the old man into a reasonable frame of mind,<span class="pagenum"><a name="page_152" id="page_152"></a>{152}</span> Dutrail
-did not remind him that apparitions were a delusion of sight, but he
-tried to make clear all the implausibility of the vision.</p>
-
-<p>“We did not excavate the tomb,” said he, “to insult the ashes lying
-there, or to profit by the things collected there; we had a
-disinterested scientific object. Eluli, son of Eluli, has no reason for
-being angered with us. Science resurrects the past, and we, in raising
-up Phœnician antiquities, have also raised up this Eluli. The old
-Phœnician ought rather to be grateful to us for calling him from
-oblivion. If it hadn’t been for us, who in our day would have known that
-a thousand years before Christ there once lived in Africa a certain
-Eluli, son of Eluli?”</p>
-
-<p>Dutrail talked to the old man as to a sick child. At first Bouverie
-would not listen to any arguments and he demanded what was clearly
-impossible&mdash;that all the things should be taken back to the tomb at
-once, and the tomb itself buried anew. Little by little, however, he
-began to give way, and agreed to postpone the decision of the matter
-until the morning. Then Dutrail lifted the old man in his arms and laid
-him on his bed, covering him with quilts as he began to shiver, and sat
-down by his bedside until the sick man fell into a restless and
-disturbed sleep. “What havoc illness plays with even the clearest mind!”
-he thought sadly.<span class="pagenum"><a name="page_153" id="page_153"></a>{153}</span></p>
-
-<h3>IV</h3>
-
-<p>On the morrow, logic and the obviousness of Dutrail’s arguments gained
-the day. Bouverie agreed that his vision had been the result of a
-feverish delirium. He also agreed that it would be a crime against
-science and against humanity to fill up the excavations of the tomb. The
-work went on with the former enthusiasm. And in the tomb of Eluli and in
-others near it they found even more precious historical things. The
-friends only awaited the arrival of the steamer with the necessary tools
-and some European workmen to begin excavating the town.</p>
-
-<p>But Bouverie’s health did not improve. The fever did not leave him; he
-often cried aloud at night and leapt from his bed in unreasoning terror.
-Once the old man confessed that he had seen the Phœnician Eluli once
-again. Dutrail thought it good to laugh at him, and after this the old
-man spoke no more of his visions. But, all the same, he seemed to fade
-daily, and he even began to manifest signs of mental disturbance: he was
-afraid of the darkness and of the night, he did not wish to go into the
-museum, and presently he absolutely abandoned the excavations. Dutrail
-shook his head and waited impatiently for the steamer, hoping that a
-sea-voyage and his return to France might do the old man good.<span class="pagenum"><a name="page_154" id="page_154"></a>{154}</span></p>
-
-<p>But in vain did the two friends await the steamer. When at length it
-arrived, in the place where the members of the expedition had
-established their little settlement nothing was found but a heap of
-ashes and charred wood. It was evident that the negro-workmen had
-mutinied, killed the Europeans and stolen their property and carried off
-all the things which had been arranged in the museum. The great
-discovery of Dutrail and Bouverie, which they had dreamed would enrich
-Phœnician lore, was lost to mankind.<span class="pagenum"><a name="page_155" id="page_155"></a>{155}</span></p>
-
-<h2><a name="IN_THE_TOWER" id="IN_THE_TOWER"></a>IN THE TOWER<br />
-<small>A RECORDED DREAM</small></h2>
-
-<p class="nind"><span class="letra">T</span>HERE is no doubt that I dreamed all this, dreamed it last night. True,
-I never thought that a dream could be so circumstantial and so
-consecutive. But none of the events of this dream have any connection
-with what I am experiencing now or with anything that I can remember.
-Yet how otherwise can a dream be differentiated from reality except in
-this way&mdash;that it is divorced from the continuous chain of events which
-occur in our waking hours?</p>
-
-<p>I dreamed of a knight’s castle, somewhere on the shore of the sea.
-Beyond it there was a field and a stunted yet ancient forest of pines.
-In front of it there stretched an expanse of grey northern billows. The
-castle had been roughly built with stone of a terrible thickness, and
-from the side it looked like a wild and fantastic cliff. Its deep,
-irregularly placed windows were like the nests of monstrous birds.
-Within the castle were high gloomy chambers with sounding passages
-between them.</p>
-
-<p>As I now call to mind the furniture of the rooms, the<span class="pagenum"><a name="page_156" id="page_156"></a>{156}</span> dress of the
-people about me, and other trifling details, I clearly understand to
-what period my dream had taken me back. It was the life of the Middle
-Ages, dreadful, austere, still half-savage, still full of impulses not
-yet under control. But in the dream I had not at first this
-understanding of the time but only a dull feeling that I myself was
-foreign to that life into which I was plunged. I felt confusedly that I
-was some kind of new-comer into that world.</p>
-
-<p>At times this feeling was more intense. Something would suddenly begin
-to torture my memory, like a name which one wants to remember and
-cannot. When I was shooting birds with a cross-bow I would long for
-another and more effective weapon. The knights, encased in their armour
-of iron, accustomed to murder, seeking only for plunder, appeared to me
-to be degenerates, and I foresaw the possibility of a different and more
-refined existence. As I argued with the monks on scholastic questions, I
-had a foretaste of some other kind of learning, deeper, fuller, freer.
-But when I made an effort to bring something into my memory, my
-consciousness was bedimmed anew.</p>
-
-<p>I lived in the castle as a prisoner, or, more truly, as an hostage. A
-special tower was allotted to me. I was treated with respect, but was
-kept under guard. I had no definite occupation of any kind, and the lack
-of employment was burdensome to me. But there was<span class="pagenum"><a name="page_157" id="page_157"></a>{157}</span> one thing which
-brought happiness and ecstasy into my life: I was in love.</p>
-
-<p>The governor of the castle was named Hugo von Rizen. He was a giant with
-a voice of thunder and the strength of a bear. He was a widower. But he
-had one daughter, Matilda, tall, graceful, bright-eyed. She was like St.
-Catherine as the Italians paint her, and I loved her passionately and
-tenderly. As Matilda took charge of all the housekeeping in the castle,
-we used to meet several times a day, and every meeting would fill my
-soul with blessing.</p>
-
-<p>For a long while I could not make up my mind to tell Matilda of my love,
-though of course my eyes betrayed my secret. I uttered the fateful words
-quite unexpectedly, as it were, one morning at the close of winter. We
-met on the narrow staircase leading to the watch-tower. And though it
-had often happened that we had been alone together&mdash;in the snow-covered
-garden, and in the dim hall, under the marvellous light of the moon, for
-some reason or other it was specially at this moment that I felt I could
-not be silent. I pressed myself close up against the wall, stretched out
-my hands and said, “Matilda, I love you.” Matilda did not blench, she
-simply bent her head and answered softly, “I love you too, you are my
-chosen one.” Then she ran quickly up the stairs and I stood there,
-against the wall, still holding out my hands.<span class="pagenum"><a name="page_158" id="page_158"></a>{158}</span></p>
-
-<p>In the most consecutive of dreams there is always some break in the
-action. I can remember nothing of what happened in the days immediately
-following my confession of love. I remember only that I was walking with
-Matilda on the shore, though everything showed that some weeks must have
-elapsed. The air was already filled with the odours of spring, but the
-snow still lay on the ground. The waves, with thunderous noise, were
-rolling in with white crests on to the stony beach.</p>
-
-<p>It was evening, and the sun was sinking into the sea, like a magic bird
-of fire, setting the edges of the clouds aflame. We walked along side by
-side.</p>
-
-<p>Matilda was wearing a coat lined with ermine, and the ends of her white
-scarf floated in the wind. We dreamed of the future, the happy future,
-forgetting that we were children of different races, and that between us
-lay an abyss of national enmity.</p>
-
-<p>It was difficult for us to talk, because I did not know Matilda’s
-language very well, and she was quite ignorant of mine, but we
-understood much, even without words. And even now my heart trembles as I
-remember this walk along the shore within sight of the gloomy castle, in
-the rays of the setting sun. I was experiencing and living through true
-happiness, whether awake or in a dream&mdash;what difference does it make?<span class="pagenum"><a name="page_159" id="page_159"></a>{159}</span></p>
-
-<p>It must have been on the following morning that I was told Hugo wished
-to speak to me. I was taken into his presence. He was seated on a high
-bench covered with elk-furs. A monk was reading a letter to him. Hugo
-was glowering and angry. When he saw me, he said sternly:</p>
-
-<p>“Aha! Do you know what your countrymen are doing? Was it such a little
-thing for us to defeat you at Isborsk. We set fire to Pskov, and you
-besought us to have mercy. Now you’re asking help from Alexander, who
-glories in the appellation of Nevsky. But we are not like the Swedes!
-Sit down and write to your people of our might, so that they may be
-brought to reason. And if you refuse, then you and all the other
-hostages will pay cruelly for your refusal.”</p>
-
-<p>It is difficult to explain fully what feelings took possession of me
-then. Love for my native land was the first which spoke powerfully in my
-soul&mdash;an elemental, inexplicable love, like one’s love towards one’s
-mother. I felt that I was a Russian, that in front of me were enemies,
-that here I stood for all Russia. At the same moment, I perceived and
-acknowledged with bitterness that the happiness of which Matilda and I
-had dreamed had for ever departed from me, that my love for a woman must
-be sacrificed to my love for my native land....</p>
-
-<p>But scarcely had these feelings filled my soul, when<span class="pagenum"><a name="page_160" id="page_160"></a>{160}</span> in the very depths
-of my consciousness there suddenly flamed an unexpected light. I
-understood that I was sleeping, that everything&mdash;the castle, Hugo,
-Matilda, and my love for her, everything was but a dream. And I suddenly
-wanted to laugh in the faces of this stern knight and his
-monk-assistant, for I knew already that I should wake and there would be
-nothing&mdash;no danger, no grief. I felt an inconquerable courage in my
-soul, because I could go away from my enemies into that world whither
-they were unable to follow me.</p>
-
-<p>Holding my head high, I replied to Hugo:</p>
-
-<p>“You know yourself that this is not true. Who called you to these lands?
-This sea is Russian from time immemorial, it belonged to the Varyagi.
-You came here to convert the people, and instead of that you have built
-castles on the hills, you oppress the people and you threaten our towns
-even as far as to Ladoga itself. Alexander Nevsky undertook a holy work.
-I rejoice that the people of Pskov had no pity on their hostages. I will
-not write what you wish, but I will encourage them to fight against you.
-God will defend the right!”</p>
-
-<p>I said this as if I were declaiming upon a stage, and I purposely chose
-ancient expressions so that my language might fit the period, but my
-words threw Hugo into a frenzy.</p>
-
-<p>“Dog!” cried he to me. “Tartar slave! I will order you to be broken on
-the wheel!”<span class="pagenum"><a name="page_161" id="page_161"></a>{161}</span></p>
-
-<p>Then there came swiftly to my remembrance, as if it had been a
-revelation, given to a seer from on high, the whole course of Russian
-history, and I spoke to the German triumphantly and sternly, as a
-prophet:</p>
-
-<p>“Know this, that Alexander will overcome you on the ice of the Chudsky
-Lake. Knights without number will there be hewn down. And our
-descendants will take all this land under their domination and have your
-descendants in subjection to them.”</p>
-
-<p>“Take him away!” cried Hugo, the veins of his neck swelling and purpling
-with anger.</p>
-
-<p>The servants led me away, not to my tower, but to a noisome underground
-place, a dungeon.</p>
-
-<p>The days dragged away in the damp and darkness. I lay on rotting straw,
-mouldy bread was thrown into me for food, for whole days I heard no
-sound of a human voice. My garments were soon in rags, my hair was
-matted, my body was covered with sores. Only in unattainable dreams did
-I picture to myself the sea and the sunlight, the spring, the fresh air,
-and Matilda. And in the near future the wheel and whipping-post awaited
-me.</p>
-
-<p>As the joy of my meetings with Matilda had been real to me, so were my
-sufferings in her father’s dungeon. But the consciousness in myself that
-I was sleeping and having a bad dream did not become dim. Knowing that
-the moment of awakening was at hand<span class="pagenum"><a name="page_162" id="page_162"></a>{162}</span> and that the walls of my prison
-would disperse as a mist, I found in myself the strength to bear all my
-tortures unrepiningly. When the Germans proposed that I should buy my
-freedom with the price of treachery to my native land, I answered with a
-defiant refusal. And my enemies themselves esteemed my firmness, which
-cost me less than they thought.</p>
-
-<p>Here my dream breaks off.... I may have perished by the hand of the
-executioner, or have been delivered from bondage by the victory of the
-Battle of Ice on April 5th, 1241, as were other hostages from Pskov. But
-I simply awakened. And here I am, sitting at my writing-table,
-surrounded by familiar and beloved books, and I am recording this long
-dream, intending to begin the ordinary life of this day. Here, in this
-world, among these people who are in the next room I am at home, I am
-actually....</p>
-
-<p>But a strange and dreadful thought quietly arises from the dark depths
-of my consciousness. What if now I am sleeping and dreaming&mdash;and I shall
-suddenly awake on the straw, in the underground dungeon of the castle of
-Hugo von Rizen?<span class="pagenum"><a name="page_163" id="page_163"></a>{163}</span></p>
-
-<p class="c">
-<small>PRINTED IN GREAT BRITAIN<br />
-BY WILLIAM BRENDON AND SON, LTD<br />
-PLYMOUTH</small>
-</p>
-
-<p><a name="transcrib" id="transcrib"></a></p>
-
-<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" summary=""
-style="padding:2%;border:3px dotted gray;">
-<tr><th align="center">Typographical errors corrected by the etext transcriber:</th></tr>
-<tr><td align="left">with its magnicent=> with its magnificent {pg 120}</td></tr>
-</table>
-
-<hr class="full" />
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of The republic of the southern cross and
-other stories, by Valery Brussof
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK REPUBLIC OF THE SOUTHERN CROSS ***
-
-***** This file should be named 53380-h.htm or 53380-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/3/3/8/53380/
-
-Produced by Chuck Greif, MFR and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by The
-Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-</pre>
-
-</body>
-</html>
diff --git a/old/53380-h/images/cover.jpg b/old/53380-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index 357e90f..0000000
--- a/old/53380-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ