summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/51146-8.txt14840
-rw-r--r--old/51146-8.zipbin350271 -> 0 bytes
5 files changed, 17 insertions, 14840 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..9c8b778
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #51146 (https://www.gutenberg.org/ebooks/51146)
diff --git a/old/51146-8.txt b/old/51146-8.txt
deleted file mode 100644
index 4899c87..0000000
--- a/old/51146-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,14840 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook, Suomalaisen teatterin historia II, by Eliel
-Aspelin-Haapkylä
-
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-
-
-
-Title: Suomalaisen teatterin historia II
- Puhenäyttämön alkuvuodet ja suomalainen ooppera. 1872-79
-
-
-Author: Eliel Aspelin-Haapkylä
-
-
-
-Release Date: February 8, 2016 [eBook #51146]
-
-Language: Finnish
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-
-***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK SUOMALAISEN TEATTERIN HISTORIA
-II***
-
-
-E-text prepared by Tapio Riikonen
-
-
-
-SUOMALAISEN TEATTERIN HISTORIA II
-
-Puhenäyttämön alkuvuodet ja suomalainen ooppera, 1872-79.
-
-Kirj.
-
-ELIEL ASPELIN-HAAPKYLÄ
-
-
-
-
-
-
-Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, Helsinki, 1907.
-
-
-
-
-SISÄLLYS:
-
- I. Ensimäinen näytäntökausi, 1872-73.
- II. Toinen näytäntökausi, 1873-74.
- III. Kolmas näytäntökausi, 1874-75.
- IV. Neljäs näytäntökausi, 1975-76.
- V. Viides näytäntökausi, 1876-77.
- VI. Kuudes näytäntökausi, 1877-78.
- VII. Seitsemäs näytäntökausi, 1878-79.
-
-
-
-
-I.
-
-Ensimäinen näytäntökausi, 1872-73.
-
-
-Suomalainen teatteri oli siis olemassa.
-
-Sen olemassaolo luettiin siitä hetkestä, jolloin, niinkuin ennen on
-kerrottu, sen perustaminen päätettiin 22 p. toukok. 1872. Sillä joskin
-monesti aika päätöksen ja toimeenpanon välillä voi venyä pitkäksi, ei
-tällä kertaa viivytys tullut kysymykseen. Kuluiko perustamispäivästä
-kaksi viikkoa vai kolme ennenkuin teatteriseurue oli koottuna, sitä
-emme voi tarkoin sanoa, mutta varmaa on, että jo kesäkuun
-keskivaiheilla seisoi Kaarlo Bergbomin ympärillä joukko valmiina
-työhön. Ja työhön -- se on harjotuksiin -- ryhdyttiinkin kohta;
-kesälomaa ei pyydetty eikä annettu. Suomalainen teatteri oli siis
-olemassa.
-
-Ja tämä tosiasia merkitsi paljo. Totta on, että jos tämä taidelaitos,
-silloin kun se ainoastaan häämötti toivossa, oli ollut monenlaisten
-epäilysten alainen, asianlaita siinä kohden ei piankaan parantunut.
-Se osa yleisöä, joka oli halveksinut ja vastustanut yritystä, ei
-suinkaan sentähden luopunut kannastaan että teatteri oli muuttanut
-mielikuvituksesta todellisuuteen -- päin vastoin se odotti, että
-uhkarohkea ja tietenkin taiteelle hyödytön puuha ennen pitkää raukeaisi
-mahdottomuuteensa. Mutta toisin oli niiden, jotka vuosikausia olivat
-suomalaista näyttämöä ikävöineet. Eivät ainoastaan lähimmät -- Kaarlo
-ja Emilie Bergbom -- joiden kannettavaksi tuhansien huolien taakka
-itsestään lankesi, ja ne näyttelijänalut, jotka teatteriin liittyivät,
-vaan laajat ryhmät suomalaisuuden harrastajia ja ystäviä käsittivät
-laitoksen pelkän olemassaolon isänmaalliseksi ilonaiheeksi. Heissä ei
-ollut epäilystä eikä toivottomuutta, vaan Suomalainen teatteri tuli
-pitkiksi ajoiksi suomalaisuuden lempilapseksi, jonka riemut ja huolet,
-menestykset ja vastoinkäymiset olivat päivän tärkeimpiä puheaineita.
-Bergbom-sisarusten -- näiden sisarusten, jotka vihdoin olivat saaneet
-määrätyn, yhteisen elämäntehtävän -- uhrautuvaisuus ja kaikki kestävä
-tarmo, näyttelijäkunnan innostunut harrastus sekä ystävien myötätunto
-ja alituinen avustus, nuo teatterin elämän ja edistyksen ehdot, ne ne
-lopulta sitten voittivat epäilijät ja vastustajatkin.
-
-Ensiksi luettelemme seurueen jäsenet, sillä joskin harvat niistä
-kohosivat taiteilijan kannalle, ovat he kuitenkin, osallisina alkuajan
-innostuneihin pyrinnöihin, ansainneet kunnian tulla tienraivaajina
-mainituiksi teatterin historiassa:
-
-_Oskari Vilho_[1] (Gröneqvist), 32 v., ylimääräinen kamarikirjuri
-senaatissa 1869-72 (kts. I. s. 15);
-
-_Ismael Edvard Kallio_ (Nyberg), 42 v., sepän poika Hartolasta,
-ylioppilas 1855, opettaja Helsingin alkeiskoulussa 1857-72;
-
-_Aukusti Korhonen_ (Öhqvist), 21 v., ollut Westermarkin seurueen jäsen
-(kts. I. s. 28);
-
-_August Alfred Aspegren_, 26 v., syntynyt ruotsalaisista vanhemmista
-Uudessakaarlepyyssä, ollut aliupseeri ruotuväessä ennenkuin meni
-Westermarkin teatteriin, jossa alkanut esiintyä suomenkielellä;
-
-_Edvard Himberg_, 19 v., vaunutehtailijan poika Haminasta, Westermarkin
-seurueen jäsen;
-
-_Maria Aurora Olivia Toikka_ (Gullsten), 32 v., vääpelin tytär Kurusta,
-Helsingin teatterikoulun oppilas ja Westermarkin seurueen jäsen;
-
-_Selma Emilia Heerman_, 19 v., kellosepän tytär Porista, läpikäynyt
-Porin naiskoulun, Westermarkin seurueen jäsen;
-
-_Solida Savolainen_ (Rönngren), 36 v., värjärin tytär Kuopiosta;
-
-_Selma Evelina Tötterman_, 19 v., kauppiaan tytär Hämeenlinnasta;
-tullut heinäkuulla;
-
-_Lydia Lagus_, 19 v., kanttorin tytär Isostakyröstä, Jyväskylän
-seminaarin oppilas; tullut syyskuulla;
-
-_Arthur Alfred Lundahl_, 28 v., kaupunginviskaalin poika Oulusta,
-eronnut Kuopion lukion 2:lta luokalta; statistina palvellut ja kerran
-esiintynyt W. Åhmanin ja Pousetten teatterissa 1865; niinikään kerran
-esiintynyt laulunäytelmässä Alphyddan (Alppimaja) Lindmarkin
-teatterissa 1866; toimeenpannut iltahuveja maaseutukaupungeissa
-1866-67; sen jälkeen ollut merillä; tullut lokakuulla;
-
-_Amanda Eufrosyne Kaarlonen_ (Glade), 20 v., kauppiaan tytär Porista,
-yksityistä koulua käynyt; liittynyt seurueeseen teatterin ollessa
-Porissa;
-
-_Bruno Wilhelm Böök_, 20 v., nimismiehen poika Padasjoelta; tullut
-maaliskuulla 1873;
-
-_Benjamin Leino_ (Ahlgren), 20 v., kyläkouluttajan poika Lapualta
-(synt. Ylistarossa), kauppakirjuri Vaasassa, josta toukokuulla 1873
-tullut jalkaisin Hämeenlinnaan ja sieltä rautateitse Helsinkiin.
-
-Tästä luettelosta näkyy, että useimmat uuden teatteriseurueen jäsenet
-olivat jo ennen astuneet ainakin jonkun askeleen näyttämöllä. Puhumatta
-Vilhosta, jossa Bergbom alusta alkaen sai luotettavan avustajan
-harjotusten ynnä muunkin näyttämöllisen toimen järjestämisessä, olivat
-enemmän tahi vähemmän kokeneita Lundahl ja kaikki Westermarkin joukossa
-olleet -- niin etupäässä nti Toikka ja Korhonen, jotka molemmat olivat
-olleet Helsingin teatterikoulun oppilaita, mutta niin myöskin nti
-Heerman sekä Aspegren ja Himberg. Toiset olivat korkeintaan esiintyneet
-seuranäytännöissä, jollei heitä ollut teatteriin houkutellut yksistään
-halu tulla näyttelijäksi, jonka perustuksena tietysti usein, joskaan ei
-aina, on luontoperäinen taipumus näyttämötaiteeseen. Edelleen nähdään
-luettelosta, että näyttelijänalkuja vastaanotettiin pitkin vuotta,
-vaikkei kaikkia tarjokkaita voitu edes koetteeksi hyväksyä.
-
-Teatteria perustettaessa oli ennen kaikkea ajateltu puhenäyttämöä ja
-sitä varten oli ylempänä luetellut jäsenet otettu. Poikkeuksen teki
-vain nti Lagus. Hän otettiin näet lauluäänensä vuoksi ja tulevia
-oopperanäytäntöjä silmällä pitäen. Lydia Laguksen "löytäjä" oli
-ruotsalainen sanomalehtimies S. A. Hedlund.[2] Tämä merkkimies julkisen
-sanan edustajain joukossa Ruotsissa kävi kesällä 1872 Suomessa ja oli
-muun muassa läsnä kansakoulunopettajain kokouksessa Jyväskylässä.
-Siellä hän kuuli nti Laguksen laulavan ja ihastui suuresti hänen
-ääneensä ja raikkaaseen esitykseensä. Sittemmin Helsingissä, jossa
-"mahdikas, suulas, ystävällinen, poskiparrakas, tukkukauppiaanlaatuinen
-gööteporilainen leveine nauruineen ja leveine mielipiteineen
-talonpoikaisystävänä" seurusteli yksinomaan fennomaanien kanssa,[3] hän
-mitä innokkaimmin suositteli nti Lagusta otettavaksi teatteriin.
-Syyskuulla uusi "laululintunen" tulikin Helsinkiin ja alkoi harjottaa
-opintoja nti Mechelinin johdolla. Bergbomin ensi arvostelu hänestä oli:
-hän on kokonaan umppu, josta ei vielä tiedä kuinka kaunis kukkanen
-siitä puhkeaa.
-
-"Nuoressa suomalaisessa teatterissa tehdään hartaasti työtä",
-Bergbom itse kirjotti heinäkuun lopulla. Huolimatta seurueensa
-harvalukuisuudesta johtaja jo kesäkuulla oli pannut harjotukset alkuun,
-ja sitte niitä jatkettiin koko kesän ja syyskuullakin niin ahkerasti,
-että tuskin ainoakaan päivä kului hukkaan. Eräässä kirjeessä syyskuun
-keskivaiheilta tapaamme sanat: "Bergbom harjottelee väsymättömästi
-nuorta suomalaista teatterijoukkoa, joka päivä, arki ja pyhä,
-harjotellaan!" Mutta tietysti valmistuspuuhat eivät rajottuneet
-harjotuksiin. Niiden ohella tuli johtajan ajatella ohjelmistoa, se on
-valita ja suomennuttaa sopivia näytelmiä sekä hankkia pukuja y.m.
-varustuksia, joita ilman ei vaatimattominkaan teatteri tule toimeen.
-Näissä jälkimäisissä puuhissa oli Emilie sisaren käytännöllisyys ja
-toimeliaisuus ei ainoastaan tarpeen, vaan onnistumisen välttämättömänä
-ehtona, sillä paitse kokemusta puuttui Kaarlolta aikaakin kaikkeen,
-hän kun yhä edelleen pysyi Morgonbladetin aputoimittajana.
-Teatteriyrityksen ollen näin alulla se näet ei vielä kyennyt turvaamaan
-johtajalleen huoletonta taloudellista asemaa, taikka oikeammin Bergbom
-ei sitä pyytänytkään.
-
-Kiitollisuuden osotukseksi Suomalaista seuraa kohtaan on katsottava,
-että Suomalaisen teatterin ensimäinen esiintyminen lukuisamman yleisön
-edessä tapahtui iltamassa 25 p:nä syysk., jolla seura alotti toimensa
-syyskaudella. Silloin esitettiin A. Rahkosen suomentama Müller von
-Königswinterin _Kukka kultain kuusistossa_ (Sie hat ihr Herz entdeckt)
-nti Toikka pääroolissa ja sanotaan siitä: "Iloista oli nähdä, että
-vasta-alkavat näyttelijät lyhyellä harjotusajalla ovat saavuttaneet
-niin suurta tottumusta kuin he tässä näytelmässä osottivat." Samana
-iltana A. Almberg piti esitelmän seuran kolmivuotisesta elämästä ja
-tarkastaen seuran eri toimihaaroja hän draamallisiin harrastuksiin
-nähden tuli siihen päätelmään, että -- joskin pääansio Suomalaisen
-teatterin perustamisesta on Kaarlo Bergbomin -- seura kuitenkin
-osaltaan oli vaikuttanut, että tämä taidelaitos viimeinkin oli
-syntynyt.[4]
-
-Valmistavat harjotukset päättyivät syyskuun kuluessa umpeen, ja oli
-seurueella silloin 27 kappaleen ohjelmisto, millä julkinen toimi oli
-alotettava. Se laskettiin riittävän 12 illaksi; mutta tietysti voitiin
-useita kappaleita antaa parikin kertaa. Toimen lähtökohdaksi oli
-järkevällä harkinnalla valittu _Porin_ kaupunki. Asukasten enemmistö
-oli siellä puhtaasti suomalainen ja sen suhde ruotsinkieliseen
-yläluokkaan oli ylipäätään sovinnollinen, sillä niillä seuduin
-kielitaistelu ei vielä ollut leimahtanut liekkiin. Sitä paitse
-tiettiin, että varakkaassa kauppakaupungissa edellisellä
-vuosikymmenellä oli harrastettu näyttämöllistä taidetta ja että siellä
-sentähden oli jonkinlainen teatterikin. Otavan hotellin ylemmässä
-salissa oli näet seuranäytäntöjä varten rakennettu pieni näyttämö.[5]
-Kaikki tämä puhui Porin puolesta, ja toivo, että Suomalainen teatteri
-siellä vastaanotettaisiin sillä myötätuntoisuudella, joka on
-välttämätön jokaiselle laajemmista kansanpiireistä riippuvalle
-yritykselle, ei ollutkaan pettävä.
-
-Helsingistä oli päätetty lähteä aamulla 4 p. lokak. Edellisenä iltana
-pitivät teatterin suosijat ja ystävät Uuden teatterin ravintolan
-yläkerrassa jäähyväiskekkerit näyttelijäseurueelle. Kutsujain puolesta
-Yrjö Koskinen lausui suomalaisen näyttämön ensimäisille edustajille
-ystävyyden ja kehotuksen sanoja sekä toivotti heille menestystä siinä
-tienraivaaja-toimessa, joka nyt oli alkava. Mutta tulevaisuuden tähden
-ei unohdettu mennyttä aikaa. Muistettiin näet rva Raatakin, tuota
-suomalaisen teatterin harrasta edistäjää, jota ilman tuskin olisi oltu
-missä oltiin, ja hänelle sähkötettiin tervehdys.
-
-Ensimäinen näytäntö Porissa oli sunnuntaina 13 p. lokak. ja oli ohjelma
--- Tuokon kirjottama _Alkajaisnäytelmä, Pilven veikko_ sekä Z.
-Topeliuksen _Saaristossa_ ja _Sotavanhuksen joulu_ -- kauttaaltaan
-kotimainen. Teatterisaliin oli kokoontunut enemmän väkeä kuin koskaan
-(puolisataa henkeä seisoi permannolla) eikä sittenkään kaikki pyrkijät
-päässeet sisään.
-
-Loppusoinnullisiin jambeihin sepitetty Alkajaisnäytelmä oli
-sisällykseltään seuraavan tapainen.[6]
-
-Ensiksi esiintyy Väinämöinen, joka kuultuaan uuden soiton oli palannut
-kuolemattomuuden mailta, tiedustellakseen, ken se oli joka kosketteli
-hänen kanteleensa kieliä; soitto soi kyllä, hän arveli, Suomen mieltä,
-mutta ei se sentään ollut entistä lajia. Näytelmätär neito vastaa
-sanoen olevansa lapsi Hellaan, ikuisen runouden ja taiteen maan tytär,
-joka voi luoda näkyviin henget ja elähyttää kuolleetkin. Hellaan
-kuoltua hän oli harhaillut raakalaisten maissa sytyttäen valoa
-jäljissään ja, kuultuaan runouden täällä Pohjolassakin olevan
-perisyntyisen niinkuin Hellaassa, hän oli tullut tänne käyttääkseen
-suomenkieltäkin soittaessaan. Riemastuen Väinämöinen silloin lausuu:
-
- Oi tervetullut, tyttö Etelän,
- Perille Pohjan, maahan kylmähän,
- Laps' ihanainen maan sen lämpimän,
- Miss' ihanuutta ilma leimuaa
- Ja taiteen muodon ihmiselo saa!
- Ei mieltäsi se mahda huolettaa,
- Ett' olla vieras maassa siinä voisit,
- Jonk' ilo, murhe lauluks' muodostuu.
- Sen sydämelle tuntuu, niinkuin oisit
- Lihastansa sa liha, luustaan luu,
- Näytelmäsiltaas astu rohkeasti,
- Kuvaile kansalleni hartahasti,
- Mi jaloa on ihmiselämässä,
- Tuo taidetaiallas myös näkyville
- Naurettava se turhuus maassa tässä,
- Mi harvennusta tuottaa ihmisille.
- Siks' haltuus heitän kaunokantelen,
- Luojalta sulle suojaa anelen.
-
-Tämän sanottuaan Väinämöinen katoaa, ja Näytelmätär sulkeutuu katsojien
-suosioon, jonka lämmössä hento ja horjuva taide on vahvistuva ja
-päättää sanoilla:
-
- Kevääsi sulle, Suomi, vihdoinkin
- Koittaissa, maattuasi talven alla,
- Ja henkes huokuessa kaikkihin
- Elosi suoniin, armas, suosimalla
- Siipeisi suojaan ota muakin!
- Kukoistukses suo päivä-paistehella
- Ujona kukkana mun kukkiella.
-
- Ah, armas Suomi! kunnias jos vaan
- Näin alkaneena saapi varttuella,
- Ma kunniasi lasna kerran saan
- Ilossasi sun vielä riemuitella. --
- Kuink' käyneekin mun, toivon' ainiaan
- On, että kunniasi, maa sa jalo,
- Kirkkaammin loistaisi ja henkes valo.
-
-Jollei nti Toikka lausumalla Näytelmättären lämpimiä säkeitä isänmaalle
-saanutkaan korkeampaa tunnelmaa viritetyksi (Björneborg lehden[7]
-hylkäävästä arvostelusta päättäen jambit kävivät yleisön "horisontin
-yli"), niin Pilven veikko ja sitä seuraavat näytelmät sytyttivät
-oikean, hetkelle soveltuvan innostuksen. Kun amiraali Ankarstorm
-Saaristossa esitti: "Etelän viinamarjasta pisara Pohjan ihanan luonnon
-kunniaksi, meidän armaan Suomemme, sen onnen ja tulevaisuuden malja,
-kaikkien isänmaatansa lempivien sydänten malja!" niin yleisö aivan
-haltioissaan tervehti uutta kansallista yritystä sen astuessa ensi
-askeltaan. "Maamme! maamme!" huudettiin, ja esiripun ylhäällä ollessa
-soittokunta noudatti vaatimusta ja laulu laulettiin hehkuvin sydämin.
-Kaarlo Bergbom, joka oli saapuvilla, saattoi olla mielissään, sillä
-joskin hän muita paremmin tiesi mikä ääretön työ oli edessä ennenkuin
-suomalainen näyttämö _taidelaitoksena_ kykeni tyydyttämään suurempia
-vaatimuksia, oli se isänmaallinen innostus, jolla häntä ja hänen
-seuruettaan tänä iltana tervehdittiin, paras mahdollinen todistus että
-yrityksellä todella oli se kansallinen pohja, jolle hän tahtoi rakentaa
-ja jota sen kehitys ja varttuminen edellytti.
-
-Näytännön jälkeen kaupunkilaiset kutsuivat Bergbomin ja seurueen
-jäsenet pitoihin, joissa illan merkitys ja tunnelma puettiin sanoihin.
-Puhujina esiintyivät filos. kand. Aksel Malmgren, joka oli teatterin
-hartain ystävä ja avustaja paikkakunnalla, suomalaisuuden uskollinen
-esitaistelija, tilanomistaja (myöhemmin kunnallisneuvos) Edvin Avellan,
-joka jo keväällä, "kihkamustuneena" Bergbomin teatterikirjotuksista,
-oli hänelle tarjonnut apuansa suomentajana, ruotsalaisena runoilijana
-tunnettu K. G. Rosendahl ja tehtaanisäntä A. Ahlström. Kaikki
-iloitsivat siitä että Suomalainen teatteri vihdoinkin oli olemassa,
-että nuori, innokas joukko oli muodostunut palvelemaan kansallista
-taidetta ja sivistystä ja että se oli alkanut toimensa. Viime mainittu
-kiitti erittäin juhlavieraita siitä että teatteri oli ensiksi
-julkisesti esiintynyt Porissa, ja samasta ajatuksesta lähti Ainamon
-runoilija Rosendahlkin ruotsinkielisessä tervehdysrunossaan, joka alkoi
-tähän tapaan:
-
-"Ensimäisen askeleenne taiteen uralla olette astuneet Kokemäenjoen
-rannalla, mutta ken meistä voi sanoa taikka aavistaa mitä ihanaa ja
-suurta tulevaisuudessa on sukeutuva harrastuksestanne isänmaan hyväksi?
--- Pienestä siemenestä voi, kun kevätaurinko luo lämpöänsä, nousta
-taimi, joka kerran puhkeaa rikkaaseen kukoistukseen ja levittää iloa
-vielä silloinkin kun istuttaja ei enää ole sitä vaalimassa." -- --
-
-Seuraavana päivänä sähkötettiin Helsinkiin: "Eilen täysi huone. Monta
-kunnioituksen ja kiitollisuuden maljaa teatteriyhdistyksen
-johtokunnalle. Eläköön suomalainen teatteri!"
-
-Bergbom oli ainoastaan viikon päiviksi lähtenyt Poriin. Kun kaikki oli
-saatu järjestykseen ja alkuun, hän uskoi johtajatoimen Vilholle ja
-palasi, "hyvin tyytyväisenä matkaansa", Helsinkiin.
-
-Näytäntöjä annettiin kolme viikossa, nimittäin sunnuntaina,
-keskiviikkona ja lauantaina, ja oli kolmella ensimäisellä viikolla
-kunkin illan ohjelma (yhtä iltaa lukuunottamatta) kokoonpantu kolmesta
-kappaleesta. Siten näyteltiin 16/10 _Kukka kultain kuusistossa_, N.
-Hauvosen kääntämä Kotzebuen _Suorin tie paras_ ja Hauptnerin
-laulunäytelmä _Laululintunen_; 18/10 Vilhon suomentama Holbergin _Don
-Ranudo de Colibrados_ ja A. Säfströmin _Marin rukkaset_; 20/10 P.
-Hannikaisen suomentama Manuelin _Työväen elämästä_, laulunäytelmä
-_Kalatyttö_ ja P. Hannikaisen _Silmänkääntäjä_; 23/10 A. Kiven
-_Margareta_, E. Jakobssonin laulunäytelmä _Hääilta_ ja P. Cajanderin
-mukailema (H. C. Andersenin tanskalaisen toimitelman mukaan) Varin'in
-ja Lefèvren _Yökausi Lahdella_ (Une chambre à deux lits); 25/10 J. A.
-Dianan _Kuinka anopeista päästään_, Laululintunen ja A. Kiven
-_Kihlaus_; 27/10 Työväen elämästä, _Valtioviisas räätäli_ ja Hääilta;
-30/10 A. Elzin _Ei mustasukkainen_, A. Säfströmin laulunäytelmä
-_Paratiisi ullakossa_ ja K. G. Rosendahlin _Lemun rannalla_. --
-Kolmannella viikolla annettiin vain yksi arkinäytäntö, jotta saatiin
-aikaa Preciosan harjottamiseen. -- Marrask. 3 p. näyteltiin ensimäinen
-5-näytöksinen kappale, Holbergin _Jeppe Niilonpoika_, Marin rukkaset
-jälkinäytelmänä, sekä 6, 10 ja 12 p. toinen samanlainen, Weberin
-_Preciosa_. Sen jälkeen tuli jälleen peräkkäin kolme entisentapaista
-ohjelmaa: 13/11 Goethen _Sisarukset_, Kukka kultain kuusistossa ja
-Yökausi Lahdella; 17/11 Margareta, Ei mustasukkainen ja Suorin tie
-paras; sekä 20/11 _Koira ja Kissa, Levoton yö_, edellinen A.
-Malmgrenin, jälkimäinen A. Korhosen suomentama, ja Tyko Hagmanin
-_Hölmölän maailmanparantajat_. Viimeinen ohjelma Porissa, 29/11 ja 1/12
-oli T. J. Dahlbergin suomentama R. Kneiselin 5-näytöksinen
-_Viuluniekka_.
-
-Tämmöisellä voimien mukaan valitulla ohjelmistolla Suomalainen teatteri
-alotti toimensa, ja eräässä Tampereen Sanomiin lähetetyssä kirjeessä
-todistetaan, että "epäilevimmätkin Tuomaat ovat jotenkin hyvällä
-mielellä näytäntöiltaansa tyytyneet". Usein näyteltiin täpötäydelle
-huoneelle, miltei aina hyvälle. Paitse kaupunkilaisia -- kauppiaita,
-käsityöläisiä ja kaikenlaista nuorisoa -- nähtiin salissa monesti
-maalaisia ja varsinkin saapui niitä Preciosaa katsomaan ja kuulemaan.
-Yleisön mielenkiinto pysyi ylipäätään muuttumatta koko ajan eikä, sanoo
-paikkakunnan lehti, kieli estänyt niitäkään käymästä teatterissa, jotka
-muutoin olivat valittaneet huonosti osaavansa suomea. Vähimmin väkeä
-oli 13/11, jolloin tulot oli määrätty Helsingin suomalaiselle
-alkeiskoululle; kumminkin kertyi (muutamia rahalahjoja siihen luettuna)
-Smk. 397:60 tarkotusta varten.
-
-Vilhon kirjeiden ja sanomien mukaan on joistakuista kappaleista
-erikseenkin sananen mainittava. Kiven Kihlaus -- Vilho Aapelina, nti
-Toikka Eevana, Kallio Eenokkina ja Korhonen Jooseppina -- näyteltiin
-"oikein con amore", ja "yleisö näytti käsittävän koomilliset käänteet".
-Työväen elämästä, kirjotettiin Tampereen Sanomille, "tunki sydämiin ja
-ytimiin; samaa kuin 'Turmiolan Tommin elämäkerta' katsojille tarjoo
-kuvapaperissa, sen tämä näytelmä kuvailee lihassa ja veressä". Samoin
-kuin kerrotaan Amerikan kaukaisen lännen teattereista, että katsojat
-siellä usein ääneen ilmaisevat tunteensa, niin tapahtui Porissakin tätä
-kappaletta esitettäessä. Liikuttavimmassa kohdassa (missä entinen
-juoppo, joka muinoin humalapäissään oli törkeästi loukannut vaimoansa,
-parantuneena palaa kotia ja rukoilee häneltä anteeksi) kuului, kun
-vaimo ei näyttänyt taipuvan, sydämen pohjasta tulevat sanat: "Saakelin
-ämmä, kun ei anna anteeksi!" -- Lundahl, joka vasta myöhemmin oli
-tullut Poriin, esiintyi ensikerran 13 p. lokak. huvinäytelmässä Yökausi
-Lahdella. Lahjakas ja näyttämöön jotenkin perehtynyt näyttelijä herätti
-kohta mieltymystä yleisössä. Viuluniekassa hän sai suuren roolin, jossa
-hän aina niitti suosionosotuksia milloin vain näytelmä annettiin. --
-Kun Lemun rannalla oli esitetty, huudettiin tekijää, Rosendahlia, esiin
--- Vilho ei tiennyt, "oliko se pilalla vai todella" --; mutta runoilija
-pakeni ujosti, ja Vilho astui näyttämölle ilmottamaan, että tekijä oli
-mennyt. Kumminkaan yleisö ei ottanut tätä uskoakseen, vaan huusi: "Ei,
-kyllä hän on täällä!" siksi kunnes väsyi. -- Preciosa, "etevin helmi
-seurueen ohjelmistossa", menestyi loistavasti, nti Toikka nimiroolissa
-ja Vilho mustalaisakkana, Viardana. Kööreissä oli parikymmentä
-avustajaa paikkakunnalta. "Laulut kävivät", Vilho kirjotti,
-"odottamattoman hyvin ja itse näytteleminen vielä paremmin. Ei
-yhdessäkään näytelmässä ole yhteisnäytteleminen ollut tasaisempi,
-liukkaampi ja sujuvampi. Sanonenko liikaa jos sanon: yleisö oli
-lumottu. Huone oli täpö täynnä, tulot vähä yli 500 markkaa. Talonpoikia
-oli tullut viiden peninkulman päästä." -- Tänä ensi aikana esiintyi nti
-Toikka pikku laulunäytelmäin pääosissa. Hänellä oli kyllä heleä
-sopraaniääni, mutta kun se oli kouluttamaton ja hänen draamalliset
-lahjansa olivat suuremmat, jätti hän pian lauluosat nuoremmille
-kyvyille. Vastanäyttelijänä esiintyi Himberg, jolla oli kaunis ääni,
-mutta, niinkuin myöhemmin saatiin nähdä, vähä taipumusta ja vielä
-vähemmän intoa edistymään näyttelijänä. -- "Maailmanparantajat teki
-furoren. Yleisö käsitti hyvin sukkeluudet ja taputti käsiään rajusti,
-kun Kaisar ehdotettiin kouluylihallituksen päälliköksi." Uutisena Vilho
-kertoo: "Aspegren ja Toikka näkyvät olevan kihloissa, he kävelevät
-käsikynkässä julkisesti."
-
-Viimeisenä iltana "pakkotäysi" huone myrskyisesti huusi esiin kaikki ja
-yhteisesti laulettiin Maamme-laulu. Näytännön jälkeen ravintolan
-isäntä, hra Carl Stenqvist, kutsui näyttelijät, avustajat ja kaupungin
-pormestarin jäähyväiskemuihin. -- Ensimäinen taival Suomalaisen
-teatterin vaelluskaudella oli siis onnellisesti suoritettu ja 3 p.
-jouluk. lähdettiin "kovalle lumettomalle maantielle", matkalle
-Tampereelle.
-
-_Tampereella_ oli ensimäinen näytäntö 8/12, ja oli ohjelma sama kuin
-ensi iltana Porissa, paitse että Pilven veikko jätettiin pois
-säestyksen puutteesta (kaupungin soittokunta oli häissä!). Paikkakunnan
-lehden arvostelu oli laadittu sähkösanoma-tyyliin:
-
-"Suomalainen teatteri on kaupungissa. Eilen oli ensimäiset näytännöt.
-Väkeä huoneen täysi. Innostus ravakka. Hyvin se näytti. Käykäätte
-katsomaan."
-
-Samana päivänä Vilho valittaa Bergbomille, että teatterilaitokset
-kaupungin hotellissa olivat kovin alkuperäisiä -- yksi ainoa
-tapettihuone yhdellä ainoalla ovella, siinä kaikki!
-
-"Kyllä tämä teatteri", hän jatkaa, "laimistuttaa näyttelijäintoa, tässä
-kun täytyy olla järjestäjänä, näyttelijänä, affisöörskana, masinistina,
-timmermannina, maalarina, kassanhoitajana, kynttilänsytyttäjänä, lampun
-virittäjänä y.m., y.m. yhdellä kertaa. Teatteriin kuuluva palvelusväki
-on melkein enemmän haitaksi kuin hyödyksi. Ehkä asiat kuitenkin
-paranevat. Taputettiin käsiä paljon, mutta ymmärtämättömästi.
-Näytteleminen hyvää ja vakavaa."
-
-Sen jälkeen annettiin kuusi näytäntöä, joissa esitettiin samoja
-kappaleita kuin Porissa. Viimeksi, 20/12, näyteltiin Preciosa. Reippaan
-lehden mukaan katsojat olivat muutamina iltoina lähellä "halkaista
-huoneen ja tulijoita olisi ollut toinen mokoma". Eikä kumma, sillä
-"joutavia kehumatta täytyy sanoa, että tämä on paras näyttelijäseura
-mitä Tampereella on koskaan ollut".
-
-Joulukuun 21 p. olivat seurueen jäsenet kutsutut "kaupunkilaisten ja
-maalaisten" toimeenpanemille päivällisille. Seuraavana aamuna joukko
-lähti Viipuriin. -- Juuri ennen lähtöä eräs tamperelainen kysyi
-Vilholta, erosiko näyttelijäkunta yhtä tyytyväisenä Tampereelta kuin
-Porista? -- "Meillä ei ole", kuului vastaus, "vähintäkään syytä
-muistutuksiin; katsojia on joka kerta ollut odottamattoman paljo, ja
-kaikin puolin on meitä kohdeltu ystävällisesti." -- Kysyjä, joka kertoo
-tämän U. S:ssa, pitää kuitenkin kiitosta liiallisena, sillä kaupungissa
-ei ollut varsinaista teatteria, vaan oli näyteltävä salissa, joka ei
-ollut tarpeeksi avara eikä muutenkaan mukava. Sitä paitse olivat
-huoneet niin kylmät, että useat jollei kaikki näyttelijät olivat
-saaneet yskän joululahjaksi. Mutta varmaa oli, kirjottaja vakuuttaa,
-että seura jätti jälkeensä "rakkaita muistoja ja kaipausta sydämiin".
-
-Joulun vietti teatteriseurue siis _Viipurissa_, johon Bergbomkin oli
-samalla aikaa saapunut ja jossa se antoi kaksi ensimäistä näytäntöä
-vuoden viimeisellä viikolla, 27/12 Ja 29/12. Edellisen ohjelma oli:
-Alkajaisnäytelmä, Margareta, Suorin tie paras ja Laululintunen;
-jälkimäisen: Työväen elämästä, Ei mustasukkainen ja Hölmölän
-maailmanparantajat. Uuden vuoden päivänä näyteltiin Viuluniekka ja
-sitte jatkettiin esittämällä ohjelmia, jotka, alempana mainittavat
-poikkeukset lukuunottamatta, olivat kokoonpannut niinkuin Porissa ja
-Tampereella. Z. Topeliuksen syntymäpäivänä, tammikuun 14, oli
-ohjelmassa runoilijan laatimat Saaristossa ja Sotavanhuksen joulu,
-Hääilta loppukappaleena. Samoin kuin Suomalainen teatteri täten
-olemassaolonsa ensi vuonna kunnioitti Topeliuksen päivää näyttelemällä
-hänen omia kappaleitaan, samoin on se myöhemminkin tehnyt. Sitä vastoin
-teatterilla ei vielä ensi aikana ollut sopivaa ohjelmaa Runebergin
-syntymäpäivän, helmikuun 5, viettämiseksi. Tammikuun 24 ja 26 p.
-annettiin täälläkin Preciosa, joka tietysti ei ollut ihastuttamatta
-yleisöä. Paitse seurueen omia lauluvoimia oli kööreissä kymmenkunta
-laulajaa paikkakunnalta apuna.
-
-Alkuaan ei näy olleen tarkoin määrättynä, kauvanko viivyttäisiin
-täällä. Vilhon kirjeistä huomaa olleen puhetta Pietariin menosta, jossa
-Bergbom kävi tammikuun alussa, sekä että teatteria oli pyydetty
-Lappeenrantaan, missä taattiin 150 mk illasta. Kumminkin jäivät nämä
-matkat tekemättä, ja seurue näytteli lähes koko helmikuunkin
-Viipurissa. Tällä loppukaudella ilmestyi ohjelmistoon uusiakin, Vilhon
-johdolla harjotettuja kappaleita. Ne olivat K. G. Rosendahlin
-sepittämä, A. Rahkosen suomentama ja F. v. Schantzin sävellyksillä
-varustama, 4-näytöksinen satunäytelmä _Ainamo_ 9/2 ja 18/2; sekä Tuokon
-kääntämät R. Gottschallin 1-näytöksinen, Marseillaise laulun runoilijaa
-liikuttavasti ylistävä _Rouget de Lisle_ 9/2 ja S. H. Mosenthalin
-5-näytöksinen kansannäytelmä _Päivölä_ (Sonnenwendhof), jolla
-näytäntöjen sarja päätettiin 21/2 Ja 23/2. Täydellisyyden vuoksi
-mainittakoon, että kun 15/2 näytäntö annettiin Lundahlin hyväksi, oli
-ohjelmassa Lemun rannalla, Hääilta ja Rouget de Lisle näytelmäin ohella
-myöskin kuvaelma, jonka aiheena olivat Runebergin Kulnev-runon säkeet:
-
- Mon' äiti kertoo kauhuaan,
- kun kursaamatta Kulnev tuo
- kehdolle astui suorastaan
- pienoisen armaan luo --.
-
-Ylipäätään vastaanotettiin Suomalainen teatteri Viipurissa yhtä
-ystävällisesti kuin edellisillä paikkakunnilla; mutta silti oli kyllä
-huomattavissa, että oli tultu kaupunkiin, jossa olot olivat
-kehittyneemmät kuin noissa toisissa. Tottuneempana teatteria näkemään
-oli yleisö täällä kärkkäämpi kritiikkiin, jota ennen tuskin nimeksikään
-oli kuultu. Itsessään kritiikki tietysti olisi ollut terveellinen
-alkavalle taidelaitokselle, mutta valitettavasti se ei ollut vapaa
-puolueellisuudesta. Tämä näyttäytyi siinä, että hienosto enimmäkseen
-loisti poissaolollaan ja että ruotsalainen äänenkannattaja katseli
-outoa ilmiötä kauhean korkealta kannalta. Suomenlehden toimittajassa,
-suomalaisuuden vanhassa esitaistelijassa Rietrik Polénissa oli
-teatterilla harras ystävä, jonka mielestä se tyydytti kohtuullisia
-vaatimuksia ja lupasi hyvää tulevaisuuteen nähden. Mutta toisin
-ajatteli Wiborgs Tidningin toimittaja, maisteri Aksel Lille, joka
-vuoden vaihteella oli muuttanut tänne Vikingenin leiristä Helsingistä.
-Hänen mielestään ei teatterin parhaimmistakaan jäsenistä ollut toivoa,
-että he, ilman riittävää koulua ja ilman esikuvia kun olivat, voisivat
-kehittyä edes toisen "rangin" taiteilijoiksi -- jopa hän uskoi, että
-nykyiseen teatteriin ehkä vastaisuudessa saattaisi ilmaantua kykyjä,
-mutta että se itse [kaikessa tulevaisuudessa] olisi kykenemätön
-tyydyttämään minkäänlaisia korkeampia vaatimuksia (!) -- Niin sitä sopi
-kirjottaa yleisölle, joka ei kaivannut kansallista teatteria. Polén
-puolestaan pani muistiin teatterissa kuulemansa talonpojan lauseen: "On
-tuota nähty teatteria ennenkin, mutta mitä siitä on ollut, kun sitä ei
-ole ymmärtänyt".
-
-Kumminkin oli Viipurissa enemmän kuin muualla suomalaisen
-näyttämötaiteen harrastusta. Jo 1840-luvulla Hannikainen ja Lagervall
-puhuivat siitä Kanavassa, 1860-luvulta on muistettava, että sikäläinen
-kirjallisuusseura julkaisi sarjan pienempiä näytelmiä, joiden joukossa
-Kiven Leakin loistaa, ja nyt kun Suomalainen teatteri ensi kerran
-näytteli siellä, sama seura otti kustantaakseen nuoren runoilijan J. H.
-Erkon tekemät 1-näytöksiset näytelmät Kokkimajuri ja Sotaiset
-veljekset, samalla palauttaen kolmannen, Salaviinan polttajat,
-neuvomalla tekijää laajentamaan sitä 2-näytöksiseksi. Jo keväällä
-edellisenä vuonna seura oli niinikään kustannettavakseen hyväksynyt
-Korhosen huvinäytelmän Kosijat. Totta kyllä ei tähän aikaan annettu
-runsasta palkkiota tekijöille -- Erkolle esim. maksettiin 20 mk.
-arkilta! Mutta ei sentään puuttunut vilpitöntä hyväntahtoisuutta
-runoilijaa kohtaan. Seura määräsi näet hänelle 50 mk:n avustuksen,
-jotta hän voisi käydä teatterissa oppiakseen pitämään silmällä
-näyttämön vaatimuksia kun ryhtyisi uusia näytelmiä sommittelemaan.
-Erkko oli tähän aikaan opettajana Rokkalan lasitehtaan yksityisessä
-kansakoulussa Johanneksen pitäjässä. Toinenkin draamankirjottaja, Evald
-Jahnsson, oleskeli parastaikaa Viipurissa ja hänellä oli tekeillä
-näytelmä, joka ennen näytäntökauden loppua esitettiin teatterissa.
-Vihdoin on tässä mainittava, että eräs yksityinen seura, joka vähän
-ennen oli Viipurissa toimeenpannut näytäntöjä Helsingin suomalaisen
-alkeiskoulun hyväksi, lahjotti teatterille silloin hankkimansa, hyvässä
-kunnossa olevan puvuston, joka oli maksanut toista tuhatta markkaa.
-
-Suomalaisen teatterin ensimäinen kiertomatka päättyi Viipurissa, josta
-se helmikuun viime päivinä palasi Helsinkiin. Nuori näyttelijäseurue
-oli saanut ensi kerran kokea kuleksivan teatterin maailmankuuluja iloja
-ja suruja, myötä- ja vastoinkäymisiä. Niin ja kuitenkin toisin. Tämä
-seurue ei kuleksinut niinkuin tavalliset ainoastaan ansaitakseen
-niukkaa toimeentuloansa. Se liikkui korkeampi päämäärä johtotähtenään.
-Sen tuli harrastaa ja se harrastikin kansallista taidetta, ja jollei
-aluksi käsitys _taiteesta_ ollutkaan taiteilijanaluille varsin selvä,
-niin he ymmärsivät kuitenkin yrityksen _kansallisen_ puolen, ja
-tositeossa teatteri lieneekin ensi aikoina kiertomatkoillaan ennen
-kaikkea tullut vastaanotetuksi ja vaikuttanut kansallistunnon
-ja -mielen herättäjänä ja innostajana.[8]
-
-Ennenkuin kerromme teatterimme ensimäisestä esiintymisestä Helsingissä,
-on katsaus luotava erinäisiin muihin seikkoihin, joilla on merkitystä
-aineeseemme nähden.
-
-Kahdesta Bergbomin kirjottamasta kirjeestä rouva Raalle saamme
-joitakuita tietoja hänestä itsestään y.m.
-
-Edellisessä näitä kirjeitä Bergbom valittaa sitä tyhjyyttä, jonka rouva
-Raan lähtö (kesäkuun lopulla) oli aiheuttanut hänessä itsessään ja
-muissa ystävissä. Vasta kun hän oli poissa, oli käynyt selville mitä se
-merkitsi, että hänen "uskollinen, lämmin mielensä ja avunantonsa" ei
-enää ollut saapuvilla. "Päiväni kuluvat värittöminä, yksitoikkoisina ja
-ilman mitään erikoisesti mieltäkiinnittävää." Paljo huolia tuotti
-Bergbomille Morgonbladetin epävarma taloudellinen kanta, joka teki
-epäiltäväksi voitaisiinko sitä kauvemmin ylläpitää. Emilie sisar oli
-"lahjottanut lehdelle pari, kolme tuhatta markkaa". Sitten mainittuaan
-että nuori teatteri teki reippaasti työtä y.m., jota jo tiedämme,
-kirjottaja jatkaa:
-
-"Nervander valmistaa teatteriamme varten pientä, sievää satunäytelmää,
-Haltia, ja Topeliukseltakin on meillä odotettavana jotakin pientä.
-Kunpa sinä vain olisit täällä! Arkadiateatteri tulee näet tulevana
-vuonna olemaan vapaa, niin että meillä olisi täysi valta siellä. Olet
-kenties kuullut, että Adlerbergiä on kohdannut halvaus ja on hän
-sentähden oleskeleva koko syksyn ulkomailla. Siinä syy Arkadian
-ylenannettuun tilaan. Voit ymmärtää, että me sen johdosta teemme mitä
-laajimpia suunnitelmia. Kunpa vain kahdeskymmenes osa niistä
-toteutuisi." (Lopuksi kerrotaan kaksi uutista, jotka koskevat teatterin
-esihistoriasta tunnettuja henkilöitä: Ottilia Meurmanin, entisen
-Preciosan, ja kamariherra C. G. U. Silfverstolpen [Tukholmasta] sekä
-Emmy Basilierin ja Otto Florellin häät vietettiin tänä kesänä.)
-
-Jälkimäisen kirjeen, syyskuun keskivaiheilta, Bergbom alkaa
-onnittelemalla rouva Raata hänen loistavaan menestykseensä
-Kristianiassa. Taiteilijatar oli näet koko vuodeksi liittynyt W.
-Åhmanin näyttelijäseuraan (joka antoi näytäntöjä Norjan pääkaupungissa
-ja Göteborgissa) ja esiytyen Kristianiassa Maria Tudorina ja Sirkkana
-saanut ratkaisevan voiton, joka teki hänet norjalaisen yleisön
-suosikiksi. Tästä johtuu Bergbom puhumaan täkäläisestä ruotsalaisesta
-teatterista. Muuan rouva H., jonka piti "korvata" rouva Raata, oli
-kaikkien sanomalehtien yksimielisen arvostelun mukaan kerrassaan
-epäonnistunut. "Cygnaeus väitti hänen ensimäisen esiintymisensä jälkeen
-kuulustelleensa Kaivohuoneella, eikö siellä tarvittu kyökkipiikaa,
-sillä hänen mielestään oli semmoinen paikka ainoa mahdollinen hänelle."
-Myöskin Fritiofin (Raan) korvaaja Lindberg oli täydellisesti menettänyt
-yleisön suosion. "Minun mielestäni aivan väärin. Sillä olematta mikään
-erinomainen kyky on hän kumminkin huolekas ja älykäs näyttelijä, jonka
-vivahduteltu näytteleminen miellyttävästi eroaa Fehrnström-Albert
-Åhmanin lennottomasta totuntataiteesta. Mutta yleisö, joka vain on
-huomannut hänen kankean, yksitoikkoisen äänensä ja hänen tyynen
-liikuntatapansa, pitää häntä kauheana." (Tämä arvostelu tuottaa
-kunniaa Bergbomin tarkkanäköisyydelle, sillä sittemmin on Lindberg
-älyllään ja uupumattomalla työllään kohonnut Ruotsin etevimpien
-näyttämötaiteilijain riviin.)
-
-Puhuen sitten itsestään Bergbom sanoo eläneensä raskasta aikaa.
-Morgonbladetin tuottamat huolet, jotka Forssellin sairauden vuoksi ja
-sentähden että August Hagman vielä viipyi Pietarissa enimmäkseen
-lepäsivät hänen niskoillaan, "paljo kiittämätöntä työtä", läheisen
-sukulaisen (O. af Heurlinin) pitkällinen sairaus -- kaikki on painanut
-hänen mieltään ja tehnyt hänet hermostuneeksi. Valtiollisetkin olot
-olivat tuskastuttavia. "Kamala uutinen suomalaisen normaalikoulun
-lakkauttamisesta on valitettavasti näyttäytynyt todeksi. Taisteltava
-on elämän ja kuoleman uhalla, sillä ymmärräthän, että me fennomaanit
-emme taivu siinä asiassa. Me ylläpidämme koulun, vaikka viimeinen
-ropomme menisi." Näissä oloissa oli iloinen uutinen rouva Raan
-riemumenestyksestä ollut virkistävä. "Cygnaeus, joka syvästi ja
-vilpittömästi kaipaa sinua, on julkaissut kirjansa Franzénista -- se on
-oivallinen. Luulen että ukko lähettää sen sinulle. Muutoin olisit
-iloinen, jos tietäisit, kuinka moni sinua kaipaa, jopa moni
-semmoinenkin, josta et sitä uskoisi. Agardhkin pusersi esiin muutamia
-krokotiilihuokauksia ja sanoi teatterin olevan tyhjän sen jälkeen kun
-olit lähtenyt. Tietysti se oli teatterifraasi, mutta kumminkin luulen
-että hänessäkin on _joku_ perustus kaipaukseen." -- -- "Olen
-suomennuttanut Sirkan, niin että se on valmis sinua varten. Maria
-Tudor, Deborah, Mathilda (Vastanaineet), Sven Dyringin koti ovat myös
-käännettävät."
-
-Teatterin perustamisaika oli siis Bergbomille kaikkea muuta kuin
-valoisa, ja uusia ikävyyksiä oli tulossa niinkuin kohta saamme nähdä.
-
-Tällä näytäntökaudella ei vielä toimeenpantu mitään laulunäytäntöjä,
-mutta entisillä, Suomalaisen seuran järjestämillä, oli ollut niin suuri
-menestys ja lukuisien kotimaisten laulajakykyjen ilmaantuminen oli niin
-kehottava, että lyyrillisen osaston aikaansaaminen ehdottomasti
-luettiin uuden teatteriyrityksen ohjelmaan. Tehtävä vaati kuitenkin
-pitempiä valmistuksia ja lykkääntyi sentähden oopperan alkuunpano
-seuraavaan näytäntökauteen. Kumminkin sopii jo edeltäkäsin pitää
-silmällä niitä kykyjä, jotka sitä varten olivat tarjona. Se on sitä
-helpompi, kun ne tavallisuuden mukaan olivat kesäksi palanneet
-kotimaahan ja, ensin annettuaan laulajaisia maaseutukaupungeissa,
-syksyllä miltei järjestänsä esiintyivät Helsingissäkin.
-
-Siten Elis Duncker, joka oli päättänyt ensimäisen opintovuotensa
-Milanossa, 19/9 antoi laulajaiset omassa nimessään ja avusti Faltinin
-kirkkokonsertissa 21/9. Bergbomin arvostelusta (Morgonbladetissa)
-lainaamme seuraavat rivit:
-
-"Hänellä on luonnon lahjottama loistava ääni, samalla kertaa mehevä,
-voimakas, paksu ja sympaattinen baritoni, yhtä sovelias pontevaan
-paatokseen kuin bel cantoon. Hra Dunckerin esitys on kokonaan
-italialaisen koulun oma, hänellä on se avonainen äännäntätapa, joka
-tekee laulun kirkkaaksi ja heleäksi. Tasaisuuteen nähden on hänellä
-vielä paljo oppimista, korkeammat sävelet ovat erinomaisen täyteläisiä
-ja kauniita, mutta alemmilta puuttuu usein taiteellisuutta. Enemmän
-kuin ääni, viehätti kuitenkin hra Dunckerin lämmin, eloisa esitys,
-jonka mehevä, etelämainen hehku on aivan omansa antamaan italialaiselle
-cantabilelle sille omituisen tenhon ja tekemään italialaisen paatoksen
-nautittavaksi." --
-
-Ida Basilier taasen antoi laulajaiset 26/9 ja lähti sen jälkeen
-Tukholmaan, missä hän kiinnitettynä kuninkaalliseen oopperaan
-näytäntökauden kuluessa esiintyi useissa oopperoissa (Sevillan
-Parranajaja, Gustaf Wasa, Mignon, Villarsin rakuunat, Martha). Vihdoin
-lauloi Emmy Strömer kahdessa omassa konsertissaan, 7/10 la 12/12 ja oli
-jälkimäisessä hänen sisarensa, Sofie Strömer, avustajana. Tästä
-toisesta konsertista Bergbom lausui (Mbl. n:o 300), että se vahvisti
-sen edullisen vaikutuksen, jonka yleisö oli saanut ensimäisestä.
-
-"Ääni on yhtä heleä korkeammassa kuin alemmassa äänikerrassa ja
-soveltuu samoin pateettisdraamalliseen kuin aistillisesti
-miellyttävään. -- Yhdessä nuoremman sisarensa kanssa laulajatar esitti
-paitse kirpaisevaa duettia Kruunujuveeleista, joka nytkin niinkuin ensi
-kerralla herätti myrskyistä ihastusta ja laulettiin toistamiseen,
-kaksinlaulun Marthasta. Molemmat kauniit, helkkyvät äänet soivat
-täyteläästi ja raittiisti ja kirpeän tehokkaat kohdat painostettiin
-asianmukaisen sirosti."
-
-Tämän jälkeen nti Emmy Strömer lähti Parisiin jatkamaan opintojaan,
-mutta sitä ennen oli sovittu, että sisarukset tulevan näytäntökauden
-alusta astuisivat Suomalaisen oopperan palvelukseen. -- Totta puhuen
-nti Emmy Strömer ei suinkaan ilman epäilyksiä ollut suostunut asiaan,
-joka tuli määrääväksi hänen tulevaisuudelleen. Ensiksikin hän
-ruvetessaan lauluopintoja harjottamaan oli ajatellut valmistautua
-opettajattareksi ja toiseksi hänen omaistensa ja lähimpien
-(helsinkiläisten) ystäviensä piirissä tuskin ainoakaan kehotti häntä
-hyväksymään vaan päin vastoin koetti saada hänet hylkäämään Suomalaisen
-teatterin puolelta tehdyn tarjomuksen. Muiden muassa kauppias M.
-Nylander Oulusta, jonka auliilla avustuksella hän oli päässyt
-lahjojansa kehittämään, oli sitä vastaan. Kun näet nti Strömer
-marraskuun alussa oli Bergbomille sanonut tahtovansa miettiä asiata
-ennenkuin antoi lopullisen vastauksen, oli tämä kirjottanut
-Nylanderille ja lausunut toivomuksen että hän, jos hänen holhottinsa
-pyytäisi hänen neuvoansa, isänmaallisen taiteen vuoksi puoltaisi
-Suomalaisen teatterin asiaa. "Kenties odottaa häntä tällä uralla
-enemmän vaivoja, mutta myöskin, mikä on enempi, hänen kansalaistensa
-kiitollisuus ja nimi isänmaan aikakirjoissa." Tähän Nylander vastasi
-ehdottomasti kieltäen: "Minun täytyy suoraan tunnustaa, että
-toivomukseni hänen tulevaisuuteensa nähden eivät siten toteutuisi".
-Arvattavasti vaikutti kirje masentavasti Bergbomiin, mutta miten
-olikaan antoi nti Strömer hänelle ennen pitkää myöntävän vastauksen ja
-ilmotti asian omaisilleen vasta sitte kun se oli ratkaistu. Paitse
-teatterin edustajain ja ystävien kehotuksia lienee päätökseen
-vaikuttanut se suomalainen henki, jonka etenkin lehtori Länkelä
-Jyväskylässä lyhyellä opetusajallaan oli herättänyt tulevassa
-taiteilijattaressa, taikka kenties sitäkin enemmän luontainen taipumus
-teatteriin. Tämä taipumus oli jo hyvin varhain ilmaantunut, muun muassa
-siten että hän tyttötoveriensa piirissä johti näitä teatterileikeissä
-määräten kullekin eri luonteenlaadun ja roolin, jonka mukaan hänen tuli
-puhua ja näytellä. -- Mikä merkitys Emmy Strömerin liittymisellä
-kansalliseen näyttämöön oli, saamme seuraavassa nähdä.
-
-Kun primadonna oli saatu, tuli hankkia muita jäseniä lauluosastoon ja
-tässä on mainittava, että Bergbom lähinnä kääntyi L. N. Achtén puoleen.
-Vuoden alkupuolella lähtiessään opintomatkalle ulkomaille oli tällä
-säveltaiteilijalla ollut aikomus valmistautua kirkollisen laulun ja
-musiikin edistäjäksi maassamme. Voidakseen tehokkaammin vaikuttaa
-mainittuun suuntaan oli hänessä myöskin herännyt ajatus ruveta papiksi
-ja sitä varten hän Berlinissä kuunteli teologisia luentoja. Kuitenkaan
-ei kansallisen oopperan aate voinut olla innostuttamatta niin hehkuvaa
-taiteilijaluonnetta kuin Achtén, ja sentähden hänkin vastasi
-myöntävästi ja lupautui seuraavan näytäntökauden alusta antautumaan
-Suomalaisen näyttämön palvelukseen.
-
-Edellisen lisäksi mainittakoon, että Turussa 13/8 antoi ensimäiset
-laulajaisensa nuori bassolaulaja John Bergholm, joka myöskin oli
-liittyvä oopperaan. Hänen ääntänsä sanottiin kauniiksi ja
-miellyttäväksi ja sen käytäntöä nuhteettomaksi. -- Lydia Lagus vihdoin
-lauloi ensi kerran Helsingissä isomman yleisön kuullen Suomalaisen
-seuran iltamassa 20/11. Esittämällä Hellaan lapsi ja Yksin istun hän
-herätti yleistä mieltymystä. Toisena joulupäivänä hän esiintyi
-Janakkalassa Helsingin suomalaisen alkeiskoulun hyväksi toimeenpannussa
-iltamassa.
-
-Sanotusta näkyy että oopperan aikaansaanti varmistui varmistumistaan;
-mutta silti eivät Bergbom-sisarukset olleet ehdottomasti iloisia. Sen
-jälkeen kun Emmy Strömer oli antanut myöntävän vastauksen, Emilie,
-tarkkanäköisesti arvostellen oloja ja aavistaen mitä tulossa oli,
-kirjotti sisarelleen:
-
-"En voi ollenkaan iloita siitä. Pelkään näet ottaa oopperaa puheosaston
-rinnalle näin varhain. Se tulee tietysti asettamaan draamallisen
-näyttämön kokonaan varjoon ja pitkiksi ajoiksi hidastuttamaan ja
-tukehduttamaan sen kehitystä. Nyt käy kaikki hyvin, taloudellinen asema
-paranee paranemistaan ja näyttelijät ovat tyytyväisiä; mutta ooppera
-tuo mukanaan määräämättömiä menoja, melua, touhua ja taistelua. Minä
-oikein kammoksun sitä." -- --
-
-Niinkuin viimeisestä otteesta huomaa, ei teatteri nyt alussa tuottanut
-Emilie Bergbomille mainittavia huolia. Teatterin poissa ollessa hän
-vietti hiljaista kotielämää. -- Kun ylioppilaat 30 p. lokak.
-juhlivat Runebergin, Snellmanin ja Lönnrotin ylioppilaaksitulon
-50-vuotismuistoa, oli hän kutsuttuna lehteriltä katsomaan ja kuulemaan
-juhlanviettoa.[9] "Yleinen mielipide juhlasta on, että se ei ollut
-onnistunut; siltä puuttui ylevää tunnelmaa." Syynä oli tietysti
-puoluetaistelu. Uusmaalaiset pelkäsivät että Snellman astuisi liiaksi
-esiin, kun Runeberg ei voinut olla saapuvilla, ja heidän sanottiin
-aikovan olla kokonaan osaa ottamatta, jos Lönnrotkin jäisi pois.
-Edelleen katsoivat he "ultra-radikaaliseksi" ehdotusta asettaa kantele
-näkyvälle paikalle salin koristuksissa, "eikä kiltti kantele saanut
-tilaa (!)" -- "Ei pidä loukata, sanotaan; mutta se ei merkitse mitään
-että meitä itseämme loukataan!" Näin mietiskelee Emilie ja helposti
-näkee, että kansallisen asian masennustila painoi häntä enemmän kuin
-omat yksityiset asiat.
-
-Vielä luemme seuraavatkin tapahtumat Suomalaisen teatterin historiaan.
-
-Se vuosi, jolloin kansallinen näyttämö perustettiin, oli nerokkaimman
-näytelmärunoilijamme viimeinen. Aleksis Kivi, Nummisuutarein ja Lean
-runoilija, kuoli näet aamulla 31 p. jouluk. 1872. Jos milloinkaan, tuli
-kuolema silloin lempeänä vapauttajana kärsivän luokse. Jo kevättalvella
-1871 oli Kivi tuotu Helsinkiin hoidettavaksi. Ensiksi hän oli uudessa
-klinikassa ja kesäkuun alusta Lapvikin hulluinhuoneessa. Sieltä hän
-uuden vuoden alussa parantumattomana toimitettiin kotiseudulleen, missä
-hän eli viimeisen aikansa Albert veljensä mökissä Tuusulan järven
-rannalla. Kun veli vuoden viimeisenä päivänä toi kuolinsanoman
-Helsinkiin, herätti se syvää liikutusta runoilijan ystävissä ja
-ihailijoissa, joiden luku silloin ei kumminkaan ollut suuri.[10] Uuden
-vuoden yönä Fredr. Cygnaeus kirjotti Morgonbladetiin "hyvästijätön",
-joka alkoi seuraavin sanoin:
-
-"Onnellisimpien suloisin toivo on saada kauvan elää maan päällä;
-onnettomimmat eivät aina edes itsekään muista, että heillä on jälellä
-se lohdutus että voivat kuolla. Mutta ne jotka toivovat onnettomille
-hyvää, pitävät kiinni siitä lohdutuksesta ja tervehtivät ystävän
-hivuttavan elonkipinän sammumista samoilla tunteilla kuin he katselevat
-kotiaan uhkaavan tulipalon sammuttamista."
-
-"Semmoisella tunteella kuulin sanoman, että tämän myrskyisen vuoden
-viimeinen päivä oli myöskin erään kovin onnettoman miehen myrskyisen
-elämän viimeinen."
-
-"_Runoilija Aleksis Kivi_ on tänä aamuna vapautettu siitä elämän ja
-kuoleman välitilasta, jossa hän viimeisinä aikoina on oleillut:
-välitilasta, joka on kamala jokaiselle kuolevalle, mutta toki
-kamalin yhdelle rikaslahjaisimpia henkiä mitä koskaan on maassamme
-syntynyt." -- --
-
-Lauantaina 4 p. tammik. aamupäivällä tapahtui hautaus Tuusulan
-kirkkomaalla. Sitä ennen oli Helsingistä saapunut ystäväjoukko,
-parikymmentä herraa ja naista, vainajan viimeiselle asunnolle.
-Ennenkuin arkku suljettiin, eräs näitä ystäviä, E. A. Forssell,
-piirusti ainoan alkuperäisen muotokuvan, joka tiettävästi runoilijasta
-on säilynyt. Paitse kasvojen piirteitä hän kuvasi mahdollisen tarkasti
-koko pään muodon, joka sitä varten kohotettiin ylös arkusta. Sentähden
-tässä muotokuvassa tunnemmekin korkeakaarisen, jalon runoilijaotsan,
-mutta kasvojen alaosassa ja varsinkin suun ympärillä on taudin ja
-kuoleman kouran jälkiä. Neidit Emilie Bergbom ja Minette Munck olivat
-kumpikin lähettäneet laakeriseppeleen ja niistä pantiin toinen
-vainajan päähän arkun sisään, jota vastoin toinen kiinnitettiin
-kukkien keskelle arkun kanteen pään kohdalle. Kun virren värssy oli
-neliäänisesti laulettu (helsinkiläisten joukossa oli yksinkertainen
-ylioppilaskvartetti), surusaatto lähti liikkeelle, ja ystävät kantoivat
-vuorotellen ruumisarkkua kirkolle saakka. Siunauksen toimitti pitäjän
-iäkäs rovasti C. Aspegren, puheen vainajan muistoksi piti tri J. V.
-Calamnius, ja laulajat lauloivat Paavo Cajanderin tilaisuutta varten
-sepittämät säkeet, jotka alkavat: "Vaipuos, vaivu, Synnyinmaasi
-helmaan!"
-
-Jotenkin samaan aikaan kun kuolema vapautti Kiven elämän tuskista, tuli
-hänen nimensä toisestakin syystä mieleen saatetuksi semmoisissa
-piireissä, joissa se oli ollut sangen vieras jollei kokonaan
-tuntematon. Fil. kand. Rafael Hertzberg oli näet ruotsalaista teatteria
-varten mukailemalla ruotsintanut Kiven draaman Karkurit ja sen
-ensi-ilta oli ilmotettu 13 p:ksi jouluk. Sitä ennen oli Bergbom, joka
-viimeisinä vuosina oli hoitanut runoilijan kirjallisia asioita, Kiven
-ja hänen omaistensa puolesta vaatinut teatterilta kohtuullista
-tekijäpalkkiota draaman näyttelemisestä. Teatterin toimitusjohtaja oli
-kuitenkin antanut kieltävän vastauksen, koska muka johtokunta
-hyväksyessään kappaleen esitettäväksi oli sopinut Hertzbergin kanssa,
-että tämä suorittaisi välin tekijän tai hänen edusmiehensä kanssa.
-Tositeossa Hertzberg ei kuitenkaan ollut asianomaisilta pyytänyt
-kääntämislupaa, vaan päin vastoin Bergbomille selittänyt, että hän ei
-ollut velvollinen mitään maksamaan. Näin ollen Bergbom mainittuna
-päivänä julkaisi sanomissa seuraavan "_protestin_" eli vastalauseen:
-
-"Kaupungin sanomissa ilmotetaan, että Uudessa Teatterissa tänä iltana
-aiotaan näytellä Aleksis Kiven 'Karkurit' näyttämöä varten mukailtuna
-ja käännettynä."
-
-"Min paljo kuin minua ilahuttaakin, että nerokkaan draamarunoilijamme
-teos on saava oikeutetun sijan teatterin ohjelmistossa, en voi
-olla julkilausumatta syvää hämmästystäni siitä täydellisestä
-hienotunteisuuden ja oikeuden vaatimusten laiminlyömisestä, jota
-teatterin johtokunta tässä asiassa on osottanut."
-
-"Teatterin johtokunta ja ruotsalainen mukailija ovat omavaltaisesti,
-pyytämättä tekijän taikka hänen edusmiehensä lupaa, anastaneet Kiven
-teoksen näyttämöä varten. Sen lisäksi ovat he täydellisesti ylenkatsoen
-kaikkialla muualla lain ja meilläkin tavan tunnustaman säännön, että
-kirjallinen omaisuus on omaisuutena pidettävä ja sen omaksi ottaminen
-siis korvattava, kieltäytyneet suorittamasta penniäkään siitä tulosta,
-joka heillä on oleva Kiven teoksesta. Tämä vastakohtaisuus teatterin
-johtokunnan rahallisen neuvokkuuden ('finansiell förslagenhet') ja
-runoilijan voimattomuuden välillä on sitä räikeämpi kuin Aleksis Kivi
-elää surkeimmassa kurjuudessa. Eivätkä teatterin johtokunta ja
-näyttämöllinen mukailija voi puolustella itseään tietämättömyydellä
-taikka unohduksella, sillä yksityisesti on heitä muistutettu kaikista
-näistä seikoista."
-
-"Oikeudeton asema, missä tekijä on keinotteluun nähden, on yksi
-sivistyselämämme pimeitä pilkkuja, mutta erityisesti on se omansa
-hävettämään, että sivistyslaitos semmoinen kuin teatteri käyttää sitä
-edukseen. Niinkuin tiedetään sisälsi painolaki vuodelta 1865 säädöksiä,
-jotka suojasivat yhteiskunnan lapsipuoltenkin, runoilijan ja
-taiteilijan, omaisuutta; samaa suojaa ovat 1872 vuoden säädytkin
-anoneet. Teatterin johtokunta on kuitenkin käyttänyt sitä asianlaitaa,
-että tämä Suomen kansan toivomus ei vielä ole saanut lainvoimaa,
-laillisuuden varjolla kullatakseen tekoansa. Mutta siinäkin, missä
-valtion lait eivät mitään määrää, ovat kunnian lait sitovia -- näiden
-valvoja on yleinen mielipide ja sen edessä allekirjottanut sekä
-runoilijan lähimpien valtuuttamana että ystävänä panee vastalauseensa
-Karkurien esittämistä vastaan teatterissa, se kun loukkaa toisen miehen
-omistusoikeutta."
-
-Seuraavina päivinä luettiin Morgonbladetissa selvittelyjä, joissa
-Herzberg ja Bergbom kertoivat mitä heidän välillään oli tapahtunut.
-Edellinen väitti lauseensa, että hän ei ollut velvollinen korvaamaan
-tekijää, ei suinkaan tarkottaneen sitä että hän kieltäysi mitään
-maksamasta, vaan oli Bergbom muka sanonut ei tahtovansa keskustella
-hänen kanssaan; jälkimäinen taasen vakuutti, ettei hän lainkaan ollut
-vetäynyt puhumasta Hertzbergin kanssa, vaikka hän kyllä piti teatterin
-johtokuntaakin velvollisena vastaamaan draaman näyttelemisestä, sekä
-että hän -- mikä oli pääasia -- oli tullut siihen vakaumukseen, että
-tekijä olisi jäävä kokonaan osattomaksi. Pari viikkoa tämän jälkeen
-(29/12) julkaisi H. D. tiedon, että Ruotsalaisen teatterin
-johtokunta -- konsuli N. Kiseleff, professori C. G. Estlander
-ja asessori F. Krogius -- olivat haastaneet tohtori Kaarlo Bergbomin
-raastuvanoikeuteen "protestin" johdosta, jota he pitivät kunniaansa
-loukkaavana. Tositeossa Bergbom sai haasteen aikoja myöhemmin,
-palattuansa Viipurin ja Pietarin matkaltaan.
-
-Juttu oli ensi kerran esillä raastuvanoikeudessa 21 p. tammik. 1873, ja
-edusti siinä teatterin johtokuntaa asessori Krogius, jonka syytöskirja
-jätti oikeuden ratkaistavaksi, eikö Bergbom, joka muka oli toiminut
-vastoin parempaa tietoansa, olisi tuomittava kunnianloukkauksesta 26 p.
-marrask. 1866 julaistun asetuksen 6 ja 9 §§:ien mukaan ankarimpaan
-rangaistukseen (s.o. kuritushuoneeseen!).[11] Sittemmin käsiteltiin
-asiaa 11/2, 11/3 ja vihdoin 1/4, jolloin oikeus julisti päätöksensä,
-tuomiten Bergbomin _herjauksesta_ (smädelse) 700 markan sakkoihin.
-
-Tässä ei ole paikka oikeusjutun seikkaperäiseen esittämiseen. Olkoon
-vain sanottu, että kysymys oikeuden edessä pääasiassa kohdistui siihen,
-oliko Bergbomilla ollut aihetta käsitykseensä että teatteri ei aikonut
-korvata tekijää vai oliko hän, niinkuin asessori Krogius väitti, hyvin
-tietäen asianlaidan olevan toisin kuitenkin julkaissut vastalauseensa.
-Bergbom, jonka avustajana koko ajan oli mol. oik. kandidaatti Jaakko
-Forsman, vaati puolestaan Kiseleffiä ja Hertzbergiä todistajiksi, johon
-oikeus -- kantajan vastustuksista huolimatta -- suostuikin. Edellinen
-tunnusti Bergbomin esityksen oikeaksi, mutta Hertzbergin todistus oli
-ilmeisesti vastakkainen Bergbomin kertomukselle siitä mitä heidän
-välillään oli tapahtunut. Tämä todistus vaikutti epäilemättä
-määräävästi jutun ratkaisuun, vaikka vastaajan puolelta huomautettiin,
-että Hertzberg ei itsekään pitänyt itseään jäävittömänä sekä että se
-seikka että juuri hän (Bergbom) oli vaatinut Hertzbergiä
-kuulusteltavaksi selvästi todisti hänen toimineen bona fide. -- Kun
-asia sittemmin valituksen kautta oli tullut Turun hovioikeuden
-tutkittavaksi, katsoi tämä Bergbomin syypääksi ainoastaan _solvaukseen_
-(förolämpning) ja alensi sakkomäärän 200 markkaan. Teatterin johtokunta
-puolestaan veti asian vielä korkeimman tuomioistuimen eteen saamatta
-muutosta aikaan.
-
-Ymmärrettävää on, että tämä cause célébre antoi runsaasti puheenainetta
-hyville helsinkiläisille, eikä se suinkaan ollut omansa lähentämään
-puolueita toisiinsa. Parista senaikuisesta kirjeestä otamme seuraavat
-sanat:
-
-"Oikeusjutusta väitellään kiihkeästi. Hertzbergin todistus on vähintäin
-sanoen selittämätön. Sen mukaan Bergbom olisi lasketellut valheita ja
-kuitenkin hän itse vaati Hertzbergiä todistamaan. Eikö se ole paras
-todistus Bergbomin viattomuudesta taikka että hän on menetellyt
-vilpittömässä mielessä; ei suinkaan hän olisi tahtonut että Hertzbergiä
-kuulusteltaisiin, jos hänellä olisi ollut paha omatunto siinä kohden.
-Saa nähdä kuinka asia päättyy!" Niin toisessa kirjeessä; toisessa
-taasen sanotaan: "Merkillinen oli Hertzbergin selitys. Kun kerran tekee
-valan, pitäisi sanoa _kaikki_ eikä _ainoastaan_ mikä on sopusoinnussa
-oman edun kanssa."
-
-Tosiasiana voimme lisätä, että tämäkin juttu suomenmielisissä vahvisti
-laajalti levinnyttä käsitystä, että suomenmielinen joutuneena Helsingin
-raastuvanoikeuden eteen mieluummin tuomitaan kuin vapautetaan. Asiamme
-ei ole ratkaista, missä määrin käsitys oli oikeutettu -- että
-semmoinen käsitys oli olemassa eikä suinkaan vielä ole hävinnyt on
-_historiallista_.
-
-Lopuksi on edellisen yhteydessä kerrottava, että Hertzberg, "protestin"
-ilmestymisen jälkeen, todella Bergbomille Kiveä varten suoritti 113
-markkaa (s.o. _kaikki_ mitä hän itse oli käännöksestään saanut!). Tämä
-maksu tapahtui siis vähän ennen runoilijan kuolemaa, ja Bergbom antoi
-rahat vainajan Albert veljelle maahanpanijaisten kustannuksiin.[12] --
-Mitä tulee Karkurien ruotsinnokseen -- Flyktingarna -- annettiin se
-ruotsalaisella näyttämöllä 13/12 Ja 15/12 1872 saavuttamatta
-menestystä; "yleisö vastaanotti sen kylmästi ja myötävaikuttavat
-taiteilijat näyttelivät saamatta suosionosotusta". Nämä sanat on otettu
-Bergbomin kirjottamasta arvostelusta (Mbl. n:o 296), jossa pääsyynä
-huonoon tulokseen pidetään mukaelman kelvottomuutta. "Henkilöt ovat
-samat, aiheet samat, mutta silti on toimitelma vähintäin kolmannen osan
-alkuteosta lyhempi." Lyhentäminen oli miltei yksinomaisesti toimitettu
-pyyhkimällä, josta luonnollisesti kehitys ja luonteet olivat suuresti
-kärsineet. Kaiken päälliseksi mukailija oli tehnyt draaman päätöksen
-"onnelliseksi" -- kumminkaan muuttamatta traagilliseen ratkaisuun
-ajavia aiheita ja luonteita. Arvostelija lausuu lopulta, "että Karkurit
-ruotsalaisessa asussaan ei anna mitään käsitystä, ei kyseessä olevasta
-näytelmästä eikä tekijän runoudesta ylipäätään". -- Tähän liitämme
-ainoastaan sen huomautuksen, että Hertzbergin mukaelma tähän saakka
-(35 vuotta myöhemmin!) on _ainoa_ yritys tehdä Suomen suurinta
-suomenkielistä runoilijaneroa tunnetuksi maamme ruotsalaiselle
-yleisölle.[13] Kaukana täällä eletään toisistaan.
-
-_Sunnuntaina 2 p. maalisk. 1873 Suomalainen teatteri antoi ensimäisen
-näytäntönsä Helsingissä_ -- merkkitapahtuma, joka ei suinkaan ole
-vähäarvoisimpia kansallisen sivistyksemme historiassa. Ohjelma oli:
-Margareta, Kukka kultain kuusistossa ja Hääilta. Huone oli "aika hyvä"
--- siis ei täysi; mutta näyttelijät voittivat yleisön odotukset. Kiven
-näytelmässä olivat esiintyjät: Kallio -- Konon, nti Heerman --
-Margareta, nti Toikka -- Kaarina, Himberg -- Anian ja Vilho -- Matti;
-toisessa kappaleessa esitti nti Toikka Ainaa ja huudettiin esiin;
-viimeisessä Lydia Lagus yllätti kuulijoita raikkaalla, heleällä
-laulullaan ja oli muutenkin viehättävä näyttämöllä. -- Kun Viuluniekka
-oli annettu 6/3, kirjottaa Emilie: "Minä puolestani olen ihmeen
-tyytyväinen näyttelijäin edistykseen. Lundahl näytteli hämmästyttävän
-hyvin." Yleisö oli erinomaisen mieltynyt.
-
-Tämän jälkeen annettiin maalis- ja huhtikuun kuluessa kaikkiaan 18
-näytäntöä, joissa näyteltiin jo tuntemamme ohjelmisto, niin että
-toisessa puolessa näytäntöjä esitettiin kolme joskus neljäkin pikku
-kappaletta, toisessa puolessa joku isompi koko illan näytelmä. Uusia
-olivat ainoastaan Tuokon kääntämä Conradin 1-näytöksinen laulukappale
-_Sala-ampuja ja karjatyttö_ sekä E. F. Jahnssonin alkuperäinen,
-3-näytöksinen, historiallinen näytelmä _Bartholdus Simonis_, jonka ensi
-ilta 30/4 oli näytännöistä viimeinen. Näytännöt tapahtuivat kaikki
-Arkadia teatterissa, joka nytkin, niinkuin vuosina 1869 ja 1870, oli
-venäläisiltä vuokrattava ja vasta jonkun vuoden päästä kokonaan tuli
-Suomalaisen seurueen käytettäväksi. Näytäntöpäivät olivat paitse
-sunnuntaita maanantai ja torstai; Ruotsalainen teatteri näytteli
-keskiviikkoisin ja perjantaisin. Näytösten väliaikoina soitti
-orkesteri, josta enin osa myötävaikuttavia kuului kaartin
-soittokuntaan.
-
-Helsingissäkin herätti teatterin ensi esiintyminen suurta tyydytystä,
-joskaan ei semmoista naivista riemua kuin maaseuduilla. Alussa oli
-yleisö verraten vähälukuinen, mutta sen mielenkiinto kasvoi
-kasvamistaan, niin että myöhemmin ja lopulta näyteltiin varsin hyville
-taikka täysille huoneille. Että siitä huolimatta ruotsalainen hienosto
-vältti suomalaisia näytäntöjä on vähemmän outoa kuin päinvastainen
-asianlaita olisi ollut. Emilie kertoo, että semmoisetkin "gens de
-qualité", jotka tavattaessa olivat olevinaan erinomaisen
-"intreseerattuja", eivät olleet käyneet siellä kertaakaan. Kun joku
-yksityinen eksyi Arkadiaan, oli se poikkeus säännöstä. Mitä kritiikkiin
-tulee oli se Morgonbladetissa[14] ja U. S:ssa, niinkuin arvata sopii,
-myötätuntoinen, ilman että se sentään oli muistuttamatta nuoren
-näyttämön puutteista. Myötätuntoisuus osottautui siinä että
-ymmärrettiin olot ja ehdot, joista uusi yritys oli riippuvainen. Siten
-edellisen lehden ensimäisessä arvostelussa sanotaan:
-
-"Alkava Suomalainen teatteri ei ole enää tyhjä kuvitelma, vaan
-tosiasia, millä silmillä sitä katsotaankin. Tiedämme varsin hyvin, että
-tämä yritys, niinkuin jokainen muukin, jolla uusi ura on avattavana,
-monessa herättää epäilystä ja epäluuloa, mainitsematta muita tunteita.
-Suomalaiselle teatterille ei se ole voinut olla odottamatonta, eikä sen
-toimella ole lähempää päämäärää kuin voittaa uskottomat epäilijät.
-Astukoon se vain eteenpäin sillä voitonvarmuudella, jonka jokainen hyvä
-yritys on omansa synnyttämään." -- --
-
-"Ohjelmistoon nähden on nuori teatteri aluksi pääasiassa rajottunut
-pieneen huvi- ja laulu- sekä kansannäytelmään. Onhan se aivan
-luonnollista, sillä ainoastaan vähitellen voi se edistyä korkeamman
-draaman, suuren komedian ja murhenäytelmän alalle. -- -- Kiven
-Margareta on tähän saakka annetuista näytelmistä ollut vaikein tehtävä
-nuorille näyttelijöille. Siinä näet menestys on riippuvainen lausumisen
-ja liikuntojen plastiikan täydellisyydestä, johon katsoen vastaiseksi
-ei voida asettaa kovin suuria vaatimuksia näyttelijöihin." -- --
-
-Ymmärrettävästi oli Margareta, vaikkei sitä arvostelussa mainita,
-otettu ohjelmistoon sentähden että se oli kotimainen kappale.
-Valitessaan näytelmiä Bergbom tietenkin piti silmällä ei ainoastaan
-seurueen voimia, kappaleen kirjallista arvoa ja siveellistä
-nuhteettomuutta, vaan myöskin mikäli mahdollista sen kansallista
-alkuperää. Oman maan kirjallisuudesta hän siis otti mitä vain saattoi
-kysymykseen tulla, ja jo ensi vuoden ohjelmistossa kohtaamme
-toistakymmentä alkuperäistä suomalaista tahi ruotsista suomennettua
-kotimaista kappaletta. -- Näistä oli Kiven Kihlauksella suurin
-menestys. Helsingissä se tänä ensi keväänä näyteltiin viisi kertaa ja
-jo ensi illan (13/3) jälkeen sanottiin, että se "mitä uskollisimpana
-kansanelämän kuvauksena hämmästytti niitäkin, jotka ennestään tunsivat
-pienen huvinäytelmän. Useita tottumattomia, jotka pyytävät ainoastaan
-sievää ja siroa, saattoi burleskimainen kuvaelma ehkä ensi hetkessä
-oudostuttaa, mutta varmaan ei meillä pitkiin aikoihin ole [näyttämöllä]
-nähty niin tosieläviä ihmisolentoja. Näyttelijät suorittivatkin
-tehtävänsä varsin hyvin. Kalliolla on siinä parhain osansa (eräs
-saksalainenkin huudahti 'aber er spielt ja famos!'), mutta oivallisia
-olivat toisetkin: Vilho, nti Toikka ja Korhonen." Myöhemmin lisättiin
-vielä samasta kappaleesta, että se "näyteltiin todella mainiosti ja
-joka kerta oli yleisön mieltymys entistä isompi". -- Muista
-kotimaisista näytelmistä oli tavallaan huomattavin Rosendahlin Ainamo.
-Täydellisesti menestyäkseen se kyllä olisi vaatinut loistavampia
-näyttämöllisiä varustuksia, täydellisempää orkesteria ja suurempaa
-taiturimaisuutta esityksen puolesta kuin nuori teatteri kykeni
-tarjoamaan, mutta Schantzin musiikki kannatti sitä kuitenkin, niin että
-se annettiin kaksi kertaa hyvälle huoneelle.
-
-Ylipäätään on luonnollista, että varsinkin laulukappaleet Helsingissä
-esitettiin tyydyttävämmin kuin maaseutukaupungeissa. Se koskee ei
-ainoastaan Ainamoa ja Preciosaa, vaan pienempiäkin laulunäytelmiä,
-joissa nyt Lydia Lagus ensi kerran esiintyi näyttämöllä. Oltuaan
-muutamia kuukausia nti Mechelinin koulussa nuori laulajatar, jolle
-luonto oli "lahjottanut voimallisen, heleän äänen sekä komean
-vartalon", suoritti pikku osansa sangen varmasti ja miellyttävästi,
-mutta erittäin viehätti hänessä "joku erikoinen raikas ja toivehikas
-piirre". Kappaleessa Sala-ampuja ja karjatyttö nti Lagus, Lundahl
-vastanäyttelijänä, ilmaisi laululahjan ohella draamallisiakin
-taipumuksia. Muutoin hänen varsinainen loistoroolinsa oli Nettchen
-näytelmässä Laululintunen, joka sentähden yhä uudestaan esiintyi
-ohjelmassa.[15]
-
-Palataksemme puhekappaleisiin olivat suuret kansannäytelmät Viuluniekka
-ja Päivölä ensi vuoden vaikeimmat tehtävät. Siitä huolimatta oli esitys
-tyydyttävä, jopa edellinen "luultavasti se kappale, joka suoritettiin
-parhaiten". Kummassakin näytteli Lundahl pääroolia ja jälkimäisen
-näytelmän johdosta tapaamme hänestä seuraavan arvostelun:
-
-"Tässä näyttelijässä on tarmoa ja todellisia taiteilijataipumuksia. Hän
-on jo aika lailla tottunut liikkumaan näyttämöllä ja usein on kuin
-näkisi edessään vanhan, harjaantuneen näyttelijän. Mathiaksen rooli on
-tähän saakka hänen parhaimpansa. Monesti hän liiottelee, m.m.
-mimiikissä, mutta melkein aina on hänen esityksessään luonteenomaista
-ja erinäisissä kohtauksissa havaitaan todellista innostusta.
-Kieltämättä Lundahlilla on tavallista suurempi kutsumus näyttämölle,
-mutta hänen äänensä tekee hänelle kuitenkin korkeampien tulosten
-saavuttamisen vaikeaksi. Itsessään ääni ei ole vastenmielinen, mutta
-lausuminen on niin epäselvä, että katsojat vaivoin ymmärtävät hänen
-puhettaan."
-
-Paitse Lundahlin, jolla oli joku luonnonvika puhe-elimissä, oli
-muittenkin näyttelijäin lausuminen ylipäätään vähemmän tyydyttävää,
-milloin puhuttiin liian hiljaa, milloin liian nopeasti taikka
-hätäisesti taikka muuten epäselvästi. Siinä kohden oli siis paljo
-toivottavaa, paljo työtä tarpeen.
-
-Toisistakin näyttelijöistä saamme tietoja, jotka luovat valoa teatterin
-alkuajan toimeen:
-
-Nti Toikka eli rva Aspegren[16] antoi vähimmin aihetta erikoisiin
-muistutuksiin. Hän lausui repliikkinsä ylimalkaan luontevasti ja
-virheettömästi. Hänen näyttelemisessään oli tunnetta ja myötätuntoa
-herättävää, joskaan ei mitään erittäin silmäänpistävää. Kiihkoisissa
-kohdissa nähtävä kohtuuden ja pyörennyksen puute oli varmaan
-voitettavissa. Hänen ehdottomat taipumuksensa näyttämötaiteeseen
-ilmenivät yhtä hyvin traagillisissa kuin koomillisissa osissa -- niin
-Johannana Työväen elämässä, niin Annana Päivölässä, niin Marina Marin
-rukkasissa y.m.
-
-Vilhon, apujohtajan ja järjestäjän, suurempi näyttämöntuntemus
-havaittiin hänen näyttelemisessäänkin, jossa hän oli suuresti
-edistynyt. Hänen käsityksensä tehtävästään oli älykäs ja hänen
-pyyteensä oikeat, vaikkei hän aina päässyt niiden perille; hänen
-vartalonsa ja äänensä olivat hänelle esteenä kun ylevämpi vaikutus oli
-kyseessä. Korjattavissa oli se että hän valmisti roolinsa liian
-yksityiskohtaisesti ja heti alussa pani koko voimansa liikkeelle, niin
-että nousu kävi mahdottomaksi. Vilhon lausuminen oli selvää ja
-kielenkäyttö nuhteetonta. Hänkin näytteli sekä traagillisia että
-koomillisia rooleja hyvällä menestyksellä: edellisiä esim. Martti
-Työväen elämässä, jälkimäisiä Jeppe Niilonpoika, muita mainitsematta.
-
-Kalliosta saattoi ehkä odottaa kelvollista "père noble'a", mutta
-vastaiseksi hän oli kovin särmikäs esiintymisessään ja hän erehtyi
-usein pannessaan painoa sanoihin. Hänen suomenkielensä oli sujuvaa ja
-sointuvaa. -- Himbergillä oli miellyttävä, mutta heikonlainen ääni. Hän
-oli jotakuinkin tyydyttävä Lydia Laguksen vastanäyttelijänä Friedelinä
-Laululintusessa ja Vuorisena Hääillassa. -- Aspegren näytteli melkein
-yksinomaisesti koomillisia rooleja, joihin häneltä ei puuttunut
-taipumusta; mutta hänen menestystään ehkäisi toiselta puolen liiottelu,
-toiselta puolen puuttuva kielentaito. -- Korhonen osotti vähemmissä
-koomillisissa osissa, esim. Jooseppina Kihlauksessa, hyvää taipumusta
-luonnekuvaukseen. --
-
-Naisnäyttelijöistä nti Heerman oli lähinnä nti Toikkaa. Hänen
-ulkomuotonsa oli edullinen ja hänen liikunnoissaan oli luontaista
-suloa; mutta hän oli vielä tottumaton ja lausui hätäilemällä. -- Nti
-Savolainen esitti jotenkin yksitoikkoisesti äkäisiä emäntäpiikoja ja
-ämmiä ja puhui selvää Savon murretta. -- Nti Tötterman ei ollut
-vapautunut vasta-alkajan ujoudesta ja nti Kaarlonen oli kenties vielä
-vähemmän näyttämölle kotiutunut.
-
-On jo mainittu että viimeisenä iltana ensi kerran esitettiin E. F.
-Jahnssonin Bartholdus Simonis -- ensimäinen suomenkielellä kirjotettu
-historiallinen näytelmä, jonka toiminta tapahtuu Suomessa, ja jonka
-suomalaiset näyttelijät ovat näytelleet. Tekijä, joka ennen oli
-herättänyt huomiota varsinkin historiallisella kertomuksellaan
-"Suomalainen soturi kuningatar Kristiinan ajoilta", on draamassaan
-käsitellyt historiallista aihetta Kaarle X Kustaan ajalta. Kun 1656
-venäläiset olivat alkaneet sodan Ruotsia vastaan, tarttui Viipurissa
-Bartholdus Simonis ynnä muut kymnaasin ja koulun oppilaat aseisiin, ja
-kun he eversti Burmeisterin johdolla yhdessä porvariston kanssa olivat
-pelastaneet kaupungin vihollisten hyökkäyksiltä, rupesi hän sekä
-kaksitoista toveriansa upseeriksi ollakseen mukana retkellä venäläisiä
-vastaan. Raudun kirkolla Burmeister joukkoineen hajottikin viholliset,
-mutta tappelussa Bartholdus kaatui. Tähän tekijä on liittänyt
-romanttisen lisäjuonen. Bartholdus ja Burmeisterin tytär Anna
-rakastavat toisiaan, mutta tapausten häiriössä Anna joutuu
-tuntemattoman miehen lumouksen valtaan ja hän antaa viekotella itseään
-hankkimaan tälle kaupunginportin avaimen. Rikoksen tehtyään hän
-kuitenkin toipuu huumauksestaan. Tuntematon oli eräs venäläinen kreivi,
-joka toivoi kavalluksen kautta saavansa kaupungin vihollisten haltuun.
-Annan onnistuu estää tekonsa seuraukset, ja sovinto palaa hänen ja
-Bartholduksen välille sillä hetkellä kun tämä heittää henkensä isänmaan
-edestä.
-
-Vaikkei luonnekuvaus ole tarpeeksi syvennetty, eikä toiminnan kehitys
-tasaisesti johdettu, eikä vuoropuhelukaan aina sankarillisen ja
-traagillisen aiheen tasalla, saavutti teos vaikuttavien yksityiskohtien
-ja isänmaallisen hengen kautta katsojain suosion. Olihan se jotakin
-että saatiin ensi kerran nähdä näyttämöllä havainnollinen kuvaus kansan
-muinoisilta kärsimyksen ja kunnian ajoilta. Olihan siinä ilon aihetta,
-että teatteri jo ensi näytäntökaudellaan saattoi esittää uuden
-alkuperäisen näytelmän, joka laatuaan oli näyte siitä, mikä on luettava
-kansallisen näyttämön korkeimpiin tehtäviin, nimittäin kansakunnan
-entisten vaiheiden kuvaaminen. -- Mitä esitykseen tulee oli Vilho
-pääosassa vähemmän onnistunut kuin rva Aspegren Annana. Tekijä
-huudettiin esiin, mutta ei ollut saapuvilla.
-
-Tähän otamme muutamia piirteitä Emilien kirjeistä, ne kun ainakin
-välillisesti kuuluvat aineeseemme:
-
-Kevätkauden suuri tapahtuma Helsingin seuraelämässä oli Suomen
-taiteilijain ja kirjailijain eläkerahaston hyväksi toimeenpannut
-suuremmoiset taidearpajaiset. Emilie kertoo että Z. Topeliuksen ja
-C. G. Estlanderin ehdotuksesta hänetkin pyydettiin johtokunnan
-jäseneksi. Arpajaisiltamassa Uudessa teatterissa 26 p. maalisk. piti
-arpojen myyjinä esiintyä nuoria naisia, joista kukin edusti yhtä Suomen
-maakuntaa. Kun siihen päätettiin pyytää muun muassa ruotsalaisia
-näyttelijättäriä, ehdotti Emilie Suomalaisen teatterin puolesta neidit
-Lydia Laguksen ja Selma Heermanin, ja nämä nähtiinkin iltamassa,
-edellinen Lapinmaana ja jälkimäinen Karjalana. Oli siis Suomen
-maakuntien edustajain joukossa joku suomeakin ymmärtävä; useimmat
-tietysti olivat siihen nähden mahdottomia (nti Tengmark Ruotsalaisesta
-teatterista oli esim. "Suloisen Savonmaan" haltiatar!). --
-
-Samaan aikaan annettiin Ruotsalaisessa teatterissa kotimainen alkuteos,
-E. Nervanderin murhenäytelmä Kuninkaanlapset. Teos teki täydellisen
-haaksirikon ja kertoo Emilie siitä seuraavaa:
-
-"Olimme ensi iltana teatterissa, enkä ole koskaan nähnyt niin jääkylmää
-yleisöä. Oli kerrassaan mahdotonta saada yhtä ainoata apploodia aikaan.
-Kaarlo meni toisenakin iltana ja tahtoi minut mukaansa ja minä meninkin
-ja olen tyytyväinen että niin tein. Koko ensi rivillä oli 12 henkeä!
-kentiesi 20 permannolla ja kuitenkin oli vapaapilettejä annettu. Voiko
-kyllin ylenkatsoa Helsingin snobbiyleisöä? Juostaan kymmeniä kertoja
-katsomassa kaikenlaista roskaa ja sitte sillä lailla tuomitaan
-kotimainen kappale, tietämättä minkä arvoinen se on. Kaarlo sanoi usein
-tunteneensa jonkinlaista katkeruutta sentähden että hän niin
-täydellisesti oli rikkonut välinsä [ruotsalaisen] teatteriyleisön
-kanssa, mutta Kuninkaanlapset huutavat ääneen, että hän on tehnyt
-oikein. Kappale on tosin ikävänlainen, mutta se tuntuu paljo paremmalta
-kun sen näkee toistamiseen ja toiseksi on sanottava että se näyteltiin
-kurjasti. Seurue tahtoi rehellisesti kostaa Nervanderille hänen
-arvostelunsa." -- --
-
-Vihdoin on mainittava tapaus uhkaavinta laatua, tulipalon alku
-Arkadiassa:
-
-"Affissöörskan huolimattomuuden kautta oli kiristorstaina klo 7 aamulla
-valkea päässyt irti naisten pukemahuoneessa ja siellä riippuvat
-teatterin ja näyttelijättärien omat vaatteet paloivat tykkänään.
-Onneksi [vahtimestari] Wirman ja affissöörska saivat tulen
-sammutetuksi, ennen kuin se levisi sisempään huoneeseen, missä koko muu
-puvusto säilytetään. Teatterin vahinko nousee ainakin 1,000 markkaan ja
-lisäksi tulee näyttelijättärien, joilta paloi kenkiä, sukkia,
-kureliiviä, alushameita y.m. Teatterin hameita paloi yhdeksän, Lagus
-menetti paljo." -- --
-
-Tietääksemme tämä oli ainoa kerta, jolloin Suomalaisen teatterin aikana
-Arkadia, tuo vanha puuhökkeli, jonka tulenarkuus oli melkein
-sananlaskuksi tullut, todella oli joutua tulen uhriksi. -- Samassa
-kirjeessä lausutaan teatterista:
-
-"Taloudellinen asema on jotenkin hyvä; yksi ainoa ilta on tuottanut
-tappiota. Keskimäärin on näytäntö antanut 580 mk (tietysti bruttoa),
-niin että meillä olisi voittoa, jollei orkesteri olisi niin kallis.
-Musiikki maksaa 100 mk illalta, jota paitse Göhdelle tulee 12,
-Moesselille 12 ja Lindgrenille 6 mk kerralta ja erityisesti
-harjotuksista. Huono orkesterimme maksaa siis 140 mk illalta! Eikö se
-ole kuulumatonta?"
-
-Loppulausunnoksi Suomalaisen teatterin ensi olosta Helsingissä sopii
-seuraava ote eräästä Yrjö Koskisen Kirjallisessa kuukauslehdessä
-julkaisemasta kirjotuksesta. Huomautettuaan siitä ahdistetusta
-asemasta, missä suomalaisuus silloin oli, hän jatkaa:
-
-"Näinä sumeina aikoina[17] katse mielellään kääntyy johonkin
-valopaikkaan, joka näyttää lupaavan onnellista päivän koittoa nykyisten
-hämäräin perästä. Semmoinen toivorikas ilmiö on mielestämme uusi
-_Suomenkielinen_ teatteri. Se tosin vielä on vast'alkuinen heikko
-taimi, jonka kasvaminen riippuu yhden ainoan miehen lempivästä,
-alttiiksi antavaisesta hoidosta. Mutta semmoisenakin se on puolen
-vuosikauden kuluessa varttunut niin kauniilla menestyksellä, että
-meidän on syytä kreikkalaisten tavalla 'pelätä jumalien kateutta',
-ellemme perustaisi toiveitamme kansallisuutemme edistyksestä korkeamman
-johdatuksen nojaan kuin olympolaisten suosioon."
-
-Sen jälkeen huomautettuaan että teatteri vielä on pidettävä jonakin
-"teatterikouluna", kirjottaja lausuu: "Yksimielisesti luullaksemme
-kuitenkin myönnetään, että tämä yritys jo on osottanut kauniimpaa
-edistystä kuin olisi sopinut millään oikeudella toivoa. Kappaleita on
-näytelty, joissa näyttämisen sointuisuus on ollut moitteeton, ja vaikka
-näyttelijäin joukossa ei sovi ketään vielä taideniekaksi nimittää, ovat
-useatkin osottaneet varsin kiitettävää pyrkimystä taiteellisuuteen.
--- -- Se puoli, joka tätä nykyä epäilemättä on toimen heikoin, on
-näyttelijäin kieli ja lausunto. Tämä puoli tosin on luonnollinen
-seuraus suomenkielen nykyisestä tilasta maassamme; koska ainoastaan
-harvoilla sivistyneillä perheillä suomi on varsinaisena puhekielenä, ei
-ole kielen ääntämys yleisemmin saanut sitä puhtautta ja hienoutta, joka
-on sivistyneen puhekielen tunnusmerkki. Vaan toiselta puolen juuri
-teatterin pitäisi antaa tämmöisen jalostetun puhekielen malli." -- --
-
-Koska ohjelmisto oli loppuun näytelty ja kevät niin edistynyt, että
-yleisö tuskin olisi kauvemmin samassa määrässä kuin tähän saakka suonut
-huomiota näytännöille, lähti seurue kolmeksi viikoksi _Hämeenlinnaan_
-palatakseen Helsinkiin toukokuun loppuviikoksi, jolloin
-promotsionijuhla oli tapahtuva. Ensimäinen näytäntö Hämeenlinnassa
-annettiin 4/5. "Teatteri oli", sanoo Hämäläinen, "täpötäynnään väkeä,
-joka ihastuksella katseli Viuluniekkaa ja kättentaputuksilla ja
-näyttelijöitä esiinpyytämällä osotti mieltymystään. Katsojat kuuluivat
-suurimmaksi osaksi porvari- ja työkansan luokkaan, myös oli
-lähipitäjistä tullut sekä herras- että talonpoikaiskansaa, mutta vain
-harvoja kaupunkimme 'noblessista'."
-
-Paitse tätä ensimäistä näytäntöä annettiin vielä kahdeksan. Uutta
-ohjelmistossa oli Antti Jalavan kääntämä Laurencinin ja Lubizen
-1-näytöksinen huvinäytelmä _Ei ollenkaan mustasukkainen_ ja A. Korhosen
-_Kosijat_, kumpikin Helsingissä harjotettu. Kuukauden keskivaiheilla
-kävi Lydia Laguskin Hämeenlinnassa. Yhtenä iltana hän näytösten välillä
-lauloi Hellaan lapsi ja A. Conradin Aamu-akkunani ja toisena Nettchenin
-osan Laululintusessa. Viimeksi, 22/5, näyteltiin Päivölä. --
-Hämäläinen tunnustaa näytelmäin olleen "sitä laatua, etteivät
-loukkaa arkaluontoisimmankaan siveyden tunteita" ja letkauttaa
-hämeenlinnalaisia siitä etteivät he, niinkuin kaikissa muissa
-kaupungeissa oli tapahtunut, olleet kutsumalla seuruetta pitoihin
-osottaneet sille suosiotansa ja näyttäneet ymmärtävänsä antaa arvoa
-isänmaalliselle työlle.
-
-Niinä kolmena iltana, jolloin teatteri näytteli _Helsingissä_ toukokuun
-lopulla, esitettiin seuraavat ohjelmat: 25/5 Bartholdus Simonis ja
-Lemun rannalla; 27/5 Sala-ampuja ja karjatyttö, Kukka kultain
-kuusistossa, Kihlaus ja Hääilta; 29/5 Suorin tie paras, Laululintunen,
-Kihlaus ja K. S. Suomalaisen kirjottama ja Aug. Tavaststjernan
-sävellyksillä varustama, alkuperäinen 1-näytöksinen laulunäytelmä
-_Erehdykset eli promotsionimuistoja_.[18] Ensimäinen näytäntö annettiin
-Vilhon ja kolmas Lydia Laguksen hyväksi, joka jälkimäinen valmistautui
-opintomatkalle ja jolle juurikään oli valtionvaroista myönnetty 1,400
-markan apuraha. Suositun laulajattaren resettinäytännössä oli "väkeä
-enemmän kuin koskaan ennen ja yleisö osotti mieltymystään vilkkailla
-kättentaputuksilla ja esiinhuudoilla", jota paitse nti Lagus palkittiin
-"suurella kukkakiehkuralla". Uutta laulukappaletta sanotaan "sieväksi
-ilveilyksi", joka vastaanotettiin mielihyvällä. Enimmän siinä miellytti
-eräs neliääninen laulu. Säveltäjä huudettiin esiin.
-
-Näin oli Suomalainen teatteri saapunut ensimäisen näytäntökauden
-loppuun. Tosin seurue ei nytkään hajaantunut lomalle, vaan jatkoi
-yhtämittaa työtänsä, mutta koska tilivuosi oli päätetty laskettavaksi
-kesäkuun alkuun, on kertomuksemmekin soveliaimmin jaettava saman
-perustuksen mukaan. Kun edellisessä on tehty selkoa teatterin julkisen
-toimen ensi jaksosta, on luku nyt täydennettävä huomioon ottamalla
-yrityksen taloudellinen puoli y.m. asiaan kuuluvaa.
-
-Teatterin kannatusyhdistyksen kokouksessa 10 p. kesäk. 1872 (kts. I. s.
-279) valitun johtokunnan ensimäinen tehtävä oli ollut hankkia
-vahvistusta yhdistyksen säännöille, joiksi ehdotus hyväksyttiin samassa
-kokouksessa. Muodollisista syistä ei senaatti kumminkaan katsonut
-voivansa vahvistaa sääntöjä semmoisina kuin ne ensin esitettiin ja,
-vaikka niitä noudatettiin, ei vahvistusanomusta[19] uudistettu ennen
-kuin 10 p. jouluk. 1873. Päätös on päivätty 9 p. kesäk. 1874; mutta
-kumminkin otamme jo tähän:
-
-Suomalaisen Teaterin Takausyhdistyksen säännöt.
-
-1 §. Suomalaisen Teaterin Takaus-yhdistyksen tarkoitus on suomalaisen
-teaterin perustaminen ja suomalaisen teateri-kirjallisuuden
-edistäminen.
-
-2 §. Jäseneksi pääsee sillä että ottaa suorittaaksensa yhden tai
-useamman takaus-osan, joista jokainen sitoo 12:n markan maksuun
-vuosittain viiden vuoden kuluessa. Se joka tahtoo, saa myös kerrassaan
-suorittaa koko maksun, jossa tapauksessa kultakin takaus-osalta
-maksetaan ainoastaan 50 markkaa.
-
-3 §, Vuosimaksuilla kokoon saatu summa on osaksi oleva
-takauksena näytteliä-joukon ylläpitämiselle, osaksi käytettävä
-näytelmä-kappaleiden teettämiseen ja kilpa-palkintojen antamiseen.
-
-4 §. Näytteliä-joukon tulee näytellä sekä Helsingissä että asianhaarain
-mukaan myös maaseutu-kaupungeissa.
-
-5 §. Yhdistyksen asioita hoitaa johtokunta Helsingissä, jossa on 3
-jäsentä ja 2 varajäsentä. Johtokunta valitsee keskuudestaan taikka sen
-ulkopuolelta toimittavan johtajan, kassanhoitajan ynnä sihteerin, jonka
-tulee pitää tarkka huoli siitä että tarpeelliset aineet vastaiseen
-suomalaisen teaterin historiaan säilyvät.
-
-6 §. Johtokunta yhdessä toimittavan johtajan kanssa pestaa näytteliät
-ja asettaa heitä varten regissörin; johtokunnalla on vielä neuvon
-antamisen valta teateri-joukon toimen, näytettävien kappalten y.m.
-suhteen, se julistaa kilpapalkintoja, määrää niiden suuruuden ja
-päättää palkkiot sisääntulleista dramallisista teoksista.
-
-7 §. Johtokunnan rinnalla tulee olemaan tutkiakunta sisääntulevien
-näytelmä-kappalten tarkastamista varten. Tutkiakunnan jäsenet ovat
-johtokunnan valittavat.
-
-8 §. Toimittavan johtajan tulee laittaa ja johtokunnalle tuoda esiin
-kaava teaterijoukon toimeen sekä näytettävien kappalten laatuun vuoden
-kuluessa, pitää huoli soveliaan näytteliä-taidon opetuksen
-hankkimisesta teaterijoukon jäsenille, jos semmoinen on tarpeen ja
-tilaisuutta siihen on; vielä on hänellä yksinään valta näyttämis-ajan
-kuluessa päättää teateri-joukon kaikista asioista, ynnä myös
-velvollisuus hankkia sihteerille tarpeelliset tiedot, jotka koskevat
-teateri-joukon tointa maaseuduilla.
-
-9 §. Yhdistys kokoontuu kerran vuodessa Helsingissä Toukokuun 10:nä
-päivänä. Jos tärkeitä syitä ilmautuu, kutsukoon kuitenkin johtokunta
-välikokouksenkin kokoon. Vuosikokouksessa valitaan johtokunnan jäsenet
-sekä varajäsenet, tarkastellaan rahavarain tila y.m. Jäsen, joka ei
-itse voi kokouksessa olla läsnä, saa lähettää äänensä kirjallisesti. --
-
-Ensimäinen vuosikokous pidettiin Seurahuoneella 16/5 ja avasi sen
-johtokunnan puheenjohtaja Yrjö Koskinen. Hän huomautti siitä suosiosta,
-joka kaikkialla maassamme oli tullut nuoren teatterin osaksi ja
-mainitsi erityisenä todistuksena ne lahjotukset, jotka taidelaitos oli
-saanut vastaanottaa. Paitse jo puheena ollutta viipurilaisten lahjaa
-oli näet kauppias ja tehtaanisäntä _J. D. Stenberg_ Helsingissä
-huhtikuulla teatterille lahjottanut 5,000 markkaa (5 Suomen
-hypoteekkiyhdistyksen obligatsionia), jotka johtokunnan päätöksen
-mukaan olivat säilytettävät pysyvänä rahastona, josta ainoastaan korot
-käytettäisiin "avuksi jonkun näyttelijän taiteellista edistymistä
-varten taikka muuhun taiteelliseen tarkotukseen". -- Sitten valittiin
-johtokunnan jäseniksi entiset, nimittäin tri K. Bergbom, prof.
-Y. Koskinen ja amanuensi B. O. Schauman sekä varajäseniksi eversti
-A. Järnefelt ja maisteri A. Almberg. Reviisoreiksi valittiin maisteri
-A. Boehm ja kamarikirjottaja K. F. Wahlström, joiden 19 p. marrask.
-päivätystä kertomuksesta saamme lähempiä tietoja ensimäisen
-toimintavuoden tileistä ja taloudellisesta asemasta ylipäätään.
-
-Tulot ja menot nähdään rahastonhoitajan tekemästä taulusta, joka
-ensimäisenä laatuaan ansainnee sijan tekstissämme:
-
- Tulot:
-
- 22 näytännöstä Helsingissä Smk 11,688:90
- 17 " Porissa " 5,506:70
- 7 " Tampereella " 2,317:40
- 8(? 9) " Hämeenlinnassa " 2,437:90
- 21 " Viipurissa " 10,379:17 32,330:07[20]
- 41 osaketta à 50 markkaa. " 2,050:-
- 434 " " 12 " " 5,208:- 7,258:-
- Velkaa: lainattu Stenbergin rahastosta 4,500:-
- Summa Smk 44,088:07
-
- Menot:
-
- Päiväkustannukset Helsingissä Smk 7,725:80
- " Porissa " 3,494:64
- " Tampereella " 870:78
- " Hämeenlinnassa " 892:92
- " Viipurissa " 5,091:52
- Palkat ja palkinnot " 14,888:49
- Kirjasto " 2,677:82
- Puvusto " 4,420:41
- Koristukset " 449:92
- Matkakustannukset " 1,964:29
- Suomalaiselle alkeisopistolle " 238:-
- Kaikenl. (Sähkösan., posti y.m.)" 1,194:91
- Rahaa kassassa " 178:57
- Summa Smk 44,088:07
-
-Tilivuoden päättyessä oli siis teatterilla velkaa Smk 4,321:43, mutta
-ottaen huomioon että alkuharjotuksiin kului puoli viidettä kuukautta,
-jolloin näyttelijät nauttivat palkkaa ilman että mitään saatiin sisään,
-sekä että puvusto, koristukset ja kirjasto olivat perustettavat,
-arvostelivat tarkastajat asemaa varsin tyydyttäväksi. Heistä oli
-onnellinen päätös luettava erinomaisen johdon ja säästäväisyyden
-ansioksi, ja he ehdottivat että "toimittajatirehtöörin" s.o.
-toimitusjohtajan Kaarlo Bergbomin palkka, joka oli ollut 1,200 mk,
-korotettaisiin ja että rahastonhoitajalle, Emilie Bergbomille, joka oli
-suorittanut vaivaloisen työnsä ilman mitään korvausta, myönnettäisiin
-ainakin kohtuulliset tarverahat. Vihdoin tarkastajat ehdottivat, että
-vastedes yhtiökokous pidettäisiin syksylläkin, koska kevätkokouksessa
-ei voitu esittää juoksevan vuoden tilejä.
-
-Johtokunnan kokouksista ja toimista puuttuu lähempiä tietoja.
-Tiettävästi ei vakinaista sihteeriä valittu, eikä myöskään
-säännöllisesti kokouksissa pöytäkirjaa tehty. Alkuaikoina samoin
-kuin kauvan myöhemminkin hoidettiin asioita niin sanoaksemme
-patriarkalliseen tapaan. Toisin sanoen Kaarlo ja Emilie Bergbom pitivät
-yhdessä kaikki johtonuorat käsissään ja johtokunta kutsuttiin kokoon
-ainoastaan silloin kun ilmaantui joku erityinen asia, joka oli niin
-tärkeä taikka muuten sitä laatua, että sisarukset eivät voineet taikka
-tahtoneet yksin olla edesvastuussa sen ratkaisemisesta. Semmoisia
-asioita olivat kysymykset teatterin taloudellisesta toimeentulosta ja
-suhteesta viranomaisiin, kurinpidosta, milloin pahempi loukkaus
-järjestystä vastaan oli tapahtunut, j.n.e. Mitä tulee ainesten
-keräämiseen teatterin historiaa varten, josta puhutaan 5 §:ssä, niin
-harrasti sitä maisteri A. Almberg -- kumminkin vähemmän virallisesti
-kuin sulasta mielenkiinnosta teatteriyritykseen, jonka innostuneimpia
-ystäviä ja edistäjiä hän koko elämänsä on ollut. Hänen toimestaan onkin
-melkoinen joukko aineksia, paitse hänen tekemiään muistiinpanoja,
-säilynyt tämän historian hyväksi. Toinen yhtä harras Suomalaisen
-teatterin ystävä oli reviisori K. F. Wahlström. Ja totuuden mukaan on
-tunnustettava, että nämä kaksi isänmaallista miestä ovat ansainneet
-tulla muitten edellä mainituiksi Bergbom-sisarusten uskollisimpina
-apumiehinä heidän suuressa elämäntyössään. Useammin kuin johtokunnan
-virallisissa kokouksissa lienee vaikeitten olosuhteitten ahdistus
-keventynyt Kaarlon ja Emilien neuvotellessa Almbergin ja Wahlströmin
-kanssa, ne kun olivat yhtä alttiita uhrautuvaan toimeen kuin vikkelöitä
-keinoja keksimään.
-
-Koska ohjelmiston laatu antaa mahdollisesti luotettavimman käsityksen
-teatterin taiteellisista ja sivistyksellisistä harrastuksista, sen
-merkityksestä kulttuuritekijänä ja vuosi vuodelta tapahtuvasta
-edistyksestä, tahdomme joka luvun loppuun liittää tilastollisen
-katsauksen esitettäväksi tulleeseen näytelmistöön. -- Ensimäisenä
-näytäntökautena näyteltiin seuraavat 36 kappaletta:
-
- 12 kertaa Laululintunen,
- 10 " _Kihlaus_, Hääilta, Preciosa,
- 9 " Suorin tie paras, Työväen elämästä,
- 8 " Marin rukkaset,
- 7 " _Margareta_, Kukka kultain kuusistossa, Viuluniekka,
- 6 " _Kalatyttö_,
- 5 " _Saaristossa, Lemun rannalla_, Don Ranudo de Colibrados,
- Yökausi Lahdella, Rouget de Lisle, Päivölä,
- 4 " _Sotavanhuksen joulu, Ainamo, Silmänkääntäjä_, Kuinka
- anopeista päästään, Ei mustasukkainen,
- 3 " _Hölmölän maailmanparantajat, Alkajaisnäytelmä_,
- Sala-ampuja ja karjatyttö, Jeppe Niilonpoika,
- 2 " _Bartholdus Simonis_,
- 1 " _Erehdykset, Kosijat_, Sisarukset, Koira ja kissa,
- Valtioviisas räätäli, Paratiisi ullakossa, Salakuljettaja,
- Levoton yö, Ei ollenkaan mustasukkainen.
-
-Näistä oli 13 -- kaikki kursiivilla painetut -- kotimaisia, ja niistä
-neljä viimeistä uusia alkuteoksia. --
-
-Sääntöjen mukaan oli "Takaus-yhdistyksellä" myöskin päämääränä edistää
-"teateri-kirjallisuutta". Siinä tarkotuksessa ilmotettiin 11 p. tammik.
-1873 kaksi kilpapalkintoa olevan jaettavana alkuperäisistä näytelmistä,
-jotka ennen vuoden loppua tarjottaisiin teatterin käytettäväksi. Isompi
-palkinto, 500 mk, annettaisiin suuremmasta näytelmästä, joka
-"runollisessa tai suorasanaisessa puvussa on näkymölle sovelias" ja
-sisältää vähintäin 3 näytöstä; toinen pienempi, 250 mk, jaettaisiin
-pienemmästä näytelmästä (joka sai olla ruotsinkielinenkin, vaikka siinä
-tapauksessa ainoastaan suorasanainen.)[21]
-
-
-
-
-II,
-
-Toinen näytäntökausi, 1873-74.
-
-
-On jo ohimennen mainittu, että teatteriseurueelle ei myönnetty
-lepoa kun varsinainen näytäntökausi oli päättynyt. Katsottiin
-näet suotavaksi, että se käyttäen kesäajan mukavampia kulkuneuvoja
-vierailisi sisämaan kaupungeissa, joihin silloin ei vielä
-ollut rautateitä. Näillä etäisemmilläkin paikkakunnilla oli
-teatterin perustaminen synnyttänyt iloa, sielläkin oli osakkeita
-kannatusyhdistykseen merkitty ja haluttiin tutustua laitokseen, josta
-jo niin paljo mieltäkiinnittävää oli kuultu. Kun seurue lähti
-liikkeelle, se siis tiesi olevansa tervetullut minne saapuikin, ja tämä
-tieto antoi matkalle, joka tehtiin vuoden kauniimmalla ajalla Suomen
-kauniimmille seuduille, jotakin erittäin houkuttelevaa. Aikaa myöten
-oli maaseuduilla kiertäminen muuttuva rasittavaksi, mutta nyt alussa
-näyttelijät suoriutuivat matkaansa kuin millekin huvi- tai
-seikkailuretkelle.
-
-Ensimäinen määräpaikka oli _Joensuu_, ja tämä kaupunki, jonka
-asukasluku juurikään oli saavuttanut ensimäisen tuhatmäärän, näyttikin
-ansainneen sen kunnian. Sanomien mukaan oli siellä yksityinen
-kansalainen[22] vuoden alkupuolella rakennuttanut "teatterihuoneen",
-suuren, ravintolan yhteydessä olevan salin tarpeellisine laitoksineen
-teatterinäytäntöjä varten. Sali oli niin tilava, että siihen "mahtui
-lähes puolet kaupungin asukkaista" ja koristukset (joskin hyvin
-yksinkertaisia) oli hankittu Pietarista. Tämän ohella voidaan
-paikkakunnan taideharrastuksista mainita, että siellä kevätkaudella oli
-pantu toimeen seuranäytäntöjä ja laulajaisia -- kaikki omin voimin.
-Kuinka hartaasti Suomalaista teatteria toivottiin tulevaksi, näkyy
-siitä että kauppias Lattusen alotteesta kaupunkilaiset tarjosivat
-näyttelijöille vapaan matkan Viipurista, jonka lisäksi näille annettiin
-vapaat asunnot ja elatus koko sen ajan kun kaupungissa viipyivät.
-
-Kesäkuun 10 p. klo 11 vaiheilla ehtoolla höyrylaiva Väinämöinen tulla
-puhkui Pielisjokea ylöspäin ja saapui kaupungin laituriin. Taajassa
-joukossa "Jokelaiset" seisoivat rannalla vastaanottamassa vieraitansa,
-jotka laivan lähestyessä lauloivat Maamme-laulun. Rannalta vastattiin
-eläköönhuudoilla, ja lämmin tunnelma liitti ennen tuntemattomat
-toisiinsa. Seurueen astuttua maalle se oikein käsivoimalla hajotettiin,
-isännät kun kilvan ottivat toinen toisen toinen toisen vieraan
-haltuunsa.
-
-Näytännöt alkoivat 13/6 ja oli ensi ohjelma: Työväen elämästä, Suorin
-tie paras ja Laululintunen. U. S:lle kirjotettiin, että näytäntö oli
-"sydämeen koskeva, sai kyynelpisarat silmistä tipahtamaan ja ihastus
-oli suuri". Vilho puolestaan kirjotti Emilie Bergbomille: "Ei missään
-meillä ole ollut niin harrasta ja innokasta yleisöä kuin täällä; en
-missään kaupungissa ole tavannut niin jykevää, eloisaa ja laveaa
-suomalaisuutta kuin täällä." -- Laululintusessa esiintyi rva Aspegren,
-mutta Vilho ei voinut kiittää hänen lauluaan ja kysyi sentähden: "Eikö
-Laguksen sopisi rientää tänne? Häntä kaipaa sekä yleisö että
-näyttelijät." Sen johdosta nti Lagus lähtikin Joensuuhun, tuli perille
-aamulla 26/6 ja lauloi viimeisissä näytännöissä. Kaikkiaan annettiin
-niitä kahdeksan ja huolimatta näyttämön ahtaudesta näyteltiin paitse
-pienempiä -- niiden joukossa ohjelmistolle uusikin, K. J. Gummeruksen
-suomentama Holbergin _Katsokaa peiliin_-- suuret kappaleet Päivölä,
-Viuluniekka ja Preciosa. Viime mainittu esitettiin perjantaina 27/6.
-Näytäntö oli aiottu jäähyväisillaksi ja sen vuoksi joensuulaisten
-tunteet tulvivat. "Naisille tuli", Vilho kertoo, "paljo kukkia ja mikä
-oli sitäkin parempi kultasormuksia ja medaljongeja -- oikein
-amerikkalaista! Heerman, Savolainen, Tötterman ja Kaarlonen saivat
-sormuksia, Lagus ja rva Aspegren medaljongeja, kun ei oltu saatu mittaa
-heidän sormistaan. Sormuksissa on kanta, johon saajan alkukirjaimet on
-piirretty ja sisäpuolella on kirjotus: _Muisto Joensuusta 27/6 1873_."
--- Kun lähtö lykkääntyi maanantaiaamuun, näyteltiin vielä pyhäiltana:
-Margareta, Kukka kultain kuusistossa ja Laululintunen sekä laulettiin
-päälliseksi kvartetti Tavaststjernan operetista.
-
-Tietysti pidettiin näyttelijäseurueelle kemujakin. Jo ensi näytännön
-jälkeen oli "pienet tervetulijaiset", juhannusaattona ja yönä oli
-iloinen seuranpito muutamalla saarella ja viimeisenä lauantaina
-toimeenpantiin "suuremmoiset läksiäiset, joissa melkein koko kaupungin
-väestö oli saapuvilla ja joissa ei tarjottu muuta juomaa kuin
-samppanjaa(!)". Tässä tilaisuudessa, johon maalaisiakin oli saapunut,
-pidettiin hartaita, sydämellisiä puheita teatterin ja poissa olevan
-johtajan kunniaksi. Sitä paitse Puhakka julkilausui Bergbomille
-omistamansa runon ja ylioppilas Puustinen toisen näyttelijöille.
-
-Kesäkuun 30 p. seurue eläköönhuutojen kaikuessa lähti Joensuu nimisellä
-laivalla _Savonlinnaan_. Ja täälläkin, kirjotetaan Morgonbladetille, se
-vastaanotettiin "niinkuin on tapa vastaanottaa rakasta ja kallista".
-Ravintolan isäntä Struwe antoi seurahuoneen salin maksutta
-käytettäväksi, ja joka näytäntöilta se oli täynnä, jotkut ainoat sijat
-poisluettuina. Kumminkin sama kirjottaja viittaa siihen, että
-Savonlinnassakin oli niitä, jotka eivät suosineet teatterin
-harrastuksia.[23] Toiselta puolen hän sanoo puhutelleensa erästä
-kerimäkeläistä, jolla ennen tuskin oli ollut aavistustakaan
-näyttämöstä, mutta joka nyt oli ollut suuresti ihastunut teatteriin.
-"Kyll' on peninkulma matkoo", mies oli päättänyt, "mutta tok tänne
-tulla pittää, niin kauan kun hyö ovat teällä."
-
-Savonlinnassa annetun neljän näytännön ohjelmista ei ole tarkkoja
-tietoja. Se vain sanotaan, että Työväen elämästä ja Viuluniekka tekivät
-syvimmän vaikutuksen. Vilho kertoo Bergbomille seuraavan tositapauksen.
-Eräs talonpoika oli viinapullo taskussa ollut teatterissa, kun Työväen
-elämästä esitettiin. Näytelmän nähtyään läksi mies ulos, tempasi pullon
-taskustaan ja viskasi sen katuun lausuen: "Tuoss' on minunkin
-perkeleeni, nyt se on loppu!" -- Tulot olivat noin 220 mk näytännöstä,
-jota vastoin Joensuussa oli saatu noin 312 mk illasta. Matka
-Savonlinnasta Kuopioon tehtiin 11/7 höyrylaivalla Rauha, jonka kapteeni
-(Hellman) maksutta kuljetti teatterin puvuston y.m. tavarat.
-
-Kun Rauha laski _Kuopion_ laituriin, "tunsivat kaikki rehelliset
-suomalaiset, jotka sinä iltana seisoivat rannalla, sydämensä tykyttävän
-isänmaallisuudesta ja ilosta nähdessään näyttelijäin ensi kerran
-saapuvan sinne". Kansaa oli kokoontunut oikein runsaasti ja soittokunta
-oli toimitettu saapuville vieraita tervehtimään, mutta "kun samalla
-laivalla tuli kotiin eräs täkäläinen murheenalainen perhe,
-joka Ruotsinmaassa oli kuoleman kautta menettänyt rakastetun
-perheenisäntänsä, niin sopimattomalta näkyi tässä tilaisuudessa tehdä
-mitään ilonosotuksia". -- "Hiljaisuus vallitsi kansassa, mutta sitä
-enemmän paloivat sydämet ja sädehtivät kaikkein silmät ilosta ja
-uteliaisuudesta." Kauppias D. Keinänen ja maisteri A. Lindholm olivat
-toimittaneet näyttelijöille valmiit asunnot. Näytäntöjen sarja alkoi
-13/7 samalla ohjelmalla kuin Joensuussa ja päättyi 10/8. Kaikkiaan
-näyteltiin 11 kertaa, joista kuitenkin ainoastaan 7 Suomalaisen
-teatterin nimessä. Näytännöt tapahtuivat kylpylaitoksen salissa
-Väinölänniemellä, joka sitä varten oli laitettu tarpeelliseen kuntoon.
-Sali oli niin pieni ja ahdas, että ihmiset kerran paikallensa
-istuttuaan eivät voineet siitä liikahtaa, mutta huolimatta kauheasta
-kuumuudesta oli katsojien huomaavaisuus ja ihastus suuri. Ensi iltana,
-jolloin piletit olivat loppuun myydyt, mainitaan katsojien luvun olleen
-noin 300. Muutoin yleisö ei suinkaan ollut yksistään kaupunkilaisia,
-jotka näin sydänkesällä eivät kaikki olleet kotosallakaan. Niiden
-sijasta tulvi maaseutulaisia teatteria katsomaan. "Täällä on ollut
-väkeä", kirjotetaan U. S:lle, "Pielavedeltä, Leppävirroilta,
-Tuusniemeltä ja Iisalmelta -- vieläpä Nurmeksesta, Rautalammilta ja
-Hankasalmelta", ja paikkakunnan oma lehti, Tapio, antaa yhtäpitäviä
-tietoja: Teatteri on "melkein joka kerta ollut täynnä innostuneita ja
-mieltyneitä kuulijoita, niiden seassa suuri joukko talonpoikia". --
-"Jokainen huomaa nyt, että teatteri on parhaimpia keinoja saattamaan
-suomenkieltä korkeamman sivistyksen ja säädyllisyyden kieleksi. Suomi
-sujuukin hyvästi ja sulosti nuorten näyttelijäin suusta." -- Erittäin
-johti Työväen elämästä kansaa tuumimaan, "että nuorukaiset, jotka nyt
-viettävät sunnuntai-iltansa turhuudessa jossakin kapakan suojassa tahi
-muualla, saisivat opastua teatterissa etsimään huvitusta, koska siellä
-on noin opettavaista".
-
-Miten tyytyväisiä kuopiolaiset olivatkaan teatteriin, tapahtui siellä
-että nti Lagus sai ankaran muistutuksen sentähden että hänen äänensä
-sattui olemaan -- käheä! Alussa täytyi näet eräänä iltana rva
-Aspegrenin laulaa hänen sijastaan. Silloin joku äkäinen katsoja, joka
-luuli nti Laguksen tulleen käheäksi liiallisesta laulamisesta laivalla
-Kuopioon tullessaan, kovasti nuhteli häntä Tapiossa, päättäen oikein
-koulumestarin tapaan: "yleisön on oikeus vaatia, että semmoisia esteitä
-toiste vältettäisiin, jotta ei yleisö tulisi toivossaan petetyksi!"
-Tietysti toinen ritarillisempi savolainen seuraavassa numerossa
-puolusti laulajatarta, joka arvattavasti lopulta itse omalla laulullaan
-lepytti kiivaan morkkaajan. Tapion mukaan oli näytäntö 23/7 aiottu
-viimeiseksi. Sinä iltana annettiin m.m. Kosijat, jonka tekijän yleisö
-tiesi kuuluvan seurueeseen. Kappaleen näytettyä tekijä huudettiin
-esiin, "ja nähtiin että se oli nuori herra Korhonen(!)". Tositeossa
-viimeinen näytäntö, jossa koko seurue oli mukana, tapahtui 25/7;
-silloin esitettiin Preciosa. "Ikävä oli keskeyttää näytännöt",
-kirjottaa Emilie, "sillä väkeä tuli yhä enemmän, vaikka salongissa oli
-36 astetta!" -- Jos luetaan mukaan toinen näytäntö (Viuluniekka), joka
-annettiin Kallion hyväksi, olivat tulot seitsemästä näytännöstä 2,558
-mk 31 p, joka tekee noin 365 mk illalta -- siis 53 mk enemmän kuin
-Joensuussa ja 145 mk enemmän kuin Savonlinnassa. Vilhon päiväkirjasta
-päättäen (joka tietysti ei kuitenkaan sisällä kaikkia teatterin menoja
-kyseessä olevalla ajalla) seurueen ensimäinen kesämatka tuotti
-lähes 2,000 mk voittoa. Tämän vaikutti toiselta puolen yleisön
-uteliaisuus, toiselta puolen että kaikkialla päästiin niin vähillä
-päiväkustannuksilla.
-
-Mainitun viimeisen näytännön jälkeen oli seurueen jäsenillä vähän
-vaille kuukausi vapaata aikaa, mutta kahdeksan jäi vielä Kuopioon ja
-pani elokuun alkupuolella toimeen neljä näytäntöä. Kaikkien oli määrä
-kokoontua _Helsinkiin_ 26/8 alottaakseen harjotuksia lähestyvää
-syyskautta varten. Ja harjotuksia oli kahta lajia. Palattuaan
-opintomatkaltaan ulkomailta toukokuulla oli Achté jo heinäkuulla ollut
-Kuopiossa ja siellä alkanut harjottaa köörejä ensin näytettävistä
-oopperoista ja nyt oli Helsingissä lauluharjotusten ohella
-harjotettava sivuosia niissä kappaleissa, joissa rva Raa oli
-esiintyvä vierailunäytännöissään. Syyskausi oli näet alkava tämän
-taiteilijattaren ensimäisellä esiintymisellä suomalaisella näyttämöllä.
-
-Elokuun 28 p. rva _Raa_ Dagmar laivalla tuli Helsinkiin. Rannalla
-vastaanottivat hänet teatteriseurueen jäsenet sekä joukko vanhoja
-ystäviä. Edellisestä luvusta tiedämme, että rva Raa oli Åhmanin
-seurueen jäsenenä loistavalla menestyksellä näytellyt Kristianiassa ja
-tullut uuden yleisön ihailun esineeksi. Sen ohella oli siellä
-rakentunut se suhde, joka ennen pitkää oli sitova hänet jollei juuri
-Norjaan niin ainakin Skandinaviaan -- tarkoitamme taiteilijattaren
-kihlausta norjalaisen kirjailijan Kristian Winterhjelmin kanssa.
-Kumminkaan hän ei unohtanut sitoumuksiaan Suomeen nähden. Kun asiasta
-ensin oli kirjeitä vaihdettu, Bergbom kesäkuulla kävi Kristianiassa
-lähemmin sopimassa näyttelijättären vierailusta. Silloin päätettiin,
-että hän täälläkin, niinkuin vuotta ennen Norjassa, alottaisi
-esittämällä pääosan V. Hugon _Maria Tudorissa_, jonka Tuokko oli
-suomentanut. Kun rva Raa saapui, olivat valmistustyöt niin edistyneet,
-että ainoastaan muutamia yhteisharjotuksia enää oli tarpeen.
-
-Ensi näytäntö oli 4/9 ja muodostui harvinaiseksi juhlatilaisuudeksi.
-
-"Kun esirippu toisen näytöksen alkaessa nousi", kerrotaan
-Morgonbladetissa, "oli kuningatar ensi kerran näyttämöllä. Hän istui
-suosikki Fabiano Fabiani jalkojensa juuressa. Siinä hetkessä, ennen
-kuin sanaa kuultiin, remahti kättentaputus salongissa. Näyttelijätär
-nousee kumartaakseen yleisölle. Mutta silloin soittokunta virittää
-riemutoitotuksen ja taputusten myrskyntapaisesti kiihtyessä hän
-kokoilee runsaan kukkasadon, joka heitetään hänen ympärilleen. Tässä
-kunnianosotuksessa oli jotakin erikoista. Siinä ilmeni ei ainoastaan
-hetken suosio, vaan myöskin innostunut usko suomalaisen näyttämön
-tulevaisuuteen. Ettei rva Raa menettänyt mitään tämän tunteitten
-kahdenlaisuuden kautta, on varma asia, sillä tuo tulevaisuus on
-hänenkin kunniansa." --
-
-E. Nervander lausuu samoin Hufvudstadsbladetissa:
-
-"Harvoin jos koskaan on taiteilija Helsingissä ollut niin sydämellisen
-ja vilkkaan kunnianosotuksen esineenä kuin rva Raa tässä tilaisuudessa.
-Nähtiin että lukuisa yleisö katsoi itseään osaksi Suomalaisen teatterin
-ympäri maata hajaantuneista ystävistä, jotka olisivat tahtoneet olla
-saapuvilla kiittämässä taiteilijatarta hänen suosiostaan kansallista
-näyttämöämme kohtaan. -- -- Rva Raan taide on viime aikoina
-ehdottomasti edistymistään edistynyt. Voimakkaasti ja tarmokkaasti hän
-aina on näytellyt samoin kuin hän taiteilijana on ollut täysin
-itsenäinen. Mutta hänen esiintymisessään on ilmaantunut kohtia, jotka
-mielestämme ovat liian selvästi näyttäneet valmistavien tutkimusten
-jälkiä ja sentähden häirinneet illusionia. Mikäli voimme nähdä Maria
-Tudoria esiteltäessä, ovat nuo epätasaisuudet nyttemmin kokonaan
-kadonneet. Taiteilijan rikkaitten luonnonlahjojen ja älykkäiden
-tutkimusten lopputuloksena näyttäytyy nyt tyyliltään suuri ja
-erinomaisen voimallinen taide, semmoinen joka on omituinen usealle
-Etelän mainioimmalle näyttelijättärelle, mutta joka ani harvoin
-tavataan alppein pohjoispuolella." --
-
-Varmaa on että rva Raa kuvaten julmaa kuningatarta vastustamattomasti
-lumosi katsojat. Suomenkieli soi täysäänisenä hänen huuliltaan, ja hän
-näytti voittaneen kaikki vieraan kielen tuottamat vaikeudet. Muutoin on
-sanottava, että yhteistyö suuren näyttelijättären kanssa ilmeisesti
-innostutti nuoria näyttelijöitä. Sentähden tapahtuikin, että sanomat
-myönsivät heille sen tunnustuksen, että ei yksikään suorastaan
-häirinnyt sopusointua -- tunnustus, joka ei ole vähäisenä pidettävä,
-kun he kaikki ensi kerran esiintyivät suurisuuntaisessa, lennokkaassa
-tragediassa. -- Sama näytäntö uudistettiin kaksi kertaa, 7/9 ja 23/9.
-
-Uusi ohjelma, Tavaststjernan Erehdykset, Lea ja Laululintunen,
-esitettiin 12/9 ja 14/9. Siis vakavan Lean rinnalla, jossa rva Raata,
-näytellen loistavasti, tervehdittiin entisellä innostuksella ja jossa
-hänen ympärillään ensi kerran nähtiin varsinaisia suomalaisia
-näyttelijöitä, kaksi iloista laulukappaletta. Sen jälkeen tehtiin
-"riemuretki" Hämeenlinnaan, jossa 16/9 annettiin Hääilta, Lea ja
-Laululintunen. Charlotte Raan mestaritaide ja Lydia Laguksen raikas
-laulu sai Nordinin salongin täyttävät hämäläiset haltioihinsa, ja
-näytännön jälkeen he juhlivat rva Raata, Bergbomia, teatteriseuruetta
-ja Lean runoilijan muistoa. Kolmas ohjelma 19/9, käsitti Sala-ampujan
-ja karjatytön, kohtauksen _Macbethista_(suomentanut Santala), uuden
-hupaisen F. Gumbertin säveltämän laulunäytelmän _Lemmenjuoma_ (Die
-Kunst geliebt zu werden) ja kohtauksen _Hamletista_ (suomentanut
-Tuokko). Tämän illan historiallinen merkitys oli siinä, että silloin
-Shakespearen runotar ensi kerran astui Suomalaiselle näyttämölle, ja
-Morgonbladet lausuu rva Raan esiintymisestä:
-
-"Keskinkertaisen taiteilijan on arveluttavaa koettaa antaa jotakin
-eheää esittämällä katkelman; kypsyneelle se on tehtävä, joka on omansa
-oikein näyttämään hänen kykynsä etevämmyyttä. Rva Raan esitys lady
-Macbethin unissakävijä- ja Ophelian mielipuolisuuskohtauksesta todisti
-jos mikään tämän väitteen. Niin pian kuin esim. edellisessä
-kohtauksessa onneton lady Macbeth astui näyttämölle, tuli näytelmän
-syvästi traagillinen tunnelma tuntuviin, ja seuraavina hetkinä selvisi
-mielikuvituksessa murhenäytelmän toiminta täydessä jylhyydessään.
-Katsoja näki kokonaisuuden eikä ainoastaan irtonaisen kohtauksen."
-
-Neljäs ohjelma, 21/9, oli Margareta, Lemmenjuoma ja Kihlaus, jonka
-jälkeen 23/9 Maria Tudor annettiin jäähyväisnäytäntönä, mutta
-tositeossa tapahtui oikea hyvästijättö vasta kaksi päivää myöhemmin.
-Rva Raa toimeenpani näet 25/9 draamallisen iltaman, jossa paitse
-Kalatyttöä ja Lemmenjuomaa -- Lydia Lagus kummassakin -- esitettiin
-_Daniel Hjortin_ 2:sen näytöksen ensimäinen kuvaelma ja Lea. Katrin,
-joka ensi kerran nähtiin suomalaisella näyttämöllä, näyttelijätär
-tietysti kuvasi vaikuttavasti kuin muinoin Ruotsalaisessa teatterissa,
-mutta vasta lopussa, Lean jälkeen, nousivat tunteet tulvilleen. Yhä
-uudelleen taiteilijatar huudettiin esiin, kukkia satoi hänen
-ympärilleen ja "eläköön" täytti salongin. Vihdoin ylioppilaskööri
-tyynnytti myrskyn Savolaisen laululla. Kun rva Raa lähti teatterista,
-saattoi hänet kotia lukuisa osa yleisöä.
-
-Seuraavana päivänä oli läksijäispidot seurahuoneella.[24] Fredr.
-Cygnaeus piti kunniavieraalle puheen, josta vain katkelma on
-säilynyt.[25]
-
-Siitä päättäen hän ensiksi kiitti rva Raata siitä, että tämä oli
-osottanut ymmärtävänsä meitä, että hän väsymättömällä työllä oli
-oppinut suomenkieltä "ja jälleen tarjonnut sen mitä hän siten oli
-omistanut iloksi ja mielenylennykseksi Suomen kansalle". Sen jälkeen
-hän julkilausui ajatuksen, "joka kuultuna tuolla ulkona voisi saada
-monen siunailemaan", että näet rva Raa on suorittanut tehtävän, joka
-muistuttaa niitä ruotsalaisia, jotka muinoin oppimalla suomenkieltä
-tekivät sivistyksen otolliseksi kansallemme. Vihdoin puhuja tunnustaen
-kansallisen teatterin äärettömän tärkeyden katsoi "mitä onnellisimmaksi
-enteeksi Suomalaisen teatterin tulevaisuudelle, että niin kaikissa
-suhteissa mahdikas näyttämötaiteihja-kyky kuin Charlotte Raa
-oleellisesti on ollut mukana luomassa sitä elinvoimaa, josta tämä
-teatteri on saava elämänsä ja olentonsa". -- --
-
-Näin päättyi rva Raan ensimäinen vierailu. Kreivi Berg laivalla
-näyttelijätär lähti Helsingistä 28/9. Kun laiva 29/9 viipyi iltapäivän
-Turussa, sikäläiset ystävät pitivät hänelle pienet kekkerit teatterin
-lämpiössä, ja 4/10 hän Göteborgista, missä Åhmanin seurue paraikaa
-näytteli, kirjoitti Emilie Bergbomille sydämellisen kiitoksensa siitä
-ajasta, jonka hän oli ollut Suomessa: "Minulla on siitä rakas ja
-iloinen muisto, joka tuntuu hyvältä omistaa."
-
-Yhteistyö rva Raan kanssa vaikutti, miten lyhyt se olikaan,
-kehittäväisesti nuoriin näyttelijöihimme. Tämä huomautus on
-Morgonbladetista, josta otamme seuraavatkin erikoistiedot:
-
-Maria Tudorissa näyttelivät tärkeimpiä sivuosia: rva Aspegren -- Jane,
-Lundahl -- Gilbert ja Himberg -- Fabiano Fabiani. Kaikki suorittivat
-tehtävänsä ylipäätään tyydyttävästi. Rva Aspegren, joka jo ennenkin oli
-näyttänyt voivansa lämmetä ja antautua esitettäväänsä, osotti tällä
-kertaa myöskin huomattavaa hillitsemiskykyä. Se näkyi parhaiten
-viimeisessä näytöksessä, missä kuningatar ja Jane vuorottain ovat mitä
-kiihkeimpien mielenliikutusten vallassa. Lundahl näytteli Gilbertiä
-liikatunteellisuudella, joka näyttää kuuluvan tämän lupaavan
-näyttelijän luonteeseen ja jota olisi sitä enemmän ajoissa
-vastustettava. Lundahl on tänä syksynä ensi kerran esiintynyt Joaksena
-Leassa, jopa tunnustusta ansaitsevalla tavalla. Muutamissa kohdin,
-niinkuin esim. Joaksen kirotessa publikaanin huonetta, esitys oli
-sydäntäkouristava. -- Himbergillä oli oikeastaan liian vaikea tehtävä
-Fabianina. Kumminkin on hän saava kiitoksen siitä, ettei hän häirinnyt
-tunnelmaa. Varsinkin mykkä näytteleminen oli puutteellinen. Parempi hän
-oli Aramina (Leassa). Hänen esityksensä oli siinä ilmehikkäämpää,
-samalla kuin esitettävät mielenliikutukset olivat yksinkertaisempia ja
-luonnollisempia. -- Muista mainittakoon: Aspegren Frankenkrankina
-Lemmenjuomassa. Siinä hän huvittaa katsojia, ja jos hän oppisi
-tarpeeksi hillitsemään itseään, olisi hänellä varmaan tulevaisuutta
-koomillisella alalla. Suomenkielen lausumisessa hän on edistynyt.
-Kallio, verraton Aapelina, ei näy kelpaavan vehkeileväksi lähettilääksi
-(Simon Renard) eikä kuninkaaksi (Claudius Hamletissa) -- vähintään
-olisi rooli tyydyttävästi ulkoa luettava; nti Heerman kuningattarena
-(Hamletissa) ja kamarirouvana (Macbethissa) lausui jotakuinkin
-repliikkinsä, mutta liikunnot olivat monesti epämääräisiä.
-
-Mainitsemista ansaitsee, että rva Raa tahtoi olla esikuvana muussakin
-kuin näyttelemisessä. "Rva Raa on äärettömän kohtelias ja kiltti",
-Emilie kirjoittaa sisarelleen, "varta vasten näyttääkseen että
-teatterissa täytyy totella." -- Kun Hämeenlinnasta pyydettiin, että rva
-Raa kerran esiintyisi siellä ja Kaarlo myöskin tahtoi sitä, mutta
-Emilie oli vastaan ja sanoi rva Raalle, että hän hänen asemassaan ei
-lähtisi sinne, vastasi rva Raa: "Minä suostun, koska Kaarlo tahtoo,
-jollei muun tähden, niin näyttääkseni, että kun hän käskee, on seurueen
-toteltava". --
-
-Rva Raan iltama oli myöskin koko suomalaisen näyttämön hyvästijättö
-Helsingin yleisölle -- tältä kerralta. Kohta sen jälkeen lähti näet
-seurue Viipuriin. Luonnollisesti on kertomuksemmekin muuttava sinne,
-mutta sitä ennen on puhuttava oopperavalmistuksista y.m. asiaan
-kuuluvasta.
-
-Syyskuulla tiesivät sanomalehdet kertoa, että suomalaisia
-oopperanäytäntöjäkin oli tulossa. Sitä varten oli useita
-laulutaiteilijoita otettu _Suomalaisen oopperan_, se on Suomalaisen
-teatterin lauluosaston, palvelukseen, nimittäin: nti _Emmy Strömer_
-ensimäisenä sopranona, nti _Sofie Strömer_ alttona, ruotsalainen
-laulaja _Ludvig Ericsson_ tenorina, _L. N. Achté_ baritonina ja _John
-Bergholm_[26] bassona. Näistä on ainoastaan Ericsson uusi nimi
-lukijoillemme; hän oli kotoisin Tukholmasta, jossa hän myöskin oli
-saanut soitannollisen kasvatuksensa.
-
-Rva Raan läksijäisten jälkeisenä päivänä 27/9 antoi Emmy Strömer, joka,
-vietettyään kesänsä Norjassa Valassaarilla (Hvalöarne) Glommenvirran
-suun ja Singlelahden ulkopuolella, hyvällä menestyksellä oli esiintynyt
-konserteissa Frederikshaldin, Kristianian ja Drammenin kaupungeissa,
-laulajaiset Helsingissä. Kun kaikki ylempänä mainitut, Achté
-poisluettuna, avustivat laulajatarta, tuli konsertti alkavan oopperan
-laulukykyjen ensimäiseksi esittelyksi. Morgonbladetissa luetaan siitä
-seuraava, luultavasti Bergbomin kirjoittama arvostelu:
-
-"Nti Emmy Strömerin konsertti viime torstaina oli yliopiston
-juhlasaliin houkutellut jotensakin lukuisan kuulijakunnan.
-Jännityksellä toivottiin kuulla, kuinka laulajatar oli kehittänyt
-tavattoman rikkaat luonnonlahjansa, ja voimme sanoa hänen tyydyttäneen
-korkeitakin taiteellisia vaatimuksia. Se mikä meistä on arvokkainta nti
-Strömerin laulussa, on se että siinä ilmenee sielu: laulaessaan hän
-antaa osan itsestään. Siinä ei ole mitään sovinnaista vivahduttamista,
-ei mitään viittoilevaa paatosta -- päinvastoin tunkeutuu näissä
-säveleissä tunne usein esiin, niin sanoaksemme, pelokkaalla
-vaatimattomuudella, mutta hänen äänessään väräjää todellinen eikä
-teeskennelty lämpö. Laulajattarella on tarjottavana lyyrillistä
-sydämellisyyttä yhtä hyvin kuin draamallista lentoa; vahinko vain että
-hänen valitsemassaan ohjelmassa oli niin vähän tilaisuutta
-jälkimäiselle näyttäytymään. Teknillisessä suhteessa viehätti meitä
-enimmin laulajattaren miellyttävä mezza voce; koloratuuri oli
-nähtävästi hyvin huoliteltu. Se olikin loistava, vaikkei aina kyllin
-helmeilevä. Siinä huomattiin vielä joskus se hervoton äännäntä, josta
-ennenkin on muistutettu. Erikoisesti meitä ilahutti, että laulajattaren
-esitystapa oli tullut varmemmaksi ja vapaammaksi; nti Strömer näytti
-melkoisessa määrässä voittaneen sen arkuuden, joka ennen vaivasi häntä.
-Kaiken kaikkiaan isänmaallisen taiteen ystävät voivat olla mitä
-suurimmassa määrässä tyytyväisiä nti Strömerin opintojen tuloksiin
-ja kiinnittää mitä iloisimpia toivomuksia hänen tulevaan
-taiteilijauraansa."
-
-(Avustajista kirjoittaa arvostelija:) "Nti S. Strömerin voimakas ja
-täyteläinen mezzosoprano esiintyi edullisesti Noita-ampujan
-kaksinlaulussa, joka yhteislaulunkin puolesta ansaitsee kiitosta. Hra
-Ericssonilla on miellyttävä ja heleä tenori, joka selvästi rintaäänellä
-laulaa a ja b säveletkin tarvitsematta käyttää falsettia; tässä äänessä
-on oikeaa metallia. Esitys oli vilkasta ja lämmintä, mutta ei riittävän
-vapaata; varsinkin taipumus kiirehtimiseen allegrossa viittasi
-vasta-alkajaan. Hra Bergholmilla on kirkas ja sympaattinen, sävyltään
-baritonia lähentelevä bassoääni. Sen erikoismerkkinä ei niinkään ole
-voima kuin bassoäänille tavaton pehmeys. Tekniikka on hyvin kehitetty
-ja osottaa huolellisia opintoja. Esitys oli vaatimatonta ja
-musikaalista."
-
-Paitse näitä laulukykyjä, joiden tuli suorittaa oopperain pääosat, oli
-puheosaston jäsenien joukossa laulajia, joita, vaikka olivat vähemmän
-kehittyneitä, voitiin käyttää kööreissä ja pikkurooleissa. Semmoisia
-olivat Himberg, Aspegren y.m. Jotkut niinkuin esim. nti Kaarlonen
-muuttivat kokonaan lauluosastoon. Yhteistyö lyyrillisen ja puheosaston
-välillä oli sentähden ainakin aluksi otettu lukuun, ja lauluosaston
-jäsenet lähtivätkin Viipuriin samaan aikaan kuin näyttelijät.
-Puheosaston antaessa näytäntöjä oli oopperoita harjotettava -- ja
-ensiksi Donizettin _Luciaa, Lammermoorin morsianta_. Näiden harjotusten
-johto oli uskottu Achtélle, mutta koska hän itsekin oli näyttämöllä
-esiintyvä, oli viipurilainen säveltaiteilija H. Wächter pyydetty hänen
-avustajakseen. Kaarlo Bergbom sitä vastoin ei yhtämittaisesti ollut
-osallinen valmistuspuuhissa; ainoastaan lyhyillä käynneillä hän
-järjesti ja valvoi niitä. Hän oli näet yhä edelleen sidottu
-sanomalehtityöhönsä, jota paitse hän oli ottanut pitääkseen luentoja
-n.s. "Naisakatemiassa", joka tänä syksynä pantiin alkuun Helsingissä.
-
-Jo ennen kuin voitiin ryhtyä harjotuksiin, olivat oopperat antaneet
-työtä johtajalle. Kun Tuokko taikka muut olivat suomentaneet tekstin,
-täytyi jonkun asiantuntijan, se on enimmäkseen Bergbomin itsensä,
-sovittaa sanat musiikin mukaan ja se oli vaivaloista. Elokuulla Emilie
-puhuu tästä eräässä kirjeessä sisarelleen: "Kaarlo voi hyvin ja tekee
-työtä -- eniten tietysti teatteria varten. Hän sanoo ettei kukaan voi
-käsittää, kuinka rasittavaa on kirjoittaa sanat oopperoihin; hänen
-täytyy koko ajan ajatuksissaan laulaa sävelmää ja se on erittäin
-jännittävää, varsinkin yhteislaulukohdissa. Kyllä hän uhraa
-äärettömästi vaivaa ja aikaa teatterille, mutta eihän siitä muutoin
-tulisi mitään." --
-
-Juuri mainittu Naisakatemia, johon alote lähti suomenmieliseltä
-taholta, oli yksityinen tiedemiesten yhdistys, joka kolmena tai neljänä
-talvikautena toimeenpani luentosarjoja naisia varten. Kaarlo Bergbom
-piti ainakin kahtena vuotena luentoja kirjallisuushistoriassa.
-Luentopaikka oli kemiallinen lukusali laboratoriohuoneessa ja sanotaan
-sen olleen täynnä innostuneita kuulijoita kun Bergbom luennoitsi.
-Hänen esityksensä oli ollut katkonaista ja kangertelevaa, mutta
-sisällykseltään luennot olivat lennokkaita ja neronleimaamia. Niin
-kertovat läsnäolleet ja epäilemättä oikein. Bergbom oli näet huono
-julkinen puhuja, oli kuin ajatukset olisivat rientäneet kauvas sanojen
-edelle; yksityisessä seurustelussa sitä ei huomannut, vaan oli hänen
-puheensa sujuvaa ja mieltäkiinnittävää. Jälkeenjääneiden kirjoitusten
-joukossa ei ole merkkiäkään näistä luennoista ja tiettävästi hän
-puhuikin aivan vapaasti, ammentaen tyhjentymättömästä muististaan.
-Erään kuulijan[27] muistiinpanoista näkee, että Bergbom 1874-75
-käsitteli Ranskan, Saksan ja Englannin kirjallisuutta 18:lla
-vuosisadalla ja 19:n vuosisadan alkupuolella. Selittäessään kirjallisia
-ilmiöitä hän pani pääpainoa aatevirtauksiin ja suurten kirjailijain
-luonnekuvaukseen tavalla, joka joissakin määrin muistuttaa Georg
-Brandesin "päävirtauksia" vaikka Bergbomin esitys oli paljon suppeampaa
-ja täsmällisempää.
-
-_Viipurissa_ teatteri alotti 30/9 antamalla laulukappaleen Sala-ampuja
-ja karjatyttö sekä kolme pienempää huvinäytelmää. Lokakuun 2 p.
-näyteltiin Viuluniekka ja kahden, pikkukappaleista kokoonpannun
-ohjelman jälkeen 8/10 Tuokon suomentama Mosenthalin suuri
-kansannäytelmä _Deborah_. Syystä kun ohjelmisto enimmäkseen oli
-tunnettu, "katsojia ei ollut juuri paljo eikä ihastuskaan niin
-innollinen" kuin ensi kerralla, sanoo Suomen Lehti. Mahdollisesti
-vaikutti tähän sekin, että odotettiin tulevia oopperanäytäntöjä. Miten
-lieneekään, tultuaan Viipuriin Deborah-ensi-illaksi, Bergbom katsoi
-parhaaksi lähettää seurueen pariksi viikoksi Haminaan ja se oli
-onnellinen tuuma.
-
-_Haminaan_ teatterijoukko saapui Blixten laivalla 10/10. Ilma oli
-kolkko ja vastaanottokin tuntui ensin kylmältä, kun markkinoiden tähden
-oli vaikea saada asuntoja; mutta näytännöt Meijerin hotellissa
-menestyivät oivallisesti. Sali oli miltei joka ilta kukkuroillaan
-väkeä, joka tungoksesta ja kuumuudesta välittämättä mitä innokkaimmin
-taputti käsiään Lydia Laguksen laululle, Lundahlin Viuluniekalle,
-Korhosen koulumestarille kappaleessa Suorin tie paras ("Kyll' oli tuo
-koulumestari oikeen aika mestari!" eräs talonpoika huudahti), rva
-Aspegrenille Työväen elämässä ja rukkasten jakelijana (Marin rukkaset)
-sekä samalle näyttelijättärelle, Kalliolle, Vilholle ja Korhoselle
-Kihlauksessa muita mainitsematta. Näytäntöjä annettiin kaikkiaan kuusi
-(13-21 p.).
-
-Minkä vaikutuksen nuori teatterimme oli omansa tekemään katsojaan --
-jopa kokeneeseen taiteentuntijaankin -- joka sydän myötätuntoisena ensi
-kerran näki sen esityksiä, sen saamme tietää eräästä Otto Florellin
-herttaisesta kirjeestä Bergbomille (15/10):
-
-"Neljättä vuotta perheenisä, haminalainen, eikä voi olla käyttämättä
-nenäliinaa kun Kihlaus näytellään! Itkeä tillittänyt ilosta."
-
-"On jotakin omituista tässä ensimäisessä suomalaisessa
-teatteriseurueessa. Minä, joka luulin taikka oikeammin pelkäsin olevani
-kyllästynyt teatteriin, koska mielestäni Ristori oli ollut liian vanha
-Juliaksi ja rva Raa epätodellinen Reginana (anna anteeksi vanhan
-ystävyytemme tähden) -- minä en voi olla näissä näytännöissä ilman että
-kyyneleet tunkeuvat esiin. Ensi näytännössä olin vielä kriitillinen,
-jopa koko illan, mutta ei se haitannut. Toisena iltana olin jo mennyt
-mies, ja tänään -- olen neljä vuotta nuorempi. -- -- Onko se suhteeni
-sinuun, joka tekee arvosteluni kieroksi, vai kelpaako seurue todella
-johonkin? Mistä Herran nimessä tulevat nämä koronpanot, tämä
-täsmällisyys, tämä lämpö ja yksinkertaisuus? Rva Aspegrenista pidän
-_paljon_, ja se on enemmän kuin voin sanoa monesta kuuluisuudesta.
--- -- Himberg puhuu liian nopeasti ja teeskennellysti ja on mielestäni
-miltei enimmän vasta-alkaja kaikista. Lagus -- myötätuntoisuutta
-herättävä, raitis ja luonnollinen. Oivallinen Chrimhilde-vartalo jonkun
-vuoden päästä taikka Jeanne d'Arc."
-
-"Mutta ei mitään kritiikkiä, en ole ollenkaan sillä tuulella."
-
-"Kihlausta täällä ei ymmärretä. Minusta se on kerrassaan oivallinen,
-esitys niinikään. Jollei Kallio näyttelisi mitään muuta, saattaisi
-pitää häntä humoristina. Paitse Porvaria aatelismiehenä Deland
-pääosassa ennen muinoin ei mikään burleskimainen komedia ole siinä
-määrässä ilahuttanut minua. Mutta niinkuin sanoin, nenäliinatta en
-tullut toimeen."
-
-"Ja mitä sanonkaan, kolme päivää peräkkäin täysi huone suomalaisessa
-teatterissa Haminassa! -- Tänä iltana oli Emmyllä ja minulla pari
-markkinamiestä vieressämme, älykkäimpiä mitä olen tavannut. Toinen oli
-markkinoilla ostanut Koskisen historian. Me erosimme kuin neljä hyvää
-ystävää. Heidän huomautuksensa kappaleista ja näyttelemisestä y.m.
-olivat ymmärtäviä ja selviä. Ja kuinka moni herrasmiehistämme puhuu
-puuta heinää!"
-
-"En ole koskaan Uudessa teatterissamme kokenut semmoisia iltoja kuin
-nämät, paitse silloin kun Lea näyteltiin ensi kerran. Jumala siunatkoon
-sinua."
-
-Tyytyväisenä matkaansa palasi teatteri 23/10 _Viipuriin_. Siellä olivat
-laulajat puheosaston poissaollessa antaneet konsertteja 13/10 ja 21/10;
-kolmas seurasi myöhemmin 30/10. Ensimäisestä sanottiin W. T:ssä, että
-"teatterisali oli, niinkuin saattoi odottaa, melkein reunojaan myöten
-täyttynyt". Sen vaikutti etupäässä Emmy Strömerin maine, mutta myöskin
-halu oppia tuntemaan muutkin oopperan taiteilijat. Ja "me voimme
-vakuuttaa, että arvostelu miltei yksimielisesti oli esiintyjille
-edullinen". Toisessa oli vähemmän väkeä, syystä kun kaupungin hienosto
-erään kuolemantapauksen johdosta katsoi olevansa estetty menemästä
-laulajaisiin; mutta kolmannessa laulettiin jälleen täydelle huoneelle.
--- Sillä välin ja edelleen jatkettiin oopperaharjotuksia, jotka
-vaativat paljon aikaa, puhumatta erinäisistä vaikeuksista, joita
-ilmaantui milloin minkinlaisia. Niin esim. oli Lucian partituuri vielä
-saamatta, silloin kun puheosasto palasi Haminasta. Leipzigistä sitä oli
-turhaan kysytty, mutta Räävelistä oli sähkösanomavaihdon kautta saatu
-lupaus. Jos partituuri sittekin viipyy, Achté kirjoitti Bergbomille,
-niin ei ole muuta neuvoa kuin lähteä sinne noutamaan. Itse asiassa
-tavataankin myöhemmin laskuissa erä: "Matka Rääveliin 119 mk 56 p",
-joka tarkoittanee samaa asiaa.
-
-Muutoin voimme näistä oopperan valmistuksista kertoa seuraavaa:
-Ainoastaan neidit Strömer ja varsinkin Emmy Strömer olivat ennen
-perehtyneet rooleihinsa. Viime mainittu oli näet jo Parisissa
-opettajansa johdolla laulanut osansa, mutta muuten hän oli tutkinut sen
-itsekseen -- niinkuin ylipäätään kaikki oopperaroolinsa -- jopa koskaan
-näkemättä sitä taikka niitä näyttämöllä esitettävän. Päästäkseen Lucian
-luonteen perille hän oli ostanut Walter Scottin romaanin Lammermoorin
-morsian ja sitä lukien harkinnut, miten Lucia oli käyttäytyvä kussakin
-mielentilassa ja kohtauksessa. Tämä oli tapahtunut Norjassa
-Valassaarilla. Toisin oli herrojen laita, joilla oli roolinsa
-opittavana niin lauluun kuin näyttelemiseen nähden. Enemmän kuin muilla
-oli Ericssonilla työtä, hänen kun oli laulaminen osansa vieraalla
-kielellä. Suomenkielen lausumisessa kaikki toverit parhaimman mukaan
-avustivat häntä. Mutta toiseksi oli hänen oppiminen liikkumaan
-näyttämöllä ja näyttelemään osaansa, eikä se ollut helppoa miehelle,
-joka ei koskaan ollut esiintynyt teatterissa. Tässä kohden kävi opetus
-niin että Ericsson ensiksi lauloi seisoen paikallaan ja katsellen
-Bergbomia, joka mykkänä, jonkunlaisena laulajan kaksoisolijana,
-näytteli hänen osaansa Emmy Strömeriä vastaan. Sen jälkeen tuli
-Ericssonin itsensä laulaa ja näytellä yhdellä kertaa. Onneksi sattui
-marraskuulla, että Lucia näyteltiin Pietarissa. Kaikki herrat lähtivät
-silloin sinne nähdäkseen oopperan, mikä tietysti oli heille erittäin
-opettavaista. Emmy Strömer sitä vastoin ei käyttänyt tilaisuutta
-hyväkseen ja totta tosiaan hän ei sitä tarvinnutkaan. Säestäjänä
-alkuharjotuksissa avusti hartaasti Wächter. Mitä taasen orkesteriin
-tulee, niin kuului kyllä oma soittokunta Bergbomin suunnitelmaan, mutta
-vastaiseksi ei sitä oltu saatu aikaan. Senvuoksi oli turvauduttava
-viipurilaiseen, E. B. Schneevoigtin johtamaan orkesteriin. Se oli
-kuitenkin pieni ja vanhassa (s.o. puoli säveltä tavallista
-korkeammassa) virityksessä, joka tietysti tuotti vaikeuksia.
-
-Puheosasto esitti, alottaen uutta näytäntöjaksoa, ensiksi 24/10
-ja 26/10 kaksi sekaohjelmaa: Erehdykset, N. Karin (Christersonin)
-suomentama _Ämmän toruja_ (G. v. Moserin huvinäytelmän
-Gardinenpredigten mukaelma) ja Ei ollenkaan mustasukkainen edellisenä
-ja Sala-ampuja ja karjatyttö, _Riita-asia_ sekä Kihlaus jälkimäisenä
-iltana. Sitten tuli 30/10 Bartholdus Simonis, Lemmenjuoma
-jälkikappaleena. Tästä näytännöstä, joka oli erittäin omansa
-herättämään viipurilaisten huomiota, Suomen Lehti lausuu:
-
-"Kärkkäämmin mielin kuin tavallisesti riensivät viipurilaiset
-teatteriin, sillä jotakin erinomaista oli tuleva esiin -- erinomaista
-siinä katsannossa, että kappale oli sotahistoriallinen ja tapaukset
-asetetut itseensä Viipuriin. Kun tiedettiin tekijän olevan nuoren ja
-suomalaisessa kirjallisuudessa vielä melkein tuntemattoman miehen, niin
-vaatimukset eivät olleet niinkään suuren suuria. Tykyttävin mielin
-kuitenkin odotettiin esiripun nousua, joka oli aukaiseva nykyiselle
-Viipurille näön kalliista muistoistansa aina v:lta 1656 asti. Ja katso!
-tuossa nyt ollaan yhtäkkiä muutettuna 200 vuotta takaperin menneeseen
-aikaan. Kun sitten kolmen näytöksen kappale oli loppuun näytelty, niin
-oli tyytymys sen oivallisuudesta noussut paljon yli mitä alussa oli
-uskallettu odottaa. Näyttäminenkin alusta loppuun asti kulki ylimalkaan
-vilkkaasti ja tasaisesti. Yleisön suosionosotus oli innollinen. Toisen
-näytöksen lopussa huudettiin rva Aspegren esille ja kappaleen loputtua
-tekijä, joka ei kuitenkaan ollut näillä maillakaan. Kappaleen
-viehättäväisyyttä enensi paljon sekin, että näkymön koristaminen
-tilaisuutta varten oli sangen hyvin onnistunut, ja on siitä erittäin
-saapuva kiitos kaupungin arkkitehti Odenvallille, joka ei ollut
-säästänyt vaivojansa muodostellessaan Viipurin vanhaa linnaa näkymön
-perälle ja vallit niin samaan muotoon, että sekin näkö oli
-romantillista(!). Ylipäätään sanoen tulee Bartholdus Simonis
-mielestämme aina olemaan arvollisena, suosittuna kappaleena suomalaisen
-teatterin repertoarissa."
-
-Marraskuun 2 p. näyteltiin Deborah toisen kerran ja 4/11 Kosijat ja
-Lemmenjuoma, joiden välillä Emmy Strömer, Ericsson ja Bergholm
-suorittivat konserttiosaston. Korhonen huudettiin esiin, mutta jäi
-"luultavasti kainoudesta" tulematta. Seuraava näytäntö 7/11 annettiin
-Lydia Laguksen hyväksi, jonka ulkomaanmatka, arvatenkin puheosaston
-etua silmällä pitäen, oli lykätty tähän saakka, mutta joka vihdoinkin
-joulukuulla oli lähtevä. Ohjelma käsitti uuden kotimaisen kappaleen,
-rva Th. Hahnssonin 3-näytöksisen _Ainoa hetki_, sekä Ämmän toruja ja
-Laululintusen, jossa laulajatar jo oli esiintynyt toistakymmentä
-kertaa. Teatterissa oli runsaasti väkeä, ja resetinsaajalle ojennettiin
-"kukkaterttuja", joista yksi sisälsi kultaisen rannerenkaan "ja ehkäpä
-muutakin aineellista(!)" -- Tämän näytännön johdosta eräs läsnä ollut
-(E--m) Wiborgs Tidningissä purkaa sydämensä sanoihin, jotka sallivat
-luoda katseen kaupungin seurapiireihin:
-
-"Minä en kuulu ultrafennomaniseen puolueeseen, joka taivaita
-tavottelevilla titaaniaskeleilla(!) luulee voivansa asettaa
-suomenkielen siihen asemaan, mikä sillä kieltämättä ja oikeudella tulee
-isänmaassa olla, mutta en myöskään voi tyyneesti kärsiä, että nuorten
-taiteilijaimme kunnialliset ja menestykselliset harrastukset niin
-ilmeisesti ylenkatseellisella vaitiololla ja välinpitämättömyydellä
-jätetään huomaamatta kuin tähän saakka on tapahtunut Viipurin
-ruotsalaisen sanomalehdistön puolelta." (Sitten kirjoittaja erittäin
-lausuu näytännöstä 7/11:) "Lagus teki parastaan tyydyttääkseen
-_puolueettoman_ yleisön _kohtuullisia_ vaatimuksia; varmaan hän on ja
-tulee edelleenkin olemaan herttainen ilmiö suomalaisella näyttämöllä.
--- Ämmän toruja esitettiin todellisella taiturimaisuudella. Nti
-Savolainen, Kallio ja Vilho, ja varsinkin viimemainittu, saivat
-luonnollisesta ja teeskentelemättömästä lystillisyydestään vastaanottaa
-hyvin ansaittuja suosionosotuksia. Mutta muutkin myötävaikuttavat
-pitivät hyvin puoliansa." --
-
-Kun Bartholdus Simonis, Hääilta jälkikappaleena, oli näytelty
-toistamiseen, esitti seurue 11/11 ja 16/11 ensi kerran omin voimin
-_Haria Tudorin_. Tietysti tämä ei olisi tullut kysymykseenkään, jollei
-draama ennen olisi annettu rva Raan kanssa, ja ymmärrettävästi nti
-Heerman päähenkilönä oli ainoastaan varjokuva hänestä, mutta sittenkään
-yritys ei ollut kokonaan onnistumatta. Intohimoisessa runoteoksessa on
-näet paitse julmaa kuningatarta kansanvaltainen aines (käsityöläisen
-Gilbertin taistelu morsiamestaan kuningattaren kelvottoman suosikin
-kanssa), joka on omansa herättämään todellisempaa mielenkiintoa kuin
-runoilijan ylenpalttinen romanttisuus, ja se puoli oli Lundahlin ja rva
-Aspegrenin tulkittavana. Maria Tudor näytäntöjen välissä oli huomiota
-ansaitseva premiääri: 14/11 näyteltiin ensi kerran J. R. Danielsonin
-suomentama A. Denneryn 5-näytöksinen _Marianne_ eli ylhäiset ja
-alhaiset, joka, rva Aspegren nimiroolissa, kaikkialla suosittuna kauvan
-pysyi ohjelmistossa.
-
-Viimeinkin oli Lucia valmistunut esitettäväksi ja oli ensi näytäntö
-_21 p. marrask._, josta siis Suomalaisen oopperan olemassaolo on
-luettava. W. T., joka niin ylhäiseltä kannalta oli katsellut
-puheosastoa, ei kieltänyt myötätuntoisuuttaan oopperalta, ja me
-tapaamme siinä innostuneita arvosteluja itse päätoimittajan, Lillen,
-kädestä. Jo ensi illan jälkeen hän sekä solistien että köörien
-esitysten johdosta kiittää "hyvää ja huolellista harjotusta", jota
-vastoin orkesterin säestys hänestä olisi kaivannut hillitsemistä.
-Päähuomio suodaan tietysti Emmy Strömerille:
-
-"Suomalaisen teatterin ensimäinen oopperanäytäntö oli perjantaina
-reunojaan myöten täyden, mitä innostuneimman salongin edessä. -- Nti E.
-Strömer oli ensi kerran esiintyessään näyttämöllä saanut vaikean
-tehtävän osakseen, Lucian roolin, ja sentähden me sitä suuremmalla
-tyytyväisyydellä voimme merkitä, että laulajatar kaikin puolin tyydytti
-ne toivomukset, jotka yleisö oli kohdistanut häneen. Nti Strömer
-menestyi täydellisesti ei ainoastaan yleisön suosionosotuksiin nähden,
-vaan etupäässä siinä tavassa, jolla hän kuvasi onnetonta, viimein
-mielipuolisuuteen saatettua Lammermoorin morsianta. Tietysti ei ollut
-odotettavissakaan, että hänen antamansa kuva olisi ollut täysin
-kehittyneen taiteilijan luoma, mutta nti Strömer omistaa epäilemättä
-kaikki ne ominaisuudet, jotka yhdistettyinä muodostavat taiteilijan.
-Draamallista eloisuutta, tunteen lämpöä ja hillitsemiskykyä, joka
-hylkää raivoisat tenhovaikutuksen tavottelut, antaakseen draamallisen
-kuvan esiintyä luonnollisessa yksinkertaisuudessa ja totuudessa sekä
-ennen kaikkea äänessä, jonka rikkaus ei saa loukata tunteen puhtautta.
-Varmaankaan emme ole ainoat, jotka tällä hetkellä lämpimästi
-onnittelemme nti Strömeriä sille uralle, joka ruusuineen ja
-ohdakkeineen avautuu hänelle. Tie ihanteiden taivaaseen vaatii
-vaeltajan kaikki voimat; mutta kannattaapa asettaa päämääränsä
-korkealle, kun tuntee olevansa voitosta varma."
-
-Kun näytäntö oli annettu 27/11, sama kirjoittaja lausuu:
-
-"Harvoin on arvostelijalle suotu tyydytys saada kokonaan unohtaa
-kielteinen puoli ja sen sijaan yksistään tuoda esiin ja painostaa
-ansiopuolia. -- Tyyni, sopusointuinen esitys oli entistä varmempi ja
-pyöristetympi, yksityiskohdittain harkittu, älykkäästi ja hienosti
-suoritettu sekä varsinkin eräissä kohtauksissa semmoisen innostuksen
-leimaama, josta jokainoa katsoja lämpeni. Ei mitään kirkuvia,
-loukkaavia soraääniä. Nti Strömerissä ainoastaan jolloin kulloin katse
-taikka joku sävel laulussa ilmaisee sielunelämän häiriön, ja vain
-joskus, kun hillitsemättömän fantasian kuvat esiintyvät onnettoman
-hämärtyneessä hengessä, kuuluu viiltävä helähdys sen katkenneista
-jänteistä. Siten oikea taiteellinen käsitys, siten se kyky näyttäytyy,
-joka ei tarvitse lainata, vaan ammentaa oman sielunsa runsaudesta." --
-
-Koska myöhemmin kohtaamme seikkaperäisempiä arvosteluja Lucian
-esityksestä, tyytykäämme tähän todistukseen suomalaisen oopperan ensi
-askeleen onnistumisesta. Erittäin merkillistä on, että Emmy Strömerin
-harvinainen draamallinen kyky jo ensi hetkessä esiintyi niin
-mahdikkaana ja taiteellisesti kehittyneenä kuin arvostelijan
-ehdottomasta tunnustuksesta nähdään. Vastedeskin tulemme monesti
-huomaamaan, kuinka hän sai arvostelijan kokonaan luopumaan
-tavallisista, enemmän tai vähemmän sovinnaisista hyväksymislauseista.
--- Kolmas kerta annettiin ooppera 30/11 ja neljäs 2/12. Näistä
-näytännöistä tuotti täysissä markoissa ensimäinen 935, toinen 992,
-kolmas 853 ja neljäs 498, jota vastoin suurin tulo puhenäytännöistä oli
-ollut 581. -- Joulukuun ensi päivinä antoi puheosasto viimeisen
-näytäntönsä Viipurissa. Siinä näyteltiin kaksi uutta huvinäytelmää:
-P. Hannikaisen 4-näytöksinen _Lapsuuden ystävät_ ja Tyko Hagmanin
-suomentama Poly Henrionin _Suuria vieraita_ (Grosse Gäste) ja niiden
-välissä _Noita-ampujan_ 2:sen näytöksen ensi kuvaelma, joka oli varta
-vasten harjotettu.
-
-Tämän jälkeen alkoi lauluosasto harjottaa _Trubaduria_, jota vastoin
-puheosasto matkusti Pietariin, johon sitä nyt on seurattava.
-
-Marraskuun lopulla Vilho oli käynyt _Pietarissa_ valmistamassa
-teatterin tuloa sinne. Rovasti Johannes Öhqvistissä hän sai hartaan
-neuvojan ja vuokrattuaan "Palmu" klubin salin hän luopui aikeestaan
-hankkia kannatusta, sillä Öhqvistin mielestä se olisi alentanut
-teatterin arvoa Pietarin suomalaisen väestön silmissä, joka varmaan
-mitä lämpimimmin vastaanottaisi näyttelijäseurueen. Tämä arvelu
-näyttäytyikin oikeaksi. Seurueen saapuessa asemalle oli siellä hevoset
-tilattuina ja jäsenet vietiin niinikään valmiiksi tilattuihin
-kortteereihin. Ja, mikä oli sitäkin parempi, jo ensi iltana 6/12
-tulvasi teatteriin niin paljo väkeä, että "satoja palasi kotiin
-saamatta tilaa". Ohjelma oli: Työväen elämästä, Suorin tie paras ja
-Laululintunen -- siis tuo sama, jolla monesti ennenkin oli alotettu.
-Kaksi edellistä kappaletta meni erittäin hyvin, mutta huono
-pianonsoittaja hutiloi vähän laulunäytelmän loppupuolella, mikä
-kumminkaan ei estänyt Lydia Lagusta miellyttämästä kuulijoita. Vilho,
-Korhonen ("joka näytteli, vaikka hän oli kovin sairas"), rva Aspegren
-ja nti Lagus huudettiin esiin ja lopuksi kaikki. "Arvaappas", Vilho
-huudahti kirjeessään Bergbomille, "vaikuttaako lämmin vastaanotto hyvin
-näyttelijöihin!" U. S:lle kirjoitti joku pietarilainen samasta
-näytännöstä:
-
-"Suorin tie paras huvitti kovasti kuulijoita, hrat Kallio ja Korhonen
-sekä nti Savolainen tekivät tehtävänsä oivallisesti. Laululintusessa
-kuulimme ensi kerran suureksi ihastukseksemme kunnon Suomen neidin
-laulua, jota ei moni täkäläinen aavistanutkaan. Esiinhuutoa ja
-käsientaputusta kesti muutamia minuutteja. -- Hiukan oudolta kuuluu
-tuokin, kun ennen näytännön alkua ei kuulunut tuskin yhtään suomen
-puhetta ensimäisillä tuoliriveillä, mutta jälestä tuntuivat kaikki
-ikäänkuin suomalaisilta(!)."
-
-Tulot ensi näytännöstä nousivat 260 ruplaan ja koko ajalta laskettuna
-tuottivat näytännöt, 8 luvultaan, n. 200 ruplaa s.o. 670 mk puhdasta
-rahaa illalta (päiväkustannukset tekivät noin 40 r. illasta).
-Viipurissa oli 17 näytäntöä tuottanut keskimäärin 380 ja Haminassa 6
-näytäntöä 385 mk illalta.
-
-Toisen näytännön jälkeen (Laululintunen, Ämmän toruja ja Lemmenjuoma)
-Vilho oli vielä tyytyväisempi. "Suomalaisella teatterilla ei vielä ole
-ollut niin innollista ja ystävällistä yleisöä kuin nykyään." Huone
-aivan ahdettu -- tulot 290 ruplaa -- ja kuitenkin suuret laumat
-palasivat pääsemättä sisään. Riemastuskin oli suurempi kuin ensi iltana
-ja suuriakin vieraita oli ollut saapuvilla ja ilmoittaneet
-tyytyväisyytensä. Lydia Lagus sai kauniin kukkakiehkuran ja siihen
-kätkettyinä kultaiset hohtokiviset korvarenkaat ja rintakoristeen.
-Viimeisen kerran laulajatar esiintyi 12/12, jolloin ohjelmana oli
-Kalatyttö, Kuinka anopeista päästään, Hääilta ja Kihlaus. Kolmannessa
-kappaleessa täytyi Lydia Laguksen ja Himbergin toistaa joka laulu --
-niin oli yleisö mielissään. Samana päivänä näyttelijät olivat kutsutut
-päivällisille Öhqvistin luokse, jossa teatterin tulevaisuuden malja
-juotiin samppanjassa. Siellä oli arveltu, että teatteri voisi olla
-Pietarissa vähintäin kolme kuukautta vuosittain! -- Lydia Lagus erosi
-seurueesta 13/12 ja lähti insinööri O. Bergbomin suojissa ensimäiselle
-opintomatkalleen, Wieniin.
-
-Tämän jälkeen annettiin vielä viisi näytäntöä: Viuluniekka kaksi
-kertaa, 16/12 ja 25/12, jälkimäinen suomalaisen ja virolaisen
-seurakunnan turvattomien lasten hyväksi; Marianne 23/12 sekä vihdoin
-kaksi ohjelmaa, joissa kummassakin oli neljä pikku kappaletta 20/12 ja
-27/12. Bergbom oli määrännyt Th. Banvillen Gringoiren harjotettavaksi
-ja näyteltäväksi, mutta pitkät välit ja muut pietarilaiset olosuhteet
-pakottivat Vilhon rajoittamaan harjotukset kaikkein välttämättömimpään.
-Viimeisissä näytännöissä jouluviikolla oli vähemmän väkeä kuin
-edellisissä, mutta sittekin tuli yleisön suosio huomattavasti näkyviin.
-Nti Heerman sai näet kauniin emaljoidun kultakellon ja nti Tötterman
-kultaiset korvarenkaat ja rintakoristeen, sekä rva Aspegren helmillä
-koristetun kultasormuksen. Seurue saattoi siis palata kotimaahan
-tyytyväisenä käyntiinsä rajan toisella puolella. Se tapahtui vuoden
-viime päivinä, ja matka suunnattiin suoraan Turkuun, minne
-oopperaosastokin oli vähän myöhemmin saapuva. -- Kääntykäämme jälleen
-sen puoleen.
-
-Trubadurin harjotuksiin ei ollut paljo aikaa käytettävänä, sillä joulu
-lähestyi ja _Viipurissa_ ei aiottu viipyä kauemmin kuin vuoden loppuun.
-Ensimäinen näytäntö tapahtui Bergbomin ollessa saapuvilla 19/12 ja
-toinen 21/12. Totta kyllä oli erinäisiä numeroita jätetty pois ja
-esityksessä huomattiin paikottain että kiirettä oli pidetty, mutta
-siitä huolimatta oli menestys varsin tyydyttävä. W. T:ltä saivat
-tunnustuksia ei ainoastaan Emmy Strömer -- Leonora ja Sofie Strömer --
-Azucena, vaan myöskin Ericsson -- Manrico, Achté -- Luna ja Bergholm --
-Fernando. Ensin mainittu sai sitä paitse ensimäisessä näytännössä
-vastaanottaa erikoisesti pätevän todistuksen siitä ihailusta ja
-kunnioituksesta, jonka hänen taiteensa oli synnyttänyt yleisössä. Erään
-kukkakimpun ohella annettiin hänelle yksi 500 Thalerin obligatsioni
-(lähes 2,000 mk.).
-
-Vietettyään joulunaaton Strömer-neitien luona, joita nyt niinkuin koko
-ooppera-aikana heidän äitinsä seurasi, ja koko toisen joulupäivän
-rovasti Forsténin perheessä (nti Anna Forstén oli ollut Strömer-neitien
-ystävällinen opas ja avustaja vieraalla paikkakunnalla), lauluosasto
-antoi vielä 30/12 yhden näytännön, jossa esitettiin Trubaduri (II ja
-IV) sekä Noita-ampuja (II. 1). Varsinainen hyvästijättö oli kumminkin
-2/1 toimeenpantu konsertti seurahuoneen salissa, jonka aiheutti
-viipurilaisten usein lausuma toivomus saada kuulla taiteilijain
-laulavan tässä kaupungin parhaimmassa musiikkihuoneessa. Ohjelma oli
-pääosissa kokoonpantu laulunumeroista, jotka oopperanäytännöissä olivat
-herättäneet enimmin suosiota. Säestäjänä avusti Richard Faltin, joka
-näinä päivinä oleskeli Viipurissa.
-
-Seuraavana päivänä lähdettiin Turun matkalle, aavistamatta mitä
-seikkailuja oli tulossa. Hämeenlinnaan asti meni kaikki hyvin, sillä
-sinne päästiin rautatietä; mutta siitä alkaen oli palattava
-alkuperäisemmälle kulttuurikannalle, toisin sanoen oli matkustettava
-kyytihevosilla. Matkatoverit jakaantuivat kahteen Helsingistä
-lähetettyyn kuomirekeen, niin että toisessa istuivat Strömer-neidit
-baritoni ajajana ja toisessa rva Strömer basson ja tenorin seurassa;
-tavarat ladottiin kolmanteen rekeen. Alussa sujui matka mainiosti,
-mutta mitä etemmäs tultiin sitä huonompi oli keli. Jos olisi ollut
-lunta, olisi voitu yölläkin matkustaa ja pian olla perillä, mutta mitä
-tehdä kun reet eivät luistaneet, oliko jäätävä majataloon odottamaan
-lunta, vai jatkettava kurjilla maalaisrattailla? Silloin Achté ehdotti,
-että seurue poikkeaisi noin peninkuorman päässä valtamaantieltä olevaan
-Kiikkalan pappilaan, hänen lankonsa ja sisarensa kirkkoherra Oskar
-Grönholmin luokse. Olisihan keliä odottaessa mukavampi oleskella
-pappilassa, jonka vieraanvaraisuudesta hän meni takaukseen. Toiset
-suostuivat mielellään ja niin poikettiin Kiikkalaan päin. Mutta ennen
-kuin sinne saavuttiin, oli myöhäinen ilta käsissä. Oli pimeä kuin
-säkissä, sillä tähtiäkään ei näkynyt ja tie oli paljas. Achté ajoi
-muitten edellä ja eteenpäin liikuttiin askel askeleelta, siksi kunnes
-yhtäkkiä kuului voimakas hämmästyksen huuto baritonin suusta; reki
-seisoi kuin naulattu ja hevoset loittonivat tasaista astuntaa. Hevosten
-kiskoessa raskasta rekeä hiekassa olivat valjaat jotenkin irtaantuneet
-siitä. Ilman muuta valaistusta kuin mitä hetkisen palavat tulitikut
-antoivat, oli siinä kova edessä ennen kuin hevoset saatiin kiinni ja
-valjaat miten kuten kuntoon, niin että jälleen päästiin eteenpäin.
-Onneksi oltiin vain noin kilometri pappilasta kun vastoinkäyminen
-tapahtui ja perille sitä vihdoin tultiin -- Achté puolestaan kävellen
-ja taluttaen hevosia.
-
-Oudot vieraat olivat tietenkin tervetulleet, eivätkä ne jääneet sinne
-ainoastaan yöksi. Keliä odotettiin kokonainen viikko. Minkä
-tavallisuudesta eroavan sävyn elämä pappilassa sai oopperaseurueen
-kautta, on helpommin ajateltavissa kuin kuvattavissa. Loppiaispäivänä
-oli kutsut ja silloin kuuluu tanssitunkin, mutta sitä kummempi oli että
-Lucian ja Trubadurin intohimoiset sävelmät kaikuivat suomalaisen
-pappilan rauhaisissa huoneissa. Lunta vaan ei satanut, ja lopultakin
-täytyi ajatella lähtöä. Turvattiin kesä-ajoneuvoihin ja eteenpäin
-kuljettiin, joskaan ei seikkailuitta. Olihan kyllä uhkaava tapaus se,
-kun rva Strömer tenorin ja basson kanssa pimeässä ajoi kumoon, mutta
-onneksi säilyivät jäsenet ehjinä, ja viimein koko seurue terveenä,
-äänet heleinä ja muuten hyvällä tuulella ajoi Turun seurahuoneen
-pihalle. Siellä Bergbom riemuisesti vastaanotti heidät avoimin sylin.
-Eikä ihme että hän oli iloinen, sillä oopperaseurueen häviämisestä
-tietymättömiin oli jo sanomissakin puhuttu!
-
-Tässä vuodenvaihteella on taas vähä huomiota suotava henkilöille, jotka
-piilevät teatterin toimen takana. Sentähden otamme seuraavat rivit
-eräästä Emilie Bergbomin kirjeestä Florellille (18/1):
-
-"Maisteri haluaa tietää, kuinka meidän on laita. No niin. Ossian lähti
-päätettyään työnsä ulos maailmaan ja matkustanee luultavasti näinä
-päivinä Wienistä. Kaarlo lähti loppiaispäivänä Turkuun ja on vielä
-siellä. Aura Avellan seurasi mukana (kauhea matka kyytirattailla) ja
-esiintyi ensi kerran viime keskiviikkona suurella menestyksellä
-Lemmenjuomassa. Hänellä on kaunis ja voimakas ääni sekä sangen hyviä
-näyttämöllisiä taipumuksia. Täällä hän on esiteltävä yleisölle pienessä
-Flotowin 1-näytöksisessä operetissa Veuve Grapin. Auran debyytin
-jälkeen piti Kaarlon lähteä Kuitiaan [Paraisiin, Heurlinien luokse].
--- -- Teatteri menestyy hyvin Turussa; melkein yhtä hyvin kuin
-Pietarissa. Tulevana keskiviikkona annetaan Trubaduri, Lucia siellä
-olon loppupuolella; täällä alotetaan Lucialla. Että Emmy Strömer on
-onnistunut oivallisesti, sen kai maisteri tietää. Hän on sitä paitse
-ollut erinomaisen rakastettava ja kiltti ja tulee hyvin toimeen Achtén
-kanssa, mikä kaikki on erittäin hauskaa. -- Kolmas ooppera täällä on
-oleva Musta Domino. Lalli ja Nummisuutarit otetaan myös tänä keväänä
-näyteltäväksi. -- Jos teatteri saa valtioapua tänä keväänä, niin
-alkavat Achté ja Kaarlo toimeenpanna omaa kotimaista orkesteria. -- On
-lystillistä Ruotsalaisen teatterin kanssa. Mihin vain tulee,
-huudetaan ah! ja voi! Kiseleffille hänen sopimattomuudestaan ja
-kelvottomuudestaan y.m. Kun Kaarlo aikoinaan moitti teatterin suuntaa,
-oli hän julma kerettiläinen, ja nyt huutavat juuri samat, jotka silloin
-olivat syypäät siihen, taivaaseen saakka kuinka teatteri on mennyt
-alaspäin ja panevat kaiken syyn Kiseleffin niskoille ajattelematta,
-kuinka suuri osa heillä itsellään on siinä ollut ja kuinka he ovat
-ajaneet hänet siihen. Tietysti on hänen syynsä, että hän ei ymmärtänyt
-että päämäärä oli asetettava hetken oikullisia suosionosotuksia
-korkeammalle, mutta kyllä minusta 'hänen ja teatterin ystävät' nyt ovat
-mielettömiä ja kiittämättömiä. Olen jo monesti innokkaasti puolustanut
-häntä, nyt hän on heitettävä pois tieltä niinkuin vanha huonekalu ja
-hänen hartautensa ja uhrautuvaisuutensa unohdetaan. Saa nähdä kuka
-saadaan tulevaksi vuodeksi toimitusjohtajaksi; mainitaan Armfelt,
-Pinello y.m., mutta ei niistä yksikään ole Kiseleffin vertainen.
-Muistaako Maisteri, kuinka epäkohteliaasti ukko Cygnaeus tuupattiin
-pois? 'Kaikki on maksettava', on tapa sanoa. -- Ukko Cygnaeus on ihmeen
-reipas; uuden vuoden päivänä aamupuolella me ynnä melkoinen joukko
-suuren teatterin nuoria daameja olimme kutsutut hänen luokseen
-kahville, suklaalle y.m. Ei voinut ollenkaan huomata, että hän oli
-ollut niin sairas kuin oli muutamia vuosia sitten. -- -- Mitä kuuluu
-Idasta [Basilier]? Saa nähdä eikö hän vielä tulevaksi vuodeksi jää
-Tukholmaan, jossa hänen asemansa on niin erinomaisen hyvä? Jos hän
-viipyisi siellä tulevan vuoden ja tulisi tänne toukokuulla 1875, niin
-otettaisiin Mignon[28] esitettäväksi -- hän, Strömer ja Duncker
-yhdessä." -- --
-
-Tämä kirje, joka näyttää kuinka Bergbom-sisarusten elämä ja ajatukset
-kohdistuivat teatteriin, ei kaivanne selityksiä. Toki lisäämme siihen
-mitä Emilie mainitsee orkesterista, että Achtén kirjeissä Kaarlolle
-sama asia oli puheena. Oman orkesterin tarve oli käynyt yhä
-tuntuvammaksi. Viipurissa oli Schneevoigt orkesterinsa kanssa
-avustanut, mutta ymmärtäähän sen mitkä vastukset siitä syntyivät, kun
-sieltä lähdettyä ensin Turussa ja sitten Helsingissä oli työskenneltävä
-uuden orkesterin kanssa. Achté mainitsee Viipurissa tavanneensa
-henkilöitä, jotka osottivat mielenkiintoa asiaan, ja hän viittaa
-toivokkaasti hankkeessa olevaan erityiseen osakekirjoitukseen
-soittokunnan aikaansaamista varten. -- Samoissa kirjeissä Achté sanoo
-Emmy Strömerin saaneen houkuttelevia tarjouksia Norjasta. Siellä oli
-L. O. Josephson, kutsuttuna teatterijohtajaksi Kristianiaan, päättänyt
-perustaa oopperankin ja tahtoi saada nti Strömerin primadonnaksi.
-"Saatuani kuulla tämän", Achté kirjoittaa, "pyysin hänen kerta
-kaikkiaan kehottamaan heitä luopumaan houkutteluistaan, johon hän myös
-näytti olevan taipuvainen." Niinkuin tiedämme laulajatar jäikin
-kansallisen oopperamme tähdeksi.
-
-Keskellä elämän rientoja välähti kuoleman viikate. Kun puheosasto
-matkusti Pietarista Turkuun, poikkesi yksi seurueen nuorimpia jäseniä,
-Korhonen, Helsinkiin, mennäkseen sairaalaan. Ylempänä on ohimennen
-mainittu että Korhonen Pietarissa näytteli ensi iltana, "vaikka hän oli
-kovin sairas". Tauti joka oli iskenyt kyntensä 23-vuotiaaseen
-näyttelijään oli hivuttava keuhkotauti, jota levoton teatterielämä vain
-oli omansa jouduttamaan. Korhosen tullessa Helsinkiin hänen tilansa
-olikin toivoton ja jo 30 p. tammik. hän vaipui ikuiseen lepoon. Hautaus
-tapahtui (teatterin kustannuksella) Helsingin luterilaisella
-kirkkomaalla 7 p. helmik. Morgonbladetissa Bergbom omisti vainajalle
-seuraavat muistosanat:
-
--- "Nuoren taiteilijan kuolema on tuottanut kotimaiselle
-näyttämötaiteelle tappion, joka voi näyttää keveältä, jos pitää
-silmällä ainoastaan mitä hän on ennättänyt aikaansaada; mutta joka on
-tuskallinen, jos ajatellaan niitä toiveita, joita hän herätti. Korhosen
-oli sallittu astua vain ensimäiset horjuvat askeleet taiteilijan
-uralla, mutta raitis, hyväsävyinen huumori, jolla hän käsitti ja
-näyttämöllä esitti useita laatukuvia todellisesta elämästä, oikeutti
-toivon, että hän kerran olisi kyennyt tositaiteellisesti tulkitsemaan
-suomalaisen komedian kansallisia luonteita. Varmaan moni Suomalaisen
-teatterin ystävä mielihyvällä muistelee pikku oppipoikaa Jooseppia
-(Kihlaus), koulumestaria (Suorin tie paras), Silmänkääntäjää,
-räätälinsälliä Pikistä (Hölmölän maailmanparantajat) ja kyläräätäliä
-Sipiä (Valtioviisas kyläräätäli) y.m. Mutta vielä enemmän
-myötätuntoisuutta vainaja herätti niissä, jotka tutustuivat häneen,
-hänen sydämelliseen, niin sanoaksemme lapsenhurskaaseen innostukseensa
-kaikkeen ihanteelliseen elämässä, mikäli se vain ilmaantui kauneuden
-tai isänmaallisuuden muodossa. Tämä innostus raivasi hänelle myöskin
-itseoppineen vaivaloisen tien sivistykseen. -- Korhosella oli kauniita
-kirjallisiakin taipumuksia. Melkein kuumeentapainen fantasian rikkaus
-pakotti hänet alituiseen tuotteliaisuuteen. Paitse valmiita runollisia
-teoksia hän kyhäsi lukemattomia luonnoksia. Olisi voitu toivoa, että
-tämä kuohuva fantasia olisi seljennyt ja tulevaisuudessa löytänyt
-tyydyttävän muodon -- tähän saakka hän oli tuottanut ainoastaan
-lupaavia, mutta kypsymättömiä kokeita. Suomalaisen teatterin
-ohjelmistoon on hänen teoksistaan otettu: Kosijat, komedia 2:ssa
-näytöksessä. Toverit häntä rakastivat ja arvossa pitivät".[29]
-
-Kertoessamme Suomalaisen teatterin Turussa olosta, voimme nojata
-E. Nervanderin arvosteluihin, joka 1873 v:n lopulla oli sinne muuttanut
-ruvetakseen uuden lehden, Åbo Postenin, toimittajaksi. Hänen
-kirjoituksissaan kohtaamme sekä asiantuntemusta että myötätuntoista
-ymmärtämystä, mikä ansaitsee sitä enemmän mainitsemista kuin tavallista
-oli että toista tai toista puuttui.
-
-Puheosaston näytännöt alkoivat 2/1. Yleisö, joka sinä iltana oli tullut
-katsomaan Viuluniekkaa, ei riittänyt täyttämään teatteria, mutta silti
-se lämpimästi tervehti kansallista taidelaitosta. "Ylipäätään tuntui
-siltä, että suomalainen näyttämö meidänkin paikkakunnallamme puhui
-kotimaan kieltä yleisölle, joka täysin oivalsi onnen ja kunnian että
-maallamme on kansallinen teatteri." Enimmät suosionosotukset sai
-Lundahl, jonka "sympaattinen, taiteellisesti harkittu esitys ensi
-hetkestä kiinnitti yleisön huomion".
-
-Sitten seurasi kolmen viikon aikana näytäntö näytäntöä, joissa
-tuntemamme ohjelmisto esitettiin. Kymmenestä ensimäisestä näytännöstä
-olivat tulot keskimäärin 578 mk, mutta nousivat Topeliuksen
-syntymäpäivänä (14/1) 916 markkaan. Silloin olivat piletit loppuun
-myydyt ja yleisö "hienoa". Syynä oli paitse päivän merkitystä se, että
-nti _Aura Avellan_[30] silloin esiintyi ensi kerran: Ohjelma oli:
-Saaristossa, Sotavanhuksen joulu ja Lemmenjuoma, jossa viimemainitussa
-kappaleessa 18-vuotias vasta-alkaja astui näyttämölle. Ja debyytti
-"muodostui miellyttäväksi yllätykseksi". Reipas, viehättävä laulajatar
-ja näyttelijätär valloitti kohta yleisön ja huudettiin esiin kaksi
-kertaa. Ohjelman ensi näytelmää arvosteltiin vähemmän suosiollisesti;
-Nervanderin mielestä esityksessä ei ollut tarpeeksi historiallista
-ajanväriä ynnä siihen kuuluvaa suloa ja siroutta. Mitä nti Avellaniin
-tulee, arvosteltiin häntä seikkaperäisemmin, kun hän oli laulanut
-Laululintusessakin. Hänellä on, sanoo Å. P., "raikas ja miellyttävä ja
-jotenkin harjotettu ääni ja jatkettuaan opintojaan hän toivottavasti on
-saava kunnioitetun sijan operetin alalla. Nti Avellan osaa jo sangen
-vapaasti liikkua näyttämöllä ja lausuu sanottavansa puhtaasti ja
-ilmehikkäästi, joskin liian nopeasti". -- Maria Tudor näyteltiin 16/1
-ja nti Heermanista sanotaan, että "hänen käsityksensä oli selvä ja
-varma ja että näytteleminen oli odottamattoman voimakas". Muutoin
-tietysti rva Aspegren täälläkin tunnustetaan ensimäiseksi naisten
-rivissä, samoin kuin Lundahl miesnäyttelijäin. Muista mainitaan ensi
-kerran Benj. Leino, hän oli, Å. P:n mukaan, muita parempi
-huvinäytelmässä Suuria vieraita. --
-
-Saavuttuaan Turkuun oopperaosasto oli alkanut ahkerasti harjottaa
-Trubaduria. Köörit olivat näet täydennettävät paikkakunnallisilla
-lauluvoimilla ja koko ooppera saatava käymään uuden orkesterin kanssa,
-jonka johtaja oli ruotsalainen professori O. Byström. Noin puolentoista
-viikon päästä 23/1 oli ensi näytäntö. Esitys oli silloin vielä
-raskaanlainen ja lennoton, mikä ei estänyt yleisöä suomasta vilkkaita
-suosionosotuksia esiintyville ja esiinhuutamasta Bergbomia, mutta jo
-toisella kerralla myönnettiin siinä olevan eloisuutta ja reippautta,
-loistoa ja varmuutta, jotka ansiopuolet sitten kasvamistaan kasvaen
-tuottivat sävelteokselle sille ominaisen, kauniin, etelämaisen hohteen.
-Niin sanoo Nervander, joka, kun ooppera oli näytelty viisi kertaa,
-laajasti eritteli esitystä. Trubaduri annettiin näet paitse mainittuna
-päivänä 25/1 ja 27/1 sekä 6/2, 8/2 ja 12/2. Arvostelusta, jossa ensi
-kerran huomautetaan samoista loistokohdista, jotka myöhemmin
-Helsingissäkin herättivät ihastusta, teemme seuraavat otteet:
-
-(Mainittuaan missä kukin oopperaosaston laulajakyvyistä oli saanut
-musikaalisen kasvatuksensa, arvostelija jatkaa:) "Joskin, niinkuin
-edellisestä näkyy, Suomen ensimäisellä lyyrillisellä näyttämöllä ei
-puhtaasti dramaattiseen puoleen nähden ole ollut varsinaista pohjaa, on
-sillä kumminkin musikaalisessa suhteessa sangen otollisia edellytyksiä
-ansiokkaaseen toimintaan. Kaikissa tapauksissa on meillä, kiitos olkoon
-useille edullisille asianhaaroille, joihin etupäässä luemme näiden
-taiteilijain sivistyksen, ollut ilo nähdä, että nuori laulunäyttämömme
-jo kykenee aikaansaamaan kaikissa suhteissa esiintymiskelpoisen
-kokonaisuuden. Että äärettömän paljo voisi dramaattisessa suhteessa
-olla parempaa, sitä ei kenkään tahtonut kieltää, mutta todellisesti
-sietämättömiä liiotteluja ja puutteita ei suinkaan nähdä näiden
-vasta-alkajain esiintymisessä näyttämöllä. Päinvastoin voivat useat
-näistä taiteilijoista näyttämölliseenkin esitykseen nähden tyydyttää
-hyvin suuria vaatimuksia."
-
-"Kun luo katsauksen niihin sattumuksiin, jotka niin merkillisellä
-tavalla ovat myötävaikuttaneet Suomalaisen teatterin syntyyn, niin
-näyttää varsinkin laulunäyttämö olleen suotuisan kohtalon vaalima. Eikä
-ole vähimmin merkillistä, että joitakuita vuosia ennen tämän oopperan
-alkua nuori tyttö Pohjan periltä, mitä rikkaimpien lahjojen omistaja,
-lähtee tuonne maailman pääkaupunkiin parahimman opettajan johdolla
-antautuakseen laulajattareksi. Kun hän sitten palaa kotimaahansa,
-suomalainen ooppera ensi hetkestä tervehtii hänessä primadonnaansa, ja
-ilolla ja ylpeydellä myöntävät kaikki oopperan loistavan menestyksen
-etupäässä olevan Emmy Strömerin ansion. Laulajatar on tähän saakka
-oikeastaan esiintynyt vain kahdessa roolissa, nimittäin Leonorana
-Trubadurissa ja Luciana samannimisessä oopperassa. Ne laakerit, jotka
-hän on niittänyt näiden osien vastustamattoman ihastuttavalla ja
-jalolla esittämisellä, tulevat aina Suomalaisen teatterin historiassa
-säilyttämään muiston sen ensimäisestä, sielukkaasta laulajattaresta,
-Emmy Strömeristä."
-
-"Siinä tavassa, millä nti Strömer esittää Leonoraa, havaitaan joka
-hetkessä sama hieno ja sama, kehittynyttä makua ilmaiseva ranskalainen
-käsitys, joka on vallalla Parisin oopperanäyttämöllä. Siihen tulee
-suomalaisessa laulajattaressa kaikessa yksinkertaisuudessaan syvä ja
-lämmin tunne. Yksityisissä kohdissa hän yllättää niin sanoaksemme
-italialaisklassilliseen suurtyyliin kehitetyllä odottamattoman
-voimakkaalla esityksellä: muistutamme ainoastaan kuinka mahtavasti,
-sydäntä kouristavasti ja dramaattisesti hän tulkitsee sanat: 'Kun
-sydämeni saat -- se kylmä on jo', sekä erinäisistä kohdista
-misererekohtauksessa, ennen kaikkea laulusta: 'Se tuntuvi niinkuin'
-j.n.e."
-
-"Mitä puhtaimmaksi helmeksi, joka todellakaan ei tummenisi monen
-maailmankuulun laulajattaren kruunussa, on nti Strömer laulullaan
-luonut Leonoran viimeiset sävelet. On jotakin hurmaavan ylevää siinä
-yksinkertaisessa tavassa, millä hän laulaa sanat:
-
- "'Käyn _sulle_ ... ennen kuolemaan...
- Kuin hälle ... elämään.'
-
-"Leonoran osan alkupuolen, johon m.m. kuuluu loistava aaria ensimäisessä
-näytöksessä, laulaa nti Strömer suloisesti ja hienosti, mutta ilman
-sitä voimallista hehkua, joka kenties olisi siinä paikallaan. Tuntuu
-siltä kuin laulajattaressa oikea innostus nousisi vasta oopperan
-intohimoisimmissa kohtauksissa. Niinikään lisättäköön että
-laulajattarella ei näy olevan taipumusta koristelemaan suuria
-aarioitansa, jonka tähden ne näyttävät vähemmän loistavilta kuin ehkä
-on odotettu. Kumminkin esiintyy hänen kaunis, puhdas ja oivallisesti
-kehitetty sopranonsa erinomaisesti näissä bravuurikohdissakin."
-
-"Itse näytteleminenkin osottaa lukuisissa yksityiskohdissa kuinka
-hänellä on dramaattisia lahjoja ja kuinka hän älykkäästi on tutkinut
-parhaimpia ulkomaalaisia esikuvia.[31] Erinomainen luontainen aisti saa
-hänet liikkumaan näyttämöllä vapaasti ja varmasti niinkuin tavallisesti
-vain vuosien kuluessa opitaan. Kasvojen ilmeeseen nähden haluaisimme
-tehdä muistutuksen, joka ei koske yksistään nti Strömeriä, vaan
-useampia Parisin laulajattaria Adelina Pattista alkaen. Tarkoitamme
-sitä hienoa hymyn piirrettä, joka kenties liian harvoin haihtuu
-laulajattaren kasvoilta. Tuossa hymyssä on paljo suloa ja
-naisellisuutta, mutta pohjoismaisesta yleisöstä se tuntuu ehkä
-vähän vieraalta, varsinkin jos näyttelijätär käyttää sitä
-tuhlaavaisesti." -- --
-
-"Nti S. Strömerin tapa esittää Azucenan voimia vaativaa roolia on hyvin
-ansiokas ja on herättänyt vilkasta suosiota. Osa on erittäin sopiva
-nuoren laulajattaren voimakkaalle, komealle altto-äänelle. Sitä paitse
-on hänen esityksessään aitodraamallinen sävy, muistutamme vain
-odottamattoman onnellisesta tavasta, jolla hän laulaa resitatiivin
-toisen näytöksen toisessa kohtauksessa. Azucenan vangitsemiskohtauksen
-jälkeen kolmannessa näytöksessä on nti S. Strömer joka kerta huudettu
-esiin. Yhteiskohdissa hän erinomaisella tavalla myötävaikuttaa
-menestykseen, ja parhaimpiin senlaatuisiin numeroihin luemme aivan
-oivallisesti lauletun kolminlaulun Leonoran, Azucenan ja Manricon
-välillä kolmannessa sekä kaksinlaulun kahden viimemainitun välillä
-toisessa näytöksessä. Kun nti S. Strömer tässä roolissa kieltämättä on
-näyttänyt omistavansa draamallisia lahjoja, olisi syytä pitää huolta
-todenmukaisemmasta naamioituksesta nyt uskomattoman nuorelle
-Azucenalle."
-
-"Hra Ericsson on oppinut Manricon osan vaikealla ja hänelle vieraalla
-suomenkielellä. Hän on niin onnistunut, että lausumisesta usein tuskin
-tuntee ulkomaalaisen. Siihen nähden hra Ericsson ansaitsee erityisen
-kiitoslauseen musikaalisestikin varsin kauniista tavasta, millä hän
-laulaa romansin 'Jos taistelussa muistelen' kolmannen näytöksen
-jälkimäisessä kuvaelmassa. Sama tunnustus tulee hänelle kauttaaltaan
-huolellisesta lausumisesta sekä taitavuudesta millä hän seuraa
-myötänäyttelijöitä. Ääni on voimakas ja heleä, vaikkei vielä täysin
-kehittynyt. Taiteilijan nuoruus näyttäytyy levottomuudessa taikka
-kiireessä millä hän laulaa. -- --"
-
-"Hra Achté on mielestämme oikein ja taitavasti välttänyt liiottelun,
-joka niin usein vaivaa vasta-alkajaa. Hän esiintyy levollisesti ja
-yksinkertaisesti, hänellä ei ole monta liikettä ja hän käyttää niitä
-harvoin, mutta aina oikein ja hätäilemättä. Joskin intohimoisen kreivi
-Lunan kuva sen kautta tulee jotenkin hervottomaksi ja näytteleminen
-supistuu kaikkein vähimpään, niin on mielellään moittimatta sitä, kun
-häiriintymättä liiallisuuksista saa nauttia hra Achtén miehekkäästä,
-kauniista baritonista ja tukevan musikaalisen sivistyksen leimaamasta
-esityksestä. Todella etevästi hra Achté laulaa suuren resitatiivin ja
-aarian, joka alkaa toisen näytöksen jälkimäisen kuvaelman; mutta
-ensimäisenkin resitatiivin suoritus ansaitsee erikoista mainitsemista.
-Kenties olisi suotavaa, että hra Achté puhtaasti kielellisessä
-suhteessa enemmän huolehtisi lausunnosta, joka yksityisissä, varsinkin
-lyhemmissä lauseissa tuntuu hieman jokapäiväiseltä."
-
-Hra Bergholm esittää nuhteettomasti Fernandon verraten vähäpätöisen
-osan. Hänen kaunis bassoäänensä ei ole ollut herättämättä huomiota. --
-[Lopuksi puhutaan kööreistä, jotka Turussa olivat heikoin puoli
-oopperaa. Avustajista oli puute ja harjotusaika oli ollut lyhyt].
-
-Trubadurin jälkeen ruvettiin valmistamaan Luciaa ja voimme sillä aikaa
-palata puheosastoon. -- Oopperanäytäntöjen välillä oli ollut kolme
-puhenäytäntöä: Päivölä 30/1, Jeppe Niilonpoika ja Lemmenjuoma 1/2 sekä
-Bartholdus Simonis ja Laululintunen 3/2. Tuli sitten Runebergin 71
-syntymäpäivä ja silloin puhe- ja lauluosasto yhdessä suorittivat
-seuraavan tunnelmallisen juhlaohjelman: Pilven veikko; Noita-ampuja
-(II. 1); Rouget de Lisle; Torpan tyttö, F. v. Schantzin säveltämänä;
-sekä "Taistelumme päiviltä". Edellisessä näitä loppukuvaelmia oli Emmy
-Strömer Torpan tyttönä ja Sofie Strömer hänen äitinänsä, jälkimäisessä
-nähtiin runouden nuori haltia seisovan Runebergin seppelöidyn
-rintakuvan vieressä ja viittaavan talvimaisemaan, missä esiintyi sarja
-Vänrikin tarinain henkilöitä: Munter nuotiotulella, Lotta Svärd, N:o 15
-Stolt, Pilven veikko, Luutnantti Zidén, Vilhelm von Schwerin,
-Sotilaspoika ja Hurtti ukko. Kuvaelmassa myötävaikutti joukko kaupungin
-naisia ja herroja ja oli se Nervanderin järjestämä. Emmy Strömerin
-sydäntä kouristava laulu Torpan tyttönä ja suuri runoilijan
-ylistyskuvaelma sai tunnelman korkeimmilleen, ja juhla päättyi
-Maamme-lauluun.
-
-Luulisi kaikkien olleen tyytyväisiä siihen tapaan, jolla Suomalainen
-teatteri oli viettänyt kansallista merkkipäivää, mutta seuraavana
-aamuna paikkakunnan pää-äänenkannattaja, Å. U, näytti että oli niitä
-tyytymättömiäkin, se kun silmittömällä hyökkäyksellä palkitsi
-kotimaista näyttämöä edellisen illan juhlasta.
-
-"Säädytöntä, joskin 'tshudilaiselle itsetunnolle' kuvaavaa", lehti
-lausuu, "oli että tilaisuudessa, jonka tarkoituksena oli kunnioittaa
-suurta runoilijaa, joka ruotsinkielellä on niin oivallisesti kuvannut
-maamme kansallista elämää ja omituisuuksia, hänen omista runoistaan
-otetuissa laulukappaleissa ei käytetty runoilijan omaa kieltä --
-ruotsia -- vaan mieluummin kehnoja suomennoksia, vaikka kaikki
-täkäläisellä näyttämöllä esiintyvät tuskin vielä ovat voineet unohtaa
-ruotsalaista äidinkieltään." -- Marseljeesi (Rouget de Lisle
-näytelmässä), huomautetaan lisäksi, oli laulettu ranskankielellä
-(joskin puutteellisella!), mutta Runebergin laulut suomeksi!
-
-Olemme maininneet tämän yhtenä esimerkkinä useista samanlaatuisista,
-kuinka puoluehenki oli (ja on) omansa supistamaan arvostelukykyä. Se
-tosiasia, että suomalainen osa kansaamme -- jota Suomalainen teatteri
-edusti näyttämöllisen taiteen alalla -- on ottanut innostunein mielin
-laulaakseen Runebergin runoja omalla kielellään, on tietysti mitä
-suorin tunnustus hänen suuruudestaan, sillä _jollei_ niin olisi
-tapahtunut, vaan hänen vaikutuksensa rajoittuisi yksistään maamme
-ruotsinkielisiin, niin hän ei suinkaan olisi Suomen kansallisrunoilija.
-
-Noita-ampuja (II. 1) annettiin vielä kaksi kertaa, 12/2 Bartholdus
-Simonis näytelmän jälkikappaleena sekä 15/2 Riita-asian ja Kihlauksen
-kanssa. Sitte näyteltiin 16/2 Työväen elämästä kahden viimeksi mainitun
-pikku kappaleen mukana, joista jälkimäinen, Kihlaus, Turussakin
-vastaanotettiin yhtä suosiollisesti kuin muualla. Viimeinen
-puhenäytäntö oli 25/2, jolloin ensi kerran esitettiin A. Oksasen
-suomentama Schillerin, näyttämölliseen vaikutukseen katsoen erinomainen
-nuoruuden tragedia _Kavaluus ja rakkaus_. Tämä murhenäytelmä --
-ensimäinen minkä teatteri otti niin sanoaksemme itsenäisesti
-esittääkseen -- menestyi melko hyvin, vaikka se pituudellaan pani
-yleisön mielenkiinnon koetukselle. Näytäntö alkoi näet klo 6,30 ja
-päättyi 12,15 yöllä! Pääosien esittäjät huudettiin esiin ja rva
-Lundahl[32] (lady Milford) mainitaan erittäin.
-
-Lucia meni ensi kerran 18/2, ja näytäntö oli "yhtämittainen voitto Emmy
-Strömerille sekä kunniapäivä Suomalaiselle näyttämölle". -- "Esitys oli
-kauttaaltaan taiteen leimaama, ja lakkaamattomat suosionosotukset ja
-kukkien heittäminen laulajattarelle todistivat ihastusta, jonka
-vertaista harvoin on nähty paikkakunnalla ja joka sai aavistamaan mikä
-myrskyinen menestys Lucialla on oleva Helsingissä." Sen jälkeen
-annettiin ooppera vielä 20/2 ja 22/2; 27/2 oli jäähyväisnäytäntö, jossa
-esitettiin Lucia, jättämällä pois erinäisiä numeroita, ja täytteeksi
-Trubadurin misererekohtaus. Laulajien esitys, sanoo Å. P., oli sinä
-iltana erittäin ansiokas. Achtén ääni oli parhaimmillaan, Bergholm
-lauloi Raimondin suuren aarian toisessa näytöksessä erinomaisesti ja
-hänet palkittiin myrskyisellä esiinhuudolla, ja Emmy Strömer voitti
-itsensä ja oli koko illan yleisön riemastuneen ihailun esineenä.
-Lucian suuren loppukohtauksen jälkeen, jonka nti Strömer tulkitsi
-sanomattoman kauniisti, sai laulajatar ilmaisuna yleisön lämpimästä
-myötätuntoisuudesta vastaanottaa 2,800 markan osotuksen. Näytännön
-loputtua nousi ihastuksen myrsky, jonka laatuista Turun teatterissa
-tuskin oli nähty. Yhtämittaisten suosionosotusten kaikuessa huudettiin
-useat kerrat esiin sekä ne taiteilijat, jotka tänä iltana olivat
-esiintyneet, että koko nuori suomalainen seurue, ja teatterista
-lähdettiin vasta sitten kun yleisön ehdoton suosikki nti Emmy Strömer
-yksin oli astunut näyttämölle vastaanottamaan mitä sydämellisimmän
-kunnianosotuksen. "Suomalainen teatteri ja [Turun] yleisö tuntevat
-tästä lähtien toisensa ja iloisella toivolla katsotaan sitä aikaa
-kohti, jolloin tämä näyttämö on palaava paikkakunnallemme."
-
-Tämä Suomalaisen teatterin ensimäinen käynti Turussa oli onnellisempi
-kuin yksikään seuraava, niin varsinkin oopperaan nähden. Näyttää
-siltä kuin etenkin hienommalle turkulaiselle yleisölle vieras
-suomalaiskansallinen innostus silloin olisi sielläkin lämmittänyt
-sydämiä. Kun myöhemmin vastatuuli Helsingissä alkoi, oltiin Turussa
-liian valmiita asettumaan sen mukaan. Tällä ensi kerralla nousivat
-tulot 25:stä näytännöstä 19,420:30 markkaan, joka tekee 776 illalta;
-Helsingissä, johon nyt muutettiin, oli keskimääräinen tulo vain 5
-markkaa suurempi.
-
-Niistä ystävistä, jotka nyt ja vastedeskin Turussa väsymättömästi
-avustivat teatteria, mainittakoon maisteri A. Malmgren, sama mies joka
-teatterin alkaessa tointaan Porissa oli uhrautuvaisesti suonut sille
-apuansa, ja neiti _Betty Elfving_, joka, niinkuin myöhemmin tulemme
-näkemään, kieltämättä oli Bergbom-sisarusten uskollisin liittolainen
-Auran rannalla. Runsaimpia ja mieltäkiinnittävimpiä lähteitä, mitä
-meillä on käytettävänä ollut, ovat Emilien lukuisat kirjeet tälle
-uskotulle ystävälle. Ainoastaan omalle veljelleen hän yhtä
-vilpittömästi on avannut sydämensä ja kertonut iloista ja suruista,
-myötä- ja vastoinkäymisistä, joita teatteri tuotti. Näistä kirjeistä
-näkyy myös kuinka harras nti Elfving oli edistämään ystäviensä
-elämäntyötä, se oli hänelle ei ainoastaan ylipäätään tärkeä kansallinen
-yritys vaan sydämen asia.
-
-Samoin kuin muuallakin esiintyi _Helsingissäkin_ puheosasto ensin,
-sillä lauluosastolla oli aina köörien ja orkesterin tähden pitempiä
-valmistuksia tarpeen. Ensi vuonna oli alotettu pikku kappaleilla, nyt
-annettiin ensiksi 3/3 Marianne ja toiseksi 5/3 Kavaluus ja rakkaus.
-Edellisestä illasta sanotaan, että seuruetta tervehdittiin ilolla ja
-että näyttelijät olivat niin edistyneet, että voivat kunnialla
-suorittaa vaikeampiakin tehtäviä: varsinkin rva Aspegren osotti
-kiitosta ansaitsevaa dramaattista voimaa, mutta myöskin rva Lundahlin
-ja Aspegrenin esitykset olivat tunnustuksen arvoisia. Jälkimäinen ilta
-tuotti yleisölle oikean yllätyksen. Sekä käsitykseen että
-näyttelemiseen nähden esitys voitti kaikki odotukset, ja vaikka
-näytäntö kesti klo 11:een (näytelmää oli paljo lyhennetty Turussa
-tapahtuneen ensi näytännön jälkeen), katsojain mielenkiinto ja jännitys
-pysyivät loppuun asti, jolloin yleisö lämpimästi ilmaisi mielihyvänsä.
-"Jos tahdotaan nähdä mihin teatteri kykenee, nähtäköön sen esittävän
-Kavaluutta ja rakkautta."
-
-Seikkaperäisessä arvostelussa lisätään, että jos luetaan pois
-burleskimainen komedia, farssi, ja kappaleet, joissa kuvataan
-koomillisia maalaistyyppejä, niin ei mitään ole esitetty "niin
-tyydyttävästi ja hyvin kuin Schillerin Kavaluus ja rakkaus, ei mitään
-joka olisi herättänyt enemmän yleistä mielenkiintoa". Rva Lundahl
-suoritti osansa ei ainoastaan hyvällä aistilla, vaan myöskin
-dramaattisella totuudella kyeten ilmaisemaan lady Milfordin äkkiä
-vaihtelevat mielenliikutukset. Näyttelijätär antoi enemmän kuin häneltä
-osattiin pyytää. Vähemmän odottamatonta oli että rva Aspegren hyvästi
-näytteli Louise Milleriä. Vilho esitti oikein ja taitavasti
-vivahdutetun kuvan konnamaisesta Wurmista ja vältti menestyksellisesti
-liiottelua. Lundahl presidentti von Walterina ansaitsi niinikään
-tunnustusta, joskin valtiomiehen olisi tullut liikkua vapaammin ja
-sirommin sekä olla vähemmän yksitoikkoisen ankara ja synkkä kasvojen
-eleiltään. Aspegren oli sangen onnistunut narrimaisena hovimarsalkkana
-ja näyttäytyi pystyvänsä hienompaankin koomillisuuteen. Himberg
-Ferdinandina oli hänkin aika tyydyttävä, vaikka hänen lausumisessaan
-havaittiin teeskentelyä. Hänessä oli lämpöä ja kiihkoisissa
-kohtauksissa draamallisuutta, joka on sitä mieluummin merkittävä kun
-tämä näyttelijä usein hutiloi vähemmissä tehtävissä. Kallion ukko
-Miller oli hyvänlainen hiljaisemmissa kohtauksissa, mutta
-traagillisissa hän ei osunut oikeaan. Yhteisnäytteleminenkin oli
-ylipäätään hyvä.
-
-Puheosaston kolmas ohjelma: Rouget de Lisle, Lemmenjuoma ja Remusen
-kotiripitykset (Ämmän torujen uusi nimi) annettiin 10/3 ja esiintyi
-silloin nti Aura Avellan keskimäisessä kappaleessa yhtä onnellisesti
-Helsingin yleisön edessä kuin ennen Turussa. Nuori laulajatar niitti
-miellyttävällä ja kirkkaalla äänellä esittämänsä laulun palkinnoksi
-vilkkaita kättentaputuksia.
-
-Tällä aikaa oli Trubaduria harjotettu. Kööreihin oli kerätty mitä
-saatavissa oli niistä laulajista ja laulajattarista, jotka olivat
-olleet mukana syksyllä 1870, sekä uusia voimia, ja Richard Faltin oli
-koonnut soittotaiteilijoita orkesteriksi niinkuin silloin. Ensimäinen
-näytäntö 12/3 onnistui loistavasti.
-
-"Näytäntö teki mitä ilahduttavimman, jopa mahtavan vaikutuksen",
-sanotaan Morgonbladetissa, "ja tuotti kerrassaan tavattoman nautinnon.
-Emme epäile lausua, että se menestys, millä Trubaduri esitettiin, oli
-jokaiselle yllätys. Kuulumiset Turusta ja Viipurista olivat kyllä
-saaneet odottamaan paljo, mutta olemme sitä mieltä että useimpain
-odotukset voitettiin. Kaikki pääosat suoritettiin musikaalisuuteen
-nähden erittäin kiitettävästi ja ilmaisivat meidän oloissamme
-harvinaisia äänivaroja ja soitannollista kehitystä. Ensimäinen palkinto
-tulee tietysti nti Emmy Strömerille, jonka draamallinen laulu tunki
-sydämestä sydämeen. -- Ihastuneen yleisön suosionosotukset olivat
-voimakkaita ja innostuneita. Ja jo ensi aariansa jälkeen huudettiin nti
-Strömer esiin ja sitten seurasi toinen esiinhuuto toisen perästä
-kohdistettuna milloin nti Strömeriin milloin toisiin taiteilijoihin. --
-Tarpeetonta on sanoa että teatteri oli täynnä. Jo eilen aamupäivällä
-olivat kaikki paremmat paikat myydyt ja ainoastaan muutamia harvoja
-korkeimmilla riveillä tarjona niille, jotka päivällisaikana kysyivät
-pilettejä."
-
-Toisessa kohdassa samaa lehteä lausutaan vielä tästä ensi-illasta:
-
-"Se oli kotimaisen taiteen juhla, eikä ole liiallista kiitosta sanoa,
-että Trubadurin esitys suomalaisella näyttämöllä on korkeinta mitä
-siihen suuntaan tähän saakka on omin voimin aikaansaatu Suomessa.
-Yleisön ihastus näytti täydellisesti, että pääkaupungin taiteenystävät
-ovat yhtyneet niihin innostuneihin ihailijoihin, jotka nti Emmy Strömer
-jo on saanut Viipurissa ja Turussa. Arvosteluissa nti Strömerin
-konserteista Helsingissä on jo useat kerrat julkilausuttu se ajatus,
-että hänen lahjansa vasta näyttämöllä olisivat oikealla paikallaan.
-Mutta tuskin on kukaan uskaltanut odottaa, mitä nti Strömer nyt näyttää
-kykenevänsä. Hänen laulunsa on sen puhtaan taiteellisuuden ja jalon
-ilmehienouden läpitunkema, jotka ovat oikean taiteilijattaren
-tunnusmerkkejä. Jätän arvostelemisen arvostelijoille. Eikä tarvitsekaan
-olla arvostelija onnitellakseen suomalaista oopperaa nti Strömerin
-laatuisesta uranaukaisijasta. Eikä hän ole ainoa suomalainen
-laulajatar, jonka säveleitä kuulemaan kannattaa kutsua vieraskin. Ennen
-pitkää on se hetki tullut, jolloin Suomi uudella perusteella on
-ylläpitävä vanhaa nimeänsä: _Laulun maa_."
-
-Toiseen näytäntöön, sunnuntaina 15/3, myytiin piletit loppuun jo
-lauantaina aamupäivällä; kolmas 17/3 annettiin samoin täydelle
-huoneelle, ja Emmy Strömer sai laakeriseppeleen ja kukkia; neljäs 19/3
-oli yhtä loistava -- huone täysi, vaikka rouva Essipoff ja Raab samana
-iltana olivat houkutelleet yliopiston juhlasaliin niin paljo kuulijoita
-kuin sinne mahtui -- ja sen jälkeen tapaamme Morgonbladetissa pitkän
-kirjoituksen oopperasta, jonka alla on nimimerkki _Si_.[33] Siitä
-tehtäköön muutamia otteita.
-
-"Kansallinen suomalainen ooppera on nyt olemassa!" Siinä arvostelijan
-lähtökohta. Trubadurin esitys käy kaiken yli mitä on voitu odottaa.
-"Laulu on oivallista, näytteleminen osittain niinikään. Suuremmissakin
-oloissa kuin meidän on aivan tavallista, että oopperataiteilijat ovat
-hyvin heikkoja näyttelemisessä. Sentähden ei kannata puhuakaan siitä,
-että miespuoliset laulajat siinä kohden eivät tyydytä korkeampia
-vaatimuksia. Sitä vähemmän kuin he suorittivat tehtävänsä
-liiottelematta, yksinkertaisesti ja arvokkaasti, pyytämättä muuta kuin
-olla dramaattisia _laulussaan_. Pääansio on nti Emmy Strömerin, joka ei
-ainoastaan ole erinomainen laulajatar, vaan kenties yhtä suuri
-näyttelijätär. Draamallinen elämä hänen laulussaan on niin oleellinen,
-että on välttämätöntä kuulla hänen laulavan näyttämöltä, missä hänen
-luonteenlaatunsa pääsee vapaasti esiintymään, oikein nauttiakseen hänen
-laulustaan ja saadakseen siitä oikean käsityksen."
-
-"Nti Strömer", jatketaan sitten, "osaa teknillisesti hyvin hallita
-rikkaita äänivarojaan, hänen äänensä on tasainen, korkeat äänet ovat
-merkillisen täyteläiset ja tulevat päivä päivältä pehmeämmiksi ja
-pyöreämmiksi; koloratuuri on sangen tyydyttävä. Mutta ken on ollut
-ihastumatta tuosta ylen sympaattisesta puolesta hänen sielukkaassa
-esityksessään? Niin _sielukas_ -- se on oikea sana. Yksityisissä
-huudahduksissa, joka sävelessä sielu välähtää esiin. Kuulkaa vain
-kuinka paljo hän voi sulkea esim. huudahtukseen: Manrico! ja mitä
-vaihtelevia tunteita hän ilmaisee yhä uudesti vivahduttaen tuota
-huudahdusta! Jos hän jo pelkällä laulullaan vetää kuulijan -- jopa
-epämusikaalisenkin -- mukaansa, miten onkaan hänen vaikutuksensa
-ehdoton, kun sitä tukee niin suuret dramaattiset ominaisuudet kuin
-esim. nti Strömerin kasvojeneleet, joiden vertaista hienoudessa ja
-kauneudessa harvoin näkee. -- -- Hyvällä aistilla nti Strömer ensi
-näytöksissä näyttelee hillitysti keskittääksensä voimansa
-draamallisesti tärkeään neljänteen näytökseen, loppukohtaukseen. Sillä
-hänen esityksensä kohoo kohoamistaan, kiinnittäen katsojan mieltä saa
-se hänet unohtamaan monet oopperan heikot kohdat, jotka meistä
-pohjoismaalaisista näyttävät melkein mielettömiltä. Onnistuneimpia
-kohtia taiteilijattaren esityksessä ovat mielestämme ensimäinen kohtaus
-Manricon ja Lunan kanssa, misererekohtaus, kreivin ja Leonoran
-kaksinlaulu tyrmän edustalla ja loppukohtaus vankilassa."
-
-"Se, joka ennen on kuullut nti Sofie Strömerin laulavan, ei voi olla
-hämmästymättä kuullessaan hänet Trubadurissa -- niin tavattomasti hän
-on edistynyt laulajattarena; mutta tuskin vähemmän hän hämmästyttää
-näyttelijättärenä. Azucenan osa vaatii sekä lauluun että näyttelemiseen
-nähden melkein yhtä paljo kuin Leonoran, mutta kumminkin hän voittaa
-kaikki toivomukset. Hänen menestyksensä on sitä merkillisempi kun hän
-ei ole tehnyt ulkomaille opintomatkaa. Hänellä on runsaita äänivaroja,
-joita hän joskus osaa käyttää erinomaisen hyvin. -- Loistokohtia ovat
-erittäin toisen näytöksen alku (esim. vastaus köörin lauluun: 'Laulus
-on kamala!' -- sitä vastoin sanat: 'sä kosta mua!' esiintyönnetään
-liian kiihkeästi), loppuduetti (n:o 17) ja lopputersetti (n:o 18)."
-
-"Hra Achté on yhdistänyt kaksi tehtävää, laulajan ja johtajan,
-näytellyt Lunan roolia ja ohjannut musikaalista harjotusta. Kumpikin
-tehtävä on ollut vaikea, varsinkin kun hän on nuori näyttämöllä.
-Menestyminen edellyttää, eritotenkin olevissa oloissa, suurta rakkautta
-asiaan ja lannistumatonta uutteruutta. -- Toden totta hra Achtén ansiot
-ovat suuret, joskin muutamia puutteellisuuksia olisi voitu tasottaa,
-jos olisi ollut kokemusta enemmän. -- Yleiseen näkyy kumminkin että
-hänellä on sekä musikaalista aistia että oivallinen soitannollinen
-sivistys. Hra Achtélla on suuri, metallisointuinen ääni. Kuitenkin hän
-laulaa naturalistisesti, käyttää usein soinnultaan liian valoisia
-säveleitä, vokaalisoi hieman epäselvästi ja jouduttaa tempoa. -- Hän
-laulaa ylipäätään hyvin voimakkaasti, hänen crescendonsa aina
-täyteläisimpään fortissimoon on kiitettävä ja leveä legatonsa sangen
-hyvä hitaassa säveljaksossa. Mainitsemme vain esim. sulavan aarian n:o
-10, jossa hra Achtén laulu esittäytyy varsin edullisesti.
-Näytteleminenkin on paljo edistynyt syksystä 1870."
-
-Mitä Ericssoniin ja Bergholmiin tulee arvostelu ei sisällä mitään
-uutta. Köörejä kiitetään, joskin mustalais- ja miserere-köörit olisivat
-voineet olla hienommin vivahdutetut. Erityinen kiitos annetaan Richard
-Faltinille siitä erinomaisesta tavasta millä hän oli suorittanut
-tehtävänsä. Hänen oli näet onnistunut lyhyessä ajassa kovin
-erilaatuisista aineksista kokoonpanna ja harjottaa orkesteri, niin että
-se täytti paikkansa. Totta on että hän jo syksyllä 1870 oli tehnyt
-saman asian, mutta tuskin se silti oli paljonkaan helpompi, semminkin
-kun vaatimukset olivat melkoisesti kohonneet. Ainoastaan puhdas
-innostus saa semmoista aikaan, ja sentähden tulee suuri osa ansiota
-kokonaisuuden menestyksestä Faltinille.
-
-Seuraavat Trubaduri-näytännöt olivat alati yhtä menestyksellisiä.
-Viides oli 22/3, kuudes oli ilmoitettu 25 p:ksi mutta lykättiin
-Ericssonin sairauden tähden ja annettiin 29/3 -- viimeisenä näytäntönä
-ennen pääsiäisjuhlaa. Väliin pistettiin herrasväki Lundahlin hyväksi
-annettu näytäntö 26/3, jossa esitettiin: _Gringoire_ (ensi kerran);
-Noita-ampuja (II. 1); aaria Ernanista ja suomalainen kansanlaulu
-Bergholmin laulamina; sekä Kihlaus. Toisena pääsiäispäivänä 6/4 oli
-myös puhenäytäntö, Kavaluus ja rakkaus; mutta 7/4 annettiin Trubaduri
-seitsemännen kerran -- ja sinäkin iltana olivat piletit loppuun myydyt.
-Vasta kahdeksantena kertana 9/4 oli huone "sangen hyvä" -- siis ei
-täysi -- ja määrättiin kai sentähden yhdeksäs näytäntö 12/4
-viimeiseksi. Olihan jo aika ajatella Lucian vuoroa.
-
-Pääsiäisviikolla kävi Otto Florell Helsingissä ja kuuli Trubadurin.
-Palattuaan hiljaiseen Haminaan hän kirjoitti kälylleen, Ida
-Basilierille, Tukholmaan kirjeen, joka kenties paremmin kuin mitkään
-sanomalehtien arvostelut ilmituo näytäntöjen laadun ja tunnelman. Siitä
-otamme seuraavat rivit:
-
--- -- "Trubaduri -- mitä sanonkaan siitä? Kun esirippu oli laskenut
-ensimäisen näytöksen jälkeen, istuin hetken aivan hämmästyksen
-valtaamana, semmoista en todellakaan ollut odottanut. Sanomalehdet ja
-sen lisäksi suulliset ja kirjalliset tiedonannot olivat puhuneet
-Strömerin oivallisuudesta Leonorana. Se on totta, hän on lämmin,
-sielukas ja draamallinen ja viehättää kohta. Se mikä kumminkin enemmän
-hämmästytti minua oli yhteisesitys. Kohta ensi näytöksestä käytiin
-asiaan käsiksi riemulla ja eloisuudella, joka sai minut pelkäämään että
-nousu olisi vaikea jollei mahdoton. Pelkoni oli turha. Tämä esitys
-olisi kelvannut missä tahansa. Ja kuulla suomalaisten taiteilijain
-laulavan tätä sävelmikästä mutta hurjaa Verdi-musiikkia hehkulla, niin,
-suoraan sanoen, italialaisella vimmalla, jota se vaatii, -- non, je ne
-reviens pas de mon étonnement.[34] Siitä dilettanttimaisesta, jota
-vähän olin peljännyt, ei näkynyt jälkeäkään. Sanalla sanoen:
-suomalainen ooppera on olemassa ja hyvä. Luulen vain, päättäen siitä
-mitä olen nähnyt, että vakava ooppera on sopivampi suomalaiselle
-taiteilijaluonteelle kuin koomillinen ja buffa. Sinä olet vastaiseksi
-poikkeus. Tule ja luo henkeä koomilliseen oopperaan, suurin tehtäväsi
-taiteilijattarena on tehdä se mahdolliseksi, luoda se, mutta jos
-sinusta niinkuin von Konowista 'halpaa se kunnia ois', niin on se sinun
-asiasi. Jos tahdot ihastuttaa veltostunutta, kosmopoliittista
-pääkaupunki-yleisöämme, joka maksaa kolmemarkkasensa, saa saatavansa ja
-syö illallista sen jälkeen ennen kuin panee maata, niin laula Uudessa
-teatterissa. Näen hengessäni ukko Trappin loikahtelevan nojatuolissaan
-ja hänen vanhan armonsa Mellinin esiinpuhaltavan äänekkään _charmant!_
-Rouva X. ei ole jättävä hiuskarvaakaan tukkalaitteestasi ihailematta ja
-neiti Z. on joutuva tyydytyksen huumaukseen nähdessään sinulla
-dentelles et chaussure de Paris.[35] On kai siellä niitäkin, jotka
-sydämellisesti sanovat sinut tervetulleeksi, mutta minä kiitän tätä
-yleisöä Arkadiassa, joka liikuttavalla uskollisuudella rientää
-Truhaduria kuulemaan ja joka lapsen uteliaisuudella odottaa Luciaa
-hajottaakseen koko teatterihökkelin. Siellä osataan kaikki ulkoa,
-alkaen sanoista 'Herätkää! herätkää! jo salot koittaen herättää kirkas
-valo' Azucenan viimeiseen huutoon asti: 'Nyt koston saat sä äiti';
-siellä säteillään ilosta, vaikkei liverrys olisikaan niin loistava
-taikka säveljuoksut niin tasaisia ja siellä ollaan niin naivisia että
-sinä hetkenä iloitaan sen ajan tulosta, joka vihdoin on koittanut.
-Riemuitaan nykyisyydestä sentähden että uskotaan tulevaisuuteen. Taikka
-mistä johtuu tämä tulviva eloisuus, tämä virkeys ja lämpö, joka on
-vallalla suomalaisella näyttämöllä. Semmoista vuorovaikutusta näyttämön
-ja salongin välillä kuin täällä en ole koskaan nähnyt, enkä saa koskaan
-nähdä. Tämän kaiken tiedät toki paremmin kuin minä, mutta kenties et
-ole käsittänyt että yhteisesitys nyt on pääasia; 1870 se oli Leonora,
--- kumminkin tunnustan, ettei se nytkään ilman Strömeriä olisi mitä se
-on. Mutta minä huomaan olleeni lämpenemäisilläni, jota kunnioitettavan
-perheenisän mieluummin tulee karttaa." -- --
-
-Tämä paikottain humoristinen kuvaus on siksi oikea, siksi sattuva, että
-siihen on tuskin mitään lisättävää. Jos voidaankin hymyillä semmoisille
-musiikki-intoilijoille, jotka eivät laiminlyöneet ainoatakaan
-Trubaduri-näytäntöä, jotka ihailuksensa huumauksessa vain puhuivat
-"meidän Emmystä" ja "meidän Idasta" tarkoittaen oopperan primadonnia,
-ylioppilaille, jotka yhtäkkiä muuttuivat italialaisen musiikin
-yltiöpäisiksi harrastajiksi, niin että heidän seurapiireissään
-Bellmanin y.m. perinnäisten laulujen oli väistyminen mustalaisköörin
-y.m. Trubaduri-sävelmäin tieltä ja että he lemmen liikuttamina eivät
-enää purkaneet tunteitaan kansanlaulujen avulla vaan turvausivat
-aariaan: "Katkera nyt on kuolemain" j.n.e. -- jos voidaankin kaikelle
-tälle hymyillä, niin oli kaiken tämän pohjana kuitenkin puhdas ilo
-siitä, että uusi kauneusmaailma oli auennut suomalaisille, ja tunto
-siitä, mitä ymmärtävät arvostelijat todistivat, että se mitä
-näyttämöltä tarjottiin, huolimatta yksityiskohtaisista puutteista, oli
-tositaidetta. Vuorovaikutus näyttämön ja salongin välillä, josta
-Florell puhuu, oli todella yksinäinen laatuaan. Sen myöntänee
-epäilemättä jokainen mukana ollut, ja se joka ennen tai myöhemmin on
-ulkomailla kuullut maailman mainioimpia oopperataiteilijoita, tietää
-että siellä suurimmaltakin taiteelliselta nautinnolta on puuttunut
-jotakin erikoista, jotakin sanomattoman lämmittävää, jota hän
-ainoastaan täällä kotona on kokenut.
-
-Sillä aikaa kun oopperaa viimeisteltiin, annettiin puhe- taikka
-oikeammin sekanäytäntöjä. Siten esitettiin 15/4 K. S. Suomalaisen
-kääntämä A. Wilbrandtin 1-näytöksinen huvinäytelmä _Ensi lempi_ (nti
-Aura Avellan pääroolissa) sekä Remusen kotiripitykset ja niiden välillä
-Noita-ampuja (II. 1), jossa Strömer-sisarukset lauloivat erittäin
-kauniisti; 16/4 Lapsuuden ystävät, joka oli uusi Helsingissä ja joka
-hyvin näyteltynä, huolimatta tarkoitusperäisyydestään, koomillisten
-piirteittensä ja onnistuneen juonen tähden vastaanotettiin
-suosiollisesti, Lemmenjuoma, jossa nti Avellan menestyi oivallisesti,
-ja Suuria vieraita, josta taas Vilho, Aspegren ja Kallio saivat
-kiitoksia; sekä 19/4 Viuluniekka.
-
-Lucia ilmoitettiin annettavaksi 21/4, mutta sairaussattuman tähden oli
-ensi näytäntö vasta 24/4 ja se muodostui "uudeksi riemuhetkeksi
-Suomalaiselle teatterille". Ooppera onnistui, pikku epätasaisuuksia
-lukuunottamatta, erinomaisesti, kiitos olkoon Emmy Strömerin, joka
-nerokkaasti tulkitsi pääroolin. Sydäntä kouristava, ylevä sekstetti ja
-mielipuolisuuskohtaus vastaanotettiin myrskyisellä suosiolla. Ericsson
-(Edgardo) lauloi lämpimästi ja eloisasti. Achté (Ashton) oli
-voimallinen laulussaan ja näyttelemisessään ja Bergholmilla (Raimond)
-oli hyvä tilaisuus näyttää kauniita äänivarojaan. Köörit olivat
-ylipäätään nuhteettomat. Näyttämölle-järjestely niinikään kaikin puolin
-hyvä. -- Toinen näytäntö 26/4 oli vielä loistavampi. Salonki niinkuin
-ihastuskin kukkuroillaan. Sekstetti pyydettiin ja laulettiin da capo.
-Emmy Strömer huudettiin kaksi kertaa riemuisesti esiin, ja Ericsson
-kohosi kirouskohtauksessa draamalliseen voimaan nähden korkeammalle
-kuin koskaan ennen. -- Kolmannella kerralla 28/4 oli "hyvä huone",
-mutta menestys entisellään. Edelleen annettiin ooppera vielä 1, 3, 7 ja
-10 p. toukok., siis kaikkiaan seitsemän kertaa, ilman että yleisön
-suosio olisi tuntuvasti laimentunut. Kuudentena iltana lauloi Lundahl
-Raimondin osan, syystä kun Bergholm oli sairas, ja teki sen sangen
-tyydyttävästi.
-
-Nimimerkki Si:n pitkästä arvostelusta teemme seuraavan supistelman:
-
-Lucian esitys osotti ilmeisesti yleistä edistystä esiintyjissä. Eri
-iltoina saattoivat eri kohdat onnistua erilaisesti, mutta kokonaisuuden
-kanta oli kohonnut, ja niin oli yleisön mielenkiinnonkin laita,
-päättäen miltei täysistä huoneista näytäntökauden lopulla. Varsinaisten
-loistokohtien -- sekstetin, mielipuolisuuskohtauksen sekä Lucian aarian
-ensi näytöksessä -- jälkeen olivat kiitoksella mainittavat Lucian ja
-Edgardon duetti ensi näytöksessä, Lucian ja Ashtonin toisessa,
-Raimondin aaria n:o 7 ynnä osittain Edgardon tehtävä viime kuvaelmassa.
-Suuremmoiseen sekstettiin keskittyi niin runsas määrä sulosointua,
-sulavat sävelmät, jotka kukin puolestaan ilmaisevat osallisten
-erilaisia tunteita, olivat niin sydäntä kouristavia vaikutukseltaan,
-että yksistään sentähden ooppera ansaitsi yhä uudistettua kuulemista.
-
-Emmy Strömerin Lucia oli häikäisevä todistus hänen ylevästä
-taiteellisuudestaan. Tämän tehtävän, joka oli täydessä sopusoinnussa
-hänen voimainsa kanssa, hän näet suoritti tositaiteilijan
-itsenäisyydellä ja selvyydellä. -- Mitä enemmän tutustui
-yksityiskohtiin, sitä enemmän täytyi ihailla hänen lahjojaan. Hänen
-resitatiivinsa esim. olivat erinomaisesti lausuttuja ja korostettuja;
-oivallinen korostaminen tuotti lausunnalle laulussa mitä hienoimpia
-vivahduksia ja teki sen harvinaisessa määrässä dramaattisesti
-ilmehikkääksi. Varmasti vivahdutetut huudahdukset eivät tässä kohden
-olleet vähimmin vaikuttavat. Ihastuttava pianissimo korkeilla sävelillä
-ansaitsisi vain tulla useammin käytetyksi. Erinomaisen vaikuttavia
-olivat myös supistetut, korkeat sävelet sekstetissä. -- Laulajattaren
-draamallinen esitys oli kohoamassa yhä enemmän musikaalisen kannalle.
-Luciana hänen näyttelemisensä oli mitä parhaimmin harkittua. Liikunnot
-olivat yleensä pehmoisia ja plastillisia, ja todellisella tyydytyksellä
-oli huomattu kuinka joskus vielä näyttäytyvät särmikkäisyydet
-käsivarsien liikunnoissa ilta illalta tasaantuivat ja pyörentyivät. --
-Ei voi sanoa, että kasvojen eleissä totuus ja kauneus aina (esim.
-kertoessa näöstä lähteellä) olivat mahdollisen täydellisiä, mutta
-niissä esiintyi niin runsaasti erinomaisen onnistuneita kohtia (esim.
-mielipuolisuuskohtauksessa), että lupaukset olivat mitä parhaimmat. --
-Onnistuneimpia ansiopuolia viime mainitussa kohtauksessa oli paitse
-laulua silmien ilme, josta yksistään näki että nti Strömer esitti
-mielipuolisuutta.
-
-Ericsson onnistui paremmin Edgardona kuin Manricona. Luciassa hän
-todella näyttäytyi oopperan toiseksi päähenkilöksi, jota vastoin hän
-Trubadurissa luovutti tämän kunniasijan Lunalle. Kauniilla äänellään
-hän oikein loisti kaksinlaulussa Lucian kanssa, sekstetissä ja viime
-kuvaelmassa. Näyttelemisessäkin huomattiin edistystä. -- Achtékin
-lauloi paljo etevämmin Luciassa. Kumminkin tulisi hänen, niinkuin on
-näyttänyt osaavansakin, kiihkeissäkin kohtauksissa laulaa enemmän
-legato, sitomalla sävelet toisiinsa eikä työntämällä ne esiin, niinkuin
-usein tapahtuu. Parhaiten hän lauloi sekstetissä ja erittäin
-onnistuneita kohtia oli hänellä duetissa Lucian kanssa. -- Bergholmin
-ansiokkaimmat kohdat olivat paitse hänen osaansa sekstetissä, kaunis
-cantabile: 'Ah salli äänen soida sydämeesi' ja tuo vähän jokapäiväinen:
-'Uhriksi olet pannut'. -- Himberg suoritti kaksi pientä roolia:
-Normanin ja Arthurin. Hänellä on heleä, miellyttävä ääni, joka
-ansaitsisi kehittämistä. -- Köörit menivät, pari pientä poikkeusta
-lukuunottamatta, tarkasti ja reippaasti, vaikka ne salongin tähden
-eivät tuntuneet erittäin voimakkailta. Orkesteri oli Faltinin johdolla
-yhä edistynyt varmuudessa ja vivahduttamiskyvyssä.
-
-Lucia-näytäntöjen jälkeen puheosasto 14/5 ja 17/5 esitti uuden
-alkuperäisen, E. F. Jahnssonin kirjoittaman murhenäytelmän, _Lalli_,
-joka vähän ennen oli ilmestynyt kirjakauppaan. Ensi näytännön jälkeen
-sanotaan, että kappale teatterissa nähtynä oli vaikuttavampi kuin
-luettaessa, joskaan se ei ollut niin mahtava kuin aiheeseen katsoen
-olisi odottanut. Näytelmältä ei puuttunut tehoisia, kenties liiankin
-tehoisia kohtauksia. Ylipäätään olivat molemmat viimeiset näytökset
-heikoimmat, niissä kun liiottelu ja riittävän perustelun puute oli
-tuntuvin. Kieli oli kyllä kevyttä ja sujuvaa, mutta olisi voinut olla
-lennokkaampaa. Näyttämöllepanoon nähden herättivät ensi kerran
-käytäntöön otetut muinaissuomalaiset puvut erityistä huomiota. Väkeä
-oli aika paljo, eikä suosionosotuksia säästetty. -- Myöhemmässä
-seikkaperäisessä arvostelussa mainitaan, että tekijä ei ollut osannut
-luoda henkilöitä yksilöllisiksi luonteiksi ja että näyttelijät
-puolestaan eivät myöskään pystyneet täydentämään tätä puutetta.
-Sentähden Lundahl Lallina ja Vilho Henrik piispana eivät tyydyttäneet
-odotuksia, vaikka he olivat teatterin parhaimpia. Sitä vastoin
-kiitetään rva Aspegrenia Lallin vaimona ja rva Lundahlia Nyyrinä sekä
-myöskin Himbergiä ja Leinoa parissa pienemmässä osassa.
-
-Vaikka jo oltiin toukokuun keskivaiheilla, oli vielä kolmas ooppera
-esitettävä, nimittäin Auberin _Fra Diavolo_ ja kahdessa viikossa se
-saatiin valmiiksi. Ensi näytäntö oli 29/5, toinen 31/5 ja kolmas 2/6.
-Näissäkin kesän kynnyksellä annetuissa näytännöissä oli melkein täydet
-huoneet ja suosionosotukset mitä vilkkaimmat. Varsinkin oli niin laita
-viimeisessä, jossa yleisö esiintoi kiitollisuutensa ensimäisestä,
-kauttaaltaan hämmästyttävän menestyksellisestä oopperasesongista.
-Runsain osa suosionosotuksia tuli tietysti Strömer-neitien osaksi. --
-Niin teatterissa ja niin myöskin toukokuun viime päivänä Hesperian
-ravintolassa toimeenpannuissa pidoissa, jossa teatterin ja varsinkin
-oopperan ystävät lukuisasti kokoontuneina sanoin ja maljoin ylistivät
-taiteilijoita ja Kaarlo Bergbomia; rva Raalle lähetettiin
-tervehdyssähkösanoma, niinkuin teatterijuhlissa oli tavaksi tullut.
-
-Fra Diavolonkin esitystä nimimerkki Si arvosteli seikkaperäisellä
-tavallaan. Hänestä oli ymmärrettävää ja oikein, että oli alotettu
-helpommista italialaisista oopperoista ja että sen jälkeen oli otettu
-ranskalainen ooppera, joka oli vaikeampi esittää, -- vasta sen jälkeen
-voitaisiin ajatella saksalaista. Totta kyllä, hän arveli, olisi tuskin
-mahdollista valita joku Wagnerin oopperoita näyteltäväksi, mutta jos
-lähimmässä tulevaisuudessa kävisi päinsä esittää esim. jokin Mozartin
-ooppera, "niin on äärettömän suuri tehtävä suoritettu, ja
-oopperanystävä on oleva täysin tyydytetty". -- Fra Diavolon
-harjottamisesta tavattoman lyhyessä ajassa tuli kunnia Faltinin
-taidolle ja hartaudelle. Esitys luonnistui varsinkin toisena iltana
-oivallisesti -- ensimäisenä kun näet vielä oli huomattavissa jälkiä
-kiireellisestä valmistustyöstä.
-
-Emmy Strömerillä oli Zerlinana entisiä pienempi rooli, mutta silti
-hänen esityksensä veti puoleensa päähuomion. Hän lauloi yhtä
-erinomaisesti kuin ennen, mutta hänen käsityksestään saattoi olla eri
-mieltä. Hän oli kenties liian tunteellinen ja hiljainen roolissa, joka
-oikeammin olisi esitettävä vilkkaasti, vallattomasti ja keimailevasti.
-Mutta laulajatar noudatti luontoansa ja lahjojaan, jotka ovat suunnatut
-vakavaan ja traagilliseen, ja se selittää ja puolustaa hänen
-esitystään. -- Nti Sofie Strömer näytteli oivallisesti ja
-tarpeellisella huumorilla lady Pamelaa. -- Achté, joka ulkomuodoltaan
-oli erittäin sopiva Fra Diavoloksi, vaikka näytteleminen oli
-puutteellista, lauloi musikaalisesti samoin kuin Bergholm, joka
-koomillisena loordina oli aivan paikallaan ladynsä rinnalla. Ericssonin
-(Lorenzo) laulussa oli monta kaunista kohtaa. Ravintolan isäntänä
-esiintyi Aspegren sekä rosvoina Lundahl ja Himberg, kaikki sangen
-tyydyttävästi. Yleiseen suureen mieltymykseen vaikuttivat vihdoin
-ansiokkaasti köörit, joissa erittäin kauniita ääniä oli osallisina.
-
-Tähän päättyi oopperaosaston ensimäinen toimikausi. Menestys oli ollut
-niin loistava, että rohkeita suunnitelmia tehtiin lähintä tulevaisuutta
-varten: uusia voimia oli kiinnitettävä lyyrilliseen näyttämöön, jonka
-ohella ajateltiin mahdollisuutta saada esiintyä soitannollisesti
-edullisemmassa salongissa kuin Arkadian, jossa köörit tuntuivat
-heikoilta, vaikka muuten olivatkin riittävän voimakkaita, ja laulaminen
-rasitti ja väsytti yksinlaulajia. Tämän tähden johtokunta kääntyi
-Ruotsalaisen teatterin johtokunnan puoleen pyynnöllä, että Suomalaisen
-oopperan sallittaisiin seuraavana syksynä näytellä Uudessa teatterissa
-kuuden viikon aikana kaksi kertaa viikossa semmoisina päivinä, jolloin
-ei ollut ruotsalaista näytäntöä. Pyyntöä puolusti nimimerkki O(tto)
-D(onner) Morgonbladetissa (16/5) kirjoituksella, josta otamme seuraavat
-rivit:
-
-"Tavallista suuremmalla mielenkiinnolla kysytään, onko Ruotsalaisen
-teatterin johtokunta antava myöntävän vai kieltävän vastauksen?
-Varmaankin on ilmaantuva niitä, jotka huomauttavat harjotuksista ja
-yhteisten pukukammioiden käytännöstä syntyviä vaikeuksia. Ja onhan
-luonnollista että vaikeuksia ilmaantuu, kun samassa teatterissa
-annetaan kuusi näytäntöä neljän sijasta, mutta käyhän se päinsä
-kaikkialla suuremmissa kaupungeissa. Erikielisiäkin näytäntöjä annetaan
-joissakuissa teattereissa eri viikonpäivinä. Mahdotonta se siis ei ole,
-varsinkaan jos huoneuston käytäntö harjotuksia y.m. varten on
-edeltäkäsin määrätty. Jos on hyvää tahtoa ja jotain totta usein
-kuullussa puheessa, että toivotaan kaikkea edistystä suomalaiselle
-kulttuurityölle, mikäli se vaan ei polje ruotsalaista sivistystä
-maassamme, niin ei liene kovinkaan vaikea saada toivottua sopimusta
-aikaan."
-
-"Taloudellisesti luulisi tämän järjestyksen tuottavan hyötyä
-kummallekin seurueelle. Nyt tapahtuu usein että molemmat näyttelevät
-samana iltana kilpaillen keskenään. Niin ei tulisi silloin olemaan
-laita, ja tietty on kuinka teatterissakäynnit lisääntyvät näytäntöjen
-luvun mukaan. Merkillistä on ollut huomata, että ruotsalaisella samoin
-kuin suomalaisella teatterilla on ollut muutamia erikoisen innokkaita
-ystäviä, jotka niinkuin näyttää periaatteellisesti ovat käyneet
-ainoastaan toisessa teatterissa. Kenties olisi toivottavissa että
-tällainen yksipuolisuus katoaisi, jos Ruotsalainen teatteri myöntymällä
-mainittuun pyyntöön osottaisi rakkautta kotimaiseen taiteeseen yleensä.
-Että etenkin Suomalainen ooppera ansaitsee semmoisen tunnustuksen,
-myöntänee jokainen puolueeton. Puhutaan niin usein jalosta kilpailusta,
-jonka tulee vallita suomalaisen ja ruotsalaisen sivistyksen edustajain
-välillä maassamme. No niin! koettakaa tehdä ulkonaiset ehdot
-kummallekin mahdollisen tasaiseksi; siitä on vain syntyvä sitä jalompi
-tulos. -- -- Jokainen kotimaisen laulunäyttämön rehellinen ystävä olisi
-mielipahalla kuuleva, että Suomalainen ooppera on kielletty puhumasta
-yleisölle etevimmältä näyttämöltämme."
-
-Jo seuraavana päivänä H. D. tiesi, että Ruotsalainen teatteri _ei_
-voinut suostua pyyntöön -- käytännöllisistä syistä. -- "Ojennetaan
-kättä!" lisäsi U. S.
-
-Olojen valaisemiseksi mainittakoon, että, niinkuin Emilie Bergbom oli
-kertonut kirjeessään Florellille, ruotsalaisissa piireissä todella oli
-alettu ankarasti arvostella monivuotisen hartaan toimitusjohtajan
-Kiseleffin tointa. Kevätpuolella tämä tyytymättömyys tuotiin
-julkisuuteenkin, varsinkin nuorten kynäilijäin kirjeissä
-maaseutulehtiin. Valitettiin ruotsalaisen teatterin huonontumista,
-etevien näyttelijäkykyjen puutetta ja ohjelmiston mitättömyyttä sekä
-vaadittiin, että -- ruotsalainen lyyrillinen näyttämö oli perustettava.
--- Tämän johdosta huomautettiin Morgonbladetissa (16/4), että Charlotte
-ja Fritiof Raan vertaisia näyttelijöitä tosin ei enää ollut, mutta
-silti oli teatterilla aika hyviä ja lupaavia nuorempia kykyjä eikä
-ohjelmistokaan ollut huonompi kuin edellisinä vuosina, jolloin siihen
-oli tyydytty, vaan osaksi parempikin. Mitä vihdoin viimeiseen
-vaatimukseen tulee, niin oli "mitä ajattelemattominta nykyään huutaa
-ruotsalaisen lyyrillisen näyttämön välttämättömyyttä. Ja tämän huudon
-takana piilee ilmeisesti jotakin muuta kuin taideharrastusta.
-Suomalainen teatteri tarjoaa ja on tulevanakin näytäntökautena tarjoava
-etevän laulunäyttämön, ja se kai pitäisi voida olla yhteinen
-sivistyneelle yleisölle niin laajalti kuin tämä näyttämö ulottuu.
-Vastaiseksi riittänee maallemme yksi lyyrillinen näyttämö, ja se
-joka nyt vaatii toista ei tarkoita muuta kuin olemassa olevan
-tukehduttamista."
-
-Nämä viimeiset sanat olivat profeetallisemmat kuin kirjoittaja saattoi
-aavistaakaan. Vastedes saamme nähdä että ruotsalainen lyyrillinen
-näyttämö todella pantiin toimeen ja että sen tarve lakkasi niin pian
-kun suomalainen ooppera oli vaiennut!
-
-Kustannusyhdistyksen vuosikokous oli 11/5 Arkadiateatterin lämpiössä.
-Valitsemaan johtokuntaa sekä edellisen vuoden tilintarkastajain
-ehdotuksen mukaan (kts. ylemp. s. 54) määräämään korotettua palkkaa
-toimitusjohtajalle kokous asetti lautakunnan, jonka jäseniksi tulivat
-O. Donner, J. Krohn, J. F. Perander, A. Hagman ja A. Almberg. Tämä
-lautakunta kokoontui 14/5 ja valitsi johtokuntaan entiset jäsenet, K.
-Bergbomin, B. O. Schaumanin sekä -- Yrjö Koskisen sijaan, joka
-vuosikokouksessa oli ilmoittanut tahtovansa luopua -- J. Krohnin.
-Varajäseniksi otettiin niinikään entiset: A. Järnefelt ja A. Almberg.
-Edelleen määrättiin toimitusjohtajalle palkaksi 3,000 ja rahaston
-hoitajalle kulunkirahoiksi 800 mk vuodessa.
-
-Syksyllä (kokouksessa 18/11) esiintuoduista tileistä otamme seuraavat
-tiedot. Tulopuolella on suurin erä tulot 122:sta näytännöstä 76,503:84
-mk (se on keskimäärin 627 mk illalta -- edellisenä vuonna, jolloin ei
-ollut oopperaa, 431 mk), jonka ohella on huomattava: suoritettuja
-osakkeita 5,474, lahja Leppävirroilta 193 sekä valtioapu 8,000 mk.
-Vuoden alussa sisäänjätetyn anomuksen johdosta oli teatterille
-myönnetty 16,000 markkaa avustusta ja oli siitä puolet otettu kuluneen
-näytäntökauden puolelle.[36] Menopuolella huomataan seuraavat
-tärkeimmät erät: palkkoja ja palkkioita 38,788:99, päiväkustannuksia
-23,677:69, orkesteri 13,440:27, puvusto 7,721:42, kirjasto 3,445:15,
-matkakustannuksia 6,638:88 mk. Koko menojen summa tekee 94,739:65 mk ja
-on sen suoritus tuottanut 4,390:24 mk:n vaillingin. Kun edellisen
-vuoden velka 4,500 mk. oli maksamatta, oli siis velkakuorma kasvanut
-8,890:24 mk:si.
-
-Tileissä ei teatterin osastoja oltu toisistaan erotettu, mutta
-likimääräisen laskelman mukaan olivat puheosaston menot nousseet
-49,300 ja lauluosaston 45,500 mk:aan; jota vastoin edellinen oli
-näytännöistään saanut 41,200 ja jälkimäinen 35,300 mk. Tämän mukaan
-olisi ooppera tuottanut tappiota 10,000 ja puheosasto 8,000 markkaa.
-
-Puhenäytännöissä (86 luvultaan) esitettiin 45 kappaletta, nimittäin:
-
- 14 kertaa Laululintunen;
- 12 " Lemmenjuoma;
- 11 " _Kihlaus_;
- 10 " Viuluniekka;
- 9 " Työväen elämästä;
- 8 " Marin rukkaset;
- 7 " Marianne, Remusen kotiripitykset (Ämmän toruja);
- 6 " Kukka kultain kuusistossa, Riita-asia, Suorin tie paras,
- Maria Tudor;
- 5 " Kuinka anopeista päästään, _Kalatyttö_;
- 4 " _Sotavanhuksen joulu, Erehdykset, Bartholdus Simonis,
- Margareta, Lea_, Rouget de Lisle, Ei ollenkaan
- mustasukkainen, Hääilta;
- 3 " Suuria vieraita, Yökausi Lahdella, Sala-ampuja ja
- karjatyttö, Katsokaa peiliin, Päivölä, Kavaluus ja
- rakkaus;
- 2 " _Saaristossa, Lemun rannalla, Silmänkääntäjä, Kosijat_,
- _Lapsuuden ystävät, Lalli_, Preciosa, Deborah;
- 1 " _Ainoa hetki_, Ensi lempi, Valtioviisas räätäli, Koira
- ja kissa, Gringoire, Jeppe Niilonpoika, Macbeth
- (unissakävijä-kohtaus), Hamlet (Ofelia-kohtaukset),
- _Daniel Hjort_ (mestauslavakohtaus), [sekä kuvaelmat:
- _Taistelumme päivinä, Torpan tyttö ja Pilven veikko_].
-
-Kotimaisia oli 14 täydellistä kappaletta ja niistä kolme (Ainoa hetki,
-Lapsuuden ystävät ja Lalli) uusia alkuteoksia sekä 1 kohtaus (Daniel
-Hjort) ja kolme kuvaelmaa.
-
-Ohjelmistolle uusia oli 16: Lea, Ainoa hetki, Lapsuuden ystävät, Lalli,
-Katsokaa peiliin, Remusen kotiripitykset, Suuria vieraita, Riita-asia,
-Ensi lempi, Lemmenjuoma, Gringoire, Maria Tudor, Kavaluus ja rakkaus
-sekä kohtaukset Macbethista, Hamletista ja Daniel Hjortista.
-
-Oopperanäytäntöjen tilasto tavataan alempana yhdessä kohden 7:nnen
-luvun lopussa.
-
-Huhtikuulla johtokunta valitsi A. Ahlqvistin, K. Bergbomin, K. Slöörin,
-K. S. Suomalaisen ja V. Löfgrenin kilpalautakuntaan, jonka tuli antaa
-lausunto edellisenä näytäntökautena ilmoitetun kahden palkinnon
-jakamisesta (kts. ylemp. s. 57), ja pari kuukautta myöhemmin lautakunta
-julkaisi yksimielisenä päätöksenään, että ei yksikään kilpailuun
-lähetetyistä kappaleista ansainnut palkintoa, vaan ehdotti se kuitenkin
-johtokunnalle, että P. Hannikaiselle ja E. F. Jahnssonille annettaisiin
-kummallekin kehotukseksi 200 markkaa niistä heidän teoksistaan, jotka
-teatterissa oli näytelty.
-
-
-
-
-III.
-
-Kolmas näytäntökausi, 1874-75.
-
-
-Ulkoa katsoen luulisi puheosastolla lauluosaston näytellessä olleen
-helpot päivät, mutta tositeossa sen jäsenillä ei sentään ollut vähemmän
-työtä. Silloin näet harjotettiin uusia näytelmiä, ja kun oltiin
-Helsingissä, saivat näyttelijät samalla yhtämittaisesti nauttia
-Bergbomin johtoa. Tämä oli kaikille tarpeen, mutta ymmärrettävästi
-enimmän nuorimmille, jotka olivat teatteriin tulleet ennen saamatta
-vähintäkään ohjausta esiintymistaidossa. Semmoisia vasta-alkajia olivat
-tätä nykyä paitse ennen mainituita, ensi näytäntökauden loppupuolella
-ilmoittautuneita:
-
-_Kaarlo Edvard Törmänen_, 19 v., maakauppiaan poika Lohjalta;
-helmikuulla 1873 eronnut ruotsalaisesta normaalilyseosta ja "koetusajan
-kuluttua" otettu teatterin palvelukseen joulukuulla s.v.;[37]
-
-_Taavi Pesonen_, n. 25 v., käsityöläisen poika Savonlinnasta, käynyt
-Kuopion koulussa; tullut laulajana oopperaan tammikuulla 1874;
-myöhemmin muuttanut puhenäyttämölle;
-
-Nti _Amanda Wilhelmina Hellstén_, 19 v., laivanrakentajan tytär
-Turusta, Heurlinin koulun oppilas; tullut maaliskuulla 1874;
-
-_Juhana Aukusti Tervo_ (Rosenqvist), 20 v., lukkarin poika
-Janakkalasta, käynyt Jyväskylän alkeisopistossa ja ollut kolme vuotta
-koulunopettajana Hauhossa; tullut kesäkuulla 1874;
-
-Nti _Hilda Cecilia Heerman_, 17 v., Selma Heermanin (rva Lundahlin)
-sisar (kts. ylemp. s. 3); tullut huhtikuulla 1874, mutta eronnut jo
-1875;
-
-Rva _Emmy Stenberg_ (omaa sukua Eklöf), 23 v., nimismiehen tytär
-Tammelasta; tullut 1874 ja eronnut 1876.
-
-Koska Bergbom aikoi olla koko kesän kotona Helsingissä, määrättiin että
-näiden näyttelijänalkujen yhdessä Böökin ja Leinon kanssa tuli jäädä
-pääkaupunkiin, jossa "tohtori" oli johtava heidän harjotuksiaan.
-Varsinaisen teatterikoulun puuttuessa saisivat he siten ainakin vähän
-tietoa näyttämötaiteen alkeista. Elokuun alussa nämä nuorimmat jälleen
-yhtyivät tovereihinsa Kuopiossa.
-
-Pääosa seuruetta antoi tänäkin kesänä -- paitse heinäkuulla --
-näytäntöjä maaseutukaupungeissa.
-
-Ensimäinen olopaikka oli _Hämeenlinna_, jossa ensi näytäntö oli 5/6 ja
-neljäs, viimeinen, 12/6; viides peruutettiin palosammutuskunnan
-vuosijuhlan tähden. Menestys oli yleensä huono, vaikka nti Aura Avellan
-esiintyi ensi kerran täällä ja kappaleet (paitse Laululintunen) olivat
-paikkakunnalla tuntemattomia, jopa kaksi ohjelmistolle uutta: T.
-Hagmanin suomentama Mélesvillen 3-näytöksinen huvinäytelmä _Michel
-Perrin_ Vilho nimiroolissa 10/6 ja Tuokon suomentama H. Herzin
-4-näytöksinen murhenäytelmä _Sven Dyringin koti_ 12/6 ("meni paljo
-paremmin kuin harjotuksista olisi voinut aavistaakaan, yleisö hyvin
-tyytyväinen; nti Tötterman [Regissa] huudettiin esiin"). Tulot eivät
-tehneet täyttä 150 mk illalta.
-
-Ilman kaipauksen tunnetta seurue 15/6 erosi Hämeenlinnasta ja matkusti
-_Lappeenrantaan_, johon sitä jo aikoja ennen oli pyydetty tulemaan.
-Valitettavasti oli kuitenkin teatteria varten tarjona oleva sali niin
-pieni, että ainoastaan yksi näytäntö (Työväen elämästä, Remusen
-kotiripitykset ja Laululintunen) annettiin 17/6 ja tuotti se lähemmäs
-200 mk. Päivänä sen jälkeen matkustettiin Lauritsalaan, jossa
-näyttelijöille suotiin hyvitystä. "Herra M. Pöyhiä antoi", Vilho
-kirjoittaa, "koko seuralle vapaan matkan Lauritsalaan sekä yösijan ja
-rattoisat pidot kodissaan. Tästä kiitos ja kunnia sinulle, jalo
-kansalainen. Sinun menetyksesi suuresti elähytti meitä. Se oli
-jonkunmoinen korvaus siitä typeryydestä, jota ylipäänsä saimme kokea
-Hämeenlinnassa" (!).
-
-Virkistynein mielin astuttiin 19/6 laivaan, joka oli vievä seurueen
-_Joensuuhun_. Matkan hupaisuutta enensi se että teatterin suosija ja
-ystävä eversti A. Järnefelt perheineen oli mukana laivalla. Kun 20/6
-ehtoolla laskettiin laituriin, oli taas niinkuin ensi kerrallakin suuri
-joukko kaupunkilaisia rannalla vastaanottamassa, ja tulijat tervehtivät
-heitä laulamalla Mun muistuu ja Tuoll' on mun kultani. Joensuu oli siis
-entisellään, ja Vilho todistaa: "Yleisö on niinkuin ennenkin harras,
-ystävällinen ja innokas. Tämä vaikuttaa paljon näyttelijöihin, ja
-jokainen tekee parastansa. 'Ihminen ei elä ainoastaan leivästä', sitä
-vähemmän näyttelijä." -- Nämä sanat on kirjoitettu ensimäisen näytännön
-jälkeen 21/6, jonka ohjelma oli: Työväen elämästä, Kotiripitykset ja
-Yökausi Lahdella. Mutta menestystä oli seuraavillakin näytännöillä,
-joissa esitettiin 21/6 Marianne, 26/6 Lemun rannalla, Suorin tie paras
-ja Marin rukkaset, 28/6 Kavaluus ja rakkaus sekä l/7 Lapsuuden ystävät
-ja Hääilta. Varsinkin herättivät Marianne ja Lapsuuden ystävät suurta
-mieltymystä; mutta Schillerin murhenäytelmä tyydytti nähtävästi
-vähemmän, vaikka näytteleminen onnistui oivallisesti. "Galleri nauroi
-usein traagillisimmissa kohdissa, ja kumminkin muuan talonpoika oli
-valittanut että hänen markkansa meni hukkaan kun ei saanut nauraakaan."
--- Tulot tekivät noin 266 mk illalta, se on 46 mk vähemmän kuin ensi
-kerralla, mutta toista sataa enemmän kuin Hämeenlinnassa. Oloja
-kuvaavana on mainittava, että teatterilla ei ollut painetuita ohjelmia.
-Syynä siihen oli tietysti se että paikkakunnalla ei ollut kirjapainoa.
-Edellisellä kerralla oli seurueella ollut valmiita ohjelmia mukanaan,
-mutta nyt oli tultu ilman siinä luulossa että kaupunkiin oli --
-niinkuin huhu oli kertonut -- hankittu kirjapaino, mutta huhu oli
-perätön. Tähän päättyi työ tällä kertaa, sillä heinäkuu oli määrätty
-lepoajaksi. Käytämme tahallamme sanaa _työ_, sillä päiväkirjasta, johon
-Vilho tänä kesänä merkitsi mitä seurue kunakin päivänä toimitti, näkee
-että ainoastaan varsinaiset matkapäivät olivat vapaita; muina päivinä
-olivat harjotukset lakkaamatta käymässä. Vanhatkin ja monesti näytellyt
-kappaleet harjotettiin säännöllisesti kerran tai pari tai useamminkin
-ennen kun ne uudelleen esitettiin ja sillä välin valmistettiin uusia.
-Siitä johtui että näyttelijöillä, jotka tahtoivat tunnollisesti täyttää
-tehtävänsä, oli sangen vähän aikaa turhiin huvituksiin, sillä kun ei
-ollut yhteisiä harjotuksia teatterissa, täytyi kotona lukea ulkoa
-rooleja sekä harkita niiden esitystä ja harjotella itsekseen.
-Sellaisissa oloissa oli lyhytkin loma tervetullut.
-
-Elokuun alussa oli näyttelijäin määrä olla _Kuopiossa_. Useimmat
-olivatkin kohta matkustaneet sinne ja viettäneet vapaa-aikansa joko
-kaupungissa tai lähiseuduilla. Vilho puolestaan oli käynyt Helsingissä
-saamassa ohjeita Bergbomilta. Kun sitte kaikki jälleen yhtyivät, oli
-toisella toista toisella toista kerrottavana; mutta Kallio oli kokenut
-kummempaa kuin yksikään muu. Hän oli näet Himbergin kanssa ollut
-Rääkkylässä erään yliopistotoverinsa, pastori Weckmanin, luona ja
-muutamana sunnuntaina oli hän saarnannut kirkossa Himbergin
-toimittaessa lukkarin virkaa. "Minä saarnasin", Kallio kirjoitti
-Bergbomille, "tuosta kauniista tekstistä Kristuksen kirkastamisesta;
-saarnaa sanottiin onnistuneeksi; Weckman on suomen- ja vapaamielinen
-mies." Tositeossa tämä ei kuitenkaan ole kovin hämmästyttävää, kun
-muistaa että Kallio oli ollut 15 vuotta koulunopettajana Helsingissä.
-
-Teatterin toimi Kuopiossa alkoi entistä paremmilla enteillä sentähden
-että siellä nyt oli oikea teatterihuone. Kaupunginviskaali Niilo
-Forelius oli "suurella uutteruudella ja nerolla" muutellut entisen
-ruotuväen maneesin mukavaksi kesäteatteriksi, joka oli niin tilava että
-siihen mahtui 700 henkeä. Riittävän lavean näyttämön alle oli laitettu
-pari pukuhuonetta, ja edessä oli sija soittokunnallekin, jos
-oopperaosasto tulisi antamaan näytäntöjä. Permanto oli tehty kaltevaksi
-näyttämölle päin ja istumapaikkoja oli kolmea lajia: 98 nojaistuinta
-(à 2 mk), yhtä monta taaempaa istuinta (à 1:50) ja 240 penkkisijaa
-(à 1 mk) sekä sen lisäksi isonlainen parvi, johon mahtui 200 henkeä
-(à 50 p). Valaistus oli kuitenkin niin huono, ettei ohjelmaa voinut
-hyvin lukea.
-
-Aikomus oli jo 2/8 antaa ensi näytäntö, mutta se lykkääntyi 5 p:ksi.
-Syynä siihen oli se että uuden teatterin koristukset vielä olivat
-matkalla. Ne oli ostettu Helsingin hävitetystä Puistoteatterista[38] ja
-sieltä kyllä ajoissa lähetetty, mutta suurta tilaa kun vaativat ne
-olivat pysähtyneet Viipuriin odottamaan sopivaa kuljetuslaivaa. Kun
-koristuksia ei kuulunut, täytyi Vilhon ruveta kokoonpanemaan
-välttämättömimmät dekoratsionit niistä repaleista, jotka ennestään
-olivat Kuopiossa, ja niiden avulla annettiin ensimäiset neljä
-näytäntöä: 5/8 Kotiripitykset, Ensi lempi ja Hääilta, 7/8 Sven Dyringin
-koti; 9/8 Viuluniekka; ja 12/8 Kavaluus ja rakkaus. Ensimäisestä
-näytännöstä puhuen Tapio pitää nti Hilda Heermania lupaavana
-lahjoiltaan; jota vastoin nti Hellstén ja Törmänen näyttäytyivät
-"äkkinäisemmiltä näyttämöllä liikkumaan". Vanhemmista kiitetään
-erityisesti Vilhoa, joka "puhuu erittäin selvästi, kuvaa ja liikkuu
-varmasti". Vilho itse kirjoittaa Bergbomille että "Sven Dyringin koti"
-näyteltiin huonosti, vaikka yleisö oli tyytyväinen. Siinä tuli usean
-näyttelijän heikko puoli kovin tuntuviin: Kallio (Sven Dyring) ei
-osannut rooliansa, Lundahl (Stig Hvide) puhui epäselvästi, Aspegren
-(Tage Bolt) alkoi repliikkinsä jonkunlaisella korvia loukkaavalla
-rykimisellä. Sitä vastoin Leino (Byrgen) käsitti ja esitti hyvin
-tehtävänsä, niinikään nti Tötterman (Regissa), kun hän vain hillitsisi
-tunteellisuuttaan; rva Lundahl (Ragnhild) oli liian proosallinen. Rva
-Aspegren (Guldborg) tietysti piti puoliaan niinkuin tapansa on. Samassa
-Vilho valittaa yleiseen virheellistä kielenkäyttöä: "Koko seurueesta
-ainoastaan Kallio, Leino, Törmänen ja minä puhumme nuhteetonta kieltä."
-Viuluniekka kokosi täyden huoneen; se näkyy kaikkialla olevan yleisön
-lempinäytelmä. Kavaluus ja rakkaus meni "erinomaisen hyvästi" ja sen
-jälkeen tulivat vihdoin odotetut koristukset. Vasta nyt katsottiin
-teatteria valmiiksi ja sentähden näytäntö 14/8 muodostui jonkinlaiseksi
-vihkimisjuhlaksi. Intohimoista Maria Tudor näytelmää seurasi
-juhlanvietto, jonka vakavana puolena oli hra Foreliuksen "hyvä puhe"
-teatterin tarkoituksesta ja keveämpänä soitto ja laulu, maljat ja
-tanssit. --
-
-Paikkakunnan lehdestä Tapiosta otamme seuraavan kahta viimemainittua
-näytäntöä koskevan, Kuopion teatterielämää kuvaavan kohdan:
-
-"Että Kuopiossa suositaan teatteria ja varsinkin suomalaista, voipi
-päättää siitä että jokaisessa tähän asti annetussa näytännössä on aina
-ollut useita satoja ihmisiä. Pyhäksikin [14/8] olivat kaikki piletit
-myödyt, ja kuitenkin täytyi monen kääntyä kotiin, koskeivät enää sisään
-päässeet. Teatterisali olikin silloin niin täpötäynnä, ettei monta
-katsojaa lisää olisi sopinut, ei edes käytäville. Sivumennen
-mainittakoon demokraatillisen hengen(!) todistukseksi Kuopiossa, että
-puolen tusinaa nuoria miehiä istui paitahihasillaan ristikoilla parven
-yläpuolella. Eräs harras katsoja oli kattoa pitkin kulkevaa ortta
-myöten kavunnut aina näyttämön lähelle sekä istui siinä korkealla
-paikallaan jalat suorana ja muista huolimatta kuin amerikkalainen.
-Luultavasti oli tällä katsojalla mukava istumapaikka ylhäällä katossa,
-koska hän näytti tyytyväiseltä, mutta jotkut muut katsojat heittivät
-ehtimiseen levottomia silmäyksiä häneen. Sellaiset kapuamiset
-katto-orsia myöten pitäisi poliisin tykkönään kieltää, sillä emme ole
-Amerikassa vaan Suomessa. Sunnuntain näytäntö tuotti noin 900 mk."
-
-"Kun Kavaluus ja rakkaus näyteltiin, moni säätyihminen ei mennyt
-teatteriin peläten muka Suomalaisen seuran(!) esityksellään pilaavan
-koko sen tunteen, jonka tämä suuri murhenäytelmä lukijoissa vaikuttaa;
-mutta siinä suhteessa pettyivät nuo ylen viisaat; sillä -- kehumatta --
-väitämme me Suomalaisen seuran ehkä ei koskaan näyttäneen mitään
-kappaletta niin hyvästi kuin tällä kertaa." -- --
-
-Mainitun Maria Tudor näytännön jälkeen esitettiin 16/8 Jeppe
-Niilonpoika aivan täydelle huoneelle. "Näytteleminen onnistui", Vilho
-sanoo tyytyväisenä itseensä, "paremmin kuin koskaan ennen", yleisö oli
-innostunut ja niin Tapiokin. Muutamat maalaiset kutsuivat miespuoliset
-näyttelijät seuraansa purkaakseen heille sydämensä. Valtiopäivämies
-Pelkonen piti "oivan, miehuullisen puheen Bergbomin kunniaksi" ja tälle
-lähetettiin tervehdyssähkösanoma. -- Harvemmalle yleisölle annettiin
-19/8 Saaristossa ja Laululintunen sekä 21/8 Lapsuuden ystävät ja
-Lemmenjuoma, joista viimemainituista edellinen ei miellyttänyt
-kuopiolaisia niinkuin joensuulaisia, mutta jälkimäinen kävi
-niin hyvin, että Vilho ennustaa nti Töttermanille tulevaisuutta
-operettilaulajattarena. Runsaasti kokosi väkeä 23/8 Maria Tudor, kun se
-annettiin toistamiseen (rva Lundahlin hyväksi). "Vaikka oli sunnuntai",
-Vilho huomauttaa, "seurasi yleisö hyvin hartaana ja hiljaisena
-näytelmän kulkua. Kenties on jo sunnuntaiyleisökin tottunut
-murhenäytelmiin. Kättentaputukset olivat kuitenkin laimeat; mutta ne
-kuuluvatkin enemmän 'blaseeratulle' yleisölle." -- Uusi Karin
-(Christerson) suomentama huvinäytelmä G. von Moserin _Yhdistysjuhla_
-26/8 antaa Vilholle aihetta huomauttamaan, että seurueen jäsenet eivät
-vielä olleet kypsyneet puhelunäytelmää esittämään; ainoastaan rva
-Aspegrenia hän kiittää (Tapio kiittää Vilhoa -- Schumrich -- itseään).
-Toisen näytöksen jälkeen huudettiin Vilho esiin ja lopussa kaikki. --
-
-Kallion hyväksi näyteltiin 28/8 Rouget de Lisle, Erehdykset ja Kihlaus,
-joista varsinkin kaksi jälkimäistä miellytti katsojia. Ensimäisen
-kappaleen nimiosaa näytteli resetinsaaja, joka tosin oli siinä huonompi
-kuin Lundahl (jonka varsinainen osa se oli), mutta selvemmän kielensä
-kautta kuitenkin teki yleisölle helpommaksi ymmärtää näytelmää.
-Ohimennen mainittakoon että roolinesittäjäin vaihdos aiheutti Kallion
-ja Lundahlin kesken pitkällisen kinastelun, joka laatuaan ei ole
-harvinainen kulissien takana. -- Päivölä (30/8) esitettiin vähän
-paremmalle kuin puolelle huoneelle. Vilho luuli että se vetäisi
-paremmin, jos nimi olisi runollisempi(!) --
-
-Syyskuun 2 p. meni Michel Perrin, ja Vilho todistaa että ranskalaisia
-huvinäytelmiä ymmärrettiin Kuopiossa paremmin kuin Hämeenlinnassa.
-Mariannella (4/9) oli niinikään hyvä, jopa erinomainen menestys.
-"Yleisö ei ole milloinkaan ollut niin innostunut ja ainoastaan
-Pietarissa olivat kättentaputukset yhtä tiheitä." Neiti Hellsténistä
-(Cecile de Bussières) Vilho sanoo, että hän näytteli hyvin: "hänestä
-tulee varmaan näyttelijä". Sama kappale annettiin vielä kaksi kertaa.
-Toinen näytelmä, joka samassa määrässä saavutti suosiota, oli Jeppe
-Niilonpoika, sillä kun se 11/9 esitettiin toisen kerran, oli ihastus
-vielä suurempi kuin ensi iltana. Jeppe -- Vilho huudettiin esiin neljä
-kertaa. "Näytelmän loppu oli niin muutettu, että kun Jeppe on kertonut
-kummalliset onnenvaiheensa Jaakko suutarille ja tämä nauraa hänelle,
-Jeppe totisena viskaa pois lasinsa ja lausuu: 'Vai unta? Ovatko nämäkin
-[4 riksiä] unta? Juo itse viinasi. Hauku minua konnaksi, jos enää
-maistan tippaakaan!'" -- Kolmas suuri menestys oli Viuluniekka 15/9.
-"Näytteleminen kävikin oivallisesti. Harvoin kirkossakaan olen
-huomannut semmoista äänettömyyttä ja hartautta kuin sinä iltana
-teatterissa." -- Muista näytännöistä mainittakoon vielä, että Bruysin
-ja Palapratin 3-näytöksinen huvinäytelmä, keskiaikaisen farssin
-mukaelma _Pekka Patelin eli sukkela asianajaja_ näyteltiin ensi kerran
-20/9, Preciosa kaksi kertaa 23/9 ja 27/9, ensi iltana Suorin tie paras,
-toisena Suuria vieraita jälkikappaleena.
-
-Kaksi viimeksi mainittua ohjelmaa -- näytäntösarjan viimeiset --
-miellytti katsojia muun muassa senkin tähden että avustamassa oli
-joukko kaupunkilaisia.[39] "Kuopiossa olomme päättyi loistavasti",
-Vilho kirjoittaa, "Bartholdus Simonis valloitti kokonaan yleisön
-sydämet, ja Suuria vieraita näkyy olevan kuopiolaisten lempinäytelmiä."
-Tulot tekivät keskimäärin noin 376 mk illalta. Syyskuun 30 p.
-kaupunkilaiset pitivät seurueelle uljaat pidot, joissa maisteri A.
-Lindholm esitti maljan Suomalaiselle näyttämölle ja maisteri G. Händell
-sen naisille. Sairauden tähden Vilho ei ollut näissä läksijäiskemuissa.
-
-Valitettavasti kyllä Vilhon sairaus ei ollut tilapäistä laatua, vaan
-niinkuin sanotaan alku loppuun. Totta on että kuolema vielä säästi
-hänet kauvan ja että hänellä oli kauniimmat taiteelliset ennätyksensä
-saavuttamatta, mutta kuitenkin on syytä jo ottaa huomioon millainen
-hänen terveytensä tila oli, jotta voisimme oikein arvostella hänen
-työtänsä Suomalaisen teatterin palveluksessa. Elokuun 8 p:nä Vilho
-kirjoitti Bergbomille: "Olen sangen heikko terveydeltäni. Joka päivä on
-tullut verta oikeanpuolisesta keuhkosta, jossa lääkäri sanoo olevan
-kroonillisen tulehduksen." Kumminkin hän väsymättä pysyi toimeliaana,
-ahkerasti johtaen harjotuksia ja näytäntöjä ja kaikkea muuta asiaan
-kuuluvaa, puhumatta siitä että hän itsekin esiintyi näyttämöllä yhtä
-usein kuin toiset. Kuopion teatteri ei ollut laisinkaan varustettu
-syys- taikka talvi-ilmoja vastaan, ja kun tänä vuonna ilmat varhain
-muuttuivat kolkoiksi, näyttelijät kärsivät siitä paljo. Kerrankin oli
-harjotus tykkänään keskeytettävä kylmän sään tähden. Missä tilassa
-Vilho oli, kun Kuopiosta lähdettiin, näkee seuraavista riveistä
-(Savonlinnasta 4/10):
-
-"Kuopiossa olo loppui, mutta samassa loppui voimanikin. Varmaan
-vilustuin kun Preciosa annettiin ensi kerran; sinä iltana oli melkoinen
-pakkanen, meitä oikein värisytti. Viime näytäntöpäivänä olin jo sangen
-heikko, mutta näytellä piti; yleisö odotti kiivaudella Bartholdusta ja
-Suuria vieraita. Mitään muuta ei olisi kelvannut antaa. Seuraavana
-päivänä syljin verta ja siitä lähtien olen koettanut, lääkärin neuvon
-mukaan, olla hiljaisuudessa niin paljon kuin mahdollista. Hän kielsi
-minua näyttelemästä niin usein: saisin, kun paranisin, esiintyä ensi
-aluksi vain kerran, korkeintaan kaksi kertaa viikossa. 'Mutta mikä
-auttaa täällä köyhän?' Huomenna näyttämölle taas. Olen sentään
-kuitenkin niin terve, ettei enää tule verta. Vähän enemmän voimia vaan!
-Kyytirattaille minun ei ole hyvä nousta. Ne tappaisivat minut jo
-peninkulman päässä." --- --
-
-Tällä olemme tulleet näyttelijäin yksityiselämän alalle ja erään
-Kuopiossa sattuneen tapahtuman johdosta on meillä syytä lisätä vähän
-siihen kuuluvaa.
-
-Olemme kertoneet millä hartaudella nuori teatteriseurue ryhtyi
-toimeensa ja millä innostuksella sitä kaikkialla tervehdittiin, mutta
-ei kenkään joka vähänkään tuntee teatterielämää sentään oudoksune, että
-tällä kaikella oli varjopuolensakin. Itsestään on selvää että tässäkin
-seurueessa välttämättömästi ilmaantui semmoisia sisällisiä kinastuksia
-ja rettelöltä näyttelijäin kesken sekä heidän ja johtomiesten välillä,
-jotka niin sanoaksemme kuuluvat ammattiin ja joiden psykoloogisena
-perusteena ovat toiselta puolen inhimillinen heikkous ja puutteellisuus
-ylipäätään ja toiselta puolen taiteilijaluonnolle omituinen
-herkkätuntoisuus, joka kun kukin pitää arvonsa riippuvana ulkoa päin
-tulevasta arvostelusta aina on loukkauksille altis. Senlaatuiset
-pikkuseikat eivät kuitenkaan ansaitse teatterin historioitsijan
-huomiota, joskin lähteet tekisivät mahdolliseksi esittää esimerkkiä
-niistä. Mutta sen ohella ilmaantui ikävämpiäkin seikkoja, jotka, kuinka
-mielellään ne sivuuttaisikin, ehdottomasti ovat luettavat
-taidelaitoksen historiaan.
-
-Se seikka, joka tässä on lyhyesti mainittava, oli lähimmässä yhteydessä
-yrityksen päämäärän, se on suomenkielisen näyttämön perustamisen
-kanssa. Tämän päämäärän merkityksen ja siitä johtuvia velvollisuuksia
-näyttelijät yleensä oivalsivat, mutta kumminkin oli niitä, jotka siitä
-vähän välittivät. Seurueen jäsenet kun olivat kotoisin eri osista maata
-ja enimmäkseen perusteellisempaa koulusivistystä vailla, on
-luonnollista että heidän puhekielensä oli kaikkea muuta kuin
-yhdenmukaista. Pääkeino tämän asianlaidan parantamiseksi oli tietysti
-se että näyttelijät puhuivat keskenään suomea, sillä hyvä kielenkäyttö
-ei suinkaan riipu yksistään ulkoalukemisesta taikka tiedoista vaan
-_tottumuksesta_. Mutta tähän eivät kaikki olleet halullisia.
-Näyttelijäin joukossa eräät -- etupäässä Lundahl, Himberg ja Böök --
-muodostivat jonkunlaisen ruotsinmielisen puolueen itse Suomalaisessa
-teatterissa, juljeten väittää täyttävänsä kaikki mitä heiltä sopi
-vaatia kun puhuivat suomea näyttämöllä, ja tietysti he esimerkillään ja
-kehotuksillaan koettivat saada toisiakin kannalleen. Noissa mainituissa
-asui, vaikkeivät lainkaan olleet korkeista kodeista lähteneitä,
-tuo ruotsalaisen yläluokkahengen herättämä ja syvälle kansan
-itsetiedottomiin kerroksiin syöpynyt käsitys että suomi, _kansan_
-kielenä, oli ruotsia halvempi. Kun toiset taas rakastivat suomenkieltä
-omana ja oman kansansa kielenä ja lisäksi oivalsivat, että
-suomalaisella näyttämöllä oli erikoinen kunniakas tehtävä tämän kielen
-käytännön ja viljelyksen edistämisessä, niin ymmärtää miten
-erimielisyys näin tärkeissä asioissa oli omansa häiritsemään seurueen
-sisällistä elämää. Kaikkein pahinta oli kumminkin että eripuraisuus
-tuli sen ulkopuolellakin tunnetuksi, jopa siinä valitettavassa muodossa
-että nuo toismieliset usein esiintymisellään loukkasivat teatterin
-parhaimpia ystäviä. Varsinkin maalaiset hämmästyivät kun teatterissa,
-joka muka varta vasten edusti suomalaista kansallisuutta ja kieltä,
-tapasivat jäseniä, jotka heidänkin seurassaan käyttivät heille
-tuntematonta kieltä. Sitä paitse samat näyttelijät kullakin
-paikkakunnalla tapasivat itselleen hengenheimolaisia, jotka
-antoivat heille "moraalista" kannatusta heidän "liberaalisissa"
-mielipiteissään.[40] Tähän suuntaan käyvä kehitys saavutti Kuopiossa
-huippunsa ja vei ratkaisukohtaukseen, joka kuitenkaan ei aiheutunut
-yksistään ruotsinmielisyydestä. Himbergillä oli näet myöskin se heikko
-puoli, että hän kiihtyessään ja varsinkin juotuansa ei enää tyytynyt
-sanoihin todistuskeinoina. Kun hän siten eri tiloissa oli esiintynyt
-kovin loukkaavasti, ei Vilholla ollut muuta neuvoa kuin ilmoittaa asia
-johtokunnalle Helsingissä. Tämä antoi hänelle oikeuden erottaa Himberg
-joko kohta taikka vuoden kuluttua umpeen, jos toverit suostuivat
-pitämään hänet seurassaan. Säälistä enemmistö oli taipuvainen
-jälkimäiseen vaihtopuoleen, mutta kun asia esitettiin Himbergille,
-tahtoi hän ylpeästi kohta erota, johon Vilho tietysti suostui. -- "Tämä
-erottaminen on meille", Vilho mietiskeli tapauksen johdosta,
-"käytännölliseltä kannalta katsoen hyvin suuri vahinko, mutta vielä
-suurempi on voittomme kansalliselta kannalta. Etenkin näyttelijän pitää
-kaikesta sydämestään rakastaman ja kunnioittaman sitä kansaa, jonka
-palveluksessa hän on; sillä näytelmätaide ei ole kosmopoliitillinen; se
-on ihan arvoton, jos ei kansallinen henki sitä elähytä, kansan rakkaus
-sitä virvoita." -- Siihen juttu ei kuitenkaan päättynyt. Kaupungissa
-alkoi huhuja käydä, kuinka Himbergiä oli teatterissa, sentähden muka
-että hän kerran oli uskaltanut laulaa ruotsalaisen laulun, kohdeltu
-niin pahoin, että hän oli pakotettu eroamaan seurueesta. Näin tulleena
-säälin esineeksi Himberg toimeenpani tanssi-iltaman saadakseen varoja
-millä lähteä paremmille maille. Kuopiosta hän lähti Savonlinnaan ja
-koetti sielläkin, vaikka turhaan, aikaansaada iltaman. Vihdoin saapui
-hän Helsinkiin ja loppu oli, että hän "katuvaisena lapsena" 8 p.
-marrask. otettiin takaisin teatteriin. Syynä tähän ei ollut se että
-hänet olisi huomattu viattomaksi, vaan toiselta puolen Bergbomin
-hyväsydämisyys, toiselta hänen kykeneväisyytensä pienempiin lauluosiin.
--- Tarpeetonta on meistä lähemmin kertoa mitä tästä tapahtumasta
-luettiin sisämaan lehdissä ja kuinka se tuskastutti kivuloista Vilhoa.
-Luonnollista on ettei se heikko puoli seurueen sisällisessä elämässä,
-josta olemme puhuneet, piankaan parantunut, olihan se teatterin
-pikkuyhteiskunnassa heijastus siitä mitä nähtiin isommassa sen
-ympärillä.
-
-Viettäen kesänsä Helsingissä Bergbom-sisarukset niin sanoaksemme päivä
-päivältä seurasivat puheosaston tointa maaseudulla ja valmistivat mitä
-valmistettavaa oli lauluosaston jatkuvaa toimintaa varten. Tämän
-osaston jäsenten tuli syyskuun lopulla kokoontua Helsinkiin, jotta
-näytännöt voisivat alkaa lokakuun alusta. Siksi he saivat käyttää ja
-nauttia vapauttaan kukin mielensä mukaan.
-
-Viimeisen Fra Diavolonäytännön jälkeen neidit Strömer olivat lähteneet
-Ouluun antaen matkalla laulajaisia Jyväskylässä ja Kokkolassa, jota
-vastoin Ericsson ja Bergholm olivat esiintyneet Turussa,
-Uudessakaupungissa ja Porissa, josta olivat matkustaneet Ruotsiin.
-Kaikkialla kohtasivat oopperan laulajattaret ja laulajat suurta
-suosiota, sillä heidän konserteissaan saivat maaseutulaisetkin jotain
-käsitystä siitä kauniista, josta sanomalehdet olivat niin innostuneesti
-puhuneet. Neidit Strömer antoivat sitte vielä kesäkuulla kaksi
-menestyksellistä konserttia Oulussa (toisessa oli 300 kuulijaa), sekä
-syyskuulla Turussa, Porvoossa ja Viipurissa. -- Ericsson taasen
-kirjoittaa Bergbomille, että hän otti tuntia plastiikassa rva Martinin
-luona, joka sanoi että hän jo hyvin hoiti käsivarsiaan, mutta että
-hänen jalkansa vielä juonittelivat. Edelleen hän opetteli rooliaan
-Bellinin Normassa, joka ooppera oli määrätty esitettäväksi alkavalla
-näytäntökaudella. Lopuksi hän kertoo olleensa Antti Almbergin oppaana
-Tukholmassa ja nimittää itseään "fennomaaniksi". --
-
-Edelliseen lisäämme seuraavat tiedot. Lydia Laguksesta, joka Wienissä
-harjotti opintoja rva Caroline Prucknerin johdolla, oli jo
-kevätpuolella tullut hyviä uutisia, hän oli menestyksellä laulanut
-eräässä kirkkojuhlassa ja opettajattaren toimeenpanemassa
-iltamassa.[41] Syksympänä mainitsivat sanomat kolme taiteilijanalkua
-lähteneen ulkomaille, jotka myöhemmin tulivat esiintymään suomalaisella
-laulunäyttämöllä. Ne olivat ylioppilas Bruno Holm, joka jo oli
-nauttinut erään italialaisen opettajan johtoa Pietarissa ja syyskuulla
-matkusti Italiaan, sekä ylioppilas N. Kiljander ja nti Mathilda
-Lagermarck, jotka molemmat opettelivat taidettaan Tukholmassa. --
-Vihdoin on tässä muistettava eräs teatteria lähellä oleva henkilö,
-nimittäin rva Raa, joka syyskuun 3 p. Kristianiassa vietti häitään
-norjalaisen kirjailijan Kristian Winterhjelmin kanssa. Suomalainen
-teatteriseurue lähetti silloin Kuopiosta seuraavan sähkösanoman
-morsiamelle: "Charlotte Raa, Suomalaisen teatterin jäsenet toivottavat
-Sinulle sydämellisesti onnea avioliittoosi. Kiitollisuudella
-muistelemme Sinua aina." --
-
-Paitse Normaa -- ja sitä ennenkin -- oli Rossinin Parranajaja annettava
-ja oli sitä varten sopimus tehty _Ida Basilierin ja Elis Dunckerin_
-kanssa. -- Ida Basilier, joka yhä oli oleskellut Tukholmassa koko
-viimeisenkin näytäntökauden esiintyen viidessä eri oopperassa (m.m. 16
-kertaa Philinenä Mignonissa) ja loistavassa jäähyväiskonsertissa saaden
-vastaanottaa mitä lämpimimmät suosionosotukset yleisön puolelta, oli
-tällä aikaa vaihtanut kirjeitä Emilie Bergbomin kanssa ja usein
-julkilausunut halunsa palvella Suomalaista oopperaa. Toukokuulla hän
-oli lopullisesti sitoutunut vierailemaan Rosinana, lisäten siihen:
-"sydämestäni iloitsen saada laulaa ja puhua rakasta kieltämme
-näyttämöltä". Kesäkuun alkupuolella laulajatar matkusti Turun kautta
-Ouluun, syyspuoleen paluumatkallaan antaakseen konsertteja Vaasassa,
-Tampereella, Hämeenlinnassa, Haminassa, Turussa ja vihdoin Helsingissä.
--- Elis Duncker jälleen oli jatkanut opintojaan Milanossa maestrojen
-Lampertin ja Vanuccin johdolla. Kirjeistä Bergbomille näkyy että tämä
-viime aikoina oli avustanut häntä rahalähetyksillä ja jo maaliskuulla
-Duncker oli luvannut esiintyä Figarona. Laulaja palasi kotimaahan
-heinäkuulla ja 17/9 hän ensi kerran (kahden vuoden päästä) antoi
-laulajaiset Helsingissä. Tästä konsertista, jossa avustajina
-esiintyivät Suomalaisen oopperan jäsenet, sanotaan Morgonbladetissa:
-
-"Hra Elis Dunckerin laulajaiset eilen oli juhlahetki
-musiikinystäville. Kukkuroillaan täysi salonki tervehti hra Dunckeria
-sekä myötävaikuttavia taiteilijoita ensi hetkellä vilkkailla
-kättentaputuksilla, ja joka numeron jälkeen puhkesi yleisön ihastus
-ilmi uudistetuissa suosionosotuksissa. Ja hra Dunckerin yhtä
-teeskentelemätön kuin varma esitys kaikissa laulamissaan kappaleissa
-näytti todella kuinka etevässä koulussa hän oli kehittänyt kauniin ja
-sympaattisen äänensä. Enimmän viehättivät kenties Mattein romanssi ja
-ihmeen kaunis hengellinen sävelmä Gounodin Gresu Nazareno. Ne kaksi
-suomalaista kansanlaulua, jotka hra Duncker lauloi, olivat luullaksemme
-täällä uusia. -- Että Lucian sekstetti, jonka neidit Strömer sekä hrat
-Ericsson, Achté ja Bergholm lauloivat, kuunneltiin suurimmalla
-ihastuksella, lienee tarpeetonta sanoa. Se synnytti mitä myrskyisimpiä
-kättentaputuksia ja bravohuutoja, jotka vaikenivat vasta kun ihana
-sävelteos toistettiin. -- Konsertti jätti ylipäätään jälkeensä hienon
-ja aitomusikaalisen nautinnon vaikutelman."
-
-Oopperanäytännöt alkoivat Ida Basilierin vierailulla -- Arkadiassa,
-sillä kun Ruotsalaisen teatterin johtokunta, niinkuin ennen on
-mainittu, oli kieltänyt avata oviansa kansalliselle oopperalle, oli
-ollut pakko jälleen kääntyä myöntyväisempien venäläisten puoleen.
-_Sevillan Parranajaja_ oli niin valmistettu, että laulajattaren ei
-tarvinnut odottaa, vaan annettiin ensimäinen näytäntö jo tiistaina 29/9
-ja sitten vielä neljä peräkkäin (2, 3, 5 ja 6 p. lokak.) täpötäysille
-huoneille. Ensi iltaa sanotaan "uudeksi riemuhetkeksi kaikille, jotka
-nauttivat säveltaiteesta ja joille musiikin tulevaisuus maassamme on
-rakas". Ilolla tervehdittiin taiteilijatarta, jonka avulla ensi kerran
-[neljä vuotta varhemmin] oli voitu esittää ooppera suomenkielellä, ja
-kiitollisella ihastuksella tutustuttiin rakastettavaan Rosinaan, josta
-nähtiin kuinka erinomaisesti hän oli edistynyt sekä musikaalisessa että
-näyttämöllisessä suhteessa. Kättentaputukset ja kukat ja esiinhuudot
-ilmaisivat yleisön sydämelliset tunteet. Miespuoliset laulajat
-esiintyivät niinikään kaikella kunnialla ja varsinkin Elis Duncker --
-Figaro sai odottamattoman varmalla ja miellyttävällä laulullaan
-kuulijoitten suosion. -- Morgonbladetin arvostelusta (nimimerkki **)
-otettakoon seuraava:
-
-Ne vaikeudet, jotka semmoinen etelämaalainen sävelteos kuin Rossinin
-Sevillan Parranajaja luonnollisesti tarjoaa suomalaisille
-taiteilijoille, voitti ainakin yksi esiintyjä loistavalla tavalla. Nti
-Ida Basilierin Rosina on piirteiltään kenties enemmän ranskalainen kuin
-italialainen, mutta kaikissa tapauksissa erinomaisen kietova ilmiö.
-Hänen häikäisevä, loistava koloratuurinsa viehättää etupäässä suurta
-yleisöä; suurempiarvoisena pidämme kuitenkin säihkyvää suruttomuutta,
-jolla taiteilijatar täysin kourin sirottelee ympärilleen musikaalisia
-helmiään ja hohtokiviään. Laulukohtaukseen sovitettu ja lopussa
-uudistettu pintapuolinen, mutta siro Venzanovalssi herätti
-suosionmyrskyn. -- Nti Basilierin jälkeen tuli suurin huomio hra
-Dunckerin osaksi. Tilapäinen pahoinvointi on estänyt hänen paksua,
-ytimekästä ääntänsä esiintymästä täydessä vapaudessaan, mutta hänen
-sympaattinen, yksityiskohdiltaan rikas esityksensä on hankkinut tälle
-Figarolle paljon ystäviä. Luullaksemme on hra Dunckerilla kuitenkin
-oleva kiitollisempi ura traagillisen oopperan kuin buffan alalla, sillä
-jälkimäinen vaatii sujuvampaa tekniikkaa kuin hänen omistamansa. -- Hra
-Ericssonin kaunis ääni on ollut hyvin paikallaan niissä sulavissa
-sävelmissä, jotka kuuluvat Almavivan osaan. Joskus epätasaisella, mutta
-usein kevyellä koloratuurillaan laulaja tuotti yleisölle mieluisen
-yllätyksen. Näytteleminenkin oli entistä vapaampi. Sitä vastoin ei
-tempon jouduttaminen ole kadonnut. -- Hra Bergholmin Bartholo näytti
-laulajan tavalliset ansiopuolet: yksityiskohtien huolellista
-suoritusta, äännännän varmuutta sekä myötätuntoa herättävää
-hyvänluontoisuutta esityksessä. Koomillisemmissa kohdissa oli väritys
-liian vaaleahko. -- Hra _Emil Genetzin_[42] kaunis, täyteläinen ääni
-oli sangen vaikuttava yhteislauluissa. Basilion päänumero, suuri
-'parjaus-aaria', oli kumminkin jätetty pois, joten rooli oli muuttunut
-vähäpätöiseksi. -- Vihdoin on huomioon otettava, että Richard Faltin
-nyt niinkuin ennenkin oli kokonaisuuden johtajana. Orkesteriin oli
-hänen onnistunut hankkia uusia voimia, ja kiitos olkoon taitavan,
-varman johdon se suoritti tehtävänsä aika tyydyttävästi. Ida Basilierin
-oli 7 p. lokak. lähteminen. Sentähden pidettiin hänelle maanantaina 5
-p., näytännön jälkeen, läksijäiset, jossa tilaisuudessa professori
-Z. J. Cleve julkilausui kansalaisten kunnioituksen ja kiitollisuuden
-etevälle taiteilijattarelle. Seuraavana iltana hän viimeisessä
-näytännössä sai täysin määrin vastaanottaa suuremman yleisön lämpimiä
-tunteenilmaisuja. --
-
-Samana päivänä kun "diva" lähti, Emilie Bergbom kirjoitti sisarelleen
-rva Heurlinille kirjeen, josta emme voi olla ottamatta seuraavaa:
-
-"-- -- Parranajaja on mennyt ja mennyt suurella loistolla, viisi kertaa
-yhdessä viikossa! Aina täysille huoneille ja ylen mieltyneelle
-yleisölle, vaikka Wahlström ei tahdo myöntää, että ihastus nyt olisi
-verrattava Trubaduri-ihastukseen. Ida on ollut aivan ihastuttava:
-iloinen, ystävällinen ja rakastettava, niin että hän on voittanut
-kaikkien sydämet. Sitä paitse hän lauloi oivallisesti ja näytteli
-sievästi ja vilkkaasti. Kaikki muutkin olivat sangen hyviä, varsinkin
-Duncker. Hän liikkuu luontevasti ja hyvin ja on ulkonäöltään soma
-näyttämöllä; ikävä kyllä on hänen äänensä ollut vähän käheä, niin ettei
-se muuta kuin yhden ainoan kerran esiintynyt koko täyteläisyydessään ja
-kauneudessaan. Julman rasittava on tämä aika ollut, mutta kyllä
-teatterin henkinen voittokin on erinomainen, etenkin kun Ida ääneen ja
-hiljaa on julkilausunut tyytyväisyytensä sekä lupauksensa palata,
-kenties jo ensi keväänä laulaakseen yön kuningattaren osaa
-Taikahuilussa. En voi kertoa suuren teatterin ponnistuksia saada
-hänet esiintymään, vaikka vain yhden ainoan kerran ja laulamaan
-näytösten välillä, mutta onneksi hän oli lujamielinen. Emanuel[43]
-piti hänelle komeat aamupäivä-kahvit ja samppanjapäivälliset
-ja niissä oli rva Bolin, Elin Trapp y.m. julmasti käyneet hänen
-kimppuunsa ja koettaneet saada hänet uskomaan, että Kaarlo ei
-hituistakaan välitä itse taiteesta, vaan tarkoittaa kaikki
-yksistään kielikysymystä, ja hän käyttää taiteilijoita ainoastaan
-kuin nukkeja sen edistämiseksi".[44] --
-
-"Kaiken tämän äärettömän puuhan keskellä olen ollut kovin levoton
-Kaarlon terveyden tähden: hän on ollut liiaksi rasitettu ja
-hermostunut, että hän useimmiten ei ole nukkunut kahtakaan tuntia
-yössä, vaan noussut ja pukeutunut ja kävellyt edestakaisin salissa.
-Eräänä yönä kääntyi hänen hermostumisensa niin vaikeaksi, että hän sai
-jonkunlaisen pyörtymyskohtauksen, jota seurasi kauhea levottomuus ja
-tuskantunto, niin että meidän keskellä yötä täytyi lähettää noutamaan
-lääkäriä. Onneksi hän nyt taas on melkoisesti voimissaan ja on nukkunut
-jotenkin hyvin, mutta oikein terve hän ei suinkaan ole. Hän oli jo
-heikko ennen Rääveliin lähtöänsä ja sen jälkeen on hänellä ollut
-kuulumattoman paljo puuhaa ja vaivaa. Therese [Hahl] on totta kyllä
-ollut erinomainen ja auttanut kaikessa missä on kyennyt; palvellut
-säestäjänä y.m., mutta hän onkin ollut Kaarlon ainoa turva." --
-
-Lauluosaston varsinainen toimi syyskaudella oli määrätty tapahtuvaksi
-Turussa; mutta ennen lähtöä sinne annettiin kumminkin kaksi
-Trubaduri-näytäntöä pääkaupungissa, 16/10 ja 19/10. Kumpanakin iltana
-oli huone kukkuroillaan ja yleisön innostus samoin. Varsinkin toisella
-kerralla ilmaistiin ihastuksen ja erohetken tunteet myrskyisesti, ja
-kaikki saivat osansa. Erittäin mainittakoon, että yhteen Emmy
-Strömerille ojennettuun kukkakimppuun oli kätketty tiedonanto, että
-joukko hänen ystäviään ja ihailijoitaan pyysi saada yhteisesti
-lahjoittaa hänelle pianon muistoksi hänen heille tuottamastaan
-taidenautinnosta. Lopuksi yleisö huusi esiin orkesterinjohtajan Richard
-Faltinin ja koko yrityksen päällikön Kaarlo Bergbomin, ilmaistakseen
-heillekin kiitollisuuttaan.
-
-Kaksi päivää tämän jälkeen kerrottiin sanomissa, että nti Emmy Strömer
-ja hra Achté olivat kihloissa.
-
-Teatterin olo _Turussa_ -- puheosastokin oli myöhemmin sinne tuleva --
-kehittyi tällä kertaa sekä taloudellisesti että muutenkin yhtä
-vastukselliseksi kuin edellinen oli ollut myötäinen. Tilattavaksi
-tarjottiin 26 näytäntöä, nimittäin 18 lauluosaston, 6 puheosaston ja 2
-sekanäytäntöä; tilauksen ulkopuolella olivat muun muassa kaikki
-sunnuntainäytännöt. Tämä oli liiaksi, sillä se sai leväperäiset
-ajattelemaan että "ennättäähän siellä käydä" ja lykkäämään käyntinsä
-päivä päivältä, viikko viikolta. Tähän tuli kaikenlaista odotettua ja
-odottamatonta lisäksi, niinkuin tapa on vastatuulen puhaltaessa.
-"Suomalaisella teatterilla on ollut kestettävänä vaikeita aikoja,
-vihollisia ulkopuolella, sairautta ja muita vastoinkäymisiä omassa
-piirissään", saattoi sentähden eräs asioihin perehtynyt turkulainen
-nainen oikeudenmukaisesti kirjoittaa. Tämä lämminsydäminen nainen,
-kamreerin rouva Augusta Landell, kertoi näet parissa kirjeessä
-teatterista ystävättärelleen nti Betty Elfvingille, joka silloin
-oleskeli jossain maaseudulla, ja hänen kertomukseensa nojaamme
-seuraavassa kun ei muita lähteitä mainita.
-
-Näytännöt alkoivat Trubadurin esittämisellä kolme kertaa peräkkäin
-(4, 6 ja 8 p. marrask.). Ensi illasta Å. P. sanoo, että huone oli täysi
-ja vastaanotto lämmin. Mutta vaikka niinkin, oli orkesteri soittanut
-huonosti ja Byström johtanut vielä huonommin, eivätkä esiintyjätkään
-näytä olleen voimissaan. Toisissa näytännöissä oli vähä väkeä ja sekin
-laimeaa, niin että Trubaduri jätettiin sikseen. -- Sitte tuli Sevillan
-Parranajajan vuoro, jossa Emmy Strömer oli esiintyvä Rosinana. Ooppera
-harjotettiin huolellisesti, Achté orkesterin johtajana, ja ensi
-näytäntö oli 13/11. Siitä Nervander antaa seuraavat tiedot:
-
-"Eilen ilo vallitsi näyttämöllä ja salongissa. Rossinin iäti nuori,
-riemusta säihkyvä nerontuote valloitti kerrassaan yleisön ja mitä
-vilkkaimmilla suosionosotuksilla seurattiin kaikkien taiteilijain
-onnistunutta esitystä. Oli juhlapäivä suomalaiselle näyttämölle ja sen
-lukuisille täkäläisille ystäville. Saatiin nähdä yleisön suosikin, nti
-Emmy Strömerin, samalla menestyksellä millä hän ennen oli tulkinut
-traagilliset roolinsa, nyt luovan viehättävän, verrattoman raittiin ja
-miellyttävän kuvan iloisesta, kujeellisesta Rosinasta, saatiin tehdä
-ensimäinen tuttavuus hra Elis Dunckerin kanssa, joka Figarona jo ensi
-esiintymisellään ja aariallaan vaikutti erittäin edullisesti yleisöön,
-ja vihdoin huomattiin ilolla, että hrat Bergholm, Ericsson ja Genetz
-esittivät muut pääosat draamallisestikin odottamattoman hyvin. Väärin
-olisi kieltää orkesteriltakaan suoraa tunnustusta, se kun hra Achtén
-johtamana täytti tehtävänsä tavalla, jota harvat olisivat voineet
-aavistaa. -- -- Kaikesta päättäen oli näytännöllä suuri ja,
-lisätkäämme, ansaittu menestys."
-
-Valitettavasti menestys pitkiksi ajoiksi pysähtyi siihen. Kuulkaamme
-mitä rva Landell kertoo Parranajaja-näytännöistä:
-
-Ensi iltana "oli huone täynnä ja yleisö innostunut. Dunckerin luonteva
-näytteleminen ja miellyttävä esiintymistapa viehätti suuresti, Emmy oli
-mitä rakastettavin Rosina, joskaan ei niin keimaileva ja vallaton kuin
-moni olisi toivonut, mutta kaikista paras oli Bergholm Bartholona, hän
-lauloi ja esiintyi niin täydellisesti kuin suinkin voitiin toivoa ja
-jokainen myönsi sen paitse Åbo Underrättelser, joka ei katsonut
-oopperan ansaitsevan mainitsemistakaan. Toisena iltana [15/11] oli
-huone vain puolillaan. Oli tietysti katsottu lehdestä mitä oli tarjona,
-ja kun ei siinä nähty sanaakaan, arveltiin ettei kannattanut vaivata
-itseänsä. Kolmantena iltana, kun huhu oli levinnyt että kuitenkin oli
-syytä käydä kuulemassa, olivat piletit melkein loppuun myydyt, mutta
-silloin Dunckerin ääni tuli käheäksi, ja kaksi näytäntöpäivää
-menetettiin hänen tähtensä. Sunnuntaina oli sitte näyteltävä, ja vielä
-ehtoolla myytiin pilettejä; silloin tulee sana, että Emmy on sairas
-eikä voi esiintyä. Poliiseja asetetaan sisäänkäytävän eteen ja torille
-ilmoittamaan tulijoille, että näytäntö oli lykätty maanantai-illaksi,
-ja maanantaina taasen saadaan kuulla että se on vasta tiistaina.
-Silloin [24/11] se olikin, mutta edestakaisin houkuteltu yleisö oli
-väsynyt, niin että kaksi seuraavaa kertaa [27/11 ja 29/11] laulettiin
-hyvin harvalle salongille. Kuudes näytäntö oli jälleen lykättävä
-Ericssonin äänen käheyden tähden, ja silloin oli Rönnbäckin mielestä
-sopiva hetki tullut kirjoittaa: 'Italialainen ooppera kärsii
-ilmanalastamme, hra Ericsson on vilustunut, syystä kun harvalukuinen
-yleisö ei ole voinut lämmittää teatteria'. Siihen ilkkuvaan tapaan hän
-kirjoitti, eikä hänellä ollut muuta sanottavaa Suomalaisesta
-teatterista. Kuinka olinkaan vihainen; jos minulla olisi ollut tuhat
-suuta, millä viheltää hänet ulos teatterista! Mutta onneksi hän ei
-tullut, kun Parranajaja annettiin viimeisen kerran [8/12], vaan
-Edelsköld istui hänen paikallaan, sen jälkeen istuakseen oikeutta
-kotimaisten taiteilijaparkojen yli. Ja kun Parranajajan näytteleminen
-oli lakkautettu, silloin tuli kritiikki Å. U:ssä palauttaakseen
-järkiinsä ne, joita liiallinen ihastus vaivasi, ja kiinnittääkseen
-huomion siihen, että Bartholo oli liian hoikka ja Figaro liian paksu,
-että Emmy esiintyi roolissa, joka ei ollut sopusoinnussa hänen
-luonnonlaatunsa kanssa j.n.e., j.n.e. oikeassa tuomiontapaisessa
-tyylissä. Se oli kumminkin nyt yhdentekevää, sillä oopperaa ei voitu
-enää näytellä, kun Genetz oli matkustanut pois." --
-
-Todistukseksi että Turussa kuitenkin oli niitä, jotka osasivat antaa
-arvoa näille näytännöille, jotka toimeenpantiin niin tavattoman
-vastuksellisissa oloissa, otamme tähän Nervanderin lämpimästi ja
-kauniisti kirjoitetusta arvostelusta sattuvia huomautuksia ja kohtia.
-
-Ylipäätään sanotaan esityksestä, että taiteilijat pyytämättä jäljitellä
-maailmankuuluja suuruuksia ovat yksistään luottaen innostukseensa
-teeskentelemättä antaneet mitä heidän vallassaan oli ja siten
-säilyttämällä eurooppalaisen perusvärin ja hetkeäkään luopumatta
-taiteellisuuden kannasta hyvässä merkityksessä kansallistuttaneet
-beaumarchaislaiset tyypit. Yritys on yksi niitä monia, rohkeita ja
-mieltäkiinnittäviä, joihin nuori Suomalainen teatteri on näyttänyt
-pystyvänsä. Duncker, ainoa esiintyjistä joka on tutkinut taidettaan
-laulun kotimaassa, osottaa italialaisilta oppineensa liikunnoilla
-säestämään esitystään, mutta hän tekee sen samalla kiitettävällä
-maltillisuudella, jolla hän yleensä näyttelee osaansa ja joka parhaiten
-todistaa hänellä olevan näyttämöllistä katsomusta. Jos hän esiintyisi
-etelämaisesti eloisammin, on tuskin epäiltävää että taiteellinen
-tasapaino häiriintyisi; Figaro on niitä osia, joissa taiteilija vain
-aikaa voittaen kypsyy. Hänen hieno, siro ja kuitenkin perin rehellinen
-esityksensä kirjekohtauksessa Rosinan kanssa toisessa sekä kenties
-etupäässä hänen oivallinen, lämmin käsityksensä viime näytöksen
-ryöstökohtauksessa tekisivät kaikkialla mitä parhaimman vaikutuksen.
-Siinä välkähtää Figaron päivänpaisteinen, iloinen sydän esiin
-loistolla, joka ennustaa tositaiteilijaa. Puhekohdissa hänen
-suomenkielensä soi niin somasti, että hänen huoliteltu ja miellyttävä
-puhetapansa kelpaisi malliksi näyttämöllemme. -- Emmy Strömerin Rosinaa
-arvostelija sanoo onnistuneeksi harjotelmaksi hänen taiteelleen
-vieraalla alalla. Hänen Rosinansa on kerrassaan itsenäinen luoma: nuori
-tyttö, täynnä suloa, mutta "omapäinen", joka ei välitä espanjalaisesta
-manttiljastaan eikä etelämaisesta hehkustaan. Erinomaisen viehättävä on
-nti Strömer kirjekohtauksessa ja Bartholon laulaessa suurta aariaansa
-on hänen kasvojensa eleily hämmästyttävän onnistunut. Tarpeetonta
-on lisätä että taiteilijattaren ihana ääni nyt niinkuin aina
-on ihastuttanut yleisöä. Kauneimmin se esiintyy suurissa
-yhteislaulukohdissa, joissa hänen laulunsa ihmeen kirkkaana ja
-voimakkaana virtaa äänijoukkoon antaen sille loistoa ja väriä. --
-Vilpitön tunnustus annetaan Bergholmille ja Ericssonillekin. Edellinen
-on koomillinen, joskin suurempi määrä huumoria ja enempi lemmenintoa
-olisi paikallaan, ja laulaa vaikuttavasti; jälkimäinen taas on
-huomattavasti edistynyt. -- Genetzillä vihdoin on hyvä ääni,
-musikaalinen esitys ja näyttämöllisiä lahjoja. Kolmannessa
-näytännössä laulaja yllätti yleisöä laulamalla siihen asti
-poisjätetyn parjausaarian ja esitti hän sen sangen draamallisesti.
-Parranajaja-näytäntöjen jälkeen hän lähtee ulkomaille harjottamaan
-lauluopintoja.
-
-Vähä vaille neljä viikkoa oli Parranajajaa näytelty ja samalla aikaa
-ahkerasti harjotettu Bellinin _Normaa_, jonka ensi ilta oli 16/12 ja
-joka sen jälkeen vielä esitettiin kolme kertaa (18, 20 ja 22 p.) ennen
-joulua. Å. P:n mukaan tämä ooppera vastaanotettiin "kenties
-vilkkaammilla suosionosotuksilla" kuin yksikään edellisistä,
-ja erittäin mainitaan toista näytäntöä "nuoren näyttämömme
-kunniapäiväksi". Emmy Strömer, jolla Normana oli hänelle täysin sopiva
-tehtävä, oli mitä innostuneimpien kunnianosotusten esineenä ja
-huudettiin esiin seitsemän kertaa. Oopperan näyttämöllejärjestelyäkin
-kiitetään huolelliseksi ja oli dekoratsionimaalari K. K. Hellstén
-(silloin Turussa asuva, myöhemmin Helsinkiin muuttanut) sitä varten
-maalannut uusia koristuksia. -- Rva Landell sanoo kumminkin näistä
-ensimäisistä Normanäytännöistä, "etteivät nekään voineet herättää samaa
-innostusta kuin Trubaduri mennä vuonna, ja kuitenkin on Emmy niin
-suloinen ja viehättävä, että häntä kannattaa sekä nähdä että kuulla.
-Mutta täälläkin on niitä, jotka eivät jalallaankaan astu Suomalaiseen
-teatteriin ja toisia, niiden joukossa [laulajatar, rva] Emma Engdahl,
-jotka muka eivät tahdo nähdä Normaa sentähden, että he ennen ovat
-nähneet sen annettuna niin paljo paremmin(!)"
-
-Mainittujen näytäntöjen jälkeen lauluosasto vaikeni pariksi viikoksi ja
-sijaan astui puheosasto, joka jouluksi oli saapunut Turkuun. --
-Täydentääksemme kertomuksemme syyskauden teatteritoimesta katsokaamme
-nyt mitä jälkimäinen oli kokenut Kuopiossa olonsa jälkeen.
-
-Kuopiosta oli seurue siirtynyt _Savonlinnaan_, johon tultiin 2/10
-parhaaseen markkina-aikaan. "Ikävältä tuntuu", Vilho kirjoittaa, "alkaa
-näytellä täällä. Ei mitään ole järjestetty. Teatterissa ei ole
-muita koristuksia kuin huonosti maalattu metsä ja tavallisesta
-tapettipaperista tehty huone; teatterisalin permanto on vallan
-likainen; katsojille ei ole istuimia.[45] Ja kuitenkin kirjoitin noin
-neljä viikkoa sitten tulostamme, pyytäen niitä ja niitä dekoratsioneja.
-Mutta nyt ei muu auta kuin 'help your self!' Kaupungissa ei näy olevan
-yhteishenkeä. -- Suomalaiset nukkuvat, ruotsinmieliset puuhaavat
-etenkin ravintoloissa." Käyttääkseen markkina-aikaa teatterin hyväksi
-Vilho tarmokkaasti määräsi näytäntöjä annettavaksi neljä iltaa
-peräkkäin (4-7 p. lokak.): kaksi pikkukappaleista kokoonpantua ohjelmaa
-ja kaksi kertaa Viuluniekka, joka näytelmä toisena iltana tuotti koko
-434 mk. Kuvaavaa on, että tänä viimemainittuna iltana oli teatterin
-ravintolassa "muutamia ruotsalaista sivistystä harrastavia herroja"
-jotka lauloivat laulujaan, niin että joka kerta kun ovesta kuljettiin,
-kuului laulu saliin! Sitte seurasi kolmen päivän päästä Jeppe
-Niilonpoika, mutta komedia, jota Kuopiossa oli suuresti suosittu, ei
-kelvannut Savonlinnassa. "Niin sanottua fiinimpää väkeä ei ollut juuri
-ollenkaan; kappale oli muka 'raaka', oikein 'häpeä' suomalaiselle
-teatterille! Sen kuulin jo ennen näytäntöä. Sitä paitse oli näytelmä jo
-ennen esitetty täällä. Koska? Vuonna 1864 tai 1865!" -- Samassa
-kirjeessä Vilho tekee huomautuksen, joka koskee kiertomatkoja yleensä:
-
-"Nämä pienet näyttämöt ovat meille turmiollisia. Sen verran kun
-edistymme ja vaurastumme suurilla näyttämöillä, sen verran teemme
-taka-askeleita pienillä. Mikä hirveä erotus Kuopion ja tämän näyttämön
-välillä. Kiitettäköön vain ruotsalaisten suurta tekniikkaa siellä
-suuressa kiviteatterissa, mutta koettakoot näytellä esim. Savonlinnan
-näyttämöllä, ja minä en maksa viittä penniä heidän tekniikastaan. Ennen
-astuin siinä tai siinä kohtauksessa esim. kolme askelta eteenpäin,
-sivulle tai taaksepäin, nyt saan tyytyä yhteen askeleeseen, vieläpä
-pysyä paikallani kuin naulattu. Liikunnot, ääni, kaikki on
-sovellutettava näyttämön laatuun. Kuljeksivan teatterin on paljo
-vaikeampi edistyä kuin paikallaan pysyväisen. Pienet näyttämöt ovat
-paljo haitallisemmat kuin pienet arvostelijat. -- Melkein yhtä vaikea
-on muuttaa suurelle näyttämölle, jos enemmän aikaa on näytellyt
-pienellä. Kaikkien teatterein pitäisi oleman niin yhdenkokoiset kuin
-mahdollista."
-
-Kaikkiaan annettiin Savonlinnassa 11 näytäntöä. Ohjelmistosta lisäämme
-vain, että Tuokon suomentama K. Tóthin 1-näytöksinen laulunäytelmä
-_Mustalainen_, A. Lundahl Petinä, oli uusi ja herätti yleistä
-mieltymystä sekä että viimeksi, 23/10 ja 25/10 näyteltiin Preciosa.
-Tästä Vilho kirjoittaa: "Köörit käy hyvin; rva Emilie Korhonen säestää
-ja hyvästi; [nti] Savolainen Viarda. Olen korottanut istumapaikkain
-hinnan 50 ja seisomapaikkojen 25 pennillä, syystä että savonlinnalaiset
-jo aikoja sitte rupesivat säästämään itseään Preciosaan".[46]
-
-Savonlinnasta oli seurueen muuttaminen Hämeenlinnaan. Se oli
-näyttelijöille hyvin vastenmielistä, sillä heidän mielestään oli yleisö
-siellä kuivakiskoisempi kuin missään muualla. Mieluummin olisi lähdetty
-Tampereelle; mutta kun tietenkin teatterisali jo oli vuokrattu, ei
-Vilhon muistutukset muuttaneet asiaa. Aika olikin jo erota
-Savonlinnasta, jos mieli päästä vesitse Lappeenrantaan. Vilho vuokrasi
-siis 100:sta markasta laivan, joka sitte kun kaupunkilaiset edellisenä
-iltana olivat pitäneet seurueelle rattoisat läksijäiset Shatalovan
-ravintolassa, 27/10 vei teatterijoukon kaikkineen päivineen Saimaan
-vesien etelärantaan. Siten säästyi sekä aikaa että rahaa. --
-Ilmisaattaaksemme mitä kaikkia huolia kiertävän teatteriseurueen
-johtajalla saattoi olla, otettakoon Vilhon kirjeistä sekin tieto, että
-Lundahlin herrasväki Savonlinnassa oli saanut perillisen, jota
-pidettiin liian hentona liittymään matkaan. Perhe tahtoi sen vuoksi
-jäädä jälkeen, vaikka talven läheisyyskin pelotti. Samassa mainittakoon
-toinenkin seikka, joka vielä oli salaisuus, mutta josta Bergbom sai
-tiedon seurueen tultua Hämeenlinnaan. Nti Hilda Heerman oli
-Savonlinnassa tehnyt tuttavuutta insinööri R. Munsterhjelmin kanssa ja
-siitä oli seurauksena kihlaus ja avioliitto, joka vei teatterilta
-lupaavan näyttelijättären alun. Tämänlaisia ryöstöjä täytyi teatterin
-vastaisuudessa monesti kärsiä, mutta ei ole tiettynä, että ne huolet,
-joita tämmöiset tapahtumat olivat omansa tuottamaan teatterin
-johtajalle, olisivat vähääkään painaneet neitokaisten mieliä.
-
-Teatterin alkutointa _Hämeenlinnassa_ häiritsi Lundahlien ja nti
-Heermanin viipyminen Savonlinnassa. Mutta ylipäätään oli menestys
-parempi kuin oli osattu odottaa ja arvattavasti sentähden oltiin siellä
-lähes kaksi kuukautta. Kumminkin Vilho tekee seuraavan huomautuksen,
-kun Marianne toisella kerralla sai vähä väkeä: "Kaupungin 'noblessi'
-halveksii meitä, eivätkä suomalaiset ole tarpeeksi varakkaita
-nähdäkseen samaa näytelmää useammin. Ei Hämeenlinnan ympäristöönkään
-ole luottamista. Kuinka toisin onkaan Itä-Suomessa!" -- Näytäntöjä
-annettiin 19, joista ensimäinen 1/11 ja viimeinen 18/12. Ohjelmisto oli
-pääasiassa sama kuin Kuopiossa, paitse seuraavia uusia kappaleita,
-jotka vähitellen Vilhon johtaessa olivat valmistuneet: Bayardin
-1-näytöksinen huvinäytelmä _Haapaniemen hanhenpoika_ ja Halmin
-samanlaatuinen _Toinen tai toinen naimaan_ (molemmat 26/11). Z.
-Topeliuksen tekemä, Suonion suomentama 1-näytöksinen näytelmä _Anna
-Skrifvars_ (alkunimi "Brita Skrifvars", 28/11); sekä Törmäsen ("Vieno")
-kääntämä, Mélesvillen kirjoittama 2-näytöksinen laulunäytelmä
-_Kultaristi_ (16/12). Tavaksi oli näet otettu ensin esittää uusia
-näytelmiä maaseutukaupungeissa, jotta näyttelijät olisivat varmempia
-esiintyessään pääkaupungissa, jossa tietysti vaatimukset olivat
-suuremmat. -- Ohjelmiston vanhemmista kappaleista tuo soma Ensi lempi
-ei pystynyt yleisöön; "näytelmä on muuten", Vilho sanoo, "liian
-psykoloogisesti hieno nuorille näyttelijöille". Ei Mustalaisestakaan
-pidetty niinkuin Savonlinnassa; sitä vastoin Ainoa hetki [jonka tekijä
-rva Th. Hahnsson oli teatterin toimeliaimpia ystäviä Hämeenlinnassa]
-miellytti enemmän kuin Gringoire. Kihlaus oli täälläkin hyvä, niinkuin
-aina; ja Yhdistysjuhla oli kovasti mieleen, n.s. ymmärtäväistenkin --
-kumminkaan ei näytteleminen sujunut tasaisesti. Anna Skrifvars, Z.
-Topeliuksen luonnekuvaus Pohjanmaan ruotsalaisesta kansasta, jonka
-nimirooli oli uskottu rva Aspegrenille, ei näy ensi kerralla
-herättäneen suurempaa huomiota.[47]
-
-Tämä Hämeenlinnassa olo on muita merkillisempi sentähden, että
-silloin seurueeseen liittyi myöhemmin niin kuuluisaksi tullut
-näyttelijättäremme _Ida Aalberg_. Annamme tässä taiteilijattarelta
-itseltään ja muilta[48] saamiamme tietoja hänen kotioloistaan ja kuinka
-hän ohjautui uralle, jota varten lempeä luonto oli varustanut hänet
-mitä runsaimmilla lahjoilla. Nti Aalberg on syntynyt 3/12 1858 ja
-kasvanut Janakkalan Leppäkoskella.[49] Kodin pääkieli oli suomi, mutta
-ruotsiakin osattiin, ja ruotsinkielinen oli tietysti se yksityisopetus,
-jota Ida (ensin käytyään 3 vuotta koulua Helsingissä) sai läheisyydessä
-asuvilta nti Mickwitziltä ja rva Selma Qvistiltä. Ensimäisen hämärän
-aavistuksen teatterista sai kasvava tyttö äitinsä maitokamarissa, jonka
-seiniin tämä oli liisteröinyt ruotsinkielisiä sanomia. Niissä hän näki
-teatteriohjelmia henkilöluetteloineen, joissa muun muassa mainittiin
-hra ja rva Raa kuninkaana ja kuningattarena. Se herätti tytön mielessä
-outoja unelmia. Tapahtui sitte Suomalaisen teatterin perustaminen ja
-toukokuulla 1873 se ensi kerran tuli Hämeenlinnaan. Ida taivutti
-silloin äitinsä tulemaan hänen kanssaan kaupunkiin katsomaan tuota
-ihmettä ja he näkivät yhdessä ensimäisen näytännön, jossa Viuluniekka
-esitettiin. Ymmärrettävästi tyttäressä kytevä halu teatteriin tästä
-kiihtyi, mutta vanhemmat olivat taipumattomia, sillä varsinkin äidillä
-oli heränneissä yleinen käsitys teatterista, että se oli turmeluksen
-portti ja pesä, ja hän rukoili Jumalaa varjelemaan tytärtään joutumasta
-sinne. Seuraavana vuonna kun Ida Aalberg oli täyttänyt 15 vuotta,
-toimeenpantiin paikkakunnalla seuranäytäntö Helsingin suomalaisen
-alkeisopiston ja kansakoulun kirjaston hyväksi. Puuhaajat olivat
-parhaasta päästä ylioppilaita, joilla oli tapana viettää joululomansa
-Janakkalassa, ja ne pyysivät nti Aalbergia avustamaan. Näyteltävä oli
-Yökausi Lahdella, Kassan avain ja Silmänkääntäjä ja piian rooli
-kummassakin jälkimäisessä kappaleessa tarjottiin tulevalle
-"tragédiennelle".[50] Tietysti hän suostui, mutta odottamaton pyynti
-aiheutti semmoisen mielenliikutuksen, että hän ei saanut unta koko ensi
-yönä. Näytteleminen luonnistui hyvin ja sen jälkeen hän vielä samana
-vuonna esiintyi kahdessa seuranäytännössä, teatteriunelmien
-kiihtymistään kiihtyessä. Viimeinen näitä näytäntöjä sattui tuskin
-viikkoa ennen kuin teatteri uudestaan alkoi antaa näytäntöjä
-Hämeenlinnassa, ja se veti häntä puoleensa semmoisella voimalla, että
-hän voimatta malttaa mieltänsä rohkeasti ratkaisi kysymyksen
-elämäntiestään. Eräänä päivänä vanhempien ollessa poissa kotoa hän
-itkien sanoi hyvästi hämmästyneille pikku veljilleen ja lähti omin
-luvin Hämeenlinnaan. Siellä hän meni Vilhon luokse ja tarjoutui
-teatteriin. Vilho neuvoi häntä käymään Helsingissä tohtori Bergbomilla
-ja sinne hän kohta matkustikin kotinsa ohitse. Tohtori ja nti Bergbom
-vastaanottivat hänet ystävällisesti, ja kun edellinen oli antanut hänen
-lukea ja lausua ääneen, hänet hyväksyttiin otettavaksi teatteriin.
-Helsingistä hän jälleen palasi Hämeenlinnaan jäädäkseen sinne
-seurueen jäsenenä. Luonnollistahan on, että pikku karkulainen
-Bergbom-sisaruksilta salasi, kuinka hän oli kodistaan eronnut
-sekä että hänellä ei ollut omia varoja. Niin oli todellakin laita.
-Kodista hän ei voinut pyytää eikä odottaa mitään, sillä siellä häntä
-pidettiin ijäksi menneenä ja vasta vuosien päästä hän uskalsi sinne
-palata. Näin ollen hän pienellä palkallaan kenenkään tietämättä kärsi
-suurta puutetta, ei ainoastaan ensi aikoina kotimaassa, vaan
-ensimäisellä ulkomaanmatkallaankin. Ei hän myöskään ennen tätä matkaa
-saanut muuta opetusta kuin mitä yhteisissä harjotuksissa ja
-kokeneempien esimerkistä liikeni; palava halu ja tarve oppia pysyi vain
-muuttumatta. Porissa hän sattumalta tutustui erääseen merikapteenin
-tyttäreen, joka opetti hänelle saksaa, ja niin hän valmistui
-ensimäiselle opintomatkalleen.
-
-Hämeenlinnasta puheosasto matkusti Turkuun, jossa se vietti joulunsa ja
-oli näyttelevä lauluosaston rinnalla.
-
- * * * * *
-
-Kummassakin edellisessä luvussa olemme vuodenvaihteella hetkeksi
-keskeyttäneet näytäntöjen loppumattoman jonon puhuaksemme muustakin, ja
-nytkin on aihetta tehdä samoin. Koska ulkomaalaisen arvostelu
-oloistamme on mieltäkiinnittävä ja valaiseva, mikäli se näet nojaa
-puolueettomaan ja ymmärtävään asiantuntemukseen, katsomme olevan syytä
-ottaa tähän pääkohdat eräästä kirjeestä Tukholman Nya Dagligt Allehanda
-lehdessä, jossa Helsingin teatterioloja käsitellään.
-
-"Se innostus, joka Suomessa on kohdistunut teatteriin, on yksi monista
-nuoren kansan kevättunteitten ilmaisuista. -- Vaikka suomalaisen
-pääkaupungin yleisö ylipäätään -- luonnollisesti fennomaaneja
-lukuunottamatta -- pitää Helsingin ruotsalaista teatteria
-kansallisasiana, ovat kuitenkin kaikki harrastukset näyttämöllä
-kotiuduttaa suomalais-ruotsalaista murretta osottautuneet turhiksi, ja
-nyt on luovuttu kaikista teatterikoulu-kokeiluista y.m. Lahjakkaille
-ruotsalaisille näyttelijöille tämä teatteri suo edullisemman
-kehityskoulun kuin heillä kotimaassa on tarjona. Syystä voi epäillä
-olisiko mikään ruotsalainen näyttämö voinut antaa Fritiof Raalle
-korkeamman kutsumuksen kuin sen, jonka hän täytti Suomessa, ja varmaa
-on ettei yksikään samanaikuinen taiteilija Ruotsissa ole saanut
-semmoista kiitollisuuden osotetta kuin se muistopatsas, joka Helsingin
-hautausmaalla näyttää paikan, missä elämän myrskyissä haaksirikkoon
-joutunut taiteilija on löytänyt sataman." -- "Oopperanäyttämökin on
-muodostumaisillaan Helsingin ruotsalaisessa teatterissa. Noita-ampuja,
-jonka lähinnä ennen olin nähnyt Milanon La Scala teatterissa, annettiin
-mielestäni paremmin Suomessa. Tämä ei merkitse niin paljo kuin
-kuulostaa, mutta ei aivan vähääkään. Mitä italialaisilla oli enemmän
-tekniikkaa ja totuntataitoa, puuttui heiltä henkeä ja kunnioitusta
-tehtävää kohtaan." Synnyltään suomalainen nti Liljeroos, joka on
-harjottanut lauluopinnolta Tukholmassa "voitti ehdottomasti yleisön
-myötätuntoisuuden teeskentelemättömyydellään ja sydämmellisyydellään",
-ja semmoisen tunnelman vallitessa ei kielletä sitä anteeksiantoa, jota
-vasta-alkaja aina vaatii.
-
-"Sata vuotta on kulunut siitä kun Kustaa III oopperan avulla kotiudutti
-ruotsinkielen näyttämöllä, jonka oli rakentanut kotimaisille
-runottarille. Samanlaatuinen ajatus on herättänyt nykyaikaiset
-harrastukset suomalaisen oopperan aikaansaamiseksi Suomessa. Tällä ei
-tarkoiteta Helsingin ruotsalaisen teatterin lauluosastoa, josta on
-puhuttu, vaan _suomalaista_ teatteria, joka laulaa oopperaa
-suomenkielellä."
-
-"Saattaa ehkä näyttää siltä kuin olisi suomalainen ooppera suomenkielen
-nykyisellä kehitysasteella jotakin kerrassaan merkityksetöntä ja
-humbuugintapaista, ja monet ovatkin ne muutoin lämpimät isänmaanystävät
-fennomaanisen puolueen ulkopuolella, jotka ovat sitä mieltä, että se
-tarmo, joka on yrityksen synnyttänyt, ja että ne taiteelliset voimat,
-jotka siinä myötävaikuttavat, olisivat ansainneet paremman päämäärän.
-Mutta eiköhän semmoinen käsitystapa ole sangen pintapuolinen ja eiköhän
-juuri se ennakkoluuloinen epäilys, jolla yritystä kohdellaan, itsessään
-ole jotakin, jonka voittaminen merkitsee paljo ja johon semmoinen
-harrastus pyrkii."
-
-"Suomenkielen laulettavaisuus on kaikkien epäilyksien yläpuolella
-ja on melkein tullut sananparreksi. Todistaakseen arvoansa ja
-kelpaavaisuuttaan kielen ei tarvitse viitata _Il Trovatoren_
-suomennokseen. Mutta ne jotka luulevat, että nuorella suomalaisella
-kieliharrastuksella on ainoa tehtävänsä kansakoulussa sen vuoksi että
-se on tärkein, jättävät huomaamatta, että jos kerran yksi elon ilmaisu
-lähtee todellisesta sisällisestä elämästä, niin on tämä elämä
-ilmaantuva kaikenpuolisesti, ja niille, jotka innostuksella harrastavat
-tätä päämäärää, ei suinkaan ole merkityksetöntä että he omalla
-kielellään laulavat sävelteoksen, joka on koko sivistyneen maailman
-oma." --
-
-"Se näytäntö, jolla suomalainen oopperaseurue viime lokakuun
-keskivaiheilla erosi Helsingissä (seurue lähti silloin Turkuun), oli
-yksi mieltäkiinnittävimpiä mitä koskaan taikka missään olen kokenut.
-Että kokonaisuus tuntui erittäin onnistuneelta seuranäytännöltä, ei voi
-kummastuttaa eikä häiritä sitä, jolla on jonkunlainen vaisto mitata
-kutakin asiaa sen oikealla mittapuulla. Näyteltiin Trubaduri, joka
-erittäin hyvin näyttää soveltuvan lahjakkaille dilettanteille, koska ei
-kukaan tosi musiikinystävä voi pitää yhteisnäyttelemistä siinä kovin
-tärkeänä. Näissä oloissa on hyvin paljo voida useimpiin rooleihin
-nähden suoda tunnustusta sangen onnistuneille harrastuksille; mutta
-enemmän kuin paljo on semmoisessa ympäristössä voida tervehtiä yhtä
-tositaiteilijatarta 'Jumalan armosta'. Nti Emmy Strömer, seurueen
-'primadonna assoluta', joka esitti Leonoran osan, oli tuota oikeaa,
-jaloa metallia, jota joskus tapaa paljon teatterikullan joukosta, eikä
-suinkaan aina niissä, jotka muodin oikku on tehnyt auktoriteettiuskon
-yksinkertaisen jumaloimisen esineiksi, vaan sattumalta nimettömänä ja
-huomaamattomana jossakin maailman sopukassa. Missä italialaisessa
-teatterissa tahansa voi kohdata primadonnan, joka melko suuremmalla
-erehtymättömyydellä suorittaa Verdilaulun stereotyyppisesti kehitettyjä
-lausunto- ja säveltehoja; mutta en missään teatterissa ole kuullut
-Leonoran osaa ja tuskin ylipäätään mitään osaa esitettävän
-voimakkaammalla ja välittömämmällä draamallismusikaalisella
-innostuksella. Huolimatta gallopadipoljennosta tuntui minusta
-tositeossa ensi kerran, että Leonora oli juonut myrkkyä ja
-vapaaehtoisesti meni kuolemaan armaansa tähden. Ja tähän mahtavaan
-traagilliseen intomieleen yhdistyy nti Strömerissä suuri ja helkkyvä
-ääni sekä miellyttävä ja valtavasti vaikuttava teatterihaamu."
-
-"Nti Strömer, joka on harjottanut opintoja Parisissa, osottaa saaneensa
-hyvän, joskaan ei täysin loppuun saatetun koulutuksen. Kuulee usein
-valitettavan, että niin lahjakas laulajatar uhrautuu suomalaiselle
-teatterille ja menee hukkaan maailmalta. Minä liityn ehdottomasti
-niihin, jotka Suomessa arvioivat hänen taidettaan toisen, paljo
-korkeamman vaihtoarvon mukaan kuin sen, jonka mukaan se määrättäisiin
-maailmanmarkkinoilla, ja luulen, että nekin, jotka perusjohteellisesti
-eivät tahdo yhtyä tähän, eivät voi olla vastaanottamatta tärkeäarvoista
-vaikutusta siitä tavasta, millä nti Strömer on kohottanut suomenkielen
-myötävaikuttamaan todella suuremmoiseen näyttämölliseen tekoon."
-
-"Mainitussa jäähyväisnäytännössä oli yleisön innostus rajaton, eikä
-esiinhuudoista tahtonut loppua tulla. Viimeksi huudettiin useat kerrat
-esiin tri Kaarlo Bergbom, yrityksen tarmokas alkuunpanija. Kaikesta
-sydämestäni yhdyin tähän suosionosotukseen." --
-
-Niin kirjoittaa ulkomaalainen, joka tyynellä, harkitulla esityksellään
-herättää meissä kunnioitusta; hänkin todistaa Emmy Strömerin taiteen
-suuruutta ja tenhovoimaa ja tunnustaa kuinka se innostus, joka elähytti
-teatteriamme ja sen yleisöä, oli mukaansa tempaava. -- Kirjoituksesta
-näemme muutoin, että Ruotsalaisellakin teatterilla nyt oli
-lauluosastonsa, niinkuin eräät sen ystävät kevätpuolella olivat
-vaatineet. Eikä ollut mikään salaisuus, että yritys oli tähdätty
-suomalaista oopperaa vastaan. Muutamassa poleemisessa kirjoituksessa
-L. M(echeliniä) vastaan A. M(eurman) Morgonbladetissa (6/11 1874)
-repäisevällä tavallaan koskettelee asiaa: "Valtio uhraa useina vuosina
-musiikin ja draamallisen taiteen edistämiseksi 24,000 mk; yksityiset
-antavat vielä lisää. Mitä sillä aikaansaadaan? Palkataan varojen mukaan
-näyttelijöitä Ruotsista. Silloin eräs tarmokas mies luo -- tyhjästä,
-saattaisi sanoa, -- kotimaisen oopperan, jonka sanotaan tyydyttävän
-suuriakin vaatimuksia. Vasta nyt herätään toisella puolella -- ei uutta
-luodakseen, vaan alas repiäkseen -- tuotetaan maahan muutamia
-musikaalisen akatemian oppilaita, ja niin on heilläkin ooppera. 'Kun
-ukko hakkasi itselleen akkunan, niin akka teki samoin'!" -- Samaan
-aikaan kun suomalaisella näyttämöllä esitettiin Parranajaja, näyteltiin
-ruotsalaisella Noita-ampuja; mutta kun suomalainen lauluosasto oli
-muuttanut Turkuun, silloin annettiin Uudessa teatterissa puhenäytelmiä
--- uutta oopperaa, Paciuksen Kaarle kuninkaan metsästystä, harjotettiin
-kevääksi, jolloin suomalainen seurue oli palaava antaakseen
-oopperanäytäntöjä Arkadiassa! Niin oli kilpajuoksu käymässä. Tietysti
-oli siitä vahinkoa Suomalaiselle teatterille, mutta kostuiko
-Ruotsalainen? Ei suinkaan. Ruotsalaisen teatterin kannatusyhdistyksen
-kokouksessa näet ilmoitettiin, että asiat eivät olleet entisestä
-parantuneet, vaan päin vastoin. "Syyttää johtokuntaa tästä", lausuu
-eräs 'Uuden teatterin osakas' (Mbl. 16/2) "on meistä väärin. Unohdetaan
-kokonaan, että nykyinen johtokunta voimakkaan, etupäässä Vikingenin
-ajaman mielipiteen vaikutuksesta päätti à tout prix perustaa oopperan,
-joka voisi, jollei kilpailla Suomalaisen kanssa, kumminkin tehdä sille
-haittaa. Että yritys on ollut haitaksi teatterille itsellensä lienee
-nyt, liian myöhään, huomattu. Sillä selvää kai on, että oopperaosasto
-on tuottanut tappiota koko teatteriyritykselle." Kirjoittaja neuvoo
-luopumaan oopperapuuhista ja puoltaa O. Donnerin vuotta ennen tekemää
-ehdotusta, että Ruotsalainen ja Suomalainen näyttämö ryhtyisivät
-yhteistyöhön; mutta luonnollisesti hän puhui kuuroille korville. --
-
-Vielä mainittakoon tässä eräs Martin Wegeliuksen kirje Bergbomille
-(31/12 1874). Siitä näkyy että Bergbom oli tarjonnut 6,000 mk
-Ruotsalaiselle teatterille saadakseen käyttää sen orkesteria kolmen
-kuukauden aikana. Wegelius ilmoittaa johtokunnan kieltävän vastauksen.
-Orkesteri maksaa muka 30 à 32 tuhatta, ja sen mukaan tulisi Suomalaisen
-oopperan suorittaa ainakin 10,000! [Aivan niin, jos se olisi luovutettu
-tykkänään, mutta tuskin oli Bergbom tarkoittanut, että Ruotsalainen
-teatteri koko kolme kuukautta olisi ilman orkesteria].
-
-Loppupuoli samaa kirjettä näyttää, että Bergbom oli kehottanut
-Wegeliusta säveltämään jotakin Suomalaista näyttämöä varten. Asiasta ei
-tullut mitään, mutta se osottaa kuinka harras Bergbom oli käyttämään
-kotimaisia kykyjä:
-
-"Lähetä mitä pikemmin sen parempi Graziellan ranskalainen laitos.
-Tahdon luonnollisesti nähdä sen ja tehdä suunnitelmani, ennen kuin sitä
-edelleen mukaillaan. Oikeastaan on epätoivoista työtä musikaalisesti
-käsitellä kieltä, jonka sisällinen olemus on vieras, ja jonka
-yksitoikkoinen korko yhdessä alituisesti vaihtelevan laajuuden kanssa
-tarjoo niin paljo vaikeuksia hyvälle lausumakäsittelylle kantileenassa
-(resitatiivissa se on yhdentekevä). Mutta minä ikävöin nyt oikealla
-kiihkolla jotakin, jossa saan koettaa voimiani; olen kyllästynyt
-luomaan musiikkia, jota saan kuulla ainoastaan fantasiassani, ja
-ottaisin vaikkapa egyptiläisen tekstin, jos sijaiskuningas suvaitsisi
-kunnioittaa minua tilauksella." --
-
- * * * * *
-
-On aika palata _Turkuun_, missä Suomalainen teatteri molempine
-osastoineen nyt oli koettava korjata syyskauden tappioita. Joulun ja
-uuden vuoden välillä (26, 27 ja 29 p.) annettiin kolme puhenäytäntöä
-(Marianne; Lapsuuden ystävät ja Lemun rannalla; Maria Tudor); mutta
-uuden vuoden päivänä sekanäytäntö, jossa Haapaniemen hanhenpoikaa
-seurasi konserttiosasto, missä Emmy Strömer sekä Duncker, Bergholm ja
-Ericsson esiintyivät. Kun 3/1 Päivölä oli näytelty, tuli 6/1 jälleen
-sekanäytäntö: Konserttiosasto, Toinen tai toinen naimaan, Noita-ampuja
-(II. 1) ja Kihlaus sekä niinikään 10/1 Noita-ampuja ja Yhdistysjuhla.
-Sillä välin oli 8/1 Norma esitetty viides kerta ja sen jälkeen tapaamme
-Å. P:ssa Nervanderin laajan arvostelun tästä nuorena kuolleen,
-nerokkaan sisilialaisen Vincenzo Bellinin säveltämästä oopperasta ja
-sen esityksestä näyttämöllämme.
-
-Tässäkin oopperassa oli Emmy Strömerin esitys merkityksellisin, vaikkei
-hänen Normassaan loukattu druidilainen papitar ja kostonhimo tulleet
-yhtä täydellisesti kuvatuiksi kuin luonteen suloinen, kieltäymyksessään
-ylevä, naisellinen puoli. Kohtauksissa, joissa Norman puhdas
-naisellisuus ilmenee, taiteilijatar tulkitsi roolinsa iki-ihanasti ja
-unohtumattomasti. Se jolla on ollut onni nähdä ja kuulla nti Strömer
-_Casta diva_ kohtauksessa, on saanut katoamattoman muiston siitä
-sielunaateluudesta, joka leimaa hänen ihanan laulunsa ja runollisen
-esityksensä ja koko hänen olentonsa, ei ainoastaan andantessa vaan sitä
-seuraavassa allegrossakin, jossa Norman rakkaus ja kaipaus
-aaveentapaisesti kuni pilvenhattarat leijaavat loistavien sävelten ja
-kansan kostonhuutojen ylitse. Tässä allegrossa näkee mitä taiteilija
-voi tehdä Bellinin musiikista. Yhtä syvä ja lämmin on nti Strömerin
-käsitys ensimäisestä Norman ja Adalgisan välisestä kohtauksesta, missä
-Norman kadonneen onnen muisto kuvastuu autuudessa, joka nyt on
-Adalgisan osana. Liikuttava, yksinkertainen tapa, jolla hän laulaa
-sanat: 'Mi muinaismuisto ajoista autuaista', asettaa taiteilijattaren
-jaloimpaan valoon, samoin kuin samassa kaksinlaulussa laulajattaren
-ihana ääni helkkyy hopeankirkkaana kehotuksessa: 'Riemuitse Adalgisa'
-j.n.e. Tämän duetin ja niin myös suuren kaksinlaulun kolmannen
-näytöksen ensi kuvaelmassa suorittavat neidit Strömer erinomaisen
-tasaisesti ja huolellisesti, ja kuulijain mieltymys on joka kerta ollut
-mitä vilkkain. -- Toisen näytöksen tersetissä: 'Julmasti vietellyt hän
-on', joka on oopperan kauniimpia kohtia ja jossa kukin osallinen varsin
-ansiokkaasti pitää puoliaan, näyttäytyy nti Emmy Strömerin jalo käsitys
-Norman roolista kenties kaikkein miellyttävimmin. -- -- Traagillisessa
-loppukohtauksessa huomaa, että Normalla, siitä hetkestä kun hän syyttää
-itseään rikoksesta, rooli on kerrassaan selvillä ja innostuksella
-kuulija antautuu hänen yksinkertaisen ja syvän tulkintansa
-viehätykseen. Äärettömän rakkauden vapisuttamana tulla hiipii hänen
-nuhteensa: 'Nyt vihdoin tuntenet, roomalainen', ja tunkee kuin sävel
-toisesta maailmasta lauluun, jolla Pollion rukoilee anteeksi ja
-Orovisto pyytää häntä peräyttämään tunnustuksensa. Emme edes tältä
-rikaslahjaiselta kyvyltä olisi odottaneet sitä draamallista voimaa,
-jonka nuori taiteilijatar sulkee valittavaan rukoukseen lapsiensa
-puolesta: 'Armahda, isä lapsi-raukkoja' -- rukoukseen, joka
-turvattomuudessaan mahtavana ja täynnä suloisinta naisellisuutta murtuu
-kansan uhkaa vastaan. Tämän loppukohtauksen tenhovaikutus kohoaisi
-vielä, jos Norma sen jälkeen tyynenä ja kohtaloonsa tyytyen astuisi
-kuolemaan. --
-
-Bergholm -- Orovisto, nti S. Strömer -- Adalgisa ja Ericsson -- Pollion
-saavat hekin tunnustusta, joskaan ei yhdenkään esitys ollut erittäin
-merkillinen. Klothildan ja Mavion sivuroolit suorittivat nti _Anna
-Rinman_[51] ja Taavi Pesonen täysin tyydyttävästi. --
-
-Norma esitettiin vielä 19/1 ja 28/1, siis kaikkiaan seitsemän kertaa,
-ja Trubaduri 12/1 ja 17/1 joten se tällä Turussa ololla nähtiin
-yhteensä viisi kertaa. --
-
-Z. Topeliuksen syntymäpäivänä (14/1) annettiin Anna Skrifvars,
-Mustalainen ja Ei ollenkaan mustasukkainen. Ensimäisestä näytelmästä,
-joka silloin vielä painamattomana oli yleisölle tuntematon, sanotaan
-että se pituudestaan huolimatta alusta loppuun jännitti katsojain
-huomaavaisuutta.
-
-"Rva Aspegren vaikeassa nimiroolissa osotti yhtä syvää ja todenperäistä
-kuin hienoa käsitystä tehtävästään. Hän ymmärsi jalosti saada näkyväksi
-luonteen suurpiirteisen perustuksen samalla kuin ulkonainen
-näytteleminen oli korutonta ja yksinkertaista sekä ankaruudessaan että
-lämmössään. Ei mikään liioittelu häirinnyt taiteellisesti varmaa ja
-kaunista esitystä, joka mielestämme ehdottomasti on parhainta mitä
-olemme rva Aspegrenilta nähneet. -- Erik Skrifvarsina esiintyi hyvällä
-värityksellä ja varmanäköisesti hra Lundahl, joka myöskin varsin
-ansiokkaasti suoritti mieltäkiinnittävän pääosan unkarilaisessa
-laulunäytelmässä Mustalainen, saaden osakseen yleisen mielihyvän
-osotuksen salongilta. Ohjelman kolmannessa kappaleessa esiintyi hra
-Pesonen hyväluontoisena patruuna Bergströminä ensi kerran
-puhenäytelmässä ja menestyi aika hyvin. Kasvojeneleihinkin nähden hän
-ilmaisi hyviä taipumuksia."
-
-Seuraavalla viikolla oli markkinat ja silloin näyteltiin neljä iltaa
-peräkkäin: sunnuntaina 17/11 niinkuin jo on mainittu Trubaduri,
-maanantaina Työväen elämästä, Riita-asia ja Mustalainen, tiistaina
-Norma ja keskiviikkona Sven Dyringin koti. Sen jälkeen tuli Lucian
-vuoro, joka jo oli paikkakunnalla hyvin tunnettu, mutta silti viisi
-kertaa kokosi ihastuneen kuulijakunnan teatteriin (22/1 ja 24/1 sekä
-10/2, 12/2 ja 14/2). Ericssonia kohdannut sairaus jakoi nämä näytännöt
-kahteen ryhmään ja välissä oli seitsemän puhenäytäntöä. Näiden
-ohjelmista näkyy, että Mustalainen annettiin kolmannenkin kerran, että
-Brachvogelin suuri draama _Narcisse Rameau_, joka aikoinaan oli tehnyt
-niin suuren vaikutuksen Bergbomiin, oli Paavo Cajanderin suomentamana
-otettu esitettäväksi (ensi ilta 5/2, Lundahlin hyväksi) sekä että tämän
-ohella näyteltiin seuraavat suuremmat kappaleet: Viuluniekka, Deborah
-ja Jeppe Niilonpoika. Nervander sanoo puheosastosta ylipäätään, että
-kotimaisissa näytelmissä, niinkuin Kihlaus ja Kosijat, ja Holbergin
-komediassa se jo "näyttelee todella ansiokkaasti". Narcisse Rameau
-näytelmän luonteet olisivat sitä vastoin vaatineet kypsyneempää
-tulkitsemista kuin mitä mahdollista oli. Kiitosta ansaitsevat etupäässä
-hra ja rva Lundahl päähenkilön ja madame Pompadourin vaikeista, voimia
-kysyvistä rooleista. Jeppenä, jossa Vilholla oli yksi parhaimpia
-roolejaan, oli tämä näyttelijä huomattavasti edistynyt. Esityksessä oli
-enemmän reippautta ja koko käsityksessä todellista taiteellisuutta,
-jota paitse hän myöskin entistä paremmin hallitsi tehtäväänsä.
-Suosionosotukset olivatkin lämpimiä. -- Puheosaston viimeinen näytäntö
-oli 9/2, mutta se jäi vielä Turkuun, jotta eräät sen jäsenet --
-Lundahl, Aspegren ja Himberg -- voisivat avustaa Fra Diavolossa, joka
-oli esitettävä Lucian jälkeen.
-
-Lucian esityksestä tällä kertaa Turussa ei ole muuta sanottavana kuin
-se, että Achté, joka johti orkesteria, oli luovuttanut loordi Ashtonin
-osan Elis Dunckerille. Nervanderin mielestä oli tehtävä kyllä
-musikaalisessa, mutta vähemmän draamallisessa suhteessa tälle
-laulajalle soveltuva. Vaikka Duncker siis, kiitos olkoon kauniin
-äänensä ja hyvän koulunsa, sangen tyydyttävästi suoritti roolin, ei
-hänen esitystään voinut pitää erittäin ansiokkaana. -- Fra Diavolo meni
-sitte neljä kertaa (17, 19, 21 ja 23 p. helmik.). Tästä oopperasta
-sanotaan, että se miellytti yleisöä vähemmän kuin toiset tähän saakka
-annetut. Siihen näyttää osaltaan kapellimestari Byström vaikuttaneen.
-Å. P:ssa mainitaan hänen herättäneen "yleistä kummastusta" sillä
-huolimattomalla tavalla, millä hän johti oopperaa ja kohteli
-taiteilijoita, laulaen itse mukana ja ääneen huutaen heille
-muistutuksiaan(!) -- Lähinnä viimeisen näytännön ohjelma käsitti osia
-kolmesta oopperasta: Noita-ampuja (II. 1), Sevillan Parranajaja (II)
-ja Donizettin _Lucresia Borgia_(I). Viimemainittu oli ihan
-uusi ja viehätti suuresti yleisöä. Ei suinkaan ollut vähimmän
-mieltäkiinnittävää, että siinä -- Maffio Orsinin roolissa -- ensi
-kerran astui näyttämölle 18-vuotias, Turusta kotoisin oleva laulajatar,
-lehtorin tytär nti _Fanny Tallgren_. Ja debyytti oli onnellinen.
-"Vasta-alkajan miellyttävä, joskin heikonlainen ääni sekä soma
-esiintymis- ja odottamattoman vapaa näyttelemistapa herätti iloista
-huomiota, ja reippaasti laulettuaan juomalaulun hänet palkittiin
-lämpimillä kättentaputuksilla ja esiinhuudolla." -- Jäähyväisnäytäntönä
-annettiin vihdoin Lucia sunnuntaina 28/2. Teatteri oli täynnään
-yleisöä, joka tuhlaavasti ilmisaattoi kiitollisuutensa kaikesta
-kauniista, jonka oopperaseurue oli sille tarjonnut. Runsain osa kukkia
-ja laakereita tuli tietysti Emmy Strömerin osaksi, hänet kun huudettiin
-esiin toistakymmentä kertaa, vaikkeivät toisetkaan jääneet tyhjin
-käsin.
-
-Turussa olo oli siis päättynyt. Loppuaika oli ollut myötäisempi, mutta
-ainoastaan viimeisinä iltoina huone oli täpötäynnä. A. Malmgren, joka
-oli hoitanut teatterin raha-asioita, laski kirjeessä nti Bergbomille
-(12/3), että puheosaston häviö oli 4,500 ja oopperaosaston voitto noin
-2,000 mkaa. "En ole koko elämässäni ollut niin monien vastuksien
-saartamana kuin tänä aikana, vaan luja toivoni on, että asiat
-Helsingissä menestyvät paremmin." -- Eräästä rva Landellin kirjeestä
-(3/3) teemme muutamia otteita, jotka koskevat teatterin ja Turun oloja:
-
-Edellisessä kirjeessä oli mainittu, että Kaarlo ja Emilie Bergbom
-olivat käyneet Turussa, mutta eläneet niin incognito, ettei heitä
-missään nähty. Uutena vuotena olivat he kuitenkin eräänä ehtoona olleet
-Landellilla, ja rouvasta se oli ollut oikea juhlailta. Muita vieraita
-ei ollut paljo, mutta kaikki samoin ajattelevia. Landell oli pitänyt
-lämpimän puheen ja esittänyt kiitollisuuden maljan Emilielle, johon
-kaikki täydestä sydämestään yhtyivät. -- Silloin, kirjoittaja sanoo,
-hän ei aavistanut että Turussa saataisiin toimeen mitään yleisiä pitoja
-teatterille; mutta miten kävi, niin rva V. Malmin ja hänen
-alkuunpanostaan semmoiset syntyi. Osanottajia oli 60 herraa ja 40
-naista ja kutsutuita 13. [Varatuomari Erik] Stadigh oli ensimäinen,
-joka merkitsi nimensä toiselle listalle ja [kauppias Aug.] Silén
-toiselle, ja sitte ne menivät kädestä käteen useimpien hovioikeuden
-nuorempien jäsenten piirissä ja muittenkin, jotka eivät pidä hengen
-asiana olla ylinnä korissa. Ja hauskaa meillä olikin; kaikki olivat
-kuin sähkötettyjä, kaikkia puheita seurasi yhteinen hurraa.
-[Kaupunginlääkäri] tri Hahlin puhe teatterin jäsenille oli sydämellinen
-ja melkein juhlallinen, sitte tuli [toimittaja] Ernst Rönnbäckin puhe
-Emmy Strömerille, hieman runoutta mukana, lämpimästi ja hyvästi
-lausuttu; hän puhui Franzénin syntymäkaupungista satakielten
-kotipaikkana, josta ne ovat tulleet sävelillään ihastuttamaan meitäkin;
-niinkuin Väinämöinen muinoin oli saanut kontionkin laulua ihailemaan,
-oli Emmy Strömer innostuttanut vähemmänkin musikaaliset kuulijat.
-Siihen tapaan hän puhui ja minä annoin hänelle paljon anteeksi tämän
-siivon puheen tähden ja olin tyytyväinen päähänpistostani valita juuri
-hänet puhumaan Emmylle. -- Sen jälkeen Landell puhui Sofie Strömerille,
-joka luopuu yleisöstä hoitaakseen pyhää tulta kodin alttarilla,[52] ja
-uusi lääninsihteeri [N.] Schlüter esitti innostuneesti tri Bergbomille
-maljan, jota seurasi loppumaton hurraa. -- Vihdoin tahtoi [lehtori]
-Schoultzkin puhua, mutta kun tanssi oli alkamassa, myönnettiin hänelle
-ainoastaan 5 minuuttia. Sen sijaan että olisi lausunut jotain lyhyesti,
-alkoi hän kreikkalaisten ja roomalaisten teatterista eikä kukaan
-aavistanut mihin hän tähtäsi, kun 5 minuuttia oli kulunut ja
-soittokunnan toitotus remahti. Silloin puhuja äkkiä päätti
-toivomuksella, että Suomalainen teatteri astuisi -- Ruotsalaisen
-sijaan! Näitä sanoja seurasi kumea murina yleisön puolelta, mutta
-silloin rva Malm virkkoi, että 5 minuuttia olikin ollut kylliksi
-puhujalle, sillä 6:tena hän jo lausui tyhmyyden, ja tämä sai murinan
-taukoamaan. -- Läksijäiset olivat teatterin lämpiössä viimeisen
-näytännön jälkeen. Kaikki puheet olivat ruotsalaisia ja turhaan olivat
-toimeliaat rouvat koettaneet saada edes Bergbomille suomenkielisen
-puheen. -- Vaikka oopperaa juhlimassa oli semmoisiakin, jotka rva
-Landell edellisessä kirjeessä oli lukenut sen vihollisiin, on varmaa
-että oli toisia, jotka eivät myöntyneet sovintoon. Siten hän mainitsee
-käyneensä eräässä perheessä, jossa hänelle vakuutettiin, "että
-Suomalainen ooppera oli niin peräti ala-arvoinen, että sitä oli
-mahdoton kuunnella, ja -- koska jäsenet kuitenkin olivat ruotsalaisia,
-olisi heidän pitänyt laulaa ruotsiksi! Voi, isänmaa parka, ajattelin
-minä, poikasi ja tyttäresi eivät saa enää kantaa nimeäsi ja vielä
-vähemmän laulaa kielelläsi!" -- Suomalaisen teatterin vastustajia oli
-myöskin kuvernööri, kreivi Creutz. Puhuessaan mahdollisuudesta saada
-lupaa arpajaisiin teatterin hyväksi rva Landell suuresti epäilee sitä
--- "niin kauvan kuin Creutz on johdossa. Siinä valitettavasti ei mikään
-auttane, ei polville lankeeminen eikä liikuttavat puheet, sillä hän on
-yhtä paljo oopperaa kuin suomenkieltä vastaan, hän ei kärsi
-kumpaakaan." -- --
-
-Turusta läksi lauluosasto Helsinkiin, jota vastoin puheosasto jo vähän
-ennen oli matkustanut _Poriin_, ja jälkimäistä tulee kertomuksemme
-ensin seurata. Teatterin toimi Porissa, jossa se ei ollut käynyt sen
-jälkeen kun seurue syksyllä 1872 siellä alkoi uransa, oli tapahtuva
-epäilyksiä herättävillä edellytyksillä. Vilhon heikontunut terveys
-vaati ehdottomasti lepoa ja hänelle myönnettiin sentähden vapautta
-ulkomaanmatkaa varten. Hänen paikkansa -- johtajan tai järjestäjän --
-oli Kallio täyttävä; mutta ymmärrettävää on, että tämän näyttelijän
-pedagooginen kokemus ei korvannut mitä häneltä puuttui näyttämötaiteen
-tuntijana. Siinä hän ei ollut läheskään Vilhon vertainen. Mutta kun
-Bergbom edeltäkäsin määräsi ohjelmiston ja tarkoitus oli näytellä
-ainoastaan hyvin tunnettuja ja usein esitettyjä kappaleita, niin
-toivottiin kaiken menevän hyvin. Ja verraten hyvin kaikki menikin,
-vaikka niillä, joiden tuli täyttää Vilhon sija eri kappaleissa, oli
-paljo työtä, eikä muitakaan vastuksia puuttunut.
-
-Näytännöt alkoivat Otavan salongissa 28/2 Viuluniekalla ja jatkuivat
-lähes kaksi kuukautta; viimeksi annettiin Deborah 20/4. Paitse näitä
-kappaleita, joista jälkimäinen näyteltiin kaksi kertaa, esitettiin
-seuraavat koko illan näytelmät: Marianne, Päivölä ja Maria Tudor, kukin
-kaksi kertaa, sekä Kavaluus ja rakkaus ja Preciosa, kumpikin yhden
-kerran. Muutoin annettiin pienempiä kappaleita, joista olivat uusia
-(vaikka ennen harjotettuja) kaksi 2-näytöksistä huvinäytelmää: _Vangin
-pidot_ (29/3) ja _Natalia ja Nadeschda_ (7/4), edellinen ranskalainen
-(Le bal du prisonnier), jälkimäinen tanskalainen (A. Andersen: Rosa og
-Rosita), Törmäsen kääntämä. Suurista näytelmistä pidettiin enemmän kuin
-pienistä ja pienistä olivat laulunäytelmät mieluisimmat. -- Vanhemmissa
-näytelmissä, joissa Vilholla oli ollut rooleja, täytyi muiden --
-pääasiassa Leinon -- täyttää hänen sijansa. Siitä oli nuoremmille
-lisätyötä, mutta luonnollisesti hyötyäkin.
-
-Tietoja seurueen oloista lähetti Bergbomille aluksi Kallio, mutta sitte
-Törmänen ja Leino. Kävi näet niin hullusti, että ensinmainittu enimmän
-ajan oli sairas. Ensiksi hän loukkasi kätensä (Törmänen mainitsee,
-että Kallio sairasti "marttyyriviikolla"), niin ettei voinut
-kirjoittaa, ja kun se oli parantunut, hän teatterissa vilustui ja sai
-keuhkotulehduksen. Näin ollen täytyi Törmäsen, jolle jo alusta alkaen
-rahavartian tehtävä oli uskottu, Leinon y.m. avulla hoitaa asioita.
-Eräät toiset, joiden olisi luullut paremmin kyenneen siihen, elivät
-herroiksi välittäen viisi aseman vaikeuksista. Kumminkin meni kaikki
-niinkuin jo sanottiin sangen hyvin. Teatterin ystävät ja paikkakunnan
-ruotsalainen lehtikin tunnusti seurueen suuresti edistyneen ensi
-esiintymisensä jälkeen. "Kaupungin ylhäiset (raha-aristokraatit)"
-loistivat tosin poissaolollaan ja sentähden oli varsinkin arkipäivinä
-vähä väkeä, mutta pyhinä oli tungos sitä suurempi. Erittäin mieltyneitä
-teatteriin olivat maalaiset kaupungin ympäristössä; kerrankin tuli
-Karviasta yhdessä seurassa 16 talonisäntää emäntineen. Kun Kavaluus ja
-rakkaus näyteltiin, olivat maalaiset ostaneet istumasijat, niin että
-kaupunkilaisten oli tyytyminen seisomapaikkoihin. Parhaimmat iltatulot
-tuottivat siis maalaiset, mutta huhtikuulla kun keli kävi huonoksi, ei
-niitä enää paljo nähty teatterissa. Loppuaikana ilmaantui kelirikon
-ohella toinenkin vastus, nimittäin kaksi kilpailijaa, amerikkalainen
-luistelijataituri Jackson Haines ja ruotsalainen harpunsoittaja Sjödén.
-Edellisen taholta uhkaava vaara vältettiin siten että ruvettiin
-yhteistyöhön. Jackson, joka oli erinomaisen ketterä pyöräluistimillaan
-(eräs porilainen sanoi hänestä: "Se liikkui pää ja jalat ilmassa!"),
-esiintyi kaksi tai kolme kertaa yhdessä teatterin kanssa, suorittaen
-puolestaan luistintansseja (esim. Naamiohuvien jälkeen ja
-Savoijalaispoika) ja näytännöistä oli meikäläisillä 200 mk puhdasta
-tuloa; sitä vastoin oli seurueemme turvaton Sjödéniä vastaan. Sinä
-sunnuntai-iltana, jona harpunsoittaja antoi konsertin kirkossa, oli
-näyttämöllä halla. -- Kaikkiaan nousivat tulot 7,866 markkaan, se on
-noin 374 mk illalta, ja ainakin kolme kertaa Törmänen toimitti 1,000
-markan rahalähetyksen Helsinkiin. -- Jättäen sikseen muut pikku jutut,
-lisäämme vain, että kaupunkilaiset -- joista Törmänen rikkiviisaasti
-kirjoitti: "ohdakkeita on paljo nisun seassa" -- eivät laiminlyöneet
-kutsua seuruetta tavallisiin läksijäisiin. Niissä luonnollisesti
-juotiin Suomalaisen teatterin ja Bergbomin maljat; vähemmän tavallista
-oli että pormestari Molander esitti Runeberginkin maljan ("tietysti
-ruotsiksi", sanotaan kirjeessä).
-
-Porista matkustettiin _Tampereelle_. Kallio jäi kuitenkin sairaana
-jälkeen ja toiset, etupäässä Törmänen hoitivat asioita miten parhaiten
-osasivat. Ensi näytäntö uudella olopaikalla oli 25/4 (Haapaniemen
-hanhenpoika, Ensi lempi ja Mustalainen) ja sali oli täynnä yleisöä,
-joka suosiollisesti tervehti vieraitaan. Näytännöt annettiin samassa
-salissa kuin 1872, mutta nyt oli siinä lehteri, joten "teatteriin"
-mahtui lähes 500 henkeä. Yhteensä annettiin tällä kertaa Tampereella 20
-näytäntöä ja toisessa puolessa niitä koko illan kappaleita. Oli näet
-tultu siihen päätökseen, että suuret näytelmät ylipäätään onnistuivat
-paremmin samalla kun ne enemmän miellyttivät katsojia. Uusia
-ohjelmistossa olivat P. Hannikaisen kirjoittama alkuperäinen,
-5-näytöksinen näytelmä _Neitsyt Siiri_, jonka ensi ilta oli 20/5,
-L. Heibergin _Eroamattomat_ (23/5), Auvrayn _Orposisarukset_ (6/6),
-molemmat viimemainitut 2-näytöksisiä huvinäytelmiä, ja Törmäsen juuri
-nyt suomentama rva Birch-Pfeifferin _Sirkka_, joka näyteltiin ensi
-kerran (Leinon hyväksi) 8/6 -- viimeinen näytäntö Tampereella.
-
-Tietoja tältä ajalta on vähänlaisesti. Kallio tuli 8/5. "Se oli
-iloista", Törmänen kirjoittaa (10/5), "sekä yleisesti että yksityisesti
-minulle. Melkeinpä sain jo kylliksi tästä lyhyestä ajasta -- en
-suinkaan toimista, vaan mieliharmista, joita yhä oli tarjona, ja sepä
-aivan luonnollistakin." -- "Tulot", hän jatkaa samassa kirjeessä, "ovat
-pysyneet entisellään -- tietysti verrannollisesti pienempinä kuin
-Porissa. Yleisö täällä on erinomaisen innostunut; kuumuutta vain
-alkavat jo valittaa." Kirjeen ohella hän lähetti Helsinkiin 1,000 mkaa.
--- Tampereen Sanomien arvosteluista ei ole paljo otettavaa. Nti Hilda
-Heermania, joka kihloissa ollen oli pian eroava, kiitetään; hän oli
-Adelheidina Ensi lemmessä ynnä parissa muussa roolissa "oikein sievä
-näpsykkä". Sitä vastoin Himbergiä moititaan "ymmärtämättömästä
-papattamisesta" -- hän "päästää puhetta kuin papuja vierittäis". --
-Yllä mainituista uusista näytelmistä ensimäinen menestyi huonosti.
-Törmänen kirjoittaa myöhemmin (22/6), että Neitsyt Siiri oli onneton
-alusta loppuun. Näytelmän toiminta tapahtui Suomessa Pietari Brahen
-aikana, mutta ei näy olleen enemmän näyttelijäin kuin katsojain mieleen
-eikä sitä ole toistamiseen näytelty. Sen henkilöistä mainittakoon:
-Siiri -- nti Hellstén, Pietari Brahe -- Lundahl, Kristina Stenbock --
-rva Lundahl, vouti Trolle -- Kallio, ritari Jöns Leiongap -- Aspegren
-j.n.e. -- Toisin onnistui Sirkka, se "kävi yli toivojen". Rva Aspegren
-nimiroolissa herätti yleistä tyydytystä; nti Savolainen -- muori Fadet
-näytteli odottamattoman hyvin eikä Tervokaan, jolle Kallio omin päin
-oli luovuttanut ukko Barbeaun osan, ollut moitittava. Edelleen oli rva
-Lundahl Madelonina "aika somasti schnippisch", jota paitse Leino ja
-Törmänen tekivät parastaan veljeksinä, nuorina rakastajina. Että
-yhteisnäytteleminen tällä ensi kerralla ei voinut olla nuhteeton, on
-ymmärrettävissä, mutta siitä huolimatta olivat katsojat mielissään, ja
-näytäntö, kun oli viimeinen, muodostui sydämelliseksi eronhetkeksi,
-jolla ei suosionosotuksia eikä esiinhuutoja säästetty. Viimeiset
-jäähyväiset lausuttiin sitten kaupunkilaisten toimeenpanemissa
-"ilopidoissa" Viikin saaressa.
-
-Kirjeistä näkyy, että Bergbom ainakin kerran oli käynyt Tampereella
-seurueen luona, mutta lähempiä tietoja siitä ei ole. Kun näytännöt
-Tampereella päättyivät, pääsi rva Aspegren vapaaksi tehdäkseen
-opintomatkan ulkomaille. Samalla aikaa myönnettiin Aspegrenillekin
-pyynnöstä vapautta kesäksi, mikä herätti mielipahaa tovereissa, joiden
-tuli "uhrautua" ja jatkaa kiertomatkaansa.
-
-Se vastatuuli, joka tänä näytäntökautena oli vaivannut oopperaa, jatkui
-_Helsingissäkin_.[53] Ericssonin ääni oli koko kevätkauden niin
-sorroksissa, että näytäntöjen antaminen kävi joko aivan mahdottomaksi
-taikka häiriintyi. Aikomus oli ollut alottaa maaliskuun 10 p.
-vaiheilla, mutta tositeossa ensimäiset näytännöt olivat vasta 18/3 ja
-21/3 ja silloinkin täytyi Luciasta jättää pois erinäisiä kohtauksia ja
-täydentää ohjelma kohtauksilla Noita-ampujasta. Eheänä Lucia esitettiin
-29/3. Nämä kolme näytäntöä olivat ainoat koko maaliskuulla. Siihen
-katsoen oli vähän lohdutusta kiitoslauseista, että taiteilijain esitys
-oli voimallisempi ja pyörennetympi, että kööritkin voiman ja
-huolellisen harjotuksen puolesta olivat etevämmät kuin ennen sekä
-vihdoin että orkesteri tyydytti kaikkia kohtuullisia vaatimuksia. Kun
-ei tenorin terveyteen voitu luottaa, olivat kaikki laskelmat turhat.
-
-Huhtikuun 2 p. meni Norma ensi kerran Helsingissä. Huone oli ihan täysi
-ja suosionosotukset innostuneita. Emmy Strömer ihastutti suuresti
-yleisöä, mutta nti Sofie Strömerkin herätti mieltymystä; köörit olivat
-oivallisia ja orkesteri, Achtén johtamana, suoritti tehtävänsä
-kunnialla. Sama näytäntö uudistettiin 4/4 mutta sitten surkeus jälleen
-alkoi. Seuraavissa näytännöissä 7/4 ja 11/4 ei voitu antaa kuin
-erinäisiä kuvaelmia ja kohtauksia Normasta ja Luciasta.
-
-Vähän myöhemmin oli Morgonbladetissa 14/4 arvostelu oopperan siihen
-saakka antamista näytännöistä. Dunckerin ääni, sanotaan siinä, oli nyt
-täysin toipunut, kun se oli uudestaan tottunut kotimaan ilmaan, ja hän
-lauloi virheettömästi, sävelet virtasivat esiin lämpiminä, täyteläisinä
-ja aistillisesti soinnukkaina, hänen draamallinen koronpanonsa oli
-sattuva ja teeskentelemätön ja näyttämöllinenkin esiintymisensä
-tuotti hänelle kunniaa. Ilahuttavinta oli kumminkin, että hänen
-huolellisuutensa ja kunnioituksensa tehtävää kohtaan oli sitä laatua,
-että hän alati oli edistyvä taiteessaan. -- Emmy Strömer antoi kauniin
-ja plastillisen kuvan ylevämielisestä gallialaisesta tietäjättärestä,
-hänen hehkuvasta intohimostaan ja sielun suuruudestaan. Erinomaisen
-jalosti hän lauloi mainion casta diva aarian kuutamolla, pyhän tammen
-juurella; mutta muulloinkin hänen laulunsa Normana tunki luihin ja
-ytimiin. -- Köörit vetävät vertoja parhaimmille mitä täällä oli
-näyttämöltä kuultu. Että suuri joukko nais- ja miespuolisia laulajia
-oli siihen uhrannut aikaa ja vaivaa, todisti heidän harrastavan
-kansallista sivistystä innolla, joka ansaitsi mitä ehdottominta
-tunnustusta. -- Orkesterissa oli paitse seurueen omia soittajakykyjä
-myötävaikuttanut suomalaisen kaartin soittokunnan jäseniä sekä
-joitakuita täkäläisiä soittoniekkoja niinkuin hra Niemann; olipa näiden
-lisäksi viime aikoina hra Schneevoigtinkin soittokunta Viipurista ollut
-avustamassa; mutta nyt oli kuitenkin Schneevoigt soittajineen palannut
-kotiin ja oopperan täytyi tulla toimeen sillä mitä täällä oli tarjona.
-Achté oli johtajana odottamattoman hyvin suorittanut tehtävänsä.
-
-Kun Norma Ericssonin äänen käheyden tähden oli jätettävä, otettiin Fra
-Diavolo esille. Siinä on näet tenoriosa vähemmän vaativa. Ooppera
-annettiin neljä kertaa peräkkäin 18-25 p. huhtik. Ensi iltana esiintyi
-Lorenzona eräs amatööri (maisteri W. O. Gottlund), joka kuitenkin erään
-läheisen kuolemantapauksen johdosta oli estetty useammin esiintymästä;
-seuraavina iltoina lauloi Ericsson osan niin hyvin kuin taisi.
-Ravintolanisännän rooli oli Dunckerilla sekä rosvojen osat Genetzillä
-ja Pesosella. Huoneet olivat hyvät, joskaan ei aivan täydet. Ylipäätään
-oli yleisö Helsingissäkin samoin kuin Turussa vähemmän mieltynyt Fra
-Diavoloon, mutta mitä useammin se esitettiin sitä enemmän se saavutti
-suosiota. Eikä outoa että niin kävi: "hienojen, sulavien sävelmien ja
-loistavien köörien _täytyy_ vaikuttaa, kun ne esitetään sillä
-tasaisuudella ja varmuudella, johon myötävaikuttavat nyt ovat
-päässeet". -- Tällä aikaa Ericsson vihdoin oli niin parantunut, että
-jälleen voitiin ryhtyä Normaan, ja tämä ooppera annettiin 27/4 ja 30/4
-sekä 2/5 Ja 4/5. Menestys oli suuri ja sisarukset Strömer saivat
-runsaasti kukkia y.m. suosionosotuksia. Sen jälkeen ilmoitettiin, että
-7/5 oli Lucia annettava Emmy Strömerin hyväksi, mutta todellisuudessa
-näytäntö lykkääntyi 14:een. Tästä illasta, loistavin koko
-kevätkaudella, kirjoitetaan Morgonbladetissa:
-
-"Eilen oli innostuksen ja taiteilijariemun juhla Arkadiassa. Ensi
-kerran astuessaan sisään vastaanotettiin innostuttava taiteilijatar
-voimakkailla kättentaputuksilla ja näytännön jatkuessa kuului niitä yhä
-uudestaan sekä innokkaita hyvä- ja esiinhuutoja. Viimeksi nousi myrsky,
-johon nuoret ja vanhat [n.b. vuosiltaan; näitä puoluenimiä ei vielä
-ollut olemassa!], naiset ja herrat yhtä kiihkoisesti yhtyivät ja josta
-ei tahtonut loppua tulla. Tämän ohella ojennettiin laulajattarelle
-isoja, siroja kukkakimppuja sekä laakeriseppele, jonka jälkeen
-näyttämölle satoi kukkasia, jotka illan sankaritar esiripun yhä
-uudestaan noustessa vaivoin sai kootuksi talteen. Astuessaan
-ulos teatterista taiteilijatarta verannalla tervehdittiin
-ylioppilaslaululla, ja laululla hänet siitä saatettiin asuntoonsa."
-
-Näytti siltä että Ericsson viimeinkin oli saanut äänensä takaisin ja
-sentähden päätettiin 19/5 esittää Trubaduri, jolla aina oli varma
-kuulijakuntansa. Tenori lauloikin niin hyvin, että häntä useissa kohdin
-tervehdittiin suosionosotuksilla. Mutta kun sama ooppera oli ilmoitettu
-annettavaksi 23/5, täytyi -- yhä tenorin tähden -- jälleen esittää Fra
-Diavolo!
-
-Paitse jo mainituita vaikeuksia oli Ericssonin pitkällinen kurkkutauti
-pakottanut Bergbomin kokonaan luopumaan kevätaikaa varten tekemästään
-suunnitelmasta. Ida Basilier oli näet luvannut tulla vierailemaan
-suomalaisella näyttämöllä, ja aikomus oli hänen avullaan näytellä ei
-ainoastaan Sevillan Parranajaja vaan Mozartin Taikahuilukin, jossa
-neidit Basilier ja Emmy Strömer olisivat esiintyneet rinnakkain.
-Mahdotonta oli kuitenkin hankkia tenoria, vaikka sitä kuulusteltiin
-kaikilta ilmansuunnilta. Vapaaherra Johannes Gripenberg Pietarissa
-puhutteli turhaan sekä italialaisia että venäläisiä oopperalaulajia,
-Ida Basilier koetti parastaan Ruotsissa ja vihdoin tiedusteltiin
-tenoria Itävallan teattereista. Viimemainitulta taholta tuo harvinainen
-lintu vihdoin saatiinkin, mutta vasta syksyksi; keväällä ei voinut
-ketään saada, sillä silloin olivat kaikki kiinni. Näin ollen
-Ida Basilier lykkäsi vierailunsa tulevaksi näytäntökaudeksi,
-herttaisimmalla ystävyydellä tarjoutuen kaikessa noudattamaan
-Bergbom-sisarusten toivomuksia. Rahallista tappiota muutos ei hänelle
-tuottanut, sillä hän oli vapaaehtoisesti tarjoutunut ilmaiseksi
-laulamaan Taikahuilussa ja toiseksi hänet avoimin sylin vastaanotettiin
-Tukholman kuninkaallisella näyttämöllä, jolla hän jälleen esiintyi
-Rosinana. "Neiti Basilierin esiintyminen Rosinana, la ragazza bella e
-spiritosa",[54] professori Wilh. Rauck kirjoitti, "oli juhla, jonka
-vertaista harvoin on teatterissa nähty: kaikki tehtiin mitä mahdollista
-on mitä innostuneimman tervehdyksen julkilausumiseksi ja mitä
-lämpimimpien tunteitten osottamiseksi etevälle taiteilijalle.
-Kunnianosotus olikin oikeutettu: nti Basilier on aina ollut erinomainen
-Rosina, mutta hän ei ole koskaan ennen laulussa eikä näyttelemisessä
-niin täydellisesti suorittanut hienoimpiakin yksityiskohtia -- --
-ilmeisesti on laulajatar suuresti edistynyt ulkomaanmatkallaan". --
-Lähdettyään lokakuulla Helsingistä Ida Basilier oli ensin käynyt
-Wienissä, sitten oleskellut Münchenissä, jossa hän lauloi eräässä
-symfoniakonsertissa, ja vihdoin Parisissa, jossa hän myöskin
-esiintyi parissa laulajaisissa ja josta hän keväällä oli palannut
-Pohjoismaihin antaakseen konsertteja Tanskassa, Norjassa ja Ruotsissa.
-Helsinkiläisiltä jäi hän tänä keväänä kuulematta.
-
-Viimeksi johtui Ericssonin sairaudesta sekin, että _Lucrezia Borgia_,
-jonka ensimäinen näytös jo oli esitetty Turussa, Helsingissä kuultiin
-vasta näytäntökauden päättyessä, nimittäin 28/5 ja 30/5 sekä 1/6. Ensi
-illasta sanotaan, että oopperan esitys oli sangen kunniakas. Emmy
-Strömerin draamallinen näytteleminen oli sydäntäkouristava ja laulu
-erinomainen niinkuin ainakin. Hän kuvasi julmuutta ja itsekkäisyyttä
-yhtä oivallisesti kuin ennen jalompia luonteenominaisuuksia. Erittäin
-hyvin onnistui Dunckerkin Ferraran herttuana, hänen laulussaan
-oli voimaa ja hänen esiintymisessään draamallista vauhtia ja
-taiteellista vapautta, jota tuskin olisi voinut odottaa niin nuorelta
-näyttämötaiteilijalta. Ericssonin äänen käheys teki, että Gennaron osa,
-joka olisi ollut hänelle edullinen, meni hukkaan. Nti Tallgren oli
-miellyttävä Maffio Orsinina, joskin hänen mezzosopranonsa vielä oli
-kehittymätön. Kokonaisuuden vaikutusta heikonsi tietysti tenorin
-kykenemättömyys. Orkesteri, jota Achté johti, suoritti asiansa sangen
-hyvällä menestyksellä, ja oopperan näyttämöllepanokin oli onnistunut;
-varsinkin olivat puvut loistavia. Viimeisen näytöksen aikana olivat
-Emmy Strömer ja Duncker vilkkaiden suosionosotusten esineinä ja heidän
-ohellaan huudettiin Bergbomkin esiin.
-
-Huomautettuaan oopperan vastoinkäymisistä päättyneellä näytäntökaudella
-eräs nimetön arvostelija Morgonbladetissa (19/6) kumminkin päättää,
-että se, joskaan ei oltu saavutettu niitä voittoja, joita valmistukset
-antoivat aihetta odottaa, kaikesta huolimatta oli edistynyt. Etevät
-solistit olivat kieltämättä saaneet enemmän näyttämöllistä tottumusta
-ja taiteellista kypsyyttä, joka nyt jo on tullut näkyviin ja varsinkin
-lupaa hyvää tulevaisuuteen nähden. Ja tämä tulevaisuus on sitä
-lähempänä kun Arkadiateatteri nyt oli vapaasti käytettävänä [kts. tästä
-alempana], jota vastoin ennen kaikki suunnitelmat ja valmistukset
-olivat riippuvaiset siitä saadaanko ja milloin saadaan näyttämö
-näytäntöjä varten. -- Taiteilijoista sama kirjoittaja ilmoittaa, että
-nti Emmy Strömer vielä tulisi esiintymään syksyn alkupuolella, jonka
-jälkeen hän (marras- ja joulukuulla) tekisi ulkomaanmatkan, että Ida
-Basilier astuisi hänen sijaansa uuden vuoden alusta ja että Lydia Lagus
-palaisi Wienistä. Sitä vastoin ooppera kadottaisi nti Sofie Strömerin,
-joka oli menevä naimisiin ja muuttava Norjaan -- suuri tappio, jonka
-korvaamisesta ei ollut tietoa. Edelleen sanotaan uuden tenorin tulevan
-Pragista, jonka ohella Ericssonkin pidettäisiin oopperan palveluksessa.
-Ne oopperat, joiden esittämistä lähinnä ajateltiin, olivat Taikahuilu,
-Stradella, Rykmentin tytär ja Faust.
-
-Luonnollista on että näytäntövuoden tilinpäätös (joka esitettiin
-tavallista myöhemmin pidetyssä yhtiökokouksessa 28/1 1876) tuli
-melkoista huonompi kuin edelliset. Näytäntöjen luku oli tosin suurempi
-kuin koskaan ennen, 175, mutta tulot niistä olivat vain 91,761:35
-markkaa, joten keskimääräinen tulo illalta oli ollut 524 mk, se on 103
-mk vähemmän kuin edellisenä vuonna. Osakkailta oli saatu hiukan
-enemmän, 5,578 mk ja lahjana (annettavaksi palkintona komediasta) 500
-ja valtioapua 16,000 mk; mutta menojen summa oli 130,332:61 markkaa, se
-on 16,493:26 suurempi kuin tulojen. Suurimmat erät menopuolella olivat:
-palkkoja ja palkintoja 57,363:26, päiväkustannuksia 30,982:83,
-orkesteri 19,299:83 ja matkakustannuksia 5,387:88 markkaa. -- Kun
-muistamme että kahden ensimäisen vuoden tappio teki 8,890:24 mk,
-huomaamme velkojen summan todellisuudessa nousseen 25,383:50 markaksi.
-
-Puhenäytännöissä (luvultaan 120) esitettiin 49 kappaletta:
-
- 13 kertaa Marianne;
- 10 " Mustalainen;
- 8 " _Kihlaus_, Viuluniekka, Suuria vieraita;
- 7 " Maria Tudor, Deborah, Remusen kotiripitykset;
- 6 " Päivölä, Preciosa, Ensi lempi, Marin rukkaset, Kultaristi;
- 5 " _Lemun rannalla_, Kavaluus ja rakkaus, Työväen elämästä,
- Riita-asia, Yökausi Lahdella, Haapaniemen hanhenpoika,
- Lemmenjuoma;
- 4 " _Anna Skrifvars, Lapsuuden ystävät, Erehdykset_, Sven
- Dyringin koti, Gringoire, Hääilta, Laululintunen, Toinen
- tai toinen naimaan;
- 3 " _Saaristossa, Kosijat_, Suorin tie paras, Natalia ja
- Nadeschda, Salakuljettaja, Jeppe Niilonpoika, Yhdistysjuhla,
- Pekka Patelin;
- 2 " _Bartholdus Simonis, Ainoa hetki, Kalatyttö_, Michel
- Perrin, Narcisse Rameau;
- 1 " _Margareta, Hölmölän maailmanparantajat, Neitsyt Siiri_,
- Kukka kultain kuusistossa, Vangin pidot, Eroamattomat,
- Rouget de Lisle, Ei ollenkaan mustasukkainen.
-
-Näistä on kotimaisia 13 ja niistä yksi uusi alkuteos (Neitsyt Siiri).
-
-Ohjelmistolle uusia 10: Pekka Patelin, Anna Skrifvars, Neitsyt Siiri,
-Vangin pidot, Haapaniemen hanhenpoika, Natalia ja Nadeschda,
-Eroamattomat, Mustalainen, Kultaristi, Narcisse Rameau.
-
-Huolimatta teatterin vastoinkäymisistä ratkaistiin juuri tähän aikaan
-taidelaitoksen tulevaisuudelle erittäin tärkeä kysymys. Tänä keväänä
-kului näet umpeen se 5-vuotiskausi, joksi venäläiset olivat vuokranneet
-Arkadiateatterin, ja sen johdosta syntyi ajatus ostaa se suomalaista
-näyttämöä varten. Helmikuulla Emilie Bergbom kirjoitti asiasta eversti
-(sittemmin kenraali) J. Lindforsille, joka omisti melkoisen osan yhtiön
-osakkeita, ja tämä vastasi Ribinskistä 3/3, että hän puolestaan oli
-halukas myymään teatterin ja kehotti tekemään kirjallisen tarjouksen
-yhtiön johtokunnalle, joka oli kutsuva kokoon ylimääräisen
-yhtiökokouksen. Tämän mukaan toimittiin. Suomalaisen teatterin
-lähimmissä piireissä perustettiin osakeyhtiö, jonka puolesta K.
-Bergbom, senaatinkanslisti E. Boehm, kamreeri A. V. Helander ja V.
-Löfgren tekivät ostotarjouksen, ja 23 p. huhtik. teatterirakennuksen
-omistajat päättivät myydä sen näille herroille 90,000 markasta ja oli
-kauppasopimuksen mukaan Arkadiateatteri kaikkineen päivineen 1 p.
-toukok. jätettävä uusien omistajien haltuun. Ja niin tapahtuikin.
-Kesäkuulla senaatti vahvisti uuden "Suomalaisen Teatterihuoneen
-osakeyhtiön" säännöt, jonka "tarkoituksena oli hankkia Suomalaiselle
-teatterille sovelias näytäntöhuone Helsingissä". Näin oli siis
-kansallinen näyttämö päässyt oman katon alle, saanut kodin, joka tosin
-ei tyydyttänyt korkeita vaatimuksia, mutta jossa se ei enää ollut
-riippuvainen kokonaan vieraista taikka sen harrastuksille
-välinpitämättömistä henkilöistä. -- Että tämä asia ei selvinnyt juuri
-niin helposti kuin lyhyestä kertomuksesta saattaisi luulla, se lienee
-ymmärrettävissä. Olivathan uudenkin yhtiön perustajat yhä tuota samaa
-pientä fennomaaniryhmää Helsingissä, jonka täytyi kaikkeen riittää ja
-pystyä. Kumminkaan emme katso aineeseemme kuuluvan seikkaperäisemmin
-kertoa siitä. Mainitsemme ainoastaan, että 31 p. heinäk. pidettiin
-perustava yhtiökokous, jossa varsinaiset perustajat jättivät yhtiön
-haltuun ostamansa Arkadiateatterin. Yhtiön johtokunnan jäseniksi
-valittiin: A. Kihlman, O. Donner, A. V. Helander, E. Boehm ja K. F.
-Wahlström sekä varajäseniksi A. Boehm, K. Slöör ja A. Almberg.
-Näistä tuli (nykyään lääninkamreeri ja valtioneuvos) Helander
-toimitusjohtajaksi ja on hän lähes 30 vuotta hoitanut tointa. Vielä
-saman kesän kuluessa toimeenpantiin erinäisiä välttämättömiä korjauksia
-ränstyneessä teatterissa.
-
-Joku kysynee, miksi pantiin rahoja vanhan rakennuksen ostamiseen ja
-korjaamiseen, eikö olisi ollut parempi ryhtyä uuden rakentamiseen?
-Kieltämättä olisi se ollut parempi, mutta siihen eivät varat
-riittäneet. Toiselta puolen ei tähän aikaan vielä kokonaan ollut
-haihtunut toivo, että suomalainen näyttämö ennemmin tai myöhemmin saisi
-jalansijaa Uudessa teatterissa, joka ei lainkaan alusta alkaen ollut
-aiottu yksistään ruotsalaiselle. Ainoa paikka, jossa olemme nähneet
-julkilausuttuna, että Suomalaisen teatterin tulisi hankkia itselleen
-oma talo, on eräs Martin Wegeliuksen kirje Kaarlo Bergbomille. Siinä
-kirjoittaja nähtävästi Arkadian ostopuuhan johdosta ilmoittaa
-kuulleensa, että rakennusta luultavasti ei kauvankaan saataisi käyttää
-ja että se kaikissa tapauksissa vaatisi perusteellisia korjauksia:
-
-"Ole siis valmis kuulemaan mitä pahinta. Oikeammin sanoen valmistaudu
-parhaimpaan! Hanki Suomalaiselle oopperalle nykyistä pysyvämpi
-tyyssija. Niin tehden on sinulla oleva kaikkien musikaalisten ihmisten
-myötätunto puolellasi. Sillä syksyn näytäntöjen jälkeen lienee se
-ajatus yleinen, että jos musiikki meillä koskaan on saava kodin, niin
-saa se sen Suomalaisessa oopperassa. Minäkin vanhana 'verisenä'
-svekomaanina olisin valmis sen asian tähden uhraamaan -- ei rahoja,
-sillä niitä minulla ei ole -- mutta parhaimman aikani ja parhaimmat
-voimani."
-
-
-
-
-IV.
-
-Neljäs näytäntökausi, 1875-76.
-
-
-Ennen kun seuraamme teatteria kesäiselle kiertomatkalle, on mainittava
-kahden näyttelijän ulkomaanmatkat -- ensimäiset laatuaan. Oli näet
-katsottu ajan tulleeksi ruveta hankkimaan seurueen etevimmille
-jäsenille tilaisuutta nähdä suurten sivistysmaiden näyttämötaidetta.
-Ensimäinen, joka teki tämmöisen opintomatkan, joskin samalla
-hoitaakseen terveyttään ja virkistyäkseen liiallisesta rasituksesta,
-oli Vilho, jolle niinkuin ennen on kerrottu myönnettiin vapaus kun
-puheosasto Turusta lähti Poriin.
-
-Matkustettuaan Pietarin, Berlinin, Dresdenin ja Frankfurtin kautta ja
-viivyttyään jonkun ajan kussakin näistä kaupungeista Vilho toukokuun
-alussa saapui Parisiin. "Samassa kun Parisin näin, katosivat ennen
-näkemäni paikat muististani. Tuntui kuin olisin tähän saakka asunut
-hiljaisen, tyynen järven rannalla ja nyt muuttanut kohisevan kosken
-partaalle. Paljon olen nähnyt, paljon havainnut. Jumal' armahda meidän
-köyhyyttämme. Teatteriin nähden meillä on melkein Molièren ajat
-käsissä." Luetellen näkemiänsä hän muun muassa mainitsee Michel
-Perrinin Gymnase-teatterissa, Mr Bouffé nimiroolissa (jonka Vilho itse
-oli näytellyt). -- "Usko pois! juhlallisia hetkiä olen viettänyt
-etenkin Théâtre-français'issa Coquelinin näytellessä. Toiss'iltana näin
-hänen Gringoirena; eilen näin Mariannen Théâtre lyrique'ssä. Minusta
-oli kaikki, varsinkin Marianne (M:me Laurent), hyvät paitse Rémy (René
-Luguet), joka oli liian hampuusimainen." -- Tästä huomaamme, että
-nuoren teatterimme ohjelmistoon oli otettu kappaleita, joita
-parastaikaa näyteltiin Parisin näyttämöillä.
-
-Hoikka kukkaro ja liiallinen valvominen (kun näytännöt Parisissa
-päättyvät vasta keskiyön jälkeen) ajoi Vilhon paluumatkalle,
-viipyäkseen jonkun aikaa Kööpenhaminassa ja sitten asettuakseen
-Visbyhyn kylpemään. Voinnistaan hän kirjoittaa:
-
-"Terveyteni on sangen hyvä. Olen yskinyt sangen vähän. Sen jälkeen kun
-Helsingistä läksin, ei ole tullut verta rinnastani kuin kerran
-Berlinissä. Kauniit kesäpäivät täällä ovat tehneet hyvää. Päivä
-päivältä tunnen itseni terveemmäksi. -- Kyllä sinunkin pitäisi levähtää
-hiukan. Ei mikään ole terveydelle vaarallisempi kuin huolet ja murheet.
-Elä terveenä! Jos väsyttää, levähdä hieman." --
-
-Toinen teatterin jäsen, rva Aspegren, pääsi ulkomaanmatkalle
-kesäkuulla. Kirjeessä (25/6) Emilie Bergbomille hän ilmoittaa
-onnellisesti tulleensa Parisiin, johon jäi koko kesäksi. Alkuajan hän
-asui laulajattaren nti Naëmi Ingmanin kanssa, jota ilman hänen olisi
-ollut vaikea tulla toimeen. Pian hän kuitenkin niin perehtyi
-ranskankieleen, ettei hän apua tarvinnut, mutta tietysti hän olisi
-enemmän hyötynyt teattereista, jos hän olisi täysin osannut kieltä.
-Otettuaan tavaksi lukea näytelmä ennen kun meni sitä katsomaan, hän
-kumminkin kykeni tarkoin seuraamaan esitystä, eritoten liikuntoihin
-nähden ja yhteisnäyttelemiseen katsoen. M:me Croizetteä hän piti
-oikeana mallikuvanaan. Tämän ohella hän harjotteli laulua, ensin nti
-Ingmanin ja myöhemmin erään nti Greenin johdolla. Syyskuun
-keskivaiheilla rva Aspegren muutti Kööpenhaminaan, koska Parisissa
-oleskelu kävi liian kalliiksi. Mitä matkan vaikutukseen tulee, hän
-kirjoitti tuntevansa, että hän taiteessaan seisoi vakavammin
-jaloillaan. -- Vilho palasi teatteriin elokuulla (Oulussa); rva
-Aspegren lokakuulla (Porissa).
-
-Johtokunta oli täksi kesäksi suunnitellut retken Pohjanmaalle, jossa
-teatteria ei vielä oltu nähty. Aluksi seurue ei lainkaan ollut
-mielissään tästä, vaan olisi kernaammin hajaantunut lomalle. Saattoihan
-menestyksestäkin olla epäilystä, kun näyttämön kaksi pylvästä, Vilho ja
-rva Aspegren, oli poissa ja johto Kallion käsissä, jonka kykyyn ei
-mainittavasti luotettu ja jota ei toveripiirissä muutoinkaan suosittu.
-Kallio oli tosin kunnon mies, mutta muita vanhempi ja olennoltaan
-jäykänlainen sekä koulumestarillisine totuntatapoineen hieman
-ahdasjärkinen ja melkoisessa määrässä itsetietoinen tilapäisestä
-johtaja-arvostaan. Ennen pitkää tyytyväisyys kuitenkin palasi,
-seuruetta kun kaikkialla kohdeltiin mitä suurimmalla ystävällisyydellä.
-
-Varsinainen päämäärä oli Oulu, mutta mennessä oli käytävä
-Kristiinankaupungissa ja Vaasassa. Syy miksi pieni, aitoruotsalainen
-Kristiina otettiin lukuun, oli se, että sikäläinen harras
-suomenmielinen kauppias W. Parmanen jo teatterin ollessa Porissa oli
-kysynyt Bergbomilta, eikö seurue voisi sieltä pistäytyä Kristiinaan.
-Kun sitte Pohjanmaalla käynti oli päätetty, Bergbom kirjoitti hra
-Parmaselle ja lupasi lähettää seurueen Kristiinaan antamaan kolme
-näytäntöä, jos taattaisiin 250 markan puhdas tulo kultakin illalta.
-Vastaus oli myöntävä ja sen johdosta teatterijoukko -- 8 herraa ja 7
-naista -- matkustaen Tampereelta kyytihevosilla poikkesi _Kristiinaan_
-ja näytteli siellä 13, 15 ja 17 p. kesäk. "Yleisö näkyy varsin
-lempeästi suosivan teatteria", kirjoitti Törmänen, joka edelleen hoiti
-seurueen raha-asioita, ensi-illan jälkeen, "esiripun ensi kerran
-noustessa tervehdittiin sitä kaikuvilla kättentaputuksilla, joita
-sittemmin kuului useammat kerrat näytännön aikana. Huone oli hyvä."
-Annetuista kappaleista mainitaan ainoastaan Yhdistysjuhla,
-huomautuksella että se ei miellyttänyt katsojia. Valitettavasti se
-esitettiin viime iltana, jonka tähden erohetki oli viileä
-tunnelmaltaan. Kumminkin Törmänen lausuu: "Vallan mainiosti on meitä
-täällä kohdeltu. Erittäinkin kauppias Parmaselle on Suomalainen
-teatteri suuressa kiitollisuuden velassa. Hän niin sanoakseni,
-toimittaa kaikki meille käteen, suurimmasta pienimpään. -- -- Täällä
-ovat rahatoimetkin, Jumalan kiitos, varsin helpot, kun ei tarvitse
-mistään huolta pitää -- ottaa vain vastaan taatun summan." --
-
-Vaasa-laivalla seurue saapui _Vaasaan_, jossa sen kävi niin hyvin, että
-siellä olo yhdestä viikosta, joka oli paikkakuntaa varten laskettu,
-pidentyi kahdeksi. Toisen näytännön jälkeen kirjoitettiin
-Morgonbladetiin:
-
--- -- "Tähän saakka on annettu kaksi näytäntöä: pyhänä 20/6 ja
-tiistaina, edellisessä Viuluniekka, jälkimäisessä Kiven Margareta,
-Yökausi Lahdella ja Mustalainen. Kumpanakin iltana oli huone --
-jotenkin odottamatta -- hyvin hyvä ja suosionosotukset lämpimiä. --
-Vaasa on kieleltään ruotsalaisimpia kaupunkeja maassamme. -- Sentähden
-ei olisi ollut outoa, jos Suomalainen teatteri olisi saanut lähteä
-tiehensä haluamatta palata. Mutta onneksi on olemassa toisiakin
-tekijöitä, jotka vaikuttivat tulokseen."
-
-"Epäillen menivät useimmat ensi näytäntöön, mutta ennen kun esirippu
-laski viimeisen kerran oli epäilys haihtunut. Jokainen huomasi, että
-Suomalainen teatteri ei olekaan ainoastaan nuorten intoilijain hautoma
-harhaluulo. Nähtiin että jo koko joukko työtä oli tehty aatteen
-toteuttamiseksi, ja heikkouskoistenkin täytyi havaita vilahdus siitä
-tärkeästä isänmaallisesta taidelaitoksesta, jonka mahdollisuuteen
-teatterin tarmokas perustaja oli luottanut ennen kun kukaan muu. Toinen
-katsoja toisensa perästä huomasi ymmärtävänsä enemmän suomea kuin oli
-aavistanutkaan ja nekin, joille sanat olivat vain helkkyviä ääniä,
-tunsivat että siinä kuitenkin oli jotakin _omaa_, joka koski salassa
-olleita jänteitä sydämen sisimmässä. -- Sanalla sanoen: Suomalainen
-teatteri on voittanut yleisömme ystävyyden ja kunnioituksen -- ja
-sentähden arvattavasti ensimäinen käynti ei ole viimeinen. --
-Juhannusaattona oli joukko kaupunkilaisia, naisia ja herroja, kutsunut
-seurueen jäsenet vaatimattomiin kekkereihin Hietalahden ravintolaan.
-Oikeusneuvosmies Svanljung tervehti vieraita miellyttävillä
-suomenkielisillä sanoilla. -- Sitte seurasi iloinen kisailu ja tanssi
-vanhassa puistossa, valoisana kesäyönä." --
-
-Näytäntöjä annettiin vielä 26, 27 ja 29 p. Kahden edellisen ohjelmat
-oli kokoonpantu pikkunäytelmistä, joista Kihlaus herätti semmoista
-suosiota ("niinkuin ei missään muualla"), että se seuraavana iltana
-näyteltiin toistamiseen. Viime iltana esitettiin Maria Tudor ja
-huolimatta näyttämölaitosten puutteellisuudesta ja 25 tai 30° lämmöstä
-salongissa yleisö kiihtyvällä osanotolla seurasi jännittävän näytelmän
-kulkua. Rva Lundahlin (Maria), nti Töttermanin (Jane) ja Lundahlin
-(Gilbert) esitys saavutti varsin suurta tunnustusta. Suosionosotukset
-lopussa olivat "myrskyisiä". -- Kallion ja Törmäsen kirjeetkin
-todistavat, että teatterilla Vaasassa oli hartaita suosijoita. Vanha
-teatterin ystävä O. Toppelius ei laiminlyönyt ainoatakaan näytäntöä ja
-hänen ohellaan mainitaan Bergbomin tädin, rva L. Gummeruksen, laamanni
-Björkelundin, asessori Qvickströmin, oikeusneuvosmies Svanljungin,
-tuomarien Erlinin ja Bouchtin y.m. kutsuneen näyttelijöitä luokseen ja
-kohdelleen heitä aivan toisin kuin tapa oli menetellä kuleksivien
-teatterijoukkojen suhteen. -- Kaikesta näkyy, että ruotsinmielisyys ei
-tässäkään kaupungissa 1870-luvulla ollut läheskään niin kehittynyt kuin
-myöhemmin. Monet kehotukset tulla toistenkin ja onnentoivotukset
-matkalle lausuttiin seurueelle, kun se Suomi-laivalla 2/7 lähti
-pohjoseen päin. _Oulussakin_ sanotaan yleisön olleen täynnä
-ennakkoluuloja teatteria kohtaan ja ystävällisen vastaanoton merkkejä
-oli tuskin nähtävissä, mutta jo ensi iltana 7/7 Viuluniekka valloitti
-täyden huoneen. Joka kerta kun esirippu laski, kuului kättentaputuksia
-ja hyvähuutoja. Lundahl ja Kallio, rva Lundahl ja nti Tötterman
-huudettiin esiin useita kertoja; lopussa vaadittiin kaikkia
-esiintymään. -- Näytännön jälkeen joukko ylioppilaita ja nuoria
-kauppiaita kutsui "ainoastaan herrat" tulijaiskekkereihin. Siellä
-kerrottiin erään ruotsikiihkoisen rouvan tulleen varta vasten näkemään
-"suomalaista raakuutta ja kömpelyyttä", mutta mennessään tunnustaneen
-näytelmän sujuneen niin hyvin, ettei hän ollut sentapaista
-aavistanutkaan.
-
-Niinkuin muualla pidettiin Oulussakin enimmän koko illan kappaleista ja
-miltei kaikki sentapaiset näyteltiin kaksi kertaa. Muutoin toivottiin
-että ei näyteltäisi useammin kuin kahdesti viikossa (sunnuntaina ja
-yhtenä arkipäivänä), jotta ei teatterin ystäviltä "ryöstettäisi
-herttaisia valoisia iltoja ja öitä". Heinäkuulla olikin vain 9
-näytäntöä, mutta elokuulla 14 ja syyskuulla 13 -- yhteensä siis 36.
-Ohjelmistossa uusia olivat Kiven pikku idylli _Yö ja päivä_ 23/7,
-Benedixin 1-näytöksinen huvinäytelmä _Kassan avain_ 13/8, B. F. Salosen
-suomentama Erckmann-Chatrianin 3-näytöksinen näytelmä _Puolan
-juutalainen_ 17/9 ja Kiven _Nummisuutarit_ 24/9.
-
-Elokuun 8 p. Vilho hyvissä voimissa tuli Ouluun ja ryhtyi toimeensa;
-kumminkin olivat raha-asiat kuukauden loppuun Törmäsellä, joka silloin
-vuorostaan pääsi ulkomaanmatkalle. Vilhon kirjeistä saamme jälleen
-yksityistietoja. Ensimäisen näytännön, jonka hän näki palattuansa
-seurueeseen, oli Preciosa 8/8 "nti Ahlberg" se on Ida Aalberg
-nimiroolissa. Hän oli "mielestäni sangen viehättävä", Vilho sanoo,
-"etenkin ensimäisessä näytöksessä, jossa oli ehtinyt paremmin kypsyä;
-epätasaiset liikuntonsa tulevat varmaan aikaa voittaen sulavammiksi".
-Näin kuuluu ensimäinen tapaamamme arvostelu näyttelijättärestä, jonka
-tulevaa suuruutta tietysti ei aavistettu. -- "Yhdistysjuhla [10/8]
-sujui paremmin kuin koskaan ennen. Ihmiset nauroivat täyttä kurkkua.
-Väkeä oli kumminkin vähän. Oli pidot kahdessa eri paikassa ja se
-vaikuttaa paljon pikku kaupungissa. -- Näyttipä minun tulonikin
-jonkunmoiselta yhdistysjuhlalta, sillä toverit olivat siitä sangen
-mielissään." -- "Benedixin Kassan avain [13/8] meni melkoisesti.
-Tötterman oli siinä hyvänpuolinen; mutta näytelmän luonne vaatii
-enemmän psykologiaa kuin Himbergillä ja rva Lundahlilla on. --
-Aspegrenia ei ollenkaan kaivata, Böök ja Pesonen ovat hyvin täyttäneet
-hänen roolinsa." -- "Viime aikoina ovat tulot olleet huononlaiset,
-mutta ystävämme lohduttavat meitä sillä, että syyskuulla tulemme
-näyttelemään täysille huoneille. -- Raaheen ei päästä. Siellä on
-keskusteltu annettaisiinko raastuvan sali meidän käytettäväksemme vai
-ei, ja sveesit ovat voittaneet. Huonetta ei saada ja muuta soveliasta
-ei ole." -- Elokuun 18 p. kaupunkilaiset pitivät kemut seurueelle.
-Kuvernööri Nyberg esitti vieraitten maljan kiittäen heitä heidän
-tuottamastaan taidenautinnosta. Bergbomille lähetettiin sähkötervehdys.
--- Nummisuutareita oli alettu harjottaa, mutta tietämätöntä oli vielä
-saataisiinko kaupunkilaisia avustamaan. Vilho epäilee Leinon
-sopivaisuutta Eskoksi. --
-
-Suvi oli tänä vuonna tavattoman kaunis ja ymmärrettävää on, että
-kuumana sydänkesänä huoneet olivat huonoja. Heinäkuun viime päivänä
-sanotaan O. W. S:ssa:
-
-"Suomalainen teatteri on tapannut riidassansa tukehduttavasti kuuman
-ilman kanssa. Katselijain rivit ovat harvenneet harvenemistaan. Eikä
-kumma! talonpojalla on ankara heinänteko ja niitä, joilla aikaa olisi,
-ajaa kuumuus tuulta etsimään." Elokuulla pysyivät ajat muuttumatta ja
-valitettavasti ei syyskuukaan kääntynyt suotuisaksi. Aina ilmaantui
-joku uusi syy yleisön harvalukuisuuteen. "Ida Basilier ja Ina Försten",
-Vilho kirjoittaa (19/9), "ovat olleet täällä tekemässä meille vahinkoa,
-sillä ihmiset tulvasivat konserttisaliin ja teatteri oli melkein
-tyhjä." -- Kun sitten Puolan juutalainen oli tehnyt "mahtavan
-vaikutuksen", niin että "salongista lähetettiin terveisiä ja
-onnentoivotuksia", ja Vilho luuli näytelmän toisena kertana antavan
-täyden huoneen, kävi päin vastoin -- ja syynä olivat kuuluutuskalaasit
-samana iltana. -- Eikä Nummisuutaritkaan, jonka merkkiteoksen ensi ilta
-oli 24 p. syysk., saanut aivan täyttä huonetta, sillä edellisenä
-päivänä oli "suuret häät, joihin oli kutsuttu 600 henkeä ja muun muassa
-Suomalainen teatterikin(!)" Onhan luonnollista että häiden jälkeen
-oltiin väsyksissä, jos edes teatterissakäynti oululaisten mielestä
-silloin oli comme-il-faut. Omituinen sattumus oli, että Nummisuutarit
-ensi kerran esiintyessään näyttämöllä joutuivat näin sopimattomasti
-häitten keskelle aivan niinkuin kunnon Esko itse näytelmässä. Kumminkin
-"komedia herätti vilkasta suosiota", Vilho sähkötti Helsinkiin. --
-Vihdoin Vilho kenties arvasi oikean syyn siihen, että teatteri ei enää
-vetänyt. "Päävika on mielestäni se, ettei oululaisilla enää ole rahaa!
-Me olemme viipyneet täällä liiaksi kauvan." --
-
-Syyskuun viimeisinä päivinä oli markkinat. Sentähden annettiin 27/9 ja
-28/9 kolme näytäntöä (jälkimäisenä päivänä kaksi) ja niissä oli paljo
-maalaisia, jotka ensi kerran tutustuivat teatteriin. Minkä vaikutuksen
-he saivat, voi päättää seuraavasta Vilhon kertomuksesta:
-
-"Noin 15 talonpoikaa Oulun lähitienoilta piti meille komeat päivälliset
-toisena markkinapäivänä. Useissa teatteripidoissa olen ollut, mutta en
-ole kohdannut hartaampia isäntiä enkä juhlallisempia pitoja viettänyt
-kuin silloin. Mikä kiitollisuus nykyisyydestä, mikä luottamus
-tulevaisuuteen kaikkien heidän sydämissään! Me erkanimme toisistamme
-kyynelsilmin."
-
-Vilhon ehdotuksesta ja Bergbomin suostumuksella annettiin viimeinen
-näytäntö 29/9 Oulun suomalaisen koulun hyväksi. Samana päivänä ehtoolla
-oli suuret arpajaiset samaa tarkoitusta varten. Näytäntö, jossa
-Preciosa esitettiin, alkoi klo 12 päivällä ja tuotti koko 680 markkaa
-puhdasta rahaa -- "suurin tulo siitä teatterista". Rahat menivät
-koululle, mutta toivottavasti tuotti näytäntö teatterille, niinkuin
-Vilho oletti, "suuremman summan suosiollisia sydämiä". -- Keskitulo
-näytännöstä nousi 316 markkaan, siis 60 mk vähemmän kuin Kuopiossa
-edellisenä vuonna.
-
-Vielä lisättäköön Vilhon kirjeistä, että hänellä oli aihetta täältäkin
-kertoa että eräät seurueen jäsenet tapansa mukaan olivat lyöttäytyneet
-paikkakunnan ruotsinmielisten parhaiksi ystäviksi. Heille luulotellaan,
-että he, jos näyttelisivät ruotsinkielellä, olisivat paljo suurempia
-taiteilijoita, ja näitä ajatuksia "kylvetään rouvien ja naisten
-mieleen" ja suomenkielen viljeleminen laiminlyödään. "Korviani viiltää,
-kun harjotuksissa ja näytännöissä kuulen heidän virheellistä
-kieltänsä." -- "Joka hetki ajattelen keinoa, kuinka nämät epäkohdat
-saataisiin poistetuksi, kuinka saataisiin heidät ymmärtämään että
-heillä on suuri lähetystoimi suoritettavana!" -- Samassa kirjeessä
-Vilho kertoo tutustuneensa erääseen hienoon ja sivistyneeseen,
-suomenmieliseen ja tarmokkaaseen naiseen, nti Flanderiin, jolla oli
-hyvä lauluääni, kauniit teatterikasvot ja vallan suuri halu tulla
-teatteriin. Isä, joka on lääninkamreeri, oli kuitenkin vastaan ja
-turhaan Vilho koetti taivuttaa häntä antamaan suostumustaan. Semmoinen
-jäsen lisää olisi aarre teatterille, Vilho arvelee, sitte vain hyvä
-rakastaja (Himbergin sijaan) ja suomalaisen näyttämön loistavasta
-tulevaisuudesta ei olisi epäilyksiä! -- -- Vaikkei Vilhon, niin
-innokkaasti julkilausuttu, toivomus täyttynytkään, liittyi tällä ajalla
-seurueeseen uusi jäsen, joka on luettava sen arvokkaimpiin. Tarkoitamme
-nti _Emilie Stenbergiä_, Turussa syntynyt, papin tytär, teatteriin
-tullessaan 35 v. Ikä ja alussa vaillinainen suomenkielen taito
-rajoittivat hänen kehitysmahdollisuuttaan, mutta äly ja sivistys
-tekivät kuitenkin, että hän aikaa voittaen erittäin karakteristisesti
-kuvasi vanhempia naishenkilöitä ja sitä paitse vakavalla olennollaan
-ylläpiti seurueen sisällisessä elämässä hyvää henkeä ja ryhtiä. -- Nti
-Stenberg esiintyi jo Oulussa ensi kerran näyttämöllä -- Guldborgina
-Sven Dyringin kodissa 10/9.
-
-Oulusta teatteri muutti _Poriin_, jossa ensi näytäntö oli 10/10.
-
-"Matka tänne", Vilho kirjoittaa, "oli kassalle hirveän tuntuva. Paitse
-hukkaan menneitä kalliita työ- ja näytäntöpäiviä, meni kustannuksiin
-vähä yli 1,000 markkaa. Kolme päivää odotettiin laivaa. Matkalla oltiin
-kokonainen viikko. Kun saavuimme Reposaareen, ei ollut miehellä muuta
-kuin 11 mk ja joku kuparilantti. Kohdistin siis toivoni tulevaisuuteen,
-s.o. lähinnä ensi näytäntöön täällä. Mitä vielä! Älä lähetä noita
-oopperalaisia riistämään ansiot rehellisiltä ihmisiltä heidän nokkansa
-edestä. Basilier-Forstén Oulussa, Duncker-Ingman Porissa! Tuhat markkaa
-vähemmän meille, olen arvellut."
-
-Porissa viipyi seurue lokakuun loppuun, näytellen 9 kertaa ja saaden
-keskimäärin ainoastaan 296 mk illalta. Tuntui niinkuin olisivat
-porilaiset itsekseen ajatelleet: mitä se teatteri taas tekee täällä,
-saimmehan jo siitä kylläksemme keväällä! -- Ainoa uutuus, joka
-esitettiin, oli 1-näytöksinen laulunäytelmä _Sinua vaan!_ -- Kun rva
-Aspegren palattuaan ulkomailta 22/10 ensi kerran esiintyi (Työväen
-elämästä), häntä tervehdittiin kättentaputuksilla. -- Viimeinen
-näytäntö oli 27/10. Silloin oli huone ensi kerran ihan täysi. Ohjelmana
-oli Sven Dyringin koti; rva Aspegren, joka ennen oli näytellyt
-Guldborgia, oli nyt Ragnhildina. Nti Stenbergistä -- jonka debyytti
-herätti mielenkiintoa Porissa, missä hän oli tunnettu -- sanoo
-paikkakunnan lehti että hän Guldborgina osotti oikeaa käsitystä
-tehtävästään ja kieltämättömiä lahjoja, mutta puhui staccato eikä
-näyttäytynyt oikein perehtyneeksi kieleen. Regissana kiitetään nti
-Töttermania, joka myöskin oli ollut reipas ja naivinen Mariana ylempänä
-mainitussa uudessa laulukappaleessa. -- Viime näytännön jälkeen oli
-Otava-ravintolassa jäähyväiskemut, joissa maisteri Tamsén piti puheen
-seurueelle.
-
-Ainoastaan semmoiset lukijat, jotka ovat läheisesti tutustuneet
-teatteriin, ovat ehkä voineet oikein kuvitella Bergbom-sisarusten
-elämää näinä vuosina, kuinka heidän on täytynyt uhrata kaiken aikansa
-ja voimansa niille kahdelle näyttämölliselle yritykselle, joista heidän
-oli yhtä haavaa huolehtiminen. Mahdotonta on ollut antaa siitä
-seikkaperäisiä tietoja, syystä kun he enimmäkseen ovat toimineet
-yhdessä Helsingissä eikä siis mitään kirjeenvaihtoa ole syntynyt.
-Silloinkin kun Kaarlo on matkustanut, milloin Viipuriin, milloin
-Turkuun, milloin Tampereelle, milloin Kuopioon, tavatakseen puhe- tai
-oopperaosastoa ja ollakseen saapuvilla tärkeimmissä harjotuksissa tai
-näytännöissä, hän on viipynyt niin lyhyen ajan ettei hänen ole ollut
-tarpeen kirjoittaa. Sentähden me tositeossa monelta ajalta tiedämme
-enemmän alijohtajasta, Vilhosta, kuin varsinaisesta johtajasta. Nyt
-tarjoutuu meille kumminkin ensi kerran tilaisuus nostaa se verho, joka
-on kätkenyt sisarukset silmistämme. Kesällä 1875 näet Kaarlo noin kuusi
-viikkoa oleskeli Lappeenrannan kylpylaitoksessa ja siltä ajalta on
-sisarusten kirjeenvaihto säilynyt. Siinä me näemme heidät tosin ei
-"palavan sesongin-" vaan loma-aikana, mutta kuitenkin niin hartaasti ja
-yhtämittaa ajamassa teatterin asioita, että lukija hämmästyen käsittää,
-mitä Suomalaisen teatterin johtajatoimi tällä aikaa merkitsi ja mitä
-tarmoa ja innostusta se kysyi. Tahdomme sen vuoksi tehdä selkoa tästä
-kirjeenvaihdosta, joskin se on yksipuolinen siinä että useimmat kirjeet
-ovat Emilien kädestä.
-
-Mikä Kaarloa oikeastaan vaivasi, sitä emme saa tietää, mutta
-arvattavasti hän vain oli peräti väsynyt ja hermostunut "huolista ja
-murheista", niinkuin Vilho kirjoitti Parisista neuvoen häntä
-levähtämään. Tiedämmehän että hän jo syksyllä oli arveluttavasti
-kiihtynyt ja luonnollista on, että vastoinkäymiset Turussa ja sitten
-yhä jatkuva vastatuuli keväällä Helsingissä eivät muuta voineet kuin
-enentää hänen hermostumistaan. Lisäksi voi vielä mainita hänen lankonsa
-Oskar af Heurlinin kuoleman Roomassa, joka ei ollut syvästi
-vaikuttamatta hänen tuntehikkaaseen mieleensä. -- Kaarlo lähti
-Helsingistä luultavasti 1 p. heinäk. ja kaksi päivää myöhemmin Emilie
-jo kirjoittaa ensimäisen kirjeensä.
-
-(3/7) Rakas Kaarloseni! En voi kieltää olevani kovin levoton sinun
-tähtesi, tänä kesänä kun sinun tulee oikein hoitaa itseäsi. Pelkään
-ettet voi olla niin varovainen kuin pitää ja välttämätöntä on
-kylpyparannuksilla ollessa. -- Lähtiessäni annoit minulle niin paljo
-pikkuasioita, että pelkään unohtavani puolet. Sentähden täytyy minun
-kirjallisesti kerrata kaikki. Vilho [Visbyssä] on saanut Nummisuutarit,
-Hrimalylle[55] 500 mk [etumaksua Pragista tilatulle tenorille],
-[ylioppilas Nikolai] Christersonille (Kari) [käännettäväksi] Mein
-Leopold, [nti M.] Grapelle Svend Dyring [rva Raata varten] ja huomenna
-lähetän Vaasa-laivalla mytyn Törmäselle. Oliko muuta? Emmylle kirjoitan
-ja kysyn, minkä verran [suomalaista tekstiä] on kirjoitettu Faustiin,
-ja muistutan Achtéta saksalaisesta kappaleesta. -- Samana päivänä kun
-lähdit, tuli kirje rva Aspegrenilta [Parisista], joka näyttää olevan
-tyytyväinen. -- -- Eilen sähkösanoma Kalliolta [Vaasasta]: "Tänään
-lähdetään. -- Nettoa 800 vain, mutta herttainen yleisö." -- Onhan hyvä
-että yleisö on 'herttainen', mutta parempi olisi, jos kassa paremmin
-täyttyisi. Huomenna kirjoitan Törmäselle ja pyydän häntä koettamaan
-säästää päiväkustannuksissa Oulussa. Myötäseuraavista kirjeistä on
-toinen Leinolta sinulle, toinen [nti] Alma Flomanilta minulle;[56] mitä
-sanot? -- Ikävä kyllä unohdin tilata Alppimajan [Bruno] Niskalta
-[Pietarista], pitääkö minun tehdä se ja sitte lähettää se Tuokolle?
-Onko hänellä nykyään työtä? -- Slöör kertoi Ruotsalaisen teatterin
-aikovan ensi vuonna [s.o. alkavana näytäntökautena] ottaa esitettäväksi
-Mustan Dominon ja Rykmentin tyttären [siis samat oopperat kuin
-Suomalainen teatteri!]. Hertzberg kuuluu olleen Parisissa
-pääasiallisesti tutkiakseen teattereita ja kehittyäkseen
-"regissööriksi" ja aikomuksensa lienee vakavasti antautua teatterin
-alalle. -- Hyvästi, Kaarloseni. Hoida itseäs hyvin ja ennen kaikkea:
-kerro tarkoin [tri] Björksténille, mikä sinua vaivaa, äläkä tee
-itseäsi, niinkuin tavallista on, terveemmäksi kuin olet. Jumalan
-haltuun. Emilie.
-
-(5/7) Kaarloseni! Olen kirjoittanut tänään 8 kirjettä ja lisäksi rva
-Aspegrenin pyynnön kenraalikuvernöörille [saada suositusta vapaaseen
-pääsöön valtioteattereihin Parisissa], niin että saat antaa anteeksi,
-jos tämä kirje on vähän hutiloitu. Kaikki asiasi toimitettu, paitse
-että Faust on lähettämättä [K. E.] Pahlmanille [ensimäinen
-viulunsoittaja oopperan orkesterissa]; hän ei ole vielä saanut
-nuotteja, vaikka Emmy ja Sofie ovat luvanneet lähettää. -- -- Ikävä
-että olet voinut huonosti. Kerro tarkoin Björksténille kuinka voit,
-äläkä tee itseäsi terveemmäksi kuin olet. Se olisi tyhmää ja
-yksinkertaista ylpeyttä; joskaan ei itsetuntomme salli meidän näyttää
-haavoja, jotka ihmiset ovat iskeneet meihin, Jumalan käden alle täytyy
-meidän kumminkin alistua ja pystyssä voimme kantaa mitä hän laskee
-päällemme. -- Tänään sain erittäin rakastettavan kirjeen Betty
-Elfvingiltä, mikä rakkauden ja rauhan lapsi hän kuitenkin on! Hän on
-jälleen suorittanut 1 osakkeen 5:ltä vuodelta (ennen 2) ja sen ohella
-hän lähetti lahjana 196 mk. eräältä vanhalta nti Marie Eschneriltä[57]
-matkastipendirahastoon. Lahjoittajan nimeä ei saa panna sanomiin, sillä
-tuttavansa luultavasti eivät jättäisi häntä rauhaan sentähden! Olen
-kuitenkin pyytänyt Morgonbladetia ja Suometarta kiittämään johtokunnan
-puolesta. -- Olen myös kirjoittanut ja kiittänyt häntä, sillä jollei
-summa olekaan iso, tulee se kumminkin lämpimästä ja rakastavasta
-sydämestä. Kenties joku toinenkin noudattaa esimerkkiä. -- Olen
-kirjoittanut [kaartin kapellimestarille] Leanderille, ettei hän saa
-luvata pois musiikkia syksyksi niinä päivinä kun meillä on ollut tapa
-näytellä.
-
-(8/7) Huomispäivän junalla olen lähettänyt Rykmentin tyttären ja
-Faustin, s.o. ne nuotit, jotka tänään sain Niskalta. Tuli toinenkin
-kappale Rykmentin tytärtä, mutta arvatakseni et tarvitse sitä; 2 kpl
-Unissakävijää on myöskin mukana. -- Niska on ihmeen toimelias ja
-säntillinen mies. -- -- Kuinka sinä voit, Kaarlo? Olen koko päivän
-ollut levoton sinun tähtesi ja pelkään että olet sairas, kun en saanut
-vastausta viime kirjeeseeni ja kysymyksiini Hamletista ja Rosvoista
-[kirje näyttää kadonneen]. Vaikkei vastaukses tulisikaan tän'iltana,
-täytyy minun huomenna lähettää maksu Blochille [tanskalainen
-kirjakauppias]. Olisi mukava samalla tilata muutakin. Kirjoita nyt,
-armahani, säntilleen, kuinka voit ja mitä määräyksiä sinä noudatat. --
-
-Sain kirjeitä Leontine ja Sofie tädeiltä [Vaasasta], jotka sanovat,
-että seurue on jättänyt hyvin edullisen vaikutelman ja että sitä oli
-pyydetty palaamaan pitemmäksi ajaksi syksyllä. Jos niin tapahtuu, on
-välttämätöntä ensin sopia [ravintoloitsija] Ernstin kanssa
-päiväkustannuksista [hän oli kiskonut 50 mk illalta; Oulussa päästiin
-puolella], mutta paras on olla mitään päättämättä, ennen kun näkee
-miten asiat käyvät Oulussa ja rva Raan lopullinen vastaus tulee. --
-Käyn vielä Grapella, ennen kun hän lähtee. -- Eilen tuli Oulusta
-Ainamon nuotit, Orposisarukset, Karhu ja Pasha sekä Deborahn 1 ja 3
-näytös! Mihin ovat muut näytökset joutuneet? -- Päivän postissa
-kirjoitin Törmäselle ja pyysin häntä kaikin voimin etsimään Deborahn
-sekä lähettämään Narcisse Rameaun. Kalliolta sain ystävällisen, mutta
-naivisen kirjeen. Lähetän sen sinulle niin pian kun olen vastannut. --
-Muistatko kenties missä Tuokon Deborah-suomennoksen alkukirjoitus on,
-en ole löytänyt sitä. -- -- En voi matkustaa mihinkään, ennen kun
-Hrimaly vastaa. Olen kovin levoton tenorimme tähden ja pelkään, ettei
-meillä tule olemaan mitään hyötyä Ericssonista. -- Hyvästi, jumalan
-haltuun. Kirjoita, kun jaksat. Emilie. [Lisälehdellä Emilie kertoo Mein
-Leopold näytelmän sisällyksen].
-
-(9/7) Vaikka kirjoitin eilen i.p., täytyy minun ilmoittaa sinulle
-ehtoolla saamani iloinen sähkösanoma Kalliolta (Oulusta): "Eilen
-teatteri täpötäysi, 616. Yleisö innostunut, illan menot vähäiset:
-salonki 25; yhteensä kenties 70. Dekoratsioneja puuttuvaisesti." --
-Kunpa kaikki edelleenkin kävisi hyvin Oulussa!
-
-Juuri kun eilen olin sulkenut kirjeeni, tuli O. Toppelius. Hän oli
-rakastettavaisuus ja lempeys itse ja selitti, että teatterin ei
-ollenkaan tarvinnut hävetä itseään. [Emilie koetti taivuttaa
-Toppeliusta, jolla oli "moraalinen oikeus" määrätä entisen
-teatterikoulun rahoista, luovuttamaan ne Suomalaiselle teatterille,
-jonka jäsenet kaipasivat koulua.] Hän luuli asiamme olevan loistavalla
-kannalla ja, vaikken sanonut, että ooppera oli vienyt meidät vararikon
-partaalle, hän kuitenkin moitti meitä kovasti, että jatkoimme sitä.
-[Kumminkin Toppelius ylipäätään oli myöntyväinen, ja Emilie jätti
-Kaarlon asiaksi enemmän puhua siitä, koska Toppeliuskin oli matkalla
-Lappeenrantaan.] -- Ericssonin pyyntö saada loman pidennystä on
-kohtuuton. Älä ainakaan kohta suostu. Saiko hän Rykmentin tyttären
-nuotit? -- Juuri sain kirjeen Augustalta, mutta en sinulta! Olen
-kauhean levoton. Etkö jaksa kirjoittaa? -- Hyvästi, Jumalan haltuun.
-Emilie.
-
-(10/7) Oli kovin hauskaa kuulla että voit hyvin, että sinulla on
-ruokahalua ja unta; kunpa olisi niin edelleenkin. -- Tuokolta tuli
-tänään Sinua vaan! jonka kohta annoin Antonoffille puhtaaksi
-kirjoitettavaksi. Mitä vastaat Ericssonille? Minä en suostuisi,
-sillä 2 1/2 kuukauden loman pitäisi riittää. Hyvä olisi että hän ja
-Bergholm saisivat roolinsa; voiko Kiljander ollenkaan auttaa sinua?
-Mimmoinen hän muutoin on? Hrimalylta ei kuulu mitään; en lähtene sitä
-ennen. -- Blochille olen tänään kirjoittanut. Et sanonut, oliko kysymys
-koko Shakespearen [tanskalaisesta] käännöksestä vai ainoastaan
-Hamletin? Slöör on oikein viehättynyt Hamletista. Hän on joskus
-alkanutkin kääntää näytelmää, ja Hamletin suuri monoloogi on valmis;
-sen hän mielellään pysyttäisi runomittaisena, kaikesta syystä,
-arvatakseni. Niinikään saattaisi Ofelian loppumonoloogi-kohtaus olla
-runomuotoinen, eikö niin? -- Kyllä minä kehotan Slööriä kiirehtimään.
-Hänen rouvansa on kuitenkin heikonlainen eikä hän itsekään ole oikein
-terve, mutta toivon hänen voimalla käyvän työhön käsiksi. Hän luuli
-kuitenkin ettei Hamlet valmistuisi ennen kun jouluksi. -- Achtélta ei
-ole tullut mitään, ei nuotteja eikä muuta. -- Grape on saanut kirjeen
-rva Raalta, joka ei voi tulla jouluksi. Hän ehdottaa itse huhti- taikka
-helmikuuta; kuitenkaan hän ei silloin ollut saanut kirjettäni, jossa
-ehdotan marraskuuta -- Ajatteles kuinka ihanaa olisi, jos oululaiset
-alkaisivat harrastaa teatteria; sali antaa jotenkin paljo, ja
-päiväkustannukset ovat pienet. -- Pitääkö minun lähettää käännöstyötä
-Tuokolle? Olen aivan unhottanut kysyä, pitääkö sotilailla Rykmentin
-tyttäressä olla kypäriä vai lakkia niinkuin Rouget de Lislessä? Älä
-unohda vastata tähän? -- Hyvästi, Kaarloseni. Jumala varjelkoon sinua
-ja antakoon sinulle terveyttä ja voimia! Emilie.
-
-(11/7) Melkein näyttää kuin tulisin kirjoittamaan sinulle joka päivä,
-oma Kaarloni! Sain juuri kirjeen Betty Elfvingiltä, että [nti] Tallgren
-ei palaa teatteriin. Kun kiitin nti Eschnerin lahjasta, pyysin Bettyä
-tiedustelemaan, kuinka Tallgrenin oli laita. Kiltti Betty, joka asuu
-maalla, lähti kohta sentähden kaupunkiin. [Nti Tallgrenin] kihlaus on
-rakettu tulevaisuuden varalle (noin 2 v.) ja on vastaiseksi salainen.
-Kuitenkaan hän ei luovu laulustaan, vaan lähtee nti Mechelinin neuvosta
-ensi talvena Tukholmaan. Tahdotko että kirjoitan ja pyydän häntä sitä
-ennen laulamaan täällä ainakin Lucreziassa? Mistä kaikessa kiireessä
-saataisiinkaan toinen Maffio, jota paitse olisi ikävää uudestaan
-harjottaa vanhaa oopperaa. -- Sen ohella Betty kirjoitti jotakin, joka
-kenties on vaan juorua, mutta jossa saattaa olla perääkin, että muka
-saksalaisen tenorin hankinta on mennyt myttyyn. -- -- Eikö ole syytä
-sähköttää Hrimalylle ja kysyä, kuinka asian laita on? Heinäk. 3 p.
-lähetin hänelle 500 markan vekselin (florinia 213:68); kirjoitin että
-se on puolet pyydetystä etumaksusta, toinen puoli tulee kohta kun
-saamme välikirjan hra Trochlilin allekirjoittamana. -- Kyllä täytyy
-sähköttää, teetkö sinä sen, vai minäkö? Onhan mahdotonta jälleen
-kamppailla koko talven Ericssonin kanssa; vaikka hän kauniisti
-kehuskelee ääntänsä, en siihen usko. -- Hufvudstadsbladet kertoo tänään
-[Lydia] Laguksen viime keskiviikkona tulleen Tukholmasta Turkuun ja
-sieltä matkustaneen kotipuoleensa [Isoonkyröön]. Jos hän edes voisi
-laulaa Maffion, niin että voitaisiin antaa Lucrezia syksyllä. Kirjoitan
-nyt kohta Milille ja kysyn mitä hän on tehnyt Tammisaaren laulajattaren
-suhteen. -- Kyllä se ooppera kuitenkin tuottaa kovin paljo vaivoja ja
-ikävyyksiä! -- Hyvästi, rakas Kaarlo. Emilie.
-
-(14/1) [Kaarlo oli nähtävästi kylpyvieraitten puolesta pyytänyt
-tietoja, oliko Helsingissä saatavana taulumaalausta, joka sopisi
-kunnialahjaksi kylpylaitoksen lääkärille tri J. J. Björksténille ja sen
-johdosta Emilie luettelee ja kuvaa useita semmoisia]. -- Kalliolta
-sähkösanoma: "Perjantaina 455, eilen vain 433; suuri huvimatka Raaheen
-lienee vaikuttanut. Suuria kappaleita vaaditaan." Siis ei yhtä hyvin
-kuin ensi kerralla.
-
-(Lappeenranta 13/7) Rakas sisareni! Kuinka ikävä onkaan tuo Tallgrenin
-asia! Päivä päivältä on minusta oopperan olemassaolo epätietoisempi,
-sillä ei se seiso vankalla pohjalla. Hänen täytyy kuin täytyykin laulaa
-Maffio Orsini syksyllä, tahtokoon tai ei; sillä kun hän lupasi tulla,
-luotimme siihen niin varmasti, että olisi petosta, jos hän kokonaan
-olisi tulematta. -- Proosaksi on vain Hamlet käännetty [tanskankielellä
-nimittäin], eikä koko Shakespeare. Ehdotukseni suomentaa se
-suorasanaisesti on siten korjattava, että ylhäistunnelmalliset kohdat,
-esim. monoloogit, Ofelian kuolema, haamun kertomus y.m. käännetään
-runomittaan, mutta kuitenkin vapaasti, niin että ennen kaikkea
-selvyyttä pidetään silmällä. -- Tuokko ei kaipaa käännöstyötä, sillä
-hänellä on Domino noir. -- Kirjoita, armas siskoni, Hilma Zinkille,
-että hän tulee Helsinkiin noin 10 p. elok. -- Sähkötä myös Hrimalylle
-ja kysy, miksei Trochlil ole allekirjoittanut välikirjaa?
-
-Minä säälin sinua äärettömästi kaikkien toimien tähden, jotka lykkään
-päällesi, mutta täältäpäin voin niin vähän tehdä. En ole ollut yhtä
-terve kuin alussa. -- Tohtorin arvelun mukaan on tilani kuitenkin
-normaali eikä anna aihetta valitukseen. Mutta se ikävä! Sotilailla
-Rykmentin tyttäressä tulee mielestäni olla lakkeja. Kypärejä olemme
-käyttäneet niin usein, että ne lopulta tulevat perinnäisiksi. --
-Ystäväsi ja veljesi Kaarlo.
-
-(14/7) Saithan kirjeeni tauluista -- savolaista maisemaa ei ole. Hyvä
-jos saisin varman vastauksen huomenna, sillä mielelläni lähtisin
-Augustan luokse. Olen pyytänyt Ossianilta lainaksi 1,000 markkaa. -- --
-Rva Aspegrenkin tarvitsee välttämättömästi rahaa. -- Tenorikysymys on
-huonolla kannalla. Varhain aamulla sähkötin Hrimalylle ja pari tuntia
-sen jälkeen tuli Niemann kirjeen kanssa, jonka oli saanut häneltä. Hän
-on erittäin ihastunut Trochliliin, jolla on hyvin korkea, kaunis ääni,
-musikaalinen esitystapa, laulaa lehdestä y.m. erinomaisia ansiopuolia,
-mutta se suuri vika -- että hän luultavasti ei saa passia sentähden
-että hän vielä on "kontraktpflichtig", sanoo Hrimaly. Hän kysyy etkö
-sinä voisi hankkia Trochlilille jotain passia taikka jonkunlaista lupaa
-tulla ilman passia, mutta se kai ei ole mahdollista eikä semmoista voi
-millekään virkakunnalle ehdottaakaan. Kaikeksi onnettomuudeksi Hrimaly
-on Karlsbadissa, eikä hän siis ole saanut sähkösanomaani eikä
-vakuutettua kirjettänikään. Noin 20 p. heinäk. hän kuitenkin palaa
-Pragiin. Minä istuin kohta kirjoittamaan Karlsbadiin ja kysyin, kuinka
-asia soveliaimmin on järjestettävä ja pyysin vastausta sähköteitse. --
-Hän tarjoaa veljensä orkesterin johtajaksi taikka harjottajaksi
-(repetitor); veli on Pilsenissä ja tulisi mielellään tänne; sitä paitse
-hän soittaa viulua, niin että häntä voisi käyttää orkesterissakin.
-Tähän kysymykseen en vielä vastannut mitään; meidän täytyy ensin nähdä
-kuinka tenorikysymys päättyy. Hrimaly aikoo tänä kesänä mennä naimisiin
-ja tuoda nuoren rouvansa mukanaan. -- Tallgrenille olen kirjoittanut
-kiivaan kirjeen, vaikka kohteliain sanoin. Minä sanoin, että Lucrezia
-annetaan syyskuun alussa tai keskivaiheilla. Saa nähdä mitä hän vastaa.
--- Zinkille olen myöskin kirjoittanut tänään. Kalliolle kirjoitin eilen
-ja pyysin häntä hankkimaan meille rakastajan ja, jos mahdollista,
-tenorinkin. -- Hyvästi, Kaarloseni, Jumala suokoon sinulle terveyttä.
-
-(15/7) Oma Kaarlo! Lauantaina, ylihuomenna, matkustan Augustan luokse
-yhdeksi viikoksi. Ossian oli niin erinomaisen rakastettava, että hän
-lainasi minulle 1,000 mk, niin että voin lähettää rahaa rva
-Aspegrenille ja päästä vapaaksi. -- Maanantaina 26 p. tulen jälleen
-kotia, sillä 27 p. alkaa virkatoimitukseni -- minulla ei siis ole pitkä
-loma. -- Saithan eilisen sähkösanoman ja vastasit siihen? Se sisälsi
-vain sanat: "Eiliset tulot 425; Tudor kävi hyvin." -- Meillä on huono
-onni: paitse tavattoman kaunista kesää, joka luonnollisesti houkuttelee
-ihmisiä teatterista, ovat Franzén ja Granberg tehneet konkurssin, ja
-pikku kaupungissa, jossa koko maailma on sukua keskenään, vaikuttavat
-semmoiset seikat.
-
-Hrimalyltä tuli sähkösanoma, että hän on saanut vekselin. -- Saa nähdä,
-saammeko Trochlilin tänne. _Joku_ on kumminkin saatava, sillä
-mahdotonta on meidän jäädä yksin Ericssonin kanssa. -- Mitä sanoo
-Duncker? Onko hän taipumaton? -- Huomenna saanen lähettää
-kenraalikuvernöörin suosituksen venäläiselle lähetyskunnalle Parisiin;
-Slöörin mukaan kuuluu kirjelmä olevan hyvin ystävällisesti laadittu. --
-Juuri sain kirjeen Vilholta; hän voi hyvin, mutta kauhean ikävä hänellä
-on. Tukholmassa hän oli tavannut [professori] Ahlqvistin, joka oli
-sanonut, että hän mielellään suomentaisi jotakin teatterille -- mutta
-ei kukaan ole pyytänyt häntä! Eikö sopisi antaa hänelle Die Räuber
-käännettäväksi? Slöör on niin mieltynyt ajatukseen, että hän joka päivä
-tahtoo kirjoittaa Ahlqvistille. Anna vastaus tähän. Koko tulevan viikon
-on osotteeni: Kausala, Iitin pappila. Tuletko käymään Augustan luona
-tänä kesänä? Jos olet aikonut, niin tule silloin kun olen siellä, olisi
-niin paljo neuvoteltavaa; mutta älä lähde, jos lääkäri on toista
-mieltä. Jumalan avullahan tapaamme kaikki toisemme syksyllä. --
-Hyvästi, Jumalan haltuun. Jos jotakin tapahtuu poissaollessani, niin
-Wahlström kyllä kirjoittaa. Emilie.
-
-(27/7) Kaarloseni! Vilho tuli lauantai-iltana, mutta ei voi matkustaa
-Ouluun ennen kun ensi tiistaina klo 2 aamulla. Jos sinulla on jotain
-sanottavaa hänelle, niin kirjoita kohta. Hän on varsin virkeä ja reipas
-ja hyvin tyytyväinen matkaansa. Erittäin hän on ihastunut Parisiin;
-Leipzigin ja vallankin Kööpenhaminan teattereihin hän on mieltynyt.
-Kööpenhaminassa hän oli ollut kuninkaallisessa. Kasino- ja
-Bolketeatterissa ja oli tyytyväinen kaikkiin, sitä vastoin _ei
-ollenkaan_ Tukholman näyttämöön. Hänestä ruotsalainen teatteri
-ylipäätään on niin äärettömän teeskennelty ja mahtipontinen, että
-kauhistuttaa. Edelleen hän sanoo matkan antaneen hänelle mitä varmimman
-luottamuksen teatterin tulevaisuuteen. Hänkin näyttää mielellään
-tahtovan ottaa tanskalaisen näyttämön esikuvaksi; kuitenkaan hän ei
-nimenomaan lausunut sitä, mutta hän kiitti sitä lämpimästi sen
-luonnollisuuden takia. -- Olisihan hyvä jos ensi keväänä voisit
-käväistä Kööpenhaminassa. -- Blochilta ei ole mitään tullut, ei
-myöskään Hrimalylta, vaan todistus hänen äidiltään, että hän oli saanut
-kirjeeni vekselin kanssa. Saa nähdä mitä hän vastaa; aika kuluu, niin
-että olisi hyvä saada jotain selvyyttä. -- Nti [Emilie] Stenberg
-kirjoittaa, että hän Oululaivalla matkustaa Ouluun. Vilho menee samassa
-laivassa, joka sopii hyvin. Törmäseltäkin sain kirjeen. Hän lähettää
-luettelon näytännöistä tuloineen. Porissa antoi Kavaluus ja rakkaus
-suurimman tulon; Tampereella ensi näytäntö. Oulussa ovat tulot käyneet
-alaspäin; Lundahlin resetti tuotti 391 mk, sitä edellinen näytäntö 394.
-Hirveä kuumuus estää kai ihmisiä käymästä teatterissa. Mili ilmoittaa
-kirjeessä rva Engdahlin vastauksen, joka on pelkkiä kysymyksiä: tuleeko
-seurue Turkuun talvella? saako hän tulla vain koetteeksi pariksi
-kuukaudeksi? Minä vastasin tietysti myöntäen kumpaankin kysymykseen.
-Hänen appivanhempansa asuvat Turussa ja ovat kokonaan vastaan että hän
-antautuisi teatteriin.[58] -- Myötäseuraava kirje [nti Naëmi]
-Ingmanilta tuli juurikään. Hän oli vain yhden päivän täällä.[59] -- Rva
-Aspegrenin näyttää olevan vaikea tulla toimeen Parisissa ja hän ikävöi
-Kööpenhaminaan, mutta siellä ovat teatterit nyt suljetut. -- Huomenna
-kirjoitan hänelle. Täällä cm hirmuisen kuuma ja ikävä. -- Juuri oli
-Wahlström täällä ja sanoi Littsonin haluavan soittaa meillä iltalaskun
-mukaan, hän ei voi sitoutua kokonaan, aamupäivä-harjotusten tähden. --
-Kyllä puhun hänen kanssaan. Laurent on pyytänyt Wahlströmiä puhumaan
-sinun kanssasi hänen ottamisestaan orkesteriin. Hän on kirjoittanut
-Leanderille ja ehdottanut, että he vaihtasivat soittokonetta, mutta
-Leander ei ole vastannut, vaan ainoastaan kirjoittanut että asia
-jääköön siksi kun hän tulee. Pelkään että Laurent on aikaansaanut
-meille jonkun selkkauksen Leanderin kanssa, jota meidän kuitenkin
-täytyy koettaa pitää hyvällä tuulella. --
-
-(30/7) Lähetän myötäseuraavan kirjeen Tuokolta. Sen ohella tuli En voi
-ja Mustan Dominon ensi näytös; mitä hänen tulee saada kun se on valmis?
-Paha on että ollaan yhä enemmän tyytymättömiä hänen suomennoksiinsa.
-Vilho oli eilen täällä ja valitti surkeasti, hänestä ne on kauheasti
-hutiloituja. Kerroin Vilholle Stålhandsken kirjeestä. Se on aivan
-oikein hänen entinen oppilaansa. Hän arveli että miestä ei pitäisi
-hyljätä. Hän osaa jotakuinkin suomea ja hänellä on kaunis vartalo
-(jotenkin kuin Böökillä), edullinen ulkonäkö ja hyvänlaiset
-taipumukset. Sentähden päätettiin että Vilho kirjoittaisi hänelle, että
-hän saa tulla koetteeksi pariksi kuukaudeksi; palkka olisi 80 mk
-kuukaudessa, vähempää ei voi antaa, koska hän ei ole kokonaan
-vasta-alkaja. -- Sain kirjeen rva Aspegrenilta, joka menestyy hyvin nti
-Ingmanin lähdettyäkin. -- -- Zink kirjoitti eilen, että hän lähtee
-Kuopiosta 12 p. elok., jos sopimus pysyy muuttamatta, jos hän saa
-matkarahoja ja jos hän saa kokonaan antautua oopperaan, johon hänellä
-on enemmän taipumusta kuin draamalliseen. Siihen siis hävisi toivo
-saada operettilaulajatar. Tokko hänellä on ääni, joka kelpaa oopperaan?
--- -- Hrimalylta ei ole tullut kirjettä, eikä Blochiltakaan. --
-Kirjoitan Hrimalylle pyhänä, jollei siksi kirjettä tule. -- Antonoff ei
-saanut selvää Cajanderin käsikirjoituksesta, hän sekotti lehdet y.m.,
-niin että minun täytyy kirjoittaa ne kohtaukset [Narcisse Rameausta],
-joissa Pompadour esiintyy. Minä kirjoitan käännöksen punaisella
-alkutekstin alle ja annan sitte Antonoffin kirjoittaa puhtaaksi
-Pompadourin osan [rva Raata varten]. -- Voit ymmärtää, kuinka hitaasti
-minä kirjoitan niin huolellisesti ja selvästi kuin pitää; huolimaton
-käsialani vaatii paljo aikaa tullakseen selväksi, mutta aina teen
-parempaa työtä kuin Antonoff, jonka kirjoitus on aivan kelvotonta. --
-Kuinka kävi Savonlinnan matkalla? -- Hyvästi, rakkaani, Jumalan
-haltuun. Emilie.
-
-(31/7) Hirveän ikävä asia, Kaarloseni! Trochlil ei tulekaan. Niemann
-kävi juuri täällä ja näytti kirjeen Hrimalylta. Hrimaly kirjoittaa,
-että Trochlil ei saa passia, pelkää pitkää matkaa ja kylmää sekä on
-saanut toisia loistavia tarjomuksia, niin että häntä ei enää ole
-ajateltavakaan. Toinen tenori on saatavissa, mutta hän vaatii 10,000
-markkaa! Kirjoitan huomenna Hrimalylle ja kysyn, eikö hän mitenkään voi
-hankkia meille tenoria, sillä Niemannille hän kertoo, että laulajia on
-kyllälti eikä niille suinkaan makseta niinkuin meillä, vaan satoja mitä
-täällä tuhansia. Tahdotko että kirjoitan Bergholmille, että hän koettaa
-hankkia meille vielä yhden pienen ruotsalaisen(!) Sähkötä, jos tahdot
-sen. Kenties on kuitenkin paras odottaa vastausta Hrimalylta; minä
-pyydän häntä sähköttämään.
-
-Olen väsynyt ja sairas; olen ollut niin kauhean ahkera. Nyt ovat
-molemmat näytökset valmiit -- kaikki kirjoitettu. -- Itse paras renki,
-sanoo vanha rouva Lindroos. Kuitenkin olen kovin häpeissäni, etten
-tänään saanut lähetetyksi roolia y.m. rouva Raalle. Hyvää yötä. Emilie.
-
-(Lappeenranta 2/8) Rakas sisar! Tieto Trochlilista tuli kuin ukkosen
-isku. Paras on toki odottaa Hrimalyn vastausta, sillä mitä Ruotsista on
-saatavana, voimme yhtä hyvin saada vähän myöhemminkin. Ehkä kuitenkaan
-ei haittaisi kirjoittaa Bergholmille ja pyytää häntä _tiedustelemaan_.
-Ainoastaan _tiedustelemaan!_ Sitä parempi, jos saamme jonkun Pragista.
-Mutta enemmän kuin 6,000 emme mielestäni missään tapauksessa maksa. --
-Kirjoita, armaani, Zinkille ja sano, ettemme koskaan ole ajatelleet
-häntä oopperaan -- vaan laulajattareksi puheosastoon.
-
-Täällä on minunkin tieheni osunut eräs "Tenörchen". Jotain erinomaista
-hän ei ole, mutta musikaalinen hän on, hän voisi täyttää Pesosen sijan.
-Hänen nimensä on Lindström, ja hän on seminaarin käynyt. Muutoin kiltti
-poika ja hyvä fennomaani. Heikko kulttuurikielessä. Myöskin halukas
-tulemaan puheosastoon. -- -- Jos tietäisit, kuinka säälin sinua
-raskaassa asemassasi, kun kaikki lepää sinun niskoillasi. Mutta minä en
-uskalla vielä ryhtyä työhön. Voin tosin verrattomasti paremmin kuin
-keväällä, mutta täysin toipunut en ole. Sinua vaan! näytelmään olen
-kirjoittanut sanat nuottein alle ja lähettänyt ne Ouluun. -- Hyvästi,
-rakkaani, kahden viikon päästä olen Helsingissä. Silloin kerron
-Savonlinnan matkasta, joka kernaasti olisi saanut jäädä tekemättä.[60]
-Oma Kaarlosi.
-
-(4/8) Oli kovin hauskaa saada sinulta kirje. Olin jo niin levoton, että
-aioin sähköttää. -- Augusta kirjoittaa jo perjantaina tulevansa
-kaupunkiin. Luonnollisesti tulee hänellä olemaan ikävänlaista minun
-luonani, kun minulla ei ole edes palvelijatarta, mutta käyneehän tuo
-jollakin tavoin. -- Zinkille kirjoitin eilen ehtoolla, tänään olen
-kirjoittanut Bergholmille. Hrimalylle kirjoitin pyhänä kaksi kirjettä
-eri osotteilla ja sanoin, että hänen välttämättömästi täytyy toimittaa
-meille tenori: jollei Trochlil tule, niin joku toinen.
-
-Alma Momanin suosittaman alttolaulajattaren laita on niin, että hänen
-nimensä on Östberg eikä Vestberg. Täti kirjoittaa tänään hartaitten
-tiedustelujen kautta saaneensa selville, että eräs Sofie Östberg
-Vaasasta käy Tammisaaren seminaarissa, että hänellä on kaunis ääni ja
-että hän on hyvin musikaalinen; mutta valitettavasti hän on niin
-kivuloinen, että tuskin on syytä puhutellakaan häntä. Olen kuitenkin
-kehottanut tätiä pyytämään häntä tulemaan tänne ennen kun matkustaa
-Tammisaareen. -- Blochilta ei ole tullut mitään; sentähden kirjoitin
-hänelle tänään muistutuksen. Näet siis että kirjeenvaihtoa ei puutu --
-käsivarteni on aivan kangistunut. -- Tiistaiaamuna Vilho lähti aika
-reippaana (mutta kuitenkin hän käveli melkein yhtä hitaasti
-kuin ennen); hän on erinomaisen viehättynyt Hamletista ja sanoi
-aikoneensa käydä Englannissa ainoastaan nähdäkseen heidän eteviä
-Hamlet-näyttelijöitään. Luullakseni hän panee pahaksi, jollei hän saa
-roolia, mutta ei hän mielestäni ole siihen sovelias.
-
-(8/8) Kaarloseni! Hetki sitten tuli sähkösanoma Hrimalylta: "Würden Sie
-nehmen recht braven Tenoristen für Zeit 1 Oktober bis 31 März gegen
-dreitausendfünfhundert Mark Gage und ein Benefice? Würde trachten ihn
-bekommen. Antwort gleich telegrafisch".[61] Minulla oli jo sähkösanoma
-sinulle puoleksi kirjoitettuna, mutta kun klo oli 1/2 10 Hrimalyn
-sanoman tullessa ja Lappeenranta tietysti ei ole yöasema, niin olisi se
-saapunut käsiisi vasta huomenna ja niin olisi koko vuorokausi mennyt
-hukkaan, ennen kun Hrimaly olisi saanut vastauksen, joka tietysti on
-kiireellinen, koska hän pyytää sitä "kohta sähköteitse". Augusta ja
-minä tuumailimme hetken yhdessä ja päätimme ettei ollut muuta neuvoa
-kuin kohta vastata: _otamme_. Kumminkin vähän rajoitin asiaa, sillä
-minä sähkötin: "Wenn er ein guter Sänger ist und einige Partien kann,
-nehmen wir ihn auf diese Bedingungen".[62] Siis on asia melkein
-ratkaistu etkä sinä sentähden saa olla pahoillasi; mihinkä me
-joutuisimmekaan yksistään Ericssonilla? Huhtikuun 1 p:ksi voi jo uutta
-ilmaantua ja kenties voimme silloin tulla toimeen Ericssonin kanssa ja
-saatammehan näyttelyn ajaksi hankkia jonkun "Gast'in" [vierailijan].
-Kirjoita kuitenkin, oletko pahoillasi? -- Sitte kirjoitin kohta
-Hrimalylle ja pyysin häneltä yksityistietoja laulajastamme, mitä
-oopperoita hän ennen on laulanut, kelpaako hän Faustiksi y.m. Edelleen
-pyysin Hrimalya sähköttämään, jos hän osaa Faustin, niin että täydellä
-vauhdilla voimme ryhtyä harjotuksiin. Mutta nyt -- hyvää yötä. On
-myöhäinen, minulla on uni ja olen väsynyt. Emilie.
-
-Fredlander [uusi vahtimestari, Vaasasta] tuli tänä iltana ja
-huomenaamuna vien hänet Arkadiaan. Aion vastaiseksi antaa hänen asua
-tulevassa kansliahuoneessa ja Adlerbergin rappusissa. -- Wirman
-[entinen vahtimestari] kuuluu olevan kovin murheellinen.
-
-Siihen säilynyt kirjeenvaihto päättyy. Melkein pyörryttää, kun
-ajattelee mitä kaikkea sisaruksilla tällä viiden viikon ajalla oli
-mietittävänä ja ratkaistavana. Joka päivä tuli milloin miltäkin
-suunnalta kirjeitä ja sähkösanomia, joihin oli vastaaminen. Milloin
-lähetettiin neuvoja ja ohjeita, milloin rahaa, milloin tilattiin
-nuotteja, taikka kirjoja taikka suomennoksia, milloin oli pukuja
-hankittava, milloin tiedusteltava sitä taikka tätä -- joka päivä toi
-uusia huolia! Ja tämmöistä puuhaa oli heidän elämänsä läpi koko vuoden,
-sillä itse näytäntökautena oli asiain paljous vain kahta vertaa
-suurempi. Totta kyllä silloin enimmät seikat suoritettiin suullisesti,
-mutta ei sentään kirjeenvaihtokaan tauonnut. Entäs kun sitten ikäviä
-selkkauksia sattui, kun sairauskohtaukset pakottivat muuttamaan
-ohjelmia ja suunnitelmia! Entäs kun raha-asiat kävivät ahdistaviksi,
-niin että koko teatteriyritys näytti rientävän vararikkoa ja perikatoa
-kohti!
-
-Muutoin on tämä kirjeenvaihto yhdessä kohden oikein draamallisesti
-jännittävä. Tarkoitamme tuota läpikäyvää tenorikysymystä. Jo ensi
-kirjeessä se tulee näkyviin. "Hrimalylle 500 markkaa" -- niin se alkaa.
-Ennen oli niinkuin Morgonbladetin arvostelijan sanoista näkyy tieto
-tullut, että saksalainen tenori oli tulossa. Tieto tarkoitti
-Trochlillia, jonka kanssa välikirja oli tehtävä. Mutta kirjeistä
-nähdään, kuinka ensin huhujen ja sitte yhä selvempien sanomien kautta
-Bergbom-sisarukset saavat tietää, että Trochlil ei tulekaan. Se oli
-"ukkosen isku". Mutta väsymättömästi Emilie pommittaa Hrimalya yhä
-uusilla kirjeillä vaatien, että hän sittekin hankkisi tenorin ja
-samalla aikaa hän kehottaa Bergholmia ja -- miltei epätoivoisesti --
-Kalliotakin (!) tiedustelemaan tuota ikävöityä laulajaa. Sillä Emilie
-ei uskalla mitenkään alottaa uutta näytäntökautta Ericssonin kanssa --
-edellisen tuottama kokemus oli näet ollut liiaksi tuskallinen. Kaikki
-näyttää jo menetetyltä, kun eräänä iltana Hrimalyn sähkösanoma tulee:
-"ottaisitteko" j.n.e., johon on paikalla vastattava -- ja Emilie ja rva
-Heurlin yhdessä päättävät: otamme! Ja päätös oli kaikin puolin
-onnellinen, sillä laulaja, joka näin, niin sanoaksemme, viime
-näytöksessä nimettömänä astui näyttämölle, oli se tenori, joka
-Suomalaisen oopperan jäsenenä ennen pitkää oli saava yleisömme täyden
-suosion ja joka oli tänne jäävä lähes neljäksi vuodeksi -- tsekkiläinen
-Josef Navrátil. -- Vähäpätöisemmistä aiheista kuin Emilie ja Kaarlo
-Bergbomin kirjeenvaihdosta kesällä 1875 on huvinäytelmiä sepitetty!
-
-Vielä on katsaus luotava laulutaiteilijoittemme kesään. -- Jo toukokuun
-lopulla kerrottiin sanomissa eräitten oopperaseurueen jäsenten
-päättäneen tehdä kiertomatkan sisämaahan esittääkseen kohtauksia eri
-oopperoista, ja näytäntöjen päätyttyä Helsingissä Strömer-sisarukset
-sekä Achté ja Bergholm lähtivätkin liikkeelle. Heidän aikomuksensa oli
-käydä Kuopiossa ja Joensuussakin, johon kauppiaat H. ja P. Parviainen
-olivat tarjonneet heille vapaan matkan höyrylaivallaan ja jossa nti
-Svärd oli luvannut teatterisalinsa maksutta käytettäväksi. Kesäkuun
-alkupuolella kuopiolaiset saivatkin ihastuksekseen nauttia
-näytännöistä, joissa esitettiin kohtauksia Normasta, Fra Diavolosta ja
-Luciasta, jota paitse Emmy Strömer toimeenpani laulajaiset Kuopion
-avarassa teatterissa. Sanomattakin ymmärtää, että etevien taiteilijain
-esityksiä palkittiin mitä innokkaimmilla suosionosotuksilla, vaikkei
-yleisöä joka ilta riittänytkään huoneen täydeltä. Jopa kutsuivat
-kaupunkilaiset harvinaiset vieraat pitoihinkin seurahuoneelle ja läänin
-kuvernööri esitti heidän maljansa tunnustaen todeksi, että "Väinämöisen
-kanteleita vielä tehdään uusia". Samassa tilaisuudessa kauppias
-Rissanen puhui Bergbomin kunniaksi, jota aina muistettiin
-teatterijuhlissa, huolimatta siitä oliko hän saapuvilla vai ei. --
-Kuopiosta seurue matkusti Savonlinnan kautta Joensuuhun esiintyäkseen
-siellä kolmena iltana.
-
-Tältä matkalta palasi pikku seurue Helsinkiin, jossa sillä välin
-Emmy Strömerin ja Achtén kuuluutus avioliittoon oli tapahtunut.
-Yksinkertaiset "aamupäivähäät", jotka morsiamen äiti ja Emilie Bergbom
-olivat valmistaneet, vietettiin sitten 30 p. kesäk. tri Sanmarkin
-huoneustossa Elisabetinkadun varrella n:o 13. Vihkimisen toimitti
-sulhasen lanko rovasti Osk. Grönholm. Bergbom ja Wahlström olivat
-sulhaspoikina sekä neidit Sofie Strömer ja Sigrid Chrons
-morsiusneitosina. Iltapäivällä lähti nuori pari höyrylaivalla Orrbyhyn
-Porvoon saaristossa, viettääkseen siellä kesänsä.
-
-Elis Duncker, joka ei ollut yhtynyt toisten kiertomatkaan, antoi omin
-päinsä 31/7, se on Savonlinnan 400-vuotisjuhlan jälkeisenä päivänä,
-aamupäivä-laulajaiset siinä osassa vanhaa linnaa ("bastion Dick"),
-jossa juhlatanssiaiset olivat kestäneet samaan aamuun saakka. Kuopiossa
-hän lauloi 3/8 N. Kiljanderin avustamana ja syksyllä muuallakin, esim.
-Porissa, niinkuin jo tiedämme Vilhon pahantuulisesta kirjeestä.
-
-Ida Basilier palasi kotimaahan elokuun keskivaiheilla, tullen ensin
-Helsinkiin. Siellä hän 22/8 sulasta ihmisrakkaudesta antoi
-mielisairaitten Lapvikin sairaalassa kuulla helkkyäänensä suloutta ja
-hetken tuta lempeän sopusoinnun hivelyä, jota he enimmän elämässä
-kaipaavat. Sen jälkeen laulajatar lähti pitkälle konserttimatkalle,
-jolla hän pianotaiteilijan nti Ina Forsténin seuraamana kiersi koko
-Suomen niemen laulaen useimmissa kaupungeissa (ja maaseudullakin,
-niinkuin Kalajoella).
-
-Paitse näitä suomalaisella näyttämöllä jo esiintyneitä laulajakykyjä
-antoivat tänä kesänä eri paikkakunnilla laulajaisia erinäiset
-toisetkin, jotka pian olivat vuorostaan esiytyvät oopperassa. Niin nti
-Naëmi Ingman, jonka nimi jo ennen on tässä luvussa mainittu, ja niin
-neidit Mathilda Lagermarck ja Hortense Synnerberg.
-
-Oopperanäytännöt alkoivat _Helsingissä_ 5/9, jolloin Bellinin Norma
-annettiin täydellisenä, joka keväällä oli ollut mahdotonta. Nyt oli
-Ericssonin ääni heleä kuin ennen, ja oopperan esitys oli erinomaisen
-tyydyttävä. Luonnollisesti kohdistui yleisön innostus kuitenkin rva
-Achtéhen, jonka rinnalla nti Sofie Strömer vielä esiintyi, vaikka
-hänenkin häänsä olivat lähellä. Köörit olivat heikommat kuin keväällä,
-syystä kun osa avustajia vielä oli maalla; sama oli orkesterin laita.
-Seuraavissa näytännöissä 9/9 ja 12/9 oli yleisön ihastus muuttumaton ja
-lämpimimmin se tavallisuuden mukaan ilmaistiin Casta diva aarian,
-toisen näytöksen tersetin ja kolmannen näytöksen finaalin jälkeen.
-Jossakin näistä kolmesta näytännöstä kävi eräs pietarilainen, joka St.
-Petersburger Zeitungissa julkilausui vaikutelmansa:
-
--- -- "Norma olisi koristanut suurtakin näyttämöä. Norma 65° pohj.
-leveyttä -- esittäjätär rva Strömer-Achté on kotoisin Oulusta -- ja
-samalla täynnä etelämaista hehkua ja intohimoa ja kykenevä käyttämään
-mitä draamallisimpia ilmaisukeinoja oli tietysti ylen kiehtova. Rva
-Achtélla on ihana mezzosopranoääni, sangen voimakas ja soinnultaan
-erinomaisen sympaattinen. Nähtävästi parhaimman koulun kehittämänä on
-laulu nuhteettoman puhdas äännännän sekä lämmin ja eloisa esityksen
-puolesta. Miellyttävän ulkonäön, ilmehikkään kasvojeneleilyn ja jalojen
-liikuntojen avulla hän osasi, liiottelematta, täydellisesti ilmisaattaa
-suuret mielenliikutukset. Suurilahjaisena taiteilijattarena ja
-itsenäisesti luovana kykynä, täynnä eloa ja tulta, hän niin kauvan kun
-hän isänmaallisen innostuksen kannattamana antautuu Suomalaiselle
-oopperalle varmaan pitää sen voimassa. Adalgisana häntä avusti
-ansiokkaalla tavalla nuorempi sisar, joka myöskin on kyvykäs
-laulajatar. Kööri lauloi, joskin sen jäsenet näyttivät vähän
-tottuneilta näyttämöllä liikkumaan, varmasti, puhtaasti ja oikein,
-harvalukuinen orkesteri teki niinikään parastaan, niin että hyvä,
-musikaalinen yhteisvaikutus syntyi."
-
-Tämän jälkeen tuli kaksi Trubaduri-näytäntöä 17/9 ja 19/9. Ja yhä vaan
-tämä ooppera sai myrskyistä suosiota osakseen -- "sillä, sanottakoon
-mitä tahansa, rva Achtén Leonora on vastaiseksi taiteilijattaren
-täydellisin luoma!" -- Sitte seurasi Lucrezia Borgia, joka sekin nyt
-vasta voitiin antaa täydellisenä. Rva Achté ja Duncker lauloivat ja
-näyttelivät niin, että olisivat tyydyttäneet paljo suurempien ja
-mainioimpien näyttämöjen vaatimuksia. Orsinin osassa esiytyi nti Fanny
-Tallgren. Ooppera annettiin kolme kertaa peräkkäin (21, 23 ja 26 p.).
-Viimeisenä iltana oli huone täynnä, esitys niin eloisa ja hengeltään
-taiteellinen, että kuulijat vastustamattomasti joutuivat
-innostuksiinsa.
-
-Näin näytännöt alkoivat ulkonaisesti hyvällä menestyksellä; mutta silti
-kaikki ei ollut hyvin. Viimemainittuna päivänä sai Emilie Bergbom nti
-Elfvingiltä lahjaksi teatteria varten kauniita tekokukkia. Vastauksesta
-otamme seuraavat rivit:
-
--- -- "Oletko itse tehnyt erinomaisen kauniit, siniset lemmenkukat? Ne
-saavat debyteerata Lydia Laguksen kanssa Rykmentin tyttäressä, kun hän
-vain tulee niin terveeksi, että hän voi laulaa. Hän on näet useita
-viikkoja ollut sairas, niin että meidän on täytynyt kokonaan lykätä
-Rykmentin tytär ja hänen debyyttinsä tuonnemmaksi, vaikka ooppera oli
-melkein valmis. Sentähden sai Ruotsalainen teatteri, joka tietysti on
-katsonut tarpeelliseksi ottaa saman kappaleen, aikaa näyttää sen ennen
-meitä, ja tapahtui se viime keskiviikkona -- nti Byström pääosassa --,
-mutta onneksi kokonaan onnistumatta. Ylipäätään ovat ihmiset nykyään
-kerrassaan haluttomia teatteriin; sitä vastoin ne harrastavat sirkusta,
-ja sillä on _joka_ ilta hyvät ja täydet huoneet. Meillä on ollut
-huononlaisesti väkeä, keskimäärin puoli huonetta taikka vähä enemmän,
-ainoastaan kaksi kertaa täysi. Yleisö vaatii jotain uutta ja Laguksen
-sairauden tähden emme voi tarjota sitä. Don Juania harjotetaan ja
-samoin Stradellaa, nyt kun Rykmentin tytär jätettiin. -- Suuri teatteri
-näyttelee melkein tyhjille huoneille, niin että me kuitenkin olemme
-vähän onnellisemmassa asemassa. -- Minusta sinä voisit marraskuun
-alussa tulla tänne pariksi viikoksi katsomaan rva Winterhjelmiä ja
-puheosastoa. -- Kylpyparannuksilla olo on vaikuttanut hyvin Kaarloon,
-vaikka hän ikävä kyllä nyt on vilustunut ja saanut julman katarrin,
-joka luultavasti kestää koko talven." -- --
-
-Tästä näkyy että oli perää tuossa Emilien kesällä kuulemassa
-kertomuksessa, että Ruotsalainen teatteri ottaisi esittääkseen samoja
-oopperoita samaan aikaan kuin Suomalainen teatteri! Edelleen näemme
-että rva Winterhjelm oli suostunut tulemaan marraskuulla, jolloin
-puheosasto toimisi Helsingissä ja lauluosasto Turussa. -- Tämän
-yhteydessä mainittakoon toisesta, vähän myöhemmästä (30/9) kirjeestä
-nti Elfvingille, että tämän teatterin ystävän alotteesta Turussa oli
-ruvettu puuhaamaan arpajaisia Suomalaisen näyttämön hyväksi. Samassa
-kerrotaan erään teatterin suosijan (Julius Krohnin) lahjoittaneen sille
-1,000 markkaa, josta ei kuitenkaan saisi julkisesti mainita ennen kuin
-vuositileissä.
-
-Tieto että uusi tenori tänä syksynä tulisi oopperaan herätti melkoista
-uteliaisuutta yleisössä. Hän saapui Helsinkiin 3/10. Samana iltana
-annettiin Trubaduri, jossa oopperassa kaukainen vieras muutama päivä
-myöhemmin esiintyi ensi kerran. Tämä _Josef Navrátilin_ debyytti oli
-mitä mieltäkiinnittävin tapaus oopperamme elämässä, eikä siis kummaa,
-että huone oli täpötäynnä. Morgonbladet lausuu siitä:
-
-"Debyytti oli vaikutukseltaan yllättävä. Hra Navrátil valloitti yleisön
-oikein ryntäämällä. Mitä voimakkaimmat kättentaputukset ja hyvä- sekä
-esiinhuudot ilmaisivat kuinka ihastuneita oltiin hänen ytimekkääseen,
-dramaattiseen lauluunsa. Hra Navrátililla on oivallinen, hyvässä
-koulussa kehitetty tenoriääni ja hänen esityksensä on tarmokas ja
-ilmehikäs. Semmoinen tenorilaulaja kuin Navrátil on erinomainen lisä
-Suomalaisen oopperan jäsenistöön ja on tuottava sille uutta loistoa.
-Selvästi näkyi että hra Navrátilin hehkuva esitys innostutti toisiakin
-esiintyjiä." --
-
-Navrátil oli syntynyt Böhmissä 1840 ja siis Suomeen tullessaan
-parhaimmassa ijässään, 35-vuotias. Ollen niinkuin nimikin ilmaisee
-tsekkiläistä kansallisuutta, hän oli ennen oopperalaulajana toiminut
-ainoastaan kotimaassaan, Egerissä, Teplitzissä ja Pragissa; mutta hänen
-ohjelmistonsa oli silti sangen runsas. Hän oli näet laulanut
-kolmattakymmentä tenoriosaa tavallisimmissa italialaisissa,
-ranskalaisissa ja saksalaisissa oopperoissa (muun muassa Lohengrin ja
-Tannhäuser) ja oli siis niin täysin tottunut, että hän saattoi
-vaikuttaa tottumattomampaan ympäristöön. Vartaloltaan hän oli
-lyhytläntä ja tanakka eikä hän kasvoiltaankaan ollut kaunis, mutta
-hänessä oli runsain määrin etelämaista tulisuutta ja osaten suurella
-taidolla käyttää miellyttävää ja heleää, joskaan ei ylen voimakasta
-ääntään, hän helposti sai unohtamaan mitä ulko-olennolta puuttui
-viehättävää. -- Kun Ericssonkin vielä oli oopperan palveluksessa,
-voitiin olla jotenkin varmat siitä että ainakin tenoripuoli oli
-turvattu.
-
-Trubaduri esitettiin vielä 10/10 ja 12/10 ja Navrátilista sanottiin jo
-niiden iltojen jälkeen, että hänestä tulee yleisön suosikki, vaikka
-samalla tunnustettiin, että Emmy Achté toki nyt niinkuin ennen antoi
-kokonaisuudelle vastustamattoman tenhovoiman. Toinen rooli, jossa
-Navrátil esiintyi, oli Edgardo Luciassa 15/10 Ja 17/10. Siinäkin hän
-lauloi vaikuttavasti, erittäinkin viimeisessä kuvaelmassa, joka vasta
-nyt näyttäytyi oikeassa valossaan. Sekstetti suoritettiin loistavasti
-ja oli kohta toistettava.
-
-Tällä aikaa oli Flotowin ooppera _Alessandro Stradella_, valmiiksi
-harjotettu ja näyteltiin ensi kerran 21/10 ihan täydelle huoneelle.
-Tässä oopperassa esiintyi pääasiassa aivan uusia voimia: nimiroolissa
-Navrátil, Leonorana nti _Mathilda Wecksell_ [runoilija J. J. Wecksellin
-sisar], jonka nimeä ei ennen ole mainittu tässä kertomuksessa, Bossin
-osassa Bergholm sekä rosvoina maisteri _W. O. Gottlund_ ja Aspegren.
-"Syvällä, lempeällä intomielellä Navrátil lauloi Stradellan osan.
-Varsinkin oli hänen laulunsa kolmannen näytöksen rukousaariassa,
-jolloin Stradella tietämättään lumoaa rosvot, miellyttävä, lämmin ja
-taiteellisen ihana. Tämän aarian esitti laulaja suomeksi; muutoin hän
-lauloi saksaksi (samoin kuin Edgardona; Manricon osassa hän oli
-käyttänyt tsekinkieltä)." Tietysti Navrátil palkittiin lämpimillä
-suosionosotuksilla. Myöskin nti Wecksell sai yleisöltä myötätuntoisen
-kohtelun, vaikkei hänen tottumattomuutensa ollut omansa hankkimaan
-hänelle suurempaa menestystä. Laulajatar, joka oli harjottanut opintoja
-Pietarissa, osotti kumminkin käyneensä hyvää koulua; hänen korkea
-sopranoäänensä oli aika hienosti kehitetty ja esitys laadultaan
-huoliteltua. Bergholm oli tapansa mukaan tyydyttävä, ja rosvot
-suorittivat koomilliset osansa sangen hupaisesti. -- Ooppera annettiin
-vielä kolme kertaa (24, 26 ja 28 p.). Lähinnä viimeinen oli Navrátilin
-ja viimeinen nti Sofie Strömerin resetti-ilta. Tarkoitus oli ollut,
-että laulajatar esiintyisi viimeisen kerran 27/10 niissä Norman,
-Noita-ampujan ja Fra Diavolon kohtauksissa, joissa hän enimmän oli
-miellyttänyt yleisöä, mutta rva Achtén äkillisen sairastumisen tähden
-näytäntö peruutettiin ja sijaan pantiin seuraavana iltana ohjelma,
-missä lyhyeen Stradellaan oli liitetty Fra Diavolon ensi näytös. Tässä
-jälkimäisessä oopperassa nti Strömerillä englantilaisena ladynä oli
-yksi onnellisimpia roolejaan, jossa hän sekä laulunsa että kujeellisen
-näyttelemisensä kautta oli suuresti tyydyttänyt katsojia. Nyt yleisö
-varsin lämpimästi ilmaisi myötätuntoisuuttansa ja kiitollisuuttansa
-eroavalle laulajattarelle, jolla ei suinkaan ollut arvoton osa
-Suomalaisen oopperan voitoissa. -- Näytännön jälkeen oli Arkadian
-lämpiössä läksijäispidot, jossa Julius Krohn julkilausui juuri mainitut
-tunteet ja nti Strömerille muistolahjana annettiin pieni kokoelma
-suomalaista kirjallisuutta. Tilaisuudessa oli saapuvilla nti Strömerin
-sulhanenkin, norjalainen insinööri Bonnevie. Häät vietettiin lauantaina
-30 p. lokak.
-
-Oopperan näytäntösarja Helsingissä päätettiin Lucrezia Borgian
-kahdenkertaisella esittämisellä 31/10 ja 2/11. -- Sen jälkeen oli
-lauluosasto matkustava Turkuun, ollakseen siellä tammikuun
-keskivaiheilla. Pari viikkoa rva Achtén oli määrä vielä olla mukana,
-mutta sitte laulajatar (joka oli yleisistä varoista saanut 1,500 mk:n
-matkarahan) oli lähtevä ulkomaille. Niin aikoi Dunckerkin tehdä, joten
-oopperan jonkun aikaa oli tultava toimeen ilman heitä. Rva Achtén
-sijaan oli kuitenkin Ida Basilier astuva uuden vuoden alusta.
-
-Kun oopperaseurue muutti Turkuun, oli puheosasto jo tullut
-pääkaupunkiin, jossa se nyt oli antava näytäntöjä rva Winterhjelmin
-kanssa. Tämä taiteilijatar oli lokakuun viime viikolla saapunut Turkuun
-ja toimeenpantuaan siellä draamallisen iltaman (Tanssikengät,
-mestauskohtaus Daniel Hjortista y.m.) hän 1 p. marrask. tuli
-Helsinkiin.
-
-Ensimäinen puhenäytäntö oli 5/11, jolloin rva Winterhjelmiä lämpimästi
-tervehdittiin taiteellisesti ja historiallisesti yhtä merkillisessä
-Lea-roolissaan. Sitä paitse näyteltiin Mustalainen, jonka pääosan
-Lundahl esitti eloisasti ja hyvällä värityksellä sekä Toinen tai toinen
-naimaan, jossa Vilho Jakob Grimminä etupäässä huvitti katsojia. Kun
-sama näytäntö oli uudistettu 7/11 annettiin 9/11 Brachvogelin Narcisse
-Rameau, rva Winterhjelm madame Pompadourina. Tuskin tarvitsee sanoa,
-että suuri näyttelijätär mestarillisesta luonteenkuvauksestaan ansaitsi
-ja sai innostunutta tunnustusta; mutta ei paljo vähempää tyydytystä
-herättänyt se, että Lundahl nimiroolissa ja rva Aspegren m:lle
-Quinaultina osottivat sangen merkillistä edistystä. Varsinkin edellinen
-näytteli useissa kohdin sillä välittömällä intomielellä, joka
-vastustamattomasti vaikuttaa katsojaan, ja jälkimäinenkin ilmaisi
-kehittynyttä kykyä. Molemmille sopi jo antaa taiteilijan nimi, koska
-olivat päässeet sille asteelle että voivat harkita tehtävänsä
-kokonaisuutena, jonka ilmisaattamiseksi yksityispiirteet olivat
-yhteenliitettävät. Itse roolin laatu teki, että Lundahlin esitys tässä
-kohden oli suuriarvoisempi. Paitse pienempiä yksityiskohtia
-huomautettiin, että puhelukohtaukset olivat heikommat. Näytäntö
-uudistettiin 11/11 ja 14/11.
-
-Lähinnä sen jälkeen tuli Maria Tudor, 18/11 ja 21/11, hyville
-huoneille. Rva Winterhjelmin erinomainen esitys tässä näytelmässä oli
-sama kuin ennen; sitä vastoin kotimaiset avustajat eivät saaneet
-mainittavaa kiitosta. -- Se päivä, jolloin Maria Tudor esitettiin ensi
-kerran, oli rva Winterhjelmin 37 syntymäpäivä. Sen johdosta Suomalaisen
-teatterin johtokunta kävi hänen luonaan kunniatervehdyksellä ja pyysi
-saada maalauttaa hänen muotokuvansa Lean roolissa; kuva olisi
-säilytettävä Arkadiateatterin lämpiössä, muistona hänen vaikutuksestaan
-näyttämömme hyväksi. Sitä paitse seurueen jäsenet lahjoittivat rva
-Winterhjelmille albumin, jossa oli heidän kaikkien muotokuvat.
-Myöhemmin kävi joukko ylioppilaita, joihin muutakin yleisöä oli
-liittynyt, tervehtimässä taiteilijatarta laululla. -- Muotokuvan
-maalasi rva Winterhjelmin täällä ollessa nuori Albert Edelfelt, ja on
-se nykyään sijoitettu Kansallisteatterin lämpiöön, jonka
-muotokuvakokoelmasta se on ensimäinen eli vanhin.[63]
-
-Näinä päivinä Suomalainen teatteri sai vastaanottaa 2,194:04 markkaa,
-tulot teatterin matkarahaston hyväksi toimeenpannuista arpajaisista
-Turussa. Yritys oli, niinkuin edellisestä tiedetään, syntynyt nti
-Elfvingin alotteesta. Emilie Bergbomin kirjeestä 22/11 näkee, että
-toimeenpanijoilla oli ollut paljo vastuksia voitettavana, mutta "loppu
-hyvä, kaikki hyvä". Edelleen saamme siitä tietää, että turkulaiset
-ystävät olivat päättäneet kehottaa samanmielisiä henkilöitä muuallakin
-ryhtymään samanlaisiin puuhiin. Olihan ilahduttavaa ja rohkaisevaa
-Bergbom-sisaruksille kokea tämäntapaista ystävällistä myötävaikutusta.
-Samassa kirjeessä Emilie lausuu:
-
--- "Hyvin hauskaa on jälleen nähdä puheosastoa ja me olemme varsin
-tyytyväisiä sen edistykseen. -- Rva Raa on sama uskollinen, yritystä
-harrastava ystävä kuin aina; me saamme pitää hänet noin 10 tai 12 p:ään
-jouluk. Hänen miehensä täytyy olla kotona jouluksi [hra Winterhjelm oli
-tullut Helsinkiin marraskuun keskivaiheilla viipyäkseen niin kauvan
-kuin rouvansakin]. Yleisö ei ole samassa määrässä tyydyttävä; se on
-kyllä ystävällinen ja mieltynyt, mutta ei läheskään niin lukuisa kuin
-tarpeellista olisi. Draamallista taidetta harrastetaan nykyään kovin
-vähän. Minun mielestäni ooppera edustaa alhaisempaa kantaa, mutta
-valitettavasti minä en ole yleisö. -- Luultavasti Lundahl saa ensiksi
-nauttia matkastipendiä." --
-
-Edelleen näyteltiin 23/11 ja 25/11 Deborah, jota seurue ei ennen ollut
-esittänyt Helsingissä. Rva Winterhjelm esiintyi pitkässä nimiroolissa,
-jonka hän oli oppinut suomeksi. Loistavin oli hän 4:ssä näytöksessä,
-missä petetty juutalaistyttö kiroaa rakastajaansa. Muista mainitaan nti
-Tötterman, joka näyttäytyi entistä tottuneemmaksi näyttämöön ja
-näytteli teeskentelemättömän sydämellisesti, ja Vilho, joka hyvin
-suoritti kyläkouluttajan osan. Vanhan juutalaiseukon pienessä roolissa
-nti Emilie Stenberg ensi kerran astui näyttämölle Helsingissä.
-Kielenkäyttö ilmaisi ettei suomi ole ollut hänen jokapäiväinen
-kielensä, mutta näyttelemisessä oli alkuperäistä voimaa, joka todisti
-luontaista taipumusta näyttämötaiteeseen. -- Ohjelma 28/11 alkoi
-Ofeliakohtauksilla Hamletin neljännestä näytöksestä ja päättyi
-Yhdistysjuhlaan. Jälkimäisen kappaleen esitystä sanotaan onnistuneeksi
-ja erittäin kiitetään Vilhoa kauppaneuvoksena, Kalliota vahtimestarina
-ja nti Aalbergia miellyttävänä Ludmillana. Kaksi päivää myöhemmin 30/11
-oli ohjelman ytimenä samat kohtaukset Hamletista ja unissakävijäkohtaus
-Macbethista; edellä kävi Anna Skrifvars ja jälkeen tuli Kihlaus.
-Shakespeare-kohtauksissa esiintyi tietysti rva Winterhjelm. -- Sitte
-seurasi 3/12 ja 5/12 Sven Dyringin koti, jossa rva Winterhjelm suoritti
-Ragnhildin osan. Ragnhild oli varma ja eheä luonne- ja kohtalokuvaus,
-niinkuin taiteilijattarelta saattoi odottaa; mutta verraten hyvin
-onnistuivat myöskin rva Aspegren Guldborgina ja nti Tötterman
-Regissana. Sitä vastoin vaivasi sekä Böökiä Stig Hvidenä että Leinoa
-uskollisena palvelijana liiallinen tunteellisuus, vaikkei se estänyt
-esitystä sujumasta tasaisesti ja kokonaisuutta tekemästä vaikutusta.
-
-Tämän jälkeen rva Winterhjelm esiintyi ainoastaan kolme kertaa:
-nimittäin 7/12 Ofelian mielipuolisuuskohtauksessa Hamletissa, jonka
-ohella annettiin Mustalainen, loppukuvaelma Luciasta sekä Remusen
-kotiripitykset; 9/12 taiteilijattaren itsensä toimeenpanemassa
-iltamassa, jonka ohjelma oli sekakielinen, siinä kun rva Winterhjelm
-yhdessä rva Kruskopfin (o.s. Grabow), entisen ruotsalaisen
-näyttelijättären, kanssa näytteli huvinäytelmän Balskorna
-(Tanssikengät), saman rouvan ja hrojen Agardhin, Renholmin ja Böökin
-kanssa kohtauksia Regina von Emmeritz'istä, ja Lean suomalaisten
-näyttelijäin avustamana, jonka ohella Bergholm, Navrátil ja Ericsson
-lauloivat; ja vihdoin 12/12 Maria Tudorissa. Tämä viimeinen näytäntö
-muodostui kauniiksi hyvästijättö-juhlaksi. Kun murhenäytelmä oli
-päättynyt ja rva Winterhjelm jo useat kerrat innostuneesti
-huudettu esiin, tapahtui mitä loistavin kunnianosotus siten että
-orkesterinjohtaja ojensi näyttämölle esiintyvälle rva Aspegrenille
-_kultaisen laakeriseppeleen_, jonka tämä soittokunnan toitottaessa ja
-yleisön huutaessa: "eläköön!" laski taiteilijattaren päähän. Oli
-juhlallinen ja liikuttava hetki, kun mahdollisen suurin ylistyksen ja
-kiitollisuuden osotus suomalaisen teatteriyleisön puolesta annettiin
-Lean unohtumattomalle esittäjälle.
-
-Semmoinen oli yleisön kiitos taiteilijattarelle; Kaarlo Bergbom taasen,
-jonka välityksellä rva Winterhjelm oli tullut tehneeksi mitä hän tehnyt
-oli suomalaisen näyttämön hyväksi ja joka samalla paremmin kuin muut
-oli oppinut tuntemaan hänet ihmisenä, kirjoitti 14 p. jouluk. hänen
-albumiinsa seuraavat sanat:
-
- Ruusujaan, ohdakkeitaan, ne kohtalo tarjosi sulle,
- Ruususet muille sa annoit, itselles ohdakkeet vaan.
-
- Suuri, missä tavalliset ihmiset ovat pienet;
- Pieni, missä tavalliset ihmiset ovat suuret.
-
-Kahdesta juurikään mainitusta ohjelmasta lukija on huomannut, että
-lauluosasto oli palannut Helsinkiin. Ennen kun jatkamme kertomustamme
-näytännöistä Helsingissä, on katsaus luotava oopperan vierailuun
-_Turussa_. -- Siellä alotettiin Lucrezia Borgialla, joka esitettiin
-kolme kertaa, 7, 9 ja 10 p. marrask. Siinä esiintyivät samat
-taiteilijat kuin Helsingissä, mutta kohta sen jälkeen Duncker matkusti
-ulkomaille (Berliniin ja Parisiin) ja nti Tallgren oli niinikään vapaa.
-Näissä ensimäisissä näytännöissä oli vähänlaisesti väkeä, vaikka esitys
-olisi ansainnut parempaa kohtelua yleisön puolelta. Achté oli lyhyessä
-ajassa saanut puutteellisen soittokunnankin jotakuinkin kuntoon ja
-pääroolit olivat hyvissä käsissä. Nervander huomauttaa seikkaperäisessä
-arvostelussaan, että rva Achté ei pannut painoa Lucrezian luonteen
-epäinhimilliseen puoleen vaan jalosti sitä, samalla myöntäen että hänen
-luonnekuvansa oli rikaspiirteinen ja draamallinen (esim. kohtauksessa
-herttuan kanssa 2:ssa näytöksessä). Duncker Ferraran herttuana olisi
-saman arvostelijan mukaan saanut käyttää voimakkaampia värejä.
-Varsinaiseksi loistokohdaksi muodostui kolminlaulu 2:ssa näytöksessä.
--- Toiseksi tuli kaksi Lucia-näytäntöä, 14/11 ja 16/11, joissa Navrátil
-ensi kerran lauloi Turussa ja jotka annettiin ihan täysille huoneille.
-Uusi tenori tuli kohta yleisön suosikiksi, ja rva Achtén nerokas esitys
-Luciana näyttää, jos mahdollista, vaikuttaneen entistä syvemmin.
-Jälkimäinen näistä näytännöistä oli viimeinen, missä rva Achté lauloi,
-kohta sen jälkeen hän matkusti Tukholman kautta Parisiin. -- Kolmas ja
-viimeinen tällä erää annettu ooppera oli Alessandro Stradella, joka
-esitettiin neljä kertaa, 21-28 p. Tässäkin oli Navrátilin menestys
-täydellinen. Yleisön mieltymys nousi nousemistaan ja saavutti
-ihastuksen huipun Stradellan rukouskohtauksessa viime näytöksessä.
-Turun yleisö kohteli nti Weckselliäkin myötätuntoisesti, eikä kumma,
-sillä hän oli Turussa syntynyt, vaikka sittemmin Helsinkiin muuttanut.
-
-Palattuaan pääkaupunkiin lauluosasto ei enää vanhalla vuodella
-esittänyt mitään oopperaa. Lydia Laguksen pitkällinen sairaus oli,
-niinkuin jo tiedetään, estänyt syksyä varten laaditun suunnitelman
-toteuttamista. Rykmentin tytär ja Don Juan, joista varsinkin
-jälkimäinen oli ajateltu näytäntökauden alkupuolen loistokohdaksi,
-jäivät odottamaan suosiollisempaa aikaa. Kuitenkin laulajatar
-joulukuulla oli niin toipunut, että ryhdyttiin uutta oopperaa
-harjottamaan, ja oli Ernani ensimäinen, johon käytiin käsiksi.
-
-Lauluosaston valmistaessa uutta puheosasto näytteli. Ennen joulua
-annettiin kaksi näytäntöä, joista toisessa 19/12 kolme iloista
-huvinäytelmää: ensi kerran esitetty G. von Moserin 1-näytöksinen _Onhan
-pappa sen sallinut_, jossa Vilho ja Tervo sekä neidit Aalberg ja
-Stenberg huvittivat "naturalistisella esityksellään", Ei ollenkaan
-mustasukkainen, missä rva Aspegrenia kiitetään "vivahdutetusta ja
-eloisasta näyttelemisestä" ja Suuria vieraita, jossa Vilho voitti
-toiset "oivallisella irvikuvamaalauksella". Vuoden viimeiset näytännöt
-olivat 26/12, jolloin ohjelmana oli Preciosa, nimiroolissa nti Aalberg,
-joka viehättävällä olennollaan teki edullisen vaikutuksen ja sai
-kättentaputuksia ja esiinhuutoja osakseen, ja 28/12, jolloin näyteltiin
-Marianne, jossa rva Aspegren kyvykkäästi kuvasi päähenkilön ja Leino
-Mariannen miehenä Bertrandina esiintyi tavalla, joka tuotti kunniaa
-nuorelle näyttelijälle.
-
-Uuden vuoden päivänä 1876, kolme vuotta runoilijan kuoleman jälkeen,
-näyteltiin Kiven Nummisuutarit ensi kerran Helsingissä. Yleisö
-vastaanotti merkillisen uutuuden suurella mielihyvällä, vaikka komedia
-huolimatta lyhennyksistä tuntui pitkältä ja esityksen realismi hieman
-liialliselta. Se joka epäilemättä onnistui parhaiten oli Benjamin
-Leino. Näyttelijä oli tyystin harkinnut osansa ja suoritti sen
-johdonmukaisesti; hän antoi Eskossaan eheän tyypin, ja se on enemmän
-kuin voidaan vaatia vasta-alkajalta.
-
-Muutkin pääosat esitettiin hyvin ja koomillisella voimalla, varsinkin
-oli Vilho hyvä Topias, Kallio Sepeteus ja eräs "amatööri" lautamies.
-Sitä vastoin Lundahl Nikona ei samassa määrässä tyydyttänyt katsojia.
--- Näytelmä annettiin vielä kaksi kertaa 7/1 ja 9/1, joista jälkimäinen
-näytäntö oli puheosaston viimeinen. Oli näet päätetty että sen nyt tuli
-lähteä itäänpäin, aina Pietariin saakka. Teatterin ystävät, jotka
-ylipäätään olivat olleet sangen tyytyväisiä puheosaston edistykseen,
-pitivät mainitun näytännön jälkeen seurueelle jäähyväiskekkerit
-toivottaakseen sille onnea uudelle kiertomatkalle.
-
-Ohimennen mainittakoon, että Törmänen syksyn alusta oli oleskellut
-Kööpenhaminassa, josta hän lähetti tyytyväisiä kirjeitä. Hän ei voinut
-kyllin kiittää tri W. Thomsénin ja prof. Hoedtin suurta ystävällisyyttä
-häntä kohtaan. Heidän avullaan hän sai vapaan pääsön kunink. teatterin
-näytäntöihin, ja hän näyttää ripeästi edistyneen näyttämön ja
-draamakirjallisuuden tuntemuksessa. Milloin hän ei ollut teatterissa
-hän luki ja käänsi näytelmiä. Loppuajalla Törmäsen terveys oli huono,
-mutta silloin hän asuikin Thomsénin luona, eläen "kuin taivaan ilossa".
-"Lieneekö muualla maailmassa hänen perheensä vertaista väkeä!"
-Pietarissa Törmänen jälleen yhtyi seurueeseen.
-
-Oopperanäytännöt alkoivat Verdin _Ernanin_ ensi illalla 4/1 ja
-annettiin tämä ooppera kuusi kertaa peräkkäin, viimeinen 16/1. Huoneet
-olivat hyviä ja yleisön tyytyväisyys eneni samassa määrässä kuin
-esitys ilta illalta tuli täydellisemmäksi. Pääansio oopperan
-menestyksellisestä suorituksesta oli tällä kertaa mieslaulajien
-puolella. Nimiroolissa oli Navrátil niin etevä, että sitä sanottiin
-hänen parhaimmaksi osakseen; sekä laulaen että näytellen oivallisesti
-loi hän eloisan ja kauniin kuvan V. Hugon aitoromanttisesta sankarista.
-Elviran osa oli uskottu nti Wecksellille, joka kyllä osotti
-huomattavasti edistyneensä ensi debyyttinsä asteelta ja myöskin osasi
-vaikuttavasti ottaa osaa yhteislauluun; mutta toiselta puolen ei ollut
-riittävästi kypsynyt onnistuakseen semmoisissa vaativammissa kohdissa
-kuin esim. ensi näytöksen suuri aaria. Sen ohella tehtiin muistutuksia
-äänen väräjämisestä, jota, joskin sitä oli koulussa opetettu, ei voitu
-lukea hänen laulunsa ansiopuoliin. Carlo I:nä Achté onnistui paremmin
-kuin yhdessäkään edellisessä roolissa. Hänen komea vartalonsa ja
-mahtava äänensä olivat siinä paikallaan ja hän esitti oivallisesti
-useimmat lauluosansa; resitatiivissa sitä vastoin lausunta antoi
-aihetta muistutuksiin. Vihdoin oli Bergholmilla vanhan Silvan osassa
-kiitollinen tehtävä, josta hän suoriutui ansiokkaasti. Pienienkin osien
-edustajat saivat kiitosta: nti _Alma Wikström_[64] -- Giovanna,
-Ericsson -- Riccardo, Aspegren -- Jago. Orkesterin johto oli Richard
-Faltinin taatuissa käsissä. Oopperan esittäminen lakkautettiin tällä
-kertaa siitä syystä että Achté matkusti ulkomaille, jonne hänen
-rouvansa oli marraskuulla lähtenyt.
-
-Tammikuun lopulla annettiin neljä kertaa Alessandro Stradella, jonka,
-kiitos olkoon Navrátilin, yleisö mielellään kuuli uudestaan.
-Kolmannella kerralla 27/1 ojennettiin taiteilijalle laakeriseppele,
-jonka nauhoissa nähtiin "Z. Topeliuksen ehdottamat suomalaiset värit,
-valkea ja sininen".
-
-Näin vuosi oli alkanut verraten hiljaisesti, mutta nyt _Ida Basilier_
-oli tulossa. Loistavan kotimaisen konserttimatkansa jälkeen laulajatar
-syksyllä oli matkustanut Kristianiaan herättääkseen siellä saman
-riemastuksen kuin muualla (jäähyväislaulajaisista puolet yleisöä palasi
-tilan puutteesta) ja sitte Göteborgin kautta Lyybekkiin, jossa hän
-esiintyi Rosinana, ollen sielläkin suosionosotusten esineenä, jommoisia
-vanhan hansakaupungin teatterissa tuskin ennen oli nähty. Tällä ajalla
-sovittiin kirjeenvaihdossa Emilie Bergbomin ja laulajattaren välillä
-vierailusta Helsingissä. Nti Basilier lupasi tulla helmikuun alussa ja
-hän toivoi saavansa ensiksi esiintyä "vanhassa Jeannetten häissä",
-ensimäinen uusi ooppera olisi Faust, maksu määrättäisiin sen mukaan
-kuin hän tekee hyötyä -- "kaikissa tapauksissa en laula Suomessa
-tulojen tähden, vaan sen tähden että mieleni tekee laulaa". Lyybekistä
-hän matkustaisi Viipuriin, jossa aikoi vähän viipyä Forsténin
-perheessä, jonne Margaretan osa oli lähetettävä, niin että hän voisi
-siellä opetella sitä. -- Tämän mukaan Ida Basilier tulikin Viipuriin
-tammikuun keskivaiheilla. Kun Fichtelbergerin oopperaseurue paraikaa
-antoi siellä näytäntöjä, taiteilijatar yleisön suureksi ihastukseksi
-esiintyi näyttämöllä Rosinana ja antoi sitä paitse konsertin.
-Helsinkiin hän saapui 29/1 ja tervehdittiin häntä asemalla raikkailla
-eläköönhuudoilla.
-
-Ensimäinen näytäntö, jossa Ida Basilier esiintyi, oli 1/2, ja käsitti
-ohjelma: _Jeannetten häät_ sekä 2:sen ja 3:nnen näytöksen Stradellasta.
-Mainehikkaaksi tullut laulajatar vastaanotettiin myrskyisillä
-suosionosotuksilla, jotka yhä kiihtyivät kun nähtiin ja kuultiin,
-kuinka loistavan taiteellisesti ja suloisesti hän nyt esitti
-kujeellisen Jeannetten, jona hän puoli kuudetta vuotta varhemmin oli
-ensi kerran astunut näyttämölle. Pesonen oli sangen miellyttävä
-Jean. -- Sen jälkeen seurasi 3/2 ja 6/2 sekaohjelma, joka alkoi
-konserttiosastolla ja päättyi Jeannetten häihin. Sillä välin oli
-Gounodin ooppera _Faust_ harjotettu valmiiksi ja oli sen loistava ensi
-ilta, johon jo hyvissä ajoin piletit myytiin korotettuihin hintoihin,
-10/2. -- Eilen, sanotaan Morgonbladetissa seuraavana aamuna, näytti
-Suomalainen ooppera runsaassa ja hämmästyttävässä määrässä mitä se voi
-aikaansaada. Näytäntö oli suuri merkitykseltään ja vaikutukseltaan.
-Tämä ooppera ei ole helposti näyteltyjä ja sen eilinen, odottamattoman
-hyvä onnistuminen todistaa silmin nähtävästi mikä elämänvoima piilee
-suomalaisessa lyyrillisessä näyttämössä. Uskallamme sanoa, että yleisö
-harvoin on mennyt teatterista semmoisen tunnelman vallassa kuin eilen.
-Ei ainoastaan Navrátil ollut hehkuva, etevä Faust ja Ida Basilier
-innostuttava Margareta, vaan muutkin suorittivat osansa niin, että
-kokonaisuus oli ilmehikkään draamallisen ja musikaalisen eloisuuden
-leimaama. Bergholm Mefistona, Ericsson Valentinina, rva Aura Thuring
-Siebelinä pitivät kaikki hyvin puoliaan, köörit olivat oivalliset,
-yhteisnäytteleminen varsin tyydyttävä, näyttämöllepano kiitettävä.
-Ihastus oli yleinen ja paitse esiintyviä huudettiin orkesterin johtaja,
-Faltin, ja kaiken luoja, Kaarlo Bergbom, näyttämölle vastaanottamaan
-sydämestä lähtenyttä kiitosta.
-
-Kun ooppera sen jälkeen oli esitetty kaksi kertaa 11/2 ja 13/2,
-tuli Navrátilin vilustumisen tähden puolentoista viikon pysähdys,
-jolloin annettiin Jeannetten häät konserttiosaston kanssa. Neljäs
-Faust-näytäntö oli 23/2 ja seurasi niitä sitte vielä kahdeksan yhdessä
-jaksossa (viimeinen 12/3) ja myöhemmin lisäksi neljä, 23/3 ja 26/3 sekä
-9/4 ja 19/4, joten tämä ooppera yhtenä ainoana kevätkautena näyteltiin
-kaikkiaan 16 kertaa -- todella suuremmoinen ennätys silloisessa
-Helsingissä.
-
-Ja menestys oli hyvin ansaittu, sillä Faustin esitys oli ei ainoastaan
-etevintä mitä Suomalainen ooppera siihen saakka oli aikaansaanut, vaan
-ylipäätäänkin erittäin tyydyttävä. Sanomattakin on selvää, että
-näyttämöllejärjestely oli vaatimaton verrattuna siihen mitä nähdään
-suurissa teattereissa; mutta toiselta puolen Bergbom oli osannut
-toimittaa kaikki niin, ettei draamallisen toiminnan kehyksessä huomattu
-mitään häiritsevää puutetta. Edelleen oli Faltin innostuksella
-harrastanut orkesterin kohottamista tehtävän tasalle -- ja siinä
-onnistunutkin, ja köörit olivat erinomaisesti harjotetut, vapaaehtoiset
-avustajat kun eivät olleet säästäneet aikaa eikä työtä.[65] Mitä
-solisteihin tulee on kyllä totta että Margaretan osa oli vähemmän Ida
-Basilierin luonteenlaadun mukainen kuin Rosinan, mutta silti hän kykeni
-pitämään esitystään taiteellisella kannalla. Hän pani pääpainon
-Gretchenin, tuon kokemattoman porvaritytön viattomuuteen,
-puhtauteen ja herttaiseen vaatimattomuuteen, mutta saatti myöskin
-sydäntäkouristavasti ilmi hänen tuskansa ja epätoivonsa huomatessaan
-itsensä rikolliseksi ja ylenannetuksi. Toisluontoinen taiteilijatar
-olisi tehnyt luonteen hehkuvammaksi ja intohimoisemmaksi, vaikka tuskin
-sentään todellisemmaksi. Navrátil, joka lauloi kauniimmat osat ja
-suurimmankin osan rooliaan suomenkielellä (muun osan saksaksi) oli
-niinikään tehtävänsä tasalla. Sitä vastoin Mefistofeles oli liian
-vaikea Bergholmille, eikä sitä sovi ihmetellä, sillä onhan se
-oopperakirjallisuuden vaativimpia. Kumminkin hän teki asiansa niin,
-että esitys kävi päinsä ja muutamin kohdin ansiokkaastikin. Ericssonin
-Valentin näytti huomattavaa edistystä ja rva Aura Thuring antoi niin
-miellyttävän ja johdonmukaisesti väritetyn kuvan Siebelistä, että se
-olisi luettu kunniaksi näyttämöön tottuneellekin. Nti Wikström vihdoin
-esitti Marthan ja Bergbomin löytämä "pikku tenori" Lindström Wagnerin
-osan niinkuin vasta-alkajilta saattoi odottaa. -- Että ensi illan
-riemastus ei ollut turhanpäiväinen ja aiheeton, todistaa parhaiten
-näytäntöjen tavaton luku. Seitsemännen näytännön jälkeen lakkautettiin
-pilettien hinnankorotus. Esimerkkinä että yleisön innostus oli kestävää
-laatua, mainittakoon mitä sanotaan kymmenennestä näytännöstä 8/3:
-yleisö oli lukuisa ja "suurimmassa määrässä sähkötetty", salonki kaikui
-suosionmyrskyistä, kolmannen näytöksen lopussa nti Basilier sai mitä
-komeimman jättiläiskukkakimpun ja näytännön lopussa huudettiin
-laulajatar, Navrátil ja Bergbom useita kertoja esiin ja näyttämölle
-heitettiin joukko kukkakimppuja!
-
-Luonnollista on että Ida Basilierin pitkä vierailu sai yleisön
-vertaamaan häntä Emmy Achtéhen ja väittelemään kummankin ansioista.
-Kaikuna näistä väittelyistä saattaa pitää erään nimettömän[66]
-kirjoituksen Morgonbladetissa (9/3), jossa molemmat laulajattaret
-saavat täyden tunnustuksen. Siitä lainaamme seuraavat rivit:
-
-"Suomalaisella oopperalla on ollut se erinomainen onni, että sen ensi
-askeleita on tukenut kaksi kykyä, joiden vertaista tuskin voi toivoa
-Suomessa nähtävän ja kuultavan vuosikymmenien kuluessa. Tämä onni on
-niin suuri, että miten paljo luotettaneekaan johtajan suureen taitoon
-ja tarmoon, Suomalainen ooppera tuskin sitä ilman olisi ollut
-mahdollinen. -- -- Vanhemmat henkilöt maassamme, jotka ovat kuulleet ja
-nähneet Jenny Lindin näyttämöllä, sanovat rva Achtén esiintymisen
-muistuttavan heitä tästä perin draamallisesta laulajattaresta. Hänkään
-ei ollut paikallaan konsertissa; vasta näyttämöltä hänen äänensä
-yhdessä ylen etevän näyttelemisen kanssa oikein ihastutti.
-Mielipuolisuuskohtaus Luciassa oli hänenkin etevimpiä loistokohtiaan.
-Olemme kuitenkin kuulleet samojen henkilöiden vakuuttavan, että
-Strömer-Achté näyttelemiseen nähden voidaan asettaa suuren
-laulajattaren rinnalle. Pacius kuuluu ensi kerran palattuaan
-Lucia-näytännöstä Suomalaisessa teatterissa innostuneena huudahtaneen:
-'So was hab' ich noch nie gesehen und gehört!'[67] Ja joskin luultavaa
-on, että hän tyynemmällä hetkellä olisi mukaillut lausettaan, niin on
-selvää että kyky, joka viettelee semmoisen asiantuntijan semmoiseen
-huudahdukseen, ei ole jokapäiväinen laatuaan. -- -- Jo kasvojeneleet
-asettavat hänet suurten näyttämötaiteilijain tasalle. Komea, mutta
-samalla notkea vartalo, kaunis, ilmehikäs ulkonäkö ja luonnonraitis
-rohkeus, joka ikäänkuin leikkii mitä kiihtyneimpien sieluntunnelmien
-esittämisellä, ovat lahjoja, jotka ovat määränneet hänen taiteellisen
-kutsumuksensa. Lisää siihen laulutaito, joka halusta noudattaa
-innostuksen käskyä, ja varma käsitys siitä mitä olosuhteet myöntää sen
-käskeä, niin selittää tämä ansiopuolten sarja sen mahtavan vaikutuksen,
-jonka hän erehtymättömästi on aikaansaanut."
-
-"Yhtä varmaan kuin opera seria on rva Achtén, yhtä varmaan on opera
-comique nti Basilierin ala."
-
-"Nti Basilierin näytteleminen ja laulu ovat laatuaan sentapaista, joka
-ainoastaan etevimmillä lyyrillisillä näyttämöillä on tarjona. -- Vaikea
-on sanoa kummalleko suomalaisen laulunäyttämön suurelle laulajattarelle
-luonto on lahjoittanut rikkaamman äänen. Nti Basilieria ei ole koeteltu
-laulussa, jonka tulee ilmaista korkeinta intohimoa. Että rva Achtén
-ääni semmoisissa kohdissa joskus tuntuu väkinäiseltä ei ole lainkaan
-ihmeellistä. Sillä eivät mitkään muut, ei mies- eikä naisäänet, kuin
-italialaiset täysin riitä semmoisiin voimankokeihin. Korkeassa
-äänistössä on nti Basilier ehdottomasti voitolla. Hänen sillä
-äänikerralla liukas huiluäänensä vaikuttaa kahdenkertaisella voimalla
-hänen erinomaisen laulutaitonsa kautta. Yhdessä vilkkaan, keveän,
-ranskalaisesti iloisen ja kuitenkin hienotunteisen näyttelemisen kanssa
-saa tämä laulu dramaattisen ilmeen, joka tekee nti Basilierin
-esiintymisen verrattomaksi, nimittäin meillä ja suomalaiselta
-laulajattarelta. Sillä kuinka harvinainen rva Achtén tapainen
-draamallinen kyky ja laulutaito lieneekin, voi Suomalainen ooppera
-kuitenkin toivoa, että se tulevaisuudessa olisi joskus korvattavissa.
-Mutta semmoinen ranskalainen eloisuus ja suloisuus kuin nti Basilierin
-on suora poikkeus kaikesta suomalaisesta. -- -- [Puhutaan sitte
-jännityksestä, millä odotettiin laulajattaren esiintymistä Faustissa].
-Pietarissa on Pattin 'juveliaaria' kaiken ihastuttavan laulun non plus
-ultra. Ja mikä ihme! Arkadiateatterimme oli juuri tätä aariaa varten
-saava helmilaulajattaren, jonka vertaista helmien luojaa ja sirottajaa
-harvat ovat kuulleet, jotka eivät ole kuulleet jumalallista Pattia.
-Mutta nti Basilier täyttää Margueriten osan ei ainoastaan viehkeällä
-laululla, vaan näyttämöllisellä taiteella, joka on herättänyt iloista
-hämmästystä ja, jos mahdollista, enemmän ihailua kuin Rosina. -- --
-Oikein oivaltaen mitä Goethen Gretchen on ja on oleva, hän ei ole
-näyttelemisessä eikä laulussa tavotellut suurta traagillisuutta. Hänen
-hiljainen sydämellinen, kohtaloonsa alistuvainen Margueritensa ei ole
-tärisyttänyt katsojaa, vaan valloittanut kaikkien sydämet. Se on
-enemmän kuin Gounodin Marguerite oikeastaan voi vaatia, mutta johon
-Goethen Gretchenillä on täysi oikeus."
-
-"Mutta todellisuudessa tämä on enemmän kuin on pyydettävä
-draamalliselta laulajalta hänen oman alansa ulkopuolella. Olisi halu
-sanoa: semmoinen monipuolisuus on liikaa. Rva Achté sai pienen
-naisellisen päähänpiston esiintyä Fra Diavolossa ja teki siinä aivan
-oikein korkeampien vaatimusten kannalta katsoen -- rakastettavan
-fiascon. Siihen oli hänellä täysi oikeus. Sillä korkeatraagillinen kyky
-niinkuin hänen ei voi antaa parempaa kielteistä todistusta siitä mikä
-hänen oikea kutsumuksensa on. Nti Basilierin kyky on selvästi
-monipuolisempi. Hän liikkuu myös vapaasti konserttisalissa, joka
-tositeossa on lähempänä koomillista kuin traagillista näyttämöä." --
-
-"Pääkaupungin yleisö ei väsy kuulemaan ja ihailemaan nti Basilieria;
-mutta rva Strömer-Achtéta ei sentähden vähemmän kaivata. Kun hän
-jälleen esiytyy, on Suomalaisen oopperan ystävillä oleva uusi
-juhlapäivä." --[68]
-
-Vaikka Faustin kahdestoistakin näytös annettiin hyvälle huoneelle, oli
-aika tullut tarjota vaihtelua. Donizettin _Rykmentin tytär_, jonka
-nimiroolissa Ida Basilier oli niittänyt laakereita Tukholmassa, olikin
-valmis ja esitettiin ensi kerran 14/3. Tässä koomillisessa oopperassa
-laulajatar jälleen oli omalla alallaan, niin ettei kellään ollut
-vähintäkään aihetta muistutuksiin. Itse asiassa hän Mariena,
-krenatöörirykmentin holhottina, kerrassaan hurmasi yleisön. Hänen
-laulunsa ja näyttelemisensä viehätti yhtä hyvin taiteellisuutensa kuin
-luontaisen raittiin huumorinsa kautta. Myrskyisimmät olivat
-suosionosotukset jäähyväiskavatinan jälkeen toisessa näytöksessä, jonka
-esitys oli lämmin ja ihastuttava. Onnellisen rakastajan, Tonion, osa
-oli Ericssonilla; Bergholm esiintyi kersantti Sulpicenä ja nti Wikström
-markisinnana. Sotilasköörit laulettiin reippaasti ja soinnukkaasti, ja
-orkesteri oli viritetty iloiseen tunnelmaan. -- Samalla menestyksellä
-näytäntö uudistettiin yhdessä jaksossa kolme kertaa (15, 17 ja 19 p.).
-Viimeisenäkin kertana, jolloin Ericssonin pahoinvoinnin tähden W. O.
-Gottlund esiintyi Toniona, oli huone täpötäynnä, mutta kuitenkin
-oopperan yhtämittainen esitys keskeytettiin, jotta saataisiin tilaa
-erään saksalaisen baritonin vierailulle.
-
-Achtén ja Dunckerin poissaollessa ooppera kaipasi varsinaista
-baritonilaulajaa. Kun kumminkin mielellään tahdottiin antaa Sevillan
-Parranajaja, otettiin lyhyeksi ajaksi avustamaan semmoinen laulaja
-Fichtelbergerin oopperaseurueesta. Hänen nimensä oli _Otto_ ja esiytyi
-hän ensi kerran -- kahden Faust näytännön välillä -- 25/3 (Marian
-päivänä) Carlo I:nä erinäisissä Ernanin kohtauksissa, jotka esitettiin
-yhdessä Rykmentin tyttären kanssa. Hra Ottolla oli hyvin kehitetty,
-voimakas ja syvä baritoniääni, jota paitse hän komeine vartaloineen
-näyttäytyi kokeneeksi näyttämölliseksi taiteilijaksi. Yleisö osotti
-vieraalle suurta suosiota, vaikka hänen ykstoikkoisia saksalaisia
-oopperaliikuntojaan moitittiin. -- Sevillan Parranajaja tuli sitte 28/3
-ja se oli iloisimpia, nautintorikkaimpia ja loistavimpia näytäntöjä
-koko kevätkaudella. Otto oli kokenut ja taitava Figaro, Navrátil
-Almavivana taiteellinen sekä laulun että näyttelemisen puolesta, ja Ida
-Basilier aivan säteilevä Rosina. Vaikea on sanoa hurmasiko hän enemmän
-laulullaan vai kujeellisella, suloisella näyttelemisellään, sillä
-molemmat sulivat taiteelliseksi eheydeksi, jonka vaikutus oli
-vastustamaton. Paitse Venzano-valssia hän viime näytöksessä lauloi
-mestarillisesti kauniin loppuaarian Bellinin Unissakävijästä. --
-Näytäntö uudistettiin peräkkäin viisi kertaa täysille ja yhtä
-innostuneille huoneille. Kuudentena iltana, 6/4, jolloin Otto esiintyi
-viimeisen kerran, oli yleisön riemu- ja suosionosotukset harvinaisen
-vilkkaat. Pienempien kukkavihkojen ohella nti Basilier sai yhden
-tavattoman suuren ja komean kukkakimpun, jonka sinivalkoisissa
-nauhoissa oli kirjoitus: "Suomalaisilta ylioppilailta Wilhelmin
-päivänä." Tietysti olivat antajat samana päivänä olleet mukana laululla
-tervehtimässä J. V. Snellmania, ja tahtoivat he kirjoituksellaan
-ilmaista, että heidän ihailunsa laulajatarta kohtaan oli sukua sen
-isänmaallisen innostuksen kanssa, jolla he kunnioittivat kansallista
-suurmiestä.
-
-Sevillan Parranajaja näyteltiin, niinkuin juuri mainittiin, ensi kerran
-28/3 ja kaksi päivää myöhemmin annettiin Ruotsalaisessa teatterissa
-ensi kerran Bellinin Unissakävijä. Seuraavina ja joskus samoinakin
-päivinä näitä oopperoita sitten esitettiin rinnakkain. Väkeä ei
-puuttunut kummallakaan taholla yhtä vähän kuin suosionmyrskyjä ja
-kukkia. Saattaa syystä kysyä, oltiinko nyt tyytyväisiä kun kilpailu oli
-täydessä vauhdissa? Niin oudolta kuin kuuluneekin, ei tyytyväisyys
-ollut suurempi niiden puolella, jotka olivat tätä kilpajuoksua
-vaatineet kuin niiden, jotka olivat sitä vastustaneet. Tositeossa
-näennäinenkin yritys jälkimäiseltä puolelta todella kilpailla sai
-edelliset kuohuksiin. Ida Basilierin päähänpisto Parranajajassa laulaa
-Unissakävijän loppuaaria vaikutti näet tällä tavoin, ja siitä johtui
-että niinä päivinä, jolloin Parranajaja ja Unissakävijä kilpailivat
-Helsingin yleisön suosiosta, oli tässä yleisössä paljo vähemmän sointua
--- kuin epäsointua.
-
-Otamme kaksi senaikuista lausuntoa, jotka luovat valoa oloihin.
-Nimimerkki A--i--a, se on nti Adelaide Ehrnrooth, käsitteli
-asiaa Morgonbladetissa 14/4. Tämä henkevä nainen kuului kyllä
-ruotsinmielisiin, mutta siitä huolimatta hän elämänsä loppuun oli niitä
-harvoja, jotka uskaltavat ajatella itsenäisesti, ja sentähden voidaan
-häntä pitää todistuskelpoisena. Puhuttuaan ensin Suomalaisesta
-oopperasta, jonka perustajaa hän vertaa taidepuutarhuriin, joka
-lyhyessä ajassa on erämaahan loihtinut troopillisia kukkia ja upean
-vihanuuden, sekä sitte Sevillan parranajajan innostuttavasta
-esityksestä, hän jatkaa:
-
--- "Millä kummastuksella lukikaan osa yleisöä ainakin kahden
-sanomalehtemme imeliä moitesanoja siitä, että nti Basilier kohotti
-näytännön huippuunsa laulamalla Unissakävijän loppuaarian. Muutamat rva
-Engdahlin herkkätunteiset ihailijat antoivat nti Basilierin tietää,
-kuinka heihin 'koski kipeästi', että se täydellinen taiteellisuus,
-jolla hän esitti aarian, oli omansa 'tekemään mitättömäksi' rva
-Engdahlin laulun -- ja että kehittyneempi laulajatar sen kautta oli
-osottanut hienotunteisuuden puutetta ja sydämettömyyttä. Siinä
-ihan uusi käsitys taiteellisesta etevämmyydestä! Ymmärtääksemme
-johdonmukaisuus vaatii, että tästä lähtien suurempien taiteilijain
-täytyy panna kynttilänsä vakan alle, niin ettei se epämiellyttävästi ja
-masentavasti pistäisi dilettantteja silmiin! Jos yleisön aisti on sillä
-tavoin kehitettävä, niin on sivellin siepattava Berndt Lindholmin ja
-Hjalmar Munsterhjelmin kädestä, sillä kieltämättä heidän taulunsa
-tekevät mitättömäksi melkoisen joukon kuutamo- ja saaristo- y.m.
-maisemia ja Topeliuksen Kanervakukat ja Sylvialaulut ovat armotta
-poltettavat, sillä ne loukkaavat alituisesti 'runollisten kokeitten',
-'valittujen laulujen', 'kukkain' y.m. julkaisijoita, joissa kenties
-minä taikka sinä, rakas ystäväni, olemme ilmituoneet innostuksemme
-ja joilla olemme herättäneet ihailua -- kahvipöydässä ja
-nimipäiväjuhlissa." -- --
-
-"Jos se rakastettava ja lahjakas vasta-alkaja, joka nyt ihastuttaa
-Uuden teatterin yleisöä suloisella, sulavalla äänellään, jatkaa
-opintojaan ja kohoaa sille kannalle, jolla nti Basilier ja rva
-Strömer-Achté jo seisovat -- varmaankin tuloksena suuresta työstä ja
-vakavista ponnistuksista -- silloin tulevat _kaikki_ äänet puoluehengen
-pakottamatta yhtymään hyvähuutoihin, ja suotakoon se ilo kaikille
-taiteen ystäville, että saamme nähdä tämän tähden loistavan kauniin
-Uuden teatterimme taivaanrannalla yhdessä nyt jo niin suuressa arvossa
-pidettyjen tähtien Ida Basilierin ja Emmy Achtén kanssa. Niin komeat
-muurit ansaitsevat kaikua äänistä, jotka ovat niiden arvoisia." --
-
-Mutta olisihan Ida Basilierin menettelyssä kuitenkin _voinut_ olla
-jotain tahallista. Että niin _ei_ ollut laita, todistaa ote Emilie
-Bergbomin kirjeestä Betty Elfvingille:
-
-"Sanomista näet, kuinka julkeita voidaan olla sentähden että toinen
-taiteilijatar laulaa jonkun aarian hyvin ja toinen huonosti. Sula
-sattumus teki että Parranajaja ja Unissakävijä esitettiin samaan
-aikaan. Jos Otto, niinkuin tarkoitus oli, olisi tullut tänne ennen kuin
-hän matkusti Turkuun, niin olisi Parranajaja luultavasti mennyt
-helmikuun alussa ja jo silloin oli määrätty, että Ida päättäisi
-oopperan Unissakävijän aarialla; se annettiin kohta sovitettavaksi
-orkesterille. Hän on laulanut sen Kristianiassa ja Lyybekissä, mutta
-sittenkään hänen ei olisi pitänyt laulaa sitä -- sentähden että hän
-lauloi sen loistavasti ja rva Engdahl tavaili sitä kuin pikku
-koulutyttö! Useat, jotka ovat kuulleet sen kummassakin teatterissa,
-eivät ole voineet käsittää että se on sama aaria, vaan ovat luulleet
-että se on poisjätetty Ruotsalaisessa teatterissa! Juuri sentähden on
-niin hölmöläntapaisesti meluttu. Jos Ida olisi laulanut huonosti, niin
-tietysti ei kukaan olisi sitä pannut pahakseen -- -- [mutta] jollakin
-tavalla häntä oli rangaistava siitä, että hän niin uskollisesti on
-esiintynyt ainoastaan meillä. -- Ei häntä sillä ole saatu lähemmäksi
-Ruotsalaista teatteria, päinvastoin! Et voi uskoa, kuinka erinomaisen
-kiltti ja rakastettava hän on ollut koko ajan, emmekä voi kyllin
-kiittää häntä." --
-
-Pääsiäisten jälkeen 19/4 annettiin Faust Ida Basilierin hyväksi.
-Morgonbladetissa tätä laulajattaren kenties loistavinta iltaa
-vaatimattomassa Arkadiassa kuvataan seuraavin sanoin:
-
-"Musikaalisessa suhteessa valioyleisö täytti teatterin ahdinkoon asti,
-ja suosionosotukset ilmaisivat koko illan kuluessa semmoista
-innostusta, jota tuskin olisi voinut odottaa suomalaiselta
-hitaisuudeltamme ja joka tuotti sitä suurempaa kunniaa etevälle
-taiteilijattarelle, joka sen oli herättänyt. Nti Basilierille
-ojennettiin kaksi laakeriseppelettä, toinen oopperan jäseniltä, toinen
-musiikinharrastajilta kumpaakin sukupuolta. Jälkimäisen sinivalkoisissa
-nauhoissa oli kirjoitus: _'Isänmaallisen säveltaiteen edistäjälle Ida
-Basilierille. -- Sitä kuusta kuuleminen, jonka juurella asunto.'_ Joka
-näytöksen jälkeen, missä ylistetty taiteilijatar esiintyi, sai hän
-vastaanottaa mitä kauniimpia kukkakimppuja. Näytännön lopussa syntyi
-huumaava suosionmyrsky ja orkesterin toitottaessa osaksi ojennettiin,
-osaksi heitettiin näyttämölle kukkakimppuja, joiden joukossa yksi
-jättiläissuuri, niin runsaasti että lattia kokonaan peittyi ja useilla
-henkilöillä oli täysi työ niiden kokoamisessa.[69] Esiinhuudoista ei
-tahtonut loppua tulla. Kun nti Basilier lähti teatterista, tervehti
-häntä ylioppilaslaulu ja lukuisan kansalaisjoukon eläköönhuudot, jonka
-jälkeen ylioppilaat laulaen saattoivat hänet kotiinsa."
-
-Kun nti Basilier välillä oli esiintynyt Stradellassa ja lämpimän
-sulavasti tulkinnut Leonoran riutuvia lemmentunteita, seurasi vielä
-suomalaiselle ohjelmistolle uusi, joskin yleisölle tuttu ooppera,
-Flotowin _Martha_. Tämä sävelteos on niitä, jotka hyvin esitettyinä
-aina miellyttävät, ja niin nytkin. Ida Basilier oli kaikinpuolin mitä
-ihastuttavin Martha, ja Navrátil puolestaan erinomainen Lyonel. Nancyn
-osassa esiytyi nti Tallgren iloisesti ja reippaasti ja Bergholm oli
-sangen hyvä Plumkett. Kööritkin suoritettiin tarpeellisen ripeästi ja
-eloisasti. Ooppera esitettiin neljä kertaa samalla menestyksellä,
-viimeinen Vapunpäivänä, jonka jälkeen ei enää toimeenpantu muuta kuin
-yksi ainoa näytäntö. Rykmentin tytär annettiin näet 5/5 Bergholmin
-hyväksi ja oli se samalla Ida Basilierin jäähyväisilta. Paitse
-resetinsaajaan kohdistuivat lämpimät suosionosotukset ihailtuun
-laulajattareen sekä Richard Faltiniin ja Kaarlo Bergbomiin.
-
-Syy näytäntöjen varhaiseen lakkauttamiseen oli kesällä toimeenpantava
-Suomen ensimäinen yleinen näyttely ja aikomus sen aikana antaa
-ooppera-näytäntöjä. Taiteilijoille myönnettiin kahden kuukauden loma,
-jotta he sen jälkeen voisivat virkein voimin uudestaan ryhtyä toimeen.
-Ida Basilier, joka helmikuun alusta oli esiintynyt 40 kertaa 6:ssa eri
-oopperassa, oli suunnitellut matkan Karlsbadiin ja pyytänyt Emilie
-Bergbomia tulemaan mukaansa luvaten kustantaa hänenkin matkansa.
-Tietenkin tämä mielihyvällä suostui tarjoukseen, ja kun nti Basilier
-varhemmin lähti Helsingistä käydäkseen sisarensa ja lankonsa luona
-Haminassa, he päättivät yhtyä Viipurissa, missä puheosasto parastaikaa
-näytteli, sieltä alottaakseen yhteisen matkan. Jo vähää ennen matkusti
-kotimaahansa Navrátil, annettuansa 2/5 nti Alie Lindbergin, Niemannin
-y.m. avulla soitannollisen iltaman ylioppilastalolla. Sekä Ida Basilier
-että Navrátil olivat luvanneet palata heinäkuun 1 p:ksi.
-
-Kun puheosasto tammikuulla lähti Helsingistä, suuntasi se ensin
-matkansa _Haminaan_. Täällä kohdeltiin teatteria nytkin erittäin
-suosiollisesti, niinkuin näkyy siitä että viidestä näytännöstä
-(22/1-29/1) saatiin keskimäärin 541 markkaa kustakin -- joka oli
-enemmän kuin paljo suuremmatkaan kaupungit olivat antaneet. Paitse
-Sirkkaa ja Mariannea ja kolmea pikku kappaletta esitettiin Preciosa
-kaksi kertaa.
-
-Haminasta matkustettiin _Pietariin_, jota tällä kertaa pidettiin retken
-varsinaisena päämääränä. Kumminkin oli seurue täällä kokeva ankaraa
-vastatuulta. Tuskin oli kauppapalvelijain klubin huoneustossa
-(Wladimirskajakadun varrella) 3/2 ensimäinen näytäntö (Yhdistysjuhla ja
-Toinen tai toinen naimaan) annettu, kun poliisiupseeri toi tiedon, että
-klubilla ei ollut oikeutta toimeenpanna suomalaisia näytäntöjä,
-ja oli siis illaksi ilmoitettu näytäntö peruutettava, jollei
-kaupunginpäällikkö Trepow antaisi suostumustaan. Vilho riensi kohta
-tämän mahtiherran luokse pyytämään lupaa. Hän tapasikin kenraalin
-kotona, mutta sen sijaan että olisi suostunut pyyntöön hän Vilhon
-"ihmeeksi" puhui seuraavaan tapaan: Kun puolalaiset joku aika sitten
-pyysivät saada näytellä Pietarissa omalla kielellään, niin se heiltä
-syystä kiellettiin. Siitä johtui että kenraali ei voinut antaa
-semmoista lupaa suomalaisillekaan; ties mitä rettelöitä siitä syntyisi,
-semminkin kun ei näytelmiä oltu sensuroitu -- niin, ennen kun
-sensuroiminen oli suoritettu ei voitu mitään edes yrittääkään! Onni
-onnettomuudessa oli että Trepowilla ei ollut aavistustakaan jo
-annetusta näytännöstä. -- Rovasti Öhqvist neuvoi kääntymään
-hoviministeri Adlerbergin puoleen, mutta ei sekään tepsinyt.
-
-"Asiamme täällä", Vilho kirjoittaa 11/2, "on nyt paisunut niin
-suureksi ja tärkeäksi, että se esitetään itse korkean Majesteetin
-ratkaistavaksi. Tänään piti Adlerbergin kirjoittaa suostumuksensa ja
-nimensä anomukseemme, mutta ei uskaltanutkaan, 'koska asia on uusi',
-semmoinen josta ennen ei ole ollut puhetta. Öhqvist lähti paikalla
-Stjernwall-Walleenin puheille, joka vakuutti että lupa kyllä saadaan.
-Ainakin viisikymmentä henkeä, ylhäisiä ja alhaisia, on ollut liikkeellä
-meidän takia. Nuo Trepowin sanat: puolalaisille ei annettu lupaa,
-miksi teille? -- käyvät mörköinä kummitellen. Asiaa katsotaan
-valtiolliselta kannalta. -- Olkoon kuinka tahansa, asia on niin tärkeä
-tulevaisuuteenkin nähden, että meidän täytyy odottaa lopullista
-ratkaisua. Että meillä on periculum in mora, tietävät asianomaiset
-vallan hyvin. Mutta rahaa tämä maksaa, etenkin kun ei tule mitään
-sisään." --
-
-(16/2) "Tämä on jo neljäs kirje, jonka kirjoitan sinulle
-kieltokatastroofin jälkeen, mutta en vieläkään voi antaa varmoja
-tietoja. -- Usko pois, kamalampaa aikaa en eläissäni ole kokenut. Kyllä
-Öhqvist lohduttaa ja sanoo luvan tulevan, mutta epätoivo minua kovasti
-kiduttaa, kun asia on ventovierasten hoviherrojen kabineteissa
-ratkaistavana. Niin paljo varmasti tiedän, että anomuksemme
-Stjernwall-Walleenin virallisen suosituksen kanssa on jätetty
-hoviministeri Adlerbergille. Tämän viikon kuluessa toivomme päätöstä.
-Eilen ja tänään olen ollut rahanlainaamis-puuhissa. Parviaisen
-konttorista sain 250 ruplaa, jolla olen maksanut puolikuunpalkat."
-
-(Pari viikkoa myöhemmin). "Tänään menin Öhqvistin luokse ja kerroin
-kuinka olemme kurjassa tilassa. Hän otti paikalla 'talarin' päällensä
-ja ristin rintaansa lähteäkseen hoviministeristöön. Jo eilen hän oli
-ollut siellä ja saanut vastauksen, että asiasta annettaisiin päätös
-noin parin viikon päästä (!), mutta hän sanoi siihen että se on tärkeä
-ja vaatii pikaista vastausta: jaa taikka ei. Silloin luvattiin vastata
-tänään. Siinä hetkessä juolahti hänen mieleensä, että Trepow ja
-ministeristön kanslianpäällikkö Küstler olivat keskenään vihamiehiä
-(jostakin syystä, jonka hän minulle kertoikin) ja päätti käyttää tätä
-hyväkseen -- ja onnistui. Hän meni näet Küstlerin luokse ja sanoi, että
-Trepow, jolla on tapana pistää nenänsä joka paikkaan, nyt esteli
-suomalaisia näyttelemästä y.m. y.m. -- Vai niin, Küstler vastaa, onko
-Trepow kieltänyt? ja hän poistuu erääseen kansliahuoneeseen, josta
-kymmenen minuutin päästä palaa ja lausuu: suomalaisilla on julkinen
-lupa antaa näytäntöjä."
-
-"Meillä on siis lupa. Et usko, kuinka ikävät nämä ajat ovat olleet,
-joskaan ei niille, jotka tekevät työtä ainoastaan palkan tähden eivätkä
-välitä siitä mistä palkat maksetaan." --
-
-Näin päättyivät vihdoinkin nämä rettelöt, joiden Vilho luuli
-aiheutuneen jonkun pahansuovan vehkeistä. Lopulta saatiin kaksi (!) eri
-lupakirjaa, mutta seurue menetti viivytyksen kautta toista kuukautta
-kallista aikaa. Palkkoihin Vilho ensin lainasi rahaa, mutta kun luotto
-ei ollut rajaton, täytyi hänen pyytää Helsingistä 475 ruplaa tullakseen
-tovereineen toimeen. Ajoittain oli seurueen jäsenillä oikein hätä
-käsissä. -- Näytännöt alkoivat uudestaan 10/3, jolloin Marianne meni
-loistavasti. "Yleisö oli äärettömästi innostunut. Huone melkein täynnä;
-kaikki halvemmat paikat myydyt, mutta kaksi ruplaa maksavat tyhjinä. --
-Olipa meillä vieläkin rettelöimistä Trepowin kanssa, joka ei tahtonut
-ymmärtää meillä olevan lupaa _julkisesti_ myydä pilettejä; täytyi siis
-lisäksi hankkia 'selitys' selvään lupakirjaan!" -- Tämän jälkeen
-annettiin vielä seitsemän näytäntöä -- viimeinen 4/4 --, joissa muun
-muassa esitettiin Sirkka, Nummisuutarit ja Narcisse Rameau. Yleisö oli
-koko ajan innostunutta, mutta sali oli liian suuri (550 sijaa)
-täyttyäkseen. Varsinkin kalliimmat paikat olivat usein tyhjinä. "Ani
-harvoin saamme nähdä suomalaisia, hyväpalkkaisia virkamiehiä
-teatterissamme. Ne ovat samanlaisia kuin kotona -- sitä paatunutta
-sukua, johon ei mikään henkinen voima pysty." Tulot näytännöistä olivat
-semmoisinaan tyydyttäviä, mutta mahdotonta oli saada takaisin mitä
-pakollisen työttömyyden aikana oli menetetty. Pietarin matka tuotti
-2,944 mk. 71 p. tappiota.[70] --
-
-Koska kerrottujen rettelöiden tähden Pietarissa viivyttiin kauvemmin
-kuin ajateltu oli ja teatteri _Viipurissa_ jo oli vuokrattu seuruetta
-varten, tehtiin pietarilaisten näytäntöjen väliaikoina kaksi matkaa
-sinne ja annettiin kummallakin kerralla kaksi näytäntöä. "Seuran
-kunniaksi saan mainita", Vilho kertoo, "että mennen tullen ajettiin
-kolmannessa luokassa; ainoastaan hra Himbergille täytyi ostaa toisen
-luokan piletti." -- Pietarista seurue erosi 5/4 ja samana päivänä
-alotettiin näytännöt Viipurissa ja jatkettiin niitä toukokuun loppuun.
-
-Tämä Viipurissa olo muodostui suotuisaksi, muunmuassa sen kautta että
-kymmeneen tilattavaksi tarjottuun näytäntöön otettiin pilettejä 220
-markasta kutakin kohti. Bruttotulo 25 näytännöstä oli 16,166 mk. 60 p.,
-se on noin 650 illalta. Vanhempien kappalten ohella annettiin seuraavat
-uudet: L'Arrongen 4-näytöksinen huvinäytelmä _Oma Toivoni_[71] (Mein
-Leopold, 16/4) sekä K. Hämäläisen suomentamat Bellyn 1-näytöksinen
-ilveily _Herkules_ (18/4), Lafontin 2-näytöksinen näytelmä _Ohdakkeet
-ja laakeri_ (2/5) ja Hahnin 1-näytöksinen huvinäytelmä _Hänen
-ylhäisyytensä etuhuoneessa_ (21/5). Ensin mainituista Vilho sanoo, että
-se "teki melkein furoren, en milloinkaan ole nähnyt Viipurin yleisöä
-niin innostuneena". Kavaluus ja rakkaus annettiin "madame" Aspegrenin
-ja Jeppe Niilonpoika Vilhon hyväksi. Laululintusessa debyteerasi 23/4
-nti Landegren, joka tahtoi "täällä koettaa siipiänsä saadakseen
-uskallusta tulla oopperaan". Menestys lienee ollut huononlainen, koska
-nimeä ei useammin mainita. Nummisuutarit näyteltiin kaksi kertaa, mutta
-siitä oli huhuiltu, että se on raaka ja sentähden "porvarissäätyiset
-daamit" pitivät sopimattomana käydä komediaa katsomassa. Kappale
-esitettiin siis melkein yksistään miespuolisille katsojille!
-Muutoinkaan ei Viipurin "fiinimpi herrasväki" suosinut suomalaista
-teatteria, n.s. "rankilooshit" olivat useimmin tyhjät. -- Samassa
-kirjeessä, jossa Vilho tekee tämän huomautuksen, on seuraava
-näyttämöelämää kuvaava piirre: "Kiitoksia paljo teatteriruoasta, jonka
-lähetit meille. Sen kautta säästyy meille monta, monta markkaa, sillä
-tätä ennen syötiin ruoat todellisesti -- mitä ei näyttämöllä se
-kulissien takana(!)" -- Viipurin ajan lopulla teatteri sai loistavan
-avustajan Ida Basilierissa, joka lauloi kaksi kertaa Jeannetten häissä
-(12/5 ja 14/5) täpötäysille huoneille. Kirjeistä näkyy, että Bergbom
-kerran kävi Viipurissa puheosaston luona. Myöhemmin Emilie Bergbom tuli
-sinne yhtyäkseen Ida Basilieriin Karlsbadin matkaa varten. Silloin
-päätettiin että Viipurista lähdettäisiin Mikkeliin, johon seuruetta oli
-pyydetty tulemaan. Samallainen pyyntö oli tullut Joensuustakin, mutta
-kun mikkeliläiset tarjosivat vapaan matkan sinne ja takaisin
-Lauritsalaan ja myöskin maksuttoman teatterisalin, noudatettiin heidän
-kutsuansa. Ettei kesälupaa saataisi, oli Vilholle "oikein mieleen,
-sillä raha-asiamme ei myönnä levon hetkeäkään". -- Viimeinen näytäntö
-Viipurissa (Sirkka) oli 28/5 ja sen jälkeen matkustettiin Mikkeliin,
-jossa ajan tullen tapaamme väsymättömän seurueemme.
-
- * * * * *
-
-Olemme saapuneet puheosaston neljännen ja lauluosaston kolmannen vuoden
-loppuun ja syytä on luoda katsaus oloihin ja ehtoihin, joista
-suomalaisen näyttämön kehitys oli riippuvainen. Mitä yrityksen
-taiteelliseen puoleen tulee, on se jo edellisestä selvillä. Siihen
-nähden että oli miltei tyhjästä alotettu, oli aivan hämmästyttäviä
-tuloksia aikaansaatu eikä kellään ollut aihetta epäillä taiteellisen
-edistyksen jatkumista. Vähemmän ilahuttava ja toivorikas oli
-taloudellinen puoli.
-
-Edellisistä vuosista tiedämme, että jokainen oli tuottanut tappiota ja
-että vaillinki kolmannen vuoden lopussa teki 25,383:50 markkaa. Nyt
-päättyneeltä ja seuraavalta (1872 perustetun kannatusyhdistyksen
-neljänneltä ja viidenneltä) vuodelta emme ole saaneet käsiimme
-seikkaperäistä tilinpäätöstä eikä sanomissakaan mainita semmoista
-julkiluetun. Näyttää siltä kuin olisi katsottu parhaaksi pitää
-yrityksen arveluttavaa kantaa läheisimpien salaisuutena. Emilie
-Bergbomin päiväkirjan mukaan olivat näytäntökautena 1875-76 tulot
-97,092:21, menot 131,680:59 ja vaillinki siis 34,588:38 markkaa; mutta
-tähän sisältyy vain se mikä on tullut ja mennyt hänen käsiensä kautta
-eikä muuta kuin osa maaseututointa koskevaa. Mutta jos niinkin, emme
-voi ajatella että vaillinki, kaikki lukuunotettuna, olisi ollut
-vähempi, vaan voimme pitää varmana että kannatusyhdistyksen velka
-neljännen vuoden lopulla oli vähintäin 60,000 markkaa.
-
-Syystä kun oli huomattu että oopperan tuottama tappio aina oli
-verrannollisesti suurempi, päätettiin keväällä panna toimeen erityinen
-kannatuskirjoitus sitä varten. Suomalaisen oopperan kolme ensimäistä
-vuotta, lausutaan kehotuksessa kirjoittamaan osakkeita, on näyttänyt,
-että kotimainen laulunäyttämö ei ole mikään harhakuva, jos se vaan saa
-kehittyä esteettömästi, tarvitsematta taistella lamauttavaa taistelua
-elämästä ja kuolemasta. Sen vuoksi vaatii sen taloudellinen pohja
-turvallisempaa perustusta.
-
-"Tyydyttääkseen kohtuullisia vaatimuksia", sanotaan sitten, "täytyy
-oopperalla olla käytettävänään noin 2 ensi laulajatarta. 2 à 3 toista
-laulajatarta, 2 ensi tenoria, 2 toista tenoria, 2 ensi baritonia, 1
-toinen baritoni, 1 ensi basso, 2 toista bassoa, varma, vaikka
-pienikin, orkesteri ja ainakin köörin perusjoukko. Kiitettävällä
-isänmaallisuudella ovat muutamat niistä taiteilijoista, jotka ovat
-työskennelleet Suomalaisessa oopperassa, luvanneet vastedes palvella
-sitä palkkiosta, joka on enemmän kuin puolta vähempi ulkomailla tarjona
-olevaa; niinikään on joukko innokkaita naisia ja herroja luvannut
-maksutta avustaa kööreissä, mutta oopperan monenlaiset tarpeet vaativat
-näiden uhrausten ohella rahallistakin apua yleisön puolelta. Eritoten
-on se orkesterin parannus, jota yleisön puolelta on vaadittu,
-aiheuttava menoja, joihin tarvittavat varat ainoastaan osaksi ovat
-saatavissa niistä enentyneistä tuloista, joita järjestetympi toimi
-tuottaa." --
-
-Koska vuosittain tarvittaisiin noin 15 à 20,000 markkaa, kehotetaan
-kansalaisia merkitsemään 100 markan vuosilisiä, jotka suoritetaan
-neljänneksittäin kolmen vuoden aikana. Tämä kannatuskirjoitus tuotti
-14,600 markkaa -- tositeossa kunnioitettava tulos, mutta sittekin liian
-vähäinen oopperatoimen varmentamiseksi. Päin vastoin ahdinko
-kasvamistaan kasvoi, varsinkin kun menestymisen ehdot muutenkin
-vähenivät.
-
-Taloudellisten vaikeuksien ohella oli Suomalaisella teatterilla
-kestettävänä toisiakin vastuksia, jotka yhä uhkaavammin astuivat esiin.
-Tarkoitamme lähinnä kateellista kilpailua "suuren teatterin" puolelta.
-Tiedämme jo ennestään että ruotsinmielisellä taholla karsain silmin
-katseltiin suomalaisen näyttämön voittoja ja että siellä sentähden oli
-vaadittu oopperaosaston perustamista vastapainoksi suomalaiselle. Tänä
-vuonna ja etenkin tänä keväänä oli siitä johtuva epäsovun suhde
-kärjistymistään kärjistynyt. Muistutuksia että ruotsalaisen teatterin,
-joka takavuosina puhenäyttämönä oli saavuttanut niin kauniita
-taiteellisia ennätyksiä, edelleenkin tulisi harrastaa ainoastaan tätä
-lajia näyttämöllistä taidetta, ei otettu kuuleviin korviin. Eikä sekään
-tosiasia että kotimaiset laulukyvyt melkein poikkeuksetta olivat
-omistaneet voimansa suomalaiselle oopperalle vaikuttanut asiaan.
-Ruotsinkielinen ooppera oli väkisinkin aikaansaatava -- yhdentekevä
-tuliko taiteilijat vaikka kaikki ulkomailta hankkia. Olihan tällä
-puolella rahaa enemmän kuin toisella ja sen lisäksi suurin osa
-Helsingin yleisöä, tuota yleisöä, jolle suomenkieli ihanimpienkin
-sävelmien kannattamana oli jotakin vastenmielistä.
-
-Syksyllä 1875 Ruotsalainen teatteri vihdoin oli saanut kotimaisen
-laulajattaren, rva Emma Engdahlin Turusta, jolla oli ei ainoastaan
-nuoruuden viehättävä ansiopuoli (23 v.), vaan myöskin kaunis sulava
-ääni. Opintoihin nähden hän kyllä oli keskeneräinen, mutta ei se
-estänyt yleisöä 19/11 kun laulajatar ensi kerran esiintyi Adinana
-Donizettin Lemmenjuomassa, riemulla tervehtimästä häntä ja
-tunnustamasta häntä teatterinsa primadonnaksi. Ja niin oli siis
-ruotsalainenkin ooppera olemassa ainakin näennäisesti korkeammassa
-merkityksessä kuin edellisinä vuosina, jolloin jo laulunäyttämöä oli
-harrastettu. Sanomme "näennäisesti", sillä kovin korkealle ei sittekään
-taiteen lippua nostettu. Arveltiin näet välttämättömäksi antaa
-musikaalisesti vakavampien oopperojen vaihdella keveitten ja
-kevytmielisten operettien kanssa ja niin seurasi esim. Lemmenjuomaa
-Lecocqin kuuluisa M:me Angotin tytär. Tämän suurta ihastusta
-herättäneen operetin jälkeen tuli Bellinin Unissakävijä, joka aiheutti
-ylempänä kerrotun hyökkäyksen Ida Basilieria vastaan, kun tämä uskalsi
-paremmin laulaa erään aarian samasta oopperasta! Ja että se oli vain
-vähäpätöinen alkuottelu, sen huomasi Helsingin sanomalehdistöstä tänä
-keväänä, jolloin muutoin valmistauduttiin vastaanottamaan sekä
-kotimaisia että ulkomaalaisia vieraita Suomen ensimäiseen ja
-vastaiseksi ainoaan "yleiseen näyttelyyn". Kansalaisten mielissä ei
-suinkaan vallinnut mikään rauhallinen juhlatunnelma, vaan epäsointu,
-johon paitse tässä puheena olevia seikkoja melkoisesti oli vaikuttanut
-pitkällinen väittely "kiitollisuuden velasta", jonka A. Ahlqvistin puhe
-Olavinlinnan juhlassa edellisenä kesänä oli aiheuttanut ja joka koko
-kevätpuolen oli riehunut sanomalehdissämme.[72]
-
-Ruotsalaisen teatterin kannatusyhdistyksen vuosikokouksessa huhtikuun
-keskivaiheilla konsuli N. Kiseleff luopui johdosta ja sijaan valittiin
-viisimiehinen johtokunta, jonka huomattavimmat jäsenet olivat
-lääketieteen tohtorit C. F. Wahlberg ja W. Grefberg. Edellinen hieman
-tunnettu kirjailijana, jälkimäinen kuuluisa häikäilemättömästä
-ruotsinkiihkoisuudestaan. Uuden johtokunnan aikeista ilmaantui pian
-tietoja sanomiin. Oopperaa oli jatkettava ja entistä tarmokkaammin;
-eikä varoja puuttunut. Eräs yksityinen pohatta oli muka lahjoittanut
-40,000 markkaa ja samalla oli päätetty kerrassaan nujertaa eli "tappaa"
-suomalainen ooppera. Toiset puhuivat kauniimmin "vapaasta kilpailusta",
-mutta se oli naurettavaa -- niin erilaiset olivat kilpaehdot.
-
-Ruotsalaiselle teatterille suotu avustus yleisistä varoista käsitti
-nimittäin seuraavat määrät:
-
- Valtioapu teatteriseurueelle..... Smk 12,000;--
- " jonka käytäntö riippui " 8,000:--
- kenraalikuvernöörin
- määräyksestä
- " orkesteria varten " 12,000:--
- Koronvapaus 100,000 mk:n lainasta " 5,000:--
- " 120,000 " " " 6,000:--
- " 50,000 " " " 2,500:--
- S:ma 45,500:--
-
-Tätä laskelmaa vastaan väitettiin kyllä ruotsalaiselta taholta,
-että oli väärin ottaa lukuun maksamattomat korot, ne kun tulivat
-teatteritalon hyväksi; mutta tositeossa ne sittenkin muodostivat suuren
-avustuksen kannatusyhdistykselle, koska vapautus korkojen maksamisesta
-teki talonyhtiölle mahdolliseksi tyytyä saman verran vähempään
-vuokraan. Sitä paitse sama yhtiö oli myöntänyt kannatusyhdistykselle
-3,000 mk. maksuna keisarillisesta aitiosta. Ainoa määrä, joka ei ollut
-täysin varma, oli kenraalikuvernöörin määräyksestä riippuva, se kun
-_saattoi_ jäädä käyttämättä -- vaikkei semmoista koskaan kuultu.
-
-Suomalaisella teatterilla taasen oli:
-
- Valtioapua teatteriseurueelle Smk. 8,000:--
- " orkesterille " 8,000:--
- Koronvapaus Arkadiayhtiölle
- annetusta 60,000 mk:n lainasta " 3,000:--
- S:ma 19,000:--
-
-Kun tähän yleisistä varoista myönnetyn avustuksen erilaisuuteen tulee,
-että ruotsalainen yleisö varakkaampana helposti voi suoda ja todella
-soikin teatterilleen kaksi kertaa suuremman kannatuksen (ruotsalaisella
-olikin jo, sanottiin, 40,000 mk. kannatusta; suomalainen _toivoi_
-saavansa 20,000), että toinen toimi kaikin puolin mukavassa, toinen
-ränstyneessä, akustisesti epäedullisessa teatterissa ja lopuksi että
-onnellisemmalla kilpailijalla oli pääkaupungin lukuisa hienosto
-puolellaan, niin -- oliko järkevää puhua vapaasta kilpailusta! Mihin
-kilpailu välttämättömästi oli johtava ja mitä se oikeastaan merkitsi,
-lausutaan eräässä Morgonbladetin johtavassa (31/5):
-
-"Varmuudella voidaan ennustaa, että kilpailu kahden oopperan välillä
-Helsingissä on vievä toisen tai toisen, kenties molemmat perikatoon.
-Ruotsalaisen oopperan perustaminen tietää sentähden avonaista
-hyökkäystä jo olemassa olevaa Suomalaista oopperaa vastaan, sitä
-enemmän hyljättävä, kun tarkoitus on hävittää kotimaisten taiteilijain
-kannattama taidelaitos.[73] Olemme vakuutetut siitä, että
-kaikki kotimaisen taiteen ystävät tuskissaan näkevät semmoisen
-lopputuloksen mahdollisuuden. Ainoastaan häikäilemättömyys ja ahdas
-puoluekäsitys, joka ei voi tunnustaa jokaista jaloa uhrautuvaa työtä
-taideharrastustemme hyväksi, saattaa hyväksyä sentapaisia suunnitelmia
--- jos niitä todella on olemassa."
-
-Muutoin kirjoittaja, jonka mielestä ainoastaan yksi ooppera Helsingissä
-oli mahdollinen, huomauttaa siitä nurinkurisuudesta, että valtio
-kannattaa kahta yritystä, joiden kilpailu on haitaksi itse sille
-päämäärälle, jota avustus tarkoittaa, ja ehdottaa että asetettaisiin
-jonkunlainen ylijohto, jonka asiana olisi katsoa ettei valtioapua
-ilmeisesti käytetä päätarkoitusta, taiteen edistämistä vastaan. Tämä
-itsessään järkevä ajatus että valtiolla olisi jotakin sanottavaa
-asiassa ei haihtunut aivan tyhjiin, vaikkei se toki hedelmääkään
-tuottanut. Siitä enemmän vastedes.
-
-Vielä lisättäköön sekin "epäsoinnun" ilmiö, että tänä keväänä ensiksi
-syntyi julkinen hajaannus ylioppilaslaulajien kesken. Suomenmieliset
-laulajat tyytymättöminä laulunjohtajan vastahakoisuuteen ottaa
-ohjelmistoon suomalaisia lauluja perustivat oman laulukunnan. Tämä
-tapahtuma, joka nykyään tuntuu niin luonnolliselta, herätti sekin
-aikoinaan "pahaa verta" ja eräästä kirjeestä näkyy, että niin kaukana
-kuin Pietarissa eräs virkamies, kun häntä kehotettiin avustamaan
-suomalaista oopperaa, vastasi: "ennen olisin mielelläni sen tehnyt,
-mutta kun fennomania on aikaansaanut hajaannuksen ylioppilaslaulajien
-kesken, niin en minä" -- --(!) Tässä ilmenee kaikessa naivisuudessaan
-kiihtyvän puoluekiistan vaikutus ihmisiin. "Ennen mielelläni, mutta kun
-se tai se seikka (jolla ei ole mitään tekemistä suomalaisen teatterin
-kanssa) on tapahtunut, niin en minä anna avustusta -- enkä edes mene
-sitä katsomaan!"
-
-Puhenäytännöissä (122) näyteltiin 53 kappaletta:[74]
-
- 12 kertaa Mustalainen;
- 9 " Narcisse Rameau;
- 8 " _Nummisuutarit, Kihlaus_, Preciosa, Yhdistysjuhla,
- Hääilta;
- 7 " Toinen tai toinen naimaan;
- 6 " Sven Dyringin koti, Puolan juutalainen, Marianne,
- Maria Tudor, Remusen kotiripitykset, Lemmenjuoma;
- 5 " Laululintunen, Viuluniekka, Sirkka, Jeppe Niilonpoika,
- Ei ollenkaan mustasukkainen;
- 4 " Orposisarukset, Yökausi Lahdella;
- 3 " _Lea, Anna Skrifvars_, Rouget de Lisle, Gringoire,
- Työväen elämästä, Suorin tie paras, Suuria vieraita,
- Kavaluus ja rakkaus, Deborah, Hamlet (Ofeliakoht.);
- 2 " _Margareta_, Riita-asia, Eroamattomat, Kassan avain,
- Sinua vaan!, Onhan pappa sen sallinut, Marin rukkaset,
- Oma Toivoni;
- 1 " _Saaristossa, Lemun rannalla, Yö ja päivä, Erehdykset,
- Lapsuuden ystävät, Bartholdus Simonis_, Michel Perrin,
- Monsieur Herkules, Ohdakkeet ja laakeri, Hänen
- ylhäisyytensä etuhuoneessa, Pekka Patelin, Macbeth (koht.).
-
-Näistä oli kotimaisia 11 ja ohjelmistolle uusia 11: Nummisuutarit,
-Sirkka, Yö ja päivä, Kassan avain, Sinua vaan!, Onhan pappa sen
-sallinut, Mr Herkules, Ohdakkeet ja laakeri, Hänen ylhäisyytensä
-etuhuoneessa, Puolan Juutalainen, Oma Toivoni.
-
-
-
-
-V.
-
-Viides näytäntökausi, 1876-77.
-
-
-Ennen olemme säännöllisesti alottaneet uuden luvun seuraamalla
-puheosastoa kesäiselle kiertomatkalle; nyt on syytä poiketa tästä
-tavastamme ja ensiksi katsella, miten ooppera menestyi näyttelyn
-aikana, jolloin se, ollen itsekin jonkunlainen näyttelyesine, toisin
-kuin muina kesinä, oli täydessä toimessa. Mutta sitä ennen luokaamme
-katsaus uusiin taiteilijavoimiin, joita oli kiinnitetty taikka koetettu
-kiinnittää oopperaan alkavaksi näytäntökaudeksi.
-
-Elis Duncker, joka -- vietettyään talvensa Berlinissä enemmän
-kuullakseen kuin harjottaakseen laulua ja erittäin myöskin
-perehtyäkseen oopperain näyttämölle järjestämiseen -- maaliskuulla oli
-muuttanut Parisiin jatkaakseen samoja tutkimuksia, oli luvannut tulla
-kotia kesäkuun lopulla ja jälleen ryhtyä oopperan palvelukseen. Kuinka
-lyhyt aika hänellä oli siihen käytettävänä, sitä ei kukaan aavistanut!
--- Bruno Holm, jonka opintoaika Lampertin luona Milanossa oli umpeen
-kulunut, oli niinikään antanut lupauksen tulla heinäkuun aluksi. Tosin
-oli Ruotsalainenkin teatteri tehnyt hänelle tarjouksen, mutta koska hän
-"oli kauan ihaillut Suomalaisen oopperan hämmästyttävää edistystä" ja
-sen ohella huomannut, että "kaikki suomalaiset kyvyt kokoontuivat
-sinne", ei hänkään epäillyt panna voimaansa alttiiksi samaa yritystä
-varten.[75] Mieluimmin hän sanoi laulavansa baritoniosat Ernanissa,
-Faustissa ja Traviatassa, mutta Trubaduria oli Lamperti käskenyt hänen
-välttää: "Minä kiellän sinua ehdottomasti liiaksi huutamasta(!)"
-Valitettavasti Holmin myöhemmin täytyi ilmoittaa, että hän lääkärin
-määräyksestä oli pakotettu olemaan alkukesän Karlsbadissa parannuksilla
-eikä siis voinut tulla ennen kun elokuulla. -- Kevättalvella Emilie
-Bergbom tiedusteli Alma Fohströmiltä, eikö hän tahtoisi ensi kerran
-astua näyttämölle Suomalaisessa oopperassa. Laulajatar vastasi
-kuitenkin epäävästi, sillä rva Nissen-Saloman oli kieltänyt häntä
-esiintymästä ennen kun opinnot olivat täysin loppuun saatetut; mutta
-niin pian kun hän hallitsi itseänsä, oli hän "suurimmalla ilolla
-noudattava tarjousta ja kiitollisin sydämin tekevä mitä kykeni
-vähäisillä voimillaan edistääkseen Suomalaisen oopperan korkeita
-harrastuksia". Keväämmällä (22/4 ja 6/5) nti Fohström antoi ensimäiset
-konserttinsa Helsingissä. Yliopiston juhlasali oli kumpanakin iltana
-täpötäynnä yleisöä, joka lämpimästi ihaillen tervehti uutta, mitä
-suurimpia lupaavaa laululintusta. -- Edelleen Naëmi Ingman, joka
-tämänkin talven oli jatkanut opintojaan Parisissa, oli lupautunut koko
-näytäntökaudeksi oopperan jäseneksi, ja samoin Niilo Kiljanderkin, joka
-Tukholmassa oli opiskellut professori Güntherin johdolla.
-
-Tätä paitse oli sopimus tehty kahden ruotsalaisen oopperataiteilijan
-kanssa heidän vierailustaan näyttämöllämme. Jo talvella oli Fritz
-Arlberg kirjoittanut ja tarjoutunut vierailemaan kesällä, ja
-toukokuulla Signe Hebbe teki samanlaisen tarjouksen. Lähemmän
-sopimuksen teki Bergbom itse Tukholmassa. Kun näet Emilie oli
-noudattanut Ida Basilierin ystävällistä kehotusta tulla hänen kanssaan
-Karlsbadiin, oli Kaarlokin päättänyt tehdä pienen virkistysmatkan ja
-18 p. toukok. lähtenyt Tukholmaan, Kööpenhaminaan ja Berliniin.
-Kummaltakin on säilynyt yksi matkakirje, ja teemme niistä joitakuita
-otteita. Kaarlo kirjoittaa Berlinistä Emilielle Karlsbadiin:
-
-"Rakas, oma sisareni! Olen sydämestäni iloinen, että sinulla on ollut
-hyötyä matkastasi. On minullakin ollut, mutta luullakseni olisi ollut
-viisaampaa, jos minäkin olisin tullut Karlsbadiin, sillä en ole ollut
-oikein terve. -- -- Hebbe ei vaikuttanut minuun erittäin edullisesti.
-Deklamoitsi taiteen olevan hänelle kaikki kaikessa ja vähän välittävän
-rahoista, mutta päätti häveliäästi pyytämällä 500 mk (300 riksiä)
-illalta. Sanoin että valitettavasti en voinut antaa enemmän kuin 300.
-Luulin jutun siihen päättyneen, mutta seuraavana päivänä kaunoinen
-Signe kirjoitti, että hän asiaa mietittyään tyytyi 300 markkaan. Hän on
-siis sidottu 1 p:stä syysk. 10 p:ään lokak., kymmeneksi illaksi, ja
-laulaa italiankielellä Faust, Fidelio ja Traviata. Epäröin kauvan ennen
-kun kirjoitin alle, mutta jäädä yksin Naëmi Ingmanin kanssa (jos Emmyn
-terveys pettäisi) silloin kun hän ei vielä oikeastaan osaa mitään, sitä
-en uskaltanut. -- Arlberg on sitoutunut 1 p:stä 20 p:ään heinäk. Hän
-laulaa 3 kertaa Ernanissa ja samoin Trubadurissa. Hän saa myös 300 mk.
-illalta. Pistää vihakseni että hän luultavasti olisi tullut
-vähemmästäkin, mutta kun hän kysyi mitä Hebbe saa, en voinut tarjota
-vähemmän." --
-
-"Stjernströmin kanssa olen sopinut [Suomalaisen oopperan esiintymisestä
-Tukholmassa] tulevana vuonna noin 10 p:stä toukokuuta kolme tai neljä
-viikkoa eteenpäin. Teatteri tuottaa noin 2,000 riksiä bruttoa;
-päiväkustannuksia hän ei vielä voinut tarkoin määrätä. Se olisi
-rahallisesti sievä yritys, jos donnamme olisivat voimissaan ja
-ohjelmisto taiteellisestikin hyvin järjestetty. Muutoin luulivat ne,
-joiden kanssa puhuin asiasta, että sentapainen "Gastspiel" pitäisi
-tuottaa rahaa.[76] -- -- Kiljander[77] tulee heinä- ja elokuuksi. Hän
-saa laulaa Valentinin y.m. pikku osia. Syksyllä täytyy hänen palata
-Tukholmaan, mutta hän tulee takaisin viimeisellä laivalla ja jää sitten
-meille. -- -- Passinen[78] oli, paha kyllä, lähtenyt päivää ennen kun
-tulin. Hänellä kuuluu olevan loistava tenori, vaikka hän on tottumaton
-seuraelämään. Güntherillä oli kuitenkin suuria toiveita hänestä.
-Oltuansa vuoden Tukholmassa hän edelleen osaa ainoastaan suomea." -- --
-
-"Tukholmasta mainitsen seuraavat näkemäni: Wilhelm Tell, oivallisesti
-esitetty (tanskalainen baritoni Tellinä); Mignon, jotenkin ikävästi
-näytelty (Moe suloinen, muut keskinkertaisia); Rykmentin tytär (Moe ei
-ollut Basilierin varjokaan, ei hituistakaan sitä isänmaallista
-pontevuutta, joka estää roolin vajoomasta ravintolaneidin kannalle);
-Noita-ampuja (kunnioitettava, pensioninarvoinen esitys); Lemmenjuoma
-(aika hupaisesti näytelty: Janson, Westberg ja ensikertalainen nti
-Niehoff). Edelleen Helgolannin sankarit teki syvän, sydäntäkouristavan
-vaikutuksen (Dorsch, melkoisen mieltäkiinnittävä, järjestely hyvä);
-Rolandin tytär, tunnollisesti järjestetty, mutta käsityöntapaisen
-proosan rasittama j.n.e. -- Kööpenhaminassa en nähnyt mitään; kaikki
-teatterit suljetut. Sitä paitse satoi aamusta iltaan. Istuin
-Thorwaldsenin museossa, se oli Kööpenhaminani. Ne, joita hain (Hoedt,
-Thomsén) olivat matkoilla. -- Hampurissa näin satunäytelmän Matka
-kuuhun, äärettömän loistokas ja äärettömän ikävä. -- -- Sydämellisiä
-terveisiä Idalle. Kaarlosi."
-
-Emilie kirjoittaa Karlsbadista nti Elfvingille (11/6):
-
-"Rakas ystävä! -- -- Nyt olemme juoneet terveysvettä noin 3 viikkoa ja
-olemme siis pian valmiit lähtemään. Lauantaina 24 p., siis itse
-Juhannuspäivänä lähdemme Lyybekistä suoraan Helsinkiin ja toivomme
-olevamme siellä 27 p. aamulla. -- Noin 21 p. on Kaarlo oleva kotona
-alottaakseen puuhansa. Luulen tämän kesän tulevan raskaaksi ja
-sentähden tarvitaan hyvät voimat. -- -- Minulle on Karlsbadissa olo
-tehnyt hyvää; Ida on myöskin tyytyväinen, vaikka parannusjärjestelmä on
-vähän väsyttänyt häntä. -- Enemmän kuin mistään muusta olen nauttinut
-sanomattoman ihanasta Dresdenin galleriasta. Onhan siitä lukenut ja
-kuullut paljo, mutta eivät mitkään kertomukset eikä valokuvat vastaa
-todellisuutta. Kahdessa päivässä tietysti emme ennättäneet tutustua
-kaikkeen, vaan tyydyimme suurimpiin mestareihin. Rafaelin madonna on
-niin käsittämättömän kaunis, että se, miten hyviä jäljennöksiä onkin
-nähnyt, todellisuudessa hämmästyttää katsojaa. -- -- Täältä
-Karlsbadista olen pikimmältään käynyt Pragissa, ja se oli hauska matka.
-Minun piti käydä siellä tehdäkseni välikirjat neljän soittoniekan
-kanssa orkesteriamme varten. -- Minulla oli onni nähdä Palackyn[79]
-hautajaiset ja jotakin niin suuremmoista en ole voinut kuvitella.
-Kaikki oli surussa, surulippuja liehui useimmilla rakennuksilla,
-kirkoilla, silloilla y.m. Balkongit olivat mustalla verhotut ja
-ajuritkin olivat kiinnittäneet mustia lippuja ja suruharsorosetteja
-hevosiinsa. Kirkonkellot pauhasivat, kanuunat jyrähtelivät, kaikki oli
-valaistu ja kymmeniä tuhansia ihmisiä käveli saatossa kirstun edellä ja
-jäljessä. Lähetystöjä koko maasta, kaupunkien, kylien, kuntien
-lähettämiä; kaikkien liput (yli 320) olivat suruharsoitetut.
-Lukemattomia soittokuntia ja lauluyhdistyksiä, jotka väliin lauloivat,
-astui saatossa. Sadottain seppeleitä, laakeri-, palmu- ja
-kukkaseppeleitä kannettiin mukana. Kullakin yhdistyksellä oli oma
-pukunsa, joka enensi juhlallista vaikutusta. Oli naisyhdistyksiäkin,
-kunnianeitsyeitä, valkoisiin puettuina mustine vyöhikköineen
-olkapäillä. Katselin saattoa eräästä akkunasta ja sitä kesti puoli
-kolmatta tuntia." --
-
- * * * * *
-
-Lauantaina 1 p. heinäk. avattiin virallisesti Suomen ensimäinen yleinen
-näyttely, joka paitse teollisuutta käsitti myöskin taide- ja viime
-hetkessä suurella tarmolla aikaansaadun kansatieteellisen osaston.
-Miten merkillinen ilmiö kulttuurielämässämme tämä näyttely olikaan, ei
-sillä voi olla laajempaa tilaa teatterimme historiassa. Sanottakoon
-vain että se laatuaan ensimäisenä oli omansa hämmästyttämään sekä
-kotoisia että vieraita; mutta jotta sitä olisi voitu oikein arvostella,
-olisi, niinkuin eräässä sanomalehdessä avauspäivänä lausuttiin,
-näyttelyrakennuksen fasaadilla Kaivopuistossa pitänyt olla seuraava
-tiedonanto: "Kaikki mitä nähdään näitten seinien sisällä on vain pieni
-osa Suomen kansaa tuottanut. Historiallisten olojen tähden on tämän
-kansan suuri enemmistö kielensä kautta ollut suljettuna pois
-sivistyksen lähteiltä. Tuskin nimeltäkään se tuntee teollisuutta ja
-vielä vähemmän se tietää mitä se merkitsee kansan itsenäiseen
-toimeentuloon nähden. Kirjallisuuskin, josta muut kansat ammentavat
-oppia, on siltä suljettu, samoin kuin puutteellinen sivistys on estänyt
-sitä oppimasta ulkomaan esimerkistä." -- Avausjuhlallisuuden ohjelmakin
-puheineen lauluineen oli puhtaasti ruotsalainen.[80]
-
-Suomalaisen oopperan ensi näytäntö oli 4/7, jolloin Faust näyteltiin.
-Esiintyjät, Ida Basilierista ja Navrátilista alkaen, olivat samat kuin
-ennen paitse _Kiljanderia_. Valentinina hän kohta pääsi yleisön
-suosioon, sekä äänellään, joka oli sulava ja sointuva, joskaan ei
-vahva, että käytöksellään näyttämöllä, jolle hänen vartalonsa oli
-sopiva. Vasta-alkaja palkittiin esiinhuudoilla. -- Toisessa näytännössä
-7/7 esitettiin Ernani ja oli se, lausutaan Morgonbladetissa,
-taiteellisesti tasaisempi ja pyörennetympi kuin yksikään edellinen.
-Elviran osassa yleisö pitkän ajan päästä jälleen sai tervehtiä
-"lemmittyänsä" Emmy Achtéta, joka mahdikkaasti ja sydäntäkouristavalla
-intohimoisuudella tulkitsi vaikean roolin. Carlo I:nä taasen esiintyi
-hra _Fritz Arlberg_ ensi kerran. Kättentaputukset, jotka seurasivat
-hänen tositaiteellista esitystään, nousivat myrskyksi, kun hän yllätti
-kuulijoita laulamalla kolmannen näytöksen finaalin suomenkielellä.
-Kolmas, joka taiteellisuuteen nähden tyydytti yhtä korkeita
-vaatimuksia, oli Navrátil nimiroolissa. Kun vielä mainitsemme ettei
-Bergholminkaan (Silva) tarvinnut hävetä seurassa, että köörit
-tavallisuuden mukaan lauloivat hyvin sekä että orkesteria johti
-taitava _Bohuslav Hrimaly_, joka alkaneeksi näytäntökaudeksi oli
-kapellimestarina otettu oopperan palvelukseen, niin voimme ymmärtää
-suuremmoisen menestyksen.[81] Ihastunut yleisö jakeli kukkia rva
-Achtélle ja kättentaputuksia ja esiinhuutoja kaikille, niin ettei
-tahtonut loppua tulla. -- Sama ooppera 9/7.
-
-Faust annettiin uudestaan 11/7 ja sitte Trubaduri 13/7 niin tavattomat
-esiintyjät eri rooleissa, että yksistään sentähden joka salongin
-sopukka täyttyi ja myöhästyneiden täytyi joukottain palata kotia --
-sanoisimmeko -- tyhjin korvin. Missä tahansa olisikin kelvannut ja
-ihastusta herättänyt näytäntö, jossa kuultiin Ida Basilier Leonorana,
-Emmy Achté Azucenana, Navrátil Manricona ja Arlberg Lunana. Ensi kerran
-Suomen etevimmät laulajattaret esiintyivät samassa oopperassa ja
-vaikutus oli mahtava. Ida Basilier lauloi tietysti paljo täydellisemmin
-kuin 1870, jolloin hän juuri Leonorana oli alkanut kotiuduttaa oopperaa
-suomalaisella näyttämöllä, ja Emmy Achté suoritti -- kiitos hänen
-mezzosopranonsa -- Azucenan osan yhtä erinomaisesti kuin ennen
-Leonoran. Täydennyksen tuottivat Navrátil ja Arlberg. -- Lauantaina
-15/7 sama ooppera.
-
-Yleisö, joka oli saapuvilla viimemainituissa loistonäytännöissä, oli
-muutoinkin juhlatuulella. Oli näet Aleksanteri II:sen suvinen aika,
-jolloin luottamuksellinen suhde Suomen kansan ja hallitsijan välillä
-sai tulevaisuutemme kauniina kangastamaan, ja juuri silloin,
-perjantaiehtoolla (14 p.) olivat H.H.M.M:nsa keisari ja keisarinna sekä
-perintöruhtinas puolisoineen, Edinburghin herttuattaren ja suuren
-seurueen kanssa tulleet vierailemaan Helsinkiin. Vastaanotto oli
-sydämellinen ja korkeat vieraat osottivat puolestaan sanoillaan ja
-käytöksellään hyvin viihtyvänsä suomalaisten kesken. Käynnin lähin
-ulkonainen aihe oli tietysti näyttely.
-
-Kaupungin valtuuston asettama toimikunta, jonka asiana oli järjestää
-juhlallisuudet ylhäisiä vieraita varten, oli m.m. aikonut toimeenpanna
-Uudessa teatterissa juhlanäytännön, jonka ohjelma olisi jaettu
-ruotsalaisen ja suomalaisen näyttämön taiteilijain välillä. Jälkimäiset
-olisivat esittäneet kohtauksia Parranajajasta (Ida Basilier ja Elis
-Duncker) sekä Trubadurista (rva Achté), mutta hanke meni myttyyn, kun
-keisarin sanottiin lausuneen arvattavasti kyllä käyvänsä teatterissa;
-mutta -- tavallisessa näytännössä. -- Tositeossa lauloivat suomalaiset
-laulajattaret neidit Ida Basilier (Venzano-valssin) ja Alma Fohström
-(aarian Ernanista) sekä rva Engdahl (venäläisen kansanlaulun)
-lauantaina juhlapäivällisillä keisarillisessa linnassa. Sen jälkeen
-tapahtui ylioppilasten laulutervehdys, jossa tilaisuudessa keisari
-kuultuaan laulettavan venäläisen kansanlaulun suomalaisin sanoin ja
-tanskalaisen Kong Kristian laulun lausui toivomuksen kuulla
-Maamme-laulunkin, ja samana iltana kävivät keisarilliset Ruotsalaisessa
-teatterissa. Kaksi seuraavaa iltaa käytettiin tanssiaisiin
-kenraalikuvernöörillä ja kansanjuhlaan Eläintarhassa, ja jälkimäisenä
-keisari ja keisarinna jo lähtivät paluumatkalle. Sitä vastoin
-perintöruhtinas ja hänen puolisonsa, jotka matkoillaan Suomen
-saaristossa olivat tulleet erityisesti kansan suosimiksi, vielä jäivät
-tänne, ja tiistaina he kävivät m.m. yliopistossa, ylioppilastalolla ja
-illalla Arkadiateatterissa. Täällä, jossa pyhänä ei oltu ollenkaan
-näytelty ja maanantaina oli esitetty kohtauksia Ernanista (3:s näytös),
-Parranajajasta (2:sta näytöksestä) ja Luciasta (3:s ja 4:s kuvaelma),
-oli nyt ohjelmana nämä kahden jälkimäisen oopperan kohtaukset.
-Ensimäisen rivin perimmäiset aitiot ja lämpiö olivat eristetyt ja
-koristetut ylhäisiä kävijöitä varten, joita lukuisan[82] juhlapukuisen
-yleisön seisoessa tervehdittiin venäläisellä ja suomalaisella
-kansallislaululla. Parranajajan laulukohtauksessa Ida Basilier lauloi
-satakieliaarian Jeannetten häistä ja Minun kultani. Tämän samoin kuin
-muittenkin loistokohtien jälkeen suvaitsi perintöruhtinas alottaa
-suosionosotukset. Eläköön- ja hurraahuudoilla yleisö lausui
-jäähyväisensä, kun vieraat näytännön päätyttyä poistuivat. --
-Elokuun lopulla kertoivat sanomalehdet, että perintöruhtinas v.t.
-kenraalikuvernöörin, vapaaherra Indreniuksen kautta oli kummallekin
-Suomalaisen oopperan primadonnalle, rva Achtélle ja nti Basilierille,
-lähettänyt jalokivillä ja helmillä koristetun rannerenkaan sekä samalla
-lausunut, että heidän erinomaiset esityksensä näytännössä 18 p. heinäk.
-olivat kerrassaan yllättäneet hänet.[83]
-
-Kun keisarillinen juhla-aika oli ohi, jatkettiin näytäntöjä hyville ja
-täpötäysille huoneille, sillä näyttely houkutteli Helsinkiin yhä uusia
-matkustajia, jotka samalla halusivat omin korvin kuulla oopperaamme.
-Kaksi viikkoa peräkkäin vaihtelivat Faust, Lucia ja Trubaduri, jossa
-viimeisessä Ida Basilier ja Emmy Achté yhä esiintyivät rinnakkain.
-Elokuun 6 p:stä alkoi Sevillan Parranajaja, Ida Basilier ja Elis
-Duncker pääosissa (Navrátil Almaviva, Bergholm Bartholo, Aspegren
-Bazilio ja nti Wikström Martha) vaihdella toisten oopperain kanssa;
-mutta ainoastaan 6/8 ja 11/8 lauloi Duncker mukana. Laulaja sairastui
-näet lavantautiin, josta hän ei enää toipunut. Poikkeuksen
-soitannollisten näytäntöjen sarjasta teki rva Winterhjelmin 15/8
-toimeenpanema draamallis-soitannollinen iltama. Tämä taiteilijatar oli
-heinäkuun lopulla tullut Helsinkiin yksityiselle käynnille ja esiytyi
-julkisesti yhden ainoan kerran. Ohjelma oli pääasiallisesti
-ruotsinkielinen (Octave Feullet'in proverbi Harmaa hiuskarva ja
-mestauslavakohtaus Daniel Hjortista, jotka näyttelijätär esitti
-ruotsalaisen näyttelijän hra Hillbergin kanssa); suomenkieltä edusti
-Jeannetten häät.[84]
-
-Uusi ooppera, Verdin _Violetta_ (Traviata), ilmestyi ohjelmistoon 21/8.
-Nimiosassa esiintyi Ida Basilier, Navrátil oli Alfred Germont, Achté
-George Germont, nti Wikström Flora, Lindström parooni Douphol. Huone
-oli tietysti täynnä, ja joskin ensi näytännössä huomattiin
-epätasaisuuksia, oli Ida Basilier "niin sielukas, lämmin ja liikuttava
-Violetta, että harva lienee hänet voittanut, ja Navrátil suoritti
-roolinsa tavallisella taidolla, musikaalisen varmasti ja draamallisen
-eloisasti". -- Sama ooppera esitettiin myöskin 23/8 ja 27/8; välissä
-(25/8) oli Trubaduri ja jäljessä (29/8) Lucia-näytäntö. Elokuun 31 p.
-tuli taas Parranajaja, jossa Figarona ensi kerran esiintyi Kiljander ja
-Baziliona "amatööri, jolla oli syvä, oivallinen bassoääni sekä hyvät,
-koomilliseen suuntaan käyvät näyttelijälahjat". Uusi Figaro "näytteli
-vilkkaasti ja lauloi musikaalisesti" ja teki siis hyvän vaikutuksen
-yleisöön; amatööri Bazilion osassa oli ylioppilas _Johannes Hahl_.[85]
-
-Syyskuun ensi päivinä Ida Basilier oli vielä mukana viidessä
-näytännössä, nimittäin kahdessa 1/9 ja 3/9, jonka ohjelma käsitti
-Norman (1:sen ja 5:nnen kuvaelman) sekä Jeannetten häät, kerran
-Trubadurissa (2/9) ja kaksi kertaa (5/9 ja 7/9) Sevillan
-Parranajajassa. Illalla ennen viimeistä näytäntöä kävivät oopperaköörin
-varsinaiset ja vapaaehtoiset laulajat kunniatervehdyksellä
-taiteilijattaren luona ja lauloivat hänen asuntonsa edustalla.
-Jäähyväisnäytännössä oli huone ahdinkoon asti täynnä ystäviä ja
-ihailijoita. "Koko illan kuluessa sai laulajatar yleisön puolelta
-vastaanottaa innokkaita ja hartaita suosionosotuksia. Lukuisia
-kukkavihkoja annettiin ja heitettiin hänelle ja niiden oli tarkoitus
-sanoa: tervetullut pian takaisin!"
-
-Seuraavana päivänä -- syyskuun 8 -- tapahtui vielä haikeampi
-hyvästijättö. Silloin näet _Elis Duncker_, sairastettuaan lavantautia
-noin kolme viikkoa, vaipui kuoleman uneen. Morgonbladetin
-muistosanoista lainaamme seuraavat rivit:
-
--- "Todellinen kutsumus ja jalo henki veivät Dunckerin taiteen alalle,
-kun hän jo oli suorittanut lakitieteellisen tutkinnon yliopistossa.
--- -- Dunckerilla oli korkea käsitys taiteesta, jolle oli antautunut;
-hän piti sitä kunniassa, oivalsi sen laadun ja päämäärän ja sivistyneenä
-miehenä hän ymmärsi että ollakseen sen arvokas tulkitsija täytyi hänen
-työllä ja opinnoilla valloittaa sen ulkonaiset keinot ja tunkeutua sen
-olentoon; vasta sen jälkeen hän kykenisi tositaiteellista tuottamaan.
-Näin hienotunteisena hän ei tahtonut esiintyä ennen kun tiesi
-kykenevänsä suorittamaan tehtävänsä loukkaamatta taidetta. Hän ei ollut
-niitä, jotka milloin tahansa ovat valmiit ottamaan minkä roolin tahansa
-ja väkisin pyrkivät tehtäviin käsiksi, ymmärtämättä mitä ne vaativat ja
-tuntematta voimiaan -- mikä aina osottaa dilettanttimaisuutta ja
-enimmäkseen todistaa taiteellisen tulevaisuuden mahdottomuuttakin; hän
-päinvastoin pelkäsi tulla pakotetuksi esiintymään liiaksi ja liian
-varhain. Sentähden hänen esityksensä ei ollutkaan hätätyötä, vaan
-harmooninen taiteentuote, joka vaikutti miellyttävästi, kauniisti ja
-ylentävästi kuulijaan. Näin pitäen taidettaan korkealla ja
-vaatien paljo itseltään, Duncker, jolla oli pehmeä ja suloinen
-baritoniääni, ihan varmaan olisi tullut eteväksi laulajaksi ja
-tuottanut kunniaa maallemme. Hänen liian varhainen poismenonsa on
-suuri tappio erittäinkin Suomalaiselle oopperalle, joka oli häneen
-kohdistanut suuria toiveita, ja herättää vilpitöntä surua kaikissa
-taiteenystävissä."
-
-Dunckerin hautajaiset tapahtuivat Helsingin hautausmaalla sunnuntaina
-10/9 taajan ystäväjoukon ja Suomalaisen oopperan jäsenten läsnä
-ollessa. Sinä päivänä ei ollut näytäntöä.[86]
-
- * * * * *
-
-Nyt on siirryttävä puheosastoon, joka kesäkuun ensi päivinä oli
-saapunut _Mikkeliin_ ja 5/6 oli alkanut näytellä siellä. Tällä ennen
-käymättömällä paikkakunnalla annettiin 10 näytäntöä, viimeinen 25/6.
-Ohjelmisto käsitti enimmäkseen suuria näytelmiä, nimittäin Jeppe
-Niilonpojan, Viuluniekan, Sirkan, Narcisse Rameaun, Mariannen ja
-_Roistoväen_. Viimemainittu Karin (Christersonin) tekemä suomennos
-Overskoun 5-näytöksisestä huvinäytelmästä Pak, oli uusi ja esitettiin
-24/6. Keskimäärin tuotti ilta noin 250 mk.[87] -- Mikkelin ajan
-historiaan kuuluu kaksi kihlausta. Benjamin Leino ja Mimmy Hellstén
-tekivät näet siellä ikiliiton ja nti Tötterman otti vastaan kihlat
-kauppias Lindströmiltä Mikkelistä. Edellinen pari jäi yhä edelleen
-teatteriin, mutta jälkimäisen liiton kautta seurue menetti yhden
-jäsenen, joka oltuaan mukana alusta alkaen viime aikoina oli
-menestyksellä esiintynyt huomattavammissakin rooleissa. -- Näytäntöjen
-päätyttyä enin osa seuruetta palasi Lappeenrantaan, siellä
-hajaantuakseen yhden kuukauden lomalle.
-
-Heinäkuun lopulla kokoonnuttiin jälleen _Savonlinnaan_, jossa annettiin
-5 näytäntöä, 27/7-6/8. Muun muassa näyteltiin Roistoväki, "jota nimeä
-fiinimpi yleisö näkyy pelkäävän". -- Vilhon kirjeet tänä kesänä eivät
-olleet iloisia. Tulot Savonlinnassa olivat kyllä keskimäärin 268 mk
-illalta, mutta mihin se riitti, kun Pietarista saakka oli vaillinki
-kassassa ja kuukausi oli pidetty lomaa. Täytyi siis yhä pyytää rahoja
-Helsingistä. Ja sitten muut vastukset. Oli luvattu että Savonlinnassa
-saataisiin sali ilman vuokraa, mutta siitä huolimatta oli Vilho
-pakotettu rakennuttamaan näyttämön, joka maksoi noin 200 mk. Ei siis
-kumma, että hän huokailee: "Ette voi uskoa kuinka kurjamaiselta
-tuntuu muutella teatterista teatteriin, joissa ei ole kaikkein
-välttämättömimpiäkään koristuksia eikä edes ainoata huonetta, ainoata
-metsää!" Edelleen vaivasivat häntä yksityisten seurueenjäsenten
-juonittelut ja oikut, joista Vilhon täytyi kertoa pahimmat jo
-itsensäkin tähden, sillä asianomaiset eivät säästäneet "tohtoria"
-kuulemasta heidän mielipiteitään niin toisesta kuin toisesta. Kumminkin
-näkyy kaikesta, että uskollisempaa Suomalaisen teatterin palvelijaa
-ei ollut kuin Vilho. Paha vaan että hänen terveytensä yhä oli
-heikonlainen. Savonlinnassakin hän jälleen oli muutamia päiviä
-vuoteenomana.
-
-Savonlinnasta mentiin _Kuopioon_, jossa ensi näytäntö oli 9/8. Täällä
-olo venyi pitkäksi, aina syyskuun loppuun, jolloin viimeinen näytäntö
-oli 27/9. Alkuaika olikin sangen edullinen: kuusi ensimäistä iltaa
-antoi keskimäärin 415 mk; mutta sitten tulot alentuivat ja olivat
-viimeisellä kahdella viikolla niin huonot, että keskimäärin saatiin
-vain 260 mk. Tähän tuli lisäksi että teatterista vaadittiin entistä
-korkeampi vuokra, 60 mk illalta. Seuraus oli että Vilhon, ennen kun
-seurue pääsi lähtemään, täytyi pyytää noin 1,000 mk apua. --
-Ohjelmistoon ilmaantui huomattava uutuus, kun J. Enlundin suomentama
-Oehlenschlägerin _Aksel ja Walborg_ näyteltiin ensi kerran 1/9.
-
-Kuopiossa melkein kaikki teatterin jäsenet kävivät tanssikoulua,
-"eräs ruotsalainen tohtorinna Lindh opettajattarena". Tästä Vilho ei
-pitänyt, syystä kun "tohtorinna" ei pystynyt opettamaan muuta kuin
-tavallisia seuratansseja; mutta toiset väittivät Bergbomin antaneen
-suostumuksensa. -- Muutoin Vilho tapansa mukaan kertoo pikku piirteitä
-teatterin elämästä. Nummisuutareita katsomaan (8/9) hän oli toivonut
-täyttä huonetta, mutta todellisuudessa tuli ylen huono (282 mk). Suurin
-syy oli se, että samana päivänä oli syksyn ensimäinen tanssi-iltama,
-johon vietiin klanetinpuhaltajakin, niin että "kraatari Antreksen"
-täytyi puhaltaa huilua klanetin asemasta(!) Sitä paitse Vilho sanoo
-olevan "mahdotonta arvata vahinkoa, jonka Ahlqvistin ja hänen
-heimolaistensa parjauskritiikki[88] on meille sekä täällä että
-muuallakin tehnyt". -- Markkinain aikana (14/9) oli yksi erittäin hyvä
-huone: 575 mk. Kaikki huokeammat paikat oli myyty, mutta useita
-kalliimpia nähtiin tyhjinä. "Kaupunkilaiset olivat poissa, ja syystä,
-sillä kovin tukalaa on näytellä niin tottumattomalle yleisölle kuin
-markkinaväki. Mitään oikeata rauhaa ei hartainkaan kuulija semmoisena
-iltana voi saada." -- Teatterin jäsenistä pääsi Lundahl syyskuun 1
-p:stä vapaaksi lähteäkseen Kööpenhaminaan opintomatkalle. Se tuotti
-paljo vaikeuksia ohjelmistoon nähden, kun hän oli ollut mukana niin
-monessa kappaleessa ja aina jossakin pääroolissa. -- Toiselta puolen
-Kuopion aikana liittyi seurueeseen nti _Kaarola Avellan_ ja on se
-luettava merkkitapauksiin näyttämömme historiassa. Jos luetaan
-pois hänen sisarensa nti Aura Avellan, joka lyhyen ajan toimi
-teatterissa (kts. siv. 93), ja nti Emilie Stenberg, jonka ala
-saavuttamansa iän tähden oli rajoitettu, oli nti Kaarola Avellan
-ensimäinen yläluokka-perheestä lähtenyt nuori nainen, joka antautui
-näyttelijättäreksi. Sitä paitse oli hän hartaalla työllä valmistautunut
-tätä uraa varten. Talvella 1874-75 hän ensin Tukholmassa oli
-harjotellut kaunolukua rva Betty Almlöfin johdolla, kesällä sen jälkeen
-Kangasalla koettanut täydellisentää suomenkielen taitoansa ja jälleen
-seuraavana talvena nauttinut mainitun etevän opettajattaren ohjausta
-näyttämötaiteessa. Tieto nti Avellanin tulosta Suomalaiseen teatteriin
-oli ilosanoma sen ystäville, sillä sanomattakin ymmärtää että
-ainoastaan vanha perinnäinen ennakkoluulo oli estänyt korkeamman
-sivistyksen omistaneita liittymästä siihen, ja tämän ennakkoluulon oli
-nti Avellan rohkeasti voittanut. -- Toinenkin uusi jäsen tuli täällä
-seurueeseen, nimittäin _Rietrikki Kauhanen_, Kuopion lyseon oppilas.
-Hän oli muonakauppiaan poika ja 24-vuotias. Pieniä sivurooleja ylemmäs
-hän ei päässyt, mutta käytännöllisenä miehenä hän eri tavoin osottautui
-hyödylliseksi teatterille.
-
-Sanoma Dunckerin kuolemasta saavutti seurueen Kuopiossa ja Vilho
-kirjoitti sen johdosta:
-
-"Te olette eläneet kovin surullisia päiviä Dunckerin kuoleman tähden.
-Me voimme tuskin pitää asiaa totena, ja sentähden kaipauksemme on
-muuttunut enemmän kummastukseksi kuin todelliseksi suruksi. Minä, joka
-melkein joka hetki olen ollut pakotettu ajattelemaan kuolemaani, olisin
-sanonut sitä mielettömäksi, joka olisi luullut Dunckerin elämän
-loppuvan ennen kun minun. Terveyteni on jonkun aikaa taas ollut
-jotenkin hyvä, ja kummallista kyllä Dunckerin kuolemansanoma on ollut
-minulle hyvin suureksi lohdutukseksi, sillä nyt tunnen itseni kymmenen
-kertaa terveemmäksi kuin ennen."
-
-Alkuaan oli kiertomatka ollut niin suunniteltuna, että seurue Kuopiosta
-lähtisi Ouluun, mutta jo Savonlinnasta Vilho esitti epäilyksiä tätä
-vastaan. Toiselta puolen tulisi matka kovin kalliiksi ja toiselta
-puolen oli ohjelmistoon karttunut liian vähän uutta, jota oululaiset
-eivät ennen tunteneet. Sitte päätettiinkin että teatterin oli pysyminen
-etelämpänä, lähinnä noudattaen kutsumusta tulla _Jyväskylään_, jossa ei
-koskaan ennen oltu teatteria nähty. Sinne siis matkustettiin Kuopiosta
-ja ensimäinen näytäntö (Työväen elämästä, Suorin tie paras ja Kihlaus)
-seurahuoneen pienessä salongissa oli 1/10. Yleisö oli erinomaisen
-tyytyväinen ja innostunut; olihan kaikki sille uutta! Mitä tämä
-merkitsi, näkee siitä, että kun Kuopiossa 23 näytäntöä 7 viikon aikana
-antoi keskimäärin 369 mk illalta, tuotti pienemmässä Jyväskylässä 16
-näytäntöä 4 viikossa 411 mk illalta. Paitse pienempiä kappaleita
-näyteltiin Sirkka, Oma Toivoni ja Kavaluus ja rakkaus, kukin kaksi
-kertaa, sekä Jeppe Niilonpoika ja Sven Dyringin koti, kumpikin yhden
-kerran.
-
-Eräs silloinen alkeisopistolainen[89] kertoo siitä innostuksesta, jonka
-teatteri herätti hänessä ja monessa muussa, jotka sinä syksynä
-Jyväskylässä ensi kerran näkivät varsinaisia näyttämöllisiä esityksiä:
-"Minusta tuntuu vieläkin, että ne olivat juhlanäytäntöjä, joka ainoa.
-Muistan kuinka vähistä varoista huolimatta 'täytyi' päästä niihin,
-ainakin joka 'premiääriin'. Ja eiköpähän ne näytännöt, niin pienessä
-kaupungissa ja siihen aikaan, olleet premiäärejä joka ainoa. Muistan
-myöskin, kuinka sitä ponnisteli läksyjen lukemisessa, että vain saisi
-aikaa päästä teatteriin." Sama kertoja luettelee muististaan kappaleet,
-jotka silloin näyteltiin ja näyttelijät, jotka hän silloin näki ensi
-kerran esiintyvän. Muiden muassa näyttää Ida Aalberg jo silloin
-suuresti ihastuttaneen nuoria katsojia näytelmässä Onhan pappa sen
-sallinut. "Mikä sulous! Minäkö yksin silloin huokailin hänen ikkunansa
-takana! Minäkö yksin ostin hänen pienen valokuvansa!" -- Paitse
-kertojaa sai Jyväskylässä silloin pysyviä vaikutuksia näyttämötaiteesta
-seminaarin oppilas, nykyinen etevä laulaja Abraham Ojanperä, joka oli
-mukana avustamassa kun Sven Dyringin koti esitettiin, niinikään rva
-Minna Canth, joka tähän aikaan vain kirjoitteli pikku kertoelmia, mutta
-jonkun vuoden päästä oli ilmaiseva oikean neronsa näytelmänsepittäjänä,
-ja vihdoin postivirkamies Robert Kiljander, joka vastedes oli antava
-pirteitä huvinäytelmiä Suomalaiselle teatterille.
-
-Viimeinen näytäntö Jyväskylässä oli 1/11, ja seuraavana iltana pitivät
-kaupunkilaiset seurueelle pienet läksijäispidot, jossa sitä kiitettiin
-käynnistä ja pyydettiin tulemaan vastakin. Sen jälkeen tapahtui lähtö.
-Aikomus oli ollut matkustaa suoraan Hämeenlinnaan; mutta kun
-ratsutilallinen Severus Konkola oli pyytänyt seuruetta tulemaan
-_Jämsään_ ja luvannut vapaan matkan, päätettiin noudattaa kutsua.
-Tietysti oli joukossa semmoisia, joista ei tämä ollut oikein comme il
-faut, mutta Vilhosta oli, niinkuin todella olikin, varsin hauska koe
-kerran pysähtyä varakkaaseen maalaiskuntaan, oikein kansan keskeen.
-Jämsässä annettiin uudessa, vielä puutteellisesti varustetussa
-kansakoulun juhlasalissa neljä näytäntöä (5/11-12/11), joiden ohjelmat
-oli kokoonpantu pikku kappaleista (suurin oli Yhdistysjuhla,
-kotimaisia: Kihlaus ja Sotavanhuksen joulu, erikoisnumeroita:
-Sailor-boy ja Poika comique tanssit, joista edellinen oli annettu
-Jyväskylässäkin). Tulot tekivät yhteensä 1,043 mk. 75 p., siis noin 260
-mk illalta. -- Konkolan kustannuksella oli suurin osa puvustoa
-lähetetty Lahteen ja hän olisi höyrylaivallaan vapaasti vienyt sinne
-koko seurueenkin, mutta kun suora tie Hämeenlinnaan oli huokeampi kuin
-Lahden kautta ja rekikeli oli hyvä, matkustettiin kyydillä uuteen
-olopaikkaan.
-
- * * * * *
-
-Saatettuamme puheosastoa näin kauvas on katsottava, kuinka lauluosaston
-kävi _Helsingissä_. Emilien kirjeistä nti Elfvingille näkyy, ettei
-luottamus tulevaisuuteen ollut kehuttava.
-
-"Jotenkin raskasta on näin kesän helteessä" -- kirje on päivätty 6/8 --
-"lakkaamatta puuhata, mutta raskain on kumminkin se ajatus, että
-kenties koko tämä työ on turha ja että kaikki on romahtava maahan kuin
-lastulinna". Kovin häntä vaivasi tuo alituinen kilpajuoksu, johon
-Ruotsalaisen teatterin oopperahanke pakottamalla pakotti. "Surkeaa on
-että meidän pienillä apulähteillä täytyy ylläpitää kahta oopperaa, kun
-yleisö on niin pieni kuin se on." Muun muassa kerrottiin erään
-ruotsalaisen teatterin johtokunnan jäsenen lähteneen hakemaan toista
-primadonnaa rva Engdahlin lisäksi. Nti Elfving oli suositellut kahta
-nuorta neitiä (Malmström ja Conradi) Suomalaiseen oopperaan.[90] Emilie
-lupaa ottaa heidät turviinsa. "Erittäin hauskaa on että heidän
-vanhempansa tahtovat uskoa tyttärensä Suomalaiselle teatterille. Kyllä
-koetan pitää huolta heistä; ikävä vain että aikani on niin vähissä,
-etten ennätä niin paljo kuin soisin. Me teemme kyllä mitä mahdollista
-on, että henki ja elämänsävy teatterissa pysyisi hyvänä, ja minusta sen
-jäsenet ovatkin -- ainakin kaikkein useimmat -- perin siivoja." -- --
-"Se täytyy sinun kumminkin sanoa nuorille daameille, että heidän tulee
-alistua noudattamaan sääntöjä, jotka koskevat kaikkia köörilaulajia;
-muutoin syntyy pelkkiä poikkeuksia. Ruotsalainen teatteri houkuttelee
-tavan takaa meikäläisiä sinne, heidän köörinsä ei ole riittävän suuri
-ja on erittäin mukava ottaa meiltä semmoisia, joita jo olemme
-opettaneet ja harjottaneet. Emme sentähden mielellämme näkisi, että ne,
-jotka meille tulevat, pitäisivät Suomalaista teatteria jonkunlaisena
-valmistavana kouluna Ruotsalaiselle." -- Kirjeissä puhutaan
-Ericssonistakin, joka vietti kesänsä parannuksilla Naantalin
-kylpylaitoksessa. Hänet otettaisiin edelleen oopperan palvelukseen, jos
-hänen äänensä on tullut entiselleen, sillä Navrátilia väsytti laulaa
-kolme kertaa viikossa ja aikomus oli syyskuun alussa näytellä
-useamminkin. "Meidän täytyy jännittää voimiamme tänä vuonna, jos
-tahdomme että oopperalla on tulevaisuutta." -- Tositeossa ei Ericsson
-enää palannut.
-
-Alakuloisuutta, jolla syyskausi alkoi, enensi tietysti suuressa
-määrässä Dunckerin kuolema. Niinkuin jo tiedämme näyteltiin syyskuun
-ensi viikolla, Ida Basilierin täällä ollessa, tavallista useammin --
-Helsingissä oli silloin näyttelyn ja sen ohella toimeenpantujen
-kokousten tähden paljo matkustavaisia; mutta sen jälkeen "sesonki" ei
-enää tahtonut muodostua loistokkaaksi. Niin etevä laulajatar kuin
-_Signe Hebbe_ olikin, ei hän tuottanut onnea näyttämöllemme.
-
-Nti Hebben vierailu alkoi 11/9, jolloin hän esiintyi Margaretana
-Faustissa. Kuuluisaa taiteilijatarta tervehdittiin vilkkaasti ja
-havaittiin hänen esityksensä varsinkin traagillisissa kohtauksissa
-mestarilliseksi. Sama näytäntö uudistettiin 13/9 ja, kun Lucia oli
-annettu välissä, kolmaskin kerta 17/9. Mutta tämä näytäntö kääntyi
-onnettomaksi. Kiljander, joka ennen oli laulanut Valentinin osan, oli
-lähtenyt Tukholmaan, ja Bergbom uskalsi antaa roolin Lindströmille.
-Tämä näyttäytyi kuitenkin liian kokemattomaksi siihen ja koska,
-tavallisuuden mukaan, onnettomuus ei tule yksinään, niin sattui nytkin
-toinen ikävä erehdys toisensa perästä -- osallisten mielipahaksi,
-pahansuopien iloksi ja johtajan tuskaksi. Ainoastaan Signe Hebbe ja
-Navrátil pitivät puoliaan; mutta pääasia oli että Faust, jota kahdeksan
-kuukauden aikana oli loistavasti näytelty 22 kertaa, nyt 23:tena
-kertana teki melkein haaksirikon. --
-
-Näiden näytäntöjen jälkeen tunnustettiin laajemmassa arvostelussa (Mbl.
-19/9) nti Hebbe suuriarvoiseksi taiteilijaksi. Sekä äänen käytäntöön
-että näyttelemiseen nähden oli hänen tekniikkansa erinomainen; kaikki
-vaikeudet oli voitettu, niin että esitys vaikutti teeskentelemättömän
-luonnolliselta. Alkupuolella hän ei (niinkuin Ida Basilier oli tehnyt)
-pannut painoa Margaretan naiviseen viattomuuteen ja kainoon
-neitseellisyyteen, vaan kuvasi hänet intohimoiseksi, jopa
-keimailevaksikin. Oikeampi ja sattuvampi oli hänen esityksensä
-myöhemmin, niin esim. katedraalikohtaus oli aivan sydäntäkouristava.
-Kaikissa tapauksissa laulajattaren vierailu oli luettava Suomalaiselle
-näyttämölle kunniaksi ja sen jäsenille oli kieltämättä hyödyllistä
-tutustua niin kehittyneeseen taiteeseen kuin hänen.
-
-Signe Hebben toinen rooli oli Violetta, jona hänet nähtiin ensi kerran
-22/9. Hänen esityksensä tässä osassa oli edellistä mestarillisempi ja
-eheämpi, ja sankaritar tuli syvästi liikuttavaksi, mieltä järkyttäväksi
-naishaamuksi. -- Ooppera annettiin vielä peräkkäin kolme kertaa.
-Suosionosotuksia Hebbe sai kylläkseen, mutta huone oli vain "sangen
-hyvä", jotka sanat arvostelijan kielessä merkitsevät: korkeintaan
-puolillaan, ja siitä näkee että taiteilijatar ei kyennyt nostamaan
-semmoista innostusta kuin rva Achté ja Ida Basilier. -- Kuinka asiat
-olivat, näemme seuraavasta otteesta Emilie Bergbomin kirjeestä Ida
-Basilierille 27/9:
-
--- "Sitte kun sinä lähdit, on meillä ollut ainoastaan vastoinkäymisiä
-ja ikävyyksiä. Sinun kanssasi katosi elähyttävä aines sekä näyttämöltä
-että salongista. Pelkomme Signe Hebbeen nähden on valitettavasti
-osottautunut täydelleen oikeaksi. Kaksi ensimäistä Faust-näytäntöä
-annettiin täysille huoneille, mutta jo kolmantena salonki oli tyhjä, ja
-kaikki Traviata-illat ovat olleet hyvin huonoja, vaikka jokaisen täytyy
-tunnustaa, että Hebbe esittää osansa oivallisesti. Voit ymmärtää kuinka
-on ollut tuskallista: hän on kuitenkin etevä taiteilija ja meidän
-täytyy hävetä hänen edessään, että yleisö on niin välinpitämätön.
-Sunnuntaina menee Traviata viimeisen kerran; 10/10 Fidelio alkaa, mutta
-mitä on annettava väliajalla on vielä tietämätöntä. Holm on täällä,
-mutta ei voi vielä laulaa; hän on kumminkin parantumaisillaan. Lydia
-Lagus on myös täällä, mutta hänen laitansa on huolestuttava. Pari
-viikkoa ennen kun hän lähti kotoa muuttui ilma pahanlaiseksi ja samassa
-hänen tilansa huonontui, ja nyt hän ei voi laulaa säveltäkään. Hän on
-hyvin murheellinen ja masentunut, ja meillekin se on suuri suru. -- Älä
-kerro kellekään, ettei täällä osata antaa arvoa Signe Hebbelle. Kenties
-käy paremmin Fideliossa. Hän on erittäin ystävällinen ja rakastettava
-ja on koko ajan ollut niin kohtelias ja suopeamielinen, ettemme soisi
-hänen tietävän kuinka laita oikein on. Kaikki, jotka ovat nähneet
-hänet, ovatkin hyvin ihastuneita -- vahinko vaan että yleisö on ollut
-niin harvalukuinen. Hän on varsin hupainen ja iloinen [seurassa] ja
-minä voin nyt hyvin käsittää, että sinä ja Mili niin pidätte hänestä.
-Tunnustaa täytyy että hän on tavallista etevämpi nainen." -- --
-
-Bergbom oli, noudattaen perusjohdettaan aina koettaa taiteellisessa
-suhteessa nousta korkeammalle, päättänyt ottaa esitettäväksi
-_Fidelion_, Beethovenin musikaalisesti suuriarvoisen ainoan oopperan.
-Harjotusten aikana annettiin Lucia ja Faust, kumpikin yhden kerran, ja
-sitte tuli 13/10 Fidelion ensi ilta. Yleisö oli lukuisa, joskaan ei
-ahdinkoon asti, ja varsinkin sen tosimusikaalinen osa havaitsi ilolla
-ja kiitollisuudella, että esitys oli huolellinen ja tehtävän arvoinen.
-Orkesteriin, jolla tässä sävelteoksessa on erittäin tärkeä osa, oli
-hankittu lisävoimia ja soitti se Hrimalyn johdolla täyteläisesti ja
-tasaisesti. Nti Hebbe Fideliona ja Navrátil Florestanina suorittivat
-osansa erittäin ansiokkaasti. Edellinen huudettiin esiin ensi näytöksen
-aarian jälkeen, jonka hän lauloi ihmeen taiteellisesti ja toisen
-näytöksen ensi kuvaelman loppuduetin perästä hänen Navrátilin kanssa
-täytyi useat kerrat tulla esiin vastaanottamaan kuulijakunnan
-innostuneita suosionosotuksia; jälkimäisen esitys oli kauttaaltaan
-sydämellinen ja vaikuttava. Marcellinan osa oli "samalla lahjakkaalla
-laulajattarella, joka ennen oli suuresti miellyttänyt Siebelinä" (rva
-Aura Thuring), Achté lauloi voimakkaasti kuvernöörin ja Bergholm
-taitavasti vanginvartijan osan; Lindström -- Jacquino oli tottumaton,
-mutta hänen äänensä oli soinnukas. -- Toinenkin näytäntö 13/10
-annettiin kukkuroilleen täydelle huoneelle ja paitse pääesiintyjiä
-innostunut yleisö huusi esiin Bergbominkin, joka siis tänä iltana sai
-hyvityksen onnettomasta Faust-illasta. Sen jälkeen nti Hebbe vielä
-esiintyi kaksi kertaa Fideliona (17/10 Ja 19/10) ja jälkimäisellä
-kerralla ojennettiin hänelle ansaittuna kunnianosotuksena
-laakeriseppele. Taiteilijattaren jäähyväisilta oli kumminkin 22/10,
-jolloin hän vielä kerran lauloi Violettan osan. Esiinhuudoilla ja
-kukkakimpuilla yleisö runsain määrin ilmaisi kiitollisuuttaan hänen
-vierailustaan.
-
-Seikkaperäisestä arvostelusta (Mbl. 27/10), jossa julkilausutaan
-vilpitön tunnustus siitä tavasta, jolla Beethovenin ooppera oli
-esitetty ja erittäin kiitetään toisen näytöksen kolminlaulua (Hebbe,
-Navrátil ja Bergholm) todellisena loistokohtana oopperamme toimessa
-ylipäätään, otamme seuraavat sanat nti Hebben täällä olosta:
-
-"Hänen esiintymisensä on kauttaaltaan todistanut, kuinka innostunut hän
-on ollut tehtäväänsä. Suomalaisen teatterin ystävät ovat myöskin
-saaneet riittävästi kuulla hänen personallisista mielipiteistään
-ollakseen vakuutetut siitä, että hän on suonut odottamatonta
-mielenkiintoa sen harrastuksille ja on sentähden kaksinkertainen syy
-kiitollisesti painaa muistiin hänen käyntinsä täällä. Vaikea on sanoa,
-missä osassa hän on ollut etevin. Kenties on Traviata enimmin
-sopusoinnussa hänen lahjojensa kanssa, koska hänen draamallinen kykynsä
-voi siinä parhaiten esiintyä. Mutta tämä ooppera ei tyydytä yleisöämme,
-joka on vähän tottunut suuren maailman menoon. Emme käsitä ihmissydämen
-jaloutta juuri tähän tapaan, Leonoran (s.o. Fidelion) osa liikuttaa
-meitä syvemmin. -- -- Suomalaisen teatterin yleisö on lämpimästi
-kohdellut etevää vierasta, vaikkei toki semmoisella rajattomalla
-innostuksella kuin joskus kotimaisia laulajattariamme. Joku syy tähän
-voi olla siinä, että meidän enemmän luonnonraitis kuin taidetta
-ymmärtävä yleisömme ei ankaran taiteellisessa esityksessä ole tavannut
-sitä välittömyyttä, joka helpommin vaikuttaa siihen. Mutta toinen
-pätevä syy on se, että ei edes Patti eikä Nilsson saavuttaisi täällä
-suurempaa suosiota kuin 'meidän Emmyn' ja 'meidän Idan' herättämä
-ihastus."
-
-Ennen lähtöään nti Hebbe antoi 24/10 konsertin yliopiston juhlasalissa,
-ja 26/10 joukko taiteen ja Suomalaisen oopperan ystäviä oli kutsunut
-hänet päivällisille Arkadian lämpiöön, jossa tilaisuudessa dosentti
-Perander piti puheen kunniavieraalle. Tästä kauniista puheesta otamme
-kaksi pääkohtaa, jotka läheltä koskevat ainettamme, jopa selittävät
-koko sen yrityksen synnyn, josta tämä kirja kertoo:
-
-Mainittuaan suureksi onneksi, että nti Signe Hebbe oli kunnioittanut
-näyttämöämme vierailullaan, puhuja kiittää vieraan kykyä "muodostamaan
-aavistuksemme sisäisen, hämärän maailman taiteen jaloiksi,
-ihastuttaviksi, kirkkaiksi haamuiksi" ja jatkaa sitten: "Kaunotaide on,
-niinkuin jokainen meistä tietää, ennen kaikkea muodostamiskykyä. Joka
-laji taidetta on tavallaan jaloa kuvanveistoa. Meilläkin, jotka emme
-ole taiteilijoita, on sydämemme syvyydessä monta suurta aavistusta,
-monta jaloa tunnetta, mutta ei kykyä nostaa hämärää aarretta päivän
-valoon. Meidän täytyy usein Goethen Mignonin kanssa tunnustaa: Ich
-möchte dir mein ganzes Innre zeigen, allein das Schicksal will es
-nicht![91] Tämä kohtalo ei paina kunnioitettua vierastamme. Ken on
-nähnyt ja kuullut nti Signe Hebben näyttelevän ja laulavan
-ajattelematta suurta ja jaloa veistokuvaa, ken ei ole ihaillut tätä
-kykyä luoda muotoon mikä muutoin vain on hämärä aavistus, salainen
-sisäinen liikutus ja väreily esineissä? _Gretchen, Violetta, Leonora_
-eivät enää ole meillä olemassa ainoastaan sävelten maailmassa: nämät
-olennot seisovat silmiemme edessä marmoriin veistettyinä tai valettuina
-pronssiin ja kauvan ne tässä muodossa luovat katseensa meihin, tehden
-meissä nti Hebben muiston yhtä häviämättömäksi kuin he itse ovat.
-Meidän näyttämömmekin on hyötyvä näiden olentojen katselemisesta."
-
-Sen jälkeen puhuja kääntyy vieraan osottamaan myötätuntoisuuteen nuoren
-näyttämömme harrastuksia kohtaan ja lisää: "Mutta nti Hebbe ymmärtääkin
-muita paremmin, kuinka vaikea meidän päivinämme ideaalisen taiteen on
-saada tarpeensa tyydytetyksi. Aikamme näyttää ojentavan kaikki kätensä
-teollisuudelle. Se on tullut levottomaksi aarteenkaivajaksi. Ei missään
-näy meidän olevan mahdollista säilyttää sitä lepoa, sitä rauhaa, sitä
-hiljaisuutta, jossa taiteen ideaaliset olennot viihtyvät. Ja kun
-laskelmien tuskista uupunut mies illalla laahaa itsensä taiteen
-temppeliin, pyytää hän ennen kaikkea virkistystä väsyneelle mielelleen.
-Taide siis näyttää olevan vajoamaisillaan sille kannalle, jolla se on
-olemassa ainoastaan 'lystin vuoksi'. Mieleeni johtuu eräs Ibsenin luoma
-hämärä haamu. Hän on alkuaan suuriluontoinen mies, mutta ei ole saanut
-mitään suurta ja jaloa tehtävää elämässä, joka olisi kehittänyt hänet
-luonteeksi. Hän antautuu milloin mihinkin huvituksiin, nautinnoihin.
-Väsyneenä tähän rauhattomuuteen hän vihdoin autiolla arolla tapaa
-kohtalon daimonin napinvalajan haamussa. Napinvalaja tahtoo ottaa hänet
-taiteensa niinkuin muunkin hylkytavaran: kuin kuluneet lantit on hänet
-heitettävä valinkauhaan uudestaan valettavaksi -- sillä hän ei ole
-luonne, hän on napinvalajan väitteen mukaan kuluttanut pois
-tarkoituksensa merkin otsastaan. Olen ymmärtänyt tämän hämärän haamun,
-kun olen käsittänyt sen erinäisiä suuntia ajassamme edustavaksi
-tyypiksi. Jos kansat tahtovat säilyttää tarkoituksensa merkin
-kasvoissaan, on välttämätöntä ylläpitää ihanteellisia harrastuksia.
-Ideaalinen taide leimaa näkyvimmin kansat niillä tunnusmerkeillä, jotka
-pelastavat meidät synkän napinvalajan vaatimuksista tuolla arolla. Se
-vaatimaton yritys, jota sanomme lyyrilliseksi näyttämöksemme, on
-syntynyt tarpeesta koota voimamme, jotta, jos mahdollista, pienessä
-maassamme ideaalinen taideaisti heräisi ja eläisi." --
-
-Nti Hebbe lähti 4/11 Turkuun, antaakseen siellä Navrátilin ja
-Bergholmin avulla kolme lyyrillis-draamallista iltamaa.
-
-Lokakuun lopulla meni Fidelio vielä kolme kertaa peräkkäin, rva Achté
-Leonorana. Taiteilijatar lauloi tämänkin osan suurella menestyksellä,
-mutta kun ooppera oli laadultaan liiaksi ylevän musikaalinen voidakseen
-tulla suuren yleisön suosimaksi, kaivattiin jälleen uutta. Ja uutta
-valmistettiinkin, nimittäin Auberin _Musta Domino_, jonka esitys alkoi
-1/11, ja Meyerbeerin _Hugenotit_, joka oli oleva syyskauden päävaltti.
-
-Mustan Dominon ensi illasta sanotaan, että lukuisa yleisö vastaanotti
-oopperan vilkkaalla suosiolla. Eikä kumma että sävelteoksen ilosta
-sätkähtävä eloisuus vaikutti kuulijoihin, kun useimmat osat
-musikaalisessa suhteessa edustettiin menestyksellisesti ja loistavat
-köörit soivat raittiisti ja tasaisesti. Varsinkin herätti huomiota nti
-_Naëmi Ingman_, nuori ensikertalainen, pääosassa. Heleä ääni, sangen
-kehitetty koloratuuri ja hyvää, taiteellista kasvatusta todistava
-esitys tekivät hänen laulunsa miellyttäväksi, samalla kun luonteva
-näytteleminen puhui hänen edukseen. Laulajatarta palkittiin lämpimillä
-kättentaputuksilla ja esiinhuudoilla. -- Nti Wikström esiintyi kaikella
-kunnialla taloudenhoitajattarena, Klaudiana, ja rva Aura Thuring
-Brigittana, joka osa kyllä ei ollut hänen luontonsa mukainen, mutta
-jossa hänen helkkyvä äänensä ja sivistynyt näyttelemisensä kuitenkin
-tekivät hyvän vaikutuksen. "Amatööri" (Hannes Hahl) hoiti oivallisella
-bassoäänellään hyvin portivartijan Gil Perezin osaa. Himberg --
-Horaziosta ja Pesonen -- Don Julianosta sanotaan vihdoin, että he
-tyydyttivät enemmän laulunsa kuin näyttelemisensä kautta. -- Ooppera
-annettiin vielä yhtä mittaa neljä kertaa (3/11-14/11). Valitettavasti
-sairauskohtaus pakotti kaksi kertaa peruuttamaan ilmoituksen
-neljännestä näytännöstä -- vastoinkäyminen, joka aina vaikuttaa
-häiritsevästi yleisön osanottoon.
-
-Alkuaan oli suunniteltu, että Hugenotit jo marraskuulla esitettäisiin
-ensi kerran, mutta tositeossa se myöhästyi -- emme tiedä mistä syystä
--- niin että viikko joulukuuta oli kulunut, ennen kun sen ensi ilta
-koitti. Tästä johtui että marraskuukin muodostui tukalaksi oopperalle.
-Mustan Dominon jälkeen olivat näytännöt kolmen viikon aikana harvat ja
-tulotkin tietysti huonot. Esitettiin näet Norma 17/11 ja 3/12, nti
-Ingman Adalgisana ja Achté Polliona, Fidelio 19/11 ja kuvaelmia
-Trubadurista sekä Laululintunen 23/11 ja 26/11. Pikku laulukappale
-otettiin esitettäväksi Lydia Laguksen tähden, joka toista vuotta
-kestäneen sairauden takia oli ollut estetty laulamasta. Vihdoin hän nyt
-oli toipunut ja lauloi varovaisuudesta ensiksi vanhan loistoroolinsa
-teatterin ensi vuosilta. Yleisö toivotti hänet ilolla tervetulleeksi
-takaisin näyttämölle, tyystin havaiten kuinka laulu nyt soi kehittyneen
-taiteellisesti.
-
-Miltä tämä aika monine vastuksineen tuntui Bergbom-sisaruksista, näemme
-eräästä kirjeestä nti Elfvingille samalta päivältä, jolloin nti Hebbe
-matkusti Turkuun.
-
--- "Koko syksy on ollut niin raskas ja vaikea, että tuskin olen
-mihinkään pystynyt; sitä paitse olen ollut sairas ja olen vieläkin.
-Hyvin vaikeata on meidän nyt ollut noin kaksi kuukautta ja samallainen
-tulee tämäkin olemaan. Joulukuun alussa Hugenotit valmistuu ja silloin
-toivon lehden kääntyvän. Puhun sinulle kaikesta, joka painaa sydäntäni,
-mutta muista että tämä on ainoastaan sinulle. Surkeutemme ei tarvitse
-eikä saakaan tulla maailman tietoon -- ennen kun kaikki murtuu, ja
-jollei ihmeitä tapahdu, se aika tulee ensi keväänä; siksi täytyy meidän
-kestää, vaikka taistelu joskus on kovin vaikeaa. Täytyyhän meidän toki
-näyttää valtiopäiville, että olemme eläneet. Raskasta ja katkeraa on
-toki näin taistella ja puuhata -- saippuakuplan tähden, sillä eihän
-ooppera muuta ole, jollei se elä kauemmin kuin kevääseen. Älä
-kuitenkaan puhu kellekään, olkoon se kuka tahansa, vaikeasta
-asemastamme."
-
-"Tänään Signe Hebbe matkusti Turkuun ja saat nyt itse nähdä hänet.
-Olemme paljo pitäneet hänestä sekä näyttämöllä että ulkopuolella. Hän
-on ollut koko ajan kiltti ja rakastettava. Saat nähdä pari hänen
-loistokohtaansa: kuolemankohtauksen Traviatassa ja kirkkokohtauksen
-Faustissa. Hän on mielestäni verraton Traviatassa ja kuolee niin että
-oikein peljästyy." --
-
-Syy siihen epätoivonsävyyn, joka leimaa tämän Emilien kirjeen, oli
-tietysti taloudellisen aseman jatkuva huonontuminen. Siitä saamme
-alempana tietoja; nyt on kerrottava tapahtumasta, joka, vaikkei
-Suomalaisella teatterilla ollut mitään sen kanssa tekemistä, kumminkin
-oli omansa vaikeuttamaan oloja. Tarkoitamme kuuluisaa, vieläkin
-muistossa elävää "Yölepakon" häväistysjuttua Ruotsalaisessa
-teatterissa. Jutun vaikutukset estävät näet meitä sivuuttamasta sitä
-tässä kertomuksessa.
-
-Ruotsalainen teatteri, joka varhemmin syksyllä oli antanut Rossinin
-Wilhelm Tell oopperan, oli -- niinkuin johtokunta sanomissa nimenomaan
-selitti -- huomattuaan että suuret oopperat eivät kannattaneet "'inhan
-voiton' tähden, koska 'uhrautuva rakkaus' ei maksanut näyttelijäin
-palkkoja" ja koska "puhtaille on kaikki puhdasta ja epäpuhtaille kaikki
-epäpuhdasta(!)", ottanut näyteltäväkseen taiteellisesti arvottoman ja
-siveellisesti loukkaavan Joh. Straussin operetin Yölepakko. Se
-esitettiin 17, 18 ja 19 p. marrask. ja silloin joukko ylioppilaita
-Uudessa teatterissa toimeenpani ilta illalta yhä kiivaampia
-mielenosotuksia, siksi kunnes viranomaiset yliopiston sijaiskanslerin
-alotteesta kielsivät "sisällykseltään tunnetusti epäsiveellisen"
-kappaleen näyttelemisen. Tästä syntyi tietysti kauhea jupakka yleisössä
-ja sanomalehdistössä. Ruotsalaisen teatterin johtokunnalle osotetuista,
-sanomissa julaistuista vastalauseista ja muista kirjoituksista näkyy,
-että mielipaha ja suuttumus ei suinkaan rajoittunut yksistään
-suomenmielisten piireihin; mutta kun neljä mielenosottajaa, jotka
-poliisin toimesta joutuivat yliopiston kurinpito-toimikunnan eteen,
-olivat suomenmielisiä eikä katsottu tarpeelliseksi tutkiakaan kutka
-muut olivat viheltäneet, niin työnnettiin vaan koko syy fennomaanien
-niskaan. Itsessään tämä ei ollut hämmästyttävää, sillä puoluetaistelun
-raivotessa nämä jo olivat tottuneet tasamielellä vastaanottamaan paljo
-pahempiakin syytöksiä; mutta mikä teki asian ikäväksi oli se, että
-teatterien kilpailu sekotettiin samaan sykkyrään. Eräässä lähetetyssä
-kirjoituksessa (Mbl. 25/11) kohtaamme seuraavat valaisevat sanat:
-
-"Mutta mikä on sitte syynä kiukkuun? Ainoastaan maalainen syrjäisessä
-sopukassa kaivannee selitystä siihen. Ken ei tunne sitä omituista
-asemaa, jossa teatterimme jo kauvan ovat olleet toisiinsa? Puolueiden
-väli yleisössä ja sanomalehdistössä on mitä kirein; ja mitä toiselta
-puolen vaaditaan on välttämättömästi toiselta puolen vastustettava --
-asia olkoon muutoin kuinka oikea tahansa. Ruotsalainen teatteri on jo
-ennenkin osottanut mieltymystä Offenbachin laatuun, joka kaikkialla
-suuressa maailmassa on näyttäytynyt tuottavaksi; ja kun sen vastustajat
-ovat moittineet sitä suuntaa, on ystävien tietysti täytynyt puolustaa
-sitä".[92]
-
-Kuinka yritettiin sekottaa suomalaista näyttämöä kysymykseen, huomaa jo
-ylempänä mainitusta ruotsalaisen johtokunnan selityksestä, jossa se
-lausuu sitä vähemmän osanneensa aavistaa että Yölepakko loukkaisi
-ketään, kun Suomalaisessa teatterissa "sanomalehtien riemuitessa" oli
-annettu -- Traviata, olevinaan kokonaan huomaamatta, että Euroopan
-etevimmille näyttämöille kotiutunut traagillinen draamatuote, jossa
-epäsiveellisyys ja rikollisuus vievät perikatoon, toki on jotakin
-toista kuin suurkaupunkien kolmannen ja neljännen luokan teattereista
-tavattu kappale, missä epäsiveellisimpiä suhteita kuvataan mitä
-luonnollisimpina, ilman moitteen hiiskaustakaan.
-
-Ei ole säilynyt ainoatakaan kirjettä, jossa Kaarlo tai Emilie olisivat
-lausuneet sanan tämän tapauksen johdosta, mutta sitä ilmankin voimme
-ymmärtää, että se painoi heidän mieltänsä. Mitä enemmän puoluekiihko
-yltyi, sitä toivottomammaksi kävi yritys, jonka menestys riippui
-mahdollisen laajasta myötätuntoisuudesta yleisön puolelta.
-
-Vihdoin oli pitkällisten ja huolellisten harjotusten jälkeen
-Meyerbeerin suuri, 5-näytöksinen, Perttulin yön verilöylyyn päättyvä
-ooppera _Hugenotit_ valmis. Ensi ilta 8/12 oli Suomalaisen oopperan
-loistavimpia. Sävelteos esitettiin täydelle huoneelle mitä suurimmalla
-menestyksellä. "Kaikki, soolo- ja yhteislaulunumerot, köörit ja
-orkesteri, yhtyi mahtavaan vaikutukseen ja herätti toisen
-suosionmyrskyn toisensa perästä; erittäin olivat suosionosotukset
-innostuneita suuremmoisen ja varsin onnellisesti suoritetun toisen
-näytöksen ja Valentinen (rva Achté) ja Raoulin (Navrátil)
-mestarillisesti laulaman, sydäntäkouristavan kaksinlaulun jälkeen
-neljännessä näytöksessä." Näytännön lopussa huudettiin taiteilijoitten
-rinnalla esiin myöskin kapellimestari Hrimaly ja Bergbom. -- Paitse
-mainituita kiitettiin hyvästä tuloksesta nti Ingmania (kuningatar
-Margareta), rva Aura Thuringia (paashi Urbain), Hannes Hahlia
-(Marcell), Achtéta (Nevers) ja Bergholmia (kreivi de St. Bris).
-Lukuisat kööritkin, joissa laulajien luku nousi yli 50, onnistuivat
-oivallisesti. Vihdoin pidettiin oopperan näyttämöllejärjestelyä
-koristuksineen ja kauneine pukuineen erittäin onnistuneena. Niinkuin
-tavallista on kun tämä pitkä ooppera näytellään, oli useita lyhennyksiä
-tehty -- varsinkin 5:nnessä näytöksessä -- mutta kuitenkin kesti ensi
-näytäntö klo 1/2 12:een. Seuraavat näytännöt alotettiin klo 1/2 7 --
-Näytännön jälkeen köörilaulajat kävivät Bergbomin asunnon edustalla
-laulamassa.
-
-Hugenotit meni vielä neljä kertaa ennen joulua (10/12-17/12). Ennen
-viimeistä näytäntöä julkaistiin Morgonbladetissa arvostelu, josta
-otamme seuraavat kohdat:
-
--- -- "Niin harvinaisen lahjakkaalle draamalliselle laulajattarelle
-kuin rva Achté on Valentinen mahtava osa kiitollinen tehtävä. Erittäin
-onnellista on että se niin hyvin sopii hänen mezzosopranolleen. Emme
-voikaan muuta kuin ehdottomasti ihailla sitä ilmehikästä tapaa, millä
-hän esittää kärsivän, rakastavan naisen, joka sortuu elämän koviin
-ristiriitoihin. Rva Achtéssa sulaa suuressa määrässä laulu ja
-näytteleminen yhteen sopusointuiseksi kokonaisuudeksi, ja se
-innostuksen hehku ja tuli, joka puhkeaa näkyviin intohimoisemmissa
-olosuhteissa, on yhtä tärkeä osa kuin musikaalinen varmuus siinä
-eheässä taideluomassa, joka hänen Valentinensa on. Eritoten on
-mainittava neljännen näytöksen suuri kohtaus Valentinen ja Raoulin
-välillä, yksi rva Achtén ja oopperan loistokohtia. -- Hra Navrátililla
-oli niinikään tässä intohimoisessa kohtauksessa tilaisuutta näyttää
-kykynsä voimakkain puoli. Hänen esityksensä oli muutoin tavallisuuden
-mukaan huolellinen ja ansiokas. Suurimpia laatuaan hänen luonnolliset
-äänivaransa eivät ole, mutta sitä enemmän on arvoa annettava
-taiteilijalle, joka, käsittäen tehtävänsä, varmasti kehitetyllä
-laulumetoodilla ja huolellisella äänensä käyttämisellä osaa voittaa
-vaikeuksia, jotka vähemmän tottuneelle olisivat kerrassaan mahdottomia.
-Paha vaan että hra Navrátil tämän oopperan aikana ei ole ollut oikein
-voimissaan. -- Margaretan osan lauloi kiitettävästi nti Ingman, joka
-varsinkin koloratuurilaulussa osottaa edistymistä. Kuitenkin
-toivoisimme enemmän täsmällisyyttä näyttelemisessä ja lämpöä
-esityksessä. -- Reippaasti ja miellyttävästi esiintyi tunnettu ja
-arvossa pidetty musiikinharrastaja [rva Aura Thuring] eloisan ja
-keimailevan paashin roolissa. Huomautamme äännännän puhtaudesta, jossa
-hän, huolimatta kauniista äänestään, ei aina ole tyydyttänyt korkeampia
-vaatimuksia. -- Hra Hahl puolestaan kerrassaan yllätti yleisön hyvällä
-käsityksellään ja esityksellään Marcelin kauniissa ja tärkeässä osassa.
-Päättäen tästä debyytistä -- ennen koulutusta -- on hra Hahlilla
-syvine, menevine äänineen lupaava tulevaisuus näyttämöllisenä
-laulajana. Jo nyt ilmenee esityksessä mitä parasta ennustavaa
-tasaisuutta ja sydämellisyyttä. -- Hra Bergholmkin ansaitsee kiitosta;
-neljännen näytöksen salaliittokohtauksessa on hänen äänensä vaikuttava,
-vaikkei hänellä ole tarpeellisessa määrässä yltiöpäistä hehkua. Ja
-vihdoin on hra Achtélle tunnustus suotava hänen ansiostaan
-kokonaisuuden onnistumisessa. -- Hrimalylla on suuri kunnia
-tilapäisesti lisätyn laulukunnan harjottamisesta. Voimaan ja
-täsmällisyyteen nähden ovat köörit täysin tyydyttävät; suuremmoinen
-salaliittokööri ja vaikea kiistakööri suoritetaan todella
-mallikelpoisesti." -- --
-
-Ennen vuoden loppua annettiin enää vain kaksi näytäntöä: Laululintunen
-ja Norma 26/12 ja Musta Domino 28/12. --
-
- * * * * *
-
-Joskaan vuodenvaihde ei vaikuttanut muutosta lauluosaston toiminnassa,
-lienee kuitenkin sopivata taasen palata puheosastoon, jonka jätimme
-silloin kun se Jämsästä matkusti _Hämeenlinnaan_. Täällä rva Th.
-Hahnsson, Vilhon kirjeen mukaan, oli tilannut sille Nordinin salin
-(vuokra: 5 prosenttia bruttotuloista) ja ensi näytäntö (Yhdistysjuhla,
-Toinen tai toinen naimaan) oli 17/11. Kaikkiaan annettiin 9 näytäntöä
--- viimeinen 5/12. Merkillisin ilta oli 28/11, jolloin _Lea_ meni ensi
-kerran toinen näyttelijätär kuin rva Raa nimiroolissa. Siinä
-debyteerasi näet nti Kaarola Avellan ja sanotaan sen tapahtuneen varsin
-suurella menestyksellä. Viimeksi esitettiin Aksel ja Walborg, "joka
-näkyi suuresti tyydyttävän hämeenlinnalaisia". Vilholla oli ollut paljo
-puuhaa Trondhjemin tuomiokirkon rakentamisesta Nordinin salonkiin! --
-Keskitulo näytännöistä oli 260 markkaa.
-
-Hämeenlinnasta muutettiin _Tampereelle_, jossa 12/12 alotettiin samalla
-ohjelmalla kuin edellisessä kaupungissa. Näytäntöjä annettiin aina
-helmikuun keskivaiheille saakka; viimeinen oli 13/2. Tammikuun lopulla
-oli kuitenkin viikon väliaika, jolloin ei näytelty; silloin kävi,
-niinkuin alempana saamme nähdä, osa seuruetta vierailulla Helsingissä.
-Ohjelmisto oli pääasiassa entinen. Lea meni kaksi kertaa, Aksel ja
-Walborg kolme, joista kaksi täydelle ja yksi hyvälle huoneelle.
-Uutuuksia olivat: ensimäinen Molièren komedia näyttämöllämme, Vilhon
-suomentama _Lääkäri vastoin tahtoansa_-- Vilho pääroolissa, 2/2, ja
-Törmäsen kääntämä, Th. Barrièren 3-näytöksinen huvinäytelmä _Enon
-rahat_, 7/2. Yleisö oli yleensä tyytyväinen, ja tekivät tulot
-keskimäärin 315 mk illalta.
-
-Vielä mainittakoon että vuoden vaihteessa taikka oikeastaan vähän
-varhemminkin oli seurueeseen liittynyt uusi jäsen, _Rudolf Kivekäs_
-(Löfving), 21 v., nimismiehen poika Lapvedeltä, käynyt viisi vuotta
-Haminan kadettikoulua ja ollut muutamia vuosia lääninkonttoristina
-Viipurin lääninhallituksessa. Tämä nuori mies ei ollut lahjaton, mutta
-jo puolentoista vuoden päästä hän meni Ruotsalaiseen teatteriin.
-Edelleen tarjoutui Tampereella kaksi nuorta neitiä teatteriin. Toinen,
-_Hilma Rosendahl_, jäikin useiksi vuosiksi seurueeseen. Hän oli
-ravintoloitsijan tytär, "sivistynyt ja koulunkäynyt", Vilho kirjoittaa,
-"sekä varreltaan sopiva ja ulkomuodoltaan kauniinpuoleinen".
-
- * * * * *
-
-Edessämme on 1877 vuoden kevätkausi, jolloin Suomalainen teatteri
-tavallista enemmän oli yleisen huomion esineenä. Tämä aiheutui
-ensiksikin siitä, että se viisivuotiskausi, joksi kannatusyhdistys oli
-perustettu, nyt oli umpeen kulumassa ja että siis uusi pohja oli
-laskettava yritykselle, toiseksi siitä, että hallituksen puolelta
-viritettiin n.s. yhteenliittymis- eli fusioonikysymys, joka tarkoitti
-yhteistoiminnan aikaansaamista teatterien välillä ja joka, vaikka se
-lopulta raukesi tyhjiin, kumminkin synnytti loppumattomia neuvotteluja
-ja sovinnonhieromisia, ja vihdoin kokoontuivat jälleen säädytkin ja
-niilläkin oli sanansa sanottava taidelaitoksesta, joka oli alkuunpantu
-edellisten valtiopäivien päättyessä. Kaikesta tästä on järjestänsä
-selkoa tehtävä, mutta parhainta lienee ensin kertoa itse teatterin
-toiminnasta ja vasta sitten ottaa muut asiat puheeksi.
-
-Uudenvuoden päivänä Suomalaisen teatterin ystävät kävivät
-kunniatervehdyksellä Emilie Bergbomin luona ja antoivat hänelle
-muistolahjaksi hopeiset kirjoitusneuvot, samalla kun dosentti Perander
-sydämellisin sanoin kiitti häntä siitä verrattomasta uutteruudesta,
-jolla hän oli hoitanut kannatusyhdistyksen taloutta ja muutenkin
-toiminut teatterin hyväksi. -- Ehtoolla esitettiin Fidelio, rva Achté
-ja Navrátil pääosissa, ihastuneelle huoneelle. Lähinnä sen jälkeen 4/1
-saatiin pitkän ajan päästä kuulla Fra Diavolo. Rva Achté sekä Achté ja
-Bergholm hoitivat entisiä tehtäviään, mutta lady Pamelan osan lauloi
-rva Aura Thuring ja Lorenzon _Jaakko Passinen_, kumpikin ensi kerran;
-niinikään oli toisella rosvolla uusi edustaja, Hannes Hahl, toista
-näytteli niinkuin ennen Pesonen. Kaikki nämä uudet voimat esiintyivät
-yleisön mielihyväksi, mutta suurempaa huomiota kuin muut herätti
-Passinen, joka jo näytäntökauden alussa oli otettu oopperan jäseneksi,
-mutta vasta nyt esiintyi ensi kerran näyttämöllä. Debyytti oli sangen
-lupaava. Heleä tenoriääni oikein yllätti kuulijoita ja kolmannen
-näytöksen kavatiinan hän lauloi niin sulavan soinnukkaasti, että se oli
-kohta uudistettava. Sitä vastoin hän oli aivan tottumaton liikkumaan
-näyttämöllä. -- Musta Domino annettiin 6/1 ja Fra Diavolo
-toistamiseen 7/1.
-
-Teatterin ystäväpiireissä oli näinä aikoina kerrottu
-mieltäkiinnittävästä uutuudesta, joka oli tulossa, nimittäin Mozartin
-_Taikahuilusta_. Tämä toinen ooppera klassillista saksalaista
-ohjelmistoa näyttämöllämme meni ensi kerran 12/1. Ihana, ihastuttava
-sävelteos onnistui oivallisesti, ja yleisö oli niinkuin ymmärtää
-saattaa erinomaisen mielissään, eikä ainoastaan sitä, vaan se tunsi
-kansallisen itsetuntonsa vahvistuvan uudesta taiteellisesta voitosta.
-Kun ooppera oli edelleen esitetty kolme kertaa (14, 16, 19 p.),
-arvosteltiin sitä Morgonbladetissa tähän tapaan:
-
--- "Beethovenin Fidelio, Meyerbeerin Hugenotit ja Mozartin Taikahuilu,
-tämä kultainen apilalehti, on tulos kolmen vuoden uhrautuvasta työstä
-ihanteellisten arvojen palveluksessa. Kuka muu kuin se voimakas henki,
-joka on meille tämän kaiken hankkinut, olisi voinut edes uneksia
-semmoista? Ja näiden sävelteosten esittäminen, joka jo itsessään on
-niin merkillistä syrjäisessä maassamme, on meille suomalaisille sitä
-merkillisempi, kun näemme sen tapahtuvan ylpeän tietoisina siitä, että
-kaikki esiintyjät, yhtä välttämätöntä poikkeusta lukuunottamatta, ovat
-maanmiehiämme. Olemme nyt vähitellen, perinnäisellä itsemme
-halveksimisella vuosikausia tuhlattuamme rahoja ja rakennettuamme yhä
-pettävän toivomme taiteemme kehityksestä joukkojen palkkaamiseen
-läntisestä naapurimaastamme, tulleet ymmärtämään ja tietämään, että
-Suomessakin on kykyä ja älyä, jota näyttämötaide vaatii. Ja kumminkin
-on täten vain ensi askel astuttu korkeampaa kehitystä kohti. Olemme
-oppineet tuntemaan ja esittämään mitä ulkomaalaiset maailmannerot ovat
-näyttämöä varten sommitelleet. Jälellä on antaa kotimaisillekin
-sävelille tilaa näyttämöllä. Suomalaisen kansan runsaasta
-soitannollisesta varastosta on luotava teoksia, jotka tunnemme
-omaksemme. Jotakin aivan uutta on aikaansaatava. Suomalainen kantele on
-pukeutuva muotoon ja saava sisällyksen, joka saavuttaa muun maailman
-kummastuksen. Vasta silloin on meillä suomalainen ooppera korkeimmassa
-merkityksessä. Ja kun on kysymys kansallisesta kehityksestämme, emme
-enää pidä mitään mahdottomana. Suomalainen ooppera nykyisessä
-muodossaan oli takavuosina mahdottomuus; nyt se on olemassa.
-Miksei läheinen tulevaisuus antaisi suomalaisen draamallisen
-säveltämistaidonkin nousta taimelle?"
-
-"Kaikki suuri maailmassa on alkuaan ollut pientä; vähäpätöisestä,
-pilkatusta asemasta Suomalainen teatteri äärettömien vaikeuksien läpi
-on kohonnut maamme laatuaan etevimmäksi sivistyslaitokseksi. Se on
-välttänyt alhaista ja likaista, joka täyttää kukkaron ja syövyttää
-ihanteellisuuden ja siveyden." -- (Huomautetaan sitten että ooppera ei
-missään tule toimeen omilla tuloillaan ja että yksityisten suoma
-avustus ennen tai myöhemmin on osottautuva riittämättömäksi). "Kuka on
-turvaava kansallista lyyrillistä näyttämöämme? Se joka vuosien kuluessa
-vaivaloisesti on rakennettu, ei saa hävitä. Miten meillä asiaa
-käsitettäneekään, muissa Euroopan maissa kansallisomaisuutta suojellaan
-häviöstä ja laiminlyönti siinä kohden katsotaan pyhäinryöstöksi.
-Jätämme asian valistuneen hallituksen harkittavaksi." -- --
-
-"Rva Achtén esityksessä ihailemme sitä haaveellista hohdetta, joka on
-hänen Paminalleen omituinen. Luonnon lapsena Pamina välittömästi
-noudattaa sydämensä kuiskauksia, tunnustaa naivisessa viattomuudessaan
-lempensä ja palavan halunsa yhtyä lemmittyynsä ja epätoivonsa kun
-heidän täytyy erota. Kummallista elämää ympärillään hän katselee
-milloin lapsellisella pelvolla, milloin iloisella hämmästyksellä. Mutta
-unelmien maailma on muodottomuuden valtakunta. Ääriviivojen täytyy olla
-epämääräisiä, intohimojen toisenlaisia kuin tosielämässä, kaikki on
-oleva hunnutettua, pehmoista. Rva Achté osasi mestarillisesti pukea
-laulunsa ja näyttelemisensä unelman epämääräiseen ihanteellisuuteen.
-Leikkivällä ylemmyydellä hän esitti hienoa, runollista naisolentoa,
-suloisen ja liikuttavan luonnollisessa yksinkertaisuudessaan. Varma on
-että rva Achtén Pamina on säilyvä kuulijain pysyvänä muistona."
-
-Nti Ingmanista arvostelija sanoo, että hänen roolinsa Mustassa
-Dominossa ei oikein soveltunut hänen luonnolliselle äänelleen, ja
-epäedullinen oli hänelle myöskin Yön kuningattaren osa, se kun on
-kaikkein vaikeimpia korkealle sopranolle. Häntä oli siis kiitettävä
-siitä, että hän vastaanottamalla osan oli tehnyt oopperan esittämisen
-mahdolliseksi. Hänen kehittynyt koloratuurinsa näyttäytyi oivalliseksi,
-ja varsinkin toisessa näytöksessä hän hyvin suoritti aariansa.
-Laulajattaren ääni ei ollut kotiatulon jälkeen pysynyt heleänä. "Kylmä,
-vaihteleva ilmanalamme on osottautunut vaaralliseksi lauluäänille,
-jotka ovat saaneet kehityksensä etelän suopeamman taivaan alla." --
-Edelleen kiitetään Navrátilia Taminona; varsinkin ensi näytöksessä hän
-lauloi aariansa con amore. -- Tämän Mozartin oopperan koristuksia ovat
-Yön neitojen ja haltiattarien kolminlaulut. Edellisiä edustivat neidit
-Lagus, Braxén ja Wikström, jälkimäisiä neidit Lagus, Carlsson[93] ja
-Conradi. Kaikki nämä naistriot suoritettiin merkillisen hyvällä
-yhteislaululla ja raikkain, sulosointuisin äänin -- niin eritoten
-haltiattarien sulavan kauniit laulut. Ensi kerran saatiin kuulla nti
-Lagus oopperaosassa ja hänen esiintymisensä herätti mitä parhaimpia
-toiveita. Ääni oli kirkas ja myötätuntoa synnyttävä, ja hänen
-liikuntatapansa näyttämöllä todisti plastillisia opintoja. Sarastroa
-edusti Bergholm tavallisella tarkkuudellaan ja varmuudellaan. Ylevä
-aaria toisessa näytöksessä on joka kerta palkittu kättentaputuksilla.
-Erityisesti mainitaan Hannes Hahlin ansiokas tapa esittää resitatiivi
-Taminon kanssa ensi näytöksessä, yksi oopperan kauniimpia kohtia.
-Papagenon hullunkurisessa roolissa on Pesonen saanut runsaasti
-suosionosotuksia. Hänellä on "hyvät luonnolliset lahjat ja ääni, josta
-ahkeralla harjotuksella voi jotakin tulla." -- Hrimalyn johtamaa
-orkesteria kiitetään reippaasta, hyvästä yhteissoitosta. Näyttämölle
-järjestelyä sanotaan huolelliseksi ja pukuja luonteenomaisiksi.
-Lukuisat kuvaelmavaihdokset vaativat kaikki mihin Arkadiateatterin
-koneisto kykeni.
-
-Samassa numerossa, jossa luemme tämän niin innostuneella johdannolla
-alkavan arvostelun, eräs yhtä innostunut pakinoitsija puhuu
-Suomalaisesta oopperasta. Se on tasaisesti edistynyt edistymistään mitä
-tulee esitysten arvoon, niin hänkin tunnustaa; mutta samoin ovat
-kustannukset ja vastukset kasvaneet. "Usein hän on kuullut
-ennustettavan, että yritys on lakkautettava", hän sitten lisää, ja
-valitettavasti ei se ollut tyhjää pakinaa. Samalla aikaa kun ooppera
-saavutti huippukohtansa -- tuskastutti sen ystäviä tulevaisuuden
-synkkyys.
-
-Taikahuilu meni vielä kolme kertaa 21/1 ja 23/1 sekä 1/2.
-Välinäytäntönä annettiin Fidelio 25/1, nti Ingman Marcellinana ja
-Hannes Hahl ministerinä, sekä 27/1 valtiopäivien avajaisten johdosta
-erityinen sekaohjelma, jossa Suomalaisen teatterin molemmat osastot
-olivat edustettuina. Esitettiin näet Lea ja Hugenotit (2, 3 ja 4
-näytös). Huone oli lähes loppuun myyty ja katsojissa, joiden joukossa
-nähtiin paljo valtiopäivämiehiä kaikista säädyistä, oli juhlatunnelma
-vallalla. Teatterin tarkoitus oli antaa näyte pyrinnöistään ja
-kyvystään. Sentähden oli puhenäytelmäkin otettu mukaan, "sillä se
-elvytys, jonka etevä isänmaallinen draamallinen näyttämö on omansa
-tuottamaan kansalliselle sivistykselle, ei ollut saavutettavissa
-oivallisimmillakaan lyyrillisillä esityksillä". Näytäntö menestyi
-kaikin puolin hyvin. Rva Achtélle ja nti Ingmanille ojennettiin komeita
-kukkakimppuja ja paitse taiteilijoita huudettiin Bergbomkin esiin.
-
-Merkki * (Mbl) huomauttaa ensin tämän näytännön johdosta, että
-puheosaston jäsenillä paria poikkeusta lukuunottamatta ei ole ollut
-koulua ja esikuvia, niinkuin lauluosaston taiteilijoilla, eivätkä he
-myöskään ole enemmän valtion kuin pääkaupungin yleisön puolelta saaneet
-sitä kehotusta, joka on suotu Ruotsalaisen teatterin ulkomaalaisille
-näyttelijöille ja joka olisi tullut heidän osakseen, jos Suomella olisi
--- suomalainen pääkaupunki. "Mutta huolimatta epäsuotuisista
-olosuhteista tämä näyttämö kuitenkin on edistynyt tavallisen
-maaseututeatterin kantaa korkeammalle. Että niin on laita, todisti se
-tapa millä vastaanotettiin Kiven kuolemattoman Lean esitys. -- Hyvällä
-aistilla johtokunta oli asettanut Lean ja Hugenotit rinnakkain. --
-Ylevän ihanteellinen Lea piti puoliaan suuremmoisen sävelteoksen
-rinnalla, sillä varmaan ei kukaan lähtenyt teatterista ilman
-tietoisuutta siitä, että oli elänyt juhlahetken. Se oli todella arvokas
-juhlanäytäntö."
-
-"Esitys onnistui odottamattoman hyvin. Sanomme odottamattoman, syystä
-kun Lean nimirooli, josta rva Raa-Winterhjelm on jättänyt
-unohtumattoman muiston, oli nuoren debytantin käsissä ja samoin
-Joaksenkin tärkeä osa, jota Lundahl ennen on ansiokkaasti näytellyt.
-Nti Kaarola Avellan, rva Betty Almlöfin oppilas, osotti todeksi mitä
-maaseutulehdet ennen ovat sanoneet hänen Leastaan. Hänen lausuntansa
-oli tosi-ilmehikästä ja huolellista, hänen liikuntonsa tasasuhtaisia ja
-pyöristettyjä ja luontevia, sanalla sanoen hän näyttäytyi kuuluisan
-opettajan lahjakkaaksi oppilaaksi. Semmoiset opinnot oikeuttavat
-tavallista parempaan taiteilijatulevaisuuteen. Nti Avellan on alottanut
-koululla ja tarkasti pitämällä itseään silmällä. Innostus ja
-taiteellinen vapaus ovat vielä riippuvaisia muodon pakosta, mutta aikaa
-voittaen rikkaat lahjat varmaan irroittuvat sidonnaisuudesta."
-Kivekkäällä (Joas) on runsaasti lämpöä ja hehkua, mutta useissa kohdin
-näkyi että opinnot ovat riittämättömiä; Böök (Aram) oli tuntuvasti
-edistynyt, mutta lemmenkohtauksia vaivasi liiallinen tunteellisuus.
-Zakeuksena esiintyi entiseen tapaan arvossa pidetty Vilho. --
-Hugenoteissa oli ainoastaan se muutos, että nti Lagus lauloi paashin
-osan ja hyvin miellyttävästi.[94]
-
-Tämän jälkeen alkoi uusi sarja näytäntöjä, joissa Hugenotit esitettiin
-seitsemän kertaa (kun luetaan mukaan näytännöt joulukuulta ja 3
-myöhempää huhtikuulta, nousee koko luku 15:een). Ensimäinen näitä
-näytäntöjä oli 30/1 ja viimeinen 19/2. Ooppera kokosi hyviä huoneita,
-sanotaan 6/2, ja esitys näyttäytyi yhä tasaisemmaksi ja oli totta
-puhuen meidän oloihimme nähden mallikelpoinen. Yleisö puolestaan ei
-väsynyt palkitsemaan esiintyjiä vilkkailla suosionosotuksilla ja
-kukkakimpuilla. -- Tavattomampi kunnioituksenosotus rva Achtéta kohtaan
-tapahtui 9/2, kun lähetystö Suomalaisen oopperan ystävien puolesta
-professori Th. Reinin johtamana kävi taiteilijattaren luona pyytämässä
-saada muistoksi hänen unohtumattomista ansioistaan isänmaallisen
-taidelaitoksen hyväksi maalauttaa hänen muotokuvansa säilytettäväksi
-Arkadian lämpiössä. Tehtävä uskottiin F. Ahlstedtille, jonka kädestä
-silloin syntyi se taiteilijattaren kuva, joka esittää hänet Valentinena
-Hugenoteissa ja nykyään nähdään Kansallisteatterissa.
-
-Kahtena viimeisenä iltana huone oli kukkuroillaan; taiteilijapari Achté
-oli näet aikeessa lähteä laulajais-kiertomatkalle ja näytännöillä oli
-hyvästijätön merkitys. Varsinkin 19/2 nousi suosionmyrsky suuren
-suureksi. Paitse kukkia sai Valentinen innostuttava esittäjä
-vastaanottaa kaksi laakeriseppelettä, ja kun ooppera oli päättynyt,
-eivät suosionhuudot olleet loppuakaan. Tuskin tarvitsee sanoa, että
-sitte kun rva Achté ja muut taiteilijat oli useita kertoja vaadittu
-esille, tuli Bergbomin ja Hrimalynkin vuoro.
-
-Mutta merkillisempänä kuin yleisön ylistyshuudot, joihin laulajatar jo
-oli tottunut, on pidettävä se kunnianosotus, joka tämän näytännön
-jälkeen tuli Emmy Achtén osaksi J. V. Snellmanin puolelta. Snellman,
-joka 1871 oli lähettänyt tervehdyksen Bergbomille ja kehottanut häntä
-luopumaan esteettisistä harrastuksistaan, oli tietysti suurella
-mielenkiinnolla seurannut tämän tarmokasta yritystä perustaa
-kansallinen näyttämö, ja huolimatta siitä että hänen neuvonsa oli
-hyljätty hän vilpittömästi iloitsi teatterin voitoista. Eikä 70 vuoden
-paino estänyt häntä itseäänkään silloin tällöin käymästä Arkadiassa,
-hän kun vanhastaan oli suuri laulun ja soitannon ystävä. Mitä hän
-silloin mietiskeli Suomalaisesta teatterista ja erittäin rva Achtésta,
-sen hän nyt otti julkilausuakseen kirjoituksessa, joka nimettömänäkin
-kohta herätti huomiota tavallisista arvosteluista eroavan vakavan
-sävynsä kautta. Koska katsomme tätä Snellmanin lausuntoa arvokkaimmaksi
-ja kauneimmaksi kunnianosotukseksi, mikä rva Achtén ja oopperan osaksi
-on tullut, otamme sen tähän kokonaisuudessaan:
-
-_Rouva Emmy Achté_.
-
-Tämän suomalaisen taiteen historiassa unohtumattoman nimen sijasta
-saattaisi otsakkeena kirjoittaa: Suomalainen ooppera. Sillä toisen
-mainitseminen sisältää mielikuvan toisestakin.
-
-Emme unohda että monet voimat ovat myötävaikuttaneet Suomalaisen
-näyttämön syntyyn ja maamme näyttämöllisissä aikakirjoissa loistavaan
-uraan. Ensiksikin, hyvän näyttämön ensimäinen ehto, harras ja taitava
-johtaja, jota kaikissa maissa on melkein vaikeampi tavata kuin eteviä
-taiteilijoita. Toiseksi innokkaita ja alttiita suosijoita --
-välttämättömyys etenkin semmoiselle laulunäyttämölle, jota valtio ei
-kannata. Ja kolmanneksi ne monet hyvät taiteelliset kyvyt, jotka rva
-Achtén ohella ovat mahdolliseksi tehneet esittää sarjan oopperoita,
-parhaita mitä aikamme tarjoaa. Varsinkaan emme unohda Suomalaisen
-oopperan erinomaista onnea, että se on voinut asettaa nti Basilierin
-rva Achtén rinnalle. Syystä on pidettävä sangen epävarmana, milloin
-näyttämömme voi taikka onko se enää koskaan voiva näyttää semmoista
-taiteilijaparia.
-
-Mutta korkeampi vakava ooppera on meidän oloissamme laulunäyttämön
-pohja ja perustus. Ja jokaisella semmoisella näyttämöllä täytyy olla
-primadonna, joka kykenee herättämään yleisön täyden mielenkiinnon.
-Sillä harvat ovat ne oopperat, joissa ensi soprano ei ole sävelteoksen
-keskipisteenä. Ja jollei rva Achtéta olisi ollut, olisi joka koe
-esittää näitä oopperoita jäänyt ainoastaan kokeeksi, jota vastoin nyt
-ihastuneet kuulijat yhä uudestaan ovat palanneet vielä kerran
-kuullakseen monta kertaa ennen kuultuja säveleitä. Tämä ei ole niin
-ymmärrettävä, ettei musiikilla eikä muilla lauluosilla olisi ollut
-suuri osansa tässä vetovoimassa. Mutta itsekseen ne eivät voi ylläpitää
-mielenkiintoa, jollei naisellinen pääosa ole tyydyttävästi edustettu.
-Sentähden näkee niin usein, että draamallinen laulajatar yksin on
-perustuksena muuten keskinkertaisenkin näyttämön onneen.
-
-Rva Achtésta sanotaan, että hänellä on yhtä suuret lahjat
-maalaustaiteeseen kuin soitantoon ja että hänellä varhaisimmassa
-nuoruudessaan oli valittavana toinen tai toinen näistä kutsumuksista.
-Mutta olosuhteet asettivat niiden väliin laulun näyttämöllisenä
-taiteena ja tämä ratkaisi vaalin soitannon eduksi, joskin muodossa,
-jota rikaslahjainen nainen tuskin koskaan oli edes aavistanut elämänsä
-tehtäväksi. Ja oikein hän valitsi, mikäli sitä voidaan menestyksestä
-arvostella. Sillä naisellisella maalauksella on, niinkuin pitkä kokemus
-on näyttänyt, ainoastaan ahdas piiri avoinna, ja siinä jää korkeinkin
-alemmas korkeinta tässä taiteessa. Ja etevällä pianonsoittajalla on
-kyllä kunniansa, mutta ei siinäkään naisellinen kyky saavuta korkeinta.
-Tavallisesti häneltä puuttuu ei ainoastaan fyysillistä voimaa, vaan
-myöskin se puhtaasti objektiivinen innostus sävelteoksen kauneuteen,
-joka tuottaa suoritukselle oikean värityksen ja tenhon. Konserttilaulu
-on sitä vastoin naiselle monta vertaa kiitollisempi ala, sillä hänellä
-on silloin esitettävänä mitä varta vasten on luotu hänen ääntänsä ja
-tunnettaan varten. Mutta naiselle soveliain taide on kuitenkin
-näyttämöllinen. Siinä hän esiintyy täydellisesti omassa roolissaan,
-naisen roolissa elämässä -- jopa primadonnana siinä osassa tätä roolia,
-joka on naisellisen olemuksen _a ja o_, vaihdellen hänen elämänsä
-iankaikkista teemaa, rakkautta, sen suruja ja iloja. Saattaisi vain
-ihmetellä että suuria näyttelijättäriä on niin harvassa. Tähän
-vaikuttanee epäilemättä se, että nainen kuitenkin mieluummin täyttää
-vaatimattomammankin paikan todellisessa elämässä kuin hetkisenkään
-näyttelee roolia olla sitä korkeampana, mieluummin elää lemmen elämää
-kuin maalailee sen kuvaa. Kun puhutaan rva Achtésta, ei ole tarpeen
-etsiä esimerkkiä siitä että onneksi molemmat voivat yhtyä. Mutta
-näyttämö tyydyttää toisenkin puolen naisen luonnollista kaipuuta.
-Näyttämöllä hän ihastuttaa ei ainoastaan taiteellisuudellaan, vaan
-myöskin persoonallaan, kauneudellaan, sulollaan, jotka siellä saavat
-mahdollisen korkeimman ylistyksen. Tämänkin täytyy vaikuttaa siihen,
-että näyttämö on naisen varsinainen taiteilijaura.
-
-Tietoperäisesti selitettäköön, että näyttelijättären taide on korkeampi
-kuin laulajattaren. Sillä edellinen elvyttää jaloimpia luomia mitä
-runoilija on miettinyt ja runoillut. Mutta soitannolla on tenhovoima,
-joka vastustamattomasti ihastuttaa suurtakin yleisöä, ja sentähden
-draamallinen laulajatar kuitenkin on se, joka saa osakseen suurimmat
-kunnianosotukset -- sekä kultasateen, joka ei koskaan putoa
-näyttelijättären tielle. Mutta surullista kyllä tulee kai kultasateesta
-puhuminen oopperan yhteydessä Suomessa aina tuntumaan ivalta. Sitä
-suurempi oikeus on etevällä näyttämöllisellä taiteilijalla meillä olla
-puhtaan innostuneen kiitollisuuden esine. Ja jos joku on ansainnut tätä
-kiitollisuutta, on se rva Emmy Achté.
-
-Luonto antoi hänelle suuria lahjoja. Jalopiirteiset kasvot, kauniin
-katseen, komean, notkean vartalon. Mutta nämä ulkonaiset lahjat tulevat
-oikein huomattaviksi vasta kun ne nähdään hänen korkealahjaisen
-henkensä elähyttäminä. Silloin hänen olentonsa erinäisinä hetkinä on
-hurmaavan ihana. Se on mahdikkaan älyn, innostuksen ihanuus, joka
-silloin loistaa muodon läpi, joka myöntyvästi antautuu sen
-heijastimeksi. Se joka esim. on nähnyt hänet siinä Hugenottien
-kohtauksessa, missä hän polvillaan vastaanottaa Marcelin siunauksen, ei
-koskaan unohda tätä ihanteellisen kaunista kuvaa. Tavan takaa saattaa
-hänen esiintymisestään eri rooleissa kuulla sanottavan: "Niin kaunis
-hän ei koskaan ennen ole ollut." Se todistaa vain että hänessä
-ulkonaisen olennon kauneus tulee hänen sisästään, joka taas puolestaan
-todistaa hänen suurta henkistä lahjakkaisuuttaan. Jouduttuamme tähän
-kohtaan, osottakaamme ihailumme -- suoruudellamme. Laulajattaren
-kasvojeneleet ovat erinomaisen vaihtelevia. Joskus tapahtuu, että hän
-käyttää tätä näyttelijättären arvokasta lahjaa liiallisesti.
-Liikunnoissaankin hän silloin tällöin menee sulouden rajan yli.
-Täkäläisissä teatteriarvosteluissa on tapana joka toisella rivillä
-käyttää oppisanaa "plastiikka". Se kuuluu joltakin. Kenties on tällä
-sopimattomasti esitetyllä plastillisen esiintymisen vaatimuksella
-onnistuttu kuolettaa toinen tai toinen koittava innostus, joka on
-pyytänyt vapaata tilaa ensiksi esiintyäkseen ilmaisussa, joka on
-taiteellisen rajoituksen arvoinen. Me vältämme tätä ikävää sanaa ja
-uskallamme vain muistuttaa peilistä. Se on varmaan antava parhaimman
-opetuksen. Sillä hän on niitä taiteilijaluonteita, jotka luovat
-sääntöjä ja joilta kritiikki oppii kaiken sen mitä se tietää taiteesta.
-
-Rva Achtén laulusta ei meidän tarvitse, hänen koulustaan emme voi
-mitään sanoa. Keskinkertaiselle koulu on kaikki. Nerollekin on puute
-siinä kohden pilkku -- mutta pilkku auringossa. Kuinka voimakas hänen
-äänensä on, sitä hän ei vielä ole ollut tilaisuudessa koettamaan. Että
-se helposti hallitsee täkäläisen orkesterin ja köörit, ei vielä
-merkitse paljoa. Minkälaatuinen hänen laulunsa on ja kuinka ääni on
-ilmehikkään suloinen todistaa se innostus, jonka tämä laulu niin
-lakkaamatta on herättänyt. Mutta tässäkin kohden on korkein koe
-kestämättä yleisön edessä, joka on enemmän kuin helsinkiläinen pilattu
-suuren laulun kuulemisella. Yksi ominaisuus on tällä laululla
-kuitenkin, jonka kaikkialla pitäisi tuottaa sille menestystä, se
-harvinainen ominaisuus että se on tosidraamallinen, se on: että se voi
-sydäntäkouristavalla tavalla ilmaista sielun vaihtelevia tunnelmia.
-Onko tunnelma joka roolissa ja joka hetkessä oikea, siitä voidaan
-taasen kiistellä loppumattomiin. Mutta missä sen ilmaisu
-näyttelemisessä ja laulussa on niin vaikuttava, erehdys ei voi olla
-suuri; ja mestaroivalla kritiikillä tavallisesti ei ole parempaa
-perustusta kuin se, että toinen käsitystapa toisessa taiteilijassa on
-ennen viehättänyt arvostelijaa. Mutta semmoinen kritiikki merkitsee
-vähän, kun on kysymys draamallisesta kyvystä, joka itsenäisesti luo
-roolejaan. Uskallamme tässäkin kohden lausua ajatuksemme suoraan. Rva
-Achté kenties ei aina tarpeeksi säästä ilmaisun voimaa, josta seuraa,
-että vaikutus siinä paikassa, missä sen tulisi olla mahtavin, vähenee.
-Ja silloin näytteleminenkin käy rinnan tämän voiman tuhlaamisen kanssa
-laulussa. Rohkenemme esimerkkinä mainita suuren kaksinlaulun
-Hugenottien neljännessä näytöksessä, jossa lopulla Valentinen epätoivon
-ilmaisu ei enää jaksa kiihtyä. Meistä rva Achtén draamalliset lahjat
-ovat hänen suurin kunniansa, niin että miltei olisi halu valittaa, että
-suomalainen puhenäyttämö on menettänyt tämän harvinaisen suuren kyvyn
--- jollei sen ihanaa esiintymistä hänen laulussaan silloin olisi
-kadotettu.
-
-Niitä seikkoja, jotka niinkuin ylempänä mainittiin vaikuttivat
-määräävästi rva Achtén uraan, oli suomalaisen oopperan synty. Lukija
-muistanee, että Viipurin kaupunki näki kummankin ensimäiset askeleet.
-Sieltä kuultiin ensin mainittavan Emmy Strömerin nimi. Molemmat ovat
-käsi kädessä kasvaneet siihen korkeuteen, jonka pääkaupunki nyt viime
-aikoina on saanut nähdä. Kumminkaan emme luule, että rva Achté
-Taikahuilussa ja Hugenoteissa on saanut unohtumaan nti Strömerin
-Trubadurissa ja ennen kaikkea Luciassa. Sillä neron tuli ei kasva; ja
-se se on joka sytyttää. Emme tarvitse tässä uudistaa mitä on sanottu
-siitä, kuinka tärkeää teatterille on omistaa primadonna ja varsinkin
-laulunäyttämölle omistaa soprano, joka kykenee innostuttamaan.
-Suomalainen ooppera katsokoon siis onnekseen, että sillä uransa alussa
-on ollut tämä etu. Mutta rva Achtétakin onniteltakoon, että oopperalla
-on ollut johtaja, joka ei ole säästänyt huolta enentääkseen ja
-kohottaakseen tämän näyttämön voimia. Sillä tämä yhä voimallisempi tuki
-on tehnyt hänelle mahdolliseksi rinnan sen kanssa kehittää suurta,
-ihanaa kykyään. Kenties hän olisi vieraalla näyttämöllä jo päässyt
-etemmäskin, joka tapauksessa voittanut suurempia ulkonaisia etuja. Että
-hän kumminkin niin uskollisesti on antanut halvan suomenkielen soida
-huuliltaan, saattaisi tuntua uhrilta. Mutta se on kuitenkin varma, että
-hän on tullut siksi mitä hän on suomalaisten vastarakkauden
-ympäröimänä, jopa voimme sanoa kasvattamana. Eikä tämä ole
-vähäarvoista. Vieraassa maassa hän olisi kenties loistanut enemmän,
-mutta, niinkuin niin moni muu, loistaakseen ja -- unohtuakseen. Täällä
-hänen nimensä on elävä unohtumattomana suomalaisen taiteen historiassa.
-Täällä, ainoastaan täällä hänet jälleen otetaan vastaan avoimin sylin,
-lämpimällä innostuksella. Tätä jälleennäkemystäpä kohti katse
-käännettynä yleisö tungeskelee ollakseen läsnä hänen 'viimeisen
-edellistä' ja 'viimeistä kertaa' esiytyessään.[95]
-
-Seuraavan kolmen viikon kuluessa taiteilijapari Achté antoi konsertteja
-Helsingissä, Hämeenlinnassa y.m. Ennen kun he pitemmäksi ajaksi
-lähtivät pääkaupungista, pidettiin heille 14/2 jäähyväispidot, joissa
-professori Rein taiteen ja soitannon ystävien puolesta lausui kiitokset
-heidän työstään kotimaisen taiteen hyväksi. Kun sitte matka oli alkava,
-oli asemalle kokoontunut paljo saattajia, jotka ilmaisivat tunteensa
-kukkalahjoilla ja eläköönhuudoilla.
-
- * * * * *
-
-Samaan aikaan kun Hugenotit esitettiin viimeisiä kertoja, oli
-puheosasto Tampereelta saapunut Helsinkiin, jossa sen nyt vaihdellen
-oopperan kanssa tuli näytellä pari kuukautta eteenpäin. Rva Achtén
-tyhjän paikan oli Ida Basilier täyttävä, mutta hän tuli vasta
-maaliskuun alkupuolella. Kun näet ei oltu tarkoin määrätty minä päivänä
-hänen piti alkaa vierailunsa Helsingissä, hän oli suostunut erinäisiin
-esiintymisiin Kööpenhaminassa y.m., jotka olivat suoritettavat
-ennen kun hän palasi Suomeen. Aluksi oli siis puheosasto yksin
-kilpatantereella ja alotti se toimensa 23/2 antamalla kappaleen Oma
-Toivoni. "Suomalaisen teatterin hartaimmat ystävät", lausuu U. S.,
-"olivat kokoontuneet toivottamaan puheosastoa tervetulleeksi. Rakas on
-pääkaupungin suomalaisille oopperamme, joka meidän silmiemme edessä on
-kasvanut ja voittojuhliansa viettänyt, mutta vielä rakkaampi on
-sittenkin se Suomalaisen teatterin varsinainen ydin, jota puheosasto
-edustaa." Jälleen huomattiin edistystä ja erittäin, "että esitys
-kokonaisuudessaan sangen hyvin sointui yhteen". Muitten edellä
-kiitettiin Vilhoa suutari Tuiskuna. Kun sama näytäntö oli uudistettu,
-tuli 27/2 Kavaluus ja rakkaus. Siinä nti Avellan antoi oikean ja eheän
-kuvan lady Milfordista ja Vilho oli etevä Wurm; mutta rva Aspegrenin
-Lovisa ei ollut eheä eikä Böök Walterina, vaikka hän paikottain oli
-hyvä, osannut välttää liiallista tunteellisuutta j.n.e. Ylipäätään ei
-tällä kertaa oltu yhtä tyytyväisiä murhenäytelmän esitykseen kuin ensi
-kerralla. Luultavasti olivat vaatimukset kohonneet. -- Kolmas ohjelma,
-Puolan juutalainen ja Laululintunen kokosi 2/3 ja 4/3 hyvät huoneet ja
-pidettiin Vilhoa yhtä oivallisena edellisessä kuin Lydia Lagusta
-jälkimäisessä kappaleessa. Vilho "suorastaan saattaa uskomaan että
-kaikki on täyttä totta; niin eläväksi hän kuvansa luo". -- Neljännen
-ohjelman jälkeen 6/3, Lääkäri vastoin tahtoansa, Kihlaus ja Ei
-ollenkaan mustasukkainen, sanotaan: "Puheosaston näytännöissä lisääntyy
-yleisö lisääntymistään. Kumpiko voitti [Molière vai Kivi yleisön
-naurattamisessa] on vaikea sanoa. Kaikki kolme näytelmää toimitettiin
-hyvin; Vilhon jokainen jo tunnustaa oikeaksi taideniekaksi"
-(U. S.). --
-
-Puheosastojen väliin pistettiin 7/3 Faust-näytäntö, jossa nähtiin uusia
-esittäjiä kolmessa eri roolissa. Nti Ingman oli Margareta. "Hänen
-käsityksensä oli yleensä todenperäinen ja esityksensä runollinen.
-Kolmannessa näytöksessä hän yllätti lämmöllä ja voimalla, jota hänen
-edellisistä esiintymisistään päättäen ei olisi voinut odottaa."
-Seuraavissa korkean traagillisissa kohtauksissa voimat kuitenkaan eivät
-riittäneet. Muuten ääni ei nytkään ollut täysin terve. Siebelinä astui
-esiin nuori vasta-alkaja, nti Conradi, varsin tyydyttävästi, ja
-Valentinina Kiljander, laulaen musikaalisesti ja tarkasti.
-
-Viides puheosaston ohjelma, Pilven veikko, Lääkäri vastoin tahtoansa ja
-Toinen tai toinen naimaan, tuli 8/3 ja kuudes, Nummisuutarit, 11/3.
-Komedia, joka näyteltiin neljä kertaa, oli ensi illaksi houkutellut
-Arkadiaan niin paljo katsojia, että viimeksi tulleet saivat seisoa
-käytävällä. Leinon Eskoa kiitettiin oivalliseksi ja perin
-koomilliseksi. Erittäin onnistuneita olivat myöskin Vilhon Topias ja
-Kallion Sepeteus. Mainitut olivat parhaimmat, mutta muutkin hyviä.
-
-Lauantaina 10/3 _Ida Basilier_ saapui ja tervehdittiin häntä asemalla
-ylioppilaslaululla ja eläköönhuudoilla. Edellisenä syksynä laulajatar
-erottuansa oopperasta oli lähtenyt Ruotsiin ja Norjaan. Tukholmassa hän
-oli antanut kaksi konserttia, yhdet aamupäivälaulajaiset rva Trebellin
-ja Konrad Behrensin kanssa sekä kuninkaallisessa oopperassa laulanut
-kaksi kertaa Rosinana; Kristianiassa hän taasen antoi viisi konserttia
-ja esiintyi kahdeksan kertaa Rosinana. Jälkimäisessä kaupungissa piti
-hänen myös esiintyä Faustissa, ja ooppera oli jo ilmoitettu, kun
-teatteri paloi. Paitse muualla oli laulajatar kotimatkallaan Lyybekissä
-laulanut kaksi kertaa Rosinan ja yhden kerran Margaretan osan.
-Kaikkialla ihailtuna ja laakereita niitettyään nti Basilier jälleen
-tuli ihastuttamaan sitä yleisöä, jolle hän kumminkin oli rakkahin;
-mutta tällä kertaa tunnelma ei ollut suruton. Kristianiassa nti
-Basilier näet oli mennyt kihloihin Aftenpostenin toimittajan Johan
-Magelsenin kanssa, ja uutinen herätti kysymyksen, onko tämä käynti ehkä
-viimeinen?
-
-Taiteilijatar alotti vierailunsa Margaretana Faustissa, joka meni kolme
-kertaa peräkkäin (13/3-18/3). Lämpimästi, kättentaputuksilla, kukilla
-ja esiinhuudoilla, yleisö toivotti suosikkinsa tervetulleeksi. Hänen
-äänensä soi heleästi ja raikkaasti kuin ennen ja samoin oli esityskin
-entisellään. Toisessa näytännössä Lydia Lagus ensi kerran lauloi
-Siebelin osan "raittiisti ja suloisesti". Erittäin hän "tositunteella
-ja hienolla, taiteellisella vivahduttamisella" esitti romansin
-neljännestä näytöksestä. Kolmannen näytännön jälkeen lisätään, että
-"nti Lagus luo runollisen, sulokkaan kuvan Siebelistä; tällä roolilla
-nuori laulajatar on astunut taiteilijain riviin. Hänen laulunsa, täynnä
-musikaalista innostusta, osottaa sen ohella hillitsemiskykyä ja
-yksityiskohtien vivahduttamista, joka hämmästyttää. Näytteleminen on
-vapaata ja aina harkittua. Hänen esitystään leimaa luonnonraittiin
-runouden tuoksu, kotiseutujen kanervakukkain lahjottama. Uskallamme
-toivoa paljon 'laululintuseltamme'."
-
-Muistuttaaksemme että elettiin valtiopäivien aikaa, mainitsemme tässä
-näytäntöjen välissä eräät pidot, jotka muutamat talonpoikaissäädyn
-jäsenet toimeenpanivat Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran vuosikokouksen
-jälkeen 16/3. Ylioppilastalolla vietettyjen pitojen tarkoitus oli
-ensikädessä kunnioittaa Seuran toimimiehiä, mutta samalla muitakin,
-jotka olivat työtä tehneet suomenkielen ja kirjallisuuden hyväksi.
-A. Meurman piti ensimäisen puheen Runebergin, Fredr. Cygnaeuksen,
-Lönnrotin ja Snellmanin kunniaksi. Edusmies Brusila puhui kamarineuvos
-Rabbelle, Heikkilä nuoremmille suomenkielisille kirjailijoille,
-Lukander tri Bergbomille ja Suomalaisen teatterin läsnäoleville
-jäsenille, Riihimäki isänmaalle ja H. Jaatinen naisille. Erittäin
-huomautetaan, että useimmat puhujat alkoivat joillakin Runebergin
-sanoilla -- merkillinen kunnioitus runoilijaa kohtaan, jonka
-_viimeinen_ kevät oli käsissä, vaikkei kukaan voinut tietää niin olevan
-laidan. Edelleen pidettiin puheita Yrjö Koskiselle, Uuden Suomettaren
-toimittajille y.m. Vastauspuheessaan Yrjö Koskinen huomautti siitä
-erikoisesta merkityksestä korkeamman henkisen viljelyksen edistämiseen
-nähden, joka talonpoikaissäädyllä maassamme oli, kun se näet oli
-ymmärtäväisesti ja auliisti ottanut kannattaakseen kansallista
-kirjallisuutta, kansallista taidetta ja kansallisia oppilaitoksia.
-Jotain siihen verrattavaa oli tuskin muissa maissa tavattavissa.
-
-Tämä puhe, joka Morgonbladetin kautta tuli ruotsalaisenkin yleisön
-tietoon, herätti melkoista huomiota. "Finsk Tidskriftissä" luettiin sen
-johdosta katkeran ivallinen jutelma ja muutkin ruotsalaiset lehdet
-koskettelivat sitä pahaa sisua ilmaisevalla tavalla; mutta tositeossa
-on kieltämätöntä että 1870-luvun kansalliset harrastukset koulun,
-kirjallisuuden ja taiteenkin alalla olisivat olleet turhat, jollei
-yhteinen kansa olisi suonut sille apua, josta puhuja sitä kiitti. --
-Juhlassa vallitsi lämmin, luottavainen henki ja se päättyi vasta aamun
-koittaessa ollen laatuaan semmoinen, että "sen vertaista meidän
-maassamme ei ennen ole vietetty" (U. S.).
-
-Ida Basilierin toinen vierailurooli oli Rosina Sevillan Parranajajassa,
-joka myöskin annettiin kolme kertaa peräkkäin (20/3-25/3). Kiljander
-oli Figaro, Navrátil Almaviva, Bergholm Bartholo, Hannes Hahl Basilio
-ja nti Wikström Marcellina. Ihastuttavasta Rosinasta ei ole mitään
-lisättävää entiseen, ja Navrátil suoriutui musikaalisen taitavasti
-osasta, joka ei kuitenkaan ollut hänelle sopivimpia. Kiljander näytti
-kuinka kauniita tuloksia huolelliset opinnot voivat tuottaa, vaikkei
-hänen äänensä luonnostaan ollut rikkaimpia. Hänen lausuntansa oli
-taitava ja laulunsa kiitettävä aistin ja draamallisen ilmeen puolesta.
-Kumminkin olisi voimakkaampi ääni ollut tarpeen. Bergholmille annettiin
-tunnustus sekä laulusta että humoristisesta näyttelemisestä; ja
-tyydyttävä oli nti Wikströmkin, ja Hahlin mahtava bassoääni
-vaikutukseltaan oivallinen. --
-
-Kolmannen näytännön edelläkäyvänä iltana lauluosaston taiteilijat
-antoivat "erinomaisen onnistuneen" konsertin yliopiston juhlasalissa,
-joka ahdinkoon asti oli täynnä väkeä. Tietysti Ida Basilier loisti
-toisia kirkkaammin, mutta mainittava on, että Lydia Lagus silloin ensi
-kerran lauloi konserttisalissa ja "ihastutti yleisöä erittäinkin
-romansilla 'Robert Paholaisesta'; äänensä soi raittiin heleänä ja
-vaikeammatkin kohdat hän esitti sulavalla ja kelpo koulua osottavalla
-tavalla". Konsertti oli huokeuden puolesta (piletti maksoi 1:50) n.s.
-kansantajuinen; menestys herätti ajatuksen vastedeskin toimeenpanna
-samanlaisia ja niitä annettiinkin sitte 2/4 ja 10/5.[96] -- Toinen
-konsertti, joka myöskin sai alkunsa Suomalaisen oopperan piiristä, oli
-Bruno Holmin antama, 27/3. Tämä laulaja, joka jo lähes vuosi sitten oli
-lupautunut oopperan palvelukseen, oli samoin kuin nti Lagus sairauden
-tähden ollut estettynä esiintymästä; nyt hän ensi kerran astui yleisön
-eteen ja saavutti täyden menestyksen.
-
-"Hra Holm osotti omistavansa pehmeän, täyteläisen, väriltään
-miellyttävän ja kehitykseltään etevän äänen. Esitys on huolellinen
-pienimpiin yksityiskohtiin saakka, melkein sanoisimme sitä siroksi.
-Teeskentelemätön yksinkertaisuus ja lämpö sekä varma, musikaalinen
-käsitys tekevät hra Holmin laulun suuressa määrässä sydämelle
-puhuvaksi. Varsinkin hänen pianonsa on mitä tasaisin ja luontevin,
-todella ihmeen kaunis. Illan esityksistä päättäen laulaja pitää enimmän
-romansintapaisista, tunteellisista sävellyksistä. Schubertin laulut ja
-romansi Tannhäuserista onnistuivat kenties parhaiten ja näyttivät myös
-enimmän miellyttävän yleisöä." -- --
-
-Tämän yhteydessä mainittakoon, että sanomat tähän aikaan tiesivät
-kertoa nti Alma Fohströmin päättäneen opintonsa Pietarissa. Hän oli jo
-siellä julkisesti esiintynyt laulajaisissa ja saavuttanut mitä
-ehdottomimman tunnustuksen laulunsa hurmaavaisuudesta. Hänessä
-yhtyi muka Pattin hieno koloratuuri ja Nilssonin sympaattinen
-vivahduttamiskyky, hän oli kirkas, säteilevä tähti, jolla vain oli
-valittavana taivas millä halusi loistaa. Uskollisena ennen antamaansa
-lupaukseen hän ilmoitti Emilie Bergbomille olevansa valmis syksyllä
-ensi kerran esiintymään näyttämöllä Suomalaisessa oopperassa.
-
-Kilpailu oopperan kanssa oli ymmärrettävästi epäedullinen
-puheosastolle, sillä korvia hivelevä laulu houkutteli aina useampia
-teatteriin kuin vakava puhedraama. Sentähden sen Helsingissä oloa ei
-ulotettukaan kauvemmas kuin 18 p:ään huhtik. Loppuajan ohjelmat olivat
-Narcisse Rameau, joka annettiin 23/3 sekä 4/4 ja 5/4. Marianne 2/4,
-Hänen ylhäisyytensä etuhuoneessa, Mustalainen ja Riita-asia 8/4, Pekka
-Patelin ja Jeannetten häät 114 -- Ida Basilier Jeannettena -- ja
-viimeksi _Daniel Hjort_ 16/4 ja 18/4. Helsingistä seurue matkusti
-Pietariin.
-
-Kirjeessä nti Elfvingille Emilie Bergbom lausuu: "Hupaista oli
-puheosaston täällä ollessa; se on edistynyt suuresti ja toisella
-kerralla Daniel Hjort meni oikein hyvin. Ensi kerralla oli yhteisnäyttö
-vähän niin ja näin ja henkilöt hieman kotiutumattomia, mutta toisena
-iltana oli aivan toisin. Voithan luulla arvosteluani puolueelliseksi,
-mutta näytelmän hyvää menestystä todistaa se, että Dagblad ei repinyt
-alas sitä, vaikka se kuuluu aikoneen niin tehdä." --
-
-Pari viikkoa puheosaston lähdettyä Morgonbladet (n:ris 99 ja 107)
-julkaisi yleiskatsauksen sen esityksiin, josta saadaan tietää millä
-kannalla se nykyään oli:
-
-Arvostelija tunnustaa edistyksen todistavan, kuinka ahkerasti oli tehty
-työtä; että silti puutteita huomattiin on ymmärrettävää -- onhan
-näyttämötaide korkeimpia ja vaikeimpia. Ylipäätään oli ohjelmisto hyvä,
-ei mitään ala-arvoista. Schiller, Molière, Kivi, Wecksell edustivat
-parhainta, mutta Erckman-Chatrianinkin nerokas sielunkuvaus Puolan
-juutalainen oli luettava loistonumeroihin. Parhaiten onnistui seurue
-edelleenkin porvarillisissa ja kansankuvauksissa: semmoiset kappaleet
-kuin Nummisuutarit, Kihlaus, Puolan juutalainen ja Mariannekin tekivät
-ehyen, miellyttävän vaikutuksen. Näytelmiä valitessa olisi ehkä enemmän
-silmällä pidettävä hyvän yhteisnäyttelemisen mahdollisuutta kuin
-loistoroolin hankkimista jollekin seurueen paremmista kyvyistä --
-niinkuin nähtävästi joskus on tapahtunut. Pahinta oli että alkuperäisiä
-kappaleita ei ollut ilmaantunut. Mitä se merkitsee että esitettävänä
-oli kotimainen alkuteos, näki Nummisuutarien menestyksestä. Se voitiin
-antaa useimmin ja se herätti suurinta mielenkiintoa -- todistus
-suomalaisen teatteriyleisön turmeltumattomasta aistista. -- Että
-teatterikoulu olisi tarpeen, sen huomaa siitä että monen näyttelijän
-lausunta on epätyydyttävä ja että itse puhe-elimet usealla näyttävät
-kaipaavan harjottelua.
-
-Tehtyään nämä yleiset muistutukset laitoksesta, joka oli kohonnut sille
-kannalle, että ankarampi kritiikki oli oikeutettu, arvostelija kääntyy
-yksityisiin näyttelijöihin. Naisista oli rva Aspegren yhä etevin.
-Hänellä oli soinnukas, sympaattinen ääni vallassaan, hän liikkui
-vapaasti ja näytteli miltei aina harkitusti ja huolellisesti.
-Ainoastaan kasvojeneleitä häiritsi tavasta omituinen tyytymätön piirre
-suun ympärillä. Mariannessa esitys oli voimakas ja tosielämän
-läpitunkema. Katrina hän tosin muistutti rva Raa-Winterhjelmiä, mutta
-kuitenkaan hän ei orjallisesti jäljitellyt esikuvaa, vaan loi Katrin
-joissakin määrin toisenlaiseksi kuin se ennen on nähty. Jos rva
-Aspegren jäikin esikuvan jälkeen hurjassa tarmokkaisuudessa, sai hän
-sitä vastoin tuon kovia kokeneen kansannaisen lempeämmän puolen
-selvemmäksi ja hänen esityksensä oli senvuoksi kenties enemmän omansa
-herättämään myötätuntoisuutta. Rva Aspegren oli vähemmän noita kuin
-nainen. --
-
-Rva Lundahlkin oli hyvin käyttökuntoinen; mutta vaikka hänellä oli
-edullinen ulkonäkö ja huolellinen näyttelemistapa, puuttui häneltä
-lämpöä ja tunnetta, jota paitse hänen lausunnassaan joskus huomattiin
-häiritsevä ääntäminen. Paras hän oli markiisitar Pompadourina Narcisse
-Rameaussa, jona hän kokonaan nojasi rva Winterhjelmiin. Ebba
-Stenbockina hän varsinkin viime näytöksessä oli liian kylmä. -- Nti
-Avellania kirjoittaja oli nähnyt ainoastaan Sigrid Stålarmina Daniel
-Hjortissa ja hän rajoittaa sentähden arvostelunsa tunnustukseen, että
-näyttelijättären esitys osotti sekä taipumuksia että opintoja, joskaan
-hän ei vielä ollut täysin kotiutunut näyttämöllä eikä tyydyttävästi
-perehtynyt suomenkieleen. Yksityiskohdissa (esim. vankilakohtauksessa)
-nti Avellan onnistui hyvin. Neidit Tötterman ja Aalberg sekä rva Leino
-näyttäytyivät hekin entistä tottuneemmiksi.
-
-Seurueen miespuolisista jäsenistä oli Vilho ensimäinen. Se
-kunnioitettava into, millä hän oli antautunut taiteeseensa oli täysin
-menestynyt. Parempaa käin hänen esityksensä Puolan juutalaisessa
-arvostelija ei koskaan ollut nähnyt suomalaisella näyttämöllä ja
-harvoin suurissakaan teattereissa. Varsinkin melodraamassa se on niin
-voimakasta ja todenperäistä, että se vastustamattomasti tempasi
-jokaisen katsojan mukaansa, mutta osotti samalla malttia ja
-taiteellista itsensä hillitsemistä, joille on sitä suurempi arvo
-annettava kun rooli helposti voisi vietellä liiotteluun. Ylipäätään
-näyttävät tarmokkaat roolit, jotka vaativat teräväpiirteistä
-luonnekuvausta (niinkuin esim. Rémy Mariannessa) olevan sopivimmat
-Vilholle; kumminkin menestyy hän oivallisesti koomillisissakin (esim.
-Topiaksena Nummisuutareissa ja Pekka Patelinina). Hän on kaikissa
-suhteissa yksi seurueen pylväitä. Lundahl on erittäin lahjakas ja
-älykäs. Hänen puhe-elimensä eivät kuitenkaan näy olevan taivutettavissa
-selvään lausumiseen, jota paitse liikunnoissakin huomaa pitkällisen
-kivuloisuuden aiheuttamaa hervottomuutta. Sentähden olisi väärin
-ankarasti arvostella hänen Daniel Hjortiaan ulkonaisten puutteitten
-takia, joiden parantaminen ei ole näyttelijän vallassa. Epäedullista
-oli hänelle myöskin että Fritiof Raan esitys vielä on tuoreessa
-muistossa. Mielihyvällä Lundahl nähtiin uudestaan Narcisse Rameauna,
-jota hän näyttelee ansiokkaasti. Erityinen tunnustus on näyttelijälle
-suotava eloisasta tavasta, millä hän esittää mustalaista samannimisessä
-unkarilaisessa komediassa. Böökillä on sangen edullinen ulkonäkö ja
-komea vartalo ja hänestä voi tulla hyvä näyttelijä. Enemmän miehuutta,
-vähemmän herkkätunteisuutta olisi kuitenkin tarpeen. Rooleissa, joissa
-tunteellisuus on paikallaan, Böök on oivallinen. Juhana Flemingiä on
-tuskin kukaan kuvannut niin hyvin kuin hän. -- Leinokin on varsin
-lupaava kyky, niinkuin näkyy ei ainoastaan hänen loistoroolistaan,
-Eskosta, vaan muistakin. Arvid Stålarmia hän esitti jotenkin
-ansiokkaasti, vaikka liikunnot olivat liian nuorekkaita ollakseen
-tarpeellisen arvokkaita. Leinonkin vartalo on komeanlainen; äänen
-karkeus olisi ajoissa poistettava. -- Kallion käyttökelpoisuus
-koomillisella alalla on tunnettu, mutta Choiseulin herttuana (Narcisse
-Rameau) ja Kaarlo herttuana (Daniel Hjort) hän oli vähemmän onnistunut.
--- Vasta-alkajia ovat Tervo, Törmänen ja Kivekäs, eivätkä he vielä
-pysty suurempiin tehtäviin, joskin kuta kuinkin pitävät paikkansa
-pienemmissä. Kivekäs oli siten aika uljas Olavi Klaunpoika. -- Aspegren
-ja Himberg ovat viime aikoina paraasta päästä hoitaneet oopperain
-sivurooleja. Edellinen näytteli kuitenkin melko hyvin Bertrandia
-Mariannessa. Hänet luetaankin seurueen parempien kykyjen joukkoon. --
-Arvostelijan loppupäätös on se, että puheosaston esitykset osottavat
-niin ahkeraa harrastusta ja tasaista edistymistä, että se ennen pitkää
-on kykenevä suorittamaan korkeampiakin tehtäviä.
-
-Ensimäinen oopperanäytäntö pääsiäisen jälkeen oli tiistaina 3/4,
-jolloin Hugenotit annettiin Navrátilin hyväksi. Ida Basilier oli
-hyväntahtoisesti ottanut laulaakseen Valentinen korkeatraagillisen
-osan, vaikka se ei kuulunut hänen alaansa. Ymmärtäähän sen että hän ei
-semmoisessa tehtävässä voinut kilpailla edeltäjänsä kanssa, mutta silti
-hän erinäisissä kohtauksissa oli loistavakin. Niin esim. laulajatar
-kohtauksen jälkeen Raoulin kanssa kolmannessa näytöksessä huudettiin
-esiin esiripun ylhäällä ollessa. Kiljander oli lauluun ja
-näyttelemiseen nähden ansiokas Nevers. Illan sankarille Navrátilille
-osotti yleisö suurta suosiota. Lähes kaksi vuotta tämä ulkomaalainen
-oli yhä uusissa rooleissa esiintynyt näyttämöllämme, ilman että hän
-olisi menettänyt arvoansa taikka häneen olisi väsytty. Tämän selittää
-yksistään se tosiasia, että hän antautui joka tehtäväänsä samalla
-puhtaalla taiteellisella innolla ja rakkaudella. -- Sama ohjelma
-uudistettiin 9/4 ja 13/4 ja olisi se esitetty 6/4:kin, jollei
-sairauskohtaus olisi pakottanut vaihtamaan sitä Faustiin.
-
-Tämän jälkeen Ida Basilier lähti lyhyelle Pietarinmatkalle. Hänen
-poissa ollessaan annettiin huhtikuun loppupuolella Ernani, osaksi
-uusilla laulukyvyillä: Naëmi Ingman Elvirana ja _Bruno Holm_ Carlo
-I:nä. Ensi ilta oli 20/4 ja Holm astui silloin ensi kerran näyttämölle
-yleisön eteen. Menestys oli täydellinen, sillä hänen laulussaan
-havaittiin sama taiteellinen hienous ja tunne, joka jo konsertissa oli
-herättänyt huomiota ja mieltymystä, ja tuli siihen vaikutusta
-enentämään yhtä hieno ja ilmehikäs näytteleminen. Näytäntö uudistettiin
-22/4 ja 25/4; kolmantena kertana nti Ingmanin hyväksi. -- Näistä
-näytännöistä taikka oikeammin vain kahdesta uudesta esiintyjästä
-kirjoittaa nimimerkki T(aavi Hahl) Morgonbladetiin (n:o 98):
-
-"Naëmi Ingmanin resettinäytäntö oli niitä, jotka ovat omansa kotimaisen
-laulutaiteen ystävissä elähyttämään ja lisäämään toiveita tämän ihanan
-taiteen tulevaisuudesta maassamme. Laulajatar suorittaa Ernanissa
-viidennen roolinsa -- eikä ole vähässä määrässä kiinnittänyt yleisön
-huomiota. -- Elviran osa on se, jossa hän tähän saakka luullaksemme on
-onnistunut parhaiten. Kauniin koloratuuriaarian ensi näytöksessä hän
-lauloi luontevasti ja miellyttävästi ja äänen entistä raittiimpi heleys
-saa toivomaan pitkällisen epäterveyden vihdoinkin menevän ohi. Erittäin
-miellyttävä yllätys oli kuulla, kuinka hänen äänensä vaikuttavasti piti
-puoliaan yhteislaulukohdissa, niin ettei se edes kolmannen näytöksen
-finaalissa jättänyt toivomisen sijaa. Vaikka nti Ingman liikkuu
-luontevasti ja pehmeästi näyttämöllä, ei hän vielä kykene
-tyydyttävästi panemaan painoa situatsioonin erikoisluonteeseen
-taikka yksilöllistyttämään kuvattavaa luonnetta. -- -- Bruno Holmin
-debyyttirooli oli hänelle erinomaisen sopiva, se kun ei ainoastaan
-sallinut hänen italialaisen koulunsa esiintyä kauniissa valossa, vaan
-tarjosi laulajalle runsaasti tilaisuutta näyttää hienoa musikaalista
-aistiaan. Ilta illalta hän on ollut vapaampi vasta-alkajan
-ramppikuumeesta, joka alussa haittasi varsinkin fortekohtia; sitä
-vastoin hänen pianonsa jo ensi kerralla oli kaunis ja miellyttävä.
-Äännäntä on puhdas ja oikea, ja taiteellisesti pyöristetty esitys
-ilmaisee tyylin alkua. [Tehtyään erinäisiä yksityiskohtaisia
-muistutuksia, arvostelija jatkaa:] Se tosiasia että Holm jo ensi kerran
-esiintyessään on kyennyt eloisasti ilmaisemaan ne tunteet, jotka hän
-tahtoi esittää, herättää meissä mitä parhaimpia toiveita, ja kun hän
-suuremman tottumuksen kautta on saanut kuninkaallisemman ryhdin,
-vakavamman, ylpeämmän kävelytavan sekä oppinut hienommin vivahdetusti
-kuvaamaan espanjalais-ritarillista galanteriaa, niin on hänen Carlonsa
-oleva oikea kotimaisen lyyrillisen näyttämön koristus."
-
-Ernani ilmoitettiin vielä kerran annettavaksi, mutta jostakin syystä
-näytäntö peruutettiin. Puolen toista viikon aikana ei annettu mitään
-oopperaa ja saivat tällä välin laulun ystävät esteettömästi ihailla
-Alma Fohströmiä kolmessa konsertissa (kaksi yliopiston juhlasalissa ja
-yksi Nikolainkirkossa). Sen ohella hän lauloi Ruotsalaisessa
-teatterissa näytösten välillä; mutta kun hän 4/5 aamulla lähti
-opintomatkalle Italiaan, oli hän varmasti lupautunut lokakuulla
-esiintymään suomalaisella näyttämöllä. --
-
-Viime mainittuna päivänä oli Arkadiassa jälleen merkillinen premiääri.
-Silloin esitettiin näet Meyerbeerin suuri ooppera _Robert Paholainen_.
-Navrátil nimiroolissa, Ida Basilier Isabellana, Lydia Lagus Alisana,
-Bergholm Bertramina ja _Rainer Vuorio_[97] Raimbaultina. Huone oli
-täpötäynnä, menestys täydellinen ja lopussa huudettiin paitse
-taiteilijoita Bergbomkin esiin. Sunnuntaina 6 p. toukok. ooppera oli
-annettava toistamiseen ja näytäntö oli jo alkanut, kun tieto saapui,
-että _Runeberg klo 2 1/2 i.p. oli vaipunut kuoleman uneen_. Näytäntö
-lakkautettiin kohta. -- Robert Paholainen näyteltiin sitte vielä viisi
-kertaa (8, 11, 13, 15 ja 18 p.) ja oli tulot lähinnä viimeisestä
-näytännöstä määrätty Lydia Laguksen hyväksi.
-
-Taavi Hahlin arvostelusta otamme pääkohdat:
-
--- -- "Hyvällä aistilla oopperamme jätti pois 2:n ja 3:n näytöksen
-balettikohtaukset. Mutta joskin Robertin esitys tässä kohden oli
-puutteellinen, tarjosi soitannollinen osa, joka toki oopperassa on
-katsottava pääasiaksi, sitä suuremman nautinnon musiikinystäville.
-Suomalainen ooppera on onnekseen saanut uskoa Isabellan osan Ida
-Basilierille. Ne, jotka tuntevat laulajattaren kyvyn, tietysti eivät
-ole epäilleet hänen voivan kiitettävästi suorittaa tämänkin loistavan
-tehtävän, mutta hänen ehdottomimpia ihailijoitaankin lienee kumminkin
-yllättänyt se korkea taiteellisuus, johon hän tässä roolissa oli
-kohonnut. Mikä näyttämö tahansa voisi ylpeillä siitä tavasta, millä
-laulajatar esittää sisilialaisen, kunnioitukseen ja kuuliaisuuteen
-tottuneen ruhtinaantyttären muuttumista rakastavaksi, nuoreksi
-naiseksi, joka vuorottain kauhun ja lemmen valtaamana taistelee hurjaa,
-taikavoimalla varustettua rakastajaansa vastaan, ja vihdoin
-rukouksillaan rauhottaen hänen rajua intohimoaan saa hänet purkamaan
-lumouksen ja polvistuen henkensä uhalla alistumaan hänen tuomioonsa.
-Hyvin harkittu näytteleminen ja sen kanssa yhteensulanut lauluesitys
-vivahdutetaan hienosti toiminnan mukaan ja saavuttaa huippunsa 4:n
-näytöksen ihanassa kavatiinassa (armo-aariassa). Erittäin on meidän
-julkilausuttava ihastuksemme siitä aitotaiteellisesta älystä, jolla nti
-Basilier tässä kohtauksessa ymmärtää säästää äänivarojaan, niin että
-hän jatkuvalla kohoamisella situatsioonin korkeimpana hetkenä aikaansaa
-mitä sydäntäkouristavimman vaikutuksen. Niinkuin nti Basilier laulaa
-Isabellan osan Robertissa hän luultavasti ennen ei ole mitään laulanut,
-ja arvostelija on epätietoinen, onko Helsingissä mitään laulettu, joka
-niin korkeassa määrässä olisi ollut kypsyneen taiteellisuuden leimaamaa
-kuin tämä."
-
-"Alisan osa on Lydia Laguksen käsissä, joka siinä ensi kerran on
-esiintynyt suuressa roolissa. Ja ilolla tunnustamme hänen onnistuneen
-erinomaisesti. Nti Laguksella on laaja ja voimakas, heleä mezzosoprano,
-ilmehikkäät kasvot ja näyttämölle erittäin sovelias vartalo. Äänen
-taiteellisessa kehityksessä hän kyllä ei vielä ole saavuttanut
-päämääräänsä, mutta kuitenkin hän jo voi sitä käyttää varsin
-tyydyttävästi. Äännäntä on varma, esitys innokas ja usein hyvin
-vivahdutettu, nojaten miellyttävään, luontevaan ryhtiin ja
-ilmehikkäisiin kasvojeneleisiin. Eräissä kohtauksissa laulajatar
-näyttää semmoista kykyä panna painoa olotilan luonteenomaisiin
-piirteihin, että ollaan oikeutettuja mitä parhaimpiin toiveisiin.
-Erittäin ansiokas on sekä laulu että näytteleminen 3:n näytöksen
-kohtauksessa Bertramin kanssa, kun tämä noustuaan Manalasta vaatii
-Alisalta vaitiolon lupausta. Tässä nti Lagus ylen viehättävästi kuvaa
-tyttöä, joka toiselta puolen pelkää Bertramin kauheita uhkauksia,
-toiselta puolen palaa innosta pelastaa Robert. Muistettava on niinikään
-loistava tapa, millä kolminlaulu (ilman säestystä) samassa näytöksessä
-ja suuri samallainen yhteislaulu 5:ssä näytöksessä suoritetaan; kunnia
-siitä tulee nti Lagukselle sekä hroille Navrátilille ja Bergholmille
-yhteisesti. Molemmat nämä kolminlaulut todistavat selvästi, että nti
-Lagus jo on niin pitkälle edistynyt laulutaiteessa, että hän kykenee
-esittämään tärkeitä oopperaosia." -- --
-
-"Hra Navrátililla Robert on uusi näyte hänen mainiosta kyvystään
-draamallisena laulajana. Hurja, turmelevien vaikutusten valtaan
-joutunut normannilainen ritari, jonka jalo luonto kuitenkin joskus
-pilkistää esiin, voittaa taiteilijan kauniin, ihannoitsevan esityksen
-kautta katsojain myötätunnon ja mielenkiinnon. Vilkkaalla osanotolla me
-1:ssä näytöksessä näemme yhtä hyvin sankarin surun (kohtaus Alisan
-kanssa) kuin hänen peli-irstailunsa ja nautimme kumpaakin oivasti
-kuvaavasta musiikista. Tunnetun kauniin sisiliaanan Navrátil
-laulaa hienon musikaalisesti niinkuin hänen tapansa on, ja vallan
-kiitettävästi avustaa häntä tässä näytöksessä kööri, joka etenkin
-viimeisinä iltoina on eloisasti ja voimalla suorittanut vaikean osansa.
-Hra Navrátilin taipumuksesta ylipäätään ihannoimaan kuvattavansa johtuu
-luonnollisesti, että hänen Robertinsa 4:ssä näytöksessä, kun tämä
-taikavavalla nukutettuansa koko hovin tahtoo ryöstää Isabellan, ei
-näytäkään sitä uhmailevaa hurjuutta, jota olisi voinut odottaa
-voitonvarmalta rosvoritarilta. Mutta ei sitä pane pahaksi, kun kuulee
-lämpimästi ja tositaiteellisesti esitetyn herttaisen kavatiinan, joka
-käy prinsessan heräämisen ja sitä seuraavan kaksinlaulun edellä.
-Erittäin ansiokkaasti laulaja myöskin myötävaikuttaa molemmissa
-kolminlauluissa." -- --
-
--- -- Arvostelija katsoo miellyttäväksi velvollisuudekseen tunnustaa
-melkoisen edistyksen, joka on huomattavana hra Bergholmin Mefiston ja
-Bertramin välillä. "Totta on että laulajan luonteenlaatu ei oikein
-sovellu draamallisen todenperäisesti esittämään näitä pahan
-perusjohteen ruumistuksia, jotka runoilijat ovat katsoneet hyväksi
-ajatella puoleksi filosoofisesti, puoleksi satumaisesti; mutta laulaja
-voi lohduttaa itseään sillä että harvalla näyttämöllä maailmassa on
-taiteilijoita, jotka täysin kykenevät esittämään näitä pirunrooleja.
-Kaikissa tapauksissa kuulee jälkimäisessä osassa harvoin sitä laulun
-jouduttamista, joka Faustissa ja joissakuissa muissakin oopperoissa
-häiritsee hra Bergholmin esitystä, ja muutamissa kohdin (esim.
-buffaduetin ja kohtauksen Alisan kanssa 3:ssa näytöksessä) hän laulaa
-ansiokkaasti. Onnellisin hetki on laulajalla kuitenkin (saman näytöksen
-2:ssa kuvaelmassa) herättämiskohtauksessa luostarin ristikäytävässä.
-Hra Bergholmin miehekäs ääni pääsee siinä oikein esiintymään
-ja ilmaisee koko heleän raikkautensa -- joka muuten tapahtuu
-yhteislaulu-kohdissakin."
-
-"Raimbaultin osassa eräs nuori tenorilaulaja, hra Vuorio, astui ensi
-kerran näyttämölle. Ääni on vastaiseksi vähän harjotettu, mutta sillä
-on viehättävä heleys ja voima. Ballaadi 1:ssä näytöksessä näytti käyvän
-hänen voimiensa yli, mutta siinä kättentaputuspuuskassa, jolla yleisö
-palkitsi 3:n näytöksen buffaduetin, oli hra Vuoriolla runsas osa.
-Laulajan miellyttävä ääni ja näyttämölle soveltuva ulkonäkö näyttävät
-kehottavan jatkamaan opintoja."
-
-"Erityisen kiitoksen ansaitsee aseairueitten kauniisti laulettu
-kvartetti 2:n näytöksen finaalissa sekä 'helvetinvalssi' ja suuri
-kirkkokööri viime näytöksen lopussa. Pääansio tästä tulee
-luonnollisesti hra Hrimalylle, oopperan kapellimestarille, ja se
-todistaa uudestaan kuinka kelvollinen hän on edesvastuulliseen
-virkaansa ja kuinka hartaasti hän tekee työtä tyydyttääkseen mitä
-häneltä toivotaan." -- --
-
-Viimeisissä näytännöissä esitettiin neljä eri oopperaa tunnetusta
-ohjelmistosta. Rykmentin tytär annettiin 21/5 ja 23/5, Ida Basilier
-nimiroolissa ja Passinen Toniona; Taikahuilu 25/5 (Bergholmin hyväksi),
-27/5 ja 30/5 Ida Basilier Yön kuningattarena ja Lydia Lagus Paminana;
-Ernani 29/5 ja Sevillan Parranajaja 1/6. Tämä viimeinen näytäntö oli
-samalla Ida Basilierin hyvästijättö-ilta, ja ihastuttava Rosina oli
-senkin tähden muitten edellä innostuneitten suosionosotusten,
-esiinhuutojen ja kukkatervehdysten esineenä. Lopuksi täytyi
-Bergbominkin tulla näkyviin. Kumminkaan laulajatar ei ainiaaksi eronnut
-oopperastamme -- hän oli luvannut vieläkin palata.
-
- * * * * *
-
-Täydentääksemme kertomustamme teatterin toimesta tänä kevätkautena on
-lopuksi huomio käännettävä puheosastoon, joka huhtikuun loppupuolella
-ja toukokuulla näytteli Pietarissa. Ensiksi Vilho samoinkuin edellisenä
-vuonna vuokrasi kauppapalvelijain klubin tilavan huoneuston, ja
-näytännöt alkoivat 22/4 Sirkan esittämisellä. Alku oli lupaava, m.m.
-siihenkin nähden että suuri, vapaamielinen venäläinen sanomalehti Golos
-oli sopinut suomalaisiin oloihin hyvin perehtyneen kirjailijan W.
-G(olovinin) kanssa, että tämä lehdessä arvostelisi suomalaisia
-näytäntöjä. Ensi illasta Golovin kirjoittikin seuraavaan suopeaan
-tapaan:
-
--- -- "Suomalaisten taiteilijain esitys oli yhteisnäyttelemisen
-puolesta erinomainen ja herätti paikottain äänekkäitä suosionosotuksia.
-Varsinkin miellyttivät rva Aspegren (Sirkka) ja nti Savolainen (eukko
-Fadet) sekä näyttelijöistä hra Törmänen yksinkertaisena, mutta
-hyväntahtoisena ja iloisena Didierinä. Hra Törmänen ei ole ainoastaan
-lahjakas näyttelijä, vaan myöskin oiva erinäisten näytelmien
-suomentaja. -- Hra Leinokin oli sangen onnistunut Fadetten rakastajana
-(Landrin). Seurueen primo amorosona on hän vallan paikallaan -- kaunis
-ulkonäöltään ja täsmällinen näyttelemisessään. -- Semmoisen vaikutuksen
-meihin teki ensimäinen pintapuolinen tutustuminen Suomalaiseen
-teatteriin. Aikomus on antaa 8 näytäntöä, joihin saadaan tilata
-pilettejä. Huone oli kukkuroillaan: yli 300 katsojaa -- kunnioitettava
-luku ensi illaksi. Väliaikoina kuultiin miltei yksinomaan suomea
-puhuttavan. Koristukset ja puvut sangen tyydyttävät pienelle
-teatterille".[98]
-
-Samassa lehdessä kerrottiin, että Suomalainen oopperakin oli
-tulossa Pietariin. Huhu oli luultavasti saanut alkunsa siitä että Ida
-Basilier näinä päivinä saapui sinne. Laulajattaremme antoi 24/4
-hovilaulajain-kappelin salongissa konsertin, josta sanomien arvostelut
-olivat hyvin kiittäviä. Aikakauskirjassa Russkoje Obosrenie esim.
-sanottiin, että "suomalaisen oopperan primadonna olisi koristus mille
-eurooppalaiselle oopperalle tahansa" ja että "hänen tuskin kuuluva
-pianissimonsa muistutti Kristina Nilssonia". Toiset laulajaiset olivat
-suomalaisessa P. Marian kirkossa -- seurakunnan turvattomien lasten
-hyväksi -- ja niissä esiintyi avustajana nti Anna Forstén Viipurista.
-Paitse näissä konserteissa lauloi taiteilijatar myöskin Suomalaisen
-teatterin näytännössä 29/4 Jeannetten häissä. Eräässä kirjeessä
-Morgonbladetiin sanotaan, että yleisössä nähtiin "ylhäisempienkin
-piirien" edustajia sekä venäläisiä, että laulajatar harvinaisen
-heleällä ja loistavalla äänellään ja huolellisella näyttelemisellään
-herätti kuulijoissa erinomaista huomiota ja kiitollista ihailua ja että
-hänelle innokkaitten suosionosotusten keskellä Pietarin suomalaisen
-naisyhdistyksen puolesta ojennettiin jättiläiskukkakimppu, joka
-kultaisen nauhakirjoituksen mukaan oli omistettu "Suomen ilolinnulle".
-Paitse laulukappaletta kuului ohjelmaan Lea ja Toinen tai toinen
-naimaan. Edellisessä teki nti Avellan mitä kauniimman debyytin
-täkäläisellä suomalaisella näyttämöllä, ja me kuulimme erään kolme
-vuosikymmentä keisarillisessa teatterissa toimineen etevän näyttelijän,
-joka, vaikkei hän osaa suomenkieltä, oli näytännössä läsnä, antavan sen
-mairittelevan lausunnon nti Avellanista, "että hän etevällä
-plastiikallaan ja viehättävällä lausumisellaan on edistyvä pitkälle".
-Mutta myöskin muut tämän illan esiintyjät, Pesonen Jeannetten häissä,
-Vilho, Lundahl, Leino y.m. toisissa näytelmissä saivat ansaittua
-tunnustusta. -- Vilho kirjoittikin (30/4) samasta illasta: "Näytäntö
-oli sangen onnistunut. Yleisö aivan mieltynyt, eikä ainoastaan
-Jeannetten häihin." --
-
-Samana päivänä kun Ida Basilier antoi kirkkokonsertin, oli Aksel ja
-Walborg näytelty. Siitä kirjoittaa W. Golovin Russkoje Obosreniessä:
-
--- "Suomalaiselle seurueelle on annettava oikeudenmukainen tunnustus.
-Murhenäytelmä esitettiin ylipäätään varsin hyvin. Erittäin ihastuttivat
-meitä hrat Böök ja Lundahl Akselina ja Wilhelmina sekä rva Aspegren
-vaaleaverisen Walborgin roolissa. Vehkeilevänä munkkina menestyi Vilho
-sangen hyvin. Sankari, sankaritar ja munkki kuolevat aika tehoisasti
-näyttämöllä. Hra Leino oli täysin tyydyttävä arkkipiispana, ja hra
-Törmänen huvitti yleisöä yövahdin vähäpätöisessä osassa." --[99]
-
-Toukokuun 2 p. annettiin Oma Toivoni sekä 5 p. Lääkäri vastoin
-tahtoansa ja Mustalainen. -- "Tulot kahdesta ensimäisestä näytännöstä
-olivat 600 ruplaa yhteensä, Jeannette-illasta vähän yli 500 r., mutta
-kahdesta viimeisestä vain vähän päälle 300 yhteensä." Näin kirjoitti
-Vilho (9/5), lisäten että päiväkustannukset nousivat 150 à 160 ja
-päivärahat (lisämaksu näyttelijöille Pietarin aikana) viikolta 133
-ruplaan. Seuraus oli että tulot eivät riittäneet palkkoihin, varsinkin
-kun kurssi oli perin alhainen, ja hän pyysi 450 r. puolikuunpalkkoja
-varten. Tästä näkyy että alkukin kääntyi huonoksi, ja yhä surkeammiksi
-Vilho paran kirjeet muuttuivat toukokuun jatkuessa. -- Seuraavat kolme
-näytäntöä kauppapalvelijain klubin huoneustossa -- Enon rahat (9/5);
-Viuluniekka (12/5); Orposisarukset ja Riita-asia (17/5) -- eivät
-tuottaneet paljo muuta kuin päiväkustannukset. -- "Tähän saakka 381
-ruplan tappio", Vilho ilmoitti, ollen niin alakuloinen että jätti
-kokonaan kertomatta, että hän oli saanut laakeriseppeleen ja sen
-lisäksi "arvokkaan lahjan"; sitä vastoin hän mainitsi että näyttämö oli
-liian ahdas Maria Tudorille sekä että Björnsonin Konkurssi kyllä oli
-valmis, mutta nimi oli hänestä kovin "kamala". Hän oli toivonut
-saavansa vuokrata Mikaelinteatterin huokeasta hinnasta ja siten ansaita
-enemmän, mutta toivo petti, kun teatteria oli alettu korjata. -- Sitte
-Vilho vuokrasi Buffateatterin, mutta kun oli etukäteen maksettava 200
-rupl. eikä sitä voitu tehdä ennen kun rahoja tuli Helsingistä, ei 17/5
-ja 28/5 välillä näytelty kertaakaan. "Théâtre Bouffessa", joka kaikkine
-päiväkustannuksineen maksoi 300 rupl. illalta ("siis se on kuitenkin
-halvempi kuin ennen muinoin kiviteatteri Helsingissä!" Vilho
-huomauttaa), annettiin kolme näytäntöä: 28/5 Lea, Natalia ja Nadeschda
-ja Mustalainen; 29/5 Remusen kotiripitykset, Lääkäri vastoin tahtoansa
-ja Suuria vieraita; sekä 3/6 Hänen ylhäisyytensä etuhuoneessa, Yökausi
-Lahdella, Kihlaus ja Laululintunen. -- Viimeistä näytäntöä varten Lydia
-Lagus oli tullut Pietariin ja aikomus oli ollut antaa Lemmenjuomakin,
-mutta kun erehdyksestä nuotit oli lähetetty Helsinkiin, oli tyytyminen
-yhteen ainoaan laulunäytelmään. Nti Lagusta tervehdittiin kyllä
-myrskyisesti; mutta silti eivät viimeiset näytännöt suurestikaan
-parantaneet asemaa. Vilho ilmoitti 2/6 vaillingin nousevan 2,088
-ruplaan, johon tuli "niinkuin voita leivälle" kesäkuun palkat! Tosin
-oli suomalaisten kesken Pietarissa pantu toimeen jonkunlainen
-"subskriptsiooni" eli avunkeräys, mutta mitä se tuottaisikaan, oli
-varma että suurin osa tuota summaa oli lähetettävä Helsingistä. Vilho,
-joka nimellisesti vastasi kaikista veloista ja sitoumuksista, kärsi
-tietysti sanomattomasti. "Mitä tulee tehdä?" hän kirjoittaa. "Luotanko
-subskriptsiooniin? Odotanko apua köyhästä Suomesta? -- Surkeus,
-surkeus. En kehtaa, enkä voi voivotella niinkuin pitäisi, mutta meidän
-naisemme sen sijaan itkevät joka kerta kun ovat puheillani. -- Sinun
-huomattavaksesi tahdon mainita, että _kaikki_ minun toverini tässä
-kurjuuden tilassa ylipäänsä ovat käyttäytyneet hyvin kärsivällisesti,
-miltei jalosti." -- Kun Helsingistä oli saatu 1,600 rupl. seurue 5/6
-lähti kotimaahan, jossa työ jälleen oli alkava heinäkuun alussa
-Kuopiossa. Vilhon täytyi vielä jäädä muutamaksi päiväksi, siksi kun
-velat oli suoritettu.
-
-Ennen kun eroamme siitä surkeasta episoodista, jonka tämä Pietarinmatka
-muodostaa teatterin historiassa, on mainittava yksi Vilhon kirje
-(22/5), joka vähemmän koskee hetken murheita kuin kirjoittajan
-käsitystä teatterioloista yleensä ja joka päättyy siihen, että hän
-ilmoittaa ehdottomasti -- luopuvansa. Niistä syistä, jotka hän
-luettelee, on oikeastaan tärkein se, josta hän ennenkin oli valittanut,
-että useat seurueen jäsenet olivat unohtaneet tehtävänsä kansallisen
-merkityksen ja tahtoivat vain olla "artisteja"; toisista on yleiseltä
-kannalta huomattavimpana pidettävä ilmeinen kateus tai katkeruus
-oopperaa kohtaan. Vilhosta on ooppera verrattava madame Pompadouriin,
-puheosasto Narcisse Rameauhon(!), ja sama käsitys tulee kerran ilmi
-eräässä Kallion kirjeessä, jossa sanotaan oopperan syövän mitä
-draamallinen osasto ansaitsee. Tositeossa ei ole lainkaan oudoksuttava
-että seurueessa, joka vuosi vuodelta kierteli ympäri maata kaupungista
-kaupunkiin, heräsi jonkunlainen kateus pääkaupungissa loistelevaa
-oopperaa kohtaan, semminkin kun yleisön suosio jakaantui epätasaisesti,
-eivätkä laulutaiteilijatkaan tainneet olla näyttämättä, että he pitivät
-itseään yliluokkalaisina verrattuina näyttelijöihin. Tämä asianlaita
-oli varmaan omansa kypsyttämään Bergbom-sisaruksien ajatusta, jonka yhä
-useammin alamme kohdata varsinkin Emilien kirjeissä, että näet oopperan
-ylläpitäminen ajan pitkään oli mahdoton. -- Mitä tulee Vilhon
-luopumisaikeeseen, niin ei siitä kirjeissä sen enempää puhuta.
-Luultavasti Kaarlo ystävällisellä kirjeellä rauhotti hänet.
-
-Kertomalla Suomalaisen teatterin näyttämöllisen toimen vaiheet
-kevätkaudella 1877 emme läheskään ole tyhjentäneet ainettamme. On näet
-nyt luotava katsaus niihin seikkoihin, joihin jo ylempänä
-vuodenvaihteella lyhyesti viittasimme.
-
-Johdannoksi otamme pari kohtaa Emilie Bergbomin kirjeestä nti
-Elfvingille (13/2). Paheksittuaan että ystävä on niin kauvan saanut
-odottaa kuulumisia häneltä, kirjoittaja jatkaa:
-
--- -- "Mutta miksi vaivaisinkaan sinua, osaaottavainen Bettyseni,
-kuulumattomilla huolillamme ja kärsimyksillämme. Olomme ovat
-sietämättömän vaikeat; ei voi enää selvästi ajatellakaan ja ymmärräthän
-kuinka tuhoisasti se vaikuttaa työvoimaan ja -kykyyn. Aina näyttelystä
-saakka (se on siitä kun matkustajaliike lakkasi) on meillä ollut kurjan
-kurjaa. Dagbladin y.m. alituinen toitotus Emmy Achtén liiottelusta on
-vähitellen tunkeunut yleisöön ja seuraus on että olemme näytelleet
-tyhjille huoneille.[100] Et voi käsittää kuinka lohdutonta tavasta on
-ollut; tulot eivät ole aina riittäneet päiväkustannuksiinkaan. Tämän
-sanon sinulle -- älä anna muitten mitään tietää huolistamme. --
-Hugenotit ovat nyt jälleen elähyttäneet laimenevaa mielenkiintoa, mutta
-Navrátil (joka koko talven on ollut heikonlainen) ei jaksa laulaa
-rasittavaa osaansa useammin kuin joka 6 tai 8 päivä emmekä sentähden
-voi esittää oopperaa niin usein kuin pitäisi ja saada sitä loppuun
-näytellyksi ennen Achtéiden lähtöä. Ensi tiistaina he esiintyvät viime
-kerran; minä päivänä taasen Ida tulee, en taida tarkalleen sanoa,
-toivon kuitenkin tässä kuussa. -- Koska luullakseni pieni yleiskatsaus
-asemaamme huvittaa sinua, tahdon mahdollisuuden mukaan selittää
-asiamme. Syksyn ja etenkin jouluajan tyhjät huoneet saivat meidät
-päättämään, että ooppera oli lakkautettava 1 p. kesäk., mutta koska
-emme luulleet tekevämme oikein, jos toimeenpanisimme päätöksemme
-ilmoittamatta sitä puolueelle, kutsuimme erinäisiä henkilöitä
-neuvotteluun ja esitimme heille surkean asemamme. Useimmat eivät
-tahtoneet kuulla puhuttavankaan oopperan kuolemasta, vaan vaativat että
-ryhdyttäisiin suurempiin ponnistuksiin. Sen johdosta ja myöskin
-korkeammalta paikalta annettujen pienten viittausten vuoksi päätettiin,
-että teatterin tulisi anoa korotettua valtioapua ja sen ohella
-anomuksessa huomauttaa kuinka paljo huokeammaksi ja paremmaksi kaikki
-tulisi, jos molemmat teatterit näyttelisivät suuressa teatterissa, niin
-että siellä ylläpidettäisiin suomalainen ooppera ja ruotsalainen
-puhenäyttämö. Nyt tästä paraikaa neuvotellaan; hallitus ei ole meille
-vastahakoinen, mutta Ruotsalaisen teatterin johtokunta näyttää keksivän
-kaikellaisia verukkeita asian estämiseksi, toisen toista viekkaamman.
-Arvatakseni juttu päättyy niinkuin viime kesänä, kun oli kysymys
-yhteisestä juhlanäytännöstä -- me saamme kärsiä lukemattomia ikävyyksiä
-ja loukkauksia, ja lopuksi tulos on kuitenkin -- ei mitään. Vaikea on
-tietysti se hetki oleva kun ooppera kuolee, mutta kumminkin odotan sitä
-jollakin tyytyväisyydellä, sillä nykyinen asema on ollut kauhea.
-Muista, oma Bettyseni, että minä puhun tähän tapaan ainoastaan sinulle
--- eihän minun sovi muita kohtaan olla näin avonainen. -- -- Kiitos,
-rakas ystäväni, kukkalähetyksistäsi;[101] ne ovat aina tervetulleita.
-Mitä viuhkoihin tulee, pelkään niiden olevan liian yksinkertaisia. Et
-voi uskoa kuinka hyvältä tavasta tuntuu, että ainakin sinä ystävyydessä
-olet mukana puuhissamme -- kaikki ovat ystäviä kun asiat menee hyvin,
-harvat auttavat kun käy huonosti." -- --
-
-Helmikuun alussa tiesivät sanomat Suomalaisen teatterin johtokunnan
-kääntyneen hallituksen puoleen, anoen että tälle laitokselle (joka
-tähän asti oli saanut 16,000 mk vuotuista valtioapua -- puolet
-orkesteria, puolet puheosastoa varten -- samalla kun ruotsalainen
-teatteri oli saanut kaikkiaan 32,000 mk vuodessa) yleisistä varoista
-myönnettäisiin vuotuisena lisäapuna 16,000 mk, että tämä lisäys
-luettaisiin näytäntökausilta 1875-76, 1876-77 ja 1877-78 sekä että siis
-edelliseltä ja juoksevalta vuodelta saataisiin ennen saadun lisäksi
-yhteensä 32,000 mk, joka summa toivottiin saada kohta. Tämä anomus
-johti siihen, että n.s. _fusiooni- eli molempien teatterien
-yhieenliittymiskysymys_ tuli päiväjärjestykseen. Aivan uusi ei kysymys
-ollut, sillä tiedämmehän jo edellisestä että niissä piireissä, jotka
-ymmärsivät teatterien välillä alkaneen kilpailun turmiollisuuden ja
-käsittivät kuinka luonnotonta oli että valtio avustuksellaan ylläpiti
-tätä kilpailua, oli yksityisesti harkittu yhteistoimen mahdollisuutta
-näyttämöjen välillä; mutta vasta nyt se hallituksen alotteesta tuli
-vakavien neuvottelujen esineeksi. Senaatissa sanotaan etupäässä
-senaattorien Molanderin ja V. Haartmanin kannattaneen aatetta, ja
-lauantaina 17 p. helmik. kokoontui edellisen kutsumuksesta erinäisiä
-kummankin teatterin kannatusyhdistyksen jäseniä asiaa pohtimaan. Se
-muoto, jossa yhteenliittyminen tässä ensin ehdotettiin ja jossa ei
-ainoastaan suomenmieliset vaan myöskin hallituksen jäsenet ja
-tasapuoliset ylipäätään ajattelivat sitä mahdolliseksi, oli seuraava:
-suomalainen ooppera ja ruotsalainen puhenäyttämö liittyisivät yhteen
-niin että kummallakin olisi oma johtajansa (regissöörinsä), joiden yli
-olisi asetettuna hallituksen määräämä intendentti. Koko talouden hoito,
-jota valtio kannattaisi melkoisella avulla, olisi yhteinen. Näytännöt
-annettaisiin Uudessa teatterissa, harjotukset olisivat Arkadiassa,
-jossa myöskin suomalainen puheosasto -- joka olisi fusioonista kokonaan
-erillään -- Helsingissä ollessaan saisi näytellä. -- Kaikki
-Ruotsalaisen teatterin edustajat olivat kuitenkin ehdottomasti
-fusioonia vastaan, vetäen esiin kaikellaisia käytöllisiä vastuksia,
-jotka muka estivät sen toteuttamista; mutta jos fusiooni väkisin oli
-toimeenpantava, niin he katsoivat suotavammaksi, että molemmat
-puheosastot ryhtyisivät yhteistoimeen -- suomalaisesta oopperasta he
-eivät tahtoneet mitään tietää. Turhaan osotettiin toiselta taholta,
-että vastukset olivat voitettavissa ja että suomalaisen puheosaston
-asettaminen ruotsalaisen rinnalle ei mitenkään vastaisi fusioonin
-tarkoitusta, sillä saattoihan edellinen, suomalaisen yleisön
-harvalukuisuuden tähden ainoastaan lyhyet ajat kerrallaan näytellä
-Helsingissä. Kolmannen fusioonimuodon professori L. Mechelin
-esitti kokoukseen lähettämässään kirjeessä, jossa hän puolsi
-yhteenliittymistä, joka käsittäisi molemmat puheosastot ja yhteisen,
-kumpaakin kieltä käyttävän oopperan. -- Kun tuloksettoman keskustelun
-lopussa hallituksen puolelta toivottiin, että seikkaperäisen
-suunnitelman laadinta uskottaisiin yhteisesti asetettavalle
-toimikunnalle, huomautettiin ruotsalaiselta taholta, että ruotsalainen
-kannatusyhdistys ei kaivannut fusioonia eikä siis myöskään tahtonut
-olla osallinen sitä suunniteltaessa. Silloin hallituksen edustajat
-sanoivat asettavansa toimikunnan, ja maaliskuun 1 p. saatiinkin tietää,
-että fusiooni-komitean jäseniksi oli kutsuttu Suomalaisen teatterin
-kannattajista professori O. Donner, tohtori K. F. Ignatius ja
-ylitarkastaja A. F. Laurell sekä Ruotsalaisen teatterin kannattajista
-professori L. Mechelin, hovineuvos W. Brummer ja kauppaneuvos
-N. Kiseleff.
-
-Tämä toimikunta tarvitsi seitsemän(!) viikkoa tehtäväänsä. Sillä aikaa
-ja ylipäätään koko kevätpuolen vuotta vilisi sanomalehdissä
-kirjoituksia teatterikysymyksestä, milloin kunkin toimituksen laatimia
-milloin yksityisten lähettämiä. Jos pidetään edellisiä silmällä,
-ainoastaan Åbo Underrättelser asettui suoraan fusioonia vastustavalle
-kannalle; U. Suometar ja Morgonbladet sekä myöskin Östra Finland (Gabr.
-Lagus) ja Hufvudstadsbladet puolsivat ehdottomasti yhteenliittymistä
-muodossa: ruotsalainen puheosasto ja suomalainen ooppera, eikä vihdoin
-Helsingfors Dagbladkaan ollut yhdistymistä vastaan, vaan kannatti,
-tosin varovaisin sanoin, Mechelinin ensi kokoukselle ehdottamaa muotoa.
-Mitä toisiin kirjoituksiin tulee, suomen- ja tasamielisten tekemät
-puhuivat fusioonin puolesta, ruotsinmielisten kirjoittamat taasen
-vastaan. Mahdotonta ja tarpeetonta on lähemmin selostella tätä
-"artikkelien" tulvaa; ainoastaan jotkut valaisevimmat ansainnevat
-huomiotamme.
-
-Perusteellisimpia on kaksi kirjoitusta Morgonbladetissa: "1866 ja 1876.
-Teatterimme"; (3/2)[102] ja "Kansallinen vai yleismaailmallinen taide?"
-(23/2). Edellisestä, joka on seitsemän palstaa pitkä, teemme tarkemmin
-selkoa, vaikka se ei suorastaan koskekaan fusioonikysymystä, vaan
-Suomalaisen teatterin syntyä ja kehitystä ylipäätään.
-
--- Se alkaa katsauksella niihin oloihin, jotka johtivat taikka
-oikeammin pakottivat erityisen suomenkielisen näyttämön perustamiseen.
-Kun näet ei yhteistointa ruotsalaisen teatterin kanssa saatu aikaan,
-täytyi suomalaisuuden ystävien -- hyvin tietäen ettei asia "kävisi
-itsestään" -- ryhtyä yritykseen, miten arveluttava se olikin
-kaupungissa, jossa oli vain 36,000 asukasta eri kansallisuuksiin
-kuuluvaa. Ja nyt ei täyden viiden vuoden päästä oli puheosasto
-näytellyt 24 kotimaista ja 61 ulkomaalaista kappaletta ja sitä nuorempi
-lauluosasta esittänyt 16 senlaatuista oopperaa, joita ensi luokan
-taidelaitokset ottavat ohjelmistoonsa. Entäs esityksen laatu? "Onko
-ketään, joka kuultuaan Fidelion, Hugenotit ja Taikahuilun saattaa
-kieltää, ettei Suomalainen ooppera niin pienelle maalle kuin meidän ole
-todella erinomainen taidelaitos? Tietääksemme ovatkin kaikki puolueet,
-pienet vivahdukset huomioon ottamatta, vastanneet yksimielisesti. Tässä
-on siis luja lähtökohta: sanomalehdet pitävät pääasiassa yhtä, katsokaa
-Suometarta, Morgonbladetia, Dagbladia, Finsk Tidskriftiä. Mutta onko
-aina ollut näin?" -- Tietysti ei. Suomenmieliset olivat ensi hetkestä
-ihastuneita, toiset ovat vain vitkalleen taipuneet. "Kaikissa
-tapauksissa, kun neljän vuoden uutisviljelys on tuottanut niin
-kauniita hedelmiä, eivät fennomaanit toki kovin pahasti erehtyneet
-ennakkoihastuksessaan, vaan olivat pääasiassa oikeassa." -- Sitten
-kirjoittaja näyttää kuinka Ruotsissa Kustaa III:n perustama
-ruotsinkielinen näyttämö oli ihan samanlaatuisten ristiriitaisten
-arvostelujen alaisena kuin suomenkielinen meillä. Eräs ranskalaisen
-maun ihailija kirjoitti nähtyään ensi kerran ruotsinkielisen teatterin
-harjottelevan: _"En voi lausua kuinka se vaivasi minua."_ Näyttelijäin
-esitys oli niin mautonta, ettei sitä saattanut surkeasti hämmästymättä
-katsella. Kappaleet, sanat, lausunta, näytteleminen, puvut, kaikki oli
-yhtä mautonta. Itse näytäntö oli kokonaan harjotuksen kaltainen; _mutta
-en ole koskaan nähnyt niin lukuisaa kansankokousta, käsiä taputettiin
-joka sanalle_, näkyi että oltiin sydämestään iloisia nähdessään
-_ruotsalaista_ näytäntöä, oli kuin olisi yleisö siten rukoillut hänen
-majesteettiansa suomaan sille suojelustaan. Mutta kuinka olisi
-mahdollista perustaa oikea teatteri maassa, jossa ei ole kymmentä
-kelvollista näytelmää, jossa ainoat kotimaiset näyttelijät ovat
-kurjempia kuin huonoimmat maankiertäjät, jossa kansa on niin
-jörömäistä? Vastaus oli että perustettiin _suuri ooppera_, ja laulun
-siivittämänä kotimaista kieltä ja taidetta tervehdittiin äärettömällä
-ihastuksella. -- Niin Ruotsissa, ja se kaikki oli uudistunut
-Helsingissä teatterin ensi vuosina -- jopa niin, että arvostelu oli
-yhtä säälimätön oopperaa kuin puhenäyttämöä kohtaan. Ruotsin kielen ja
-maun ihailijat ovat näet kohdelleet sitä milloin ivalla, milloin
-jääkylmällä välinpitämättömyydellä ja vaitiololla. Vastenmielisyys oli
-niin juurtunut, että eräs kuulija muutaman Ida Basilierin laulaman
-aarian jälkeen huudahti: 'Kyllä se suomenkieli kumminkin on raakaa!'
-vaikka taiteilijatar sattumalta olikin laulanut italiankielellä! H. D.
-taasen lausui, että 'Trubaduuri muutoin meni hyvin, paitse että kaksi
-esiintyjää häiritsi yhteisnäyttelemistä -- sen kautta että muistuttivat
-kulttuurikansan teatteria'. Sanat tarkoittivat Ida Basilieria,
-laulajatarta, joka vähän sen jälkeen Rosinana tuli Tukholman yleisön
-lemmikiksi -- hän täällä ainoastaan _muistutti_ kulttuuriteatteria. Ja
-yleisesti lehti lisäsi, 'ettei voinut olla muuta kuin naurettavaa
-verrata [suomalaisia] näytäntöjä ruotsalaisen näyttämön esityksiin'.
-Sittemmin täytyi tämän kritiikin mukautua mukautumistaan, mutta lujassa
-oli suora tunnustus. Sanottiin: 'Emmy Strömer on suomalainen ooppera'
--- se on, jos hän lähtee, sitä ei olekaan. Kun kumminkin yhä uusia
-taiteilijoita ilmaantui ja itse 'ensemblekin', jota kauan pidettiin
-Ruotsalaisen teatterin erikoisoikeutena, huomattiin kotiutuneeksi
-Arkadiaan, silloin ylistettiin ainakin Uuden teatterin 'loistavaa
-näyttämöllepanoa', jonka kanssa köyhä Arkadia ei voinut kilpailla.
-Vihdoin keksittiin nimitys 'polyglotti-ooppera' -- kun Arkadiassa
-esiintyi vierailevia ulkomaalaisia taiteilijoita ja lopuksi
-tultiin päätelmään: 'kieli ei merkitse mitään, sillä taide on
-_kosmopoliittinen_, yleismaailmallinen ilmiö!' -- Perussyynä
-poulueelliseen arvosteluun pitää tekijä rakkautta Ruotsalaiseen
-teatteriin, jota kumminkaan ei kenkään moittisi, kun se vaan ei veisi
-vääryyteen. Kateus taasen on saanut väkisin perustamaan ruotsalaisenkin
-oopperan kilpailemaan suomalaisen kanssa. Kilpailu on tähän saakka
-vienyt siihen, että jälkimäinen ei ainoastaan ole esittänyt useita
-säveltaiteen vaikeimpia tehtäviä, vaan on se myöskin tullut kotimaisten
-taiteilijain kouluksi -- ja pääasiassa omasta voimastaan, jota vastoin
-edellinen huolimatta suuremmista varoistaan ja muista eduistaan on
-johtokuntansa kautta selittänyt olevansa vararikon partaalla ilman
-Madame Angotin tytärtä y.m. samallaisia arvottomia operetteja. --
-Kirjoitus päättyy huomautukseen: "Tuskin ainoakaan luku suomalaisuuden
-historiassa kertoo kauniimmista tuloksista kuin Suomalainen teatteri
-vuosina 1873-76. Mutta olisi anteeksi antamatonta olla erityisesti
-mainitsematta, että useimmat tämän luvun kauniimmat lehdet ovat
-_suomalaisen naisen kirjoittamia_, ja enemmän kuin mikään muu se
-näyttää, kuinka syvälle suomalainen harrastus on juurtunut kansaamme.
-Joka kerta kun Kaarlo Bergbom mainitaan kotimaisen näyttämön luojana
-Suomessa, ovat Emmy Achté ja Ida Basilier mainittavat ja muistetaan,
-että nämä kaksi seisoivat etumaisina, joskaan ei yksin."
-
-Jälkimäisessä ylempänä mainituista kirjoituksista todistetaan, että
-taide aina, milloin se on kukoistukseen noussut, on ollut kansallinen
-ja tullaan päätökseen, että meidänkin on kehittäminen kansamme _omia
-henkisiä voimia_. Suomalaisen näyttämön ansio on siinä että se kokoaa
-ja käyttää kotimaisia voimia, joskaan ei ohjelmisto ole ollut
-puhtaasti kansallinen, ja kun on tullut kyseeksi lauluosastojen
-yhteenliittyminen, on selvää että suomalainen ooppera on se, joka on
-julkisen avustuksen arvoinen. Puheosastot jatkakoot kumpikin
-toimintaansa. Ei kukaan tahdo häiritä ruotsalaisen puhenäyttämön
-olemassaoloa; suomalaiselle on luonnollisista syistä parempi vielä
-toimia vaihdellen eri paikkakunnilla.
-
-Toisin katsottiin asiaa ruotsalaisella taholla. Niin esim. eräs
-nimimerkki L. H. D:ssa väittää, että Suomalaisen teatterin perustamisen
-tarkoitus alusta alkaen oli "tunkea tieltä ruotsalainen eikä asian
-valmistukseksi säästetty hyökkäyksiä ja artikkeleita puolueen lehdessä
-Uuden teatterin silloista johtokuntaa vastaan -- -- ei edes tavallista
-teatterihäväistystä unohdettu, vaikka silloin ei voitu puolustaa
-itseään millään siveellisyysverukkeella, vaan tyydyttiin pelkkään
-häväistykseen".[103] Hyökkäykset olivat niin voimakkaita, että jollei
-maalla onneksi olisi ollut raha-asiain päällikköä, joka uskalsi asettua
-vastarintaan, ruotsalaista teatteria Helsingissä ei enää olisi
-olemassakaan(!). "Nyt on kysymys oopperoista." Ruotsalaisella
-teatterilla on hyvin lupaava ooppera, jolla on tulevaisuus, jota
-vastoin suomalaisella oopperalla on "kovin arveluttavia, jopa _melkein
-korjaamattomia _puutteita, siinä kun vähiä poikkeuksia lukuun ottamatta
-toimii dilettantteja, joilla on välttävä suomenkielentaito, rajoitetut
-äänivarat ja varsin epäiltävät taipumukset näyttämöä varten(!)" Tämä
-ooppera tarjotaan nyt ruotsalaisen sijaan ainoastaan sentähden, "että
-saataisiin oopperateksti suomennetuksi". Onko mitään järkevää
-välttämättömyyttä semmoisessa vaatimuksessa? -- Kirjoittaja sanoo
-olevansa helsinkiläinen, joka hyvistä ja luonnollisista syistä
-mieluummin kuulee ruotsinkieltä näyttämöltä, eikä hän tiedä mistä
-syystä hallituksen tulisi ajaa suomenkielen asiaa(!) Fusiooni
-"valmistaisi ruotsalaisen näyttämön perikadon, sillä fusioonipuolue
-tulisi ehdottomasti semmoiseksi, että ne ainekset, jotka tietävät mitä
-tahtovat, helposti veisivät voiton niiltä, jotka eivät sitä tiedä, ja
-ennen kun vuosi olisi kulunut umpeen kiltit sovinnonystävät huomaisivat
-hämmästyksekseen, että yrityksen johto on solunut heidän käsistään".
-
-Edellisiä kirjoituksia tärkeämpi on eräs pirteä sepitelmä
-Hufvudstadsbladetissa (12/4), joka suoremmin kuin yksikään toinen
-koskee kysymyksen ytimeen. Tekijä käyttää salanimeä "Åskådare"
-(Katsoja), mutta sekä esitys että sisällys todistavat, että se on
-Z. Topeliuksen kädestä lähtenyt. Otamme sen tähän täydellisenä, se kun
-kirkkaasti valaisee asiaa ja oloja.
-
-_Sotako vai rauha teatterikysymyksessä?_
-
-Tuleeko sota vai rauha?
-
-Onko Gessler hirttävä Wilhelm Tellin vai Mefistofeles vievä Faustin?
-Onko Pamina seppelöittävä viisauden temppelissä vai Mykkä puhuvana
-nouseva Vesuviuksen laavasta?
-
-Tätä nykyä sota on oopperasota, jota kaksi kapellimestaria käy
-armeijoineen. Toinen pyytää päästä toisen edelle pelottavissa
-varustuksissa. On oikea huutokauppa. Tuskin puhaltaa toinen
-taikahuiluun ennen kun toinen viheltää esiin tulta syöksevän vuoren.
-Tosin seisoo näkyvien päällikköjen ja armeijojen takana näkymättömiä,
-joskin varsin kuuluvia sotaakäyviä valtoja. Nyt on koeteltu välittää
-rauhaa jonkunlaisella eurooppalaisella konferenssilla. Sanotaan että
-pöytäkirjakin on allekirjoitettu. Mutta sangen epätietoiselta näyttää,
-tahtooko Korkea Portti tehdä rauhaa Montenegron kanssa. Jollei, niin
-tapellaan vielä muutamia vuosia, niin kauvan kuin rahat riittää, eikä
-kukaan välitä Euroopan rauhasta. Niin kauvan kun rahat riittää.
-Niinkuin tietty tarvitaan sotaan ensiksi rahaa, toiseksi rahaa ja
-kolmanneksi rahaa. Teatterisodat eivät tee poikkeusta. Se jolla ensin
-on matti taskussa, se on voitettu. Ja vastustajansa kukistettuaan
-kaatuu tavallisesti voittajakin liiallisesta rasituksesta.
-
-Ei ole hätää, vastaa joku: me kokoamme kannatusta, -- 40,000, --
-50,000, -- 60,000. Aivan niinkuin sodassa. Kansalliskeräykset ovat
-tyhjentymättömät, niin kauvan kun innostus kestää. Mutta aika tulee,
-jolloin väsytään ja apulähteet kuivuvat. Silloin on rauha tehtävä
-tahtoi tai ei, ja puhe tunnetusta viimeisestä veripisarasta supistuu
-helpotuksen huokaukseen että saadaan olla rauhassa. Ja ratkaistava on
-sitten, onko kaikilla menetetyillä voimilla ja varoilla saavutettu
-muuta kuin kunniaa, jonka laatua Daniel Hjort niin sattuvasti kuvaa.
-
-Voiko teatterisota kestää yhtä mittaa? Ei, se on tuiki mahdotonta, ja
-jollei mikään laimenna sotaakäyvien intoa, niin sen tekee rahakysymys.
-Mitä on voitettu?
-
-Voiko hallitus lakkaamatta kannattaa kahta kilpailevaa teatteria? Yhtä
-mahdotonta. Ei mikään hallitus maailmassa voi avustaa kahta toisiaan
-vastaan sotivaa valtaa. Ja jos se sen tekee, on yleinen mielipide,
-huolimatta puolueväristä, nouseva sitä vastaan ja huutava: alas
-teatterit! Me tarvitsemme rahamme johonkin parempaan.
-
-Siihenkö pyritään?
-
-Hallitus on oikeutettu ja velvollinen määräämään rauhan. Se, joka ei
-tahdo tyytyä oikeamieliseen rauhanliittoon, käyköön sotaa omin päinsä
--- ja omilla rahoillaan.
-
-Ja luullaanko että kannatusyhdistykset sittenkin voivat jatkaa sotaa!
-Paikallistuttakaamme tunnettu tarina. Susi ja ilves kiistelivät
-saaliista ja valitsivat karhun sovintotuomariksi. Karhu ratkaisi riidan
-tunnetulla valtiotaidollaan niin, että hän itse otti koko saaliin.
-
-Aivan niin, sovintotuomari lähestyy hiljaa ja huomaamatta, hän on jo
-täällä. Hän rakentaa linnaansa tuolla Boulevardin varrella;[104] muurit
-nousevat päivä päivältä korkeammiksi, ja kiistelevät ystävät --
-lyhytnäköiset! -- koettavat yhä edelleen kaikin voimin hävittää
-toisiaan. Kauniina syyspäivänä -- taikka talvipäivänä -- asuu
-sovintotuomari tuolla turvallisessa linnassaan ja nojaa toisiin
-mahtavampiin voimiin kuin molemmat köyhemmät riitaveljekset. Kun aika
-tulee, hän ottaa saaliin.
-
-Vielä kerran: siihenkö pyritään?
-
-Lienee viisasta olla lykkäämättä rauha kauvemmas.
-
-Ja mikä on kohtuullisen rauhan perustus? Se että kumpikin sotaakäyvä
-valta tunnustaa toisen oikeuden elää ja kehittyä yhdenlaatuisilla
-elämänehdoilla. Joskin suomalainen näyttämö on talon nuorempi tytär, ei
-hän sentään ole oleva Tuhkimus. Jos ruotsalainen näyttämö onkin
-vanhempi tytär, ei hän sentään ole naimarajan takana. Kummankin täytyy
-saada elää -- huolimatta vastapuolueen sanomista.
-
-Sanomalehdistö on yksipuolisuudellaan kiihottanut sotaa. Ruotsalaiset
-lehdet ovat sitkeästi pyytäneet vaitiolollaan tappaa suomalaisen
-näyttämön. Suomalaiset lehdet kieltävät näyttämön merkitystä meillä ja
-käyttävät semmoista kieltä, että moni toisella puolen luulee sopimuksen
-oikean tarkoituksen olevan työntää ruotsalainen näyttämö tieltä, kun
-huomataan ettei se enää ole "tarpeellinen". Ja naapuri Boulevardin
-varrella pitää tätä kaikkea oivallisena.[105]
-
-Nyt ehdotetaan yhteiselämää Uudessa teatterissa. Vastuksia ilmaantuu;
-mutta ei kuitenkaan vaikeampia kuin että ovat voitettavissa, jos
-molemmin puolin on hyvää tahtoa. Siinä on gordilainen solmu.
-
-Sanotaan, että rauhankongressi ehdottaa ruotsalaista puhenäyttämöä,
-joka vaihtelee suomalaisen puhenäyttämön kanssa, ja lisäksi yhteistä
-oopperaa, joka vaihdellen laulaa kummallakin kielellä. Ehdotus on niin
-epäkäytännöllinen, että se alusta alkaen on menetetty asia. Joko se on
-harhaluuloa taikka tahallista, tekee se alusta alkaen fusioonin
-tyhjäksi.
-
-Luullaan että suomalainen puhenäyttämö on kehittyvä ruotsalaisen
-ollessa esikuvana. Olkoon, että niin tapahtuu taiteellisessa suhteessa,
-vaikka suomalaisella puheosastolla on täsmälleen juuri sama luku
-todellisia näyttelijättäriä kuin ruotsalaisellakin, nimittäin yksi.
-Muutoin seisoo kyllä ruotsalainen näyttämö traditsioniensa ja
-koulutuksensa kautta suomalaista paljo korkeammalla. Mutta juuri
-sentähden, että suomalainen näyttämö esiintyisi kuin kömpelö koulutyttö
-ruotsalaisen rinnalla, tulisi se masennetuksi vertailun kautta,
-herättäisi irvistelyä kulissien takana, kadottaisi luottamuksensa ja
-lähtisi tiehensä. Ja mitä se ei opi ruotsalaiselta näyttämöltä, se on
-juuri se suomalainen omituisuus, joka antaa sille oikeuden elää.
-
-Sitä paitse näyttelisi suomalainen puhenäyttämö 2 kuukautta Helsingissä
-ja ruotsalainen 8. Tämä ei ole tasajakoa.
-
-Yhteinen ooppera on luonnoton. Jos tahdotaan tehdä näyttämö
-mahdottomaksi, on asetettava kaksi päällikköä ja kaksi kieltä samaa
-asiaa varten. Se on sama kuin julistaa kiista pysyväiseksi.
-Orkesterinjohtaja raukka on oleva Figaro tänne ja Figaro sinne. Ja
-tämä, jotta saataisiin laulaa kahdella kielellä, vaikka useimmat osat
-esitetään niin, että kuulija tuskin voi erottaa italiankielen suomesta.
-Hyvä venäläinen ooppera saa myöskin lukuisan yleisön Helsingissä samoin
-kuin venäläinen yleisö mielellään käy suomalaisessa taikka
-ruotsalaisessa oopperassa.
-
-Lapsellista on ruotsalaisen näyttämön puolelta pitää eilen perustettua
-oopperaansa tuiki tärkeänä. Silloin kun tämä näyttämö todella oli
-korkealla kannalla, tiesi se tosin pienemmistä laulukappaleista, mutta
-ei suuresta oopperasta. Ooppera on sille köyhyydentodistus, liverrys,
-jonka asiana on peittää puhenäyttämön puutteita. Ja mitä enemmän
-oopperaa harrastetaan, sitä huonommaksi tulee puhenäyttämö. Ei mikään
-näyttämö maailmassa -- ainakaan ei mikään, jolla ei ole suunnattomia
-apurahoja -- voi ylläpitää samalla kielellä hyvää puheosastoa ja hyvää
-oopperaa. Toisen tai toisen täytyy tulla sivuasiaksi, niinkuin
-nyt ruotsalainen puheosasto, huolimatta suurista, hätäisesti
-kokoonhaalituista kappaleista.
-
-Toinen on suomalaisen oopperan laita. Se on ottanut päämääräkseen
-laulaa yleisöön tottumattoman kielen ja hienontaa tätä kieltä
-musikaalisella sulosoinnulla. Tämä päämäärä ei ole tilapäistä, niinkuin
-ruotsalainen ooppera Suomessa, vaan pysyvää laatua ja kestävän
-myötätunnon kannattama; sen johtaja on ottanut sen elämäntehtäväkseen.
-Eikä luulisi kenenkään voivan pyytää viattomampaa harrastusta
-suomenkielen eduksi.
-
-Ainoa käytännöllinen, ainoa mahdollinen ja ainoa kohtuullinen
-rauhansopimus on siis yhteistyö Uudessa teatterissa ruotsalaisen
-puheosaston ja suomalaisen oopperan välillä. Ruotsalaista näyttämöä ei
-ole kielletty esittämästä pienempiä soitantonäytelmiä eikä suomalaista
-näyttämöä antamasta oopperoita, joissa on puheosia. Ruotsalaisen
-näyttämön johtaja on kokonaisuuden järjestäjä ja suomalaisen näyttämön
-johtaja on kokonaisuuden soitannonpäällikkö, mutta kummallakin on
-määrätty alueensa ja ylitsensä joko yhteinen intendentti taikka
-yhteinen johtokunta.
-
-Parempi osa tässä jaossa tulee ruotsalaiselle näyttämölle, joka palaa
-entiselle kannalleen loistavimpana aikanaan ja pelastaa puheosastonsa
-auttamattomasta rappiotilasta. Suomalainen näyttämö saa ainoastaan
-esityön -- nuoruuden unelman, voitaisiin ehkä sanoa -- osakseen,
-nimittäin oopperan. Sillä sydämelle pantavin muistutus, joka voidaan
-tehdä ehdotusta vastaan, on se että suomalainen puheosasto jätetään
-oman onnensa nojaan, kokemaan esikuvia kaipaavan kasvatuksen
-arveluttavuutta maalaisyleisön edessä. Tästä voidaan vain sanoa, että
-asia on paha, vaikka ei pahempi kuin ennen. Parempi on että suomalainen
-puhenäyttämö ensin saa juurtua kansansa omituisuuteen, huolimatta siitä
-että tämä juuri alussa tulee taiteellisessa suhteessa heikoksi, kuin
-että siitä tulee epäonnistunut tukholmalaisen mallin jäljennös. Sen
-lyhyttä Helsingissä oloa varten on käytettävänä Arkadiateatteri, jossa
-muuten suomalainen ooppera pitäisi harjotuksensa.
-
-Fusioonista puhuessa ei saa unohtaa yleisöäkään. Ei mikään Pohjan lumi
-voi estää tätä yleisöä syttymästä tuleen teatterikysymyksissä. Asettaa
-ruotsalainen ja suomalainen puhenäyttämö rinnatusten, se olisi asioiden
-nykyisellä kannalla ollen sama kuin alituisesti antaa kättentaputusten
-vaatia vihellyspilliä kilpailuun, mutta ruotsalainen puhenäyttämö ja
-suomalainen ooppera ovat kuin kaksi eri maailmaa näyttämöllä ja ne
-voivat sopia keskenään.
-
-Muutoin yleisö ja taide voittaisivat enimmän tästä yhteenliittymisestä.
-Sillä ponnistukset ohjelmiston ylläpitämiseksi, se kun aina on
-muutettava, tappaa taiteen ja itse esiintyjätkin. Kysykää näiltä,
-kysykää katsojilta, jotka pystyvät arvostelemaan kappaleen esitystä, ja
-he vastaavat: kaikkea mieluummin kuin nykyistä ajometsästystä,
-hutiloimista, olkoon-menneeksi-järjestelmää! Jollei olisi muuta syytä
-rauhantekoon, olisi tämä ainoa kyllin riittävä. Mikään ei kuitenkaan
-estä, että tämä ja muutkin syyt esitetään kuuroille korville. Jatkukoon
-sitte huutokauppa, siksi kun kolmas mies tulee ja tekee korkeimman
-tarjouksen. Onhan teatteri vain pieni kekäle suuressa kieliriidan
-tulessa. Ja kun olemme heittäneet siihen parhaimmat polttoaineemme,
-voimamme, omaisuutemme, rakkautemme, niin tulee sovintotuomari --
-palovartija. Kyllä hän sammuttaa tulet.[106]
-
-Mutta fusioonin vastustajat eivät tyytyneet pelkkiin sanoihin.
-Tehdäkseen tuuman tyhjäksi ja voidakseen ylläpitää ruotsalaista
-näyttämöä semmoisena kuin se oli siinäkin tapauksessa, että hallitus
-panisi fusiooniin suostumisen valtioavun ehdoksi, he perustivat uuden
-kannatusyhdistyksen, joka sitoutui kolmen vuoden aikana 48,000 markalla
-vuosittain avustamaan Ruotsalaista teatteria. Tieto julkaistiin
-H. D:ssa 19 p. maalisk., ja eräs "helsinkiläinen" lausuu sen johdosta
-Morgonbladetissa: "Tarkoitus ei ole ollut suojella ruotsalaisen
-näyttämön etuja, vaan vahingoittaa suomalaista, ja _sentähden on nyt_
-saatu rahoja. Jos tässä harrastuksessa onnistutaan ja Suomalainen
-ooppera hävitetään, niin onhan silloin kannatuskirjoituksesta
-saavutettu suuri kielteinen tulos". -- Tähän Topelius viittaa
-kirjoituksensa alussa.
-
-Topeliuksen lausunto herätti melkoista huomiota, ja seuraus siitä oli,
-että hänetkin kutsuttiin hallituksen asettaman komitean jäseneksi.
-Siinä hän sai aikaan semmoisen päätöksen, että komitea tarjoaisi
-yleisölle tilaisuutta ilmaista mielipiteensä, kummanko kahdesta
-fusiooniehdotuksesta se katsoi otollisemmaksi. Ehdotukset, jotka 23/4
-julkaistiin sanomissa, olivat seuraavat:
-
- Olemassa olevien voimien yhdistämisen kautta edistääkseen
- kotimaisen näyttämötaiteen kehittymistä, asiaaharrastavat ovat
- tehneet ehdotuksen (Litt. A.) teatterinkannatusyhdistyksen
- perustamiseksi seuraavan suunnitelman mukaan:
-
- Litt. A.
-
- 1. Yhdistys perustetaan kolmeksi vuodeksi, lukien 1 p:stä heinäk.
- 1878, ja kannatuskirjoitus velvoittaa suorittamaan 100 mk
- vuosittain kultakin osakkeelta.
-
- 2. Sekä Uusi että Arkadiateatteri vuokrataan ja näytäntöjä
- annetaan kummassakin, Arkadiateatterissa kuitenkin vain
- poikkeustilassa etupäässä sunnuntaisin ja pyhäpäivisin.
- Jälkimäistä teatteria käytetään parhaasta päästä harjotuksiin.
-
- 3. Yhdistys ylläpitää:
-
- a) ruotsinkielisen puheosaston, johon otetaan näyttelijöitä
- Ruotsista avuksi,
- b) suomenkielisen puheosaston | etupäässä kotimaisilla
- c) yhteisen oopperan | näyttelijöillä.
-
- 4. Puhenäytäntöjä annetaan ruotsiksi noin kahta vertaa enemmän
- kuin suomeksi. Suomalainen puheosasto tullee kumminkin jonkun
- osan vuotta näyttelemään maaseuduilla. Oopperoita annetaan
- mahdollisuuden mukaan yhtä monta kummallakin kielellä.
-
- 5. Näyttämöllisen toimen lähempi johto uskotaan yhdelle
- yli-intendentille sekä kahdelle intendentille eli johtajalle
- yhdessä.
-
- 6. Yhdistyksen johtokunnan muodostavat:
-
- a) hallituksen asettama esimies,
- b) yli-intendentti ja molemmat intendentit,
- c) kaksi jäsentä, jotka samoin kuin b-kohdassa mainitut
- kannatusyhdistys valitsee.
-
- Koska toisaalta on väitetty, että yhdistys mieluummin oli
- perustettava toisenlaiselle pohjalle, esitetään tässä toinenkin
- sen mukaan laadittu ehdotus:
-
- Litt. B.
-
- Kannatusyhdistys ylläpitää:
-
- a) ruotsalaisen puhenäyttämön, ja
- b) suomalaisen oopperan; kuitenkin niin että erityisissä
- tapauksissa voidaan antaa laulunäytelmiä ruotsiksi ja
- puhenäytäntöjä suomeksi.
-
- Suomalainen puhenäyttämö pysyy erillään, mutta saa lyhemmän
- ajan vuotta tilaa Arkadiateatterissa, ilman että kuitenkaan
- tämän puhenäyttämön ja kannatusyhdistyksen raha-asioita
- mitenkään sekotetaan toisiinsa.
-
- Muissa kohdissa yhtä kuin edellinen ehdotus.
-
-Yleisöä kehotettiin ennen toukokuun 1 p. Frenckellin [G. W. Edlundin]
-kirjakauppaan esiinpannulle listalle kirjoittautumaan osalliseksi
-kannatusyhdistykseen toista tai toista ehdotusta varten. -- Kumpikin
-ehdotus edellytti avunsaantia yleisistä varoista.
-
-Litt. A.-ehdotuksen puolelle merkittiin 28 osaketta (À 100 mk.);
-Litt. B.-ehdotuksen puolelle 214 ja huomattiin jälkimäisten
-kirjoittajain joukossa nimet: Emmy Achté, Ida Basilier, Alma Fohström,
-Naëmi Ingman, Lydia Lagus ja Emilie Mechelin (joka viimeinen kuitenkin
-oli pannut nimensä toiseenkin sarekkeeseen). Kirjoittajat kutsuttiin
-sitte kokoukseen 3 p. toukok. yliopiston fyysillis-matemaattiseen
-luentosaliin, ja valittiin Topelius kokouksen puheenjohtajaksi. Kokous
-päätti perustaa kannatusyhdistyksen yhdistettyä ruotsalaista puhe- ja
-suomalaista lauluosastoa varten ja asetti väliaikaisen johtokunnan,
-jonka jäseniksi tulivat: vapaah. G. v. Troil, vuori-intendentti W.
-Brehmer, professori O. Donner, yliopettaja A. F. Laurell ja kauppias
-F. v. Schantz sekä varajäseniksi tohtori K. F. Ignatius, lakit, kand.
-W. Eneberg ja protokollasihteeri B. Ahnger. Tälle johtokunnalle
-annettiin ensi asiaksi tehdä vuokratarjous ruotsalaisen teatteritalon
-osakeyhtiön johtokunnalle.
-
-Noudattaakseen tätä päätöstä johtokunta laatikin ruotsalaisen
-teatteritalon osakeyhtiön johtokunnalle osotetun hakemuksen saada
-1 p:stä heinäk. 1878 vuokrata Uusi teatteri, ja oli vuokratarjous
-paljoa edullisempi kuin ruotsalaisen kannatusyhdistyksen puolelta
-tehty, puhumattakaan siitä että pätevä takaus vuokran suorittamisesta
-oli hakemukseen liitetty (takaajat olivat: A. Ahlström, V. Löfgren,
-K. Elengren ja Augusta af Heurlin). Täydellisyyden vuoksi mainittakoon,
-että samantapainen vuokratarjous noin 10 À 13,000 mk. korkeampi kuin
-Ruotsalaisen teatterin tekemä jo varhemmin oli lähetetty samalle
-johtokunnalle, ja olivat sen allekirjoittaneet Suomalaisen teatterin
-kannatusyhdistyksen puolesta: K. Bergbom, K. F. Wahlström ja A.
-Almberg. Tämän tarjouksen ohella, missä sitouduttiin antamaan
-Ruotsalaisen teatterin näytellä 100 kertaa vuodessa, oli takauskirja,
-jonka olivat allekirjoittaneet samat takaajat kuin jälkimäisenkin.
-Koska nämä tarjoukset pääasiassa tarkoittivat samaa asiaa, on
-luonnollista että ennen tehdystä luovuttiin vastaperustetun
-kannatusyhdistyksen hyväksi.
-
-Samaan aikaan kun hallituksen asettama toimikunta tarjosi yleisölle
-tilaisuutta esiintuoda mielipiteensä fusioonikysymyksessä, tuli
-teatteriasia valtiopäivilläkin keskustelun alaiseksi. Helmikuulla oli
-näet Iisalmen tuomiokunnan edustaja Pekka Kumpulainen esiintuonut
-anomuksen, joka pääosaltaan kuului näin:
-
-"Hartain toivoni olisi, että hallitus, katsomatta muuhun kuin taiteen
-vaatimuksiin, ottaisi kotimaista taidetta suojellakseen, ja että ne
-varat, jotka nyt käytetään aseiden hankkimiseksi kahdelle
-kilpailijalle, käytettäisiin yhden ainoan tarkoitusperän
-saavuttamiseksi. Ylen harvoin ilmaantuu suuremmissakaan kansoissa mies,
-jonka taito ja nero olisi verrattava nykyisen Suomalaisen teatterin
-johtajaan. Tätä onnen sattumaa meillä pitäisi käyttää, ja nöyrin
-pyyntöni arvoisalle säädylle olisi, että sääty suostuisi pyyntöön, että
-hallitus ottaisi sopivilla varoilla tukeaksensa yhtä ainoata
-kansallisteatteria, jonka toimet taiteellisuuden ja siveellisyyden
-puolesta olisivat uskotut edesvastauksenalaiselle miehelle.
-Ja jos tällainen yksi yhteinen kansallisteatteri hallituksen
-myötävaikutuksella toimeenpannuksi tulisi, sen vaikutus ja käytäntö
-toistaiseksi sovitettaisiin niin ja sillä tapaa: että puheosastossa
-käytettäisiin ruotsin- ja sitä vastoin oopperassa (lauluosastossa)
-suomenkieltä, joten molempain eri-ajattelevain kansanluokkain välillä
-kaikki riitaisuus poistetuksi tulisi ja niin kumpikin, ruotsin- kuin
-suomenkin, kieli toisensa suhteen edustetuksi ja tasa-arvoon
-saatetuksi. Paitse eräissä sattuvissa tapauksissa voi kummankin osaston
-tehtävät yhdellä kielellä ruotsiksi tai suomeksi kunkin eri tilaisuuden
-mukaan käyttää."
-
-Yleisen Valitusvaliokunnan mietinnöstä otamme vain sen tiedon, että
-Suomalaisen teatterin puhe- ja lauluosastot yhteensä "viiden vuoden
-kuluessa olivat tulleet 80,000:en markan suuruiseen nimelliseen
-velkaan; mutta kun tästä summasta luettiin pois noin 25,600 mk, johonka
-määrään tarkkalukuisen ilmoituksen mukaan on olemassa vakuutta
-velkakirjoissa ja muissa vastikkeissa; kun sen lisäksi valiokunnalle
-annettujen tietojen mukaan vähintäänkin 28,000 mk näiden vuosien
-kuluessa Suomalaisen teatterin varoista oli käytetty matkarahoiksi
-kolmelle lyyrilliselle ja neljälle draamalliselle taiteilijalle sekä
-opetustuntien y.m. kustantamiseksi ja teatterivaattehiston y.m.
-ensimäinen hankkiminen oli vaatinut vähintäänkin 10,000 mk, niin ei
-voinut katsoa peräti suureksi todellista vaillinkia -- -- varsinkin jos
-otettiin lukuun sekin seikka, että Suomalainen teatteri oli saanut
-vähemmän yhteistä raha-apua". Mietintö päättyi ehdotukseen, että säädyt
-anoisivat:
-
-"että ne rahamääräykset, joita valtio voi antaa näyttämötaiteen
-hyväksi meidän maassamme, armossa suotaisiin vastedes ehkä
-perustettavalle takausyhtiölle, joka ottaisi kannattaaksensa
-ruotsalaisesta puheosastosta ja suomalaisesta oopperasta yhdistettyä
-kansallisteatteria Helsingissä, jossa teatterissa kuitenkin erinäisissä
-tapauksissa myöskin lyyrillisiä kappaleita voitaisiin näytellä
-ruotsiksi ja puhenäytelmiä suomeksi." -- Mietintöä seurasi kaksi
-vastalausetta, joista toinen Pippingsköldin allekirjoittama hylkäsi
-koko anomuksen ja toinen A. H. Chydeniuksen, A. A. Lindbergin, N. O.
-Nordenskiöldin, Frans Törnrothin ja V. Öhbergin tekemä samalla kun se
-niinikään hylkäsi anomuksen ehdotti, että säädyt lausuisivat
-"arvelevansa hallituksen menettelevän viisaimmin, jos se pysyisi mitään
-osaa ottamatta teatteri-yrityksiin". --
-
-Mietintö aiheutti kaikissa säädyissä pitkiä keskusteluja, joissa
-puollettiin samoja vastakkaisia mielipiteitä kuin ennen
-sanomalehdistössä ja joihin nähden yleisesti soveltuu hra Ahlströmin
-lausunto Porvarissäädyssä, että "vaikka isä Jumala itse olisi
-esiytynyt puhujana, ei se olisi vaikuttanut asiaan". Huhtikuun 24 p.
-mietintö hyväksyttiin pappissäädyssä 17:llä äänellä 12 vastaan ja
-talonpoikaissäädyssä 37 äänellä 13 vastaan, mutta hyljättiin
-ritaristossa 53:lla 11 vastaan ja porvarissäädyssä 30:llä 9 vastaan.
-
-Kaikki riippui siis ruotsalaisen teatteritalon osakeyhtiön
-vuosikokouksesta, joka oli pidettävä 9 p. toukok. Jotkut kokemattomat
-ehkä toivoivat jotakin, kun muistelivat että yhtiön ensi §:ssä
-sanotaan sen tarkoituksena olevan etupäässä edistää _kotimaista_
-näyttämötaidetta, että suuri osa niitä, jotka nykyään kannattivat
-suomalaista näyttämöä, oli ennen ollut ruotsalaisen kannatusyhdistyksen
-jäseniä ja että varsinkin valtiopäivillä usein oli lausuttu
-luonnollisena asiana että se kannatusyhdistys, joka tarjoaa korkeamman
-vuokran saa teatterin käytettäväkseen; mutta maailman menoon
-perehtyneemmät eivät antautuneet turhaan luuloon, että asia
-ratkaistaisiin puolueettomasti. Olihan tiettynä että ruotsikiihkoiset
-edellisinä kuukausina olivat ostaneet ja keränneet yhtiön itsessään
-arvottomia osakkeita puoluelaistensa käsiin ja todistihan ylempänä
-mainitun uuden ruotsalaisen kannatusyhdistyksen synty, että rahoja ei
-säästetty. Tositeossa kävikin niin, että vuokrakysymys ratkaistiin
-konsuli L. Borgströmin kirjallisen esityksen mukaan, jossa hän
-mainitsemattakaan fusioonipuuhista ehdotti, että yhtiökokous vuosiksi
-1878-81 vuokraisi teatterin ruotsalaiselle kannatusyhdistykselle ja
-jättäisi johtokunnan asiaksi määrätä vuokran katsoen siihen kuinka
-yhtiön voimassa pysyminen vaatii. Ilman pitempiä väittelyjä ehdotus
-hyväksyttiin (615 osaketta 48 vastaan), ja niin oli fusiooniyritys
-rauennut!
-
-Pari päivää myöhemmin O. D(onner) lausui Morgonbladetissa:
-
-"Ruotsalainen kannatusyhdistys, joka tarjosi noin 13,000 mk alhaisemman
-vuokran, sai Uuden teatterin, ilman että aikaa oli edes lukea toisaalta
-tehtyjä tarjouksia. Jos tähän verrataan Suomalaisen teatterin tarjous,
-että se, jos se saisi vuokrata teatterin, antaisi ruotsalaisen
-kannatusyhdistyksen käyttää teatteria 100 näytäntöä varten, taikka
-fusiooniehdotus, niin esiintyy paljas totuus, että ne, jotka ovat
-määränneet Uuden teatterin kohtalosta, ehdottomasti eivät tahdo tietää
-mistään välittelystä, ehdottomasti vastustavat yhteistyötä
-suomalaisuuden edustajain kanssa. _Kotimaisen_ näyttämötaiteen -- sen
-jota varten alkuansa valtioavut rakennuslainojen muodossa annettiin ja
-jota yleisökin avusti -- työnsi syrjään kaiken muun hylkäävä mieltymys
-ei-kotimaiseen. Toisin sanoen selvä määräys teatteriyhtiön säännöissä
-yksinkertaisesti kumottiin."
-
-"Me kysymme: onko sillä teatteriyleisöllä, joka mistä hinnasta hyvänsä
-taistelee puhtaasti ruotsalaisen teatterin puolesta Helsingissä,
-vähintäkään oikeutta tässä kohden pitää harrastustaan isänmaallisena?
-Meidän mielestämme se ei voi vaatia itselleen tätä nimeä."
-
-Ja kumminkin oli tuota fusioonikysymystä jauhettu koko kolme kuukautta.
-Kuinka tuskallinen aika oli Bergbom-sisaruksille, näkee Emilien
-kirjeistä nti Elfvingille, joista teemme otteita:
-
-(17/3) "Kaikki yhtä epätietoista tulevaksi vuodeksi; emme tiedä,
-tuleeko mitään paljo mainitusta fusioonista, emmekä myöskään, saammeko
-suurempaa raha-apua. Jos vain sanomme, että on mahdoton ylläpitää
-oopperaa tulevana vuonna, huudetaan että oopperan täytyy elää; mutta
-valitettavasti ei se elä pelkistä hyvistä toivomuksista. Meillä on nyt
-Ida Basilier täällä ja hänen kanssaan jälleen raitis tuulahdus." --
-
-(1/4) "Tulevaisuutemme on edelleen hämärä. Että ruotsikot tekevät
-kaikkensa estääkseen fusioonia, olet jo nähnyt sanomista. Tehdäkseen
-kerrassaan lopun keskusteluista, he ovat päättäneet vuokrata teatterin
-kolmeksi vuodeksi eteenpäin 1 p:stä heinäk. 1878; nykyinen välikirja
-loppuu vasta silloin eikä sitä ennen siis fusioonia voitaisikaan
-toimeenpanna. Kumminkin teemme mekin vuokratarjouksen kolmeksi vuodeksi
-ja tarjoamme korkeamman vuokran, mutta tuntien johtokunnan mielipiteet
-katson aivan luultavaksi, että heidän omatuntonsa sallii heidän
-vuokrata huone ruotsalaisille huokeammasta vuokrasta; jos me tulisimme
-vuokralaisiksi, niin fusiooni luonnollisesti pantaisiin toimeen. Jos
-Turku nyt tahtoisi tulla kotimaisen näyttämön painopisteeksi, niin se
-voisi tapahtua. Kaarlo näet ei ollenkaan vastustaisi teatterin
-päätoimen asettamista Turkuun, mutta sitä varten tulisi teidän tehdä
-joitakuita uhrauksia -- eikä useampi kuin yksi ainoa ole sitä tehnyt --
-nimittäin sinä! Jos Turussa olisi 5 tai 6 rikasta henkilöä, jotka eivät
-pelkäisi kukin osaltaan uhrata muutamia tuhansia markkoja, niin olisi
-asia helposti käsissänne. -- Tulevaksi vuodeksi emme vielä voi mitään
-määrätä; jos ooppera elää, olemme kyllä ajatelleet olla muutamia
-kuukausia Turussa, mutta tietysti on jonkuntapainen piletintilaus
-tarpeen. Niin vaihtelevaa ohjelmaa kuin rva Elfforsin taikka
-Fichtelbergerin emme luonnollisesti voi ajatella; heillä on vanhoja
-perin tottuneita näyttelijöitä ja suuri repertoari -- meikäläiset eivät
-osaa muuta kuin mitä ovat meillä oppineet." --
-
-(23/4) "Yhä elämme vain samassa tietämättömyydessä. Hallitus on kyllä
-ehdottomasti fusioonin puolella, mutta toisella taholla ponnistetaan
-kaikki voimat sen kumoon saamiseksi. Minä harrastan sitä ainoastaan sen
-vuoksi, että me siten pääsisimme kaikesta oopperapuuhasta. Et usko
-kuinka olemme väsyneet oopperaan paljoine puuhineen, loistoineen,
-prameiluineen ja suurine vaatimuksineen ilman vastaavaa sisällistä
-pohjaa. [Joku päivä myöhemmin:] Et voi käsittää kuinka vaikea meidän on
-ja millä pelvolla ajattelemme oopperan jatkamista. En kumminkaan luule
-että se käy mahdolliseksi; puolue vaatii tosin, että ooppera on
-ylläpidettävä, mutta en luule että saamme kokoon niin paljo rahaa kuin
-tarvitaan. Tämä kotimaisen taidelaitoksen alku tulee siis hajoamaan, ja
-ne, jotka ovat vehkeilleet saadakseen sen tapetuksi, ja ne laimeat,
-jotka eivät ole mitään tehneet sen pelastamiseksi, kantakoot syyn -- me
-puolestamme olemme taistelleet yli voimiemme emmekä enää jaksa. --
-Kuinka fusioonin käy, sitä ei kukaan tiedä. Pelkään että merkitseminen
-listoille tulee olemaan kovin mitätön; ei kumpikaan puolue ole niin
-varma asiasta ja niin innostunut siitä, että se uskaltaisi kiinnittää
-siihen suurempaa summaa; fennomaanit kirjoittavat listalle
-'ruotsalainen puhenäyttämö ja suomalainen ooppera', svekomaanit
-tietysti päin vastoin. -- -- Sanomista olet nähnyt kuinka taistellaan;
-oi, kuinka inhimillinen itsekkäisyys on suuri! Kaikki itselle eikä
-mitään toisille! Sivistyksestä ja valosta pitäisi kuitenkin jo 19
-vuosisadan lopulla jokaisen saada osaa." --
-
-(11/5) "Fusioonituuma raukesi luonnollisesti tyhjiin! Kuinka asiat nyt
-järjestetään, sitä en tiedä. Vahinko että Turku ei ymmärrä, että sen
-kutsumus Suomen vanhana pääkaupunkina vaatii, että kansallisilla
-harrastuksilla pitäisi siellä olla ahjonsa! Kovin, kovin pimeältä
-tulevaisuus näyttää, enkä tiedä, mitä meidän on tekeminen. Puolue
-lausuu yksimielisesti ja ehdottomasti, että ooppera ei saa kuolla!
-Mutta kuinka se on elävä? Fusioonipuuhat ovat vaikuttaneet ylen
-vahingollisesti osakekirjoitukseen yksistään suomalaista näyttämöä
-varten; tämä osakekirjoitus keskeytettiin kun fusioonilistat pantiin
-esille, mutta nyt täytyy jälleen palata siihen. Ikävä oli että Turun
-lista lähetettiin takaisin aivan tyhjänä. -- -- Kiitos kaikesta mitä
-olet tehnyt meille. En tarvitse sanoa, että rahat ovat kovin
-tervetulleita -- mitä pikemmin sitä parempi. Hahl lähtee syksyllä
-ulkomaille ja luultavasti hän saa ne matka-avuksi. Jos voisimme saada
-viipurilaisia (hän on näet sieltä kotoisin) huolehtimaan hänestä, niin
-joku toinen saisi teidän stipendinne. -- -- Ja nyt on Runeberg poissa:
-hänen ihana, rikas elämänsä on sammunut; rauha ja kiitos kaikesta,
-jonka hän on lahjoittanut meille. Luultavasti lähdemme huomenna
-maahanpanijaisiin."
-
-(13/5) "Sydämelliset kiitokset rahoista; tuskin sanonkaan. kuinka
-äärettömän tervetulleet ne olivat. -- Sain kirjeesi eilen aamulla juuri
-kun olin lähtemäisilläni rautatielle matkustaakseni Runebergin
-maahanpanijaisiin. Paljo, paljo väkeä siellä oli ja kaikki tunsivat
-syvällä kiitollisuudella mitä hän meille on ollut ja tehnyt.
-Luonnollisesti oli mahdoton nähdä taikka kuulla jotakin suuressa
-ihmisjoukossa, joka levottomasti tunkeili edestakaisin ja siinä
-niinkuin aina näytti, että 'jokainen on lähinnä itseänsä'. -- --
-[Paitse Hahlia on toinenkin matkarahojen tarpeessa, nimittäin] Vuorio
-(Forsberg), ylioppilas, joka on hyvin lupaava ja luultavasti rupeaa
-taiteilijaksi. -- Ah, jos meillä olisi 10 semmoista ystävää kuin sinä,
-silloin ei olisi vaikea tulla toimeen! Olet kai jo nähnyt sanomista,
-että aiomme vielä koettaa pysyä hengissä kolme vuotta. Saa nähdä kuinka
-käy. Kyllä on oleva vaikeaa ja monet huolen hetket meitä kohtaavat.
-Sitä paitse pelkään kovasti, että olemme tehneet vääriä laskelmia
-kannatukseen nähden ja arvanneet teatteriharrastuksen suuremmaksi kuin
-se todella on. Ystävämme ovat niin köyhiä ja sentähden luulen olevan
-vaikeaa saada kokoon 50,000 markkaa. Mitä voidaan odottaa
-pikkukaupungeista, kun rikas, suuri Turku ei katso voivansa antaa
-mitään! -- Luultavasti tulemme kaikissa tapauksissa syksyllä
-Turkuun." --
-
-Se, joka teki fusioonikysymyksen venymisen niin tuskalliseksi, oli ei
-ainoastaan oopperan vaan puheosastonkin tulevaisuuden epätietoisuus.
-Niinkuin ennen on huomautettu oli tänä keväänä uusi perustus
-laskettava koko teatteriyritykselle ja oli sen laatu luonnollisesti
-fusioonipuuhasta riippuvainen. Kun tämä kuitenkin venyi venymistään,
-ei voitu istua kädet ristissä, vaan pidettiin jo 21 p. maalisk.
-Arkadian lämpiössä kokous, jossa teatterin tulevaisuus otettiin
-keskusteltavaksi. Saapuville tulleet -- noin satakunta kansallisen
-taidelaitoksen ystävää (niiden joukossa monta valtiopäivämiestäkin) --
-olivat yksimielisiä siitä, että puheosastoa oli ylläpidettävä, mutta
-oopperasta vaihdettiin mielipiteitä pari tuntia ennen kun tultiin
-samaan päätökseen. Asian taloudellisen puolen selvittämiseksi Bergbom
-esitti kaksi suunnitelmaa, joista toinen tarkoitti lauluosastoa
-laajemmassa toinen supistetummassa muodossa ja nousi edellisen
-menosumma 150,000, jälkimäisen 100,000 markkaan. Kannatusta laskettiin
-laajemman suunnitelman toimeenpanemiseen vaadittavan 50,000,
-supistuneemman 30,000 markkaa. Näistä vaihtopuolisista ehdotuksista
-kokous hyväksyi edellisen, jonka mukaan siis 50,000 markkaa oli
-koottava. Tämän nojalla päätettiin perustaa uusi kannatusyhdistys
-kolmeksi vuodeksi, luettuna kesäkuun 1 p:stä 1877 ja oli sitä varten
-merkittäväksi tarjottava 100 osaketta à 500 markkaa. Näitä osakkeita
-kirjoitettiin jo samana iltana 21. Kuinka rohkeita tässä kokouksessa
-oltiin, käy näkyviin, kun mainitsemme että paitse tuloja 100
-näytännöstä (80,000) ja valtioapua (8,000) tulopuolelle oli erikseen
-merkitty myöskin entinen 1876 kolmeksi vuodeksi merkitty kannatus
-12,000 (oikeastaan 14,600) markkaa, joten siis yleisön puolelta
-toivottiin avustusta yhteensä 62,000 markkaa vuodessa! Syy miksei
-päätöksen tekemistä voitu lykätä tuonnemmaksi oli se, että jo huhtikuun
-alussa sopimus oli tehtävä taiteilijain kanssa. Kokouksen päätöksen
-johdosta otettiinkin jo erinäisiä henkilöitä oopperan palvelukseen.
-
-Emilie Bergbomin kirjeistä olemme nähneet, että fusioonikysymys
-tuntuvasti hidastutti maaliskuun kokouksen päätöksen toimeenpanoa. Kun
-se vihdoinkin oli tyhjiin rauennut, kokoontuivat Suomalaisen teatterin
-ystävät Kleinehn ravintolaan 11 p. toukok. Tällä kertaa oli vain 36
-henkeä saapuvilla,[108] mutta kokous päätti kumminkin pääasiassa pysyä
-entisen kokouksen kannalla, jonka mukaan molemmat osastot olivat
-ylläpidettävät. Muutoin sovittiin, että "Suomalaisen teatterin
-osakeyhtiö" oli perustettava entisen kannatusyhdistyksen sijaan ja
-valittiin sitä varten väliaikainen johtokunta, jonka jäseniksi tulivat
-K. Bergbom, K. F. Ignatius, Jaakko Forsman, Yrjö Koskinen ja K. F.
-Wahlström. Tämä johtokunta, joka sai tehtäväkseen muun muassa
-hallitukselle vahvistettavaksi jätettävän yhtiösääntöehdotuksen sekä
-näyttelijäseurueen ja orkesterin ohjesäännön valmistamisen, oli
-toimessaan pysyvä lokakuulla pidettävään yhtiökokoukseen. Sen ohella
-asetettiin (johtokunnalle avuksi sen toimissa sekä myös varajäseniksi)
-toimikunta, johon valittiin Emilie Bergbom, B. F. Godenhjelm
-(kirjailijana), B. O. Schauman, V. Löfgren, A. Almberg ja Alex. Streng
-(rahastonhoitajana).
-
-Kuinka asiat sitten järjestyivät, saamme nähdä seuraavassa luvussa.
-Että nämä päätökset semmoisenaan eivät merkinneet sitä, että asema oli
-muuttunut valoisammaksi, on itsestään ymmärrettävä. Tämä näytäntökausi
-oli näet sekin tuottanut tappiota, jopa entistä suuremman. Kuinka suuri
-se oikeastaan oli, emme tarkoin tiedä, mutta varmaa on että teatterin
-velat tilivuoden lopussa yhteensä tekivät toista sataa tuhatta markkaa!
-
-Kun ajattelee tätä menneen ajan tuottamaa velkakuormaa ja tulevan ajan
-tarpeita, joiden tyydyttäminen edellytti alituisia ja yhä suurempia
-uhrauksia, sekä ottaa huomioon, kuinka kateellinen vihamielisyys oli
-yltynyt yritystä kohtaan, jolla muutoinkin oli epälukuisia vastuksia
-voitettavana, ei ole lainkaan ihmeellistä, että moni alkoi epäillä
-koko teatteripuuhan oikeutusta. Olihan kansallisen näyttämön
-sivistyksellinen merkitys suuri ja olihan se näinä vuosina ollut kaunis
-ja valoisa ilmiö omansa virkistämään mieliä, joita loppumattomat
-taistelut suomalaisen kansamme luonnollisimpien oikeuksien
-saavuttamiseksi painostivat ja katkeroittivat; mutta eikö sen
-ylläpitäminen kuitenkin vaatinut liiaksi varoja ja voimia, eikö yritys
-ollut liian varhain ja liian rohkeasti alkuun pantu ja eikö ehkä olisi
-oikeinta jättää se siksensä odottamaan parempia aikoja? Tänä keväänä,
-jolloin Suomalainen teatteri oli joutunut synkimmälle taipaleelleen,
-tiedämme monen läheisenkin väliin miettineen tähän epätoivoiseen
-tapaan. Todistukseksi lainaamme seuraavat rivit eräästä kirjeestä, joka
-on päivätty 17 p. toukok., siis viikko Kleinehn kokouksen jälkeen:[109]
-
--- -- "Surullisinta kaikesta ovat teatteriolot. Niin, juuri ne ovat
-ruumistunut paha. Ne ovat vieneet katkeruuden ja suvaitsemattomuuden
-huippuunsa. Pahimmin vaikuttavat ne kuitenkin sen kautta, että ne aivan
-kohtuuttomasti vetävät huomiota puoleensa tärkeämpien asioiden
-kustannuksella. Puhe ja toimi kohdistuu ainoastaan teatteriin, niinkuin
-ei mitään muuta olisi olemassakaan maailmassa. Mutta onhan niin, että
-ihmiset enimmän rakastavat huvituksiaan. Teatteri on sitä paitse
-semmoista, johon jokainen pystyy aivan niinkuin lihakulhoon.
-Onnettomana hetkenä syntyi Kumpulaisen teatterianomus; se antoi
-aatelille ja porvareille tilaisuutta laajoihin ja leveihin puheisiin,
-joista ruotsinmielinen hallitus ja ruotsinmielinen yleisö saivat mitä
-parhainta tukea. Mitä merkitsevät talonpojat ja papit heidän rinnallaan
-semmoisessa asiassa! Ja mitä on nyt tekeminen? Tuskin 20,000 on
-merkitty niistä 50,000, jotka tarvitaan, ja kerrassaan uskomatonta on
-että koskaan päästäisiin jälkimäiseen summaan. Ja jos päästäisiinkin,
--- mihin tullaan, kun kaikesta päättäen näytteleminen on tapahtuva
-tyhjille huoneille? Kaarlo on mitä synkimmällä mielellä. Me
-keskustelimme juuri tänään ja olimme molemmat sitä mieltä, että
-tulevaisuus ei koskaan ole ollut niin pimeä kuin nyt. Vanhemmat
-vetäytyvät nähtävästi syrjään (Koskinen tuli johtokuntaan minun hartaan
-vaatimukseni johdosta, mutta ei näytä tahtovan ryhtyä asioihin), ja
-nuoremmat edustavat enemmän chauvinismia kuin he kykenevät toimimaan.
-Onneton on tuo nuoremmassa fennomaanisessa polvessa huomattava taipumus
-liian suureksi arvaamaan ei ainoastaan voimiamme vaan myöskin mitä
-meillä on. -- Sitoumuksia taiteilijain kanssa on tehtävä ja on osaksi
-tehtykin, mutta ei tiedetä, ollaanko hengissä ensi syksynä. Vastaiseksi
-on toki yksistään koristeja otettu. Navrátil ei ole antanut kiinnittää
-itseään, hän on ensiksi koetteeksi laulava Dresdenissä, josta on saanut
-tarjouksen. Holm ei myöskään varmasti lupaudu: jos hän tulee täysin
-terveeksi, hän menee ulkomaille. Rva Achté on Kiikkalassa eikä tiedetä
-mitä hän miettii. Ida Basilier tulee kenties helmikuulla joksikin
-kuukaudeksi. Nti Ingman matkustaa ulkomaille. -- Kyllä koko suomalainen
-ooppera on fennomaaninen onnettomuus, siitä alkavat kaikki olla
-yksimielisiä. Jollei se olisi ollut, olisi paljo toisin. Mutta
-puoluekunnia taikka oikeammin puolue-kunniantunto!" --
-
-Näin alakuloisia oltiin, kun ei muuta nähty kuin hetken todellisuutta,
-mutta kohta elpyi taas tietoisuus siitä, että päämäärä oli oikea ja
-suuri, että työ ja vaiva tarkoitti kansan tulevaisuutta eikä omaa etua,
-ja se antoi uutta luottamusta -- lopulta ei ainoastaan pysytty
-hengissä, vaan riennettiin eteenpäin uusia voittoja kohti. Totta on
-että jonkun ajan päästä ooppera kuoli, mutta se kuoli kunnialla
-ja niin sopivalla hetkellä, että oli kuin se olisi varta vasten
-väistynyt puheosaston tieltä, joka silloin näyttäytyi varttuneeksi
-odottamattomiin taiteellisiin tekoihin.
-
-Kumminkin oli uudella lähdöllä näöltään voittamaton este. Kuinka
-vapautua entisen kannatusyhdistyksen veloista, jotka, niinkuin
-juurikään mainittiin, tekivät toista sataa tuhatta markkaa --
-kauhistava summa siihen aikaan ja niissä piireissä, joista on puhe.
-Vastaus sisältyy kuivaan muistiinpanoon: "Kun osakeyhtiö otti teatterin
-haltuunsa, erotettiin edellisten vuosien asiat kokonaan tästä uudesta
-yrityksestä, ja _velat jätettiin Kaarlo ja Emilie Bergbomin
-niskoille_." Niin kovalta, jopa julmalta kuin tämä toimenpide
-näyttääkin, oli se silloin kun se tapahtui välttämätön, sillä
-ainoastaan sen kautta kävi uuden yhtiön perustaminen mahdolliseksi.
-Toiselta puolen on merkille pantava, että suomalainen puolue, se on se
-vähälukuinen, mutta sitkeä suomenmielisten ryhmä, joka Helsingissä oli
-Bergbom-sisarusten mukana harrastanut suomalaista näyttämöä samoin kuin
-muita kansallisia yrityksiä, katsoi kunnianasiakseen ajan tullen
-korvata näille sisaruksille sen aineellisen tappion, joka nyt tuli
-heidän kannettavakseen. Eikä itse asiassa kovin monta vuotta
-kulunutkaan, ennen kun he olivat saaneet kaikki takaisin; mutta siksi
-kun se tapahtui oli heillä noitten velkojen tähden kärsittävänä tuskaa
-ja huolta, joka monesti karkoitti rauhan ja levollisuuden heidän
-mielestään. Niin sitä enemmän, kun "osakeyhtiö" ei suinkaan kyennyt
-vapauttamaan heitä juoksevan vuoden tuottamista uusista huolista.
-
-Puhenäytännöissä (119) näyteltiin 48 kappaletta:
-
- 11 kertaa Sirkka, Oma Toivoni;
- 8 " Hänen ylhäisyytensä etuhuoneessa;
- 7 " Aksel ja Walborg, Mustalainen, Remusen kotiripitykset,
- Yhdistysjuhla;
- 6 " _Nummisuutarit, Sotavanhuksen joulu_, Suorin tie paras,
- Orposisarukset, Kavaluus ja rakkaus, Marin rukkaset;
- 5 " _Lea_, Työväen elämästä, Toinen tai toinen naimaan,
- Suuria vieraita, Riita-asia, Lääkäri vastoin tahtoansa,
- Narcisse Rameau;
- 4 " _Kihlaus_, Laululintunen, Onhan pappa sen sallinut,
- Viuluniekka, Roistoväki, Puolan juutalainen;
- 3 " _Bartholdus Simonis_, Natalia ja Nadeschda, Enon rahat,
- Jeppe Niilonpoika, Marianne, Pekka Patelin;
- 2 " _Daniel Hjort_, Tohvelivalta, Sven Dyringin koti;
- 1 " _Anna Skrifvars, Margareta, Lapsuuden ystävät, Kosijat,
- Pilven veikko_, Monsieur Herkules, Tanssikengät, Ei
- ollenkaan mustasukkainen, Yökausi Lahdella.
-
-Näistä on kotimaisia 11 ja ohjelmistolle uusia oli 8: Daniel Hjort,
-Lea, Lääkäri vastoin tahtoansa, Enon rahat, Roistoväki, Aksel ja
-Walborg, Tanssikengät, Tohvelivalta.
-
-
-
-
-VI.
-
-Kuudes näytäntökausi, 1877-78.
-
-
-Vasta perustettu Suomalaisen teatterin osakeyhtiö otti laitoksen
-hoitoonsa 1 p:stä kesäk., ja väliaikaisen johtokunnan tuli järjestää ja
-johtaa asioita yhtiökokoukseen asti 20 p. lokak. Siinä esitettiin
-kertomus johtokunnan toimista, joka sisältää täydellisen luettelon
-puhe- ja lauluosaston jäsenistä palkkoineen y.m. tietoja, jommoisia --
-yhtä täydellisiä ja tarkkoja -- olemme turhaan etsineet edellisiltä
-vuosilta.
-
-Alkavaksi näytäntökaudeksi otettiin K. Bergbom toimitusjohtajaksi ja
-"näytelmän ohjaajaksi" (regissööriksi), lehtori Alex. Streng
-rahastonhoitajaksi[110] sekä vaatteiston intendentiksi Emilie Bergbom
-ja määrättiin ensinmainitulle palkkaa 4,000 mk ja matkarahoja 1,000 mk
-sekä toisille kummallekin 1,000 mk. Kirjailijaksi, jonka tuli korjata
-kieltä näyteltävissä kappaleissa, otettiin lehtori B. F. Godenhjelm,
-mutta jätettiin palkkio riippuvaksi hänen työstään. Kun puheosasto
-antoi näytäntöjä muualla kuin Helsingissä, oli sitä koskeva
-rahastonhoito samoin kuin ohjaajantoimi uskottuna O. Vilholle, jollei
-näet pääjohtaja itse ollut seurueen luona.
-
-Teatterin palvelukseen otettiin seuraavat henkilöt nimen ohessa
-mainitulla vuosipalkalla:
-
- A. Puheosasto.
-
- Hra Osk. Vilho 4,000. Rva Aurora Aspegren 3,000.
- " Arthur Lundahl 2,500. " Selma Lundahl 2,200.
- " I. E. Kallio 2,500. Nti Kaarola Avellan 2,400.
- " B. Leino 2,000. " Ida Aalberg 1,440.
- " R. Kivekäs 1,600. Rva Mimmy Leino 1,440.
- " J. A. Tervo 1,660. Nti Emilie Stenberg 1,320.
- " C. Edv. Törmänen 1,800. " Amanda Strengberg 1,200.
- " Bruno Böök 2,000. " Hilma Rosendahl 900.
- " J. Glantz 1,320.
-
-
- B. Lauluosasto.
-
- Nti Naëmi Ingman (kk) 500. Hra J. Navrátil 10,000.
- " Lydia Lagus 2,400. " John E. Bergholm 3,500.
- " Alma Wikström 1,600. " N. Kiljander 3,000.
- " Hilda Braxén 1,200. " E. Himberg 1,800.
- " Helene Conradi 1,200. " Taavi Pesonen 1,800.
- " Eufrosyne Kaarlonen 1,000. " K. O. Lindström 1,600.
- " Amanda Carlsson 920. " Elias Kahra 1,200.
- " Augustina Hyvärinen 800. " J. Snellman 1,000.
- " Kaisa Telkiä 900. " R. Kauhanen 900.
- " C. Wickman 420.
- Rva A. Teffs 1,000.
-
- C. Soittokunta.
-
- Hra B. Hrimaly 5,000. Hra L. Wanscheid 2,400.
- " J. Hrimaly 2,500. " Aug. Laurent 2,400.
- " J. Sandström 2,000. " J. A. Hammar 1,680.
- " K. E. Pahlman 2,400. " Mauritz Forsström 1,500.
- " I. P. Swoboda 2,400. " A. Lagerman 1,320.
- " E. Werner 2,400. " A. R. Paulsson 600.
- * G. Wanscheid 2,400. " J. L. Wikholm 600.
- " A. Mannerström 1,275. " A. Feiler 1,080.
- " G. Pelander 1,260.
-
-Tästä näkyy että puheosastossa oli 17, lauluosastossa 20 ja
-soittokunnassa 17, siis koko teatterissa yhteensä 54 jäsentä, ja
-nousivat vuosipalkat 101,875 markkaan. Kun siihen luetaan muut ylempänä
-mainitut palkat sekä vieraileville taiteilijoille tulevat palkkiot,
-niin huomaamme palkkakonton lähenevän 120,000 markkaa (itse asiassa se
-nousi lähelle 140,000).
-
-Mitä kertomus tietää yhtiön taloudellisesta asemasta, jätämme alempana
-esitettäväksi; tässä mainittakoon vain pari Bergbom-sisaruksia koskevaa
-päätöstä. Koska näet nämä olivat ottaneet vastatakseen teatterin
-veloista, kuului laitoksen omaisuus oikeuden mukaan heille. Näin ollen
-yhtiö päätti lunastaa heiltä vaatteiston 30,000 markasta, ja oli tämä
-summa maksettava kolmen vuoden kuluessa, suorittamalla 10,000 mk.
-vuosittain. Myöskin katsottiin kohtuulliseksi suoda heille se 8,000
-mk:n korotus valtioavussa, jonka hallitus lopulta, vastauksena vuoden
-alussa tehtyyn anomukseen, oli myöntänyt. (Suomalaisen teatterin
-valtioapu teki siis tästä lähtien 24,000 mk. eli 8,000 mk vähemmän kuin
-Ruotsalaisen.) Nämä päätökset olivat ensimäiset toimet edellisen ajan
-velkojen lyhentämiseksi.
-
-Tässä yhteydessä on mainittava, että senaattori H. Molander kesäkuun
-keskivaiheilla hänen käytettäväkseen määrätyistä yleisistä varoista
-teatterin matka-apurahastoon lahjotti 1,500 markkaa. Tämä epäilemättä
-tervetullut lahja oli todistus siitä suosiollisuudesta, jota Molander
-ylipäätään aina osotti Suomalaista teatteria kohtaan.
-
-Levähdettyään yhden kuukauden oli teatterin puheosasto jälleen alkava
-toimensa heinäkuun alussa _Kuopiossa_. Sinne oli Bergbomkin lähtenyt ja
-hänen ja Emilien kirjevaihdosta saamme jälleen tietoja oloista.
-
-(5/7) "Rakas sisar! Matka meni hyvin. -- Lappeenrannassa kävin kohta
-[Lydia] Laguksen luona, joka sanoi olevansa hyvissä voimissa. Täysin
-toipuakseen hän ei vielä ollut laulanut säveltäkään, josta minä kiitin
-häntä. Kiljanderin tapasin pikimmältään. Hän on naimisissa ja
-onnellinen. Holmilla olin päivällisillä ja tulin tutuksi hänen
-erinomaisen rakastettavan äitinsä kanssa. Holm ei ole vielä oikein
-terve. -- -- Hän lupasi tulla syksyllä ja laulaa tsaari Pietarin ja Don
-Juanin syys- ja lokakuulla -- n.b. jos hän on terveempi kuin nyt.
-Olemme siis pelastetut vähän eteenpäin. [Naëmi] Ingmanistakin on
-toiveita. Lagus arveli hänen matkansa olevan epävarman. -- Jos Ingman
-tulee, saa hän laulaa Elviran Don Juanissa ja Eudoran Juutalaistytössä.
-Silloin on syksy jotenkin selvä. Mutta kevät!!! -- -- Vilho oli
-Saimaalla, kun tulin. Kun hän tunsi itsensä jotenkin terveeksi, hän ei
-välittänytkään siitä parin viikon vapaudesta, jonka olin luvannut
-hänelle. Se on tietysti ääretön helpotus ohjelmiston määräämiselle, ja
-minä olen kiitollinen Vilholle hänen ystävällisyydestään." --
-
-(Helsingistä 10/7) "Oma Kaarloseni, levottomasti odotan tietoja sinusta
-ja teatterista; olen levoton terveytesi tähden -- olit niin väsynyt
-päivinä ennen kun lähdit. Minä voin aika hyvin, mutta oikein terveeksi
-en tule, ennen kun ilmat lämpenee. Varsinkin eilen oli ruma ilma. Jos
-pohjoisessa on yhtä koleaa, niin saamme kai huonon vuodentulon. Jos
-huomenna on lämmin ja tyyni, niin saan mennä ulos. [Tri] Morin näyttää
-vaativan minulta suurta varovaisuutta, mutta enhän minä saa voimia,
-jollen saa raitista ilmaa, liikuntoa ja ruokahalua".[111] -- Muistutus
-pian maksettavasta vekselistä [2,500 mk, sisarusten hoidettavia
-teatterivelkoja!].
-
-(Kuopiosta 10/7) "Näytäntökausi on alkanut täällä -- ei oikein hyvästi
-eikä oikein huonostikaan. Ensi näytäntö [8/7] antoi vähän yli 400 mk;
-mutta olikin oikea Herran ilma. Näyteltiin Puolan juutalainen ja
-Mustalainen. Huomasimme näet, että Viuluniekka on niin loppuun annettu,
-ettei enää maksa vaivaa. Huomenna Enon rahat, perjantaina [13/7] Sirkka
-[rva Aspegrenin hyväksi] ja pyhänä Nummisuutarit. Jos vain Kaarola
-Avellan pian tulisi. Vilho on ottanut asioiden hoidon siksi kun
-rahastonhoitaja saadaan. Muutoin hän pysyy johtajana. -- Törmänen on
-tullut ja oli sangen nolo. Hän tahtoo erota, ei harrastuksen
-puutteesta, vaan sentähden että hänen isänsä mielestä teatterin
-tulevaisuus on epävarma. Kumminkin on hän kahdella päällä. En ole
-kuitenkaan kehottanut häntä jäämään, vaan päin vastoin sanonut että on
-paras lähteä, jollei hän voi olla rettelöimättä joka kerta kun ei hänen
-tahtoaan noudateta. -- -- Olen muuten elänyt 'ylpeästi' ruoassa ja
-juomassa ollen usein kutsuilla. En ole vielä ennättänyt käydä
-kuvernöörillä eikä tuomiorovastilla. Teatteri vie päiväni varhaisesta
-aamusta iltaan. -- Therese Hahl ja hänen miehensä olivat täällä eräällä
-matkalla. Herttaisia ja ystävällisiä kuin aina." --
-
-(Helsingistä 14/7) Emilie puolestaan kirjoitti kirjeen täynnä asioita.
-Juurikään tulleen kirjeen johdosta, jossa eräs oopperan jäsen esittää
-entistä suurempia palkkavaatimuksia, hän ankarasti arvostelee
-semmoisten vaativaisuutta, jotka eivät suinkaan seiso ensi rivissä.
-Esittämänsä laskutavan mukaan olisi nuori laulajatar voinut saada 8 à
-900 mk [kuukaudessa]. Vastakohdaksi sille asettaa kirjoittaja samaan
-aikaan tulleen tarjouksen nti Signe Hebbeltä, joka lupasi tulla yhdessä
-Fritz Arlbergin kanssa, jos saisivat kumpikin 150 mk illalta
-(_yhteensä_ 300). -- Edelleen hän kertoi hauskan uutisen, että Navrátil
-oli "tullut kotia" se on Helsinkiin ja pyytänyt Unissakävijän
-suomalaista tekstiä. Hän oli käynyt kotimaassaan ja laulanut Pragissa
-erittäin suurella menestyksellä, jonka tähden Hrimaly oli luullut ettei
-hän enää palaisikaan. -- Elokuun 1 p. harjotukset alkavat. "Tuletko
-niin hyvissä ajoissa, että tsaarin laiva saadaan valmiiksi, vai onko
-meidän ryhdyttävä sitä laittamaan?" -- Alma Fohströmin sanotaan olevan
-sairaana Italiassa. Emilie oli kirjoittanut hänelle, mutta ei
-lähettänyt Faustin partituuria, ennen kun vastaus tulee. -- Paljo
-huolta antoivat raha-asiat, Kaarlon on lähetettävä nimellään varustettu
-vekseli; mutta raitis ilma, jota oli nauttinut Kaisaniemessä ja
-Hertonäsissä oli kuitenkin virkistänyt. -- "Kuinka, rakas Kaarlo, on
-meidän käyvä tulevana vuonna? ja kuinka olen minä tänä kesänä selviävä
-epätoivoisista raha-asioistani? Hyvästi, armaani; hoida itseäs? ja
-kirjoita niin usein kuin voit. -- Tiedäthän kuinka olen levoton."
-
-(Kuopiosta 17/7) "Rakas sisar! Pahaksi onneksi olin pienellä
-huvimatkalla, kun kirjeesi tuli, jossa puhut vekselistä. Sentähden
-lähetän vasta tänään mitä pyysit. -- -- Alku täällä ei ole ollut oikein
-myötäinen. Ensimäisen ja neljännen näytännön tulos hyvä, mutta toisen
-ja kolmannen huono. Täällä sattunut tulipalo[112] on vaikuttanut
-tuntuvasti, niinikään jotkut kuolemantapaukset maahanpanijaisineen,
-muutamat häät ja kaunis ilma, joka vihdoinkin on tullut. Kaarola
-Avellania kaivataan, sillä vanhat kappaleet eivät kelpaa ja hänellä on
-osansa kaikissa uusissa. Muutoin on henki oivallinen ja järjestyskin,
-jollei kiitettävä, kumminkin välttävä. Ahkeruuskin on tyydyttävä.
-Katarina Howard on puoleksi valmis, Don Ranudo kokonaan uudestaan
-luettu (Stenberg -- Olympia) ja useat [nti] Töttermanin rooleista
-korjattuja. Lundahl on paljo terveempi kuin Helsingissä ja näyttelee
-toisenlaisella lennolla. -- -- Fennomania seurueessa on tällä hetkellä
-oivallinen. En ole kuullut ruotsin sanaa sitte kun tulin."
-
-"Minulle uusia kappaleita on annettu: Enon rahat ja Sirkka. Molemmat
-menivät harjotuksissa ylen huolimattomasti ja epätasaisesti. Enon rahat
-harjotutin kuitenkin niin monesti (jopa jotkut kohtaukset 7 kertaa
-peräkkäin), että yhteisnäytteleminen menee mainiosti. Se on nyt siihen
-katsoen ohjelmiston parhaiten näyteltyjä kappaleita. Apropos yksi
-esimerkki mitä pukuja voidaan käyttää, kun ei ole annettu tarkkoja
-määräyksiä. Kolmannessa näytöksessä matkustavat rva Aspegren ja [nti]
-Tötterman (kaksi nuorta porvarillista rouvaa) rautatiellä 17
-peninkuormaa kesällä. Uskotko minkälaisessa puvussa? _Mustassa
-sametissa_, rva Aspegrenilla punaiset atlaskäänteet!!! -- -- Sirkan
-tähden en huolinut nähdä vaivaa, vaan annoin sen mennä menojaan. Rva
-Aspegren sai paljo apploodeja, mutta oli sangen heikko. Pani painoa
-ainoastaan yksityisiin situatsionivaikutuksiin kykenemättä luomaan
-kokonaiskuvaa. Sitä paitse hän hutiloi lausumisessa. Samoin Leinokin.
-Sivuroolit menivät sitä vastoin aika hyvin (myöskin Kallion ja
-Savolaisen). -- -- Jos tarvitset rahaa, niin ota heinäkuun palkkani
-Wahlströmiltä. Tulen kyllä toimeen täällä, sillä elän erittäin
-hiljaisesti enkä siis tarvitse rahoja. Ystäväsi ja veljesi Kaarlo."
-
-Vielä on tätä samaa kirjevaihtoa kolme Emilien laatimaa, jotka
-enimmästään koskevat oopperaa. Paitse omia kirjeitään hän lähettää
-Kaarlolle milloin sieltä milloin täältä saamiansa kirjeitä, jotka
-koskevat heille yhteisiä asioita. Semmoinen on Ida Basilierin
-Lysekilistä (10/7), josta teemme otteen:
-
--- -- "Olet kenties kuullut että tulen seuraamaan Behrensiä ja
-Trebelliä 10 p:stä marrask. 10 p:ään jouluk. Englannissa, saaden
-palkkaa 2,000 frangia ja kaikki vapaata -- jopa seuranaisenkin. Hän
-tahtoo minut Pohjoissaksaankin syys- ja lokakuulla, mutta kun olen
-aikonut tehdä hyvästijättö-kierroksen kotimaassa, ei se käy päinsä.
-Ilolla esiinnyn Teillä niin usein kuin mahdollista tänä syksynä, mutta
-häitteni täytyy kai olla 30 p. lokak., jotta ennätän Lontooseen. --
-Mutta kuinka tulette elämään? Olen usein levottomuudella ajatellut
-suunnitelmianne, ja jos suinkin voin, tahdon mielelläni olla jonkun
-ajan Teidän luonanne tulevana keväänä. -- Paljo voi käydä toisin kuin
-tuumii, mutta kaikissa tapauksissa tulen elokuun lopulla tai syyskuun
-alussa -- _milloin vain tahdotte_. Minun täytyy vain tietää minä
-päivinä minun on esiintyminen Teillä, niin että voin asettaa konsertit
-väliin. -- -- Ole nyt varovainen rakas Emilie; muista että terveytesi
-on kallis niin monelle. Sinulla oli niin paljo vaivaa minunkin tähteni
-viimeisenä aikana." -- --
-
-(Helsingistä 21/7) "Kaarloseni! Tässä on Idan kirje; kyllä hän on
-erinomaisen kiltti ja rakastettava, kun tulee ja auttaa meitä keväällä
--- nythän voit hyvin ajatella Juutalaistyttöä. -- Taikka ajattelemmeko
-Mignonia?" -- -- Emil Genetz oli tullut kotia, sairaana ja
-murheellisena ja epäili voisiko hän tulla laulajaksi. Jos hänen täytyi
-luopua laulusta, niin hän tulisi puheosastoon. "Sanoin että hänet
-siellä vastaanotetaan avoimin sylin ja sydämin. Hän näyttää harrastavan
-luonnenäyttelijän-alaa. joka ilahdutti minua." -- -- "Hupaista oli
-kuulla, että olet tyytyväinen seurueen henkeen ja käytöstapaan. Jos nyt
-käy niin onnellisesti, että ooppera kuolee keväällä, niin teatteri kai
-tulee oikein hyväksi." -- -- "Faltin pyytää sinua ajattelemaan
-Tannhäuseria, hän luulee että se voisi mennä varsin hyvin."
-
-Kahdessa viimeisessä kirjeessä Emilie moittii useita oopperan ja
-puheosaston jäseniä huolimattomuudesta, kun eivät määräaikana tule
-saapuville. -- Sen ohella muuta: "Kuinka kauhean ikävä on Vilhon
-tila!", kirjoittaja huudahtaa saatuaan jonkun tiedon näyttelijästä.
-"Vilho parka, kyllä on vaikeaa, kun on niin heikko ruumis; kyllä
-hänellä on ollut liiaksi työtä heikkoihin voimiinsa nähden." --
-"Erinomaisen rakastettavan kirjeen Fohströmiltä sain eilen [3/8]. Hän
-lupaa varmaan tulla tammikuulla, mutta, jos me vaadimme, katsoo hän
-itsensä velvolliseksi tulemaan syksylläkin, vaikkei ennen marraskuuta,
-sillä hän tahtoo välttämättömästi suorittaa näyttämöllisen oppikurssin
-ja laulaa vähän Lampertin edessä -- tammikuulla hän tulee mielellään."
--- Samassa kirjeessä (4/8) Emilie sanoo: "Luulin että voisimme tulla
-toimeen jonkun viikon ilman sinua, mutta ei se käy -- sinun täytyy
-kohta tulla tänne. Mistä saamme miesköörin? Eihän meillä ole muuta
-bassoa kuin Kahra, joka tuli heinäkuun viimeisenä ja on erinomaisen
-kiltti ja huomaavainen." --
-
-Tässä yhteydessä annamme lopuksi ottaen eräästä Alma Fohströmin
-kirjeestä, se kun samoin kuin Ida Basilierin kirje, on soma näyte
-tekijän rakastettavaisuudesta:
-
-(Cernobbiosta 26/8) -- -- "Te pyydätte minua, rakas neiti, sanomaan,
-toivonko mitään etukäteen palkkiostani? -- Noin kaksi vuotta sitte, kun
-pidimme jonkunlaisen perheneuvottelun kotona, päätettiin, taikka
-oikeammin oli minun toivomukseni, että kun minä esiinnyn kotimaisella
-näyttämöllä, niin ei palkkiosta saisi olla puhettakaan, sillä minäkin
-tahtoisin vähäisellä kyvylläni edistää Suomalaisen oopperan ihania
-harrastuksia, liittyen niiden joukkoon, jotka ovat kantaneet kortensa
-kekoon. Kas siinä, hyvä neiti, lempiaatteeni silloin -- ja nyt?"
-
-"_Nyt_ pidän siitä kiinni enemmän kuin ennen, sillä eihän ole lainkaan
-tietty, tulenko menestymään näyttämöllä, miellytänkö yleisöä ja olenko
-itse oleva tyytyväinen toimeeni palvellessani Teitä. Tästä syystä,
-rakas neiti, on vakaa toivoni, että jätätte palkkiotuumat sikseen. Jos
-sittekin tahtoisitte toisin, niin pyydän Teitä kääntymään rakkaan isäni
-puoleen, jolla on oikeus päättää asiasta ja jonka ratkaisuun mielelläni
-taivun. Muutoin pyydän, älkää niin varmasti luottako kykyyni, joka
-vielä on kokematon. Suokoon toki Jumala, että vähänkin vastaisin niitä
-toiveita, joita armaassa isänmaassani kohdistetaan minuun. Ei kukaan
-olisi siitä onnellisempi ja nöyrempi kuin minä."
-
-"Ennen tammikuuta lienee minun mahdoton päästä kotia, sillä lääkäri on
-kovasti kieltänyt minua olemasta ahkera ja täytyy minun sentähden olla
-varovainen opinnoissani. Mutta jos niin onnettomasti kävisi, että isäni
-ei voisi toimittaa rahoja ja minun senvuoksi olisi palaaminen kotiin,
-niin kyllä annan Teille tiedon siitä. Nyt, rakas neiti, on vain jälellä
-kysymys: Mitä oopperoita aiotte esittää taikka missä toivotte minun
-laulavan paitse Faustissa ja Somnambulassa? Linda ja paashi oopperassa
-Ballo in maschera ovat täällä hyvin miellyttäneet. -- -- Tuhat
-sydämellistä tervehdystä, syleilyä ja suudelmaa Teidän ijäti
-kiitolliselta ja nöyrältä pikku ystävältänne."
-
-Palaamme nyt Kuopioon, jossa teatteri jatkoi tointaan säännöllisesti,
-mutta yleensä vain keskinkertaisella menestyksellä. Ylempänä
-mainittujen näytäntöjen jälkeen tuli ensin pari iloisempaa ohjelmaa --
-18/7 Lääkäri vastoin tahtoansa ja Remusen kotiripitykset; 20/7 Don
-Ranudo di Colibrados ja Herkules --, sitte kaksi murhenäytelmää: 22/7
-Kavaluus ja rakkaus ja 25/7 Maria Tudor. Heinäkuun viimeinen näytäntö
-(29 p.), jolloin esitettiin Kosijat, Kalatyttö ja Silmänkääntäjä,
-ansaitsee mainitsemista sentähden että sinä iltana nti _Anni Hacklin_
-ensi kerran esiintyi näyttämöllä. Tämä 19-vuotias neiti, nimismiehen
-tytär, Kuopiosta (synt. Karttulassa) oli täällä liittynyt
-seurueeseen ja oli heleällä sopranollaan ja reippaalla, luontevalla
-näyttelemisellään ennen pitkää saava huomatun sijan teatterin nuorten
-naisjäsenten joukossa. Hänen ensi esiintymisestään Annana
-laulukappaleessa Kalatyttö, vakuuttaa paikkakunnan lehti, ei voinut
-"muuta kuin hyvää sanoa".
-
-Elokuu alkoi kahdella uutuudella: 3/8 ja 5/8 Tuokon suomentama, A.
-Dumas vanh. 4-näytöksinen historiallinen näytelmä _Katarina Howard_ ja
-8/8 ja 12/8 Törmäsen suomentama B. Björnsonin _Konkurssi_, joka
-jälkimäinen kappale oli ensimäinen näyte kukoistukseen nousevaa uutta
-norjalaista draamaa Suomalaisen teatterin ohjelmistossa. Näitä seurasi
-Daniel Hjort, joka meni kolme kertaa 10/8, 15/8 ja 3/9. Vilho, joka
-jälleen oli yksin johtajana, kirjoitti 14/8: Konkurssi onnistui
-jotenkin hyvin, mutta ei se miellyttänyt Kuopion kauppiaita: tulot ensi
-iltana 279, toisena 233 mk. Sitä vastoin Katarina Howard tuotti ensi
-kerralla 255 ja toisella 432 mk. Daniel Hjort antoi ensi kerralla 408
-mk. -- Parista myöhemmästä kirjeestä saamme seuraavat tiedot Kuopiossa
-olon viime ajasta. Ilmat olivat kylmät ja sateiset, niin että ihmiset
-mieluimmin pysyivät kotona. "Eilen [29/8] satoi aamusta iltaan, josta
-seuraus oli 131 mkan tulo." Lea näyteltiin kaksi kertaa 22/8 ja 26/8
-pienempien huvinäytelmien kera ja tuotti se ensi iltana 251, toisena
-403 mk; Aksel ja Walborg antoi 226 mk. -- "sen teki kylmä ilma".
-Viimeinen ohjelma oli Preciosa, joka meni kaksi kertaa 31/8 ja 2/9;
-jäähyväisnäytäntönä annettiin Daniel Hjort 3/9.
-
-Vasta Jyväskylästä, johon seurue lähti Kuopiosta, Vilho luo
-yleiskatsauksen kaksikuukautiseen toimeen tässä kaupungissa ja ääni on
-sangen alakuloinen:
-
-"Rakas ystäväni! Raskaalla mielellä tartun kynään, kun vain kysymys on
-teatterin asioista, ja siinä pääsyy, miksi kirjoitan niin harvoin. En
-tahtoisi vaikeroida. Kun vieras tavan mukaan kysyy: miten käy? kuinka
-kannattaa? vastaan säännöllisesti: hyvin: varsinkin kun tiedän kysyjän
-olevan viimeisiä meitä auttamaan. -- Tulot Kuopiossa tänä vuonna olivat
-noin 30 mk vähemmän iltaa päälle kuin viime vuonna eli yhteensä 8,564
-mk. Menot palkkioineen, päivä- ja matkakustannuksineen noin 10,000 mk.
-Menoista oli hirveimmät: vuokra 811 mk, kirjoituksia ja suomennoksia
-475, vaivaismaksuja 176, poliisille 125, valaistus 414, kirjapainoon
-410, matkakustannukset 670, musiikista 315 j.n.e."
-
-_Jyväskylässä_ seurue viipyi noin puolitoista kuukautta. Ensi näytäntö
-(Viuluniekka) oli 9/9 ja viimeinen (Sirkka) 22/10. Ohjelmisto oli
-pääasiassa sama kuin Kuopiossa. Kumminkin olivat Viuluniekka ja
-Marianne Jyväskylässä uusia ja mahdolliset näyteltäväksi, jota vastoin
-näyttämön ahtauden vuoksi Nummisuutarit ja suuret murhenäytelmät
-jätettiin sikseen. Ainoa aivan uusi kappale oli Kiven _Karkurit_, joka
-esitettiin ensi kerran 17/10. Sen olisi pitänyt valmistua jo Kuopiossa,
-mutta parin näyttelijän huolimattomuuden tähden ja siksi että "muutamat
-hirveästi halveksivat tätä näytelmää", harjotukset olivat käyneet
-hitaasti. Tulot olivat ylipäätään nytkin niinkuin edellisenä kertana
-paremmat kuin Kuopiossa, varsinkin kun menot olivat pienemmät -- mutta
-eivät sittenkään tyydyttävät. Parhaimpia iltoja oli: Viuluniekka 428,
-Työväen elämästä, Kalatyttö ja Silmänkääntäjä (markkinapäivänä) 463,
-Marianne ensi kerralla 279, toisella 459 mk. Keskitulo oli vähän yli
-300; edellisenä vuonna yli 400 mk. Loppu oli siis semmoinen, että
-Vilhon täytyi pyytää matkarahoja päästäkseen seurueineen Helsinkiin,
-johon oli määrä tulla. -- Muita jobinsanomia oli että Törmänen taas oli
-sanonut lähtevänsä ja että Tervo oli niin sairas, että hänet oli
-toimitettava sairaalaan.
-
- * * * * *
-
-Kun nyt käännymme lauluosaston puoleen, saamme pian nähdä että sen
-asiat tuskin olivat ilahuttavammalla kannalla. -- Oopperan laulukyvyt
-esiintyivät tänä syksynä ensi kerran julkisesti 2/9, kun he
-ylioppilastalolla antoivat huokeahintaisen konsertin. Laulunumeroita
-esittivät neidit Lagus, Wikström ja Braxén sekä hrat Navrátil, Bergholm
-ja Pesonen, jota paitse viulunsoittajana esiintyi J. Sandström, joka
-neljä vuotta harjotettuaan opintoja Leipzigissä oli otettu teatterin
-palvelukseen soittamaan ensi viulua orkesterissa. Laulajaisissa oli
-noin 300 hengen kiitollinen yleisö.
-
-Näytännöt alkoivat 7/9 Flotovin Marthalla, jota ei oltu annettu
-huhtikuun jälkeen 1876. Nimirooli oli uskottu Lydia Lagukselle, joka ei
-suinkaan pettänyt yleisön toivomuksia, vaan sai oivallisesta laulustaan
-ja näyttelemisestään lämpimiä suosionosotuksia. Nancyn osan suoritti
-tyydyttävästi nti _Hilda Braxén_,[113] joka ensi kerran esiintyi
-suuremmassa tehtävässä, ja Kiljander näytteli hupaisesti loordi
-Micklefordia. Muut esiintyjät olivat vanhoja rooleissaan. "Sopuväli" --
-U. S. sanoo -- oli yleensä varsin hyvä. -- Sama ooppera meni vielä
-kolme kertaa (9/9-16/9); viimeisenä iltana oli Arkadiassa paljo väkeä,
-joka jakoi hartaan suosionsa Lydia Laguksen ja Navrátilin välillä.
-Viides näytäntö peruutettiin viimeksi mainitun taiteilijan
-sairastumisen tähden.
-
-Ensimäinen täksi näytäntökaudeksi valmistettu uusi ooppera, G. A.
-Lortzingin _Tsaari työmiehenä_ esitettiin ensi kerran 23/9 ja tuotti
-täydelle huoneelle "erinomaisen hauskan illan". Soma, koomillinen
-sävelteos oli huolellisesti harjotettu ja esitys sujui eloisasti ja
-sopusuhtaisesta. Hullunkurisen pormestarin osan suoritti Hannes Hahl
-erityisellä menestyksellä. Vahva, mehevä ja hyvin kehittynyt
-bassoäänensä ja raitis koomillisuutensa herättivät samassa määrässä
-mieltymystä. Kiljander puolestaan harrasti hienompaa, historiallista
-sävyä, kuvatessaan Tsaaria, Pietari suurta. Edelleen kiitettiin Lydia
-Lagusta viehättäväksi Mariaksi. Että Navrátil, Bergholm ja Pesonen
-tapansa mukaan hyvin täyttivät roolinsa, tarvitsee tuskin sanoa. Eikä
-yleisö säästänyt mieltymyksenilmaisujaan; toisen näytöksen
-miessekstetin jälkeen olivat ne niin innokkaita, että numero oli
-uudistettava. -- Ooppera annettiin sitte vielä neljä kertaa peräkkäin
-(25/9-2/10); lähinnä viimeisenä kertana esiintyi nti Braxén Mariana
-(nti Laguksen pahoinvoinnin tähden). -- Tämän jälkeen tuli ainoastaan
-yksi ooppera-ilta 4/10, sillä seurue oli lähtevä Turkuun. Jäähyväisiksi
-esitettiin Martha. Sali oli täynnä ja yleisö innoissaan. Lydia Lagus
-sai kukkia ja lopussa hän ja Navrátil sekä muut esiintyjät ja
-orkesterin johtaja Hrimaly huudettiin esiin.
-
-Sanomista, joista nämä tiedot on poimittu, ei näe miten asiat
-oikeastaan olivat. Ensi kerralla Tsaari työmiehenä tuotti 1,517 ja
-Martha viimeisellä 1,002 mk; mutta keskimäärin antoivat edellisen
-oopperan näytännöt noin 800 ja jälkimäisen 640 mk. Semmoisilla tuloilla
-lauluosasto ei tullut toimeen, ja kun puheosastokin yhä tarvitsi apua,
-oli alku kaikkea muuta kuin lupaava. Eikä Turun-matkaankaan suuria
-toiveita kiinnitetty. Siitä kirjoitti Emilie Bergbom jo 25/9 nti
-Elfvingille, joka ystävällisesti oli hankkinut Lydia Lagukselle asunnon
-omassa kodissaan:
-
-"Kauhean levoton olen Turussa olon johdosta; on kai viimeinen kerta,
-kun Turun yleisön tarvitsee käydä suomalaisessa oopperassa, mutta paha
-olisi, jos tappio tulisi kovin suureksi. Matkakustannukset ovat korkeat
-ja päiväkustannukset kovin suuret. Siihen tulee että Turussa on
-merkitty niin vähän osakkeita, että korvaus on mitätön. -- Voi, rakas
-Bettyseni, jos tietäisit kuinka julmasti menneitten vuosien tappiot
-painavat hartioitani; tavasta olen epätoivon partaalla. -- Syvästi
-toivon että Trebelli ei tulisi tänne [kuuluisaa laulajatarta odotettiin
-Suomeen lokakuulla antamaan konsertteja]. Hän vie niin paljon rahaa,
-että ihmisillä sitten ei ole varaa muuhun. Sitä paitse tiedämme
-kokemuksesta, että Fichtelbergerin ja ruotsalaisilta joukoilta ei
-vaadita mitä vaaditaan Suomalaiselta teatterilta, vaan pitää tämän
-yhdistää niin toisen kuin toisenkin ansiopuolet, ilman niiden virheitä.
-Nyt tulevat kai ihmiset siihen päätelmään, että kun suomalaisen
-näyttämön taiteilijat eivät mitenkään ole verrattavat Trebelliin ja
-Behrensiin, niin ei maksa vaivaa käydä niitä kuulemassa!" --
-
-Valitettavasti kirjoittaja oli hyvinkin oikeassa. -- Kaarlo lähti
-_Turkuun_ jo vähän ennen seuruetta ja kun tämä oli tullut, annettiin
-ensiksi, 7/10, oopperakonsertti. Se tuotti läsnäoleville "ihanan
-illan", mutta tulo oli vain 353 mk, joka oli kovin vähän kun täysi
-huone olisi antanut 1,215 mk. Turkulaiset eivät olleet uteliaita
-kuulemaan kotimaisia laulutaiteilijoita, vaikka useimmat olivat heille
-tuntemattomia. -- Pari päivää sen jälkeen Emilie, joka juurikään oli
-saanut Vilhon rahanpyynnön puheseurueen Helsingin matkaa varten,
-kirjoittaa:
-
-"Voi, rakas Kaarloni, kuinka on tämä päättyvä! -- Meillä on vastatuuli
-ja meidän täytyy vielä olla valmiina kokemaan paljo. Ajattelen vain,
-mihin lähdemmekään ja mitä on tekeminen, kun kaikki hajoaa. Betty
-Elfvingiltä sain muutamia rivejä; hän sanoo että konsertissa [jolla
-lauluosasto oli alkanut toimensa Turussa] oli puoli huonetta, mutta
-että mieltymys oli suuri. Mitä kuuluu Idasta? Jollet ennätä etkä itse
-jaksa, niin pyydä Betty Elfvingiä kirjoittamaan. Hän sanoo sinun
-näyttäneen niin väsyneeltä ja alakuloiselta, että hän ei tahtonut
-vaivata sinua kysymyksillä. Betty raukka, kyllä hän on oleva kovin
-tuskissaan, jos meidän täytyy tehdä vararikko." --
-
-Emilien käsitys asemasta oli perin synkkä, mutta olihan siihen syytä.
-Puhumatta tuskallisesta velkataakasta, joka oli laskettu hänen ja
-Kaarlon hartioille, näyttäytyi uudenkin yhtiön alkutoimi sangen
-arveluttavalta. Ennen mainitun kertomuksen mukaan nousi keväällä
-merkitty uusi kannatus 21,100 markkaan, joten (kun 1876 merkitty määrä
-14,600 mk. otettiin lukuun) koko kannatus teki 35,700 markkaa. Tästä
-oli lokakuun alkupuolella saatu 9,700 mk. Edelleen oli valtioapua
-nostettu yksi neljännes, 6,000 mk, näytännöistä tullut 7,506:20 ja
-lahjana saatu 183:25 mk. Tulojen summa oli siis 23,389:45 mk.
-Puheosastolta ei oltu tilejä saatu, mutta sille oli lähetetty 5,039:12
-mk. Kaikkiaan tekivät menot samalta ajalta 44,995:28 mk., ja oli siis
-vaillinki 21,605:83 markkaa. Että tappio näyttäytyi näin suureksi,
-johtui tietysti pääasiassa siitä että uusi kannatus ei ollut puoltakaan
-siitä summasta (50,000), joka oli katsottu tarpeelliseksi, sekä että
-palkat oli maksettu kesäkuun 1 p:stä, vaikka toimi alkoi vasta
-myöhemmin. Mutta vaikka niinkin, oli selvää, että koko vuoden tappio
-nousisi suureksi, jollei tuuli kääntyisi erityisen myötäiseksi.
-
-Älkäämme sentähden ihmetelkö, että Bergbom-sisarukset olivat
-alakuloisia. Että ymmärtäväiset kansalaiset käsittivät, kuinka
-vaikeissa oloissa elettiin, huomaa Z. Topeliuksen sanoista Emilie
-Bergbomille (kirjeessä 5/11): "Tarvitaan rohkeutta näinä aikoina
-kantaakseen suomalaista näyttämöä hartioillaan -- ja kärsivällisyyttä!
-Minä ihailen neiti Emilietä, sillä ei yksikään mies kestäisi sitä!" --
-
-Ja Turussa, siellä oli yleisö erinomaisen hidas käymään teatterissa!
-Ensiksi Trebelli tuli kuin tulikin ja aikaansai siellä niinkuin
-Helsingissä "trebellikuumeen", joka tietenkin vahingoitti teatteria;
-mutta toiseksi on ilmeistä, että Turussa oli vallalla sama
-nurjamielisyys kansallista näyttämöä kohtaan, joka sai suuren osan
-Helsingin yleisöä laiminlyömään näytäntöjä Arkadiassa. Yksityisistä
-kirjeistä näiltä vuosilta saadaan riittävästi todistuksia.
-"Fichtelbergerin kehno esitys kaikista maailman oopperoista on
-täyttänyt salongin permannosta kattoon kahden kuukauden aikana, vaikka
-useimpien täytyi tunnustaa, että monesti korvien kidutus oli suurempi
-kuin nautinto." Sen ohella mainitaan että oli niitä ("Julinin puolue"
-y.m.), jotka mieluummin vetivät Ruotsista "mitä roskaa tahansa" kuin
-kuulivat suomenkieltä näyttämöltä. Varmaa on että johtokunnan
-Helsingissä täytyi hyvissä ajoin tiedustella teatteria ja kokemus käski
-olla luottamatta suullisiin lupauksiin. Edelleen oli sanomalehdistön
-avunanto niin ja näin. Åbo Postenissa Nervander oli uskonut
-oopperanäytäntöjen arvostelemisen eräälle soitannontuntijalle
-(I.[114]), joka kyllä yleensä tunnusti esityksiä ansiokkaiksi, mutta
-oli siksi ankara (varsinkin Navrátilia kohtaan), että Alikin (K. R.
-Malmström) Å. U:rissä moitti häntä. Tämän jälkimäisen lehden
-"kannatuksesta" mainitaan enemmän alempana.
-
-Ensimäinen näytäntö, Tsaari työmiehenä, herätti "vilkasta tunnustusta",
-mutta huone oli puolillaan. Silloin _Ida Basilier_, joka edellisellä
-viikolla oli antanut hyvästijättö-konsertteja pohjoisemmissa
-kaupungeissa, tuli Turkuun ja lupautui esiintymään neljä kertaa
-Rosinana. Ensi ilta 12/10 oli "soitannollinen juhlahetki", ja
-laulajatarta tervehdittiin riemuisella suosiolla. Kuulijain joukossa
-nähtiin Fredrik Pacius ja madame Trebelli. Sittemmin annettiin Sevillan
-Parranajaja vielä kaksi kertaa, mutta neljäs jäi sikseen erään toisen
-esiintyjän pahoinvoinnin tähden ja sen sijasta esitettiin 19/10
-sekaohjelma: Violetta (1:nen näytös), Trubaduri (misererekohtaus) ja
-Jeannetten häät. Näistä näytännöistä tuotti kaksi ensimäistä kumpikin
-lähes 1,100, mutta kolmas vain 432 ja neljäs 587 mk. -- Lähtiessään
-laulajatar lupasi palata uutena vuonna vieraillakseen Helsingissä ja
-oli hän silloin vielä esiintyvä nti Basilierina, sillä häät
-lykkääntyivät kesäkuuhun 1878. -- Samaan aikaan kun Ida Basilier lauloi
-Turussa, tiesivät sanomalehdet kertoa, että B. Reinhold oli saanut
-valmiiksi hänen muotokuvansa. Tämä maalaus, jossa taiteilijatar on
-esitetty Rosinana, oli syntynyt Suomalaisen teatterin ystävien
-tilauksesta ja säilytetään sitä nyt Kansallisteatterin lämpiössä.
-Tsaari työmiehenä meni vielä kerran 21/10, mutta kun tämä ooppera
-ei herättänyt suurempaa mieltymystä, sai Hahl, joka oli niin
-oivallisesti esittänyt pormestarin osan, lähteä Dresdeniin jatkamaan
-lauluopintojaan, ja ohjelmaan otettiin Faust, nti Ingman Margaretana.
-Tällä oopperalla olikin parempi menestys: ensi ilta antoi 744
-ja toinen 1,229 mk, se on suurimman tulon koko aikana. Nti Ingmanin
-sanotaan esittäneen roolinsa "hyvin kauniisti" ja niinikään
-Kiljanderin kauniisti ja voimakkaasti laulaneen ja vaikuttavasti
-näytelleen Valentinina, jota paitse nti _Helene Conradi_ Siebelinä
-suuresti miellytti yleisöä sympaattisella laulullaan ja sirolla
-näyttelemisellään. Margaretan osaa nti Ingman näytteli ensi kerran ja
-nti Conradin Siebel oli hänen varsinainen debyyttinsä, josta
-sanomalehdet -- kuvaavasti kyllä -- eivät katsoneet olevan syytä
-edeltäkäsin mainita sanaakaan, vaikka jälkimäinen laulajatar oli
-Turusta kotoisin.[115] Köörejä sanotaan heikoiksi, ja antaa Å. P:n
-arvostelija ansaitun letkauksen turkulaisille avustajille, jotka
-lupauksistaan huolimatta eivät viitsineet käydä harjotuksissa.
-
-Näinä päivinä Bergbom oli palannut Helsinkiin puheosaston luokse, ja
-hän oli tuskin poissa, kun kävi ilmi, mikä henki Turussa vallitsi
-oopperaa kohtaan. Kun Åbo Underrättelserissä (26/10) muuan lähettäjä
-lausui toivomuksen -- jota Å. P. puolestaan noudatti -- että lehdissä
-julaistaisiin lyhyt selonteko oopperatekstin sisällyksestä, toimitus
-arveli, että siitä oli sangen vähän hyötyä "sille yleisölle, jolle
-oopperaesitykset lähinnä ovat tarkoitetut". Toisin sanoen toimituksen
-mielestä näytännöt olivat ainoastaan suomenkielisiä varten, jotka
-tietysti eivät ruotsinkielisiä sanomalehtiä lukeneet. Mutta kumminkin
-sama lehti seuraavana päivänä ehdotti, että poistettaisiin se 50 pennin
-korotus kutakin pilettiä kohti, joka tavan mukaan oli ollut määrättynä
-oopperanäytännöistä. Ennen se ehkä oli ollut oikeutettu, kun
-oopperayritys oli uusi ja varsinkin kun Emmy Strömer oli houkutellut
-yleisöä teatteriin, mutta nyt kun uteliaisuuden aika on ohi, yleisö ei
-mielellään maksanut tuota korotusta.[116] Tämän johdosta Bohuslav
-Hrimaly hyvin puutteellisella ruotsinkielellä kirjoitti Bergbomille
-kirjeen, joka ilmaisee oikein etelämaalaista kiihtymystä. Hänestä
-ooppera oli joutunut "petoeläinten luolaan", ja koska siellä ainoastaan
-Ida Basilier ja Emmy Achté kelpaavat, olisi parasta olla kokonaan
-näyttelemättä Turussa taikka lyhentää oloaikaa niin paljo kuin
-mahdollista. "Se on meidän yhteinen ajatuksemme." Kirjoittajan mielestä
-on koko oopperayritystä loukattu, ja syynä on se, että lauletaan
-suomeksi -- sentähden sitä häväistään! -- Ymmärrettävästi teatterin oli
-mahdotonta alentaa vanhoja hintoja; kun päiväkustannukset nousivat 330
-à 350 markkaan, ei tottakaan paljo saatu puhdasta rahaa tavallisista
-iltatuloista.
-
-Marraskuu alkoi kolmella Martha-näytännöllä (2/11-6/11). Esitys oli
-"mainio, eloisa ja reipas". Neidit Lagus ja Braxén ja Navrátil olivat
-oivallisia (ensi iltana huudettiin ensin mainittu neljä kertaa esiin);
-mutta tulojen keskimäärä ei noussut 788 mk korkeammalle. Sitten oli
-Faust annettava, mutta neitien Ingmanin ja Laguksen pahoinvoinnin
-tähden oli ilmoitus kaksi kertaa peruutettava ja ooppera meni vasta
-14/11. Tuli niin kaksi Stradella-näytäntöä 16/11 ja 18/11, nti Wikström
-Leonorana; mutta huolimatta Navrátilin miellyttävästä laulusta olivat
-huoneet tavallista huonommat (297 ja 613 mk). Parempi onni oli
-Taikahuilulla -- Lydia Lagus Paminana ja Naëmi Ingman Yön
-kuningattarena --, jonka kolmesta ensimäisestä näytännöstä tulot
-nousivat melkein yhtä korkealle kuin Martha-illoista. Kun vertaa
-Mozartin ihanaa oopperaa Flotowin Marthaan ja ottaa huomioon että
-kummankin esitystä arvosteltiin yhtä kiitettävästi, niin on huoneiden
-yhtäläisyys hämmästyttävä. Å. P. sanookin sen johdosta, että "yleisön
-välinpitämättömyys on semmoinen, että tuskin paraskaan musiikki vetää
-sitä teatteriin". Kun Martha oli esitetty vielä kerran, otettiin Musta
-Domino esiin, mutta kaksi iltaa 30/11 ja 2/12 riitti näyttämään ettei
-sekään "vetänyt".
-
-Oli siis päästy joulukuun alkuun. Silloin taiteilijapari Achté tuli
-vierailemaan muutamiksi illoiksi. Ensin rva Achté esiintyi Paminana
-(Taikahuilu) 5/12, sitte kaksi kertaa Normana 7/12 ja 9/12 ja vihdoin
-Luciana 11/12. Ensimäinen näistä illoista, Å. P. sanoo, voitti kaikki
-edelliset niin taiteellisen jalo oli laulajattaren esitys. Toisina
-iltoina hän lauloi osia, joissa häntä oli ennen kuultu Turussa; mutta
-taiteellisuus oli nyt kypsyneempää ja ylevämpää. Suurin näyttää
-innostus olleen ensimäisenä Norma-iltana, jolloin loppukuvaelman esitys
-oli aivan erinomainen, ja taiteilijatar huudettiin esiin 15 kertaa.
-Mutta kuulijakunta, joka oli näin innostunut, ei täyttänyt puoltakaan
-huonetta! "Olemmehan jo _nähneet_ (sitt!) oopperan, on täällä tapana
-lausua", kertoo Å. P. Muina iltoina oli huone kumminkin lähes täysi.
-
-Vihdoin 14/12 ja 16/12 annettiin ohjelmistolle kokonaan uusi ooppera,
-nimittäin Halévyn _Juutalaistyttö_, ja se menestyi sangen hyvin. Siinä
-esiintyi pääosassa (Rachel) Lydia Lagus, suorittaen tehtävänsä samalla
-kertaa draamallisen voimakkaasti ja taiteellisen hillitysti. Laulajatar
-voitti itsensä ja hänen osakseen tuli mitä vilkkain suosio, mutta
-oikeutettua tunnustusta saivat myöskin Navrátil Eleazarina sekä
-Bergholm ja nti Ingman osissaan eikä vähimmin kapellimestari Hrimaly,
-joka oli johtanut harjotuksia. Väkeä oli näissä melkein yhtä paljo kuin
-lähinnä edellisissä. -- Viimeiset kaksi näytäntöä 18/12 ja 19/12,
-joissa esitettiin Ernani, Bruno Holm Carlo I:nä, olivat taasen vähemmän
-käytyjä.
-
-Pitkä, kolmatta kuukautta kestänyt Turussa olo oli loppunut. Viimeisenä
-iltana teatterin ystävät kutsuivat seurueen jäsenet tavanmukaisiin
-pitoihin, joissa tri A. W. Jahnsson, lääninsihteeri N. Schlüter,
-pastori K. R. Malmström y.m. esittivät maljoja Suomalaiselle
-oopperalle, neideille Ingman ja Lagus, K. Bergbomille, rva Achtélle ja
-nti Basilierille y.m. Mutta kumminkin kävi juhlassa huhu, että
-Suomalainen ooppera ei enää koskaan tulisi käymään Turussa, ja huhu oli
-tosi. Seurueen siellä olon laskettiin tuottaneen 6,500 à 7,000 markkaa
-tappiota! "Oopperan jäsenet", Jalava sanoo muistiinpanoissaan,
-"viihtyivät huonosti Turussa ja tulivat sieltä ilomielin pois." --
-Vanha Turku siis ei ollut tehnyt mitään sen perikadon välttämiseksi,
-joka uhkasi kotimaista laulunäyttämöä, vaan päinvastoin enentänyt sen
-välttämättömyyttä. -- Nyt palatkaamme puheosaston luokse, joka samaan
-aikaan oli näytellyt pääkaupungissa.
-
-Puheosaston ensi näytäntö _Helsingissä_ oli 28/10. Huone oli jotenkin
-hyvä ja ohjelman kahdesta näytelmästä, Puolan juutalainen ja Herkules,
-varsinkin edellinen vastaanotettiin suosiolla. Vilho, jonka esitys
-pääroolissa oli "tositaiteellinen ja tarkkaan punnittu", huudettiin
-esiin useita kertoja. Seuraava näytäntö -- Kiven Karkurit -- 31/10
-sattui pahalla säällä ja sitä syytettiin huonosta huoneesta. Tämän
-helsinkiläisille uuden näytelmän esitys näyttäytyi vielä epäkypsäksi.
-"Parhaiten täytti tehtävänsä nti Avellan, joka antoi eheän kuvan
-Elmasta. Elman sisällisen taistelun, kun tämä pelastaakseen isänsä
-kovasta kohtalosta, lupaa mennä vaimoksi Niilolle, esittää hän niin
-pontevan draamallisesti, että vanhempikin näyttelijä voisi sitä
-kadehtia." Nti Aalberg Hannana oli suloinen ja sievä. Enemmän huvitti
-yleisöä Enon rahat 2/11 ja 4/11. Näytteleminen oli kauttaaltaan
-tasaista ja ansiokasta. Kiitoksia jaettiin Vilholle Plumet enona,
-Lundahlille Galazou asianajajana, nti Aalbergille pirteänä Paulinena ja
-Kalliolle vanhana everstinä. Tuli sitte 7/11 ohjelma, jossa ensimäinen
-kappale, Scriben 1-näytöksinen _Ulos ikkunasta_, oli ihan uusi, toinen,
-Kukka kultain kuusistossa, ohjelmiston vanhimpia, mutta uuden
-viehätysvoiman saanut uuden kukkasen, nti Aalbergin, kautta ja kolmas,
-Herkules, parhaiten miellytti yläilmojen yleisöä.
-
-Näissä näytännöissä oli ollut vähän taikka kohtalaisesti väkeä, mutta
-molemmista Daniel Hjort-illoista 9/11 ja 11/11 alkaen sanotaan yleisön
-käyneen lukuisammaksi. Tämän murhenäytelmän esitys oli, U. S:n mukaan,
-nyt kypsyneempi kuin keväällä. Lundahl nimiroolissa saa mairittelevan
-arvostelun, että, jos luonnonvikoja voisi korjata ja puhetapansa olisi
-selvempi, hänen luomansa "kunnialla lähestyisi sitä kuvaa, jonka Raa
-vainaja antoi" samasta draamasankarista. Rva Aspegren näytteli Katria
-"niin haltiokkaalla voimalla, ettei saata olla sitä ihmettelemättä.
-Hänen kostonhimonsa on kaikessa kauheudessaan sentään inhimillinen; hän
-raivoaa, mutta se on vaimon raivoa, jota kyyneleet joskus sammuttavat."
-Nti Avellaniakin kiitetään, mutta arvellaan hänen tehneen Sigridin
-liian itsetietoiseksi, koska tämä kypsyy naiseksi vasta silloin kun
-Daniel Hjort on ilmaissut petoksensa, ja "sentähden miellyttää nti
-Avellan meitä enimmän ruutiholvikohtauksessa, jossa hän näyttelee
-tarkalla, traagillisella aistilla". Rva Lundahl oli melkein liian nuori
-Klaus Flemingin leskeksi samoin kuin Leino Stålarmiksi. Böök oli
-miehekäs ja kaunis Juhana Fleming. -- Sen jälkeen 14/11 esitettiin
-kaksi Helsingissä uutta näytelmää: Ohdakkeet ja laakeri ja Natalia ja
-Nadeschda. Edellisessä näytteli Lundahl ansiokkaasti kuvanveistäjä
-Rollan osaa ja Ida Aalberg onnistui hyvin poikaroolissa, reippaana
-Stefanona; jälkimäisessä Vilho oli verraton vanha kauppias ja nti
-Avellan näytteli hienosti vallattomuudessaan suloista tyttöhupakkoa
-Nadeschdaa, osottaen kykyä koomillisellakin alalla -- Nataliana oli nti
-Rosendalilla ensimäinen itsenäinen tehtävä, josta suoriutui aika hyvin.
-Seuraavana kahtena iltana 16/11 ja 18/11 annettiin Sirkka. Päärooli oli
-rva Aspegrenilla, mutta U. S:n mukaan ei se ollut hänen parhaimpiansa;
-häneltä puuttui luontevaa raittiutta ja lopussa hän oli liian
-herkkäluontoinen. Leino (Landrin) näytteli melko hyvin harrastaen
-oikeaa luonnekuvausta. Myöskin Törmäsen Didier oli paikottain
-onnistunut, rva Lundahl oivallinen ylpeänä Madelonina ja nti Savolainen
-parempi muori Fadet kuin oli osattu odottaa, varsinkin kohtauksessa
-ukko Barbeaun kanssa. -- Kun 21/11 menestyksellä oli annettu hupaiset
-Yhdistysjuhla ja Ulos akkunasta, seurasi 23/11 Nummisuutarit (Vilhon
-hyväksi) ja tavallisuuden mukaan se houkutteli lukuisan yleisön
-teatteriin. Leino näytteli Eskoa, "niin erinomaisen raittiilla
-huumorilla ja niin hyvällä taiteellisella aistilla, että tuohon
-'tarhapöllöön' oikein rakastuu", Vilho nummisuutarina oli "niin elävä
-ja luonteva kuva kansamme keskuudesta, että jokainen meistä hänessä
-näkee vanhan hyvän tuttavan", ja Kallio oli "entistä oivallisempi
-Sepeteuksena". -- Katarina Howard 29/11 ei näy herättäneen enempää
-huomiota kuin näytännöt 30/11 ja 2/12, joissa paitse muuta näyteltiin
-Kosijat (uutuus Helsingissä) ja Kihlaus. Mutta sen jälkeen tuli koko
-tämän näytäntösarjan merkillisimmät. Antti Jalava (Almberg), joka,
-edellisenä vuonna oleskeltuaan Unkarissa, 1876 julkaisemalla etevän
-teoksensa "Unkarin maa ja kansa" oli laskenut tukevan pohjan
-sille heimokansojen toisiinsa tutustuttamista tarkoittavalle
-välittäjätoimelle, jota hän koko elämänsä on harrastanut, oli teatteria
-varten suomentanut nuorena kuolleen unkarilaisen runoilijan E. Tóthin
-kansannäytelmän _Kylänheittiö_, ja tämä kappale, jota pidetään kenties
-parhaimpana unkarilaisena kansankuvauksena, esitettiin 5/12 ensi kerran
-suomalaisella näyttämöllä. Näytelmä menestyi niin hyvin, että se
-annettiin kaikkiaan neljä kertaa peräkkäin hyville huoneille. Ensi
-illasta lausutaan U. S:ssa.
-
-"Kylänheittiö saattoi meidät keskelle Unkarin kansanelämää, jonka sekä
-hyviä että huonoja puolia siinä elävästi kuvataan. Se oli uutta, outoa,
-ennen näkemätöntä ja sentähden erittäin miellyttävää. Ylimalkaan sopii
-sanoa, että näyttelijämme hyvin menestyivät tässä uudessa maailmassa,
--- sen kenties heimolaisuus vaikutti. Nuo kauniit kansallispuvut,
-omituiset kansallislaulut, kaikki teki, että yleisö suurella
-mielihyvällä seurasi tätä näytelmää, joka epäilemättä monta kertaa on
-täyttävä suomalaisen teatterin katsojarivit."
-
-Kun näytelmä oli annettu viimeisen kerran 11/12, arvosteltiin esitystä
-seikkaperäisemmin. Lundahlia sanotaan pulskaksi Göndöriksi,
-"kylänheittiöksi", joka näytteli pontevuudella ja taidolla, ollen
-onnistunein toisessa näytöksessä; Vilho kuvasi hyvin lurjusmaisen
-Gonoszin, hän oli tyydyttävän koomillinen, mutta olisi saanut olla
-vilkkaampi. Kallion Feledin olisi pitänyt olla ylpeämpi, mutta Böök oli
-uljas Lajos ja Leino kelpo Jóska. Rva Aspegren perehtyi vähitellen
-Finum Rózsin hieman epäselvään rooliin ja esitti sen sitte sillä
-omituisella kevytmielisyydellä, joka luonteeseen kuuluu. Niinikään
-mainitaan rva Lundahlin aika hyvin kuvanneen nuorta hilpeätä
-unkarilaisvaimoa, ja nti Stenberg oli mestarillinen verraten pienessä
-tehtävässään. Kaikista etevin oli kuitenkin nti Ida Aalberg, joka,
-U. S. sanoo, "kaikista kappaleessa ilmestyvistä henkilöistä veti
-suurimman mieltymyksen puoleensa, ja täydestä syystä, sillä hänen
-esityksensä oli puhdas, hieno ja tunteellinen ja hän oli todella
-viehättävä Boriska".
-
-Tositeossa Kylänheittiön Boriska oli tulevan suuren näyttelijättären
-ensimäinen varsinainen näyttämöllinen menestys, se, jota sittemmin on
-ollut tapa mainita hänen taiteellisen voittokulkunsa lähtökohdaksi.
-Itsekin hän on, taiteensa huipulle saavuttuaan, lausunut, että hänen
-edellisistä rooleistaan ei kannata puhua. Ohimennen merkittäköön, että
-H. D., joka ei suinkaan ollut suonut suurta huomiota saatikka suosiota
-Suomalaiselle teatterille, tällä kertaa puhkesi tunnustukseen: "Ida
-Aalbergilla on yhdellä kertaa sekä harvinaisen kaunis vartalo ja
-miellyttävä ulkonäkö että syvä tunteellisuus, jonka ohella ääni ja
-lausuminen hämmästyttää puhtaudellaan ja sulollaan."
-
-Sen jälkeen annettiin vain kaksi näytäntöä, nimittäin 13/12 W. Soinin
-kirjoittama alkuteos _Kevään oikkuja_, Onhan pappa sen sallinut ja
-Kihlaus sekä 16/12 K. S. Suomalaisen alkuteos _Setä_, Kevään oikkuja ja
-Herkules. Molemmat uudet 1-näytöksiset huvinäytelmät eivät olleet
-miellyttämättä yleisöä, ne kun olivat sujuvalla kynällä laadittuja
-kuvauksia, edellinen suoremmin elämästä otettu, jälkimäinen
-hullunkurisempi. Setä kappaleessa kunnostivat itseään rva Aspegren,
-Vilho ja Kallio, Kevään oikuissa neidit Avellan ja Hacklin.
-
-Tälläkin kertaa oli puheosasto herättänyt tyytymystä niissä, jotka
-myötätunnolla seurasivat sen kehitystä. Emilie Bergbom kirjoitti siitä
-28/11 nti Elfvingille:
-
-"Me valmistamme täällä nyt mieltäkiinnittävää unkarilaista
-kansannäytelmää, Kylänheittiötä, ja saat uskoa että on vaikea ylen
-pienillä varoilla toimittaa näyttämölle kahta suurta kappaletta
-[Juutalaistyttö toinen]. Ainoa lohdutukseni on, että en kauvan enää
-tarvitse kärsiä oopperan takia. Aika hupaista on ollut pitää puheosasto
-täällä tänä aikana ja oikein raskaalta tuntuu että sen täytyy matkustaa
-kahden viikon päästä."
-
-Väkeä oli teatterissa kuitenkin käynyt huononpuoleisesti, vaikka kyllä
-"enemmän kuin ennen". Korkein tulo oli 650, alin 180; keskimääräinen
-300 mk -- siis vähempi kuin parhaimmissa maaseutukaupungeissa. -- Kun
-teatterin ystävät olivat viettäneet rattoisan illan seurueen kanssa,
-lähti se Tampereelle.
-
- * * * * *
-
-Jouluksi ooppera palasi _Helsinkiin_ ja alkoi toimensa toisena
-joulupäivänä Marthalla. Sitten esitettiin Taikahuilu kolme kertaa
-peräkkäin, 28/12 ja 30/12 sekä uudenvuodenpäivänä, ja Ernani yhden
-kerran, 4/1. Näistä näytännöistä _ei_ ole erikoista sanottavaa.
-Kuulijakunta oli verraten harvalukuinen -- teatterin uskollinen
-ystäväpiiri, joka ilolla toivotti rakkaan oopperansa tervetulleeksi
-takaisin.[117] Papagenona esiintyi rva Aura Thuring, jota pitkän ajan
-päästä jälleen mielihyvällä nähtiin ja kuultiin näyttämöllä. Viime
-mainitun näytännön jälkeen tuli "oopperakonsertti" yliopiston
-juhlasalissa, joka sekin on luettava niihin alkajaisiin, joiden aikana
-talvi- ja kevätkauden päätapahtumaa, _Alma Fohströmin_ ensi kerran
-esiintymistä näyttämöllä, valmistettiin.
-
-Tämä laulajatar oli 11/12 palannut Italian matkaltaan ja nähtävästi
-täysin toipuneena, koska hän jo 15/12 antoi laulajaiset yliopiston
-juhlasalissa. Huone oli ihan täysi ja yleisö aivan ihastunut. Samoin
-menestyi hengellinen konsertti Nikolainkirkossa 27/12. Nyt ryhdyttiin
-harjotuksiin näyttämöllä esiintymistä varten, ja oli nuori "diva", joka
-tähän saakka oli laulanut ainoastaan konserteissa, ensi kerran astuva
-yleisön eteen Margaretana. Se tapahtui keskiviikkona 9/1 ja ilta tuli
-yhdeksi loistavimpia mitä vanhassa Arkadiassa ennen tai myöhemmin on
-nähty. Jo edellisenä päivänä loppuivat piletit, mutta tavalla tai
-toisella moni vielä jälestäpäinkin hankki itselleen pääsyn teatteriin,
-niin että poliisimestari vaivoin saatiin olemaan harventamatta
-katsojain rivejä. Itse näytännöstä sanoo Morgonbladet:
-
-"Oli riemupäivä debytantille ja yleisölle; edellinen voi olla täysin
-tyytyväinen menestykseensä ja jälkimäisellä oli ilo jälleen tervehtiä
-etevää kykyä suomalaiselle näyttämölle. Jo ensi kerran astuessaan
-sisään nti Fohström vastaanotettiin lämpimillä kättentaputuksilla,
-juveliaaria herätti suosionosotus-myrskyn ja kolmannen näytöksen
-lopussa nuori laulajatar huudettiin esiin useita kertoja ja hänelle
-ojennettiin komea kukkakimppu; näytännön lopussa seurasi vielä
-esiinhuutoja ja kymmenkunta kukkavihkoa. Kunnianosotus oli siis
-täydellinen laatuaan, mutta kyllä nti Fohström lauloikin verrattomasti:
-aistillinen sulosointu, hieno musikaalinen vivahduttaminen,
-sydämellisyys ja lämpö, kaikki yhteensä teki hänen laulustaan
-erinomaisen taideluoman. Nti Fohström, joka lauloi osansa
-italiankielellä, oli käsittänyt tehtävänsä vakavasti, sen näki ja kuuli
-kaikesta; hän oli mitä seikkaperäisimmin tutkinut roolinsa, niinkuin se
-tekee joka tietää päämääränsä ja mitä taide vaatii. Kun nti Fohström
-tulee yhtä vapaaksi näyttelemisessään kuin hän jo on laulussaan, kun
-liikunnot ja kasvojeneleet, joita laulajatar kaikella huolella oli
-opetellut, aikaa voittaen enemmän syntyvät innostuksesta ja itse
-olosuhteista, silloin -- eikä siihen pitkää aikaa tarvittane -- on nti
-Fohström täydellinen näyttämöllinen taiteilija." -- --
-
-Paitse nti Fohströmiä palkittiin hänen rinnallaan loistavasta
-näytännöstä vilkkailla suosionosotuksilla Navrátil -- Faust, Lydia
-Lagus -- Siebel ja Holm -- Valentin. Erittäin huomattiin viimemainittu,
-joka ensi kerran ja varsin kauniisti lauloi osansa. -- Niinkuin
-tavallista teatterin merkki-iltoina, kävivät ylioppilaat myöhemmin
-serenaadilla tervehtimässä päivän sankaritarta.
-
-Alma Fohströmin debyytti toi vihdoin myötätuulen oopperalle. Ensi illan
-tulo nousi 1,984 markkaan -- enemmän kuin koskaan lukuunottamatta
-keisarinäytäntöä v. 1876, ja useimmat seuraavat tuottivat koko joukon
-toista tuhatta markkaa. -- Toisena Faust-iltana 11/1 oli laulajattaren
-esitys jo varmempi ja täysi huone yhtä innostunut kuin ensi kerralla.
-Ja kolmantena -- mutta kolmas ei tullutkaan kohta. Onhan elämässä usein
-niin, että kun asiat kääntyvät hyvään päin saadaan enemmänkin kun on
-uskallettu odottaa. Niin nytkin. Rva Achtékin tuli lisäämään
-myötätuulen voimaa. Hän esiintyi Paminana Taikahuilussa 13/1 ja, kun
-Faust oli annettu kolmannen kerran 16/1, Normassa 18/1. Emme tarvitse
-sanoa, että nerokas taiteilija innostutti kuulijakuntaa, jonka
-mielestä hän esitti molemmat roolit entistä kypsyneemmin ja sillä
-aitodraamallisella hengellä, jonka lempeä luonto oli hänelle suonut --
-eikä samassa määrässä kellekään toiselle suomalaiselle laulajattarelle.
-Sitte seurasi 20/1 ja 23/1 neljäs ja viides Faust-näytäntö, joissa
-yleisön ihastus ei ollut laimeampi kuin edellisissä.
-
-Tässä näytäntöjen välissä on mainittava pari teatteria koskevaa
-tapahtumaa. Lokakuun 21 p. pidetyssä yhtiökokouksessa oli väliaikainen
-johtokunta suostunut pysymään toimessaan siksi kun yhtiön säännöt
-olivat tulleet vahvistetuiksi, ja tämän tapahduttua oli 19/1 uusi
-kokous, jossa valittiin varsinaisen johtokunnan jäseniksi: K. Bergbom,
-Alex. Streng, A. Almberg, K. F. Wahlström ja V. Löfgren. Mainitun
-suostumuksen ehtona oli, että eräät yhtiön osakkaat sitoutuisivat
-yhdessä väliaikaisen (ja myöskin varsinaisen) johtokunnan jäsenten
-kanssa vastaamaan näytäntövuotena mahdollisesti syntyvästä tappiosta.
-Ne, jotka allekirjoittivat semmoisen sitoumuksen, olivat: A. Almberg,
-Jaakko Forsman, V. Löfgren, K. F. Wahlström, Alex. Streng, E. G.
-Palmén, Wald. Churberg, Yrjö Koskinen, K. F. Ignatius, Robert Rissanen,
-S. Aejmelaeus, J. Ekroos, B. F. Godenhjelm, A. W. Mélart, A. Ahlström,
-Afr. Kihlman, O. Donner, W. V. Forsman, Th. Rein, Z. J. Cleve,
-J. Krohn.
-
-Tiistaina 22/1 oli ylioppilastalolla teatterin matka-apurahaston
-hyväksi suuret arpajaiset -- edelläkävijä useille samanlaisille
-yrityksille, joilla varoja koottiin taidelaitostamme varten. Voittoja
-vastaanottivat rvat D. Wallenius, K. Ekelund, I. Ekroos, E. Löfgren ja
-A. Thuring sekä neidit J. Molander ja H. Palmén. Onni oli myötäinen --
-se nähdään ei ainoastaan sanomista vaan myöskin Emilie Bergbomin
-kirjeestä nti Elfvingille (1/2):
-
-"Yhdessä tunnissa myytiin noin 7,000 arpaa à 1 mk. ja 2,000 olisi
-varmaan mennyt lisää, mutta emme uskaltaneet panna niin paljo. Noin 420
-markasta johtokunta oli ostanut voittoja; useimmat maalaajamme [A. von
-Becker, Hj. Munsterhjelm, S. Falkman, Fanny Churberg, B. A. Godenhjelm,
-S. Keinänen] lahjoittivat jonkun taulun ja muutoin tuli kauniita
-voittoja tahoilta, joilta sitä olisi voinut vähimmän odottaa; oletan
-puhtaan voiton nousevan 6,800 mk. -- Oopperan tulevaisuus on vielä
-epätietoinen; fennomaaniset yritykset ovat kumminkin yleensä
-varsin sitkeitä. Joulukuun alussa päätettiin että Morgonbladet
-välttämättömästi oli lakkautettava, mutta neljä päivää myöhemmin
-ilmoitettiin, että sitä jatketaan 'laajennetussa muodossa'. Toivokaamme
-ettei oopperan käy samoin. Minulla yksityisesti ei ole mitään sen
-kuolemaa vastaan -- päin vastoin. Meillä on aivan liiaksi ja liian
-rasittavaa työtä -- minulla ilman penninkään korvausta ja Kaarlolla ei
-suinkaan liian runsaasta palkkiosta, kun sitä vastoin hyvin
-keskinkertaiset jäsenet eivät tiedä kuinka suuria palkkoja heidän on
-vaatiminen. -- Hupaista on että Alma Fohström on meillä; minä
-puolestani luen hänelle suureksi ansioksi, että hän niin erinomaisella
-lujuudella esiintyy meillä, huolimatta loistavista tarjouksista, joita
-hänelle on tehty toiselta taholta. Maaliskuun alussa hän lähtee, ja
-silloin Ida Basilier tulee sijaan. -- Nyt olemme, Kaarlo ja minä, taas
-terveinä; olen ollut huononlainen kolme ja Kaarlo pari viikkoa." --
-
-Viidennessä Faust-näytännössä oli vähemmän väkeä (848 mk.) -- jota ei
-sovi ihmetellä kun ajattelee että ooppera jo oli annettu yli 30 kertaa
---, sentähden oli uutta tarjottava. Juutalaistyttö, jota Helsingissä ei
-koskaan oltu kuultu, meni 25/1. Turussa oli esityksessä vielä huomattu
-epätasaisuuksia; nyt se suoritettiin niin ansiokkaasti, että uusi
-laakeri liitettiin lauluosaston entisiin. Nti Lagus tulkitsi Rachelin
-traagillista osaa sekä lauluun että näyttelemiseen nähden yhtä
-viehättävästi kuin sydäntäkouristavasti, "osottaen että hänestä saattoi
-tulla ensimäisen suuruuden tahti", ja yleisö ilmaisi myrskyisesti
-ihastuksensa. Mutta sen ohella saivat runsasta tunnustusta nti Ingman
--- Eudora ja erittäinkin Navrátil -- Eleazar, jolla jälkimäisellä tässä
-oli kenties paras roolinsa. Navrátilille, jonka hyväksi näytäntö
-annettiin, ojennettiin laakeriseppele. Kardinaalina esiintyi
-ansiokkaasti Bergholm ja Leopold prinssinä Himberg miellyttäen
-laulullaan, mutta tapansa mukaan näytellen elottomasi! Kun muutkin
-esiintyjät ja köörit hyvin pitivät puoliaan, oli kokonaisuuden vaikutus
-tyydyttävintä laatua. Lopuksi Hrimalykin huudettiin esiin. Sama ooppera
-esitettiin 27/1 ja 30/1, mutta silloin oli rva Achté Rachelina.
-Traagillisena roolina tehtävä oli kuin luotu tälle laulajattarelle, ja
-hänen esityksensä muodostuikin niin taiteelliseksi ja vaikuttavaksi,
-että sentapaista harvoin nähdään. Jälkimäinen mainituista näytännöistä
-oli viimeinen missä rva Achté tällä kertaa esiintyi kokonaisessa
-roolissa, ja hyvin lukuisa yleisö ilmaisi esiinhuudoilla ja
-kukkalaitteilla täysin määrin ihastuksensa. -- Helmikuun 1 p oli
-Bergholmin hyväksi erikoinen näytäntö, jossa esitettiin osia Faust-,
-Taikahuilu- ja Trubadurioopperoista ja siinä kuultiin samana iltana
-kaikki etevimmät laulajattaret: rva Achté sekä neidit Fohström, Lagus
-ja Ingman. Ensimainittu esiintyi viimeiseksi Leonorana.
-
-Samaan aikaan kun Faust annettiin kuudennen kerran, 3/1, luettiin
-Morgonbladetissa B:n kirjoittama arvostelu nti Fohströmistä
-Margaretana, josta otamme pääkohdan. Huomautetaan että laulajatar,
-toisin kuin Ida Basilier, edustaa etelämaalaista, Gounodin musiikin
-mukaista käsitystä Gretchenistä, arvostelija lausuu:
-
-"Jättäen sikseen perusjohteellisen eroavaisuuden roolin käsittämisessä
-on tunnustettava, että nti Fohström on luonut jotakin lähes
-mallikelpoista. -- Se lämpö ja sydämellisyys, joka ensi iltana antoi
-hänen laululleen niin vastustamattoman sulouden, on joka kerralta yhä
-enemmän määrännyt hänen näyttelemistäänkin, tehden roolin tulkitsemisen
-niin eheämuotoiseksi, että se on myönnettävä oikeaksi taiteelliseksi
-voitoksi. Varsinkin juveliaarialla nti Fohström on voittanut yleisön
-vilkkaimman tunnustuksen, emmekä kiellä, että hieno vivahduttaminen ja
-äänen kristalliheleys, eritoten siinä kohden, on kaiken kiitoksen
-yläpuolella, mutta samalla uskallamme huomauttaa, että vielä perjantain
-ja sunnuntain näytännöissä eräs oikean käden liikunto Gretchenin
-katsoessa peiliin sekä suuri liikunto aarian lopussa muistuttivat
-plastiikkaopinnoista. -- Sitä vastoin voimme hänen käsitykselleen
-viimeisissä näytöksissä antaa mitä ehdottomimmat kiitoslauseet. Tässä
-hänen näyttelemisensä oli sydäntäkouristavaa ja tarmokasta, astumatta
-esteettisen sopusuhtaisuuden yli; tositeossa siinä nähtiin lapsekas,
-innostunut tyttö, joka onnettomuudessaan esiintyi ihastuttavampana kuin
-itse korkeimman onnensa päivinä." -- --
-
-Tällä aikaa oli valmiiksi harjotettu uusi ooppera, Bellinin
-_Unissakävijä_, jossa nti Fohströmillä oli toinen debyyttiroolinsa. Se
-esitettiin ensi kerran 8/2, ja päämielenkiinto kohdistui luonnollisesti
-Aminan osaan, jossa suosittu laulajatar esiintyi. Morgonbladetin mukaan
-"rohkeimmat toivomukset täyttyivätkin alkuperäisen ja soman sekä
-tarpeen tullen todella sydäntäkouristavankin kuvauksen kautta, jolla
-hän osasi suorittaa tehtävänsä, ja erittäinkin erinomaisen laulun
-kautta, jota ei voinut kyllin kiittää ja jossa taiteilijattaren
-koloratuuri näyttäytyi mitä oivallisimmassa valossaan. Toisetkin, nti
-Ingman -- Elisa sekä Navrátil -- Alvino ja Kiljander -- Rudolf, saivat
-ansaittua tunnustusta, mutta enimmät suosionosotukset tuli tietysti nti
-Fohströmin osalle." -- Toisen näytännön jälkeen 10/2 lisätään:
-
-"Nti Fohström ansaitsee mitä korkeimman kiitoksen Aminastaan, josta hän
-laulullaan ja esityksellään yleensä osaa luoda ylen liikuttavan ja
-sydämeen tunkevan kuvan. Hänen laulunsa on niin kaunis, niin
-innostuttava, että laulajattarelta, vaikka hän onkin vasta-alkava
-näyttämöllä, tuskin voi pyytää jotakin parempaa. Se joka epäilee että
-koloratuurilaululla voidaan ilmaista surua ja tuskaa, kuulkoon nti
-Fohströmin andantea loppuaariassa. Mestarillinen tapa, millä hän
-varsinkin tämän andanten vahvasti väritetyissä loppusävelissä tuo esiin
-Aminan valituksen, ei voi olla herättämättä ihmettelyä. Loistavan
-ihastuttavasti nti Fohström laulaa myöskin allegro-osan, joka tulkitsee
-Aminan vilpittömän ilon. Näytännön lopussa huudettiin laulajatar
-riemulla esiin neljä viisi kertaa. Nti Ingmanin laulussa Elisana on
-hienoutta ja suloa ja koloratuuritaitoa, Navrátil on lämmin ja
-viehättävä, vaikkei osa ole edullisimpia hänelle, ja Kiljander laulaa
-taitavasti, kuitenkaan täysin täyttämättä osaansa." --
-
-Kaksi päivää myöhemmin oli lauluyhdistyksen konsertti, jossa Schumannin
-sävelteos Paratiisi ja Peri esitettiin neitien Fohströmin ja Laguksen
-sekä Navrátilin avulla; mutta silti oopperanäytännöt jatkuivat
-tasaisesti. Juutalaistyttö annettiin 13 ja 17 p. ja Unissakävijä 15,
-16, 19, 21, ja 24 p., ja esiintyjät olivat koko ajan samat paitse että
-Vuorio 17/2 menestyksellisesti lauloi Leopold prinssin osan (Himbergin
-sijasta). Vähitellen kävi yleisö harvalukuisemmaksi, vaikka ihastus ei
-sentään vähentynyt, sillä kumpikin primadonna, Lagus Rachelina ja
-Fohström Aminana, kotiutui kotiutumistaan rooliinsa ja kunakin iltana
-kuulijakunta luuli kuulleensa entistä täydellisempää. -- Viimeinen
-näytäntö helmikuulla (27 p.) annettiin nti Fohströmin hyväksi ja
-esitettiin silloin kohtauksia oopperoista: Unissakävijä, Stradella,
-Musta domino ja Dinorah, josta viimeisestä resetinsaaja mestarillisesti
-lauloi "varjoaarian". Huone oli täynnä ja laulajatar suurten
-suosionosotusten esineenä. Venäläinen osa yleisöä lahjotti
-taiteilijattarelle kultaisen rannerenkaan.
-
-Maaliskuuta kului melkein kokonainen viikko ilman näytäntöä; ainoastaan
-3/3 oli yliopiston juhlasalissa oopperakonsertti. Harjotettiin näet
-Luciaa, jonka nimiroolissa nti Fohström oli esiintyvä. Se tapahtui 6/3
-ja laulajattaren menestys oli täydellinen, vaikka esitys hänen
-luontonsa mukaan oli "paljon hiljaisempi" kuin rva Achtén.
-Mielipuolisuuskohtaukselle nti Fohström antoi hiljaisen, lempeän
-tylsämielisyyden leiman, jonka hymyilystä epätoivo kuitenkin ilmeni
-yhtä voimakkaasti kuin rajuista tunteenpurkauksista. Lord Ashtonin osa
-oli uskottu Kiljanderille, jonka laulajan sairastumisen tähden näytäntö
-uudistettiin vasta 13/3. Välillä annettiin 8/3 Faust ja 10/3 osia
-Luciasta, Ernanista ja Dinorahsta. Ja koska nti Fohströmin vierailu oli
-loppumaisillaan, pidettiin hänelle Arkadiateatterin lämpiössä
-jäähyväiskemut, joihin hänen ihailijansa olivat lukuisasti
-kokoontuneet. Th. Rein piti kunniavieraalle puheen, mainiten kuinka
-Suomalainen ooppera oli äkkiä syntynyt niinkuin Pohjolan kevät puhkeaa
-kukoistukseen ja kiittäen laulajatarta siitä että hän oli käyttänyt
-taivaan lahjottaman kykynsä suomalaisen taiteen palvelukseen. --
-Hyvästijättö-näytäntö 15/3, jonka ohjelman muodostivat: kolmas näytös
-Unissakävijästä, neljäs Faustista sekä Dinorah-kohtaukset, tuli samoin
-kuin laulajattaren ensi ilta loistavaksi kunnianosotus-tilaisuudeksi.
-Joka lippu oli myyty ja tunnelma semmoinen kuin ainoastaan
-kukkuroillaan täydessä huoneessa saattaa kehittyä. Kun laulajatar illan
-kuluessa tavan takaa oli huudettu esiin, annettiin ja heitettiin
-hänelle lopussa kymmenkunta kukkakimppua ja laakeriseppele ja erinäisiä
-kallisarvoisia lahjoja. Niistä oli huomattavin komea kaulavyö ja
-mitaljonki muinaispohjalaista tyyliä (Mellinin tekemä 700 markasta),
-johon oli kaiverrettu sanat: _"Suomalaisen oopperan ystäviltä
-15/3 1878. Amina. Margareta. Lucia."_[118] Sitä paitse venäläinen
-yleisö nytkin antoi useita kultakoristuksia. Viihdyttääkseen yleisöä
-taiteilijatar Hrimalyn säestäessä lauloi: "En voi sua unhoittaa poijes"
-ja "Ah voi kuinka kauhiasti", ajattelematta että hän siten vain heitti
-öljyä tuleen. Kun salonki vihdoin tyhjeni, töytäsi joukko ihailijoita
-näyttämölle ja siellä he "eläköön huutojen kaikuessa" tuolilla
-kantoivat laulajatarta. Sen jälkeen hän pääsi muuttamaan pukua; mutta
-kun hänen piti lähteä kotiinsa, olivat Nuijan laulajat eteisessä häntä
-vastaanottamassa ja seurasivat häntä laulaen kotia.
-
-Morgonbladetin arvostelija lausui nti Fohströmin Dinorahsta, kuultuaan
-sen toisen kerran hyvästijättö-iltana: "Laulajattaren esiintyminen
-tässä osassa lienee ilman epäilyksiä huippukohtana kaikesta siitä mitä
-hän täällä on aikaansaanut taidelaulussa ja sulokkaassa esiintymisessä.
-Se lapsekas joskin Meyerbeerintapaisesti hienostettu naivisuus, joka
-näyttää kuuluvan Dinorahn luonteeseen hänen milloin laulaen milloin
-tanssien leikkiessään varjonsa kanssa, se sai nti Fohströmissä todella
-hurmaavan ilmaisun, jossa tyylikäs täsmällisyys sekä taiteellinen mutta
-samalla luonteva sulous yhtyivät, ja me luulemme julkilausuvamme
-yleisön yksimielisen ajatuksen, kun me kiitämme siitä että tämä
-korkeasti kehittyneen lyyrillisen taiteen helmi oli sijotettu
-ohjelmaan."
-
-Aamulla 17/3 oli nti Fohströmin matkustaminen Pietarin kautta
-Berliniin. Silloinkin laulajat kokoontuivat ja lauloivat odotussalissa
-ja asemasillalla. Ja niin nuori tenhotar lähti, mutta ulkomaillekin
-häntä seurasivat kotimaisten ystävien tunteenilmaisut. G. W. Edlundin
-toimesta lähetettiin Lyybekin kautta Berliniin sähkösanoma, että nti
-Fohströmille hänen ensi kerran esiintyessään Berlinissä oli annettava
-kukkakimppu valkoisilla nauhoilla, joihin oli painettu sanat:
-"Sydämelliset tervehdykset ystäviltä Suomessa". Tämän laulajatar saikin
-9/4, sinä onnellisena iltana, jona hän ensi kerran esiintyi huoneen
-täyttävän, valitun yleisön edessä Krollin Teatterissa. Todistukseksi
-ettei ylempänä esitetyt kotimaiset arvostelut olleet liioteltuja ja
-puolueellisia otamme tähän H. Truhnin arvostelun Berliner
-Tageblattista, joka oli kaikkein maltillisimpia:
-
-"Johtaja R. Bialin italialaisella oopperalla on merkittävänä uusi,
-merkillinen menestys. Lauvantaina esiintyi ensi kerran Signora Alma
-Fohström, nuori suomalainen neiti ja mainion maestra di bel canto
-Henriette Nissenin oppilas, Aminana Bellinin Somnambulassa. Nti
-Fohström on, niinkuin näyttää, vielä hyvin nuori, skandinavilaisesti
-vaaleaverinen nainen ja hänellä on helkkyvä soprano, joka kohoaa
-kolmiviivaiseen es'iin asti. Signora Alma on taitoon nähden täysin
-kypsynyt. Vaikeimmatkin juoksutukset hän leikkien esittää ja -- mikä on
-pääasia -- puhtaalla ääntämisellä; toivoisimme vain, että äänen
-väritys, erittäinkin e-ääntiöllä olisi un poco piu oscuro [hieman
-tummempi]; mutta skandinavilaisissa kielissä on merkillisen kirkas e
-yleinen. Jenny Lind osasi kuitenkin vapautua siitä, ja varmaan nti
-Fohström vähällä harjotuksella on tekevä samoin. Lukuisa yleisö
-vastaanotti ensikertalaisen erinomaisella mielihyvällä eikä signora
-Alma jäänyt vaille tavallisia suosionosotuksia, kukkienheitot siihen
-luettuna." --
-
-Siinä signora Alman ensi voitto ulkomailla. Toisia seurasi; mutta
-meidän täytyy palata kotimaahan.
-
- * * * * *
-
-Vaihtelun vuoksi ja muutoinkin on kertomuksen nyt käännyttävä
-puheosastoon, joka, niinkuin lukijamme muistanee, vähää ennen joulua
-muutti Helsingistä _Tampereelle_. Täällä annettiin noin neljän viikon
-aikana 14 näytäntöä, ensimäinen 20/12 ja viimeinen 21/1. Ohjelmistosta
-sanottakoon vain, että Daniel Hjort, Nummisuutarit, Hellät sukulaiset
-ja Kevään oikkuja menivät kukin kaksi kertaa; Viuluniekka, Karkurit
-y.m. yhden kerran. Uusi oli ainoastaan Benedixin 3-näytöksinen _Hellät
-sukulaiset_, jonka Törmänen oli suomentanut. Ylipäätään tamperelaiset
-eivät olleet teatterituulella. "Tulot menevät yhä alaspäin", Vilho
-valittaa 12/1, "Ohdakkeet ja laakeri ja Kevään oikkuja, joka
-jälkimäinen suuresti miellytti yleisöä, tuottivat ainoastaan 211 mk.
-Eikä Nummisuutaritkaan antanut enempää kuin 286 mk. Toivon kuitenkin
-huomenna saavamme täyden huoneen, sillä Nummisuutarit näkyy luovan
-itselleen ystäviä väkisinkin." -- "Hellät sukulaiset", Vilho kirjoittaa
-20/1, "annettiin täällä perjantaina arvaamattoman suurella
-menestyksellä. En koskaan ennen ole nähnyt Tampereen yleisöä niin
-innostuneena kuin nyt, mutta paha kyllä olivat tulot huonot, ainoastaan
-206 mk." -- Kaksi viimeistä huonetta oli täynnä, mutta kumminkin
-Tampereellakin olo päättyi tappiolla -- menoja oli 685 mk enemmän kuin
-tuloja.
-
-Tampereelta seurue muutti _Hämeenlinnaan_, jossa ohjelmisto
-ensimäisestä illasta 25/1 alkaen Vilhon äkkinäisen sairastumisen tähden
-tuli aivan toisellaiseksi kuin suunniteltu oli. Hän kirjoittaa näet
-keskiviikkona 30/1, että hän edellisestä torstaista oli ollut vuoteen
-omana. Hellät sukulaiset oli ilmoitettu, mutta kuitenkin täytyi alottaa
-Karkureilla. Paitse pikku kappaleita esitettiin sitte Daniel Hjort,
-Hellät sukulaiset ja Kylänheittiö kukin kaksi kertaa sekä Narcisse
-Rameau ja ja Enon rahat kumpikin kerran. Mustalainenkin annettiin kaksi
-kertaa, mutta siitä oli hirmunen vastus; "Glantz, Törmänen ja hyvä nti
-Tötterman ovat niinkuin mustalaiset juosseet talosta taloon" kysymässä
-pianoa lainaksi. -- Runebergin syntymäpäivänä 5/2 oli ohjelma laadittu
-tilaisuuden mukaan. Siinä vaihteli kuvaelmia tanssi- ja laulunumerojen
-kanssa. -- Näytäntöjen luku oli täälläkin 14; viimeinen 20/2. Tulot
-olivat yleensä huonot, joten Hämeenlinnankin "sesjuuri" päättyi noin
-1,000 mk:n tappioon.
-
-Täältä seurue suuntasi matkansa _Turkuun_ ja siellä sitä kohtasi
-menestys, joka oli omansa virkistämään näyttelijäin mieliä. Ensi iltana
-24/2 annettiin Enon rahat eikä ainoastaan huone ollut hyvä, vaan
-arvostelijatkin olivat tyytyväisiä esitykseen. Jälkimäiset tunnustivat,
-että seurue niinä kolmena vuotena, joina se oli pysyttäytynyt kaukana
-Turusta, oli kunnioittavasti edistynyt. "Kokonaisuuden yli", Nervander
-lausui, "lepäsi tasaisuus, joka kiitettävällä tavalla koetti korvata
-illusioonia, huvinäytelmän henkilöt olivat kaikki selväpiirteisesti
-käsitetyt ja muutamat esitettiinkin varsin hyvin." -- Kylänheittiö meni
-27/2 ja 3/3. "Esiintyjät saivat osakseen vilkkaita suosionosotuksia",
-sama arvostelija kirjoittaa, "ja enimmän nuori, lupaava näyttelijätär
-nti Aalberg, joka huudettiin esiin sekä kolmannen että neljännen
-näytöksen jälkeen." -- Kiven näytelmistä esitettiin Lea 1/3 ja 17/3 ja
-sai nti Avellan täyden tunnustuksen nimiroolin suorituksesta, Kihlaus
-kerran ja Nummisuutarit kolme kertaa (6/3, 10/3, 14/3). Viimemainitusta
-Nervander laati seikkaperäisen selostelun ruotsinkieliselle yleisölleen
-ja sen jälkeen laajan arvostelun esityksestä, josta otamme pääkohdat:
-
--- "Nummisuutarit on annettu kaksi kertaa hyvin lukuisalle yleisölle.
-Esitys ansaitsee oikeutettua kiitosta; miltei kaikki roolit
-suoritettiin todenperäisesti ja luontehikkaasti. Hra Leino, joka
-näytteli Eskon kaikkea muuta kuin helppoa osaa, osotti yhtä viehättävää
-käsitystä itsepäisen kunnon miehen luonteesta kuin kiitettävää,
-taiteellista malttia esityksessä ilman että hän sentähden olisi
-arastellut hullunkurisissa olosuhteissa. Hra Kallion Sepeteus on hänen
-parhaimpia roolejaan ja hän on siitä luonut pysyvän tyypin. Hra Vilho
-on niinikään oivallinen Topias, joskin hän enemmän kuin tarpeellista on
-muistuttaa luomaansa mestarillista kraatarin tyyppiä Kihlauksessa. Hra
-Böök teki Mikko Vilkastuksesta mitä eloisimman, reippaimman ja
-iloisimman velikullan. -- Yhteisnäytteleminen, millä mainitut neljä
-näyttelijää suorittivat useat kohtaukset, ei jättänyt ankarimmallekaan
-kritiikille mitään toivomista ja häiriintymättömällä nautinnolla on
-kauvan muistissa säilytettävä heidän pienimpiin piirteisiin saakka
-uskollinen, perin koomillinen esityksensä esim. mainiosta
-puumerkkikohtauksesta ensimäisessä näytöksessä. Nti Savolainen teki
-sangen hyvin kun oli niin maltillinen ankaran ja toimeliaan Martan
-roolissa. Nti Aalberg oli yhtä kaunis kuin lystikäs jotenkin
-proosamaisen nuoren morsiamen esittäjä eikä Lundahlin Karrikaan
-kaivannut luonnontodellisuutta. Sivuosatkin näyteltiin enimmäkseen
-hyvin, joten näytäntö tuotti katsojalle paljo hupia. -- -- [Nähtävästi
-oli yleisössä kuitenkin semmoisia, joista näytelmä oli 'raaka', sillä
-niitä varten kai huomautetaan:] Jos suuri yleisömme olisi nähnyt
-Holbergin komedioja, esim. Lapsivuode-huoneen, esitettävän
-Kööpenhaminan kuninkaallisessa teatterissa taikka Molièren Lääkäri
-vastoin tahtoansa Parisissa melkein sanoisimme Europan teatteriyleisön
-valiojoukolle, silloin varmaan ja ilman epäilyksiä hullunkurisen ja
-'raa'an' läpi Kiven komediassa havaittaisiin se humoristinen,
-tosi-inhimillinen ja hyvä, joka siinä virtaa jopa runsaamminkin kuin
-suurten mestarien Holbergin ja Molièren luomissa burleskimaisissa
-kuvauksissa tanskalaisista ja ranskalaisista kansankohtauksista!" --
-
-Paljo vähemmän tunnustusta annettiin, niinkuin ymmärrettävissä on,
-Daniel Hjortin esityksestä, kun se näyteltiin 13/3 ja 20/3, ensi
-kerralla täpötäydelle (939:60 mk, suurin tulo koko aikana), toisella
-hyvälle huoneelle. Yleisvaikutus oli tosin niin hyvä, ettei lainkaan
-moitittu että tämä murhenäytelmä oli liitetty ohjelmistoon, mutta silti
-havaittiin runsaasti puutteellisuuksia. Muitten edelle asetettiin rva
-Aspegren ja nti Avellan. Katrista Nervander sanoo ei koskaan nähneensä
-yksilöllisempää kuvaa kuin rva Aspegrenin luoma, jossa oli voimaa ja
-syvyyttä ja myötänsä tempaavaa totuutta ja joka ylipäätään oli etevintä
-mitä nuori seurue oli kyennyt tuottamaan. Nti Avellan osotti, että hän
-ei tyydy ennen kun on saanut itselleen selväksi esitettävänsä henkilön
-ja hän olikin hyvällä tiellä antamassa historiallisen kuvan Sigrid
-Stålarmista, joskin syventyminen ei ollut riittävä ja tunnetta oli
-kuuleminen enemmän kuin mietiskelyä.
-
-Daniel Hjort-näytäntöjen välillä oli 15/3 oikea uutukais-ilta.
-Silloin näyteltiin Bartholdus Simoniksen ja Lallin tekijän kolmas
-historiallinen näytelmä _Raatimiehen tytär_, jonka romanttinen toiminta
-tapahtuu Turussa 1509, jolloin tanskalaiset ryöstivät kaupungin ja
-tuomiokirkon. Päärooleissa esiintyivät: Kivekäs -- Otto Rud (ainoa
-historiallinen henkilö), Böök -- Rolf Jute, nuori tanskalainen ritari,
-nti Avellan -- Barbro, raatimiehen tytär, Lundahl -- Antero Suurpää,
-raatimies Turussa. Vilho kirjoittaa siitä 18/3: "Jahnssonin
-draamallinen kuvaus, Raatimiehen tytär, teki, kuten jo ennalta
-pelättävä oli, melkein fiaskon. Ihmiset istuivat jäykkinä kuin kannot.
-Ainoastaan viimeiselle näytökselle taputettiin käsiä, ja tekijä
-huudettiin esiin, luullakseni uteliaisuudesta taikka ilkeydestä. Itse
-näytteleminen kävi keskinkertaisesti. Nunnain laulut, ukkoset, salamat
-ja tulipalot menivät hyvin; mutta Jahnsson on taas suuttunut teatteriin
-ja heittää koko fiaskon näyttelijäin niskoille. Ihmeellistä kyllä hän
-vaatii meitä kuitenkin antamaan näytelmänsä uudestaan. Sitä paitse hän
-ahdistaa minua tekijäpalkkiosta, jonka arvelee noin 200 markaksi. Illan
-tulo nousi noin 500 markkaan. Kihlaus [jälkinäytelmänä] miellytti
-suuresti." -- "Sunnuntaina [17/3] oli tulo 600 mk. Näytäntö kaikin
-puolin onnistunut: Lea meni jalosti, Kalatyttö kiitettävästi,
-Mustalainen mainiosti. Yleisö erinomaisen tyytyväinen." --
-
-Nähtävästi oli aikomus ollut viipyä ainoastaan kuukauden Turussa ja
-sitte matkustaa Poriin, mutta tätä Vilho kirjeessään vastustaa:
-
-"Tuo Porin matka minua melkein hirvittää. Keli on tätä nykyä semmoinen,
-ettei kelpaa reki eikä rattaat. Terve ruumis semmoisen retken kestänee,
-mutta minä poloinen pelkään jääväni tielle. Mutta huolimatta minusta
-tai muista yksityisistä, eiköhän olisi paras pysyä täällä niin kauvan
-kun yleisö käy teatterissa. -- Matka tällä ajalla ja kelillä tulee
-teatterille kovin kalliiksi, arvaamattoman kalliiksi, jos matkan vaivat
-sairastuttaisi näyttelijöitä. Toiselta puolen katsoen, mikä hyöty että
-saadaan kauvemmin näytellä oikealla ja avaralla näyttämöllä ankaran
-kritiikin alla! Emmekä me Porissa millään keinoin saa niin hyviä tuloja
-kuin meillä on ollut täällä."
-
-Tositeossa seurue jäi Turkuun huhtikuun keskivaiheille; viimeinen
-näytäntö oli 14/4. Loppuajan näytännöistä tarjosi vain 24/3 annettu
-ohjelmistolle uutta, nimittäin V. Hugon murhenäytelmän _Angelo_, Tuokon
-suomentamana. Naiselliset pääroolit Katarina Bragadini ja Tisbe olivat
-nti Avellanin ja rva Aspegrenin käsissä ja esitettiin sangen
-ansiokkaasti. Edellisestä sanotaan Å. P:ssa, että hän lupaa kehittyä
-suomalaisen näyttämön koristukseksi. Miehiset roolit, Böök -- Rodolfo
-poisluettuna, jäivät sitä vastoin kokonaan varjoon. -- Huhtikuulla
-mainittakoon vain Preciosa, joka meni kolme kertaa tavallisella
-menestyksellä. Yhdessä näistä näytännöistä tapahtui ikävä "skandaali",
-johon Turun lehdissä nähdään viittauksia. Eräs nuori näyttelijä astui
-näet näyttämölle semmoisessa tilassa, että katsojat kohta huomasivat
-hänen nauttineen liiaksi väkeviä. Asianomainen rankaisi itseänsä
-eroamalla seurueesta. Vilho, jota johtajana syytettiin asiasta,
-puolusti itseään sillä että hän, kun hänellä itsellään oli rooli
-kappaleessa, ei tiennyt asiasta ennen kun se oli tapahtunut. --
-Tavalliset läksiäiskekkerit pidettiin seurueelle teatterin lämpiössä
-17/4 ja esiintyivät siinä puhujina tri A. W. Jahnsson, pastori K. R.
-Malmström sekä maisteri A. Malmgren. Vielä on tältä Turussa käynniltä
-merkittävä, että silloin seurueeseen tuli _Axel Ahlberg_, josta aikaa
-voittaen oli kehittyvä yksi teatterin etevimpiä näyttelijöitä. Ahlberg
-oli Turussa syntynyt, merikapteenin poika ja ylioppilas v:lta 1872.
-
-Viipyminen Turussa teki että seurue 23/4 saattoi meritse Ilma-laivalla
-suorittaa matkan _Poriin_. Erinäiset seikat -- luultavasti täytyi
-laivan lähtemistä odottaa -- vaikuttivat kumminkin, että viimeisen
-turkulaisen ja ensimäisen porilaisen näytännön välillä kului 12 päivää;
-jälkimäinen oli näet 26/4, jolloin melkein täydelle huoneelle
-esitettiin Ohdakkeet ja laakeri sekä Onhan pappa sen sallinut.
-Ennestään tiedämme että Porissa rakastettiin isoja kappaleita ja
-enimmäkseen niitä annettiinkin. Nummisuutarit meni kaksi kertaa ja
-samoin Kylänheittiö, Angelo, Aksel ja Walborg ja Daniel Hjort; yhden
-kerran sitä vastoin meni kukin seuraavista koko illan näytelmistä;
-Hellät sukulaiset (Ida Aalbergin hyväksi), Sirkka, Konkurssi, Katarina
-Howard ja Oma Toivoni sekä ainoa ohjelmistolle uusi Törmäsen suomentama
-Hostrupin 4-näytöksinen huvinäytelmä _Maantien varrella_ (Eventyr paa
-fodreisen). Kaikkiaan oli näytäntöjen luku 19, ja viimeinen tapahtui
-14/6.
-
-Kirjeistä poimimme pikkutietoja. Hellät sukulaiset sujui kolmen
-lisäharjotuksen jälkeen mainiosti ja miellytti suuresti; vilkasta
-suosiota osotettiin Vilholle, rva Lundahlille ja tietysti
-resetinsaajalle, nti Aalbergille, joka sai kaksi kukkakimppua. Toinen
-näistä oli varustettu punaisilla nauhoilla ja ruotsinkielisellä(!)
-omistuskirjoituksella, ja oli siihen kiinnitetty 700 markkaa sisältävä
-kirjekuori. Illan tulo oli 312 mk. Muutoin tuotti Nummisuutarit ensi
-iltana 342, toisena 317, ja Kylänheittiö toisella kerralla 321 mk.
-Angelossa nti Avellan erittäin miellytti yleisöä, niin että sai
-kukkakimpun. -- Axel Ahlbergista Vilho sanoo toivovansa paljon hyvää.
-"Hän käsittää tehtävänsä varsin järkevästi. Kun hän vain saisi hyvän
-ohjauksen kielessä ja lausumisessa." Schillerin Rosvoja -- Törmänen oli
-suomentanut näytelmän -- harjotettiin ahkerasti, mutta Vilhon mielestä
-oli paras lykätä sen näytteleminen, jotta esitys tulisi kypsemmäksi.
-Porissa oli nyt seurueen hartaana apumiehenä ja tukena rahastonhoidossa
-y.m. maisteri Oskar Hynén, joka erinäisistä kirjeistä päättäen näyttää
-suurella huolella ja vaivojaan säästämättä valvoneen teatterin parasta.
-Lopputulos oli kuitenkin huono, niin että apua tarvittiin Helsingistä
-asioiden selvittämiseksi.
-
-Näytäntöjen päätyttyä seurue hajosi kesälomalle, jälleen alottaakseen
-toimensa Kuopiossa heinäkuun keskivaiheilla.[119]
-
- * * * * *
-
-Jätimme lauluosaston silloin kun Alma Fohströmin vierailu 15/3 oli
-päättynyt; nyt on katsottava millaiseksi loppupuoli kevätkautta sille
-muodostui. -- _Ida Basilier_ oli, syksyllä ja talvella laulettuansa
-Englannissa ja Norjassa, Hankoniemen kautta 9/3 saapunut Helsinkiin.
-Syystä kun Mozartin _Don Juania_ harjotettiin, lykkääntyi kuitenkin
-laulajattaren ensi esiintyminen 21 p:ään, jolloin annettiin Sevillan
-Parranajaja Kiljander -- Figaron hyväksi. Rosinaa tervehdittiin,
-niinkuin aina, esiinhuudoilla ja kukilla. Näytäntö uudistettiin vielä
-24/3, jonka jälkeen 25/3 esitettiin kohtauksia Taikahuilusta ja
-Stradellasta. Sitte vasta, 27/3, tuli Don Juanin kauvan valmistettu ja
-odotettu ensi ilta. -- Huone oli täpösen täynnä, ja ilolla yleisö
-jälleen oli todistajana läsnä, kun Suomalainen teatteri leikkasi
-kauniin voittolaakerin. Sillä pelkillä kotimaisilla voimilla
-suoritettiin tämä säveltaiteen mestariteos tavalla, jota kannatti
-verrata monen paljo suuremman näyttämön esitykseen. Se oli kunniakas
-ilta suomalaiselle oopperalle ja hyvin ansaittuja olivat
-suosionosotukset, joita tuhlaamalla jaettiin päähenkilöille Bruno
-Holmille -- Don Juan ja neideille Ida Basilier -- Zerlina, Naëmi Ingman
--- donna Elvira ja Lydia Lagus -- donna Anna sekä Hrimalylle.
-Sivuosissa esiintyivät Bergholm -- Leporello, Vuorio -- don Ottavio,
-J. E. Cajanus[120] -- kuvernööri.
-
-Kun ooppera oli annettu neljä kertaa korotetuilla ja kerran (2/4)
-tavallisilla hinnoilla, kohtaamme Morgonbladetissa B:n kirjoittaman
-seikkaperäisen arvostelun, josta otamme seuraavat piirteet:
-
-Holm, joka kuukauden ajan Pietarissa etevimpäin italialaisten
-laulajain[121] johdolla oli tutkinut rooliansa, oli ensimäisinä iltoina
-sekä laulussa että näyttelemisessä hieman epävarma, mutta ilta illalta
-hän suoritti ylen vaikean tehtävänsä tasaisemmin, hienommin ja
-johdonmukaisemmin. Laadultaan erinomaisen hieno ja luontehikas
-kvartetti ensi näytöksen toisessa kuvaelmassa ja vielä enemmän toisen
-näytöksen yhteislaulu todistivat tämän parhaiten; kummassakin kohdassa
-havaitsi, kuinka hyvin Holm kykeni esittämään Mozartin nerokasta
-luonnekuvausta rohkeasta aatelismiehestä, hän kun joka hetki hallitsi
-yhtä hyvin muut äänet kuin myöskin kiitettävällä tavalla draamallisesti
-koko situatsionin. Tämmöiset ansiot yhdistyneinä luonnon antamaan
-ihanaan ääneen, vartaloon ja olentoon oikeuttavat asettamaan hänen Don
-Juaninsa hyvin korkealle. -- Nti Basilierin ranskalainen koulu tuli
-siellä täällä kuuluviin, mutta siitä huolimatta oli hänen laulunsa
-hienosti vivahdutettua ja tunnelmallisesti sopusointuista. Oikea helmi
-oli esim. aaria, jolla Zerlina koetti viihdyttää Masetton vihaa. -- Nti
-Lagus oli varsin etevä donna Annana. Ihanat sävelet, jotka tulkitsevat
-kainon, jalon tytön tuskaa, alakuloisuutta ja vihastusta, saivat tosin
-laulajattaren ponnistamaan kaunista ääntään, mutta siinä ei ilmaantunut
-mitään häiritsevää, eikä ole kuulunut kuin yksimielinen tunnustus siitä
-tavasta, jolla hän esitti loistavan resitatiivin ja aarian ensi
-näytöksen toisessa kuvaelmassa sekä donna Annan viimeisen aarian. --
-Nti Ingman oli oikein käsittänyt tehtävänsä, joka on oopperan
-vaikeimpia. Todellisella tyydytyksellä kuultiin Elviran ensimäinen
-aaria ja hänen äänensä oli vaikuttavasti osallisena ihanassa
-sekstetissä kolmannen näytöksen lopussa. Vihdoin vakava tunnelma hänen
-kehotuksessaan Don Juanille viime näytöksessä oli olosuhteiden mukainen
-ja tuotti osalle jalon, sovinnollisen ilmeen. Leporellon osa ei sopinut
-Bergholmille, eikä Vuorio, kokematon kun oli näyttämöllä, voinut
-tyydyttää Ottaviona, mutta edellisen laulun nuhteettomuus ja
-jälkimäisen kaunis, sulava ääni teki kuitenkin miellyttävän
-vaikutuksen. -- Hrimalylle tuli erityinen kiitos hänen työstään, joka
-oli hyvä näyte taiteellisesta kyvystä ja väsymättömästä tarmosta.
-
-Eräs sairaustapaus häiritsi näytäntöjen tasaista menoa. Yksi näytäntö
-jäi kokonaan antamatta, 7/4 esitettiin kohtauksia Don Juanista ja
-Taikahuilusta sekä Jeannetten häät ja vasta 10/4 ja 14/4 meni taas Don
-Juan, välissä 12/4, Hrimalyn hyväksi, Juutalaistyttö. Tämän näytännön
-lopussa ansiokas orkesterinjohtaja tuli huomattavan kunnianosotuksen
-esineeksi. Hänelle annettiin kukkakimppuja (yksi johtokunnalta), kaksi
-laakeriseppelettä (toinen orkesterin jäseniltä) ja kultasormus
-(oopperan taiteilijoilta). -- Nämä näytännöt olivat viimeiset
-pääsiäisen edellä.
-
-Tähän pistämme otteen eräästä Emilie Bergbomin kirjeestä nti
-Elfvingille (24/4):
-
--- "Hupaista oli että puheosasto erosi Turusta niinkuin tapahtui;
-taloudellinen tulos tosin ei ollut loistava, mutta parempaa ei voisi
-missään odottaa näinä vaikeina aikoina. Kumminkin voidaan tästä lähtien
-Turku aina ottaa lukuun. -- Olemme puolestamme tyytyväiset, ja sinun
-ansiosi on että teatteri tuli Turkuun. -- Toukokuun keskivaiheilla
-Kaarlon täytyy matkustaa Poriin sopimaan palkkaehdoista; luultavaa on
-että moni tulee sanomaan: 'minä eroan', sillä mahdotonta on antaa
-palkkavaatimusten nousta kuinka korkealle tahansa. Velat kasvavat ja
-meidän täytyy entistä enemmän sovittaa suu säkkiä myöten. Totta kyllä
-voidaan sanoa, että ooppera nielee enemmän kuin puheosasto,
-mutta muistettava on jälkimäisen suuri kannatus; mutta ovathan
-puhenäyttämönkin menot suuremmat kuin sen tulot. -- Hyvin ikävä oli
-Törmäsen eroaminen, hän on melkein korvaamaton -- niin näppärä ja hyvä
-hän on suomentajana. Näyttämöllä hänen sijansa on helposti täytetty,
-mutta kuinka vaikea on saada hyviä käännöksiä, sitä et arvaakaan. --
-Sanomista olet nähnyt, että Hrimaly on mennyt ruotsalaisten puolelle!
-Samalla aikaa kun hän neuvotteli heidän kanssaan, hän vakuutti että
-hän ei mitenkään voisi menetellä niin! 'Ainoastaan jos hän olisi
-saksalainen taikka juutalainen', se voisi tulla kysymykseen. -- Annan
-hänen suurelle kyvylleen täyden tunnustukseni, mutta kumminkaan en tule
-kaipaamaan häntä, sillä koko kevätkauden hän on ollut ikävänlainen.
-Vahinko että Vilho on niin kivuloinen ja saamaton; mitä luonteeseen
-tulee on hän kumminkin jalompi ja parempi kuin useimmat muut. Vaikka
-hän on niin monta vuotta ollut johtajana ja usein ollut pakotettu yksin
-päättämään asioista, ei hän sittenkään ole tullut sille tyrannimaiselle
-ja itsevaltiaalle kannalle, jolle niin helposti asettuu täällä
-teatterissa. Vilhon hyvät puolet pistävät silmään kun vertaa häntä
-toisiin ja erikoisesti on ollut niin laita verratessa häntä Hrimalyyn.
--- Ikävä että kaikki taas on lykätty viime hetkeen; 29/4 on kokous,
-jossa päätetään tulevaisuudesta. Kaarlo tahtoo kovin matkustaa
-ulkomaille ensi vuonna ja siinä tapauksessa ei kaikki voi olla niin
-järjestettyä kuin nyt." --
-
-Pääsiäisen jälkeen alettiin 22/4 Juutalaistytöllä, jossa Lydia Lagus ja
-Navrátil herättivät yhä lämpimämpää myötätuntoisuutta. Sairaustapauksen
-takia esitettiin 26/4 Martha; mutta 28/4 ja 30/4 sekä 2/5 jälleen Don
-Juan. Keskimäinen näistä näytännöistä annettiin Bruno Holmin hyväksi;
-huone oli hyvä, ja tyytyväinen yleisö ilmaisi runsain määrin suosiotaan
-laulajalle. Jopa ojennettiin hänelle ensimäinen laakeriseppelekin.
-Juutalaistyttö seurasi 5/5, ja 10/5 annettiin Lydia Laguksen hyväksi
-näytöksiä (2, 3, 4) samasta oopperasta sekä yksi näytös (2)
-Noita-ampujasta. Yleisö oli lukuisa, ja "nti Lagus, joka Rachelina sekä
-Agathana oli oikein haltioissaan ja sai kuulijat innostumaan,
-huudettiin esiin lukemattomia kertoja sekä sai vastaanottaa
-laakeriseppeleen ja kukkavihkoja. Yhdessä näistä oli rahalahja -- vähän
-lisää matkakassaan sitä ulkomaanretkeä varten, jolle laulajatar
-piakkoin aikoo lähteä" (U. S.). --
-
-Ida Basilier, joka näinä viikkoina oopperanäytäntöjen lomissa oli
-antanut jäähyväiskonsertteja eri kaupungeissa, oli jälleen saapunut
-Helsinkiin. Täällä hän 12/5 ensi kerran kuulutettiin avioliittoon
-kunink. valtuusmiehen, toimittaja Johan Magelsenin kanssa Kristianiasta
-ja samana päivänä hän vielä kerran esiintyi Margaretana Faustissa, joka
-silloin esitettiin 43:nnen kerran (28:nnen kerran nti Basilierin
-kanssa) -- mikä näytäntöluku on korkeampi kuin mitä ainoakaan ooppera
-taikka puhedraama meillä oli kolmessa vuodessa saavuttanut. Huomattava
-näytäntö oli myöskin 14/5, jolloin annettiin kohtauksia Faustista,
-Noita-ampujasta ja Juutalaistytöstä, ja Navrátil (niin silloin
-luultiin!) lauloi viimeisen kerran suomalaisella näyttämöllä. Yleisön
-hyvästijättö etevälle taiteilijalle, jonka esityksessä aina oli
-havaittu "totuutta ja eloa" ja joka täysin määrin oli ansainnut
-oopperamme ystävien kiitollisuutta, oli varsin sydämellinen. Näytännön
-lopussa hän kymmenkunta kertaa huudettiin esiin ja orkesterin
-toitottaessa hänelle ojennettiin laakeriseppele, jonka sinivalkoisissa
-nauhoissa oli kirjoitus: _Josef Navrátilille kunnioituksella ja
-kaipauksella Suomalaisen oopperan ystäviltä 14/5 1878_ sekä luettelo
-niistä 15:stä osasta, jotka hän täällä oli esittänyt: _Manrico,
-Edgardo, Stradella, Ernani, Faust, Florestan, Raoul, Lyonel, Robert,
-Almaviva, Tamino, Max, Arthur, Elvino, Eleazar_. Samalla hänelle
-annettiin muistoksi kaunis albumi, jossa oli Suomalaisen teatterin
-jäsenten ja lähimpien ystävien muotokuvia sekä valokuvia Helsingin
-kaupungista. Näytännön jälkeen kokoontuivat teatterin lähimmät
-näyttämölle, missä A. Almberg lämpimin sanoin esitti vieraan maljan,
-vieraan, jota ei enää vieraana pidetty, sillä hän oli oppinut
-ymmärtämään meidän harrastuksiamme ja oli niiden hyväksi uhrannut
-parhaat voimansa -- ei palkan edestä, vaan hengenheimolaisena ja
-ystävänä. --
-
-Vaikka kevätkausi läheni loppuansa, oli uusi ooppera valmistuksen
-alaisena, nimittäin Donizettin _Don Pasquale_. Kun Don Juan (niinkuin
-luultiin!) oli annettu viimeisen kerran 19/5, oli tämän sävelteoksen
-ensi ilta 22/5 ja esiintyivät siinä: Ida Basilier -- Norina, Pesonen --
-Don Pasquale, Holm -- Malatesta ja Himberg -- Ernesto. Näytäntö sujui
-oivallisesti, tunnelman ollessa eloisa ja riemuisa. "Ida Basilier oli
-mitä parhain Norina, hienon kujeikas ja vilkas näyttelemisessään ja
-säteilevän helmeilevä laulussaan. Holm esitti tohtorin osan con amore
-ja loisteli italialaisessa laulutaituruudessa. Pesosen tyven
-naurettavaisuus ansaitsi tunnustusta ja Himbergin kaunis ääni vaikutti
-miellyttävästi." -- Don Pasquale meni sitte kolme kertaa peräkkäin, 24,
-26 ja 28 p., mutta 30/5 tuli lukuisista pyynnöistä kaikkein viimeinen
-Don Juan-näytäntö.
-
-Don Pasquale oli Morgonbladetin arvostelijan (Alpha) mukaan -- kiitos
-olkoon Ida Basilierin mestarillisen esityksen -- asetettava
-täydellisimmän rinnalle mitä lauluosasto oli aikaansaanut. Nti
-Basilierin Norina oli samanlaatuinen ja yhtä viehättävä kuin hänen
-Rosinansa Sevillan Parranajajassa ja Mariensa Rykmentin tyttäressä.
-Kaikki nämä roolit olivat hänen luontonsa mukaisia ja taiteellisesti
-harvinaisen täydellisiä niin näyttelemiseen kuin lauluun katsoen. --
-Samana päivänä 31/5 kun oopperaa tähän tapaan arvosteltiin, esitettiin
-se viimeisen kerran, ja Ida Basilier lausui tai oikeammin lauloi
-silloin jäähyväisensä yleisölle. Vaikka syystä toivottiin ettei tämä
-ilta ylipäätään olisi viimeinen, jona häntä kuultaisiin, laulajatarta,
-joka laulunsa mahdilla oli niin syvästi tunkenut kansalaistensa
-sydämiin, oli se sittenkin viimeinen, jona Ida Basilier esiintyi
-ulkonaisestikin suomalaisena taiteilijana, sillä ei täyttä kahta
-viikkoa myöhemmin (12/6) hän vietti häänsä norjalaisen sulhasensa
-kanssa. Ei siis ihme että oopperan ystävät avasivat sydämensä muuttoon
-valmistautuvalle "laululinnulle", joka heleällä äänellään oli saanut
-suomalaisen lyyrillisen näyttämön syntymään ja sitten lähes kymmenkunta
-vuotta uskollisesti sitä tukenut. Kun itse ooppera lämpimien
-suosionosotusten säestämänä oli sujunut loppuunsa, alkoi varsinainen
-kunnioituksenmyrsky. Kun näyttämö oli peitetty kukkakimpuilla, Kaarlo
-Bergbom soittokunnan toitottaessa astui esiin ja antoi laulajattarelle
-laakeriseppeleen sinivalkoisine nauhoineen, joihin oli painettu sanat:
-_Ida Basilier 1870-78. Jeannette, Agatha, Leonora, Rosina, Martha,
-Marie, Margareta, Leonora, Violetta, Valentine, Isabella, Yön
-kuningatar, Zerlina, Norina_ --
-
- _Anna luoja, suo Jumala,
- Anna onni ollaksesi,
- Hyvin ain' eleäksesi_.
-
-Sen jälkeen Richard Faltin ojensi laulajattarelle suuren kukkavihkon
-säveltaiteilijain puolesta sekä T. Hahl, A. Hagman ja E. G. Palmén
-suuren, kauniin, Hjalmar Munsterhjelmin maalaaman suomalaisen
-maisemataulun, joka kunnialahja oli ostettu oopperan ystävien kesken
-kerätyillä rahoilla uuden kodin koristukseksi. -- Kun yleisö oli
-poistunut, oopperan jäsenet ja läheiset vielä kokoontuivat näyttämölle
-maljojen ääreen. Siinä Palmén esitti "meidän Idan" ja Hagman Norjan,
-hänen uuden kotimaansa, maljan.
-
- * * * * *
-
-Näyttämöllinen vuosi oli siis jälleen kulunut umpeen -- eikä
-oopperasesonki suinkaan ollut vähimmän loistavia, vaikka se ja koko
-suomalainen teatteriyritys vuotta ennen, tulevaisuutena ollen, oli
-näyttänyt niin toivottomalta. Ettei vuosi mitenkään olisi voinut tulla
-taloudellisestikin loistavaksi, riippui ajan laadusta ylipäätään. Ajat
-olivat näet huonot, jopa "kovat", Venäjän ja Englannin välisen sodan
-uhka ja pelko oli yleinen ja niin suuri, että se tuntuvasti vaikutti
-yleisön elämäntapoihin, varsinkin kun taloudellinen ahdinkokin
-kaikkialla oli huomattavissa.
-
-Vuoden tilinpäätöksestä annettakoon seuraavat tiedot:
-
-Tulojen puolella on merkittynä: valtioapu 24,000, oopperanäytännöistä
-79,413:71, konserteista 889:46 ja puhenäytännöistä 50,305:53, se on
-yhteensä 154,608:70 markkaa; menojen puolella taasen oopperaosaston
-palkat ja palkkiot 103,459:39, puheosaston 35,651:98, oopperan
-kustannukset 56,275:98, puheosaston kustannukset 32,177:35, se on
-yhteensä 227,564:70 markkaa. Erotus menojen ja tulojen välillä teki
-siis 72,956, ja kun siitä lasketaan kannatus (35,700), josta tuskin
-kaikki saatiin sisään, voimme laskea tappion olleen läheltä 40,000
-markkaa.
-
-Aikoja ennen kun tilinpäätös tuli tunnetuksi, oli luonnollisesti
-sisäänjätetty anomus valtioavusta, sillä 14 p. heinäk. 1874 ja 13 p.
-kesäk. 1877 myönnettyjen apurahojen aika oli umpeen kuluva 1878 vuoden
-mukana. Tällä kertaa pyydettiin kahdeksi seuraavaksi vuodeksi 35,000
-markkaa vuodelta, se on yhtä paljo kuin Ruotsalainen teatteri oli viime
-vuosina saanut [12,000 orkesteria ja 12,000 näyttämöä varten sekä
-3,000 keisarillisesta aitiosta ja 8,000 mk kenraalikuvernöörin
-määräyksen mukaan käytettäväksi]. Vastaus anomukseen on päivätty 10 p.
-heinäk. 1878 ja sisältää, että valtioapua myönnettiin kummallekin
-teatterille 24,000 markkaa vuodessa, jonka lisäksi tuli 8,000 markkaa
-kenraalikuvernöörin määräyksen mukaan käytettäväksi _tasan_ molempien
-näyttämöjen hyväksi. Tämä osottaa hallituksen vihdoinkin tulleen sille
-kannalle, että se tahtoi jakaa samalla mitalla kummankin kieliselle
-teatterille ja lienee se pidettävä rauenneen fusioonipuuhan tuloksena.
-
-Emilie Bergbomin kirjeestä tiedämme, että oopperaosaston kannattajat
-29/4 pitivät kokouksen neuvotellakseen oopperan tulevaisuudesta. Siinä
-päätettiin supistaa lyyrillistä näyttämöä niin, ettei enää koko
-näytäntökautena annettaisi oopperanäytäntöjä vaan ainoastaan,
-asianhaarain mukaan, lyhyempiä tai pitempiä jaksoja. Tähän vaikutti jo
-mainittu sodan pelko ja toiseksi se että useat seurueen jäsenet olivat
-ilmoittaneet aikomuksensa jonkun osan vuotta jatkaa opintojaan
-ulkomailla -- niin Bruno Holm ja Passinen sekä neidit Ingman ja Lagus.
-Sitä paitse Kaarlokin, niinkuin Emilie kirjeessään mainitsi, kaipasi
-vapautta tehdäkseen ulkomaamatkan. -- Kun kokouksen päätös tuli
-tunnetuksi, herätti se oopperan vastustajissa toivon, että siitä
-kiusankappaleesta kokonaan päästäisiin, ja ruotsinmielisissä lehdissä
-kerrottiin huonosti salatulla tyytyväisyydellä, että Helsingin
-yleisön vastedes täytyisi tulla toimeen yhdellä oopperalla (se on
-ruotsalaisella), koska toinen (suomalainen) lakkautetaan! Saamme nähdä
-että tieto oli vähän ennenaikainen.
-
-Muutoin ei tänä vuonna ollut mitään melua, jota kävisi vertaaminen
-edellisen vuoden fusioonipuuhaan, mutta tietysti sovinto sittekin oli
-kaukana. Useat hallituksen jäsenet olivat sangen suosiollisia
-Suomalaiselle oopperalle ja puhuivat vieläkin yksityisesti fusioonista,
-mutta toiset, niinkuin esim. Nordenstam (jota kyllä usein nähtiin
-Arkadiassa) pitivät asiaa mahdottomana: "se olisi kuin sekottaa öljyä
-ja etikkaa yhteen!" Sitä vastoin, niinkuin juuri kerrottiin, valtioavun
-jaossa korjaus tapahtui. Jopa olivat jotkut taipuvaisia kääntämään
-suhteet päinvastoin kuin ennen. Niin Thilén arveli, että ruotsalaisille
-ei pitäisi antaa mitään, ja Haartmankin sanoi, että Suomalainen
-teatteri voisi saada molemmat valtioavut, jos se ottaisi ylläpitääkseen
-ruotsalaistakin puheosastoa.[122] Tästä huolimatta Ruotsalainen
-teatteri ja yleisö pysyi kuin pysyikin entisellään. Uudessa teatterissa
-jatkettiin oopperain antamista, ja oli sitä varten otettu etevä
-laulajatar Roeske-Lund primadonnaksi (sillä rva Engdahl oli
-opintomatkalla), mutta myöskin Offenbachia pidettiin kunniassa. Kun
-suomalaisella näyttämöllä annettiin Don Juan, esitettiin ruotsalaisella
-Offenbachin Salametsästäjät. H. D:llä ei ollut moitteen sanaa, vaan
-puhui operetin "yhtä hullunkurisesta kuin hupaisesta luonteesta" ja
-sanoi, että musiikki ei kaipaa iloisia, keveitä offenbachilaisia
-sävelmiä; "sitä vastoin vaivasi esitystä tuntuva käheys", mutta
-suosionosotukset olivat vilkkaita ja näyttelijät huudettiin esiin.
-F.A.T. taasen arvosteli, että kappale oli "jotakin erinomaisen
-jokapäiväistä ja halpaa ja ikävää" -- kolmessa iankaikkisessa
-näytöksessä tarjotaan mielipuolisuuden rajalla olevaa järjettömyyttä,
-jossa teksti kilpailee musiikin kanssa mitättömyydessä ja törkeässä
-pilassa -- teatteri turmelee kaiken jalomman taideaistin, on lehden
-loppupäätelmä. Morgonbladetissa asetettiin nämät arvostelut rinnakkain.
-
-Puhenäytännöissä (131) esitettiin 47 kappaletta:
-
- 13 kertaa _Daniel Hjort_;
- 12 " Kylänheittiö;
- 10 " _Nummisuutarit, Lemun rannalla_, Herkules;
- 9 " Mustalainen, Kukka kultain kuusistossa;
- 7 " _Lea, Kosijat, Kevään oikkuja_, Preciosa;
- 6 " _Kihlaus_, Enon rahat;
- 5 " _Karkurit, Silmänkääntäjä_, Ohdakkeet ja laakeri, Natalia
- ja Nadeschda, Hellät sukulaiset, Sirkka;
- 4 " _Setä_, Don Ranudo de Colibrados, Onhan pappa sen sallinut,
- Puolan juutalainen;
- 3 " _Kalatyttö_, Lääkäri vastoin tahtoansa, Ulos ikkunasta,
- Katarina Howard, Konkurssi, Aksel ja Walborg, Roistoväki,
- Angelo;
- 2 " Viuluniekka, Marianne, Yhdistysjuhla, Työväen elämästä,
- Haapaniemen hanhenpoika, Remusen kotiripitykset, Kassan
- avain, Yökausi Lahdella, Marin rukkaset;
- 1 " _Raatimiehen tytär_, Kavaluus ja rakkaus, Maria Tudor,
- Maantien varrella, Narcisse Rameau, Suuria vieraita,
- Riita-asia.
-
-Näistä on kotimaisia 12, joista 3 (Kevään oikkuja, Setä, Raatimiehen
-tytär) uusia alkuteoksia. Paitse näitä oli ohjelmistolle uusia:
-Karkurit, Katarina Howard, Angelo, Konkurssi, Maantien varrella,
-Kylänheittiö ja Ulos ikkunasta, joten uusien luku oli kaikkiaan 10.
-
-
-
-
-VII. Seitsemäs näytäntökausi, 1878-79.
-
-
-Päätös että alkavana näytäntökautena oopperanäytäntöjä
-toimeenpantaisiin ainoastaan olosuhteitten mukaan vaikutti itsestään
-hajottavasti lauluosastoon. Epävarmuuden tähden siitä erosi melkoinen
-joukko enemmän tai vähemmän tärkeitä voimia. Niin tekivät paitse
-Navrátilia Bergholm, Kiljander ja Lindström, luettelematta muita
-ennenkin mainitsematta jääneitä, ja niin tekivät orkesterinkin jäsenet,
-veljekset Hrimaly, veljekset Wanscheit, Swoboda y.m. Kun tämän ohella
-tiedämme, että neidit Lagus ja Ingman ja Bruno Holm olivat aikeissa
-lähteä ulkomaille sekä että kaikki ensimäiset primadonnat olivat omilla
-teillään ilman että he olivat mitenkään sidottuina suomalaiseen
-näyttämöön -- Ida Basilier oli hää- ja oman kodin perustamispuuhissa,
-Emmy Achté oli kevätpuolella antanut laulajaisia Ruotsissa ja Norjassa,
-suurella menestyksellä Göteborgissa esiintynyt Leonorana Trubadurissa
-ja, sanomien mukaan, lupautunut vuoden lopulla vierailemaan Unkarissa,
-ja Alma Fohström vihdoin oli, päätettyään loistavan vierailunsa
-Berlinissä, liittynyt impressario Herrmanin tähtisikermään ottaakseen
-osaa konsertteihin Tanskassa ja Ruotsissa -- kun tiedämme tämän,
-luulisi todella oopperan viimeisen hetken lyöneen. Mutta niin ei
-kummankaan ollut laita. Vielä kerran ja pikemmin kuin luultiinkaan oli
-Bergbom kokoava hajaantuneet joukot ja vielä kerran johtava ne
-voittoon.
-
-Kesäkuun keskivaiheilla Bergbom matkusti ulkomaille ensi kerran
-käydäkseen Parisissa. Seuratessamme häntä tällä matkalla saamme nähdä,
-kuinka hän kaukana kotimaastakin oli teatterihuolien piirittämä. --
-Ensimäinen kirje on Lyybekistä 19/6. Siinä hän kertoo päivääkään
-Tukholmassa viipymättä matkustaneensa Ruotsin kautta Kööpenhaminaan.
-Siellä oli ainoa tehtävänsä tavata nti Fohströmiä, joka juuri,
-terveydellisistä syistä, oli eronnut Herrmanin kiertomatkasta.
-Kysymykseen milloin hän tulisi vierailemaan näyttämöllämme, laulajatar
-ei ollut antanut varmaa vastausta. Hän oli niin väsynyt kevätkauden
-ponnistuksista, että ennen kaikkea tarvitsi lepoa. "Sairaana en tule
-Helsinkiin", hän oli sanonut, "mutta jos saan voimani takaisin, tulen
-mielelläni." Nti Augusta Fohström, joka aina seurasi sisartaan
-tämän matkoilla, oli arvellut, että syksyn alkupuolta ei ollut
-ajattelemistakaan, mutta mahdollisesti marras- ja joulukuuta taikka
-tammi- ja helmikuuta. Alma nti oli todella näyttänyt niin
-rasittuneelta, että Bergbom ei ollut raskinut vaatia varmempaa
-vastausta, ja asia jäi siis lopullisesti ratkaisematta. Kahdeksalla
-sivulla kirjoittaja sitte esittää vaihtopuolisia ehdotuksia
-oopperasesongin suunnitelmaksi, riippuen siitä tulisiko nti Fohström
-ennen vai myöhemmin ja olettamalla että avustusta saataisiin rva
-Achtélta tai nti Lagukselta. Uutena oopperana hän ajattelee Romeota ja
-Juliaa, jos Navrátil saadaan. Koska tämä kuitenkin oli epätietoista,
-aikoi hän tiedustella uutta tenoria Saksasta. Puheosastolle hän määräsi
-suomennettavaksi Bayardin Le gamin de Paris ja Molièren L'avare.
-
-Bergbom tuli Parisiin maailmannäyttelyn aikana ja oli hänen sentähden
-vaikea saada asuntoa kohtuullisesta hinnasta. Hotellissa häntä
-nyljettiin kauheasti eikä käynyt paljoa paremmin siinä yksityisessä
-asunnossa, jonka hän, teatterien tähden, ensiksi otti lähellä
-bulevardeja; sitten hän muutti kolmanteen etäisempään paikkaan,
-lohduttaen itseään sillä että oli hyvä jalkamies. Suurkaupungin
-vaikutuksesta hän kirjoittaa:[123]
-
-"En tiedä olenko veltostunut, mutta täkäläinen liike, elämä, loisto,
-jotka tavallisesti häikäisevät vierasta, eivät ole suuresti
-vaikuttaneet minuun. Enemmän kuin loistokkaat bulevardit palatseineen
-kiinnittävät minua toiset paikat, jotka historia on tehnyt
-merkillisiksi. Tuntuu omituiselta että joka askele palauttaa muistiin
-semmoisia suuruuden taikka rikoksen tekoja, jotka täyttävät
-aikakirjoja. Historia tulee täällä eläväksi. Toivoakseni on ikipäiviksi
-mennyt se aika, jolloin Börnen sanat olivat tosia: Parisi on Europan
-kello, muualla _kuulee_ kellon soivan, täällä _näkee_ kuinka aika
-rientää eteenpäin. Mutta jollei nämä sanat sovikaan nykyaikaan, ovat ne
-kuitenkin olleet sattuvia entiseen nähden."
-
-"Ensi sijassa ovat tietysti teatterit vetäneet huomiotani puoleensa.
-Valitettavasti se maksaa paljo, sillä huokeita paikkoja minun on
-mahdoton käyttää nykyisessä troopillisessa kuumuudessa. Olen melkein
-joka ilta ollut teatterissa ja onnekseni nähnyt hyviä kappaleita hyvin
-näyteltyinä. Niin mitä draamaan tulee; ooppera on heikko, paljoa
-heikompi kuin Berlinissä, Wienissä taikka Pietarissa. Enimmän nautintoa
-tuottaa minulle luonnollisesti Théâtre Français, joka täysin ansaitsee
-maailmanmaineensa. Mutta aikomukseni on Morgonbladetiin lähettää
-muotokuvia nykyisestä draamallisesta Parisista ja tahdon sentähden
-vähän odottaa siksi kunnes uudistetuilla käynneillä olen vakaannuttanut
-mielipiteeni".[124]
-
--- "Kirjoitat että Holm oli epävarma. Sitä parempi ettei meidän
-tarvitse kiirehtiä, vaan voimme levollisesti alottaa näytäntövuotemme
-ja syksyllä järjestää asiat. Oletan näet varmaan, että Fohström ei tule
-ennen kun jouluksi taikka tammikuun alussa. Olkoon miten tahansa, me
-voimme antaa Lindan kuinka keskinkertaisella henkilökunnalla hyvänsä.
-Hannes Hahl ei ole ollut täällä, sillä varmaan olisi hän käynyt
-luonani. Olen näet jättänyt osotteeni Café de la Régence'en ja siellä
-hän kyllä käy niinkuin kaikki rakkaat meikäläisemme iloitakseen
-Helsingfors Dagbladista. Minä en ole voinut ottaa arvoisaa lehteä
-käteenikään. Sanot Holmin tulevan kotia heinäkuun lopussa. Voithan siis
-palatessasi Kuopiosta käydä hänen luonaan Lappeenrannassa ja
-tehdä asian selväksi. Onko sinulla tietoja Navrátilista? Hänen
-tarpeellisuutensa riippuu Holmista. Mutta kaiketikin hän on vierasta
-parempi, joskin kalliimpi. Fohström ylisti häntä suuresti verratessaan
-häntä Elvinoonsa ja Edgardoonsa Berlinissä, ja tällä oli kuitenkin
-ollut hyvä palkka. Edullisempi on hyvä ooppera lyhyeksi ajaksi kuin
-huono pitemmäksi. -- -- Tultuasi Kuopioon on paras kohta ryhtyä Hans
-Langeen ja harjottaa sitä Rosvojen rinnalla. Rosvot taasen harjotetaan
-niin että kaikki Karl Moorin kohtaukset otetaan ensin, niin kauvan kun
-Vilho on poissa. Niiden tulee olla täysin valmiina, kun hän tulee.
-Silloin ei tarvita muuta kuin viikko kaiken valmistamiseksi, sillä
-Vilho osaa kyllä Frans Moorin. Hans Lange riippuu kokonaan Kalliosta.
-Kun hänellä on yksi näytös valmiina, pitää sen olla muillakin. -- Ei
-pidä rasittaa Kalliota, vaan pyydä häntä levollisesti työskentelemään
-roolinsa oppimisessa. Jos hän valmistuu kahdessa kuukaudessa, voimme
-kiittää onneamme. Ylipäätään olisi hyvä, jos kohta tultuasi Kuopioon
-katsoisit läpi draamalliset kappaleet Kallion ja Glantzin sekä
-lyyrilliset Kahran, Kauhasen ja Vikströmin kanssa, niin että
-harjotukset sujuvat häiriöttä, ilman että joku rooli on unohtunut
-taikka joku laulunpätkä puuttuu. Uudessa Kallaveden rannalla on
-tanssinumero. Koeta saada joku Kuopiosta, niin että se tulee
-mahdollisen luonnonmukaiseksi. Hyvästi, rakas sisar. Oma Kaarlosi."
-
-Emilien kirjeet tältä ajalta näyttävät kadonneen. Sentähden meiltä
-puuttuu sekin kirje, jonka Emilie epäilemättä kirjoitti veljelleen
-saatuansa tehtailija _A. Ahlströmin_ 4 p heinäk. päiväämän kirjeen,
-jossa tämä "ottaen huomioon ne suuret uhraukset", jotka nti Bergbom ja
-hänen veljensä olivat kärsineet Suomalaisen teatterin tähden, ilmoitti
-luopuvansa suuresta velkavaatimuksestaan. Syksyllä 1876 oli näet
-teatteri Ahlströmiltä velkakirjaa vastaan saanut lainaksi 10,000
-markkaa, ja nyt hän lähetti velkakirjan tyhjäksitehtynä takaisin. Tämä
-lahja tuli, niinkuin edellisestä tiedämme, lähinnä Bergbom-sisarusten
-hyväksi, se kun melkoisesti vähensi sitä velkasummaa, josta he olivat
-edesvastuussa. Tietysti oli kirje, jossa Emilie kertoi asiasta, täynnä
-tyytyväisyyttä;[125] mutta kohta sen jälkeen näyttää hänellä olleen
-paljo ikävää kerrottavana. Sen todistaa Kaarlon vastauskirje
-(arvattavasti heinäkuun lopulta):
-
--- -- "Soimaan itseäni katkerasti itsekkäisyydestäni, että olen
-saattanut jättää sinut yksin niin vaikeaan asemaan, jossa kärsit
-rahanpuutetta ja muita vastoinkäymisiä. -- Palaan kotia niinpian kun
-tunnet tarvitsevasi minua. Kun palaat Kuopiosta, saat kai (kauppias)
-Fohströmiltä varmaan kuulla, milloin Alma tulee. Ilmoita siitä
-sähkösanomalla, että voin asettaa matkani sen mukaan. Se mitä kirjoitat
-Holmista, Navrátilista, Himbergistä y.m. tekee että jälleen olen
-alkanut epäillä oopperaa tulevana vuonna. Voi jos kerrankin pääsisimme
-siitä, pääsisimme _täydellisesti_, työ puheosaston hyväksi kävisi
-silloin aivan toisin! -- -- Puhu kauniisti Kallion kanssa Hans
-Langesta. Sano että minä odotan hänen tekevän siitä jotakin, joka
-näyttää hänellä olevan kykyä traagilliseenkin. Kun hän vain ymmärtäisi
-yhdistää yksinkertaisen, lämpimän ja humoristisen, sillä nämä kolme
-ainesta ovat välttämättömiä. Ulkomuoto hänellä kyllä on roolia varten.
-Ennen kaikkea ei mitään saarnaamista."
-
-"Elämäni käy tasaista menoaan. Aamupäivät museoissa, illat
-teattereissa. Louvre ja Théâtre Français ovat ne kaksi napaa, joiden
-ympäri olemukseni kierii. Olen nähnyt paljon hyvää Théâtre
-français'issa ja enimmän osan oivallisesti esitettynä. Vahinko vain
-että, Les deux orphelines Ambiguteatterissa ja kenties Les
-Fourchambault Français'issa poisluettuina, en ole nähnyt mitään meille
-sopivaa. Se ilma, jota hengittää nykyaikaisissa ranskalaisissa
-draamoissa, jopa hyvissäkin, on niin vieras meille, etten tiedä onko
-edes oikein totuttaa yleisöämme ja näyttelijöitämme siihen. Ei niin
-että tahtoisin tuomita epäsiveelliseksi kaikki, joka koskee
-arveluttavia suhteita, päinvastoin, saattaahan tavallaan sanoa, että
-jokainen traagillinen ristiriita johtuu siitä, että yksilö asettaa oman
-itsensä yleistä vastaan, siis siveellisen loukkaamisesta, mutta se
-saivarteleva väittelytaito, millä uudenaikaisessa ranskalaisessa
-draamakirjallisuudessa siveelliset käsitteet tehdään tarkastelun
-esineeksi, se syövyttävän erittelyn riemu, joka niissä ilmestyy,
-hämmentää siveellisen arvostelun ja lannistaa välittömän esteettisen
-nautinnon. Ja omituista on että samalla kun modernit ranskalaiset
-draamankirjoittajat ovat vapaita edellytyksistä, ovat he mitä
-jokapäiväisimpien muotojen orjia. Enimmän yleisinhimillinen on Emile
-Augier, enimmän yksityisesti parisilainen Alexandre Dumas. Voin sanoa
-vasta täällä käsittäneeni hänet dramaatikkona, erittäinkin erään viime
-viikolla näkemäni loistavan Le demimonde näytännön jälkeen Théâtre
-français'issa. Valitettavasti en ole nähnyt ainoatakaan Victorien
-Sardoun teosta."
-
-"Suomalaisista olen tavannut: [kauppias] Rissasen, jonka luultavasti
-näet Kuopiossa ja joka täällä täysin kourin antoi rahojen juosta -- hän
-pyysi minut mukaansa oopperaan (22 francs piletistä kolmannella
-rivillä), ensimäinen ja viimeinen kerta kun olen siellä ollut;
--- -- -- [Otto] Walleniuksen, jonka kanssa olen usein ollut
-yhdessä; Fanny Churbergin, jonka osotteen sain juuri kun hän oli
-lähtemäisillään -- hän asui yhdessä Ida Silfverbergin kanssa, joka
-näyttää tulleen kokonaan parisilaiseksi. -- -- Suomalaisella osastolla
-maailmannäyttelyssä on kerrassaan ruotsalainen leima. Uskotkos esim.
-että sen vahtimestariksi on otettu ruotsalainen, se on ruotsalainen
-Ruotsista, joka tietenkin aivan oikein nolasi Rissasen, kun tämä kysyi
-jotakin suomeksi." --
-
-Seuraava kirje on 1 p:ltä elok., vastaus Emilien ensi kirjeeseen
-Kuopiosta, (jossa harjotukset olivat alkaneet 18/7, ja jossa hänen piti
-olla siksi kunnes Vilho elokuun alussa palaisi kesälomaltaan). Kaarlo
-oli hyvin tyytyväinen sen johdosta, "sillä sävy oli aivan toinen kuin
-edellisissä alakuloisissa kirjeissä". Siinä oli muun muassa hyviä
-uutisia Ida Aalbergista, joka kesäkuun alussa oli lähtenyt ensimäiselle
-opintomatkalleen mainion näyttelijättären Marie Niemann-Seebachin
-luokse Dresdeniin. Sisarensa kautta Bergbom sai rva Seebachin hänelle
-kirjoittaman kirjeen, jossa tämä sanoo nti Aalbergilla olevan
-"harvinaisen nopean käsityskyvyn, välittömän taiteilijalahjan, pyhän
-vakavuuden ja ihanan, lämpimän innostuksen taiteeseen".[126] Sitä
-paitse nti Aalberg itse -- luultavasti ensimäisessä saksankielisessä
-kirjeessään -- oli Emilie Bergbomille kertonut olostaan Dresdenissä.
-Heinäkuun 1 p:stä säännöllinen opetus oli alkanut (2 tuntia viikossa à
-10 RM); Jolantha Kuningas Renén tyttäressä oli jo läpikäyty ja oli sen
-jälkeen tutkittava Kätchen von Heilbronn, Jane Eyre, Sirkka, Louise
-Kavaluudessa ja rakkaudessa, Amalia Rosvoissa y.m. Rva Seebach, jonka
-ensimäinen pohjoismainen oppilas Ida Aalberg oli, oli hänelle osottanut
-ääretöntä hyväntahtoisuutta. Muutoinkin nuori näyttelijätär oli kokenut
-ystävällisyyttä sekä vieraitten että omamaalaisten (esim. Dresdenissä
-asuvain neitien A. ja E. Ingmanin) puolelta.
-
-"Tiedot Aalborgista", Bergbom tämän johdosta kirjoittaa, "tuottivat
-minulle iloa. Olen aina odottanut paljon siitä tytöstä. Paha kyllä
-pelkään ja olen kauvan pelännyt, että turhaan olemme toivoneet hänen
-kääntyvän naiviselle taholle. Hän alkoi jo käsittää traagillisesti
-Kukkaa kultain kuusistossa ja uneksia Louisesta Kavaluudessa ja
-rakkaudessa. Valitettavasti ei sovi antaa neuvoja Seebachille, mutta
-aion kaikessa tapauksessa pyytää häntä lukemaan Aalbergin kanssa
-joitakuita iloisiakin rooleja esim. Parisin veitikan. Kaarola Avellan
-olkoon tyytyväinen tai tyytymätön asiaan. Hän saa lohduttaa itseään
-Björnsonin Maria Stuartilla. Muuten saavat tänä vuonna kaikki roolinsa:
-Kallio Hans Langen, Lundahl Paillassen (loistava tehtävä), Vilho
-saiturin, Aalberg Kuningas Renén tyttären, rva Aspegren La servante
-(Nus ja Belotin draama), Böök jonkun iloisen komedian, Kaarola Maria
-Stuartin, Leino Pierren näytelmässä Les deux orphelines j.n.e. Kunpa
-vaan löytäisin muutamia iloisia komedioja, mutta ranskalaiset
-ovat meille niin sopimattomia, saksalaiset ovat niin ikäviä ja
-tanskalaisista näyttelijämme eivät saa mitään aikaan. Olen teatteria
-varten ostanut monta tusinaa huvinäytelmiä, mutta ikävä kyllä en ole
-tavannut oikein soveliasta. Mitä ajattelet, jos kumminkin koetteeksi
-ottaisimme Les Fourchambault. Se on kaiketikin kelpo teos, joskin,
-samoin kuin sinä, uskon että se paikottain on yleisöstämme tuntuva
-pitkäveteiseltä, sillä koko se tapoja ruoskiva puoli, joka täällä
-kiinnittää mieltä, jää meillä ilman vastakaikua. Koska ostamani kappale
-on niin suurta kokoa, ettei sitä käy lähettäminen postissa, pyydän että
-Takanen, joka on täällä ja matkustaa nousevalla viikolla, ottaa sen
-mukaansa Helsinkiin. Toinen asia on, kelle se on annettava
-suomennettavaksi, sillä Törmänen ei osaa riittävästi ranskaa ja Tyyko
-Hagmanilla on, pelkään minä, liian -- kuinka sanoisinkaan --
-plebejimäinen kynä voidakseen säilyttää sitä tyylin etevyyttä, joka on
-Emile Augierille omituinen."
-
-"Ymmärrän että teatterin nykyisessä ahdingossa on vaikea lähettää
-minulle rahaa nuotteja ja kirjoja varten. Mutta hyvä olisi, jos niin
-voisi tapahtua, sillä meidän täytyy hankkia itsellemme kokonainen
-kirjallisuus -- operettikirjallisuus. Pahinta on että tämä kirjallisuus
-on niin lyhytaikaista laatua, että täytyy ostaa paljo enemmän kuin
-tositeossa käyttää, sillä löytääkseen jonkun hyvän palasen on
-tavallisesti pari, kolme, neljä kelvotonta läpikäytävä. Folies
-Dramatiques teatterissa näytellään nykyään operettia Les cloches de
-Corneville, joka lakkaamatta ilta illan perästä on annettu 450 kertaa.
-Teksti on aivan viaton, joskin hätäisesti kyhätty, mutta jotenkin
-sievä. Musiikista, joka useissa paikoissa on miellyttävä, toisissa taas
-ylen jokapäiväinen, voidaan noin kolmas osa käyttää. Muut kaksi
-kolmannesta sopii ottaa muista ranskalaisista oopperoista. Tämä
-musiikki on tyyliltään niin saman lestin mukainen, että vallan hyvin
-voi täydentää toista säveltäjää toisella ilman että eheys kärsii.
-Muutoin se oli ehdottomasti surkein oopperaesitys, jonka koskaan olen
-tavannut. Primadonna oli korkeintaan Vikström ja herrojen rinnalla
-olisi Kallion laulu katsottava mallikelpoiseksi. Köörit, orkesteri,
-koristukset kaiken kritiikin alla ja kuitenkin 450 näytäntöä!"
-
-"Se mitä kirjoitat Lundahlin sairaudesta, herättää minussa ajatuksen,
-että Böök voisi näytellä Karl Mooria. Mutta Lundahl on kai jo lukenut
-roolin, niin että asia ei liene muutettavissa. Kehota Kaarolaa
-ahkerasti opettelemaan ranskaa; sitä on hyvästi osattava, jos tahtoo
-hyötyä näytännöistä. Erittäin Théâtre français'issa puhutaan
-mahdottoman nopeasti." -- --
-
-Näistä kirjeistä näkee kuinka Bergbom Parisissakin kokonaan eli
-teatteria varten. Hän käy teatterissa, hän tutkii draama- ja
-musiikkikirjallisuutta silmällä pitäen suomalaista näyttämöä ja
-alituisesti hän suunnittelee sen toimintaa. Tutustumisella
-operettikirjallisuuteen hän ei suinkaan tarkoittanut kilpailua
-ruotsalaisen teatterin kanssa offenbachilaisen ohjelmiston alalla, vaan
-sentapaisten pikku laulunäytelmäin etsimistä, jommoisilla puheosaston
-repertoaria ennenkin oli höystetty ja joita nyt voitaisiin
-runsaamminkin esittää, kun ooppera ei enää säännöllisesti vaatinut
-kaikkia laitoksen laulukykyjä. Edelleen näemme, että hän kiihtyy
-kiihtymistään mitä etemmäs aika kuluu. Elokuun 5 p. hän määrää, että
-Hannes Hahlille oli teatterin puolesta lähetettävä 500 mk. Wiesbadeniin
-ja sanoo myöntäen vastanneensa tämän laulajan pyyntöön saada esiintyä
-Mefistona. Sama kirje päättyy uuteen kehotukseen Emilielle
-sähköttämään, tahtooko nti Fohström alkaa syyskuulla taikka lokakuun
-alussa (luultavasti oli siihen viittaava uutinen saapunut). "Olen nyt
-jo niin levoton, että tuskin puolet ihmistäni on täällä Parisissa."
-
-Joku päivä myöhemmin Emilie todella ilmoittaa sähkösanomalla, että nti
-Fohström tulee kuin tuleekin syyskuun alussa, ja samaan aikaan Bergbom
-saa muitakin uutisia. Kesällä oli näet kotiinsa Helsinkiin palannut
-laulajatar nti Hortense Synnerberg, joka samoin kuin Bruno Holm ollen
-Lampertin oppilas kesällä 1877 oli suurella menestyksellä esiintynyt
-Covent-Garden teatterissa Lontoossa ja sitte seuraavana talvena ollut
-kiinnitettynä kunink. oopperaan Maltassa. Oivaltaen mikä viehätys
-suomalaisen oopperan ystäville olisi kuulla tätäkin nuorta (22 v.)
-etevää laulajatarta näyttämöltä, Almberg ja Wahlström (sitte kun Holm
-ensin oli käynyt asiaa valmistamassa) omin päinsä tekivät sopimuksen
-hänen kanssaan muutaman viikon vierailusta. Eikä siinä kyllin, he
-tekivät myös välipuheen Navrátilin kanssa, joka ei vielä ollut Suomesta
-lähtenyt, että hän esiintyisi 150 markasta illalta ja niinikään useain
-orkesterin jäsenten kanssa; Hahl, Holm sekä neidit Lagus ja Ingman
-olivat jo ennen luvanneet olla mukana, jos oopperanäytäntöjä pantaisiin
-toimeen.
-
-Tähän kaikkeen Bergbom oli sangen tyytyväinen, niinkuin näkyy kirjeestä
-Wahlströmille 12/8:
-
-"Rakas ystävä! Kiitos ja iankaikkinen kunnia siitä mainiosta tavasta,
-jolla tänä kesänä olet hoitanut teatterin asioita. Kun näen mitä
-kaikkea olet aikaansaanut, kiitän ja surkuttelen sinua samalla kertaa,
-sillä varmaankaan sinulla ei ole ollut paljo kesälepoa. -- Nyt kun
-ooppera alkaa syyskuulla, lasken joka hetken, joka minun vielä täytyy
-olla täällä -- niin levoton olen ja niin soimaan itseäni poissaoloni
-mahdollisista seurauksista. Samana päivänä kun saan rahaa, lähden
-täältä. Koska sähkötin eilen, oletan että saat tämän kirjeen samaan
-aikaan kun minä saan rahat kotoa." -- --
-
-"Synnerbergin ottaminen oli mestariteko -- voitto, jota tuskin uskalsin
-toivoa. Nyt on kysymys, missä hän on esiintyvä. Altto-osat, joista
-meillä voi olla puhe, ovat: Siebel, Maffio Orsini, Nancy (Martha),
-Pierotto ja Azucena. Syyskuun 20 p:stä lokakuun 8:een hän tuskin
-ennättää laulaa useammassa kuin kahdessa tai korkeintaan kolmessa
-näistä rooleista, kahdessa, jos Linda otetaan, kolmessa, jos ainoastaan
-vanhoja oopperoita esitetään. Jos Fohström alkaa jo 20 p., niin ovat
-kai Faust ja Linda edullisimmat. Mutta jollei hän tule niin pian, niin
-on paras ottaa Faust (Ingmanin kanssa), Lucrezia Borgia (taikka
-Trubaduri) ja Martha. Niin, luonnollisesti olettaen että Synnerbergillä
-on Nancy ja Azucena ohjelmistossaan. Kaikissa tapauksissa olisi paras
-lähettää Lucrezia Lagukselle ja pyytää, että hän laulaa ainakin toisen
-ja kolmannen näytöksen, niin että voisimme antaa koko Maffio Orsinin
-osan. Herttuasta emme tarvitse huolehtia, sillä hän ei esiinny näissä
-näytöksissä. Vahinko että Emmy Achté ei nyt ole saatavissa, olisimme
-saaneet loistavan Lucrezia-esityksen, sillä Hahl voi kyllä täyttää
-herttuan osan, jos aaria transponoidaan."
-
-"Synnerbergin roolien valinnasta riippuu jossakin määrin (nti)
-Lagermarckin ottaminen. Jos näet Synnerberg laulaa Lindassa, on meidän
-melkein täytymys ottaa Lagermarck, sillä Lindaa emme voi antaa loppuun
-8 p:ksi lokak. ja sen jälkeen on vaikea panna (nti) Braxén Synnerbergin
-sijaan, mutta varsin hyvin siihen kelpaa koulutettu laulajatar,
-Lagermarck. Muutoin riippuu Lagermarckin ottaminen siitä mitä hän
-tahtoo -- -- ja jos ystävät arvelevat hänen kotimaisuutensa sitä
-vaativan." -- --
-
-Tästä huomaa kuinka paljo miettimistä oopperanäytäntöjen järjestäminen
-vaati, ja samassa kirjeessä on vielä 8-9 sivua samantapaista
-selvittelyä ja suunnittelua. Eikä siinä kyllin: näinä päivinä hän
-kirjoitti sisarelleen näistä ja muista teatteriasioista kolme pitkää
-kirjettä. Ne ovat täynnä määräyksiä ja neuvoja ei ainoastaan
-päärooleista, vaan pienimmistä sivuosistakin, köörilaulajista,
-soittokunnan jäsenistä y.m. Orkesterinjohtajiksi oli pyydettävä Richard
-Faltin ja Martin Wegelius; kun puheosasto erosi Kuopiosta, oli "pikku
-ooppera", se on osaston laulajat, paitse nti Hacklinia, lähetettävä
-Helsinkiin; tulot ja menot arvioidaan koko alkavaksi ooppera-ajaksi, ja
-toivoo kirjoittaja että päästään tappiotta, jollei mitään erityistä
-onnettomuutta tapahdu; esitetään hetken näkökohdat, jotka ovat lukuun
-otettavat puheosaston matkoja määrätessä j.n.e. -- --
-
-Odottaessaan rahalähetystä Bergbom on kauhean levoton. "Siitä saakka
-kun sain tietää että työ alkaa syyskuulla, minulla ei ole ollut
-hetkeäkään rauhaa. Pelkoni että jotakin tärkeää laiminlyödään
-poissaoloni tähden kiihtyy tavasta todelliseksi tuskaksi." Vihdoin 20
-p. elok. hän saa sähkösanoman että rahat on lähetetty ja kohta hän
-kirjoittaa ("k:lo 2 päivällä!"):
-
-"Oh! on kuin kivi olisi pudonnut sydämeltäni. -- Olin lähellä
-epätoivoa. Käsitin että minua tarvitaan Helsingissä enkä nähnyt mitään
-keinoa päästä sinne. Kiitos, sydämellinen kiitos, rakkaani. Kunpa vaan
-tämä viivytys ei vaikuttaisi vahingollisesti teatterin toimeen. Olen
-pitänyt kunnianani aina olla paikallani, olisin onneton, jos
-luultaisiin että tällä kertaa olen laiminlyönyt velvollisuuteni
-huvituksieni tähden! Ne ovat muutoin näinä viime aikoina olleet varsin
-surullisia, sillä kun Wahlström kirjeessään lupasi lähettää minulle
-rahaa jo viime viikolla, olin kyllä kevytmielisesti jättänyt itseni
-puille paljaille. En kumminkaan ole nähnyt hätää. Sitä paitse on
-levottomuuteni ollut niin suuri, että kolme kertaa olen lähtenyt
-teatterista ennen näytännön loppua, olin liian kiintynyt teatteriin
-kotona voidakseni seurata esitystä. Ja kuitenkin Got ja Coquelin
-näyttelivät."
-
-Tähän päättyy kertomus Bergbomin ensimäisestä Parisinmatkasta, joka
-niin erinomaisesti todistaa, kuinka hän oli kokonaan ja ehdottomasti
-antautunut elämäntehtäväänsä. "Olen pitänyt kunnianani aina olla
-paikallani" pysyi alusta loppuun saakka hänen tunnuslauseenaan. --
-Palatkaamme nyt kotimaahan.
-
- * * * * *
-
-Puheosasto alkoi toimensa _Kuopiossa_ 21/7 esittämällä Daniel Hjortin
--- viimeinen näytäntö, 27:s luvultaan, oli 24/9. Ensi viikkoina Vilho
-oli lomalla vahvistaakseen terveyttään, ja Kallio oli "johtajana".
-Tositeossa Emilie Bergbom alkuaikana johti ja järjesti seurueen
-toimintaa. Eräässä nti Kaarola Avellanin kirjeessä nti Bergbomille
-(21/8) sanotaan siitä:
-
-"Emilien olo täällä meidän keskellämme oli miellyttävin aika, jonka
-olen Suomalaisessa teatterissa kokenut, kun Emilie niin kokonaan oli
-meidän -- ja yksityisesti pyydän saada täydestä sydämestäni kiittää
-Emilietä siitä ajasta, jonka Emilie uhrasi teatterille. -- -- Sitte kun
-Emilie oli matkustanut pois, kuultiin kaikkien lausuvan että oli oikein
-vaikea mennä teatteriin, kun tiesi ettei enää saisi nähdä Emilietä
-istuvan rampin edessä seuraamassa harjotuksen menoa ja sähköttäen meitä
-kaikkia. Nyt onkin aivan toisin: kaikki olivat silloin iloisia ja
-ystävällisiä sentähden että Emilie oli semmoinen, nyt käy työ
-konemaisesti ja hitaasti." -- Valitettavasti Helsinkiin tulikin
-uutisia, jotka kertoivat eripuraisuudesta ja rettelöistä näyttelijäin
-kesken. Luultavasti olisi moni ikävä selkkaus joko jäänyt tapahtumatta
-taikka ollut verraten helposti tukahutettavissa, jos voimakas johtaja
-olisi ollut paikalla. Mutta Vilhon voimat eivät olleet entisellään,
-vaan sai toinen tai toinen vastoinkäyminen liian helposti hänen
-mielensä masennuksiin. Tämä ja usea muukin seikka antoi aihetta
-toivomaan muutosta teatterin elämässä, eikä se enää ollutkaan kaukana.
-
-Daniel Hjort, joka ensi iltana tuotti 350 mk, annettiin toisen kerran
-11/9 juhlanäytäntönä Helsingin suomalaisen yhteiskoulun vihkimisen
-johdosta. Ilojuhla muuttui kuitenkin teatterille surunhetkeksi, sillä
-näytellessään nimiroolia kohtasi Lundahlia näyttämöllä halvaus, joka
-teki lopun hänen näyttelijätoimestaan. Kolmannen kerran meni sama
-näytelmä 15/9, jolloin Vilho näytteli pääosaa -- Tapion mukaan
-"mestarillisesti". Kolme kertaa esitettiin myöskin Schillerin _Rosvot_,
-mutta huonolla menestyksellä, vaikka se oli uusi -- 100:es kappale --
-ohjelmistolle. Ensi ilta tuotti ainoastaan 121 mk, ja kaikki yhteensä
-ei täyttä 450 mk. Karl Mooria näytteli Böök, jolle Lundahl
-kivuloisuuden takia oli luovuttanut roolin.
-
-Kaksi kertaa annettiin seuraavat koko illan näytelmät: Angelo,
-Kylänheittiö, Hellät sukulaiset, Maantien varrella ja Don Pasquale.
-Viimemainitun, Donizettin oopperan, joka toukokuulla oli esitetty
-Helsingissä Ida Basilier Normana, suoritti nyt "pikku ooppera".
-Nimiroolissa esiintyi niinkuin ennen Pesonen ja Ernestona Himberg,
-mutta uusia olivat Anni Hacklin -- Norina ja _Kahra_[127] -- Malatesta.
-Ensi ilta 30/8 tuotti 512 mk -- suurin tulo koko aikana; toinen 294.
-Hellissä sukulaisissa näytteli toisella kerralla, Vilhon pahoinvoinnin
-tähden, nuori näyttelijänalku Anton Kivinen[128] Schumrichin osaa ja
-onnistui hän huolimatta riittämättömistä opinnoistaan jotenkin hyvin.
-
-Yhden kerran esitettiin vain kaksi koko illan kappaletta, nimittäin
-Kultaristi ja Sirkka, joka jälkimäinen veti enemmän väkeä kuin Rosvot
-vähän ennen. -- Vielä on ohjelmistoon nähden merkittävä, että
-Raatimiehen tytär täällä meni toisen kerran, Turussa kun sitä ei oltu
-katsottu voitavan toistamiseen esittää. -- Paitse Don Pasqualea esitti
-"pikku ooppera" Noita-ampujan toisen näytöksen ensi kuvaelman ja
-Jeannetten häät, puhumatta Laululintusesta ja 2-osaisesta alkuteoksesta
-_Kallaveden rannalla_ (ensi ilta 31/7), johon oli sovitettu sarja
-kansanlauluja. Vaatimaton kappale oli syntynyt niin että Törmänen
-Bergbomin neuvojen mukaan oli laulunäytelmäksi muodostanut erään
-Aukusti Korhosen laatiman pikkunäytelmä-luonnoksen.
-
-Tulot Kuopiossa tekivät yhteensä 7,670:94 mk, joten siis keskimäärin
-saatiin 285 mk. illalta.
-
-Täältä muutettiin _Jyväskylään_, jossa annettiin 16 näytäntöä,
-ensimäinen -- Sirkka -- 30/9 ja viimeinen -- Maria Tudor -- 5/11.
-Ohjelmiston järjestäminen uudessa olopaikassa oli vaikea useista
-syistä. Laulukyvyt olivat jo syyskuun alussa Kuopiosta matkustaneet
-Helsinkiin ollakseen mukana oopperanäytännöissä, Ida Aalberg oli
-Dresdenissä, Lundahl toivottomasti sairas (lääkärin neuvosta hänet
-toimitettiin Helsinkiin sairaalaan) ja Vilhonkin kivuloisuus rajoitti
-rajoittamistaan hänen työkykyään. Lisäksi tuli näyttämön ahtaus, jota
-Vilho syytti rintatautinsa pahentumisestakin: usein olivat kynttilät
-sammumaisillaan ilman turmeltumisesta. Kumminkin täällä esitettiin
-paitse jo mainituita seuraavat suuret näytelmät: Daniel Hjort kolme
-kertaa (yhteensä 923:25 mk. -- Kuopiossa 843), Angelo, Rosvot (tuotti
-kahtena iltana yhteensä 588 mk. -- Kuopiossa kolmena alle 450), Hellät
-sukulaiset ja Maantien varrella kukin kaksi kertaa ja Nummisuutarit
-yhden kerran. --
-
-Kirjeistä päättäen Vilho jatkoi tointaan niin kauvan kun seurue viipyi
-Jyväskylässä ja hän näyttelikin vielä 25/10, kun Nummisuutarit
-annettiin; mutta sen jälkeen hän tunsi voimansa olevan lopussa.
-Toverien lähtiessä uuteen olopaikkaan, Haminaan, Vilhon täytyi erota
-heistä ja hän matkusti Turkuun. Häntä oli näet neuvottu käyttämään
-siellä olevaa tri Krohnin johtamaa "oivallista voimistelulaitosta".
-Sieltä hän marraskuulla ilmoitti Bergbomille lääkärin sanoneen, että
-"kumpikin hänen keuhkonkärkensä oli taudin koskettama".
-
-_Haminassa_ Suomalaisella teatterilla oli vanha ystävä, Otto Florell,
-jolta voitiin odottaa apua. Hänelle Bergbom kirjoitti 4/11 ja pyysi,
-että hän neuvoilla ja teoilla avustaisi Kalliota ja Glantzia, jotka
-Vilhon sairauden aikana täyttävät tämän tehtävät. "Ja vielä enemmänkin!
-Ottaisitko itse taikka jonkun toisen kautta hoitaaksesi kassaa, se on
-nostaaksesi joka illan tulot ja suorittaaksesi laskut?" Florell
-tietysti suostui. Toisessa kirjeessä Bergbom suosittelee nti Hacklinia
-Florellille ja hänen vaimolleen. "Näiden rivien tuoja on signora Anni
-Hacklin, puhenäyttämön primadonna. Ehkä Emmy voisi antaa hänelle
-joitakuita tunteja viikossa. Hänellä on hyvin kaunis ääni ja
-luonnollisen musikaalinen esitystapa. Hänet otettiin tänne Helsinkiin,
-jotta hän koettaisi laulaa Zerlinaa (Don Juanissa), mutta Holmin
-sairaus teki aikeen tyhjäksi." Bergbomin oma matka Haminaan oli
-myöhästynyt, mutta luvaten pian tulla hän uudistaa pyyntönsä: "Ole
-siksi hyväntahtoisesti joukkoni kaitselmus ja tuki."
-
-Ohjelmisto oli pääasiassa sama kuin lähinnä edellisillä paikkakunnilla.
-Kumminkin esitettiin kaksi uuttakin kappaletta: A. Belotin
-3-näytöksinen näytelmä _Sarah Multon_ (ensi ilta 29/11) ja Törmäsen
-suomentama Bayardin ja Vanderburchin 2-näytöksinen huvinäytelmä
-_Parisin veitikka_ (ensi ilta 13/11). Jälkimäisen nimiroolissa esiintyi
-nti Avellan, joka myöskin näytteli kaksi kertaa Leaa. Daniel Hjortista
-annettiin täällä vain toinen näytös ja Nummisuutareista ensimäinen. --
-Ensimäinen näytäntö oli 10/11, viimeinen 15/12; näytäntöjen koko
-luku 16.
-
-Ylipäätään menestys oli hyvänlainen. Tulot ja menot, Florell
-kirjoittaa, olisivat vastanneet toisiansa, jollei Jyväskylän vaillinkia
-olisi täytetty Haminassa. Kavaluus ja rakkaus meni kaksi kertaa "varsin
-kunnioitettavasti, mikäli voimat riittivät". Nti Avellan näytteli lady
-Milfordia. "Hacklin yleisön suosikki laulettuaan Kallaveden rannalla.
-Kiltti tyttö ansaitsisi palkankorotusta." -- Kahdessa kirjeessä
-Morgonbladetiin kerrottiin teatterin käynnistä:
-
-Kirjoittaja sanoo kuulleensa talonpoikien käräjätalon pihalla ja
-eteisessä tekevän toisilleen selkoa näytellyistä kappaleista ja päättää
-siitä, että teatteriin käytetyt varat meillä eivät ole turhaan
-tuhlattuja, kun vain katsotaan että yleisöä ei pilata samalla kun
-näyttämö luo sitä itselleen. -- Haminalainen ohjelmisto todistaa mikä
-runsas työ seurueen jäsenillä on suoritettavana, varsinkin kun
-ajattelee kesäloman lyhyyttä. Esiintyä kolme kertaa viikossa, melkein
-joka kerta uusissa rooleissa, ei ole leikintekoa, mutta epäilemättä
-hyvä koulu nuorille näyttelijöille, joista moni ansaitsee tämän nimen
-samalla kun kaikki kaunistavat vaivaloista uranaukausijatointaan
-kiitettävällä ahkeruudella ja ilahuttavalla edistyksellä. Ei tarvinnut
-nähdä muuta kuin Leaa, nti Avellan nimiroolissa, huomatakseen mitä
-teatterilta nyt voi odottaa, joskin kaipasi Vilhon klassillista
-Sakeusta, miten hyvin Leino -- tuo monen erilaisen tyypin ja niiden
-joukossa Nummisuutarien Eskon oivallinen esittäjä -- täyttikin vaikean
-tehtävän; taikka nähtäköön rva Aspegren Katrina tavatessaan poikansa
-synkässä yökohtauksessa, taikka Kallion koomilliset henkilöt j.n.e.
----- Teatterin ystävät toimeenpanivat viimeisen näytännön jälkeen
-pienet läksiäispidot näyttelijöille, jotka 16/12 lähtivät Turkuun.
-
- * * * * *
-
-Nyt on kertomuksemme palaava syksyn alkuun ja Helsinkiin. --
-Edellisestä tiedämme, kuinka kesän kuluessa lauluosasto oli uudestaan
-järjestetty ja puhuttava on siitä Suomalaisen oopperan jaksosta, joka
-oli sen viimeinen, vaikkei kukaan aavistanut sitä.
-
-Tutustuaksemme ajan tunnelmaan luemme ensin pari Emilie Bergbomin
-kirjettä nti Elfvingille:
-
-(23/8) "Oma Bettyni! Sydämelliset kiitokset kirjeistäsi. En voi oikein
-sanoa kuinka kiitollinen olen, ettet aina odota vastausta, vaan
-kirjoitat 'kun henki tulee'. Katsos, tulee vähän hitaaksi, kun pitää
-kirjoittaa niin paljo kirjeitä kuin minun. Tullessani Kuopiosta oli
-minulla ainakin 40 kirjettä vastassa, ja koska asiakirjeisiin on ensin
-vastaaminen, niin jäävät ystäväkirjeet odottamaan, jopa joskus
-kauvankin. -- Kuukauden lopussa Kaarlo tulee kotia, ja syyskuun 15 p:n
-jälkeen alkavat oopperanäytännöt. Raskasta on taas ryhtyä vaivaloiseen
-puuhaan, mutta emmehän siitä pääse. Oopperasesonkimme tulee lyhyeksi,
-mutta loistavaksi. Fohström, Synnerberg, Lagus, Ingman, Holm, Hahl ja
-Navrátil tulevat kaikki esiintymään. Luuletko Lagermarckin jäävän
-meidän luoksemme. Äitinsä kirjoitti, että tytär ensin tekee
-konserttimatkan ympäri maata ja se kestää lokakuun keskivaiheille. Se
-on meille hyvin sopivaa." -- --
-
-"Kuopiosta tulin sangen tyytyväisenä. Oli hyvin hupaista nähdä minulle
-ennen tuntemattomia seutuja ja niinikään muutamiksi viikoiksi kääntää
-selkäni Helsingille ja edes lyhyeksi ajaksi heittää pois muut
-huolet." --
-
-(3/9) [Tässä ja muissa syksyn kirjeissä puhutaan paljo --
-keinuhevosista, joita Emilie nti Elfvingin kautta tilasi Turusta
-lahjottaakseen niitä Betty sisarensa ja Atte veljensä ja entisen
-Preciosan, Ottilia Silfverstolpen, pojille. Niiden tuli olla niin
-tukevia kuin yksi ennen saatu, jota Augusta sisaren pojat käyttivät ja
-jonka seljässä Kaarlo eno saattoi istua kaikki kolme lasta sylissään!]
--- "Kaarlo on nyt kotona ja tuntuu oikein rauhottavalta; kuulin
-että hän oli tavannut sinua laivarannassa. Saa nähdä kuinka asiat
-tänä vuonna luonnistuvat. Vähän levottomia olemme, kun Turun
-teatterin johtokunta ei vastaa kysymykseemme [oliko teatteri vapaa
-puheosastolle?]. Rva Elffors on vuokrannut teatterin 1 p:ään marrask.
-eikä ole varmaa, saammeko sen sen jälkeen vai onko joku toinen
-ruotsalainen seurue haalittava sinne." --
-
-Nti Elfving vastasi 5/9 ja kertoo juuri tulleensa nti Mathilda
-Lagermarckin konsertista. Laulajatar oli menestynyt erittäin hyvin. Hän
-oli halukas tulemaan Suomalaiseen oopperaan, ja kirjoittaja kehottaa
-ehdottomasti ottamaan hänet. Sopimuksen mukaan taiteilijat syyskuun
-alkupuolella kokoontuivat Helsinkiin ryhtyäkseen harjotuksiin, joiden
-aikana toinen toisensa perästä konsertissa esitti itsensä yleisölle.
-Ensi näytäntö oli 26/9, jolloin täpötäydelle ja innostuneelle huoneelle
-annettiin Faust, jonka vetovoima ei vieläkään ollut hävinnyt. Ensi
-kädessä tänä iltana huomio kohdistui uuteen Siebeliin, _Hortense
-Synnerbergiin_, joka tervehdykseksi sai kukkavihkon, jonka nauhoissa
-oli kirjoitus: "Hortense Synnerbergille. Muistoksi ensimäisestä
-näytäntöillasta kotimaassa Suomalaisen teatterin johtokunnalta"; mutta
-oli muutakin mieltäkiinnittävää, niinkuin näkyy Morgonbladetin
-arvostelusta (merk. G. L.):
-
-Margaretana esiintyi nti Ingman, joka ansaitsi suurta kiitosta
-varsinkin siitä liikuttavasta luonnollisuuden ja viattomuuden kuvasta,
-jonka hän teeskentelemättä antoi etenkin 3:ssa näytöksessä. Juveliaaria
-meni nuhteettomasti; mutta semmoisissa kohdissa, joissa olisi vaadittu
-voimakasta tunteenilmaisua, oli paljo muistutettavaa. Navrátilin Faust
-oli sama kuin ennen. -- "Kaksi tärkeintä roolia oli uskottu hroille
-Hahlille ja Holmille, Mefiston ja Valentinin. Hra Hahl tutustutti
-suomalaisen yleisön oikeaan Mefistotyyppiin, jommoista Goethe
-luultavasti on tarkoittanut, eikä mihinkään irvikuvaan. Meillä on täysi
-syy kiittää yksityiskohtaista näyttelemistä sekä varmaa ja musikaalista
-esitystä, ja toivomme vain että hra Hahlin ääni saisi takaisin osaksi
-kadonneen heleytensä sekä että hänen pirunsa olisi hieman enemmän 'vrai
-gentilhomme', niinkuin Mefisto ensi kerran ilmaantuessaan lausuu
-itsestään. -- Hra Holm lauloi Valentinin kauttaaltaan kauniisti ja
-taiteellisesti. -- Kenties tulisi niin urhoollisen sotilaan ensi
-näytöksessä olla vähemmän tunteellinen laulussa ja näyttelemisessä.
--- Nti Synnerbergin Siebel oli tietysti illan tapahtuma, ja yleisö
-tuhlasikin hänelle suosiotaan. Ei kuumuus, eikä ahdinko, eikä
-epäedullinen salonki estänyt hänen ääntänsä helkkymästä, niinkuin
-ainoastaan semmoinen ääni voi helkkyä. Hänen laulunsa oli puhdas,
-esitys taiteellisesti huoliteltu ja koko hänen esiintymisensä oli
-omansa saamaan meidät ihailemaan nuoren diivan hehkuvaa näyttelemistä
-ja kaunista plastiikkaa, vaikka kenties samassa unohdimme sen
-vaatimattoman, lämminsydämisen ja runollisen Siebelin, jolle Goethe ja
-Gounod yhdessä ovat suoneet niin paljo viehätysvoimaa. Toivomme
-suuresti saavamme nähdä nti Synnerbergin tehtävässä, joka vaatii
-enemmän hänen musikaaliselta ja draamalliselta kyvyltään. Köörit
-menivät niinkuin ennenkin hyvin, ja orkesteri, jota tirehtööri Faltin
-johti, suoritti myöskin asiansa ansiokkaasti." --
-
-Faust annettiin vielä 29/9 Ja 6/10, samat esiintyjät kaikissa
-rooleissa, täysille tai lähes täysille huoneille ja muuttumattomalla
-menestyksellä. Kolmannella kerralla nti Synnerbergin täytyi toistaa
-kukka-aaria 3:ssa näytöksessä, Hahlin Mefisto sai yhä enemmän
-tunnustusta ja Holmin Valentinin sanottiin ilta illalta edistyneen --
-"se oli todella erinomainen taideluoma".
-
-Toiseksi esitettäväksi otettiin Lucrezia Borgia, joka meni ensi kerran
-4/10 ja toisen kerran 8/10. Edellinen näistä näytännöistä oli varsin
-loistava, ensimäinen jossa _Martin Wegelius_ johti orkesteria. Yleisö
-oli kovin innoissaan. "Myrsky pakotti nti Synnerbergin laulamaan 3:nnen
-näytöksen juomalaulun da capo ja Wegeliukselle annettiin kukkavihko."
-
-G. L. mainitsee, että Lucrezia Borgia, joka ensi kerran oli otettu
-ohjelmistoon rva Achtén tähden, nyt esitettiin nti Synnerbergin vuoksi.
-Päärooli oli nti Laguksen käsissä, joka tietysti ainoastaan osaksi
-kykeni sitä tulkitsemaan, se kun oli hänelle liiaksi intohimoinen.
-Mutta mitä Lucreziassa oli inhimillistä, jaloa ja traagillista hän
-esitti sielukkaasti, laulaen kauniisti ja lämpimästi. Navrátil lauloi
-tapansa mukaan Gennaron aistikkaasti ja aitomusikaalisesti. Hahl antoi
-selvän ja todenmukaisen kuvan herttua Alfonsosta. Hänen laulunsa
-ilmaisee aina musikaalista käsitystä, mutta ääni ei tunnu täysin
-kehittyneeltä. Toisen näytöksen kolminlaulun esittivät nti Lagus sekä
-Navrátil ja Hahl erinomaisesti. -- "Nti Hortense Synnerbergillä oli
-Maffio Orsinin rooli, joka paremmin soveltuu hänen luonnonlaadulleen
-kuin Siebel. Ritarillinen venetialainen aatelismies oli tehtävä,
-joka aivan toisin vastasi hänen ominaisuuksiaan kuin saksalainen
-porvarillinen nuorukainen. Tässä nti Synnerbergin kauniit plastilliset
-liikunnot, hänen loistava ryhtinsä, hänen kevyt ja ylimielinen tapansa
-käyttäytyä olivat aivan paikallaan. Laulustakin voimme vakaumuksesta
-sanoa, että se vastasi mitä tältä osalta sopii vaatia. Sanalla sanoen
-nti Synnerberg oli semmoinen kuin Orsinin tulee olla. Äänen kauneus
-esiintyi, niinkuin ennen, täydessä loistossaan, varsinkin henkevässä
-juomalaulussa, ja italialaiset sävelmät soivat hänen huuliltaan
-niinkuin ainoastaan italialaiset sävelet voivat." Maisteri
-Wegeliuksenkin esiintyminen soittokunnan johtajana tuotti näyttämölle
-jotakin juhlallista. Oopperan harjotuksiakin hän oli ansiokkaasti
-johtanut. Vihdoin oli syytä mainita, että köörinkin jäsenten
-käyttäytyminen näyttämöllä viime aikoina oli osottanut huomattavaa
-edistystä.
-
-Tämän jälkeen tuli 13/10 ja 15/10 kaksi Taikahuilu-näytäntöä, joista
-ensimäinen annettiin hyvälle huoneelle, vaikka esiintyjäin joukossa ei
-ollutkaan vierailijatähteä.
-
-Nti Lagus oli Pamina ja G. L. lausuu, "hän laskee niin paljo pehmyttä
-suloa ja lämmintä tunnetta tähän tosilemmen naiselliseen edustajaan,
-että kuulija ei voi olla viehättymättä. Navrátil -- Tamino lauloi
-oivallisesti, ja Hahl oli kelpo, arvokas Sarastro. Hän astuu esiin
-erinomaisen vaikuttavasti kuin mikä vanha, kokenut näyttelijä; alhaiset
-sävelet eivät soineet oikein selvinä. Nti Ingman oli ensi näytöksessä
-ensimäinen Yön neitoja ja lauloi sitten Yön kuningattaren osan --
-menestyen hyvin kumpaisenakin. Pesonen on kelpo ja oiva suomalainen
-Papageno, jonka luulee kohdanneensa joissakin talonpoikaishäissä
-kaikkien ilona ja riemuna. Nti Wikström yllätti laulamalla Papagenon
-osan nuhteettomasti ja varmasti. Orkesteria johti nytkin Martin
-Wegelius."
-
-Toisia loistavampi ilta oli jälleen nti Synnerbergin hyväksi annettu
-näytäntö 17 p., jossa esitettiin kohtauksia Faustista, Lucreziasta ja
-Taikahuilusta. Yhtä hyvin kuin pilettien loppuunmyynti ilmaisivat
-myrskyiset suosionosotukset, kuinka laulajatar oli herättänyt yleisön
-myötätuntoa. Korkeimmilleen myrsky nousi nti Synnerbergin laulettua
-aarian Glinkan oopperasta Henki tsaarin edestä ja Voi äiti parka ja
-raukka, jotka kumpikin toistettiin. Kukkavihkoja, suuria ja pieniä,
-satamalla satoi näyttämölle ja niitä seurasi täkäläisen venäläisen
-yleisön antama kukkakori ja sen ohella hohtokivillä koristettu
-kultainen rannerengas.[129] -- Kun sitte välillä 20/10 Taikahuilu oli
-esitetty, tuli nti Synnerbergin jäähyväisnäytäntö: Lucrezia Borgia.
-Nytkin huone oli aivan täysi ja innoissaan, ja laulajatar yhä
-uudistettujen kunnianosotusten esineenä. Tälläkin kertaa hän sai
-kalliita lahjoja, nimittäin kaksi hohtokivisormusta, toisen
-venäläisiltä ihailijoilta ja toisen rva Karamsinilta. Kaarlo ja Emilie
-Bergbom antoivat ihanan ruusukimpun, jonka nauhoihin oli painettu:
-"Muista meitä rakkaudella."
-
-Paitse nti Synnerbergille oli nti Laguksellekin lähtöaika tullut. Hän
-oli näet päättänyt matkustaa Milanoon jatkaakseen opintojaan ja
-esiintyi nyt enää vain kaksi kertaa, 27/10 ja 29/10, jolloin illan
-ohjelmaksi oli yhdistetty kohtauksia oopperoista Noita-ampuja ja Tsaari
-työmiehenä sekä Laululintunen, tuo vanha pikku laulukappale. Kumpanakin
-iltana yleisö sydämellisesti ilmaisi tunteitaan rakastettavaa
-laulajatarta kohtaan, joka niin uskollisesti oli palvellut oopperaa ja
-ilahuttavan taiteellisesti suorittanut mitä vaikeimpia tehtäviä. Paitse
-kukkavihkoilla teatterissa tervehdittiin häntä myöhemmin serenaadilla.
--- Laulajatar antoi vielä lähtökonsertin 2/11.
-
-Niinkuin edellisestä näkyy, oli _Alma Fohström_, jonka tähden ooppera
-jo syyskuulla oli pantu alkuun, tähän saakka ollut esiintymättä. Syynä
-siihen oli pääasiassa nti Synnerbergin vierailu, mutta arvattavasti
-sekin että laulajatar yhä edelleen mielellään nautti lepoa. Ennen kun
-hän vihdoin 31/10 ensi kerran esiintyi Arkadiassa, oli hän 12/10
-antanut loistavat laulajaiset yliopiston juhlasalissa ja myöskin 25/10
-Ruotsalaisessa teatterissa näytösten välillä laulanut kaksi aariaa
-(Dinorahsta ja Rigolettosta). -- Lukuisa ja innostunut oli yleisö
-jälleen tervehtiessään laulajatarta Margaretana. Kukkakimput ja
-esiinhuudot tulkitsivat iloa, kun ei ainoastaan huomattu että nti
-Fohström oli mitä parhaimmissa voimissa, vaan myöskin nähtiin kuinka
-hän oli suuresti edistynyt. Juveliaarian, jota ulkomaan suuremmilla
-näyttämöillä pidetään oikeana yleisön valloittamiskeinona, nti Fohström
-lauloi mitä hienoimmin, ilman tahallisuuden merkkiäkään -- juuri siten
-nousten mahdollisen korkealle taiteellisuudessa. Suora yllätys
-yleisölle oli Valentinina nähdä ja kuulla etevää soittoniekkaa _Jaromir
-Hrimalya_, joka ansiokkaasti suoriutui tehtävästään. Siebelinä taasen
-astui näyttämölle monen ajan päästä rva Aura Thuring, joka entiseen
-tapaansa osasi miellyttää kuulijoita. -- Näytäntö uudistettiin 3/11, ja
-oli silloin jonkunlainen riemujuhla, sillä sinä iltana Gounodin Faust
-esitettiin _viidennenkymmenennen_ kerran. Navrátil, joka oli
-myötävaikuttanut kaikissa näytännöissä, ja nti Wikström, joka 49 kertaa
-oli esittänyt Marthan osan, saivat edellinen laakeriseppeleen ja
-jälkimäinen komean kukkavihkon. Myöskin orkesterinjohtaja Faltin ja
-Bergbom huudettiin esiin, puhumatta nti Fohströmiä tarkoittavista
-kunnianosotuksista.
-
-Faustia seurasi Lucia, jossa Alma Fohström esiintyi peräkkäin kolme
-kertaa (7, 10 ja 13 p.). Hänen esityksensä tässäkin oopperassa oli
-merkillisesti edistynyt maaliskuunnäytäntöihin verraten, laulajatar kun
-nyt laulutekniikka vallassaan antautui taiteilijainnostuksensa
-johdettavaksi. Yleisön ihastus oli sekin vain kiihtymässä. "Nuori
-laulajatar", sanotaan toisen näytännön jälkeen, "näytti olevan aivan
-suunniltaan esiin- ja hyvähuudoista, joista ei tahtonut loppua
-tullakaan." Achté lauloi loordi Ashtonin osan.
-
--- "Oopperalla on tänä syksynä ollut hyvät tulot. Kun meillä on Alma
-Fohström, niin 'ei ole hätää eikä surua'. Hänellä on mahtava vetovoima
-yleisöön nähden ja syystäkin: hän on suuri ja todellinen taiteilijatar.
-Hänen edistyksensä keväälliseen verrattuna on erinomainen; huolimatta
-lyhyestä taiteilijaurastaan hän on jo ennättänyt saavuttaa taiteellisen
-varmuuden ja ylemmyyden, jotka ovat ihmeteltäviä. Hän antaa eheän ja
-täyden kuvan esitettävästään henkilöstä eikä ainoakaan epäkaunis
-liikunto, kasvojenele taikka sävel -- ei edes sattumalta -- häiritse
-kokonaisvaikutusta. Minä ihailen häntä suuresti. Kun hän esiintyy, on
-meillä aina paljo väkeä -- miltei aivan täysi huone. Synnerbergin lyhyt
-täälläolo teki että hänkin antoi täysiä huoneita, vaikkei hänestä
-oikeastaan pidetty. Hänen etevää ääntänsä täytyi kuitenkin jokaisen
-ihailla. Lagus matkusti muutamia päiviä sitten, mutta Ingman viipynee
-vielä jonkun ajan. Nti Wecksell on kotona ja luultavasti hän on
-taipuvainen esiintymään meillä. Torstaina alkaa Emmy Achté Lucreziana;
-sen jälkeen hän esiintyy Valentinena Hugenoteissa. Ensi viikolla
-annetaan Linda di Chamounix. Ooppera itse ei ole oikein omansa
-herättämään suosiota, mutta Lindan osa on pääasia ja kun Alma Fohström
-on Lindana, niin kyllä se menestyy. Holm on yhä vielä sairas ja voit
-kyllä käsittää, kuinka vaikea meidän on järjestää ohjelmisto ilman
-häntä. Onneksi hän nyt on toipumaisillaan, mutta vuodenaika on erittäin
-epäsuotuisa parantuville. -- Puheosasto alkaa tänään Haminassa,
-näyttelee siellä 12 tai 15 p:vään jouluk. ja tulee sitte luultavasti
-Turkuun. Tammikuun 15 p. toivon että päätämme oopperan ja silloin on
-puheosaston vuoro esiintyä täällä. Turunmatka on vielä lopullisesti
-päättämättä, jonka tähden on paras ettet vastaiseksi puhu asiasta. Nyt
-on meidän hyvin vaikea tulla toimeen sentähden että Vilho on niin
-huono, että hänen on täytynyt ottaa virkavapautta levähtääkseen.
-Lundahl on täällä sairaalassa sangen huonona ja Aalberg on yhä edelleen
-Dresdenissä: voit ymmärtää kuinka näin ollen on vaikea saada kokoon
-ohjelmistoa. Lundahlin tila on kovin, kovin huono; en usko hänestä enää
-tervettä tulevan. -- -- Kaikki täällä voimme jotenkin hyvin, toisin
-sanoen niin hyvin kuin mahdollista on tässä levottomuudessa, joka hetki
-harmien ja kielittelyjen ahdistamana. -- Kaarlo ja minä olemme
-täyshoidossa tädin [tohtorin rva Sanmarkin] ja Augustan luona, ja
-huoneemme ovat erotetut ainoastaan pienen oven kautta eteisessä." -- --
-
-Emme erehtyne, jos oletamme Emilien viittauksellaan kielittelyihin y.m.
-muun muassa tarkoittaneen niitä ikävyyksiä, jotka tänäkin oopperan
-viime aikana syntyivät toisen teatterin ylläpitämän kilpailun johdosta.
-Kaikki "valtit" olivat kyllä suomalaisella puolella, mutta juuri se
-kiihottikin vastustajia. -- Mitä sanoakaan esim. seuraavasta
-tapahtumasta, joka mainittakoon sentähden että H. D. veti sen
-julkisuuteen. Samana päivänä kun nti Fohström lauloi näytösten välillä
-Ruotsalaisessa teatterissa, hän sai nimettömän kirjeen, jossa
-ilmoitettiin, että "kauhea komplotti (salajuoni)" oli viritetty häntä
-vastaan ja kovasti varotettiin häntä laulamasta Ruotsalaisessa
-teatterissa. Uskaltamatta suoraan syyttää suomenmielisiä häpeällisestä
-uhkauksesta, ei kuitenkaan viittauksia vältetty. Suomalaisella taholla
-katsottiin varmaksi asiaksi, että kirje oli salakavala hanke, jonka
-tarkoitus oli joko ainoastaan heittää kunnialle käypä syytös
-suomalaista puoluetta vastaan taikka vierottaa laulajatar siitä
-näyttämöstä, jolla hän tähän saakka yksinomaan oli laulanut. Miten
-lieneekään, kehno yritys ei onnistunut. Nti Fohström pysyi uskollisena
-Suomalaiselle teatterille, vielä sittenkin kun hänelle toiselta taholta
-tehtiin meidän oloissamme aivan kuulumattomia palkkatarjouksia. Useita
-viikkoja jatkettiin houkuttelemista ja toinen lähettiläs toisensa
-perästä, kumpaakin sukupuolta, kävi laulajattaren kodissa, siksi kunnes
-hän joulukuun alussa antoi lopullisen kieltävän vastauksen.[130]
-Samallaisten houkuttelujen esineeksi tuli nti Lagermarckkin, kun hän
-joulukuulla oli ensi kerran laulanut Suomalaisessa teatterissa ja niin
-ennen ja myöhemmin vuorostaan kaikki etevimmät kyvyt. Jokaisen vastaus
-oli kuitenkin sama, nimittäin kieltävä. Ainoastaan jos "fusiooni", se
-on jos sovinnollinen yhteistoimi olisi syntynyt, olisi näihin
-tarjouksiin myöntämällä vastattu.
-
-Lisäksi mainittakoon, että ruotsalaiset lehdet tälläkin ajalla
-pitkät kuurot kannattivat suomalaista oopperaa -- vaitiololla.
-Hufvudstadsbladetkin, joka ennen Nervanderin aikana oli suopeasti
-seurannut suomalaisen näyttämötaiteen kehitystä, oli aikoja sitten
-muuttanut kantansa. Juuri nyt puheena olevana aikana tapahtui esim.
-että kun lehtori H. Paul oli kirjoittanut hyvin kiittävän arvostelun
-oopperasta ja sen laulajattarista, toimitus ei painattanut sitä
-lehteen. Tämä taasen pahotti arvostelijaa ja siitä seurasi, että
-Hufvudstadsbladetissa ei kokonaiseen kuukauteen puhuttu mitään
-oopperanäytännöistä. --
-
-Pitkän ajan päästä saatiin jälleen toivottaa rva Emmy Achtékin
-tervetulleeksi näyttämölle. Se tapahtui Lucrezia Borgiassa 14/11.
-Entiseen tapaansa hän, hyvällä laulutuulella ollen, tarmokkaasti ja
-ylen vaikuttavasti -- joskin ylipäätään maltillisemmin -- esitti
-Lucrezian osan. Maffio Orsinina esiintyi nyt nti Braxén. -- Sama
-näytäntö uudistettiin vielä kerran 17/11. Näitäkin näytäntöjä johti
-orkesterin päällikkönä, "enentyväliä varmuudella", Martin Wegelius.
-
-Donizettin ooppera _Linda di Chamounix_, jota kauvan oli odotettu, oli
-nyt valmis ja esitettiin ensi kerran 21/11: Alma Fohström -- Linda,
-Pesonen -- Boisfleuryn markiisi, Navrátil -- kreivi Carlo de Sirval,
-Hahl -- pastori, Himberg -- Antonio, nti Braxén -- Pierotto ja nti
-Wikström -- Magdalena. Huone oli täysi, ja ihastuttava päähenkilö
-valloitti sen täydellisesti. Ansiokkaasti esittivät myöskin
-Navrátil ja Hahl osansa, jota paitse Pesosen huumori enensi hilpeää
-tunnelmaa. Köörit menivät oivallisesti, ja Martin Wegelius hoiti
-kunnialla tehtäväänsä. -- Sama ooppera annettiin kuusi kertaa
-peräkkäin -- kuudennen kerran 8/12. Kolmannen illan jälkeen
-merkki * Morgonbladetissa julkaisi laajahkon arvostelun, josta teemme
-seuraavan otteen:
-
--- "Olemme todella hämmästyneet siitä varmuudesta ja hienoudesta, millä
-nti Fohström kuvaa toiselta puolen viattoman, lempivän savoijilaistytön
-iloista, herttaista luonteenlaatua ja toiselta puolen vähän
-kehittyneemmän naisen itsetietoista menettelyä, kun tungetteleva
-markiisi ahdistaa häntä halpamaisella kohteliaisuudellaan.
-Mainitsemme muun muassa kohtaukset kreivi de Sirvalin kanssa
-1:ssä ja 2:ssa näytöksessä, edelleen kohtauksen, jossa Linda saa
-tietää Carlon suhteesta jalosukuiseen naiseen, sitä seuraavan lyhyen
-mielenhäiriökohtauksen ja siitä selkeneminen viime näytöksessä --
-kaikki nämä ovat esityksen loistokohtia ja tulkitaan merkillisellä
-totuudella ja luontevuudella. Laulu virtaa niin helposti, paikottain
-erittäin loistavat juoksutukset käyvät niin sujuvasti ja näyttävät
-olevan laulajattarelle niin kevyttä, että se mitä niissä joskus tuntuu
-vähemmän luonnolliselta miltei kokonaan korjaantuu."
-
-Lindan viidennestä näytännöstä alkaen tuotti esitykseen uutta
-viehätystä nti _Mathilda Lagermarck_, joka silloin Pierottona ensi
-kerran esiintyi näyttämöllä. Nuori laulajatar niitti runsaasti
-suosiota, huudettiin useat kerrat esiin sekä esiripun ylhäällä ollessa
-että näytösten lopussa ja sai vastaanottaa kauniin kukkavihkon:
-"Neiti Mathilda Lagermarckille 3/12 1878, Suomalaisen teatterin
-johtokunnalta." Ei ainoastaan heleä, sympaattinen ääni, vaan myöskin
-lämmin, sydämellinen esitys sekä teeskentelemättömän yksinkertainen ja
-sulokas, joskin vielä vähän tottumaton näytteleminen tekivät mitä
-parhaimman vaikutuksen, ja jokainen sai iloisen vakaumuksen siitä että
-nti Lagermarck suuresti oli hyötynyt viimeisestä opintomatkastaan
-ulkomaille ja että hän on varsin lupaava kyky laulunäyttämöllemme.
-
-Kun Linda oli esitetty kuusi kertaa, palasi 11/12 näyttämölle
-Meyerbeerin suuremmoinen ooppera Hugenotit, rva Achté Valentinena.
-Hahlin äkkinäisen sairastumisen tähden ei kuitenkaan voitu oopperasta
-antaa muuta kuin 2:n ja 4:s näytös, jonka lisäksi esitettiin Lucian 2:n
-ja 3:s. Nti Fohström sähkötti yleisöä Luciana, mutta samoin teki rva
-Achtékin Valentinena. Jälkimäisestä on muistiinpantuna, että hänet
-huudettiin esiin 15 kertaa, joka oli paljo tänä innostuksenkin aikana.
--- Innoissaan eräs talonpoika toisella rivillä kääri kaksi viidenmarkan
-seteliä markanrahan ympärille ja heitti mytyn -- kiitollisuuden
-osotteena -- näyttämölle; sinne se kuitenkaan ei pudonnut, vaan
-orkesteriin ja siellä se -- katosi! Luultavasti joku köyhä soittoniekka
-arveli, että lähetys oli aiottu hänelle, eikä häntä sovi siitä moittia,
-koska osote oli epäselvä. -- Täydellisenä meni Hugenotit kaksi kertaa,
-15/12 ja 18/12. Sivurooleissa olivat uusia nti Lagermarck paashina ja
-J. E. Cajanus S:t Bris'in osassa. Rva Achté sai arvostelulta yhtä
-ehdottoman tunnustuksen kuin ennenkin, eikä ihme, sillä sekä
-musikaaliselta että draamalliselta kannalta katsoen oli rooli, niinkuin
-ennestään tiedämme, hänelle mitä sopivin. Erittäin häntä kiitettiin
-hillitystä esityksestä 4:nnessä näytöksessä sekä lämmöstä ja
-sydämellisyydestä niissä kohdin missä se tarpeen oli. Nti Lagermarck
-teki paashin viehättäväksi, vähän keikailevaksi ja hemmotelluksi,
-niinkuin saattaa ajatella kuningattaren suosikin olleenkin, ja Cajanus
-täytti kyllä ansiokkaasti osansa, laulaen reippaasti ja osaksi
-tuntehikkaastikin, mutta näytellen tottumattomasti.
-
-Sen jälkeen Linda meni vielä kaksi kertaa, 20/12 ja 22/12. Ja esiintyi
-nyt Bruno Holm, pitkän tautinsa jälkeen, Antoniona. Hän oli oivallinen
-Lindan vanhana isänä, ja oopperan esitys oli nyt ylipäätään niin
-taiteellisen etevä, että sen täytyi tyydyttää korkeitakin vaatimuksia.
--- Viimemainitun näytännön jälkeen kokoontuivat lauluosaston jäsenet
-Arkadian lämpiöön hupaiseen joulunviettoon, jonka ohjelmaan kuului
-joulukuusi, joulupaisti ja joululahjoja, joista viimeisistä toinen
-oli toistaan hullunkurisempi, sekä laulua ja tanssia. Iloinen,
-tuttavallinen yhdessäolo kesti myöhäiseen yöhön ja jätti jälkeensä
-herttaisia muistoja. -- Toisena joulupäivänä oopperataiteilijat
-yliopiston juhlasalissa antoivat konsertin täydelle huoneelle; mutta
-oopperanäytäntöjä ei ollut ennen vuoden loppua useampia kuin yksi:
-Lucia 29/12.
-
- * * * * *
-
-Puheosasto vietti joulunsa _Turussa_ ja antoi siellä ensimäisen
-näytännön toisena joulupäivänä. Silloin näyteltiin Sirkka, ja sanotaan
-Leinon Landryna osottaneen "tunnetta ja henkeä". Toinen näytäntö,
-Laululintunen ja Parisin veitikka, oli 29/12. Edellisen johdosta sai
-nti Hacklin paljon kiitosta: hän oli edistynyt, nuorekkaan raikas ääni
-helkkyi kirkkaasti, esityksessä oli lämmintä eloisuutta ja yleisö
-näytti hämmästyvän tavatessaan puhenäyttämöllä niin hyvän laulukyvyn.
-"Parisilaisen pojan rooli", Nervander lausui arvostellessaan
-jälkimäisen kappaleen esitystä, "oli oikeastaan vieras nti Avellanille,
-mutta hän oli älykkäästi käsittänyt tehtävänsä ja suoritti sen
-reippaasti" ja palkittiin hänet vilkkailla suosionosotuksilla. Nti
-Stenberg, joka ylipäätään hyvin esittää vanhempia naisrooleja, näytteli
-lämpimästi ja huolellisesti rva Meunieriä; niinikään oli Leinon esitys
-kenraalista ansiokas ja nti Hacklin Elisenä suloinen ja
-teeskentelemätön.
-
-Uudenvuoden päivänä meni Daniel Hjort. Sitä seurasi ankara, mutta
-epäilemättä oikeutettu arvostelu. Nervanderista ei Vilhon
-taiteilijaominaisuudet ollenkaan soveltuneet semmoiseen tehtävään kuin
-Daniel Hjort oli, eivätkä muutkaan, huolimatta yksityisistä
-onnellisista puolista, saaneet tyydyttävää aikaan. Että vaikutus oli
-näin epäedullinen, tuli nähtävästi siitä että kiertomatkoilla ei
-tarkka silmä ollut valvomassa työtä, ei yksityiskohtia eikä
-yhteisnäyttelemistä. Tämä huomautus viittasi siis sekin teatterin
-toimitavan muutoksen tarpeellisuuteen -- josta jo ennen on puhuttu.
-Sitä vastoin annettiin Jeppe Niilonpojasta (6/1) ehdoton tunnustus: se
-oli luettava parhaaseen mitä suomalainen näyttämö tarjoo. Rosvot
-näyteltiin 9/1 nti Avellanin hyväksi. Tässäkin draamassa huomasi
-Nervander ainoastaan yksityisiä hyviä kohtia. Siten oli Leino
-paikottain erittäin hyvä vanhana Moorina, Vilhon Frans oli vakavasti
-tutkittu, mutta näyttelijän voimat pettivät, Böök oli todenperäinen ja
-sydäntäkouristava, kun hän sai veljen petollisen kirjeen ja nti Avellan
-osotti tavallista älykkäisyyttä tehtävänsä käsittämisessä, mutta hän
-näytteli oivallisesti vain kohtauksissa Fransin kanssa, joissa voima on
-paikallaan, ollen kylmähkö vanhuksen kanssa puhuessa, sillä "hellä ja
-lempeä ei ole oikein hänen esitettävissään".
-
-Tammikuun keskivaiheilla Ida Aalberg palasi seurueeseen. Jo
-joulukuulla, jolloin puheosaston oli lähteminen Turkuun, kehotettiin
-häntä palaamaan, sillä kun sovittu oli että nti Avellan uudenvuoden
-alussa saisi matkustaa Parisiin ja Lundahl yhä edelleen oli työhön
-kykenemätön, oli hän tarpeen ohjelmiston ylläpitämiseksi. Tämä tietysti
-ei ollut enemmän nti Aalbergin kuin rva Seebachin mieleen, sillä
-oppiaika oli ollut liian lyhyt toivottujen tulosten saavuttamiseksi;
-mutta ei kumpanenkaan vastustanut kotimatkaa, kun Helsingistä
-luvattiin, että nti Aalberg pian saisi palata jatkaakseen opintojaan.
-Toinen asia oli että näyttelijätär ei sittenkään kohta voinut kehotusta
-noudattaa. Hän oli näet -- enimmäkseen kokemattomuutensa ja arkuutensa
-vuoksi -- joutunut melkoiseen ahdinkoon ja kärsinyt puutettakin
-ulkomailla. Omia varoja hänellä ei ollut ja pahaksi onneksi oli hänen
-isänsäkin sairastunut. Tämä kaikki täytyi hänen nyt ilmoittaa nti
-Bergbomille ja vasta sen kautta rahaa saatuaan hän pääsi lähtemään. --
-Kun 15/1 oli muun muassa annettu Sotavanhuksen joulu (Z. Topeliuksen
-edellisenä päivänä sattuneen syntymänmuiston johdosta) ja Lea (nti
-Avellan saa lämpimät kiitokset pääosasta ja Leino ja Axel Ahlberg
-tunnustuksen, edellinen Joaksestaan, jälkimäinen Aramistaan) ja 16/1
-Marianne, seurasi Kavaluus ja rakkaus, jossa Ida Aalberg esiintyi ensi
-kerran Louisena --- ulkomailla tutkimassaan roolissa. Nervanderin
-arvostelu tästä näytännöstä oli hyvin edullinen -- se tuotti kunniaa
-seurueelle. Ida Aalberg vastaanotettiin mitä sydämellisimmillä
-kättentaputuksilla ja hänen esityksensä näytti, että "rikaslahjaisella
-taiteilijattarella oli ollut nerokas esikuva, joka oli opettanut hänet
-luomaan katseensa syvästi ja voimakkaasti runouden syvyyksiin", ja
-sydäntäkouristavan roolin tulkitseminen vaikutti kauneudellaan ja
-innostuksellaan jokaiseen katsojaan.
-
-Tämän jälkeen näyteltiin vielä Maantien varrella, Hellät sukulaiset ja
-Nummisuutarit, kukin kaksi kertaa sekä Sarah Multon, Oma Toivoni ja
-_Hans Lange_ kukin yhden kerran. Viimemainittu näytelmä muodosti
-viimeisen näytännön 16/2. -- Ylipäätään oli tämä Turussa olo jälleen
-taloudellisesti huononlainen. "Ajat ovat täällä niin huonot", Vilho
-kirjoitti (24/1), "että meidän ainakin kerran (kolmesta kerrasta)
-viikossa täytyy näytellä tappiolla, annettakoon sitten uutta tai
-vanhaa." -- Samassa Vilho arvostelee Ida Aalbergia seuraavin sanoin:
-
-"Sinä kysyt, kuinka nti Aalberg on edistynyt? Siihen saatan suurella
-mielihyvällä vastata: paljon, hyvin paljon. Hän on kerrassaan kohonnut
-taiteilijaksi. Tosin on hän tuonut vähän rikkaruohojakin mukanaan,
-mutta näillä ei näy olevan niin syvät juuret, ettei hän omalla työllään
-voi helposti niistä päästä. Esim. tuo saksalainen tapa maalata
-_sanoilla_ ei oikein soveltune suomenkieleen, joka on niin ääntiörikas
-ja pitkäsanainen. Muun muassa Aalberg nielee, tai oikeammin
-vivahduttamisen kautta hävittää sanojen päätteet, etenkin pitemmissä
-sanoissa. Vaan tuosta hän kyllä pääsee. Summa se, hän on edistynyt, ja
-tästä lähin hän ei enää lue rooliansa, hän tutkii sitä. Sen huomasin
-selvästi Laurastaan Maantien varrella."
-
- * * * * *
-
-Uutena vuotena jatkuivat oopperanäytännöt yhtä menoa ja sen ensi
-päivänä esitettiin Linda erittäin hyvälle huoneelle. Holm menestyi niin
-hyvin, että Antoniota ruvettiin lukemaan hänen parhaimpiin rooleihinsa.
-Etevimmin hän suoritti kirouskohtauksen 2:ssa näytöksessä ollen
-ilmeeltään tosi ja sydäntäkouristava; 3:ssa näytöksessä hän antoi
-kaupan päälliseksi kauniin laulun "Marie de Rohanista". Nti Fohström
-oli hurmaava, niinkuin ennen, ja todistuksena että rakastettava
-laulajatar ei ollut voittanut ainoastaan yleisön vaan toveriensakin
-sydämet ansaitsee mainita että nämä 2 p. tammik., taiteilijattaren
-syntymäpäivänä, kävivät häntä tervehtimässä laululla ja kukkalahjoilla.
--- Lähinnä seurasi kaksi Faust-iltaa, 3/1 ja 6/i. Edellisenä esiintyi
-nti Fohström Margaretana, Holm Valentinina ja nti Lagermarck -- ensi
-kerran ja menestyksellä -- Siebelinä; jälkimäisenä iltana oli, nti
-Fohströmin satunnaisen pahoinvoinnin tähden, nti Ingman Margaretana. --
-Sitten tuli taas kaksi Linda-näytäntöä, 10/1 ja 12/1, ja näyttäytyi
-tämä ooppera niin mieluiseksi yleisölle, että se tuotti ei ainoastaan
-enemmän kuin Faust, joka oli niin monesti näytelty, vaan enemmän kuin
-Don Juankin, joka lähes vuoden pituisen levon jälkeen uudistettiin
-näyttämöllä. Mozartin iki-ihana mestariteos annettiin näet kolme kertaa
-peräkkäin, 15, 17 ja 19 p. Holm oli Don Juan, Hahl Leporello, Navrátil
-Don Ottavio, Pesonen Masetto sekä Emmy Achté donna Anna, Naëmi Ingman
-donna Elvira ja Anni Hacklin Zerlina. Niin yksin- kuin yhteislaulutkin
-menivät tasaisesti ja reippaudella, joka herätti vilkasta vastakaikua
-salongissa. Enimmän huomiota tuli tietysti rva Achtén osaksi. Nti
-Hacklinin debyyttiä pidettiin kyllä edullisena. Viimeisessä näitä
-näytäntöjä oli vähä väkeä, ainoastaan noin kolmas osa huonetta, johon
-kenties vaikutti se että Uudessa teatterissa samana iltana ensi kerran
-annettiin operetti Cornevillen kellot, josta Bergbom kertoo yhdessä
-Parisinkirjeistään. Tämä tosiasia ei ole mikään hyvä todistus
-yleisölle, sillä olihan Mozartin musiikki verrattomasti jalompaa kuin
-niiden oopperain, jotka olivat täyttäneet Arkadian salongin kerran
-toisensa perästä. Eikä oikeudella voi sanoa esityksen olleen
-ala-arvoisen. Päin vastoin se oli erittäin ansiokas, jopa loistavakin.
-
-Holm suoritti pääosan varsin hyvin ja kohosi korkealle etenkin viime
-näytöksen traagillisessa loppukohtauksessa; nti Ingmanilla taas oli
-paras roolinsa Elvirassa, jossa hän laulaen heleästi ja puhtaasti
-kunnioitettavalla tavalla pyysi saavuttaa klassillisen musiikin
-luonnetta, ja rva Achtésta arvostelija lausuu: "Ylen suuri oli nautinto
-kuulla tätä laulajatarta donna Annan osassa, jonka on sanottu olevan
-miltei korkein tehtävä minkä draamallinen laulajatar voi saada
-suorittaakseen. Rva Achté näytti nytkin kykynsä asettua kullekin
-roolille ominaiseen tunnelmaan ja panna eloa ja totuutta esitykseen.
-Kohtauksessa isän ruumiin ääressä 1:ssä näytöksessä, kvartetissa ja
-'kostoaariassa' sekä eritoten saman näytöksen suuressa finaalissa
-laulajattaren onnistui ei ainoastaan draamallisesti vaan
-musikaalisestikin esittää kaikki suuremmoisten kohtausten luonteen
-mukaisesti. Mutta vienommissakin kohdissa oli esitys vakuuttavasti
-oikea ja tehoisa. Navrátil osasi tehdä Ottavion viehättäväksi, miten
-vähän miehekäs luonne liekään, ja Hahl suoriutui aika hyvin vaikeasta
-tehtävästään. Jälkimäinen oli huolellisesti tutkinut ja esittikin
-sangen onnellisesti hullunkurisen 'rekisteriaarian' sekä nerosta
-säteilevät kohtaukset kuvernöörin kuvapatsaan kanssa ja niinikään
-haamun kanssa illalliskutsuissa." Kun lopuksi sanotaan, että nti Hacklin
-oli tyydyttävä Zerlina -- vasta-alkajana arvosteltuna --, että Pesonen
-oli niinkuin tulee naurettava Masettona ja että Cajanuksen äänivarat
-hyvin pääsivät kuuluviin kuvernöörin osassa, niin on huomioon saatettu,
-että Don Juan oli niin oivallisesti miehitetty kuin meidän oloissamme
-mahdollista on.
-
-Loistava oli jälleen Alma Fohströmin resettinäytäntö 21/1.
-Ohjelma käsitti ensimäisen näytöksen valmistumaisillaan olevasta
-Gounodin oopperasta _Romeo ja Julia_ (nti Fohström -- Julia,
-Navrátil -- Romeo), sekä kohtauksia Don Juanista ja Dinorahsta.
-Laulajatarta tervehdittiin kohta näyttämölle astuessaan voimakkailla
-käsientaputuksilla, jotka hänen viehättävästi näyteltyään Julian osan
-kahta kiivaammin uudistuivat. Mutta kun esirippu oli laskenut loistavan
-Dinorah-kohtauksen jälkeen, nousi ylimmilleen myrsky, jossa yleisön
-riemuhuudot, orkesterin toitotukset ja kukkasade yhtyivät vallan
-harvinaiseksi kunnian- ja myötätunnon osotukseksi. Sen lisäksi
-ojennettiin taiteilijattarelle kukkakori, joka paitse V. Löfgrenin ja
-V. Soinin sepittämää runoa sisälsi taiteenystävien kesken kerätyn
-rahalahjan ulkomaanmatkaa varten (3,000 mk vekselissä ja 1,000 mk
-kultarahoissa hopearasiaan kätkettynä). Muutoinkin oli tulo suurimpia
-mitä yksityinen näytäntö Arkadiassa koskaan oli tuottanut, nimittäin
-2,056 markkaa. -- Tämän jälkeen esitettiin 24/1 sekaohjelma -- Faust,
-Don Juan, Dinorah -- sekä 26/1 Don Juan, jossa rva Emmy Achté ja nti
-Naëmi Ingman viimeisen kerran lauloivat Suomalaisen oopperan
-näytännössä. Tätä ei kumminkaan kukaan tiennyt. Hyvästijättö oli kyllä
-lämmin, mutta luultiin että kysymys oli ainoastaan ulkomaanmatkasta,
-jolta palattuaan he jälleen esiintyisivät näyttämöllämme! Mozartin
-oopperaa esitettäessä Martin Wegelius oli johtanut orkesteria ja
-viimeisen näytännön lopussa hänetkin useat kerrat huudettiin esiin. --
-Kohta mainittavana uuden oopperan ensi iltana joukko oopperan ystäviä
-kokoontui teatterin lämpiöön jäähyväispitoihin rva Achtén ja nti
-Ingmanin kunniaksi, joista edellinen oli lähtemäisillään Parisiin ja
-jälkimäinen Pietariin.
-
-Romeo ja Julia[131] meni ensi kerran täydellisenä 31/1 ja
-vastaanotettiin suurella mieltymyksellä. Esitys olikin oivallinen,
-niinkuin odottaa saattoi kun pääosat olivat nti Fohströmillä ja
-Navrátililla ja Faltin oli oopperan harjottanut ja johti sitä
-soittokunnan päällikkönä. Sitä paitse olivat sivuosatkin hyvissä
-käsissä: Holmin, Hahlin ja nti Lagermarckin. -- Samaa oopperaa
-annettiin sitte yhtä mittaa lähes neljä viikkoa, se on helmikuun
-loppuun, poisluettuna kolme näytäntöiltaa, joista kohta enemmän.
-Ensimäisten seitsemän näytännön hinnat olivat korotetut, kolmen
-viimeisen tavalliset. Korkein tulo oli 1,500, alhaisin 800, mutta
-keskimääräinen 1,170 mk.
-
-Kolmannen näytännön jälkeen arvosteltiin oopperaa Morgonbladetissa
-seuraavaan tapaan:
-
-"Nti Fohström on suloinen, ihastuttava Julia ja hänellä on tässä
-oopperassa tilaisuutta näyttää kykyänsä esittää mitä erilaisimpia
-sieluntunnelmia. Viaton tyttö ensi näytöksessä ja ylevä, lemmen
-läpitunkema ja jalostama nainen draaman loppupuolella kuvataan yhtä
-ansiokkaasti. Verrattakoon vain naivinen, leikillisen lapsekas valssi
-oopperan alussa kaksinlauluun 4:ssä näytöksessä! Kumminkaan emme voi
-ehdottomasti hyväksyä käsitystä ensi kohtauksessa. Kun Romeo
-kuullessaan ken Julia on hämmästyen peräytyy, tulisi mielestämme
-Juliankin eloisalla näyttelemisellä ilmaista oudoksuvansa Romeon
-hänelle ymmärtämätöntä käytöstä. Siten kävisi myöskin hänen tuskansa
-Tybaltin huudahduksen jälkeen: 'hän montaguelainen on!' luonnolliseksi;
-hän aavistaa jo mitä suruja rakkaus on tuottava hänelle ja Romeolle.
-Valssiaariassa samoin kuin muissa yksinlauluissa saamme ihailla nti
-Fohströmin loistavaa laulua ja meistä Julia on laulajattaren parhaimpia
-rooleja."
-
-"Navrátil onnistuu erittäin hyvin Romeon vaikeassa osassa. Hän
-tulkitsee hienosti jaloluontoisen nuorukaisen hehkuvia tunteita ja
-lopussakin ylevän traagillisissa kohtauksissa hän antaa oikean ilmaisun
-toiveiden äärimmäisestä pettymyksestä. Cajanus menestyy paikottain
-varsin hyvin Capuletina. Nuorella laulajalla on aika kookas ja voimakas
-bassobaritooni ääni, vaikka hän puuttuvan kehityksen tähden ei voikaan
-käyttää kaikkia varojaan. Kaikissa tapauksissa hän täyttää tehtävänsä
-verrattomasti paremmin kuin Himberg Tybaltina. Holm on kerrassaan
-paikallaan Merkutiona, se reippaus, joka tälle henkilölle on omituinen,
-tulee aivan oikein näkyviin sekä laulussa että näyttelemisessä. Hahlin
-pater Lorenzo on niinkuin pitääkin tyyni ja varma. Laulajan ääni on
-huomattavasti kirkastunut ja voimistunut ja esiytyy vaikuttavasti
-yhteislaulussa -- varsinkin hääkohtauksessa. Nti Lagermarck Stefano
-paashina suoritti esim. 'chansonin' 3:ssa näytöksessä sangen
-huolellisesti." [Laulajattaren täytyi isänsä kuoleman tähden neljäksi
-näytännöksi luovuttaa roolinsa nti Braxénille].
-
-Ylipäätään luettiin tämä Gounodin ooppera parhaimpaan mitä
-suomalaisella laulunäyttämöllä oli esitetty ja oli siitä kunnia
-suureksi osaksi Faltinin, joka ei ollut vaivojaan säästänyt.
-Orkesterikin ansaitsi kiitosta siitä huolellisuudesta millä se säesti
-laulua. -- Kun Romeo ja Julia oli mennyt 8 kertaa, annettiin lukuisain
-pyyntöjen johdosta vielä kerran Linda 18/2. Sen jälkeen tuli Romeon ja
-Julian kaksi viimeistä näytäntöä, 21/2 ja 24/2, välillä 23/2
-puheosaston ensi näytäntö: Preciosa. -- Lindasta sanottiin uudestaan,
-että sen esitys oli erittäin kunniakas teatterille, sillä paljon
-edistyneemmissäkin taiteellisissa oloissa se tuskin olisi voitu
-toimittaa paremmin. Paitse nti Fohströmiä kiitettiin nti Lagermarckia,
-joka Pierottona tuntehikkaalla laulullaan ja miellyttävällä
-näyttelemisellään oli todistanut taiteellista kutsumustaan ja
-saavuttanut yhä enemmän suosiota. Preciosa pistettiin viimeisten Romeo
-ja Julia-näytäntöjen väliin sentähden että se sopi paremmin
-sunnuntainäytännöksi. Nimiroolissa Ida Aalberg ensi kerran
-ulkomaanmatkansa jälkeen astui Helsingin yleisön eteen. Tehtävä on
-kuitenkin liian vähäpätöinen että sen nojalla olisi voitu hänen
-edistystään arvostella. Muista esiintyjistä mainitaan donna Petronella
-puolisoineen -- nti Stenberg ja Taavi Pesonen --, jotka samoin kuin
-Tervo korpraalina huvittivat yleisöä. Tietysti nyt kuin aina
-viehättävä, kansantajuinen musiikki oli pääasiana. Orkesteria johti
-Martin Wegelius. -- Viimeinen Romeo ja Julia-näytäntö oli samalla
-viimeinen, jossa Alma Fohström esiintyi. Ilta olikin merkityksen
-mukainen. Laulajatar, joka tästä lähtien oli loistava vierailla
-näyttämöillä, hurmasi nyt viimeisen kerran yleisöä Juliana, josta hän
-oli luonut niin runollisen ja taiteellisesti eheän kuvan, että se
-tyydytti korkeimpiakin vaatimuksia. Luonnollisesti suosionosotukset
-olivat mitä runsaimpia ja laulajatar sai lukuisien kukkakimppujen
-ohella vastaanottaa kaksi laakeriseppelettä, joista toisen antoi
-suomalainen yleisö, toisen venäläiset ihailijat, jotka myöskin
-lahjottivat hänelle kultaisen rannerenkaan. Erityinen huomio tuli
-Navrátilinkin osaksi -- laulajan, joka niin kauvan oli palvellut
-suomalaista näyttämöä saavuttaen pysyvää kunnioitusta sillä että hän
-aina oli asettanut tehtävänsä taiteellisen suorituksen harrastuksensa
-päämääräksi -- hänkin sai laakeriseppeleen y.m. kunnioituksen ja
-ystävyyden merkkejä.
-
-Kolme päivää myöhemmin 27/2 oli vihoviimeinen näytäntö ja oli sen
-ohjelma seuraava: Faust (2:n, alkupuoli 3:sta ja 4:s näytös), Lucia
-(viimeinen kuvaelma) ja Trubaduri (2:n näytöksen ensi kuvaelma). Näissä
-kohtauksissa esiintyivät Navrátil -- Faust, Hahl -- Mefisto, Holm --
-Valentin, nti Lagermarck -- Azucena, Navrátil -- Manrico.
-
-Mainittuansa muun muassa että nti Lagermarck oli varsin tyydyttävä ja
-vaikuttava esityksessään, Morgonbladetin arvostelija lausuu
-näytännöstä:
-
-"Alakuloisena yleisö tällä kertaa erosi Suomalaisesta oopperasta ja sen
-taiteilijoista, jotka tarjoamansa arvokkaan nautinnon kautta olivat
-tulleet sille rakkaiksi. Jokainen olisi toivonut näytäntöjen kestävän
-kauemmin. Mutta kaikki ymmärtänevät myöskin ne seikat, jotka ovat
-aiheuttaneet niiden tavallista varhaisemman lakkauttamisen.
-Useat etevimmät taiteilijat olivat jo ennen päättäneet lähteä
-ulkomaanmatkoille ja aikojen ahtaus vaikutti lisäksi että jo kohta
-alusta ainoastaan lyhyempi sesonki suunniteltiin. Ja kun se kuitenkin
-on ollut niin loistava etevien taiteilijain lukuisuuden puolesta, niin
-on siitä ainoastaan oltava kiitollisia."
-
-"Eilen näyttäytyikin että yleisö osaa tunnustaa näytäntökauden arvon.
-Näytännön aikana ja eritoten lopussa olivat taiteilijat ja teatterin
-johtaja pitkällisten ja myrskyisten suosionosotusten esineenä, niin
-että ilta kukkien ja muiden lahjojen kautta muodostui mitä kauniimmaksi
-kunnianosotukseksi asianomaisille. Navrátil sai Lucia-kuvaelman jälkeen
-laakeriseppeleen ja kultakoristeen; nti Lagermarck palkittiin
-kukkavihkoilla; niinikään huudettiin Holm ja Hahl esiin vastaanottamaan
-kukkia. Lopuksi annettiin Kaarlo Bergbomille albumi sisältävä
-oopperataiteilijain y.m. valokuvia, ja Faltin kutsuttiin näyttämölle
-kiitoshuutojen kaikuessa."
-
-Lauvantaina 1 p. maalisk. nti Fohström Faltinin, nti Lagermarckin ja
-ylioppilasköörin "M.M:n" avulla antoi jäähyväislaulajaiset yliopiston
-juhlasalissa, joka oli ääriään myöten täynnä ihastuneita kuulijoita.
-Sen jälkeen oli Arkadian lämpiössä pidot Alma Fohströmille sekä muille
-Suomalaisen oopperan taiteilijoille, nti Lagermarck, hrat Navrátil,
-Holm ja Hahl, joiden kaikkien kunniaksi maljoja esitettiin. Kutsuttuina
-olivat myöskin kapellimestarit Faltin ja Wegelius sekä johtajat
-sisarukset Bergbom ja näille julkilausuttiin niinikään kiitollisuuden
-ja kunnioituksen tunteet heidän innokkaasta työstään kotimaisen taiteen
-hyväksi.
-
-Kaikkein viimeiset kekkerit, joilla Suomalaisen oopperan hajoamista
-vietettiin, olivat Bergbom-sisarusten toimeenpanemat 4/3. Heidän
-tapansa oli ollut ja oli vastedeskin silloin tällöin kutsua teatterin
-jäsenet joko kotiinsa taikka näyttämölle ulkonaisesti vaatimattomiin,
-mutta henkisesti runsaihin pitoihin. Niissä näet taiteilijat ja
-taiteilijanalut seurustellen isäntäväen ja taidelaitoksen läheisimpien
-ystävien kanssa, kuunnellen soittoa ja laulua, nauttivat useimpien
-kaipaamaa kodintunnelmaa. Tällä kertaa oli kutsujaisten aihe tavallista
-merkillisempi ja Bergbom päästi huumorinsa oikein tulvilleen
-sepittäessään iltamaa varten seuraavan ohjelman:
-
- HELSINGIN SUURIRUHTINAALLEEN OPERA
- antaa
- Tiistaina Maaliskuun 4 p:nä 1879
- suuren juhlanäytännön.
-
- HARDANGERIN HARJULLA
-
- _Suuri opera 5:ssä näytöksessä (supistettu 1:teen)_.
-
- JÄSENET:
-
- Nordal | matkustavia ylioppilaita. Signor Bruno Holm.
- Skovgaard | Signor Giovanni Hahl.
- Fischer, matkaileva saksalainen. Signor Davido Pesonini.
- Koulumestari. Signor Brambini-Morulli.
- Asmund | Signor Niccolini.
- Halvor | nuoria talonpoikia. Signor Ludde Ericsson.
- Pehr | Signor Giuseppe Navrátil.
- Sigrid. Signora Adelina Patti.
- Ragnhild. Signora Alma Fohström.
-
- (Dekorationi-maalaajat: signori Arminio Fredlander ja Pietro Novikoff.
- Kostymit tehdyt signora Amaliana Teffs'in ja Ormasinda Blåbergin
- kuuluisassa etablissementissa.)
-
- (_Nais-katselijat huomatkoot että naimaton kapellimestari -- signor
- Giuseppe Sandström -- johtaa orkesteria_.)
-
- * * * * *
-
- DON JUANIN VIIMEINEN ILTA
- tai
- WÄINÄMÖISEN JÄÄHYVÄISET
- tai
- Laululintujen loppuliritys
- tai
- SUOMALAISEN OPERAN RAGNARÖK
-
- _Suuri baletti lukemattomissa näytöksissä_.
-
- Jäsenet:
-
- Kaikki teaterin jäsenet, suosijat, auttajat ja ystävät. Baletin
- etevimmistä numeroista mainittakoon: Signor Giovanni Hahl'in
- "Pas de Zephyr"; Signor Aureliano Bäckmanin "Pas gracieux";
- Signore Alma Fohström'in ja Ida Ahlberg'in "Pas grotesques";
- "Pas des nègres" (Signori Malin ja Kauhanen); "La Sylphide"
- (Signora Salidiolalina Savolainen); "Pas majestueux" (Signor
- Kissanini-Cajanus); "Pas de séduction" (Signori Bruno Holm ja
- Bruno Böök); "Les 3 ingénues" (Signore Alma Vikström, Hilda Braxén
- ja Amanda Carlsson); "Grand pas de coquetterie", jonka kaikki naiset
- toimittavat; "Jöröjukka", grand pas national caracteristique, jonka
- kaikki miehet toimittavat; "La rose et les papillons", pas de trois
- (Signora Teffs ja Signori Bäckman, Kahra); "Le Tourbillon", pas
- furieux (Signor Pesonini); "Le regard et le soupir", pas de deux
- sentimental (Signor Bibi ja signora Titi), y.m. y.m. Lopuksi "Les
- Adieux", grand pas melancolique, johon ottavat osaa kaikki seuran
- jäsenet.
-
-Kun _Hardangerin harjulla_ oli loppuharjotuksen muodossa ja
-"kostyymeissä" näytelty laulu- ja puheosaston jäsenten y.m. vieraitten
-katsellessa ja kun neideille Vikström ja Hacklin oli annettu paperiset
-kukkakimput ja Kalliolle kuusinen laakeriseppele ja Sandström huudettu
-esiin, Bergbom astui näyttämölle ja selitti yleisölle, miksei ohjelmaa
-oltu voitu näyttelijöihin nähden tarkoin noudattaa:
-
-Signor Holmin oli määrä laulaa, mutta kun hän sai tietää, että
-kappaleessa oli _ainoastaan_ kaksi naista ja hän tahtoi kaikki, ei
-siitä tullut mitään, signor Hahl olisi mielellään laulanut, mutta hän
-ei mahtunut sisään laidunmajan ovesta; Brambini-Morulli oli tietysti
-painovirhe, pitää olla: Kallio; signor Nicolini oli jo valmis
-laulamaan, mutta kuultuaan Kahran äänen hän ei tahtonut asettua
-vertailun alaiseksi näin mainion kilpailijan rinnalla; signor Ericsson
-oli aivan näytännön alkuun "vid briljant röst" (heleä-ääninen), mutta
-tuli silloin yhtäkkiä käheäksi; signor Navrátil on Pietarissa, mutta on
-fonografin kautta Beckmanin persoonassa laulanut osansa; signora Patti
-olisi laulanut, mutta kun hän pyysi 30,000 markkaa tästä illasta ja nti
-Hacklin otti laulaakseen 40:stä, katsottiin jälkimäisen ehdot
-otollisemmiksi; Signorina Fohström vihdoin havaitsi, alkaessaan
-harjottaa Ragnhildin osaa, että se oli liian vaikea hänelle ja luovutti
-sen sentähden nti Vikströmille.
-
-Sitten alkoi tanssi, joka kesti klo 1:een asti. Useat naiset olivat
-toisessa tai toisessa oopperapuvussa ja jotkut alussa naamioittuina.
-Pitkin iltaa kesti yllätyksiä. Tervo esiintyi italialaisena
-positiivinsoittajana ja muutamat orkesterin jäsenet esittivät
-torvisoittoa j.n.e. "Illan vietossa", muistelee eräs läsnä ollut, "oli
-vakavaa ja leikkiä, surua ja iloa, kyyneleitä ja tanssia sekaisin.
-Hauska muisto tuo hullunkurinen ohjelma, punaiselle paperille painettu,
-ja Kaarlo Bergbomin omakätinen ystävällinen kutsumuskirje tuohon
-näytäntöön!"
-
- * * * * *
-
-Puheosaston varsinainen toimi _Helsingissä_ alkoi 2/3, jolloin
-näyteltiin Schillerin Kavaluus ja rakkaus. Mielenkiinto kohdistui
-tietysti etupäässä Ida Aalbergiin Louise Millerinä, ja hän pitikin sitä
-vireillä koko illan. Arvosteluissa tunnustettiin, että hän oli
-odottamattomassa määrässä edistynyt, esitys oli niin älykkäästi
-läpiharkittua, vivahdutettua ja missä tarpeen oli draamallisesti
-voimakasta, että kokonaisuus kieltämättä oli taidetuotteeksi sanottava.
-Mutta toiselta puolen hän ei vielä näyttäytynyt täysin varmaksi
-saatikka itsenäiseksi. Liikunnoissa ja lausunnassa havaittiin
-liiottelua, jota pidettiin saksalaisesta koulusta johtuvana. Vaikka nti
-Aalberg siis nähtävästi ei vielä kyennyt oikein innostuttamaan
-katsojia, herätti hän kuitenkin vakaumuksen että hänessä oli
-tositaiteilijatar kehittymässä. -- Muista esiintyjistä mainitaan Leino,
-joka presidenttinä yllätti varmalla ryhdillään, joskaan ei käytöksen ja
-puheen sirous ollut riittävä, Böök, joka Walterina paikottain pani
-paljo lämpöä lausumiseensa, ja Tervo, joka ei ollut ansioton Kalbina.
-Muut roolit olivat samoissa käsissä kuin ennen. -- Seuraavanakin iltana
-5/3 oli Ida Aalbergilla päärooli -- tällä kertaa J. Enlundin
-suomentamassa 1-näytöksisessä draamassa H. Hertzin _Kuningas Renén
-tyttäressä_, joka näyteltiin ensi kerran. Sokean Jolanthan lempeä
-luonne kuvattiin "kaikin puolin kiitettävästi", ja runomuotoiset
-repliikit lausuttiin huolellisesti, joskin siinä huomattiin muukalaista
-sävyä. Leino lääkärinä oli luontehikas ja osasi välttää liiottelua,
-Böökkin oli aika hyvä Tristanina, mutta Axel Ahlberg liian vasta-alkaja
-Jauffred ritariksi. Samana iltana nti Hacklin näytteli ja lauloi
-reippaasti myöskin ensi kerran näytellyssä Riisin 1-näytöksisessä
-laulunsekaisessa näytelmässä Hardangerin harjulla, mutta lausui
-sanottavansa liian yksitoikkoisesti. -- Parempia huoneita kuin
-edelliset näytännöt antoi Nummisuutarit 7/3 ja 9/3. U. S. väittää,
-ettei koskaan oltu näytelty niin tasaisesti ja hyvin kuin tämä komedia
-nyt sujui. Leino oli muka "lopullisesti tarkistanut veistämäänsä kuvaa
-ja moni hienous tässä kuvassa ilmestyy nyt entistä selvemmin". Mutta
-samoin kuin Eskon esittäjä olivat toisetkin, Kallio, Vilho, nti
-Savolainen ja Böök, eteviä osissaan. Iivarina esiintyi ensi kerran
-_Knut Wechnan_, joka teki edullisen vaikutuksen ja josta aikaa
-voittaen oli tuleva yksi teatterin taitavimpia, enimmän käytetyitä
-näyttelijöitä. Hän oli entisen ruotuväen kapellimestarin, sittemmin
-urkurin poika Hämeenlinnasta ja oli 18-vuotiaana tullut seurueeseen
-1878. -- Nummisuutarit annettiin vielä myöhemminkin kaksi kertaa, 25/3
-ja 22/4, yhä hyville huoneille.
-
-Sen jälkeen tuli taas premiääri: Paul Heysen Hans Lange näyteltiin ensi
-kerran Helsingissä 12/3 (varsinainen ensi ilta oli ollut Turussa 16/2).
-Edellisestä tiedämme Bergbomin antaneen pääroolin Kalliolle, ja jos
-tämä näyttelijä ylipäätään olisi pystynyt suurempiin tehtäviin, niin
-luulisi mahtavan, vakavan pommerilaisen talonpojan osan olleen hänelle
-otollisen, mutta lopulta oli se sittekin uskottava Vilholle, jolle se
-ei lainkaan soveltunut. Vilho oli näet pitkästä kivuloisuudesta käynyt
-ruumiiltaan heikoksi ja hänen äänensä oli menettänyt voimansa. Siitä
-johtui että hänen esityksessään talonpojan äly ja neuvokkuus kyllä
-tulivat näkyviin, mutta ei se käskijämahti, joka edellyttää fyysillistä
-voimaa. Muutkin -- Böök prinssinä, Leino Henning renkinä, Ahlberg
-hovimarsalkkana, nti Hacklin Dörtenä -- olivat vain osittain
-ansiokkaita tai tyydyttäviä. Ehdottoman tunnustuksen sai vain nti
-Stenberg, joka tarkoin punnitusti ja johdonmukaisesti näytteli Langen
-vanhaa äitiä, Gertrudia. Näytäntö uudistettiin 16/3, sitte kun välillä
-(14/3) Kuningas Renén tytär ja Hardangerin harjulla Herkules
-jälkikappaleena oli annettu toistamiseen. Nti Aalbergista Jolanthana
-sanotaan nyt, että hän näytteli "itsetietoisuudella ja hienoudella
-yksityiskohdissa, jotka todistavat, että hänestä voidaan odottaa etevää
-näyttelijätärtä". --
-
-Paitse Nummisuutareilla oli erittäin hyvä menestys myöskin Benedixin
-huvinäytelmällä Hellät sukulaiset, joka eri jälkikappaleiden mukana
-näyteltiin viisi kertaa. Se oli Helsingin suomalaiselle yleisölle uusi,
-mutta niin usein näytelty maaseuduilla, että esitys sujui orjallisesti.
-Niin esim. sanottiin Leinosta, että hän Barnaun roolissa antoi "uuden
-todistuksen siitä edistyksestä, josta häntä viime aikoina on kuultu
-niin usein kiitettävän". Edelleen mainittiin kiitoksella nti Stenberg
--- Adelgunda, rva Aspegren -- Ulrika, rva Lundahl -- Irmgard, nti
-Aalberg -- Thusnelda, nti Hacklin -- Ottilia ja nti Rosendahl -- Iduna.
-Sangen onnistunut oli vihdoin Vilhon Schumrich, joka kenties herätti
-useimmat naurunpuuskat. Jälkikappaleista oli 27/3 annettu, Flotowin
-säveltämä, 1-näytöksinen laulunäytelmä _Leskirouva Grapin_ uutuus, joka
-teki miellyttävän vaikutuksen. Nimiroolin suoritti nti Vikström
-reippaasti ja menestyksellisesti, Pesonen oli siinä niinikään
-paikallaan, mutta Himbergin eloisuuden puutetta kaunis ääni tuskin
-korvasi. Sama kappale meni vielä kolmena iltana toisten pikku
-näytelmäin mukana, toisena: Työväen elämästä ja Kosijat, kolmantena:
-Kevään oikkuja ja Kihlaus (Weckman -- Jooseppi), neljäntenä: Onhan
-pappa sen sallinut ja Hardangerin harjulla.
-
-Uusi Helsingissä oli myöskin Maantien varrella 2/4 ja 6/4, jossa Vilho
-nimismiehenä ja nti Stenberg hänen ankarana rouvanaan saavuttivat
-enimmän suosionosotuksia. Näytelmä esitettiin lähinnä pääsiäisen
-edellä. Toisena pääsiäispäivänä 14/4 oli ohjelmana Hellät sukulaiset ja
-Laululintunen, jossa nti Hacklin ei ollut ennen laulanut Helsingissä;
-mutta toisestakin syystä on ilta historiallinen. Saman päivän
-aamupuolella oli Pietarissa tapahtunut murhayritys keisari Aleksanteri
-II vastaan. Sanoma hallitsijan pelastuksesta aiheutti paitse virallisia
-myöskin vapaaehtoisia, välittömiä ilonilmaisuja kansalaisten puolelta.
-Semmoisia olivat yleinen juhlavalaistus kaupungissa ja mielenosotukset
-kummassakin teatterissa. Arkadiassa ennen näytännön alkua koko
-teatteriseurue esiintyi näyttämöllä ja lauloi "Eläköön armias" ja
-Maamme laulut, jonka jälkeen huudettiin: "eläköön keisari!"
-
-Riemuntunteet olivat yhteiskuntamme eri kerroksissa ja ryhmissä
-samanlaiset ja niiden olisi luullut vaikuttavan yhdistävästi; mutta
-kansallisen yhteistunnon puute sai nytkin aikaan, että siihen sekaantui
-annos hajottavaa katkeruutta. Viralliset sähkösanomat tapauksesta,
-jotka kenraalikuvernööri oli saanut ministerivaltiosihteeriltä sekä
-Venäjän sisäasiain ministeristöstä, vietiin näet illalla Ruotsalaiseen
-teatteriin, johon kenraalikuvernööri, joukko senaattoreja, läänin
-kuvernööri y.m. viranomaisia oli kokoontunut, ja siellä ne
-julkiluettiin yleisön kuultaviksi. Mutta Suomalaiseen teatteriin, johon
-pääkaupungin suomalainen yleisö oli lukuisasti saapunut, näitä
-sähkösanomia ei katsottu tarpeelliseksi lähettää. Ainoastaan ne, jotka
-olivat tunteneet sisässään kutsumuksen vielä kerran nauttia Madame
-Angotin sävelmistä, saivat siis päivän uutiset virallista tietä!
-Suomalaisessa osassa yleisöä herätti tämä virkavaltainen menettely
-suurta mielikarvautta.
-
-Näytäntökauden tärkein ensi ilta oli 17/4, jolloin Molièren _Saituri_,
-Tyko Hagmanin suomentamana, ensi kerran nähtiin suomalaisella
-näyttämöllä. Morgonbladetissa arvosteltiin näytäntöä tähän tapaan:
-
-"Harpagonia näyttelee varsin ansiokkaasti hra Vilho, joka, joskin hän
-tavan takaa ilmaisee taipumusta palata omaan hyväntahtoiseen luontoonsa
-ja siten inhimillisentää epäinhimillisen saiturin luonnottomuutta,
-kumminkin ylipäätään pysyttäytyy todellisuudessa, oikein ja sattuvasti
-luoden eteemme Harpagonin semmoisena kuin runoilija on kuvannut hänet.
-Huomautamme etenkin kohtauksesta, kun saituri on kadottanut aarteensa
--- vaikka hra Vilho kuitenkaan ei tässä voinut tehdä esitystään niin
-intohimoiseksi, että se olisi vaikuttanut täysin traagillisesti --,
-edelleen kohtauksesta, kun hän saa lippaansa takaisin, sekä
-kohtauksesta Frosinen kanssa, kun Harpagon unohtaen ikänsä lisää
-narrimaisuudenkin piirteen jo ennestään varsin vähän rakastettavaan
-luonteeseensa, mutta sittekin lopulta rahakullan tähden luopuu kaikesta
-ja palkitsee Frosinea vakuuttamalla ikuista kiitollisuuttaan. Myöskin
-Vilhon naamioitus ja puku ansaitsevat kiitosta. -- Rva Lundahl
-Frosinena näyttelee eloisasti ja naurettavasti ja palkittiin häntä
-usein kättentaputuksilla. -- Hra Axel Ahlberg, Valère, on kieltämättä
-edistynyt ja varmistunut, joka antaa hyviä toiveita hänen
-tulevaisuudestaan. Huomautamme etenkin, kuinka selvästi ja
-vivahdutetustikin näyttelijä suorittaa osansa vuoropuhelussa.
-Plastiikassa on sitä vastoin paljo muistutettavaa. -- Nti Aalberg
-esittää teeskentelemättä ja miellyttävästi Eliseä sekä saidan isän
-tyttärenä ja kärsivänä tämän maltittomuutta että Valèren armaana. --
-Hra Böök, Cleante, on hyvin perehtynyt tehtäväänsä ja onnistuu etenkin
-kohtauksessa isän kanssa, kun tämä milloin viekkaudella, milloin
-mahtisanoilla tahtoo riistää pojalta hänen lemmittynsä. Kumminkin
-tulisi hra Böökin tässä niinkuin yleensäkin harrastaa rikkaampaa
-vivahduttamista näyttelemisessä. -- Nti Rosendahl täyttää
-nuhteettomasti ja somasti Mariannen pienen osan. -- Hra Tervo --
-Jacques tosin ei pilaa tehtäväänsä, mutta kumminkaan hän ei osaa
-hyväkseen käyttää niitä koomillisia piirteitä, joita Molière on
-tuhlannut tähän rooliin. Muutkin esiintyjät suoriutuivat jotenkin hyvin
-pienistä osistaan, ja näytelmä on sentähden vastaanotettu vilkkailla
-suosionosotuksilla, joskin Vilho on saanut enimmän tunnustusta."
-
-Saiturin onnellinen esitys suomalaisella näyttämöllä on pidettävä
-merkkitapahtumana sen kehityksessä. Bergbomille se varmaan tuotti
-suurta tyydytystä, sillä yksi hänen pääharrastuksiaan oli kohottaa
-teatteri sille kannalle, että se kykenisi arvokkaasti esittämään
-klassillisen ohjelmiston pääteoksia. Vilholle oli tämä mainio ukkorooli
-erinomaisen sopiva, sillä siinä hänen todellinen raihnaisuutensa oli
-hänelle vain eduksi, ja pannen siihen kaiken taiteellisen kokemuksensa
-ja älynsä hän kehittikin saiturinsa yhdeksi näyttämömme ensimäisiä ja
-kauniimpia luomia.
-
-Uusi premiääri oli 25/4, jolloin rva Aspegrenin hyväksi ensi kerran
-näyteltiin A. Mocquartin ja V. Sejourin 4-näytöksinen näytelmä
-_Korttiinkatsoja_ (La tireuse de cartes). Resetinsaaja esitti
-tarmokkaasti ja vaikuttavasti pääroolin; muista esiintyjistä oli
-ansiokkain nti Aalberg, joka taiteellisesti ja runollisesti kuvasi
-tytärtä, josta äiti ja äitipuoli taistelevat. Vaikka näytelmästä ei
-puuttunut jännittäväisyyttä eikä intohimoisia kohtauksia, oli se
-kumminkin liian vähän syvällinen saavuttaakseen pysyvämpää menestystä.
-
-Uudeksi sanotaan sanomissa myöskin 7/5 ensi kerran annettua Mélesvillen
-2-näytöksistä laulukappeletta _Kultaristi_, joka kuitenkin jo teatterin
-ensi vuosina oli suppeammassa muodossa esitetty maaseuduilla. Bergbom
-oli Ignaz Brullin säveltämän alkuperäisen musiikin lisäksi sovittanut
-siihen Auberin ja Donizettin sävelteoksista otettuja yksin- ja
-yhteislauluja sekä köörejä, joten kokonaisuus tuli "jonkinlaiseksi
-koomilliseksi oopperaksi" ja sangen viehättäväksi vaihteeksi
-puheohjelmistossa. Seurueen laulukyvyt, neidit Hacklin ja Vikström sekä
-Pesonen ja Himberg, ja näiden lisäksi vielä J. E. Cajanus olivat
-osallisina suorituksessa. Hra Aspegrenilla oli koomillinen rooli, jossa
-hän tosin ei huonosti onnistunut, mutta jossa hän ei myöskään voinut
-kokonaan välttää taipumustaan olla enemmän hauskaheikki kuin
-näyttelijä. --
-
-Noin viikkoa myöhemmin 13/5 Bergbom lähti pitkälle ulkomaanmatkalle,
-jolla hän viipyi koko kesän ja muun muassa kävi ensi kerran Unkarissa.
-Siitä on kumminkin kerrottava vasta seuraavassa osassa. Matkan alussa
-seurasi Bergbomia näyttelijä Bruno Böök, jonka tarkoitus oli harjottaa
-opintoja ja myöskin hoitaa terveyttään hänelle myönnetyllä vapaalla
-ajalla.
-
-Pikku alkuperäinenkin uutuus, V. Soinin 2-näytöksinen huvinäytelmä
-_Kaupunkimme rouvat_ esitettiin 16/5, kuitenkaan herättämättä
-mainittavaa mieltymystä. Luonnosta otettujen naurettavien piirteitten
-ohella siinä huomattiin liiaksi tahallista hullunkurisuutta, joka soti
-todennäköisyyttä vastaan, ja sen vuoksi vaikutus menetettiin.
-
-Kevään viimeinen premiääri oli rva Birch-Pfeifferin _Jane Eyre_,
-laadittu Currer Bellin romaanin mukaan samoin kuin Sirkka George Sandin
-"La petite Fadetten" mukaan. Molemmat ovat siinäkin yhtäläisiä, että
-kummankin päärooli pitkät ajat oli mitä houkuttelevin tehtävä nuorille
-näyttelijättärille. Suomalaisessa teatterissa Jane Eyre otettiin
-ohjelmistoon nti Aalbergin tähden. Morgonbladetin arvostelusta otamme
-pääkohdat:
-
-Näytelmä on huolellisesti harjotettu, ja nimiroolia esittää erittäin
-ansiokkaasti nti Aalberg, jolla siinä on tilaisuus näyttää useita eri
-puolia kyvystään. Varsin onnistunut oli meistä nti Aalberg ensi
-näytöksessä, jossa huonosti hoidettu ja luonnottomasti kohdeltu lapsi
-koettaa lieventää onnettomuuttaan hankkimalla itselleen tietoja ja
-epätoivossaan häikäilemättä viskaa totuuden sanoja vastoin ympäristön
-silmiä, joka säälimättä on polkenut häntä. Mutta myöhemmissäkin
-näytöksissä nti Aalbergin esitys on niin tosi ja draamallinen, ettemme
-voi muuta kuin onnitella näyttämöä, johon hän on kiinnitetty, ja me
-ennustamme nuorelle näyttelijättärelle todella korkeaa taiteellisuutta,
-sillä lahjojensa ja opintojensa kautta on hän siihen oikeutettu. -- Hra
-Leinokin ansaitsee osittain hyvän arvolauseen. Loordi Rochester -- --
-on uusi todistus hänen edistyksestään viime aikoina. Monet kohdat hänen
-esityksessään ovat erittäin ansiokkaita. Huomautamme esim. kohtauksesta
-Jane Eyren ja Rochesterin välillä 3:ssa näytöksessä, kun jälkimäinen
-tiedustelee eikö tytöllä ole mitään kysyttävää häneltä. Sitä vastoin
-Leino meistä liian varhain antaa katsojan havaita mitä hänen sisässään
-liikkuu. -- -- Nti Stenbergillä on kieltämättä lahjoja luonnenäytelmää
-varten, mutta joskin sangen onnistunut yksityisissä situatsioneissa
-niinkuin esim. silloin kun mistress Read tuntee Jane Eyren loordi
-Rochesterin luona, on hän rva Readina kuitenkin ylipäätään liian vähän
-ylhäinen. -- -- Nti Vikström tekee hyvän ja miellyttävän vaikutuksen ja
-näyttää hyviä lahjoja puhenäyttämöäkin varten. -- --
-
-Jane Eyre näyteltiin, huolimatta myöhäisestä kevätajasta, verraten
-hyville huoneille neljä kertaa, viimeisen 2/6. Välillä oli 29/5
-näytäntö, jossa esitettiin Orposisarukset ja Lemmenjuoma. Edellisessä
-kappaleessa näyttivät oivallisesti neidit Aalberg (veljenä) ja
-Rosendahl sisarusten osia ja nti Stenberg orpojen isoäitiä;
-jälkimäisessä nähtiin mielihyvällä nti Vikströmiä emännän osassa.
-
- * * * * *
-
-Ymmärrettävää on että tilinpäätös tänä näytäntökautena tuli edellistä
-edullisemmaksi, vaikka ei nytkään päästy tuntuvatta tappiotta.
-Johtokunnan 30 p. syysk. päiväämän kertomuksen mukaan tekivät menot
-kaikkiansa 177,245:07 mk, siihen luettuna myöskin ne 10,000 mk, jotka
-sopimuksen mukaan olivat Bergbom-sisaruksille puvuston lunastuksesta
-maksettavat. Kun tämä meno jätettiin lukuunottamatta, saattoi
-likimääräisesti arvata että puheosasto oli maksanut 67,000 ja ooppera
-100,000 markkaa --; edellisen palkat tekivät 42,583:97 ja jälkimäisen
-73,157:07 mk. Tulot taasen tekivät: 113 puhenäytännöstä 37,359:21 ja 55
-oopperanäytännöstä ja 1 konsertista 54,675:88, se on yhteensä 92,035:09
-mk. Näin ollen nousi vaillinki 85,209:98 markaksi, jonka korvaamiseksi
-johtokunnalla oli ollut käytettävänä seuraavat tulot: valtioapu 24,000,
-kenraalikuvernööriltä 2,100, osakkeita 26,312, lahjoja 4,078:47,
-vuokraa venäläisiltä 2,900, saatava hra Fohströmiltä 3,000 sekä (v:lta
-1879-80) suoritettuja osakkeita 2,064:04, se on yhteensä 65,954:51 mk.
-Näin oli tositeossa velkoja vain 19,255:47 mk, ja kun huomattiin että
-vielä noin 4,300 markkaa osakemaksuja oli perimättä, saattoi laskea
-näytäntökauden tappion 15,000 markaksi. -- Niinkuin muistamme teki
-edellisen vuoden tappio noin 40,000 markkaa, ja kun se tietysti vielä
-oli korvaamatta -- vaikka kertomuksessa ei siitä mitään sanota -- niin
-on tunnustettava, että asiat olivat kaikkea muuta kuin loistavalla
-kannalla. Millä erikoisilla toimenpiteillä teatteri vapautettiin näistä
-yhä kasvavista veloista, kuuluu seuraavien vuosien historiaan.
-
-Puhenäytännöissä (113) esitettiin seuraavat kappaleet:
-
- 13 kertaa Hellät sukulaiset;
- 9 " Maantien varrella;
- 8 " _Daniel Hjort_;
- 7 " _Nummisuutarit_, Laululintunen;
- 6 " _Kevään oikkuja, Setä, Kosijat_, Angelo;
- 5 " Kultaristi, Rosvot;
- 4 " _Lea, Kallaveden rannalla, Kihlaus_, Kavaluus ja rakkaus,
- Sirkka, Jane Eyre, Leskirouva Grapin, Hardangerin
- harjulla;
- 3 " Kuningas Renén tytär, Hans Lange, Ei ollenkaan
- mustasukkainen, Työväen elämästä, Toinen tai toinen
- naimaan, Herkules, Onhan pappa sen sallinut;
-
- 2 " _Sotavanhuksen joulu_, Kylänheittiö, Ulos ikkunasta,
- Natalia ja Nadeschda, Marin rukkaset, Maria Tudor,
- Haapaniemen hanhenpoika, Sarah Multon, Parisin veitikka,
- Saituri, Korttiinkatsoja sekä ooppera Don Pasquale ja
- operetti Jeannetten häät;
- 1 " _Raatimiehen tytär, Kaupunkimme rouvat, Kalatyttö_, Suorin
- tie paras, Kuinka anopeista päästään, Jeppe Niilonpoika,
- Marianne, Oma Toivoni, Orposisarukset, Lemmenjuoma ja
- Preciosa.
-
-Näistä 50 kappaleesta oli 12, siis lähes neljäs osa, kotimaisia.
-
-Uusia kappaleita annettiin 11, joista 1 alkuperäinen suomalainen:
-Kaupunkimme rouvat, ja 10 ulkomaalaista: Rosvot, Kultaristi, Jane Eyre,
-Leskirouva Grapin, Hardangerin harjulla, Hans Lange, Sarah Multon,
-Parisin veitikka, Saituri ja Korttiinkatsoja.
-
- * * * * *
-
-Olemme saapuneet siihen käännekohtaan, josta Suomalainen teatteri on
-jatkava tointaan pelkkänä puhenäyttämönä. Totta kyllä on vielä
-kerrottava hankkeista, jotka johtuivat luulosta että ooppera voitaisiin
-elvyttää, sekä annettava joitakuita tietoja siinä toimineista
-taiteilijoista; mutta koska tositeossa Suomalainen ooppera oli ollut ja
-mennyt, on tässä oikea hetki luoda yleiskatsaus sen toimintaan.
-
-Seuraava luettelo sisältää tilastollisen selonteon oopperan
-ohjelmistosta:[132]
-
- 1873.
-
- _Lucia_ 4, _Trubaduri_ 2 (1), _Noita-ampuja_ (2).
-
- 1874.
-
- Trubaduri 19 (1), Lucia 11, _Fra Diavolo_ 3, _Sevillan
- Parranajaja_ 11, _Norma_ 4.
-
- 1875.
-
- Norma 13 (1), Trubaduri 10, Lucia 13 (2), Fra Diavolo 9 (1),
- _Lucrezia Borgia_ 11 (1), _Alessandro Stradella_ 9,
- Noita-ampuja (2), Sevillan Parranajaja (1).
-
- 1876.
-
- _Ernani_ 8 (1), Alessandro Stradella 6 (1), _Jeannetten häät_ 5,
- _Faust_ 24 (1), _Rykmentin tytär_ 7, Sevillan Parranajaja 11 (2),
- _Martha_ 4, Trubaduri 8, Lucia 5 (3), _Violetta_ (Traviata) 8,
- _Fidelio_ 8, _Musta Domino_ 6, Norma 3, _Hugenotit_ 5.
-
- 1877.
-
- Fidelio 2, Fra Diavolo 2, Musta Domino 3 (1), _Taikahuilu_ 16,
- Hugenotit 9 (1), Faust 8, Sevillan Parranajaja 6, Ernani 6,
- _Robert Paholainen_ 7, Rykmentin tytär 2, Martha 10, _Tsaari
- työmiehenä_ 7, Norma 2, Lucia 1, _Juutalaistyttö_ 2,
- Trubaduri (2), Violetta (1), Jeannetten häät 1.
-
- 1878.
-
- Taikahuilu 5, Ernani 1 (1), Faust 13 (4), Norma 1,
- Juutalaistyttö 5 (2), _Unissakävijä_ 6, Lucia 6 (1),
- Sevillan Parranajaja 2, _Don Juan_ 11 (1), Martha 1 (1),
- _Don Pasquale_ 5, Lucrezia Borgia 5 (1), Taikahuilu 3 (1),
- _Linda di Chamounix_ 8, Hugenotit 3 (1), Trubaduri (1),
- Musta Domino (1), _Dinorah_ (3), Alessandro Stradella (1),
- Jeannetten häät 1, Noita-ampuja (2), Tsaari työmiehenä (1),
- Lucia (1).[133]
-
- 1879.
-
- Linda di Chamounix 4, Faust 2 (2), Don Juan 4 (2),
- _Romeo ja Julia_ 10 (1), Dinorah (2), Trubaduri (1),
- Lucia (l).
-
-Eri oopperat esitettiin siis:
-
- kertaa kertaa
-
- 1. Faust 55. 15. Romeo ja Julia 11.
- 2. Lucia 46. 16. Fidelio 10.
- 3. Trubaduri 44. 17. Musta Domino 10.
- 4. Sevillan Parranajaja 33. 18. Rykmentin tytär 9.
- 5. Taikahuilu 25. 19. Violetta (Traviata) 9.
- 6. Norma 24. 20. Juutalaistyttö 9.
- 7. Hugenotit 19. 21. Tsaari työmiehenä 8.
- 8. Lucrezia Borgia 18. 22. Robert Paholainen 7.
- 9. Don Juan 18. 23. Unissakävijä 6.
- 10. Alessandro Stradella 17. 24. Don Pasquale 5.
- 11. Ernani 17. 25. Jeannetten häät 7.
- 12. Fra Diavolo 15. 26. Noita-ampuja (6).
- 13. Martha 14. 27. Dinorah (5).
- 14. Linda di Chamounix 12.
-
-Toiseksi annamme luettelon niistä taiteen- ja laulunharrastajista,
-jotka etupäässä _köörilaulajina_ tekivät oopperain esittämisen
-mahdolliseksi. Valitettavasti ei meillä kuitenkaan ole ollut
-alkuperäisiä luetteloita käytettävänämme, vaan nojaavat tietomme mukana
-olleitten muistoon. Virheetön luettelo siis tuskin on, mutta pääasiassa
-se kuitenkin pitänee paikkansa.
-
-Ensin mainittakoon harjottajina ja säestäjinä innokasta ja väsymätöntä
-apuansa suoneet rva _Therese Hahl_ ja _Taavi Hahl_, joka jälkimäinen
-kuitenkaan ei muitten töitten tähden voinut asialle uhrata niin paljo
-aikaa kuin edellinen. Jos rva Hahl aina oli valmis tekemään mitä hän
-suinkin voi Bergbom-sisarusten harrastusten hyväksi, niin on tietty
-että nämä puolestaan asettivat hänet ensi sijaan luotettavien
-liittolaistensa joukossa.
-
-Itse köörilaulajista muodostivat tavallaan pääryhmän semmoiset, jotka
-välittömästi olivat sitoutuneet oopperan palvelukseen, ja joista useat
-jo ennen ovat mainitut esiintyjinä pienemmissä sivurooleissa. Semmoisia
-olivat: neidit Mathilda Bonsdorff, Hilda Braxén, Amanda Carlsson,
-Helene Conradi, Anni Hacklin, Augustina Hyvärinen, Euphrosyne Kaarlonen
-(Silén), Bertha Lesche, Anna Liljeroos, Constance Malmström, Fanny
-Tallgren, Katri Telkiä, C. Wickman, Bertha Zinck sekä herrat Auk.
-Aspegren, Edv. Himberg, Elias Kahra, R. Kauhanen, K. O. Lindström,
-Taavi Pesonen, J. Snellman ja J. Ritari. Toinen, lukuisampi ryhmä oli
-vapaaehtoisia, joiden innostus ei lainkaan ollut vähempi sentähden että
-uhrasivat aikaansa ja vaivaansa saamatta palkkaa. Näitä olivat
-seuraavat: neidit Greta Albrecht, Elina Aspelin (Hellsberg), Titti
-Avellan (Löfgren), Alma Bonsdorff (Suppanen), Olga Bonsdorff, Edith
-Böök (Wahlström), Augusta Cadenius (Östling), Mimmi Cadenius, Augusta
-Fohström, Hanna Hahl (Granfelt), Hanna Hemberg, Paula Hjelt, Aline
-Häggström, Sanny Lagus, Hilma Lindfors (Gripenberg), Nanny Lindgren,
-Mary Nielsen, Clara Nohrström (Hynén), Hulda Savenius, Amelie
-Stråhlman, Betty Stråhlman, Wendla Wadman ja Anna Wärnhjelm sekä herrat
-Ivar Alopaeus, Alfons Boxström, Ivar Böök, V. O. Gottlund, Seb.
-Gripenberg, Pekka Hannikainen, Gustaf Herz, Caesar Holmström, H. B.
-Krook, Johannes B. Lagus, L. Reinhold Lagus, T. H. B. Lagus, Wilhelm
-Lagus, Arndt Nohrström, Bertel Nohrström, Alcides Olsoni, L. Mathias
-Ottelin, O. Hj. Pesonius, Arvid Savander, Ad. Fredr. Silén, Henr.
-Ståhlberg, Otto Ticcander, Werner Ungern, G. A. Wallenius, Otto
-Wallenius, Virkkula, Rainer Vuorio ja John Zidbäck.
-
-Edellisen mukaan tietää "Suomalainen ooppera" numeroissa, että
-seitsemänä vuotena (kuutena näytäntökautena) toimeenpantiin noin 450
-näytäntöä, joissa esitettiin yhteensä 24 kokonaista oopperaa,
-kohtauksia 2:sta ja 1 operetti. Näytäntöjen ja taiteellisen työn
-laadusta taasen on kertomuksessamme osotettu, että kehitys alkoi
-helpommin suoritettavista italialaisista oopperoista ja edistyi
-vaikeampiin ranskalaisiin, vihdoin kohotakseen klassilliseen
-saksalaiseen ohjelmistoon, Beethovenin ja Mozartin oopperoihin, että
-esittäjät ollen pari poikkeusta lukuunottamatta kotimaisia laulukykyjä
-taiteeltaan ja luvultaan näyttivät yhtämittaista nousua ja että
-esityksen taiteellisuus, oltuaan alusta alkaen odottamattoman etevä,
-samalla tuli yhä täydellisemmäksi. Ehdottomasti astuu tässä eteemme
-kysymys, mikä oli tämän loistavan ja kehityskelpoisen, mutta kumminkin
-pian sammuneen yrityksen merkitys? Oliko se vain kimmeltävä
-"saippuakupla", joksi Emilie Bergbom sitä kerran sanoi, ja oliko siihen
-uhrattu vaiva ja raha kokonaan hukkaan mennyttä, vai vaikuttiko se
-hedelmöittävästi sivistyselämäämme?
-
-Jos ylipäätään myönnetään että soitannollinen ja näyttämöllinen taide,
-se on taide, jonka luomat esittämishetken jälkeen elävät ainoastaan
-kuulijain ja katsojain enemmän tai vähemmän vastaanottavaisessa
-mielessä ja muistossa, kykenee aikaansaamaan muuta kuin ohimeneviä
-vaikutelmia, niin on selvää että Suomalaisen oopperan merkitys on
-melkoiseksi arvattava. Se oli näet liian outo ja uusi laatuaan
-jäädäkseen huomaamatta. Ainoa siihen verrattava varhaisempi kotimainen
-yritys oli Kaarle kuninkaan metsästyksen esitys 1852, josta tiedämme
-että se herätti tavattoman innostuksen ja johti uuden teatterin
-rakentamiseen "kotimaiselle" taiteelle. Se oli kumminkin vain
-yksinäinen puuha ja yksityisten musiikin harrastajain toimeenpanema,
-joskin siinä kohden erikoisen merkillinen että esitettyä oopperaa
-voitiin pitää kotimaisena, vaikka säveltäjä ei ollut synnyltään
-suomalainen. Soitannolliselta kannalta katsoen Suomalainen ooppera siis
-oli jotakin kuulumatonta, ja säännöllisesti arvostelijat sanoivatkin,
-että sen esitykset voittivat odotukset. Voimme sentähden ensiksi
-erehtymättä päättää, että yritys samalla kun se levitti musiikin
-tuntemusta suuressa määrässä laajensi käsitystä siitä, mihin meillä
-kyetään soitannollisella alalla, ja itsestään on ymmärrettävää että
-tämä on vaikuttanut myöhempään soitannolliseen elämäämme, vaikka kyllä
-ei vieläkään pysyvää laulunäyttämöä ole saatu aikaan.
-
-Sanottu koskee sävelteosten suoritusta, jota varten ilmaantui) toinen
-toisensa perästä nais- ja mieskykyjä, puhumatta innostuneista
-köörilaulajista. Ensi sijassa ajateltakoon Emmy Strömer-Achtéta, Ida
-Basilieria ja Alma Fohströmiä, jotka kukin alallaan antoivat
-kokonaiselle polvikunnalle kuulijoita mielikuvan korkeimmasta
-laulutaidosta, ja toisessa sijassa kykyjä semmoisia kuin Elis Duncker,
-Bruno Holm, Lydia Lagus, Naëmi Ingman, Niilo Kiljander, Johannes Hahl
-y.m., joiden kehitys jäi epätäydelliseksi, mutta jotka kuitenkin
-näyttivät miten laulu- ja taidelahjat ovat meillä kotoisia. Sitä
-vastoin ooppera ei ennättänyt synnyttää uusia kansallisia sävelteoksia,
-se sai ainoastaan toivomaan ja aavistamaan niitä. Martin Wegeliuksen
-mielikuvitelmat jäivät toteutumatta samoin kuin Ernst Fabritiuksen
-varhemmin. Näin ollen näyttää ehkä liialliselta lukea Suomalaisen
-oopperan ansioksi, että suomalainen säveltaide toista kymmentä vuotta
-myöhemmin puhkesi siihen kukoistukseen, josta me nykyään iloitsemme,
-mutta kun ajattelemme kuinka oopperan ensimäisten laulajattarien
-esimerkki sai uusia kykyjä esiintymään ja kuinka oopperataiteilijat
-antamalla konsertteja ympäri maata tekivät taiteellisen laulun
-kaikkialla tunnetuksi ja rakastetuksi, niin olisihan ihme jollei tämä
-henkisen maaperän muokkaaminen ja siementen sirottelu olisi
-lukuunotettava yhtenä mainitun kukoistuksen edellytyksenä! Eikä puutu
-yhteyttä osottavia tosiasioitakaan. Valtiopäivillä 1877 B. O. Schauman
-esitti anomuksen korkeamman taidekoulun perustamisesta Suomeen, jossa
-olisi eri osastot kuvaamataiteita ja soitantoa varten. Jälkimäistä
-puoltaessaan hän ensikädessä huomautti viime vuosina esiintyneistä
-laulajattarista ja Suomalaisen oopperan "nopeasta kehityksestä". Anomus
-sai kolmen ylemmän säädyn kannatuksen, ja keväällä 1879 senaatin
-asettama toimikunta laati seikkaperäisen suunnitelman sentapaista,
-kaksijakoista oppilaitosta varten. Tässä muodossa tuuma kuitenkin
-raukesi; mutta 1882 perustettiin yksityisten alotteesta Helsingin
-musiikkiopisto.
-
-Sitä ehdottomampi ja välittömämpi oli Suomalaisen oopperan vaikutus
-kansalliseen sivistyselämään ja kansalliseen näyttämötaiteeseen
-ylipäätään. Tämä suuremmoisin taiteellinen yritys, mitä meillä tähän
-saakka on nähty, oli suomalaiskansalliselta puolelta toimeenpantu ja
-innostuttavaan henkeen nähden se oli suomalaiskansallinen. Olihan se
-jotakin, josta voitiin iloita, että halveksitulla suomenkielellä
-esitettiin suurten sivistyskansojen etevimpiä oopperoita, ja oliko ihme
-että taiteilijoita, jotka uhrautuvaisesti pannen voimansa alttiiksi
-tekivät sen mahdolliseksi, kannettiin käsillä! Juuri se että
-kansallistunto, tunto kotimaisesta, tunto omasta suli yhteen mieltä
-keventävän ja huojentavan taidenautinnon kanssa, niin ettei näitä
-tunteita voitu toisistaan erottaa, selittää sen rajattoman innostuksen,
-sen sanomattoman mielihyvän, millä antauduttiin tämän nuoren taiteen
-lumouksen valtaan. Että se samassa kohotti itsetuntoa sekä herätti
-intoa ja virkisti voimia mille alalle harrastus suuntautuikin, sen
-todistanee jokainen siihen aikaan elänyt suomenmielinen. Ja ooppera se
-mursi kuin mursikin sen ennakkoluulojen muurin, jonka takaa
-ylenkatseellisesti oli mahdottomaksi arvosteltu yritystä luoda
-kansallinen, suomenkielinen näyttämötaide. Kuka olisi ennen suomalaista
-oopperaa uskonut että meillä saattaa syntyä traagillisia kykyjä
-semmoisia kuin Emmy Strömer-Achté, kuka että koomillisellakin alalla
-olisi tavattavissa lahjoja semmoisia kuin Rosinan esittäjässä Ida
-Basilierissa? Ei kukaan, ennen kun Bergbomin luottamus loi heille
-kotimaisen näyttämön, millä voivat esiintyä. Ja nämä taiteilijattaret
-aateloivat suomenkielen ei ainoastaan laulukieleksi, jota se ennenkin
-oli, vaan näyttämökieleksi, syvimpien intohimojen ja hienoimpien
-mielenväreiden ilmaisijaksi. Näennäisesti oli puheosastolla ollut
-haittaa oopperasta, sen kun toisen loistellessa pääkaupungissa oli
-täytynyt Tuhkimuksena kierrellä maaseuduilla, mutta tositeossa
-lauluosasto valmisti sille tilaa. Saamme nähdä että puhenäyttämön
-kukoistus alkoi miltei kohta sen jälkeen kun ooppera oli vaiennut ja
-että silläkin taholla, jolla sitä oli ylenkatsottu, alettiin tunnustaa,
-että suomenkielinen teatteri oli huomiota ansaitseva, jopa
-ruotsalaiselle hyvää esimerkkiä tarjoava taidelaitos. Ilman oopperan
-vaikutusta olisi tätä tunnustusta varmaan saatu paljoa kauemmin odottaa
-eikä ole ajateltavissakaan, että hallitus sitä ilman olisi taipunut
-myöntämään sille 24,000 markkaa valtioapua. Se sai näet yksin pitää
-mitä ennen oli annettu puhe- ja lauluosastolle yhteensä.
-
-Edellisestä jo näkyy, kuinka suuri oopperan merkitys oli, kuinka se oli
-perustusta laskevaa laatua, niin että sen ensimäiset primadonnat, Emmy
-Strömer-Achté ja Ida Basilier, suomalaisen näyttämöllisen taiteen
-luojina ansaitsevat sen historiassa seisoa Charlotte Raan rinnalla;
-mutta emme luule tälläkään vielä täysin osottaneemme Suomalaisen
-oopperan asemaa taiteellisten rientojamme kehityksessä. Ennen oli
-runous yksistään edustanut korkeaa taidetta Suomessa. Runeberg ja,
-muodon puolesta, Stenbäckkin olivat klassillisuutemme kannattajia ja
-heitä seurasi ilman väkinäistä murrosta romanttisuutemme suurmies Z.
-Topelius, jonka tuotteliaisuuden loistoaika oli 1840- ja 50-luvuilla;
-1860-luvun runoilijoista oli Wecksell romantikko ja Aleksis Kivi
-verrattomana kansan kuvaajana 1880-luvun todellisuudenharrastuksen
-edeltäjä; 1870-luvulla ei enää ollut mainittujen runoilijain
-vertaista laulajaa. Päin vastoin runous luovutti valta-aseman
-soitannolle, Suomalaiselle oopperalle, joka oli ajan suuremmoisin
-taide-ilmiö. Luonteeltaan ooppera oli romanttinen, mutta sen mieli ja
-kieli, sen innostunut henki oli suomalaiskansallinen -- ensi kerran
-taide-elämässämme! --, tavotteleva uutta omaperäistä, joka seuraavina
-vuosikymmeninä eri muodoissa puhkesikin esiin, ja sentähden saattaa
-sanoa, että Suomalainen ooppera oli meillä romanttisuuden ihana,
-kaunista huomenta lupaava päivänlasku.
-
-
-
-
-Viiteselitykset:
-
-
-[1] Vilho y.m. ottivat Porissa, missä teatteri alkoi toimensa,
-suomalaisen nimen, aluksi vain taiteilijanimenä. Tarpeetonta lienee
-sanoa, että nimenmuutos silloin herätti samanlaisen vastakaiun kuin
-joukkonimenmuutokset myöhempinä aikoina. Seurueen jäsenet eivät muka
-"kehdanneet pitää rehellisiä ruotsalaisia nimiään".
-
-[2] Göteborgs handels- och sjöfartstidningin monivuotinen
-päätoimittaja, jona hän m.m. on saanut mainetta Victor Rydbergin
-jalomielisenä ja ymmärtävänä suosijana ja ystävänä.
-
-[3] Suppea luonnekuvaus on Bergbomin kirjottama yksityisessä kirjeessä
-tekijälle. Ruotsinmieliset lehdet olivat niin pahoillaan Hedlundin
-suhteesta suomenmielisiin, etteivät edes maininneet hänen olevan
-kaupungissa.
-
-[4] Esitelmän pääkohdat on painettu U. S:een 1872 n:ris 114 ja 115.
-
-[5] Kts. E. N(ervander), Ensimäinen lehti Suomalaisen teatterin
-historiasta. H. S. 1906, n:o 255.
-
-[6] Näytelmä on painettu Kirj. K:lehteen 1872, n:o 9.
-
-[7] Toimittaja, kirjanpainaja O. Palander oli suomenkielen ja teatterin
-ystävä, vaikka hänen lehtensä oli ruotsinkielinen. -- Kun Bergbom
-teatterin kanssa tuli Poriin, "oli Palander laatinut kolmipalstaisen,
-ylenpalttisen, intomielisen kirjotuksen, jossa hän ylisti yritystä
-melkein niinkuin yliopisto olisi perustettu, sanoi Kaarlo; mutta
-onneksi oli hän ajoissa saanut vihiä kirjotuksesta ja hänen onnistui
-estää sen julkaiseminen" (Emilie Bergbom rva Augusta af Heurlinille).
-
-[8] Kun tekijä viimeisen kerran tapasi J. H. Erkon, joku viikko ennen
-hänen kuolemaansa syksyllä 1906, hän mielihyvällä muisteli hupaista ja
-isänmaallisuuden innostamaa seurustelua teatteriseurueen jäsenten
-kanssa talvella 1873. Sitä vastoin hän ei luullut silloin teatterista
-mainittavasti hyötyneensä taiteellisessa suhteessa.
-
-[9] Oli aivan uutta että naiset täten saivat olla saapuvilla
-ylioppilasjuhlassa. Alas saliin he eivät päässeet, heidän tehtävänsä
-oli koristuksena ympäröidä juhlivien kokouspaikkaa! Kuitenkin pidettiin
-tätä merkillisenä uuden-ajanhengen ilmaisuna.
-
-[10] Sen jälkeen kun tämä luku jo oli valmiiksi kirjotettu, sain rva A.
-af Heurliniltä kirjeen, jossa Emilie Bergbom kertoo näistä samoista
-asioista. Mainittuaan ruotsalaisen teatterinjohtokunnan haasteen
-Kaarlolle, josta puhutaan alempana, hän jatkaa: "Ajatteles,
-teatterinjohtokunta tahtoo aivan yksinkertaisesti saada hänet
-kuritushuoneeseen! Ja keskellä tätä taistelua tulee sanoma, että Kivi
-on päättänyt raskaan kamppauksensa! Uuden vuoden aattona aamupäivällä
-veli tuli meille tuodakseen Kaarlolle ilosanoman. Kun hän sai kuulla,
-että Kaarlo oli poissa [Viipurin matkalla], kysyi hän minua, sanoi
-veljensä kuolleen ja tahtovansa, että Kaarlo määräisi hautauspäivän
-y.m. Minäkään en ollut kotona, mutta kun Ossian, joka istui ja kirjotti
-Kaarlon huoneessa, kuuli tämän, aavisti hän kohta että kysymys oli
-Kivestä, astui ulos ja sai tietää että niin oli laita. Ossian vei
-Stenvallin Morgonbladetin toimituspaikkaan, jossa Forssell ja Hagman
-määräsivät maahanpanijaiset lauantaiksi ja antoivat rahaa niitä varten.
-Eikö ole ihmeellistä että Kiven hautajaiset kustannetaan niillä
-rahoilla, jotka Kaarlo sai teatterilta, tältä teatterilta, joka hänen
-eläessään ei ojentanut hänelle oljenkorttakaan! Rauha hänen tomulleen
-ja Jumalan kiitos että hänen levoton henkensä on taistellut loppuun! --
-En muista olenko kertonut Teille, että veli muutamia viikkoja sitten
-oli Kaarlon luona ja kertoi, että pitäjä nyt oli korottanut avunannon
-50 penniksi päivässä. [Eliel] Aspelin kävi siellä, ennenkuin hän
-kirjotti esitelmänsä [A. Kivestä Porthaninjuhlassa 1872] ja hänen
-matkansa vaikutti tämän. 'Kun herrat Helsingistä käyvät häntä
-katsomassa', niin pitäjäläiset pitivät häpeänä antaa ainoastaan 100
-markkaa vuodessa."
-
-[11] "Krogius kertoi", kirjottaa Emilie, "että Kiseleff oli ollut asiaa
-vastaan, 'välttääkseen rettelöitä', mutta hän ja Estlander tekevät
-kaikki 'jotta Kaarlo leimataan herjaajaksi'!"
-
-[12] Vaikka Albert Stenvallia neuvottiin toimittamaan yksinkertaiset
-pidot kutsutuille vieraille, tilasi hän Saksan emännältä mitä
-komeimmat, niin että menoihin tarvittiin lisää 115 mk. Vajaus
-täytettiin siten että ystävien kesken kerättiin 5 mk mieheltä. Ne jotka
-täten ottivat osaa Kiven hautauskustannuksiin olivat: A. Almberg,
-E. Aspelin, J. V. Calamnius, O. W. Churberg, W. Cronström, A. Boehm,
-K. Elmgren, P. Ervast, W. Forsman, E. A. Forssell, B. F. Godenhjelm,
-A. Hagman, K. F. Ignatius, A. W. Jahnsson, Y. Koskinen, J. Krohn,
-V. Löfgren, E. Nervander, F. Perander, Th. Rein, C. G. Svan ja
-E. E. Åström.
-
-[13] Morgonbladetin alakerrassa painettu Lean ruotsinnos ei
-mainittavasti vähentäne syytä huomautukseen.
-
-[14] Lehden teatteriarvostelija 1875 vuoden loppuun oli tämän kirjan
-tekijä.
-
-[15] Nti Laguksen suuri menestys herätti Ruotsalaisen teatterin
-puolella ajatuksen "ryöstää", se on houkutella hänet suomalaisilta!
-Vaikka ei laulajattaren kiintymystä suomalaiseen asiaan vähääkään
-epäilty, sai tämä kuitenkin kiiruhtamaan hänen opintomatkaansa
-ulkomaille.
-
-[16] Aug. Aspegren ja nti Toikka, jotka Porissa olivat menneet
-kihloihin, viettivät teatterin ollessa Helsingissä häitänsä 29 p.
-huhtik.
-
-[17] Eräässä kirjeessä Emilie kertoo Koskisenkin lausuneen: "vähitellen
-väsyy niin, ettei enää jaksa taistella!" Ja kohta sen jälkeen hän
-jatkaa ikäänkuin selitykseksi: "Mitä sanoa kuopiolaisten anomuksesta
-saada ruotsalainen koulu? Kyllä herrassäätymme itsekkäisyys kuitenkin
-on suunnaton."
-
-[18] Tavaststjerna sai operetistaan 200 mk, josta 70 meni "libretton"
-tekijälle. Säveltäjä pyysi sitte 100 mk. lisäksi joko palkkion
-korotuksena taikka "jonkinlaisena etumaksuna" vastedes suoritettavasta
-työstä.
-
-[19] Anomus, jonka ovat allekirjottaneet Kaarlo Bergbom, Yrjö Sakari
-Forsman ja B. O. Schauman, sekä sääntöehdotus ovat kirjotetut suomeksi,
-mutta oheen on liitetty ruotsinnos kummastakin. Senaatin päätös on
-tietysti ruotsinkielinen, joten siis oikeastaan vain sääntöjen
-ruotsinnos vahvistettiin.
-
-[20] Tulojen keskimäärä oli Helsingissä 531, Porissa 323, Tampereella
-331, Hämeenlinnassa 270, Viipurissa 484 mk.
-
-[21] Tämä lisäys johtunee siitä että, niinkuin Bergbomin ylempänä
-luettavasta kirjeestä näkyy, kaksi ruotsinkielistäkin kirjailijaa oli
-luvannut sepittää jotain teatterille.
-
-[22] Seurahuoneen omistaja ja ravintolan hoitaja nti A. Svärd, jossa
-vuodet eivät olleet tukehuttaneet taiteellisia mielitekoja. Hän oli
-innokas seuranäytäntöjen harrastaja ja esiintyi itsekin näyttämöllä
-etupäässä -- miesrooleissa. Teatterin jäsenille hän osotti erinomaista
-ystävällisyyttä.
-
-[23] Tämän johdosta mainittakoon pieni seikka, joka on jättänyt jälkiä
-sen ajan sanomiin. Muuan kynäilijä kertoo Åbo Underrättelserissä (26/6
-"Hajanaisia muistiinpanoja matkalla Suomessa"), että Vilho kekkereissä
-Joensuun (oikeammin Savonlinnan!) seurahuoneella olisi ivallisesti
-puhuen "fennomanian vastustajista" verrannut vastapuoluetta
-"ummehtuneeseen olueeseen" ja "kylmään kahviin". Tämän johdosta
-läksytetään Vilhoa ja koko seuruetta palstan pituudelta ja uhataan,
-että teatteriyritys on menettävä yleisön suosion, jolleivät näyttelijät
-ole politikoitsematta ja nöyrästi ajattele ainoastaan taidettaan! --
-Tositeossa oli Vilho innostuneesti puhuessaan kansallisesta
-kulttuurityöstä käyttänyt tuota vertausta silloisesta liberalismista
-eli dagbladilaisuudesta ja sillä herättänyt mielipahaa muutamissa
-kuulijoissa. Toisten mielestä oli puhe ollut sana ajallaan ja
-paikallaan. -- Niin naurettavan vähäpätöinen kuin asia olikin nieli
-esim. Wiborgs Tidning suurella mielihyvällä koko palstan Å. U:stä.
-
-[24] Rva Raan (valokuvan mukaan muovaeltu) muotokuva-mitaljoni
-luonnollista kokoa oli asetettu kasvien ja kukkien keskelle salin
-koristukseksi. Kuvan oli kahdessa päivässä tehnyt A. Tavaststjerna
-nuorempi.
-
-[25] Saml. Arbeten V. s. 345.
-
-[26] Rantasalmelta syntyisin; Tukholmassa opintoja harjottanut.
-
-[27] Nti Alma Floman, nykyään lehtorin rva Jalava.
-
-[28] Veuve Grapin, Musta Domino, Mignon ja Nummisuutarit tulivat joko
-vuosia myöhemmin taikka ei koskaan (Mignon) näytellyksi. Niiden
-mainitseminen osottaa kuinka suunnitelmia tehtiin ja täytyikin tehdä,
-vaikkei aina tietty mikä oli mahdollista toteuttaa. Nummisuutarien
-esitys esim. lykkääntyi alempana kerrotun kuolemantapauksen johdosta;
-Korhosta ajateltiin näet ensiksi Eskoksi.
-
-[29] Paitse näitä Bergbomin jäähyväissanoja on Korhosen muistolle
-omistettu Fred. Cygnaeuksen sepittämä kaunis runoelma "Kaatunut
-etuvartija" (En stupad förpost, Saml. Arbeten IX. s. 174), joka oli
-painettu Morgonbladetiin samana päivänä kun vainaja haudattiin, sekä E.
-Nervanderin ennen mainittu kuvaelma (kts. I. s. 29).
-
-[30] Aura Evelina Avellan oli senaatin kamaritoimituskunnan kamreerin
-K. K. Avellanin ja hänen puolisonsa M. G. Ekmanin tytär. Hän meni jo
-1875 naimisiin kamarikirjurin, sittemmin kruununvouti L. A. F.
-Thuringin kanssa ja erosi teatterista, mutta esiintyi kuitenkin
-seuraavina vuosina silloin tällöin pienemmissä oopperarooleissa.
-
-[31] Muistutamme tämän johdosta mitä ylempänä (s. 78) on kerrottu
-laulajattaren oman tiedonannon mukaan, nimittäin että hän _ei_ ollut
-ulkomailla nähnyt niitä oopperoina joissa hän täällä esiintyi;
-luonnollisesti oli hän silti nähnyt toisia.
-
-[32] Se on entinen nti Selma Heerman, joka juurikään Turussa oli mennyt
-naimisiin näyttelijä Artturi Lundahlin kanssa.
-
-[33] Suomalaisen oopperan aikana esiintyi Morgonbladetissa useita eri
-arvostelijoita, joista vain pari alempana mainittua ovat tunnettuja
-Hagman näet hankki arvostelut toiselta tai toiselta asiantuntijalta
-ilman että muut tiesivät, kuka ne oli kirjoittanut.
-
-[34] Ei, minä en toivu hämmästyksestäni.
-
-[35] Parisilaisia pitsejä ja jalkineita.
-
-[36] Pyydetty oli 20,000 markkaa (se on 12,000 mk seuruetta ja 8,000
-orkesteria varten), vaikka saatiin 16,000. Samalla korotettiin
-Ruotsalaisen teatterin valtioapu 24,000:sta markasta 32,000:teen! --
-"Siis on tässäkin asiassa havaittava kuinka isällisen kohtuullisesti
-hallituksen apua annetaan ruotsalaisille ja suomalaisille maassamme.
-Huhu kertoo kuitenkin että toinen puoli senaatin talousosaston
-jäsenistä oli vastustanut mainittua korotusta ja päin vastoin vaatinut,
-että Ruotsalaisen teatterin valtioapu alennettaisiin siihen määrään,
-joka Suomalaiselle myönnettiin. Puheenjohtajan ääni oli ratkaissut."
-(U. S. 27/1 1875).
-
-[37] Kun Törmänen kesäkuulla 1873 kirjeessä Bergbomille kiihkeästi
-pyysi päästä teatteriin -- "ainoa haluni on tulla näyttelijäksi" --
-lähetti hän jonkinlaisena puoltolauseena seuraavan kirjeen, joka
-ansaitsee tässä sijan:
-
- "Herra C. E. Törmäselle.
-
- Näytelmäteoksenne _Onneton Rakkaus_ on kielen puolesta selvää ja
- sujuvaa. Sen muusta arvosta en taida lausua muuta kun että se
- minusta nähden on tarkoitukseensa jotenkin sopiva ja ansaitsee
- painetuksi tulla. Parempaa kiitosta en tahdo senkin (sic!) tähden
- antaa, kun tiedän, minkä onnettoman vaikutuksen ylenvarhainen
- kiitos osaksi on tehnyt Wecksellille ja Stenvallille (Kivelle),
- josta Jumala Teitä ja meitä kaikkia armollisesti varjelkoon, ja
- tosin varjeleekin jos hänessä pysymme. Laulupalaset näytelmässänne
- tarvitsisivat runomitan vuoksi paikoin korjaamista, jonka dosentti
- Krohn hyväntahtoisesti kyllä tekisi, jos pyytäisitte häntä siihen
- ja samassa tervehtäisitte häntä minulta.
-
- Sammatissa 12 tammik. 1872.
-
- Elias Lönnrot."
-
-Tästä näkee että tällä näyttelijänalulla oli kirjallisiakin
-taipumuksia. Kumminkaan hän ei tietääksemme ole mitään alkuperäistä
-julkaissut, mutta sen sijaan tuli hänestä ahkera ja kykenevä
-suomentaja, joka on kääntänyt melkoisen osan seuraavien vuosien
-ohjelmakappaleista.
-
-[38] Tämän teatterin oli ravintolanisäntä Kleineh 1860-luvun alulla
-rakennut Kaivopuistoon (siitä nimi "Parktheatern") kohta oikealle
-kädelle kun kaupungista päin tullaan puistoon. Se oli alkuaan maksanut
-yli 20,000 mk, mutta n. 1870 Kleineh möi rakennuksen kaikkineen
-päivineen Kaivopuiston johtokunnalle 700 mk:sta! Kauvan ei
-taidetemppeli kuitenkaan pysynyt uudenkaan omistajan käsissä, sillä
-ennen pitkää se revittiin ja rakennusaineet käytettiin uuteen --
-pesuhuoneeseen. Koristukset tulivat sitä vastoin Suomalaisen teatterin
-käytettäviksi Kuopioon.
-
-[39] Preciosan kööreissä lauloivat: neidit Tilma Dahlström, Aurora
-Engström, (?) Hedman, Augusta Johnsson, Sofie Moldakoff, Lilli Pauloff,
-Betty Bongain, Gerda Ruuth ja Lilli Wiik sekä hrat (?) Braxén, G.
-Händell, F. Inberg, H. Hyvärinen, (?) Kukkonen, (?) Lagerstam. (?)
-Ruuth, A. Ticcander ja J. Snellman. Säestäjänä myötävaikutti rva Ida
-Herckman ja laulunopettajana kauppias Strunck. -- Bartholdus Simonis
-näytelmässä avustivat lukiolaiset: Frans Alcenius, Theodor Guseff, K.
-Hyttinen, Gust. Höök, Edv. Krook, A. Markkonen, Sam. Miettinen, Kaimund
-Neiglick, Alb. Pfaler, K. A. Behnfors, Joh. Sarlin, Joel Weisell,
-Jonathan Weisell ja Karl Virtanen.
-
-[40] Vilhon puhe, joka mainitaan ylempänä s. 61, kuuluu aiheutuneen
-sentapaisista kokemuksista joista tekstissä kerrotaan.
-
-[41] Helmikuussa oli Lydia Lagus kirkossa laulanut "O salutaris" ja
-huhtikuulla iltamassa, josta Neue Freie Presse puhuu kiittävästi. Nti
-Lagus oli esittänyt pari suomalaista kansanlaulua ja sanotaan hänestä
-"vakavalla työllä epäilemättä tulevan kelpo laulajattaren". Muuten
-mainitaan rva Prucknerin oppilaiden saksankielessä olevan huomattavissa
-"miellyttävä sointu puolan- ja suomenkielen välillä!"
-
-[42] Ylioppilas, synt. 1852, kruununvoudin poika.
-
-[43] Ruotsalaisen teatterin kapellimestari.
-
-[44] Toisista kirjeistä saamme tietää, että H. D:n ryhmä oli äärettömän
-suutuksissaan Ida Basilieriin, sentähden että tämä esiintyi ainoastaan
-suomalaisella näyttämöllä. Elokuulla oli H. D:ssa kerrottu varmana
-asiana, että hän tulisi laulamaan ruotsalaisessa teatterissa. Mutta se
-oli erehdys; laulajatar ei ollut sitä luvannut eikä ajatellutkaan
-peruuttaa sopimustaan suomalaisen kanssa. Seuraus oli että tuo ryhmä
-pysyttäytyi kerrassaan poissa Parranajaja-näytännöistä. -- Eräs
-ruotsinmielisten piireissä liikkuva nainen tiesikin kertoa, ettei
-vihamielisyys sillä taholla koskaan ole ollut niin katkera kuin tänä
-syksynä ja oli siihen syynä toiseksi Ida Basilierin menettely, toiseksi
-heidän tappionsa kansanvalistusseuran perustamiskokouksessa.
-
-[45] Myöhemmin saatiin 199 istumapaikkaa, joista 50 tuolia à 2 mk.
-
-[46] Kööreissä avustivat: (sopranot) rvat Jenny Kolis ja Augusta
-Lindbohm; (altot) rva Guseff, neidit Hilja Landgren, Nina Antonoff.
-(?) Rönnholm; (tenori) ylioppilas Nohrström; (basso) insinööri
-Karstens.
-
-[47] Jo 1872 oli Z. Topelius luvannut jotakin Suomalaiselle teatterille
-ja arvattavasti täyttääkseen sen lupauksen hän lähetti tekstissä
-mainitun kappaleen. Teos ei ollut uusi, vaan oli se 1867 alkukielellä
-esitetty Uudessa teatterissa. Lähetyksen ohella oli seuraava kirje:
-
-22 jouluk. 1873.
-
-"Neiti Emilie Bergbom.
-
-Tässä lähetän Suomalaisen teatterin käytettäväksi "Brita Skrifvarsin",
-puoleksi itsekkäällä toivomuksella, että kappale on paremmin menestyvä
-siellä kuin ruotsalaisella näyttämöllä.
-
-Nimitys ja nimet voidaan suomentaa samoin kuin muukin; kumminkin soisin
-näkeväni uuden muodon ennen kuin se on lopullisesti ratkaistu.
-
-Kappaleen huono menestys johtui sekä näytelmästä että esityksestä. Olen
-muutamilla pienillä korjauksilla koettanut antaa tarkemmat rajapiirteet
-Richardsonin utuhaamulle.
-
-Juuri tähän suuntaan suurikykyinen Lotten Raa ei ollut nähnyt Britan
-pohjalaista tyyppiä. Jos hän olisi nähnyt sen, hän olisi ymmärtänyt,
-että semmoisen naisen täsmällinen, aina itsetietoinen, aina
-selväjärkinen luonteenlaatu itse intohimossakin pysyy joissakin määrin
-tyynenä eikä koskaan tule haavemieliseksi. Hän oivalsi mainiosti
-keskittää lakoonisen sanan, mutta näytteli enemmän Maria Tudoria kuin
-Brita Skrifvarsia.
-
-Rooli on vaikea, myönnän sen mielelläni, mutta ei mahdoton.
-
-Erik Schriveriä varten en toivo parempaa esikuvaa kuin nerokas Fritiof
-Raainme.
-
-Richardsonin rooli meni aivan hukkaan -- ja siihen nojaa kuitenkin
-antiteesi. Tämä mies on kalpea, mustapukuinen, synkkä, mutta voimakas
-sotilas, joka kädet ristissä, liikkumatta katselee menehtymiskohtausta,
-ja jäähtyy samassa määrässä kuin Brita lämpenee. Hän päättää
-alakuloisella, maailmaa ylenkatsovalla hymyllä.
-
-Black luonnistuu parhaiten siltä, joka on nähnyt tyypin. Roolin lopussa
-olen asettanut hänet paremmin rajoihinsa.
-
-Mieltäkiinnittävää on kuulla kuinka roolit jaetaan.
-
-Kun näytelmä on suomennettu, saanen ruotsalaisen tekstin takaisin. Tuli
-mieleeni että kenties lähetän sen Tukholmaan.
-
-Hyvää joulua toivottaa
-
- kunnioittaen ystävyydessä
-
- Z. T."
-
-[48] Useista tiedoista olemme kiitollisuuden velassa maanviljelijä
-Kustaa Kiipulalle.
-
-[49] Isä Antti Ahlberg, hänkin syntyään Janakkalasta, oli
-Helsingin--Hämeenlinnan rautatien rakennustöissä jonkinlaisena
-neljännysmiehenä siihen määrään herättänyt insinöörien huomiota, että
-hänelle uskottiin Leppäkosken rautatiesillan rakentaminen, jonka
-perustamistyöt olivat tämän rautatien vaikeimpia ja sittemmin hän
-rakennusmestarista tuli ratamestariksi Leppäkosken asemalla,
-jossa toimessa pysyi noin 30 vuotta; äiti Charlotta Lindroos
-postiljoonintytär Hämeenlinnasta ja ennen naimistaan emännöitsijä
-Lepaan kartanossa. Lapsia heillä oli kuusi: kaksi tytärtä (toinen
-lapsi-ijässä kuollut) ja neljä poikaa.
-
-[50] Näytäntö tapahtui 11/1 1874 Sipilän tilalla. Muut esiintyjät
-olivat: ensimäisessä näytelmässä ylioppilaat Lehrbäck ja A. Borg,
-toisessa ylioppilas Puustinen ja nti A. Kerkkonen (myöh. rva Foudila)
-sekä kolmannessa eläinlääkäri Aulén, ylioppilaat Itkonen ja A. Borg,
-nti Kerkkonen y.m. -- Saman vuoden huhtikuun ja lokakuun
-seuranäytelmissä näytteli Ida Aalberg Leonoraa Holbergin
-huvinäytelmässä Ei ole aikaa ja Liisaa Kiven idyllissä Yö ja päivä.
-Merkille pantava on että rakennusmestari Ahlbergkin esiintyi tyttärensä
-kanssa näissä kappaleissa ja sittemmin toisissakin seuranäytännöissä.
-Tästä saattanee päättää, että tytär oli isältään perinyt näyttämölliset
-taipumuksensa.
-
-[51] Anna Charlotta Rinman, tukkukauppiaan tytär Oulusta, oli
-18-vuotiaana alussa vuotta 1874 tullut oopperaan, josta kuitenkin pian
-erosi mennäkseen naimisiin. Nti Rinman oli Emmy Strömerin oppilas.
-
-[52] Nti Sofie Strömer oli jo kesällä 1873, ollessaan sisarensa kanssa
-Norjassa, tullut tutuksi ja mennyt kihloihin insinöörin Donald Campbell
-Mackey Bonnevien kanssa.
-
-[53] H. D:ssa (7/3) luettiin ikäänkuin tervehdykseksi kirje Turusta,
-jossa eräs nimetön tekijä, tunnustettuaan ettei hän ollut asiantuntija,
-kuitenkin lateli puolitoista palstaa moitteita ja ilkeyksiä oopperaa
-vastaan, päättäen sillä, että "nti Strömer yksin oli suomalainen
-ooppera".
-
-[54] Kaunis ja henkevä tyttö.
-
-[55] _Jaromir Hrimaly_ (urkurinpoika Pilsenistä, synt. 1845),
-joka usein mainitaan näissä kirjeissä, oli syksystä 1874 v:een
-1878 suomalaisen ooppera-orkesterin jäsen. Hän oli etevä
-sellonsoittaja ja oli "solosellistinä" toiminut Amsterdamissa,
-Bilsekonsertti-soittokunnassa Berlinissä ja Pragissa ennen kun hän 1872
-tuli Helsinkiin (Uuteen teatteriin). -- Nuorempi veli _Bohuslav Hrimaly_
-(synt. 1848) oli oikeastaan viulunsoittaja, mutta oli 1872 alkanut
-toimia kapellimestarina, ensin Pragissa ja Pilsenissä ja otettiin
-veljensä välityksellä 1876 Suomalaisen oopperan palvelukseen, jossa
-pysyi v:een 1878, jolloin meni Uuteen teatteriin.
-
-[56] Laivamatkalla Päijänteellä nti Alma Floman (nyk. rva Jalava) oli
-laulavien Tammisaaren seminaristien joukosta "löytänyt" ihanan
-alttoäänen, jonka omistaja oli nti Sofie Vestberg Vaasasta, ja hän
-kehottaa Emilie tätiä vaasalaisten tuttaviensa kautta kuulustelemaan,
-eikö nti haluaisi tulla oopperaan.
-
-[57] Maria Sofia Eschner Turussa, k. 1877.
-
-[58] Rva Engdahl meni syksyllä Ruotsalaiseen teatteriin.
-
-[59] Keväällä (3/4) oli nti Ingman kirjoittanut Parisista Emilie
-Bergbomille: "Parin vuoden päästä [kun olen päättänyt opintoni] olen
-kiitollisuudella ja ilolla noudattava tarjomusta saada laulaa
-kotimaisella näyttämöllä, joka kauvan on ollut toivojeni päämäärä."
-Vuoden päästä hän esiintyi ensi kerran.
-
-[60] Matka Savonlinnaan tapahtui tietysti siellä 30 p. heinäk.
-vietettävää Olavinlinnan 400-vuotisjuhlaa varten.
-
-[61] Ottaisitteko kelpo tenorilaulajan lokak. 1 p:stä maalisk. 31 p:ään,
-palkka 3,500 markkaa ja yhden näytännön tulot. Koettaisin saada hänet.
-Vastaus kohta sähköteitse.
-
-[62] Jos hän on hyvä laulaja ja osaa muutamia rooleja, otamme hänet
-näillä ehdoilla.
-
-[63] Muotokuvasta on Edelfelt 29 p. helmik. kuitannut 500 mk.
-
-[64] Nti Alma Wikström oli syksyllä tullut oopperaan. Hän oli syntynyt
-Turussa, vahtimestarin tytär, 21 v. vanha, käynyt kotikaupungissaan
-tyttökoulua ja sitten kolme vuotta Jyväskylän seminaarissa, josta
-kutsuttiin Suomalaiseen teatteriin.
-
-[65] Kirjeessä tekijälle mainitsee Wahlström, että köörit olivat
-erittäin voimakkaita; kaikkiaan myötävaikutti oopperassa yli
-80 henkeä! --
-
-[66] Ei liene enää mahdollista saada todistetuksi kuka kirjoittaja
-oli, mutta huomautamme kuitenkin että esitystapa muistuttaa J. V.
-Snellmania. Lukija verratkoon tätä kirjoitusta siihen J. V. Snellmanin
-arvosteluun rva Achtésta, joka on kokonaisena otettu seuraavaan lukuun:
-yhtäläisyys on meistä täydellinen.
-
-[67] Semmoista en ole koskaan nähnyt enkä kuullut.
-
-[68] Rva Achtésta on tässä mainittava, että hänen ensimäinen tyttärensä
-_Aino_ syntyi 23 p. huhtik. 1876. Se selittää miksi laulajatar tänä
-keväänä oli esiintymättä.
-
-[69] Yksityisen kirjeen mukaan oli kukkavihkojen luku 176!
-
-[70] Pietarissa teatteriin tutustui 26-vuotias värjärinpoika,
-kauppapalvelija Julius Nikolai Glantz, joka 1 p:stä toukok. rupesi
-seurueen jäseneksi. Hän oli suomalaista sukuperää ja otti näyttelijänä
-nimen Kiiltonen. Mainittavia taiteellisia lahjoja hänellä ei ollut ja
-niinä kolmena ja puolena vuotena, jotka hän oli teatterissa,
-hän näytteli ainoastaan vähäpätöisiä osia, mutta hän avusti
-järjestystoimissa ja kuiskaajana.
-
-[71] Ylempänä (s. 199) mainitsee Emilie Bergbom antaneensa kappaleen
-Christersonille suomennettavaksi, mutta laskuista nähdään että
-ylioppilas U. von Schrove sai siitä maksun (75 mk). Käännös on tästä
-päättäen jälkimäisen tekemä.
-
-[72] Eräästä kirjeestä otamme seuraavat rivit: "Poliitillinen maailma
-on ollut hyvin kiihoittunut T. K:n ja A:n polemiikin johdosta. Mielissä
-vallitsee terveellinen raittius ja rohkeus, jota kauvan on kaivattu
-fennomaaneissa. Sveesit ovat ehdottomasti alakuloisia. He eivät ole
-voineet puolustaa itseään tässä asiassa. Jos olet lukenut Dagbladia,
-niin huomaat itse että ääni on tavallista nöyrempi(!) [Toisessa
-kirjeessä sanotaan ruotsinmielisiä vimmastuneiksi; eräänä yönä
-heitettiin kivi sisään Yrjö Koskisen salin akkunasta]. Haluat varmaan
-tietää kutka ovat asiasta kirjoittaneet Morgonbladetiin. 'Otacksam'
-(kiittämätön) oli K. W. Forsman, lehden oma lausunto on Th. Reinin
-kirjoittama. Sekä Forsmanin että Reinin kirjoituksia on pidetty
-erinomaisina, vaikka ne minusta eivät ole keskinkertaisuuden rajaa
-korkeammalla. Toinen taistelukysymys on koskenut Hankoniemen
-obligatsioneja. Kysymys oli ylen tärkeä hallitukselle. Ratkaistava oli,
-olivatko obligatsionit velkakirjoja vai osakkeita. Edellisessä
-tapauksessa täytyi valtion lunastaa ne, jälkimäisessä saivat omistajat
-ainoastaan osingon puhtaasta voitosta. Pintapuolinen Dagblad katsoi
-niitä pitemmittä mutkitta velkakirjoiksi ja esitteli laajasti valtion
-velvollisuuden olevan tyydyttää velkojiaan -- luonnollisesti ollakseen
-vapaamielinen. Mutta Morgonbladet esiintyy J. V. S:n kirjoittamalla
-oivallisella kirjoituksella ja ratkaisee asian. Jopa luullaan että tämä
-lehti määräsi hallituksen menettelyn." -- Edelleen jännitti mieliä
-kysymys matemaattisen professorin viran täyttämisestä, jossa taas
-tavallinen yliopistollinen puoluejako tuli näkyviin, ja Mittag-Leffler
-vei voiton kotimaisilta hakijoilta. -- Todistuksena suomalaisen
-puolueen virkeydestä mainittakoon, että "Suomalainen Klubi"
-perustettiin tänä keväänä; suomenmieliset ylioppilaat taasen
-harrastivat ruotsalaisten nimiensä muuttamista suomalaisiksi, vaikkei
-vielä suurempia tuloksia saavutettu.
-
-[73] Kotimaiset taiteilijat olivat todella uskollisia Suomalaiselle
-oopperalle. Uusi ruotsalainen johtokunta koitti -- niin kerrottiin --
-kaikin tavoin houkutella heitä puolelleen, vaikka turhaan, "Helst för
-en enda gång!" oli nti Fohströmiä pyydetty; mutta isä on vakuuttanut
-'selvällä suomen kielellä', että siitä ei tule mitään. Rva Achtélle oli
-tarjottu 10,000 markkaa 'tahi enemmän', jos hän tahtoo, mutta vastaus
-oli kieltävä. -- Tämän yhteydessä mainittakoon, että muutaman tenorin
-Ruotsista sanottiin vastanneen, kun hänelle tarjottiin paikkaa
-Ruotsalaisessa teatterissa: "jos tulen Suomeen, niin menen tietysti
-Suomalaiseen oopperaan, jossa kaikki etevämmät taiteilijat
-esiintyvät".(!) (Kaikki yksityisestä kirjeestä).
-
-[74] Virheetön luettelo ei ole, sillä muun muassa ovat
-Kristiinankaupungissa annettujen kolmen näytännön ohjelmat
-tuntemattomia.
-
-[75] Talvella 1875 Holm oli Wienissä, jossa hän käytti eri opettajia
-("kolmas" oli Loewy). Nti Lagus kirjoitti, että he aina väittelivät
-keskenään, sillä heillä oli kaikissa asioissa erilaiset mietteet;
-kumminkin Holm oli luvannut hänelle, että hän (jos hänestä laulaja
-tulee) on esiintyvä Suomalaisessa oopperassa.
-
-[76] Tämä tuuma raukesi tyhjiin, luultavasti sentähden että oopperan
-vastoinkäymiset tukehuttivat halun antautua epävarmaan yritykseen. --
-Keväällä 1875 oli Suomalaista oopperaa kehotettu tulemaan Pietariin,
-jossa se olisi saanut esiintyä Maria-teatterissa, ja myöskin
-Norrköpingiin Ruotsiin.
-
-[77] Niilo Kiljander oli värjärimestarin poika Lappeenrannasta,
-synt. 1851, ylioppilas 1871. Harjotettuaan soitannollisia opintoja
-Helsingissä matkusti hän syksyllä 1873 Tukholmaan ja rupesi
-musikaalisen akatemian oppilaaksi. Joulukuulla 1876 hän siellä suoritti
-urkurin sekä laulun- ja soitannonopettajan tutkinnon.
-
-[78] Jaakko Passinen, maanviljelijän poika Kauhavalta, synt. 1852,
-harjotti lauluopintoja Tukholmassa vuosina 1875-76 ja 1877-78.
-
-[79] Palacky, "böhmiläisen historiankirjoituksen isä", tsekkiläisen
-kansallisliikkeen perustaja, se on tsekkiläisten Snellman.
-
-[80] Kuinka ääretön suomenkielen halveksiminen tähän aikaan ja tässä
-tilaisuudessa oli, näkee siitä vastalauseesta, jonka 137 kansalaista
-maamme eri osista julkaisivat U. S:ssa 19 p. heinäk. Siitä seuraava
-ote: "Kun Suomen valtio suurella raha-avulla otti osaa tähän toimeen,
-oltiin vakuutettuna, että siitä syntyisi täydellisesti kansallinen
-näyttely, joka ulkomaalaisten silmissä nostaisi kansallisen arvomme ja
-kohottaisi oman luottamuksen itseemme."
-
-"Vaan vakuutuksessamme olemme pettyneet, toivomme eivät toteutuneet.
-Kohta kun kuulimme kertomuksen näyttelyn avaamisesta, muuttuikin
-jo mielemme raskaaksi, koska tämä julkinen toimi oli niin
-vieraanmuotoinen, kuin ei se olisi Suomessa tapahtunutkaan; ei
-sanaakaan suomenkieltä siinä lausuttu. Tämä raskas mieli on muuttunut
-katkeraksi harmiksi, kun itse olemme käyneet näyttelyä katsomassa.
-Kaiken mitä suomenkieleen tulee olemme nähneet niin laiminlyödyksi,
-että hämmästyksellä kysymme, onko tämä ollenkaan suomalaisia varten
-toimeenpantu. Vaikka kyllä sanomalehdissä ilmoitetaan, että
-suomenkielisiä luetteloita saa näyttelyhuoneen ovella ostaa, ei niitä
-kuitenkaan ole olemassa! Tämä puute tulee vielä tuntuvammaksi sen
-kautta, että suurin osa näyttäjistä ei ole näyttelyesineillensä pannut
-ilmoituksia maan molemmilla kielillä. Toimikunta näet on heittänyt
-tämän tärkeän asian näiden omaan mielivaltaan eikä ole sitten pitänyt
-huolta heidän harhauksensa oikaisemisesta. Onnenkauppaa on sekin, jos
-näyttelyhuoneessa olevilta palvelijoilta voi saada suomalaista
-vastausta kysymyksiin. Seuraus tästä on että suuren suuri joukko
-kansalaisia, jotka ovat käyneet tässä Suomen pääkaupunkiin
-toimeenpannussa näyttelyssä, ei ole monesta näyttelyesineestä voinut
-saada minkäänlaista selkoa ja toisista taas on saanut aivan hämäriä
-tietoja. Näistä kävijöistä ovat useimmat joko omilla varoillaan tai
-kuntien kustannuksella tehneet pitkän matkan, joka on heiltä mennyt
-melkein aivan hukkaan. Sen vaan ovat huomanneet, että se kieli, joka
-kansan varsinaisena kielenä pitäisi olla etupäässä, melkein kaikkialla
-on sysätty syrjään."
-
-"Tätä nähdessämme saattaa meitä kansallistuntomme häpeämään
-ulkomaalaisten ja itsemme edessä." -- --
-
-Samaan aikaan väiteltiin sanomissa siitä, olivatko junankuljettajat,
-vaikka osasivatkin suomea, velvolliset vastaamaan kysymyksiin, joita
-matkustajat tekivät tällä kielellä. Eräälle matkustajalle, jolle muuan
-junankuljettaja oli kieltäytynyt vastaamasta suomeksi, oli kaksi
-asemapäällikköäkin sanoneet, että junankuljettaja oli oikeassa! --
-Olemme maininneet nämä seikat, koska ne räikeässä kuvaavaisuudessaan
-tekevät sangen ymmärrettäväksi, että ruotsinmieliset halveksivat
-suomalaisia teatteriharrastuksia. Mahtoihan heistä olla mielettömintä
-maailmassa vaatia suomenkielelle oikeuksia _taiteen_ alalla, kun ei
-sillä ollut mitään oikeuksia käytännöllisessä elämässä.
-
-[81] Bergbomin kirjoittamasta välikirjan alustelmasta näkyy, että
-Hrimalyn tuli toimia yhdessä ja vaihdellen Achtén kanssa. Kumminkin
-lienee edellisen kanssa sopimus tehty jälkimäisen tietämättä, ja tästä
-Achté -- syystäkin -- loukkaantui ja se taasen aiheutti, että
-taiteilijapari Achtén ja oopperan väli rikkoontui taikka höltyi.
-Käytettävänä olevat kirjeet eivät asiasta anna muita tietoja kuin mitä
-jo ennen on mainittu (kts. siv. 198, muist.), että nimittäin Jaromir
-Hrimaly se oli joka suositteli veljeänsä Bergbomille.
-
-[82] Illan tulot tekivät 2,906 markkaa!
-
-[83] Koska meillä yksityisessä kirjeessä (Wahlströmiltä tekijälle) on
-seikkaperäisempi esitys keisarillisten teatterissa käynneistä, otamme
-sen tähän:
-
-"Vehkeiltiin voimien takaa. Sveesit tahtoivat saada keisarin luokseen,
-me samoin. Valtuusto esiintyi välittäjänä. Sen ehdotus yhteisestä
-juhlanäytännöstä herätti kuitenkin vaikeuksia ruotsalaisen johtokunnan
-puolella. Vihdoin selveni että kummankin teatterin oli esiintyminen
-itsenäisesti. Mutta kuinka saada keisarilliset Arkadiaan? siinä
-kysymys. Adlerberg, valtuusto y.m. olivat ruotsalaisen teatterin
-puolella. Meillä ei ollut ketään, siksi kun muistettiin rva Karamsin.
-Nti Emilie meni hänen luokseen ja puhui tähän tapaan: 'Te olette maamme
-ylhäisin nainen, seisotte lähellä valtaistuinta, olette nainen, jota
-H. M:nsa kuuntelee, ottakaa kotimainen taide käsiinne ja esitelkää
-suomalainen ooppera hänelle ja hänen korkealle perheelleen.' Vanha
-rouva ihastui ja teki voitavansa. Kumminkaan keisari ei kunnioittanut
-meitä käynnillään, niinkuin sanomista tiedät. Hän oli kyllä luvannut
-tulla, mutta sähkösanoma pakotti hänet palaamaan Pietariin, syystä kun
-Odessassa tai Kiewissä sotilasmeteli oli syttynyt serbialaisten
-hyväksi. Hallitsijan poika jäi kuitenkin eikä hän sitä katune. --
-Olimme parhaimman mukaan valmistaneet Arkadian. Lämpiö oli koristettu
-kasveilla ja matoilla sekä jätetty perintöruhtinaan käytettäväksi. Hän
-tulee puolisonsa ja seurueensa kanssa; talon ja seurueen johtokunnat
-frakissa ja valkoisissa huiveissa vastaanottamassa. Hän samoin kuin
-hänen ylhäinen puolisonsa tervehtii ystävällisesti meitä kaikkia. He
-lähestyvät aition ovea, jossa B. O. Schauman seisoo ja ojentaa
-Dagmarille erinomaisen kauniin kukkavihon, lausuen: 'Suvaitkaa
-vastaanottaa tämä kukkavihko kiitollisuuden ja ihailun osotteena siltä
-osalta kansaa, joka puhuu suomenkieltä.' Kun he astuvat aitioon,
-orkesteri virittää venäläisen kansallislaulun. Sen aikana kaikki
-seisovat, jonka jälkeen hurraa kaikuu salongissa. Korkeat vieraat
-kuuntelevat esityksiä jännitetyllä mielenkiinnolla; molemmat taputtavat
-hyvin usein käsiään, jopa huutavat neljä kertaa bravo, bravo! --
-Oltiin onnellisia ja kokoonnuttiin oopperakellariin juodakseen
-perintöruhtinaan ja hänen puolisonsa malja -- Luonnollista on ettei
-koomillisia piirteitä puuttunut. Niin esim. oli Dagmar unohtanut
-jonkun päällysvaatteen jälkeensä. Vahtimestari otti sen ja sanoo
-perintöruhtinaalle suomeksi murtaen: 'äta vass' s.o. tämä on teidän!"
-
-[84] Kirjeessä 21 p:ltä toukok. oli K. A. Winterhjelm rouvansa puolesta
-ehdottanut, että näyttelyn aikana toimeenpantaisiin suomalaisia
-puhenäytäntöjäkin, joihin tämä ottaisi osaa. Ruotsalaisessa teatterissa
-vieraili näet samaan aikaan Tukholman kunink. teatterin jäsenet
-Fredriksson ja nti Åberg, ja rva Winterhjelm olisi mielellään
-kilpaillut heidän kanssaan. Kun kirje saapui Helsinkiin, olivat
-Bergbom-sisarukset ulkomailla, ja kun se tuli heidän käsiinsä, oli
-liian myöhäistä ruveta muuttamaan valmiita suunnitelmia.
-
-[85] Ennen mainitun (I, s. 141) Taavi Hahlin veli. Veljesten vanhemmat
-olivat Mäntyharjun rovasti A. G. Hahl ja hänen vaimonsa Maria Fredrika
-Tavaststjerna.
-
-[86] Fredr. Cygnaeuksen tilauksesta nti Alma Engblom seuraavana talvena
-maalasi Dunckerin muotokuvan, joka säilytetään Cygnaeuksen galleriassa.
-
-[87] U. S:ssa (24/7) luettiin "Mikkeliläisen" allekirjoittama pätkä,
-jossa sanotaan Mikkelissä niin suositun näyttämötaidetta, että hyvästi
-viihdyttiin teatterissa, vaikka oli "niin vari, että muutamat
-heikkoluontoiset pyörtyivät". Samassa moititaan Jeppeä huonona ja
-vanhentuneena kappaleena sekä sitä että annettiin vain 10 eikä 12
-näytäntöä, mikä muka oli Vilhon syy. -- Kun seurue lähti Mikkelistä,
-jäi Kallio sinne, ja Vilho kirjoittaa myöhemmin kuulleensa, että tämä
-olisi aikaansaanut hyökkäyksen häntä kohtaan.
-
-[88] Tarkoittaa tietysti niitä perin kohtuuttomia ja kaikkea
-ymmärtämystä ja myötätuntoisuutta puuttuvia arvosteluja, joilla
-A. Ahlqvist sekä suomen- että ruotsinkielellä oli ahdistanut Kiveä.
-
-[89] Kirjailija Martti Vuori.
-
-[90] Nti Ingeborg (Inga) Malmström, 18-vuotias, oli pastori K. R.
-Malmströmin ja nti Hélène Conradi, 17-vuotias, merikapteeni J. J.
-Conradin tytär.
-
-[91] Tahtoisin näyttää sinulle kaikki mitä sisässäni on, mutta kohtalo
-ei sitä salli!
-
-[92] Kuvaavaa ajalle on että uusmaalainen osakunta julkisesti ilmoitti
-paheksuvansa mielenosotusta, samalla saattaen yleisön tietoon ettei
-kukaan sen jäsen ollut ottanut siihen osaa(!) -- Sitä ennen oli saman
-osakunnan klubissa eräs sen jäsen ja kuuluisa taiteilija maalannut
-irvikuvan Ekmanin taulusta "Väinämöisen laulu", varustaen maalauksessa
-kuvatut haamut tunnettujen Suomalaisen teatterin ja oopperan jäsenten
-kasvoilla. Tätä irvikuvaa näyteltiin laulaessa tilapäistä
-runosepustusta, josta ainestemme joukossa on kaksi toisintoa --
-kumpanenkin sitä laatua ettei painattamista voi ajatellakaan.
-
-[93] Nti Amanda Carlsson oli Helsingistä kotoisin, työmiehen tytär.
-
-[94] Näytännössä tapahtui pieni onnettomuus, joka ei kuitenkaan
-häirinnyt tunnelmaa. Kun Navrátil silmät sidottuina astui alas
-näyttämön perällä olevia portaita, nämä sortuivat maahan. Sentähden
-täytyi hetkeksi laskea esirippu. -- Joku leikinlaskija sanoi tämän
-johdosta, että Suomalainen teatteri nähtävästi tarvitsee parempaa
-aineellista kannatusta.
-
-[95] Kirjoitus on Morgonbladetissa merkitty tähdellä *, samalla
-merkillä kuin muut tämän ajan arvostelut oopperanäytännöistä. Näiden
-tekijä oli Snellmanin poika, silloinen filos.-maisteri (nyk.
-esittelijäsihteeri) J. L. Snellman. Tekijä tahtoi pysyä salassa,
-vaikkei se kokonaan onnistunut. B. O. Schauman, joka oli suomalaisen
-teatterin innokkaimpia ystäviä ja rva Achtén taiteen ihailijoita,
-ihastui niin Snellmanin kirjoitukseen, että hän painatti sen erikseen
-lahjottaakseen siitä kappaleita tuttavilleen. Nyt se tavataan
-painettuna J. V. Snellmanin kootuissa teoksissakin (Saml. Arb. IX
-s. 151).
-
-[96] Esimerkkinä mainitsemme, että toisessa näitä konsertteja Ida
-Basilier lauloi aarian Traviatasta ja ruotsalaisen kansanlaulun "Klara
-stjärnor", jota itse säesti y.m., Naëmi Ingman aarian Robert
-Paholaisesta, Bruno Holm kavatiinan Tsaari työmiehenä oopperasta,
-Jaakko Passinen romanssin Fra Diavolosta, Nti Basilier ja Passinen
-Misererekohtauksen Trubadurista. Hrimaly oli säestäjä.
-
-[97] Rainer Vuorio (Forsberg), nimismiehen poika Leppävirran pitäjästä,
-synt. 1856, ylioppilas.
-
-[98] Valitettavasti tämä arvostelu ei ollut ainoastaan ensimäinen vaan
-viimeinenkin siinä lehdessä. Pari päivää myöhemmin tuomittiin näet
-Golos kahden kuukauden vaitioloon!
-
-[99] Kohta sen jälkeen kun tämä arvostelu oli julkaistu
-aikakauskirjassa, kohtasi sitä senssuurin puolelta samanlainen
-rangaistus kuin ennen Golosta. Hra Golovin ei kumminkaan hämmästynyt;
-hän kirjoitti vielä kolmannen arvostelun, joka painettiin
-aikakauskirjaan Sewernaja Swjäsda.
-
-[100] Tietysti oli muitakin syitä, miksi erittäin ruotsalainen yleisö
-lakkasi käymästä Arkadiassa. Mainitsemme vain Yölepakko-jutun (kts.
-ylemp. s. 287). Jalava lausuu muistoonpanoissaan, että pääkaupungin
-ruotsinkiihkoinen yleisö Yölepakko-jutun jälkeen "melkein tykkänään
-lakkasi käymästä Suomalaisessa oopperassa, vaikka siellä esitettiin
-kappaleita semmoisia kuin Hugenotit, Taikahuilu, Fidelio y.m. Sitä
-vastoin voitiin esim. Matami Angotin tytärtä Uudessa teatterissa antaa
-enemmän kuin 25 kertaa eli, niinkuin Hbl. sanoi, Helsingin yleisö
-vietti hopeahäitään Matami Angotin tyttären kanssa."
-
-[101] Tarkoittaa nti Elfvingin tekemiä paperikukkia, joita käytettiin
-koristustarpeisiin.
-
-[102] Kirjoitus on osa pitemmästä sarjasta, jossa kuvataan
-suomalaisuuden kehitystä kymmenen vuoden kuluessa. Nimimerkkiä
-ei ole, mutta maisteri O. W. Forsman, joka vuonna 1877 oli lehden
-päätoimittaja, on hyväntahtoisesti ilmoittanut, että tekijä oli
-E. G. Palmén.
-
-[103] Luultavasti tarkoitetaan tällä sitä poikamaisuutta, josta olemme
-kertoneet I. s. 273 (muist.) ja joka tapahtui _ennen_ suomalaisen
-näyttämön perustamista.
-
-[104] Samaan aikaan kun venäläisten vuokrasopimus Arkadian entisten
-omistajain kanssa oli loppunut, alettiin rakentaa venäläistä teatteria
-Boulevardin varrella.
-
-[105] Morgonbladet, joka myöskin painatti kirjoituksen, liitti tähän
-kohtaan seuraavan muistutuksen: Tässä täytyy meidän esittää
-vastalauseemme tekijän meidän mielestämme aivan väärää syytöstä
-vastaan. Vihollismielisyyden ylläpitämiseen ei suinkaan
-sanomalehdistöllä ole pääsyy, vaan erinäisillä syrjäkunnilla
-(kotterier) yleisössä.
-
-[106] Ruotsalaisessa lehdessä Nya Dagligt Allehanda (1/5) Emil von
-Qvanten arvostelee ankarasti "Yölepakkoa", joka keväällä oli esitetty
-Tukholman Pienemmässä teatterissa. Sen johdosta hän myöskin koskettelee
-teatterirettelöitä Helsingissä. Hän asettuu ehdottomasti meidän
-ruotsinmielisten teatteripolitiikkaa vastaan, moittii sen
-offenbachinsekaista ohjelmistoa ja vihamielisyyttä suomalaista oopperaa
-kohtaan sekä ennustaa samoin kuin Topelius, että kolmas tulee ja ottaa
-kaikki haltuunsa. Siten syntyy sovinto! -- Myöskin Aftonbladetissa
-julaistiin tähän aikaan kirjoitus "Kultuuritaistelusta Suomessa", jossa
-kerrotaan teatterikilpailusta. Järkevä kirjoittaja, joka käyttää
-valtiopäivä-asiakirjoja y.m. lähteenään, ei hyväksy ruotsinmielisten
-menettelyä ja ennustaa: jos ruotsalaisen sivistyksen edustajia vastaan
-syvä vastenmielisyys ja epäluulo leviää, ei se voi olla vaikuttamatta
-niihin ystävällisiin suhteisiin, jotka tähän saakka ovat vallinneet
-Ruotsin ja Suomen välillä.
-
-[108] Nämä olivat pöytäkirjan mukaan: "Ruukinpatruuna A. Ahlström,
-kauppias R. Rissanen, maisteri E. Avellan, maanviljelijä H. Jaatinen,
-varatuomari E. Boehm, maisterit V. Löfgren ja K. Elmgren, lehtorit J.
-Krohn ja A. Streng, kamreeri A. V. Helander, maisteri J. Ekroos,
-eversti A. Järnefelt, majuri F. Cajander, kamreeri O. Avellan,
-professori Th. Rein, kauppias R. Lukander, tohtori Jaakko Forsman,
-kamreeri A. Tavaststjerna, vapaaherrat J. ja G. A. Gripenberg, tohtori
-K. F. Ignatius, professori Yrjö Koskinen, maisterit A. Boehm, O. W.
-Forsman ja C. W. Churherg, reviisori K. F. Wahlström, maisteri A.
-Almberg, lakitieteen kandidaatti W. Eneberg, maisteri O. Lilius,
-professori O. Donner, varatuomari G. Liukkonen, maisteri L. Neovius,
-lehtori B. F. Godenhjelm, luutnantti H. Liikanen, maisteri T. Hahl ja
-kirjanhoitaja J. Enlund." -- Puheenjohtajana toimi Almberg ja
-pöytäkirjan teki E. Boehm.
-
-[109] Kirje on Aug. Hagmanilta tekijälle. Se alkaa katsauksella
-suomalaisuuden asemaan 1877 vuoden valtiopäivillä ja on esityksen
-mottona Edvin Avellanin edellisenä iltana lausumat sanat: Omnia ruunt
-in pejus. Kaikki kuvataan yhtä synkästi kuin teatteriasiat tekstissä.
-Kieltämättä asiat olivatkin huonolla kannalla, mutta kentiesi ansaitsee
-mainita, että kirjoittaja tähän aikaan yksityisistäkin syistä oli
-sangen synkkämielinen.
-
-[110] Tositeossa Wahlström lähinnä seuraavina vuosina oli
-rahastonhoitajana.
-
-[111] Emilie oli kesäkuulla käynyt Turussa ja sieltä tultuaan jonkun
-ajan maannut sairaana.
-
-[112] Heinäkuun 9. p. apteekissa alkanut tulipalo hävitti kokonaan
-kolme taloa ja vahingoitti kahta.
-
-[113] Hilda Braxén, synt. Oulussa, nimismiehen tytär, oli tullut
-19-vuotiaana syyskuulla 1876.
-
-[114] V.t. lyseon lehtori, maisteri Hugo Ingelius. Muutoin toimi,
-Nervanderin tiedonannon mukaan, Å. P:n soitannonarvostelijana
-poliisikonttorin sihteeri, taitava urkujen soittaja, Emil Wahlman.
-
-[115] Valitettavasti nti Conradi kivuloisuuden tähden ei enää voinut
-seurata oopperaa Helsinkiin, vaan erosi siitä.
-
-[116] Lukuunottamatta kahta Alin pakinaa ja tekstissä mainittua
-muistutusta Å. U. ei muuta sisältänyt oopperasta kuin silloin tällöin
-tiedon: "Tänään esitetään" se ja se ooppera.
-
-[117] Kuinka ruotsalaiset lehdet Helsingissä ja Turussa olivat
-samanmielisiä, huomaa siitä, että H. D. ei maininnut sanallakaan
-oopperan takaisin tulosta ja ensi näytännöstä. Vasta seuraavana päivänä
-arvostelija (se on tavallinen reportteri), kuultuaan _yhden_ näytöksen,
-kertoi että näytäntö oli annettu ja käynyt epätasaisesti ja osottanut
-hätäistä harjotusta -- vaikka tositeossa Martha sinä iltana oli sujunut
-erinomaisen hyvin.
-
-[118] Kuinka puoluetunteet olivat herkät, todistaa se, että A. Schauman
-olisi ottanut osaa rahankeräykseen kaularengasta varten, jos siihen
-olisi kaiverrettu "suomalaisen _taiteen_ ystäviltä", mutta kun
-kirjoitettiin _"oopperan"_, niin hän ei voinut olla mukana!
-
-[119] Aikomus oli kyllä ollut Porista lähteä Ouluun, mutta kun sieltä
-saatiin tieto että seurahuoneen sali oli vuokrattavana vasta elokuun
-keskivaiheilta, jäi matka kokonaan tekemättä.
-
-[120] John Eliel Cajanus, synt. 1851, ylioppilas v:lta 1869, oli V.
-Cajanuksen nuorempi veli, joka 1870 esiintyi Jeanina Jeannetten häissä.
-
-[121] Kirjeistä Bergbomille saadaan tietää, että Corsi, Dami ja Cotagni
-avustivat Holmia hänen tutkiessaan Don Juanin osaa.
-
-[122] Että hallitus oli närkästynyt Ruotsalaisen teatterin ystäviin, ei
-ole kumma, sillä muun muassa Borgåbladetissa lausuttiin julkisesti ilo
-siitä, kuinka hallituksen tekemä fusiooniehdotus oli kumottu _"hyvin
-mietityllä tempulla"_ (med ett välberäknadt schackdrag).
-
-[123] Kirje päiväämätön, mutta nähtävästi kesäkuun viime päiviltä.
-
-[124] Aie jäi toteuttamatta, luultavasti sentähden että Bergbomin
-Parisissa olo tuli paljoa lyhemmäksi kuin hän oli toivonut.
-
-[125] Kirjeessä nti Elfvingille (25/7) Emilie kertoo asian ja
-mainittuaan "kunnon Ahlströmin" ystävällisen kirjeen hän lisää: "Olin
-niin liikutettu, että suorastaan aloin itkeä."
-
-[126] Kolme kuukautta myöhemmin rva Seebach yhtä lämpimästi lausui
-saaneensa Suomesta oppilaan, jonka "sielussa hän oli tavannut muutamia
-omia jänteitään ja joka oli niin herättänyt hänen mielenkiintoansa,
-että hän nautinnolla haki esiin ja kehitti hänessä piilevät idut".
-
-[127] _Elias Kahra_, synt. 1857 Alavudella, lukkarin poika, kansakoulun
-käynyt ja sitten soitantoa harjottanut Helsingissä, tuli jo 1875
-syksyllä oopperaan, jossa suoritti pikku osia [Masetto Don Juanissa,
-Tuomari Marthassa, Wagner Faustissa, Notario Unissakävijässä, Notario
-Don Pasqualessa]; sitten puheosastonkin jäsen.
-
-[128] _Anton Kivinen_ (Franck), synt. 1858, kauppiaan poika Porista,
-käynyt kotikaupungin koulussa. Tuli tammikuulla 1878, mutta meni
-keväällä 1882 Helsingin ruotsalaiseen teatteriin; sittemmin hän vielä
-pari kertaa on ollut Suomalaisen teatterin jäsen.
-
-[129] Kuinka intohimoinen kateus hiipi tämän innostuksen takana --
-siitä pieni esimerkki. Resetti-illan jälkeen sai nti Synnerberg erään
-rouvan ja neiden (Helsingin parasta "kermaa" -- nimet jääkööt
-muistiinpanoihin tomuttumaan) laatiman kirjeen, jossa häntä kehotettiin
-menemään kiittämään rva Karamsinia kultakoristeesta, jonka tämä muka
-oli hänelle antanut. "Hakekaa suomalaisessa teatterissa, kyllä se
-sieltä löytyy." Kun laulajatar meni rva Karamsinin luokse, tämä sanoi
-ei mitään lahjottaneensa!
-
-[130] Sopimus nti Fohströmin palkkiosta tehtiin vasta 22 p. jouluk.
-Silloin Almberg ja Wahlström kävivät asiaa varten hänen kodissaan.
-Laulajatar osotti heidät isänsä ja Augusta sisarensa luokse ja näiden
-kanssa sovittiin, että nti Fohström saisi 13,000 markkaa 25:stä
-näytännöstä. Jos hän laulaisi useammin, maksettaisiin siitä erikseen.
-Laulajatar sitoutui olemaan "tänä ja tulevana näytäntövuonna"
-laulamatta missään muussa Helsingin teatterissa kuin Suomalaisessa.
-
-[131] Oikeudesta esittää ooppera maksettiin tekijäpalkkiota 300 ja
-kustantajalle Parisissa, Choudens père et fils, nuottien lainaksi
-saannista 800 frangia.
-
-[132] Oopperain nimet ovat painetut kursiivilla silloin kun ne ensi
-kerran esitettiin, numero nimen jälkeen sanoo kuinka monta kertaa
-ooppera kunakin vuonna annettiin; numero sulkumerkkien välissä
-tarkoittaa että ainoastaan suurempia tai pienempiä osia oopperasta
-suoritettiin.
-
-[133] Paitse Jeannetten häitten tekstiä ilmestyivät seuraavien
-oopperain sanat painettuina eri vihkosina: Trubaduri, Lucia, Norma, Fra
-Diavolo, Alessandro Stradella, Lucrezia Borgia, Faust, Fidelio,
-Hugenotit, Taikahuilu ja Don Juan. Jeannetten häitten suomentaja oli A.
-Rahkonen; toiset olivat A. Törneroosin (Tuokko) kääntämiä, joka sitä
-paitse lienee suomentanut useimmat painamattomatkin.
-
-
-
-***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK SUOMALAISEN TEATTERIN HISTORIA II***
-
-
-******* This file should be named 51146-8.txt or 51146-8.zip *******
-
-
-This and all associated files of various formats will be found in:
-http://www.gutenberg.org/dirs/5/1/1/4/51146
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/51146-8.zip b/old/51146-8.zip
deleted file mode 100644
index cb9142d..0000000
--- a/old/51146-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ