summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/52383-8.txt4177
-rw-r--r--old/52383-8.zipbin79228 -> 0 bytes
5 files changed, 17 insertions, 4177 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..6d7f1cd
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #52383 (https://www.gutenberg.org/ebooks/52383)
diff --git a/old/52383-8.txt b/old/52383-8.txt
deleted file mode 100644
index 05e22f4..0000000
--- a/old/52383-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,4177 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Rotkoista, by Konrad Lehtimäki
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-
-
-Title: Rotkoista
-
-Author: Konrad Lehtimäki
-
-Release Date: June 20, 2016 [EBook #52383]
-
-Language: Finnish
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ROTKOISTA ***
-
-
-
-
-Produced by Juhani Kärkkäinen and Tapio Riikonen
-
-
-
-
-
-
-ROTKOISTA
-
-Kirj.
-
-Konrad Lehtimäki
-
-
-
-
-
-Kuopiossa,
-Savon Kansan kirjapaino,
-1921.
-
-
-
-
-SISÄLLYS:
-
- Marttyyrit
- Julma äiti
- Oliko se väärin?
- Kotitarkastus
- Tuomittu
- Murhaaja
- Taistelija
- Itsemurha
-
-
-
-
-MARTTYYRIT
-
-
-He kulkivat kuolemaan...
-
-He kulkivat kädet selän taakse sidottuina, astuivat epätasaisesti
-eri jalkaa nopein, hermostunein askelin -- astuivat harmaana,
-kolkkona joukkona. Eräät tuijottivat eteensä tylsin, jähmettynein
-katsein kuin unissakävijät tai pelästyksen lamauttamat, toisten
-kasvoilla kuvastui synkkä epätoivo ja tuska; jotkut koettivat näyttää
-välinpitämättömiltä, pelottomilta, puristaen yhteen vapisevat
-huulensa ja eräs vilkuili yhtämittaa ympärilleen kuin aikoen paeta.
-Mutta muutamat astuivat pää pystyssä, ylpeinä ja uhmaavina, heidän
-kalpeat huulensa olivat lujasti yhteenpuristetut ja heidän silmistään
-salamoi tulinen, sammumaton viha... Useat vapisivat ja kaikki olivat
-kalpeita, sillä heidät oli juuri tuotu pimeistä, kosteista kopeista
-ja tiesivät heti kuolevansa -- ehkä myös vilusta, sillä aamu oli
-kylmä ja heillä oli yllään vaan ohuet, ruskeat sotilastakit, joista
-olkalaput oli revitty...
-
-He kulkivat sotamiesten ympäröiminä -- sotamiesten, jotka näyttivät
--- vaikka heillä olikin kädet vapaana ja kivärit olalla -- vielä
-kurjemmilta kuin vangit. Heidän joukossaan ei yksikään näyttänyt
-rauhalliselta. Kaikkialla näkyi kauhistuneita, kalpeita kasvoja,
-joiden silmät olivat kuin sammuneet, huulet vapisivat tuskasta
-ja otsilta valuivat hikipisarat. Toiset tuijottivat tylsällä
-hämmästyksellä tai välinpitämättömästi eteensä tai pälyilivät
-ympärilleen pelokkaina, arkoina ja luihuina kuin pahantekijät...
-Heidän liikkeensä olivat hermostuneita, eivätkä he astuneet tahdissa
-kuin sotilaat, vaan eri jalkaa, rivit epäjärjestyksessä niinkuin
-vangitutkin; mutta sitä ei heidän komentajansa nuori luutnantti
-näyttänyt huomaavan: hän käveli joukon sivulla velttona ja
-ryhdittömänä kuin juopunut ja hänen alaspainuneilla kuolonkalpeilla
-kasvoillaan kuvastui sellainen epätoivo kuin olisi häntä itseään
-kuletettu ammuttavaksi. Äkkiä kajahti laulu! Ensin värisivät äänet
-epävarmoina eikä tahtikaan ollut moitteeton, mutta pian yhtyivät
-siihen kaikki vangit, se paisui nopeasti kuin lähenevän pyörremyrskyn
-pauhina ja siinä kuvastui synkkä suru, viha ja uhka.
-
- Ankarat viimat ne yllämme soivat,
- hirmua, kauhua haastavat ne, --
- Sortoa syöksevät synkeät voimat
- kuolohon meitäkin vaativat he...
-
-Upseeri vavahti kuin olisi häntä pistetty tikarilla ja pyöreistä,
-sinisistä silmistään kajasti jähmettynyt, hurja kauhistus... Hänen
-kasvonsa vääntyivät aivankuin jok'ainoa sana sattuisi nuolena häneen,
-hän olisi tahtonut paeta tuota laulua, joka vastustamattomana
-ukkosena vyöryi yli peilikirkkaan merenpinnan kaukaisille saarille,
-heräävään kaupunkiin, koko maailmaan. Mutta ukkosena vyöryi
-tyyneeseen aamuilmaan:
-
- Kaatuu ken taistossa aattehen suuren
- sankarimaine sen säilyvi ain'.
- Voittojen hymniä laulettaessa
- kaikuvi huulilta miljoonain...
-
-Laulajiin vaikutti laulu järkyttävällä voimalla. Nuo sanat tuntuivat
-kajahtavan kuin jäähyväisiksi heille entisyyden kaameasta pimeydestä
-ja riemukkaana tervehdyksenä tulevaisuudesta ja samalla olivat ne
-heidänkin jäähyväisensä. Se oli jotain niin oudon suuremmoista,
-että lähenevä kuolema ei enää pelottanut. He tunsivat uuden,
-tuntemattoman voiman valtaavan sielunsa ja ruumiinsa, karkoittaen
-kaiken väsymyksen, epätoivon ja kauhun. Heidän kalpeilla,
-kärsineillä kasvoillaan kuvastui ikäänkuin yliluonnollinen huumaava
-innostus kun he jäntevinä ja ryhdikkäinä marssivat kuin paraatissa
-ja vallankumouslaulun poljennot jymähtelivät raskaina kuin
-jättiläismoukarin iskut... Ja taas kajahti laulu!
-
-Mutta saattajiin vaikutti se kuin tuomiopasuunan ääni! Kun laulu
-ensin alkoi, säpsähtivät he ja useat tahtoivat tukkia korvansa --
-mutta eihän se sopinut. Siksi he pälyilivät toisiinsa rauhattomina,
-käänsivät kasvonsa pois vangeista, karistivat äänekkäästi kurkkujaan
-ja hengittivät raskaasti, läähättäen kuin sairaat -- aivankuin laulu
-uhkaisi musertaa, tukahduttaa heidät...
-
- * * * * *
-
-He saapuivat perille...
-
-Kolmattakymmentä valmiiksi kaivettua hautaa ja jokaisen haudan
-ääressä pystytetty paalu -- valkoinen äsken-veistetty paalu...
-
-Vapisevin, haparoivin käsin alkoivat sotamiehet sitoa vankeja
-paaluihin. He saivat tehdä sen vastusta kohtaamatta -- ainoastaan
-yksi kalpea, nälistyneen näköinen vanki, jonka kelmeissä kasvoissa
-kuvastui mieletön kauhu, alkoi vimmatusti riuhtoa ja huusi käheästi:
-
--- Mitä tämä on? Mitä... mitä te aijotte...? Murhaajat... mitä te
-teette...
-
-Häneen tartuttiin äänettömästi ja ankarasti, tartuttiin armottomin,
-itsetiedottomin sormin -- jotka toimivat kuin koneet -- ja hänet
-sidottiin, vastaanponnisteluistaan huolimatta. Hänen sanansa
-näyttivät sattuvan piiskaniskujen lailla sotilaihin ja kun he eivät
-onnistuneet, hyökkäsivät he aivan kuin mielettöminä uhrinsa kimppuun
-tukkien hänen suutaan ja kuristaen, päästäkseen kuulemasta. Sitten
-pakenivat he hänen luotaan kuin henkensä edestä. Mutta vielä kauvan
-hoki hän kuin mielipuoli:
-
--- Mitä te teette? Murhaajat... mitä... mitä...? Eräs toinen
-mustatukkainen, harteva mies, jolla oli suuret, synkät,
-syvällepainuneet silmät ja matala, kolkko ääni, puhui sitojalleen
-tyynesti, ilman vihaa:
-
--- Hyvästi Vanjuha! Matrjonalle sano terveisiä... ja vanhuksille...
-ja pikku pojalleni -- jos joskus kotiin pääset... Kerro siellä... --
-ääni muuttui yhä matalammaksi ja karkeammaksi ja vaikeni..
-
-Toinen ei vastannut. Hän kumartui niin, että hänen otsansa painui
-sidotun rintaa vastaan ja hänen hartiansa alkoivat nytkähdellä
-nyyhkytyksistä...
-
-Kun viimeisiä vielä sidottiin alkoi muuan vangeista nuori
-upseeripukuinen mies puhua. Hänen sorja, sidottu vartalonsa
-suoristui, kaunis pää kohoutui kuin uhmaten, kolahtaen paaluun; hänen
-mustain silmäinsä katse leimahti läpitunkevan terävänä ja pelottomana
-yli sotilasjoukon ja tuossa sointuvassa äänessä kajahti selittämätön
-yliluonnollinen voima ja innostus:
-
--- Ennenkuin kuolema iäksi sulkee suuni, tahdon sanoa pari sanaa
-teille jotka joudutte kantamaan Kainin merkkiä otsallanne. Minä
-en teiltä pyydä elämääni, en syytä enkä uhkaa, sillä te olette
-tahdottomia aseita sortajien kynsissä -- jotka nyt ovat voittajia.
-Mutta muistakaa viimeiset sanamme, viekää ne meiltä viime viestinä
-maailmalle, herroillenne: Tietäkööt, että vaikka he nyt murhaavat
-meidät, niin me emme kuole turhaan! Meidän veremme ja tuhansien
-marttyyrien viaton _veri huutaa maasta!_ Ja pian tulee päivä, jolloin
-sorretut nousevat miljoonapäisenä joukkona murskaten hirmuvallan.
-Silloin sortajat vapisevat sillä se on tilinteon päivä -- se on
-koston päivä! Meidät murhataan nyt -- _mutta vapautta he eivät voi
-murhata!_
-
-Hän vaikeni ja paalurivistä kuului mielenliikutuksesta ja tuskasta
-värisevä ääni:
-
--- Muistakaa meitä... muistakaa...
-
-Sen keskeytti komentosana ja sotilaat asettuivat pitkään riviin
-uhreja vastapäätä ja sitten paalurivillä alkoi kuin yhteisestä
-sopimuksesta laulu, heidän oma kuolonlaulunsa, niin musertavan
-raskaana ja synkän surullisena, ikäänkuin viime tervehdyksenä
-eloonjääviltä:
-
- Te uhreina kaaduitte taistelohon...
-
-Upseeri paljasti sapelinsa ja huudahti kauhusta vapisevalla äänellä:
-
-Asentoon!
-
-Kivärit kohosivat, ei sotilaiden tapaan vaan epätasaisesti; toiset
-hätäisellä kiireellä vapisevin käsin, toiset epäröiden tai hitaasti
-kuin kivärit olisivat olleet lyijystä...
-
-Rämähti hätäinen rummunpärrytys ja yli laulun kuului vain vaivoin
-sama, määrättömän kauhistunut, katkonainen ääni:
-
--- Am-pu-kaa!
-
-Kului silmänräpäys ja sitten tärisytti tyyntä aamuilmaa hajanainen,
-räiskyvä yhteislaukaus, niinkuin olisi revennyt taivas...
-
-Vain kolme paaluihin sidottua retkahti nuorien varaan kuolleina;
-kuului korahduksia ja vaikerrusta, muutamat nytkähtelivät ja
-vääntelehtivät paaluissaan...
-
-Mutta vielä kaikui laulu synkkänä, katkerana:
-
- Mitä kärsitte laulu ei kertoa voi
- sen kaikuna kahleenne soivat...
-
-Silmät tuijottavina, kasvot lumivalkeina huitasi upseeri sapelillaan
-tyhjää ilmaa ja läähätti:
-
--- Ampu-kaa!
-
--- Trrrr... trrrr! -- särähti taas hirvittävästi...
-
-Vieläkin kaikui laulu, vaikka paljon heikommin ja värisevämmin:
-
- Ne kertovat urhoist' mi uhmaten
- verimaljan pohjahan joivat...
-
-Yhtäkkiä viilsi ilmaa pitkä, kauhistava naurunhohotus:
-
--- Hah-hah-hah-haa!
-
-Kaikki jäykistyivät hetkeksi. Laulukin heikkeni ja kuoli. Upseeri
-pudotti sapelinsa ja tarttui molemmin käsin päähänsä -- aivankuin
-olisi pelännyt sen halkeavan: näky oli hänelle liian hirvittävä!
-Suuri osa sotilaita ei tahtonut tähdätä tovereitaan, vaan ampuivat
-mieluummin maahan. [Niin omituiselta ja järjettömältä kuin se
-tuntuukin, ampui suuri osa sotilaista mainitussa tilaisuudessa
-maahan.] Toiset tekivät sen kauhusta vapisevina -- ja kuulat olivat
-kivisestä maasta muodottomiksi litistyneinä ponnahtaneet uhreihin,
-raadellen heitä kauhealla tavalla:
-
-Eräältä on litistynyt luoti repässyt toisen posken miltei kokonaan...
-poskiluu loistaa valkeana, lihariekaleet riippuvat verta vuotavina
-ja hänen puhkaistu silmänsä valuu ulos kuopastaan; toiselta on
-repeytynyt päänahka, leveänä virtana valuu veri kasvoille, tunkeutuu
-silmiin, soaisten hänet ja hän ähkyy raskaasti ja käheästi kuin
-tukehtuva. Eräällä on reikä otsassa, josta purskuaa punanen veri
-kuin ruiskusta... hänen suunsa on ammollaan, silmät ovat avonaiset
-ja liikkumattomat kuin kuolleella, vaikka hän luultavasti vielä
-elää... Toinen, jonka kurkku on lävistetty, korisee eläimellisesti
-ja tempoo mielettömästi paalussaan... Ja se, jonka ääni äsken soi
-rohkeana ja uhmaavana, riippuu hervottomasti nuorien varassa ja hänen
-painunut päänsä näyttää punaselta, muodottomalta möhkäleeltä...
-Häneltä, joka pyysi sotilaiden heitä muistamaan on miltei puoli päätä
-poissa ja aivot ovat verisenä puurona pärskähtäneet vierustoverin
-kasvoille... Tämä näyttää kaikista hirvittävämmältä, hänelläkin on
-jälellä vain yksi silmä, mutta se ei ole ihmisen silmän näköinen:
-kauhusta laajentuneena ja lasimaisena tuijottaa se suoraan uhkaavana,
-aavemaisena... Hänen verinen suunsa aukenee ja taas vihlasee ilmaa
-ontto, pitkäveteinen hullun nauru:
-
--- Hah-hah-haah! Hah-hah-haa!
-
-Ikäänkuin häntä säestäen kuuluu paaluriviltä valituksia, kirouksia,
-voihketta ja ölinää, hammasten kiristystä ja kuolon korahduksia...
-Silvotut ruumiit vääntelehtivät suonenvedontapaisesti ja elävät
-tuijottavat ympärilleen hurjasti kuin hullut... Yht'äkkiä kuului
-värisevä ääni:
-
--- Veljet! Lopettakaa pian, pian... Kristuksen tähden...
-
-Ja paaluilta kuului kaijun tavoin vaikeroivia, katkonaisia huutoja:
-
--- Lopettakaa... Kristuksen tähden... pian... pian...
-
-Upseerin silmissä kiilui mielipuolisuus ja liidunvalkeana, hurjasti
-huitoen kirkasi hän keuhkojensa koko voimalla:
-
--- Ampukaa! Ampukaa! Ampuka-aa!
-
-Sammunein silmin, vapisevina ja tuhkanharmaina kuin haamut kohottivat
-sotamiehet kiväärinsä, mutta mitään yhteislaukausta ei enää kuulunut
--- vain pitkäveteistä, huumaavaa kiväärinräiskettä... ja niiden
-lomastakin kuului mielipuolen kamala naurunparahdus:
-
--- Hah-hah-hah... -- ja katkesi.
-
-Vielä kerran värisytti tyyntä aamuilmaa pitkä, pelottava rätinä
-kiirien kaupunkiin aivankuin viimeisenä tervehdyksenä sankareista,
-marttyyrien kuolemasta -- ja nyt olivat he vihdoinkin vaiti. Muutamat
-vain vavahtivat tai jännittyivät omituisesti ja hervahtivat iäksi,
-siellä täällä puristuivat ja aukenivat koukkuiset sormet, kuin
-suuret kravunsakset... ja eräät veriset suut aukenivat ammolleen --
-aivankuin olisivat vielä kerran, viimeisen kerran, tahtoneet ahmaista
-ihanaa ilmaa...
-
-Ja mielipuoli upseeri, toisten samanlaisten, mielettömiltä näyttävien
-ihmisten ympäröimänä kirkui kimakasti:
-
--- Ampukaa! Ampukaa! Ampukaa!
-
-Häntä ei enää toteltu...
-
- * * * * *
-
-Siteet katkaistiin ja ruumiit retkahtivat maahan kamalaksi,
-epämääräiseksi riviksi. Siinä, jossa äsken oli joukko eläviä,
-liikkuvia ja ajattelevia ihmisiä, siinä oli vain murskattuja
-pääkalloja, verisiä aivoja, puhkaistuja silmiä, lävistettyjä vatsoja
-ja verta, verta... Sitä vuoti vääristyneistä suista, sitä pursui
-puhkotuista otsista ja rinnoista, se värjäsi vaatteet ja valui
-hitaasti hiekkaan, hyytyen siihen tahmeaksi, tummaksi verimassaksi...
-Ja ilmassa oli veren, tuoreen ihmislihan ja sisälmyksien kirpeätä,
-inhottavaa löyhkää... Se kohosi vaaleana höyrynä ylöspäin...
-
- * * * * *
-
-Mutta taivaastansa katseli jumala -- ja elokuun yhdennentoista päivän
-aurinko nousi, kullaten kauniisti viereisen Viaporin jylhät muurit ja
-kirkon vihreän kupolin...
-
-
-
-
-JULMA ÄITI
-
-
-I.
-
--- Miksi te taas tulitte... Olenhan kieltänyt... Miksi te...? Menkää
-pois... menkää... minä pyydän...
-
-Näin vaikeroi tyttö rukoilevalla, pelokkaalla äänellä, koettaen vetää
-peitettä paremmin päälleen, peittääkseen paljaita olkapäitään ja
-käsivarsiaan ja hänen katseensa harhaili kauhistuneena ympäri pientä,
-hämärää huonetta kuin apua etsien.
-
-Mutta nuori mies puhui kuiskaten, puhui kauan ja hellästi, miten oli
-tyttöä ikävöinnyt ja kaivannut, miten oli valvonut kokonaisia öitä
-häntä ajatellessaan ja kuinka paljon oli kärsinyt tytön kylmyydestä.
-Hän tarttui tytön käteen ja suuteli sitä, jatkaen kiihkeästi:
-
--- Minä en voinut olla tulematta, sillä pidän sinusta niin paljon --
-olen kauvan jo pitänyt... En voi elää ilman sinua!
-
-Tyttö olisi tahtonut kiertää kätensä tuon jumaloidun pään ympäri,
-nojautua hänen rintaansa vastaan, hyväillä, suudella häntä... Hän
-olisi tahtonut huutaa, että hänkin rakastaa, rakastaa palavasti,
-koko nuoren sielunsa ja ruumiinsa hehkulla ja voimalla -- rakastaa
-enemmän kuin omaa henkeänsä! Mutta samassa hän muisti, että tuo mies
-oli ylioppilas, aatelismies ja hän -- hän oli vain palvelustyttö!
-Se tunkeutui mieleen kuin terävä jääpuikko ja täytti hänen sielunsa
-vihlovalla tuskalla ja epätoivolla. Hän loittoni miehestä ja äänellä,
-jossa värähteli katkeruus, hellyys ja rajaton suru, hän rukoili:
-
--- Menkää... menkää... Minä pyydän. Eihän...
-
-Ääni katkesi ja hän purskahti rajuun itkuun, niin että hento
-ruumiinsa nytkähteli peitteen alla...
-
-Mitä itket...? Älä... älä... -- lohdutteli mies hätääntyneenä ja
-hänenkin äänensä kuului särkyneeltä ja liikutetulta. -- Miksi itket?
-Rakastanhan sinua...
-
-Mutta tyttö kääntyi suulleen, painoi kyynelistä kosteat kasvonsa
-tyynyyn ja katkonaisesti, nyyhkytyksien lomasta kuului katkerasti ja
-toivottomasti:
-
--- Te valehtelette. Te narraatte vain minua... Miksi te minusta
-pitäisitte... minähän en ole -- mikään... en mikään...
-
--- Kuinka sinä Irja _voit_ noin puhua? -- sanoi mies hellän
-moittivasti. -- Olenko sen ansainnut? Sinä olet ollut meillä kolme
-vuotta. Sano, olenko sinulle kertaakaan valehdellut, tai jotenkin
-pettänyt? Sano!
-
-Ja kun tyttö ei vastannut, laski kätensä hänen hiuksilleen ja jatkoi
-lämpimästi:
-
--- Minä en tahdokaan tietää, mikä ja kuka sinä olet... rakastan vain
-sinua... Enkä eroa sinusta -- en! Menen naimisiin kanssasi...
-
--- Oi, puhutteko te totta...? tai...
-
--- Älä puhu noin! -- keskeytti tulisesti mies ja sulki suudelmalla
-tytön suun. -- Kutsut minua "te", aivankuin olisin sinulle vieras...
-ja kuitenkin olen sinua jo kauvan rakastanut... Miksi sellainen olet,
-sano? Vai etkö rakastakaan minua? Tyttö kääntyi häntä kohden, tarttui
-hänen käteensä ja hymyili kyyneltensä lävitse.
-
--- Rakastan... enemmän kuin mitään muuta maailmassa... Mutta...
-
--- Älä sano muuta! Se on kylliksi, että minua rakastat. Kuule, sinä
-pieni! -- et voi uskoa kuinka paljo sinusta pidän... en tahtoisi
-itsekään _niin_ paljon pitää... En voi sinusta koskaan erota, puhui
-mies hellällä, vakuuttavalla äänellä ja suuteli kiihkeästi tyttöä
-hiuksille, otsalle, huulille... Vastaukseksi painoi tyttö päänsä
-miehen rintaa vastaan ja itki... ilosta, onnesta tai hämäristä,
-surullisista aavistuksista -- sitä hän ei itsekään tiennyt, itki vain!
-
--- Miksi sinä itket, rakas? Sinä et saa itkeä, _et saa!_ Me olemme
-nyt onnellisia... unohdamme kaikki... koko maailman! Eikö niin?
-
--- Niin, -- hymyili tyttö onnellisena, vaikka vielä kyyneleet
-silmissä ja hyväili hellästi miehen korkeata otsaa ja mustaa
-silkinhienoa tukkaa. Mies tunsi kuin lämpimän virran virtaavan koko
-ruumiinsa läpi. Hän tempasi tytön rajusti syliinsä, suuteli kuumasti
-ja kuiskaili hiljaa ja kiihkeästi jotakin tytön korvaan...
-
-Tyttö silmäsi häneen hämmästyneenä.
-
--- Ei... ei, -- hätäili hän. -- En voi... en uskalla. Jos vielä...
-mihin sitte joutuisin?
-
--- Oh, sinä pieni, -- lausui mies, hymyillen anteeksiantavasti kuin
-lapselle. -- Uskallammehan me. Eihän siitä mitään... kyllä minä
-ymmärrän. Ja olethan sinä nyt minun, _minun_... mehän rakastamme
-toisiamme!
-
--- Onko se sentään totta, että minua rakastat? Pelkään niin kovin,
-että... unohdat minut... Onhan sinulla parempia... -- soperteli tyttö
-tuskallisesti ja oli vähällä uudelleen ruveta itkemään.
-
-Mutta mies huumasi hänet suuteloillaan ja hellyydellään, hän pani
-liikkeelle koko kaunopuheliaisuutensa, kuvatessaan rakkauttaan,
-kaipuutaan ja miten onnellisia he tulisivat olemaan! Tytön täytyy
-luottaa häneen, hän ei rakastakaan arvoa ja rikkautta, vaan juuri
-häntä, tyttöä, ja sentähden tytön täytyy tulla kokonaan hänen
-omakseen, heidän täytyy rakastaa toisiansa, nauttia onnesta...
-
-Mutta tyttö ei vieläkään suostunut.
-
--- Niin! Minä ymmärrän -- sanoi mies synkästi ja surullisesti ja
-kääntyi poispäin. -- Sinä et rakasta minua... Sanot vain...
-
--- Voi, älä sano niin! Rakastan sinua niin, etten...
-
--- Jos sinä minua rakastaisit, niin sinä uskaltaisit olla minun omani
-kokonaan, luottaisit minuun -- puhui mies murheellisena ja lisäsi
-hetken kuluttua äänellä, jossa värähti katkeruus ja uhka:
-
--- Mutta minä en jaksa elää... en! Minä surmaan itseni -- niin, sen
-minä teen! Kun sinä kumminkaan et minua rakasta!
-
--- Älä... älä nyt ajattele noin... rakastan sinua niin paljon...
-niinkin -- jos tahdot... -- kuiskaili tyttö hätääntyneenä.
-
--- Puhutko ihan totta?
-
--- Puhun, -- värähti tuskin kuuluvasti tytön vapisevilta huulilta.
-
-Silloin mies kiersi käsivartensa hänen hennon vartalonsa ympäri,
-puristi rajusti rintaansa vastaan, peitti hänen kaulansa, poskensa,
-suunsa, tulisilla suudelmilla ja niiden lomassa kuumasti kuiski:
-
--- Sinä rakas...! Kuinka sinä olet kaunis... Omani... rakkaani...
-
-Tyttö ei puhunut enää mitään -- hän värisi pelosta, onnesta...
-odotuksesta...
-
-
-II.
-
-Asessorska seisahtui kyökinovelle, pyyhki hitaasti sievällä
-pitsinenäliinallaan kultasankaiset rillinsä kirkkaiksi, asetti ne
-varovasti hienopiirteiselle nenälleen ja sinkahutti niiden läpi
-teräsharmaista silmistään kylmän, tutkivan katseen Irjaan, joka
-seisoi hänen edessänsä alaspainunein päin, posket hehkuen pelosta
-ja häpeästä; hän arvasi mitä nyt oli tuleva. Asessorska tarkasteli
-häntä kauvan ja tutkivasti, kiireestä kantapäähän -- niinkuin olisi
-tahtonut musertaa tytön paljailla silmäyksillään ja sanoi viimein
-kylmästi ja arvokkaasti, pannen painon joka tavulle:
-
--- Onko se totta?
-
--- On, -- sopersi tuskin kuuluvasti Irja vapisevin huulin ja punastui
-vieläkin enemmän -- hän olisi sinä hetkenä tahtonut vaipua maan alle!
-
--- Ja julkeat sen vielä tunnustaa! -- huusi asessorska salamoivin
-silmin jakun tyttö ei mitään vastannut, käveli hän kiivaasti muutaman
-kerran edestakaisin lattialla siveellisen suuttumuksen vallassa ja
-jatkoi loukkaantuneena:
-
--- Ja _minun_ huoneessani ehkä? Se vielä puuttuisi! Sano, onko
-sellaista tapahtunut täällä?
-
--- On.
-
-Asessorska jäi aivan sanattomaksi hämmästyksestä, nähdessään noin
-kamalaa siveettömyyttä; hän otti jostakin syystä rillit nenältään,
-alkoi hangata niitä uudestaan ja tirkisteli kaiken aikaa Irjaa,
-niinkuin olisi erikoisesti tahtonut nähdä, miltä noin siveetön
-ihminen näyttää paljaalla silmällä katsottuna! Kun hän sai rillit
-onnellisesti nenälleen, kysyi hän äänellä, jossa väreili ankaruus ja
-rajaton halveksiminen:
-
--- Kuka on se roikale? Äsch!
-
--- Ei hän roikale ole, -- kuului nöyrästi tytön väriseviltä huulilta.
-
-Mutta se oli jo liikaa. Asessorska vallan kauhistui sellaista
-hävyttömyyttä! Vielä puolustaa! Ja unohtaen tykkänään äskeisen
-arvokkuutensa hän kiukkuisesti kiljasi:
-
--- Se on roikale! sanon minä! -- Kuka se on? Mikä on hänen nimensä?
-
--- Se on teidän poikanne... Arno nuoriherra... -- änkytti Irja
-pelästyneenä -- Hän rakastaa minua... menemme naimisiin... Antakaa
-anteeksi...
-
-Asessorska jähmettyi hetkeksi, niinkuin Lotin vaimo muinoin, hän
-muuttui tuhkanharmaaksi raivosta ja olisi luultavasti saanut
-halvauksen, ellei Irja olisi tarjonut hänelle vettä. -- Kun hän oli
-nielaissut lasillisen vettä, sai hän uudestaan puhelahjansa takaisin
-ja raivosta vavisten kirkui kuin vimmattu:
-
--- Mi -- mitä! Mitä sinä sanot... uskallat sanoa! Sinä, lutka! Oletko
-vietellyt hänet, huora! Ulos täältä -- ja heti!
-
--- En minä vietellyt, -- sopersi arasti Irja ja purskahti itkuun.
-
--- Suus kiinni...! Minä näytän sinulle -- senkin narttu! Ulos!
-
-Ja ettei Irja vain väärin ymmärtäisi näitä sanoja, läheni asessorska
-häntä uhkaavana, tulipunaisena kiukusta. Irja juoksi itkien ulos
-kyökistä.
-
-Sillä tavalla joutui Irja pois paikastaan, asessori B:ltä, jossa
-hän oli ollut kolme vuotta palveluksessa. Koko ajan oli hän ollut
-asessorskan suosiossa rehellisyytensä, nöyryytensä -- ja erinomaisen
-ruuanlaittotaitonsa takia. Ja hänen siveyttään ja käytöstään vastaan
-ei kellään ollut mitään muistuttamista. Mutta nyt! Asessorska ei
-antanut hänen olla päivääkään enää toimessaan, kun sai tietää,
-että Irja oli raskaana. Sillä kun Irja samana päivänä (kun hän
-pois ajettiin) meni asessorskan luo ja itkien rukoili että saisi
-olla paikassaan ja kysyi mihin hän joutuu ilman mitään turvaa, oli
-asessorska vähällä raivostua niinkuin aamupäivälläkin, mutta voitti
-itsensä ja kylmän ylhäisesti huomautti, ettei hänellä ole tapana
-pitää palveluksessaan henkilöitä, joiden siveys on niin hataraa
-laatua ja vielä saattavat ikävyyksiä hänen perheelleen. Kun Irja
-nyyhkyttäen pyysi anteeksi ja koetti huomauttaa, ettei se ollut
-hänen syynsä, otti asessorska kukkaron taskustaan ja maksoi Irjalle
-14 päivän palkan ja käski hänen niin pian kuin suinkin korjaamaan
-kapineensa ja poistumaan hänen talostaan, eikä koskaan enää hänen
-oveansa avaamaan!
-
-Nyt alkoi Irjalle tukala aika. Hän yritti uudestaan palveluspaikkaan,
-mutta paikansaannista ei ollut puhettakaan, kun näkivät hänen
-tilansa. Muuhun työhön hän ei myöskään päässyt. Hänen pienet
-säästönsä kuluivat loppuun, hän oli huutavassa puutteessa ja
-kurjuudessa -- ja odotti synnytystä Mutta vielä kauheampia tuskia,
-kuin aineellinen kurjuus, tuotti hänelle se, että Arno oli hänet
-hyljännyt: lähtenyt ulkomaille, heti toisena päivänä, kun Irja oli
-pois ajettu, eikä hän nähnyt Arnoa enää kertaakaan, eikä saanut
-häneltä mitään tietoa. Hän rakasti Arnoa vielä, rakasti enemmän kuin
-ennen, kaipasi häntä sanomattomasti. Hän itki yökaudet, uskoi että
-Arno sentään auttaa häntä; hän ei voisi niin julmasti pettää! Ei voi
-löytyä niin suurta petosta maailmassa!
-
-Mutta turhaan hän odotti. Hänen hätänsä ja kurjuutensa kasvoi yhä
-huutavammaksi. Ja kun hänellä ei ollut enää penniäkään rahaa, ei
-mitään pantattavaa, synnytti hän pojan erään pesumatamin luona
-esikaupungissa. Hän oli nälästä ja surusta niin heikontunut, että
-se oli viedä häneltä hengen -- monta päivää houraili hän elämän ja
-kuoleman välillä. Kaikesta huolimatta olisi hän kuollut nälkään,
-ellei matami olisi antanut ruokaa -- sillä vanhempia hänellä ei
-ollut, eikä muitakaan sellaisia, joiden puoleen olisi voinut kääntyä.
-Hän lupasi korvata matamille kaikki kun tulee terveeksi ja pääsee
-työhön.
-
-Mutta hän parani hitaasti. Vasta neljän viikon kuluttua voi
-hän nousta vuoteelta. Kalpeana, horjuvana lähti hän etsimään
-työpaikkaa. Mutta se oli vaikeata. Palvelukseen hän ei päässyt,
-vaikka kävi monessa paikassa pyrkimässä -- kukaan ei huolinut
-palveliattaresta jolla oli lapsi. Hän kävi konttorista konttoriin,
-tehtaasta tehtaaseen, hän etsi kaikki mahdolliset ja mahdottomat
-paikat -- mutta turhaan: kukaan ei tahtonut työhönsä niin heikkoa
-ja sairaannäköistä työntekijää, kun terveitä ja voimakkaita oli
-yllinkyllin saatavissa! Hän tunsi olevansa hukassa, hänellä ei
-ollut mitään toivoa, ei pelastusta! -- Vihdoin, kun hän oli
-menehtymäisillään, kun matamikin oli uhannut ajaa hänet pellolle, jos
-ei saisi työpaikkaa, pääsi hän työhön erääseen tulitikkutehtaaseen.
-
-Mutta nyt tuli pahinta, mitä hän siihen asti oli kokenut. Hänen
-täytyi olla kaksitoista tuntia tehtaassa ja se oli niin kaukana,
-ettei hän ehtinyt edes päivällisaikana asuntoonsa, eikä niinollen
-voinut imettää pikku Arnoaan, vaan täytyi jättää se hoidettavaksi
-matamille. Hän kärsi kaikki helvetintuskat, nähdessään sille
-syötettävän sinistä, vedellä sekoitettua maitoa -- kun hän itse olisi
-niin mielellään imettänyt sitä vaikka sydänverellään! Mutta mitäpäs
-hän voi tehdä! -- Sitäpaitsi oli tehtaassa urakkatyö ja ensimäisinä
-viikkoina sai hän ainoastaan 3-4 mk. viikolta, vaikka kuinka olisi
-ponnistellut. Mihinkä se riitti! Ei siis voinut olla puhettakaan
-paremman maidon hankkimisesta lapselle -- hän itsekään ei saanut edes
-huonoakaan ruokaa tarpeekseen! Hän laihtui ja surkastui murheesta ja
-nälästä yhä enemmän, niin että oli mahdoton tuntea häntä entiseksi
-kauniiksi, reippaaksi ja punaposkiseksi Irjaksi.
-
-Ja Arno vaan ei kirjoittanut -- ei edes yhtä sanaa! -- ei auttanut
-häntä taistelussaan heidän yhteisen lapsensa puolesta! Voi jumala!
-Miksihän ei auttanut? Miksi... miksi...?
-
-Mutta siitä huolimatta rakasti Irja häntä...
-
-
-III.
-
-Kaksi vuotta on kulunut.
-
-Kurjalla vuoteella, rikkinäisten räsyjen keskellä virui laihana
-ja kuolonkalpeana Irja ja tuijotti kuoppaantuneilla silmillään
-toivottomasti ja tylsästi likaiseen kattoon, jossa pitkäkoipiset,
-pyöreät hämähäkit istuivat lihavina, liikkumattomina verkkojensa
-keskellä ja imivät tyytyväisinä, mutta armotta, elonnestettä niistä
-kärpäsistä, jotka olivat niihin sotkeutuneet; niiden loppumaton,
-vaikeroiva surina olikin ainoa, mikä häiritsi hiljaisuutta ja
-muistutti voimattomuudellaan, toivottomuudellaan ja omituisella
-hentoudellaan sairaan lapsen kaukaista valitusta. Laatikolla
-jonka piti olla pöytänä, seisoi kynttilänpätkä, valaisten
-keltaisenhimmeällä valollaan viheliäistä huonetta, kurjine
-huonekaluineen, ja muutti sen omituisen kylmäksi ja haudantapaiseksi.
-Nurkissa piilotteli salaperäinen hämärä ja ainoasta pienestä
-ikkunasta tuijotti sisään kaamea, hiilimusta pimeys... Ja lattialla,
-kylmällä, kostealla lattialla, makasi kokoonkyyristyneenä pikku Arno.
-Hän oli itkenyt itsensä uuvuksiin, pyytäessään leipää ja itkuunsa
-nukkunut... Vielä unessaankin nytkähteli nyyhkytyksestä pieni
-ruumis...
-
-Kaksi vuotta!
-
-Ne olivat olleet Irjalle kärsimysten ja loppumattoman tuskan vuosia.
-Elämä oli pidellyt häntä rautakourin, armottomasti... Monasti oli hän
-ollut äärimäisessä epätoivossa. Hän olisi jo menehtynyt, jos ei pikku
-Arnoa olisi ollut -- se antoi hänelle voimaa. Arnon tähden hän tahtoi
-kärsiä, taistella, niin kauan kuin hänellä oli pisarakaan verta
-ruumiissaan! Usein täytyi hänen mennä levolle nälkäisenä -- no, siitä
-hän ei olisi välittänyt, mutta ne tuskat, mitä hän tunsi kuullessaan
-lapsensa pyytävän leipää, sitä saamatta, olivat sietämättömät. Hän
-sai tehtaassa työskennellessään vielä keuhkotaudin ja se teki hänen
-elämänsä täydelliseksi helvetiksi -- hän ei uskaltanut edes maata
-lapsensa kanssa! Hän asui kaukana kaupungista eräässä yksinäisessä
-mökissä, jonka hän oli saanut vuokrattua hyvin halvasta ja hänen
-ollessaan tehtaassa, oli pikku poikansa päivät erään lesken luona,
-jolla itsellään oli kolme lasta. Pikku Arno oli sangen älykäs lapsi
-ikäisekseen: hän puhui jo aivan selvästi ja ymmärsi ihmeteltävän
-tarkasti kaikki. Tosin hän ei vielä kyennyt kävelemään, sillä hän
-oli saanut risataudin, josta pikku jalkansa olivat tulleet veltoiksi
--- ehkä hän oli heikko myöskin nälästä -- mutta Irja rakasti häntä
-äärettömästi ja hänen sydämmensä vuoti verta, kun pikku raukka oli
-niin laiha ja kalpea...
-
-Ja Arno vaan ei heistä välittänyt... ei auttanut pientä poikaansa...
-
-Mutta sitten sattui uusi onnettomuus. Irja astui tehtaassa jalkansa
-naulaan. Siitä sai hän verenmyrkytyksen, jalka ajettui hirveästi
-ja hänen täytyi luonnollisesti jäädä pois työstä. Lääkäriä hän ei
-saanut, sillä hän ei voinut itse kävellä kaupunkiin -- sinne oli
-kolme kilometriä -- eikä ollut niin paljo rahaa, että olisi voinut
-maksaa lääkärille niin pitkästä matkasta. Joku puoskariakka tosin
-saatiin hänen jalkaansa lääkitsemään, mutta oliko se sitte hyödyksi
-tai pahennukseksi, tosiasia kuitenkin oli se, että jalka yhä enemmän
-ajettui ja hän valitti ja voihki päivät ja yöt. Pahinta tietysti oli
-se, että hän ei ansainnut penniäkään -- ja vanhoja säästöjä ei ollut.
-Ensi hätään vietiin panttilaitokseen Irjan päällystakki ja kaikki
-sinne kelpaava, mutta niistä saadut pennit hupenivat heti.
-
-Kolme viikkoa oli Irja jo virunut vuoteen omana, jalka oli käynyt
-yhä pahemmaksi ja rahat olivat kaikki loppuneet -- eikä apua ja
-pelastusta tullut mistään! Kahteen päivään ei kukaan ollut käynyt
-heidän luonaan, ja pikku Arno oli eilen saanut viimeisen leivänpalan
--- eikä äitiparka päässyt sängystä hievahtamaan. Leski oli tähän asti
-käynyt häntä katsomassa joka päivä, mutta miksi hän ei nyt tullut?
-Oliko hänkin tullut sairaaksi? Irjan valtasi jäätävä yksinäisyyden
-tunne, hän tunsi itsensä eroitetuksi koko maailmasta, tunsi itsensä
-kaikkien hylkäämäksi. Miksi? Sitä hän ei voinut ymmärtää, kärsi vain.
-Hänen jalkaansa poltti kuin tulessa, nälkä kalvoi hänen ruumistaan
-ja epätoivo sieluaan; hän tunsi olevansa yhtä avuton ja nääntynyt
-kuin nuo hämähäkkien kynsissä kituvat kärpäsraukat joiden hento,
-heikkenevä surina on ainoa jäännös heidän elämästään.
-
-Kalpea nälistynyt pienokainen, joka makasi kostealla lattialla
-kokoonkyyristyneenä, sopersi unissaan epäselvästi:
-
--- Voi... nisupullaa...
-
--- Herra Jumala! Kuule, auta viatonta lastani -- vaikeroi Irja
-kuolettavassa tuskassa. -- Taivaallinen isä... auta lastani! Rankaise
-minua niin paljo kun tahdot -- mutta auta lastani! Jumala... Hän
-ei ole kahteen päivään saanut kuin kuivan leipäpalasen... Älä anna
-hänen, viattoman, kärsiä! Armahda... Armahda!
-
-Hän rukoili kauvan ja hartaasti, hän väänteli käsiään kovassa
-tuskassa ja nöyrtyi tomuun. Hän rukoili niin hartaasti kuin kaikki
-riippuisi siitä, niinkuin ainoastaan epätoivoon joutunut ihminen
-voi rukoilla... Hän rukoili katkonaisesti huohottaen ääneen ja
-lopulta alkoi hänen rintansa korista niin raskaasti ja kumeasti --
-kuin olisi siellä kaikki särkynyt. Hänen voimansa uupuivat, sanansa
-muuttuivat sekaviksi kuin kuumehoureisen; hän alkoi rajusti yskiä
-ja taas sopertelivat hänen huulensa katkonaisia sanoja jumalan
-rakkaudesta, laupeudesta ja kaikkihyvyydestä. -- Lopulta purskahti
-hän suonenvedontapaiseen itkuun, joka puisteli hänen raihnaista
-ruumistaan, niinkuin myrsky puistelee metsän puita -- hän itki
-niinkuin itkee vain se, jolta kaikki toivo on mennyttä...
-
-Mutta hänen itkuaan eikä rukouksiaan kuullut kukaan, ei auttanut
-kukaan, ei jumalat eikä ihmiset... Pimeä syysyö vain tuijotti pienen
-ikkunan takana sysimustana, kylmänä ja kuurona kaikille rukouksille...
-
-Pikku Arno heräsi äidin yskään, nousi istumaan, katseli oudoksuen
-äitinsä itkua ja kuiskasi heikolla äänellä:
-
--- Äiti... leipää.
-
--- Pieni kulta-Arno... Äidillä ei nyt... -- ja nyyhkytys tukahdutti
-loput.
-
-Sitten ei pitkään aikaan kuulunut muuta kuin katkonainen, toivoton
-itku, jossa kuvastui vaan epätoivo ja kuoleman väsymys.
-
-Kamalaa! -- ajatteli äitiparka. -- Mikä nyt tulee avuksi! Hänen
-täytyy jo pian kuolla, ja mihin joutuu tuo pieni raukka silloin? Ja
-jos hän jäisi elämäänkin, joutuu hän aina kärsimään häpeätä, hänelle
-huudetaan: äpärä, äpärä! Hänellä ei ole mitään turvaa -- ei mitään.
--- Vaivaistalo? Ei siellä kukaan häntä hellisi. Ne löisivät häntä --
-hänen lastansa! Ei! Niin ei _saa_ tapahtua! Ei...
-
--- Antakaa äiti vähän leipää. Arnon on niin nälkä! -- kuului taas
-lattialta lapsen rukoileva ääni ja pienet kalpeat kasvot kääntyivät
-tuskallisina vuodetta kohden.
-
-Irjan kasvoissa kuvastui sellainen hätä ja tuska kuin olisi häntä
-poltettu tulisella raudalla ja hänen äänensä kuului käheältä ja
-tukehtuneelta.
-
--- Odota rakkaani... kohta saat... Äidillä ei nyt ole... kohta
-Arno... -- hän koetti hymyillä, mutta kasvonsa vääntyivät vaan
-omituiseen irvistykseen jatkaessaan viihdytellen: -- Äiti ostaa
-Arnolle hevosenkin... sellaisen... oikein kauniin suuren... Jos vain
-odotat!
-
--- Ei Arno tahdo hevosta... Arno tahtoo syödä. Antakaa pieni,
-pikkuinen pala kakkua... Arno on sitte _niin_ kiltti. Antakaa äiti...
--- pyyteli lapsi ja rupesi itkemään.
-
-Hänen itkunsa oli vieläkin sydäntäsärkevämpää kuin pyyntönsä,
-sillä hänen äänensä oli pitkästä itkemisestä niin käheä ja heikko,
-kuin olisi pieni rinta ja kurkku olleet riekaleina. Itkien sillä
-hirvittävällä tavallaan lähti hän vaivaloisesti konttaamaan äitiä
-kohden.
-
--- Odota rakkaani... kohta saat. Jollet itke niin pääset nukkumaan
-äidin viereen... lohdutti äiti ja nosti vapisevilla käsillään lapsen
-viereensä. -- Kas niin, nyt nukutaan hiukan -- sitte saadaan kakkua.
-Nuku nyt kauniisti äidin kainalossa... Eikös ole nyt parempi? -- Hän
-suuteli lapsen kalpeita poskia ja likisti häntä hellästi kuihtunutta
-rintaansa vastaan.
-
-Kuinka paljon rakastikaan hän tuota pikku raukkaa! Hän olisi
-antanut henkensä, jos olisi voinut sille nyt antaa lämmintä maitoa
-ja vehnäleipää! Mutta apua ei tule mistään -- he ovat kaikkien
-hylkäämät. Kukaan ei tule edes katsomaan. Täytyykö hänen lapsensa
-kuolla nyt nälkään, keskellä suunnattomia rikkauksia, ylellisyyttä!
-Miten hirveätä, julmaa ja pirullista tämä on!
-
-Oi jumala! Mikä kauhistava ajatus! Miksi lensi se nyt juuri mieleen!
--- Lopettaakko hänet? Niin -- sitten loppuisi häneltä kaikki tuskat,
-hänen ei enää tarvitsisi koskaan kärsiä kurjuutta, nälkää, pilkkaa...
-Hän pääsisi ijäiseen lepoon... iloon...
-
--- Auta jumala! Poista tuo kamala ajatus! Poista... poista...! --
-rukoili äitiparka melkein mielipuolena tuskasta. Tuo ajatus painoi
-ja ahdisti rintaa raskaampana kuin kuolemantuska; hän kiemurteli
-kuin mato ja kylmä tuskanhiki pusertui suurina karpaloina kalpealta
-otsaltaan... Hän suuteli ja hyväili hellästi lastaan poistaakseen
-tuon hirvittävän ajatuksen -- mutta se ei poistunut. Se palasi yhä
-uudestaan, valtasi hänet vastustamattomalla voimalla, se vietteli
-mielettömällä tenholla kuin jokin kamala kuilu. "Jos rakastat
-lastasi" -- huusi joku salaperäinen ääni -- "niin tee se! Ainoastaan
-sillä tavalla voit pelastaa lapsesi nälkäkuolemasta, kurjuudesta,
-häpeästä... kaikesta! Se on ainoa keino!"
-
--- Joko Arno pian saa leipää? -- kuiskasivat taas kalpeat huulet
-hiljaa ja kärsivä katse kääntyi tuskallisen tutkivana ja odottavana
-äitiin.
-
--- Kohta... kohta... rakkaani... -- änkytti äiti ontolla äänellä joka
-vain vaivoin puristui hänen polttavasta kurkustaan.
-
-Äitiparka taisteli taas ajatuksensa kanssa; hän ei voinut, ei
-tahtonut sitä. Hän koetti löytää jotain pelastusta, -- mutta ei
-löytänyt. Ja taas hän rukoili. Hän repi tukkaansa, kynsi rintansa
-verille, hän tahtoi ennemmin kuolla. Hän koetti ajatella joka
-puolelta ja kauhistui yhä enemmän, kun huomasi ettei hänellä ole
-mitään muuta mahdollisuutta.
-
-Mutta hän taisteli vieläkin.
-
-Hän kääntyi lapsensa puoleen hyväilläkseen sitä ja asetti sormensa
-pienen kaulan ympäri -- hän tahtoi vain hyväillä sitä, koettaa miltä
-se tuntui... Kamalaa, kuinka se on pieni! hänen sormensa ylettyivät
-ympäri koko kaulan, se tuntui lämpöiseltä ja pieni valtimo tuntui
-selvästi vaikka heikosti. Jumala, jos hän nyt kuristaisi! Silloin
-loppuisi tämä kurjuus. -- Ja yht'äkkiä, mitään ajattelematta,
-tahtomatta, likisti hän sormensa yhteen -- kuristi hentoa kaulaa
-kaikilla voimillaan...
-
--- Äiti -- kuului heikko tukehtunut korahdus ja hetkeksi musteni
-kaikki naisraukan silmissä... Hän tunsi vain, miten Arnon pienet
-kädet koettivat irroittaa hänen sormiaan hennon kaulansa ympäriltä,
-miten voimaton ruumis vääntelehti epätoivoisesti päästäkseen irti...
-Oh herra jumala! Pieni suu aukeni... kieli tuli ulos -- ja silmät,
-silmät... Tuossa katseessa ja lyhyessä huudahtuksessa "äiti"
-kuvastui niin paljon hämmästystä, tuskaa, moitetta ja kauhua, että
-äitiparka jäykkeni kauhusta -- tuntui kuin olisi ilma loppunut hänen
-keuhkoistaan, veri jähmettynyt lyijyksi hänen suonissaan. Kaikki
-pyöri kohisevana, harmaana sumuna ja aivankuin painajaisunessa
-hän vapisevin huulin käheästi ähkyi: Jesus Kristus... pian...
-pian... pian! Hän tahtoi irroittaa sormensa, mutta ei voinut
-enää... mielettömän epätoivoisella voimalla puristi hän edelleen
-ja päästäkseen näkemästä lapsensa pullistuneita, moittivia silmiä
-hän veti tuon pienen pään vasten rintaansa, painoi huulensa hienoja
-kullankeltaisia hiuksia vastaan niin kovin, että veri pirskahti
-ikenistä... painoi, kunnes kaulavaltimo lakkasi sykkimästä, hento
-ruumis nytkähtelemästä -- ja valahti velttona ja ponnettomana kokoon
-kuin märkä riepu...
-
-Vasta silloin hän täydellisesti käsitti, mitä oli tehnyt, ikäänkuin
-olisi herännyt kamalasta unesta. Sen tajuaminen oli niin kauhea, että
-hän oli tulemaisillaan hulluksi -- kuin olisi hänen eteensä auennut
-hirvittävä, pohjaton horna jonne hänen täytyisi auttamattomasti
-vajota. Hän puristi hurjan epätoivoisesti lapsensa hervotonta
-ruumista rintaansa vastaan, silitti ja taputti sen elottomia
-piirteitä, suuteli kiihkeästi sinikalpeita huulia -- mutta Arno
-oli liikkumaton, tuntui jo hiukan kylmältä, eikä vastannut hänen
-hyväilyihinsä... Äitiparka kirkasi, niinkuin kirkasee haavoitettu
-metsänotus saadessaan metsästäjältä viimeisen iskun -- ja menetti
-tajuntansa.
-
-Mutta kynttilä oli loppuun palanut, se sammui -- ja pimeys, joka
-kauvan oli väijynyt ikkunan takana, syöksyi sisään pelottavana,
-mustana -- niinkuin jokin julma jättiläispeto syöksyy saaliinsa
-kimppuun...
-
- * * * * *
-
-Seuraavana päivänä, kun eräs naapurin vaimo vihdoin tuli Irjaa
-katsomaan, tapasi hän tämän syleilemässä lapsensa kuollutta ruumista.
-Hänen silmänsä hehkuivat kuumeisina, hän huusi kuin mielipuoli,
-että hän on murhaaja, että hän on kuristanut lapsensa. Vaimo ei
-hänen tilaansa ymmärtänyt, vaan luuli hänen huutonsa tunnottomaksi,
-raakuudeksi. Sentähden juoksikin hän heti hakemaan poliisia; tämä
-tuli ja asia päättyi lyhyeen: Irja vietiin vankilaan.
-
-
-IV.
-
-Viisi viikkoa oli Irja ollut tutkintovankeudessa, mutta ne olivat
-hänelle pitkät kuin ijäisyys. Tuska ja epätoivo kalvoi yhtämittaa
-hänen sieluaan, öisin näki hän sellaisia hirmukuvia, että kylmät
-väreet kulkivat pitkin selkäpiitä niitä muistellessa. Yhä uudestaan
-ja uudestaan on hän nähnyt poikaraukkansa kalpeat, tuskan vääristämät
-kasvot moittivine kauheine katseineen, kuullut hänen viimeisen
-korahduksen, ollut tuntevinaan hänen hennot sormensa irroittamassa
-omia luisia, kuristavia sormiaan -- voimattomina kuin kuolevan,
-tuskasta vikisevän hiiren pikku kynsien raapinan... Ja mikä kamala
-ristiriita raivosi hänen mielessään: hän katui, katui niin, että
-vääntelehti tuskissaan kuni kiusattu mato. Toisena hetkenä hän taas
-luuli tehneensä oikein; hän ei voinut, _ei saanut_ tehdä toisin.
-Sillä nythän oli Arno rauhassa. Hänen ei enää koskaan tarvitsisi
-nähdä nälkää, ei rukoilla äidiltä leipää -- jota tällä ei ollut --
-ei koskaan kärsiä kurjuutta, häpeätä hän on ikuisessa levossa. Siis
-se oli oikein! Ja seuraavassa tuokiossa valtasi hänet taas kamala,
-valoton epätoivo; hän ei koskaan enää saa nähdä rakasta pienokaistaan
--- _ei koskaan, koskaan!_
-
-Ja hän oli itse siihen syypää -- _hän itse!_ Hän olisi ehdottomasti
-lopettanut elämänsä, mutta silloin hän joutuisi kadotukseen, saamatta
-toisessa elämässäkään nähdä lastansa...
-
-Mutta kukaan ei tahtonut ymmärtää hänen tuskaansa ja epätoivoaan.
-Kukaan ei edes kysynyt, miksi hän oli niin tehnyt, mikä pakotti hänet
-sen tekemään? -- Siitä ei välittänyt kukaan! Mutta _tuomita_ häntä
-osasi jokainen. Sanomalehdet kertoivat mitä pöyristyttävimmällä
-tavalla tapauksen, otsikoilla: "Julma äiti", "Petomainen äiti", "Peto
-ihmishaamussa" j.n.e. Paikkakunnan vanhoillinen sanomalehti julkaisi
-jyrisevän pääkirjoituksen heti toisen päivän aamuna otsakkeella:
-"Kylvö itää", jossa pontevasti ja selväpiirteisesti selitettiin,
-miten tuollaiset kamalat teot aiheutuvat "uusista opeista, joita
-edesvastuuttomat konnat saavat julkisesti, puhutun ja painetun sanan
-avulla levittää kansaan", ja vaati pontevia poikkeuslakeja sellaisia
-villitsijöitä vastaan. Nämä jalot mielipiteet saivat lämmintä
-vastakaikua niin esikaupungin juoruakkojen riveissä kuin kaupungin
-hienostonkin piireissä. Moni ei tahtonut etsimälläkään löytää kyllin
-ankaria sanoja moisia villitsijöitä ja ihmishirviöitä tuomitessaan!
-Mieliala oli siis Irjalle vihamielinen, hän oli yksin koko maailmaa
-vastaan, joka auttamattomasti oli hyljännyt hänet kadotukseen --
-mitään armoa ja sääliä ei ollut odotettavissa!
-
-Kun tuomiopäivä vihdoin valkeni ja hänet tuotiin käräjäpaikalle,
-tunsi hän vaistomaisesti tuon vihamielisyyden. Hän näki sen niistä
-halveksivista uteliaista, vihaisista, jopa uhkaavistakin katseista,
-jotka tuijottivat joka puolella -- ikäänkuin tahtoisivat lävistää
-hänet. Irja ei kylläkään niitä, paremmin kuin tuomiotakaan, pelännyt.
-Hän oli jo kärsinyt kamalimmat tuskat, mitä ihminen saattaa kärsiä
-ja kulki kuin unessa, miltei tylsänä -- kulki minne vietiin. Ensin
-täytyi hänen odottaa kauan miltei pimeässä vankikopissa, ennenkuin
-hänen asiansa tuli esille.
-
-Viimein vietiin hänet oikeussaliin ja hän katsahti koneellisesti
-ympärilleen. Hänen hämärän sokaisema katseensa eroitti epäselvästi
-lautamiehet, joukon kuuntelijoita, pari poliisia, nimismiehen ja
-vihdoin tuomarin. Hän vavahti kuin ankarasta iskusta -- sillä pöydän
-takana istui _Arno_.
-
-Koko maailma tuntui pimenevän Irjan silmissä, hänen jalkansa
-horjuivat ja lattia heilahteli niin, että hän oli kaatumaisillaan;
-sitten tuntui aivankuin jokin raudankova koura kuristaisi häntä
-kurkusta ja hänen täytyisi heti kuolla. Hän luuli pyytävänsä apua,
-hänen pitäisi jotain sanoa, selittää, mutta ääni ei lähde hänen
-kurkustaan, se kauhea koura ei hellitä, se uhkaa tukehuttaa hänet ja
-hän jännittää kaikki voimansa pysyäkseen seisaallaan...
-
-Tuomariin vaikutti kohtaus valtavalla voimalla; kalveten
-liidunvalkeaksi tuijotti hän tylsästi pöytään niinkuin syyllinen
-seisoessaan yhtäkkiä tuomarinsa edessä. Mutta vähitellen hän sai
-takaisin kylmäverisyytensä, ja teki Irjalle matalalla, kähisevällä
-äänellä tavanmukaiset kysymykset: onko se ja se, mikä ikä j.n.e. Irja
-nyökäytti vain tylsästi päätänsä kaikkiin kysymyksiin.
-
-Irja muisti kaikki kärsimykset, mitä hän oli kestänyt Arnon takia,
-muisti hänen lupauksensa, hänen lemmenvalansa ja sitten jätti hänet
-hukkumaan heidän yhteisen lapsensa kanssa... Ja kuitenkin rakasti hän
-vieläkin tuota miestä!
-
-Sillä aikaa luki nimismies -- joka toimi yleisenä syyttäjänä --
-sepittämänsä syytöskirjelmän, jossa mitä räikeimmin kuvailtiin murhan
-yksityisseikkoja ja tuotiin selvästi ilmi murhaajan petomainen
-luonne, sekä vaadittiin mitä ankarinta rangaistusta hänelle. Irja ei
-kyllä kuullut sanaakaan koko kirjelmästä; hän oli kuin kuumeessa.
-Hän pohti vain hämärissä aivoissaan kysymystä, kuinka voi löytyä
-niin julmaa vääryyttä -- ja löytyykö jumala, joka sallii kaiken
-tämän tapahtuvan? Hän heräsi vasta, kun kuuli tuomarin -- Arnon! --
-katkonaisella, tukehtuneella äänellä kysyvän:
-
--- Myöntääkö syytetty edelläluetun syytöksen todenperäiseksi?
-
--- Myönnän, kuului kuin haudasta Irjan koriseva ääni.
-
-Todistajia ei ollut useita eikä niitä tarvittukaan, koska syytetty
-itse tunnusti. Useat niistäkin puhuivat vain asiaan kuulumattomia
-sivuseikkoja, vieläpä väritettyjä, perättömiä juorujakin. Mutta
-Irja ei kyennyt niitä oikaisemaan -- hän vain tuijotti heitä
-tyrmistyneenä. Sitäpaitsi käsitti hän hämärästi, ettei tässä mikään
-auta -- hän on yksin...
-
-Senjälkeen käskettiin syytetty ja todistajat pois oikeussalista,
-että oikeus saisi tehdä päätöksensä. Kun hänet pienen ajan kuluttua
-uudestaan kutsuttiin sisälle luettiin _tuomio_, jonka lopussa m.m.
-mainittiin: "että koska syytetty Irja Maria Mattsson, kuten selville
-on käynyt ja oman tunnustuksensa mukaan, on kuristanut kahden ja
-puolenvuotisen, luvattomassa yhteydessä syntyneen poikalapsensa, sekä
-siten aiheuttanut hänelle kuoleman, katsoo oikeus kohtuulliseksi
-tuomita syyllisen, naimattoman naisen Irja Maria Mattssonin Rikoslain
-21 luvun 1 pykälän nojalla kuudeksi vuodeksi kuritushuoneeseen, sekä
-menettämään kansalaisluottamuksensa kymmeneksi vuodeksi".
-
-Tuomari luki sen samanlaisella käheällä äänellä kuin äskenkin,
-tavantakaa rykien, aivankuin koettaen poistaa jonkun kurkkuunsa
-tarttuneen tukehuttavan palan. Sitten hän hengähti tukehtuneesti
-ja tuijottaen tuskallisella jännityksellä edessään olevaa
-pöytäalmanakkaa, aivankuin siitä riippuu koko elämä, kysyi hän
-käheällä, katkonaisella äänellä:
-
--- Onko syytetyllä vielä... jotain sanottavaa?
-
-Irja tahtoi puhua. Hän tahtoi huutaa julki kamalat tuskansa,
-kärsimyksensä ja sen hirvittävän vääryyden, jota hän oli saanut
-kärsiä. Hän tahtoi kysyä -- ja vaatia vastausta! -- minkätähden hänet
-niin julmasti petettiin ja miksi yhteiskunta, koko maailma leimasi
-hänet rikolliseksi sentähden, että hän oli tulemassa äidiksi ja
-osoitti ylenkatsetta ja kovuutta silloin, kun hän kipeimmin tarvitsi
-auttavaa, lämmintä kättä, rohkaisevaa sanaa. Eikä siinä kyllin! --
-se ryösti häneltä leivän, toimeentulon ja viskasi kylmästi yksin
-lapsensa kanssa taistelemaan taudin, kurjuuden ja nälkäkuoleman
-kanssa. Hän tahtoi kysyä, saako tuo mies, joka oli suurimpana syynä
-hänen elämäntappioonsa -- saako sama mies nyt tuomita hänet? Lopuksi
-tahtoi hän kysyä, löytyykö kaikkivaltias jumala, joka näkee tämän ja
-antaa viattomien hukkua, joutua ikuiseen vaivaan ilman apua -- vai
-eikö häntä ole? -- Hän aukasi jo suunsa, mutta samassa tuntui kuin
-olisi joku iskenyt häntä päähän; häntä huimasi, hänen ajatuksensa
-sammuivat: hän ei muistanut mitä piti sanoa! Hän tahtoi sanoa edes
-jotain, mutta hänen päässään pyöri kaikki kohisevana sekamelskana:
-sanaakaan hän ei muistanut. Hän näki kaikki kuin harmaan sumun
-lävitse, joka näytti tihenevän, kietoutuvan hänen ympärilleen, kuni
-kamala, kuristava hämähäkinverkko, häntä ahdistaa, jalat hervahtavat,
-hän lysähtää polvilleen, hän tarrautuu epätoivoisesti lähellä olevaan
-tuoliin, hänen täytyy rukoilla Arnolta... mitä? Kuin rukoillen
-kääntää hän suunnattoman tuskan ja hädän vääristämät kasvonsa tätä
-kohti, mutta hän näkee vain harmaan, häipyvän haamun: suunnattomat
-hämähäkinverkot ympäröivät hänet läpitunkemattomana, lähenevät,
-puristuvat hänen ympärilleen tahmaisina, tukehuttavat... Hän parahtaa
-kuin hukkuva...
-
-Samassa kuulee hän ankaran jymähdyksen, eikä tunne enää tuskaa... Ja
-ikäänkuin raskaan unen lävitse kuulee hän jonkun tutun, tukehtuneen
-äänen ähkyvän:
-
--- Viekää syytetty ulos:
-
- * * * * *
-
-Seuraavana aamuna löydettiin kopista mielipuoli...
-
-
-
-
-OLIKO SE VÄÄRIN?
-
-
-I.
-
-Tästä tulee kauniita hautakiviä, kun se on noin tasaista ja hienon
-väristä... melkein sinervänharmaata...
-
--- Oo-jaa! Kyllä niiden alla maata kehtaa...
-
--- Mutta kovaa se on kuin jumalattoman sydän!
-
--- On sitä saatu kolkutella...
-
--- No, kunhan saadaan se keskeltä kahtia, niin kyllä me sitten sen
-herroja olemme.
-
--- Pianhan se nyt jo menee...
-
--- Jo räsähtelee...
-
-Näin puhuivat he iloisesti ja huolettomasti, työskennellessään
-valtavan huoneenkorkuisen graniittimöhkäleen päällä. He olivat
-ottaneet urakalla paloittaakseen sen sopiviin lohkareihin, jotka
-sitten kuletettaisiin läheiseen kaupunkiin ja valmistettaisiin
-hautapatsaiksi; kiven toisesta reunasta toiseen oli jo suorassa
-linjassa syviä porareikiä, joihin miehet parastaikaa iskivät
-teräskiiloja. Heidän mielensä oli reipas ja toivorikas -- sillä he
-olivat kumpikin nuoria ja voimakkaita ja olivat pitkistä ajoista
-saaneet hyvin tuottavaa työtä. Ja ympärillä seisoi hiljaisena,
-juhlallisena metsä, syyskuun auringon kullatessa ihanasti
-kellastuneita, mutta vielä tuuheita koivuja. Hiljaisuutta häiritsi
-vain haavanlehtien vieno, salaperäinen värinä, vihreävarpusen
-koruton viserrys, heidän moukariensa iskut ja kiven omituinen, kumea
-räsähtely ja ratina, kun teräskiilat pakottivat sen hitaasti, mutta
-varmasti halkeamaan...
-
--- Nyt se ei enää kestä montaa iskua -- tuumi vanhin veli.
-
--- Ei... mutta sinun täytyy siirtyä tänne, kivi on siltä puolelta
-alta pyöreä. Tule heti...
-
-Hän ei ehtinyt lopettaa lausettaan, kun kivi räsähtäen halkesi ja
-toinen puolikas erkani ja vyörähti hirveällä ryskeellä nurinniskoin.
-Ja veli...
-
-Hän parahti kauhusta, sillä veli oli vyöryvän lohkareen päällä...
-Hän näki tämän ponnahtavan eteenpäin, ojentavan kätensä kuin tukea
-etsien, katoavan -- ja sitten eroitti hän ryskeen seasta kamalan
-rusahduksen, joka vihlasi jääkylmänä tuskana: hän tunsi mitä veljelle
-tapahtui...
-
-Kauhusta kalpeana hyppäsi hän kiveltä alas ja kohtasi näyn, niin
-hirvittävän, että miltei kangistui:
-
-Veljestä näkyi vain pää ja rinta -- koko alaruumis oli
-murskaantuneena tuon kauhean lohkareen alla. Hänen silmänsä olivat
-kiinni, kasvot olivat tummanpunaiset ja raskaasti ähkien aukoi hän
-suutaan kuni kuivalle heitetty kala...
-
-Kuin hullu sieppasi veli kangen ja nosti... nosti... nosti... Kaikki
-musteni hänen silmissään, mutta kivi ei värähtänytkään... Turhaa! Se
-painoi monta tuhatta kiloa.
-
-Hän kumartui nähdäkseen kiven alle miten jalkojen laita oli -- eikä
-nähnyt mitään! Lohkare oli pudotessaan sileätä kalliota vastaan
-rusentanut luut, lihakset... koko alaruumiin paperin-ohueksi,
-veriseksi massaksi... Hän juoksi toiselle puolelle, pysähtyi kauhusta
-kylmeten: kiven alta tihkui verijuovia ja matelivat luikerrellen
-alas kallion rinnettä kuin paksut, punaiset käärmeet. Muuta ei hänen
-alaruumiistaan ollut jälellä.
-
-Ja hän eli vielä!
-
-Hän aukasi silmänsä: kauhusta ja tuskasta pullistuneet, verestävät
-silmänsä ja korisi:
-
--- Voi... voi... vo-iih! Auta... Mutta käänsi samassa kauhistuneen
-katseensa kiveen -- ja vaikeni...
-
-Mielettömänä, käsittämättä mitä teki, tempasi veli uudelleen
-kangen ja nosti... taas pimeni kaikki ja hikikarpalot pusertuivat
-silmänräpäyksessä hänen otsaltaan... Mutta tulos oli sama kuin
-äskenkin!
-
-Onneton oli nyt täydessä tajussaan; hän oli muuttunut
-kuolemankalpeaksi; pää huojui tuskallisesti ja taas aukenivat hänen
-kauheat terävät silmänsä.
-
--- Älä koeta... se on... turhaa. Voih... pikku poikani... vaimoni...
-kun jäivät...
-
--- Veljeni... veljeni... -- vaikeroi nuorempi veli, heittäytyen
-sanomattomassa tuskassa onnettoman viereen.
-
--- Auta vaimoani... ja poikaa... -- voihki onneton ja hänen siniset
-huulensa värisivät ja vapisivat kuin ankarassa vilutaudissa kun hän
-jatkoi läähättäen:
-
--- Voi... kärsin... lopeta tuskani... veli... ammu...
-
-Heillä oli pyssy mukana siltä varalta, että tapaisivat riistaa metsän
-lävitse kulkiessaan. Mutta veli kauhistui kuolevan ehdotusta ja huusi
-epätoivoisesti rukoillen:
-
--- Ei veli! En voi! En voi! Veljeni... veliraukkani!
-
--- Mutta ajattele... jos täytyy kärsiä... kauvan... iltaan...
-
-Mutta veli ei suostunut; yhtäkkiä hän hypähti ylös ja huudahti kuin
-pelastuksen löytänyt:
-
--- Minä juoksen hakemaan apua!
-
--- Ei... et... saa! -- parahti kuoleva hukkuvan epätoivolla tarttuen
-suonenvedontapaisesti veljensä käteen kangistuvine sormineen,
-ikäänkuin siten estääkseen tämän aikeen. -- Voi jos... tietäisit...
-Sinun täytyy... täytyyh! -- loppupuoli sanasta piteni vihlovaksi
-tuskanhuudoksi.
-
-Hän näytti menettävän tajuntansa mutta aukasi taas silmänsä kuin
-viimeisin voimin -- peläten, ettei veli täyttäisi hänen viimeistä
-pyyntöään. Hän koetti puhua vielä, mutta ei voinut enää: jokin
-kauhea, käsittämätön raateli, poltti, runteli häntä, vääristi hänen
-suunsa, nousi tulisena liekkinä janoiseen kurkkuun ja tukehutti
-hengityksen. Kaikki muuttui niin kamalaksi: taivas, metsä, koko
-maailma alkoi pyöriä jättiläissuuren pyörän tavoin hänen ympärillään
-ja kaikki näytti niin kaamealta ja himmeältä tummanpunaisen,
-verisen usvan lävitse, joka oli verhonut koko maailman -- aivankuin
-äärettömän kulovalkean savu. Aurinkokin näytti veripunaiselta ja
-jossakin kaukana leiskuivat punaiset liekit... Ja joka puolella
-pelottava pauhina, jyrinä ja ryske joka tunkeutuu läpi sielun
-ja ruumiin viiltävänä puukoniskuna, polttaa, raatelee kuin peto
-saalistaan... Hän koettaa huutaa, mutta vain vaivoin kuuluu hänen
-kokoon kutistuneesta kurkustaan tukehtunut korina:
-
--- Pian... pian...
-
-Veli ymmärsi sen enemmän katseesta kuin tuosta käheästä korinasta;
-siinä oli niin sanomaton hätä ja kauhu, palava rukous ja tuska, että
-se tuntui pursuavan ulos noista suurista, mustista silmäteristä ja
-tunkeutuvan suoraan sydämeen, puristaen sen kokoon; se polttaisi
-ja piinaisi häntä kuolemaan asti, jollei hän nyt auttaisi kuolevaa
-veljeään.
-
-Silloin hän ei _voinut_ enää kestää! Hänen _täytyi_ se tehdä!
-
-Nopeasti otti hän pensaasta ladatun luodikon, asetti sen suun
-veljensä ohimoon ja laukasi...
-
-Onneton ei liikahtanut -- hiukan värähti...
-
-Ruumis jännittyneenä, raateleva tuska ja kauhu sydämessä katsoi
-veli henkeä pidätellen, miten veri pursui luodinreijästä veljen
-ohimosta... miten silmät sulkeutuivat, siniset huulet vaalenivat
-ja kelmeät kasvot saivat rauhallisen, tyynen ilmeen... Sitten hän
-huokasi raskaasti... kuivasi hellästi puserollaan kirkkaat hikihelmet
-velivainajan otsalta, levitti takkinsa hänen kasvoilleen ja lähti
-ilmoittamaan tapahtumasta.
-
-Mutta kiven alta tihkui hitaasti tummanpunaista verta...
-
-
-II.
-
-Vankikopissa -- kolkossa, puolihämärässä vankikopissa, minne ei
-koskaan aurinko paista, ei kuulu lintujen laulu, eikä lasten nauru,
-vaan jossa ihmisen erottavat elämästä paksut, kylmät ja äänettömät
-kiviseinät siellä asteli hän lyhyin, säännöllisin ja väsymättömin
-askelin nurkasta nurkkaan ja ajatteli.
-
-Kaikki viime aikojen tapahtumat olivat olleet kuin kamalaa,
-ilkeätä unta, josta hän oli päivä päivältä toivonut heräävänsä --
-vaikka turhaan! Ensin veljen surkea loppu, hänen hautajaisensa,
-oikeusistunto, jossa häntä syytettiin veljensä surmaamisesta, tuomio
--- ja vihdoin se, että hän oli täällä, varmensi sen, että kaikki oli
-totta, kamalaa todellisuutta! Kiusaantuneilla aivoillaan käsitti hän
-vihdoin senkin, ettei pääse täältä pois, ennenkuin pitkän vuoden
-kuluttua!
-
-Nyt koetti hän tyynesti ajatella _miksi_ hän oikeastaan oli täällä?
-
-Mitä oli hän siis tehnyt?
-
-Hän oli tehnyt vain sen, mitä kukaan ihminen, jolla on sydän
-rinnassaan, ei olisi hänen sijassaan voinut jättää tekemättä:
-pelastanut oman veljensä hirmuisimmista kärsimyksistä -- ainakin
-pieneksi ajaksi.
-
-Oliko se väärin?
-
-Väärin on se, -- ajatteli hän -- jos tekee pahaa tai vahinkoa
-jollekin toiselle: lähimmäiselle taikka yhteiskunnalle; silloin on
-yhteiskunnalla oikeus ryhtyä toimenpiteisiin. Mutta tässä ei ollut
-mitään sellaista! Kenellekään ei tapahtunut vahinkoa, jos hänen
-veliraukkansa kuoli pari tuntia aikaisempaan tai myöhempään, kun hän
-kuitenkin olisi heti kuollut; mutta hänelle itselleen se oli suuri
-huojennus, kun pääsi hiukan vähemmillä kärsimyksillä. Oliko siis
-rikos lieventää tuskia?
-
-Hän ajatteli asiaa laajemmalta kuin omasta kohdastaan ja hänestä
-tuntui omituiselta, ettei esim. lääkäri -- tai kuka hyvänsä -- saisi
-lopettaa jonkun toivottomasti sairaan tuskia, jos hän sitä pyytää,
-eikä voi _itse_ sitä tehdä. Jos ihminen on sairastunut spitali- tai
-muuhun inhottavaan, tuskalliseen ja parantumattomaan tautiin, jonka
-seurauksena on varma kuolema, hänen tuskansa ovat sietämättömät
-ja hän rukoilee lopettamaan niitä niin eikö ole raakaa, jollei
-hänen pyyntöään täytettäisi? Ja olisiko siitä, jos hänen pyyntöään
-noudattaisi, kellekään vahinkoa? Ei! Vaan huojennusta kärsivälle
-itselleen ja yhteiskunnalle siinä merkityksessä, että silloin olisi
-vähemmän sairaita tartuttamassa ja saastuttamassa ympäristöään. Sillä
-eihän se voi olla mikään yhteiskunnan ihanne, joka on täynnä sairaita
-ja kuolevia! -- Sellaisessa tapauksessa taas, josta hän istui
-vankilassa _ei voi_ tehdä toisin kuin hän teki.
-
- * * * * *
-
-Kukaan kunnon ihminen -- ajatteli hän edelleen -- ei voisi,
-tavatessaan eläimen sellaisessa tilassa, niin murskattuna,
-runneltuna kuin hänen veljensä oli, tai muuten kuolevana, ei voisi
-olla lopettamatta sen tuskia. Ja laki määrääkin rangaistuksen
-eläinrääkkäyksestä sille, joka ei lopeta eläimen tuskia tuollaisessa
-tapauksessa. Mutta ihminen: "luomakunnan kruunu", "luonnon herra",
-"maailman valtias" -- sillä ei ole oikeutta määrätä omasta elämästään
-ja hengestään! Ihmisen pitää vasten tahtoaankin kitua viimeiseen
-hengenvetoon -- omalla veljelläkään ei ole oikeutta auttaa kuolevaa.
-Ja jos niin tekee, salvataan tänne kylmien muurien sisään. Eikö
-hänellekin se riittänyt, että menetti veljensä! Miksi hänet sulettiin
-tänne, ettei hän voi edes avustaa veljensä vaimoa ja hänen pientä
-poikaansa... Ah!
-
-Hän käveli kiivaasti edestakaisin kopissaan ja kiihtyi kiihtymistään
-ajatellessaan sitä julmaa vääryyttä joka hänelle oli tapahtunut.
-Hänen rintansa oli kuin pakahtumaisillaan jostakin raskaasta,
-kirvelevästä ja kuni mieletön iski hän raivokkaasti nyrkillään
-kylmään kiviseinään, niin että sormensa menivät verille ja hänen
-äänessään värisi voimaton viha ja katkeruus:
-
--- Kuinka hirmuisen typeriä ovatkaan tuollaiset lait! Ja sellaiset
-tuomarit jotka tuomitsevat niiden mukaan, vaikkei kukaan voi sanoa
-tätäkään rikokseksi.
-
-Tosin oli eräs vanha täti moittinut häntä siitä sanoen, että ihmisen
-henki on jumalan, eikä siitä saa mennä ihminen itse määräilemään. Kun
-hän oli huomauttanut, miten hirmuisia tuskia veliraukka kärsi, sanoi
-muori vastaan, että jumala oli määrännyt sen kärsimyksen hänelle,
-eikä sitä saa kukaan silloin mennä lieventelemään! -- se on suuri
-synti!
-
-Tällaisen ikivanhan raakalais-jumalan ja hänen taikauskoisen
-joukkonsa mieliksikö siis ovat lait laaditut? Ja tuollaisen tyhmän
-tanttimoraalin mukaanko tuomitsevat "sivistyneet" tuomarit?
-Noudattavatko he aina vain lain kirjainta, vaikka se olisi kuinka
-vanha, nykyaikaan soveltumaton -- vaikka se olisi kuinka typerä!
-Kuinka epäinhimillistä, raakaa...!
-
-Entä jumala -- lennähti hänen mieleensä.
-
-Jos jossakin on sellainen jumala, joka määräilee sellaisia kidutuksia
-kuin hänen veljellään oli ja lukee synniksi sen, että hän suostui
-kuolevan veljensä rukouksiin -- niin ei hän koskaan, ei koskaan tahdo
-tietää mitään _sellaisesta_ jumalasta! Se ei ole silloin mikään
-jumala -- se on itse sysimusta perkele:
-
-Hän kirosi synkästi, kiristeli hampaitaan ja melkein juoksi ympäri
-koppia, kuin peto häkissään -- raivoten vihasta, katkeruudesta ja
-surusta; mutta kosteat, paksut kiviseinät olivat ääneti ja ääneti oli
-harmaa syksyinen hämäräkin, joka tuijotteli kuin ilkkuen paksujen
-rautakalterien välitse... Hän väsyi lopulta ja käsittäen, ettei
-täällä auta mikään raivo, istahti hän rahille, laski pään käsiensä
-varaan ja hänen hartiansa alkoivat hytkyä rajusta itkusta. Hän tunsi
-itsensä niin onnettomaksi ja voimattomaksi ettei koskaan ennen.
-
-Yhdestä asiasta oli hänen hyvä ja helppo olla, siitä, että silloin
-suostui veljensä pyyntöön ja pelasti tämän pitemmistä tuskista. Jos
-hän ei olisi sitä tehnyt, seuraisivat ne silmät, ne tuijottavat,
-tuskan verestämät silmät häntä kuolemaan asti piinaten, syyttäen...
-Mutta nyt hänen oli siitä asiasta helppo ja hyvä olla...
-
-Siinä istuessaan ja muistellessaan veljeään, valtasi hänet ääretön
-hellyys, rakkaus ja suru. Hän muisti kaikki -- muisti, kuinka
-he pienenä yhdessä kalastivat, hiihtelivät ja kävivät hevosia
-juottamassa... Kerran marjassa ollessaan he eksyivätkin ja kun outo
-korpi peittyi syksyiseen hämärään, alkoi hän katkerasti itkeä, mutta
-veli talutti häntä ja koetti lohduttaa, vaikka itsekin oli itkuun
-purskahtamaisillaan... Selvästi muisti hän ne ihanat kesäiset päivät,
-jolloin he yhdessä leikkivät puron reunalla jossa pyöri pieni mylly,
-ja heillä kummallakin oli valkoharjaiset puuhevoset... Hän tunsi
-mielensä sulavan pehmeäksi kuin vaha, kyyneleet tunkivat hänen
-silmiinsä ja hän kuiskasi hiljaa, surullisesti ja hellästi:
-
--- Veljeni... rakas... veliraukkani...
-
-Hän kätki kasvot käsiinsä ja alkoi taas hiljaa itkeä...
-
-... Mutta käytävältä kuului kahleiden kalina...
-
-
-
-
-KOTITARKASTUS
-
-
-I.
-
-Arvo Korpela nukkui vielä kun ovikelloa varovasti soitettiin
-ja palvelustyttö töytäsi sisään pelosta kalpeana ja soperteli
-hätääntyneenä:
-
--- Voi, herätkää... herätkää... Koko rappukäytävä on täynnä poliiseja
-ja outoja miehiä... ja upseeri... se kysyy...
-
--- Kuka kysyy?
-
--- Se... upseeri... kysyi asuuko tässä tohtori Sadovsky. -- Minä
-vedin oven kiinni...
-
--- Se oli hyvä... Älä avaa... Tulen heti... -- virkkoi Korpela ja
-hyppäsi kiireesti sängystä.
-
-Nyt ne tulivat häntä vangitsemaan -- ajatteli Korpela pukeutuessaan.
-Mitä pirua nyt teen? Nytpä tiedän: hänen täytyy paeta kyökin
-rappusien kautta -- välähti hänen hämmentyneissä aivoissaan ja
-välittämättä kiivaasta soitosta juoksi hän kyökin rappusille
-katsomaan olisiko tie avoinna, mutta aukaistuaan oven seisoi häntä
-vastassa kolme pelokkaan näköistä miestä, revolverit ojennettuna.
-Hän veti oven kiinni, meni siihen huoneeseen missä Sadovsky vaimonsa
-kanssa asui ja ilmoitti lyhyesti asian tilan. Sadovsky hymyili
-surullisesti, kohautti olkapäitään ja sanoi alakuloisella äänellä:
-
--- No, sille ei voi mitään... Olkaa hyvä ja laskekaa sisään!
-
-Nyt olivat poliisit kai päättäneet murtautua väkisin sisälle, koska
-ovea jyskytettiin vimmatusti ja rappusilta kuului huutoja, melua
-sekä epäselvää sorinaa. Sitäpaitsi soi kello yhtämittaa. Korpela
-aukasi oven. Siellä seisoi poliisimestari hieman kalpeana ympärillään
-toistakymmentä sivilipukuista miestä, jokaisella käsi päällystakin
-taskussa näki selvästi heidän pitelevän revolveria -- ja mulkoilivat
-ympärilleen arkoina ja luihuina kuin vangitut sudet häkissä; alempana
-rappusilla näkyi sitäpaitsi muutamia vormupukuisia poliiseja. Korpela
-silmäsi halveksivasti joukkoa ja kysyi tyynesti:
-
--- No?
-
-Poliisimestari astui esille, kumarsi hieman kuin huomaamattaan ja
-hermostuneella äänellä, jota hän turhaan koetti saada arvokkaaksi ja
-viralliseksi, kysyi:
-
--- Asuuko tohtori Sadovsky täällä?
-
--- Kyllä. Mitä asiata? -- Hän on vielä vuoteessa.
-
--- Niin... tuota, on vain vähäsen... sellaista ikävää asiaa... --
-vastasi poliisimestari epävarmasti vilkuillen lattiaan ja hypistellen
-sapelinkahvaansa ja sitten lisäsi varmasti aivankuin olisi löytänyt
-uuden ajatuksen:
-
--- On vain vähän asiata!
-
-Häntä itseäänkin näytti hävettävän noloutensa ja sitä peittääkseen
-astui hän karskisti Korpelan ohitse sisälle ja kysyi äänellä, jonka
-piti olla tiukka ja kylmä, mutta joka korkeintaan oli röyhkeä:
-
--- Missä huoneessa hän asuu?
-
--- Tässä. Mutta... suokaa anteeksi, hän ei ole vielä noussut...
-
-Huomautuksesta välittämättä tunkeutui poliisimestari Sadovskyn
-huoneeseen joukon seuratessa uskollisen koiralauman lailla;
-vahdit sentään jätettiin joka ovelle. -- Korpela riensi jatkamaan
-pukeutumistaan.
-
-Nyt oli siis tullut se, mitä Sadovsky toissapäivänä sanoi
-aavistavansa; urkkijat olivat viime aikoina seuranneet häntä miltei
-joka askeleella. Hän oli Venäjän ensimmäisen Valtakunnanduuman jäsen
-ja erään julistuksen allekirjoittaja, josta tiesi hallituksen häntä
-vainoovan. Hän oli paennut silloin Suomeen ja oli elellyt kaupungissa
-jo toista vuotta saavuttaen työväestön täydellisen luottamuksen ja
-suosion auttavaisuutensa sekä ihmisystävällisyytensä takia. Kaupungin
-työväentalolla oli hän joka päivä ottanut vastaan sairaita; maksua
-otti hän vain varakkaimmilta aivan köyhiltä ei hän ottanut mitään.
-Kaiket iltapäivät kulki hän sairaiden luona esikaupunkien hökkeleissä
-ja monet olivat ne perheet, jotka hän oli pelastanut kuolemasta ja
-kurjuudesta. Vaikka hänen oma vaimonsa oli jo kaksi kuukautta maannut
-sairaana, oli hän silloinkin aina valmis antamaan apuansa. Siksi
-olikin hän rakastettu.
-
-Kun Korpela oli pukeutunut aikoi hän mennä Sadovskyn huoneeseen.
-Ovella seisova urkkija kuitenkin esti sen. Korpela kutsutti
-poliisimestarin ja vaati, että jos kotitarkastusta pidetään, niin
-hänen täytyy saada olla läsnä, koska huone oli hänen hallussaan ja
-siellä olevat huonekalut olivat hänen. Kun se pienen sananvaihdon
-jälkeen myönnettiin, kohtasi häntä näky, joka pani hänet harmista
-vapisemaan: salapoliisit ja urkkijat olivat hajaantuneet ympäri
-huonetta innokkaaseen etsiskelyyn ja menettelivät kuin siat
-mansikkamaassa: laatikot revittiin auki, paperit, kirjeet ja
-käsikirjoitukset tarkastettiin perinpohjin, liinavaatekorit
-tyhjennettiin, puhtaat liinavaatteet viskattiin lattialle,
-mattojen alustat tarkastettiin, tyynyt ja patjat revittiin auki ja
-etsittiin, jos sieltä edes löytyisi jotakin; sanalla sanoen: kaikki
-mahdolliset ja mahdottomat paikat nuuskittiin! Ja ylinnä keikkuili
-rietasnaamainen venäläinen urkkija ja jakeli käskyjä suomalaiselle
-poliisiupseerille, joka kiltisti ja nöyrästi niitä totteli, vieläpä
-kehoitteli kätyreitään yhä innokkaampiin ponnistuksiin. Pöydän
-ääressä istui Sadovsky kuin leijona kurjan, nuuskivan rakkilauman
-keskellä, joka ei vielä uskalla karata uhrinsa kimppuun. Hän korjaili
-tulta samovarissa, jossa höyrysi teevesi ja katseli urkkijain hommia,
-surunsekaisella säälillä nyökäyttäen äänettömästi ja kylmästi päätään
-poliisimestarille, joka selitti, miten Venäjän "suojelusosastolta"
-oli tullut käsky vangita hänet ja hän toimii vaan kuvernöörin
-käskystä; hänelle tietysti tällaiset ovat ikäviä toimia, mutta ei
-auta, hänen täytyy vangita virka pakottaa, j.n.e.
-
-Mutta sängyssä makasi laihana ja kuolonkalpeana Sadovskyn vaimo,
-itkien katkerasti ja sylkien verta. Hän oli jo kaksi kuukautta
-maannut kuolemanheikkona; hän sairasti keuhkotautia ja verensyöksyä.
-Se oli näky, joka olisi saanut pedonkin heltymään, mutta "esivallan"
-edustajiin se ei tehnyt mitään vaikutusta: pirullinen hymy huulillaan
-he vain tekivät inhoittavaa työtään!
-
-Sadovsky valmisti teetä kannuun, kaatoi koneellisesti laseihin ja
-aikoi viedä myöskin vaimolleen; mutta huomattuaan hänen sylkevän
-verta, antoikin jotain rohtoa ja pyyhki hitaasti veren hänen
-sinikalpeilta huuliltaan...
-
-Sen tehtyään alkoi hän juoda teetä hitaasti -- aivankuin olisi
-tahtonut pitkittää yhdessäoloa vaimonsa kanssa mahdollisimman kauan;
-hänen kaikki liikkeensä olivat omituisen säännöllisiä ja hitaita
-ja niissä ilmeni ikäänkuin äänetön vastalause sitä barbarimaista
-menettelyä vastaan... Juotuaan lasillisen otti hän ääneti esille
-paperossivalmistusvehkeet, valmisti hitaasti yhden paperossin ja
-alkoi polttaa, tuijottaen synkästi itkevää, tuskasta värisevää
-vaimoansa. Ooh, mitä tulisikaan tuo mies, joka on ensin kärsinyt
-vainoa, sentähden, että on ollut sorrettujen puolustaja, ja nyt
-täytyy jättää kuoleva vaimonsa tänne vieraaseen maahan, ilman turvaa
-ja apua, eikä enää koskaan näkisi häntä! Se on kamalaa! -- Ja kuka
-voi kuvailla tuon vaimoraukan tunteita jäädessään tänne yksin ja
-tietäessään, että hän viimeisen kerran näkee elämäntoverinsa, tuon
-hellän, jalon, jota hän jumaloi! Hänet ehkä hirtetään, ammutaan tai
-viedään Siperian tundroille kuolemaan -- ja hänen täytyy kuolla
-täällä yksin, unohdettuna, ilman turvaa, kaukana kotoaan, kaukana
-rakkaistaan... Kuka mittaa ne tuskat? -- Korpela puri hampaitaan
-kipuun asti, tätä ajatellessaan, hän käveli edestakaisin lattialla
-salatakseen vihaansa ja mielenkuohuansa, mutta ei onnistunut. Hänen
-silmänsä kävivät kosteiksi, hänen rintaansa painoi kuin raskas kivi
-tuota petomaisuutta ajatellessaan.
-
-Tällä välin olivat urkkijat saaneet "työnsä" valmiiksi: kirjat,
-liinavaatteet, tyynyt, talouskalut, -- kaikki olivat revittynä,
-pirstottuna lattialla. Sen toimeenpanijat seisoskelivat ikäänkuin
-hiukan häpeissään ja vilkuilivat luihuina ympäri seiniä -- kai
-siitä syystä, etteivät löytäneet mitään arvokasta. Tosin otettiin
-muutamia viattomia kirjoja, yksi yksityiskirje ja pari rohtopulloa
-takavarikkoon "epäiltävinä", muutenhan olisi näyttänyt kovin nololta,
-jos ei mitään saalista olisi löytynyt!
-
-Kun Sadovsky yhä tupakoi, ikäänkuin ei olisi huomannutkaan, että
-luikurit jo odottelivat, kävi poliisimestari rauhattomaksi:
-hän vilkasi kelloaan, ja käveli levottomasti edestakaisin
-lattialla, mutta kun ei tästä ollut toivottua tulosta, korjasi hän
-sapelinhihnaansa, otti arvokkaan ryhdin, rykäsi pari kertaa ja lausui
-käskevän virallisesti:
-
--- Koettakaas joutua!
-
--- Kohta... kohta... jupisi Sadovsky, katsahtaen ympärilleen kuin
-nähdessään pahaa unta, siveli miettivästi partaansa, mutta istui
-edelleen.
-
-Hetken perästä hän nousi, astui hitaasti vaimonsa vuoteen viereen
-ja katsoi häntä äänettömänä. Sitten kumartui suutelemaan... Vaimo
-joka pitkän aikaa oli kuin tuskan jäykistämänä tuijottanut miestään,
-tarrautui häneen niinkuin hukkuva pelastajaansa ja hukkuvan
-hätähuutoa muistutti hänen vihlova itkunsa. Hänen ruumiinsa vavahteli
-kuin kouristuskohtauksessa näytti siltä, kuin aikoisi hän kuolla
-tuohon viimeiseen syleilyyn... Niin Korpela tunsi yhtäkkiä, että eräs
-ihmiselämän kauheimpia näytelmiä: tuolta nääntyneeltä naisraukalta
-riistetään heti viimeinen pelastusrengas ja jätetään elämän
-myrskyaallokkoon ja miehen täytyy avuttomana nähdä elämäntoverinsa
-uppoavan jättää hänet avutta. Ja sellaista tapahtuu nyt _heti -- nyt
-juuri_.
-
-Korpela voihkasi käheästi, hänet valtasi mieletön tuska ja viha,
-hänen silmissään musteni ja hän tahtoi tehdä jotain kauheata,
-kostaisi edes -- mutta huomasi sen heti järjettömäksi ja
-mahdottomaksi ja puri vain hammastaan...
-
-Mutta Sadovsky irroitti hellällä väkivallalla tuskasta vapisevan
-vaimonsa kädet kaulaltaan... suuteli häntä vielä kerran otsalle...
-nousi silmät kosteina, suu lujasti yhteenpuristettuna ja puki
-päällystakin yllensä, heitti vielä silmäyksen ympäri huonetta --
-ikäänkuin olisi tahtonut painaa tuon kamalan kuvan sielunsa pohjaan
--- kätteli jäähyväisiksi Korpelaa ja astui sitten sanaakaan sanomatta
-ovesta ulos, poliisit kintereillään. Korpela lähti vaistomaisesti
-myöskin jälessä -- tahtoi vielä heittää yhden silmäyksen tuohon
-marttyyriin... Rappukäytävässä oli suuri lauma poliiseja, jotka
-kärsivällisesti, susien lailla olivat odottaneet, ja nyt aivankuin
-tyytyväisyydestä muristen ottivat vastaan uhrinsa...
-
-Korpela aikoi mennä lohduttamaan tuota onnetonta naisraukkaa, mutta
-samassa hän huomasi ettei hän voisi mitään lohdutusta tuoda. Mitä
-hän sanoisikaan! Pitäväthän ne uhrinsa! -- Mutta jos sentään jotakin
-sanoisin, ajatteli hän ja aukasi oven.
-
-Mutta tultuaan sisälle, pysähtyi hän äkkiä kuin olisi häntä lyöty
-vasten kasvoja... Tuon onnettoman itkussa, hänen taudin runteleman
-ruumiinsa nytkähdyksissä kaikessa, kuvastui niin hillitön, kamala
-epätoivo, etteivät mitkään sanat kykene sitä lohduttamaan -- ne
-tuntuivat kaikki hulluilta ja tarkoituksettomilta tässä kauhistuksen
-kodissa. Hän yritti sanoa edes jotakin, mutta ei voinut: tuntui siltä
-kuin suuri rautarengas puristaisi hänen rintaansa ja rautakoura
-kuristaisi hänen kurkkuansa sieltä tuli vaan epäselvää kähinää... Hän
-suuteli onnetonta kädelle ja riensi huoneesta kuin pahojen henkien
-ajamana...
-
-
-II.
-
-Se oli pahaenteistä ja kamalaa aikaa. Epämääräinen pelko
-jäyti ihmisten mieliä, kuin joku tuntematon kauhea tauti. He
-katsoivat toisiaan säikähtynein, epävarmoin silmin ja puhuivat
-kuiskaten salaperäisistä ryöstöistä, pommiräjähdyksistä ja
-yöllisistä vangitsemisista, joita oudot, naamioidut miehet
-olivat panneet -- tai tulisivat panemaan -- toimeen. Poliisi
-"paljasti" useita ryöstösuunnitelmia, jotka poikkeuksetta olivat
-"vallankumouksellisten" laatimia! -- Kaduilla maleksi luihuja,
-epäilyttävän näköisiä miehiä, jotka vilkuilivat levottomasti
-ympärilleen ja kuuntelivat ahnaasti, korvat höröllään kulkijoiden
-puheita; jos pysähtyi kadulle tai porttikäytävään keskustelemaan,
-sai olla varma, että sellainen olio pian hiiviskeli läheisyydessä,
-niinkuin shakaali hiipii raadon ympärillä...
-
-Tuona pahaenteisenä ja kamalana aikana oli Suomessa paljon
-nuoria venäläisiä, jotka jollakin tavoin olivat ottaneet
-osaa vapausliikkeeseen, ja sentähden olivat paenneet omaa
-hirmuhallitustaan. He olivat kodittomia, turvattomia, elivät
-puutteessa ja kieltäytymisessä, -- heillä ei ollut muuta kuin
-aatteensa, hehkuva innostuksensa ja luja uskonsa totuuden ja oikeuden
-lopulliseen voittoon... Heidän ainoa rikoksensa oli se, että he
-tahtoivat levittää tietoa ja valistusta, tahtoivat parempaa olotilaa
-ja rakastivat vapautta enempi kuin omaa henkeänsä!... He olivat
-luulleet täällä saavansa olla ...pelastuvansa ainakin hirsipuusta!
--- mutta monet, monet saivat katkerasti pettyä! Suomalainen hallitus
-ryhtyi, Venäjän hallituksen huomautuksesta, järjestelmälliseen
-ajojahtiin näitä turvattomia ihmisiä vastaan. Juuri _heidän_ syykseen
-sysättiin salaperäiset roistoteot, joita palkatut provokaattorit
-tekivät; juuri etupäässä heitä seurasivat salaperäiset miehet --
-venäläiset urkkijat kuin verikoirat, tai varjot...
-
-Ja kun nuo vainotut nukkuivat rauhatonta untaan, tapahtui usein,
-että nuo tummat miehet tunkeutuivat väkisin heidän asuntoonsa
-ja vangitsivat heidät -- lukuisan suomalaisen poliisijoukon
-avustamana. Vastustus sellaista ylivoimaa vastaan oli turha --
-eivätkä he tahtoneetkaan väkivallalla täällä ruveta vastarintaan
--- ja huhuttiinpa, että eräs nuori mies, joka ryhtyi vastarintaan,
-kannettiin pois revolverin kuulan lävistämänä ja hän kuoli toisena
-päivänä... Heidät vietiin aina vankilaan, sieltä parin päivän
-perästä kaikessa hiljaisuudessa Pietariin vietäväksi, jossa
-heitä useita tuomittiin viattomina, kuten Venäjällä on tapana --
-hirteen. Sanomalehdet kertoivat näistä yöllisistä vangitsemisista
-tuhkatiheään, mutta paljon hävyttömän paljon -- tapahtui niin, ettei
-niistä julkisuudessa tiedetty mitään.
-
-Sellaista oli silloin!
-
-Niinpä oli kaupungissa sinäkin yönä, kun aamulla Sadovsky
-vangittiin, pantu toimeen oikea ajometsästys: kuuteen eri asuntoon
-oli tunkeuduttu ja vangittu kahdeksan eri henkilöä. -- Korpela
-luuli nähneensä aamulla jo niin paljo raakuutta, ettei häntä enää
-liikuttaisi mikään, mutta hän ihan kiehui raivosta kuullessaan, miten
-poliisit yöllä olivat menetelleet! Eräänkin venäläisen asunnossa
-oli ainoastaan nuori vaimo vastasyntyneen lapsensa kanssa kotona,
-kun poliisit sydänyöllä tulivat vaatimaan sisälle. Vaimoparka oli
-vallan jähmettynyt kauhusta eikä uskaltanut laskea, vaan alkoi
-sydäntäsärkevästi huutaa apua. Poliisit särkivät hirmuisella
-ryskeellä oven säpäleiksi, tunkeutuivat sisälle ja tarkastivat kaikki
-perinpohjin. Vaimoraukka sai pelästyksestä ja kauhusta ankaran
-hermokohtauksen -- ja jälestäpäin tuli hän mielipuoleksi...
-
-Kaupungin työväenlehti leimasikin sellaiset raakamaisuudet teoiksi,
-jotka vetävät vertoja venäläisen poliisin hirmutoimille -- jopa
-muutkin lehdet paheksuivat sellaista petomaisuutta... Sitäpaitsi veti
-Sadovskyn vangitseminen erikoista huomiota ja osanottoa puoleensa...
-Mielet olivat kiihdyksissä...
-
-
-III.
-
-Toisena päivänä vangitsemisen jälkeen Korpela vielä kerran näki
-Sadovskyn. Se tapahtui sellaisissa olosuhteissa, että se painui hänen
-mieleensä aivankuin se olisi poltinraudalla poltettu hänen sielunsa
-pohjaan. Se tapahtui seuraavasti:
-
-Kaupungin työväentalolla pidettiin samaan aikaan oppikursseja,
-jossa luennoitiin eri aineista, harjoiteltiin esitelmien pitoa,
-runonlausuntoa, kokoustenpitoa, oikokirjoitusta y.m. Maaseudun
-työväenyhdistykset olivat lähettäneet sinne etevimpiä jäseniään,
-jotta nämä toisivat ne pienetkin oppimurut ja kokemukset, joita
-siellä jaettiin, yhteiseksi hyödyksi kotiseudulleen. Kaikkiaan oli
-siellä noin kaksisataa osanottajaa, ja innokkaasti ja toverillisesti
-siinä ponnisteltiin eteenpäin. -- Kun nämä kurssilaiset kaikessa
-rauhassa Korpelan opastamana harjoittelivat oikeinkirjoitusta,
-avautui ovi ja sisään tunkeutui poliisimestari lukuisan poliisijoukon
-ympäröimänä ja mukanaan oli heillä vangittuna -- Sadovsky.
-
-Kaikkien katseet kääntyivät poliiseihin kysyvinä, synkkinä... ja
-tuli hiljaisuus, niin syvä, että olisi kuullut kärpäsen surinan...
-Poliisit pysähtyivät hämmästyneinä -- nähtävästi eivät luulleet
-salissa olevan ketään arkipäivänä. He näkivät jotain pahaaennustavaa
-noissa kalpeissa kasvoissa, tuijottavissa, synkissä silmissä.
-He kalpenivat ja nolostuivat -- niinkuin nolostuu varas, joka
-murtautuu huoneeseen ja huomaakin isännän pyssy kädessä rauhallisena
-tarkastelevan häntä... Viimein he Sadovskyn viittauksesta astuivat
-erääseen sivuhuoneeseen, vahdit jätettiin ovelle... Nyt käsittivät
-kaikki aseman: tuossa huoneessa oli Sadovsky ottanut vastaan
-sairaitaan, siellä olivat vieläkin hänen lääkäri-tarpeensa ja nyt
-tultiin -- kai raivostuneina siitä, ettei edellisellä kerralla
-löydetty mitään "tärkeätä"! -- tarkastamaan tännekin!
-
-Opetus keskeytyi ja Korpela alotti laulun venäläisen
-vallankumouslaulun "Varschavjankan" -- johon kaikki kuin yhteisestä
-sopimuksesta yhtyivät ja tuon synkän surullisen ja samalla uhmaavan
-laulun poljennot jymähtelivät raskaina kuin marssivan armeijan
-askelten jyske... Kun se oli laulettu, alettiin heti toinen --
-vallankumouslaulu sekin -- ja kun tarkastusta yhä jatkui, kajahti
-yhä paisuvalla voimalla leimuava Marseljeesi. Kummallista! Ei ollut
-Korpela koskaan kuullut sillä tavalla laulettavan: kaikkien silmät
-loistivat, posket hohtivat... useat itkivät... Tuntui siltä, kuin
-tahtoisi jokainen tässä laulussa tuoda ilmi ne vääryydet, joita
-olivat saaneet kärsiä, ilmaista vastalauseensa ja suuttumuksensa
-sellaista yhteiskuntaa vastaan, joka telkien taakse sulloo totuuden
-puolustajat...
-
-Vihdoin tuli Sadovsky poliisien saattamana ulos sivuhuoneesta ja
-pysähtyi tuon laulavan joukon eteen -- seisoi siinä niin omituisen
-surumielisenä ja ylevänä... ja silmissä kimaltelee kyynel...
-Silmänräpäyksessä viritetään uusi laulu, mahtava internationale;
-eivät tohtineet poliisit viedä häntä pois, vaikka ensin näytti
-siltä, laulu vaikutti heihinkin. Ei se ollut enää ainoastaan tuo
-pieni joukko, joka lauloi. Ei! Korpelasta tuntui, kuin olisivat koko
-maailman köyhät siinä huutaneet julki tuskansa, vihansa, raivonsa,
-huutaneet kostoa, hyvitystä, oikeutta... Siinä kuvastui katkeruus
-vuosisatoja kärsityistä vääryyksistä, kuului totuuden sankarien
-kuolonkorahdukset, miesten kolkot kiroukset ja tuhansien nälkäisten
-vaimojen ja lasten valittava itku... Vaikka useimmat itkivät, niin
-siinä ei ollut mitään heikkoutta, se ei ollut valitusta, vaan
-kaikkivoittavan kosken pauhua, joka hurmasi ja valloitti jokaisen...
-Siinä oli samalla salaperäistä riemua ennen aavistamattomien voimien
-löytymisestä -- niinkuin ihminen, joka kauan on ollut sairaana,
-yhtäkkiä huomaisikin itsensä terveeksi ja voimakkaaksi... Tuo laulu
-antoi aavistuksen siitä, ettei enää kauvan voida tuollaisia tekoja
-tehdä. Niin käsitti sen myöskin Sadovsky, koska päänsä kohosi
-pystyyn, kasvot kirkastuivat sisäisen voiton varmuudesta; vaikka
-kyyneleet vuotivatkin hänen silmistään, niin ne näyttivät ilon ja
-toivon kyyneleiltä...
-
-Kun laulu läheni loppuaan, näytti siltä kuin aikoisi tuo joukko
-vapauttaa Sadovskyn, sillä he olivat tietämättänsä miltei ympäröineet
-hänet ja seisoivat siinä kädet nyrkkiin puristettuina, kasvot
-liikutuksesta kalvenneina... Ainakaan ei olisi sillä hetkellä
-tarvinnut muuta kuin huutaa: lyökää poliisia! ja tuokiossa olisivat
-nämä olleet ruumiina -- siksi uhkaavilta näyttivät miesten
-kiihoittuneet, kalpeat kasvot ja salamoivat silmät. Mutta juuri kun
-laulu loppui huudahti Korpela innostuksesta ja mielenliikutuksesta
-värisevällä äänellä:
-
--- Eläköön ensimmäisen valtakunnanduuman jäsen, tohtori Sadovsky!
-Eläköön!
-
-Eläköönhuuto sellainen, kuin tahtoisi se repiä seinät... kuulua koko
-maailmalle, kajahti salissa.
-
-Sadovsky astui Korpelan luokse, syleili ja suuteli häntä, astui
-askeleen taaksepäin ja liikutettuna, katkonaisesti sanoi:
-
--- Toverit... veljet... Kiitän teitä!
-
-Hän kääntyi ja astui pää pystyssä ulos -- poliisijoukon saattamana...
-
-Uudestaan viritettiin hehkuva Marseljeesi... mutta Sadovsky sulettiin
-pimeään vankivaunuun ja vietiin uudestaan tyrmään...
-
- * * * * *
-
-jokainen ymmärtää, kuinka hartaasti tuo sairas vaimoparka halusi
-vielä kerran tavata miestänsä. Hän lähetti erään tuttavansa
-pyytämään lupaa läänin kuvernööriltä ja kuvernööri -- entinen
-suomalainen upseeri -- _lupasi_ sen hänelle. Tähän luottikin
-vaimoparka ja eräänä päivänä, saadessaan kutsun tulla miestänsä
-tapaamaan, hän nousi horjuvana, kuumeisena vuoteeltaan ja meni
-suurella vaivalla vankilaan; mutta saman päivän aamuna oli hänen
-miehensä jo lähetetty Pietariin -- odottamaan tuomiota rikoksesta,
-jonka laatua ei vielä tiedetty. Mutta ei tarvinnut vaimonkaan
-sinne turhaan itseänsä vaivata -- _hänet vangittiin myöskin_ ja
-lähetettiin neljän päivän kuluttua Venäjälle. Hänet tuomittiin ja
-lähetettiin Siperiaan -- siitä syystä, että oli kerran saanut kirjeen
-eräältä vallankumoukselliselta sukulaiseltaan. Siperian kauhuja
-ja kärsimyksiä hänen taudin runtelema ruumiinsa ei enää kestänyt:
-tundrojen jäinen viima hänen heikon elonliekkinsä sammutti...
-
-Ei olleet omaisten hellät kädet keventämässä hänen viime hetkiään, ei
-saanut hän enää nähdä kotiaan... miestään... Sillä mies istui samaan
-aikaan Pietari-Paavalin linnassa ja odotti tuomiota olemattomasta
-rikoksesta...
-
-
-
-
-TUOMITTU
-
-
-I.
-
-Hän oli ollut niin reipas, elämänhaluinen, toivorikas -- sillä hän
-oli kahdenkymmenen vuotias ja naimisissa vasta vuoden.
-
-Nyt kuvastui hänen kasvoissaan vain tuska ja epätoivo, viruessaan
-vuoteellaan kalpeana ja nääntyneenä ja odottaessaan synnytystä.
-Poltteita oli ollut jo kuusi tuntia -- eikä vieläkään! Tuntui kuin
-koko hänen ruumiinsa olisi ollut tulessa, hän vääntelehti voihkien ja
-valittaen; toisinaan hän nyyhkytti hiljaa ja vaikeroiden kuin hyvin
-heikko, sairas lapsi, toisinaan kirkasi rajusti ja sydäntäsärkevästi
--- aivankuin hänen jäseniänsä revittäisiin irti. Joskus oli hän
-hetken ääneti ja silloin puri hän hampaansa yhteen, katseensa
-harhaili ympäri avuttomana, pyytävänä ja suunsa vääntyi niinkuin
-lapsen, joka huomaa eksyneensä metsään, eikä äiti olekaan saapuvilla
-ja hänen otsaltaan pusertuivat esiin suuret hikikarpalot kuin valkeat
-helmet...
-
-Mutta ei vieläkään!
-
-Hän tunsi itsensä niin äärettömän heikoksi, kuoleman väsyneeksi;
-hänen mieleensä juolahti, ettei hän voi tätä kestää -- hänen täytyy
-kuolla. Silloin hän alkoi pelätä. Voi, miksi hän ei ennen ajatellut
-sielunsa tilaa, ei viljellyt jumalan sanaa, ei käynyt ripilläkään
-kahteen vuoteen... Hän rukoili hiljaa: -- Jumala, jumala, auta minua!
-
-Mutta tuska kiihtyi yhä, samalla kun epäilys, pelko ja kuolemankauhu
-kalvoi vielä ankarammin kuin ruumiilliset tuskat. Mitä, jos hän nyt
-kuolee? Mihin hän joutuu? Pääseekö hän taivaaseen, tai syöksyykö hän
--- kauheata ajatellakin! -- ijankaikkiseen kadotukseen, helvettiin!
-Ei. Hänen täytyy saada jotain tietoa, varmuutta...
-
--- Sanokaa Kristolle, että... että hän menee hakemaan pastoria, --
-sammalsi hän arasti ja katkonaisesti kätilölle.
-
--- Eihän tässä nyt mitään pelkoa ole... se kyllä kohta menee ohi, --
-huomautti tämä viihdytellen. -- Odottakaahan vain vähän vielä...
-
--- Ei! Se täytyy... täytyy! Sanokaa, että pian, pian...! -- huusi hän
-tuskallisesti ja kiihkeästi, niinkuin hänen elämänsä olisi riippunut
-siitä. Peittäen kasvonsa alkoi hän rajusti itkeä; mutta yhtäkkiä hän
-kohotti päätään, katsahtaen kauhistuneena ympärilleen ja parahti kuin
-haavoitettu eläin:
-
--- Minä kuolen!
-
-Pappia lähdettiin hakemaan...
-
-
-II.
-
-Synnytys ei ollut vieläkään tapahtunut, kun pastori arvokkain
-askelin, otsa ankarissa rypyissä astui sisälle. Kuitenkin
-kirkastuivat sairaan kasvot hetkeksi, kun pastori häntä tervehti ja
-siirti tuolinsa hänen vuoteensa viereen.
-
--- No, kuinka on teidän sielunne laita? -- kysyi pappi äänellä,
-jota hän turhaan koetti saada lempeäksi -- sillä sairas ei kuulunut
-varsinaisiin uskovaisiin.
-
--- Niin... niin... en tiedä... - soperteli tämä neuvottomana ja
-epävarmana.
-
--- Tunnetteko te Jeesuksen? -- kysyi taas ankarasti ja virallisesti
-pappi ja kohdisti kylmän katseensa sairaaseen.
-
-Tuskanhiki poreili sairaan kelmeällä otsalla; hän hämmentyi yhä
-enemmän eikä voinut vastata mitään.
-
--- Kadutteko te syntejänne? -- kuului taas tiukka kysymys.
-
--- Kadun... kadunhan minä... mutta... Jos te sydämestänne kadutte
-syntejänne, niin minä herran jumalan palvelijana voin antaa teille
-syntinne anteeksi, koska jumala suuressa rakkaudessaan on lähettänyt
-ainokaisen poikansa pelastamaan syntisiä helvetin vallasta. --
-Uskotteko te jumalan ainoan pojan päälle?
-
-Sairaan kasvot vääristyivät tuskasta, hänen sisältään vihiäsi kuin
-tulisen raudan kosketuksesta ja maailma näytti pimenevän hänen
-ympärillään; kun hän vihdoin vähän tointui, ei hän muistanut mitään
-ja änkytti hätääntyen:
-
--- Voi hyvä pastori... kun minä en muista... en ymmärrä...
-
--- Mitä ette ymmärrä? Ettekö kadu syntejänne?
-
--- Kyllä mutta tahtoisin katua... enemmän... -- hän purskahti
-hillittömään itkuun ja sen lomasta kuului rukoilevasti ja
-katkonaisesti: -- Sanokaa hyvä pastori... kuinka on... pääsenkö minä
-taivaaseen jos nyt kuolen, kun... jollen minä osaa oikein katua...
-
-Ilman totista katumusta on mahdoton saada jumalan armoa -- jotapaitsi
-edessämme on vain ijankaikkinen kadotus -- selitti pappi varmasti.
-
--- Mutta kun en voi... en voi! -- vaikeroi sairas ja vääntelehti
-vuoteessaan kuin kidutuspenkissä.
-
--- Kuka olet sinä, joka et tahdo nöyrtyä jumalan kasvojen edessä? Se
-on perkele, joka ihmisessä puhuu tuolla tavalla!
-
--- Kyllä minä tahtoisin, mutta nyt minä kuolen voihki sairas
-sydäntäsärkevästi ja jatkoi hetken kuluttua kiihkeästi ojennellen
-käsiään kuin hukkuva: -- Voi herra pastori, auttakaa, neuvokaa
-minua... ja antakaa herranehtoollista... ehkä jumala antaa minulle
-kaikki anteeksi... Antakaa... minä kuolen...
-
--- Teidän pitää ensin katua suuret syntinne! lausui pappi
-järkähtämättömästi. -- Jos te katumattomalla sydämellä nautitte hänen
-pyhää ruumistansa, niin te syötte ja juotte itsellenne tuomion ja
-kadotuksen. Se on herran oma, pyhä sana!
-
-Sairaan kasvoilla kuvastui sellainen hätä ja tuska kuin
-ruoskittaisiin häntä lyijynuppisilla ruoskilla. Koettaen vapisevilla
-käsillään kohottautua vuoteesta, ähkyi hän käheästi kuin
-tukehtumaisillaan:
-
--- Mitä... mitä...? Kun minä en tiedä, en voi enempää... En tiedä
-tehneeni mitään erityistä... Minä _tahdon_ katua, rukoilla... Antakaa
-herranehtoollista... hyvä pastori...
-
--- Kuinka sinä voit pyytää, kun et oikein kadu? enhän minä voi antaa.
-
--- Antakaa! -- huusi sairas yht'äkkiä hurjasti ja tuijotti pastoria
-kauhusta pyörein silmin. Minun _täytyy_ saada herranehtoollista! Pian
-pian!
-
-Pappi ei ollut liian järjellä ja ihmistuntemuksella pilattu.
-Sentähden ei hän nytkään ymmärtänyt, että naisraukka oli
-kuolemantuskassa -- tulemaisillaan hulluksi, vaan hän luuli sitä
-röyhkeydeksi ja hirveäksi paatumukseksi ja vastasi kiivaasti:
-
--- Sillä tavallako sinä luulet herran armopöytään pääseväsi, sinä
-kurja, katumaton syntinen! Sinun paikkasi ei ole jumalan valittujen
-luona sinun paikkasi on helvetissä!
-
-Mutta sairas ei enää tiennyt mitä teki; hän huusi kuin mieletön,
-vihlovasti, sydäntäsärkevästi:
-
--- Antakaa...! antakaa...! antakaa!
-
-Pappi otti päällystakkinsa ja lähti talosta...
-
-
-III.
-
-Helvettiin... helvettiin... hoki sairas ontolla äänellä, kohoutui
-hiukan vuoteellaan ja tuijotti tylsin silmin läsnäolevia.
-
-Nopeasti kuin salama välähti hänen hämärtyvissä aivoissaan helvetti,
-sen ijankaikkisuus ja kauheus. -- Kuin eilisen päivän muisti hän
-senkin sunnuntain, jolloin hän pääsi ensikerran ripille ja pastori
-kuvaili kuinka loppumattoman pitkä on ijankaikkinen kadotus.
-"Ajatelkaa, sanoi pastori, että löytyisi suunnattoman suuri
-santavuori ja pieni lintu tulisi joka tuhannen vuoden perästä,
-ottaisi siitä vuoresta yhden santajyvän, niin sekin loppuisi
-_joskus_; mutta ijankaikkisuus on loppumaton, ijäinen -- _se ei lopu
-koskaan_!"
-
--- Ei koskaan: pois... ei koskaan... _koskaan_, -- ähkyi onneton
-äänellä, joka muistutti teurastettavan eläimen kurkusta lähtevää
-korinaa.
-
-Hän vaipui tämän jälkeen tunnottomana, tuskanhiestä märkänä
-vuoteelle, ja hänen kasvonsa olivat niin kelmeät kuin kuolleen.
-Hetken kuluttua alkoi hän aukoa suutaan kuin pieni lintu, joka
-on tuotu kuumaan huoneeseen ja on lentänyt itsensä akkunaruutua
-vastaan tainnoksiin. Mutta se ei kestänyt kauan; hän alkoi taas
-huutaa ja voihkia surkeasti: hän mutisi käsittämättömiä sanoja,
-joista vain vaivoin erotti sanat "helvetti", "ijankaikkinen" ja
-muita samantapaisia, jotka kauhistuttivat läsnäolijoita; he -- kaksi
-sairaan sisarta ja pari naapurin emäntää -- pyörivät huoneessa
-kalpein, pelästynein kasvoin, vääntelivät käsiään epätoivosta ja
-heidän huulensa sopertelivat rukouksia sairaan sielun puolesta, jota
-he pitivät menetettynä -- olihan pastori sen sanonut!
-
-Tätä kesti kauan -- mutta synnytystä vain ei tapahtunut...
-
-Yht'äkkiä kajahti huoneessa niin vihlova, kamala tuskanhuuto, että
-läsnäolijat värähtivät sydänjuuriaan myöten.
-
--- Jeesus... Kristus... auttakaa... auttakaa! -- kirkui hän
-luonnottomasti, hänen kasvonsa kalpenivat liituvalkoisiksi ja hänen
-silmänsä tuijottivat kattoon kuin hullun, pyöreinä, hirvittävinä.
-
-Hänen miehensä syöksyi toisesta huoneesta, vaipui sanomattoman tuskan
-vallassa polvilleen hänen vuoteensa viereen, soperteli lohdutussanoja
-ja koetti estää häntä riuhtomasta. Mutta sairas houraili jo eikä
-tuntenut enää miestään, vaan loittoni hänestä kauhulla -- ikäänkuin
-olisi nähnyt aaveen.
-
--- Älä tule! -- parkasi hän kauhistuneena. -- Älä tule vielä... minä
-koetan vielä kerran...! Minä koetan vielä rukoilla... rukoilla...
-rukoilla...
-
-Mies lysähti lattialle kuin olisi saanut halvauksen ja purskahti
-valtavaan itkuun.
-
--- Se on myöhää... myöhää! -- voihki taas kuoleva. -- Minun täytyy
-vajota helvetin tulisiin liekkeihin... Voi kuinka se polttaa...
-polttaa... ijankaikkisesti...!
-
-Hän vaipui voimatonna patjoihin ja hänen verettömien, kuivien
-huuliensa välistä tunkeutui katkonaisia, epäselviä sanoja, joita ei
-kukaan ymmärtänyt.
-
-Sairas oli jo puoleksi tajuton. Harmaa sumu laskeutui raskaana hänen
-silmiensä eteen, niin ettei hän tuntenut, eikä nähnyt enää ketään.
-Hänen kuolemanpelkonsa, kuvittelunsa ja ruumiilliset tuskansa
-sulivat yhdeksi hirvittäväksi poltoksi, joka vei häneltä lopunkin
-ymmärryksen; hän luuli näkevänsä helvetin.
-
--- Auttakaa! -- kaikui äkkiä niin hirvittävä huuto, että
-se sai huoneessa olijat kauhusta vavahtamaan. Ja tarttuen
-suonenvedontapaisesti sängyn laitoihin ja tuijottaen kylmästä
-kauhusta lasittuneilla silmillään suoraan eteensä, jatkoi hän
-läähättäen, niin että sanansa kuuluivat vain käheänä korinana:
-
--- Minä putoan... putoan... aut-ta-kaa!
-
-Nainen, joka vielä eilen toivorikkaana odotti äidiksi tuloaan,
-kiemurteli nyt kuolemantuskassa, mielettömänä vuoteellaan ja oli
-näkevinään, miten hänen allaan, pohjattomassa syvyydessä leveni, yhtä
-äärettömänä kuin taivaan avaruus, kauhistava tulimeri -- helvetti;
-synkän pimeyden lävitse näki hän sen ijankaikkiset sinipunervat
-liekit. Hänen suunsa vääristyi kamalaan kauhunhuutoon, mutta ääntä
-ei tullut enää -- sillä hän alkoi nopeasti vajota sinne kammottavaan
-syvyyteen... Hän näki jo kadotettujen nyrkkiin puristettuja käsiä,
-vääntyneitä suita ja kuuli heidän vihlovat tuskanhuutonsa ja liekkien
-rätinän, jotka sulivat yhtämittaiseksi hirmuiseksi ärjynnäksi,
-pauhuksi -- aivankuin sadat valtameret olisivat syösseet yhteen
-tulivuorten kanssa... Hän putosi yhä edelleen, tunsi liekkien
-polttavan ruumistaan ja oli tukehtumaisillaan... Hän tahtoi vielä
-kerran saada ilmaa keuhkoihinsa -- mutta se oli myöhää: helvetin
-sinipunervat lieskat nuoleskelivat hänen kasvojaan... polttivat
-hiukset... ja hän henkäsi sisäänsä helvetin tulikuumaa liekkiä...
-Yhtäkkiä pimeni kaikki...
-
- * * * * *
-
-Hän oli kuollut.
-
-
-
-
-MURHAAJA
-
-
-I.
-
-Rakastin häntä...
-
-En voi sanoin kertoa, enkä tiedä itsekään, kuinka paljo
-häntä rakastin. Sen vain tiedän, että rakastin äärettömästi,
-rajattomasti... En tiedä sitäkään, mitä hänessä rakastin, hänen
-puhdasta sieluaan, hehkuvaa uhrautuvaisuuttaan; vai rakastinko siksi,
-että hän oli kaunis, kaunis kuin unelma hentoine vartaloineen,
-kalpeine, hienopiirteisine kasvoineen, tummine silmineen. -- Niin,
-sitä en tiedä... Sen vain tiedän, että olisin antanut hänen edestään
-elämäni, terveyteni, sieluni autuuden... kaikki!
-
-Ja hän rakasti minua...
-
-En tiedä miksi, enkä sitä ennen uskonutkaan -- vasta viimeisenä
-iltana, kun hän täällä oli sain sen tietää.
-
-Oh, sitä iltaa en milloinkaan unohda! -- Se oli mitä ihanin ilta
-heinäkuun loppupuolella. Yön jumalatar loisti kirkkaana tummalla
-taivaalla, hopeoiden vainiot, metsät, koko maailman salaperäisen
-ihanaksi... Hän oli pyytänyt minua kanssaan kävelemään ja nyt
-kuljimme rinnakkain tutulla polulla, joka johti ulos kaupungista.
-
-Olimme kävelleet hetken ääneti. Vihdoin havahduin tummista
-ajatuksistani ja kysyin hämmästyen:
-
--- Minne menemme?
-
--- Minne tahansa, kunhan vain pois täältä... hälinästä -- sanoi hän
-hymyillen surumielisesti. -- Tai kuule! -- jatkoi hän innostuen. --
-Mennään sinne, missä olimme mansikoita poimimassa... tiedäthän...
-
--- Mutta sinnehän on täältä vielä kaksi kilometriä! -- sanoin, vaikka
-sydämessäni iloitsin.
-
--- Väsytkö? -- hän naurahti veitikkamaisesti.
-
-Katkesi puhe. Mieleni oli musta kuin yö. Ajatellessani, että minun
-täytyy erota hänestä tuntui se aivan mahdottomalta -- tuntui
-ikäänkuin joku kauhea käsi olisi kiskonut sydäntä rinnastani. Ja
-huomenna pitäisi hänen matkustaa! Jos ne vielä vangitsevat hänet.
-Kuinka silloin eläisin?
-
-Hän oli venäläinen pakolainen. Toimi kirjallisuuden levittäjänä
-sotaväelle ja oli asunut meillä sen ajan, pari kuukautta, minkä oli
-täällä ollut. Hänen tarinansa oli samanlainen, kuin niiden toistenkin
--- kammottava, julma: Hänen isällään oli ollut huvila lähellä Riigaa
--- jossa hän toimi kimnaasin johtajana. Kun rangaistusretkikunnat
-saapuivat, pantiin heilläkin toimeen perinpohjainen tarkastus.
-Onnettomuudeksi löydettiin veljen revolveri ja pieni määrä
-"luvatonta" kirjallisuutta.
-
-Heti hyökkäsivät santarmit raakamaisesti isän kimppuun, löivät häntä
-kasvoihin, niin että veri purskahti ja alkoivat sitoa köysiin.
-Veli juoksi mielettömänä isäänsä auttamaan, iski nyrkillään maahan
-komentavan upseerin. Muuta hän ei ehtinytkään, sillä heti hyökkäsi
-kokonainen lauma hänen kimppuunsa; hänet sidottiin ja juopuneet
-kasakat pieksivät hänet veriin nagaikoillaan ja viimein upseerin
-käskystä hirttivät puutarhan vaahteraan, sekä sytyttivät talon
-palamaan.
-
-Hän ja nuorempi veljensä pääsivät salaa pujahtamaan vanhaan
-perunakuoppaan ja näkivät sieltä koko hirvittävän näytelmän. Yöllä
-hiipivät he piilopaikastaan, juoksivat Riigaan ja pääsivät vielä
-samana yönä laivalla Suomeen. -- Hänen isänsä oli nyttemmin päässyt
-vapaaksi vaikutusvaltaisten sukulaistensa avulla.
-
--- Puhu jotain Kullervo. Miksi olet noin surullinen? -- katkasi tyttö
-äänettömyyden, tarttuen hellästi käsivarteeni.
-
--- Olisinko iloinen, kun sinä lähdet! -- huudahdin tuskallisesti. --
-Älä lähde Vera! Ne vangitsevat sinut -- aivan varmaan ne vangitsevat
-sinut... rääkkäävät... ehkä tappavat... Tiedäthän... ei siellä
-todistajia tarvita!
-
--- En pelkää kuolemaa! -- huudahti hän uhma huulillaan. -- Paljon
-ovat tappaneet... Tappakoot...
-
--- Tarvitaan sinua täälläkin... Nuori olet... paljon saisit aikaan...
-hukkaan menee elämäsi...
-
--- En voi jäädä, isä... tiedäthän. Minun täytyy! -- huudahti hän
-odottamattoman päättävästi, mutta niin tuskallisella äänellä, että
-sydäntäni viilsi.
-
-Huomasin, ettei hän muuttaisi päätöstään. Ja minun tuli niin
-äärettömän surullinen olla. Että näkisin hänet viimeisen kerran -- se
-ajatus painoi minua kuin raskas, kauhea kivi...
-
-Olimme saapuneet jo sinne, mihin aijommekin ja seisoimme ääneti
-vanhan ränsistyneen aidan vieressä kalpeassa satumaisessa valossa...
-Ja aivan lähellämme jossakin lauloi laulurastas ihanata, myöhäistä
-lauluaan... Olin purskahtaa itkuun...
-
--- Luuletko sinä Kullervo, että minun on hauska lähteä?--sanoi
-hän äänellä jossa värähteli katkeruus, tuska ja hellyys ja
-katsoen kummasti mustilla, loistavilla silmillään, jatkoi: -- Jos
-tietäisit... jos tietäisit...
-
-Hän seisoi edessäni hurmaavan kauniina, notkeana... Rinta hiukan
-koholla, posket vienosti punertavina, huulet puoliavoimina, silmät
-omituisesti loistaen, oli hän kuin ilmestys -- ilmestys taivaasta!
-Yhtäkkiä syöksähti hän kaulaani, suuteli suulle, poskille, silmille
-kiihkeästi... ja purskahti katkeraan itkuun.
-
--- Niinkö...? Rakas... -- huudahdin ja tempasin hänet äärettömän
-riemun vallassa syliini. -- Rakastatko todellakin?
-
--- Niin...
-
-Itkien lepäsi hän sylissäni kuin lapsi. Puristin häntä rintaani
-vastaan... suutelin... Olin kuin juopunut riemusta. Tuntui kuin
-valtaava myrsky olisi silmänräpäyksessä pyyhkäissyt kaikki surut,
-huolet, koko maailman -- ja jättänyt vain hänet, joka sylissäni
-lepäsi. En nähnyt muuta, kuin hänen kyyneleiset silmänsä,
-puoliavoimen, surullisen suunsa... En tuntenut muuta kilin hänen
-värisevät, hennot käsivartensa kaulallani, hänen poskensa ja tukkansa
-pehmeyden, kun hän minuun puristautui... Unohdin kaikki! Kuin
-kuumeessa kuiskin:
-
--- Onko tämä unta? Pidänkö sinua... rakas... todella sylissäni...
-Onko mahdollista, että rakastat...?
-
--- Sinua rakastan... Yksin sinua! -- puhui hän tulisesti. -- Koko
-maailma on tyhjä ilman sinua! Voi, kuinka olen kärsinyt... itkenyt...
-Kun en olisi sinua nähnytkään... Tai ei niinkään... -- Hän puhkesi
-uudelleen itkuun.
-
--- Mutta miksi menet? Älä mene... kirjoita isällesi...
-
--- Minun täytyy -- älä kiellä! -- keskeytti hän kiihkeästi. -- Mutta
-minä tulen takaisin... En voi... luulen että kuolen, jos en sinua
-saisi nähdä... Tulen... -- Hän puristautui minuun yhä lujemmin.
-
--- Mutta jos vangitsevat...
-
--- Eihän ne... enhän ole mitään pahaa tehnyt. Mutta pidätkö
-sinäkin... niin paljo minusta...?
-
--- Älä kysy... Rakkaani!
-
-Me istuimme kauvan siinä kaatuneella puunrungolla, sylitysten,
-väristen riemusta, katsellen toisiamme ilokyynelistä loistavin
-silmin -- kuiskien, haaveillen onnesta... Ja ympärillä loisti kaikki
-himmeässä, satumaisessa valossa ja laulurastas lauloi ihanasti
-myöhäistä lauluaan...
-
-Seuraavana aamuna, kun olin poissa, tulivat poliisit erään
-tummaverisen, venättä puhuvan miehen johdolla ja vangitsivat Veran.
-Sisaren kuvauksesta huomasin, että se vieras oli ollut poliisiagentti
-Kraloff, joka oli jonkun aikaa oleskellut kaupungissa ja jonka
-olin tavannut kolme kertaa hiipimässä asuntoni ympärillä. -- Vera
-lähetettiin samana päivänä Pietariin, enkä minä nähnyt häntä enää
-milloinkaan...
-
-
-II.
-
-Siitä oli kulunut viisi viikkoa, kun hänet vangittiin -- viisi
-kauhean pitkää viikkoa. Olin ollut kuin hourupäinen koko ajan. Hän
-oli sisarelleni luvannut heti kirjoittaa, kun saa tilaisuuden --
-eikä kirjettä kuulunut. Öisin en voinut nukkua, vapisin pelosta,
-epätietoisuudesta, olen itkenytkin -- en häpeä sitä tunnustaa...
-
-Olin juuri synkkien ajatusteni vallassa eräänä aamuna, kun ovikello
-soi. Aijoin mennä avaamaan, mutta siskoni tuli vastaani kirje kädessä
-huudahtaen: -- Kirje sinulle!
-
-Sieppasin sen kuin kuumetautinen. Katsoin postileimaa: Pietarista --
-mitä...? tämähän ei ole hänen...
-
-Vapisevin sormin revin rikki kuoren -- sieltä solahti käteeni aivan
-vieraalla käsialalla kirjoitettu, lyhytsanainen kirje. Aloin lukea...
-
-Mitä pitemmältä luin, sitä kummallisemmaksi tunsin itseni. Tuntui
-aivankuin olisin jäätynyt yhdeksi jäämöhkäleeksi -- niinkuin
-aivonikin olisivat muuttuneet lumi- tai jääsohjoksi. Aijoin puhua
-jotakin, mutta kieli ei taipunut -- enkä enää muistanut, mitä minun
-pitäisi sanoa...
-
--- Mikä sinun tuli... mikä... mitä...? -- sopersi siskoni
-pelästyneenä, sieppasi kirjeen ja alkoi ahnaasti lukea. Näin, miten
-hänen kasvonsa kalpenevat, silmät suurenevat kauhusta -- ja hänen
-huulensa vavahtelevat ja sitten hän kirkaisten heittäytyy suulleen
-sohvalle purskahtaen hillittömään itkuun... Äiti tulee sisälle...
-lukee -- molemmat itkevät...
-
-Uudestaan tartuin kirjeeseen. Järkähtämättömänä kuin kuolema on siinä
-tuo turmiosanoma, kirjoitettuna kauniilla, hieman hermostuneella
-käsialalla. Luin uudestaan:
-
- Toveri!
-
- Niinkuin tiedätte vangittiin sisareni Vera siellä. Häntä
- syytettiin valtiopetoksesta ja kapinan valmistamisesta ja vietiin
- Pietari-Paavalin linnaan. Yhtään kirjettä en saanut häneltä.
- Asun nykyään enoni luona Inkerinmaalla. Neljä päivää sitten
- tuli eräs kalastaja kertomaan enolleni, että hänen verkkoonsa
- oli taas tarttunut ruumis -- naisen ruumis. Riensimme rantaan.
- Ja arvaatte suruni ja raivoni kun ruumis oli -- Veran! Hän oli
- miltei muodoton. Kalat olivat jo syöneet hänen kasvonsa, silmät
- olivat poissa -- ainoastaan äitivainajalta saamastaan rististä ja
- tukastaan tunsin hänet. Ja kauheata: nuoran silmukka oli vielä
- hänen kaulassaan! Ja kun riisuimme häntä, huomasimme, että koko
- selkä oli tummansininen ja rikki -- aivankuin verinen, raadeltu
- maksa... Hennot luut näkyivät useasta paikasta. Sääriluut oli
- murskattu jollakin tylsällä aseella...
-
- Häntä on siis hirveästi kidutettu -- koetettu luultavasti
- pakoittaa tunnustamaan jotakin. Mitä tiesi hän, lapsi parka! --
- Lopuksi on hänet hirtetty ja heitetty Nevaan, josta virta kuletti
- hänen ruumiinsa tänne asti... Niin julmasti hänen nuori elämänsä
- katkaistiin -- hänhän oli vasta 19-vuotias!
-
- Me hautasimme hänet erääseen hiekkakumpuun lähelle rantaa.
-
- Sanomattomalla surulla
-
- Anatol K--lov.
-
- P. S.
-
- Hän pyysi minun ilmoittamaan teille, jos jotain tapahtuisi --
- siksi kirjoitin.
-
-En voinut vieläkään puhua -- enkä ajatella. Ainoastaan hämärästi
-tunsin, että hän oli iäksi minulta mennyt ja se tunne oli niin
-hirvittävä, että se uhkasi tukehduttaa minut joka hetki -- ikäänkuin
-suunnaton jäämöhkäle olisi hitaasti, mutta varmasti laskeutunut
-päälleni... Kauhulla havaitsin, että olin itsekin kuin jääpuikko;
-ainoastaan sydän löi, ei, jyski, tasaisesti, kuuluvasti kuin
-jättiläiskellon iskut, koskien kipeästi rintaani. Ja kaikki tuntui
-niin kauhean sekavalta ja kauhealta -- niinkuin ympärilläni olisi
-ollut ääretön, sysimusta tyhjyys, josta en milloinkaan pääse pois.
-
-Kuinka kauvan siinä istuin, en tiedä. Minun olisi kai aikoja sitten
-pitänyt mennä toimeeni, mutta siitä en nyt välittänyt -- koetin
-vain käsittää, ajatella... Ja vähitellen ymmärsin kaikki: he olivat
-murhanneet hänet, kauhistuttavasti, julmasti: ruoskineet, ja
-jumalani! -- murskanneet hänen hennot jalkansa! -- mitä lienevät
-tehneetkään! Kuinka hän onkaan kärsinyt! -- Ooh, en voi -- en voi
-ajatella sitä!
-
-Mutta itsepäisenä, järkähtämättömänä kuin joku hirvittävä kone
-painoi se ajatus minua. Näin aivan selvästi edessäni, miten hänet
-tuodaan sydänyöllä kurjasta, kosteasta komerostaan kidutushuoneeseen:
-kolkko, maanalainen, ikkunaton huone, josta ei mikään ääni,
-avunhuuto kuulu... Siellä näkyy outoja, kauheita kidutuskapineita...
-Synkännäköiset, kamalat miehet vaativat hänen tekemään joitakin
-tunnustuksia. -- Päänpudistus on vastauksena. Uudestaan vaaditaan,
-uhataan. -- Sama vastaus. Santarmiupseerin näköinen viittaa kahdelle
-jättiläismäiselle miehelle; nämä riistävät raa'asti vaatteet hänen
-päältään -- ainoastaan pieni hame jää... sitovat kädet ranteista
-yhteen ja vetävät ylös pylvääseen, niin että ainoastaan varpaat
-koskettavat maata; tarttuvat kamaliin lyijynuppisiin nagaikkoihin...
-Viuhahtaa... Kun ensimmäinen isku sattuu hänen selkäänsä, parahtaa
-hän vavahtaen kuin eläin, joka on saanut kuolettavan luodin -- ja
-kauhea punainen viiru osoittaa, mihin isku on sattunut; mutta pian
-sitä ei enää erota: koko selkä muuttuu iskujen vaikutuksesta ensin
-kirjavaksi, punaiseksi, sitten sinertäväksi, mutta yhä vinkuvat
-iskut... Hän kouristuu, kiemurtelee kuin mato tuskissaan... ja
-punainen, lämmin veri pirskahtaa hänen selästään...
-
--- Voi petoja... pedot! -- mutisen ääneen, kauhusta jäykkänä. --
-Ja ne ovat ensimmäiset sanat mitä voin lausua sen jälkeen, kun tuo
-turmansanoma saapui.
-
-... Mutta yhä näen, miten ruoskat heiluvat yhtämittaa järkähtämättä,
-säälimättä. Nyt roiskuu hänen verensä joka ruoskaniskusta ympäri;
-pyövelien kädet, vaatteet, lähellä sijaitseva tuoli, lattia ovat
-veressä... Hänen vaalea hameensa on veressä -- hän näyttää kokonaan
-punaselta, rikkirevityltä möhkäleeltä... ja yhä satelevat hirvittävät
-iskut... Hän ei liiku enää...
-
--- Kirotut... olkaa kirotut! -- huudan oudolla, käheällä äänellä ja
-tunnen, miten jääkylmä hiki virtaa otsaltani ja koko ruumiini vapisee
-kuin alkavassa kuumeessa...
-
- * * * * *
-
-... Järkähtämättömänä kuin kuolema -- kuin musta hauta ammottaa
-hänen pimeä, kostea komeronsa edessäni. Hän kiemurtelee kuumeisena
-kurjalla vuoteellaan. Silloin tullaan häntä taas noutamaan. Hän
-taistelee vastaan -- mutta ei auta! Säälimättömästi raahataan hänet
-ulos pimeään yöhön. Kun lyhtyjen valossa lähestytään takapihaa,
-seisoo siellä -- hirsipuu. Hänet raastetaan väkivallalla hirsipuuhun,
-pannaan karkea nuoransilmukka hänen hentoon kaulaansa... potkaistaan
-lauta jalkojen alta pois -- ja siinä riippuu hän, joka ei koskaan
-ole kenellekään pahaa tehnyt... riippuu muodottomaksi piestynä,
-runneltuna... Mutta hän elää vielä! Kasvot ovat vääristyneet
-tukehtuvan kamalasta kuolemantuskasta ja kauhusta... kieli valahtanut
-suusta... silmät pullistuvat kuopistaan veristävinä... Ja vieläkin
-hän liikkuu... nytkähtelee suonenvedontapaisesti...
-
--- Auta Jumala! Pelasta...pelasta...pelasta!
-
-Ääneni kuului niin oudolta ja kammottavalta että pelästyin itsekin.
-Sisko juoksi hätääntyneenä luokseni toisesta huoneesta, tuijotti
-minua kauhistuneena ja sopersi katkonaisesti:
-
--- Voi kauheata... Mitä sinä nyt...? Koeta tyyntyä... älä katso noin!
-
--- Murhasivat... murhasivat... -- mutisin mielettömästi, aivankuin
-nyt vasta olisin saanut sen tietää. -- Minäkin murhaan, tapan...tapan!
-
-Nyt kun käsitin sen kaikessa kauheudessaan, valtasi minut hillitön
-raivo; huomaamattani kiristelin hurjasti hampaitani, puristin
-nyrkkejäni niin, että kynnet tunkeutuivat syvälle lihaan -- koko
-ruumiini, joka lihas värisi ja vapisi pakottavasta voimasta ja
-raivosta. Tunsin, että minun täytyy ehdottomasti tehdä jotain, kostaa
-jotenkin, -- muuten kuolen, tukehdun...
-
--- Minkälainen olet... älä nyt noin, -- vaikeroi sisko. -- Tyynny,
-rakas... Katso... minkä näköinen olet...
-
-Katsoin peiliin -- ja pelästyin. Ne eivät olleet minun kasvoni.
-Peilistä tuijotti minuun vieras, kuolemankalpea naama, jonka
-sieramet olivat laajenneet, suu vääristynyt, silmät tuijottivat
-liikkumattomina ja kiiluvina kuin hyppyyn kyyristyneen pedon silmät...
-
-Niin, se oli päivänselvää, että minun täytyy tappaa joku noista
-pedoista. Pedoistako? -- Suuri vääryys petoja kohtaan on kutsua
-noita murhaajia pedoiksi! Pedothan tappavat syödäkseen, nälkäänsä
-sammuttaakseen ja joskus raivoissaan, mutta nuo murhaavat kylmästi,
-järjestelmällisesti, kamalasti kiduttaen. Minkälainen hirveä röykkiö
-tulisikaan heidän murhaamiensa uhrien ruumiista? Viattomien uhrien...
-Hänetkin! Sanotaan että petoja saa tappaa. Hyvä! Miksei silloin saisi
-tappaa noita, jotka ovat tuhansin kerroin pahempia ja julmempia kuin
-pedot. -- Rupesin melkein tyynesti miettimään, mitä tekisin, kenet
-murhaisin...
-
-Yht'äkkiä hypähdin ylös. Urkkija! -- se sama, joka pahanhengen lailla
-oli Veraa väijynyt, hiipinyt jälessä, piileskellyt puutarhassa --
-ja sitten lopuksi toimittanut vangituksi, ja kuolemaan... Siinä oli
-siis yksi niitä! Ei tosin mikään päärikollinen, mutta kumminkin -- se
-saatana! Ja minä päätin, että hänen on kuoleminen...
-
--- Paula, -- lausuin kylmällä, matalalla äänellä siskolleni. -- Minä
-tapan!
-
--- Kuinka noin puhut! Kenet aijot sinä tappaa? Ketä tarkoitat?
-
--- Niitä... murhaajia tietysti... kaikki ne pitäisi tappaa! -- huusin
-kiukkuisesti ja jatkoin hitaasti, julmalla riemulla: -- Mutta arvaa,
-kenet minä ensiksi...? Sen, joka oli täällä Veraa vangitsemassa,
-tummaverinen mies, jonka sanoit johtaneen santarmeja. Se juuri antoi
-Veran ilmi -- ja siksi sen täytyy kuolla.
-
--- Voi veliparka... älä ajattele tuollaista, puhui sisareni
-tuskallisesti. Et sinä mitään voi.
-
--- Minä kostan!
-
--- Kostat? -- virkkoi sisareni katkeran surullisesti. Hän tarttui
-hellästi käteeni ja puhui entisellä vakuuttavalla tavallaan, kuten
-puhutaan sairaalle, itsepäiselle lapselle: -- Kostat? Ethän sinä voi
-kostaa -- itsesi vain menetät... Tapa vaikka kuinka paljon... Toisia
-tulee tilalle, niinkauvan kuin tuollainen inhottava _järjestelmä_
-on vallassa. Se on muutettava, eikä sitä voida muuttaa joillakin
-murhilla -- sen luulisin sinun ymmärtävän. Siihen vaaditaan koko
-köyhälistön yksimielistä ponnistusta. Kaikista vähimmin on tuollainen
-poliisiagentti syypää... hän tekee inhottavaa työtään leipänsä edestä
--- tai tietämättömyydessään.
-
-Näin puhui siskoni, sillä hän oli sosialidemokraatti, mutta minä
-keskeytin hänet synkästi:
-
--- Ymmärrän... mutta ajattele: hänen selkänsä ruoskittiin
-riekaleiksi, hänen hennot jalkansa murskattiin... hänet hirtettiin...
-Minun täytyy -- muuten tulen hulluksi!
-
--- Veli raukka! Mutta etkö ymmärrä, ettet voi millään saada niitä
-tekemättömäksi... itse vain joudut vankilaan. Ei ole järkeä siinä!
-
--- Olenko sanonut... järkeä! Olen jo hullu. Ne ovat tehneet minut
-hulluksi... Järkeä... järkeä... Mitä sinä! -- ärjäsin äkkiä raa'asti
-ja uhkaavasti. -- Varo sinä... Minä tapan kaikki, jotka ovat minua
-vastaan! ja ole vaiti... taikka minä...
-
-Luultavasti olin minä jo vähän hullu, koska hyppäsin ylös kuin
-teräsjousi ja juoksin nyrkit puristettuna siskoni eteen, joka
-vavisten lysähti sohvalle. Silloin havahduin ja ikäänkuin jostakin
-kaukaa kuulin käheän, tukehtuneen ääneni. Ja kolkosti, hammasta
-purren jatkoin:
-
--- Älä ole minulle... vihainen... Minä en tiedä mitä teen... Minulla
-on niin kauhea olla... Näen aina vain hänet... ja kaikki. Mutta minä
-en itke, en... en jumal'avita!
-
-... Hänet ruoskivat... hirttivät...
-
-
-III.
-
-Me istuimme äänettöminä pensaikossa sen polun varrella, josta hänen
-piti kulkea asuntoonsa K...n mäelle. Me vapisimme jännityksestä ja
-vihasta, kenties myös vilusta -- syysilta oli ehkä kylmä, vaikkemme
-sitä tunteneet. Me tuijotimme vain synkästi ja itsepäisesti
-samaan paikkaan: leveän katajapensaan ja korkean kuusen väliseen
-aukkoon, johon kaikki kaupungista tulijat ilmestyvät vasemmalta
-halkopinojen takaa. Oikealla puolella olevan näreen oksia repi
-kohiseva tuulenpuuska niin, että se pimeässä näytti raivostuneelta,
-puolijuopuneelta jättiläiseltä, joka huitoo hurjasti näkymätöntä
-vihollistaan...
-
-Niin, me istuimme ja odotimme milloin aukkoon ilmestyisi nallihattuun
-ja tummaan päällystakkiin puettu olento, jonka me tunsimme
-omituisesta, hiipivästä käynnistään. Kaksi iltaa olimme jo odottaneet
-tässä samassa paikassa -- kaksi iltaa tuijottaneet tuohon samaan
-paikkaan. Mutta kummallakin kerralla oli hänellä ollut mukanaan eräs
-toinen. Mutta minä olin päättänyt, että odotan vaikka viikon... jos
-en tässä tapaa, haen hänet kynsiini vaikka maan alta! Hänen täytyy
-kuolla!
-
-Jo silloin samana iltana kun se turmansanoma saapui, menin hänen
-luoksensa, joka nyt on vierelläni, kerroin hänelle juurtajaksain
-kaikki, selitin suoraan aikomukseni ja pyysin häntä avukseni. Hän ei
-ensin tahtonut suostua, mutta kun ilmoitin siinä tapauksessa tekeväni
-sen yksin, suostui hän heti. Ja nyt me istuimme ja odotimme...
-
-Siinä äänettöminä istuessamme hyökkäsivät ajatukset kahta
-kauheammalla vimmalla kimppuuni. Uudelleen ja uudelleen olin
-näkevinäni ne hirmut, tuntevinani ne tuskat, joiden alaiseksi
-rakastettuni joutui. Kolmeen vuorokauteen en ollut hetkeksikään
-nukahtanut... Kun olin nukahtaa, näin hänet joko ruoskittavana, tai
-hirsipuussa ja kirkasin kauhusta... Päivät olin kuin mielipuoli;
-kuljin huoneeni lattialla kuin vangittu villieläin häkissään;
-pienimmätkin seikat hermostuttivat minua sanomattomasti, enkä voinut
-ajatella muuta kuin sitä kauheata...
-
-Olimme istuneet kauvan samassa asennossa. En tiedä kuinka
-kauvan, sillä aikakin oli käynyt minulle joksikin epäselväksi,
-käsittämättömäksi... Tornikello kaupungissa löi kaksitoista, laskin
-sen lyönnitkin, mutta mieleeni ei edes juolahtanutkaan, että aika
-olisi kulunut niin pitkälle... Jossakin kaukana kalisutti tuuli
-irtonaista kattopeltiä, mutta minusta tuntui kaikki kummallisen
-sekavalta ja raskaalta unelta. Minä en nähnyt enää toveriani, en
-pensaita, jotka vaikeroivat riuhtovien tuulenpuuskani kynsissä, enkä
-mustanharmaata peltoa; minä en nähnyt muuta kuin tuon aukon, josta
-häntä odotin -- tuijotin siihen kauan, tylsästi, kauheasti...
-
-Viimein ilmestyi siihen tumma, epäselvä haamu ja kun musta
-pilvenlonka samassa väistyi kuun edestä, näin selvästi vaalean hatun,
-tumman palttoon, tunsin tuon omituisen, laahustavan käynnin. Ja nyt
-hän oli yksin! Tunsin miten lihakseni jännittyivät, ikäänkuin hyppyyn
-kyyristyvän pedon... Tartuin pistooliini...
-
-Nyt! -- kuiskasin käheästi ja ponnahdin seisoalleni.
-
-Nopeasti, äänettömästi kuin kissat hiivimme polulle ja lähdimme häntä
-vastaan. Siitä ei ollut enää kuin noin kuusikymmentä metriä häneen
--- ja yhä lähenimme... Nyt en ollut enää hermostunut, omituinen
-kylmä tyyneys valtasi minut, aistimeni olivat tarkat, käteni ei
-värähtänytkään -- tunsin ainoastaan jonkinlaista jännitystä ja
-hitusen verran pelkoa siitä, jos hän vielä pääsisi pakoon... Puhuin
-teennäisen iloisella äänellä toverilleni -- en muista, mitä -- ettei
-urkkija vain olisi alkanut mitään epäillä. Kymmenkunnan askeleen
-päästä tunsin selvästi hänen mustahkon naamansa -- se oli aivan
-rauhallinen... Neljän askeleen päässä pysähdyin hänen eteensä,
-ojensin pistoolin hänen rintaansa vastaan ja ärjäsin kolkosti: -- Nyt
-kuolet!
-
-Hän nosti kätensä ylös kuin suojaksi rinnalleen, suu aukeni,
-silmät tuijottivat tylsinä, kauhun jäykistäminä... Kasvot
-muistuttivat kauhunaamaria. -- Hän näki tietysti, ettei armoa
-ollut odotettavissa... Kylmäverisesti kuin ampumaharjoituksissa
-kohotin minä pistoolia, kunnes tähtäsin keskelle kalpeata otsaa --
-kuunvalossa näin, ettei käteni hituistakaan vavissut -- ja laukasin...
-
-Pamahti -- ja minusta tuntui se luonnottoman kovalta, terävältä...
-Hän lysähti kokoon kuin tyhjä säkki, jota on pidetty pystyssä ja
-yht'äkkiä pudotetaan maahan -- sanaa sanomatta, ääntä päästämättä.
-Hän retkahti selälleen ja otsasta pulpahti punanen verivirta kuin
-pienestä ruiskusta. Nopeasti, konemaisesti panin pistoolin taskuuni,
-sieppasin toverini kainalosta suuren säkin, jonka olimme ottaneet
-mukaamme, viittasin hänelle ja aloimme äänettömästi työntää ruumista
-jalat edellä säkkiin. Kädelleni pirskahti lämmintä, tahmaista verta,
-mutta sekään ei liikuttanut minua -- päinvastoin tuntui kumman
-keveältä, ikäänkuin olisi päässyt jostakin suuresta taakasta, joka
-jo kauan, kauan on painanut hartioita... Yhtä äänettömästi tartuimme
-säkkiin -- hän jalka-, minä pääpuoleen -- ja lähdimme yli peltojen
-kohti merta.
-
-Emme olleet vielä kulkeneet pitkää matkaa kun tunsin väsymystä;
-säkki tuntui painavalta, varsinkin kuin sitä voi kantaa ainoastaan
-yhdellä kädellä. Paita kastui hiestä, se virtasi suolaisena
-otsalta silmiin ja kirveli, mutta sitä ei ollut aikaa pyyhkiä --
-eteenpäin mentiin yhä yltyvällä vauhdilla. Äkkiä olin kuulevinani
-nopeita askeleita takanamme. Pudotin säikähtyneenä säkin ja tartuin
-suonenvedontapaisesti pistooliini, valmiina ampumaan jokaisen, ken
-uskaltaisi lähestyä, mutta kääntyessäni en nähnyt mitään -- se oli
-ollut vain kuulohäiriö.
-
-Kun me hiestä märkinä ja hengästyneinä saavuimme rantaan, irrotin
-kiireesti mädänneeseen laituriin kiinnitetyn veneen, laskimme ruumiin
-siihen ja toverini alkoi soutaa, mutta silloin muistin jotakin
-unohtaneeni. Hän souti takaisin rantaan ja toin sieltä suuren
-kiven veneeseen -- sitten lähdimme. Oli onni, että tuuli oli maan
-puolelta, sillä se oli yltynyt valtavaksi myrskyksi. Mahtavat, synkät
-pilvenlohkareet kiitivät taivaalla kuin vuoret, niin että täysikuu
-vain silloin tällöin vilkasi meitä niiden välistä. Läheisestä
-metsästä kuului uhkaava, salaperäinen humina -- aivankuin joku
-jättiläishirviö olisi siellä tuskissaan ähkynyt ja lahdelta kuului
-meren kumea pauhu... Luontokin näytti kuin ärsyyntyneeltä, mutta se
-ei minua pelottanut, päinvastoin nautin siitä!
-
-Olimme soutaneet jo hyvän matkaa, kun sain uuden päähänpiston:
-
--- Pysähdy. Tarkastetaan, mitä sillä on taskuissa.
-
-Sanaa sanomatta nosti hän airot veneeseen ja minä kiskoin säkin
-suunuoran auki ja vedin ruumiin puoleksi ulos siitä; sitten aukasin
-napit ja aloin kopeloida taskuja: Palttoon povitaskussa oli
-Brovning-pistooli ja varamakasiini, takin päällystaskussa kotelo,
-josta löytyi kampa, peili, harja ja hammastikku; povitaskusta löysin
-lompakon, kiireesti aukasin sen; ensimmäiseksi sain käteeni pari
-seteliä -- 100 ruplan ja 20 markan -- toiselta puolelta sain käteeni
-kaksi valokuvaa, joista ensimmäinen kuvasi nuorukaista, -- melkein
-lasta vielä -- venäläisen ylioppilaan puvussa ja toinen oli -- Veran:
-
--- Kauhistuneena tuijotin kuvaan. Raivostuneena kähisin viimein:
-
--- Toivoisin melkein että tuo eläisi... uudestaan tappaisin...
-kymmenen kertaa... Katso!
-
--- Roisto! -- murahti hän halveksivasti. -- Kuule! Eikö oteta
-rahaa... ja tuota... -- hän viittasi pistoolia.
-
--- Ei ikinä! -- karjasin kiukkuisesti. -- Kirottuja olkoot kaikki,
-mitä hän on koskenut... Syvyyteen kadotkoon hän kaikkine saastoineen!
-Tuonne!
-
-Raivoisasti viskasin pistoolin veteen. Kuumeentapaisesti repelin
-valokuvan ja setelit palasiksi ja aloin työntää ruumista säkkiin.
-Mutta se oli jo kangistunut eikä ottanut mennäkseen. Kun kuu sattui
-juuri olemaan ohuen pilven takana ja ruumiista oli vielä pää ulkona
-säkistä, näin kuun himmeässä valossa selvästi kuolleen kasvot.
-Kumarruin uteliaana: Sama kauhun ilme, mutta vielä kamalampi, kun
-veri oli tahrannut toisen puolen kasvoista, ja tunkeutunut toiseen
-silmään... Ajattelin: miksei hän ole sulkenut silmiänsä, koska
-veri on päässyt silmään -- mutta samassa taas muistinkin, että hän
-oli kuollut. Se huvitti minua niin, että suuni vääntyi johonkin
-nauruntapaiseen irvistykseen -- ensimäisen kerran kolmen vuorokauden
-aikana. Toverinikin vilkasi kuolleen kasvoihin, mutta kääntyi heti
-inhoten pois ja katsoen minuun pelästyneenä, mutisi epäselvästi:
-
--- Nauratko... Älä sentään... naura... Ei se...
-
-Mutta minä kumarruin vielä lähemmäksi noita kamalia kasvoja ja
-tarkastin kylmällä uteliaisuudella tuota silmää, johon oli valunut
-verta -- se näytti punaisen harson peittämältä pöllön silmältä.
-Ja ennen tuntematon vihan ja julmuuden sekainen riemu sykähdytti
-sydäntäni -- luultavasti tuntee naarastiikeri samaa, maatessaan
-pentunsa tappajan ruumiilla!
-
-Huomasin erään toisenkin seikan: minä en tuntenut mitään sääliä. Olin
-ennen itkenyt, jos tiesin jonkun kärsivän, enkä voinut mitenkään
-olla läsnä kun eläimiä teurastettiin -- niin hellä olin. Mutta nyt!
-Jos olisin sillä hetkellä istunut ruumisröykkiön päällä, olisin
-luultavasti nauraa hohottanut täyttä kurkkua, koska nytkin nauroin
--- oman tappamani ääressä. Sellainen olin -- peto! Mutta kutka ovat
-syypäitä? Kutka murhasivat rakastettuni? Ne... ne... kirotut...
-
--- Hornaan ne kaikki... -- lausuin ääneen, tartuin säkin suuhun,
-asetin jalkani ruumiin toiselle olalle ja painoin sen raa'asti
-säkkiin. Ja pitäen säkkiä pystyssä käskin:
-
--- Anna se kivi tänne!
-
-Toverini otti kiven, laski sen hyvin varovasti säkkiin -- aivankuin
-olisi pelännyt loukkaavansa ruumista. En tiedä, miksi tuo taas alkoi
-minua huvittaa ja suu naurunirveessä ilkuin:
-
--- Ei se lasia ole! Anna mennä vain... Aiheettomasti virnistellen
-sidoin säkin suun kiinni, tartuimme säkin kumpaankin päähän,
-heilautimme kerran ja loiskis -- sinne katosi... Vilahdukselta vielä
-näin, miten säkin alapuoli oli verestä tumma -- ja vedenpinnalla
-leikkivät iloisesti kuplat...
-
-Toverini tarttui ripeästi airoihin -- sillä tuuli oli kulettanut
-meitä hyvän matkaa lahdelle -- ja alkoi soutaa rantaan. Nyt vasta
-huomasin, että veneen pohja oli runsaasti veressä; tunsin sen
-johdosta jonkinmoista levottomuutta. Kohta kuitenkin älysin, mitä oli
-tehtävä ja komensin:
-
--- Souda tuonne ruovikkoon... katsohan... pestävä!
-
-Saavuttuamme keskelle syksyistä, kahisevaa ruovikkoa repelimme
-niitä kouramme täyteen, kastoimme veteen ja pesimme veneen niin
-hyvin kuin taisimme; minä sitäpaitsi pesin takinhihani ja käteni,
-jotka ylt'yleensä olivat veressä. Sitä tehdessämme rupesi satamaan
-rankasti. Hyvilläni suljin silmäni, nostin kasvoni vasten sadetta ja
-sanoin hitaasti:
-
--- Katso nyt... Kaikki on puolellamme. Nyt ei mitään näy...
-
-Saavuttuamme rantaan, tunsin kiihkeätä halua olla yksin...
-
--- Mene sinä tuota polkua, minä lähden tästä -- sanoin epäröiden. --
-Voi hyvin!
-
-Ilma oli yltynyt oikeaksi vesimyrskyksi. Vettä tuli aivankuin
-kokonainen meri olisi syöksynyt vastaan ja suuret pisarat pieksivät
-kasvoja kuin pienillä varvuilla. Mutta minua halutti uhmata sitä,
-sieppasin lakin päästäni ja annoin sen valella polttavaa otsaani.
-Jostakin syystä aukasin takkini, liivini, repäsin rikki paitanikin ja
-annoin rankan syysmyrskyn piestä paljasta rintaani. Kuljin jonnekin
-suoraan yli kynnetyn pellon, joka oli käynyt niljakkaaksi, pehmeäksi.
-Kerran kompastuin johonkin pehmeään ja niljakkaaseen ja ajattelin:
-se on verinen ruumis -- mutta tarkemmin katsottuani huomasinkin
-sen turvekasaksi... Ryvettyneenä nousin ylös ja kiroamatta, sanaa
-sanomatta lähdin uudestaan eteenpäin...
-
-Luultavasti sade teki minulle hyvää, koska yht'äkkiä tein sen
-havainnon, etten ajatellut mitään. -- Ihminen aina valveilla
-ollessaan jotain ajattelee, mutta minä en silloin ajatellut mitään.
-Tuntui siltä kun ei minulla olisi ollut aivojakaan, ikäänkuin
-pääni olisi ollut ontto, kuollut pallo, johon sadepisarat kumeasti
-rapisivat. Kun vähitellen kykenin ajattelemaan, ihmettelin mihin
-kuljen. Ja sitte muistui kaikki mieleeni -- kaikki!
-
-Siinä kulkiessani minä ensikerran käsitin sen hirvittävän totuuden,
-etten koskaan häntä näe, en koskaan saa häntä hyväillä, suudella; en
-koskaan saa häntä takaisin -- vaikka tapoinkin tuon elukan! Minulla
-oli ollut jonkinlainen hullu, hämärä luulo, että kaikki voi vielä
-korjaantua. Mutta nyt tuli tuo niin kamalana, niin yht'äkkiä, että
-seisahduin, tartuin pistooliini ja kuulin mutisevani käheästi:
-
--- Ammun itseni... Miksi elän? Miksi...?
-
-Mutta silloin muistin taas kaikki ja villi viha leiskahti punaisena
-salamana sydämeeni ja minusta tuntui ikäänkuin riehuva myrsky olisi
-ulvonut ympärilläni yhä vaativammin ja raivokkaammin:
-
--- Kostaaksesi!
-
-Ja minä panin pistoolin taskuuni, lähdin kulkemaan jonnekin, vasten
-sadetta ja myrskyä, ja päässäni pyöri kaikki kummallisen sekavana ja
-pimeänä...
-
-
-IV.
-
-... Makasin jossakin pehmeässä, kosteassa, ja ennen tuntematon
-uupumus painoi jäseniäni ikäänkuin paksut, kauheat kahleet. En
-voinut liikuttaa edes päätäni. Pimeydestä ilmestyi jättiläissuuria,
-mustia möhkäleitä jotka liitelivät pilvien lailla ylitseni. Mutta
-ne eivät olleet keveitä kuin pilvet, vaan painavia kuin vuoret ja
-ne painuivat yhä alemmaksi, miltei hipasivat minua -- voivat millä
-hetkellä tahansa murskata minut. Hätäni kasvoi kasvamistaan -- enkä
-voinut liikkua! Kun suurilla ponnistuksilla sain pääni käännetyksi,
-nähdäkseni mikä painoi rintaani, niin tunsin ruumiini kylmenevän
-kauhusta! Suuri, verinen säkki oli rinnallani ja säkin suusta pisti
-ulos ihmisen kasvot: _hänen_ kasvonsa, tuijottavine, kauheine
-silmineen, vääristyneine suineen ja pystyssä törröttävine hiuksineen;
-toinen puoli kasvoista oli veressä. Ne olivat aivan lähellä minun
-kasvojani -- melkein koskettivat niitä -- olinpa tuntevinani
-jonkinlaisen hengityksenkin, kylmän hengityksen, joka haisi verelle.
-Olisin huutanut, mutta en voinut; koetin työntää ruumista pois
-rinnaltani -- mutta en voinut liikuttaa käsiäni. Olin jo aivan
-tukehtua, henki ei enää tahtonut käydä -- ja se vain tuijotti minuun
-kuolleilla, veren tahraamilla silmillään! Vihdoin, kun en enää voinut
-hengittää, ponnistin kaikki voimani, huusin -- ja heräsin!
-
-Olin aivan märkänä kylmästä hiestä ja vapisin. Olin ollut sairaana
-jo pitemmän ajan ja hermostunut, joten ei ollut ihme, jos jouduinkin
-painajaisen kynsiin, mutta se oli kummallista, että näin unta juuri
-_tuosta_. Sillä viime aikoina en ollut sitä edes ajatellut, -- vielä
-vähemmin katunut tekoani! Miksi siis näin sellaista kauheata unta?
-"Saman tekevä", "saman tekevä" -- ajattelin ja aloin pyyhkiä hikeä
-ruumiistani.
-
--- Murhaaja! -- kuiskaa joku pimeässä ja minä kuuntelen hetken henkeä
-pidättäen. Sitten sytytin lampun ja aloin ajatella.
-
-Oliko se murha? Kumpi, mikä oli murha? Sillä ei tässä ollut
-tapahtunut ainoastaan yksi murha, vaan kolme -- jos kerran murhista
-puhutaan... Sillä myöskin _minä_ olin murhattu -- minun sieluni oli
-murhattu... Ja kuka oli pääsyyllinen näihin murhiin? En suinkaan minä!
-
-Ajattelin omaa elämääni.
-
-Se oli ollut kaunis ja toivorikas. Melkein koko elämäni oli ollut
-päivänpaistetta. Minua rakastettiin ja minä rakastin kaikkia -- koko
-elämää! Minä toivoin siltä paljon ja uskoin hyvää kaikista -- säälin
-kaikkia kärsiviä, en olisi tehnyt maan matosellekaan pahaa. Kuinka
-minä olisin ryhtynyt murhaajaksi? Kaikki oli hyvin, siksi kunnes tuo
-kauhea tapahtui. Tuntui siltä kun olisin liidellyt jossakin korkealla
-ja sieltä yht'äkkiä pudonnut alas pimeään, hirvittävään syvyyteen,
-ehkä helvettiin -- josta ei ollut pienintäkään toivoa poispääsystä.
-
-Oh, minkälaiseksi olenkaan muuttunut! En osaa kertoa -- tuskin
-ymmärrän sitä itsekään. Kylmä ja kova olen niinkuin kallio --
-kertaakaan en ole itkenyt siitä asti kun se tapahtui. En rakasta
-ketään, enkä mitään -- kun häntä ei enää ole; en toivo mitään,
-sillä mitäpä toivoisin, kun en häntä saa; en usko mihinkään enää,
-en jumalaankaan, sillä jos hän olisi olemassa, niin ei hän olisi
-antanut tuon viattoman hukkua! -- Yksi ainoa tunne minulla on, ja
-se tunne on _viha!_ Tuntuu siltä, kuin minulta olisi revitty sydän
-rinnasta, heitetty se jonnekin kauvas, kauvas, äärettömään tyhjyyteen
-ja pantu sijalle sihisevä, myrkyllinen käärme, joka kalvaa sielua
-ja ruumista, myrkyttää ajatukseni, antamatta lepoa päivällä eikä
-yöllä! Se käärme minussa on viha. Ja minun tuskani ja vihani on niin
-pohjatonta, sammumatonta, että joskus kauhistun itsekin -- pelkään
-tulevani hulluksi. Hulluksi pelkään tulevani siksi, kun en voi mitään
-tehdä, kun en voi tehdä mitään sille järjestelmälle, joka minutkin
-on murhannut. Sitä järjestelmää, joka on painanut kokonaiset kansat
-orjuuteen ja ylläpitää valtaansa veren ja kauhun avulla, teloittaen
-tuhansia viattomia, tuhoten tuhansia koteja ja murskaten miljoonien
-onnen; joka pakottaa ihmiset murhaamaan toisiaan, repii niiltä sielun
--- sitä hirmuvaltaa minä vihaan! En usko rakkauteen, hyvyyteen, en
-taivaaseen enkä jumalaan: -- mutta helvetin uskon olevan: juuri tuo
-järjestelmä on helvetti! Ja tämän järjestelmän pylväät, puolustajat
-ja apurit, he ovat perkeleitä niitä he ovat... Ja heidän hirmuiset,
-inhottavat rikoksensa huutavat kostoa!
-
--- Haa!
-
-Jospa saisi nähdä nuo julmat pyövelit mätänevinä raatoina! Tahtoisin
-soutaa heidän veressään... nähdä myllyjen käyvän heidän verensä
-koskessa! Maa pitäisi punata heidän saastaisella verellään...
-ilma heidän ryöväriluoliensa tulipalojen kajastuksella... Koko
-järjestelmä, pylväineen ja apureineen pitäisi yhdellä kauhistavalla
-iskulla pyyhkäistä maan päältä!
-
-Vasta silloin olisin tyytyväinen!
-
-Ja siksi, etten voi niin tehdä, kiroan sammumattomassa vihassani
-heidät... itseni... koko maailman! Kiroan päivän, jolloin äitini
-minut synnytti...
-
--- Olkaa kirotut!
-
- * * * * *
-
-Edelläolevan käsikirjoituksen sain kerran eräältä vierustoveriltani
-sairashuoneessa. Hän sairasti vaikeata hermotautia ja pelkäsi
-päivä päivältä tulevansa hulluksi. Missä hän nyt on -- vankilassa,
-hulluinhuoneessa tai haudassa -- sitä en tiedä.
-
-
-
-
-TAISTELIJA
-
-
-I.
-
-Raskas, painostava mieliala vallitsi Karhulan mökissä...
-
-Illalliseksi ei löytynyt mitään syötävää -- ei mitään.
-
-Isä, noin 50-vuotias, vielä jäntevä mies, istui peräpenkillä
-pää käsien varassa ja murahteli synkkänä itsekseen, sylkäisten
-silloin tällöin vihaisesti lattialle. Äiti hääräili tapansa mukaan
-takan ääressä: sytytti tulen, pesi huolellisesti padan ja asetti
--- ties mitä varten -- vettä kiehumaan; hän varoi huolellisesti
-näyttämästä kasvojaan, mutta päättäen epätasaisesta hengityksestään
-ja pidätetyistä huokauksista, jotka väkisin pusertuivat hänen
-rinnastaan, taisteli hän itkua vastaan. Vanhin tytär, joka hiljattain
-oli mennyt naimisiin erään työnjohtajan kanssa ja oli nyt pistäytynyt
-tervehtimään vanhempiaan, istui lähellä isää ja piteli sylissään
-nuorinta siskoaan noin kolmen vuotiasta tyttöä. Reino, 16-vuotias
-nuorukainen, makasi sängyssä ovensuussa, likaiset tiilisaappaat
-jalassa ja tuijotti itsepäisesti savustunutta kattoa. Muut lapset
-istuivat lattialla ja itkeä tuhrustelivat kaikki kolme. Uuninpuolella
-istui sitäpaitsi vanhemman pojan nuori vaimo, hiljaa, toivottomasti
-itkien ja imettäen pientä lasta, mutta päättäen pikkuisen
-epätoivoisista ponnisteluista, sekä siitä, että se vähäväliä puhkesi
-itkemään -- ei äidin rinnoista tullut mitään maitoa.
-
-Mutta lattialla käveli edestakaisin väsynein, hermostunein askelin
-vanhin poika Mauri, joka pikkupojasta asti oli ollut maailmalla ja
-vasta sulun alussa tullut nuoren vaimonsa kanssa entiseen kotiinsa
-asumaan. Hän oli kookas, solakka ja jänteväruumiinen, hiukan yli
-kahdenkymmenen vuotias mies, kauniine, lujapiirteisine kasvoineen.
-Nyt oli hänen suunsa ympärillä hätääntynyt, katkera piirre ja
-tummissa silmissään kuvastui vain tuska ja epätoivo -- omaisten itku
-näytti koskevan häneen kuin julmat ruoskaniskut...
-
-Koko viime talven oli kaupungissa vallinnut ankara työttömyys.
-Satoja miehiä oli joutilaina, eikä työtä saanut mistään. Keväällä,
-kun töiden viimein piti alkaa, ilmoittivat työnantajat pidentävänsä
-työpäivää yhdellä tunnilla kaikilla rakennustyömailla. Kun työläiset
-eivät suosiolla moiseen ukaasiin tyytyneet, lopettivat työnantajat
-kaiken keskustelun ja julistivat työnsulun, joka nyt oli kestänyt jo
-kuusi viikkoa; he sanoivat ottavansa työhön ainoastaan niitä, jotka
-yksityisesti menevät heiltä työtä kerjäämään ja suostuvat tekemään
-pidennettyjä työpäiviä, toisin sanoen: niitä jotka menevät pettämään
-toverinsa. Työläiset puolestaan päättivät, etteivät mene yksikään
-työhön, ennenkuin työnantajat suostuvat allekirjoittamaan sopimuksen,
-jossa työehdot ovat samanlaiset kuin edellisenä kesänä. -- Tähän asti
-ei ollut rikkureita vielä ilmestynyt kuin muutamia kymmeniä, mutta
-niillä ei saatu töitä käyntiin.
-
-Karhulan miehet, jotka olivat rakennustyöläisiä, joutuivat
-luonnollisesti myöskin pois työstä. Kun heillä ei talvellakaan ollut
-työtä, oli heidän elämisensä sulun aikana tavattoman hankalaa. Ja
-sitten alituinen katkeruus ja eripuraisuus siitä, ettei menty työhön!
-Kaikki muut paitsi Mauri, olivat viime aikoina sitä mieltä, että
-työhön oli mentävä niilläkin ehdoilla -- täytyihän saada leipää! Hän
-oli kuitenkin äärimmäisillä ponnistuksilla saanut isänsä ja veljensä
-pysymään sieltä poissa -- ja siitä olivat kaikki hänelle äärettömän
-katkeria.
-
-Nytkin, kun äiti oli juuri ilmoittanut, ettei ollut mitään syötävää,
-tuntui hänestä siltä, kuin olisi lattia polttanut jalkojen alla...
-
--- On se kamalaa, kun täytyy mennä syömättä nukkumaan... -- huokaili
-äiti.
-
--- Onhan se... mutta koetetaan nyt vielä pieni aika kärsiä, --
-lohdutteli Mauri.
-
--- Kyllä sitä kärsisikin, -- puhui äiti katkerasti -- mutta kun
-on kolme reipasta miestä perheessä, jotka _saisivat_ työtä koska
-tahansa, niin...
-
--- Voi äiti kulta... älkää nyt... -- rukoili poika ja hänen
-kasvoissaan kuvastui vihlova tuska; äidin sanat koskivat kipeästi.
-
--- Kyllä se on... -- murahti isä vihaisesti ja tirskautti pitkän
-syljen lattialle.
-
--- Loppu tästä pelistä tulla täytyy! -- kivahti nuorempi veli
-sängystä.
-
--- Älkää nyt... älkää nyt ruvetko taas!... Kyllä tästä pian jo... --
-pyyteli taas Mauri.
-
--- Sellaista siitä tulee! -- huudahti sisko, joka tähän asti oli
-istunut ääneti ja hänen äänensä soi erinomaisen terävänä ja
-kirkuvana. -- Kuka käskee rettelöidä ja tehdä lakkoja!
-
--- Eiväthän työläiset lakkoa tehneet! Työnantajat itse julistivat
-työnsulun...
-
--- Mutta kyllä se työväen vika on... Yhtämittaa rettelöivät! --
-kivahti sisko.
-
-Mauri kalpeni vihasta. Hän oli pannut kaikki voimansa liikkeelle
-lohduttaakseen omaisiaan, herättääkseen heissä rohkeutta, kestävyyttä
-ja uskoa voittoon -- ja nyt tulee hänen oma siskonsa ja repii
-hajalle kaikki! Hän kääntyi ympäri kuin ärsytetty peto joka huomaa
-uuden ahdistajan, ja koettaen puhua hillityllä äänellä, änkytti hän
-aivankuin ei olisi heti löytänyt sanoja:
-
--- Mitä... mitä... sinä sanot? Tuletko _sinä_ sanomaan noin...? Sinä?
-Onko herra miehesi käskenyt sinun sanoa noin?
-
--- Älkää herran tähden riidelkö... -- pyyteli äiti väliin.
-
--- Sinähän siellä olit yllyttänyt... ettei myönnytä! Mitäs tarvitsee
-ruveta! -- huudahti sisko voitonriemuisena.
-
--- Voi herra jumala! -- huusi veli. -- Pitikö myöntyä? Ja sinä! Sinä!
-Muistatko kuka sinä olet! Muistatko... että olet tästä mökistä! Ja
-nyt olet sortajien puolella! Etkö häpeä!
-
-Sisko purskahti raivoisaan itkuun ja kirkui sen lomasta kiukkuisesti:
-
--- Älä... älä rupea haukkumaan!... ja muistuttelemaan... kyllä minä
-tiedän! Senkin roisto! Kuuletko!
-
--- Mene helvettiin! -- karjasi veli yhä enempi raivostuen. -- En
-viitsi nähdä sinua! Ulos!
-
-Sisar juoksi itkien ulos.
-
-Kaikki loivat Mauriin vihaisia ja katkeria silmäyksiä ja äiti lausui
-moittivasti:
-
--- Sellaista siitä tuli! Mitäs se nyt kannatti! -- ja lähti huoneesta.
-
-Mauri ei vastannut, vaan seisoi ääneti, tuijottaen ikkunasta ja kuuli
-miten kaikki jättivät hänet.
-
-Kuinka voivat he olla noin tietämättömiä ja tyhmiä! -- ajatteli
-Mauri. -- Jospa hän olisi ollut kauvemmin kotona, niin he eivät
-olisi tuollaisia... Mutta nyt tekivät puute ja vanhat ennakkoluulot
-heidät sokeiksi ja kuuroiksi -- he tahtoivat vain ruokaa! Hän huomasi
-surukseen, että oli aivankuin ennakolta päätetty olla kuuntelematta
-hänen, "villitsijän", puheita! Ja häntä pidettiin tälläkin hetkellä
-koko perheen vihollisena...
-
-
-II.
-
-Kun Mauri tuli pihalle, huomasi hän, että kaikki olivat siskon
-ympärillä, koettaen lohduttaa ja tyynnyttää häntä parhaansa mukaan.
-Kuului vain epäselviä sanoja: "Älä välitä siitä", "Se on kamalaa, kun
-tuollalailla"... "Ei se koskaan ennen ole tuollainen ollut" y.m.,
-mutta Maurille ei kukaan suonut silmäystäkään! Hän meni edemmäksi ja
-istahti kivelle.
-
-Mutta nälkä ja katkeruus ei mennyt ohi. Ja kun saapuvilla ei ollut
-muuta syntipukkia, käytiin uudelleen ahdistamaan Mauria. Sisar yhä
-itki.
-
--- Kyllä se on hävytöntä, että rupeat Helmiä haukkumaan! -- lausui
-katkerasti Reino. -- Varsinkin, kun hän on oikeassa... Mihin sitä
-tällä pelillä joudutaan?
-
-Nyt läheni Maurin vaimokin, istui puupölkylle lapsi sylissään ja
-sanoi katkonaisesti, itkuaan pidätellen:
-
--- Pitääkö meidän kuolla nälkään... ennenkuin... ennenkuin... te
-menette työhön...?
-
--- Niin... -- yhtyi äiti.
-
--- Kyllä jo pitäisi... -- päätteli isä synkkänä.
-
--- Sinä se olet syypää kaikkeen! -- huusi Helmi-sisko raivokkaasti
-itkien. -- Isä ja Reino olisivat jo aikoja sitten menneet työhön...
-mutta sinä estät... sinä... sinä... sinä!
-
-Nyt tulistui Mauri uudelleen.
-
--- Sen minä sanon, ettei mennä pettämään tovereitamme! Ei jumal'auta
-mennäkkään! Vaikka ennen kuollaan nälkään joka sorkka!
-
-Mutta nyt kohosi kiihko ja katkeruus huippuunsa. Kaikki muut paitsi
-isä, rupesivat itkemään -- sillä kaikki olivat nälissään! Ja kun
-ei ymmärretty oikeata syyllistä, niin sai Mauri kaiken osakseen.
-Vihaiset, uhkaavat silmäykset, katkerat, pistävät sanat ihan
-sinkoilivat hänen ympärillään.
-
--- Ei, kyllä tämä on liikaa! -- ärisi isä, heittäen kulmainsa alta
-kiukkuisen silmäyksen Mauriin.
-
--- Sinunko tähtesi tässä ruvetaan ijankaiken kärsimään! -- huudahti
-veli itku kurkussa ja iski raivokkaasti kepillään männynvesaa.
-
--- Enkö minä sinulle enää mitään merkitse...? Etkö lapsestakaan
-välitä...? -- nyyhkytti Maurin vaimo hyssyttäen sylissään itkevää
-pienokaistaan.
-
--- Muistatko... miten olet minua haukkunut! Miten löit Reinoakin
-pienenä! Vieläkö muistat! -- kirkui nyrkkiä puiden Helmi.
-
--- Lakatkaa jumalan tähden... Älkää jumalan tähden riidelkö...
-lapset... vaikeroi äiti itkien, mutta hänen äänensä hukkui uusiin
-sekaviin, vihaisiin huutoihin:
-
--- Luuletko yksin olevasi! Minä ammun sinut! Jumal'auta! -- uhkasi
-veli.
-
--- Kuinka kehtaat...!
-
--- Villitsijä!
-
--- Lapsi ei ole saanut ruokaa...
-
--- Minä en ole saanut tänään kuin leipäpalan aamulla!
-
--- Enkä minä!
-
--- Enkä minä!
-
-Vieläpä pikkuvelikin, 8-vuotias Matti, joka ei kai vielä luottanut
-sanojensa voimaan, alkoi turvallisen matkan päästä viskellä kivillä
-(joista pari sattuikin) ja huusi itkien:
-
--- Villitsijä... villitsijä!
-
-Mutta vastapäätä heitä kaikkia seisoi kalpeana ja päättävänä
-Mauri. Kirvelevä tuska raateli rautakynsin hänen sydäntään. Jospa
-nuo olisivat olleet vieraita, vihollisia, niin hän ei olisi ollut
-milläänsäkään. Mutta nähdä ne, joita enin rakastaa maailmassa,
-joiden edestä antaisi elämänsä... nähdä heidät vastassaan noin
-vihamielisinä, ymmärtämättöminä -- se oli hänelle hirmuista! Mutta
-se, että hän oli yksin, kaikki häntä vastaan, muutti hänen kärsineen
-mielensä kovaksi, hän tahtoi haavoittaa takaisin. Sentähden hän ei
-vastannut mitään, vaan nauroi, nauroi kylmää, uhmaavaa naurua... Hän
-seisoi siinä pää pystyssä, ylpeänä ja voimakkaana, hänen repaleinen
-paitansa oli auki, paljastaen ruskean rinnan ja jäntevän kaulan...
-Hänen sieramensa värähtelivät ja tummat silmänsä salamoivat synkästi,
-kun hän viimein puhui:
-
--- Minä en ole syönyt tänään mitään -- mutta en voi muuta kuin nauraa
-teille kaikille -- senkin raukat! Te olette aivankuin hulluja! Te
-syytätte _minua_ -- aivankuin minä olisin teidän sortajanne! Minäkö
-julistin työnsulun? Ettekö enää muista, että rakennusherrat sen
-tekivät? Ja ne nujertavat meidät maahan -- jos emme puolustaudu ja
-kestä taistelussa. Meidän _täytyy_ siis kestää!
-
--- Mutta kun oma lapsi kärsii nälkää... niin kyllä täytyy olla
-sydämetön...
-
--- Sydämetön! -- matki mies melkein horjuen. Sana sattui häneen kuin
-isku ja masensi silmänräpäyksessä hänen varmuutensa ja uhmansa.
-Hän lysähti kivelle ja kun hän pää käsien varassa alkoi puhua,
-kuulosti äänensä matalalta ja kumealta kuin tulisi se haudasta; ja
-lausui sanat katkonaisesti ja pakottaen, aivankuin olisi niiden
-välillä nieleskellyt jotain karvasta ja epämiellyttävää, joka
-tarttui kurkkuun. -- Sydämetön... Niin te luulette... luulette,
-etten kärsi... mutta... sydämeni on pakahtua tuskasta... kun ei ole
-ruokaa... Mutta menisinkö pettämään toverini... Tai mitä pitää minun
-tehdä... Itkisinkö? Jos itkisin... mitä se hyödyttäisi...? Ja minä
-jo olen tarpeeksi itkenyt maailmassa! Muistatteko äiti, kuinka itkin
--- ja kuinka te itkitte -- kun minun 8-vuotiaana lapsena täytyi
-lähteä vieraalle karjapaimeneksi... heidän synkkiin metsiinsä...
-Muistatteko, kuinka itkin, kun olin ajopoikana... ja tulin kotiin
-paleltunein, vertavuotavin varpain... tulin, saadakseni vain itkeä,
-sillä minun täytyi taas samana päivänä lähteä kaupunkiin hirsikuormaa
-viemään, vaikka jalat polttivat kuin tulessa. Ei auttanut, sillä
-isä oli sairaana ja toiset pienemmät (hän viittasi veljiänsä
-ja siskoihinsa) tarvitsivat leipää... Ja kun minä yksin olin
-maailmalla... turvattomana, rahattomana... eikä ollut ruokaa, niin.
-Tai miksi kertoa! Koko lapsuushan oli minulle vain kurjuutta, vilua,
-nälkää ja -- itkua... Tästä sinä sisko et onneksi tiedä... sillä sinä
-olit sentään _kotona_...
-
-Hän vaikeni, mutta jatkoi taas hetken kuluttua:
-
--- Kun minä sitten tulin mieheksi ja näin, että maailmassa on
-järjestelmä, jonka vallitessa rikkaat ja köyhät ovat -- rikkaitten
-sorron takia -- ilmitaistelussa keskenään, niin kuinka minä, joka
-niin paljon olen saanut tuota sortoa kärsiä -- kuinka minä _voisin_
-mennä sortajain puolelle? Katsokaa: tässä täytyy olla jommankumman
-puolella, ei voi olla puolueton... Minä selitän...
-
--- Ei tässä saarnoja tarvita! -- keskeytti sisar tylysti.
-
--- Helmi kulta... anna nyt minun sanoa ja kuuntele sinäkin, tämä
-kerta! -- pyysi Mauri. -- Niin, minun piti vain sanoa tästä sulusta,
-sillä se osoittaa, kuinka tunnottomia kapitalistit ovat: Ensin
-näännytettiin työväkeä pitkä talvi työttömyydellä. Muistattehan,
-mitä valtuuston herrat sanoivat, kun pyydettiin hätäaputöitä! Tuliko
-työtä? Mitä vielä! Ja kun kevät tuli, julistivat he sen ilosanoman,
-että työpäivä pidennetään... Ajattelivat kai, että työväki on niin
-nälkiintynyttä, ettei se voi mitenkään puolustautua ja he saavat taas
-kymmeniä tuhansia pistää taskuunsa! Eikö se ollut mielestäsi väärin?
-Ja tietäkää se, että jos nyt olisi myönnytty, niin ensi vuonna olisi
-taas pidennetty työpäivää ja vähennetty myöskin palkkaa -- työpäivän
-pidennystä seuraa aina myöskin palkkojen alennus... Ne eivät tunne
-mitään sääliä! Sentähden työväestönkin täytyy taistella! Ajatelkaa:
-jos työväki vielä vähän aikaa pysyy yksimielisenä, niin työnantajain
-täytyy myöntyä ja silloin tullaan taas jotenkuten toimeen. Mutta
-jos tulee paljon sellaisia, jotka suostuvat menemään työhön noilla
-kurjilla ehdoilla, silloin saavat herrat työt käyntiin, kaikkien
-työläisten täytyy lopulta taipua -- ja työnantajat sortavat heitä
-entistä enemmän! Ettekö nyt käsitä, että täytyy olla jommankumman
-puolella! Ja ettekö käsitä, että jokainen, ken nyt menee työhön
-on noiden sortajien avustaja, toveriensa yksimielisyyden rikkoja,
-veljiensä pettäjä -- Juudas! Ja pitäisikö meidän nyt olla tuollaisia
-pettureita! Pitäisikö meidän mennä viskaamaan kiviä veljiemme --
-ja itsemme päälle! Sitä en ainakaan minä tee -- enkä _voi_ tehdä!
-Minä en nöyrry enää, kun minua isketään -- minä isken takaisin! Ja
-taistelen oikeuden puolesta viimeiseen hengenvetoon asti!
-
-Hän ojensi kätensä kuin rukoillen, alensi ääntään ja puhui kiihkeästi
-ja tuskallisesti kuin hukkuva joka pyytää apua:
-
--- Kärsitään vielä vähän aikaa... Ei mennä työhön! Ne eivät voi
-enää kauvan kestää -- olen kuullut sen luotetuilta henkilöiltä --
-niiden täytyy myöntyä... Kuulkaa... minä hankin huomenna leipää
-vaikka mistä... vaikka maan alta! Mutta ei mennä työhön! Meidän
-täytyy koettaa, meidän _täytyy_ voittaa muuten meidät ihan maahan
-nujerretaan! Jos kärsimmekin, niin kärsimme totuuden, oikeuden,
--- toisten kovaosaisten ja oman elämämme puolesta... Sillä jos me
-voitamme täällä, niin sortajat eivät uskalla muuallakaan ruveta tällä
-tavalla kuristamaan... Meidän voittomme on heidänkin voittonsa...
-tappiomme heidän tappionsa... Ja kun te tiedätte, miten kurjaa
-meillä ja kaikilla työläisillä on, niin sanokaa: onko väärin, jos
-puolustaudumme silloin, kun olomme aijotaan vielä kurjemmaksi tehdä?
-Sanokaa, onko se väärin? -- Sano Helmi, onko se väärin?
-
--- Niin, mutta kamalaa on sentään kuolla nälkään...
-
--- Mutta sano nyt! -- tiukkasi edelleen Mauri. -- Onko se väärin,
-että puolustamme oikeuksiamme? Tai pitääkö meidän...
-
-Hänen puheensa keskeytyi, sillä pikku-sisko juoksi pihaan ilosta
-loistaen, kainalossaan suuri, hyvältä tuoksuva ruisleipä! -- Helmillä
-oli sattunut olemaan 50 penniä ja hän oli lähettänyt tytön puotiin.
-
-Leipä vietiin riemusaatossa sisälle ja äiti käski jokaisen saamaan
-osansa.
-
-Hetken kuluttua toi nuorin veli Maurillekin palan. Oi, miten hyvältä
-se tuoksui! Sen tuoksu miltei huumasi hänet -- sillä hän ei ollut
-syönyt kuin eilen iltapäivällä... Mutta nostamatta päätään, sanoi hän
-mielenliikutuksesta värisevällä äänellä:
-
--- En minä välitä... syökää nyt vain... Anna tuo pala äidille ja
-Tildalle, -- ja lisäsi hiljemmin, kuin itsekseen: -- Että se pienikin
-saisi vähän maitoa...
-
-Kun toiset söivät niukkaa osaansa mökissä, hiipi hän horjuvin askelin
-läheiseen mäenrinteeseen, heittäytyi kanervikkoon ja itki rajusti,
-niin että koko ruumiinsa värisi ja vapisi... itki, niinkuin itkee
-vain karaistu mies, joka kauan, kauan on ollut itkemättä...
-
-Oi, mikä pohjaton tuska ja epätoivo vähäsikään hänet, kun hän
-ajatteli elämäänsä! Menneisyys oli vain kärsimystä ja kurjuutta
-ja tulevaisuus -- samaa! Leppymätöntä, katkerata taistelua
-kurjasta leipäpalasta! Hänen lapsensa saisivat kärsiä nälkää jo
-rintalapsina... Eikö sitten koskaan koita köyhille onnellisempi
-aika? -- Koittaa varmasti, mutta köyhien itsensä on valloitettava se
-sitkeällä taistelulla. Ja se, etteivät edes omaiset käsittäneet tätä
-taistelua, tuntui sietämättömän tuskalliselta. Kaikkea muuta vielä
-voisi kestää...
-
--- Minä hullu, kun haaveilin omasta mökistä puutarhoineen...
-iloisista lapsista... onnellisesta perhe-elämästä...! Oih!
-
-Se parahti hänen kuivien huuliensa välistä kuni haavoitetun eläimen
-valitus...
-
-Kun tähdet jo vilkkuivat taivaalla, lempeällä kesätaivaalla, makasi
-hän vielä kanervikossa, tuijottaen kuumeisin silmin avaruuteen
-ja hänen rinnastaan pusertui silloin tällöin raskas, käheä,
-tuskanvoihkelta muistuttava huokaus...
-
-
-III.
-
-Seuraavana aamuna lähti Mauri tapansa mukaan kaupunkiin katsomaan,
-kuuluisiko jotakin sulun loppumisesta. Tunnin kuluttua palasi hän
-kädessään nippu kuivia ruisleipiä ja kertoi ilosta loistavin silmin,
-että sulku oli päättynyt; työnantajien oli täytynyt suostua samoihin
-ehtoihin kuin ennen olivat voimassa: työpäivää ei siis pidennetä!
-Sulkukomitea kokoontuu tänään kello 5 allekirjoittamaan sopimuksen ja
-työt alkavat huomenaamulla!
-
--- Jumalalle olkoon kiitos, että hän vihdoinkin on pehmittänyt
-työnantajien sydämet! -- huudahti äiti hartaana liittäen kätensä
-ristiin.
-
-Maurin mieli teki tosin huomauttaa, että se oli yksinomaan työväen
-_oma ansio:_ heidän yksimielisyytensä ja kestävyytensä tulos, mutta
-hän oli liian iloinen nostaakseen nyt juuri erimielisyyttä -- siksipä
-hän vain hymähteli...
-
- * * * * *
-
-Kun he kaikki kolme pääsivät iltasin tuntia aikaisempaan työstä,
-saivat saman palkan kuin ennenkin ja perhe alkoi taas jotenkin tulla
-toimeen, ei kukaan muistanut, että se oli Maurin ansio, etteivät he
-silloin menneet tovereitansa pettämään -- Maurin, jota he silloin
-villitsijäksi nimittävät.
-
-Eikä hän sitä vaatinutkaan.
-
-
-
-
-ITSEMURHA
-
-
-Istuin huoneessani ja katselin miten syyspilvet liitelivät
-iltataivaalla synkkinä ja uhkaavina lähellä maata, aivankuin harmaat,
-mahdottoman suuret petolinnut, jotka kiertelevät turvattoman saaliin
-ympärillä, tietäessään ettei se voi paeta -- kun tuotiin sana, että
-eräs ystäväni, Vilho Koskenkorva oli ampunut itsensä.
-
-Kun kysyin sanantuojalta, miten se oli tapahtunut, selitti hän
-hengästyksissään, että Koskenkorva oli aamulla pyytänyt vaimoansa
-menemään lasten kanssa erään tuttavan luokse jollekin asialle. Kun
-he äskettäin palasivat, tapasivat he hänet makaamassa sängyssään
-kuolleena ohimo lävistettynä -- vielä lämpimän verivirran pulputessa
-kuulanreijästä...
-
-Nopeasti sieppasin takin ylleni ja juoksin Koskenkorvan asunnolle.
-Siellä kohtasi minua surkea näky: huone oli epäjärjestyksessä;
-vaimo oli polvillaan vuoteen vieressä ja syleili miehensä kuollutta
-ruumista; kaksi lapsista, 3-4 vuotiaita poikia, riippuivat kiinni
-äidissään, mutta pienin -- tuskin vuoden vanha lapsi -- istui yksin
-kylmällä, likaisella lattialla -- ja he kaikki olivat itkusta
-nääntymäisillään... Vaimo ei huomannut tuloani, ennenkuin kosketin
-häntä keveästi olkapäähän. Hän kääntyi, tuijotti kuin mieletön
-vääristynein kasvoin ja itkusta turvonnein silmin, ikäänkuin ei
-olisi minua koskaan nähnyt -- mutta heittäytyi uudestaan nyyhkyttäen
-ruumiin ylitse. Nostin hänet väkivalloin tuolille istumaan, asetin
-itkusta ja kylmästä sinistyneen, melkein nääntyneen pienokaisen hänen
-syliinsä ja sanoin:
-
--- Lakatkaa... Lapsihan huutaa itsensä kuoliaaksi. -- Älkää nyt
-pudottako sitä...!
-
-Hän ei tyyntynyt. Hän lysähti polvilleen kuin riepu ja vaikeroi
-itkunsa lomasta katkonaisesti:
-
--- Voi jumala! Miksi näin... miksi hän ei saanut elää? -- Minä
-tiedän... siksi hän ampui... kun oli sairas... Rakkaani... minä
-kuolen... ja pienet... Miksi... miksi... miksi...!
-
-Hän syöksyi uudelleen miehensä ruumiin viereen, syleili kiihkeästi
-sen kylmeneviä, kangistuneita jalkoja ja vanhemmat lapset seurasivat
-esimerkkiä -- ainoastaan pienin, omaan onneensa jätettynä, lysähti
-lattialle vatsalleen... He kaikki itkivät... itkivät toivottomasti,
-sydäntäsärkevästi...
-
-Mutta kuurona kaikille itkuille ja valituksille lepäsi ystäväni
-jäykkänä vuoteellaan. Kädessään puristi hän vielä revolveria; toinen
-käsi oli nyrkissä rinnalla, aivankuin siinä olisi tuntunut kipua
-viime hetkellä. Kummastakin ohimosta johti kapea, tummanpunainen
-veriviiru kaulan ja hartiain välillä olevaan hyytyneeseen
-verilammikkoon: kuula oli mennyt toisesta ohimosta sisään, toisesta
-ulos. Parta oli ajeltu, hienot viikset kierretty hieman ylös ja
-pitkä, vaalea tukka kammattu taaksepäin... Silmät ja suu olivat
-päättävästi suletut ja huulilla väikkyi tuskin huomattava katkera
-hymy -- samanlainen kuin eläessäänkin usein... Jos ei kuulanreikiä
-ja verilammikkoa olisi ollut, olisi luullut hänen nukkuvan -- siksi
-tyyneltä ja rauhalliselta hän näytti.
-
-Hän oli luultavasti asettunut sänkyyn selälleen ja siinä ampunut
-itsensä.
-
-Silmäillessäni ympärilleni huomasin pöydällä suuren kirjekuoren. Se
-sisälsi seuraavan käsikirjoituksen:
-
-_Jälkeenjääneille_.
-
-Oletteko koskaan ajatelleet, mitä tuntee ihminen, jolta kaikki toivo
-on loppunut, kaikki tiet suletut -- jonka on pakko lausua nuo kamalat
-sanat: minun täytyy surmata itseni. Kuinka usein te, kuullessanne
-jonkun itsemurhasta, olette huudahtaneet: se on raaka, jumalaton
-teko! Te tuomitsette vain, mutta oletteko ajatelleet, kuinka julmasti
-ihminen kärsii, kuinka hirvittävä on hänen epätoivonsa ja tuskansa,
-ennenkuin hän jättää elämän... rakkaansa... Ja oletteko ajatelleet,
-_miksi_ hän on sen tehnyt...?
-
-Omaiseni, ystäväni, ihmiset, tutut ja tuntemattomat, kuulkaa minua!
-Te saatte taas yhden tuomittavan: Mutta ennenkuin sen teette,
-seuratkaa tämä kyhäykseni loppuun ja päättäkää: _mitä te itse
-olisitte tehneet_ minun sijassani -- koettakaa ajatella, ymmärtää
-minua, -- sillä minunkin täytyy tähän kirjoittaa nuo toivottomat,
-kauheat sanat: _Minun täytyy ampua itseni!_
-
-Se on ollut minulla selvillä jo kauan, ettei minulla ole mitään muuta
-mahdollisuutta, mitään muuta ratkaisutapaa kuin se, mutta kun en voi
-sitä enää viivytellä pitkiä aikoja, täytyy minun seikkaperäisesti
-kirjoittaa tähän, _minkätähden_ minun täytyy se tehdä.
-
-Niin. Minä olen tuomittu kuolemaan. Sain keuhkotaudin työssä
-ollessani vuosi takaperin -- taudin, josta ei ole enää toivoa
-paranemisesta.
-
-Mahdollisesti olisin parantunut, jos _alussa_ olisin päässyt
-parantolaan -- mutta mihin pääsin minä? Ei ollut varoja! Ja mistä
-olisin saanut varoja? Kolme pientä lasta ja vaimo -- eikä ollut
-silloin edes työtä.
-
-Tosin kyllä sain tietää, _miten_ paranisin. Lääkäri selitti sen
-minulle niin selvästi, että muistan sen sanasta sanaan. Hän sanoi:
-"Keuhkotaudista ei parane muuten kuin hyvän ruuan, puhtaan ilman
-ja huolettoman mielentilan avulla. Teidän pitää siis syödä hyvää
-ruokaa 4-5 kertaa päivässä; runsaasti paistia, lihalientä, hyvää
-soppaa, hedelmiä ja väliajoilla vielä kuorimatonta maitoa, kahvia
-hyvän leivän ja runsaan kerman kanssa... Sitten pitää teidän asua
-yksinäisessä huoneessa, jossa noudatetaan ehdotonta puhtautta, akkuna
-auki yöt ja päivät. Ulkona pitää teidän käydä joka päivä -- mutta
-lämpimissä vaatteissa, ettette vilustu. Ja mikä on tärkeätä: teidän
-on oltava iloisella mielellä, vältettävä kaikkea mielenliikutusta
-ja murehtimista. -- Työhön ette luonnollisesti voi nyt mennä. Kun
-tarkoin noudatatte määräyksiäni, niin kyllä siitä hyvä tulee!" --
-Näin neuvoi tuo ystävällinen mies ja hän oli kyllä oikeassa!
-
-Mutta minulle oli se mahdotonta. Mistä saisin minä paisteja,
-lihalientä syödäkseni ja maitoa juodakseni, kun en ollut saanut työtä
-kuin silloin tällöin? Kun töintuskin voitiin ostaa yksi litra maitoa
-päivässä, sekin usein kuorittua, niin tämän pienen tilkan tarvitsivat
-lapset -- ei niille voi olla antamatta! Miten voin asua yksinäisessä
-huoneessa, kun meillä oli vain yksi huone ja pieni kyökkipahanen ja
-kolme lasta! Voiko siinä olla puhdasta? Ja lämpimät vaatteet? Iloinen
-mieli? Mistä saan minä ne, kun lapseni kärsivät nälkää? -- Tämän
-selitin lääkärille. Hän tuli surulliseksi, kohautti olkapäitään, eikä
-vastannut mitään.
-
-Mitä voin? Kun muutama päivä sen jälkeen satuin saamaan työtä, täytyi
-minun mennä -- enhän voinut nähdä lasteni kärsivän nälkää! Tautini
-paheni tietysti niin, etten tahtonut voida mitenkään tehdä työtä,
-mutta ei auttanut: niinkauvan kun suinkin jaksoi, täytyi mennä! Nyt
-en enää voi ja tautini on sillä asteella, ettei minua voi mikään
-pelastaa...
-
-Tätä en ole tahtonut sanoa vaimolleni; en ole voinut -- enkä voi
-sanoa hänelle koko totuutta. Se on parempi näin -- hän menehtyisi nyt
-jo. Se on niin äärettömän julmaa!
-
-Erään tapauksen muistan niin selvästi. Tulin työstä -- se oli
-viimeisiä päiviä kun olin työssä -- ja olin kai tavallista kalpeampi
-ja väsyneempi, koska vaimoni huomasi, että olin menehtymäisilläni.
-Hirveä aavistus valtasi hänet: hän syöksyi jalkoihini, syleili minua
-kiihkeästi, niinkuin olisi nähnyt viimeisen kerran ja vaikeroi
-sanomattomassa tuskassa itkien:
-
--- Jos sinä kuolet...? Rakkaani... rakkaani... Jos kuolet... kuolet...
-
-Silloin olin vähällä purskahtaa itkuun ja sanoa hänelle kaikki.
-Vihlova tuska tuntui repelevän rautakynsin sydäntäni. Ankaralla
-tahdonponnistuksella sain itseni tyyneksi ja lohdutin häntä parhaani
-mukaan -- vieläpä nauroinkin hänen muka turhalle pelolleen. -- Nyt
-tietää hän kyllä, että sairastan keuhkotautia, mutta luulee sen
-olevan sillä asteella, että vielä paranen, kun en ole vielä aivan
-laiha kasvoiltani...
-
-Nyt kun vaimoni tietää tautini laadun koettaa hän aina valita minulle
-parhaat palat syötäväksi, että vain paranisin! Jos hän voi ostaa
-vähän lihaa ja maitoa, valmistaa hän niistä minulle paistia, velliä
-y.m. käskee lapset kyökkiin ja pakottaa minut syömään... Ja kun minun
-pitäisi syödä _velliä_, niin lapseni -- pienet, _rakkaat_ poikani
--- syövät kyökissä kuivaa leipää, silakkaa ja kaljaa, silloin en
-voi, vaikka tahtoisinkin, sitä tehdä. Heidän rukoilevat, moittivat
-lapsensanansa: "Eikös äiti Untolle annakkaan velliä"! "Antakaa
-Aarnelle myös velliä!" putoilevat sydämeeni kuni rautamöhkäleet...
-Minä en voi... en _saa_ syödä! Se olisi kamalaa vääryyttä! Se olisi
-rikos! Ei ole minulla oikeutta syödä, kun heidän pienet, heikot
-hampaansa nakertavat kivikovaa leipäpalaa ja heidän vatsansa huutavat
-parempaa ruokaa ja laihtuneet pikku kasvot, rukoilevine katseineen,
-kääntyvät sinne, missä minä syön. Ja ajatelkaa: kun minä en voi tehdä
-työtä, en voi ansaita -- ainoastaan kulutan -- revin minä sillätavoin
-viimeisenkin leipäpalan heidän pienistä, kalpeista kätösistään!
-Sydämeni on pakahtua tuskasta sitä ajatellessani -- enkä enää tee
-niin! Se olisi rikosta -- julmaa rikosta!
-
-Käsitättekö te: _jokainen päivä, minkä elän_ ja syön, on
-_lapsiraukoilleni kuolemaa ja nälkää_... Sentähden -- juuri sentähden
-täytyy minun ampua itseni!
-
-Kuinka mielelläni eläisinkään!
-
-Olenhan vielä niin nuori -- vasta 26-vuotias! Muille on elämä siinä
-ijässä kauneimmillaan, minun lähenee jo loppuaan -- ikäänkuin
-uppoaisin hitaasti, mutta varmasti pohjattomaan suohon, taikka
-ryömisin pimeän, pilkkopimeän rotkon pohjaa, jossa terävät kivet
-ja lähimmäisteni luunsirpaleet haavoittavat polveni... Kummallakin
-puolella ovat seinänjyrkät, kylmät kalliot ja näkymätön voima
-pakottaa minua armotta eteenpäin ja edessä kohisee kalmanmeren kumea
-pauhu... Sellainen on elämäni!
-
-En tahtoisi erota lapsistani -- tuntuu kauhealta jättää heidät
-ilman turvaa, ilman isää ja suojelijaa... Ehkä heidän täytyy lähteä
-kerjuulle, kokea kaikki ne tuskat ja kärsimykset, mitä kylmä, kova
-maailma voi tarjota. Ehkä heitä lyödään... Oih! minä en jaksa
-ajatella sitä! Se on liian hirvittävää... Vereni hyytyy sitä
-ajatellessa...
-
-Mutta mitä voin tehdä? En mitään! Korkeintaan vuoden ajan saatan
-elää... mutta kuolemaani asti syön joka päivä pienokaisteni
-elämismahdollisuuksia. Siis: mitä pikemmin lopetan itseni, sitä
-parempi!
-
- * * * * *
-
-Kohtaloni hermostuttaa ja kiusaa minua sanomattomasti. Olen toisinaan
-kuin hullu. Tulistun turhista asioista silmittömästi ja olisin valmis
-tekemään vaikka mitä! Yksi esimerkki siitä, miten ihminen tällaisissa
-olosuhteissa voi menettää kaiken harkintakykynsä:
-
-Oleskelin kotona joku aika takaperin. Veljeni -- 19-vuotias
-nuorukainen, josta pidän tavattoman paljon -- kiusotti erästä tyttöä,
-ei laskenut häntä irti, vaikka tyttö pyysi. Synkissä mietteissä siinä
-istuessani alkoi se jostakin syystä minua hermostuttaa ja sanoin
-käskevästi veljelleni:
-
--- Laske irti!
-
--- No, mikäs käskijä sinä olet? -- vastasi veljeni puoleksi
-pilkallisesti, puoleksi leikillään ja naurahti.
-
--- Mene ulos! -- ärjäsin minä yht'äkkiä raivostuneena ja tunsin,
-miten korvissani alkoi humista, niinkuin ulkona olisi alkanut myrsky.
-
--- Ulos? -- Mitä minä ulkona teen?
-
-Minä raivostuin tahtomattani ihan silmittömästi, näin kaikki kuin
-mustan sumun lävitse, kyyristyin eteenpäin kuin saaliinsa kimppuun
-hyökkäävä peto ja kuulin, miten ääneni kähisi sanoessani hitaasti
-mutta selvästi:
-
--- Mene ulos! Taikka tapan sinut!
-
-Kun hän ei silmänräpäyksessä lähtenyt, juoksin minä kuin hullu
-läheisen pöydän ääreen, sieppasin puukon ja syöksyin mielettömänä
-veljeni jälestä -- hän oli heti juossut ulos nähdessään muotoni.
-Jos hänet silloin olisin saavuttanut, niin varmasti olisin iskenyt
-hänet kuoliaaksi -- ja kuitenkin pidin hänestä niin paljon, että
-olisin tehnyt vaikka mitä hänen edestään! Heti kyllä huomasin
-mielettömyyteni ja kaduin katkerasti, tulin ihan sairaaksi -- kuume
-nousi tavattomasti -- mutta sillä hetkellä en ymmärtänyt enkä
-käsittänyt mitään.
-
-Siitä asti olen karttanut kaikkea kinasteluakin ja ihan pelännyt,
-ettei kukaan vain sanoisi minua vastaan, silloin kun olen
-suutuksissani, sillä tunnen, että saattaisin tehdä mitä tahansa,
-ilman etten itse voisi sille mitään.
-
-Sellaiseksi voi epätoivo ja tuska tehdä ihmisen!
-
- * * * * *
-
-Ne lapset!
-
-Heidän mielikuvituksensa on niin herkkä, heidän puheensa niin
-sattuvaa, sydämellistä ja omituista, että se panee toisinaan sydämeni
-värisemään tuskasta -- ja hetkeksi umpeen kasvaneet sydänhaavat
-aukenevat ja kirvelevät...
-
-Eilen illallakin, kun istuin yksin pöydän ääressä, tuli vanhin
-poikani hiljaa luokseni, asetti pienen kätensä kouraani, katsoi
-silmiini ja kysyi arasti:
-
--- Isä... miksi ette ota meitä enää syliin ja laula... niinkuin
-ennen...? Onko isä vihainen?
-
-Oh! Nuo sanat sattuivat minuun kuni piiskaniskut! En ole uskaltanut
-ottaa heitä syliini peläten tartuttavani heidät... en suudella,
-hyväillä -- vaikka niin mielelläni olisin tahtonut! Hämmentyneenä
-vastasin:
-
--- Ei isä vihanen ole...
-
-Tämän kuuli hänestä nuorempi poikani ja juoksi kimppuuni huutaen:
-
--- Ottakaa minut myös... ja laulakaa... isä on sitten niin kiltti!
-
-He kapusivat molemmat kuin pienet hiiret polvilleni ja komensivat
-laulamaan. Lauloin erään laulun, jossa kerrotaan pojasta, jolta kuoli
-isä ja joutui kärsimään nälkää... Yht'äkkiä vanhin poikani keskeytti
-laulun ja kysyi kyyneleet silmissä:
-
--- Eikö se saanut enää nähdä isäänsä?
-
--- Ei saanut.
-
-Hänen pikku suunsa vääristyi ja pyyhkien kyyneleitään pienillä
-nyrkeillään nojautui hän minuun itkien.
-
--- Vietiinkö sen pojan isä hautaan?
-
--- Vietiin.
-
--- Kuka sitten toi rahaa sen pojan äidille?
-
--- Ei isä tiedä...
-
--- Eikö se poika saanut hapanta kakkuakaan?
-
--- Kai se sai...
-
--- Ei isä vaan saa kuolla... Eikös vaan?
-
--- Tulisiko Aarnen ikävä?
-
-Tulisi... ei isä...! -- kuului heikko, särkynyt parahdus ja
-nyyhkytykset tukahduttivat lopun ja hennot kädet kiertyivät lujemmin
-kaulaani... Minä en voinut kauemmin pidättää mielenliikutustani, vaan
-irrotin hellävaroin hänen kätensä, menin ulos, istahdin kostealle
-kivelle ja itkin...
-
-Lapsiraukkani! Kuinka kovasti he itkevätkään kun näkevät minun
-kuolleena... kun he noin hyvin kaikki ymmärtävät. Ja nyt syön minä
-heidän viimeisen leipäpalasensa, annan palkkioksi taudin -- ja sitten
-jätän heidät turvattomiksi! Se on kamalaa!
-
-Voiko kukaan aavistaa, miten paljo olen kärsinyt -- ja kärsin --
-kaikesta tuosta? Kuinka monta yötä olen valvonut... itkenytkin! Olen
-monasti ihmetellyt, miksei ihminen voi kuolla paljaasta tuskasta...
-Mutta ei kuole -- vaan tuntee, kärsii niin julmasti... julmasti...!
-Toisinaan tuntuu, kuin olisin jo kauan uinut tuskien meressä,
-äärettömällä ulapalla, jossa ei näy maata, ei pelastusta -- vaan
-täytyy auttamattomasti hukkua... Tai miksi yritän kuvailla tuskaani
--- sehän on mahdotonta! Vaikka kirjoittaisin sydänverelläni, niin
-en kykenisi kuvaamaan sitä, mitä _tunnen_. Sentähden täytyy minun
-tehdä pian loppu... pian, pian -- ennenkuin tulen hulluksi! Se olisi
-pahempi kuin kuolema...
-
- * * * * *
-
-Minkätähden täytyy minun kärsiä nämä helvetin tuskat -- miksi täytyy
-minun nyt kuolla? -- Sentähden, että olen köyhä. Jos olisin päässyt
-parantolaan, tai saanut kotona kunnon ruokaa, ja tarpeellista hoitoa,
-niin olisin pelastunut. Ja jospa olisin ainoa! Mutta kun samanlaisia
-onnettomia on niin äärettömän paljon... Tuhannet kärsivät samoja
-tuskia ja kuolevat -- kuolevat "luonnollisesti" tai lopettavat
-itse elämänsä... Me kuljemme kuin teuraat kuolemaan... me vajoamme
-joukottain hautoihin... Mutta se on niin jokapäiväistä, ettei kukaan
-huomaa sitä! Ne, joilla valta on, eivät tahdo meitä kuulla -- vaikka
-me huudamme haudoista...
-
-Samaan aikaan tuhlataan miljooneja sotalaivoihin, tykkeihin ja
-pistimiin, joilla ihmisiä murhataan (taudit eivät tapa tarpeeksi!)
-Muutamat, jotka eivät mitään tee, kokoovat ryövärilinnoihinsa
-suunnattomia rikkauksia. Ja -- huomatkaa se! -- kaikki maailman
-rikkaudet ovat näiden köyhien keräämiä. Niitä kootessaan ovat he
-uhranneet terveytensä, onnensa, elämänsä -- ja kuolevat _omien_
-rikkauksiensa viereen puutteeseen!
-
-Tämä on niin kauheata, niin mieletöntä, että haluttaisi -- jos olisi
-voimaa -- huutaa niin että se ukkosena kaikuisi ympäri maailmaa:
-
--- Köyhät! Te hullut! Miksi kärsitte tällaista järjestelmää? Te
-voitte muuttaa sen -- jos järjestytte. Lopettakaa tämä olotila, joka
-levittää ympärilleen vain kauhua, kuolemaa ja kirousta! Luokaa uusi!
-Sellainen, jossa ei tarvitse sortua tauteihin, puutteeseen. Te voitte
-tehdä sen! Älkää kulkeko orjina -- kun koko maailma on teidän...!
-Mutta kaikki on turhaa. "Sääsken ääni ei kuulu taivaaseen" -- minun
-ääneni ei kuulu mihinkään. Minua ei kuule kukaan. Kaikki on turhaa...
-
- * * * * *
-
-Kuolema, järkähtämätön kuolema silmieni edessä, kysyn itseltäni:
-Pelkäätkö sitä? Pelkäätkö astua tuon tuntemattoman kalmankynnyksen
-yli, josta et koskaan voi palata? -- Ja vastaus on: -- En. Minä en
-pelkää. Kuoleman esiripun taakse ei ole vielä kukaan kurkistanut
-ja sieltä palannut näkemiään kertomaan. Sentähden jokainen, joka
-vakuuttaa, että on elämä kuoleman jälkeen, on höperö -- koska
-kukaan ei _tiedä_ sitä. Kukaan ei voi myöskään sanoa, ettei ole,
-sillä sitäkään ei kukaan tiedä. Tiede ja ihmisjärki pakottaa
-epäilemään, ettei ole mitään; tiede todistaa, että ihminen on pitkien
-ajanjaksojen kuluessa kehittynyt alemmista eläinmuodoista ja niin
-ollen on samaa sukupuuta kuin eläimetkin. Ja kun kuolemme, kun kerran
-verenkierto ja hengitys lakkaavat, ruumis mätänee inhottavaksi
-raadoksi, niin mikään "sielu" tai "henki" ei ruumiintoiminnan jälkeen
-voi elää.
-
-Sieluksi voitaisiin kutsua ajatuskykyä, aivotoimintaa, joka hallitsee
-koko elimistöämme, ja jota on eläimilläkin vähemmässä määrässä --
-mutta sehän loppuu samassa kuin ruumis kuolee! Missä olisi silloin
-se osa ihmisestä, jonka pitäisi mennä joko taivaan iloon tai
-ijankaikkiseen helvettiin? Jos emme tiedäkään mitään varmaa, niin
-pitääkö meidän ehdottomasti uskoa kuoleman esiripun takana olevan
-jotain typerää, kamalaa ja mahdotonta! Minä ainakin uskon -- toisille
-en voi sitä vakuuttaa -- ettei siellä ole mitään, ettei ole mitään
-elämää kuoleman jälkeen ja kuolen tyynesti siinä vakaumuksessa.
-
-En tiedä, miksi tämän kirjoittaminen tuntuu vääryydeltä äitiäni
-kohtaan -- hän kun on jo niin vanha. Usein tuntuu siltä, että
-vanhojen pitäisi antaa olla rauhassa -- antaa heidän kuolla
-lapsellisessa, typerässä uskossaan, jos he kerran ovat siinä
-onnellisia...
-
-Niinpä käydessäni hiljattain äitini luona ja hetken puheltuamme
-jokapäiväisistä asioista, hän äkkiä kääntyi puoleeni ja syvä
-huolen- ja tuskanväre äänessään kysyi:
-
--- Sano, oletko tullut jumalankieltäjäksi... etkö sinä usko?
-
--- Niin, mitä sitten? -- kysyin vältellen.
-
--- Uskotko, että Kristus on sinunkin syntikuormasi maksanut... ja
-että me hänen armostaan nousemme kirkastettuina ijankaikkiseen
-elämään...
-
--- En minä sitä juuri noin voi uskoa...
-
--- Voi poikaparka... -- puhui äiti purskahtaen itkuun. -- Niin elävä
-usko kun sinulla oli lapsena... ja nyt on vihollinen saanut sinut
-noin valtaansa... Että minun piti tuota kuulla...
-
--- Mutta äiti... älkää nyt välittäkö siitä noin kovasti... Eihän
-kaikkia voi uskoa...
-
--- Etkö sinä usko ijankaikkiseen elämäänkään?
-
--- Sitäkö, että löytyisi taivas, jossa on ikuinen onni ja autuus...
-ja helvetti, jossa vallitsee ijankaikkinen piina ja kärsimykset...
-
--- Niin.
-
--- Se on niin mahdoton ja järjetön oppi, ettei kukaan, joka vielä
-kykenee selvästi ajattelemaan, voi sitä uskoa!
-
--- Poikaparka, kuinka sinä voit... noin puhua?
-
--- Älkää nyt hermostuko äiti. Koettakaa hiukan ajatella, niin näette
-itsekin...
-
--- Mitä ajatella...?
-
--- Koettakaa kuvitella, että olette kuollut, joudutte taivaaseen ja
-näette, että minä ja kaikki lapsenne ovat helvetissä ja tiedätte,
-ettemme koskaan -- kuuletteko, _koskaan_ pääse sieltä pois, vaan
-meidän täytyy ijankaikkisesti kärsiä hirmuisia tuskia. -- Sanokaa
-äiti, onko teillä silloin yhtään ilon ja onnen hetkeä taivaassa?
-
--- Mitä sinä puhut... mitä tarkoitat? -- soperteli äiti hätääntyneenä.
-
--- Tarkoitan sitä, mitä puhunkin. Sanokaa nyt, voitteko olla
-onnellinen taivaassa, jos lapsenne ovat helvetissä?
-
--- Ehkä jumala vielä armossaan minun lapseni huomaansa korjaa...
-
--- Te ette uskalla vastata suoraan, josta näkyy, että tekin epäilette
-taivaan iloa ja onnea... Sillä vaikka teidän lapsenne pääsisivätkin
-taivaaseen, niin siellä olevien omaisia on helvetissä äärettömän
-paljon, koska vain pienen pieni murto-osa joutuu taivaaseen! Voivatko
-he silloin olla onnellisia? Ja voitteko te olla onnellinen taivaassa,
-vaikka tiedätte, että miljoonat ihmiset -- lähimmäisenne -- kärsivät
-helvetissä? Jos voitte -- silloin teillä ei ole sielua jälellä!
-
--- Sinä puhut kauheita...
-
--- Olkoot kauheita, mutta minä sanon vielä enempi, kun kerran on
-alettu! Ajatelkaa äiti, että olette helvetissä ja näette lapsenne
-taivaassa; silloin ajattelette: olipa hyvä, että he edes pääsivät
-tuonne, ettei heidän tarvitse täällä kärsiä. -- Teidän mielenne olisi
-siis parempi kuin rakkaittenne taivaassa, joiden täytyy kärsiä siitä,
-että tietävät äitinsä kituvan helvetissä.
-
--- Kyllä siellä omantunnon tuskat tulena polttavat!
-
--- Mitkä omantunnon tuskat? Jos olette helvetin tulikiviliekeissä
-kituneet parikin vuotta, niin etteköhän ala arvella: nyt se jo
-riittää minun synneistäni -- olen jo tarpeeksi kärsinyt! Koko
-jälelläoleva, kauhistava ijankaikkisuus on siis vain tunnetta
-siitä, että kärsitte hirmuista vääryyttä! Missä ovat silloin
-omantunnontuskat? Ei missään! Koko tämä oppi helvetistä ja taivaasta
-on niin kauhistuttavan typerä ja julma, että se luhistuu omaan
-mahdottomuuteensa!
-
--- Me emme voi niitä ihmisjärjellä käsittää... meidän täytyy jättää
-ne asiat jumalan haltuun... Luottaa hänen hyvyyteensä...
-
--- Voiko löytyä _sellaista_ jumalaa, jota papit uskottelevat? Ja
-onko pappien jumala hyvä? Koettakaa, äiti, ajatella, että löytyisi
-jossakin ihminen, joka moninverroin voittaisi julmuudessa Neron,
-Kaligulan, Iivana-Julman, joka koko elämänsä-ijän piinaisi ihmisiä
-tähän asti keksimättömillä kidutuskeinoilla ja tuhannet ihmiset,
-vaimot ja lapset... sortuisivat hänen kauhistavan julmuutensa
-uhreina... Tällainen hirviö olisi julmin, mitä mielikuvituksemme voi
-keksiä...
-
--- Mitä se tähän kuuluu... Mitä sillä tarkoitat?
-
--- Tarkoitan sitä, ettei tällainenkaan julmuri olisi vielä mitään
-pappien jumalan rinnalla! Sillä ajatelkaa: hän on kaikkitietävä,
-kaikkivoipa ja laupias. Hän tiesi siis jo "luodessaan" ihmisen,
-että tämä tulee "lankeamaan syntiin"; hän tiesi sen suunnattoman
-kurjuuden ja tietämättömyyden, johon ihmissuku tulisi vajoamaan;
-asetti hyvän- ja pahantiedon puun, vaikka tiesi Evan siitä syövän;
-tiesi jo silloin, ettei vielä tänäänkään kuin ainoastaan pieni osa
-ihmisistä tiedä kristinuskosta ja "pelastuksesta" mitään, vaan
-menevät helvettiin tietämättä, että sitä onkaan! Tämän kaiken hän
-tiesi -- koska hän on kaikkitietävä! ja kuitenkin hän "loi" ihmisen!
-Mikä isällinen hyvyys ja laupeus! Mikä sanomaton hyväntahtoisuus
-ja rakkaus! -- Ja koska hän on kaikkivoipa, hänelle ei ole mikään
-mahdotonta, niin voisi hän nytkin lähettää kaikille "pakanoille"
-tiedon pelastuksesta; hän voisi lopettaa sen suunnattoman kurjuuden,
-mikä maailmassa vallitsee; hän voisi kääntää jokaisen mielen niin,
-että kaikki tuntisivat hänet. Mutta sitäpä hän ei tee, vaan katselee
-kylmänä taivaastaan, miten ihmiset taistelevat nälkäkuoleman kanssa,
-sortuvat rikoksiin ja paheisiin, tappavat toisiaan sadointuhansin ja
-syöksyvät miljoonittain, kirous huulillaan helvettiin... Ja lopuksi
-hän tuomitsee nämä onnettomat, _omat lapsensa_ ijankaikkiseen tuskaan
-ja vaivaan siitä syystä, että hän jo alussa on niin määrännyt --
-koska hän kerran on kaikkitietävä, kaikkivaltias ja kaikkivoipa!
-Sellainen on pappien jumala! Täytyy sanoa, että perkele on
-julmuudessa ainoastaan pieni oppipoika tämän jumalan rinnalla.
-
--- Kuinka jumalaton sinä olet! -- huudahti äiti kauhuissaan ja alkoi
-katkerasti itkeä. Heti sen jälkeen tuli hän sairaaksi ja minä kaduin
-katkerasti, että olin hänen mielensä pahoittanut... Hän kun on jo
-niin vanha...
-
-Kaikesta huolimatta en _voinut_ olla kirjoittamatta tätä! Välttämätön
-kuolema silmieni edessä -- minä kuolen huomenna -- valtaa minut
-syvä katkeruus niitä kohtaan, jotka vuosisatoja ovat tuollaisilla
-inhottavilla kahleilla yksinkertaista kansaa orjuuttaneet, jotka ovat
-tehneet jumalasta ruoskan, jolla kansaa on ruoskittu -- ruoskittu
-siihen määrään, ettei se vieläkään jaksa nousta, karistaa kahleitaan,
-vaan sallii järjestelmää, joka tuhoaa tuhansien elämän... Mieleni
-valtaa katkeruus, kun en voi mitään... olen heikko... Ja minun täytyy
-nyt kuolla...
-
-Mutta kuolema ei _pelota_ minua. Sillä minulla on se vakaumus, että
-_jos_ on elämä kuoleman jälkeen, _Jos_ on olemassa jumala, niin
-hän ei voi olla mikään hirviö, joka omat lapsensa ijankaikkiseen
-kadotukseen syöksisi. Ja jos jotain on kuoleman jälkeen, niin on se
-ikuinen -- rauha. Jos on jumala, niin on hän hyvä, oikeudenmukainen;
-kaikkialla missä on totuutta, hyvyyttä -- siellä on jumala!
-
-Voi äitiparkani! Nyt hän luulee, että joudun helvettiin, kun
-kirjoitan näin. Mutta enhän minä voi uskoa muuta, kuin mitä uskon --
-ei kukaan voi toisin! Äitiraukka!
-
-Olisin tahtonut kirjoittaa tästä vielä, mutta en ehdi enempää ja
-lapsetkin tulivat taas sisälle...
-
- * * * * *
-
-Olisi vielä kirjoitettava muistakin asioista, asioista, jotka
-vaikuttavat sen, etten voi elää. Mutta... Äh! ver...
-
-Kaksi tuntia takaperin, tätä kirjoittaessani, sain taas verensyöksyn,
-mutta se on jo ohitse...
-
- * * * * *
-
-_Viimeisenä elinpäivänäni!_
-
-Tuntuu niin kummalliselta, että minä vielä elän, ajattelen,
-hengitän... kirjoitan tätä -- ja tunnin kuluttua tartun revolveriin,
-kohdistan sen ohimooni, liipasen... täältä kuuluu laukaus, ihmiset
-rientävät katsomaan ja löytävät kuolleen, elottoman ruumiin, joka
-ei enää koskaan ajattele, ei liiku, ei kirjoita... ja se olen minä.
-Tuntuu niin kummalliselta, etten koskaan näe toista päivää -- ja
-kuitenkin on huomenna samanlainen päivä; en näe lapsiani, vaikka he
-ovat olemassa...
-
-Minä lähetin heidät juuri pois, he eivät ole vielä kaukana --
-korkeintaan puolen kilometrin päässä -- ja kuitenkaan en näe heitä
-enää koskaan, en koskaan... Rakkaani... rakkaani... En luullut sitä
-eroa niin kamalaksi. Minä en voisi kestää enää toista samanlaista
-hetkeä!
-
-Kun äsken viimeisen kerran syleilin lapsiani, suutelin niiden
-keltakiharoita -- luulin, että sydän putoo rinnastani tai tulen
-hulluksi... Vaimoparalleni en uskaltanut sanoa edes jäähyväisiä...
-en voinut, hän olisi huomannut, kuinka vapisin tuskasta. Ja heidän
-lähtiessään sattui jotakin hirmuista: vanhin poikani kääntyi ovella
-ympäri, loi minuun syvät, totiset silmänsä ja sanoi vakavasti:
-
--- Aarne tuo isälle namusia, jos Aarne saa.
-
-Pienempi Unto tämän kuultuaan juoksi luokseni ja huusi silmät
-loistaen innostuksesta:
-
--- Ja Unto tuo isälle karamellin! Oikein makean! Punasen!
-
-Olin vähällä huudahtaa: Lapseni, rakkaani, odottakaa... älkää menkö!
-Kuitenkin hillitsin itseni purin hammasta ja he menivät -- viimeisen
-kerran!
-
-Viimeinen näky heistä oli seuraava: vaimoni on kääntynyt tiellä,
-hymyilee minulle surullisesti ja pitää nuorinta sylissään, joka sekin
-on huomannut minut akkunan lävitse ja hymyilee; vanhemmat pojat
-nauravat iloisesti ja heiluttavat käsiään hyvästiksi ja huutavat
-jotakin, jota en akkunan lävitse kuule... En nähnyt enempää...
-
-Nyt näen, miten kolea syystuuli ravistelee puita ja keltaiset,
-kuolleet lehdet putoilevat kosteanniljakkaan maahan... siihen
-mädäntyäkseen. Ja omituista! Minä tahtoisin vielä kerran nähdä
-_kesän_-- nähdä puut vihreinä, elinvoimaisina, vihreitä nurmia,
-kukkia, marjoja... Oih!
-
-Mikä houkko olen! En elä enää tuntiakaan -- ja puhun kesästä!
-Eilen illalla juuri oli se verensyöksy. Verta tulvasi keuhkoistani
-suuntäysittäin ja luulin kuolevani, mutta se pysähtyikin. Kauhistuin,
-pelkäsin, etten pääse enää ylös vuoteesta, tulisin virumaan siinä
-ehkä kuukausia ja syömään lasten leipää... Silloin en myöskään olisi
-voinut toteuttaa aijettani: vaimoni ei olisi jättänyt minua yksin.
-Verenvuodosta ja kuumeesta olen nytkin äärettömän heikko -- näetkö,
-kuinka käteni ovat vavisseet tätä kirjoittaessani! -- ja ehkä vain
-epätoivo sekä tieto siitä, että ponnistelen viimeisen kerran, antaa
-minulle voimia tätä kirjoittaa.
-
-Tuntiessani jo kuoleman hyisen henkäyksen kasvoillani, lentää
-mieleeni kysymys: miksi olen elänyt, kärsinyt ja mikä on ollut
-elämäni tarkoitus? Ja vastaus on mielestäni selvä: _ei mikään!_ Sokea
-sattuma vain, että olen syntynyt -- ja kärsinyt, kuten tuhannet muut.
--- Siinä se!
-
-Ääretön ijankaikkinen tyhjyys on siellä, mihin nyt astun... mutta
-siellä ei ole myöskään tuskaa, eikä kärsimystä -- _siellä ei ole
-mitään... ei mitään_. Siksi en pelkää sinne astua.
-
-Mutta nytkin tunnen, että tahtoisin elää! Niin polttavalla halulla
-tahtoisin tietää, kuinka käy pojilleni, saavatko he kärsiä yhtä
-paljon kuin minä; tahtoisin tietää, koska lakkaa se verinen vääryys,
-joka nyt hallitsee maailmassa... kuinka kauvan köyhät suostuvat
-kulkemaan sortajien kahleissa -- ja ennen kaikkea tahtoisin _sanoa_
-niin paljon... paljon... Mutta se on jo myöhäistä... myöhäistä! Kun
-ajattelen, että kaikki olisi _voinut_ olla toisinkin, niin tunnen,
-että menetän järkeni... tulen mielipuoleksi -- jos vielä hiukan
-odotan...
-
-Orporaukkani!
-
-Kuinka tuotankaan teille surua! Kuinka paljon itkettekään! Mutta en
-voi tehdä toisin... ei ole muuta mahdollisuutta -- en voi! Antakaa
-minulle kaikki anteeksi... anteeksi!
-
-Kun te, pienet poikani, olette täysikasvuisia ihmisiä, ymmärrättekö
-te silloin onnetonta isäraukkaanne? Tuomitsetteko tekin häntä siitä,
-että hän lähti hiukan aikaisempaan pois...? Muistakaa, että hän teki
-sen _teidän tähtenne_ -- vaikka hän ei voinutkaan hyväksenne paljon
-tehdä...
-
-Vielä pyydän, ettei ruumistani avattaisi. Tietysti tullaan sitä
-vaatimaan -- että saataisiin selville, jos olin hullu! Itsemielestäni
-en ole vielä hullu -- ja niiltä, jotka epäilevät järkeäni, kysyn,
-_mitä te itse olisitte tehneet minun sijassani?_
-
-Oih! Miten kummallista! Seinän takana alkoi heleä naisääni laulaa
-lempilauluani: "Sydämeni laulu". Tuudittaa kai lastaan... Kuinka
-kylmän ja kumman tunteen synnyttävätkään nyt nuo sanat!
-
- Tuonen lehto, öinen lehto
- Siell' on hieno hietakehto...
-
-Hän laulaa tietämättänsä kuolinlauluani... Olisin tahtonut, että te,
-rakkaani, olisitte olleet vuoteeni vieressä, kun kuolen -- mutta se
-ei käy päinsä! Minun täytyy kuolla yksin... yksin... yksin...
-
-Jospa minulla olisi vielä ollut enempi aikaa, niin olisin
-kirjoittanut vielä siitä, miten... Mutta ei! Tunnen, miten kuume
-alkaa minussa nousta, päässäni kohisee ja pauhaa kumeasti...
-silmäni hämärtyvät... Ja minusta tuntuu, että kuolema, -- suuri,
-sysimusta kuolema -- seisoo vieressäni järkähtämättömänä ja sen ontot
-silmäkuopat kiiluvat kärsimättömyydestä... Se odottaa -- sillä on
-kiire!
-
-Rakkaani! Minä en voi enää kirjoittaa -- käteni ei tahdo totella, kun
-minun täytyy kohta kirjoittaa viimeinen sana... Seinän takana kuuluu
-laulu ja kohta pamahtaa laukaus...
-
-Rakkaani... lapseni, vaimoni -- ja kaikki:
-
-_Hyvästi!_
-
-
-
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Rotkoista, by Konrad Lehtimäki
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ROTKOISTA ***
-
-***** This file should be named 52383-8.txt or 52383-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/2/3/8/52383/
-
-Produced by Juhani Kärkkäinen and Tapio Riikonen
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/52383-8.zip b/old/52383-8.zip
deleted file mode 100644
index 0aec56b..0000000
--- a/old/52383-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ