diff options
| author | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-02-05 19:16:23 -0800 |
|---|---|---|
| committer | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-02-05 19:16:23 -0800 |
| commit | 256359fa7582f40a64009098d42aab6396e23ff9 (patch) | |
| tree | 11e877ca8f1bc9f61545f24ad5743a97b9ef3e40 | |
| parent | efa60ff63d3cf27c40f46f520621c8683bd60734 (diff) | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | old/51892-8.txt | 1809 | ||||
| -rw-r--r-- | old/51892-8.zip | bin | 19129 -> 0 bytes |
5 files changed, 17 insertions, 1809 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..d7b82bc --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,4 @@ +*.txt text eol=lf +*.htm text eol=lf +*.html text eol=lf +*.md text eol=lf diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..1992b91 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #51892 (https://www.gutenberg.org/ebooks/51892) diff --git a/old/51892-8.txt b/old/51892-8.txt deleted file mode 100644 index fc19089..0000000 --- a/old/51892-8.txt +++ /dev/null @@ -1,1809 +0,0 @@ -The Project Gutenberg eBook, Murroksessa, by Kössi Kaatra - - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most -other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of -the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have -to check the laws of the country where you are located before using this ebook. - - - - -Title: Murroksessa - - -Author: Kössi Kaatra - - - -Release Date: April 30, 2016 [eBook #51892] - -Language: Finnish - -Character set encoding: ISO-8859-1 - - -***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK MURROKSESSA*** - - -E-text prepared by Jari Koivisto - - - -MURROKSESSA - -Runoja - -Kirj. - -KÖSSI KAATRA - - - - - - -Tampereella 1906, -M. V. Vuolukan kustannuksella. - -Tampereen Työväen Osuuskirjapaino, r.l. - - - - -SISÄLLYS: - - Iloitse sydän! - Uudestisyntymisessä. - Vitka vauhti -- - Työhön! - Ennustuksia. - Keväässä. - Kevättulvissa. - Luonnonlaki. - Murros. - Lakkolaisille. - Yhä kidu ja kärsi. - Yksi on totuus. - Me kuljemme -- - Kuolonlasten laulu. - Kaleeriorjat soutavat. - Valitusvirsi. - "Ollako vai eikö olla". - Unta ja totta. - Auliutta. - Olkaa valveill' -- - Yö on -- - Jauhakaa orjat! - Nyt toverit! - Umpimähkään. - Kummemmasta kummempaan. - Autio torppa. - Korven kansalle. - Lyökää kättä, korven siskot! - Valveille! - Idän nainen. - Oikeuden haudalla. - Sota soi. - Tulevan edellä. - Sankareille. - Olojen pakosta. - Joko -- taikka. - He nauravat. - "Nöyrry". - "Langennut". - Herahti kyynel. - Miksikä? - Sääli teitä. - Pilli soimaan. - Tuhka tanssii. - Miks ihmetellään --? - - - - -Iloitse sydän! - - - Iloitse sydän. Suuri ihmissuku - jo uuden ajan aattehesta juopuu - ja orjalaumain legiona-luku - kahlitsijoita karttaa, heistä luopuu - - ja oman voiman, oman uskon herran - he korottavat jumalaksi julki - ja kiroavat sen, mi heiltä kerran - tien hyvinvoinnin paratiisiin sulki. - - Nyt taivon kantta taotaan, ja työssä - on helvetistä nousseet synkät aaveet, - nuo, joiden voimat varttui vaivan yössä, - ja joiden syömiin suru siitti haaveet. - - Eik' yksin haaveit', ei, vaan tuiki suuret - ja kultakalliit ajatukset elon, - joiss' itää ihmisonnen alkujuuret - ja joista kysyjä saa kaiken selon. - - Ja siksi sydän iloitse ja usko, - ett' epäilykses tuskat lohdun saavat - ja yösi ylle kohoo kaunis rusko - ja arvettuvat ammottavat haavat! - - - - -Uudestisyntymisessä. - - - Niinkuin taivahalla tähtein - on jo meidän joukon luku, - valtamahti tästä lähtein - on jo sorretuiden suku. - - Liehuu vaivatuiden vaate, - punalippu mailman yli; - kaiken kaartaa kansan aate - niinkuin avaruuden syli. - - Helähtävät hengen miekat, - salamoivat sanan kalvat, - kohoavat pohjahiekat, - arvon saavat ani halvat. - - - - -Vitka vauhti -- - - - Vitka vauhti kehityksen rattaan, - tuumaa pääse ei se kulkemattaan. - Vuosikymmen, toinen -- lyhyt hetki. - Meill' on pitkä matka, raskas retki. - - Tulee tuskan tovi, sekasorto, - silmäluonta painaa unenhorto, - käydään kaukokangastusta päinkin, - koituu takatalvi lumin, jäinkin. - - Noustaan taas ja tehdään tosityötä, - heikompikin heiluu muiden myötä, - pettymys on pelkkä porras uskoon, - työ ja taisto taival huomenruskoon. - - Vitka vauhti kehityksen rattaan, - tuumaa pääse ei se kulkemattaan. - Kiihdyttää sen käyntiä on työmme, - työtä tehden seestyy synkkä yömme. - - - - -Työhön! - - - Pettymyksen piinatessa - tuskan tullen, työhön tartu, - epäilyksen kalvaessa, - usko työhön, työssä vartu! - - Työ on ruoskan jäljen rohto, - työ on auvon, toivon lähde, - työ on orjan onnen johto. - Työhön ryhdy työnkin tähden. - - - - -Ennustuksia. - - - "Pilkkuja on auringossa; - tulee tästä kuuma kesä". - Elon alhon ahdingossa - syntyy moni hellepesä. - - Tulee tästä tuimat ajat, - päiväin menot vakavimmat; - nousee elon vapahtajat, - toden urhot ankarimmat. - - Kun on päästy talven yli, - tiettään moni uusi juttu, - jahka aukee suven syli, - _vaatii_ orja sarkanuttu. - - Luodaan kohtaloa Suomen. - Kurja on, ken kesken kaatuu. - Nousee orjalaumain huomen, - väkivalta maahan maatuu. - - - - -Keväässä. - - - Kansan yllä hämär häilyy, - vaan ei syksyn synkkä sumu - kevään armas auer päilyy, - kuuluu huomenkoiton humu. - - Epätietoisuuden yli - kaikaa kaunis uskon virsi. - Jahka aukee suven syli, - vaipuu viime kinos, kirsi, - - silloin ihminen on vapaa, - silloin silm' on selvä hällä, - askaroimaan sillä tapaa, - ett' on arvo elämällä. - - Annas nousta aurinkoisen - ihan keski taivahalle, - niin ei tarvis inehmoisen - jäädä epätiedon alle. - - - - -Kevättulvissa. - - - Kevätvirta tulvillansa, - vierii yli rantatöyrään, - särkein salvat kupeiltansa, - tyytymättä tiehen nöyrään. - - Sana siin' ei auta yhtään - eikä toetoimenpiteet - Paras lie kun poies nyhtää - viimeisetkin virran siteet. - - - - -Luonnonlaki. - - - Vitkaan talven valta vaipuu, - vitkaan väistyy nietos, hanki, - vitkaan pitkä puhde haipuu, - poistuu yöhyt Pohjolanki. - - Mutta silti kevät koittaa, - saapuu suuri Suomen suvi, - päivä nousee, valo voittaa, - koituu kukkakuiden huvi. - - - - -Murros. - - - Puhaltavat tuimat tuulet, - vinkuu murrosajan viimat, - luonnonvoimain kumun kuulet, - kosk' on huomenkoiton tiimat. - - Kaikkialla kannel kajaa, - kaikkialla laulut helkkää. - Katso luonnon suurta pajaa, - mailm' on ahjotulta pelkkää. - - Silmät auki inehmoinen, - seposelällensä aivan: - Tulee tästä aika toinen, - ohi mennen synnyinvaivan. - - - - -Lakkolaisille. - - - Nyt on sillat poissa takaa, - eteenpäin on mennä määrä, - ellei riitä voima vakaa, - voittaa valhe, voittaa väärä. - - Suur' on rahan raaka valta, - mahtava on maassa Mammon, - työläs nousta on sen alta, - kanssa kauhun, kera kammon. - - Vaan on silloin varma voitto, - kosk' on usko oikeahan, - kosk' on pyhä kunkin koitto, - asein puhtain taistellahan! - - - - -Yhä kidu ja kärsi. - - - Yhä kidu ja kärsi - ja kiveä leipänä järsi! - - Ja työtä tee, - ole osaton orja ja tallattu maahan - ja tomussa kulje! - - Sun osasi kiskurin kourassa on. - Työs tuloksen vie vihamiehesi raaka, - tuo tunnoton herra - ja sukunsa pöyhkä, - mi pilkkaa ja ilkkuu - sun alhaisuuttasi, alhainen orja. - - Soi sulle messu - ja virret kaikaa - ja urut soivat - ja taivaan armoa taritaan sulle - ja synnit, -- joit ovat riistäjät tehneet - anteeksi suodaan, - kun syöt näkyleivän - ja juot tipan nestettä kalkista kirkon - kuun kiertäissä kerran. - - Mutt' "armoa" maan ei anneta sulle, - et leipää saa, - et verhoa ruumiin, - et lepoa työstä, - et virkistystä - ja nautinnolta, - vaan raastavanraskaan ja polttavan puutteen - ja ainaisen huolen, - mi jäsenes jäytää - ja suonesi kuivaa - ja hautaan kesken sun kaataa. - - Sun osasi kiskurin kourassa on. - - Hän yltäkylläisnä kauvan elää, - vaikk' ei tee työtä, ei kehrää liioin, - ja ripittäjäs, lihapadan ääressä istuin - ja huoleti syöden, - sulle nuhtehen heittää, - kun kasvosi kuolemankauhusta vääntyy, - on vatsasi tyhjä - ja kirous suustasi kaikaa. - - Sun osasi kiskurin kourassa on. - - Ota siis osas, orja, - ja ristisi heitä! - - Kun työtä teet, niin palkkakin vaadi, - ja kun et sitä saa, - niin lakkaa työstä - ja seisauta pyörä - ja taivaanarmojen hoiviin heitä - sa kiskurit kaikki - ja pipit ja papit, - koko konkkaronkka, - ja anna aatella ihmiskunnan - mitä sen rauhaan sopii. - - Työnorja ja orjatar alhainen, kurja: - sun osasi kiskurin kourassa on - ja hänenpä laissaan on pykälä sulle - - _Yhä kidu ja kärsi - ja kiveä leipänä järsi!_ - - - - -Yksi on totuus. - - - Yksi on totuus: - leipää nälkäsen tarvis! - - Kun käy autioks' elämä liian, - loppuu leipä ja loppuu lempi, - pettää pohja ja jää vaan jätteet, - eikä ole murheen määrää missään, - niin ei tiet' ole muuta kuin kaksi: - poistua taikka - tuimaan taistohon käydä. - - Kaksi on tietä: - - Kuoppasi kaiva ja laskeu siihen - tai kuin kuolohon tuomittu koita - viimesin voimis katkoa kahleet, - mitkä on riistäjä päällesi pannut, - ruosteiset raudat, - jotka sun luitasi kalvaa. - - Turhaan toivot, - että hän itse ne irroittaikse, - vaikka hän hoitaa haavojas joskus, - pyytäen ystäväs olla. - - Hälle on onnettomuutesi onni - ja sinä olet pelkkä porras! - - - - -Me kuljemme -- - - - Me kuljemme kuoleman turuilla - ja elämme armomuruilla, - kunis elämänlankamme katkee. - Ken enimmän ajaa onnea takaa, - hän ennen' muita maassa makaa - ja ennen muita ratkee. - - Yhä huolta ja nälkää ja kurjuutta, - yhä taistelun vimmaa ja hurjuutta - ja orvointa onnettomuutta. - Ja sama on kohtalo _kaikilla_ meillä - ja _kaikki_ me kaadumme okaisilla teillä, - jos emme etsi _yhdessä_ uutta! - - - - -Kuolonlasten laulu kaikaa. - - - Elo painaa niinkuin vuori: - työtä teit, sait tyhjän aikaan. - Niinkuin vanha vaipuu nuori. - - Kaikkialla kauhu tuntuu, - murhe mieronmiehen käärii; - surun helmaan orja untuu, - kulki vaikka mailman ääriin. - - Epätasainen on taisto, - iskut sataa selän takaa. - Aut' ei tieto, aut' ei vaisto, - maassa elon uhri makaa. - - Kuolema on onni hylyn, - kaiken loppu lohduttoman, - tunsit elon kouran tylyn, - tunsit tuskan ponnettoman. - - Käymme yli kuolon sillan, - taapäin emme enää käänny. - Näimme surun suuren illan, - kuulimmehan: näänny, näänny - - - - -Kaleeriorjat soutavat. - - - Kaleeriorjat soutavat, - he kultakuormaa noutavat - rikkaille ryöväreille. - Jos tahdiss' ei he olla voi, - niin ruoska selkäpiissä soi, - on palkka työn se heille. - - Kaleeriorjat soutavat, - he kultakuormaa noutavat - ja päästyänsä rantaan - he maalle kullan kantavat, - sen kiskureille antavat, - ja -- pakahtuvat santaan. - - - - -Valitusvirsi. - - - Niin kaukana kuin yö on auringosta, - niin kaukana on orja osastansa - ja koko kuolonlasten leino kansa, - kahleissa käyden, elon nautinnoista. - - Niin äänekäs kuin valtameren pauhu - on epätoivon itku, parku, oihke - ja yli maiden vierii vaivan voihke - ja kaikkialla yhä kasvaa kauhu. - - Ei armoa, ei armahdusta lainkaan, - ei ihmisyyttä eikä rakkautta, - ei säälin käsi koske kaatunutta, - ei vaalintaa, ei vapahdusta vainkaan! - - Ja niinkuin mielipuolet puisin aivoin - nyt "luomakunnan kuninkahat" käyvät - ja kuolon helmaan kiirein ennättäyvät, - kun tuskin tovin "elivät" he vaivoin. - - Ja sittenkään ei kaikki kurjat herää - ja sittenkään ei kaikin nousta vielä, - vaan työtä tehden näännytään me tiellä - kuin kerjäläiset, kesken, ilman erää. - - - - -"Ollako vai eikö olla". - - - Maassa kaikki kauhu karttuu. - Nyt jos koskaan aik' on kallis. - Ken sen nyt siis mennä sallis - ilman että työhön tarttuu? - - Päiden pääll' yö uusi uhkaa. - Kiskur orjaraukan niskaan - kantamusta vielä viskaa. - Lupaukset ovat tuhkaa. - - Oisko odotuskin turhaa? - Koska joka hetki tässä - orja-herra-elämässä - toivottoman toivon murhaa. - - Odottaako, vaiko kerta - oman voiman urho olla - tehden selvän taistelolla - ilman miekkaa, ilman verta? - - - - -Unta ja totta. - - - Kuva kaunis aatoksissa: - - ollaan onnen kesäkuussa, - luomakunt' on laulelmissa, - kukka maassa, lehti puussa. - Astuu täällä inehmoinen, - niinkuin poika jumaloiden, - vainoa ei toista toinen, - työ on onnen ehto noiden. - - Mutt' on elo ympärillä: - juoksee pohjan jäiset lampaat, - talvi uhkaa; hyiset sillä - silmät on ja julmat hampaat. - Ihmislapsi maassa mataa, - konnuus ompi elinehto, - vainon myrkkynuolet sataa, - palkka työn on kuolon kehto. - - Unta nähdä, totta elää -- - vierii jalan alta tanner; - epätoivon kannel helää, - kuolon maa on elon manner. - - - - -Auliutta. - - - Ruokitko sa veljeäsi, - kun hän tähtes nälkään nääntyy, - onko sulla aulis käsi, - kun sun siskos puolees kääntyy? - - Ellet heitä auta, silloin - oot sa outo vieras heille, - sisko et, et veli milloin, - tuiki tuntematon meille. - - Auta siis ja ole veikko, - ole sisko, tover' oiva - Nääthän: uhkaa kuolon peikko, - eikä riitä oma hoiva. - - - - -Olkaa valveill' -- - - - Olkaa valveill' orjaparvet - kärsineet ja kuihtuneet: - verta vuotaa vanhat arvet, - vierii viljoin kyyneleet. - - Silmät auki, ettei kaulaan - lennä surmasilmukka, - ettei kiskurien paulaan - elontoivein sorruta. - - Nyt on kiire, nyt on hoppu, - ees' on ajan suurin työ, - ettei koidu kaiken loppu, - ikipitkä, inha yö. - - - - -Yö on -- - - - Yö on yllä niinkuin muuri - öiset hirmuhenget irnuu, - ahdistus on synkän suuri, - koska kuolon orhit hirnuu. - - Pien' on vielä valonjuova - alla epätoivon taivaan, - päivä, pelastuksen tuova, - ihmislasten orjavaivaan. - - Suur' on tuska, suur' on suru, - suurempi on valonkaipuu, - kun ei enää maita muru - orjalle, mi maahan vaipuu. - - Suur' on maassa massan jano, - koska ehtyy toden lähteet. - -- Kansa! ällös, ällös ano: - anojan on aina tähteet! - - - - -Jauhakaa orjat! - - - Tarttukaa kovemmin kampihin kiinni, - jauhakaa, jauhakaa, orjat. - jauhakaa suruja itsellenne, - jauhakaa lyhyiksi elonne päivät, - kurttuja naamaan ja köyryä selkään, - jauhakaa kuiviksi suonienne nesteet - ja -- kuolkaa kunniatonna! - - Tarttukaa kovemmin kampihin kiinni, - jauhakaa, jauhakaa orjat, - jauhakaa iloja orjuuttajalle, - jauhakaa naurua, nautinnoita, - suonihin verta ja ryhtiä rintaan. - Kiskurin elämä on ikävä ja harmaa, - ja teillä on -- ilojen avain! - - Tarttukaa kovemmin kampihin kiinni, - jauhakaa, jauhakaa, orjat! - Tovinkin jos näet myllynne seisoo, - kivet ei käy, ei kuulu sen kolke - niin elo sammuu ja kuolema kulkee. - - Teillä on valta ja teillä on voima, - mutt' -- muille te jauhatte orjat! - - - - -Nyt toverit! - - - Nyt toverit, taisteluhansikas - on heitetty meitä vastaan, - sopu loppunut lie ja nyt työnämme - on taistelu ainoastaan. - - Me luotimme järkeen, tunteeseen, - me luotimme ihmisyyteen, - mut mitä me löysimme? -- Löysimme - vain kolikkolikaisen pyyteen. - - Tuli vastaamme ihmiskauppiaat, - nuo huijarit veren ja lihan, - tuli vastaamme vaan kamasaksat nuo, - nämä kurjista kurjimmat ihan. - - Ja näiden kanssako järkeillä - ja tunteilla tuntehetonna! - Mitä sovusta lie, mihin rakkaus vie - kun edess' on ilmetty konna?! - - Kieli kitaan kuivuu, kangistuu, - sana jähmettyy ja jäytyy, - kun kanssa kiskurikuninkahan - vain tovinkin puhua täytyy. - - Sanat poies siis sekä kiinni suu - ja mykkinä taistelkaamme. - Pois pelko ja armo ja armahdus, - kun vihata vain me saamme! - - - - -Umpimähkään. - - - Villi voima, usko luja, - halu käydä taisteluhun; - ammollaan on kuolon kuja, - eikä tiedä kansa: kuhun? - - Harhapolku viepi saaliin - kulkijamen kompastuissa, - harva nuoli käypi maaliin, - kiukkunen on kiro suissa. - - Vaan ei tappioita surra, - eikä erehdystä huolla, - kun on karvas pettu purra, - kolkko kahlittuna kuolla. - - - - -Kummemmasta kummenpaan, -tummemmasta tummempaan. - - - Veritöitä, - kauhu-öitä, - pälyy kurjan kurjat kalvat - likaiset ja halvat. - - Minne mennään, minne, minne? - Sinne, - miss' ei mitään määrää. - - Taivalletaan tietä väärää - umpimähkään. - Vaan ei moinen kylvö, nähkää, - koskaan kanna kunnon tähkää! - - - - -Autio torppa. - - - Autio torppa, - ikkunat poissa, - hiiret hiipivät - huoneustoissa. - - Särkynyt sintsi - ilmassa riippuu, - pyrstörikko kukko - viirissä viippuu. - - Kesantona pellot, - vakoja vailla, - auran jälkiä - ei näy mailla. - - Tiensuun väki oli - vaurasta ennen - vuosikymmenet - taapäin mennen. - - Töllin mies oli - vahva kuin vuori, - emäntä reipas, - rehti ja nuori. - - Yksi oli lapsi, - pikkunen piltti, - ilo isän, äidin, - kaunis ja kiltti. - - Korpeen aukes - avarat pellot, - korvesta kaikui - karjan kellot. - - Suonsilmä kuivui, - hettehet haihtui, - erämaa asunto- - maaksi kun vaihtui. - - Halla ei vienyt - viljoja noiden. - tölli ei tuntenut - huuruja soiden. - - Vaan vieri vuodet - ja ajat muuttui, - suopea sallima - väelle suuttui. - - Kerkesi kato - ja lapsilauma karttui, - verojen taakka - vahvasti varttui. - - Töllissä tehtiin - tuimasti työtä, - vaan ei vältetty - puutteen yötä, - - verojen kuormaa - ei jaksettu kantaa, - talo ei tahtonut - "armoa" antaa, - - tauti tuli kuokka- - vieraaksi vielä, - niin että suru oli - suolainen siellä. - - Kurjuuden kesken - kuolema kulki, - sairaan miehen - silmät se sulki. - - Mitä teki vaimo - ja muu väki silloin, - kun tuli turma - painavin pilloin? - - Talo hääti töllistä - Tiensuun joukon, - kunta soi köyhäin- - huoneesta loukon, - - väki sai tyytyä - almuhun, antiin, - vanhimmat lapsista - huudolle pantiin. - - Torppa jäi tyhjäks, - autioks aivan. - _Maksoiko raukkain - raadanta vaivan?_ - - - - -Korven kansalle. - - - Liikkuu korven köyhä kansa, - kovan onnen kammitsoima - katkoin kauhukahlettansa. - Hereillä on Suomen voima. - - -- -- -- - - Kaikui käsky kautta maamme: - Veljet, nyt on toimen aika, - yhteisvoimin voiton saamme; - tää on tallatuiden taika. - - Vaietkoon jo nurku, nyyhky, - valitus ja huuto vaivan, - lentää lohdun kaunis kyyhky - kunkin kurjan luokse aivan: - - Itse oikeutes hanki, - itse kortes kekoon kanna, - ota vapautes vanki; - kenkään sulle sit' ei anna. - - Kuuli käskyn korpi vankka, - kutsun kumman aamuöisen, - heräs sarkasuku sankka, - alkoi toimen suuritöisen. - - -- -- -- - - Terve teille taisto veljet, - terve, teille kättä lyömme: - samat meill' on eessä teljet, - yhteinen on, veljet, työmme! - - - - -Lyökää kättä, korven siskot! - - - Lyökää kättä korven siskot, - toinen toisillenne: - sama teill' on tunnon tuska - suru sydäntenne. - - Sama teill' on orpo orjuus, - ies yhtäläinen, - pakkotyö ja pakkonälkä, - vaiva viiltäväinen. - - Sama myös on teillä kaipuu, - -- kellä julki, salaa -- - käydä sinne kussa kirkas - valonpätsi palaa. - - Kussa kurjan elonorjan - kehno kahle kätkee, - mielivallan, vainon vaiva, - surmaside ratkee. - - _Vapauteen, valkeuteen!_ - Sinne teill' on mieli, - vaikk' ei aatost' ilmituonut - kahlehdittu kieli. - - Lyökää kättä, yksin ette - sorretut te saata - unelmainne ihanimman - vakavuutta taata. - - Lyökää kättä korven siskot, - käykää kaikki yhteen, - jotta joukoin sitoisitte - pyhän laihon lyhteen. - - Lyökää kättä -- teitä vartoo - myöskin mieroveljet. - _Koko_ köyhän kansan voimin - taittuu _kaikki_ teljet! - - - - -Valveille! - - - Idän alla irju ilma, - myrsky mustanmullan maassa. - - Kapaloita kansa katkoo. - - Koikkuu korpit, kuolonlinnut, - verta valuu, kallis vilja - maassa viruu, viikatteineen - turman, tuonen tumma herra, - säälimätön, synkkä astuu, - verin pihtipielet punain, - Idän kauniin kansan kesken. - - Myrsky käy. Mut missä tyyntyy - vaahtoharjain hurja huuma, - lakkaa laine loiskumasta, - miss' on äärettyyden ääret? - - Missä, missä, missä, missä? - - Kenpä tietää, kenpä tietää, - vaan jos valvehill' ei olla, - uinutahan yöstä yöhön! - - 23.7.06. - - - - -Idän nainen. - - - Lipun nostanut on idän nainen. - Jo heikoksi herjattu kostanut on. - Viha silmissä säihkyen käynyt - Idän impi on taistelohon. - - Ja hän ei ole tinkinyt itsensä kanssa, - kuin saituri, vaan hän on antanut kaikki - ja ottanut kaikki, - pää pystyssä kulkien kuoloon. - - Hän on rauhan valkean vaatteen - sotalipuksi sydänverin värjännyt - ja alle sen veripunavaatteen - suku sorrettu maan käy nyt! - - - - -Oikeuden haudalla. - - - I. - - Mies korahti kynnyksellä - povessansa pistinpiikki, - sydänverin portahan punasi. - - Vaimo kaatui karsinassa - alle rauta-anturoiden - pilkattuna, piinattuna. - - Kehdossa parahti pieni - julki konnan kouristaissa; - sulki silmänsä suloiset. - - Karautti kankahalle, - kussa kansa karkeloitsi, - raakalaisten rietas lauma. - - Tanteren tasahan löivät - nuorukaiset, naiset nuoret - raiskasivat, raatelivat. - - Maan rajasta niin rajahan - vihlova valitus viilsi - kallioitakin kovia. - - Vaan ei herjat heltynehet, - vaan ei vaiva vaimentunut, - vaan ei oikeus elänyt. - - - II. - - He pukivat heitänsä säkkiin ja tuhkaan -- - ja purivat puuta ja ahmivat ruhkaa -- - he laasivat luostarin lattioita - ja suutelivat kultaista jumaläidin jalkaa - ja ristiinnaulitun -- puista kuvaa, - he kantoivat kymmenykset kaikesta siitä, - mitä heill' ei ollut, ja antoivat niille, - joill' ennestään oli kaikki. - - Ja palkaksi hyvistä (ja pahoista) töistä - he pyysivät herralta jumalalta - ja hältä, joka oli vielä korkeammalla, - henkitoreissa, oikeutta elää. - - Vaan heitä ei kuultu. - Ja auki oli kuoleman kutsuva syli - ja eivät he päässeet yli. - - - - -Sota soi. - - - Nyt on loppu tyyni tälleen, - myrsky vonkuu, tuuli vinkuu, - Itä suur' on noussut jälleen, - sota soi ja nuolet sinkuu. - - Jännitetty kaar' on katki, - yli maltin malja läikkyy, - vapisevat vahvimmatki, - koska koston kalpa väikkyy. - - - - -Tulevan edellä. - - - Kiekahti punainen kukko - päällä kuulun valtakunnan: - - Suuret suonet ratkeavat, - piinapäivät on tulossa! - - Kuuli kukon kiekahduksen - valtakunnan valju kansa, - kuuli kumman linnun äänen - ruunupää ruma isäntä -- - toisihinsa tuijottivat. - - Oli pilkannut pyhintä - valtakunnan kaikkivoipa, - oli tallannut tomuhun - palvelija palveltavan, - oli kansan kahlehtinut - väärin vannonut kuningas. - - Istui yli-istuimella - kansa kärsinyt jaloissa. - - Kiekui kukko toisen kerran. - - Korska kahleita lisäsi. - - Kansa kärsivä kohosi. - - Kiekui kukko kolmannesti. - - Vihattu vavahti. - - Kansa - piesty, pilkattu kirosi, - ei epäillyt enempi, nousi - vihan vimmoin, katkoi kahleet, - meni ja mahtajan manasi - tuimimpahan taisteluhun. - - Yli maan kajahti käsky: - orjat olkohot vapahat! - - Mutta kaikui toinen käsky: - kuolkohon kirottu orja! - - Veri valahti, kuolo kulki - vainoviikate kädessä - kansan synkeän seassa; - miehet maatui, naiset kaatui, - sylilapset surkastuivat, - vanhat vaivassa menehtyi; - päivä hukkui hurmehesen, - yö punotti punaverestä. - - Ei sitä sijoa ollut, - ei koko kuninkaan maassa, - missä ei mitelty miekoin, - missä ei kalpahan kajottu, - missä ei olisi oltu - pistin-julmissa pidoissa, - missä ei oikeutta olisi - hengenkaupalla himottu. - - Loppui leikki. Kansa nääntyi, - nääntyi myöskin näännyttäjä; - tehtiin tuokion sovinto. - - Vaan ei kerskunut kopea, - ei ylen isoinen ollut -- - - Kun tiesi kuningas orjan, - mahdin häntä mahtavamman - tulevassa tuokiossa - vaativan tilintekoa. - - - - -Sankareille. - - - He kuolivat kunnialla, - vaikk' olikin saastainen pyövelin piilu - ja hautapuheena pilkka. - - He riensivät riemuiten kuoloa kohti - kuin hääilon pitoon - ja piirsivät nimensä elämän kirjaan - poven punalla puhtahimmalla. - - Heitä vapaudenkaipuu käski. - Heitä kiihoitti tuhansien tuskaiset huudot - ja kuolevain korina ja pakahtuvain parku. - - Ja he rakastivat kansaa, - he tunsivat sen tuskan, - sen haikean ja vaikean kuoleman kulun, - sen sorron ja riiston ja peijuun. - - Ja eivät he voineet tyyninä seistä, - vaan vihkivät itsensä ihanaan työhön - ja nostivat vapauden punaisen vaatteen. - - Ja katso: kuoloa kammoamatta - sadat seurasi heitä ja tuhannet seuraa - ja kokonainen kansa on jälkiä heidän - valon, vapauden valkamoihin käypä. - - Ja siksi he kuolivat kunnialla, - vaikk' olikin saastainen pyövelin piilu - ja hautapuheena pilkka. - - - - -Olojen pakosta. - - - Puree pedot kynsiänsä, - synkän ahnaat silmät kiiltää, - etsein hurme-einettänsä, - pedot ilman äärtä viiltää. - - Nälkä, nälkä, nälkä kiihtyy. - Mutta miss' on uhriraukat, - missä polot piillen viihtyy? - Miks' on huolissansa haukat? - - - - -Joko -- taikka. - - - Vapisevat vallan pylväät, - suur' on hätä sortajoiden, - koska ryntää urhot ylväät - vastaan varustusta noiden. - - Säälitön on kansa halpa, - kun se kyltyy alennukseen, - raskas on sen kauhukalpa, - kolkuttaissaan onnen ukseen. - - Ellei onnen ovi aukee, - ellei mielivalta vaivu, - silloin muurit maahan raukee, - kansa kun ei _enää_ taivu. - - - - -He nauravat uhkaa. - - - He nauravat uhkaa, - eivät käskyä kuule - ja rangaistuksesta veisaavat viisi. - - Kun he hurjistuivat, - niin hurjistuivat - ja nälkä vei "järjen" päästä. - - Mitä leivättömälle on laki? - - Orja kunnioitti lakia ja ahkeroi työssä. - Vaan henkensä häilyi epätoivon yössä - ja ruumiinsa kärsi ja kitui. - - Hän epäillä alkoi, - ei uskonut enää - ja sitten seurasi rikos. - - Ja rikosta seuraa rikosten sarja. - - Mut rankaisu on vaan oikeuden pilkkaa - ja mielettömyyttä, - pääsyypäitä kun se ei kohtaa. - - - - -"Nöyrry!" - - - On orjan nahka parkittu - ja tunto häll' on puuta, - hän sietää paljo iskuja - ja hävytöntä suuta. - - Kun laiska lortus, kiskuri - hänt' ahdistaa kuin hiisi - ja raatajansa rauhasta - hän välittäikse viisi - - ja, apunansa käyttäen - aseensa likaisimmat, - hän orjan päälle vierittää - kaikk' katalimmat vimmat; - - ja työn kun kaikki tulokset - hän raatajalt' on vienyt, - niin että putipuhdas tää - jo vihoviimein lie nyt; - - ja kosk' on uhri uupunut - ja kuolemaan hän käypi, - niin pappi prameudessaan - luo polon ennättäypi - - ja synninpäästön hälle suo - ja kehottaa: sa köyrry - ja käännä katsees luojan luo, - oi onneton, ja -- nöyrry! - - - - -"Langennut". - - - On orjan merkki otsassaan, - vaan synkät silmät palaa, - kuin vapaan hengen konsanaan, - ja uhman tulta valaa. - - On häntä lyöty lyömistään - ja yhä lyödään syyttä, - hän osaksensa yhtenään - saa sydämettömyyttä. - - Se sama pyhä maailma, - mi hänet työnsi lokaan, - se sydämeensä armotta - "palkaksi" pisti okaan. - - Hän "langennut", hän portto on, - vaan siitä hän ei hän vastaa. - Muut hälle loivat kohtalon, - hän elää ainoastaan. - - - - -Herahti kyynel. - - - Pikkutyttönen, pikkutyttönen, - herahti kyynel silmähän sulle. - Arvasin sen: - elämä raskas on myöskin mulle. - - Köyhä olet, onneton, pikkutyttönen, - kerjäten etsit sa onnea turhaan, - väsähtäen. - Riistäjä rintasi riemut murhaa. - - Ilman lempeä, vailla hoivaa - poljet sa puutteen polkua loivaa, - niinkuin kulkevat tuhannet toiset - elämän murjomat murheen loiset - kuoleman kammioihin. - - - - -Miksikä? - - - "Nuorassa hirttäyneen taloss' ei saa leikkiä lyödä, - maassa makaavaa ei herjata kenkään saa!" - - Miksikä riistäjät siis yhä kansaa solvaa ja sättii - sitte kun säälittä sen löivät he maan tasahan? - - - - -Sääli teitä. - - - Sääli teitä raukat, joilla - lainkaan mieltä ei, ei päätä. - Käytte elon aukeoilla - aina pahan ilman säätä. - - Ratki suurin suin ja leuvoin - kenopäin te taivallatte, - muita ohjain narrin neuvoin - itsenne te unhotatte. - - Sääli teitä, sääli teitä: - Seinään pää! on huono ohja. - Ollaan vaikka enkeleitä, - niin ei haittaa alla pohja. - - - - -Pilli soimaan. - - - Pilli soimaan ja polkkaa tanssimahan - tuo kankea karhu: kansa. - Tovin olkoon kytkyintä vailla hän nyt: - taas sitte on yllänsä ansa. - - Pilli soimaan. Siis käy karkelohon - kera kahlijas, köntys, kansa; - huvin maksaa mahtajat ympäri maan, - sinä vain olet vierahanansa. - - Pilli soimaan. Pois viha viidakkohon - ja rakkaita olkaamme -- tiima. - Sen jälkeen rauhassa viuhukohon - taas riistäjän ruoskansiima. - - - - -Tuhka tanssii. - - - Tuhka tanssii tuulen myötä - sinne tänne, sinne tänne. - Aika haastaa: työtä, työtä, - muuten ehtyy elämänne! - - Valitellaan, vaikeroidaan - mielipuolin puuskin, raivoin, - tositoimiss' olla voidaan - käsin vankoin, vaan ei aivoin. - - Ja on totuus karvas niellä, - valhe kaunis, petos hauska. - Mutta matkaa elontiellä - moni mennyt ihmisrauska. - - - - -Miks ihmetellään --? - - - Miks ihmetellään, - että on ankara elämän laki, - kun ensin on rikottu - sen joka käskyä vastaan? - - Ja synnit ovat surkean suuret: - kuin hullut toukomiehet rikkojat käyvät - ja heittävät elämän siemenet hukkaan - ja polkevat päälle - ja kylvävät kuoloa elämän peltoon. - - Ja kymmenissä kiroissa eellehen käydään - ja ihmetellään, - että on ankara elämän laki. - - - -***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK MURROKSESSA*** - - -******* This file should be named 51892-8.txt or 51892-8.zip ******* - - -This and all associated files of various formats will be found in: -http://www.gutenberg.org/dirs/5/1/8/9/51892 - - -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United -States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive -specific permission. If you do not charge anything for copies of this -eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook -for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, -performances and research. They may be modified and printed and given -away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks -not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the -trademark license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country outside the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you'll have to check the laws of the country where you - are located before using this ebook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm web site -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that - -* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - -* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works. - -* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -* You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The -Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm -trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the -mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its -volunteers and employees are scattered throughout numerous -locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt -Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to -date contact information can be found at the Foundation's web site and -official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - diff --git a/old/51892-8.zip b/old/51892-8.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 1d7b04f..0000000 --- a/old/51892-8.zip +++ /dev/null |
