summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/52433-8.txt4344
-rw-r--r--old/52433-8.zipbin77572 -> 0 bytes
5 files changed, 17 insertions, 4344 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..e1a5c13
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #52433 (https://www.gutenberg.org/ebooks/52433)
diff --git a/old/52433-8.txt b/old/52433-8.txt
deleted file mode 100644
index d4c62ab..0000000
--- a/old/52433-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,4344 +0,0 @@
-Project Gutenberg's Lyhyt tarina nuoresta tytöstä, by Marja Salmela
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-
-
-Title: Lyhyt tarina nuoresta tytöstä
-
-Author: Marja Salmela
-
-Release Date: June 29, 2016 [EBook #52433]
-
-Language: Finnish
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LYHYT TARINA NUORESTA TYTÖSTÄ ***
-
-
-
-
-Produced by Anna Siren and Tapio Riikonen
-
-
-
-
-
-
-LYHYT TARINA NUORESTA TYTÖSTÄ
-
-Kirj.
-
-Marja Salmela
-
-
-
-
-
-WSOY, Porvoo, 1917.
-
-
-
-
-
-
- _Omistettu Sandra Holpan suurelle suvulle_.
-
-
-
-
-LAPSUUDENTOVERIT.
-
-
-Ukkossade oli lakannut. Aurinko paistoi ja kepeät kesäpilvet
-soutelivat sinisellä taivaalla.
-
-Kyllikki Vaarantaus työnsi ullakkohuoneen parvekkeelle avautuvan oven
-auki, hengähti syvään ja jäi sitten kädet kierrettyinä ristiin niskan
-taakse katselemaan kesäistä maisemaa.
-
-Miten kaikki kimalteli ja loisti! Heinikkokin kastehelmineen oli
-kuin hohtokivin kylvetty! Tuuli oli lakannut ja meri lepäili
-auringon loisteessa kirkkaana kuin kuvastin. Silloin tällöin vain
-kaislikonrajassa saalista väijyvä hauki loikkauksellaan särki
-sen tasaista pintaa. Toiste tuli selältä päin hiljainen tuulen
-henki. Kaislikko alkoi kahista, veden vihreä pinta väreili hetken
-ja ulapalla nousivat lukemattomat, hopeanhohtavat pikku laineet
-kimaltelemaan.
-
-Oliko olemassa sen kauniimpaa kuin tämä elämän ihanuudesta
-riemuitseva maa!
-
-Kyllikki hengitti pitkin siemauksin kesätuoksun täyttämää ilmaa,
-ojensi käsivartensa koholle kuin syventääkseen hengitystään ja
-hymähti iloisesti. Sitten hän pari kertaa karkeloiden pyörähti pitkin
-parvekkeen lattiata.
-
-Tuntui hyvältä, että oli näin ihanan ihanaa juuri tänään, jolloin hän
-oli vienyt hakupaperinsa postiin. Se oli kuin enne. Ja lisäksi tämä
-huvimatka! Aivan kuin juhlan kunniaksi!
-
-Hiekkakäytävältä parvekkeen alapuolella kuului askeleita. Lakana
-käsivarrellaan ja kasvot kuumuudesta punoittavina laski rouva Haaramo
-rantaan päin. Hän aikoi uimaan.
-
-Kyllikki vetäytyi kiireisesti huoneeseen. Ei tehnyt mieli mukaan. Ja
-ilta-askareistakin täytyi huolehtia ennen kylään lähtöä.
-
-Hän rupesi rivakasti laittamaan oppilaittensa yösijoja kuntoon.
-Sitten hän pyörähti alakertaan hakemaan raitista pesu- ja juomavettä.
-Palatessaan hän otti kaksi porrasta kerrallaan ja hyräytti iloisen
-laulunpätkän samalla kuin astui huoneeseen.
-
-Juuri kun hän uudelleen pisti päänsä ulos parvekkeen ovesta, ilmestyi
-rouva Haaramo pensaan takaa kallionkielekkeelle. Hänen tanakka,
-ihrainen ruumiinsa paistoi auringonvalossa ja sen kömpelöt liikkeet
-tekivät naurettavan vaikutuksen nuorekkuuttaan uhkuvan luonnon
-keskellä.
-
-Kuului voimakas polskahdus. Vesi pärskähti korkealle ja kuin
-lihavuuttaan painava hylje oli rouva Haaramo viskautunut veteen.
-
-Kyllikiltä pääsi nauruntirskahdus.
-
-Olisipa näyttänyt toisenlaiselta, jos hän itse olisi seisonut
-tuolla päivän paahtamalla rantapaadella ja siitä laskeutunut veteen
-kepeästi kuin aaltoja souteleva alli. Sitten hän olisi palannut
-kallionkielekkeelle paistattamaan päivää, oikonut siinä nuoria
-jäseniään -- noin -- noin.
-
--- O-o-h! -- Hän oikaisihen ja nosti käsivartensa koholle kuin
-syleilläkseen kesäistä maisemaa.
-
-Samassa hän näki rouva Haaramon kapuavan vedestä kalliolle.
-
-Hyvänen aika, pian oli ehkä lähdettävä ja tässä hän yhä seisoi!
-
-Hän pyörähti takaisin huoneeseen, otti esille uuden uutukaisen
-kesäpuvun ja rupesi laittautumaan kuntoon. Puku oli vaaleansininen,
-hänen oma ompelemansa. Valkoinen merimiehenkaulus ja valkeat
-kalvosimet olivat sen ainoana koristuksena. Se vaatetti häntä. Hän
-tiesi sen. Täytyi hymähtää mielihyvästä peiliin katsoessa.
-
--- Neiti Vaarantaus, neiti Vaarantaus! -- ulkoa kuului hätäilevä
-ääni, -- oletteko pitänyt huolta tyttöjen pukeutumisesta?
-
-Kyllikki karkasi ulos huoneesta, nojasi portaiden kaidepuuhun ja
-laski portaat iloisena alamäkenä. Sitten hän juoksi puutarhaan.
-
-Suuren pihlajan juurelta hän vihdoin löysi oppilaansa. Pari kirjaa
-työnnettiin hätäisesti piiloon hänen tullessaan. Tietysti 50-pennin
-romaaneja.
-
-Olisihan siitäkin pitänyt sanoa, sillä tytöt eivät koskaan osanneet
-läksyjään. Mutta nyt ei siihen ollut aikaa.
-
--- Onpa sinulla kiire kylään! -- Alma, vanhin tytöistä työnsi
-nyrpeissään kengät jalkaansa ullakkohuoneen parvekkeella Kyllikin
-suoriessa Eevan hiuksia peilin edessä.
-
--- Ihan kuin olisit lapsi, säesti Eeva vanhanmakuisasti ja
-pisteliäästi.
-
-Kyllikki vain nauroi. Hän oli liian iloinen suuttuakseen. Hänestä
-tyttöjen välinpitämättömyys oli aivan käsittämätöntä. Talossa, jonne
-tehtiin lähtöä, ei tosin ollut heidän ikäisiään, emäntä vain ja joku
-kasvava poikanen, mutta paikka oli vanha herraskartano muistoineen ja
-kauneuksineen, upeine kukkaistarhoineen, siimekkäine käytävineen ja
-vanhoine, tarinoita humisevine puineen. Eikö sellaisen näkemisestä
-kannattanut iloita?
-
-Kyllikki sieppasi Eevan syliinsä ja keikautti pariin kertaan pitkin
-huonetta. -- Oh, tytöt, ettekö osaa iloita?
-
-Almalta pääsi nauru: -- Sinä sitä ainakin osaat, vaikka olet köyhä ja
--- --
-
-Polttava puna karahti Kyllikin poskille. Hän sitaisi kiivaasti
-silkkinauhan silmukalle Eevan tukkaan. Katse oli tuikea hänen
-kääntyessään Almaan. -- Ja, -- hän toisti käskevästi kuin jatkoa
-vaatien.
-
-Alma meni hämilleen. Hän ei vastannut.
-
--- Ja, -- toisti Kyllikki uudelleen. Hän seisoi Alman edessä katse
-täynnä jännitettyä mielenkiihkoa. -- Ja mitä? Sano suoraan!
-
--- Ja vain koti-opettajatar, viskasi Alma ärtyisästi tulemaan.
-
-Se sanottiin niin välittömästi ja arvelematta, että Kyllikin
-epäilykset haihtuivat. Puna valahti pois kasvoilta ja katseen terävä
-jännitys laukesi.
-
-Se ei siis ollut sitä! Ei kuitenkaan, vaikka hän jo luuli, että nyt
-se taas viskataan eteen ja vielä lapsen suusta, jonka ei pitäisi
-tietää -- --
-
-Hän huuahti kuin painon alta päästen. Hänen pelkonsa oli oikeastaan
-ollut aivan mieletön. Mutta sitä kävi araksi, kun ihmiset aina niin
-kerkkäästi tarttuivat asiaan, ja kun itsekin tunsi, että se oli
-kohta, joka ei koskaan lakannut aristamasta.
-
-Pihalta kuului kärrynpyörien ratina. Hevonen pysähtyi portaitten
-eteen ja alakerrasta kuului rouva Haaramon hoputtava ääni.
-
-Kyllikki Eeva rinnallaan joutui takaistuimelle. Ohjaksia hoitamaan
-tottuneena maalaisena hän sai tehtäväkseen ajaa. Mutta Polle, joka
-oli taitava ja toimeensa perehtynyt, tahtoi itse määrätä vauhdin.
-Kyllikki sai siitä syystä rauhassa ajatella. Ja tämä ihmeellinen
-päivä, jolloin hän ensi kertaa eläessään oli pannut alkuperäisten
-kanssa yhtäpitäviksi juhlallisesti vahvistetut todistukset postiin
-viranhakua varten, antoikin paljon ajatuksen aihetta. Oli aivan
-kuin olisi seisonut mäentörmällä, jonne näkyi koko siihen asti
-astuttu tie, mutta jossa korkea, ylipääsemätön muuri esti eteenpäin
-kurkistamasta.
-
-Totta kai siellä edessäpäin kuitenkin oli hyvää, ehkä sulaa hyvää.
-Olihan hän niin ihmeellisesti päässyt eteenpäin näihin asti, hän,
-joka kuitenkin -- --
-
-Kyllikki nykäisi äkkiä ja aiheettoman kiivaasti ohjasten periä. Polle
-loi nuhtelevan katseen taakseen ja pani Kyllikin samassa katumapäälle.
-
-Polle-parka, eihän siinä hänen syytään ollut! Tuli vain niin
-vaikea olla aina, kun ajatukset luiskahtivat varhaisimpaan
-lapsuuteen ja siihen kipeään kohtaan, joka yhtenään kiertyi eteen,
-usein kun ei ensinkään arvannut sitä odottaakaan. Tänäänkin oli
-täytynyt sitä ajatella hakupapereita järjestellessä. Se ehkä
-estäisi viransaannistakin. Kaikki muut paperit olivat erinomaiset
-hyvät, paremmat kuin hän koskaan oli voinut toivoakaan. Mutta se
-papintodistus! Sitä ehkä katselisivat arvelevasti. Puhuttaisiin
-huonoista taipumuksista ja kansakoulunopettajan vastuunalaisesta
-tehtävästä.
-
--- Kyllikki, sinä ajat ojaan! -- Eeva karkasi kiinni ohjaksiin, ja
-rouva Haaramo rupesi torumaan.
-
--- En minä! Ei tässä hätää. -- Kyllikki käänsi Pollen valtamaantieltä
-kartanoon johtavalle, vanhojen lehmusten reunustamalle tielle ja
-kiskaisihe irti ajatuksistaan. -- Mennyt oli mennyttä. Edessäpäin
-odotti elämä rikkauksineen.
-
-Polle pisti tapansa mukaan laukaksi päästäkseen vastamäen päälle.
-Siitä se hyvämielisenä ja kiireisesti kääntyi kartanon pihaan,
-portaitten eteen, missä vantteravartaloinen emäntä myhähtelevänä ja
-iloisesti otti vieraitaan vastaan.
-
-Käväistiin pikipäin huoneissa, sitten vieraat saatettiin puutarhaan,
-missä katettu kahvipöytä oli odottamassa. Rouvat, joiden miehet
-olivat liiketuttavia, pääsivät kohta hyvään puheenalkuun
-palvelijoista ja kevätkiireiden vaivalloisuudesta, Kyllikki
-tarkasteli puutarhaa tyttöjen kanssa. Hän oli ihailemassa merelle
-päin avautuvaa näköalaa, kun kuuli rouva Lehtolan äänen:
-
--- Ehkä saan esittää -- mieheni sisarenpoika, maisteri Palo.
-
-Palo, Palo, mikä Palo? -- Ennenkuin Kyllikki ennätti kääntyä kuuli
-hän vieraan äänen.
-
--- Täti, olenhan sanonut, etten tahdo arvonimeä, jota en ansaitse.
-Minä luen vasta kandidaattitutkintoani.
-
-Veret karkasivat Kyllikin kasvoille. Hän ei enää epäillyt. Se oli
-Erkki. Hän tunsi tuon iloisen, soinnukkaan äänen.
-
-Hän kääntyi. -- Erkki, päivää!
-
--- Kyllikki!
-
-He seisoivat hetken käsi kädessä hymyillen toinen toiselleen.
-
--- Taitaa olla vanha tuttava? -- Rouva Haaramon ääni oli imelän hapan.
-
--- Lapsuudentoveri, Kyllikki vahvisti.
-
--- Kyllikki asui isossa pappilassa, aivan vanhempieni kodin vieressä
-meidän käydessä kansakoulua. On kolme vuotta siitä kun viimeksi
-tapasimme, jatkoi Erkki.
-
--- Ei kai neiti Vaarantauksen isä ollut rovasti? -- Rouva Haaramo
-näytti melkein hätääntyneeltä.
-
-Kyllikki tunsi taaskin punastuvansa. Hän tapaili sanoja. Mutta
-ennenkuin hän ehti vastata, kiiruhti Erkki selittämään, että rovasti
-Ask oli ollut Kvllikin kasvatusisä.
-
-Emäntä kehoitteli nuoria ottamaan kahvia. Se oli jo jäähtymisen
-vaarassa. Sitten hän rupesi suosittelemaan paikan nähtävyyksiä. Erkki
-ottaisi kai ohjatakseen Linnakalliolle, josta oli kaunis näköala.
-
-Lähdettiin heti kun kahvit oli juotu. Kyllikki kulki etumaisena,
-Erkki hänen rinnallaan, Alma ja Eeva heidän takanaan huomioita
-tehden. Pihalle ajettaessa olivat tytöt ullakkohuoneen ikkunassa
-nähneet Erkin ylioppilaslakki päässään. Ja heidän toiveensa illan
-suhteen olivat tuon valkolakin johdosta melkoisesti valjenneet. Mutta
-nyt heitä harmitti. Heitä oli kohdeltu aivan kuin pikku lapsia. Tuo
-ylioppilas ei näkynyt huomaavankaan muita ihmisiä kuin Kyllikin.
-
--- Kuule, ne puhuvat mäenlaskuista, käpylehmistä ja kuusijuhlista! --
-Eeva tuuppasi Almaa kylkeen. -- Ihan kuin pikku lapset!
-
--- Ja katso, kuinka se hyppelee kulkiessaan! Luulee ehkä olevansa
-tanssiaisissa.
-
--- Ja nyt ne puhuvat siitä, että hän on hakenut virkaa!
-
-Tytöt nykäisivät toisiaan käsipuolesta, kun kuulivat Erkin ja
-Kyllikin makeasti nauravan.
-
--- Mokomakin ilo! Opettajaksi maalaiskansakouluun!
-
-Puiston polku teki käänteen ja tytöt näkivät Kyllikin kasvojen
-säteilevän iloa hänen kääntyessään Erkkiin päin.
-
--- Niin, niin, pian on ehkä seisottava luokan edessä ja vasta sitä
-itse istui lasten joukossa! Muistatko Erkki, kun sinä kerran sait
-arestia?
-
--- Ettenkö muistaisi, -- kun se oli ainoa kerta!
-
--- Sinä olit lyönyt Ahosen Mattia niin, että silmän alle tuli
-mustelma ja nenästä vuoti verta. Minä ihan itkin.
-
--- Sitä verenvuodatustako?
-
--- Ei, vaan sinun arestiasi. Eihän sinulla ollut tapana tapella. Mikä
-sinuun silloin meni? Siitä ei koskaan tullut oikein selvää.
-
--- Ja nytkö se olisi selvitettävä?
-
--- Parempi myöhään kuin ei milloinkaan. Oppisin siitä ehkä paremmin
-ymmärtämään tulevia oppilaitani.
-
--- Opettele sinä sitä omin neuvoin. Kun on poikana osannut pitää
-suunsa kiinni, tekee sitä miehenäkin.
-
--- Ettäkö et sano minulle?
-
--- En sinulle.
-
-Kyllikki käpristi nyrpeissään huuliaan ja kulki kappaleen matkaa
-vaijeten Erkin rinnalla. Sitten hän yht'äkkiä pysähtyi ja rupesi
-nauramaan:
-
--- Minä aijoin vähän aikaa olla suuttunut sinulle, mutta en voikaan.
--- Erkki, elämä on niin suloista! -- Hän loi katseen taaksepäin
-puutarhaan, josta vielä kuusten tummien oksien alla näkyi muutamia
-helakanpunaisia pelargoonioita ja pari ruukuissaan kukkivaa ruusua.
-Sitten hän ojensi kätensä koholle ja hengähti syvään.
-
--- Tunnetko kuinka suloista on elää? Ja eikö sinustakin ruusut kuvaa
-oikein täyteläistä, uhkuvaa elämäniloa? Mutta meri-ilma on kuin
-elämä itse. Se on jotain vielä paljon parempaa kuin ilo. Se on niin
-suolaisen raitista ja samalla niin hivelevän pehmeää, että se tunkee
-koko olemuksen läpi. Minä en löydä sellaisia sanoja, joita tahtoisin,
-mutta minä tunnen sen niin avartavan ihanasti, että senlaista on
-elämä -- suurta, kaunista ja voimakasta.
-
-Erkki katsoi häneen syrjästä. -- Sinulla taitaa olla sekä ajatuksia
-että tunteita.
-
--- Onko se yllätys?
-
--- Melkein.
-
--- Kai sekin että minulla on sielu?
-
--- Niin, niin, ja sieluelämät ja sen semmoiset.
-
--- Saahan sinulta puhetta kun ei siitä välitä, vaikkei silloin kun
-tahtoisi!
-
--- Täytyy kai härnäillä, kun se niin vähällä onnistuu!
-
-He nauroivat kumpikin kuin kaksi iloista, vallatonta lasta. Sitten
-puhe taas luisti yhteisiin muistoihin ja tulevaisuuden moniin
-suunnitelmiin. Oltiin nousemassa Linnakallion jyrkkää rinnettä, kun
-Erkki yhtäkkiä pysähtyi.
-
--- Täällä on luola, jota tahtoisin näyttää. Mutta pääsö sinne ei ole
-aivan helppo.
-
-Hän laskihe varovaisesti alaspäin liukasta rinnettä myöten, hypähti
-kallionreunalta kapealle, luolan suulla olevalle penkereelle ja
-kurotti siitä käsiään nostaakseen toisetkin sinne.
-
-Alma ja Eeva nostettiin ensin penkereelle, jolta he rupesivat
-laskeutumaan luolaan. Sitten Erkki kääntyi Kyllikkiin.
-
--- Kyllikki, Kyllikki mitä sinä aijot! Älä hyppää! Tämä on liian
-kapea! -- Erkki sai Kyllikin peräytetyksi, ojensi kätensä ja nosti
-hänet kallion äärimmäiseltä reunalta rinnalleen penkereelle. Sitten
-he laskeutuivat luolaan.
-
-Mutta Kyllikin sydän takoi. Tuo lyhyt hetki, jolloin hän jyrkänteen
-partaalta laskeutui Erkin käsivarsien varaan ja tunsi itsensä
-niiden kannattamaksi, oli ilmaissut hänelle paljon. Oli kuin sinä
-silmänräpäyksenä kaikki se, mitä hän viime vuosina suhteessaan
-miehisiin tuttaviinsa oli kokenut, olisi kiitänyt hänen ohitsensa.
-Hän muisti tunteensa huumaavien tanssisäveleiden soidessa. Hän
-muisti kuinka hän oli nauttinut siitä, että hänestä pidettiin, häntä
-ihailtiin. -- Ja nyt! Miten paljon suloisempaa ja kauniimpaa oli se
-mitä hän nyt kuin aavistaen tunsi sisimmässään!
-
-Hänelle oli yhtäkkiä selvinnyt miten suuri sija luottamuksella
-on rakkauden tunteessa. Rakkaus on sitä kaikkein rajattominta
-luottamusta. Rakkaus on luottamuksen hedelmä. Luottamus on rakkauden
-luja pohja.
-
-Ja se, jonka käsivarsien turviin ilolla uskoo itsensä
-äkkijyrkänteenkin partaalla, hän on rakas.
-
-Kyllikki kulki vaiteliaana Erkin rinnalla luolasta kallionhuippua
-kohden. Se suuri ja ihmeellinen, jonka kajastusta hän aavisti, teki
-hänet vaiteliaaksi. Hänen sisimmässään vallitsi samanlainen, pyhäinen
-rauha kuin luonnossa kesä-aamuin ennen auringon nousua.
-
--- Sinä et puhu mitään, sanoi Erkki viimein.
-
--- On niin kaunista.
-
-Erkki oli hetken ääneti. Mutta sitten hän ei enää malttanut vaijeta.
-
--- Tiedätkö, minun tekisi mieleni sanoa sinua minun meritytökseni,
-kun minä löysin sinut täältä merenrannalta -- ja kun sulla on
-tuollainen pukukin -- enkä kai voi sanoa meripojaksi, hän lisäsi kuin
-peläten alussa sanoneensa liikaa.
-
-Kyllikki ei vastannut. Hän vain katsoi kauas kohti taivaanrantaa,
-jossa maa ja taivas yhtyivät kuin toisistaan erossa olleet ystävät.
-
--- Vaikka paremminhan sopisi sanoa sisäjärveksi, Erkki yhä jatkoi --
-tai vielä paremmin, että olet sininen ja valkoinen kuin kesätaivas.
-
-Kyllikki pysähtyi. He olivat kallion ylimmällä huipulla, jossa
-saaristomaisema lahtineen, niemineen, selkineen ja saarineen avautui
-heidän katseilleen.
-
-Aurinko oli laskemaisillaan. Meri lepäsi pintaansa väräyttämättä.
-Lännen ranta hohti kullassa, vastainen puoli oli tummansinisten,
-pehmeiden pilvien peitossa. Luonnossa vallitsi kesäisen illan
-kirkkaus ja rauha.
-
-Kyllikki katsoi Erkkiin. Heidän katseensa sulivat hetkeksi toinen
-toisiinsa, sitten ne kääntyivät taivaan rannalle, jonka autereisen
-sumuharson takana kesäisten päivien koitto uinui.
-
-
-
-
-Kynnyksellä.
-
-
-Pihamaalla kasvoi pari korkeata riippakoivua, vanha juhlallinen
-kuusi, pihlajaryhmä ja muutamia nuorempia koivupuita. Järvenpuolelta
-vietti maa äkkijyrkästi rantaan, joten pihamaan keskikohdalta
-ei näkynyt rantaa ensinkään, ainoastaan kaistale kirkasvetistä,
-värivivahduksia herkästi heijastavaa sisäjärveä. Iloisen
-ystävällisesti vilkutti se puitten lomitse sinistä silmäänsä.
-
-Kun Kyllikki kyyditsijänsä ja tavararattaiden saattamana saapui
-uuteen kotiinsa, oli aurinko juuri laskemaisillaan. Järven pinta
-kimalteli kullalla sirotettuna, kuusivanhuksen kaarnainen runko
-näytti palavan kuin tulessa ja rungolta nousi heijastus ylös oksille
-viskaten kaistaleen lämmintä punaa latvaankin asti.
-
-Kyyditsijä pysäytti hevosen. Kyllikki hyppäsi ketterästi rattailta
-ja juoksi avaamaan porttia. Käsi vavahti omituisesti hänen sitä
-tehdessään. Oman kodin portti aukeni ensi kertaa. Kyyditsijä käänsi
-hevosen portista portaitten eteen. Mutta Kyllikki jäi yhä seisomaan
-paikalleen. Hän ei sanonut sanaakaan. Käsi vain kohosi povelle
-ja syvä värähtävä huokaus pääsi purkautumaan. Näytti siltä kuin
-hän ainoassa silmäyksessä olisi ottanut kaikki omakseen: koulun,
-pihamaan, iltaruskossa kimaltelevan järven.
-
-Kuinka ne kaikki hymyilivät hänelle! Kuinka avosylin ja
-juhlapukuisina ne ottivat vastaan! Kultaa, kultaa, lämmintä hehkuvaa
-kultaa minne ikinä hän katsoi!
-
--- Täällä sitä nyt ollaan. -- Kyytimies talutti hevosen aisoista ja
-viskasi päitset rattaiden pohjalle.
-
-Kyllikin täytyi häätää ajatukset ja tunteet luotaan kuin
-tositoimessa haittaa tekevät lapset. Hevosen ja kyyditsijän tuli
-saada virkistyksensä ja tavarakuorma oli purettava niin kauvan kuin
-miehistä apua oli saatavissa.
-
-Posket innosta punoittavina Kyllikki puuhaili tavaroiden
-purkamisessa, sai valkean sytytetyksi hellaan ja puretuista
-tavaroista kahvipannun esille. Sitten hän keitti ensimmäiset kahvit
-omassa kodissaan.
-
-Vasta iltamyöhäisellä, kun hän kanneskelemisesta, asettelemisesta ja
-matkasta läpiväsyneenä paneutui maata, sai hän aikaa ajattelemaan
-sitä, että hänellä nyt oli oma koti ja oma koulu, vieläpä näin ihanan
-kauniilla paikalla.
-
-Hän sulki silmänsä. Pihamaa pihlajineen ja koivuineen, ilta-auringon
-kultaama järvi ja hehkuva taivaanranta nousivat hymyilevinä
-hänen eteensä. -- Oma koti, hän toisti itsekseen ja käsi puristi
-pukkisängyn kaidetta kuin tunteakseen, että siinäkin oli oman kodin
-oma esine.
-
-Kuin hyväillen rupesi katse kiertämään paikasta toiseen.
-Yksinkertaista oli kaikki. Huonekaluja oli vähäsen, mutta jokaisella
-oli oma tarinansa. Päänvaivaa, säästämistä ja työtä oli kaikki
-kysynyt. Oli täytynyt hankkia vain tuiki tarpeellista ja niin
-halvalla kuin mahdollista. Mutta jos siitä oli ollut huolta ja
-vaivaa, oli ilo ollut moninkertaista. Ja nyt kaikki oli tuossa omassa
-kodissa!
-
-Käsi tapaili taas vuoteen kaidetta, mutta liike oli uneen vaipuvan
-veltonheikkoa haparoimista. Kyllikki nukahti ja heräsi vasta kun
-aurinko iloisesti paistoi huoneeseen.
-
-Hän hieroi hetken silmiään, kavahti sitten säikähtyneenä pystyyn ja
-katsoi ympärilleen kuin epätietoisena siitä, missä hän oli. Sitten
-hän muisti ja nyökkäsi huonekaluilleen kuin pyytääkseen anteeksi
-sitä, että hän hetkeksikään oli voinut unohtaa mitä he olivat tai
-mitä ja missä hän itse oli.
-
-Senjälkeen hän juoksi ikkunaan. Päivä paistoi ja järven sininen silmä
-vilkutti hänelle ystävällisen huomentervehdyksen.
-
-Pihalta kuuluvat askeleet säikäyttivät hänet ikkunasta. Ihmisiä
-saattoi tulla minä hetkenä hyvänsä ja hän, uusi opettajatar seisoi
-tässä tällaisessa asussa!
-
-Hän siisti rivakasti huoneensa, pukeutui ja lämmitti itselleen
-edellisenä iltana keittämäänsä puuroa. Syödessään sitä hän laati
-ohjelman päivän töille.
-
-Ensi sijassa oli ajateltava koulutyötä. Hänen täytyi ottaa selkoa
-kaikesta mikä tavalla tai toisella oli tarpeellista tietää ennen
-koulun alkamista. Ja sitten täytyi päästä sekä säilytyspaikkoihin
-että opetuskalustoon käsiksi. Avaimet olivat arvattavasti rovastilla,
-joka oli johtokunnan esimies. Parasta oli siitä syystä heti lähteä
-pappilaan.
-
-Kyllikki pukeutui uudelleen ja huolellisesti ennen pappilaan
-lähtöään. Merimieskauluksinen puku, joka hänellä oli ollut päällä,
-kun hän tapasi Erkin, otettiin esille ja pantiin päälle. "Erkin
-merityttö", sanoi hän peiliin katsoessaan. "Sininen ja valkoinen kuin
-kesätaivas", kaikui hänen korvissaan.
-
-Mutta matkalle lähdettyä haihtui Erkki mielestä. Kyllikki oli menossa
-pappilaan ja hänen täytyi ajatella sitä kuvaa mikä hänelle oli ainoa
-pappilasta. Se oli, päättäen siitä mitä hän muilta oli kuullut,
-suuresti poikkeava tavallisuudesta. _Hänen_ pappilassaan ei ollut
-paljon väkeä, ei iloista, vilkasta liikettä eikä paljon kävijöitä.
-Lempeäkatseinen vanha mies kuljeksi siellä yksinään seurustellen
-ainoastaan kirjojensa ja kukkiensa kanssa. Suuren kaappikellon
-tasainen naksutus, taloutta hoitavan Karoliinan matalalla äänellä
-ja harvakseen lausutut käskyt tai vastaukset ja rovastin hiljaiset
-askeleet olivat ainoat äänettömyyden keskeyttäjät. Koko koti oli kuin
-pyhäkkö. Siinä oli pyhäkön hiljaisuutta, pyhäkön rauhaa. Ja pyhäkkö
-oli se ollut hänelle, pyhäkkö, jonne hän pelastui elämänkurjuuden
-rikkatunkiolta.
-
-Arkaellen Kyllikki avasi pappilan portin. Ikkunan edustalle
-kiinnitetyistä laatikoista riippuivat moniväriset krassat. Pihamaalla
-kukkivat ruusut.
-
-Kyllikin tuli yhtäkkiä hyvä olla. Tuntui niin kotoiselta. Oli
-aivankuin hän olisi astunut sille pihamaalle, jonka ruusuille hän
-monesti oli saanut kantaa vettä.
-
-Ja kun vanha valkopartainen rovasti ystävällisesti ojennetuin käsin
-kiiruhti häntä vastaan, vahvistui entisyyteen liittyvä tunnelma.
-
--- Vai uusi opettajamme! -- Rovastin katse pyyhkäisi isällisen
-lempeästi hänen päälakeaan. -- Käykäähän sisään, -- tänne, tänne,
-täältä kai emäntäkin löytyy. -- Rovasti astui edellä tietä näyttäen.
-
-Sali, johon he astuivat, oli suuri ja valoisa. Maljakoissa tuoksuvat
-kukat, rehevä kasvisryhmä huoneen perällä ja punertavan harsokankaan
-peittämät taulut kiinnittivät ensimmäiseksi Kyllikin huomiota. Nekin
-muistuttivat sitä kotia, jota hän oli saanut sanoa omakseen ja joka
-hänen mieleensä oli jättänyt pyhän, haihtumattoman jäljen.
-
-Mutta kuva entisyydestä särkyi, kun salin takana olevasta huoneesta
-tulla sipsutti pieni tylleröinen, iloisen näköinen nainen.
-
--- Tässä on vaimoni ja tässä Vaaramäen uusi opettajatar, esitteli
-rovasti. Ja niin vastustamaton oli vanhan valkopartaisen rovastin
-Ja hänen iloisen pikku vaimonsa ystävällisyys, että Kyllikki pian
-unohti mielipahan, jota hän hetkeksi oli tuntenut, kun yhtäläisyys
-entisyyden kanssa särkyi.
-
-Salista siirryttiin hetken kuluttua ruokasaliin, jonne rovastinna
-kutsui kahvipöydän ääreen. Puhuttiin ensin koulua koskevista
-asioista, sitten rovasti rupesi kertomaan paikkakunnan oloista.
-
-Vaaramäen koulu oli etäällä kirkolta. Ja pappilakin oli jäänyt
-kirkonkylästä kuin takahankaan. Se oli siitä syystä mukava
-levähdyspaikka matkalla Vaaramäeltä kirkolle. Asutus pitäjässä oli
-erittäin harvaa. Seurapiiri oli siitä syystä laajalle ulottuva. Ja
-ystävällisille seuratavoille panivat Suopohjalaiset paljon arvoa.
-
-Rovastin puhellessa tarkkasi rovastinna äidillisiä huomioita tehden
-Kyllikkiä. Tuollainen nuori, elämänhaluinen tyttö piti tietysti
-seurustelusta ja vilkkaasta elämästä. Mutta hän tuntui samalla niin
-välittömältä, niin lapsellisen suoralta ja luonnolliselta, että
-rovastinnan yhtäkkiä kävi sääli häntä.
-
--- Kirkonkyläläisistä, -- pisti rovastinna miehensä puheen väliin, --
-tahtoisin erityisesti suositella teille opettaja Siivosen perhettä.
-Rouva Siivonen on älykäs ihminen ja hänen miehensä samoin. He ovat
-molemmat erinomaisen kunnon ihmisiä.
-
--- Eikös sitten kaikki täälläpäin ole sitä? -- Rovasti vilkutti
-veitikkamaisesti silmää vaimolleen. -- Eikös kaikki?
-
-Kyllikki nauroi. -- Minä päätän rovastin puheista, että
-Suopohjalaisilla on jonkun verran pikkukaupunkilaisten heikkouksia.
-Kyläilylle, kohteliaisuuksille ja kaikenlaisille pikku asioille
-annetaan paljon arvoa.
-
--- Ai, ai, ai! -- Rovasti pudisti sormea. -- Vai on tämä meidän uusi
-opettajamme sellainen, joka ymmärtää sitäkin mitä ei sanota.
-
-Kyllikki sivuutti rovastin sanat vastauksetta. Sen sijaan hän rupesi
-kertomaan omista suunnitelmistaan. Käyntejä oppilaiden kodeissa hän
-aikoi pitää muita kyläilyjä tärkeämpinä. Hän tahtoi toteuttaa niin
-paljon kuin mahdollista kaikesta siitä kauniista, mitä seminaarissa
-oli sanottu kansakoulunopettajan kutsumuksesta. Se oli niin laajalle
-ulottuvaa, ettei sitä oikein uskaltanut ajatella omana työalanaan,
-mutta se oli samalla niin suurta, kaunista ja innostavaa, että se
-aivan kuin auttoi eteenpäin.
-
-Kyllikki unohti puhuessaan kaiken ujoutensa. Hänen silmänsä loistivat
-ja ääni värähti lämpimän innostuneena.
-
--- Minä olen niin rajattoman iloinen siitä, että sain tämän paikan.
-Minä tahdon tulla hyväksi opettajaksi ja olla oikein hyvä lapsille,
--- olenhan itse -- --
-
-Lause katkesi kesken. Kerran hän oli säästynyt tekemästä tiliä
-syntyperästään, ja nyt hän itse oli kajonnut entisyyteen.
-
-Rovasti ja rovastinna katsoivat toisiinsa. He ymmärsivät syyn
-Kyllikin hämmennykseen. Kun uusi opettaja valittiin virkaansa,
-oli kysymys hänen syntyperästään herättänyt vilkasta keskustelua.
-Muutamat olivat pitäneet hänen valintaansa pitäjän arvolle suorastaan
-loukkaavana. Pastori Saha oli perinnöllisiä taipumuksia ajatellen
-vastustanut.
-
--- Te olette rohkeasti ponnistellut eteenpäin, kiiruhti rovasti
-vakuuttamaan.
-
--- Mahtaa olla suloista nyt, kun olette päässyt toiveittenne perille,
-jatkoi rovastinna äidillisen rohkaiseva hymy huulillaan.
-
-Salatakseen hämmennystään oli Kyllikki kumartunut poimimaan lattialta
-muutamia leivänmurusia. Nyt hänen päänsä kohosi. Hänen katseensa oli
-peittelemättömän kirkas kuin läpikuultava vesi hänen katsoessaan
-rovastiin. -- En minä omin neuvoin olisi päässyt eteenpäin. Olin
-ainoastaan kahden vanha, kun äiti kuoli, ja sitten jouduin kiertämään
-huutolaisena. Mutta kuuden vanhana pääsin pappilaan kasvatiksi.
-
--- Ja sieltäkö teidät toimitettiin seminaariin, tiedusteli rovastinna
-nyökäten hyväksyvästi päätään kuin sanoakseen, että hän olisi tehnyt
-samoin.
-
--- Aluksi. Mutta olin ollut seminaarissa ainoastaan vuoden, kun
-rovasti Ask kuoli.
-
--- Aukusti Ask! -- Rovasti ponnahti pystyyn tuoliltaan ja kiiruhti
-kädet ojennettuina Kyllikkiä kohden.
-
--- Oletteko te Aukustin kasvatti, -- se sama, josta hän kirjoitti
-meille vähää ennen kuolemaansa?
-
-Rovastinna hätääntyi. Hänkin muisti kirjeen, jossa rovasti Ask oli
-kertonut kasvatistaan ja halustaan testamentillaan auttaa häntä
-eteenpäin. Mutta ihmisten ilkeämieliset selitykset panivat rovastin
-epäilemään. Siksi hän tahtoi kuulla ystävänsä mieltä.
-
--- Niin, niin jos te kaipasitte häntä, niin kyllä mekin,
-kiiruhti rovastinna selittämään. Ja rovasti innostui kertomaan
-ylioppilasajoista, jolloin he Aukustin kanssa olivat asuneet yhdessä
-pienessä ullakkohuone-pahaisessa Helsingin laitaosissa.
-
-Rovasti oli niin innostunut muistoistansa, ettei huomannut Kyllikin
-pari kertaa yrittävän lähtöä. Rovastinnan täytyi huomauttaa häntä
-siitä.
-
-Evästettynä sydämellisillä kutsuilla pian palata uudelleen Kyllikki
-vihdoin lähti. Ajatukset askartelivat iloisesti odottavassa työssä ja
-mieli oli lämminnyt pappilalaisten ystävällisyydestä. Mutta siellä
-käynti oli myöskin painanut pistävän okaan hänen sisimpäänsä. Rovasti
-oli heti alussa kertonut kuka oli toisena opettajana Vaaramäellä.
-Koulu oli ennen ollut pieni sekä rakennukseltaan että oppilaslukuun
-nähden, mutta rautatien jouduttua tälle kulmalle olivat olot
-muuttuneet. Koulun miesopettajan lisäksi valittiin sen johdosta
-opettajatar kouluun. Mutta senjälkeen kun Kyllikki jo oli tullut
-valituksi, oli opettaja saanut kutsun kotipitäjäänsä, ja kun eräs
-kaksi vuotta pitäjässä palvellut apuopettajatar samoihin aikoihin
-joutui vapaaksi, siirrettiin hänet Vaaramäelle. Täten oli siellä
-nyt kaksi naisopettajaa. Ja se toinen oli -- Hilma Heponen, sama
-Hilma, joka oli ollut seminaarin ylimmällä luokalla Kyllikin tullessa
-ensimmäiselle ja joka ikipäiviksi oli käynyt katkeraksi Kyllikille.
-
-Muutamat pikkuavaimet Kyllikin taskussa helisivät iloisesti: oma
-koti, oma koulu. Iso avain jyskytti totisesti: Hilma, Hilma, Hilma.
-
-Iloinen työ-into ja omituinen ahdistava tunne taistelivat keskenään
-Kyllikin sisimmässä.
-
-Tie teki samassa mutkan. Oikealle avautui Vaaramäen tie, vasemmalle
-tie kirkonkylään. Kyllikki kääntyi vasempaan. Hän tahtoi saada
-puhutella toisia paikkakunnalla toimivia opettajia. Ja hän muisti
-rovastinnan sanat.
-
- * * * * *
-
-Hämärsi jo kun Kyllikki hevosella tuotiin kirkonkylän kansakoululta.
-Hän hypähti rattailta, kiitti kyydistä ja lähetti terveisensä
-kansakoululle. Sitten hän kääntyi portista sisään.
-
-Mutta miten toisenlaiselta näyttikään hänen kotinsa nyt kuin
-eilen auringon kirkkaassa valossa! Metsä tuntui hautovan synkkiä
-salaisuuksia, illan varjot peittivät koulutalon kuin suuret mustat
-siivet ja puut pihamaalla humisivat haikean raskaasti.
-
-Hän avasi oven perimmäiseen huoneeseensa. Hämärissä hän vain
-epäselvästi eroitti edellisenä iltana paikoilleen asetetut kalut.
-Mutta tuntui kuitenkin siltä kuin hän pitkän eron jälkeen olisi
-tavannut vanhoja hyviä ystäviä.
-
-Tuossa oli hänen pöytänsä ja muutamia tuoleja, ensimmäiset esineet,
-jotka hän oli ostanut tätä kotia varten. Ja tuossa oli hänen oma
-kokoonkyhäämänsä sohva! Hän oli nähnyt sellaisen erään tuttavan luona
-ja kohta ihastunut siihen huomatessaan miten helposti sellainen oli
-laitettavissa. Ei tarvittu muuta kuin puulaatikko, jonkinlaista
-pehmikettä päälle ja sitten seinään sohvan yläpuolelle selustaksi
-kiinnitettävä päällinen. Ja nyt se oli tuossa! -- Kovin mukava,
-lämmin ja kodikas nurkka oli sille löytynyt tuossa lähellä uunia.
-
-Kävi kuin lämpölaine koko Kyllikin olemuksen läpi. Hän painui
-sohvalleen, sulki silmänsä ja palautti mieleensä edellisen illan,
-jolloin laskeva aurinko tervetuliaisiksi kylvi kultia hänen
-jalkojensa juureen.
-
-Satu oli muuttunut ihanaksi elämän todellisuudeksi. Hän, osaton orpo,
-katseli kuin lumottuna hänelle loihdittuja rikkauksia.
-
-Onnellinen hymy huulillaan Kyllikki painui sohvansa perimmäiseen
-soppeen. Valmiiksi laitettu yösija houkutteli nukkumaan, mutta
-hän ei malttanut. Katse pyyhkäisi vain kuin hyväillen vuodetta.
-Se oli pukkisänky yksinkertaisinta kuosia. Se oli maksanut vain
-seitsemän markkaa, eikä vaatinut paljon makuuvaatteitakaan. Täytyihän
-sellaisesta pitää!
-
-Kyllikiltä pääsi pieni, iloinen hymähdys. Jos hänelle joskus sattuisi
-tulemaan vieraita yöksi, ei hänellä todellakaan ollut vieraanvaraa,
-ei siksi nimeksikään. Mutta vieraista ei ollut pelkoa näin alussa
-ainakaan. Ja jos vastaisuudessa tulisi, olisi silloin ehkä varaakin
-heille! Jos hän vain saisi olla terve ja tehdä työtä, niin hän
-piankin pääsisi veloistaan, sekä opintovuosina otetuista että
-lainasta, joka oli ollut otettava kodin perustamista varten. Ja kun
-sekä pappilassa että kansakoululla olivat olleet niin ystävällisiä
-hänelle, saisi hän kai koevuosienkin jälkeen jäädä tänne, tähän
-kauniiseen kotiin, joka oli ottanut hänet vastaan hymyilevästi kuin
-äiti lapsensa.
-
-Hän värähti, ja syvä laskos muodostui kulmakarvojen väliin. Kuin
-äiti lapsensa! Miten kipeästi se ajatus koski! Siellä, mistä muut
-keräilivät elämänsä kauneimmat muistot, siellä kasvoivat hänen
-kokemustensa pistävimmät piikit.
-
-Hän koetti karistaa ajatukset luotaan. Eteenpäin, eteenpäin
-oli hänen tunnussanansa. Taakseen katsova pysähtyy. Taaksepäin
-katsominen lamautti, -- ainakin sitä, jonka lapsuuden mailta huokui
-hyinen halla. Sentähden oli paras unohtaa. Ainoastaan silloin hän
-tahtoo muistaa, kun hän tapaa pienen, pelokkaan olennon, joka
-huutolaistyttönä kulkee kodista kotiin, on tiellä kaikkialla ja
-tuntee ettei ole oikeutta elämään, vaikka on elämään tullut. Silloin
-hän tahtoo katsoa taaksepäin ja muistaa, muistaa omat kipeimmät
-kokemuksensa, voidakseen oikein lämpimän sulattavasti katsoa sen
-lapsen sisimpään, tarttua käteen niin pehmeästi ettei kosketus tee
-kipeätä, ja sivellä päätä niinkuin ei kukaan ollut sivellyt siihen
-aikaan, kun hän itse kulki niitä polkuja.
-
-Hän koetti taaskin riuhtaista itsensä irti entisyydestä.
-"Eteenpäin", sanoi hän puoliääneen ja päättävästi, "eteenpäin".
-Mutta samassa nousi hänen silmäinsä eteen kuva kansaa täyteen
-ahdetusta maalaistuvasta. Peräpenkin edessä pöydän takana seisoo
-vanha lempeäkatseinen pappi. Hänen luokseen kulkee toinen toisensa
-jälkeen lukemaan. Ja nyt työntävät sinne ujoa, pientä tyttöä. Polvet
-notkahtelevat, sydäntä kouristaa. Mutta tuo lempeä katse kohdistuu
-rohkaisevana tyttöön. Se nostaa hänet siitä toivottomasta oman
-olemassaolonsa halveksimisesta, johon ihmiset ovat nujertaneet hänen
-luottavan lapsensydämensä. Se sanoo hänelle: ole rohkea, sinä osaat!
-Ja hän osasi. -- Hän luki lukemistaan, sisältä ja ulkoa, -- ja
-rovasti hymyili yhä ystävällisemmin.
-
-Muutaman viikon kuluttua oli hän pappilassa kasvattina.
-
-Kuinka sanomattoman onnellinen hän olikaan! Hän oli nälkiintynyt
-ja laiha tullessaan pappilaan. Pian kehuttiin häntä pulskaksi
-ja tanakaksi tytöksi. Mutta parasta kaikista oli sittenkin se,
-ettei häntä enää toruttu ainaisesta tiellä olemisesta ja että hän
-pappilassa sai lukea ja oppia niin paljon. Rovasti opetti häntä
-soittamaankin. Rovasti itse soitteli paljon, välistä virsiä, välistä
-sellaista, josta ei sanonut tietävänsä mitä se oli, mutta joka
-Kyllikistä oli hyvin kaunista, vaikka niin surullista että ihan
-rupesi itkettämään.
-
-Monesti pani rovasti hänet laulamaankin. Kun Kyllikki silloin kääntyi
-katsoakseen rovastiin, istui tämä keinutuolissa käsi silmillä.
-
-Kyllikki luuli hänen itkevän. Ja hänen teki mieli juosta luokse,
-halailla rovastin polvia, niinkuin hän oli nähnyt vanhojen vaimojen
-tekevän, ja lohduttaa oikein sydämellisesti. Mutta hän ei uskaltanut.
-Syvä juopa erotti kaikesta huolimatta yksinäisen vanhuksen ja lapsen,
-jolle taakaksi käynyt elämä hänen kauttaan oli muuttunut kauniiksi ja
-hymyileväksi.
-
-Kyllikki karkasi yhtäkkiä pystyyn. Ei, ei, tämä ei käynyt päinsä.
-Opettajatar, jonka huomenna virkkuna ja pirteänä piti tarttua työhön,
-valvoi entisyyttä ajatellen sensijaan, että olisi nukkunut ja koonnut
-voimia.
-
-Hän otti suojahuivin tuolin selustalta ja kietaisi ympärilleen.
-Hänen oli vilu. Sitten hän meni keittiöön, teki tulta pesään ja pani
-edellisestä illasta säästyneen maitotilkkasen lämpiämään.
-
-Tehdessään tätä kuuli hän liikettä seinän toiselta puolelta. Hilma
-johtui kohta hänen mieleensä. Olisikohan Hilma todella kotosalla,
-vaikka talo oli näyttänyt tyhjältä ja ovet olivat olleet lukossa sekä
-edellisenä iltana hänen tullessaan että tänä aamuna? Jos alku oli
-tällaista, millaiseksi muodostuisikaan yhteistyö?
-
-Kyllikki puhalteli hiillosta saadakseen valkean syttymään. Hänen
-silmiään kirveli.
-
-Oli sekin harmillista, kun ei tehtyä saanut tekemättömäksi, ei vaikka
-kuinka olisi koettanut! Ja kun se sitten aina kiertyi eteen, milloin
-milläkin tavalla.
-
-Tuli hulmahti samalla ilmiliekkiin. Kyllikki pani kannen kattilan
-päälle, asetti voita ja leipää pöydälle ja otti lampun mennäkseen
-omaan huoneeseensa. Mutta avatessaan oven hän hätkähti ja astui
-askeleen taaksepäin. Vastakkaisella seinällä hän näki omituisen
-varjokuvan. Se oli kuin hänen oma kuvansa. Mutta hän oli pitkä,
-laiha, musta huntu ympärillään ja hän kulki kumarassa kuin raskaan
-taakan painamana.
-
-Hän asetti lampun pöydälle ja loi pikaisen katseen ympäri huoneen.
-Sitte hän kävi katsomassa olivatko ovet lukossa. Hän ei yleensä ollut
-arka. Mutta yksin asuvan täytyi olla varovainen.
-
-Tehtyään kierroksen huoneessa Kyllikki palasi keittiöön. Mutta hän
-ei saanut syödyksi. Hänellä oli yhä seinällä näkemänsä kuva silmäin
-edessä.
-
-Vasta kun hän korjattuaan ruuat pois pääsi koulusaliin soittokoneen
-ääreen, alkoi pahantuntemus vähitellen haihtua.
-
-Hän lauloi laulun toisensa jälkeen, ensin hyräillen hiljaa ja
-varovasti, miltei arkaillen, sitten yhä voimakkaammin ja raikkaammin,
-yhä enemmän iloa ja toivoa uhkuvana.
-
-Hän tunsi jälleen olevansa se Kyllikki, jolla oli oma koti ja oma
-koulu ja joka koko voimallaan kurottautui kohti tulevaisuutta ja
-onnea.
-
-
-
-
-Suvisuojan neiti.
-
-
-Hänen nimensä oli Linda Alm. Mutta häntä kutsuttiin yleisesti
-Suvisuojan neidiksi.
-
-Hän oli muuttanut paikkakunnalle kenenkään tietämättä mistä hän
-oikeastaan tuli. Hän ei tuntenut ketään, eikä kukaan häntä.
-Käydessään ensi kertaa katsomassa seutua hän mielistyi Suvisuojan
-huvilaan, teki siitä kauniin talvisin asuttavan kodin ja liitti
-siihen maata niin paljon, että siitä tuli erinomainen pikkutila.
-Kaupat tehdessään hän maksoi käteisesti ja tinkimättä. Siitä hän sai
-varakkaan nimen. Ja sen nimen hän sai pitää.
-
-Jokainen työhön pystyvä otti mielellään työtä Suvisuojassa. Siellä
-maksettiin runsaat päiväpalkat ja ruoka oli hyvää. Alussa yritti kuka
-hyvänsä sinne. Mutta neiti teki siitä pian lopun. Hän osasi itse
-kaikkea. Mutta hän ei puhunut siitä. Se tuli tietoon vasta hänen
-korjatessaan kelvotonta työtä. Kirvesmies, joka vähän sen jälkeen,
-kun neiti itse oli muuttanut Suvisuojaan, oli tullut tekemään
-korjauksia tuvan puolella, joutui ymmälle neidin tarkastaessa hänen
-työtään. Ovi oli vino ja portaat korjattu sellaisiksi, että vesi
-sateella jäi niihin kuin säiliöön.
-
-Neiti nosti itse raskaan oven saranoilta ja sanoi kuinka se oli
-korjattava. Sitten hän rupesi purkamaan portaita. Tehtyään sitä
-kappaleen matkaa miehen voimalla ja tottuneen taidolla, antoi hän
-työkalut kirvesmiehelle: Korjatkaa ja tehkää kunnollista tai annan
-työn toiselle.
-
-Ja samanlaista komentoa seurattiin sekä puutarhassa että pelloilla.
-
-Paikkakunnalle muuttaessaan oli Suvisuojan neidillä matkassaan kaksi
-uskottua ihmistä. Toinen oli taloudenhoitaja vanha Leena, toinen
-isäntärenki Matti. -- Molemmat huolehtivat kaikesta kuin omastaan.
-He tunsivat tarkalleen emäntänsä tavat ja tahdon. Avunpyytäjien
-tullessa tiesi Leena milloin ja missä muodossa apu oli annettava.
-Ja jos Matti-renki rattaat tyhjinä ajoi tietä pitkin, tarjosi hän
-tavallisesti kuten emäntä itse kyytiä hevosettomille, -- etenkin
-naisille ja lapsille.
-
-Kun Suvisuojan viljelysmaita kiitettiin niiden mallikelpoisesta
-kunnosta, suuntasi emäntä kiitokset Mattiin. Mutta isäntämiehet,
-jotka Suvisuojan emännän kanssa olivat keskustelleet maanviljelystä
-koskevista asioista, tiesivät, että hänellä silläkin alalla oli
-selvät ja tarkat tiedot.
-
-Suvisuoja oli tunnettu vieraanvaraisuudestaan, mutta kukaan ei
-päässyt kotiutumaan sinne. Se oli jollain näkymättömällä tavalla
-perheen varsinaisille jäsenille eristetty pyhäkkö. Ja tämä oli kipeä
-kohta Suvisuojalaisille, -- etenkin kun neiti itse harvoin kävi
-kylässä.
-
-Suvisuojan neiti hankki itselleen runsaasti sekä ihailijoita että
-kadehtijoita. Nuoret kuuluivat poikkeuksetta edellisiin, sillä
-nuoret olivat hänen erityisessä suosiossaan. Jos hän vain näki
-nuoren yrittelevän ja pyrkivän, oli hän kohta valmis auttamaan. Hän
-ei voinut sietää ajatusta, että nuori elämä tuhoutuisi tai kuluisi
-hukkaan. Hän tiesi mitä se maksoi.
-
-Ihmiset näkivät hänessä varakkaan tilanomistajan. Hän tiesi
-itse olevansa katuva parannuksentekijä. Ihmiset sanoivat häntä
-runsaskätiseksi antajaksi, hän tiesi vain maksavansa vanhoja velkoja.
-Hänen johdonmukaisesti samanlainen käytöksensä köyhiä kuin rikkaita,
-alhaisia kuin ylhäisiä kohtaan herätti monesti huomiota. Hän itse
-tiesi vain tasoittelevansa oman vääryytensä jälkiä.
-
-Suvisuojan neiti ajatteli harvoin menneisyyttä, -- oikeastaan
-vain silloin, kun se oli tarpeellista ohjaukseksi nykyhetken
-velvollisuuksissa. Silloin se kuului hänen katumustöihinsä.
-
-Sinä iltana, jolloin Kyllikki lauloi mieleensä iloa ja uskallusta,
-kulki Suvisuojan neiti puutarhassaan. Kuu kumotti koivujen lomasta.
-Ilma oli täynnä kukkien tuoksua. Suvisuojan neiti kulki hitaasti
-eteenpäin kukkiensa keskellä. Hänen olennossaan oli kelmeän kuutamon
-hiljaisuutta. Entisyys oli hiipinyt hänen rinnalleen ja teki hänet
-hiljaiseksi.
-
-Silloin yhtäkkiä kantautuivat kirkkaat, värähtelevät säveleet halki
-ilman.
-
-Suvisuojan neiti pysähtyi. Kävi kuin värähdys hänen olemuksensa läpi.
-Hän kuunteli henkeä pidättäen.
-
-Laulu kuului ensin hiljaisena, sitten yhä kovemmin ja kovemmin. Ääni
-kasvoi, paisui, tulkitsi yhä enemmän iloa ja rohkeutta. Viimein tulla
-kumpusi joka sävel kuin syvistä elämän iloa uhkuvista hetteistä.
-
-Suvisuojan neiti seisoi liikahtamatta. Hänen kasvonsa paistoivat
-valkeina kuutamon valossa. Hänen silmiinsä syttyi harvakseen
-omituinen tuike. Vuosikausien harmauteen haudatut muistot nousivat
-laulun herättäminä eloon kuin tuulen hengessä hiilloksen alta salassa
-kytenyt kipinä.
-
-Noin, juuri noin hänkin oli laulanut. Hänellä oli ollut hyvä ääni,
-jota ihailtiin. Ja hänellä oli temperamenttia. Hän rakasti väriä,
-tuhlaili väriä, väriä säveleisiin, väriä liikkeisiin, väriä elämän
-kokemuksiin.
-
-Hänellä oli ollut enemmän kuin tuolla nuorella laulajalla, jonka
-äänessä vielä oli paljon tyttömäistä tavoittelua. Mutta sen
-perussävel oli sittenkin täynnä rohkeata, elämänhaluista eteenpäin
-pyrkimystä, joka oli sukua hänen omalle entiselle minälleen.
-Sentähden se herätti kuolleen ja haudatunkin uudelleen eloon.
-
- "Riemuele! Iloon sinut luonut Luoja on, siks' sydämen on suonut.
- Tuntees pyhän temppeliin ei tuonut vanhuus viel' oo pakkastaan."
-
-Suvisuojan neiti ei kuullut sanoja, mutta hän tunsi säveleen. Hän
-tuli yhtäkkiä ajatelleeksi nuoren, aloittelevan opettajan asemaa.
-Hän itse oli säästynyt niiltä kokemuksilta, jotka olivat tutut
-monelle itseään elättävälle naiselle, mutta hänellä oli ihmis- ja
-elämäntuntemusta tarpeeksi tietääkseen mitä toisista riippuva asema
-usein toi muassaan.
-
-Hän rupesi ajattelemaan Suopohjan oloja ja niitä eri aineksia, joista
-nuori opettaja saattoi tulla riippuvaksi. Ja hänen mieltään alkoi
-ahdistaa.
-
- "Riemun hetki ainoo katoovainen itkuun ei oo luotu -- --
- -- -- Eikä veres nuori purppurainen syötäväksi surujen."
-
-Hänen sydämensä lämpeni nuorta, tuntematonta laulajaa kohtaan, joka
-yksinäisyydessään uskalsi laulaa tuollaisia luottavia elämän ilon
-säveleitä.
-
-Hän seisoi hievahtamatta kuunnellen kunnes laulu lakkasi. Silloin hän
-hitain askelin ja ajatuksiinsa painuneena palasi huoneeseensa.
-
-Seuraavana päivänä hän kaunis kakku matkassaan läksi tapaamaan uutta
-naapuriaan. Mutta hänen täytyi palata kotiin kakkuinensa, sillä
-koulun ovet olivat lukossa. Kyllikki oli poissa.
-
-Seuraavana päivänä iltahämärissä, kun raikas laulu taas koululta
-kantautui Suvisuojaan, yritti hän uudelleen. Laulu, jota
-pitkin matkaa jatkui, oli takeena siitä, että käynti ei jäisi
-tuloksettomaksi.
-
-Kuullessaan etehisen oven aukenevan, lakkasi Kyllikki laulamasta ja
-tuli ovelle. Ujo hämmennys sekaantui hänen luontaiseen reippauteensa
-hänen tervehtiessään vierasta.
-
-Suvisuojan neiti käytti mielellään katseensa terävyyttä päästäkseen
-selville ihmisistä, joita hän tapasi. Mutta tällä kerralla peittyi
-terävyys äkkiä suopean hymyn verhoon. Se samoin kuin ojennettu kakku
-haihdutti katseen ankaraa arvostelua.
-
--- Onko tämä minulle? -- Kyllikki katseli ihastuneena kakkuaan. --
-Miten _hirmuisen_ ystävällistä.
-
--- Vai oikein _hirmuisen,_ -- Suvisuojan neiti nauroi. Mutta Kyllikki
-kuuli korostuksen ja ymmärsi mihin se tähtäsi. Hän punastui. Tiesihän
-hän ettei sanonta ollut sopivin ja että häneltä opettajana odotettiin
-paljon.
-
-Hänen katseensa painui hetkeksi. Hän ei saanut opettaja-arvoltaan
-vastapainoa sille tunteelle, joka sanoi hänelle, että hän pienenä
-ja ymmärtämättömänä seisoi hienon ja teräväkatseisen naisen edessä.
-Mutta samassa, kun hän tunsi sen, karisti hän kaikki turhat
-tavoittelut luotaan. Hänkin nauroi. -- Niin nähkääs, eihän sitä tule
-vanhaksi, viisaaksi ja täysoppineeksi samalla kuin onnistuu saamaan
-viran.
-
--- Oikein, oikein, te olette luonnollinen ja rehellinen ihmislapsi!
--- Suvisuojan neidistä uusi opettaja oli kerrassaan ihastuttava
-seisoessaan tuossa kouluhuoneen kynnyksellä kakku kädessään ja hetken
-vaihtelevat tunteet kuvastumassa kasvoilla kuin ohi kiitävät pilvet
-lähteensilmässä.
-
-Kyllikki avasi oven huoneeseensa ja pyysi vieraansa istumaan.
-
-Huoneen yksinkertainen, mukavuuksia puuttuva kalustus kiinnitti
-Suvisuojan emännän huomiota, mutta samalla myös soma, viihtyisä
-järjestely.
-
-Suvisuojan emäntä rupesi kertomaan omasta kodistaan. Sinne oli vain
-viiden minutin kävely Vaaramäeltä ja siellä otettiin mielellään
-vastaan vieraita. Kaipasihan nuori ihminen joskus toistenkin seuraa.
-Ja kun täällä, missä asutus oli harvaa, joku sattui asumaan lähellä,
-oli syytä ahkerasti käydä häntä katsomassa.
-
-Kerrottuaan omasta kodistaan Suvisuojan neiti rupesi puhuttamaan
-Kyllikkiä. Hänellä oli taito houkutella toisia puhumaan. Ja hän
-käytti sitä etenkin tahtoessaan ottaa selkoa lähimmäisistään.
-
-Kyllikki meni suoraa päätä ansaan. Hän kertoi avomielisesti siitä,
-miten rajattoman iloinen hän oli kodistaan, mutta myöskin siitä, että
-pelkokin jo oli vavauttanut hänen sisintään. Hän kertoi käynnistään
-pappilassa ja kirkonkylän kansakoululla ja lopuksi siitä mustasta
-varjosta, joka oli tehnyt niin kaamean vaikutuksen häneen.
-
--- Siivoset ovat erittäin kunnollista väkeä ja herra Seppälä samoin,
-neiti Alm huomautti sivuuttaen muun.
-
-Kyllikki ei epäillyt minkäänmoisia sivutarkoituksia. Hän ei ollut
-tottunut sellaisiin, jotka laskinluoti kädessään ottavat selkoa
-ihmisolennon pohjamuodostuksista. Hän jatkoi yhtä avomielisesti kun
-oli alkanutkin.
-
--- Aivan niin, niin minustakin. Herra Seppälä tuntuu vähän jurolta ja
-kömpelöltä, mutta pohjalta paistaa suuri hyvyys.
-
-Suvisuojan neiti vavahti. Hän istui huoneen nurkkauksessa eikä
-Kyllikki nähnyt hänen kasvojaan, mutta hänen tarkka korvansa huomasi
-omituisen väreen äänen soinnussa.
-
--- Joko te noin nuorena osaatte antaa arvoa hyvyydelle? Sitä minä en
-osannut. -- Äänessä oli kuin itkua.
-
-Kyllikki jäi vastausta vaille. Mutta hänet vapautti pulasta
-etehisestä kuuluva kopina. Hän nousi. Samassa ovi avautui ja pyylevä
-rouva purjehti sisaan.
-
--- Kas vaan, täällä on vieraita! Tervetuloa, tervetuloa
-paikkakunnalle! -- Vieras kätteli Kyllikkiä, samalla kun katse kiersi
-huonetta pitkin kuin pannen uuden opettajan varallisuussuhteet
-vaa'alle. Sitten hän esitti itsensä asioitsija Holpan rouvana. Hän
-oli ohi ajaessaan päättänyt pistäytyä tervehtimään uutta opettajaa.
-Tiesihän sen miltä mahtoi tuntua oudoissa oloissa. Ja kun pikkukoulu
-huomenna alkoi, teki siitäkin syystä mieli tutustua opettajaan.
-Hänelläkin oli yksi kouluun tuotava.
-
--- Tulitte ehkä katsomaan uskaltaako lähettää lasta tänne! --
-Kyllikki nauroi.
-
-Sandra Holppa suori leveillä kotitekoisilla pitseillä koristettua
-liivin etumusta, samalla kuin hän salavihkaa vilkaisi Kyllikkiin. Hän
-ei ollut oikein varma siitä, mihin sanottu tähtäsi.
-
--- Nähkääs -- kun on äiti -- ja äidin tunteet. -- Minun
-Kaarlollanikin on ehdot.
-
--- Käykö hän kansakoulua?
-
--- Olisi pitänyt päästä neljännelle luokalle. Mutta entinen opettaja
-oli tiukka mies. Hän antoi semmoiset numerot, että kesällä piti
-lukea. Ei muuten lasketa luokalta, niin hän sanoi. Mutta eihän ne
-pojat kesällä malta.
-
--- Sillähän se korjautuu, että hän jää kolmannelle luokalle vielä
-täksi vuodeksi.
-
-Suvisuojan neiti yskähti kuivasti ja Sandra sävähti punaiseksi.
--- Mokomakin, sihautti hän ajatuksissaan. Pitikö häntä hyvitellä
-herkuilla noin niinkuin Suvisuojan neiti, joka vaikka ei muuten
-kylässä käynyt jo oli ennättänyt tänne.
-
--- Ei neiti ole ennättänyt käydä meillä, Sandra sanoi kääntyen
-Kyllikistä Suvisuojan neitiin.
-
--- Harvoinhan minä kylässä käynkin. Suvisuojan neiti nousi tehden
-lähtöä. Ja Sandra seurasi esimerkkiä. Hänen hevosensa oli nuori eikä
-malttanut kauvan odottaa ja hänen piti vielä pistäytyä toisellakin
-puolella.
-
--- Kai te olette tavannut neiti Heposen? Sandra tiedusteli etehisen
-kynnykseltä.
-
-Kyllikki ei kohta vastannut. Hän auttoi takkia Suvisuojan neidin ylle.
-
--- Kuulin että olitte yhtaikaa seminaarissa, Sandra pitkitti.
-
--- Olimme. -- Se sanottiin yksikantaan. Suvisuojan neiti ei kuullut
-sen enempää. Hän läksi. Mutta hän kuten Sandra huomasi lyhyyden
-Kyllikin vastauksessa. Ja kukin teki päätelmiään. Kotimatkalla
-Suvisuojan neiti ajatteli tarvetta, jota hän tunsi auttamaan nuoria
-taipaleelle lähteviä eteenpäin. Hänen uudet naapurivelvollisuutensa
-tuntuivat hänestä tällä kertaa etuoikeudelta. Nuori opettaja oli
-suuresti miellyttänyt häntä.
-
-Hän avasi hitaasti kotinsa portin. Kukkasten lemuava tervehdys
-lehahti häntä vastaan. Kastor, joka tasaisin askelin oli tassutellut
-emäntänsä vieressä, innostui iloisella hännänhuiskahduksella
-muistuttamaan olemassaolostaan, ja kuukin luiskahti pilven alta kuin
-sanoakseen: katso tällainen on sinun kotisi.
-
-Voimakas tunneaallokko kohosi syvältä hänen olemuksensa uumenista.
-Hän näki mitä hänellä oli. Hän tiesi, mitä hänellä olisi _voinut_
-olla.
-
-Kukkaset karistelivat kastehelmiään hänen jalkojensa juureen,
-Kastor katsoi surullisen kysyvästi emäntäänsä, ja tuulenhenki
-lehautti kukkien tuoksua hänen ympärilleen kuin pidättääkseen
-häntä kuutamoisen puutarhan tenhopiirissä. Mutta katsomatta
-ympärilleen astui Suvisuojan emäntä hiljaa eteenpäin. Hän kulki
-kahden suuren huoneen läpi, joiden vaalea kalusto, iloiset värit
-ja monet kaunistukset häämöittivät esiin kuutamon valossa. Näistä
-vierashuoneista hän tuli siihen pyhäkköön, johon ei vieraan jalka
-ollut astunut. Se oli hänen oma, yksityinen sopukkansa. Sen värit
-olivat hillityt, sulavat ja surunvoittoiset, sen muodot suorat ja
-koruttomat. Kaikkeen oli syvä, kypsynyt persoonallisuus painanut
-leimansa.
-
-Suvisuojan neiti painui huoahtaen vaaleanharmaalle vuohentaljalle
-uunin nurkkauksessa. Läheisyydessä, vuoteen yläpuolella riippui
-tyroolilainen veistos ristiinnaulitusta, matkan päässä kuva
-köynnöksien kiertämästä luostarimuurista. Kuvan ympärillä riippui
-sitä kehystävänä seppeleenä suuri valkeahelminen rukousnauha.
-
-Mutta Suvisuojan neidin katse ei pysähtynyt siihen. Se kulki
-eteenpäin, hipaisi ohimennen paria öljymaalausta ja pysähtyi viimein
-pieneen mitättömään, postikortin suuruiseen tauluun, joka katseilta
-kätkössä riippui eräässä nurkassa.
-
-Suvisuojan neiti peitti kasvot käsiinsä. Hänen ei tarvinnut katsoa
-kuvaa. Se tunki umpeenpainuneidenkin silmäluomien läpi. Hän osasi sen
-ulkoa. Hän tiesi mitä jokainen piirre siinä puhui.
-
-Hän näki vuoren huipulla linnan, ympärillä korkeat muurit,
-alapuolella ammottava syvyys.
-
-Linnan parvekkeella seisoo neito, yhtä ylpeä kuin kaunis. Ja
-pelokkaana tunkeilee hänen takanaan parvi palvelevia nuoria tyttöjä.
-Mutta hän ei katso heitä. Hän katsoo ritariin, joka silmääkään
-räpäyttämättä, uljas miehuus kasvoillaan ratsastaa muurin kapeata
-lakea pitkin.
-
-Paikalta, jossa ritari nyt ratsastaa, ovat monet syöksyneet
-syvyyteen, saaden siellä surmansa. Toiset ovat peloissaan
-peräytyneet. Siksi on linnan ylpeä valtiatar yhä pysynyt neitona.
-Kukaan ei ole ollut täysmittainen hänelle. Rakkaus tai rohkeus on
-pettänyt.
-
-Suvisuojan neiti näkee ja kuulee kaiken. Hän on lukenut tarun
-vanhasta kertomarunosta. Hän on kuullut vuoristolaisten kertovan sen
-omalla, oudolla murteellaan. Nyt _tapahtuu_ se hänen silmiensä edessä.
-
-Linnanneito tuijottaa katse jännitettynä ratsastajaan. Hän ei ole
-peloissaan. Hän ei toivo, ei rakasta. Hän on ainoastaan jännitetty.
-Ja hänen jännityksensä kasvaa jokaiselta ratsun askeleelta. Hän
-uskaltaa tuskin hengittää.
-
-Rajattomat riemuhuudot herättävät hänet viimein kuin lumeesta.
-Ratsastaja on onnellisesti saapunut jyrkänteen ohi ja laskeutuu
-linnan portin kohdalla ratsuineen muurilta.
-
-Kansanjoukot riemuitsevat. Nenäliinat, viuhkat ja kukkaset liehuvat.
-Vanha ruhtinas kiiruhtaa ilosta vapisevin polvin voittajaa vastaan.
-Voitto tietää vanhukselle vapahdusta pitkäaikaisesta pelosta, pelosta
-painua hautaan ilman tietoa ikivanhan linnan kohtalosta ja suvun
-jatkumisesta.
-
-Mutta voittaja ei näe kansanjoukkoja, ei vanhusta. Hän katsoo
-ainoastaan odottavaan palkintoon, jonka linnanneito hänelle ojentaa.
-
--- Noin, noin -- riemuitsee linnanneito itsekseen. Hän on tahtonut
-kokonaan hallita sitä, jolle hän antaa rakkautensa. Nyt hän näkee
-hallitsevansa. Hän on tahtonut todistuksia, uhria, maksoi ne mitä
-hyvänsä. Nyt hän on saanut sellaisia.
-
-Hän ei rakasta, ei helly, mutta hän riemuitsee voitostaan.
-
-Ritari polvistuu hänen eteensä, nostaa katseensa häneen ja seppele,
-jonka liitteenä kimaltelee kultasydän, laskeutuu voittajan otsalle.
-
-Ritari nousee. Hänen katseensa painuu hetkeksi neidon katseeseen. Se
-leimuaa uljasta ritarimieltä, rohkeutta taistella ja uhrata.
-
-Linnanneito tuntee sisimmässään ennen aavistamatonta iloa. Kirsi
-sulaa. Ylpeä pää painuu. Käskijän katse lämpenee. Hän on oppinut
-rakastamaan.
-
-Mutta samassa ritari on pystyssä. Hän kiskaisee seppeleen päästään,
-se vääntyy hänen käsissään ja helähtää alasviskattuna linnanpihan
-kiviseen permantoon.
-
-Ritarin katse painuu jälleen linnanneidon silmään. Se säihkyy. Hänen
-huulensa avautuvat. Hän puhuu. Ja jokainen sana on kuin tulenliekki.
--- Minä olen rakastanut sinua, uljas neito. Mutta sinun ylpeytesi,
-sinun vaatimuksesi ovat tappaneet rakkauteni.
-
-Hän käännähtää, viskautuu odottavan ratsun selkään ja katoaa
-näkyvistä.
-
-Sen jälkeen Kynast-linna on lohduttoman surun tyyssija. Vanha
-ruhtinas vaipuu surunsa murtamana hautaan. Ylpeä linnanneito itkee
-ikänsä rakkautta, joka _oli hänen,_ mutta jonka _hän surmasi._
-
- * * * * *
-
-Suvisuojan neiti tuijottaa kyyneleettömin katsein kuvaan. Se
-on kertonut hänelle hänen oman elämänsä tarinan. Hän on velkaa
-kaikille. Sillä se, joka antaa kuoliniskun suurelle ja rehelliselle
-rakkaudelle, hän köyhdyttää elämän muiltakin.
-
-Suvisuojan emäntä nousee hitaasti. Hän ajattelee nuorta, iloista
-naapuriaan, ja hän lupaa pyhästi tehdä voitavansa hänen hyväkseen.
-Se musta varjo on karkoitettava nuoren, elämän kynnyksellä olevan
-tieltä. Hän, joka on velkaa kaikille, tahtoo siinä tehdä parastaan.
-
-
-
-
-Ompeluseura.
-
-
-Ompeluseura oli koolla Linnalan suuressa salissa. Sukkapuikot
-kilahtelivat, silloin tällöin helähtivät jotkut sakset ja työaseitten
-säestämänä luisti puhe eteenpäin kuin vuolas ja tasainen virta.
-
-Emäntä Amalia Ruusurinta katsoi tuon tuostakin levottomasti ja
-odottavana ovelle päin. Viimein hän nousi, käytti hyväkseen hetkeä,
-jolloin jokaisella näkyi olevan tietty puhetoverinsa, ja pujahti
-keittiöön.
-
-Palvelija oli paraikaa järjestämässä talon parhaita kahvikaluja
-tarjottimelle. Emäntä loi tarkastavan katseen tarjottimelle. Sitten
-hän tarttui pöydällä seisovaan vahakankaalla peitettyyn kiviastiaan
-ja rupesi irroittamaan vahakangasta sen suulta. Samassa hän vilkaisi
-pihalle, jossa näki hyvän ystävänsä Sandra Holpan pyörähtävän
-portista sisään.
-
--- Älkäähän kiikkuko siinä tiellä, kivahti hän nuorimmaisilleen,
-jotka vatsat painettuina pöytää vasten jännitettyinä odottivat mitä
-oli ilmestyvä kiviastian sisältä. -- Lähtekää tätiä vastaan ja tuokaa
-tänne keittiöön, hän lisäsi lauhkeammin.
-
-Täti oli hengästynyt ja kuuma, kun lapset työntämällä työnsivät hänet
-sisään keittiön ovesta. Hän painui ovensuussa olevalle tuolille
-puhaltelemaan, otti esille ruusunpunaisella reunustetun nenäliinan ja
-rupesi sillä leyhyttelemään kasvojaan. Katse sattui hilloastiaan ja
-näytti tiedustelevan syytä sen esille ottamiseen.
-
-Amalia-rouva kiiruhti selittämään, että hän, kun ompeluseuran työt
-oli tehty ja kahvit juotu, aikoi pyytää vieraat isännän huoneeseen
-syömään hyötymansikkahilloa. Marjoja oli tänä kesänä siunaantunut
-enemmän kuin koskaan ennen, ja vaikkakin liialliset tarjoilut
-ompeluseurassa oli kielletty, sopi kai lopuksi syödä vähän hilloa.
-
-Lapsille kihahti vesi suuhun, ja kaksi sormea ojentautui innokkaasti
-lähemmä astian reunaan. Mutta äiti ei huomannut niitä. Koko hänen
-huomionsa kohdistui Sandraan, joka päästyään hengästyksestään oli
-tarttunut puheen päähän kiinni. Sandra oli oikeastaan aikonut tulla
-paljoa aikaisemmin Linnalaan, mutta matkan varrella oli täytynyt
-poiketa Metsämaahan. Siiriä ei ollut viime aikoina näkynyt missään,
-ja se insinööri tai maanmittari tai miksihän karahtierasivat oli
-yhtenään ollut siellä. Metsämaan pyykkärieukotkin olivat puhuneet
-siitä. Sandra oli sentähden varmasti tuntenut, että nyt sinne kuuluu
-jotain.
-
--- Ja kuuluiko? -- Amalia Ruusurinta oli niin jännityksessä, että
-pisti hillokauhan ensin suuhunsa, sitten takaisin astiaan.
-
--- Tulin kuin tilattuna, -- juuri kun sormuksia oli vaihdettu.
-Kihlakortit pannaan tänään postiin.
-
--- Ei olis tarvis lähettää tänne päin, nyt kun sinä tulit. -- Amalia
-holautti makean naurun omalle sukkeluudelleen.
-
--- Hei, hei, onpas teillä hauskaa! -- Keittiön kynnykselle astui
-lyhyenläntä, karheapiirteinen nuori nainen, jonka ulkonevat poskipäät
-ja matala ryyhelmäinen otsa ensi näkemällä pistivät silmään.
-
--- Kas Hilma! No terve, terve. -- Sandra kävi kattelemaan ja Amalia
-työnsi vastatulleelle tuolin Sandran viereen. Mutta Hilma ei
-välittänyt tuolista. Hän tahtoi kuulla mikä oli aiheuttanut naurun.
-
-Sandra lennätti hänelle suuren uutisensa ja Hilma pisti kohta asian
-johdosta pieneksi polkaksi keskellä keittiötä.
-
--- Joutikin tulemaan jotain hauskaa! Ei täälläpäin sellaista
-liiemmästi anneta!
-
-Sandra tarttui paikalla sanottuun. Hän oli luullut, että Hilmalla
-nykyään oli ainaiset ilonpäivät. Olihan hän saanut sellaisen
-opettajatoverin, josta puhuttiin pitäjätä pitkin. Etevä, kaunis,
-hyvä-ääninen ja vaikka mitä!
-
--- Pyh! Kostunko minä hänen kauneudestaan enemmän kuin
-etevyydestäkään. Sain minä niistä tarpeekseni jo seminaarissa!
-
--- Niin vainenkin, taisitte olla yhtäaikaa seminaarissa. Kumma kyllä.
-Hän on kuin vasta lastenkamarista laskettu.
-
-Hilma närkästyi. Hän tahtoi tietää oliko hän Sandran mielestä paljon
-vanhemman näköinen?
-
--- Enhän minä ajatellut ulkomuotoa, Sandra selitteli, -- vain
-opettajalta vaadittavaa arvokkuutta, jota ei neiti Vaarantauksella
-ole lainkaan.
-
-Amalia Ruusurinta oli nyt saanut tarjouksensa kuntoon ja rupesi
-vaatimaan vieraitaan saliin. Rovastinna oli äskettäin kehoittanut
-seuralaisia ahkeraan työhön. Odotettiin ankaraa talvea. Ja kalliin
-ajan johdosta oli puutettakin paljon.
-
--- Mene sinä, joka olet emäntä, toimitteli Sandra. -- Kyllä mekin
-kohta tulemme. -- Hän veti Hilmaa käsipuolesta keittiön viereiseen
-huoneeseen ja suhautti hänelle salavihkaa korvaan:
-
--- Tiedätkös, Martta Siivonen meinaa varmaan sitä Eemelilleen?
-
--- Kyllikkiäkö? Eemeli on totisesti liian hyvä --
-
--- Sh, sh! -- Mennään nyt! -- Sandra avasi oven saliin, purjehti
-sisään ja loi kynnykseltä nopean katseen huonetta pitkin.
-
-Rovastinna istui tavanmukaisella paikallaan sohvan nurkassa. Toisessa
-nurkassa istui Martta Siivonen, jota kunnioitettiin paikkakunnan
-vanhimpana opettajattarena ja vanhimman opettajan vaimona. Vähän
-matkan päässä istui rovasti keinutuolissa. Hän jutteli iloisesti
-muutamien nuorten talontyttärien kanssa. Mistä he puhelivat oli
-mahdoton kuulla, sillä pastorska Saha, joka istui huoneen toisella
-puolella emäntäparven keskellä, puhui vilkkaasti ja kovaäänisesti.
-Hän puhui säästäväisyydestä. Se oli puoli, jota kasvatuksessa
-kokonaan laiminlyötiin.
-
-Pastorska Saha käytti aina lyhyitä, täsmällisiä lauseita. Hän
-oli entinen opettajatar. Joskin hän naimisiin mennessään oli
-eronnut opettajatoimestaan, oli hän selvillä siitä, että hänen
-kasvattajatehtävänsä hänen uudessa asemassaan oli tullut entistä
-laajakantoisemmaksi. Sentähden hän käytti tilaisuuksia hyväkseen.
-
-Sandra Holppa väistyi kunnioittavasti huoneen toiselle puolelle. Hän
-tunsi epämieluisella tavalla jonkinmoista puutetta tietopuolisessa
-kasvatuksessaan aina, kun pastorska tai Martta Siivonen pohtivat
-kasvatusopillisia kysymyksiä.
-
-Lahtelan emännän vieressä oli tyhjä tuoli. Sandra otti sen haltuunsa,
-ja sai samassa kun istuutui kerrotuksi Metsämaan Siirin kihlauksesta.
-
--- Vai kihloissa! -- Viesti vieri eteenpäin salaman nopeudella, ja
-kohta oli sekä kihlaus että kihlautuneet yleisen arvostelun alaisena.
-
-Sandra tiesi kertoa että morsiamella oli kirstut täynnä kapioita ja
-että sulhasella oli virka. Häät olivat siis tulossa. Ja ne tulisivat
-suuret ja komeat, talon arvon mukaiset. Paikkakuntalaistenkin pitäisi
-ajoissa ajatella mitä heidän sopisi tehdä juhlan kunniaksi. Laulua
-ainakin olisi hankittava ja hyvää.
-
--- Jo minä Siirille lupailinkin, että kyllä hommaan.
-
--- Vai hommaat! -- Martta Siivosen katse sipaisi ohimennen Sandraa.
-Sanat lausuttiin yksikantaan ja painolla. Pieni pilkallinen hymy
-väräytti Martan suupieliä.
-
-Sandra ymmärsi koskettaneensa arkaan kohtaan. -- Tietäähän sen
-jokainen kuka meillä laulua hommaa, hän kiiruhti selvittämään. --
-Mutta siinä minä missä muutkin, -- jollei nyt syrjään sysätä, kun
-paikkakunnalle on tullut uudet ja ihmeelliset kyvyt.
-
-Martta Siivonen laski ompeluksen kädestään. Hänen älykkäät,
-harmaanvihertävät silmänsä tähtäytyivät terävinä kuin naskalit
-Sandraan. -- Jos tarkoitat neiti Vaarantausta, niin saattaa tässä
-monikin käydä tarpeettomaksi. Se tyttö laulaa kerrassaan ihanasti.
-Eemeli jo sanoi, että kyllä nyt kelpaa laulua johtaa.
-
-Amalia Ruusurinta, joka huomasi yhteentörmäyksen olevan tulossa,
-kiiruhti selittämään että uutta opettajaa ei tietenkään kutsuttaisi
-häihin, hänhän vasta oli muuttanut paikkakunnalle. Mutta Martta
-Siivonen kertoi, että Metsämaalaiset heillä olivat tutustuneet
-uuteen opettajaan ja kovin ihastuneet häneen. He olivat kehoittaneet
-häntä pian tulemaan Metsämaahan, jonka johdosta Eemeli oli päättänyt
-ajelluttaa neiti Vaarantausta sinne.
-
-Sandra loi merkitsevän katseen Hilmaan. Tumma puna kohosi tämän
-kasvoille ja hän painoi päänsä syvemmälle kuin ompelustaan
-tarkastaakseen.
-
-Samassa ovi avautui ja Kyllikki Vaarantausta astui saliin.
-
-Syntyi hieman hämminkiä. Muutamat joukossa katsoivat säikähtyneinä
-toinen toiseensa, ja emäntä kiiruhti hätäisen ystävällisesti
-toivottamaan vierasta tervetulleeksi. Linnalassa oli jo miltei
-paheksittu sitä, ettei opettaja ennen ollut käynyt.
-
-Ja nytkin hän tuli näin myöhään, vaikka koululla tänä päivänä oli
-lupa.
-
-Kyllikki lensi punaiseksi. Hänellä olisi ollut paljonkin jolla
-puolustautua. Hänellä oli ollut suursiivous ja ikkunain sisällepano
-omissa huoneissaan. Hän oli vasta äskettäin saanut apulaisen, pikku
-Annin, ja tämän kera oli hän varhaisesta aamusta alkaen ollut työssä.
-Mutta hänen oli mahdoton vedota tähän. Hän tiesi vastenmielisesti
-lähteneensä Linnalaan. Metsässäkin hän oli viivytellyt poimimalla
-syksyn punaamia lehtiä.
-
--- Anteeksi, mutta minä en yleensä pidä ompeluseuroista.
-
-Amalia Ruusurinta tyrmistyi. Hän ei saanut sanaakaan sanotuksi,
-katsoi vain Sandraan päin.
-
-Martta Siivonen tuli Kyllikille avuksi. -- Tässä on paikka, sanoi hän
-tehden tilaa vierellään ja viitaten Kyllikkiä siihen.
-
-Hieno puna poskillaan Kyllikki painui tuolille Martta-rouvan
-viereen ja tarttui innokkaasti työhön. Rovasti ja rovastinna
-katsoivat merkitsevästi toisiinsa. He ajattelivat kumpikin rovasti
-Ask-vainajaa. Ei ollut ihme, että hän oli kiinnittänyt huomiota
-tuollaiseen tyttöön. Vahinko vain, ettei hän itse saanut iloita
-holhokkinsa menestymisestä. Ja vahinko, että hänen äkkikuolemansa ja
-ihmisten ilkeämieliset puheet olivat aikaansaaneet sen, että tyttö jo
-oppiaikansa alkupäässä jäi osattomaksi kuin lintu paljaalle oksalle.
-
-Rovastinnan katse kääntyi Kyllikkiin. Tämä teki paraikaa
-Martta-rouvalle tiliä sekä taloustoimista että koulutyöstä,
-kasvoillaan hänelle ominainen iloisenkirkas säteily. -- Oli siinä
-tytössä silmäruokaa! Mutta oli muutakin. Tarmoa oli kysytty kun
-opiskelun ohella oli täytynyt itse ansaita, olla työssä kesät,
-talvet, yöt, päivät, jotta pääsisi seminaarin läpi niin vähin veloin
-kuin mahdollista.
-
-Martta Siivonen huomasi rovastinnan katseen. Hänenkin silmänsä
-kiintyivät hetkeksi mielihyvällä Kyllikkiin. Hän ajatteli Eemeliään.
-Harvat pitivät Eemelistä. He eivät nähneet hänessä sitä mitä äiti
-näki. Mutta ehkäpä tämä tyttö näkisi. Hän ei ollut ainoastaan iloinen
-ja kaunis. Hänellä oli sydän paikallaan paremmin kuin monella muulla.
-
-Martta ajatteli lämpimiä, äidillisiä ajatuksia. -- Mitä sanotte, täti
-Siivonen, olenko järjestänyt asiat hullusti päin?
-
-Kyllikin kysymys herätti Martan hänen ajatuksistaan. Hän ei
-oikeastaan tiennyt mitä Kyllikki viimeksi oli kertonut, mutta hän
-kiiruhti vakuuttamaan että työ oli oikein ja järkevästi suunniteltu.
-Rovasti ja rovastinna olivat samaa mieltä. He olivat syrjästä
-kuunnelleet Kyllikin selostusta ja kiiruhtivat vakuuttamaan, että oli
-syytä onnitella sekä nuorta opettajaa että paikkakuntaa, joka oli
-saanut nuoren, innokkaan työntekijän entisten lisäksi.
-
-Sandra Holppa nousi äkkiä ja työnsi oven etehiseen auki. Hänestä oli
-tukehduttavan kuuma huoneessa. Ja keskustelu häistä oli katkennut
-aivan kesken.
-
-Pastorska oli toista mieltä. Hän vetäisi taskustaan pienen
-sanomalehden ja pyysi puheenvuoroa. Hän oli löytänyt erittäin
-ytimekkään kirjoituksen epäkohdista nykyaikaisessa kasvatuksessa ja
-pyysi ompeluseuralaisia kiinnittämään huomiota siinä esitettyihin
-totuuksiin.
-
-Vasta kun kahvitarjotin kannettiin saliin keskeytyi pastorskan luku.
-Työt, joita tähän asti oli ahkeraan valmisteltu, siirrettiin syrjään,
-tehtiin tilaa kahvikupeille ja valmistauduttiin viettämään suloista
-lepohetkeä.
-
-Kyllikki käytti hetkeä hyväkseen. Kenenkään huomaamatta hän pääsi
-livahtamaan viereiseen nurkkahuoneeseen.
-
--- Oh! -- Hän painoi käden povelleen ja huoahti helpoituksesta.
-
-Oli kuin henki olisi salpautunut tuolla toisten joukossa. Kotoa
-lähtiessään oli hän ollut täynnä iloa ja elämän halua. Hän oli
-hautonut mielessään kaikenmoisia iloisia työsuunnitelmia. Kun
-hänen koulunsa oli kaukana kirkolta, jäivät sen puolelaiset ilman
-kirkonkyläläisten etuja. Hän tahtoi sentähden työssään ajatella
-ei ainoastaan lapsia, vaan myöskin paikkakuntalaisia. Hän aikoi
-perustaa pienen lauluseuran ja koota siihen nuoria niin paljon kuin
-mahdollista. Ehkä he myöskin voisivat saada pienen kirjaston toimeen.
-Mielellään hän sitä hoitaisi. Niinä iltoina, jolloin kirjasto olisi
-auki, saisi kai sali olla lukutupana. Hän varaisi silloin aikaa
-seurusteluun ja keskusteluihin. Lisäksi hän ehkä voisi koota nuoria
-tyttöjä luokseen, he lukisivat yhdessä jotain oikein hauskaa kirjaa
-ja keskustelisivat kysymyksistä, jotka koskevat nuoria ja nuorten
-elämää.
-
-Tätä hän oli ajatellut matkalla tänne. Mutta nyt tuntui siltä kuin
-sekä hänen toimintahalunsa että hänen iloinen uskonsa tulevaisuuteen
-olisi ollut aivan lamassa. Tuntui niin tukahduttavan raskaalta.
-
-Hän painui hiljaa läheiseen keinutuoliin.
-
-Kun saisikin olla yksin täällä! Ystävällisiähän kaikki olivat
-hänelle. Mutta hänen tuli sittenkin niin paha olla tällaisessa
-suuressa seurassa. Tuntui aivan toisenlaiselta hänen ollessaan yksin
-esimerkiksi pappilassa. Siellä tuntui niin turvalliselta. Hän tiesi
-että pappilalaiset tahtoivat ja tarkoittivat hänen parastaan. Mutta
-näin seurassa tuntui siltä, kuin suhde heihinkin olisi muuttunut. Oli
-kuin olisi hänen pitänyt pyytää toisilta anteeksi sitä, että rovastin
-väki oli niin ystävällistä hänelle.
-
-Pitäjäläiset eivät varmaankaan pitäneet hänestä. Heillä oli kyllä
-lipeät ja ystävälliset sanat kielellään, mutta sanoissa ei ollut
-totuuden makua.
-
-Tai johtuiko tämä pahantuntemus vain tietoisuudesta, että joukossa
-oli eräs, jolla oli sekä halua että aihetta puhua pahaa hänestä?
-"Herrojen hempukka" ja "onkeensa pyydystäjä" saattoi Hilma milloin
-hyvänsä sanoa. Ja se sana kiertäisi tietysti pitkin pitäjätä.
-
-Kyllikille tuli vedet silmiin. Hän ei koskaan ollut tahtonut eikä
-tarkoittanut pahaa. Elämän ilo oli vain siihen aikaan pulpahdellut
-hänen sisimmässään niin voimakkaana ja yli äyräitten tulvivana, että
-se oli valanut kuin sähköä koko hänen olentoonsa. Se oli pannut
-silmät pakostakin säteilemään. Se ilo se häntä oli innostanut noilla
-yhteisillä hiihtoretkilläkin, jotka sekä Hilmalle, hänelle että
-Korkelalle olivat muodostuneet niin kohtalokkaiksi.
-
-Hilma oli kai luullut kiemailuksi, mielistelyksi ja vaikka miksi,
-mutta tiesihän hän itse.
-
-Hän painoi päänsä hetkeksi käsien varaan ja veri karkasi poskipäihin.
-Hän punastui itseään. Vaikka hänen tahtonsa ja tarkoituksensa oli
-ollut viaton, oli hänessä sittenkin ollut syytä. Kun toiset puhuivat
-hänelle Korkelan rakkaudesta, nauroi hän vain. "Tykätköön", hän sanoi
-suoraan. Se oli hänestä sulaa leikkiä. Ja hauskaa leikkiä. Ei hän
-silloin ymmärtänyt, että siitä koituisi kipeitä haavoja sekä toiselle
-että toiselle.
-
-Sandra-rouvan sametilla reunustettu hameenlieve suhahti oven suussa.
--- Vai täällä opettaja istuu yksikseen!
-
-Kyllikki aikoi nousta, mutta Sandra oli jo asettunut sohvan nurkkaan
-ja painoi ystävällisen pakoittavasti Kyllikin takaisin keinutuoliin.
-Sitten hän alkoi puhua häistä. Hän ei nyt osannut muuta ajatellakaan.
-Ja hauskaa ajateltavaa se olikin. Se lauluasiahan vain tuotti vähän
-huolta, kun ei ollut oikein sopivaa johtajaa.
-
--- Eikö herra Seppälä johda?
-
--- Niin miks'ei, johtaa niin kuin johtaa. Kuulittehan jo koulun
-alkajaispäivänä.
-
-Kyllikki myönsi että tilaisuuteen valitut laulut oikeastaan
-olivat olleet liian vaikeat nuorille, tottumattomille laulajille.
-Mutta herra Seppälä itse näkyi olevan hienon musiikin ihailija ja
-erinomaisen innostunut johtamaan laulua. Ja se oli mainiota. Jota
-enemmän laulajia ja lauluseuroja, sitä parempi. Kyllikki oli itsekin
-tuuminut oman kuoron perustamista tälle puolikunnalle.
-
-Sandra Holppa hätkähti ja painautui syvemmälle sohvan nurkkaukseensa.
-Hän oli niin äkkiä päässyt toiveittensa perille, että päätä aivan
-huimasi. Hän oli kuin liian huimaavassa mäenlaskussa. Teki mieli
-jarruttaa.
-
-Vitkalleen ja niin levollisesti kuin hän taisi rupesi hän kertomaan
-Siivosista. Eemeli ihastuisi tietysti, jos joku toinen paikkakunnalla
-rupeaisi laulua johtamaan. Mutta Martan suhteen oli toisin. Hän oli
-hullunkurisen arka Eemelistään, luuli aina ettei pojalle annettu
-tarpeeksi arvoa ja tahtoi joka kohdassa olla häntä eteenpäin
-työntämässä. -- Tiesi kai neiti Vaarantaus, ettei Eemeli ollut
-opettaja Siivosen poika. Nimikin sen ilmaisi. Taisi kuitenkin olla
-kunniallisesta avioliitosta.
-
-Kyllikin kasvoille karahti polttava puna. Hän pani vastaan koko
-tahtonsa voimalla, mutta sitä pahemmin poltti.
-
-Sandra-rouva jatkoi kertomustaan.
-
-Martta oli tietysti ollut hyvin nuori ja ajattelematon mennessään
-ensi kertaa naimisiin. Sandra ei tietänyt minkälainen mies lie ollut.
-Kauniin kehuivat toiset olleen. Mutta ei sitä Eemelistä päättäen
-olisi uskonut. Ja kun hän muutenkin oli sellainen jörö ja kömpelö, ei
-ollut ihmettä jos äidin aina täytyi olla eteenpäin työntämässä.
-
--- Minusta herra Seppälä tuntuu olevan hyväsydäminen ja pohjaltaan
-hienotunteinen mies. He ovat kaikki olleet erittäin ystävällisiä
-minulle --
-
-Martta Siivosen tulo katkaisi Kyllikin sanat kesken. Martta tuli sekä
-omasta että toisten puolesta tiedustelemaan, eikö neiti Vaarantaus
-tahtoisi ilahduttaa ompeluseuralaisia pienellä laululla.
-
--- Jahah -- vai niin! Kas vain! Toivottua on! -- Sandra Holpalla oli
-suu imelässä hymyssä. -- Neiti Vaarantaus kertoi juuri aikovansa
-perustaa oman lauluseuran paikkakunnalle.
-
-Äidillinen säteily katosi Martta Siivosen kasvoilta. -- Vai oman
-lauluseuran, hän sanoi harvakseen.
-
--- Niin, enhän minä vielä --
-
-Sandra Holppa keskeytti. -- Neiti Vaarantaus on oppinut johtamaan.
-Hän johti jo seminaarissa ollessaan. Hänen mielestään me lauloimme
-liian vaikeita lauluja koulun alkajaisissa.
-
--- No mutta rouva Holppa! -- Kyllikki puhui syyllisen hätääntyneenä.
-
--- Sanoitko niin? -- Martta Siivosen ääni painui käheäksi.
-
--- Kyllä. Mutta hyvä täti Siivonen, te saatte aivan väärän käsityksen
---
-
-Kyllikki ei saanut lopettaa lausettaan. Martta Siivonen oli jo
-kääntänyt hänelle selkänsä ja oli poistumaisillaan huoneesta, selkä
-peloittavan suorana ja ryhdikkäänä.
-
-Emäntä tuli samassa kutsumaan Kyllikkiä saliin. Hän oli kuullut,
-ettei uusi opettaja mielellään juonut kahvia. Siksi hän oli ottanut
-esille parasta marjamehua. Sitä täytyi välttämättä maistaa. Ja sitten
-toivottiin laulua. Suvisuojan neitikin oli tullut.
-
-Kyllikki tunsi, että häntä käsipuolesta vedettiin saliin. Siellä
-hänen täytyi juoda mehua, vastata kysymyksiin ja totella kun rovasti
-kutsui rinnalleen Suvisuojan neidin toiselle puolelle.
-
-Rovasti puheli iloisesti vuoroon toisen, vuoroon toisen naapurinsa
-kanssa. Hän oli hyvillään siitä, että Suvisuoja oli kansakoulun
-lähimpänä naapurina. Hyvistä naapureista oli yhtä paljon iloa kuin
-saattoi olla ikävyyksiä huonoista. Lutherus ei suotta laskenut hyviä
-naapureita jokapäiväiseen leipään.
-
-Suvisuojan neiti vastasi kohteliaisuuteen. Hänkin oli huomannut tämän
-todeksi sekä kaikkina niinä vuosina, jolloin hän oli asunut muutaman
-kilometrin päässä pappilasta, että tänä syksynä jolloin häntä usein
-oli ilahduttanut koululta kuuluva kaunis laulu.
-
-Sanat kohisivat koskena Kyllikin korvissa. Hän olisi tahtonut painua
-maan alle, päästä puhumasta, kuulemasta ja näkemästä. Mutta minne hän
-katsoikin, näki hän edessään Martta Siivosen loukkautuneen suoraksi
-oiaistun selän.
-
-Emäntä tarjoili enemmän mehua. Ja Kyllikki joi, joi epätoivoisena
-edes voittaakseen aikaa. Hän kuuli rovastin taas puhuvan laulusta.
-Ja Suvisuojan neiti yhtyi pyyntöön. Hänen ei sopinut kieltäytyä, ei
-mitenkään. Mutta kuinka voisi hän laulaakaan?
-
-Hän joi hitaasti, pienin kulauksin, laski lopuksi lasin arvelevasti
-pöydälle ja kääntyi sitten hitaasti kuin venytellen viime
-silmänräpäyksiä emännän puoleen kiittämään.
-
-Ja nyt, nyt --! Täytyikö hänen todellakin nyt kääntyä päin
-kokoontuneisiin, kuulla ystävällisiä sanoja, uudistettuja pyyntöjä ja
-sitten kiusattuna kuin kidutuspihdissä astua laulamaan?
-
-Silloin viime silmänräpäyksessä tuli apu. Ovi avautui hitaasti, ja
-ujosti niijaileva tyttönen pysähtyi kynnykselle.
-
-Tulija oli Anni, sama pikku Anni, joka oli jäänyt koululle
-kotimieheksi Kyllikin lähtiessä omasta, rauhallisesta kodista tänne
-toisten kiusattavaksi.
-
-Kyllikki tuli niin iloiseksi, että hänen olisi tehnyt mieli siepata
-Anni syliin. Mutta Anni seisoi suorana kuin sotilas esimiehensä
-edessä ja ilmoitti koululle tulleen vieraita.
-
--- Vieraita, vai vieraita! udeltiin eri tahoilta. Emäntä arvaili
-sukulaisvieraiksi.
-
--- Ei, ei! -- Taas nousi paha, petollinen puna poskille. Jokainen
-tuollainen arvelu tuntui kuin viittaukselta. Ihmiset olivat niin
-halukkaat kajoomaan juuri siihen, jota heiltä tahtoi salata.
-
-Pikku Anni kiiruhti toimekkaasti ja visusti selittämään, että tulija
-oli vieras nuori herra. Hän oli tullut polkupyörällä.
-
-Syntyi syvä, syyttävä äänettömyys. Siltä Kyllikistä ainakin tuntui.
-Hätäisesti ja hämillään hän pani työnsä kokoon, lupasi itse pian
-joutua ja hoputti Annia lähtemään edeltäpäin. Kukaties minkälainen
-maan kuljeksija oli jäänyt yksin taloon.
-
--- Kas vain, nuoria herroja vieraiksi, Amalia Ruusurinta sanoi
-palatessaan etehisestä vierastaan saattamasta.
-
--- Ei kai siinä ole mitään pahaa? -- Rovastinnan muutoin lempeä ääni
-tuntui terävältä.
-
--- Ei pahaa, ei, kiiruhti Amalia Ruusurinta vakuuttamaan.
-
-Pastorskasta asialla kuitenkin oli monta puolta. Nuoret osasivat
-harvoin olla tarpeeksi varovaisia. Santerikin oli sitä mieltä.
-
-Sandra Holppa yhtyi pastorskaan. Hänestä neiti Vaarantauksella oli
-tavallistakin enemmän syytä varovaisuuteen. Hänellä oli luonnostaan
-rohkea käytös, eivätkä taipumuksetkaan taitaneet olla parhaimpia. Jo
-hänen seminaarissa ollessaan oli hänestä nähty, ettei vesa kauaksi
-kannostaan joudu.
-
-Hilma Heponen punastui, rypisti hieman kulmakarvojaan ja kiinnitti
-kaiken huomion työhönsä.
-
-Rovasti nousi pahastuneena. Hän oli odottanut parempaa
-ompeluseuralaisilta. Oli tunnotonta näin käydä nuoren poissaolevan
-naisen ja hänen kunniansa kimppuun. Kansakouluopettajan työ oli
-siksi vaikeata ja raskasta itsessään, ettei tarvinnut käydä taakkaa
-lisäämään panetteluilla ja juorupuheilla.
-
-Rovastinna pani työnsä kokoon. Työajaksi säädetyt tunnit olivat ohi
-ja rovastilla oli kotona kiireisiä töitä. Hän oli lähtenyt matkaan
-ainoastaan vaimonsa kyytimieheksi, kun ei huonolla kelillä tahtonut
-laskea häntä yksin tulemaan.
-
-Neiti Alm, Suvisuojan emäntäkin teki lähtöä.
-
-Emäntä vuoroin pahoitteli, vuoroin pyyteli jäämään. Hän oli työajan
-päätyttyä aikonut pyytää vieraansa isännän huoneeseen. Sinne oli
-hankittu uudet kotikutoiset huonekalunpäälliset, -- samanlaiset
-kuin ne, jotka pastorska oli kutonut miehelleen. Juhlan kunniaksi
-olisi siellä tarjottu hyötymansikkahilloa. Mutta nyt jäi sekä hillo
-syömättä että uudet päälliset näkemättä.
-
--- Jääväthän tänne Sandra Holppa ja Hilma Heponen sekä syömään että
-katselemaan, sanoi Martta Siivonen etehisen kynnykseltä. -- Hänkin
-tahtoi päästä kotiin.
-
-
-
-
-Kaksin.
-
-
-Kyllikki seisoi keittiössään hellan ääressä tuon tuostakin
-kärsimättömästi nostaen kahvipannun kantta nähdäkseen eikö kahvi jo
-kiehunut. Pöydän päässä astiakaappia vastaan painautuneena popsi
-pikku Anni kauniinväristä marjapuuroa. Kyllikki antoi hänelle
-muutamia määräyksiä toimitettavista tehtävistä, nosti uudelleen
-kahvipannun kantta ja vilkaisi sitten kärsimättömästi keittiöstä
-huoneeseen johtavalle ovelle.
-
-Hän oli päättänyt mennä sisälle vasta kahvi matkassaan. Joutipahan
-vieras olemaan vähän yksinkin. Mutta mielessä kyti malttamaton
-toivo saada kahvi valmiiksi, päästä sinne sisälle ja saada nähdä
-_hänen_ istuvan siinä pöydän ääressä ihailemassa Kyllikin kaunista
-kotimaisemaa.
-
-Puolijuoksua oli Kyllikki kiiruhtanut kotiin ompeluseurasta, pitkin
-matkaa aprikoiden kuka siellä saattoi olla häntä odottamassa. Vähän
-oli mielessä tuikahtanut toivo että jos, jos kuitenkin olisi -- --?
-Mutta sitten oli taas tuntunut mahdottomalta. Jos Erkki olisi
-maanmittari, metsäherra tai kauppa-asioissa kulkeva, voisi hän tulla
-milloin hyvänsä. Mutta Erkillä oli lukunsa, vieläpä kiireiset. Ja
-ainakin kevätlukukaudella hän aikoi olla Helsingissä. Mikäpä hänet
-nyt tänne toisi!
-
-Ja sitten se kuitenkin oli Erkki, -- lapsuusajan mäenlaskutoveri,
-jonka kanssa hän pienenä joka päivä oli juossut kouluun ja sieltä
-takaisin, -- se Erkki, jonka hän kesällä niin odottamatta oli
-tavannut ja jonka käsivarsien kannattamana hän oli oppinut sen suuren
-ihmeellisen salaisuuden, -- elämän suurimman.
-
-Oh kuinka noita poskia poltti! Tuo hellakin hehkui niin kauheasti.
-
-Kahvipannu pärskäytti hellalle yli äyräitten pursuavaa sisältöään.
-Kyllikki nosti pannun hellanreunalle selviämään, pyöräytti kupit
-tarjottimelle, johon oli levittänyt kauneimman tarjotinliinansa, ja
-korjasi vielä viimeiseksi kaappiin pöydälle jäänyttä päivällisruokaa.
-Sitten hän kaasi kahvia kuppeihin ja vei sisään.
-
-Erkki istui pöydän ääressä selkä käännettynä oveen päin. Mutta
-Kyllikin avatessa oven hän nousi ja tuli vastaan. Hän oli niin
-totisen näköinen, että Kyllikin tuli oikein paha olla.
-
-Olisikohan Erkki pannut yksinolonsa pahaksi? Tai sitä ehkä että
-Kyllikki aikaisemmin oli häntä torunut?
-
-Kyllikin tuli hätä. Hänellä ei ollut ystäviä poisantamiseen asti.
-
-Kun hän vain ei olisi torunut liiaksi!
-
-Erkki otti tarjottimen hänen käsistään ja laski sen pöydälle. --
-Ymmärränhän minä, sanoi hän totisena, -- että oli vähän noloa kun
-kesken ompeluseuran tultiin ilmoittamaan sinulle, että nuori herra
-oli sinua hakemassa.
-
-Kyllikki tarttui kiihkeästi sanoihin. Ei, ei Erkki ei voinut sitä
-ymmärtää. Hän ei itsekään ennen olisi sitä ymmärtänyt. Hui, hai
-ihmisten mielistä, kun tunto on puhdas, arveli hän ennen. Mutta
-täällä hän oli käynyt kumman araksi. -- Sinä et tiedä minkälaisia
-ihmiset täälläpäin ovat! Monesti aivan pelottaa. On kuin useimmat
-heistä katsoisivat karsaasti minuun.
-
-Erkki loi pitkän, tutkivan katseen Kyllikkiin. Hän ei ymmärtänyt
-että kukaan saattoi katsoa karsaasti tuollaiseen. Eivätkö he nähneet
-kuinka kirkas tuo katse oli, miten lapsekkaan ihastuttavat poskien
-hymykuopat ja miten hennot ja itsepuolustukseen heikot olivat nuo
-pienet kädet, jotka nyt niin lujusti ja päättävästi pitelivät tuolin
-kaidetta.
-
-Erkin täytyi hymähtää. -- Etkö ensinkään ole tavannut miesväkeä?
-He kai ainakin ovat olleet suopeita sinulle, -- arvattavasti
-ihastuneitakin.
-
--- Sinä olet tyhmä! Että viitsitkin! -- Kyllikki nosti Erkin
-kahvikupin takaisin tarjottimelle ja kysyi saiko tarjota lisää.
-Mutta Erkki ei hellittänyt. Hän tahtoi kuulla kaikesta mikä koski
-Kyllikkiä. Ja kai hänellä oli oikeus kysyä?
-
-Kyllikki kaasi kahvia Erkin kuppiin, vilkaisi huolettomasti ulos
-ikkunasta ja viskasi ohimennen tulemaan että olihan täällä yksi aivan
-erinomaisen ystävällinen. Erkkikin ihastuisi jos tuntisi.
-
--- Ei ole sanottu. Kuka hän on?
-
--- Se on -- se on -- meidän vanha rovastimme.
-
-Molemmilta pääsi nauru, -- Kyllikiltä veitikkamaisen iloinen.
-
-Erkki ei luvannut enää uskoa Kyllikin olojen ahtauteen. Ahtaissa
-oloissa elävä ei nauranut noin.
-
-Kyllikki kapusi sohvansa lämpimämpään nurkkaan, otti pienen
-sohvatyynyn syliinsä ja nojasi miettivästi siihen. -- Sinä olet huono
-ihmistuntija, Erkki, hän sanoi päättävästi. -- Muuten ymmärtäisit
-että iloisuutenikin tavallaan on todistus vaikeuksista. Katsos, juuri
-kun on vaikeata aina olla sellaisten kanssa, jotka eivät ymmärrä
-eivätkä tunne, ja kun sitten pääsee vanhan, hyvän ystävän seuraan --
-
--- Olenko minä vanha, hyvä ystäväsi, Kyllikki? katkaisi Erkki.
-
-Kyllikki joutui vähän hämilleen. Mutta mitäpä muuta Erkki oli kuin
-hyvä ystävä, niin monet mäetkin kun he olivat laskeneet yhdessä.
-
--- Hyvä, hyvä! Kerrohan eteenpäin! Minä tahdon kuulla elämästäsi
-täällä niin paljon kuin mahdollista.
-
-Ja Kyllikki rupesi kertomaan. Hän esitti Holpat ja Ruusurinnat,
-Siivoset ja Hilma Heposen. Hän kuvasi pappilan hienot, ystävälliset
-vanhukset ja Suvisuojan neidin, läheisimmän naapurinsa ja "pitäjän
-hienoimman naisen". Suvisuojassa hän oli käynyt vain kerran. Mutta
-neiti Alm oli hyvinkin usein pistäytynyt koululle ja vielä useammin
-hän oli lähettänyt kaikenmoisia hauskoja terveisiä Suvisuojasta,
-milloin marjoja puutarhasta, milloin ihastuttavia kukkasia tai
-kauniin, hyvälle tuoksuvan kakun. Suvisuojan neiti oli henkilö josta
-täytyi pitää. Mutta kaikkein, kaikkein enimmin Kyllikki kuitenkin
-piti koulustaan ja omasta kodistaan. Työ ja koti olivat hänen
-suunnattoman suuri rikkautensa.
-
-Erkki Palo keikautteli harvakseen toisen polven päälle kiertämäänsä
-säärtä ja vilkaisi välistä ulos ikkunasta ilta-auringon valossa
-loistavaan syysmaisemaan. Enimmäkseen hän kuitenkin katseli Kyllikkiä.
-
-Tuossa ohimojen kohdalla kiertyi aaltoileva tummanruskea tukka
-mukavasti pikku kiharaksi, joka uudelleen pistihe esiin aivan korvan
-juuressa. Se kihara näytti yhtä iloisen vallattomalta kuin Kyllikki
-itse.
-
-Entä nuo pienet, pehmeät ja kuitenkin lujat kädet!
-
-Erkki ei koskaan ennen ollut huomannut, miten paljon käsien muoto ja
-liikkeet saattoivat ilmaista! Ihan samanlaista ristiriitaakin, jota
-saattoi olla ihmisen sisimmässä! Nyt esimerkiksi ne pienuudestaan
-huolimatta näyttivät oikein nuortean lujilta ja voimakkailta. Mutta
-sitten ne yhtäkkiä muuttuivat niin avuttoman hennoiksi, että panivat
-sydämen aivan vavahtamaan.
-
-Kuinka turvattoman pieniltä ne nyt juuri näyttivät!
-
-Erkin täytyi tehdä lujaa vastarintaa itselleen voidakseen olla
-taittumatta niihin. Hän nousi äkkiä ikkunan äärestä ja rupesi
-kiivaasti astumaan edestakaisin lattiata pitkin. Häntä ei
-miellyttänyt kuulla siitä suuresta, rikkaasta oman kodin onnesta,
-jonka Kyllikki täällä oli löytänyt.
-
-Mutta nyt, mistä Kyllikki nyt puhuikaan? Eikö juuri siitä samasta,
-jota hän itse vastikään oli ajatellut, -- tuosta omituisesta
-vastakkaisuudesta ja kaksinaiselämästä, jota ei voinut ymmärtää
-eikä itselleen selvittää, mutta joka oli olemassa ja jolla varmaan
-oli sekä juurensa että selityksensä. -- Hän, Kyllikki, oli päivin
-innostunut opettajatar, jolla oli valoisat ajatukset ja rohkeat
-tulevaisuuden tuumat. Mutta illoin muuttui mieli. Hän tunsi olevansa
-yksinjäänyt orpo, joka, vaikka olikin saanut päivänpaistetta
-osakseen, tunsi olevansa sidottu synkkään, käsittämättömään kohtaloon.
-
-Erkin mieltä karmaisi. -- Kukapa ei olisi kokenut tuollaista, hän
-sanoi miltei tylyn jyrkästi. -- Se oli vain illan pimeydestä johtuvaa
-herkkämielisyyttä.
-
-Mutta Kyllikki intti vastaan. Hän siirsihe pois sohvan nurkasta,
-astui lattiata yhä mittailevan Erkin ohi ja asettui ikkunaan. --
-Ennen oli mielestäni kaikki yksinkertaista, selvää ja mutkatonta.
-Kun olin surullinen, tiesin että sitä olin ja miksi. Samoin iloisena
-ollessani. Ja iloinen olinkin enimmäkseen. Sen sinä tiedät. Suru ei
-oikeastaan pystynyt minuun senjälkeen kun --
-
-Hän ei tiennyt mitenkä jatkaa. Hän tuli ensi kertaa ajatelleeksi,
-että Erkki kai ei tietänytkään mitään hänen elämänsä pimeästä
-alkuperästä. Hän oli syntynyt toisessa pitäjässä ja oli jo iso tyttö,
-kun hän rovasti Askin kasvattina muutti Erkin syntymäpitäjään.
-
--- Senjälkeen kun elämä oikein alkoi, hän viimein hiljaa lisäsi.
-
--- Oikeastaan olen täällä onnellisempi kuin koskaan ennen, jatkoi hän
-hetken kuluttua. -- Minulla on kerrankin oma koti ja oma tyydyttävä
-työala. Ja sittenkin olen hetkittäin surullinen. Usein juuri silloin,
-kun tunnen miten rakastan tätä kotia ja että tahtoisin jäädä tänne,
-on kuin ääni sisimmässäni huutaisi: pakene, pakene.
-
-Silloin ei Erkki enään voinut hillitä itseään. -- Kyllikki, Kyllikki,
-tietäisit miten iloiseksi sinä teet minut!
-
--- Silläkö että tahdon paeta?
-
--- Niin juuri. Silloin ei sinulla ole liian hyvä täällä. Silloin
-voit lähteä täältä, kun opettaja sinussa on saanut tyydytyksensä ja
-kun tahdot kuulla sitä ääntä, joka kuiskaa: ajattele omaa onneasi ja
-pakene. -- Kyllikki, rakas, reipas leikkitoverini, tahdotko silloin
-lähteä siihen kotiin, jonka minä sinulle rakennan?
-
-Kyllikki oli kääntynyt selin Erkkiin. Hän seisoi ikkunan ääressä ja
-katsoi ulos.
-
--- Sanoinhan minä, että oli yksi --
-
-Erkki vavahti. -- Yksi, joka --? Minä en ymmärrä.
-
--- Yksi täälläpäin olevista, joka oli hyvin ihastuttava, -- Kyllikki
-koetti tehdä äänensä kylmäksi.
-
--- Eikö se siis ollutkaan rovasti? Leikkinäsikö sinä oletkin pitänyt
-minua?
-
-Ei kuulunut vastausta.
-
--- Oliko vai ei? Sano!
-
-Samassa kääntyi Kyllikki päin Erkkiä, silmät olivat kyynelissä, mutta
-suu nauroi. -- Oma, rakas Erkkini!
-
-Hän tunsi Kyllikin kädet kaulallaan, ja rajaton riemu valtasi hänet.
-
--- Kyllikki, Kyllikki, sinä rakas vallaton veitikka!
-
-Sydän sykki sydäntä vastaan ja huulet painuivat toisiinsa.
-
-Mutta yhtäkkiä riuhtaisi Kyllikki itsensä Erkin syleilystä. Se mustan
-musta ja raskas, josta hän ei päässyt eroon, joka oli hänen katkera
-synnyinlahjansa, astui heidän välilleen. Se oli sanottava, vaikka se
-oli sydänhaavan uudelleen auki repimistä. Se oli armotonta itsensä
-alasti riisumista. Se oli selän kääntämistä kirkkaalle, kimmeltävälle
-onnelle. Mutta se oli sanottava. Erkin täytyi tietää kenen hän otti.
-
-Ja Kyllikki -- sanoi sen, -- väräjävin huulin mutta selvään ja
-suorasti. Hän oli avioton lapsi. Torpan tyttö oli hänen äitinsä,
-isäänsä hän ei tuntenut.
-
--- Ja tästäkö minun rakkauteni muuttuisi? -- Kyllikki, minä _tiesin_
-sen. Kun koulussa annoin Ahosen Matille selkään, tein sen siksi, että
-hän viskasi sinulle sen nimen, joka niin kauheasti leimaa kantajansa.
-Kyllikki, sinä olet oma, rakas Kyllikkini! Etkö tunne sitä?
-
-Kyllikki tunsi itsensä uudelleen Erkin käsivarsien ympäröimänä ja
-rakkauden sepittämät sanat painuivat parantavana lääkkeenä hänen
-sydämensä kipeimpään haavaan.
-
--- -- Vasta kun lamppu oli sytytetty ja iloinen tuli räiskyi takassa,
-malttoivat he vakavasti ruveta keskustelemaan. Keskustelu koski
-kihlauksen julkaisua. Erkki olisi suonut sen heti tapahtuvaksi, mutta
-Kyllikki ei tahtonut sitä. Opettajatar hänessä pani vastaan. Hän ei
-oppilaitten eikä yleisön silmissä tahtonut joutua opettajaksi, joka
-kulki sulhanen mielessään, ja jolle työ oli tilapäinen sivuasia. Hän
-tahtoi ehjästi ja kokonaan antautua opettajatoimelleen niin kauan
-kuin se hänellä oli. Hän tahtoi saada lapset tuntemaan että hän
-ajatteli heitä, rakasti heitä ja tahtoi heidän parastaan. Nyt kun
-hänellä oli Erkin rakkaus, tunsi hän itsensä kykenevämmäksi siihen
-kuin koskaan ennen. Onni antoi voimia. Onni teki rikkaaksi myöskin
-antamisessa.
-
-Odottaminen oli parasta heille itselleenkin. He olivat kumpikin
-nuoria. Toisen velvollisuus oli ajatella lukujaan, toisen
-opettajatyötään.
-
-Erkki sulki Kyllikin suun suutelolla. Hän ei olisi uskonut että
-tuollaiseen pikku päähän mahtui niin paljon elämän viisautta.
-
-He olivat vielä pohtimassa julkaisukysymystä, kun ulkoa kuuluva
-kopina keskeytti heidät. Kyllikki muisti verhottomia ikkunoitaan ja
-kavahti säikähtyneenä pystyyn.
-
--- Tule tänne toiseen huoneeseen, missä ei lamppu pala. Hilma Heponen
-on varmaan tullut kotiin.
-
-Hilma Heponen? Erkki ei aluksi ymmärtänyt mitä Kyllikki tarkoitti.
-Mutta sitten hän muisti Kyllikin kuvaukset ja Hilma Heposen.
-
-Hänhän oli se opettajatar, joka ei ollut oikein hyvissä väleissä
-Kyllikkiin?
-
--- Ei se ollut Hilman syytä yksin, kiiruhti Kyllikki selittämään. --
-Tänään ymmärrän paremmin kuin koskaan ennen miten pahasti tein. --
-
-Äänen sointu oli lämmin ja hyväilevä. Kyllikki painautui lähemmä
-Erkkiä. -- Minä tahtoisin kertoa sinulle niin paljon.
-
-Taas kuului kolinaa. Nyt saattoivat selvästi kuulla askeleita
-portaissa.
-
--- Erkki, Erkki mene! -- Kyllikki avasi oven koulusaliin ja työnsi
-hänet pimeään luokkahuoneeseen.
-
--- Mitä kummassa? -- Erkin ääni oli kärsimätön.
-
--- Mene, -- minä pyydän! Hilma, tai rouva Holppa tai joku muu tulee.
-Ja he tiesivät, että sinä tulit jo aamupäivällä.
-
-Erkki koetti vastustaa, mutta Kyllikki työnsi hänet takaisin saliin.
--- Tämä on minun ensimmäinen pyyntöni sinulle. -- Sanat kuiskattiin
-hätäisesti Erkin korvaan. Sitten Kyllikki sulki oven ja Erkki seisoi
-yksin pimeässä.
-
-Hetken kuluttua hän äänistä kuuli, että tulijoita oli kaksi. Pian
-senjälkeen hän kuuli nimetkin, ensin Hilman sitten rouva Holpan.
-
--- Onpa täällä valaistua ja hauskaa! --
-
-Rouva Holpan katse kiersi uteliaana huonetta pitkin. --
-
-Ihan on kuin olisi vieraita talossa.
-
-Kyllikki nauroi makeasti. Tiesiväthän he että hänellä oli ollut
-vieras, oikeinpa päivällisvieras -- ensi kertaa tässä talossa. Oliko
-ihme jos tulet vieläkin tuikkivat.
-
--- Ai, ai, vai oli se herra oikein päivällisillä! Taisi olla hyvä
-ystävä! Vahinko ettei satuttu näkemään. -- Sandra puhui suu imelässä
-hymyssä.
-
-Kyllikki käännähti äkkiä poispäin vieraistaan ja rupesi korjaamaan
-kokoon pöydällä olevia kahvikaluja. Sandra ja Hilma vilkaisivat
-merkitsevästi toisiinsa ja Hilma nyökkäsi päällään koulusaliin päin.
-
-Samassa Kyllikki käännähti.
-
--- Tuota -- noin -- niin, tapaili Sandra hämillään.
-
-Hilma kiiruhti hänelle avuksi. He olivat oikeastaan tulleet puhumaan
-siitä lauluasiasta. Sitä oli Linnalassa perinpohjin pohdittu. Martta
-Siivonen oli loukkaantunut eikä Eemeli enää missään tapauksessa
-ottaisi johtaakseen laulua. Sentähden oli paras, että Kyllikki otti
-koko homman huolekseen. Hänet kutsuttaisiin joka tapauksessa häihin.
-Se tiedettiin.
-
-Kuin aikoja takaperin unohtunut asia sukelsi aamupäiväinen
-ompeluseura Kyllikin muistoon. Samalla hän muisti mielipahansa ja
-häntä alkoi harmittaa.
-
--- Rouva Holppa, te teitte kerrassaan pahasti tänään! Te lavertelitte
-minun aikeistani, mutta omat asiat ja aikeet teillä oli mielessä.
-Minut työnsitte vain edellänne jonkunmoisena uranaukaisijana.
-
-Rouva Holppa hätääntyi. Hän ei ollut aikonut kerrassa mitään pahaa,
-ei kerrassaan mitään. Hän oli vain niin innostuksissaan häistä ja
-teki mieli saada asiat paraimmalle tolalle, sentähden hän oli tullut
-keikauttaneeksi sanansa siihen suuntaan minne ajatuksetkin menivät.
-
-Kyllikki katsoi hetken tiukasti häneen.
-
--- Rehellisesti sanoen: minä suutuin.
-
--- Unohdetaan, unohdetaan, hätäili Sandra. -- Antaahan tuollainen
-nuori, ystävällinen opettaja anteeksi. Eikä sitten puhuta koko
-asiasta tään enempää.
-
-Kyllikki arveli hetken. Hänen suuttumuksensa tuntui hänestä siksi
-oikeutetulta, ettei vielä tehnyt mieli antaa anteeksi. Mutta kuinka
-voisi hän panna vastaankaan? Suuri onni oli suuri sovittaja.
-Onnellisen oli mahdoton kantaa kaunaa ja katkeraa mieltä. Hän tunsi
-sen.
-
-Hän naurahti. -- Täytyy kai minun antaa anteeksi, -- siitä
-yksinkertaisesta syystä, etten _voi_ olla suuttunut.
-
-Hilma Heponen huomasi onnen säteilyn Kyllikin olemuksessa. Hän teki
-johtopäätöksiä. Sekä vanhat että verekset asiat johtuivat hänen
-mieleensä. Korkela seminaarissa, -- Eemeli Seppälä aluksi täällä,
--- nyt kolmas, muutamien viikkojen kuluttua neljäs -- sellainen oli
-Kyllikki.
-
-Mustasukkaisuus, kateus ja viha nousivat hänen sisimmässään kuin
-pedot saaliinajoon.
-
-Hilma oikaisihe ja antoi merkin Sandralle. Heidän oli jo aika lähteä.
-
-Samassa kun ovi heidän jälkeensä painui kiinni, kaikui hilpeä,
-hillitty "hurraa" koulusalin ovella. Pimeään tulvehti äkkiä kirkasta
-valoa ja kädet ojennettuina Erkkiä kohden julisti Kyllikki arestin
-päättyneeksi.
-
-
-
-
-Haavoja.
-
-
-Martta Siivonen istui välikamarissa kangaspuitten ääressä.
-Ikkunalaudalla heloitti vielä syksymyöhällä kukkiva iloisenvärinen
-pelargoonia ja Matti-kissa kehräsi tyytyväisenä auringonpaisteessa.
-Mutta Martan otsa oli rypyssä. Hänen kasvoillaan oli paljon valvoneen
-raukeutta, ja silmien ilme oli kärsivä.
-
-Ompeluseurasta asti hän oli kulkenut kuin haava rinnassaan. Joka
-valkenevana aamuna hän päätti mielessään: tänään minä valmistan
-Eemeliä siihen mikä on tulossa, joka ilta vakuutti hän itselleen,
-että se juuri tänään oli ollut mahdotonta.
-
-Eemeli oli näihin aikoihin ollut erittäin hyvällä tuulella. Hän
-laski usein leikkiä ja sanoa vihjaisi silloin tällöin jotain neiti
-Vaarantauksesta, jonka hyvä ääni totisesti oli toivottu lisä
-paikkakunnan kuoroon.
-
--- Hän on ihastunut, poika poloinen, ihastunut siihen kelvottomaan
-ja kiemailevaan, vaikeroi Martta sisimmässään. Mutta kun hän yritti
-sanoa jotain, kuoli sana jo ennen syntymistään. Oli kuin häntä olisi
-vaadittu pistämään puukko oman poikansa poveen. Eikä hän voinut.
-
-Jota useammin Martta käänteli ja katseli asiaa eri puolilta, sen
-katkerammaksi kävi se hänelle. Hän syytti itseään, Jumalaa ja joka
-ihmistä. Oli kuin kaikki olisivat liittoutuneet hänen Eemeliään
-vastaan. Jos Eemeli jotain yritti, aina asia jollain tavoin ajautui
-karille. Pikku poikana ei hän onnistunut lukualalla. Vanhempana,
-kun hän yritti maanviljelyskoulussa, nousi tie sielläkin pystyyn.
-Käytännölliset työt luistivat hyvin, mutta luvut tekivät kiusaa.
-Eemelillä oli huono muisti. Hän muisti vain sen, mitä hän itse
-käytännössä oli oppinut. Mutta hänellä oli sitä mistä elämässä oli
-kaikkein suurin puute: hyvyyttä. Miksi ei tälle annettu arvoa? Miksi
-nuoret häijysti nauroivat hänelle? Ja miksi ihmiset pilanteollaan
-lisäsivät hänen kömpelöä arkuuttaan?
-
-Martta joutui aivan raivoon ajatellessaan Eemeliään. Eemeli oli
-hänen elämänsä arka kohta. Ja siihen kohtaan oli nyt isketty
-kovin, armottomin käsin. Siinä asiassa missä Eemeli oli oppinut
-olemaan etumaisena, missä hän tähän asti oli saanut rohkaisua ja
-tunnustusta osakseen, juuri siinä oli hänet nyt sysätty syrjään. Hän,
-paikkakunnan tunnetusti paras laulaja, ei muka enään kelvannut laulua
-johtamaan.
-
-Martta painoi polkusimia niin, että kangaspuut liitteissään
-rusahtivat, ja viskasi sitten sukkulan voimalla kankaan läpi. Tänä
-iltana ainakin täytyi hänen puhua asiasta Eemelille. Laulajat olivat
-päättäneet kokoontua kirkonkylän kansakoululle, ja ensimmäinen
-harjoitus oli määrätty huomispäiväksi, jolloin kouluilla oli lupa.
-Eemeli oli sitä ennen saatava sellaiseen päätökseen, että hän itse
-kunniakkaasti vetäytyisi syrjään. Kyllikki ei ainakaan saisi sitä
-voittoa, että hän rohkeasti pääsisi tuuppautumaan toisen tielle.
-
-Taas riipaisi Martan sisintä kipeästi.
-
-Kun sen iskun piti tulla juuri siltä kohdalta! Sehän se niin kipeästi
-koski. Hän ei ymmärtänyt miksi Jumalakaan sitä salli.
-
-Hänen mieleensä johtui ilta, jolloin Kyllikki ensi kertaa oli tullut
-heille. Eemeli oli silloin niittämässä heinää koulun pihamaalla.
-Siinä oli voimakaskasvuista heinää, jota niitettiin jo toiseen
-kertaan. Kyllikki tuli portista. Hänellä oli kädet täynnä kukkia,
-joita hän oli saanut pappilasta. Suu nauroi, silmät nauroi. Hän oli
-sulaa kesää ja päivänpaistetta. Vasta illalla hän pääsi lähtemään
-Vaaramäelle. Eemeli lähti saattamaan omalla hevosellaan, ja kun
-rattaat pyörähtivät pihasta, hipaisi iloinen toivo ensi kertaa Martan
-sisintä.
-
-Matti-kissa liikahti akkunanlaudalla ja työnsi pelargooniata. Martta
-nousi apuun ja tuli silloin vilkaisseeksi pihalle. Siellä näki hän
-Eemelin tulevan. Pojalla oli lakki toisella korvalla ja astunta oli
-hiukan horjahtelevaa.
-
-Oli kuin sydän Martan rinnassa olisi lakannut lyömästä. Tällaista oli
-sattunut vain kahdesti ennen: niinä molempina kertoina jolloin Eemeli
-oli saanut rukkaset.
-
-Eemelissä oli niin paljon hyvää, hellää ja arkisuuden yläpuolelle
-tavoittelevaa. Ja äiti tiesi, että kun tuota hienoa ja arkaa oli
-loukattu, tahtoi poika unohtaa.
-
-Martta pyyhkäsi kangaspuilta keittiöön. Samassa Eemelikin tuli
-sisään, tiuskasi ovensuussa vastaan tulevalle palvelijalle ja
-retkahti sitten pirtin penkille istumaan.
-
--- Tiedätkö äiti mitä kylältä kuulin? Hemmetissä kuinka ne akat
-soittivat suutaan! Se laulu oli niin kaunista, etten minä ikinä enää
-aukaise omaa suutani.
-
-Silloin Martta ymmärsi.
-
--- Kylän juoruakat ne sellaista lauloivat ja se sirosuinen
-opettajatar heidän kanssaan! Hahhah-haa!
-
-Oli kuin verikarpalot olisivat pyrkineet tihkumaan Martan silmistä.
-
--- Ja tiedätkös millaiset sen laulun sanat olivat? "Ei osaa mitään,
-ei ymmärrä mitään, äiti vain työntää eteenpäin" --
-
--- Älä nyt, äiti pyyteli. -- Lähde nukkumaan. Minä saatan.
-
-Mutta Eemeli ei ollut halukas lähtemään. Hän ärjyi, nauroi
-pilkallista naurua, joka repi Martan rinnan kuin verille ja lopuksi
-hän rupesi itkemään. Se teki hänet voimattomaksi, ja silloin sai äiti
-hänet vihdoinkin makuulle.
-
-Itse ei Martta sinä yönä ummistanut silmäänsä. Hän kertasi koko
-kuluneen elämänsä.
-
-Kuudentoista vanha hän oli, kun ensi kertaa meni naimisiin.
-Morsiushuntu runollisuudellaan viehätti häntä siihen. Sulhanen
-oli sitäpaitsi kaunis. Että hän oli maailmanrantoja kiertänyt ja
-harvinaisen vähälahjainen, ei johtunut kuustoistavuotiaan mieleen.
-
-Kun Eemeli syntyi, oli Martta ainoastaan seitsemäntoista vanha.
-Vuoden kuluttua hän jo oli leski.
-
-Martta pyyhkäisi hikisenkylmällä kädellä otsaansa.
-
-Kuinka sitä noin saattoikaan joutua keskelle elämän pyörteitä,
-ennenkuin itse vielä oli ihmiseksi kypsynyt!
-
-Mutta siinäpähän sitä kypsyi. Leskeksi joutumisestaan hän oikeastaan
-laski elämänsä alun. Silloin hän rupesi ajattelemaan. Ja ajatellun
-perustuksella hän alkoi toimia. Vanhemmat ottivat Eemelin luokseen,
-hän itse haki oppilaaksi seminaariin.
-
-Saatuaan oman kodin ja oman koulun otti hän pojan luokseen. Siihen
-aikaan hän alkoi huomata, että lapsi kehittyi hitaasti. Pitkäaikainen
-ero oli teroittanut hänen huomiokykyään, ja ne tiedot, joita hän oli
-koonnut itselleen, olivat syventäneet hänen käsitystään.
-
-Kerran hän uskoi huolensa eräälle hyvälle ystävälle. Tämä viittasi
-isän vähälahjaisuuteen ja hänen epäsäännölliseen elämäänsä. Sen
-jälkeen Martasta tuntui siltä kuin hän itse olisi ollut syypää joka
-kolaukseen, joka sattui Eemeliin.
-
-Pojan osa oli todella liian kova. Hänellä ei ollut isän kauneutta
-eikä äidin ajatuksen terävyyttä. Hänellä oli vain sitä, jolle ei
-kukaan antanut mitään arvoa: sydämen hyvyyttä. Martta viskelihe
-edestakaisin vuoteella. Ei hän toden totta olisi halunnut uusiin
-naimisiin, ellei hän olisi tutustunut Juho Siivoseen. Mutta Juho
-voitti hänet juuri siltä kohdalta, joka hänellä oli sekä kipein että
-tärkein. Martta tiesi Juhossa saavansa hyvän isän Eemelille.
-
-Ja hyvä hän oli ollutkin. Ensin hän pani pojan lyseoon, sitten
-seminaariin. Mutta kun ei lukualalla onnistunut, yritettiin
-käytännöllisellä. Ja kun Martta sai pienen perinnön, ostettiin
-sillä Eemelille oma paikka koulun läheisyydessä. Pienihän se oli,
-mutta olipahan kuitenkin oma pirtti omalla pohjalla. Ja se olikin
-alunpitäen huomattavasti lisännyt Eemelille ihmisten arvonantoa.
-
-Mutta nyt Martta suri sen paikan pienuutta. Jos edes olisi ollut
-maata enemmän, olisi Eemeli käynyt tilallisesta ja silloin ei häntä
-niinkään vain olisi syrjään työnnetty. Se, joka taisi helisyttää
-rahoja taskussaan ja osasi käyttää suuria sanoja, sehän se elämässä
-eteenpäin pääsi.
-
-Mutta Eemeli ei osannut toista eikä toista. Ja sentähden ihmiset
-häntä potkivat, polkivat ja syrjäyttivät.
-
-Hermostuneena ja kalpeana Martta nousi vuoteeltaan. Lauluharjoituksen
-peljätty päivä oli vaiennut eikä hän vielä tietänyt mitä Eemeli
-aikoi. Hän ei edes tietänyt miten päästä selville siitä. Poika oli
-aina ollut umpimielinen ja luo-laskematon, kun hänelle surua sattui.
-
-Martta kiinnitti toivonsa aamiaisaikaan. Pöydässä voisi ehkä puhua
-asiasta aivan ylimalkaisesti ja ohimennen.
-
-Mutta Eemeli ei tullutkaan aamiaispöytään. Syötyään Martta lähti
-Omalle pirtille, mutta ovet olivat lukossa eikä kukaan vastannut
-hänen kolkutukseensa.
-
-Raskain mielin Martta rupesi huoneita siivoomaan. Saatuaan muun
-kuntoon hän yksitellen nosti kukat vierashuoneesta keittiöön ja
-pyyhki pölyt niistä. Hän oli paraillaan ruiskuttamassa vettä
-kukille, kun kuuli Eemelin äänen pihalta. Häneltä pääsi helpoituksen
-huokaus, mutta kohta senjälkeen sydän hätäisesti rupesi läpättämään.
-Miten, miten se oli sanottava? Eemeli aukaisi samassa oven.
-Kynnykseltä loi hän pikaisen katseen ympärilleen, kukkiin, äitiin
-ja vierashuoneeseen, jonka ovi oli raollaan. Sitten hän rähähti
-nauramaan.
-
--- Hah-hah-haa! Täällä järjestellään kuin juhlaa varten.
-
--- Täytyyhän sitä, vaikka sydän olisi kuinka sairas hyvänsä.
-
--- Sairas? Milloinka sinä olet ruvennut sairastamaan sydäntautia?
-
--- Silloin kun poikani rintaan tuli haava. --
-
-Se sanottiin hyvin hiljaa, mutta Eemeli kuuli sen.
-
--- Haava! Että viitsitkin! Kyllä koira haavansa nuolee.
-
--- Koirako! Voi, oma poika kultani!
-
--- Sinun kultasi! Siinä sinä sanoit totuuden. Sinun eikä kenenkään
-muun. -- Ääni värisi kuin itkussa.
-
-Martalta pääsi nyyhkytys. -- Voi rakas poikani, sinä rakastit häntä!
-
-Silloin jysähti Eemelin jalka lattiaan.
-
--- Vai rakastin! Hulluko sinä olet! -- Hän rähähti uudelleen
-nauramaan.
-
-Martalta oli kukka-astia pudota lattialle. Hänen kätensä vapisivat ja
-heikotti niin että täytyi käydä istumaan. Mutta samassa kun hän oli
-painunut tuolille, karkasi hän uudelleen pystyyn. Etehisen puolelta
-kuului liikettä. Laulajat olivat ehkä jo tulossa eikä asia ollut tään
-selvempi.
-
-Eemeli siirsihe välihuoneen kynnykselle ja kurkisti siitä etehiseen
-päin. Ovi sinne oli auki ja raosta näki hän miehisen vieraan astuvan
-saliin. Vieras oli outo Martalle, mutta hän näki että tämä kasvot
-paistavassa hymyssä kiiruhti Eemeliä vastaan.
-
-Martalta pääsi helpoituksen huokaus. Hän sitaisi talousliinan
-vyöltään, korjasi nutturalta putoamassa olevia hiuksiaan ja kiiruhti
-Eemelin jälessä saliin tervehtimään.
-
-Hartaasti pudisti hän vieraan kättä. Harvoin oli tulija niin
-tervetullut kuin tämä vieras Suopohjan kansakoululle. Martta sanoi
-sen suoraan.
-
-Hän muisti kuulleensa herra Korkelan ja Eemelin tutustumisesta
-Helsingissä. Mutta että he saisivat tervehtiä herra Korkelaa täällä
-Suopohjan perukoilla, sitä hän ei ollut voinut aavistaa.
-
-Kyösti Korkela hykersi hyvillä mielin käsiään. Kelpasi tulla taloon,
-jossa otettiin vastaan näin ystävällisesti. Mutta hänen täytyi
-suoraan tunnustaa, että hänen matkansa tarkoitus oli itsekäs. Hän oli
-nimittäin ruvennut ajattelemaan uran muutosta. Konttoristin paikka
-ei luvannut suuria tulevaisuuden varalle, nykyisin semminkään, kun
-oltiin kallistumassa siihen suuntaan, ettei se ollut mies eikä mikään
-jolla ei ollut omaa maata.
-
-Eemeli ihastui tätä kuullessaan, hymähti hyvämielisesti, toisti
-moneen kertaan "vai niin, vai niin", ja ajatteli Omaa pirttiä.
-
-Niin, sinnepäin sitä oltiin menossa, vahvisti Korkela. Ja nyt
-kun hänen raha-asiansa pienen perinnön kautta olivat kääntyneet
-paremmalle kannalle, oli hän päättänyt ruveta maamieheksi. Mutta
-Etelä-Suomessa oli maa kovin kallista. Täytyi lähteä tarkastamaan
-syrjäseutuja, eikö niistä löytyisi sopivaa ja sopivalla hinnalla.
-
--- Teillä, Seppälä, on kokemusta näissä asioissa. Sentähden tulinkin
-ensi töikseni tänne.
-
--- Mitäpä minulla on, -- pirttipahanen ja vähän peltoa ympärillä. --
-Eemeli katseli vaatimattomasti saappaankärkiinsä, mutta neuvonantajan
-asema hiveli hänen mieltään.
-
--- Huvila, huvila, Korkela oikaisi. -- Niin sitä nykyään sanotaan.
--- Hän nousi, hieroskeli käsiään, vilkaisi maita arvostelevasti ulos
-ikkunasta ja tiedusteli eikö jo sopinut lähteä katsomaan Eemelin
-omaa pirttiä. Hän tahtoi nimittäin niin pian kuin mahdollista koota
-tietoja itselleen.
-
-Mutta silloin puuttui Martta puheeseen. Hän ei voinut laskea
-tervetullutta vierasta talosta, tarjoamatta hänelle edes kupillisen
-kahvia. Hän pyörähti siksi keittiöön katsomaan oliko pannu jo
-tulella. Sitten hän välihuoneessa askarrellessaan hyvillä mielin
-kuunteli Korkelan ja Eemelin keskustelua.
-
-Korkela selitti mitä kaikkea hän aikoi tehdä saatuaan asiat hyvään
-alkuun. Suurtilaa hän ei voinut ostaa eikä olisi tehnyt mielikään.
-Pikkutilallisilla oli nykyään parhaat päivät. Niistä oli muodostuva
-se maan mahtava kantajoukko, josta oli turvaa ja hyötyä maalle
-enemmän kuin entisaikoina laiskoina vetelehtivistä maanpuolustajista.
-Mutta kun ei pikkutilallinen voinut saada suuria summia irti, täytyi
-yrittää monella alalla. Hän aikoi siitä syystä ruveta harrastamaan
-sekä kanain että kaniinin hoitoa. Ja ehkäpä mehiläisetkin ottaisivat
-menestyäkseen, jos oikein yrittäisi.
-
-Martta kuunteli ja hymyili. Ihan kuin Jumalan lähettämänä oli tämä
-vieras tullut. Jos hän vielä ottaisi asettuakseen näille tienoille
-ja Eemeli saisi toverin, jonka esimerkki olisi häntä eteenpäin
-sysäämässä, niin ties minkälaiseen kuntoon Oma pirtti saataisiin ja
-mitä kaikkea siitä irti lähtisi! Hävetä saisivat vielä kaikki ne,
-jotka nyt olivat Eemeliä syrjään sysäämässä.
-
-Martta vilkaisi seinällä riippuvaan peiliin ja korjasi hieman
-pukuaan, samalla kun mielessään suunnitteli päivän ohjelmaa. Nyt kun
-herrat ovat juoneet kahvinsa, lähtevät he kai Omaan pirttiin. Siellä
-viipyvät he päivällisiin asti. Laulajat kokoontuvat sillä välin ja
-Martta ilmoittaa heille, ettei Eemeli tulekaan mukaan. Hänellä on
-vieraita. Ja muutenkin hänellä on tärkeitä asioita, joista täytyy
-huolehtia.
-
-Pitkän nenän saavat kaikki tyyni, sekä muut että Kyllikki Vaarantaus.
-Se hymyhuulinen päänkeikuttaja ansaitsi todella rangaistuksensa.
--- Martta oli pari kertaa ompeluseuran jälkeen nähnyt hänet, ja
-molempina kertoina oli hän ollut entistäänkin iloisempi. Hän oli
-oikein säteillyt. Voitonriemusta varmaan, päätti Martta mielessään,
-ja ylpeänä tietoisuudesta että hän se tästä puoleen täällä johtaa ja
-määräilee.
-
-Oli kuin hyinen halla olisi huokunut kylmyyttä Martan rintaan aina
-kun ajatus luiskahti tuohon tyttöön.
-
-Martta pyörähti takaisin keittiöön katsomaan kahvia. Herrat kuuluivat
-yhä puhelevan salissa. Puhuessaan he olivat niin innostuneet,
-etteivät kiinnittäneet huomiota etehisestä kuuluvaan liikkeeseen.
-Kyllikki sai yksin riisua päällysvaatteensa. Sitten hän otti
-nuottipakettinsa ja koputti hieman arasti ovelle. Kun ei vastausta
-kuulunut, avasi hän oven ja astui sisään. Hän pysähtyi kynnykselle.
-
-Ensi hetken hämmästystä seurasi silmänräpäys, jolloin kukin keskitti
-ajatuksensa oman hämmennyksensä salaamiseen.
-
--- Käykää sisään, kehoitti Eemeli arvokkaan jäykästi. -- Ehkä saan
-esittää. --
-
--- Ei tarvita. -- Me olemme vanhoja tuttuja.
-
-Eemeli katsoi kysyvästi Korkelaan, jonka äänensävy ei tuntunut
-aivan luontevalta, ja jonka kasvojen ilme näytti omituisen
-ylenkatseelliselta. Neiti Vaarantaus oli ilmeisesti hämillään.
-
--- Minä en voinut aavistaa -- -- Kyllikki alkoi ensimmäisenä puhua.
-
--- Että tapaisitte minut täällä, Korkela täydensi. -- Yhtä vähän minä
-sitä, että te olitte tulossa tänne.
-
--- Neiti Vaarantaus on opettajana Vaaramäen kansakoululla, -- Eemeli
-selitti. Sitten hän nousi ja meni keittiöön tapaamaan äitiään.
-
-Kahden, kahden näin yhtäkkiä ja juuri nyt jolloin Kyllikki muutenkin
-erityisesti oli muistanut tätä asiaa!
-
-Kyllikin korvissa kohisi kovat kosket ja sydän löi läpättämällä.
-Yhden ainoan asian hän olisi tahtonut saada sanotuksi tälle miehelle,
-mutta voisiko hän -- --?
-
--- Teillä on oma paikka täällä. Saan onnitella. -- Korkela kumarsi
-hieman päätään. -- Paikka kuuluu olevan kaunis.
-
--- Kaunis on, Kyllikki toisti konemaisesti.
-
--- Paikkakuntalaisia pitäisi ehkä myöskin onnitella. Lapset mahtavat
-oppia _paljon_ teiltä.
-
-Kyllikki kuuli korostuksen ja ymmärsi sen. Hän nousi kiivaasti.
-
--- Herra Korkela, te olette katkera minulle ja syyllä. Minä tein
-väärin, minä leikittelin, en tarkoittanut pahaa, mutta olin
-ajattelematon. Minusta oli hauska olla ihailtuna, enkä ajatellut
-muuta. -- Antakaa se minulle anteeksi. -- Juuri viime aikoina olen
-entistä enemmän muistanut teitä, -- tarkoitan entisyyttä. Ja nyt kun
-sain tilaisuutta täytyi pyytää anteeksi.
-
-Korkela kohautti olkapäitään. Hän katsoi itsepintaisesti Kyllikin ohi
-pieneen seinällä riippuvaan tauluun.
-
--- Katsokaa, sittenkun sitä ymmärtää, -- Kyllikki puhui hiljaa ja
-hartaudella, -- kun soisi että kaikki olisi kaunista ja puhdasta,
-tahraa ei missään, -- kun tietää mitä rakkaus --
-
-Korkela kääntyi äkkiä Kyllikkiin päin. Hän ei voinut nähdä Kyllikin
-silmiä. Katse oli luotu alaspäin, mutta poskilla paloi omituinen puna
-ja suun ympärillä väreili voimakas, hillitty liikutus.
-
-Mitä tämä merkitsi? Oliko mahdollista että --?
-
--- Neiti Vaaarantaus, tahdotteko sanoa, että erehdyitte?
-
-Kyllikki hätääntyi. -- Ei, ei älkää käsittäkö minua väärin! Tein ehkä
-taaskin tyhmästi, mutta kun -- Minä tarkoitan -- --
-
--- Ahaa, minä ymmärrän! Tahdotte sanoa, että kun itse kokemuksesta
-tiedätte mitä rakkaus on, on teille valjennut miten veristä
-vääryyttä se harjoittaa, joka leikittelee toisen tunteilla, lopulta
-viskatakseen hänelle rukkaset vasten silmiä.
-
--- Minä tahdoin sanoa että ajatteleva, kunnon tyttö ei tee niin. Minä
-en ollut ajatteleva silloin.
-
--- Ettekä kunnon myöskään. Eikö teillä ole rohkeutta myöntää sitä?
-
--- Ei, sillä se ei ole totta. -- Suuttumuksen puna nousi Kyllikin
-poskille. Hän oli tunnustanut sen minkä tiesi pahaksi. Kenenkään ei
-tarvinnut ottaa olematonta syytä niskoilleen. -- Tahtoisin tietää
-käytättekö samanlaista mittapuuta arvostellessanne miehiä ja heidän
-tekojaan?
-
--- Olettepa te nöyrä parannuksen tekijä! -- Korkelakin kiivastui.
--- Minulla ei sitäpaitsi ole aikaa tällaiseen. Meillä on tärkeitä
-asioita herra Seppälän kanssa.
-
-Hän nousi, kumarsi ja kiiruhti pihalle, jossa yhtyi Eemeliin. He
-läksivät yhdessä tarkastamaan kansakoulun navettaa, jonne Oman
-pirtinkin kaksi lehmää oli sijoitettu. Navetasta käännyttiin
-katsomaan muita kansakoululla näytettäviä paikkoja ja sitten
-lähdettiin Omaan pirttiin.
-
-Tiellä sinne Eemeli kuin ohimennen huomautti: -- Taidatte olla
-hyvinkin vanhoja tuttuja neiti Vaarantauksen kanssa?
-
-Korkela nyökkäsi. -- Tutustuuhan sitä, kun pikkukaupungissa asuu
-kokonaisen vuoden saman kadun varrella ja kun tyttö lisäksi on ahne
-miesseuralle.
-
--- Vai on, vai sentapainen!
-
--- Tietysti, tietysti, niinhän ne naiset enimmäkseen! -- Sitten
-Korkela käänsi leikiksi. Häntä rupesi huolettamaan, että tuo kaunis
-naikkonen jo oli ennättänyt viritellä ansojaan Oman pirtinkin
-kynnykselle.
-
--- Että minäkö? Ja tuollaiseen! -- No kaikkea? Puhe kääntyi toisaalle
-ja kukin teki johtopäätöksiään.
-
- * * * * *
-
-Laulajat olivat sillävälin kokoontuneet. Martta julisti juhlallisesti
-Eemelin esteet. Kuoro kokoontui. Kyllikki asettui johtajan paikalle,
-antoi ääntä ja kohotti tahtipuikkona käyttämäänsä äänirautaa.
-
-
-
-
-Korkea oikeus.
-
-
-Pastorin pappilassa oltiin aamiaisella. Pastori kuori hermostuneen
-kiireisesti ja otsa rypyssä perunoitaan. Pastorska koetti pitää
-lapsia hiljaa, jotta isä rauhassa saisi ajatella.
-
-Tänään oli tärkeä päivä. Rovasti oli vanhan vuoden lopulla eronnut
-kauan hoitamastaan paikasta kansakoulun johtokunnan esimiehenä, ja
-Santeri Saha, pitäjän tarmokas ja johtokykyinen kappalainen, oli
-valittu sijalle. Tänään oli johtokunnan määrä ensi kertaa kokoontua
-uuden esimiehensä johdolla tämän omassa kodissa, "pikkupappilassa".
-
-Santeri Saha tunsi asemansa velvoituksen. Häneltä odotettiin
-paljon ja hän tahtoi vastata toiveita. Mutta tehtävä ei ollut
-helppo, etenkin kun kysymys syksyllä valitun uuden opettajattaren
-sopivaisuudesta tai sopimattomuudesta oli entistä enemmän
-kärjistynyt. Tyytymättömyys puhkeaisi tänään esiin tavalla tai
-toisella ainakin johtokuntaan vasta valitun jäsenen rouva Holpan
-kautta, joka jo monasti oli pastorskalle kevennellyt sydäntään
-pahennusta herättävien olojen johdosta.
-
--- Ville, mitä vasaranvirkaa sinun kengänkorkosi tekevät? -- Isä loi
-tuiman katseen poikaan. Sana sattui terävänä kuin sahan hammas.
-
--- Olkaapa hiljaa nyt lapset, isällä on tärkeätä ajateltavaa,
-äiti selitteli jaellen joukolleen kastiketta perunoihin. Pastori
-nousi pöydästä, meni omaan huoneeseensa ja rupesi siellä astumaan
-edestakaisin lattiata pitkin ajatellen ja valmistautuen tulossa
-olevaa kokousta varten.
-
-Sillä välin laski Sandra Holppa täysin purjein tietä pitkin
-pastorin pappilaan. Hänen poskensa olivat sekä pakkasesta että
-rivakasta astunnasta tavallistakin punakammat. Yöllä oli satanut
-lunta. Sentähden Sandra kannatti samettireunaista hameenlievettään
-korkealla, joten alta paistoi erilaisia kerroksia, ensin kappale
-karheata, ruohonvihreäistä kotikutoista kangasta, sitten paksut
-sinipunertavalla kirjaillut sukat ja lopuksi hyvinrasvatut kengät.
-
-Vastamäki tuli eteen ja Sandra pysähtyi puhaltamaan. Hän otti esille
-paksun pumpulisen nenäliinan, niistihe äänekkäästi kuin sieramiaan
-päristelevä hevonen ja rupesi sitten harvakseen astumaan eteenpäin.
-Tuon tuostakin hän kuitenkin pysähtyi ja vilkaisi taakseen. Näytti
-siltä kuin hän olisi odottanut jotakuta tulossa olevaa.
-
-Hänellä, Sandralla, oli tänään paljonkin ajateltavaa. Hänellä oli
-suuri ja tärkeä tehtävä suoritettavana ei ainoastaan johtokuntaan
-vasta valittuna jäsenenä, vaan siveyden suojelijana ja pystyssä
-pitäjänä. Ja hän tunsi edesvastuunsa.
-
-Outo tunne vavahutti silloin tällöin hänen sydänpohjaansa. Oli kuin
-sieltä syvältä olisi tahtonut nousta jotain, joka tahtoi pysäyttää
-hänet ja saada hänet heittämään aijetta kesken. Mutta Sandra ei
-tahtonut heittää kesken. Se "sirosilmäinen päänkeikuttaja" ansaitsi
-todella aika läksytykset. Ja vaikka Sandran kaikki syytökset eivät
-olleetkaan aivan pätevästi perusteltuja, oli joukossa raskauttaviakin
-asianhaaroja.
-
-Totta oli tietysti kaikki sekin, mitä Hilma oli seminaarin ajoilta
-kertonut. Mutta siitä ei tässä tilaisuudessa sopinut puhua.
-Sitä vastoin kannatti muistaa opettajan liian tiheitä kyläilyjä
-Suvisuojassa ja pappilassa. Ilkeätä oli että nuo paikat sattuivat
-olemaan pitäjän enimmin arvossa pidettyjä. Ei sopinut oikein
-nimeltä mainita. Mutta jos sanoi "eräissä paikoissa", tuli pahennus
-vältetyksi ja pastorskan kautta kiertäisi asia pastorille sellaisena
-kuin se oli. Pastori, ankarana tunnon ja järjestyksen miehenä, osaisi
-sitä kyllä oikein arvostella. Hän oli muutenkin sitä mieltä, että
-rovasti edusti aivan liian leväperäistä kantaa sekä koulu- että
-muissa asioissa.
-
-Taas täräytti tuntoa niin kummasti. Tuli mieleen, että eihän se
-omakaan nuoruus ollut niin aivan nuhteetonta. Hulluttelu-ikänsä oli
-hänelläkin ollut. Mutta kunnialliseen avioliittoon päättyi. Ja nyt se
-kaikki oli mennyttä kuin virran vesi. Jälellä oli vain muisto, jonka
-avulla tunsi toisten vikuroimiset.
-
-Iloisen kulkusen ääni kilahti samassa Sandra rouvan korvaan. Hän
-käännähti ja arveli hetken, sitten hän rupesi rivakasti astumaan
-eteenpäin, jott'ei vain näyttäisi siltä kuin hän olisi odottanut.
-
--- No, eikös rekeen -- Lahtelan isäntä pysäytti hevosensa samassa kun
-kohdalle pääsi. -- Meillä kai on sama matkan määrä?
-
--- Sama, sama, Sandra rouva vahvisteli. -- Mutta pianhan minä tästä
-jalkaisinkin -- --
-
-Isäntä tahtoi kuitenkin rekeen ja Sandra suostui. Olihan hänen,
-ensikertalaisen, hyvä saada matkan varrella vähän neuvotella puheeksi
-tulevista asioista.
-
-Juuri kun Lahtelan isännän reki pyörähti pappilan portista sisälle,
-huomasi Sandra toisenkin kokoukseen tulijan. Se oli Ylikylän Riikka,
-joka paraikaa vastatuulessa ponnisteli eteenpäin aukean pellon
-poikki. Sandra ei kuitenkaan jäänyt häntä odottamaan. Riikka oli
-hiljainen ja vaatimaton ihminen, joka harvoin tahtoi saada omaa
-ääntään kuuluviin. Hän oli nöyräluontoinen ja jumalisena ihmisenä
-harrasti hän oman tahtonsa kuolettamista. Yhteistyöstä Riikan kanssa
-Sandralla ei vielä ollut kokemusta, mutta muista asioista hän oli
-havainnut, että missä kysyttiin puolensa pitämistä tai toisten
-tahtoon suostumista, kuului Riikka suostuvien joukkoon. Sandra
-pyörähti siitä syystä Riikasta välittämättä pastorskan puheille.
-
-Riikka Yli-kylä oli ijältään johtokunnan vanhin jäsen. Rovastin
-kehoituksesta oli hänet valittu johtokuntaan. Hän itse ei voinut
-ymmärtää, mikä oli pannut rovastin pään niin pyörälle, että rupesi
-tahtomaan häntä, yksinkertaista ja oppimatonta ihmistä sellaiseen
-paikkaan, missä tähdellisiä töitä ja tärkeitä päätöksiä oli
-tehtävänä. Lie rovasti ajatellut sitä, että Riikalla itsellään
-siihen aikaan oli lapsia koulussa. Ja totta olikin, että hänestä oli
-hauskaa ja hyödyllistä olla mukana siinä missä päätettiin hänen ja
-toistenkin lapsia läheisesti koskevista asioista. Mutta kun Mari,
-nuorin Yli-kylän lapsista, oli lopettanut kansakoulunsa, pyrki Riikka
-eroon johtokunnasta. -- Jäähän nyt kuitenkin valvomaan toisten lasten
-parasta, oli rovasti silloin leikillä sanonut. Ja Riikka jäi. Mutta
-ett'ei siitä toisten lapsille ollut koitunut mitään hyötyä, siitä hän
-oli varma. Hän tunsi aina taakaksi asti oman huonoutensa. Ja joka
-johtokunnan kokoukseen hän läksi hartaasti rukoillen, että Jumala
-varjelisi häntä tekemästä haittaa asian oikealle ja onnelliselle
-ratkaisulle.
-
-Nytkin hän taivalteli tuiskun umpeen nietostamaa tietä rukoillen
-itselleen ylhäältä ymmärrystä ja viisautta.
-
- "Aut' että kieleni kelvottomista estän,
- Niin ett'en tieteni mä pahaa lausu kestään!
- Sä kielen liikuta, ett' oikein puhuisin,
- Kun tulee puhua, sen taiten tekisin!"
-
-Tuo virren värssy kai tuli mieleen siitä syystä, että hän äsken oli
-sattunut kuulemaan paljonkin tuollaista "kelvotonta" puhetta. Oli
-tapahtunut jyrkkä käänne ihmisten ajatuksissa Vaaramäen nuoresta
-opettajasta. Ennen kaikki kiittivät, nyt moittivat.
-
-Emännälle kihahti vedet silmiin. Tuli mieleen, että mitä jos ihmiset
-noin rupeaisivat parjaamaan ja panettelemaan hänen Mari-tyttöään,
-joka nyt ensi kertaa oli poissa kotoa lähikaupungin kutomakoulussa.
-Niin olisi tuntunut kuin olisi sydän raastettu rinnasta toisten
-tallattavaksi. -- Ja opettaja, joka itse aina oli valmis ajattelemaan
-toisten iloa ja parasta! Jouluksikin hän oli hankkinut kaikenmoista
-hyvää lähiseudun jokaiseen köyhään kotiin, iloksi sekä vanhemmille
-että lapsille. Siltalan Miinakaan ei voinut kyllin kiittää opettajaa,
-joka yhtenään kävi tervehtimässä hänen kyttyräselkäistä Siljaansa.
-Lapsi oli aivan huomattavasti elpynyt kaikista opettajan hyvistä
-antimista. Alkusyksystä hän oli ollut niin huonona, että kuolevan
-luultiin. Mutta siitäpä oli ruvennut virkoamaan, kun opettajan
-käynnit alkoivat. Hän ihan kuin eli sen odotuksen varassa, että
-milloin opettaja taas tulee. -- Vanhimman sisaren Annin, joka kävi
-koulua, oli opettaja kokonaan ottanut luokseen. Apulaisekseen sanoi.
-Vaikka tiesihän sen minkälaista lapsen työ oli.
-
-Riikka-emäntä oli jo portailla. Hän kopisteli lunta jaloistaan.
-
-"Jeesus puheen', aivoituksen', tahtos jälkeen taivuta!" -- Kädet
-painuivat ristiin, ja syvä oman kykenemättömyyden tunne pani
-huokauksen rinnasta nousemaan. -- Sitten laskeutui käsi ovenripaan.
-
-Toiset olivat jo saapuvilla Riikan astuessa saliin. Tarjottiin
-par'aikaa kahvia. Sen jälkeen alkoi kokous.
-
-Pastori sanoi aluksi muutaman vaatimattoman sanan itsestään ja
-toimesta, johon hän nyt vasta-alkavana astui. Sitten hän huomautti,
-että tämä kokous ei ollut varsinainen, vaan ylimääräinen. Se oli
-kutsuttu kokoon sen johdosta, että toisella opettajattarella ja
-muutamilla johtokunnan jäsenillä oli asioita, joita tahtoivat
-saada esitetyksi. Tämän johdosta pastori kehoitti opettaja Heposta
-esittämään asiansa.
-
-Hilmalla oli eräitä toivomuksia hänen puolellaan tehtävien
-parannusten suhteen. Hän esitti ne, ja pastori evästi hänen
-toivomuksiaan muutamin valituin huomautuksin. Yleisiä varoja oli
-tietysti hoidettava niin tunnollisesti kuin mahdollista, mutta
-pikkumainen kitsastelu ei ollut paikallaan. Pastori pyysi siksi
-johtokunnan jäseniä lausumaan ajatuksensa asiassa.
-
-Lehtolan isännästä oli pastori sanoillaan hiihtänyt ladun, jota
-toistenkin sopi seurata. Säästäväisyys oli hyvä, mutta nyt puheena
-oleva muutos oli siksi pieni, että sitä sopi kannattaa.
-
-Sandra-rouva lähetti isännälle hyväksyvän silmäyksen. Isäntä
-puolestaan ajatteli, että jos nämä asiat olivatkin pieniä, olivat
-sitä suurempia ne, joita isännällä oli Sandran miehen kanssa ja
-jotka pian tulisivat ratkaistaviksi. Hyvä oli olla hyvissä väleissä
-naispuolella. Sekin saattoi merkitä paljon.
-
-Pyyntöön suostumista kannatettiin yksimielisesti. Senjälkeen
-siirryttiin asiasta toiseen, kunnes kaikki käytännölliset kysymykset
-olivat selvillä. Silloin piti pastori pienen loman, korjasi pari
-kertaa kalvosimiaan ja lausui senjälkeen hartaan toivomuksen, että
-kaikki kysymykset, oli ne tärkeitä tai vähäpätöisiä, helppoja tai
-vaikeita, ratkaistaisiin yhtä yksimielisesti ja tyynesti kuin tähän
-astiset. -- Juuri tänään oli hänen velvollisuutensa kajota erääseen
-hyvinkin arkaan kysymykseen. Hänen tietoonsa oli nimittäin tullut,
-että pitäjällä liikkui ikäviä huhuja pitäjääseen viime keväänä
-valitusta Vaaramäen opettajattaresta. Hän tahtoi nyt johtokunnan
-jäseniltä kuulla, olivatko hekin tietoisia tästä ja tiesivätkö ehkä
-missä määrin näissä huhuissa oli perää.
-
-Pastorska pyysi ensimmäisenä puheenvuoroa. Hänellä ei oikeastaan
-ollut mitään sanottavaa itse kysymykseen. Hän ei ollut nähnyt mitään
-sopimatonta. Mutta hänen kasvattajana täytyi huomauttaa siitä,
-miten tärkeää oli että nuorta itsestään paljon luulevaa ihmistä
-ajoissa masennettiin. Eräänlainen kasvattajatoimi kuului kieltämättä
-johtokunnalle ja siis myöskin jokaiselle sen jäsenelle. Siksi ei
-tällaisessa asiassa saanut olla leväperäinen. -- Pastorska toivoi,
-että muut, joilla oli tietoja asiassa, nyt valaisisivat kysymystä.
-
-Toinen katsoi toiseensa. Kukaan ei rohjennut alkaa.
-
--- Rouva Siivonen, te olette sekä johtokunnan jäsenenä että ikään
-nähden vanhimpia joukossamme, sanokaa te ajatuksenne asiasta,
-kehoitteli pastori.
-
-Martta Siivosen ohuet, lujasti yhteenpuserretut huulet aukenivat
-vähitellen ja vaivalla. Kasvoilla risteili suonenvedon tapaisia
-värähdyksiä.
-
--- Mitään asiallista en minä tiedä. Omasta puolestani uskoin alussa
-sulaa hyvää neiti Vaarantauksesta, mutta olen tullut vakuutetuksi
-siitä, ett'ei hän sitä ansainnut.
-
-Martta-rouva vaikeni ja piti pitkän loman. Muut johtokunnan jäsenet
-katsoivat kysyväisesti milloin toisiinsa, milloin Marttaan. Näytti
-siltä kuin hän itsekään ei olisi tiennyt pitikö puhua vai vaijeta.
-Toiset odottivat.
-
--- Eivät ainakaan hänen miehiset tuttavansa seminaarin ajoilta
-puhu hyvää hänestä, sen minä tiedän. -- Verkalleen auenneet huulet
-puristautuivat taas lujasti yhteen, ja Martta siirsi tuolinsa lähemmä
-seinää kuin tietoisena siitä, että hän nyt oli suorittanut tehtävänsä.
-
-Lahtelan isäntä kiiruhti sanomaan ett'ei hän omasta puolestaan
-tietänyt mitään erikoista. Mutta totta oli, että asiasta puhuttiin
-pitäjällä. Ja ehkäpä täälläkin oli niitä, jotka voisivat kertoa
-enemmän.
-
-Sandra-rouvan alussa hätääntynyt katse kirkastui. Hänen aikansa
-ei kuitenkaan vielä ollut tullut. Hilma Heponen käytti par'aikaa
-puheenvuoroa. Hän, koulun toisena opettajana ei varsinaisesti
-tahtonut ottaa osaa tähän keskusteluun. Mutta jos häneltä tietoja
-vaadittiin, oli hän valmis vastaamaan.
-
-Silloin Sandra Holppa liikahti, korjasi hameenlievettään, painautui
-tanakammasti tuolin selustaan ja rykäsi. Sitten hän pyysi
-puheenvuoroa.
-
--- Ei kukaan tähän asti puheenvuoroa käyttäneistä ole tietänyt mitään
-asiallista. -- Se saattaa johtua siitä ett'eivät ole _tahtoneet_
-tietää. Mutta minä tiedän ja minä katson velvollisuudekseni puhua,
-sillä minä kuten pastorskakin pidän leväperäisyyttä tällaisessa
-asiassa sekä tunnottomana että turmiollisena.
-
--- Lokakuun puolivälissä kun me, Hilma Heponen ja minä, olimme
-menossa neiti Vaarantauksen luo, näimme verhottomien ikkunoiden
-läpi kauniin, nuoren miehen neiti Vaarantauksen huoneessa. Mutta
-kun astuimme sisään, ei miestä näkynyt missään. Hän oli nähtävästi
-piiloutunut. Ilmeisesti koetti neiti Vaarantaus itsekin uskotella
-meille että nuori herra oli lähtenyt. Miksi, se oli käsittämätöntä.
-
-Tällä kohdalla keskeytti pastorska. Hän pyysi anteeksi. Mutta
-totuuden ja oikeuden nimessä pyysi hän saada tietää, oliko neiti
-Vaarantaus suoraan sanonut että vieras oli lähtenyt.
-
-Sitä ei rouva Holppa _aivan_ varmasti muistanut, eikä Hilma
-Heponenkaan, mutta kyllä he kuitenkin luulivat. Lisäksi he olivat
-vakuutetut siitä, että vieras oli viettänyt yönsä kansakoululla.
-Hilma oli seuraavan päivän aamuna nähnyt hänet kansakoulun pihalla.
-
-Tehtyään tämän ensimäisen hämmästyttävän ja asianomaiselle
-raskauttavan huomion oli Sandra Holppa monelta taholta, sekä miehiltä
-että naisilta kuullut kaikenmoisia vähemmän edullisia asioita neiti
-Vaarantauksen entisyydestä. Miesten lelu ja onkeensa pyydystäjä hän
-oli ollut jo seminaarissa. Ja samaa oli kertonut Sandralle rouva,
-jonka lasten kanssa opettaja kesällä oli lukenut. Silloinkin hän oli
-ollut niin halukas miesseuralle että laiminlöi opettajatoimensa,
-joten hänen oppilaansa eivät saaneetkaan ehtojaan suoritetuksi.
-Kerran luuli rouva Holppa itsekin nähneensä hänet iltamyöhäisellä
-kävelemässä erään vieraan herran kanssa. Hänen sekä mielistelevä
-että keikaileva käytöksensä oli myöskin pistänyt monen silmään.
-Se olisi varmaankin huomattavasti esiintynyt Metsämaan Siirin
-häissäkin, ellei siellä eräs hyvää tarkoittava henkilö, -- jonka
-nimeä Sandra ei tahtonut mainita, -- olisi sanonut hänelle vakavia
-varoituksen sanoja. Sentähden hän oli siellä niin arka, ett'ei paljo
-näyttäytynytkään muuta kuin johtaessaan laulua. Siksi monet olivat
-jo paheksuneet hänen käytöstään, että siitä varmaan aikaisemminkin
-olisi valitettu, ell'ei opettaja mielistelyllään olisi päässyt
-paikkakunnan johtavien henkilöiden, Suvisuojan neidin ynnä muiden
-suosioon, niin ett'ei kuka tahansa uskaltanutkaan avata suutaan häntä
-vastaan. Mutta nyt kun johtokuntaan oli saatu virkaansa pystyvä mies,
-joka kykeni ylläpitämään järjestystä, saattoi toivoa tämänkin kohdan
-korjautumista.
-
--- Lopuksi, -- Sandra Holppa päätti, -- pyytäisin, niin
-ensikertalainen kuin olenkin, kysyä eikö sekin ole sopimatonta ja
-loukkaavaa, että nuori opettajatar joko aina itse on kylässä tai
-pitää vieraita luonaan. Minä en ymmärrä paljon, mutta luulisi että
-koulutyö kärsii siitä ja että tässäkin siksi on kysymys, joka koskee
-hyviä tapoja ja kasvatusta.
-
-Sandra istuutui. Syntyi syvä, syyttävä äänettömyys. Pastori pureksi
-ajatuksiin painuneena kynänpäätä.
-
--- Tässä on todella raskas ja vaikea tehtävä, hän huomautti. -- Mutta
-jos raukkamaisessa arkuudessa muitta mutkitta sysäisin sen syrjään,
-pettäisin teidän minulle osoittamaanne luottamusta.
-
--- Niin, hyvä pastori, juuri niin. -- Sandra niisti liikutettuna
-nenäänsä. Hän tunsi itsekin, että oli raskasta olla siveyden
-suojelijana.
-
--- Siinä mitä on esiintuotu, pastori viimein päätti, on yhtä ja
-toista, joka -- joskin on ikävänpuoleista, on siksi epämääräistä,
-ett'ei siihen voida kajota. Kieltämätöntä on kuitenkin, että neiti
-Vaarantauksella on ollut vieras, jota hän on tahtonut piiloitella,
-sekä että hän liian paljon kyläillen, kuten muutenkin käytöksensä
-kautta on ollut pahennukseksi. Siksi on mielestäni parasta,
-että opettajaa rakkauden hengessä, mutta vakavasti varoitetaan
-käyttäytymään seurustelussaan sekä mies- että naistuttaviensa kanssa
-niin, ett'ei se loukkaa toisten tunnetta eikä ole haitaksi hänen
-työlleen opettajana.
-
--- Herra pastori!
-
-Kaikkien katseet kääntyivät sinne päin missä Yli-kylän Riikka istui.
-Riikka oli noussut seisomaan. Hän oli kookas ihminen. Kun hän nyt
-oikaisihe suoraksi yksinkertaisessa herännäispuvussaan, näytti hän
-kerrassaan kunnioitusta herättävältä.
-
--- Herra pastori! -- Hänen äänensä oli levollinen ja tyyni. --
-Minä olen hidas ajatuksillani, ja vielä vaikeampaa on saada ajatus
-selvästi sanotuksi. Mutta kun minulle nyt on selvinnyt mistä tässä
-oikeastaan on puhe, vaatii tuntoni minua puhumaan. -- Tässä ollaan
-lähimmäistä syyttämässä. Ja mistä? Hänellä on ollut mies luonaan
-vieraana eikä ole tahtonut sitä ilmoittaa toisille vierailleen.
--- -- En minä opettajan asioita tunne, mutta sana sanoo ett'ei
-rakkaus pahaa ajattele. Ja Lutherus käskee kaikki asiat parhain päin
-kääntämään.
-
--- Totuuden suola on siltä tarpeen, pastori huomautti syrjästä.
-
--- Eikö voinut se nuori mies olla hänen sulhasensa, Riikka arveli
-vähääkään joutumatta tolalta.
-
--- Siitäkin on sanottu, että opettaja liian paljon kyläilee, on liian
-paljon yhdessä Suvisuojan neidin, pappilalaisten ja muidenkin kanssa.
--- Kun en tiedä, niin kysyn, että saako johtokunta määrätä siitäkin
-asiasta, kenen kanssa opettaja seurustelee ja miten paljon?
-
--- Emäntä käsittää väärin, pastori taas yritti, mutta emäntä ei
-antanut keskeyttää itseään. Kuunnellessaan oli hänelle selvinnyt
-mitä oli sanottava ja sen hän sanoi. -- Siitäkin mainittiin, että
-seminaarin aikuiset toverit eivät puhu hyvää opettajasta. Sellaista
-sattuu. Saattaa joku minullekin sanoa, että pastori on tiukka mies ja
-että opettaja Heponen ärjyy lapsille.
-
--- Syrjäviittaukset eivät kuulu asiaan! -- Pastori napautti terävästi
-kynällään pöytään.
-
--- Johon minä vastaan -- Riikka jatkoi silmää räpäyttämättä, -- että
-pastori tahtoo pitää järjestystä ja siihen toiseen että kenellepä
-meistä ei erhettä satu. -- Kun tunto käskee puolustamaan, täytyy
-totella. Sen tähden minä nytkin puolustan.
-
-Hän istuutui.
-
-Hetken syvää äänettömyyttä seurasi tavaton liikahteleminen. Tuoleja
-siirrettiin paikoiltaan. Lahtelan isännän kengät narahtivat pahasti.
-Pastori nousi levottomasti ja Sandra Holppa viskasi vihaisen katseen
-Yli-kylän emännälle.
-
--- Emme siis voi tulla yksimieliseen päätökseen?
-
--- Ei, Riikka sanoi nurkastaan.
-
--- Raukeaako siis varoituksen anto?
-
--- Ei, viskasi Sandra Holppa vastaan.
-
--- Enemmistön äänet ratkaisevat asian, pastori selitti. -- Kuka
-vastustaa varoituksen antamista?
-
--- Minä, tuli taas Riikan puoleisesta nurkasta. Mutta kun hän oli
-sanonut sen, painui hän nurkkaansa itkemään. Hän muisti rovastin
-sanoja: jää puhumaan toisten lasten puolesta. Ja hän muisti
-Mari-tyttöään, joka oli kaukana kodista vieraiden ihmisten keskellä.
-
--- Yksi vastustaa, toiset puolustavat, puheenjohtaja julisti. -- Nyt
-olisi valittava sopivat henkilöt viemään varoitusta perille.
-
--- Eikös puheenjohtaja, Lahtelan isäntä tiedusteli. -- Tämähän on
-papille kuuluvaa.
-
--- Minusta olisi hienotunteisempaa, jos valitseisimme naisia.
-
--- Pastorska sitten! -- Lahtelan isäntä nousi. Hänen saappaansa
-ulvahtivat taas niin pahasti, että pastorska hermostuneesti nosti
-kädet korvilleen.
-
--- Ja rouva Siivonen toiseksi, -- pastori ehdotti.
-
--- Kannatetaan, sanoi Sandra Holppa lujasti kuin koko joukon puolesta.
-
-Silloin nousi Riikka Yli-kylä. -- Ja te suostutte? -- Hän katsoi
-pitkään ja surullisesti Marttaan, -- te meidän vanhimman opettajan
-vaimo ja kolmen tyttären äiti?
-
-Hän pyyhkäsi huivin päähänsä ja poistui hiljaa huoneesta.
-
-Korkea oikeus oli päättänyt istuntonsa.
-
-
-
-
-Viimeinen pisara.
-
-
-Kyllikin oppilaat olivat välitunnilla. Pojat rakentelivat lumilinnaa,
-tytöt kävelivät leikkikentän toisella puolella kiihtyneesti jutellen
-keskenään.
-
--- Opettaja on kipeä, vakuutti eräs kolmasluokkalainen. -- Näkeehän
-sen miten toisenlaiseksi hän on käynyt.
-
--- Minä luulen, että joku on ollut paha hänelle. -- Pieni
-toisluokkalainen puhui kuiskaamalla. -- Kaarlo Ruusurinta viskasi
-suuren lumipaakin opettajan seinään ja sanoi: senkin mamseli, onpas
-niitä, jotka hänellekin sanovat!
-
--- Mitäs Kaarlosta! -- Kolmasluokkalainen kohautti olkapäitään. --
-Tietäähän sen mitä hän sanoo nyt kun jäi laiskaan. Hän oli niin
-vihainen, että karvat nousivat pystyyn.
-
--- Niin, mutta Kaarlo sanoi, ettei kukaan enää käy täällä.
-
--- Ja Anni on kertonut, jatkoi kuiskaamalla toinen pikku tyttö, että
-rouva Siivonen ja pastorska kerran tulivat koululle kovasti vihaisen
-näköisinä. He olivat kauvan opettajan puheilla, eikä opettaja sinä
-iltana syönyt ei pienintä leivänmurentakaan. Yöllä kuuli Anni niin
-kummallista ääntä opettajan huoneesta. Hän nousi ja meni oven taakse.
-Ja silloin opettaja itki, itki niin että sydän oli haljeta.
-
--- Sh, sh, varoitti eräs suuremmista tytöistä -- puhukaa hiljaa.
-
--- Opettaja on ikkunassa ja katselee meitä, toinen ilmoitti.
-
-Joukko hajaantui ja kukin koetti näyttää niin huolettomalta kuin
-mahdollista.
-
-Kyllikkikin vetäytyi pois ikkunasta. Hän oli huomannut lasten katseet
-eikä tahtonut olla tarkastamassa enemmän kuin tarkastettavanakaan.
-
-Hän päätti vastoin tapaansa kiehauttaa itselleen kahvia. Se oli
-piristyttävää kuin piiskan sivallus väsyneelle hevoselle. Ja hän
-tarvitsi piiskaa päästäksensä mäen päälle.
-
-Matkalla keittiöön hän tuli nähneeksi kuvansa peilistä. Hän pysähtyi.
-Viime aikoina hän monesti oli muistanut seinällä näkemäänsä mustaa
-varjoa. Hän oli muodostumassa näkemänsä kuvan mukaiseksi. Hän oli
-laihtunut. Silmät olivat syvällä ja tummien varjojen ympäröimät.
-Kai hän myöskin kulki kumarassa. Hän ei tietänyt sitä. Mutta sen
-hän tiesi, että hän kantoi raskasta taakkaa, jonka toiset olivat
-sälyttäneet hänen hartioilleen ja joka oli saanut sammutetuksi
-hänessä sykähtelevän elämänilon.
-
-Hetkittäin oli hänestä tuntunut siltä, että hän sittenkin jaksaa
-voittaa surunsa. Joka syyttömänä kärsii, hänellä on sisimmässään
-kimmoisuutta, joka auttaa eteenpäin. Hän tietää, että nyt on tuuli
-vastainen, nyt kasaantuu vaikeuksia, mutta tuleehan toisenlainen
-päivä kerran. Totuus tulee ilmi. Eikä sillä ole hätää, jonka ei
-tarvitse totuutta peljätä.
-
-Kerran kun hän oli ajatellut tätä oli hän tullut niin iloiseksi, että
-hän jaksoi laulaakin.
-
-Olihan hänellä Erkki ja Erkin rakkaus! Kuinka uskalsi hän nurista? Ja
-kevätkin teki tuloaan. Siitäkin oli apua.
-
-Mutta samana päivänä toi posti hänelle nimettömän syytöskirjeen.
-
-Kaikki ne suojavarustukset, jotka hän oli rakentanut itselleen,
-revittiin armottomasti alas. Hän värjötti suojattomana kuin aseeton
-ja alastomaksi riisuttu taistelussa.
-
-Hänet oli työnnetty takaisin tuskan ja epätoivon suohon niin syvälle,
-ettei hän enää jaksanut yrittääkään nousemaan.
-
-Kyllikki kääntyi poispäin peilistä. Sillä ei ollut hänelle mitään
-rohkaisevaa sanottavaa. Se muistutti vain turhista ja tuloksettomista
-ponnistuksista.
-
-Mutta entä hänen taulunsa?
-
-Hänen katseensa kääntyi tauluun, jonka hän oli saanut Aunelta.
-Se kuvasi Jairuksen tyttären herättämistä. Nuori tyttö makasi
-siinä elottomana kuin taittunut kukka. Posken pyöreys, vasta
-umpeenpainuneet silmät ja käsi, joka oli kuin luotu hyväiltäväksi
-ja hyväilemään, näyttivät rukoilevan: anna meille elämä, me olemme
-luodut elämään. -- Ja kylmäksi kangistuneen vieressä seisoi elämän
-antaja katse säteilevänä lempeyttä ja ylhäistä voimaa.
-
-Nähdessään tämän taulun ensi kertaa oli Kyllikki ajatellut itseään.
-Siinä oli hänen oman elämänsä tarina. Siinä makasi lapsi, joka ei
-saanut elää vaikka oli elämään tullut ja häneen katsomassa seisoi
-lempeäkatseinen auttaja, joka nosti jo kylmäksi kangistuneen takaisin
-elämään.
-
-Kuinka Kyllikki oli rakastanut tätä taulua! Onnensa suurimmillaan
-ollessa hän oli katsellut sitä sydän täynnä kiitosta siitä
-armahtavasta rakkaudesta, joka oli nostanut hänetkin takaisin
-elämään, kohti päivää, onnea ja kirkkautta.
-
-Ja nyt näinä vaikeina aikoina hän oli koettanut sanoa itselleen,
-että vaikka kaikki muu petti, ei tuo taulu voinut pettää. Se lapsi,
-joka kuolleista herätettiin eloon, ei saanut elämäänsä takaisin
-tyhjän tähden. Hänellä täytyi olla tehtävänsä. Suuren Mestarin teko
-ei voinut olla tarkoituksetonta. Siksi ei mikään ihmisilkeys pääsisi
-tuhoamaan elämän onnea, joka oli lahjaksi annettu.
-
-Tästä puhui taulu hänelle nytkin. Hän arveli hetken, päätti sitten
-jättää kahvinkeittämisen sikseen ja mennä ulos lasten luokse. Hänellä
-oli ollut tapana välitunnilla olla leikkimässä heidän kanssaan. Mutta
-viime aikoina oli se usein jäänyt tekemättä. Nyt hän meni.
-
-Lapset eivät huomanneet häntä hänen tullessaan. Tytöt leikkivät
-matkan päässä. Kyllikki yhtyi poikiin, jotka olivat lähempänä.
-
-Kaarlo Ruusurinta seisoi selin portaisiin Kyllikin tullessa. -- Pyh,
-miesten perään juoksija niinkuin kaikki tytöt! -- Hän puristi lunta
-paakiksi ja kääntyi viskatakseen koulun seinään. Silloin näki hän
-Kyllikin. Hän lennähti tulipunaiseksi, teki joko säikähdyksestä tai
-tahallaan kuperkeikan ja kapusi sitten nolona pystyyn.
-
-Kyllikki jatkoi matkaa tyttöjen luo. Hän kulki kuin unessa. Ja
-tuntikin annettiin kuin unessa. Kun se oli loppunut, meni hän
-huoneeseensa ja sulki oven. -- Se on lopussa, sanoi hän ääneen ja
-vakuuttavasti. -- Minä en voi olla opettajana enää, en ainakaan
-täällä.
-
-Silloin hänestä tuntui siltä, että taulu sittenkin oli valehdellut.
-Sille lapselle, joka ei saanut kuolla, hänelle ei ollut tilaa
-elämässäkään. Hänet herätettiin vain hetken suurta, rikasta riemua
-maksamaan katkerilla kärsimyksillä.
-
-Kyllikki painoi päänsä käsiinsä ja nyyhkytti rajusti.
-
--- Erkki, Erkki, pääsi häneltä viimein kuin hätähuuto.
-
-Tämä oma koti, josta hän niin suuresti oli iloinnut, oli tarjonnut
-hänelle vain kärsimystä ja surua. Täällä hän oli turvaton orpo, jota
-jokapuolelta hätyytettiin kuin pientä lintuparkaa. Siinä kodissa,
-jonka Erkki hänelle rakentaisi, ei kukaan saisi tehdä hänelle pahaa.
-Siellä Erkki olisi häntä suojelemassa.
-
-Hän kavahti pystyyn, katsoi kelloaan ja näki että välitunti oli
-loppumaisillaan. Etehisestä kuuluikin jo lasten jalkojen töminää.
-
-Hän pistäytyi keittiöön huuhtoakseen silmiään raittiilla vedellä.
-
-Pöydällä hän näki vasta saapuneen postin. Sanomalehti oli
-päällimmäisenä. Kirjettä ei siis ollut.
-
-Hän huokasi. Hän ei tietänyt itsekään, oliko se helpoituksesta vai
-pettymyksestä. Hän oli oppinut pelkäämään kaikkea -- yksin postiakin.
-Ja kuitenkin se oli toivottu. Olisi tehnyt hyvää saada jotain
-Erkiltä. Muutama sana vain. Siinä olisi sittenkin ollut sana täynnä
-rakkautta, luottamusta ja tulevaisuudentoivoa. Ja sitä hän tarvitsi.
-
-Mutta mitäpä Erkki kirjoittaisi, kun ei hänkään! Hän oli itse
-alunpitäen koettanut estää kirjeenvaihtoa tulemasta hyvin vilkkaaksi.
-Hän oli pitänyt tätä varovaisuutta tarpeellisena kihlauksen salassa
-pitämiseksi. Ja nyt ikävyyksien tultua oli tämä tullut hänelle
-hyvään tarpeeseen. Hän ei voinut kirjoittaa Erkille kaikesta siitä
-rumasta ja likaisesta, joka häntä ympäröi. Yhtä vähän hän kykeni
-teeskentelemään. Sentähden hän ei kirjoittanut ensinkään.
-
-Mutta voi jos siltä olisi saanut kirjeitä!
-
-Hän kuivasi kiireisesti silmänsä, otti lehden pöydältä ja aikoi
-mennessään koulusaliin pistää sen huoneeseensa.
-
-Silloin putosi sanomalehden sisältä kirje. Hän tarttui jännityksestä
-vapisevin käsin siihen. Mutta käsiala olikin outo, sisällys --
-edeltäkäsin tietty.
-
-Muutamissa minuuteissa oli kirje luettu. Sitten se palasiksi
-revittynä viskattiin keittiön uuniin.
-
-Kohta senjälkeen seisoi Kyllikki luokan edessä. Oli tekstin
-selitystä. Kirjat otettiin esille ja avattiin. Luettavana oli osa
-kärsimyshistoriasta.
-
-Kyllikki ei tietänyt, saivatko lapset mitään tunnista. Hän ei
-jaksanut ajatella heitä. Mutta hän itse näki kaiken kuin omin silmin.
-Hän tunsi sen sisimmässään. Hän eli siinä. -- Oma oppilas petti.
-Ystävät pakenivat. Mestariaan rakastava Pietari kielsi, vannoi.
--- Hän näki orjantappurakruunun, kuuli huudot ja häväistykset, ja
-verisin kirjaimin hän kaiken tämän yläpuolella näki sanat: syytön,
-syytön, syytön.
-
-"Kuka teistä nuhtelee minua synnistä?"
-
-Näin hän, Kyllikki, ei voinut sanoa. Ja kuitenkin oli niin katkeran
-katkeraa kärsiä syyttömästi.
-
-Kello löi. Kyllikki havahtui ajatuksistaan, lopetti tuntinsa ja laski
-lapset kotiin.
-
-Hän oli keittiössä koettaen pakottaa itseään syömään edes vähäsen,
-kun hän odottamatta kuuli kolinaa eteisestä.
-
-Hän nousi katsomaan, oliko ehkä joku pojista vielä koulussa. Kun hän
-avasi oven etehiseen, ripusti mies paraikaa takkiaan naulaan. Se oli
-Erkki. Kyllikkiä huimasi. Ilo oli iskenyt häneen kuin salama. Hän
-tapaili ovenpieltä. -- Erkki, sanoi hän, Erkki! -- Hänen huulensa
-olivat valkeat ja hän vapisi.
-
--- Näinkö, -- tällaisenako sinä Kyllikki otat vastaan? -- Erkin otsa
-oli pilvessä. Hänen katseensa oli synkkä ja syyttävä.
-
--- Erkki, sammalsi Kyllikki uudelleen.
-
--- Niin, Erkki minä olen, juuri se Erkki, jota et odottanut etkä
-toivonutkaan tulevaksi. Ja tahdotko tietää miksi olen täällä?
-Äitini on hyvin sairas, minä matkustan kotiin. Mutta minun täytyi
-tehdä tämä mutka. Sinä et ole kirjoittanut paljon, Kyllikki, ja kun
-olet kirjoittanut et ole kertonut olostasi ja elämästäsi täällä.
-Siitä puhui minulle eräs maanmittari täältäpäin. Sinä olit johtanut
-laulua hänen häissään. Sen hän ensimmäiseksi kertoi. Ja siitä
-innostuin kysymään enemmänkin. -- Mittari nauroi. Ihastuneita olivat
-kaikki. Helkkarin nätti tyttö olikin. Mutta aika lintu. Siihen
-johtopäätökseen olivat paikkakuntalaiset tulleet. -- Minä lupasin
-nujertaa häneltä niskat, mutta hän vain nauroi ja sanoi ymmärtävänsä,
-että olin yksi onkeen tarttuneista.
-
--- Erkki, sinä olit valmis uskomaan, -- sinäkin! Ja heti? -- Se
-sanottiin vaivalla.
-
--- En heti. Mutta tapasin toisenkin, joka puhui samaa. Hän ei ollut
-kotoisin täältäpäin, mutta hän oli käynyt täällä kerran. Ja hän tunsi
-sinut myöskin entuudesta. Ehkä sinä tiedät hänen nimensä?
-
--- Oliko se Kyösti Korkela? -- Kyllikki puristi ovenpieltä niin että
-sormenpäät valkenivat.
-
--- Kyllikki, hyvästi! -- Erkki viskasi takin päälleen. Mutta
-kynnyksellä hän vielä pysähtyi.
-
--- Voitko sanoa että hän valehteli, ettei siinä ollut perää, ettet
-leikkinyt? Sano voitko? -- Se tuli kuin hätähuuto.
-
-Kyllikki ei saanut vastatuksi. Silloin pääsi Erkiltä nauru. Se oli
-kuin mielettömän naurua.
-
--- Sinulla ei siis ole mitään sanottavaa minulle, ei mitään?
-
--- Ei mitään. -- Kyllikki kuuli oman äänensä, mutta hänestä tuntui
-siltä kuin toinen olisi sanonut sanat. Sitten hän kääntyi ja meni
-huoneeseensa. Siellä hän asettui ikkunaan katsomaan Erkin lähtöä.
-
-Hevonen ja kyytimies odottivat portilla. Erkki viskautui rekeen. --
-Kyllikki odotti, että Erkki vielä katsoisi taakseen. Ehkä hän silloin
-näkisi epätoivoa, joka olisi pysäyttänyt hänet. Mutta Erkki ei
-katsonut.
-
-Reki liukui tienkäänteessä näkyvistä ja Kyllikki kääntyi pois
-ikkunasta. Mutta silloin musteni maailma hänen silmissään. Yö oli
-hänen ympärillään, yö hänen sisimmässään.
-
-
-
-
-Taakka nostetaan pois.
-
-
-Kun korkea oikeus oli päättänyt istuntonsa, pantiin tuomio toimeen.
-Pastorska ja Martta Siivonen toimittivat heille annetun tehtävän.
-Sandra Holppa ja Amalia Ruusurinta toimittivat asiasta tietoa
-pitkin pitäjätä. Tieto toimitettiin kullekin siinä muodossa kuin
-parhaimmaksi nähtiin. Toisille huomautettiin, että Vaaramäen
-opettajalla oli heikkoutensa kuten kaikilla. Sentähden oli paras,
-etteivät lapset ottaneet kovin paljon esimerkkiä hänestä, niin etevä
-kuin hän olikin. Toisille valitettiin että esikuvaksi velvoittavaan
-virkaan oli valittu henkilö, jonka syntyperäkin viittasi
-epäilyttäviin taipumuksiin, jotka jo olivat pistäneet esiin.
-
-Pappilalaisten ja Suvisuojan neidin suhteen oli asia pulmallinen.
-Se olisi oikeastaan ollut heiltä salattava. Mutta sekään ei käynyt
-päinsä. Tietoon se kuitenkin tuli. Siksi oli tieto taidolla
-toimitettava perille.
-
-Pastori otti asian puheeksi pappilassa. Veljellisesti
-keskustellessaan rovastin kanssa hän kertoi, että hänen ikäväkseen
-oli täytynyt varoittaa neiti Vaarantausta. Tämä otti opettajatoimensa
-hyvin kevyesti, kyläili suorastaan sopimattoman usein eikä muutenkaan
-käyttäytynyt kuten opettajan sopi.
-
-Rovastin otsa meni ryppyyn. Hän tahtoi tietää montako tuntia neiti
-Vaarantaus kyläilyjensä tähden oli laiminlyönyt. Ja kun ei pastori
-sitä tietänyt, ei rovasti vanhana johtokunnan esimiehenä ymmärtänyt
-mitä oikeutta johtokunnalla oli puuttua siihen miten opettaja käytti
-loma-aikansa.
-
--- Eikö silloinkaan vaikka hän käyttäisi sitä loukkaavalla ja
-sopimattomalla tavalla?
-
--- Onko jotain sopimatonta tapahtunut?
-
-Pastori tapaili sanoja. Sopimattomuudessakin oli eri asteita. Pastori
-puolestaan piti kuria parempana kasvattajana kuin leväperäisyyttä.
-
-Rovasti astuskeli kiivaasti lattiata pitkin. Sitten hän vetäisi
-muutamia pitkiä haikuja piipustaan ja puraisi imuketta. Se tiesi
-sitä, että hän oli harmistunut.
-
--- Tänään me lähdemme kansakoululle, hän sanoi vaimolleen samassa kun
-pastorin reki pyörähti pihasta.
-
--- Sitäkö varten, että se lapsi raukka saisi entistä enemmän harmia
-meistä. Kateus on kaiken tämän juurena. Ei anneta sille yllykettä.
-
--- Nuori ihminen, -- ihanko hänet jätetään nääntymään yksinäisyyteen?
-Minun käy häntä kovin sääli.
-
--- Ettäkö ei minun käy?
-
-Rovastille tuli asiamies, ja keskustelu katkesi siihen. Vierailu
-kansakoululla jäi tekemättä sekä sinä että seuraavina päivinä.
-
-Suvisuojan neidille ei kukaan vienyt tietoa korkean oikeuden
-päätöksestä. Mutta hän sai sittenkin vähin erin ja kautta rantain
-vihiä siitä.
-
-Samana päivänä, jolloin hän kuuli asiasta, läksi hän kyläilemään
-kansakoululle. Hän aikoi tästä puoleen käydä siellä joka päivä. Hän
-tahtoi osoittaa minkäverran arvoa hän antoi moisille päätöksille.
-
-Etehisen ovella Kyllikki tuli häntä vastaan. Suvisuojan neiti
-peräytyi muutaman askeleen. Hän ei voinut uskoa, että se Kyllikki
-Vaarantaus, jonka hän nyt näki, oli sama, joka kauniina elokuun
-iltana oli muuttanut paikkakunnalle ja pian sen jälkeen ihastuttanut
-häntä iloa raikuvalla laulullaan.
-
-Kuinka hän oli laihtunut! Silmät olivat painuneet syviin kuoppiin ja
-tummat varjot niitten ympärillä tekivät pelottavan vaikutuksen. Ne
-olivat surun mustareunaisia tiedonantajia.
-
--- Onko -- onko laululintumme sairastellut? -- Neiti Alm tunsi ettei
-äänensävy ollut luonnollista, mutta hän jatkoi siltä. -- Minä jo
-rupesin pelkäämään, kun ei ole näkynyt eikä kuulunut.
-
--- Ei sitä aina jaksa laulaa, -- ei aina seurustellakaan.
-
--- Tulin ehkä sopimattomasti?
-
--- Minulla sattuu olemaan pari laiskanläksyläistä. -- Kyllikin ääni
-värähti. Sitä väräytti pelko, että neiti Alm ehkä jää hänen luokseen.
-Lasten kanssa kulkee tieto siitä koteihin, ja kodeista kierii se
-eteenpäin. Vanhat syytökset saavat uutta sytykettä, uudet syntyvät.
-
--- Jollei nyt sovellu --? Neiti Alm laski kätensä ovenripaan.
-
--- Kiitoksia, minä en _voi_ pyytää sisälle.
-
-Suvisuojan neiti ei uudistanut käyntiään. Noiden syvälle painuneiden
-silmien tuskallisen säikkyvä katse pidätti häntä. Ja sekin, että hän
-oli oppinut tuntemaan yksinäisyyttä ihmeitä tekevänä lääkärinä.
-
-Pitäjäläisiä Suvisuojan neiti tästä puoleen kohteli kuten ennenkin.
-Hän oli vieraanvarainen kaikille, ajellutti hevosellaan hevosettomia
-ja oli valmis auttamaan sekä neuvoin että töin. Mutta jokaiseen,
-jonka kanssa hän oli tekemisessä, kohdistui hänen terävän tutkiva
-katseensa kysyen: oletko sinäkin pärjääjien joukossa? -- Ja
-sisimmässään hän ajatteli sitä hyvää, jota hän oli tahtonut tehdä
-nuorelle naapurilleen, ja pahaa miksi se oli käännetty.
-
-Vaaramäen kansakoulun ovia eivät tämän jälkeen avanneet muut kuin sen
-opettaja ja sen oppilaat. Kyllikki ei enää itsekään käynyt muualla
-kuin oppilaitten kodeissa. Ja sekin piiri pieneni pienenemistään.
-Häntä ei enää otettu vastaan samalla hyväntahtoisuudella ja
-luottamuksella kuin alussa. Oltiin kohteliaita, mutta kohteliaisuuden
-alta huokui kylmyyttä ja epäluuloa.
-
-Ainoa paikka, jonne Kyllikki pelotta ja ilolla läksi, oli pikku Annin
-koti. Hänen sairaalle sydämelleen teki hyvää nähdä miten Siljan katse
-kirkastui kohta, kun tuvan ovi aukeni ja "opettaja" astui sisään.
-Eikä hän missään niin kokonaan voinut unohtaa omia surujaan kuin
-Siljan vuoteen vieressä.
-
-Anninkin kasvot kirkastuivat samassa, kun opettaja ilmoitti
-olevansa lähdössä Siljan luo. Jo ennenkuin Kyllikki ennätti saada
-päällysvaatteet päälleen oli Anni portilla odottamassa. Ja pitkin
-matkaa riitti hänellä iloista puhetta, -- enimmäkseen Siljasta ja
-niistä lahjoista, joita tämä oli saanut "opettajalta". Silja oli
-niin kovin ihastunut niihin. Se suuri kirja, jossa oli ne kauniit
-raamatulliset kuvat, oli hänellä aina luonaan silloinkin, kun hän
-ei sitä katsellut. Ja sitä kaunista, vaaleanharmaata nuttua, jonka
-opettaja itse oli kutonut, piti hän myöskin aina vieressään. Hän
-puhutteli sitä välistä "kissaksi", kun se oli pehmeä kuin kissan
-selkä, toiste hyväili ja nimitti "Annin opettajaksi".
-
-Kerran tullessaan Siljan luokse huomasi Kyllikki, että Siljan äiti
-tarkasti häntä pitkään ja tutkivasti. Saattaessaan vierastaan luvasta
-pihalle emäntä yhtäkkiä sanoi: -- Ai, ai miten huonoksi opettaja
-on mennyt, -- melkein yhtä läpikuultavan valkoiseksi kuin meidän
-Siljamme.
-
-Kyllikki tunsi sanoissa jotain siitä äidin hellyydestä, jota hän
-viime aikoina niin haikeasti oli ikävöinyt. Kyyneleet kihosivat
-silmiin, mutta lujalla tahdon ponnistuksella hän sai ne takaisin
-painetuksi. Sitten hän käänsi puheen Siljaan. Silja oli hänestä
-mennyt entistäkin heikommaksi. Mahtoiko ruokakaan enään maistua
-hänelle? Tai tekikö ehkä mieli jotain erityistä?
-
--- Ei tunnu tekevän. Koettaahan hän niistä opettajan lähettämistä
-aina saada jotain painumaan, -- teille ja minulle mieliksi, -- mutta
-vaivaloista se on.
-
--- Hyvä että kuitenkin koettaa, Kyllikki arveli.
-
--- Kyllä taitaa lähtö pian tulla. -- Äiti pyyhki silmiään. --
-Pääsiäisestä tulee ehkä hänenkin pääsinpäivänsä.
-
-Niin Pääsiäinen oli tulossa! Kyllikki ajatteli sitä illalla, kun
-unettomana kääntelihe vuoteellaan. Se oli harvinaisen myöhään tänä
-vuonna. Hänestä oli monesti tuntunut siltä, kuin ei sitä tänä talvena
-tulisikaan, -- ehkä siitä syystä, että hänen voimansa olivat niin
-lopussa ja lupa oli niin toivottu.
-
-Aune Kanerva oli kirjoittanut ja pyytänyt häntä pääsiäiseksi
-luokseen. Mutta eihän hän voinut ajatella lähtöä. Pitkä matka
-tuli kalliiksi eikä velalla opiskelleen sopinut tuhlata varoja
-huvimatkoihin. Hän oli sitäpaitse käynyt kumman araksi. Ei tehnyt
-mieli ihmisjoukkoon, missä epäluuloiset katseet vaanivat ja viatonkin
-asia havaittiin pahaksi.
-
-Kyllikin katse kiintyi yht'äkkiä Aunen antamaan tauluun. Oli kirkas
-kuutamoinen yö ja kuu sattui paistamaan suoraan tauluun.
-
-Se oli sittenkin valehdellut hänelle. Elämä ei ollutkaan häntä
-varten, vaikka hän kerran oli tullut siihen takaisin nostetuksi, sen
-lempeän, auttavan katseen kautta, joka -- --
-
-Kyllikin silmät täyttyivät kyynelillä. Miksi, miksi hänet oli
-herätetty elämään, kun kaikki petti ja pakeni: Erkki, onni ja
-odottava elämäntyö!
-
--- Minä en jaksa elää, hän sanoi hiljaa katse kiinnitettynä tauluun.
--- Kaikki ovat jättäneet minut.
-
--- Eivätkö omani jättäneet minut! kysyi auttajan katse.
-
--- Minä olen koettanut parastani, mutta kaikki uskovat minusta pahaa.
-
--- Millä palkitsivat minun hyvät työni? Mitä uskoivat minun
-rakkaudestani?
-
--- Minä olen niin kelvoton, niin murtunut. En kelpaa tähän elämään ja
-vielä vähemmin parempaan.
-
--- Minä annan sen elämän _lahjana_.
-
-Kyllikistä tuntui siltä kuin Vapahtajan kuva yhtäkkiä olisi saanut
-muotoa, irtautunut kehyksestä ja lähestynyt häntä. Hän makasi
-hievahtamatta, tuskin uskaltaen hengittää. Vähitellen rupesivat hänen
-kyyneleensäkin kuivumaan. Hellyys, suurempi kuin äidin, ympäröi
-häntä, ja tuntien suloista ennen aavistamatonta rauhaa vaipui hän
-levolliseen uneen.
-
-Virkistynein voimin hän kävi työhönsä seuraavana päivänä, ja
-iltapäivällä hän läksi Siljaa katsomaan. Hänen sieltä palatessaan
-juoksi Anni hengästyneenä häntä vastaan.
-
--- Opettaja, opettaja, meille on tullut vieras.
-
--- Kuka? -- Kyllikki koetti puhua niin tyynesti kuin mahdollista.
-
--- Sellainen hyvä, ystävällinen neiti, -- kaukaa tullut.
-
-Hyvä ystävällinen neiti! Ja kaukaa tullut. -- Kyllikki nousi pitkin
-harppauksin koulun portaita. Iloinen aavistus oli herännyt.
-
-Kun hän ojensi kätensä avatakseen oven, vetäistiin se sisältäpäin
-äkkiä auki. Häneltä pääsi ilonhuudahdus. Sitten purkautuivat
-kuukausien kuluessa kerääntyneet kyyneleet ystävän sylissä.
-
- * * * * *
-
-Aune Kanerva askarteli yksin iltahämärissä Kyllikin keittiössä.
-Oli pääsiäispäivän aatto. Ystävät olivat aikaisemmin iloinneet
-illasta, jonka hiljaisuudessa saisivat viettää yhdessä, mutta heidän
-syödessään päivällistä oli pikku Anni hengästyneenä ja silmät itkusta
-turvonneena tullut juosten kotoaan. Hän tuli opettajaa hakemaan.
-Silja teki lähtöä.
-
-Häthätää viskasi Kyllikki takin päälleen, pyysi Aunea pitämään huolta
-kodista ja lähti sitten juoksujalkaa Annin matkassa. Mutta siitä oli
-jo neljättä tuntia eikä Kyllikkiä vielä kuulunut kotiin.
-
-Aune haki puita keittiöstä ja teki valkeata kamarin uuniin. Oltiin
-huhtikuun puolivälissä ja maa oli jo paikoittain sulana, mutta ilmat
-olivat olleet kylmiä ja jäädyttävä viima puhalteli.
-
-Kunpa vain Kyllikki ei vilustuisi! Hän oli niin kovin heikko nykyään,
-ja kiireessä hän oli ottanut vain vähän vaatetta päälleen.
-
-Ja kunpa Erkki pian joko tulisi tai kirjoittaisi! Kyllikin ja hänen
-välinsä olivat ensin saatavat selviksi, sitten totuus tulisi ilmi
-muissakin asioissa. Ja pian kai tuo tärkein kohta selviäisikin. Aune
-oli vakuutettu siitä, sillä jo ensimmäisenä päivänä Vaaramäellä hän
-oli kirjoittanut Erkille. Aune vilkaisi uudelleen pihalle nähdäkseen,
-eikö Kyllikkiä jo kuulunut. Silloin hän huomasi hienon vieraan neidin
-astuvan portista sisään. -- Suvisuojan neiti -- iski Aunen mieleen.
-
-Hän kiiruhti etehiseen, kertoi missä Kyllikki oli ja tiedusteli oliko
-vieraalla asiaa, jota hän, Kyllikin ystävä, voisi toimittaa.
-
-Suvisuojan neiti ihastui. Hän puristi kaksin käsin Aunen kättä. Oli
-todella aika ystävän tulla tähän taloon. Täällä sellaista tarvittiin.
-
--- Eikö neiti käy sisään? -- Aune kääntyi kutsuvasti vierashuoneeseen
-päin. Mutta Suvisuojan neiti pudisti päätään. Hän oli vain tullut
-tuomaan pientä pääsiäiskakkua, jonka hän itse oli leiponut. Ja sitten
-hän tahtoi saada sanotuksi Kyllikille, että kyllä tällä oli ystäviä,
-joskin he pysyttelivät poissa juuri siksi että olivat ystäviä. Sydän
-entistä keveämpänä Aune saattoi vieraansa portille. Sitten hän itse
-kääntyi sinne päin, mistä odotti Kyllikkiä tulevaksi.
-
-Kyllikki kulki sillävälin hitain askelin kotiinpäin. Hän palasi
-kuolinvuoteen äärestä, ja koko hänen olemuksensa oli sen
-pyhyystunteen läpitunkema, joka valtaa ihmisen, ajallisuuden verhon
-kohotessa ja sielun siirtyessä rajan toiselle puolelle.
-
-Hän oli vain kerran ennen nähnyt kuolemaa läheltä. Ja se kerta oli
-jättänyt kammottavan muiston. Siinä kuoleva vanhus tarrautui elämään
-kuin hukkuva pelastusköyteen, ja kun kuolema kaikesta huolimatta
-lähestyi, taisteli hän vastaan kuin teuraaksi vietävä eläin.
-
-Mutta nyt, miten suloiselta olikaan kuolema näyttänyt -- Niin on
-meidän tupamme kuin taivaan enkeleitä täynnä, sanoi äiti, vaikka
-kyyneleet valuivat poskille ja käsi kuivasi tuskan hikeä Siljan
-otsalta.
-
-Siljan tuskat olivat suuret. Henkeä ahdisti ja kyssä tuntui
-tukehduttavan raskaalta. Mutta kesken tuskien hänen läpikuultavat
-kasvonsa loistivat kuin korkeamman valon kirkastamina. -- Suuret
-kauniit enkelit nostavat Siljan syliinsä, hän riemuitsi. Ja kun
-hengenahdistus kävi vaikeaksi, painuivat kädet ristiin ja Kyllikki
-kuuli hänen hiljaa kuiskaavan: rakas Jeesus ota pois tämä kyssä!
-
-Kyllikin sisin värähti. Hänestä tuntui kuin Silja ja hän olisivat
-olleet samassa asemassa. Hänelläkin oli oma kyssänsä, taakka, joka
-syntymästä saakka kuului hänelle ja josta oli mahdoton päästä eroon.
-
-Mutta kun pääsisi noin kuin Silja! Kun sydän täynnä lapsellista iloa
-eloon siirtymisestä tulisi korjatuksi täältä taakkojen maasta!
-
-Hänen kätensä painuivat ristiin, katse kohosi illan kelmeälle
-taivaalle ja melkein tietämättä mitä hän teki hän painui tien
-varrelle sulana olevalle mättäälle.
-
--- Kyllikki, Kyllikki mitä sinä ajattelet! -- Aune tuli tienmutkassa
-näkyviin.
-
-Kyllikki kavahti säikähtyneenä pystyyn ja koetti puolustaa itseään
-sillä, ett'ei hän kauan ollut istunut siinä, oli vain painunut siihen
-hetkeksi, kun niin väsytti.
-
-Aune kiidätti häntä puolijuoksua kotiin, kertoi Suvisuojan neidin
-käynnistä ja koetti jouduttaa Kyllikkiä vuoteeseen.
-
-Hän oli iloinen nähdessään Kyllikin nukkuvan tavallista nopeammin.
-Mutta yöllä hän äkkiä heräsi. Hänen pelkonsa oli toteutunut. Kyllikki
-oli sairastunut. Kuume kohosi pitkin päivää, ja iltapuolella rupesi
-Kyllikki hourailemaan. Hän tahtoi väkipakolla nousta vuoteesta ja
-mennä sanomaan Martta Siivoselle, että hän aina oli pitänyt heistä
-kaikista, opettajasta, tädistä ja Eemelistäkin. Hän ei ollut tahtonut
-eikä tarkoittanut mitään pahaa.
-
--- Ole rauhallinen, Kyllikki! -- Aune koetti väkipakolla pitää
-ystäväänsä vuoteessa. -- Minä kerron heille kaikki. Kyllä asiat vielä
-selviävät.
-
--- Ei, ei, Kyllikki valitteli huitoen tuskaisesti käsiään. -- Erkki
-ei usko minua. Sandra Holppa vei hänet. -- Mutta oma syyni, kun
-pistin hänet pimeään arestiin!
-
-Saatuaan Kyllikin rauhoittumaan ja nähdessään, että hän hetkeksi oli
-vaipunut unen horrokseen, pistäytyi Aune Suvisuojaan. Suvisuojan
-hevosella tuotiin lääkäri seuraavana päivänä taloon. Kuume oli
-silloin laskenut ja lääkäri piti tautia lievänä. Sairaan suuri
-yleinen heikkous ja huono sydämen toiminta oli hänestä kuitenkin
-huolestuttava. Mutta nuoruus ja elämän halu merkitsivät tällaisissa
-tapauksissa paljon.
-
--- Nuoruus ja elämän halu! -- Aune hymähti katkerasti. Jos taudin
-meno riippui niistä, ei ollut paljonkaan toiveita. Ennen aikaansa
-olivat kumpikin loppuneet.
-
-Ja mistä syystä? Omien erheittensä tähdenkö nuori elämä katkeisi? Tai
-siksikö, että häntä oli kohdannut suuri, lohduton suru?
-
-Eikö tässä paremmin ollut häijyn, panettelevan kielen kaatama uhri?
-
--- Aune, -- Kyllikki raotti väsyneesti silmiään, -- luuletko että
-voisit toimittaa sanan pappilaan? Tahtoisin saada puhutella rovastia.
-
--- Luuletko jaksavasi? Eikö sopisi paremmin sitten kun olet
-voimistunut?
-
--- Silloin se voi olla myöhäistä, älä estele nyt.
-
-Suvisuojan hevosella tuotiin rovastikin kansakoululle. Mieli täynnä
-osanottoa, mutta myöskin täynnä syytöksiä sekä itseään että muita
-kohtaan hän lähti matkalle. Jumala oli totisesti vaativa tämän nuoren
-elämän heidän, Suopohjalaisten käsistä. Ja mitä voisivat he sanoa
-puolustuksekseen? Miksi hänkin juuri tämän vuoden alussa oli luopunut
-esimiehyydestään kansakoulun johtokunnassa? Oliko vanhuuden väsymys
-todella pakottanut häntä siihen? Vai oliko ehkä ollut vaikuttamassa
-sekin, että hän mielellään vetäytyi syrjään, kun tunsi nuoremman
-virkaveljen moittivaa arvostelua ja kiihkeätä halua päästä ohjaksiin
-käsiksi?
-
-Itsesyytös sydämessä rovasti astui sairasvuoteen ääreen.
-
-Hän hätkähti nähdessään Kyllikin. Oliko kuolema todella painanut
-leimansa häneen? Tai erehdyttikö rovastia se pelottava muutos mikä
-viime aikoina oli tapahtunut Kyllikissä?
-
--- Hyvä rovasti! -- Pieni laihtunut käsi tarttui rovastin käteen. --
-Kuinka iloinen olenkaan siitä että tulitte! Te olitte aina niin hyvä
-minulle.
-
--- Lapsi raukka, huonoa on meidän hyvyytemme ollut, niin minun kuin
-muiden. -- Rovastin käsi vapisi.
-
-Kyllikki yritti istumaan, ja Aune kiiruhti auttamaan häntä. Sitten
-hän aikoi poistua. Mutta Kyllikki pysäytti hänet. Hän tahtoi Aunen
-kuullen sanoa sanottavansa.
-
-Kuumeen polttava puna kävi entistäänkin polttavammaksi Kyllikin
-kasvoilla. Hän hengitti hetken raskaasti ja vaivalla.
-
--- Kai rovasti tietää, että johtokunta antoi minulle muistutuksen
-sopimattomasta käytöksestä? -- Se sanottiin vaivalla. -- Yksityisesti
-on minua syytetty sellaisesta, etten siitä voi puhuakaan. --
-Kuolevaahan uskotaan, eikö niin?
-
-Rovasti nyökkäsi. Hän olisi tahtonut vastata, vaan sana ei syntynyt.
-
--- Kuolema silmäini edessä tahdon sanoa, että olen syytön siihen
-mistä minua on syytetty. Mutta minä olen nähnyt, että minulla siltä
-on paljon syytä. Hän sanoi sen minulle. -- Kyllikki nyökkäsi katse
-kiinnitettynä tauluunsa. -- Sentähden minä en enää ole katkeralla
-mielellä. Sanokaa se heille.
-
--- Ehkä saatte itse puhua siitä. -- Rovasti laski isällisen hellästi
-kätensä sairaan pään päälle. -- Soisin sitä oppilaittennekin tähden.
-
-Se sana täytti maljan liian täydeksi. Se oli kaikkein kipeimmän
-haavan uudelleen auki repimistä. Erkin suhteen saattoi Kyllikki
-toivoa asioiden selviämistä. Panettelua oli hän omasta puolestaan
-valmis kantamaan. Mutta hänen työnsä oli tuhottu, hänen kaunis
-elämäntyönsä.
-
-Kyllikki itki, itki niin, että koko ruumis vapisi. Rovasti nousi
-hätääntyneenä, otti vesilasin pöydältä ja koetti tarjota Kyllikille.
-Mutta Aunen kiiruhtaessa apuun hiipi rovasti hiljaa koulusaliin.
-Täällä hän kiivaasti alkoi kulkea edestakaisin lattiata pitkin. Hänen
-otsansa oli rypyssä, ja sisimmässään piti hän ankaran nuhdesaarnan
-seurakuntansa juoruaville suunsoittajille. Salamurhaajia he olivat,
-totisesti salamurhaajia.
-
-Mutta kesken nuhdesaarnan nousi rovastin käsi tuontuostakin silmille.
-Hän ajatteli kaunista, kesken katkeavaa elämäntyötä, jota iloisin
-toivein ja hyvällä tahdolla oli alotettu. Hän ajatteli orpoa, joka
-yksin oli kärsinyt ja taistellut. Kyllikin ijässä rovastin oma
-tytär oli korjattu täältä. Mutta hän kuoli äidin syliin, käsivarsi
-isän kaulalla. Täällä makasi isätön, äiditön nuori tyttö, jolta
-armottomasti oli tuhottu elämä ja onni.
-
-Rovasti näki samassa Aune Kanervan välihuoneen läpi pistäytyvän
-keittiöön. Hän päätti siitä Kyllikin rauhoittuneen ja aikoi palata
-sairaan luokse. Mutta hänen astuessaan kynnykselle hän näki Hilma
-Heposen raottavan huoneen toisella puolella olevaa ovea. Ja Kyllikki,
-joka makasi selin rovastiin, viittasi Hilmaa luokseen.
-
--- Anna anteeksi, hän sanoi hiljaa.
-
--- Sinä Kyllikki pyydät minulta anteeksi!
-
--- Niin, -- Kyllikki korottihe puoleksi istualleen ja tumma puna
-lehahti ponnistuksesta hänen poskilleen. -- En minä pyydä anteeksi
-sitä entistä. Ei toisen sydän ole toisen vallassa. Mutta minä
-olen ollut katkera sinulle, ja sitä minä kadun. -- Ja sitte minä
-leikittelin, -- silloin seminaarissa. Minä en ajatellut muuta kuin
-hetken hauskuutta. -- Se on nyt kiertynyt eteen itselleni.
-
--- Kyllikki, Kyllikki, älä puhu niin paljon, Aune hätäili. --
-Mielenliikutus ja puhuminen rasittavat sinua.
-
-Mutta Aunen varoitukset olivat turhat. Kyllikin täytyi kerrankin
-saada puhua. Tietoisuus siitä, missä hän oli rikkonut, oli raskaasti
-painanut häntä. Hän olisi tahtonut saada sanotuksi kaikille nuorille,
-kuinka raskaasti pienetkin erheet kostautuvat elämässä. Eikä
-sitäpaitsi voinut sanoa pieneksi sitä, että leikitteli sen tunteen
-kanssa, joka oli elämän suurin ja pyhin.
-
-Kyllikin puhuessa seisoi Aune vuoteen jalkapuolessa tarkkaavana
-seuraten joka värettä hänen kasvoillaan. Kyllikki näytti niin
-virkeältä. Ja hän puhui aivan ihmeellisellä voimalla. Oliko taudin
-käänne ehkä sittenkin onnellisesti sivuutettu?
-
--- Älä puhu niin paljon, älä, rukoili Hilma kalpeana pidellen
-Kyllikin kättä omassaan. -- Jos sinä kuolet, syytän minä ikäni
-itseäni siitä.
-
--- Älä sano niin, Hilma! Ajattele sitä suurta, kaunista työtä mikä
-sinulla on. Minä rakastin sitä koko sydämestäni. Mutta minulta se
-nyt jää. Vaan tee sinä sitä monien toisten kanssa. Jumala siunaa
-sitä työtä. Minä tiedän sen. Ja sitten tulevat kaikki Suomen lapset
-hyviksi ja onnellisiksi. Se on niin kaunista, niin suurta se työ!
-
-Hilma itki kokoonlyyhistyneenä Kyllikin vieressä. Aune katsoi
-kysyvästi toisesta toiseen. Hän ei tietänyt näkikö hän palaavan vai
-pakenevan elämän merkkiä, hourailiko Kyllikki vai puhuiko hän pyhän
-innostuksen valtaamana.
-
--- Älä anna meidän tehdä työtäsi tyhjäksi, -- sai Hilma
-nyyhkytystensä keskeltä sanotuksi.
-
--- Ei, ei, -- älä itke! Surujen vaot ovat kipeät, mutta niistä nousee
-elämä.
-
-Kävi kuin vavahdus Kyllikin ruumiin läpi. Hän kohottautui äkkiä,
-koetti saada ilmaa hengittääkseen. Kurkussa kuului lyhyt, omituinen
-korahdus. Se oli kuin kesken katkennut hätähuuto.
-
-Sydän oli lakannut sykkimästä.
-
- * * * * *
-
-Aune toipui ensimmäisenä vuoteen ympärillä seisovista. Hän rupesi
-tekemään viime rakkauden palvelusta ystävälleen. Hän oikoi
-kokoonpainunutta vartaloa, ummisti silmät ja laski kädet ristiin
-rinnalle.
-
--- Lapsi, lapsi, kauniin muiston jätit sinä jälkeesi, mutta mitä me
-sanomme? -- Vanhan rovastin ääni vapisi.
-
-Siltalan Miina ja pikku Anni itkivät ääneen ovensuussa.
-
-Silloin kuului portaista hätäisesti kiiruhtavia askeleita. Aune tunsi
-ne miehen askeliksi. Hän aavisti, että odotettu vieras vihdoinkin oli
-saapunut.
-
-Hän oli jo ovella mennäkseen vastaan, kun ovi ulkopuolelta äkkiä
-temmattiin auki.
-
--- Myöhään, myöhään! -- Sydäntä vihlova huuto kaikui läpi huoneen
-samassa, kun Erkki painui polvilleen Kyllikin viereen. -- Hän ei
-nähnyt eikä kuullut mitään. Hänelle oli olemassa vain hänen oma,
-pohjaton surunsa.
-
-Hiljaa vetäytyivät muut huoneesta. Mutta ennenkuin rovasti läksi
-kansakoululta meni hän vielä kuollutta katsomaan. Silloin tapasi hän
-Erkin samassa asennossa, johon he olivat jättäneet hänet.
-
--- Nuori mies, nouse! Älä sure niinkuin ne, joilla ei toivoa ole.
-
-Erkki tunsi miten isällinen käsi lempeän päättävästi tarttui hänen
-omaansa nostaen hänet koholle.
-
--- Minä, minä olen surmannut hänet! -- Erkki vaikeroi kuin lapsi.
-
--- Monet meistä kantavat syyllisyyden taakkaa sinun kanssasi.
-
--- Minä en luottanut häneen. Minä olin mustasukkainen, liian pikainen
-päätöksissäni, ja kun kaduin esti ylpeys minua kirjoittamasta. Kun ei
-hän, en minäkään.
-
--- Pikku raukka, hän oli niin murtunut, ettei jaksanut edes puolustaa
-itseään silloin, kun olisi pitänyt.
-
--- Ja minä saatoin menetellä näin, minä itsekäs, raukkamainen mies!
-
-Hän lyyhistyi uudelleen kokoon, vavisten itkusta. Mutta vanhan
-rovastin käsi laskeutui kuin siunaten hänen päälaelleen.
-
--- Sure, mutta sure niinkuin hän! --
-
-Vanhuksen silmä kostui ja ääni värisi. -- Katso rauhan ilmettä hänen
-kasvoillaan! Kyllikki Vaarantaus, -- sinun Kyllikkisi on Vaaramäeltä
-korjattu kaikkien vaarojen tuolle puolen.
-
-
-
-
-He toivat kukkia.
-
-
-Suopohjan pitäjässä olivat mielet kiihdyksissä. Kuolema oli
-tuttu vieras, mutta tällä kertaa oli sen käynti järkyttänyt
-kaikkien mieliä. Nuori elämä oli taittunut äkkiä ja odottamatta.
-Elämäntyöhönsä vasta astunut oli siitä temmattu pois kuin nuori puu,
-joka ensi hedelmiään kantavana myrsky-yönä suistuu maahan.
-
-Monessa köyhässä ja pienessä kodissa kaivattiin Kyllikkiä.
-Suuremmissa ruvettiin hommaamaan pitäjän arvon mukaisia hautajaisia.
-Kaikki olivat yksimieliset siitä että he alunpitäen olivat pitäneet
-nuoresta opettajasta.
-
-Sandra Holppa pysytteli näihin aikoihin paljon kotonaan. Vain silloin
-tällöin pistäytyi hän Linnalaan keventelemään mieltään Amalia
-Ruusurinnalle. Siellä päätettiin myöskin ruveta hommaamaan yhteistä
-seppelettä vainajalle. Sandra, joka oli ketterä jaloistaan, otti
-asian huolekseen.
-
-Hän olisi mielellään alkanut kiertomatkansa Vaaramäeltä saadakseen
-Hilmankin mukaan, mutta hän ei uskaltanut. Hilma oli Kyllikin
-kuoleman jälkeen suuresti muuttunut. Hän seurusteli melkein
-yksinomaan Aune Kanervan kanssa ja kuului viettävän pitkät
-ajat kuolleen luona, aivan kuin he olisivat olleet läheisimpiä
-sydän-ystäviä.
-
-Kun Sandra seppelehommissaan pyyhkäsi Peltolan syrjätielle, näki hän
-Hilman astumassa kirkonkylän kansakoululle.
-
-Sandran sydänalaa rupesi kutkuttamaan. Hänen olisi välttämättä
-pitänyt päästä mukaan kansakoululle. Mutta nyt se oli myöhäistä,
-sillä hänet oli nähty Peltolan ikkunasta ja emäntä kiiruhti pihan
-poikki vastaan.
-
-Hilman askeleet vetäytyivät sitä hitaammiksi kuta lähemmäksi hän tuli
-kansakoulun porttia. Raskas se oli avata, ja raskasta raskaampi oli
-koko tämä matka.
-
-Martta Siivonen istui ikkunan vieressä ompelemassa Hilman astuessa
-huoneeseen. Hän loi pikaisen, tutkivan katseen Hilmaan. Katseessa oli
-arka kysymys, mitä asia koski. Sitten Martta jatkoi työtään.
-
--- Täti, -- Kyllikki on kuollut.
-
--- Minä tiedän sen.
-
--- Minä olen asialla, joka on raskas ja vaikea toimittaa. Mutta se
-on toimitettava. -- Täti, minä tein väärin Kyllikkiä kohtaan. Se
-mies, jota minä kerran rakastin, rakasti häntä. Siitä vihani. -- Eikä
-Kyllikki muutenkaan ollut sellainen kuin sanoin. Kaikki seminaarissa
-pitivät hänestä, sekä opettajat että toverit.
-
-Martta keskeytti hetkeksi työnsä ja jäi eteensä tuijottamaan. Veri
-hänen kasvoillaan nousi ja laski.
-
--- Ei se laulu-asiakaan ollut sellainen miksi me sen teimme. Sandra
-Holppa oli suuttunut Kyllikkiin, ja kumpikin olimme kateellisia.
-Sentähden tahdoimme saada hänet syrjään. -- Ennenkuin Kyllikki
-suostui johtamaan laulua tahtoi hän tulla puhumaan asiasta teidän
-kanssanne, mutta Sandra esti häntä siitä. Senkin jälkeen, kun välit
-jo olivat rikkoutuneet, kuulin Kyllikin monesti puhuvan hyvää sekä
-Eemelistä että teistä kaikista.
-
--- Teidänkö syytänne tämä kaikki oli, -- tämä joka niin on repinyt ja
-raadellut!
-
-Martta Siivonen viskasi ompeluksen luotaan. Häntä puistatti
-mielenliikutuksesta ja puhe oli änkyttävää.
-
--- Täti, vielä yksi vaikea asia! -- Minä tulin pyytämään laulua
-Kyllikille. Sandra Holppa ja Amalia Ruusurinta hommaavat seppeleltä
-haudalle.
-
-Silloin Martan nyrkki jysähti pöytään senlaisella voimalla, että
-Hilma säikähtyneenä hypähti pystyyn.
-
--- Siihen seppeleeseen en pane penniäkään!
-
--- Ei, ei, enhän minä sitä, Hilma hätäili. Hänen oli vaikea puhua.
-Itku salpasi äänen ja sanat kangertelivat kielellä. -- Enhän sitä
-aikonut pyytääkään. En itsekään ole aikonut ottaa osaa seppeleeseen.
-Minulla on omia kasvattamiani kukkivia kukkia, sekä ruusuja että
-muita. Ne minä annan Kyllikille. Mutta Kyllikki piti laulusta. Se oli
-hänen parhaita ilojaan. Eikö olisi kaunis ja sopiva sovitusuhri, jos
-nyt täti ja Eemeli hommaisivat laulua haudalla?
-
--- Ei täti voisi kantaa kaunaa, jos täti olisi nähnyt miten
-huonoksi hän oli mennyt, ja jos täti tietäisi miten yksin hän oli.
-Moninkertaisesti hän sai maksaa sen, missä hän itse oli erehtynyt.
-
-Silloin Martta Siivosen sydän murtui niinkuin vain äidin sydän murtuu.
-
--- Minä olisin rakastanut häntä kuin omaa lastani, -- ja rakastinkin
-jo, hän nyyhkytti. --
-
-Hän painoi käden pöydän reunaan ja itki siinä, itki nuorta, tuhottua
-elämää, itki omaa katkeruuttaan ja Eemeliään, joka ei saanut osakseen
-sitä rakkautta, jota hän niin hyvin olisi ansainnut.
-
-Pappilassa oli hautajaisten edellisellä viikolla tavallistakin
-hiljaisempaa. Kaikki tiesivät, että rovastilaiset olivat pitäneet
-paljon Kyllikistä. Ja tiedettiin myöskin, että rovasti katkerasti
-syytti sekä seurakuntalaisia että itseään nuoren opettajan
-ennenaikaisesta kuolemasta. Siksi saivat pappilalaiset kaikessa
-hiljaisuudessa valmistautua surujuhlaan.
-
-Rovastinna riisui kauneimmat sypressinsä ja tuijansa alastomiksi. Hän
-sitoi niistä haudalle pystytettävän ristin. Ja ristin juurelle hän
-kiinnitti suuria, valkeita liljoja.
-
-Rovasti kulki tapansa mukaan kädet selän takana huoneesta toiseen
-ja mietti. Hän ajatteli kaikkea sitä, mitä hän tahtoi sanoa
-seurakuntalaisilleen haudalla, jonka ääressä he kaikki seisoivat
-syyllisinä.
-
-Iltasin, kun alkoi hämärtää, kääntyi sekä rovastin että rovastinnnan
-katse useasti Vaaramäelle johtavalle tielle. He odottivat Erkkiä.
-Hän asui kuolintapauksesta asti pappilassa, aikoen viipyä siksi kun
-sai kaikki Kyllikin asiat järjestetyksi. Hän tahtoi ostaa Kyllikin
-irtaimiston ja sillä maksaa kaikki hänen velkansa. Hän uskoi, että
-Kyllikki olisi pitänyt siitä. Ja jokainen toivomus, mikä Kyllikillä
-mahdollisesti oli ollut, oli hänelle pyhä ja kallis perintö.
-
-Muutamia päiviä ennen hautajaisia kutsui Santeri Saha johtokunnan
-koolle. Hän oli kuullut, että sekä pitäjäläiset että lapset aikoivat
-laskea seppeleensä Kyllikki Vaarantauksen haudalle. Hänestä
-johtokunnallakin oli syytä muistaa nuorta, innokasta opettajaa.
-Lisäksi sopi nyt osoittaa, että kaikki mitä aikaisemmin oli
-tapahtunut, oli tehty oikeuden ja hyvän järjestyksen nimessä eikä
-katkerassa ja halpamaisessa mielessä.
-
-Pastori ei kuitenkaan kannattanut rahan tuhlausta kuihtuviin
-kukkasiin. Opettaja Vaarantauksen elämäntyö oli inhimillisesti nähden
-katkennut kesken. Sentähden pastori oli sitä mieltä, että johtokunta
-jatkaisi tätä työtä muistamalla Vaaramäen koulun köyhiä oppilaita.
-Hän ehdotti heidän hyväkseen perustettavaa muistorahastoa.
-
--- Se on opettajan henkeen tehty ehdotus, Yli-kylän Riikka sanoi ja
-pyyhki silmiään.
-
--- Kannatetaan, vahvistivat pastorska ja Lahtelan isäntä.
-
-Silloin Martta Siivonen pyysi puheenvuoroa. Hänen suora selkänsä oli
-painunut kumaraan ja huulet vavahtivat hänen puhuessaan. Hän kannatti
-ehdotusta, mutta pani vastalauseensa siihen, mitä pastori aikaisemmin
-oli sanonut.
-
--- En tee tiliä toisten puolesta. Katsokoon kukin itseään. Mutta
-omasta puolestani sanon suoraan: Katkeruutta minulla oli mielessä
-eikä rakkautta. Muussa tapauksessa olisin sekä naisena että äitinä
-pannut vastalauseen. Miestä ei koskaan olisi kohdeltu sillä tavalla.
-
-Pastorskalle tuli kova kiire hätistää ovesta kurkistelevat lapset
-takaisin lastenkamariin. Pastorin ajatukset luiskahtivat hetkeksi
-johonkin toisille tuntemattomaan asiaan. Vasta hetken kuluttua hän
-muisti puheenjohtajantoimensa, napautti kynänpäällä pöytään ja kysyi,
-oliko muistorahaston perustaminen päätetty.
-
--- Päätetty, vahvistivat muut. Yli-kylän Riikka yksin ei saanut
-itkultaan mitään sanotuksi. Sininen huivi vedettynä silmille hän
-itki, ei vain surusta ja kaipauksesta, vaan ilonkin kyyneleitä
-Jumalan suurista töistä ihmisten sydämissä.
-
-Kyllikin hautaus oli määrätty vapunpäiväksi, jolloin kaikilla
-kouluilla oli lupa.
-
-Vaikka Vaaramäeltä oli toista penikulmaa kirkolle, oli jo sinnekin
-kokoontunut lukuisa saattajien joukko. Muutamat tulivat "katsomaan
-kaunista kuollutta," toiset saattamaan opettajaa "kunnialla hautaan".
-Toiset tulivat kaipuunsa pakottamina.
-
-Kansakoulun pihamaalla ei näkynyt mitään tavanmukaista kuusiaitausta.
-Koulurakennus ei muutenkaan näyttänyt kuolintalolta. Kaikki oli
-vain kaunistettua kuin suureksi juhlaksi. Viime päivien lämmin
-auringonpaiste oli tehnyt ihmeitä. Lasten lakaisemalla pihamaalla oli
-se nostanut vaaleanvihertävää nurmea. Koivutkin olivat saaneet pienen
-pieniä hiirenkorvia ja tuulenhengessä kepeästi keinuvia, kellahtavan
-vihreitä kukkia. Kuusivanhuskin työnteli ilmoille vaaleita,
-mehevänvihreitä neulasia.
-
-Kuusen alla seisovassa aitassa oli Kyllikille valmistettu leposija.
-Erkin ollessa noutamassa arkkua lähimmältä asemalta olivat Aune, Anni
-ja Annin äiti pukeneet aitan. Ulkoapäin oli se nuorten havupuitten
-peittämä. Sisäpuoleiset seinät olivat kokonaan kuustenoksien
-ja niitten väliin pistettyjen valkoisten kukkien peitossa.
-Sisäänkäytävän yläpuolelle oli Aune viheriällä värillä valkealle
-pohjalle maalannut sanat: "Hän elää."
-
-Kyllikin maja oli pyhäkkö, jossa arkiset ajatukset riisuttiin
-mielestä. Kävijä toisensa jälkeen poistui sieltä painunein päin ja
-hartaus sydämessä. Lasten laulaessa kannettiin arkku rattaille.
-Sekä hevosella ajavat että jalan kulkijat järjestyivät, ja sitten
-lähdettiin matkalle.
-
-Aune ja Erkki ajoivat lähinnä arkkua. He istuivat vaieten toistensa
-rinnalla. Ainoastaan kerran, kun auringonsäteet aivan kuin hyväillen
-karkeloivat arkun kannella, kuiskasi Aune hiljaa: -- Katso kuinka
-kauniisti hänen valkea arkkunsa loistaa.
-
-Mutta ne sanat iskivät keskelle verisintä haavaa.
-
--- Se on se morsiuspuku, jonka minä hänelle hankin.
-
-Sanat purkautuivat epätoivoisen surun voimalla, ja nyyhkytys toinen
-toistaan ankarampi vapisutti Erkkiä.
-
-Aunekaan ei aluksi saanut mitään sanotuksi. Sitten hän puristaen
-Erkin kättä kuiskasi: Hän elää.
-
-Aune, Erkki, opettaja Siivonen ja Eemeli sekä neljä Kyllikin
-kookkaimmista oppilaista kantoivat kukitetun arkun hautaan. Lähinnä
-arkkua kulkivat Vaaramäen koululapset ja kohta heidän jälessään
-Sandra Holppa ja Amalia Ruusurinta. He kantoivat yhdessä suurta,
-komeata seppelettä "rakastavilta ja kiitollisilta Suopohjalaisilta."
-
-Kaarlo Ruusurinta kantoi lasten seppeltä. Hilma oli ehdottanut, että
-Kyllikin pikku Anni saisi laskea sen. Mutta kun toiset pitivät tätä
-Suopohjalaisten arvolle sopimattomana, annettiin tehtävä Kaarlolle.
-
-Ruumiinsiunaus kesti tavallista kauemmin. Lasten nyyhkytykset ja
-rovastin oman äänen värinä hidastutti toimitusta. Rovastilla oli
-sitäpaitsi paljon sanottavaa seurakuntalaisilleen. Ja se oli raskasta
-sanottavaa. Mutta siinä oli toivoa myöskin, sillä koditon oli päässyt
-kotiin. Vaaramäelta oli hänet korjattu sinne, missä ihmisillä on
-uudet mielet ja uudet kielet.
-
-Kun lapset toimituksen päätyttyä toisiinsa painautuneina ja
-nyyhkyttäen katselivat kukitettuun hautaan, kohosi lähellä olevasta
-koivusta kevään leivonen ylös pilviin.
-
-Helmeilevän kirkkaina putoilivat sävelet korkeuksista. Syvä
-hiljaisuus syntyi haudan partaalla. Nyyhkytyksetkin vaikenivat.
-Luonto itse lauloi elämän ja ylösnousemuksen laulua nuorena kaatuneen
-kummulla.
-
-Eemeli Seppälä antoi hiljaa merkin laulajille. Sekä aikuiset että
-lapset kokoontuivat hänen ympärilleen, ja kun leivonen oli lopettanut
-laulunsa, kaikui keväisellä haudalla ijäisyystoivoa uhkuvasti:
-
- "Valkeus jälkeen synkeyden,
- Onnea jälkeen kyynelten."
-
-
-
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's Lyhyt tarina nuoresta tytöstä, by Marja Salmela
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LYHYT TARINA NUORESTA TYTÖSTÄ ***
-
-***** This file should be named 52433-8.txt or 52433-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/2/4/3/52433/
-
-Produced by Anna Siren and Tapio Riikonen
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/52433-8.zip b/old/52433-8.zip
deleted file mode 100644
index 4e38b88..0000000
--- a/old/52433-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ