summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-02-05 19:16:23 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-02-05 19:16:23 -0800
commit256359fa7582f40a64009098d42aab6396e23ff9 (patch)
tree11e877ca8f1bc9f61545f24ad5743a97b9ef3e40
parentefa60ff63d3cf27c40f46f520621c8683bd60734 (diff)
NormalizeHEADmain
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/51892-8.txt1809
-rw-r--r--old/51892-8.zipbin19129 -> 0 bytes
5 files changed, 17 insertions, 1809 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..1992b91
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #51892 (https://www.gutenberg.org/ebooks/51892)
diff --git a/old/51892-8.txt b/old/51892-8.txt
deleted file mode 100644
index fc19089..0000000
--- a/old/51892-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,1809 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook, Murroksessa, by Kössi Kaatra
-
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-
-
-
-Title: Murroksessa
-
-
-Author: Kössi Kaatra
-
-
-
-Release Date: April 30, 2016 [eBook #51892]
-
-Language: Finnish
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-
-***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK MURROKSESSA***
-
-
-E-text prepared by Jari Koivisto
-
-
-
-MURROKSESSA
-
-Runoja
-
-Kirj.
-
-KÖSSI KAATRA
-
-
-
-
-
-
-Tampereella 1906,
-M. V. Vuolukan kustannuksella.
-
-Tampereen Työväen Osuuskirjapaino, r.l.
-
-
-
-
-SISÄLLYS:
-
- Iloitse sydän!
- Uudestisyntymisessä.
- Vitka vauhti --
- Työhön!
- Ennustuksia.
- Keväässä.
- Kevättulvissa.
- Luonnonlaki.
- Murros.
- Lakkolaisille.
- Yhä kidu ja kärsi.
- Yksi on totuus.
- Me kuljemme --
- Kuolonlasten laulu.
- Kaleeriorjat soutavat.
- Valitusvirsi.
- "Ollako vai eikö olla".
- Unta ja totta.
- Auliutta.
- Olkaa valveill' --
- Yö on --
- Jauhakaa orjat!
- Nyt toverit!
- Umpimähkään.
- Kummemmasta kummempaan.
- Autio torppa.
- Korven kansalle.
- Lyökää kättä, korven siskot!
- Valveille!
- Idän nainen.
- Oikeuden haudalla.
- Sota soi.
- Tulevan edellä.
- Sankareille.
- Olojen pakosta.
- Joko -- taikka.
- He nauravat.
- "Nöyrry".
- "Langennut".
- Herahti kyynel.
- Miksikä?
- Sääli teitä.
- Pilli soimaan.
- Tuhka tanssii.
- Miks ihmetellään --?
-
-
-
-
-Iloitse sydän!
-
-
- Iloitse sydän. Suuri ihmissuku
- jo uuden ajan aattehesta juopuu
- ja orjalaumain legiona-luku
- kahlitsijoita karttaa, heistä luopuu
-
- ja oman voiman, oman uskon herran
- he korottavat jumalaksi julki
- ja kiroavat sen, mi heiltä kerran
- tien hyvinvoinnin paratiisiin sulki.
-
- Nyt taivon kantta taotaan, ja työssä
- on helvetistä nousseet synkät aaveet,
- nuo, joiden voimat varttui vaivan yössä,
- ja joiden syömiin suru siitti haaveet.
-
- Eik' yksin haaveit', ei, vaan tuiki suuret
- ja kultakalliit ajatukset elon,
- joiss' itää ihmisonnen alkujuuret
- ja joista kysyjä saa kaiken selon.
-
- Ja siksi sydän iloitse ja usko,
- ett' epäilykses tuskat lohdun saavat
- ja yösi ylle kohoo kaunis rusko
- ja arvettuvat ammottavat haavat!
-
-
-
-
-Uudestisyntymisessä.
-
-
- Niinkuin taivahalla tähtein
- on jo meidän joukon luku,
- valtamahti tästä lähtein
- on jo sorretuiden suku.
-
- Liehuu vaivatuiden vaate,
- punalippu mailman yli;
- kaiken kaartaa kansan aate
- niinkuin avaruuden syli.
-
- Helähtävät hengen miekat,
- salamoivat sanan kalvat,
- kohoavat pohjahiekat,
- arvon saavat ani halvat.
-
-
-
-
-Vitka vauhti --
-
-
- Vitka vauhti kehityksen rattaan,
- tuumaa pääse ei se kulkemattaan.
- Vuosikymmen, toinen -- lyhyt hetki.
- Meill' on pitkä matka, raskas retki.
-
- Tulee tuskan tovi, sekasorto,
- silmäluonta painaa unenhorto,
- käydään kaukokangastusta päinkin,
- koituu takatalvi lumin, jäinkin.
-
- Noustaan taas ja tehdään tosityötä,
- heikompikin heiluu muiden myötä,
- pettymys on pelkkä porras uskoon,
- työ ja taisto taival huomenruskoon.
-
- Vitka vauhti kehityksen rattaan,
- tuumaa pääse ei se kulkemattaan.
- Kiihdyttää sen käyntiä on työmme,
- työtä tehden seestyy synkkä yömme.
-
-
-
-
-Työhön!
-
-
- Pettymyksen piinatessa
- tuskan tullen, työhön tartu,
- epäilyksen kalvaessa,
- usko työhön, työssä vartu!
-
- Työ on ruoskan jäljen rohto,
- työ on auvon, toivon lähde,
- työ on orjan onnen johto.
- Työhön ryhdy työnkin tähden.
-
-
-
-
-Ennustuksia.
-
-
- "Pilkkuja on auringossa;
- tulee tästä kuuma kesä".
- Elon alhon ahdingossa
- syntyy moni hellepesä.
-
- Tulee tästä tuimat ajat,
- päiväin menot vakavimmat;
- nousee elon vapahtajat,
- toden urhot ankarimmat.
-
- Kun on päästy talven yli,
- tiettään moni uusi juttu,
- jahka aukee suven syli,
- _vaatii_ orja sarkanuttu.
-
- Luodaan kohtaloa Suomen.
- Kurja on, ken kesken kaatuu.
- Nousee orjalaumain huomen,
- väkivalta maahan maatuu.
-
-
-
-
-Keväässä.
-
-
- Kansan yllä hämär häilyy,
- vaan ei syksyn synkkä sumu
- kevään armas auer päilyy,
- kuuluu huomenkoiton humu.
-
- Epätietoisuuden yli
- kaikaa kaunis uskon virsi.
- Jahka aukee suven syli,
- vaipuu viime kinos, kirsi,
-
- silloin ihminen on vapaa,
- silloin silm' on selvä hällä,
- askaroimaan sillä tapaa,
- ett' on arvo elämällä.
-
- Annas nousta aurinkoisen
- ihan keski taivahalle,
- niin ei tarvis inehmoisen
- jäädä epätiedon alle.
-
-
-
-
-Kevättulvissa.
-
-
- Kevätvirta tulvillansa,
- vierii yli rantatöyrään,
- särkein salvat kupeiltansa,
- tyytymättä tiehen nöyrään.
-
- Sana siin' ei auta yhtään
- eikä toetoimenpiteet
- Paras lie kun poies nyhtää
- viimeisetkin virran siteet.
-
-
-
-
-Luonnonlaki.
-
-
- Vitkaan talven valta vaipuu,
- vitkaan väistyy nietos, hanki,
- vitkaan pitkä puhde haipuu,
- poistuu yöhyt Pohjolanki.
-
- Mutta silti kevät koittaa,
- saapuu suuri Suomen suvi,
- päivä nousee, valo voittaa,
- koituu kukkakuiden huvi.
-
-
-
-
-Murros.
-
-
- Puhaltavat tuimat tuulet,
- vinkuu murrosajan viimat,
- luonnonvoimain kumun kuulet,
- kosk' on huomenkoiton tiimat.
-
- Kaikkialla kannel kajaa,
- kaikkialla laulut helkkää.
- Katso luonnon suurta pajaa,
- mailm' on ahjotulta pelkkää.
-
- Silmät auki inehmoinen,
- seposelällensä aivan:
- Tulee tästä aika toinen,
- ohi mennen synnyinvaivan.
-
-
-
-
-Lakkolaisille.
-
-
- Nyt on sillat poissa takaa,
- eteenpäin on mennä määrä,
- ellei riitä voima vakaa,
- voittaa valhe, voittaa väärä.
-
- Suur' on rahan raaka valta,
- mahtava on maassa Mammon,
- työläs nousta on sen alta,
- kanssa kauhun, kera kammon.
-
- Vaan on silloin varma voitto,
- kosk' on usko oikeahan,
- kosk' on pyhä kunkin koitto,
- asein puhtain taistellahan!
-
-
-
-
-Yhä kidu ja kärsi.
-
-
- Yhä kidu ja kärsi
- ja kiveä leipänä järsi!
-
- Ja työtä tee,
- ole osaton orja ja tallattu maahan
- ja tomussa kulje!
-
- Sun osasi kiskurin kourassa on.
- Työs tuloksen vie vihamiehesi raaka,
- tuo tunnoton herra
- ja sukunsa pöyhkä,
- mi pilkkaa ja ilkkuu
- sun alhaisuuttasi, alhainen orja.
-
- Soi sulle messu
- ja virret kaikaa
- ja urut soivat
- ja taivaan armoa taritaan sulle
- ja synnit, -- joit ovat riistäjät tehneet
- anteeksi suodaan,
- kun syöt näkyleivän
- ja juot tipan nestettä kalkista kirkon
- kuun kiertäissä kerran.
-
- Mutt' "armoa" maan ei anneta sulle,
- et leipää saa,
- et verhoa ruumiin,
- et lepoa työstä,
- et virkistystä
- ja nautinnolta,
- vaan raastavanraskaan ja polttavan puutteen
- ja ainaisen huolen,
- mi jäsenes jäytää
- ja suonesi kuivaa
- ja hautaan kesken sun kaataa.
-
- Sun osasi kiskurin kourassa on.
-
- Hän yltäkylläisnä kauvan elää,
- vaikk' ei tee työtä, ei kehrää liioin,
- ja ripittäjäs, lihapadan ääressä istuin
- ja huoleti syöden,
- sulle nuhtehen heittää,
- kun kasvosi kuolemankauhusta vääntyy,
- on vatsasi tyhjä
- ja kirous suustasi kaikaa.
-
- Sun osasi kiskurin kourassa on.
-
- Ota siis osas, orja,
- ja ristisi heitä!
-
- Kun työtä teet, niin palkkakin vaadi,
- ja kun et sitä saa,
- niin lakkaa työstä
- ja seisauta pyörä
- ja taivaanarmojen hoiviin heitä
- sa kiskurit kaikki
- ja pipit ja papit,
- koko konkkaronkka,
- ja anna aatella ihmiskunnan
- mitä sen rauhaan sopii.
-
- Työnorja ja orjatar alhainen, kurja:
- sun osasi kiskurin kourassa on
- ja hänenpä laissaan on pykälä sulle
-
- _Yhä kidu ja kärsi
- ja kiveä leipänä järsi!_
-
-
-
-
-Yksi on totuus.
-
-
- Yksi on totuus:
- leipää nälkäsen tarvis!
-
- Kun käy autioks' elämä liian,
- loppuu leipä ja loppuu lempi,
- pettää pohja ja jää vaan jätteet,
- eikä ole murheen määrää missään,
- niin ei tiet' ole muuta kuin kaksi:
- poistua taikka
- tuimaan taistohon käydä.
-
- Kaksi on tietä:
-
- Kuoppasi kaiva ja laskeu siihen
- tai kuin kuolohon tuomittu koita
- viimesin voimis katkoa kahleet,
- mitkä on riistäjä päällesi pannut,
- ruosteiset raudat,
- jotka sun luitasi kalvaa.
-
- Turhaan toivot,
- että hän itse ne irroittaikse,
- vaikka hän hoitaa haavojas joskus,
- pyytäen ystäväs olla.
-
- Hälle on onnettomuutesi onni
- ja sinä olet pelkkä porras!
-
-
-
-
-Me kuljemme --
-
-
- Me kuljemme kuoleman turuilla
- ja elämme armomuruilla,
- kunis elämänlankamme katkee.
- Ken enimmän ajaa onnea takaa,
- hän ennen' muita maassa makaa
- ja ennen muita ratkee.
-
- Yhä huolta ja nälkää ja kurjuutta,
- yhä taistelun vimmaa ja hurjuutta
- ja orvointa onnettomuutta.
- Ja sama on kohtalo _kaikilla_ meillä
- ja _kaikki_ me kaadumme okaisilla teillä,
- jos emme etsi _yhdessä_ uutta!
-
-
-
-
-Kuolonlasten laulu kaikaa.
-
-
- Elo painaa niinkuin vuori:
- työtä teit, sait tyhjän aikaan.
- Niinkuin vanha vaipuu nuori.
-
- Kaikkialla kauhu tuntuu,
- murhe mieronmiehen käärii;
- surun helmaan orja untuu,
- kulki vaikka mailman ääriin.
-
- Epätasainen on taisto,
- iskut sataa selän takaa.
- Aut' ei tieto, aut' ei vaisto,
- maassa elon uhri makaa.
-
- Kuolema on onni hylyn,
- kaiken loppu lohduttoman,
- tunsit elon kouran tylyn,
- tunsit tuskan ponnettoman.
-
- Käymme yli kuolon sillan,
- taapäin emme enää käänny.
- Näimme surun suuren illan,
- kuulimmehan: näänny, näänny
-
-
-
-
-Kaleeriorjat soutavat.
-
-
- Kaleeriorjat soutavat,
- he kultakuormaa noutavat
- rikkaille ryöväreille.
- Jos tahdiss' ei he olla voi,
- niin ruoska selkäpiissä soi,
- on palkka työn se heille.
-
- Kaleeriorjat soutavat,
- he kultakuormaa noutavat
- ja päästyänsä rantaan
- he maalle kullan kantavat,
- sen kiskureille antavat,
- ja -- pakahtuvat santaan.
-
-
-
-
-Valitusvirsi.
-
-
- Niin kaukana kuin yö on auringosta,
- niin kaukana on orja osastansa
- ja koko kuolonlasten leino kansa,
- kahleissa käyden, elon nautinnoista.
-
- Niin äänekäs kuin valtameren pauhu
- on epätoivon itku, parku, oihke
- ja yli maiden vierii vaivan voihke
- ja kaikkialla yhä kasvaa kauhu.
-
- Ei armoa, ei armahdusta lainkaan,
- ei ihmisyyttä eikä rakkautta,
- ei säälin käsi koske kaatunutta,
- ei vaalintaa, ei vapahdusta vainkaan!
-
- Ja niinkuin mielipuolet puisin aivoin
- nyt "luomakunnan kuninkahat" käyvät
- ja kuolon helmaan kiirein ennättäyvät,
- kun tuskin tovin "elivät" he vaivoin.
-
- Ja sittenkään ei kaikki kurjat herää
- ja sittenkään ei kaikin nousta vielä,
- vaan työtä tehden näännytään me tiellä
- kuin kerjäläiset, kesken, ilman erää.
-
-
-
-
-"Ollako vai eikö olla".
-
-
- Maassa kaikki kauhu karttuu.
- Nyt jos koskaan aik' on kallis.
- Ken sen nyt siis mennä sallis
- ilman että työhön tarttuu?
-
- Päiden pääll' yö uusi uhkaa.
- Kiskur orjaraukan niskaan
- kantamusta vielä viskaa.
- Lupaukset ovat tuhkaa.
-
- Oisko odotuskin turhaa?
- Koska joka hetki tässä
- orja-herra-elämässä
- toivottoman toivon murhaa.
-
- Odottaako, vaiko kerta
- oman voiman urho olla
- tehden selvän taistelolla
- ilman miekkaa, ilman verta?
-
-
-
-
-Unta ja totta.
-
-
- Kuva kaunis aatoksissa:
-
- ollaan onnen kesäkuussa,
- luomakunt' on laulelmissa,
- kukka maassa, lehti puussa.
- Astuu täällä inehmoinen,
- niinkuin poika jumaloiden,
- vainoa ei toista toinen,
- työ on onnen ehto noiden.
-
- Mutt' on elo ympärillä:
- juoksee pohjan jäiset lampaat,
- talvi uhkaa; hyiset sillä
- silmät on ja julmat hampaat.
- Ihmislapsi maassa mataa,
- konnuus ompi elinehto,
- vainon myrkkynuolet sataa,
- palkka työn on kuolon kehto.
-
- Unta nähdä, totta elää --
- vierii jalan alta tanner;
- epätoivon kannel helää,
- kuolon maa on elon manner.
-
-
-
-
-Auliutta.
-
-
- Ruokitko sa veljeäsi,
- kun hän tähtes nälkään nääntyy,
- onko sulla aulis käsi,
- kun sun siskos puolees kääntyy?
-
- Ellet heitä auta, silloin
- oot sa outo vieras heille,
- sisko et, et veli milloin,
- tuiki tuntematon meille.
-
- Auta siis ja ole veikko,
- ole sisko, tover' oiva
- Nääthän: uhkaa kuolon peikko,
- eikä riitä oma hoiva.
-
-
-
-
-Olkaa valveill' --
-
-
- Olkaa valveill' orjaparvet
- kärsineet ja kuihtuneet:
- verta vuotaa vanhat arvet,
- vierii viljoin kyyneleet.
-
- Silmät auki, ettei kaulaan
- lennä surmasilmukka,
- ettei kiskurien paulaan
- elontoivein sorruta.
-
- Nyt on kiire, nyt on hoppu,
- ees' on ajan suurin työ,
- ettei koidu kaiken loppu,
- ikipitkä, inha yö.
-
-
-
-
-Yö on --
-
-
- Yö on yllä niinkuin muuri
- öiset hirmuhenget irnuu,
- ahdistus on synkän suuri,
- koska kuolon orhit hirnuu.
-
- Pien' on vielä valonjuova
- alla epätoivon taivaan,
- päivä, pelastuksen tuova,
- ihmislasten orjavaivaan.
-
- Suur' on tuska, suur' on suru,
- suurempi on valonkaipuu,
- kun ei enää maita muru
- orjalle, mi maahan vaipuu.
-
- Suur' on maassa massan jano,
- koska ehtyy toden lähteet.
- -- Kansa! ällös, ällös ano:
- anojan on aina tähteet!
-
-
-
-
-Jauhakaa orjat!
-
-
- Tarttukaa kovemmin kampihin kiinni,
- jauhakaa, jauhakaa, orjat.
- jauhakaa suruja itsellenne,
- jauhakaa lyhyiksi elonne päivät,
- kurttuja naamaan ja köyryä selkään,
- jauhakaa kuiviksi suonienne nesteet
- ja -- kuolkaa kunniatonna!
-
- Tarttukaa kovemmin kampihin kiinni,
- jauhakaa, jauhakaa orjat,
- jauhakaa iloja orjuuttajalle,
- jauhakaa naurua, nautinnoita,
- suonihin verta ja ryhtiä rintaan.
- Kiskurin elämä on ikävä ja harmaa,
- ja teillä on -- ilojen avain!
-
- Tarttukaa kovemmin kampihin kiinni,
- jauhakaa, jauhakaa, orjat!
- Tovinkin jos näet myllynne seisoo,
- kivet ei käy, ei kuulu sen kolke
- niin elo sammuu ja kuolema kulkee.
-
- Teillä on valta ja teillä on voima,
- mutt' -- muille te jauhatte orjat!
-
-
-
-
-Nyt toverit!
-
-
- Nyt toverit, taisteluhansikas
- on heitetty meitä vastaan,
- sopu loppunut lie ja nyt työnämme
- on taistelu ainoastaan.
-
- Me luotimme järkeen, tunteeseen,
- me luotimme ihmisyyteen,
- mut mitä me löysimme? -- Löysimme
- vain kolikkolikaisen pyyteen.
-
- Tuli vastaamme ihmiskauppiaat,
- nuo huijarit veren ja lihan,
- tuli vastaamme vaan kamasaksat nuo,
- nämä kurjista kurjimmat ihan.
-
- Ja näiden kanssako järkeillä
- ja tunteilla tuntehetonna!
- Mitä sovusta lie, mihin rakkaus vie
- kun edess' on ilmetty konna?!
-
- Kieli kitaan kuivuu, kangistuu,
- sana jähmettyy ja jäytyy,
- kun kanssa kiskurikuninkahan
- vain tovinkin puhua täytyy.
-
- Sanat poies siis sekä kiinni suu
- ja mykkinä taistelkaamme.
- Pois pelko ja armo ja armahdus,
- kun vihata vain me saamme!
-
-
-
-
-Umpimähkään.
-
-
- Villi voima, usko luja,
- halu käydä taisteluhun;
- ammollaan on kuolon kuja,
- eikä tiedä kansa: kuhun?
-
- Harhapolku viepi saaliin
- kulkijamen kompastuissa,
- harva nuoli käypi maaliin,
- kiukkunen on kiro suissa.
-
- Vaan ei tappioita surra,
- eikä erehdystä huolla,
- kun on karvas pettu purra,
- kolkko kahlittuna kuolla.
-
-
-
-
-Kummemmasta kummenpaan,
-tummemmasta tummempaan.
-
-
- Veritöitä,
- kauhu-öitä,
- pälyy kurjan kurjat kalvat
- likaiset ja halvat.
-
- Minne mennään, minne, minne?
- Sinne,
- miss' ei mitään määrää.
-
- Taivalletaan tietä väärää
- umpimähkään.
- Vaan ei moinen kylvö, nähkää,
- koskaan kanna kunnon tähkää!
-
-
-
-
-Autio torppa.
-
-
- Autio torppa,
- ikkunat poissa,
- hiiret hiipivät
- huoneustoissa.
-
- Särkynyt sintsi
- ilmassa riippuu,
- pyrstörikko kukko
- viirissä viippuu.
-
- Kesantona pellot,
- vakoja vailla,
- auran jälkiä
- ei näy mailla.
-
- Tiensuun väki oli
- vaurasta ennen
- vuosikymmenet
- taapäin mennen.
-
- Töllin mies oli
- vahva kuin vuori,
- emäntä reipas,
- rehti ja nuori.
-
- Yksi oli lapsi,
- pikkunen piltti,
- ilo isän, äidin,
- kaunis ja kiltti.
-
- Korpeen aukes
- avarat pellot,
- korvesta kaikui
- karjan kellot.
-
- Suonsilmä kuivui,
- hettehet haihtui,
- erämaa asunto-
- maaksi kun vaihtui.
-
- Halla ei vienyt
- viljoja noiden.
- tölli ei tuntenut
- huuruja soiden.
-
- Vaan vieri vuodet
- ja ajat muuttui,
- suopea sallima
- väelle suuttui.
-
- Kerkesi kato
- ja lapsilauma karttui,
- verojen taakka
- vahvasti varttui.
-
- Töllissä tehtiin
- tuimasti työtä,
- vaan ei vältetty
- puutteen yötä,
-
- verojen kuormaa
- ei jaksettu kantaa,
- talo ei tahtonut
- "armoa" antaa,
-
- tauti tuli kuokka-
- vieraaksi vielä,
- niin että suru oli
- suolainen siellä.
-
- Kurjuuden kesken
- kuolema kulki,
- sairaan miehen
- silmät se sulki.
-
- Mitä teki vaimo
- ja muu väki silloin,
- kun tuli turma
- painavin pilloin?
-
- Talo hääti töllistä
- Tiensuun joukon,
- kunta soi köyhäin-
- huoneesta loukon,
-
- väki sai tyytyä
- almuhun, antiin,
- vanhimmat lapsista
- huudolle pantiin.
-
- Torppa jäi tyhjäks,
- autioks aivan.
- _Maksoiko raukkain
- raadanta vaivan?_
-
-
-
-
-Korven kansalle.
-
-
- Liikkuu korven köyhä kansa,
- kovan onnen kammitsoima
- katkoin kauhukahlettansa.
- Hereillä on Suomen voima.
-
- -- -- --
-
- Kaikui käsky kautta maamme:
- Veljet, nyt on toimen aika,
- yhteisvoimin voiton saamme;
- tää on tallatuiden taika.
-
- Vaietkoon jo nurku, nyyhky,
- valitus ja huuto vaivan,
- lentää lohdun kaunis kyyhky
- kunkin kurjan luokse aivan:
-
- Itse oikeutes hanki,
- itse kortes kekoon kanna,
- ota vapautes vanki;
- kenkään sulle sit' ei anna.
-
- Kuuli käskyn korpi vankka,
- kutsun kumman aamuöisen,
- heräs sarkasuku sankka,
- alkoi toimen suuritöisen.
-
- -- -- --
-
- Terve teille taisto veljet,
- terve, teille kättä lyömme:
- samat meill' on eessä teljet,
- yhteinen on, veljet, työmme!
-
-
-
-
-Lyökää kättä, korven siskot!
-
-
- Lyökää kättä korven siskot,
- toinen toisillenne:
- sama teill' on tunnon tuska
- suru sydäntenne.
-
- Sama teill' on orpo orjuus,
- ies yhtäläinen,
- pakkotyö ja pakkonälkä,
- vaiva viiltäväinen.
-
- Sama myös on teillä kaipuu,
- -- kellä julki, salaa --
- käydä sinne kussa kirkas
- valonpätsi palaa.
-
- Kussa kurjan elonorjan
- kehno kahle kätkee,
- mielivallan, vainon vaiva,
- surmaside ratkee.
-
- _Vapauteen, valkeuteen!_
- Sinne teill' on mieli,
- vaikk' ei aatost' ilmituonut
- kahlehdittu kieli.
-
- Lyökää kättä, yksin ette
- sorretut te saata
- unelmainne ihanimman
- vakavuutta taata.
-
- Lyökää kättä korven siskot,
- käykää kaikki yhteen,
- jotta joukoin sitoisitte
- pyhän laihon lyhteen.
-
- Lyökää kättä -- teitä vartoo
- myöskin mieroveljet.
- _Koko_ köyhän kansan voimin
- taittuu _kaikki_ teljet!
-
-
-
-
-Valveille!
-
-
- Idän alla irju ilma,
- myrsky mustanmullan maassa.
-
- Kapaloita kansa katkoo.
-
- Koikkuu korpit, kuolonlinnut,
- verta valuu, kallis vilja
- maassa viruu, viikatteineen
- turman, tuonen tumma herra,
- säälimätön, synkkä astuu,
- verin pihtipielet punain,
- Idän kauniin kansan kesken.
-
- Myrsky käy. Mut missä tyyntyy
- vaahtoharjain hurja huuma,
- lakkaa laine loiskumasta,
- miss' on äärettyyden ääret?
-
- Missä, missä, missä, missä?
-
- Kenpä tietää, kenpä tietää,
- vaan jos valvehill' ei olla,
- uinutahan yöstä yöhön!
-
- 23.7.06.
-
-
-
-
-Idän nainen.
-
-
- Lipun nostanut on idän nainen.
- Jo heikoksi herjattu kostanut on.
- Viha silmissä säihkyen käynyt
- Idän impi on taistelohon.
-
- Ja hän ei ole tinkinyt itsensä kanssa,
- kuin saituri, vaan hän on antanut kaikki
- ja ottanut kaikki,
- pää pystyssä kulkien kuoloon.
-
- Hän on rauhan valkean vaatteen
- sotalipuksi sydänverin värjännyt
- ja alle sen veripunavaatteen
- suku sorrettu maan käy nyt!
-
-
-
-
-Oikeuden haudalla.
-
-
- I.
-
- Mies korahti kynnyksellä
- povessansa pistinpiikki,
- sydänverin portahan punasi.
-
- Vaimo kaatui karsinassa
- alle rauta-anturoiden
- pilkattuna, piinattuna.
-
- Kehdossa parahti pieni
- julki konnan kouristaissa;
- sulki silmänsä suloiset.
-
- Karautti kankahalle,
- kussa kansa karkeloitsi,
- raakalaisten rietas lauma.
-
- Tanteren tasahan löivät
- nuorukaiset, naiset nuoret
- raiskasivat, raatelivat.
-
- Maan rajasta niin rajahan
- vihlova valitus viilsi
- kallioitakin kovia.
-
- Vaan ei herjat heltynehet,
- vaan ei vaiva vaimentunut,
- vaan ei oikeus elänyt.
-
-
- II.
-
- He pukivat heitänsä säkkiin ja tuhkaan --
- ja purivat puuta ja ahmivat ruhkaa --
- he laasivat luostarin lattioita
- ja suutelivat kultaista jumaläidin jalkaa
- ja ristiinnaulitun -- puista kuvaa,
- he kantoivat kymmenykset kaikesta siitä,
- mitä heill' ei ollut, ja antoivat niille,
- joill' ennestään oli kaikki.
-
- Ja palkaksi hyvistä (ja pahoista) töistä
- he pyysivät herralta jumalalta
- ja hältä, joka oli vielä korkeammalla,
- henkitoreissa, oikeutta elää.
-
- Vaan heitä ei kuultu.
- Ja auki oli kuoleman kutsuva syli
- ja eivät he päässeet yli.
-
-
-
-
-Sota soi.
-
-
- Nyt on loppu tyyni tälleen,
- myrsky vonkuu, tuuli vinkuu,
- Itä suur' on noussut jälleen,
- sota soi ja nuolet sinkuu.
-
- Jännitetty kaar' on katki,
- yli maltin malja läikkyy,
- vapisevat vahvimmatki,
- koska koston kalpa väikkyy.
-
-
-
-
-Tulevan edellä.
-
-
- Kiekahti punainen kukko
- päällä kuulun valtakunnan:
-
- Suuret suonet ratkeavat,
- piinapäivät on tulossa!
-
- Kuuli kukon kiekahduksen
- valtakunnan valju kansa,
- kuuli kumman linnun äänen
- ruunupää ruma isäntä --
- toisihinsa tuijottivat.
-
- Oli pilkannut pyhintä
- valtakunnan kaikkivoipa,
- oli tallannut tomuhun
- palvelija palveltavan,
- oli kansan kahlehtinut
- väärin vannonut kuningas.
-
- Istui yli-istuimella
- kansa kärsinyt jaloissa.
-
- Kiekui kukko toisen kerran.
-
- Korska kahleita lisäsi.
-
- Kansa kärsivä kohosi.
-
- Kiekui kukko kolmannesti.
-
- Vihattu vavahti.
-
- Kansa
- piesty, pilkattu kirosi,
- ei epäillyt enempi, nousi
- vihan vimmoin, katkoi kahleet,
- meni ja mahtajan manasi
- tuimimpahan taisteluhun.
-
- Yli maan kajahti käsky:
- orjat olkohot vapahat!
-
- Mutta kaikui toinen käsky:
- kuolkohon kirottu orja!
-
- Veri valahti, kuolo kulki
- vainoviikate kädessä
- kansan synkeän seassa;
- miehet maatui, naiset kaatui,
- sylilapset surkastuivat,
- vanhat vaivassa menehtyi;
- päivä hukkui hurmehesen,
- yö punotti punaverestä.
-
- Ei sitä sijoa ollut,
- ei koko kuninkaan maassa,
- missä ei mitelty miekoin,
- missä ei kalpahan kajottu,
- missä ei olisi oltu
- pistin-julmissa pidoissa,
- missä ei oikeutta olisi
- hengenkaupalla himottu.
-
- Loppui leikki. Kansa nääntyi,
- nääntyi myöskin näännyttäjä;
- tehtiin tuokion sovinto.
-
- Vaan ei kerskunut kopea,
- ei ylen isoinen ollut --
-
- Kun tiesi kuningas orjan,
- mahdin häntä mahtavamman
- tulevassa tuokiossa
- vaativan tilintekoa.
-
-
-
-
-Sankareille.
-
-
- He kuolivat kunnialla,
- vaikk' olikin saastainen pyövelin piilu
- ja hautapuheena pilkka.
-
- He riensivät riemuiten kuoloa kohti
- kuin hääilon pitoon
- ja piirsivät nimensä elämän kirjaan
- poven punalla puhtahimmalla.
-
- Heitä vapaudenkaipuu käski.
- Heitä kiihoitti tuhansien tuskaiset huudot
- ja kuolevain korina ja pakahtuvain parku.
-
- Ja he rakastivat kansaa,
- he tunsivat sen tuskan,
- sen haikean ja vaikean kuoleman kulun,
- sen sorron ja riiston ja peijuun.
-
- Ja eivät he voineet tyyninä seistä,
- vaan vihkivät itsensä ihanaan työhön
- ja nostivat vapauden punaisen vaatteen.
-
- Ja katso: kuoloa kammoamatta
- sadat seurasi heitä ja tuhannet seuraa
- ja kokonainen kansa on jälkiä heidän
- valon, vapauden valkamoihin käypä.
-
- Ja siksi he kuolivat kunnialla,
- vaikk' olikin saastainen pyövelin piilu
- ja hautapuheena pilkka.
-
-
-
-
-Olojen pakosta.
-
-
- Puree pedot kynsiänsä,
- synkän ahnaat silmät kiiltää,
- etsein hurme-einettänsä,
- pedot ilman äärtä viiltää.
-
- Nälkä, nälkä, nälkä kiihtyy.
- Mutta miss' on uhriraukat,
- missä polot piillen viihtyy?
- Miks' on huolissansa haukat?
-
-
-
-
-Joko -- taikka.
-
-
- Vapisevat vallan pylväät,
- suur' on hätä sortajoiden,
- koska ryntää urhot ylväät
- vastaan varustusta noiden.
-
- Säälitön on kansa halpa,
- kun se kyltyy alennukseen,
- raskas on sen kauhukalpa,
- kolkuttaissaan onnen ukseen.
-
- Ellei onnen ovi aukee,
- ellei mielivalta vaivu,
- silloin muurit maahan raukee,
- kansa kun ei _enää_ taivu.
-
-
-
-
-He nauravat uhkaa.
-
-
- He nauravat uhkaa,
- eivät käskyä kuule
- ja rangaistuksesta veisaavat viisi.
-
- Kun he hurjistuivat,
- niin hurjistuivat
- ja nälkä vei "järjen" päästä.
-
- Mitä leivättömälle on laki?
-
- Orja kunnioitti lakia ja ahkeroi työssä.
- Vaan henkensä häilyi epätoivon yössä
- ja ruumiinsa kärsi ja kitui.
-
- Hän epäillä alkoi,
- ei uskonut enää
- ja sitten seurasi rikos.
-
- Ja rikosta seuraa rikosten sarja.
-
- Mut rankaisu on vaan oikeuden pilkkaa
- ja mielettömyyttä,
- pääsyypäitä kun se ei kohtaa.
-
-
-
-
-"Nöyrry!"
-
-
- On orjan nahka parkittu
- ja tunto häll' on puuta,
- hän sietää paljo iskuja
- ja hävytöntä suuta.
-
- Kun laiska lortus, kiskuri
- hänt' ahdistaa kuin hiisi
- ja raatajansa rauhasta
- hän välittäikse viisi
-
- ja, apunansa käyttäen
- aseensa likaisimmat,
- hän orjan päälle vierittää
- kaikk' katalimmat vimmat;
-
- ja työn kun kaikki tulokset
- hän raatajalt' on vienyt,
- niin että putipuhdas tää
- jo vihoviimein lie nyt;
-
- ja kosk' on uhri uupunut
- ja kuolemaan hän käypi,
- niin pappi prameudessaan
- luo polon ennättäypi
-
- ja synninpäästön hälle suo
- ja kehottaa: sa köyrry
- ja käännä katsees luojan luo,
- oi onneton, ja -- nöyrry!
-
-
-
-
-"Langennut".
-
-
- On orjan merkki otsassaan,
- vaan synkät silmät palaa,
- kuin vapaan hengen konsanaan,
- ja uhman tulta valaa.
-
- On häntä lyöty lyömistään
- ja yhä lyödään syyttä,
- hän osaksensa yhtenään
- saa sydämettömyyttä.
-
- Se sama pyhä maailma,
- mi hänet työnsi lokaan,
- se sydämeensä armotta
- "palkaksi" pisti okaan.
-
- Hän "langennut", hän portto on,
- vaan siitä hän ei hän vastaa.
- Muut hälle loivat kohtalon,
- hän elää ainoastaan.
-
-
-
-
-Herahti kyynel.
-
-
- Pikkutyttönen, pikkutyttönen,
- herahti kyynel silmähän sulle.
- Arvasin sen:
- elämä raskas on myöskin mulle.
-
- Köyhä olet, onneton, pikkutyttönen,
- kerjäten etsit sa onnea turhaan,
- väsähtäen.
- Riistäjä rintasi riemut murhaa.
-
- Ilman lempeä, vailla hoivaa
- poljet sa puutteen polkua loivaa,
- niinkuin kulkevat tuhannet toiset
- elämän murjomat murheen loiset
- kuoleman kammioihin.
-
-
-
-
-Miksikä?
-
-
- "Nuorassa hirttäyneen taloss' ei saa leikkiä lyödä,
- maassa makaavaa ei herjata kenkään saa!"
-
- Miksikä riistäjät siis yhä kansaa solvaa ja sättii
- sitte kun säälittä sen löivät he maan tasahan?
-
-
-
-
-Sääli teitä.
-
-
- Sääli teitä raukat, joilla
- lainkaan mieltä ei, ei päätä.
- Käytte elon aukeoilla
- aina pahan ilman säätä.
-
- Ratki suurin suin ja leuvoin
- kenopäin te taivallatte,
- muita ohjain narrin neuvoin
- itsenne te unhotatte.
-
- Sääli teitä, sääli teitä:
- Seinään pää! on huono ohja.
- Ollaan vaikka enkeleitä,
- niin ei haittaa alla pohja.
-
-
-
-
-Pilli soimaan.
-
-
- Pilli soimaan ja polkkaa tanssimahan
- tuo kankea karhu: kansa.
- Tovin olkoon kytkyintä vailla hän nyt:
- taas sitte on yllänsä ansa.
-
- Pilli soimaan. Siis käy karkelohon
- kera kahlijas, köntys, kansa;
- huvin maksaa mahtajat ympäri maan,
- sinä vain olet vierahanansa.
-
- Pilli soimaan. Pois viha viidakkohon
- ja rakkaita olkaamme -- tiima.
- Sen jälkeen rauhassa viuhukohon
- taas riistäjän ruoskansiima.
-
-
-
-
-Tuhka tanssii.
-
-
- Tuhka tanssii tuulen myötä
- sinne tänne, sinne tänne.
- Aika haastaa: työtä, työtä,
- muuten ehtyy elämänne!
-
- Valitellaan, vaikeroidaan
- mielipuolin puuskin, raivoin,
- tositoimiss' olla voidaan
- käsin vankoin, vaan ei aivoin.
-
- Ja on totuus karvas niellä,
- valhe kaunis, petos hauska.
- Mutta matkaa elontiellä
- moni mennyt ihmisrauska.
-
-
-
-
-Miks ihmetellään --?
-
-
- Miks ihmetellään,
- että on ankara elämän laki,
- kun ensin on rikottu
- sen joka käskyä vastaan?
-
- Ja synnit ovat surkean suuret:
- kuin hullut toukomiehet rikkojat käyvät
- ja heittävät elämän siemenet hukkaan
- ja polkevat päälle
- ja kylvävät kuoloa elämän peltoon.
-
- Ja kymmenissä kiroissa eellehen käydään
- ja ihmetellään,
- että on ankara elämän laki.
-
-
-
-***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK MURROKSESSA***
-
-
-******* This file should be named 51892-8.txt or 51892-8.zip *******
-
-
-This and all associated files of various formats will be found in:
-http://www.gutenberg.org/dirs/5/1/8/9/51892
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/51892-8.zip b/old/51892-8.zip
deleted file mode 100644
index 1d7b04f..0000000
--- a/old/51892-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ