summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/50747-0.txt18717
-rw-r--r--old/50747-0.zipbin383696 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/50747-h.zipbin553688 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/50747-h/50747-h.htm24286
-rw-r--r--old/50747-h/images/xii2cover.jpgbin89634 -> 0 bytes
8 files changed, 17 insertions, 43003 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..959ec1b
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #50747 (https://www.gutenberg.org/ebooks/50747)
diff --git a/old/50747-0.txt b/old/50747-0.txt
deleted file mode 100644
index b030b92..0000000
--- a/old/50747-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,18717 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of The Expositor's Bible; The Book of the
-Twelve Prophets, Vol. 2 (of 2), by George Adam Smith
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: The Expositor's Bible; The Book of the Twelve Prophets, Vol. 2 (of 2)
-
-Author: George Adam Smith
-
-Editor: William Robertson Nicoll
-
-Release Date: December 23, 2015 [EBook #50747]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE EXPOSITOR'S BIBLE; TWELVE PROPHETS, VOL. II ***
-
-
-
-
-Produced by Charlene Taylor, David Tipple, Colin Bell,
-Kevin Cathcart, Emeritus Professor of Near Eastern
-Languages, University College Dublin and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
-Transcriber’s notes
-
-This e-text includes Greek characters, Hebrew characters, uncommon
-diacritics, and punctuation that will only display in UTF-8 (Unicode)
-text readers: e.g. Μαλαχιας, מלאכיה, “malĕ’akhi”. If any of these
-characters do not display properly, make sure that your text reader’s
-“character set” or “file encoding” is set to Unicode (UTF-8). You may
-also need to change the default font.
-
-A small number of obvious typos have been corrected.
-
-The spelling and punctuation of the book have not been changed.
-
-The footnotes have been renumbered from 1 to 1,560. Each footnote can
-be found at the end of the chapter in which it is flagged.
-
-It is clear from the context that some Hebrew letters are missing from
-Section 2 of Chapter VI of the book. These letters, enclosed in square
-brackets, have been restored.
-
-An expression such as A^{B} is used in this text to represent A
-followed by B as a superscript. For example, Xⁿ could be represented by
-X^{n}. (The only letters that can be used as superscripts in UTF-8 are
-lower-case i and n.)
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
-
-
- THE EXPOSITOR’S BIBLE
-
-
- EDITED BY THE REV.
-
- W. ROBERTSON NICOLL, M.A., LL.D.
-
- _Editor of “The Expositor”_
-
-
- THE BOOK OF THE TWELVE PROPHETS
-
- VOL. II.—ZEPHANIAH, NAHUM, HABAKKUK, OBADIAH,
- HAGGAI, ZECHARIAH I.—VIII., “MALACHI,” JOEL,
- “ZECHARIAH” IX.—XIV. AND JONAH
-
- BY
-
- GEORGE ADAM SMITH, D.D., LL.D.
-
-
- NEW YORK
- A. C. ARMSTRONG AND SON
- 51 EAST TENTH STREET
- 1898
-
-
-
-
-THE EXPOSITOR’S BIBLE.
-
-_Crown 8vo, cloth, price $1.50 each vol._
-
-
- FIRST SERIES, 1887-8.
-
- Colossians.
- By A. MACLAREN, D.D.
-
- St. Mark.
- By Very Rev. the Bishop of Derry.
-
- Genesis.
- By Prof. MARCUS DODS, D.D.
-
- 1 Samuel.
- By Prof. W. G. BLAIKIE, D.D.
-
- 2 Samuel.
- By the same Author.
-
- Hebrews.
- By Principal T. C. EDWARDS, D.D.
-
-
- SECOND SERIES, 1888-9.
-
- Galatians.
- By Prof. G. G. FINDLAY, B.A.
-
- The Pastoral Epistles.
- By Rev A. PLUMMER, D.D.
-
- Isaiah I.—XXXIX.
- By Prof. G. A. SMITH, D.D. Vol. I.
-
- The Book of Revelation.
- By Prof. W. MILLIGAN, D.D.
-
- 1 Corinthians
- By Prof. MARCUS DODS, D.D.
-
- The Epistles of St. John.
- By Most Rev. the Archbishop of Armagh.
-
-
- THIRD SERIES, 1889-90.
-
- Judges and Ruth.
- By R. A. WATSON, M.A., D.D.
-
- Jeremiah.
- By Rev. C. J. BALL, M.A.
-
- Isaiah XL.—LXVI.
- By Prof. G. A. SMITH, D.D. Vol. II.
-
- St. Matthew.
- By Rev. J. MONRO GIBSON, D.D.
-
- Exodus.
- By Right Rev. the Bishop of Derry.
-
- St. Luke.
- By Rev. H. BURTON, M.A.
-
-
- FOURTH SERIES, 1890-91.
-
- Ecclesiastes.
- By Rev. SAMUEL COX, D.D.
-
- St. James and St. Jude.
- By Rev. A. PLUMMER, D.D.
-
- Proverbs.
- By Rev. R. F. HORTON, D.D.
-
- Leviticus.
- By Rev. S. H. KELLOGG, D.D.
-
- The Gospel of St. John.
- By Prof. M. DODS, D.D. Vol. I.
-
- The Acts of the Apostles.
- By Prof. STOKES, D.D. Vol. I.
-
-
- FIFTH SERIES, 1891-2.
-
- The Psalms.
- By A. MACLAREN, D.D. Vol. I.
-
- 1 and 2 Thessalonians.
- By JAMES DENNEY, D.D.
-
- The Book of Job.
- By R. A. WATSON, M.A., D.D.
-
- Ephesians.
- By Prof. G. G. FINDLAY, B.A.
-
- The Gospel of St. John.
- By Prof. M. DODS, D.D. Vol. II.
-
- The Acts of the Apostles.
- By Prof. STOKES, D.D. Vol. II.
-
-
- SIXTH SERIES, 1892-3.
-
- 1 Kings.
- By Very Rev. the Dean of Canterbury.
-
- Philippians.
- By Principal RAINY, D.D.
-
- Ezra, Nehemiah, Esther.
- By Prof. W. F. ADENEY, M.A.
-
- Joshua.
- By Prof. W. G. BLAIKIE, D.D.
-
- The Psalms.
- By A. MACLAREN, D.D. Vol. II.
-
- The Epistles of St. Peter.
- By Prof. RAWSON LUMBY, D.D.
-
-
- SEVENTH SERIES, 1893-4.
-
- 2 Kings.
- By Very Rev. the Dean of Canterbury.
-
- Romans.
- By H. C. G. MOULE, M.A., D.D.
-
- The Books of Chronicles.
- By Prof. W. H. BENNETT, M.A.
-
- 2 Corinthians.
- By JAMES DENNEY, D.D.
-
- Numbers.
- By R. A. WATSON, M.A., D.D.
-
- The Psalms.
- By A. MACLAREN, D.D. Vol. III.
-
-
- EIGHTH SERIES, 1895-6.
-
- Daniel.
- By Very Rev. the Dean of Canterbury.
-
- The Book of Jeremiah.
- By Prof. W. H. BENNETT, M.A.
-
- Deuteronomy.
- By Prof. ANDREW HARPER, B.D.
-
- The Song of Solomon and Lamentations.
- By Prof. W. F. ADENEY, M.A.
-
- Ezekiel.
- By Prof. JOHN SKINNER, M.A.
-
- The Book of the Twelve Prophets.
- By Prof. G. A. SMITH, D.D. Two Vols
-
-
-
-
- THE BOOK
-
- OF
-
- THE TWELVE PROPHETS
-
- COMMONLY CALLED THE MINOR
-
-
- BY
-
- GEORGE ADAM SMITH, D.D., LL.D.
-
- PROFESSOR OF HEBREW AND OLD TESTAMENT EXEGESIS
- FREE CHURCH COLLEGE, GLASGOW
-
-
- _IN TWO VOLUMES_
-
- VOL. II.—ZEPHANIAH, NAHUM, HABAKKUK, OBADIAH,
- HAGGAI, ZECHARIAH I.—VIII., “MALACHI,” JOEL,
- “ZECHARIAH” IX.—XIV. AND JONAH
-
- _WITH HISTORICAL AND CRITICAL INTRODUCTIONS_
-
-
- NEW YORK
- A. C. ARMSTRONG AND SON
- 51 EAST TENTH STREET
- 1898
-
-
-
-
- PREFACE
-
-
-The first volume on the Twelve Prophets dealt with the three who
-belonged to the Eighth Century: Amos, Hosea and Micah. This second
-volume includes the other nine books arranged in chronological order:
-Zephaniah, Nahum and Habakkuk, of the Seventh Century; Obadiah, of the
-Exile; Haggai, Zechariah i.—viii., “Malachi” and Joel, of the Persian
-Period, 538—331; “Zechariah” ix.—xiv. and the Book of Jonah, of the
-Greek Period, which began in 332, the date of Alexander’s Syrian
-campaign.
-
-The same plan has been followed as in Volume I. A historical
-introduction is offered to each period. To each prophet are given,
-first a chapter of critical introduction, and then one or more chapters
-of exposition. A complete translation has been furnished, with critical
-and explanatory notes. All questions of date and of text, and nearly
-all of interpretation, have been confined to the introductions and
-the notes, so that those who consult the volume only for expository
-purposes will find the exposition unencumbered by the discussion of
-technical points.
-
-The necessity of including within one volume so many prophets,
-scattered over more than three centuries, and each of them requiring
-a separate introduction, has reduced the space available for the
-practical application of their teaching to modern life. But this is the
-less to be regretted, that the contents of the nine books before us
-are not so applicable to our own day, as we have found their greater
-predecessors to be. On the other hand, however, they form a more varied
-introduction to Old Testament Criticism, while, by the long range of
-time which they cover, and the many stages of religion to which they
-belong, they afford a wider view of the development of prophecy. Let us
-look for a little at these two points.
-
-1. To Old Testament Criticism these books furnish valuable
-introduction—some of them, like Obadiah, Joel and “Zechariah” ix.—xiv.,
-by the great variety of opinion that has prevailed as to their dates
-or their relation to other prophets with whom they have passages in
-common; some, like Zechariah and “Malachi,” by their relation to the
-Law, in the light of modern theories of the origin of the latter; and
-some, like Joel and Jonah, by the question whether we are to read them
-as history, or as allegories of history, or as apocalypse. That is to
-say, these nine books raise, besides the usual questions of genuineness
-and integrity, every other possible problem of Old Testament
-Criticism. It has, therefore, been necessary to make the critical
-introductions full and detailed. The enormous differences of opinion
-as to the dates of some must start the suspicion of arbitrariness,
-unless there be included in each case a history of the development of
-criticism, so as to exhibit to the English reader the principles and
-the evidence of fact upon which that criticism is based. I am convinced
-that what is chiefly required just now by the devout student of the
-Bible is the opportunity to judge for himself how far Old Testament
-Criticism is an adult science; with what amount of reasonableness it
-has been prosecuted; how gradually its conclusions have been reached,
-how jealously they have been contested; and how far, amid the many
-varieties of opinion which must always exist with reference to facts
-so ancient and questions so obscure, there has been progress towards
-agreement upon the leading problems. But, besides the accounts of past
-criticism given in this volume, the reader will find in each case an
-independent attempt to arrive at a conclusion. This has not always
-been successful. A number of points have been left in doubt; and even
-where results have been stated with some degree of positiveness, the
-reader need scarcely be warned (after what was said in the Preface to
-Vol. I.) that many of these must necessarily be provisional. But, in
-looking back from the close of this work upon the discussions which
-it contains, I am more than ever convinced of the extreme probability
-of most of the conclusions. Among these are the following: that the
-correct interpretation of Habakkuk is to be found in the direction of
-the position to which Budde’s ingenious proposal has been carried on
-pages 123 ff. with reference to Egypt; that the most of Obadiah is to
-be dated from the sixth century; that “Malachi” is an anonymous work
-from the eve of Ezra’s reforms; that Joel follows “Malachi”; and that
-“Zechariah” ix.—xiv. has been rightly assigned by Stade to the early
-years of the Greek Period. I have ventured to contest Kosters’ theory
-that there was no return of Jewish exiles under Cyrus, and am the more
-disposed to believe his strong argument inconclusive, not only upon a
-review of the reasons I have stated in Chap. XVI., but on this ground
-also, that many of its chief adherents in this country and Germany have
-so modified it as virtually to give up its main contention. I think,
-too, there can be little doubt as to the substantial authenticity of
-Zephaniah ii. (except the verses on Moab and Ammon) and iii. 1-13, of
-Habakkuk ii. 5 ff., and of the whole of Haggai; or as to the ungenuine
-character of the lyric piece in Zechariah ii. and the intrusion of
-“Malachi” ii. 11-13_a_. On these and smaller points the reader will
-find full discussion at the proper places.
-
-[I may here add a word or two upon some of the critical conclusions
-reached in Vol. I., which have been recently contested. The student
-will find strong grounds offered by Canon Driver in his _Joel and
-Amos_[1] for the authenticity of those passages in Amos which,
-following other critics, I regarded or suspected as not authentic.
-It makes one diffident in one’s opinions when Canon Driver supports
-Professors Kuenen and Robertson Smith on the other side. But on a
-survey of the case I am unable to feel that even they have removed
-what they admit to be “forcible” objections to the authorship by Amos
-of the passages in question. They seem to me to have established not
-more than a possibility that the passages are authentic; and on the
-whole I still feel that the probability is in the other direction. If
-I am right, then I think that the date of the apostrophes to Jehovah’s
-creative power which occur in the Book of Amos, and the reference to
-astral deities in chap. v. 27, may be that which I have suggested
-on pages 8 and 9 of this volume. Some critics have charged me with
-inconsistency in denying the authenticity of the epilogue to Amos while
-defending that of the epilogue to Hosea. The two cases, as my arguments
-proved, are entirely different. Nor do I see any reason to change
-the conclusions of Vol. I. upon the questions of the authenticity of
-various parts of Micah.]
-
-The text of the nine prophets treated in this volume has presented even
-more difficulties than that of the three treated in Vol. I. And these
-difficulties must be my apology for the delay of this volume.
-
-2. But the critical and textual value of our nine books is far exceeded
-by the historical. Each exhibits a development of Hebrew prophecy of
-the greatest interest. From this point of view, indeed, the volume
-might be entitled “The Passing of the Prophet.” For throughout our nine
-books we see the spirit and the style of the classic prophecy of Israel
-gradually dissolving into other forms of religious thought and feeling.
-The clear start from the facts of the prophet’s day, the ancient truths
-about Jehovah and Israel, and the direct appeal to the conscience of
-the prophet’s contemporaries, are not always given, or when given
-are mingled, coloured and warped by other religious interests, both
-present and future, which are even powerful enough to shake the
-ethical absolutism of the older prophets. With Nahum and Obadiah the
-ethical is entirely missed in the presence of the claims—and we cannot
-deny that they were natural claims—of the long-suffering nation’s
-hour of revenge upon her heathen tyrants. With Zephaniah prophecy,
-still austerely ethical, passes under the shadow of apocalypse; and
-the future is solved, not upon purely historical lines, but by the
-intervention of “supernatural” elements. With Habakkuk the ideals of
-the older prophets encounter the shock of the facts of experience: we
-have the prophet as sceptic. Upon the other margin of the Exile, Haggai
-and Zechariah (i.—viii.), although they are as practical as any of
-their predecessors, exhibit the influence of the exilic developments
-of ritual, angelology and apocalypse. God appears further off from
-Zechariah than from the prophets of the eighth century, and in need
-of mediators, human and superhuman. With Zechariah the priest has
-displaced the prophet, and it is very remarkable that no place is
-found for the latter beside _the two sons of oil_, the political and
-priestly heads of the community, who, according to the Fifth Vision,
-stand in the presence of God and between them feed the religious life
-of Israel. Nearly sixty years later “Malachi” exhibits the working of
-Prophecy within the Law, and begins to employ the didactic style of
-the later Rabbinism. Joel starts, like any older prophet, from the
-facts of his own day, but these hurry him at once into apocalypse; he
-calls, as thoroughly as any of his predecessors, to repentance, but
-under the imminence of the Day of the Lord, with its “supernatural”
-terrors, he mentions no special sin and enforces no single virtue. The
-civic and personal ethics of the earlier prophets are absent. In the
-Greek Period, the oracles now numbered from the ninth to the fourteenth
-chapters of the Book of Zechariah repeat to aggravation the exulting
-revenge of Nahum and Obadiah, without the strong style or the hold upon
-history which the former exhibits, and show us prophecy still further
-enwrapped in apocalypse. But in the Book of Jonah, though it is parable
-and not history, we see a great recovery and expansion of the best
-elements of prophecy. God’s character and Israel’s true mission to the
-world are revealed in the spirit of Hosea and of the Seer of the Exile,
-with much of the tenderness, the insight, the analysis of character and
-even the humour of classic prophecy. These qualities raise the Book of
-Jonah, though it is probably the latest of our Twelve, to the highest
-rank among them. No book is more worthy to stand by the side of Isaiah
-xl.—lv.; none is nearer in spirit to the New Testament.
-
-All this gives unity to the study of prophets so far separate in time,
-and so very distinct in character, from each other. From Zephaniah
-to Jonah, or over a period of three centuries, they illustrate the
-dissolution of Prophecy and its passage into other forms of religion.
-
-The scholars, to whom every worker in this field is indebted, are named
-throughout the volume. I regret that Nowack’s recent commentary on the
-Minor Prophets (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht) reached me too late
-for use (except in footnotes) upon the earlier of the nine prophets.
-
- GEORGE ADAM SMITH.
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[1] Cambridge Bible for Schools, 1897
-
-
-
-
-CONTENTS OF VOL. II.
-
-
- PAGE
-
- PREFACE v
-
- CHRONOLOGICAL TABLES _Facing p. 1_ in Volume I
-
-
- _INTRODUCTION TO THE PROPHETS OF
- THE SEVENTH CENTURY_
-
- CHAP.
-
- I. THE SEVENTH CENTURY BEFORE CHRIST 3
-
- 1. REACTION UNDER MANASSEH AND AMON (695?—639).
-
- 2. THE EARLY YEARS OF JOSIAH (639—625): JEREMIAH
- AND ZEPHANIAH.
-
- 3. THE REST OF THE CENTURY (625—586): THE
- FALL OF NINIVEH; NAHUM AND HABAKKUK.
-
-
- _ZEPHANIAH_
-
- II. THE BOOK OF ZEPHANIAH 35
-
- III. THE PROPHET AND THE REFORMERS 46
-
- ZEPHANIAH i.—ii. 3.
-
- IV. NINIVE DELENDA 61
-
- ZEPHANIAH ii. 4-15.
-
- V. SO AS BY FIRE 67
-
- ZEPHANIAH iii.
-
-
- _NAHUM_
-
- VI. THE BOOK OF NAHUM 77
-
- 1. THE POSITION OF ELḲÔSH.
-
- 2. THE AUTHENTICITY OF CHAP. i.
-
- 3. THE DATE OF CHAPS. ii. AND iii.
-
- VII. THE VENGEANCE OF THE LORD 90
-
- NAHUM i.
-
- VIII. THE SIEGE AND FALL OF NINIVEH 96
-
- NAHUM ii. AND iii.
-
-
- _HABAḲḲUḲ_
-
- IX. THE BOOK OF HABAKKUK 115
-
- 1. CHAP. i. 2—ii. 4 (OR 8).
-
- 2. CHAP. ii. 5-20.
-
- 3. CHAP. iii.
-
- X. THE PROPHET AS SCEPTIC 129
-
- HABAKKUK i.—ii. 4.
-
- XI. TYRANNY IS SUICIDE 143
-
- HABAKKUK ii. 5-20.
-
- XII. “IN THE MIDST OF THE YEARS” 149
-
- HABAKKUK iii.
-
-
- _OBADIAH_
-
- XIII. THE BOOK OF OBADIAH 163
-
- XIV. EDOM AND ISRAEL 177
-
- OBADIAH 1-21.
-
-
- _INTRODUCTION TO THE PROPHETS OF
- THE PERSIAN PERIOD_
- (539—331 B.C.)
-
- XV. ISRAEL UNDER THE PERSIANS 187
-
- XVI. FROM THE RETURN FROM BABYLON TO THE
- BUILDING OF THE TEMPLE (536—516 B.C.) 198
-
- WITH A DISCUSSION OF PROFESSOR KOSTERS’ THEORY.
-
-
- _HAGGAI_
-
- XVII. THE BOOK OF HAGGAI 225
-
- XVIII. HAGGAI AND THE BUILDING OF THE TEMPLE 234
-
- Haggai i., ii.
-
- 1. THE CALL TO BUILD (CHAP. i.).
-
- 2. COURAGE, ZERUBBABEL! COURAGE, JEHOSHUA AND
- ALL THE PEOPLE! (CHAP. ii. 1-9).
-
- 3. THE POWER OF THE UNCLEAN (CHAP. ii. 10-19).
-
- 4. THE REINVESTMENT OF ISRAEL’S HOPE (CHAP. ii.
- 20-23).
-
-
- _ZECHARIAH_
- (_I.—VIII._)
-
- XIX. THE BOOK OF ZECHARIAH (I.—VIII.) 255
-
- XX. ZECHARIAH THE PROPHET 264
-
- ZECHARIAH i. 1-6, ETC.; EZRA v. 1, vi. 14.
-
- XXI. THE VISIONS OF ZECHARIAH 273
-
- ZECHARIAH i. 7—vi.
-
- 1. THE INFLUENCES WHICH MOULDED THE VISIONS.
-
- 2. GENERAL FEATURES OF THE VISIONS.
-
- 3. EXPOSITION OF THE SEVERAL VISIONS:
-
- THE FIRST: THE ANGEL-HORSEMEN (i. 7-17).
-
- THE SECOND: THE FOUR HORNS AND THE FOUR
- SMITHS (i. 18-21 ENG.).
-
- THE THIRD: THE CITY OF PEACE (ii. 1-5 ENG.).
-
- THE FOURTH: THE HIGH PRIEST AND THE SATAN (iii.).
-
- THE FIFTH: THE TEMPLE CANDLESTICK AND THE
- TWO OLIVE-TREES (iv.).
-
- THE SIXTH: THE WINGED VOLUME (v. 1-4).
-
- THE SEVENTH: THE WOMAN IN THE BARREL (v. 5-11).
-
- THE EIGHTH: THE CHARIOTS OF THE FOUR WINDS (vi. 1-8).
-
- THE RESULT OF THE VISIONS (vi. 9-15).
-
- XXII. THE ANGELS OF THE VISIONS 310
-
- ZECHARIAH i. 7—vi. 8.
-
- XXIII. “THE SEED OF PEACE” 320
-
- ZECHARIAH vii., viii.
-
-
- “_MALACHI_”
-
- XXIV. THE BOOK OF “MALACHI” 331
-
- XXV. FROM ZECHARIAH TO “MALACHI” 341
-
- XXVI. PROPHECY WITHIN THE LAW 348
-
- “MALACHI” i.—iv. (ENG.).
-
- 1. GOD’S LOVE FOR ISRAEL AND HATRED OF EDOM (i. 2-5).
-
- 2. “HONOUR THY FATHER” (i. 6-14).
-
- 3. THE PRIESTHOOD OF KNOWLEDGE (ii. 1-9).
-
- 4. THE CRUELTY OF DIVORCE (ii. 10-16).
-
- 5. “WHERE IS THE GOD OF JUDGMENT?” (ii. 17—iii. 5).
-
- 6. REPENTANCE BY TITHES (iii. 6-12).
-
- 7. THE JUDGMENT TO COME (iii. 13—iv. 2 ENG.).
-
- 8. THE RETURN OF ELIJAH (iv. 3-5 ENG.).
-
-
- _JOEL_
-
- XXVII. THE BOOK OF JOEL 375
-
- 1. THE DATE OF THE BOOK.
-
- 2. THE INTERPRETATION OF THE BOOK.
-
- 3. STATE OF THE TEXT AND THE STYLE OF THE BOOK.
-
- XXVIII. THE LOCUSTS AND THE DAY OF THE LORD 398
-
- JOEL i.—ii. 17.
-
- XXIX. PROSPERITY AND THE SPIRIT 418
-
- JOEL ii. 18-32 (ENG.).
-
- 1. THE RETURN OF PROSPERITY (ii. 19-27).
-
- 2. THE OUTPOURING OF THE SPIRIT (ii. 28-32).
-
- XXX. THE JUDGMENT OF THE HEATHEN 431
-
- JOEL iii. (ENG.).
-
-
- _INTRODUCTION TO THE PROPHETS OF
- THE GRECIAN PERIOD_
- (FROM 331 ONWARDS)
-
- XXXI. ISRAEL AND THE GREEKS 439
-
-
- “_ZECHARIAH_”
- (_IX.—XIV._)
-
- XXXII. “ZECHARIAH” IX.—XIV. 449
-
- XXXIII. THE CONTENTS OF “ZECHARIAH” IX.—XIV. 463
-
- 1. THE COMING OF THE GREEKS (ix. 1-8).
-
- 2. THE PRINCE OF PEACE (ix. 9-12).
-
- 3. THE SLAUGHTER OF THE GREEKS (ix. 13-17).
-
- 4. AGAINST THE TERAPHIM AND SORCERERS (x. 1, 2).
-
- 5. AGAINST EVIL SHEPHERDS (x. 3-12).
-
- 6. WAR UPON THE SYRIAN TYRANTS (xi. 1-3).
-
- 7. THE REJECTION AND MURDER OF THE GOOD
- SHEPHERD (xi. 4-17, xiii. 7-9).
-
- 8. JUDAH _versus_ JERUSALEM (xii. 1-7).
-
- 9. FOUR RESULTS OF JERUSALEM’S DELIVERANCE
- (xii. 8—xiii. 6).
-
- 10. JUDGMENT OF THE HEATHEN AND SANCTIFICATION
- OF JERUSALEM (xiv.).
-
-
- _JONAH_
-
- XXXIV. THE BOOK OF JONAH 493
-
- 1. THE DATE OF THE BOOK.
-
- 2. THE CHARACTER OF THE BOOK.
-
- 3. THE PURPOSE OF THE BOOK.
-
- 4. OUR LORD’S USE OF THE BOOK.
-
- 5. THE UNITY OF THE BOOK.
-
- XXXV. THE GREAT REFUSAL 514
-
- JONAH i.
-
- XXXVI. THE GREAT FISH AND WHAT IT MEANS—THE PSALM 523
-
- JONAH ii.
-
- XXXVII. THE REPENTANCE OF THE CITY 529
-
- JONAH iii.
-
- XXXVIII. ISRAEL’S JEALOUSY OF JEHOVAH 536
-
- JONAH iv.
-
- INDEX OF PROPHETS 543
-
-
-
-
- _INTRODUCTION TO THE PROPHETS OF THE SEVENTH CENTURY_
-
-
-
-
- CHAPTER I
-
- _THE SEVENTH CENTURY BEFORE CHRIST_
-
-
-The three prophets who were treated in the first volume of this work
-belonged to the eighth century before Christ: if Micah lived into the
-seventh his labours were over by 675. The next group of our twelve,
-also three in number, Zephaniah, Nahum and Habakkuk, did not appear
-till after 630. To make our study continuous[2] we must now sketch the
-course of Israel’s history between.
-
-In another volume of this series,[3] some account was given of the
-religious progress of Israel from Isaiah and the Deliverance of
-Jerusalem in 701 to Jeremiah and the Fall of Jerusalem in 587. Isaiah’s
-strength was bent upon establishing the inviolableness of Zion. Zion,
-he said, should not be taken, and the people, though cut to their
-roots, should remain planted in their own land, the stock of a noble
-nation in the latter days. But Jeremiah predicted the ruin both of City
-and Temple, summoned Jerusalem’s enemies against her in the name of
-Jehovah, and counselled his people to submit to them. This reversal
-of the prophetic ideal had a twofold reason. In the first place the
-moral condition of Israel was worse in 600 B.C. than it had been in
-700; another century had shown how much the nation needed the penalty
-and purgation of exile. But secondly, however the inviolableness of
-Jerusalem had been required in the interests of pure religion in 701,
-religion had now to show that it was independent even of Zion and of
-Israel’s political survival. Our three prophets of the eighth century
-(as well as Isaiah himself) had indeed preached a gospel which implied
-this, but it was reserved to Jeremiah to prove that the existence of
-state and temple was not indispensable to faith in God, and to explain
-the ruin of Jerusalem, not merely as a well-merited penance, but as
-the condition of a more spiritual intercourse between Jehovah and His
-people.
-
-It is our duty to trace the course of events through the seventh
-century, which led to this change of the standpoint of prophecy, and
-which moulded the messages especially of Jeremiah’s contemporaries,
-Zephaniah, Nahum and Habakkuk. We may divide the century into three
-periods: _First_, that of the Reaction and Persecution under Manasseh
-and Amon, from 695 or 690 to 639, during which prophecy was silent or
-anonymous; _Second_, that of the Early Years of Josiah, 639 to 625,
-near the end of which we meet with the young Jeremiah and Zephaniah;
-_Third_, the Rest of the Century, 625 to 600, covering the Decline and
-Fall of Niniveh, and the prophets Nahum and Habakkuk, with an addition
-carrying on the history to the Fall of Jerusalem in 587—6.
-
-
- 1. REACTION UNDER MANASSEH AND AMON (695?—639).
-
-Jerusalem was delivered in 701, and the Assyrians kept away from
-Palestine for twenty-three years.[4]
-
-Judah had peace, and Hezekiah was free to devote his latter days
-to the work of purifying the worship of his people. What he exactly
-achieved is uncertain. The historian imputes to him the removal of the
-high places, the destruction of all Maççeboth and Asheras, and of the
-brazen serpent.[5] That his measures were drastic is probable from
-the opinions of Isaiah, who was their inspiration, and proved by the
-reaction which they provoked when Hezekiah died. The _removal_ of the
-high places and the concentration of the national worship within the
-Temple would be the more easy that the provincial sanctuaries had been
-devastated by the Assyrian invasion, and that the shrine of Jehovah was
-glorified by the raising of the siege of 701.
-
-While the first of Isaiah’s great postulates for the future, the
-inviolableness of Zion, had been fulfilled, the second, the reign of a
-righteous prince in Israel, seemed doomed to disappointment. Hezekiah
-died early in the seventh century,[6] and was succeeded by his son
-Manasseh, a boy of twelve, who appears to have been captured by the
-party whom his father had opposed. The few years’ peace—peace in
-Israel was always dangerous to the health of the higher religion—the
-interests of those who had suffered from the reforms, the inevitable
-reaction which a rigorous puritanism provokes—these swiftly reversed
-the religious fortunes of Israel. Isaiah’s and Micah’s predictions of
-the final overthrow of Assyria seemed falsified, when in 681 the more
-vigorous Asarhaddon succeeded Sennacherib, and in 678 swept the long
-absent armies back upon Syria.
-
-Sidon was destroyed, and twenty-two princes of Palestine immediately
-yielded their tribute to the conqueror. Manasseh was one of them, and
-his political homage may have brought him, as it brought Ahaz, within
-the infection of foreign idolatries.[7] Everything, in short, worked
-for the revival of that eclectic paganism which Hezekiah had striven to
-stamp out. The high places were rebuilt; altars were erected to Baal,
-with the sacred pole of Asherah, as in the time of Ahab;[8] shrines to
-the _host of heaven_ defiled the courts of Jehovah’s house; there was a
-recrudescence of soothsaying, divination and traffic with the dead.
-
-But it was all very different from the secure and sunny temper which
-Amos had encountered in Northern Israel.[9] The terrible Assyrian
-invasions had come between. Life could never again feel so stable.
-Still more destructive had been the social poisons which our prophets
-described as sapping the constitution of Israel for nearly three
-generations. The rural simplicity was corrupted by those economic
-changes which Micah bewails. With the ousting of the old families from
-the soil, a thousand traditions, memories and habits must have been
-broken, which had preserved the people’s presence of mind in days of
-sudden disaster, and had carried them, for instance, through so long
-a trial as the Syrian wars. Nor could the blood of Israel have run so
-pure after the luxury and licentiousness described by Hosea and Isaiah.
-The novel obligations of commerce, the greed to be rich, the increasing
-distress among the poor, had strained the joyous temper of that nation
-of peasants’ sons, whom we met with Amos, and shattered the nerves of
-their rulers. There is no word of fighting in Manasseh’s days, no word
-of revolt against the tyrant. Perhaps also the intervening puritanism,
-which had failed to give the people a permanent faith, had at least
-awakened within them a new conscience.
-
-At all events there is now no more _ease in Zion_, but a restless fear,
-driving the people to excesses of religious zeal. We do not read of the
-happy country festivals of the previous century, nor of the careless
-pride of that sudden wealth which built vast palaces and loaded the
-altar of Jehovah with hecatombs. The full-blooded patriotism, which at
-least kept ritual in touch with clean national issues, has vanished.
-The popular religion is sullen and exasperated. It takes the form of
-sacrifices of frenzied cruelty and lust. Children are passed through
-the fire to Moloch, and the Temple is defiled by the orgies of those
-who abuse their bodies to propitiate a foreign and a brutal god.[10]
-
-But the most certain consequence of a religion whose nerves are on
-edge is persecution, and this raged all the earlier years of Manasseh.
-The adherents of the purer faith were slaughtered, and Jerusalem
-drenched[11] with innocent blood. Her _own sword_, says Jeremiah,
-_devoured the prophets like a destroying lion_.[12]
-
-It is significant that all that has come down to us from this
-“killing time” is anonymous;[13] we do not meet with our next group
-of public prophets till Manasseh and his like-minded son have passed
-away. Yet prophecy was not wholly stifled. Voices were raised to
-predict the exile and destruction of the nation. _Jehovah spake by
-His servants_;[14] while others wove into the prophecies of an Amos,
-a Hosea or an Isaiah some application of the old principles to the
-new circumstances. It is probable, for instance, that the extremely
-doubtful passage in the Book of Amos, v. 26 f., which imputes to
-Israel as a whole the worship of astral deities from Assyria, is to be
-assigned to the reign of Manasseh. In its present position it looks
-very like an intrusion: nowhere else does Amos charge his generation
-with serving foreign gods; and certainly in all the history of Israel
-we could not find a more suitable period for so specific a charge
-than the days when into the central sanctuary of the national worship
-images were introduced of the host of heaven, and the nation was, in
-consequence, threatened with exile.[15]
-
-In times of persecution the documents of the suffering faith have
-ever been reverenced and guarded with especial zeal. It is not
-improbable that the prophets, driven from public life, gave themselves
-to the arrangement of the national scriptures; and some critics date
-from Manasseh’s reign the weaving of the two earliest documents of
-the Pentateuch into one continuous book of history.[16] The Book of
-Deuteronomy forms a problem by itself. The legislation which composes
-the bulk of it[17] appears to have been found among the Temple archives
-at the end of our period, and presented to Josiah as an old and
-forgotten work.[18] There is no reason to charge with fraud those who
-made the presentation by affirming that they really invented the book.
-They were priests of Jerusalem, but the book is written by members of
-the prophetic party, and ostensibly in the interests of the priests
-of the country. It betrays no tremor of the awful persecutions of
-Manasseh’s reign; it does not hint at the distinction, then for the
-first time apparent, between a false and a true Israel. But it does
-draw another distinction, familiar to the eighth century, between the
-true and the false prophets. The political and spiritual premisses of
-the doctrine of the book were all present by the end of the reign of
-Hezekiah, and it is extremely improbable that his reforms, which were
-in the main those of Deuteronomy, were not accompanied by some code, or
-by some appeal to the fountain of all law in Israel.
-
-But whether the Book of Deuteronomy now existed or not, there were
-those in the nation who through all the dark days between Hezekiah and
-Josiah laid up its truth in their hearts and were ready to assist the
-latter monarch in his public enforcement of it.
-
-While these things happened within Judah, very great events were taking
-place beyond her borders. Asarhaddon of Assyria (681—668) was a monarch
-of long purposes and thorough plans. Before he invaded Egypt, he spent
-a year (675) in subduing the restless tribes of Northern Arabia, and
-another (674) in conquering the peninsula of Sinai, an ancient appanage
-of Egypt. Tyre upon her island baffled his assaults, but the rest of
-Palestine remained subject to him. He received his reward in carrying
-the Assyrian arms farther into Egypt than any of his predecessors,
-and about 670 took Memphis from the Ethiopian Pharaoh Taharka. Then
-he died. Assurbanipal, who succeeded, lost Egypt for a few years, but
-about 665, with the help of his tributaries in Palestine, he overthrew
-Taharka, took Thebes, and established along the Nile a series of vassal
-states. He quelled a revolt there in 663 and overthrew Memphis for a
-second time. The fall of the Egyptian capital resounds through the
-rest of the century; we shall hear its echoes in Nahum. Tyre fell at
-last with Arvad in 662. But the Assyrian empire had grown too vast for
-human hands to grasp, and in 652 a general revolt took place in Egypt,
-Arabia, Palestine, Elam, Babylon and Asia Minor. In 649 Assurbanipal
-reduced Elam and Babylon; and by two further campaigns (647 and 645)
-Hauran, Edom, Ammon, Moab, Nabatea and all the northern Arabs. On his
-return from these he crossed Western Palestine to the sea and punished
-Usu and Akko. It is very remarkable that, while Assurbanipal, who thus
-fought the neighbours of Judah, makes no mention of her, nor numbers
-Manasseh among the rebels whom he chastised, the Book of Chronicles
-should contain the statement that _Jehovah sent upon Manasseh the
-captains of the host of the king of Assyria, who bound him with fetters
-and carried him to Babylon_.[19] What grounds the Chronicler had for
-such a statement are quite unknown to us. He introduces Manasseh’s
-captivity as the consequence of idolatry, and asserts that on his
-restoration Manasseh abolished in Judah all worship save that of
-Jehovah, but if this happened (and the Book of Kings has no trace
-of it) it was without result. Amon, son of Manasseh, continued to
-sacrifice to all the images which his father had introduced.
-
-
- 2. THE EARLY YEARS OF JOSIAH (639—625):
- JEREMIAH AND ZEPHANIAH.
-
-Amon had not reigned for two years when _his servants conspired against
-him, and he was slain in his own house_.[20] But the _people of the
-land_ rose against the court, slew the conspirators, and secured the
-throne for Amon’s son, Josiah, a child of eight. It is difficult to
-know what we ought to understand by these movements. Amon, who was
-slain, was an idolater; the popular party, who slew his slayers,
-put his son on the throne, and that son, unlike both his father and
-grandfather, bore a name compounded with the name of Jehovah. Was Amon
-then slain for personal reasons? Did the people, in their rising, have
-a zeal for Jehovah? Was the crisis purely political, but usurped by
-some school or party of Jehovah who had been gathering strength through
-the later years of Manasseh, and waiting for some such unsettlement of
-affairs as now occurred? The meagre records of the Bible give us no
-help, and for suggestions towards an answer we must turn to the wider
-politics of the time.
-
-Assurbanipal’s campaigns of 647 and 645 were the last appearances of
-Assyria in Palestine. He had not attempted to reconquer Egypt,[21]
-and her king, Psamtik I., began to push his arms northward. Progress
-must have been slow, for the siege of Ashdod, which Psamtik probably
-began after 645, is said to have occupied him twenty-nine years.
-Still, he must have made his influence to be felt in Palestine, and
-in all probability there was once more, as in the days of Isaiah, an
-Egyptian party in Jerusalem. As the power of Assyria receded over the
-northern horizon, the fascination of her idolatries, which Manasseh had
-established in Judah, must have waned. The priests of Jehovah’s house,
-jostled by their pagan rivals, would be inclined to make common cause
-with the prophets under a persecution which both had suffered. With the
-loosening of the Assyrian yoke the national spirit would revive, and
-it is easy to imagine prophets, priests and people working together in
-the movement which placed the child Josiah on the throne. At his tender
-age, he must have been wholly in the care of the women of the royal
-house; and among these the influence of the prophets may have found
-adherents more readily than among the counsellors of an adult prince.
-Not only did the new monarch carry the name of Jehovah in his own;
-this was the case also with his mother’s father.[22] In the revolt,
-therefore, which raised this unconscious child to the throne and in
-the circumstances which moulded his character, we may infer that there
-already existed the germs of the great work of reform which his manhood
-achieved.
-
-For some time little change would be possible, but from the first facts
-were working for great issues. The Book of Kings, which places the
-destruction of the idols after the discovery of the law-book in the
-eighteenth year of Josiah’s reign, records a previous cleansing and
-restoration of the house of Jehovah.[23] This points to the growing
-ascendency of the prophetic party during the first fifteen years of
-Josiah’s reign. Of the first ten years we know nothing, except that the
-prestige of Assyria was waning; but this fact, along with the preaching
-of the prophets, who had neither a native tyrant nor the exigencies of
-a foreign alliance to silence them, must have weaned the people from
-the worship of the Assyrian idols. Unless these had been discredited,
-the repair of Jehovah’s house could hardly have been attempted; and
-that this progressed means that part of Josiah’s destruction of the
-heathen images took place before the discovery of the Book of the Law,
-which happened in consequence of the cleansing of the Temple.
-
-But just as under the good Hezekiah the social condition of the people,
-and especially the behaviour of the upper classes, continued to be bad,
-so it was again in the early years of Josiah. There was a _remnant of
-Baal_[24] in the land. The shrines of _the host of heaven_ might have
-been swept from the Temple, but they were still worshipped from the
-housetops.[25] Men swore by the Queen of Heaven, and by Moloch, the
-King. Some turned back from Jehovah; some, grown up in idolatry, had
-not yet sought Him. Idolatry may have been disestablished from the
-national sanctuary: its practices still lingered (how intelligibly to
-us!) in social and commercial life. Foreign fashions were affected
-by the court and nobility; trade, as always, was combined with the
-acknowledgment of foreign gods.[26] Moreover, the rich were fraudulent
-and cruel. The ministers of justice, and the great in the land, ravened
-among the poor. Jerusalem was full of oppression. These were the same
-disorders as Amos and Hosea exposed in Northern Israel, and as Micah
-exposed in Jerusalem. But one new trait of evil was added. In the
-eighth century, with all their ignorance of Jehovah’s true character,
-men had yet believed in Him, gloried in His energy, and expected Him
-to act—were it only in accordance with their low ideals. They had been
-alive and bubbling with religion. But now they _had thickened on their
-lees_. They had grown sceptical, dull, indifferent; they said in their
-hearts, _Jehovah will not do good, neither will He do evil_!
-
-Now, just as in the eighth century there had risen, contemporaneous
-with Israel’s social corruption, a cloud in the north, black and
-pregnant with destruction, so was it once more. But the cloud was
-not Assyria. From the hidden world beyond her, from the regions over
-Caucasus, vast, nameless hordes of men arose, and, sweeping past her
-unchecked, poured upon Palestine. This was the great Scythian invasion
-recorded by Herodotus.[27] We have almost no other report than his
-few paragraphs, but we can realise the event from our knowledge of
-the Mongol and Tartar invasions which in later centuries pursued
-the same path southwards. Living in the saddle, and (it would seem)
-with no infantry nor chariots to delay them, these Centaurs swept on
-with a speed of invasion hitherto unknown. In 630 they had crossed
-the Caucasus, by 626 they were on the borders of Egypt. Psamtik I.
-succeeded in purchasing their retreat,[28] and they swept back again
-as swiftly as they came. They must have followed the old Assyrian
-war-paths of the eighth century, and, without foot-soldiers, had
-probably kept even more closely to the plains. In Palestine their
-way would lie, like Assyria’s, across Hauran, through the plain of
-Esdraelon, and down the Philistine coast, and in fact it is only on
-this line that there exists any possible trace of them.[29] But they
-shook the whole of Palestine into consternation. Though Judah among her
-hills escaped them, as she escaped the earlier campaigns of Assyria,
-they showed her the penal resources of her offended God. Once again the
-dark, sacred North was seen to be full of the possibilities of doom.
-
-Behold, therefore, exactly the two conditions, ethical and political,
-which, as we saw, called forth the sudden prophets of the eighth
-century, and made them so sure of their message of judgment: on the
-one side Judah, her sins calling aloud for punishment; on the other
-side the forces of punishment swiftly drawing on. It was precisely at
-this juncture that prophecy again arose, and as Amos, Hosea, Micah and
-Isaiah appeared in the end of the eighth century, Zephaniah, Habakkuk,
-Nahum and Jeremiah appeared in the end of the seventh. The coincidence
-is exact, and a remarkable confirmation of the truth which we deduced
-from the experience of Amos, that the assurance of the prophet in
-Israel arose from the coincidence of his conscience with his political
-observation. The justice of Jehovah demands His people’s chastisement,
-but see—the forces of chastisement are already upon the horizon.
-Zephaniah uses the same phrase as Amos: _the Day of Jehovah_, he says,
-_is drawing near_.
-
-We are now in touch with Zephaniah, the first of our prophets, but,
-before listening to him, it will be well to complete our survey of
-those remaining years of the century in which he and his immediate
-successors laboured.
-
-
- 3. THE REST OF THE CENTURY (625—586): THE
- FALL OF NINIVEH; NAHUM AND HABAKKUK.
-
-Although the Scythians had vanished from the horizon of Palestine and
-the Assyrians came over it no more, the fateful North still lowered
-dark and turbulent. Yet the keen eyes of the watchmen in Palestine
-perceived that, for a time at least, the storm must break where it had
-gathered. It is upon Niniveh, not upon Jerusalem, that the prophetic
-passion of Nahum and Habakkuk is concentrated; the new day of the Lord
-is filled with the fate, not of Israel, but of Assyria.
-
-For nearly two centuries Niniveh had been the capital and cynosure of
-Western Asia; for more than one she had set the fashions, the art, and
-even, to some extent, the religion of all the Semitic nations. Of late
-years, too, she had drawn to herself the world’s trade. Great roads
-from Egypt, from Persia and from the Ægean converged upon her, till
-like Imperial Rome she was filled with a vast motley of peoples, and
-men went forth from her to the ends of the earth. Under Assurbanipal
-travel and research had increased, and the city acquired renown as
-the centre of the world’s wisdom. Thus her size and glory, with all
-her details of rampart and tower, street, palace and temple, grew
-everywhere familiar. But the peoples gazed at her as those who had
-been bled to build her. The most remote of them had seen face to face
-on their own fields, trampling, stripping, burning, the warriors who
-manned her walls. She had dashed their little ones against the rocks.
-Their kings had been dragged from them and hung in cages about her
-gates. Their gods had lined the temples of her gods. Year by year they
-sent her their heavy tribute, and the bearers came back with fresh
-tales of her rapacious insolence. So she stood, bitterly clear to
-all men, in her glory and her cruelty! Their hate haunted her every
-pinnacle; and at last, when about 625 the news came that her frontier
-fortresses had fallen and the great city herself was being besieged,
-we can understand how her victims gloated on each possible stage of
-her fall, and saw her yield to one after another of the cruelties of
-battle, siege and storm, which for two hundred years she had inflicted
-on themselves. To such a vision the prophet Nahum gives voice, not on
-behalf of Israel alone, but of all the nations whom Niniveh had crushed.
-
-It was obvious that the vengeance which Western Asia thus hailed upon
-Assyria must come from one or other of two groups of peoples, standing
-respectively to the north and to the south of her.
-
-To the north, or north-east, between Mesopotamia and the Caspian, there
-were gathered a congeries of restless tribes known to the Assyrians as
-the Madai or Matai, the Medes. They are mentioned first by Shalmaneser
-II. in 840, and few of his successors do not record campaigns against
-them. The earliest notice of them in the Old Testament is in connection
-with the captives of Samaria, some of whom in 720 were settled among
-them.[30] These Medes were probably of Turanian stock, but by the end
-of the eighth century, if we are to judge from the names of some of
-their chiefs,[31] their most easterly tribes had already fallen under
-Aryan influence, spreading westward from Persia.[32] So led, they
-became united and formidable to Assyria. Herodotus relates that their
-King Phraortes, or Fravartis, actually attempted the siege of Niniveh,
-probably on the death of Assurbanipal in 625, but was slain.[33]
-His son Kyaxares, Kastarit or Uvakshathra, was forced by a Scythian
-invasion of his own country to withdraw his troops from Assyria; but
-having either bought off or assimilated the Scythian invaders, he
-returned in 608, with forces sufficient to overthrow the northern
-Assyrian fortresses and to invest Niniveh herself.
-
-The other and southern group of peoples which threatened Assyria were
-Semitic. At their head were the Kasdim or Chaldeans.[34] This name
-appears for the first time in the Assyrian annals a little earlier
-than that of the Medes,[35] and from the middle of the ninth century
-onwards the people designated by it frequently engage the Assyrian
-arms. They were, to begin with, a few half-savage tribes to the
-south of Babylon, in the neighbourhood of the Persian Gulf; but they
-proved their vigour by the repeated lordship of all Babylonia and by
-inveterate rebellion against the monarchs of Niniveh. Before the end of
-the seventh century we find their names used by the prophets for the
-Babylonians as a whole. Assurbanipal, who was a patron of Babylonian
-culture, kept the country quiet during the last years of his reign, but
-his son Asshur-itil-ilani, upon his accession in 625, had to grant the
-viceroyalty to Nabopolassar the Chaldean with a considerable degree
-of independence. Asshur-itil-ilani was succeeded in a few years[36]
-by Sinsuriskin, the Sarakos of the Greeks, who preserved at least a
-nominal sovereignty over Babylon,[37] but Nabopolassar must already
-have cherished ambitions of succeeding the Assyrian in the empire of
-the world. He enjoyed sufficient freedom to organise his forces to that
-end.
-
-These were the two powers which from north and south watched with
-impatience the decay of Assyria. That they made no attempt upon her
-between 625 and 608 was probably due to several causes: their jealousy
-of each other, the Medes’ trouble with the Scythians, Nabopolassar’s
-genius for waiting till his forces were ready, and above all the still
-considerable vigour of the Assyrian himself. The Lion, though old,[38]
-was not broken. His power may have relaxed in the distant provinces of
-his empire, though, if Budde be right about the date of Habakkuk,[39]
-the peoples of Syria still groaned under the thought of it; but his
-own land—his _lair_, as the prophets call it—was still terrible. It
-is true that, as Nahum perceives, the capital was no longer native
-and patriotic as it had been; the trade fostered by Assurbanipal had
-filled Niniveh with a vast and mercenary population, ready to break
-and disperse at the first breach in her walls. Yet Assyria proper was
-covered with fortresses, and the tradition had long fastened upon the
-peoples that Niniveh was impregnable. Hence the tension of those years.
-The peoples of Western Asia looked eagerly for their revenge; but the
-two powers which alone could accomplish this stood waiting—afraid of
-each other perhaps, but more afraid of the object of their common
-ambition.
-
-It is said that Kyaxares and Nabopolassar at last came to an
-agreement;[40] but more probably the crisis was hastened by the
-appearance of another claimant for the coveted spoil. In 608 Pharaoh
-Necho _went up against the king of Assyria towards the river
-Euphrates_.[41] This Egyptian advance may have forced the hand of
-Kyaxares, who appears to have begun his investment of Niniveh a little
-after Necho defeated Josiah at Megiddo.[42] The siege is said to
-have lasted two years. Whether this included the delays necessary
-for the reduction of fortresses upon the great roads of approach to
-the Assyrian capital we do not know; but Niniveh’s own position,
-fortifications and resources may well account for the whole of the
-time. Colonel Billerbeck, a military expert, has suggested[43] that
-the Medes found it possible to invest the city only upon the northern
-and eastern sides. Down the west flows the Tigris, and across this the
-besieged may have been able to bring in supplies and reinforcements
-from the fertile country beyond. Herodotus affirms that the Medes
-effected the capture of Niniveh by themselves,[44] and for this some
-recent evidence has been found,[45] so that another tradition that
-the Chaldeans were also actively engaged,[46] which has nothing to
-support it, may be regarded as false. Nabopolassar may still have been
-in name an Assyrian viceroy; yet, as Colonel Billerbeck points out, he
-had it in his power to make Kyaxares’ victory possible by holding the
-southern roads to Niniveh, detaching other viceroys of her provinces
-and so shutting her up to her own resources. But among other reasons
-which kept him away from the siege may have been the necessity of
-guarding against Egyptian designs on the moribund empire. Pharaoh
-Necho, as we know, was making for the Euphrates as early as 608. Now if
-Nabopolassar and Kyaxares had arranged to divide Assyria between them,
-then it is likely that they agreed also to share the work of making
-their inheritance sure, so that while Kyaxares overthrew Niniveh,
-Nabopolassar, or rather his son Nebuchadrezzar,[47] waited for and
-overthrew Pharaoh by Carchemish on the Euphrates. Consequently Assyria
-was divided between the Medes and the Chaldeans; the latter as her
-heirs in the south took over her title to Syria and Palestine.
-
-The two prophets with whom we have to deal at this time are almost
-entirely engrossed with the fall of Assyria. Nahum exults in the
-destruction of Niniveh; Habakkuk sees in the Chaldeans nothing but the
-avengers of the peoples whom Assyria[48] had oppressed. For both these
-events are the close of an epoch: neither prophet looks beyond this.
-Nahum (not on behalf of Israel alone) gives expression to the epoch’s
-long thirst for vengeance on the tyrant; Habakkuk (if Budde’s reading
-of him be right[49]) states the problems with which its victorious
-cruelties had filled the pious mind—states the problem and beholds the
-solution in the Chaldeans. And, surely, the vengeance was so just and
-so ample, the solution so drastic and for the time complete, that we
-can well understand how two prophets should exhaust their office in
-describing such things, and feel no motive to look either deep into
-the moral condition of Israel, or far out into the future which God
-was preparing for His people. It might, of course, be said that the
-prophets’ silence on the latter subjects was due to their positions
-immediately after the great Reform of 621, when the nation, having
-been roused to an honest striving after righteousness, did not require
-prophetic rebuke, and when the success of so godly a prince as Josiah
-left no spiritual ambitions unsatisfied. But this (even if the dates
-of the two prophets were certain) is hardly probable; and the other
-explanation is sufficient. Who can doubt this who has realised the long
-epoch which then reached a crisis, or has been thrilled by the crash of
-the crisis itself? The fall of Niniveh was deafening enough to drown
-for the moment, as it does in Nahum, even a Hebrew’s clamant conscience
-of his country’s sin. The problems, which the long success of Assyrian
-cruelty had started, were old and formidable enough to demand statement
-and answer before either the hopes or the responsibilities of the
-future could find voice. The past also requires its prophets. Feeling
-has to be satisfied, and experience balanced, before the heart is
-willing to turn the leaf and read the page of the future.
-
-Yet, through all this time of Assyria’s decline, Israel had her own
-sins, fears and convictions of judgment to come. The disappearance of
-the Scythians did not leave Zephaniah’s predictions of doom without
-means of fulfilment; nor did the great Reform of 621 remove the
-necessity of that doom. In the deepest hearts the assurance that Israel
-must be punished was by these things only confirmed. The prophetess
-Huldah, the first to speak in the name of the Lord after the Book of
-the Law was discovered, emphasised not the reforms which it enjoined
-but the judgments which it predicted. Josiah’s righteousness could at
-most ensure for himself a peaceful death: his people were incorrigible
-and doomed.[50] The reforms indeed proceeded, there was public and
-widespread penitence, idolatry was abolished. But those were only
-shallow pedants who put their trust in the possession of a revealed
-Law and purged Temple,[51] and who boasted that therefore Israel
-was secure. Jeremiah repeated the gloomy forecasts of Zephaniah and
-Huldah, and even before the wickedness of Jehoiakim’s reign proved the
-obduracy of Israel’s heart, he affirmed _the imminence of the evil out
-of the north and the great destruction_.[52] Of our three prophets in
-this period Zephaniah, though the earliest, had therefore the last word.
-While Nahum and Habakkuk were almost wholly absorbed with the epoch
-that is closing, he had a vision of the future. Is this why his book
-has been ranged among our Twelve after those of his slightly later
-contemporaries?
-
-The precise course of events in Israel was this—and we must follow
-them, for among them we have to seek exact dates for Nahum and
-Habakkuk. In 621 the Book of the Law was discovered, and Josiah applied
-himself with thoroughness to the reforms which he had already begun.
-For thirteen years he seems to have had peace to carry them through.
-The heathen altars were thrown down, with all the high places in Judah
-and even some in Samaria. Images were abolished. The heathen priests
-were exterminated, with the wizards and soothsayers. The Levites,
-except the sons of Zadok, who alone were allowed to minister in the
-Temple, henceforth the only place of sacrifice, were debarred from
-priestly duties. A great passover was celebrated.[53] The king did
-justice and was the friend of the poor;[54] it went well with him
-and the people.[55] He extended his influence into Samaria; it is
-probable that he ventured to carry out the injunctions of Deuteronomy
-with regard to the neighbouring heathen.[56] Literature flourished:
-though critics have not combined upon the works to be assigned to this
-reign, they agree that a great many were produced in it. Wealth must
-have accumulated: certainly the nation entered the troubles of the
-next reign with an arrogant confidence that argues under Josiah the
-rapid growth of prosperity in every direction. Then of a sudden came
-the fatal year of 608. Pharaoh Necho appeared in Palestine[57] with
-an army destined for the Euphrates, and Josiah went up to meet him at
-Megiddo. His tactics are plain—it is the first strait on the land-road
-from Egypt to the Euphrates—but his motives are obscure. Assyria can
-hardly have been strong enough at this time to fling him as her vassal
-across the path of her ancient foe. He must have gone of himself. “His
-dream was probably to bring back the scattered remains of the northern
-kingdom to a pure worship, and to unite the whole people of Israel
-under the sceptre of the house of David; and he was not inclined to
-allow Egypt to cross his aspirations, and rob him of the inheritance
-which was falling to him from the dead hand of Assyria.”[58]
-
-Josiah fell, and with him not only the liberty of his people, but the
-chief support of their faith. That the righteous king was cut down in
-the midst of his days and in defence of the Holy Land—what could this
-mean? Was it, then, vain to serve the Lord? Could He not defend His
-own? With some the disaster was a cause of sore complaint, and with
-others, perhaps, of open desertion from Jehovah.
-
-But the extraordinary thing is, how little effect Josiah’s death seems
-to have had upon the people’s self-confidence at large, or upon their
-adherence to Jehovah. They immediately placed Josiah’s second son on
-the throne; but Necho, having got him by some means to his camp at
-Riblah between the Lebanons, sent him in fetters to Egypt, where he
-died, and established in his place Eliakim, his elder brother. On his
-accession Eliakim changed his name to Jehoiakim, a proof that Jehovah
-was still regarded as the sufficient patron of Israel; and the same
-blind belief that, for the sake of His Temple and of His Law, Jehovah
-would keep His people in security, continued to persevere in spite
-of Megiddo. It was a most immoral ease, and filled with injustice.
-Necho subjected the land to a fine. This was not heavy, but Jehoiakim,
-instead of paying it out of the royal treasures, exacted it from _the
-people of the land_,[59] and then employed the peace which it purchased
-in erecting a costly palace for himself by the forced labour of his
-subjects.[60] He was covetous, unjust and violently cruel. Like prince
-like people: social oppression prevailed, and there was a recrudescence
-of the idolatries of Manasseh’s time,[61] especially (it may be
-inferred) after Necho’s defeat at Carchemish in 605. That all this
-should exist along with a fanatic trust in Jehovah need not surprise us
-who remember the very similar state of the public mind in North Israel
-under Amos and Hosea. Jeremiah attacked it as they had done. Though
-Assyria was fallen, and Egypt was promising protection, Jeremiah
-predicted destruction from the north on Egypt and Israel alike. When
-at last the Egyptian defeat at Carchemish stirred some vague fears
-in the people’s hearts, Jeremiah’s conviction broke out into clear
-flame. For three-and-twenty years he had brought God’s word in vain to
-his countrymen. Now God Himself would act: Nebuchadrezzar was but His
-servant to lead Israel into captivity.[62]
-
-The same year, 605 or 604, Jeremiah wrote all these things in a
-volume;[63] and a few months later, at a national fast, occasioned
-perhaps by the fear of the Chaldeans, Baruch, his secretary, read them
-in the house of the Lord, in the ears of all the people. The king was
-informed, the roll was brought to him, and as it was read, with his
-own hands he cut it up and burned it, three or four columns at a time.
-Jeremiah answered by calling down on Jehoiakim an ignominious death,
-and repeated the doom already uttered on the land. Another prophet,
-Urijah, had recently been executed for the same truth; but Jeremiah and
-Baruch escaped into hiding.
-
-This was probably in 603, and for a little time Jehoiakim and the
-populace were restored to their false security by the delay of the
-Chaldeans to come south. Nebuchadrezzar was occupied in Babylon,
-securing his succession to his father. At last, either in 602 or more
-probably in 600, he marched into Syria, and Jehoiakim _became his
-servant for three years_.[64] In such a condition the Jewish state
-might have survived for at least another generation,[65] but in 599 or
-597 Jehoiakim, with the madness of the doomed, held back his tribute.
-The revolt was probably instigated by Egypt, which, however, did not
-dare to support it. As in Isaiah’s time against Assyria, so now against
-Babylon, Egypt was a blusterer _who blustered and sat still_. She still
-_helped in vain and to no purpose_.[66] Nor could Judah count on the
-help of the other states of Palestine. They had joined Hezekiah against
-Sennacherib, but remembering perhaps how Manasseh had failed to help
-them against Assurbanipal, and that Josiah had carried things with a
-high hand towards them,[67] they obeyed Nebuchadrezzar’s command and
-raided Judah till he himself should have time to arrive.[68] Amid these
-raids the senseless Jehoiakim seems to have perished,[69] for when
-Nebuchadrezzar appeared before Jerusalem in 597, his son Jehoiachin,
-a youth of eighteen, had succeeded to the throne. The innocent reaped
-the harvest sown by the guilty. In the attempt (it would appear)
-to save his people from destruction,[70] Jehoiachin capitulated.
-But Nebuchadrezzar was not content with the person of the king: he
-deported to Babylon the court, a large number of influential persons,
-_the mighty men of the land_ or what must have been nearly all the
-fighting men, with the necessary military artificers and swordsmiths.
-Priests also went, Ezekiel among them, and probably representatives
-of other classes not mentioned by the annalist. All these were the
-flower of the nation. Over what was left Nebuchadrezzar placed a son
-of Josiah on the throne who took the name of Zedekiah. Again with
-a little common-sense, the state might have survived; but it was a
-short respite. The new court began intrigues with Egypt, and Zedekiah,
-with the Ammonites and Tyre, ventured a revolt in 589. Jeremiah and
-Ezekiel knew it was in vain. Nebuchadrezzar marched on Jerusalem,
-and though for a time he had to raise the siege in order to defeat a
-force sent by Pharaoh Hophra, the Chaldean armies closed in again upon
-the doomed city. Her defence was stubborn; but famine and pestilence
-sapped it, and numbers fell away to the enemy. About the eighteenth
-month, the besiegers took the northern suburb and stormed the middle
-gate. Zedekiah and the army broke their lines only to be captured at
-Jericho. In a few weeks more the city was taken and given over to fire.
-Zedekiah was blinded, and with a large number of his people carried to
-Babylon. It was the end, for although a small community of Jews was
-left at Mizpeh under a Jewish viceroy and with Jeremiah to guide them,
-they were soon broken up and fled to Egypt. Judah had perished. Her
-savage neighbours, who had gathered with glee to the day of Jerusalem’s
-calamity, assisted the Chaldeans in capturing the fugitives, and
-Edomites came up from the south on the desolate land.
-
- * * * * *
-
-It has been necessary to follow so far the course of events, because
-of our prophets Zephaniah is placed in each of the three sections
-of Josiah’s reign, and by some even in Jehoiakim’s; Nahum has been
-assigned to different points between the eve of the first and the
-eve of the second siege of Niniveh; and Habakkuk has been placed
-by different critics in almost every year from 621 to the reign of
-Jehoiachin; while Obadiah, whom we shall find reasons for dating during
-the Exile, describes the behaviour of Edom at the final siege of
-Jerusalem. The next of the Twelve, Haggai, may have been born before
-the Exile, but did not prophesy till 520. Zechariah appeared the same
-year, Malachi not for half a century after. These three are prophets
-of the Persian period. With the approach of the Greeks Joel appears,
-then comes the prophecy which we find in the end of Zechariah’s book,
-and last of all the Book of Jonah. To all these post-exilic prophets we
-shall provide later on the necessary historical introductions.
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[2] See Vol. I., p. viii.
-
-[3] Expositor’s Bible, _Isaiah xl.—lxvi._, Chap. II.
-
-[4] It is uncertain whether Hezekiah was an Assyrian vassal during
-these years, as his successor Manasseh is recorded to have been in 676.
-
-[5] 2 Kings xviii. 4.
-
-[6] The exact date is quite uncertain; 695 is suggested on the
-chronological table prefixed to this volume, but it may have been 690
-or 685.
-
-[7] Cf. McCurdy, _History, Prophecy and the Monuments_, § 799.
-
-[8] Stade (_Gesch. des Volkes Israel_, I., pp. 627 f.) denies to
-Manasseh the reconstruction of the high places, the Baal altars and
-the Asheras, for he does not believe that Hezekiah had succeeded in
-destroying these. He takes 2 Kings xxi. 3, which describes these
-reconstructions, as a late interpolation rendered necessary to
-reconcile the tradition that Hezekiah’s reforms had been quite in the
-spirit of Deuteronomy, with the fact that there were still high places
-in the land when Josiah began his reforms. Further, Stade takes the
-rest of 2 Kings xxi. 2_b_-7 as also an interpolation, but unlike verse
-3 an accurate account of Manasseh’s idolatrous institutions, because
-it is corroborated by the account of Josiah’s reforms, 2 Kings xxiii.
-Stade also discusses this passage in _Z.A.T.W._, 1886, pp. 186 ff.
-
-[9] See Vol. I., p. 41. In addition to the reasons of the change given
-above, we must remember that we are now treating, not of Northern
-Israel, but of the more stern and sullen Judæans.
-
-[10] 2 Kings xxi., xxiii.
-
-[11] _Filled from mouth to mouth_ (2 Kings xxi. 16).
-
-[12] Jer. ii. 30.
-
-[13] We have already seen that there is no reason for that theory of so
-many critics which assigns to this period Micah. See Vol. I., p. 370.
-
-[14] 2 Kings xxi. 10 ff.
-
-[15] Whether the parenthetical apostrophes to Jehovah as Maker of
-the heavens, their hosts and all the powers of nature (Amos iv. 13,
-v. 8, 9, ix. 5, 6), are also to be attributed to Manasseh’s reign is
-more doubtful. Yet the following facts are to be observed: that these
-passages are also (though to a less degree than v. 26 f.) parenthetic;
-that their language seems of a later cast than that of the time of Amos
-(see Vol. I., pp. 204, 205: though here evidence is adduced to show
-that the late features are probably post-exilic); and that Jehovah
-is expressly named as the _Maker_ of certain of the stars. Similarly
-when Mohammed seeks to condemn the worship of the heavenly bodies, he
-insists that God is their Maker. Koran, Sur. 41, 37: “To the signs of
-His Omnipotence belong night and day, sun and moon; but do not pray to
-sun or moon, for God hath created them.” Sur. 53, 50: “Because He is
-the Lord of Sirius.” On the other side see Driver’s _Joel and Amos_
-(Cambridge Bible for Schools Series), 1897, pp. 118 f., 189.
-
-How deeply Manasseh had planted in Israel the worship of the heavenly
-host may be seen from the survival of the latter through all the
-reforms of Josiah and the destruction of Jerusalem (Jer. vii. 18,
-viii., xliv.; Ezek. viii. Cf. Stade, _Gesch. des V. Israel_, I., pp.
-629 ff.).
-
-[16] The Jehovist and Elohist into the closely mortised JE. Stade
-indeed assigns to the period of Manasseh Israel’s first acquaintance
-with the Babylonian cosmogonies and myths which led to that
-reconstruction of them in the spirit of her own religion which we find
-in the Jehovistic portions of the beginning of Genesis (_Gesch. des V.
-Isr._, I., pp. 630 ff.). But it may well be doubted (1) whether the
-reign of Manasseh affords time for this assimilation, and (2) whether
-it was likely that Assyrian and Babylonian theology could make so deep
-and lasting impression upon the purer faith of Israel at a time when
-the latter stood in such sharp hostility to all foreign influences and
-was so bitterly persecuted by the parties in Israel who had succumbed
-to these influences.
-
-[17] Chaps. v.—xxvi., xxviii.
-
-[18] 621 B.C.
-
-[19] 2 Chron. xxxiii. 11 ff.
-
-[20] 2 Kings xxi. 23.
-
-[21] But in his conquests of Hauran, Northern Arabia and the eastern
-neighbours of Judah, he had evidently sought to imitate the policy of
-Asarhaddon in 675 f., and secure firm ground in Palestine and Arabia
-for a subsequent attack upon Egypt. That this never came shows more
-than anything else could Assyria’s consciousness of growing weakness.
-
-[22] The name of Josiah’s (יֹאשִׁיָּהוּ) mother was Jedidah (יְדִידָה),
-daughter of Adaiah (עֲדָיָה) of Boṣḳath in the Shephelah of Judah.
-
-[23] 2 Kings xxii., xxiii.
-
-[24] Zeph. i. 4: the LXX. reads _names of Baal_. See below, p. 40, n. 87.
-
-[25] _Ibid._, 5.
-
-[26] _Ibid._, 8-12.
-
-[27] I. 102 ff.
-
-[28] Herod., I. 105.
-
-[29] The new name of Bethshan in the mouth of Esdraelon, viz.
-Scythopolis, is said to be derived from them (but see _Hist. Geog. of
-the Holy Land_, pp. 363 f.); they conquered Askalon (Herod., I. 105).
-
-[30] 2 Kings xvii. 6: _and in the cities_ (LXX. _mountains_) _of the
-Medes_. The Heb. is מָדָי, Madai.
-
-[31] Mentioned by Sargon.
-
-[32] Sayce, _Empires of the East_, 239: cf. McCurdy, § 823 f.
-
-[33] Herod., I. 103.
-
-[34] Heb. Kasdim, כַּשְׂדִים; LXX. Χαλδαῖοι; Assyr. Kaldâa, Kaldu. The
-Hebrew form with _s_ is regarded by many authorities as the original,
-from the Assyrian root _kashadu_, to conquer, and the Assyrian form
-with _l_ to have arisen by the common change of _sh_ through _r_ into
-_l_. The form with _s_ does not occur, however, in Assyrian, which also
-possesses the root _kaladu_, with the same meaning as _kashadu_. See
-Mr. Pinches’ articles on Chaldea and the Chaldeans in the new edition
-of Vol. I. of Smith’s _Bible Dictionary_.
-
-[35] About 880 B.C. in the annals of Assurnatsirpal. See Chronological
-Table to Vol. I.
-
-[36] No inscriptions of Asshur-itil-ilani have been found later than
-the first two years of his reign.
-
-[37] Billerbeck-Jeremias, “Der Untergang Niniveh’s,” in Delitzsch and
-Haupt’s _Beiträge zur Assyriologie_, III., p. 113.
-
-[38] Nahum ii.
-
-[39] See below, p. 120.
-
-[40] Abydenus (apud Euseb., _Chron._, I. 9) reports a marriage between
-Nebuchadrezzar, Nabopolassar’s son, and the daughter of the Median king.
-
-[41] 2 Kings xxiii. 29. The history is here very obscure. Necho, met
-at Megiddo by Josiah, and having slain him, appears to have spent a
-year or two in subjugating, and arranging for the government of, Syria
-(_ibid._, verses 33-35), and only reached the Euphrates in 605, when
-Nebuchadrezzar defeated him.
-
-[42] The reverse view is taken by Wellhausen, who says (_Israel u. Jüd.
-Gesch._, pp. 97 f.): “Der Pharaoh scheint ausgezogen zu sein um sich
-seinen Teil an der Erbschaft Ninives vorwegzunehmen, während die Meder
-und Chaldäer die Stadt belagerten.”
-
-[43] See above, p. 20, n. 37.
-
-[44] I. 106.
-
-[45] A stele of Nabonidus discovered at Hilleh and now in the museum
-at Constantinople relates that in his third year, 553, the king
-restored at Harran the temple of Sin, the moon-god, which the Medes had
-destroyed fifty-four years before, _i.e._ 607. Whether the Medes did
-this before, during or after the siege of Niniveh is uncertain, but the
-approximate date of the siege, 608—606, is thus marvellously confirmed.
-The stele affirms that the Medes alone took Niniveh, but that they
-were called in by Marduk, the Babylonian god, to assist Nabopolassar
-and avenge the deportation of his image by Sennacherib to Niniveh.
-Messerschmidt (_Mittheilungen der Vorderasiatischen Gesellschaft_, I.
-1896) argues that the Medes were summoned by the Babylonians while the
-latter were being sore pressed by the Assyrians. Winckler had already
-(_Untersuch._, pp. 124 ff., 1889) urged that the Babylonians would
-refrain from taking an active part in the overthrow of Niniveh, in fear
-of incurring the guilt of sacrilege. Neither Messerschmidt’s paper,
-nor Scheil’s (who describes the stele in the _Recueil des Travaux_,
-XVIII. 1896), being accessible to me, I have written this note on the
-information supplied by Rev. C. H. W. Johns, of Cambridge, in the
-_Expository Times_, 1896, and by Prof. A. B. Davidson in App. I. to
-_Nah., Hab. and Zeph._
-
-[46] Berosus and Abydenus in Eusebius.
-
-[47] This spelling (Jer. xlix. 28) is nearer the original than the
-alternative Hebrew Nebuchad_n_ezzar. But the LXX. Ναβουχοδονόσορ, and
-the Ναβουκοδρόσορος of Abydenus and Megasthenes and Ναβοκοδρόσορος of
-Strabo, have preserved the more correct vocalisation; for the original
-is Nabu-kudurri-uṣur = Nebo, defend the crown!
-
-[48] But see below, pp. 123 f.
-
-[49] Below, pp. 121 ff.
-
-[50] 2 Kings xxii. 11-20. The genuineness of this passage is proved (as
-against Stade, _Gesch. des Volkes Israel_, I.) by the promise which
-it gives to Josiah of a peaceful death. Had it been written after
-the battle of Megiddo, in which Josiah was slain, it could not have
-contained such a promise.
-
-[51] Jer. vii. 4, viii. 8.
-
-[52] vi. 1.
-
-[53] All these reforms in 2 Kings xxiii.
-
-[54] Jer. xxii. 15 f.
-
-[55] _Ibid._, ver. 16.
-
-[56] We have no record of this, but a prince who so rashly flung
-himself in the way of Egypt would not hesitate to claim authority over
-Moab and Ammon.
-
-[57] 2 Kings xxiii. 24. The question whether Necho came by land from
-Egypt or brought his troops in his fleet to Acre is hardly answered by
-the fact that Josiah went to Megiddo to meet him. But Megiddo on the
-whole tells more for the land than the sea. It is not on the path from
-Acre to the Euphrates; it is the key of the land-road from Egypt to the
-Euphrates. Josiah could have no hope of stopping Pharaoh on the broad
-levels of Philistia; but at Megiddo there was a narrow pass, and the
-only chance of arresting so large an army as it moved in detachments.
-Josiah’s tactics were therefore analogous to those of Saul, who also
-left his own territory and marched north to Esdraelon, to meet his
-foe—and death.
-
-[58] A. B. Davidson, _The Exile and the Restoration_, p. 8 (Bible Class
-Primers, ed. by Salmond; Edin., T. & T. Clark, 1897).
-
-[59] 2 Kings xxiii. 33-35.
-
-[60] Jer. xxii. 13-15.
-
-[61] Jer. xi.
-
-[62] xxv. 1 ff.
-
-[63] xxxvi.
-
-[64] 2 Kings xxiv. 1. In the chronological table appended to Kautzsch’s
-_Bibel_ this verse and Jehoiakim’s submission are assigned to 602. But
-this allows too little time for Nebuchadrezzar to confirm his throne
-in Babylon and march to Palestine, and it is not corroborated by the
-record in the Book of Jeremiah of events in Judah in 604—602.
-
-[65] Nebuchadrezzar did not die till 562.
-
-[66] See _Isaiah i.—xxxix._ (Expositor’s Bible), pp. 223 f.
-
-[67] See above, p. 26, n. 56.
-
-[68] 2 Kings xxiv. 2.
-
-[69] Jer. xxxvii. 30, but see 2 Kings xxiv. 6.
-
-[70] So Josephus puts it (X. _Antiq._, vii. 1). Jehoiachin was
-unusually bewailed (Lam. iv. 20; Ezek. xvii. 22 ff.). He survived
-in captivity till the death of Nebuchadrezzar, whose successor
-Evil-Merodach in 561 took him from prison and gave him a place in his
-palace (2 Kings xxv. 27 ff.).
-
-
-
-
- _ZEPHANIAH_
-
-
-
-
- _Dies Iræ, Dies Illa!_—ZEPH. i. 15.
-
-
-“His book is the first tinging of prophecy with apocalypse: that is the
-moment which it supplies in the history of Israel’s religion.”
-
-
-
-
- CHAPTER II
-
- _THE BOOK OF ZEPHANIAH_
-
-
-The Book of Zephaniah is one of the most difficult in the prophetic
-canon. The title is very generally accepted; the period from which
-chap. i. dates is recognised by practically all critics to be the reign
-of Josiah, or at least the last third of the seventh century. But after
-that doubts start, and we find present nearly every other problem of
-introduction.
-
-To begin with, the text is very damaged. In some passages we may be
-quite sure that we have not the true text;[71] in others we cannot be
-sure that we have it,[72] and there are several glosses.[73] The bulk
-of the second chapter was written in the Qinah, or elegiac measure, but
-as it now stands the rhythm is very much broken. It is difficult to
-say whether this is due to the dilapidation of the original text or to
-wilful insertion of glosses and other later passages. The Greek version
-of Zephaniah possesses the same general features as that of other
-difficult prophets. Occasionally it enables us to correct the text;
-but by the time it was made the text must already have contained the
-same corruptions which we encounter, and the translators were ignorant
-besides of the meaning of some phrases which to us are plain.[74]
-
-The difficulties of textual criticism as well as of translation are
-aggravated by the large number of words, grammatical forms and phrases
-which either happen very seldom in the Old Testament,[75] or nowhere
-else in it at all.[76] Of the rare words and phrases, a very few (as
-will be seen from the appended notes) are found in earlier writings.
-Indeed all that are found are from the authentic prophecies of Isaiah,
-with whose style and doctrine Zephaniah’s own exhibit most affinity.
-All the other rarities of vocabulary and grammar are shared only by
-_later_ writers; and as a whole the language of Zephaniah exhibits
-symptoms which separate it by many years from the language of the
-prophets of the eighth century, and range it with that of Jeremiah,
-Ezekiel, the Second Isaiah and still later literature. It may be useful
-to the student to collect in a note the most striking of these symptoms
-of the comparative lateness of Zephaniah’s dialect.[77]
-
-We now come to the question of date, and we take, to begin with, the
-First Chapter. It was said above that critics agree as to the general
-period—between 639, when Josiah began to reign, and 600. But this
-period was divided into three very different sections, and each of
-these has received considerable support from modern criticism. The
-great majority of critics place the chapter in the early years of
-Josiah, before the enforcement of Deuteronomy and the great Reform in
-621.[78] Others have argued for the later years of Josiah, 621—608, on
-the ground that the chapter implies that the great Reform has already
-taken place, and otherwise shows knowledge of Deuteronomy;[79] while
-some prefer the days of reaction under Jehoiakim, 608 ff.,[80] and
-assume that the phrase in the title, _in the days of Josiah_, is a late
-and erroneous inference from i. 4.
-
-The evidence for the argument consists of the title and the condition
-of Judah reflected in the body of the chapter. The latter is a definite
-piece of oratory. Under the alarm of an immediate and general war,
-Zephaniah proclaims a vast destruction upon the earth. Judah must fall
-beneath it: the worshippers of Baal, of the host of heaven and of
-Milcom, the apostates from Jehovah, the princes and house of the king,
-the imitators of foreign fashions, and the forceful and fraudulent,
-shall be cut off in a great slaughter. Those who have grown sceptical
-and indifferent to Jehovah shall be unsettled by invasion and war. This
-shall be the Day of Jehovah, near and immediate, a day of battle and
-disaster on the whole land.
-
-The conditions reflected are thus twofold—the idolatrous and sceptical
-state of the people, and an impending invasion. But these suit,
-more or less exactly, each of the three sections of our period. For
-Jeremiah distinctly states that he had to attack idolatry in Judah for
-twenty-three years, 627 to 604;[81] he inveighs against the falseness
-and impurity of the people alike before the great Reform, and after it
-while Josiah was still alive, and still more fiercely under Jehoiakim.
-And, while before 621 the great Scythian invasion was sweeping upon
-Palestine from the north, after 621, and especially after 604, the
-Babylonians from the same quarter were visibly threatening the land.
-But when looked at more closely, the chapter shows several features
-which suit the second section of our period less than they do the
-other two. The worship of the host of heaven, probably introduced
-under Manasseh, was put down by Josiah in 621; it revived under
-Jehoiakim,[82] but during the latter years of Josiah it cannot possibly
-have been so public as Zephaniah describes.[83]
-
-Other reasons which have been given for those years are
-inconclusive[84]—the chapter, for instance, makes no indubitable
-reference to Deuteronomy or the Covenant of 621—and on the whole we
-may leave the end of Josiah’s reign out of account. Turning to the
-third section, Jehoiakim’s reign, we find one feature of the prophecy
-which suits it admirably. The temper described in ver. 12—_men who are
-settled on their lees, who say in their heart, Jehovah doeth neither
-good nor evil_—is the kind of temper likely to have been produced
-among the less earnest adherents of Jehovah by the failure of the
-great Reform in 621 to effect either the purity or the prosperity of
-the nation. But this is more than counterbalanced by the significant
-exception of the king from the condemnation which ver. 8 passes on
-the _princes and the sons of the king_. Such an exception could not
-have been made when Jehoiakim was on the throne; it points almost
-conclusively to the reign of the good Josiah. And with this agrees the
-title of the chapter—_in the days of Josiah_.[85] We are, therefore,
-driven back to the years of Josiah before 621. In these we find no
-discrepancy either with the chapter itself, or with its title. The
-southward march of the Scythians,[86] between 630 and 625, accounts for
-Zephaniah’s alarm of a general war, including the invasion of Judah;
-the idolatrous practices which he describes may well have been those
-surviving from the days of Manasseh,[87] and not yet reached by the
-drastic measures of 621; the temper of scepticism and hopelessness
-condemned by ver. 12 was possible among those adherents of Jehovah who
-had hoped greater things from the overthrow of Amon than the slow and
-small reforms of the first fifteen years of Josiah’s reign. Nor is a
-date before 621 made at all difficult by the genealogy of Zephaniah
-in the title. If, as is probable,[88] the Hezekiah given as his
-great-great-grandfather be Hezekiah the king, and if he died about 695,
-and Manasseh, his successor, who was then twelve, was his eldest son,
-then by 630 Zephaniah cannot have been much more than twenty years of
-age, and not more than twenty-five by the time the Scythian invasion
-had passed away.[89] It is therefore by no means impossible to suppose
-that he prophesied before 625; and besides, the data of the genealogy
-in the title are too precarious to make them valid, as against an
-inference from the contents of the chapter itself.
-
-The date, therefore, of the first chapter of Zephaniah may be given as
-about 625 B.C., and probably rather before than after that year, as the
-tide of Scythian invasion has apparently not yet ebbed.
-
-The other two chapters have within recent years been almost wholly
-denied to Zephaniah. Kuenen doubted chap. iii. 9-20. Stade makes all
-chap. iii. post-exilic, and suspects ii. 1-3, 11. A very thorough
-examination of them has led Schwally[90] to assign to exilic or
-post-exilic times the whole of the little sections comprising them,
-with the possible exception of chap. iii. 1-7, which “may be”
-Zephaniah’s. His essay has been subjected to a searching and generally
-hostile criticism by a number of leading scholars;[91] and he has
-admitted the inconclusiveness of some of his reasons.[92]
-
-Chap. ii. 1-4 is assigned by Schwally to a date later than Zephaniah’s,
-principally because of the term _meekness_ (ver. 3), which is a
-favourite one with post-exilic writers. He has been sufficiently
-answered;[93] and the close connection of vv. 1-3 with chap. i. has
-been clearly proved.[94] Chap. ii. 4-15 is the passage in elegiac
-measure but broken, an argument for the theory that insertions have
-been made in it. The subject is a series of foreign nations—Philistia
-(5-7), Moab and Ammon (8-10), Egypt (11) and Assyria (13-15). The
-passage has given rise to many doubts; every one must admit the
-difficulty of coming to a conclusion as to its authenticity. On the
-one hand, the destruction just predicted is so universal that, as
-Professor Davidson says, we should expect Zephaniah to mention other
-nations than Judah.[95] The concluding oracle on Niniveh must have
-been published before 608, and even Schwally admits that it may be
-Zephaniah’s own. But if this be so, then we may infer that the first
-of the oracles on Philistia is also Zephaniah’s, for both it and the
-oracle on Assyria are in the elegiac measure, a fact which makes it
-probable that the whole passage, however broken and intruded upon, was
-originally a unity. Nor is there anything in the oracle on Philistia
-incompatible with Zephaniah’s date. Philistia lay on the path of the
-Scythian invasion; the phrase in ver. 7, _shall turn their captivity_,
-is not necessarily exilic. As Cornill, too, points out, the expression
-in ver. 13, _He will stretch out His hand to the north_, implies that
-the prophecy has already looked in other directions. There remains the
-passage between the oracles on Philistia and Assyria. This is not in
-the elegiac measure. Its subject is Moab and Ammon, who were not on the
-line of the Scythian invasion, and Wellhausen further objects to it,
-because the attitude to Israel of the two peoples whom it describes
-is that which is attributed to them only just before the Exile and
-surprises us in Josiah’s reign. Dr. Davidson meets this objection by
-pointing out that, just as in Deuteronomy, so here, Moab and Ammon are
-denounced, while Edom, which in Deuteronomy is spoken of with kindness,
-is here not denounced at all. A stronger objection to the passage is
-that ver. 11 predicts the conversion of the nations, while ver. 12
-makes them the prey of Jehovah’s sword, and in this ver. 12 follows
-on naturally to ver. 7. On this ground as well as on the absence of
-the elegiac measure the oracle on Moab and Ammon is strongly to be
-suspected.
-
-On the whole, then, the most probable conclusion is that chap. ii.
-4-15 was originally an authentic oracle of Zephaniah’s in the elegiac
-metre, uttered at the same date as chap. i.—ii. 3, the period of the
-Scythian invasion, though from a different standpoint; and that it has
-suffered considerable dilapidation (witness especially vv. 6 and 14),
-and probably one great intrusion, vv. 8-10.
-
-There remains the Third Chapter. The authenticity has been denied by
-Schwally, who transfers the whole till after the Exile. But the chapter
-is not a unity.[96]
-
-In the first place, it falls into two sections, vv. 1-13 and 14-20.
-There is no reason to take away the bulk of the first section from
-Zephaniah. As Schwally admits, the argument here is parallel to that
-of chap. i.—ii. 3. It could hardly have been applied to Jerusalem
-during or after the Exile, but suits her conditions before her fall.
-Schwally’s linguistic objections to a pre-exilic date have been
-answered by Budde.[97] He holds ver. 6 to be out of place and puts
-it after ver. 8, and this may be. But as it stands it appeals to the
-impenitent Jews of ver. 5 with the picture of the judgment God has
-already completed upon the nations, and contrasts with ver. 7, in which
-God says that He trusts Israel will repent. Vv. 9 and 10 are, we shall
-see, obviously an intrusion, as Budde maintains and Davidson admits to
-be possible.[98]
-
-We reach more certainty when we come to the second section of the
-chapter, vv. 14-20. Since Kuenen it has been recognised by the majority
-of critics that we have here a prophecy from the end of the Exile or
-after the Return. The temper has changed. Instead of the austere and
-sombre outlook of chap. i.—ii. 3 and chap. iii. 1-13, in which the
-sinful Israel is to be saved indeed, but only as by fire, we have a
-triumphant prophecy of her recovery from all affliction (nothing is
-said of her sin) and of her glory among the nations of the world. To
-put it otherwise, while the genuine prophecies of Zephaniah almost
-grudgingly allow a door of escape to a few righteous and humble
-Israelites from a judgment which is to fall alike on Israel and the
-Gentiles, chap. iii. 14-20 predicts Israel’s deliverance from her
-Gentile oppressors, her return from captivity and the establishment
-of her renown over the earth. The language, too, has many resemblances
-to that of Second Isaiah.[99] Obviously therefore we have here, added
-to the severe prophecies of Zephaniah, such a more hopeful, peaceful
-epilogue as we saw was added, during the Exile or immediately after it,
-to the despairing prophecies of Amos.
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[71] i. 3_b_, 5_b_; ii. 2, 5, 6, 7, 8 last word, 14_b_; iii. 18, 19_a_,
-20.
-
-[72] i. 14_b_; ii. 1, 3; iii. 1, 5, 6, 7, 8, 10, 15, 17.
-
-[73] i. 3_b_, 5_b_; ii. 2, 6; iii. 5 (?).
-
-[74] For details see translation below.
-
-[75] i. 3, מַכְשֵׁלוֹת, only in Isa. iii. 6; 15, משואה, only in Job
-xxx. 3, xxxviii. 27—cf. Psalms lxxiii. 18, lxxiv. 3; ii. 8, גדפים, Isa.
-xliii. 28—cf. li. 7; 9, חרול, Prov. xxiv. 31, Job xxx. 7; 15, עליזה,
-Isa. xxii. 2, xxiii. 7, xxxii. 13—cf. xiii. 3, xxiv. 8; iii. 1, נגאלה,
-see next note but one; 3, זאבי ערב, Hab. i. 8; 11, עליזי גאותך, Isa.
-xiii. 3; 18, נוגי, Lam. i. 4, נוגות.
-
-[76] i. 11, המכתש as the name of a part of Jerusalem, otherwise only
-Jer. xv. 19; נטילי כסף‎; 12, קפא in pt. Qal, and otherwise only Exod.
-xv. 8, Zech. xiv. 6, Job x. 10; 14, מַהֵר (adj.), but the pointing
-may be wrong—cf. Maher-shalal-hash-baz, Isa. viii. 1, 3; צרח in Qal,
-elsewhere only once in Hi. Isa. xlii. 13; 17, לחום in sense of flesh,
-cf. Job xx. 23; 18, נבהלה if a noun (?); ii. 1, קשש in Qal and Hithpo,
-elsewhere only in Polel; 9, מכרה ,ממשק; ‎11, רזה, to make lean,
-otherwise only in Isa. xvii. 4, to be lean; 14, ‪ ארזה‬ (?); iii. 1, ‪
-מראה‬, pt. of ‪ יונה ;מרה‬, pt. Qal, in Jer. xlvi. 16, l. 16, it may
-be a noun; 4, אנשי בגדות;‎ 6, נצדו; ‎9, שכם אחד; ‎10, עתרי
-בת־פוצי (?); ‎15, פנה ‎in sense to _turn away_; 18, ממך היו‬ (?).
-
-[77] i. 8, etc., פקד על, followed by person, but not by thing—cf. Jer.
-ix. 24, xxiii. 34, etc., Job xxxvi. 23, 2 Chron. xxxvi. 23, Ezek. i.
-2; 13, משׁסה, only in Hab. ii. 7, Isa. xlii., Jer. xxx. 16, 2 Kings
-xxi. 14; 17, הֵצֵר, Hi. of צרר, only in 1 Kings viii. 37, and Deut.,
-2 Chron., Jer., Neh.; ii. 3, ענוה;‎ 8, גדופים, Isa. xliii. 28, li. 7
-(fem. pl.); 9, חרול, Prov. xxiv. 31, Job xxx. 7; iii. 1, נגאלה, Ni, pt.
-= impure, Isa. lix. 3, Lam. iv. 14; יונה, a pt. in Jer. xlvi. 16, l.
-16; 3, זאבי ערב, Hab. i. 8—cf. Jer. v. 6, זאב ערבות;‎ 9, ברור, Isa.
-xlix. 2, ברר, Ezek. xx. 38, 1 Chron. vii. 40, ix. 22, xvi. 41, Neh. v.
-18, Job xxxiii. 3, Eccles. iii. 18, ix. 1; 11, עליזי גאוה, Isa. xiii.
-3; 18, נוּגֵי, Lam. i. 4 has נוּגות.
-
-[78] So Hitzig, Ewald, Pusey, Kuenen, Robertson Smith (_Encyc. Brit._),
-Driver, Wellhausen, Kirkpatrick, Budde, von Orelli, Cornill, Schwally,
-Davidson.
-
-[79] So Delitzsch, Kleinert, and Schulz (_Commentar über den Proph.
-Zeph._, 1892, p. 7, quoted by König).
-
-[80] So König.
-
-[81] Jer. xxv.
-
-[82] Jer. vii. 18.
-
-[83] i. 3.
-
-[84] Kleinert in his Commentary in Lange’s _Bibelwerk_, and Delitzsch
-in his article in Herzog’s _Real-Encyclopädie_², both offer a number
-of inconclusive arguments. These are drawn from the position of
-Zephaniah after Habakkuk, but, as we have seen, the order of the Twelve
-is not always chronological; from the supposition that Zephaniah i.
-7, _Silence before the Lord Jehovah_, quotes Habakkuk ii. 20, _Keep
-silence before Him, all the earth_, but the phrase common to both is
-too general to be decisive, and if borrowed by one or other may just as
-well have been Zephaniah’s originally as Habakkuk’s; from the phrase
-_remnant of Baal_ (i. 4), as if this were appropriate only after the
-Reform of 621, but it was quite as appropriate after the beginnings
-of reform six years earlier; from the condemnation of _the sons of
-the king_ (i. 8), whom Delitzsch takes as Josiah’s sons, who before
-the great Reform were too young to be condemned, while later their
-characters did develop badly and judgment fell upon all of them, but
-_sons of the king_, even if that be the correct reading (LXX. _house of
-the king_), does not necessarily mean the reigning monarch’s children;
-and from the assertion that Deuteronomy is quoted in the first chapter
-of Zephaniah, and “so quoted as to show that the prophet needs only to
-put the people in mind of it as something supposed to be known,” but
-the verses cited in support of this (viz. 13, 15, 17: cf. Deut. xxviii.
-30 and 29) are too general in their character to prove the assertion.
-See translation below.
-
-[85] König has to deny the authenticity of this in order to make his
-case for the reign of Jehoiakim. But nearly all critics take the phrase
-as genuine.
-
-[86] See above, p. 15. For inconclusive reasons Schwally, _Z.A.T.W._,
-1890, pp. 215—217, prefers the Egyptians under Psamtik. See in answer
-Davidson, p. 98.
-
-[87] Not much stress can be laid upon the phrase _I will cut off the
-remnant of Baal_, ver. 4, for, if the reading be correct, it may only
-mean the destruction of Baal-worship, and not the uprooting of what has
-been left over.
-
-[88] See below, p. 47, n. 105.
-
-[89] If 695 be the date of the accession of Manasseh, being then
-twelve, Amariah, Zephaniah’s great-grandfather, cannot have been more
-than ten, that is, born in 705. His son Gedaliah was probably not
-born before 689, his son Kushi probably not before 672, and his son
-Zephaniah probably not before 650.
-
-[90] _Z.A.T.W._, 1890, Heft 1.
-
-[91] Bacher, _Z.A.T.W._, 1891, 186; Cornill, _Einleitung_, 1891; Budde,
-_Theol. Stud. u. Krit._, 1893, 393 ff.; Davidson, _Nah., Hab. and
-Zeph._, 100 ff.
-
-[92] _Z.A.T.W._, 1891, Heft 2.
-
-[93] By especially Bacher, Cornill and Budde as above.
-
-[94] See Budde and Davidson.
-
-[95] The ideal of chap. i.—ii. 3, of the final security of a poor
-and lowly remnant of Israel, “necessarily implies that they shall no
-longer be threatened by hostility from without, and this condition
-is satisfied by the prophet’s view of the impending judgment on the
-ancient enemies of his nation,” _i.e._ those mentioned in ii. 4-15
-(Robertson Smith, _Encyc. Brit._, art. “Zephaniah”).
-
-[96] See, however, Davidson for some linguistic reasons for taking the
-two sections as one. Robertson Smith, also in 1888 (_Encyc. Brit._,
-art. “Zephaniah”), assumed (though not without pointing out the
-possibility of the addition of other pieces to the genuine prophecies
-of Zephaniah) that “a single leading motive runs through the whole”
-book, and “the first two chapters would be incomplete without the
-third, which moreover is certainly pre-exilic (vv. 1-4) and presents
-specific points of contact with what precedes, as well as a general
-agreement in style and idea.”
-
-[97] Schwally (234) thinks that the epithet צדיק (ver. 5) was first
-applied to Jehovah by the Second Isaiah (xlv. 21, lxiv. 2, xlii. 21),
-and became frequent from his time on. In disproof Budde (3398) quotes
-Exod. ix. 27, Jer. xii. 1, Lam. i. 18. Schwally also points to ‎נצדו as
-borrowed from Aramaic.
-
-[98] Budde, p. 395; Davidson, 103. Schwally (230 ff.) seeks to prove
-the unity of 9 and 10 with the context, but he has apparently mistaken
-the meaning of ver. 8 (231). That surely does not mean that the nations
-are gathered in order to punish the godlessness of the Jews, but that
-they may themselves be punished.
-
-[99] See Davidson, 103.
-
-
-
-
- CHAPTER III
-
- _THE PROPHET AND THE REFORMERS_
-
- ZEPHANIAH i.—ii. 3
-
-
-Towards the year 625, when King Josiah had passed out of his
-minority,[100] and was making his first efforts at religious reform,
-prophecy, long slumbering, awoke again in Israel.
-
-Like the king himself, its first heralds were men in their early
-youth. In 627 Jeremiah calls himself but a boy, and Zephaniah can
-hardly have been out of his teens.[101] For the sudden outbreak of
-these young lives there must have been a large reservoir of patience
-and hope gathered in the generation behind them. So Scripture itself
-testifies. To Jeremiah it was said: _Before I formed thee in the belly
-I knew thee, and before thou camest forth out of the womb I consecrated
-thee._[102] In an age when names were bestowed only because of their
-significance,[103] both prophets bore that of Jehovah in their own. So
-did Jeremiah’s father, who was of the priests of Anathoth. Zephaniah’s
-“forbears” are given for four generations, and with one exception
-they also are called after Jehovah: _The Word of Jehovah which came
-to Ṣephanyah, son of Kushi, son of Gedhalyah, son of Amaryah, son of
-Hizḳiyah, in the days of Joshiyahu,[104] Amon’s son, king of Judah._
-Zephaniah’s great-great-grandfather Hezekiah was in all probability the
-king.[105] His father’s name Kushi, or _Ethiop_, is curious. If we are
-right, that Zephaniah was a young man towards 625, then Kushi must have
-been born towards 663, about the time of the conflicts between Assyria
-and Egypt, and it is possible that, as Manasseh and the predominant
-party in Judah so closely hung upon and imitated Assyria, the adherents
-of Jehovah put their hope in Egypt, whereof, it may be, this name
-Kushi is a token.[106] The name Zephaniah itself, meaning _Jehovah
-hath hidden_, suggests the prophet’s birth in the “killing-time” of
-Manasseh. There was at least one other contemporary of the same name—a
-priest executed by Nebuchadrezzar.[107]
-
-Of the adherents of Jehovah, then, and probably of royal descent,
-Zephaniah lived in Jerusalem. We descry him against her, almost
-as clearly as we descry Isaiah. In the glare and smoke of the
-conflagration which his vision sweeps across the world, only her
-features stand out definite and particular: the flat roofs with men
-and women bowing in the twilight to the host of heaven, the crowds of
-priests, the nobles and their foreign fashions; the _Fishgate_, the New
-or _Second_ Town, where the rich lived, the _Heights_ to which building
-had at last spread, and between them the hollow _Mortar_, with its
-markets, Phœnician merchants and money-dealers. In the first few verses
-of Zephaniah we see almost as much of Jerusalem as in the whole book
-either of Isaiah or Jeremiah.
-
-For so young a man the vision of Zephaniah may seem strangely dark
-and final. Yet not otherwise was Isaiah’s inaugural vision, and as a
-rule it is the young and not the old whose indignation is ardent and
-unsparing. Zephaniah carries this temper to the extreme. There is no
-great hope in his book, hardly any tenderness and never a glimpse of
-beauty. A townsman, Zephaniah has no eye for nature; not only is no
-fair prospect described by him, he has not even a single metaphor
-drawn from nature’s loveliness or peace. He is pitilessly true to his
-great keynotes: _I will sweep, sweep from the face of the ground; He
-will burn_, burn up everything. No hotter book lies in all the Old
-Testament. Neither dew nor grass nor tree nor any blossom lives in it,
-but it is everywhere fire, smoke and darkness, drifting chaff, ruins,
-nettles, saltpits, and owls and ravens looking from the windows of
-desolate palaces. Nor does Zephaniah foretell the restoration of nature
-in the end of the days. There is no prospect of a redeemed and fruitful
-land, but only of a group of battered and hardly saved characters: a
-few meek and righteous are hidden from the fire and creep forth when it
-is over. Israel is left _a poor and humble folk_. No prophet is more
-true to the doctrine of the remnant, or more resolutely refuses to
-modify it. Perhaps he died young.
-
-The full truth, however, is that Zephaniah, though he found his
-material in the events of his own day, tears himself loose from
-history altogether. To the earlier prophets the Day of the Lord, the
-crisis of the world, is a definite point in history: full of terrible,
-divine events, yet “natural” ones—battle, siege, famine, massacre and
-captivity. After it history is still to flow on, common days come back
-and Israel pursue their way as a nation. But to Zephaniah the Day of
-the Lord begins to assume what we call the “supernatural.” The grim
-colours are still woven of war and siege, but mixed with vague and
-solemn terrors from another sphere, by which history appears to be
-swallowed up, and it is only with an effort that the prophet thinks of
-a rally of Israel beyond. In short, with Zephaniah the Day of the Lord
-tends to become the Last Day. His book is the first tinging of prophecy
-with apocalypse: that is the moment which it supplies in the history of
-Israel’s religion. And, therefore, it was with a true instinct that the
-great Christian singer of the Last Day took from Zephaniah his keynote.
-The “Dies Iræ, Dies Illa” of Thomas of Celano is but the Vulgate
-translation of Zephaniah’s _A day of wrath is that day_.[108]
-
-Nevertheless, though the first of apocalyptic writers, Zephaniah does
-not allow himself the license of apocalypse. As he refuses to imagine
-great glory for the righteous, so he does not dwell on the terrors
-of the wicked. He is sober and restrained, a matter-of-fact man, yet
-with power of imagination, who, amidst the vague horrors he summons,
-delights in giving a sharp realistic impression. The Day of the Lord,
-he says, what is it? _A strong man—there!—crying bitterly._[109]
-
-It is to the fierce ardour, and to the elemental interests of the
-book, that we owe the absence of two features of prophecy which are
-so constant in the prophets of the eighth century. Firstly, Zephaniah
-betrays no interest in the practical reforms which (if we are right
-about the date) the young king, his contemporary, had already
-started.[110] There was a party of reform, the party had a programme,
-the programme was drawn from the main principles of prophecy and was
-designed to put these into practice. And Zephaniah was a prophet—and
-ignored them. This forms the dramatic interest of his book. Here was a
-man of the same faith which kings, priests and statesmen were striving
-to realise in public life, in the assured hope—as is plain from the
-temper of Deuteronomy—that the nation as a whole would be reformed
-and become a very great nation, righteous and victorious. All this
-he ignored, and gave his own vision of the future: Israel is a brand
-plucked from the burning; a very few meek and righteous are saved from
-the conflagration of a whole world. Why? Because for Zephaniah the
-elements were loose, and when the elements were loose what was the
-use of talking about reforms? The Scythians were sweeping down upon
-Palestine, with enough of God’s wrath in them to destroy a people still
-so full of idolatry as Israel was; and if not the Scythians, then some
-other power in that dark, rumbling North which had ever been so full
-of doom. Let Josiah try to reform Israel, but it was neither Josiah’s
-nor Israel’s day that was falling. It was the Day of the Lord, and when
-He came it was neither to reform nor to build up Israel, but to make
-visitation and to punish in His wrath for the unbelief and wickedness
-of which the nation was still full.
-
-An analogy to this dramatic opposition between prophet and reformer may
-be found in our own century. At its crisis, in 1848, there were many
-righteous men rich in hope and energy. The political institutions of
-Europe were being rebuilt. In our own land there were great measures
-for the relief of labouring children and women, the organisation of
-labour and the just distribution of wealth. But Carlyle that year held
-apart from them all, and, though a personal friend of many of the
-reformers, counted their work hopeless: society was too corrupt, the
-rudest forces were loose, “Niagara” was near. Carlyle was proved wrong
-and the reformers right, but in the analogous situation of Israel the
-reformers were wrong and the prophet right. Josiah’s hope and daring
-were overthrown at Megiddo, and, though the Scythians passed away,
-Zephaniah’s conviction of the sin and doom of Israel was fulfilled, not
-forty years later, in the fall of Jerusalem and the great Exile.
-
-Again, to the same elemental interests, as we may call them, is due the
-absence from Zephaniah’s pages of all the social and individual studies
-which form the charm of other prophets. With one exception, there is
-no analysis of character, no portrait, no satire. But the exception is
-worth dwelling upon: it describes the temper equally abhorred by both
-prophet and reformer—that of the indifferent and stagnant man. Here we
-have a subtle and memorable picture of character, which is not without
-its warnings for our own time.
-
-Zephaniah heard God say: _And it shall be at that time that I will
-search out Jerusalem with lights, and I will make visitation upon the
-men who are become stagnant upon their lees, who say in their hearts,
-Jehovah doeth no good and doeth no evil._[111] The metaphor is clear.
-New wine was left upon its lees only long enough to fix its colour
-and body.[112] If not then drawn off it grew thick and syrupy—sweeter
-indeed than the strained wine, and to the taste of some more pleasant,
-but feeble and ready to decay. “To settle upon one’s lees” became a
-proverb for sloth, indifference and the muddy mind. _Moab hath been at
-ease from his youth and hath settled upon his lees, and hath not been
-emptied from vessel to vessel; therefore his taste stands in him and
-his scent is not changed._[113] The characters stigmatised by Zephaniah
-are also obvious. They were a precipitate from the ferment of fifteen
-years back. Through the cruel days of Manasseh and Amon hope had been
-stirred and strained, emptied from vessel to vessel, and so had sprung
-sparkling and keen into the new days of Josiah. But no miracle came,
-only ten years of waiting for the king’s majority and five more of
-small, tentative reforms. Nothing divine happened. There were but
-the ambiguous successes of a small party who had secured the king
-for their principles. The court was still full of foreign fashions,
-and idolatry was rank upon the housetops. Of course disappointment
-ensued—disappointment and listlessness. The new security of life became
-a temptation; persecution ceased, and religious men lived again at
-ease. So numbers of eager and sparkling souls, who had been in the
-front of the movement, fell away into a selfish and idle obscurity. The
-prophet hears God say, _I must search Jerusalem with lights_ in order
-to find them. They had “fallen from the van and the freemen”; they had
-“sunk to the rear and the slaves,” where they wallowed in the excuse
-that _Jehovah_ Himself _would do nothing—neither good_, therefore it
-is useless to attempt reform like Josiah and his party, _nor evil_,
-therefore Zephaniah’s prophecy of destruction is also vain. Exactly
-the same temper was encountered by Mazzini in the second stage of
-his career. Many of those, who with him had eagerly dreamt of a free
-Italy, fell away when the first revolt failed—fell away not merely into
-weariness and fear, but, as he emphasises, into the very two tempers
-which are described by Zephaniah, scepticism and self-indulgence.
-
-All this starts questions for ourselves. Here is evidently the same
-public temper, which at all periods provokes alike the despair of the
-reformer and the indignation of the prophet: the criminal apathy of the
-well-to-do classes sunk in ease and religious indifference. We have
-to-day the same mass of obscure, nameless persons, who oppose their
-almost unconquerable inertia to every movement of reform, and are the
-drag upon all vital and progressive religion. The great causes of God
-and Humanity are not defeated by the hot assaults of the Devil, but
-by the slow, crushing, glacier-like mass of thousands and thousands
-of indifferent nobodies. God’s causes are never destroyed by being
-blown up, but by being sat upon. It is not the violent and anarchical
-whom we have to fear in the war for human progress, but the slow,
-the staid, the respectable. And the danger of these does not lie in
-their stupidity. Notwithstanding all their religious profession, it
-lies in their real scepticism. Respectability may be the precipitate
-of unbelief. Nay, it is that, however religious its mask, wherever
-it is mere comfort, decorousness and conventionality; where, though
-it would abhor articulately confessing that God does nothing, it
-virtually means so—_says_ so (as Zephaniah puts it) _in its heart_, by
-refusing to share manifest opportunities of serving Him, and covers
-its sloth and its fear by sneering that God is not with the great
-crusades for freedom and purity to which it is summoned. In these ways,
-Respectability is the precipitate which unbelief naturally forms in
-the selfish ease and stillness of so much of our middle-class life.
-And that is what makes mere respectability so dangerous. Like the
-unshaken, unstrained wine to which the prophet compares its obscure
-and muddy comfort, it tends to decay. To some extent our respectable
-classes are just the dregs and lees of our national life; like all
-dregs, they are subject to corruption. A great sermon could be
-preached on the putrescence of respectability—how the ignoble comfort
-of our respectable classes and their indifference to holy causes
-lead to sensuality, and poison the very institutions of the Home and
-the Family, on which they pride themselves. A large amount of the
-licentiousness of the present day is not that of outlaw and disordered
-lives, but is bred from the settled ease and indifference of many of
-our middle-class families.
-
-It is perhaps the chief part of the sin of the obscure units, which
-form these great masses of indifference, that they think they escape
-notice and cover their individual responsibility. At all times many
-have sought obscurity, not because they are humble, but because they
-are slothful, cowardly or indifferent. Obviously it is this temper
-which is met by the words, _I will search out Jerusalem with lights_.
-None of us shall escape because we have said, “I will go with the
-crowd,” or “I am a common man and have no right to thrust myself
-forward.” We shall be followed and judged, each of us for his and her
-personal attitude to the great movements of our time. These things are
-not too high for us: they are _our_ duty; and we cannot escape our duty
-by slinking into the shadow.
-
-For all this wickedness and indifference Zephaniah sees prepared the
-Day of the Lord—near, hastening and very terrible. It sweeps at first
-in vague desolation and ruin of all things, but then takes the outlines
-of a solemn slaughter-feast for which Jehovah has consecrated the
-guests, the dim unnamed armies from the north. Judah shall be invaded,
-and they that are at ease, who say _Jehovah does nothing_, shall be
-unsettled and routed. One vivid trait comes in like a screech upon the
-hearts of a people unaccustomed for years to war. _Hark, Jehovah’s
-Day!_ cries the prophet. _A strong man—there!—crying bitterly._ From
-this flash upon the concrete, he returns to a great vague terror,
-in which earthly armies merge in heavenly; battle, siege, storm and
-darkness are mingled, and destruction is spread abroad upon the whole
-earth. The first shades of Apocalypse are upon us.
-
-We may now take the full text of this strong and significant prophecy.
-We have already given the title. Textual emendations and other points
-are explained in footnotes.
-
- * * * * *
-
-_I will sweep, sweep away everything from the face of the ground—oracle
-of Jehovah—sweep man and beast, sweep the fowl of the heaven and the
-fish of the sea, and I will bring to ruin[114] the wicked and cut off
-the men of wickedness from the ground—oracle of Jehovah. And I will
-stretch forth My hand upon Judah, and upon all the inhabitants of
-Jerusalem; and I will cut off from this place the remnant[115] of the
-Baal,[116] the names[117] of the priestlings with the priests, and
-them who upon the housetops bow themselves to the host of heaven, and
-them who...[118] swear by their Melech,[119] and them who have turned
-from following Jehovah, and who do not seek Jehovah nor have inquired
-of Him._
-
-_Silence for the Lord Jehovah! For near is Jehovah’s Day. Jehovah has
-prepared a[120] slaughter, He has consecrated His guests._
-
-_And it shall be in Jehovah’s day of slaughter that I will make
-visitation upon the princes and the house[121] of the king, and upon
-all who array themselves in foreign raiment; and I will make visitation
-upon all who leap over the threshold[122] on that day, who fill their
-lord’s house full of violence and fraud._
-
-_And on that day—oracle of Jehovah—there shall be a noise of crying
-from the Fishgate, and wailing from the Mishneh,[123] and great havoc
-on the Heights. Howl,_ _O dwellers in the Mortar,[124] for undone are
-all the merchant folk,[125] cut off are all the money-dealers.[126]_
-
-_And in that time it shall be, that I will search Jerusalem with
-lanterns, and make visitation upon the men who are become stagnant
-upon their lees, who in their hearts say, Jehovah doeth no good and
-doeth no evil.[127] Their substance shall be for spoil, and their
-houses for wasting...._[128]
-
-_Near is the great Day of Jehovah, near and very speedy.[129] Hark, the
-Day of Jehovah! A strong man—there!—crying bitterly!_
-
-_A day of wrath is that Day![130] Day of siege and blockade, day of
-stress and distress,[131] day of darkness and murk, day of cloud and
-heavy mist, day of the war-horn and battle-roar, up against the fenced
-cities and against the highest turrets! And I will beleaguer men, and
-they shall walk like the blind, for they have sinned against Jehovah;
-and poured out shall their blood be like dust, and the flesh of them
-like dung. Even their silver, even their gold shall not avail to save
-them in the day of Jehovah’s wrath,[132] and in the fire of His zeal
-shall all the earth be devoured, for destruction, yea,[133] sudden
-collapse shall He make of all the inhabitants of the earth._
-
-Upon this vision of absolute doom there follows[134] a qualification
-for the few meek and righteous. They may be hidden on the day of the
-Lord’s anger; but even for them escape is only a possibility. Note the
-absence of all mention of the Divine mercy as the cause of deliverance.
-Zephaniah has no gospel of that kind. The conditions of escape are
-sternly ethical—meekness, the doing of justice and righteousness. So
-austere is our prophet.
-
-...,[135] _O people unabashed![136] before that ye become as the
-drifting chaff, before the anger of Jehovah come upon you,[137] before
-there come upon you the day of Jehovah’s wrath;[138] seek Jehovah, all
-ye meek of the land who do His ordinance,[139] seek righteousness, seek
-meekness, peradventure ye may hide yourselves in the day of Jehovah’s
-wrath._
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[100] Josiah, born _c._ 648, succeeded _c._ 639, was about eighteen in
-630, and then appears to have begun his reforms.
-
-[101] See above, pp. 40 f., n. 85.
-
-[102] Jer. i. 5.
-
-[103] See G. B. Gray, _Hebrew Proper Names_.
-
-[104] Josiah.
-
-[105] It is not usual in the O.T. to carry a man’s genealogy beyond his
-grandfather, except for some special purpose, or in order to include
-some ancestor of note. Also the name Hezekiah is very rare apart from
-the king. The number of names compounded with Jah or Jehovah is another
-proof that the line is a royal one. The omission of the phrase _king
-of Judah_ after Hezekiah’s name proves nothing; it may have been of
-purpose because the phrase has to occur immediately again.
-
-[106] It was not till 652 that a league was made between the Palestine
-princes and Psamtik I. against Assyria. This certainly would have been
-the most natural year for a child to be named Kushi. But that would set
-the birth of Zephaniah as late as 632, and his prophecy towards the end
-of Josiah’s reign, which we have seen to be improbable on other grounds.
-
-[107] Jer. xxi. 1, xxix. 25, 29, xxxvii. 3, lii. 24 ff.; 2 Kings xxv.
-18. The analogous Phœnician name צפנבעל, Saphan-ba’al = “Baal protects
-or hides,” is found in No. 207 of the Phœnician inscriptions in the
-_Corpus Inscr. Semiticarum_.
-
-[108] Chap. i. 15. With the above paragraph cf. Robertson Smith,
-_Encyc. Brit._, art. “Zephaniah.”
-
-[109] Chap. i. 14_b_.
-
-[110] In fact this forms one difficulty about the conclusion which we
-have reached as to the date. We saw that one reason against putting
-the Book of Zephaniah after the great Reforms of 621 was that it
-betrayed no sign of their effects. But it might justly be answered
-that, if Zephaniah prophesied before 621, his book ought to betray some
-sign of the approach of reform. Still the explanation given above is
-satisfactory.
-
-[111] Chap. i. 12.
-
-[112] So _wine upon the lees_ is a generous wine according to
-Isa. xxv. 6.
-
-[113] Jer. xlviii. 11.
-
-[114] The text reads _the ruins_ (מַכְשֵׁלוֹת, unless we prefer with
-Wellhausen ‎מִכְשֹׁלים, _the stumbling-blocks_, i.e. _idols_) _with the
-wicked, and I will cut off man_ (LXX. _the lawless_) _from off the face
-of the ground._ Some think the clause partly too redundant, partly too
-specific, to be original. But suppose we read וְהִכְשַׁלְתִּי (cf. Mal. ii. 8,
-Lam. i. 14 and _passim_: this is more probable than Schwally’s כִּשַׁלְתִּי,
-_op. cit._, p. 169), and for אדם the reading which probably the LXX.
-had before them, ‎אדם רשע (Job xx. 29, xxvii. 13, Prov. xi. 7: cf. אדם
-בליעל Prov. vi. 12) or אדם עַוָּל (cf. iii. 5), we get the rendering
-adopted in the translation above. Some think the whole passage an
-intrusion, yet it is surely probable that the earnest moral spirit of
-Zephaniah would aim at the wicked from the very outset of his prophecy.
-
-[115] LXX. _names_, held by some to be the original reading (Schwally,
-etc.). In that case the phrase might have some allusion to the
-well-known promise in Deut., _the place where I shall set My name_.
-This is more natural than a reference to Hosea ii. 19, which is quoted
-by some.
-
-[116] Some Greek codd. take Baal as fem., others as plur..
-
-[117] So LXX.
-
-[118] Heb. reads _and them who bow themselves, who swear, by Jehovah_.
-So LXX. B with _and_ before _who swear_. But LXX. A omits _and_. LXX. Q
-omits _them who bow themselves_. Wellhausen keeps the clause with the
-exception of _who swear_, and so reads (to the end of verse) _them who
-bow themselves to Jehovah and swear by Milcom_.
-
-[119] Or Molech = king. LXX. _by their king_. Other Greek versions:
-Moloch and Melchom. Vulg. Melchom.
-
-[120] LXX. _His._
-
-[121] So LXX. Heb. _sons_.
-
-[122] Is this some superstitious rite of the idol-worshippers as
-described in the case of Dagon, 1 Sam. v. 5? Or is it a phrase for
-breaking into a house, and so parallel to the second clause of the
-verse? Most interpreters prefer the latter. The idolatrous rites have
-been left behind. Schwally suggests the original order may have been:
-_princes and sons of the king, who fill their lord’s house full of
-violence and deceit; and I will visit upon every one that leapeth over
-the threshold on that day, and upon all that wear foreign raiment_.
-
-[123] The _Second_ or New Town: cf. 2 Kings xxii. 14, 2 Chron. xxxiv.
-22, which state that the prophetess Huldah lived there. Cf. Neh. iii.
-9, 12, xi. 9.
-
-[124] The hollow probably between the western and eastern hills, or the
-upper part of the Tyropœan (Orelli).
-
-[125] Heb. _people of Canaan_.
-
-[126]‎ נטיל, found only here, from נטל, to lift up, and in Isa. xl.
-15 to weigh. Still it may have a wider meaning, _all they that carry
-money_ (Davidson).
-
-[127] See above, p. 52.
-
-[128] The Hebrew text and versions here add: _And they shall build
-houses and not inhabit_ (Greek _in them_), _and plant vineyards and not
-drink the wine thereof._ But the phrase is a common one (Deut. xxviii.
-30; Amos v. 11: cf. Micah vi. 15), and while likely to have been
-inserted by a later hand, is here superfluous, and mars the firmness
-and edge of Zephaniah’s threat.
-
-[129] For מהר Wellhausen reads ממהר, pt. Pi; but מהר may be a verbal
-adj.; compare the phrase מהר שלל, Isa. viii. 1.
-
-[130] Dies Iræ, Dies Illa!
-
-[131] Heb. sho’ah u-mesho’ah. Lit. ruin (or devastation) and
-destruction.
-
-[132] Some take this first clause of ver. 18 as a gloss. See Schwally
-_in loco_.
-
-[133] Read אף for אך. So LXX., Syr., Wellhausen, Schwally.
-
-[134] In vv. 1-3 of chap. ii., wrongly separated from chap. i.: see
-Davidson.
-
-[135] Heb. הִתְקוֹשְׁשׁוּ וָקשּׁוּ. A.V. _Gather yourselves together, yea,
-gather together_ (קוֹשֵׁשׁ is _to gather straw or sticks_—cf. Arab.
-_ḳash_, to sweep up—and Nithp. of the Aram. is to assemble). Orelli:
-_Crowd and crouch down_. Ewald compares Aram. _ḳash_, late Heb. קְשַׁשׁ‎,
-_to grow old_, which he believes originally meant _to be
-withered, grey_. Budde suggests בשו התבששו, but, as Davidson remarks,
-it is not easy to see how this, if once extant, was altered to the
-present reading.
-
-[136]‎ נִכְסָף is usually thought to have as its root meaning _to be
-pale_ or _colourless_, _i.e._ either white or black (_Journal of
-Phil._, 14, 125), whence כֶּסֶף, _silver_ or _the pale metal_: hence in
-the Qal to long for, Job xiv. 15, Ps. xvii. 12; so Ni, Gen. xxxi. 30,
-Ps. lxxxiv. 3; and here _to be ashamed_. But the derivation of the name
-for silver is quite imaginary, and the colour of shame is red rather
-than white: cf. the mod. Arab. saying, “They are a people that cannot
-blush; they have no blood in their faces,” _i.e._ shameless. Indeed
-Schwally says (_in loco_), “Die Bedeutung fahl, blass ist
-unerweislich.” Hence (in spite of the meanings of the Aram. כסף both to
-lose colour and to be ashamed) a derivation for the Hebrew is more
-probably to be found in the root _kasaf_, to cut off. The Arab. کﺴف,
-which in the classic tongue means to cut a thread or eclipse the sun,
-is in colloquial Arabic to give a rebuff, refuse a favour, disappoint,
-shame. In the forms _inkasaf_ and _itkasaf_ it means to receive a
-rebuff, be disappointed, then shy or timid, and _kasûf_ means shame,
-shyness (as well as eclipse of the sun). See Spiro’s _Arabic-English
-Vocabulary_. In Ps. lxxxiv. נכסף is evidently used of unsatisfied
-longing (but see Cheyne), which is also the proper meaning of the
-parallel כלה (cf. other passages where כלה is used of still unfulfilled
-or rebuffed hopes: Job xix. 27, Ps. lxix. 4, cxix. 81, cxliii. 7). So
-in Ps. xvii. 4 כסף is used of a lion who is longing for, _i.e._ still
-disappointed in, his prey, and so in Job xiv. 15.
-
-[137] LXX. πρὸ γένεσθαι ὑμᾶς ὡς ἄνθος (here in error reading נץ for מץ)
-παραπορευόμενον, πρὸ τοῦ ἐπελθεῖν ἐφ’ ὑμᾶς ὀργὴν κυρίου (last clause
-omitted by א^{c.b}). According to this the Hebrew text, which is
-obviously disarranged, may be restored to בְּטֶרֶם לאֹ־תִהיוּ כַמֹּץ עֹבֵר בְּטֶרֶם
-לאֹ־יָבֹא עֲלֵיכֶם חֲרוֹן יהו.
-
-[138] This clause Wellhausen deletes. Cf. Hexaplar Syriac translation.
-
-[139] LXX. take this also as imperative, _do judgment_, and so
-co-ordinate to the other clauses.
-
-
-
-
- CHAPTER IV
-
- _NINIVE DELENDA_
-
- ZEPHANIAH ii. 4-15
-
-
-There now come a series of oracles on foreign nations, connected with
-the previous prophecy by the conjunction _for_, and detailing the
-worldwide judgment which it had proclaimed. But though dated from the
-same period as that prophecy, _circa_ 626, these oracles are best
-treated by themselves.[140]
-
-These oracles originally formed one passage in the well-known Qinah
-or elegiac measure; but this has suffered sadly both by dilapidation
-and rebuilding. How mangled the text is may be seen especially from
-vv. 6 and 14, where the Greek gives us some help in restoring it. The
-verses (8-11) upon Moab and Ammon cannot be reduced to the metre which
-both precedes and follows them. Probably, therefore, they are a later
-addition: nor did Moab and Ammon lie upon the way of the Scythians, who
-are presumably the invaders pictured by the prophet.[141]
-
-The poem begins with Philistia and the sea-coast, the very path of the
-Scythian raid.[142] Evidently the latter is imminent, the Philistine
-cities are shortly to be taken and the whole land reduced to grass.
-Across the emptied strip the long hope of Israel springs sea-ward;
-but—mark!—not yet with a vision of the isles beyond. The prophet is
-satisfied with reaching the edge of the Promised Land: _by the sea
-shall they feed_[143] their flocks.
-
- _For Gaza forsaken shall be,
- Ashḳ’lôn a desert.
- Ashdod—by noon shall they rout her,
- And Eḳron be torn up!_[144]
-
- _Ah! woe, dwellers of the sea-shore,
- Folk of Kerēthim.
- The word of Jehovah against thee, Kĕna‘an,[145]
- Land of the Philistines!_
-
- _And I destroy thee to the last inhabitant,[146]
- And Kereth shall become shepherds’ cots,[147]
- And folds for flocks.
- And the coast[148] for the remnant of Judah’s house;
- By the sea[149] shall they feed.
- In Ashḳelon’s houses at even shall they couch;
- . . . . . .[150]
- For Jehovah their God shall visit them,
- And turn their captivity.[151]_
-
-There comes now an oracle upon Moab and Ammon (vv. 8-11). As already
-said, it is not in the elegiac measure which precedes and follows it,
-while other features cast a doubt upon its authenticity. Like other
-oracles on the same peoples, this denounces the loud-mouthed arrogance
-of the sons of Moab and Ammon.
-
-_I have heard[152] the reviling of Moab and the insults of the sons
-of Ammon, who have reviled My people and vaunted themselves upon
-their[153] border. Wherefore as I live, saith Jehovah of Hosts, God of
-Israel, Moab shall become as Sodom, and Ammon’s sons as Gomorrah—the
-possession[154] of nettles, and saltpits,[155] and a desolation for
-ever; the remnant of My people shall spoil them, and the rest of My
-nation possess them. This to them for their arrogance, because they
-reviled, and vaunted themselves against, the people of[156] Jehovah of
-Hosts. Jehovah showeth Himself terrible[157] against them, for He hath
-made lean[158] all gods of earth, that all the coasts of the nations
-may worship Him, every man from his own place.[159]_
-
- * * * * *
-
-The next oracle is a very short one (ver. 12) upon Egypt, which after
-its long subjection to Ethiopic dynasties is called, not Miṣraim, but
-Kush, or Ethiopia. The verse follows on naturally to ver. 7, but is not
-reducible to the elegiac measure.
-
-_Also ye, O Kushites, are the slain of My sword.[160]_
-
-The elegiac measure is now renewed[161] in an oracle against Assyria,
-the climax and front of heathendom (vv. 13-15). It must have been
-written before 608: there is no reason to doubt that it is Zephaniah’s.
-
- _And may He stretch out His hand against the North,
- And destroy Asshur;
- And may He turn Niniveh to desolation,
- Dry as the desert.
- And herds shall couch in her midst.
- Every beast of....[162]
- Yea, pelican and bittern[163] shall roost on the capitals;
- The owl shall hoot in the window,
- The raven on the doorstep._
-
- . . . . .[164]
-
- _Such is the City, the Jubilant,
- She that sitteth at ease,
- She that saith in her heart, I am
- And there is none else!
- How hath she become desolation!
- A lair of beasts.
- Every one passing by her hisses,
- Shakes his hand._
-
-The essence of these oracles is their clear confidence in the
-fall of Niniveh. From 652, when Egypt revolted from Assyria, and,
-Assurbanipal notwithstanding, began to push northward, men must
-have felt, throughout all Western Asia, that the great empire upon
-the Tigris was beginning to totter. This feeling was strengthened
-by the Scythian invasion, and after 625 it became a moral certainty
-that Niniveh would fall[165]—which happened in 607—6. These are the
-feelings, 625 to 608, which Zephaniah’s oracles reflect. We can hardly
-over-estimate what they meant. Not a man was then alive who had ever
-known anything else than the greatness and the glory of Assyria. It was
-two hundred and thirty years since Israel first felt the weight of her
-arms.[166] It was more than a hundred since her hosts had swept through
-Palestine,[167] and for at least fifty her supremacy had been accepted
-by Judah. Now the colossus began to totter. As she had menaced, so she
-was menaced. The ruins with which for nigh three centuries she had
-strewn Western Asia—to these were to be reduced her own impregnable and
-ancient glory. It was the close of an epoch.
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[140] See above, pp. 41 ff.
-
-[141] Some, however, think the prophet is speaking in prospect of the
-Chaldean invasion of a few years later. This is not so likely, because
-he pictures the overthrow of Niniveh as subsequent to the invasion
-of Philistia, while the Chaldeans accomplished the latter only after
-Niniveh had fallen.
-
-[142] According to Herodotus.
-
-[143] Ver. 7, LXX.
-
-[144] The measure, as said above, is elegiac: alternate lines long
-with a rising, and short with a falling, cadence. There is a play
-upon the names, at least on the first and last—“Gazzah” or “‘Azzah
-‘Azubah”—which in English we might reproduce by the use of Spenser’s
-word for “dreary”: _For Gaza ghastful shall be._ “‘Eḳron te’aḳer.”
-LXX. Ἀκκαρων ἐκριζωθήσεταὶ (B), ἐκριφήσεται (A). In the second line
-we have a slighter assonance, ‘Ashkĕlōn lishĕmamah. In the third the
-verb is יְגָרְשׁוּהָ; Bacher (_Z.A.T.W._, 1891, 185 ff.) points out
-that גֵּרַשׁ is not used of cities, but of their populations or of
-individual men, and suggests (from Abulwalid) יירשוה, _shall possess
-her_, as “a plausible emendation.” Schwally (_ibid._, 260) prefers to
-alter to יְשָׁרְשׁוּהָ, with the remark that this is not only a good
-parallel to תעקר, but suits the LXX. ἐκριφήσεται.—On the expression _by
-noon_ see Davidson, _N. H. and Z._, Appendix, Note 2, where he quotes a
-parallel expression, in the Senjerli inscription, of Asarhaddon: that
-he took Memphis by midday or in half a day (Schrader). This suits the
-use of the phrase in Jer. xv. 8, where it is parallel to _suddenly_.
-
-[145] Canaan omitted by Wellhausen, who reads עליך for עליכם. But as
-the metre requires a larger number of syllables in the first line
-of each couplet than in the second, Kĕna’an should probably remain.
-The difficulty is the use of Canaan as synonymous with _Land of the
-Philistines_. Nowhere else in the Old Testament is it expressly applied
-to the coast south of Carmel, though it is so used in the Egyptian
-inscriptions, and even in the Old Testament in a sense which covers
-this as well as other lowlying parts of Palestine.
-
-[146] An odd long line, either the remains of two, or perhaps we should
-take the two previous lines as one, omitting Canaan.
-
-[147] So LXX.: Hebrew text _and the sea-coast shall become dwellings,
-cots_ (כְּרֹת) _of shepherds_. But the pointing and meaning of כרת are
-both conjectural, and the _sea-coast_ has probably fallen by mistake
-into this verse from the next. On Kereth and Kerethim as names for
-Philistia and the Philistines see _Hist. Geog._, p. 171.
-
-[148] LXX. adds _of the sea_. So Wellhausen, but unnecessarily and
-improbably for phonetic reasons, as sea has to be read in the next line.
-
-[149] So Wellhausen, reading for עַל־הַיָּם עֲליהֶם.
-
-[150] Some words must have fallen out, for _first_ a short line is
-required here by the metre, and _second_ the LXX. have some additional
-words, which, however, give us no help to what the lost line was: ἀπὸ
-προσώπου υἱῶν Ἰούδα.
-
-[151] As stated above, there is no conclusive reason against the
-pre-exilic date of this expression.
-
-[152] Cf. Isa. xvi. 6.
-
-[153] LXX. _My._
-
-[154] Doubtful word, not occurring elsewhere.
-
-[155] Heb. singular.
-
-[156] LXX. omits _the people of_.
-
-[157] LXX. _maketh Himself manifest_, נראה for נורא.
-
-[158] ἅπαξ λεγόμενον. The passive of the verb means _to grow lean_
-(Isa. xvii. 4).
-
-[159]‎ מקום has probably here the sense which it has in a few other
-passages of the Old Testament, and in Arabic, of _sacred place_.
-
-Many will share Schwally’s doubts (p. 192) about the authenticity of
-ver. 11; nor, as Wellhausen points out, does its prediction of the
-conversion of the heathen agree with ver. 12, which devotes them to
-destruction. Ver. 12 follows naturally on to ver. 7.
-
-[160] Wellhausen reads _His sword_, to agree with the next verse.
-Perhaps חרבי is an abbreviation for חרב יהוה.
-
-[161] See Budde, _Z.A.T.W._, 1882, 25.
-
-[162] Heb. reads _a nation_, and Wellhausen translates _ein buntes
-Gemisch von Volk_. LXX. _beasts of the earth_.
-
-[163]‎ קאת, a water-bird according to Deut. xiv. 17, Lev. xi. 18, mostly
-taken as _pelican_; so R.V. A.V. _cormorant_. קִפֹּד has usually been
-taken from קפד, to draw together, therefore _hedgehog_ or _porcupine_.
-But the other animals mentioned here are birds, and it is birds
-which would naturally roost on capitals. Therefore _bittern_ is the
-better rendering (Hitzig, Cheyne). The name is onomatopœic. Cf. Eng.
-butter-dump. LXX. translates _chameleons and hedgehogs_.
-
-[164] Heb.: _a voice shall sing in the window, desolation on the
-threshold, for He shall uncover the cedar-work_. LXX. καὶ θηρία φωνήσει
-ἐν τοῖς διορύγμασιν αὐτῆς, κόρακες ἐν τοῖς πυλῶσιν αὐτῆς, διότι κέδρος
-τὸ ἀνάστημα αὐτῆς: Wild beasts shall sound in her excavations, ravens
-in her porches, because (the) cedar is her height. For קול, _voice_,
-Wellhausen reads כוס, _owl_, and with the LXX. ערב, _raven_, for חרב,
-_desolation_. The last two words are left untranslated above. אַרְזָה
-occurs only here and is usually taken to mean cedar-work; but it
-might be pointed _her_ cedar. ערה, _he_, or _one, has stripped the
-cedar-work_.
-
-[165] See above, pp. 17, 18.
-
-[166] At the battle of Karkar, 854.
-
-[167] Under Tiglath-Pileser in 734.
-
-
-
-
- CHAPTER V
-
- _SO AS BY FIRE_
-
- Zephaniah iii.
-
-
-The third chapter of the Book of Zephaniah consists[168] of two
-sections, of which only the first, vv. 1-13, is a genuine work of the
-prophet; while the second, vv. 14-20, is a later epilogue such as we
-found added to the genuine prophecies of Amos. It is written in the
-large hope and brilliant temper of the Second Isaiah, saying no word of
-Judah’s sin or judgment, but predicting her triumphant deliverance out
-of all her afflictions.
-
-In a second address to his City (vv. 1-13) Zephaniah strikes the same
-notes as he did in his first. He spares the king, but denounces the
-ruling and teaching classes. Jerusalem’s princes are lions, her judges
-wolves, her prophets braggarts, her priests pervert the law, her wicked
-have no shame. He repeats the proclamation of a universal doom. But
-the time is perhaps later. Judah has disregarded the many threats. She
-will not accept the Lord’s discipline; and while in chap. i.—ii. 3
-Zephaniah had said that the meek and righteous might escape the doom,
-he now emphatically affirms that all proud and impenitent men shall be
-removed from Jerusalem, and a humble people be left to her, righteous
-and secure. There is the same moral earnestness as before, the same
-absence of all other elements of prophecy than the ethical. Before we
-ask the reason and emphasise the beauty of this austere gospel, let us
-see the exact words of the address. There are the usual marks of poetic
-diction in it—elliptic phrases, the frequent absence of the definite
-article, archaic forms and an order of the syntax different from that
-which obtains in prose. But the measure is difficult to determine, and
-must be printed as prose. The echo of the elegiac rhythm in the opening
-is more apparent than real: it is not sustained beyond the first verse.
-Verses 9 and 10 are relegated to a footnote, as very probably an
-intrusion, and disturbance of the argument.
-
-_Woe, rebel and unclean, city of oppression![169] She listens to no
-voice, she accepts no discipline, in Jehovah she trusts not, nor has
-drawn near to her God._
-
- _Her princes in her midst are roaring lions; her judges evening
-wolves,[170] they ...[171] not till morning; her prophets are braggarts
-and traitors; her priests have profaned what is holy and done violence
-to the Law.[172] Jehovah is righteous in the midst of her, He does no
-wrong. Morning by morning He brings His judgment to light: He does not
-let Himself fail[173]—but the wicked man knows no shame. I have cut
-off nations, their turrets are ruined; I have laid waste their broad
-streets, till no one passes upon them; destroyed are their cities,
-without a man, without a dweller.[174] I said, Surely she will fear
-Me, she will accept punishment,[175] and all that I have visited upon
-her[176] shall never vanish from her eyes.[177] But only the more
-zealously have they corrupted all their doings.[178]_
-
-_Wherefore wait ye for Me—oracle of Jehovah—_wait_ for the day of My
-rising to testify, for ’tis My fixed purpose[179] to sweep nations
-together, to collect kingdoms, to pour upon them ...[180] all the heat
-of My wrath—yea, with the fire of My jealousy shall the whole earth
-be consumed.[181]_
-
-_In that day thou shalt not be ashamed[182] of all thy deeds, by which
-thou hast rebelled against Me: for then will I turn out of the midst of
-thee all who exult with that arrogance of thine,[183] and thou wilt not
-again vaunt thyself upon the Mount of My Holiness. But I will leave in
-thy midst a people humble and poor, and they shall trust in the name of
-Jehovah. The Remnant of Israel shall do no evil, and shall not speak
-falsehood, and no fraud shall be found in their mouth, but they shall
-pasture and they shall couch, with none to make them afraid._
-
-Such is the simple and austere gospel of Zephaniah. It is not to be
-overlooked amid the lavish and gorgeous promises which other prophets
-have poured around it, and by ourselves, too, it is needed in our often
-unscrupulous enjoyment of the riches of grace that are in Christ Jesus.
-A thorough purgation, the removal of the wicked, the sparing of the
-honest and the meek; insistence only upon the rudiments of morality and
-religion; faith in its simplest form of trust in a righteous God, and
-character in its basal elements of meekness and truth,—these and these
-alone survive the judgment. Why does Zephaniah never talk of the Love
-of God, of the Divine Patience, of the Grace that has spared and will
-spare wicked hearts if only it can touch them to penitence? Why has he
-no call to repent, no appeal to the wicked to turn from the evil of
-their ways? We have already seen part of the answer. Zephaniah stands
-too near to judgment and the last things. Character is fixed, the time
-for pleading is past; there remains only the separation of bad men
-from good. It is the same standpoint (at least ethically) as that of
-Christ’s visions of the Judgment. Perhaps also an austere gospel was
-required by the fashionable temper of the day. The generation was loud
-and arrogant; it gilded the future to excess, and knew no shame.[184]
-The true prophet was forced to reticence; he must make his age feel the
-desperate earnestness of life, and that salvation is by fire. For the
-gorgeous future of its unsanctified hopes he must give it this severe,
-almost mean, picture of a poor and humble folk, hardly saved but at
-last at peace.
-
-The permanent value of such a message is proved by the thirst which
-we feel even to-day for the clear, cold water of its simple promises.
-Where a glaring optimism prevails, and the future is preached with a
-loud assurance, where many find their only religious enthusiasm in the
-resurrection of mediæval ritual or the singing of stirring and gorgeous
-hymns of second-hand imagery, how needful to be recalled to the
-earnestness and severity of life, to the simplicity of the conditions
-of salvation, and to their ethical, not emotional, character! Where
-sensationalism has so invaded religion, how good to hear the sober
-insistence upon God’s daily commonplaces—_morning by morning He
-bringeth forth His judgment to light_—and to know that the acceptance
-of discipline is what prevails with Him. Where national reform is
-vaunted and the progress of education, how well to go back to a prophet
-who ignored all the great reforms of his day that he might impress
-his people with the indispensableness of humility and faith. Where
-Churches have such large ambitions for themselves, how necessary to
-hear that the future is destined for _a poor folk_, the meek and the
-honest. Where men boast that their religion—Bible, Creed or Church—has
-undertaken to save them, _vaunting themselves on the Mount of My
-Holiness_, how needful to hear salvation placed upon character and a
-very simple trust in God.
-
-But, on the other hand, is any one in despair at the darkness and
-cruelty of this life, let him hear how Zephaniah proclaims that, though
-all else be fraud, _the Lord is righteous in the midst_ of us, _He doth
-not let Himself fail_, that the resigned heart and the humble, the just
-and the pure heart, is imperishable, and in the end there is at least
-peace.
-
-
- EPILOGUE.
-
- VERSES 14-20.
-
-Zephaniah’s prophecy was fulfilled. The Day of the Lord came, and
-the people met their judgment. The Remnant survived—_a folk poor and
-humble_. To them, in the new estate and temper of their life, came a
-new song from God—perhaps it was nearly a hundred years after Zephaniah
-had spoken—and they added it to his prophecies. It came in with
-wonderful fitness, for it was the song of the redeemed, whom he had
-foreseen, and it tuned his book, severe and simple, to the full harmony
-of prophecy, so that his book might take a place in the great choir of
-Israel—the diapason of that full salvation which no one man, but only
-the experience of centuries, could achieve.
-
-_Sing out, O daughter of Zion! shout aloud, O Israel! Rejoice and be
-jubilant with all thy[185] heart, daughter of Jerusalem! Jehovah hath
-set aside thy judgments,[186] He hath turned thy foes. King of Israel,
-Jehovah is in thy midst; thou shalt not see[187] evil any more._
-
-_In that day it shall be said to Jerusalem, Fear not. O Zion, let not
-thy hands droop! Jehovah, thy God, in the midst of thee is mighty;[188]
-He will save, He will rejoice over thee with joy, He will make new[189]
-His love, He will exult over thee with singing._
-
-_The scattered of thy congregation[190] have I gathered—thine[191] are
-they, ...[192] reproach upon her. Behold, I am about to do all for thy
-sake at that time,[193] and I will rescue the lame and the outcast will
-I bring in,[194] and I will make them for renown and fame whose shame
-is in the whole earth.[195] In that time I will bring you in,[196]
-even in the time that I gather you.[197] For I will set you for fame
-and renown among all the peoples of the earth, when I turn again your
-captivity before your eyes, saith Jehovah.[198]_
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[168] See above, pp. 43-45.
-
-[169] Heb. _the city the oppressor_. The two participles in the first
-clause are not predicates to the noun and adjective of the second
-(Schwally), but vocatives, though without the article, after הוֹי.
-
-[170] LXX. _wolves of Arabia_.
-
-[171] The verb left untranslated, גרמו, is quite uncertain in meaning.
-גרם is a root common to the Semitic languages and seems to mean
-originally _to cut off_, while the noun גרם is _a bone_. In Num. xxiv.
-8 the Piel of the verb used with another word for bone means _to gnaw_,
-_munch_. (The only other passage where it is used, Ezek. xxiii. 34, is
-corrupt.) So some take it here: _they do not gnaw bones till morning_,
-_i.e._ devour all at once; but this is awkward, and Schwally (198)
-has proposed to omit the negative, _they do gnaw bones till morning_,
-yet in that case surely the impf. and not the perf. tense would have
-been used. The LXX. render _they do not leave over_, and it has been
-attempted, though inconclusively, to derive this meaning from that of
-_cutting off_, i.e. _laying aside_ (the Arabic Form II. means, however,
-_to leave behind_). Another line of meaning perhaps promises more. In
-Aram. the verb means _to be the cause of anything, to bring about_,
-and perhaps contains the idea of _deciding_ (Levy _sub voce_ compares
-κρίνω, _cerno_); in Arab. it means, among other things, _to commit
-a crime, be guilty_, but in mod. Arabic _to fine_. Now it is to be
-noticed that here the expression is used of _judges_, and it may be
-there is an intentional play upon the double possibility of meaning in
-the root.
-
-[172] Ezek. xxii. 26: _Her priests have done violence to My Law and
-have profaned My holy things; they have put no difference between the
-holy and profane, between the clean and the unclean._ Cf. Jer. ii. 8.
-
-[173] Schwally by altering the accents: _morning by morning He giveth
-forth His judgment: no day does He fail_.
-
-[174] On this ver. 6 see above, p. 44. It is doubtful.
-
-[175] Or _discipline_.
-
-[176] Wellhausen: _that which I have commanded her_. Cf. Job xxxvi. 23;
-2 Chron. xxxvi. 23; Ezra i. 2.
-
-[177] So LXX., reading מֵעֵינֶיהָ for the Heb. מְעוֹנָהּ, _her
-dwelling_.
-
-[178] A frequent phrase of Jeremiah’s.
-
-[179]‎ משפטי, decree, ordinance, decision.
-
-[180] Heb. _My anger._ LXX. omits.
-
-[181] That is to say, the prophet returns to that general judgment
-of the whole earth, with which in his first discourse he had already
-threatened Judah. He threatens her with it again in this eighth verse,
-because, as he has said in the preceding ones, all other warnings have
-failed. The eighth verse therefore follows naturally upon the seventh,
-just as naturally as in Amos iv. ver. 12, introduced by the same לֵָכן
-as here, follows its predecessors. The next two verses of the text,
-however, describe an opposite result: instead of the destruction of the
-heathen, they picture their conversion, and it is only in the eleventh
-verse that we return to the main subject of the passage, Judah herself,
-who is represented (in harmony with the close of Zephaniah’s first
-discourse) as reduced to a righteous and pious remnant. Vv. 9 and 10
-are therefore obviously a later insertion, and we pass to the eleventh
-verse. Vv. 9 and 10: _For then_ (this has no meaning after ver. 8)
-_will I give to the peoples a pure lip_ (elliptic phrase: _turn to the
-peoples a pure lip_—i.e. _turn their_ evil lip into _a pure lip_: pure
-= _picked out_, _select_, _excellent_, cf. Isa. xlix. 2), _that they
-may all of them call upon the name of the Lord, that they may serve
-Him with one consent_ (Heb. _shoulder_, LXX. _yoke_). _From beyond
-the rivers of Ethiopia_—there follows a very obscure phrase, עֲתָרַי
-בַּת־פּוּצַי, _suppliants (?) of the daughter of My dispersed_, but
-Ewald _of the daughter of Phut—they shall bring Mine offering_.
-
-[182] Wellhausen _despair_.
-
-[183] Heb. _the jubilant ones of thine arrogance_.
-
-[184] See vv. 4, 5, 11.
-
-[185] Heb. _the_.
-
-[186]‎ מִשְׁפָּטַיִךְ. But Wellhausen reads מְשׁוֹפְטַיִךְ, thine
-adversaries: cf. Job ix. 15.
-
-[187] Reading תִּרְאִי (with LXX., Wellhausen and Schwally) for
-תִּירָאִי of the Hebrew text, _fear_.
-
-[188] Lit. _hero_, _mighty man_.
-
-[189] Heb. _will be silent in_, יַחֲרִישׁ, but not in harmony with the
-next clause. LXX. and Syr. render _will make new_, which translates
-יַחֲדִישׁ, a form that does not elsewhere occur, though that is no
-objection to finding it in Zephaniah, or יְחַדֵּשׁ. Hitzig: _He makes
-new things in His love_. Buhl: _He renews His love_. Schwally suggests
-יחדה, _He rejoices in His love_.
-
-[190] LXX. _In the days of thy festival_, which it takes with the
-previous verse. The Heb. construction is ungrammatical, though not
-unprecedented—the construct state before a preposition. Besides נוגי is
-obscure in meaning. It is a Ni. pt. for נוגה from יגה, _to be sad_: cf.
-the Pi. in Lam. iii. 33. But the Hiphil הוגה in 2 Sam. xx. 13, followed
-(as here) by מן, means _to thrust away from_, and that is probably the
-sense here.
-
-[191] LXX. _thine oppressed_ in acc. governed by the preceding verb,
-which in LXX. begins the verse.
-
-[192] The Heb., מַשְׂאֵת, _burden of_, is unintelligible. Wellhausen
-proposes מִשְׂאֵת עֲלֵיהֶ.
-
-[193] This rendering is only a venture in the almost impossible task of
-restoring the text of the clause. As it stands the Heb. runs, _Behold,
-I am about to do_, or _deal, with thine oppressors_ (which Hitzig and
-Ewald accept). Schwally points מְעַנַּיִךְ (active) as a passive, מְעֻנַּיִךְ,
-_thine oppressed_. LXX. has ἰδοὺ ἐγὼ ποιῶ ἐν σοὶ ἕνεκεν
-σοῦ, _i.e._ it read אִתֵּךְ לְמַעֲנֵךְ. Following its suggestion we
-might read אֶת־כֹּל לְמַעֲנֵךְ, and so get the above translation.
-
-[194] Micah iv. 6.
-
-[195] This rendering (Ewald’s) is doubtful. The verse concludes with
-_in the whole earth their shame_. But בָּשְׁתָּם may be a gloss. LXX.
-take it as a verb with the next verse.
-
-[196] LXX. _do good to you_; perhaps אטיב for אביא.
-
-[197] So Heb. literally, but the construction is very awkward. Perhaps
-we should read _in that time I will gather you_.
-
-[198] _Before your eyes_, _i.e._ in your lifetime. It is doubtful
-whether ver. 20 is original to the passage. For it is simply a
-variation on ver. 19, and it has more than one impossible reading: see
-previous note, and for שבותיכם read שבותכם.
-
-
-
-
- _NAHUM_
-
-
-
-
- _Woe to the City of Blood,
- All of her guile, robbery-full, ceaseless rapine!_
-
- _Hark the whip,
- And the rumbling of wheels!
- Horses at the gallop,
- And the rattling dance of the chariot!
- Cavalry at the charge,
- Flash of sabres, and lightning of lances!_
-
-
-
-
- CHAPTER VI
-
- _THE BOOK OF NAHUM_
-
-
-The Book of Nahum consists of a double title and three odes. The title
-runs _Oracle of Niniveh: Book of the Vision of Nahum the Elḳôshite_.
-The three odes, eager and passionate pieces, are all of them apparently
-vibrant to the impending fall of Assyria. The first, chap. i. with the
-possible inclusion of chap. ii. 2,[199] is general and theological,
-affirming God’s power of vengeance and the certainty of the overthrow
-of His enemies. The second, chap. ii. with the omission of ver. 2,[200]
-and the third, chap, iii., can hardly be disjoined; they both present a
-vivid picture of the siege, the storm and the spoiling of Niniveh.
-
-The introductory questions, which title and contents start, are in the
-main three: 1. The position of Elḳôsh, to which the title assigns the
-prophet; 2. The authenticity of chap. i.; 3. The date of chaps, ii.,
-iii.: to which siege of Niniveh do they refer?
-
-
-1. THE POSITION OF ELḲÔSH.
-
-The title calls Nahum the Elḳôshite—that is, native or citizen of
-Elḳôsh.[201] Three positions have been claimed for this place, which is
-not mentioned elsewhere in the Bible.
-
-The first we take is the modern Al-Ḳûsh, a town still flourishing
-about twenty-four miles to the north of the site of Niniveh,[202]
-with “no fragments of antiquity” about it, but possessing a “simple
-plaster box,” which Jews, Christians and Mohammedans alike reverence as
-the tomb of Nahum.[203] There is no evidence that Al-Ḳûsh, a name of
-Arabic form, is older than the Arab period, while the tradition which
-locates the tomb there is not found before the sixteenth century of
-our era, but on the contrary Nahum’s grave was pointed out to Benjamin
-of Tudela in 1165 at ‘Ain Japhata, on the south of Babylon.[204] The
-tradition that the prophet lived and died at Al-Ḳûsh is therefore due
-to the similarity of the name to that of Nahum’s Elḳôsh, as well as
-to the fact that Niniveh was the subject of his prophesying.[205] In
-his book there is no trace of proof for the assertion that Nahum was a
-descendant of the ten tribes exiled in 721 to the region to the north
-of Al-Ḳûsh. He prophesies for Judah alone. Nor does he show any more
-knowledge of Niniveh than her ancient fame must have scattered to the
-limits of the world.[206] We might as well argue from chap. iii. 8-10
-that Nahum had visited Thebes of Egypt.
-
-The second tradition of the position of Elḳôsh is older. In his
-commentary on Nahum Jerome says that in his day it still existed,
-a petty village of Galilee, under the name of Helkesei,[207] or
-Elkese, and apparently with an established reputation as the
-town of Nahum.[208] But the book itself bears no symptom of its
-author’s connection with Galilee, and although it was quite possible
-for a prophet of that period to have lived there, it is not very
-probable.[209]
-
-A third tradition places Elḳôsh in the south of Judah. A Syriac version
-of the accounts of the prophets, which are ascribed to Epiphanius,[210]
-describes Nahum as “of Elḳôsh beyond Bêt Gabrê, of the tribe of
-Simeon”;[211] and it may be noted that Cyril of Alexandria says[212]
-that Elkese was a village in the country of the Jews. This tradition
-is superior to the first in that there is no apparent motive for its
-fabrication, and to the second in so far as Judah was at the time
-of Nahum a much more probable home for a prophet than Galilee; nor
-does the book give any references except such as might be made by a
-Judæan.[213] No modern place-name, however, can be suggested with any
-certainty as the echo of Elḳôsh. Umm Lâḳis, which has been proved not
-to be Lachish, contains the same radicals, and some six and a quarter
-miles east from Beit-Jibrin at the upper end of the Wady es Sur there
-is an ancient well with the name Bir el Ḳûs.[214]
-
-
- 2. THE AUTHENTICITY OF CHAP. I.
-
-Till recently no one doubted that the three chapters formed a unity.
-“Nahum’s prophecy,” said Kuenen in 1889, “is a whole.” In 1891[215]
-Cornill affirmed that no questions of authenticity arose in regard
-to the book; and in 1892 Wellhausen saw in chap. i. an introduction
-leading “in no awkward way to the proper subject of the prophecy.”
-
-Meantime, however, Bickell,[216] discovering what he thought to be
-the remains of an alphabetic Psalm in chap. i. 1-7, attempted to
-reconstruct throughout chap. i.—ii. 3 twenty-two verses, each beginning
-with a successive letter of the alphabet. And, following this, Gunkel
-in 1893 produced a more full and plausible reconstruction of the same
-scheme.[217] By radical emendations of the text, by excision of what he
-believes to be glosses and by altering the order of many of the verses,
-Gunkel seeks to produce twenty-three distichs, twenty of which begin
-with the successive letters of the alphabet, two are wanting, while in
-the first three letters of the twenty-third, [שׁבי], he finds very
-probable the name of the author, Shobai or Shobi.[218] He takes this
-ode, therefore, to be an eschatological Psalm of the later Judaism,
-which from its theological bearing has been thought suitable as an
-introduction to Nahum’s genuine prophecies.
-
-The text of chap. i.—ii. 4 has been badly mauled and is clamant for
-reconstruction of some kind. As it lies, there are traces of an
-alphabetical arrangement as far as the beginning of ver. 9,[219]
-and so far Gunkel’s changes are comparatively simple. Many of his
-emendations are in themselves and apart from the alphabetic scheme
-desirable. They get rid of difficulties and improve the poetry of the
-passage.[220] His reconstruction is always clever and as a whole forms
-a wonderfully spirited poem. But to have produced good or poetical
-Hebrew is not conclusive proof of having recovered the original, and
-there are obvious objections to the process. Several of the proposed
-changes are unnatural in themselves and unsupported by anything
-except the exigencies of the scheme; for example, 2_b_ and 3_a_ are
-dismissed as a gloss only because, if they be retained, the _Aleph_
-verse is two bars too long. The gloss, Gunkel thinks, was introduced
-to mitigate the absoluteness of the declaration that Jehovah is a God
-of wrath and vengeance; but this is not obvious and would hardly have
-been alleged apart from the needs of the alphabetic scheme. In order
-to find a _Daleth_, it is quite arbitrary to say that the first אמלל
-in 4_b_ is redundant in face of the second, and that a word beginning
-with _Daleth_ originally filled its place, but was removed because
-it was a rare or difficult word! The re-arrangement of 7 and 8_a_ is
-very clever, and reads as if it were right; but the next effort, to
-get a verse beginning with _Lamed_, is of the kind by which anything
-might be proved. These, however, are nothing to the difficulties which
-vv. 9-14 and chap. ii. 1, 3, present to an alphabetic scheme, or to
-the means which Gunkel takes to surmount them. He has to re-arrange
-the order of the verses,[221] and of the words within the verses. The
-distichs beginning with _Nun_ and _Ḳoph_ are wanting, or at least
-undecipherable. To provide one with initial _Resh_ the interjection
-has to be removed from the opening of chap. ii. 1, and the verse made
-to begin with רגלי and to run thus: _the feet of him that bringeth
-good news on the mountains; behold him that publisheth peace_. Other
-unlikely changes will be noticed when we come to the translation. Here
-we may ask the question: if the passage was originally alphabetic, that
-is, furnished with so fixed and easily recognised a frame, why has it
-so fallen to pieces? And again, if it has so fallen to pieces, is it
-possible that it can be restored? The many arbitrarinesses of Gunkel’s
-able essay would seem to imply that it is not. Dr. Davidson says: “Even
-if it should be assumed that an alphabetical poem lurks under chap. i.,
-the attempt to restore it, just as in Psalm x., can never be more than
-an academic exercise.”
-
-Little is to be learned from the language. Wellhausen, who makes no
-objection to the genuineness of the passage, thinks that about ver. 7
-we begin to catch the familiar dialect of the Psalms. Gunkel finds
-a want of originality in the language, with many touches that betray
-connection not only with the Psalms but with late eschatological
-literature. But when we take one by one the clauses of chap, i.,
-we discover very few parallels with the Psalms, which are not at
-the same time parallels with Jeremiah’s or some earlier writings.
-That the prophecy is vague, and with much of the air of the later
-eschatology about it, is no reason for removing it from an age in
-which we have already seen prophecy beginning to show the same
-apocalyptic temper.[222] Gunkel denies any reference in ver. 9_b_ to
-the approaching fall of Niniveh, although that is seen by Kuenen,
-Wellhausen, König and others, and he omits ver. 11_a_, in which most
-read an allusion to Sennacherib.
-
-Therefore, while it is possible that a later poem has been prefixed to
-the genuine prophecies of Nahum, and the first chapter supplies many
-provocations to belief in such a theory, this has not been proved,
-and the able essays of proof have much against them. The question is
-open.[223]
-
-
- 3. THE DATE OF CHAPS. II. AND III.
-
-We turn now to the date of the Book apart from this prologue. It was
-written after a great overthrow of the Egyptian Thebes[224] and when
-the overthrow of Niniveh was imminent. Now Thebes had been devastated
-by Assurbanipal about 664 (we know of no later overthrow), and Niniveh
-fell finally about 607. Nahum flourished, then, somewhere between 664
-and 607.[225] Some critics, feeling in his description of the fall of
-Thebes the force of a recent impression, have placed his prophesying
-immediately after that, or about 660.[226] But this is too far away
-from the fall of Niniveh. In 660 the power of Assyria was unthreatened.
-Nor is 652, the year of the revolt of Babylon, Egypt and the princes
-of Palestine, a more likely date.[227] For although in that year
-Assyrian supremacy ebbed from Egypt never to return, Assurbanipal
-quickly reduced Elam, Babylon and all Syria. Nahum, on the other hand,
-represents the very centre of the empire as threatened. The land of
-Assyria is apparently already invaded (iii. 13, etc.). Niniveh, if
-not invested, must immediately be so, and that by forces too great
-for resistance. Her mixed populace already show signs of breaking up.
-Within, as without, her doom is sealed. All this implies not only the
-advance of an enormous force upon Niniveh, but the reduction of her
-people to the last stage of hopelessness. Now, as we have seen,[228]
-Assyria proper was thrice overrun. The Scythians poured across her
-about 626, but there is no proof that they threatened Niniveh.[229]
-A little after Assurbanipal’s death in 625, the Medes under King
-Phraortes invaded Assyria, but Phraortes was slain and his son Kyaxares
-called away by an invasion of his own country. Herodotus says that
-this was after he had defeated the Assyrians in a battle and had begun
-the siege of Niniveh,[230] but before he had succeeded in reducing
-the city. After a time he subdued or assimilated the Medes, and then
-investing Niniveh once more, about 607, in two years he took and
-destroyed her.
-
-To which of these two sieges by Kyaxares are we to assign the Book
-of Nahum? Hitzig, Kuenen, Cornill and others incline to the first on
-the ground that Nahum speaks of the yoke of Assyria as still heavy on
-Judah, though about to be lifted. They argue that by 608, when King
-Josiah had already felt himself free enough to extend his reforms
-into Northern Israel, and dared to dispute Necho’s passage across
-Esdraelon, the Jews must have been conscious that they had nothing
-more to fear from Assyria, and Nahum could hardly have written as he
-does in i. 13, _I will break his yoke from off thee and burst thy
-bonds in sunder_.[231] But this is not conclusive, for _first_, as we
-have seen, it is not certain that i. 13 is from Nahum himself, and
-_second_, if it be from himself, he might as well have written it about
-608 as about 625, for he speaks not from the feelings of any single
-year, but with the impression upon him of the whole epoch of Assyrian
-servitude then drawing to a close. The eve of the later siege as a
-date for the book is, as Davidson remarks,[232] “well within the verge
-of possibility,” and some critics prefer it because in their opinion
-Nahum’s descriptions thereby acquire greater reality and naturalness.
-But this is not convincing, for if Kyaxares actually began the siege
-of Niniveh about 625, Nahum’s sense of the imminence of her fall is
-perfectly natural. Wellhausen indeed denies that earlier siege. “Apart
-from Herodotus,” he says, “it would never have occurred to anybody to
-doubt that Nahum’s prophecy coincided with the fall of Niniveh.”[233]
-This is true, for it is to Herodotus alone that we owe the tradition of
-the earlier siege. But what if we believe Herodotus? In that case, it
-is impossible to come to a decision as between the two sieges. With our
-present scanty knowledge of both, the prophecy of Nahum suits either
-equally well.[234]
-
-Fortunately it is not necessary to come to a decision. Nahum, we
-cannot too often insist, expresses the feelings neither of this nor
-of that decade in the reign of Josiah, but the whole volume of hope,
-wrath and just passion of vengeance which had been gathering for more
-than a century and which at last broke into exultation when it became
-certain that Niniveh was falling. That suits the eve of either siege by
-Kyaxares. Till we learn a little more about the first siege and how far
-it proceeded towards a successful result, perhaps we ought to prefer
-the second. And of course those who feel that Nahum writes not in the
-future but the present tense of the details of Niniveh’s overthrow,
-must prefer the second.
-
- * * * * *
-
-That the form as well as the spirit of the Book of Nahum is poetical is
-proved by the familiar marks of poetic measure—the unusual syntax, the
-frequent absence of the article and particles, the presence of elliptic
-forms and archaic and sonorous ones. In the two chapters on the siege
-of Niniveh the lines are short and quick, in harmony with the dashing
-action they echo.
-
-As we have seen, the text of chap. i. is very uncertain. The subject
-of the other two chapters involves the use of a number of technical
-and some foreign terms, of the meaning of most of which we are
-ignorant.[235] There are apparently some glosses; here and there the
-text is obviously disordered. We get the usual help, and find the usual
-faults, in the Septuagint; they will be noticed in the course of the
-translation.
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[199] In the English version, but in the Hebrew chap. ii. vv. 1 and
-3; for the Hebrew text divides chap. i. from chap. ii. differently
-from the English, which follows the Greek. The Hebrew begins chap. ii.
-with what in the English and Greek is the fifteenth verse of chap. i.:
-_Behold, upon the mountains_, etc.
-
-[200] In the English text, but in the Hebrew with the omission of vv. 1
-and 3: see previous note.
-
-[201] Other meanings have been suggested, but are impossible.
-
-[202] So it lies on Billerbeck’s map in Delitzsch and Haupt’s _Beiträge
-zur Assyr._, III. Smith’s _Bible Dictionary_ puts it at only 2 m. N. of
-Mosul.
-
-[203] Layard, _Niniveh and its Remains_, I. 233, 3rd ed., 1849.
-
-[204] Bohn’s _Early Travels in Palestine_, p. 102.
-
-[205] Just as they show Jonah’s tomb at Niniveh itself.
-
-[206] See above, p. 18.
-
-[207] Just as in Micah’s case Jerome calls his birthplace Moresheth
-by the adjective Morasthi, so with equal carelessness he calls Elḳosh
-by the adjective with the article Ha-elḳoshi, the Elḳoshite. Jerome’s
-words are: “Quum Elcese usque hodie in Galilea viculus sit, parvus
-quidem et vix ruinis veterum ædificiorum indicans vestigia, sed tamen
-notus Judæis et mihi quoque a circumducente monstratus” (in _Prol. ad
-Prophetiam Nachumi_). In the _Onomasticon_ Jerome gives the name as
-Elcese, Eusebius as Ἐλκεσέ, but without defining the position.
-
-[208] This Elkese has been identified, though not conclusively, with
-the modern El Kauze near Ramieh, some seven miles W. of Tibnin.
-
-[209] Cf. Kuenen, § 75, n. 5; Davidson, p. 12 (2).
-
-Capernaum, which the Textus Receptus gives as Καπερναούμ, but most
-authorities as Καφαρναούμ and the Peshitto as Kaphar Nahum, obviously
-means Village of Nahum, and both Hitzig and Knobel looked for Elḳôsh in
-it. See _Hist. Geog._, p. 456.
-
-Against the Galilean origin of Nahum it is usual to appeal to John vii.
-52: _Search and see that out of Galilee ariseth no prophet_; but this
-is not decisive, for Jonah came out of Galilee.
-
-[210] Though perhaps falsely.
-
-[211] This occurs in the Syriac translation of the Old Testament by
-Paul of Tella, 617 A.D., in which the notices of Epiphanius (Bishop
-of Constantia in Cyprus A.D. 367) or Pseudepiphanius are attached to
-their respective prophets. It was first communicated to the _Z.D.P.V._,
-I. 122 ff., by Dr. Nestle: cf. _Hist. Geog._, p. 231, n. 1. The
-previously known readings of the passage were either geographically
-impossible, as “He came from Elkesei beyond Jordan, towards Begabar of
-the tribe of Simeon” (so in Paris edition, 1622, of the works of St.
-Epiphanius, Vol. II., p. 147: cf. Migne, _Patr. Gr._, XLIII. 409); or
-based on a misreading of the title of the book: “Nahum son of Elkesaios
-was of Jesbe of the tribe of Simeon”; or indefinable: “Nahum was of
-Elkesem beyond Betabarem of the tribe of Simeon”; these last two from
-recensions of Epiphanius published in 1855 by Tischendorf (quoted
-by Davidson, p. 13). In the Στιχηρὸν τῶν ΙΒ´ Προφητῶν καὶ Ἰσαιοῦ,
-attributed to Hesychius, Presbyter of Jerusalem, who died 428 of 433
-(Migne, _Patrologia Gr._, XCIII. 1357), it is said that Nahum was ἀπὸ
-Ἑλκεσεὶν (Helcesin) πέραν τοῦ τηνβαρεὶν ἐκ φυλῆς Συμεών; to which has
-been added a note from Theophylact, Ἑλκασαΐ πέραν τοῦ Ἰορδάνου εἰς
-Βιγαβρὶ.
-
-[212] Ad Nahum i. I (Migne, _Patr. Gr._, LXXI. 780): Κώμη δὲ αὕτη
-πάντως ποῦ τῆς Ἰουδαίων χώρας.
-
-[213] The selection Bashan, Carmel and Lebanon (i. 4), does not prove
-northern authorship.
-
-[214]‎ אֶלְקוֹשׁ may be (1) a theophoric name = Ḳosh is God; and
-Ḳosh might then be the Edomite deity קוֹס whose name is spelt with
-a Shin on the Assyrian monuments (Baethgen, _Beiträge z. Semit.
-Religionsgeschichte_, p. 11; Schrader, _K.A.T._², pp. 150, 613), and
-who is probably the same as the Arab deity Ḳais (Baethgen, _id._, p.
-108); and this would suit a position in the south of Judah, in which
-region we find the majority of place-names compounded with אל. Or else
-(2) the א is prosthetic, as in the place-names אכזיב on the Phœnician
-coast, אכשׁף in Southern Canaan, אשדוד, etc. In this case we might
-find its equivalent in the form לְקוֹש (cf. כזיב אכזיב); but no such
-form is now extant or recorded at any previous period. The form Lâḳis
-would not suit. On Bir el Ḳûs see Robinson, _B.R._, III., p. 14, and
-Guérin, _Judée_, III., p. 341. Bir el Ḳûs means Well of the Bow, or,
-according to Guérin, of the Arch, from ruins that stand by it. The
-position, _east_ of Beit-Jibrin, is unsuitable; for the early Christian
-texts quoted in the previous note fix it _beyond_, presumably south or
-south-west of Beit-Jibrin, and in the tribe of Simeon. The error “tribe
-of Simeon” does not matter, for the same fathers place Bethzecharias,
-the alleged birthplace of Habakkuk, there.
-
-[215] _Einleitung_, 1st ed.
-
-[216] Who seems to have owed the hint to a quotation by Delitzsch on
-Psalm ix. from G. Frohnmeyer to the effect that there were traces of
-“alphabetic” verses in chap, i., at least in vv. 3-7. See Bickell’s
-_Beiträge zur Semit. Metrik_, Separatabdruck, Wien, 1894.
-
-[217] _Z.A.T.W._, 1893, pp. 223 ff.
-
-[218] Cf. Ezra ii. 42; Neh. vii. 45; 2 Sam. xvii. 27.
-
-[219] Ver. 1 is title; 2 begins with א; then ב is found in בסופה,‎ 3_b_;
-ג in גוער, ver. 4; ד is wanting—Bickell proposes to substitute a
-New-Hebrew word דצק, Gunkel דאב, for אמלל, ver. 4_b_; ה in הרים,
-‎5_a_; ו in ותשא,‎ 5_b_; ז by removing לפני of ver. 6_a_ to the end
-of the clause (and reading it there לפניו), and so leaving זעמו as the
-first word; ח in חמתו in 6_b_; ט in טוב,‎ 7_a_; י by eliding ו
-from וידע,‎ 7_b_; כ in כלה,‎ 8; ל is wanting, though Gunkel
-seeks to supply it by taking 9_c_, beginning לא, with 9_b_,
-before 9_a_; מ begins 9_a_.
-
-[220] See below in the translation.
-
-[221] As thus: 9_a_, 11_b_, 12 (but unintelligible), 10, 13, 14, ii. 1,
-3.
-
-[222] See above on Zephaniah, pp. 49 ff.
-
-[223] Cornill, in the 2nd ed. of his _Einleitung_, has accepted
-Gunkel’s and Bickell’s main contentions.
-
-[224] iii. 8-10.
-
-[225] The description of the fall of No-Amon precludes the older
-view almost universally held before the discovery of Assurbanipal’s
-destruction of Thebes, viz. that Nahum prophesied in the days of
-Hezekiah or in the earlier years of Manasseh (Lightfoot, Pusey,
-Nägelsbach, etc.).
-
-[226] So Schrader, Volck in Herz. _Real. Enc._, and others.
-
-[227] It is favoured by Winckler, _A.T. Untersuch._, pp. 127 f.
-
-[228] Above, pp. 15 f.; 19, 22 ff.
-
-[229] This in answer to Jeremias in Delitzsch’s and Haupt’s _Beiträge
-zur Assyriologie_, III. 96.
-
-[230] I. 103.
-
-[231] Hitzig’s other reason, that the besiegers of Niniveh are
-described by Nahum in ii. 3 ff. as single, which was true of the siege
-in 625 _c._, but not of that of 607—6, when the Chaldeans joined the
-Medes, is disposed of by the proof on p. 22 above, that even in 607—6
-the Medes carried on the siege alone.
-
-[232] Page 17.
-
-[233] In commenting on chap. i. 9; p. 156 of _Kleine Propheten_.
-
-[234] The phrase which is so often appealed to by both sides, i. 9,
-_Jehovah maketh a complete end, not twice shall trouble arise_, is
-really inconclusive. Hitzig maintains that if Nahum had written this
-after the first and before the second siege of Niniveh he would have
-had to say, “not thrice _shall trouble arise_.” This is not conclusive:
-the prophet is looking only at the future and thinking of it—_not
-twice_ again _shall trouble arise_; and if there were really two sieges
-of Niniveh, would the words _not twice_ have been suffered to remain,
-if they had been a confident prediction _before_ the first siege?
-Besides, the meaning of the phrase is not certain; it may be only a
-general statement corresponding to what seems a general statement in
-the first clause of the verse. Kuenen and others refer the _trouble_
-not to that which is about to afflict Assyria, but to the long slavery
-and slaughter which Judah has suffered at Assyria’s hands. Davidson
-leaves it ambiguous.
-
-[235] Technical military terms: ii. 2, מצורה;‎ 4, פלדת (?);‎ 4, הרעלו;
-6‎‎, הסכך; iii. 3, מעלה (?). Probably foreign terms: ii. 8,‎ הצב;
-iii. 17, מנזריך. Certainly foreign: iii. 17, טפסריך.
-
-
-
-
- CHAPTER VII
-
- _THE VENGEANCE OF THE LORD_
-
- NAHUM i
-
-
-The prophet Nahum, as we have seen,[236] arose probably in Judah, if
-not about the same time as Zephaniah and Jeremiah, then a few years
-later. Whether he prophesied before or after the great Reform of 621 we
-have no means of deciding. His book does not reflect the inner history,
-character or merits of his generation. His sole interest is the fate
-of Niniveh. Zephaniah had also doomed the Assyrian capital, yet he
-was much more concerned with Israel’s unworthiness of the opportunity
-presented to them. The yoke of Asshur, he saw, was to be broken, but
-the same cloud which was bursting from the north upon Niniveh must
-overwhelm the incorrigible people of Jehovah. For this Nahum has no
-thought. His heart, for all its bigness, holds room only for the bitter
-memories, the baffled hopes, the unappeased hatreds of a hundred
-years. And that is why we need not be anxious to fix his date upon one
-or other of the shifting phases of Israel’s history during that last
-quarter of the seventh century. For he represents no single movement of
-his fickle people’s progress, but the passion of the whole epoch then
-drawing to a close. Nahum’s book is one great At Last!
-
-And, therefore, while Nahum is a worse prophet than Zephaniah, with
-less conscience and less insight, he is a greater poet, pouring forth
-the exultation of a people long enslaved, who see their tyrant ready
-for destruction. His language is strong and brilliant; his rhythm
-rumbles and rolls, leaps and flashes, like the horsemen and chariots
-he describes. It is a great pity the text is so corrupt. If the
-original lay before us, and that full knowledge of the times which the
-excavation of ancient Assyria may still yield to us, we might judge
-Nahum to be an even greater poet than we do.
-
-We have seen that there are some reasons for doubting whether he wrote
-the first chapter of the book,[237] but no one questions its fitness as
-an introduction to the exultation over Niniveh’s fall in chapters ii.
-and iii. The chapter is theological, affirming those general principles
-of Divine Providence, by which the overthrow of the tyrant is certain
-and God’s own people are assured of deliverance. Let us place ourselves
-among the people, who for so long a time had been thwarted, crushed and
-demoralised by the most brutal empire which was ever suffered to roll
-its force across the world, and we shall sympathise with the author,
-who for the moment will feel nothing about his God, save that He is a
-God of vengeance. Like the grief of a bereaved man, the vengeance of an
-enslaved people has hours sacred to itself. And this people had such a
-God! Jehovah must punish the tyrant, else were He untrue. He had been
-patient, and patient, as a verse seems to hint,[238] just because He
-was omnipotent, but in the end He must rise to judgment. He was God of
-heaven and earth, and it is the old physical proofs of His power, so
-often appealed to by the peoples of the East, for they feel them as we
-cannot, which this hymn calls up as Jehovah sweeps to the overthrow of
-the oppressor. _Before such power of wrath who may stand? What think ye
-of Jehovah?_ The God who works with such ruthless, absolute force in
-nature will not relax in the fate He is preparing for Niniveh. _He is
-one who maketh utter destruction_, not needing to raise up His forces
-a second time, and as stubble before fire so His foes go down before
-Him. No half-measures are His, Whose are the storm, the drought and the
-earthquake.
-
-Such is the sheer religion of the Proem to the Book of Nahum—thoroughly
-Oriental in its sense of God’s method and resources of destruction;
-very Jewish, and very natural to that age of Jewish history, in the
-bursting of its long pent hopes of revenge. We of the West might
-express these hopes differently. We should not attribute so much
-personal passion to the Avenger. With our keener sense of law, we
-should emphasise the slowness of the process, and select for its
-illustration the forces of decay rather than those of sudden ruin. But
-we must remember the crashing times in which the Jews lived. The world
-was breaking up. The elements were loose, and all that God’s own people
-could hope for was the bursting of their yoke, with a little shelter in
-the day of trouble. The elements were loose, but amidst the blind crash
-the little people knew that Jehovah knew them.
-
- _A God jealous and avenging is Jehovah;
- Jehovah is avenger and lord of wrath;
- Vengeful is Jehovah towards His enemies,
- And implacable He to His foes._
-
- _Jehovah is long-suffering and great in might,[239]
- Yet He will not absolve.
- Jehovah! His way is in storm and in hurricane,
- And clouds are the dust of His feet.[240]
- He curbeth the sea, and drieth it up;
- All the streams hath He parched.
- Withered[241] be Bashan and Carmel;
- The bloom of Lebānon is withered.
- Mountains have quaked before Him,
- And the hills have rolled down.
- Earth heaved at His presence,
- The world and all its inhabitants.
- Before His rage who may stand,
- Or who abide in the glow of His anger?
- His wrath pours forth like fire,
- And rocks are rent before Him._
-
- _Good is Jehovah to them that wait upon Him in the day of trouble,[242]
- And He knoweth them that trust Him.
- With an overwhelming flood He makes an end of His rebels,
- And His foes He comes down on[243] with darkness._
-
- _What think ye of Jehovah?
- He is one that makes utter destruction;
- Not twice need trouble arise.
- For though they be like plaited thorns,
- And sodden as ...,[244]
- They shall be consumed like dry stubble._
-
- _Came there not[245] out of thee one to plan evil against Jehovah,
- A counsellor of mischief?[246]_
-
-_Thus saith Jehovah, ... many waters,[247] yet shall they be cut off
-and pass away, and I will so humble thee that I need humble thee[248]
-no more;[249] and Jehovah hath ordered concerning thee, that no more of
-thy seed be sown: from the house of thy God, I will cut off graven and
-molten image. I will make thy sepulchre_ ...[250]
-
-Disentangled from the above verses are three which plainly refer not
-to Assyria but to Judah. How they came to be woven among the others we
-cannot tell. Some of them appear applicable to the days of Josiah after
-the great Reform.
-
- _And now will I break his yoke from upon thee,
- And burst thy bonds asunder.
- Lo, upon the mountains the feet of Him that bringeth good tidings,
- That publisheth peace!
- Keep thy feasts, O Judah,
- Fulfil thy vows:
- For no more shall the wicked attempt to pass through thee;
- Cut off is the whole of him.[251]
- For Jehovah hath turned the pride of Jacob,
- Like to the pride of Isrāel:[252]
- For the plunderers plundered them,
- And destroyed their vine branches._
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[236] Above, pp. 78 ff., 85 ff.
-
-[237] See above, pp. 81 ff.
-
-[238] Ver. 3, if the reading be correct.
-
-[239] Gunkel amends to _in mercy_ to make the parallel exact. But see
-above, p. 82.
-
-[240] Gunkel’s emendation is quite unnecessary here.
-
-[241] See above, p. 83.
-
-[242] So LXX. Heb. = _for a stronghold in the day of trouble_.
-
-[243] _Thrusts into_, Wellhausen, reading ינדף or ידף for ירדף. LXX.
-_darkness shall pursue_.
-
-[244] Heb. and R.V. _drenched as with their drink_. LXX. _like a
-tangled yew_. The text is corrupt.
-
-[245] The superfluous word מלא at the end of ver. 10 Wellhausen reads
-as הלא at the beginning of ver. 11.
-
-[246] Usually taken as Sennacherib.
-
-[247] The Hebrew is given by the R.V. _though they be in full strength
-and likewise many_. LXX. _Thus saith Jehovah ruling over many waters_,
-reading משל מים רבים and omitting the first וכן. Similarly Syr.
-_Thus saith Jehovah of the heads of many waters_, על משלי מים רבים.
-Wellhausen, substituting מים for the first וכן, translates, _Let the
-great waters be ever so full, they will yet all_ ...? (misprint here)
-_and vanish_. For עבר read עברו with LXX., borrowing ו from next word.
-
-[248] Lit. _and I will afflict thee, I will not afflict thee again_.
-This rendering implies that Niniveh is the object. The A.V., _though I
-have afflicted thee I will afflict thee no more_, refers to Israel.
-
-[249] Omit ver. 13 and run 14 on to 12. For the curious alternation
-now occurs: Assyria in one verse, Judah in the other. Assyria: i. 12,
-14, ii. 2 (Heb.; Eng. ii. 1), 4 ff. Judah: i. 13, ii. 1 (Heb.; Eng. i.
-15), 3 (Heb.; Eng. 2). Remove these latter, as Wellhausen does, and the
-verses on Assyria remain a connected and orderly whole. So in the text
-above.
-
-[250] Syr. _make it thy sepulchre_. The Hebrew left untranslated above
-might be rendered _for thou art vile_. Bickell amends into _dunghills_.
-Lightfoot, _Chron. Temp. et Ord. Text V.T._ in Collected Works, I. 109,
-takes this as a prediction of Sennacherib’s murder in the temple, an
-interpretation which demands a date for Nahum under either Hezekiah or
-Manasseh. So Pusey also, p. 357.
-
-[251] LXX. _destruction_ כָּלָה, for כֻּלה.
-
-[252] Davidson: _restoreth the excellency of Jacob, as the excellency
-of Israel_, but when was the latter restored?
-
-
-
-
- CHAPTER VIII
-
- _THE SIEGE AND FALL OF NINIVEH_
-
- NAHUM ii., iii
-
-
-The scene now changes from the presence and awful arsenal of the
-Almighty to the historical consummation of His vengeance. Nahum
-foresees the siege of Niniveh. Probably the Medes have already overrun
-Assyria.[253] The _Old Lion_ has withdrawn to his inner den, and is
-making his last stand. The suburbs are full of the enemy, and the great
-walls which made the inner city one vast fortress are invested. Nahum
-describes the details of the assault. Let us try, before we follow him
-through them, to form some picture of Assyria and her capital at this
-time.[254]
-
-As we have seen,[255] the Assyrian Empire began about 625 to shrink
-to the limits of Assyria proper, or Upper Mesopotamia, within the
-Euphrates on the south-west, the mountain-range of Kurdistan on the
-north-east, the river Chabor on the north-west and the Lesser Zab
-on the south-east.[256] This is a territory of nearly a hundred and
-fifty miles from north to south, and rather more than two hundred and
-fifty from east to west. To the south of it the Viceroy of Babylon,
-Nabopolassar, held practically independent sway over Lower Mesopotamia,
-if he did not command as well a large part of the Upper Euphrates
-Valley. On the north the Medes were urgent, holding at least the
-farther ends of the passes through the Kurdish mountains, if they had
-not already penetrated these to their southern issues.
-
-The kernel of the Assyrian territory was the triangle, two of whose
-sides are represented by the Tigris and the Greater Zab, the third
-by the foot of the Kurdistan mountains. It is a fertile plain, with
-some low hills. To-day the level parts of it are covered by a large
-number of villages and well-cultivated fields. The more frequent
-mounds of ruin attest in ancient times a still greater population.
-At the period of which we are treating, the plains must have been
-covered by an almost continuous series of towns. At either end lay a
-group of fortresses. The southern was the ancient capital of Assyria,
-Kalchu, now Nimrud, about six miles to the north of the confluence of
-the Greater Zab and the Tigris. The northern, close by the present
-town of Khorsabad, was the great fortress and palace of Sargon,
-Dur-Sargina:[257] it covered the roads upon Niniveh from the north,
-and standing upon the upper reaches of the Choser protected Niniveh’s
-water supply. But besides these there were scattered upon all the main
-roads and round the frontiers of the territory a number of other forts,
-towers and posts, the ruins of many of which are still considerable,
-but others have perished without leaving any visible traces. The roads
-thus protected drew in upon Niniveh from all directions. The chief
-of those, along which the Medes and their allies would advance from
-the east and north, crossed the Greater Zab, or came down through
-the Kurdistan mountains upon the citadel of Sargon. Two of them were
-distant enough from the latter to relieve the invaders from the
-necessity of taking it, and Kalchu lay far to the south of all of them.
-The brunt of the first defence of the land would therefore fall upon
-the smaller fortresses.
-
-Niniveh itself lay upon the Tigris between Kalchu and Sargon’s city,
-just where the Tigris is met by the Choser. Low hills descend from
-the north upon the very site of the fortress, and then curve east and
-south, bow-shaped, to draw west again upon the Tigris at the south end
-of the city. To the east of the latter they leave a level plain, some
-two and a half miles by one and a half. These hills appear to have
-been covered by several forts. The city itself was four-sided, lying
-lengthwise to the Tigris and cut across its breadth by the Choser. The
-circumference was about seven and a half miles, enclosing the largest
-fortified space in Western Asia, and capable of holding a population of
-three hundred thousand. The western wall, rather over two and a half
-miles long, touched the Tigris at either end, but between there lay a
-broad, bow-shaped stretch of land, probably in ancient times, as now,
-free of buildings. The north-western wall ran up from the Tigris for
-a mile and a quarter to the low ridge which entered the city at its
-northern corner. From this the eastern wall, with a curve upon it, ran
-down in face of the eastern plain for a little more than three miles,
-and was joined to the western by the short southern wall of not quite
-half a mile. The ruins of the western wall stand from ten to twenty,
-those of the others from twenty-five to sixty, feet above the natural
-surface, with here and there the still higher remains of towers. There
-were several gates, of which the chief were one in the northern and two
-in the eastern wall. Round all the walls except the western ran moats
-about a hundred and fifty feet broad—not close up to the foot of the
-walls, but at a distance of some sixty feet. Water was supplied by the
-Choser to all the moats south of it; those to the north were fed from
-a canal which entered the city near its northern corner. At these and
-other points one can still trace the remains of huge dams, batardeaux
-and sluices; and the moats might be emptied by opening at either end
-of the western wall other dams, which kept back the waters from the
-bed of the Tigris. Beyond its moat, the eastern wall was protected
-north of the Choser by a large outwork covering its gate, and south of
-the Choser by another outwork, in shape the segment of a circle, and
-consisting of a double line of fortification more than five hundred
-yards long, of which the inner wall was almost as high as the great
-wall itself, but the outer considerably lower. Again, in front of this
-and in face of the eastern plain was a third line of fortification,
-consisting of a low inner wall and a colossal outer wall still rising
-to a height of fifty feet, with a moat one hundred and fifty feet
-broad between them. On the south this third line was closed by a large
-fortress.
-
-Upon the trebly fortified city the Medes drew in from east and north,
-far away from Kalchu and able to avoid even Dur-Sargina. The other
-fortresses on the frontier and the approaches fell into their hands,
-says Nahum, like _ripe fruit_.[258] He cries to Niniveh to prepare
-for the siege.[259] Military authorities[260] suppose that the Medes
-directed their main attack upon the northern corner of the city.
-Here they would be upon a level with its highest point, and would
-command the waterworks by which most of the moats were fed. Their
-flank, too, would be protected by the ravines of the Choser. Nahum
-describes fighting in the suburbs before the assault of the walls, and
-it was just here, according to some authorities,[261] that the famous
-suburbs of Niniveh lay, out upon the canal and the road to Khorsabad.
-All the open fighting which Nahum foresees would take place in these
-_outplaces_ and _broad streets_[262]—the mustering of the _red_
-ranks,[263] the _prancing horses_[264] and _rattling chariots_[265] and
-_cavalry at the charge_.[266] Beaten there the Assyrians would retire
-to the great walls, and the waterworks would fall into the hands of
-the besiegers. They would not immediately destroy these, but in order
-to bring their engines and battering-rams against the walls they would
-have to lay strong dams across the moats; the eastern moat has actually
-been found filled with rubbish in face of a great breach at the north
-end of its wall. This breach may have been effected not only by the
-rams but by directing upon the wall the waters of the canal; or farther
-south the Choser itself, in its spring floods, may have been confined
-by the besiegers and swept in upon the sluices which regulate its
-passage through the eastern wall into the city. To this means tradition
-has assigned the capture of Niniveh,[267] and Nahum perhaps foresees
-the possibility of it: _the gates of the rivers are opened, the palace
-is dissolved_.[268]
-
-Now of all this probable progress of the siege Nahum, of course, does
-not give us a narrative, for he is writing upon the eve of it, and
-probably, as we have seen, in Judah, with only such knowledge of the
-position and strength of Niniveh as her fame had scattered across the
-world. The military details, the muster, the fighting in the open, the
-investment, the assault, he did not need to go to Assyria or to wait
-for the fall of Niniveh to describe as he has done. Assyria herself
-(and herein lies much of the pathos of the poem) had made all Western
-Asia familiar with their horrors for the last two centuries. As we
-learn from the prophets and now still more from herself, Assyria was
-the great Besieger of Men. It is siege, siege, siege, which Amos, Hosea
-and Isaiah tell their people they shall feel: _siege and blockade,
-and that right round the land!_ It is siege, irresistible and full of
-cruelty, which Assyria records as her own glory. Miles of sculpture
-are covered with masses of troops marching upon some Syrian or Median
-fortress. Scaling ladders and enormous engines are pushed forward to
-the walls under cover of a shower of arrows. There are assaults and
-breaches, panic-stricken and suppliant defenders. Streets and places
-are strewn with corpses, men are impaled, women led away weeping,
-children dashed against the stones. The Jews had seen, had felt these
-horrors for a hundred years, and it is out of their experience of them
-that Nahum weaves his exultant predictions. The Besieger of the world
-is at last besieged; every cruelty he has inflicted upon men is now
-to be turned upon himself. Again and again does Nahum return to the
-vivid details,—he hears the very whips crack beneath the walls, and the
-rattle of the leaping chariots; the end is slaughter, dispersion and a
-dead waste.[269]
-
-Two other points remain to be emphasised.
-
-There is a striking absence from both chapters of any reference
-to Israel.[270] Jehovah of Hosts is mentioned twice in the same
-formula,[271] but otherwise the author does not obtrude his
-nationality. It is not in Judah’s name he exults, but in that of
-all the peoples of Western Asia. Niniveh has sold _peoples_ by her
-harlotries and _races_ by her witchcraft; it is _peoples_ that shall
-gaze upon her nakedness and _kingdoms_ upon her shame. Nahum gives
-voice to no national passions, but to the outraged conscience of
-mankind. We see here another proof, not only of the large, human heart
-of prophecy, but of that which in the introduction to these Twelve
-Prophets we ventured to assign as one of its causes. By crushing all
-peoples to a common level of despair, by the universal pity which her
-cruelties excited, Assyria contributed to the development in Israel of
-the idea of a common humanity.[272]
-
-The other thing to be noticed is Nahum’s feeling of the incoherence and
-mercenariness of the vast population of Niniveh. Niniveh’s command of
-the world had turned her into a great trading power. Under Assurbanipal
-the lines of ancient commerce had been diverted so as to pass through
-her. The immediate result was an enormous increase of population, such
-as the world had never before seen within the limits of one city. But
-this had come out of all races and was held together only by the greed
-of gain. What had once been a firm and vigorous nation of warriors,
-irresistible in their united impact upon the world, was now a loose
-aggregate of many peoples, without patriotism, discipline or sense of
-honour. Nahum likens it to a reservoir of waters,[273] which as soon as
-it is breached must scatter, and leave the city bare. The Second Isaiah
-said the same of Babylon, to which the bulk of Niniveh’s mercenary
-populace must have fled:—
-
- _Thus are they grown to thee, they who did weary thee,
- Traders of thine from thy youth up;
- Each as he could escape have they fled;
- None is thy helper._[274]
-
-The prophets saw the truth about both cities. Their vastness and their
-splendour were artificial. Neither of them, and Niniveh still less
-than Babylon, was a natural centre for the world’s commerce. When
-their political power fell, the great lines of trade, which had been
-twisted to their feet, drew back to more natural courses, and Niniveh
-in especial became deserted. This is the explanation of the absolute
-collapse of that mighty city. Nahum’s foresight, and the very metaphor
-in which he expressed it, were thoroughly sound. The population
-vanished like water. The site bears little trace of any disturbance
-since the ruin by the Medes, except such as has been inflicted
-by the weather and the wandering tribes around. Mosul, Niniveh’s
-representative to-day, is not built upon it, and is but a provincial
-town. The district was never meant for anything else.
-
-The swift decay of these ancient empires from the climax of their
-commercial glory is often employed as a warning to ourselves. But
-the parallel, as the previous paragraphs suggest, is very far from
-exact. If we can lay aside for the moment the greatest difference of
-all, in religion and morals, there remain others almost of cardinal
-importance. Assyria and Babylonia were not filled, like Great Britain,
-with reproductive races, able to colonise distant lands, and carry
-everywhere the spirit which had made them strong at home. Still
-more, they did not continue at home to be homogeneous. Their native
-forces were exhausted by long and unceasing wars. Their populations,
-especially in their capitals, were very largely alien and distraught,
-with nothing to hold them together save their commercial interests.
-They were bound to break up at the first disaster. It is true that
-we are not without some risks of their peril. No patriot among us
-can observe without misgiving the large and growing proportion of
-foreigners in that department of our life from which the strength of
-our defence is largely drawn—our merchant navy. But such a fact is
-very far from bringing our empire and its chief cities into the fatal
-condition of Niniveh and Babylon. Our capitals, our commerce, our life
-as a whole are still British to the core. If we only be true to our
-ideals of righteousness and religion, if our patriotism continue moral
-and sincere, we shall have the power to absorb the foreign elements
-that throng to us in commerce, and stamp them with our own spirit.
-
-We are now ready to follow Nahum’s two great poems delivered on the
-eve of the Fall of Niniveh. Probably, as we have said, the first of
-them has lost its original opening. It wants some notice at the outset
-of the object to which it is addressed: this is indicated only by
-the second personal pronoun. Other needful comments will be given in
-footnotes.
-
-
- 1.
-
- _The Hammer[275] is come up to thy face!
- Hold the rampart![276]Keep watch on the way!
- Brace the loins![277] Pull thyself firmly together![278]
- The shields[279] of his heroes are red,
- The warriors are in scarlet;[280]
- Like[281] fire are the ...[282]of the chariots in the day
- of his muster,
- And the horsemen[283] are prancing.
- Through the markets rage chariots,
- They tear across the squares;[284]
- The look of them is like torches,
- Like lightnings they dart to and fro.[285]
- He musters his nobles....[286]
- They rush to the wall and the mantlet[287] is fixed!
- The river-gates[288] burst open, the palace dissolves.[289]
- And Huṣṣab[290] is stripped, is brought forth,
- With her maids sobbing like doves,
- Beating their breasts.
- And Niniveh! she was like a reservoir of waters,
- Her waters ...[291]
- And now they flee. “Stand, stand!” but there is
- none to rally.
- Plunder silver, plunder gold!
- Infinite treasures, mass of all precious things!
- Void and devoid and desolate[292] is she.
- Melting hearts and shaking knees,
- And anguish in all loins,
- And nothing but faces full of black fear._[293]
-
- _Where is the Lion’s den,
- And the young lions’ feeding ground[294]?
- Whither the Lion retreated,[295]
- The whelps of the Lion, with none to affray:
- The Lion, who tore enough for his whelps,
- And strangled for his lionesses.
- And he filled his pits with prey,
- And his dens with rapine._
-
- _Lo, I am at thee (oracle of Jehovah of Hosts):
- I will put up thy ...[296] in flames,
- The sword shall devour thy young lions;
- I will cut off from the earth thy rapine,
- And the noise of thine envoys shall no more be heard._
-
-
- 2.
-
- _Woe to the City of Blood,
- All of her guile, robbery-full, ceaseless rapine!_
-
- _Hark the whip,
- And the rumbling of the wheel,
- And horses galloping,
- And the rattling dance of the chariot![297]
- Cavalry at the charge,[298] and flash of sabres,
- And lightning of lances,
- Mass of slain and weight of corpses,
- Endless dead bodies—
- They stumble on their dead!
- —For the manifold harlotries of the Harlot,
- The well-favoured, mistress of charms,
- She who sold nations with her harlotries
- And races by her witchcrafts!_
-
- _Lo, I am at thee (oracle of Jehovah of Hosts):
- I will uncover thy skirts to thy face;[299]
- Give nations to look on thy nakedness,
- And kingdoms upon thy shame;
- Will have thee pelted with filth, and disgrace thee,
- And set thee for a gazingstock;
- So that every one seeing thee shall shrink from thee and say,
- “Shattered is Niniveh—who will pity her?
- Whence shall I seek for comforters to thee?”_
-
- _Shalt thou be better than No-Amon,[300]
- Which sat upon the Nile streams[301]—waters were round her—
- Whose rampart was the sea,[302] and waters her wall?[303]
- Kush was her strength and Miṣraim without end;
- Phut and the Lybians were there to assist her.[304]
- Even she was for exile, she went to captivity:
- Even her children were dashed on every street corner;
- For her nobles they cast lots,
- And all her great men were fastened with fetters._
-
- _Thou too shalt stagger,[305] shalt grow faint;
- Thou too shalt seek help from[306] the foe!
- All thy fortresses are fig-trees with figs early-ripe:
- Be they shaken they fall on the mouth of the eater.
- Lo, thy folk are but women in thy midst:[307]
- To thy foes the gates of thy land fly open;
- Fire has devoured thy bars._
-
- _Draw thee water for siege, strengthen thy forts!
- Get thee down to the mud, and tramp in the clay!
- Grip fast the brick-mould!
- There fire consumes thee, the sword cuts thee off.[308]
- Make thyself many as a locust swarm,
- Many as grasshoppers,
- Multiply thy traders more than heaven’s stars,
- —The locusts break off[309] and fly away.
- Thy ...[310] are as locusts and thy ... as grasshoppers,
- That hive in the hedges in the cold of the day:[311]
- The sun is risen, they are fled,
- And one knows not the place where they be._
-
- _Asleep are thy shepherds, O king of Assyria,
- Thy nobles do slumber;[312]
- Thy people are strewn on the mountains,
- Without any to gather.
- There is no healing of thy wreck,
- Fatal thy wound!
- All who hear the bruit of thee shall clap the hand at thee,
- For upon whom hath not thy cruelty passed without ceasing?_
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[253] See above, pp. 22 ff.
-
-[254] The authorities are very full. First there is M. Botta’s huge
-work _Monument de Ninive_, Paris, 5 vols., 1845. Then must be mentioned
-the work of which we availed ourselves in describing Babylon in _Isaiah
-xl.—lxvi._, Expositor’s Bible, pp. 52 ff.: “Memoirs by Commander
-James Felix Jones, I.N.,” in _Selections from the Records of the
-Bombay Government_, No. XLIII., New Series, 1857. It is good to find
-that the careful and able observations of Commander Jones, too much
-neglected in his own country, have had justice done them by the German
-Colonel Billerbeck in the work about to be cited. Then there is the
-invaluable _Niniveh and its Remains_, by Layard. There are also the
-works of Rawlinson and George Smith. And recently Colonel Billerbeck,
-founding on these and other works, has published an admirable monograph
-(lavishly illustrated by maps and pictures), not only upon the military
-state of Assyria proper and of Niniveh at this period, but upon the
-whole subject of Assyrian fortification and art of besieging, as well
-as upon the course of the Median invasions. It forms the larger part of
-an article to which Dr. Alfred Jeremias contributes an introduction,
-and reconstruction with notes of chaps. ii. and iii. of the Book of
-Nahum: “Der Untergang Niniveh’s und die Weissagungschrift des Nahum von
-Elḳosh,” in Vol. III. of _Beiträge zur Assyriologie und Semitischen
-Sprachwissenschaft_, edited by Friedrich Delitzsch and Paul Haupt, with
-the support of Johns Hopkins University at Baltimore, U.S.A.: Leipzig,
-1895.
-
-[255] Pages 20 f.
-
-[256] Colonel Billerbeck (p. 115) thinks that the south-east frontier
-at this time lay more to the north, near the Greater Zab.
-
-[257] First excavated by M. Botta, 1842-1845. See also George Smith,
-_Assyr. Disc._, pp. 98 f.
-
-[258] iii. 12.
-
-[259] iii. 14.
-
-[260] See Jones and Billerbeck.
-
-[261] Delitzsch places the עיר רחבות of Gen. x. 11, the “ribit Nina” of
-the inscriptions, on the north-east of Niniveh.
-
-[262] ii. 4 Eng., 5 Heb.
-
-[263] ii. 3 Eng., 4 Heb.
-
-[264] _Ibid._ LXX.
-
-[265] iii. 2.
-
-[266] iii. 3.
-
-[267] It is the waters of the Tigris that the tradition avers to have
-broken the wall; but the Tigris itself runs in a bed too low for this:
-it can only have been the Choser. See both Jones and Billerbeck.
-
-[268] ii. 6.
-
-[269] If the above conception of chaps. ii. and iii. be correct, then
-there is no need for such a re-arrangement of these verses as has been
-proposed by Jeremias and Billerbeck. In order to produce a continuous
-narrative of the progress of the siege, they bring forward iii. 12-15
-(describing the fall of the fortresses and gates of the land and the
-call to the defence of the city), and place it immediately after ii.
-2, 4 (the description of the invader) and ii. 5-11 (the appearance of
-chariots in the suburbs of the city, the opening of the floodgates,
-the flight and the spoiling of the city). But if they believe that the
-original gave an orderly account of the progress of the siege, why do
-they not bring forward also iii. 2 f., which describe the arrival of
-the foe under the city walls? The truth appears to be as stated above.
-We have really two poems against Niniveh, chap. ii. and chap. iii.
-They do not give an orderly description of the siege, but exult over
-Niniveh’s imminent downfall, with gleams scattered here and there of
-how this is to happen. Of these “impressions” of the coming siege there
-are three, and in the order in which we now have them they occur very
-naturally: ii. 5 ff., iii. 2 f., and iii. 12 ff.
-
-[270] ii. 2 goes with the previous chapter. See above, pp. 94 f.
-
-[271] ii. 13, iii. 5.
-
-[272] See above, Vol. I., Chap. IV., especially pp. 54 ff.
-
-[273] ii. 8.
-
-[274] _Isaiah xl.—lxvi._ (Expositor’s Bible), pp. 197 ff.
-
-[275] Read מַפֵּץ with Wellhausen (cf. Siegfried-Stade’s _Wörterbuch_,
-sub פּוּץ) for מֵפִיץ, _Breaker in pieces_. In Jer. li. 20 Babylon is
-also called by Jehovah His מַפֵּץ, _Hammer_ or _Maul_.
-
-[276] _Keep watch_, Wellhausen.
-
-[277] This may be a military call to attention, the converse of “Stand
-at ease!”
-
-[278] Heb. literally: _brace up thy power exceedingly_.
-
-[279] Heb. singular.
-
-[280] Rev. ix. 17. Purple or red was the favourite colour of the Medes.
-The Assyrians also loved red.
-
-[281] Read כאשׁ for באשׁ.
-
-[282]‎ פלדות, the word omitted, is doubtful; it does not occur
-elsewhere. LXX. ἡνίαι; Vulg. _habenæ_. Some have thought that it means
-_scythes_—cf. the Arabic _falad_, “to cut”—but the earliest notice of
-chariots armed with scythes is at the battle of Cunaxa, and in Jewish
-literature they do not appear before 2 Macc. xiii. 2. Cf. Jeremias,
-_op. cit._, p. 97, where Billerbeck suggests that the words of Nahum
-are applicable to the covered siege-engines, pictured on the Assyrian
-monuments, from which the besiegers flung torches on the walls: cf.
-_ibid._, p. 167, n. ***. But from the parallelism of the verse it is
-more probable that ordinary chariots are meant. The leading chariots
-were covered with plates of metal (Billerbeck, p. 167).
-
-[283] So LXX., reading פרשים for ברשים of Heb. text, that means
-_fir-trees_. If the latter be correct, then we should need to suppose
-with Billerbeck that either the long lances of the Aryan Medes were
-meant, or the great, heavy spears which were thrust against the walls
-by engines. We are not, however, among these yet; it appears to be the
-cavalry and chariots in the open that are here described.
-
-[284] Or _broad places_ or _suburbs_. See above, pp. 100 f.
-
-[285] See above, p. 106, end of n. 282.
-
-[286] Heb. _They stumble in their goings._ Davidson holds this is
-more probably of the defenders. Wellhausen takes the verse as of the
-besiegers. See next note.
-
-[287]‎ הסֹּכֵךְ. Partic. of the verb _to cover_, hence covering thing:
-whether _mantlet_ (on the side of the besiegers) or _bulwark_ (on
-the side of the besieged: cf. מָסָךְ, Isa. xxii. 8) is uncertain.
-Billerbeck says, if it be an article of defence, we can read ver. 5
-as illustrating the vanity of the hurried defence, when the elements
-themselves break in vv. 6 and 7 (p. 101: cf. p. 176, n. *).
-
-[288] _Sluices_ (Jeremias) or _bridge-gates_ (Wellhausen)?
-
-[289] Or _breaks into motion_, i.e. _flight_.
-
-[290]‎ הֻצּב, if a Hebrew word, might be Hophal of נצב and has been
-taken to mean _it is determined, she_ (Niniveh) _is taken captive_.
-Volck (in Herzog), Kleinert, Orelli: _it is settled_. LXX. ὑπόστασις =
-מצב. Vulg. _miles_ (as if some form of צבא?). Hitzig points it הַצָּב,
-_the lizard_, Wellhausen _the toad_. But this noun is masculine (Lev.
-xi. 29) and the verbs feminine. Davidson suggests the other הַצָּב,
-fem., the _litter_ or _palanquin_ (Isa. lxvi. 20): “in lieu of anything
-better one might be tempted to think that the litter might mean the
-woman or lady, just as in Arab. ḍḥa’inah means a woman’s litter and
-then a woman.” One is also tempted to think of הַצְּבי, _the beauty_.
-The Targ. has מלכתא, _the queen_. From as early as at least 1527
-(_Latina Interpretatio_ Xantis Pagnini Lucensis revised and edited
-for the Plantin Bible, 1615) the word has been taken by a series of
-scholars as a proper name, Huṣṣab. So Ewald and others. It may be an
-Assyrian word, like some others in Nahum. Perhaps, again, the text is
-corrupt.
-
-Mr. Paul Ruben (_Academy_, March 7th, 1896) has proposed instead of
-העלתה, _is brought forth_, to read העתלה, and to translate it by
-analogy of the Assyrian “etellu,” fem. “etellitu” = great or exalted,
-_The Lady_. The line would then run _Huṣṣab, the lady, is stripped_.
-(With העתלה Cheyne, _Academy_, June 21st, 1896, compares עתליה, which,
-he suggests, is “Yahwe is great” or “is lord.”)
-
-[291] Heb. מֵימֵי הִיא for מימי אשר היא, _from days she was_. A.V. _is
-of old_. R.V. _hath been of old_, and Marg. _from the days that she
-hath been_. LXX. _her waters_, מֵימֶיהָ. On waters fleeing, cf. Ps.
-civ. 7.
-
-[292] Buḳah, umebuḳah, umebullāḳah. Ewald: _desert and desolation and
-devastation_. The adj. are feminine.
-
-[293] Literally: _and the faces of all them gather lividness_.
-
-[294] For מרעה Wellhausen reads מערה, _cave_ or _hold_.
-
-[295] LXX., reading לבוא for לביא.
-
-[296] Heb. _her chariots_. LXX. and Syr. suggest _thy mass_ or
-_multitude_, רבכה. Davidson suggests _thy lair_, רבצכה.
-
-[297] Literally _and the chariot dancing_, but the word, merakedah, has
-a rattle in it.
-
-[298] Doubtful, מַעֲלֶה. LXX. ἀναβαίνοντος.
-
-[299] Jeremias (104) shows how the Assyrians did this to female
-captives.
-
-[300] Jer. xlvi. 25: _I will punish Amon at No_. Ezek. xxx. 14-16:
-_... judgments in No.... I will cut off No-Amon_ (Heb. and A.V.
-_multitude of No_, reading המון; so also LXX. τὸ πλῆθος for אמון)
-_... and No shall be broken up_. It is Thebes, the Egyptian name of
-which was Nu-Amen. The god Amen had his temple there: Herod. I. 182,
-II. 42. Nahum refers to Assurbanipal’s account of the fall of Thebes.
-See above, p. 11.
-
-[301]‎ היארים. Pl. of the word for Nile.
-
-[302] Arabs still call the Nile the sea.
-
-[303] So LXX., reading מַיִם for Heb. מִיָּם.
-
-[304] So LXX.; Heb. _thee_.
-
-[305] Heb. _be drunken_.
-
-[306] I.e. _against_, _because of_.
-
-[307] Jer. l. 37, li. 30.
-
-[308] Heb. and LXX. add _devour thee like the locust_, probably a gloss.
-
-[309] Cf. Jer. ix. 33. Some take it of the locusts stripping the skin
-which confines their wings: Davidson.
-
-[310]‎ מנזריך. A.V. _thy crowned ones_; but perhaps like its
-neighbour an Assyrian word, meaning we know not what. Wellhausen reads
-ממזרך, LXX. ὁ συμμικτός σοῦ (applied in Deut. xxiii. 3 and Zech. ix. 6
-to the offspring of a mixed marriage between an Israelite and a
-Gentile), deine Mischlinge: a term of contempt for the floating foreign
-or semi-foreign population which filled Niniveh and was ready to fly at
-sight of danger. Similarly Wellhausen takes the second term, טפסר.
-This, which occurs also in Jer. li. 27, appears to be some kind of
-official. In Assyrian _dupsar_ is scribe, which may, like Heb. שׁטר,
-have been applied to any high official. See Schrader, _K.A.T._, Eng.
-Tr., I. 141, II. 118. See also Fried. Delitzsch, _Wo lag Parad._, p.
-142. The name and office were ancient. Such Babylonian officials are
-mentioned in the Tell el Amarna letters as present at the Egyptian
-court.
-
-[311] Heb. _day of cold_.
-
-[312]‎ ישכנו, _dwell_, is the Heb. reading. But LXX. ישנו,
-ἐκοίμισεν. Sleep must be taken in the sense of death: cf. Jer. li. 39,
-57; Isa. xiv. 18.
-
-
-
-
- _HABAKKUK_
-
-
-
-
- _Upon my watch-tower will I stand,
- And take up my post on the rampart.
- I will watch to see what He will say to me,
- And what answer I get back to my plea._
-
- * * * * *
-
- _The righteous shall live by his faithfulness._
-
-
- “The beginning of speculation in Israel.”
-
-
-
-
- CHAPTER IX
-
- _THE BOOK OF HABAKKUK_
-
-
-As it has reached us, the Book of Habakkuk, under the title _The Oracle
-which Habakkuk the prophet received by vision_, consists of three
-chapters, which fall into three sections. _First:_ chap. i. 2—ii. 4
-(or 8), a piece in dramatic form; the prophet lifts his voice to God
-against the wrong and violence of which his whole horizon is full, and
-God sends him answer. _Second:_ chap. ii. 5 (or 9)-20, a taunt-song
-in a series of Woes upon the wrong-doer. _Third:_ chap. iii., part
-psalm, part prayer, descriptive of a Theophany and expressive of
-Israel’s faith in their God. Of these three sections no one doubts the
-authenticity of the _first_; opinion is divided about the _second_;
-about the _third_ there is a growing agreement that it is not a genuine
-work of Habakkuk, but a poem from a period after the Exile.
-
-
-1. CHAP. I. 2—II. 4 (OR 8).
-
-Yet it is the first piece which raises the most difficult questions.
-All[313] admit that it is to be dated somewhere along the line of
-Jeremiah’s long career, _c._ 627—586. There is no doubt about the
-general trend of the argument: it is a plaint to God on the sufferings
-of the righteous under tyranny, with God’s answer. But the order and
-connection of the paragraphs of the argument are not clear. There is
-also difference of opinion as to who the tyrant is—native, Assyrian or
-Chaldee; and this leads to a difference, of course, about the date,
-which ranges from the early years of Josiah to the end of Jehoiakim’s
-reign, or from about 630 to 597.
-
-As the verses lie, their argument is this. In chap. i. 2-4 Habakkuk
-asks the Lord how long the wicked are to oppress the righteous, to
-the paralysing of the Torah, or Revelation of His Law, and the making
-futile of judgment. For answer the Lord tells him, vv. 5-11, to look
-round among the heathen: He is about to raise up the Chaldees to do His
-work, a people swift, self-reliant, irresistible. Upon which Habakkuk
-resumes his question, vv. 12-17, how long will God suffer a tyrant
-who sweeps up the peoples into his net like fish? Is he to go on with
-this for ever? In ii. 1 Habakkuk prepares for an answer, which comes
-in ii. 2, 3, 4: let the prophet wait for the vision though it tarries;
-the proud oppressor cannot last, but the righteous shall live by his
-constancy, or faithfulness.
-
-The difficulties are these. Who are the wicked oppressors in chap. i.
-2-4? Are they Jews, or some heathen nation? And what is the connection
-between vv. 1-4 and vv. 5-11? Are the Chaldees, who are described in
-the latter, raised up to punish the tyrant complained against in the
-former? To these questions three different sets of answers have been
-given.
-
-_First:_ the great majority of critics take the wrong complained
-of in vv. 2-4 to be wrong done by unjust and cruel Jews to their
-countrymen, that is, civic disorder and violence, and believe that
-in vv. 5-11 Jehovah is represented as raising up the Chaldees to
-punish the sin of Judah—a message which is pretty much the same as
-Jeremiah’s. But Habakkuk goes further: the Chaldees themselves with
-their cruelties aggravate his problem, how God can suffer wrong, and
-he appeals again to God, vv. 12-17. Are the Chaldees to be allowed to
-devastate for ever? The answer is given, as above, in chap. ii. 1-4.
-Such is practically the view of Pusey, Delitzsch, Kleinert, Kuenen,
-Sinker,[314] Driver, Orelli, Kirkpatrick, Wildeboer and Davidson, a
-formidable league, and Davidson says “this is the most natural sense of
-the verses and of the words used in them.” But these scholars differ
-as to the date. Pusey, Delitzsch and Volck take the whole passage from
-i. 5 as prediction, and date it from before the rise of the Chaldee
-power in 625, attributing the internal wrongs of Judah described in
-vv. 2-4 to Manasseh’s reign or the early years of Josiah.[315] But
-the rest, on the grounds that the prophet shows some experience of
-the Chaldean methods of warfare, and that the account of the internal
-disorder in Judah does not suit Josiah’s reign, bring the passage down
-to the reign of Jehoiakim, 608—598, or of Jehoiachin, 597. Kleinert and
-Von Orelli date it before the battle of Carchemish, 506, in which the
-Chaldean Nebuchadrezzar wrested from Egypt the Empire of the Western
-Asia, on the ground that after that Habakkuk could not have called
-a Chaldean invasion of Judah incredible (i. 5). But Kuenen, Driver,
-Kirkpatrick, Wildeboer and Davidson date it after Carchemish. To Driver
-it must be immediately after, and before Judah became alarmed at the
-consequences to herself. To Davidson the description of the Chaldeans
-“is scarcely conceivable before the battle,” “hardly one would think
-before the deportation of the people under Jehoiachin.”[316] This also
-is Kuenen’s view, who thinks that Judah must have suffered at least the
-first Chaldean raids, and he explains the use of an undoubted future in
-chap. i. 5, _Lo, I am about to raise up the Chaldeans_, as due to the
-prophet’s predilection for a dramatic style. “He sets himself in the
-past, and represents the already experienced chastisement [of Judah]
-as having been then announced by Jehovah. His contemporaries could not
-have mistaken his meaning.”
-
-_Second:_ others, however, deny that chap. i. 2-4 refers to the
-internal disorder of Judah, except as the effect of foreign tyranny.
-The _righteous_ mentioned there are Israel as a whole, _the wicked_
-their heathen oppressors. So Hitzig, Ewald, König and practically
-Smend. Ewald is so clear that Habakkuk ascribes no sin to Judah, that
-he says we might be led by this to assign the prophecy to the reign of
-the righteous Josiah; but he prefers, because of the vivid sense which
-the prophet betrays of actual experience of the Chaldees, to date the
-passage from the reign of Jehoiakim, and to explain Habakkuk’s silence
-about his people’s sinfulness as due to his overwhelming impression of
-Chaldean cruelty. König[317] takes vv. 2-4 as a general complaint of
-the violence that fills the prophet’s day, and vv. 5-11 as a detailed
-description of the Chaldeans, the instruments of this violence.
-Vv. 5-11, therefore, give not the judgment upon the wrongs described in
-vv. 2-4, but the explanation of them. Lebanon is already wasted by the
-Chaldeans (ii. 17); therefore the whole prophecy must be assigned to
-the days of Jehoiakim. Giesebrecht[318] and Wellhausen adhere to the
-view that no sins of Judah are mentioned, but that the _righteous_ and
-_wicked_ of chap. i. 4 are the same as in ver. 13, viz. Israel and a
-heathen tyrant. But this leads them to dispute that the present order
-of the paragraphs of the prophecy is the right one. In chap. i. 5 the
-Chaldeans are represented as about to be raised up for the first time,
-although their violence has already been described in vv. 1-4, and in
-vv. 12-17 these are already in full career. Moreover ver. 12 follows on
-naturally to ver. 4. Accordingly these critics would remove the section
-vv. 5-11. Giesebrecht prefixes it to ver. 1, and dates the whole
-passage from the Exile. Wellhausen calls 5-11 an older passage than the
-rest of the prophecy, and removes it altogether as not Habakkuk’s. To
-the latter he assigns what remains, i. 1-4, 12-17, ii. 1-5, and dates
-it from the reign of Jehoiakim.[319]
-
-_Third:_ from each of these groups of critics Budde of Strasburg
-borrows something, but so as to construct an arrangement of the verses,
-and to reach a date, for the whole, from which both differ.[320] With
-Hitzig, Ewald, König, Smend, Giesebrecht and Wellhausen he agrees that
-the violence complained of in i. 2-4 is that inflicted by a heathen
-oppressor, _the wicked_, on the Jewish nation, the _righteous_. But
-with Kuenen and others he holds that the Chaldeans are raised up,
-according to i. 5-11, to punish the violence complained of in i. 2-4
-and again in i. 12-17. In these verses it is the ravages of another
-heathen power than the Chaldeans which Budde descries. The Chaldeans
-are still to come, and cannot be the same as the devastator whose long
-continued tyranny is described in i. 12-17. They are rather the power
-which is to punish him. He can only be the Assyrian. But if that be so,
-the proper place for the passage, i. 5-11, which describes the rise of
-the Chaldeans must be after the description of the Assyrian ravages in
-i. 12-17, and in the body of God’s answer to the prophet which we find
-in ii. 2 ff. Budde, therefore, places i. 5-11 after ii. 2-4. But if the
-Chaldeans are still to come, and Budde thinks that they are described
-vaguely and with a good deal of imagination, the prophecy thus arranged
-must fall somewhere between 625, when Nabopolassar the Chaldean made
-himself independent of Assyria and King of Babylon, and 607, when
-Assyria fell. That the prophet calls Judah _righteous_ is proof that he
-wrote after the great Reform of 621; hence, too, his reference to Torah
-and Mishpat (i. 4), and his complaint of the obstacles which Assyrian
-supremacy presented to their free course. As the Assyrian yoke appears
-not to have been felt anywhere in Judah by 608, Budde would fix the
-exact date of Habakkuk’s prophecy about 615. To these conclusions of
-Budde Cornill, who in 1891 had very confidently assigned the prophecy
-of Habakkuk to the reign of Jehoiakim, gave his adherence in 1896.[321]
-
-Budde’s very able and ingenious argument has been subjected to a
-searching criticism by Professor Davidson, who emphasises first the
-difficulty of accounting for the transposition of chap. i. 5-11 from
-what Budde alleges to have been its original place after ii. 4 to
-its present position in chap. i.[322] He points out that if chap. i.
-2-4 and 12-17 and ii. 5 ff. refer to the Assyrian, it is strange the
-latter is not once mentioned. Again, by 615 we may infer (though we
-know little of Assyrian history at this time) that the Assyrian’s hold
-on Judah was already too relaxed for the prophet to impute to him
-power to hinder the Law, especially as Josiah had begun to carry his
-reforms into the northern kingdom; and the knowledge of the Chaldeans
-displayed in i. 5-11 is too fresh and detailed[323] to suit so early a
-date: it was possible only after the battle of Carchemish. And again,
-it is improbable that we have two different nations, as Budde thinks,
-described by the very similar phrases in i. 11, _his own power becomes
-his god_, and in i. 16, _he sacrifices to his net_. Again, chap. i.
-5-11 would not read quite naturally after chap. ii. 4. And in the woes
-pronounced on the oppressor it is not one nation, the Chaldeans, which
-are to spoil him, but all the remnant of the peoples (ii. 7, 8).
-
-These objections are not inconsiderable. But are they conclusive? And
-if not, is any of the other theories of the prophecy less beset with
-difficulties?
-
-The objections are scarcely conclusive. We have no proof that the power
-of Assyria was altogether removed from Judah by 615; on the contrary,
-even in 608 Assyria was still the power with which Egypt went forth
-to contend for the empire of the world. Seven years earlier her hand
-may well have been strong upon Palestine. Again, by 615 the Chaldeans,
-a people famous in Western Asia for a long time, had been ten years
-independent: men in Palestine may have been familiar with their methods
-of warfare; at least it is impossible to say they were not.[324] There
-is more weight in the objection drawn from the absence of the name of
-Assyria from all of the passages which Budde alleges describe it; nor
-do we get over all difficulties of text by inserting i. 5-11 between
-ii. 4 and 5. Besides, how does Budde explain i. 12_b_ on the theory
-that it means Assyria? Is the clause not premature at that point? Does
-he propose to elide it, like Wellhausen? And in any case an erroneous
-transposition of the original is impossible to prove and difficult to
-account for.[325]
-
-But have not the other theories of the Book of Habakkuk equally great
-difficulties? Surely, we cannot say that the _righteous_ and the
-_wicked_ in i. 4 mean something different from what they do in i. 13?
-But if this is impossible the construction of the book supported
-by the great majority of critics[326] falls to the ground. Professor
-Davidson justly says that it has “something artificial in it” and “puts
-a strain on the natural sense.”[327] How can the Chaldeans be described
-in i. 5 as _just about to be raised up_, and in 14-17 as already for
-a long time the devastators of earth? Ewald’s, Hitzig’s and König’s
-views[328] are equally beset by these difficulties; König’s exposition
-also “strains the natural sense.” Everything, in fact, points to i. 5-11
-being out of its proper place; it is no wonder that Giesebrecht,
-Wellhausen and Budde independently arrived at this conclusion.[329]
-Whether Budde be right in inserting i. 5-11 after ii. 4, there can be
-little doubt of the correctness of his views that i. 12-17 describe a
-heathen oppressor who is not the Chaldeans. Budde says this oppressor
-is Assyria. Can he be any one else? From 608 to 605 Judah was sorely
-beset by Egypt, who had overrun all Syria up to the Euphrates. The
-Egyptians killed Josiah, deposed his successor, and put their own
-vassal under a very heavy tribute; _gold and silver were exacted of the
-people of the land_: the picture of distress in i. 1-4 might easily
-be that of Judah in these three terrible years. And if we assigned
-the prophecy to them, we should certainly give it a date at which the
-knowledge of the Chaldeans expressed in i. 5-11 was more probable than
-at Budde’s date of 615. But then does the description in chap, i. 14-17
-suit Egypt so well as it does Assyria? We can hardly affirm this, until
-we know more of what Egypt did in those days, but it is very probable.
-
-Therefore, the theory supported by the majority of critics being
-unnatural, we are, with our present meagre knowledge of the time, flung
-back upon Budde’s interpretation that the prophet in i. 2—ii. 4 appeals
-from oppression by a heathen power, which is not the Chaldean, but upon
-which the Chaldean shall bring the just vengeance of God. The tyrant is
-either Assyria up to about 615 or Egypt from 608 to 605, and there is
-not a little to be said for the latter date.
-
-In arriving at so uncertain a conclusion about i.—ii. 4, we have but
-these consolations, that no other is possible in our present knowledge,
-and that the uncertainty will not hamper us much in our appreciation of
-Habakkuk’s spiritual attitude and poetic gifts.[330]
-
-
- 2. CHAP. II. 5-20.
-
-The dramatic piece i. 2—ii. 4 is succeeded by a series of fine
-taunt-songs, starting after an introduction from 6_b_, then 9, 11, 15
-and (18) 19, and each opening with _Woe!_ Their subject is, if we take
-Budde’s interpretation of the dramatic piece, the Assyrian and not the
-Chaldean[331] tyrant. The text, as we shall see when we come to it,
-is corrupt. Some words are manifestly wrong, and the rhythm must have
-suffered beyond restoration. In all probability these fine lyric Woes,
-or at least as many of them as are authentic—for there is doubt about
-one or two—were of equal length. Whether they all originally had the
-refrain now attached to two is more doubtful.
-
-Hitzig suspected the authenticity of some parts of this series of
-songs. Stade[332] and Kuenen have gone further and denied the
-genuineness of vv. 9-20. But this is with little reason. As Budde says,
-a series of Woes was to be expected here by a prophet who follows so
-much the example of Isaiah.[333] In spite of Kuenen’s objection, vv.
-9-11 would not be strange of the Chaldean, but they suit the Assyrian
-better. Vv. 12-14 are doubtful: 12 recalls Micah iii. 10; 13 is a
-repetition of Jer. li. 58; 14 is a variant of Isa. xi. 9. Very likely
-Jer. li. 58, a late passage, is borrowed from this passage; yet the
-addition used here, _Are not these things[334] from the Lord of Hosts?_
-looks as if it noted a citation. Vv. 15-17 are very suitable to the
-Assyrian; there is no reason to take them from Habakkuk.[335] The final
-song, vv. 18 and 19, has its Woe at the beginning of its second verse,
-and closely resembles the language of later prophets.[336] Moreover the
-refrain forms a suitable close at the end of ver. 17. Ver. 20 is a
-quotation from Zephaniah,[337] perhaps another sign of the composite
-character of the end of this chapter. Some take it to have been
-inserted as an introduction to the theophany in chap. iii.
-
-Smend has drawn up a defence[338] of the whole passage, ii. 9-20, which
-he deems not only to stand in a natural relation to vv. 4-8, but to be
-indispensable to them. That the passage quotes from other prophets, he
-holds to be no proof against its authenticity. If we break off with
-ver. 8, he thinks that we must impute to Habakkuk the opinion that the
-wrongs of the world are chiefly avenged by human means—a conclusion
-which is not to be expected after chap. i.—ii. 1 ff.
-
-
- 3. CHAP. III.
-
-The third chapter, an Ode or Rhapsody, is ascribed to Habakkuk by
-its title. This, however, does not prove its authenticity: the title
-is too like those assigned to the Psalms in the period of the Second
-Temple.[339] On the contrary, the title itself, the occurrence of the
-musical sign Selah in the contents, and the colophon suggest for the
-chapter a liturgical origin after the Exile.[340] That this is more
-probable than the alternative opinion, that, being a genuine work of
-Habakkuk, the chapter was afterwards arranged as a Psalm for public
-worship, is confirmed by the fact that no other work of the prophets
-has been treated in the same way. Nor do the contents support the
-authorship by Habakkuk. They reflect no definite historical situation
-like the preceding chapters. The style and temper are different. While
-in them the prophet speaks for himself, here it is the nation or
-congregation of Israel that addresses God. The language is not, as some
-have maintained, late;[341] but the designation of the people as _Thine
-anointed_, a term which before the Exile was applied to the king,
-undoubtedly points to a post-exilic date. The figures, the theophany
-itself, are not necessarily archaic, but are more probably moulded on
-archaic models. There are many affinities with Psalms of a late date.
-
-At the same time a number of critics[342] maintain the genuineness of
-the chapter, and they have some grounds for this. Habakkuk was, as we
-can see from chaps. i. and ii., a real poet. There was no need why
-a man of his temper should be bound down to reflecting only his own
-day. If so practical a prophet as Hosea, and one who has so closely
-identified himself with his times, was wont to escape from them to a
-retrospect of the dealings of God with Israel from of old, why should
-not the same be natural for a prophet who was much less practical and
-more literary and artistic? There are also many phrases in the Psalm
-which may be interpreted as reflecting the same situation as chaps. i.,
-ii. All this, however, only proves possibility.
-
-The Psalm has been adapted in Psalm lxxvii. 17-20.
-
-
- FURTHER NOTE ON CHAP. I.—II. 4.
-
- Since this chapter was in print Nowack’s _Die Kleinen Propheten_
- in the “Handkommentar z. A. T.” has been published. He recognises
- emphatically that the disputed passage about the Chaldeans, chap.
- i. 5-11, is out of place where it lies (this against Kuenen and the
- other authorities cited above, p. 117), and admits that it follows on,
- with a natural connection, to chap. ii. 4, to which Budde proposes to
- attach it. Nevertheless, for other reasons, which he does not state,
- he regards Budde’s proposal as untenable; and reckons the disputed
- passage to be by another hand than Habakkuk’s, and intruded into
- the latter’s argument. Habakkuk’s argument he assigns to after 605;
- perhaps 590. The tyrant complained against would therefore be the
- Chaldean.—Driver in the 6th ed. of his _Introduction_ (1897) deems
- Budde’s argument “too ingenious,” and holds by the older and most
- numerously supported argument (above, pp. 116 ff.).—On a review of
- the case in the light of these two discussions, the present writer
- holds to his opinion that Budde’s rearrangement, which he has adopted,
- offers the fewest difficulties.
-
-FOOTNOTES:
-
-[313] Except one or two critics who place it in Manasseh’s reign. See
-below.
-
-[314] See next note.
-
-[315] So Pusey. Delitzsch in his commentary on Habakkuk, 1843,
-preferred Josiah’s reign, but in his _O. T. Hist. of Redemption_, 1881,
-p. 226, Manasseh’s. Volck (in Herzog, _Real Encyc._,² art. “Habakkuk,”
-1879), assuming that Habakkuk is quoted both by Zephaniah (see above,
-p. 39, n.) and Jeremiah, places him before these. Sinker (_The Psalm
-of Habakkuk_: see below, p. 127, n. 2) deems “the prophecy, taken as a
-whole,” to bring “before us the threat of the Chaldean invasion, the
-horrors that follow in its train,” etc., with a vision of the day “when
-the Chaldean host itself, its work done, falls beneath a mightier foe.”
-He fixes the date either in the concluding years of Manasseh’s reign,
-or the opening years of that of Josiah (Preface, 1-4).
-
-[316] Pages 53, 49. Kirkpatrick (Smith’s _Dict. of the Bible_,² art.
-“Habakkuk,” 1893) puts it not later than the sixth year of Jehoiakim.
-
-[317] _Einl. in das A. T._
-
-[318] _Beiträge zur Jesaiakritik_, 1890, pp. 197 f.
-
-[319] See Further Note on p. 128.
-
-[320] _Studien u. Kritiken_ for 1893.
-
-[321] Cf. the opening of § 30 in the first edition of his _Einleitung_
-with that of § 34 in the third and fourth editions.
-
-[322] Budde’s explanation of this is, that to the later editors of the
-book, long after the Babylonian destruction of Jews, it was incredible
-that the Chaldean should be represented as the deliverer of Israel, and
-so the account of him was placed where, while his call to punish Israel
-for her sins was not emphasised, he should be pictured as destined to
-doom; and so the prophecy originally referring to the Assyrian was read
-of him. “This is possible,” says Davidson, “if it be true criticism is
-not without its romance.”
-
-[323] This in opposition to Budde’s statement that the description of
-the Chaldeans in i. 5-11 “ist eine phantastische Schilderung” (p. 387).
-
-[324] It is, however, a serious question whether it would be possible
-in 615 to describe the Chaldeans as _a nation that traversed the
-breadth of the earth to occupy dwelling-places that were not his own_
-(i. 6). This suits better after the battle of Carchemish.
-
-[325] See above, p. 121, n. 322.
-
-[326] See above, pp. 114 ff.
-
-[327] Pages 49 and 50.
-
-[328] See above, pp. 118 f.
-
-[329] Wellhausen in 1873 (see p. 661); Giesebrecht in 1890; Budde in
-1892, before he had seen the opinions of either of the others (see
-_Stud. und Krit._, 1893, p. 386, n. 2).
-
-[330] Cornill quotes a rearrangement of chaps, i., ii., by Rothstein,
-who takes i. 2-4, 12 _a_, 13, ii. 1-3, 4, 5 _a_, i. 6-10, 14, 15 _a_,
-ii. 6 _b_, 7, 9, 10 _a_ _b_ β, 11, 15, 16, 19, 18, as an oracle against
-Jehoiakim and the godless in Israel about 605, which during the Exile
-was worked up into the present oracle against Babylon. Cornill esteems
-it “too complicated.” Budde (_Expositor_, 1895, pp. 372 ff.) and Nowack
-hold it untenable.
-
-[331] As of course was universally supposed according to either of the
-other two interpretations given above.
-
-[332] _Z.A.T.W._, 1884, p. 154.
-
-[333] Cf. Isa. v. 8 ff. (x. 1-4), etc.
-
-[334] So LXX.
-
-[335] Cf. Davidson, p. 56, and Budde, p. 391, who allows 9-11 and 15-17.
-
-[336] _E.g._ Isa. xl. 18 ff., xliv. 9 ff., xlvi. 5 ff., etc. On this
-ground it is condemned by Stade, Kuenen and Budde. Davidson finds this
-not a serious difficulty, for, he points out, Habakkuk anticipates
-several later lines of thought.
-
-[337] See above, p. 39, n.
-
-[338] _A. T. Religionsgeschichte_, p. 229, n. 2.
-
-[339] Cf. the ascription by the LXX. of Psalms cxlvi.-cl. to the
-prophets Haggai and Zechariah.
-
-[340] Cf. Kuenen, who conceives it to have been taken from a
-post-exilic collection of Psalms. See also Cheyne, _The Origin of the
-Psalter_: “exilic or more probably post-exilic” (p. 125). “The most
-natural position for it is in the Persian period. It was doubtless
-appended to Habakkuk, for the same reason for which Isa. lxiii. 7—lxiv.
-was attached to the great prophecy of Restoration, viz. that the
-earlier national troubles seemed to the Jewish Church to be typical
-of its own sore troubles after the Return.... The lovely closing
-verses of Hab. iii. are also in a tone congenial to the later religion”
-(p. 156). Much less certain is the assertion that the language is
-imitative and artificial (_ibid._); while the statement that in ver.
-3—cf. with Deut. xxxiii. 2—we have an instance of the effort to avoid
-the personal name of the Deity (p. 287) is disproved by the use of the
-latter in ver. 2 and other verses.
-
-[341]‎ ישע את, ver. 13, cannot be taken as a proof of lateness;
-read probably הושיע את.
-
-[342] Pusey, Ewald, König, Sinker (_The Psalm of Habakkuk_, Cambridge,
-1890), Kirkpatrick (Smith’s _Bible Dict._, art. “Habakkuk”), Von Orelli.
-
-
-
-
- CHAPTER X
-
- _THE PROPHET AS SCEPTIC_
-
- HABAKKUK i.—ii. 4
-
-
-Of the prophet Habakkuk we know nothing that is personal save his
-name—to our ears his somewhat odd name. It is the intensive form of a
-root which means to caress or embrace. More probably it was given to
-him as a child, than afterwards assumed as a symbol of his clinging to
-God.[343]
-
-Tradition says that Habakkuk was a priest, the son of Joshua, of the
-tribe of Levi, but this is only an inference from the late liturgical
-notes to the Psalm which has been appended to his prophecy.[344] All
-that we know for certain is that he was a contemporary of Jeremiah,
-with a sensitiveness under wrong and impulses to question God which
-remind us of Jeremiah; but with a literary power which is quite his
-own. We may emphasise the latter, even though we recognise upon his
-writing the influence of Isaiah’s.
-
-Habakkuk’s originality, however, is deeper than style. He is the
-earliest who is known to us of a new school of religion in Israel. He
-is called _prophet_, but at first he does not adopt the attitude which
-is characteristic of the prophets. His face is set in an opposite
-direction to theirs. They address the nation Israel, on behalf of God:
-he rather speaks to God on behalf of Israel. Their task was Israel’s
-sin, the proclamation of God’s doom and the offer of His grace to their
-penitence. Habakkuk’s task is God Himself, the effort to find out
-what He means by permitting tyranny and wrong. They attack the sins,
-he is the first to state the problems, of life. To him the prophetic
-revelation, the Torah, is complete: it has been codified in Deuteronomy
-and enforced by Josiah. Habakkuk’s business is not to add to it but
-to ask why it does not work. Why does God suffer wrong to triumph,
-so that the Torah is paralysed, and Mishpat, the prophetic _justice_
-or _judgment_, comes to nought? The prophets travailed for Israel’s
-character—to get the people to love justice till justice prevailed
-among them: Habakkuk feels justice cannot prevail in Israel, because of
-the great disorder which God permits to fill the world. It is true that
-he arrives at a prophetic attitude, and before the end authoritatively
-declares God’s will; but he begins by searching for the latter, with
-an appreciation of the great obscurity cast over it by the facts of
-life. He complains to God, asks questions and expostulates. This is
-the beginning of speculation in Israel. It does not go far: it is
-satisfied with stating questions _to_ God; it does not, directly at
-least, state questions _against_ Him. But Habakkuk at least feels that
-revelation is baffled by experience, that the facts of life bewilder a
-man who believes in the God whom the prophets have declared to Israel.
-As in Zephaniah prophecy begins to exhibit traces of apocalypse, so in
-Habakkuk we find it developing the first impulses of speculation.
-
-We have seen that the course of events which troubles Habakkuk
-and renders the Torah ineffectual is somewhat obscure. On one
-interpretation of these two chapters, that which takes the present
-order of their verses as the original, Habakkuk asks why God is silent
-in face of the injustice which fills the whole horizon (chap. i. 1-4),
-is told to look round among the heathen and see how God is raising up
-the Chaldeans (i. 5-11), presumably to punish this injustice (if it be
-Israel’s own) or to overthrow it (if vv. 1-4 mean that it is inflicted
-on Israel by a foreign power). But the Chaldeans only aggravate the
-prophet’s problem; they themselves are a wicked and oppressive people:
-how can God suffer them? (i. 12-17). Then come the prophet’s waiting
-for an answer (ii. 1) and the answer itself (ii. 2 ff.). Another
-interpretation takes the passage about the Chaldeans (i. 5-11) to be
-out of place where it now lies, removes it to after chap. ii. 4 as a
-part of God’s answer to the prophet’s problem, and leaves the remainder
-of chap. i. as the description of the Assyrian oppression of Israel,
-baffling the Torah and perplexing the prophet’s faith in a Holy and
-Just God.[345] Of these two views the former is, we have seen, somewhat
-artificial, and though the latter is by no means proved, the arguments
-for it are sufficient to justify us in re-arranging the verses chap.
-i.—ii. 4 in accordance with its proposals.
-
- _The Oracle which Habakkuk the Prophet
- Received by Vision._[346]
-
- _How long, O Jehovah, have I called and Thou hearest not?
- I cry to Thee, Wrong! and Thou sendest no help.
- Why make me look upon sorrow,
- And fill mine eyes with trouble?
- Violence and wrong are before me,
- Strife comes and quarrel arises.[347]
- So the Law is benumbed, and judgment never gets forth:[348]
- For the wicked beleaguers the righteous,
- So judgment comes forth perverted._[349]
-
- * * * * *
-
- _Art not Thou of old, Jehovah, my God, my Holy One?...[350]
- Purer of eyes than to behold evil,
- And that canst not gaze upon trouble!
- Why gazest Thou upon traitors,[351]
- Art dumb when the wicked swallows him that is
- more righteous than he?[352]
- Thou hast let men be made[353] like fish of the sea,
- Like worms that have no ruler![354]
- He lifts the whole of it with his angle;
- Draws it in with his net, sweeps it in his drag-net:
- So rejoices and exults.
- So he sacrifices to his net, and offers incense to his drag-net;
- For by them is his portion fat, and his food rich.
- Shall he for ever draw his sword,[355]
- And ceaselessly, ruthlessly massacre nations?[356]_
-
- _Upon my watch-tower I will stand,
- And take my post on the rampart.[357]
- I will watch to see what He will say to me,
- And what answer I[358] get back to my plea._
-
- _And Jehovah answered me and said:
- Write the vision, and make it plain upon tablets,
- That he may run who reads it.
- For[359] the vision is for a time yet to be fixed,
- Yet it hurries[360] to the end, and shall not fail:
- Though it linger, wait thou for it;
- Coming it shall come, and shall not be behind.[361]
- Lo! swollen,[362] not level is his[363] soul within him;
- But the righteous shall live by his faithfulness.[364]_
-
- * * * * *
-
- _Look[365] round among the heathen, and look well,
- Shudder and be shocked;[366]
- For I am[367] about to do a work in your days,
- Ye shall not believe it when told.
- For, lo, I am about to raise up the Kasdim,[368]
- A people the most bitter and the most hasty,
- That traverse the breadths of the earth,
- To possess dwelling-places not their own.
- Awful and terrible are they;
- From themselves[369] start their purpose and rising.
- Fleeter than leopards their steeds,
- Swifter than night-wolves.
- Their horsemen leap[370] from afar;
- They swoop like the eagle a-haste to devour.
- All for wrong do they[371] come;
- The set of their faces is forward,[372]
- And they sweep up captives like sand.
- They—at kings do they scoff,
- And princes are sport to them.
- They—they laugh at each fortress,
- Heap dust up and take it!
- Then the wind shifts,[373] and they pass!
- But doomed are those whose own strength is their god![374]_
-
-The difficulty of deciding between the various arrangements of the
-two chapters of Habakkuk does not, fortunately, prevent us from
-appreciating his argument. What he feels throughout (this is obvious,
-however you arrange his verses) is the tyranny of a great heathen
-power,[375] be it Assyrian, Egyptian or Chaldean. The prophet’s horizon
-is filled with wrong:[376] Israel thrown into disorder, revelation
-paralysed, justice perverted.[377] But, like Nahum, Habakkuk feels not
-for Israel alone. The Tyrant has outraged humanity.[378] He _sweeps
-peoples into his net_, and as soon as he empties this, he fills it
-again _ceaselessly_, as if there were no just God above. He exults in
-his vast cruelty, and has success so unbroken that he worships the very
-means of it. In itself such impiety is gross enough, but to a heart
-that believes in God it is a problem of exquisite pain. Habakkuk’s is
-the burden of the finest faith. He illustrates the great commonplace of
-religious doubt, that problems arise and become rigorous in proportion
-to the purity and tenderness of a man’s conception of God. It is
-not the coarsest but the finest temperaments which are exposed to
-scepticism. Every advance in assurance of God or in appreciation of His
-character develops new perplexities in face of the facts of experience,
-and faith becomes her own most cruel troubler. Habakkuk’s questions
-are not due to any cooling of the religious temper in Israel, but are
-begotten of the very heat and ardour of prophecy in its encounter with
-experience. His tremulousness, for instance, is impossible without the
-high knowledge of God’s purity and faithfulness, which older prophets
-had achieved in Israel:—
-
- _Art not Thou of old, O LORD, my God, my Holy One,
- Purer of eyes than to behold evil,
- And incapable of looking upon wrong?_
-
-His despair is that which comes only from eager and persevering habits
-of prayer:—
-
- _How long, O LORD, have I called and Thou hearest not!
- I cry to Thee of wrong and Thou givest no help!_
-
-His questions, too, are bold with that sense of God’s absolute power,
-which flashed so bright in Israel as to blind men’s eyes to all
-secondary and intermediate causes. _Thou_, he says,—
-
- _Thou hast made men like fishes of the sea,
- Like worms that have no ruler_,
-
-boldly charging the Almighty, in almost the temper of Job himself,
-with being the cause of the cruelty inflicted by the unchecked tyrant
-upon the nations; _for shall evil happen, and Jehovah not have done
-it_?[379] Thus all through we perceive that Habakkuk’s trouble springs
-from the central founts of prophecy. This scepticism—if we may venture
-to give the name to the first motions in Israel’s mind of that temper
-which undoubtedly became scepticism—this scepticism was the inevitable
-heritage of prophecy: the stress and pain to which prophecy was forced
-by its own strong convictions in face of the facts of experience.
-Habakkuk, _the prophet_, as he is called, stood in the direct line of
-his order, but just because of that he was the father also of Israel’s
-religious doubt.
-
-But a discontent springing from sources so pure was surely the
-preparation of its own healing. In a verse of exquisite beauty the
-prophet describes the temper in which he trusted for an answer to all
-his doubts:—
-
- _On my watch-tower will I stand,
- And take up my post on the rampart;
- I will watch to see what He says to me,
- And what answer I get back to my plea._
-
-This verse is not to be passed over, as if its metaphors were merely
-of literary effect. They express rather the moral temper in which
-the prophet carries his doubt, or, to use New Testament language,
-_the good conscience, which some having put away, concerning faith
-have made shipwreck_. Nor is this temper patience only and a certain
-elevation of mind, nor only a fixed attention and sincere willingness
-to be answered. Through the chosen words there breathes a noble
-sense of responsibility. The prophet feels he has a post to hold, a
-rampart to guard. He knows the heritage of truth, won by the great
-minds of the past; and in a world seething with disorder, he will
-take his stand upon that and see what more his God will send him. At
-the very least, he will not indolently drift, but feel that he has a
-standpoint, however narrow, and bravely hold it. Such has ever been the
-attitude of the greatest sceptics—not only, let us repeat, earnestness
-and sincerity, but the recognition of duty towards the truth: the
-conviction that even the most tossed and troubled minds have somewhere
-a ποῦ στῶ appointed of God, and upon it interests human and divine to
-defend. Without such a conscience, scepticism, however intellectually
-gifted, will avail nothing. Men who drift never discover, never grasp
-aught. They are only dazzled by shifting gleams of the truth, only
-fretted and broken by experience.
-
-Taking then his stand within the patient temper, but especially
-upon the conscience of his great order, the prophet waits for his
-answer and the healing of his trouble. The answer comes to him in the
-promise of _a Vision_, which, though it seem to linger, will not be
-later than the time fixed by God. _A Vision_ is something realised,
-experienced—something that will be as actual and present to the
-waiting prophet as the cruelty which now fills his sight. Obviously
-some series of historical events is meant, by which, in the course of
-time, the unjust oppressor of the nations shall be overthrown and the
-righteous vindicated. Upon the re-arrangement of the text proposed by
-Budde,[380] this series of events is the rise of the Chaldeans, and it
-is an argument in favour of his proposal that the promise of _a Vision_
-requires some such historical picture to follow it as we find in the
-description of the Chaldeans—chap. i. 5-11. This, too, is explicitly
-introduced by terms of vision: _See among the nations and look
-round.... Yea, behold I am about to raise up the Kasdim._ But before
-this Vision is given,[381] and for the uncertain interval of waiting
-ere the facts come to pass, the Lord enforces upon His watching servant
-the great moral principle that arrogance and tyranny cannot, from the
-nature of them, last, and that if the righteous be only patient he will
-survive them:—
-
- _Lo, swollen, not level, is his soul within him;
- But the righteous shall live by his faithfulness._
-
-We have already seen[382] that the text of the first line of this
-couplet is uncertain. Yet the meaning is obvious, partly in the words
-themselves, and partly by their implied contrast with the second
-line. The soul of the wicked is a radically morbid thing: _inflated_,
-_swollen_ (unless we should read _perverted_, which more plainly means
-the same thing[383]), not _level_, not natural and normal. In the
-nature of things it cannot endure. _But the righteous shall live by
-his faithfulness._ This word, wrongly translated _faith_ by the Greek
-and other versions, is concentrated by Paul in his repeated quotation
-from the Greek[384] upon that single act of faith by which the sinner
-secures forgiveness and justification. With Habakkuk it is a wider
-term. _’Emunah_,[385] from a verb meaning originally to be firm, is
-used in the Old Testament in the physical sense of steadfastness.
-So it is applied to the arms of Moses held up by Aaron and Hur over
-the battle with Amalek: _they were steadiness till the going down of
-the sun_.[386] It is also used of the faithful discharge of public
-office,[387] and of fidelity as between man and wife.[388] It is also
-faithful testimony,[389] equity in judgment,[390] truth in speech,[391]
-and sincerity or honest dealing.[392] Of course it has faith in God
-as its secret—the verb from which it is derived is the regular Hebrew
-term to believe—but it is rather the temper which faith produces of
-endurance, steadfastness, integrity. Let the righteous, however baffled
-his faith be by experience, hold on in loyalty to God and duty, and he
-shall live. Though St. Paul, as we have said, used the Greek rendering
-of _faith_ for the enforcement of trust in God’s mercy through
-Jesus Christ as the secret of forgiveness and life, it is rather to
-Habakkuk’s wider intention of patience and fidelity that the author
-of the Epistle to the Hebrews returns in his fuller quotation of the
-verse: _For yet a little while and He that shall come will come and
-will not tarry; now the just shall live by faith, but if he draw back
-My soul shall have no pleasure in him._[393]
-
-Such then is the tenor of the passage. In face of experience that
-baffles faith, the duty of Israel is patience in loyalty to God.
-In this the nascent scepticism of Israel received its first great
-commandment, and this it never forsook. Intellectual questions arose,
-of which Habakkuk’s were but the faintest foreboding—questions
-concerning not only the mission and destiny of the nation, but the
-very foundation of justice and the character of God Himself. Yet
-did no sceptic, however bold and however provoked, forsake his
-_faithfulness_. Even Job, when most audaciously arraigning the God of
-his experience, turned from Him to God as in his heart of hearts he
-believed He must be, experience notwithstanding. Even the Preacher,
-amid the aimless flux and drift which he finds in the universe, holds
-to the conclusion of the whole matter in a command, which better
-than any other defines the contents of the _faithfulness_ enforced
-by Habakkuk: _Fear God and keep His commandments, for this is the
-whole of man._ It has been the same with the great mass of the race.
-Repeatedly disappointed of their hopes, and crushed for ages beneath
-an intolerable tyranny, have they not exhibited the same heroic temper
-with which their first great questioner was endowed? Endurance—this
-above all others has been the quality of Israel: _though He slay me,
-yet will I trust Him_. And, therefore, as Paul’s adaptation, _The just
-shall live by faith_, has become the motto of evangelical Christianity,
-so we may say that Habakkuk’s original of it has been the motto and the
-fame of Judaism: _The righteous shall live by his faithfulness._
-
-FOOTNOTES:
-
-[343]‎ חֲבַקּוּק (the Greek Ἁμβακουμ, LXX. version of the title of this
-book, and again the inscription to _Bel and the Dragon_, suggests the
-pointing חַבַּקוּק; Epiph., _De Vitis Proph._—see next note—spells it
-Ἁββακουμ), from חבק, _to embrace_. Jerome: “He is called ‘embrace’
-either because of his love to the Lord, or because he wrestles with
-God.” Luther: “Habakkuk means one who comforts and holds up his people
-as one embraces a weeping person.”
-
-[344] See above, pp. 126 ff. The title to the Greek version of _Bel
-and the Dragon_ bears that the latter was taken from the prophecy of
-Hambakoum, son of Jesus, of the tribe of Levi. Further details are
-offered in the _De Vitis Prophetarum_ of (Pseud-) Epiphanius, _Epiph.
-Opera_, ed. Paris, 1622, Vol. II., p. 147, according to which Habakkuk
-belonged to Βεθζοχηρ, which is probably Βεθζαχαριας of 1 Macc. vi. 32,
-the modern Beit-Zakaryeh, a little to the north of Hebron, and placed
-by this notice, as Nahum’s Elkosh is placed, in the tribe of Simeon.
-His grave was shown in the neighbouring Keilah. The notice further
-alleges that when Nebuchadrezzar came up to Jerusalem Habakkuk fled to
-Ostracine, where he travelled in the country of the Ishmaelites; but he
-returned after the fall of Jerusalem, and died in 538, two years before
-the return of the exiles. _Bel and the Dragon_ tells an extraordinary
-story of his miraculous carriage of food to Daniel in the lions’ den
-soon after Cyrus had taken Babylon.
-
-[345] See above, pp. 119 ff.
-
-[346] Heb. _saw_.
-
-[347] Text uncertain. Perhaps we should read, _Why make me look upon
-sorrow and trouble? why fill mine eyes with violence and wrong? Strife
-is come before me, and quarrel arises_.
-
-[348] _Never gets away_, to use a colloquial expression.
-
-[349] Here vv. 5-11 come in the original.
-
-[350] Ver. 12_b_: _We shall not die_ (many Jewish authorities read
-_Thou shalt not die_). _O Jehovah, for judgment hast Thou set him, and,
-O my Rock, for punishment hast Thou appointed him._
-
-[351] Wellhausen: _on the robbery of robbers_.
-
-[352] LXX. _devoureth the righteous_.
-
-[353] Literally _Thou hast made men_.
-
-[354] Wellhausen: cf. Jer. xviii. 1, xix. 1.
-
-[355] So Giesebrecht (see above, p. 119, n. 318), reading העולם יריק
-חרבו for העל־כן יריק חרמו, _shall he therefore empty his net?_
-
-[356] Wellhausen, reading יהרג for להרג: _should he therefore be
-emptying his net continually, and slaughtering the nations without
-pity?_
-
-[357]‎ מצור. But Wellhausen takes it as from נצר and = _ward_ or
-_watch-tower_. So Nowack.
-
-[358] So Heb. and LXX.; but Syr. _he_: so Wellhausen, _what answer He
-returns to my plea_.
-
-[359] Bredenkamp (_Stud. u. Krit._, 1889, pp. 161 ff.) suggests that
-the writing on the tablets begins here and goes on to ver. 5_a_. Budde
-(_Z.A.T.W._, 1889, pp. 155 f.) takes the כי which opens it as simply
-equivalent to the Greek ὅτι, introducing, like our marks of quotation,
-the writing itself.
-
-[360]‎ וְיָפֵחַ: cf. Psalm xxvii. 12. Bredenkamp emends to וְיִפְרַח.
-
-[361] _Not be late_, or past its fixed time.
-
-[362] So literally the Heb. עֻפְּלָה, i.e. _arrogant_, _false_: cf.
-the colloquial expression _swollen-head_ = conceit, as opposed to
-level-headed. Bredenkamp, _Stud. u. Krit._, 1889, 121, reads הַנֶעֱלָף
-for הִנֵּה עֻפְּלָה. Wellhausen suggests הִנֵּה הֶעַוָל, _Lo, the
-sinner_, in contrast to צדיק of next clause. Nowack prefers this.
-
-[363] LXX. wrongly _my_.
-
-[364] LXX. πίδτις, _faith_, and so in N. T.
-
-[365] Chap. i. 5-11.
-
-[366] So to bring out the assonance, reading הִתְמַהְמְהוּ וּתִמָהוּ.
-
-[367] So LXX.
-
-[368] Or Chaldeans; on the name and people see above, p. 19.
-
-[369] Heb. singular.
-
-[370] Omit ופרשיו (evidently a dittography) and the lame יבאו which
-is omitted by LXX. and was probably inserted to afford a verb for the
-second פרשיו.
-
-[371] Heb. sing., and so in all the clauses here except the next.
-
-[372] A problematical rendering. מגמה is found only here, and probably
-means _direction_. Hitzig translates _desire_, _effort_, _striving_.
-קדימה, _towards the front_ or _forward_; but elsewhere it means only
-_eastward_: קדים, _the east wind_. Cf. Judg. v. 21, נחל קדומים נחל
-קישון, _a river of spates or rushes is the river Kishon_ (_Hist.
-Geog._, p. 395). Perhaps we should change פניהים to a singular suffix,
-as in the clauses before and after, and this would leave מ to form with
-קדימה a participle from הקדים (cf. Amos ix. 10).
-
-[373] Or _their spirit changes_, or _they change like the wind_
-(Wellhausen suggests כרוח). Grätz reads כֺּחַ and יַחֲלִיף, _he renews
-his strength_.
-
-[374] Von Orelli. For אשׁם Wellhausen proposes וְיָשִׂם, _and sets_.
-
-[375] _The wicked_ of chap. i. 4 must, as we have seen, be the same as
-_the wicked_ of chap. i. 13—a heathen oppressor of _the righteous_,
-_i.e._ the people of God.
-
-[376] i. 3.
-
-[377] i. 4.
-
-[378] i. 13-17.
-
-[379] Amos iii. 6. See Vol. I., p. 90.
-
-[380] See above, pp. 119 ff.
-
-[381] Its proper place in Budde’s re-arrangement is after chap. ii. 4.
-
-[382] Above, p. 134, n. 362.
-
-[383]‎ עֻקְּלָה instead of עֻפְּלָה.
-
-[384] Rom. i. 17; Gal. iii. 11.
-
-[385]‎ אֱמוּנָה.
-
-[386] Exod. xvii. 12.
-
-[387] 2 Chron. xix. 9.
-
-[388] Hosea ii. 22 (Heb.).
-
-[389] Prov. xiv. 5.
-
-[390] Isa. xi. 5.
-
-[391] Prov. xii. 17: cf. Jer. ix. 2.
-
-[392] Prov. xii. 22, xxviii. 30.
-
-[393] Heb. x. 37, 38.
-
-
-
-
- CHAPTER XI
-
- _TYRANNY IS SUICIDE_
-
- HABAKKUK ii. 5-20
-
-
-In the style of his master Isaiah, Habakkuk follows up his _Vision_
-with a series of lyrics on the same subject: chap. ii. 5-20. They are
-taunt-songs, the most of them beginning with _Woe unto_, addressed to
-the heathen oppressor. Perhaps they were all at first of equal length,
-and it has been suggested that the striking refrain in which two of
-them close—
-
- _For men’s blood, and earth’s waste,
- Cities and their inhabitants_—
-
-was once attached to each of the others as well. But the text has been
-too much altered, besides suffering several interpolations,[394] to
-permit of its restoration, and we can only reproduce these taunts as
-they now run in the Hebrew text. There are several quotations (not
-necessarily an argument against Habakkuk’s authorship); but, as a
-whole, the expression is original, and there are some lines of especial
-force and freshness. Verses 5-6_a_ are properly an introduction, the
-first Woe commencing with 6_b_.
-
-The belief which inspires these songs is very simple. Tyranny is
-intolerable. In the nature of things it cannot endure, but works
-out its own penalties. By oppressing so many nations, the tyrant is
-preparing the instruments of his own destruction. As he treats them,
-so in time shall they treat him. He is like a debtor who increases the
-number of his creditors. Some day they shall rise up and exact from him
-the last penny. So that in cutting off others he is _but forfeiting his
-own life_. The very violence done to nature, the deforesting of Lebanon
-for instance, and the vast hunting of wild beasts, shall recoil on
-him. This line of thought is exceedingly interesting. We have already
-seen in prophecy, and especially in Isaiah, the beginnings of Hebrew
-Wisdom—the attempt to uncover the moral processes of life and express
-a philosophy of history. But hardly anywhere have we found so complete
-an absence of all reference to the direct interference of God Himself
-in the punishment of the tyrant; for _the cup of Jehovah’s right
-hand_ in ver. 16 is simply the survival of an ancient metaphor. These
-_proverbs_ or _taunt-songs_, in conformity with the proverbs of the
-later Wisdom, dwell only upon the inherent tendency to decay of all
-injustice. Tyranny, they assert, and history ever since has affirmed
-their truthfulness—tyranny is suicide.
-
-The last of the taunt-songs, which treats of the different subject of
-idolatry, is probably, as we have seen, not from Habakkuk’s hand, but
-of a later date.[395]
-
-
- INTRODUCTION TO THE TAUNT-SONGS (ii. 5-6_a_).
-
- _For ...[396] treacherous,
- An arrogant fellow, and is not ...[397]
- Who opens his desire wide as Sheol;
- He is like death, unsatisfied;
- And hath swept to himself all the nations,
- And gathered to him all peoples.
- Shall not these, all of them, take up a proverb upon him,
- And a taunt-song against him? and say:—_
-
-
- FIRST TAUNT-SONG (ii. 6_b_-8).
-
- _Woe unto him who multiplies what is not his own,
- —How long?—
- And loads him with debts![398]
- Shall not thy creditors[399] rise up,
- And thy troublers awake,
- And thou be for spoil[400] to them?
- Because thou hast spoiled many nations,
- All the rest of the peoples shall spoil thee.
- For men’s blood, and earth’s waste,
- Cities and all their inhabitants._[401]
-
-
- SECOND TAUNT-SONG (ii. 9-11).
-
- _Woe unto him that gains evil gain for his house,[402]
- To set high his nest, to save him from the grasp of calamity!
- Thou hast planned shame for thy house;
- Thou hast cut off[403] many people,
- While forfeiting thine own life.[404]
- For the stone shall cry out from the wall,
- And the lath[405] from the timber answer it._
-
-
- THIRD TAUNT-SONG (ii. 12-14).
-
- _Woe unto him that builds a city in blood,[406]
- And stablishes a town in iniquity![407]
- Lo, is it not from Jehovah of hosts,
- That the nations shall toil for smoke,[408]
- And the peoples wear themselves out for nought?
- But earth shall be filled with the knowledge of the
- glory of Jehovah,[409]
- Like the waters that cover the sea._
-
-
- FOURTH TAUNT-SONG (ii. 15-17).
-
- _Woe unto him that gives his neighbour to drink,
- From the cup of his wrath[410] till he be drunken,
- That he may gloat on his[411] nakedness!
- Thou art sated with shame—not with glory;
- Drink also thou, and stagger.[412]
- Comes round to thee the cup of Jehovah’s right hand,
- And foul shame[413] on thy glory.
- For the violence to Lebānon shall cover thee,
- The destruction of the beasts shall affray thee.[414]
- For men’s blood, and earth’s waste,
- Cities and all their inhabitants.[415]_
-
-
- FIFTH TAUNT-SONG (ii. 18-20).
-
- _What boots an image, when its artist has graven it,
- A cast-image and lie-oracle, that its moulder has trusted upon it,
- Making dumb idols?
- Woe to him that saith to a block, Awake!
- To a dumb stone, Arise!
- Can it teach?
- Lo, it ...[416] with gold and silver;
- There is no breath at all in the heart of it.
- But Jehovah is in His Holy Temple:
- Silence before Him, all the earth!_
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[394] See above, pp. 125 f.
-
-[395] See above, pp. 125 f. Nowack (1897) agrees that Cornill’s and
-others’ conclusion that vv. 9-20 are not Habakkuk’s is too sweeping. He
-takes the first, second and fourth of the taunt-songs as authentic, but
-assigns the third (vv. 12-14) and the fifth (18-20) to another hand. He
-deems the refrain, 8_b_ and 17_b_, to be a gloss, and puts 19 before
-18. Driver, _Introd._, 6th ed., holds to the authenticity of all the
-verses.
-
-[396] The text reads, _For also wine is treacherous_, under which
-we might be tempted to suspect some such original as, _As wine is
-treacherous, so_ (next line) _the proud fellow_, etc. (or, as Davidson
-suggests, _Like wine is the treacherous dealer_), were it not that the
-word _wine_ appears neither in the Greek nor in the Syrian version.
-Wellhausen suggests that היין, _wine_, is a corruption of הוי, with
-which the verse, like vv. 6_b_, 9, 12, 15, 19, may have originally
-begun, but according to 6_a_ the taunt-songs, opening with הוי, start
-first in 6_b_. Bredenkamp proposes וְאֶפֶס כְּאַיִן.
-
-[397] The text is ינוה, a verb not elsewhere found in the Old
-Testament, and conjectured by our translators to mean _keepeth
-at home_, because the noun allied to it means _homestead_ or
-_resting-place_. The Syriac gives _is not satisfied_, and Wellhausen
-proposes to read ירוה with that sense. See Davidson’s note on the verse.
-
-[398] A.V. _thick clay_, which is reached by breaking up the word
-עבטיט, _pledge_ or _debt_, into עב, _thick cloud_, and טיט, _clay_.
-
-[399] Literally _thy biters_, נשכיך, but נשך, _biting_, is _interest_
-or _usury_, and the Hiphil of נשך is _to exact interest_.
-
-[400] LXX. sing., Heb. pl.
-
-[401] These words occur again in ver. 17. Wellhausen thinks they suit
-neither here nor there. But they suit all the taunt-songs, and some
-suppose that they formed the refrain to each of these.
-
-[402] Dynasty or people?
-
-[403] So LXX.; Heb. _cutting off_.
-
-[404] The grammatical construction is obscure, if the text be correct.
-There is no mistaking the meaning.
-
-[405]Heb. כפיס, not elsewhere found in the O.T., is in Rabbinic Hebrew
-both _cross-beam_ and _lath_.
-
-[406] Micah iii. 10.
-
-[407] Jer. xxii. 13.
-
-[408] Literally _fire_.
-
-[409] Jer. li. 58: which original?
-
-[410] After Wellhausen’s suggestion to read מסף חמתו instead of the
-text מספח חמתך, _adding_, or _mixing_, _thy wrath_.
-
-[411] So LXX. Q.; Heb. _their_.
-
-[412] Read הרעל (cf. Nahum ii. 4; Zech. xii. 2). The text is הערל,
-not found elsewhere, which has been conjectured to mean _uncover the
-foreskin_. And there is some ground for this, as parallel to _his
-nakedness_ in the previous clause. Wellhausen also removes the first
-clause to the end of the verse: _Drink also thou and reel; there comes
-to thee the cup in Jehovah’s right hand, and thou wilt glut thyself
-with shame instead of honour._
-
-[413] So R.V. for קיקלון, which A.V. has taken as two words—קי for
-which cf. Jer. xxv. 27, where however the text is probably corrupt, and
-קלון. With this confusion cf. above, ver. 6, עבטיט.
-
-[414] Read with LXX. יחתך for יחיתן of the text.
-
-[415] See above, ver. 8.
-
-[416]‎ תָּפוּשׂ‎?
-
-
-
-
- CHAPTER XII
-
- “_IN THE MIDST OF THE YEARS_”
-
- HABAKKUK iii.
-
-
-We have seen the impossibility of deciding the age of the ode which is
-attributed to Habakkuk in the third chapter of his book.[417] But this
-is only one of the many problems raised by that brilliant poem. Much of
-its text is corrupt, and the meaning of many single words is uncertain.
-As in most Hebrew poems of description, the tenses of the verbs puzzle
-us; we cannot always determine whether the poet is singing of that
-which is past or present or future, and this difficulty is increased
-by his subject, a revelation of God in nature for the deliverance
-of Israel. Is this the deliverance from Egypt, with the terrible
-tempests which accompanied it? Or have the features of the Exodus been
-borrowed to describe some other deliverance, or to sum up the constant
-manifestation of Jehovah for His people’s help?
-
-The introduction, in ver. 2, is clear. The singer has heard what is
-to be heard of Jehovah, and His great deeds in the past. He prays for
-a revival of these _in the midst of the years_. The times are full
-of trouble and turmoil. Would that God, in the present confusion of
-baffled hopes and broken issues, made Himself manifest by power and
-brilliance, as of old! _In turmoil remember mercy!_ To render _turmoil_
-by _wrath_, as if it were God’s anger against which the singer’s heart
-appealed, is not true to the original word itself,[418] affords no
-parallel to _the midst of the years_, and misses the situation. Israel
-cries from a state of life in which the obscure years are huddled
-together and full of turmoil. We need not wish to fix the date more
-precisely than the writer himself does, but may leave it with him _in
-the midst of the years_.
-
-There follows the description of the Great Theophany, of which, in his
-own poor times, the singer has heard. It is probable that he has in
-his memory the events of the Exodus and Sinai. On this point his few
-geographical allusions agree with his descriptions of nature. He draws
-all the latter from the desert, or Arabian, side of Israel’s history.
-He introduces none of the sea-monsters, or imputations of arrogance
-and rebellion to the sea itself, which the influence of Babylonian
-mythology so thickly scattered through the later sea-poetry of the
-Hebrews. The Theophany takes place in a violent tempest of thunder
-and rain, the only process of nature upon which the desert poets of
-Arabia dwell with any detail. In harmony with this, God appears from
-the southern desert, from Teman and Paran, as in the theophanies in
-Deuteronomy xxxiii. and in the Song of Deborah;[419] a few lines recall
-the Song of the Exodus,[420] and there are many resemblances to the
-phraseology of the Sixty-Eighth Psalm. The poet sees under trouble
-the tents of Kushan and of Midian, tribes of Sinai. And though the
-Theophany is with floods of rain and lightning, and foaming of great
-waters, it is not with hills, rivers or sea that God is angry, but with
-the _nations_, the oppressors of His poor people, and in order that He
-may deliver the latter. All this, taken with the fact that no mention
-is made of Egypt, proves that, while the singer draws chiefly upon
-the marvellous events of the Exodus and Sinai for his description, he
-celebrates not them alone but all the ancient triumphs of God over the
-heathen oppressors of Israel. Compare the obscure line—these be _His
-goings of old_.
-
-The report of it all fills the poet with trembling (ver. 16 returns
-upon ver. 26), and although his language is too obscure to permit us to
-follow with certainty the course of his feeling, he appears to await in
-confidence the issue of Israel’s present troubles. His argument seems
-to be, that such a God may be trusted still, in face of approaching
-invasion (ver. 16). The next verse, however, does not express the
-experience of trouble from human foes; but figuring the extreme
-affliction of drought, barrenness and poverty, the poet speaking in the
-name of Israel declares that, in spite of them, he will still rejoice
-in the God of their salvation (ver. 17). So sudden is this change from
-human foes to natural plagues, that some scholars have here felt a
-passage to another poem describing a different situation. But the last
-lines with their confidence in the _God of salvation_, a term always
-used of deliverance from enemies, and the boast, borrowed from the
-Eighteenth Psalm, _He maketh my feet like to hinds’ feet, and gives me
-to march on my heights_, reflect the same circumstances as the bulk of
-the Psalm, and offer no grounds to doubt the unity of the whole.[421]
-
-
- PSALM[422] OF HABAKKUK THE PROPHET.
-
- _LORD, I have heard the report of Thee;
- I stand in awe![423]
- LORD, revive Thy work in the midst of the years,
- In the midst of the years make Thee known;[424]
- In turmoil[425] remember mercy!_
-
- _God comes from Teman,[426]
- The Holy from Mount Paran.[427]
- He covers the heavens with His glory,
- And filled with His praise is the earth.
- The flash is like lightning;
- He has rays from each hand of Him,
- Therein[428] is the ambush of His might._
-
- _Pestilence travels before Him,
- The plague-fire breaks forth at His feet.
- He stands and earth shakes,[429]
- He looks and drives nations asunder;
- And the ancient mountains are cloven,
- The hills everlasting sink down._
- These be _His ways from of old_.[430]
-
- _Under trouble I see the tents of Kûshān,[431]
- The curtains of Midian’s land are quivering.
- Is it with hills[432] Jehovah is wroth?
- Is Thine anger with rivers?
- Or against the sea is Thy wrath,
- That Thou ridest it with horses,
- Thy chariots of victory?
- Thy bow is stripped bare;[433]
- Thou gluttest (?) Thy shafts.[434]
- Into rivers Thou cleavest the earth;[435]
- Mountains see Thee and writhe;
- The rainstorm sweeps on:[436]
- The Deep utters his voice,
- He lifts up his roar upon high.[437]
- Sun and moon stand still in their dwelling,
- At the flash of Thy shafts as they speed,
- At the sheen of the lightning, Thy lance.
- In wrath Thou stridest the earth,
- In anger Thou threshest the nations!
- Thou art forth to the help of Thy people,
- To save Thine anointed.[438]
- Thou hast shattered the head from the house of the wicked,
- Laying bare from ...[439] to the neck.
- Thou hast pierced with Thy spears the head of his princes.[440]
- They stormed forth to crush me;
- Their triumph was as to devour the poor in secret.[441]
- Thou hast marched on the sea with Thy horses;
- Foamed[442] the great waters._
-
- _I have heard, and my heart[443] shakes;
- At the sound my lips tremble,[444]
- Rottenness enters my bones,[445]
- My steps shake under me.[446]
- I will ...[447] for the day of trouble
- That pours in on the people.[448]_
-
- _Though the fig-tree do not blossom,[449]
- And no fruit be on the vines,
- Fail the produce of the olive,
- And the fields yield no meat,
- Cut off[450] be the flock from the fold,
- And no cattle in the stalls,
- Yet in the LORD will I exult,
- I will rejoice in the God of my salvation.
- Jehovah, the Lord, is my might;
- He hath made my feet like the hinds’,
- And on my heights He gives me to march._
-
-This Psalm, whose musical signs prove it to have been employed in the
-liturgy of the Jewish Temple, has also largely entered into the use
-of the Christian Church. The vivid style, the sweep of vision, the
-exultation in the extreme of adversity with which it closes, have
-made it a frequent theme of preachers and of poets. St. Augustine’s
-exposition of the Septuagint version spiritualises almost every clause
-into a description of the first and second advents of Christ.[451]
-Calvin’s more sober and accurate learning interpreted it of God’s
-guidance of Israel from the time of the Egyptian plagues to the days
-of Joshua and Gideon, and made it enforce the lesson that He who so
-wonderfully delivered His people in their youth will not forsake them
-in the midway of their career.[452] The closing verses have been torn
-from the rest to form the essence of a large number of hymns in many
-languages.
-
-For ourselves it is perhaps most useful to fasten upon the poet’s
-description of his own position in the midst of the years, and like
-him to take heart, amid our very similar circumstances, from the
-glorious story of God’s ancient revelation, in the faith that He is
-still the same in might and in purpose of grace to His people. We, too,
-live among the nameless years. We feel them about us, undistinguished
-by the manifest workings of God, slow and petty, or, at the most,
-full of inarticulate turmoil. At this very moment we suffer from the
-frustration of a great cause, on which believing men had set their
-hearts as God’s cause; Christendom has received from the infidel no
-greater reverse since the days of the Crusades. Or, lifting our eyes
-to a larger horizon, we are tempted to see about us a wide, flat waste
-of years. It is nearly nineteen centuries since the great revelation
-of God in Christ, the redemption of mankind, and all the wonders of
-the Early Church. We are far, far away from that, and unstirred by the
-expectation of any crisis in the near future. We stand _in the midst
-of the years_, equally distant from beginning and from end. It is the
-situation which Jesus Himself likened to the long double watch in the
-middle of the night—_if he come in the second watch or in the third
-watch_—against whose dulness He warned His disciples. How much need is
-there at such a time to recall, like this poet, what God has done—how
-often He has shaken the world and overturned the nations, for the sake
-of His people and the Divine causes they represent. _His ways are
-everlasting._ As He then worked, so He will work now for the same ends
-of redemption. Our prayer for _a revival of His work_ will be answered
-before it is spoken.
-
-It is probable that much of our sense of the staleness of the years
-comes from their prosperity. The dull feeling that time is mere routine
-is fastened upon our hearts by nothing more firmly than by the constant
-round of fruitful seasons—that fortification of comfort, that
-regularity of material supplies, which modern life assures to so many.
-Adversity would brace us to a new expectation of the near and strong
-action of our God. This is perhaps the meaning of the sudden mention of
-natural plagues in the seventeenth verse of our Psalm. Not in spite of
-the extremes of misfortune, but just because of them, should we exult
-in _the God of our salvation_; and realise that it is by discipline He
-makes His Church to feel that she is not marching over the dreary
-levels of nameless years, but _on our high places He makes us to
-march_.
-
-“Grant, Almighty God, as the dulness and hardness of our flesh is so
-great that it is needful for us to be in various ways afflicted—oh
-grant that we patiently bear Thy chastisement, and under a deep
-feeling of sorrow flee to Thy mercy displayed to us in Christ, so that
-we depend not on the earthly blessings of this perishable life, but
-relying on Thy word go forward in the course of our calling, until at
-length we be gathered to that blessed rest which is laid up for us in
-heaven, through Christ our Lord. Amen.”[453]
-
-FOOTNOTES:
-
-[417] Above, pp. 126 ff.
-
-[418]‎ רגז nowhere in the Old Testament means _wrath_, but either
-roar and noise of thunder (Job xxxvii. 2) and of horsehoofs (xxxix.
-24), or the raging of the wicked (iii. 17) or the commotion of fear
-(iii. 26; Isa. xiv. 3).
-
-[419]
-
- _Jehovah from Sinai hath come,
- And risen from Se‘ir upon them;
- He shone from Mount Paran,
- And broke from Meribah of Ḳadesh:
- From the South fire ... to them._
-
-Deut. xxxiii. 2, slightly altered after the LXX. _South_: some form
-of ימין must be read to bring the line into parallel with the others;
-תימן, Teman, is from the same root.
-
- _Jehovah, in Thy going forth from Se’ir,
- In Thy marching from Edom’s field,
- Earth shook, yea, heaven dropped,
- Yea, the clouds dropped water.
- Mountains flowed down before Jehovah,
- Yon Sinai at the face of the God of Israel._
-
- Judges v. 4, 5.
-
-
-[420] Exod. xv.
-
-[421] In this case ver. 17 would be the only one that offered any
-reason for suspicion that it was an intrusion.
-
-[422]‎ תפלה, lit. Prayer, but used for Psalm: cf. Psalm cii. 1.
-
-[423] Sinker takes with this the first two words of next line: _I have
-trembled, O LORD, at Thy work_.
-
-[424]‎ תודע, Imp. Niph., after LXX. γνωσθήσῃ. The Hebrew has תּוֹדִיעַ,
-Hi., _make known_. The LXX. had a text of these verses which
-reduplicated them, and it has translated them very badly.
-
-[425]‎ רֹגֶז, _turmoil_, _noise_, as in Job: a meaning that offers a
-better parallel to _in the midst of the years_ than _wrath_, which
-the word also means. Davidson, however, thinks it more natural to
-understand the _wrath_ manifest at the coming of Jehovah to judgment.
-So Sinker.
-
-[426] Vulg. _ab Austro_, _from the South_.
-
-[427] LXX. adds κατασκίον δασέος, which seems the translation of a
-clause, perhaps a gloss, containing the name of Mount Se‘ir, as in the
-parallel descriptions of a theophany, Deut. xxiii. 2, Judg. v. 4. See
-Sinker, p. 45.
-
-[428] Wellhausen, reading שׂם for שׁם, translates _He made them_, etc.
-
-[429] So LXX. Heb. _and measures the earth_.
-
-[430] This is the only way of rendering the verse so as not to make it
-seem superfluous: so rendered it sums up and clenches the theophany
-from ver. 3 onwards; and a new strophe now begins. There is therefore
-no need to omit the verse, as Wellhausen does.
-
-[431] LXX. Ἀίθιοπες; but these are Kush, and the parallelism requires
-a tribe in Arabia. Calvin rejects the meaning _Ethiopian_ on the same
-ground, but takes the reference as to King Kushan in Judg. iii. 8, 10,
-on account of the parallelism with Midian. The Midianite wife whom
-Moses married is called the Kushite (Num. xii. 1). Hommel (_Anc. Hebrew
-Tradition as illustrated by the Monuments_, p. 315 and n. 1) appears to
-take Zerah the Kushite of 2 Chron. xiv. 9 ff. as a prince of Kush in
-Central Arabia. But the narrative which makes him deliver his invasion
-of Judah at Mareshah surely confirms the usual opinion that he and his
-host were Ethiopians coming up from Egypt.
-
-[432] For הבנהרים, _is it with streams_, read הבהרים, _is it with
-hills_: because hills have already been mentioned, and rivers occur in
-the next clause, and are separated by the same disjunctive particle,
-אִם, which separates _the sea_ in the third clause from them. The
-whole phrase might be rendered, _Is it with hills_ Thou art _angry, O
-Jehovah_?
-
-[433] Questionable: the verb תֵּעוֹר, Ni. of a supposed עוּר, does
-not elsewhere occur, and is only conjectured from the noun עֶרְוָה,
-_nakedness_, and עֶרְיָה, _stripping_. LXX. has ἐντείνων ἐνέτεινας,
-and Wellhausen reads, after 2 Sam. xxiii. 18, עוֹרֵר תְּעוֹרֵר, _Thou
-bringest into action Thy bow_.
-
-[434]‎ שְׁבֻעוֹת מַטּוֹת אֹמֶר, literally _sworn are staves_ or _rods of
-speech_. A.V.: according _to the oaths of the tribes_, even Thy _word_.
-LXX. (omitting שְׁבֻעוֹת and adding יהוה) ἐπὶ σκῆπτρα, λέγει κύριος.
-These words “form a riddle which all the ingenuity of scholars has not
-been able to solve. Delitzsch calculates that a hundred translations
-of them have been offered” (Davidson). In parallel to previous
-clause about a _bow_, we ought to expect מטות, _staves_, though it
-is not elsewhere used for _shafts_ or _arrows_. שׁבעות may have been
-שַׂבֵּעְתָּ, _Thou satest_. The Cod. Barb. reads: ἐχόρτασας βολίδας τῆς
-φαρέτρης αὐτοῦ, _Thou hast satiated the shafts of his quiver_. Sinker:
-_sworn are the punishments of the solemn decree_, and relevantly
-compares Isa. xi. 4, _the rod of His mouth_; xxx. 32, _rod of doom_.
-Ewald: _sevenfold shafts of war_. But cf. Psalm cxviii. 12.
-
-[435] Uncertain, but a more natural result of cleaving than _the rivers
-Thou cleavest into dry land_ (Davidson and Wellhausen).
-
-[436] But Ewald takes this as of the Red Sea floods sweeping on the
-Egyptians.
-
-[437]‎ רום ידיהו נשא = _he lifts up his hands on high_. But the LXX.
-read מריהו, φαντασίας αὐτῆς, and took נשא with the next verse. The
-reading מריהו (for מראיהו) is indeed nonsense, but suggests an
-emendation to מרזחו, _his shout or wail_: cf. Amos vi. 7, Jer. xvi. 5.
-
-[438] Reading for הושיע ישע, required by the acc. following. _Thine
-anointed_, lit. _Thy Messiah_, according to Isa. xl. ff. the whole
-people.
-
-[439] Heb. יסוד, _foundation_. LXX. _bonds_. Some suggest laying bare
-from the foundation to the neck, but this is mixed unless _neck_
-happened to be a technical name for a part of a building: cf. Isa.
-viii. 8, xxx. 28.
-
-[440] Heb. _his spears_ or _staves_; _his own_ (Von Orelli). LXX.
-ἐν ἐκστάσει: see Sinker, pp. 56 ff. _Princes_: פְרָזָו only here.
-Hitzig: _his brave ones_. Ewald, Wellhausen, Davidson: _his princes_.
-Delitzsch: _his hosts_. LXX. κεφαλὰς δυναστῶν.
-
-[441] So Heb. literally. A very difficult line. On LXX. see Sinker, pp.
-60 f.
-
-[442] For חֹמֶר, _heap_ (so A.V.), read some part of חמר, _to foam_.
-LXX. ταράσσοντας: cf. Psalm xlvi. 4.
-
-[443] So LXX. א (some codd.), softening the original _belly_.
-
-[444] Or _my lips quiver aloud_—לקול, _vocally_ (Von Orelli).
-
-[445] By the Hebrew the bones were felt, as a modern man feels his
-nerves: Psalms xxxii., li.; Job.
-
-[446] For אשר, for which LXX. gives ἡ ἔξις μου, read אשרי, _my steps_;
-and for ארגז, LXX. ἑταράχθη, ירגזו.
-
-[447]‎ אָנוּחַ. LXX. ἀναπαύσομαι, _I will rest_. A.V.: _that I might
-rest in the day of trouble_. Others: _I will wait for_. Wellhausen
-suggests אִנָּחֵם (Isa. l. 24), _I will take comfort_. Sinker takes
-אשר as the simple relative: _I who will wait patiently for the day of
-doom_. Von Orelli takes it as the conjunction _because_.
-
-[448]‎ יְגֻדֶנּוּ, _it invades_, _brings up troops on them_, only in
-Gen. xlix. 19 and here. Wellhausen: _which invades us_. Sinker: _for
-the coming up against the people of him who shall assail it_.
-
-[449]‎ תפרח; but LXX. תפרה, οὐ καρποφορήσει, _bear no fruit_.
-
-[450] For גזר Wellhausen reads נִגזר. LXX. ἐξελιπεν.
-
-[451] _De Civitate Dei_, XVIII. 32.
-
-[452] So he paraphrases _in the midst of the years_.
-
-[453] From the prayer with which Calvin concludes his exposition of
-Habakkuk.
-
-
-
-
- _OBADIAH_
-
-
-
-
-_And Saviours shall come up on Mount Zion to judge Mount Esau, and the
-kingdom shall be Jehovah’s._
-
-
-
-
- CHAPTER XIII
-
- _THE BOOK OF OBADIAH_
-
-
-The Book of Obadiah is the smallest among the prophets, and the
-smallest in all the Old Testament. Yet there is none which better
-illustrates many of the main problems of Old Testament criticism. It
-raises, indeed, no doctrinal issue nor any question of historical
-accuracy. All that it claims to be is _The Vision of Obadiah_;[454] and
-this vague name, with no date or dwelling-place to challenge comparison
-with the contents of the book, introduces us without prejudice to
-the criticism of the latter. Nor is the book involved in the central
-controversy of Old Testament scholarship, the date of the Law. It has
-no reference to the Law. Nor is it made use of in the New Testament.
-The more freely, therefore, may we study the literary and historical
-questions started by the twenty-one verses which compose the book.
-Their brief course is broken by differences of style, and by sudden
-changes of outlook from the past to the future. Some of them present
-a close parallel to another passage of prophecy, a feature which when
-present offers a difficult problem to the critic. Hardly any of the
-historical allusions are free from ambiguity, for although the book
-refers throughout to a single nation—and so vividly that even if Edom
-were not named we might still discern the character and crimes of that
-bitter brother of Israel—yet the conflict of Israel and Edom was so
-prolonged and so monotonous in its cruelties, that there are few of
-its many centuries to which some scholar has not felt himself able to
-assign, in part or whole, Obadiah’s indignant oration. The little book
-has been tossed out of one century into another by successive critics,
-till there exists in their estimates of its date a difference of nearly
-six hundred years.[455] Such a fact seems, at first sight, to convict
-criticism either of arbitrariness or helplessness;[456] yet a little
-consideration of details is enough to lead us to an appreciation of the
-reasonable methods of Old Testament criticism, and of its indubitable
-progress towards certainty, in spite of our ignorance of large
-stretches of the history of Israel. To the student of the Old Testament
-nothing could be more profitable than to master the historical and
-literary questions raised by the Book of Obadiah, before following them
-out among the more complicated problems which are started by other
-prophetical books in their relation to the Law of Israel, or to their
-own titles, or to claims made for them in the New Testament.
-
- * * * * *
-
-The Book of Obadiah contains a number of verbal parallels to another
-prophecy against Edom which appears in Jeremiah xlix. 7-22. Most
-critics have regarded this prophecy of Jeremiah as genuine, and have
-assigned it to the year 604 B.C. The question is whether Obadiah or
-Jeremiah is the earlier. Hitzig and Vatke[457] answered in favour of
-Jeremiah; and as the Book of Obadiah also contains a description of
-Edom’s conduct in the day of Jerusalem’s overthrow by Nebuchadrezzar,
-in 586, they brought the whole book down to post-exilic times.
-Very forcible arguments, however, have been offered for Obadiah’s
-priority.[458] Upon this priority, as well as on the facts that Joel,
-whom they take to be early, quotes from Obadiah, and that Obadiah’s
-book occurs among the first six—presumably the pre-exilic members—of
-the Twelve, a number of scholars have assigned all of it to an early
-period in Israel’s history. Some fix upon the reign of Jehoshaphat,
-when Judah was invaded by Edom and his allies Moab and Ammon, but saved
-from disaster through Moab and Ammon turning upon the Edomites and
-slaughtering them.[459] To this they refer the phrase in Obadiah 9,
-_the men of thy covenant have betrayed thee_. Others place the whole
-book in the reign of Joram of Judah (849—842 B.C.), when, according to
-the Chronicles,[460] Judah was invaded and Jerusalem partly sacked by
-Philistines and Arabs.[461] But in the story of this invasion, there
-is no mention of Edomites, and the argument which is drawn from Joel’s
-quotation of Obadiah fails if Joel, as we shall see, be of late date.
-With greater prudence Pusey declines to fix a period.
-
-The supporters of a pre-exilic origin for the _whole_ Book of Obadiah
-have to explain vv. 11-14, which appear to reflect Edom’s conduct at
-the sack of Jerusalem by Nebuchadrezzar in 586, and they do so in two
-ways. Pusey takes the verses as predictive of Nebuchadrezzar’s siege.
-Orelli and others believe that they suit better the conquest and
-plunder of the city in the time of Jehoram. But, as Calvin has said,
-“they seem to be mistaken who think that Obadiah lived before the time
-of Isaiah.”
-
-The question, however, very early arose, whether it was possible to
-take Obadiah as a unity. Vv. 1-9 are more vigorous and firm than vv.
-10-21. In vv. 1-9 Edom is destroyed by nations who are its allies; in
-vv. 10-21 it is still to fall along with other Gentiles in the general
-judgment of the Lord.[462] Vv. 10-21 admittedly describe the conduct
-of the Edomites at the overthrow of Jerusalem in 586; but vv. 1-9
-probably reflect earlier events; and it is significant that in them
-alone occur the parallels to Jeremiah’s prophecy against Edom in 604.
-On some of these grounds Ewald regarded the little book as consisting
-of two pieces, both of which refer to Edom, but the first of which was
-written before Jeremiah, and the second is post-exilic. As Jeremiah’s
-prophecy has some features more original than Obadiah’s,[463] he traced
-both prophecies to an original oracle against Edom, of which Obadiah on
-the whole renders an exact version. He fixed the date of this oracle in
-the earlier days of Isaiah, when Rezin of Syria enabled Edom to assert
-again its independence of Judah, and Edom won back Elath, which Uzziah
-had taken.[464] Driver, Wildeboer and Cornill[465] adopt this theory,
-with the exception of the period to which Ewald refers the original
-oracle. According to them, the Book of Obadiah consists of two pieces,
-vv. 1-9 pre-exilic, and vv. 10-21 post-exilic and descriptive in 11-14
-of Nebuchadrezzar’s sack of Jerusalem.
-
-This latter point need not be contested.[466] But is it clear that
-1-9 are so different from 10-21 that they must be assigned to another
-period? Are they necessarily pre-exilic? Wellhausen thinks not, and has
-constructed still another theory of the origin of the book, which, like
-Vatke’s, brings it all down to the period after the Exile.
-
-There is no mention in the book either of Assyria or of Babylonia.[467]
-The allies who have betrayed Edom (ver. 7) are therefore probably
-those Arabian tribes who surrounded it and were its frequent
-confederates.[468] They are described as _sending_ Edom _to the border_
-(_ib._). Wellhausen thinks that this can only refer to the great
-northward movement of Arabs which began to press upon the fertile
-lands to the south-east of Israel during the time of the Captivity.
-Ezekiel[469] prophesies that Ammon and Moab will disappear before
-the Arabs, and we know that by the year 312 the latter were firmly
-settled in the territories of Edom.[470] Shortly before this the
-Hagarenes appear in Chronicles, and Se’ir is called by the Arabic name
-Gebal,[471] while as early as the fifth century “Malachi”[472] records
-the desolation of Edom’s territory by the _jackals of the wilderness_,
-and the expulsion of the Edomites, who will not return. The Edomites
-were pushed up into the Negeb of Israel, and occupied the territory
-round, and to the south of, Hebron till their conquest by John Hyrcanus
-about 130; even after that it was called Idumæa.[473] Wellhausen would
-assign Obadiah 1-7 to the same stage of this movement as is reflected
-in “Malachi” i. 1-5; and, apart from certain parentheses, would
-therefore take the whole of Obadiah as a unity from the end of the
-fifth century before Christ. In that case Giesebrecht argues that the
-parallel prophecy, Jeremiah xlix. 7-22, must be reckoned as one of the
-passages of the Book of Jeremiah in which post-exilic additions have
-been inserted.[474]
-
-Our criticism of this theory may start from the seventh verse of
-Obadiah: _To the border they have sent thee, all the men of thy
-covenant have betrayed thee, they have overpowered thee, the men of
-thy peace._ On our present knowledge of the history of Edom it is
-impossible to assign the first of these clauses to any period before
-the Exile. No doubt in earlier days Edom was more than once subjected
-to Arab _razzias_. But up to the Jewish Exile the Edomites were still
-in possession of their own land. So the Deuteronomist[475] implies,
-and so Ezekiel[476] and perhaps the author of Lamentations.[477]
-Wellhausen’s claim, therefore, that the seventh verse of Obadiah refers
-to the expulsion of Edomites by Arabs in the sixth or fifth century
-B.C. may be granted.[478] But does this mean that verses 1-6 belong,
-as he maintains, to the same period? A negative answer seems required
-by the following facts. To begin with, the seventh verse is not found
-in the parallel prophecy in Jeremiah. There is no reason why it should
-not have been used there, if that prophecy had been compiled at a
-time when the expulsion of the Edomites was already an accomplished
-fact. But both by this omission and by all its other features, that
-prophecy suits the time of Jeremiah, and we may leave it, therefore,
-where it was left till the appearance of Wellhausen’s theory—namely,
-with Jeremiah himself.[479] Moreover Jeremiah xlix. 9 seems to have
-been adapted in Obadiah 5 in order to suit verse 6. But again, Obadiah
-1-6, which contains so many parallels to Jeremiah’s prophecy, also
-seems to imply that the Edomites are still in possession of their
-land. _The nations_ (we may understand by this the Arab tribes) are
-risen against Edom, and Edom is already despicable in face of them
-(vv. 1, 2); but he has not yet fallen, any more than, to the writer of
-Isaiah xlv.—xlvii., who uses analogous language, Babylon is already
-fallen. Edom is weak and cannot resist the Arab _razzias_. But he
-still makes his eyrie on high and says: _Who will bring me down?_ To
-which challenge Jehovah replies, not ‘I have brought thee down,’ but
-_I will bring thee down_. The post-exilic portion of Obadiah, then, I
-take to begin with verse 7; and the author of this prophecy has begun
-by incorporating in vv. 1-6 a pre-exilic prophecy against Edom, which
-had been already, and with more freedom, used by Jeremiah. Verses
-8-9 form a difficulty. They return to the future tense, as if the
-Edomites were still to be cut off from Mount Esau. But verse 10, as
-Wellhausen points out, follows on naturally to verse 7, and, with its
-successors, clearly points to a period subsequent to Nebuchadrezzar’s
-overthrow of Jerusalem. The change from the past tense in vv. 10-11
-to the imperatives of 12-14 need cause, in spite of what Pusey says,
-no difficulty, but may be accounted for by the excited feelings of
-the prophet. The suggestion has been made, and it is plausible, that
-Obadiah speaks as an eye-witness of that awful time. Certainly there
-is nothing in the rest of the prophecy (vv. 15-21) to lead us to bring
-it further down than the years following the destruction of Jerusalem.
-Everything points to the Jews being still in exile. The verbs which
-describe the inviolateness of Jerusalem (17), and the reinstatement of
-Israel in their heritage (17, 19), and their conquest of Edom (18), are
-all in the future. The prophet himself appears to write in exile (20).
-The captivity of Jerusalem is in Sepharad (_ib._) and the _saviours_
-have to _come up_ to Mount Zion; that is to say, they are still beyond
-the Holy Land (21).[480]
-
-The one difficulty in assigning this date to the prophecy is that
-nothing is said in the Hebrew of ver. 19 about the re-occupation of
-the hill-country of Judæa itself, but here the Greek may help us.[481]
-Certainly every other feature suits the early days of the Exile.
-
-The result of our inquiry is that the Book of Obadiah was written at
-that time by a prophet in exile, who was filled by the same hatred of
-Edom as filled another exile, who in Babylon wrote Psalm cxxxvii.; and
-that, like so many of the exilic writers, he started from an earlier
-prophecy against Edom, already used by Jeremiah.[482] [Nowack (_Comm._,
-1897) takes vv. 1-14 (with additions in vv. 1, 5, 6, 8f. and 12) to
-be from a date not long after the Fall of Jerusalem, alluded to in
-vv. 11-14; and vv. 15-21 to belong to a later period, which it is
-impossible to fix exactly.]
-
-There is nothing in the language of the book to disturb this
-conclusion. The Hebrew of Obadiah is pure; unlike its neighbour, the
-Book of Jonah, it contains neither Aramaisms nor other symptoms of
-decadence. The text is very sound. The Septuagint Version enables us to
-correct vv. 7 and 17, offers the true division between vv. 9 and 10,
-but makes an omission which leaves no sense in ver. 17.[483] It will be
-best to give all the twenty-one verses together before commenting on
-their spirit.
-
-
- THE VISION OF OBADIAH.
-
-_Thus hath the Lord Jehovah spoken concerning Edom._[484]
-
-“_A report have we heard from Jehovah, and a messenger has been sent
-through the nations, ‘Up and let us rise against her to battle.’ Lo,
-I have made thee small among the nations, thou art very despised! The
-arrogance of thy heart hath misled thee, dweller in clefts of the
-Rock[485]; the height is his dwelling, that saith in his heart ‘Who
-shall bring me down to earth!’ Though thou build high as the eagle,
-though between the stars thou set thy nest, thence will I bring thee
-down—oracle of Jehovah. If thieves had come into thee by night (how
-art thou humbled!),[486] would they not steal _just_ what they wanted?
-If vine-croppers had come into thee, would they not leave_ some
-_gleanings? (How searched out is Esau, how rifled his treasures!)_”
-But now _to_ thy very _border have they sent thee, all the men of thy
-covenant[487] have betrayed thee, the men of thy peace have overpowered
-thee[488]; they kept setting traps for thee—there is no understanding
-in him! “[489]Shall it not be in that day—oracle of Jehovah—that I
-will cause the wise men to perish from Edom, and understanding from
-Mount Esau? And thy heroes, O Teman, shall be dismayed, till[490]
-every man be cut off from Mount Esau.” For the slaughter,[491] for the
-outraging of thy brother Jacob, shame doth cover thee, and thou art
-cut off for ever. In the day of thy standing aloof,[492] in the day
-when strangers took captive his substance, and aliens came into his
-gates,[493] and they cast lots on Jerusalem, even thou wert as one of
-them!_ Ah, _gloat not[494] upon the day of thy brother,[495] the day
-of his misfortune[496]; exult not over the sons of Judah in the day
-of their destruction, and make not thy mouth large[497] in the day of
-distress. Come not up into the gate of My people in the day of their
-disaster. Gloat not thou, yea thou, upon his ills, in the day of his
-disaster, nor put forth thy hand to his substance in the day of his
-disaster, nor stand at the parting[498]_ of the ways (?) _to cut off
-his fugitives; nor arrest his escaped ones in the day of distress_.
-
-_For near is the day of Jehovah, upon all the nation as thou hast done,
-so shall it be done to thee: thy deed shall come back on thine own
-head.[499]_
-
-_For as ye[500] have drunk on my holy mount, all the nations shall
-drink continuously, drink and reel, and be as though they had not
-been.[501] But on Mount Zion shall be refuge, and it shall be
-inviolate, and the house of Jacob shall inherit those who have
-disinherited them.[502] For the house of Jacob shall be fire, and the
-house of Joseph a flame, but the house of Esau shall become stubble,
-and they shall kindle upon them and devour them, and there shall not
-one escape of the house of Esau—for Jehovah hath spoken._
-
-_And the Negeb shall possess Mount Esau, and the Shephelah the
-Philistines,[503] and the Mountain[504] shall possess Ephraim and the
-field of Samaria,[505] and Benjamin shall possess Gilead. And the
-exiles of this host[506] of the children of Israel shall possess(?) the
-land[507] of the Canaanites unto Sarephath, and the exiles of Jerusalem
-who are in Sepharad[508] shall inherit the cities of the Negeb. And
-saviours shall come up on Mount Zion to judge Mount Esau, and the
-kingdom shall be Jehovah’s._
-
-FOOTNOTES:
-
-[454]‎ עֹבַדְיָה, ‘Obadyah, the later form of עֹבַדְיָהוּ, ‘Obadyahu (a name
-occurring thrice before the Exile: Ahab’s steward who hid the prophets
-of the Lord, 1 Kings xviii. 3-7, 16; of a man in David’s house, 1
-Chron. xxvii. 19; a Levite in Josiah’s reign, 2 Chron. xxxiv. 12), is
-the name of several of the Jews who returned from exile: Ezra viii. 9,
-the son of Jehi’el (in 1 Esdras viii. Ἀβαδιας); Neh. x. 6, a priest,
-probably the same as the Obadiah in xii. 25, a porter, and the עַבְדָּא,
-the singer, in xi. 17, who is called עֹבַדְיָה in 1 Chron. ix. 16. Another
-‘Obadyah is given in the eleventh generation from Saul, 1 Chron. viii.
-38, ix. 44; another in the royal line in the time of the Exile, iii.
-21; a man of Issachar, vii. 3; a Gadite under David, xii. 9; a _prince_
-under Jehoshaphat sent _to teach in the cities of Judah_, 2 Chron.
-xvii. 7. With the Massoretic points עֹבַדְיָה means worshipper of Jehovah:
-cf. Obed-Edom, and so in the Greek form, Ὀβδειου, of Cod. B. But other
-Codd., A, θ and א, give Ἀβδιου or Ἀβδειου, and this, with the
-alternative Hebrew form אַבְדָּא of Neh. xi. 17, suggests rather עֶבֶד יָה,
-_servant of Jehovah_. The name as given in the title is probably
-intended to be that of an historical individual, as in the titles of
-all the other books; but which, or if any, of the above mentioned it is
-impossible to say. Note, however, that it is the later post-exilic form
-of the name that is used, in spite of the book occurring among the
-pre-exilic prophets. Some, less probably, take the name Obadyah to be
-symbolic of the prophetic character of the writer.
-
-[455] 889 B.C. Hofmann, Keil, etc.; and soon after 312, Hitzig.
-
-[456] Cf. the extraordinary tirade of Pusey in his Introd. to Obadiah.
-
-[457] The first in his Commentary on _Die Zwölf Kleine Propheten_; the
-other in his _Einleitung_.
-
-[458] Caspari (_Der Proph. Ob. ausgelegt_ 1842), Ewald, Graf, Pusey,
-Driver, Giesebrecht, Wildeboer and König. Cf. Jer. xlix. 9 with Ob. 5;
-Jer. xlix. 14 ff. with Ob. 1-4. The opening of Ob. 1 ff. is held to
-be more in its place than where it occurs in the middle of Jeremiah’s
-passage. The language of Obadiah is “terser and more forcible. Jeremiah
-seems to expand Obadiah, and parts of Jeremiah which have no parallel
-in Obadiah are like Obadiah’s own style” (Driver). This strong argument
-is enforced in detail by Pusey: “Out of the sixteen verses of which
-the prophecy of Jeremiah against Edom consists, four are identical
-with those of Obadiah; a fifth embodies a verse of Obadiah’s; of the
-eleven which remain ten have some turns of expression or idioms, more
-or fewer, which occur in Jeremiah, either in these prophecies against
-foreign nations, or in his prophecies generally. Now it would be wholly
-improbable that a prophet, selecting verses out of the prophecy of
-Jeremiah, should have selected precisely those which contain none of
-Jeremiah’s characteristic expressions; whereas it perfectly fits in
-with the supposition that Jeremiah interwove verses of Obadiah with his
-own prophecy, that in verses so interwoven there is not one expression
-which occurs elsewhere in Jeremiah.” Similarly Nowack, _Comm._, 1897.
-
-[459] 2 Chron. xx.
-
-[460] 2 Chron. xxi. 14-17.
-
-[461] So Delitzsch, Keil, Volck in Herzog’s _Real. Ency._ II., Orelli
-and Kirkpatrick. Delitzsch indeed suggests that the prophet may have
-been _Obadiah the prince_ appointed by Jehoshaphat _to teach in the
-cities of Judah_. See above, p. 163, n. 454.
-
-[462] Driver, _Introd._
-
-[463] Jer. xlix. 9 and 16 appear to be more original than Ob. 3 and 2b.
-Notice the presence in Jer. xlix. 16 of תפלצתך which Obadiah omits.
-
-[464] 2 Kings xiv. 22; xvi. 6, Revised Version margin.
-
-[465] _Einl._³ pp. 185 f.: “In any case Obadiah 1-9 are older than the
-fourth year of Jehoiakim.”
-
-[466] “That the verses Obadiah 10 ff. refer to this event [the sack of
-Jerusalem] will always remain the most natural supposition, for the
-description which they give so completely suits that time that it is
-not possible to take any other explanation into consideration.”
-
-[467] Edom paid tribute to Sennacherib in 701, and to Asarhaddon
-(681—669). According to 2 Kings xxiv. 2 Nebuchadrezzar sent Ammonites,
-Moabites and Edomites [for ארם read אדם] against Jehoiakim, who had
-broken his oath to Babylonia.
-
-[468] For Edom’s alliances with Arab tribes cf. Gen. xxv. 13 with
-xxxvi. 3, 12, etc.
-
-[469] Ezek. xxv. 4, 5, 10.
-
-[470] Diod. Sic. XIX. 94. A little earlier they are described as in
-possession of Iturea, on the south-east slopes of Anti-Lebanon (Arrian
-II. 20, 4).
-
-[471] Psalm lxxxiii. 8.
-
-[472] i. 1-5.
-
-[473] _E.g._ in the New Testament: Mark iii. 8.
-
-[474] So too Nowack, 1897.
-
-[475] Deut. ii. 5, 8, 12.
-
-[476] Ezek. xxxv., esp. 2 and 15.
-
-[477] iv. 21: yet _Uz_ fails in LXX., and some take ארץ to refer to the
-Holy Land itself. Buhl, _Gesch. der Edomiter_, 73.
-
-[478] It can hardly be supposed that Edom’s treacherous allies were
-Assyrians or Babylonians, for even if the phrase “men of thy covenant”
-could be applied to those to whom Edom was tributary, the Assyrian or
-Babylonian method of dealing with conquered peoples is described by
-saying that they took them off into captivity, not that they _sent them
-to the border_.
-
-[479] So even Cornill, _Einl._³
-
-[480] This in answer to Wellhausen on the verse.
-
-[481] See below, p. 175, n. 6.
-
-[482] Calvin, while refusing in his introduction to Obadiah to fix a
-date (except in so far as he thinks it impossible for the book to be
-earlier than Isaiah), implies throughout his commentary on the book
-that it was addressed to Edom while the Jews were in exile. See his
-remarks on vv. 18-20.
-
-[483] There is a mistranslation in ver. 18: שׂריד is rendered by
-πυρόφορος.
-
-[484] This is no doubt from the later writer, who before he gives the
-new word of Jehovah with regard to Edom, quotes the earlier prophecy,
-marked above by quotation marks. In no other way can we explain the
-immediate following of the words “Thus hath the Lord spoken” with “_We_
-have heard a report,” etc.
-
-[485] ‘Sela,’ the name of the Edomite capital, Petra.
-
-[486] The parenthesis is not in Jer. xlix. 9; Nowack omits it. _If
-spoilers_ occurs in Heb. before _by night_: delete.
-
-[487] Antithetic to _thieves_ and _spoilers by night_, as the sending
-of the people to their border is antithetic to the thieves taking only
-what they wanted.
-
-[488]‎ לחמך, _thy bread_, which here follows, is not found in the LXX.,
-and is probably an error due to a mechanical repetition of the letters
-of the previous word.
-
-[489] Again perhaps a quotation from an earlier prophecy: Nowack counts
-it from another hand. Mark the sudden change to the future.
-
-[490] Heb. _so that_.
-
-[491] With LXX. transfer this expression from the end of the ninth to
-the beginning of the tenth verse.
-
-[492] “When thou didst stand on the opposite side.”—Calvin.
-
-[493] Plural; LXX. and Qeri.
-
-[494] Sudden change to imperative. The English versions render, _Thou
-shouldest not have looked on_, etc.
-
-[495] Cf. Ps. cxxxvii. 7, _the day of Jerusalem_.
-
-[496] The day of his strangeness = _aliena fortuna_.
-
-[497] With laughter. Wellhausen and Nowack suspect ver. 13 as an
-intrusion.
-
-[498]‎ פֶּרֶק does not elsewhere occur. It means cleaving, and the LXX.
-render it by διεκβολή, _i.e._ pass between mountains. The Arabic forms
-from the same root suggest the sense of a band of men standing apart
-from the main body on the watch for stragglers (cf. נגד, in ver. 11).
-Calvin, “the going forth”; Grätz פרץ, _breach_, but see Nowack.
-
-[499] Wellhausen proposes to put the last two clauses immediately after
-ver. 14.
-
-[500] The prophet seems here to turn to address his own countrymen: the
-drinking will therefore take the meaning of suffering God’s chastising
-wrath. Others, like Calvin, take it in the opposite sense, and apply it
-to Edom: “as ye have exulted,” etc.
-
-[501] _Reel_—for לעוּ we ought (with Wellhausen) probably to read
-נעוּ: cf. Lam. iv. 2. Some codd. of LXX. omit _all the nations ...
-continuously, drink and reel_. But א^{Ca} A and Q have _all the
-nations shall drink wine_.
-
-[502] So LXX. Heb. _their heritages_.
-
-[503] That is the reverse of the conditions after the Jews went into
-exile, for then the Edomites came up on the Negeb and the Philistines
-on the Shephelah.
-
-[504] _I.e._ of Judah, the rest of the country outside the Negeb and
-Shephelah. The reading is after the LXX.
-
-[505] Whereas the pagan inhabitants of these places came upon the
-hill-country of Judæa during the Exile.
-
-[506] An unusual form of the word. Ewald would read _coast_. The verse
-is obscure.
-
-[507] So LXX.
-
-[508] The Jews themselves thought this to be Spain: so Onkelos, who
-translates ספרד by אַסְפַּמְיָא = Hispania. Hence the origin of the
-name Sephardim Jews. The supposition that it is Sparta need hardly
-be noticed. Our decision must lie between two other regions—the one
-in Asia Minor, the other in S.W. Media. _First_, in the ancient
-Persian inscriptions there thrice occurs (great Behistun inscription,
-I. 15; inscription of Darius, II. 12, 13; and inscription of Darius
-from Naḳsh-i-Rustam) Çparda. It is connected with Janua or Ionia and
-Katapatuka or Cappadocia (Schrader, _Cun. Inscr. and O. T._, Germ. ed.,
-p. 446; Eng., Vol. II., p. 145); and Sayce shows that, called Shaparda
-on a late cuneiform inscription of 275 B.C., it must have lain in
-Bithynia or Galatia (_Higher Criticism and Monuments_, p. 483). Darius
-made it a satrapy. It is clear, as Cheyne says (_Founders of O. T.
-Criticism_, p. 312), that those who on other grounds are convinced of
-the post-exilic origin of this part of Obadiah, of its origin in the
-Persian period, will identify Sepharad with this Çparda, which both he
-and Sayce do. But to those of us who hold that this part of Obadiah
-is from the time of the Babylonian exile, as we have sought to prove
-above on pp. 171 f., then Sepharad cannot be Çparda, for Nebuchadrezzar
-did not subdue Asia Minor and cannot have transported Jews there. Are
-we then forced to give up our theory of the date of Obadiah 10-21 in
-the Babylonian exile? By no means. For, _second_, the inscriptions of
-Sargon, king of Assyria (721—705 B.C.), mention a Shaparda, in S.W.
-Media towards Babylonia, a name phonetically correspondent to ספרד
-(Schrader, _l.c._), and the identification of the two is regarded as
-“exceedingly probable” by Fried. Delitzsch (_Wo lag das Paradies?_ p.
-249). But even if this should be shown to be impossible, and if the
-identification Sepharad = Çparda be proved, that would not oblige us to
-alter our opinion as to the date of the whole of Obadiah 10-21, for it
-is possible that later additions, including Sepharad, have been made to
-the passage.
-
-
-
-
- CHAPTER XIV
-
- _EDOM AND ISRAEL_
-
- OBADIAH 1-21
-
-
-If the Book of Obadiah presents us with some of the most difficult
-questions of criticism, it raises besides one of the hardest ethical
-problems in all the vexed history of Israel.
-
-Israel’s fate has been to work out their calling in the world through
-antipathies rather than by sympathies, but of all the antipathies which
-the nation experienced none was more bitter and more constant than that
-towards Edom. The rest of Israel’s enemies rose and fell like waves:
-Canaanites were succeeded by Philistines, Philistines by Syrians,
-Syrians by Greeks. Tyrant relinquished his grasp of God’s people to
-tyrant: Egyptian, Assyrian, Babylonian, Persian; the Seleucids, the
-Ptolemies. But Edom was always there, _and fretted his anger for
-ever_.[509] From that far back day when their ancestors wrestled in the
-womb of Rebekah to the very eve of the Christian era, when a Jewish
-king[510] dragged the Idumeans beneath the yoke of the Law, the two
-peoples scorned, hated and scourged each other, with a relentlessness
-that finds no analogy, between kindred and neighbour nations, anywhere
-else in history. About 1030 David, about 130 the Hasmoneans, were
-equally at war with Edom; and few are the prophets between those
-distant dates who do not cry for vengeance against him or exult in his
-overthrow. The Book of Obadiah is singular in this, that it contains
-nothing else than such feelings and such cries. It brings no spiritual
-message. It speaks no word of sin, or of righteousness, or of mercy,
-but only doom upon Edom in bitter resentment at his cruelties, and in
-exultation that, as he has helped to disinherit Israel, Israel shall
-disinherit him. Such a book among the prophets surprises us. It seems
-but a dark surge staining the stream of revelation, as if to exhibit
-through what a muddy channel these sacred waters have been poured upon
-the world. Is the book only an outbreak of Israel’s selfish patriotism?
-This is the question we have to discuss in the present chapter.
-
-Reasons for the hostility of Edom and Israel are not far to seek. The
-two nations were neighbours with bitter memories and rival interests.
-Each of them was possessed by a strong sense of distinction from
-the rest of mankind, which goes far to justify the story of their
-common descent. But while in Israel this pride was chiefly due to the
-consciousness of a peculiar destiny not yet realised—a pride painful
-and hungry—in Edom it took the complacent form of satisfaction in a
-territory of remarkable isolation and self-sufficiency, in large
-stores of wealth, and in a reputation for worldly wisdom—a fulness that
-recked little of the future, and felt no need of the Divine.
-
-The purple mountains, into which the wild sons of Esau clambered,
-run out from Syria upon the desert, some hundred miles by twenty of
-porphyry and red sandstone. They are said to be the finest rock scenery
-in the world. “Salvator Rosa never conceived so savage and so suitable
-a haunt for banditti.”[511] From Mount Hor, which is their summit, you
-look down upon a maze of mountains, cliffs, chasms, rocky shelves and
-strips of valley. On the east the range is but the crested edge of
-a high, cold plateau, covered for the most part by stones, but with
-stretches of corn land and scattered woods. The western walls, on the
-contrary, spring steep and bare, black and red, from the yellow of the
-desert ‘Arabah. The interior is reached by defiles, so narrow that two
-horsemen may scarcely ride abreast, and the sun is shut out by the
-overhanging rocks. Eagles, hawks and other mountain birds fly screaming
-round the traveller. Little else than wild-fowls’ nests are the
-villages; human eyries perched on high shelves or hidden away in caves
-at the ends of the deep gorges. There is abundance of water. The gorges
-are filled with tamarisks, oleanders and wild figs. Besides the wheat
-lands on the eastern plateau, the wider defiles hold fertile fields
-and terraces for the vine. Mount Esau is, therefore, no mere citadel
-with supplies for a limited siege, but a well-stocked, well-watered
-country, full of food and lusty men, yet lifted so high, and locked
-so fast by precipice and slippery mountain, that it calls for little
-trouble of defence. _Dweller in the clefts of the rock, the height is
-his habitation, that saith in his heart: Who shall bring me down to
-earth?_[512]
-
-On this rich fortress-land the Edomites enjoyed a civilisation far
-above that of the tribes who swarmed upon the surrounding deserts;
-and at the same time they were cut off from the lands of those Syrian
-nations who were their equals in culture and descent. When Edom looked
-out of himself, he looked _down_ and _across_—down upon the Arabs, whom
-his position enabled him to rule with a loose, rough hand, and across
-at his brothers in Palestine, forced by their more open territories
-to make alliances with and against each other, from all of which he
-could afford to hold himself free. That alone was bound to exasperate
-them. In Edom himself it appears to have bred a want of sympathy, a
-habit of keeping to himself and ignoring the claims both of pity and of
-kinship—with which he is charged by all the prophets. _He corrupted his
-natural feelings, and watched his passion for ever.[513] Thou stoodest
-aloof!_[514]
-
-This self-sufficiency was aggravated by the position of the country
-among several of the main routes of ancient trade. The masters of Mount
-Se’ir held the harbours of ‘Akaba, into which the gold ships came from
-Ophir. They intercepted the Arabian caravans and cut the roads to Gaza
-and Damascus. Petra, in the very heart of Edom, was in later times
-the capital of the Nabatean kingdom, whose commerce rivalled that of
-Phœnicia, scattering its inscriptions from Teyma in Central Arabia up
-to the very gates of Rome.[515] The earlier Edomites were also traders,
-middlemen between Arabia and the Phœnicians; and they filled their
-caverns with the wealth both of East and West.[516] There can be little
-doubt that it was this which first drew the envious hand of Israel upon
-a land so cut off from their own and so difficult of invasion. Hear the
-exultation of the ancient prophet whose words Obadiah has borrowed:
-_How searched out is Esau, and his hidden treasures rifled!_[517] But
-the same is clear from the history. Solomon, Jehoshaphat, Amaziah,
-Uzziah and other Jewish invaders of Edom were all ambitious to command
-the Eastern trade through Elath and Ezion-geber. For this it was
-necessary to subdue Edom; and the frequent reduction of the country
-to a vassal state, with the revolts in which it broke free, were
-accompanied by terrible cruelties upon both sides.[518] Every century
-increased the tale of bitter memories between the brothers, and added
-the horrors of a war of revenge to those of a war for gold.
-
-The deepest springs of their hate, however, bubbled in their blood. In
-genius, temper and ambition, the two peoples were of opposite extremes.
-It is very singular that we never hear in the Old Testament of the
-Edomite gods. Israel fell under the fascination of every neighbouring
-idolatry, but does not even mention that Edom had a religion. Such a
-silence cannot be accidental, and the inference which it suggests is
-confirmed by the picture drawn of Esau himself. Esau is a _profane
-person_[519]; with no conscience of a birthright, no faith in the
-future, no capacity for visions; dead to the unseen, and clamouring
-only for the satisfaction of his appetites. The same was probably the
-character of his descendants; who had, of course, their own gods, like
-every other people in that Semitic world,[520] but were essentially
-irreligious, living for food, spoil and vengeance, with no national
-conscience or ideals—a kind of people who deserved even more than the
-Philistines to have their name descend to our times as a symbol of
-hardness and obscurantism. It is no contradiction to all this that the
-one intellectual quality imputed to the Edomites should be that of
-shrewdness and a wisdom which was obviously worldly. _The wise men of
-Edom, the cleverness of Mount Esau_[521] were notorious. It is the race
-which has given to history only the Herods—clever, scheming, ruthless
-statesmen, as able as they were false and bitter, as shrewd in policy
-as they were destitute of ideals. _That fox_, cried Christ, and crying
-stamped the race.
-
-But of such a national character Israel was in all points, save that
-of cunning, essentially the reverse. Who had such a passion for the
-ideal? Who such a hunger for the future, such hopes or such visions?
-Never more than in the day of their prostration, when Jerusalem and the
-sanctuary fell in ruins, did they feel and hate the hardness of the
-brother, who _stood aloof_ and _made large his mouth_.[522]
-
-It is, therefore, no mere passion for revenge, which inspires these
-few, hot verses of Obadiah. No doubt, bitter memories rankle in his
-heart. He eagerly repeats[523] the voices of a day when Israel matched
-Edom in cruelty and was cruel for the sake of gold, when Judah’s kings
-coveted Esau’s treasures and were foiled. No doubt there is exultation
-in the news he hears, that these treasures have been rifled by others;
-that all the cleverness of this proud people has not availed against
-its treacherous allies; and that it has been sent packing to its
-borders.[524] But beneath such savage tempers, there beats the heart
-which has fought and suffered for the highest things, and now in its
-martyrdom sees them baffled and mocked by a people without vision and
-without feeling. Justice, mercy and truth; the education of humanity in
-the law of God, the establishment of His will upon earth—these things,
-it is true, are not mentioned in the Book of Obadiah, but it is for the
-sake of some dim instinct of them that its wrath is poured upon foes
-whose treachery and malice seek to make them impossible by destroying
-the one people on earth who then believed and lived for them. Consider
-the situation. It was the darkest hour of Israel’s history. City and
-Temple had fallen, the people had been carried away. Up over the empty
-land the waves of mocking heathen had flowed, there was none to beat
-them back. A Jew who had lived through these things, who had seen[525]
-the day of Jerusalem’s fall and passed from her ruins under the mocking
-of her foes, dared to cry back into the large mouths they made: Our day
-is not spent; we shall return with the things we live for; the land
-shall yet be ours, and the kingdom our God’s.
-
-Brave, hot heart! It shall be as thou sayest; it shall be for a brief
-season. But in exile thy people and thou have first to learn many more
-things about the heathen than you can now feel. Mix with them on that
-far-off coast, from which thou criest. Learn what the world is, and
-that more beautiful and more possible than the narrow rule which thou
-hast promised to Israel over her neighbours shall be that worldwide
-service of man, of which, in fifty years, all the best of thy people
-shall be dreaming.
-
-The Book of Obadiah at the beginning of the Exile, and the great
-prophecy of the Servant at the end of it—how true was his word who
-said: _He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall
-doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him._
-
- * * * * *
-
-The subsequent history of Israel and Edom may be quickly traced. When
-the Jews returned from exile they found the Edomites in possession of
-all the Negeb, and of the Mountain of Judah far north of Hebron. The
-old warfare was resumed, and not till 130 B.C. (as has been already
-said) did a Jewish king bring the old enemies of his people beneath
-the Law of Jehovah. The Jewish scribes transferred the name of Edom
-to Rome, as if it were the perpetual symbol of that hostility of the
-heathen world, against which Israel had to work out her calling as
-the peculiar people of God. Yet Israel had not done with the Edomites
-themselves. Never did she encounter foes more dangerous to her higher
-interests than in her Idumean dynasty of the Herods; while the savage
-relentlessness of certain Edomites in the last struggles against Rome
-proved that the fire which had scorched her borders for a thousand
-years, now burned a still more fatal flame within her. More than
-anything else, this Edomite fanaticism provoked the splendid suicide of
-Israel, which beginning in Galilee was consummated upon the rocks of
-Masada, half-way between Jerusalem and Mount Esau.
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[509] Amos i. 11. See Vol. I., p. 129.
-
-[510] John Hyrcanus, about 130 B.C.
-
-[511] Irby and Mangles’ _Travels_: cf. Burckhardt’s _Travels in Syria_,
-and Doughty, _Arabia Deserta_, I.
-
-[512] Obadiah 3.
-
-[513] Amos i.: cf. Ezek. xxxv. 5.
-
-[514] Obadiah 10.
-
-[515] _C. I. S._, II. i. 183 ff.
-
-[516] Obadiah 6.
-
-[517] Verse 6.
-
-[518] See the details in Vol. I., pp. 129 f.
-
-[519] Heb. xii. 16.
-
-[520] We even know the names of some of these deities from the
-theophorous names of Edomites: _e.g._ Baal-chanan (Gen. xxxvi. 38),
-Hadad (_ib._ 35; 1 Kings xi. 14 ff.); Malikram, Ḳausmalaka, Ḳausgabri
-(on Assyrian inscriptions: Schrader, _K.A.T._² 150, 613); Κοσαδαρος,
-Κοσβανος, Κοσγηρος, Κοσνατανος (_Rev. archéol._ 1870, I. pp. 109 ff.,
-170 ff.), Κοστοβαρος (Jos., XV. _Ant._ vii. 9). See Baethgen, _Beiträge
-zur Semit. Rel. Gesch._, pp. 10 ff.
-
-[521] Obadiah 8: cf. Jer. xlix. 7.
-
-[522] Obadiah 11, 12: cf. Ezek. xxxv. 12 f.
-
-[523] 1-5 or 6. See above, pp. 167, 171 f.
-
-[524] Verse 7.
-
-[525] See above, p. 171.
-
-
-
-
- _INTRODUCTION TO THE PROPHETS OF THE PERSIAN PERIOD_
-
- (539—331 B.C.)
-
-
-
-
-“The exiles returned from Babylon to found not a kingdom but a church.”
-
- KIRKPATRICK.
-
-“Israel is no longer a kingdom, but a colony” (p. 189).
-
-
-
-
- CHAPTER XV
-
- _ISRAEL UNDER THE PERSIANS_ (539—331 B.C.)
-
-
-The next group of the Twelve Prophets—Haggai, Zechariah, Malachi and
-perhaps Joel—fall within the period of the Persian Empire. The Persian
-Empire was founded on the conquest of Babylon by Cyrus in 539 B.C.,
-and it fell in the defeat of Darius III. by Alexander the Great at the
-battle of Gaugamela, or Arbela, in 331. The period is thus one of a
-little more than two centuries.
-
-During all this time Israel were the subjects of the Persian monarchs,
-and bound to them and their civilisation by the closest of ties. They
-owed them their liberty and revival as a separate community upon its
-own land. The Jewish State—if we may give that title to what is perhaps
-more truly described as a Congregation or Commune—was part of an empire
-which stretched from the Ægean to the Indus, and the provinces of
-which were held in close intercourse by the first system of roads and
-posts that ever brought different races together. Jews were scattered
-almost everywhere across this empire. A vast number still remained in
-Babylon, and there were many at Susa and Ecbatana, two of the royal
-capitals. Most of these were subject to the full influence of Aryan
-manners and religion; some were even members of the Persian Court and
-had access to the Royal Presence. In the Delta of Egypt there were
-Jewish settlements, and Jews were found also throughout Syria and
-along the coasts, at least, of Asia Minor. Here they touched another
-civilisation, destined to impress them in the future even more deeply
-than the Persian. It is the period of the struggle between Asia
-and Europe, between Persia and Greece: the period of Marathon and
-Thermopylæ, of Salamis and Platæa, of Xenophon and the Ten Thousand.
-Greek fleets occupied Cyprus and visited the Delta. Greek armies—in the
-pay of Persia—trod for the first time the soil of Syria.[526]
-
-In such a world, dominated for the first time by the Aryan, Jews
-returned from exile, rebuilt their Temple and resumed its ritual,
-revived Prophecy and codified the Law: in short, restored and organised
-Israel as the people of God, and developed their religion to those
-ultimate forms in which it has accomplished its supreme service to the
-world.
-
-In this period Prophecy does not maintain that lofty position which
-it has hitherto held in the life of Israel, and the reasons for its
-decline are obvious. To begin with, the national life, from which it
-springs, is of a far poorer quality. Israel is no longer a kingdom,
-but a colony. The state is not independent: there is virtually no
-state. The community is poor and feeble, cut off from all the habit
-and prestige of their past, and beginning the rudiments of life
-again in hard struggle with nature and hostile tribes. To this level
-Prophecy has to descend, and occupy itself with these rudiments.
-We miss the civic atmosphere, the great spaces of public life, the
-large ethical issues. Instead we have tearful questions, raised by
-a grudging soil and bad seasons, with all the petty selfishness of
-hunger-bitten peasants. The religious duties of the colony are mainly
-ecclesiastical: the building of a temple, the arrangement of ritual,
-and the ceremonial discipline of the people in separation from their
-heathen neighbours. We miss, too, the clear outlook of the earlier
-prophets upon the history of the world, and their calm, rational grasp
-of its forces. The world is still seen, and even to further distances
-than before. The people abate no whit of their ideal to be the teachers
-of mankind. But it is all through another medium. The lurid air of
-Apocalypse envelops the future, and in their weakness to grapple either
-politically or philosophically with the problems which history offers,
-the prophets resort to the expectation of physical catastrophes and
-of the intervention of supernatural armies. Such an atmosphere is not
-the native air of Prophecy, and Prophecy yields its supreme office
-in Israel to other forms of religious development. On one side the
-ecclesiastic comes to the front—the legalist, the organiser of ritual,
-the priest; on another, the teacher, the moralist, the thinker and the
-speculator. At the same time personal religion is perhaps more deeply
-cultivated than at any other stage of the people’s history. A large
-number of lyrical pieces bear proof to the existence of a very genuine
-and beautiful piety throughout the period.
-
-
- * * * * *
-
-Unfortunately the Jewish records for this time are both fragmentary
-and confused; they touch the general history of the world only at
-intervals, and give rise to a number of difficult questions, some
-of which are insoluble. The clearest and only consecutive line of
-data through the period is the list of the Persian monarchs. The
-Persian Empire, 539—331, was sustained through eleven reigns and two
-usurpations, of which the following is a chronological table:—
-
- Cyrus (Kurush) the Great 539—529
- Cambyses (Kambujiya) 529—522
- Pseudo-Smerdis, or Baradis 522
- Darius (Darayahush) I., Hystaspis 521—485
- Xerxes (Kshayarsha) I. 485—464
- Artaxerxes (Artakshathra) I., Longimanus 464—424
- Xerxes II. 424—423
- Sogdianus 423
- Darius II., Nothus 423—404
- Artaxerxes II., Mnemon 404—358
- Artaxerxes III., Ochus 358—338
- Arses 338—335
- Darius III., Codomanus 335—331
-
-Of these royal names, Cyrus, Darius, Xerxes (Ahasuerus) and Artaxerxes
-are given among the Biblical data; but the fact that there are three
-Darius’, two Xerxes’ and three Artaxerxes’ makes possible more than
-one set of identifications, and has suggested different chronological
-schemes of Jewish history during this period. The simplest and most
-generally accepted identification of the Darius, Xerxes (Ahasuerus)
-and Artaxerxes of the Biblical history,[527] is that they were the
-first Persian monarchs of these names; and after needful rearrangement
-of the somewhat confused order of events in the narrative of the Book
-of Ezra, it was held as settled that, while the exiles returned under
-Cyrus about 537, Haggai and Zechariah prophesied and the Temple was
-built under Darius I. between the second and the sixth year of his
-reign, or from 520 to 516; that attempts were made to build the walls
-of Jerusalem under Xerxes I. (485—464), but especially under Artaxerxes
-I. (464—424), under whom first Ezra in 458 and then Nehemiah in 445
-arrived at Jerusalem, promulgated the Law and reorganised Israel.
-
-But this has by no means satisfied all modern critics. Some in the
-interests of the authenticity and correct order of the Book of Ezra,
-and some for other reasons, argue that the Darius under whom the Temple
-was built was Darius II., or Nothus, 423—404, and thus bring down
-the building of the Temple and the prophets Haggai and Zechariah a
-whole century later than the accepted theory;[528] and that therefore
-the Artaxerxes, under whom Ezra and Nehemiah laboured, was not the
-first Artaxerxes, or Longimanus (464—424), but the second, or Mnemon
-(404—358).[529] This arrangement of the history finds some support
-in the data, and especially in the _order_ of the data, furnished by
-the Book of Ezra, which describes the building of the Temple under
-Darius _after_ its record of events under Xerxes I. (Ahasuerus) and
-Artaxerxes I.[530] But, as we shall see in the next chapter, the
-Compiler of the Book of Ezra has seen fit, for some reason, to violate
-the chronological order of the data at his disposal, and nothing
-reliable can be built upon his arrangement. Unravel his somewhat
-confused history, take the contemporary data supplied in Haggai and
-Zechariah, add to them the historical probabilities of the time, and
-you will find, as the three Dutch scholars Kuenen, Van Hoonacker and
-Kosters have done,[531] that the rebuilding of the Temple cannot
-possibly be dated so late as the reign of the second Darius (423—404),
-but must be left, according to the usual acceptation, under Darius I.
-(521—485). Haggai, for instance, plainly implies that among those who
-saw the Temple rising were men who had seen its predecessor destroyed
-in 586,[532] and Zechariah declares that God’s wrath on Jerusalem has
-just lasted seventy years.[533] Nor (however much his confusion may
-give grounds to the contrary) can the Compiler of the Book of Ezra
-have meant any other reign for the building of the Temple than that
-of Darius I. He mentions that nothing was done to the Temple _all the
-days of Cyrus and up to the reign of Darius_:[534] by this he cannot
-intend to pass over the first Darius and leap on three more reigns, or
-a century, to Darius II. He mentions Zerubbabel and Jeshua both as at
-the head of the exiles who returned under Cyrus, and as presiding at
-the building of the Temple under Darius.[535] If alive in 536, they may
-well have been alive in 521, but cannot have survived till 423.[536]
-These data are fully supported by the historical probabilities. It is
-inconceivable that the Jews should have delayed the building of the
-Temple for more than a century from the time of Cyrus. That the Temple
-was built by Zerubbabel and Jeshua in the beginning of the reign of
-Darius I. may be considered as one of the unquestionable data of our
-period.
-
-But if this be so, then there falls away a great part of the argument
-for placing the building of the walls of Jerusalem and the labours of
-Ezra and Nehemiah under Artaxerxes II. (404—358) instead of Artaxerxes
-I. It is true that some who accept the building of the Temple under
-Darius I. nevertheless put Ezra and Nehemiah under Artaxerxes II.
-The weakness of their case, however, has been clearly exposed by
-Kuenen,[537] who proves that Nehemiah’s mission to Jerusalem must have
-fallen in the twentieth year of Artaxerxes I., or 445.[538] “On this
-fact there can be no further difference of opinion.”[539]
-
-These two dates then are fixed: the beginning of the Temple in 520 by
-Zerubbabel and Jeshua, and the arrival of Nehemiah at Jerusalem in
-445. Other points are more difficult to establish, and in particular
-there rests a great obscurity on the date of the two visits of Ezra to
-Jerusalem. According to the Book of Ezra,[540] he went there first in
-the seventh year of Artaxerxes I., or 458 B.C., thirteen years before
-the arrival of Nehemiah. He found many Jews married to heathen wives,
-laid it to heart, and called a general assembly of the people to drive
-the latter out of the community. Then we hear no more of him: neither
-in the negotiations with Artaxerxes about the building of the walls,
-nor upon the arrival of Nehemiah, nor in Nehemiah’s treatment of the
-mixed marriages. He is absent from everything, till suddenly he appears
-again at the dedication of the walls by Nehemiah and at the reading of
-the Law.[541] This “eclipse of Ezra,” as Kuenen well calls it, taken
-with the mixed character of all the records left of him, has moved some
-to deny to him and his reforms and his promulgation of the Law any
-historical reality whatever;[542] while others, with a more sober and
-rational criticism, have sought to solve the difficulties by another
-arrangement of the events than that usually accepted. Van Hoonacker
-makes Ezra’s _first_ appearance in Jerusalem to be at the dedication of
-the walls and promulgation of the Law in 445, and refers his arrival
-described in Ezra vii. and his attempts to abolish the mixed marriages
-to a second visit to Jerusalem in the twentieth year, not of Artaxerxes
-I., but of Artaxerxes II., or 398 B.C. Kuenen has exposed the extreme
-unlikelihood, if not impossibility, of so late a date for Ezra, and
-in this Kosters holds with him.[543] But Kosters agrees with Van
-Hoonacker in placing Ezra’s activity subsequent to Nehemiah’s and to
-the dedication of the walls.
-
-These questions about Ezra have little bearing on our present study
-of the prophets, and it is not our duty to discuss them. But Kuenen,
-in answer to Van Hoonacker, has shown very strong reasons[544] for
-holding in the main to the generally accepted theory of Ezra’s arrival
-in Jerusalem in 458, the seventh year of Artaxerxes I.; and though
-there are great difficulties about the narrative which follows, and
-especially about Ezra’s sudden disappearance from the scene till after
-Nehemiah’s arrival, reasons may be found for this.[545]
-
-We are therefore justified in holding, in the meantime, to the
-traditional arrangement of the great events in Israel in the fifth
-century before Christ. We may divide the whole Persian period by the
-two points we have found to be certain, the beginning of the Temple
-under Darius I. in 520 and the mission of Nehemiah to Jerusalem in 445,
-and by the other that we have found to be probable, Ezra’s arrival in
-458.
-
-On these data the Persian period may be arranged under the following
-four sections, among which we place those prophets who respectively
-belong to them:—
-
-1. From the Taking of Babylon by Cyrus to the Completion of the Temple
-in the sixth year of Darius I., 538—516: Haggai and Zechariah in 520 ff.
-
-2. From the Completion of the Temple under Darius I. to the arrival of
-Ezra in the seventh year of Artaxerxes I., 516—458: sometimes called
-the period of silence, but probably yielding the Book of “Malachi.”
-
-3. The Work of Ezra and Nehemiah under Artaxerxes I., Longimanus,
-458—425.
-
-4. The Rest of the Period, Xerxes II. to Darius III., 425—331: the
-prophet Joel and perhaps several other anonymous fragments of prophecy.
-
- * * * * *
-
-Of these four sections we must now examine the first, for it forms
-the necessary introduction to our study of Haggai and Zechariah, and
-above all it raises a question almost greater than any of those we
-have just been discussing. The fact recorded by the Book of Ezra, and
-till a few years ago accepted without doubt by tradition and modern
-criticism, the first Return of Exiles from Babylon under Cyrus, has
-lately been altogether denied; and the builders of the Temple in 520
-have been asserted to be, not returned exiles, but the remnant of Jews
-left in Judah by Nebuchadrezzar in 586. The importance of this for our
-interpretation of Haggai and Zechariah, who instigated the building of
-the Temple, is obvious: we must discuss the question in detail.
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[526] The chief authorities for this period are as follows:—A. Ancient:
-the inscriptions of Nabonidus, last native King of Babylon, Cyrus and
-Darius I.; the Hebrew writings which were composed in, or record the
-history of, the period; the Greek historians Herodotus, fragments of
-Ctesias in Diodorus Sic. etc., of Abydenus in Eusebius, Berosus. B.
-Modern: Meyer’s and Duncker’s Histories of Antiquity; art. “Ancient
-Persia” in _Encycl. Brit._, by Nöldeke and Gutschmid; Sayce, _Anc.
-Empires_; the works of Kuenen, Van Hoonacker and Kosters given on p.
-192; recent histories of Israel, _e.g._ Stade’s, Wellhausen’s and
-Klostermann’s; P. Hay Hunter, _After the Exile, a Hundred Years of
-Jewish History and Literature_, 2 Vols., Edin. 1890; W. Fairweather,
-_From the Exile to the Advent_, Edin. 1895. On Ezra and Nehemiah see
-especially Ryle’s _Commentary_ in the _Cambridge Bible for Schools_,
-and Bertheau-Ryssel’s in _Kurzgefasstes Exegetisches Handbuch_: cf.
-also Charles C. Torrey, _The Composition and Historical Value of
-Ezra-Nehemiah_, in the _Beihefte zur Z.A.T.W._, II., 1896.
-
-[527] Ezra iv. 5-7, etc., vi. 1-14, etc.
-
-[528] Havet, _Revue des Deux Mondes_, XCIV. 799 ff. (art. _La Modernité
-des Prophètes_); Imbert (in defence of the historical character of
-the Book of Ezra), _Le Temple Reconstruit par Zorobabel_, extrait du
-_Muséon_, 1888-9 (this I have not seen); Sir Henry Howorth in the
-_Academy_ for 1893—see especially pp. 320 ff.
-
-[529] Another French writer, Bellangé, in the _Muséon_ for 1890, quoted
-by Kuenen (_Ges. Abhandl._, p. 213), goes further, and places Ezra and
-Nehemiah under the _third_ Artaxerxes, Ochus (358—338).
-
-[530] Ezra iv. 6—v.
-
-[531] Kuenen, _De Chronologie van het Perzische Tijdvak der Joodsche
-Geschiedenis_, 1890, translated by Budde in Kuenen’s _Gesammelte
-Abhandlungen_, pp. 212 ff.; Van Hoonacker, _Zorobabel et le Second
-Temple_ (1892); Kosters, _Het Herstel van Israel_, in _Het Perzische
-Tijdvak_, 1894, translated by Basedow, _Die Wiederherstellung Israels
-im Persischen Zeitalter_, 1896.
-
-[532] Hag. ii. 3.
-
-[533] Zech. i. 12.
-
-[534] Ezra iv. 5.
-
-[535] Ezra ii. 2, iv. 1 ff., v. 2.
-
-[536] As Kuenen shows, p. 226, nothing can be deduced from Ezra vi. 14.
-
-[537] P. 227; in answer to De Saulcy, _Étude Chronologique des Livres
-d’Esdras et de Néhémie_ (1868), _Sept Siècles de l’Histoire Judaïque_
-(1874). De Saulcy’s case rests on the account of Josephus (XI. _Ant._
-vii. 2-8: cf. ix. 1), the untrustworthy character of which and its
-confusion of two distant eras Kuenen has no difficulty in showing.
-
-[538] When Nehemiah came to Jerusalem Eliyashib was high priest, and
-he was grandson of Jeshua, who was high priest in 520, or seventy-five
-years before; but between 520 and the twentieth year of Artaxerxes II.
-lie one hundred and thirty-six years. And again, the Artaxerxes of
-Ezra iv. 8-23, under whom the walls of Jerusalem were begun, was the
-immediate follower of Xerxes (Ahasuerus), and therefore Artaxerxes I.,
-and Van Hoonacker has shown that he must be the same as the Artaxerxes
-of Nehemiah.
-
-[539] Kosters, p. 43.
-
-[540] vii. 1-8.
-
-[541] Neh. xii. 36, viii., x.
-
-[542] Vernes, _Précis d’Histoire Juive depuis les Origines jusqu’à
-l’Époque Persane_ (1889), pp. 579 ff. (not seen); more recently also
-Charles C. Torrey of Andover, _The Composition and Historical Value of
-Ezra-Nehemiah_, in the _Beihefte zur Z.A.T.W._, II., 1896.
-
-[543] Pages 113 ff.
-
-[544] Page 237.
-
-[545] The failure of his too hasty and impetuous attempts at so
-wholesale a measure as the banishment of the heathen wives; or his
-return to Babylon, having accomplished his end. See Ryle, _Ezra and
-Nehemiah_, in the _Cambridge Bible for Schools_, Introd., pp. xl. f.
-
-
-
-
- CHAPTER XVI
-
- _FROM THE RETURN FROM BABYLON TO THE BUILDING OF THE TEMPLE_
-
- (536—516 B. C.)
-
-
-Cyrus the Great took Babylon and the Babylonian Empire in 539. Upon the
-eve of his conquest the Second Isaiah had hailed him as the Liberator
-of the people of God and the builder of their Temple. The Return of
-the Exiles and the Restoration both of Temple and City were predicted
-by the Second Isaiah for the immediate future; and a Jewish historian,
-the Compiler of the Books of Ezra and Nehemiah, who lived about 300
-B.C., has taken up the story of how these events came to pass from
-the very first year of Cyrus onward. Before discussing the dates and
-proper order of these events, it will be well to have this Chronicler’s
-narrative before us. It lies in the first and following chapters of
-our Book of Ezra.
-
-According to this, Cyrus, soon after his conquest of Babylon, gave
-permission to the Jewish exiles to return to Palestine, and between
-forty and fifty thousand[546] did so return, bearing the vessels of
-Jehovah’s house which the Chaldeans had taken away in 586. These Cyrus
-delivered _to Sheshbazzar, prince of Judah_[547] (who is further
-described in an Aramaic document incorporated by the Compiler of the
-Book of Ezra as “Peḥah,” or _provincial governor_,[548] and as laying
-the foundation of the Temple[549]), and there is also mentioned in
-command of the people a Tirshatha, probably the Persian Tarsâta,[550]
-which also means _provincial governor_. Upon their arrival at
-Jerusalem, the date of which will be immediately discussed, the
-people are said to be under Jeshu’a ben Jōṣadak[551] and Zerubbabel
-ben She’altî’el,[552] who had already been mentioned as the head of
-the returning exiles,[553] and who is called by his contemporary
-Haggai Peḥah, or _governor, of Judah_.[554] Are we to understand by
-Sheshbazzar and Zerubbabel one and the same person? Most critics have
-answered in the affirmative, believing that Sheshbazzar is but the
-Babylonian or Persian name by which the Jew Zerubbabel was known at
-court;[555] and this view is supported by the facts that Zerubbabel
-was of the house of David and is called Peḥah by Haggai, and by the
-argument that the command given by the Tirshatha to the Jews to abstain
-from _eating the most holy things_[556] could only have been given
-by a native Jew.[557] But others, arguing that Ezra v. 1, compared
-with vv. 14 and 16, implies that Zerubbabel and Sheshbazzar were two
-different persons, take the former to have been the most prominent of
-the Jews themselves, but the latter an official, Persian or Babylonian,
-appointed by Cyrus to carry out such business in connection with the
-Return as could only be discharged by an imperial officer.[558] This
-is, on the whole, the more probable theory.
-
-If it is right, Sheshbazzar, who superintended the Return, had
-disappeared from Jerusalem by 521, when Haggai commenced to prophesy,
-and had been succeeded as Peḥah, or governor, by Zerubbabel. But in
-that case the Compiler has been in error in calling Sheshbazzar _a
-prince of Judah_.[559]
-
-The next point to fix is what the Compiler considers to have been the
-date of the Return. He names no year, but he recounts that the same
-people, whom he has just described as receiving the command of Cyrus
-to return, did immediately leave Babylon,[560] and he says that they
-arrived at Jerusalem in _the seventh month_, but again without stating
-a year.[561] In any case, he obviously intends to imply that the Return
-followed immediately on reception of the permission to return, and
-that this was given by Cyrus very soon after his occupation of Babylon
-in 539—8. We may take it that the Compiler understood the year to be
-that we know as 537 B.C. He adds that, on the arrival of the caravans
-from Babylon, the Jews set up the altar on its old site and restored
-the morning and evening sacrifices; that they kept also the Feast of
-Tabernacles, and thereafter all the rest of the _feasts of Jehovah_;
-and further, that they engaged masons and carpenters for building the
-Temple, and Phœnicians to bring them cedar-wood from Lebanon.[562]
-
-Another section from the Compiler’s hand states that the returned Jews
-set to work upon the Temple _in the second month of the second year_
-of their Return, presumably 536 B.C., laying the foundation-stone with
-due pomp, and amid the excitement of the whole people.[563] Whereupon
-certain _adversaries_, by whom the Compiler means Samaritans, demanded
-a share in the building of the Temple, and when Jeshua and Zerubbabel
-refused this, _the people of the land_ frustrated the building of the
-Temple even until the reign of Darius, 521 ff.
-
-This—the second year of Darius—is the point to which contemporary
-documents, the prophecies of Haggai and Zechariah, assign the
-beginning of new measures to build the Temple. Of these the Compiler
-of the Book of Ezra says in the meantime nothing, but after barely
-mentioning the reign of Darius leaps at once[564] to further Samaritan
-obstructions—though not of the building of the Temple (be it noted),
-but of the building of the city walls—in the reigns of Ahasuerus, that
-is Xerxes, presumably Xerxes I., the successor of Darius, 485—464,
-and of his successor Artaxerxes I., 464—424;[565] the account of the
-latter of which he gives not in his own language but in that of an
-Aramaic document, Ezra iv. 8 ff. And this document, after recounting
-how Artaxerxes empowered the Samaritans to stop the building of the
-walls of Jerusalem, records[566] that the building ceased _till the
-second year of the reign of Darius_, when the prophets Haggai and
-Zechariah stirred up Zerubbabel and Jeshua to rebuild, not the city
-walls, be it observed, but the Temple, and with the permission of
-Darius this building was at last completed in his sixth year.[567] That
-is to say, this Aramaic document brings us back, with _the frustrated
-building of the walls_ under Xerxes I. and Artaxerxes I. (485—424),
-to the same date under their predecessor Darius I., viz. 520, to
-which the Compiler had brought down _the frustrated building of the
-Temple_! The most reasonable explanation of this confusion, not only of
-chronology, but of two distinct processes—the erection of the Temple
-and the fortification of the city—is that the Compiler was misled by
-his desire to give as strong an impression as possible of the Samaritan
-obstructions by placing them all together. Attempts to harmonise the
-order of his narrative with the ascertained sequence of the Persian
-reigns have failed.[568]
-
-Such then is the character of the compilation known to us as the Book
-of Ezra. If we add that in its present form it cannot be of earlier
-date than 300 B.C., or two hundred and thirty-six years after the
-Return, and that the Aramaic document which it incorporates is probably
-not earlier than 430, or one hundred years after the Return, while the
-List of Exiles which it gives (in chap. ii.) also contains elements
-that cannot be earlier than 430, we shall not wonder that grave doubts
-should have been raised concerning its trustworthiness as a narrative.
-
-These doubts affect, with one exception, all the great facts which
-it professes to record. The exception is the building of the Temple
-between the second and sixth years of Darius I., 520—516, which we
-have already seen to be past doubt.[569] But all that the Book of
-Ezra relates before this has been called in question, and it has been
-successively alleged: (1) that there was no such attempt as the book
-describes to build the Temple before 520, (2) that there was no Return
-of Exiles at all under Cyrus, and that the Temple was not built by Jews
-who had come from Babylon, but by Jews who had never left Judah.
-
-These conclusions, if justified, would have the most important bearing
-upon our interpretation of Haggai and Zechariah. It is therefore
-necessary to examine them with care. They were reached by critics in
-the order just stated, but as the second is the more sweeping and to
-some extent involves the other, we may take it first.
-
-1. Is the Book of Ezra, then, right or wrong in asserting that there
-was a great return of Jews, headed by Zerubbabel and Jeshua, about the
-year 536, and that it was they who in 520—516 rebuilt the Temple?
-
-The argument that in recounting these events the Book of Ezra is
-unhistorical has been fully stated by Professor Kosters of Leiden.[570]
-He reaches his conclusion along three lines of evidence: the Books of
-Haggai and Zechariah, the sources from which he believes the Aramaic
-narrative Ezra v. 1—vi. 18 to have been compiled, and the list of names
-in Ezra ii. In the Books of Haggai and Zechariah, he points out that
-the inhabitants of Jerusalem whom the prophets summon to build the
-Temple are not called by any name which implies that they are returned
-exiles; that nothing in the description of them would lead us to
-suppose this; that God’s anger against Israel is represented as still
-unbroken; that neither prophet speaks of a Return as past, but that
-Zechariah seems to look for it as still to come.[571] The second line
-of evidence is an analysis of the Aramaic document, Ezra v. 6 ff., into
-two sources, neither of which implies a Return under Cyrus. But these
-two lines of proof cannot avail against the List of Returned Exiles
-offered us in Ezra ii. and Nehemiah vii., if the latter be genuine.
-On his third line of evidence, Dr. Kosters, therefore, disputes the
-genuineness of this List, and further denies that it even gives itself
-out as a List of Exiles returned under Cyrus. So he arrives at the
-conclusion that there was no Return from Babylon under Cyrus, nor any
-before the Temple was built in 520 ff., but that the builders were
-_people of the land_, Jews who had never gone into exile.
-
-The evidence which Dr. Kosters draws from the Book of Ezra least
-concerns us. Both because of this and because it is the weakest part of
-his case, we may take it first.
-
-Dr. Kosters analyses the bulk of the Aramaic document, Ezra v.—vi. 18,
-into two constituents. His arguments for this are very precarious.[572]
-The first document, which he takes to consist of chap. v. 1-5 and 10,
-with perhaps vi. 6-15 (except a few phrases), relates that Thathnai,
-Satrap of the West of the Euphrates, asked Darius whether he might
-allow the Jews to proceed with the building of the Temple, and received
-command not only to allow but to help them, on the ground that Cyrus
-had already given them permission. The second, chap. v. 11-17, vi.
-1-3, affirms that the building had actually begun under Cyrus, who
-had sent Sheshbazzar, the Satrap, to see it carried out. Neither of
-these documents says a word about any order from Cyrus to the Jews to
-return; and the implication of the second, that the building had gone
-on uninterruptedly from the time of Cyrus’ order to the second year
-of Darius,[573] is not in harmony with the evidence of the Compiler
-of the Book of Ezra, who, as we have seen,[574] states that Samaritan
-obstruction stayed the building till the second year of Darius.
-
-But suppose we accept Kosters’ premisses and agree that these two
-documents really exist within Ezra v.—vi. 18. Their evidence is not
-irreconcilable. Both imply that Cyrus gave command to rebuild the
-Temple: if they were originally independent that would but strengthen
-the tradition of such a command, and render a little weaker Dr.
-Kosters’ contention that the tradition arose merely from a desire to
-find a fulfilment of the Second Isaiah’s predictions[575] that Cyrus
-would be the Temple’s builder. That neither of the supposed documents
-mentions the Return itself is very natural, because both are concerned
-with the building of the Temple. For the Compiler of the Book of Ezra,
-who on Kosters’ argument put them together, the interest of the Return
-is over; he has already sufficiently dealt with it. But more—Kosters’
-second document, which ascribes the building of the Temple to Cyrus,
-surely by that very statement implies a Return of Exiles during his
-reign. For is it at all probable that Cyrus would have committed the
-rebuilding of the Temple to a Persian magnate like Sheshbazzar, without
-sending with him a large number of those Babylonian Jews who must have
-instigated the king to give his order for rebuilding? We may conclude
-then that Ezra v.—vi. 18, whatever be its value and its date, contains
-no evidence, positive or negative, against a Return of the Jews under
-Cyrus, but, on the contrary, takes this for granted.
-
-We turn now to Dr. Kosters’ treatment of the so-called List of the
-Returned Exiles. He holds this List to have been, not only borrowed for
-its place in Ezra ii. from Nehemiah vii.,[576] but even interpolated in
-the latter. His reasons for this latter conclusion are very improbable,
-as will be seen from the appended note, and really weaken his otherwise
-strong case.[577] As to the contents of the List, there are, it is
-true, many elements which date from Nehemiah’s own time and even later.
-But these are not sufficient to prove that the List was not originally
-a List of Exiles returned under Cyrus. The verses in which this is
-asserted—Ezra ii. 1, 2; Nehemiah vii. 6, 7—plainly intimate that those
-Jews who came up out of the Exile were the same who built the Temple
-under Darius. Dr. Kosters endeavours to destroy the force of this
-statement (if true so destructive of his theory) by pointing to the
-number of the leaders which the List assigns to the returning exiles.
-In fixing this number as twelve, the author, Kosters maintains,
-intended to make the leaders representative of the twelve tribes and
-the body of returned exiles as equivalent to All-Israel. But, he
-argues, neither Haggai nor Zechariah considers the builders of the
-Temple to be equivalent to All-Israel, nor was this conception realised
-in Judah till after the arrival of Ezra with his bands. The force of
-this argument is greatly weakened by remembering how natural it would
-have been for men, who felt the Return under Cyrus, however small, to
-be the fulfilment of the Second Isaiah’s glorious predictions of a
-restoration of All-Israel, to appoint twelve leaders, and so make them
-representative of the nation as a whole. Kosters’ argument against the
-naturalness of such an appointment in 537, and therefore against the
-truth of the statement of the List about it, falls to the ground.
-
-But in the Books of Haggai and Zechariah Dr. Kosters finds much more
-formidable witnesses for his thesis that there was no Return of exiles
-from Babylon before the building of the Temple under Darius. These
-books nowhere speak of a Return under Cyrus, nor do they call the
-community who built the Temple by the names of Gôlah or B’ne ha-Gôlah,
-_Captivity_ or _Sons of the Captivity_, which are given after the
-Return of Ezra’s bands; but they simply name them _this people_[578] or
-_remnant of the people_,[579] _people of the land_,[580] _Judah_ or
-_House of Judah_,[581] names perfectly suitable to Jews who had never
-left the neighbourhood of Jerusalem. Even if we except from this list
-the phrase _the remnant of the people_, as intended by Haggai and
-Zechariah in the numerical sense of _the rest_ or _all the
-others_,[582] we have still to deal with the other titles, with the
-absence from them of any symptom descriptive of return from exile, and
-with the whole silence of our two prophets concerning such a return.
-These are very striking phenomena, and they undoubtedly afford
-considerable evidence for Dr. Kosters’ thesis.[583] But it cannot
-escape notice that the evidence they afford is mainly negative, and
-this raises two questions: (1) Can the phenomena in Haggai and
-Zechariah be accounted for? and (2) whether accounted for or not, can
-they be held to prevail against the mass of positive evidence in favour
-of a Return under Cyrus?
-
-An explanation of the absence of all allusion in Haggai and Zechariah
-to the Return is certainly possible.
-
-No one can fail to be struck with the spirituality of the teaching of
-Haggai and Zechariah. Their one ambition is to put courage from God
-into the poor hearts before them, that these out of their own resources
-may rebuild their Temple. As Zechariah puts it, _Not by might, nor by
-power, but by My Spirit, saith Jehovah of Hosts_.[584] It is obvious
-why men of this temper should refrain from appealing to the Return, or
-to the royal power of Persia by which it had been achieved. We can
-understand why, while the annals employed in the Book of Ezra record
-the appeal of the political leaders of the Jews to Darius upon the
-strength of the edict of Cyrus, the prophets, in their effort to
-encourage the people to make the most of what they themselves were and
-to enforce the omnipotence of God’s Spirit apart from all human aids,
-should be silent about the latter. We must also remember that Haggai
-and Zechariah were addressing a people to whom (whatever view we take
-of the transactions under Cyrus) the favour of Cyrus had been one vast
-disillusion in the light of the predictions of Second Isaiah.[585] The
-Persian magnate Sheshbazzar himself, invested with full power, had been
-unable to build the Temple for them, and had apparently disappeared
-from Judah, leaving his powers as Peḥah, or governor, to Zerubbabel.
-Was it not, then, as suitable to these circumstances, as it was
-essential to the prophets’ own religious temper, that Haggai and
-Zechariah should refrain from alluding to any of the political
-advantages, to which their countrymen had hitherto trusted in
-vain?[586]
-
-Another fact should be marked. If Haggai is silent about any return
-from exile in the past, he is equally silent about any in the future.
-If for him no return had yet taken place, would he not have been likely
-to predict it as certain to happen?[587] At least his silence on the
-subject proves how absolutely he confined his thoughts to the
-circumstances before him, and to the needs of his people at the moment
-he addressed them. Kosters, indeed, alleges that Zechariah describes
-the Return from Exile as still future—viz. in the lyric piece appended
-to his Third Vision.[588] But, as we shall see when we come to it, this
-lyric piece is most probably an intrusion among the Visions, and is not
-to be assigned to Zechariah himself. Even, however, if it were from the
-same date and author as the Visions, it would not prove that no return
-from Babylon had taken place, but only that numbers of Jews still
-remained in Babylon.
-
-But we may now take a further step. If there were these natural reasons
-for the silence of Haggai and Zechariah about a return of exiles under
-Cyrus, can that silence be allowed to prevail against the mass of
-testimony which we have that such a return took place? It is true that,
-while the Books of Haggai and Zechariah are contemporary with the
-period in question, some of the evidence for the Return, Ezra i. and
-iii.—iv. 7, is at least two centuries later, and upon the date of the
-rest, the List in Ezra ii. and the Aramaic document in Ezra iv. 8 ff.,
-we have no certain information. But that the List is from a date very
-soon after Cyrus is allowed by a large number of the most advanced
-critics,[589] and even if we ignore it, we still have the Aramaic
-document, which agrees with Haggai and Zechariah in assigning the real,
-effectual beginning of the Temple-building to the second year of Darius
-and to the leadership of Zerubbabel and Jeshua at the instigation of
-the two prophets. May we not trust the same document in its relation of
-the main facts concerning Cyrus? Again, in his memoirs Ezra[590] speaks
-of the transgressions of the Gôlah or B’ne ha-Gôlah in effecting
-marriages with the mixed people of the land, in a way which shows that
-he means by the name, not the Jews who had just come up with himself
-from Babylon, but the older community whom he found in Judah, and who
-had had time, as his own bands had not, to scatter over the land and
-enter into social relations with the heathen.
-
-But, as Kuenen points out,[591] we have yet further evidence for the
-probability of a Return under Cyrus, in the explicit predictions of the
-Second Isaiah that Cyrus would be the builder of Jerusalem and the
-Temple. “If they express the expectation, nourished by the prophet and
-his contemporaries, then it is clear from their preservation for future
-generations that Cyrus did not disappoint the hope of the exiles, from
-whose midst this voice pealed forth to him.” And this leads to other
-considerations. Whether was it more probable for the poverty-stricken
-_people of the land_, the dregs which Nebuchadrezzar had left behind,
-or for the body and flower of Israel in Babylon, to rebuild the Temple?
-Surely for the latter.[592] Among them had risen, as Cyrus drew near to
-Babylon, the hopes and the motives, nay, the glorious assurance of the
-Return and the Rebuilding; and with them was all the material for the
-latter. Is it credible that they took no advantage of their opportunity
-under Cyrus? Is it credible that they waited nearly a century before
-seeking to return to Jerusalem, and that the building of the Temple was
-left to people who were half-heathen, and, in the eyes of the exiles,
-despicable and unholy? This would be credible only upon one condition,
-that Cyrus and his immediate successors disappointed the predictions of
-the Second Isaiah and refused to allow the exiles to leave Babylon. But
-the little we know of these Persian monarchs points all the other way:
-nothing is more probable, for nothing is more in harmony with Persian
-policy, than that Cyrus should permit the captives of the Babylon which
-he conquered to return to their own lands.[593]
-
-Moreover, we have another, and to the mind of the present writer an
-almost conclusive argument, that the Jews addressed by Haggai and
-Zechariah were Jews returned from Babylon. Neither prophet ever charges
-his people with idolatry; neither prophet so much as mentions idols.
-This is natural if the congregation addressed was composed of such
-pious and ardent adherents of Jehovah, as His word had brought back
-to Judah, when His servant Cyrus opened the way. But had Haggai and
-Zechariah been addressing _the people of the land_, who had never left
-the land, they could not have helped speaking of idolatry.
-
-Such considerations may very justly be used against an argument which
-seeks to prove that the narratives of a Return under Cyrus were due to
-the pious invention of a Jewish writer who wished to record that the
-predictions of the Second Isaiah were fulfilled by Cyrus, their
-designated trustee.[594] They certainly possess a far higher degree of
-probability than that argument does.
-
-Finally there is this consideration. If there was no return from
-Babylon under Cyrus, and the Temple, as Dr. Kosters alleges, was built
-by the poor people of the land, is it likely that the latter should
-have been regarded with such contempt as they were by the exiles who
-returned under Ezra and Nehemiah? Theirs would then have been the glory
-of reconstituting Israel, and their position very different from what
-we find it.
-
-On all these grounds, therefore, we must hold that the attempt to
-discredit the tradition of an important return of exiles under Cyrus
-has not been successful; that such a return remains the more probable
-solution of an obscure and difficult problem; and that therefore the
-Jews who with Zerubbabel and Jeshua are represented in Haggai and
-Zechariah as building the Temple in the second year of Darius, 520,
-had come up from Babylon about 537.[595] Such a conclusion, of course,
-need not commit us to the various data offered by the Chronicler in
-his story of the Return, such as the Edict of Cyrus, nor to all of his
-details.
-
-2. Many, however, who grant the correctness of the tradition that a
-large number of Jewish exiles returned under Cyrus to Jerusalem, deny
-the statement of the Compiler of the Book of Ezra that the returned
-exiles immediately prepared to build the Temple and laid the
-foundation-stone with solemn festival, but were hindered from
-proceeding with the building till the second year of Darius.[596] They
-maintain that this late narrative is contradicted by the contemporary
-statements of Haggai and Zechariah, who, according to them, imply that
-no foundation-stone was laid till 520 B.C.[597] For the interpretation
-of our prophets this is not a question of cardinal importance. But for
-clearness’ sake we do well to lay it open.
-
-We may at once concede that in Haggai and Zechariah there is nothing
-which necessarily implies that the Jews had made any beginning to build
-the Temple before the start recorded by Haggai in the year 520. The one
-passage, Haggai ii. 18, which is cited to prove this[598] is at the
-best ambiguous, and many scholars claim it as a fixture of that date
-for the twenty-fourth day of the ninth month of 520.[599] At the same
-time, and even granting that the latter interpretation of Haggai ii. 18
-is correct, there is nothing in either Haggai or Zechariah to make it
-impossible that a foundation-stone had been laid some years before, but
-abandoned in consequence of the Samaritan obstruction, as alleged in
-Ezra iii. 8-11. If we keep in mind Haggai’s and Zechariah’s silence
-about the Return from Babylon, and their very natural concentration
-upon their own circumstances,[600] we shall not be able to reckon their
-silence about previous attempts to build the Temple as a conclusive
-proof that these attempts never took place. Moreover the Aramaic
-document, which agrees with our two prophets in assigning the only
-effective start of the work on the Temple to 520,[601] does not deem it
-inconsistent with this to record that the Persian Satrap of the West of
-the Euphrates[602] reported to Darius that, when he asked the Jews why
-they were rebuilding the Temple, they replied not only that a decree of
-Cyrus had granted them permission,[603] but that his legate Sheshbazzar
-had actually laid the foundation-stone upon his arrival at Jerusalem,
-and that the building had gone on without interruption from that time
-to 520.[604] This last assertion, which of course was false, may have
-been due either to a misunderstanding of the Jewish elders by the
-reporting Satrap, or else to the Jews themselves, anxious to make their
-case as strong as possible. The latter is the more probable
-alternative. As even Stade admits, it was a very natural assertion for
-the Jews to make, and so conceal that their effort of 520 was due to
-the instigation of their own prophets. But in any case the Aramaic
-document corroborates the statement of the Compiler that there was a
-foundation-stone laid in the early years of Cyrus, and does not
-conceive this to be inconsistent with its own narrative of a stone
-being laid in 520, and an effective start at last made upon the Temple
-works. So much does Stade feel the force of this, that he concedes not
-only that Sheshbazzar may have started some preparation for building
-the Temple, but that he may even have laid the stone with
-ceremony.[605]
-
-And indeed, is it not in itself very probable that some early attempt
-was made by the exiles returned under Cyrus to rebuild the house of
-Jehovah? Cyrus had been predicted by the Second Isaiah not only as the
-redeemer of God’s people, but with equal explicitness as the builder
-of the Temple; and all the argument which Kuenen draws from the Second
-Isaiah for the fact of the Return from Babylon[606] tells with almost
-equal force for the fact of some efforts to raise the fallen sanctuary
-of Israel immediately after the Return. Among the returned were many
-priests, and many no doubt of the most sanguine spirits in Israel.
-They came straight from the heart of Jewry, though that heart was
-in Babylon; they came with the impetus and obligation of the great
-Deliverance upon them; they were the representatives of a community
-which we know to have been comparatively wealthy. Is it credible that
-they should not have begun the Temple at the earliest possible moment?
-
-Nor is the story of their frustration by the Samaritans any less
-natural.[607] It is true that there were not any adversaries likely to
-dispute with the colonists the land in the immediate neighbourhood of
-Jerusalem. The Edomites had overrun the fruitful country about Hebron,
-and part of the Shephelah. The Samaritans held the rich valleys of
-Ephraim, and probably the plain of Ajalon. But if any peasants
-struggled with the stony plateaus of Benjamin and Northern Judah, such
-must have been of the remnants of the Jewish population who were left
-behind by Nebuchadrezzar, and who clung to the sacred soil from habit
-or from motives of religion. Jerusalem was never a site to attract men,
-either for agriculture, or, now that its shrine was desolate and its
-population scattered, for the command of trade.[608] The returned
-exiles must have been at first undisturbed by the envy of their
-neighbours. The tale is, therefore, probable which attributes the
-hostility of the latter to purely religious causes—the refusal of the
-Jews to allow the half-heathen Samaritans to share in the construction
-of the Temple.[609] Now the Samaritans could prevent the building.
-While stones were to be had by the builders in profusion from the ruins
-of the city and the great quarry to the north of it, ordinary timber
-did not grow in their neighbourhood, and though the story be true that
-a contract was already made with Phœnicians to bring cedar to Joppa, it
-had to be carried thence for thirty-six miles. Here, then, was the
-opportunity of the Samaritans. They could obstruct the carriage both of
-the ordinary timber and of the cedar. To this state of affairs the
-present writer found an analogy in 1891 among the Circassian colonies
-settled by the Turkish Government a few years earlier in the vicinity
-of Gerasa and Rabbath-Ammon. The colonists had built their houses from
-the numerous ruins of these cities, but at Rabbath-Ammon they said
-their great difficulty had been about timber. And we could well
-understand how the Beduin, who resented the settlement of Circassians
-on lands they had used for ages, and with whom the Circassians were
-nearly always at variance,[610] did what they could to make the
-carriage of timber impossible. Similarly with the Jews and their
-Samaritan adversaries. The site might be cleared and the stone of the
-Temple laid, but if the timber was stopped there was little use in
-raising the walls, and the Jews, further discouraged by the failure of
-their impetuous hopes of what the Return would bring them, found cause
-for desisting from their efforts. Bad seasons followed, the labours for
-their own sustenance exhausted their strength, and in the sordid toil
-their hearts grew hard to higher interests. Cyrus died in 529, and his
-legate Sheshbazzar, having done nothing but lay the stone, appears to
-have left Judæa.[611] Cambyses marched more than once through
-Palestine, and his army garrisoned Gaza, but he was not a monarch to
-have any consideration for Jewish ambitions. Therefore—although
-Samaritan opposition ceased on the stoppage of the Temple works and the
-Jews procured timber enough for their private dwellings[612]—is it
-wonderful that the site of the Temple should be neglected and the stone
-laid by Sheshbazzar forgotten, or that the disappointed Jews should
-seek to explain the disillusions of the Return, by arguing that God’s
-time for the restoration of His house had not yet come?
-
-The death of a cruel monarch is always in the East an occasion for
-the revival of shattered hopes, and the events which accompanied
-the suicide of Cambyses in 522 were particularly fraught with the
-possibilities of political change. Cambyses’ throne had been usurped by
-one Gaumata, who pretended to be Smerdis or Barada, a son of Cyrus. In
-a few months Gaumata was slain by a conspiracy of seven Persian nobles,
-of whom Darius, the son of Hystaspes, both by virtue of his royal
-descent and by his own great ability, was raised to the throne in 521.
-The empire had been too profoundly shocked by the revolt of Gaumata to
-settle at once under the new king, and Darius found himself engaged by
-insurrections in all his provinces except Syria and Asia Minor.[613]
-The colonists in Jerusalem, like all their Syrian neighbours, remained
-loyal to the new king; so loyal that their Peḥah or Satrap was allowed
-to be one of themselves—Zerubbabel, son of She’altî’el,[614] a son of
-their royal house. Yet though they were quiet, the nations were rising
-against each other and the world was shaken. It was just such a crisis
-as had often before in Israel rewakened prophecy. Nor did it fail
-now; and when prophecy was roused what duty lay more clamant for its
-inspiration than the duty of building the Temple?
-
-We are in touch with the first of our post-exilic prophets, Haggai and
-Zechariah.
-
-FOOTNOTES:
-
-[546] 42,360, _besides their servants_, is the total sum given in Ezra
-ii. 64; but the detailed figures in Ezra amount only to 29,818, those
-in Nehemiah to 31,089, and those in 1 Esdras to 30,143 (other MSS.
-30,678). See Ryle on Ezra ii. 64.
-
-[547] Ezra i. 8.
-
-[548] Ezra v. 14.
-
-[549] _Ib._ 16.
-
-[550] Ezra ii. 63.
-
-[551]‎ יֵשׁוּעַ בֶּן־יוֹצָדק: Ezra iii. 2, like Ezra i. 1-8, from the
-Compiler of Ezra-Nehemiah.
-
-[552]‎ זְרֻבָּבֶל בֶּן־שְׁאַלְתִּיאֵל.
-
-[553] Ezra ii. 2.
-
-[554] Hag. i. 14, ii. 2, 21, and perhaps by Nehemiah (vii. 65-70).
-Nehemiah himself is styled both Peḥah (xiv. 20) and Tirshatha (viii. 9,
-x. 1).
-
-[555] As Daniel and his three friends had also Babylonian names.
-
-[556] Ezra ii. 63.
-
-[557] Cf. Ryle, xxxi ff.; and on Ezra i. 8, ii. 63.
-
-[558] Stade, _Gesch. des Volkes Israel_, II. 98 ff.: cf. Kuenen,
-_Gesammelte Abhandl._, 220.
-
-[559] Ezra i. 8.
-
-[560] Ezra i. compared with ii. 1.
-
-[561] Some think to find this in 1 Esdras v. 1-6, where it is said that
-Darius, a name they take to be an error for that of Cyrus, brought up
-the exiles with an escort of a thousand cavalry, starting in the first
-month of the second year of the king’s reign. This passage, however,
-is not beyond suspicion as a gloss (see Ryle on Ezra i. 11), and even
-if genuine may be intended to describe a second contingent of exiles
-despatched by Darius I. in his second year, 520. The names given
-include that of Jesua, son of Josedec, and instead of Zerubbabel’s,
-that of his son Joacim.
-
-[562] Ezra iii. 3-7.
-
-[563] _Ib._ 8-13.
-
-[564] Ezra iv. 7.
-
-[565] See above, p. 193.
-
-[566] iv. 24.
-
-[567] Ezra iv. 24—vi. 15.
-
-[568] There are in the main two classes of such attempts. (_a_) Some
-have suggested that the Ahasuerus (Xerxes) and Artaxerxes mentioned in
-Ezra iv. 6 and 7 ff. are not the successors of Darius I. who bore these
-names, but titles of his predecessors Cambyses and the Pseudo-Smerdis
-(see above, p. 190). This view has been disposed of by Kuenen, _Ges.
-Abhandl._, pp. 224 ff., and by Ryle, pp. 65 ff. (_b_) The attempt to
-prove that the Darius under whom the Temple was built was not Darius I.
-(521—485), the predecessor of Xerxes I. and Artaxerxes I. (485—424),
-but their successor once removed, Darius II., Nothus (423—404). So, in
-defence of the Book of Ezra, Imbert. For his theory and the answer to
-it see above, pp. 191 f.
-
-[569] See above, pp. 192 ff.
-
-[570] For his work see above, p. 192, n. 531. I regret that neither
-Wellhausen’s answer to it, nor Kosters’ reply to Wellhausen, was
-accessible to me in preparing this chapter. Nor did I read Mr. Torrey’s
-_resume_ of Wellhausen’s answer, or Wellhausen’s notes to the second
-edition of his _Isr. u. Jüd. Geschichte_, till the chapter was written.
-Previous to Kosters, the Return under Cyrus had been called in question
-only by the very arbitrary French scholar M. Vernes in 1889-90.
-
-[571] ii. 6 ff. Eng., 10 ff. Heb.
-
-[572] His chief grounds for this analysis are (1) that in v. 1-5 the
-Jews are said to have _begun_ to build the Temple in the second year
-of Darius, while in v. 16 the foundation-stone is said to have been
-laid under Cyrus; (2) the frequent want of connection throughout the
-passage; (3) an alleged doublet: in v. 17—vi. 1 search is said to have
-been made for the edict of Cyrus _in Babylon_, while in vi. 2 the edict
-is said to have been found _in Ecbatana_. But (1) and (3) are capable
-of very obvious explanations, and (2) is far from conclusive.—The
-remainder of the Aramaic text, iv. 8-24, Kosters seeks to prove is by
-the Chronicler or Compiler himself. As Torrey (_op. cit._, p. 11) has
-shown, this “is as unlikely as possible.” At the most he may have made
-additions to the Aramaic document.
-
-[573] Ezra v. 16.
-
-[574] Above, pp. 201 f.
-
-[575] Isa. xliv. 28, xlv. 1. According to Kosters, the statement of
-the Aramaic document about the rebuilding of the Temple is therefore a
-pious invention of a literal fulfilment of prophecy. To this opinion
-Cheyne adheres (_Introd. to the Book of Isaiah_, 1895, p. xxxviii),
-and adds the further assumption that the Chronicler, being “shocked at
-the ascription to Cyrus (for the Judæan builders have no credit given
-them) of what must, he thought, have been at least equally due to the
-zeal of the exiles,” invented his story in the earlier chapters of Ezra
-as to the part the exiles themselves took in the rebuilding. It will
-be noticed that these assumptions have precisely the value of such.
-They are merely the imputation of motives, more or less probable to
-the writers of certain statements, and may therefore be fairly met by
-probabilities from the other side. But of this more later on.
-
-[576] This is the usual opinion of critics, who yet hold it to be
-genuine—_e.g._ Ryle.
-
-[577] He seeks to argue that a List of Exiles returned under Cyrus
-in 536 could be of no use for Nehemiah’s purpose to obtain in 445 a
-census of the inhabitants of Jerusalem; but surely, if in his efforts
-to make a census Nehemiah discovered the existence of such a List, it
-was natural for him to give it as the basis of his inquiry, or (because
-the List—see above, p. 203—contains elements from Nehemiah’s own
-time) to enlarge it and bring it down to date. But Dr. Kosters thinks
-also that, as Nehemiah would never have broken the connection of his
-memoirs with such a List, the latter must have been inserted by the
-Compiler, who at this point grew weary of the discursiveness of the
-memoirs, broke from them, and then—inserted this lengthy List! This is
-simply incredible—that he should seek to atone for the diffuseness of
-Nehemiah’s memoirs by the intrusion of a very long catalogue which had
-no relevance to the point at which he broke them off.
-
-[578] Hag. i. 2, 12; ii. 14.
-
-[579] Hag. i. 12, 14; ii. 2; Zech. viii. 6, 11, 12.
-
-[580] Hag. ii. 4; Zech. vii. 5.
-
-[581] Zech. ii. 16; viii. 13, 15.
-
-[582] It is used in Hag. i. 12, 14, ii. 2, only after the mention of
-the leaders; see, however, Pusey’s note 9 to Hag. i. 12; while in Zech.
-viii. 6, 11, 18, it might be argued that it was employed in such a way
-as to cover not only Jews who had never left their land, but all Jews
-as well who were left of ancient Israel.
-
-[583] Compare Cheyne, _Introduction to the Book of Isaiah_, 1895, xxxv.
-ff., who says that in the main points Kosters’ conclusions “appear
-so inevitable” that he has “constantly presupposed them” in dealing
-with chaps. lvi.—lxvi. of Isaiah; and Torrey, _op. cit._, 1896, p. 53:
-“Kosters has demonstrated, from the testimony of Haggai and Zechariah,
-that Zerubbabel and Jeshua were not returned exiles; and furthermore,
-that the prophets Haggai and Zechariah knew nothing of an important
-return of exiles from Babylonia.” Cf. also Wildeboer, _Litteratur des
-A. T._, pp. 291 ff.
-
-[584] iv. 4.
-
-[585] Of course it is always possible that, if there had been no great
-Return from Babylon under Cyrus, the community at Jerusalem in 520 had
-not heard of the prophecies of the Second Isaiah.
-
-[586] This argument, it is true, does not fully account for the curious
-fact that Haggai and Zechariah never call the Jewish community at
-Jerusalem by a name significant of their return from exile. But in
-reference to this it ought to be noted that even the Aramaic document
-in the Book of Ezra which records the Return under Cyrus does not call
-the builders of the Temple by any name which implies that they have
-come up from exile, but styles them simply _the Jews who were in Judah
-and Jerusalem_ (Ezra v. 1), in contrast to the Jews who were in foreign
-lands.
-
-[587] Indeed, why does he ignore the whole Exile itself if no return
-from it has taken place?
-
-[588] Zech. ii. 10-17 Heb., 6-13 Eng.
-
-[589] _E.g._ Stade, Kuenen (_op. cit._, p. 216). So, too, Klostermann,
-_Gesch. des Volkes Israel_, München, 1896. Wellhausen, in the second
-edition of his _Gesch._, does not admit that the List is one of exiles
-returned under Cyrus (p. 155, n.).
-
-[590] ix. 4; x. 6, 7.
-
-[591] _Op. cit._, p. 216, where he also quotes the testimony of the
-Book of Daniel (ix. 25).
-
-[592] Since writing the above I have seen the relevant notes to
-the second edition of Wellhausen’s _Gesch._, pp. 155 and 160. “The
-refounding of Jerusalem and the Temple cannot have started from the
-Jews left behind in Palestine.” “The remnant left in the land would
-have restored the old popular cultus of the high places. Instead of
-that we find even before Ezra the legitimate cultus and the hierocracy
-in Jerusalem: in the Temple-service proper Ezra discovers nothing to
-reform. Without the leaven of the Gôlah the Judaism of Palestine is in
-its origin incomprehensible.”
-
-[593] The inscription of Cyrus is sometimes quoted to this effect:
-cf. P. Hay Hunter, _op. cit._, I. 35. But it would seem that the
-statement of Cyrus is limited to the restoration of Assyrian idols and
-their worshippers to Assur and Akkad. Still, what he did in this case
-furnishes a strong argument for the probability of his having done the
-same in the case of the Jews.
-
-[594] See above, p. 206, and especially n. 575.
-
-[595] Even Cheyne, after accepting Kosters’ conclusions as in the main
-points inevitable (_op. cit._, p. xxxv), considers (p. xxxviii) that
-“the earnestness of Haggai and Zechariah (who cannot have stood alone)
-implies the existence of a higher religious element at Jerusalem long
-before 432 B.C. Whence came this higher element but from its natural
-home among the more cultured Jews in Babylonia?”
-
-[596] Ezra iii. 8-13.
-
-[597] Schrader, “Ueber die Dauer des Tempelbaues,” in _Stud. u. Krit._,
-1879, 460 ff.; Stade, _Gesch. des Volkes Israel_, II. 115 ff.; Kuenen,
-_op. cit._, p. 222; Kosters, _op. cit._, Chap. I., § 1. To this
-opinion others have adhered: König (_Einleit. in das A. T._), Ryssel
-(_op. cit._) and Marti (2nd edition of Kayser’s _Theol. des A. T._,
-p. 200). Schrader (p. 563) argues that Ezra iii. 8-13 was not founded
-on a historical document, but is an imitation of Neh. vii. 73—viii.;
-and Stade that the Aramaic document in Ezra which ascribes the laying
-of the foundation-stone to Sheshbazzar, the legate of Cyrus, was not
-earlier than 430.
-
-[598] Ryle, _op. cit._, p. xxx.
-
-[599] Stade, Wellhausen, etc. See below, Chap. XVIII. on Hag. ii. 18.
-
-[600] See above, pp. 210 f.
-
-[601] Ezra iv. 24, v. 1.
-
-[602] Ezra v. 6.
-
-[603] _Ib._ 13.
-
-[604] _Ib._ 16.
-
-[605] _Gesch._, II., p. 123.
-
-[606] See above, p. 213.
-
-[607] Ezra iv. 1-4. “That the relation of Ezra iv. 1-4 is historical
-seems to be established against objections which have been taken to it
-by the reference to Esarhaddon, which A. v. Gutschmid has vindicated
-by an ingenious historical combination with the aid of the Assyrian
-monuments (_Neue Beiträge_, p. 145).”—Robertson Smith, art. “Haggai,”
-_Encyc. Brit._
-
-[608] Cf. _Hist. Geog._, pp. 317 ff.
-
-[609] Ezra iv.
-
-[610] There was a sharp skirmish at Rabbath-Ammon the night we spent
-there, and at least one Circassian was shot.
-
-[611] “Sheshbazzar presumably having taken up his task with the
-usual conscientiousness of an Oriental governor, that is having done
-nothing though the work was nominally in hand all along (Ezra v.
-16).”—Robertson Smith, art. “Haggai,” _Encyc. Brit._
-
-[612] See below, Chap. XVIII.
-
-[613] Herod., I. 130, III. 127.
-
-[614] 1 Chron. iii. 19 makes him a son of Pedaiah, brother of
-She’altî’el, son of Jehoiachin, the king who was carried away by
-Nebuchadrezzar in 597 and remained captive till 561, when King
-Evil-Merodach set him in honour. It has been supposed that, She’altî’el
-dying childless, Pedaiah by levirate marriage with his widow became
-father of Zerubbabel.
-
-
-
-
- _HAGGAI_
-
- _Go up into the mountain, and fetch wood, and build the House._
-
-
-
-
- CHAPTER XVII
-
- _THE BOOK OF HAGGAI_
-
-
-The Book of Haggai contains thirty-eight verses, which have been
-divided between two chapters.[615] The text is, for the prophets,
-a comparatively sound one. The Greek version affords a number of
-corrections, but has also the usual amount of misunderstandings,
-and, as in the case of other prophets, a few additions to the Hebrew
-text.[616] These and the variations in the other ancient versions will
-be noted in the translation below.[617]
-
-The book consists of four sections, each recounting a message from
-Jehovah to the Jews in Jerusalem in 520 B.C., _the second year of
-Darius_ (Hystaspis), _by the hand of the prophet Haggai_.
-
-The _first_, chap. i., dated the first day of the sixth month, during
-our September, reproves the Jews for building their own _cieled
-houses_, while they say that _the time for building Jehovah’s house has
-not yet come_; affirms that this is the reason of their poverty and of
-a great drought which has afflicted them. A piece of narrative is added
-recounting how Zerubbabel and Jeshua, the heads of the community, were
-stirred by this word to lead the people to begin work on the Temple, on
-the twenty-fourth day of the same month.
-
-The _second_ section, chap. ii. 1-9, contains a message, dated the
-twenty-first day of the seventh month, during our October, in which the
-builders are encouraged for their work. Jehovah is about to shake all
-nations, these shall contribute of their wealth, and the latter glory
-of the Temple be greater than the former.
-
-The _third_ section, chap. ii. 10-19, contains a word of Jehovah which
-came to Haggai on the twenty-fourth day of the ninth month, during our
-December. It is in the form of a parable based on certain ceremonial
-laws, according to which the touch of a holy thing does not sanctify so
-much as the touch of an unholy pollutes. Thus is the people polluted,
-and thus every work of their hands. Their sacrifices avail nought, and
-adversity has persisted: small increase of fruits, blasting, mildew and
-hail. But from this day God will bless.
-
-The _fourth_ section, chap. ii. 20-23, is a second word from the
-Lord to Haggai on the twenty-fourth day of the ninth month. It is
-for Zerubbabel, and declares that God will overthrow the thrones of
-kingdoms and destroy the forces of many of the Gentiles by war. In that
-day Zerubbabel, the Lord’s elect servant, shall be as a signet to the
-Lord.
-
-The authenticity of all these four sections was doubted by no one,[618]
-till ten years ago W. Böhme, besides pointing out some useless
-repetitions of single words and phrases, cast suspicion on chap. i. 13,
-and questioned the whole of the _fourth_ section, chap. ii. 20-23.[619]
-With regard to chap. i. 13, it is indeed curious that Haggai should be
-described as _the messenger of Jehovah_; while the message itself, _I
-am with you_, seems superfluous here, and if the verse be omitted, ver.
-14 runs on naturally to ver. 12.[620] Böhme’s reasons for disputing the
-authenticity of chap. ii. 20-23 are much less sufficient. He thinks he
-sees the hand of an editor in the phrase _for a second time_ in ver.
-20; notes the omission of the title “prophet”[621] after Haggai’s name,
-and the difference of the formula _the word came to Haggai_ from that
-employed in the previous sections, _by the hand of Haggai_, and the
-repetition of ver. 6_b_ in ver. 21; and otherwise concludes that the
-section is an insertion from a later hand. But the formula _the word
-came to Haggai_ occurs also in ii. 10:[622] the other points are
-trivial, and while it was most natural for Haggai the contemporary of
-Zerubbabel to entertain of the latter such hopes as the passage
-expresses, it is inconceivable that a later writer, who knew how they
-had not been fulfilled in Zerubbabel, should have invented them.[623]
-
-Recently M. Tony Andrée, _privat-docent_ in the University of Geneva,
-has issued a large work on Haggai,[624] in which he has sought to prove
-that the _third_ section of the book, chap. ii. (10) 11-19, is from the
-hand of another writer than the rest. He admits[625] that in neither
-form, nor style, nor language is there anything to prove this
-distinction, and that the ideas of all the sections suit perfectly the
-condition of the Jews in the time soon after the Return. But he
-considers that chap. ii. (10) 11-19 interrupts the connection between
-the sections upon either side of it; that the author is a legalist or
-casuist, while the author of the other sections is a man whose only
-ecclesiastical interest is the rebuilding of the Temple; that there are
-obvious contradictions between chap. ii. (10) 11-19 and the rest of the
-book; and that there is a difference of vocabulary. Let us consider
-each of these reasons.
-
-The first, that chap. ii. (10) 11-19 interrupts the connection between
-the sections on either side of it, is true only in so far as it has a
-different subject from that which the latter have more or less in
-common. But the second of the latter, chap. ii. 20-23, treats only of a
-corollary of the first, chap. ii. 1-9, and that corollary may well have
-formed the subject of a separate oracle. Besides, as we shall see,
-chap. ii. 10-19 is a natural development of chap. i.[626] The
-contradictions alleged by M. Andrée are two. He points out that while
-chap. i. speaks only of a _drought_,[627] chap. ii. (10) 11-19
-mentions[628] as the plagues on the crops shiddāphôn and yērākôn,
-generally rendered _blasting_ and _mildew_ in our English Bible, and
-bārād, or _hail_; and these he reckons to be plagues due not to drought
-but to excessive moisture. But shiddāphôn and yērākôn, which are always
-connected in the Old Testament and are words of doubtful meaning, are
-not referred to damp in any of the passages in which they occur, but,
-on the contrary, appear to be the consequences of drought.[629] The
-other contradiction alleged refers to the ambiguous verse ii. 18, on
-which we have already seen it difficult to base any conclusion, and
-which will be treated when we come to it in the course of
-translation.[630] Finally, the differences in language which M. Andrée
-cites are largely imaginary, and it is hard to understand how a
-responsible critic has come to cite, far more to emphasise them, as he
-has done. We may relegate the discussion of them to a note,[631] and
-need here only remark that there is among them but one of any
-significance: while the rest of the book calls the Temple _the House_
-or _the House of Jehovah_ (or _of Jehovah of Hosts_), chap. ii. (10)
-11-19 styles it _palace_, or temple, of Jehovah.[632] On such a
-difference between two comparatively brief passages it would be
-unreasonable to decide for a distinction of authorship.
-
-There is, therefore, no reason to disagree with the consensus of all
-other critics in the integrity of the Book of Haggai. The four sections
-are either from himself or from a contemporary of his. They probably
-represent,[633] not the full addresses given by him on the occasions
-stated, but abstracts or summaries of these. “It is never an easy task
-to persuade a whole population to make pecuniary sacrifices, or to
-postpone private to public interests; and the probability is, that in
-these brief remains of the prophet Haggai we have but one or two
-specimens of a ceaseless diligence and persistent determination,
-which upheld and animated the whole people till the work was
-accomplished.”[634] At the same time it must be noticed that the style
-of the book is not wholly of the bare, jejune prose which it is
-sometimes described to be. The passages of Haggai’s own exhortation are
-in the well-known parallel rhythm of prophetic discourse: see
-especially chap. i., ver. 6.
-
-The only other matter of Introduction to the prophet Haggai is his
-name. The precise form[635] is not elsewhere found in the Old
-Testament; but one of the clans of the tribe of Gad is called
-Haggi,[636] and the letters H G I occur as the consonants of a name on
-a Phœnician inscription.[637] Some[638] have taken Haggai to be a
-contraction of Haggiyah, the name of a Levitical family,[639] but
-although the final _yod_ of some proper names stands for Jehovah, we
-cannot certainly conclude that it is so in this case. Others[640] see
-in Haggai a probable contraction for Hagariah,[641] as Zaccai, the
-original of Zacchæus, is a contraction of Zechariah.[642] A more
-general opinion[643] takes the termination as adjectival,[644] and the
-root to be “hag,” _feast_ or _festival_.[645] In that case Haggai would
-mean _festal_, and it has been supposed that the name would be given to
-him from his birth on the day of some feast. It is impossible to decide
-with certainty among these alternatives. M. Andrée,[646] who accepts
-the meaning _festal_, ventures the hypothesis that, like “Malachi,”
-Haggai is a symbolic title given by a later hand to the anonymous
-writer of the book, because of the coincidence of his various
-prophecies with solemn festivals.[647] But the name is too often and
-too naturally introduced into the book to present any analogy to that
-of “Malachi”; and the hypothesis may be dismissed as improbable and
-unnatural.
-
-Nothing more is known of Haggai than his name and the facts given in
-his book. But as with the other prophets whom we have treated, so with
-this one, Jewish and Christian legends have been very busy. Other
-functions have been ascribed to him; a sketch of his biography has been
-invented. According to the Rabbis he was one of the men of the Great
-Synagogue, and with Zechariah and “Malachi” transmitted to that
-mythical body the tradition of the older prophets.[648] He was the
-author of several ceremonial regulations, and with Zechariah and
-“Malachi” introduced into the alphabet the terminal forms of the five
-elongated letters.[649] The Christian Fathers narrate that he was of
-the tribe of Levi,[650] that with Zechariah he prophesied in exile of
-the Return,[651] and was still young when he arrived in Jerusalem,[652]
-where he died and was buried. A strange legend, founded on the doubtful
-verse which styles him _the messenger of Jehovah_, gave out that
-Haggai, as well as for similar reasons “Malachi” and John the Baptist,
-were not men, but angels in human shape.[653] With Zechariah Haggai
-appears on the titles of Psalms cxxxvii., cxlv.-cxlviii. in the
-Septuagint; cxi., cxlv., cxlvi. in the Vulgate; and cxxv., cxxvi. and
-cxlv.-cxlviii. in the Peshitto.[654] “In the Temple at Jerusalem he was
-the first who chanted the Hallelujah, ... wherefore we say: Hallelujah,
-which is the hymn of Haggai and Zechariah.”[655] All these testimonies
-are, of course, devoid of value.
-
-Finally, the modern inference from chap. ii. 3, that Haggai in his
-youth had seen the former Temple, had gone into exile, and was now
-returned a very old man,[656] may be probable, but is not certain. We
-are quite ignorant of his age at the time the word of Jehovah came to
-him.
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[615] In the English Bible the division corresponds to that of the
-Hebrew, which gives fifteen verses to chap. i. The LXX. takes the
-fifteenth verse along with ver. 1 of chap. ii.
-
-[616] ii. 9, 14: see on these passages, pp. 243, n. 685, 246, n. 700.
-
-[617] Besides the general works on the text of the Twelve Prophets,
-already cited, M. Tony Andrée has published _État Critique du Texte
-d’Aggée: Quatre Tableaux Comparatifs_ (Paris, 1893), which is also
-included in his general introduction and commentary on the prophet,
-quoted below.
-
-[618] Robertson Smith (_Encyc. Brit._, art. “Haggai,” 1880) does
-not even mention authenticity. “Without doubt from Haggai himself”
-(Kuenen). “The Book of Haggai is without doubt to be dated, according
-to its whole extant contents, from the prophet Haggai, whose work fell
-in the year 520” (König). So Driver, Kirkpatrick, Cornill, etc.
-
-[619] _Z.A.T.W._, 1887, 215 f.
-
-[620] So also Wellhausen.
-
-[621] Which occurs only in the LXX.
-
-[622] See note on that verse, n. 694
-
-[623] Cf. Wildeboer, _Litter. des A. T._, 294.
-
-[624] _Le Prophète Aggée, Introduction Critique et Commentaire._ Paris,
-Fischbacher, 1893.
-
-[625] Page 151.
-
-[626] Below, p. 249.
-
-[627] i. 10, 11.
-
-[628] ii. 17.
-
-[629] They follow drought in Amos iv. 9; and in the other passages
-where they occur—Deut. xxviii. 22; 1 Kings viii. 37; 2 Chron. vi.
-28—they are mentioned in a list of possible plagues after famine, or
-pestilence, or fevers, all of which, with the doubtful exception of
-fevers, followed drought.
-
-[630] Above, p. 216; below, p. 248, n. 708.
-
-[631] Some of M. Andrée’s alleged differences need not be discussed at
-all, _e.g._ that between מפני and לפני. But here are the others. He
-asserts that while chap. i. calls _oil and wine_ “yiṣhar and tîrôsh,”
-chap. ii. (10) 11-19 calls them “yayin and shemen.” But he overlooks
-the fact that the former pair of names, meaning the newly pressed oil
-and wine, suit their connection, in which the fruits of the earth are
-being catalogued, i. 11, while the latter pair, meaning the finished
-wine and oil, equally suit their connection, in which articles of food
-are being catalogued, ii. 12. Equally futile is the distinction drawn
-between i. 9, which speaks of bringing the crops _to the house_, or as
-we should say _home_, and ii. 19, which speaks of seed being _in the
-barn_. Again, what is to be said of a critic who adduces in evidence of
-distinction of authorship the fact that i. 6 employs the verb labhash,
-_to clothe_, while ii. 12 uses beged for _garment_, and who actually
-puts in brackets the root bagad, as if it anywhere in the Old Testament
-meant _to clothe_! Again, Andrée remarks that while ii. (10) 11-19 does
-not employ the epithet _Jehovah of Hosts_, but only _Jehovah_, the rest
-of the book frequently uses the former; but he omits to observe that
-the rest of the book, besides using _Jehovah of Hosts_, often uses
-the name Jehovah alone [the phrase in ii. (10) 11-19 is נאם יהוה, and
-occurs twice ii. 14, 17; but the rest of the book has also נאם יהוה,
-ii. 4; and besides דבר יהוה, i. 1, ii. 1, ii. 20; אמר יהוה, i. 8; and
-יהוה אלהים and מפני יהוה, i. 12]. Again, Andrée observes that while the
-rest of the book designates Israel always by עם and the heathen by גוי,
-chap. ii. (10) 11-19, in ver. 14, uses both terms of Israel. Yet in
-this latter case גוי is used only in parallel to עם, as frequently in
-other parts of the Old Testament. Again, that while in the rest of the
-book Haggai is called the prophet (the doubtful i. 13 may be omitted),
-he is simply named in ii. (10) 11-19, means nothing, for the name here
-occurs only in introducing his contribution to a conversation, in
-recording which it was natural to omit titles. Similarly insignificant
-is the fact that while the rest of the book mentions only _the High
-Priest_, chap. ii. (10) 11-19 talks only of _the priests_: because here
-again each is suitable to the connection.—Two or three of Andrée’s
-alleged grounds (such as that from the names for wine and oil and that
-from labhash and beged) are enough to discredit his whole case.
-
-[632] ii. 15, 18.
-
-[633] In this opinion, stated first by Eichhorn, most critics agree.
-
-[634] Marcus Dods, _Haggai, Zechariah and Malachi_, 1879, in Handbooks
-for Bible Classes: Edin., T. & T. Clark.
-
-[635]‎ חַגַּי Greek Ἀγγαῖος.
-
-[636]‎ חַגִּי, Gen. xlvi. 16, Num. xxvi. 15; Greek Ἁγγει, Ἁγγεις. The
-feminine חַגִּית, Haggith, was the name of one of David’s wives: 2 Sam.
-iii. 4.
-
-[637] No. 67 of the Phœnician inscriptions in _C. I. S._
-
-[638] Hiller, _Onom. Sacrum_, Tüb., 1706 (quoted by Andrée), and Pusey.
-
-[639]‎ חַגִּיָּה, see 1 Chron. vi. 15; Greek Ἁγγια, Lu. Ἀναια.
-
-[640] Köhler, _Nachexil. Proph._, I. 2; Wellhausen in fourth edition of
-Bleek’s _Einleitung_; Robertson Smith, _Encyc. Brit._, art. “Haggai.”
-
-[641]‎ חגריה = _Jehovah hath girded_.
-
-[642] Derenbourg, _Hist. de la Palestine_, pp. 95, 150.
-
-[643] Jerome, Gesenius, and most moderns.
-
-[644] As in the names קַלַּי ,כְּלוּבַי ,בַּרְזִלַּי, etc.
-
-[645] The radical double _g_ of which appears in composition.
-
-[646] _Op. cit._, p. 8.
-
-[647] i. 1, the new moon; ii. 1, the seventh day of the Feast of
-Tabernacles; ii. 18, the foundation of the Temple (?).
-
-[648] Baba-bathra, 15_a_, etc.
-
-[649] Megilla, 2_b_.
-
-[650] Hesychius: see above, p. 80, n.
-
-[651] Augustine, _Enarratio in Psalm cxlvii._
-
-[652] Pseud-Epiphanius, _De Vitis Prophetarum_.
-
-[653] Jerome on Hag. i. 13.
-
-[654] Eusebius did not find these titles in the Hexaplar Septuagint.
-See Field’s _Hexaplar_ on Psalm cxlv. 1. The titles are of course
-wholly without authority.
-
-[655] Pseud-Epiphanius, as above.
-
-[656] So Ewald, Wildeboer (p. 295) and others.
-
-
-
-
- CHAPTER XVIII
-
- _HAGGAI AND THE BUILDING OF THE TEMPLE_
-
- HAGGAI i., ii.
-
-
-We have seen that the most probable solution of the problems presented
-to us by the inadequate and confused records of the time is that a
-considerable number of Jewish exiles returned from Jerusalem to Babylon
-about 537, upon the permission of Cyrus, and that the Satrap whom he
-sent with them not only allowed them to raise the altar on its ancient
-site, but himself laid for them the foundation-stone of the Temple.[657]
-
-We have seen, too, why this attempt led to nothing, and we have
-followed the Samaritan obstructions, the failure of the Persian
-patronage, the drought and bad harvests, and all the disillusion of the
-fifteen years which succeeded the Return.[658] The hostility of the
-Samaritans was entirely due to the refusal of the Jews to give them a
-share in the construction of the Temple, and its virulence, probably
-shown by preventing the Jews from procuring timber, seems to have
-ceased when the Temple works were stopped. At least we find no mention
-of it in our prophets; and the Jews are furnished with enough of timber
-to panel and ciel their own houses.[659] But the Jews must have feared
-a renewal of Samaritan attacks if they resumed work on the Temple, and
-for the rest they were too sodden with adversity, and too weighted with
-the care of their own sustenance, to spring at higher interests. What
-immediately precedes our prophets is a miserable story of barren
-seasons and little income, money leaking fast away, and every man’s
-sordid heart engrossed with his own household. Little wonder that
-critics have been led to deny the great Return of sixteen years back,
-with its grand ambitions for the Temple and glorious future of Israel.
-But the like collapse has often been experienced in history when bands
-of religious men, going forth, as they thought, to freedom and the
-immediate erection of a holy commonwealth, have found their unity
-wrecked and their enthusiasm dissipated by a few inclement seasons on a
-barren and a hostile shore. Nature and their barbarous fellow-men have
-frustrated what God had promised. Themselves, accustomed from a high
-stage of civilisation to plan still higher social structures, are
-suddenly reduced to the primitive necessities of tillage and defence
-against a savage foe. Statesmen, poets and idealists of sorts have to
-hoe the ground, quarry stones and stay up of nights to watch as
-sentinels. Destitute of the comforts and resources with which they have
-grown up, they live in constant battle with their bare and
-unsympathetic environs. It is a familiar tale in history, and we read
-it with ease in the case of Israel. The Jews enjoyed this advantage,
-that they came not to a strange land, but to one crowded with inspiring
-memories, and they had behind them the most glorious impetus of
-prophecy which ever sent a people forward to the future. Yet the very
-ardours of this hurried them past a due appreciation of the
-difficulties they would have to encounter, and when they found
-themselves on the stony soil of Judah, which they had been idealising
-for fifty years, and were further afflicted by barren seasons, their
-hearts must have suffered an even more bitter disillusion than has so
-frequently fallen to the lot of religious emigrants to an absolutely
-new coast.
-
-
- 1. THE CALL TO BUILD (Chap. i.).
-
-It was to this situation, upon an autumn day, when the colonists felt
-another year of beggarly effort behind them and their wretched harvest
-had been brought home, that the prophet Haggai addressed himself.
-With rare sense he confined his efforts to the practical needs of
-the moment. The sneers of modern writers have not been spared upon a
-style that is crabbed and jejune, and they have esteemed this to be
-a collapse of the prophetic spirit, in which Haggai ignored all the
-achievements of prophecy and interpreted the word of God as only a call
-to hew wood and lay stone upon stone. But the man felt what the moment
-needed, and that is the supreme mark of the prophet. Set a prophet
-there, and what else could a prophet have done? It would have been
-futile to rewaken those most splendid voices of the past, which had in
-part been the reason of the people’s disappointment, and equally futile
-to interpret the mission of the great world powers towards God’s
-people. What God’s people themselves could do for themselves—that was
-what needed telling at the moment; and if Haggai told it with a meagre
-and starved style, this also was in harmony with the occasion. One does
-not expect it otherwise when hungry men speak to each other of their
-duty.
-
-Nor does Haggai deserve blame that he interpreted the duty as the
-material building of the Temple. This was no mere ecclesiastical
-function. Without the Temple the continuity of Israel’s religion could
-not be maintained. An independent state, with the full courses of civic
-life, was then impossible. The ethical spirit, the regard for each
-other and God, could prevail over their material interests in no other
-way than by common devotion to the worship of the God of their fathers.
-In urging them to build the Temple from their own unaided resources, in
-abstaining from all hopes of imperial patronage, in making the business
-one, not of sentiment nor of comfortable assurance derived from the
-past promises of God, but of plain and hard duty—Haggai illustrated at
-once the sanity and the spiritual essence of prophecy in Israel.
-
-Professor Robertson Smith has contrasted the central importance which
-Haggai attached to the Temple with the attitude of Isaiah and Jeremiah,
-to whom “the religion of Israel and the holiness of Jerusalem have
-little to do with the edifice of the Temple. The city is holy because
-it is the seat of Jehovah’s sovereignty on earth, exerted in His
-dealings with and for the state of Judah and the kingdom of
-David.”[660] At the same time it ought to be pointed out that even to
-Isaiah the Temple was the dwelling-place of Jehovah, and if it had been
-lying in ruins at his feet, as it was at Haggai’s, there is little
-doubt he would have been as earnest as Haggai in urging its
-reconstruction. Nor did the Second Isaiah, who has as lofty an idea of
-the spiritual destiny of the people as any other prophet, lay less
-emphasis upon the cardinal importance of the Temple to their life, and
-upon the certainty of its future glory.
-
-_In the second year of Darius[661] the king, in the sixth month and
-the first day of the month_—that is, on the feast of the new moon—_the
-word of Jehovah came by[662] Haggai the prophet to Zerubbabel, son
-of She’altî’el,[663] Satrap of Judah, and to Jehoshua‘, son of
-Jehoṣadaḳ,[664] the high priest_—the civil and religious heads of the
-community—_as follows_[665]:—
-
-_Thus hath Jehovah of Hosts spoken, saying: This people have said, Not
-yet[666] is come the time for the building of Jehovah’s House.
-Therefore Jehovah’s word is come by Haggai the prophet, saying: Is it a
-time for you—you[667]—to be dwelling in houses cieled with planks,[668]
-while this House is waste? And now thus saith Jehovah of Hosts: Lay to
-heart how things have gone with you.[669] Ye sowed much but had little
-income, ate and were not satisfied, drank and were not full, put on
-clothing and there was no warmth, while he that earned wages has earned
-them into a bag with holes._
-
-_Thus saith Jehovah of Hosts:[670] Go up into the mountain_—the
-hill-country of Judah—_and bring in timber, and build the House, that
-I may take pleasure in it, and show My glory, saith Jehovah. Ye looked
-for much and it has turned out little,[671] and what ye brought home I
-puffed at. On account of what?—oracle of Jehovah of Hosts—on account
-of My House which is waste, while ye are hurrying every man after his
-own house. Therefore[672] hath heaven shut off the dew,[673] and earth
-shut off her increase. And I have called drought upon the earth, both
-upon the mountains,[674] and upon the corn, and upon the wine, and upon
-the oil, and upon what the ground brings forth, and upon man, and upon
-beast, and upon all the labour of the hands._
-
-For ourselves, Haggai’s appeal to the barren seasons and poverty of the
-people as proof of God’s anger with their selfishness must raise
-questions. But we have already seen, not only that natural calamities
-were by the ancient world interpreted as the penal instruments of the
-Deity, but that all through history they have had a wonderful influence
-on the spirits of men, forcing them to search their own hearts and to
-believe that Providence is conducted for other ends than those of our
-physical prosperity. “Have not those who have believed as Amos believed
-ever been the strong spirits of our race, making the very disasters
-which crushed them to the earth the tokens that God has great views
-about them?”[675] Haggai, therefore, takes no sordid view of Providence
-when he interprets the seasons, from which his countrymen had suffered,
-as God’s anger upon their selfishness and delay in building His House.
-
-The straight appeal to the conscience of the Jews had an immediate
-effect. Within three weeks they began work on the Temple.
-
-_And Zerubbabel, son of She’altî’el, and Jehoshua‘, son of Jehoṣadaḳ,
-the high priest, and all the rest of the people, hearkened to the
-voice of Jehovah their God, and to the words of Haggai the prophet, as
-Jehovah their God had sent him; and the people feared before the face
-of Jehovah. [And Haggai, the messenger of Jehovah, in Jehovah’s mission
-to the people, spake, saying, I am with you—oracle of Jehovah.][676]
-And Jehovah stirred the spirit of Zerubbabel, son of She’altî’el,
-Satrap of Judah, and the spirit of Jehoshua‘, son of Jehoṣadaḳ, the
-high priest, and the spirit of all the rest of the people; and they
-went and did work in the House of Jehovah of Hosts, their God, on the
-twenty-fourth day of the sixth month, in the second year of Darius the
-king._[677]
-
-Note how the narrative emphasises that the new energy was, as it could
-not but be from Haggai’s unflattering words, a purely spiritual result.
-It was the _spirit_ of Zerubbabel, and the _spirit_ of Jehoshua, and
-the _spirit_ of all the rest of the people, which was stirred—their
-conscience and radical force of character. Not in vain had the people
-suffered their great disillusion under Cyrus, if now their history was
-to start again from sources so inward and so pure.
-
-
- 2. COURAGE, ZERUBBABEL! COURAGE, JEHOSHUA AND
- ALL THE PEOPLE! (Chap. ii. 1-9).
-
-The second occasion on which Haggai spoke to the people was another
-feast the same autumn, the seventh day of the Feast of Tabernacles,[678]
-the twenty-first of the seventh month. For nearly four weeks the work
-on the Temple had proceeded. Some progress must have been made, for
-comparisons became possible between the old Temple and the state of
-this one. Probably the outline and size of the building were visible.
-In any case it was enough to discourage the builders with their efforts
-and the means at their disposal. Haggai’s new word is a very simple one
-of encouragement. The people’s conscience had been stirred by his
-first; they needed now some hope. Consequently he appeals to what he
-had ignored before, the political possibilities which the present state
-of the world afforded—always a source of prophetic promise. But again
-he makes his former call upon their own courage and resources. The
-Hebrew text contains a reference to the Exodus which would be
-appropriate to a discourse delivered during the Feast of Tabernacles,
-but it is not found in the Septuagint, and is so impossible to construe
-that it has been justly suspected as a gloss, inserted by some later
-hand, only because the passage had to do with the Feast of Tabernacles.
-
-_In the seventh_ month, _on the twenty-first day of the month, the word
-of Jehovah came by[679] Haggai the prophet, saying_:—
-
-_Speak now to Zerubbabel, son of She’altî’el, Satrap of Judah, and to
-Jehoshua‘, son of Jehoṣadaḳ, the high priest, and to the rest of the
-people, saying: Who among you is left that saw this House in its former
-glory, and how do ye see it now? Is it not as nothing in your
-eyes?[680] And now courage,[681] O Zerubbabel—oracle of Jehovah—and
-courage, Jehoshua‘, son of Jehoṣadaḳ, O high priest;[682] and courage,
-all people of the land!—oracle of Jehovah; and get to work, for I am
-with you—oracle of Jehovah of Hosts[683]—and My Spirit is standing in
-your midst. Fear not! For thus saith Jehovah of Hosts: It is but a
-little while, and I will shake the heavens, and the earth and the sea
-and the dry land; and I will shake all nations, and the costly
-things[684] of all nations shall come in, and I will fill this House
-with glory, saith Jehovah of Hosts. Mine is the silver and Mine the
-gold—oracle of Jehovah of Hosts. Greater shall the latter glory of this
-House be than the former, saith Jehovah of Hosts, and in this place
-will I give peace[685]—oracle of Jehovah of Hosts._
-
-From the earliest times this passage, by the majority of the Christian
-Church, has been interpreted of the coming of Christ. The Vulgate
-renders ver. 7_b_, _Et veniet Desideratus cunctis gentibus_, and so a
-large number of the Latin Fathers, who are followed by Luther, _Der
-Trost aller Heiden_, and by our own Authorised Version, _And the Desire
-of all nations shall come_. This was not contrary to Jewish tradition,
-for Rabbi Akiba had defined the clause of the Messiah, and Jerome
-received the interpretation from his Jewish instructors. In itself the
-noun, as pointed in the Massoretic text, means _longing_ or _object of
-longing_.[686] But the verb which goes with it is in the plural, and by
-a change of points the noun itself may be read as a plural.[687] That
-this was the original reading is made extremely probable by the fact
-that it lay before the translators of the Septuagint, who render: _the
-picked_, or _chosen, things of the nations_.[688] So the old Italic
-version: _Et venient omnia electa gentium_.[689] Moreover this meaning
-suits the context, as the other does not. The next verse mentions
-silver and gold. “We may understand what he says,” writes Calvin, “of
-Christ; we indeed know that Christ was the expectation of the whole
-world; ... but as it immediately follows, _Mine is the silver and Mine
-is the gold_, the more simple meaning is that which I first stated:
-that the nations would come, bringing with them all their riches, that
-they might offer themselves and all their possessions a sacrifice to
-God.”[690]
-
-
- 3. THE POWER OF THE UNCLEAN (Chap. ii. 10-19).
-
-Haggai’s third address to the people is based on a deliverance which he
-seeks from the priests. The Book of Deuteronomy had provided that, in
-all difficult cases not settled by its own code, the people shall seek
-a _deliverance_ or _Torah_ from the priests, _and shall observe to do
-according to the deliverance which the priests deliver to thee_.[691]
-Both noun and verb, which may be thus literally translated, are also
-used for the completed and canonical Law in Israel, and they signify
-that in the time of the composition of the Book of Deuteronomy that Law
-was still regarded as in process of growth. So it is also in the time
-of Haggai: he does not consult a code of laws, nor asks the priests
-what the canon says, as, for instance, our Lord does with the question,
-_how readest thou_? But he begs them to give him _a_ Torah or
-_deliverance_,[692] based of course upon existing custom, but not yet
-committed to writing.[693] For the history of the Law in Israel this
-is, therefore, a passage of great interest.
-
-_On the twenty-fourth of the ninth month, in the second year of Darius,
-the word of Jehovah came to[694] Haggai the prophet, saying: Thus saith
-Jehovah of Hosts, Ask, I pray, of the priests a deliverance,[695]
-saying:—_
-
-_If a man be carrying flesh that is holy in the skirt of his robe, and
-with his skirt touch bread or pottage or wine or oil or any food, shall
-_the latter_ become holy? And the priests gave answer and said, No! And
-Haggai said, If one unclean by a corpse[696] touch any of these, shall
-_the latter_ become unclean? And the priests gave answer and said, It
-shall._ That is to say, holiness which passed from the source to an
-object immediately in touch with the latter did not spread further; but
-pollution infected not only the person who came into contact with it,
-but whatever he touched.[697] “The flesh of the sacrifice hallowed
-whatever it should touch, but not further;[698] but the human being who
-was defiled by touching a dead body, defiled all he might touch.”[699]
-_And Haggai answered and said: So is this people, and so is this nation
-before Me—oracle of Jehovah—and so is all the work of their hands, and
-what they offer there_—at the altar erected on its old site—_is
-unclean_.[700] That is to say, while the Jews had expected their
-restored ritual to make them holy to the Lord, this had not been
-effective, while, on the contrary, their contact with sources of
-pollution had thoroughly polluted both themselves and their labour and
-their sacrifices. What these sources of pollution are is not explicitly
-stated, but Haggai, from his other messages, can only mean, either the
-people’s want of energy in building the Temple, or the unbuilt Temple
-itself. Andrée goes so far as to compare the latter with the corpse,
-whose touch, according to the priests, spreads infection through more
-than one degree. In any case Haggai means to illustrate and enforce the
-building of the Temple without delay; and meantime he takes one
-instance of the effect he has already spoken of, _the work of their
-hands_, and shows how it has been spoilt by their neglect and delay.
-_And now, I pray, set your hearts backward from to-day,[701] before
-stone was laid upon stone in the Temple of Jehovah: ...[702] when one
-came to a heap of grain of twenty measures, and it had become ten, or
-went to the winevat to draw fifty measures,[703] and it had become
-twenty. I smote you with blasting and with withering,[704] and with
-hail all the work of your hands, and ...[705]—oracle of Jehovah. Lay
-now your hearts _on the time_ before to-day[706] (the twenty-fourth day
-of the ninth month[707]), before the day of the foundation of the
-Temple of Jehovah[708]—lay your hearts_ to that time! _Is there yet_
-any _seed in the barn[709]? And as yet[710] the vine, the fig-tree, the
-pomegranate and the olive have not borne_ fruit. _From this day I will
-bless thee._
-
-This then is the substance of the whole message. On the twenty-fourth
-day of the ninth month, somewhere in our December, the Jews had been
-discouraged that their attempts to build the Temple, begun three months
-before,[711] had not turned the tide of their misfortunes and produced
-prosperity in their agriculture. Haggai tells them, there is not yet
-time for the change to work. If contact with a holy thing has only a
-slight effect, but contact with an unclean thing has a much greater
-effect (verses 11-13), then their attempts to build the Temple must
-have less good influence upon their condition than the bad influence
-of all their past devotion to themselves and their secular labours.
-That is why adversity still continues, but courage! from this day on
-God will bless. The whole message is, therefore, opportune to the date
-at which it was delivered, and comes naturally on the back of Haggai’s
-previous oracles. Andrée’s reason for assigning it to another writer,
-on the ground of its breaking the connection, does not exist.[712]
-
-These poor colonists, in their hope deferred, were learning the old
-lesson, which humanity finds so hard to understand, that repentance and
-new-born zeal do not immediately work a change upon our material
-condition; but the natural consequences of sin often outweigh the
-influence of conversion, and though devoted to God and very industrious
-we may still be punished for a sinful past. Evil has an infectious
-power greater than that of holiness. Its effects are more extensive and
-lasting.[713] It was no bit of casuistry which Haggai sought to
-illustrate by his appeal to the priests on the ceremonial law, but an
-ethical truth deeply embedded in human experience.
-
-
- 4. THE REINVESTMENT OF ISRAEL’S HOPE (Chap. ii. 20-23).
-
-On the same day Haggai published another oracle, in which he put the
-climax to his own message by re-investing in Zerubbabel the ancient
-hopes of his people. When the monarchy fell the Messianic hopes were
-naturally no longer concentrated in the person of a king; and the
-great evangelist of the Exile found the elect and anointed Servant of
-Jehovah in the people as a whole, or in at least the pious part of
-them, with functions not of political government but of moral influence
-and instruction towards all the peoples of the earth. Yet in the Exile
-Ezekiel still predicted an individual Messiah, a son of the house of
-David; only it is significant that, in his latest prophecies delivered
-after the overthrow of Jerusalem, Ezekiel calls him not _king_[714] any
-more, but _prince_.[715]
-
-After the return of Sheshbazzar to Babylon this position was virtually
-filled by Zerubbabel, a grandson of Jehoiakin, the second last king
-of Judah, and appointed by the Persian king Peḥah or Satrap of Judah.
-Him Haggai now formally names the elect servant of Jehovah. In that
-overturning of the kingdoms of the world which Haggai had predicted two
-months before, and which he now explains as their mutual destruction by
-war, Jehovah of Hosts will make Zerubbabel His signet-ring, inseparable
-from Himself and the symbol of His authority.
-
-_And the word of Jehovah came a second time to[716] Haggai on the
-twenty-fourth day of the_ ninth _month, saying: Speak to Zerubbabel,
-Satrap of Judah, saying: I am about to shake the heavens and the
-earth,[717] and I will overturn the thrones[718] of kingdoms, and will
-shatter the power of the kingdoms of the Gentiles, and will overturn
-chariots[719] and their riders, and horses and their riders will
-come down, every man by the sword of his brother. In that day—oracle
-of Jehovah of Hosts—I will take Zerubbabel, son of She’altî’el, My
-servant—oracle of Jehovah—and will make him like a signet-ring; for
-thee have I chosen—oracle of Jehovah of Hosts._
-
-The wars and mutual destruction of the Gentiles, of which Haggai
-speaks, are doubtless those revolts of races and provinces, which
-threatened to disrupt the Persian Empire upon the accession of Darius
-in 521. Persians, Babylonians, Medes, Armenians, the Sacæ and others
-rose together or in succession. In four years Darius quelled them all,
-and reorganised his empire before the Jews finished their Temple. Like
-all the Syrian governors, Zerubbabel remained his poor lieutenant and
-submissive tributary. History rolled westward into Europe. Greek and
-Persian began their struggle for the control of its future, and the
-Jews fell into an obscurity and oblivion unbroken for centuries. The
-_signet-ring of Jehovah_ was not acknowledged by the world—does not
-seem even to have challenged its briefest attention. But Haggai had at
-least succeeded in asserting the Messianic hope of Israel, always
-baffled, never quenched, in this re-opening of her life. He had
-delivered the ancient heritage of Israel to the care of the new
-Judaism.
-
- * * * * *
-
-Haggai’s place in the succession of prophecy ought now to be clear
-to us. The meagreness of his words and their crabbed style, his
-occupation with the construction of the Temple, his unfulfilled hope in
-Zerubbabel, his silence on the great inheritance of truth delivered by
-his predecessors, and the absence from his prophesying of all visions
-of God’s character and all emphasis upon the ethical elements of
-religion—these have moved some to depress his value as a prophet almost
-to the vanishing point. Nothing could be more unjust. In his opening
-message Haggai evinced the first indispensable power of the prophet: to
-speak to the situation of the moment, and to succeed in getting men to
-take up the duty at their feet; in another message he announced a great
-ethical principle; in his last he conserved the Messianic traditions
-of his religion, and though not less disappointed than Isaiah in the
-personality to whom he looked for their fulfilment, he succeeded in
-passing on their hope undiminished to future ages.
-
-FOOTNOTES:
-
-[657] See above, pp. 210-18, and emphasise specially the facts that
-the most pronounced adherents of Kosters’ theory seek to qualify his
-absolute negation of a Return under Cyrus, by the admission that
-some Jews did return; and that even Stade, who agrees in the main
-with Schrader that no attempt was made by the Jews to begin building
-the Temple till 520, admits the probability of a stone being laid by
-Sheshbazzar about 536.
-
-[658] See above, pp. 218 ff.
-
-[659] Hag. i. 4.
-
-[660] Art. “Haggai,” _Encyc. Brit._
-
-[661] Heb. Daryavesh.
-
-[662] Heb. _by the hand of_.
-
-[663] See above, pp. 199 f. and 221.
-
-[664] See below, pp. 258, 279, 292 ff.
-
-[665] Heb. _saying_.
-
-[666] For לאֹ עֶת־בֹּא = _not the time of coming_ read with Hitzig and
-Wellhausen לאֹ עַתָּ בָא, _not now is come_; for עַתָּ cf. Ezek. xxiii.
-4, Psalm lxxiv. 6.
-
-[667] The emphasis may be due only to the awkward grammatical
-construction.
-
-[668]‎ ספונים, from ספן, _to cover_ with planks of cedar, 2 Kings
-vi. 9: cf. iii. 7.
-
-[669] Heb. _set your hearts_ (see Vol. I., pp. 258, 275, 321, 323)
-_upon your ways_; but _your ways_ cannot mean here, as elsewhere, _your
-conduct_, but obviously from what follows _the ways_ you have been
-led, _the way_ things have gone with you—the barren seasons and little
-income.
-
-[670] The Hebrew and Versions here insert _set your hearts upon your
-ways_, obviously a mere clerical repetition from ver. 5.
-
-[671] For והנה למעט read with the LXX. והיה למעט or ויהי.
-
-[672] The עליכם here inserted in the Hebrew text is unparsable, not
-found in the LXX. and probably a clerical error by dittography from the
-preceding על־כן.
-
-[673] Heb. _heavens are shut from dew_. But perhaps the מ of מטל should
-be deleted. So Wellhausen. There is no instance of an intransitive Qal
-of כלא.
-
-[674] Query?
-
-[675] Vol. I., pp. 162 ff.
-
-[676] See above, p. 227.
-
-[677] The LXX. wrongly takes this last verse of chap. i. as the first
-half of the first verse of chap. ii.
-
-[678] Lev. xxiii. 34, 36, 40-42.
-
-[679] _By the hand of._
-
-[680]‎ הֲלאֹ כָמֹהוּ כְאַיִן בְּעֵינֵיכֶם. Literally, _is not the like
-of it as nothing in your eyes_? But that can hardly be the meaning.
-It might be equivalent to _is it not, as it stands, as nothing in
-your eyes?_ But the fact is that in Hebrew construction of a simple,
-unemphasised comparison, the comparing particle כ stands before _both_
-objects compared: as, for instance, in the phrase (Gen. xliv. 18)
-כִּי כָמוֹךָ כְּפַרְעֹה, _thou art as Pharaoh_.
-
-[681] Literally: _be strong_.
-
-[682] It is difficult to say whether _high priest_ belongs to the text
-or not.
-
-[683] Here occurs the anacolouthic clause, introduced by an acc.
-without a verb, which is not found in the LXX. and is probably a gloss
-(see above, p. 241): _The promise which I made with you in your going
-forth from Egypt_.
-
-[684] Hebrew has singular, _costly thing_ or _desirableness_, חֶמְדַּת
-(fem, for neut.), but the verb _shall come_ is in the plural, and the
-LXX. has τα ἐκλεκτά, _the choice things_. See below, next page.
-
-[685] The LXX. add a parallel clause καὶ εἰρήνην φυχῆς εἰς περιποίησιν
-παντὶ τῷ κτίζοντι τοῦ ἀναστῆσαι τὸν ναὸν τοῦτον, which would read in
-Hebrew וְשַׁלְוַת נֶפֶשׁ לְחַיּוֹת כָּל־הַיֹֹּסֵד לְקוֹמֵם הַהֵיכָל
-הַזֶּה. On חיות Wellhausen cites 1 Chron. xi. 8, = _restore_ or
-_revive_.
-
-[686]‎ = חֶמְדַּת _longing_, 2 Chron. xxi. 2, and _object of longing_,
-Dan. xi. 37. It is the feminine or neuter, and might be rendered as a
-collective, _desirable things_. Pusey cites Cicero’s address to his
-wife: _Valete, mea desideria, valete_ (_Ep. ad Famil._, xiv. 2 fin.).
-
-[687]‎ חֲמֻדֹת plural feminine of pass. part., as in Gen. xxvii. 15,
-where it is an adjective, but used as a noun = _precious things_, Dan.
-xi. 38, 43, which use meets the objection of Pusey, _in loco_, where he
-wrongly maintains that _precious things_, if intended, must have been
-expressed by מַחֲמַדֵּי.
-
-[688] ἥξει τὰ ἐκλεκτὰ πάντων τῶν ἐθνῶν. Theodore of Mopsuestia takes it
-as _elect persons of all nations_, to which a few moderns adhere.
-
-[689] Augustini _Contra Donatistas post Collationem_, cap. xx. 30
-(Migne, _Latin Patrology_, XLIII., p. 671).
-
-[690] Calvin, _Comm. in Haggai_, ii. 6-9.
-
-[691] Deut. xvii. 8 ff.: עַל־פּי הַתּוֹרָה אֲשֶׁר יוֹרוּךָ. Compare the
-expression כּוֹהֵן מוֹרֶה, in 2 Chron. xv. 3, and the duties of the
-teaching priests assigned by the Chronicler (2 Chron. xvii. 7-9) to the
-days of Jehoshaphat.
-
-[692] Note that it is not _the Torah_, but _a Torah_.
-
-[693] The nearest passage to the _deliverance_ of the priests to Haggai
-is Lev. vi. 20, 21 (Heb.), 27, 28 (Eng.). This is part of the Priestly
-Code not promulgated till 445 B.C., but based, of course, on long
-extant custom, some of it very ancient. _Everything that touches the
-flesh_ (of the sin-offering, which is holy) _shall be holy_—יִקְדַּשׁ,
-the verb used by the priests in their answer to Haggai—_and when any
-of its blood has been sprinkled on a garment, that whereon it was
-sprinkled shall be washed in a holy place. The earthen vessel wherein
-it has been boiled shall be broken, and if it has been boiled in a
-brazen vessel, this shall be scoured and rinsed with water._
-
-[694] So several old edd. and many codd., and adopted by Baer (see his
-note _in loco_) in his text. But most of the edd. of the Massoretic
-text read ביד after Cod. Hill. For the importance of the question see
-above, p. 227.
-
-[695] Torah.
-
-[696]‎ תְּמֵא נֶפֶשׁ.
-
-[697] There does not appear to be the contrast between indirect contact
-with a holy thing and direct contact with a polluted which Wellhausen
-says there is. In either case the articles whose character is in
-question stand second from the source of holiness and pollution—the
-holy flesh and the corpse.
-
-[698] See above, p. 245, n. 693.
-
-[699] Pusey, _in loco_.
-
-[700] The LXX. have here found inserted three other clauses: ἕνεκεν τὼν
-λημμάτων αὐτῶν τῶν ὀρθρινῶν, ὀδυνηθήσονται ἀπὸ προσώπου πόνων αὐτῶν,
-καὶ ἐμισεῖτε ἐν πύλαις ἐλέγχοντας. The first clause is a misreading
-(Wellhausen), יַעַן לִקְחֹתָם שַׁחַר for יַעַן לְקַחְתֶּם שֹׁחַד,
-_because ye take a bribe_, and goes well with the third clause,
-modified from Amos v. 10: שָׂנְאוּ בַשַּׁעַר מוֹכִיחַ, _they hate him
-who reproves in the gate_. These may have been inserted into the Hebrew
-text by some one puzzled to know what the source of the people’s
-pollution was, and who absurdly found it in sins which in Haggai’s time
-it was impossible to impute to them. The middle clause, יִתְעַנּוּ
-מִפְּנֵי עַצְבֵיהֶם, _they vex themselves with their labours_, is
-suitable to the sense of the Hebrew text of the verse, as Wellhausen
-points out, but besides gives a connection with what follows.
-
-[701] From this day and onward.
-
-[702] Heb. literally _since they were_. A.V. _since those days were_.
-
-[703] Winevat, יֶקֶב, is distinguished from winepress, גת, in Josh.
-ix. 13, and is translated by the Greek ὑπολήνιον Mark xii. I, ληνόν
-Matt. xxi. 33, _dug a pit for the winepress_; but the name is applied
-sometimes to the whole winepress—Hosea ix. 2 etc., Job xxiv. 11, _to
-tread the winepress_. The word translated _measures_, as in LXX.
-μετρητάς, is פּוּרָה, and that is properly the vat in which the grapes
-were trodden (Isa. lxiii. 3), but here it can scarcely mean fifty
-_vatfuls_, but must refer to some smaller measure—cask?
-
-[704] See above, pp. 228 f., n. 625.
-
-[705] The words omitted cannot be construed in the Hebrew,
-וְאֵין־אֶתְכֶם אֵלַי, literally _and not you_ (acc.) _to Me_. Hitzig,
-etc., propose to read אִתְּכם and render _there was none with you_ who
-turned _to Me_. Others propose אֵינְכֶם, _as if none of you_ turned _to
-Me_. Others retain אֶתְכֶם and render _as for you_. The versions LXX.
-Syr., Vulg. _ye will not return_ or _did not return to Me_, reading
-perhaps for לאֹ שָׁבְתֶּם ,אֵין אֶתְכֶם, which is found in Amos iv. 9,
-of which the rest of the verse is an echo. Wellhausen deletes the whole
-verse as a gloss. It is certainly suspicious, and remarkable in that
-the LXX. text has already introduced two citations from Amos. See above
-on ver. 14.
-
-[706] Heb. _from this day backwards_.
-
-[707] The date Wellhausen thinks was added by a later hand.
-
-[708] This is the ambiguous clause on different interpretations
-of which so much has been founded: לְמִן־הַיּוֹם אֲשֶׁר־יֻסַּד
-הֵיכַל־יְהוָֹה. Does this clause, in simple parallel to the previous
-one, describe the day on which the prophet was speaking, _the
-twenty-fourth day of the ninth month_, the _terminus a quo_ of the
-people’s retrospect? In that case Haggai regards the foundation-stone
-of the Temple as laid on the twenty-fourth day of the ninth month 520
-B.C., and does not know, or at least ignores, any previous laying
-of a foundation-stone. So Kuenen, Kosters, Andrée, etc. Or does למן
-signify _up to the time the foundation-stone was laid_, and state a
-_terminus ad quem_ for the people’s retrospect? So Ewald and others,
-who therefore find in the verse a proof that Haggai knew of an earlier
-laying of the foundation-stone. But that למן is ever used for ועד
-cannot be proved, and indeed is disproved by Jer. vii. 7, where it
-occurs in contrast to ועד. Van Hoonacker finds the same, but in a more
-subtle translation of מן .למן, he says, is never used except of a
-date distant from the speaker or writer of it; למן (if I understand
-him aright) refers therefore to a date previous to Haggai to which
-the people’s thoughts are directed by the ל and then brought back
-from it to the date at which he was speaking by means of the מן: “la
-préposition ל signifie la direction de l’esprit vers une époque du passé
-d’où il est ramené par la préposition מן.” But surely מן can be used
-(as indeed Haggai has just used it) to signify extension backwards from
-the standpoint of the speaker; and although in the passages cited by
-Van Hoonacker of the use of למן it always refers to a past date—Deut.
-ix. 7, Judg. xix. 30, 2 Sam. vi. 11, Jer. vii. 7 and 25—still, as it
-is there nothing but a pleonastic form for מן, it surely might be
-employed as מן is sometimes employed for departure from the present
-backwards. Nor in any case is it used to express what Van Hoonacker
-seeks to draw from it here, the idea of direction of the mind to a
-past event and then an immediate return from that. Had Haggai wished
-to express that idea he would have phrased it thus: למן היום אשר יסד
-היכל יהוה ועד היום הזה (as Kosters remarks). Besides, as Kosters has
-pointed out (pp. 7 ff. of the Germ. trans. of _Het Herstel_, etc.),
-even if Van Hoonacker’s translation of למן were correct, the context
-would show that it might refer only to a laying of the foundation-stone
-since Haggai’s first address to the people, and therefore the question
-of an earlier foundation-stone under Cyrus would remain unsolved.
-Consequently Haggai ii. 18 cannot be quoted as a proof of the latter.
-See above, p. 216.
-
-[709] Meaning _there is none_.
-
-[710]‎ ועוד or וְעֹד for וְעַד, after LXX. καὶ εἰ ἔτι.
-
-[711] The twenty-fourth day of the sixth month, according to chap. i.
-15.
-
-[712] See above, p. 228.
-
-[713]
-
- “For I believe the devil’s voice
- Sinks deeper in our ear,
- Than any whisper sent from heaven,
- However sweet and clear.”
-
-
-[714] Only in xxxiv. 24, xxxvii. 22, 24.
-
-[715]‎ נשׂיא: cf. Skinner, _Ezekiel_ (Expositor’s Bible Series), pp.
-447 ff., who, however, attributes the diminution of the importance of
-the civil head in Israel, not to the feeling that he would henceforth
-always be subject to a foreign emperor, but to the conviction that in
-the future he will be “overshadowed by the personal presence of Jehovah
-in the midst of His people.”
-
-[716] See above, p. 227.
-
-[717] LXX. enlarges: _and the sea and the dry land_.
-
-[718] Heb. sing. collect. LXX. plural.
-
-[719] Again a sing. coll.
-
-
-
-
- _ZECHARIAH_
-
- (_I.-VIII._)
-
-
-
-
- _Not by might, and not by force, but by My Spirit, saith Jehovah of
- Hosts._
-
- _Be not afraid, strengthen your hands! Speak truth, every man to his
- neighbour; truth and wholesome judgment judge ye in your gates, and in
- your hearts plan no evil for each other, nor take pleasure in false
- swearing, for all these things do I hate—oracle of Jehovah._
-
-
-
-
- CHAPTER XIX
-
- _THE BOOK OF ZECHARIAH (I.-VIII.)_
-
-
-The Book of Zechariah, consisting of fourteen chapters, falls clearly
-into two divisions: _First_, chaps. i.—viii., ascribed to Zechariah
-himself and full of evidence for their authenticity; _Second_, chaps.
-ix.—xiv., which are not ascribed to Zechariah, and deal with conditions
-different from those upon which he worked. The full discussion of the
-date and character of this second section we shall reserve till we
-reach the period at which we believe it to have been written. Here an
-introduction is necessary only to chaps. i.—viii.
-
-These chapters may be divided into five sections.
-
- I. Chap. i. 1-6.—A Word of Jehovah which came to Zechariah in the
- eighth month of the second year of Darius, that is in November 520
- B.C., or between the second and the third oracles of Haggai.[720] In
- this the prophet’s place is affirmed in the succession of the prophets
- of Israel. The ancient prophets are gone, but their predictions have
- been fulfilled in the calamities of the Exile, and God’s Word abides
- for ever.
-
- II. Chap. i. 7—vi. 9.—A Word of Jehovah which came to Zechariah on the
- twenty-fourth of the eleventh month of the same year, that is January
- or February 519, and which he reproduces in the form of eight Visions
- by night. (1) The Vision of the Four Horsemen: God’s new mercies to
- Jerusalem (chap. i. 7-17). (2) The Vision of the Four Horns, or Powers
- of the World, and the Four Smiths, who smite them down (ii. 1-4 Heb.,
- but in the Septuagint and in the English Version i. 18-21). (3) The
- Vision of the Man with the Measuring Rope: Jerusalem shall be rebuilt,
- no longer as a narrow fortress, but spread abroad for the multitude of
- her population (chap. ii. 5-9 Heb., ii. 1-5 LXX. and Eng.). To this
- Vision is appended a lyric piece of probably older date calling upon
- the Jews in Babylon to return, and celebrating the joining of many
- peoples to Jehovah, now that He takes up again His habitation in
- Jerusalem (chap. ii. 10-17 Heb., ii. 6-13 LXX. and Eng.). (4) The
- Vision of Joshua, the High Priest, and the Satan or Accuser: the Satan
- is rebuked, and Joshua is cleansed from his foul garments and clothed
- with a new turban and festal apparel; the land is purged and secure
- (chap. iii.). (5) The Vision of the Seven-Branched Lamp and the Two
- Olive-Trees (chap. iv. 1-6_a_, 10_b_-14): into the centre of this has
- been inserted a Word of Jehovah to Zerubbabel (vv. 6_b_-10_a_), which
- interrupts the Vision and ought probably to come at the close of it.
- (6) The Vision of the Flying Book: it is the curse of the land, which
- is being removed, but after destroying the houses of the wicked (chap.
- v. 1-4). (7) The Vision of the Bushel and the Woman: that is the guilt
- of the land and its wickedness; they are carried off and planted in
- the land of Shin‘ar (v. 5-11). (8) The Vision of the Four Chariots:
- they go forth from the Lord of all the earth, to traverse the earth
- and bring His Spirit, or anger, to bear on the North country (chap.
- vi. 1-8).
-
- III. Chap. vi. 9-15.—A Word of Jehovah, undated (unless it is to be
- taken as of the same date as the Visions to which it is attached),
- giving directions as to the gifts sent to the community at Jerusalem
- from the Babylonian Jews. A crown is to be made from the silver and
- gold, and, according to the text, placed upon the head of Joshua. But,
- as we shall see,[721] the text gives evident signs of having been
- altered in the interest of the High Priest; and probably the crown
- was meant for Zerubbabel, at whose right hand the priest is to stand,
- and there shall be a counsel of peace between the two of them. The
- far-away shall come and assist at the building of the Temple. This
- section breaks off in the middle of a sentence.
-
- IV. Chap. vii.—The Word of Jehovah which came to Zechariah on the
- fourth of the ninth month of the fourth year of Darius, that is nearly
- two years after the date of the Visions. The Temple was approaching
- completion; and an inquiry was addressed to the priests who were in it
- and to the prophets concerning the Fasts, which had been maintained
- during the Exile, while the Temple lay desolate (chap. vii. 1-3). This
- inquiry drew from Zechariah a historical explanation of how the Fasts
- arose (chap. vii. 4-14).
-
- V. Chap. viii.—Ten short undated oracles, each introduced by the same
- formula, _Thus saith Jehovah of Hosts_, and summarising all
- Zechariah’s teaching since before the Temple began up to the question
- of the cessation of the Fasts upon its completion—with promises for
- the future. (1) A Word affirming Jehovah’s new zeal for Jerusalem and
- His Return to her (vv. 1, 2). (2) Another of the same (ver. 3). (3) A
- Word promising fulness of old folk and children in her streets (vv. 4,
- 5). (4) A Word affirming that nothing is too wonderful for Jehovah
- (ver. 6). (5) A Word promising the return of the people from east and
- west (vv. 7, 8). (6 and 7) Two Words contrasting, in terms similar to
- Haggai i., the poverty of the people before the foundation of the
- Temple with their new prosperity: from a curse Israel shall become a
- blessing. This is due to God’s anger having changed into a purpose of
- grace to Jerusalem. But the people themselves must do truth and
- justice, ceasing from perjury and thoughts of evil against each other
- (vv. 9-17). (8) A Word which recurs to the question of Fasting, and
- commands that the four great Fasts, instituted to commemorate the
- siege and overthrow of Jerusalem, and the murder of Gedaliah, be
- changed to joy and gladness (vv. 18, 19). (9) A Word predicting the
- coming of the Gentiles to the worship of Jehovah at Jerusalem (vv.
- 20-22). (10) Another of the same (ver. 23).
-
-There can be little doubt that, apart from the few interpolations
-noted, these eight chapters are genuine prophecies of Zechariah, who is
-mentioned in the Book of Ezra as the colleague of Haggai, and
-contemporary of Zerubbabel and Joshua at the time of the rebuilding of
-the Temple.[722] Like the oracles of Haggai, these prophecies are dated
-according to the years of Darius the king, from his second year to his
-fourth. Although they may contain some of the exhortations to build the
-Temple, which the Book of Ezra informs us that Zechariah made along
-with Haggai, the most of them presuppose progress in the work, and seek
-to assist it by historical retrospect and by glowing hopes of the
-Messianic effects of its completion. Their allusions suit exactly the
-years to which they are assigned. Darius is king. The Exile has lasted
-about seventy years.[723] Numbers of Jews remain in Babylon,[724] and
-are scattered over the rest of the world.[725] The community at
-Jerusalem is small and weak: it is the mere colony of young men and men
-in middle life who came to it from Babylon; there are few children and
-old folk.[726] Joshua and Zerubbabel are the heads of the community,
-and the pledges for its future.[727] The exact conditions are recalled
-as recent which Haggai spoke of a few years before.[728] Moreover,
-there is a steady and orderly progress throughout the prophecies, in
-harmony with the successive dates at which they were delivered. In
-November 520 they begin with a cry to repentance and lessons drawn from
-the past of prophecy.[729] In January 519 Temple and City are still to
-be built.[730] Zerubbabel has laid the foundation; the completion is
-yet future.[731] The prophet’s duty is to quiet the people’s
-apprehensions about the state of the world,[732] to provoke their
-zeal,[733] give them confidence in their great men,[734] and, above
-all, assure them that God is returned to them[735] and their sin
-pardoned.[736] But in December 518 the Temple is so far built that the
-priests are said to belong to it;[737] there is no occasion for
-continuing the fasts of the Exile,[738] the future has opened and the
-horizon is bright with the Messianic hopes.[739] Most of all, it is
-felt that the hard struggle with the forces of nature is over, and the
-people are exhorted to the virtues of the civic life.[740] They have
-time to lift their eyes from their work and see the nations coming from
-afar to Jerusalem.[741]
-
-These features leave no room for doubt that the great bulk of the first
-eight chapters of the Book of Zechariah are by the prophet himself, and
-from the years to which he assigns them, November 520 to December 518.
-The point requires no argument.
-
-There are, however, three passages which provoke further
-examination—two of them because of the signs they bear of an earlier
-date, and one because of the alteration it has suffered in the
-interests of a later day in Israel’s history.
-
-The lyric passage which is appended to the Second Vision (chap. ii
-10-17 Heb., 6-13 LXX. and Eng.) suggests questions by its singularity:
-there is no other such among the Visions. But in addition to this it
-speaks not only of the Return from Babylon as still future[742]—this
-might still be said after the First Return of the exiles in
-536[743]—but it differs from the language of all the Visions proper in
-describing the return of Jehovah Himself to Zion as still future. The
-whole, too, has the ring of the great odes in Isaiah xl.—lv., and seems
-to reflect the same situation, upon the eve of Cyrus’ conquest of
-Babylon. There can be little doubt that we have here inserted in
-Zechariah’s Visions a song of twenty years earlier, but we must confess
-inability to decide whether it was adopted by Zechariah himself or
-added by a later hand.[744]
-
-Again, there are the two passages called the Word of Jehovah to
-Zerubbabel, chap. iv. 6_b_-10_a_; and the Word of Jehovah concerning
-the gifts which came to Jerusalem from the Jews in Babylon, chap. vi.
-9-15. The first, as Wellhausen has shown,[745] is clearly out of place;
-it disturbs the narrative of the Vision, and is to be put at the end
-of the latter. The second is undated, and separate from the Visions.
-The second plainly affirms that the building of the Temple is still
-future. The man whose name is Branch or Shoot is designated: _and he
-shall build the Temple of Jehovah_. The first is in the same temper
-as the first two oracles of Haggai. It is possible then that these
-two passages are not, like the Visions with which they are taken, to
-be dated from 519, but represent that still earlier prophesying of
-Zechariah with which we are told he assisted Haggai in instigating the
-people to begin to build the Temple.
-
- * * * * *
-
-The style of the prophet Zechariah betrays special features almost only
-in the narrative of the Visions. Outside these his language is simple,
-direct and pure, as it could not but be, considering how much of it is
-drawn from, or modelled upon, the older prophets,[746] and chiefly
-Hosea and Jeremiah. Only one or two lapses into a careless and
-degenerate dialect show us how the prophet might have written, had he
-not been sustained by the music of the classical periods of the
-language.[747]
-
-This directness and pith is not shared by the language in which the
-Visions are narrated.[748] Here the style is involved and redundant.
-The syntax is loose; there is a frequent omission of the copula, and of
-other means by which, in better Hebrew, connection and conciseness are
-sustained. The formulas, _thus saith_ and _saying_, are repeated to
-weariness. At the same time it is fair to ask, how much of this
-redundancy was due to Zechariah himself? Take the Septuagint version.
-The Hebrew text, which it followed, not only included a number of
-repetitions of the formulas, and of the designations of the personages
-introduced into the Visions, which do not occur in the Massoretic
-text,[749] but omitted some which are found in the Massoretic
-text.[750] These two sets of phenomena prove that from an early date
-the copiers of the original text of Zechariah must have been busy in
-increasing its redundancies. Further, there are still earlier
-intrusions and expansions, for these are shared by both the Hebrew and
-the Greek texts: some of them very natural efforts to clear up the
-personages and conversations recorded in the dreams,[751] some of them
-stupid mistakes in understanding the drift of the argument.[752] There
-must of course have been a certain amount of redundancy in the original
-to provoke such aggravations of it, and of obscurity or tortuousness of
-style to cause them to be deemed necessary. But it would be very unjust
-to charge all the faults of our present text to Zechariah himself,
-especially when we find such force and simplicity in the passages
-outside the Visions. Of course the involved and misty subjects of the
-latter naturally forced upon the description of them a laboriousness of
-art, to which there was no provocation in directly exhorting the people
-to a pure life, or in straightforward predictions of the Messianic era.
-
-Beyond the corruptions due to these causes, the text of Zechariah
-i.—viii. has not suffered more than that of our other prophets. There
-are one or two clerical errors;[753] an occasional preposition or
-person of a verb needs to be amended. Here and there the text has been
-disarranged;[754] and as already noticed, there has been one serious
-alteration of the original.[755]
-
-From the foregoing paragraphs it must be apparent what help and
-hindrance in the reconstruction of the text is furnished by the
-Septuagint. A list of its variant readings and of its mistranslations
-is appended.[756]
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[720] See above, pp. 225 ff.
-
-[721] Below, p. 308.
-
-[722] Ezra v. 1, vi. 14.
-
-[723] i. 12, vii. 5: reckoning in round numbers from 590, midway
-between the two Exiles of 597 and 586, that brings us to about 520, the
-second year of Darius.
-
-[724] ii. 6 (Eng., Heb. 10). On the question whether the Book of
-Zechariah gives no evidence of a previous Return from Babylon see
-above, pp. 208 ff.
-
-[725] viii. 7, etc.
-
-[726] viii. 4, 5.
-
-[727] iii. 1-10, iv. 6-10, vi. 11 ff.
-
-[728] viii. 9, 10.
-
-[729] i. 1-6.
-
-[730] i. 7-17.
-
-[731] iv. 6-10.
-
-[732] i. 7-21 (Eng., Heb. i. 7—ii. 4).
-
-[733] iv. 6 ff.
-
-[734] iii., iv.
-
-[735] i. 16.
-
-[736] v.
-
-[737] vii. 3.
-
-[738] vii. 1-7, viii. 18, 19.
-
-[739] viii. 20-23.
-
-[740] viii. 16, 17.
-
-[741] viii. 20-23.
-
-[742] ii. 10 f. Heb., 6 f. LXX. and Eng.
-
-[743] Though the expression _I have scattered you to the four winds of
-heaven_ seems to imply the Exile before any return.
-
-[744] For the bearing of this on Kosters’ theory of the Return see pp.
-211 f.
-
-[745] See below, p. 300.
-
-[746] Outside the Visions the prophecies contain these echoes or
-repetitions of earlier writers: chap. i. 1-6 quotes the constant
-refrain of prophetic preaching before the Exile, and in chap. vii. 7-14
-(ver. 8 must be deleted) is given a summary of that preaching; in chap.
-viii. ver. 3 echoes Isa. i. 21, 26, _city of troth_, and Jer. xxxi. 23,
-_mountain of holiness_ (there is really no connection, as Kuenen holds,
-between ver. 4 and Isa. lxv. 20; it would create more interesting
-questions as to the date of the latter if there were); ver. 8 is based
-on Hosea ii. 15 Heb., 19 Eng., and Jer. xxxi. 33; ver. 12 is based on
-Hosea ii. 21 f. (Heb. 23 f.); with ver. 13 compare Jer. xlii. 18, _a
-curse_; vv. 21 ff. with Isa. ii. 3 and Micah iv. 2.
-
-[747] _E.g._ vii. 5, צַמְתֻּנִי אָנִי for צַמְתֶּם לִי: cf. Ewald,
-_Syntax_, § 315_b_. The curious use of the acc. in the following verse
-is perhaps only apparent; part of the text may have fallen out.
-
-[748] Though there are not wanting, of course, echoes here as in the
-other prophecies of older writings, _e.g._ i. 12, 17.
-
-[749]‎ לאמר, _saying_, ii. 8 (Gr. ii. 4); iv. 5, _And the angel who
-spoke with me said_; i. 17, cf. vi. 5. _All_ is inserted in i. 11, iii.
-9; _lord_ in ii. 2; _of hosts_ (after _Jehovah_) viii. 17; and there
-are other instances of palpable expansion, _e.g._ i. 6, 8, ii. 4 bis,
-6, viii. 19.
-
-[750] _E.g._ ii. 2, iv. 2, 13, v. 9, vi. 12 bis, vii. 8: cf. also vi.
-13.
-
-[751] i. 8 ff., iii. 4 ff.: cf. also vi. 3 with vv. 6 f.
-
-[752] _E.g._ (but this is outside the Visions) the very flagrant
-misunderstanding to which the insertion of vii. 8 is due.
-
-[753] v. 6, עינם for עונם as in LXX., and the last words of v. 11;
-perhaps vi. 10; and almost certainly vii. 2_a_.
-
-[754] Chap. iv. On 6_a_, 10_b_-14 should immediately follow, and
-6_b_-10_a_ come after 14.
-
-[755] vi. 11 ff. See below, pp. 308 f.
-
-[756] Chief variants: i. 8, 10; ii. 15; iii. 4; iv. 7, 12; v. 1, 3, 4,
-9; vi. 10, 13; vii. 3; viii. 8, 9, 12, 20. Obvious mistranslations or
-misreadings: ii. 9, 10, 15, 17; iii. 4; iv. 7, 10; v. 1, 4, 9; vi. 10,
-cf. 14; vii. 3.
-
-
-
-
- CHAPTER XX
-
- _ZECHARIAH THE PROPHET_
-
- ZECHARIAH i. 1-6, etc.; EZRA v. 1, vi. 14
-
-
-Zechariah is one of the prophets whose personality as distinguished
-from their message exerts some degree of fascination on the student.
-This is not due, however, as in the case of Hosea or Jeremiah, to
-the facts of his life, for of these we know extremely little; but to
-certain conflicting symptoms of character which appear through his
-prophecies.
-
-His name was a very common one in Israel, Zekher-Yah, _Jehovah
-remembers_.[757] In his own book he is described as _the son of
-Berekh-Yah, the son of Iddo_,[758] and in the Aramaic document of the
-Book of Ezra as _the son of Iddo_.[759] Some have explained this
-difference by supposing that Berekhyah was the actual father of the
-prophet, but that either he died early, leaving Zechariah to the care
-of the grandfather, or else that he was a man of no note, and Iddo was
-more naturally mentioned as the head of the family. There are several
-instances in the Old Testament of men being called the sons of their
-grandfathers:[760] as in these cases the grandfather was the reputed
-founder of the house, so in that of Zechariah Iddo was the head of his
-family when it came out of Babylon and was anew planted in Jerusalem.
-Others, however, have contested the genuineness of the words _son of
-Berekh-Yah_, and have traced their insertion to a confusion of the
-prophet with Zechariah son of Yĕbherekh-Yahu, the contemporary of
-Isaiah.[761] This is precarious, while the other hypothesis is a very
-natural one.[762] Whichever be correct, the prophet Zechariah was a
-member of the priestly family of Iddo, that came up to Jerusalem from
-Babylon under Cyrus.[763] The Book of Nehemiah adds that in the
-high-priesthood of Yoyakim, the son of Joshua, the head of the house of
-Iddo was a Zechariah.[764] If this be our prophet, then he was probably
-a young man in 520,[765] and had come up as a child in the caravans
-from Babylon. The Aramaic document of the Book of Ezra[766] assigns to
-Zechariah a share with Haggai in the work of instigating Zerubbabel and
-Jeshua to begin the Temple. None of his oracles is dated previous to
-the beginning of the work in August 520, but we have seen[767] that
-among those undated there are one or two which by referring to the
-building of the Temple as still future may contain some relics of that
-first stage of his ministry. From November 520 we have the first of his
-dated oracles; his Visions followed in January 519, and his last
-recorded prophesying in December 518.[768]
-
-These are all the certain events of Zechariah’s history. But in the
-well-attested prophecies he has left we discover, besides some obvious
-traits of character, certain problems of style and expression which
-suggest a personality of more than usual interest. Loyalty to the great
-voices of old, the temper which appeals to the experience, rather than
-to the dogmas, of the past, the gift of plain speech to his own times,
-a wistful anxiety about his reception as a prophet[769] combined with
-the absence of all ambition to be original or anything but the clear
-voice of the lessons of the past and of the conscience of to-day—these
-are the qualities which characterise Zechariah’s orations to the
-people. But how to reconcile them with the strained art and obscure
-truths of the Visions—it is this which invests with interest the study
-of his personality. We have proved that the obscurity and redundancy of
-the Visions cannot all have been due to himself. Later hands have
-exaggerated the repetitions and ravelled the processes of the original.
-But these gradual blemishes have not grown from nothing: the original
-style must have been sufficiently involved to provoke the
-interpolations of the scribes, and it certainly contained all the weird
-and shifting apparitions which we find so hard to make clear to
-ourselves. The problem, therefore, remains—how one who had gift of
-speech, so straight and clear, came to torture and tangle his style;
-how one who presented with all plainness the main issues of his
-people’s history found it laid upon him to invent, for the further
-expression of these, symbols so laboured and intricate.
-
-We begin with the oracle, which opens his book and illustrates those
-simple characteristics of the man that contrast so sharply with the
-temper of his Visions.
-
-_In the eighth month, in the second year of Darius, the word of Jehovah
-came to the prophet Zechariah, son of Berekhyah, son of Iddo,[770]
-saying: Jehovah was very wroth[771] with your fathers. And thou shalt
-say unto them: Thus saith Jehovah of Hosts: Turn ye to Me—oracle of
-Jehovah of Hosts—that I may turn to you, saith Jehovah of Hosts! Be not
-like your fathers, to whom the former prophets preached, saying: “Thus
-saith Jehovah of Hosts, Turn now from your evil ways and from[772] your
-evil deeds,” but they hearkened not, and paid no attention to Me—oracle
-of Jehovah. Your fathers, where are they? And the prophets, do they
-live for ever? But[773] My words and My statutes, with which I charged
-My servants the prophets, did they not overtake your fathers? till
-these turned and said, As Jehovah of Hosts did purpose to do unto us,
-according to our deeds and according to our ways, so hath He dealt with
-us._
-
-It is a sign of the new age which we have reached, that its prophet
-should appeal to the older prophets with as much solemnity as they
-did to Moses himself. The history which led to the Exile has become
-to Israel as classic and sacred as her great days of deliverance from
-Egypt and of conquest in Canaan. But still more significant is what
-Zechariah seeks from that past; this we must carefully discover, if we
-would appreciate with exactness his rank as a prophet.
-
-The development of religion may be said to consist of a struggle
-between two tempers, both of which indeed appeal to the past, but from
-very opposite motives. The one proves its devotion to the older
-prophets by adopting the exact formulas of their doctrine, counts these
-sacred to the letter, and would enforce them in detail upon the minds
-and circumstances of the new generation. It conceives that truth has
-been promulgated once for all in forms as enduring as the principles
-they contain. It fences ancient rites, cherishes old customs and
-institutions, and when these are questioned it becomes alarmed and even
-savage. The other temper is no whit behind this one in its devotion to
-the past, but it seeks the ancient prophets not so much for what they
-have said as for what they have been, not for what they enforced but
-for what they encountered, suffered and confessed. It asks not for
-dogmas but for experience and testimony. He who can thus read the past
-and interpret it to his own day—he is the prophet. In his reading he
-finds nothing so clear, nothing so tragic, nothing so convincing as the
-working of the Word of God. He beholds how this came to men, haunted
-them and was entreated by them. He sees that it was their great
-opportunity, which being rejected became their judgment. He finds
-abused justice vindicated, proud wrong punished, and all God’s
-neglected commonplaces achieving in time their triumph. He reads how
-men came to see this, and to confess their guilt. He is haunted by the
-remorse of generations who know how they might have obeyed the Divine
-call, but wilfully did not. And though they have perished, and the
-prophets have died and their formulas are no more applicable, the
-victorious Word itself still lives and cries to men with the terrible
-emphasis of their fathers’ experience. All this is the vision of the
-true prophet, and it was the vision of Zechariah.
-
-His generation was one whose chief temptation was to adopt towards
-the past the other attitude we have described. In their feebleness
-what could the poor remnant of Israel do but cling servilely to the
-former greatness? The vindication of the Exile had stamped the Divine
-authority of the earlier prophets. The habits, which the life in
-Babylon had perfected, of arranging and codifying the literature of
-the past, and of employing it, in place of altar and ritual, in the
-stated service of God, had canonised Scripture and provoked men to
-the worship of its very letter. Had the real prophet not again been
-raised, these habits might have too early produced the belief that the
-Word of God was exhausted, and must have fastened upon the feeble life
-of Israel that mass of stiff and stark dogmas, the literal application
-of which Christ afterwards found crushing the liberty and the force of
-religion. Zechariah prevented this—for a time. He himself was mighty
-in the Scriptures of the past: no man in Israel makes larger use of
-them. But he employs them as witnesses, not as dogmas; he finds in them
-not authority, but experience.[774] He reads their testimony to the
-ever-living presence of God’s Word with men. And seeing that, though
-the old forms and figures have perished with the hearts which shaped
-them, the Word itself in its bare truth has vindicated its life by
-fulfilment in history, he knows that it lives still, and hurls it upon
-his people, not in the forms published by this or that prophet of long
-ago, but in its essence and direct from God Himself, as His Word for
-to-day and now. _The fathers, where are they? And the prophets, do they
-live for ever? But My words and My statutes, with which I charged My
-servants the prophets, have they not overtaken your fathers? Thus saith
-Jehovah of Hosts, Be ye not like your fathers, but turn ye to Me that I
-may turn to you._
-
-The argument of this oracle might very naturally have been narrowed
-into a credential for the prophet himself as sent from God. About his
-reception as Jehovah’s messenger Zechariah shows a repeated anxiety.
-Four times he concludes a prediction with the words, _And ye shall know
-that Jehovah hath sent me_,[775] as if after his first utterances he
-had encountered that suspicion and unbelief which a prophet never
-failed to suffer from his contemporaries. But in this oracle there is
-no trace of such personal anxiety. The oracle is pervaded only with the
-desire to prove the ancient Word of God as still alive, and to drive it
-home in its own sheer force. Like the greatest of his order, Zechariah
-appears with the call to repent: _Turn ye to Me—oracle of Jehovah of
-Hosts—that I may turn to you_. This is the pivot on which history has
-turned, the one condition on which God has been able to help men.
-Wherever it is read as the conclusion of all the past, wherever it is
-proclaimed as the conscience of the present, there the true prophet is
-found and the Word of God has been spoken.
-
-The same possession by the ethical spirit reappears, as we shall see,
-in Zechariah’s orations to the people after the anxieties of building
-are over and the completion of the Temple is in sight. In these he
-affirms again that the whole essence of God’s Word by the older
-prophets has been moral—to judge true judgment, to practise mercy, to
-defend the widow and orphan, the stranger and poor, and to think no
-evil of one another. For the sad fasts of the Exile Zechariah enjoins
-gladness, with the duty of truth and the hope of peace. Again and again
-he enforces sincerity and the love without dissimulation. His ideals
-for Jerusalem are very high, including the conversion of the nations to
-her God. But warlike ambitions have vanished from them, and
-his pictures of her future condition are homely and practical.
-Jerusalem shall be no more a fortress, but spread village-wise without
-walls.[776] Full families, unlike the present colony with its few
-children and its men worn out in middle life by harassing warfare with
-enemies and a sullen nature; streets rife with children playing and
-old folk sitting in the sun; the return of the exiles; happy harvests
-and springtimes of peace; solid gain of labour for every man, with no
-raiding neighbours to harass, nor the mutual envies of peasants in
-their selfish struggle with famine.
-
-It is a simple, hearty, practical man whom such prophesying reveals,
-the spirit of him bent on justice and love, and yearning for the
-unharassed labour of the field and for happy homes. No prophet has more
-beautiful sympathies, a more direct word of righteousness, or a braver
-heart. _Fast not, but love truth and peace. Truth and wholesome justice
-set ye up in your gates. Be not afraid; strengthen your hands! Old men
-and women shall yet sit in the streets of Jerusalem, each with staff in
-hand for the fulness of their years; the city’s streets shall be rife
-with boys and girls at play._
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[757]‎ זֶכֶרְיָה; LXX. Ζαχαρίας.
-
-[758] i. 1: בֶּן־בֶרֶכְיָה בֶּן־עִדּוֹ. In i. 7: בֶּרֶכְיָהוּ
-בֶּן־עִדּוֹא.
-
-[759] Ezra v. 1, vi. 14: בַּר־עִדּוֹא.
-
-[760] Gen. xxiv. 47, cf. xxix. 5; 1 Kings xix. 16, cf. 2 Kings ix. 14,
-20.
-
-[761] Isa. viii. 2: בֶּן־יְבֶרֶכְיָהוּ. This confusion, which existed
-in early Jewish and Christian times, Knobel, Von Ortenberg, Bleek,
-Wellhausen and others take to be due to the effort to find a second
-Zechariah for the authorship of chaps. ix. ff.
-
-[762] So Vatke, König and many others. Marti prefers it (_Der Prophet
-Sacharja_, p. 58). See also Ryle on Ezra v. 1.
-
-[763] Neh. xii. 4.
-
-[764] _Ib._ 16.
-
-[765] This is not proved, as Pusey, König (_Einl._, p. 364) and others
-think, by נַעַר, or young man, of the Third Vision (ii. 8 Heb., ii. 4
-LXX. and Eng.). Cf. Wright, _Zechariah and his Prophecies_, p. xvi.
-
-[766] v. 1, vi. 14.
-
-[767] Above, p. 260.
-
-[768] More than this we do not know of Zechariah. The Jewish and
-Christian traditions of him are as unfounded as those of other
-prophets. According to the Jews he was, of course, a member of the
-mythical Great Synagogue. See above on Haggai, pp. 232 f. As in the
-case of the prophets we have already treated, the Christian traditions
-of Zechariah are found in (Pseud-)Epiphanius, _De Vitis Prophetarum_,
-Dorotheus, and Hesychius, as quoted above, p. 80. They amount to this,
-that Zechariah, after predicting in Babylon the birth of Zerubbabel,
-and to Cyrus his victory over Crœsus and his treatment of the Jews,
-came in his old age to Jerusalem, prophesied, died and was buried near
-Beit-Jibrin—another instance of the curious relegation by Christian
-tradition of the birth and burial places of so many of the prophets to
-that neighbourhood. Compare Beit-Zakharya, 12 miles from Beit-Jibrin.
-Hesychius says he was born in Gilead. Dorotheus confuses him, as the
-Jews did, with Zechariah of Isa. viii. 1. See above, p. 265, n. 1.
-
-Zechariah was certainly not the Zechariah whom our Lord describes as
-slain between the Temple and the Altar (Matt. xxiii. 35; Luke xi.
-51). In the former passage alone is this Zechariah called the son of
-Barachiah. In the _Evang. Nazar._ Jerome read _the son of Yehoyada_.
-Both readings may be insertions. According to 2 Chron. xxiv. 21, in the
-reign of Joash, Zechariah, the son of Yehoyada the priest, was stoned
-in the court of the Temple, and according to Josephus (IV. _Wars_, v.
-4), in the year 68 A.D. Zechariah son of Baruch was assassinated in the
-Temple by two zealots. The latter murder may, as Marti remarks (pp. 58
-f.), have led to the insertion of Barachiah into Matt. xxiii. 35.
-
-[769] ii. 13, 15; iv. 9; vi. 15.
-
-[770] LXX. Ἀδδω. See above, p. 264.
-
-[771] Heb. _angered with anger_; Gr. _with great anger_.
-
-[772] As in LXX.
-
-[773] LXX. has misunderstood and expanded this verse.
-
-[774] It is to be noticed that Zechariah appeals to the Torah of the
-prophets, and does not mention any Torah of the priests. Cf. Smend, _A.
-T. Rel. Gesch._, pp. 176 f.
-
-[775] Page 267, n. 769.
-
-[776] This picture is given in one of the Visions: the Third.
-
-
-
-
- CHAPTER XXI
-
- _THE VISIONS OF ZECHARIAH_
-
- ZECHARIAH i. 7—vi.
-
-
-The Visions of Zechariah do not lack those large and simple views
-of religion which we have just seen to be the charm of his other
-prophecies. Indeed it is among the Visions that we find the most
-spiritual of all his utterances:[777] _Not by might, and not by force,
-but by My Spirit, saith Jehovah of Hosts_. The Visions express the need
-of the Divine forgiveness, emphasise the reality of sin, as a principle
-deeper than the civic crimes in which it is manifested, and declare the
-power of God to banish it from His people. The Visions also contain
-the remarkable prospect of Jerusalem as the City of Peace, her only
-wall the Lord Himself.[778] The overthrow of the heathen empires is
-predicted by the Lord’s own hand, and from all the Visions there are
-absent both the turmoil and the glory of war.
-
-We must also be struck by the absence of another element, which is a
-cause of complexity in the writings of many prophets—the polemic
-against idolatry. Zechariah nowhere mentions the idols. We have already
-seen what proof this silence bears for the fact that the community to
-which he spoke was not that half-heathen remnant of Israel which had
-remained in the land, but was composed of worshippers of Jehovah who at
-His word had returned from Babylon.[779] Here we have only to do with
-the bearing of the fact upon Zechariah’s style. That bewildering
-confusion of the heathen pantheon and its rites, which forms so much of
-our difficulty in interpreting some of the prophecies of Ezekiel and
-the closing chapters of the Book of Isaiah, is not to blame for any of
-the complexity of Zechariah’s Visions.
-
-Nor can we attribute the latter to the fact that the Visions are
-dreams, and therefore bound to be more involved and obscure than the
-words of Jehovah which came to Zechariah in the open daylight of his
-people’s public life. In chaps. i. 7—vi. we have not the narrative of
-actual dreams, but a series of conscious and artistic allegories—the
-deliberate translation into a carefully constructed symbolism of the
-Divine truths with which the prophet was entrusted by his God. Yet this
-only increases our problem—why a man with such gifts of direct speech,
-and such clear views of his people’s character and history, should
-choose to express the latter by an imagery so artificial and involved?
-In his orations Zechariah is very like the prophets whom we have known
-before the Exile, thoroughly ethical and intent upon the public
-conscience of his time. He appreciates what they were, feels himself
-standing in their succession, and is endowed both with their spirit and
-their style. But none of them constructs the elaborate allegories which
-he does, or insists upon the religious symbolism which he enforces as
-indispensable to the standing of Israel with God. Not only are their
-visions few and simple, but they look down upon the visionary temper as
-a rude stage of prophecy and inferior to their own, in which the Word
-of God is received by personal communion with Himself, and conveyed to
-His people by straight and plain words. Some of the earlier prophets
-even condemn all priesthood and ritual; none of them regards these as
-indispensable to Israel’s right relations with Jehovah; and none
-employs those superhuman mediators of the Divine truth, by whom
-Zechariah is instructed in his Visions.
-
-
- 1. THE INFLUENCES WHICH MOULDED THE VISIONS.
-
-The explanation of this change that has come over prophecy must be
-sought for in certain habits which the people formed in exile. During
-the Exile several causes conspired to develop among Hebrew writers
-the tempers both of symbolism and apocalypse. The chief of these was
-their separation from the realities of civic life, with the opportunity
-their political leisure afforded them of brooding and dreaming.
-Facts and Divine promises, which had previously to be dealt with
-by the conscience of the moment, were left to be worked out by the
-imagination. The exiles were not responsible citizens or statesmen,
-but dreamers. They were inspired by mighty hopes for the future, and
-not fettered by the practical necessities of a definite historical
-situation upon which these hopes had to be immediately realised. They
-had a far-off horizon to build upon, and they occupied the whole
-breadth of it. They had a long time to build, and they elaborated the
-minutest details of their architecture. Consequently their construction
-of the future of Israel, and their description of the processes by
-which it was to be reached, became colossal, ornate and lavishly
-symbolic. Nor could the exiles fail to receive stimulus for all this
-from the rich imagery of Babylonian art by which they were surrounded.
-
-Under these influences there were three strong developments in Israel.
-One was that development of Apocalypse the first beginnings of which we
-traced in Zephaniah—the representation of God’s providence of the world
-and of His people, not by the ordinary political and military processes
-of history, but by awful convulsions and catastrophes, both in nature
-and in politics, in which God Himself appeared, either alone in sudden
-glory or by the mediation of heavenly armies. The second—and it was but
-a part of the first—was the development of a belief in Angels:
-superhuman beings who had not only a part to play in the apocalyptic
-wars and revolutions; but, in the growing sense, which characterises
-the period, of God’s distance and awfulness, were believed to act as
-His agents in the communication of His Word to men. And, thirdly, there
-was the development of the Ritual. To some minds this may appear the
-strangest of all the effects of the Exile. The fall of the Temple, its
-hierarchy and sacrifices, might be supposed to enforce more spiritual
-conceptions of God and of His communion with His people. And no doubt
-it did. The impossibility of the legal sacrifices in exile opened the
-mind of Israel to the belief that God was satisfied with the sacrifices
-of the broken heart, and drew near, without mediation, to all who were
-humble and pure of heart. But no one in Israel therefore understood
-that these sacrifices were for ever abolished. Their interruption was
-regarded as merely temporary even by the most spiritual of Jewish
-writers. The Fifty-First Psalm, for instance, which declares that _the
-sacrifices of God are a broken spirit; a broken and a contrite heart, O
-Lord, Thou wilt not despise_, immediately follows this declaration by
-the assurance that _when God builds again the walls of Jerusalem_, He
-will once more take delight in _the legal sacrifices: burnt offering
-and whole burnt offering, the oblation of bullocks upon Thine
-altar_.[780] For men of such views the ruin of the Temple was not its
-abolition with the whole dispensation which it represented, but rather
-the occasion for its reconstruction upon wider lines and a more
-detailed system, for the planning of which the nation’s exile afforded
-the leisure and the carefulness of art described above. The ancient
-liturgy, too, was insufficient for the stronger convictions of guilt
-and need of purgation, which sore punishment had impressed upon the
-people. Then, scattered among the heathen as they were, they learned to
-require stricter laws and more drastic ceremonies to restore and
-preserve their holiness. Their ritual, therefore, had to be expanded
-and detailed to a degree far beyond what we find in Israel’s earlier
-systems of worship. With the fall of the monarchy and the absence of
-civic life the importance of the priesthood was proportionately
-enhanced; and the growing sense of God’s aloofness from the world,
-already alluded to, made the more indispensable human, as well as
-superhuman, mediators between Himself and His people. Consider these
-things, and it will be clear why prophecy, which with Amos had begun a
-war against all ritual, and with Jeremiah had achieved a religion
-absolutely independent of priesthood and Temple, should reappear after
-the Exile, insistent upon the building of the Temple, enforcing the
-need both of priesthood and sacrifice, and while it proclaimed the
-Messianic King and the High Priest as the great feeders of the national
-life and worship, finding no place beside them for the Prophet
-himself.[781]
-
-The force of these developments of Apocalypse, Angelology and the
-Ritual appears both in Ezekiel and in the exilic codification of the
-ritual which forms so large a part of the Pentateuch. Ezekiel carries
-Apocalypse far beyond the beginnings started by Zephaniah. He
-introduces, though not under the name of angels, superhuman mediators
-between himself and God. The Priestly Code does not mention angels, and
-has no Apocalypse; but like Ezekiel it develops, to an extraordinary
-degree, the ritual of Israel. Both its author and Ezekiel base on the
-older forms, but build as men who are not confined by the lines of an
-actually existing system. The changes they make, the innovations they
-introduce, are too numerous to mention here. To illustrate their
-influence upon Zechariah, it is enough to emphasise the large place
-they give in the ritual to the processes of propitiation and cleansing
-from sin, and the increased authority with which they invest the
-priesthood. In Ezekiel Israel has still a Prince, though he is not
-called King. He arranges the cultus,[782] and sacrifices are offered
-for him and the people,[783] but the priests teach and judge the
-people.[784] In the Priestly Code[785] the priesthood is more
-rigorously fenced than by Ezekiel from the laity, and more regularly
-graded. At its head appears a High Priest (as he does not in Ezekiel),
-and by his side the civil rulers are portrayed in lesser dignity and
-power. Sacrifices are made, no longer as with Ezekiel for Prince and
-People, but for Aaron and the Congregation; and throughout the
-narrative of ancient history, into the form of which this Code projects
-its legislation, the High Priest stands above the captain of the host,
-even when the latter is Joshua himself. God’s enemies are defeated not
-so much by the wisdom and valour of the secular powers, as by the
-miracles of Jehovah Himself, mediated through the priesthood. Ezekiel
-and the Priestly Code both elaborate the sacrifices of atonement and
-sanctification beyond all the earlier uses.
-
-
- 2. GENERAL FEATURES OF THE VISIONS.
-
-It was beneath these influences that Zechariah grew up, and to them we
-may trace, not only numerous details of his Visions, but the whole of
-their involved symbolism. He was himself a priest and the son of a
-priest, born and bred in the very order to which we owe the
-codification of the ritual, and the development of those ideas of guilt
-and uncleanness that led to its expansion and specialisation. The
-Visions in which he deals with these are the Third to the Seventh. As
-with Haggai there is a High Priest, in advance upon Ezekiel and in
-agreement with the Priestly Code. As in the latter the High Priest
-represents the people, and carries their guilt before God.[786] He and
-his colleagues are pledges and portents of the coming Messiah. But the
-civil power is not yet diminished before the sacerdotal, as in the
-Priestly Code. We shall find indeed that a remarkable attempt has been
-made to alter the original text of a prophecy appended to the
-Visions,[787] in order to divert to the High Priest the coronation and
-Messianic rank there described. But any one who reads the passage
-carefully can see for himself that the crown (a single crown, as the
-verb which it governs proves[788]) which Zechariah was ordered to make
-was designed for Another than the priest, that the priest was but to
-stand at this Other’s right hand, and that there was to be concord
-between the two of them. This Other can only have been the Messianic
-King, Zerubbabel, as was already proclaimed by Haggai.[789] The altered
-text is due to a later period, when the High Priest became the civil as
-well as the religious head of the community. To Zechariah he was still
-only the right hand of the monarch in government; but, as we have seen,
-the religious life of the people was already gathered up and
-concentrated in him. It is the priests, too, who by their perpetual
-service and holy life bring on the Messianic era.[790] Men come to the
-Temple to propitiate Jehovah, for which Zechariah uses the
-anthropomorphic expression _to make smooth_ or _placid His face_.[791]
-No more than this is made of the sacrificial system, which was not in
-full course when the Visions were announced. But the symbolism of the
-Fourth Vision is drawn from the furniture of the Temple. It is
-interesting that the great candelabrum seen by the prophet should be
-like, not the ten lights of the old Temple of Solomon, but the
-seven-branched candlestick described in the Priestly Code. In the Sixth
-and Seventh Visions, the strong convictions of guilt and uncleanness,
-which were engendered in Israel by the Exile, are not removed by the
-sacrificial means enforced in the Priestly Code, but by symbolic
-processes in the style of the visions of Ezekiel.
-
-The Visions in which Zechariah treats of the outer history of the world
-are the first two and the last, and in these we notice the influence of
-the Apocalypse developed during the Exile. In Zechariah’s day Israel
-had no stage for their history save the site of Jerusalem and its
-immediate neighbourhood. So long as he keeps to this Zechariah is as
-practical and matter-of-fact as any of the prophets, but when he has to
-go beyond it to describe the general overthrow of the heathen, he is
-unable to project that, as Amos or Isaiah did, in terms of historic
-battle, and has to call in the apocalyptic. A people such as that poor
-colony of exiles, with no issue upon history, is forced to take refuge
-in Apocalypse, and carries with it even those of its prophets whose
-conscience, like Zechariah’s, is most strongly bent upon the practical
-present. Consequently these three historical Visions are the most vague
-of the eight. They reveal the whole earth under the care of Jehovah and
-the patrol of His angels. They definitely predict the overthrow of the
-heathen empires. But, unlike Amos or Isaiah, the prophet does not see
-by what political movements this is to be effected. The world _is_
-still _quiet and at peace_.[792] The time is hidden in the Divine
-counsels; the means, though clearly symbolised in _four smiths_ who
-come forward to smite the horns of the heathen,[793] and in a chariot
-which carries God’s wrath to the North,[794] are obscure. The prophet
-appears to have intended, not any definite individuals or political
-movements of the immediate future, but God’s own supernatural forces.
-In other words, the Smiths and Chariots are not an allegory of history,
-but powers apocalyptic. The forms of the symbols were derived by
-Zechariah from different sources. Perhaps that of the _smiths_ who
-destroy the horns in the Second Vision was suggested by the _smiths of
-destruction_ threatened upon Ammon by Ezekiel.[795] In the horsemen of
-the First Vision and the chariots of the Eighth, Ewald sees a
-reflection of the couriers and posts which Darius organised throughout
-the empire; they are more probably, as we shall see, a reflection of
-the military bands and patrols of the Persians. But from whatever
-quarter Zechariah derived the exact aspect of these Divine messengers,
-he found many precedents for them in the native beliefs of Israel. They
-are, in short, angels, incarnate as Hebrew angels always were, and in
-fashion like men. But this brings up the whole subject of the angels,
-whom he also sees employed as the mediators of God’s Word to him; and
-that is large enough to be left to a chapter by itself.[796]
-
-We have now before us all the influences which led Zechariah to the
-main form and chief features of his Visions.
-
-
- 3. EXPOSITION OF THE SEVERAL VISIONS.
-
-For all the Visions there is one date, _in the twenty-fourth day of the
-eleventh month, the month Shebat, in the second year of Darius_, that
-is January or February 519; and one Divine impulse, _the Word of
-Jehovah came to the prophet Zekharyah, son of Berekhyahu, son of Iddo,
-as follows_.
-
-
- THE FIRST VISION: THE ANGEL-HORSEMEN (i. 7-17).
-
-The seventy years which Jeremiah had fixed for the duration of the
-Babylonian servitude were drawing to a close. Four months had elapsed
-since Haggai promised that in a little while God would shake all
-nations.[797] But the world was not shaken: there was no political
-movement which promised to restore her glory to Jerusalem. A very
-natural disappointment must have been the result among the Jews.
-In this situation of affairs the Word came to Zechariah, and both
-situation and Word he expressed by his First Vision.
-
-It was one of the myrtle-covered glens in the neighbourhood of
-Jerusalem:[798] Zechariah calls it _the_ Glen or Valley-Bottom, either
-because it was known under that name to the Jews, or because he was
-himself wont to frequent it for prayer. He discovers in it what seems
-to be a rendezvous of Persian cavalry-scouts,[799] the leader of the
-troop in front, and the rest behind him, having just come in with their
-reports. Soon, however, he is made aware that they are angels, and with
-that quick, dissolving change both of function and figure, which marks
-all angelic apparitions,[800] they explain to him their mission. Now it
-is an angel-interpreter at his side who speaks, and now the angel on
-the front horse. They are scouts of God come in from their survey of
-the whole earth. The world lies quiet. Whereupon _the angel of Jehovah_
-asks Him how long His anger must rest on Jerusalem and nothing be done
-to restore her; and the prophet hears a kind and comforting answer. The
-nations have done more evil to Israel than God empowered them to do.
-Their aggravations have changed His wrath against her to pity, and in
-pity He is come back to her. She shall soon be rebuilt and overflow
-with prosperity. The only perplexity in all this is the angels’ report
-that the whole earth lies quiet. How this could have been in 519 is
-difficult to understand. The great revolts against Darius were then in
-active progress, the result was uncertain and he took at least three
-more years to put them all down. They were confined, it is true, to the
-east and north-east of the empire, but some of them threatened Babylon,
-and we can hardly ascribe the report of the angels to such a limitation
-of the Jews’ horizon at this time as shut out Mesopotamia or the lands
-to the north of her. There remain two alternatives. Either these
-far-away revolts made only more impressive the stagnancy of the tribes
-of the rest of the empire, and the helplessness of the Jews and their
-Syrian neighbours was convincingly shown by their inability to take
-advantage even of the desperate straits to which Darius was reduced; or
-else in that month of vision Darius had quelled one of the rebellions
-against him, and for the moment there was quiet in the world.
-
-_By night I had a vision, and behold! a man riding a brown horse,[801]
-and he was standing between the myrtles that are in the Glen;[802] and
-behind him horses brown, bay[803] and white. And I said, What are
-these, my lord? And the angel who talked with me said, I will show you
-what these are. And the man who was standing among the myrtles answered
-and said, These are they whom Jehovah hath sent to go to and fro
-through the earth. And they answered the angel of Jehovah who stood
-among the myrtles,[804] and said, We have gone up and down through the
-earth, and lo! the whole earth is still and at peace.[805] And the
-angel of Jehovah answered and said, Jehovah of Hosts, how long hast
-Thou no pity for Jerusalem and the cities of Judah, with which[806]
-Thou hast been wroth these seventy years? And Jehovah answered the
-angel who talked with me,[807] kind words and comforting. And the angel
-who talked with me said to me, Proclaim now as follows: Thus saith
-Jehovah of Hosts, I am zealous for Jerusalem and for Zion, with a great
-zeal; but with great wrath am I wroth against the arrogant Gentiles.
-For I was but a little angry_ with Israel, _but they aggravated the
-evil.[808] Therefore thus saith Jehovah, I am returned to Jerusalem
-with mercies. My house shall be built in her—oracle of Jehovah of
-Hosts—and the measuring line shall be drawn over Jerusalem. Proclaim
-yet again, saying: Thus saith Jehovah of Hosts, My cities shall yet
-overflow with prosperity, and Jehovah shall again comfort Zion, and
-again make choice of Jerusalem._.
-
-Two things are to be noted in this oracle. No political movement is
-indicated as the means of Jerusalem’s restoration: this is to be the
-effect of God’s free grace in returning to dwell in Jerusalem, which is
-the reward of the building of the Temple. And there is an interesting
-explanation of the motive for God’s new grace: in executing His
-sentence upon Israel, the heathen had far exceeded their commission,
-and now themselves deserved punishment. That is to say, the restoration
-of Jerusalem and the resumption of the worship are not enough for the
-future of Israel. The heathen must be chastised. But Zechariah does not
-predict any overthrow of the world’s power, either by earthly or by
-heavenly forces. This is entirely in harmony with the insistence upon
-peace which distinguishes him from other prophets.
-
-
- THE SECOND VISION: THE FOUR HORNS AND THE
- FOUR SMITHS (ii. 1-4 Heb., i. 18-21 Eng.).
-
-The Second Vision supplies what is lacking in the First, the
-destruction of the tyrants who have oppressed Israel. The prophet sees
-four horns, which, he is told by his interpreting angel, are the powers
-that have scattered Judah. The many attempts to identify these with
-four heathen nations are ingenious but futile. “_Four_ horns were seen
-as representing the totality of Israel’s enemies—her enemies from all
-quarters.”[809] And to destroy these horns four smiths appear. Because
-in the Vision the horns are of iron, in Israel an old symbol of power,
-the first verb used of the action can hardly be, as in the Hebrew text,
-to terrify. The Greek reads _sharpen_, and probably some verb meaning
-_to cut_ or _chisel_ stood in the original.[810]
-
-_And I lifted mine eyes and looked, and lo! four horns. And I said to
-the angel who spoke with me, What are these? And he said to me, These
-are the horns which have scattered Judah, Israel and Jerusalem.[811]
-And Jehovah showed me four smiths. And I said, What are these coming to
-do? And He spake, saying, These are the horns which scattered Judah, so
-that none lifted up his head;[812] and these are come to ...[813] them,
-to strike down the horns of the nations, that lifted the horn against
-the land of Judah to scatter it._
-
-
- THE THIRD VISION: THE CITY OF PEACE (ii. 5-9 Heb., ii. 1-5 Eng.).
-
-Like the Second Vision, the Third follows from the First, another, but
-a still more significant, supplement. The First had promised the
-rebuilding of Jerusalem, and now the prophet beholds _a young man_—by
-this term he probably means _a servant_ or _apprentice_—who is
-attempting to define the limits of the new city. In the light of what
-this attempt encounters, there can be little doubt that the prophet
-means to symbolise by it the intention of building the walls upon the
-old lines, so as to make Jerusalem again the mountain fortress she had
-previously been. Some have considered that the young man goes forth
-only to see, or to show, the extent of the city in the approaching
-future. But if this had been his motive, there would have been no
-reason in interrupting him with other orders. The point is, that he has
-narrow ideas of what the city should be, and is prepared to define it
-upon its old lines of a fortress. For the interpreting angel who _comes
-forward_[814] is told by another angel to run and tell the young man
-that in the future Jerusalem shall be a large unwalled town, and this,
-not only because of the multitude of its population, for even then it
-might still have been fortified like Niniveh, but because Jehovah
-Himself shall be its wall. The young man is prevented, not merely from
-making it small, but from making it a citadel. And this is in
-conformity with all the singular absence of war from Zechariah’s
-Visions, both of the future deliverance of Jehovah’s people and of
-their future duties before Him. It is indeed remarkable how Zechariah
-not only develops none of the warlike elements of earlier Messianic
-prophecies, but tells us here of how God Himself actually prevented
-their repetition, and insists again and again only on those elements of
-ancient prediction which had filled the future of Israel with peace.
-
-_And I lifted mine eyes and looked, and lo! a man with a measuring rope
-in his hand. So I said, Whither art thou going? And he said to me, To
-measure Jerusalem: to see how much its breadth and how much its length
-should be. And lo! the angel who talked with me came forward,[815] and
-another angel came forward to meet him. And he said to him, Run and
-speak to yonder young man thus:_ Like _a number of open villages shall
-Jerusalem remain, because of the multitude of men and cattle in the
-midst of her. And I Myself will be to her—oracle of Jehovah—a wall of
-fire round about, and for glory will I be in her midst._
-
-In this Vision Zechariah gives us, with his prophecy, a lesson in the
-interpretation of prophecy. His contemporaries believed God’s promise
-to rebuild Jerusalem, but they defined its limits by the conditions of
-an older and a narrower day. They brought forth their measuring rods,
-to measure the future by the sacred attainments of the past. Such
-literal fulfilment of His Word God prevented by that ministry of angels
-which Zechariah beheld. He would not be bound by those forms which His
-Word had assumed in suitableness to the needs of ruder generations. The
-ideal of many of the returned exiles must have been that frowning
-citadel, those gates of everlastingness,[816] which some of them
-celebrated in Psalms, and from which the hosts of Sennacherib had been
-broken and swept back as the angry sea is swept from the fixed line of
-Canaan’s coast.[817] What had been enough for David and Isaiah was
-enough for them, especially as so many prophets of the Lord had
-foretold a Messianic Jerusalem that should be a counterpart of the
-historical. But God breaks the letter of His Word to give its spirit a
-more glorious fulfilment. Jerusalem shall not _be builded as a city
-that is compact together_,[818] but open and spread abroad village-wise
-upon her high mountains, and God Himself her only wall.
-
-The interest of this Vision is therefore not only historical. For
-ourselves it has an abiding doctrinal value. It is a lesson in the
-method of applying prophecy to the future. How much it is needed
-we must feel as we remember the readiness of men among ourselves
-to construct the Church of God upon the lines His own hand drew
-for our fathers, and to raise again the bulwarks behind which they
-sufficiently sheltered His shrine. Whether these ancient and sacred
-defences be dogmas or institutions, we have no right, God tells us, to
-cramp behind them His powers for the future. And the great men whom
-He raises to remind us of this, and to prevent by their ministry the
-timid measurements of the zealous but servile spirits who would confine
-everything to the exact letter of ancient Scripture—are they any less
-His angels to us than those ministering spirits whom Zechariah beheld
-preventing the narrow measures of the poor apprentice of his dream?
-
-To the Third Vision there has been appended the only lyrical piece
-which breaks the prose narrative of the Visions. We have already seen
-that it is a piece of earlier date. Israel is addressed as still
-scattered to the four winds of heaven, and still inhabiting Babylon.
-While in Zechariah’s own oracles and visions Jehovah has returned to
-Jerusalem, His return according to this piece is still future. There
-is nothing about the Temple: God’s holy dwelling from which He has
-roused Himself is Heaven. The piece was probably inserted by Zechariah
-himself: its lines are broken by what seems to be a piece of prose,
-in which the prophet asserts his mission, in words he twice uses
-elsewhere. But this is uncertain.
-
- _Ho, ho! Flee from the Land of the North (oracle of Jehovah);
- For as the four winds have I spread you abroad[819] (oracle
- of Jehovah).
- Ho! to Zion escape, thou inhabitress of Babel._[820]
-
-_For thus saith Jehovah of Hosts[821] to the nations that plunder you
-(for he that toucheth you toucheth the apple of His eye), that, lo! I
-am about to wave My hand over them, and they shall be plunder to their
-own servants, and ye shall know that Jehovah of Hosts hath sent me._
-
- _Sing out and rejoice, O daughter of Zion;
- For, lo! I come, and will dwell in thy midst (oracle
- of Jehovah).
- And many nations shall join themselves to Jehovah in that day,
- And shall be to Him[822] a people.
- And I will dwell in thy midst
- (And thou shalt know that Jehovah of Hosts hath sent me to thee).
- And Jehovah will make Judah His heritage,
- His portion shall be upon holy soil,
- And make choice once more of Jerusalem.
- Silence, all flesh, before Jehovah;[823]
- For He hath roused Himself up from His holy dwelling._
-
-
- THE FOURTH VISION: THE HIGH PRIEST AND THE
- SATAN (Chap. iii.).
-
-The next Visions deal with the moral condition of Israel and their
-standing before God. The Fourth is a judgment scene. The Angel of
-Jehovah, who is not to be distinguished from Jehovah Himself,[824]
-stands for judgment, and there appear before him Joshua the High Priest
-and the Satan or Adversary who has come to accuse him. Now those who
-are accused by the Satan—see next chapter of this volume upon the
-Angels of the Visions—are, according to Jewish belief, those who have
-been overtaken by misfortune. The people who are standing at God’s bar
-in the person of their High Priest still suffer from the adversity in
-which Haggai found them, and the continuance of which so disheartened
-them after the Temple had begun. The evil seasons and poor harvests
-tormented their hearts with the thought that the Satan still slandered
-them in the court of God. But Zechariah comforts them with the vision
-of the Satan rebuked. Israel has indeed been sorely beset by calamity,
-a brand much burned, but now of God’s grace plucked from the fire. The
-Satan’s role is closed, and he disappears from the Vision.[825] Yet
-something remains: Israel is rescued, but not sanctified. The nation’s
-troubles are over: their uncleanness has still to be removed. Zechariah
-sees that the High Priest is clothed in filthy garments, while he
-stands before the Angel of Judgment. The Angel orders his servants,
-those _that stand before him_,[826] to give him clean festal robes. And
-the prophet, breaking out in sympathy with what he sees, for the first
-time takes part in the Visions. _Then I said, Let them also put a clean
-turban on his head_—the turban being the headdress, in Ezekiel of the
-Prince of Israel, and in the Priestly Code of the High Priest.[827]
-This is done, and the national effect of his cleansing is explained to
-the High Priest. If he remains loyal to the law of Jehovah, he, the
-representative of Israel, shall have right of entry to Jehovah’s
-presence among the angels who stand there. But more, he and his
-colleagues the priests are a portent of the coming of the Messiah—_the
-Servant of Jehovah, the Branch_, as he has been called by many
-prophets.[828] A stone has already been set before Joshua, with seven
-eyes upon it. God will engrave it with inscriptions, and on the same
-day take away the guilt of the land. Then shall be the peace upon which
-Zechariah loves to dwell.
-
-_And he showed me Joshua, the high priest, standing before the Angel of
-Jehovah, and the Satan[829] standing at his right hand to accuse
-him.[830] And Jehovah[831] said to the Satan: Jehovah rebuke thee, O
-Satan! Jehovah who makes choice of Jerusalem rebuke thee! Is not this a
-brand saved from the fire? But Joshua was clothed in foul garments
-while he stood before the Angel. And he_—the Angel—_answered and said
-to those who stood in his presence, Take the foul garments from off him
-(and he said to him, See, I have made thy guilt to pass away from
-thee),[832] and clothe him[833] in fresh clothing. And I said,[834] Let
-them put a clean turban[835] on his head. And they put the clean turban
-upon his head, and clothed him with garments, the Angel of Jehovah
-standing up_ the while.[836] _And the Angel of Jehovah certified unto
-Joshua, saying: Thus saith Jehovah of Hosts, If in My ways thou
-walkest, and if My charges thou keepest in charge, then thou also shall
-judge My house, and have charge of My courts, and I will give thee
-entry[837] among these who stand in My presence. Hearken now, O Joshua,
-high priest, thou and thy fellows who sit before thee are men of omen,
-that, lo! I am about to bring My servant, Branch. For see the stone
-which I have set before Joshua, one stone with seven eyes.[838] Lo, I
-will etch the engraving upon it (oracle of Jehovah), and I will wash
-away the guilt of that land in one day. In that day (oracle of Jehovah
-of Hosts) ye will invite one another in under vine and under fig-tree._
-
-The theological significance of the Vision is as clear as its
-consequences in the subsequent theology and symbolism of Judaism. The
-uncleanness of Israel which infests their representative before God is
-not defined. Some[839] hold that it includes the guilt of Israel’s
-idolatry. But they have to go back to Ezekiel for this, and we have
-seen that Zechariah nowhere mentions or feels the presence of idols
-among his people. The Vision itself supplies a better explanation.
-Joshua’s filthy garments are replaced by festal and official robes. He
-is warned to walk in the whole law of the Lord, ruling the Temple and
-guarding Jehovah’s court. The uncleanness was the opposite of all this.
-It was not ethical failure: covetousness, greed, immorality. It was, as
-Haggai protested, the neglect of the Temple, and of the whole worship
-of Jehovah. If this be now removed, in all fidelity to the law, the
-High Priest shall have access to God, and the Messiah will come. The
-High Priest himself shall not be the Messiah—this dogma is left to a
-later age to frame. But before God he will be as one of the angels, and
-himself and his faithful priesthood omens of the Messiah. We need not
-linger on the significance of this for the place of the priesthood in
-later Judaism. Note how the High Priest is already the religious
-representative of his people: their uncleanness is his; when he is
-pardoned and cleansed, _the uncleanness of the land_ is purged away. In
-such a High Priest Christian theology has seen the prototype of Christ.
-
-The stone is very difficult to explain. Some have thought of it as the
-foundation-stone of the Temple, which had already been employed as a
-symbol of the Messiah and which played so important a part in later
-Jewish symbolism.[840] Others prefer the top-stone of the Temple,
-mentioned in chap. iv. 7,[841] and others an altar or substitute for
-the ark.[842] Again, some take it to be a jewel, either on the
-breastplate of the High Priest,[843] or upon the crown afterwards
-prepared for Zerubbabel.[844] To all of these there are objections. It
-is difficult to connect with the foundation-stone an engraving still to
-be made; neither the top-stone of the Temple, nor a jewel on the
-breastplate of the priest, nor a jewel on the king’s crown, could
-properly be said to be set _before_ the High Priest. We must rather
-suppose that the stone is symbolic of the finished Temple.[845] The
-Temple is the full expression of God’s providence and care—His _seven
-eyes_. Upon it shall His will be engraved, and by its sacrifices the
-uncleanness of the land shall be taken away.
-
-
- THE FIFTH VISION: THE TEMPLE CANDLESTICK AND
- THE TWO OLIVE-TREES (Chap. iv.).
-
-As the Fourth Vision unfolded the dignity and significance of the High
- Priest, so in the Fifth we find discovered the joint glory of himself
- and Zerubbabel, the civil head of Israel. And to this is appended a
- Word for Zerubbabel himself. In our present text this Word has become
- inserted in the middle of the Vision, vv. 6_b_-10_a_; in the
- translation which follows it has been removed to the end of the
- Vision, and the reasons for this will be found in the notes.
-
- The Vision is of the great golden lamp which stood in the Temple. In
-the former Temple, light was supplied by ten several candlesticks.[846]
-But the Levitical Code ordained one seven-branched lamp, and such
-appears to have stood in the Temple built while Zechariah was
-prophesying.[847] The lamp Zechariah sees has also seven branches, but
-differs in other respects, and especially in some curious fantastic
-details only possible in dream and symbol. Its seven lights were fed by
-seven pipes from a bowl or reservoir of oil which stood higher than
-themselves, and this was fed, either directly from two olive-trees
-which stood to the right and left of it, or, if ver. 12 be genuine, by
-two tubes which brought the oil from the trees. The seven lights are
-the seven eyes of Jehovah—if, as we ought, we run the second half of
-ver. 10 on to the first half of ver. 6. The pipes and reservoir are
-given no symbolic force; but the olive-trees which feed them are called
-_the two sons of oil which stand before the Lord of all the earth_.
-These can only be the two anointed heads of the community—Zerubbabel,
-the civil head, and Joshua, the religious head. Theirs was the equal
-and co-ordinate duty of sustaining the Temple, figured by the whole
-candelabrum, and ensuring the brightness of the sevenfold revelation.
-The Temple, that is to say, is nothing without the monarchy and the
-priesthood behind it; and these stand in the immediate presence of God.
-Therefore this Vision, which to the superficial eye might seem to be a
-glorification of the mere machinery of the Temple and its ritual, is
-rather to prove that the latter derive all their power from the
-national institutions which are behind them, from the two
-representatives of the people who in their turn stand before God
-Himself. The Temple so near completion will not of itself reveal God:
-let not the Jews put their trust in it, but in the life behind it. And
-for ourselves the lesson of the Vision is that which Christian theology
-has been so slow to learn, that God’s revelation under the old covenant
-shone not directly through the material framework, but was mediated by
-the national life, whose chief men stood and grew fruitful in His
-presence.
-
-One thing is very remarkable. The two sources of revelation are the
-King and the Priest. The Prophet is not mentioned beside them. Nothing
-could prove more emphatically the sense in Israel that prophecy was
-exhausted.
-
-The appointment of so responsible a position for Zerubbabel demanded
-for him a special promise of grace. And therefore, as Joshua had his
-promise in the Fourth Vision, we find Zerubbabel’s appended to the
-Fifth. It is one of the great sayings of the Old Testament: there is
-none more spiritual and more comforting. Zerubbabel shall complete the
-Temple, and those who scoffed at its small beginnings in the day of
-small things shall frankly rejoice when they see him set the top-stone
-by plummet in its place. As the moral obstacles to the future were
-removed in the Fourth Vision by the vindication of Joshua and by his
-cleansing, so the political obstacles, all the hindrances described by
-the Book of Ezra in the building of the Temple, shall disappear.
-_Before Zerubbabel the great mountain shall become a plain._ And this,
-because he shall not work by his own strength, but the Spirit of
-Jehovah of Hosts shall do everything. Again we find that absence of
-expectation in human means, and that full trust in God’s own direct
-action, which characterise all the prophesying of Zechariah.
-
-_Then the angel who talked with me returned and roused me like a man
-roused out of his sleep. And he said to me, What seest thou? And I
-said, I see, and lo! a candlestick all of gold, and its bowl upon the
-top of it, and its seven lamps on it, and seven[848] pipes to the lamps
-which are upon it. And two olive-trees stood over against it, one on
-the right of the bowl,[849] and one on the left. And I began[850] and
-said to the angel who talked with me,[851] What be these, my lord? And
-the angel who talked with me answered and said, Knowest thou not what
-these be? And I said, No, my lord! And he answered and said to me,[852]
-These seven are the eyes of Jehovah, which sweep through the whole
-earth. And I asked and said to him, What are these two olive-trees on
-the right of the candlestick and on its left? And again I asked and
-said to him, What are the two olive-branches which are beside the two
-golden tubes that pour forth the oil[853] from them?[854] And he said
-to me, Knowest thou not what these be? And I said, No, my lord! And he
-said, These are the two sons of oil which stand before the Lord of all
-the earth._
-
-_This is Jehovah’s Word to Zerubbabel, and it says:[855] Not by might,
-and not by force, but by My Spirit, saith Jehovah of Hosts. What art
-thou, O great mountain? Before Zerubbabel be thou level! And he[856]
-shall bring forth the top-stone with shoutings, Grace, grace to
-it![857] And the Word of Jehovah came to me, saying, The hands of
-Zerubbabel have founded this house, and his hands shall complete it,
-and thou shall know that Jehovah of Hosts hath sent me to you. For
-whoever hath despised the day of small things, they shall rejoice when
-they see the plummet[858] in the hand of Zerubbabel._
-
-
- THE SIXTH VISION: THE WINGED VOLUME (Chap. v. 1-4).
-
-The religious and political obstacles being now removed from the future
-of Israel, Zechariah in the next two Visions beholds the land purged of
-its crime and wickedness. These Visions are very simple, if somewhat
-after the ponderous fashion of Ezekiel.
-
-The first of them is the Vision of the removal of the curse brought
-upon the land by its civic criminals, especially thieves and
-perjurers—the two forms which crime takes in a poor and rude community
-like the colony of the returned exiles. The prophet tells us he beheld
-a roll flying. He uses the ordinary Hebrew name for the rolls of skin
-or parchment upon which writing was set down. But the proportions of
-its colossal size—twenty cubits by ten—prove that it was not a
-cylindrical but an oblong shape which he saw. It consisted, therefore,
-of sheets laid on each other like our books, and as our word “volume,”
-which originally meant, like his own term, a roll, means now an oblong
-article, we may use this in our translation. The volume is the record
-of the crime of the land, and Zechariah sees it flying from the land.
-But it is also the curse upon this crime, and so again he beholds it
-entering every thief’s and perjurer’s house and destroying it. Smend
-gives a possible explanation of this: “It appears that in ancient times
-curses were written on pieces of paper and sent down the wind into the
-houses”[859] of those against whom they were directed. But the figure
-seems rather to be of birds of prey.
-
-_And I turned and lifted my eyes and looked, and lo! a volume[860]
-flying. And he said unto me, What dost thou see? And I said, I see a
-volume flying, its length twenty cubits and its breadth ten. And he
-said unto me, This is the curse that is going out upon the face of all
-the land. For every thief is hereby purged away from hence,[861] and
-every perjurer is hereby purged away from hence. I have sent it
-forth—oracle of Jehovah of Hosts—and it shall enter the thief’s house,
-and the house of him that hath sworn falsely by My name, and it shall
-roost[862] in the midst of his house and consume it, with its beams and
-its stones._[863]
-
-
- THE SEVENTH VISION: THE WOMAN IN THE BARREL
- (Chap. v. 5-11).
-
-It is not enough that the curse fly from the land after destroying
-every criminal. The living principle of sin, the power of temptation,
-must be covered up and removed. This is the subject of the Seventh
-Vision.
-
-The prophet sees an ephah, the largest vessel in use among the Jews,
-of more than seven gallons capacity, and round[864] like a barrel.
-Presently the leaden top is lifted, and the prophet sees a woman
-inside. This is Wickedness, feminine because she figures the power
-of temptation. She is thrust back into the barrel, the leaden lid is
-pushed down, and the whole carried off by two other female figures,
-winged like the strong, far-flying stork, into the land of Shin‘ar,
-“which at that time had the general significance of the counterpart of
-the Holy Land,”[865] and was the proper home of all that was evil.
-
-_And the angel of Jehovah who spake with me came forward[866] and said
-to me, Lift now thine eyes and see what this is that comes forth. And I
-said, What is it? And he said, This is a bushel coming forth. And he
-said, This is their transgression[867] in all the land.[868] And
-behold! the round leaden _top_ was lifted up, and lo![869] a woman
-sitting inside the bushel. And he said, This is the Wickedness, and he
-thrust her back into the bushel, and thrust the leaden disc upon the
-mouth of it. And I lifted mine eyes and looked, and lo! two women came
-forth with the wind in their wings, for they had wings like storks’
-wings, and they bore the bushel betwixt earth and heaven. And I said to
-the angel that talked with me, Whither do they carry the bushel? And he
-said to me, To build it a house in the land of Shin‘ar, that it may be
-fixed and brought to rest there on a place of its own._[870]
-
-We must not allow this curious imagery to hide from us its very
-spiritual teaching. If Zechariah is weighted in these Visions by the
-ponderous fashion of Ezekiel, he has also that prophet’s truly moral
-spirit. He is not contented with the ritual atonement for sin, nor with
-the legal punishment of crime. The living power of sin must be banished
-from Israel; and this cannot be done by any efforts of men themselves,
-but by God’s action only, which is thorough and effectual. If the
-figures by which this is illustrated appear to us grotesque and heavy,
-let us remember how they would suit the imagination of the prophet’s
-own day. Let us lay to heart their eternally valid doctrine, that sin
-is not a formal curse, nor only expressed in certain social crimes, nor
-exhausted by the punishment of these, but, as a power of attraction and
-temptation to all men, it must be banished from the heart, and can be
-banished only by God.
-
-
- THE EIGHTH VISION: THE CHARIOTS OF THE FOUR WINDS
- (Chap. vi. 1-8).
-
-As the series of Visions opened with one of the universal providence
-of God, so they close with another of the same. The First Vision had
-postponed God’s overthrow of the nations till His own time, and this
-the Last Vision now describes as begun, the religious and moral needs
-of Israel having meanwhile been met by the Visions which come between,
-and every obstacle to God’s action for the deliverance of His people
-being removed.
-
-The prophet sees four chariots, with horses of different colour in
-each, coming out from between two mountains of brass. The horsemen of
-the First Vision were bringing in reports: these chariots are coming
-forth with their commissions from the presence of the Lord of all the
-earth. They are the four winds of heaven, servants of Him who maketh
-the winds His angels. They are destined for different quarters of the
-world. The prophet has not been admitted to the Presence, and does not
-know what exactly they have been commissioned to do; that is to say,
-Zechariah is ignorant of the actual political processes by which the
-nations are to be overthrown and Israel glorified before them. But his
-Angel-interpreter tells him that the black horses go north, the white
-west, and the dappled south, while the horses of the fourth chariot,
-impatient because no direction is assigned to them, are ordered to roam
-up and down through the earth. It is striking that none are sent
-eastward.[871] This appears to mean that, in Zechariah’s day, no power
-oppressed or threatened Israel from that direction; but in the north
-there was the centre of the Persian Empire, to the south Egypt, still a
-possible master of the world, and to the west the new forces of Europe
-that in less than a generation were to prove themselves a match for
-Persia. The horses of the fourth chariot are therefore given the charge
-to exercise supervision upon the whole earth—unless in ver. 7 we should
-translate, not _earth_, but _land_, and understand a commission to
-patrol the land of Israel. The centre of the world’s power is in the
-north, and therefore the black horses, which are dispatched in that
-direction, are explicitly described as charged to bring God’s spirit,
-that is His anger or His power, to bear on that quarter of the world.
-
-_And once more[872] I lifted mine eyes and looked, and lo! four
-chariots coming forward from between two mountains, and the mountains
-were mountains of brass. In the first chariot were brown horses, and in
-the second chariot black horses, and in the third chariot white horses,
-and in the fourth chariot dappled ...[873] horses. And I broke in and
-said to the angel who talked with me, What are these, my lord? And the
-angel answered and said to me, These be the four winds of heaven that
-come forth from presenting themselves before the Lord of all the
-earth._[874] That _with the black horses goes forth to the land of the
-north, while the white go out west_[875] (?), _and the dappled go to
-the land of the south. And the ...[876] go forth and seek to go, to
-march up and down on the earth. And he said, Go, march up and down on
-the earth; and they marched up and down on the earth. And he called me
-and spake to me, saying, See they that go forth to the land of the
-north have brought my spirit to bear[877] on the land of the north._
-
-
- THE RESULT OF THE VISIONS: THE CROWNING OF THE
- KING OF ISRAEL (Chap. vi. 9-15).
-
-The heathen being overthrown, Israel is free, and may have her king
-again. Therefore Zechariah is ordered—it would appear on the same day
-as that on which he received the Visions—to visit a certain deputation
-from the captivity in Babylon, Heldai, Tobiyah and Yedayah, at the
-house of Josiah the son of Zephaniah, where they have just arrived; and
-to select from the gifts they have brought enough silver and gold to
-make circlets for a crown. The present text assigns this crown to
-Joshua, the high priest, but as we have already remarked, and will
-presently prove in the notes to the translation, the original text
-assigned it to Zerubbabel, the civil head of the community, and gave
-Joshua, the priest, a place at his right hand—the two to act in perfect
-concord with each other. The text has suffered some other injuries,
-which it is easy to amend; and the end of it has been broken off in the
-middle of a sentence.
-
-_And the Word of Jehovah came to me, saying: Take from the Gôlah,[878]
-from Heldai[879] and from Tobiyah and from Yeda‛yah; and do thou go on
-the same day, yea, go thou to the house of Yosiyahu, son of Ṣephanyah,
-whither they have arrived from Babylon.[880] And thou shall take silver
-and gold, and make a crown, and set it on the head of....[881] And say
-to him: Thus saith Jehovah of Hosts, Lo! a man called Branch; from his
-roots shall a branch come, and he shall build the Temple of Jehovah.
-Yea, he shall build Jehovah’s Temple,[882] and he shall wear the royal
-majesty and sit and rule upon his throne, and Joshua[883] shall be
-priest on his right hand,[884] and there will be a counsel of peace
-between the two of them.[885] And the crown shall be for Heldai[886]
-and Tobiyah and Yeda‛yah, and for the courtesy[887] of the son of
-Ṣephanyah, for a memorial in the Temple of Jehovah. And the far-away
-shall come and build at the Temple of Jehovah, and ye shall know that
-Jehovah of Hosts hath sent me to you; and it shall be if ye hearken lo
-the voice of Jehovah your God...._[888]
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[777] iv. 6. Unless this be taken as an earlier prophecy. See above, p.
-260.
-
-[778] ii. 9, 10 Heb., 5, 6 LXX. and Eng.
-
-[779] See above, p. 214, where this is stated as an argument against
-Kosters’ theory that there was no Return from Babylon in the reign of
-Cyrus.
-
-[780] Vv. 17 and 19.
-
-[781] See Zechariah’s Fifth Vision.
-
-[782] xliv. 1 ff.
-
-[783] xlv. 22.
-
-[784] xliv. 23, 24.
-
-[785] Its origin was the Exile, whether its date be before or after the
-First Return under Cyrus in 537 B.C.
-
-[786] Fourth Vision, chap. iii.
-
-[787] vi. 9-15.
-
-[788] See ver. 11.
-
-[789] ii. 20-23.
-
-[790] iii. 8.
-
-[791]‎ חִלָּה אֶת־פְּנֵי יהוה. The verb (Piel) originally means _to make
-weak_ or _flaccid_ (the Kal means _to be sick_), and so _to soften_ or
-_weaken by flattery_. 1 Sam. xiii. 12; 1 Kings xiii. 6, etc.
-
-[792] First Vision, chap. i. 11.
-
-[793] Second Vision, ii. 1-4 Heb., i. 18-21 LXX. and Eng.
-
-[794] Eighth Vision, chap. vi. 1-8.
-
-[795] xxi. 36 Heb., 31 Eng.: _skilful to destroy_.
-
-[796] See next chapter.
-
-[797] Jer. xxv. 12; Hag. ii. 7.
-
-[798] Myrtles were once common in the Holy Land, and have been recently
-found (Hasselquist, _Travels_). For their prevalence near Jerusalem see
-Neh. viii. 15. They do not appear to have any symbolic value in the
-Vision.
-
-[799] For a less probable explanation see above, p. 282.
-
-[800] See pp. 311, 313, etc.
-
-[801] Ewald omits _riding a brown horse_, as “marring the lucidity of
-the description, and added from a misconception by an early hand.” But
-we must not expect lucidity in a phantasmagoria like this.
-
-[802]‎ מְצֻלָה, Meṣullah, either _shadow_ from צלל, or for מְצוּלָה,
-_ravine_, or else a proper name. The LXX., which uniformly for
-הֲדַסִּים, _myrtles_, reads הרים, _mountains_, renders אשר במצלה by τῶν
-κατασκίων. Ewald and Hitzig read מְצִלָּה, Arab, mizhallah, _shadowing_
-or _tent_.
-
-[803] Heb. שרקים, only here. For this LXX. gives two kinds, καὶ ψαροὶ
-καὶ ποικίλοι, _and dappled and piebald_. Wright gives a full treatment
-of the question, pp. 531 ff. He points out that the cognate word in
-Arabic means sorrel, or yellowish red.
-
-[804] _Who stood among the myrtles_ omitted by Nowack.
-
-[805] Isa. xxxvii. 29; Jer. xlviii. 11; Psalm cxxiii. 4; Zeph. i. 12.
-
-[806] Or _for_.
-
-[807] _Who talked with me_ omitted by Nowack.
-
-[808] Heb. _helped for evil_, or _till it became a calamity_.
-
-[809] Marcus Dods, _Hag., Zech. and Mal._, p. 71. Orelli: “In
-distinction from Daniel, Zechariah is fond of a simultaneous survey,
-not the presenting of a succession.”
-
-[810] For the symbolism of iron horns see Micah iv. 13, and compare
-Orelli’s note, in which it is pointed out that the destroyers must
-be smiths as in Isa. xliv. 12, _workmen of iron_, and not as in LXX.
-_carpenters_.
-
-[811] Wellhausen and Nowack delete _Israel and Jerusalem_; the latter
-does not occur in Codd. A, Q, of Septuagint.
-
-[812] Wellhausen reads, after Mal. ii. 9, כפי אשר, _so that it lifted
-not its head_; but in that case we should not find ראׁׁשׁוֹ, but
-ראׁׁשָׁהּ.
-
-[813]‎ החריד, but LXX. read החדיד, and either that or some verb of
-cutting must be read.
-
-[814] The Hebrew, literally _comes forth_, is the technical term
-throughout the Visions for the entrance of the figures upon the stage
-of vision.
-
-[815] LXX. ἵστηκει, _stood up_: adopted by Nowack.
-
-[816] Psalm xxiv.
-
-[817] Isa. xvii. 12-14.
-
-[818] Psalm cxxii. 3.
-
-[819] Some codd. read _with the four winds_. LXX. _from the four winds
-will I gather you_ (σὺνάξω ὑμᾶς), and this is adopted by Wellhausen and
-Nowack. But it is probably a later change intended to adapt the poem to
-its new context.
-
-[820] _Dweller of the daughter of Babel._ But בת, _daughter_, is mere
-dittography of the termination of the preceding word.
-
-[821] A curious phrase here occurs in the Heb. and versions, _After
-glory hath He sent me_, which we are probably right in omitting. In any
-case it is a parenthesis, and ought to go not with _sent me_ but with
-_saith Jehovah of Hosts_.
-
-[822] So LXX. Heb. _to me_.
-
-[823] Cf. Zeph. i. 7; Hab. ii. 20. “Among the Arabians, after the
-slaughter of the sacrificial victim, the participants stood for some
-time in silence about the altar. That was the moment in which the Deity
-approached in order to take His share in the sacrifice.” (Smend, _A. T.
-Rel. Gesch._, p. 124).
-
-[824] Cf. vv. 1 and 2.
-
-[825] See below, p. 318.
-
-[826] In this Vision the verb _to stand before_ is used in two
-technical senses: (_a_) of the appearance of plaintiff and defendant
-before their judge (vv. 1 and 3); (_b_) of servants before their
-masters (vv. 4 and 7).
-
-[827] See below, p. 294, n. 835.
-
-[828] Isa. iv. 2, xi. 1; Jer. xxiii. 5, xxxiii. 15; Isa. liii. 2.
-Stade (_Gesch. des Volkes Isr._, II. 125), followed by Marti (_Der
-Proph. Sach._, 85 n.), suspects the clause _I will bring in My Servant
-the Branch_ as a later interpolation, entangling the construction and
-finding in this section no further justification.
-
-[829] Or _Adversary_; see p. 317.
-
-[830] _To Satan him_: _slander_, or _accuse, him_.
-
-[831] That is _the Angel of Jehovah_, which Wellhausen and Nowack read;
-but see below, p. 314.
-
-[832] This clause interrupts the Angel’s speech to the servants. Wellh.
-and Nowack omit it. העביר cf. 2 Sam. xii. 13; Job vii. 21.
-
-[833] So LXX. Heb. has a degraded grammatical form, _clothe thyself_
-which has obviously been made to suit the intrusion of the previous
-clause, and is therefore an argument against the authenticity of the
-latter.
-
-[834] LXX. omits _I said_ and reads _Let them put_ as another
-imperative, _Do ye put_, following on the two of the previous verse.
-Wellhausen adopts this (reading שימו for ישימו). Though it is difficult
-to see how ואמר dropped out of the text if once there, it is equally so
-to understand why if not original it was inserted. The whole passage
-has been tampered with. If we accept the Massoretic text, then we have
-a sympathetic interference in the vision of the dreamer himself which
-is very natural; and he speaks, as is proper, not in the direct, but
-indirect, imperative, _Let them put_.
-
-[835]‎ צָנִיף, the headdress of rich women (Isa. iii. 23), as of
-eminent men (Job xxix. 14), means something wound round and round the
-head (cf. the use of צנף to form like a ball in Isa. xxii. 18, and the
-use of חבשׁ (to wind) to express the putting on of the headdress (Ezek.
-xvi. 10, etc.)). Hence _turban_ seems to be the proper rendering.
-Another form from the same root, מצנפת, is the name of the headdress of
-the Prince of Israel (Ezek. xxi. 31); and in the Priestly Codex of the
-Pentateuch the headdress of the high priest (Exod. xxviii. 37, etc.).
-
-[836] Wellhausen takes the last words of ver. 5 with ver. 6, reads
-עָמַד and renders _And the Angel of Jehovah stood up or stepped
-forward_. But even if עָמַד be read, the order of the words would
-require translation in the pluperfect, which would come to the same as
-the original text. And if Wellhausen’s proposal were correct the words
-_Angel of Jehovah_ in ver. 6 would be superfluous.
-
-[837] Read מַהֲלָכִים (Smend, _A. T. Rel. Gesch._, p. 324, n. 2).
-
-[838] Or _facets_.
-
-[839] _E.g._ Marti, _Der Prophet Sacharja_, p. 83.
-
-[840] Hitzig, Wright and many others. On the place of this stone in the
-legends of Judaism see Wright, pp. 75 f.
-
-[841] Ewald, Marcus Dods.
-
-[842] Von Orelli, Volck.
-
-[843] Bredenkamp.
-
-[844] Wellhausen, _in loco_, and Smend, _A. T. Rel. Gesch._, 345.
-
-[845] So Marti, p. 88.
-
-[846] 1 Kings vii. 49.
-
-[847] 1 Macc. i. 21; iv. 49, 50. Josephus, XIV. _Ant._ iv. 4.
-
-[848] LXX. Heb. has _seven sevens_ of pipes.
-
-[849] Wellhausen reads _its right_ and deletes _the bowl_.
-
-[850]‎ ואען. ‎ענה is not only _to answer_, but to take part in a
-conversation, whether by starting or continuing it. LXX. rightly
-ἐπηρώτησα.
-
-[851] Heb. _saying_.
-
-[852] In the Hebrew text, followed by the ancient and modern versions,
-including the English Bible, there here follows 6_b_-10_a_, the Word
-to Zerubbabel. They obviously disturb the narrative of the Vision, and
-Wellhausen has rightly transferred them to the end of it, where they
-come in as naturally as the word of hope to Joshua comes in at the end
-of the preceding Vision. Take them away, and, as can be seen above,
-ver. 10_b_ follows quite naturally upon 6_a_.
-
-[853] Heb. _gold_. So LXX.
-
-[854] Wellhausen omits the whole of this second question (ver. 12) as
-intruded and unnecessary. So also Smend as a doublet on ver. 11 (_A. T.
-Rel. Gesch._, 343 n.). So also Nowack.
-
-[855] Heb. _saying_.
-
-[856] LXX. _I_.
-
-[857] Or _Fair, fair is it!_ Nowack.
-
-[858] _The stone, the leaden_. Marti, _St. u. Kr._, 1892, p. 213 n.,
-takes _the leaden_ for a gloss, and reads simply _the stone_, _i.e._
-the top-stone; but the plummet is the last thing laid to the building
-to test the straightness of the top-stone.
-
-[859] _A. T. Rel. Gesch._, 312 n.
-
-[860]‎ מגלה _roll_ or _volume_. LXX. δρέπανον, _sickle_, מַגָּל.
-
-[861] A group of difficult expressions. The verb נִקָּה is Ni. of a
-root which originally had the physical meaning to _clean out of a
-place_, and this Ni. is so used of a plundered town in Isa. iii. 26.
-But its more usual meaning is to be spoken free from guilt (Psalm
-xix. 14, etc.). Most commentators take it here in the physical sense,
-Hitzig quoting the use of καθαρίζω in Mark vii. 19. מִזֶה כָמוֹהָ are
-variously rendered. מזה is mostly understood as locative, _hence_,
-_i.e._ from the land just mentioned, but some take it with _steal_
-(Hitzig), some with _cleaned out_ (Ewald, Orelli, etc.). כָמוֹהָ is
-rendered _like it_—the flying roll (Ewald, Orelli), which cannot be,
-since the roll flies upon the face of the land, and the sinner is to be
-purged out of it; or in accordance with the roll or its curse (Jerome,
-Köhler). But Wellhausen reads מִזֶה כַמֶּה, and takes נִקָּה in its
-usual meaning and in the past tense, and renders _Every thief has for
-long remained unpunished_; and so in the next clause. So, too, Nowack.
-LXX. _Every thief shall be condemned to death_, ἕως θανάτου ἐκδιθήσεται.
-
-[862] Heb. _lodge_, _pass the night_: cf. Zeph. ii. 14 (above, p. 65),
-_pelican and bittern shall roost upon the capitals_.
-
-[863] Smend sees a continuation of Ezekiel’s idea of the guilt of man
-overtaking him (iii. 20, xxxiv.). Here God’s curse does all.
-
-[864] This follows from the shape of the disc that fits into it. Seven
-gallons are seven-eighths of the English bushel: that in use in Canada
-and the United States is somewhat smaller.
-
-[865] Ewald.
-
-[866] Upon the stage of vision.
-
-[867] For Heb. עֵינָם read עוֹנָם with LXX.
-
-[868] By inserting איפה after מה in ver. 5, and deleting
-ויאמר ... היוצאת in ver. 6, Wellhausen secures the more concise
-text: _And see what this bushel is that comes forth. And I said, What is
-it? And he said, That is the evil of the people in the whole land_. But
-to reduce the redundancies of the Visions is to delete the most
-characteristic feature of their style. Besides, Wellhausen’s result
-gives no sense. The prophet would not be asked to see what a bushel is:
-the angel is there to tell him this. So Wellhausen in his translation
-has to omit the מה of ver. 5, while telling us in his note to replace
-האיפה after it. His emendation is, therefore, to be rejected. Nowack,
-however, accepts it.
-
-[869] LXX. Heb. _this_.
-
-[870] In the last clause the verbal forms are obscure if not corrupt.
-LXX. καὶ ἕτοιμασαι καὶ θήσουσιν αὐτο ἐκεῖ = לְהָכִין וַהֲנִיחֻהָ שָׁם; but see
-Ewald, _Syntax_, 131 _d_.
-
-[871] Wellhausen suggests that in the direction assigned to the white
-horses, אחריהם (ver. 6), which we have rendered _westward_, we might
-read ארץ הקדם, _land of the east_; and that from ver. 7 _the west_ has
-probably fallen out after _they go forth_.
-
-[872] Heb. _I turned again and_.
-
-[873] Hebrew reads אֲמֻּצִּים, _strong_; LXX. ψαροί, _dappled_, and for the
-previous בְּרֻדּים, _spotted_ or _dappled_, it reads ποικίλοι, _piebald_.
-Perhaps we should read חמצים (cf. Isa. lxiii. 1), _dark red_ or
-_sorrel_, with _grey spots_. So Ewald and Orelli. Wright keeps
-_strong_.
-
-[874] Wellhausen, supplying ל before ארבע, renders _These go forth to
-the four winds of heaven after they have presented themselves_, etc.
-
-[875] Heb. _behind them_.
-
-[876]‎ אמצים, the second epithet of the horses of the fourth
-chariot, ver. 3. See note there.
-
-[877] Or _anger to bear_, Heb. _rest_.
-
-[878] The collective name for the Jews in exile.
-
-[879] LXX. παρὰ τῶν ἀρχόντων, מִחֹרִים; but since an accusative
-is wanted to express the articles taken, Hitzig proposes to read
-מַחֲמַדַּי, _My precious things_. The LXX. reads the other two names
-καὶ παρὰ τῶν χρησίμων αὐτῆς καὶ παρὰ τῶν ἐπεγνωκότων αὐτήν.
-
-[880] The construction of ver. 10 is very clumsy; above it is rendered
-literally. Wellhausen proposes to delete _and do thou go ... to the
-house of_, and take Yosiyahu’s name as simply a fourth with the others,
-reading the last clause _who have come from Babylon_. This is to cut,
-not disentangle, the knot.
-
-[881] The Hebrew text here has _Joshua son of Jehosadak, the high
-priest_, but there is good reason to suppose that the crown was meant
-for Zerubbabel, but that the name of Joshua was inserted instead in a
-later age, when the high priest was also the king—see below, note. For
-these reasons Ewald had previously supposed that the whole verse was
-genuine, but that there had fallen out of it the words _and on the head
-of Zerubbabel_. Ewald found a proof of this in the plural form עטרות,
-which he rendered _crowns_. (So also Wildeboer, _A. T._ _Litteratur_,
-p. 297.) But עטרות is to be rendered _crown_; see ver. 11, where it is
-followed by a singular verb. The plural form refers to the several
-circlets of which it was woven.
-
-[882] Some critics omit the repetition.
-
-[883] So Wellhausen proposes to insert. The name was at least
-understood in the original text.
-
-[884] So LXX. Heb. _on his throne_.
-
-[885] With this phrase, vouched for by both the Heb. and the Sept.,
-the rest of the received text cannot be harmonised. There were two:
-one is the priest just mentioned who is to be at the right hand of the
-crowned. The received text makes this crowned one to be the high priest
-Joshua. But if there are two and the priest is only secondary, the
-crowned one must be Zerubbabel, whom Haggai has already designated as
-Messiah. Nor is it difficult to see why, in a later age, when the high
-priest was sovereign in Israel, Joshua’s name should have been inserted
-in place of Zerubbabel’s, and at the same time the phrase _priest at
-his right hand_, to which the LXX. testifies in harmony with _the two
-of them_, should have been altered to the reading of the received text,
-_priest upon his throne_. With the above agree Smend, _A. T. Rel.
-Gesch._, 343 n., and Nowack.
-
-[886] Heb. חֵלֶם, Hēlem, but the reading Heldai, חלדי, is proved by
-the previous occurrence of the name and by the LXX. reading here, τοῖς
-ὑπομένουσιν, _i.e._ from root חלד, _to last_.
-
-[887]‎ חן, but Wellhausen and others take it as abbreviation or
-misreading for the name of Yosiyahu (see ver. 10).
-
-[888] Here the verse and paragraph break suddenly off in the middle of
-a sentence. On the passage see Smend, 343 and 345.
-
-
-
-
- CHAPTER XXII
-
- _THE ANGELS OF THE VISIONS_
-
- ZECHARIAH i. 7—vi. 8
-
-
-Among the influences of the Exile which contributed the material of
-Zechariah’s Visions we included a considerable development of Israel’s
-belief in Angels. The general subject is in itself so large, and the
-Angels play so many parts in the Visions, that it is necessary to
-devote to them a separate chapter.
-
-From the earliest times the Hebrews had conceived their Divine King to
-be surrounded by a court of ministers, who besides celebrating His
-glory went forth from His presence to execute His will upon earth. In
-this latter capacity they were called Messengers, Male’akim, which the
-Greeks translated Angeloi, and so gave us our Angels. The origin of
-this conception is wrapt in obscurity. It may have been partly due to a
-belief, shared by all early peoples, in the existence of superhuman
-beings inferior to the gods,[889] but even without this it must have
-sprung up in the natural tendency to provide the royal deity of a
-people with a court, an army and servants. In the pious minds of early
-Israel there must have been a kind of necessity to believe and develop
-this—a necessity imposed _firstly_ by the belief in Jehovah’s residence
-as confined to one spot, Sinai or Jerusalem, from which He Himself went
-forth only upon great occasions to the deliverance of His people as a
-whole; and _secondly_ by the unwillingness to conceive of His personal
-appearance in missions of a menial nature, or to represent Him in the
-human form in which, according to primitive ideas, He could alone hold
-converse with men.
-
-It can easily be understood how a religion, which was above all a
-religion of revelation, should accept such popular conceptions in its
-constant record of the appearance of God and His Word in human life.
-Accordingly, in the earliest documents of the Hebrews, we find angels
-who bring to Israel the blessings, curses and commands of Jehovah.[890]
-Apart from this duty and their human appearance, these beings are not
-conceived to be endowed either with character or, if we may judge by
-their namelessness,[891] with individuality. They are the Word of God
-personified. Acting as God’s mouthpiece, they are merged in Him, and so
-completely that they often speak of themselves by the Divine _I_.[892]
-“The _function_ of an Angel so overshadows his _personality_ that the
-Old Testament does not ask who or what this Angel is, but what he does.
-And the answer to the last question is, that he represents God to man
-so directly and fully that when he speaks or acts God Himself is felt
-to speak or act.”[893] Besides the carriage of the Divine Word, angels
-bring back to their Lord report of all that happens: kings are said, in
-popular language, to be _as wise as the wisdom of an angel of God, to
-know all the things that are in the earth_.[894] They are also employed
-in the deliverance and discipline of His people.[895] By them come the
-pestilence,[896] and the restraint of those who set themselves against
-God’s will.[897]
-
-Now the prophets before the Exile had so spiritual a conception of God,
-worked so immediately from His presence, and above all were so
-convinced of His personal and practical interest in the affairs of His
-people, that they felt no room for Angels between Him and their hearts,
-and they do not employ Angels, except when Isaiah in his inaugural
-vision penetrates to the heavenly palace and court of the Most
-High.[898] Even when Amos sees a plummet laid to the walls of
-Jerusalem, it is by the hands of Jehovah Himself,[899] and we have not
-encountered an Angel in the mediation of the Word to any of the
-prophets whom we have already studied. But Angels reappear, though not
-under the name, in the visions of Ezekiel, the first prophet of the
-Exile. They are in human form, and he calls them _Men_. Some execute
-God’s wrath upon Jerusalem,[900] and one, whose appearance is as the
-appearance of brass, acts as the interpreter of God’s will to the
-prophet, and instructs him in the details of the building of City and
-Temple.[901] When the glory of Jehovah appears and Jehovah Himself
-speaks to the prophet out of the Temple, this _Man_ stands by the
-prophet,[902] distinct from the Deity, and afterwards continues his
-work of explanation. “Therefore,” as Dr. Davidson remarks, “it is not
-the sense of distance to which God is removed that causes Ezekiel to
-create these intermediaries.” The necessity for them rather arises from
-the same natural feeling, which we have suggested as giving rise to the
-earliest conceptions of Angels: the unwillingness, namely, to engage
-the Person of God Himself in the subordinate task of explaining the
-details of the Temple. Note, too, how the Divine Voice, which speaks to
-Ezekiel out of the Temple, blends and becomes one with the _Man_
-standing at his side. Ezekiel’s Angel-interpreter is simply one
-function of the Word of God.
-
-Many of the features of Ezekiel’s Angels appear in those of Zechariah.
-_The four smiths_ or smiters of the four horns recall the six
-executioners of the wicked in Jerusalem.[903] Like Ezekiel’s
-Interpreter, they are called _Men_,[904] and like him one appears as
-Zechariah’s instructor and guide: _he who talked with me_.[905] But
-while Zechariah calls these beings Men, he also gives them the ancient
-name, which Ezekiel had not used, of Male’akim, _messengers_, _angels_.
-The Instructor is _the Angel who talked with me_. In the First Vision,
-_the Man riding the brown horse, the Man that stood among the myrtles_,
-is _the Angel of Jehovah that stood among the myrtles_.[906] The
-Interpreter is also called _the Angel of Jehovah_, and if our text of
-the First Vision be correct, the two of them are curiously mingled, as
-if both were functions of the same Word of God, and in personality not
-to be distinguished from each other. The Reporting Angel among the
-myrtles takes up the duty of the Interpreting Angel and explains the
-Vision to the prophet. In the Fourth Vision this dissolving view is
-carried further, and the Angel of Jehovah is interchangeable with
-Jehovah Himself;[907] just as in the Vision of Ezekiel the Divine Voice
-from the Glory and the Man standing beside the prophet are curiously
-mingled. Again in the Fourth Vision we hear of those _who stand in the
-presence of Jehovah_,[908] and in the Eighth of executant angels coming
-out from His presence with commissions upon the whole earth.[909]
-
-In the Visions of Zechariah, then, as in the earlier books, we see the
-Lord of all the earth, surrounded by a court of angels, whom He sends
-forth in human form to interpret His Word and execute His will, and in
-their doing of this there is the same indistinctness of individuality,
-the same predominance of function over personality. As with Ezekiel,
-one stands out more clearly than the rest, to be the prophet’s
-interpreter, whom, as in the earlier visions of angels, Zechariah calls
-_my lord_,[910] but even he melts into the figures of the rest. These
-are the old and borrowed elements in Zechariah’s doctrine of Angels.
-But he has added to them in several important particulars, which make
-his Visions an intermediate stage between the Book of Ezekiel and the
-very intricate angelology of later Judaism.
-
-In the first place, Zechariah is the earliest prophet who introduces
-orders and ranks among the angels. In his Fourth Vision the Angel of
-Jehovah is the Divine Judge _before whom_[911] Joshua appears with the
-Adversary. He also has others standing _before him_[912] to execute his
-sentences. In the Third Vision, again, the Interpreting Angel does not
-communicate directly with Jehovah, but receives his words from another
-Angel who has come forth.[913] All these are symptoms, that even with a
-prophet, who so keenly felt as Zechariah did the ethical directness of
-God’s word and its pervasiveness through public life, there had yet
-begun to increase those feelings of God’s sublimity and awfulness,
-which in the later thought of Israel lifted Him to so far a distance
-from men, and created so complex a host of intermediaries, human and
-superhuman, between the worshipping heart and the Throne of Grace. We
-can best estimate the difference in this respect between Zechariah and
-the earlier prophets whom we have studied by remarking that his
-characteristic phrase _talked with me_, literally _spake in_ or _by
-me_, which he uses of the Interpreting Angel, is used by Habakkuk of
-God Himself.[914] To the same awful impressions of the Godhead is
-perhaps due the first appearance of the Angel as intercessor. Amos,
-Isaiah and Jeremiah themselves directly interceded with God for the
-people; but with Zechariah it is the Interpreting Angel who intercedes,
-and who in return receives the Divine comfort.[915] In this angelic
-function, the first of its kind in Scripture, we see the small and
-explicable beginnings of a belief destined to assume enormous
-dimensions in the development of the Church’s worship. The supplication
-of Angels, the faith in their intercession and in the prevailing
-prayers of the righteous dead, which has been so egregiously multiplied
-in certain sections of Christendom, may be traced to the same
-increasing sense of the distance and awfulness of God, but is to be
-corrected by the faith Christ has taught us of the nearness of our
-Father in Heaven, and of His immediate care of His every human child.
-
-The intercession of the Angel in the First Vision is also a step
-towards that identification of special Angels with different peoples
-which we find in the Book of Daniel. This tells us of heavenly
-princes not only for Israel—_Michael, your prince, the great prince
-which standeth up for the children of thy people_[916]—but for the
-heathen nations, a conception the first beginnings of which we see in
-a prophecy that was perhaps not far from being contemporaneous with
-Zechariah.[917] Zechariah’s Vision of a hierarchy among the angels was
-also destined to further development. The head of the patrol among
-the myrtles, and the Judge-Angel before whom Joshua appears, are the
-first Archangels. We know how these were further specialised, and had
-even personalities and names given them by both Jewish and Christian
-writers.[918]
-
-Among the Angels described in the Old Testament, we have seen some
-charged with powers of hindrance and destruction—_a troop of angels of
-evil_.[919] They too are the servants of God, who is the author of all
-evil as well as good,[920] and the instruments of His wrath. But the
-temptation of men is also part of His Providence. Where wilful souls
-have to be misled, the _spirit_ who does so, as in Ahab’s case, comes
-from Jehovah’s presence.[921] All these spirits are just as devoid of
-character and personality as the rest of the angelic host. They work
-evil as mere instruments: neither malice nor falseness is attributed to
-themselves. They are not rebel nor fallen angels, but obedient to
-Jehovah. Nay, like Ezekiel’s and Zechariah’s Angels of the Word, the
-Angel who tempts David to number the people is interchangeable with God
-Himself.[922] Kindred to the duty of tempting men is that of
-discipline, in its forms both of restraining or accusing the guilty,
-and of vexing the righteous in order to test them. For both of these
-the same verb is used, “to satan,”[923] in the general sense of
-_withstanding_, or antagonising. The Angel of Jehovah stood in Balaam’s
-way _to satan him_.[924] The noun, _the Satan_, is used repeatedly of a
-human foe.[925] But in two passages, of which Zechariah’s Fourth Vision
-is one, and the other the Prologue to Job,[926] the name is given to an
-Angel, one of _the sons of Elohim_, or Divine powers who receive their
-commission from Jehovah. The noun is not yet, what it afterwards
-became,[927] a proper name; but has the definite article, _the
-Adversary_ or _Accuser_—that is, the Angel to whom that function was
-assigned. With Zechariah his business is the official one of prosecutor
-in the supreme court of Jehovah, and when his work is done he
-disappears. Yet, before he does so, we see for the first time in
-connection with any angel a gleam of character. This is revealed by the
-Lord’s rebuke of him. There is something blameworthy in the accusation
-of Joshua: not indeed false witness, for Israel’s guilt is patent in
-the foul garments of their High Priest, but hardness or malice, that
-would seek to prevent the Divine grace. In the Book of Job _the Satan_
-is also a function, even here not a fallen or rebel angel, but one of
-God’s court,[928] the instrument of discipline or chastisement. Yet, in
-that he himself suggests his cruelties and is represented as forward
-and officious in their infliction, a character is imputed to him even
-more clearly than in Zechariah’s Vision. But the Satan still shares
-that identification with his function which we have seen to
-characterise all the angels of the Old Testament, and therefore he
-disappears from the drama so soon as his place in its high argument is
-over.[929]
-
-In this description of the development of Israel’s doctrine of Angels,
-and of Zechariah’s contributions to it, we have not touched upon the
-question whether the development was assisted by Israel’s contact with
-the Persian religion and with the system of Angels which the latter
-contains. For several reasons the question is a difficult one. But so
-far as present evidence goes, it makes for a negative answer. Scholars,
-who are in no way prejudiced against the theory of a large Persian
-influence upon Israel, declare that the religion of Persia affected the
-Jewish doctrine of Angels “only in secondary points,” such as their
-“number and personality, and the existence of demons and evil
-spirits.”[930] Our own discussion has shown us that Zechariah’s Angels,
-in spite of the new features they introduce, are in substance one with
-the Angels of pre-exilic Israel. Even the Satan is primarily a
-function, and one of the servants of God. If he has developed an
-immoral character, this cannot be attributed to the influence of
-Persian belief in a Spirit of evil opposed to the Spirit of good in the
-universe, but may be explained by the native, or selfish, resentment of
-Israel against their prosecutor before the bar of Jehovah. Nor can we
-fail to remark that this character of evil appears in the Satan, not,
-as in the Persian religion, in general opposition to goodness, but as
-thwarting that saving grace which was so peculiarly Jehovah’s own. And
-Jehovah said to the Satan, _Jehovah rebuke thee, O Satan, yea, Jehovah
-who hath chosen Jerusalem rebuke thee! Is not this a brand plucked from
-the burning?_
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[889] So Robertson Smith, art. “Angels” in the _Encyc. Brit._, 9th ed.
-
-[890] So already in Deborah’s Song, Judg. v. 23, and throughout both J
-and E.
-
-[891] Cf. especially Gen. xxxii. 29.
-
-[892] Judg. vi. 12 ff.
-
-[893] Robertson Smith, as above.
-
-[894] 2 Sam. xiv. 20.
-
-[895] Exod. xiv. 19 (?), xxiii. 20, etc.; Josh. v. 13.
-
-[896] 2 Sam. xxiv. 16, 17; 2 Kings xix. 35; Exod. xii. 23. In Eccles.
-v. 6 this destroying angel is the minister of God: cf. Psalm lxxviii.
-49_b_, _hurtful angels_—Cheyne, _Origin of Psalter_, p. 157.
-
-[897] Balaam: Num. xxii. 23, 31.
-
-[898] vi. 2-6.
-
-[899] Vol. I., p. 114.
-
-[900] ix.
-
-[901] xl. 3 ff.
-
-[902] xliii. 6.
-
-[903] Zech. i. 18 ff.; Ezek. ix. 1 ff.
-
-[904] Zech. i. 8: so even in the Book of Daniel we have _the man_
-Gabriel—ix. 21.
-
-[905] i. 9, 19; ii. 3; iv. 1, 4, 5; v. 5, 10; vi. 4. But see above, pp.
-261 f.
-
-[906] i. 8, 10, 11.
-
-[907] iii. 1 compared with 2.
-
-[908] iii. 6, 7.
-
-[909] vi. 5.
-
-[910] i. 9, etc.
-
-[911] iii. 1. _Stand before_ is here used forensically: cf. the N.T.
-phrases to _stand before God_, Rev. xx. 12; _before the judgment-seat
-of Christ_, Rom. xiv. 10; and _be acquitted_, Luke xxi. 36.
-
-[912] iii. 4. Here the phrase is used domestically of servants in the
-presence of their master. See above, p. 293, n. 826.
-
-[913] ii. 3, 4.
-
-[914] Hab. ii. 1: cf. also Num. xii. 6-9.
-
-[915] First Vision, i. 12.
-
-[916] x. 21, xii. 1.
-
-[917] Isa. xxiv. 21.
-
-[918] Book of Daniel x., xii.; Tobit xii. 15; Book of Enoch _passim_;
-Jude 9; Rev. viii. 2, etc.
-
-[919] Psalm lxxviii. 49. See above, p. 312, n. 896.
-
-[920] Amos iii. 6.
-
-[921] 1 Kings xxii. 20 ff.
-
-[922] 2 Sam. xxiv. 1; 1 Chron. xxi. 1. Though here difference of age
-between the two documents may have caused the difference of view.
-
-[923] There are two forms of the verb, שׂטן, satan, and שׂטם, satam,
-the latter apparently the older.
-
-[924] Num. xxii. 22, 32.
-
-[925] 1 Sam. xxix. 4; 2 Sam. xix. 23 Heb., 22 Eng.; 1 Kings v. 18, xi.
-14, etc.
-
-[926] Zech. iii. 1 ff.; Job i. 6 ff.
-
-[927] 1 Chron. xxi. 1.
-
-[928] i. 6_b_.
-
-[929] See Davidson in _Cambridge Bible for Schools_ on Job i. 6-12,
-especially on ver. 9: “The Satan of this book may show the beginnings
-of a personal malevolence against man, but he is still rigidly
-subordinated to Heaven, and in all he does subserves its interests. His
-function is as the minister of God to try the sincerity of man; hence
-when his work of trial is over he is no more found, and no place is
-given him among the _dramatis personæ_ of the poem.”
-
-[930] Cheyne, _The Origin of the Psalter_, p. 272. Read carefully on
-this point the very important remarks on pp. 270 ff. and 281 f.
-
-
-
-
- CHAPTER XXIII
-
- “_THE SEED OF PEACE_”
-
- ZECHARIAH vii., viii.
-
-
-The Visions have revealed the removal of the guilt of the land, the
-restoration of Israel to their standing before God, the revival of the
-great national institutions, and God’s will to destroy the heathen
-forces of the world. With the Temple built, Israel should be again in
-the position which she enjoyed before the Exile. Zechariah, therefore,
-proceeds to exhort his people to put away the fasts which the Exile had
-made necessary, and address themselves, as of old, to the virtues and
-duties of the civic life. And he introduces his orations to this end by
-a natural appeal to the experience of the former days.
-
-The occasion came to him when the Temple had been building for two
-years, and when some of its services were probably resumed.[931] A
-deputation of Jews appeared in Jerusalem and raised the question of the
-continuance of the great Fasts of the Exile. Who the deputation were is
-not certain: probably we ought to delete _Bethel_ from the second
-verse, and read either _El-sar’eser sent Regem-Melekh and his men to
-the house of Jehovah to propitiate Jehovah_, or else _the house of
-El-sar’eser sent Regem-Melekh and his men to propitiate Jehovah_. It
-has been thought that they came from the Jews in Babylon: this would
-agree with their arrival in the ninth month to inquire about a fast in
-the fifth month. But Zechariah’s answer is addressed to Jews in Judæa.
-The deputation limited their inquiry to the fast of the fifth month,
-which commemorated the burning of the Temple and the City, now
-practically restored. But with a breadth of view which reveals the
-prophet rather than the priest, Zechariah replies, in the following
-chapter, upon all the fasts by which Israel for seventy years had
-bewailed her ruin and exile. He instances two, that of the fifth month,
-and that of the seventh month, the date of the murder of Gedaliah, when
-the last poor remnant of a Jewish state was swept away.[932] With a
-boldness which recalls Amos to the very letter, Zechariah asks his
-people whether in those fasts they fasted at all to their God. Jehovah
-had not charged them, and in fasting they had fasted for themselves,
-just as in eating and drinking they had eaten and drunken to
-themselves. They should rather hearken to the words He really sent
-them. In a passage, the meaning of which has been perverted by the
-intrusion of the eighth verse, that therefore ought to be deleted,
-Zechariah recalls what those words of Jehovah had been in the former
-times when the land was inhabited and the national life in full course.
-They were not ceremonial; they were ethical: they commanded justice,
-kindness, and the care of the helpless and the poor. And it was in
-consequence of the people’s disobedience to those words that all the
-ruin came upon them for which they now annually mourned. The moral is
-obvious if unexpressed. Let them drop their fasts, and practise the
-virtues the neglect of which had made their fasts a necessity. It is a
-sane and practical word, and makes us feel how much Zechariah has
-inherited of the temper of Amos and Isaiah. He rests, as before, upon
-the letter of the ancient oracles, but only so as to bring out their
-spirit. With such an example of the use of ancient Scripture, it is
-deplorable that so many men, both among the Jews and the Christians,
-should have devoted themselves to the letter at the expense of the
-spirit.
-
-_And it came to pass in the fourth year of Darius the king, that the
-Word of Jehovah came to Zechariah on the fourth of the ninth month,
-Kislev. For there sent to _the_ house _of Jehovah,_ El-sar’eser and
-Regem-Melekh and his men,[933] to propitiate[934] Jehovah, to ask of
-the priests which were in the house of Jehovah of Hosts and of the
-prophets as follows: Shall I weep in the fifth month with fasting as I
-have now done so many years? And the Word of Jehovah of Hosts came to
-me: Speak now to all the people of the land, and to the priests,
-saying: When ye fasted and mourned in the fifth and in the seventh
-month,[935] and this for seventy years, did ye fast at all to Me? And
-when ye eat and when ye drink, are not ye the eaters and ye the
-drinkers? Are not these[936] the words which Jehovah proclaimed by the
-hand of the former prophets, when Jerusalem was inhabited and at peace,
-with her cities round about her, and the Negeb and the Shephelah were
-inhabited?_
-
-[937]_Thus spake Jehovah of Hosts: Judge true judgment, and practise
-towards each other kindness and mercy; oppress neither widow nor
-orphan, stranger nor poor, and think not evil in your hearts towards
-one another. But they refused to hearken, and turned a rebellious
-shoulder,[938] and their ears they dulled from listening. And their
-heart they made adamant, so as not to hear the Torah and the words
-which Jehovah of Hosts sent through His Spirit by the hand of the
-former prophets; and there was great wrath from Jehovah of Hosts. And
-it came to pass that, as He had called and they heard not, so they
-shall call and I will not hear, said Jehovah of Hosts, but I will
-whirl[939] them away among nations whom they know not. And the land was
-laid waste behind them, without any to pass to and fro, and they made
-the pleasant land desolate._
-
-There follow upon this deliverance ten other short oracles: chap. viii.
-Whether all of this decalogue are to be dated from the same time as the
-answer to the deputation about the fasts is uncertain. Some of them
-appear rather to belong to an earlier date, for they reflect the
-situation, and even the words, of Haggai’s oracles, and represent the
-advent of Jehovah to Jerusalem as still future. But they return to the
-question of the fasts, treating it still more comprehensively than
-before, and they close with a promise, fitly spoken as the Temple grew
-to completion, of the coming of the heathen to worship at Jerusalem.
-
-We have already noticed the tender charm and strong simplicity of these
-prophecies,[940] and there is little now to add except the translation
-of them. As with the older prophets, and especially the great
-Evangelist of the Exile, they start from the glowing love of Jehovah
-for His people, to which nothing is impossible;[941] they promise a
-complete return of the scattered Jews to their land, and are not
-content except with the assurance of a world converted to the faith of
-their God. With Haggai Zechariah promises the speedy end of the poverty
-of the little colony; and he adds his own characteristic notes of a
-reign of peace to be used for hearty labour, bringing forth a great
-prosperity. Only let men be true and just and kind, thinking no evil of
-each other, as in those hard days when hunger and the fierce rivalry
-for sustenance made every one’s neighbour his enemy, and the petty
-life, devoid of large interests for the commonweal, filled their hearts
-with envy and malice. For ourselves the chief profit of these beautiful
-oracles is their lesson that the remedy for the sordid tempers and
-cruel hatreds, engendered by the fierce struggle for existence, is
-found in civic and religious hopes, in a noble ideal for the national
-life, and in the assurance that God’s Love is at the back of all, with
-nothing impossible to it. Amid these glories, however, the heart will
-probably thank Zechariah most for his immortal picture of the streets
-of the new Jerusalem: old men and women sitting in the sun, boys and
-girls playing in all the open places. The motive of it, as we have
-seen, was found in the circumstances of his own day. Like many another
-emigration, for religion’s sake, from the heart of civilisation to a
-barren coast, the poor colony of Jerusalem consisted chiefly of men,
-young and in middle life. The barren years gave no encouragement to
-marriage. The constant warfare with neighbouring tribes allowed few to
-reach grey hairs. It was a rough and a hard society, unblessed by the
-two great benedictions of life, childhood and old age. But this should
-all be changed, and Jerusalem filled with placid old men and women, and
-with joyous boys and girls. The oracle, we say, had its motive in
-Zechariah’s day. But what an oracle for these times of ours! Whether in
-the large cities of the old world, where so few of the workers may hope
-for a quiet old age, sitting in the sun, and the children’s days of
-play are shortened by premature toil and knowledge of evil; or in the
-newest fringes of the new world, where men’s hardness and coarseness
-are, in the struggle for gold, unawed by reverence for age and
-unsoftened by the fellowship of childhood,—Zechariah’s great promise is
-equally needed. Even there shall it be fulfilled if men will remember
-his conditions—that the first regard of a community, however straitened
-in means, be the provision of religion, that truth and whole-hearted
-justice abound in the gates, with love and loyalty in every heart
-towards every other.
-
-_And the Word of Jehovah of Hosts came, saying:—_
-
-1. _Thus saith Jehovah of Hosts: I am jealous for Zion with a great
-jealousy, and with great anger am I jealous for her._
-
-2. _Thus saith Jehovah: I am returned to Zion, and I dwell in the midst
-of Jerusalem, and Jerusalem shall be called the City of Troth,[942]
-and the mountain of Jehovah of Hosts the Holy Mountain._
-
-3. _Thus saith Jehovah of Hosts: Old men and old women shall yet sit in
-the streets of Jerusalem, each with staff in hand, for fulness of days;
-and the streets of the city shall be full of boys and girls playing in
-her streets._
-
-4. _Thus saith Jehovah of Hosts: Because it seems too wonderful to the
-remnant of this people in those days, shall it also seem too wonderful
-to Me?—oracle of Jehovah of Hosts._
-
-5. _Thus saith Jehovah of Hosts: Lo! I am about to save My people out
-of the land of the rising and out of the land of the setting of the
-sun; and I will bring them home, and they shall dwell in the midst of
-Jerusalem, and they shall be to Me for a people,[943] and I will be to
-them for God, in troth and in righteousness._
-
-6. _Thus saith Jehovah of Hosts: Strengthen your hands, O ye who have
-heard in such days such words from the mouth of the prophets,
-since[944] the day when the House of Jehovah of Hosts was founded: the
-sanctuary was to be built! For before those days there was no gain for
-man,[945] and none to be made by cattle; and neither for him that went
-out nor for him that came in was there any peace from the adversary,
-and I set every man’s hand against his neighbour. But not now as in the
-past days am I towards the remnant of this people—oracle of Jehovah of
-Hosts. For I am sowing the seed of peace.[946] The vine shall yield her
-fruit, and the land yield her increase, and the heavens yield their
-dew, and I will give them all for a heritage to the remnant of this
-people. And it shall come to pass, that as ye have been a curse among
-the nations, O house of Judah and house of Israel, so will I save you
-and ye shall be a blessing! Be not afraid, strengthen your hands!_
-
-7. _For thus saith Jehovah of Hosts: As I have planned to do evil to
-you, for the provocation your fathers gave Me, saith Jehovah of Hosts,
-and did not relent, so have I turned and planned in these days to do
-good to Jerusalem and the house of Judah. Be not afraid! These are
-the things which ye shall do: Speak truth to one another; truth and
-wholesome judgment decree ye in your gates; and plan no evil to each
-other in your hearts, nor take pleasure in false swearing: for it is
-all these that I hate—oracle of Jehovah._
-
-_And the Word of Jehovah of Hosts came to me, saying:—_
-
-8. _Thus saith Jehovah of Hosts: The fast of the fourth month, and the
-fast of the fifth, and the fast of the seventh, and the fast of the
-tenth, shall become to the house of Judah joy and gladness and happy
-feasts.[947] But love ye truth and peace._
-
-9. _Thus saith Jehovah of Hosts: There shall yet come peoples and
-citizens of great cities; and the citizens of one city[948] will go to
-another city, saying: “Let us go to propitiate Jehovah, and to seek
-Jehovah of Hosts!” “I will go too!” And many peoples and strong nations
-shall come to seek Jehovah of Hosts in Jerusalem and to propitiate
-Jehovah._
-
-10. _Thus saith Jehovah of Hosts: In those days ten men, of all
-languages of the nations, shall take hold of the skirt of a Jew and
-say, We will go with you, for we have heard that God is with you._
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[931] Cf. chap. vii. 3: _the priests which were of the house of
-Jehovah_.
-
-[932] Jer. xli. 2; 2 Kings xxv. 25.
-
-[933] The Hebrew text is difficult if not impossible to construe: _For
-Bethel sent Sar’eser_ (without sign of accusative) _and Regem-Melekh
-and his men_. Wellhausen points out that Sar’eser is a defective name,
-requiring the name or title of deity in front of it, and Marti proposes
-to find this in the last syllable of Bethel, and to read ’El-sar’eser.
-It is tempting to find in the first syllable of Bethel the remnant of
-the phrase _to the house of Jehovah_.
-
-[934] To stroke the face of.
-
-[935] The fifth month Jerusalem fell, the seventh month Gedaliah was
-murdered: Jer. lii. 12 f.; 2 Kings xxv. 8 f., 25.
-
-[936] So LXX. Heb. has acc. sign before _words_, perhaps implying _Is
-it not rather necessary to do the words?_ etc.
-
-[937] Omit here ver. 8, _And the Word of Jehovah came to Zechariah,
-saying_. It is obviously a gloss by a scribe who did not notice that
-the כה אמר of ver. 9 is God’s statement by the former prophets.
-
-[938] Cf. the phrase _with one shoulder_, _i.e._ unanimously.
-
-[939] So Heb. and LXX.; but perhaps we ought to point _and I whirled
-them away_, taking the clause with the next.
-
-[940] See above, pp. 271 f.
-
-[941] Cf. especially Isa. xl. ff.
-
-[942] Isa. i. 26.
-
-[943] Not merely _My people_ (Wellhausen), but their return shall
-constitute them a people once more. The quotation is from Hosea ii. 25.
-
-[944] So LXX.
-
-[945] _But he that made wages made them to put them into a bag with
-holes_, Haggai i. 6.
-
-[946] Read כי אזרעה השלום for כי זרע השלום of the text, _for the seed
-of peace_. The LXX. makes זרע a verb. Cf. Hosea ii. 23 ff., which the
-next clauses show to be in the mind of our prophet. Klostermann and
-Nowack prefer זַרְעָהּ שָׁלוֹם, _her_ (the remnant’s) _seed shall be
-peace_.
-
-[947] In the tenth month the siege of Jerusalem had begun (2 Kings
-xxv. 1); on the ninth of the fourth month Jerusalem was taken (Jer.
-xxxix. 2); on the seventh of the fifth City and Temple were burnt down
-(2 Kings xxv. 8); in the seventh month Gedaliah was assassinated and
-the poor relics of a Jewish state swept from the land (Jer. xli.). See
-above, pp. 30 ff.
-
-[948] LXX. _the citizens of five cities will go to one_.
-
-
-
-
- “_MALACHI_”
-
-
-
-
- _Have we not all One Father? Why then are we unfaithful to each other?_
-
- _The lips of a Priest guard knowledge, and men seek instruction from
- his mouth, for he is the Angel of Jehovah of Hosts._
-
-
-
-
- CHAPTER XXIV
-
- _THE BOOK OF “MALACHI”_
-
-
-This book, the last in the arrangement of the prophetic canon, bears
-the title: _Burden_ or _Oracle of the Word of Jehovah to Israel by the
-hand of malĕ’akhi_. Since at least the second century of our era the
-word has been understood as a proper name, Malachi or Malachias. But
-there are strong objections to this, as well as to the genuineness of
-the whole title, and critics now almost universally agree that the book
-was originally anonymous.
-
-It is true that neither in form nor in meaning is there any insuperable
-obstacle to our understanding “malĕ’akhi” as the name of a person. If
-so, however, it cannot have been, as some have suggested, an
-abbreviation of Malĕ’akhiyah, for, according to the analogy of other
-names of such formation, this could only express the impossible meaning
-_Jehovah is Angel_.[949] But, as it stands, it might have meant _My
-Angel_ or _Messenger_, or it may be taken as an adjective,
-_Angelicus_.[950] Either of these meanings would form a natural name
-for a Jewish child, and a very suitable one for a prophet. There is
-evidence, however, that some of the earliest Jewish interpreters did
-not think of the title as containing the name of a person. The
-Septuagint read _by the hand of His messenger_,[951] “malĕ’akho”; and
-the Targum of Jonathan, while retaining “malĕ’akhi,” rendered it _My
-messenger_, adding that it was Ezra the Scribe who was thus
-designated.[952] This opinion was adopted by Calvin.
-
-Recent criticism has shown that, whether the word was originally
-intended as a personal name or not, it was a purely artificial one
-borrowed from chap. iii. 1, _Behold, I send My messenger_, “malĕ’akhi,”
-for the title, which itself has been added by the editor of the Twelve
-Prophets in the form in which we now have them. The peculiar words of
-the title, _Burden_ or _Oracle of the Word of Jehovah_, occur nowhere
-else than in the titles of the two prophecies which have been appended
-to the Book of Zechariah, chap. ix. 1 and chap. xii. 1, and immediately
-precede this Book of “Malachi.” In chap. ix. 1 _the Word of Jehovah_
-belongs to the text; _Burden_ or _Oracle_ has been inserted before it
-as a title; then the whole phrase has been inserted as a title in chap.
-xii. 1. These two pieces are anonymous, and nothing is more likely than
-that another anonymous prophecy should have received, when attached to
-them, the same heading.[953] The argument is not final, but it is the
-most probable explanation of the data, and agrees with the other facts.
-The cumulative force of all that we have stated—the improbability of
-malĕ’akhi being a personal name, the fact that the earliest versions do
-not treat it as such, the obvious suggestion for its invention in the
-malĕ’akhi of chap. iii. 1, the absence of a father’s name and place of
-residence, and the character of the whole title—is enough for the
-opinion rapidly spreading among critics that our book was, like so much
-more in the Old Testament, originally anonymous.[954] The author
-attacks the religious authorities of his day; he belongs to a pious
-remnant of his people, who are overborne and perhaps oppressed by the
-majority.[955] In these facts, which are all we know of his
-personality, he found sufficient reason for not attaching his name to
-his prophecy.
-
-The book is also undated, but it reflects its period almost as clearly
-as do the dated Books of Haggai and Zechariah. The conquest of Edom
-by the Nabateans, which took place during the Exile,[956] is already
-past.[957] The Jews are under a Persian viceroy.[958] They are in touch
-with a heathen power, which does not tyrannise over them, for this
-book is the first to predict no judgment upon the heathen, and the
-first, moreover, to acknowledge that among the heathen the true God
-is worshipped _from the rising to the setting of the sun_.[959] The
-only judgment predicted is one upon the false and disobedient portion
-of Israel, whose arrogance and success have cast true Israelites into
-despair.[960] All this reveals a time when the Jews were favourably
-treated by their Persian lords. The reign must be that of Artaxerxes
-Longhand, 464—424.
-
-The Temple has been finished,[961] and years enough have elapsed to
-disappoint those fervid hopes with which about 518 Zechariah expected
-its completion. The congregation has grown worldly and careless. In
-particular the priests are corrupt and partial in the administration of
-the Law.[962] There have been many marriages with the heathen women of
-the land;[963] and the laity have failed to pay the tithes and other
-dues to the Temple.[964] These are the evils against which we find
-strenuous measures directed by Ezra, who returned from Babylon in
-458,[965] and by Nehemiah, who visited Jerusalem as its governor for
-the first time in 445 and for the second time in 433. Besides, “the
-religious spirit of the book is that of the prayers of Ezra and
-Nehemiah. A strong sense of the unique privileges of the children of
-Jacob, the objects of electing love,[966] the children of the Divine
-Father,[967] is combined with an equally strong assurance of Jehovah’s
-righteousness amidst the many miseries that pressed on the unhappy
-inhabitants of Judæa.... Obedience to the Law is the sure path to
-blessedness.”[968] But the question still remains whether the Book of
-“Malachi” prepared for, assisted or followed up the reforms of Ezra and
-Nehemiah. An ancient tradition already alluded to[969] assigned the
-authorship to Ezra himself.
-
-Recent criticism has been divided among the years immediately before
-Ezra’s arrival in 458, those immediately before Nehemiah’s first visit
-in 445, those between his first government and his second, and those
-after Nehemiah’s disappearance from Jerusalem. But the years in which
-Nehemiah held office may be excluded, because the Jews are represented
-as bringing gifts to the governor, which Nehemiah tells us he did not
-allow to be brought to him.[970] The whole question depends upon what
-Law was in practice in Israel when the book was written. In 445 Ezra
-and Nehemiah, by solemn covenant between the people and Jehovah,
-instituted the code which we now know as the Priestly Code of the
-Pentateuch. Before that year the ritual and social life of the Jews
-appear to have been directed by the Deuteronomic Code. Now the Book of
-“Malachi” enforces a practice with regard to the tithes, which agrees
-more closely with the Priestly Code than it does with Deuteronomy.
-Deuteronomy commands that every third year the whole tithe is to be
-given to the Levites and the poor who reside _within the gates_ of the
-giver, and is there to be eaten by them. “Malachi” commands that the
-whole tithe be brought into the storehouse of the Temple for the
-Levites in service there; and so does the Priestly Code.[971] On this
-ground many date the Book of “Malachi” after 445.[972] But “Malachi’s”
-divergence from Deuteronomy on this point may be explained by the fact
-that in his time there were practically no Levites outside Jerusalem;
-and it is to be noticed that he joins the tithe with the tĕrûmah or
-heave-offering exactly as Deuteronomy does.[973] On other points of the
-Law he agrees rather with Deuteronomy than with the Priestly Code. He
-follows Deuteronomy in calling the priests _sons of Levi_,[974] while
-the Priestly Code limits the priesthood to the sons of Aaron. He seems
-to quote Deuteronomy when forbidding the oblation of blind, lame and
-sick beasts;[975] appears to differ from the Priestly Code which allows
-the sacrificial beast to be male or female, when he assumes that it is
-a male;[976] follows the expressions of Deuteronomy and not those of
-the Priestly Code in detailing the sins of the people;[977] and uses
-the Deuteronomic phrases _the Law of Moses_, _My servant Moses_,
-_statutes and judgments_, and _Horeb_ for the Mount of the Law.[978]
-For the rest, he echoes or implies only Ezekiel and that part of the
-Priestly Code[979] which is regarded as earlier than the rest, and
-probably from the first years of exile. Moreover he describes the Torah
-as not yet fully codified.[980] The priests still deliver it in a way
-improbable after 445. The trouble of the heathen marriages with which
-he deals (if indeed the verses on this subject be authentic and not a
-later intrusion[981]) was that which engaged Ezra’s attention on his
-arrival in 458, but Ezra found that it had already for some time been
-vexing the heads of the community. While, therefore, we are obliged to
-date the Book of “Malachi” before 445 B.C., it is uncertain whether it
-preceded or followed Ezra’s attempts at reform in 458. Most critics now
-think that it preceded them.[982]
-
-The Book of “Malachi” is an argument with the prophet’s contemporaries,
-not only with the wicked among them, who in forgetfulness of what
-Jehovah is corrupt the ritual, fail to give the Temple its dues, abuse
-justice, marry foreign wives,[983] divorce their own, and commit
-various other sins; but also with the pious, who, equally forgetful
-of God’s character, are driven by the arrogance of the wicked to
-ask, whether He loves Israel, whether He is a God of justice, and
-to murmur that it is vain to serve Him. To these two classes of his
-contemporaries the prophet has the following answers. God does love
-Israel. He is worshipped everywhere among the heathen. He is the Father
-of all Israel. He will bless His people when they put away all abuses
-from their midst and pay their religious dues; and His Day of Judgment
-is coming, when the good shall be separated from the wicked. But before
-it come, Elijah the prophet will be sent to attempt the conversion of
-the wicked, or at least to call the nation to decide for Jehovah. This
-argument is pursued in seven or perhaps eight paragraphs, which do not
-show much consecutiveness, but are addressed, some to the wicked, and
-some to the despairing adherents of Jehovah.
-
- 1. Chap. i. 2-5.—To those who ask how God loves Israel, the proof of
- Jehovah’s election of Israel is shown in the fall of the Edomites.
-
- 2. Chap. i. 6-14.—Charge against the people of
- dishonouring their God, whom even the heathen reverence.
-
- 3. Chap. ii. 1-9.—Charge against the priests, who have broken the
- covenant God made of old with Levi, and debased their high office by
- not reverencing Jehovah, by misleading the people and by perverting
- justice. A curse is therefore fallen on them—they are contemptible in
- the people’s eyes.
-
- 4. Chap. ii. 10-16.—A charge against the people for their treachery to
- each other; instanced in the heathen marriages, if the two verses, 11
- and 12, upon this be authentic, and in their divorce of their wives.
-
- 5. Chap. ii. 17—iii. 5 or 6.—Against those who in the midst of such
- evils grow sceptical about Jehovah. His Angel, or Himself, will come
- _first_ to purge the priesthood and ritual that there may be pure
- sacrifices, and _second_ to rid the land of its criminals and sinners.
-
- 6. Chap. iii. 6 or 7-12.—A charge against the people of neglecting
- tithes. Let these be paid, disasters shall cease and the land be
- blessed.
-
- 7. Chap. iii. 13-21 Heb., Chap. iii. 13—iv. 2 LXX. and Eng.—Another
- charge against the pious for saying it is vain to serve God. God will
- rise to action and separate between the good and bad in the terrible
- Day of His coming.
-
- 8. To this, Chap. iii. 22-24 Heb., Chap. iv. 3-5 Eng., adds a call to
- keep the Law, and a promise that Elijah will be sent to see whether he
- may not convert the people before the Day of the Lord comes upon them
- with its curse.
-
-The authenticity of no part of the book has been till now in serious
-question. Böhme,[984] indeed, took the last three verses for a later
-addition, on account of their Deuteronomic character, but, as Kuenen
-points out, this is in agreement with other parts of the book.
-Sufficient attention has not yet been paid to the question of the
-integrity of the text. The Septuagint offers a few emendations.[985]
-There are other passages obviously or probably corrupt.[986] The text
-of the title, as we have seen, is uncertain, and probably a later
-addition. Professor Robertson Smith has called attention to chap. ii.
-16, where the Massoretic punctuation seems to have been determined with
-the desire to support the rendering of the Targum “if thou hatest her
-put her away,” and so pervert into a permission to divorce a passage
-which forbids divorce almost as clearly as Christ Himself did. But in
-truth the whole of this passage, chap. ii. 10-16, is in such a curious
-state that we can hardly believe in its integrity. It opens with the
-statement that God is the Father of all us Israelites, and with the
-challenge, why then are we faithless to each other?—ver. 10. But vv. 11
-and 12 do not give an instance of this: they describe the marriages
-with the heathen women of the land, which is not a proof of
-faithlessness between Israelites. Such a proof is furnished only by vv.
-13-16, with their condemnation of those who divorce the wives of their
-youth. The verses, therefore, cannot lie in their proper order, and vv.
-13-16 ought to follow immediately upon ver. 10. This raises the
-question of the authenticity of vv. 11 and 12, against the heathen
-marriages. If they bear such plain marks of having been intruded into
-their position, we can understand the possibility of such an intrusion
-in subsequent days, when the question of the heathen marriages came to
-the front with Ezra and Nehemiah. Besides, these verses 11 and 12 lack
-the characteristic mark of all the other oracles of the book: they do
-not state a general charge against the people, and then introduce the
-people’s question as to the particulars of the charge. On the whole,
-therefore, these verses are suspicious. If not a later intrusion, they
-are at least out of place where they now lie. The peculiar remark in
-ver. 13, _and this secondly ye do_, must have been added by the editor
-to whom we owe the present arrangement.
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[949]‎ מלאכיה or מלאכיהו. To judge from the analogy of other cases
-of the same formation (_e.g._ Abiyah = Jehovah is Father, and not
-Father of Jehovah), this name, if ever extant, could not have borne the
-meaning, which Robertson Smith, Cornill, Kirkpatrick, etc., suppose it
-must have done, of _Angel of Jehovah_. These scholars, it should be
-added, oppose, for various reasons, the theory that it is a proper
-name.
-
-[950] Cf. the suggested meaning of Haggai, Festus. Above, p. 231.
-
-[951] And added the words, _lay_ it _to your hearts_: ἐν χειρὶ ἀγγέλοῦ
-αὐτοῦ θέσθε δὴ ἐπὶ τὰς καρδίας ὑμῶν. Bachmann (_A. T. Untersuch._,
-Berlin, 1894, pp. 109 ff.) takes this added clause as a translation of
-וְשִׂימוּ בַלֵּב, and suggests that it may be a corruption of an original וּשְְׁמוֹ
-כָלֵב, _and his name was Kaleb_. But the reading וְשִׂימוּ בַלֵּב is not the
-exact equivalent of the Greek phrase.
-
-[952]‎ מַלְאֲכִי דְיִתְקְרֵי שְׁמֵיהּ עֶזְרָא סָפְרָא.
-
-[953] See Stade, _Z.A.T.W._, 1881, p. 14; 1882, p. 308; Cornill,
-_Einleitung_, 4th ed., pp. 207 f.
-
-[954] So (besides Calvin, who takes it as a title) even Hengstenberg in
-his _Christology of the O. T._, Ewald, Kuenen, Reuss, Stade, Rob.
-Smith, Cornill, Wellhausen, Kirkpatrick (probably), Wildeboer, Nowack.
-On the other side Hitzig, Vatke, Nägelsbach and Volck (in Herzog), Von
-Orelli, Pusey and Robertson hold it to be a personal name—Pusey with
-this qualification, “that the prophet may have framed it for himself,”
-similarly Orelli. They support their opinion by the fact that even the
-LXX. entitle the book Μαλαχιας; that the word was regarded as a proper
-name in the early Church, and that it is a possible name for a Hebrew.
-In opposition to the hypothesis that it was borrowed from chap. iii. 1,
-Hitzig suggests the converse that in the latter the prophet plays upon
-his own name. None of these critics, however, meets the objections to
-the name drawn from the peculiar character of the title and its
-relations to Zech. ix. 1, xii. 1. The supposed name of the prophet gave
-rise to the legend supported by many of the Fathers that Malachi, like
-Haggai and John the Baptist, was an incarnate angel. This is stated and
-condemned by Jerome, _Comm. ad Hag._ i. 13, but held by Origen,
-Tertullian and others. The existence of such an opinion is itself proof
-for the impersonal character of the name. As in the case of the rest of
-the prophets, Christian tradition furnishes the prophet with the
-outline of a biography. See (Pseud-)Epiphanius and other writers quoted
-above, p. 232.
-
-[955] iii. 16 ff.
-
-[956] See above on Obadiah, p. 169, and below on the passage itself.
-
-[957] i. 2-5.
-
-[958] i. 8.
-
-[959] i. 11: the verbs here are to be taken in the present, not as in
-A.V. in the future, tense.
-
-[960] _Passim_: especially iii. 13 ff., 24.
-
-[961] i. 10; iii. 1, 10.
-
-[962] ii. 1-9.
-
-[963] ii. 10-16.
-
-[964] iii. 7-12.
-
-[965] See above, pp. 195 f.
-
-[966] i. 2.
-
-[967] ii. 10.
-
-[968] ii. 17—iii. 12; iii. 22 f., Eng. iv. The above sentences are from
-Robertson Smith, art. “Malachi,” _Encyc. Brit._, 9th ed.
-
-[969] Above, p. 332, n. 952.
-
-[970] “Mal.” i. 8; Neh. v.
-
-[971] Deut. xii. 11, xxvi. 12; “Mal.” iii. 8, 10; Num. xviii. 21 ff.
-(P).
-
-[972] Vatke (contemporaneous with Nehemiah), Schrader, Keil, Kuenen
-(perhaps in second governorship of Nehemiah, but see above, p. 335, for
-a decisive reason against this), Köhler, Driver, Von Orelli (between
-Nehemiah’s first and second visit), Kirkpatrick, Robertson.
-
-[973] Deut. xii. 11. In P tĕrûmah is a due paid to priests as distinct
-from Levites.
-
-[974] ii. 4-8: cf. Deut. xxxiii. 8.
-
-[975] i. 8; Deut. xv. 21.
-
-[976] i. 14; Lev. iii. 1, 6.
-
-[977] iii. 5; Deut. v. 11 ff., xviii. 10, xxiv. 17 ff.; Lev. xix. 31,
-33 f., xx. 6.
-
-[978] iii. 22 Heb., iv. 4 Eng. _Law of Moses_ and _Moses My servant_
-are found only in the Deuteronomistic portions of the Hexateuch and
-historical books and here. In P Sinai is the Mount of the Law. To the
-above may be added _segullah_, iii. 17, which is found in the
-Pentateuch only outside P and in Psalm cxxxv. 4. All these resemblances
-between “Malachi” and Deuteronomy and “Malachi’s” divergences from P
-are given in Robertson Smith’s _Old Test. in the Jewish Church_, 2nd
-ed., 425 ff.: cf. 444 ff.
-
-[979] Lev. xvii.—xxvi. From this and Ezekiel he received the conception
-of the profanation of the sanctuary by the sins of the people—ii. 11:
-cf. also ii. 2, iii. 3, 4, for traces of Ezekiel’s influence.
-
-[980] ii. 6 ff.
-
-[981] See below, pp. 340, 363, 365.
-
-[982] Herzfeld, Bleek, Stade, Kautzsch (probably), Wellhausen
-(_Gesch._, p. 125), Nowack before the arrival of Ezra, Cornill either
-soon before or soon after 458, Robertson Smith either before or soon
-after 445. Hitzig at first put it before 458, but was afterwards
-moved to date it after 358, as he took the overthrow of the Edomites
-described in chap. i. 2-5 to be due to a campaign in that year by
-Artaxerxes Ochus (cf. Euseb., _Chron._, II. 221).
-
-[983] But see below, pp. 340, 365.
-
-[984] _Z.A.T.W._, 1887, 210 ff.
-
-[985] i. 11, for גדול δεδόξασται; perhaps ii. 12, עד for ער; perhaps
-iii. 8 ff., for עקב קבע;‎ 16, for או ταῦτα.
-
-[986] i. 11 ff.; ii. 3, and perhaps 12, 15.
-
-
-
-
- CHAPTER XXV
-
- _FROM ZECHARIAH TO “MALACHI”_
-
-
-Between the completion of the Temple in 516 and the arrival of Ezra in
-458, we have almost no record of the little colony round Mount Zion.
-The Jewish chronicles devote to the period but a few verses of
-unsupported tradition.[987] After 517 we have nothing from Zechariah
-himself; and if any other prophet appeared during the next
-half-century, his words have not survived. We are left to infer what
-was the true condition of affairs, not less from this ominous silence
-than from the hints which are given to us in the writings of “Malachi,”
-Ezra and Nehemiah after the period was over. Beyond a partial attempt
-to rebuild the walls of the city in the reign of Artaxerxes I.,[988]
-there seems to have been nothing to record. It was a period of
-disillusion, disheartening and decay. The completion of the Temple did
-not bring in the Messianic era. Zerubbabel, whom Haggai and Zechariah
-had crowned as the promised King of Israel, died without reaching
-higher rank than a minor satrapy in the Persian Empire, and even in
-that he appears to have been succeeded by a Persian official.[989] The
-re-migrations from Babylon and elsewhere, which Zechariah predicted,
-did not take place. The small population of Jerusalem were still
-harassed by the hostility, and their morale sapped by the
-insidiousness, of their Samaritan neighbours: they were denied the
-stimulus, the purgation, the glory of a great persecution. Their
-Persian tyrants for the most part left them alone. The world left them
-alone. Nothing stirred in Palestine except the Samaritan intrigues.
-History rolled away westward, and destiny seemed to be settling on the
-Greeks. In 490 Miltiades defeated the Persians at Marathon. In 480
-Thermopylæ was fought and the Persian fleet broken at Salamis. In 479 a
-Persian army was destroyed at Platæa, and Xerxes lost Europe and most
-of the Ionian coast. In 460 Athens sent an expedition to Egypt to
-assist the Egyptian revolt against Persia, and in 457 “her slain fell
-in Cyprus, in Egypt, in Phœnicia, at Haliæ, in Ægina, and in Megara in
-the same year.”
-
-Thus severely left to themselves and to the petty hostilities of their
-neighbours, the Jews appear to have sunk into a careless and sordid
-manner of life. They entered the period, it is true, with some sense of
-their distinction.[990] In exile they had suffered God’s anger,[991]
-and had been purged by it. But out of discipline often springs pride,
-and there is no subtler temptation of the human heart. The returned
-Israel felt this to the quick, and it sorely unfitted them for
-encountering the disappointment and hardship which followed upon the
-completion of the Temple. The tide of hope, which rose to flood with
-that consummation, ebbed rapidly away, and left God’s people
-struggling, like any ordinary tribe of peasants, with bad seasons and
-the cruelty of their envious neighbours. Their pride was set on edge,
-and they fell, not as at other periods of disappointment into despair,
-but into a bitter carelessness and a contempt of their duty to God.
-This was a curious temper, and, so far as we know, new in Israel. It
-led them to despise both His love and His holiness.[992] They neglected
-their Temple dues, and impudently presented to their God polluted bread
-and blemished beasts which they would not have dared to offer to their
-Persian governor.[993] Like people like priest: the priesthood lost not
-reverence only, but decency and all conscience of their office.[994]
-They _despised the Table of the Lord_, ceased to instruct the people
-and grew partial in judgment. As a consequence they became contemptible
-in the eyes of the community. Immorality prevailed among all classes:
-_every man dealt treacherously with his brother_.[995] Adultery,
-perjury, fraud and the oppression of the poor were very rife.
-
-One particular fashion, in which the people’s wounded pride spited
-itself, was the custom of marriage which even the best families
-contracted with the half-heathen _people of the land_. Across Judah
-there were scattered the descendants of those Jews whom Nebuchadrezzar
-had not deemed worth removing to Babylon. Whether regarded from a
-social or a religious point of view, their fathers had been the dregs
-of the old community. Their own religion, cut off as they were from the
-main body of Israel and scattered among the old heathen shrines of the
-land, must have deteriorated still further; but in all probability they
-had secured for themselves the best portions of the vacant soil, and
-now enjoyed a comfort and a stability of welfare far beyond that which
-was yet attainable by the majority of the returned exiles. More
-numerous than these dregs of ancient Jewry were the very mixed race of
-the Samaritans. They possessed a rich land, which they had cultivated
-long enough for many of their families to be settled in comparative
-wealth. With all these half-pagan Jews and Samaritans, the families of
-the true Israel, as they regarded themselves, did not hesitate to form
-alliances, for in the precarious position of the colony, such alliances
-were the surest way both to wealth and to political influence. How much
-the Jews were mastered by their desire for them is seen from the fact
-that, when the relatives of their half-heathen brides made it a
-condition of the marriages that they should first put away their old
-wives, they readily did so. Divorce became very frequent, and great
-suffering was inflicted on the native Jewish women.[996]
-
-So the religious condition of Israel declined for nearly two
-generations, and then about 460 the Word of God, after long silence,
-broke once more through a prophet’s lips.
-
-We call this prophet “Malachi,” following the error of an editor of
-his book, who, finding it nameless, inferred or invented that name
-from its description of the priest as the “Malĕ’ach,” or _messenger,
-of the Lord of Hosts_.[997] But the prophet gave himself no name.
-Writing from the midst of a poor and persecuted group of the people,
-and attacking the authorities both of church and state, he preferred to
-publish his charge anonymously. His name was in _the Lord’s own book of
-remembrance_.[998]
-
-The unknown prophet addressed himself both to the sinners of his
-people, and to those querulous adherents of Jehovah whom the success of
-the sinners had tempted to despair in their service of God. His style
-shares the practical directness of his predecessors among the returned
-exiles. He takes up one point after another, and drives them home in a
-series of strong, plain paragraphs of prose. But it is sixty years
-since Haggai and Zechariah, and in the circumstances we have described,
-a prophet could no longer come forward as a public inspirer of his
-nation. Prophecy seems to have been driven from public life, from the
-sudden enforcement of truth in the face of the people to the more
-deliberate and ordered argument which marks the teacher who works in
-private. In the Book of “Malachi” there are many of the principles and
-much of the enthusiasm of the ancient Hebrew seer. But the discourse is
-broken up into formal paragraphs, each upon the same academic model.
-First a truth is pronounced, or a charge made against the people; then
-with the words _but ye will say_ the prophet states some possible
-objection of his hearers, proceeds to answer it by detailed evidence,
-and only then drives home his truth, or his charge, in genuine
-prophetic fashion. To the student of prophecy this peculiarity of the
-book is of the greatest interest, for it is no merely personal
-idiosyncrasy. We rather feel that prophecy is now assuming the temper
-of the teacher. The method is the commencement of that which later on
-becomes the prevailing habit in Jewish literature. Just as with
-Zephaniah we saw prophecy passing into Apocalypse, and with Habakkuk
-into the speculation of the schools of Wisdom, so now in “Malachi” we
-perceive its transformation into the scholasticism of the Rabbis.
-
-But the interest of this change of style must not prevent us from
-appreciating the genuine prophetic spirit of our book. Far more fully
-than, for instance, that of Haggai, to the style of which its practical
-simplicity is so akin, it enumerates the prophetic principles: the
-everlasting Love of Jehovah for Israel, the Fatherhood of Jehovah and
-His Holiness, His ancient Ideals for Priesthood and People, the need of
-a Repentance proved by deeds, the consequent Promise of Prosperity, the
-Day of the Lord, and Judgment between the evil and the righteous. Upon
-the last of these the book affords a striking proof of the delinquency
-of the people during the last half-century, and in connection with it
-the prophet introduces certain novel features. To Haggai and Zechariah
-the great Tribulation had closed with the Exile and the rebuilding
-of the Temple: Israel stood on the margin of the Messianic age. But
-the Book of “Malachi” proclaims the need of another judgment as
-emphatically as the older prophets had predicted the Babylonian doom.
-“Malachi” repeats their name for it, _the great and terrible Day of
-Jehovah_. But he does not foresee it, as they did, in the shape of
-a historical process. His description of it is pure Apocalypse—_the
-fire of the smelter and the fuller’s acid: the day that burns like
-a furnace_, when all wickedness is as stubble, and all evil men are
-devoured, but to the righteous _the Sun of Righteousness shall arise
-with healing in His wings_, and they shall tread the wicked under
-foot.[999] To this the prophet adds a novel promise. God is so much the
-God of love,[1000] that before the Day comes He will give His people
-an opportunity of conversion. He will send them Elijah the prophet to
-change their hearts, that He may be prevented from striking the land
-with His Ban.
-
-In one other point the book is original, and that is in its attitude
-towards the heathen. Among the heathen, it boldly says, Jehovah is
-held in higher reverence than among His own people.[1001] In such a
-statement we can hardly fail to feel the influence upon Israel of their
-contact, often close and personal, with their wise and mild tyrants
-the Persians. We may emphasise the verse as the first note of that
-recognition of the real religiousness of the heathen, which we shall
-find swelling to such fulness and tenderness in the Book of Jonah.
-
-Such are in brief the style and the principles of the Book of
-“Malachi,” whose separate prophecies we may now proceed to take up in
-detail.
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[987] Ezra iv. 6-23.
-
-[988] This is recorded in the Aramean document which has been
-incorporated in our Book of Ezra, and there is no reason to doubt its
-reality. In that document we have already found, in spite of its
-comparatively late date, much that is accurate history. See above, p.
-212. And it is clear that, the Temple being finished, the Jews must
-have drawn upon themselves the same religious envy of the Samaritans
-which had previously delayed the construction of the Temple. To meet
-it, what more natural than that the Jews should have attempted to raise
-the walls of their city? It is almost impossible to believe that they
-who had achieved the construction of the Temple in 516 should not, in
-the next fifty years, make some effort to raise their fallen walls. And
-indeed Nehemiah’s account of his own work almost necessarily implies
-that they had done so, for what he did after 445 was not to build new
-walls, but rather to repair shattered ones.
-
-[989] See above, p. 335, n. 970, and below, p. 354, on “Mal.” i. 8.
-
-[990] Cf. Stade, _Gesch. des Volkes Israel_, II., pp. 128-138, the best
-account of this period.
-
-[991] “Mal.” iii. 14.
-
-[992] “Mal.” i. 2, 6; iii. 8 f.
-
-[993] _Id._ i. 7 f., 12-14.
-
-[994] _Id._ i. 6 f., ii.
-
-[995] _Id._ ii, 10.
-
-[996] “Mal.” ii. 10-16.
-
-[997] For proof of this see above, pp. 331 f.
-
-[998] “Mal.” iii. 16.
-
-[999] iii. 2, 19 ff. Heb., iv. 1 ff. Eng.
-
-[1000] iii. 6.
-
-[1001] i. 11.
-
-
-
-
- CHAPTER XXVI
-
- _PROPHECY WITHIN THE LAW_
-
- “MALACHI” i.—iv.
-
-
-Beneath this title we may gather all the eight sections of the Book of
-“Malachi.” They contain many things of perennial interest and validity:
-their truth is applicable, their music is still musical, to ourselves.
-But their chief significance is historical. They illustrate the
-development of prophecy _within_ the Law. Not _under_ the Law, be it
-observed. For if one thing be more clear than another about “Malachi’s”
-teaching, it is that the spirit of prophecy is not yet crushed by the
-legalism which finally killed it within Israel. “Malachi” observes and
-enforces the demands of the Deuteronomic law under which his people
-had lived since the Return from Exile. But he traces each of these
-to some spiritual principle, to some essential of religion in the
-character of Israel’s God, which is either doubted or neglected by his
-contemporaries in their lax performance of the Law. That is why we may
-entitle his book Prophecy within the Law.
-
- * * * * *
-
-The essential principles of the religion of Israel which had been
-shaken or obscured by the delinquency of the people during the
-half-century after the rebuilding of the Temple were three—the
-distinctive Love of Jehovah for His people, His Holiness, and His
-Righteousness. The Book of “Malachi” takes up each of these in turn,
-and proves or enforces it according as the people have formally doubted
-it or in their carelessness done it despite.
-
-
- 1. GOD’S LOVE FOR ISRAEL AND HATRED OF EDOM
- (Chap. i. 2-5).
-
-He begins with God’s Love, and in answer to the disappointed[1002]
-people’s cry, _Wherein hast Thou loved us?_ he does not, as the older
-prophets did, sweep the whole history of Israel, and gather proofs of
-Jehovah’s grace and unfailing guidance in all the great events from the
-deliverance from Egypt to the deliverance from Babylon. But he confines
-himself to a comparison of Israel with the Gentile nation, which was
-most akin to Israel according to the flesh, their own brother Edom. It
-is possible, of course, to see in this a proof of our prophet’s
-narrowness, as contrasted with Amos or Hosea or the great Evangelist of
-the Exile. But we must remember that out of all the history of Israel
-“Malachi” could not have chosen an instance which would more strongly
-appeal to the heart of his contemporaries. We have seen from the Book
-of Obadiah how ever since the beginning of the Exile Edom had come to
-be regarded by Israel as their great antithesis.[1003] If we needed
-further proof of this we should find it in many Psalms of the Exile,
-which like the Book of Obadiah remember with bitterness the hostile
-part that Edom played in the day of Israel’s calamity. The two nations
-were utterly opposed in genius and character. Edom was a people of as
-unspiritual and self-sufficient a temper as ever cursed any of God’s
-human creatures. Like their ancestor they were _profane_,[1004] without
-repentance, humility or ideals, and almost without religion. Apart,
-therefore, from the long history of war between the two peoples, it was
-a true instinct which led Israel to regard their brother as
-representative of that heathendom against which they had to realise
-their destiny in the world as God’s own nation. In choosing the
-contrast of Edom’s fate to illustrate Jehovah’s love for Israel,
-“Malachi” was not only choosing what would appeal to the passions of
-his contemporaries, but what is the most striking and constant
-antithesis in the whole history of Israel: the absolutely diverse
-genius and destiny of these two Semitic nations who were nearest
-neighbours and, according to their traditions, twin-brethren after the
-flesh. If we keep this in mind we shall understand Paul’s use of the
-antithesis in the passage in which he clenches it by a quotation from
-“Malachi”: _as it is written, Jacob have I loved, but Esau have I
-hated_.[1005] In these words the doctrine of the Divine election of
-individuals appears to be expressed as absolutely as possible. But it
-would be unfair to read the passage except in the light of Israel’s
-history. In the Old Testament it is a matter of fact that the doctrine
-of the Divine preference of Israel to Esau appeared only after the
-respective characters of the nations were manifested in history, and
-that it grew more defined and absolute only as history discovered more
-of the fundamental contrast between the two in genius and
-destiny.[1006] In the Old Testament, therefore, the doctrine is the
-result, not of an arbitrary belief in God’s bare fiat, but of
-historical experience; although, of course, the distinction which
-experience proves is traced back, with everything else of good or evil
-that happens, to the sovereign will and purpose of God. Nor let us
-forget that the Old Testament doctrine of election is of election to
-service only. That is to say, the Divine intention in electing covers
-not the elect individual or nation only, but the whole world and its
-needs of God and His truth.
-
-The event to which “Malachi” appeals as evidence for God’s rejection
-of Edom is _the desolation_ of the latter’s ancient _heritage_, _and_
-the abandonment of it to the _jackals of the desert_. Scholars used
-to think that these vague phrases referred to some act of the Persian
-kings: some removal of the Edomites from the lands of the Jews in
-order to make room for the returned exiles.[1007] But “Malachi” says
-expressly that it was Edom’s own _heritage_ which was laid desolate.
-This can only be Mount Esau or Se’ir, and the statement that it was
-delivered _to the jackals of the desert_ proves that the reference is
-to that same expulsion of Edom from their territory by the Nabatean
-Arabs which we have already seen the Book of Obadiah relate about the
-beginning of the Exile.[1008]
-
-But it is now time to give in full the opening passage of “Malachi,” in
-which he appeals to this important event as proof of God’s distinctive
-love for Israel, and, “Malachi” adds, of His power beyond Israel’s
-border (“Mal.” chap. i. 2-5).
-
-_I have loved you, saith Jehovah. But ye say, “Wherein hast Thou loved
-us?” Is not Esau brother to Jacob?—oracle of Jehovah—and I have loved
-Jacob and Esau have I hated. I have made his mountains desolate, and
-given his heritage to the jackals of the desert. Should _the people
-of_ Edom say,[1009] “We are destroyed, but we will rebuild the waste
-places,” thus saith Jehovah of Hosts, They may build, but I will pull
-down: men shall call them “The Border of Wickedness” and “The People
-with whom Jehovah is wroth for ever.” And your eyes shall see it, and
-yourselves shall say, “Great is Jehovah beyond Israel’s border.”_
-
-
- 2. “HONOUR THY FATHER” (Chap. i. 6-14).
-
-From God’s Love, which Israel have doubted, the prophet passes to His
-Majesty or Holiness, which they have wronged. Now it is very remarkable
-that the relation of God to the Jews in which the prophet should see
-His Majesty illustrated is not only His lordship over them but His
-Fatherhood: _A son honours a father, and a servant his lord; but if I
-be Father, where is My honour? and if I be Lord, where is there
-reverence for Me? saith Jehovah of Hosts_.[1010] We are so accustomed
-to associate with the Divine Fatherhood only ideas of love and pity
-that the use of the relation to illustrate not love but Majesty, and
-the setting of it in parallel to the Divine Kingship, may seem to us
-strange. Yet this was very natural to Israel. In the old Semitic world,
-even to the human parent, honour was due before love. _Honour thy
-father and thy mother_, said the Fifth Commandment; and when, after
-long shyness to do so, Israel at last ventured to claim Jehovah as the
-Father of His people, it was at first rather with the view of
-increasing their sense of His authority and their duty of reverencing
-Him, than with the view of bringing Him near to their hearts and
-assuring them of His tenderness. The latter elements, it is true, were
-not absent from the conception. But even in the Psalter, in which we
-find the most intimate and tender fellowship of the believer with God,
-there is only one passage in which His love for His own is compared to
-the love of a human father.[1011] And in the other very few passages of
-the Old Testament where He is revealed or appealed to as the Father of
-the nation, it is, with two exceptions,[1012] in order either to
-emphasise His creation of Israel or His discipline. So in
-Jeremiah,[1013] and in an anonymous prophet of the same period perhaps
-as “Malachi.”[1014] This hesitation to ascribe to God the name of
-Father, and this severe conception of what Fatherhood meant, was
-perhaps needful for Israel in face of the sensuous ideas of the Divine
-Fatherhood cherished by their heathen neighbours.[1015] But, however
-this may be, the infrequency and austerity of Israel’s conception of
-God’s Fatherhood, in contrast with that of Christianity, enables us to
-understand why “Malachi” should employ the relation as proof, not of
-the Love, but of the Majesty and Holiness of Jehovah.
-
-This Majesty and this Holiness have been wronged, he says, by low
-thoughts of God’s altar, and by offering upon it, with untroubled
-conscience, cheap and blemished sacrifices. The people would have been
-ashamed to present such to their Persian governor: how can God be
-pleased with them? Better that sacrifice should cease than that such
-offerings should be presented in such a spirit! _Is there no one_,
-cries the prophet, _to close the doors_ of the Temple altogether, so
-that _the altar_ smoke not _in vain_?
-
-The passage shows us what a change has passed over the spirit of Israel
-since prophecy first attacked the sacrificial ritual. We remember how
-Amos would have swept it all away as an abomination to God.[1016] So,
-too, Isaiah and Jeremiah. But their reason for this was very different
-from “Malachi’s.” Their contemporaries were assiduous and lavish in
-sacrificing, and were devoted to the Temple and the ritual with a
-fanaticism which made them forget that Jehovah’s demands upon His
-people were righteousness and the service of the weak. But “Malachi”
-condemns his generation for depreciating the Temple, and for being
-stingy and fraudulent in their offerings. Certainly the post-exilic
-prophet assumes a different attitude to the ritual from that of his
-predecessors in ancient Israel. They wished it all abolished, and
-placed the chief duties of Israel towards God in civic justice and
-mercy. But he emphasises it as the first duty of the people towards
-God, and sees in their neglect the reason of their misfortunes and the
-cause of their coming doom. In this change which has come over prophecy
-we must admit the growing influence of the Law. From Ezekiel onwards
-the prophets become more ecclesiastical and legal. And though at first
-they do not become less ethical, yet the influence which was at work
-upon them was of such a character as was bound in time to engross their
-interest, and lead them to remit the ethical elements of their religion
-to a place secondary to the ceremonial. We see symptoms of this even in
-“Malachi,” we shall find more in Joel, and we know how aggravated these
-symptoms afterwards became in all the leaders of Jewish religion. At
-the same time we ought to remember that this change of emphasis, which
-many will think to be for the worse, was largely rendered necessary by
-the change of temper in the people to whom the prophets ministered.
-“Malachi” found among his contemporaries a habit of religious
-performance which was not only slovenly and indecent, but mean and
-fraudulent, and it became his first practical duty to attack this.
-Moreover the neglect of the Temple was not due to those spiritual
-conceptions of Jehovah and those moral duties He demanded, in the
-interests of which the older prophets had condemned the ritual. At
-bottom the neglect of the Temple was due to the very same reasons as
-the superstitious zeal and fanaticism in sacrificing which the older
-prophets had attacked—false ideas, namely, of God Himself, and of what
-was due to Him from His people. And on these grounds, therefore, we may
-say that “Malachi” was performing for his generation as needful and as
-Divine a work as Amos and Isaiah had performed for theirs. Only, be it
-admitted, the direction of “Malachi’s” emphasis was more dangerous for
-religion than that of the emphasis of Amos or Isaiah. How liable the
-practice he inculcated was to exaggeration and abuse is sadly proved in
-the later history of his people: it was against that exaggeration,
-grown great and obdurate through three centuries, that Jesus delivered
-His most unsparing words.
-
-_A son honours a father, and a servant his lord. But if I am Father,
-where is My honour? and if I am Lord, where is reverence for Me? saith
-Jehovah of Hosts to you, O priests, who despise My Name. Ye say, “How
-then have we despised Thy Name?” Ye are bringing polluted food to Mine
-Altar. Ye say, “How have we polluted Thee?”[1017] By saying,[1018] “The
-Table of Jehovah may be despised”; and when ye bring a blind _beast_ to
-sacrifice, “No harm!” or when ye bring a lame or sick one, “No
-harm!”[1019] Pray, take it to thy Satrap: will he be pleased with thee,
-or accept thy person? saith Jehovah of Hosts. But now, propitiate[1020]
-God, that He may be gracious to us. When _things_ like this come from
-your hands, can He accept your persons? saith Jehovah of Hosts. Who is
-there among you to close the doors_ of the Temple altogether, _that ye
-kindle not Mine Altar in vain? I have no pleasure in you, saith Jehovah
-of Hosts, and I will not accept an offering from your hands. For from
-the rising of the sun and to its setting My Name is glorified[1021]
-among the nations; and in every sacred place[1022] incense is offered
-to My Name, and a pure offering:[1023] for great is My Name among the
-nations, saith Jehovah of Hosts. But ye are profaning it, in that ye
-think[1024] that the Table of the Lord is polluted, and[1025] its food
-contemptible. And ye say, What a weariness! and ye sniff at it,[1026]
-saith Jehovah of Hosts. _When_ ye bring what has been plundered,[1027]
-and the lame and the diseased, yea,_ when _ye_ so _bring an offering,
-can I accept it with grace from your hands? saith Jehovah. Cursed be
-the cheat in whose flock is a male_ beast _and he vows it,[1028] and
-slays for the Lord a miserable beast.[1029] For a great King am I,
-saith Jehovah of Hosts, and My Name is reverenced among the nations._
-
-Before we pass from this passage we must notice in it one very
-remarkable feature—perhaps the most original contribution which the
-Book of “Malachi” makes to the development of prophecy. In contrast to
-the irreverence of Israel and the wrong they do to Jehovah’s Holiness,
-He Himself asserts that not only is _His Name great and glorified among
-the heathen, from the rising to the setting of the sun_, but that _in
-every sacred place incense and a pure offering are offered to His
-Name_. This is so novel a statement, and, we may truly say, so
-startling, that it is not wonderful that the attempt should have been
-made to interpret it, not of the prophet’s own day, but of the
-Messianic age and the kingdom of Christ. So, many of the Christian
-Fathers, from Justin and Irenæus to Theodoret and Augustine;[1030] so,
-our own Authorised Version, which boldly throws the verbs into the
-future; and so, many modern interpreters like Pusey, who declares that
-the style is “a vivid present such as is often used to describe the
-future; but the things spoken of show it to be future.” All these take
-the passage to be an anticipation of Christ’s parables declaring the
-rejection of the Jews and ingathering of the Gentiles to the kingdom of
-heaven, and of the argument of the Epistle to the Hebrews, that the
-bleeding and defective offerings of the Jews were abrogated by the
-sacrifice of the Cross. But such an exegesis is only possible by
-perverting the text and misreading the whole argument of the prophet.
-Not only are the verbs of the original in the present tense—so also in
-the early versions—but the prophet is obviously contrasting the
-contempt of God’s own people for Himself and His institutions with the
-reverence paid to His Name among the heathen. It is not the mere
-question of there being righteous people in every nation, well-pleasing
-to Jehovah because of their lives. The very sacrifices of the heathen
-are pure and acceptable to Him. Never have we had in prophecy, even the
-most far-seeing and evangelical, a statement so generous and so
-catholic as this. Why it should appear only now in the history of
-prophecy is a question we are unable to answer with certainty. Many
-have seen in it the result of Israel’s intercourse with their tolerant
-and religious masters the Persians. None of the Persian kings had up to
-this time persecuted the Jews, and numbers of pious and large-minded
-Israelites must have had opportunity of acquaintance with the very pure
-doctrines of the Persian religion, among which it is said that there
-was already numbered the recognition of true piety in men of all
-religions.[1031] If Paul derived from his Hellenic culture the
-knowledge which made it possible for him to speak as he did in Athens
-of the religiousness of the Gentiles, it was just as probable that Jews
-who had come within the experience of a still purer Aryan faith should
-utter an even more emphatic acknowledgment that the One True God had
-those who served Him in spirit and in truth all over the world. But,
-whatever foreign influences may have ripened such a faith in Israel, we
-must not forget that its roots were struck deep in the native soil of
-their religion. From the first they had known their God as a God of a
-grace so infinite that it was impossible it should be exhausted on
-themselves. If His righteousness, as Amos showed, was over all the
-Syrian states, and His pity and His power to convert, as Isaiah showed,
-covered even the cities of Phœnicia, the great Evangelist of the Exile
-could declare that He quenched not the smoking wicks of the dim heathen
-faiths.
-
-As interesting, however, as the origin of “Malachi’s” attitude to
-the heathen, are two other points about it. In the first place, it is
-remarkable that it should occur, especially in the form of emphasising
-the purity of heathen sacrifices, in a book which lays such heavy
-stress upon the Jewish Temple and ritual. This is a warning to us not
-to judge harshly the so-called legal age of Jewish religion, nor to
-despise the prophets who have come under the influence of the Law. And
-in the second place, we perceive in this statement a step towards the
-fuller acknowledgment of Gentile religiousness which we find in the
-Book of Jonah. It is strange that none of the post-exilic Psalms strike
-the same note. They often predict the conversion of the heathen; but
-they do not recognise their native reverence and piety. Perhaps the
-reason is that in a body of song, collected for the national service,
-such a feature would be out of place.
-
-
- 3. THE PRIESTHOOD OF KNOWLEDGE (Chap. ii. 1-9).
-
-In the third section of his book “Malachi” addresses himself to the
-priests. He charges them not only with irreverence and slovenliness in
-their discharge of the Temple service—for this he appears to intend by
-the phrase _filth of your feasts_—but with the neglect of their
-intellectual duties to the people. _The lips of a priest guard
-knowledge, and men seek instruction from his mouth, for he is the
-Angel_—the revealing Angel—_of Jehovah of Hosts_. Once more, what a
-remarkable saying to come from the legal age of Israel’s religion, and
-from a writer who so emphasises the ceremonial law! In all the range of
-prophecy there is not any more in harmony with the prophetic ideal. How
-needed it is in our own age!—needed against those two extremes of
-religion from which we suffer, the limitation of the ideal of
-priesthood to the communication of a magic grace, and its evaporation
-in a vague religiosity from which the intellect is excluded as if it
-were perilous, worldly and devilish.[1032] “Surrender of the intellect”
-indeed! This is the burial of the talent in the napkin, and, as in the
-parable of Christ, it is still in our day preached and practised by the
-men of one talent. Religion needs all the brains we poor mortals can
-put into it. There is a priesthood of knowledge, a priesthood of the
-intellect, says “Malachi,” and he makes this a large part of God’s
-covenant with Levi. Every priest of God is a priest of truth; and it is
-very largely by the Christian ministry’s neglect of their intellectual
-duties that so much irreligion prevails. As in “Malachi’s” day, so now,
-“the laity take hurt and hindrance by our negligence.”[1033] And just
-as he points out, so with ourselves, the consequence is the growing
-indifference with which large bodies of the Christian ministry are
-regarded by the thoughtful portions both of our labouring and
-professional classes. Were the ministers of all the Churches to awake
-to their ideal in this matter, there would surely come a very great
-revival of religion among us.
-
-_And now this Charge for you, O priests: If ye hear not, and lay not to
-heart to give glory to My Name, saith Jehovah of Hosts, I will send
-upon you the curse, and will curse your blessings—yea, I have cursed
-them[1034]—for none of you layeth it to heart. Behold, I ... you
-...[1035] and I will scatter filth in your faces, the filth of your
-feasts....[1036] And ye shall know that I have sent to you this Charge,
-to be My covenant with Levi,[1037] saith Jehovah of Hosts. My covenant
-was with him life and peace,[1038] and I gave them to him, fear and he
-feared Me, and humbled himself before My Name.[1039] The revelation of
-truth was in his mouth, and wickedness was not found upon his lips. In
-whole-heartedness[1040] and integrity he walked with Me, and turned
-many from iniquity. For the lips of a priest guard knowledge, and men
-seek instruction[1041] from his mouth, for he is the Angel of Jehovah
-of Hosts. But ye have turned from the way, ye have tripped up many by
-the Torah, ye have spoiled the covenant of Levi, saith Jehovah of
-Hosts. And I on My part[1042] have made you contemptible to all the
-people, and abased in proportion as ye kept not My ways and had respect
-of persons in_ delivering your _Torah_.
-
-
- 4. THE CRUELTY OF DIVORCE (Chap. ii. 10-17).
-
-In his fourth section, upon his countrymen’s frequent divorce of their
-native wives in order to marry into the influential families of their
-half-heathen neighbours,[1043] “Malachi” makes another of those wide
-and spiritual utterances which so distinguish his prophecy and redeem
-his age from the charge of legalism that is so often brought against
-it. To him the Fatherhood of God is not merely a relation of power
-and authority, requiring reverence from the nation. It constitutes
-the members of the nation one close brotherhood, and against this
-divorce is a crime and unnatural cruelty. Jehovah makes the _wife of a
-man’s youth his mate_ for life _and his wife by covenant_. He _hates
-divorce_, and His altar is so wetted by the tears of the wronged women
-of Israel that the gifts upon it are no more acceptable in His sight.
-No higher word on marriage was spoken except by Christ Himself. It
-breathes the spirit of our Lord’s utterance: if we were sure of the
-text of ver. 15, we might almost say that it anticipated the letter.
-Certain verses, 11-13_a_, which disturb the argument by bringing in the
-marriages with heathen wives are omitted in the following translation,
-and will be given separately.
-
-_Have we not all One Father? Hath not One God created us? Why then are
-we unfaithful to one another, profaning the covenant of our
-fathers?...[1044] Ye cover with tears the altar of Jehovah, with
-weeping and with groaning, because respect is no longer had to the
-offering, and acceptable gifts are not taken from your hands. And ye
-say, “Why?” Because Jehovah has been witness between thee and the wife
-of thy youth, with whom thou hast broken faith, though she is thy
-mate[1045] and thy wife by covenant. And ...[1046] And what is the one
-seeking? A Divine Seed. Take heed, then, to your spirit, and be not
-unfaithful to the wife of thy youth.[1047] For I hate divorce, saith
-Jehovah, God of Israel, and that a man cover his clothing[1048] with
-cruelty, saith Jehovah of Hosts. So take heed to your spirit, and deal
-not faithlessly._
-
-The verses omitted in the above translation treat of the foreign
-marriages, which led to this frequent divorce by the Jews of their
-native wives. So far, of course, they are relevant to the subject
-of the passage. But they obviously disturb its argument, as already
-pointed out.[1049] They have nothing to do with the principle from
-which it starts that Jehovah is the Father of the whole of Israel.
-Remove them and the awkward clause in ver. 13_a_, by which some editor
-has tried to connect them with the rest of the paragraph, and the
-latter runs smoothly. The motive of their later addition is apparent,
-if not justifiable. Here they are by themselves:—
-
-_Judah was faithless, and abomination was practised in Israel[1050],
-and in Jerusalem, for Judah hath defiled the sanctuary of Jehovah,
-which was dear to Him, and hath married the daughter of a strange
-god. May Jehovah cut off from the man, who doeth this, witness and
-champion[1051] from the tents of Jacob, and offerer of sacrifices to
-Jehovah of Hosts._[1052]
-
-
- 5. “WHERE IS THE GOD OF JUDGMENT?”
-
-(Chap. ii. 17—iii. 5).
-
-In this section “Malachi” turns from the sinners of his people to those
-who weary Jehovah with the complaint that sin is successful, or, as
-they put it, _Every one that does evil is good in the eyes of Jehovah,
-and He delighteth in them_; and again, _Where is the God of Judgment?_
-The answer is, The Lord Himself shall come. His Angel shall prepare His
-way before Him, and suddenly shall the Lord come to His Temple. His
-coming shall be for judgment, terrible and searching. Its first object
-(note the order) shall be the cleansing of the priesthood, that proper
-sacrifices may be established, and its second the purging of the
-immorality of the people. Mark that although the coming of the Angel is
-said to precede that of Jehovah Himself, there is the same blending of
-the two as we have seen in previous accounts of angels.[1053] It is
-uncertain whether this section closes with ver. 5 or 6: the latter goes
-equally well with it and with the following section.
-
-_Ye have wearied Jehovah with your words; and ye say, “In what have we
-wearied_ Him _?” In that ye say, “Every one that does evil is good in
-the eyes of Jehovah, and He delighteth in them”; or else, “Where is the
-God of Judgment?” Behold, I will send My Angel, to prepare the way
-before Me, and suddenly shall come to His Temple the Lord whom ye seek
-and the Angel of the Covenant whom ye desire. Behold, He comes! saith
-Jehovah of Hosts. But who may bear the day of His coming, and who stand
-when He appears? For He is like the fire of the smelter and the acid of
-the fullers. He takes His seat to smelt and to purge;[1054] and He will
-purge the sons of Levi, and wash them out like gold or silver, and they
-shall be to Jehovah bringers of an offering in righteousness. And the
-offering of Judah and Jerusalem shall be pleasing to Jehovah, as in the
-days of old and as in long past years. And I will come near you to
-judgment, and I will be a swift witness against the sorcerers and the
-adulterers and the perjurers, and against those who wrong the hireling
-in his wage, and the widow and the orphan, and oppress the stranger,
-and fear not Me, saith Jehovah of Hosts._
-
-
- 6. REPENTANCE BY TITHES (Chap. iii. 6-12).
-
-This section ought perhaps to follow on to the preceding. Those whom it
-blames for not paying the Temple tithes may be the sceptics addressed
-in the previous section, who have stopped their dues to Jehovah out of
-sheer disappointment that He does nothing. And ver. 6, which goes well
-with either section, may be the joint between the two. However this
-be, the new section enforces the need of the people’s repentance and
-return to God, if He is to return to them. And when they ask, how are
-they to return, “Malachi” plainly answers, By the payment of the tithes
-they have not paid. In withholding these they robbed God, and to this,
-their crime, are due the locusts and bad seasons which have afflicted
-them. In our temptation to see in this a purely legal spirit, let us
-remember that the neglect to pay the tithes was due to a religious
-cause, unbelief in Jehovah, and that the return to belief in Him could
-not therefore be shown in a more practical way than by the payment of
-tithes. This is not prophecy subject to the Law, but prophecy employing
-the means and vehicles of grace with which the Law at that time
-provided the people.
-
-_For I Jehovah have not changed, but ye sons of Jacob have not done
-with (?).[1055] In the days of your fathers ye turned from My statutes
-and did not keep them. Return to Me, and I will return to you, saith
-Jehovah of Hosts. But you say, “How then shall we return?” Can a man
-rob[1056] God? yet ye are robbing Me. But ye say, “In what have we
-robbed Thee?” In the tithe and the tribute.[1057] With the curse are ye
-cursed, and yet Me ye are robbing, the whole people of you. Bring in
-the whole tithe to the storehouse, that there may be provision[1058] in
-My House, and pray, prove Me in this, saith Jehovah of Hosts—whether
-I will not open to you the windows of heaven, and pour blessing
-upon you till there is no more need. And I will check for you the
-devourer,[1059] and he shall not destroy for you the fruit of the
-ground, nor the vine in the field miscarry, saith Jehovah of Hosts. And
-all nations shall call you happy, for ye shall be a land of delight,
-saith Jehovah of Hosts._
-
-
- 7. THE JUDGMENT TO COME
- (Chap. iii. 13-21 Heb., iii. 13—iv. 2 Eng.).
-
-This is another charge to the doubters among the pious remnant of
-Israel, who, seeing the success of the wicked, said it is vain to
-serve God. Deuteronomy was their Canon, and Deuteronomy said that if
-men sinned they decayed, if they were righteous they prospered. How
-different were the facts of experience! The evil men succeeded: the
-good won no gain by their goodness, nor did their mourning for the
-sins of their people work any effect. Bitterest of all, they had to
-congratulate wickedness in high places, and Jehovah Himself suffered
-it to go unpunished. _Such things_, says “Malachi,” _spake they that
-feared God to each other_—tempted thereto by the dogmatic form of their
-religion, and forgetful of all that Jeremiah and the Evangelist of the
-Exile had taught them of the value of righteous sufferings. Nor does
-“Malachi” remind them of this. His message is that the Lord remembers
-them, has their names written before Him, and when the day of His
-action comes they shall be separated from the wicked and spared. This
-is simply to transfer the fulfilment of the promise of Deuteronomy to
-the future and to another dispensation. Prophecy still works within the
-Law.
-
-The Apocalypse of this last judgment is one of the grandest in all
-Scripture. To the wicked it shall be a terrible fire, root and branch
-shall they be burned out, but to the righteous a fair morning of God,
-as when dawn comes to those who have been sick and sleepless through
-the black night, and its beams bring healing, even as to the popular
-belief of Israel it was the rays of the morning sun which distilled the
-dew.[1060] They break into life and energy, like young calves leaping
-from the dark pen into the early sunshine. To this morning landscape a
-grim figure is added. They shall tread down the wicked and the arrogant
-like ashes beneath their feet.
-
-_Your words are hard upon Me, saith Jehovah. Ye say, “What have we
-said against Thee?” Ye have said, “It is vain to serve God,” and “What
-gain is it to us to have kept His charge, or to have walked in funeral
-garb before Jehovah of Hosts? Even now we have got to congratulate the
-arrogant; yea, the workers of wickedness are fortified; yea, they tempt
-God and escape!” Such things[1061] spake they that fear Jehovah to each
-other. But Jehovah gave ear and heard, and a book of remembrance[1062]
-was written before Him about those who fear Jehovah, and those who keep
-in mind[1063] His Name. And they shall be Mine own property, saith
-Jehovah of Hosts, in the day when I rise to action,[1064] and I will
-spare them even as a man spares his son that serves him. And ye shall
-once more see_ the difference _between righteous and wicked, between
-him that serves God and him that does not serve Him._
-
-_For, lo! the day is coming that shall burn like a furnace, and all the
-overweening and every one that works wickedness shall be as stubble,
-and the day that is coming shall devour them, saith Jehovah of Hosts,
-so that there be left them neither root nor branch. But to you that
-fear My Name the Sun of Righteousness shall rise with healing in His
-wings, and ye shall go forth and leap[1065] like calves of the
-stall.[1066] And ye shall tread down the wicked, for they shall be as
-ashes[1067] beneath the soles of your feet, in the day that I_ begin to
-_do, saith Jehovah of Hosts._
-
-
- 8. THE RETURN OF ELIJAH
- (Chap. iii. 22-24 Heb., iv. 3-5 Eng.).
-
-With his last word the prophet significantly calls upon the people to
-remember the Law. This is their one hope before the coming of the great
-and terrible day of the Lord. But, in order that the Law may have full
-effect, Prophecy will be sent to bring it home to the hearts of the
-people—Prophecy in the person of her founder and most drastic
-representative. Nothing could better gather up than this conjunction
-does that mingling of Law and of Prophecy which we have seen to be so
-characteristic of the work of “Malachi.” Only we must not overlook the
-fact that “Malachi” expects this prophecy, which with the Law is to
-work the conversion of the people, not in the continuance of the
-prophetic succession by the appearance of original personalities,
-developing further the great principles of their order, but in the
-return of the first prophet Elijah. This is surely the confession of
-Prophecy that the number of her servants is exhausted and her message
-to Israel fulfilled. She can now do no more for the people than she has
-done. But she will summon up her old energy and fire in the return of
-her most powerful personality, and make one grand effort to convert the
-nation before the Lord come and strike it with judgment.
-
-_Remember the Torah of Moses, My servant, with which I charged him in
-Horeb for all Israel: statutes and judgments. Lo! I am sending to you
-Elijah the prophet, before the coming of the great and terrible day of
-Jehovah. And he shall turn the heart of the fathers to the sons, and
-the heart of the sons to their fathers, ere I come and strike the land
-with the Ban._
-
- * * * * *
-
-“Malachi” makes this promise of the Law in the dialect of Deuteronomy:
-_statutes and judgments with which Jehovah charged Moses for Israel_.
-But the Law he enforces is not that which God delivered to Moses on the
-plains of Shittim, but that which He gave him in Mount Horeb. And so
-it came to pass. In a very few years after “Malachi” prophesied Ezra
-the Scribe brought from Babylon the great Levitical Code, which appears
-to have been arranged there, while the colony in Jerusalem were still
-organising their life under the Deuteronomic legislation. In 444 B.C.
-this Levitical Code, along with Deuteronomy, became by covenant between
-the people and their God their Canon and Law. And in the next of our
-prophets, Joel, we shall find its full influence at work.
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[1002] See above, p. 343.
-
-[1003] See above, Chapter XIV. on “Edom and Israel.”
-
-[1004] Heb. xii. 16.
-
-[1005] Romans ix. 13. The citation is from the LXX.: τὸν Ἰακὼβ ἠγάπησα,
-τὸν δὲ Ἠσαῦ ἐμίσησα.
-
-[1006] This was mainly _after_ the beginning of exile. Shortly before
-that Deut. xxiii. 7 says: _Thou shalt not abhor an Edomite, for he is
-thy brother_.
-
-[1007] So even so recently as 1888, Stade, _Gesch. des Volkes Israel_,
-II., p. 112.
-
-[1008] See above, p. 169. This interpretation is there said to be
-Wellhausen’s; but Cheyne, in a note contributed to the _Z.A.T.W._,
-1894, p. 142, points out that Grätz, in an article “Die Anfänge
-der Nabatäer-Herrschaft” in the _Monatschrift für Wissenschaft u.
-Geschichte des Judenthums_, 1875, pp. 60-66, had already explained
-“Mal.” i. 1-5 as describing the conquest of Edom by the Nabateans. This
-is adopted by Buhl in his _Gesch. der Edomiter_, p. 79.
-
-[1009] The verb in the feminine indicates that the population of Edom
-is meant.
-
-[1010] i. 6.
-
-[1011] Psalm ciii. 9. In Psalm lxxiii. 15 believers are called _His
-children_; but elsewhere sonship is claimed only for the king—ii. 7,
-lxxxix. 27 f.
-
-[1012] Hosea xi. 1 ff. (though even here the idea of discipline is
-present) and Isa. lxiii. 16.
-
-[1013] iii. 4.
-
-[1014] Isa. lxiv. 8, cf. Deut. xxxii. 11 where the discipline of
-Israel by Jehovah, shaking them out of their desert circumstance
-and tempting them to their great career in Palestine, is likened to
-the father-eagle’s training of his new-fledged brood to fly: A.V.
-mother-eagle.
-
-[1015] Cf. Cheyne, _Origin of the Psalter_, p. 305, n. O.
-
-[1016] Vol. I., Chap. IX.
-
-[1017] Or used polluted things with respect to Thee. For similar
-construction see Zech. vii. 5: צמתוני. This in answer to Wellhausen,
-who, on the ground that the phrase gives גאל a wrong object and
-destroys the connection, deletes it. Further he takes מגאל, not in the
-sense of pollution, but as equivalent to נבזה, _despised_.
-
-[1018] Obviously _in their hearts = thinking_.
-
-[1019] LXX. _is there no harm?_
-
-[1020] _Pacify the face of_, as in Zechariah.
-
-[1021] So LXX. Heb. _is great_, but the phrase is probably written by
-mistake from the instance further on: _is glorified_ could scarcely
-have been used in the very literal version of the LXX. unless it had
-been found in the original.
-
-[1022]‎ מקום, here to be taken in the sense it bears in Arabic of
-_sacred place_. See on Zeph. ii. 11: above, p. 64, n. 159.
-
-[1023] Wellhausen deletes מגש as a gloss on מקטר, and the vau before
-מנחה.
-
-[1024] Heb. _say_.
-
-[1025] Heb. also has ניבו, found besides only in Keri of Isa. lvii. 19.
-But Robertson Smith (_O.T.J.C._, 2, p. 444) is probably right in
-considering this an error for נבזה, which has kept its place after the
-correction was inserted.
-
-[1026] This clause is obscure, and comes in awkwardly before that which
-follows it. Wellhausen omits.
-
-[1027]‎ גָּזוּל. Wellhausen emends אֶת־הָעִוֵּר borrowing the first three
-letters from the previous word. LXX. ἁρπάγματα.
-
-[1028] LXX.
-
-[1029] Cf. Lev. iii. 1, 6.
-
-[1030] Quoted by Pusey, _in loco_.
-
-[1031] See Cheyne, _Origin of the Psalter_, 292 and 305 f.
-
-[1032] _Isaiah i.—xxxix._ (Expositor’s Bible), p. 188.
-
-[1033] See most admirable remarks on this subject in Archdeacon
-Wilson’s _Essays and Addresses_, No. III. “The Need of giving Higher
-Biblical Teaching, and Instruction on the Fundamental Questions of
-Religion and Christianity.” London: Macmillan, 1887.
-
-[1034] Doubtful. LXX. adds καὶ διεσκεδάσω τῆν εὐλόγιαν ὑμῶν κὰι οὐκ
-ἔσται ἐν ὑμῖν: obvious redundancy, if not mere dittography.
-
-[1035] An obscure phrase, הִנְנִי גֹּדֵעַ לָכֶם אֶת־הַזֶרַע, _Behold, I rebuke you
-the seed_. LXX. _Behold_, _I separate from you the arm_ or _shoulder_,
-reading זְרֹעַ for זֶרַע and perhaps גֹּדֵעַ for גֹּעֵר, both of which readings
-Wellhausen adopts, and Ewald the former. The reference may be to the
-arm of the priest raised in blessing. Orelli reads _seed = posterity_.
-It may mean the whole _seed_ or _class_ or _kind_ of the priests. The
-next clause tempts one to suppose that את־הזרע contains the verb of
-this one, as if scattering something.
-
-[1036] Heb. וְנָשָָׂא אֶתְכֶם אֵלָיו, _and one shall bear you to it_.
-Hitzig: filth shall be cast on them, and they on the filth.
-
-[1037] Others would render _My covenant being with Levi_. Wellhausen:
-_for My covenant was with Levi_. But this new Charge or covenant seems
-contrasted with a former covenant in the next verse.
-
-[1038] Num. xxv. 12.
-
-[1039] This sentence is a literal translation of the Hebrew. With other
-punctuation Wellhausen renders _My covenant was with him, life and
-peace I gave them to him, fear..._
-
-[1040] Or _peace_, שָׁלוֹם.
-
-[1041] Or _revelation_, Torah.
-
-[1042]‎ וְנַם־אֲנִי: cf. Amos iv.
-
-[1043] See above, p. 344.
-
-[1044] Here occur the two verses and a clause, 11-13_a_, upon the
-foreign marriages, which seem to be an intrusion.
-
-[1045] See Vol. I., p. 259.
-
-[1046] Heb. literally: _And not one did, and a remnant of spirit was
-his_; which (1) A.V. renders: _And did not he make one? Yet he had the
-residue of the spirit_, which Pusey accepts and applies to Adam and
-Eve, interpreting the second clause as _the breath of life_, by which
-Adam _became a living soul_ (Gen. ii. 7). In Gen. i. 27 Adam and Eve
-are called one. In that case the meaning would be that the law of
-marriage was prior to that of divorce, as in the words of our Lord,
-Matt. xix. 4-6. (2) The Hebrew might be rendered, _Not one has done
-this who had any spirit left in him_. So Hitzig and Orelli. In that
-case the following clauses of the verse are referred to Abraham. _“But
-what about the One?”_ (LXX. insert _ye say_ after _But_)—the one who
-did put away his wife. Answer: _He was seeking a Divine seed_. The
-objection to this interpretation is that Abraham did not cast off the
-wife of his youth, Sarah, but the foreigner Hagar. (3) Ewald made a
-very different proposal: _And has not One created them, and all the
-Spirit_ (cf. Zeph. i. 4) _is His? And what doth the One seek? A Divine
-seed._ So Reinke. Similarly Kirkpatrick (_Doct. of the Proph._, p.
-502): _And did not One make_[you both]_? And why_ [did]_the One _[do
-so]_? Seeking a goodly seed_. (4) Wellhausen goes further along the
-same line. Reading הלא for ולא, and וישאר for ושאר, and לנו for לו, he
-translates: _Hath not the same God created and sustained your (? our)
-breath? And what does He desire? A seed of God._
-
-[1047] Literally: _let none be unfaithful to the wife of thy youth_,
-a curious instance of the Hebrew habit of mixing the pronominal
-references. Wellhausen’s emendation is unnecessary.
-
-[1048] See Gesenius and Ewald for Arabic analogies for the use of
-clothing = wife.
-
-[1049] See above, p. 340.
-
-[1050] Wellhausen omits.
-
-[1051] Heb. עֵר וְעֹנֶה, _caller and answerer_. But LXX. read עד,
-_witness_ (see iii. 5), though it pointed it differently.
-
-[1052] 13_a_, _But secondly ye do this_, is the obvious addition of the
-editor in order to connect his intrusion with what follows.
-
-[1053] See above, pp. 311, 313 f.
-
-[1054] Delete _silver_: the longer LXX. text shows how easily it was
-added.
-
-[1055] _Made an end of_, reading the verb as Piel (Orelli). LXX.
-_refrain from_. _Your sins_ are understood, the sins which have always
-characterised the people. LXX. connects the opening of the next verse
-with this, and with a different reading of the first word translates
-_from the sins of your fathers_.
-
-[1056] Heb. קבע, only here and Prov. xxii. 32. LXX. read עקב,
-_supplant_, _cheat_, which Wellhausen adopts.
-
-[1057]‎ תְּרוּמָה, _the heave offering_, the tax or tribute given to
-the sanctuary or priests and associates with the tithes, as here in
-Deut. xii. 11, to be eaten by the offerer (_ib._ 17), but in Ezekiel by
-the priests (xliv. 30); taken by the people and the Levites to the
-Temple treasury for the priests (Neh. x. 38, xii. 44): corn, wine and
-oil. In the Priestly Writing it signifies the part of each sacrifice
-which was the priests’ due. Ezekiel also uses it of the part of the
-Holy Land that fell to the prince and priests.
-
-[1058]‎ טֵרֶף in its later meaning: cf. Job xxiv. 5; Prov. xxxi. 15.
-
-[1059] _I.e._ locust.
-
-[1060] _A dew of lights._ See _Isaiah i.—xxxix._ (Expositor’s Bible),
-pp. 448 f.
-
-[1061] So LXX.; Heb. _then_.
-
-[1062] Ezek. xiii. 9.
-
-[1063]‎ חשב, _to think_, _plan_, has much the same meaning as here
-in Isa. xiii. 17, xxxiii. 8, liii. 3.
-
-[1064] Heb. _when I am doing_; but in the sense in which the word is
-used of Jehovah’s decisive and final doing, Psalms xx., xxxii., etc.
-
-[1065] Hab. i. 8.
-
-[1066] See note to Amos vi. 4: Vol. I., p. 174, n. 3.
-
-[1067] Or _dust_.
-
-
-
-
- _JOEL_
-
-
-
-
- _The Day of Jehovah is great and very awful, and who may abide it?_
-
- _But now the oracle of Jehovah—Turn ye to Me with all your heart, and
- with fasting and with weeping and with mourning. And rend your hearts
- and not your garments, and turn to Jehovah your God, for gracious and
- merciful is He, long-suffering and abounding in love._
-
-
-
-
- CHAPTER XXVII
-
- _THE BOOK OF JOEL_
-
-
-In the criticism of the Book of Joel there exist differences of
-opinion—upon its date, the exact reference of its statements and its
-relation to parallel passages in other prophets—as wide as even those
-by which the Book of Obadiah has been assigned to every century between
-the tenth and the fourth before Christ.[1068] As in the case of
-Obadiah, the problem is not entangled with any doctrinal issue or
-question of accuracy; but while we saw that Obadiah was not involved in
-the central controversy of the Old Testament, the date of the Law, not
-a little in Joel turns upon the latter. And, besides, certain
-descriptions raise the large question between a literal and an
-allegorical interpretation. Thus the Book of Joel carries the student
-further into the problems of Old Testament Criticism, and forms an even
-more excellent introduction to the latter, than does the Book of
-Obadiah.
-
-
- 1. THE DATE OF THE BOOK.
-
-In the history of prophecy the Book of Joel must be either very early
-or very late, and with few exceptions the leading critics place it
-either before 800 B.C. or after 500. So great a difference is due to
-most substantial reasons. Unlike every other prophet, except Haggai,
-“Malachi” and “Zechariah” ix.—xiv., Joel mentions neither Assyria,
-which emerged upon the prophetic horizon about 760,[1069] nor the
-Babylonian Empire, which had fallen by 537. The presumption is that he
-wrote before 760 or after 537. Unlike all the prophets, too,[1070] Joel
-does not charge his people with civic or national sins; nor does his
-book bear any trace of the struggle between the righteous and
-unrighteous in Israel, nor of that between the spiritual worshippers of
-Jehovah and the idolaters. The book addresses an undivided nation, who
-know no God but Jehovah; and again the presumption is that Joel wrote
-before Amos and his successors had started the spiritual antagonisms
-which rent Israel in twain, or after the Law had been accepted by the
-whole people under Nehemiah.[1071] The same wide alternative is
-suggested by the style and phraseology. Joel’s Hebrew is simple and
-direct. Either he is an early writer, or imitates early writers. His
-book contains a number of phrases and verses identical, or nearly
-identical, with those of prophets from Amos to “Malachi.” Either they
-all borrowed from Joel, or he borrowed from them.[1072]
-
-Of this alternative modern criticism at first preferred the earlier
-solution, and dated Joel before Amos. So Credner in his Commentary in
-1831, and following him Hitzig, Bleek, Ewald, Delitzsch, Keil, Kuenen
-(up to 1864),[1073] Pusey and others. So, too, at first some living
-critics of the first rank, who, like Kuenen, have since changed their
-opinion. And so, even still, Kirkpatrick (on the whole), Von Orelli,
-Robertson,[1074] Stanley Leathes and Sinker.[1075] The reasons which
-these scholars have given for the early date of Joel are roughly as
-follows.[1076] His book occurs among the earliest of the Twelve: while
-it is recognised that the order of these is not strictly chronological,
-it is alleged that there is a division between the pre-exilic and
-post-exilic prophets, and that Joel is found among the former. The
-vagueness of his representations in general, and of his pictures of the
-Day of Jehovah in particular, is attributed to the simplicity of the
-earlier religion of Israel, and to the want of that analysis of its
-leading conceptions which was the work of later prophets.[1077] His
-horror of the interruption of the daily offerings in the Temple, caused
-by the plague of locusts,[1078] is ascribed to a fear which pervaded
-the primitive ages of all peoples.[1079] In Joel’s attitude towards
-other nations, whom he condemns to judgment, Ewald saw “the old
-unsubdued warlike spirit of the times of Deborah and David.” The
-prophet’s absorption in the ravages of the locusts is held to reflect
-the feeling of a purely agricultural community, such as Israel was
-before the eighth century. The absence of the name of Assyria from the
-book is assigned to the same unwillingness to give the name as we see
-in Amos and the earlier prophecies of Isaiah, and it is thought by some
-that, though not named, the Assyrians are symbolised by the locusts.
-The absence of all mention of the Law is also held by some to prove an
-early date: though other critics, who believe that the Levitical
-legislation was extant in Israel from the earliest times, find proof of
-this in Joel’s insistence upon the daily offering. The absence of all
-mention of a king and the prominence given to the priests are explained
-by assigning the prophecy to the minority of King Joash of Judah, when
-Jehoyada the priest was regent;[1080] the charge against Egypt and Edom
-of spilling innocent blood by Shishak’s invasion of Judah,[1081] and by
-the revolt of the Edomites under Jehoram;[1082] the charge against the
-Philistines and Phœnicians by the Chronicler’s account of Philistine
-raids[1083] in the reign of Jehoram of Judah, and by the oracles of
-Amos against both nations;[1084] and the mention of the Vale of
-Jehoshaphat by that king’s defeat of Moab, Ammon and Edom in the Vale
-of Berakhah.[1085] These allusions being recognised, it was deduced
-from them that the parallels between Joel and Amos were due to Amos
-having quoted from Joel.[1086]
-
-These reasons are not all equally cogent,[1087] and even the strongest
-of them do not prove more than the possibility of an early date for
-Joel.[1088] Nor do they meet every historical difficulty. The minority
-of Joash, upon which they converge, fell at a time when Aram was not
-only prominent to the thoughts of Israel, but had already been felt to
-be an enemy as powerful as the Philistines or Edomites. But the Book of
-Joel does not mention Aram. It mentions the Greeks,[1089] and, although
-we have no right to say that such a notice was impossible in Israel
-in the ninth century, it was not only improbable, but no other Hebrew
-document from before the Exile speaks of Greece, and in particular
-Amos does not when describing the Phœnicians as slave-traders.[1090]
-The argument that the Book of Joel must be early because it was placed
-among the first six of the Twelve Prophets by the arrangers of the
-Prophetic Canon, who could not have forgotten Joel’s date had he lived
-after 450, loses all force from the fact that in the same group of
-pre-exilic prophets we find the exilic Obadiah and the post-exilic
-Jonah, both of them in precedence to Micah.
-
-The argument for the early date of Joel is, therefore, not conclusive.
-But there are besides serious objections to it, which make for the
-other solution of the alternative we started from, and lead us to place
-Joel after the establishment of the Law by Ezra and Nehemiah in 444 B.C.
-
-A post-exilic date was first proposed by Vatke,[1091] and then
-defended by Hilgenfeld,[1092] and by Duhm in 1875.[1093] From this
-time the theory made rapid way, winning over many who had previously
-held the early date of Joel, like Oort,[1094] Kuenen,[1095] A. B.
-Davidson,[1096] Driver and Cheyne,[1097] perhaps also Wellhausen,[1098]
-and finding acceptance and new proofs from a gradually increasing
-majority of younger critics, Merx,[1099] Robertson Smith,[1100]
-Stade,[1101] Matthes and Scholz,[1102] Holzinger,[1103] Farrar,[1104]
-Kautzsch,[1105] Cornill,[1106] Wildeboer,[1107] G. B. Gray[1108] and
-Nowack.[1109] The reasons which have led to this formidable change of
-opinion in favour of the late date of the Book of Joel are as follows.
-
-In the first place, the Exile of Judah appears in it as already past.
-This is proved, not by the ambiguous phrase, _when I shall bring again
-the captivity of Judah and Jerusalem_,[1110] but by the plain statement
-that _the heathen have scattered Israel among the nations and divided
-their land_.[1111] The plunder of the Temple seems also to be
-implied.[1112] Moreover, no great world-power is pictured as either
-threatening or actually persecuting God’s people; but Israel’s active
-enemies and enslavers are represented as her own neighbours, Edomites,
-Philistines and Phœnicians, and the last are represented as selling
-Jewish captives to the Greeks. All this suits, if it does not
-absolutely prove, the Persian age, before the reign of Artaxerxes
-Ochus, who was the first Persian king to treat the Jews with
-cruelty.[1113] The Greeks, Javan, do not appear in any Hebrew writer
-before the Exile;[1114] the form in which their name is given by Joel,
-B’ne ha-Jevanim, has admittedly a late sound about it,[1115] and we
-know from other sources that it was in the fifth and fourth centuries
-that Syrian slaves were in demand in Greece.[1116] Similarly with the
-internal condition of the Jews as reflected in Joel. No king is
-mentioned; but the priests are prominent, and the elders are introduced
-at least once.[1117] It is an agricultural calamity, and that alone,
-unmixed with any political alarm, which is the omen of the coming Day
-of the Lord. All this suits the state of Jerusalem under the Persians.
-Take again the religious temper and emphasis of the book. The latter is
-laid, as we have seen, very remarkably upon the horror of the
-interruption by the plague of locusts of the daily meal and drink
-offerings, and in the later history of Israel the proofs are many of
-the exceeding importance with which the regularity of this was
-regarded.[1118] This, says Professor A. B. Davidson, “is very unlike
-the way in which all other prophets down to Jeremiah speak of the
-sacrificial service.” The priests, too, are called to take the
-initiative; and the summons to a solemn and formal fast, without any
-notice of the particular sins of the people or exhortations to distinct
-virtues, contrasts with the attitude to fasts of the earlier prophets,
-and with their insistence upon a change of life as the only acceptable
-form of penitence.[1119] And another contrast with the earliest
-prophets is seen in the general apocalyptic atmosphere and colouring of
-the Book of Joel, as well as in some of the particular figures in which
-this is expressed, and which are derived from later prophets like
-Zephaniah and Ezekiel.[1120]
-
-These evidences for a late date are supported, on the whole, by the
-language of the book. Of this Merx furnishes many details, and by a
-careful examination, which makes due allowance for the poetic form of
-the book and for possible glosses, Holzinger has shown that there are
-symptoms in vocabulary, grammar and syntax which at least are more
-reconcilable with a late than with an early date.[1121] There are a
-number of Aramaic words, of Hebrew words used in the sense in which
-they are used by Aramaic, but by no other Hebrew, writers, and several
-terms and constructions which appear only in the later books of the Old
-Testament or very seldom in the early ones.[1122] It is true that these
-do not stand in a large proportion to the rest of Joel’s vocabulary and
-grammar, which is classic and suitable to an early period of the
-literature; but this may be accounted for by the large use which the
-prophet makes of the very words of earlier writers. Take this large use
-into account, and the unmistakable Aramaisms of the book become even
-more emphatic in their proof of a late date.
-
-The literary parallels between Joel and other writers are unusually
-many for so small a book. They number at least twenty in seventy-two
-verses. The other books of the Old Testament in which they occur are
-about twelve. Where one writer has parallels with many, we do not
-necessarily conclude that he is the borrower, unless we find that some
-of the phrases common to both are characteristic of the other writers,
-or that, in his text of them, there are differences from theirs which
-may reasonably be reckoned to be of a later origin. But that both of
-these conditions are found in the parallels between Joel and other
-prophets has been shown by Prof. Driver and Mr. G. B. Gray. “Several of
-the parallels—either in their entirety or by virtue of certain words
-which they contain—have their affinities solely or chiefly in the later
-writings. But the significance [of this] is increased when the very
-difference between a passage in Joel and its parallel in another book
-consists in a word or phrase characteristic of the later centuries.
-That a passage in a writer of the ninth century should differ from its
-parallel in a subsequent writer by the presence of a word elsewhere
-confined to the later literature would be strange; a single instance
-would not, indeed, be inexplicable in view of the scantiness of
-extant writings; but every additional instance—though itself not
-very convincing—renders the strangeness greater.” And again, “the
-variations in some of the parallels as found in Joel have other common
-peculiarities. This also finds its natural explanation in the fact
-that Joel quotes: for that the _same_ author even when quoting from
-different sources should quote with variations of the same character
-is natural, but that _different_ authors quoting from a common source
-should follow the same method of quotation is improbable.”[1123] “While
-in some of the parallels a comparison discloses indications that the
-phrase in Joel is probably the later, in other cases, even though the
-expression may in itself be met with earlier, it becomes frequent only
-in a later age, and the use of it by Joel increases the presumption
-that he stands by the side of the later writers.”[1124]
-
-In face of so many converging lines of evidence, we shall not wonder
-that there should have come about so great a change in the opinion of
-the majority of critics on the date of Joel, and that it should now be
-assigned by them to a post-exilic date. Some place it in the sixth
-century before Christ,[1125] some in the first half of the fifth before
-“Malachi” and Nehemiah,[1126] but the most after the full establishment
-of the Law by Ezra and Nehemiah in 444 B.C.[1127] It is difficult,
-perhaps impossible, to decide. Nothing certain can be deduced from the
-mention of the _city wall_ in chap. ii. 9, from which Robertson Smith
-and Cornill infer that Nehemiah’s walls were already built. Nor can we
-be sure that Joel quotes the phrase, _before the great and terrible day
-of Jehovah come_, from “Malachi,”[1128] although this is rendered
-probable by the character of Joel’s other parallels. But the absence of
-all reference to the prophets as a class, the promise of the rigorous
-exclusion of foreigners from Jerusalem,[1129] the condemnation to
-judgment of all the heathen, and the strong apocalyptic character of
-the book, would incline us to place it after Ezra rather than before.
-How far after, it is impossible to say, but the absence of feeling
-against Persia requires a date before the cruelties inflicted by
-Artaxerxes about 360.[1130]
-
-One solution, which has lately been offered for the problems of date
-presented by the Book of Joel, deserves some notice. In his German
-translation of Driver’s _Introduction to the Old Testament_,[1131]
-Rothstein questions the integrity of the prophecy, and alleges reasons
-for dividing it into two sections. Chaps. i. and ii. (Heb.; i.—ii. 27
-Eng.) he assigns to an early author, writing in the minority of King
-Joash, but chaps. iii. and iv. (Heb.; ii. 28—iii. Eng.) to a date after
-the Exile, while ii. 20, which, it will be remembered, Robertson Smith
-takes as a gloss, he attributes to the editor who has joined the two
-sections together. His reasons are that chaps. i. and ii. are entirely
-taken up with the physical plague of locusts, and no troubles from
-heathen are mentioned; while chaps. iii. and iv. say nothing of a
-physical plague, but the evils they deplore for Israel are entirely
-political, the assaults of enemies. Now it is quite within the bounds
-of possibility that chaps. iii. and iv. are from another hand than
-chaps. i. and ii.: we have nothing to disprove that. But, on the other
-hand, there is nothing to prove it. On the contrary, the possibility of
-all four chapters being from the same hand is very obvious. Joel
-mentions no heathen in the first chapter, because he is engrossed with
-the plague of locusts. But when this has passed, it is quite natural
-that he should take up the standing problem of Israel’s history—their
-relation to heathen peoples. There is no discrepancy between the two
-different subjects, nor between the styles in which they are
-respectively treated. Rothstein’s arguments for an early date for
-chaps. i. and ii. have been already answered, and when we come to the
-exposition of them we shall find still stronger reasons for assigning
-them to the end of the fifth century before Christ. The assault on the
-integrity of the prophecy may therefore be said to have failed, though
-no one who remembers the composite character of the prophetical books
-can deny that the question is still open.[1132]
-
-
- 2. THE INTERPRETATION OF THE BOOK: IS IT DESCRIPTION,
- ALLEGORY OR APOCALYPSE?
-
-Another question to which we must address ourselves before we can pass
-to the exposition of Joel’s prophecies is of the attitude and intention
-of the prophet. Does he describe or predict? Does he give history or
-allegory?
-
-Joel starts from a great plague of locusts, which he describes not only
-in the ravages they commit upon the land, but in their ominous
-foreshadowing of the Day of the Lord. They are the heralds of God’s
-near judgment upon the nation. Let the latter repent instantly with a
-day of fasting and prayer. Peradventure Jehovah will relent, and spare
-His people. So far chap. i. 2—ii. 17. Then comes a break. An uncertain
-interval appears to elapse; and in chap. ii. 18 we are told that
-Jehovah’s zeal for Israel has been stirred, and He has had pity on His
-folk. Promises follow, _first_, of deliverance from the plague and of
-restoration of the harvests it has consumed, and _second_, of the
-outpouring of the Spirit on all classes of the community: chap. ii.
-17-32 (Eng.; ii. 17—iii. Heb.). Chap. iii. (Eng.; iv. Heb.) gives
-another picture of the Day of Jehovah, this time described as a
-judgment upon the heathen enemies of Israel. They shall be brought
-together, condemned judicially by Him, and slain by His hosts, His
-“supernatural” hosts. Jerusalem shall be freed from the feet of
-strangers, and the fertility of the land restored.
-
-These are the contents of the book. Do they describe an actual plague
-of locusts, already experienced by the people? Or do they predict this
-as still to come? And again, are the locusts which they describe real
-locusts, or a symbol and allegory of the human foes of Israel? To these
-two questions, which in a measure cross and involve each other, three
-kinds of answer have been given.
-
-A large and growing majority of critics of all schools[1133] hold that
-Joel starts, like other prophets, from the facts of experience. His
-locusts, though described with poetic hyperbole—for are they not the
-vanguard of the awful Day of God’s judgment?—are real locusts; their
-plague has just been felt by his contemporaries, whom he summons to
-repent, and to whom, when they have repented, he brings promises of the
-restoration of their ruined harvests, the outpouring of the Spirit, and
-judgment upon their foes. Prediction is therefore found only in the
-second half of the book (ii. 18 onwards): it rests upon a basis of
-narrative and exhortation which fills the first half.
-
-But a number of other critics have argued (and with great force)
-that the prophet’s language about the locusts is too aggravated and
-too ominous to be limited to the natural plague which these insects
-periodically inflicted upon Palestine. Joel (they reason) would hardly
-have connected so common an adversity with so singular and ultimate a
-crisis as the Day of the Lord. Under the figure of locusts he must be
-describing some more fateful agency of God’s wrath upon Israel. More
-than one trait of his description appears to imply a human army. It can
-only be one or other, or all, of those heathen powers whom at different
-periods God raised up to chastise His delinquent people; and this
-opinion is held to be supported by the facts that chap. ii. 20 speaks
-of them as the Northern and chap. iii. (Eng.; iv. Heb.) deals with the
-heathen. The locusts of chaps. i. and ii. are the same as the heathen
-of chap. iii. In chaps. i. and ii. they are described as threatening
-Israel, but on condition of Israel repenting (chap. ii. 18 ff.) the
-Day of the Lord which they herald shall be their destruction and not
-Israel’s (chap. iii.).[1134]
-
-The supporters of this allegorical interpretation of Joel are, however,
-divided among themselves as to whether the heathen powers symbolised by
-the locusts are described as having already afflicted Israel or are
-predicted as still to come. Hilgenfeld,[1135] for instance, says that
-the prophet in chaps. i. and ii. speaks of their ravages as already
-past. To him their fourfold plague described in chap. i. 4 symbolises
-four Persian assaults upon Palestine, after the last of which in 358
-the prophecy must therefore have been written.[1136] Others read them
-as still to come. In our own country Pusey has been the strongest
-supporter of this theory.[1137] To him the whole book, written before
-Amos, is prediction. “It extends from the prophet’s own day to the end
-of time.” Joel calls the scourge the Northern: he directs the priests
-to pray for its removal, that _the heathen may not rule over God’s
-heritage_;[1138] he describes the agent as a responsible one;[1139] his
-imagery goes far beyond the effects of locusts, and threatens drought,
-fire and plague,[1140] the assault of cities and the terrifying of
-peoples.[1141] The scourge is to be destroyed in a way physically
-inapplicable to locusts;[1142] and the promises of its removal include
-the remedy of ravages which mere locusts could not inflict: the
-captivity of Judah is to be turned, and the land recovered from
-foreigners who are to be banished from it.[1143] Pusey thus reckons as
-future the relenting of God, consequent upon the people’s penitence:
-chap. ii. 18 ff. The past tenses in which it is related, he takes as
-instances of the well-known prophetic perfect, according to which the
-prophets express their assurance of things to come by describing them
-as if they had already happened.
-
-This is undoubtedly a strong case for the predictive and allegorical
-character of the Book of Joel; but a little consideration will show
-us that the facts on which it is grounded are capable of a different
-explanation than that which it assumes, and that Pusey has overlooked
-a number of other facts which force us to a literal interpretation of
-the locusts as a plague already past, even though we feel they are
-described in the language of poetical hyperbole.
-
-For, in the first place, Pusey’s theory implies that the prophecy is
-addressed to a future generation, who shall be alive when the predicted
-invasions of heathen come upon the land. Whereas Joel obviously
-addresses his own contemporaries. The prophet and his hearers are
-one. _Before our eyes_, he says, _the food has been cut off_.[1144]
-As obviously, he speaks of the plague of locusts as of something that
-has just happened. His hearers can compare its effects with past
-disasters, which it has far exceeded;[1145] and it is their duty to
-hand down the story of it to future generations.[1146] Again, his
-description is that of a physical, not of a political, plague. Fields
-and gardens, vines and figs, are devastated by being stripped and
-gnawed. Drought accompanies the locusts, the seed shrivels beneath the
-clods, the trees languish, the cattle pant for want of water.[1147]
-These are not the trail which an invading army leave behind them. In
-support of his theory that human hosts are meant, Pusey points to
-the verses which bid the people pray _that the heathen rule not over
-them_, and which describe the invaders as attacking cities.[1148] But
-the former phrase may be rendered with equal propriety, _that the
-heathen make not satirical songs about them_;[1149] and as to the
-latter, not only do locusts invade towns exactly as Joel describes,
-but his words that the invader steals into houses like _a thief_ are
-far more applicable to the insidious entrance of locusts than to the
-bold and noisy assault of a storming party. Moreover Pusey and the
-other allegorical interpreters of the book overlook the fact that Joel
-never so much as hints at the invariable effects of a human invasion,
-massacre and plunder. He describes no slaying and no looting; but when
-he comes to the promise that Jehovah will restore the losses which have
-been sustained by His people, he defines them as the years which His
-army has _eaten_.[1150] But all this proof is clenched by the fact that
-Joel compares the locusts to actual soldiers.[1151] They are _like_
-horsemen, the sound of them is _like_ chariots, they run _like_ horses,
-and _like_ men of war they leap upon the wall. Joel could never have
-compared a real army to itself!
-
-The allegorical interpretation is therefore untenable. But some
-critics, while admitting this, are yet not disposed to take the first
-part of the book for narrative. They admit that the prophet means
-a plague of locusts, but they deny that he is speaking of a plague
-already past, and hold that his locusts are still to come, that they
-are as much a part of the future as the pouring out of the
-Spirit[1152] and the judgment of the heathen in the Valley of
-Jehoshaphat.[1153] All alike, they are signs or accompaniments of
-the Day of Jehovah, and that Day has still to break. The prophet’s
-scenery is apocalyptic; the locusts are “eschatological locusts,” not
-historical ones. This interpretation of Joel has been elaborated by Dr.
-Adalbert Merx, and the following is a summary of his opinions.[1154]
-
- After examining the book along all the lines of exposition which have
- been proposed, Merx finds himself unable to trace any plan or even
- sign of a plan; and his only escape from perplexity is the belief that
- no plan can ever have been meant by the author. Joel weaves in one
- past, present and future, paints situations only to blot them out and
- put others in their place, starts many processes but develops none.
- His book shows no insight into God’s plan with Israel, but is purely
- external; the bearing and the end of it is the material prosperity of
- the little land of Judah. From this Merx concludes that the book is
- not an original work, but a mere summary of passages from previous
- prophets, that with a few reflections of the life of the Jews after
- the Return lead us to assign it to that period of literary culture
- which Nehemiah inaugurated by the collection of national writings and
- which was favoured by the cessation of all political disturbance. Joel
- gathered up the pictures of the Messianic age in the older prophets,
- and welded them together in one long prayer by the fervid belief that
- that age was near. But while the older prophets spoke upon the ground
- of actual fact and rose from this to a majestic picture of the last
- punishment, the still life of Joel’s time had nothing such to offer
- him and he had to seek another basis for his prophetic flight. It is
- probable that he sought this in the relation of Type and Antitype. The
- Antitype he found in the liberation from Egypt, the darkness and the
- locusts of which he transferred to his canvas from Exodus x. 4-6. The
- locusts, therefore, are neither real nor symbolic, but ideal. This is
- the method of the Midrash and Haggada in Jewish literature, which
- constantly placed over against each other the deliverance from Egypt
- and the last judgment. It is a method that is already found in such
- portions of the Old Testament as Ezekiel xxxvii. and Psalm lxxviii.
- Joel’s locusts are borrowed from the Egyptian plagues, but are
- presented as the signs of the Last Day. They will bring it near to
- Israel by famine, drought and the interruption of worship described in
- chap. i. Chap. ii., which Merx keeps distinct from chap. i., is based
- on a study of Ezekiel, from whom Joel has borrowed, among other
- things, the expressions _the garden of Eden_ and _the Northerner_. The
- two verses generally held to be historic, 18 and 19, Merx takes to be
- the continuation of the prayer of the priests, pointing the verbs so
- as to turn them from perfects into futures.[1155] The rest of the
- book, Merx strives to show, is pieced together from many prophets,
- chiefly Isaiah and Ezekiel, but without the tender spiritual feeling
- of the one, or the colossal magnificence of the other. Special nations
- are mentioned, but in this portion of the work we have to do not with
- events already past, but with general views, and these not original,
- but conditioned by the expressions of earlier writers. There is no
- history in the book: it is all ideal, mystical, apocalyptic. That is
- to say, according to Merx, there is no real prophet or prophetic fire,
- only an old man warming his feeble hands over a few embers that he has
- scraped together from the ashes of ancient fires, now nearly wholly
- dead.
-
- Merx has traced Joel’s relations to other prophets, and reflection of
- a late date in Israel’s history, with care and ingenuity; but his
- treatment of the text and exegesis of the prophet’s meaning are alike
- forced and fanciful. In face of the support which the Massoretic
- reading of the hinge of the book, chap. ii. 18 ff., receives from the
- ancient versions, and of its inherent probability and harmony with the
- context, Merx’s textual emendation is unnecessary, besides being in
- itself unnatural.[1156] While the very same objections which we have
- already found valid against the allegorical interpretation equally
- dispose of this mystical one. Merx outrages the evident features of
- the book almost as much as Hengstenberg and Pusey have done. He has
- lifted out of time altogether that which plainly purports to be
- historical. His literary criticism is as unsound as his textual. It is
- only by ignoring the beautiful poetry of chap. i. that he transplants
- it to the future. Joel’s figures are too vivid, too actual, to be
- predictive or mystical. And the whole interpretation wrecks itself in
- the same verse as the allegorical, the verse, viz., in which Joel
- plainly speaks of himself as having suffered with his hearers the
- plague he describes.[1157]
-
-We may, therefore, with confidence conclude that the allegorical and
-mystical interpretations of Joel are impossible; and that the only
-reasonable view of our prophet is that which regards him as calling,
-in chap. i. 2—ii. 17, upon his contemporaries to repent in face of
-a plague of locusts, so unusually severe that he has felt it to be
-ominous of even the Day of the Lord; and in the rest of his book,
-as promising material, political and spiritual triumphs to Israel
-in consequence of their repentance, either already consummated, or
-anticipated by the prophet as certain.
-
-It is true that the account of the locusts appears to bear features
-which conflict with the literal interpretation. Some of these, however,
-vanish upon a fuller knowledge of the awful degree which such a plague
-has been testified to reach by competent observers within our own
-era.[1158] Those that remain may be attributed partly to the poetic
-hyperbole of Joel’s style, and partly to the fact that he sees in
-the plague far more than itself. The locusts are signs of the Day of
-Jehovah. Joel treats them as we found Zephaniah treating the Scythian
-hordes of his day. They are as real as the latter, but on them as on
-the latter the lurid glare of Apocalypse has fallen, magnifying them
-and investing them with that air of ominousness which is the sole
-justification of the allegorical and mystic interpretation of their
-appearance.
-
-To the same sense of their office as heralds of the last day, we owe
-the description of the locusts as _the Northerner_.[1159] The North
-is not the quarter from which locusts usually reach Palestine, nor
-is there any reason to suppose that by naming the North Joel meant
-only to emphasise the unusual character of these swarms. Rather he
-takes a name employed in Israel since Jeremiah’s time to express the
-instruments of Jehovah’s wrath in the day of His judgment of Israel.
-The name is typical of Doom, and therefore Joel applies it to his
-fateful locusts.
-
-
- 3. STATE OF THE TEXT AND THE STYLE OF THE BOOK.
-
-Joel’s style is fluent and clear, both when he is describing the
-locusts, in which part of his book he is most original, and when he
-is predicting, in apocalyptic language largely borrowed from earlier
-prophets, the Day of Jehovah. To the ease of understanding him we may
-attribute the sound state of the text and its freedom from glosses. In
-this, like most of the books of the post-exilic prophets, especially
-the Books of Haggai, “Malachi” and Jonah, Joel’s book contrasts very
-favourably with those of the older prophets; and that also, to some
-degree, is proof of the lateness of his date. The Greek translators
-have, on the whole, understood Joel easily and with little error.
-In their version there are the usual differences of grammatical
-construction, especially in the pronominal suffixes and verbs, and of
-punctuation; but very few bits of expansion and no real additions.
-These are all noted in the translation below.
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[1068] See above, Chap. XIII.
-
-[1069] See Vol. I. The Assyria of “Zech.” x. 11 is Syria. See below.
-
-[1070] The two exceptions, Nahum and Habakkuk, are not relevant to this
-question. Their dates are fixed by their references to Assyria and
-Babylon.
-
-[1071] See Rob. Smith, art. “Joel,” _Encyc. Brit._
-
-[1072] So obvious is this alternative that all critics may be said to
-grant it, except König (_Einl._), on whose reasons for placing Joel
-in the end of the seventh century see below, p. 386, n. 1130. Kessner
-(_Das Zeitalter der Proph. Joel_, 1888) deems the date unprovable.
-
-[1073] See _The Religion of Israel_, Vol. I., pp. 86 f.
-
-[1074] _The O.T. and its Contents_, p. 105.
-
-[1075] _Lex Mosaica_, pp. 422, 450.
-
-[1076] See especially Ewald on Joel in his _Prophets of the O.T._, and
-Kirkpatrick’s very fair argument in _Doctrine of the Prophets_, pp. 57
-ff.
-
-[1077] On Joel’s picture of the Day of Jehovah Ewald says: “We have it
-here in its first simple and clear form, nor has it become a subject of
-ridicule as in Amos.”
-
-[1078] i. 9, 13, 16, ii. 14.
-
-[1079] So Ewald.
-
-[1080] 2 Kings xi. 4-21.
-
-[1081] 1 Kings xiv. 25 f.: cf. Joel iii. 17_b_, 19.
-
-[1082] 2 Kings viii. 20-22: cf. Joel iii. 19.
-
-[1083] 2 Chron. xxi. 16, 17, xxii. 1: cf. Joel iii. 4-6.
-
-[1084] Amos i.: cf. Joel iii. 4-6.
-
-[1085] 2 Chron. xx., especially 26: cf. Joel iii. 2.
-
-[1086] Joel iii. (Eng.; iv. Heb.) 16; Amos i. 2. For a list of the
-various periods to which Joel has been assigned by supporters of this
-early date see Kuenen, § 68.
-
-[1087] The reference of Egypt in iii. 19 to Shishak’s invasion appears
-particularly weak.
-
-[1088] Cf. Robertson, _O. T. and its Contents_, 105, and Kirkpatrick’s
-cautious, though convinced, statement of the reasons for an early date.
-
-[1089] iii. 6 (Heb. iv. 6).
-
-[1090] Amos i. 9.
-
-[1091] _Bibl. Theol._, I., p. 462; _Einl._, pp. 675 ff.
-
-[1092] _Ztschr. f. wissensch. Theol._, X., Heft 4.
-
-[1093] _Theol. der Proph._, pp. 275 ff.
-
-[1094] _Theol. Tijd._, 1876, pp. 362 ff. (not seen).
-
-[1095] _Onderz._, § 68.
-
-[1096] _Expositor_, 1888, Jan.—June, pp. 198 ff.
-
-[1097] See Cheyne, _Origin of Psalter_, xx.; Driver, _Introd._, in the
-sixth edition of which, 1897, he supports the late date of Joel more
-strongly than in the first edition, 1892.
-
-[1098] Wellhausen allowed the theory of the early date of Joel to stand
-in his edition of Bleek’s _Einleitung_, but adopts the late date in his
-own _Kleine Propheten_.
-
-[1099] _Die Prophetie des Joels u. ihre Ausleger_, 1879.
-
-[1100] _Encyc. Brit._, art. “Joel,” 1881.
-
-[1101] _Gesch._, II. 207.
-
-[1102] _Theol. Tijdschr._, 1885, p. 151; _Comm._, 1885 (neither seen).
-
-[1103] “Sprachcharakter u. Abfassungszeit des B. Joels” in _Z.A.T.W._,
-1889, pp. 89 ff.
-
-[1104] _Minor Prophets._
-
-[1105] _Bibel._
-
-[1106] _Einleit._
-
-[1107] _Litteratur des A. T._
-
-[1108] _Expositor_, September 1893.
-
-[1109] _Comm._, 1897.
-
-[1110] iv. (Heb.; iii. Eng.) 1. For this may only mean _turn again the
-fortunes of Judah and Jerusalem_.
-
-[1111] iv. (Heb.; iii. Eng.) 2. The supporters of a pre-exilic date
-either passed this over or understood it of incursions by the heathen
-into Israel’s territories in the ninth century. It is, however, too
-universal to suit these.
-
-[1112] iv. (Heb.; iii. Eng.) 5.
-
-[1113] Kautzsch dates after Artaxerxes Ochus, and _c._ 350.
-
-[1114] Ezekiel (xxvii. 13, 19) is the first to give the name Javan,
-_i.e._ ΙαϜων, or Ionian (earlier writers name Egypt, Edom, Arabia
-and Phœnicia as the great slave-markets: Amos i.; Isa. xi. 11; Deut.
-xxviii. 68); and Greeks are also mentioned in Isa. lxvi. 19 (a
-post-exilic passage); Zech. ix. 13; Dan. viii. 21, x. 20, xi. 2; 1
-Chron. i. 5, 7, and Gen. x. 2. See below, Chap. XXXI.
-
-[1115]‎ בני היונים instead of בני יון, just as the Chronicler gives
-בני הקרחים for בני קרח: see Wildeboer, p. 348, and Matthes, quoted by
-Holzinger, p. 94.
-
-[1116] Movers, _Phön. Alterthum._, II. 1, pp. 70 _sqq._: which
-reference I owe to R. Smith’s art. in the _Encyc. Brit._
-
-[1117] With these might be taken the use of קהל (ii. 16) in its sense of
-a gathering for public worship. The word itself was old in Hebrew, but
-as time went on it came more and more to mean the convocation of the
-nation for worship or deliberation. Holzinger, pp. 105 f.
-
-[1118] Cf. Neh. x. 33; Dan. viii. 11, xi. 31, xii. 11. Also Acts xxvi.
-7: τὸ δωδεκάφυλον ἡμῶν ἐν ἐκτενεία νύκτα καὶ ἡμέραν λατρεύον. Also the
-passages in Jos., XIV. _Ant._ iv. 3, xvi. 2, in which Josephus mentions
-the horror caused by the interruption of the daily sacrifice by famine
-in the last siege of Jerusalem, and adds that it had happened in no
-previous siege of the city.
-
-[1119] Cf. Jer. xiv. 12; Isa. lviii. 6; Zech. vii. 5, vi. 11, 19, with
-Neh. i. 4, ix. 1; Ezra viii. 21; Jonah iii. 5, 7; Esther iv. 3, 16, ix.
-31; Dan. ix. 3.
-
-[1120] The gathering of the Gentiles to judgment, Zeph. iii. 8 (see
-above, p. 69) and Ezek. xxxviii. 22; the stream issuing from the Temple
-to fill the Wady ha-Shittim, Ezek. xlvii. 1 ff., cf. Zech. xiv. 8; the
-outpouring of the Spirit, Ezek. xxxix. 29.
-
-[1121] _Z.A.T.W._, 1889, pp. 89-136. Holzinger’s own conclusion is
-stated more emphatically than above.
-
-[1122] For an exhaustive list the reader must be referred to
-Holzinger’s article (cf. Driver, _Introd._, sixth edition; _Joel and
-Amos_, p. 24; G. B. Gray, _Expositor_, September 1893, p. 212). But the
-following (a few of which are not given by Holzinger) are sufficient to
-prove the conclusion come to above: i. 2, iv. 4, וְאִם ... הֲ— this
-is the form of the disjunctive interrogative in later O. T. writings,
-replacing the earlier אִם ... הֲ; i. 8, אלי only here in O. T., but
-frequent in Aram.; 13, נמנע in Ni. only from Jeremiah onwards, Qal only
-in two passages before Jeremiah and in a number after him; 18, נאנחה,
-if the correct reading, occurs only in the latest O. T. writings, the
-Qal only in these and Aram.; ii. 2, iv. (Heb.; iii. Eng.) 20, דור ודור
-first in Deut. xxxii. 7, and then exilic and post-exilic frequently; 8,
-שלח, a late word, only in Job xxxiii. 18, xxxvi. 12, 2 Chron. xxiii.
-10, xxxii. 5, Neh. iii. 15, iv. 11, 17; 20, סוֹף, _end_, only in 2
-Chron. xx. 16 and Eccles., Aram. of Daniel, and post Bibl. Aram. and
-Heb.; iv. (Heb.; iii. Eng.) 4, נמל על, cf. 2 Chron. xx. 11; 10, רמח,
-see below on this verse; 11, הנחת, Aram.; 13, בשׁל, in Hebrew to cook
-(cf. Ezek. xxiv. 5), and in other forms always with that meaning down
-to the Priestly Writing and “Zech.” ix.—xiv., is used here in the sense
-of _ripen_, which is frequent in Aram., but does not occur elsewhere
-in O. T. Besides, Joel uses for the first personal pronoun אני—ii. 27
-(_bis_), iv. 10, 17—which is by far the most usual form with later
-writers, and not אנכי, preferred by pre-exilic writers. (See below on
-the language of Jonah.)
-
-[1123] G. B. Gray, _Expositor_, September 1893, pp. 213 f. For
-the above conclusions ample proof is given in Mr. Gray’s detailed
-examination of the parallels: pp. 214 ff.
-
-[1124] Driver, _Joel and Amos_, p. 27.
-
-[1125] Scholz and Rosenzweig (not seen).
-
-[1126] Hilgenfeld, Duhm, Oort. Driver puts it “most safely shortly
-after Haggai and Zechariah i.—viii., _c._ 500 B.C.”
-
-[1127] Vernes, Robertson Smith, Kuenen, Matthes, Cornill, Nowack, etc.
-
-[1128] Joel iii. 4 (Heb.; Eng. ii. 31); “Mal.” iv. 5.
-
-[1129] iii. (Eng.; iv. Heb.) 17.
-
-[1130] Perhaps this is the most convenient place to refer to König’s
-proposal to place Joel in the last years of Josiah. Some of his
-arguments (_e.g._ that Joel is placed among the first of the Twelve)
-we have already answered. He thinks that i. 17-20 suit the great
-drought in Josiah’s reign (Jer. xiv. 2-6), that the name given to the
-locusts, הצפוני, ii. 20, is due to Jeremiah’s enemy _from the north_,
-and that the phrases _return with all your heart_, ii. 12, and _return
-to Jehovah your God_, 13, imply a period of apostasy. None of these
-conclusions is necessary. The absence of reference to the _high places_
-finds an analogy in Isa. i. 13; the מנחה is mentioned in Isa. i. 13:
-if Amos viii. 5 testifies to observance of the Sabbath, and Nahum ii.
-1 to other festivals, who can say a pre-exilic prophet would not be
-interested in the meal and drink offerings? But surely no pre-exilic
-prophet would have so emphasised these as Joel has done. Nor is König’s
-explanation of iv. 2 as of the Assyrian and Egyptian invasion of Judah
-so probable as that which refers the verse to the Babylonian exile.
-Nor are König’s objections to a date after “Malachi” convincing.
-They are that a prophet near “Malachi’s” time must have specified as
-“Malachi” did the reasons for the repentance to which he summoned the
-people, while Joel gives none, but is quite general (ii. 13_a_). But
-the change of attitude may be accounted for by the covenant and Law of
-444. “Malachi” i. 11 speaks of the Gentiles worshipping Jehovah, but
-not even in Jonah iii. 5 is any relation of the Gentiles to Jehovah
-predicated. Again, the greater exclusiveness of Ezra and his Law may be
-the cause. Joel, it is true, as König says, does not mention the Law,
-while “Malachi” does (ii. 8, etc.); but this was not necessary if the
-people had accepted it in 444. Professor Ryle (_Canon of O.T._, 106 n.)
-leaves the question of Joel’s date open.
-
-[1131] Pages 333 f. n.
-
-[1132] Vernes, _Histoire des Idées Messianiques depuis Alexandre_,
-pp. 13 ff., had already asserted that chaps. i. and ii. must be by
-a different author from chaps. iii. and iv., because the former has
-to do wholly with the writer’s present, with which the latter has
-no connection whatever, but it is entirely eschatological. But in
-his _Mélanges de Crit. Relig._, pp. 218 ff., Vernes allows that his
-arguments are not conclusive, and that all four chapters may have come
-from the same hand.
-
-[1133] _I.e._ Hitzig, Vatke, Ewald, Robertson Smith, Kuenen,
-Kirkpatrick, Driver, Davidson, Nowack, etc.
-
-[1134] This allegorical interpretation was a favourite one with the
-early Christian Fathers: cf. Jerome.
-
-[1135] _Zeitschr. für wissensch. Theologie_, 1860, pp. 412 ff.
-
-[1136] Cambyses 525, Xerxes 484, Artaxerxes Ochus 460 and 458.
-
-[1137] In Germany, among other representatives of this opinion,
-are Bertholdt (_Einl._) and Hengstenberg (_Christol._, III. 352
-ff.), the latter of whom saw in the four kinds of locusts the
-Assyrian-Babylonian, the Persian, the Greek and the Roman tyrants of
-Israel.
-
-[1138] ii. 17.
-
-[1139] ii. 20.
-
-[1140] i. 19, 20.
-
-[1141] Plur. ii. 6.
-
-[1142] ii. 20.
-
-[1143] iii. (Heb. iv.) 1 f., 17.
-
-[1144] i. 16.
-
-[1145] i. 2 f.
-
-[1146] i. 3.
-
-[1147] i. 17 ff.
-
-[1148] ii. 17, ii. 9 ff.
-
-[1149]‎ למשל בם
-
-[1150] A. B. Davidson, _Expos._, 1888, pp. 200 f.
-
-[1151] ii. 4 ff.
-
-[1152] Eng. ii. 28 ff., Heb. iii.
-
-[1153] Eng. iii., Heb. iv.
-
-[1154] _Die Prophetie des Joel u. ihre Ausleger_, 1879. The following
-summary and criticism of Merx’s views I take from an (unpublished)
-review of his work which I wrote in 1881.
-
-[1155] For וַיְקַנֵּא etc. he reads וִיקַנֵּא etc.
-
-[1156] “The proposal of Merx, to change the pointing so as to transform
-the perfects into futures, ... is an exegetical monstrosity.”—Robertson
-Smith, art. “Joel,” _Encyc. Brit._
-
-[1157] i. 16.
-
-[1158] Even the comparison of the ravages of the locusts to burning
-by fire. But probably also Joel means that they were accompanied by
-drought and forest fires. See below.
-
-[1159] ii. 20.
-
-
-
-
- CHAPTER XXVIII
-
- _THE LOCUSTS AND THE DAY OF THE LORD_
-
- JOEL i.—ii. 17
-
-
-Joel, as we have seen, found the motive of his prophecy in a recent
-plague of locusts, the appearance of which and the havoc they worked
-are described by him in full detail. Writing not only as a poet but
-as a seer, who reads in the locusts signs of the great Day of the
-Lord, Joel has necessarily put into his picture several features which
-carry the imagination beyond the limits of experience. And yet, if
-we ourselves had lived through such a plague, we should be able to
-recognise how little license the poet has taken, and that the seer, so
-far from unduly mixing with his facts the colours of Apocalypse, must
-have experienced in the terrible plague itself enough to provoke all
-the religious and monitory use which he makes of it.
-
-The present writer has seen but one swarm of locusts, in which, though
-it was small and soon swept away by the wind, he felt not only many of
-the features that Joel describes, but even some degree of that singular
-helplessness before a calamity of portent far beyond itself, something
-of that supernatural edge and accent, which, by the confession of so
-many observers, characterise the locust-plague and the earthquake above
-all other physical disasters. One summer afternoon, upon the plain of
-Hauran, a long bank of mist grew rapidly from the western horizon. The
-day was dull, and as the mist rose athwart the sunbeams, struggling
-through clouds, it gleamed cold and white, like the front of a distant
-snow-storm. When it came near, it seemed to be more than a mile broad,
-and was dense enough to turn the atmosphere raw and dirty, with a chill
-as of a summer sea-fog, only that this was not due to any fall in the
-temperature. Nor was there the silence of a mist. We were enveloped
-by a noise, less like the whirring of wings than the rattle of hail
-or the crackling of bush on fire. Myriads upon myriads of locusts
-were about us, covering the ground, and shutting out the view in all
-directions. Though they drifted before the wind, there was no confusion
-in their ranks. They sailed in unbroken lines, sometimes straight,
-sometimes wavy; and when they passed pushing through our caravan, they
-left almost no stragglers, except from the last battalion, and only the
-few dead which we had caught in our hands. After several minutes they
-were again but a lustre on the air, and so melted away into some heavy
-clouds in the east.
-
-Modern travellers furnish us with terrible impressions of the
-innumerable multitudes of a locust-plague, the succession of their
-swarms through days and weeks, and the utter desolation they leave
-behind them. Mr. Doughty writes:[1160] “There hopped before our feet a
-minute brood of second locusts, of a leaden colour, with budding wings
-like the spring leaves, and born of those gay swarms which a few weeks
-before had passed over and despoiled the desert. After forty days these
-also would fly as a pestilence, yet more hungry than the former, and
-fill the atmosphere.” And later: “The clouds of the second locust brood
-which the Arabs call ‘Am’dan, _pillars_, flew over us for some days,
-invaded the booths and for blind hunger even bit our shins.”[1161] It
-was “a storm of rustling wings.”[1162] “This year was remembered for
-the locust swarms and great summer heat.”[1163] A traveller in South
-Africa[1164] says: “For the space of ten miles on each side of the
-Sea-Cow river and eighty or ninety miles in length, an area of sixteen
-or eighteen hundred square miles, the whole surface might literally be
-said to be covered with them.” In his recently published book on South
-Africa, Mr. Bryce writes:—[1165]
-
-“It is a strange sight, beautiful if you can forget the destruction it
-brings with it. The whole air, to twelve or even eighteen feet above
-the ground, is filled with the insects, reddish brown in body, with
-bright, gauzy wings. When the sun’s rays catch them it is like the sea
-sparkling with light. When you see them against a cloud they are like
-the dense flakes of a driving snow-storm. You feel as if you had never
-before realised immensity in number. Vast crowds of men gathered at a
-festival, countless tree-tops rising along the slope of a forest ridge,
-the chimneys of London houses from the top of St. Paul’s—all are as
-nothing to the myriads of insects that blot out the sun above and cover
-the ground beneath and fill the air whichever way one looks. The breeze
-carries them swiftly past, but they come on in fresh clouds, a host of
-which there is no end, each of them a harmless creature which you can
-catch and crush in your hand, but appalling in their power of
-collective devastation.”
-
-And take three testimonies from Syria: “The quantity of these insects
-is a thing incredible to any one who has not seen it himself; the
-ground is covered by them for several leagues.”[1166] “The whole face
-of the mountain[1167] was black with them. On they came like a living
-deluge. We dug trenches and kindled fires, and beat and burnt to death
-heaps upon heaps, but the effort was utterly useless. They rolled up
-the mountain-side, and poured over rocks, walls, ditches and hedges,
-those behind covering up and passing over the masses already killed.
-For some days they continued to pass. The noise made by them in
-marching and foraging was like that of a heavy shower falling upon a
-distant forest.”[1168] “The roads were covered with them, all marching
-and in regular lines, like armies of soldiers, with their leaders in
-front; and all the opposition of man to resist their progress was in
-vain.” Having consumed the plantations in the country, they entered the
-towns and villages. “When they approached our garden all the farm
-servants were employed to keep them off, but to no avail; though our
-men broke their ranks for a moment, no sooner had they passed the men,
-than they closed again, and marched forward through hedges and ditches
-as before. Our garden finished, they continued their march toward the
-town, devastating one garden after another. They have also penetrated
-into most of our rooms: whatever one is doing one hears their noise
-from without, like the noise of armed hosts, or the running of many
-waters. When in an erect position their appearance at a little distance
-is like that of a well-armed horseman.”[1169]
-
-Locusts are notoriously adapted for a plague, “since to strength
-incredible for so small a creature, they add saw-like teeth, admirably
-calculated to eat up all the herbs in the land.”[1170] They are the
-incarnation of hunger. No voracity is like theirs, the voracity of
-little creatures, whose million separate appetites nothing is too
-minute to escape. They devour first grass and leaves, fruit and
-foliage, everything that is green and juicy. Then they attack the young
-branches of trees, and then the hard bark of the trunks.[1171] “After
-eating up the corn, they fell upon the vines, the pulse, the willows,
-and even the hemp, notwithstanding its great bitterness.”[1172] “The
-bark of figs, pomegranates and oranges, bitter, hard and corrosive,
-escaped not their voracity.”[1173] “They are particularly injurious to
-the palm-trees; these they strip of every leaf and green particle, the
-trees remaining like skeletons with bare branches.”[1174] “For eighty
-or ninety miles they devoured every green herb and every blade of
-grass.”[1175] “The gardens outside Jaffa are now completely stripped,
-even the bark of the young trees having been devoured, and look like a
-birch-tree forest in winter.”[1176] “The bushes were eaten quite bare,
-though the animals could not have been long on the spot. They sat by
-hundreds on a bush gnawing the rind and the woody fibres.”[1177]
-“Bamboo groves have been stripped of their leaves and left standing
-like saplings after a rapid bush fire, and grass has been devoured so
-that the bare ground appeared as if burned.”[1178] “The country did not
-seem to be burnt, but to be much covered with snow through the
-whiteness of the trees and the dryness of the herbs.”[1179] The fields
-finished, they invade towns and houses, in search of stores. Victual of
-all kinds, hay, straw, and even linen and woollen clothes and leather
-bottles, they consume or tear in pieces.[1180] They flood through the
-open, unglazed windows and lattices: nothing can keep them out.
-
-These extracts prove to us what little need Joel had of hyperbole in
-order to read his locusts as signs of the Day of Jehovah; especially if
-we keep in mind that locusts are worst in very hot summers, and often
-accompany an absolute drought along with its consequence of prairie and
-forest fires. Some have thought that, in introducing the effects of
-fire, Joel only means to paint the burnt look of a land after locusts
-have ravaged it. But locusts do not drink up the streams, nor cause the
-seed to shrivel in the earth.[1181] By these the prophet must mean
-drought, and by _the flame that has burned all the trees of the
-field_,[1182] the forest fire, finding an easy prey in the trees which
-have been reduced to firewood by the locusts’ teeth.
-
-Even in the great passage in which he passes from history to
-Apocalypse, from the gloom and terror of the locusts to the lurid dawn
-of Jehovah’s Day, Joel keeps within the actual facts of experience:—
-
- _Day of darkness and murk,
- Day of cloud and heavy mist,
- Like dawn scattered on the mountains,
- A people many and powerful._
-
-No one who has seen a cloud of locusts can question the realism even
-of this picture: the heavy gloom of the immeasurable mass of them,
-shot by gleams of light where a few of the sun’s imprisoned beams have
-broken through or across the storm of lustrous wings. This is like
-dawn beaten down upon the hilltops, and crushed by rolling masses of
-cloud, in conspiracy to prolong the night. No: the only point at which
-Joel leaves absolute fact for the wilder combinations of Apocalypse is
-at the very close of his description, chap. ii. 10 and 11, and just
-before his call to repentance. Here we find, mixed with the locusts,
-earthquake and thunderstorm; and Joel has borrowed these from the
-classic pictures of the Day of the Lord, using some of the very phrases
-of the latter:—
-
- _Earth trembles before them,
- Heaven quakes,
- Sun and moon become black,
- The stars withdraw their shining,
- And Jehovah utters His voice before His army._
-
-Joel, then, describes, and does not unduly enhance, the terrors of
-an actual plague. At first his whole strength is so bent to make his
-people feel these, that, though about to call to repentance, he does
-not detail the national sins which require it. In his opening verses he
-summons the drunkards,[1183] but that is merely to lend vividness to
-his picture of facts, because men of such habits will be the first to
-feel a plague of this kind. Nor does Joel yet ask his hearers what the
-calamity portends. At first he only demands that they shall feel it, in
-its uniqueness and its own sheer force.
-
-Hence the peculiar style of the passage. Letter for letter, this is
-one of the heaviest passages in prophecy. The proportion in Hebrew of
-liquids to the other letters is not large; but here it is smaller than
-ever. The explosives and dentals are very numerous. There are several
-keywords, with hard consonants and long vowels, used again and again:
-Shuddadh, ‘ābhlah, ‘umlal, hôbhîsh. The longer lines into which Hebrew
-parallelism tends to run are replaced by a rapid series of short, heavy
-phrases, falling like blows. Critics have called it rhetoric. But it
-is rhetoric of a very high order and perfectly suited to the prophet’s
-purpose. Look at chap. i. 10: Shuddadh sadheh, ‘ābhlah ‘adhamah,
-shuddadh daghan, hôbhîsh tîrôsh, ‘umlal yiṣḥar.[1184] Joel loads his
-clauses with the most leaden letters he can find, and drops them in
-quick succession, repeating the same heavy word again and again, as if
-he would stun the careless people into some sense of the bare, brutal
-weight of the calamity which has befallen them.
-
-Now Joel does this because he believes that, if his people feel the
-plague in its proper violence, they must be convinced that it comes
-from Jehovah. The keynote of this part of the prophecy is found in
-chap. i. 15: “Keshôdh mishshaddhai,” _like violence from the
-All-violent doth it come_. “If you feel this as it is, you will feel
-Jehovah Himself in it. By these very blows, He and His Day are near. We
-had been forgetting how near.” Joel mentions no crime, nor enforces any
-virtue: how could he have done so in so strong a sense that “the Judge
-was at the door”? To make men feel that they had forgotten they were in
-reach of that Almighty Hand, which could strike so suddenly and so
-hard—Joel had time only to make men feel that, and to call them to
-repentance. In this we probably see some reflection of the age: an age
-when men’s thoughts were thrusting the Deity further and further from
-their life; when they put His Law and Temple between Him and
-themselves; and when their religion, devoid of the sense of His
-Presence, had become a set of formal observances, the rending of
-garments and not of hearts. But He, whom His own ordinances had hidden
-from His people, has burst forth through nature and in sheer force of
-calamity. He has revealed Himself, El-Shaddhai, _God All-violent_, as
-He was known to their fathers, who had no elaborate law or ritual to
-put between their fearful hearts and His terrible strength, but cowered
-before Him, helpless on the stripped soil, and naked beneath His
-thunder. By just these means did Elijah and Amos bring God home to the
-hearts of ancient Israel. In Joel we see the revival of the old
-nature-religion, and the revenge that it was bound to take upon the
-elaborate systems which had displaced it, but which by their formalism
-and their artificial completeness had made men forget that near
-presence and direct action of the Almighty which it is nature’s own
-office to enforce upon the heart.
-
-The thing is true, and permanently valid. Only the great natural
-processes can break up the systems of dogma and ritual in which we make
-ourselves comfortable and formal, and drive us out into God’s open air
-of reality. In the crash of nature’s forces even our particular sins
-are forgotten, and we feel, as in the immediate presence of God, our
-whole, deep need of repentance. So far from blaming the absence of
-special ethics in Joel’s sermon, we accept it as natural and proper to
-the occasion.
-
-Such, then, appears to be the explanation of the first part of the
-prophecy, and its development towards the call to repentance, which
-follows it. If we are correct, the assertion[1185] is false that
-no plan was meant by the prophet. For not only is there a plan,
-but the plan is most suitable to the requirements of Israel, after
-their adoption of the whole Law in 445, and forms one of the most
-necessary and interesting developments of all religion: the revival,
-in an artificial period, of those primitive forces of religion which
-nature alone supplies, and which are needed to correct formalism and
-the forgetfulness of the near presence of the Almighty. We see in
-this, too, the reason of Joel’s archaic style, both of conception and
-expression: that likeness of his to early prophets which has led so
-many to place him between Elijah and Amos.[1186] They are wrong. Joel’s
-simplicity is that not of early prophecy, but of the austere forces of
-this revived and applied to the artificiality of a later age.
-
-One other proof of Joel’s conviction of the religious meaning of the
-plague might also have been pled by the earlier prophets, but certainly
-not in the terms in which Joel expresses it. Amos and Hosea had both
-described the destruction of the country’s fertility in their day as
-God’s displeasure on His people and (as Hosea puts it) His divorce of
-His Bride from Himself.[1187] But by them the physical calamities were
-not threatened alone: banishment from the land and from enjoyment of
-its fruits was to follow upon drought, locusts and famine. In
-threatening no captivity Joel differs entirely from the early prophets.
-It is a mark of his late date. And he also describes the divorce
-between Jehovah and Israel, through the interruption of the ritual by
-the plague, in terms and with an accent which could hardly have been
-employed in Israel before the Exile. After the rebuilding of the Temple
-and restoration of the daily sacrifices morning and evening, the
-regular performance of the latter was regarded by the Jews with a most
-superstitious sense of its indispensableness to the national life.
-Before the Exile, Jeremiah, for instance, attaches no importance to it,
-in circumstances in which it would have been not unnatural for him,
-priest as he was, to do so.[1188] But after the Exile, the greater
-scrupulousness of the religious life, and its absorption in ritual,
-laid extraordinary emphasis upon the daily offering, which increased to
-a most painful degree of anxiety as the centuries went on.[1189] The
-New Testament speaks of _the Twelve Tribes constantly serving God day
-and night_;[1190] and Josephus, while declaring that in no siege of
-Jerusalem before the last did the interruption ever take place in spite
-of the stress of famine and war combined, records the awful impression
-made alike on Jew and heathen by the giving up of the daily sacrifice
-on the 17th of July, A.D. 70, during the investment of the city by
-Titus.[1191] This disaster, which Judaism so painfully feared at every
-crisis in its history, actually happened, Joel tells us, during the
-famine caused by the locusts. _Cut off are the meal and the drink
-offerings from the house of Jehovah.[1192] Is not food cut off from our
-eyes, joy and gladness from the house of our God?[1193] Perhaps He will
-turn and relent, and leave a blessing behind Him, meal and drink
-offering for Jehovah our God._[1194] The break “of the continual symbol
-of gracious intercourse between Jehovah and His people, and the main
-office of religion,” means divorce between Jehovah and Israel. _Wail
-like a bride girt in sackcloth for the husband of her youth! Wail, O
-ministers of the altar, O ministers of God!_[1195] This then was
-another reason for reading in the plague of locusts more than a
-physical meaning. This was another proof, only too intelligible to
-scrupulous Jews, that the great and terrible Day of the Lord was at
-hand.
-
-Thus Joel reaches the climax of his argument. Jehovah is near, His Day
-is about to break. From this it is impossible to escape on the narrow
-path of disaster by which the prophet has led up to it. But beneath
-that path the prophet passes the ground of a broad truth, and on that
-truth, while judgment remains still as real, there is room for the
-people to turn from it. If experience has shown that God is in the
-present, near and inevitable, faith remembers that He is there not
-willingly for judgment, but with all His ancient feeling for Israel and
-His zeal to save her. If the people choose to turn, Jehovah, as their
-God and as one who works for their sake, will save them. Of this God
-assures them by His own word. For the first time in the prophecy He
-speaks for Himself. Hitherto the prophet has been describing the plague
-and summoning to penitence. _But now oracle of Jehovah of Hosts._[1196]
-The great covenant name, _Jehovah your God_, is solemnly repeated as if
-symbolic of the historic origin and age-long endurance of Jehovah’s
-relation to Israel; and the very words of blessing are repeated which
-were given when Israel was called at Sinai and the covenant ratified:—
-
- _For He is gracious and merciful,
- Long-suffering and plenteous in leal love,
- And relents Him of the evil_
-
-He has threatened upon you. Once more the nation is summoned to try Him
-by prayer: the solemn prayer of all Israel, pleading that He should not
-give His people to reproach.
-
-
- _The Word of Jehovah
- which came to Jo’el the son of Pethû’el._[1197]
-
- _Hear this, ye old men,
- And give ear, all inhabitants of the land!
- Has the like been in your days,
- Or in the days of your fathers?
- Tell it to your children,
- And your children to their children,
- And their children to the generation that follows.
- That which the Shearer left the Swarmer hath eaten,
- And that which the Swarmer left the Lapper hath eaten.
- And that which the Lapper left the Devourer hath eaten._
-
-These are four different names for locusts, which it is best to
-translate by their literal meaning. Some think that they represent
-one swarm of locusts in four stages of development, but this cannot
-be, because the same swarm never returns upon its path, to complete
-the work of destruction which it had begun in an earlier stage of its
-growth. Nor can the first-named be the adult brood from whose eggs the
-others spring, as Doughty has described,[1198] for that would account
-only for two of the four names. Joel rather describes successive swarms
-of the insect, without reference to the stages of its growth, and he
-does so as a poet, using, in order to bring out the full force of its
-devastation, several of the Hebrew names, that were given to the locust
-as epithets of various aspects of its destructive power. The names,
-it is true, cannot be said to rise in climax, but at least the most
-sinister is reserved to the last.[1199]
-
- _Rouse ye, drunkards, and weep,
- And wail, all ye bibbers of wine!
- The new wine is cut off from your mouth!
- For a nation is come up on My land,
- Powerful and numberless;
- His teeth are the teeth of the lion,
- And the fangs[1200] of the lioness his.
- My vine he has turned to waste,
- And My fig-tree to splinters;
- He hath peeled it and strawed it,
- Bleached are its branches!_
-
- _Wail as a bride girt in sackcloth for the spouse of her youth.
- Cut off are the meal and drink offerings from the house of Jehovah!
- In grief are the priests, the ministers of Jehovah.
- The fields are blasted, the ground is in grief,
- Blasted is the corn, abashed is the new wine, the oil pines away.
- Be ye abashed, O ploughmen!
- Wail, O vine-dressers,
- For the wheat and the barley;
- The harvest is lost from the field!
- The vine is abashed, and the fig-tree is drooping;
- Pomegranate, palm too and apple,
- All trees of the field are dried up:
- Yea, joy is abashed_ and _away from the children of men._
-
-In this passage the same feeling is attributed to men and to the fruits
-of the land: _In grief are the priests, the ground is in grief_. And it
-is repeatedly said that all alike are _abashed_. By this heavy word we
-have sought to render the effect of the similarly sounding “hôbhîsha,”
-that our English version renders _ashamed_. It signifies to be
-frustrated, and so _disheartened_, _put out_: _soured_ would be an
-equivalent, applicable to the vine and to joy and to men’s hearts.
-
- _Put on_ mourning _, O priests, beat the breast;
- Wail, ye ministers of the altar;
- Come, lie down in sackcloth, O ministers of my God:
- For meal-offering and drink-offering are cut off
- from the house of your God._
-
- _Hallow a fast, summon an assembly,
- Gather[1201] all the inhabitants of the land to the house
- of your God;
- And cry to Jehovah:
- “Alas for the Day! At hand is the Day of Jehovah!
- And as vehemence from the Vehement[1202] doth it come.”
- Is not food cut off from before us,
- Gladness and joy from the house of our God?
- The grains shrivel under their hoes,[1203]
- The garners are desolate, the barns broken down,
- For the corn is withered—what shall we put in them?[1204]
- The herds of cattle huddle together,[1205] for they have no pasture;
- Yea, the flocks of sheep are forlorn.[1206]
- To Thee, Jehovah, do I cry:
- For fire has devoured the pastures of the steppes,[1207]
- And the flame hath scorched all the trees of the field.
- The wild beasts pant up to Thee:
- For the watercourses are dry,
- And fire has devoured the pastures of the steppes._
-
-Here, with the close of chap. i., Joel’s discourse takes pause, and in
-chap. ii. he begins a second with another call to repentance in face
-of the same plague. But the plague has progressed. The locusts are
-described now in their invasion not of the country but of the towns, to
-which they pass after the country is stripped. For illustration of the
-latter see above, p. 401. The _horn_ which is to be blown, ver. 1, is
-an _alarm horn_,[1208] to warn the people of the approach of the Day
-of the Lord, and not the Shophar which called the people to a general
-assembly, as in ver. 15.
-
- _Blow a horn in Zion,
- Sound the alarm in My holy mountain!
- Let all inhabitants of the land tremble,
- For the Day of Jehovah comes—it is near!
- Day of darkness and murk, day of cloud and heavy mist.[1209]
- Like dawn scattered[1210] on the mountains,
- A people many and powerful;
- Its like has not been from of old,
- And shall not again be for years of generation upon generation.
- Before it the fire devours,[1211]
- And behind the flame consumes.
- Like the garden of Eden[1212] is the land in front,
- And behind it a desolate desert;
- Yea, it lets nothing escape.
- Their visage is the visage of horses,
- And like horsemen they run.
- They rattle like chariots over the tops of the hills,
- Like the crackle of flames devouring stubble,
- Like a powerful people prepared for battle.
- Peoples are writhing before them,
- Every face gathers blackness._
-
- _Like warriors they run,
- Like fighting-men they come up the wall;
- They march every man by himself,[1213]
- And they ravel[1214] not their paths.
- None jostles his comrade,
- They march every man on his track,[1215]
- And plunge through the missiles unbroken.[1216]
- They scour the city, run upon the walls,
- Climb into the houses, and enter the windows like a thief.
- Earth trembles before them,
- Heaven quakes,
- Sun and moon become black,
- The stars withdraw their shining.
- And Jehovah utters His voice before His army:
- For very great is His host;
- Yea, powerful is He that performeth His word.
- Great is the Day of Jehovah, and very awful:
- Who may abide it?_[1217]
-
- _But now_ hear _the oracle of Jehovah:
- Turn ye to Me with all your heart,
- And with fasting and weeping and mourning.
- Rend ye your hearts and not your garments,
- And turn to Jehovah your God:
- For He is gracious and merciful,
- Long-suffering and plenteous in love,
- And relents of the evil.
- Who knows but He will turn and relent,
- And leave behind Him a blessing,
- Meal-offering and drink-offering to Jehovah your God?_
-
- _Blow a horn in Zion,
- Hallow a fast, summon the assembly!
- Gather the people, hallow the congregation,
- Assemble the old men,[1218] gather the children, and
- infants at the breast;
- Let the bridegroom come forth from his chamber,
- And the bride from her bower.[1219]
- Let the priests, the ministers of Jehovah, weep
- between porch and altar;
- Let them say, Spare, O Jehovah, Thy people,
- And give not Thine heritage to dishonour, for the
- heathen to mock them:[1220]
- Why should it be said among the nations, Where is
- their God?_
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[1160] _Arabia Deserta_, p. 307.
-
-[1161] _Arabia Deserta_, p. 335.
-
-[1162] _Id._, 396.
-
-[1163] _Id._, 335.
-
-[1164] Barrow, _South Africa_, p. 257, quoted by Pusey.
-
-[1165] _Impressions of South Africa_, by James Bryce: Macmillans, 1897.
-
-[1166] Volney, _Voyage en Syrie_, I. 277, quoted by Pusey.
-
-[1167] Lebanon.
-
-[1168] Abridged from Thomson’s _The Land and the Book_, ed. 1877,
-Northern Palestine, pp. 416 ff.
-
-[1169] From Driver’s abridgment (_Joel and Amos_, p. 90) of an account
-in the _Journ. of Sacred Lit._, October 1865, pp. 235 f.
-
-[1170] Morier, _A Second Journey through Persia_, p. 99, quoted by
-Pusey, from whose notes and Driver’s excursus upon locusts in _Joel and
-Amos_ the following quotations have been borrowed.
-
-[1171] Shaw’s _Travels in Barbary_, 1738, pp. 236-8; Jackson’s _Travels
-to Morocco_.
-
-[1172] Adansson, _Voyage au Sénegal_, p. 88.
-
-[1173] Chénier, _Recherches Historiques sur les Maures_, III., p. 496.
-
-[1174] Burckhardt, _Notes_, II. 90.
-
-[1175] Barrow, _South Africa_, p. 257.
-
-[1176] _Journ. of Sac. Lit._, October 1865.
-
-[1177] Lichtenstein, _Travels in South Africa_.
-
-[1178] _Standard_, December 25th, 1896.
-
-[1179] Fr. Alvarez.
-
-[1180] Barheb., _Chron. Syr._, p. 784; Burckhardt, _Notes_, II. 90.
-
-[1181] i. 20, 17.
-
-[1182] i. 19.
-
-[1183] i. 5.
-
-[1184] Cf. i. 12, 13, and many verses in chap. ii.
-
-[1185] Of Merx and others: see above, p. 394.
-
-[1186] See above, p. 377.
-
-[1187] See Vol. I., pp. 242, 245 f.
-
-[1188] Jer. xiv.
-
-[1189] Cf. Ezek. xlvi. 15 on the Thamid, and Neh. x. 33; Dan. viii. 11,
-xi. 31, xii. 11: cf. p. 382.
-
-[1190] Acts xxvi. 7.
-
-[1191] XIV. _Antt._ iv. 3, xvi. 2; VI. _Wars_ ii. 1.
-
-[1192] i. 9, 13.
-
-[1193] i. 16.
-
-[1194] ii. 14.
-
-[1195] i. 8, 13.
-
-[1196] ii. 12.
-
-[1197] LXX. Βαθουήλ
-
-[1198] See above, pp. 399 f.
-
-[1199]‎ חסיל from חסל, used in the O.T. only in Deut. xxviii. 38,
-_to devour_; but in post-biblical Hebrew _to utterly destroy_, _bring
-to an end_. _Talmud Jerus._: Taanith III. 66_d_, “Why is the locust
-called חסיל? Because it brings everything to an end.”
-
-[1200] A.V. _cheek-teeth_, R.V. _jaw-teeth_, or _eye-teeth_. “Possibly
-(from the Arabic) _projectors_”: Driver.
-
-[1201] Heb. text inserts _elders_, which may be taken as vocative, or
-with the LXX. as accusative, but after the latter we should expect
-_and_. Wellhausen suggests its deletion, and Nowack regards it as an
-intrusion. For אספו Wellhausen reads האספו, _be ye gathered_.
-
-[1202] Keshōdh mishshaddhai (Isa. xiii. 6); Driver, _as overpowering
-from the Overpowerer_.
-
-[1203] A.V. _clods_. מגרפותיהם: the meaning is doubtful, but the
-corresponding Arabic word means _besom_ or _shovel_ or (_P.E.F.Q._,
-1891, p. 111, with plate) _hoe_, and the Aram. _shovel_. See Driver’s
-note.
-
-[1204] Reading, after the LXX. τί ἀποθήσομεν ἑαυτοῖς (probably an error
-for ἐν αὐτοῖς), מה נניחה בהם for the Massoretic מה נאנחה בהמה _How the
-beasts sob!_ to which A.V. and Driver adhere.
-
-[1205] Lit. _press themselves_ in perplexity.
-
-[1206] Reading, with Wellhausen and Nowack (“perhaps rightly,” Driver)
-נשמו for נאשמו, _are guilty_ or _punished_.
-
-[1207]‎ מדבר, usually rendered _wilderness_ or _desert_, but
-literally _place where the sheep are driven_, land not cultivated. See
-_Hist. Geog._, p. 656.
-
-[1208] See on Amos iii. 6: Vol. I., p. 82.
-
-[1209] Zeph. i. 15. See above, p. 58.
-
-[1210]‎ פרשׂ in Qal _to spread abroad_, but the passive is here to
-be taken in the same sense as the Ni. in Ezek. xvii. 21, _dispersed_.
-The figure is of dawn crushed by and struggling with a mass of cloud
-and mist, and expresses the gleams of white which so often break
-through a locust cloud. See above, p. 404.
-
-[1211] So travellers have described the effect of locusts. See above,
-p. 403.
-
-[1212] Ezek. xxxvi. 35.
-
-[1213] Heb. _in his own ways_.
-
-[1214]‎ יעבטון, an impossible metaphor, so that most read יעבתון, a
-root found only in Micah vii. 3 (see Vol. I., p. 428), _to twist_ or
-_tangle_; but Wellhausen reads יְעַוְּתוּן, _twist_, Eccles. vii. 13.
-
-[1215] Heb. _highroad_, as if defined and heaped up for him alone.
-
-[1216] See above, p. 401.
-
-[1217] Zeph. i. 14; “Mal.” iii. 2.
-
-[1218] So (and not _elders_) in contrast to children.
-
-[1219] _Canopy_ or _pavilion_, bridal tent.
-
-[1220]‎ למשל בם, which may mean either _rule over them_ or _mock
-them_, but the parallelism decides for the latter.
-
-
-
-
- CHAPTER XXIX
-
- _PROSPERITY AND THE SPIRIT_
-
- JOEL ii. 18-32 (Eng.; ii. 18—iii. Heb.)
-
-
-_Then did Jehovah become jealous for His land, and took pity upon His
-people_—with these words Joel opens the second half of his book. Our
-Authorised Version renders them in the future tense, as the
-continuation of the prophet’s discourse, which had threatened the Day
-of the Lord, urged the people to penitence, and now promises that their
-penitence shall be followed by the Lord’s mercy. But such a rendering
-forces the grammar;[1221] and the Revised English Version is right in
-taking the verbs, as the vast majority of critics do, in the past.
-Joel’s call to repentance has closed, and has been successful. The fast
-has been hallowed, the prayers are heard. Probably an interval has
-elapsed between vv. 17 and 18, but in any case, the people having
-repented, nothing more is said of their need of doing so, and instead
-we have from God Himself a series of promises, vv. 19-27, in answer to
-their cry for mercy. These promises relate to the physical calamity
-which has been suffered. God will destroy the locusts, still impending
-on the land, and restore the years which His great army has eaten.
-There follows in vv. 28-32 (Eng.; Heb. chap, iii.) the promise of a
-great outpouring of the Spirit on all Israel, amid terrible
-manifestations in heaven and earth.
-
-
- 1. THE RETURN OF PROSPERITY (ii. 19-27).
-
- _And Jehovah answered and said to His people:
- Lo, I will send you corn and wine and oil,
- And your fill shall ye have of them;
- And I will not again make you a reproach among the heathen.
- And the Northern_ Foe[1222] _will I remove far from you;
- And I will push him into a land barren and waste,
- His van to the eastern sea and his rear to the western,[1223]
- Till the stench of him rises,[1224]
- Because he hath done greatly._
-
-Locusts disappear with the same suddenness as they arrive. A wind
-springs up and they are gone.[1225] Dead Sea and Mediterranean are at
-the extremes of the compass, but there is no reason to suppose that
-the prophet has abandoned the realism which has hitherto distinguished
-his treatment of the locusts. The plague covered the whole land, on
-whose high watershed the winds suddenly veer and change. The dispersion
-of the locusts upon the deserts and the opposite seas was therefore
-possible at one and the same time. Jerome vouches for an instance in
-his own day. The other detail is also true to life. Jerome says that
-the beaches of the two seas were strewn with putrifying locusts, and
-Augustine[1226] quotes heathen writers in evidence of large masses
-of locusts, driven from Africa upon the sea, and then cast up on the
-shore, which gave rise to a pestilence. “The south and east winds,”
-says Volney of Syria, “drive the clouds of locusts with violence
-into the Mediterranean, and drown them in such quantities, that when
-their dead are cast on the shore they infect the air to a great
-distance.”[1227] The prophet continues, celebrating this destruction
-of the locusts as if it were already realised—_the Lord hath done
-greatly_, ver. 21. That among the blessings he mentions a full supply
-of rain proves that we were right in interpreting him to have spoken of
-drought as accompanying the locusts.[1228]
-
- _Fear not, O Land! Rejoice and be glad,
- For Jehovah hath done greatly.[1229]
- Fear not, O beasts of the field!
- For the pastures of the steppes are springing with new grass,
- The trees bear their fruit,
- Fig-tree and vine yield their substance.
- O sons of Zion, be glad,
- And rejoice in Jehovah your God:
- For He hath given you the early rain in normal measure,[1230]
- And poured[1231] on you winter rain[1232] and latter rain as
- before.[1233]
- And the threshing-floors shall be full of wheat,
- And the vats stream over with new wine and oil.
- And I will restore to you the years which the Swarmer has eaten,
- The Lapper, the Devourer and the Shearer,
- My great army whom I sent among you.
- And ye shall eat your food and be full,
- And praise the Name of Jehovah your God,
- Who hath dealt so wondrously with you;
- And My people shall be abashed nevermore.
- Ye shall know I am in the midst of Israel,
- That I am Jehovah your God and none else;
- And nevermore shall My people be abashed._
-
-
- 2. THE OUTPOURING OF THE SPIRIT
-
- (ii. 28-32 Eng.; iii. Heb.).
-
-Upon these promises of physical blessing there follows another of the
-pouring forth of the Spirit: the prophecy by which Joel became the
-Prophet of Pentecost, and through which his book is best known among
-Christians.
-
-When fertility has been restored to the land, the seasons again run
-their normal courses, and the people eat their food and be full—_It
-shall come to pass after these things, I will pour out My Spirit upon
-all flesh_. The order of events makes us pause to question: does Joel
-mean to imply that physical prosperity must precede spiritual fulness?
-It would be unfair to assert that he does, without remembering what he
-understands by the physical blessings. To Joel these are the token that
-God has returned to His people. The drought and the famine produced by
-the locusts were signs of His anger and of His divorce of the land. The
-proofs that He has relented, and taken Israel back into a spiritual
-relation to Himself, can, therefore, from Joel’s point of view, only be
-given by the healing of the people’s wounds. In plenteous rains and
-full harvests God sets His seal to man’s penitence. Rain and harvest
-are not merely physical benefits, but religious sacraments: signs that
-God has returned to His people, and that His zeal is again stirred on
-their behalf.[1234] This has to be made clear before there can be talk
-of any higher blessing. God has to return to His people and to show His
-love for them before He pours forth His Spirit upon them. That is what
-Joel intends by the order he pursues, and not that a certain stage of
-physical comfort is indispensable to a high degree of spiritual feeling
-and experience. The early and latter rains, the fulness of corn, wine
-and oil, are as purely religious to Joel, though not so highly
-religious, as the phenomena of the Spirit in men.
-
-But though that be an adequate answer to our question so far as Joel
-himself is concerned, it does not exhaust the question with regard to
-history in general. From Joel’s own standpoint physical blessings may
-have been as religious as spiritual; but we must go further, and assert
-that for Joel’s anticipation of the baptism of the Spirit by a return
-of prosperity there is an ethical reason and one which is permanently
-valid in history. A certain degree of prosperity, and even of comfort,
-is an indispensable condition of that universal and lavish exercise of
-the religious faculties, which Joel pictures under the pouring forth of
-God’s Spirit.
-
-The history of prophecy itself furnishes us with proofs of this. When
-did prophecy most flourish in Israel? When had the Spirit of God most
-freedom in developing the intellectual and moral nature of Israel? Not
-when the nation was struggling with the conquest and settlement of the
-land, not when it was engaged with the embarrassments and privations of
-the Syrian wars; but an Amos, a Hosea, an Isaiah came forth at the end
-of the long, peaceful and prosperous reigns of Jeroboam II. and Uzziah.
-The intellectual strength and liberty of the great Prophet of the
-Exile, his deep insight into God’s purposes and his large view of the
-future, had not been possible without the security and comparative
-prosperity of the Jews in Babylon, from among whom he wrote. In Haggai
-and Zechariah, on the other hand, who worked in the hunger-bitten
-colony of returned exiles, there was no such fulness of the Spirit.
-Prophecy, we saw,[1235] was then starved by the poverty and meanness of
-the national life from which it rose. All this is very explicable. When
-men are stunned by such a calamity as Joel describes, or when they are
-engrossed by the daily struggle with bitter enemies and a succession of
-bad seasons, they may feel the need of penitence and be able to speak
-with decision upon the practical duty of the moment, to a degree not
-attainable in better days, but they lack the leisure, the freedom and
-the resources amid which their various faculties of mind and soul can
-alone respond to the Spirit’s influence.
-
-Has it been otherwise in the history of Christianity? Our Lord Himself
-found His first disciples, not in a hungry and ragged community, but
-amid the prosperity and opulence of Galilee. They left all to follow
-Him and achieved their ministry in poverty and persecution, but they
-brought to that ministry the force of minds and bodies trained in a
-very fertile land and by a prosperous commerce.[1236] Paul, in his
-apostolate, sustained himself by the labour of his hands, but he was
-the child of a rich civilisation and the citizen of a great empire. The
-Reformation was preceded by the Renaissance, and on the Continent of
-Europe drew its forces, not from the enslaved and impoverished
-populations of Italy and Southern Austria, but from the large civic and
-commercial centres of Germany. An acute historian, in his recent
-lectures on the _Economic Interpretation of History_,[1237] observes
-that every religious revival in England has happened upon a basis of
-comparative prosperity. He has proved “the opulence of Norfolk during
-the epoch of Lollardy,” and pointed out that “the Puritan movement was
-essentially and originally one of the middle classes, of the traders in
-towns and of the farmers in the country”; that the religious state of
-the Church of England was never so low as among the servile and
-beggarly clergy of the seventeenth and part of the eighteenth
-centuries; that the Nonconformist bodies who kept religion alive during
-this period were closely identified with the leading movements of trade
-and finance;[1238] and that even Wesley’s great revival of religion
-among the labouring classes of England took place at a time when prices
-were far lower than in the previous century, wages had slightly risen
-and “most labourers were small occupiers; there was therefore in the
-comparative plenty of the time an opening for a religious movement
-among the poor, and Wesley was equal to the occasion.” He might have
-added that the great missionary movement of the nineteenth century is
-contemporaneous with the enormous advance of our commerce and our
-empire.
-
-On the whole, then, the witness of history is uniform. Poverty and
-persecution, _famine_, _nakedness_, _peril and sword_, put a keenness
-upon the spirit of religion, while luxury rots its very fibres; but
-a stable basis of prosperity is indispensable to every social and
-religious reform, and God’s Spirit finds fullest course in communities
-of a certain degree of civilisation and of freedom from sordidness.
-
-We may draw from this an impressive lesson for our own day. Joel
-predicts that, upon the new prosperity of his land, the lowest classes
-of society shall be permeated by the spirit of prophecy. Is it not part
-of the secret of the failure of Christianity to enlist large portions
-of our population, that the basis of their life is so sordid and
-insecure? Have we not yet to learn from the Hebrew prophets, that some
-amount of freedom in a people and some amount of health are
-indispensable to a revival of religion? Lives which are strained and
-starved, lives which are passed in rank discomfort and under grinding
-poverty, without the possibility of the independence of the individual
-or of the sacredness of the home, cannot be religious except in the
-most rudimentary sense of the word. For the revival of energetic
-religion among such lives we must wait for a better distribution, not
-of wealth, but of the bare means of comfort, leisure and security.
-When, to our penitence and our striving, God restores the years which
-the locust has eaten, when the social plagues of rich men’s selfishness
-and the poverty of the very poor are lifted from us, then may we look
-for the fulfilment of Joel’s prediction—_even upon all the slaves and
-upon the handmaidens will I pour out My Spirit in those days_.
-
-The economic problem, therefore, has also its place in the warfare for
-the kingdom of God.
-
- _And it shall be that after such things, I will pour out
- My Spirit on all flesh;
- And your sons and your daughters shall prophesy,
- Your old men shall dream dreams,
- Your young men shall see visions:
- And even upon all the slaves and the handmaidens
- in those days will I pour out My Spirit.
- And I will set signs in heaven and on earth,
- Blood and fire and pillars of smoke.
- The sun shall be turned to darkness,
- And the moon to blood,
- Before the coming of the Day of Jehovah, the great and the awful.
- And it shall be that every one who calls on the name
- of Jehovah shall be saved:
- For in Mount Zion and in Jerusalem shall be a remnant,
- as Jehovah hath spoken,
- And among the fugitives _those_ whom Jehovah calleth._
-
-This prophecy divides into two parts—the outpouring of the Spirit, and
-the appearance of the terrible Day of the Lord.
-
-The Spirit of God is to be poured _on all flesh_, says the prophet.
-By this term, which is sometimes applied to all things that breathe,
-and sometimes to mankind as a whole,[1239] Joel means Israel only:
-the heathen are to be destroyed.[1240] Nor did Peter, when he quoted
-the passage at the Day of Pentecost, mean anything more. He spoke to
-Jews and proselytes: _for the promise is to you and your children,
-and to them that are afar off_: it was not till afterwards that he
-discovered that the Holy Ghost was granted to the Gentiles, and then
-he was unready for the revelation and surprised by it.[1241] But within
-Joel’s Israel the operation of the Spirit was to be at once thorough
-and universal. All classes would be affected, and affected so that the
-simplest and rudest would become prophets.
-
-The limitation was therefore not without its advantages. In the earlier
-stages of all religions, it is impossible to be both extensive and
-intensive. With a few exceptions, the Israel of Joel’s time was a
-narrow and exclusive body, hating and hated by other peoples. Behind
-the Law it kept itself strictly aloof. But without doing so, Israel
-could hardly have survived or prepared itself at that time for its
-influence on the world. Heathenism threatened it from all sides with
-the most insidious of infections; and there awaited it in the near
-future a still more subtle and powerful means of disintegration. In the
-wake of Alexander’s expeditions, Hellenism poured across all the East.
-There was not a community nor a religion, save Israel’s, which was not
-Hellenised. That Israel remained Israel, in spite of Greek arms and the
-Greek mind, was due to the legalism of Ezra and Nehemiah, and to what
-we call the narrow enthusiasm of Joel. The hearts which kept their
-passion so confined felt all the deeper for its limits. They would be
-satisfied with nothing less than the inspiration of every Israelite,
-the fulfilment of the prayer of Moses: _Would to God that all Jehovah’s
-people were prophets!_ And of itself this carries Joel’s prediction to
-a wider fulfilment. A nation of prophets is meant for the world. But
-even the best of men do not see the full force of the truth God gives
-to them, nor follow it even to its immediate consequences. Few of the
-prophets did so, and at first none of the apostles. Joel does not
-hesitate to say that the heathen shall be destroyed. He does not think
-of Israel’s mission as foretold by the Second Isaiah; nor of
-“Malachi’s” vision of the heathen waiting upon Jehovah. But in the near
-future of Israel there was waiting another prophet to carry Joel’s
-doctrine to its full effect upon the world, to rescue the gospel of
-God’s grace from the narrowness of legalism and the awful pressure of
-Apocalypse, and by the parable of Jonah, the type of the prophet
-nation, to show to Israel that God had granted to the Gentiles also
-repentance unto life.
-
-That it was the lurid clouds of Apocalypse, which thus hemmed in our
-prophet’s view, is clear from the next verses. They bring the terrible
-manifestations of God’s wrath in nature very closely upon the lavish
-outpouring of the Spirit: _the sun turned to darkness and the moon
-to blood, the great and terrible Day of the Lord_. Apocalypse must
-always paralyse the missionary energies of religion. Who can think of
-converting the world, when the world is about to be convulsed? There is
-only time for a remnant to be saved.
-
-But when we get rid of Apocalypse, as the Book of Jonah does, then we
-have time and space opened up again, and the essential forces of such
-a prophecy of the Spirit as Joel has given us burst their national and
-temporary confines, and are seen to be applicable to all mankind.
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[1221] A.V., adhering to the Massoretic text, in which the verbs are
-pointed for the past, has evidently understood them as instances of the
-prophetic perfect. But “this is grammatically indefensible”: Driver,
-_in loco_; see his _Heb. Tenses_, § 82, _Obs._ Calvin and others, who
-take the verbs of ver. 18 as future, accept those of the next verse
-as past and with it begin the narrative. But if God’s answer to His
-people’s prayer be in the past, so must His jealousy and pity. All
-these verbs are in the same sequence of time. Merx proposes to change
-the vowel-points of the verbs and turn them into futures. But see
-above, p. 395. Ver. 21 shows that Jehovah’s action is past, and Nowack
-points out the very unusual character of the construction that would
-follow from Merx’s emendation. Ewald, Hitzig, Kuenen, Robertson Smith,
-Davidson, Robertson, Steiner, Wellhausen, Driver, Nowack, etc., all
-take the verbs in the past.
-
-[1222] This is scarcely a name for the locusts, who, though they
-might reach Palestine from the N.E. under certain circumstances,
-came generally from E. and S.E. But see above, p. 397: so Kuenen,
-Wellhausen, Nowack. W. R. Smith suggests the whole verse as an
-allegorising gloss. Hitzig thought of the locusts only, and rendered
-הצפוני ὁ τυφωνικός, Acts xxvii. 14; but this is not proved.
-
-[1223] _I.e._ the Dead Sea (Ezek. xlvii. 18; Zech. xiv. 8) and the
-Mediterranean.
-
-[1224] The construction shows that the clause preceding this, ועלה
-באשו, is a gloss. So Driver. But Nowack gives the other clause as the
-gloss.
-
-[1225] Nah. iii. 17; Exod. x. 19.
-
-[1226] _De Civitate Dei_, III. 31.
-
-[1227] I. 278, quoted by Pusey.
-
-[1228] i. 17-20: see above, p. 403.
-
-[1229] Prophetic past: Driver.
-
-[1230] Opinion is divided as to the meaning of this phrase: לצדקה
-= _for righteousness_. A. There are those who take it as having a
-_moral_ reference; and (1) this is so emphatic to some that they
-render the word for _early rain_, מורה, which also means _teacher_ or
-_revealer_, in the latter significance. So (some of them applying it
-to the Messiah) Targum, Symmachus, the Vulgate, _doctorem justitiæ_,
-some Jews, _e.g._ Rashi and Abarbanel, and some moderns, _e.g._ (at
-opposite extremes) Pusey and Merx. But, as Calvin points out (this
-is another instance of his sanity as an exegete, and refusal to be
-led by theological presuppositions: he says, “I do not love strained
-expositions”), this does not agree with the context, which speaks not
-of spiritual but wholly of physical blessings. (2) Some, who take
-מורה as _early rain_, give לצדקה the meaning _for righteousness_,
-_ad justitiam_, either in the sense that God will give the rain as a
-token of His own righteousness, or in order to restore or vindicate
-the people’s righteousness (so Davidson, _Expositor_, 1888, I., p. 203
-n.), in the frequent sense in which צדקה is employed in Isa. xl. ff.
-(see _Isaiah xl.—lxvi._, Expositor’s Bible, pp. 219 ff.). Cf. Hosea
-x. 13, צדק; above, Vol. I., p. 289, n. 2. This of course is possible,
-especially in view of Israel having been made by their plagues a
-reproach among the heathen. Still, if Joel had intended this meaning,
-he would have applied the phrase, not to the _early rain_ only, but
-to the whole series of blessings by which the people were restored to
-their standing before God. B. It seems, therefore, right to take לצדקה
-in a purely physical sense, of the measure or quality of the _early
-rain_. So even Calvin, _rain according to what is just_ or _fit_;
-A.V. _moderately_ (inexact); R.V. _in just measure_; Siegfried-Stade
-_sufficient_. The root-meaning of צדק is probably _according to norm_
-(cf. _Isaiah xl.—lxvi._, p. 215), and in that case the meaning would
-be _rain of normal quantity_. This too suits the parallel in the next
-clause: _as formerly_. In Himyaritic the word is applied to good
-harvests. A man prays to God for אפקל ואתֹמר צדקם, _full_ or _good
-harvests and fruits_: _Corp. Inscr. Sem._, Pars Quarta, Tomus I., No.
-2, lin. 1-5; cf. the note.
-
-[1231] Driver, _in loco_.
-
-[1232] Heb. also repeats here _early rain_, but redundantly.
-
-[1233]‎ בראשון, _in the first_. A.V. adds _month_. But LXX. and Syr.
-read כראשננה, which is probably the correct reading, _as before_ or
-_formerly_.
-
-[1234] i. 18.
-
-[1235] Above, p. 189.
-
-[1236] Cf. _Hist. Geog._, Chap. XXI., especially p. 463.
-
-[1237] By Thorold Rogers, pp. 80 ff.
-
-[1238] _E.g._ the Quakers and the Independents. The Independents of the
-seventeenth century “were the founders of the Bank of England.”
-
-[1239] All living things, Gen. vi. 17, 19, etc.; mankind, Isa. xl. 5,
-xlix. 26. See Driver’s note.
-
-[1240] Next chapter.
-
-[1241] Acts x. 45.
-
-
-
-
- CHAPTER XXX
-
- _THE JUDGMENT OF THE HEATHEN_
-
- JOEL iii. (Eng.; iv. Heb.)
-
-
-Hitherto Joel has spoken no syllable of the heathen, except to pray
-that God by His plagues will not give Israel to be mocked by them.
-But in the last chapter of the Book we have Israel’s captivity to the
-heathen taken for granted, a promise made that it will be removed and
-their land set free from the foreigner. Certain nations are singled
-out for judgment, which is described in the terms of Apocalypse; and
-the Book closes with the vision, already familiar in prophecy, of a
-supernatural fertility for the land.
-
-It is quite another horizon and far different interests from those of
-the preceding chapter. Here for the first time we may suspect the unity
-of the Book, and listen to suggestions of another authorship than
-Joel’s. But these can scarcely be regarded as conclusive. Every
-prophet, however national his interests, feels it his duty to express
-himself upon the subject of foreign peoples, and Joel may well have
-done so. Only, in that case, his last chapter was delivered by him at
-another time and in different circumstances from the rest of his
-prophecies. Chaps. i.—ii. (Eng.; i.—iii. Heb.) are complete in
-themselves. Chap. iii. (Eng.; iv. Heb.) opens without any connection of
-time or subject with those that precede it.[1242]
-
-The time of the prophecy is a time when Israel’s fortunes are at low
-ebb,[1243] her sons scattered among the heathen, her land, in part at
-least, held by foreigners. But it would appear (though this is not
-expressly said, and must rather be inferred from the general proofs of
-a post-exilic date) that Jerusalem is inhabited. Nothing is said to
-imply that the city needs to be restored.[1244]
-
-All the heathen nations are to be brought together for judgment into a
-certain valley, which the prophet calls first the Vale of Jehoshaphat
-and then the Vale of Decision. The second name leads us to infer that
-the first, which means _Jehovah-judges_, is also symbolic. That is to
-say, the prophet does not single out a definite valley already called
-Jehoshaphat. In all probability, however, he has in his mind’s eye some
-vale in the neighbourhood of Jerusalem, for since Ezekiel[1245] the
-judgment of the heathen in face of Jerusalem has been a standing
-feature in Israel’s vision of the last things; and as no valley about
-that city lends itself to the picture of judgment so well as the valley
-of the Kedron with the slopes of Olivet, the name Jehoshaphat has
-naturally been applied to it.[1246] Certain nations are singled out by
-name. These are not Assyria and Babylon, which had long ago perished,
-nor the Samaritans, Moab and Ammon, which harassed the Jews in the
-early days of the Return from Babylon, but Tyre, Sidon, Philistia, Edom
-and Egypt. The crime of the first three is the robbery of Jewish
-treasures, not necessarily those of the Temple, and the selling into
-slavery of many Jews. The crime of Edom and Egypt is that they have
-shed the innocent blood of Jews. To what precise events these charges
-refer we have no means of knowing in our present ignorance of Syrian
-history after Nehemiah. That the chapter has no explicit reference to
-the cruelties of Artaxerxes Ochus in 360 would seem to imply for it a
-date earlier than that year. But it is possible that ver. 17 refers to
-that, the prophet refraining from accusing the Persians for the very
-good reason that Israel was still under their rule.
-
-Another feature worthy of notice is that the Phœnicians are accused of
-selling Jews to the sons of the Jevanîm, Ionians or Greeks.[1247] The
-latter lie on the far horizon of the prophet,[1248] and we know from
-classical writers that from the fifth century onwards numbers of Syrian
-slaves were brought to Greece. The other features of the chapter are
-borrowed from earlier prophets.
-
- _For, behold, in those days and in that time,
- When I bring again the captivity[1249] of Judah and Jerusalem,
- I will also gather all the nations,
- And bring them down to the Vale of Jehoshaphat;[1250]
- And I will enter into judgment with them there,
- For My people and for My heritage Israel,
- Whom they have scattered among the heathen,
- And My land have they divided.
- And they have cast lots for My people:[1251]
- They have given a boy for a harlot,[1252]
- And a girl have they sold for wine and drunk it.
- And again, what are ye to Me, Tyre and Sidon and
- all circuits of Philistia?[1253]
- Is it any deed of Mine ye are repaying?
- Or are ye doing anything to Me?[1254]
- Swiftly, speedily will I return your deed on your head,
- Who have taken My silver and My gold,
- And My goodly jewels ye have brought into your palaces.
- The sons of Judah and the sons of Jerusalem have ye
- sold to the sons of the Greeks,
- In order that ye might set them as far _as possible_
- from their own border.
- Lo! I will stir them up from the place to which ye
- have sold them,
- And I will return your deed upon your head.
- I will sell your sons and your daughters into the
- hands of the sons of Judah,
- And they shall sell them to the Shebans,[1255]
- To a nation far off; for Jehovah hath spoken.
- Proclaim this among the heathen, hallow a war.
- Wake up the warriors, let all the fighting-men muster
- and go up.[1256]
- Beat your ploughshares into swords,
- And your pruning-hooks into lances.
- Let the weakling say, I am strong.
- ...[1257] and come, all ye nations round about,
- And gather yourselves together.
- Thither bring down Thy warriors, Jehovah.
- Let the heathen be roused,
- And come up to the Vale of Jehoshaphat,
- For there will I sit to judge all the nations round about.
- Put in the sickle,[1258] for ripe is the harvest.
- Come, get you down; for the press is full,
- The vats overflow, great is their wickedness.
- Multitudes, multitudes in the Vale of Decision!
- For near is Jehovah’s day in the Vale of Decision.
- Sun and moon have turned black,
- And the stars withdrawn their shining.
- Jehovah thunders from Zion,
- And from Jerusalem gives[1259] forth His voice:
- Heaven and earth do quake.
- But Jehovah is a refuge to His people,
- And for a fortress to the sons of Israel.
- And ye shall know that I am Jehovah your God,
- Who dwell in Zion, the mount of My holiness;
- And Jerusalem shall be holy,
- Strangers shall not pass through her again.
- And it shall be on that day
- The mountains shall drop sweet wine,
- And the hills be liquid with milk,
- And all the channels of Judah flow with water;
- A fountain shall spring from the house of Jehovah,
- And shall water the Wady of Shittim.[1260]
- Egypt shall be desolation,
- And Edom desert-land,
- For the outrage done to the children of Judah,
- Because they shed innocent blood in their land.
- Judah shall abide peopled for ever,
- And Jerusalem for generation upon generation.
- And I will declare innocent their blood,[1261] which I have
- not declared innocent,
- By[1262] Jehovah who dwelleth in Zion._
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[1242] I am unable to feel Driver’s and Nowack’s arguments for a
-connection conclusive. The only reason Davidson gives is (p. 204) that
-the judgment of the heathen is an essential element in the Day of
-Jehovah, a reason which does not make Joel’s authorship of the last
-chapter certain, but only possible.
-
-[1243] The phrase of ver. 1, _when I turn again the captivity of Judah
-and Jerusalem_, may be rendered _when I restore the fortunes of Israel_.
-
-[1244] See above, p. 386, especially n. 1130.
-
-[1245] xxxviii.
-
-[1246] Some have unnecessarily thought of the Vale of Berakhah, in
-which Jehoshaphat defeated Moab, Ammon and Edom (2 Chron. xx.).
-
-[1247] See above, p. 381, nn. 1114, 1115.
-
-[1248] Ver. 6_b_.
-
-[1249] Or _turn again the fortunes_.
-
-[1250] _Jehovah-judges._ See above, p. 432.
-
-[1251] See above, Obadiah 11 and Nahum iii. 10.
-
-[1252]‎ בזונה. Oort suggests במזון, _for food_.
-
-[1253] Gelilôth, the plural feminine of Galilee—the _circuit_ (of the
-Gentiles). _Hist. Geog._, p. 413.
-
-[1254] Scil. _that I must repay_.
-
-[1255] LXX. _they shall give them into captivity_.
-
-[1256] Technical use of עלה, _to go up to war_.
-
-[1257]‎ עושו, not found elsewhere, but supposed to mean _gather_.
-Cf. Zeph. ii. 1. Others read חושו, _hasten_ (Driver); Wellhausen עורו.
-
-[1258]‎ מגּל, only here and in Jer. l. 16: other Heb. word for
-sickle ḥermesh (Deut. xvi. 9, xxiii. 26).
-
-[1259] Driver, future.
-
-[1260] Not the well-known scene of early Israel’s camp across Jordan,
-but it must be some dry and desert valley near Jerusalem (so most
-comm.). Nowack thinks of the Wadi el Sant on the way to Askalon, but
-this did not need watering and is called the Vale of Elah.
-
-[1261] Merx applies this to the Jews of the Messianic era. LXX. read
-ἐκζητήσω = ונקמתי. So Syr. Cf. 2 Kings ix. 7.
-
-Steiner: _Shall I leave their blood unpunished? I will not leave it
-unpunished._ Nowack deems this to be unlikely, and suggests, _I will
-avenge their blood; I will not leave unpunished_ the shedders of it.
-
-[1262] Heb. construction is found also in Hosea xii. 5.
-
-
-
-
- INTRODUCTION TO THE PROPHETS OF THE GRECIAN PERIOD
-
- (331—— B.C.)
-
-
-
-
- CHAPTER XXXI
-
- _ISRAEL AND THE GREEKS_
-
-
-Apart from the author of the tenth chapter of Genesis, who defines
-Javan or Greece as the father of Elishah and Tarshish, of Kittim or
-Cyprus and Rodanim or Rhodes,[1263] the first Hebrew writer who
-mentions the Greeks is Ezekiel,[1264] _c._ 580 B.C. He describes them
-as engaged in commerce with the Phœnicians, who bought slaves from
-them. Even while Ezekiel wrote in Babylonia, the Babylonians were in
-touch with the Ionian Greeks through the Lydians.[1265] The latter were
-overthrown by Cyrus about 545, and by the beginning of the next century
-the Persian lords of Israel were in close struggle with the Greeks for
-the supremacy of the world, and had virtually been defeated so far as
-concerned Europe, the west of Asia Minor, and the sovereignty of the
-Mediterranean and Black Seas. In 460 Athens sent an expedition to Egypt
-to assist a revolt against Persia, and even before that Greek fleets
-had scoured the Levant and Greek soldiers, though in the pay of Persia,
-had trodden the soil of Syria. Still Joel, writing towards 400 B.C.,
-mentions Greece[1266] only as a market to which the Phœnicians carried
-Jewish slaves; and in a prophecy which some take to be contemporary
-with Joel, Isaiah lxvi., the coasts of Greece are among the most
-distant of Gentile lands.[1267] In 401 the younger Cyrus brought to the
-Euphrates to fight against Artaxerxes Mnemon the ten thousand Greeks
-whom, after the battle of Cunaxa, Xenophon led north to the Black Sea.
-For nearly seventy years thereafter Athenian trade slowly spread
-eastward, but nothing was yet done by Greece to advertise her to the
-peoples of Asia as a claimant for the world’s throne. Then suddenly in
-334 Alexander of Macedon crossed the Hellespont, spent a year in the
-conquest of Asia Minor, defeated Darius at Issus in 332, took Damascus,
-Tyre and Gaza, overran the Delta and founded Alexandria. In 331 he
-marched back over Syria, crossed the Euphrates, overthrew the Persian
-Empire on the field of Arbela, and for the next seven years till his
-death in 324 extended his conquests to the Oxus and the Indus. The
-story, that on his second passage of Syria Alexander visited
-Jerusalem,[1268] is probably false. But he must have encamped
-repeatedly within forty miles of it, and he visited Samaria.[1269] It
-is impossible that he received no embassy from a people who had not
-known political independence for centuries and must have been only too
-ready to come to terms with the new lord of the world. Alexander left
-behind him colonies of his veterans, both to the east and west of the
-Jordan, and in his wake there poured into all the cities of the Syrian
-seaboard a considerable volume of Greek immigration.[1270] It is from
-this time onward that we find in Greek writers the earliest mention of
-the Jews by name. Theophrastus and Clearchus of Soli, disciples of
-Aristotle, both speak of them; but while the former gives evidence of
-some knowledge of their habits, the latter reports that in the
-perspective of his great master they had been so distant and vague as
-to be confounded with the Brahmins of India, a confusion which long
-survived among the Greeks.[1271]
-
-Alexander’s death delivered his empire to the ambitions of his
-generals, of whom four contested for the mastery of Asia and
-Egypt—Antigonus, Ptolemy, Lysimachus and Seleucus. Of these Ptolemy and
-Seleucus emerged victorious, the one in possession of Egypt, the other
-of Northern Syria and the rest of Asia. Palestine lay between them, and
-both in the wars which led to the establishment of the two kingdoms and
-in those which for centuries followed, Palestine became the
-battle-field of the Greeks.
-
-Ptolemy gained Egypt within two years of Alexander’s death, and from
-its definite and strongly entrenched territory he had by 320 conquered
-Syria and Cyprus. In 315 or 314 Syria was taken from him by Antigonus,
-who also expelled Seleucus from Babylon. Seleucus fled to Egypt and
-stirred up Ptolemy to the reconquest of Syria. In 312 Ptolemy defeated
-Demetrius, the general of Antigonus, at Gaza, but the next year was
-driven back into Egypt by Antigonus himself. Meanwhile Seleucus
-regained Babylon.[1272] In 311 the three made peace with each other,
-but Antigonus retained Syria. In 306 they assumed the title of kings,
-and in the same year renewed their quarrel. After a naval battle
-Antigonus wrested Cyprus from Ptolemy, but in 301 he was defeated and
-slain by Seleucus and Lysimachus at the battle of Ipsus in Phrygia. His
-son Demetrius retained Cyprus and part of the Phœnician coast till 287,
-when he was forced to yield them to Seleucus, who had moved the centre
-of his power from Babylon to the new Antioch on the Orontes, with a
-seaport at Seleucia. Meanwhile in 301 Ptolemy had regained what the
-Greeks then knew as Cœle-Syria, that is all Syria to the south of
-Lebanon except the Phœnician coast.[1273] Damascus belonged to
-Seleucus. But Ptolemy was not allowed to retain Palestine in peace, for
-in 297 Demetrius appears to have invaded it, and Seleucus, especially
-after his marriage with Stratonike, the daughter of Demetrius, never
-wholly resigned his claims to it.[1274] Ptolemy, however, established a
-hold upon the land, which continued practically unbroken for a century,
-and yet during all that time had to be maintained by frequent wars, in
-the course of which the land itself must have severely suffered
-(264—248).
-
-Therefore, as in the days of their earliest prophets, the people of
-Israel once more lay between two rival empires. And as Hosea and Isaiah
-pictured them in the eighth century, the possible prey either of Egypt
-or Assyria, so now in these last years of the fourth they were tossed
-between Ptolemy and Antigonus, and in the opening years of the third
-were equally wooed by Ptolemy and Seleucus. Upon this new alternative
-of tyranny the Jews appear to have bestowed the actual names of their
-old oppressors. Ptolemy was Egypt to them; Seleucus, with one of his
-capitals at Babylon, was still Assyria, from which came in time the
-abbreviated Greek form of Syria.[1275] But, unlike the ancient empires,
-these new rival lords were of one race. Whether the tyranny came from
-Asia or Africa, its quality was Greek; and in the sons of Javan the
-Jews saw the successors of those world-powers of Egypt, Assyria and
-Babylonia, in which had been concentrated against themselves the whole
-force of the heathen world. Our records of the times are fragmentary,
-but though Alexander spared the Jews it appears that they had not long
-to wait before feeling the force of Greek arms. Josephus quotes[1276]
-from Agatharchides of Cnidos (180—145 B.C.) to the effect that Ptolemy
-I. surprised Jerusalem on a Sabbath day and easily took it; and he adds
-that at the same time he took a great many captives from the
-hill-country of Judæa, from Jerusalem and from Samaria, and led them
-into Egypt. Whether this was in 320 or 312 or 301[1277] we cannot tell.
-It is possible that the Jews suffered in each of these Egyptian
-invasions of Syria, as well as during the southward marches of
-Demetrius and Antigonus. The later policy, both of the Ptolemies, who
-were their lords, and of the Seleucids, was for a long time exceedingly
-friendly to Israel. Their sufferings from the Greeks were therefore
-probably over by 280, although they cannot have remained unscathed by
-the wars between 264 and 248.
-
-The Greek invasion, however, was not like the Assyrian and Babylonian,
-of arms alone; but of a force of intellect and culture far surpassing
-even the influences which the Persians had impressed upon the religion
-and mental attitude of Israel. The ancient empires had transplanted the
-nations of Palestine to Assyria and Babylonia. The Greeks did not need
-to remove them to Greece; for they brought Greece to Palestine. “The
-Orient,” says Wellhausen, “became their America.” They poured into
-Syria, infecting, exploiting, assimilating its peoples. With dismay the
-Jews must have seen themselves surrounded by new Greek colonies, and
-still more by the old Palestinian cities Hellenised in polity and
-religion. The Greek translator of Isaiah ix. 12 renders Philistines by
-Hellenes. Israel were compassed and penetrated by influences as subtle
-as the atmosphere: not as of old uprooted from their fatherland, but
-with their fatherland itself infected and altered beyond all powers of
-resistance. The full alarm of this, however, was not felt for many
-years to come. It was at first the policy both of the Seleucids and the
-Ptolemies to flatter and foster the Jews. They encouraged them to feel
-that their religion had its own place beside the forces of Greece, and
-was worth interpreting to the world. Seleucus I. gave to Jews the
-rights of citizenship in Asia Minor and Northern Syria; and Ptolemy I.
-atoned for his previous violence by granting them the same in
-Alexandria. In the matter of the consequent tribute Seleucus respected
-their religious scruples; and it was under Ptolemy Philadelphus
-(283—247), if not at his instigation, that the Law was first translated
-into Greek.
-
- * * * * *
-
-To prophecy, before it finally expired, there was granted the
-opportunity to assert itself, upon at least the threshold of this new
-era of Israel’s history.
-
-We have from the first half-century of the era perhaps three or four,
-but certainly two, prophetic pieces. By many critics Isaiah
-xxiv.—xxvii. are assigned to the years immediately following
-Alexander’s campaigns. Others assign Isaiah xix. 16-25 to the last
-years of Ptolemy I.[1278] And of our Book of the Twelve Prophets, the
-chapters attached to the genuine prophecies of Zechariah, or chaps,
-ix.—xiv. of his book, most probably fall to be dated from the contests
-of Syria and Egypt for the possession of Palestine; while somewhere
-about 300 is the most likely date for the Book of Jonah.
-
-In “Zech.” ix.—xiv. we see prophecy perhaps at its lowest ebb. The
-clash with the new foes produces a really terrible thirst for the blood
-of the heathen: there are schisms and intrigues within Israel which in
-our ignorance of her history during this time it is not possible for
-us to follow: the brighter gleams, which contrast so forcibly with the
-rest, may be more ancient oracles that the writer has incorporated with
-his own stern and dark Apocalypse.
-
-In the Book of Jonah, on the other hand, we find a spirit and a style
-in which prophecy may not unjustly be said to have given its highest
-utterance. And this alone suffices, in our uncertainty as to the exact
-date of the book, to take it last of all our Twelve. For “in this
-book,” as Cornill has finely said, “the prophecy of Israel quits the
-scene of battle as victor, and as victor in its severest struggle—that
-against self.”
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[1263] Gen. x. 2, 4. יון Javan, is Ιαϝων, or Ιαων, the older form of
-the name of the Ionians, the first of the Greek race with whom Eastern
-peoples came into contact. They are perhaps named on the Tell-el-Amarna
-tablets as “Yivana,” serving “in the country of Tyre” (_c._ 1400 B.C.);
-and on an inscription of Sargon (_c._ 709) Cyprus is called Yâvanu.
-
-[1264] xxvii. 13.
-
-[1265] _Isaiah xl.—lxvi._ (Expositor’s Bible), 108 f.
-
-[1266] iii. 6 (Eng.; iv. 6 Heb.).
-
-[1267] The sense of distance between the two peoples was mutual.
-Writing in the middle of the fifth century B.C., Herodotus has heard of
-the Jews only as a people that practise circumcision and were defeated
-by Pharaoh Necho at Megiddo (II. 104, 159; on the latter passage see
-_Hist. Geog._, p. 405 n.). He does not even know them by name. The
-fragment of Chœrilos of Samos, from the end of the fifth century, which
-Josephus cites (_Contra Apionem_, I. 22) as a reference to the Jews,
-is probably of a people in Asia Minor. Even in the last half of the
-fourth century and before Alexander’s campaigns, Aristotle knows of the
-Dead Sea only by a vague report (_Meteor._, II. iii. 39). His pupil
-Theophrastus (_d._ 287) names and describes the Jews (Porphyr. _de
-Abstinentia_, II. 26; Eusebius, _Prepar. Evang._, IX. 2: cf. Josephus,
-_C. Apion._, I. 22); and another pupil, Clearchus of Soli, records the
-mention by Aristotle of a travelled Jew of Cœle-Syria, but “Greek in
-soul as in tongue,” whom the great philosopher had met, and learned
-from him that the Jews were descended from the philosophers of India
-(quoted by Josephus, _C. Apion._, I. 22).
-
-[1268] Jos., XI. _Antt._ iv. 5.
-
-[1269] _Hist. Geog._, p. 347.
-
-[1270] _Hist. Geog._, pp. 593 f.
-
-[1271] See above, p. 440, n. 1267.
-
-[1272] Hence the Seleucid era dates from 312.
-
-[1273] _Hist. Geog._, 538.
-
-[1274] Cf. Ewald, _Hist._ (Eng. Ed.), V. 226 f.
-
-[1275] Asshur or Assyria fell in 607 (as we have seen), but her name
-was transferred to her successor Babylon (2 Kings xxiii. 29; Jer. ii.
-18; Lam. v. 6), and even to Babylon’s successor Persia (Ezra vi. 22).
-When Seleucus secured what was virtually the old Assyrian Empire with
-large extensions to Phrygia on the west and the Punjaub on the east,
-the name would naturally be continued to his dominion, especially as
-his first capital was Babylon, from his capture of which in 312 the
-Seleucid era took its start. There is actual record of this. Brugsch
-(_Gesch. Aeg._, p. 218) states that in the hieroglyphic inscriptions of
-the Ptolemæan period the kingdom of the Seleucids is called Asharu (cf.
-Stade, _Z.A.T.W._, 1882, p. 292, and Cheyne, _Book of Psalms_, p. 253,
-and _Introd. to Book of Isaiah_, p. 107, n. 3). As the Seleucid kingdom
-shrank to this side of the Euphrates, it drew the name Assyria with it.
-But in Greek mouths this had long ago (cf. Herod.) been shortened to
-Syria: Herodotus also appears to have applied it only to the west of
-the Euphrates. Cf. _Hist. Geog._, pp. 3 f.
-
-[1276] XII. _Antt._ i.: cf. _Con. Apion._, I. 22.
-
-[1277] See above, p. 442. Eusebius, _Chron. Arm._, II. 225, assigns it
-to 320.
-
-[1278] Cheyne, _Introd. to Book of Isaiah_, p. 105.
-
-
-
-
- “_ZECHARIAH_”
-
- (_IX.—XIV._)
-
-
-
-
-_Lo, thy King cometh to thee, vindicated and victorious, meek and
-riding on an ass, and on a colt, the foal of an ass._
-
-_Up, Sword, against My Shepherd!... Smite the Shepherd, that the sheep
-may be scattered!_
-
-_And I will pour upon the house of David and upon all the inhabitants
-of Jerusalem the spirit of grace and of supplication, and they shall
-look to Him whom they have pierced; and they shall lament for Him, as
-with lamentation for an only son, and bitterly grieve for Him, as with
-grief for a first-born._
-
-
-
-
- CHAPTER XXXII
-
- _CHAPTERS IX.—XIV. OF “ZECHARIAH”_
-
-
-We saw that the first eight chapters of the Book of Zechariah were,
-with the exception of a few verses, from the prophet himself. No one
-has ever doubted this. No one could doubt it: they are obviously
-from the years of the building of the Temple, 520—516 B.C. They hang
-together with a consistency exhibited by few other groups of chapters
-in the Old Testament.
-
-But when we pass into chap. ix. we find ourselves in circumstances and
-an atmosphere altogether different. Israel is upon a new situation of
-history, and the words addressed to her breathe another spirit. There
-is not the faintest allusion to the building of the Temple—the subject
-from which all the first eight chapters depend. There is not a single
-certain reflection of the Persian period, under the shadow of which the
-first eight chapters were all evidently written. We have names of
-heathen powers mentioned, which not only do not occur in the first
-eight chapters, but of which it is not possible to think that they had
-any interest whatever for Israel between 520 and 516: Damascus,
-Hadrach, Hamath, Assyria, Egypt and Greece. The peace, and the love of
-peace, in which Zechariah wrote, has disappeared.[1279] Nearly
-everything breathes of war actual or imminent. The heathen are spoken
-of with a ferocity which finds few parallels in the Old Testament.
-There is a revelling in their blood, of which the student of the
-authentic prophecies of Zechariah will at once perceive that gentle
-lover of peace could not have been capable. And one passage figures the
-imminence of a thorough judgment upon Jerusalem, very different from
-Zechariah’s outlook upon his people’s future from the eve of the
-completion of the Temple. It is not surprising, therefore, that one of
-the earliest efforts of Old Testament criticism should have been to
-prove another author than Zechariah for chaps. ix.—xiv. of the book
-called by his name.
-
-The very first attempt of this kind was made so far back as 1632 by the
-Cambridge theologian Joseph Mede,[1280] who was moved thereto by the
-desire to vindicate the correctness of St. Matthew’s ascription[1281]
-of “Zech.” xi. 13 to the prophet Jeremiah. Mede’s effort was developed
-by other English exegetes. Hammond assigned chaps. x.—xii., Bishop
-Kidder[1282] and William Whiston, the translator of Josephus, chaps.
-ix.—xiv., to Jeremiah. Archbishop Newcome[1283] divided them, and
-sought to prove that while chaps. ix.—xi. must have been written before
-721, or a century earlier than Jeremiah, because of the heathen powers
-they name, and the divisions between Judah and Israel, chaps. xii.—xiv.
-reflect the imminence of the Fall of Jerusalem. In 1784 Flügge[1284]
-offered independent proof that chaps. ix.—xiv. were by Jeremiah; and in
-1814 Bertholdt[1285] suggested that chaps. ix.—xi. might be by
-Zechariah the contemporary of Isaiah,[1286] and on that account
-attached to the prophecies of his younger namesake. These opinions gave
-the trend to the main volume of criticism, which, till fifteen years
-ago, deemed “Zech.” ix.—xiv. to be pre-exilic. So Hitzig, who at first
-took the whole to be from one hand, but afterwards placed xii.—xiv. by
-a different author under Manasseh. So Ewald, Bleek, Kuenen (at first),
-Samuel Davidson, Schrader, Duhm (in 1875), and more recently König and
-Orelli, who assign chaps. ix.—xi. to the reign of Ahaz, but xii.—xiv.
-to the eve of the Fall of Jerusalem, or even a little later.
-
-Some critics, however, remained unmoved by the evidence offered for a
-pre-exilic date. They pointed out in particular that the geographical
-references were equally suitable to the centuries after the Exile.
-Damascus, Hadrach and Hamath,[1287] though politically obsolete by 720,
-entered history again with the campaigns of Alexander the Great in
-332—331, and the establishment of the Seleucid kingdom in Northern
-Syria.[1288] Egypt and Assyria[1289] were names used after the Exile
-for the kingdom of the Ptolemies, and for those powers which still
-threatened Israel from the north, or Assyrian quarter. Judah and Joseph
-or Ephraim[1290] were names still used after the Exile to express the
-whole of God’s Israel; and in chaps. ix.—xiv. they are presented, not
-divided as before 721, but united. None of the chapters give a hint of
-any king in Jerusalem; and all of them, while representing the great
-Exile of Judah as already begun, show a certain dependence in style and
-even in language upon Jeremiah, Ezekiel and Isaiah xl.—lxvi. Moreover
-the language is post-exilic, sprinkled with Aramaisms and with other
-words and phrases used only, or mainly, by Hebrew writers from Jeremiah
-onwards.
-
-But though many critics judged these grounds to be sufficient to
-prove the post-exilic origin of “Zech.” ix.—xiv., they differed as
-to the author and exact date of these chapters. Conservatives like
-Hengstenberg,[1291] Delitzsch, Keil, Köhler and Pusey used the evidence
-to prove the authorship of Zechariah himself after 516, and interpreted
-the references to the Greek period as pure prediction. Pusey says[1292]
-that chaps. ix.—xi. extend from the completion of the Temple and its
-deliverance during the invasion of Alexander, and from the victories of
-the Maccabees, to the rejection of the true shepherd and the curse upon
-the false; and chaps. xi.—xii. “from a future repentance for the death
-of Christ to the final conversion of the Jews and Gentiles.”[1293]
-
-But on the same grounds Eichhorn[1294] saw in the chapters not a
-prediction but a reflection of the Greek period. He assigned chaps. ix.
-and x. to an author in the time of Alexander the Great; xi.—xiii. 6 he
-placed a little later, and brought down xiii. 7—xiv. to the Maccabean
-period. Böttcher[1295] placed the whole in the wars of Ptolemy and
-Seleucus after Alexander’s death; and Vatke, who had at first selected
-a date in the reign of Artaxerxes Longhand, 464—425, finally decided
-for the Maccabean period, 170 ff.[1296]
-
-In recent times the most thorough examination of the chapters has
-been that by Stade,[1297] and the conclusion he comes to is that
-chaps. ix.—xiv. are all from one author, who must have written during
-the early wars between the Ptolemies and Seleucids about 280 B.C.,
-but employed, especially in chaps. ix., x., an earlier prophecy. A
-criticism and modification of Stade’s theory is given by Kuenen.
-He allows that the present form of chaps. ix.—xiv. must be of
-post-exilic origin: this is obvious from the mention of the Greeks as
-a world-power; the description of a siege of Jerusalem by _all_ the
-heathen; the way in which (chaps. ix. 11 f., but especially x. 6-9)
-the captivity is presupposed, if not of all Israel, yet of Ephraim;
-the fact that the House of David are not represented as governing;
-and the thoroughly priestly character of all the chapters. But Kuenen
-holds that an ancient prophecy of the eighth century underlies
-chaps. ix.—xi., xiii. 7-9, in which several actual phrases of it
-survive;[1298] and that in their present form xii.—xiv. are older than
-ix.—xi., and probably by a contemporary of Joel, about 400 B.C.
-
-In the main Cheyne,[1299] Cornill,[1300] Wildeboer[1301] and
-Staerk[1302] adhere to Stade’s conclusions. Cheyne proves the unity of
-the six chapters and their date _before_ the Maccabean period. Staerk
-brings down xi. 4-17 and xiii. 7-9 to 171 B.C. Wellhausen argues for
-the unity, and assigns it to the Maccabean times. Driver judges
-ix.—xi., with its natural continuation xiii. 7-9, as not earlier than
-333; and the rest of xii.—xiv. as certainly post-exilic, and probably
-from 432—300. Rubinkam[1303] places ix. 1-10 in Alexander’s time, the
-rest in that of the Maccabees, but Zeydner[1304] all of it to the
-latter. Kirkpatrick,[1305] after showing the post-exilic character of
-all the chapters, favours assigning ix.—xi. to a different author from
-xii.—xiv. Asserting that to the question of the exact date it is
-impossible to give a definite answer, he thinks that the whole may be
-with considerable probability assigned to the first sixty or seventy
-years of the Exile, and is therefore in its proper place between
-Zechariah and “Malachi.” The reference to the sons of Javan he takes to
-be a gloss, probably added in Maccabean times.[1306]
-
-It will be seen from this catalogue of conclusions that the prevailing
-trend of recent criticism has been to assign “Zech.” ix.—xiv. to
-post-exilic times, and to a different author from chaps. i.—viii.; and
-that while a few critics maintain a date soon after the Return, the
-bulk are divided between the years following Alexander’s campaigns and
-the time of the Maccabean struggles.[1307]
-
-There are, in fact, in recent years only two attempts to support the
-conservative position of Pusey and Hengstenberg that the whole book is
-a genuine work of Zechariah the son of Iddo. One of these is by C. H.
-H. Wright in his Bampton Lectures. The other is by George L. Robinson,
-now Professor at Toronto, in a reprint (1896) from the _American
-Journal of Semitic Languages and Literatures_, which offers a valuable
-history of the discussion of the whole question from the days of Mede,
-with a careful argument of all the evidence on both sides. The very
-original conclusion is reached that the chapters reflect the history of
-the years 518—516 B.C.
-
-In discussing the question, for which our treatment of other prophets
-has left us too little space, we need not open that part of it which
-lies between a pre-exilic and a post-exilic date. Recent criticism of
-all schools and at both extremes has tended to establish the latter
-upon reasons which we have already stated,[1308] and for further
-details of which the student may be referred to Stade’s and Eckardt’s
-investigations in the _Zeitschrift für A. T. Wissenschaft_ and to
-Kirkpatrick’s impartial summary. There remain the questions of the
-unity of chaps. ix.—xiv.; their exact date or dates after the Exile,
-and as a consequence of this their relation to the authentic prophecies
-of Zechariah in chaps. i.—viii.
-
-On the question of unity we take first chaps. ix.—xi., to which must be
-added (as by most critics since Ewald) xiii. 7-9, which has got out of
-its place as the natural continuation and conclusion of chap. xi.
-
-Chap. ix. 1-8 predicts the overthrow of heathen neighbours of Israel,
-their possession by Jehovah and His safeguard of Jerusalem. Vv. 9-12
-follow with a prediction of the Messianic King as the Prince of Peace;
-but then come vv. 13-17, with no mention of the King, but Jehovah
-appears alone as the hero of His people against the Greeks, and there
-is indeed sufficiency of war and blood. Chap. x. makes a new start: the
-people are warned to seek their blessings from Jehovah, and not from
-Teraphim and diviners, whom their false shepherds follow. Jehovah,
-visiting His flock, shall punish these, give proper rulers, make the
-people strong and gather in their exiles to fill Gilead and Lebanon.
-Chap. xi. opens with a burst of war on Lebanon and Bashan and the
-overthrow of the heathen (vv. 1-3), and follows with an allegory, in
-which the prophet first takes charge from Jehovah of the people as
-their shepherd, but is contemptuously treated by them (4-14), and then
-taking the guise of an evil shepherd represents what they must suffer
-from their next ruler (15-17). This tyrant, however, shall receive
-punishment, two-thirds of the nation shall be scattered, but the rest,
-further purified, shall be God’s own people (xiii. 7-9).
-
-In the course of this prophesying there is no conclusive proof of a
-double authorship. The only passage which offers strong evidence for
-this is chap. ix. The verses predicting the peaceful coming of Messiah
-(9-12) do not accord in spirit with those which follow predicting the
-appearance of Jehovah with war and great shedding of blood. Nor is the
-difference altogether explained, as Stade thinks, by the similar order
-of events in chap. x., where Judah and Joseph are first represented as
-saved and brought back in ver. 6, and then we have the process of their
-redemption and return described in vv. 7 ff. Why did the same writer
-give statements of such very different temper as chap. ix. 9-12 and
-13-17? Or, if these be from different hands, why were they ever put
-together? Otherwise there is no reason for breaking up chaps. ix.—xi.,
-xiii. 7-9. Rubinkam, who separates ix. 1-10 by a hundred and fifty
-years from the rest; Bleek, who divides ix. from x.; and Staerk, who
-separates ix.—xi. 3 from the rest, have been answered by Robinson and
-others.[1309] On the ground of language, grammar and syntax, Eckardt
-has fully proved that ix.—xi. are from the same author of a late date,
-who, however, may have occasionally followed earlier models and even
-introduced their very phrases.[1310]
-
-More supporters have been found for a division of authorship between
-chaps. ix.—xi., xiii. 7-9, and chaps. xii.—xiv. (less xiii. 7-9). Chap.
-xii. opens with a title of its own. A strange element is introduced
-into the historical relation. Jerusalem is assaulted not by the heathen
-only, but by Judah, who, however, turns on finding that Jehovah fights
-for Jerusalem, and is saved by Jehovah before Jerusalem in order that
-the latter may not boast over it (xii. 1-9). A spirit of grace and
-supplication is poured upon the guilty city, a fountain opened for
-uncleanness, idols abolished, and the prophets, who are put on a level
-with them, abolished too, where they do not disown their profession
-(xii. 10—xiii. 6). Another assault of the heathen on Jerusalem is
-described, half of the people being taken captive. Jehovah appears, and
-by a great earthquake saves the rest. The land is transformed. And then
-the prophet goes back to the defeat of the heathen assault on the city,
-in which Judah is again described as taking part; and the surviving
-heathen are converted, or, if they refuse to be, punished by the
-withholding of rain. Jerusalem is holy to the Lord (xiv.). In all this
-there is more that differs from chaps. ix.—xi., xiii. 7-9, than the
-strange opposition of Judah and Jerusalem. Ephraim, or Joseph, is not
-mentioned, nor any return of exiles, nor punishment of the shepherds,
-nor coming of the Messiah,[1311] the latter’s place being taken by
-Jehovah. But in answer to this we may remember that the Messiah, after
-being described in ix. 9-12, is immediately lost behind the warlike
-coming of Jehovah. Both sections speak of idolatry, and of the heathen,
-their punishment and conversion, and do so in the same apocalyptic
-style. Nor does the language of the two differ in any decisive fashion.
-On the contrary, as Eckardt[1312] and Kuiper have shown, the language
-is on the whole an argument for unity of authorship.[1313] There is,
-then, nothing conclusive against the position, which Stade so clearly
-laid down and strongly fortified, that chaps. ix.—xiv. are from the
-same hand, although, as he admits, this cannot be proved with absolute
-certainty. So also Cheyne: “With perhaps one or two exceptions, chaps.
-ix.—xi. and xii.—xiv. are so closely welded together that even analysis
-is impossible.”[1314]
-
-The next questions we have to decide are whether chaps. ix.—xiv. offer
-any evidence of being by Zechariah, the author of chaps. i.—viii., and
-if not to what other post-exilic date they may be assigned.
-
-It must be admitted that in language and in style the two parts of the
-Book of Zechariah have features in common. But that these have been
-exaggerated by defenders of the unity there can be no doubt. We cannot
-infer anything from the fact[1315] that both parts contain specimens of
-clumsy diction, of the repetition of the same word, of phrases (not the
-same phrases) unused by other writers;[1316] or that each is lavish in
-vocatives; or that each is variable in his spelling. Resemblances of
-that kind they share with other books: some of them are due to the fact
-that both sections are post-exilic. On the other hand, as Eckardt has
-clearly shown, there exists a still greater number of differences
-between the two sections, both in language and in style.[1317] Not only
-do characteristic words occur in each which are not found in the other,
-not only do chaps. ix.—xiv. contain many more Aramaisms than chaps.
-i.—viii., and therefore symptoms of a later date; but both parts use
-the same words with more or less different meanings, and apply
-different terms to the same objects. There are also differences of
-grammar, of favourite formulas, and of other features of the
-phraseology, which, if there be any need, complete the proof of a
-distinction of dialect so great as to require to account for it
-distinction of authorship.
-
-The same impression is sustained by the contrast of the historical
-circumstances reflected in each of the two sections. Zech. i.—viii.
-were written during the building of the Temple. There is no echo of the
-latter in “Zech.” ix.—xiv. Zech. i.—viii. picture the whole earth as at
-peace, which was true at least of all Syria: they portend no danger to
-Jerusalem from the heathen, but describe her peace and fruitful
-expansion in terms most suitable to the circumstances imposed upon her
-by the solid and clement policy of the earlier Persian kings. This is
-all changed in “Zech.” ix.—xiv. The nations are restless; a siege of
-Jerusalem is imminent, and her salvation is to be assured only by much
-war and a terrible shedding of blood. We know exactly how Israel fared
-and felt in the early sections of the Persian period: her interests in
-the politics of the world, her feelings towards her governors and her
-whole attitude to the heathen were not at that time those which are
-reflected in “Zech.” ix.—xiv.
-
-Nor is there any such resemblance between the religious principles
-of the two sections of the Book of Zechariah as could prove identity
-of origin. That both are spiritual, or that they have a similar
-expectation of the ultimate position of Israel in the history of
-the world, proves only that both were late offshoots from the same
-religious development, and worked upon the same ancient models. Within
-these outlines, there are not a few divergences. Zech. i.—viii. were
-written before Ezra and Nehemiah had imposed the Levitical legislation
-upon Israel; but Eckardt has shown the dependence on the latter of
-“Zech.” ix.—xiv.
-
-We may, therefore, adhere to Canon Driver’s assertion, that Zechariah
-in chaps. i.—viii. “uses a different phraseology, evinces different
-interests and moves in a different circle of ideas from those which
-prevail in chaps. ix.—xiv.”[1318] Criticism has indeed been justified
-in separating, by the vast and growing majority of its opinions, the
-two sections from each other. This was one of the earliest results
-which modern criticism achieved, and the latest researches have but
-established it on a firmer basis.
-
-If, then, chaps. ix.—xiv. be not Zechariah’s, to what date may we
-assign them? We have already seen that they bear evidence of being
-upon the whole later than Zechariah, though they appear to contain
-fragments from an earlier period. Perhaps this is all we can with
-certainty affirm. Yet something more definite is at least probable.
-The mention of the Greeks, not as Joel mentions them about 400, the
-most distant nation to which Jewish slaves could be carried, but as
-the chief of the heathen powers, and a foe with whom the Jews are in
-touch and must soon cross swords,[1319] appears to imply that the
-Syrian campaign of Alexander is happening or has happened, or even
-that the Greek kingdoms of Syria and Egypt are already contending for
-the possession of Palestine. With this agrees the mention of Damascus,
-Hadrach and Hamath, the localities where the Seleucids had their chief
-seats.[1320] In that case Asshur would signify the Seleucids and Egypt
-the Ptolemies:[1321] it is these, and not Greece itself, from whom the
-Jewish exiles have still to be redeemed. All this makes probable the
-date which Stade has proposed for the chapters, between 300 and 280
-B.C. To bring them further down, to the time of the Maccabees, as some
-have tried to do, would not be impossible so far as the historical
-allusions are concerned; but had they been of so late a date as that,
-viz. 170 or 160, we may assert that they could not have found a place
-in the prophetic canon, which was closed by 200, but must have fallen
-along with Daniel into the Hagiographa.
-
-The appearance of these prophecies at the close of the Book of
-Zechariah has been explained, not quite satisfactorily, as follows.
-With the Book of “Malachi” they formed originally three anonymous
-pieces,[1322] which because of their anonymity were set at the end of
-the Book of the Twelve. The first of them begins with the very peculiar
-construction “Massa’ Dĕbar Jehovah,” _oracle of the word of Jehovah_,
-which, though partly belonging to the text, the editor read as a title,
-and attached as a title to each of the others. It occurs nowhere else.
-The Book of “Malachi” was too distinct in character to be attached to
-another book, and soon came to have the supposed name of its author
-added to its title.[1323] But the other two pieces fell, like all
-anonymous works, to the nearest writing with an author’s name. Perhaps
-the attachment was hastened by the desire to make the round number of
-Twelve Prophets.
-
-
-ADDENDA.
-
- Whiston’s work (p. 450) is _An Essay towards restoring the True Text
- of the O. T. and for vindicating the Citations made thence in the
- N. T._, 1722, pp. 93 ff. (not seen). Besides those mentioned on p.
- 452 (see n. 1293) as supporting the unity of Zechariah there ought
- to be named De Wette, Umbreit, von Hoffmann, Ebrard, etc. Kuiper’s
- work (p. 458) is _Zacharia_ 9-14, Utrecht, 1894 (not seen). Nowack’s
- conclusions are: ix.—xi. 3 date from the Greek period (we cannot
- date them more exactly, unless ix. 8 refers to Ptolemy’s capture of
- Jerusalem in 320); xi., xiii. 7-9, are post-exilic; xii.—xiii. 6 long
- after Exile; xiv. long after Exile, later than “Malachi.”
-
-FOOTNOTES:
-
-[1279] Except in the passage ix. 10-12, which seems strangely out of
-place in the rest of ix.—xiv.
-
-[1280] _Works_, 4th ed. 1677, pp. 786 ff. (1632), 834. Mede died 1638.
-
-[1281] Matt. xxvii. 9.
-
-[1282] _Demonstration of the Messias_, 1700.
-
-[1283] _An Attempt towards an Improved Version of the Twelve Minor
-Prophets_, 1785 (not seen). See also Wright on Archbishop Seeker.
-
-[1284] _Die Weissagungen, welche bei den Schriften des Proph. Sacharja
-beygebogen sind, übersetzt_, etc., Hamburg (not seen).
-
-[1285] _Einleitung in A. u. N. T._ (not seen).
-
-[1286] Isa. viii. 2. See above, p. 265.
-
-[1287] ix. 1.
-
-[1288] See above, Chap. XXXI.
-
-[1289] x. 10.
-
-[1290] ix. 10, 13, etc.
-
-[1291] _Dan. u. Sacharja._
-
-[1292] Page 503.
-
-[1293] See Addenda, p. 462.
-
-[1294] _Einl._ in the beginning of the century.
-
-[1295] _Neue Exeg. krit. Aehrenlese z. A. T._, 1864.
-
-[1296] _Einl._, 1882, p. 709.
-
-[1297] _Z.A.T.W._, 1881, 1882. See further proof of the late character
-of language and style, and of the unity, by Eckardt, _Z.A.T.W._, 1893,
-pp. 76 ff.
-
-[1298] § 81, n. 3, 10. See p. 457, end of note 1310.
-
-[1299] _Jewish Quart. Review_, 1889.
-
-[1300] _Einl._⁴
-
-[1301] _A. T. Litt._
-
-[1302] _Untersuchung über die Komposition u. Abfassungszeit von Zach._
-9-14, etc. Halle, 1891 (not seen).
-
-[1303] 1892: quoted by Wildeboer.
-
-[1304] 1893: quoted by Wildeboer.
-
-[1305] _Doctrine of the Prophets_, 438 ff., in which the English reader
-will find a singularly lucid and fair treatment of the question. See,
-too, Wright.
-
-[1306] Page 472, Note A.
-
-[1307] Kautzsch—the Greek period.
-
-[1308] Above, pp. 451 f.
-
-[1309] Robinson, pp. 76 ff.
-
-[1310] _Z.A.T.W._, 1893, 76 ff. See also the summaries of linguistic
-evidence given by Robinson. Kuenen finds in ix.—xi. the following
-pre-exilic elements: ix. 1-5, 8-10, 13_a_ (?); x. 1 f., 10 f.; xi. 4-14
-or 17.
-
-[1311] Kuenen.
-
-[1312] See above, p. 453, n. 1297.
-
-[1313] See also Robinson.
-
-[1314] _Jewish Quarterly Review_, 1889, p. 81.
-
-[1315] As Robinson, _e.g._, does.
-
-[1316] E.g. _holy land_, ii. 16, and _Mount of Olives_, xiv. 4.
-
-[1317] _Op. cit._, 103-109: cf. Driver, _Introd._⁶, 354.
-
-[1318] _Introd._⁶, p. 354.
-
-[1319] ix. 13.
-
-[1320] ix. 1 f.
-
-[1321] x. 11. See above, p. 451.
-
-[1322] See above, pp. 331 ff., for proof of the original anonymity of
-the Book of “Malachi.”
-
-[1323] Above, p. 331.
-
-
-
-
- CHAPTER XXXIII
-
- _THE CONTENTS OF “ZECHARIAH” IX.—XIV._
-
-
-From the number of conflicting opinions which prevail upon the subject,
-we have seen how impossible it is to decide upon a scheme of division
-for “Zech.” ix.—xiv. These chapters consist of a number of separate
-oracles, which their language and general conceptions lead us on the
-whole to believe were put together by one hand, and which, with the
-possible exception of some older fragments, reflect the troubled times
-in Palestine that followed on the invasion of Alexander the Great. But
-though the most of them are probably due to one date and possibly come
-from the same author, these oracles do not always exhibit a connection,
-and indeed sometimes show no relevance to each other. It will therefore
-be simplest to take them piece by piece, and, before giving the
-translation of each, to explain the difficulties in it and indicate the
-ruling ideas.
-
-
- 1. THE COMING OF THE GREEKS (ix. 1-8).
-
-This passage runs exactly in the style of the early prophets. It
-figures the progress of war from the north of Syria southwards by
-the valley of the Orontes to Damascus, and then along the coasts of
-Phœnicia and the Philistines. All these shall be devastated, but
-Jehovah will camp about His own House and it shall be inviolate.
-This is exactly how Amos or Isaiah might have pictured an Assyrian
-campaign, or Zephaniah a Scythian. It is not surprising, therefore,
-that even some of those who take the bulk of “Zech.” ix.—xiv. as
-post-exilic should regard ix. 1-5 as earlier even than Amos, with
-post-exilic additions only in vv. 6-8.[1324] This is possible. Vv. 6-8
-are certainly post-exilic, because of their mention of the half-breeds,
-and their intimation that Jehovah will take unclean food out of the
-mouth of the heathen; but the allusions in vv. 1-5 suit an early date.
-They equally suit, however, a date in the Greek period. The progress of
-war from the Orontes valley by Damascus and thence down the coast of
-Palestine follows the line of Alexander’s campaign in 332, which must
-also have been the line of Demetrius in 315 and of Antigonus in 311.
-The evidence of language is mostly in favour of a late date.[1325] If
-Ptolemy I. took Jerusalem in 320,[1326] then the promise, no assailant
-shall return (ver. 8), is probably later than that.
-
-In face then of Alexander’s invasion of Palestine, or of another
-campaign on the same line, this oracle repeats the ancient confidence
-of Isaiah. God rules: His providence is awake alike for the heathen
-and for Israel. _Jehovah hath an eye for mankind, and all the tribes
-of Israel._[1327] The heathen shall be destroyed, but Jerusalem rest
-secure; and the remnant of the heathen be converted, according to the
-Levitical notion, by having unclean foods taken out of their mouths.
-
-
- _Oracle._
-
-_The Word of Jehovah is on the land of Hadrach, and Damascus is its
-goal[1328]—for Jehovah hath an eye _upon_ the heathen,[1329] and all
-the tribes of Israel—and on[1330] Hamath, _which_ borders upon it, Tyre
-and Sidon, for they were very wise.[1331] And Tyre built her a
-fortress, and heaped up silver like dust, and gold like the dirt of the
-streets. Lo, the Lord will dispossess her, and strike her rampart[1332]
-into the sea, and she shall be consumed in fire. Ashḳlon shall see and
-shall fear, and Gaza writhe in anguish, and Ekron, for her
-confidence[1333] is abashed, and the king shall perish from Gaza and
-Ashḳlon lie uninhabited. Half-breeds[1334] shall dwell in Ashdod, and I
-will cut down the pride of the Philistines. And I will take their blood
-from their mouth and their abominations from between their teeth,[1335]
-and even they shall be left for our God, and shall become like a clan
-in Judah, and Ekron shall be as the Jebusite. And I shall encamp for a
-guard[1336] to My House, so that none pass by or return, and no
-assailant again pass upon them, for now do I regard it with Mine eyes._
-
-
- 2. THE PRINCE OF PEACE (ix. 9-12).
-
-This beautiful picture, applied by the Evangelist with such fitness
-to our Lord upon His entry to Jerusalem, must also be of post-exilic
-date. It contrasts with the warlike portraits of the Messiah drawn in
-pre-exilic times, for it clothes Him with humility and with peace. The
-coming King of Israel has the attributes already imputed to the Servant
-of Jehovah by the prophet of the Babylonian captivity. The next verses
-also imply the Exile as already a fact. On the whole, too, the language
-is of a late rather than of an early date.[1337] Nothing in the passage
-betrays the exact point of its origin after the Exile.
-
-The epithets applied to the Messiah are of very great interest. He does
-not bring victory or salvation, but is the passive recipient of
-it.[1338] This determines the meaning of the preceding adjective,
-_righteous_, which has not the moral sense of _justice_, but rather
-that of _vindication_, in which _righteousness_ and _righteous_ are so
-frequently used in Isa. xl.—lv.[1339] He is _lowly_, like the Servant
-of Jehovah; and comes riding not the horse, an animal for war, because
-the next verse says that horses and chariots are to be removed from
-Israel,[1340] but the ass, the animal not of lowliness, as some have
-interpreted, but of peace. To this day in the East asses are used, as
-they are represented in the Song of Deborah, by great officials, but
-only when these are upon civil, and not upon military, duty.
-
-It is possible that this oracle closes with ver. 10, and that we should
-take vv. 11 and 12, on the deliverance from exile, with the next.
-
-_Rejoice mightily, daughter of Zion! shout aloud, daughter of
-Jerusalem! Lo, thy King cometh to thee, vindicated and victorious,[1341]
-meek and riding on an ass,[1342] and on a colt the she-ass’ foal.[1343]
-And I[1344] will cut off the chariot from Ephraim and the horse from
-Jerusalem, and the war-bow shall be cut off, and He shall speak peace
-to the nations, and His rule shall be from sea to sea and from the
-river even to the ends of the earth. Thou, too,—by thy covenant-blood,
-[1345] I have set free thy prisoners from the pit.[1346] Return to the
-fortress, ye prisoners of hope; even to-day do I proclaim: Double will
-I return to thee._[1347]
-
-
- 3. THE SLAUGHTER OF THE GREEKS (ix. 13-17).
-
-The next oracle seems singularly out of keeping with the spirit of the
-last, which declared the arrival of the Messianic peace, while this
-represents Jehovah as using Israel for His weapons in the slaughter of
-the Greeks and heathens, in whose blood they shall revel. But Stade has
-pointed out how often in chaps. ix.—xiv. a result is first stated and
-then the oracle goes on to describe the process by which it is
-achieved. Accordingly we have no ground for affirming ix. 13-17 to be
-by another hand than ix. 9-12. The apocalyptic character of the means
-by which the heathen are to be overthrown, and the exultation displayed
-in their slaughter, as in a great sacrifice (ver. 15), betray Israel in
-a state of absolute political weakness, and therefore suit a date after
-Alexander’s campaigns, which is also made sure by the reference to the
-_sons of Javan_, as if Israel were now in immediate contact with them.
-Kirkpatrick’s note should be read, in which he seeks to prove _the sons
-of Javan_ a late gloss;[1348] but his reasons do not appear conclusive.
-The language bears several traces of lateness.[1349]
-
-_For I have drawn Judah for My bow, I have charged_ it _with Ephraim;
-and I will urge thy sons, O Zion, against the sons of[1350] Javan, and
-make thee like the sword of a hero. Then will Jehovah appear above
-them, and His shaft shall go forth like lightning; and the Lord Jehovah
-shall blow a blast on the trumpet, and travel in the storms of the
-south.[1351] Jehovah will protect them, and they shall devour
-_(?)_[1352] and trample ...;[1353] and they shall drink their
-blood[1354] like wine, and be drenched with it, like a bowl and like
-the corners of the altar. And Jehovah their God will give them victory
-in that day....[1355] How good it[1356] is, and how beautiful! Corn
-shall make the young men flourish and new wine the maidens._
-
-
- 4. AGAINST THE TERAPHIM AND SORCERERS (x. 1, 2).
-
-This little piece is connected with the previous one only through the
-latter’s conclusion upon the fertility of the land, while this opens
-with rain, the requisite of fertility. It is connected with the piece
-that follows only by its mention of the shepherdless state of the
-people, the piece that follows being against the false shepherds. These
-connections are extremely slight. Perhaps the piece is an independent
-one. The subject of it gives no clue to the date. Sorcerers are
-condemned both by the earlier prophets, and by the later.[1357] Stade
-points out that this is the only passage of the Old Testament in which
-the Teraphim are said to speak.[1358] The language has one symptom of a
-late period.[1359]
-
-After emphasising the futility of images, enchantments and dreams, this
-little oracle says, therefore the people wander like sheep: they have
-no shepherd. Shepherd in this connection cannot mean civil ruler, but
-must be religious director.
-
-_Ask from Jehovah rain in the time of the latter rain.[1360] Jehovah is
-the maker of the lightning-flashes, and the winter rain He gives to
-them—to every man herbage in the field. But the Teraphim speak
-nothingness, and the sorcerers see lies, and dreams discourse vanity,
-and they comfort in vain. Wherefore they wander (?)[1361] like a flock
-of sheep, and flee about,[1362] for there is no shepherd._
-
-
- 5. AGAINST EVIL SHEPHERDS (x. 3-12).
-
-The unity of this section is more apparent than its connection with the
-preceding, which had spoken of the want of a shepherd, or religious
-director, of Israel, while this is directed against their shepherds and
-leaders, meaning their foreign tyrants.[1363] The figure is taken from
-Jeremiah xxiii. 1 ff., where, besides, _to visit upon_[1364] is used in
-a sense of punishment, but the simple _visit_[1365] in the sense of to
-look after, just as within ver. 3 of this tenth chapter. Who these
-foreign tyrants are is not explicitly stated, but the reference to
-Egypt and Assyria as lands whence the Jewish captives shall be brought
-home, while at the same time there is a Jewish nation in Judah, suits
-only the Greek period, after Ptolemy had taken so many Jews to
-Egypt,[1366] and there were numbers still scattered throughout the
-other great empire in the north, to which, as we have already seen, the
-Jews applied the name of Assyria. The reference can hardly suit the
-years after Seleucus and Ptolemy granted to the Jews in their
-territories the rights of citizens. The captive Jews are to be brought
-back to Gilead and Lebanon. Why exactly these are mentioned, and
-neither Samaria nor Galilee, forms a difficulty, to whatever age we
-assign the chapter. The language of x. 3-12 has several late
-features.[1367] Joseph or Ephraim, here and elsewhere in these
-chapters, is used of the portion of Israel still in captivity, in
-contrast to Judah, the returned community.
-
-The passage predicts that Jehovah will change His poor leaderless
-sheep, the Jews, into war-horses, and give them strong chiefs and
-weapons of war. They shall overthrow the heathen, and Jehovah will
-bring back His exiles. The passage is therefore one with chap. ix.
-
-_My wrath is hot against the shepherds, and I will make visitation on
-the he-goats:[1368] yea, Jehovah of Hosts will[1369] visit His flock,
-the house of Judah, and will make them like His splendid war-horses.
-From Him the corner-stone, from Him the stay,[1370] from Him the
-war-bow, from Him the oppressor—shall go forth together. And in battle
-shall they trample on heroes as on the dirt of the streets,[1371] and
-fight, for Jehovah is with them, and the riders on horses shall be
-abashed. And the house of Judah will I make strong and work salvation
-for the house of Joseph, and bring them back,[1372] for I have pity
-for them,[1373] and they shall be as though I had not put them
-away,[1373] for I am Jehovah their God[1373] and I will hold converse
-with them.[1373] And Ephraim shall be as heroes,[1374] and their heart
-shall be glad as with wine, and their children shall behold and be
-glad: their heart shall rejoice in Jehovah. I will whistle for them and
-gather them in, for I have redeemed them, and they shall be as many as
-they once were. I scattered them[1375] among the nations, but among the
-far-away they think of Me, and they will bring up[1376] their children,
-and come back. And I will fetch them home from the land of Miṣraim, and
-from Asshur[1377] will I gather them, and to the land of Gilead and
-Lebānon will I bring them in, though_ these _be not found_ sufficient
-_for them. And they[1378] shall pass through the sea of Egypt,[1379]
-and He shall smite the sea of breakers, and all the deeps of the Nile
-shall be dried, and the pride of Assyria brought down, and the sceptre
-of Egypt swept aside. And their strength[1380] shall be in Jehovah, and
-in His Name shall they boast themselves[1381]—oracle of Jehovah._
-
-
- 6. WAR UPON THE SYRIAN TYRANTS (xi. 1-3).
-
-This is taken by some with the previous chapter, by others with the
-passage following. Either connection seems precarious. No conclusion as
-to date can be drawn from the language. But the localities threatened
-were on the southward front of the Seleucid kingdom. _Open, Lebānon,
-thy doors_ suits the Egyptian invasions of that kingdom. To which of
-these the passage refers cannot of course be determined. The shepherds
-are the rulers.
-
-_Open, Lebānon, thy doors, that the fire may devour in thy cedars.
-Wail, O pine-tree, for the cedar is fallen;[1382] wail, O oaks of
-Bashan, for fallen is the impenetrable[1383] wood. Hark to the wailing
-of the shepherds! for their glory is destroyed. Hark how the lions
-roar! for blasted is the pride[1384] of Jordan._
-
-
- 7. THE REJECTION AND MURDER OF THE GOOD SHEPHERD
- (xi. 4-17, xiii. 7-9).
-
-There follows now, in the rest of chap. xi., a longer oracle, to which
-Ewald and most critics after him have suitably attached chap. xiii. 7-9.
-
-This passage appears to rise from circumstances similar to those of the
-preceding and from the same circle of ideas. Jehovah’s people are His
-flock and have suffered. Their rulers are their shepherds; and the
-rulers of other peoples are their shepherds. A true shepherd is sought
-for Israel in place of the evil ones which have distressed them. The
-language shows traces of a late date.[1385] No historical allusion is
-obvious in the passage. The _buyers_ and _sellers_ of God’s sheep might
-reflect the Seleucids and Ptolemies between whom Israel were exchanged
-for many years, but probably mean their native leaders. The _three
-shepherds cut off in a month_ were interpreted by the supporters of the
-pre-exilic date of the chapters as Zechariah and Shallum (2 Kings xv.
-8-13), and another whom these critics assume to have followed them to
-death, but of him the history has no trace. The supporters of a
-Maccabean date for the prophecy recall the quick succession of high
-priests before the Maccabean rising. The _one month_ probably means
-nothing more than a very short time.
-
-The allegory which our passage unfolds is given, like so many more in
-Hebrew prophecy, to the prophet himself to enact. It recalls the
-pictures in Jeremiah and Ezekiel of the overthrow of the false
-shepherds of Israel, and the appointment of a true shepherd.[1386]
-Jehovah commissions the prophet to become shepherd to His sheep that
-have been so cruelly abused by their guides and rulers. Like the
-shepherds of Palestine, the prophet took two staves to herd his flock.
-He called one _Grace_, the other _Union_. In a month he cut off three
-shepherds—both _month_ and _three_ are probably formal terms. But he
-did not get on well with his charge. They were wilful and quarrelsome.
-So he broke his staff Grace, in token that his engagement was
-dissolved. The dealers of the sheep saw that he acted for God. He asked
-for his wage, if they cared to give it. They gave him thirty pieces of
-silver, the price of an injured slave,[1387] which by God’s command he
-cast into the treasury of the Temple, as if in token that it was God
-Himself whom they paid with so wretched a sum. And then he broke his
-other staff, to signify that the brotherhood between Judah and Israel
-was broken. Then, to show the people that by their rejection of the
-good shepherd they must fall a prey to an evil one, the prophet assumed
-the character of the latter. But another judgment follows. In chap.
-xiii. 7-9 the good shepherd is smitten and the flock dispersed.
-
-The spiritual principles which underlie this allegory are obvious.
-God’s own sheep, persecuted and helpless though they be, are yet
-obstinate, and their obstinacy not only renders God’s good-will to them
-futile, but causes the death of the one man who could have done them
-good. The guilty sacrifice the innocent, but in this execute their own
-doom. That is a summary of the history of Israel. But had the writer of
-this allegory any special part of that history in view? Who were the
-_dealers of the flock_?
-
-_Thus saith Jehovah my God:[1388] Shepherd the flock of slaughter,
-whose purchasers slaughter them impenitently, and whose sellers
-say,[1389] Blessed be Jehovah, for I am rich!—and their shepherds do
-not spare them. [For I will no more spare the inhabitants of the
-land—oracle of Jehovah; but lo! I am about to give mankind[1390] over,
-each into the hand of his shepherd,[1391] and into the hand of his
-king; and they shall destroy the land, and I will not secure it from
-their hands.[1392]] And I shepherded the flock of slaughter for the
-sheep merchants,[1393] and I took to me two staves—the one I called
-Grace, and the other I called Union[1394]—and so I shepherded the
-sheep. And I destroyed the three shepherds in one month. Then was my
-soul vexed with them, and they on their part were displeased with me.
-And I said: I will not shepherd you: what is dead, let it die; and what
-is destroyed, let it be destroyed; and those that survive, let them
-devour one another’s flesh! And I took my staff Grace, and I brake it
-so as to annul my covenant which I made with all the peoples.[1395] And
-in that day it was annulled, and the dealers of the sheep,[1396] who
-watched me, knew that it was Jehovah’s word. And I said to them, If it
-be good in your sight, give me my wage, and if it be not good, let it
-go! And they weighed out my wage, thirty pieces of silver. Then said
-Jehovah to me, Throw it into the treasury[1397] (the precious wage at
-which I[1398] had been valued of them). So I took the thirty pieces of
-silver, and cast them to the House of Jehovah, to the treasury.[1399]
-And I brake my second staff, Union, so as to dissolve the brotherhood
-between Judah and Israel.[1400] And Jehovah said to me: Take again to
-thee the implements of a worthless shepherd: for lo! I am about to
-appoint a shepherd over the land; the destroyed he will not visit, the
-...[1401] he will not seek out, the wounded he will not heal, the
-...;[1402] he will not cherish, but he will devour the flesh of the fat
-and....[1403] Woe to My worthless[1404] shepherd, that deserts the
-flock! The sword be upon his arm and his right eye! May his arm wither,
-and his right eye be blinded._
-
-Upon this follows the section xiii. 7-9, which develops the tragedy of
-the nation to its climax in the murder of the good shepherd.
-
-_Up, Sword, against My shepherd and the man My compatriot[1405]—oracle
-of Jehovah of Hosts. Smite[1406] the shepherd, that the sheep may be
-scattered; and I will turn My hand against the little ones.[1407] And
-it shall come to pass in all the land—oracle of Jehovah—that two-thirds
-shall be cut off in it, and perish, but a third shall be left in it.
-And I shall bring the third into the fire, and smelt it as _men_ smelt
-silver and try it as _men_ try gold. It shall call upon My Name, and I
-will answer it. And I will[1408] say, It is My people, and it will say,
-Jehovah my God!_
-
-
- 8. JUDAH _versus_ JERUSALEM (xii. 1-7).
-
-A title, though probably of later date than the text,[1409] introduces
-with the beginning of chap. xii. an oracle plainly from circumstances
-different from those of the preceding chapters. The nations, not
-particularised as they have been, gather to the siege of Jerusalem,
-and, very singularly, Judah is gathered with them against her own
-capital. But God makes the city like one of those great boulders,
-deeply embedded, which husbandmen try to pull up from their fields, but
-it tears and wounds the hands of those who would remove it. Moreover
-God strikes with panic all the besiegers, save only Judah, who, her
-eyes being opened, perceives that God is with Jerusalem and turns to
-her help. Jerusalem remains in her place; but the glory of the victory
-is first Judah’s, so that the house of David may not have too much fame
-nor boast over the country districts. The writer doubtless alludes to
-some temporary schism between the capital and country caused by the
-arrogance of the former. But we have no means of knowing when this took
-place. It must often have been imminent in the days both before and
-especially after the Exile, when Jerusalem had absorbed all the
-religious privilege and influence of the nation. The language is
-undoubtedly late.[1410]
-
-The figure of Jerusalem as a boulder, deeply bedded in the soil, which
-tears the hands that seek to remove it, is a most true and expressive
-summary of the history of heathen assaults upon her. Till she herself
-was rent by internal dissensions, and the Romans at last succeeded in
-tearing her loose, she remained planted on her own site.[1411] This
-was very true of all the Greek period. Seleucids and Ptolemies alike
-wounded themselves upon her. But at what period did either of them
-induce Judah to take part against her? Not in the Maccabean.
-
-
- _Oracle of the Word of Jehovah upon Israel._
-
-_Oracle of Jehovah, who stretched out the heavens and founded the
-earth, and formed the spirit of man within him: Lo, I am about to make
-Jerusalem a cup of reeling for all the surrounding peoples, and even
-Judah[1412] shall be at the siege of Jerusalem. And it shall come to
-pass in that day that I will make Jerusalem a stone to be lifted[1413]
-by all the peoples—all who lift it do indeed wound[1414] themselves—and
-there are gathered against it all nations of the earth. In that
-day—oracle of Jehovah—I will smite every horse with panic, and their
-riders with madness; but as for the house of Judah, I will open
-its[1415] eyes, though every horse of the peoples I smite with
-blindness. Then shall the chiefs[1416] of Judah say in their hearts,
-...[1417] the inhabitants of Jerusalem through Jehovah of Hosts their
-God. In that day will I make the districts of Judah like a pan of fire
-among timber and like a torch among sheaves, so that they devour right
-and left all the peoples round about, but Jerusalem shall still abide
-on its own site.[1418] And Jehovah shall first give victory to the
-tents[1419] of Judah, so that the fame of the house of David and the
-fame of the inhabitants of Jerusalem be not too great in contrast to
-Judah._
-
-
- 9. FOUR RESULTS OF JERUSALEM’S DELIVERANCE
- (xii. 8—xiii. 6).
-
-Upon the deliverance of Jerusalem, by the help of the converted Judah,
-there follow four results, each introduced by the words that it
-happened _in that day_ (xii. 8, 9, xiii. 1, 2). First, the people of
-Jerusalem shall themselves be strengthened. Second, the hostile heathen
-shall be destroyed, but on the house of David and all Jerusalem the
-spirit of penitence shall be poured, and they will lament for the good
-shepherd whom they slew. Third, a fountain for sin and uncleanness
-shall be opened. Fourth, the idols, the unclean spirit, and prophecy,
-now so degraded, shall all be abolished. The connection of these
-oracles with the preceding is obvious, as well as with the oracle
-describing the murder of the good shepherd (xiii. 7-9). When we see how
-this is presupposed by xii. 9 ff., we feel more than ever that its
-right place is between chaps. xi. and xii. There are no historical
-allusions. But again the language gives evidence of a late date.[1420]
-And throughout the passage there is a repetition of formal phrases
-which recalls the Priestly Code and the general style of the
-post-exilic age.[1421] Notice that no king is mentioned, although there
-are several points at which, had he existed, he must have been
-introduced.
-
-1. The first of the four effects of Jerusalem’s deliverance from the
-heathen is the promotion of her weaklings to the strength of her
-heroes, and of her heroes to divine rank (xii. 8). _In that day Jehovah
-will protect the inhabitants of Jerusalem, and the lame among them
-shall in that day be like David_ himself _, and the house of David like
-God, like the Angel of Jehovah before them_.
-
-2. The second paragraph of this series very remarkably emphasises that
-upon her deliverance Jerusalem shall not give way to rejoicing, but to
-penitent lamentation for the murder of him whom she has pierced—the
-good shepherd whom her people have rejected and slain. This is one of
-the few ethical strains which run through these apocalyptic chapters.
-It forms their highest interest for us. Jerusalem’s mourning is
-compared to that for _Hadad-Rimmon in the valley_ or _plain of
-Megiddo_. This is the classic battle-field of the land, and the theatre
-upon which Apocalypse has placed the last contest between the hosts of
-God and the hosts of evil.[1422] In Israel’s history it had been the
-ground not only of triumph but of tears. The greatest tragedy of that
-history, the defeat and death of the righteous Josiah, took place
-there;[1423] and since the earliest Jewish interpreters the _mourning
-of Hadad-Rimmon in the valley of Megiddo_ has been referred to the
-mourning for Josiah.[1424] Jerome identifies Hadad-Rimmon with
-Rummâni,[1425] a village on the plain still extant, close to Megiddo.
-But the lamentation for Josiah was at Jerusalem; and it cannot be
-proved that Hadad-Rimmon is a place-name. It may rather be the name of
-the object of the mourning, and as Hadad was a divine name among
-Phœnicians and Arameans, and Rimmôn the pomegranate was a sacred tree,
-a number of critics have supposed this to be a title of Adonis, and the
-mourning like that excessive grief which Ezekiel tells us was yearly
-celebrated for Tammuz.[1426] This, however, is not fully proved.[1427]
-Observe, further, that while the reading Hadad-Rimmon is by no means
-past doubt, the sanguine blossoms and fruit of the pomegranate,
-“red-ripe at the heart,” would naturally lead to its association with
-the slaughtered Adonis.
-
-_And it shall come to pass in that day that I will seek to destroy all
-the nations who have come in upon Jerusalem. And I will pour upon the
-house of David and upon all the inhabitants of Jerusalem the spirit of
-grace and of supplication, and they shall look to him[1428] whom they
-have pierced; and they shall lament for him, as with lamentation for an
-only son, and bitterly grieve for him, as with grief for a first-born.
-In that day lamentation shall be as great in Jerusalem as the
-lamentation for Hadad-Rimmon[1429] in the valley of Megiddo. And the
-land shall mourn, every family by itself: the family of the house of
-David by itself, and their wives by themselves; the family of the house
-of Nathan by itself, and their wives by themselves; the family of the
-house of Levi by itself, and their wives by themselves; the family of
-Shime’i[1430] by itself, and their wives by themselves; all the
-families who are left, every family by itself, and their wives by
-themselves._
-
-3. The third result of Jerusalem’s deliverance from the heathen
-shall be the opening of a fountain of cleansing. This purging of
-her sin follows fitly upon her penitence just described. _In that
-day a fountain shall be opened for the house of David, and for the
-inhabitants of Jerusalem, for sin and for uncleanness._[1431]
-
-4. The fourth consequence is the removal of idolatry, of the unclean
-spirit and of the degraded prophets from her midst. The last is
-especially remarkable: for it is not merely false prophets, as
-distinguished from true, who shall be removed; but prophecy in general.
-It is singular that in almost its latest passage the prophecy of Israel
-should return to the line of its earliest representative, Amos, who
-refused to call himself prophet. As in his day, the prophets had become
-mere professional and mercenary oracle-mongers, abjured to the point of
-death by their own ashamed and wearied relatives.
-
-_And it shall be in that day—oracle of Jehovah of Hosts—I will cut off
-the names of the idols from the land, and they shall not be remembered
-any more. And also the prophets and the unclean spirit will I expel
-from the land. And it shall come to pass, if any man prophesy again,
-then shall his father and mother who begat him say to him, Thou shall
-not live, for thou speakest falsehood in the name of Jehovah; and his
-father and mother who begat him shall stab him for his prophesying. And
-it shall be in that day that the prophets shall be ashamed of their
-visions when they prophesy, and shall not wear the leather cloak in
-order to lie. And he will say, No prophet am I! A tiller of the ground
-I am, for the ground is my possession[1432] from my youth up. And they
-shall say to him, What are these wounds in[1433] thy hands? and he
-shall say, What I was wounded with in the house of my lovers!_
-
-
- 10. JUDGMENT OF THE HEATHEN AND SANCTIFICATION
- OF JERUSALEM (xiv.).
-
-In another apocalyptic vision the prophet beholds Jerusalem again beset
-by the heathen. But Jehovah Himself intervenes, appearing in person,
-and an earthquake breaks out at His feet. The heathen are smitten, as
-they stand, into mouldering corpses. The remnant of them shall be
-converted to Jehovah and take part in the annual Feast of Booths. If
-any refuse they shall be punished with drought. But Jerusalem shall
-abide in security and holiness: every detail of her equipment shall be
-consecrate. The passage has many resemblances to the preceding
-oracles.[1434] The language is undoubtedly late, and the figures are
-borrowed from other prophets, chiefly Ezekiel. It is a characteristic
-specimen of the Jewish Apocalypse. The destruction of the heathen is
-described in verses of terrible grimness: there is no tenderness nor
-hope exhibited for them. And even in the picture of Jerusalem’s
-holiness we have no really ethical elements, but the details are purely
-ceremonial.
-
-_Lo! a day is coming for Jehovah,[1435] when thy spoil will be divided
-in thy midst. And I will gather all the nations to besiege Jerusalem,
-and the city will be taken and the houses plundered and the women
-ravished, and the half of the city shall go into captivity, but the
-rest of the people shall not be cut off from the city. And Jehovah
-shall go forth and do battle with those nations, as in the day when He
-fought in the day of contest. And His feet shall stand in that day on
-the Mount of Olives which is over against Jerusalem on the east, and
-the Mount of Olives shall be split into halves from east to west by a
-very great ravine, and half of the Mount will slide northwards and half
-southwards. ...,[1436] for the ravine of mountains[1437] shall extend
-to ‘Aṣal,[1438] and ye shall flee as ye fled from before the earthquake
-in the days of Uzziah king of Judah,[1439] and Jehovah my God will come
-and[1440] all the holy ones with Him.[1441] And in that day there shall
-not be light, ... congeal.[1442] And it shall be one[1443] day—it is
-known to Jehovah[1444]—neither day nor night; and it shall come to pass
-that at evening time there shall be light._
-
-_And it shall be in that day that living waters shall flow forth from
-Jerusalem, half of them to the eastern sea and half of them to the
-western sea:_ both _in summer and in winter shall it be. And Jehovah
-shall be King over all the earth: in that day Jehovah will be One and
-His Name One. All the land shall be changed to plain,[1445] from Geba
-to Rimmon,[1446] south of Jerusalem; but she shall be high and abide in
-her place[1447] from the Gate of Benjamin up to the place of the First
-Gate, up to the Corner Gate, and from the Tower of Hanan’el as far as
-the King’s Winepresses. And they shall dwell in it, and there shall be
-no more Ban,[1448] and Jerusalem shall abide in security. And this
-shall be the stroke with which Jehovah will smite all the peoples who
-have warred against Jerusalem: He will make their flesh moulder while
-they still stand upon their feet, and their eyes shall moulder in their
-sockets, and their tongue shall moulder in their mouth._
-
-[_And it shall come to pass in that day, there shall be a great
-confusion from Jehovah among them, and they shall grasp every man the
-hand of his neighbour, and his hand shall be lifted against the hand
-of his neighbour.[1449] And even Judah shall fight against Jerusalem,
-and the wealth of all the nations round about shall be swept up, gold
-and silver and garments, in a very great mass._ These two verses, 13
-and 14, obviously disturb the connection, which ver. 15 as obviously
-resumes with ver. 12. They are, therefore, generally regarded as an
-intrusion.[1450] But why they have been inserted is not clear. Ver. 14
-is a curious echo of the strife between Judah and Jerusalem described
-in chap. xii. They may be not a mere intrusion, but simply out of their
-proper place: yet, if so, where this proper place lies in these oracles
-is impossible to determine.]
-
-_And even so shall be the plague upon the horses, mules, camels and
-asses, and all the beasts which are in those camps—just like this
-plague. And it shall come to pass that all that survive of all the
-nations who have come up against Jerusalem, shall come up from year to
-year to do obeisance to King Jehovah of Hosts, and to keep the Feast of
-Booths. And it shall come to pass that whosoever of all the races of
-the earth will not come up to Jerusalem to do obeisance to King Jehovah
-of Hosts, upon them there shall be no rain. And if the race of Egypt go
-not up nor come in, upon them also shall[1451] come the plague, with
-which Jehovah shall strike the nations that go not up to keep the Feast
-of Booths. Such shall be the punishment[1] of Egypt, and the
-punishment[1452] of all nations who do not come up to keep the Feast of
-Booths._
-
-The Feast of Booths was specially one of thanksgiving for the harvest;
-that is why the neglect of it is punished by the withholding of the
-rain which brings the harvest. But such a punishment for such a neglect
-shows how completely prophecy has become subject to the Law. One is
-tempted to think what Amos or Jeremiah or even “Malachi” would have
-thought of this. Verily all the writers of the prophetical books do
-not stand upon the same level of religion. The writer remembers that
-the curse of no rain cannot affect the Egyptians, the fertility of
-whose rainless land is secured by the annual floods of her river. So he
-has to insert a special verse for Egypt. She also will be plagued by
-Jehovah, yet he does not tell us in what fashion her plague will come.
-
-The book closes with a little oracle of the most ceremonial
-description, connected not only in temper but even by subject with what
-has gone before. The very horses, which hitherto have been regarded as
-too foreign,[1453] or—as even in this group of oracles[1454]—as too
-warlike, to exist in Jerusalem, shall be consecrated to Jehovah. And so
-vast shall be the multitudes who throng from all the earth to the
-annual feasts and sacrifices at the Temple, that the pots of the latter
-shall be as large as the great altar-bowls,[1455] and every pot in
-Jerusalem and Judah shall be consecrated for use in the ritual. This
-hallowing of the horses raises the question, whether the passage can be
-from the same hand as wrote the prediction of the disappearance of all
-horses from Jerusalem.[1456]
-
-_In that day there shall be upon the bells of the horses, Holiness unto
-Jehovah. And the_ very _pots in the House of Jehovah shall be as the
-bowls before the altar. Yea, every pot in Jerusalem and in Judah shall
-be holy to Jehovah of Hosts, and all who sacrifice shall come and take
-of them and cook in them. And there shall be no more any pedlar[1457]
-in the House of Jehovah of Hosts in that day._
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[1324] So Staerk, who thinks Amos I. made use of vv. 1-5.
-
-[1325] ix. 1, אדם, _mankind_, in contrast to the tribes of Israel; 3,
-חרוץ, _gold_; 5, ישב as passive, cf. xii. 6; הוביש, Hi. of בּוּשׁ, in
-passive sense only after Jeremiah (cf. above, p. 412, on Joel); in 2
-Sam. xix. 6, Hosea ii. 7, it is active.
-
-[1326] See p. 442.
-
-[1327] ix. 1.
-
-[1328] Heb. _resting-place_: cf. Zech. vi. 8, _bring Mine anger to
-rest_. This meets the objection of Bredenkamp and others, that מנוחה is
-otherwise used of Jehovah alone, in consequence of which they refer the
-suffix to Him.
-
-[1329] The expression _hath an eye_ is so unusual that Klostermann,
-_Theo. Litt. Zeit._, 1879, 566 (quoted by Nowack), proposes to read for
-עין ערי, _Jehovah’s are the cities of the heathen_. For אדם, _mankind_,
-as = _heathen_ cf. Jer. xxxii. 20.
-
-[1330] So LXX.: Heb. _also_.
-
-[1331] So LXX.: Heb. has verb in sing.
-
-[1332] Cf. Nahum iii. 8; Isa. xxvi. 1.
-
-[1333] Read מִבְטָחָה.
-
-[1334] Deut. xxiii. 3 (Heb., 2 Eng.).
-
-[1335] The prepositions refer to the half-breeds. Ezekiel uses the term
-_to eat upon the blood_, _i.e._ meat eaten without being ritually slain
-and consecrated, for illegal sacrifices (xxxiii. 35: cf. 1 Sam. xiv. 32
-f.; Lev. xix. 26, xvii. 11-14).
-
-[1336]‎ מִצַָּּבָה for מִן־צָבָא; but to be amended to מַצָּבָה,‎ 1 Sam. xiv. 12,
-_a military post_. Ewald reads מֻצָּבָה, _rampart_. LXX. ἀνάστημα = מַצֵּבָה.
-
-[1337] ix. 10, מֹשֶׁל, cf. Dan. xi. 4; אפסי ארץ only in late writings
-(unless Deut. xxxiii. 17 be early)—see Eckardt, p. 80; 12, בצּרון is
-ἅπαξ λεγόμενον; the last clause of 12 is based on Isa. lxi. 7. If our
-interpretation of צדיק and נושע be right, they are also symptoms of a
-late date.
-‎
-[1338] נושׁע (ver. 9): the passive participle.
-
-[1339] Cf. _Isaiah xl.—lxvi._ (Expositor’s Bible), p. 219.
-
-[1340] Why _chariot from Ephraim_ and _horse from Jerusalem_ is
-explained in _Hist. Geog._, pp. 329-331.
-
-[1341] See above.
-
-[1342] Symbol of peace as the horse was of war.
-
-[1343] Son of she-asses.
-
-[1344] Mass.: LXX. _He_.
-
-[1345] Heb. _blood of thy covenant_, but the suffix refers to the whole
-phrase (Duhm, _Theol. der Proph._, p. 143). The covenant is Jehovah’s;
-the blood, that which the people shed in sacrifice to ratify the
-covenant.
-
-[1346] Heb. adds _there is no water in it_, but this is either a gloss,
-or perhaps an attempt to make sense out of a dittography of מבור, or a
-corruption of _none shall be ashamed_.
-
-[1347] Isa. lxi. 7.
-
-[1348] _Doctrine of the Prophets_, Note A, p. 472.
-
-[1349] 14, on תימן see Eckardt; 15, זויות, Aramaism; כבשׁ is late; 17,
-התנוסס, only here and Psalm lx. 6; נוב, probably late.
-
-[1350] So LXX.: Heb. reads, _thy sons, O Javan_.
-
-[1351] LXX. ἐν σάλῳ τῆς ἀπειλῆς αὐτοῦ, _in the tossing of His threat_,
-בשער גערו (?) or בשער העדו. It is natural to see here a reference to
-the Theophanies of Hab. iii. 3, Deut. xxxiii. (see above, pp. 150 f.).
-
-[1352] Perhaps וְיָכְלוּ, _overcome them_. LXX. καταναλώσουσιν.
-
-[1353] Heb. _stones of a sling_, אבני קלע. Wellhausen and Nowack read
-_sons_, בני, but what then is קלע?
-
-[1354] Reading דמם for Heb. והמו, _and roar_.
-
-[1355] Heb. _like a flock of sheep His people_, (but how is one to
-construe this with the context?) _for (? like) stones of a diadem
-lifting themselves up (? shimmering) over His land_. Wellhausen and
-Nowack delete _for stones ... shimmering_ as a gloss. This would leave
-_like a flock of sheep His people in His land_, to which it is proposed
-to add _He will feed_. This gives good sense.
-
-[1356] Wellhausen, reading טובה, fem. suffix for neuter. Ewald and
-others _He_. Hitzig and others _they_, the people.
-
-[1357] Of these cf. “Mal.” iii. 5; the late Jer. xliv. 8 ff.; Isa. lxv.
-3-5; and, in the Priestly Law, Lev. xix. 31, xx. 6.
-
-[1358] _Z.A.T.W._, I. 60. He compares this verse with 1 Sam. xv. 23. In
-Ezek. xxi. 26 they give oracles.
-
-[1359]‎ חזיז, _lightning-flash_, only here and in Job xxviii. 26,
-xxxviii. 25.
-
-[1360] LXX. read: _in season early rain and latter rain_.
-
-[1361]‎ נסעו, used of a nomadic life in Jer. xxxi. 24 (23), and so
-it is possible that in a later stage of the language it had come to
-mean to wander or stray. But this is doubtful, and there may be a false
-reading, as appears from LXX. ἐξηράνθησαν.
-
-[1362] For יענו read וינעו. The LXX. ἐκακώθησαν read וירעו.
-
-[1363] There can therefore be none of that connection between the two
-pieces which Kirkpatrick assumes (p. 454 and note 2).
-
-[1364]‎ פקד על
-
-[1365]‎ פקד את
-
-[1366] See above, p. 444.
-
-[1367] x. 5, בוס, Eckardt, p. 82; 6, 12, גִּבֵּר, Pi., cf. Eccles. x.
-10, where it alone occurs besides here; 5, 11, הבישו in passive sense.
-
-[1368] As we should say, _bell-wethers_: cf. Isa. xiv. 9, also a late
-meaning.
-
-[1369] So LXX., reading כי־יפקד for כי־פקד.
-
-[1370] _Corner-stone_ as name for a chief: cf. Judg. xx. 2; 1 Sam. xiv.
-38; Isa. xix. 13. _Stay_ or _tent-pin_, Isa. xxii. 23. _From Him_,
-others _from them_.
-
-[1371] Read בַּגִּבֹּרִים and כְּטִיט (Wellhausen).
-
-[1372] Read וַהֲשִׁבוֹתִים for the Mass. וְהוֹשְׁבוֹתִים, _and I will
-make them to dwell_.
-
-[1373]‎ רחמתים and אלהיהם ,זנחתים and אענם, keywords of Hosea i.—iii.
-
-[1374] LXX.; sing. Heb.
-
-[1375] Changing the Heb. points which make the verb future. See
-Nowack’s note.
-
-[1376] With LXX. read וְחִיּוּ for Mass. וְחָיוּ.
-
-[1377] See above, pp. 451, 471.
-
-[1378] So LXX.; Mass. sing.
-
-[1379] Heb. צרה, _narrow sea_: so LXX., but Wellhausen suggests מצרים,
-which Nowack adopts.
-
-[1380]‎ גברתם for גברתים.
-
-[1381] For יתהלכו read יתהללו, with LXX. and Syr.
-
-[1382] Heb. adds here a difficult clause, _for nobles are wasted_.
-Probably a gloss.
-
-[1383] After the Ḳerî.
-
-[1384] I.e. _rankness_; applied to the thick vegetation in the larger
-bed of the stream: see _Hist. Geog._, p. 484.
-
-[1385] xi. 5, וַאעְשִׁר, Hiph., but intransitive, _grow rich_; 6, ממציא; ‎7,
-10, נעם (?);‎ 8, בחל, Aram.; 13, יְקָר, Aram., Jer. xx. 5, Ezek. xxii. 25,
-Job xxviii. 10; in Esther ten, in Daniel four times (Eckardt); xiii. 7,
-עמית, one of the marks of the affinity of the language of “Zech.”
-ix.—xiv. to that of the Priestly Code (cf. Lev. v. 21, xviii. 20,
-etc.), but in P it is concrete, here abstract; צערים;‎ 8, גוע, see
-Eckardt, p. 85.
-
-[1386] Jer. xxiii. 1-8; Ezek. xxxiv., xxxvii. 24 ff.: cf. Kirkpatrick
-P. 462.
-
-[1387] Exod. xxi. 32.
-
-[1388] LXX. _God of Hosts_.
-
-[1389] Read plural with LXX.
-
-[1390] That is the late Hebrew name for the heathen: cf. ix. 1.
-
-[1391] Heb. רֵעֵהוּ, _neighbour_; read רֹעֵהוּ.
-
-[1392] Many take this verse as an intrusion. It certainly seems to add
-nothing to the sense and to interrupt the connection, which is clear
-when it is removed.
-
-[1393] Heb. לָכֵן עֲנִיֵּי הַצֹּאן, _wherefore the miserable of the flock_,
-which makes no sense. But LXX. read εἰς τήν Χαναάνιτην, and this
-suggests the Heb. לכנעני, _to the Canaanites_, i.e. _merchants_, _of
-the sheep_: so in ver. 11.
-
-[1394] Lit. _Bands_.
-
-[1395] The sense is here obscure. Is the text sound? In harmony with
-the context עמים ought to mean _tribes of Israel_. But every passage in
-the O.T. in which עמים might mean _tribes_ has been shown to have a
-doubtful text: Deut. xxxii. 8, xxxiii. 3; Hosea x. 14; Micah i. 2.
-
-[1396] See above, note 1393, on the same mis-read phrase in ver. 7.
-
-[1397] Heb. הַיּוֹצֵר, _the potter_. LXX. χωνευτήριον _smelting
-furnace_. Read הָאוֹצָר by change of א for י: the two are often
-confounded; see n. 1399.
-
-[1398] Wellhausen and Nowack read _thou hast been valued of them_. But
-there is no need of this. The clause is a sarcastic parenthesis spoken
-by the prophet himself.
-
-[1399] Again Heb. _the potter_, LXX. _the smelting furnace_, as above
-in ver. 13. The additional clause _House of God_ proves how right it is
-to read _the treasury_, and disposes of the idea that _to throw to the
-potter_ was a proverb for throwing away.
-
-[1400] Two codd. read _Jerusalem_, which Wellhausen and Nowack adopt.
-
-[1401] Heb. הַנַּעַר, _the scattered_. LXX. τὸν ἐσκορπίσμενον.
-
-[1402]‎ הַנִּצָּבָה, obscure: some translate _the sound_ or _stable_.
-
-[1403] Heb. _and their hoofs he will tear_ (?).
-
-[1404] For Heb. האליל read as in ver. 15 האוילי.
-
-[1405]‎ עמית: only in Lev. and here.
-
-[1406]‎ הך. Perhaps we should read אַכֶּה, _I smite_, with Matt. xxvi. 31.
-
-[1407] Some take this as a promise: _turn My hand towards the little
-ones_.
-
-[1408] LXX. Heb. אמרתי, but the ו has fallen from the front of it.
-
-[1409] See above, p. 462.
-
-[1410] xii. 2, רַעַל, a noun not found elsewhere in O. T. We found the
-verb in Nahum ii. 4 (see above, p. 106), and probably in Hab. ii. 16
-for והערל (see above, p. 147, n. 412): it is common in Aramean; other
-forms belong to later Hebrew (cf. Eckardt, p. 85). 3, שׂרט is used in
-classic Heb. only of intentional cutting and tattooing of oneself; in
-the sense of _wounding_ which it has here it is frequent in Aramean.
-3 has besides אבן מעמסה, not found elsewhere. 4 has three nouns
-terminating in ־ון, two of them—תמהון, _panic_, and עורון, judicial
-_blindness_—in O. T. only found here and in Deut. xxviii. 28, the
-former also in Aramean. 7 למען לא is also cited by Eckardt as used only
-in Ezek. xix. 6, xxvi. 20, and four times in Psalms.
-
-[1411] xii. 6, תחתיה.
-
-[1412] The text reads _against_ Judah, as if it with Jerusalem suffered
-the siege of the heathen. But (1) this makes an unconstruable clause,
-and (2) the context shows that Judah was _against_ Jerusalem. Therefore
-Geiger (_Urschrift_, p. 58) is right in deleting על, and restoring to
-the clause both sense in itself and harmony with the context. It is
-easy to see why על was afterwards introduced. LXX. καὶ ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ.
-
-[1413] Since Jerome, commentators have thought of a stone by throwing
-or lifting which men try their strength, what we call a “putting
-stone.” But is not the idea rather of one of the large stones
-half-buried in the earth which it is the effort of the husbandman to
-tear from its bed and carry out of his field before he ploughs it? Keil
-and Wright think of a heavy stone for building. This is not so likely.
-
-[1414]‎ שׂרט, elsewhere only in Lev. xxi. 5, is there used of
-intentional cutting of oneself as a sign of mourning. Nowack takes the
-clause as a later intrusion; but there is no real reason for this.
-
-[1415] Heb. _upon Judah will I keep My eyes open_ to protect him, and
-this has analogies, Job xiv. 3, Jer. xxxii. 19. But the reading _its
-eyes_, which is made by inserting a ו that might easily have dropped
-out through confusion with the initial ו of the next word, has also
-analogies (Isa. xlii. 7, etc.), and stands in better parallel to the
-next clause, as well as to the clauses describing the panic of the
-heathen.
-
-[1416] Others read אַלְפֵי, _thousands_, i.e. _districts_.
-
-[1417] Heb. _I will find me_; LXX. εὑρήσομεν ἑαυτοῖς.
-
-[1418] Hebrew adds a gloss: _in Jerusalem_.
-
-[1419] The population in time of war.
-
-[1420] xii. 10, שׁפך רוח, not earlier than Ezek. xxxix. 29, Joel
-iii. 1, 2 (Heb.); תחנונים, only in Job, Proverbs, Psalms and Daniel;
-המר, an intrans. Hiph.; xiii. 1, מקור, _fountain_, before Jeremiah
-only in Hosea xiii. 15 (perhaps a late intrusion), but several times
-in post-exilic writings instead of pre-exilic באר (Eckardt); נִדָּה
-only after Ezekiel; 3, cf. xii. 10, דקר, chiefly, but not only, in
-post-exilic writings.
-
-[1421] See especially xii. 12 ff., which is very suggestive of the
-Priestly Code.
-
-[1422] _Hist. Geog._, Chap. XIX. On the name _plain of Megiddo_ see
-especially notes, p. 386.
-
-[1423] 2 Chron. xxxv. 22 ff.
-
-[1424] Another explanation offered by the Targum is the mourning for
-“Ahab son of Omri, slain by Hadad-Rimmon son of Tab-Rimmon.”
-
-[1425] LXX. gives for Hadad-Rimmon only the second part, ῥοῶν.
-
-[1426] Ezek. viii. 14.
-
-[1427] Baudissin, _Studien z. Sem. Rel. Gesch._, I. 295 ff.
-
-[1428] Heb. _Me_; several codd. _him_: some read אֱלֵי _to_ (him) _whom
-they have pierced_; but this would require the elision of the sign of
-the acc. before _who_. Wellhausen and others think something has fallen
-from the text.
-
-[1429] See above, p. 482.
-
-[1430] LXX. Συμεών.
-
-[1431] Cf. Ezek. xxxvi. 25, xlvii. 1.
-
-[1432] Read אֲדָמָה קִנְיָנִי for the Mass. אדם הקנני: so Wellhausen.
-
-[1433] Heb. _between_.
-
-[1434] But see below, p. 490.
-
-[1435]‎ ליהוה: or _belonging to Jehovah_; or like the _Lamed
-auctoris_ or Lamed when construed with passive verbs (see Oxford
-_Heb.-Eng. Dictionary_, pp. 513 and 514, col. 1), _from, by means of,
-Jehovah_.
-
-[1436] Heb.: _and ye shall flee, the ravine of My mountains_. The text
-is obviously corrupt, but it is difficult to see how it should be
-repaired. LXX., Targ. Symmachus and the Babylonian codd. (Baer, p. 84)
-read וְנִסְתַּם, _shall be closed_, for וְנַסְתֶּם, _ye shall flee_, and this is
-adopted by a number of critics (Bredenkamp, Wellhausen, Nowack). But it
-is hardly possible before the next clause, which says the valley
-extends to ’Aṣal.
-
-[1437] Wellhausen suggests the ravine (גיא) of Hinnom.
-
-[1438]‎ אָצַל, place-name: cf. אָצֵל, name of a family of Benjamin,
-viii. 37 f., ix. 43 f.; and בֵית הָאֵצֶל, Micah i. 11. Some would read אֵצֶלּ,
-the adverb _near by_.
-
-[1439] Amos i. 1.
-
-[1440] LXX.
-
-[1441] LXX.; Heb. _thee_.
-
-[1442] Heb. Kethibh, יְקָרוֹת יִקְפָּאוּן, _jewels_ (? hardly stars
-as some have sought to prove from Job xxxi. 26) _grow dead_ or
-_congealed_. Heb. Ḳerê, _jewels and frost_, וְקִפָּאוֹן. LXX. καὶ ψύχη
-καὶ πάγος, וְקָרוּת וְקִפָּאוֹן, _and cold and frost_. Founding on this
-Wellhausen proposes to read חוֹם for אוֹר, and renders, _there shall be
-neither heat nor cold nor frost_. So Nowack. But it is not easy to see
-how חוֹם ever got changed to אוֹר.
-
-[1443] _Unique_ or _the same_?
-
-[1444] Taken as a gloss by Wellhausen and Nowack.
-
-[1445]‎ עֲרָבָה, the name for the Jordan Valley, the Ghôr (_Hist.
-Geog._, pp. 482-484). It is employed, not because of its fertility, but
-because of its level character. Cf. Josephus’ name for it, “the Great
-Plain” (IV. _Wars_ viii. 2; IV. _Antt._ vi. 1): also 1 Macc. v. 52,
-xvi. 11.
-
-[1446] Geba “long the limit of Judah to the north, 2 Kings xxiii. 8”
-(_Hist. Geog._, pp. 252, 291). Rimmon was on the southern border of
-Palestine (Josh. xv. 32, xix. 7), the present Umm er Rummamin N. of
-Beersheba (Rob., _B. R._).
-
-[1447] Or _be inhabited as it stands_.
-
-[1448] Cf. “Mal.” iii. 24 (Heb.).
-
-[1449] Ezek. xxxviii. 21.
-
-[1450] So Wellhausen and Nowack.
-
-[1451] So LXX. and Syr. The Heb. text inserts a _not_.
-
-[1452]‎ חטאת, in classic Heb. _sin_; but as in Num. xxxii. 23 and
-Isa. v. 18, _the punishment that sin brings down_.
-
-[1453] Hosea xiv. 3.
-
-[1454] ix. 10.
-
-[1455] So Wellhausen.
-
-[1456] ix. 10.
-
-[1457] Heb. _Canaanite_. Cf. Christ’s action in cleansing the Temple of
-all dealers (Matt. xxi. 12-14).
-
-
-
-
- _JONAH_
-
-
-
-
- “And this is the tragedy of the Book of Jonah, that a Book which is
- made the means of one of the most sublime revelations of truth in the
- Old Testament should be known to most only for its connection with a
- whale.”
-
-
-
-
- CHAPTER XXXIV
-
- _THE BOOK OF JONAH_
-
-
-The book of Jonah is cast throughout in the form of narrative—the
-only one of our Twelve which is so. This fact, combined with the
-extraordinary events which the narrative relates, starts questions not
-raised by any of the rest. Besides treating, therefore, of the book’s
-origin, unity, division and other commonplaces of introduction, we
-must further seek in this chapter reasons for the appearance of such a
-narrative among a collection of prophetic discourses. We have to ask
-whether the narrative be intended as one of fact; and if not, why the
-author was directed to the choice of such a form to enforce the truth
-committed to him.
-
-The appearance of a narrative among the Twelve Prophets is not, in
-itself, so exceptional as it seems to be. Parts of the Books of Amos
-and Hosea treat of the personal experience of their authors. The same
-is true of the Books of Isaiah, Jeremiah and Ezekiel, in which the
-prophet’s call and his attitude to it are regarded as elements of
-his message to men. No: the peculiarity of the Book of Jonah is not
-the presence of narrative, but the apparent absence of all prophetic
-discourse.[1458]
-
-Yet even this might be explained by reference to the first part of the
-prophetic canon—Joshua to Second Kings.[1459] These Former Prophets, as
-they are called, are wholly narrative—narrative in the prophetic spirit
-and written to enforce a moral. Many of them begin as the Book of Jonah
-does:[1460] they contain stories, for instance, of Elijah and Elisha,
-who flourished immediately before Jonah and like him were sent with
-commissions to foreign lands. It might therefore be argued that the
-Book of Jonah, though narrative, is as much a prophetic book as they
-are, and that the only reason why it has found a place, not with these
-histories, but among the Later Prophets, is the exceedingly late date
-of its composition.[1461]
-
-This is a plausible, but not the real, answer to our question. Suppose
-we were to find the latter by discovering that the Book of Jonah,
-though in narrative form, is not real history at all, nor pretends to
-be; but, from beginning to end, is as much a prophetic sermon as any of
-the other Twelve Books, yet cast in the form of parable or allegory?
-This would certainly explain the adoption of the book among the Twelve;
-nor would its allegorical character appear without precedent to those
-(and they are among the most conservative of critics) who maintain (as
-the present writer does not) the allegorical character of the story of
-Hosea’s wife.[1462]
-
-It is, however, when we pass from the form to the substance of the book
-that we perceive the full justification of its reception among the
-prophets. The truth which we find in the Book of Jonah is as full and
-fresh a revelation of God’s will as prophecy anywhere achieves. That
-God has _granted to the Gentiles also repentance unto life_[1463] is
-nowhere else in the Old Testament so vividly illustrated. It lifts the
-teaching of the Book of Jonah to equal rank with the second part of
-Isaiah, and nearest of all our Twelve to the New Testament. The very
-form in which this truth is insinuated into the prophet’s reluctant
-mind, by contrasting God’s pity for the dim population of Niniveh with
-Jonah’s own pity for his perished gourd, suggests the methods of our
-Lord’s teaching, and invests the book with the morning air of that high
-day which shines upon the most evangelic of His parables.
-
-One other remark is necessary. In our effort to appreciate this lofty
-gospel we labour under a disadvantage. That is our sense of humour—our
-modern sense of humour. Some of the figures in which our author conveys
-his truth cannot but appear to us grotesque. How many have missed the
-sublime spirit of the book in amusement or offence at its curious
-details! Even in circles in which the acceptance of its literal
-interpretation has been demanded as a condition of belief in its
-inspiration, the story has too often served as a subject for humorous
-remarks. This is almost inevitable if we take it as history. But we
-shall find that one advantage of the theory, which treats the book as
-parable, is that the features, which appear so grotesque to many, are
-traced to the popular poetry of the writer’s own time and shown to be
-natural. When we prove this, we shall be able to treat the scenery of
-the book as we do that of some early Christian fresco, in which,
-however rude it be or untrue to nature, we discover an earnestness and
-a success in expressing the moral essence of a situation that are not
-always present in works of art more skilful or more correct.
-
-
- 1. THE DATE OF THE BOOK.
-
-Jonah ben-Amittai, from Gath-hepher[1464] in Galilee, came forward in
-the beginning of the reign of Jeroboam II. to announce that the king
-would regain the lost territories of Israel from the Pass of Hamath
-to the Dead Sea.[1465] He flourished, therefore, about 780, and had
-this book been by himself we should have had to place it first of all
-the Twelve, and nearly a generation before that of Amos. But the book
-neither claims to be by Jonah, nor gives any proof of coming from an
-eye-witness of the adventures which it describes,[1466] nor even from
-a contemporary of the prophet. On the contrary, one verse implies that
-when it was written Niniveh had ceased to be a great city.[1467] Now
-Niniveh fell, and was practically destroyed, in 606 B.C.[1468] In all
-ancient history there was no collapse of an imperial city more sudden
-or so complete.[1469] We must therefore date the Book of Jonah some
-time after 606, when Niniveh’s greatness had become what it was to the
-Greek writers, a matter of tradition.
-
-A late date is also proved by the language of the book. This not only
-contains Aramaic elements which have been cited to support the argument
-for a northern origin in the time of Jonah himself,[1470] but a number
-of words and grammatical constructions which we find in the Old
-Testament, some of them in the later and some only in the very latest
-writings.[1471] Scarcely less decisive are a number of apparent
-quotations and echoes of passages in the Old Testament, mostly later
-than the date of the historical Jonah, and some of them even later than
-the Exile.[1472] If it could be proved that the Book of Jonah quotes
-from Joel, that would indeed set it down to a very late date—probably
-about 300 B.C., the period of the composition of Ezra-Nehemiah, with
-the language of which its own shows most affinity.[1473] This would
-leave time for its reception into the Canon of the Prophets, which was
-closed by 200 B.C.[1474] Had the book been later it would undoubtedly
-have fallen, like Daniel, within the Hagiographa.
-
-
- 2. THE CHARACTER OF THE BOOK.
-
-Nor does this book, written so many centuries after Jonah had passed
-away, claim to be real history. On the contrary, it offers to us all
-the marks of the parable or allegory. We have, first of all, the
-residence of Jonah for the conventional period of three days and three
-nights in the belly of the great fish, a story not only very
-extraordinary in itself and sufficient to provoke the suspicion of
-allegory (we need not stop to argue this), but apparently woven, as we
-shall see,[1475] from the materials of a myth well known to the
-Hebrews. We have also the very general account of Niniveh’s conversion,
-in which there is not even the attempt to describe any precise event.
-The absence of precise data is indeed conspicuous throughout the book.
-“The author neglects a multitude of things, which he would have been
-obliged to mention had history been his principal aim. He says nothing
-of the sins of which Niniveh was guilty,[1476] nor of the journey of
-the prophet to Niniveh, nor does he mention the place where he was cast
-out upon the land, nor the name of the Assyrian king. In any case, if
-the narrative were intended to be historical, it would be incomplete by
-the frequent fact, that circumstances which are necessary for the
-connection of events are mentioned later than they happened, and only
-where attention has to be directed to them as having already
-happened.”[1477] We find, too, a number of trifling discrepancies, from
-which some critics[1478] have attempted to prove the presence of more
-than one story in the composition of the book, but which are simply due
-to the license a writer allows himself when he is telling a tale and
-not writing a history. Above all, there is the abrupt close to the
-story at the very moment at which its moral is obvious.[1479] All these
-things are symptoms of the parable—so obvious and so natural, that we
-really sin against the intention of the author, and the purpose of the
-Spirit which inspired him, when we wilfully interpret the book as real
-history.[1480]
-
-
- 3. THE PURPOSE OF THE BOOK.
-
-The general purpose of this parable is very clear. It is not, as some
-have maintained,[1481] to explain why the judgments of God and the
-predictions of His prophets were not always fulfilled—though this also
-becomes clear by the way. The purpose of the parable, and it is patent
-from first to last, is to illustrate the mission of prophecy to the
-Gentiles, God’s care for them, and their susceptibility to His word.
-More correctly, it is to enforce all this truth upon a prejudiced and
-thrice-reluctant mind.[1482]
-
-Whose was this reluctant mind? In Israel after the Exile there were
-many different feelings with regard to the future and the great
-obstacle which heathendom interposed between Israel and the future.
-There was the feeling of outraged justice, with the intense conviction
-that Jehovah’s kingdom could not be established save by the overthrow
-of the cruel kingdoms of this world. We have seen that conviction
-expressed in the Book of Obadiah. But the nation, which read and
-cherished the visions of the Great Seer of the Exile,[1483] could not
-help producing among her sons men with hopes about the heathen of a
-very different kind—men who felt that Israel’s mission to the world was
-not one of war, but of service in those high truths of God and of His
-Grace which had been committed to herself. Between the two parties it
-is certain there was much polemic, and we find this still bitter in the
-time of our Lord. And some critics think that while Esther, Obadiah and
-other writings of the centuries after the Return represent the one side
-of this polemic, which demanded the overthrow of the heathen, the Book
-of Jonah represents the other side, and in the vexed and reluctant
-prophet pictures such Jews as were willing to proclaim the destruction
-of the enemies of Israel, and yet like Jonah were not without the
-lurking fear that God would disappoint their predictions and in His
-patience leave the heathen room for repentance.[1484] Their dogmatism
-could not resist the impression of how long God had actually spared the
-oppressors of His people, and the author of the Book of Jonah cunningly
-sought these joints in their armour to insinuate the points of his
-doctrine of God’s real will for nations beyond the covenant. This is
-ingenious and plausible. But in spite of the cleverness with which it
-has been argued that the details of the story of Jonah are adapted to
-the temper of the Jewish party who desired only vengeance on the
-heathen, it is not at all necessary to suppose that the book was the
-produce of mere polemic. The book is too simple and too grand for that.
-And therefore those appear more right who conceive that the writer had
-in view, not a Jewish party, but Israel as a whole in their national
-reluctance to fulfil their Divine mission to the world.[1485] Of them
-God had already said: _Who is blind but My servant, or deaf as My
-messenger whom I have sent?... Who gave Jacob for a spoil and Israel to
-the robbers? Did not Jehovah, He against whom we have sinned?—for they
-would not walk in His ways, neither were they obedient to His
-law._[1486] Of such a people Jonah is the type. Like them he flees from
-the duty God has laid upon him. Like them he is, beyond his own land,
-cast for a set period into a living death, and like them rescued again
-only to exhibit once more upon his return an ill-will to believe that
-God had any fate for the heathen except destruction. According to this
-theory, then, Jonah’s disappearance in the sea and the great fish, and
-his subsequent ejection upon dry land, symbolise the Exile of Israel
-and their restoration to Palestine.
-
-In proof of this view it has been pointed out that, while the prophets
-frequently represent the heathen tyrants of Israel as the sea or the
-sea-monster, one of them has actually described the nation’s exile as
-its swallowing by a monster, whom God forces at last to disgorge his
-living prey.[1487] The full illustration of this will be given in
-Chapter XXXVI. on “The Great Fish and What it Means.” Here it is only
-necessary to mention that the metaphor was borrowed, not, as has been
-alleged by many, from some Greek, or other foreign, myth, which, like
-that of Perseus and Andromeda, had its scene in the neighbourhood of
-Joppa, but from a Semitic mythology which was well known to the
-Hebrews, and the materials of which were employed very frequently by
-other prophets and poets of the Old Testament.[1488]
-
-Why, of all prophets, Jonah should have been selected as the type of
-Israel, is a question hard but perhaps not impossible to answer. In
-history Jonah appears only as concerned with Israel’s reconquest of her
-lands from the heathen. Did the author of the book say: I will take
-such a man, one to whom tradition attributes no outlook beyond Israel’s
-own territories, for none could be so typical of Israel, narrow,
-selfish and with no love for the world beyond herself? Or did the
-author know some story about a journey of Jonah to Niniveh, or at least
-some discourse by Jonah against the great city? Elijah went to Sarepta,
-Elisha took God’s word to Damascus: may there not have been, though we
-are ignorant of it, some connection between Niniveh and the labours of
-Elisha’s successor? Thirty years after Jonah appeared, Amos proclaimed
-the judgment of Jehovah upon foreign nations, with the destruction of
-their capitals; about the year 755 he clearly enforced, as equal with
-Israel’s own, the moral responsibility of the heathen to the God of
-righteousness. May not Jonah, almost the contemporary of Amos, have
-denounced Niniveh in the same way? Would not some tradition of this
-serve as the nucleus of history, round which our author built his
-allegory? It is possible that Jonah proclaimed doom upon Niniveh; yet
-those who are familiar with the prophesying of Amos, Hosea, and, in his
-younger days, Isaiah, will deem it hardly probable. For why do all
-these prophets exhibit such reserve in even naming Assyria, if Israel
-had already through Jonah entered into such articulate relations with
-Niniveh? We must, therefore, admit our ignorance of the reasons which
-led our author to choose Jonah as a type of Israel. We can only
-conjecture that it may have been because Jonah was a prophet, whom
-history identified only with Israel’s narrower interests. If, during
-subsequent centuries, a tradition had risen of Jonah’s journey to
-Niniveh or of his discourse against her, such a tradition has
-probability against it.
-
- * * * * *
-
-A more definite origin for the book than any yet given has been
-suggested by Professor Budde.[1489] The Second Book of Chronicles
-refers to a _Midrash of the Book of the Kings_[1490] for further
-particulars concerning King Joash. A _Midrash_[1491] was the expansion,
-for doctrinal or homiletic purposes, of a passage of Scripture, and
-very frequently took the form, so dear to Orientals, of parable or
-invented story about the subject of the text. We have examples of
-Midrashim among the Apocrypha, in the Books of Tobit and Susannah and
-in the Prayer of Manasseh, the same as is probably referred to by the
-Chronicler.[1492] That the Chronicler himself used the _Midrash of the
-Book of the Kings_ as material for his own book is obvious from the
-form of the latter and its adaptation of the historical narratives of
-the Book of Kings.[1493] The Book of Daniel may also be reckoned among
-the Midrashim, and Budde now proposes to add to their number the Book
-of Jonah. It may be doubted whether this distinguished critic is right
-in supposing that the book formed the Midrash to 2 Kings xiv. 25 ff.
-(the author being desirous to add to the expression there of Jehovah’s
-pity upon Israel some expression of His pity upon the heathen), or that
-it was extracted just as it stands, in proof of which Budde points to
-its abrupt beginning and end. We have seen another reason for the
-latter;[1494] and it is very improbable that the Midrashim, so largely
-the basis of the Books of Chronicles, shared that spirit of
-universalism which inspires the Book of Jonah.[1495] But we may well
-believe that it was in some Midrash of the Book of Kings that the
-author of the Book of Jonah found the basis of the latter part of his
-immortal work, which too clearly reflects the fortunes and conduct of
-all Israel to have been wholly drawn from a Midrash upon the story of
-the individual prophet Jonah.
-
-
- 4. OUR LORD’S USE OF THE BOOK.
-
-We have seen, then, that the Book of Jonah is not actual history, but
-the enforcement of a profound religious truth nearer to the level of
-the New Testament than anything else in the Old, and cast in the form
-of Christ’s own parables. The full proof of this can be made clear
-only by the detailed exposition of the book. There is, however, one
-other question, which is relevant to the argument. Christ Himself has
-employed the story of Jonah. Does His use of it involve His authority
-for the opinion that it is a story of real facts?
-
-Two passages of the Gospels contain the words of our Lord upon Jonah:
-Matt. xii. 39, 41, and Luke xi. 29, 30.[1496] _A generation, wicked and
-adulterous, seeketh a sign, and sign shall not be given it, save the
-sign of the prophet Jonah.... The men of Niniveh shall stand up in the
-Judgment with this generation, and condemn it, for they repented at the
-preaching of Jonah, and behold, a greater than Jonah is here. This
-generation is an evil generation: it seeketh a sign; and sign shall not
-be given it, except the sign of Jonah. For as Jonah was a sign to the
-Ninivites, so also shall the Son of Man be to this generation._
-
-These words, of course, are compatible with the opinion that the Book
-of Jonah is a record of real fact. The only question is, are they also
-compatible with the opinion that the Book of Jonah is a parable? Many
-say No; and they allege that those of us who hold this opinion are
-denying, or at least ignoring, the testimony of our Lord; or that we
-are taking away the whole force of the parallel which He drew. This is
-a question of interpretation, not of faith. We do not believe that our
-Lord had any thought of confirming or not confirming the historic
-character of the story. His purpose was purely one of exhortation, and
-we feel the grounds of that exhortation to be just as strong, when we
-have proven the Book of Jonah to be a parable. Christ is using an
-illustration: it surely matters not whether that illustration be drawn
-from the realms of fact or of poetry. Again and again in their
-discourses to the people do men use illustrations and enforcements
-drawn from traditions of the past. Do we, even when the historical
-value of these traditions is _very_ ambiguous, give a single thought to
-the question of their historical character? We never think of it. It is
-enough for us that the tradition is popularly accepted and familiar.
-And we cannot deny to our Lord that which we claim for ourselves.[1497]
-Even conservative writers admit this. In his recent Introduction to
-Jonah Orelli says expressly: “It is not, indeed, proved with conclusive
-necessity that, if the resurrection of Jesus was a physical fact,
-Jonah’s abode in the fish’s belly must also be just as historical.”[1498]
-
-Upon the general question of our Lord’s authority in matters of
-criticism, His own words with regard to personal questions may be
-appositely quoted: _Man, who made Me a judge or divider over you? I
-am come not to judge ... but to save._ Such matters our Lord surely
-leaves to ourselves, and we have to decide them by our reason, our
-common-sense and our loyalty to truth—of all of which He Himself is
-the creator, and of which we shall have to render to Him an account
-at the last. Let us remember this, and we shall use them with equal
-liberty and reverence. _Bringing every thought into subjection to
-Christ_ is surely just using our knowledge, our reason, and every other
-intellectual gift which He has given us, with the accuracy and the
-courage of His own Spirit.
-
-
- 5. THE UNITY OF THE BOOK.
-
-The next question is that of the Unity of the Book. Several attempts
-have been made to prove from discrepancies, some real and some alleged,
-that the book is a compilation of stories from several different hands.
-But these essays are too artificial to have obtained any adherence from
-critics; and the few real discrepancies of narrative from which they
-start are due, as we have seen, rather to the license of a writer of
-parable than to any difference of authorship.[1499]
-
-In the question of the Unity of the Book, the Prayer or Psalm in chap.
-ii. offers a problem of its own, consisting as it does almost entirely
-of passages parallel to others in the Psalter. Besides a number of
-religious phrases, which are too general for us to say that one prayer
-has borrowed them from another,[1500] there are several unmistakeable
-repetitions of the Psalms.[1501]
-
-And yet the Psalm of Jonah has strong features, which, so far as we
-know, are original to it. The horror of the great deep has nowhere in
-the Old Testament been described with such power or with such
-conciseness. So far, then, the Psalm is not a mere string of
-quotations, but a living unity. Did the author of the book himself
-insert it where it stands? Against this it has been urged that the
-Psalm is not the prayer of a man inside a fish, but of one who on dry
-land celebrates a deliverance from drowning, and that if the author of
-the narrative himself had inserted it, he would rather have done so
-after ver. 11, which records the prophet’s escape from the fish.[1502]
-And a usual theory of the origin of the Psalm is that a later editor,
-having found the Psalm ready-made and in a collection where it was
-perhaps attributed to Jonah,[1503] inserted it after ver. 2, which
-records that Jonah did pray from the belly of the fish, and inserted it
-there the more readily, because it seemed right for a book which had
-found its place among the Twelve Prophets to contribute, as all the
-others did, some actual discourse of the prophet whose name it
-bore.[1504] This, however, is not probable. Whether the original author
-found the Psalm ready to his hand or made it, there is a great deal to
-be said for the opinion of the earlier critics,[1505] that he himself
-inserted it, and just where it now stands. For, from the standpoint of
-the writer, Jonah was already saved, when he was taken up by the
-fish—saved from the deep into which he had been cast by the sailors,
-and the dangers of which the Psalm so vividly describes. However
-impossible it be for us to conceive of the compilation of a Psalm (even
-though full of quotations) by a man in Jonah’s position,[1506] it was
-consistent with the standpoint of a writer who had just affirmed that
-the fish was expressly _appointed by Jehovah_, in order to save his
-penitent servant from the sea. To argue that the Psalm is an intrusion
-is therefore not only unnecessary, but it betrays failure to appreciate
-the standpoint of the writer. Given the fish and the Divine purpose of
-the fish, the Psalm is intelligible and appears at its proper place. It
-were more reasonable indeed to argue that the fish itself is an
-insertion. Besides, as we shall see, the spirit of the Psalm is
-national; in conformity with the truth underlying the book, it is a
-Psalm of Israel as a whole.
-
-If this be correct, we have the Book of Jonah as it came from the hands
-of its author. The text is in wonderfully good condition, due to the
-ease of the narrative and its late date. The Greek version exhibits the
-usual proportion of clerical errors and mistranslations,[1507]
-omissions[1508] and amplifications,[1509] with some variant
-readings[1510] and other changes that will be noted in the verses
-themselves.
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[1458] Unless the Psalm were counted as such. See below, p. 511.
-
-[1459] _Minus_ Ruth of course.
-
-[1460] Cf. with Jonah i. 1, וַיְהִי, Josh. i. 1, 1 Sam. i. 1, 2 Sam. i.
-1. The corrupt state of the text of Ezek. i. 1 does not permit us to
-adduce it also as a parallel.
-
-[1461] See below, p. 496.
-
-[1462] See above, Vol. I., p. 236.
-
-[1463] Acts xi. 8.
-
-[1464] Cf. Gittah-hepher, Josh. xix. 13, by some held to be El Meshhed,
-three miles north-east of Nazareth. The tomb of Jonah is pointed out
-there.
-
-[1465] 2 Kings xiv. 25.
-
-[1466] Cf. Kuenen, _Einl._, II. 417, 418.
-
-[1467] iii. 3: היתה, _was_.
-
-[1468] See above, pp. 21 ff., 96 ff.
-
-[1469] Cf. George Smith, _Assyrian Discoveries_, p. 94; Sayce, _Ancient
-Empires of the East_, p. 141. Cf. previous note.
-
-[1470] As, _e.g._, by Volck, article “Jona” in Herzog’s _Real.
-Encycl._²: the use of שֶׁל for אֲשֶׁר, as, _e.g._, in the very early
-Song of Deborah. But the same occurs in many late passages: Eccles. i.
-7, 11, ii. 21, 22, etc.; Psalms cxxii., cxxiv., cxxxv. 2, 8, cxxxvii.
-8, cxlvi. 3.
-
-[1471] A. Grammatical constructions:—i. 7, בְּשֶׁלְּמִי;‎ 12, בְּשֶׁלִּי: that בשל
-has not altogether displaced באשרל König (_Einl._, 378) thinks a proof
-of the date of Jonah in the early Aramaic period. iv. 6, the use of לוֹ
-for the accusative, cf. Jer. xl. 2, Ezra viii. 24: seldom in earlier
-Hebrew, 1 Sam. xxiii. 10, 2 Sam. iii. 30, especially when the object
-stands before the verb, Isa. xi. 9 (this may be late), 1 Sam. xxii. 7,
-Job v. 2; but continually in Aramaic, Dan. ii. 10, 12, 14, 24, etc. The
-first personal pronoun אני (five times) occurs oftener than אנכי
-(twice), just as in all exilic and post-exilic writings. The numerals
-ii. 1, iii. 3, precede the noun, as in earlier Hebrew.
-
-B. Words:—מנה in Pi. is a favourite term of our author, ii. 1, iv.
-6, 8; is elsewhere in O.T. Hebrew found only in Dan. i. 5, 10, 18, 1
-Chron. ix. 29, Psalm lxi. 8; but in O.T. Aramaic מנא Pi. מנּי occurs
-in Ezra vii. 25, Dan. ii. 24, 49, iii. 12, etc. ספינה, i. 5, is not
-elsewhere found in O.T., but is common in later Hebrew and in Aramaic.
-התעשת, i. 6, _to think_, for the Heb. חשב, cf. Psalm cxlvi. 4, but
-Aram. cf. Dan. vi. 4 and Targums. טעם in the sense _to order or
-command_, iii. 7, is found elsewhere in the O.T. only in the Aramaic
-passages Dan. iii. 10, Ezra vi. 1, etc. רבּו, iv. 11, for the earlier
-רבבה occurs only in later Hebrew, Ezra ii. 64, Neh. vii. 66, 72, 1
-Chron. xxix. 7 (Hosea viii. 12, Kethibh is suspected). שתק, i. 11, 12,
-occurs only in Psalm cvii. 30, Prov. xxvi. 20. עמל, iv. 10, instead of
-the usual יגע. The expression _God of Heaven_, i. 9, occurs only in 2
-Chron. xxxvi. 23, Psalm cxxxvi. 26, Dan. ii. 18, 19, 44, and frequently
-in Ezra and Nehemiah.
-
-[1472] In chap. iv. there are undoubted echoes of the story of Elijah’s
-depression in 1 Kings xix., though the alleged parallel between Jonah’s
-tree (iv. 8) and Elijah’s broom-bush seems to me forced, iv. 9 has been
-thought, though not conclusively, to depend on Gen. iv. 6, and the
-appearance of יהוה אלהים has been referred to its frequent use in Gen.
-ii. f. More important are the parallels with Joel: iii. 9 with Joel ii.
-14_a_, and the attributes of God in iv. 2 with Joel ii. 13. But which
-of the two is the original?
-
-[1473] Kleinert assigns the book to the Exile; Ewald to the fifth or
-sixth century; Driver to the fifth century (_Introd._^6, 301); Orelli
-to the last Chaldean or first Persian age; Vatke to the third century.
-These assign generally to after the Exile: Cheyne (_Theol. Rev._, XIV.,
-p. 218: cf. art. “Jonah” in the _Encycl. Brit._), König (_Einl._), Rob.
-Smith, Kuenen, Wildeboer, Budde, Cornill, Farrar, etc. Hitzig brings it
-down as far as the Maccabean age, which is impossible if the prophetic
-canon closed in 200 B.C., and seeks for its origin in Egypt, “that land
-of wonders,” on account of its fabulous character, and because of the
-description of the east wind as חרישׁית (iv. 8), and the name of the
-gourd, קיקיון, Egyptian _kiki_. But such a wind and such a plant were
-found outside Egypt as well. Nowack dates the book after Joel.
-
-[1474] See above, Vol. I., p. 5.
-
-[1475] Below, pp. 523 ff.
-
-[1476] Contrast the treatment of foreign states by Elisha, Amos and
-Isaiah, etc.
-
-[1477] Abridged from pp. 3 and 4 of Kleinert’s Introduction to the Book
-of Jonah in Lange’s Series of Commentaries. Eng. ed., Vol. XVI.
-
-[1478] Köhler, _Theol. Rev._, Vol. XVI.; Böhme, _Z.A.T.W._, 1887, pp.
-224 ff.
-
-[1479] Indeed throughout the book the truths it enforces are always
-more pushed to the front than the facts.
-
-[1480] Nearly all the critics who accept the late date of the book
-interpret it as parabolic. See also a powerful article by the late Dr.
-Dale in the _Expositor_, Fourth Series, Vol. VI., July 1892, pp. 1 ff.
-Cf., too, C. H. H. Wright, _Biblical Essays_ (1886), pp. 34-98.
-
-[1481] Marck (quoted by Kleinert) said: “Scriptum est magna parte
-historicum sed ita ut in historia ipsa lateat maximi vaticinii
-mysterium, atque ipse fatis suis, non minus quam effatis vatem se verum
-demonstret.” Hitzig curiously thinks that this is the reason why it
-has been placed in the Canon of the Prophets next to the unfulfilled
-prophecy of God against Edom. But by the date which Hitzig assigns
-to the book the prophecy against Edom was at least in a fair way to
-fulfilment. Riehm (_Theol. Stud. u. Krit._, 1862, pp. 413 f.): “The
-practical intention of the book is to afford instruction concerning
-the proper attitude to prophetic warnings”; these, though genuine
-words of God, may be averted by repentance. Volck (art. “Jona” in
-Herzog’s _Real. Encycl._²) gives the following. Jonah’s experience is
-characteristic of the whole prophetic profession. “We learn from it (1)
-that the prophet must perform what God commands him, however unusual
-it appears; (2) that even death cannot nullify his calling; (3) that
-the prophet has no right to the fulfilment of his prediction, but must
-place it in God’s hand.” Vatke (_Einl._, 688) maintains that the book
-was written in an apologetic interest, when Jews expounded the prophets
-and found this difficulty, that all their predictions had not been
-fulfilled. “The author obviously teaches: (1) since the prophet cannot
-withdraw from the Divine commission, he is also not responsible for the
-contents of his predictions; (2) the prophet often announces Divine
-purposes, which are not fulfilled, because God in His mercy takes back
-the threat, when repentance follows; (3) the honour of a prophet is
-not hurt when a threat is not fulfilled, and the inspiration remains
-unquestioned, although many predictions are not carried out.”
-
-To all of which there is a conclusive answer, in the fact that, had the
-book been meant to explain or justify unfulfilled prophecy, the author
-would certainly not have chosen as an instance a judgment against
-Niniveh, because, by the time he wrote, all the early predictions of
-Niniveh’s fall had been fulfilled, we might say, to the very letter.
-
-[1482] So even Kimchi; and in modern times De Wette, Delitzsch, Bleek,
-Reuss, Cheyne, Wright, König, Farrar, Orelli, etc. So virtually
-also Nowack. Ewald’s view is a little different. He thinks that the
-fundamental truth of the book is that “true fear and repentance bring
-salvation from Jehovah.”
-
-[1483] Isa. xl. ff.
-
-[1484] So virtually Kuenen, _Einl._, II., p. 423; Smend, _Lehrbuch der
-A. T. Religionsgeschichte_, pp. 408 f., and Nowack.
-
-[1485] That the book is a historical allegory is a very old theory.
-Hermann v. d. Hardt (_Ænigmata Prisci Orbis_, 1723: cf. _Jonas in_
-_Carcharia, Israel in Carcathio_, 1718, quoted by Vatke, _Einl._, p.
-686) found in the book a political allegory of the history of Manasseh
-led into exile, and converted, while the last two chapters represent
-the history of Josiah. That the book was symbolic in some way of the
-conduct and fortunes of Israel was a view familiar in Great Britain
-during the first half of this century: see the Preface to the English
-translation of Calvin on Jonah (1847). Kleinert (in his commentary
-on Jonah in Lange’s Series, Vol. XVI. English translation, 1874) was
-one of the first to expound with details the symbolising of Israel in
-the prophet Jonah. Then came the article in the _Theol. Review_ (XIV.
-1877, pp. 214 ff.) by Cheyne, following Bloch’s _Studien z. Gesch. der
-Sammlung der althebräischen Litteratur_ (Breslau, 1876); but adding the
-explanation of _the great fish_ from Hebrew mythology (see below). Von
-Orelli quotes Kleinert with approval in the main.
-
-[1486] Isa. xlii. 19-24.
-
-[1487] Jer. li. 34, 44 f.
-
-[1488] That the Book of Jonah employs mythical elements is an opinion
-that has prevailed since the beginning of this century. But before
-Semitic mythology was so well known as it is now, these mythical
-elements were thought to have been derived from the Greek mythology.
-So Gesenius, De Wette, and even Knobel, but see especially F. C. Baur
-in Ilgen’s _Zeitschrift_ for 1837, p. 201. Kuenen (_Einl._, 424) and
-Cheyne (_Theol. Rev._, XIV.) rightly deny traces of any Greek influence
-on Jonah, and their denial is generally agreed in.
-
-Kleinert (_op. cit._, p. 10) points to the proper source in the native
-mythology of the Hebrews: “The sea-monster is by no means an unusual
-phenomenon in prophetic typology. It is the secular power appointed by
-God for the scourge of Israel and of the earth (Isa. xxvii. 1)”; and
-Cheyne (_Theol. Rev._, XIV., “Jonah: a Study in Jewish Folk-lore and
-Religion”) points out how Jer. li. 34, 44 f., forms the connecting link
-between the story of Jonah and the popular mythology.
-
-[1489] _Z.A.T.W._, 1892, pp. 40 ff.
-
-[1490] 2 Chron. xxiv. 27.
-
-[1491] Cf. Driver, _Introduction_, I., p. 497.
-
-[1492] 2 Chron. xxxiii. 18.
-
-[1493] See Robertson Smith, Old Test. in the Jewish Church, pp. 140,
-154.
-
-[1494] See above, pp. 499 f.
-
-[1495] Cf. Smend, _A. T. Religionsgeschichte_, p. 409, n. 1.
-
-[1496] Matt. xii. 40—_For as Jonah was in the belly of the whale three
-days and three nights, so shall the Son of Man be in the heart of
-the earth three days and three nights_—is not repeated in Luke xi.
-29, 30, which confines the sign to the preaching of repentance, and
-is suspected as an intrusion both for this and other reasons, e.g.
-that ver. 40 is superfluous and does not fit in with ver. 41, which
-gives the proper explanation of the sign; that Jonah, who came by his
-burial in the fish through neglect of his duty and not by martyrdom,
-could not therefore in this respect be a type of our Lord. On the
-other hand, ver. 40 is not unlike another reference of our Lord to His
-resurrection, John ii. 19 ff. Yet, even if ver. 40 be genuine, the
-vagueness of the parallel drawn in it between Jonah and our Lord surely
-makes for the opinion that in quoting Jonah our Lord was not concerned
-about quoting facts, but simply gave an illustration from a well-known
-tale. Matt. xvi. 4, where the sign of Jonah is again mentioned, does
-not explain the sign.
-
-[1497] Take a case. Suppose we tell slothful people that theirs will be
-the fate of the man who buried his talent, is this to commit us to the
-belief that the personages of Christ’s parables actually existed? Or
-take the homiletic use of Shakespeare’s dramas—“as Macbeth did,” or “as
-Hamlet said.” Does it commit us to the historical reality of Macbeth
-or Hamlet? Any preacher among us would resent being bound by such an
-inference. And if we resent this for ourselves, how chary we should be
-about seeking to bind our Lord by it.
-
-[1498] Eng. trans. of _The Twelve Minor Prophets_, p. 172. Consult also
-Farrar’s judicious paragraphs on the subject: _Minor Prophets_, 234 f.
-
-[1499] The two attempts which have been made to divide the Book of
-Jonah are those by Köhler in the _Theol. Rev._, XVI. 139 ff., and by
-Böhme in the _Z.A.T.W._, VII. 224 ff. Köhler first insists on traits
-of an earlier age (rude conception of God, no sharp boundary drawn
-between heathens and the Hebrews, etc.), and then finds traces of a
-late revision: lacuna in i. 2; hesitation in iii. 1, in the giving of
-the prophet’s commission, which is not pure Hebrew; change of three
-days to forty (cf. LXX.); mention of unnamed king and his edict, which
-is superfluous after the popular movement; beasts sharing in mourning;
-also in i. 5, 8, 9, 14, ii. 2, דָּגָה, iii. 9, iv. 1-4, as disturbing
-context; also the building of a booth is superfluous, and only invented
-to account for Jonah remaining forty days instead of the original
-three; iv. 6, להיות צל על ראשׁו for an original לְהַּצִּל לוֹ = to
-offer him shade; 7, _the worm_, תולעת, due to a copyist’s change of
-the following בעלות. Withdrawing these, Köhler gets an account of the
-sparing of Niniveh on repentance following a sentence of doom, which,
-he says, reflects the position of the city of God in Jeremiah’s time,
-and was due to Jeremiah’s opponents, who said in answer to his sentence
-of doom: If Niniveh could avert her fate, why not Jerusalem? Böhme’s
-conclusion, starting from the alleged contradictions in the story, is
-that no fewer than four hands have had to deal with it. A sufficient
-answer is given by Kuenen (_Einl._, 426 ff.), who, after analysing the
-dissection, says that its “improbability is immediately evident.” With
-regard to the inconsistencies which Böhme alleges to exist in chap.
-iii. between ver. 5 and vv. 6-9, Kuenen remarks that “all that is
-needed for their explanation is a little good-will”—a phrase applicable
-to many other difficulties raised with regard to other Old Testament
-books by critical attempts even more rational than those of Böhme.
-Cornill characterises Böhme’s hypothesis as absurd.
-
-[1500] _To Thy holy temple_, vv. 5 and 8: cf. Psalm v. 8, etc. _The
-waters have come round me to my very soul_, ver. 6: cf. Psalm lxix. 2.
-_And Thou broughtest up my life_, ver. 7: cf. Psalm xxx. 4. _When my
-soul fainted upon me_, ver. 8: cf. Psalm cxlii. 4, etc. _With the voice
-of thanksgiving_, ver. 10: cf. Psalm xlii. 5. The reff. are to the Heb.
-text.
-
-[1501] Cf. ver. 3 with Psalm xviii. 7; ver. 4 with Psalm xlii. 8; ver.
-5 with Psalm xxxi. 23; ver. 9 with Psalm xxxi. 7, and ver. 10 with
-Psalm l. 14.
-
-[1502] Budde, as above, p. 42.
-
-[1503] De Wette, Knobel, Kuenen.
-
-[1504] Budde.
-
-[1505] _E.g._ Hitzig.
-
-[1506] Luther says of Jonah’s prayer, that “he did not speak with these
-exact words in the belly of the fish, nor placed them so orderly, but
-he shows how he took courage, and what sort of thoughts his heart had,
-when he stood in such a battle with death.” We recognise in this Psalm
-“the recollection of the confidence with which Jonah hoped towards God,
-that since he had been rescued in so wonderful a way from death in the
-waves, He would also bring him out of the night of his grave into the
-light of day.”
-
-[1507] ii. 5, B has λαόν for ναόν; i. 9, for עברי it reads עבדי, and
-takes the י to be abbreviation for יהוה; ii. 7, for בעדי it reads
-בעלי and translates κάτοχοι; iv. 11, for ישׁ־בהּ it reads ישׁבו, and
-translates κατοικοῦσι.
-
-[1508] i. 4, גדולה, perhaps rightly omitted before following גדול;
-i. 8, B omits the clause באשר to לנו, probably rightly, for it is
-needless, though supplied by Codd. A, Q; iii. 9, one verb, μετανοήσει,
-for ישוב ונחם, probably correctly, see below.
-
-[1509] i. 2, ἡ κραυγὴ τῆς κακίας for רעתם; ii. 3, τὸν θεόν μου after
-יהוה; ii. 10, in obedience to another reading; iii. 2, τὸ ἔμπροσθεν
-after קראיה; iii. 8, לאמר.
-
-[1510] iii. 4, 8.
-
-
-
-
- CHAPTER XXXV
-
- _THE GREAT REFUSAL_
-
- JONAH i
-
-
-We have now laid clear the lines upon which the Book of Jonah was
-composed. Its purpose is to illustrate God’s grace to the heathen in
-face of His people’s refusal to fulfil their mission to them. The
-author was led to achieve this purpose by a parable, through which the
-prophet Jonah moves as the symbol of his recusant, exiled, redeemed
-and still hardened people. It is the Drama of Israel’s career, as the
-Servant of God, in the most pathetic moments of that career. A nation
-is stumbling on the highest road nation was ever called to tread.
-
- _Who is blind but My servant,
- Or deaf as My messenger whom I have sent?_
-
-He that would read this Drama aright must remember what lies behind the
-Great Refusal which forms its tragedy. The cause of Israel’s recusancy
-was not only wilfulness or cowardly sloth, but the horror of a whole
-world given over to idolatry, the paralysing sense of its irresistible
-force, of its cruel persecutions endured for centuries, and of the long
-famine of Heaven’s justice. These it was which had filled Israel’s
-eyes too full of fever to see her duty. Only when we feel, as the
-writer himself felt, all this tragic background to his story are we
-able to appreciate the exquisite gleams which he flashes across it:
-the generous magnanimity of the heathen sailors, the repentance of
-the heathen city, and, lighting from above, God’s pity upon the dumb
-heathen multitudes.
-
-The parable or drama divides itself into three parts: The Prophet’s
-Flight and Turning (chap. i.); The Great Fish and What it Means (chap.
-ii.); and The Repentance of the City (chaps. iii. and iv.).
-
- * * * * *
-
-The chief figure of the story is Jonah, son of Amittai, from
-Gath-hepher in Galilee, a prophet identified with that turn in Israel’s
-fortunes, by which she began to defeat her Syrian oppressors, and win
-back from them her own territories—a prophet, therefore, of revenge,
-and from the most bitter of the heathen wars. _And the word of Jehovah
-came to Jonah, the son of Amittai, saying, Up, go to Niniveh, the Great
-City, and cry out against her, for her evil is come up before Me._ But
-_he arose to flee_. It was not the length of the road, nor the danger
-of declaring Niniveh’s sin to her face, which turned him, but the
-instinct that God intended by him something else than Niniveh’s
-destruction; and this instinct sprang from his knowledge of God
-Himself. _Ah now, Jehovah, was not my word, while I was yet upon mine
-own soil, at the time I made ready to flee to Tarshish, this—that I
-knew that Thou art a God gracious and tender and long-suffering,
-plenteous in love and relenting of evil?_[1511] Jonah interpreted the
-Word which came to him by the Character which he knew to be behind the
-Word. This is a significant hint upon the method of revelation.
-
-It would be rash to say that, in imputing even to the historical Jonah
-the fear of God’s grace upon the heathen, our author were guilty of an
-anachronism.[1512] We have to do, however, with a greater than
-Jonah—the nation herself. Though perhaps Israel little reflected upon
-it, the instinct can never have been far away that some day the grace
-of Jehovah might reach the heathen too. Such an instinct, of course,
-must have been almost stifled by hatred born of heathen oppression, as
-well as by the intellectual scorn which Israel came to feel for heathen
-idolatries. But we may believe that it haunted even those dark periods
-in which revenge upon the Gentiles seemed most just, and their
-destruction the only means of establishing God’s kingdom in the world.
-We know that it moved uneasily even beneath the rigour of Jewish
-legalism. For its secret was that faith in the essential grace of God,
-which Israel gained very early and never lost, and which was the spring
-of every new conviction and every reform in her wonderful development.
-With a subtle appreciation of all this, our author imputes the instinct
-to Jonah from the outset. Jonah’s fear, that after all the heathen may
-be spared, reflects the restless apprehension even of the most
-exclusive of his people—an apprehension which by the time our book was
-written seemed to be still more justified by God’s long delay of doom
-upon the tyrants whom He had promised to overthrow.
-
-But to the natural man in Israel the possibility of the heathen’s
-repentance was still so abhorrent, that he turned his back upon it.
-_Jonah rose to flee to Tarshish from the face of Jehovah._ In spite of
-recent arguments to the contrary, the most probable location of
-Tarshish is the generally accepted one, that it was a Phœnician colony
-at the other end of the Mediterranean. In any case it was far from the
-Holy Land; and by going there the prophet would put the sea between
-himself and his God. To the Hebrew imagination there could not be a
-flight more remote. Israel was essentially an inland people. They had
-come up out of the desert, and they had practically never yet touched
-the Mediterranean. They lived within sight of it, but from ten to
-twenty miles of foreign soil intervened between their mountains and its
-stormy coast. The Jews had no traffic upon the sea, nor (but for one
-sublime instance[1513] to the contrary) had their poets ever employed
-it except as a symbol of arrogance and restless rebellion against the
-will of God.[1514] It was all this popular feeling of the distance and
-strangeness of the sea which made our author choose it as the scene of
-the prophet’s flight from the face of Israel’s God. Jonah had to pass,
-too, through a foreign land to get to the coast: upon the sea he would
-only be among heathen. This was to be part of his conversion. _He went
-down to Yapho, and found a ship going to Tarshish, and paid the fare
-thereof, and embarked on her to get away with_ her crew[1515] _to
-Tarshish—away from the face of Jehovah_.
-
-The scenes which follow are very vivid: the sudden wind sweeping down
-from the very hills on which Jonah believed he had left his God; the
-tempest; the behaviour of the ship, so alive with effort that the story
-attributes to her the feelings of a living thing—_she thought she must
-be broken_; the despair of the mariners, driven from the unity of their
-common task to the hopeless diversity of their idolatry—_they cried
-every man unto his own god_; the jettisoning of the tackle of the ship
-to lighten her (as we should say, they let the masts go by the board);
-the worn-out prophet in the hull of the ship, sleeping like a stowaway;
-the group gathered on the heaving deck to cast the lot; the passenger’s
-confession, and the new fear which fell upon the sailors from it; the
-reverence with which these rude men ask the advice of him, in whose
-guilt they feel not the offence to themselves, but the sacredness to
-God; the awakening of the prophet’s better self by their generous
-deference to him; how he counsels to them his own sacrifice; their
-reluctance to yield to this, and their return to the oars with
-increased perseverance for his sake. But neither their generosity nor
-their efforts avail. The prophet again offers himself, and as their
-sacrifice he is thrown into the sea.
-
-_And Jehovah cast a wind[1516] on the sea, and there was a great
-tempest,[1517] and the ship threatened[1518] to break up. And the
-sailors were afraid, and cried every man unto his own god; and they
-cast the tackle of the ship into the sea, to lighten it from upon them.
-But Jonah had gone down to the bottom of the ship and lay fast asleep.
-And the captain of the ship[1519] came to him, and said to him, What
-art thou doing asleep? Up, call on thy God; peradventure the God will
-be gracious to us, that we perish not. And they said every man to his
-neighbour, Come, and let us cast lots, that we may know for whose sake
-is this evil_ come _upon us. So they cast lots, and the lot fell on
-Jonah. And they said to him, Tell us now,[1520] what is thy business,
-and whence comest thou? what is thy land, and from what people art
-thou? And he said to them, A Hebrew am I, and a worshipper of the God
-of Heaven,[1521] who made the sea and the dry land. And the men feared
-greatly, and said to him, What is this thou hast done? (for they knew
-he was fleeing from the face of Jehovah, because he had told them). And
-they said to him, What are we to do to thee that the sea cease_ raging
-_against us? For the sea was surging higher and higher. And he said,
-Take me and throw me into the sea; so shall the sea cease_ raging
-_against you: for I am sure that it is on my account that this great
-tempest is_ risen _upon you. And the men laboured[1522] with the oars
-to bring the ship to land, and they could not, for the sea grew more
-and more stormy against them. So they called on Jehovah and said,
-Jehovah, let us not perish, we pray Thee, for the life of this man,
-neither bring innocent blood upon us: for Thou art Jehovah, Thou doest
-as Thou pleasest. Then they took up Jonah and cast him into the sea,
-and the sea stilled from its raging. But the men were in great awe of
-Jehovah, and sacrificed to Him and vowed vows._
-
-How very real it is and how very noble! We see the storm, and then we
-forget the storm in the joy of that generous contest between heathen
-and Hebrew. But the glory of the passage is the change in Jonah
-himself. It has been called his punishment and the conversion of the
-heathen. Rather it is his own conversion. He meets again not only God,
-but the truth from which he fled. He not only meets that truth, but he
-offers his life for it.
-
-The art is consummate. The writer will first reduce the prophet and the
-heathen whom he abhors to the elements of their common humanity. As men
-have sometimes seen upon a mass of wreckage or on an ice-floe a number
-of wild animals, by nature foes to each other, reduced to peace through
-their common danger, so we descry the prophet and his natural enemies
-upon the strained and breaking ship. In the midst of the storm they are
-equally helpless, and they cast for all the lot which has no respect
-of persons. But from this the story passes quickly, to show how Jonah
-feels not only the human kinship of these heathen with himself, but
-their susceptibility to the knowledge of his God. They pray to Jehovah
-as the God of the sea and the dry land; while we may be sure that the
-prophet’s confession, and the story of his own relation to that God,
-forms as powerful an exhortation to repentance as any he could have
-preached in Niniveh. At least it produces the effects which he has
-dreaded. In these sailors he sees heathen turned to the fear of the
-Lord. All that he has fled to avoid happens there before his eyes and
-through his own mediation.
-
-The climax is reached, however, neither when Jonah feels his common
-humanity with the heathen nor when he discovers their awe of his God,
-but when in order to secure for them God’s sparing mercies he offers
-his own life instead. _Take me up and cast me into the sea; so shall
-the sea cease from_ raging _against you._ After their pity for him
-has wrestled for a time with his honest entreaties, he becomes their
-sacrifice.
-
- * * * * *
-
-In all this story perhaps the most instructive passages are those which
-lay bare to us the method of God’s revelation. When we were children
-this was shown to us in pictures of angels bending from heaven to guide
-Isaiah’s pen, or to cry Jonah’s commission to him through a trumpet.
-And when we grew older, although we learned to dispense with that
-machinery, yet its infection remained, and our conception of the whole
-process was mechanical still. We thought of the prophets as of another
-order of things; we released them from our own laws of life and
-thought, and we paid the penalty by losing all interest in them. But
-the prophets were human, and their inspiration came through experience.
-The source of it, as this story shows, was God. Partly from His
-guidance of their nation, partly through close communion with Himself,
-they received new convictions of His character. Yet they did not
-receive these mechanically. They spake neither at the bidding of
-angels, nor like heathen prophets in trance or ecstasy, but as _they
-were moved by the Holy Ghost_. And the Spirit worked upon them first as
-the influence of God’s character,[1523] and second through the
-experience of life. God and life—these are all the postulates for
-revelation.
-
-At first Jonah fled from the truth, at last he laid down his life for
-it. So God still forces us to the acceptance of new light and the
-performance of strange duties. Men turn from these, because of sloth
-or prejudice, but in the end they have to face them, and then at what
-a cost! In youth they shirk a self-denial to which in some storm of
-later life they have to bend with heavier, and often hopeless, hearts.
-For their narrow prejudices and refusals, God punishes them by bringing
-them into pain that stings, or into responsibility for others that
-shames, these out of them. The drama of life is thus intensified in
-interest and beauty; characters emerge heroic and sublime.
-
- “But, oh the labour,
- O prince, the pain!”
-
-Sometimes the neglected duty is at last achieved only at the cost of
-a man’s breath; and the truth, which might have been the bride of his
-youth and his comrade through a long life, is recognised by him only in
-the features of Death.
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[1511] iv. 2.
-
-[1512] For the grace of God had been the most formative influence in
-the early religion of Israel (see Vol. I., p. 19), and Amos, only
-thirty years after Jonah, emphasised the moral equality of Israel and
-the Gentiles before the one God of righteousness. Given these two
-premisses of God’s essential grace and the moral responsibility of the
-heathen to Him, and the conclusion could never have been far away that
-in the end His essential grace must reach the heathen too. Indeed in
-sayings not later than the eighth century it is foretold that Israel
-shall become a blessing to the whole world. Our author, then, may have
-been guilty of no anachronism in imputing such a foreboding to Jonah.
-
-[1513] Second Isaiah. See chap. lx.
-
-[1514] See the author’s _Hist. Geog. of the Holy Land_, pp. 131-134.
-
-[1515] Heb. _them_.
-
-[1516] So LXX.: Heb. _a great wind_.
-
-[1517] Heb. _on the sea_.
-
-[1518] Lit. _reckoned_ or _thought_.
-
-[1519] Heb. _ropes_.
-
-[1520] The words _for whose sake is this evil_ come _upon us_ do not
-occur in LXX. and are unnecessary.
-
-[1521] Wellhausen suspects this form of the Divine title.
-
-[1522] Heb. _dug_.
-
-[1523] _I knew how Thou art a God gracious._
-
-
-
-
- CHAPTER XXXVI
-
- _THE GREAT FISH AND WHAT IT MEANS—THE PSALM_
-
- JONAH ii
-
-
-At this point in the tale appears the Great Fish. _And Jehovah prepared
-a great fish to swallow Jonah, and Jonah was in the belly of the fish
-three days and three nights._
-
-After the very natural story which we have followed, this verse
-obtrudes itself with a shock of unreality and grotesqueness. What an
-anticlimax! say some; what a clumsy intrusion! So it is if Jonah be
-taken as an individual. But if we keep in mind that he stands here, not
-for himself, but for his nation, the difficulty and the grotesqueness
-disappear. It is Israel’s ill-will to the heathen, Israel’s refusal
-of her mission, Israel’s embarkation on the stormy sea of the world’s
-politics, which we have had described as Jonah’s. Upon her flight
-from God’s will there followed her Exile, and from her Exile, which
-was for a set period, she came back to her own land, a people still,
-and still God’s servant to the heathen. How was the author to express
-this national death and resurrection? In conformity with the popular
-language of his time, he had described Israel’s turning from God’s will
-by her embarkation on a stormy sea, always the symbol of the prophets
-for the tossing heathen world that was ready to engulf her; and now
-to express her exile and return he sought metaphors in the same rich
-poetry of the popular imagination.
-
-To the Israelite who watched from his hills that stormy coast on which
-the waves hardly ever cease to break in their impotent restlessness,
-the sea was a symbol of arrogance and futile defiance to the will of
-God. The popular mythology of the Semites had filled it with turbulent
-monsters, snakes and dragons who wallowed like its own waves, helpless
-against the bounds set to them, or rose to wage war against the gods
-in heaven and the great lights which they had created; but a god slays
-them and casts their carcases for meat and drink to the thirsty people
-of the desert.[1524] It is a symbol of the perpetual war between light
-and darkness; the dragons are the clouds, the slayer the sun. A
-variant form, which approaches closely to that of Jonah’s great fish,
-is still found in Palestine. In May 1891 I witnessed at Hasbeya, on the
-western skirts of Hermon, an eclipse of the moon. When the shadow began
-to creep across her disc, there rose from the village a hideous din of
-drums, metal pots and planks of wood beaten together; guns were fired,
-and there was much shouting. I was told that this was done to terrify
-the great fish which was swallowing the moon, and to make him disgorge
-her.
-
-Now these purely natural myths were applied by the prophets and poets
-of the Old Testament to the illustration, not only of Jehovah’s
-sovereignty over the storm and the night, but of His conquest of the
-heathen powers who had enslaved His people.[1525] Isaiah had heard
-in the sea the confusion and rage of the peoples against the bulwark
-which Jehovah set around Israel;[1526] but it is chiefly from the
-time of the Exile onward that the myths themselves, with their cruel
-monsters and the prey of these, are applied to the great heathen
-powers and their captive, Israel. One prophet explicitly describes the
-Exile of Israel as the swallowing of the nation by the monster, the
-Babylonian tyrant, whom God forces at last to disgorge its prey. Israel
-says:[1527] _Nebuchadrezzar the king of Babylon hath devoured me[1528]
-and crushed me,[1528] ... he hath swallowed me up like the Dragon,
-filling his belly, from my delights he hath cast me out_. But Jehovah
-replies:[1529] _I will punish Bel in Babylon, and I will bring out of
-his mouth that which he hath swallowed.... My people, go ye out of the
-midst of her._
-
-It has been justly remarked by Canon Cheyne that this passage may be
-considered as the intervening link between the original form of the
-myth and the application of it made in the story of Jonah.[1530] To
-this the objection might be offered that in the story of Jonah the
-_great fish_ is not actually represented as the means of the prophet’s
-temporary destruction, like the monster in Jeremiah li., but rather as
-the vessel of his deliverance.[1531] This is true, yet it only means
-that our author has still further adapted the very plastic material
-offered him by this much transformed myth. But we do not depend for our
-proof upon the comparison of a single passage. Let the student of the
-Book of Jonah read carefully the many passages of the Old Testament, in
-which the sea or its monsters rage in vain against Jehovah, or are
-harnessed and led about by Him; or still more those passages in which
-His conquest of these monsters is made to figure His conquest of the
-heathen powers,[1532]—and the conclusion will appear irresistible that
-the story of the _great fish_ and of Jonah the type of Israel is drawn
-from the same source. Such a solution of the problem has one great
-advantage. It relieves us of the grotesqueness which attaches to the
-literal conception of the story, and of the necessity of those painful
-efforts for accounting for a miracle which have distorted the
-common-sense and even the orthodoxy of so many commentators of the
-book.[1533] We are dealing, let us remember, with poetry—a poetry
-inspired by one of the most sublime truths of the Old Testament, but
-whose figures are drawn from the legends and myths of the people to
-whom it is addressed. To treat this as prose is not only to sin against
-the common-sense which God has given us, but against the simple and
-obvious intention of the author. It is blindness both to reason and to
-Scripture.
-
-These views are confirmed by an examination of the Psalm or Prayer
-which is put into Jonah’s mouth while he is yet in the fish. We have
-already seen what grounds there are for believing that the Psalm
-belongs to the author’s own plan, and from the beginning appeared just
-where it does now.[1534] But we may also point out how, in consistence
-with its context, this is a Psalm, not of an individual Israelite,
-but of the nation as a whole. It is largely drawn from the national
-liturgy.[1535] It is full of cries which we know, though they are
-expressed in the singular number, to have been used of the whole
-people, or at least of that pious portion of them, who were Israel
-indeed. True that in the original portion of the Psalm, and by far its
-most beautiful verses, we seem to have the description of a drowning
-man swept to the bottom of the sea. But even here, the colossal scenery
-and the magnificent hyperbole of the language suit not the experience
-of an individual, but the extremities of that vast gulf of exile into
-which a whole nation was plunged. It is a nation’s carcase which rolls
-upon those infernal tides that swirl among the roots of mountains and
-behind the barred gates of earth. Finally, vv. 9 and 10 are obviously
-a contrast, not between the individual prophet and the heathen, but
-between the true Israel, who in exile preserve their loyalty to
-Jehovah, and those Jews who, forsaking their _covenant-love_, lapse
-to idolatry. We find many parallels to this in exilic and post-exilic
-literature.
-
-_And Jonah prayed to Jehovah his God from the belly of the fish, and
-said:—_
-
- _I cried out of my anguish to Jehovah, and He answered me;
- From the belly of Inferno I sought help—Thou heardest my voice.
- For Thou hadst[1536] cast me into the depth, to the heart
- of the seas, and the flood rolled around me;
- All Thy breakers and billows went over me.
- Then I said, I am hurled from Thy sight:
- How[1537] shall I ever again look towards Thy holy temple?
- Waters enwrapped me to the soul; the Deep rolled around me;
- The tangle was bound about my head.
- I was gone down to the roots of the hills;
- Earth _and_ her bars were behind me for ever.
- But Thou broughtest my life up from destruction,
- Jehovah my God!
- When my soul fainted upon me, I remembered Jehovah,
- And my prayer came in unto Thee, to Thy holy temple.
- They that observe the idols of vanity,
- They forsake their covenant-love.
- But to the sound of praise I will sacrifice to Thee;
- What I have vowed I will perform.
- Salvation is Jehovah’s._
-
-_And Jehovah spake to the fish, and it threw up Jonah on the dry land._
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[1524] For the Babylonian myths see Sayce’s Hibbert Lectures; George
-Smith’s _Assyrian Discoveries_; and Gunkel, _Schöpfung u. Chaos_.
-
-[1525] Passages in which this class of myths are taken in a physical
-sense are Job iii. 8, vii. 12, xxvi. 12, 13, etc., etc.; and passages
-in which it is applied politically are Isa. xxvii. 1, li. 9; Jer. li.
-34, 44; Psalm lxxiv., etc. See Gunkel, _Schöpfung u. Chaos_.
-
-[1526] Chap. xvii. 12-14.
-
-[1527] Jer. li. 34.
-
-[1528] Heb. margin, LXX. and Syr.; Heb. text _us_.
-
-[1529] Jer. li. 44, 45.
-
-[1530] Cheyne, _Theol. Rev._, XIV. See above, p. 503.
-
-[1531] See above, p. 511, on the Psalm of Jonah.
-
-[1532] Above, p. 525, n. 1525.
-
-[1533] It is very interesting to notice how many commentators (_e.g._
-Pusey, and the English edition of Lange) who take the story in its
-individual meaning, and therefore as miraculous, immediately try to
-minimise the miracle by quoting stories of great fishes who have
-swallowed men, and even men in armour, whole, and in one case at least
-have vomited them up alive!
-
-[1534] See above, pp. 511 f.
-
-[1535] See above, p. 511, nn. 1500, 1501.
-
-[1536] The grammar, which usually expresses result, more literally
-runs, _And Thou didst cast me_; but after the preceding verse it must
-be taken not as expressing consequence but cause.
-
-[1537] Read אֵיךְ for אַךְ, and with the LXX. take the sentence
-interrogatively.
-
-
-
-
- CHAPTER XXXVII
-
- _THE REPENTANCE OF THE CITY_
-
- JONAH iii
-
-
-Having learned, through suffering, his moral kinship with the heathen,
-and having offered his life for some of them, Jonah receives a second
-command to go to Niniveh. He obeys, but with his prejudice as strong
-as though it had never been humbled, nor met by Gentile nobleness.
-The first part of his story appears to have no consequences in the
-second.[1538] But this is consistent with the writer’s purpose to treat
-Jonah as if he were Israel. For, upon their return from Exile, and in
-spite of all their new knowledge of themselves and the world, Israel
-continued to cherish their old grudge against the Gentiles.
-
-_And the word of Jehovah came to Jonah the second time, saying, Up, go
-to Niniveh, the great city, and call unto her with the call which I
-shall tell thee. And Jonah arose and went to Niniveh, as Jehovah said.
-Now Niniveh was a city great before God, three days’ journey_ through
-and through.[1539] _And Jonah began by going through the city one day’s
-journey, and he cried and said, Forty[1540] days more and Niniveh shall
-be overturned_.
-
-Opposite to Mosul, the well-known emporium of trade on the right bank
-of the Upper Tigris, two high artificial mounds now lift themselves
-from the otherwise level plain. The more northerly takes the name of
-Kujundschik, or “little lamb,” after the Turkish village which couches
-pleasantly upon its north-eastern slope. The other is called in the
-popular dialect Nebi Yunus, “Prophet Jonah,” after a mosque dedicated
-to him, which used to be a Christian church; but the official name
-is Niniveh. These two mounds are bound to each other on the west by
-a broad brick wall, which extends beyond them both, and is connected
-north and south by other walls, with a circumference in all of about
-nine English miles. The interval, including the mounds, was covered
-with buildings, whose ruins still enable us to form some idea of
-what was for centuries the wonder of the world. Upon terraces and
-substructions of enormous breadth rose storied palaces, arsenals,
-barracks, libraries and temples. A lavish water system spread in all
-directions from canals with massive embankments and sluices. Gardens
-were lifted into mid-air, filled with rich plants and rare and
-beautiful animals. Alabaster, silver, gold and precious stones relieved
-the dull masses of brick and flashed sunlight from every frieze and
-battlement. The surrounding walls were so broad that chariots could
-roll abreast on them. The gates, and especially the river gates, were
-very massive.[1541]
-
-All this was Niniveh proper, whose glory the Hebrews envied and over
-whose fall more than one of their prophets exult. But this was not the
-Niniveh to which our author saw Jonah come. Beyond the walls were great
-suburbs,[1542] and beyond the suburbs other towns, league upon league
-of dwellings, so closely set upon the plain as to form one vast complex
-of population, which is known to Scripture as _The Great City_.[1543]
-To judge from the ruins which still cover the ground,[1544] the
-circumference must have been about sixty miles, or three days’ journey.
-It is these nameless leagues of common dwellings which roll before
-us in the story. None of those glories of Niniveh are mentioned, of
-which other prophets speak, but the only proofs offered to us of the
-city’s greatness are its extent and its population.[1545] Jonah is sent
-to three days, not of mighty buildings, but of homes and families, to
-the Niniveh, not of kings and their glories, but of men, women and
-children, _besides much cattle_. The palaces and temples he may pass in
-an hour or two, but from sunrise to sunset he treads the dim drab mazes
-where the people dwell.
-
-When we open our hearts for heroic witness to the truth there rush upon
-them glowing memories of Moses before Pharaoh, of Elijah before Ahab,
-of Stephen before the Sanhedrim, of Paul upon Areopagus, of Galileo
-before the Inquisition, of Luther at the Diet. But it takes a greater
-heroism to face the people than a king, to convert a nation than to
-persuade a senate. Princes and assemblies of the wise stimulate the
-imagination; they drive to bay all the nobler passions of a solitary
-man. But there is nothing to help the heart, and therefore its courage
-is all the greater, which bears witness before those endless masses, in
-monotone of life and colour, that now paralyse the imagination like
-long stretches of sand when the sea is out, and again terrify it like
-the resistless rush of the flood beneath a hopeless evening sky.
-
-It is, then, with an art most fitted to his high purpose that our
-author—unlike all other prophets, whose aim was different—presents
-to us, not the description of a great military power: king, nobles
-and armed battalions: but the vision of those monotonous millions. He
-strips his country’s foes of everything foreign, everything provocative
-of envy and hatred, and unfolds them to Israel only in their teeming
-humanity.[1546]
-
-His next step is still more grand. For this teeming humanity he claims
-the universal human possibility of repentance—that and nothing more.
-
-Under every form and character of human life, beneath all needs and all
-habits, deeper than despair and more native to man than sin itself,
-lies the power of the heart to turn. It was this and not hope that
-remained at the bottom of Pandora’s Box when every other gift had fled.
-For this is the indispensable secret of hope. It lies in every heart,
-needing indeed some dream of Divine mercy, however far and vague, to
-rouse it; but when roused, neither ignorance of God, nor pride, nor
-long obduracy of evil may withstand it. It takes command of the whole
-nature of a man, and speeds from heart to heart with a violence, that
-like pain and death spares neither age nor rank nor degree of culture.
-This primal human right is all our author claims for the men of
-Niniveh. He has been blamed for telling us an impossible thing, that a
-whole city should be converted at the call of a single stranger; and
-others have started up in his defence and quoted cases in which large
-Oriental populations have actually been stirred by the preaching of an
-alien in race and religion; and then it has been replied, “Granted the
-possibility, granted the fact in other cases, yet where in history have
-we any trace of this alleged conversion of all Niniveh?” and some
-scoff, “How could a Hebrew have made himself articulate in one day to
-those Assyrian multitudes?”
-
-How long, O Lord, must Thy poetry suffer from those who can only treat
-it as prose? On whatever side they stand, sceptical or orthodox, they
-are equally pedants, quenchers of the spiritual, creators of unbelief.
-
-Our author, let us once for all understand, makes no attempt to record
-an historical conversion of this vast heathen city. For its men he
-claims only the primary human possibility of repentance; expressing
-himself not in this general abstract way, but as Orientals, to whom an
-illustration is ever a proof, love to have it done—by story or parable.
-With magnificent reserve he has not gone further; but only told
-into the prejudiced faces of his people, that out there, beyond the
-Covenant, in the great world lying in darkness, there live, not beings
-created for ignorance and hostility to God, elect for destruction, but
-men with consciences and hearts, able to turn at His Word and to hope
-in His Mercy—that to the farthest ends of the world, and even on the
-high places of unrighteousness, Word and Mercy work just as they do
-within the Covenant.
-
-The fashion in which the repentance of Niniveh is described is natural
-to the time of the writer. It is a national repentance, of course, and
-though swelling upwards from the people, it is confirmed and organised
-by the authorities: for we are still in the Old Dispensation, when
-the picture of a complete and thorough repentance could hardly be
-otherwise conceived. And the beasts are made to share its observance,
-as in the Orient they always shared and still share in funeral pomp and
-trappings.[1547] It may have been, in addition, a personal pleasure
-to our writer to record the part of the animals in the movement. See
-how, later on, he tells us that for their sake also God had pity upon
-Niniveh.
-
-_And the men of Niniveh believed upon God, and cried a fast, and from
-the greatest of them to the least of them they put on sackcloth. And
-word came to the king of Niniveh, and he rose off his throne, and cast
-his mantle from upon him, and dressed in sackcloth and sat in the dust.
-And he sent criers to say in Niniveh:—_
-
-_By Order of the King and his Nobles, thus:—Man and Beast, Oxen and
-Sheep, shall not taste anything, neither eat nor drink water. But let
-them clothe themselves[1548] in sackcloth, both man and beast, and call
-upon God with power, and turn every man from his evil way and from
-every wrong which they have in hand. Who knoweth but that God may[1549]
-relent and turn from the fierceness of His wrath, that we perish
-not?_[1550]
-
-_And God saw their doings, how they turned from their evil way; and God
-relented of the evil which He said He would do to them, and did it
-not._
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[1538] Only in iii. 1, _second time_, and in iv. 2 are there any
-references from the second to the first part of the book.
-
-[1539] The diameter rather than the circumference seems intended by the
-writer, if we can judge by his sending the prophet _one day’s journey
-through the city_. Some, however, take the circumference as meant, and
-this agrees with the computation of sixty English miles as the girth of
-the greater Niniveh described below.
-
-[1540] LXX. Codd. B, etc., read _three days_; other Codd. have the
-_forty_ of the Heb. text.
-
-[1541] For a more detailed description of Niniveh see above on the Book
-of Nahum, pp. 98 ff.
-
-[1542]‎ רחבות עיר, Gen. x. 11.
-
-[1543] Gen. x. 12, according to which the Great City included, besides
-Niniveh, at least Resen and Kelach.
-
-[1544] And taking the present Kujundschik, Nimrud, Khorsabad and
-Balawat as the four corners of the district.
-
-[1545] iii. 2, iv. 11.
-
-[1546] Compare the Book of Jonah, for instance, with the Book of Nahum.
-
-[1547] Cf. Herod. IX. 24; Joel i. 18; Virgil, _Eclogue_ V., _Æneid_ XI.
-89 ff.; Plutarch, _Alex._ 72.
-
-[1548] LXX.: _and they did clothe themselves in sackcloth_, and so on.
-
-[1549] So LXX. Heb. text: _may turn and relent, and turn_.
-
-[1550] The alleged discrepancies in this account have been already
-noticed. As the text stands the fast and mourning are proclaimed and
-actually begun before word reaches the king and his proclamation of
-fast and mourning goes forth. The discrepancies might be removed by
-transferring the words in ver. 6, _and they cried a fast, and from the
-greatest of them, to the least they clothed themselves in sackcloth_,
-to the end of ver. 8, with a לאמר or ויאמרו to introduce ver. 9. But,
-as said above (pp. 499, 510, n. 1499), it is more probable that the
-text as it stands was original, and that the inconsistencies in the
-order of the narrative are due to its being a tale or parable.
-
-
-
-
- CHAPTER XXXVIII
-
- _ISRAEL’S JEALOUSY OF JEHOVAH_
-
- JONAH iv
-
-
-Having illustrated the truth, that the Gentiles are capable of
-repentance unto life, the Book now describes the effect of their escape
-upon Jonah, and closes by revealing God’s full heart upon the matter.
-
-Jonah is very angry that Niniveh has been spared. Is this (as some say)
-because his own word has not been fulfilled? In Israel there was an
-accepted rule that a prophet should be judged by the issue of his
-predictions: _If thou say in thine heart, How shall we know the word
-which Jehovah hath not spoken?—when a prophet speaketh in the name of
-Jehovah, if the thing follow not nor come to pass, that is the thing
-which Jehovah hath not spoken, but the prophet hath spoken
-presumptuously, thou shalt have no reverence for him_.[1551] Was it
-this that stung Jonah? Did he ask for death because men would say of
-him that when he predicted Niniveh’s overthrow he was false and had not
-God’s word? Of such fears there is no trace in the story. Jonah never
-doubts that his word came from Jehovah, nor dreads that other men will
-doubt. There is absolutely no hint of anxiety as to his professional
-reputation. But, on the contrary, Jonah says that from the first he had
-the foreboding, grounded upon his knowledge of God’s character, that
-Niniveh would be spared, and that it was from this issue he shrank and
-fled to go to Tarshish. In short he could not, either then or now,
-master his conviction that the heathen should be destroyed. His grief,
-though foolish, is not selfish. He is angry, not at the baffling of his
-word, but at God’s forbearance with the foes and tyrants of Israel.
-
-Now, as in all else, so in this, Jonah is the type of his people. If we
-can judge from their literature after the Exile, they were not troubled
-by the nonfulfilment of prophecy, except as one item of what was the
-problem of their faith—the continued prosperity of the Gentiles.
-And this was not, what it appears to be in some Psalms, only an
-intellectual problem or an offence to their sense of justice. Nor could
-they meet it always, as some of their prophets did, with a supreme
-intellectual scorn of the heathen, and in the proud confidence that
-they themselves were the favourites of God. For the knowledge that God
-was infinitely gracious haunted their pride; and from the very heart of
-their faith arose a jealous fear that He would show His grace to others
-than themselves. To us it may be difficult to understand this temper.
-We have not been trained to believe ourselves an elect people; nor
-have we suffered at the hands of the heathen. Yet, at least, we have
-contemporaries and fellow-Christians among whom we may find still alive
-many of the feelings against which the Book of Jonah was written. Take
-the Oriental Churches of to-day. Centuries of oppression have created
-in them an awful hatred of the infidel, beneath whose power they are
-hardly suffered to live. The barest justice calls for the overthrow of
-their oppressors. That these share a common humanity with themselves is
-a sense they have nearly lost. For centuries they have had no spiritual
-intercourse with them; to try to convert a Mohammedan has been for
-twelve hundred years a capital crime. It is not wonderful that Eastern
-Christians should have long lost power to believe in the conversion of
-infidels, and to feel that anything is due but their destruction. The
-present writer once asked a cultured and devout layman of the Greek
-Church, Why then did God create so many Mohammedans? The answer came
-hot and fast: To fill up Hell! Analogous to this were the feelings of
-the Jews towards the peoples who had conquered and oppressed them. But
-the jealousy already alluded to aggravated these feelings to a rigour
-no Christian can ever share. What right had God to extend to their
-oppressors His love for a people who alone had witnessed and suffered
-for Him, to whom He had bound Himself by so many exclusive promises,
-whom He had called His Bride, His Darling, His Only One? And yet the
-more Israel dwelt upon that Love the more they were afraid of it. God
-had been so gracious and so long-suffering to themselves that they
-could not trust Him not to show these mercies to others. In which case,
-what was the use of their uniqueness and privilege? What worth was
-their living any more? Israel might as well perish.
-
-It is this subtle story of Israel’s jealousy of Jehovah, and Jehovah’s
-gentle treatment of it, which we follow in the last chapter of the
-book. The chapter starts from Jonah’s confession of a fear of the
-results of God’s lovingkindness and from his persuasion that, as this
-spread to the heathen, the life of His servant spent in opposition to
-the heathen was a worthless life; and the chapter closes with God’s own
-vindication of His Love to His jealous prophet.
-
-_It was a great grief to Jonah, and he was angered; and he prayed
-to Jehovah and said: Ah now, Jehovah, while I was still upon mine
-own ground, at the time that I prepared to flee to Tarshish, was
-not this my word, that I knew Thee to be a God gracious and tender,
-long-suffering and plenteous in love, relenting of evil? And now,
-Jehovah, take, I pray Thee, my life from me, for for me death is better
-than life._
-
-In this impatience of life as well as in some subsequent traits, the
-story of Jonah reflects that of Elijah. But the difference between the
-two prophets was this, that while Elijah was very jealous _for_
-Jehovah, Jonah was very jealous _of_ Him. Jonah could not bear to see
-the love promised to Israel alone, and cherished by her, bestowed
-equally upon her heathen oppressors. And he behaved after the manner of
-jealousy and of the heart that thinks itself insulted. He withdrew, and
-sulked in solitude, and would take no responsibility nor further
-interest in his work. Such men are best treated by a caustic
-gentleness, a little humour, a little rallying, a leaving to nature,
-and a taking unawares in their own confessed prejudices. All these—I
-dare to think even the humour—are present in God’s treatment of Jonah.
-This is very natural and very beautiful. Twice the Divine Voice speaks
-with a soft sarcasm: _Art thou very angry?_[1552] Then Jonah’s
-affections, turned from man and God, are allowed their course with a
-bit of nature, the fresh and green companion of his solitude; and then
-when all his pity for this has been roused by its destruction, that
-very pity is employed to awaken his sympathy with God’s compassion for
-the great city, and he is shown how he has denied to God the same
-natural affection which he confesses to be so strong in himself. But
-why try further to expound so clear and obvious an argument?
-
-_But Jehovah said, Art thou_ so _very angry?_ Jonah would not
-answer—how lifelike is his silence at this point!—_but went out from
-the city and sat down before it,[1553] and made him there a booth and
-dwelt beneath it in the shade, till he should see what happened in the
-city. And Jehovah God prepared a gourd,[1554] and it grew up above
-Jonah to be a shadow over his head....[1555] And Jonah rejoiced in the
-gourd with a great joy. But as dawn came up the next day God prepared a
-worm, and _this_[1556] wounded the gourd, that it perished. And it came
-to pass, when the sun rose, that God prepared a dry east-wind,[1557]
-and the sun smote on Jonah’s head, so that he was faint, and begged for
-himself that he might die,[1558] saying, Better my dying than my
-living! And God said unto Jonah, Art thou so very angry about the
-gourd? And he said, I am very angry—even unto death! And Jehovah said:
-Thou carest for a gourd for which thou hast not travailed, nor hast
-thou brought it up, a thing that came in a night and in a night has
-perished.[1559] And shall I not care for Niniveh, the Great City,[1560]
-in which there are more than twelve times ten thousand human beings who
-know not their right hand from their left, besides much cattle?_
-
-God has vindicated His love to the jealousy of those who thought that
-it was theirs alone. And we are left with this grand vague vision of
-the immeasurable city, with its multitude of innocent children and
-cattle, and God’s compassion brooding over all.
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[1551] Deut. xviii. 21, 22.
-
-[1552] The Hebrew may be translated either, first, _Doest thou well to
-be angry?_ or second, _Art thou very angry?_ Our versions both prefer
-the _first_, though they put the _second_ in the margin. The LXX. take
-the _second_. That the second is the right one is not only proved by
-its greater suitableness, but by Jonah’s answer to the question, _I am
-very angry, yea, even unto death_.
-
-[1553] Heb. _the city_.
-
-[1554]‎ קִיקָיון, the Egyptian kiki, the Ricinus or Palma Christi. See
-above, p. 498, n. 1473.
-
-[1555] Heb. adds _to save him from his evil_, perhaps a gloss.
-
-[1556] Heb. _it_.
-
-[1557]‎ חֲרִישִׁית. The Targum implies a _quiet_, i.e. _sweltering_,
-_east wind_. Hitzig thinks that the name is derived from the season of
-ploughing and some modern proverbs appear to bear this out: _an autumn
-east wind_. LXX. συγκαίων Siegfried-Stade: _a cutting east wind_, as if
-from חרשׁ. Steiner emends to חריסית, as if from חֶרֶס = _the piercing_, a
-poetic name of the sun; and Böhme, _Z.A.T.W._, VII. 256, to חרירית,
-from חרר, _to glow_. Köhler (_Theol. Rev._, XVI., p. 143) compares חֶרֶשׁ,
-_dried clay_.
-
-[1558] Heb.: _begged his life, that he might die_.
-
-[1559] Heb.: _which was the son of a night, and son of a night has
-perished_.
-
-[1560] Gen. x. 12.
-
-
-
-
-INDEX OF PROPHETS
-
-
- HABAKKUK, Introduction, 115;
- Chaps. i.—ii. 4, 129;
- ii. 5-20, 143;
- iii., 149.
-
- HAGGAI, Introduction, 225;
- Chap. i., 236;
- ii. 1-9, 241;
- ii. 10-19, 244;
- ii. 20-23, 250.
-
- JOEL, Introduction, 375;
- Chaps. i.—ii. 17, 398;
- ii. 18-32, 418;
- iii., 431.
-
- JONAH, Introduction, 493;
- Chap. i., 514;
- ii., 523;
- iii., 529;
- iv., 536.
-
- “MALACHI,” Introduction, 331;
- Chap. i. 2-5, 349;
- i. 6-14, 352;
- ii. 1-9, 360;
- ii. 10-16, 363;
- ii. 17—iii. 5, 365;
- iii. 6-12, 367;
- iii. 13—iv. 2 (Eng.; iii. 13-21 Heb.), 369;
- iv. 3-5 (Eng.; iii. 22-24 Heb.), 371.
-
- NAHUM, Introduction, 77;
- Chap. i., 90;
- ii., iii., 96.
-
- OBADIAH, Introduction, 163;
- vv. 1-21, 173, 177.
-
- ZECHARIAH (i.—viii.), Introduction, 255;
- Chap. i. 1-6, 267;
- i. 7-17, 283;
- i. 18-21 (Eng.; ii. 1-4 Heb.), 286;
- ii. 1-5 (Eng.; ii. 5-9 Heb.), 287;
- iii., 292;
- iv., 297;
- v. 1-4, 301;
- v. 5-11, 303;
- vi. 1-8, 305;
- vi. 9-15, 307;
- vii., 320;
- viii., 323.
-
- “ZECHARIAH” (ix.—xiv.), Introduction, 449;
- Chap. ix. 1-8, 463;
- ix. 9-12, 466;
- ix. 13-17, 467;
- x. 1, 2, 469;
- x. 3-12, 470;
- xi. 1-3, 473;
- xi. 4-17, 473;
- xii. 1-7, 478;
- xii. 8—xiii. 6, 481;
- xiii. 7-9, 473, 477;
- xiv., 485.
-
- ZEPHANIAH, Introduction, 35;
- Chaps. i.—ii. 3, 46;
- ii. 4-15, 61;
- iii. 1-13, 67;
- iii. 14-20, 67, 73.
-
-
-
-
- PRINTED BY
- HAZELL, WATSON, AND VINEY, LD.,
- LONDON AND AYLESBURY.
-
-
-
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of The Expositor's Bible; The Book of the
-Twelve Prophets, Vol. 2 (of 2), by George Adam Smith
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE EXPOSITOR'S BIBLE; TWELVE PROPHETS, VOL. II ***
-
-***** This file should be named 50747-0.txt or 50747-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/0/7/4/50747/
-
-Produced by Charlene Taylor, David Tipple, Colin Bell,
-Kevin Cathcart, Emeritus Professor of Near Eastern
-Languages, University College Dublin and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/50747-0.zip b/old/50747-0.zip
deleted file mode 100644
index 9ef17c5..0000000
--- a/old/50747-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/50747-h.zip b/old/50747-h.zip
deleted file mode 100644
index 1307f15..0000000
--- a/old/50747-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/50747-h/50747-h.htm b/old/50747-h/50747-h.htm
deleted file mode 100644
index ce5d23e..0000000
--- a/old/50747-h/50747-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,24286 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
- <head>
- <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
- <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
- <title>
- The Twelve Prophets, Vol. II, by G. S. Smith—A Project Gutenberg eBook
- </title>
-
-<link rel="coverpage" href="images/xii2cover.jpg" />
-
-<!-- Start of CSS Statements -->
- <style type="text/css">
-
-/* Default settings */
-
-body {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
-}
-
-p {
- margin-top: 0em;
- text-align: justify;
- margin-bottom: .0em;
- text-indent: 1.5em;
- line-height: 1.45;
-}
-
-/* Useful class properties and values */
-
-.noindent {
- text-indent: 0em;
-}
-
-.center {
- text-align: center;
- text-indent: 0em;
-}
-
-.left {
- text-align: left;
-}
-
-.leftm {
- text-align: left;
- padding-left: 2em;
-}
-
-.raise {
- line-height: 1.5;
-}
-
-
-.right {
- text-align: right;
-}
-
-
-.lspread {
- text-indent: 1em;
- text-align: left;
- word-spacing: 3em;
- margin-top: -0.5em;
- margin-bottom: -0.7em;
-}
-
-.cspread {
- text-indent: 1em;
- text-align: center;
- word-spacing: 3em;
- margin-top: -0.5em;
- margin-bottom: -0.7em;
-}
-
-.spread{
- word-spacing: 2em;
-}
-
-
-.norm {
- font-style: normal;
- font-variant: normal;
-}
-
-.italic {
- font-style: italic;
- font-variant: normal;
-}
-
-.thb {
- margin-top: 0.25em;
- margin-bottom: 0.25em;
-}
-
-.small {
- font-size: smaller;
-}
-
-.vsmall {
- font-size: 67%;
-}
-
-.smallv {
- font-size: 86%;
-}
-
-.display {
- margin-top: 0.5em;
- margin-bottom: 0.5em;
-}
-
-.heb {
- font-size:125%;
- line-height: 1;
-}
-
-.arab {
- font-size: 125%;
- vertical-align:-10%;
- line-height: 1;
-}
-
-.sup {
- vertical-align: 0.5em;
- font-size: smaller;
- line-height: 0.8;
-}
-
-.nobreak {
- white-space: nowrap;
-}
-
-.great {
- font-size: 120%;
-}
-
- /* Transcriber's notes */
-.transnote {background-color: #E6E6FA;
- color: black;
- font-size: 90%;
- padding:0.3em;
- margin-bottom:5em;
-}
-
-.lspace { margin-bottom: 0.5em;
-}
-
-/* FRONT MATTER */
-
-/* First "Title" */
-
-.title1 {
- text-indent: 0em;
- text-align: center;
- font-size: 150%;
- margin-top: 0.5em;
- margin-bottom: 1.8em;
- word-spacing: 0.3em;
-}
-
-.small1 {
- text-indent: 0em;
- text-align: center;
- font-size: 67%;
- margin-bottom: 0.3em;
-}
-
-.editor1 {
- text-indent: 0em;
- text-align: center;
- font-size: 120%;
- margin-bottom: 0.3em;
- word-spacing: 0.3em;
-}
-
-
-.author1 {
- text-indent: 0em;
- text-align: center;
- font-size: 120%;
- margin-bottom: 3em;
- word-spacing: 0.3em;
-}
-
-.book1 {
- text-indent: 0em;
- text-align: center;
- font-size: 120%;
- margin-top: 3em;
- margin-bottom: 0.5em;
- word-spacing: 0.25em;
-}
-
-.prophets1 {
- text-indent: 0em;
- text-align: center;
- font-size: 90%;
- margin-top: 0.3em;
- margin-bottom: 0.3em;
-}
-
-
-/* Advertisement */
-
-#adverts {
- width : 50%;
- border: 2px solid;
- padding: 1.0em;
- margin-left: 25%;
- margin-right: 25%;
- font-size: 84%;
- background-color: #faebd7;
-}
-
-.advtitle {
- text-indent: 0em;
- text-align: center;
- font-size: 120%;
- letter-spacing: 0.25em;
- margin-bottom: 0.2em;
-}
-
-.advprice {
- text-indent: 0em;
- text-align: center;
- font-style: italic;
- margin-bottom: 0.5em;
-}
-
-.advseries {
- text-indent: 0em;
- text-align: center;
- margin-top: 0.5em;
-}
-
-.advitem {
- text-indent: 0em;
- font-family: Sans-Serif;
-}
-
-.advauthor {
- text-indent: 1em;
- margin-top: -0.2em;
- margin-bottom: 0.3em;
-}
-
-
-/* Title Page */
-
-h1 {
- text-align: center;
- font-weight: normal;
- line-height: 2;
-}
-
-h1 small {
- font-size: 33%;
-}
-
-.subtitle {
- text-indent: 0em;
- text-align: center;
- margin-top: -0.6em;
- margin-bottom: 4em;
- font-size: 90%;
-}
-
-.prepn {
- text-indent: 0em;
- text-align: center;
- font-style: normal;
- font-size: 66%;
-}
-
-.author {
- text-indent: 0em;
- text-align: center;
- word-spacing: 0.25em;
-}
-
-.chair {
- text-indent: 0em;
- text-align: center;
- font-size: 67%;
- line-height: 1.5em;
- margin-top: 0.3em;
-}
-
-
-
-.volumes {
- text-indent: 0em;
- text-align: center;
- font-size: 90%;
- font-style: italic;
- margin-top: 4em;
- margin-bottom: 0.7em;
-}
-
-.prophets {
- text-indent: 0em;
- text-align: center;
- margin-top: 0em;
- margin-bottom: 0.7em;
- font-size: 90%;
-}
-
-.intros {
- text-indent: 0em;
- text-align: center;
- font-size: 90%;
- font-style: italic;
- margin-bottom: 4em;
-}
-
-.place {
- text-indent: 0em;
- text-align: center;
- font-size: 90%;
-}
-
-/* Table of Contents */
-
-table.toc {
- width: 100%;
-/* border-collapse:collapse;
- border-spacing: 0em; */
-}
-
-td.cno {
- width: 5.0em;
- text-align: right;
- padding-left: 1.0em;
- vertical-align: top;
- padding-top: 0.5em;
- padding-bottom: 0.5em
-}
-
-td.cname {
- text-align: left;
- margin-left: 2em;
- padding-left: 2em;
- text-indent: -1.5em;
- padding-right: 1em;
- vertical-align: top;
- padding-top: 0.5em;
- padding-bottom: 0.25em;
-}
-
-td.secn {
- text-align: left;
- margin-left: 0em;
- padding-left: 4em;
- text-indent: -2em;
- padding-right: 1em;
- vertical-align: top;
- padding-bottom: 0.25em;
-}
-
-td.secx {
- text-align: left;
- margin-left: 0em;
- padding-left: 4em;
- text-indent: -2.5em;
- padding-right: 1em;
- vertical-align: top;
- padding-bottom: 0.25em;
-}
-
-td.csub {
- text-align: left;
- margin-left: 0em;
- padding-left: 3em;
- text-indent: -2em;
- padding-right: 1em;
- vertical-align: top;
- padding-bottom: 0.25em;
-}
-
-td.pg {
- text-align: right;
- width: 3em;
- padding-left: 1.0em;
- vertical-align: top;
- padding-top: 0.5em;
- padding-bottom: 0.25em;
-}
-
-td.cno {
-text-align: right;
- padding-left: 1em;
- vertical-align: top;
- padding-top: 0.5em;
- padding-bottom: 0.25em;
-}
-
-.signature { /* End of Preface */
- text-align: right;
-}
-
-/* END OF FRONT MATTER */
-
-/* HEADINGS ETC. */
-
-/* Part Headings : h2 used for part name */
-
-div.part {
- page-break-before: always;
-}
-
-
-h2 {
- text-align: center;
- font-weight: normal;
- font-size: 120%;
- font-style: italic;
- clear: both;
-}
-
-h2 small {
- font-size: 67%;
-}
-
-h2.nobreak {
- page-break-before: avoid;
-}
-
-
-.ptext {
- font-size: 84%;
- width:60%;
- margin-left: 20%;
- margin-right: 20%;
-}
-
-
-/* Chapter Headings: h3 used for chapter and number, */
-
-div.chapter {
- page-break-before: always;
-}
-
-h3.nobreak {
- page-break-before: avoid;
-}
-
-h3 {
- text-align: center;
- font-weight: normal;
- font-size: 120%;
- clear: both;
-}
-
-.captitle {
- text-indent: 0em;
- text-align: center;
- font-style: italic;
- word-spacing: 0.25em;
- margin-top: 0em;
- margin-bottom: 1.0em;
-}
-
-.csubtitle {
- text-indent: 0em;
- text-align: center;
- margin-top: -0.5em;
- margin-bottom: 1.0em;
-}
-
-/* Section Headings: h4 used for section titles */
-
-h4 {
- text-indent: 0em;
- text-align: center;
- font-size: 100%;
- font-weight: normal;
- margin-bottom: 0.5em;
- line-height: 1.45;
-}
-
-h5 {
- text-indent: 0em;
- text-align: center;
- font-size: 100%;
- font-weight: normal;
- margin-bottom: 0.5em;
- line-height: 1.45;
-}
-
-.secnsub {
- text-indent: 0em;
- text-align: center;
- font-size: 84%;
- font-weight: normal;
- margin-bottom: 1.0em;
-}
-
-/* Horizontal Rules */
-
-hr {
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 2em;
- clear: both;
-}
-
-hr.tb {
- width: 45%;
- margin-left: 27.5%;
- margin-right: 27.5%;
-}
-
-hr.chap {
- width: 65%;
- margin-left: 17.5%;
- margin-right: 17.5%;
-}
-
-hr.matter {
- width: 95%;
- margin-left: 2.5%;
- margin-right: 2.5%;
-}
-
-/* Page numbers */
-
-.pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */
- /* visibility: hidden; */
- position: absolute;
- left: 92%;
- font-style: normal;
- font-variant: normal;
- font-size: small;
- text-align: right;
- text-indent: 0em;
-}
-
-/* Block Quotations */
-
-.blockquot {
- margin-top: 0.75em;
- margin-bottom: 0.75em;
- font-size: 87%;
-}
-
-/* Table of Persian Monarchs */
-
-table.kings {
- margin-left: 15%;
- margin-right: 15%;
- margin-top: 1em;
- margin-bottom: 1em;
- border-spacing: 0.1em;
- width: 70%;
-}
-
-
-/* New Footnotes as in Vol. I */
-
-#fn {
- background-color: #EEE;
- border: dashed 1px;
- color: #000;
- margin-left: 5%;
- margin-right: 5%;
- margin-top: 5em;
- margin-bottom: 5em;
- padding: 1em;
- text-indent: 0em;
-}
-
-.fnanchor {
- vertical-align: 0.5em;
- font-size: 0.7em;
- text-decoration: none;
-}
-
-.fnote {
- margin-top: 0em;
- text-align:left;
- margin-bottom: 0.7em;
- text-indent: 0em;
- line-height: 1.45;
-}
-
-.fnote2 {
- margin-top: -0.75em;
- text-align:left;
- margin-bottom: 0.75em;
- text-indent:1em;
- line-height: 1.45;
-}
-
-
-
-/* New Poetry */
-
-.poetry-container
-{
- text-align: center;
-}
-
-.poetry
-{
- display: inline-block;
- text-align: left;
- line-height: 1.45;
- font-style: italic;
-}
-
-.poetry1
-{
- display: inline-block;
- text-align: left;
- line-height: 1.45;
-}
-
-
-@media handheld
-{
- .poetry
- {
- display: block;
- margin-left: 1.5em;
- }
-}
-
-.poetry .verse
-{
- text-indent: -3em;
- padding-left: 3em;
-}
-
-
-.poetry .indent2
-{
- text-indent: -1em;
-}
-
-.poetry .indent4
-{
- text-indent: 1em;
-}
-
-.poetry .stanza
-{
- margin: 1em auto;
-}
-
-.psalm {
- text-indent: 5em;
- margin-top: 1em;
- margin-bottom: 1em;
-}
-
-
-
-
- </style>
-<!-- End of CSS Statements -->
-</head>
-
-<body>
-
-
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of The Expositor's Bible; The Book of the
-Twelve Prophets, Vol. 2 (of 2), by George Adam Smith
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: The Expositor's Bible; The Book of the Twelve Prophets, Vol. 2 (of 2)
-
-Author: George Adam Smith
-
-Editor: William Robertson Nicoll
-
-Release Date: December 23, 2015 [EBook #50747]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE EXPOSITOR'S BIBLE; TWELVE PROPHETS, VOL. II ***
-
-
-
-
-Produced by Charlene Taylor, David Tipple, Colin Bell,
-Kevin Cathcart, Emeritus Professor of Near Eastern
-Languages, University College Dublin and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
-</pre>
-
-
- <div class="transnote">
-<p>
- Transcriber's notes
-</p>
-<ul>
-<li class="lspace">A small number of obvious typos have been corrected.</li>
-
-<li class="lspace">The spelling and punctuation of the book have not been changed.</li>
-
-<li class="lspace">The footnotes have been renumbered from 1 to 1,560 and placed at the end
-of the text.</li>
-
-<li class="lspace">It is clear from the context that some Hebrew letters are missing
-from Page 82 of the book. These letters, enclosed in square brackets,
-have been restored.</li>
-
-<li>
-The HTML file contains 40 external links to other volumes of <i>The
-Expositor's Bible</i> on the Gutenberg site. If you are reading the
-HTML file on a computer connected to the internet then you can follow
-these links. These external links, however, are NOT supported in the
-Epub and Mobi files even though they may appear as links in some e-book
-readers.
-</li>
-</ul>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_i" id="Page_i">[Pg i]</a></span></p>
-
-<!-- First "Title Page" -->
-
-<div class="part">
-<p class="title1">THE EXPOSITOR’S BIBLE</p>
-
-<p class="small1">EDITED BY THE REV.</p>
-
-<p class="editor1">W. ROBERTSON NICOLL, M.A., LL.D.</p>
-
-<p class="center"><i>Editor of “The Expositor”</i></p>
-
-<p class="book1">THE BOOK OF THE TWELVE PROPHETS</p>
-
-<p class="prophets1">VOL. II.—ZEPHANIAH, NAHUM, HABAKKUK, OBADIAH,<br />
-HAGGAI, ZECHARIAH I.—VIII., “MALACHI,” JOEL,<br />
-“ZECHARIAH” IX.—XIV. AND JONAH</p>
-
-<p class="small1">BY</p>
-
-<p class="author1">GEORGE ADAM SMITH, D.D., LL.D.</p>
-
-<p class="place">
-NEW YORK
-</p>
-
-<p class="author">
-A. C. ARMSTRONG AND SON
-</p>
-
-<p class="place">
-51 EAST TENTH STREET<br />
-1898
-</p>
-</div>
-
-<hr class="chap" />
-
-<!-- End of "First Title Page -->
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_ii" id="Page_ii">[Pg ii]</a></span></p>
-
-<div id="adverts" class="part">
-
- <p class="advtitle">THE EXPOSITOR'S BIBLE</p>
-
- <p class="advprice">Crown <span class="norm">8</span>vo, cloth,
- price <span class="norm">$1.50</span> each vol.</p>
-
- <p class="advseries">F<span class="small">IRST</span>
- S<span class="small">ERIES</span>, 1887–8.</p>
-
-<p class="advitem">Colossians.</p>
-<p class="advauthor">By A. M<span class="small">ACLAREN</span>, D.D.</p>
-
-<p class="advitem">St. Mark.</p>
-<p class="advauthor">By Very Rev. the Bishop of Derry.</p>
-
-<p class="advitem">Genesis.</p>
-<p class="advauthor">By Prof. M<span class="small">ARCUS</span>
- D<span class="small">ODS</span>, D.D.</p>
-
-<p class="advitem">1 Samuel.</p>
-<p class="advauthor">By Prof. W. G. B<span class="small">LAIKIE</span>, D.D.</p>
-
-<p class="advitem">2 Samuel.</p>
-<p class="advauthor">By the same Author.</p>
-
-<p class="advitem">Hebrews.</p>
-<p class="advauthor">By Principal
- T. C. E<span class="small">DWARDS</span>, D.D.</p>
-
-<p class="advseries">S<span class="small">ECOND</span>
- S<span class="small">ERIES</span>, 1888–9.</p>
-
-<p class="advitem">Galatians.</p>
-<p class="advauthor">By Prof. G. G. F<span class="small">INDLAY</span>, B.A.</p>
-
-<p class="advitem">The Pastoral Epistles.</p>
-<p class="advauthor">By Rev A. P<span class="small">LUMMER</span>, D.D.</p>
-
-<p class="advitem">Isaiah I.—XXXIX.</p>
-<p class="advauthor">By Prof.
- G. A. S<span class="small">MITH</span>, D.D. Vol. I.</p>
-
-<p class="advitem">The Book of Revelation.</p>
-<p class="advauthor">By Prof. W. M<span class="small">ILLIGAN</span>, D.D.</p>
-
-<p class="advitem">1 Corinthians</p>
-<p class="advauthor">By Prof. M<span class="small">ARCUS</span>
- D<span class="small">ODS</span>, D.D.</p>
-
-<p class="advitem">The Epistles of St. John.</p>
-<p class="advauthor">By Most Rev. the Archbishop of Armagh.</p>
-
-<p class="advseries">T<span class="small">HIRD</span>
- S<span class="small">ERIES</span>, 1889–90.</p>
-
-<p class="advitem">Judges and Ruth.</p>
-<p class="advauthor">By R. A. W<span class="small">ATSON</span>, M.A., D.D.</p>
-
-<p class="advitem">Jeremiah.</p>
-<p class="advauthor">By Rev. C. J. B<span class="small">ALL</span>, M.A.</p>
-
-<p class="advitem">Isaiah XL.—LXVI.</p>
-<p class="advauthor">By Prof. G. A. S<span class="small">MITH</span>, D.D. Vol. II.</p>
-
-<p class="advitem">St. Matthew.</p>
-<p class="advauthor">By Rev. J. M<span class="small">ONRO</span>
- G<span class="small">IBSON</span>, D.D.</p>
-
-<p class="advitem">Exodus.</p>
-<p class="advauthor">By Right Rev. the Bishop of Derry.</p>
-
-<p class="advitem">St. Luke.</p>
-<p class="advauthor">By Rev. H. B<span class="small">URTON</span>, M.A.</p>
-
-<p class="advseries">F<span class="small">OURTH</span>
- S<span class="small">ERIES</span>, 1890–91.</p>
-
-<p class="advitem">Ecclesiastes.</p>
-<p class="advauthor">By Rev. S<span class="small">AMUEL</span>
- C<span class="small">ox</span>, D.D.</p>
-
-<p class="advitem">St. James and St. Jude.</p>
-<p class="advauthor">By Rev. A. P<span class="small">LUMMER</span>, D.D.</p>
-
-<p class="advitem">Proverbs.</p>
-<p class="advauthor">By Rev. R. F. H<span class="small">ORTON</span>, D.D.</p>
-
-<p class="advitem">Leviticus.</p>
-<p class="advauthor">By Rev. S. H. K<span class="small">ELLOGG</span>, D.D.</p>
-
-<p class="advitem">The Gospel of St. John.</p>
-<p class="advauthor">By Prof. M. D<span class="small">ODS</span>, D.D. Vol. I.</p>
-
-<p class="advitem">The Acts of the Apostles.</p>
-<p class="advauthor">By Prof. S<span class="small">TOKES</span>, D.D. Vol. I.</p>
-
-<p class="advseries">F<span class="small">IFTH</span>
- S<span class="small">ERIES</span>, 1891–2.</p>
-
-<p class="advitem">The Psalms.</p>
-<p class="advauthor">By A. M<span class="small">ACLAREN</span>, D.D. Vol. I.</p>
-
-<p class="advitem">1 and 2 Thessalonians.</p>
-<p class="advauthor">By J<span class="small">AMES</span>
- D<span class="small">ENNEY</span>, D.D.</p>
-
-<p class="advitem">The Book of Job.</p>
-<p class="advauthor">By R. A. W<span class="small">ATSON</span>, M.A., D.D.</p>
-
-<p class="advitem">Ephesians.</p>
-<p class="advauthor">By Prof. G. G. F<span class="small">INDLAY</span>, B.A.</p>
-
-<p class="advitem">The Gospel of St. John.</p>
-<p class="advauthor">By Prof. M. D<span class="small">ODS</span>, D.D. Vol. II.</p>
-
-<p class="advitem">The Acts of the Apostles.</p>
-<p class="advauthor">By Prof. S<span class="small">TOKES</span>, D.D. Vol. II.</p>
-
-<p class="advseries">S<span class="small">IXTH</span>
- <span class="small">SERIES</span>, 1892–3.</p>
-
-<p class="advitem">1 Kings.</p>
-<p class="advauthor">By Very Rev. the Dean of Canterbury.</p>
-
-<p class="advitem">Philippians.</p>
-<p class="advauthor">By Principal R<span class="small">AINY</span>, D.D.</p>
-
-<p class="advitem">Ezra, Nehemiah, Esther.</p>
-<p class="advauthor">By Prof. W. F. A<span class="small">DENEY</span>, M.A.</p>
-
-<p class="advitem">Joshua.</p>
-<p class="advauthor">By Prof. W. G. B<span class="small">LAIKIE</span>, D.D.</p>
-
-<p class="advitem">The Psalms.</p>
-<p class="advauthor">By A. M<span class="small">ACLAREN</span>, D.D. Vol. II.</p>
-
-<p class="advitem">The Epistles of St. Peter.</p>
-<p class="advauthor">By Prof. R<span class="small">AWSON</span>
- L<span class="small">UMBY</span>, D.D.</p>
-
-<p class="advseries">S<span class="small">EVENTH</span>
- S<span class="small">ERIES</span>, 1893–4.</p>
-
-<p class="advitem">2 Kings.</p>
-<p class="advauthor">By Very Rev. the Dean of Canterbury.</p>
-
-<p class="advitem">Romans.</p>
-<p class="advauthor">By H. C. G. M<span class="small">OULE</span>, M.A., D.D.</p>
-
-<p class="advitem">The Books of Chronicles.</p>
-<p class="advauthor">By Prof. W. H. B<span class="small">ENNETT</span>, M.A.</p>
-
-<p class="advitem">2 Corinthians.</p>
-<p class="advauthor">By J<span class="small">AMES</span>
- D<span class="small">ENNEY</span>, D.D.</p>
-
-<p class="advitem">Numbers.</p>
-<p class="advauthor">By R. A. W<span class="small">ATSON</span>, M.A., D.D.</p>
-
-<p class="advitem">The Psalms.</p>
-<p class="advauthor">By A. M<span class="small">ACLAREN</span>, D.D. Vol. III.</p>
-
-<p class="advseries">E<span class="small">IGHTH</span>
- S<span class="small">ERIES</span>, 1895–6.</p>
-
-<p class="advitem">Daniel.</p>
-<p class="advauthor">By Very Rev. the Dean of Canterbury.</p>
-
-<p class="advitem">The Book of Jeremiah.</p>
-<p class="advauthor">By Prof. W. H. B<span class="small">ENNETT</span>, M.A.</p>
-
-<p class="advitem">Deuteronomy.</p>
-<p class="advauthor">By Prof. A<span class="small">NDREW</span>
- H<span class="small">ARPER</span>, B.D.</p>
-
-<p class="advitem">The Song of Solomon and Lamentations.</p>
-<p class="advauthor">By Prof. W. F. A<span class="small">DENEY</span>, M.A.</p>
-
-<p class="advitem">Ezekiel.</p>
-<p class="advauthor">By Prof. J<span class="small">OHN</span>
- S<span class="small">KINNER</span>, M.A.</p>
-
-<p class="advitem">The Book of the Twelve Prophets.</p>
-<p class="advauthor">By Prof. G. A. S<span class="small">MITH</span>, D.D.
- Two Vols</p>
- </div>
-
-<hr class="chap" />
-
-<!-- Main Title -->
-
-<div class="part">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_iii" id="Page_iii">[Pg iii]</a></span></p>
-<h1 class="nobreak">THE BOOK
-<br />
-<small>OF</small>
-<br />
-THE TWELVE PROPHETS</h1>
-</div>
-
-<p class="subtitle">
-COMMONLY CALLED THE MINOR
-</p>
-
-<p class="prepn">
-BY
-</p>
-
-<p class="author">
-GEORGE ADAM SMITH, D.D., LL.D.
-</p>
-
-<p class="chair">
-PROFESSOR OF HEBREW AND OLD TESTAMENT EXEGESIS<br />
-FREE CHURCH COLLEGE, GLASGOW
-</p>
-
-<p class="volumes">
-<i>IN TWO VOLUMES</i>
-</p>
-
-<p class="prophets">
-VOL. II.—ZEPHANIAH, NAHUM, HABAKKUK, OBADIAH,<br />
-HAGGAI, ZECHARIAH I.—VIII., “MALACHI,” JOEL,<br />
-“ZECHARIAH” IX.—XIV. AND JONAH
-</p>
-
-<p class="intros">
-<i>WITH HISTORICAL AND CRITICAL INTRODUCTIONS</i>
-</p>
-
-<p class="place">
-NEW YORK
-</p>
-
-<p class="author">
-A. C. ARMSTRONG AND SON
-</p>
-
-<p class="place">
-51 EAST TENTH STREET<br />
-1898
-</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_v" id="Page_v">[Pg v]</a></span></p>
-<h3 class="nobreak" id="Preface">PREFACE</h3>
-</div>
-
-<p class="noindent">
-The first volume on the Twelve Prophets dealt
-with the three who belonged to the Eighth
-Century: Amos, Hosea and Micah. This second
-volume includes the other nine books arranged in
-chronological order: Zephaniah, Nahum and Habakkuk,
-of the Seventh Century; Obadiah, of the Exile;
-Haggai, Zechariah i.—viii., “Malachi” and Joel, of
-the Persian Period, 538—331; “Zechariah” ix.—xiv.
-and the Book of Jonah, of the Greek Period, which
-began in 332, the date of Alexander’s Syrian campaign.
-</p>
-
-<p>
-The same plan has been followed as in Volume I.
-A historical introduction is offered to each period.
-To each prophet are given, first a chapter of critical
-introduction, and then one or more chapters of exposition.
-A complete translation has been furnished,
-with critical and explanatory notes. All questions
-of date and of text, and nearly all of interpretation,
-have been confined to the introductions and the
-notes, so that those who consult the volume only
-for expository purposes will find the exposition unencumbered
-by the discussion of technical points.
-</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_vi" id="Page_vi">[Pg vi]</a></span></p>
-
-<p>
-The necessity of including within one volume so
-many prophets, scattered over more than three
-centuries, and each of them requiring a separate
-introduction, has reduced the space available for the
-practical application of their teaching to modern life.
-But this is the less to be regretted, that the contents
-of the nine books before us are not so applicable
-to our own day, as we have found their greater
-predecessors to be. On the other hand, however,
-they form a more varied introduction to Old Testament
-Criticism, while, by the long range of time which they
-cover, and the many stages of religion to which they
-belong, they afford a wider view of the development
-of prophecy. Let us look for a little at these two
-points.
-</p>
-
-<p>
-1. To Old Testament Criticism these books furnish
-valuable introduction—some of them, like Obadiah, Joel
-and “Zechariah” ix.—xiv., by the great variety of
-opinion that has prevailed as to their dates or their
-relation to other prophets with whom they have passages
-in common; some, like Zechariah and “Malachi,”
-by their relation to the Law, in the light of modern
-theories of the origin of the latter; and some, like
-Joel and Jonah, by the question whether we are to
-read them as history, or as allegories of history,
-or as apocalypse. That is to say, these nine books
-raise, besides the usual questions of genuineness
-and integrity, every other possible problem of Old
-<span class="pagenum"><a name="Page_vii" id="Page_vii">[Pg vii]</a></span>
-Testament Criticism. It has, therefore, been necessary
-to make the critical introductions full and detailed.
-The enormous differences of opinion as to the dates
-of some must start the suspicion of arbitrariness, unless
-there be included in each case a history of the development
-of criticism, so as to exhibit to the English reader
-the principles and the evidence of fact upon which
-that criticism is based. I am convinced that what
-is chiefly required just now by the devout student of
-the Bible is the opportunity to judge for himself how
-far Old Testament Criticism is an adult science; with
-what amount of reasonableness it has been prosecuted;
-how gradually its conclusions have been reached, how
-jealously they have been contested; and how far,
-amid the many varieties of opinion which must
-always exist with reference to facts so ancient and
-questions so obscure, there has been progress towards
-agreement upon the leading problems. But, besides
-the accounts of past criticism given in this volume,
-the reader will find in each case an independent
-attempt to arrive at a conclusion. This has not always
-been successful. A number of points have been left
-in doubt; and even where results have been stated
-with some degree of positiveness, the reader need
-scarcely be warned (after what was said in the Preface
-to Vol. I.) that many of these must necessarily
-be provisional. But, in looking back from the close
-of this work upon the discussions which it contains,
-<span class="pagenum"><a name="Page_viii" id="Page_viii">[Pg viii]</a></span>
-I am more than ever convinced of the extreme probability
-of most of the conclusions. Among these
-are the following: that the correct interpretation of
-Habakkuk is to be found in the direction of the position
-to which Budde’s ingenious proposal has been
-carried on pages 123 ff. with reference to Egypt; that
-the most of Obadiah is to be dated from the sixth
-century; that “Malachi” is an anonymous work
-from the eve of Ezra’s reforms; that Joel follows
-“Malachi”; and that “Zechariah” ix.—xiv. has been
-rightly assigned by Stade to the early years of the
-Greek Period. I have ventured to contest Kosters’
-theory that there was no return of Jewish exiles under
-Cyrus, and am the more disposed to believe his
-strong argument inconclusive, not only upon a review
-of the reasons I have stated in Chap. XVI., but on this
-ground also, that many of its chief adherents in this
-country and Germany have so modified it as virtually
-to give up its main contention. I think, too, there
-can be little doubt as to the substantial authenticity
-of Zephaniah ii. (except the verses on Moab and
-Ammon) and iii. 1–13, of Habakkuk ii. 5 ff., and of the
-whole of Haggai; or as to the ungenuine character of
-the lyric piece in Zechariah ii. and the intrusion of
-“Malachi” ii. 11–13<i>a</i>. On these and smaller points
-the reader will find full discussion at the proper places.
-
-[I may here add a word or two upon some of the
-critical conclusions reached in Vol. I., which have
-<span class="pagenum"><a name="Page_ix" id="Page_ix">[Pg ix]</a></span>
-been recently contested. The student will find strong
-grounds offered by Canon Driver in his <i>Joel and
-Amos</i><a name="FNanchor_1_1" id="FNanchor_1_1"></a><a href="#Footnote_1_1" class="fnanchor">[1]</a> for the authenticity of those passages in Amos
-which, following other critics, I regarded or suspected
-as not authentic. It makes one diffident in one’s
-opinions when Canon Driver supports Professors
-Kuenen and Robertson Smith on the other side.
-But on a survey of the case I am unable to feel that
-even they have removed what they admit to be
-“forcible” objections to the authorship by Amos of
-the passages in question. They seem to me to have
-established not more than a possibility that the
-passages are authentic; and on the whole I still feel
-that the probability is in the other direction. If I am
-right, then I think that the date of the apostrophes
-to Jehovah’s creative power which occur in the
-Book of Amos, and the reference to astral deities in
-chap. v. 27, may be that which I have suggested on
-pages 8 and 9 of this volume. Some critics have
-charged me with inconsistency in denying the authenticity
-of the epilogue to Amos while defending that
-of the epilogue to Hosea. The two cases, as my
-arguments proved, are entirely different. Nor do I
-see any reason to change the conclusions of Vol. I.
-upon the questions of the authenticity of various
-parts of Micah.]
-</p>
-
-<p>The text of the nine prophets treated in this volume
-<span class="pagenum"><a name="Page_x" id="Page_x">[Pg x]</a></span>
-has presented even more difficulties than that of the
-three treated in Vol. I. And these difficulties must
-be my apology for the delay of this volume.
-</p>
-
-<p>
-2. But the critical and textual value of our nine
-books is far exceeded by the historical. Each exhibits
-a development of Hebrew prophecy of the greatest
-interest. From this point of view, indeed, the volume
-might be entitled “The Passing of the Prophet.”
-For throughout our nine books we see the spirit
-and the style of the classic prophecy of Israel
-gradually dissolving into other forms of religious
-thought and feeling. The clear start from the facts
-of the prophet’s day, the ancient truths about
-Jehovah and Israel, and the direct appeal to the
-conscience of the prophet’s contemporaries, are not
-always given, or when given are mingled, coloured
-and warped by other religious interests, both present
-and future, which are even powerful enough to shake
-the ethical absolutism of the older prophets. With
-Nahum and Obadiah the ethical is entirely missed
-in the presence of the claims—and we cannot deny
-that they were natural claims—of the long-suffering
-nation’s hour of revenge upon her heathen tyrants.
-With Zephaniah prophecy, still austerely ethical,
-passes under the shadow of apocalypse; and the
-future is solved, not upon purely historical lines, but by
-the intervention of “supernatural” elements. With
-Habakkuk the ideals of the older prophets encounter
-<span class="pagenum"><a name="Page_xi" id="Page_xi">[Pg xi]</a></span>
-the shock of the facts of experience: we have the
-prophet as sceptic. Upon the other margin of the
-Exile, Haggai and Zechariah (i.—viii.), although they
-are as practical as any of their predecessors, exhibit
-the influence of the exilic developments of ritual,
-angelology and apocalypse. God appears further off
-from Zechariah than from the prophets of the eighth
-century, and in need of mediators, human and superhuman.
-With Zechariah the priest has displaced
-the prophet, and it is very remarkable that no place
-is found for the latter beside <i>the two sons of oil</i>, the
-political and priestly heads of the community, who,
-according to the Fifth Vision, stand in the presence
-of God and between them feed the religious life
-of Israel. Nearly sixty years later “Malachi” exhibits
-the working of Prophecy within the Law, and
-begins to employ the didactic style of the later Rabbinism.
-Joel starts, like any older prophet, from the
-facts of his own day, but these hurry him at once
-into apocalypse; he calls, as thoroughly as any of
-his predecessors, to repentance, but under the imminence
-of the Day of the Lord, with its “supernatural”
-terrors, he mentions no special sin and enforces no
-single virtue. The civic and personal ethics of the
-earlier prophets are absent. In the Greek Period,
-the oracles now numbered from the ninth to the
-fourteenth chapters of the Book of Zechariah repeat
-to aggravation the exulting revenge of Nahum and
-<span class="pagenum"><a name="Page_xii" id="Page_xii">[Pg xii]</a></span>
-Obadiah, without the strong style or the hold upon
-history which the former exhibits, and show us
-prophecy still further enwrapped in apocalypse. But
-in the Book of Jonah, though it is parable and
-not history, we see a great recovery and expansion
-of the best elements of prophecy. God’s character
-and Israel’s true mission to the world are revealed in
-the spirit of Hosea and of the Seer of the Exile, with
-much of the tenderness, the insight, the analysis of
-character and even the humour of classic prophecy.
-These qualities raise the Book of Jonah, though it
-is probably the latest of our Twelve, to the highest
-rank among them. No book is more worthy to stand
-by the side of Isaiah xl.—lv.; none is nearer in
-spirit to the New Testament.
-</p>
-
-<p>
-All this gives unity to the study of prophets so far
-separate in time, and so very distinct in character, from
-each other. From Zephaniah to Jonah, or over a period
-of three centuries, they illustrate the dissolution of
-Prophecy and its passage into other forms of religion.
-</p>
-
-<p>
-The scholars, to whom every worker in this field
-is indebted, are named throughout the volume. I
-regret that Nowack’s recent commentary on the Minor
-Prophets (Göttingen: Vandenhoeck &amp; Ruprecht)
-reached me too late for use (except in footnotes) upon
-the earlier of the nine prophets.
-</p>
-
-<p class="signature">
-GEORGE ADAM SMITH.
-</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<!-- Begin: Table of Contents -->
-
-<div class="part">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_xiii" id="Page_xiii">[Pg xiii]</a></span></p>
-
-<h3 class="nobreak" id="CONTENTS_OF_VOL_II">CONTENTS OF VOL. II.</h3>
-</div>
-
-<table class="toc" summary="Contents">
- <tbody>
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="cname">&nbsp;</td>
- <td class="pg"><span class="small">PAGE</span></td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="cname">
- <span class="small great"><a href="#Preface">Preface</a></span></td>
- <td class="pg">v</td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="cname"><span class="small great">
- <a href="http://www.gutenberg.org/files/43847/43847-h/43847-h.htm#Page_xix">
- Chronological Tables</a></span></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn">[These Tables are in Volume I.]</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="center" colspan="3">
- <a href="#Seventh"><big><i>INTRODUCTION TO THE
- PROPHETS OF<br /> THE SEVENTH CENTURY</i></big></a></td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="cno"><span class="small">CHAP.</span></td>
- <td class="cname">&nbsp;</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="cno"><a href="#CHAPTER_I">I.</a></td>
- <td class="cname">THE SEVENTH CENTURY BEFORE CHRIST</td>
- <td class="pg">3</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#Isec1">1.</a>
- R<span class="small">EACTION UNDER</span>
- M<span class="small">ANASSEH AND</span>
- A<span class="small">MON</span> (695?—639).</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#Isec2">2.</a>
- T<span class="small">HE</span>
- E<span class="small">ARLY</span>
- Y<span class="small">EARS OF</span>
- J<span class="small">OSIAH</span> (639—625):
- J<span class="small">EREMIAH AND</span><br />
- Z<span class="small">EPHANIAH</span></td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#Isec3">3.</a>
- T<span class="small">HE</span>
- R<span class="small">EST OF THE</span>
- C<span class="small">ENTURY</span> (625—586):
- T<span class="small">HE FALL OF</span><br />
- N<span class="small">INIVEH</span>;
- N<span class="small">AHUM AND</span>
- H<span class="small">ABAKKUK.</span></td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="center" colspan="3">
- <a href="#Zephaniah"><big><i>ZEPHANIAH</i></big></a></td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="cno"><a href="#CHAPTER_II">II.</a></td>
- <td class="cname">THE BOOK OF ZEPHANIAH</td>
- <td class="pg">35</td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="cno"><a href="#CHAPTER_III">III.</a></td>
- <td class="cname">THE PROPHET AND THE REFORMERS</td>
- <td class="pg">46</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="csub">Z<span class="small">EPHANIAH</span> i.—ii. 3.</td>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="cno"><a href="#CHAPTER_IV">IV.</a></td>
- <td class="cname">NINIVE DELENDA</td>
- <td class="pg">61</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="csub">Z<span class="small">EPHANIAH</span> ii. 4–15.</td>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="cno"><a href="#CHAPTER_V">V.</a></td>
- <td class="cname">SO AS BY FIRE</td>
- <td class="pg">67</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="csub">Z<span class="small">EPHANIAH</span> iii.</td>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="center" colspan="3">
- <a href="#Nahum"><big><i>NAHUM</i></big></a>
- <span class="pagenum"><a name="Page_xiv"
- id="Page_xiv">[Pg xiv]</a></span></td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="cno"><a href="#CHAPTER_VI">VI.</a></td>
- <td class="cname">THE BOOK OF NAHUM</td>
- <td class="pg">77</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#VIsec1">1.</a>
- T<span class="small">HE</span>
- P<span class="small">OSITION OF</span>
- E<span class="small">LḲÔSH.</span></td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#VIsec2">2.</a>
- T<span class="small">HE</span>
- A<span class="small">UTHENTICITY OF</span>
- C<span class="small">HAP.</span> i.</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#VIsec3">3.</a>
- T<span class="small">HE</span>
- D<span class="small">ATE OF</span>
- C<span class="small">HAPS</span>. ii.
- <span class="small">AND</span> iii</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="cno"><a href="#CHAPTER_VII">VII.</a></td>
- <td class="cname">THE VENGEANGE OF THE LORD</td>
- <td class="pg">90</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="csub">N<span class="small">AHUM</span> i.</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="cno"><a href="#CHAPTER_VIII">VIII.</a></td>
- <td class="cname">THE SIEGE AND FALL OF NINIVEH</td>
- <td class="pg">96</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="csub">N<span class="small">AHUM</span>
- ii. <span class="small">AND</span> iii.</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="center" colspan="3">
- <a href="#Habakkuk"><big><i>HABAḲḲUḲ</i></big></a></td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="cno"><a href="#CHAPTER_IX">IX.</a></td>
- <td class="cname">THE BOOK OF HABAKKUK</td>
- <td class="pg">115</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#IXsec1">1.</a>
- C<span class="small">HAP.</span> i. 2—ii. 4
- (<span class="small">OR</span> 8).</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#IXsec2">2.</a>
- C<span class="small">HAP.</span> ii. 5–20.</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#IXsec3">3.</a>
- C<span class="small">HAP.</span> iii.</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="cno"><a href="#CHAPTER_X">X.</a></td>
- <td class="cname">THE PROPHET AS SCEPTIC</td>
- <td class="pg">129</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="csub">H<span class="small">ABBAKKUK</span> i.—ii. 4.</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="cno"><a href="#CHAPTER_XI">XI.</a></td>
- <td class="cname">TYRANNY IS SUICIDE</td>
- <td class="pg">143</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="csub">H<span class="small">ABBAKKUK</span> ii. 5–20.</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="cno"><a href="#CHAPTER_XII">XII</a>.</td>
- <td class="cname">“IN THE MIDST OF THE YEARS”</td>
- <td class="pg">149</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="csub">H<span class="small">ABBAKKUK</span> iii.</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="center" colspan="3">
- <a href="#Obadiah"><big><i>OBADIAH</i></big></a></td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="cno"><a href="#CHAPTER_XIII">XIII.</a></td>
- <td class="cname">THE BOOK OF OBADIAH</td>
- <td class="pg">163</td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="cno"><a href="#CHAPTER_XIV">XIV.</a></td>
- <td class="cname">EDOM AND ISRAEL</td>
- <td class="pg">177</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="csub">O<span class="small">BADIAH</span> 1–21.</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="center" colspan="3">
- <span class="pagenum"><a name="Page_xv"
- id="Page_xv">[Pg xv]</a></span>
- <a href="#Persian"><big><i>INTRODUCTION TO THE
- PROPHETS OF<br /> THE PERSIAN PERIOD</i></big></a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="center raise" colspan="3">
- (539—331 <span class="small">B.C.</span>)</td>
- </tr>
-
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="cno"><a href="#CHAPTER_XV">XV.</a></td>
- <td class="cname">ISRAEL UNDER THE PERSIANS</td>
- <td class="pg">187</td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="cno"><a href="#CHAPTER_XVI">XVI.</a></td>
- <td class="cname">FROM THE RETURN FROM BABYLON TO THE
- <br />BUILDING OF THE TEMPLE
- (536—516 <span class="small">B.C.</span>)</td>
- <td class="pg">198</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="csub">W<span class="small">ITH A</span>
- D<span class="small">ISCUSSION OF</span>
- P<span class="small">ROFESSOR</span>
- K<span class="small">OSTERS'</span>
- T<span class="small">HEORY.</span></td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="center" colspan="3">
- <a href="#Haggai"><big><i>HAGGAI</i></big></a></td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="cno"><a href="#CHAPTER_XVII">XVII.</a></td>
- <td class="cname">THE BOOK OF HAGGAI</td>
- <td class="pg">225</td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="cno"><a href="#CHAPTER_XVIII">XVIII.</a></td>
- <td class="cname">HAGGAI AND THE BUILDING OF THE TEMPLE</td>
- <td class="pg">234</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="csub">H<span class="small">AGGAI.</span> i., ii.</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#XVIIIsec1">1.</a>
- T<span class="small">HE</span>
- C<span class="small">ALL TO</span>
- B<span class="small">UILD</span>
- (C<span class="small">HAP.</span> i.).</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#XVIIIsec2">2.</a>
- C<span class="small">OURAGE</span>,
- Z<span class="small">ERUBBABEL!</span>
- C<span class="small">OURAGE,</span>
- J<span class="small">EHOSHUA</span><br />
- <span class="small">AND ALL THE</span>
- P<span class="small">EOPLE!</span>
- (C<span class="small">HAP.</span> ii. 1–9).</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#XVIIIsec3">3.</a>
- T<span class="small">HE</span>
- P<span class="small">OWER OF THE</span>
- U<span class="small">NCLEAN</span>
- (C<span class="small">hap.</span> ii. 10–19).</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#XVIIIsec4">4.</a>
- T<span class="small">HE</span>
- R<span class="small">EINVESTMENT OF</span>
- I<span class="small">SRAEL'S</span>
- H<span class="small">OPE</span>
- (C<span class="small">HAP.</span> ii. 20–23).</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="center" colspan="3">
- <a href="#Zechariah1"><big><i>ZECHARIAH</i></big></a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="center raise" colspan="3"><big>
- <i><span class="small">(I.—VIII.)</span></i></big></td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="cno"><a href="#CHAPTER_XIX">XIX.</a></td>
- <td class="cname">THE BOOK OF ZECHARIAH (I.—VIII.)</td>
- <td class="pg">255</td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="cno"><a href="#CHAPTER_XX">XX.</a></td>
- <td class="cname">ZECHARIAH THE PROPHET</td>
- <td class="pg">264</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="csub">
- Z<span class="small">ECHARIAH</span> i. 1–6,
- <span class="small">ETC</span>.;
- E<span class="small">ZRA</span> v. 1, vi. 14.</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="cno"><a href="#CHAPTER_XXI">XXI</a>.</td>
- <td class="cname">THE VISIONS OF ZECHARIAH
- <span class="pagenum"><a name="Page_xvi"
- id="Page_xvi">[Pg xvi]</a></span></td>
- <td class="pg">273</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="csub">
- Z<span class="small">ECHARIAH</span> i. 7—vi.</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#XXIsec1">1.</a>
- T<span class="small">HE</span>
- I<span class="small">NFLUENCES WHICH</span>
- M<span class="small">OULDED THE</span>
- V<span class="small">ISIONS.</span></td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#XXIsec2">2.</a>
- G<span class="small">ENERAL</span>
- F<span class="small">EATURES OF THE</span>
- V<span class="small">ISIONS.</span></td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#XXIsec3">3.</a>
- E<span class="small">XPOSITION OF THE</span>
- S<span class="small">EVERAL</span>
- V<span class="small">ISIONS:</span></td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#vis1">T<span class="small">HE</span>
- F<span class="small">IRST:</span></a>
- T<span class="small">HE</span>
- A<span class="small">NGEL</span>-<span class="small">HORSEMEN</span>
- (i. 7–17).</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#vis2">
- T<span class="small">HE</span>
- S<span class="small">ECOND</span>:</a>
- T<span class="small">HE</span>
- F<span class="small">OUR</span>
- H<span class="small">ORNS AND THE</span>
- F<span class="small">OUR</span>
- S<span class="small">MITHS</span><br />
- (i. 18–21 E<span class="small">NG.</span>).</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#vis3">
- T<span class="small">HE</span>
- T<span class="small">HIRD:</span></a>
- T<span class="small">HE</span>
- C<span class="small">ITY OF</span>
- P<span class="small">EACE</span>
- (ii. 1–5 E<span class="small">NG</span>).</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#vis4">
- T<span class="small">HE</span>
- F<span class="small">OURTH:</span></a>
- T<span class="small">HE</span>
- H<span class="small">IGH</span>
- P<span class="small">RIEST AND THE</span>
- S<span class="small">ATAN</span> (iii. ).</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#vis5">
- T<span class="small">HE</span>
- F<span class="small">IFTH:</span></a>
- T<span class="small">HE </span>
- T<span class="small">EMPLE</span>
- C<span class="small">ANDLESTICK AND THE</span>
- T<span class="small">WO</span>
- O<span class="small">LIVE-</span>T<span class="small">REES</span>
- (iv. ).</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#vis6">
- T<span class="small">HE</span>
- S<span class="small">IXTH:</span></a>
- T<span class="small">HE</span>
- W<span class="small">INGED</span>
- V<span class="small">OLUME</span> (v. 1–4 ).</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#vis7">
- T<span class="small">HE</span>
- S<span class="small">EVENTH:</span></a>
- T<span class="small">HE</span>
- W<span class="small">OMAN IN THE</span>
- B<span class="small">ARREL</span> (v. 5–11).</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#vis8">
- T<span class="small">HE</span>
- E<span class="small">IGHTH:</span></a>
- T<span class="small">HE</span>
- C<span class="small">HARIOTS OF THE</span>
- F<span class="small">OUR</span>
- W<span class="small">INDS</span> (vi. 1–8).</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#vis9">
- T<span class="small">HE</span>
- R<span class="small">ESULT OF THE</span>
- V<span class="small">ISIONS</span></a> (vi. 9–15).</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="cno"><a href="#CHAPTER_XXII">XXII.</a></td>
- <td class="cname">THE ANGELS OF THE VISIONS</td>
- <td class="pg">310</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="csub">
- Z<span class="small">ECHARIAH</span> i. 7—vi. 8.</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="cno"><a href="#CHAPTER_XXIII">XXIII.</a></td>
- <td class="cname">“THE SEED OF PEACE”</td>
- <td class="pg">320</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="csub">
- Z<span class="small">ECHARIAH</span> vii., viii.</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="center" colspan="3">
- <a href="#Malachi"><big><i>“MALACHI”</i></big></a></td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="cno"><a href="#CHAPTER_XXIV">XXIV.</a></td>
- <td class="cname">THE BOOK OF “MALACHI”</td>
- <td class="pg">331</td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="cno"><a href="#CHAPTER_XXV">XXV</a>.</td>
- <td class="cname">FROM ZECHARIAH TO “MALACHI”</td>
- <td class="pg">341</td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="cno"><a href="#CHAPTER_XXVI">XXVI.</a></td>
- <td class="cname">PROPHECY WITHIN THE LAW</td>
- <td class="pg">348</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="csub">
- “M<span class="small">ALACHI</span>” i.—iv.
- (E<span class="small">NG.</span>)</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#XXVIsec1">1.</a>
- G<span class="small">OD'S</span>
- L<span class="small">OVE FOR</span>
- I<span class="small">SRAEL AND</span>
- H<span class="small">ATRED OF</span>
- E<span class="small">DOM</span>
- (i. 2–5).</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#XXVIsec2">2.</a>
- “H<span class="small">ONOUR</span>
- T<span class="small">HY</span>
- F<span class="small">ATHER”</span>
- (i. 6–14).</td>
- <td class="pg">&nbsp;<span class="pagenum"><a name="Page_xvii"
- id="Page_xvii">[Pg xvii]</a></span></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#XXVIsec3">3.</a>
- T<span class="small">HE</span>
- P<span class="small">RIESTHOD OF</span>
- K<span class="small">NOWLEDGE</span>
- (ii. 1–9).</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#XXVIsec4">4.</a>
- T<span class="small">HE</span>
- C<span class="small">RUELTY OF</span>
- D<span class="small">IVORCE</span>
- (ii. 10–16).</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#XXVIsec5">5.</a>
- “W<span class="small">HERE IS THE</span>
- G<span class="small">OD OF</span>
- J<span class="small">UDGMENT</span>?”
- (ii. 17—iii. 5).</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#XXVIsec6">6.</a>
- R<span class="small">EPENTANCE BY</span>
- T<span class="small">ITHES</span>
- (iii. 6–12).</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#XXVIsec7">7.</a>
- T<span class="small">HE</span>
- J<span class="small">UDGMENT TO</span>
- C<span class="small">OME</span>
- (iii. 13—iv. 2 E<span class="small">NG.</span>).</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#XXVIsec8">8.</a>
- T<span class="small">HE</span>
- R<span class="small">ETURN OF</span>
- E<span class="small">LIJAH</span>
- (iv. 3–5 E<span class="small">NG.</span>).</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="center" colspan="3">
- <a href="#Joel"><big><i>JOEL</i></big></a></td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="cno"><a href="#CHAPTER_XXVII">XXVII.</a></td>
- <td class="cname">THE BOOK OF JOEL</td>
- <td class="pg">375</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#XXVIIsec1">1.</a>
- T<span class="small">HE</span>
- D<span class="small">ATE OF THE</span>
- B<span class="small">OOK.</span></td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#XXVIIsec2">2.</a>
- T<span class="small">HE</span>
- I<span class="small">NTERPRETATION OF THE</span>
- B<span class="small">OOK.</span></td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#XXVIIsec3">3.</a>
- S<span class="small">TATE OF THE</span>
- T<span class="small">EXT AND THE</span>
- S<span class="small">TYLE OF THE</span>
- B<span class="small">OOK.</span></td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="cno"><a href="#CHAPTER_XXVIII">XXVIII.</a></td>
- <td class="cname">THE LOCUSTS AND THE DAY OF THE LORD.</td>
- <td class="pg">398</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="csub">
- J<span class="small">OEL</span> i.—ii. 17.</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="cno"><a href="#CHAPTER_XXIX">XXIX.</a></td>
- <td class="cname">PROSPERITY AND THE SPIRIT</td>
- <td class="pg">418</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="csub">
- J<span class="small">OEL</span> ii. 18–32
- (E<span class="small">NG.</span>)</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#XXIXsec1">1.</a>
- T<span class="small">HE</span>
- R<span class="small">ETURN OF</span>
- P<span class="small">ROSPERITY</span>
- (ii. 19–27).</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#XXIXsec2">2.</a>
- T<span class="small">HE</span>
- O<span class="small">UTPOURING OF THE</span>
- S<span class="small">PIRIT</span>
- (ii. 28–32).</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="cno"><a href="#CHAPTER_XXX">XXX.</a></td>
- <td class="cname">THE JUDGMENT OF THE HEATHEN</td>
- <td class="pg">431</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="csub">
- J<span class="small">OEL</span>
- iii (E<span class="small">NG.</span>).</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="center" colspan="3">
- <a href="#Grecian"><big><i>INTRODUCTION TO THE
- PROPHETS OF<br />THE GRECIAN PERIOD</i></big></a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="center raise" colspan="3">
- (F<span class="small">ROM</span> 331
- O<span class="small">NWARDS</span>)</td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="cno"><a href="#CHAPTER_XXXI">XXXI.</a></td>
- <td class="cname">ISRAEL AND THE GREEKS</td>
- <td class="pg">439</td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="center" colspan="3">
- <a href="#Zechariah2"><big><i>“ZECHARIAH”</i></big></a>
- <span class="pagenum"><a name="Page_xviii"
- id="Page_xviii">[Pg xviii]</a></span></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="center raise" colspan="3"><big>
- <i><span class="small">(IX.—XIV.)</span></i></big></td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="cno"><a href="#CHAPTER_XXXII">XXXII.</a></td>
- <td class="cname">“ZECHARIAH” IX.—XIV.</td>
- <td class="pg">449</td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="cno"><a href="#CHAPTER_XXXIII">XXXIII.</a></td>
- <td class="cname">THE CONTENTS OF “ZECHARIAH” IX.—XIV.</td>
- <td class="pg">463</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#XXXIIIsec1">1.</a>
- T<span class="small">HE</span>
- C<span class="small">OMING OF THE</span>
- G<span class="small">REEKS</span>
- (ix. 1–8).</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#XXXIIIsec2">2.</a>
- T<span class="small">HE</span>
- P<span class="small">RINCE OF</span>
- P<span class="small">EACE</span>
- (ix. 9–12).</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#XXXIIIsec3">3.</a>
- T<span class="small">HE</span>
- S<span class="small">LAUGHTER OF THE</span>
- G<span class="small">REEKS</span>
- (ix. 13–17).</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#XXXIIIsec4">4.</a>
- A<span class="small">GAINST THE</span>
- T<span class="small">ERAPHIM AND</span>
- S<span class="small">ORCERERS</span>
- (x. 1, 2).</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#XXXIIIsec5">5.</a>
- A<span class="small">GAINST</span>
- E<span class="small">VIL</span>
- S<span class="small">HEPHERDS</span>
- (x. 3–12).</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#XXXIIIsec6">6.</a>
- W<span class="small">AR UPON THE</span>
- S<span class="small">YRIAN</span>
- T<span class="small">YRANTS</span>
- (xi. 1–3).</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#XXXIIIsec7">7.</a>
- T<span class="small">HE</span>
- R<span class="small">EJECTION AND</span>
- M<span class="small">URDER OF THE</span>
- G<span class="small">OOD</span>
- S<span class="small">HEPHERD</span>
- (xi. 4–17, xiii. 7–9).</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#XXXIIIsec8">8.</a>
- J<span class="small">UDAH</span>
- <span class="smallv"><i>versus</i></span>
- J<span class="small">ERUSALEM</span>
- (xii. 1–7).</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno"></td>
- <td class="secn"><a href="#XXXIIIsec9">9.</a>
- F<span class="small">OUR</span>
- R<span class="small">ESULTS OF</span>
- J<span class="small">ERUSALEM'S</span>
- D<span class="small">ELIVERANCE</span>
- (xii. 8—xiii. 6).</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secx"><a href="#XXXIIIsec10">10.</a>
- J<span class="small">UDGMENT OF THE</span>
- H<span class="small">EATHEN AND</span>
- S<span class="small">ANCTIFICATION<br />OF</span>
- J<span class="small">ERUSALEM</span> (xiv.).</td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
- <tr>
- <td class="center" colspan="3">
- <a href="#Jonah"><big><i>JONAH</i></big></a></td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="cno"><a href="#CHAPTER_XXXIV">XXXIV.</a></td>
- <td class="cname">THE BOOK OF JONAH</td>
- <td class="pg">493</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#XXXIVsec1">1.</a>
- T<span class="small">HE</span>
- D<span class="small">ATE OF THE</span>
- B<span class="small">OOK.</span>
- </td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#XXXIVsec2">2.</a>
- T<span class="small">HE</span>
- C<span class="small">HARACTER OF THE</span>
- B<span class="small">OOK.</span>
- </td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#XXXIVsec3">3.</a>
- T<span class="small">HE</span>
- P<span class="small">URPOSE OF THE</span>
- B<span class="small">OOK.</span>
- </td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#XXXIVsec4">4.</a>
- O<span class="small">UR</span>
- L<span class="small">ORD'S</span>
- U<span class="small">SE OF THE</span>
- B<span class="small">OOK.</span>
- </td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="secn"><a href="#XXXIVsec5">5.</a>
- T<span class="small">HE</span>
- U<span class="small">NITY OF THE</span>
- B<span class="small">OOK.</span>
- </td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno"><a href="#CHAPTER_XXXV">XXXV.</a></td>
- <td class="cname">THE GREAT REFUSAL</td>
- <td class="pg">514
- </td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="csub">
- J<span class="small">ONAH</span> i.
- </td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="cno"><a href="#CHAPTER_XXXVI">XXXVI.</a>
- <span class="pagenum"><a name="Page_xix"
- id="Page_xix">[Pg xix]</a></span></td>
- <td class="cname">THE GREAT FISH AND WHAT IT MEANS—THE PSALM</td>
- <td class="pg">523</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="csub">
- J<span class="small">ONAH</span> ii.
- </td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="cno"><a href="#CHAPTER_XXXVII">XXXVII.</a></td>
- <td class="cname">THE REPENTANCE OF THE CITY</td>
- <td class="pg">529</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="csub">
- J<span class="small">ONAH</span> iii.
- </td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="cno"><a href="#CHAPTER_XXXVIII">XXXVIII.</a></td>
- <td class="cname">ISRAEL'S JEALOUSY OF JEHOVAH</td>
- <td class="pg">536</td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="cno">&nbsp;</td>
- <td class="csub">
- J<span class="small">ONAH</span> iv.
- </td>
- <td class="pg">&nbsp;</td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
-
- <tr>
- <td class="cname" colspan="2">
- <a href="#INDEX">INDEX OF PROPHETS</a>
- </td>
- <td class="pg">543</td>
- </tr>
- <tr><td>&nbsp;</td></tr>
- </tbody>
-</table>
-
-<!-- End: Table of Contents -->
-
-<hr class="matter" />
-
-<div class="part">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_2" id="Page_2">[Pg 2]</a></span></p>
-<h2 class="nobreak" id="Seventh">INTRODUCTION TO THE PROPHETS
- OF<br />THE SEVENTH CENTURY</h2>
-</div>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter">
-<span class="pagenum"><a name="Page_3" id="Page_3">[Pg 3]</a></span>
-<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_I">CHAPTER I</h3>
-</div>
-
-<p class="captitle">THE SEVENTH CENTURY BEFORE CHRIST</p>
-
-<p class="noindent">The three prophets who were treated in the first
-volume of this work belonged to the eighth century
-before Christ: if Micah lived into the seventh his
-labours were over by 675. The next group of our
-twelve, also three in number, Zephaniah, Nahum and
-Habakkuk, did not appear till after 630. To make our
-study continuous<a name="FNanchor_2_2" id="FNanchor_2_2"></a><a href="#Footnote_2_2" class="fnanchor">[2]</a> we must now sketch the course
-of Israel’s history between.</p>
-
-<p>In another volume of this series,<a name="FNanchor_3_3" id="FNanchor_3_3"></a><a href="#Footnote_3_3" class="fnanchor">[3]</a> some account was
-given of the religious progress of Israel from Isaiah
-and the Deliverance of Jerusalem in 701 to Jeremiah
-and the Fall of Jerusalem in 587. Isaiah’s strength
-was bent upon establishing the inviolableness of Zion.
-Zion, he said, should not be taken, and the people,
-though cut to their roots, should remain planted in their
-own land, the stock of a noble nation in the latter
-days. But Jeremiah predicted the ruin both of City
-and Temple, summoned Jerusalem’s enemies against
-her in the name of Jehovah, and counselled his people
-to submit to them. This reversal of the prophetic
-ideal had a twofold reason. In the first place the
-moral condition of Israel was worse in 600 <span class="small">B.C.</span> than it
-had been in 700; another century had shown how
-much the nation needed the penalty and purgation of
-exile. But secondly, however the inviolableness of
-<span class="pagenum"><a name="Page_4" id="Page_4">[Pg 4]</a></span>
-Jerusalem had been required in the interests of pure
-religion in 701, religion had now to show that it was
-independent even of Zion and of Israel’s political
-survival. Our three prophets of the eighth century
-(as well as Isaiah himself) had indeed preached a gospel
-which implied this, but it was reserved to Jeremiah to
-prove that the existence of state and temple was not
-indispensable to faith in God, and to explain the ruin
-of Jerusalem, not merely as a well-merited penance,
-but as the condition of a more spiritual intercourse
-between Jehovah and His people.</p>
-
-<p>It is our duty to trace the course of events through
-the seventh century, which led to this change of the
-standpoint of prophecy, and which moulded the messages
-especially of Jeremiah’s contemporaries, Zephaniah,
-Nahum and Habakkuk. We may divide the century
-into three periods: <i>First</i>, that of the Reaction and
-Persecution under Manasseh and Amon, from 695
-or 690 to 639, during which prophecy was silent or
-anonymous; <i>Second</i>, that of the Early Years of Josiah,
-639 to 625, near the end of which we meet with the
-young Jeremiah and Zephaniah; <i>Third</i>, the Rest of
-the Century, 625 to 600, covering the Decline and Fall
-of Niniveh, and the prophets Nahum and Habakkuk,
-with an addition carrying on the history to the Fall of
-Jerusalem in 587—6.</p>
-
-<h4 id="Isec1">1. R<span class="small">EACTION UNDER</span>
- M<span class="small">ANASSEH AND</span>
- A<span class="small">MON</span> (695?—639).</h4>
-
-<p>Jerusalem was delivered in 701, and the Assyrians
-kept away from Palestine for twenty-three years.<a name="FNanchor_4_4" id="FNanchor_4_4"></a><a href="#Footnote_4_4" class="fnanchor">[4]</a>
-Judah had peace, and Hezekiah was free to devote his
-<span class="pagenum"><a name="Page_5" id="Page_5">[Pg 5]</a></span>
-latter days to the work of purifying the worship of his
-people. What he exactly achieved is uncertain. The
-historian imputes to him the removal of the high places,
-the destruction of all Maççeboth and Asheras, and of
-the brazen serpent.<a name="FNanchor_5_5" id="FNanchor_5_5"></a><a href="#Footnote_5_5" class="fnanchor">[5]</a> That his measures were drastic
-is probable from the opinions of Isaiah, who was their
-inspiration, and proved by the reaction which they provoked
-when Hezekiah died. The <i>removal</i> of the high
-places and the concentration of the national worship
-within the Temple would be the more easy that the
-provincial sanctuaries had been devastated by the
-Assyrian invasion, and that the shrine of Jehovah was
-glorified by the raising of the siege of 701.</p>
-
-<p>While the first of Isaiah’s great postulates for the
-future, the inviolableness of Zion, had been fulfilled, the
-second, the reign of a righteous prince in Israel, seemed
-doomed to disappointment. Hezekiah died early in
-the seventh century,<a name="FNanchor_6_6" id="FNanchor_6_6"></a><a href="#Footnote_6_6" class="fnanchor">[6]</a> and was succeeded by his son
-Manasseh, a boy of twelve, who appears to have been
-captured by the party whom his father had opposed.
-The few years’ peace—peace in Israel was always
-dangerous to the health of the higher religion—the interests
-of those who had suffered from the reforms, the
-inevitable reaction which a rigorous puritanism provokes—these
-swiftly reversed the religious fortunes of Israel.
-Isaiah’s and Micah’s predictions of the final overthrow
-of Assyria seemed falsified, when in 681 the more
-vigorous Asarhaddon succeeded Sennacherib, and in
-678 swept the long absent armies back upon Syria.
-<span class="pagenum"><a name="Page_6" id="Page_6">[Pg 6]</a></span>
-Sidon was destroyed, and twenty-two princes of
-Palestine immediately yielded their tribute to the conqueror.
-Manasseh was one of them, and his political
-homage may have brought him, as it brought Ahaz,
-within the infection of foreign idolatries.<a name="FNanchor_7_7" id="FNanchor_7_7"></a><a href="#Footnote_7_7" class="fnanchor">[7]</a> Everything,
-in short, worked for the revival of that eclectic paganism
-which Hezekiah had striven to stamp out. The high
-places were rebuilt; altars were erected to Baal, with
-the sacred pole of Asherah, as in the time of Ahab;<a name="FNanchor_8_8" id="FNanchor_8_8"></a><a href="#Footnote_8_8" class="fnanchor">[8]</a>
-shrines to the <i>host of heaven</i> defiled the courts of
-Jehovah’s house; there was a recrudescence of soothsaying,
-divination and traffic with the dead.</p>
-
-<p>But it was all very different from the secure and
-sunny temper which Amos had encountered in Northern
-Israel.<a name="FNanchor_9_9" id="FNanchor_9_9"></a><a href="#Footnote_9_9" class="fnanchor">[9]</a> The terrible Assyrian invasions had come
-between. Life could never again feel so stable. Still
-more destructive had been the social poisons which
-our prophets described as sapping the constitution of
-Israel for nearly three generations. The rural simplicity
-was corrupted by those economic changes which
-<span class="pagenum"><a name="Page_7" id="Page_7">[Pg 7]</a></span>
-Micah bewails. With the ousting of the old families
-from the soil, a thousand traditions, memories and
-habits must have been broken, which had preserved
-the people’s presence of mind in days of sudden
-disaster, and had carried them, for instance, through so
-long a trial as the Syrian wars. Nor could the blood
-of Israel have run so pure after the luxury and
-licentiousness described by Hosea and Isaiah. The
-novel obligations of commerce, the greed to be rich,
-the increasing distress among the poor, had strained
-the joyous temper of that nation of peasants’ sons,
-whom we met with Amos, and shattered the nerves
-of their rulers. There is no word of fighting in
-Manasseh’s days, no word of revolt against the tyrant.
-Perhaps also the intervening puritanism, which had
-failed to give the people a permanent faith, had
-at least awakened within them a new conscience.</p>
-
-<p>At all events there is now no more <i>ease in Zion</i>, but
-a restless fear, driving the people to excesses of
-religious zeal. We do not read of the happy country
-festivals of the previous century, nor of the careless
-pride of that sudden wealth which built vast palaces
-and loaded the altar of Jehovah with hecatombs. The
-full-blooded patriotism, which at least kept ritual in
-touch with clean national issues, has vanished. The
-popular religion is sullen and exasperated. It takes
-the form of sacrifices of frenzied cruelty and lust.
-Children are passed through the fire to Moloch, and
-the Temple is defiled by the orgies of those who abuse
-their bodies to propitiate a foreign and a brutal god.<a name="FNanchor_10_10" id="FNanchor_10_10"></a><a href="#Footnote_10_10" class="fnanchor">[10]</a></p>
-
-<p>But the most certain consequence of a religion whose
-nerves are on edge is persecution, and this raged all
-<span class="pagenum"><a name="Page_8" id="Page_8">[Pg 8]</a></span>
-the earlier years of Manasseh. The adherents of the
-purer faith were slaughtered, and Jerusalem drenched<a name="FNanchor_11_11" id="FNanchor_11_11"></a><a href="#Footnote_11_11" class="fnanchor">[11]</a>
-with innocent blood. Her <i>own sword</i>, says Jeremiah,
-<i>devoured the prophets like a destroying lion</i>.<a name="FNanchor_12_12" id="FNanchor_12_12"></a><a href="#Footnote_12_12" class="fnanchor">[12]</a></p>
-
-<p>It is significant that all that has come down to us
-from this “killing time” is anonymous;<a name="FNanchor_13_13" id="FNanchor_13_13"></a><a href="#Footnote_13_13" class="fnanchor">[13]</a> we do not
-meet with our next group of public prophets till
-Manasseh and his like-minded son have passed away.
-Yet prophecy was not wholly stifled. Voices were
-raised to predict the exile and destruction of the
-nation. <i>Jehovah spake by His servants</i>;<a name="FNanchor_14_14" id="FNanchor_14_14"></a><a href="#Footnote_14_14" class="fnanchor">[14]</a> while others
-wove into the prophecies of an Amos, a Hosea or an
-Isaiah some application of the old principles to the
-new circumstances. It is probable, for instance, that
-the extremely doubtful passage in the Book of Amos,
-v. 26 f., which imputes to Israel as a whole the worship
-of astral deities from Assyria, is to be assigned to the
-reign of Manasseh. In its present position it looks
-very like an intrusion: nowhere else does Amos charge
-his generation with serving foreign gods; and certainly
-in all the history of Israel we could not find a more
-suitable period for so specific a charge than the
-days when into the central sanctuary of the national
-worship images were introduced of the host of heaven,
-and the nation was, in consequence, threatened with
-exile.<a name="FNanchor_15_15" id="FNanchor_15_15"></a><a href="#Footnote_15_15" class="fnanchor">[15]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_9" id="Page_9">[Pg 9]</a></span></p>
-
-<p>In times of persecution the documents of the suffering
-faith have ever been reverenced and guarded with
-especial zeal. It is not improbable that the prophets,
-driven from public life, gave themselves to the arrangement
-of the national scriptures; and some critics date
-from Manasseh’s reign the weaving of the two earliest
-documents of the Pentateuch into one continuous book
-of history.<a name="FNanchor_16_16" id="FNanchor_16_16"></a><a href="#Footnote_16_16" class="fnanchor">[16]</a> The Book of Deuteronomy forms a problem
-by itself. The legislation which composes the bulk
-of it<a name="FNanchor_17_17" id="FNanchor_17_17"></a><a href="#Footnote_17_17" class="fnanchor">[17]</a> appears to have been found among the Temple
-archives at the end of our period, and presented to
-<span class="pagenum"><a name="Page_10" id="Page_10">[Pg 10]</a></span>
-Josiah as an old and forgotten work.<a name="FNanchor_18_18" id="FNanchor_18_18"></a><a href="#Footnote_18_18" class="fnanchor">[18]</a> There is no
-reason to charge with fraud those who made the presentation
-by affirming that they really invented the
-book. They were priests of Jerusalem, but the book is
-written by members of the prophetic party, and ostensibly
-in the interests of the priests of the country. It
-betrays no tremor of the awful persecutions of
-Manasseh’s reign; it does not hint at the distinction,
-then for the first time apparent, between a false and
-a true Israel. But it does draw another distinction,
-familiar to the eighth century, between the true and
-the false prophets. The political and spiritual premisses
-of the doctrine of the book were all present by the
-end of the reign of Hezekiah, and it is extremely
-improbable that his reforms, which were in the main
-those of Deuteronomy, were not accompanied by some
-code, or by some appeal to the fountain of all law
-in Israel.</p>
-
-<p>But whether the Book of Deuteronomy now existed
-or not, there were those in the nation who through all
-the dark days between Hezekiah and Josiah laid up
-its truth in their hearts and were ready to assist the
-latter monarch in his public enforcement of it.</p>
-
-<p>While these things happened within Judah, very
-great events were taking place beyond her borders.
-Asarhaddon of Assyria (681—668) was a monarch
-of long purposes and thorough plans. Before he
-invaded Egypt, he spent a year (675) in subduing the
-restless tribes of Northern Arabia, and another (674) in
-conquering the peninsula of Sinai, an ancient appanage
-of Egypt. Tyre upon her island baffled his assaults,
-<span class="pagenum"><a name="Page_11" id="Page_11">[Pg 11]</a></span>
-but the rest of Palestine remained subject to him.
-He received his reward in carrying the Assyrian arms
-farther into Egypt than any of his predecessors, and
-about 670 took Memphis from the Ethiopian Pharaoh
-Taharka. Then he died. Assurbanipal, who succeeded,
-lost Egypt for a few years, but about 665,
-with the help of his tributaries in Palestine, he overthrew
-Taharka, took Thebes, and established along
-the Nile a series of vassal states. He quelled a revolt
-there in 663 and overthrew Memphis for a second
-time. The fall of the Egyptian capital resounds
-through the rest of the century; we shall hear its
-echoes in Nahum. Tyre fell at last with Arvad in
-662. But the Assyrian empire had grown too vast
-for human hands to grasp, and in 652 a general revolt
-took place in Egypt, Arabia, Palestine, Elam, Babylon
-and Asia Minor. In 649 Assurbanipal reduced Elam
-and Babylon; and by two further campaigns (647 and
-645) Hauran, Edom, Ammon, Moab, Nabatea and all
-the northern Arabs. On his return from these he
-crossed Western Palestine to the sea and punished
-Usu and Akko. It is very remarkable that, while
-Assurbanipal, who thus fought the neighbours of Judah,
-makes no mention of her, nor numbers Manasseh among
-the rebels whom he chastised, the Book of Chronicles
-should contain the statement that <i>Jehovah sent upon
-Manasseh the captains of the host of the king of Assyria,
-who bound him with fetters and carried him to Babylon</i>.<a name="FNanchor_19_19" id="FNanchor_19_19"></a><a href="#Footnote_19_19" class="fnanchor">[19]</a>
-What grounds the Chronicler had for such a statement
-are quite unknown to us. He introduces Manasseh’s
-captivity as the consequence of idolatry, and asserts
-that on his restoration Manasseh abolished in Judah
-<span class="pagenum"><a name="Page_12" id="Page_12">[Pg 12]</a></span>
-all worship save that of Jehovah, but if this happened
-(and the Book of Kings has no trace of it) it was
-without result. Amon, son of Manasseh, continued
-to sacrifice to all the images which his father had
-introduced.</p>
-
-<h4 id="Isec2">2. T<span class="small">HE</span>
- E<span class="small">ARLY</span>
- Y<span class="small">EARS OF</span>
- J<span class="small">OSIAH</span> (639—625):
- J<span class="small">EREMIAH AND</span>
- Z<span class="small">EPHANIAH</span>.</h4>
-
-<p>Amon had not reigned for two years when <i>his
-servants conspired against him, and he was slain in his
-own house</i>.<a name="FNanchor_20_20" id="FNanchor_20_20"></a><a href="#Footnote_20_20" class="fnanchor">[20]</a> But the <i>people of the land</i> rose against
-the court, slew the conspirators, and secured the throne
-for Amon’s son, Josiah, a child of eight. It is difficult
-to know what we ought to understand by these movements.
-Amon, who was slain, was an idolater; the
-popular party, who slew his slayers, put his son on
-the throne, and that son, unlike both his father and
-grandfather, bore a name compounded with the name
-of Jehovah. Was Amon then slain for personal
-reasons? Did the people, in their rising, have a zeal
-for Jehovah? Was the crisis purely political, but
-usurped by some school or party of Jehovah who had
-been gathering strength through the later years of
-Manasseh, and waiting for some such unsettlement of
-affairs as now occurred? The meagre records of the
-Bible give us no help, and for suggestions towards an
-answer we must turn to the wider politics of the time.</p>
-
-<p>Assurbanipal’s campaigns of 647 and 645 were the
-last appearances of Assyria in Palestine. He had not
-attempted to reconquer Egypt,<a name="FNanchor_21_21" id="FNanchor_21_21"></a><a href="#Footnote_21_21" class="fnanchor">[21]</a> and her king, Psamtik I.,
-began to push his arms northward. Progress must
-<span class="pagenum"><a name="Page_13" id="Page_13">[Pg 13]</a></span>
-have been slow, for the siege of Ashdod, which Psamtik
-probably began after 645, is said to have occupied him
-twenty-nine years. Still, he must have made his influence
-to be felt in Palestine, and in all probability
-there was once more, as in the days of Isaiah, an
-Egyptian party in Jerusalem. As the power of Assyria
-receded over the northern horizon, the fascination of her
-idolatries, which Manasseh had established in Judah,
-must have waned. The priests of Jehovah’s house,
-jostled by their pagan rivals, would be inclined to make
-common cause with the prophets under a persecution
-which both had suffered. With the loosening of the
-Assyrian yoke the national spirit would revive, and it is
-easy to imagine prophets, priests and people working
-together in the movement which placed the child Josiah
-on the throne. At his tender age, he must have been
-wholly in the care of the women of the royal house;
-and among these the influence of the prophets may
-have found adherents more readily than among the
-counsellors of an adult prince. Not only did the new
-monarch carry the name of Jehovah in his own; this
-was the case also with his mother’s father.<a name="FNanchor_22_22" id="FNanchor_22_22"></a><a href="#Footnote_22_22" class="fnanchor">[22]</a> In the
-revolt, therefore, which raised this unconscious child
-to the throne and in the circumstances which moulded
-his character, we may infer that there already existed
-the germs of the great work of reform which his
-manhood achieved.</p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_14" id="Page_14">[Pg 14]</a></span></p>
-<p>For some time little change would be possible, but
-from the first facts were working for great issues.
-The Book of Kings, which places the destruction of the
-idols after the discovery of the law-book in the eighteenth
-year of Josiah’s reign, records a previous
-cleansing and restoration of the house of Jehovah.<a name="FNanchor_23_23" id="FNanchor_23_23"></a><a href="#Footnote_23_23" class="fnanchor">[23]</a>
-This points to the growing ascendency of the prophetic
-party during the first fifteen years of Josiah’s reign.
-Of the first ten years we know nothing, except that the
-prestige of Assyria was waning; but this fact, along
-with the preaching of the prophets, who had neither
-a native tyrant nor the exigencies of a foreign alliance
-to silence them, must have weaned the people from the
-worship of the Assyrian idols. Unless these had been
-discredited, the repair of Jehovah’s house could hardly
-have been attempted; and that this progressed means
-that part of Josiah’s destruction of the heathen images
-took place before the discovery of the Book of the Law,
-which happened in consequence of the cleansing of the
-Temple.</p>
-
-<p>But just as under the good Hezekiah the social
-condition of the people, and especially the behaviour
-of the upper classes, continued to be bad, so it was
-again in the early years of Josiah. There was a
-<i>remnant of Baal</i><a name="FNanchor_24_24" id="FNanchor_24_24"></a><a href="#Footnote_24_24" class="fnanchor">[24]</a> in the land. The shrines of <i>the host
-of heaven</i> might have been swept from the Temple, but
-they were still worshipped from the housetops.<a name="FNanchor_25_25" id="FNanchor_25_25"></a><a href="#Footnote_25_25" class="fnanchor">[25]</a> Men
-swore by the Queen of Heaven, and by Moloch, the
-King. Some turned back from Jehovah; some, grown
-up in idolatry, had not yet sought Him. Idolatry may
-have been disestablished from the national sanctuary:
-<span class="pagenum"><a name="Page_15" id="Page_15">[Pg 15]</a></span>
-its practices still lingered (how intelligibly to us!) in
-social and commercial life. Foreign fashions were
-affected by the court and nobility; trade, as always,
-was combined with the acknowledgment of foreign
-gods.<a name="FNanchor_26_26" id="FNanchor_26_26"></a><a href="#Footnote_26_26" class="fnanchor">[26]</a> Moreover, the rich were fraudulent and cruel.
-The ministers of justice, and the great in the land,
-ravened among the poor. Jerusalem was full of oppression.
-These were the same disorders as Amos and
-Hosea exposed in Northern Israel, and as Micah
-exposed in Jerusalem. But one new trait of evil was
-added. In the eighth century, with all their ignorance
-of Jehovah’s true character, men had yet believed in
-Him, gloried in His energy, and expected Him to act—were
-it only in accordance with their low ideals. They
-had been alive and bubbling with religion. But now
-they <i>had thickened on their lees</i>. They had grown
-sceptical, dull, indifferent; they said in their hearts,
-<i>Jehovah will not do good, neither will He do evil!</i></p>
-
-<p>Now, just as in the eighth century there had risen,
-contemporaneous with Israel’s social corruption, a cloud
-in the north, black and pregnant with destruction,
-so was it once more. But the cloud was not Assyria.
-From the hidden world beyond her, from the regions
-over Caucasus, vast, nameless hordes of men arose, and,
-sweeping past her unchecked, poured upon Palestine.
-This was the great Scythian invasion recorded by
-Herodotus.<a name="FNanchor_27_27" id="FNanchor_27_27"></a><a href="#Footnote_27_27" class="fnanchor">[27]</a> We have almost no other report than his
-few paragraphs, but we can realise the event from our
-knowledge of the Mongol and Tartar invasions which
-in later centuries pursued the same path southwards.
-Living in the saddle, and (it would seem) with no
-infantry nor chariots to delay them, these Centaurs
-swept on with a speed of invasion hitherto unknown.
-<span class="pagenum"><a name="Page_16" id="Page_16">[Pg 16]</a></span>
-In 630 they had crossed the Caucasus, by 626 they
-were on the borders of Egypt. Psamtik I. succeeded
-in purchasing their retreat,<a name="FNanchor_28_28" id="FNanchor_28_28"></a><a href="#Footnote_28_28" class="fnanchor">[28]</a> and they swept back again
-as swiftly as they came. They must have followed the
-old Assyrian war-paths of the eighth century, and, without
-foot-soldiers, had probably kept even more closely
-to the plains. In Palestine their way would lie, like
-Assyria’s, across Hauran, through the plain of Esdraelon,
-and down the Philistine coast, and in fact it is only on
-this line that there exists any possible trace of them.<a name="FNanchor_29_29" id="FNanchor_29_29"></a><a href="#Footnote_29_29" class="fnanchor">[29]</a>
-But they shook the whole of Palestine into consternation.
-Though Judah among her hills escaped them, as she
-escaped the earlier campaigns of Assyria, they showed
-her the penal resources of her offended God. Once
-again the dark, sacred North was seen to be full of
-the possibilities of doom.</p>
-
-<p>Behold, therefore, exactly the two conditions, ethical
-and political, which, as we saw, called forth the sudden
-prophets of the eighth century, and made them so sure
-of their message of judgment: on the one side Judah,
-her sins calling aloud for punishment; on the other
-side the forces of punishment swiftly drawing on. It
-was precisely at this juncture that prophecy again arose,
-and as Amos, Hosea, Micah and Isaiah appeared in
-the end of the eighth century, Zephaniah, Habakkuk,
-Nahum and Jeremiah appeared in the end of the
-seventh. The coincidence is exact, and a remarkable
-confirmation of the truth which we deduced from the
-experience of Amos, that the assurance of the prophet
-<span class="pagenum"><a name="Page_17" id="Page_17">[Pg 17]</a></span>
-in Israel arose from the coincidence of his conscience
-with his political observation. The justice of Jehovah
-demands His people’s chastisement, but see—the forces
-of chastisement are already upon the horizon. Zephaniah
-uses the same phrase as Amos: <i>the Day of
-Jehovah</i>, he says, <i>is drawing near</i>.</p>
-
-<p>We are now in touch with Zephaniah, the first of
-our prophets, but, before listening to him, it will be
-well to complete our survey of those remaining years
-of the century in which he and his immediate successors
-laboured.</p>
-
-<h4 id="Isec3">3.T<span class="small">HE</span>
- R<span class="small">EST OF THE</span>
- C<span class="small">ENTURY</span> (625—586):
- <span class="small">THE</span>
- F<span class="small">ALL OF</span><br />
- N<span class="small">INIVEH</span>;
- N<span class="small">AHUM AND</span>
- H<span class="small">ABAKKUK</span>.</h4>
-
-<p>Although the Scythians had vanished from the
-horizon of Palestine and the Assyrians came over it
-no more, the fateful North still lowered dark and
-turbulent. Yet the keen eyes of the watchmen in
-Palestine perceived that, for a time at least, the storm
-must break where it had gathered. It is upon Niniveh,
-not upon Jerusalem, that the prophetic passion of
-Nahum and Habakkuk is concentrated; the new day
-of the Lord is filled with the fate, not of Israel, but of
-Assyria.</p>
-
-<p>For nearly two centuries Niniveh had been the
-capital and cynosure of Western Asia; for more than
-one she had set the fashions, the art, and even, to some
-extent, the religion of all the Semitic nations. Of late
-years, too, she had drawn to herself the world’s trade.
-Great roads from Egypt, from Persia and from the
-Ægean converged upon her, till like Imperial Rome
-she was filled with a vast motley of peoples, and
-men went forth from her to the ends of the earth.
-Under Assurbanipal travel and research had increased,
-<span class="pagenum"><a name="Page_18" id="Page_18">[Pg 18]</a></span>
-and the city acquired renown as the centre of the
-world’s wisdom. Thus her size and glory, with all
-her details of rampart and tower, street, palace and
-temple, grew everywhere familiar. But the peoples
-gazed at her as those who had been bled to build her.
-The most remote of them had seen face to face on
-their own fields, trampling, stripping, burning, the
-warriors who manned her walls. She had dashed
-their little ones against the rocks. Their kings had
-been dragged from them and hung in cages about her
-gates. Their gods had lined the temples of her gods.
-Year by year they sent her their heavy tribute, and the
-bearers came back with fresh tales of her rapacious
-insolence. So she stood, bitterly clear to all men,
-in her glory and her cruelty! Their hate haunted her
-every pinnacle; and at last, when about 625 the news
-came that her frontier fortresses had fallen and the great
-city herself was being besieged, we can understand
-how her victims gloated on each possible stage of her
-fall, and saw her yield to one after another of the
-cruelties of battle, siege and storm, which for two
-hundred years she had inflicted on themselves. To
-such a vision the prophet Nahum gives voice, not on
-behalf of Israel alone, but of all the nations whom
-Niniveh had crushed.</p>
-
-<p>It was obvious that the vengeance which Western
-Asia thus hailed upon Assyria must come from one
-or other of two groups of peoples, standing respectively
-to the north and to the south of her.</p>
-
-<p>To the north, or north-east, between Mesopotamia
-and the Caspian, there were gathered a congeries
-of restless tribes known to the Assyrians as the
-Madai or Matai, the Medes. They are mentioned first
-<span class="pagenum"><a name="Page_19" id="Page_19">[Pg 19]</a></span>
-by Shalmaneser II. in 840, and few of his successors
-do not record campaigns against them. The earliest
-notice of them in the Old Testament is in connection
-with the captives of Samaria, some of whom
-in 720 were settled among them.<a name="FNanchor_30_30" id="FNanchor_30_30"></a><a href="#Footnote_30_30" class="fnanchor">[30]</a> These Medes were
-probably of Turanian stock, but by the end of the
-eighth century, if we are to judge from the names of
-some of their chiefs,<a name="FNanchor_31_31" id="FNanchor_31_31"></a><a href="#Footnote_31_31" class="fnanchor">[31]</a> their most easterly tribes had
-already fallen under Aryan influence, spreading westward
-from Persia.<a name="FNanchor_32_32" id="FNanchor_32_32"></a><a href="#Footnote_32_32" class="fnanchor">[32]</a> So led, they became united and
-formidable to Assyria. Herodotus relates that their
-King Phraortes, or Fravartis, actually attempted the
-siege of Niniveh, probably on the death of Assurbanipal
-in 625, but was slain.<a name="FNanchor_33_33" id="FNanchor_33_33"></a><a href="#Footnote_33_33" class="fnanchor">[33]</a> His son Kyaxares,
-Kastarit or Uvakshathra, was forced by a Scythian
-invasion of his own country to withdraw his troops
-from Assyria; but having either bought off or assimilated
-the Scythian invaders, he returned in 608, with
-forces sufficient to overthrow the northern Assyrian
-fortresses and to invest Niniveh herself.</p>
-
-<p>The other and southern group of peoples which
-threatened Assyria were Semitic. At their head were
-the Kasdim or Chaldeans.<a name="FNanchor_34_34" id="FNanchor_34_34"></a><a href="#Footnote_34_34" class="fnanchor">[34]</a> This name appears for
-<span class="pagenum"><a name="Page_20" id="Page_20">[Pg 20]</a></span>
-the first time in the Assyrian annals a little earlier than
-that of the Medes,<a name="FNanchor_35_35" id="FNanchor_35_35"></a><a href="#Footnote_35_35" class="fnanchor">[35]</a> and from the middle of the ninth
-century onwards the people designated by it frequently
-engage the Assyrian arms. They were, to begin with,
-a few half-savage tribes to the south of Babylon, in
-the neighbourhood of the Persian Gulf; but they proved
-their vigour by the repeated lordship of all Babylonia
-and by inveterate rebellion against the monarchs of
-Niniveh. Before the end of the seventh century we find
-their names used by the prophets for the Babylonians
-as a whole. Assurbanipal, who was a patron of
-Babylonian culture, kept the country quiet during the
-last years of his reign, but his son Asshur-itil-ilani,
-upon his accession in 625, had to grant the viceroyalty
-to Nabopolassar the Chaldean with a considerable
-degree of independence. Asshur-itil-ilani was succeeded
-in a few years<a name="FNanchor_36_36" id="FNanchor_36_36"></a><a href="#Footnote_36_36" class="fnanchor">[36]</a> by Sinsuriskin, the Sarakos of
-the Greeks, who preserved at least a nominal sovereignty
-over Babylon,<a name="FNanchor_37_37" id="FNanchor_37_37"></a><a href="#Footnote_37_37" class="fnanchor">[37]</a> but Nabopolassar must already
-have cherished ambitions of succeeding the Assyrian
-in the empire of the world. He enjoyed sufficient
-freedom to organise his forces to that end.</p>
-
-<p>These were the two powers which from north and
-south watched with impatience the decay of Assyria.
-That they made no attempt upon her between 625 and
-608 was probably due to several causes: their jealousy
-of each other, the Medes’ trouble with the Scythians,
-Nabopolassar’s genius for waiting till his forces were
-<span class="pagenum"><a name="Page_21" id="Page_21">[Pg 21]</a></span>ready, and above all the still considerable vigour of the
-Assyrian himself. The Lion, though old,<a name="FNanchor_38_38" id="FNanchor_38_38"></a><a href="#Footnote_38_38" class="fnanchor">[38]</a> was not
-broken. His power may have relaxed in the distant
-provinces of his empire, though, if Budde be right
-about the date of Habakkuk,<a name="FNanchor_39_39" id="FNanchor_39_39"></a><a href="#Footnote_39_39" class="fnanchor">[39]</a> the peoples of Syria still
-groaned under the thought of it; but his own land—his
-<i>lair</i>, as the prophets call it—was still terrible. It
-is true that, as Nahum perceives, the capital was no
-longer native and patriotic as it had been; the trade
-fostered by Assurbanipal had filled Niniveh with a
-vast and mercenary population, ready to break and
-disperse at the first breach in her walls. Yet Assyria
-proper was covered with fortresses, and the tradition
-had long fastened upon the peoples that Niniveh was
-impregnable. Hence the tension of those years. The
-peoples of Western Asia looked eagerly for their revenge;
-but the two powers which alone could accomplish this
-stood waiting—afraid of each other perhaps, but more
-afraid of the object of their common ambition.</p>
-
-<p>It is said that Kyaxares and Nabopolassar at last
-came to an agreement;<a name="FNanchor_40_40" id="FNanchor_40_40"></a><a href="#Footnote_40_40" class="fnanchor">[40]</a> but more probably the crisis
-was hastened by the appearance of another claimant
-for the coveted spoil. In 608 Pharaoh Necho <i>went up
-against the king of Assyria towards the river Euphrates</i>.<a name="FNanchor_41_41" id="FNanchor_41_41"></a><a href="#Footnote_41_41" class="fnanchor">[41]</a>
-This Egyptian advance may have forced the hand of
-<span class="pagenum"><a name="Page_22" id="Page_22">[Pg 22]</a></span>
-Kyaxares, who appears to have begun his investment
-of Niniveh a little after Necho defeated Josiah at
-Megiddo<a name="FNanchor_42_42" id="FNanchor_42_42"></a><a href="#Footnote_42_42" class="fnanchor">[42]</a>. The siege is said to have lasted two years.
-Whether this included the delays necessary for the
-reduction of fortresses upon the great roads of approach
-to the Assyrian capital we do not know; but Niniveh’s
-own position, fortifications and resources may well
-account for the whole of the time. Colonel Billerbeck,
-a military expert, has suggested<a name="FNanchor_43_43" id="FNanchor_43_43"></a><a href="#Footnote_43_43" class="fnanchor">[43]</a> that the Medes found
-it possible to invest the city only upon the northern
-and eastern sides. Down the west flows the Tigris,
-and across this the besieged may have been able to
-bring in supplies and reinforcements from the fertile
-country beyond. Herodotus affirms that the Medes
-effected the capture of Niniveh by themselves,<a name="FNanchor_44_44" id="FNanchor_44_44"></a><a href="#Footnote_44_44" class="fnanchor">[44]</a> and
-for this some recent evidence has been found,<a name="FNanchor_45_45" id="FNanchor_45_45"></a><a href="#Footnote_45_45" class="fnanchor">[45]</a> so that
-another tradition that the Chaldeans were also actively
-<span class="pagenum"><a name="Page_23" id="Page_23">[Pg 23]</a></span>
-engaged,<a name="FNanchor_46_46" id="FNanchor_46_46"></a><a href="#Footnote_46_46" class="fnanchor">[46]</a> which has nothing to support it, may be
-regarded as false. Nabopolassar may still have been
-in name an Assyrian viceroy; yet, as Colonel Billerbeck
-points out, he had it in his power to make Kyaxares’
-victory possible by holding the southern roads to
-Niniveh, detaching other viceroys of her provinces and
-so shutting her up to her own resources. But among
-other reasons which kept him away from the siege
-may have been the necessity of guarding against
-Egyptian designs on the moribund empire. Pharaoh
-Necho, as we know, was making for the Euphrates as
-early as 608. Now if Nabopolassar and Kyaxares had
-arranged to divide Assyria between them, then it is
-likely that they agreed also to share the work of
-making their inheritance sure, so that while Kyaxares
-overthrew Niniveh, Nabopolassar, or rather his son
-Nebuchadrezzar,<a name="FNanchor_47_47" id="FNanchor_47_47"></a><a href="#Footnote_47_47" class="fnanchor">[47]</a> waited for and overthrew Pharaoh by
-Carchemish on the Euphrates. Consequently Assyria
-was divided between the Medes and the Chaldeans;
-the latter as her heirs in the south took over her
-title to Syria and Palestine.</p>
-
-<p>The two prophets with whom we have to deal at this
-time are almost entirely engrossed with the fall of
-<span class="pagenum"><a name="Page_24" id="Page_24">[Pg 24]</a></span>
-Assyria. Nahum exults in the destruction of Niniveh;
-Habakkuk sees in the Chaldeans nothing but the
-avengers of the peoples whom Assyria<a name="FNanchor_48_48" id="FNanchor_48_48"></a><a href="#Footnote_48_48" class="fnanchor">[48]</a> had oppressed.
-For both these events are the close of an epoch: neither
-prophet looks beyond this. Nahum (not on behalf of
-Israel alone) gives expression to the epoch’s long
-thirst for vengeance on the tyrant; Habakkuk (if
-Budde’s reading of him be right<a name="FNanchor_49_49" id="FNanchor_49_49"></a><a href="#Footnote_49_49" class="fnanchor">[49]</a>) states the problems
-with which its victorious cruelties had filled the pious
-mind—states the problem and beholds the solution in
-the Chaldeans. And, surely, the vengeance was so just
-and so ample, the solution so drastic and for the time
-complete, that we can well understand how two prophets
-should exhaust their office in describing such things,
-and feel no motive to look either deep into the moral
-condition of Israel, or far out into the future which God
-was preparing for His people. It might, of course, be
-said that the prophets’ silence on the latter subjects
-was due to their positions immediately after the great
-Reform of 621, when the nation, having been roused
-to an honest striving after righteousness, did not require
-prophetic rebuke, and when the success of so godly a
-prince as Josiah left no spiritual ambitions unsatisfied.
-But this (even if the dates of the two prophets were
-certain) is hardly probable; and the other explanation
-is sufficient. Who can doubt this who has realised
-the long epoch which then reached a crisis, or
-has been thrilled by the crash of the crisis itself?
-The fall of Niniveh was deafening enough to drown
-for the moment, as it does in Nahum, even a Hebrew’s
-clamant conscience of his country’s sin. The problems,
-which the long success of Assyrian cruelty had started,
-<span class="pagenum"><a name="Page_25" id="Page_25">[Pg 25]</a></span>
-were old and formidable enough to demand statement
-and answer before either the hopes or the responsibilities
-of the future could find voice. The past also
-requires its prophets. Feeling has to be satisfied, and
-experience balanced, before the heart is willing to turn
-the leaf and read the page of the future.</p>
-
-<p>Yet, through all this time of Assyria’s decline, Israel
-had her own sins, fears and convictions of judgment
-to come. The disappearance of the Scythians did not
-leave Zephaniah’s predictions of doom without means
-of fulfilment; nor did the great Reform of 621 remove
-the necessity of that doom. In the deepest
-hearts the assurance that Israel must be punished was
-by these things only confirmed. The prophetess
-Huldah, the first to speak in the name of the Lord
-after the Book of the Law was discovered, emphasised
-not the reforms which it enjoined but the judgments
-which it predicted. Josiah’s righteousness could at
-most ensure for himself a peaceful death: his people
-were incorrigible and doomed.<a name="FNanchor_50_50" id="FNanchor_50_50"></a><a href="#Footnote_50_50" class="fnanchor">[50]</a> The reforms indeed
-proceeded, there was public and widespread penitence,
-idolatry was abolished. But those were only shallow
-pedants who put their trust in the possession of a
-revealed Law and purged Temple,<a name="FNanchor_51_51" id="FNanchor_51_51"></a><a href="#Footnote_51_51" class="fnanchor">[51]</a> and who boasted
-that therefore Israel was secure. Jeremiah repeated the
-gloomy forecasts of Zephaniah and Huldah, and even
-before the wickedness of Jehoiakim’s reign proved the
-obduracy of Israel’s heart, he affirmed <i>the imminence of
-<span class="pagenum"><a name="Page_26" id="Page_26">[Pg 26]</a></span>
-the evil out of the north and the great destruction</i>.<a name="FNanchor_52_52" id="FNanchor_52_52"></a><a href="#Footnote_52_52" class="fnanchor">[52]</a> Of
-our three prophets in this period Zephaniah, though the
-earliest, had therefore the last word. While Nahum
-and Habakkuk were almost wholly absorbed with the
-epoch that is closing, he had a vision of the future. Is
-this why his book has been ranged among our Twelve
-after those of his slightly later contemporaries?</p>
-
-<p>The precise course of events in Israel was this—and
-we must follow them, for among them we have
-to seek exact dates for Nahum and Habakkuk. In
-621 the Book of the Law was discovered, and Josiah
-applied himself with thoroughness to the reforms which
-he had already begun. For thirteen years he seems
-to have had peace to carry them through. The
-heathen altars were thrown down, with all the high
-places in Judah and even some in Samaria. Images
-were abolished. The heathen priests were exterminated,
-with the wizards and soothsayers. The
-Levites, except the sons of Zadok, who alone were
-allowed to minister in the Temple, henceforth the only
-place of sacrifice, were debarred from priestly duties.
-A great passover was celebrated.<a name="FNanchor_53_53" id="FNanchor_53_53"></a><a href="#Footnote_53_53" class="fnanchor">[53]</a> The king did
-justice and was the friend of the poor;<a name="FNanchor_54_54" id="FNanchor_54_54"></a><a href="#Footnote_54_54" class="fnanchor">[54]</a> it went well
-with him and the people.<a name="FNanchor_55_55" id="FNanchor_55_55"></a><a href="#Footnote_55_55" class="fnanchor">[55]</a> He extended his influence
-into Samaria; it is probable that he ventured to carry
-out the injunctions of Deuteronomy with regard to the
-neighbouring heathen.<a name="FNanchor_56_56" id="FNanchor_56_56"></a><a href="#Footnote_56_56" class="fnanchor">[56]</a> Literature flourished: though
-<span class="pagenum"><a name="Page_27" id="Page_27">[Pg 27]</a></span>critics have not combined upon the works to be
-assigned to this reign, they agree that a great many
-were produced in it. Wealth must have accumulated:
-certainly the nation entered the troubles of the next
-reign with an arrogant confidence that argues under
-Josiah the rapid growth of prosperity in every direction.
-Then of a sudden came the fatal year of 608. Pharaoh
-Necho appeared in Palestine<a name="FNanchor_57_57" id="FNanchor_57_57"></a><a href="#Footnote_57_57" class="fnanchor">[57]</a> with an army destined
-for the Euphrates, and Josiah went up to meet him
-at Megiddo. His tactics are plain—it is the first
-strait on the land-road from Egypt to the Euphrates—but
-his motives are obscure. Assyria can hardly
-have been strong enough at this time to fling him as
-her vassal across the path of her ancient foe. He
-must have gone of himself. “His dream was probably
-to bring back the scattered remains of the
-northern kingdom to a pure worship, and to unite the
-whole people of Israel under the sceptre of the house
-of David; and he was not inclined to allow Egypt to
-cross his aspirations, and rob him of the inheritance
-which was falling to him from the dead hand of
-Assyria.”<a name="FNanchor_58_58" id="FNanchor_58_58"></a><a href="#Footnote_58_58" class="fnanchor">[58]</a></p>
-
-<p>Josiah fell, and with him not only the liberty of his
-<span class="pagenum"><a name="Page_28" id="Page_28">[Pg 28]</a></span>
-people, but the chief support of their faith. That
-the righteous king was cut down in the midst of his
-days and in defence of the Holy Land—what could
-this mean? Was it, then, vain to serve the Lord?
-Could He not defend His own? With some the
-disaster was a cause of sore complaint, and with
-others, perhaps, of open desertion from Jehovah.</p>
-
-<p>But the extraordinary thing is, how little effect
-Josiah’s death seems to have had upon the people’s
-self-confidence at large, or upon their adherence to
-Jehovah. They immediately placed Josiah’s second
-son on the throne; but Necho, having got him by some
-means to his camp at Riblah between the Lebanons,
-sent him in fetters to Egypt, where he died, and
-established in his place Eliakim, his elder brother. On
-his accession Eliakim changed his name to Jehoiakim,
-a proof that Jehovah was still regarded as the sufficient
-patron of Israel; and the same blind belief that, for
-the sake of His Temple and of His Law, Jehovah
-would keep His people in security, continued to persevere
-in spite of Megiddo. It was a most immoral
-ease, and filled with injustice. Necho subjected the
-land to a fine. This was not heavy, but Jehoiakim,
-instead of paying it out of the royal treasures, exacted
-it from <i>the people of the land</i>,<a name="FNanchor_59_59" id="FNanchor_59_59"></a><a href="#Footnote_59_59" class="fnanchor">[59]</a> and then employed the
-peace which it purchased in erecting a costly palace
-for himself by the forced labour of his subjects.<a name="FNanchor_60_60" id="FNanchor_60_60"></a><a href="#Footnote_60_60" class="fnanchor">[60]</a>
-He was covetous, unjust and violently cruel. Like
-prince like people: social oppression prevailed, and
-there was a recrudescence of the idolatries of Manasseh’s
-time,<a name="FNanchor_61_61" id="FNanchor_61_61"></a><a href="#Footnote_61_61" class="fnanchor">[61]</a> especially (it may be inferred) after Necho’s
-defeat at Carchemish in 605. That all this should
-<span class="pagenum"><a name="Page_29" id="Page_29">[Pg 29]</a></span>exist along with a fanatic trust in Jehovah need not
-surprise us who remember the very similar state of the
-public mind in North Israel under Amos and Hosea.
-Jeremiah attacked it as they had done. Though
-Assyria was fallen, and Egypt was promising protection,
-Jeremiah predicted destruction from the north on Egypt
-and Israel alike. When at last the Egyptian defeat at
-Carchemish stirred some vague fears in the people’s
-hearts, Jeremiah’s conviction broke out into clear flame.
-For three-and-twenty years he had brought God’s word
-in vain to his countrymen. Now God Himself would
-act: Nebuchadrezzar was but His servant to lead
-Israel into captivity.<a name="FNanchor_62_62" id="FNanchor_62_62"></a><a href="#Footnote_62_62" class="fnanchor">[62]</a></p>
-
-<p>The same year, 605 or 604, Jeremiah wrote all these
-things in a volume;<a name="FNanchor_63_63" id="FNanchor_63_63"></a><a href="#Footnote_63_63" class="fnanchor">[63]</a> and a few months later, at a
-national fast, occasioned perhaps by the fear of the
-Chaldeans, Baruch, his secretary, read them in the
-house of the Lord, in the ears of all the people.
-The king was informed, the roll was brought to him,
-and as it was read, with his own hands he cut it up and
-burned it, three or four columns at a time. Jeremiah
-answered by calling down on Jehoiakim an ignominious
-death, and repeated the doom already uttered on the
-land. Another prophet, Urijah, had recently been
-executed for the same truth; but Jeremiah and Baruch
-escaped into hiding.</p>
-
-<p>This was probably in 603, and for a little time
-Jehoiakim and the populace were restored to their false
-security by the delay of the Chaldeans to come south.
-Nebuchadrezzar was occupied in Babylon, securing
-his succession to his father. At last, either in 602 or
-more probably in 600, he marched into Syria, and
-<span class="pagenum"><a name="Page_30" id="Page_30">[Pg 30]</a></span>
-Jehoiakim <i>became his servant for three years</i>.<a name="FNanchor_64_64" id="FNanchor_64_64"></a><a href="#Footnote_64_64" class="fnanchor">[64]</a> In such
-a condition the Jewish state might have survived for at
-least another generation,<a name="FNanchor_65_65" id="FNanchor_65_65"></a><a href="#Footnote_65_65" class="fnanchor">[65]</a> but in 599 or 597 Jehoiakim,
-with the madness of the doomed, held back his tribute.
-The revolt was probably instigated by Egypt, which,
-however, did not dare to support it. As in Isaiah’s
-time against Assyria, so now against Babylon, Egypt
-was a blusterer <i>who blustered and sat still</i>. She still
-<i>helped in vain and to no purpose</i>.<a name="FNanchor_66_66" id="FNanchor_66_66"></a><a href="#Footnote_66_66" class="fnanchor">[66]</a> Nor could Judah
-count on the help of the other states of Palestine.
-They had joined Hezekiah against Sennacherib, but
-remembering perhaps how Manasseh had failed to help
-them against Assurbanipal, and that Josiah had carried
-things with a high hand towards them,<a name="FNanchor_67_67" id="FNanchor_67_67"></a><a href="#Footnote_67_67" class="fnanchor">[67]</a> they obeyed
-Nebuchadrezzar’s command and raided Judah till he
-himself should have time to arrive.<a name="FNanchor_68_68" id="FNanchor_68_68"></a><a href="#Footnote_68_68" class="fnanchor">[68]</a> Amid these raids
-the senseless Jehoiakim seems to have perished,<a name="FNanchor_69_69" id="FNanchor_69_69"></a><a href="#Footnote_69_69" class="fnanchor">[69]</a> for
-when Nebuchadrezzar appeared before Jerusalem in
-597, his son Jehoiachin, a youth of eighteen, had
-succeeded to the throne. The innocent reaped the
-harvest sown by the guilty. In the attempt (it would
-appear) to save his people from destruction,<a name="FNanchor_70_70" id="FNanchor_70_70"></a><a href="#Footnote_70_70" class="fnanchor">[70]</a> Jehoiachin
-capitulated. But Nebuchadrezzar was not content with
-<span class="pagenum"><a name="Page_31" id="Page_31">[Pg 31]</a></span>
-the person of the king: he deported to Babylon the
-court, a large number of influential persons, <i>the mighty
-men of the land</i> or what must have been nearly all the
-fighting men, with the necessary military artificers and
-swordsmiths. Priests also went, Ezekiel among them,
-and probably representatives of other classes not
-mentioned by the annalist. All these were the flower
-of the nation. Over what was left Nebuchadrezzar
-placed a son of Josiah on the throne who took the
-name of Zedekiah. Again with a little common-sense,
-the state might have survived; but it was a short
-respite. The new court began intrigues with Egypt,
-and Zedekiah, with the Ammonites and Tyre, ventured
-a revolt in 589. Jeremiah and Ezekiel knew it was
-in vain. Nebuchadrezzar marched on Jerusalem, and
-though for a time he had to raise the siege in order to
-defeat a force sent by Pharaoh Hophra, the Chaldean
-armies closed in again upon the doomed city. Her
-defence was stubborn; but famine and pestilence
-sapped it, and numbers fell away to the enemy. About
-the eighteenth month, the besiegers took the northern
-suburb and stormed the middle gate. Zedekiah and the
-army broke their lines only to be captured at Jericho.
-In a few weeks more the city was taken and given
-over to fire. Zedekiah was blinded, and with a large
-number of his people carried to Babylon. It was the
-end, for although a small community of Jews was left
-at Mizpeh under a Jewish viceroy and with Jeremiah
-to guide them, they were soon broken up and fled to
-<span class="pagenum"><a name="Page_32" id="Page_32">[Pg 32]</a></span>
-Egypt. Judah had perished. Her savage neighbours,
-who had gathered with glee to the day of Jerusalem’s
-calamity, assisted the Chaldeans in capturing the
-fugitives, and Edomites came up from the south on
-the desolate land.</p>
-
-<p class="thb">&nbsp;</p>
-
-<p>It has been necessary to follow so far the course of
-events, because of our prophets Zephaniah is placed
-in each of the three sections of Josiah’s reign, and by
-some even in Jehoiakim’s; Nahum has been assigned to
-different points between the eve of the first and the eve
-of the second siege of Niniveh; and Habakkuk has
-been placed by different critics in almost every year
-from 621 to the reign of Jehoiachin; while Obadiah,
-whom we shall find reasons for dating during the Exile,
-describes the behaviour of Edom at the final siege of
-Jerusalem. The next of the Twelve, Haggai, may have
-been born before the Exile, but did not prophesy till
-520. Zechariah appeared the same year, Malachi not
-for half a century after. These three are prophets of
-the Persian period. With the approach of the Greeks
-Joel appears, then comes the prophecy which we find
-in the end of Zechariah’s book, and last of all the Book
-of Jonah. To all these post-exilic prophets we shall
-provide later on the necessary historical introductions.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="part">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_33" id="Page_33">[Pg 33]</a></span></p>
-<h2 id="Zephaniah" class="nobreak"><i>ZEPHANIAH</i></h2>
-</div>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_34" id="Page_34">[Pg 34]</a></span></p>
-
-<div class="ptext">
-<p class="center">
-<i>Dies Iræ, Dies Illa!</i>—Z<span class="small">EPH.</span> i. 15.<br />
-</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p>“His book is the first tinging of prophecy with
-apocalypse: that is the moment which it supplies in the history of
-Israel’s religion.”</p>
-</div>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_35" id="Page_35">[Pg 35]</a></span></p>
-<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_II">CHAPTER II</h3>
-</div>
-
-<p class="captitle">THE BOOK OF ZEPHANIAH</p>
-
-<p class="noindent">
-The Book of Zephaniah is one of the most difficult
-in the prophetic canon. The title is very generally
-accepted; the period from which chap. i. dates is
-recognised by practically all critics to be the reign of
-Josiah, or at least the last third of the seventh century.
-But after that doubts start, and we find present nearly
-every other problem of introduction.</p>
-
-<p>To begin with, the text is very damaged. In some
-passages we may be quite sure that we have not the
-true text;<a name="FNanchor_71_71" id="FNanchor_71_71"></a><a href="#Footnote_71_71" class="fnanchor">[71]</a> in others we cannot be sure that we have
-it,<a name="FNanchor_72_72" id="FNanchor_72_72"></a><a href="#Footnote_72_72" class="fnanchor">[72]</a> and there are several glosses.<a name="FNanchor_73_73" id="FNanchor_73_73"></a><a href="#Footnote_73_73" class="fnanchor">[73]</a>The bulk of the
-second chapter was written in the Qinah, or elegiac
-measure, but as it now stands the rhythm is very
-much broken. It is difficult to say whether this is due
-to the dilapidation of the original text or to wilful
-insertion of glosses and other later passages. The
-Greek version of Zephaniah possesses the same general
-features as that of other difficult prophets. Occasionally
-it enables us to correct the text; but by the time
-it was made the text must already have contained
-the same corruptions which we encounter, and the
-<span class="pagenum"><a name="Page_36" id="Page_36">[Pg 36]</a></span>translators were ignorant besides of the meaning of
-some phrases which to us are plain.<a name="FNanchor_74_74" id="FNanchor_74_74"></a><a href="#Footnote_74_74" class="fnanchor">[74]</a></p>
-
-<p>The difficulties of textual criticism as well as of
-translation are aggravated by the large number of words,
-grammatical forms and phrases which either happen
-very seldom in the Old Testament,<a name="FNanchor_75_75" id="FNanchor_75_75"></a><a href="#Footnote_75_75" class="fnanchor">[75]</a> or nowhere else
-in it at all.<a name="FNanchor_76_76" id="FNanchor_76_76"></a><a href="#Footnote_76_76" class="fnanchor">[76]</a> Of the rare words and phrases, a very
-few (as will be seen from the appended notes) are
-found in earlier writings. Indeed all that are found
-are from the authentic prophecies of Isaiah, with whose
-style and doctrine Zephaniah’s own exhibit most
-affinity. All the other rarities of vocabulary and
-grammar are shared only by <i>later</i> writers; and as a
-whole the language of Zephaniah exhibits symptoms
-which separate it by many years from the language
-of the prophets of the eighth century, and range it
-with that of Jeremiah, Ezekiel, the Second Isaiah
-and still later literature. It may be useful to the
-student to collect in a note the most striking of these
-<span class="pagenum"><a name="Page_37" id="Page_37">[Pg 37]</a></span>
-symptoms of the comparative lateness of Zephaniah’s
-dialect.<a name="FNanchor_77_77" id="FNanchor_77_77"></a><a href="#Footnote_77_77" class="fnanchor">[77]</a></p>
-
-<p>We now come to the question of date, and we take,
-to begin with, the First Chapter. It was said above that
-critics agree as to the general period—between 639,
-when Josiah began to reign, and 600. But this period
-was divided into three very different sections, and each
-of these has received considerable support from modern
-criticism. The great majority of critics place the
-chapter in the early years of Josiah, before the enforcement
-of Deuteronomy and the great Reform in 621.<a name="FNanchor_78_78" id="FNanchor_78_78"></a><a href="#Footnote_78_78" class="fnanchor">[78]</a>
-Others have argued for the later years of Josiah,
-621—608, on the ground that the chapter implies that
-the great Reform has already taken place, and otherwise
-shows knowledge of Deuteronomy;<a name="FNanchor_79_79" id="FNanchor_79_79"></a><a href="#Footnote_79_79" class="fnanchor">[79]</a> while some
-prefer the days of reaction under Jehoiakim, 608 ff.,<a name="FNanchor_80_80" id="FNanchor_80_80"></a><a href="#Footnote_80_80" class="fnanchor">[80]</a>
-and assume that the phrase in the title, <i>in the days of
-Josiah</i>, is a late and erroneous inference from i. 4.</p>
-
-<p>The evidence for the argument consists of the title
-and the condition of Judah reflected in the body of the
-<span class="pagenum"><a name="Page_38" id="Page_38">[Pg 38]</a></span>chapter. The latter is a definite piece of oratory.
-Under the alarm of an immediate and general war,
-Zephaniah proclaims a vast destruction upon the earth.
-Judah must fall beneath it: the worshippers of Baal,
-of the host of heaven and of Milcom, the apostates
-from Jehovah, the princes and house of the king, the
-imitators of foreign fashions, and the forceful and
-fraudulent, shall be cut off in a great slaughter. Those
-who have grown sceptical and indifferent to Jehovah
-shall be unsettled by invasion and war. This shall
-be the Day of Jehovah, near and immediate, a day of
-battle and disaster on the whole land.</p>
-
-<p>The conditions reflected are thus twofold—the idolatrous
-and sceptical state of the people, and an impending
-invasion. But these suit, more or less exactly, each
-of the three sections of our period. For Jeremiah
-distinctly states that he had to attack idolatry in Judah
-for twenty-three years, 627 to 604;<a name="FNanchor_81_81" id="FNanchor_81_81"></a><a href="#Footnote_81_81" class="fnanchor">[81]</a> he inveighs against
-the falseness and impurity of the people alike before
-the great Reform, and after it while Josiah was still
-alive, and still more fiercely under Jehoiakim. And,
-while before 621 the great Scythian invasion was
-sweeping upon Palestine from the north, after 621,
-and especially after 604, the Babylonians from the same
-quarter were visibly threatening the land. But when
-looked at more closely, the chapter shows several
-features which suit the second section of our period less
-than they do the other two. The worship of the host of
-heaven, probably introduced under Manasseh, was put
-down by Josiah in 621; it revived under Jehoiakim,<a name="FNanchor_82_82" id="FNanchor_82_82"></a><a href="#Footnote_82_82" class="fnanchor">[82]</a>
-but during the latter years of Josiah it cannot
-possibly have been so public as Zephaniah describes.<a name="FNanchor_83_83" id="FNanchor_83_83"></a><a href="#Footnote_83_83" class="fnanchor">[83]</a>
-<span class="pagenum"><a name="Page_39" id="Page_39">[Pg 39]</a></span>Other reasons which have been given for those years
-are inconclusive<a name="FNanchor_84_84" id="FNanchor_84_84"></a><a href="#Footnote_84_84" class="fnanchor">[84]</a>—the chapter, for instance, makes no
-indubitable reference to Deuteronomy or the Covenant
-of 621—and on the whole we may leave the end of
-Josiah’s reign out of account. Turning to the third
-section, Jehoiakim’s reign, we find one feature of the
-prophecy which suits it admirably. The temper described
-in ver.&nbsp;12—<i>men who are settled on their lees,
-who say in their heart, Jehovah doeth neither good nor
-evil</i>—is the kind of temper likely to have been produced
-among the less earnest adherents of Jehovah by the
-failure of the great Reform in 621 to effect either the
-purity or the prosperity of the nation. But this is
-more than counterbalanced by the significant exception
-of the king from the condemnation which ver.&nbsp;8 passes
-<span class="pagenum"><a name="Page_40" id="Page_40">[Pg 40]</a></span>on the <i>princes and the sons of the king</i>. Such an exception
-could not have been made when Jehoiakim was
-on the throne; it points almost conclusively to the
-reign of the good Josiah. And with this agrees the
-title of the chapter—<i>in the days of Josiah</i>.<a name="FNanchor_85_85" id="FNanchor_85_85"></a><a href="#Footnote_85_85" class="fnanchor">[85]</a> We are,
-therefore, driven back to the years of Josiah before
-621. In these we find no discrepancy either with the
-chapter itself, or with its title. The southward march
-of the Scythians,<a name="FNanchor_86_86" id="FNanchor_86_86"></a><a href="#Footnote_86_86" class="fnanchor">[86]</a> between 630 and 625, accounts for
-Zephaniah’s alarm of a general war, including the
-invasion of Judah; the idolatrous practices which he
-describes may well have been those surviving from
-the days of Manasseh,<a name="FNanchor_87_87" id="FNanchor_87_87"></a><a href="#Footnote_87_87" class="fnanchor">[87]</a> and not yet reached by the
-drastic measures of 621; the temper of scepticism and
-hopelessness condemned by ver.&nbsp;12 was possible among
-those adherents of Jehovah who had hoped greater
-things from the overthrow of Amon than the slow and
-small reforms of the first fifteen years of Josiah’s reign.
-Nor is a date before 621 made at all difficult by
-the genealogy of Zephaniah in the title. If, as is
-probable,<a name="FNanchor_88_88" id="FNanchor_88_88"></a><a href="#Footnote_88_88" class="fnanchor">[88]</a> the Hezekiah given as his great-great-grandfather
-be Hezekiah the king, and if he died
-about 695, and Manasseh, his successor, who was then
-twelve, was his eldest son, then by 630 Zephaniah
-cannot have been much more than twenty years of age,
-<span class="pagenum"><a name="Page_41" id="Page_41">[Pg 41]</a></span>and not more than twenty-five by the time the Scythian
-invasion had passed away.<a name="FNanchor_89_89" id="FNanchor_89_89"></a><a href="#Footnote_89_89" class="fnanchor">[89]</a> It is therefore by no
-means impossible to suppose that he prophesied before
-625; and besides, the data of the genealogy in the
-title are too precarious to make them valid, as against
-an inference from the contents of the chapter itself.</p>
-
-<p>The date, therefore, of the first chapter of Zephaniah
-may be given as about 625 <span class="small">B.C.</span>,
-and probably rather
-before than after that year, as the tide of Scythian
-invasion has apparently not yet ebbed.</p>
-
-<p>The other two chapters have within recent years been
-almost wholly denied to Zephaniah. Kuenen doubted
-chap. iii. 9–20. Stade makes all chap. iii. post-exilic,
-and suspects ii. 1–3, 11. A very thorough examination
-of them has led Schwally<a name="FNanchor_90_90" id="FNanchor_90_90"></a><a href="#Footnote_90_90" class="fnanchor">[90]</a> to assign to exilic or post-exilic
-times the whole of the little sections comprising
-them, with the possible exception of chap. iii. 1–7, which
-“may be” Zephaniah’s. His essay has been subjected
-to a searching and generally hostile criticism by a
-number of leading scholars;<a name="FNanchor_91_91" id="FNanchor_91_91"></a><a href="#Footnote_91_91" class="fnanchor">[91]</a> and he has admitted the
-inconclusiveness of some of his reasons.<a name="FNanchor_92_92" id="FNanchor_92_92"></a><a href="#Footnote_92_92" class="fnanchor">[92]</a></p>
-
-<p>Chap. ii. 1–4 is assigned by Schwally to a date later
-than Zephaniah’s, principally because of the term <i>meekness</i>
-(ver.&nbsp;3), which is a favourite one with post-exilic
-writers. He has been sufficiently answered;<a name="FNanchor_93_93" id="FNanchor_93_93"></a><a href="#Footnote_93_93" class="fnanchor">[93]</a> and the
-<span class="pagenum"><a name="Page_42" id="Page_42">[Pg 42]</a></span>
-close connection of vv. 1–3 with chap. i. has been clearly
-proved.<a name="FNanchor_94_94" id="FNanchor_94_94"></a><a href="#Footnote_94_94" class="fnanchor">[94]</a> Chap. ii. 4–15 is the passage in elegiac
-measure but broken, an argument for the theory that
-insertions have been made in it. The subject is a
-series of foreign nations—Philistia (5–7), Moab and
-Ammon (8–10), Egypt (11) and Assyria (13–15). The
-passage has given rise to many doubts; every one must
-admit the difficulty of coming to a conclusion as to its
-authenticity. On the one hand, the destruction just
-predicted is so universal that, as Professor Davidson
-says, we should expect Zephaniah to mention other
-nations than Judah.<a name="FNanchor_95_95" id="FNanchor_95_95"></a><a href="#Footnote_95_95" class="fnanchor">[95]</a> The concluding oracle on Niniveh
-must have been published before 608, and even Schwally
-admits that it may be Zephaniah’s own. But if this be
-so, then we may infer that the first of the oracles on
-Philistia is also Zephaniah’s, for both it and the oracle
-on Assyria are in the elegiac measure, a fact which
-makes it probable that the whole passage, however
-broken and intruded upon, was originally a unity. Nor
-is there anything in the oracle on Philistia incompatible
-with Zephaniah’s date. Philistia lay on the path of
-the Scythian invasion; the phrase in ver.&nbsp;7, <i>shall turn
-their captivity</i>, is not necessarily exilic. As Cornill, too,
-points out, the expression in ver.&nbsp;13, <i>He will stretch out
-His hand to the north</i>, implies that the prophecy has
-already looked in other directions. There remains the
-passage between the oracles on Philistia and Assyria.
-This is not in the elegiac measure. Its subject is Moab
-<span class="pagenum"><a name="Page_43" id="Page_43">[Pg 43]</a></span>and Ammon, who were not on the line of the Scythian
-invasion, and Wellhausen further objects to it, because
-the attitude to Israel of the two peoples whom it
-describes is that which is attributed to them only just
-before the Exile and surprises us in Josiah’s reign.
-Dr. Davidson meets this objection by pointing out that,
-just as in Deuteronomy, so here, Moab and Ammon
-are denounced, while Edom, which in Deuteronomy is
-spoken of with kindness, is here not denounced at all.
-A stronger objection to the passage is that ver.&nbsp;11
-predicts the conversion of the nations, while ver.&nbsp;12
-makes them the prey of Jehovah’s sword, and in this
-ver.&nbsp;12 follows on naturally to ver.&nbsp;7. On this ground
-as well as on the absence of the elegiac measure the
-oracle on Moab and Ammon is strongly to be suspected.</p>
-
-<p>On the whole, then, the most probable conclusion is
-that chap. ii. 4–15 was originally an authentic oracle of
-Zephaniah’s in the elegiac metre, uttered at the same
-date as chap. i.—ii. 3, the period of the Scythian
-invasion, though from a different standpoint; and
-that it has suffered considerable dilapidation (witness
-especially vv. 6 and 14), and probably one great
-intrusion, vv. 8–10.</p>
-
-<p>There remains the Third Chapter. The authenticity
-has been denied by Schwally, who transfers the whole
-till after the Exile. But the chapter is not a unity.<a name="FNanchor_96_96" id="FNanchor_96_96"></a><a href="#Footnote_96_96" class="fnanchor">[96]</a>
-<span class="pagenum"><a name="Page_44" id="Page_44">[Pg 44]</a></span>
-In the first place, it falls into two sections, vv. 1–13 and
-14–20. There is no reason to take away the bulk of
-the first section from Zephaniah. As Schwally admits,
-the argument here is parallel to that of chap. i.—ii. 3. It
-could hardly have been applied to Jerusalem during or
-after the Exile, but suits her conditions before her fall.
-Schwally’s linguistic objections to a pre-exilic date have
-been answered by Budde.<a name="FNanchor_97_97" id="FNanchor_97_97"></a><a href="#Footnote_97_97" class="fnanchor">[97]</a> He holds ver.&nbsp;6 to be out
-of place and puts it after ver.&nbsp;8, and this may be. But as
-it stands it appeals to the impenitent Jews of ver.&nbsp;5 with
-the picture of the judgment God has already completed
-upon the nations, and contrasts with ver.&nbsp;7, in which
-God says that He trusts Israel will repent. Vv. 9 and
-10 are, we shall see, obviously an intrusion, as Budde
-maintains and Davidson admits to be possible.<a name="FNanchor_98_98" id="FNanchor_98_98"></a><a href="#Footnote_98_98" class="fnanchor">[98]</a></p>
-
-<p>We reach more certainty when we come to the
-second section of the chapter, vv. 14–20. Since
-Kuenen it has been recognised by the majority of critics
-that we have here a prophecy from the end of the Exile
-or after the Return. The temper has changed. Instead
-of the austere and sombre outlook of chap.
-i.—ii. 3 and chap. iii. 1–13, in which the sinful Israel
-is to be saved indeed, but only as by fire, we have
-a triumphant prophecy of her recovery from all affliction
-(nothing is said of her sin) and of her glory among
-<span class="pagenum"><a name="Page_45" id="Page_45">[Pg 45]</a></span>
-the nations of the world. To put it otherwise, while
-the genuine prophecies of Zephaniah almost grudgingly
-allow a door of escape to a few righteous and humble
-Israelites from a judgment which is to fall alike on
-Israel and the Gentiles, chap. iii. 14–20 predicts Israel’s
-deliverance from her Gentile oppressors, her return
-from captivity and the establishment of her renown
-over the earth. The language, too, has many resemblances
-to that of Second Isaiah.<a name="FNanchor_99_99" id="FNanchor_99_99"></a><a href="#Footnote_99_99" class="fnanchor">[99]</a> Obviously therefore
-we have here, added to the severe prophecies of
-Zephaniah, such a more hopeful, peaceful epilogue as
-we saw was added, during the Exile or immediately
-after it, to the despairing prophecies of Amos.</p>
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_46" id="Page_46">[Pg 46]</a></span></p>
-<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_III">CHAPTER III</h3>
-</div>
-
-<p class="captitle">THE PROPHET AND THE REFORMERS</p>
-
-<p class="csubtitle">Z<span class="small">EPHANIAH</span> i.—ii. 3</p>
-
-<p class="noindent">
-Towards the year 625, when King Josiah had
-passed out of his minority,<a name="FNanchor_100_100" id="FNanchor_100_100"></a><a href="#Footnote_100_100" class="fnanchor">[100]</a> and was making
-his first efforts at religious reform, prophecy, long
-slumbering, awoke again in Israel.</p>
-
-<p>Like the king himself, its first heralds were men in
-their early youth. In 627 Jeremiah calls himself but
-a boy, and Zephaniah can hardly have been out of
-his teens.<a name="FNanchor_101_101" id="FNanchor_101_101"></a><a href="#Footnote_101_101" class="fnanchor">[101]</a> For the sudden outbreak of these young
-lives there must have been a large reservoir of patience
-and hope gathered in the generation behind them.
-So Scripture itself testifies. To Jeremiah it was said:
-<i>Before I formed thee in the belly I knew thee, and before
-thou camest forth out of the womb I consecrated thee.</i><a name="FNanchor_102_102" id="FNanchor_102_102"></a><a href="#Footnote_102_102" class="fnanchor">[102]</a>
-In an age when names were bestowed only because of
-their significance,<a name="FNanchor_103_103" id="FNanchor_103_103"></a><a href="#Footnote_103_103" class="fnanchor">[103]</a> both prophets bore that of Jehovah
-in their own. So did Jeremiah’s father, who was of
-the priests of Anathoth. Zephaniah’s “forbears” are
-given for four generations, and with one exception
-<span class="pagenum"><a name="Page_47" id="Page_47">[Pg 47]</a></span>
-they also are called after Jehovah: <i>The Word of
-Jehovah which came to Ṣephanyah, son of Kushi, son of
-Gedhalyah, son of Amaryah, son of Hizḳiyah, in the
-days of Joshiyahu,<a name="FNanchor_104_104" id="FNanchor_104_104"></a><a href="#Footnote_104_104" class="fnanchor">[104]</a> Amon’s son, king of Judah.</i>
-Zephaniah’s great-great-grandfather Hezekiah was in
-all probability the king.<a name="FNanchor_105_105" id="FNanchor_105_105"></a><a href="#Footnote_105_105" class="fnanchor">[105]</a> His father’s name Kushi,
-or <i>Ethiop</i>, is curious. If we are right, that Zephaniah
-was a young man towards 625, then Kushi must have
-been born towards 663, about the time of the conflicts
-between Assyria and Egypt, and it is possible that, as
-Manasseh and the predominant party in Judah so
-closely hung upon and imitated Assyria, the adherents
-of Jehovah put their hope in Egypt, whereof, it may be,
-this name Kushi is a token.<a name="FNanchor_106_106" id="FNanchor_106_106"></a><a href="#Footnote_106_106" class="fnanchor">[106]</a> The name Zephaniah
-itself, meaning <i>Jehovah hath hidden</i>, suggests the
-prophet’s birth in the “killing-time” of Manasseh.
-There was at least one other contemporary of the
-same name—a priest executed by Nebuchadrezzar.<a name="FNanchor_107_107" id="FNanchor_107_107"></a><a href="#Footnote_107_107" class="fnanchor">[107]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_48" id="Page_48">[Pg 48]</a></span></p>
-
-<p>Of the adherents of Jehovah, then, and probably
-of royal descent, Zephaniah lived in Jerusalem. We
-descry him against her, almost as clearly as we
-descry Isaiah. In the glare and smoke of the conflagration
-which his vision sweeps across the world,
-only her features stand out definite and particular:
-the flat roofs with men and women bowing in the
-twilight to the host of heaven, the crowds of priests,
-the nobles and their foreign fashions; the <i>Fishgate</i>, the
-New or <i>Second</i> Town, where the rich lived, the <i>Heights</i>
-to which building had at last spread, and between
-them the hollow <i>Mortar</i>, with its markets, Phœnician
-merchants and money-dealers. In the first few verses
-of Zephaniah we see almost as much of Jerusalem as
-in the whole book either of Isaiah or Jeremiah.</p>
-
-<p>For so young a man the vision of Zephaniah may seem
-strangely dark and final. Yet not otherwise was Isaiah’s
-inaugural vision, and as a rule it is the young and not
-the old whose indignation is ardent and unsparing.
-Zephaniah carries this temper to the extreme. There
-is no great hope in his book, hardly any tenderness
-and never a glimpse of beauty. A townsman, Zephaniah
-has no eye for nature; not only is no fair prospect
-described by him, he has not even a single metaphor
-drawn from nature’s loveliness or peace. He is
-pitilessly true to his great keynotes: <i>I will sweep,
-sweep from the face of the ground; He will burn</i>, burn
-up everything. No hotter book lies in all the Old
-Testament. Neither dew nor grass nor tree nor any
-blossom lives in it, but it is everywhere fire, smoke
-and darkness, drifting chaff, ruins, nettles, saltpits, and
-owls and ravens looking from the windows of desolate
-palaces. Nor does Zephaniah foretell the restoration
-<span class="pagenum"><a name="Page_49" id="Page_49">[Pg 49]</a></span>
-of nature in the end of the days. There is no prospect
-of a redeemed and fruitful land, but only of a group
-of battered and hardly saved characters: a few meek
-and righteous are hidden from the fire and creep forth
-when it is over. Israel is left <i>a poor and humble folk</i>.
-No prophet is more true to the doctrine of the remnant,
-or more resolutely refuses to modify it. Perhaps he
-died young.</p>
-
-<p>The full truth, however, is that Zephaniah, though
-he found his material in the events of his own day, tears
-himself loose from history altogether. To the earlier
-prophets the Day of the Lord, the crisis of the world,
-is a definite point in history: full of terrible, divine
-events, yet “natural” ones—battle, siege, famine,
-massacre and captivity. After it history is still to flow
-on, common days come back and Israel pursue their
-way as a nation. But to Zephaniah the Day of the
-Lord begins to assume what we call the “supernatural.”
-The grim colours are still woven of war and siege, but
-mixed with vague and solemn terrors from another
-sphere, by which history appears to be swallowed
-up, and it is only with an effort that the prophet
-thinks of a rally of Israel beyond. In short, with
-Zephaniah the Day of the Lord tends to become the
-Last Day. His book is the first tinging of prophecy with
-apocalypse: that is the moment which it supplies in
-the history of Israel’s religion. And, therefore, it was
-with a true instinct that the great Christian singer of
-the Last Day took from Zephaniah his keynote. The
-“Dies Iræ, Dies Illa” of Thomas of Celano is but the
-Vulgate translation of Zephaniah’s <i>A day of wrath is
-that day</i>.<a name="FNanchor_108_108" id="FNanchor_108_108"></a><a href="#Footnote_108_108" class="fnanchor">[108]</a></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_50" id="Page_50">[Pg 50]</a></span></p>
-<p>Nevertheless, though the first of apocalyptic writers,
-Zephaniah does not allow himself the license of apocalypse.
-As he refuses to imagine great glory for the
-righteous, so he does not dwell on the terrors of the
-wicked. He is sober and restrained, a matter-of-fact
-man, yet with power of imagination, who, amidst the
-vague horrors he summons, delights in giving a sharp
-realistic impression. The Day of the Lord, he says,
-what is it? <i>A strong man—there!—crying bitterly.</i><a name="FNanchor_109_109" id="FNanchor_109_109"></a><a href="#Footnote_109_109" class="fnanchor">[109]</a></p>
-
-<p>It is to the fierce ardour, and to the elemental interests
-of the book, that we owe the absence of two features
-of prophecy which are so constant in the prophets of
-the eighth century. Firstly, Zephaniah betrays no
-interest in the practical reforms which (if we are right
-about the date) the young king, his contemporary, had
-already started.<a name="FNanchor_110_110" id="FNanchor_110_110"></a><a href="#Footnote_110_110" class="fnanchor">[110]</a> There was a party of reform, the
-party had a programme, the programme was drawn
-from the main principles of prophecy and was designed
-to put these into practice. And Zephaniah was a
-prophet—and ignored them. This forms the dramatic
-interest of his book. Here was a man of the same faith
-which kings, priests and statesmen were striving to
-realise in public life, in the assured hope—as is plain
-from the temper of Deuteronomy—that the nation as
-a whole would be reformed and become a very great
-nation, righteous and victorious. All this he ignored,
-<span class="pagenum"><a name="Page_51" id="Page_51">[Pg 51]</a></span>
-and gave his own vision of the future: Israel is a
-brand plucked from the burning; a very few meek
-and righteous are saved from the conflagration of a
-whole world. Why? Because for Zephaniah the
-elements were loose, and when the elements were
-loose what was the use of talking about reforms?
-The Scythians were sweeping down upon Palestine,
-with enough of God’s wrath in them to destroy a people
-still so full of idolatry as Israel was; and if not the
-Scythians, then some other power in that dark, rumbling
-North which had ever been so full of doom. Let
-Josiah try to reform Israel, but it was neither Josiah’s
-nor Israel’s day that was falling. It was the Day of
-the Lord, and when He came it was neither to reform
-nor to build up Israel, but to make visitation and to
-punish in His wrath for the unbelief and wickedness
-of which the nation was still full.</p>
-
-<p>An analogy to this dramatic opposition between
-prophet and reformer may be found in our own century.
-At its crisis, in 1848, there were many righteous men
-rich in hope and energy. The political institutions of
-Europe were being rebuilt. In our own land there
-were great measures for the relief of labouring children
-and women, the organisation of labour and the just
-distribution of wealth. But Carlyle that year held
-apart from them all, and, though a personal friend of
-many of the reformers, counted their work hopeless:
-society was too corrupt, the rudest forces were loose,
-“Niagara” was near. Carlyle was proved wrong and
-the reformers right, but in the analogous situation
-of Israel the reformers were wrong and the prophet
-right. Josiah’s hope and daring were overthrown at
-Megiddo, and, though the Scythians passed away,
-<span class="pagenum"><a name="Page_52" id="Page_52">[Pg 52]</a></span>Zephaniah’s conviction of the sin and doom of Israel
-was fulfilled, not forty years later, in the fall of
-Jerusalem and the great Exile.</p>
-
-<p>Again, to the same elemental interests, as we may
-call them, is due the absence from Zephaniah’s pages
-of all the social and individual studies which form the
-charm of other prophets. With one exception, there
-is no analysis of character, no portrait, no satire. But
-the exception is worth dwelling upon: it describes the
-temper equally abhorred by both prophet and reformer—that
-of the indifferent and stagnant man. Here we
-have a subtle and memorable picture of character, which
-is not without its warnings for our own time.</p>
-
-<p>Zephaniah heard God say: <i>And it shall be at that
-time that I will search out Jerusalem with lights, and I
-will make visitation upon the men who are become
-stagnant upon their lees, who say in their hearts, Jehovah
-doeth no good and doeth no evil.</i><a name="FNanchor_111_111" id="FNanchor_111_111"></a><a href="#Footnote_111_111" class="fnanchor">[111]</a> The metaphor is
-clear. New wine was left upon its lees only long
-enough to fix its colour and body.<a name="FNanchor_112_112" id="FNanchor_112_112"></a><a href="#Footnote_112_112" class="fnanchor">[112]</a> If not then drawn
-off it grew thick and syrupy—sweeter indeed than the
-strained wine, and to the taste of some more pleasant,
-but feeble and ready to decay. “To settle upon one’s
-lees” became a proverb for sloth, indifference and the
-muddy mind. <i>Moab hath been at ease from his youth
-and hath settled upon his lees, and hath not been emptied
-from vessel to vessel; therefore his taste stands in him and
-his scent is not changed.</i><a name="FNanchor_113_113" id="FNanchor_113_113"></a><a href="#Footnote_113_113" class="fnanchor">[113]</a> The characters stigmatised
-by Zephaniah are also obvious. They were a precipitate
-from the ferment of fifteen years back. Through
-the cruel days of Manasseh and Amon hope had been
-<span class="pagenum"><a name="Page_53" id="Page_53">[Pg 53]</a></span>stirred and strained, emptied from vessel to vessel, and
-so had sprung sparkling and keen into the new days of
-Josiah. But no miracle came, only ten years of waiting
-for the king’s majority and five more of small, tentative
-reforms. Nothing divine happened. There were but
-the ambiguous successes of a small party who had
-secured the king for their principles. The court was
-still full of foreign fashions, and idolatry was rank upon
-the housetops. Of course disappointment ensued—disappointment
-and listlessness. The new security
-of life became a temptation; persecution ceased, and
-religious men lived again at ease. So numbers of
-eager and sparkling souls, who had been in the front
-of the movement, fell away into a selfish and idle
-obscurity. The prophet hears God say, <i>I must search
-Jerusalem with lights</i> in order to find them. They had
-“fallen from the van and the freemen”; they had “sunk
-to the rear and the slaves,” where they wallowed in the
-excuse that <i>Jehovah</i> Himself <i>would do nothing—neither
-good</i>, therefore it is useless to attempt reform like
-Josiah and his party, <i>nor evil</i>, therefore Zephaniah’s
-prophecy of destruction is also vain. Exactly the
-same temper was encountered by Mazzini in the second
-stage of his career. Many of those, who with him had
-eagerly dreamt of a free Italy, fell away when the first
-revolt failed—fell away not merely into weariness and
-fear, but, as he emphasises, into the very two tempers
-which are described by Zephaniah, scepticism and
-self-indulgence.</p>
-
-<p>All this starts questions for ourselves. Here is
-evidently the same public temper, which at all periods
-provokes alike the despair of the reformer and the
-indignation of the prophet: the criminal apathy of the
-well-to-do classes sunk in ease and religious indifference.
-We have to-day the same mass of obscure,
-<span class="pagenum"><a name="Page_54" id="Page_54">[Pg 54]</a></span>
-nameless persons, who oppose their almost unconquerable
-inertia to every movement of reform, and are the
-drag upon all vital and progressive religion. The
-great causes of God and Humanity are not defeated
-by the hot assaults of the Devil but by the slow,
-crushing, glacier-like mass of thousands and thousands
-of indifferent nobodies. God’s causes are never destroyed
-by being blown up, but by being sat upon. It
-is not the violent and anarchical whom we have to fear
-in the war for human progress, but the slow, the staid,
-the respectable. And the danger of these does not lie
-in their stupidity. Notwithstanding all their religious
-profession, it lies in their real scepticism. Respectability
-may be the precipitate of unbelief. Nay, it is
-that, however religious its mask, wherever it is mere
-comfort, decorousness and conventionality; where,
-though it would abhor articulately confessing that God
-does nothing, it virtually means so—<i>says</i> so (as
-Zephaniah puts it) <i>in its heart</i>, by refusing to share
-manifest opportunities of serving Him, and covers its
-sloth and its fear by sneering that God is not with
-the great crusades for freedom and purity to which
-it is summoned. In these ways, Respectability is the
-precipitate which unbelief naturally forms in the selfish
-ease and stillness of so much of our middle-class life.
-And that is what makes mere respectability so
-dangerous. Like the unshaken, unstrained wine to
-which the prophet compares its obscure and muddy
-comfort, it tends to decay. To some extent our
-respectable classes are just the dregs and lees of our
-national life; like all dregs, they are subject to corruption.
-A great sermon could be preached on the
-putrescence of respectability—how the ignoble comfort
-of our respectable classes and their indifference to holy
-<span class="pagenum"><a name="Page_55" id="Page_55">[Pg 55]</a></span>
-causes lead to sensuality, and poison the very institutions
-of the Home and the Family, on which they pride
-themselves. A large amount of the licentiousness of
-the present day is not that of outlaw and disordered
-lives, but is bred from the settled ease and indifference
-of many of our middle-class families.</p>
-
-<p>It is perhaps the chief part of the sin of the obscure
-units, which form these great masses of indifference,
-that they think they escape notice and cover their
-individual responsibility. At all times many have
-sought obscurity, not because they are humble, but
-because they are slothful, cowardly or indifferent.
-Obviously it is this temper which is met by the words,
-<i>I will search out Jerusalem with lights</i>. None of us
-shall escape because we have said, “I will go with
-the crowd,” or “I am a common man and have no
-right to thrust myself forward.” We shall be followed
-and judged, each of us for his and her personal attitude
-to the great movements of our time. These things
-are not too high for us: they are <i>our</i> duty; and we
-cannot escape our duty by slinking into the shadow.</p>
-
-<p>For all this wickedness and indifference Zephaniah
-sees prepared the Day of the Lord—near, hastening
-and very terrible. It sweeps at first in vague desolation
-and ruin of all things, but then takes the outlines
-of a solemn slaughter-feast for which Jehovah
-has consecrated the guests, the dim unnamed armies
-from the north. Judah shall be invaded, and they
-that are at ease, who say <i>Jehovah does nothing</i>, shall
-be unsettled and routed. One vivid trait comes in like
-a screech upon the hearts of a people unaccustomed
-for years to war. <i>Hark, Jehovah’s Day!</i> cries the
-prophet. <i>A strong man—there!—crying bitterly.</i> From
-<span class="pagenum"><a name="Page_56" id="Page_56">[Pg 56]</a></span>
-this flash upon the concrete, he returns to a great vague
-terror, in which earthly armies merge in heavenly;
-battle, siege, storm and darkness are mingled, and
-destruction is spread abroad upon the whole earth.
-The first shades of Apocalypse are upon us.</p>
-
-<p>We may now take the full text of this strong and
-significant prophecy. We have already given the
-title. Textual emendations and other points are
-explained in footnotes.</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p><i>I will sweep, sweep away everything from the face of
-the ground—oracle of Jehovah—sweep man and beast,
-sweep the fowl of the heaven and the fish of the sea, and
-I will bring to ruin<a name="FNanchor_114_114" id="FNanchor_114_114"></a><a href="#Footnote_114_114" class="fnanchor">[114]</a> the wicked and cut off the men of
-wickedness from the ground—oracle of Jehovah. And I
-will stretch forth My hand upon Judah, and upon all the
-inhabitants of Jerusalem; and I will cut off from this place
-the remnant<a name="FNanchor_115_115" id="FNanchor_115_115"></a><a href="#Footnote_115_115" class="fnanchor">[115]</a> of the Baal,<a name="FNanchor_116_116" id="FNanchor_116_116"></a><a href="#Footnote_116_116" class="fnanchor">[116]</a> the names<a name="FNanchor_117_117" id="FNanchor_117_117"></a><a href="#Footnote_117_117" class="fnanchor">[117]</a> of the priestlings
-<span class="pagenum"><a name="Page_57" id="Page_57">[Pg 57]</a></span>with the priests, and them who upon the housetops bow
-themselves to the host of heaven, and them who...<a name="FNanchor_118_118" id="FNanchor_118_118"></a><a href="#Footnote_118_118" class="fnanchor">[118]</a> swear by
-their Melech,<a name="FNanchor_119_119" id="FNanchor_119_119"></a><a href="#Footnote_119_119" class="fnanchor">[119]</a> and them who have turned from following
-Jehovah, and who do not seek Jehovah nor have inquired
-of Him.</i></p>
-
-<p><i>Silence for the Lord Jehovah! For near is Jehovah’s
-Day. Jehovah has prepared a<a name="FNanchor_120_120" id="FNanchor_120_120"></a><a href="#Footnote_120_120" class="fnanchor">[120]</a> slaughter, He has
-consecrated His guests.</i></p>
-
-<p><i>And it shall be in Jehovah’s day of slaughter that I
-will make visitation upon the princes and the house<a name="FNanchor_121_121" id="FNanchor_121_121"></a><a href="#Footnote_121_121" class="fnanchor">[121]</a> of
-the king, and upon all who array themselves in foreign
-raiment; and I will make visitation upon all who leap
-over the threshold<a name="FNanchor_122_122" id="FNanchor_122_122"></a><a href="#Footnote_122_122" class="fnanchor">[122]</a> on that day, who fill their lord’s house
-full of violence and fraud.</i></p>
-
-<p><i>And on that day—oracle of Jehovah—there shall be a
-noise of crying from the Fishgate, and wailing from
-the Mishneh,<a name="FNanchor_123_123" id="FNanchor_123_123"></a><a href="#Footnote_123_123" class="fnanchor">[123]</a> and great havoc on the Heights. Howl,
-<span class="pagenum"><a name="Page_58" id="Page_58">[Pg 58]</a></span>O dwellers in the Mortar,<a name="FNanchor_124_124" id="FNanchor_124_124"></a><a href="#Footnote_124_124" class="fnanchor">[124]</a> for undone are all the merchant
-folk,<a name="FNanchor_125_125" id="FNanchor_125_125"></a><a href="#Footnote_125_125" class="fnanchor">[125]</a> cut off are all the money-dealers.<a name="FNanchor_126_126" id="FNanchor_126_126"></a><a href="#Footnote_126_126" class="fnanchor">[126]</a></i></p>
-
-<p><i>And in that time it shall be, that I will search Jerusalem
-with lanterns, and make visitation upon the men who are
-become stagnant upon their lees, who in their hearts say,
-Jehovah doeth no good and doeth no evil.<a name="FNanchor_127_127" id="FNanchor_127_127"></a><a href="#Footnote_127_127" class="fnanchor">[127]</a> Their substance
-shall be for spoil, and their houses for wasting &hellip; . </i><a name="FNanchor_128_128" id="FNanchor_128_128"></a><a href="#Footnote_128_128" class="fnanchor">[128]</a></p>
-
-<p><i>Near is the great Day of Jehovah, near and very
-speedy.<a name="FNanchor_129_129" id="FNanchor_129_129"></a><a href="#Footnote_129_129" class="fnanchor">[129]</a> Hark, the Day of Jehovah! A strong man—there!—crying
-bitterly!</i></p>
-
-<p><i>A day of wrath is that Day!<a name="FNanchor_130_130" id="FNanchor_130_130"></a><a href="#Footnote_130_130" class="fnanchor">[130]</a> Day of siege and
-blockade, day of stress and distress,<a name="FNanchor_131_131" id="FNanchor_131_131"></a><a href="#Footnote_131_131" class="fnanchor">[131]</a> day of darkness and
-murk, day of cloud and heavy mist, day of the war-horn
-and battle-roar, up against the fenced cities and against
-the highest turrets! And I will beleaguer men, and
-they shall walk like the blind, for they have sinned
-against Jehovah; and poured out shall their blood be
-like dust, and the flesh of them like dung. Even their
-silver, even their gold shall not avail to save them
-<span class="pagenum"><a name="Page_59" id="Page_59">[Pg 59]</a></span>
-in the day of Jehovah’s wrath,<a name="FNanchor_132_132" id="FNanchor_132_132"></a><a href="#Footnote_132_132" class="fnanchor">[132]</a> and in the fire of His
-zeal shall all the earth be devoured, for destruction, yea,<a name="FNanchor_133_133" id="FNanchor_133_133"></a><a href="#Footnote_133_133" class="fnanchor">[133]</a>
-sudden collapse shall He make of all the inhabitants of
-the earth.</i></p>
-
-<p>Upon this vision of absolute doom there follows<a name="FNanchor_134_134" id="FNanchor_134_134"></a><a href="#Footnote_134_134" class="fnanchor">[134]</a>
-a qualification for the few meek and righteous. They
-may be hidden on the day of the Lord’s anger; but
-even for them escape is only a possibility. Note the
-absence of all mention of the Divine mercy as the cause
-of deliverance. Zephaniah has no gospel of that kind.
-The conditions of escape are sternly ethical—meekness,
-the doing of justice and righteousness. So austere is
-our prophet.</p>
-
-<p>&hellip; ,<a name="FNanchor_135_135" id="FNanchor_135_135"></a><a href="#Footnote_135_135" class="fnanchor">[135]</a> <i>O people unabashed!<a name="FNanchor_136_136" id="FNanchor_136_136"></a><a href="#Footnote_136_136" class="fnanchor">[136]</a> before that ye become as
-<span class="pagenum"><a name="Page_60" id="Page_60">[Pg 60]</a></span>the drifting chaff, before the anger of Jehovah come upon
-you,<a name="FNanchor_137_137" id="FNanchor_137_137"></a><a href="#Footnote_137_137" class="fnanchor">[137]</a> before there come upon you the day of Jehovah’s
-wrath;<a name="FNanchor_138_138" id="FNanchor_138_138"></a><a href="#Footnote_138_138" class="fnanchor">[138]</a> seek Jehovah, all ye meek of the land who do
-His ordinance,<a name="FNanchor_139_139" id="FNanchor_139_139"></a><a href="#Footnote_139_139" class="fnanchor">[139]</a> seek righteousness, seek meekness, peradventure
-ye may hide yourselves in the day of Jehovah’s
-wrath.</i></p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_61" id="Page_61">[Pg 61]</a></span></p>
-<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_IV">CHAPTER IV</h3>
-</div>
-
-<p class="captitle">NINIVE DELENDA</p>
-
-<p class="csubtitle">Z<span class="small">EPHANIAH</span> ii. 4–15</p>
-
-<p class="noindent">There now come a series of oracles on foreign
-nations, connected with the previous prophecy
-by the conjunction <i>for</i>, and detailing the worldwide
-judgment which it had proclaimed. But though dated
-from the same period as that prophecy, <i>circa</i> 626,
-these oracles are best treated by themselves.<a name="FNanchor_140_140" id="FNanchor_140_140"></a><a href="#Footnote_140_140" class="fnanchor">[140]</a></p>
-
-<p>These oracles originally formed one passage in the
-well-known Qinah or elegiac measure; but this has
-suffered sadly both by dilapidation and rebuilding.
-How mangled the text is may be seen especially
-from vv. 6 and 14, where the Greek gives us some
-help in restoring it. The verses (8–11) upon Moab
-and Ammon cannot be reduced to the metre which
-both precedes and follows them. Probably, therefore,
-they are a later addition: nor did Moab and
-Ammon lie upon the way of the Scythians, who are
-presumably the invaders pictured by the prophet.<a name="FNanchor_141_141" id="FNanchor_141_141"></a><a href="#Footnote_141_141" class="fnanchor">[141]</a></p>
-
-<p>The poem begins with Philistia and the sea-coast,
-<span class="pagenum"><a name="Page_62" id="Page_62">[Pg 62]</a></span>the very path of the Scythian raid.<a name="FNanchor_142_142" id="FNanchor_142_142"></a><a href="#Footnote_142_142" class="fnanchor">[142]</a> Evidently the
-latter is imminent, the Philistine cities are shortly to be
-taken and the whole land reduced to grass. Across
-the emptied strip the long hope of Israel springs sea-ward;
-but—mark!—not yet with a vision of the isles
-beyond. The prophet is satisfied with reaching the
-edge of the Promised Land: <i>by the sea shall they feed</i><a name="FNanchor_143_143" id="FNanchor_143_143"></a><a href="#Footnote_143_143" class="fnanchor">[143]</a>
-their flocks.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="verse">For Gaza forsaken shall be,</div>
-<div class="verse indent2">Ashḳ’lôn a desert.</div>
-<div class="verse">Ashdod—by noon shall they rout her,</div>
-<div class="verse indent2">And Eḳron be torn up!<a name="FNanchor_144_144" id="FNanchor_144_144"></a><a href="#Footnote_144_144" class="fnanchor">[144]</a></div>
-</div>
-
-<div class="stanza">
-<div class="verse">Ah! woe, dwellers of the sea-shore,<br /></div>
-<div class="verse indent2">Folk of Kerēthim.<br /></div>
-<div class="verse">The word of Jehovah against thee, Kĕna‘an,<a name="FNanchor_145_145" id="FNanchor_145_145"></a><a href="#Footnote_145_145" class="fnanchor">[145]</a><br /></div>
-<div class="verse indent2">Land of the Philistines!<br /></div>
-<span class="pagenum"><a name="Page_63" id="Page_63">[Pg 63]</a></span>
-<div class="verse">And I destroy thee to the last inhabitant,<a name="FNanchor_146_146" id="FNanchor_146_146"></a><a href="#Footnote_146_146" class="fnanchor">[146]</a><br /></div>
-<div class="verse">And Kereth shall become shepherds’ cots,<a name="FNanchor_147_147" id="FNanchor_147_147"></a><a href="#Footnote_147_147" class="fnanchor">[147]</a><br /></div>
-<div class="verse indent2">And folds for flocks.<br /></div>
-<div class="verse">And the coast<a name="FNanchor_148_148" id="FNanchor_148_148"></a><a href="#Footnote_148_148" class="fnanchor">[148]</a> for the remnant of Judah’s house;<br /></div>
-<div class="verse indent2">By the sea<a name="FNanchor_149_149" id="FNanchor_149_149"></a><a href="#Footnote_149_149" class="fnanchor">[149]</a> shall they feed.<br /></div>
-<div class="verse">In Ashḳelon’s houses at even shall they couch;<br /></div>
-<div class="verse indent2 spread">. . . . . .<a name="FNanchor_150_150" id="FNanchor_150_150"></a><a href="#Footnote_150_150" class="fnanchor">[150]</a><br /></div>
-<div class="verse">For Jehovah their God shall visit them,<br /></div>
-<div class="verse indent2">And turn their captivity.<a name="FNanchor_151_151" id="FNanchor_151_151"></a><a href="#Footnote_151_151" class="fnanchor">[151]</a><br /></div>
-</div>
-</div></div>
-
-<p>There comes now an oracle upon Moab and Ammon
-(vv. 8–11). As already said, it is not in the elegiac
-measure which precedes and follows it, while other
-features cast a doubt upon its authenticity. Like other
-oracles on the same peoples, this denounces the loud-mouthed
-arrogance of the sons of Moab and Ammon.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_64" id="Page_64">[Pg 64]</a></span></p>
-
-<p><i>I have heard<a name="FNanchor_152_152" id="FNanchor_152_152"></a><a href="#Footnote_152_152" class="fnanchor">[152]</a> the reviling of Moab and the insults of
-the sons of Ammon, who have reviled My people and
-vaunted themselves upon their<a name="FNanchor_153_153" id="FNanchor_153_153"></a><a href="#Footnote_153_153" class="fnanchor">[153]</a> border. Wherefore as
-I live, saith Jehovah of Hosts, God of Israel, Moab shall
-become as Sodom, and Ammon’s sons as Gomorrah—the
-possession<a name="FNanchor_154_154" id="FNanchor_154_154"></a><a href="#Footnote_154_154" class="fnanchor">[154]</a> of nettles, and saltpits,<a name="FNanchor_155_155" id="FNanchor_155_155"></a><a href="#Footnote_155_155" class="fnanchor">[155]</a> and a desolation for
-ever; the remnant of My people shall spoil them, and
-the rest of My nation possess them. This to them for
-their arrogance, because they reviled, and vaunted themselves
-against, the people of<a name="FNanchor_156_156" id="FNanchor_156_156"></a><a href="#Footnote_156_156" class="fnanchor">[156]</a> Jehovah of Hosts. Jehovah
-showeth Himself terrible<a name="FNanchor_157_157" id="FNanchor_157_157"></a><a href="#Footnote_157_157" class="fnanchor">[157]</a> against them, for He hath
-made lean<a name="FNanchor_158_158" id="FNanchor_158_158"></a><a href="#Footnote_158_158" class="fnanchor">[158]</a> all gods of earth, that all the coasts of the
-nations may worship Him, every man from his own place.<a name="FNanchor_159_159" id="FNanchor_159_159"></a><a href="#Footnote_159_159" class="fnanchor">[159]</a></i></p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p>The next oracle is a very short one (ver. 12) upon
-Egypt, which after its long subjection to Ethiopic
-dynasties is called, not Miṣraim, but Kush, or Ethiopia.
-The verse follows on naturally to ver.&nbsp;7, but is not
-reducible to the elegiac measure.</p>
-
-<p class="center"><i>Also ye, O Kushites, are the slain of My sword.<a name="FNanchor_160_160" id="FNanchor_160_160"></a><a href="#Footnote_160_160" class="fnanchor">[160]</a></i></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_65" id="Page_65">[Pg 65]</a></span></p>
-
-<p>The elegiac measure is now renewed<a name="FNanchor_161_161" id="FNanchor_161_161"></a><a href="#Footnote_161_161" class="fnanchor">[161]</a> in an oracle
-against Assyria, the climax and front of heathendom
-(vv. 13–15). It must have been written before 608:
-there is no reason to doubt that it is Zephaniah’s.</p>
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="verse">And may He stretch out His hand against the North,</div>
-<div class="verse indent2">And destroy Asshur;</div>
-<div class="verse">And may He turn Niniveh to desolation,</div>
-<div class="verse indent2">Dry as the desert.</div>
-<div class="verse">And herds shall couch in her midst.</div>
-<div class="verse indent2">Every beast of .&hellip; .<a name="FNanchor_162_162" id="FNanchor_162_162"></a><a href="#Footnote_162_162" class="fnanchor">[162]</a></div>
-<div class="verse">Yea, pelican and bittern<a name="FNanchor_163_163" id="FNanchor_163_163"></a><a href="#Footnote_163_163" class="fnanchor">[163]</a> shall roost on the capitals;</div>
-<div class="verse">The owl shall hoot in the window,</div>
-<div class="verse indent2">The raven on the doorstep.</div>
-</div>
-<div class="verse spread">. . . . .<a name="FNanchor_164_164" id="FNanchor_164_164"></a><a href="#Footnote_164_164" class="fnanchor">[164]</a></div>
-<div class="stanza">
-<div class="verse">Such is the City, the Jubilant,</div>
-<div class="verse indent2">She that sitteth at ease,</div>
-<div class="pagenum"><a name="Page_66" id="Page_66">[Pg 66]</a></div>
-<div class="verse">She that saith in her heart, I am</div>
-<div class="verse indent2">And there is none else!</div>
-<div class="verse">How hath she become desolation!</div>
-<div class="verse indent2">A lair of beasts.</div>
-<div class="verse">Every one passing by her hisses,</div>
-<div class="verse indent2">Shakes his hand.</div>
-</div></div></div>
-
-<p>The essence of these oracles is their clear confidence
-in the fall of Niniveh. From 652, when Egypt revolted
-from Assyria, and, Assurbanipal notwithstanding, began
-to push northward, men must have felt, throughout
-all Western Asia, that the great empire upon the
-Tigris was beginning to totter. This feeling was
-strengthened by the Scythian invasion, and after 625
-it became a moral certainty that Niniveh would fall<a name="FNanchor_165_165" id="FNanchor_165_165"></a><a href="#Footnote_165_165" class="fnanchor">[165]</a>—which
-happened in 607—6. These are the feelings, 625
-to 608, which Zephaniah’s oracles reflect. We can
-hardly over-estimate what they meant. Not a man
-was then alive who had ever known anything else
-than the greatness and the glory of Assyria. It was
-two hundred and thirty years since Israel first felt
-the weight of her arms.<a name="FNanchor_166_166" id="FNanchor_166_166"></a><a href="#Footnote_166_166" class="fnanchor">[166]</a> It was more than a hundred
-since her hosts had swept through Palestine,<a name="FNanchor_167_167" id="FNanchor_167_167"></a><a href="#Footnote_167_167" class="fnanchor">[167]</a> and for
-at least fifty her supremacy had been accepted by
-Judah. Now the colossus began to totter. As she
-had menaced, so she was menaced. The ruins with
-which for nigh three centuries she had strewn Western
-Asia—to these were to be reduced her own impregnable
-and ancient glory. It was the close of an epoch.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_67" id="Page_67">[Pg 67]</a></span></p>
-<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_V">CHAPTER V</h3>
-</div>
-
-<p class="captitle">SO AS BY FIRE</p>
-
-<p class="csubtitle">Z<span class="small">EPHANIAH</span> iii.</p>
-
-<p class="noindent">The third chapter of the Book of Zephaniah
-consists<a name="FNanchor_168_168" id="FNanchor_168_168"></a><a href="#Footnote_168_168" class="fnanchor">[168]</a> of two sections, of which only the first,
-<span class="nobreak">vv. 1–13</span>, is a genuine work of the prophet; while
-the second, vv. 14–20, is a later epilogue such as
-we found added to the genuine prophecies of Amos.
-It is written in the large hope and brilliant temper of
-the Second Isaiah, saying no word of Judah’s sin or
-judgment, but predicting her triumphant deliverance
-out of all her afflictions.</p>
-
-<p>In a second address to his City (vv. 1–13) Zephaniah
-strikes the same notes as he did in his first.
-He spares the king, but denounces the ruling and
-teaching classes. Jerusalem’s princes are lions, her
-judges wolves, her prophets braggarts, her priests
-pervert the law, her wicked have no shame. He
-repeats the proclamation of a universal doom. But the
-time is perhaps later. Judah has disregarded the many
-threats. She will not accept the Lord’s discipline;
-and while in chap. i.—ii. 3 Zephaniah had said that the
-meek and righteous might escape the doom, he now
-emphatically affirms that all proud and impenitent men
-shall be removed from Jerusalem, and a humble
-<span class="pagenum"><a name="Page_68" id="Page_68">[Pg 68]</a></span>people be left to her, righteous and secure. There
-is the same moral earnestness as before, the same
-absence of all other elements of prophecy than the
-ethical. Before we ask the reason and emphasise the
-beauty of this austere gospel, let us see the exact
-words of the address. There are the usual marks of
-poetic diction in it—elliptic phrases, the frequent absence
-of the definite article, archaic forms and an order of the
-syntax different from that which obtains in prose.
-But the measure is difficult to determine, and must be
-printed as prose. The echo of the elegiac rhythm in
-the opening is more apparent than real: it is not
-sustained beyond the first verse. Verses 9 and 10
-are relegated to a footnote, as very probably an
-intrusion, and disturbance of the argument.</p>
-
-<p><i>Woe, rebel and unclean, city of oppression!<a name="FNanchor_169_169" id="FNanchor_169_169"></a><a href="#Footnote_169_169" class="fnanchor">[169]</a> She
-listens to no voice, she accepts no discipline, in Jehovah
-she trusts not, nor has drawn near to her God.</i></p>
-
-<p><i>Her princes in her midst are roaring lions; her
-judges evening wolves,<a name="FNanchor_170_170" id="FNanchor_170_170"></a><a href="#Footnote_170_170" class="fnanchor">[170]</a> they ...<a name="FNanchor_171_171" id="FNanchor_171_171"></a><a href="#Footnote_171_171" class="fnanchor">[171]</a> not till morning; her
-<span class="pagenum"><a name="Page_69" id="Page_69">[Pg 69]</a></span>prophets are braggarts and traitors; her priests have
-profaned what is holy and done violence to the Law.<a name="FNanchor_172_172" id="FNanchor_172_172"></a><a href="#Footnote_172_172" class="fnanchor">[172]</a>
-Jehovah is righteous in the midst of her, He does no
-wrong. Morning by morning He brings His judgment
-to light: He does not let Himself fail<a name="FNanchor_173_173" id="FNanchor_173_173"></a><a href="#Footnote_173_173" class="fnanchor">[173]</a>—but the
-wicked man knows no shame. I have cut off nations,
-their turrets are ruined; I have laid waste their broad
-streets, till no one passes upon them; destroyed are
-their cities, without a man, without a dweller.<a name="FNanchor_174_174" id="FNanchor_174_174"></a><a href="#Footnote_174_174" class="fnanchor">[174]</a> I said,
-Surely she will fear Me, she will accept punishment,<a name="FNanchor_175_175" id="FNanchor_175_175"></a><a href="#Footnote_175_175" class="fnanchor">[175]</a>
-and all that I have visited upon her<a name="FNanchor_176_176" id="FNanchor_176_176"></a><a href="#Footnote_176_176" class="fnanchor">[176]</a> shall never
-vanish from her eyes.<a name="FNanchor_177_177" id="FNanchor_177_177"></a><a href="#Footnote_177_177" class="fnanchor">[177]</a> But only the more zealously
-have they corrupted all their doings.<a name="FNanchor_178_178" id="FNanchor_178_178"></a><a href="#Footnote_178_178" class="fnanchor">[178]</a></i></p>
-
-<p><i>Wherefore wait ye for Me—oracle of Jehovah—wait
-for the day of My rising to testify, for ’tis My fixed
-purpose<a name="FNanchor_179_179" id="FNanchor_179_179"></a><a href="#Footnote_179_179" class="fnanchor">[179]</a> to sweep nations together, to collect kingdoms,
-to pour upon them ...<a name="FNanchor_180_180" id="FNanchor_180_180"></a><a href="#Footnote_180_180" class="fnanchor">[180]</a> all the heat of My wrath—
-<span class="pagenum"><a name="Page_70" id="Page_70">[Pg 70]</a></span>yea, with the fire of My jealousy shall the whole earth
-be consumed.<a name="FNanchor_181_181" id="FNanchor_181_181"></a><a href="#Footnote_181_181" class="fnanchor">[181]</a></i></p>
-
-<p><i>In that day thou shalt not be ashamed<a name="FNanchor_182_182" id="FNanchor_182_182"></a><a href="#Footnote_182_182" class="fnanchor">[182]</a> of all thy
-deeds, by which thou hast rebelled against Me: for
-then will I turn out of the midst of thee all who
-exult with that arrogance of thine,<a name="FNanchor_183_183" id="FNanchor_183_183"></a><a href="#Footnote_183_183" class="fnanchor">[183]</a> and thou wilt not
-again vaunt thyself upon the Mount of My Holiness.
-But I will leave in thy midst a people humble and poor,
-and they shall trust in the name of Jehovah. The
-Remnant of Israel shall do no evil, and shall not speak
-falsehood, and no fraud shall be found in their mouth,
-but they shall pasture and they shall couch, with none
-to make them afraid.</i></p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p>Such is the simple and austere gospel of Zephaniah.
-<span class="pagenum"><a name="Page_71" id="Page_71">[Pg 71]</a></span>It is
-not to be overlooked amid the lavish and gorgeous
-promises which other prophets have poured around
-it, and by ourselves, too, it is needed in our often
-unscrupulous enjoyment of the riches of grace that
-are in Christ Jesus. A thorough purgation, the
-removal of the wicked, the sparing of the honest and
-the meek; insistence only upon the rudiments of
-morality and religion; faith in its simplest form of trust
-in a righteous God, and character in its basal elements
-of meekness and truth,—these and these alone survive
-the judgment. Why does Zephaniah never talk of
-the Love of God, of the Divine Patience, of the Grace
-that has spared and will spare wicked hearts if only
-it can touch them to penitence? Why has he no call
-to repent, no appeal to the wicked to turn from
-the evil of their ways? We have already seen part
-of the answer. Zephaniah stands too near to judgment
-and the last things. Character is fixed, the
-time for pleading is past; there remains only the
-separation of bad men from good. It is the same
-standpoint (at least ethically) as that of Christ’s visions
-of the Judgment. Perhaps also an austere gospel was
-required by the fashionable temper of the day. The
-generation was loud and arrogant; it gilded the future
-to excess, and knew no shame.<a name="FNanchor_184_184" id="FNanchor_184_184"></a><a href="#Footnote_184_184" class="fnanchor">[184]</a> The true prophet
-was forced to reticence; he must make his age feel
-the desperate earnestness of life, and that salvation is
-by fire. For the gorgeous future of its unsanctified
-hopes he must give it this severe, almost mean, picture
-of a poor and humble folk, hardly saved but at last at
-peace.</p>
-
-<p>The permanent value of such a message is proved
-by the thirst which we feel even to-day for the clear,
-<span class="pagenum"><a name="Page_72" id="Page_72">[Pg 72]</a></span>
-cold water of its simple promises. Where a glaring
-optimism prevails, and the future is preached with a
-loud assurance, where many find their only religious
-enthusiasm in the resurrection of mediæval ritual
-or the singing of stirring and gorgeous hymns of
-second-hand imagery, how needful to be recalled to
-the earnestness and severity of life, to the simplicity
-of the conditions of salvation, and to their ethical, not
-emotional, character! Where sensationalism has so
-invaded religion, how good to hear the sober insistence
-upon God’s daily commonplaces—<i>morning by morning
-He bringeth forth His judgment to light</i>—and to know
-that the acceptance of discipline is what prevails with
-Him. Where national reform is vaunted and the progress
-of education, how well to go back to a prophet
-who ignored all the great reforms of his day that he
-might impress his people with the indispensableness
-of humility and faith. Where Churches have such
-large ambitions for themselves, how necessary to hear
-that the future is destined for <i>a poor folk</i>, the meek
-and the honest. Where men boast that their religion—Bible,
-Creed or Church—has undertaken to save them,
-<i>vaunting themselves on the Mount of My Holiness</i>, how
-needful to hear salvation placed upon character and a
-very simple trust in God.</p>
-
-<p>But, on the other hand, is any one in despair at the
-darkness and cruelty of this life, let him hear how
-Zephaniah proclaims that, though all else be fraud, <i>the
-Lord is righteous in the midst</i> of us, <i>He doth not let
-Himself fail</i>, that the resigned heart and the humble,
-the just and the pure heart, is imperishable, and in the
-end there is at least peace.</p>
-
-<h4><span class="pagenum"><a name="Page_73" id="Page_73">[Pg 73]</a></span>
-E<span class="small">PILOGUE</span>.</h4>
-
-<p class="secnsub">V<span class="small">ERSES</span> 14–20.</p>
-
-<p>Zephaniah’s prophecy was fulfilled. The Day of the
-Lord came, and the people met their judgment. The
-Remnant survived—<i>a folk poor and humble</i>. To
-them, in the new estate and temper of their life, came
-a new song from God—perhaps it was nearly a hundred
-years after Zephaniah had spoken—and they added it
-to his prophecies. It came in with wonderful fitness, for
-it was the song of the redeemed, whom he had foreseen,
-and it tuned his book, severe and simple, to the full
-harmony of prophecy, so that his book might take
-a place in the great choir of Israel—the diapason of
-that full salvation which no one man, but only the
-experience of centuries, could achieve.</p>
-
-<p><i>Sing out, O daughter of Zion! shout aloud, O Israel!
-Rejoice and be jubilant with all thy<a name="FNanchor_185_185" id="FNanchor_185_185"></a><a href="#Footnote_185_185" class="fnanchor">[185]</a> heart, daughter of
-Jerusalem! Jehovah hath set aside thy judgments,<a name="FNanchor_186_186" id="FNanchor_186_186"></a><a href="#Footnote_186_186" class="fnanchor">[186]</a> He
-hath turned thy foes. King of Israel, Jehovah is in thy
-midst; thou shalt not see<a name="FNanchor_187_187" id="FNanchor_187_187"></a><a href="#Footnote_187_187" class="fnanchor">[187]</a> evil any more.</i></p>
-
-<p><i>In that day it shall be said to Jerusalem, Fear not. O
-Zion, let not thy hands droop! Jehovah, thy God, in the
-midst of thee is mighty;<a name="FNanchor_188_188" id="FNanchor_188_188"></a><a href="#Footnote_188_188" class="fnanchor">[188]</a> He will save, He will rejoice
-over thee with joy, He will make new<a name="FNanchor_189_189" id="FNanchor_189_189"></a><a href="#Footnote_189_189" class="fnanchor">[189]</a> His love, He will
-exult over thee with singing.</i></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_74" id="Page_74">[Pg 74]</a></span></p>
-
-<p><i>The scattered of thy congregation<a name="FNanchor_190_190" id="FNanchor_190_190"></a><a href="#Footnote_190_190" class="fnanchor">[190]</a> have I gathered—thine<a name="FNanchor_191_191" id="FNanchor_191_191"></a><a href="#Footnote_191_191" class="fnanchor">[191]</a>
-are they, ...<a name="FNanchor_192_192" id="FNanchor_192_192"></a><a href="#Footnote_192_192" class="fnanchor">[192]</a> reproach upon her. Behold, I am about
-to do all for thy sake at that time,<a name="FNanchor_193_193" id="FNanchor_193_193"></a><a href="#Footnote_193_193" class="fnanchor">[193]</a> and I will rescue the
-lame and the outcast will I bring in,<a name="FNanchor_194_194" id="FNanchor_194_194"></a><a href="#Footnote_194_194" class="fnanchor">[194]</a> and I will make them
-for renown and fame whose shame is in the whole earth.<a name="FNanchor_195_195" id="FNanchor_195_195"></a><a href="#Footnote_195_195" class="fnanchor">[195]</a>
-In that time I will bring you in,<a name="FNanchor_196_196" id="FNanchor_196_196"></a><a href="#Footnote_196_196" class="fnanchor">[196]</a> even in the time that
-I gather you.<a name="FNanchor_197_197" id="FNanchor_197_197"></a><a href="#Footnote_197_197" class="fnanchor">[197]</a> For I will set you for fame and renown
-among all the peoples of the earth, when I turn again
-your captivity before your eyes, saith Jehovah.<a name="FNanchor_198_198" id="FNanchor_198_198"></a><a href="#Footnote_198_198" class="fnanchor">[198]</a></i></p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="part">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_75" id="Page_75">[Pg 75]</a></span></p>
-<h2 id="Nahum" class="nobreak"><i>NAHUM</i></h2>
-</div>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="ptext">
-<span class="pagenum"><a name="Page_76" id="Page_76">[Pg 76]</a></span>
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">Woe to the City of Blood,<br /></span>
-<span class="i0">All of her guile, robbery-full, ceaseless rapine!<br /></span>
-</div>
-
-<div class="stanza">
-<span class="i0">Hark the whip,<br /></span>
-<span class="i0">And the rumbling of wheels!<br /></span>
-<span class="i0">Horses at the gallop,<br /></span>
-<span class="i0">And the rattling dance of the chariot!<br /></span>
-<span class="i0">Cavalry at the charge,<br /></span>
-<span class="i0">Flash of sabres, and lightning of lances!<br /></span>
-</div></div>
-</div>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_77" id="Page_77">[Pg 77]</a></span></p>
-<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_VI">CHAPTER VI</h3>
-</div>
-
-<p class="captitle">THE BOOK OF NAHUM</p>
-
-<p class="noindent">The Book of Nahum consists of a double title and
-three odes. The title runs <i>Oracle of Niniveh:
-Book of the Vision of Nahum the Elḳôshite</i>. The three
-odes, eager and passionate pieces, are all of them apparently
-vibrant to the impending fall of Assyria. The
-first, chap. i. with the possible inclusion of chap. ii. 2,<a name="FNanchor_199_199" id="FNanchor_199_199"></a><a href="#Footnote_199_199" class="fnanchor">[199]</a>
-is general and theological, affirming God’s power of
-vengeance and the certainty of the overthrow of His
-enemies. The second, chap. ii. with the omission of
-ver.&nbsp;2,<a name="FNanchor_200_200" id="FNanchor_200_200"></a><a href="#Footnote_200_200" class="fnanchor">[200]</a> and the third, chap, iii., can hardly be disjoined;
-they both present a vivid picture of the siege, the
-storm and the spoiling of Niniveh.</p>
-
-<p>The introductory questions, which title and contents
-start, are in the main three: 1. The position of Elḳôsh,
-to which the title assigns the prophet; 2. The
-authenticity of chap. i.; 3. The date of chaps, ii., iii.:
-to which siege of Niniveh do they refer?</p>
-
-<h4 id="VIsec1"><span class="pagenum"><a name="Page_78"
- id="Page_78">[Pg 78]</a></span>
-1. T<span class="small">HE</span>
- P<span class="small">OSITION OF</span>
- E<span class="small">LḲÔSH</span>.</h4>
-
-<p>The title calls Nahum the Elḳôshite—that is, native
-or citizen of Elḳôsh.<a name="FNanchor_201_201" id="FNanchor_201_201"></a><a href="#Footnote_201_201" class="fnanchor">[201]</a> Three positions have been
-claimed for this place, which is not mentioned elsewhere
-in the Bible.</p>
-
-<p>The first we take is the modern Al-Ḳûsh, a town
-still flourishing about twenty-four miles to the north
-of the site of Niniveh,<a name="FNanchor_202_202" id="FNanchor_202_202"></a><a href="#Footnote_202_202" class="fnanchor">[202]</a> with “no fragments of antiquity”
-about it, but possessing a “simple plaster box,” which
-Jews, Christians and Mohammedans alike reverence
-as the tomb of Nahum.<a name="FNanchor_203_203" id="FNanchor_203_203"></a><a href="#Footnote_203_203" class="fnanchor">[203]</a> There is no evidence that
-Al-Ḳûsh, a name of Arabic form, is older than the
-Arab period, while the tradition which locates the
-tomb there is not found before the sixteenth century
-of our era, but on the contrary Nahum’s grave was
-pointed out to Benjamin of Tudela in 1165 at ‘Ain
-Japhata, on the south of Babylon.<a name="FNanchor_204_204" id="FNanchor_204_204"></a><a href="#Footnote_204_204" class="fnanchor">[204]</a> The tradition that
-the prophet lived and died at Al-Ḳûsh is therefore
-due to the similarity of the name to that of Nahum’s
-Elḳôsh, as well as to the fact that Niniveh was the
-subject of his prophesying.<a name="FNanchor_205_205" id="FNanchor_205_205"></a><a href="#Footnote_205_205" class="fnanchor">[205]</a> In his book there is
-no trace of proof for the assertion that Nahum was
-a descendant of the ten tribes exiled in 721 to the
-region to the north of Al-Ḳûsh. He prophesies for
-Judah alone. Nor does he show any more knowledge
-of Niniveh than her ancient fame must have scattered
-<span class="pagenum"><a name="Page_79" id="Page_79">[Pg 79]</a></span>
-to the limits of the world.<a name="FNanchor_206_206" id="FNanchor_206_206"></a>
-<a href="#Footnote_206_206" class="fnanchor">[206]</a> We might as well argue
-from chap. iii. 8–10 that Nahum had visited Thebes
-of Egypt.</p>
-
-<p>The second tradition of the position of Elḳôsh is
-older. In his commentary on Nahum Jerome says
-that in his day it still existed, a petty village of Galilee,
-under the name of Helkesei,<a name="FNanchor_207_207" id="FNanchor_207_207"></a><a href="#Footnote_207_207" class="fnanchor">[207]</a> or Elkese, and apparently
-with an established reputation as the town of Nahum.<a name="FNanchor_208_208" id="FNanchor_208_208"></a><a href="#Footnote_208_208" class="fnanchor">[208]</a>
-But the book itself bears no symptom of its author’s
-connection with Galilee, and although it was quite
-possible for a prophet of that period to have lived there,
-it is not very probable.<a name="FNanchor_209_209" id="FNanchor_209_209"></a><a href="#Footnote_209_209" class="fnanchor">[209]</a></p>
-
-<p>A third tradition places Elḳôsh in the south of Judah.
-A Syriac version of the accounts of the prophets, which
-are ascribed to Epiphanius,<a name="FNanchor_210_210" id="FNanchor_210_210"></a><a href="#Footnote_210_210" class="fnanchor">[210]</a> describes Nahum as “of
-Elḳôsh beyond Bêt Gabrê, of the tribe of Simeon”;<a name="FNanchor_211_211" id="FNanchor_211_211"></a><a href="#Footnote_211_211" class="fnanchor">[211]</a> and
-<span class="pagenum"><a name="Page_80" id="Page_80">[Pg 80]</a></span>it may be noted that Cyril of Alexandria says<a name="FNanchor_212_212" id="FNanchor_212_212"></a><a href="#Footnote_212_212" class="fnanchor">[212]</a> that
-Elkese was a village in the country of the Jews. This
-tradition is superior to the first in that there is no apparent
-motive for its fabrication, and to the second in so
-far as Judah was at the time of Nahum a much more
-probable home for a prophet than Galilee; nor does
-the book give any references except such as might be
-made by a Judæan.<a name="FNanchor_213_213" id="FNanchor_213_213"></a><a href="#Footnote_213_213" class="fnanchor">[213]</a> No modern place-name, however,
-can be suggested with any certainty as the echo of
-Elḳôsh. Umm Lâḳis, which has been proved not to
-be Lachish, contains the same radicals, and some six
-and a quarter miles east from Beit-Jibrin at the upper
-end of the Wady es Sur there is an ancient well with
-the name Bir el Ḳûs.<a name="FNanchor_214_214" id="FNanchor_214_214"></a><a href="#Footnote_214_214" class="fnanchor">[214]</a></p>
-
-
-<h4 id="VIsec2"><span class="pagenum"><a name="Page_81"
- id="Page_81">[Pg 81]</a></span>
-2. T<span class="small">HE</span>
- A<span class="small">UTHENTICITY OF</span>
- C<span class="small">HAP</span>. I.</h4>
-
-<p>Till recently no one doubted that the three chapters
-formed a unity. “Nahum’s prophecy,” said Kuenen
-in 1889, “is a whole.” In 1891<a name="FNanchor_215_215" id="FNanchor_215_215"></a><a href="#Footnote_215_215" class="fnanchor">[215]</a> Cornill affirmed that
-no questions of authenticity arose in regard to the
-book; and in 1892 Wellhausen saw in chap. i. an
-introduction leading “in no awkward way to the proper
-subject of the prophecy.”</p>
-
-<p>Meantime, however, Bickell,<a name="FNanchor_216_216" id="FNanchor_216_216"></a><a href="#Footnote_216_216" class="fnanchor">[216]</a> discovering what he
-thought to be the remains of an alphabetic Psalm
-in chap. i. 1–7, attempted to reconstruct throughout
-chap. i.—ii. 3 twenty-two verses, each beginning with a
-successive letter of the alphabet. And, following this,
-Gunkel in 1893 produced a more full and plausible
-<span class="pagenum"><a name="Page_82" id="Page_82">[Pg 82]</a></span>
-reconstruction of the same scheme.<a name="FNanchor_217_217" id="FNanchor_217_217"></a><a href="#Footnote_217_217" class="fnanchor">[217]</a> By radical emendations
-of the text, by excision of what he believes to
-be glosses and by altering the order of many of the
-verses, Gunkel seeks to produce twenty-three distichs,
-twenty of which begin with the successive letters of
-the alphabet, two are wanting, while in the first three
-letters of the twenty-third, [<span class="heb">שׁבי</span>], he finds very probable
-the name of the author, Shobai or Shobi.<a name="FNanchor_218_218" id="FNanchor_218_218"></a><a href="#Footnote_218_218" class="fnanchor">[218]</a> He takes
-this ode, therefore, to be an eschatological Psalm of
-the later Judaism, which from its theological bearing
-has been thought suitable as an introduction to
-Nahum’s genuine prophecies.</p>
-
-<p>The text of chap. i.—ii. 4 has been badly mauled and
-is clamant for reconstruction of some kind. As it
-lies, there are traces of an alphabetical arrangement
-as far as the beginning of ver.&nbsp;9,<a name="FNanchor_219_219" id="FNanchor_219_219"></a><a href="#Footnote_219_219" class="fnanchor">[219]</a> and so far Gunkel’s
-changes are comparatively simple. Many of his emendations
-are in themselves and apart from the alphabetic
-scheme desirable. They get rid of difficulties and
-improve the poetry of the passage.<a name="FNanchor_220_220" id="FNanchor_220_220"></a><a href="#Footnote_220_220" class="fnanchor">[220]</a> His reconstruction
-is always clever and as a whole forms a wonderfully
-spirited poem. But to have produced good or poetical
-Hebrew is not conclusive proof of having recovered
-the original, and there are obvious objections to the
-process. Several of the proposed changes are unnatural
-in themselves and unsupported by anything except the
-<span class="pagenum"><a name="Page_83" id="Page_83">[Pg 83]</a></span>
-exigencies of the scheme; for example, 2<i>b</i> and 3<i>a</i> are
-dismissed as a gloss only because, if they be retained, the
-<i>Aleph</i> verse is two bars too long. The gloss, Gunkel
-thinks, was introduced to mitigate the absoluteness of
-the declaration that Jehovah is a God of wrath and
-vengeance; but this is not obvious and would hardly
-have been alleged apart from the needs of the alphabetic
-scheme. In order to find a <i>Daleth</i>, it is quite arbitrary
-to say that the first <span class="heb">אמלל</span> in 4<i>b</i>
-is redundant in face
-of the second, and that a word beginning with <i>Daleth</i>
-originally filled its place, but was removed because it
-was a rare or difficult word! The re-arrangement of
-7 and 8<i>a</i> is very clever, and reads as if it were right; but
-the next effort, to get a verse beginning with <i>Lamed</i>,
-is of the kind by which anything might be proved.
-These, however, are nothing to the difficulties which
-vv. 9–14 and chap. ii. 1, 3, present to an alphabetic
-scheme, or to the means which Gunkel takes to surmount
-them. He has to re-arrange the order of the verses,<a name="FNanchor_221_221" id="FNanchor_221_221"></a><a href="#Footnote_221_221" class="fnanchor">[221]</a>
-and of the words within the verses. The distichs
-beginning with <i>Nun</i> and <i>Ḳoph</i> are wanting, or at
-least undecipherable. To provide one with initial <i>Resh</i>
-the interjection has to be removed from the opening
-of chap. ii. 1, and the verse made to begin with <span class="heb">רגלי</span> and
-to run thus: <i>the feet of him that bringeth good news
-on the mountains; behold him that publisheth peace</i>.
-Other unlikely changes will be noticed when we come
-to the translation. Here we may ask the question: if
-the passage was originally alphabetic, that is, furnished
-with so fixed and easily recognised a frame, why has
-it so fallen to pieces? And again, if it has so fallen
-to pieces, is it possible that it can be restored? The
-many arbitrarinesses of Gunkel’s able essay would seem
-<span class="pagenum"><a name="Page_84" id="Page_84">[Pg 84]</a></span>
-to imply that it is not. Dr. Davidson says: “Even if
-it should be assumed that an alphabetical poem lurks
-under chap. i., the attempt to restore it, just as in
-Psalm x., can never be more than an academic exercise.”</p>
-
-<p>Little is to be learned from the language. Wellhausen,
-who makes no objection to the genuineness of
-the passage, thinks that about ver.&nbsp;7 we begin to catch
-the familiar dialect of the Psalms. Gunkel finds a
-want of originality in the language, with many touches
-that betray connection not only with the Psalms but
-with late eschatological literature. But when we take
-one by one the clauses of chap, i., we discover very few
-parallels with the Psalms, which are not at the same
-time parallels with Jeremiah’s or some earlier writings.
-That the prophecy is vague, and with much of the air
-of the later eschatology about it, is no reason for
-removing it from an age in which we have already
-seen prophecy beginning to show the same apocalyptic
-temper.<a name="FNanchor_222_222" id="FNanchor_222_222"></a><a href="#Footnote_222_222" class="fnanchor">[222]</a> Gunkel denies any reference in ver.&nbsp;9<i>b</i> to
-the approaching fall of Niniveh, although that is seen
-by Kuenen, Wellhausen, König and others, and he
-omits ver.&nbsp;11<i>a</i>, in which most read an allusion to
-Sennacherib.</p>
-
-<p>Therefore, while it is possible that a later poem has
-been prefixed to the genuine prophecies of Nahum,
-and the first chapter supplies many provocations to
-belief in such a theory, this has not been proved, and
-the able essays of proof have much against them. The
-question is open.<a name="FNanchor_223_223" id="FNanchor_223_223"></a><a href="#Footnote_223_223" class="fnanchor">[223]</a></p>
-
-<h4 id="VIsec3"><span class="pagenum"><a name="Page_85"
- id="Page_85">[Pg 85]</a></span>
-3. T<span class="small">HE</span>
- D<span class="small">ATE OF</span>
- C<span class="small">HAPS</span>. II.
- <span class="small">AND</span> III.</h4>
-
-<p>We turn now to the date of the Book apart from this
-prologue. It was written after a great overthrow of
-the Egyptian Thebes<a name="FNanchor_224_224" id="FNanchor_224_224"></a><a href="#Footnote_224_224" class="fnanchor">[224]</a> and when the overthrow of
-Niniveh was imminent. Now Thebes had been devastated
-by Assurbanipal about 664 (we know of no later
-overthrow), and Niniveh fell finally about 607. Nahum
-flourished, then, somewhere between 664 and 607.<a name="FNanchor_225_225" id="FNanchor_225_225"></a><a href="#Footnote_225_225" class="fnanchor">[225]</a>
-Some critics, feeling in his description of the fall of
-Thebes the force of a recent impression, have placed
-his prophesying immediately after that, or about 660.<a name="FNanchor_226_226" id="FNanchor_226_226"></a><a href="#Footnote_226_226" class="fnanchor">[226]</a>
-But this is too far away from the fall of Niniveh. In 660
-the power of Assyria was unthreatened. Nor is 652,
-the year of the revolt of Babylon, Egypt and the
-princes of Palestine, a more likely date.<a name="FNanchor_227_227" id="FNanchor_227_227"></a><a href="#Footnote_227_227" class="fnanchor">[227]</a> For although
-in that year Assyrian supremacy ebbed from Egypt
-never to return, Assurbanipal quickly reduced Elam,
-Babylon and all Syria. Nahum, on the other hand,
-represents the very centre of the empire as threatened.
-The land of Assyria is apparently already invaded (iii. 13,
-etc.). Niniveh, if not invested, must immediately be so,
-and that by forces too great for resistance. Her mixed
-populace already show signs of breaking up. Within,
-as without, her doom is sealed. All this implies not
-only the advance of an enormous force upon Niniveh,
-but the reduction of her people to the last stage of
-hopelessness. Now, as we have seen,<a name="FNanchor_228_228" id="FNanchor_228_228"></a><a href="#Footnote_228_228" class="fnanchor">[228]</a> Assyria proper
-<span class="pagenum"><a name="Page_86" id="Page_86">[Pg 86]</a></span>
-was thrice overrun. The Scythians poured across her
-about 626, but there is no proof that they threatened
-Niniveh.<a name="FNanchor_229_229" id="FNanchor_229_229"></a><a href="#Footnote_229_229" class="fnanchor">[229]</a> A little after Assurbanipal’s death in 625,
-the Medes under King Phraortes invaded Assyria, but
-Phraortes was slain and his son Kyaxares called away
-by an invasion of his own country. Herodotus says
-that this was after he had defeated the Assyrians in a
-battle and had begun the siege of Niniveh,<a name="FNanchor_230_230" id="FNanchor_230_230"></a><a href="#Footnote_230_230" class="fnanchor">[230]</a> but before
-he had succeeded in reducing the city. After a time
-he subdued or assimilated the Medes, and then investing
-Niniveh once more, about 607, in two years he took
-and destroyed her.</p>
-
-<p>To which of these two sieges by Kyaxares are we
-to assign the Book of Nahum? Hitzig, Kuenen,
-Cornill and others incline to the first on the ground
-that Nahum speaks of the yoke of Assyria as
-still heavy on Judah, though about to be lifted.
-They argue that by 608, when King Josiah had
-already felt himself free enough to extend his reforms
-into Northern Israel, and dared to dispute Necho’s
-passage across Esdraelon, the Jews must have been
-conscious that they had nothing more to fear from
-Assyria, and Nahum could hardly have written as he
-does in i. 13, <i>I will break his yoke from off thee and
-burst thy bonds in sunder</i>.<a name="FNanchor_231_231" id="FNanchor_231_231"></a><a href="#Footnote_231_231" class="fnanchor">[231]</a> But this is not conclusive,
-for <i>first</i>, as we have seen, it is not certain that i. 13 is
-<span class="pagenum"><a name="Page_87" id="Page_87">[Pg 87]</a></span>
-from Nahum himself, and <i>second</i>, if it be from himself,
-he might as well have written it about 608 as about
-625, for he speaks not from the feelings of any single
-year, but with the impression upon him of the whole
-epoch of Assyrian servitude then drawing to a close.
-The eve of the later siege as a date for the book is, as
-Davidson remarks,<a name="FNanchor_232_232" id="FNanchor_232_232"></a><a href="#Footnote_232_232" class="fnanchor">[232]</a> “well within the verge of possibility,”
-and some critics prefer it because in their
-opinion Nahum’s descriptions thereby acquire greater
-reality and naturalness. But this is not convincing, for if
-Kyaxares actually began the siege of Niniveh about 625,
-Nahum’s sense of the imminence of her fall is perfectly
-natural. Wellhausen indeed denies that earlier siege.
-“Apart from Herodotus,” he says, “it would never have
-occurred to anybody to doubt that Nahum’s prophecy
-coincided with the fall of Niniveh.”<a name="FNanchor_233_233" id="FNanchor_233_233"></a><a href="#Footnote_233_233" class="fnanchor">[233]</a> This is true, for
-it is to Herodotus alone that we owe the tradition of
-the earlier siege. But what if we believe Herodotus?
-In that case, it is impossible to come to a decision as
-between the two sieges. With our present scanty
-knowledge of both, the prophecy of Nahum suits either
-equally well.<a name="FNanchor_234_234"
-id="FNanchor_234_234"></a><a href="#Footnote_234_234" class="fnanchor">[234]</a></p>
-
-<p>Fortunately it is not necessary to come to a decision.
-<span class="pagenum"><a name="Page_88" id="Page_88">[Pg 88]</a></span>
-Nahum, we cannot too often insist, expresses the
-feelings neither of this nor of that decade in the reign
-of Josiah, but the whole volume of hope, wrath and
-just passion of vengeance which had been gathering for
-more than a century and which at last broke into exultation
-when it became certain that Niniveh was falling.
-That suits the eve of either siege by Kyaxares. Till
-we learn a little more about the first siege and how
-far it proceeded towards a successful result, perhaps
-we ought to prefer the second. And of course those
-who feel that Nahum writes not in the future but
-the present tense of the details of Niniveh’s overthrow,
-must prefer the second.</p>
-
-<p class="thb">&nbsp;</p>
-
-<p>That the form as well as the spirit of the Book of
-Nahum is poetical is proved by the familiar marks of
-poetic measure—the unusual syntax, the frequent
-absence of the article and particles, the presence of
-elliptic forms and archaic and sonorous ones. In the
-two chapters on the siege of Niniveh the lines are
-short and quick, in harmony with the dashing action
-they echo.</p>
-
-<p>As we have seen, the text of chap. i. is very uncertain.
-The subject of the other two chapters involves
-the use of a number of technical and some foreign
-terms, of the meaning of most of which we are
-<span class="pagenum"><a name="Page_89" id="Page_89">[Pg 89]</a></span>
-ignorant.<a name="FNanchor_235_235" id="FNanchor_235_235"></a><a href="#Footnote_235_235" class="fnanchor">[235]</a> There are apparently some glosses; here
-and there the text is obviously disordered. We get
-the usual help, and find the usual faults, in the
-Septuagint; they will be noticed in the course of the
-translation.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_90" id="Page_90">[Pg 90]</a></span></p>
-<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_VII">CHAPTER VII</h3>
-</div>
-
-<p class="captitle">THE VENGEANCE OF THE LORD</p>
-
-<p class="csubtitle">N<span class="small">AHUM</span> i</p>
-
-<p class="noindent">The prophet Nahum, as we have seen,<a name="FNanchor_236_236" id="FNanchor_236_236"></a><a href="#Footnote_236_236" class="fnanchor">[236]</a> arose probably
-in Judah, if not about the same time as
-Zephaniah and Jeremiah, then a few years later.
-Whether he prophesied before or after the great
-Reform of 621 we have no means of deciding. His
-book does not reflect the inner history, character or
-merits of his generation. His sole interest is the fate
-of Niniveh. Zephaniah had also doomed the Assyrian
-capital, yet he was much more concerned with Israel’s
-unworthiness of the opportunity presented to them.
-The yoke of Asshur, he saw, was to be broken, but
-the same cloud which was bursting from the north
-upon Niniveh must overwhelm the incorrigible people
-of Jehovah. For this Nahum has no thought. His
-heart, for all its bigness, holds room only for the
-bitter memories, the baffled hopes, the unappeased
-hatreds of a hundred years. And that is why we
-need not be anxious to fix his date upon one or other
-of the shifting phases of Israel’s history during that
-last quarter of the seventh century. For he represents
-no single movement of his fickle people’s progress, but
-<span class="pagenum"><a name="Page_91" id="Page_91">[Pg 91]</a></span>
-the passion of the whole epoch then drawing to a
-close. Nahum’s book is one great At Last!</p>
-
-<p>And, therefore, while Nahum is a worse prophet
-than Zephaniah, with less conscience and less insight,
-he is a greater poet, pouring forth the exultation
-of a people long enslaved, who see their tyrant ready
-for destruction. His language is strong and brilliant;
-his rhythm rumbles and rolls, leaps and flashes, like
-the horsemen and chariots he describes. It is a great
-pity the text is so corrupt. If the original lay before
-us, and that full knowledge of the times which the
-excavation of ancient Assyria may still yield to us, we
-might judge Nahum to be an even greater poet than
-we do.</p>
-
-<p>We have seen that there are some reasons for doubting
-whether he wrote the first chapter of the book,<a name="FNanchor_237_237" id="FNanchor_237_237"></a><a href="#Footnote_237_237" class="fnanchor">[237]</a>
-but no one questions its fitness as an introduction to
-the exultation over Niniveh’s fall in chapters ii. and iii.
-The chapter is theological, affirming those general
-principles of Divine Providence, by which the overthrow
-of the tyrant is certain and God’s own people are
-assured of deliverance. Let us place ourselves among
-the people, who for so long a time had been thwarted,
-crushed and demoralised by the most brutal empire
-which was ever suffered to roll its force across the
-world, and we shall sympathise with the author, who
-for the moment will feel nothing about his God, save
-that He is a God of vengeance. Like the grief of a
-bereaved man, the vengeance of an enslaved people has
-hours sacred to itself. And this people had such a
-God! Jehovah must punish the tyrant, else were He
-untrue. He had been patient, and patient, as a verse
-<span class="pagenum"><a name="Page_92" id="Page_92">[Pg 92]</a></span>
-seems to hint,<a name="FNanchor_238_238" id="FNanchor_238_238"></a><a href="#Footnote_238_238" class="fnanchor">[238]</a> just because He was omnipotent, but
-in the end He must rise to judgment. He was God of
-heaven and earth, and it is the old physical proofs of
-His power, so often appealed to by the peoples of the
-East, for they feel them as we cannot, which this hymn
-calls up as Jehovah sweeps to the overthrow of the
-oppressor. <i>Before such power of wrath who may
-stand? What think ye of Jehovah?</i> The God who
-works with such ruthless, absolute force in nature will
-not relax in the fate He is preparing for Niniveh. <i>He
-is one who maketh utter destruction</i>, not needing to raise
-up His forces a second time, and as stubble before
-fire so His foes go down before Him. No half-measures
-are His, Whose are the storm, the drought
-and the earthquake.</p>
-
-<p>Such is the sheer religion of the Proem to the Book
-of Nahum—thoroughly Oriental in its sense of God’s
-method and resources of destruction; very Jewish,
-and very natural to that age of Jewish history, in the
-bursting of its long pent hopes of revenge. We of
-the West might express these hopes differently. We
-should not attribute so much personal passion to the
-Avenger. With our keener sense of law, we should
-emphasise the slowness of the process, and select for
-its illustration the forces of decay rather than those of
-sudden ruin. But we must remember the crashing
-times in which the Jews lived. The world was breaking
-up. The elements were loose, and all that God’s
-own people could hope for was the bursting of their
-yoke, with a little shelter in the day of trouble. The
-elements were loose, but amidst the blind crash the
-little people knew that Jehovah knew them.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<span class="pagenum"><a name="Page_93" id="Page_93">[Pg 93]</a></span>
-<div class="verse">A God jealous and avenging is Jehovah;</div>
-<div class="verse">Jehovah is avenger and lord of wrath;</div>
-<div class="verse">Vengeful is Jehovah towards His enemies,</div>
-<div class="verse">And implacable He to His foes.</div>
-</div>
-
-<div class="stanza">
-<div class="verse">Jehovah is long-suffering and great in
-might,<a name="FNanchor_239_239" id="FNanchor_239_239"></a>
-<a href="#Footnote_239_239" class="fnanchor">[239]</a></div>
-<div class="verse">Yet He will not absolve.</div>
-<div class="verse">Jehovah! His way is in storm and in hurricane,</div>
-<div class="verse">And clouds are the dust of His feet.<a name="FNanchor_240_240" id="FNanchor_240_240"></a><a href="#Footnote_240_240" class="fnanchor">[240]</a></div>
-<div class="verse">He curbeth the sea, and drieth it up;</div>
-<div class="verse">All the streams hath He parched.</div>
-<div class="verse">Withered<a name="FNanchor_241_241" id="FNanchor_241_241"></a><a href="#Footnote_241_241" class="fnanchor">[241]</a> be Bashan and Carmel;</div>
-<div class="verse">The bloom of Lebānon is withered.</div>
-<div class="verse">Mountains have quaked before Him,</div>
-<div class="verse">And the hills have rolled down.</div>
-<div class="verse">Earth heaved at His presence,</div>
-<div class="verse">The world and all its inhabitants.</div>
-<div class="verse">Before His rage who may stand,</div>
-<div class="verse">Or who abide in the glow of His anger?</div>
-<div class="verse">His wrath pours forth like fire,</div>
-<div class="verse">And rocks are rent before Him.</div>
-</div>
-
-<div class="stanza">
-<div class="verse">Good is Jehovah to them that wait upon Him in the day of trouble,<a name="FNanchor_242_242" id="FNanchor_242_242"></a><a href="#Footnote_242_242" class="fnanchor">[242]</a></div>
-<div class="verse">And He knoweth them that trust Him.</div>
-<div class="verse">With an overwhelming flood He makes an end of His rebels,</div>
-<div class="verse">And His foes He comes down on<a name="FNanchor_243_243" id="FNanchor_243_243"></a><a href="#Footnote_243_243" class="fnanchor">[243]</a> with darkness.</div>
-<span class="pagenum"><a name="Page_94" id="Page_94">[Pg 94]</a></span>
-<div class="verse">What think ye of Jehovah?</div>
-<div class="verse">He is one that makes utter destruction;</div>
-<div class="verse">Not twice need trouble arise.</div>
-<div class="verse">For though they be like plaited thorns,</div>
-<div class="verse">And sodden as &hellip; ,<a name="FNanchor_244_244" id="FNanchor_244_244"></a><a href="#Footnote_244_244" class="fnanchor">[244]</a></div>
-<div class="verse">They shall be consumed like dry stubble.</div>
-</div>
-
-<div class="stanza">
-<div class="verse">Came there not<a name="FNanchor_245_245" id="FNanchor_245_245"></a><a href="#Footnote_245_245" class="fnanchor">[245]</a> out of thee one to plan evil against Jehovah,</div>
-<div class="verse">A counsellor of mischief?<a name="FNanchor_246_246" id="FNanchor_246_246"></a><a href="#Footnote_246_246" class="fnanchor">[246]</a></div>
-</div>
-</div></div>
-
-<p><i>Thus saith Jehovah, &hellip; many waters,<a name="FNanchor_247_247" id="FNanchor_247_247"></a><a href="#Footnote_247_247" class="fnanchor">[247]</a> yet shall they
-be cut off and pass away, and I will so humble thee that
-I need humble thee<a name="FNanchor_248_248" id="FNanchor_248_248"></a><a href="#Footnote_248_248" class="fnanchor">[248]</a> no more;<a name="FNanchor_249_249" id="FNanchor_249_249"></a><a href="#Footnote_249_249" class="fnanchor">[249]</a>
-and Jehovah hath ordered concerning thee, that no more of thy seed be
-sown: from the house of thy God, I will cut off graven and molten
-image. I will make thy sepulchre</i> &hellip; <a
-name="FNanchor_250_250" id="FNanchor_250_250"></a><a
-href="#Footnote_250_250" class="fnanchor">[250]</a></p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_95" id="Page_95">[Pg 95]</a></span></p>
-<p>Disentangled from the above verses are three which
-plainly refer not to Assyria but to Judah. How they
-came to be woven among the others we cannot tell.
-Some of them appear applicable to the days of Josiah
-after the great Reform.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="verse">And now will I break his yoke from upon thee,</div>
-<div class="verse">And burst thy bonds asunder.</div>
-<div class="verse">Lo, upon the mountains the feet of Him that bringeth</div>
-<div class="verse indent2">good tidings,</div>
-<div class="verse">That publisheth peace!</div>
-<div class="verse">Keep thy feasts, O Judah,</div>
-<div class="verse">Fulfil thy vows:</div>
-<div class="verse">For no more shall the wicked attempt to pass through thee;</div>
-<div class="verse">Cut off is the whole of him.<a name="FNanchor_251_251" id="FNanchor_251_251"></a><a href="#Footnote_251_251" class="fnanchor">[251]</a></div>
-<div class="verse">For Jehovah hath turned the pride of Jacob,</div>
-<div class="verse">Like to the pride of Isrāel:<a name="FNanchor_252_252" id="FNanchor_252_252"></a><a href="#Footnote_252_252" class="fnanchor">[252]</a></div>
-<div class="verse">For the plunderers plundered them,</div>
-<div class="verse">And destroyed their vine branches.</div>
-</div></div></div>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_96" id="Page_96">[Pg 96]</a></span></p>
-<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_VIII">CHAPTER VIII</h3>
-</div>
-
-<p class="captitle">THE SIEGE AND FALL OF NINIVEH</p>
-
-<p class="csubtitle">N<span class="small">AHUM</span> ii., iii</p>
-
-<p class="noindent">The scene now changes from the presence and
-awful arsenal of the Almighty to the historical
-consummation of His vengeance. Nahum foresees the
-siege of Niniveh. Probably the Medes have already
-overrun Assyria.<a name="FNanchor_253_253" id="FNanchor_253_253"></a><a href="#Footnote_253_253" class="fnanchor">[253]</a> The <i>Old Lion</i> has withdrawn to
-his inner den, and is making his last stand. The
-suburbs are full of the enemy, and the great walls
-which made the inner city one vast fortress are invested.
-Nahum describes the details of the assault. Let us
-try, before we follow him through them, to form some
-picture of Assyria and her capital at this time.<a name="FNanchor_254_254" id="FNanchor_254_254"></a><a href="#Footnote_254_254" class="fnanchor">[254]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_97" id="Page_97">[Pg 97]</a></span></p>
-
-<p>As we have seen,<a name="FNanchor_255_255" id="FNanchor_255_255"></a><a href="#Footnote_255_255" class="fnanchor">[255]</a> the Assyrian Empire began
-about 625 to shrink to the limits of Assyria proper, or
-Upper Mesopotamia, within the Euphrates on the south-west,
-the mountain-range of Kurdistan on the north-east,
-the river Chabor on the north-west and the
-Lesser Zab on the south-east.<a name="FNanchor_256_256" id="FNanchor_256_256"></a><a href="#Footnote_256_256" class="fnanchor">[256]</a> This is a territory of
-nearly a hundred and fifty miles from north to south,
-and rather more than two hundred and fifty from east
-to west. To the south of it the Viceroy of Babylon,
-Nabopolassar, held practically independent sway over
-Lower Mesopotamia, if he did not command as well a
-large part of the Upper Euphrates Valley. On the north
-the Medes were urgent, holding at least the farther
-ends of the passes through the Kurdish mountains, if
-they had not already penetrated these to their southern
-issues.</p>
-
-<p>The kernel of the Assyrian territory was the triangle,
-two of whose sides are represented by the Tigris
-and the Greater Zab, the third by the foot of the
-Kurdistan mountains. It is a fertile plain, with some
-low hills. To-day the level parts of it are covered by
-a large number of villages and well-cultivated fields.
-The more frequent mounds of ruin attest in ancient
-<span class="pagenum"><a name="Page_98" id="Page_98">[Pg 98]</a></span>
-times a still greater population. At the period of which
-we are treating, the plains must have been covered by
-an almost continuous series of towns. At either end lay
-a group of fortresses. The southern was the ancient
-capital of Assyria, Kalchu, now Nimrud, about six
-miles to the north of the confluence of the Greater Zab
-and the Tigris. The northern, close by the present
-town of Khorsabad, was the great fortress and palace
-of Sargon, Dur-Sargina:<a name="FNanchor_257_257" id="FNanchor_257_257"></a><a href="#Footnote_257_257" class="fnanchor">[257]</a> it covered the roads upon
-Niniveh from the north, and standing upon the upper
-reaches of the Choser protected Niniveh’s water supply.
-But besides these there were scattered upon all the
-main roads and round the frontiers of the territory a
-number of other forts, towers and posts, the ruins of
-many of which are still considerable, but others have
-perished without leaving any visible traces. The roads
-thus protected drew in upon Niniveh from all directions.
-The chief of those, along which the Medes and their
-allies would advance from the east and north, crossed
-the Greater Zab, or came down through the Kurdistan
-mountains upon the citadel of Sargon. Two of them
-were distant enough from the latter to relieve the
-invaders from the necessity of taking it, and Kalchu
-lay far to the south of all of them. The brunt of the
-first defence of the land would therefore fall upon the
-smaller fortresses.</p>
-
-<p>Niniveh itself lay upon the Tigris between Kalchu
-and Sargon’s city, just where the Tigris is met by the
-Choser. Low hills descend from the north upon the
-very site of the fortress, and then curve east and south,
-bow-shaped, to draw west again upon the Tigris at
-<span class="pagenum"><a name="Page_99" id="Page_99">[Pg 99]</a></span>
-the south end of the city. To the east of the latter
-they leave a level plain, some two and a half miles by
-one and a half. These hills appear to have been
-covered by several forts. The city itself was four-sided,
-lying lengthwise to the Tigris and cut across its breadth
-by the Choser. The circumference was about seven
-and a half miles, enclosing the largest fortified space
-in Western Asia, and capable of holding a population
-of three hundred thousand. The western wall, rather
-over two and a half miles long, touched the Tigris at
-either end, but between there lay a broad, bow-shaped
-stretch of land, probably in ancient times, as now, free
-of buildings. The north-western wall ran up from the
-Tigris for a mile and a quarter to the low ridge which
-entered the city at its northern corner. From this the
-eastern wall, with a curve upon it, ran down in face of
-the eastern plain for a little more than three miles, and
-was joined to the western by the short southern wall
-of not quite half a mile. The ruins of the western wall
-stand from ten to twenty, those of the others from
-twenty-five to sixty, feet above the natural surface, with
-here and there the still higher remains of towers.
-There were several gates, of which the chief were one
-in the northern and two in the eastern wall. Round
-all the walls except the western ran moats about a
-hundred and fifty feet broad—not close up to the foot
-of the walls, but at a distance of some sixty feet.
-Water was supplied by the Choser to all the moats
-south of it; those to the north were fed from a canal
-which entered the city near its northern corner. At
-these and other points one can still trace the remains
-of huge dams, batardeaux and sluices; and the moats
-might be emptied by opening at either end of the
-western wall other dams, which kept back the waters
-<span class="pagenum"><a name="Page_100" id="Page_100">[Pg 100]</a></span>
-from the bed of the Tigris. Beyond its moat, the eastern
-wall was protected north of the Choser by a large
-outwork covering its gate, and south of the Choser by
-another outwork, in shape the segment of a circle, and
-consisting of a double line of fortification more than
-five hundred yards long, of which the inner wall was
-almost as high as the great wall itself, but the outer
-considerably lower. Again, in front of this and in face
-of the eastern plain was a third line of fortification,
-consisting of a low inner wall and a colossal outer wall
-still rising to a height of fifty feet, with a moat one
-hundred and fifty feet broad between them. On the
-south this third line was closed by a large fortress.</p>
-
-<p>Upon the trebly fortified city the Medes drew in from east and north,
-far away from Kalchu and able to avoid even Dur-Sargina. The other
-fortresses on the frontier and the approaches fell into their hands,
-says Nahum, like <i>ripe fruit</i>.<a name="FNanchor_258_258" id="FNanchor_258_258"></a><a href="#Footnote_258_258" class="fnanchor">[258]</a> He cries to Niniveh to prepare
-for the siege.<a name="FNanchor_259_259" id="FNanchor_259_259"></a><a href="#Footnote_259_259" class="fnanchor">[259]</a> Military authorities<a name="FNanchor_260_260" id="FNanchor_260_260"></a><a href="#Footnote_260_260" class="fnanchor">[260]</a> suppose that the Medes
-directed their main attack upon the northern corner of the city.
-Here they would be upon a level with its highest point, and would
-command the waterworks by which most of the moats were fed. Their
-flank, too, would be protected by the ravines of the Choser. Nahum
-describes fighting in the suburbs before the assault of the walls, and
-it was just here, according to some authorities,<a name="FNanchor_261_261" id="FNanchor_261_261"></a><a href="#Footnote_261_261" class="fnanchor">[261]</a> that the famous
-suburbs of Niniveh lay, out upon the canal and the road to Khorsabad.
-All the open fighting which Nahum foresees would take place in these
-<span class="pagenum"><a name="Page_101" id="Page_101">[Pg 101]</a></span>
-<i>outplaces</i> and <i>broad streets</i><a name="FNanchor_262_262" id="FNanchor_262_262"></a><a href="#Footnote_262_262" class="fnanchor">[262]</a>—the mustering of the
-<i>red</i> ranks,<a name="FNanchor_263_263" id="FNanchor_263_263"></a><a href="#Footnote_263_263" class="fnanchor">[263]</a> the <i>prancing horses</i><a name="FNanchor_264_264" id="FNanchor_264_264"></a><a href="#Footnote_264_264" class="fnanchor">[264]</a> and <i>rattling
-chariots</i><a name="FNanchor_265_265" id="FNanchor_265_265"></a><a href="#Footnote_265_265" class="fnanchor">[265]</a> and <i>cavalry at the charge</i>.<a name="FNanchor_266_266" id="FNanchor_266_266"></a><a href="#Footnote_266_266" class="fnanchor">[266]</a> Beaten there
-the Assyrians would retire to the great walls, and the waterworks
-would fall into the hands of the besiegers. They would not immediately
-destroy these,
-but in order to bring their engines and battering-rams
-against the walls they would have to lay strong dams across the moats;
-the eastern moat has actually been found filled with rubbish in face of
-a great breach at the north end of its wall. This breach may have been
-effected not only by the rams but by directing upon the wall the waters
-of the canal; or farther south the Choser itself, in its spring floods,
-may have been confined by the besiegers and swept in upon the sluices
-which regulate its passage through the eastern wall into the city. To
-this means tradition has assigned the capture of Niniveh,<a name="FNanchor_267_267" id="FNanchor_267_267"></a><a href="#Footnote_267_267" class="fnanchor">[267]</a> and
-Nahum perhaps foresees the possibility of it: <i>the gates of the rivers
-are opened, the palace is dissolved</i>.<a name="FNanchor_268_268" id="FNanchor_268_268"></a><a href="#Footnote_268_268" class="fnanchor">[268]</a></p>
-
-<p>Now of all this probable progress of the siege Nahum,
-of course, does not give us a narrative, for he is writing
-upon the eve of it, and probably, as we have seen, in
-Judah, with only such knowledge of the position and
-strength of Niniveh as her fame had scattered across
-the world. The military details, the muster, the fighting
-in the open, the investment, the assault, he did not
-need to go to Assyria or to wait for the fall of Niniveh
-<span class="pagenum"><a name="Page_102" id="Page_102">[Pg 102]</a></span>
-to describe as he has done. Assyria herself (and
-herein lies much of the pathos of the poem) had made
-all Western Asia familiar with their horrors for the
-last two centuries. As we learn from the prophets
-and now still more from herself, Assyria was the great
-Besieger of Men. It is siege, siege, siege, which Amos,
-Hosea and Isaiah tell their people they shall feel: <i>siege
-and blockade, and that right round the land!</i> It is siege,
-irresistible and full of cruelty, which Assyria records
-as her own glory. Miles of sculpture are covered
-with masses of troops marching upon some Syrian or
-Median fortress. Scaling ladders and enormous engines
-are pushed forward to the walls under cover of a shower
-of arrows. There are assaults and breaches, panic-stricken
-and suppliant defenders. Streets and places
-are strewn with corpses, men are impaled, women led
-away weeping, children dashed against the stones. The
-Jews had seen, had felt these horrors for a hundred
-years, and it is out of their experience of them that
-Nahum weaves his exultant predictions. The Besieger
-of the world is at last besieged; every cruelty he has
-inflicted upon men is now to be turned upon himself.
-Again and again does Nahum return to the vivid details,—he
-hears the very whips crack beneath the walls, and
-the rattle of the leaping chariots; the end is slaughter,
-dispersion and a dead waste.<a name="FNanchor_269_269" id="FNanchor_269_269"></a><a href="#Footnote_269_269" class="fnanchor">[269]</a></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_103" id="Page_103">[Pg 103]</a></span></p>
-<p>Two other points remain to be emphasised.</p>
-
-<p>There is a striking absence from both chapters of any
-reference to Israel.<a name="FNanchor_270_270" id="FNanchor_270_270"></a><a href="#Footnote_270_270" class="fnanchor">[270]</a> Jehovah of Hosts is mentioned
-twice in the same formula,<a name="FNanchor_271_271" id="FNanchor_271_271"></a><a href="#Footnote_271_271" class="fnanchor">[271]</a> but otherwise the author does
-not obtrude his nationality. It is not in Judah’s name
-he exults, but in that of all the peoples of Western Asia.
-Niniveh has sold <i>peoples</i> by her harlotries and <i>races</i> by
-her witchcraft; it is <i>peoples</i> that shall gaze upon her
-nakedness and <i>kingdoms</i> upon her shame. Nahum
-gives voice to no national passions, but to the outraged
-conscience of mankind. We see here another proof, not
-only of the large, human heart of prophecy, but of that
-which in the introduction to these Twelve Prophets we
-ventured to assign as one of its causes. By crushing
-all peoples to a common level of despair, by the universal
-pity which her cruelties excited, Assyria contributed to
-the development in Israel of the idea of a common
-humanity.<a name="FNanchor_272_272" id="FNanchor_272_272"></a><a href="#Footnote_272_272" class="fnanchor">[272]</a></p>
-
-<p>The other thing to be noticed is Nahum’s feeling of
-the incoherence and mercenariness of the vast population
-of Niniveh. Niniveh’s command of the world had
-turned her into a great trading power. Under Assurbanipal
-the lines of ancient commerce had been diverted
-so as to pass through her. The immediate result was
-<span class="pagenum"><a name="Page_104" id="Page_104">[Pg 104]</a></span>
-an enormous increase of population, such as the world
-had never before seen within the limits of one city.
-But this had come out of all races and was held
-together only by the greed of gain. What had once
-been a firm and vigorous nation of warriors, irresistible
-in their united impact upon the world, was now a loose
-aggregate of many peoples, without patriotism, discipline
-or sense of honour. Nahum likens it to a reservoir of
-waters,<a name="FNanchor_273_273" id="FNanchor_273_273"></a><a href="#Footnote_273_273" class="fnanchor">[273]</a> which as soon as it is breached must scatter,
-and leave the city bare. The Second Isaiah said
-the same of Babylon, to which the bulk of Niniveh’s
-mercenary populace must have fled:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="verse">Thus are they grown to thee, they who did weary thee,<br /></div>
-<div class="verse indent2">Traders of thine from thy youth up;<br /></div>
-<div class="verse indent2">Each as he could escape have they fled;<br /></div>
-<div class="verse indent4">None is thy helper.<a name="FNanchor_274_274" id="FNanchor_274_274"></a><a href="#Footnote_274_274" class="fnanchor">[274]</a><br /></div>
-</div>
-</div></div>
-
-<p>The prophets saw the truth about both cities. Their
-vastness and their splendour were artificial. Neither
-of them, and Niniveh still less than Babylon, was a
-natural centre for the world’s commerce. When their
-political power fell, the great lines of trade, which had
-been twisted to their feet, drew back to more natural
-courses, and Niniveh in especial became deserted. This
-is the explanation of the absolute collapse of that
-mighty city. Nahum’s foresight, and the very metaphor
-in which he expressed it, were thoroughly sound. The
-population vanished like water. The site bears little
-trace of any disturbance since the ruin by the Medes,
-except such as has been inflicted by the weather
-and the wandering tribes around. Mosul, Niniveh’s
-<span class="pagenum"><a name="Page_105" id="Page_105">[Pg 105]</a></span>
-representative to-day, is not built upon it, and is but
-a provincial town. The district was never meant for
-anything else.</p>
-
-<p>The swift decay of these ancient empires from the
-climax of their commercial glory is often employed as
-a warning to ourselves. But the parallel, as the previous
-paragraphs suggest, is very far from exact. If we
-can lay aside for the moment the greatest difference
-of all, in religion and morals, there remain others
-almost of cardinal importance. Assyria and Babylonia
-were not filled, like Great Britain, with reproductive
-races, able to colonise distant lands, and carry everywhere
-the spirit which had made them strong at home.
-Still more, they did not continue at home to be homogeneous.
-Their native forces were exhausted by long
-and unceasing wars. Their populations, especially in
-their capitals, were very largely alien and distraught,
-with nothing to hold them together save their commercial
-interests. They were bound to break up at
-the first disaster. It is true that we are not without
-some risks of their peril. No patriot among us can
-observe without misgiving the large and growing proportion
-of foreigners in that department of our life from
-which the strength of our defence is largely drawn—our
-merchant navy. But such a fact is very far from
-bringing our empire and its chief cities into the fatal
-condition of Niniveh and Babylon. Our capitals, our
-commerce, our life as a whole are still British to
-the core. If we only be true to our ideals of righteousness
-and religion, if our patriotism continue moral
-and sincere, we shall have the power to absorb the
-foreign elements that throng to us in commerce, and
-stamp them with our own spirit.</p>
-
-<p>We are now ready to follow Nahum’s two great
-<span class="pagenum"><a name="Page_106" id="Page_106">[Pg 106]</a></span>
-poems delivered on the eve of the Fall of Niniveh.
-Probably, as we have said, the first of them has lost
-its original opening. It wants some notice at the
-outset of the object to which it is addressed: this is
-indicated only by the second personal pronoun. Other
-needful comments will be given in footnotes.</p>
-
-<h4>1.</h4>
-
-<p class="cspread">. . . . . </p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="verse">The Hammer<a name="FNanchor_275_275" id="FNanchor_275_275"></a><a href="#Footnote_275_275" class="fnanchor">[275]</a> is come up to thy face!</div>
-<div class="verse">Hold the rampart!<a name="FNanchor_276_276" id="FNanchor_276_276"></a><a href="#Footnote_276_276" class="fnanchor">[276]</a>Keep watch on the way!</div>
-<div class="verse">Brace the loins!<a name="FNanchor_277_277" id="FNanchor_277_277"></a><a href="#Footnote_277_277" class="fnanchor">[277]</a> Pull thyself firmly together!<a name="FNanchor_278_278" id="FNanchor_278_278"></a><a href="#Footnote_278_278" class="fnanchor">[278]</a></div>
-<div class="verse">The shields<a name="FNanchor_279_279" id="FNanchor_279_279"></a><a href="#Footnote_279_279" class="fnanchor">[279]</a> of his heroes are red,</div>
-<div class="verse">The warriors are in scarlet;<a name="FNanchor_280_280" id="FNanchor_280_280"></a><a href="#Footnote_280_280" class="fnanchor">[280]</a></div>
-<div class="verse">Like<a name="FNanchor_281_281" id="FNanchor_281_281"></a><a href="#Footnote_281_281" class="fnanchor">[281]</a> fire are the ...<a name="FNanchor_282_282" id="FNanchor_282_282"></a><a href="#Footnote_282_282" class="fnanchor">[282]</a>of the chariots in the day</div>
-<div class="verse indent2">of his muster,</div>
-<div class="verse">And the horsemen<a name="FNanchor_283_283" id="FNanchor_283_283"></a><a href="#Footnote_283_283" class="fnanchor">[283]</a> are prancing.</div>
-<span class="pagenum"><a name="Page_107" id="Page_107">[Pg 107]</a></span>
-<div class="verse">Through the markets rage chariots,</div>
-<div class="verse">They tear across the squares;<a name="FNanchor_284_284" id="FNanchor_284_284"></a><a href="#Footnote_284_284" class="fnanchor">[284]</a></div>
-<div class="verse">The look of them is like torches,</div>
-<div class="verse">Like lightnings they dart to and fro.<a name="FNanchor_285_285" id="FNanchor_285_285"></a><a href="#Footnote_285_285" class="fnanchor">[285]</a></div>
-<div class="verse">He musters his nobles....<a name="FNanchor_286_286" id="FNanchor_286_286"></a><a href="#Footnote_286_286" class="fnanchor">[286]</a></div>
-<div class="verse">They rush to the wall and the mantlet<a name="FNanchor_287_287" id="FNanchor_287_287"></a><a href="#Footnote_287_287" class="fnanchor">[287]</a> is fixed!</div>
-<div class="verse">The river-gates<a name="FNanchor_288_288" id="FNanchor_288_288"></a><a href="#Footnote_288_288" class="fnanchor">[288]</a> burst open, the palace dissolves.<a name="FNanchor_289_289" id="FNanchor_289_289"></a><a href="#Footnote_289_289" class="fnanchor">[289]</a></div>
-<div class="verse">And Huṣṣab<a name="FNanchor_290_290" id="FNanchor_290_290"></a><a href="#Footnote_290_290" class="fnanchor">[290]</a> is stripped, is brought forth,</div>
-<div class="verse">With her maids sobbing like doves,</div>
-<div class="verse">Beating their breasts.</div>
-<span class="pagenum"><a name="Page_108" id="Page_108">[Pg 108]</a></span>
-<div class="verse">And Niniveh! she was like a reservoir of waters,</div>
-<div class="verse">Her waters ...<a name="FNanchor_291_291" id="FNanchor_291_291"></a><a href="#Footnote_291_291" class="fnanchor">[291]</a></div>
-<div class="verse">And now they flee. “Stand, stand!” but there is </div>
-<div class="verse indent2">none to rally.</div>
-<div class="verse">Plunder silver, plunder gold!</div>
-<div class="verse">Infinite treasures, mass of all precious things!</div>
-<div class="verse">Void and devoid and desolate<a name="FNanchor_292_292" id="FNanchor_292_292"></a><a href="#Footnote_292_292" class="fnanchor">[292]</a> is she.</div>
-<div class="verse">Melting hearts and shaking knees,</div>
-<div class="verse">And anguish in all loins,</div>
-<div class="verse">And nothing but faces full of black fear.<a name="FNanchor_293_293" id="FNanchor_293_293"></a><a href="#Footnote_293_293" class="fnanchor">[293]</a></div>
-</div>
-
-<div class="stanza">
-<div class="verse">Where is the Lion’s den,</div>
-<div class="verse">And the young lions’ feeding ground<a name="FNanchor_294_294" id="FNanchor_294_294"></a><a href="#Footnote_294_294" class="fnanchor">[294]</a>?</div>
-<div class="verse">Whither the Lion retreated,<a name="FNanchor_295_295" id="FNanchor_295_295"></a><a href="#Footnote_295_295" class="fnanchor">[295]</a></div>
-<div class="verse">The whelps of the Lion, with none to affray:</div>
-<div class="verse">The Lion, who tore enough for his whelps,</div>
-<div class="verse">And strangled for his lionesses.</div>
-<span class="pagenum"><a name="Page_109" id="Page_109">[Pg 109]</a></span>
-<div class="verse">And he filled his pits with prey,</div>
-<div class="verse">And his dens with rapine.</div>
-</div>
-
-<div class="stanza">
-<div class="verse">Lo, I am at thee (oracle of Jehovah of Hosts):</div>
-<div class="verse">I will put up thy ...<a name="FNanchor_296_296" id="FNanchor_296_296"></a><a href="#Footnote_296_296" class="fnanchor">[296]</a> in flames,</div>
-<div class="verse">The sword shall devour thy young lions;</div>
-<div class="verse">I will cut off from the earth thy rapine,</div>
-<div class="verse">And the noise of thine envoys shall no more be heard.</div>
-</div></div></div>
-
-<h4>2.</h4>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="verse">Woe to the City of Blood,</div>
-<div class="verse">All of her guile, robbery-full, ceaseless rapine!</div>
-</div>
-
-<div class="stanza">
-<div class="verse">Hark the whip,</div>
-<div class="verse">And the rumbling of the wheel,</div>
-<div class="verse">And horses galloping,</div>
-<div class="verse">And the rattling dance of the chariot!<a name="FNanchor_297_297" id="FNanchor_297_297"></a><a href="#Footnote_297_297" class="fnanchor">[297]</a></div>
-<div class="verse">Cavalry at the charge,<a name="FNanchor_298_298" id="FNanchor_298_298"></a><a href="#Footnote_298_298" class="fnanchor">[298]</a>
-and flash of sabres,</div>
-<div class="verse">And lightning of lances,</div>
-<div class="verse">Mass of slain and weight of corpses,</div>
-<div class="verse">Endless dead bodies—</div>
-<div class="verse">They stumble on their dead!</div>
-<div class="verse">—For the manifold harlotries of the Harlot,</div>
-<div class="verse">The well-favoured, mistress of charms,</div>
-<div class="verse">She who sold nations with her harlotries</div>
-<div class="verse">And races by her witchcrafts!</div>
-</div>
-
-<div class="stanza">
-<div class="verse">Lo, I am at thee (oracle of Jehovah of Hosts):</div>
-<div class="verse">I will uncover thy skirts to thy face;<a name="FNanchor_299_299" id="FNanchor_299_299"></a><a href="#Footnote_299_299" class="fnanchor">[299]</a></div>
-<span class="pagenum"><a name="Page_110" id="Page_110">[Pg 110]</a></span>
-<div class="verse">Give nations to look on thy nakedness,</div>
-<div class="verse">And kingdoms upon thy shame;</div>
-<div class="verse">Will have thee pelted with filth, and disgrace thee,</div>
-<div class="verse">And set thee for a gazingstock;</div>
-<div class="verse">So that every one seeing thee shall shrink from thee</div>
-<div class="verse indent2">and say,</div>
-<div class="verse indent2">“Shattered is Niniveh—who will pity her?</div>
-<div class="verse indent2">Whence shall I seek for comforters to thee?”</div>
-</div>
-
-<div class="stanza">
- <div class="verse">Shalt thou be better than No-Amon,<a name="FNanchor_300_300" id="FNanchor_300_300"></a><a href="#Footnote_300_300" class="fnanchor">[300]</a></div>
-<div class="verse">Which sat upon the Nile streams<a name="FNanchor_301_301" id="FNanchor_301_301"></a><a href="#Footnote_301_301" class="fnanchor">[301]</a>—waters were</div>
-<div class="verse indent2">round her—</div>
-<div class="verse">Whose rampart was the sea,<a name="FNanchor_302_302" id="FNanchor_302_302"></a><a href="#Footnote_302_302" class="fnanchor">[302]</a>
-and waters her wall?<a name="FNanchor_303_303" id="FNanchor_303_303"></a><a href="#Footnote_303_303" class="fnanchor">[303]</a></div>
-<div class="verse">Kush was her strength and Miṣraim without end;</div>
-<div class="verse">Phut and the Lybians were there to assist her.<a name="FNanchor_304_304" id="FNanchor_304_304"></a><a href="#Footnote_304_304" class="fnanchor">[304]</a></div>
-<div class="verse">Even she was for exile, she went to captivity:</div>
-<div class="verse">Even her children were dashed on every street</div>
-<div class="verse indent2">corner;</div>
-<div class="verse">For her nobles they cast lots,</div>
-<div class="verse">And all her great men were fastened with fetters.</div>
-</div>
-
-<div class="stanza">
-<div class="verse">Thou too shalt stagger,<a name="FNanchor_305_305" id="FNanchor_305_305"></a><a href="#Footnote_305_305" class="fnanchor">[305]</a> shalt grow faint;</div>
-<div class="verse">Thou too shalt seek help from<a name="FNanchor_306_306" id="FNanchor_306_306"></a><a href="#Footnote_306_306" class="fnanchor">[306]</a> the foe!</div>
-<span class="pagenum"><a name="Page_111" id="Page_111">[Pg 111]</a></span>
-<div class="verse">All thy fortresses are fig-trees with figs early-ripe:</div>
-<div class="verse">Be they shaken they fall on the mouth of the eater.</div>
-<div class="verse">Lo, thy folk are but women in thy midst:<a name="FNanchor_307_307" id="FNanchor_307_307"></a><a href="#Footnote_307_307" class="fnanchor">[307]</a></div>
-<div class="verse">To thy foes the gates of thy land fly open;</div>
-<div class="verse">Fire has devoured thy bars.</div>
-</div>
-
-<div class="stanza">
-<div class="verse">Draw thee water for siege, strengthen thy forts!</div>
-<div class="verse">Get thee down to the mud, and tramp in the clay!</div>
-<div class="verse">Grip fast the brick-mould!</div>
-<div class="verse">There fire consumes thee, the sword cuts thee off.<a name="FNanchor_308_308" id="FNanchor_308_308"></a><a href="#Footnote_308_308" class="fnanchor">[308]</a></div>
-<div class="verse">Make thyself many as a locust swarm,</div>
-<div class="verse">Many as grasshoppers,</div>
-<div class="verse">Multiply thy traders more than heaven’s stars,</div>
-<div class="verse">—The locusts break off<a name="FNanchor_309_309" id="FNanchor_309_309"></a><a href="#Footnote_309_309" class="fnanchor">[309]</a> and fly away.</div>
-<div class="verse">Thy ...<a name="FNanchor_310_310" id="FNanchor_310_310"></a><a href="#Footnote_310_310" class="fnanchor">[310]</a> are as locusts and thy ... as grasshoppers,</div>
-<div class="verse">That hive in the hedges in the cold of the day:<a name="FNanchor_311_311" id="FNanchor_311_311"></a><a href="#Footnote_311_311" class="fnanchor">[311]</a></div>
-<div class="verse">The sun is risen, they are fled,</div>
-<div class="verse">And one knows not the place where they be.</div>
-<span class="pagenum"><a name="Page_112" id="Page_112">[Pg 112]</a></span>
-<div class="verse">Asleep are thy shepherds, O king of Assyria,</div>
-<div class="verse">Thy nobles do slumber;<a name="FNanchor_312_312" id="FNanchor_312_312"></a><a href="#Footnote_312_312" class="fnanchor">[312]</a></div>
-<div class="verse">Thy people are strewn on the mountains,</div>
-<div class="verse">Without any to gather.</div>
-<div class="verse">There is no healing of thy wreck,</div>
-<div class="verse">Fatal thy wound!</div>
-<div class="verse">All who hear the bruit of thee shall clap the hand</div>
-<div class="verse indent2">at thee,</div>
-<div class="verse">For upon whom hath not thy cruelty passed without </div>
-<div class="verse indent2">ceasing?</div>
-</div>
-</div></div>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="part">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_113" id="Page_113">[Pg 113]</a></span></p>
-<h2 id="Habakkuk" class="nobreak"><i>HABAKKUK</i></h2>
-</div>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="ptext">
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<span class="pagenum"><a name="Page_114" id="Page_114">[Pg 114]</a></span>
-<div class="verse">Upon my watch-tower will I stand,</div>
-<div class="verse">And take up my post on the rampart.</div>
-<div class="verse">I will watch to see what He will say to me,</div>
-<div class="verse">And what answer I get back to my plea.</div>
-</div></div>
-
-<p class="cspread">. . . . .</p><br />
-
-<p class="center italic">The righteous shall live by his faithfulness.</p>
-</div>
-
-<hr class="tb" />
-
-<p class="center">“The beginning of speculation in Israel.”</p>
-</div>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_115" id="Page_115">[Pg 115]</a></span></p>
-<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_IX">CHAPTER IX</h3>
-</div>
-
-<p class="captitle">THE BOOK OF HABAKKUK</p>
-
-<p class="noindent">As it has reached us, the Book of Habakkuk, under
-
-the title <i>The Oracle which Habakkuk the prophet
-received by vision</i>, consists of three chapters, which fall
-into three sections. <i>First</i>: chap. i. 2—ii. 4 (or 8), a
-piece in dramatic form; the prophet lifts his voice to
-God against the wrong and violence of which his whole
-horizon is full, and God sends him answer. <i>Second</i>:
-chap. ii. 5 (or 9)-20, a taunt-song in a series of Woes
-upon the wrong-doer. <i>Third</i>: chap. iii., part psalm,
-part prayer, descriptive of a Theophany and expressive
-of Israel’s faith in their God. Of these three sections
-no one doubts the authenticity of the <i>first</i>; opinion is
-divided about the <i>second</i>; about the <i>third</i> there is
-a growing agreement that it is not a genuine work of
-Habakkuk, but a poem from a period after the Exile.</p>
-
-<h4 id="IXsec1">
-1. C<span class="small">HAP</span>. I. 2—II. 4
-(<span class="small">OR</span> 8).</h4>
-
-<p>Yet it is the first piece which raises the most difficult
-questions. All<a name="FNanchor_313_313" id="FNanchor_313_313"></a><a href="#Footnote_313_313" class="fnanchor">[313]</a> admit that it is to be dated somewhere
-along the line of Jeremiah’s long career, <i>c.</i> 627—586.
-There is no doubt about the general trend of the
-argument: it is a plaint to God on the sufferings of
-<span class="pagenum"><a name="Page_116" id="Page_116">[Pg 116]</a></span>
-the righteous under tyranny, with God’s answer. But
-the order and connection of the paragraphs of the
-argument are not clear. There is also difference of
-opinion as to who the tyrant is—native, Assyrian or
-Chaldee; and this leads to a difference, of course,
-about the date, which ranges from the early years of
-Josiah to the end of Jehoiakim’s reign, or from about
-630 to 597.</p>
-
-<p>As the verses lie, their argument is this. In chap. i.
-2–4 Habakkuk asks the Lord how long the wicked are
-to oppress the righteous, to the paralysing of the Torah,
-or Revelation of His Law, and the making futile of
-judgment. For answer the Lord tells him, vv. 5–11,
-to look round among the heathen: He is about to
-raise up the Chaldees to do His work, a people
-swift, self-reliant, irresistible. Upon which Habakkuk
-resumes his question, vv. 12–17, how long will God
-suffer a tyrant who sweeps up the peoples into his
-net like fish? Is he to go on with this for ever? In
-ii. 1 Habakkuk prepares for an answer, which comes in
-ii. 2, 3, 4: let the prophet wait for the vision though
-it tarries; the proud oppressor cannot last, but the
-righteous shall live by his constancy, or faithfulness.</p>
-
-<p>The difficulties are these. Who are the wicked
-oppressors in chap. i. 2–4? Are they Jews, or some
-heathen nation? And what is the connection between
-vv. 1–4 and vv. 5–11? Are the Chaldees, who are
-described in the latter, raised up to punish the tyrant
-complained against in the former? To these questions
-three different sets of answers have been given.</p>
-
-<p><i>First</i>: the great majority of critics take the wrong
-complained of in vv. 2–4 to be wrong done by unjust
-and cruel Jews to their countrymen, that is, civic
-disorder and violence, and believe that in vv. 5–11
-<span class="pagenum"><a name="Page_117" id="Page_117">[Pg 117]</a></span>
-Jehovah is represented as raising up the Chaldees to
-punish the sin of Judah—a message which is pretty much
-the same as Jeremiah’s. But Habakkuk goes further:
-the Chaldees themselves with their cruelties aggravate
-his problem, how God can suffer wrong, and he appeals
-again to God, vv. 12–17. Are the Chaldees to be allowed
-to devastate for ever? The answer is given, as above,
-in chap. ii. 1–4. Such is practically the view of Pusey,
-Delitzsch, Kleinert, Kuenen, Sinker,<a name="FNanchor_314_314" id="FNanchor_314_314"></a><a href="#Footnote_314_314" class="fnanchor">[314]</a> Driver, Orelli,
-Kirkpatrick, Wildeboer and Davidson, a formidable
-league, and Davidson says “this is the most natural
-sense of the verses and of the words used in them.”
-But these scholars differ as to the date. Pusey,
-Delitzsch and Volck take the whole passage from i. 5
-as prediction, and date it from before the rise of the
-Chaldee power in 625, attributing the internal wrongs
-of Judah described in vv. 2–4 to Manasseh’s reign or
-the early years of Josiah.<a name="FNanchor_315_315" id="FNanchor_315_315"></a><a href="#Footnote_315_315" class="fnanchor">[315]</a> But the rest, on the
-grounds that the prophet shows some experience of
-the Chaldean methods of warfare, and that the account
-of the internal disorder in Judah does not suit Josiah’s
-reign, bring the passage down to the reign of Jehoiakim,
-608—598, or of Jehoiachin, 597. Kleinert and Von
-<span class="pagenum"><a name="Page_118" id="Page_118">[Pg 118]</a></span>
-Orelli date it before the battle of Carchemish, 506,
-in which the Chaldean Nebuchadrezzar wrested from
-Egypt the Empire of the Western Asia, on the ground
-that after that Habakkuk could not have called a Chaldean
-invasion of Judah incredible (i. 5). But Kuenen,
-Driver, Kirkpatrick, Wildeboer and Davidson date it
-after Carchemish. To Driver it must be immediately
-after, and before Judah became alarmed at the consequences
-to herself. To Davidson the description of the
-Chaldeans “is scarcely conceivable before the battle,”
-“hardly one would think before the deportation of the
-people under Jehoiachin.”<a name="FNanchor_316_316" id="FNanchor_316_316"></a><a href="#Footnote_316_316" class="fnanchor">[316]</a> This also is Kuenen’s
-view, who thinks that Judah must have suffered at
-least the first Chaldean raids, and he explains the use
-of an undoubted future in chap. i. 5, <i>Lo, I am about to
-raise up the Chaldeans</i>, as due to the prophet’s predilection
-for a dramatic style. “He sets himself in the
-past, and represents the already experienced chastisement
-[of Judah] as having been then announced by
-Jehovah. His contemporaries could not have mistaken
-his meaning.”</p>
-
-<p><i>Second</i>: others, however, deny that chap. i. 2–4 refers
-to the internal disorder of Judah, except as the effect
-of foreign tyranny. The <i>righteous</i> mentioned there
-are Israel as a whole, <i>the wicked</i> their heathen oppressors.
-So Hitzig, Ewald, König and practically Smend.
-Ewald is so clear that Habakkuk ascribes no sin to
-Judah, that he says we might be led by this to assign
-the prophecy to the reign of the righteous Josiah; but
-he prefers, because of the vivid sense which the prophet
-betrays of actual experience of the Chaldees, to date the
-<span class="pagenum"><a name="Page_119" id="Page_119">[Pg 119]</a></span>
-passage from the reign of Jehoiakim, and to explain
-Habakkuk’s silence about his people’s sinfulness as due
-to his overwhelming impression of Chaldean cruelty.
-König<a name="FNanchor_317_317" id="FNanchor_317_317"></a><a href="#Footnote_317_317" class="fnanchor">[317]</a> takes vv. 2–4 as a general complaint of the
-violence that fills the prophet’s day, and vv. 5–11 as
-a detailed description of the Chaldeans, the instruments
-of this violence. Vv. 5–11, therefore, give not
-the judgment upon the wrongs described in vv. 2–4,
-but the explanation of them. Lebanon is already
-wasted by the Chaldeans (ii. 17); therefore the whole
-prophecy must be assigned to the days of Jehoiakim.
-Giesebrecht<a name="FNanchor_318_318" id="FNanchor_318_318"></a><a href="#Footnote_318_318" class="fnanchor">[318]</a> and Wellhausen adhere to the view that
-no sins of Judah are mentioned, but that the <i>righteous</i>
-and <i>wicked</i> of chap. i. 4 are the same as in ver.&nbsp;13,
-viz. Israel and a heathen tyrant. But this leads them
-to dispute that the present order of the paragraphs of
-the prophecy is the right one. In chap. i. 5 the
-Chaldeans are represented as about to be raised up
-for the first time, although their violence has already
-been described in vv. 1–4, and in vv. 12–17 these are
-already in full career. Moreover ver.&nbsp;12 follows on
-naturally to ver.&nbsp;4. Accordingly these critics would
-remove the section vv. 5–11. Giesebrecht prefixes it
-to ver.&nbsp;1, and dates the whole passage from the Exile.
-Wellhausen calls 5–11 an older passage than the rest
-of the prophecy, and removes it altogether as not
-Habakkuk’s. To the latter he assigns what remains,
-i. 1–4, 12–17, ii. 1–5, and dates it from the reign of
-Jehoiakim.<a name="FNanchor_319_319" id="FNanchor_319_319"></a><a href="#Footnote_319_319" class="fnanchor">[319]</a></p>
-
-<p><i>Third</i>: from each of these groups of critics Budde of
-Strasburg borrows something, but so as to construct an
-<span class="pagenum"><a name="Page_120" id="Page_120">[Pg 120]</a></span>
-arrangement of the verses, and to reach a date, for the
-whole, from which both differ.<a name="FNanchor_320_320" id="FNanchor_320_320"></a><a href="#Footnote_320_320" class="fnanchor">[320]</a> With Hitzig, Ewald,
-König, Smend, Giesebrecht and Wellhausen he agrees
-that the violence complained of in i. 2–4 is that inflicted
-by a heathen oppressor, <i>the wicked</i>, on the Jewish
-nation, the <i>righteous</i>. But with Kuenen and others
-he holds that the Chaldeans are raised up, according
-to i. 5–11, to punish the violence complained of in i. 2–4
-and again in i. 12–17. In these verses it is the
-ravages of another heathen power than the Chaldeans
-which Budde descries. The Chaldeans are still to
-come, and cannot be the same as the devastator whose
-long continued tyranny is described in i. 12–17. They
-are rather the power which is to punish him. He can
-only be the Assyrian. But if that be so, the proper
-place for the passage, i. 5–11, which describes the rise
-of the Chaldeans must be after the description of the
-Assyrian ravages in i. 12–17, and in the body of God’s
-answer to the prophet which we find in ii. 2 ff. Budde,
-therefore, places i. 5–11 after ii. 2–4. But if the
-Chaldeans are still to come, and Budde thinks that
-they are described vaguely and with a good deal of
-imagination, the prophecy thus arranged must fall
-somewhere between 625, when Nabopolassar the
-Chaldean made himself independent of Assyria and
-King of Babylon, and 607, when Assyria fell. That
-the prophet calls Judah <i>righteous</i> is proof that he wrote
-after the great Reform of 621; hence, too, his reference
-to Torah and Mishpat (i. 4), and his complaint of the
-obstacles which Assyrian supremacy presented to their
-free course. As the Assyrian yoke appears not to
-have been felt anywhere in Judah by 608, Budde would
-<span class="pagenum"><a name="Page_121" id="Page_121">[Pg 121]</a></span>
-fix the exact date of Habakkuk’s prophecy about 615.
-To these conclusions of Budde Cornill, who in 1891
-had very confidently assigned the prophecy of Habakkuk
-to the reign of Jehoiakim, gave his adherence in 1896.<a name="FNanchor_321_321" id="FNanchor_321_321"></a><a href="#Footnote_321_321" class="fnanchor">[321]</a></p>
-
-<p>Budde’s very able and ingenious argument has been
-subjected to a searching criticism by Professor Davidson,
-who emphasises first the difficulty of accounting
-for the transposition of chap. i. 5–11 from what Budde
-alleges to have been its original place after ii. 4 to its
-present position in chap. i.<a name="FNanchor_322_322" id="FNanchor_322_322"></a><a href="#Footnote_322_322" class="fnanchor">[322]</a> He points out that if
-chap. i. 2–4 and 12–17 and ii. 5 ff. refer to the Assyrian,
-it is strange the latter is not once mentioned. Again,
-by 615 we may infer (though we know little of
-Assyrian history at this time) that the Assyrian’s hold
-on Judah was already too relaxed for the prophet to
-impute to him power to hinder the Law, especially as
-Josiah had begun to carry his reforms into the northern
-kingdom; and the knowledge of the Chaldeans displayed
-in i. 5–11 is too fresh and detailed<a name="FNanchor_323_323" id="FNanchor_323_323"></a><a href="#Footnote_323_323" class="fnanchor">[323]</a> to suit so
-early a date: it was possible only after the battle of
-Carchemish. And again, it is improbable that we have
-two different nations, as Budde thinks, described by the
-<span class="pagenum"><a name="Page_122" id="Page_122">[Pg 122]</a></span>
-very similar phrases in i. 11, <i>his own power becomes
-his god</i>, and in i. 16, <i>he sacrifices to his net</i>. Again,
-chap. i. 5–11 would not read quite naturally after
-chap. ii. 4. And in the woes pronounced on the
-oppressor it is not one nation, the Chaldeans, which
-are to spoil him, but all the remnant of the peoples
-(ii. 7, 8).</p>
-
-<p>These objections are not inconsiderable. But are
-they conclusive? And if not, is any of the other
-theories of the prophecy less beset with difficulties?</p>
-
-<p>The objections are scarcely conclusive. We have no
-proof that the power of Assyria was altogether removed
-from Judah by 615; on the contrary, even in 608
-Assyria was still the power with which Egypt went
-forth to contend for the empire of the world. Seven
-years earlier her hand may well have been strong upon
-Palestine. Again, by 615 the Chaldeans, a people
-famous in Western Asia for a long time, had been ten
-years independent: men in Palestine may have been
-familiar with their methods of warfare; at least it is
-impossible to say they were not.<a name="FNanchor_324_324" id="FNanchor_324_324"></a><a href="#Footnote_324_324" class="fnanchor">[324]</a> There is more
-weight in the objection drawn from the absence of the
-name of Assyria from all of the passages which Budde
-alleges describe it; nor do we get over all difficulties
-of text by inserting i. 5–11 between ii. 4 and 5. Besides,
-how does Budde explain i. 12<i>b</i> on the theory that it
-means Assyria? Is the clause not premature at that
-point? Does he propose to elide it, like Wellhausen?
-And in any case an erroneous transposition of the
-<span class="pagenum"><a name="Page_123" id="Page_123">[Pg 123]</a></span>
-original is impossible to prove and difficult to account
-for.<a name="FNanchor_325_325" id="FNanchor_325_325"></a><a href="#Footnote_325_325" class="fnanchor">[325]</a></p>
-
-<p>But have not the other theories of the Book of
-Habakkuk equally great difficulties? Surely, we cannot
-say that the <i>righteous</i> and the <i>wicked</i> in i. 4 mean
-something different from what they do in i. 13? But
-if this is impossible the construction of the book
-supported by the great majority of critics<a name="FNanchor_326_326" id="FNanchor_326_326"></a><a href="#Footnote_326_326" class="fnanchor">[326]</a> falls to the
-ground. Professor Davidson justly says that it has
-“something artificial in it” and “puts a strain on the
-natural sense.”<a name="FNanchor_327_327" id="FNanchor_327_327"></a><a href="#Footnote_327_327" class="fnanchor">[327]</a> How can the Chaldeans be described
-in i. 5 as <i>just about to be raised up</i>, and in 14–17 as
-already for a long time the devastators of earth?
-Ewald’s, Hitzig’s and König’s views<a name="FNanchor_328_328" id="FNanchor_328_328"></a><a href="#Footnote_328_328" class="fnanchor">[328]</a> are equally beset
-by these difficulties; König’s exposition also “strains
-the natural sense.” Everything, in fact, points to i. 5–11
-being out of its proper place; it is no wonder that
-Giesebrecht, Wellhausen and Budde independently
-arrived at this conclusion.<a name="FNanchor_329_329" id="FNanchor_329_329"></a><a href="#Footnote_329_329" class="fnanchor">[329]</a> Whether Budde be right
-in inserting i. 5–11 after ii. 4, there can be little doubt
-of the correctness of his views that i. 12–17 describe
-a heathen oppressor who is not the Chaldeans. Budde
-says this oppressor is Assyria. Can he be any one
-else? From 608 to 605 Judah was sorely beset by
-Egypt, who had overrun all Syria up to the Euphrates.
-The Egyptians killed Josiah, deposed his successor, and
-put their own vassal under a very heavy tribute; <i>gold
-and silver were exacted of the people of the land</i>: the
-picture of distress in i. 1–4 might easily be that of
-<span class="pagenum"><a name="Page_124" id="Page_124">[Pg 124]</a></span>
-Judah in these three terrible years. And if we assigned
-the prophecy to them, we should certainly give it a
-date at which the knowledge of the Chaldeans expressed
-in i. 5–11 was more probable than at Budde’s
-date of 615. But then does the description in chap,
-i. 14–17 suit Egypt so well as it does Assyria? We
-can hardly affirm this, until we know more of what
-Egypt did in those days, but it is very probable.</p>
-
-<p>Therefore, the theory supported by the majority
-of critics being unnatural, we are, with our present
-meagre knowledge of the time, flung back upon Budde’s
-interpretation that the prophet in i. 2—ii. 4 appeals
-from oppression by a heathen power, which is not the
-Chaldean, but upon which the Chaldean shall bring
-the just vengeance of God. The tyrant is either
-Assyria up to about 615 or Egypt from 608 to 605,
-and there is not a little to be said for the latter date.</p>
-
-<p>In arriving at so uncertain a conclusion about i.—ii.
-4, we have but these consolations, that no other is
-possible in our present knowledge, and that the uncertainty
-will not hamper us much in our appreciation
-of Habakkuk’s spiritual attitude and poetic gifts.<a name="FNanchor_330_330" id="FNanchor_330_330"></a><a href="#Footnote_330_330" class="fnanchor">[330]</a></p>
-
-<h4 id="IXsec2">2. C<span class="small">HAP</span>. II. 5–20.</h4>
-
-<p>The dramatic piece i. 2—ii. 4 is succeeded by a series
-of fine taunt-songs, starting after an introduction from
-6<i>b</i>, then 9, 11, 15 and (18) 19, and each opening with
-<span class="pagenum"><a name="Page_125" id="Page_125">[Pg 125]</a></span>
-<i>Woe!</i> Their subject is, if we take Budde’s interpretation
-of the dramatic piece, the Assyrian and not the
-Chaldean<a name="FNanchor_331_331" id="FNanchor_331_331"></a><a href="#Footnote_331_331" class="fnanchor">[331]</a> tyrant. The text, as we shall see when we
-come to it, is corrupt. Some words are manifestly
-wrong, and the rhythm must have suffered beyond
-restoration. In all probability these fine lyric Woes,
-or at least as many of them as are authentic—for there
-is doubt about one or two—were of equal length.
-Whether they all originally had the refrain now
-attached to two is more doubtful.</p>
-
-<p>Hitzig suspected the authenticity of some parts of
-this series of songs. Stade<a name="FNanchor_332_332" id="FNanchor_332_332"></a><a href="#Footnote_332_332" class="fnanchor">[332]</a> and Kuenen have gone
-further and denied the genuineness of vv. 9–20. But
-this is with little reason. As Budde says, a series
-of Woes was to be expected here by a prophet who
-follows so much the example of Isaiah.<a name="FNanchor_333_333" id="FNanchor_333_333"></a><a href="#Footnote_333_333" class="fnanchor">[333]</a> In spite of
-Kuenen’s objection, vv. 9–11 would not be strange
-of the Chaldean, but they suit the Assyrian better.
-Vv. 12–14 are doubtful: 12 recalls Micah iii. 10;
-13 is a repetition of Jer. li. 58; 14 is a variant of
-Isa. xi. 9. Very likely Jer. li. 58, a late passage, is
-borrowed from this passage; yet the addition used
-here, <i>Are not these things<a name="FNanchor_334_334" id="FNanchor_334_334"></a><a href="#Footnote_334_334" class="fnanchor">[334]</a> from the Lord of Hosts?</i>
-looks as if it noted a citation. Vv. 15–17 are very
-suitable to the Assyrian; there is no reason to take
-them from Habakkuk.<a name="FNanchor_335_335" id="FNanchor_335_335"></a><a href="#Footnote_335_335" class="fnanchor">[335]</a> The final song, vv. 18 and 19,
-has its Woe at the beginning of its second verse,
-and closely resembles the language of later prophets.<a name="FNanchor_336_336" id="FNanchor_336_336"></a><a href="#Footnote_336_336" class="fnanchor">[336]</a>
-<span class="pagenum"><a name="Page_126" id="Page_126">[Pg 126]</a></span>Moreover the refrain forms a suitable close at the end
-of ver.&nbsp;17. ver.&nbsp;20 is a quotation from Zephaniah,<a name="FNanchor_337_337" id="FNanchor_337_337"></a><a href="#Footnote_337_337" class="fnanchor">[337]</a>
-perhaps another sign of the composite character of the
-end of this chapter. Some take it to have been inserted
-as an introduction to the theophany in chap. iii.</p>
-
-<p>Smend has drawn up a defence<a name="FNanchor_338_338" id="FNanchor_338_338"></a><a href="#Footnote_338_338" class="fnanchor">[338]</a> of the whole passage,
-ii. 9–20, which he deems not only to stand in a natural
-relation to vv. 4–8, but to be indispensable to them.
-That the passage quotes from other prophets, he holds
-to be no proof against its authenticity. If we break off
-with ver.&nbsp;8, he thinks that we must impute to Habakkuk
-the opinion that the wrongs of the world are chiefly
-avenged by human means—a conclusion which is not
-to be expected after chap. i.—ii. 1 ff.</p>
-
-<h4 id="IXsec3">3. C<span class="small">HAP</span>. III.</h4>
-
-<p>The third chapter, an Ode or Rhapsody, is ascribed to
-Habakkuk by its title. This, however, does not prove
-its authenticity: the title is too like those assigned to
-the Psalms in the period of the Second Temple.<a name="FNanchor_339_339" id="FNanchor_339_339"></a><a href="#Footnote_339_339" class="fnanchor">[339]</a> On
-the contrary, the title itself, the occurrence of the
-musical sign Selah in the contents, and the colophon
-suggest for the chapter a liturgical origin after the
-Exile.<a name="FNanchor_340_340" id="FNanchor_340_340"></a><a href="#Footnote_340_340" class="fnanchor">[340]</a> That this is more probable than the alternative
-<span class="pagenum"><a name="Page_127" id="Page_127">[Pg 127]</a></span>opinion, that, being a genuine work of Habakkuk, the
-chapter was afterwards arranged as a Psalm for public
-worship, is confirmed by the fact that no other work of
-the prophets has been treated in the same way. Nor
-do the contents support the authorship by Habakkuk.
-They reflect no definite historical situation like the preceding
-chapters. The style and temper are different.
-While in them the prophet speaks for himself, here it
-is the nation or congregation of Israel that addresses
-God. The language is not, as some have maintained,
-late;<a name="FNanchor_341_341" id="FNanchor_341_341"></a><a href="#Footnote_341_341" class="fnanchor">[341]</a> but the designation of the people as <i>Thine anointed</i>,
-a term which before the Exile was applied to the king,
-undoubtedly points to a post-exilic date. The figures,
-the theophany itself, are not necessarily archaic, but
-are more probably moulded on archaic models. There
-are many affinities with Psalms of a late date.</p>
-
-<p>At the same time a number of critics<a name="FNanchor_342_342" id="FNanchor_342_342"></a><a href="#Footnote_342_342" class="fnanchor">[342]</a> maintain the
-genuineness of the chapter, and they have some grounds
-for this. Habakkuk was, as we can see from chaps. i.
-and ii., a real poet. There was no need why a man of
-his temper should be bound down to reflecting only
-<span class="pagenum"><a name="Page_128" id="Page_128">[Pg 128]</a></span>
-his own day. If so practical a prophet as Hosea,
-and one who has so closely identified himself with his
-times, was wont to escape from them to a retrospect of
-the dealings of God with Israel from of old, why should
-not the same be natural for a prophet who was much
-less practical and more literary and artistic? There
-are also many phrases in the Psalm which may be interpreted
-as reflecting the same situation as chaps. i., ii.
-All this, however, only proves possibility.</p>
-
-<p>The Psalm has been adapted in Psalm lxxvii. 17–20.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<h4>F<span class="small">URTHER</span>
- N<span class="small">OTE ON</span>
- C<span class="small">HAP</span>. I.—II. 4.</h4>
-
-<p>Since this chapter was in print Nowack’s <i>Die Kleinen Propheten</i>
-in the “Handkommentar z. A. T.” has been published. He recognises
-emphatically that the disputed passage about the Chaldeans,
-chap. i. 5–11, is out of place where it lies (this against Kuenen and
-the other authorities cited above, p. 117), and admits that it follows
-on, with a natural connection, to chap. ii. 4, to which Budde proposes
-to attach it. Nevertheless, for other reasons, which he does
-not state, he regards Budde’s proposal as untenable; and reckons the
-disputed passage to be by another hand than Habakkuk’s, and intruded
-into the latter’s argument. Habakkuk’s argument he assigns
-to after 605; perhaps 590. The tyrant complained against would
-therefore be the Chaldean.—Driver in the 6th ed. of his <i>Introduction</i>
-(1897) deems Budde’s argument “too ingenious,” and holds by the
-older and most numerously supported argument (above, pp. 116 ff.).—On
-a review of the case in the light of these two discussions, the
-present writer holds to his opinion that Budde’s rearrangement, which
-he has adopted, offers the fewest difficulties.</p>
-</div>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_129" id="Page_129">[Pg 129]</a></span></p>
-<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_X">CHAPTER X</h3>
-</div>
-
-<p class="captitle">THE PROPHET AS SCEPTIC</p>
-
-<p class="csubtitle">H<span class="small">ABAKKUK</span> i.—ii. 4</p>
-
-<p class="noindent">Of the prophet Habakkuk we know nothing that
-is personal save his name—to our ears his somewhat
-odd name. It is the intensive form of a root which
-means to caress or embrace. More probably it was
-given to him as a child, than afterwards assumed as a
-symbol of his clinging to God.<a name="FNanchor_343_343" id="FNanchor_343_343"></a><a href="#Footnote_343_343" class="fnanchor">[343]</a></p>
-
-<p>Tradition says that Habakkuk was a priest, the son
-of Joshua, of the tribe of Levi, but this is only an
-inference from the late liturgical notes to the Psalm
-which has been appended to his prophecy.<a name="FNanchor_344_344" id="FNanchor_344_344"></a><a href="#Footnote_344_344" class="fnanchor">[344]</a> All that
-we know for certain is that he was a contemporary
-<span class="pagenum"><a name="Page_130" id="Page_130">[Pg 130]</a></span>
-of Jeremiah, with a sensitiveness under wrong and
-impulses to question God which remind us of Jeremiah;
-but with a literary power which is quite his own. We
-may emphasise the latter, even though we recognise
-upon his writing the influence of Isaiah’s.</p>
-
-<p>Habakkuk’s originality, however, is deeper than
-style. He is the earliest who is known to us of a new
-school of religion in Israel. He is called <i>prophet</i>,
-but at first he does not adopt the attitude which is
-characteristic of the prophets. His face is set in
-an opposite direction to theirs. They address the
-nation Israel, on behalf of God: he rather speaks
-to God on behalf of Israel. Their task was Israel’s
-sin, the proclamation of God’s doom and the offer
-of His grace to their penitence. Habakkuk’s task
-is God Himself, the effort to find out what He
-means by permitting tyranny and wrong. They
-attack the sins, he is the first to state the problems,
-of life. To him the prophetic revelation, the Torah, is
-complete: it has been codified in Deuteronomy and
-enforced by Josiah. Habakkuk’s business is not to
-add to it but to ask why it does not work. Why
-does God suffer wrong to triumph, so that the Torah is
-paralysed, and Mishpat, the prophetic <i>justice</i> or <i>judgment</i>,
-comes to nought? The prophets travailed for
-Israel’s character—to get the people to love justice till
-justice prevailed among them: Habakkuk feels justice
-cannot prevail in Israel, because of the great disorder
-<span class="pagenum"><a name="Page_131" id="Page_131">[Pg 131]</a></span>
-which God permits to fill the world. It is true that
-he arrives at a prophetic attitude, and before the end
-authoritatively declares God’s will; but he begins by
-searching for the latter, with an appreciation of the
-great obscurity cast over it by the facts of life. He
-complains to God, asks questions and expostulates.
-This is the beginning of speculation in Israel. It
-does not go far: it is satisfied with stating questions
-<i>to</i> God; it does not, directly at least, state questions
-<i>against</i> Him. But Habakkuk at least feels that revelation
-is baffled by experience, that the facts of life
-bewilder a man who believes in the God whom the
-prophets have declared to Israel. As in Zephaniah
-prophecy begins to exhibit traces of apocalypse, so in
-Habakkuk we find it developing the first impulses of
-speculation.</p>
-
-<p>We have seen that the course of events which
-troubles Habakkuk and renders the Torah ineffectual
-is somewhat obscure. On one interpretation of these
-two chapters, that which takes the present order of
-their verses as the original, Habakkuk asks why God
-is silent in face of the injustice which fills the whole
-horizon (chap. i. 1–4), is told to look round among the
-heathen and see how God is raising up the Chaldeans
-(i. 5–11), presumably to punish this injustice (if it be
-Israel’s own) or to overthrow it (if vv. 1–4 mean
-that it is inflicted on Israel by a foreign power). But
-the Chaldeans only aggravate the prophet’s problem;
-they themselves are a wicked and oppressive people:
-how can God suffer them? (i. 12–17). Then come the
-prophet’s waiting for an answer (ii. 1) and the answer
-itself (ii. 2 ff.). Another interpretation takes the
-passage about the Chaldeans (i. 5–11) to be out of
-place where it now lies, removes it to after chap. ii. 4
-<span class="pagenum"><a name="Page_132" id="Page_132">[Pg 132]</a></span>
-as a part of God’s answer to the prophet’s problem,
-and leaves the remainder of chap. i. as the description
-of the Assyrian oppression of Israel, baffling the Torah
-and perplexing the prophet’s faith in a Holy and Just
-God.<a name="FNanchor_345_345" id="FNanchor_345_345"></a><a href="#Footnote_345_345" class="fnanchor">[345]</a> Of these two views the former is, we have
-seen, somewhat artificial, and though the latter is by
-no means proved, the arguments for it are sufficient
-to justify us in re-arranging the verses chap. i.—ii. 4 in
-accordance with its proposals.</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p class="center"><i>The Oracle which Habakkuk the Prophet<br />
-Received by Vision.</i><a name="FNanchor_346_346" id="FNanchor_346_346"></a><a href="#Footnote_346_346" class="fnanchor">[346]</a></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="verse">How long, O Jehovah, have I called and Thou</div>
-<div class="verse indent2">hearest not?</div>
-<div class="verse">I cry to Thee, Wrong! and Thou sendest no help.</div>
-<div class="verse">Why make me look upon sorrow,</div>
-<div class="verse">And fill mine eyes with trouble?</div>
-<div class="verse">Violence and wrong are before me,</div>
-<div class="verse">Strife comes and quarrel arises.<a name="FNanchor_347_347" id="FNanchor_347_347"></a><a href="#Footnote_347_347" class="fnanchor">[347]</a></div>
-<div class="verse">So the Law is benumbed, and judgment never</div>
-<div class="verse indent2">gets forth:<a name="FNanchor_348_348" id="FNanchor_348_348"></a><a href="#Footnote_348_348" class="fnanchor">[348]</a></div>
-<div class="verse">For the wicked beleaguers the righteous,</div>
-<div class="verse">So judgment comes forth perverted.</div>
-</div></div></div>
-
-<p class="cspread">* * * * *<a name="FNanchor_349_349" id="FNanchor_349_349"></a><a href="#Footnote_349_349" class="fnanchor">[349]</a><br /></p>
-
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="verse">Art not Thou of old, Jehovah, my God, my Holy</div>
-<div class="verse indent2">One?...<a name="FNanchor_350_350" id="FNanchor_350_350"></a><a href="#Footnote_350_350" class="fnanchor">[350]</a></div>
-<span class="pagenum"><a name="Page_133" id="Page_133">[Pg 133]</a></span>
-<div class="verse">Purer of eyes than to behold evil,</div>
-<div class="verse">And that canst not gaze upon trouble!</div>
-<div class="verse">Why gazest Thou upon traitors,<a name="FNanchor_351_351" id="FNanchor_351_351"></a><a href="#Footnote_351_351" class="fnanchor">[351]</a></div>
-<div class="verse">Art dumb when the wicked swallows him that is</div>
-<div class="verse indent2">more righteous than he?<a name="FNanchor_352_352" id="FNanchor_352_352"></a><a href="#Footnote_352_352" class="fnanchor">[352]</a></div>
-<div class="verse">Thou hast let men be made<a name="FNanchor_353_353" id="FNanchor_353_353"></a><a href="#Footnote_353_353" class="fnanchor">[353]</a> like fish of the sea,</div>
-<div class="verse">Like worms that have no ruler!<a name="FNanchor_354_354" id="FNanchor_354_354"></a><a href="#Footnote_354_354" class="fnanchor">[354]</a></div>
-<div class="verse">He lifts the whole of it with his angle;</div>
-<div class="verse">Draws it in with his net, sweeps it in his drag-net:</div>
-<div class="verse">So rejoices and exults.</div>
-<div class="verse">So he sacrifices to his net, and offers incense</div>
-<div class="verse indent2">to his drag-net;</div>
-<div class="verse">For by them is his portion fat, and his food rich.</div>
-<div class="verse">Shall he for ever draw his sword,<a name="FNanchor_355_355" id="FNanchor_355_355"></a><a href="#Footnote_355_355" class="fnanchor">[355]</a></div>
-<div class="verse">And ceaselessly, ruthlessly massacre nations?<a name="FNanchor_356_356" id="FNanchor_356_356"></a><a href="#Footnote_356_356" class="fnanchor">[356]</a></div>
-</div>
-
-<div class="stanza">
-<div class="verse">Upon my watch-tower I will stand,</div>
-<div class="verse">And take my post on the rampart.<a name="FNanchor_357_357" id="FNanchor_357_357"></a><a href="#Footnote_357_357" class="fnanchor">[357]</a></div>
-<div class="verse">I will watch to see what He will say to me,</div>
-<div class="verse">And what answer I<a name="FNanchor_358_358" id="FNanchor_358_358"></a><a href="#Footnote_358_358" class="fnanchor">[358]</a> get back to my plea.</div>
-</div>
-
-<div class="stanza">
-<div class="verse">And Jehovah answered me and said:</div>
-<div class="verse">Write the vision, and make it plain upon tablets,</div>
-<div class="verse">That he may run who reads it.</div>
-<span class="pagenum"><a name="Page_134" id="Page_134">[Pg 134]</a></span>
-<div class="verse">For<a name="FNanchor_359_359" id="FNanchor_359_359"></a><a href="#Footnote_359_359" class="fnanchor">[359]</a> the vision is for a time yet to be fixed,</div>
-<div class="verse">Yet it hurries<a name="FNanchor_360_360" id="FNanchor_360_360"></a><a href="#Footnote_360_360" class="fnanchor">[360]</a> to the end, and shall not fail:</div>
-<div class="verse">Though it linger, wait thou for it;</div>
-<div class="verse">Coming it shall come, and shall not be behind.<a name="FNanchor_361_361" id="FNanchor_361_361"></a><a href="#Footnote_361_361" class="fnanchor">[361]</a></div>
-<div class="verse">Lo! swollen,<a name="FNanchor_362_362" id="FNanchor_362_362"></a><a href="#Footnote_362_362" class="fnanchor">[362]</a>
- not level is his<a name="FNanchor_363_363" id="FNanchor_363_363"></a><a href="#Footnote_363_363" class="fnanchor">[363]</a> soul within him;</div>
-<div class="verse">But the righteous shall live by his faithfulness.<a name="FNanchor_364_364" id="FNanchor_364_364"></a><a href="#Footnote_364_364" class="fnanchor">[364]</a></div>
-</div></div></div>
-
-<p class="cspread">* * * * *</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="verse">Look<a name="FNanchor_365_365" id="FNanchor_365_365"></a><a href="#Footnote_365_365" class="fnanchor">[365]</a> round among the heathen, and</div>
-<div class="verse indent2">look well,</div>
-<div class="verse">Shudder and be shocked;<a name="FNanchor_366_366" id="FNanchor_366_366"></a><a href="#Footnote_366_366" class="fnanchor">[366]</a></div>
-<div class="verse">For I am<a name="FNanchor_367_367" id="FNanchor_367_367"></a><a href="#Footnote_367_367" class="fnanchor">[367]</a> about to do a work in your days,</div>
-<div class="verse">Ye shall not believe it when told.</div>
-<div class="verse">For, lo, I am about to raise up the Kasdim,<a name="FNanchor_368_368" id="FNanchor_368_368"></a><a href="#Footnote_368_368" class="fnanchor">[368]</a></div>
-<div class="verse">A people the most bitter and the most hasty,</div>
-<div class="verse">That traverse the breadths of the earth,</div>
-<div class="verse">To possess dwelling-places not their own.</div>
-<div class="verse">Awful and terrible are they;</div>
-<div class="verse">From themselves<a name="FNanchor_369_369" id="FNanchor_369_369"></a><a href="#Footnote_369_369" class="fnanchor">[369]</a> start their purpose and rising.</div>
-<span class="pagenum"><a name="Page_135" id="Page_135">[Pg 135]</a></span>
-<div class="verse">Fleeter than leopards their steeds,</div>
-<div class="verse">Swifter than night-wolves.</div>
-<div class="verse">Their horsemen leap<a name="FNanchor_370_370" id="FNanchor_370_370"></a><a href="#Footnote_370_370" class="fnanchor">[370]</a> from afar;</div>
-<div class="verse">They swoop like the eagle a-haste to devour.</div>
-<div class="verse">All for wrong do they<a name="FNanchor_371_371" id="FNanchor_371_371"></a><a href="#Footnote_371_371" class="fnanchor">[371]</a> come;</div>
-<div class="verse">The set of their faces is forward,<a name="FNanchor_372_372" id="FNanchor_372_372"></a><a href="#Footnote_372_372" class="fnanchor">[372]</a></div>
-<div class="verse">And they sweep up captives like sand.</div>
-<div class="verse">They—at kings do they scoff,</div>
-<div class="verse">And princes are sport to them.</div>
-<div class="verse">They—they laugh at each fortress,</div>
-<div class="verse">Heap dust up and take it!</div>
-<div class="verse">Then the wind shifts,<a name="FNanchor_373_373" id="FNanchor_373_373"></a><a href="#Footnote_373_373" class="fnanchor">[373]</a>
- and they pass!</div>
-<div class="verse">But doomed are those whose own strength is</div>
-<div class="verse indent2">their god!<a name="FNanchor_374_374" id="FNanchor_374_374"></a><a href="#Footnote_374_374" class="fnanchor">[374]</a></div>
-</div></div></div>
-
-<p>The difficulty of deciding between the various arrangements
-of the two chapters of Habakkuk does not,
-fortunately, prevent us from appreciating his argument.
-What he feels throughout (this is obvious, however
-you arrange his verses) is the tyranny of a great
-<span class="pagenum"><a name="Page_136" id="Page_136">[Pg 136]</a></span>
-heathen power,<a name="FNanchor_375_375" id="FNanchor_375_375"></a><a href="#Footnote_375_375" class="fnanchor">[375]</a> be it Assyrian, Egyptian or Chaldean.
-The prophet’s horizon is filled with wrong:<a name="FNanchor_376_376" id="FNanchor_376_376"></a><a href="#Footnote_376_376" class="fnanchor">[376]</a> Israel
-thrown into disorder, revelation paralysed, justice perverted.<a name="FNanchor_377_377" id="FNanchor_377_377"></a><a href="#Footnote_377_377" class="fnanchor">[377]</a>
-But, like Nahum, Habakkuk feels not for
-Israel alone. The Tyrant has outraged humanity.<a name="FNanchor_378_378" id="FNanchor_378_378"></a><a href="#Footnote_378_378" class="fnanchor">[378]</a> He
-<i>sweeps peoples into his net</i>, and as soon as he empties
-this, he fills it again <i>ceaselessly</i>, as if there were no just
-God above. He exults in his vast cruelty, and has
-success so unbroken that he worships the very means
-of it. In itself such impiety is gross enough, but to
-a heart that believes in God it is a problem of exquisite
-pain. Habakkuk’s is the burden of the finest faith.
-He illustrates the great commonplace of religious
-doubt, that problems arise and become rigorous in
-proportion to the purity and tenderness of a man’s
-conception of God. It is not the coarsest but the finest
-temperaments which are exposed to scepticism. Every
-advance in assurance of God or in appreciation of
-His character develops new perplexities in face of the
-facts of experience, and faith becomes her own most
-cruel troubler. Habakkuk’s questions are not due to
-any cooling of the religious temper in Israel, but
-are begotten of the very heat and ardour of prophecy
-in its encounter with experience. His tremulousness,
-for instance, is impossible without the high knowledge
-of God’s purity and faithfulness, which older prophets
-had achieved in Israel:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="verse">Art not Thou of old, O LORD, my God, my Holy One,</div>
-<span class="pagenum"><a name="Page_137" id="Page_137">[Pg 137]</a></span>
-<div class="verse">Purer of eyes than to behold evil,</div>
-<div class="verse">And incapable of looking upon wrong?</div>
-</div></div></div>
-
-<p class="noindent">His despair is that which comes only from eager and
-persevering habits of prayer:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="verse">How long, O LORD, have I called and Thou hearest not!</div>
-<div class="verse">I cry to Thee of wrong and Thou givest no help!</div>
-</div></div></div>
-
-<p class="noindent">His questions, too, are bold with that sense of God’s
-absolute power, which flashed so bright in Israel as to
-blind men’s eyes to all secondary and intermediate
-causes. <i>Thou</i>, he says,—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="verse">Thou hast made men like fishes of the sea,</div>
-<div class="verse">Like worms that have no ruler,</div>
-</div></div></div>
-
-<p class="noindent">boldly charging the Almighty, in almost the temper of
-Job himself, with being the cause of the cruelty inflicted
-by the unchecked tyrant upon the nations; <i>for shall
-evil happen, and Jehovah not have done it</i>?<a name="FNanchor_379_379" id="FNanchor_379_379"></a><a href="#Footnote_379_379" class="fnanchor">[379]</a> Thus all
-through we perceive that Habakkuk’s trouble springs
-from the central founts of prophecy. This scepticism—if
-we may venture to give the name to the first motions
-in Israel’s mind of that temper which undoubtedly
-became scepticism—this scepticism was the inevitable
-heritage of prophecy: the stress and pain to which
-prophecy was forced by its own strong convictions in
-face of the facts of experience. Habakkuk, <i>the prophet</i>,
-as he is called, stood in the direct line of his order,
-but just because of that he was the father also of
-Israel’s religious doubt.</p>
-
-<p>But a discontent springing from sources so pure
-<span class="pagenum"><a name="Page_138" id="Page_138">[Pg 138]</a></span>
-was surely the preparation of its own healing. In
-a verse of exquisite beauty the prophet describes the
-temper in which he trusted for an answer to all his
-doubts:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="verse">On my watch-tower will I stand,</div>
-<div class="verse">And take up my post on the rampart;</div>
-<div class="verse">I will watch to see what He says to me,</div>
-<div class="verse">And what answer I get back to my plea.</div>
-</div></div></div>
-
-<p>This verse is not to be passed over, as if its metaphors
-were merely of literary effect. They express
-rather the moral temper in which the prophet carries
-his doubt, or, to use New Testament language, <i>the good
-conscience, which some having put away, concerning faith
-have made shipwreck</i>. Nor is this temper patience only
-and a certain elevation of mind, nor only a fixed
-attention and sincere willingness to be answered.
-Through the chosen words there breathes a noble
-sense of responsibility. The prophet feels he has a
-post to hold, a rampart to guard. He knows the
-heritage of truth, won by the great minds of the past;
-and in a world seething with disorder, he will take his
-stand upon that and see what more his God will send
-him. At the very least, he will not indolently drift,
-but feel that he has a standpoint, however narrow, and
-bravely hold it. Such has ever been the attitude of
-the greatest sceptics—not only, let us repeat, earnestness
-and sincerity, but the recognition of duty towards
-the truth: the conviction that even the most tossed and
-troubled minds have somewhere a ποῦ στῶ appointed of
-God, and upon it interests human and divine to defend.
-Without such a conscience, scepticism, however intellectually
-gifted, will avail nothing. Men who drift
-never discover, never grasp aught. They are only
-<span class="pagenum"><a name="Page_139" id="Page_139">[Pg 139]</a></span>
-dazzled by shifting gleams of the truth, only fretted
-and broken by experience.</p>
-
-<p>Taking then his stand within the patient temper, but
-especially upon the conscience of his great order, the
-prophet waits for his answer and the healing of his
-trouble. The answer comes to him in the promise of
-<i>a Vision</i>, which, though it seem to linger, will not be
-later than the time fixed by God. <i>A Vision</i> is something
-realised, experienced—something that will be as actual
-and present to the waiting prophet as the cruelty which
-now fills his sight. Obviously some series of historical
-events is meant, by which, in the course of time, the
-unjust oppressor of the nations shall be overthrown
-and the righteous vindicated. Upon the re-arrangement
-of the text proposed by Budde,<a name="FNanchor_380_380" id="FNanchor_380_380"></a><a href="#Footnote_380_380" class="fnanchor">[380]</a> this series of events
-is the rise of the Chaldeans, and it is an argument
-in favour of his proposal that the promise of <i>a Vision</i>
-requires some such historical picture to follow it as we
-find in the description of the Chaldeans—chap. i. 5–11.
-This, too, is explicitly introduced by terms of vision:
-<i>See among the nations and look round.... Yea, behold
-I am about to raise up the Kasdim.</i> But before this
-Vision is given,<a name="FNanchor_381_381" id="FNanchor_381_381"></a><a href="#Footnote_381_381" class="fnanchor">[381]</a> and for the uncertain interval of
-waiting ere the facts come to pass, the Lord enforces
-upon His watching servant the great moral principle
-that arrogance and tyranny cannot, from the nature
-of them, last, and that if the righteous be only patient
-he will survive them:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="verse">Lo, swollen, not level, is his soul within him;</div>
-<div class="verse">But the righteous shall live by his faithfulness.</div>
-</div></div></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_140" id="Page_140">[Pg 140]</a></span>
-We have already seen<a name="FNanchor_382_382" id="FNanchor_382_382"></a><a href="#Footnote_382_382" class="fnanchor">[382]</a> that the text of the first line
-of this couplet is uncertain. Yet the meaning is
-obvious, partly in the words themselves, and partly
-by their implied contrast with the second line. The
-soul of the wicked is a radically morbid thing: <i>inflated</i>,
-<i>swollen</i> (unless we should read <i>perverted</i>, which more
-plainly means the same thing<a name="FNanchor_383_383" id="FNanchor_383_383"></a><a href="#Footnote_383_383" class="fnanchor">[383]</a>), not <i>level</i>, not natural
-and normal. In the nature of things it cannot endure.
-<i>But the righteous shall live by his faithfulness.</i> This
-word, wrongly translated <i>faith</i> by the Greek and
-other versions, is concentrated by Paul in his repeated
-quotation from the Greek<a name="FNanchor_384_384" id="FNanchor_384_384"></a><a href="#Footnote_384_384" class="fnanchor">[384]</a> upon that single act of
-faith by which the sinner secures forgiveness and
-justification. With Habakkuk it is a wider term.
-<i>’Emunah</i>,<a name="FNanchor_385_385" id="FNanchor_385_385"></a><a href="#Footnote_385_385" class="fnanchor">[385]</a> from a verb meaning originally to be firm,
-is used in the Old Testament in the physical sense of
-steadfastness. So it is applied to the arms of Moses
-held up by Aaron and Hur over the battle with Amalek:
-<i>they were steadiness till the going down of the sun</i>.<a name="FNanchor_386_386" id="FNanchor_386_386"></a><a href="#Footnote_386_386" class="fnanchor">[386]</a> It
-is also used of the faithful discharge of public office,<a name="FNanchor_387_387" id="FNanchor_387_387"></a><a href="#Footnote_387_387" class="fnanchor">[387]</a>
-and of fidelity as between man and wife.<a name="FNanchor_388_388" id="FNanchor_388_388"></a><a href="#Footnote_388_388" class="fnanchor">[388]</a> It is
-also faithful testimony,<a name="FNanchor_389_389" id="FNanchor_389_389"></a><a href="#Footnote_389_389" class="fnanchor">[389]</a> equity in judgment,<a name="FNanchor_390_390" id="FNanchor_390_390"></a><a href="#Footnote_390_390" class="fnanchor">[390]</a> truth in
-speech,<a name="FNanchor_391_391" id="FNanchor_391_391"></a><a href="#Footnote_391_391" class="fnanchor">[391]</a> and sincerity or honest dealing.<a name="FNanchor_392_392" id="FNanchor_392_392"></a><a href="#Footnote_392_392" class="fnanchor">[392]</a> Of course
-it has faith in God as its secret—the verb from which
-it is derived is the regular Hebrew term to believe—but
-it is rather the temper which faith produces of
-endurance, steadfastness, integrity. Let the righteous,
-however baffled his faith be by experience, hold on in
-<span class="pagenum"><a name="Page_141" id="Page_141">[Pg 141]</a></span>
-loyalty to God and duty, and he shall live. Though
-St. Paul, as we have said, used the Greek rendering
-of <i>faith</i> for the enforcement of trust in God’s mercy
-through Jesus Christ as the secret of forgiveness and
-life, it is rather to Habakkuk’s wider intention of
-patience and fidelity that the author of the Epistle
-to the Hebrews returns in his fuller quotation of the
-verse: <i>For yet a little while and He that shall come
-will come and will not tarry; now the just shall live by
-faith, but if he draw back My soul shall have no pleasure
-in him.</i><a name="FNanchor_393_393" id="FNanchor_393_393"></a><a href="#Footnote_393_393" class="fnanchor">[393]</a></p>
-
-<p>Such then is the tenor of the passage. In face of
-experience that baffles faith, the duty of Israel is
-patience in loyalty to God. In this the nascent
-scepticism of Israel received its first great commandment,
-and this it never forsook. Intellectual questions
-arose, of which Habakkuk’s were but the faintest
-foreboding—questions concerning not only the mission
-and destiny of the nation, but the very foundation of
-justice and the character of God Himself. Yet did no
-sceptic, however bold and however provoked, forsake
-his <i>faithfulness</i>. Even Job, when most audaciously
-arraigning the God of his experience, turned from Him
-to God as in his heart of hearts he believed He must
-be, experience notwithstanding. Even the Preacher,
-amid the aimless flux and drift which he finds in the
-universe, holds to the conclusion of the whole matter
-in a command, which better than any other defines the
-contents of the <i>faithfulness</i> enforced by Habakkuk:
-<i>Fear God and keep His commandments, for this is the
-whole of man.</i> It has been the same with the great mass
-<span class="pagenum"><a name="Page_142" id="Page_142">[Pg 142]</a></span>
-of the race. Repeatedly disappointed of their hopes,
-and crushed for ages beneath an intolerable tyranny,
-have they not exhibited the same heroic temper with
-which their first great questioner was endowed? Endurance—this
-above all others has been the quality
-of Israel: <i>though He slay me, yet will I trust Him</i>.
-And, therefore, as Paul’s adaptation, <i>The just shall live
-by faith</i>, has become the motto of evangelical Christianity,
-so we may say that Habakkuk’s original of it
-has been the motto and the fame of Judaism: <i>The
-righteous shall live by his faithfulness.</i></p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_143" id="Page_143">[Pg 143]</a></span></p>
-<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_XI">CHAPTER XI</h3>
-</div>
-
-<p class="captitle">TYRANNY IS SUICIDE</p>
-
-<p class="csubtitle">H<span class="small">ABAKKUK</span> ii. 5–20</p>
-
-<p class="noindent">In the style of his master Isaiah, Habakkuk follows
-up his <i>Vision</i> with a series of lyrics on the same
-subject: chap. ii. 5–20. They are taunt-songs, the most
-of them beginning with <i>Woe unto</i>, addressed to the
-heathen oppressor. Perhaps they were all at first of
-equal length, and it has been suggested that the striking
-refrain in which two of them close—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="verse">For men’s blood, and earth’s waste,</div>
-<div class="verse">Cities and their inhabitants—</div>
-</div></div></div>
-
-<p>was once attached to each of the others as well. But
-the text has been too much altered, besides suffering
-several interpolations,<a name="FNanchor_394_394" id="FNanchor_394_394"></a><a href="#Footnote_394_394" class="fnanchor">[394]</a> to permit of its restoration,
-and we can only reproduce these taunts as they now
-run in the Hebrew text. There are several quotations
-(not necessarily an argument against Habakkuk’s
-authorship); but, as a whole, the expression is original,
-and there are some lines of especial force and freshness.
-Verses 5–6<i>a</i> are properly an introduction, the
-first Woe commencing with 6<i>b</i>.</p>
-
-<p>The belief which inspires these songs is very simple.
-<span class="pagenum"><a name="Page_144" id="Page_144">[Pg 144]</a></span>
-Tyranny is intolerable. In the nature of things it
-cannot endure, but works out its own penalties. By
-oppressing so many nations, the tyrant is preparing
-the instruments of his own destruction. As he treats
-them, so in time shall they treat him. He is like a
-debtor who increases the number of his creditors.
-Some day they shall rise up and exact from him the
-last penny. So that in cutting off others he is <i>but
-forfeiting his own life</i>. The very violence done to
-nature, the deforesting of Lebanon for instance, and
-the vast hunting of wild beasts, shall recoil on him.
-This line of thought is exceedingly interesting. We
-have already seen in prophecy, and especially in Isaiah,
-the beginnings of Hebrew Wisdom—the attempt to
-uncover the moral processes of life and express a
-philosophy of history. But hardly anywhere have we
-found so complete an absence of all reference to the
-direct interference of God Himself in the punishment
-of the tyrant; for <i>the cup of Jehovah’s right hand</i> in
-ver.&nbsp;16 is simply the survival of an ancient metaphor.
-These <i>proverbs</i> or <i>taunt-songs</i>, in conformity with the
-proverbs of the later Wisdom, dwell only upon the
-inherent tendency to decay of all injustice. Tyranny,
-they assert, and history ever since has affirmed their
-truthfulness—tyranny is suicide.</p>
-
-<p>The last of the taunt-songs, which treats of the
-different subject of idolatry, is probably, as we have
-seen, not from Habakkuk’s hand, but of a later date.<a name="FNanchor_395_395" id="FNanchor_395_395"></a><a href="#Footnote_395_395" class="fnanchor">[395]</a></p>
-
-<h4><span class="pagenum"><a name="Page_145" id="Page_145">[Pg 145]</a></span>
-I<span class="small">NTRODUCTION TO THE</span>
- T<span class="small">AUNT</span>-<span class="small">SONGS</span>
- (ii. 5–6<i>a</i>).</h4>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="verse">For ...<a name="FNanchor_396_396" id="FNanchor_396_396"></a><a href="#Footnote_396_396" class="fnanchor">[396]</a> treacherous,</div>
-<div class="verse">An arrogant fellow, and is not ...<a name="FNanchor_397_397" id="FNanchor_397_397"></a><a href="#Footnote_397_397" class="fnanchor">[397]</a></div>
-<div class="verse">Who opens his desire wide as Sheol;</div>
-<div class="verse">He is like death, unsatisfied;</div>
-<div class="verse">And hath swept to himself all the nations,</div>
-<div class="verse">And gathered to him all peoples.</div>
-<div class="verse">Shall not these, all of them, take up a proverb</div>
-<div class="verse indent2">upon him,</div>
-<div class="verse">And a taunt-song against him? and say:—</div>
-</div></div></div>
-
-<h4>F<span class="small">IRST</span>
- T<span class="small">AUNT</span>-<span class="small">SONG</span>
- (ii. 6<i>b</i>–8).</h4>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="verse">Woe unto him who multiplies what is not his own,</div>
-<div class="verse">—How long?—</div>
-<div class="verse">And loads him with debts!<a name="FNanchor_398_398" id="FNanchor_398_398"></a><a href="#Footnote_398_398" class="fnanchor">[398]</a></div>
-<div class="verse">Shall not thy creditors<a name="FNanchor_399_399" id="FNanchor_399_399"></a><a href="#Footnote_399_399" class="fnanchor">[399]</a> rise up,</div>
-<div class="verse">And thy troublers awake,</div>
-<div class="pagenum"><a name="Page_146" id="Page_146">[Pg 146]</a></div>
-<div class="verse">And thou be for spoil<a name="FNanchor_400_400" id="FNanchor_400_400"></a><a href="#Footnote_400_400" class="fnanchor">[400]</a> to them?</div>
-<div class="verse">Because thou hast spoiled many nations,</div>
-<div class="verse">All the rest of the peoples shall spoil thee.</div>
-<div class="verse indent4">For men’s blood, and earth’s waste,</div>
-<div class="verse indent4">Cities and all their inhabitants.<a name="FNanchor_401_401" id="FNanchor_401_401"></a><a href="#Footnote_401_401" class="fnanchor">[401]</a></div>
-</div></div></div>
-
-<h4>S<span class="small">ECOND</span>
- T<span class="small">AUNT</span>-<span class="small">SONG</span>
- (ii. 9–11).</h4>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="verse">Woe unto him that gains evil gain for his house,<a name="FNanchor_402_402" id="FNanchor_402_402"></a><a href="#Footnote_402_402" class="fnanchor">[402]</a></div>
-<div class="verse">To set high his nest, to save him from the grasp</div>
-<div class="verse indent2">of calamity!</div>
-<div class="verse">Thou hast planned shame for thy house;</div>
-<div class="verse">Thou hast cut off<a name="FNanchor_403_403" id="FNanchor_403_403"></a><a href="#Footnote_403_403" class="fnanchor">[403]</a> many people,</div>
-<div class="verse">While forfeiting thine own life.<a name="FNanchor_404_404" id="FNanchor_404_404"></a><a href="#Footnote_404_404" class="fnanchor">[404]</a></div>
-<div class="verse">For the stone shall cry out from the wall,</div>
-<div class="verse">And the lath<a name="FNanchor_405_405" id="FNanchor_405_405"></a><a href="#Footnote_405_405" class="fnanchor">[405]</a> from the timber answer it.</div>
-</div></div></div>
-
-<h4>T<span class="small">HIRD</span>
- T<span class="small">AUNT</span>-<span class="small">SONG</span>
- (ii. 12–14).</h4>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="verse">Woe unto him that builds a city in blood,<a name="FNanchor_406_406" id="FNanchor_406_406"></a><a href="#Footnote_406_406" class="fnanchor">[406]</a></div>
-<div class="verse">And stablishes a town in iniquity!<a name="FNanchor_407_407" id="FNanchor_407_407"></a><a href="#Footnote_407_407" class="fnanchor">[407]</a></div>
-<div class="verse">Lo, is it not from Jehovah of hosts,</div>
-<div class="verse">That the nations shall toil for smoke,<a name="FNanchor_408_408" id="FNanchor_408_408"></a><a href="#Footnote_408_408" class="fnanchor">[408]</a></div>
-<div class="verse">And the peoples wear themselves out for nought?</div>
-<div class="verse">But earth shall be filled with the knowledge of the</div>
-<div class="verse indent2">glory of Jehovah,<a name="FNanchor_409_409"
- id="FNanchor_409_409"></a><a href="#Footnote_409_409" class="fnanchor">[409]</a></div>
-<div class="verse">Like the waters that cover the sea.</div>
-</div></div></div>
-
-<h4><span class="pagenum"><a name="Page_147" id="Page_147">[Pg 147]</a></span>
-F<span class="small">OURTH</span>
- T<span class="small">AUNT</span>-<span class="small">SONG</span>
- (ii. 15–17).</h4>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="verse">Woe unto him that gives his neighbour to drink,</div>
-<div class="verse">From the cup of his wrath<a name="FNanchor_410_410" id="FNanchor_410_410"></a><a href="#Footnote_410_410" class="fnanchor">[410]</a> till he be drunken,</div>
-<div class="verse">That he may gloat on his<a name="FNanchor_411_411" id="FNanchor_411_411"></a><a href="#Footnote_411_411" class="fnanchor">[411]</a> nakedness!</div>
-<div class="verse">Thou art sated with shame—not with glory;</div>
-<div class="verse">Drink also thou, and stagger.<a name="FNanchor_412_412" id="FNanchor_412_412"></a><a href="#Footnote_412_412" class="fnanchor">[412]</a></div>
-<div class="verse">Comes round to thee the cup of Jehovah’s right hand,</div>
-<div class="verse">And foul shame<a name="FNanchor_413_413" id="FNanchor_413_413"></a><a href="#Footnote_413_413" class="fnanchor">[413]</a> on thy glory.</div>
-<div class="verse">For the violence to Lebānon shall cover thee,</div>
-<div class="verse">The destruction of the beasts shall affray thee.<a name="FNanchor_414_414" id="FNanchor_414_414"></a><a href="#Footnote_414_414" class="fnanchor">[414]</a></div>
-<div class="verse indent4">For men’s blood, and earth’s waste,</div>
-<div class="verse indent4">Cities and all their inhabitants.<a name="FNanchor_415_415" id="FNanchor_415_415"></a><a href="#Footnote_415_415" class="fnanchor">[415]</a></div>
-</div></div></div>
-
-<h4>F<span class="small">IFTH</span>
- T<span class="small">AUNT</span>-<span class="small">SONG</span>
- (ii. 18–20).</h4>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="verse">What boots an image, when its artist has graven it,</div>
-<div class="verse">A cast-image and lie-oracle, that its moulder has</div>
-<div class="verse indent2">trusted upon it,</div>
-<div class="verse">Making dumb idols?</div>
-<div class="verse">Woe to him that saith to a block, Awake!</div>
-<div class="verse">To a dumb stone, Arise!</div>
-<div class="pagenum"><a name="Page_148" id="Page_148">[Pg 148]</a></div>
-<div class="verse">Can it teach?</div>
-<div class="verse">Lo, it ...<a name="FNanchor_416_416" id="FNanchor_416_416"></a><a href="#Footnote_416_416" class="fnanchor">[416]</a> with gold and silver;</div>
-<div class="verse">There is no breath at all in the heart of it.</div>
-<div class="verse">But Jehovah is in His Holy Temple:</div>
-<div class="verse">Silence before Him, all the earth!</div>
-</div></div></div>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_149" id="Page_149">[Pg 149]</a></span></p>
-<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_XII">CHAPTER XII</h3>
-</div>
-
-<p class="captitle">“IN THE MIDST OF THE YEARS”</p>
-
-<p class="csubtitle">H<span class="small">ABAKKUK</span> iii.</p>
-
-<p class="noindent">We have seen the impossibility of deciding the
-age of the ode which is attributed to Habakkuk
-in the third chapter of his book.<a name="FNanchor_417_417" id="FNanchor_417_417"></a><a href="#Footnote_417_417" class="fnanchor">[417]</a> But this is only
-one of the many problems raised by that brilliant
-poem. Much of its text is corrupt, and the meaning
-of many single words is uncertain. As in most
-Hebrew poems of description, the tenses of the verbs
-puzzle us; we cannot always determine whether the
-poet is singing of that which is past or present or
-future, and this difficulty is increased by his subject,
-a revelation of God in nature for the deliverance of
-Israel. Is this the deliverance from Egypt, with the
-terrible tempests which accompanied it? Or have the
-features of the Exodus been borrowed to describe
-some other deliverance, or to sum up the constant
-manifestation of Jehovah for His people’s help?</p>
-
-<p>The introduction, in ver.&nbsp;2, is clear. The singer
-has heard what is to be heard of Jehovah, and His
-great deeds in the past. He prays for a revival of
-these <i>in the midst of the years</i>. The times are full of
-trouble and turmoil. Would that God, in the present
-confusion of baffled hopes and broken issues, made
-<span class="pagenum"><a name="Page_150" id="Page_150">[Pg 150]</a></span>
-Himself manifest by power and brilliance, as of old!
-<i>In turmoil remember mercy!</i> To render <i>turmoil</i> by
-<i>wrath</i>, as if it were God’s anger against which the
-singer’s heart appealed, is not true to the original word
-itself,<a name="FNanchor_418_418" id="FNanchor_418_418"></a><a href="#Footnote_418_418" class="fnanchor">[418]</a> affords no parallel to <i>the midst of the years</i>, and
-misses the situation. Israel cries from a state of life
-in which the obscure years are huddled together and
-full of turmoil. We need not wish to fix the date
-more precisely than the writer himself does, but may
-leave it with him <i>in the midst of the years</i>.</p>
-
-<p>There follows the description of the Great Theophany,
-of which, in his own poor times, the singer has heard.
-It is probable that he has in his memory the events
-of the Exodus and Sinai. On this point his few
-geographical allusions agree with his descriptions of
-nature. He draws all the latter from the desert, or
-Arabian, side of Israel’s history. He introduces none
-of the sea-monsters, or imputations of arrogance and
-rebellion to the sea itself, which the influence of
-Babylonian mythology so thickly scattered through
-the later sea-poetry of the Hebrews. The Theophany
-takes place in a violent tempest of thunder and rain,
-the only process of nature upon which the desert
-poets of Arabia dwell with any detail. In harmony
-with this, God appears from the southern desert, from
-Teman and Paran, as in the theophanies in Deuteronomy
-xxxiii. and in the Song of Deborah;<a name="FNanchor_419_419" id="FNanchor_419_419"></a><a href="#Footnote_419_419" class="fnanchor">[419]</a> a few
-<span class="pagenum"><a name="Page_151" id="Page_151">[Pg 151]</a></span>
-lines recall the Song of the Exodus,<a name="FNanchor_420_420" id="FNanchor_420_420"></a><a href="#Footnote_420_420" class="fnanchor">[420]</a> and there are
-many resemblances to the phraseology of the Sixty-Eighth
-Psalm. The poet sees under trouble the tents
-of Kushan and of Midian, tribes of Sinai. And though
-the Theophany is with floods of rain and lightning,
-and foaming of great waters, it is not with hills, rivers
-or sea that God is angry, but with the <i>nations</i>, the
-oppressors of His poor people, and in order that He
-may deliver the latter. All this, taken with the fact
-that no mention is made of Egypt, proves that, while
-the singer draws chiefly upon the marvellous events
-of the Exodus and Sinai for his description, he celebrates
-not them alone but all the ancient triumphs
-of God over the heathen oppressors of Israel. Compare
-the obscure line—these be <i>His goings of old</i>.</p>
-
-<p>The report of it all fills the poet with trembling
-(ver.&nbsp;16 returns upon ver.&nbsp;26), and although his
-language is too obscure to permit us to follow with
-certainty the course of his feeling, he appears to await
-in confidence the issue of Israel’s present troubles.
-His argument seems to be, that such a God may be
-trusted still, in face of approaching invasion (ver.&nbsp;16).</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_152" id="Page_152">[Pg 152]</a></span>
-The next verse, however, does not express the experience
-of trouble from human foes; but figuring
-the extreme affliction of drought, barrenness and
-poverty, the poet speaking in the name of Israel
-declares that, in spite of them, he will still rejoice in
-the God of their salvation (ver.&nbsp;17). So sudden is
-this change from human foes to natural plagues, that
-some scholars have here felt a passage to another
-poem describing a different situation. But the last
-lines with their confidence in the <i>God of salvation</i>, a
-term always used of deliverance from enemies, and
-the boast, borrowed from the Eighteenth Psalm, <i>He
-maketh my feet like to hinds’ feet, and gives me to march
-on my heights</i>, reflect the same circumstances as the
-bulk of the Psalm, and offer no grounds to doubt the
-unity of the whole.<a name="FNanchor_421_421" id="FNanchor_421_421"></a><a href="#Footnote_421_421" class="fnanchor">[421]</a></p>
-
-<h4>P<span class="small">SALM<a name="FNanchor_422_422" id="FNanchor_422_422"></a><a href="#Footnote_422_422" class="fnanchor">[422]</a> OF</span>
- H<span class="small">ABAKKUK THE</span>
- P<span class="small">ROPHET.</span></h4>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="verse">LORD, I have heard the report of Thee;</div>
-<div class="verse">I stand in awe!<a name="FNanchor_423_423" id="FNanchor_423_423"></a><a href="#Footnote_423_423" class="fnanchor">[423]</a></div>
-<div class="verse">LORD, revive Thy work in the midst of the years,</div>
-<div class="verse">In the midst of the years make Thee known;<a name="FNanchor_424_424" id="FNanchor_424_424"></a><a href="#Footnote_424_424" class="fnanchor">[424]</a></div>
-<div class="verse">In turmoil<a name="FNanchor_425_425" id="FNanchor_425_425"></a><a href="#Footnote_425_425" class="fnanchor">[425]</a> remember mercy!</div>
-</div>
-
-<div class="stanza">
-<span class="pagenum"><a name="Page_153" id="Page_153">[Pg 153]</a></span>
-<div class="verse">God comes from Teman,<a name="FNanchor_426_426" id="FNanchor_426_426"></a><a href="#Footnote_426_426" class="fnanchor">[426]</a></div>
-<div class="verse">The Holy from Mount Paran.<a name="FNanchor_427_427" id="FNanchor_427_427"></a><a href="#Footnote_427_427" class="fnanchor">[427]</a></div>
-<div class="verse">He covers the heavens with His glory,</div>
-<div class="verse">And filled with His praise is the earth.</div>
-<div class="verse">The flash is like lightning;</div>
-<div class="verse">He has rays from each hand of Him,</div>
-<div class="verse">Therein<a name="FNanchor_428_428" id="FNanchor_428_428"></a><a href="#Footnote_428_428" class="fnanchor">[428]</a> is the ambush of His might.</div>
-</div>
-
-<div class="stanza">
-<div class="verse">Pestilence travels before Him,</div>
-<div class="verse">The plague-fire breaks forth at His feet.</div>
-<div class="verse">He stands and earth shakes,<a name="FNanchor_429_429" id="FNanchor_429_429"></a><a href="#Footnote_429_429" class="fnanchor">[429]</a></div>
-<div class="verse">He looks and drives nations asunder;</div>
-<div class="verse">And the ancient mountains are cloven,</div>
-<div class="verse">The hills everlasting sink down.</div>
-<div class="verse">These be <i>His ways from of old</i>.<a name="FNanchor_430_430" id="FNanchor_430_430"></a><a href="#Footnote_430_430" class="fnanchor">[430]</a></div>
-</div>
-
-<div class="stanza">
-<div class="verse">Under trouble I see the tents of Kûshān,<a name="FNanchor_431_431" id="FNanchor_431_431"></a><a href="#Footnote_431_431" class="fnanchor">[431]</a></div>
-<div class="pagenum"><a name="Page_154" id="Page_154">[Pg 154]</a></div>
-<div class="verse">The curtains of Midian’s land are quivering.</div>
-<div class="verse">Is it with hills<a name="FNanchor_432_432" id="FNanchor_432_432"></a><a href="#Footnote_432_432" class="fnanchor">[432]</a> Jehovah is wroth?</div>
-<div class="verse">Is Thine anger with rivers?</div>
-<div class="verse">Or against the sea is Thy wrath,</div>
-<div class="verse">That Thou ridest it with horses,</div>
-<div class="verse">Thy chariots of victory?</div>
-<div class="verse">Thy bow is stripped bare;<a name="FNanchor_433_433" id="FNanchor_433_433"></a><a href="#Footnote_433_433" class="fnanchor">[433]</a></div>
-<div class="verse">Thou gluttest (?) Thy shafts.<a name="FNanchor_434_434" id="FNanchor_434_434"></a><a href="#Footnote_434_434" class="fnanchor">[434]</a></div>
-<div class="verse">Into rivers Thou cleavest the earth;<a name="FNanchor_435_435" id="FNanchor_435_435"></a><a href="#Footnote_435_435" class="fnanchor">[435]</a></div>
-<div class="verse">Mountains see Thee and writhe;</div>
-<div class="verse">The rainstorm sweeps on:<a name="FNanchor_436_436" id="FNanchor_436_436"></a><a href="#Footnote_436_436" class="fnanchor">[436]</a></div>
-<div class="verse">The Deep utters his voice,</div>
-<span class="pagenum"><a name="Page_155" id="Page_155">[Pg 155]</a></span>
-<div class="verse">He lifts up his roar upon high.<a name="FNanchor_437_437" id="FNanchor_437_437"></a><a href="#Footnote_437_437" class="fnanchor">[437]</a></div>
-<div class="verse">Sun and moon stand still in their dwelling,</div>
-<div class="verse">At the flash of Thy shafts as they speed,</div>
-<div class="verse">At the sheen of the lightning, Thy lance.</div>
-<div class="verse">In wrath Thou stridest the earth,</div>
-<div class="verse">In anger Thou threshest the nations!</div>
-<div class="verse">Thou art forth to the help of Thy people,</div>
-<div class="verse">To save Thine anointed.<a name="FNanchor_438_438" id="FNanchor_438_438"></a><a href="#Footnote_438_438" class="fnanchor">[438]</a></div>
-<div class="verse">Thou hast shattered the head from the house of</div>
-<div class="verse indent2">the wicked,</div>
-<div class="verse">Laying bare from ...<a name="FNanchor_439_439" id="FNanchor_439_439"></a><a href="#Footnote_439_439" class="fnanchor">[439]</a> <i>to the neck</i>.</div>
-<div class="verse">Thou hast pierced with Thy spears the head of</div>
-<div class="verse indent2">his princes.<a name="FNanchor_440_440" id="FNanchor_440_440"></a><a href="#Footnote_440_440" class="fnanchor">[440]</a></div>
-<div class="verse">They stormed forth to crush me;</div>
-<div class="verse">Their triumph was as to devour the poor in</div>
-<div class="verse indent2">secret.<a name="FNanchor_441_441" id="FNanchor_441_441"></a><a href="#Footnote_441_441" class="fnanchor">[441]</a></div>
-<div class="verse">Thou hast marched on the sea with Thy horses;</div>
-<div class="verse">Foamed<a name="FNanchor_442_442" id="FNanchor_442_442"></a><a href="#Footnote_442_442" class="fnanchor">[442]</a> the great waters.</div>
-</div>
-
-<div class="stanza">
-<div class="verse">I have heard, and my heart<a name="FNanchor_443_443" id="FNanchor_443_443"></a><a href="#Footnote_443_443" class="fnanchor">[443]</a> shakes;</div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_156" id="Page_156">[Pg 156]</a></span></p>
-<div class="verse">At the sound my lips tremble,<a name="FNanchor_444_444" id="FNanchor_444_444"></a><a href="#Footnote_444_444" class="fnanchor">[444]</a></div>
-<div class="verse">Rottenness enters my bones,<a name="FNanchor_445_445" id="FNanchor_445_445"></a><a href="#Footnote_445_445" class="fnanchor">[445]</a></div>
-<div class="verse">My steps shake under me.<a name="FNanchor_446_446" id="FNanchor_446_446"></a><a href="#Footnote_446_446" class="fnanchor">[446]</a></div>
-<div class="verse">I will ...<a name="FNanchor_447_447" id="FNanchor_447_447"></a><a href="#Footnote_447_447" class="fnanchor">[447]</a> for the day of trouble</div>
-<div class="verse">That pours in on the people.<a name="FNanchor_448_448" id="FNanchor_448_448"></a><a href="#Footnote_448_448" class="fnanchor">[448]</a></div>
-</div>
-
-<div class="stanza">
-<div class="verse">Though the fig-tree do not blossom,<a name="FNanchor_449_449" id="FNanchor_449_449"></a><a href="#Footnote_449_449" class="fnanchor">[449]</a></div>
-<div class="verse">And no fruit be on the vines,</div>
-<div class="verse">Fail the produce of the olive,</div>
-<div class="verse">And the fields yield no meat,</div>
-<div class="verse">Cut off<a name="FNanchor_450_450" id="FNanchor_450_450"></a><a href="#Footnote_450_450" class="fnanchor">[450]</a> be the flock from the fold,</div>
-<div class="verse">And no cattle in the stalls,</div>
-<div class="verse">Yet in the LORD will I exult,</div>
-<div class="verse">I will rejoice in the God of my salvation.</div>
-<div class="verse">Jehovah, the Lord, is my might;</div>
-<div class="verse">He hath made my feet like the hinds’,</div>
-<div class="verse">And on my heights He gives me to march.</div>
-</div></div></div>
-
-<p>This Psalm, whose musical signs prove it to have
-been employed in the liturgy of the Jewish Temple,
-has also largely entered into the use of the Christian
-<span class="pagenum"><a name="Page_157" id="Page_157">[Pg 157]</a></span>
-Church. The vivid style, the sweep of vision, the
-exultation in the extreme of adversity with which it
-closes, have made it a frequent theme of preachers and
-of poets. St. Augustine’s exposition of the Septuagint
-version spiritualises almost every clause into a description
-of the first and second advents of Christ.<a name="FNanchor_451_451" id="FNanchor_451_451"></a><a href="#Footnote_451_451" class="fnanchor">[451]</a>
-Calvin’s more sober and accurate learning interpreted
-it of God’s guidance of Israel from the time
-of the Egyptian plagues to the days of Joshua and
-Gideon, and made it enforce the lesson that He who
-so wonderfully delivered His people in their youth
-will not forsake them in the midway of their career.<a name="FNanchor_452_452" id="FNanchor_452_452"></a><a href="#Footnote_452_452" class="fnanchor">[452]</a>
-The closing verses have been torn from the rest to
-form the essence of a large number of hymns in many
-languages.</p>
-
-<p>For ourselves it is perhaps most useful to fasten
-upon the poet’s description of his own position in the
-midst of the years, and like him to take heart, amid
-our very similar circumstances, from the glorious story
-of God’s ancient revelation, in the faith that He is still
-the same in might and in purpose of grace to His people.
-We, too, live among the nameless years. We feel them
-about us, undistinguished by the manifest workings of
-God, slow and petty, or, at the most, full of inarticulate
-turmoil. At this very moment we suffer from the
-frustration of a great cause, on which believing men
-had set their hearts as God’s cause; Christendom has
-received from the infidel no greater reverse since the
-days of the Crusades. Or, lifting our eyes to a larger
-horizon, we are tempted to see about us a wide,
-flat waste of years. It is nearly nineteen centuries
-<span class="pagenum"><a name="Page_158" id="Page_158">[Pg 158]</a></span>
-since the great revelation of God in Christ, the redemption
-of mankind, and all the wonders of the Early
-Church. We are far, far away from that, and unstirred
-by the expectation of any crisis in the near future.
-We stand <i>in the midst of the years</i>, equally distant from
-beginning and from end. It is the situation which
-Jesus Himself likened to the long double watch in the
-middle of the night—<i>if he come in the second watch
-or in the third watch</i>—against whose dulness He
-warned His disciples. How much need is there at
-such a time to recall, like this poet, what God has done—how
-often He has shaken the world and overturned
-the nations, for the sake of His people and the Divine
-causes they represent. <i>His ways are everlasting.</i> As
-He then worked, so He will work now for the same
-ends of redemption. Our prayer for <i>a revival of His
-work</i> will be answered before it is spoken.</p>
-
-<p>It is probable that much of our sense of the staleness
-of the years comes from their prosperity. The dull
-feeling that time is mere routine is fastened upon our
-hearts by nothing more firmly than by the constant
-round of fruitful seasons—that fortification of comfort,
-that regularity of material supplies, which modern life
-assures to so many. Adversity would brace us to a
-new expectation of the near and strong action of our
-God. This is perhaps the meaning of the sudden
-mention of natural plagues in the seventeenth verse
-of our Psalm. Not in spite of the extremes of misfortune,
-but just because of them, should we exult in
-<i>the God of our salvation</i>; and realise that it is by
-discipline He makes His Church to feel that she is not
-marching over the dreary levels of nameless years, but
-<i>on our high places He makes us to march</i>.</p>
-
-<p>“Grant, Almighty God, as the dulness and hardness
-<span class="pagenum"><a name="Page_159" id="Page_159">[Pg 159]</a></span>
-of our flesh is so great that it is needful for us to be
-in various ways afflicted—oh grant that we patiently
-bear Thy chastisement, and under a deep feeling of
-sorrow flee to Thy mercy displayed to us in Christ, so
-that we depend not on the earthly blessings of this
-perishable life, but relying on Thy word go forward
-in the course of our calling, until at length we be
-gathered to that blessed rest which is laid up for us
-in heaven, through Christ our Lord. Amen.”<a name="FNanchor_453_453" id="FNanchor_453_453"></a><a href="#Footnote_453_453" class="fnanchor">[453]</a></p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="part">
-<span class="pagenum"><a name="Page_161" id="Page_161">[Pg 161]</a></span>
-<h2 id="Obadiah" class="nobreak"><i>OBADIAH</i></h2>
-</div>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="ptext">
-<span class="pagenum"><a name="Page_162" id="Page_162">[Pg 162]</a></span>
-<p><i>And Saviours shall come up on Mount Zion to judge Mount Esau,
-and the kingdom shall be Jehovah’s.</i></p>
-</div>
-
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_163" id="Page_163">[Pg 163]</a></span></p>
-<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_XIII">CHAPTER XIII</h3>
-</div>
-
-<p class="captitle">THE BOOK OF OBADIAH</p>
-
-<p class="noindent">The Book of Obadiah is the smallest among the
-prophets, and the smallest in all the Old Testament.
-Yet there is none which better illustrates many
-of the main problems of Old Testament criticism. It
-raises, indeed, no doctrinal issue nor any question
-of historical accuracy. All that it claims to be is
-<i>The Vision of Obadiah</i>;<a name="FNanchor_454_454" id="FNanchor_454_454"></a><a href="#Footnote_454_454" class="fnanchor">[454]</a> and this vague name, with no
-date or dwelling-place to challenge comparison with
-the contents of the book, introduces us without prejudice
-to the criticism of the latter. Nor is the book
-involved in the central controversy of Old Testament
-scholarship, the date of the Law. It has no reference
-to the Law. Nor is it made use of in the New Testament.
-The more freely, therefore, may we study
-the literary and historical questions started by the
-<span class="pagenum"><a name="Page_164" id="Page_164">[Pg 164]</a></span>
-twenty-one verses which compose the book. Their
-brief course is broken by differences of style, and by
-sudden changes of outlook from the past to the future.
-Some of them present a close parallel to another
-passage of prophecy, a feature which when present
-offers a difficult problem to the critic. Hardly any
-of the historical allusions are free from ambiguity,
-for although the book refers throughout to a single
-nation—and so vividly that even if Edom were not
-named we might still discern the character and crimes
-of that bitter brother of Israel—yet the conflict of
-Israel and Edom was so prolonged and so monotonous
-in its cruelties, that there are few of its many centuries
-to which some scholar has not felt himself able to
-assign, in part or whole, Obadiah’s indignant oration.
-The little book has been tossed out of one century into
-another by successive critics, till there exists in their
-estimates of its date a difference of nearly six hundred
-years.<a name="FNanchor_455_455" id="FNanchor_455_455"></a><a href="#Footnote_455_455" class="fnanchor">[455]</a> Such a fact seems, at first sight, to convict
-criticism either of arbitrariness or helplessness;<a name="FNanchor_456_456" id="FNanchor_456_456"></a><a href="#Footnote_456_456" class="fnanchor">[456]</a> yet a
-little consideration of details is enough to lead us to
-an appreciation of the reasonable methods of Old
-Testament criticism, and of its indubitable progress
-<span class="pagenum"><a name="Page_165" id="Page_165">[Pg 165]</a></span>
-towards certainty, in spite of our ignorance of large
-stretches of the history of Israel. To the student of the
-Old Testament nothing could be more profitable than
-to master the historical and literary questions raised
-by the Book of Obadiah, before following them out
-among the more complicated problems which are
-started by other prophetical books in their relation to
-the Law of Israel, or to their own titles, or to claims
-made for them in the New Testament.</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p>The Book of Obadiah contains a number of verbal
-parallels to another prophecy against Edom which
-appears in Jeremiah xlix. 7–22. Most critics have
-regarded this prophecy of Jeremiah as genuine, and
-have assigned it to the year 604 <span class="small">B.C.</span> The question
-is whether Obadiah or Jeremiah is the earlier.
-Hitzig and Vatke<a name="FNanchor_457_457" id="FNanchor_457_457"></a><a href="#Footnote_457_457" class="fnanchor">[457]</a> answered in favour of Jeremiah;
-and as the Book of Obadiah also contains a description
-of Edom’s conduct in the day of Jerusalem’s overthrow
-by Nebuchadrezzar, in 586, they brought the
-whole book down to post-exilic times. Very forcible
-arguments, however, have been offered for Obadiah’s
-priority.<a name="FNanchor_458_458" id="FNanchor_458_458"></a><a href="#Footnote_458_458" class="fnanchor">[458]</a> Upon this priority, as well as on the
-facts that Joel, whom they take to be early, quotes
-from Obadiah, and that Obadiah’s book occurs among
-<span class="pagenum"><a name="Page_166" id="Page_166">[Pg 166]</a></span>
-the first six—presumably the pre-exilic members—of
-the Twelve, a number of scholars have assigned all
-of it to an early period in Israel’s history. Some
-fix upon the reign of Jehoshaphat, when Judah was
-invaded by Edom and his allies Moab and Ammon,
-but saved from disaster through Moab and Ammon
-turning upon the Edomites and slaughtering them.<a name="FNanchor_459_459" id="FNanchor_459_459"></a><a href="#Footnote_459_459" class="fnanchor">[459]</a>
-To this they refer the phrase in Obadiah 9, <i>the men
-of thy covenant have betrayed thee</i>. Others place the
-whole book in the reign of Joram of Judah (849—842
-<span class="small">B.C.</span>), when, according to the Chronicles,<a name="FNanchor_460_460" id="FNanchor_460_460"></a><a href="#Footnote_460_460" class="fnanchor">[460]</a> Judah
-was invaded and Jerusalem partly sacked by Philistines
-and Arabs.<a name="FNanchor_461_461" id="FNanchor_461_461"></a><a href="#Footnote_461_461" class="fnanchor">[461]</a> But in the story of this invasion, there
-is no mention of Edomites, and the argument which
-is drawn from Joel’s quotation of Obadiah fails if Joel,
-as we shall see, be of late date. With greater prudence
-Pusey declines to fix a period.</p>
-
-<p>The supporters of a pre-exilic origin for the <i>whole</i>
-Book of Obadiah have to explain vv. 11–14, which
-appear to reflect Edom’s conduct at the sack of
-<span class="pagenum"><a name="Page_167" id="Page_167">[Pg 167]</a></span>
-Jerusalem by Nebuchadrezzar in 586, and they do
-so in two ways. Pusey takes the verses as predictive
-of Nebuchadrezzar’s siege. Orelli and others believe
-that they suit better the conquest and plunder of the
-city in the time of Jehoram. But, as Calvin has
-said, “they seem to be mistaken who think that
-Obadiah lived before the time of Isaiah.”</p>
-
-<p>The question, however, very early arose, whether
-it was possible to take Obadiah as a unity. Vv. 1–9
-are more vigorous and firm than vv. 10–21. In vv. 1–9
-Edom is destroyed by nations who are its allies; in
-vv. 10–21 it is still to fall along with other Gentiles
-in the general judgment of the Lord.<a name="FNanchor_462_462" id="FNanchor_462_462"></a><a href="#Footnote_462_462" class="fnanchor">[462]</a> Vv. 10–21
-admittedly describe the conduct of the Edomites at
-the overthrow of Jerusalem in 586; but vv. 1–9 probably
-reflect earlier events; and it is significant that
-in them alone occur the parallels to Jeremiah’s prophecy
-against Edom in 604. On some of these grounds
-Ewald regarded the little book as consisting of two
-pieces, both of which refer to Edom, but the first of
-which was written before Jeremiah, and the second
-is post-exilic. As Jeremiah’s prophecy has some
-features more original than Obadiah’s,<a name="FNanchor_463_463" id="FNanchor_463_463"></a><a href="#Footnote_463_463" class="fnanchor">[463]</a> he traced both
-prophecies to an original oracle against Edom, of which
-Obadiah on the whole renders an exact version. He
-fixed the date of this oracle in the earlier days of
-Isaiah, when Rezin of Syria enabled Edom to assert
-again its independence of Judah, and Edom won back
-Elath, which Uzziah had taken.<a name="FNanchor_464_464" id="FNanchor_464_464"></a><a href="#Footnote_464_464" class="fnanchor">[464]</a> Driver, Wildeboer
-<span class="pagenum"><a name="Page_168" id="Page_168">[Pg 168]</a></span>
-and Cornill<a name="FNanchor_465_465" id="FNanchor_465_465"></a><a href="#Footnote_465_465" class="fnanchor">[465]</a> adopt this theory, with the exception of
-the period to which Ewald refers the original oracle.
-According to them, the Book of Obadiah consists
-of two pieces, vv. 1–9 pre-exilic, and vv. 10–21 post-exilic
-and descriptive in 11–14 of Nebuchadrezzar’s
-sack of Jerusalem.</p>
-
-<p>This latter point need not be contested.<a name="FNanchor_466_466" id="FNanchor_466_466"></a><a href="#Footnote_466_466" class="fnanchor">[466]</a> But is it
-clear that 1–9 are so different from 10–21 that they
-must be assigned to another period? Are they
-necessarily pre-exilic? Wellhausen thinks not, and
-has constructed still another theory of the origin of
-the book, which, like Vatke’s, brings it all down to
-the period after the Exile.</p>
-
-<p>There is no mention in the book either of Assyria
-or of Babylonia.<a name="FNanchor_467_467" id="FNanchor_467_467"></a><a href="#Footnote_467_467" class="fnanchor">[467]</a> The allies who have betrayed Edom
-(ver.&nbsp;7) are therefore probably those Arabian tribes
-who surrounded it and were its frequent confederates.<a name="FNanchor_468_468" id="FNanchor_468_468"></a><a href="#Footnote_468_468" class="fnanchor">[468]</a>
-They are described as <i>sending</i> Edom <i>to the border</i> (<i>ib.</i>).
-Wellhausen thinks that this can only refer to the great
-northward movement of Arabs which began to press
-upon the fertile lands to the south-east of Israel during
-the time of the Captivity. Ezekiel<a name="FNanchor_469_469" id="FNanchor_469_469"></a><a href="#Footnote_469_469" class="fnanchor">[469]</a> prophesies that
-Ammon and Moab will disappear before the Arabs, and
-we know that by the year 312 the latter were firmly
-<span class="pagenum"><a name="Page_169" id="Page_169">[Pg 169]</a></span>
-settled in the territories of Edom.<a name="FNanchor_470_470" id="FNanchor_470_470"></a><a href="#Footnote_470_470" class="fnanchor">[470]</a> Shortly before this
-the Hagarenes appear in Chronicles, and Se’ir is called
-by the Arabic name Gebal,<a name="FNanchor_471_471" id="FNanchor_471_471"></a><a href="#Footnote_471_471" class="fnanchor">[471]</a> while as early as the fifth
-century “Malachi”<a name="FNanchor_472_472" id="FNanchor_472_472"></a><a href="#Footnote_472_472" class="fnanchor">[472]</a> records the desolation of Edom’s
-territory by the <i>jackals of the wilderness</i>, and the
-expulsion of the Edomites, who will not return. The
-Edomites were pushed up into the Negeb of Israel,
-and occupied the territory round, and to the south of,
-Hebron till their conquest by John Hyrcanus about
-130; even after that it was called Idumæa.<a name="FNanchor_473_473" id="FNanchor_473_473"></a><a href="#Footnote_473_473" class="fnanchor">[473]</a> Wellhausen
-would assign Obadiah 1–7 to the same stage
-of this movement as is reflected in “Malachi” i. 1–5;
-and, apart from certain parentheses, would therefore take
-the whole of Obadiah as a unity from the end of the
-fifth century before Christ. In that case Giesebrecht
-argues that the parallel prophecy, Jeremiah xlix. 7–22,
-must be reckoned as one of the passages of the
-Book of Jeremiah in which post-exilic additions have
-been inserted.<a name="FNanchor_474_474" id="FNanchor_474_474"></a><a href="#Footnote_474_474" class="fnanchor">[474]</a></p>
-
-<p>Our criticism of this theory may start from the
-seventh verse of Obadiah: <i>To the border they have sent
-thee, all the men of thy covenant have betrayed thee, they
-have overpowered thee, the men of thy peace.</i> On our
-present knowledge of the history of Edom it is impossible
-to assign the first of these clauses to any
-period before the Exile. No doubt in earlier days
-Edom was more than once subjected to Arab <i>razzias</i>.
-But up to the Jewish Exile the Edomites were still in
-<span class="pagenum"><a name="Page_170" id="Page_170">[Pg 170]</a></span>
-possession of their own land. So the Deuteronomist<a name="FNanchor_475_475" id="FNanchor_475_475"></a><a href="#Footnote_475_475" class="fnanchor">[475]</a>
-implies, and so Ezekiel<a name="FNanchor_476_476" id="FNanchor_476_476"></a><a href="#Footnote_476_476" class="fnanchor">[476]</a> and perhaps the author of
-Lamentations.<a name="FNanchor_477_477" id="FNanchor_477_477"></a><a href="#Footnote_477_477" class="fnanchor">[477]</a> Wellhausen’s claim, therefore, that
-the seventh verse of Obadiah refers to the expulsion
-of Edomites by Arabs in the sixth or fifth century <span class="small">B.C.</span>
-may be granted.<a name="FNanchor_478_478" id="FNanchor_478_478"></a><a href="#Footnote_478_478" class="fnanchor">[478]</a> But does this mean that verses 1–6
-belong, as he maintains, to the same period? A
-negative answer seems required by the following facts.
-To begin with, the seventh verse is not found in the
-parallel prophecy in Jeremiah. There is no reason
-why it should not have been used there, if that
-prophecy had been compiled at a time when the expulsion
-of the Edomites was already an accomplished
-fact. But both by this omission and by all its other
-features, that prophecy suits the time of Jeremiah,
-and we may leave it, therefore, where it was left till
-the appearance of Wellhausen’s theory—namely, with
-Jeremiah himself.<a name="FNanchor_479_479" id="FNanchor_479_479"></a><a href="#Footnote_479_479" class="fnanchor">[479]</a> Moreover Jeremiah xlix. 9 seems
-to have been adapted in Obadiah 5 in order to suit
-verse 6. But again, Obadiah 1–6, which contains so
-many parallels to Jeremiah’s prophecy, also seems to
-imply that the Edomites are still in possession of their
-land. <i>The nations</i> (we may understand by this the
-Arab tribes) are risen against Edom, and Edom is
-already despicable in face of them (vv. 1, 2); but he
-has not yet fallen, any more than, to the writer of Isaiah
-<span class="pagenum"><a name="Page_171" id="Page_171">[Pg 171]</a></span>
-xlv.—xlvii., who uses analogous language, Babylon is
-already fallen. Edom is weak and cannot resist the
-Arab <i>razzias</i>. But he still makes his eyrie on high and
-says: <i>Who will bring me down?</i> To which challenge
-Jehovah replies, not ‘I have brought thee down,’ but
-<i>I will bring thee down</i>. The post-exilic portion of
-Obadiah, then, I take to begin with verse 7; and the
-author of this prophecy has begun by incorporating
-in vv. 1–6 a pre-exilic prophecy against Edom, which
-had been already, and with more freedom, used by
-Jeremiah. Verses 8–9 form a difficulty. They return
-to the future tense, as if the Edomites were still to
-be cut off from Mount Esau. But verse 10, as
-Wellhausen points out, follows on naturally to verse 7,
-and, with its successors, clearly points to a period subsequent
-to Nebuchadrezzar’s overthrow of Jerusalem.
-The change from the past tense in vv. 10–11 to the
-imperatives of 12–14 need cause, in spite of what Pusey
-says, no difficulty, but may be accounted for by the
-excited feelings of the prophet. The suggestion has
-been made, and it is plausible, that Obadiah speaks as
-an eye-witness of that awful time. Certainly there
-is nothing in the rest of the prophecy (vv. 15–21)
-to lead us to bring it further down than the years
-following the destruction of Jerusalem. Everything
-points to the Jews being still in exile. The verbs
-which describe the inviolateness of Jerusalem (17), and
-the reinstatement of Israel in their heritage (17, 19),
-and their conquest of Edom (18), are all in the future.
-The prophet himself appears to write in exile (20).
-The captivity of Jerusalem is in Sepharad (<i>ib.</i>) and the
-<i>saviours</i> have to <i>come up</i> to Mount Zion; that is to
-say, they are still beyond the Holy Land (21).<a name="FNanchor_480_480" id="FNanchor_480_480"></a><a href="#Footnote_480_480" class="fnanchor">[480]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_172" id="Page_172">[Pg 172]</a></span>
-The one difficulty in assigning this date to the prophecy
-is that nothing is said in the Hebrew of ver.&nbsp;19
-about the re-occupation of the hill-country of Judæa
-itself, but here the Greek may help us.<a name="FNanchor_481_481" id="FNanchor_481_481"></a><a href="#Footnote_481_481" class="fnanchor">[481]</a> Certainly
-every other feature suits the early days of the
-Exile.</p>
-
-<p>The result of our inquiry is that the Book of
-Obadiah was written at that time by a prophet in exile,
-who was filled by the same hatred of Edom as filled
-another exile, who in Babylon wrote Psalm cxxxvii.;
-and that, like so many of the exilic writers, he started
-from an earlier prophecy against Edom, already used
-by Jeremiah.<a name="FNanchor_482_482" id="FNanchor_482_482"></a><a href="#Footnote_482_482" class="fnanchor">[482]</a> [Nowack (<i>Comm.</i>, 1897) takes vv. 1–14
-(with additions in vv. 1, 5, 6, 8f. and 12) to be from
-a date not long after the Fall of Jerusalem, alluded
-to in vv. 11–14; and vv. 15–21 to belong to a later
-period, which it is impossible to fix exactly.]</p>
-
-<p>There is nothing in the language of the book to
-disturb this conclusion. The Hebrew of Obadiah is
-pure; unlike its neighbour, the Book of Jonah, it
-contains neither Aramaisms nor other symptoms of
-decadence. The text is very sound. The Septuagint
-Version enables us to correct vv. 7 and 17, offers the
-true division between vv. 9 and 10, but makes an
-omission which leaves no sense in ver.&nbsp;17.<a name="FNanchor_483_483" id="FNanchor_483_483"></a><a href="#Footnote_483_483" class="fnanchor">[483]</a> It will
-be best to give all the twenty-one verses together
-before commenting on their spirit.</p>
-
-<h4><span class="pagenum"><a name="Page_173" id="Page_173">[Pg 173]</a></span>
-T<span class="small">HE</span>
- V<span class="small">ISION OF</span>
- O<span class="small">BADIAH</span>.</h4>
-
-<p><i>Thus hath the Lord Jehovah spoken concerning Edom.</i><a name="FNanchor_484_484" id="FNanchor_484_484"></a><a href="#Footnote_484_484" class="fnanchor">[484]</a></p>
-
-<p>“<i>A report have we heard from Jehovah, and a messenger
-has been sent through the nations, ‘Up and let us
-rise against her to battle.’ Lo, I have made thee small
-among the nations, thou art very despised! The arrogance
-of thy heart hath misled thee, dweller in clefts of the
-Rock<a name="FNanchor_485_485" id="FNanchor_485_485"></a><a href="#Footnote_485_485" class="fnanchor">[485]</a>; the height is his dwelling, that saith in his heart
-‘Who shall bring me down to earth!’ Though thou
-build high as the eagle, though between the stars thou set
-thy nest, thence will I bring thee down—oracle of Jehovah.
-If thieves had come into thee by night (how art thou
-humbled!),<a name="FNanchor_486_486" id="FNanchor_486_486"></a><a href="#Footnote_486_486" class="fnanchor">[486]</a> would they not steal </i>just<i> what they wanted?
-If vine-croppers had come into thee, would they not leave</i>
-some <i>gleanings? (How searched out is Esau, how rifled his
-treasures!)</i>” But now <i>to</i> thy very <i>border have they sent
-thee, all the men of thy covenant<a name="FNanchor_487_487" id="FNanchor_487_487"></a><a href="#Footnote_487_487" class="fnanchor">[487]</a> have betrayed thee, the
-men of thy peace have overpowered thee<a name="FNanchor_488_488" id="FNanchor_488_488"></a><a href="#Footnote_488_488" class="fnanchor">[488]</a>; they kept setting
-traps for thee—there is no understanding in him! “<a name="FNanchor_489_489" id="FNanchor_489_489"></a><a href="#Footnote_489_489" class="fnanchor">[489]</a>Shall
-<span class="pagenum"><a name="Page_174" id="Page_174">[Pg 174]</a></span>
-it not be in that day—oracle of Jehovah—that I will cause
-the wise men to perish from Edom, and understanding
-from Mount Esau? And thy heroes, O Teman, shall be
-dismayed, till<a name="FNanchor_490_490" id="FNanchor_490_490"></a><a href="#Footnote_490_490" class="fnanchor">[490]</a> every man be cut off from Mount Esau.”
-For the slaughter,<a name="FNanchor_491_491" id="FNanchor_491_491"></a><a href="#Footnote_491_491" class="fnanchor">[491]</a> for the outraging of thy brother Jacob,
-shame doth cover thee, and thou art cut off for ever. In
-the day of thy standing aloof,<a name="FNanchor_492_492" id="FNanchor_492_492"></a><a href="#Footnote_492_492" class="fnanchor">[492]</a> in the day when strangers
-took captive his substance, and aliens came into his gates,<a name="FNanchor_493_493" id="FNanchor_493_493"></a><a href="#Footnote_493_493" class="fnanchor">[493]</a>
-and they cast lots on Jerusalem, even thou wert as one
-of them!</i> Ah, <i>gloat not<a name="FNanchor_494_494" id="FNanchor_494_494"></a><a href="#Footnote_494_494" class="fnanchor">[494]</a> upon the day of thy brother,<a name="FNanchor_495_495" id="FNanchor_495_495"></a><a href="#Footnote_495_495" class="fnanchor">[495]</a>
-the day of his misfortune<a name="FNanchor_496_496" id="FNanchor_496_496"></a><a href="#Footnote_496_496" class="fnanchor">[496]</a>; exult not over the sons of
-Judah in the day of their destruction, and make not thy
-mouth large<a name="FNanchor_497_497" id="FNanchor_497_497"></a><a href="#Footnote_497_497" class="fnanchor">[497]</a> in the day of distress. Come not up into the
-gate of My people in the day of their disaster. Gloat not
-thou, yea thou, upon his ills, in the day of his disaster,
-nor put forth thy hand to his substance in the day of his
-disaster, nor stand at the parting<a name="FNanchor_498_498" id="FNanchor_498_498"></a><a href="#Footnote_498_498" class="fnanchor">[498]</a></i> of the ways (?) <i>to cut
-off his fugitives; nor arrest his escaped ones in the day
-of distress</i>.</p>
-
-<p><i>For near is the day of Jehovah, upon all the nations—
-<span class="pagenum"><a name="Page_175" id="Page_175">[Pg 175]</a></span>
-as thou hast done, so shall it be done to thee: thy deed
-shall come back on thine own head.<a name="FNanchor_499_499" id="FNanchor_499_499"></a><a href="#Footnote_499_499" class="fnanchor">[499]</a></i></p>
-
-<p><i>For as ye<a name="FNanchor_500_500" id="FNanchor_500_500"></a><a href="#Footnote_500_500" class="fnanchor">[500]</a> have drunk on my holy mount, all the
-nations shall drink continuously, drink and reel, and be
-as though they had not been.<a name="FNanchor_501_501" id="FNanchor_501_501"></a><a href="#Footnote_501_501" class="fnanchor">[501]</a> But on Mount Zion shall
-be refuge, and it shall be inviolate, and the house of Jacob
-shall inherit those who have disinherited them.<a name="FNanchor_502_502" id="FNanchor_502_502"></a><a href="#Footnote_502_502" class="fnanchor">[502]</a> For the
-house of Jacob shall be fire, and the house of Joseph a
-flame, but the house of Esau shall become stubble, and
-they shall kindle upon them and devour them, and there
-shall not one escape of the house of Esau—for Jehovah
-hath spoken.</i></p>
-
-<p><i>And the Negeb shall possess Mount Esau, and the
-Shephelah the Philistines,<a name="FNanchor_503_503" id="FNanchor_503_503"></a><a href="#Footnote_503_503" class="fnanchor">[503]</a> and the Mountain<a name="FNanchor_504_504" id="FNanchor_504_504"></a><a href="#Footnote_504_504" class="fnanchor">[504]</a> shall
-possess Ephraim and the field of Samaria,<a name="FNanchor_505_505" id="FNanchor_505_505"></a><a href="#Footnote_505_505" class="fnanchor">[505]</a> and
-Benjamin shall possess Gilead. And the exiles of this
-host<a name="FNanchor_506_506" id="FNanchor_506_506"></a><a href="#Footnote_506_506" class="fnanchor">[506]</a> of the children of Israel shall possess(?) the
-<span class="pagenum"><a name="Page_176" id="Page_176">[Pg 176]</a></span>
-land<a name="FNanchor_507_507" id="FNanchor_507_507"></a><a href="#Footnote_507_507" class="fnanchor">[507]</a> of the Canaanites unto Sarephath, and the exiles of
-Jerusalem who are in Sepharad<a name="FNanchor_508_508" id="FNanchor_508_508"></a><a href="#Footnote_508_508" class="fnanchor">[508]</a> shall inherit the cities
-of the Negeb. And saviours shall come up on Mount
-Zion to judge Mount Esau, and the kingdom shall be
-Jehovah’s.</i></p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_177" id="Page_177">[Pg 177]</a></span></p>
-<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_XIV">CHAPTER XIV</h3>
-</div>
-
-<p class="captitle">EDOM AND ISRAEL</p>
-
-<p class="csubtitle">O<span class="small">BADIAH</span> 1–21</p>
-
-<p class="noindent">If the Book of Obadiah presents us with some of
-the most difficult questions of criticism, it raises
-besides one of the hardest ethical problems in all the
-vexed history of Israel.</p>
-
-<p>Israel’s fate has been to work out their calling in
-the world through antipathies rather than by sympathies,
-but of all the antipathies which the nation
-experienced none was more bitter and more constant
-than that towards Edom. The rest of Israel’s enemies
-rose and fell like waves: Canaanites were succeeded
-by Philistines, Philistines by Syrians, Syrians by
-Greeks. Tyrant relinquished his grasp of God’s
-people to tyrant: Egyptian, Assyrian, Babylonian,
-Persian; the Seleucids, the Ptolemies. But Edom
-was always there, <i>and fretted his anger for ever</i>.<a name="FNanchor_509_509" id="FNanchor_509_509"></a><a href="#Footnote_509_509" class="fnanchor">[509]</a>
-From that far back day when their ancestors wrestled
-in the womb of Rebekah to the very eve of the
-Christian era, when a Jewish king<a name="FNanchor_510_510" id="FNanchor_510_510"></a><a href="#Footnote_510_510" class="fnanchor">[510]</a> dragged the
-Idumeans beneath the yoke of the Law, the two
-peoples scorned, hated and scourged each other, with
-a relentlessness that finds no analogy, between kindred
-and neighbour nations, anywhere else in history.
-<span class="pagenum"><a name="Page_178" id="Page_178">[Pg 178]</a></span>
-About 1030 David, about 130 the Hasmoneans, were
-equally at war with Edom; and few are the prophets
-between those distant dates who do not cry for
-vengeance against him or exult in his overthrow.
-The Book of Obadiah is singular in this, that it contains
-nothing else than such feelings and such cries.
-It brings no spiritual message. It speaks no word
-of sin, or of righteousness, or of mercy, but only doom
-upon Edom in bitter resentment at his cruelties, and
-in exultation that, as he has helped to disinherit Israel,
-Israel shall disinherit him. Such a book among the
-prophets surprises us. It seems but a dark surge
-staining the stream of revelation, as if to exhibit
-through what a muddy channel these sacred waters
-have been poured upon the world. Is the book only
-an outbreak of Israel’s selfish patriotism? This is the
-question we have to discuss in the present chapter.</p>
-
-<p>Reasons for the hostility of Edom and Israel are not
-far to seek. The two nations were neighbours with
-bitter memories and rival interests. Each of them was
-possessed by a strong sense of distinction from the
-rest of mankind, which goes far to justify the story
-of their common descent. But while in Israel this
-pride was chiefly due to the consciousness of a peculiar
-destiny not yet realised—a pride painful and hungry—in
-Edom it took the complacent form of satisfaction
-in a territory of remarkable isolation and self-sufficiency,
-in large stores of wealth, and in a reputation for worldly
-wisdom—a fulness that recked little of the future, and
-felt no need of the Divine.</p>
-
-<p>The purple mountains, into which the wild sons of
-Esau clambered, run out from Syria upon the desert,
-some hundred miles by twenty of porphyry and red
-<span class="pagenum"><a name="Page_179" id="Page_179">[Pg 179]</a></span>
-sandstone. They are said to be the finest rock scenery
-in the world. “Salvator Rosa never conceived so
-savage and so suitable a haunt for banditti.”<a name="FNanchor_511_511" id="FNanchor_511_511"></a><a href="#Footnote_511_511" class="fnanchor">[511]</a> From
-Mount Hor, which is their summit, you look down
-upon a maze of mountains, cliffs, chasms, rocky shelves
-and strips of valley. On the east the range is but the
-crested edge of a high, cold plateau, covered for the
-most part by stones, but with stretches of corn land
-and scattered woods. The western walls, on the
-contrary, spring steep and bare, black and red, from
-the yellow of the desert ‘Arabah. The interior is
-reached by defiles, so narrow that two horsemen may
-scarcely ride abreast, and the sun is shut out by
-the overhanging rocks. Eagles, hawks and other
-mountain birds fly screaming round the traveller.
-Little else than wild-fowls’ nests are the villages;
-human eyries perched on high shelves or hidden away
-in caves at the ends of the deep gorges. There is
-abundance of water. The gorges are filled with
-tamarisks, oleanders and wild figs. Besides the wheat
-lands on the eastern plateau, the wider defiles hold
-fertile fields and terraces for the vine. Mount Esau is,
-therefore, no mere citadel with supplies for a limited
-siege, but a well-stocked, well-watered country, full of
-food and lusty men, yet lifted so high, and locked so
-fast by precipice and slippery mountain, that it calls
-for little trouble of defence. <i>Dweller in the clefts of the
-rock, the height is his habitation, that saith in his heart:
-Who shall bring me down to earth?</i><a name="FNanchor_512_512" id="FNanchor_512_512"></a><a href="#Footnote_512_512" class="fnanchor">[512]</a></p>
-
-<p>On this rich fortress-land the Edomites enjoyed a
-civilisation far above that of the tribes who swarmed
-<span class="pagenum"><a name="Page_180" id="Page_180">[Pg 180]</a></span>
-upon the surrounding deserts; and at the same time
-they were cut off from the lands of those Syrian nations
-who were their equals in culture and descent. When
-Edom looked out of himself, he looked <i>down</i> and <i>across</i>—down
-upon the Arabs, whom his position enabled
-him to rule with a loose, rough hand, and across at
-his brothers in Palestine, forced by their more open
-territories to make alliances with and against each
-other, from all of which he could afford to hold himself
-free. That alone was bound to exasperate them. In
-Edom himself it appears to have bred a want of
-sympathy, a habit of keeping to himself and ignoring
-the claims both of pity and of kinship—with which
-he is charged by all the prophets. <i>He corrupted his
-natural feelings, and watched his passion for ever.<a name="FNanchor_513_513" id="FNanchor_513_513"></a><a href="#Footnote_513_513" class="fnanchor">[513]</a> Thou
-stoodest aloof!</i><a name="FNanchor_514_514" id="FNanchor_514_514"></a><a href="#Footnote_514_514" class="fnanchor">[514]</a></p>
-
-<p>This self-sufficiency was aggravated by the position
-of the country among several of the main routes of
-ancient trade. The masters of Mount Se’ir held the
-harbours of ‘Akaba, into which the gold ships came
-from Ophir. They intercepted the Arabian caravans
-and cut the roads to Gaza and Damascus. Petra, in
-the very heart of Edom, was in later times the capital
-of the Nabatean kingdom, whose commerce rivalled that
-of Phœnicia, scattering its inscriptions from Teyma in
-Central Arabia up to the very gates of Rome.<a name="FNanchor_515_515" id="FNanchor_515_515"></a><a href="#Footnote_515_515" class="fnanchor">[515]</a> The
-earlier Edomites were also traders, middlemen between
-Arabia and the Phœnicians; and they filled their
-caverns with the wealth both of East and West.<a name="FNanchor_516_516" id="FNanchor_516_516"></a><a href="#Footnote_516_516" class="fnanchor">[516]</a>
-There can be little doubt that it was this which first
-drew the envious hand of Israel upon a land so cut
-<span class="pagenum"><a name="Page_181" id="Page_181">[Pg 181]</a></span>
-off from their own and so difficult of invasion. Hear
-the exultation of the ancient prophet whose words
-Obadiah has borrowed: <i>How searched out is Esau,
-and his hidden treasures rifled!</i><a name="FNanchor_517_517" id="FNanchor_517_517"></a><a href="#Footnote_517_517" class="fnanchor">[517]</a> But the same is clear
-from the history. Solomon, Jehoshaphat, Amaziah,
-Uzziah and other Jewish invaders of Edom were all
-ambitious to command the Eastern trade through Elath
-and Ezion-geber. For this it was necessary to subdue
-Edom; and the frequent reduction of the country to a
-vassal state, with the revolts in which it broke free,
-were accompanied by terrible cruelties upon both
-sides.<a name="FNanchor_518_518" id="FNanchor_518_518"></a><a href="#Footnote_518_518" class="fnanchor">[518]</a> Every century increased the tale of bitter
-memories between the brothers, and added the horrors
-of a war of revenge to those of a war for gold.</p>
-
-<p>The deepest springs of their hate, however, bubbled
-in their blood. In genius, temper and ambition, the
-two peoples were of opposite extremes. It is very
-singular that we never hear in the Old Testament of
-the Edomite gods. Israel fell under the fascination of
-every neighbouring idolatry, but does not even mention
-that Edom had a religion. Such a silence cannot be
-accidental, and the inference which it suggests is
-confirmed by the picture drawn of Esau himself. Esau
-is a <i>profane person</i><a name="FNanchor_519_519" id="FNanchor_519_519"></a><a href="#Footnote_519_519" class="fnanchor">[519]</a>; with no conscience of a birthright,
-no faith in the future, no capacity for visions; dead to
-the unseen, and clamouring only for the satisfaction
-of his appetites. The same was probably the character
-of his descendants; who had, of course, their own
-gods, like every other people in that Semitic world,<a name="FNanchor_520_520" id="FNanchor_520_520"></a><a href="#Footnote_520_520" class="fnanchor">[520]</a>
-<span class="pagenum"><a name="Page_182" id="Page_182">[Pg 182]</a></span>
-but were essentially irreligious, living for food, spoil
-and vengeance, with no national conscience or ideals—a
-kind of people who deserved even more than the
-Philistines to have their name descend to our times
-as a symbol of hardness and obscurantism. It is no
-contradiction to all this that the one intellectual quality
-imputed to the Edomites should be that of shrewdness
-and a wisdom which was obviously worldly. <i>The
-wise men of Edom, the cleverness of Mount Esau</i><a name="FNanchor_521_521" id="FNanchor_521_521"></a><a href="#Footnote_521_521" class="fnanchor">[521]</a> were
-notorious. It is the race which has given to history
-only the Herods—clever, scheming, ruthless statesmen,
-as able as they were false and bitter, as shrewd in
-policy as they were destitute of ideals. <i>That fox</i>,
-cried Christ, and crying stamped the race.</p>
-
-<p>But of such a national character Israel was in all
-points, save that of cunning, essentially the reverse.
-Who had such a passion for the ideal? Who such a
-hunger for the future, such hopes or such visions?
-Never more than in the day of their prostration, when
-Jerusalem and the sanctuary fell in ruins, did they feel
-and hate the hardness of the brother, who <i>stood aloof</i>
-and <i>made large his mouth</i>.<a name="FNanchor_522_522" id="FNanchor_522_522"></a><a href="#Footnote_522_522" class="fnanchor">[522]</a></p>
-
-<p>It is, therefore, no mere passion for revenge, which
-inspires these few, hot verses of Obadiah. No doubt,
-bitter memories rankle in his heart. He eagerly repeats<a name="FNanchor_523_523" id="FNanchor_523_523"></a><a href="#Footnote_523_523" class="fnanchor">[523]</a>
-the voices of a day when Israel matched Edom
-in cruelty and was cruel for the sake of gold, when
-Judah’s kings coveted Esau’s treasures and were foiled.
-<span class="pagenum"><a name="Page_183" id="Page_183">[Pg 183]</a></span>
-No doubt there is exultation in the news he hears, that
-these treasures have been rifled by others; that all
-the cleverness of this proud people has not availed
-against its treacherous allies; and that it has been
-sent packing to its borders.<a name="FNanchor_524_524" id="FNanchor_524_524"></a><a href="#Footnote_524_524" class="fnanchor">[524]</a> But beneath such savage
-tempers, there beats the heart which has fought and
-suffered for the highest things, and now in its martyrdom
-sees them baffled and mocked by a people without
-vision and without feeling. Justice, mercy and truth;
-the education of humanity in the law of God, the
-establishment of His will upon earth—these things, it
-is true, are not mentioned in the Book of Obadiah, but
-it is for the sake of some dim instinct of them that its
-wrath is poured upon foes whose treachery and malice
-seek to make them impossible by destroying the one
-people on earth who then believed and lived for them.
-Consider the situation. It was the darkest hour of
-Israel’s history. City and Temple had fallen, the people
-had been carried away. Up over the empty land the
-waves of mocking heathen had flowed, there was none
-to beat them back. A Jew who had lived through
-these things, who had seen<a name="FNanchor_525_525" id="FNanchor_525_525"></a><a href="#Footnote_525_525" class="fnanchor">[525]</a> the day of Jerusalem’s
-fall and passed from her ruins under the mocking of
-her foes, dared to cry back into the large mouths they
-made: Our day is not spent; we shall return with
-the things we live for; the land shall yet be ours, and
-the kingdom our God’s.</p>
-
-<p>Brave, hot heart! It shall be as thou sayest; it
-shall be for a brief season. But in exile thy people
-and thou have first to learn many more things about
-the heathen than you can now feel. Mix with them
-on that far-off coast, from which thou criest. Learn
-what the world is, and that more beautiful and more
-<span class="pagenum"><a name="Page_184" id="Page_184">[Pg 184]</a></span>
-possible than the narrow rule which thou hast promised
-to Israel over her neighbours shall be that worldwide
-service of man, of which, in fifty years, all the best of
-thy people shall be dreaming.</p>
-
-<p>The Book of Obadiah at the beginning of the Exile,
-and the great prophecy of the Servant at the end of
-it—how true was his word who said: <i>He that goeth
-forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless
-come again with rejoicing, bringing his sheaves with him.</i></p>
-
-<p class="thb">&nbsp;</p>
-
-<p>The subsequent history of Israel and Edom may be
-quickly traced. When the Jews returned from exile
-they found the Edomites in possession of all the Negeb,
-and of the Mountain of Judah far north of Hebron.
-The old warfare was resumed, and not till 130 <span class="small">B.C.</span>
-(as has been already said) did a Jewish king bring
-the old enemies of his people beneath the Law of
-Jehovah. The Jewish scribes transferred the name
-of Edom to Rome, as if it were the perpetual symbol
-of that hostility of the heathen world, against which
-Israel had to work out her calling as the peculiar
-people of God. Yet Israel had not done with the
-Edomites themselves. Never did she encounter foes
-more dangerous to her higher interests than in her
-Idumean dynasty of the Herods; while the savage
-relentlessness of certain Edomites in the last struggles
-against Rome proved that the fire which had scorched
-her borders for a thousand years, now burned a still
-more fatal flame within her. More than anything
-else, this Edomite fanaticism provoked the splendid
-suicide of Israel, which beginning in Galilee was consummated
-upon the rocks of Masada, half-way between
-Jerusalem and Mount Esau.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_185" id="Page_185">[Pg 185]</a></span></p>
-
-<div class="part">
-<h2 id="Persian" class="nobreak"><i>INTRODUCTION TO THE PROPHETS OF
- <br />THE PERSIAN PERIOD</i></h2>
-</div>
-
-<p class="center">(539—331 <span class="small">B.C.</span>)</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_186" id="Page_186">[Pg 186]</a></span></p>
-
-<div class="ptext">
-<p>“The exiles returned from Babylon to found not a kingdom but
-a church.”</p>
-
-<p class="right">
-K<span class="small">IRKPATRICK.</span>
-</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p>“Israel is no longer a kingdom, but a colony” (p. 189).</p>
-</div>
-
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_187" id="Page_187">[Pg 187]</a></span></p>
-<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_XV">CHAPTER XV</h3>
-</div>
-
-<p class="captitle">ISRAEL UNDER THE PERSIANS
- <span class="norm">(539—331</span> B.C.<span class="norm">)</span></p>
-
-<p class="noindent">The next group of the Twelve Prophets—Haggai,
-Zechariah, Malachi and perhaps Joel—fall within
-the period of the Persian Empire. The Persian Empire
-was founded on the conquest of Babylon by Cyrus in
-539 <span class="small">B.C.</span>, and it fell in the defeat of Darius III. by
-Alexander the Great at the battle of Gaugamela, or
-Arbela, in 331. The period is thus one of a little more
-than two centuries.</p>
-
-<p>During all this time Israel were the subjects of the
-Persian monarchs, and bound to them and their civilisation
-by the closest of ties. They owed them their
-liberty and revival as a separate community upon its
-own land. The Jewish State—if we may give that
-title to what is perhaps more truly described as a
-Congregation or Commune—was part of an empire
-which stretched from the Ægean to the Indus, and the
-provinces of which were held in close intercourse by
-the first system of roads and posts that ever brought
-different races together. Jews were scattered almost
-everywhere across this empire. A vast number still
-remained in Babylon, and there were many at Susa
-and Ecbatana, two of the royal capitals. Most of these
-were subject to the full influence of Aryan manners
-and religion; some were even members of the Persian
-Court and had access to the Royal Presence. In the
-<span class="pagenum"><a name="Page_188" id="Page_188">[Pg 188]</a></span>
-Delta of Egypt there were Jewish settlements, and
-Jews were found also throughout Syria and along the
-coasts, at least, of Asia Minor. Here they touched
-another civilisation, destined to impress them in the
-future even more deeply than the Persian. It is the
-period of the struggle between Asia and Europe, between
-Persia and Greece: the period of Marathon and Thermopylæ,
-of Salamis and Platæa, of Xenophon and the
-Ten Thousand. Greek fleets occupied Cyprus and
-visited the Delta. Greek armies—in the pay of Persia—trod
-for the first time the soil of Syria.<a name="FNanchor_526_526" id="FNanchor_526_526"></a><a href="#Footnote_526_526" class="fnanchor">[526]</a></p>
-
-<p>In such a world, dominated for the first time by the
-Aryan, Jews returned from exile, rebuilt their Temple
-and resumed its ritual, revived Prophecy and codified
-the Law: in short, restored and organised Israel as the
-people of God, and developed their religion to those
-ultimate forms in which it has accomplished its supreme
-service to the world.</p>
-
-<p>In this period Prophecy does not maintain that
-lofty position which it has hitherto held in the life
-<span class="pagenum"><a name="Page_189" id="Page_189">[Pg 189]</a></span>
-of Israel, and the reasons for its decline are obvious.
-To begin with, the national life, from which it springs,
-is of a far poorer quality. Israel is no longer a kingdom,
-but a colony. The state is not independent:
-there is virtually no state. The community is poor
-and feeble, cut off from all the habit and prestige of
-their past, and beginning the rudiments of life again
-in hard struggle with nature and hostile tribes. To
-this level Prophecy has to descend, and occupy itself
-with these rudiments. We miss the civic atmosphere,
-the great spaces of public life, the large ethical issues.
-Instead we have tearful questions, raised by a grudging
-soil and bad seasons, with all the petty selfishness of
-hunger-bitten peasants. The religious duties of the
-colony are mainly ecclesiastical: the building of a
-temple, the arrangement of ritual, and the ceremonial
-discipline of the people in separation from their heathen
-neighbours. We miss, too, the clear outlook of the
-earlier prophets upon the history of the world, and
-their calm, rational grasp of its forces. The world is
-still seen, and even to further distances than before.
-The people abate no whit of their ideal to be the
-teachers of mankind. But it is all through another
-medium. The lurid air of Apocalypse envelops the
-future, and in their weakness to grapple either politically
-or philosophically with the problems which
-history offers, the prophets resort to the expectation
-of physical catastrophes and of the intervention of
-supernatural armies. Such an atmosphere is not
-the native air of Prophecy, and Prophecy yields its
-supreme office in Israel to other forms of religious
-development. On one side the ecclesiastic comes to
-the front—the legalist, the organiser of ritual, the
-priest; on another, the teacher, the moralist, the thinker
-<span class="pagenum"><a name="Page_190" id="Page_190">[Pg 190]</a></span>
-and the speculator. At the same time personal religion
-is perhaps more deeply cultivated than at any other
-stage of the people’s history. A large number of
-lyrical pieces bear proof to the existence of a very
-genuine and beautiful piety throughout the period.</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p>Unfortunately the Jewish records for this time are
-both fragmentary and confused; they touch the general
-history of the world only at intervals, and give rise to
-a number of difficult questions, some of which are insoluble.
-The clearest and only consecutive line of
-data through the period is the list of the Persian
-monarchs. The Persian Empire, 539—331, was sustained
-through eleven reigns and two usurpations, of
-which the following is a chronological table:—</p>
-
-<table class="kings" summary="Persian Monarchs">
- <tbody>
- <tr>
- <td class="left">Cyrus (Kurush) the Great</td>
- <td class="left">539—529</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="left">Cambyses (Kambujiya)</td>
- <td class="left">529—522</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="leftm">Pseudo-Smerdis, or Baradis</td>
- <td class="left">522</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="left">Darius (Darayahush) I., Hystaspis</td>
- <td class="left">521—485</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="left">Xerxes (Kshayarsha) I.</td>
- <td class="left">485—464</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="left">Artaxerxes (Artakshathra) I.,
- Longimanus</td>
- <td class="left">464—424</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="left">Xerxes II.</td>
- <td class="left">424—423</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="leftm">Sogdianus</td>
- <td class="left">423</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="left">Darius II., Nothus</td>
- <td class="left">423—404</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="left">Artaxerxes II., Mnenon</td>
- <td class="left">404—358</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="left">Artaxerxes III., Ochus</td>
- <td class="left">358—338</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="left">Arses</td>
- <td class="left">338—335</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="left">Darius III., Codomanus</td>
- <td class="left">335—331</td>
- </tr>
- </tbody>
-</table>
-
-<p>Of these royal names, Cyrus, Darius, Xerxes (Ahasuerus)
-and Artaxerxes are given among the Biblical
-data; but the fact that there are three Darius’, two
-Xerxes’ and three Artaxerxes’ makes possible more
-<span class="pagenum"><a name="Page_191" id="Page_191">[Pg 191]</a></span>
-than one set of identifications, and has suggested
-different chronological schemes of Jewish history
-during this period. The simplest and most generally
-accepted identification of the Darius, Xerxes (Ahasuerus)
-and Artaxerxes of the Biblical history,<a name="FNanchor_527_527" id="FNanchor_527_527"></a><a href="#Footnote_527_527" class="fnanchor">[527]</a> is
-that they were the first Persian monarchs of these
-names; and after needful rearrangement of the somewhat
-confused order of events in the narrative of the
-Book of Ezra, it was held as settled that, while the
-exiles returned under Cyrus about 537, Haggai and
-Zechariah prophesied and the Temple was built under
-Darius I. between the second and the sixth year of his
-reign, or from 520 to 516; that attempts were made to
-build the walls of Jerusalem under Xerxes I. (485—464),
-but especially under Artaxerxes I. (464—424), under
-whom first Ezra in 458 and then Nehemiah in 445
-arrived at Jerusalem, promulgated the Law and reorganised
-Israel.</p>
-
-<p>But this has by no means satisfied all modern
-critics. Some in the interests of the authenticity
-and correct order of the Book of Ezra, and some for
-other reasons, argue that the Darius under whom the
-Temple was built was Darius II., or Nothus, 423—404,
-and thus bring down the building of the Temple and
-the prophets Haggai and Zechariah a whole century
-later than the accepted theory;<a name="FNanchor_528_528" id="FNanchor_528_528"></a><a href="#Footnote_528_528" class="fnanchor">[528]</a> and that therefore
-the Artaxerxes, under whom Ezra and Nehemiah
-laboured, was not the first Artaxerxes, or Longimanus
-<span class="pagenum"><a name="Page_192" id="Page_192">[Pg 192]</a></span>
-(464—424), but the second, or Mnemon (404—358).<a name="FNanchor_529_529" id="FNanchor_529_529"></a><a href="#Footnote_529_529" class="fnanchor">[529]</a>
-This arrangement of the history finds some support
-in the data, and especially in the <i>order</i> of the data,
-furnished by the Book of Ezra, which describes the
-building of the Temple under Darius <i>after</i> its record of
-events under Xerxes I. (Ahasuerus) and Artaxerxes I.<a name="FNanchor_530_530" id="FNanchor_530_530"></a><a href="#Footnote_530_530" class="fnanchor">[530]</a>
-But, as we shall see in the next chapter, the Compiler
-of the Book of Ezra has seen fit, for some reason, to
-violate the chronological order of the data at his disposal,
-and nothing reliable can be built upon his
-arrangement. Unravel his somewhat confused history,
-take the contemporary data supplied in Haggai and
-Zechariah, add to them the historical probabilities of
-the time, and you will find, as the three Dutch scholars
-Kuenen, Van Hoonacker and Kosters have done,<a name="FNanchor_531_531" id="FNanchor_531_531"></a><a href="#Footnote_531_531" class="fnanchor">[531]</a> that
-the rebuilding of the Temple cannot possibly be dated
-so late as the reign of the second Darius (423—404),
-but must be left, according to the usual acceptation,
-under Darius I. (521—485). Haggai, for instance,
-plainly implies that among those who saw the Temple
-rising were men who had seen its predecessor
-destroyed in 586,<a name="FNanchor_532_532" id="FNanchor_532_532"></a><a href="#Footnote_532_532" class="fnanchor">[532]</a> and Zechariah declares that God’s
-wrath on Jerusalem has just lasted seventy years.<a name="FNanchor_533_533" id="FNanchor_533_533"></a><a href="#Footnote_533_533" class="fnanchor">[533]</a>
-Nor (however much his confusion may give grounds
-to the contrary) can the Compiler of the Book of Ezra
-<span class="pagenum"><a name="Page_193" id="Page_193">[Pg 193]</a></span>
-have meant any other reign for the building of the
-Temple than that of Darius I. He mentions that
-nothing was done to the Temple <i>all the days of
-Cyrus and up to the reign of Darius</i>:<a name="FNanchor_534_534" id="FNanchor_534_534"></a><a href="#Footnote_534_534" class="fnanchor">[534]</a> by this he cannot
-intend to pass over the first Darius and leap on
-three more reigns, or a century, to Darius II. He
-mentions Zerubbabel and Jeshua both as at the head
-of the exiles who returned under Cyrus, and as presiding
-at the building of the Temple under Darius.<a name="FNanchor_535_535" id="FNanchor_535_535"></a><a href="#Footnote_535_535" class="fnanchor">[535]</a>
-If alive in 536, they may well have been alive in
-521, but cannot have survived till 423.<a name="FNanchor_536_536" id="FNanchor_536_536"></a><a href="#Footnote_536_536" class="fnanchor">[536]</a> These data
-are fully supported by the historical probabilities. It
-is inconceivable that the Jews should have delayed
-the building of the Temple for more than a century
-from the time of Cyrus. That the Temple was built
-by Zerubbabel and Jeshua in the beginning of the
-reign of Darius I. may be considered as one of the
-unquestionable data of our period.</p>
-
-<p>But if this be so, then there falls away a great part
-of the argument for placing the building of the walls
-of Jerusalem and the labours of Ezra and Nehemiah
-under Artaxerxes II. (404—358) instead of Artaxerxes
-I. It is true that some who accept the building
-of the Temple under Darius I. nevertheless put
-Ezra and Nehemiah under Artaxerxes II. The weakness
-of their case, however, has been clearly exposed
-by Kuenen,<a name="FNanchor_537_537" id="FNanchor_537_537"></a><a href="#Footnote_537_537" class="fnanchor">[537]</a> who proves that Nehemiah’s mission to
-Jerusalem must have fallen in the twentieth year of
-<span class="pagenum"><a name="Page_194" id="Page_194">[Pg 194]</a></span>
-Artaxerxes I., or 445.<a name="FNanchor_538_538" id="FNanchor_538_538"></a><a href="#Footnote_538_538" class="fnanchor">[538]</a> “On this fact there can be no
-further difference of opinion.”<a name="FNanchor_539_539" id="FNanchor_539_539"></a><a href="#Footnote_539_539" class="fnanchor">[539]</a></p>
-
-<p>These two dates then are fixed: the beginning of
-the Temple in 520 by Zerubbabel and Jeshua, and the
-arrival of Nehemiah at Jerusalem in 445. Other points
-are more difficult to establish, and in particular there
-rests a great obscurity on the date of the two visits of
-Ezra to Jerusalem. According to the Book of Ezra,<a name="FNanchor_540_540" id="FNanchor_540_540"></a><a href="#Footnote_540_540" class="fnanchor">[540]</a>
-he went there first in the seventh year of Artaxerxes I.,
-or 458 <span class="small">B.C.</span>, thirteen years before the arrival of Nehemiah.
-He found many Jews married to heathen wives, laid it
-to heart, and called a general assembly of the people
-to drive the latter out of the community. Then we
-hear no more of him: neither in the negotiations with
-Artaxerxes about the building of the walls, nor upon
-the arrival of Nehemiah, nor in Nehemiah’s treatment
-of the mixed marriages. He is absent from everything,
-till suddenly he appears again at the dedication of the
-walls by Nehemiah and at the reading of the Law.<a name="FNanchor_541_541" id="FNanchor_541_541"></a><a href="#Footnote_541_541" class="fnanchor">[541]</a>
-This “eclipse of Ezra,” as Kuenen well calls it, taken
-with the mixed character of all the records left of him,
-has moved some to deny to him and his reforms and
-his promulgation of the Law any historical reality
-whatever;<a name="FNanchor_542_542" id="FNanchor_542_542"></a><a href="#Footnote_542_542" class="fnanchor">[542]</a> while others, with a more sober and rational
-<span class="pagenum"><a name="Page_195" id="Page_195">[Pg 195]</a></span>
-criticism, have sought to solve the difficulties by another
-arrangement of the events than that usually accepted.
-Van Hoonacker makes Ezra’s <i>first</i> appearance in
-Jerusalem to be at the dedication of the walls and
-promulgation of the Law in 445, and refers his
-arrival described in Ezra vii. and his attempts to
-abolish the mixed marriages to a second visit to
-Jerusalem in the twentieth year, not of Artaxerxes I.,
-but of Artaxerxes II., or 398 <span class="small">B.C.</span> Kuenen has exposed
-the extreme unlikelihood, if not impossibility, of so late
-a date for Ezra, and in this Kosters holds with him.<a name="FNanchor_543_543" id="FNanchor_543_543"></a><a href="#Footnote_543_543" class="fnanchor">[543]</a>
-But Kosters agrees with Van Hoonacker in placing
-Ezra’s activity subsequent to Nehemiah’s and to the
-dedication of the walls.</p>
-
-<p>These questions about Ezra have little bearing on
-our present study of the prophets, and it is not our
-duty to discuss them. But Kuenen, in answer to Van
-Hoonacker, has shown very strong reasons<a name="FNanchor_544_544" id="FNanchor_544_544"></a><a href="#Footnote_544_544" class="fnanchor">[544]</a> for holding
-in the main to the generally accepted theory of Ezra’s
-arrival in Jerusalem in 458, the seventh year of
-Artaxerxes I.; and though there are great difficulties
-about the narrative which follows, and especially
-about Ezra’s sudden disappearance from the scene till
-after Nehemiah’s arrival, reasons may be found for
-this.<a name="FNanchor_545_545" id="FNanchor_545_545"></a><a href="#Footnote_545_545" class="fnanchor">[545]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_196" id="Page_196">[Pg 196]</a></span>
-We are therefore justified in holding, in the meantime,
-to the traditional arrangement of the great events in
-Israel in the fifth century before Christ. We may
-divide the whole Persian period by the two points we
-have found to be certain, the beginning of the Temple
-under Darius I. in 520 and the mission of Nehemiah
-to Jerusalem in 445, and by the other that we have
-found to be probable, Ezra’s arrival in 458.</p>
-
-<p>On these data the Persian period may be arranged
-under the following four sections, among which we place
-those prophets who respectively belong to them:—</p>
-
-<p>1. From the Taking of Babylon by Cyrus to the
-Completion of the Temple in the sixth year of Darius I.,
-538—516: Haggai and Zechariah in 520 ff.</p>
-
-<p>2. From the Completion of the Temple under
-Darius I. to the arrival of Ezra in the seventh year
-of Artaxerxes I., 516—458: sometimes called the
-period of silence, but probably yielding the Book of
-“Malachi.”</p>
-
-<p>3. The Work of Ezra and Nehemiah under Artaxerxes
-I., Longimanus, 458—425.</p>
-
-<p>4. The Rest of the Period, Xerxes II. to Darius III.,
-425—331: the prophet Joel and perhaps several other
-anonymous fragments of prophecy.</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p>Of these four sections we must now examine
-the first, for it forms the necessary introduction to
-our study of Haggai and Zechariah, and above all
-it raises a question almost greater than any of those
-we have just been discussing. The fact recorded by
-the Book of Ezra, and till a few years ago accepted
-without doubt by tradition and modern criticism, the
-first Return of Exiles from Babylon under Cyrus, has
-lately been altogether denied; and the builders of the
-<span class="pagenum"><a name="Page_197" id="Page_197">[Pg 197]</a></span>
-Temple in 520 have been asserted to be, not returned
-exiles, but the remnant of Jews left in Judah by
-Nebuchadrezzar in 586. The importance of this for
-our interpretation of Haggai and Zechariah, who
-instigated the building of the Temple, is obvious: we
-must discuss the question in detail.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_198" id="Page_198">[Pg 198]</a></span></p>
-<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_XVI">CHAPTER XVI</h3>
-</div>
-
-<p class="captitle">FROM THE RETURN FROM BABYLON TO THE BUILDING OF THE TEMPLE</p>
-
-<p class="csubtitle">(536—516 <span class="small">B.C.</span>)</p>
-
-<p class="noindent">Cyrus the Great took Babylon and the Babylonian
-Empire in 539. Upon the eve of his conquest
-the Second Isaiah had hailed him as the Liberator
-of the people of God and the builder of their Temple.
-The Return of the Exiles and the Restoration both
-of Temple and City were predicted by the Second
-Isaiah for the immediate future; and a Jewish historian,
-the Compiler of the Books of Ezra and Nehemiah, who
-lived about 300 <span class="small">B.C.</span>, has taken up the story of how
-these events came to pass from the very first year of
-Cyrus onward. Before discussing the dates and proper
-order of these events, it will be well to have this
-Chronicler’s narrative before us. It lies in the first
-and following chapters of our Book of Ezra.</p>
-
-<p>According to this, Cyrus, soon after his conquest
-of Babylon, gave permission to the Jewish exiles to
-return to Palestine, and between forty and fifty thousand<a name="FNanchor_546_546" id="FNanchor_546_546"></a><a href="#Footnote_546_546" class="fnanchor">[546]</a>
-did so return, bearing the vessels of Jehovah’s
-house which the Chaldeans had taken away in 586.
-<span class="pagenum"><a name="Page_199" id="Page_199">[Pg 199]</a></span>
-These Cyrus delivered <i>to Sheshbazzar, prince of Judah</i><a name="FNanchor_547_547" id="FNanchor_547_547"></a><a href="#Footnote_547_547" class="fnanchor">[547]</a>
-(who is further described in an Aramaic document
-incorporated by the Compiler of the Book of Ezra
-as “Peḥah,” or <i>provincial governor</i>,<a name="FNanchor_548_548" id="FNanchor_548_548"></a><a href="#Footnote_548_548" class="fnanchor">[548]</a> and as laying the
-foundation of the Temple<a name="FNanchor_549_549" id="FNanchor_549_549"></a><a href="#Footnote_549_549" class="fnanchor">[549]</a>), and there is also mentioned
-in command of the people a Tirshatha, probably the
-Persian Tarsâta,<a name="FNanchor_550_550" id="FNanchor_550_550"></a><a href="#Footnote_550_550" class="fnanchor">[550]</a> which also means <i>provincial governor</i>.
-Upon their arrival at Jerusalem, the date of which
-will be immediately discussed, the people are said to
-be under Jeshu’a ben Jōṣadak<a name="FNanchor_551_551" id="FNanchor_551_551"></a><a href="#Footnote_551_551" class="fnanchor">[551]</a> and Zerubbabel ben
-She’altî’el,<a name="FNanchor_552_552" id="FNanchor_552_552"></a><a href="#Footnote_552_552" class="fnanchor">[552]</a> who had already been mentioned as the
-head of the returning exiles,<a name="FNanchor_553_553" id="FNanchor_553_553"></a><a href="#Footnote_553_553" class="fnanchor">[553]</a> and who is called by
-his contemporary Haggai Peḥah, or <i>governor, of
-Judah</i>.<a name="FNanchor_554_554" id="FNanchor_554_554"></a><a href="#Footnote_554_554" class="fnanchor">[554]</a> Are we to understand by Sheshbazzar and
-Zerubbabel one and the same person? Most critics
-have answered in the affirmative, believing that Sheshbazzar
-is but the Babylonian or Persian name by
-which the Jew Zerubbabel was known at court;<a name="FNanchor_555_555" id="FNanchor_555_555"></a><a href="#Footnote_555_555" class="fnanchor">[555]</a> and
-this view is supported by the facts that Zerubbabel was
-of the house of David and is called Peḥah by Haggai,
-and by the argument that the command given by
-the Tirshatha to the Jews to abstain from <i>eating the
-most holy things</i><a name="FNanchor_556_556" id="FNanchor_556_556"></a><a href="#Footnote_556_556" class="fnanchor">[556]</a> could only have been given by a
-<span class="pagenum"><a name="Page_200" id="Page_200">[Pg 200]</a></span>
-native Jew.<a name="FNanchor_557_557" id="FNanchor_557_557"></a><a href="#Footnote_557_557" class="fnanchor">[557]</a> But others, arguing that Ezra v. 1, compared
-with vv. 14 and 16, implies that Zerubbabel
-and Sheshbazzar were two different persons, take
-the former to have been the most prominent of the
-Jews themselves, but the latter an official, Persian or
-Babylonian, appointed by Cyrus to carry out such
-business in connection with the Return as could only
-be discharged by an imperial officer.<a name="FNanchor_558_558" id="FNanchor_558_558"></a><a href="#Footnote_558_558" class="fnanchor">[558]</a> This is, on the
-whole, the more probable theory.</p>
-
-<p>If it is right, Sheshbazzar, who superintended the
-Return, had disappeared from Jerusalem by 521, when
-Haggai commenced to prophesy, and had been succeeded
-as Peḥah, or governor, by Zerubbabel. But in that case
-the Compiler has been in error in calling Sheshbazzar
-<i>a prince of Judah</i>.<a name="FNanchor_559_559" id="FNanchor_559_559"></a><a href="#Footnote_559_559" class="fnanchor">[559]</a></p>
-
-<p>The next point to fix is what the Compiler considers
-to have been the date of the Return. He names no
-year, but he recounts that the same people, whom he
-has just described as receiving the command of Cyrus
-to return, did immediately leave Babylon,<a name="FNanchor_560_560" id="FNanchor_560_560"></a><a href="#Footnote_560_560" class="fnanchor">[560]</a> and he says
-that they arrived at Jerusalem in <i>the seventh month</i>,
-but again without stating a year.<a name="FNanchor_561_561" id="FNanchor_561_561"></a><a href="#Footnote_561_561" class="fnanchor">[561]</a> In any case, he
-<span class="pagenum"><a name="Page_201" id="Page_201">[Pg 201]</a></span>
-obviously intends to imply that the Return followed
-immediately on reception of the permission to return,
-and that this was given by Cyrus very soon after his
-occupation of Babylon in 539—8. We may take it that
-the Compiler understood the year to be that we know
-as 537 <span class="small">B.C.</span> He adds that, on the arrival of the
-caravans from Babylon, the Jews set up the altar on
-its old site and restored the morning and evening
-sacrifices; that they kept also the Feast of Tabernacles,
-and thereafter all the rest of the <i>feasts of Jehovah</i>; and
-further, that they engaged masons and carpenters for
-building the Temple, and Phœnicians to bring them
-cedar-wood from Lebanon.<a name="FNanchor_562_562" id="FNanchor_562_562"></a><a href="#Footnote_562_562" class="fnanchor">[562]</a></p>
-
-<p>Another section from the Compiler’s hand states that
-the returned Jews set to work upon the Temple <i>in the
-second month of the second year</i> of their Return, presumably
-536 <span class="small">B.C.</span>, laying the foundation-stone with due
-pomp, and amid the excitement of the whole people.<a name="FNanchor_563_563" id="FNanchor_563_563"></a><a href="#Footnote_563_563" class="fnanchor">[563]</a>
-Whereupon certain <i>adversaries</i>, by whom the Compiler
-means Samaritans, demanded a share in the building of
-the Temple, and when Jeshua and Zerubbabel refused
-this, <i>the people of the land</i> frustrated the building of the
-Temple even until the reign of Darius, 521 ff.</p>
-
-<p>This—the second year of Darius—is the point to
-which contemporary documents, the prophecies of
-Haggai and Zechariah, assign the beginning of
-new measures to build the Temple. Of these the
-Compiler of the Book of Ezra says in the meantime
-nothing, but after barely mentioning the reign
-of Darius leaps at once<a name="FNanchor_564_564" id="FNanchor_564_564"></a><a href="#Footnote_564_564" class="fnanchor">[564]</a> to further Samaritan
-obstructions—though not of the building of the
-Temple (be it noted), but of the building of the city
-<span class="pagenum"><a name="Page_202" id="Page_202">[Pg 202]</a></span>
-walls—in the reigns of Ahasuerus, that is Xerxes,
-presumably Xerxes I., the successor of Darius, 485—464,
-and of his successor Artaxerxes I., 464—424;<a name="FNanchor_565_565" id="FNanchor_565_565"></a><a href="#Footnote_565_565" class="fnanchor">[565]</a> the
-account of the latter of which he gives not in his own
-language but in that of an Aramaic document, Ezra iv. 8 ff.
-And this document, after recounting how Artaxerxes
-empowered the Samaritans to stop the building of the
-walls of Jerusalem, records<a name="FNanchor_566_566" id="FNanchor_566_566"></a><a href="#Footnote_566_566" class="fnanchor">[566]</a> that the building ceased
-<i>till the second year of the reign of Darius</i>, when the
-prophets Haggai and Zechariah stirred up Zerubbabel
-and Jeshua to rebuild, not the city walls, be it observed,
-but the Temple, and with the permission of Darius
-this building was at last completed in his sixth year.<a name="FNanchor_567_567" id="FNanchor_567_567"></a><a href="#Footnote_567_567" class="fnanchor">[567]</a>
-That is to say, this Aramaic document brings us back,
-with <i>the frustrated building of the walls</i> under Xerxes I.
-and Artaxerxes I. (485—424), to the same date under
-their predecessor Darius I., viz. 520, to which the
-Compiler had brought down <i>the frustrated building of
-the Temple</i>! The most reasonable explanation of this
-confusion, not only of chronology, but of two distinct
-processes—the erection of the Temple and the fortification
-of the city—is that the Compiler was misled by
-his desire to give as strong an impression as possible
-of the Samaritan obstructions by placing them all
-together. Attempts to harmonise the order of his
-narrative with the ascertained sequence of the Persian
-reigns have failed.<a name="FNanchor_568_568" id="FNanchor_568_568"></a><a href="#Footnote_568_568" class="fnanchor">[568]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_203" id="Page_203">[Pg 203]</a></span>
-Such then is the character of the compilation known
-to us as the Book of Ezra. If we add that in its
-present form it cannot be of earlier date than 300 <span class="small">B.C.</span>,
-or two hundred and thirty-six years after the Return,
-and that the Aramaic document which it incorporates
-is probably not earlier than 430, or one hundred years
-after the Return, while the List of Exiles which it
-gives (in chap. ii.) also contains elements that cannot
-be earlier than 430, we shall not wonder that grave
-doubts should have been raised concerning its trustworthiness
-as a narrative.</p>
-
-<p>These doubts affect, with one exception, all the great
-facts which it professes to record. The exception is
-the building of the Temple between the second and
-sixth years of Darius I., 520—516, which we have
-already seen to be past doubt.<a name="FNanchor_569_569" id="FNanchor_569_569"></a><a href="#Footnote_569_569" class="fnanchor">[569]</a> But all that the
-Book of Ezra relates before this has been called in
-question, and it has been successively alleged: (1)
-that there was no such attempt as the book describes
-to build the Temple before 520, (2) that there was
-no Return of Exiles at all under Cyrus, and that
-the Temple was not built by Jews who had come from
-Babylon, but by Jews who had never left Judah.</p>
-
-<p>These conclusions, if justified, would have the most
-important bearing upon our interpretation of Haggai
-and Zechariah. It is therefore necessary to examine
-them with care. They were reached by critics in the
-order just stated, but as the second is the more
-<span class="pagenum"><a name="Page_204" id="Page_204">[Pg 204]</a></span>
-sweeping and to some extent involves the other, we
-may take it first.</p>
-
-<p>1. Is the Book of Ezra, then, right or wrong in
-asserting that there was a great return of Jews, headed
-by Zerubbabel and Jeshua, about the year 536, and that
-it was they who in 520—516 rebuilt the Temple?</p>
-
-<p>The argument that in recounting these events the
-Book of Ezra is unhistorical has been fully stated by
-Professor Kosters of Leiden.<a name="FNanchor_570_570" id="FNanchor_570_570"></a><a href="#Footnote_570_570" class="fnanchor">[570]</a> He reaches his conclusion
-along three lines of evidence: the Books of Haggai
-and Zechariah, the sources from which he believes the
-Aramaic narrative Ezra v. 1—vi. 18 to have been
-compiled, and the list of names in Ezra ii. In the
-Books of Haggai and Zechariah, he points out that
-the inhabitants of Jerusalem whom the prophets summon
-to build the Temple are not called by any name
-which implies that they are returned exiles; that nothing
-in the description of them would lead us to suppose
-this; that God’s anger against Israel is represented as
-still unbroken; that neither prophet speaks of a Return
-as past, but that Zechariah seems to look for it as still
-to come.<a name="FNanchor_571_571" id="FNanchor_571_571"></a><a href="#Footnote_571_571" class="fnanchor">[571]</a> The second line of evidence is an analysis
-of the Aramaic document, Ezra v. 6 ff., into two
-sources, neither of which implies a Return under Cyrus.
-But these two lines of proof cannot avail against the
-List of Returned Exiles offered us in Ezra ii. and
-Nehemiah vii., if the latter be genuine. On his third
-<span class="pagenum"><a name="Page_205" id="Page_205">[Pg 205]</a></span>
-line of evidence, Dr. Kosters, therefore, disputes the
-genuineness of this List, and further denies that it
-even gives itself out as a List of Exiles returned under
-Cyrus. So he arrives at the conclusion that there was
-no Return from Babylon under Cyrus, nor any before
-the Temple was built in 520 ff., but that the builders
-were <i>people of the land</i>, Jews who had never gone
-into exile.</p>
-
-<p>The evidence which Dr. Kosters draws from the
-Book of Ezra least concerns us. Both because of this
-and because it is the weakest part of his case, we may
-take it first.</p>
-
-<p>Dr. Kosters analyses the bulk of the Aramaic document,
-Ezra v.—vi. 18, into two constituents. His arguments
-for this are very precarious.<a name="FNanchor_572_572" id="FNanchor_572_572"></a><a href="#Footnote_572_572" class="fnanchor">[572]</a> The first document,
-which he takes to consist of chap. v. 1–5 and 10, with
-perhaps vi. 6–15 (except a few phrases), relates that
-Thathnai, Satrap of the West of the Euphrates, asked
-Darius whether he might allow the Jews to proceed
-with the building of the Temple, and received command
-not only to allow but to help them, on the ground
-that Cyrus had already given them permission. The
-second, chap. v. 11–17, vi. 1–3, affirms that the building
-<span class="pagenum"><a name="Page_206" id="Page_206">[Pg 206]</a></span>
-had actually begun under Cyrus, who had sent Sheshbazzar,
-the Satrap, to see it carried out. Neither of
-these documents says a word about any order from
-Cyrus to the Jews to return; and the implication of the
-second, that the building had gone on uninterruptedly
-from the time of Cyrus’ order to the second year of
-Darius,<a name="FNanchor_573_573" id="FNanchor_573_573"></a><a href="#Footnote_573_573" class="fnanchor">[573]</a> is not in harmony with the evidence of the
-Compiler of the Book of Ezra, who, as we have seen,<a name="FNanchor_574_574" id="FNanchor_574_574"></a><a href="#Footnote_574_574" class="fnanchor">[574]</a>
-states that Samaritan obstruction stayed the building
-till the second year of Darius.</p>
-
-<p>But suppose we accept Kosters’ premisses and agree
-that these two documents really exist within Ezra v.—vi. 18.
-Their evidence is not irreconcilable. Both imply
-that Cyrus gave command to rebuild the Temple: if they
-were originally independent that would but strengthen
-the tradition of such a command, and render a little
-weaker Dr. Kosters’ contention that the tradition arose
-merely from a desire to find a fulfilment of the Second
-Isaiah’s predictions<a name="FNanchor_575_575" id="FNanchor_575_575"></a><a href="#Footnote_575_575" class="fnanchor">[575]</a> that Cyrus would be the Temple’s
-builder. That neither of the supposed documents mentions
-the Return itself is very natural, because both
-<span class="pagenum"><a name="Page_207" id="Page_207">[Pg 207]</a></span>
-are concerned with the building of the Temple. For
-the Compiler of the Book of Ezra, who on Kosters’
-argument put them together, the interest of the Return
-is over; he has already sufficiently dealt with it. But
-more—Kosters’ second document, which ascribes the
-building of the Temple to Cyrus, surely by that very
-statement implies a Return of Exiles during his reign.
-For is it at all probable that Cyrus would have committed
-the rebuilding of the Temple to a Persian
-magnate like Sheshbazzar, without sending with him
-a large number of those Babylonian Jews who must
-have instigated the king to give his order for rebuilding?
-We may conclude then that Ezra v.—vi. 18, whatever be
-its value and its date, contains no evidence, positive or
-negative, against a Return of the Jews under Cyrus,
-but, on the contrary, takes this for granted.</p>
-
-<p>We turn now to Dr. Kosters’ treatment of the so-called
-List of the Returned Exiles. He holds this
-List to have been, not only borrowed for its place in
-Ezra ii. from Nehemiah vii.,<a name="FNanchor_576_576" id="FNanchor_576_576"></a><a href="#Footnote_576_576" class="fnanchor">[576]</a> but even interpolated
-in the latter. His reasons for this latter conclusion
-are very improbable, as will be seen from the appended
-note, and really weaken his otherwise strong case.<a name="FNanchor_577_577" id="FNanchor_577_577"></a><a href="#Footnote_577_577" class="fnanchor">[577]</a>
-As to the contents of the List, there are, it is true,
-many elements which date from Nehemiah’s own time
-and even later. But these are not sufficient to prove
-<span class="pagenum"><a name="Page_208" id="Page_208">[Pg 208]</a></span>
-that the List was not originally a List of Exiles returned
-under Cyrus. The verses in which this is asserted—Ezra
-ii. 1, 2; Nehemiah vii. 6, 7—plainly intimate that
-those Jews who came up out of the Exile were the
-same who built the Temple under Darius. Dr. Kosters
-endeavours to destroy the force of this statement (if
-true so destructive of his theory) by pointing to the
-number of the leaders which the List assigns to the
-returning exiles. In fixing this number as twelve,
-the author, Kosters maintains, intended to make the
-leaders representative of the twelve tribes and the
-body of returned exiles as equivalent to All-Israel.
-But, he argues, neither Haggai nor Zechariah considers
-the builders of the Temple to be equivalent
-to All-Israel, nor was this conception realised in
-Judah till after the arrival of Ezra with his bands.
-The force of this argument is greatly weakened by
-remembering how natural it would have been for men,
-who felt the Return under Cyrus, however small,
-to be the fulfilment of the Second Isaiah’s glorious
-predictions of a restoration of All-Israel, to appoint
-twelve leaders, and so make them representative of
-the nation as a whole. Kosters’ argument against the
-naturalness of such an appointment in 537, and therefore
-against the truth of the statement of the List
-about it, falls to the ground.</p>
-
-<p>But in the Books of Haggai and Zechariah Dr. Kosters
-<span class="pagenum"><a name="Page_209" id="Page_209">[Pg 209]</a></span>
-finds much more formidable witnesses for his thesis
-that there was no Return of exiles from Babylon before
-the building of the Temple under Darius. These books
-nowhere speak of a Return under Cyrus, nor do they call
-the community who built the Temple by the names of
-Gôlah or B’ne ha-Gôlah, <i>Captivity</i> or
-<i>Sons of the Captivity</i>,
-which are given after the Return of Ezra’s bands; but
-they simply name them <i>this people</i><a name="FNanchor_578_578" id="FNanchor_578_578"></a><a href="#Footnote_578_578" class="fnanchor">[578]</a> or
-<i>remnant of the
-people</i>,<a name="FNanchor_579_579" id="FNanchor_579_579"></a><a href="#Footnote_579_579" class="fnanchor">[579]</a> <i>people of the land</i>,<a name="FNanchor_580_580" id="FNanchor_580_580"></a><a href="#Footnote_580_580" class="fnanchor">[580]</a> <i>Judah</i>
-or <i>House of Judah</i>,<a name="FNanchor_581_581" id="FNanchor_581_581"></a><a href="#Footnote_581_581" class="fnanchor">[581]</a>
-names perfectly suitable to Jews who had never left
-the neighbourhood of Jerusalem. Even if we except
-from this list the phrase <i>the remnant of the people</i>, as
-intended by Haggai and Zechariah in the numerical
-sense of <i>the rest</i> or <i>all the others</i>,<a name="FNanchor_582_582" id="FNanchor_582_582"></a><a href="#Footnote_582_582" class="fnanchor">[582]</a>
-we have still to deal
-with the other titles, with the absence from them of any
-symptom descriptive of return from exile, and with
-the whole silence of our two prophets concerning such
-a return. These are very striking phenomena, and
-they undoubtedly afford considerable evidence for Dr.
-Kosters’ thesis.<a name="FNanchor_583_583" id="FNanchor_583_583"></a><a href="#Footnote_583_583" class="fnanchor">[583]</a> But it cannot escape notice that the
-evidence they afford is mainly negative, and this raises
-<span class="pagenum"><a name="Page_210" id="Page_210">[Pg 210]</a></span>
-two questions: (1) Can the phenomena in Haggai and
-Zechariah be accounted for? and (2) whether accounted
-for or not, can they be held to prevail against the
-mass of positive evidence in favour of a Return under
-Cyrus?</p>
-
-<p>An explanation of the absence of all allusion in
-Haggai and Zechariah to the Return is certainly
-possible.</p>
-
-<p>No one can fail to be struck with the spirituality of
-the teaching of Haggai and Zechariah. Their one
-ambition is to put courage from God into the poor hearts
-before them, that these out of their own resources
-may rebuild their Temple. As Zechariah puts it,
-<i>Not by might, nor by power, but by My Spirit, saith
-Jehovah of Hosts</i>.<a name="FNanchor_584_584" id="FNanchor_584_584"></a><a href="#Footnote_584_584" class="fnanchor">[584]</a> It is obvious why men of this
-temper should refrain from appealing to the Return, or to
-the royal power of Persia by which it had been achieved.
-We can understand why, while the annals employed
-in the Book of Ezra record the appeal of the political
-leaders of the Jews to Darius upon the strength of the
-edict of Cyrus, the prophets, in their effort to encourage
-the people to make the most of what they themselves
-were and to enforce the omnipotence of God’s Spirit
-apart from all human aids, should be silent about
-the latter. We must also remember that Haggai and
-Zechariah were addressing a people to whom (whatever
-view we take of the transactions under Cyrus)
-the favour of Cyrus had been one vast disillusion in
-the light of the predictions of Second Isaiah.<a name="FNanchor_585_585" id="FNanchor_585_585"></a><a href="#Footnote_585_585" class="fnanchor">[585]</a> The
-<span class="pagenum"><a name="Page_211" id="Page_211">[Pg 211]</a></span>
-Persian magnate Sheshbazzar himself, invested with
-full power, had been unable to build the Temple for
-them, and had apparently disappeared from Judah,
-leaving his powers as Peḥah, or governor, to Zerubbabel.
-Was it not, then, as suitable to these circumstances,
-as it was essential to the prophets’ own religious
-temper, that Haggai and Zechariah should refrain from
-alluding to any of the political advantages, to which
-their countrymen had hitherto trusted in vain?<a name="FNanchor_586_586" id="FNanchor_586_586"></a><a href="#Footnote_586_586" class="fnanchor">[586]</a></p>
-
-<p>Another fact should be marked. If Haggai is silent
-about any return from exile in the past, he is equally
-silent about any in the future. If for him no return
-had yet taken place, would he not have been likely to
-predict it as certain to happen?<a name="FNanchor_587_587" id="FNanchor_587_587"></a><a href="#Footnote_587_587" class="fnanchor">[587]</a> At least his silence
-on the subject proves how absolutely he confined his
-thoughts to the circumstances before him, and to the
-needs of his people at the moment he addressed them.
-Kosters, indeed, alleges that Zechariah describes the
-Return from Exile as still future—viz. in the lyric
-piece appended to his Third Vision.<a name="FNanchor_588_588" id="FNanchor_588_588"></a><a href="#Footnote_588_588" class="fnanchor">[588]</a> But, as we shall
-see when we come to it, this lyric piece is most probably
-an intrusion among the Visions, and is not to
-be assigned to Zechariah himself. Even, however, if it
-were from the same date and author as the Visions, it
-<span class="pagenum"><a name="Page_212" id="Page_212">[Pg 212]</a></span>
-would not prove that no return from Babylon had taken
-place, but only that numbers of Jews still remained in
-Babylon.</p>
-
-<p>But we may now take a further step. If there were
-these natural reasons for the silence of Haggai and
-Zechariah about a return of exiles under Cyrus, can
-that silence be allowed to prevail against the mass of
-testimony which we have that such a return took
-place? It is true that, while the Books of Haggai and
-Zechariah are contemporary with the period in question,
-some of the evidence for the Return, Ezra i. and iii.—iv. 7,
-is at least two centuries later, and upon the date of the
-rest, the List in Ezra ii. and the Aramaic document in
-Ezra iv. 8 ff., we have no certain information. But that
-the List is from a date very soon after Cyrus is allowed
-by a large number of the most advanced critics,<a name="FNanchor_589_589" id="FNanchor_589_589"></a><a href="#Footnote_589_589" class="fnanchor">[589]</a> and even
-if we ignore it, we still have the Aramaic document,
-which agrees with Haggai and Zechariah in assigning the
-real, effectual beginning of the Temple-building to the
-second year of Darius and to the leadership of Zerubbabel
-and Jeshua at the instigation of the two prophets.
-May we not trust the same document in its relation
-of the main facts concerning Cyrus? Again, in his
-memoirs Ezra<a name="FNanchor_590_590" id="FNanchor_590_590"></a><a href="#Footnote_590_590" class="fnanchor">[590]</a> speaks of the transgressions of the
-Gôlah or B’ne ha-Gôlah in effecting marriages with
-the mixed people of the land, in a way which shows
-that he means by the name, not the Jews who had
-just come up with himself from Babylon, but the older
-community whom he found in Judah, and who had
-<span class="pagenum"><a name="Page_213" id="Page_213">[Pg 213]</a></span>
-had time, as his own bands had not, to scatter over the
-land and enter into social relations with the heathen.</p>
-
-<p>But, as Kuenen points out,<a name="FNanchor_591_591" id="FNanchor_591_591"></a><a href="#Footnote_591_591" class="fnanchor">[591]</a> we have yet further
-evidence for the probability of a Return under Cyrus,
-in the explicit predictions of the Second Isaiah that
-Cyrus would be the builder of Jerusalem and the
-Temple. “If they express the expectation, nourished
-by the prophet and his contemporaries, then it is clear
-from their preservation for future generations that
-Cyrus did not disappoint the hope of the exiles, from
-whose midst this voice pealed forth to him.” And this
-leads to other considerations. Whether was it more
-probable for the poverty-stricken <i>people of the land</i>, the
-dregs which Nebuchadrezzar had left behind, or for
-the body and flower of Israel in Babylon, to rebuild
-the Temple? Surely for the latter.<a name="FNanchor_592_592" id="FNanchor_592_592"></a><a href="#Footnote_592_592" class="fnanchor">[592]</a> Among them had
-risen, as Cyrus drew near to Babylon, the hopes and
-the motives, nay, the glorious assurance of the Return
-and the Rebuilding; and with them was all the
-material for the latter. Is it credible that they took no
-advantage of their opportunity under Cyrus? Is it
-credible that they waited nearly a century before
-seeking to return to Jerusalem, and that the building
-of the Temple was left to people who were half-heathen,
-and, in the eyes of the exiles, despicable and
-<span class="pagenum"><a name="Page_214" id="Page_214">[Pg 214]</a></span>
-unholy? This would be credible only upon one
-condition, that Cyrus and his immediate successors
-disappointed the predictions of the Second Isaiah and
-refused to allow the exiles to leave Babylon. But the
-little we know of these Persian monarchs points all
-the other way: nothing is more probable, for nothing is
-more in harmony with Persian policy, than that Cyrus
-should permit the captives of the Babylon which he
-conquered to return to their own lands.<a name="FNanchor_593_593" id="FNanchor_593_593"></a><a href="#Footnote_593_593" class="fnanchor">[593]</a></p>
-
-<p>Moreover, we have another, and to the mind of the
-present writer an almost conclusive argument, that the
-Jews addressed by Haggai and Zechariah were Jews
-returned from Babylon. Neither prophet ever charges
-his people with idolatry; neither prophet so much as
-mentions idols. This is natural if the congregation
-addressed was composed of such pious and ardent
-adherents of Jehovah, as His word had brought back
-to Judah, when His servant Cyrus opened the way. But
-had Haggai and Zechariah been addressing <i>the people
-of the land</i>, who had never left the land, they could not
-have helped speaking of idolatry.</p>
-
-<p>Such considerations may very justly be used against
-an argument which seeks to prove that the narratives
-of a Return under Cyrus were due to the pious
-invention of a Jewish writer who wished to record
-that the predictions of the Second Isaiah were fulfilled
-by Cyrus, their designated trustee.<a name="FNanchor_594_594" id="FNanchor_594_594"></a><a href="#Footnote_594_594" class="fnanchor">[594]</a> They certainly
-<span class="pagenum"><a name="Page_215" id="Page_215">[Pg 215]</a></span>
-possess a far higher degree of probability than that
-argument does.</p>
-
-<p>Finally there is this consideration. If there was no
-return from Babylon under Cyrus, and the Temple, as
-Dr. Kosters alleges, was built by the poor people of the
-land, is it likely that the latter should have been regarded
-with such contempt as they were by the exiles
-who returned under Ezra and Nehemiah? Theirs
-would then have been the glory of reconstituting Israel,
-and their position very different from what we find it.</p>
-
-<p>On all these grounds, therefore, we must hold that
-the attempt to discredit the tradition of an important
-return of exiles under Cyrus has not been successful;
-that such a return remains the more probable solution
-of an obscure and difficult problem; and that therefore
-the Jews who with Zerubbabel and Jeshua are represented
-in Haggai and Zechariah as building the
-Temple in the second year of Darius, 520, had come
-up from Babylon about 537.<a name="FNanchor_595_595" id="FNanchor_595_595"></a><a href="#Footnote_595_595" class="fnanchor">[595]</a> Such a conclusion, of
-course, need not commit us to the various data offered
-by the Chronicler in his story of the Return, such as
-the Edict of Cyrus, nor to all of his details.</p>
-
-<p>2. Many, however, who grant the correctness of the
-tradition that a large number of Jewish exiles returned
-under Cyrus to Jerusalem, deny the statement of the
-Compiler of the Book of Ezra that the returned exiles
-immediately prepared to build the Temple and laid
-the foundation-stone with solemn festival, but were
-<span class="pagenum"><a name="Page_216" id="Page_216">[Pg 216]</a></span>
-hindered from proceeding with the building till the
-second year of Darius.<a name="FNanchor_596_596" id="FNanchor_596_596"></a><a href="#Footnote_596_596" class="fnanchor">[596]</a> They maintain that this late
-narrative is contradicted by the contemporary statements
-of Haggai and Zechariah, who, according to
-them, imply that no foundation-stone was laid till
-520 <span class="small">B.C.</span><a name="FNanchor_597_597" id="FNanchor_597_597"></a><a href="#Footnote_597_597" class="fnanchor">[597]</a> For the interpretation of our prophets this
-is not a question of cardinal importance. But for
-clearness’ sake we do well to lay it open.</p>
-
-<p>We may at once concede that in Haggai and
-Zechariah there is nothing which necessarily implies
-that the Jews had made any beginning to build the
-Temple before the start recorded by Haggai in the
-year 520. The one passage, Haggai ii. 18, which is
-cited to prove this<a name="FNanchor_598_598" id="FNanchor_598_598"></a><a href="#Footnote_598_598" class="fnanchor">[598]</a> is at the best ambiguous, and
-many scholars claim it as a fixture of that date for
-the twenty-fourth day of the ninth month of 520.<a name="FNanchor_599_599" id="FNanchor_599_599"></a><a href="#Footnote_599_599" class="fnanchor">[599]</a> At
-the same time, and even granting that the latter
-interpretation of Haggai ii. 18 is correct, there is
-nothing in either Haggai or Zechariah to make it
-impossible that a foundation-stone had been laid some
-years before, but abandoned in consequence of the
-Samaritan obstruction, as alleged in Ezra iii. 8–11.
-If we keep in mind Haggai’s and Zechariah’s silence
-about the Return from Babylon, and their very natural
-<span class="pagenum"><a name="Page_217" id="Page_217">[Pg 217]</a></span>
-concentration upon their own circumstances,<a name="FNanchor_600_600" id="FNanchor_600_600"></a><a href="#Footnote_600_600" class="fnanchor">[600]</a> we shall
-not be able to reckon their silence about previous
-attempts to build the Temple as a conclusive proof
-that these attempts never took place. Moreover the
-Aramaic document, which agrees with our two prophets
-in assigning the only effective start of the work on
-the Temple to 520,<a name="FNanchor_601_601" id="FNanchor_601_601"></a><a href="#Footnote_601_601" class="fnanchor">[601]</a> does not deem it inconsistent with
-this to record that the Persian Satrap of the West of
-the Euphrates<a name="FNanchor_602_602" id="FNanchor_602_602"></a><a href="#Footnote_602_602" class="fnanchor">[602]</a> reported to Darius that, when he asked
-the Jews why they were rebuilding the Temple, they
-replied not only that a decree of Cyrus had granted
-them permission,<a name="FNanchor_603_603" id="FNanchor_603_603"></a><a href="#Footnote_603_603" class="fnanchor">[603]</a> but that his legate Sheshbazzar had
-actually laid the foundation-stone upon his arrival at
-Jerusalem, and that the building had gone on without
-interruption from that time to 520.<a name="FNanchor_604_604" id="FNanchor_604_604"></a><a href="#Footnote_604_604" class="fnanchor">[604]</a> This last assertion,
-which of course was false, may have been due either
-to a misunderstanding of the Jewish elders by the
-reporting Satrap, or else to the Jews themselves,
-anxious to make their case as strong as possible.
-The latter is the more probable alternative. As even
-Stade admits, it was a very natural assertion for the
-Jews to make, and so conceal that their effort of 520
-was due to the instigation of their own prophets. But
-in any case the Aramaic document corroborates the
-statement of the Compiler that there was a foundation-stone
-laid in the early years of Cyrus, and does not
-conceive this to be inconsistent with its own narrative
-of a stone being laid in 520, and an effective start at
-last made upon the Temple works. So much does
-Stade feel the force of this, that he concedes not only
-that Sheshbazzar may have started some preparation
-<span class="pagenum"><a name="Page_218" id="Page_218">[Pg 218]</a></span>
-for building the Temple, but that he may even have
-laid the stone with ceremony.<a name="FNanchor_605_605" id="FNanchor_605_605"></a><a href="#Footnote_605_605" class="fnanchor">[605]</a></p>
-
-<p>And indeed, is it not in itself very probable that
-some early attempt was made by the exiles returned
-under Cyrus to rebuild the house of Jehovah? Cyrus
-had been predicted by the Second Isaiah not only
-as the redeemer of God’s people, but with equal explicitness
-as the builder of the Temple; and all the
-argument which Kuenen draws from the Second Isaiah
-for the fact of the Return from Babylon<a name="FNanchor_606_606" id="FNanchor_606_606"></a><a href="#Footnote_606_606" class="fnanchor">[606]</a> tells with
-almost equal force for the fact of some efforts to
-raise the fallen sanctuary of Israel immediately after
-the Return. Among the returned were many priests,
-and many no doubt of the most sanguine spirits in
-Israel. They came straight from the heart of Jewry,
-though that heart was in Babylon; they came with the
-impetus and obligation of the great Deliverance upon
-them; they were the representatives of a community
-which we know to have been comparatively wealthy.
-Is it credible that they should not have begun the
-Temple at the earliest possible moment?</p>
-
-<p>Nor is the story of their frustration by the Samaritans
-any less natural.<a name="FNanchor_607_607" id="FNanchor_607_607"></a><a href="#Footnote_607_607" class="fnanchor">[607]</a> It is true that there were not any
-adversaries likely to dispute with the colonists the
-land in the immediate neighbourhood of Jerusalem.
-The Edomites had overrun the fruitful country about
-Hebron, and part of the Shephelah. The Samaritans
-<span class="pagenum"><a name="Page_219" id="Page_219">[Pg 219]</a></span>
-held the rich valleys of Ephraim, and probably the
-plain of Ajalon. But if any peasants struggled with
-the stony plateaus of Benjamin and Northern Judah,
-such must have been of the remnants of the Jewish
-population who were left behind by Nebuchadrezzar, and
-who clung to the sacred soil from habit or from motives
-of religion. Jerusalem was never a site to attract men,
-either for agriculture, or, now that its shrine was
-desolate and its population scattered, for the command
-of trade.<a name="FNanchor_608_608" id="FNanchor_608_608"></a><a href="#Footnote_608_608" class="fnanchor">[608]</a> The returned exiles must have been at first
-undisturbed by the envy of their neighbours. The
-tale is, therefore, probable which attributes the hostility
-of the latter to purely religious causes—the refusal of
-the Jews to allow the half-heathen Samaritans to
-share in the construction of the Temple.<a name="FNanchor_609_609" id="FNanchor_609_609"></a><a href="#Footnote_609_609" class="fnanchor">[609]</a> Now the
-Samaritans could prevent the building. While stones
-were to be had by the builders in profusion from the
-ruins of the city and the great quarry to the north of
-it, ordinary timber did not grow in their neighbourhood,
-and though the story be true that a contract was already
-made with Phœnicians to bring cedar to Joppa, it had
-to be carried thence for thirty-six miles. Here, then,
-was the opportunity of the Samaritans. They could
-obstruct the carriage both of the ordinary timber and
-of the cedar. To this state of affairs the present
-writer found an analogy in 1891 among the Circassian
-colonies settled by the Turkish Government a few years
-earlier in the vicinity of Gerasa and Rabbath-Ammon.
-The colonists had built their houses from the numerous
-ruins of these cities, but at Rabbath-Ammon they said
-their great difficulty had been about timber. And we
-could well understand how the Beduin, who resented
-<span class="pagenum"><a name="Page_220" id="Page_220">[Pg 220]</a></span>
-the settlement of Circassians on lands they had used
-for ages, and with whom the Circassians were nearly
-always at variance,<a name="FNanchor_610_610" id="FNanchor_610_610"></a><a href="#Footnote_610_610" class="fnanchor">[610]</a> did what they could to make the
-carriage of timber impossible. Similarly with the Jews
-and their Samaritan adversaries. The site might be
-cleared and the stone of the Temple laid, but if the
-timber was stopped there was little use in raising
-the walls, and the Jews, further discouraged by the
-failure of their impetuous hopes of what the Return
-would bring them, found cause for desisting from their
-efforts. Bad seasons followed, the labours for their
-own sustenance exhausted their strength, and in the
-sordid toil their hearts grew hard to higher interests.
-Cyrus died in 529, and his legate Sheshbazzar, having
-done nothing but lay the stone, appears to have left
-Judæa.<a name="FNanchor_611_611" id="FNanchor_611_611"></a><a href="#Footnote_611_611" class="fnanchor">[611]</a> Cambyses marched more than once through
-Palestine, and his army garrisoned Gaza, but he was
-not a monarch to have any consideration for Jewish
-ambitions. Therefore—although Samaritan opposition
-ceased on the stoppage of the Temple works and
-the Jews procured timber enough for their private
-dwellings<a name="FNanchor_612_612" id="FNanchor_612_612"></a><a href="#Footnote_612_612" class="fnanchor">[612]</a>—is it wonderful that the site of the Temple
-should be neglected and the stone laid by Sheshbazzar
-forgotten, or that the disappointed Jews should seek
-to explain the disillusions of the Return, by arguing
-that God’s time for the restoration of His house had
-not yet come?</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_221" id="Page_221">[Pg 221]</a></span>
-The death of a cruel monarch is always in the East
-an occasion for the revival of shattered hopes, and the
-events which accompanied the suicide of Cambyses in
-522 were particularly fraught with the possibilities of
-political change. Cambyses’ throne had been usurped
-by one Gaumata, who pretended to be Smerdis or
-Barada, a son of Cyrus. In a few months Gaumata
-was slain by a conspiracy of seven Persian nobles, of
-whom Darius, the son of Hystaspes, both by virtue of
-his royal descent and by his own great ability, was
-raised to the throne in 521. The empire had been
-too profoundly shocked by the revolt of Gaumata to
-settle at once under the new king, and Darius found
-himself engaged by insurrections in all his provinces
-except Syria and Asia Minor.<a name="FNanchor_613_613" id="FNanchor_613_613"></a><a href="#Footnote_613_613" class="fnanchor">[613]</a> The colonists in Jerusalem,
-like all their Syrian neighbours, remained loyal
-to the new king; so loyal that their Peḥah or Satrap
-was allowed to be one of themselves—Zerubbabel, son
-of She’altî’el,<a name="FNanchor_614_614" id="FNanchor_614_614"></a><a href="#Footnote_614_614" class="fnanchor">[614]</a> a son of their royal house. Yet though
-they were quiet, the nations were rising against each
-other and the world was shaken. It was just such
-a crisis as had often before in Israel rewakened
-prophecy. Nor did it fail now; and when prophecy
-was roused what duty lay more clamant for its inspiration
-than the duty of building the Temple?</p>
-
-
-
-<p>We are in touch with the first of our post-exilic
-prophets, Haggai and Zechariah.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="part">
-<span class="pagenum"><a name="Page_223" id="Page_223">[Pg 223]</a></span>
-<h2 id="Haggai" class="nobreak"><i>HAGGAI</i></h2>
-</div>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="ptext">
- <span class="pagenum"><a name="Page_224" id="Page_224">[Pg 224]</a></span>
- <p class="italic">
- Go up into the mountain, and fetch wood, and build the House.
- </p>
-</div>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_225" id="Page_225">[Pg 225]</a></span></p>
-<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_XVII">CHAPTER XVII</h3>
-</div>
-
-<p class="captitle">THE BOOK OF HAGGAI</p>
-
-<p class="noindent">The Book of Haggai contains thirty-eight verses,
-which have been divided between two chapters.<a name="FNanchor_615_615" id="FNanchor_615_615"></a><a href="#Footnote_615_615" class="fnanchor">[615]</a>
-The text is, for the prophets, a comparatively sound
-one. The Greek version affords a number of corrections,
-but has also the usual amount of misunderstandings,
-and, as in the case of other prophets, a few
-additions to the Hebrew text.<a name="FNanchor_616_616" id="FNanchor_616_616"></a><a href="#Footnote_616_616" class="fnanchor">[616]</a> These and the variations
-in the other ancient versions will be noted in the
-translation below.<a name="FNanchor_617_617" id="FNanchor_617_617"></a><a href="#Footnote_617_617" class="fnanchor">[617]</a></p>
-
-<p>The book consists of four sections, each recounting
-a message from Jehovah to the Jews in Jerusalem in
-520 <span class="small">B.C.</span>, <i>the second year of Darius</i> (Hystaspis),
-<i>by the hand of the prophet Haggai</i>.</p>
-
-<p>The <i>first</i>, chap. i., dated the first day of the sixth
-month, during our September, reproves the Jews for
-building their own <i>cieled houses</i>, while they say that
-<i>the time for building Jehovah’s house has not yet come</i>;
-<span class="pagenum"><a name="Page_226" id="Page_226">[Pg 226]</a></span>
-affirms that this is the reason of their poverty and
-of a great drought which has afflicted them. A piece
-of narrative is added recounting how Zerubbabel and
-Jeshua, the heads of the community, were stirred by
-this word to lead the people to begin work on the
-Temple, on the twenty-fourth day of the same month.</p>
-
-<p>The <i>second</i> section, chap. ii. 1–9, contains a message,
-dated the twenty-first day of the seventh month, during
-our October, in which the builders are encouraged for
-their work. Jehovah is about to shake all nations,
-these shall contribute of their wealth, and the latter
-glory of the Temple be greater than the former.</p>
-
-<p>The <i>third</i> section, chap. ii. 10–19, contains a word
-of Jehovah which came to Haggai on the twenty-fourth
-day of the ninth month, during our December. It is
-in the form of a parable based on certain ceremonial
-laws, according to which the touch of a holy thing does
-not sanctify so much as the touch of an unholy pollutes.
-Thus is the people polluted, and thus every work of
-their hands. Their sacrifices avail nought, and adversity
-has persisted: small increase of fruits, blasting,
-mildew and hail. But from this day God will bless.</p>
-
-<p>The <i>fourth</i> section, chap. ii. 20–23, is a second word
-from the Lord to Haggai on the twenty-fourth day of
-the ninth month. It is for Zerubbabel, and declares
-that God will overthrow the thrones of kingdoms and
-destroy the forces of many of the Gentiles by war.
-In that day Zerubbabel, the Lord’s elect servant, shall
-be as a signet to the Lord.</p>
-
-<p>The authenticity of all these four sections was
-doubted by no one,<a name="FNanchor_618_618" id="FNanchor_618_618"></a><a href="#Footnote_618_618" class="fnanchor">[618]</a> till ten years ago W. Böhme,
-<span class="pagenum"><a name="Page_227" id="Page_227">[Pg 227]</a></span>
-besides pointing out some useless repetitions of single
-words and phrases, cast suspicion on chap. i. 13, and questioned
-the whole of the <i>fourth</i> section, chap. ii. 20–23.<a name="FNanchor_619_619" id="FNanchor_619_619"></a><a href="#Footnote_619_619" class="fnanchor">[619]</a>
-With regard to chap. i. 13, it is indeed curious that
-Haggai should be described as <i>the messenger of Jehovah</i>;
-while the message itself, <i>I am with you</i>, seems superfluous
-here, and if the verse be omitted, ver.&nbsp;14 runs
-on naturally to ver.&nbsp;12.<a name="FNanchor_620_620" id="FNanchor_620_620"></a><a href="#Footnote_620_620" class="fnanchor">[620]</a> Böhme’s reasons for disputing
-the authenticity of chap. ii. 20–23 are much less
-sufficient. He thinks he sees the hand of an editor
-in the phrase <i>for a second time</i> in ver.&nbsp;20; notes the
-omission of the title “prophet”<a name="FNanchor_621_621" id="FNanchor_621_621"></a><a href="#Footnote_621_621" class="fnanchor">[621]</a> after Haggai’s name,
-and the difference of the formula <i>the word came to
-Haggai</i> from that employed in the previous sections, <i>by
-the hand of Haggai</i>, and the repetition of ver.&nbsp;6<i>b</i> in
-ver.&nbsp;21; and otherwise concludes that the section is an
-insertion from a later hand. But the formula <i>the word
-came to Haggai</i> occurs also in ii. 10:<a name="FNanchor_622_622" id="FNanchor_622_622"></a><a href="#Footnote_622_622" class="fnanchor">[622]</a> the other points
-are trivial, and while it was most natural for Haggai
-the contemporary of Zerubbabel to entertain of the
-latter such hopes as the passage expresses, it is inconceivable
-that a later writer, who knew how they
-had not been fulfilled in Zerubbabel, should have
-invented them.<a name="FNanchor_623_623" id="FNanchor_623_623"></a><a href="#Footnote_623_623" class="fnanchor">[623]</a></p>
-
-<p>Recently M. Tony Andrée, <i>privat-docent</i> in the University
-of Geneva, has issued a large work on Haggai,<a name="FNanchor_624_624" id="FNanchor_624_624"></a><a href="#Footnote_624_624" class="fnanchor">[624]</a> in
-which he has sought to prove that the <i>third</i> section of
-<span class="pagenum"><a name="Page_228" id="Page_228">[Pg 228]</a></span>
-the book, chap. ii. (10) 11–19, is from the hand of
-another writer than the rest. He admits<a name="FNanchor_625_625" id="FNanchor_625_625"></a><a href="#Footnote_625_625" class="fnanchor">[625]</a> that in
-neither form, nor style, nor language is there anything
-to prove this distinction, and that the ideas of all the
-sections suit perfectly the condition of the Jews in the
-time soon after the Return. But he considers that
-chap. ii. (10) 11–19 interrupts the connection between
-the sections upon either side of it; that the author
-is a legalist or casuist, while the author of the other
-sections is a man whose only ecclesiastical interest is
-the rebuilding of the Temple; that there are obvious
-contradictions between chap. ii. (10) 11–19 and the rest
-of the book; and that there is a difference of vocabulary.
-Let us consider each of these reasons.</p>
-
-<p>The first, that chap. ii. (10) 11–19 interrupts the connection
-between the sections on either side of it, is true
-only in so far as it has a different subject from that
-which the latter have more or less in common. But
-the second of the latter, chap. ii. 20–23, treats only of
-a corollary of the first, chap. ii. 1–9, and that corollary
-may well have formed the subject of a separate oracle.
-Besides, as we shall see, chap. ii. 10–19 is a natural
-development of chap. i.<a name="FNanchor_626_626" id="FNanchor_626_626"></a><a href="#Footnote_626_626" class="fnanchor">[626]</a> The contradictions alleged by
-M. Andrée are two. He points out that while chap. i.
-speaks only of a <i>drought</i>,<a name="FNanchor_627_627" id="FNanchor_627_627"></a><a href="#Footnote_627_627" class="fnanchor">[627]</a> chap. ii. (10) 11–19 mentions<a name="FNanchor_628_628" id="FNanchor_628_628"></a><a href="#Footnote_628_628" class="fnanchor">[628]</a>
-as the plagues on the crops shiddāphôn and yērākôn,
-generally rendered <i>blasting</i> and <i>mildew</i> in our English
-Bible, and bārād, or <i>hail</i>; and these he reckons to be
-plagues due not to drought but to excessive moisture.
-But shiddāphôn and yērākôn, which are always connected
-in the Old Testament and are words of doubtful meaning,
-are not referred to damp in any of the passages in
-<span class="pagenum"><a name="Page_229" id="Page_229">[Pg 229]</a></span>
-which they occur, but, on the contrary, appear to be
-the consequences of drought.<a name="FNanchor_629_629" id="FNanchor_629_629"></a><a href="#Footnote_629_629" class="fnanchor">[629]</a> The other contradiction
-alleged refers to the ambiguous verse ii. 18, on which we
-have already seen it difficult to base any conclusion, and
-which will be treated when we come to it in the course
-of translation.<a name="FNanchor_630_630" id="FNanchor_630_630"></a><a href="#Footnote_630_630" class="fnanchor">[630]</a> Finally, the differences in language
-which M. Andrée cites are largely imaginary, and it
-is hard to understand how a responsible critic has
-come to cite, far more to emphasise them, as he has
-done. We may relegate the discussion of them to a
-note,<a name="FNanchor_631_631" id="FNanchor_631_631"></a><a href="#Footnote_631_631" class="fnanchor">[631]</a> and need here only remark that there is among
-<span class="pagenum"><a name="Page_230" id="Page_230">[Pg 230]</a></span>
-them but one of any significance: while the rest of the
-book calls the Temple <i>the House</i> or <i>the House of
-Jehovah</i> (or <i>of Jehovah of Hosts</i>), chap. ii. (10) 11–19
-styles it <i>palace</i>, or temple, of Jehovah.<a name="FNanchor_632_632" id="FNanchor_632_632"></a><a href="#Footnote_632_632" class="fnanchor">[632]</a> On such a
-difference between two comparatively brief passages
-it would be unreasonable to decide for a distinction of
-authorship.</p>
-
-<p>There is, therefore, no reason to disagree with the
-consensus of all other critics in the integrity of the
-Book of Haggai. The four sections are either from
-himself or from a contemporary of his. They probably
-represent,<a name="FNanchor_633_633" id="FNanchor_633_633"></a><a href="#Footnote_633_633" class="fnanchor">[633]</a> not the full addresses given by him on the
-occasions stated, but abstracts or summaries of these.
-“It is never an easy task to persuade a whole population
-to make pecuniary sacrifices, or to postpone private
-to public interests; and the probability is, that in
-these brief remains of the prophet Haggai we have
-but one or two specimens of a ceaseless diligence and
-persistent determination, which upheld and animated
-the whole people till the work was accomplished.”<a name="FNanchor_634_634" id="FNanchor_634_634"></a><a href="#Footnote_634_634" class="fnanchor">[634]</a>
-<span class="pagenum"><a name="Page_231" id="Page_231">[Pg 231]</a></span>
-At the same time it must be noticed that the style
-of the book is not wholly of the bare, jejune prose
-which it is sometimes described to be. The passages
-of Haggai’s own exhortation are in the well-known
-parallel rhythm of prophetic discourse: see especially
-chap. i., ver. <a href="#Page_239">6</a>.</p>
-
-<p>The only other matter of Introduction to the prophet
-Haggai is his name. The precise form<a name="FNanchor_635_635" id="FNanchor_635_635"></a><a href="#Footnote_635_635" class="fnanchor">[635]</a> is not elsewhere
-found in the Old Testament; but one of the
-clans of the tribe of Gad is called Haggi,<a name="FNanchor_636_636" id="FNanchor_636_636"></a><a href="#Footnote_636_636" class="fnanchor">[636]</a> and the
-letters H G I occur as the consonants of a name on
-a Phœnician inscription.<a name="FNanchor_637_637" id="FNanchor_637_637"></a><a href="#Footnote_637_637" class="fnanchor">[637]</a> Some<a name="FNanchor_638_638" id="FNanchor_638_638"></a><a href="#Footnote_638_638" class="fnanchor">[638]</a> have taken Haggai to
-be a contraction of Haggiyah, the name of a Levitical
-family,<a name="FNanchor_639_639" id="FNanchor_639_639"></a><a href="#Footnote_639_639" class="fnanchor">[639]</a> but although the final <i>yod</i> of some proper
-names stands for Jehovah, we cannot certainly conclude
-that it is so in this case. Others<a name="FNanchor_640_640" id="FNanchor_640_640"></a><a href="#Footnote_640_640" class="fnanchor">[640]</a> see in Haggai
-a probable contraction for Hagariah,<a name="FNanchor_641_641" id="FNanchor_641_641"></a><a href="#Footnote_641_641" class="fnanchor">[641]</a> as Zaccai, the
-original of Zacchæus, is a contraction of Zechariah.<a name="FNanchor_642_642" id="FNanchor_642_642"></a><a href="#Footnote_642_642" class="fnanchor">[642]</a>
-A more general opinion<a name="FNanchor_643_643" id="FNanchor_643_643"></a><a href="#Footnote_643_643" class="fnanchor">[643]</a> takes the termination as
-adjectival,<a name="FNanchor_644_644" id="FNanchor_644_644"></a><a href="#Footnote_644_644" class="fnanchor">[644]</a> and the root to be “hag,” <i>feast</i> or <i>festival</i>.<a name="FNanchor_645_645" id="FNanchor_645_645"></a><a href="#Footnote_645_645" class="fnanchor">[645]</a>
-In that case Haggai would mean <i>festal</i>, and it has been
-supposed that the name would be given to him from
-his birth on the day of some feast. It is impossible
-<span class="pagenum"><a name="Page_232" id="Page_232">[Pg 232]</a></span>
-to decide with certainty among these alternatives.
-M. Andrée,<a name="FNanchor_646_646" id="FNanchor_646_646"></a><a href="#Footnote_646_646" class="fnanchor">[646]</a> who accepts the meaning <i>festal</i>, ventures
-the hypothesis that, like “Malachi,” Haggai is a symbolic
-title given by a later hand to the anonymous writer
-of the book, because of the coincidence of his various
-prophecies with solemn festivals.<a name="FNanchor_647_647" id="FNanchor_647_647"></a><a href="#Footnote_647_647" class="fnanchor">[647]</a> But the name is
-too often and too naturally introduced into the book
-to present any analogy to that of “Malachi”; and
-the hypothesis may be dismissed as improbable and
-unnatural.</p>
-
-<p>Nothing more is known of Haggai than his name
-and the facts given in his book. But as with the
-other prophets whom we have treated, so with this
-one, Jewish and Christian legends have been very
-busy. Other functions have been ascribed to him;
-a sketch of his biography has been invented. According
-to the Rabbis he was one of the men of the Great
-Synagogue, and with Zechariah and “Malachi” transmitted
-to that mythical body the tradition of the older
-prophets.<a name="FNanchor_648_648" id="FNanchor_648_648"></a><a href="#Footnote_648_648" class="fnanchor">[648]</a> He was the author of several ceremonial
-regulations, and with Zechariah and “Malachi” introduced
-into the alphabet the terminal forms of the five
-elongated letters.<a name="FNanchor_649_649" id="FNanchor_649_649"></a><a href="#Footnote_649_649" class="fnanchor">[649]</a> The Christian Fathers narrate that
-he was of the tribe of Levi,<a name="FNanchor_650_650" id="FNanchor_650_650"></a><a href="#Footnote_650_650" class="fnanchor">[650]</a> that with Zechariah he
-prophesied in exile of the Return,<a name="FNanchor_651_651" id="FNanchor_651_651"></a><a href="#Footnote_651_651" class="fnanchor">[651]</a> and was still young
-when he arrived in Jerusalem,<a name="FNanchor_652_652" id="FNanchor_652_652"></a><a href="#Footnote_652_652" class="fnanchor">[652]</a> where he died and was
-buried. A strange legend, founded on the doubtful
-<span class="pagenum"><a name="Page_233" id="Page_233">[Pg 233]</a></span>
-verse which styles him <i>the messenger of Jehovah</i>,
-gave out that Haggai, as well as for similar reasons
-“Malachi” and John the Baptist, were not men, but
-angels in human shape.<a name="FNanchor_653_653" id="FNanchor_653_653"></a><a href="#Footnote_653_653" class="fnanchor">[653]</a> With Zechariah Haggai
-appears on the titles of Psalms cxxxvii., cxlv.-cxlviii.
-in the Septuagint; cxi., cxlv., cxlvi. in the Vulgate; and
-cxxv., cxxvi. and cxlv.-cxlviii. in the Peshitto.<a name="FNanchor_654_654" id="FNanchor_654_654"></a><a href="#Footnote_654_654" class="fnanchor">[654]</a> “In
-the Temple at Jerusalem he was the first who chanted
-the Hallelujah, ... wherefore we say: Hallelujah,
-which is the hymn of Haggai and Zechariah.”<a name="FNanchor_655_655" id="FNanchor_655_655"></a><a href="#Footnote_655_655" class="fnanchor">[655]</a> All
-these testimonies are, of course, devoid of value.</p>
-
-<p>Finally, the modern inference from chap. ii. 3, that
-Haggai in his youth had seen the former Temple, had
-gone into exile, and was now returned a very old
-man,<a name="FNanchor_656_656" id="FNanchor_656_656"></a><a href="#Footnote_656_656" class="fnanchor">[656]</a> may be probable, but is not certain. We are
-quite ignorant of his age at the time the word of
-Jehovah came to him.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_234" id="Page_234">[Pg 234]</a></span></p>
-<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_XVIII">CHAPTER XVIII</h3>
-</div>
-
-<p class="captitle">HAGGAI AND THE BUILDING OF THE TEMPLE</p>
-
-<p class="csubtitle">H<span class="small">AGGAI</span> i., ii.</p>
-
-<p class="noindent">We have seen that the most probable solution of
-the problems presented to us by the inadequate
-and confused records of the time is that a considerable
-number of Jewish exiles returned from Jerusalem
-to Babylon about 537, upon the permission of Cyrus,
-and that the Satrap whom he sent with them not only
-allowed them to raise the altar on its ancient site,
-but himself laid for them the foundation-stone of the
-Temple.<a name="FNanchor_657_657" id="FNanchor_657_657"></a><a href="#Footnote_657_657" class="fnanchor">[657]</a></p>
-
-<p>We have seen, too, why this attempt led to nothing,
-and we have followed the Samaritan obstructions, the
-failure of the Persian patronage, the drought and
-bad harvests, and all the disillusion of the fifteen
-years which succeeded the Return.<a name="FNanchor_658_658" id="FNanchor_658_658"></a><a href="#Footnote_658_658" class="fnanchor">[658]</a> The hostility of
-the Samaritans was entirely due to the refusal of the
-Jews to give them a share in the construction of the
-Temple, and its virulence, probably shown by preventing
-<span class="pagenum"><a name="Page_235" id="Page_235">[Pg 235]</a></span>
-the Jews from procuring timber, seems to have ceased
-when the Temple works were stopped. At least we
-find no mention of it in our prophets; and the Jews
-are furnished with enough of timber to panel and ciel
-their own houses.<a name="FNanchor_659_659" id="FNanchor_659_659"></a><a href="#Footnote_659_659" class="fnanchor">[659]</a> But the Jews must have feared
-a renewal of Samaritan attacks if they resumed work
-on the Temple, and for the rest they were too sodden
-with adversity, and too weighted with the care of their
-own sustenance, to spring at higher interests. What
-immediately precedes our prophets is a miserable story
-of barren seasons and little income, money leaking fast
-away, and every man’s sordid heart engrossed with his
-own household. Little wonder that critics have been
-led to deny the great Return of sixteen years back,
-with its grand ambitions for the Temple and glorious
-future of Israel. But the like collapse has often been
-experienced in history when bands of religious men,
-going forth, as they thought, to freedom and the
-immediate erection of a holy commonwealth, have found
-their unity wrecked and their enthusiasm dissipated by
-a few inclement seasons on a barren and a hostile
-shore. Nature and their barbarous fellow-men have
-frustrated what God had promised. Themselves,
-accustomed from a high stage of civilisation to plan
-still higher social structures, are suddenly reduced to
-the primitive necessities of tillage and defence against
-a savage foe. Statesmen, poets and idealists of sorts
-have to hoe the ground, quarry stones and stay up of
-nights to watch as sentinels. Destitute of the comforts
-and resources with which they have grown up, they live
-in constant battle with their bare and unsympathetic
-<span class="pagenum"><a name="Page_236" id="Page_236">[Pg 236]</a></span>
-environs. It is a familiar tale in history, and we read
-it with ease in the case of Israel. The Jews enjoyed
-this advantage, that they came not to a strange land,
-but to one crowded with inspiring memories, and they
-had behind them the most glorious impetus of prophecy
-which ever sent a people forward to the future. Yet
-the very ardours of this hurried them past a due
-appreciation of the difficulties they would have to
-encounter, and when they found themselves on the
-stony soil of Judah, which they had been idealising
-for fifty years, and were further afflicted by barren
-seasons, their hearts must have suffered an even more
-bitter disillusion than has so frequently fallen to the
-lot of religious emigrants to an absolutely new coast.</p>
-
-<h4 id="XVIIIsec1">1.
-T<span class="small">HE</span>
- C<span class="small">ALL TO</span>
- B<span class="small">UILD</span> (Chap. i.).</h4>
-
-<p>It was to this situation, upon an autumn day, when
-the colonists felt another year of beggarly effort behind
-them and their wretched harvest had been brought
-home, that the prophet Haggai addressed himself.
-With rare sense he confined his efforts to the practical
-needs of the moment. The sneers of modern writers
-have not been spared upon a style that is crabbed and
-jejune, and they have esteemed this to be a collapse
-of the prophetic spirit, in which Haggai ignored
-all the achievements of prophecy and interpreted the
-word of God as only a call to hew wood and lay
-stone upon stone. But the man felt what the moment
-needed, and that is the supreme mark of the prophet.
-Set a prophet there, and what else could a prophet
-have done? It would have been futile to rewaken
-those most splendid voices of the past, which had in
-part been the reason of the people’s disappointment,
-and equally futile to interpret the mission of the great
-<span class="pagenum"><a name="Page_237" id="Page_237">[Pg 237]</a></span>
-world powers towards God’s people. What God’s
-people themselves could do for themselves—that was
-what needed telling at the moment; and if Haggai
-told it with a meagre and starved style, this also was
-in harmony with the occasion. One does not expect
-it otherwise when hungry men speak to each other
-of their duty.</p>
-
-<p>Nor does Haggai deserve blame that he interpreted
-the duty as the material building of the Temple.
-This was no mere ecclesiastical function. Without
-the Temple the continuity of Israel’s religion could
-not be maintained. An independent state, with the
-full courses of civic life, was then impossible. The
-ethical spirit, the regard for each other and God, could
-prevail over their material interests in no other way
-than by common devotion to the worship of the God
-of their fathers. In urging them to build the Temple
-from their own unaided resources, in abstaining from
-all hopes of imperial patronage, in making the business
-one, not of sentiment nor of comfortable assurance
-derived from the past promises of God, but of plain
-and hard duty—Haggai illustrated at once the sanity
-and the spiritual essence of prophecy in Israel.</p>
-
-<p>Professor Robertson Smith has contrasted the central
-importance which Haggai attached to the Temple with
-the attitude of Isaiah and Jeremiah, to whom “the
-religion of Israel and the holiness of Jerusalem have
-little to do with the edifice of the Temple. The city
-is holy because it is the seat of Jehovah’s sovereignty
-on earth, exerted in His dealings with and for the state
-of Judah and the kingdom of David.”<a name="FNanchor_660_660" id="FNanchor_660_660"></a><a href="#Footnote_660_660" class="fnanchor">[660]</a> At the same
-time it ought to be pointed out that even to Isaiah the
-Temple was the dwelling-place of Jehovah, and if it
-<span class="pagenum"><a name="Page_238" id="Page_238">[Pg 238]</a></span>
-had been lying in ruins at his feet, as it was at Haggai’s,
-there is little doubt he would have been as earnest as
-Haggai in urging its reconstruction. Nor did the
-Second Isaiah, who has as lofty an idea of the spiritual
-destiny of the people as any other prophet, lay less
-emphasis upon the cardinal importance of the Temple
-to their life, and upon the certainty of its future glory.</p>
-
-<p><i>In the second year of Darius<a name="FNanchor_661_661" id="FNanchor_661_661"></a><a href="#Footnote_661_661" class="fnanchor">[661]</a> the king, in the sixth
-month and the first day of the month</i>—that is, on the
-feast of the new moon—<i>the word of Jehovah came
-by<a name="FNanchor_662_662" id="FNanchor_662_662"></a><a href="#Footnote_662_662" class="fnanchor">[662]</a> Haggai the prophet to Zerubbabel, son of She’altî’el,<a name="FNanchor_663_663" id="FNanchor_663_663"></a><a href="#Footnote_663_663" class="fnanchor">[663]</a>
-Satrap of Judah, and to Jehoshua‛, son of Jehoṣadaḳ,<a name="FNanchor_664_664" id="FNanchor_664_664"></a><a href="#Footnote_664_664" class="fnanchor">[664]</a> the
-high priest</i>—the civil and religious heads of the community—<i>as
-follows</i><a name="FNanchor_665_665" id="FNanchor_665_665"></a><a href="#Footnote_665_665" class="fnanchor">[665]</a>:—</p>
-
-<p><i>Thus hath Jehovah of Hosts spoken, saying: This
-people have said, Not yet<a name="FNanchor_666_666" id="FNanchor_666_666"></a><a href="#Footnote_666_666" class="fnanchor">[666]</a> is come the time for the building
-of Jehovah’s House. Therefore Jehovah’s word is come
-by Haggai the prophet, saying: Is it a time for you—you<a name="FNanchor_667_667" id="FNanchor_667_667"></a><a href="#Footnote_667_667" class="fnanchor">[667]</a>—to
-be dwelling in houses cieled with planks,<a name="FNanchor_668_668" id="FNanchor_668_668"></a><a href="#Footnote_668_668" class="fnanchor">[668]</a> while
-this House is waste? And now thus saith Jehovah of
-Hosts: Lay to heart how things have gone with you.<a name="FNanchor_669_669" id="FNanchor_669_669"></a><a href="#Footnote_669_669" class="fnanchor">[669]</a> Ye
-<span class="pagenum"><a name="Page_239" id="Page_239">[Pg 239]</a></span>
-sowed much but had little income, ate and were not
-satisfied, drank and were not full, put on clothing and
-there was no warmth, while he that earned wages has
-earned them into a bag with holes.</i></p>
-
-<p><i>Thus saith Jehovah of Hosts:<a name="FNanchor_670_670" id="FNanchor_670_670"></a><a href="#Footnote_670_670" class="fnanchor">[670]</a> Go up into the
-mountain</i>—the hill-country of Judah—<i>and bring in
-timber, and build the House, that I may take pleasure
-in it, and show My glory, saith Jehovah. Ye looked for
-much and it has turned out little,<a name="FNanchor_671_671" id="FNanchor_671_671"></a><a href="#Footnote_671_671" class="fnanchor">[671]</a> and what ye brought
-home I puffed at. On account of what?—oracle of
-Jehovah of Hosts—on account of My House which
-is waste, while ye are hurrying every man after his
-own house. Therefore<a name="FNanchor_672_672" id="FNanchor_672_672"></a><a href="#Footnote_672_672" class="fnanchor">[672]</a> hath heaven shut off the dew,<a name="FNanchor_673_673" id="FNanchor_673_673"></a><a href="#Footnote_673_673" class="fnanchor">[673]</a>
-and earth shut off her increase. And I have called
-drought upon the earth, both upon the mountains,<a name="FNanchor_674_674" id="FNanchor_674_674"></a><a href="#Footnote_674_674" class="fnanchor">[674]</a> and
-upon the corn, and upon the wine, and upon the oil, and
-upon what the ground brings forth, and upon man,
-and upon beast, and upon all the labour of the hands.</i></p>
-
-<p>For ourselves, Haggai’s appeal to the barren seasons
-and poverty of the people as proof of God’s anger with
-their selfishness must raise questions. But we have
-already seen, not only that natural calamities were by
-the ancient world interpreted as the penal instruments
-of the Deity, but that all through history they have
-had a wonderful influence on the spirits of men, forcing
-them to search their own hearts and to believe that
-<span class="pagenum"><a name="Page_240" id="Page_240">[Pg 240]</a></span>
-Providence is conducted for other ends than those of
-our physical prosperity. “Have not those who have
-believed as Amos believed ever been the strong spirits
-of our race, making the very disasters which crushed
-them to the earth the tokens that God has great views
-about them?”<a name="FNanchor_675_675" id="FNanchor_675_675"></a><a href="#Footnote_675_675" class="fnanchor">[675]</a> Haggai, therefore, takes no sordid
-view of Providence when he interprets the seasons,
-from which his countrymen had suffered, as God’s
-anger upon their selfishness and delay in building His
-House.</p>
-
-<p>The straight appeal to the conscience of the Jews
-had an immediate effect. Within three weeks they
-began work on the Temple.</p>
-
-<p><i>And Zerubbabel, son of She’altî’el, and Jehoshua’, son
-of Jehoṣadaḳ, the high priest, and all the rest of the people,
-hearkened to the voice of Jehovah their God, and to the
-words of Haggai the prophet, as Jehovah their God had
-sent him; and the people feared before the face of Jehovah.
-[And Haggai, the messenger of Jehovah, in Jehovah’s
-mission to the people, spake, saying, I am with you—oracle
-of Jehovah.]<a name="FNanchor_676_676" id="FNanchor_676_676"></a><a href="#Footnote_676_676" class="fnanchor">[676]</a> And Jehovah stirred the spirit of
-Zerubbabel, son of She’altî’el, Satrap of Judah, and the
-spirit of Jehoshua’, son of Jehoṣadaḳ, the high priest, and
-the spirit of all the rest of the people; and they went and
-did work in the House of Jehovah of Hosts, their God, on
-the twenty-fourth day of the sixth month, in the second
-year of Darius the king.</i><a name="FNanchor_677_677" id="FNanchor_677_677"></a><a href="#Footnote_677_677" class="fnanchor">[677]</a></p>
-
-<p>Note how the narrative emphasises that the new
-energy was, as it could not but be from Haggai’s
-unflattering words, a purely spiritual result. It was
-<span class="pagenum"><a name="Page_241" id="Page_241">[Pg 241]</a></span>
-the <i>spirit</i> of Zerubbabel, and the <i>spirit</i> of Jehoshua,
-and the <i>spirit</i> of all the rest of the people, which was
-stirred—their conscience and radical force of character.
-Not in vain had the people suffered their great disillusion
-under Cyrus, if now their history was to start
-again from sources so inward and so pure.</p>
-
-
-<h4 id="XVIIIsec2">2.
-C<span class="small">OURAGE</span>,
- Z<span class="small">ERUBBABEL</span>!
- C<span class="small">OURAGE</span>,
- J<span class="small">EHOSHUA AND <br />ALL THE</span>
- P<span class="small">EOPLE</span>! (Chap. ii. 1–9).</h4>
-
-<p>The second occasion on which Haggai spoke to the
-people was another feast the same autumn, the seventh
-day of the Feast of Tabernacles,<a name="FNanchor_678_678" id="FNanchor_678_678"></a><a href="#Footnote_678_678" class="fnanchor">[678]</a> the twenty-first of
-the seventh month. For nearly four weeks the work
-on the Temple had proceeded. Some progress must
-have been made, for comparisons became possible
-between the old Temple and the state of this one.
-Probably the outline and size of the building were
-visible. In any case it was enough to discourage the
-builders with their efforts and the means at their disposal.
-Haggai’s new word is a very simple one of
-encouragement. The people’s conscience had been
-stirred by his first; they needed now some hope. Consequently
-he appeals to what he had ignored before,
-the political possibilities which the present state of
-the world afforded—always a source of prophetic
-promise. But again he makes his former call upon
-their own courage and resources. The Hebrew text
-contains a reference to the Exodus which would be
-appropriate to a discourse delivered during the Feast
-of Tabernacles, but it is not found in the Septuagint,
-and is so impossible to construe that it has been justly
-suspected as a gloss, inserted by some later hand, only
-<span class="pagenum"><a name="Page_242" id="Page_242">[Pg 242]</a></span>
-because the passage had to do with the Feast of
-Tabernacles.</p>
-
-<p><i>In the seventh</i> month, <i>on the twenty-first day of the
-month, the word of Jehovah came by<a name="FNanchor_679_679" id="FNanchor_679_679"></a><a href="#Footnote_679_679" class="fnanchor">[679]</a> Haggai the prophet,
-saying</i>:—</p>
-
-<p><i>Speak now to Zerubbabel, son of She’altî’el, Satrap
-of Judah, and to Jehoshua’, son of Jehoṣadaḳ, the high
-priest, and to the rest of the people, saying: Who among
-you is left that saw this House in its former glory, and
-how do ye see it now? Is it not as nothing in your
-eyes?<a name="FNanchor_680_680" id="FNanchor_680_680"></a><a href="#Footnote_680_680" class="fnanchor">[680]</a> And now courage,<a name="FNanchor_681_681" id="FNanchor_681_681"></a><a href="#Footnote_681_681" class="fnanchor">[681]</a> O Zerubbabel—oracle of
-Jehovah—and courage, Jehoshua‛, son of Jehoṣadaḳ, O
-high priest;<a name="FNanchor_682_682" id="FNanchor_682_682"></a><a href="#Footnote_682_682" class="fnanchor">[682]</a> and courage, all people of the land!—oracle
-of Jehovah; and get to work, for I am with you—oracle
-of Jehovah of Hosts<a name="FNanchor_683_683" id="FNanchor_683_683"></a><a href="#Footnote_683_683" class="fnanchor">[683]</a>—and My Spirit is standing in your
-midst. Fear not! For thus saith Jehovah of Hosts:
-It is but a little while, and I will shake the heavens, and
-the earth and the sea and the dry land; and I will
-shake all nations, and the costly things<a name="FNanchor_684_684" id="FNanchor_684_684"></a><a href="#Footnote_684_684" class="fnanchor">[684]</a> of all nations shall
-come in, and I will fill this House with glory, saith
-<span class="pagenum"><a name="Page_243" id="Page_243">[Pg 243]</a></span>
-Jehovah of Hosts. Mine is the silver and Mine the gold—oracle
-of Jehovah of Hosts. Greater shall the latter
-glory of this House be than the former, saith Jehovah
-of Hosts, and in this place will I give peace<a name="FNanchor_685_685" id="FNanchor_685_685"></a><a href="#Footnote_685_685" class="fnanchor">[685]</a>—oracle
-of Jehovah of Hosts.</i></p>
-
-<p>From the earliest times this passage, by the
-majority of the Christian Church, has been interpreted
-of the coming of Christ. The Vulgate renders
-ver.&nbsp;7<i>b</i>, <i>Et veniet Desideratus cunctis gentibus</i>, and so
-a large number of the Latin Fathers, who are followed
-by Luther, <i>Der Trost aller Heiden</i>, and by our own
-Authorised Version, <i>And the Desire of all nations shall
-come</i>. This was not contrary to Jewish tradition, for
-Rabbi Akiba had defined the clause of the Messiah,
-and Jerome received the interpretation from his Jewish
-instructors. In itself the noun, as pointed in the
-Massoretic text, means <i>longing</i> or <i>object of longing</i>.<a name="FNanchor_686_686" id="FNanchor_686_686"></a><a href="#Footnote_686_686" class="fnanchor">[686]</a>
-But the verb which goes with it is in the plural, and
-by a change of points the noun itself may be read as
-a plural.<a name="FNanchor_687_687" id="FNanchor_687_687"></a><a href="#Footnote_687_687" class="fnanchor">[687]</a> That this was the original reading is made
-extremely probable by the fact that it lay before the
-translators of the Septuagint, who render: <i>the picked</i>,
-<span class="pagenum"><a name="Page_244" id="Page_244">[Pg 244]</a></span>
-or <i>chosen, things of the nations</i>.<a name="FNanchor_688_688" id="FNanchor_688_688"></a><a href="#Footnote_688_688" class="fnanchor">[688]</a> So the old Italic
-version: <i>Et venient omnia electa gentium</i>.<a name="FNanchor_689_689" id="FNanchor_689_689"></a><a href="#Footnote_689_689" class="fnanchor">[689]</a> Moreover
-this meaning suits the context, as the other does
-not. The next verse mentions silver and gold. “We
-may understand what he says,” writes Calvin, “of
-Christ; we indeed know that Christ was the expectation
-of the whole world; ... but as it immediately
-follows, <i>Mine is the silver and Mine is the gold</i>, the
-more simple meaning is that which I first stated: that
-the nations would come, bringing with them all their
-riches, that they might offer themselves and all their
-possessions a sacrifice to God.”<a name="FNanchor_690_690" id="FNanchor_690_690"></a><a href="#Footnote_690_690" class="fnanchor">[690]</a></p>
-
-<h4 id="XVIIIsec3">3. T<span class="small">HE</span>
- P<span class="small">OWER OF THE</span>
- U<span class="small">NCLEAN</span> (Chap. ii. 10–19).</h4>
-
-<p>Haggai’s third address to the people is based on a
-deliverance which he seeks from the priests. The
-Book of Deuteronomy had provided that, in all difficult
-cases not settled by its own code, the people shall
-seek a <i>deliverance</i> or <i>Torah</i> from the priests, <i>and shall
-observe to do according to the deliverance which the priests
-deliver to thee</i>.<a name="FNanchor_691_691" id="FNanchor_691_691"></a><a href="#Footnote_691_691" class="fnanchor">[691]</a> Both noun and verb, which may be
-thus literally translated, are also used for the completed
-and canonical Law in Israel, and they signify
-that in the time of the composition of the Book of
-Deuteronomy that Law was still regarded as in process
-of growth. So it is also in the time of Haggai: he
-<span class="pagenum"><a name="Page_245" id="Page_245">[Pg 245]</a></span>
-does not consult a code of laws, nor asks the priests
-what the canon says, as, for instance, our Lord does
-with the question, <i>how readest thou</i>? But he begs them
-to give him <i>a</i> Torah or <i>deliverance</i>,<a name="FNanchor_692_692" id="FNanchor_692_692"></a><a href="#Footnote_692_692" class="fnanchor">[692]</a> based of course
-upon existing custom, but not yet committed to writing.<a name="FNanchor_693_693" id="FNanchor_693_693"></a><a href="#Footnote_693_693" class="fnanchor">[693]</a>
-For the history of the Law in Israel this is, therefore,
-a passage of great interest.</p>
-
-<p><i>On the twenty-fourth of the ninth month, in the second
-year of Darius, the word of Jehovah came to<a name="FNanchor_694_694" id="FNanchor_694_694"></a><a href="#Footnote_694_694" class="fnanchor">[694]</a> Haggai
-the prophet, saying: Thus saith Jehovah of Hosts, Ask,
-I pray, of the priests a deliverance,<a name="FNanchor_695_695" id="FNanchor_695_695"></a><a href="#Footnote_695_695" class="fnanchor">[695]</a> saying:—</i></p>
-
-<p><i>If a man be carrying flesh that is holy in the skirt of
-his robe, and with his skirt touch bread or pottage or wine
-or oil or any food, shall </i>the latter<i> become holy? And
-the priests gave answer and said, No! And Haggai
-said, If one unclean by a corpse<a name="FNanchor_696_696" id="FNanchor_696_696"></a><a href="#Footnote_696_696" class="fnanchor">[696]</a> touch any of these, shall
-</i>the latter<i> become unclean? And the priests gave answer
-and said, It shall.</i> That is to say, holiness which
-passed from the source to an object immediately in
-touch with the latter did not spread further; but
-pollution infected not only the person who came into
-<span class="pagenum"><a name="Page_246" id="Page_246">[Pg 246]</a></span>
-contact with it, but whatever he touched.<a name="FNanchor_697_697" id="FNanchor_697_697"></a><a href="#Footnote_697_697" class="fnanchor">[697]</a> “The flesh
-of the sacrifice hallowed whatever it should touch, but
-not further;<a name="FNanchor_698_698" id="FNanchor_698_698"></a><a href="#Footnote_698_698" class="fnanchor">[698]</a> but the human being who was defiled by
-touching a dead body, defiled all he might touch.”<a name="FNanchor_699_699" id="FNanchor_699_699"></a><a href="#Footnote_699_699" class="fnanchor">[699]</a>
-<i>And Haggai answered and said: So is this people, and
-so is this nation before Me—oracle of Jehovah—and so
-is all the work of their hands, and what they offer there</i>—at
-the altar erected on its old site—<i>is unclean</i>.<a name="FNanchor_700_700" id="FNanchor_700_700"></a><a href="#Footnote_700_700" class="fnanchor">[700]</a> That
-is to say, while the Jews had expected their restored
-ritual to make them holy to the Lord, this had not
-been effective, while, on the contrary, their contact
-with sources of pollution had thoroughly polluted both
-themselves and their labour and their sacrifices. What
-these sources of pollution are is not explicitly stated,
-but Haggai, from his other messages, can only mean,
-either the people’s want of energy in building the
-Temple, or the unbuilt Temple itself. Andrée goes so
-far as to compare the latter with the corpse, whose
-<span class="pagenum"><a name="Page_247" id="Page_247">[Pg 247]</a></span>
-touch, according to the priests, spreads infection through
-more than one degree. In any case Haggai means
-to illustrate and enforce the building of the Temple
-without delay; and meantime he takes one instance of
-the effect he has already spoken of, <i>the work of their
-hands</i>, and shows how it has been spoilt by their
-neglect and delay. <i>And now, I pray, set your hearts
-backward from to-day,<a name="FNanchor_701_701" id="FNanchor_701_701"></a><a href="#Footnote_701_701" class="fnanchor">[701]</a> before stone was laid upon stone
-in the Temple of Jehovah: ...<a name="FNanchor_702_702" id="FNanchor_702_702"></a><a href="#Footnote_702_702" class="fnanchor">[702]</a> when one came to a
-heap of grain of twenty measures, and it had become
-ten, or went to the winevat to draw fifty measures,<a name="FNanchor_703_703" id="FNanchor_703_703"></a><a href="#Footnote_703_703" class="fnanchor">[703]</a> and
-it had become twenty. I smote you with blasting and with
-withering,<a name="FNanchor_704_704" id="FNanchor_704_704"></a><a href="#Footnote_704_704" class="fnanchor">[704]</a> and with hail all the work of your hands,
-and ...<a name="FNanchor_705_705" id="FNanchor_705_705"></a><a href="#Footnote_705_705" class="fnanchor">[705]</a>—oracle of Jehovah. Lay now your hearts
-</i>on the time<i> before to-day<a name="FNanchor_706_706" id="FNanchor_706_706"></a><a href="#Footnote_706_706" class="fnanchor">[706]</a> (the twenty-fourth day of the
-<span class="pagenum"><a name="Page_248" id="Page_248">[Pg 248]</a></span>
-ninth month<a name="FNanchor_707_707" id="FNanchor_707_707"></a><a href="#Footnote_707_707" class="fnanchor">[707]</a>), before the day of the foundation of the
-Temple of Jehovah<a name="FNanchor_708_708" id="FNanchor_708_708"></a><a href="#Footnote_708_708" class="fnanchor">[708]</a>—lay your hearts</i> to that time! <i>Is
-<span class="pagenum"><a name="Page_249" id="Page_249">[Pg 249]</a></span>
-there yet</i> any <i>seed in the barn<a name="FNanchor_709_709" id="FNanchor_709_709"></a><a href="#Footnote_709_709" class="fnanchor">[709]</a>? And as yet<a name="FNanchor_710_710" id="FNanchor_710_710"></a><a href="#Footnote_710_710" class="fnanchor">[710]</a> the
-vine, the fig-tree, the pomegranate and the olive have not
-borne</i> fruit. <i>From this day I will bless thee.</i></p>
-
-<p>This then is the substance of the whole message. On
-the twenty-fourth day of the ninth month, somewhere
-in our December, the Jews had been discouraged
-that their attempts to build the Temple, begun three
-months before,<a name="FNanchor_711_711" id="FNanchor_711_711"></a><a href="#Footnote_711_711" class="fnanchor">[711]</a> had not turned the tide of their
-misfortunes and produced prosperity in their agriculture.
-Haggai tells them, there is not yet time for the
-change to work. If contact with a holy thing has
-only a slight effect, but contact with an unclean thing
-has a much greater effect (verses 11–13), then their
-attempts to build the Temple must have less good
-influence upon their condition than the bad influence of
-all their past devotion to themselves and their secular
-labours. That is why adversity still continues, but
-courage! from this day on God will bless. The whole
-message is, therefore, opportune to the date at which
-it was delivered, and comes naturally on the back of
-Haggai’s previous oracles. Andrée’s reason for assigning
-it to another writer, on the ground of its breaking
-the connection, does not exist.<a name="FNanchor_712_712" id="FNanchor_712_712"></a><a href="#Footnote_712_712" class="fnanchor">[712]</a></p>
-
-<p>These poor colonists, in their hope deferred, were
-learning the old lesson, which humanity finds so hard
-to understand, that repentance and new-born zeal do
-not immediately work a change upon our material
-condition; but the natural consequences of sin often
-outweigh the influence of conversion, and though
-devoted to God and very industrious we may still
-<span class="pagenum"><a name="Page_250" id="Page_250">[Pg 250]</a></span>
-be punished for a sinful past. Evil has an infectious
-power greater than that of holiness. Its effects are
-more extensive and lasting.<a name="FNanchor_713_713" id="FNanchor_713_713"></a><a href="#Footnote_713_713" class="fnanchor">[713]</a> It was no bit of casuistry
-which Haggai sought to illustrate by his appeal to the
-priests on the ceremonial law, but an ethical truth
-deeply embedded in human experience.</p>
-
-<h4 id="XVIIIsec4">4.T<span class="small">HE</span>
- R<span class="small">EINVESTMENT OF</span>
- I<span class="small">SRAEL’S</span>
- H<span class="small">OPE</span> (Chap. ii. 20–23).</h4>
-
-<p>On the same day Haggai published another oracle,
-in which he put the climax to his own message by re-investing
-in Zerubbabel the ancient hopes of his people.
-When the monarchy fell the Messianic hopes were
-naturally no longer concentrated in the person of a king;
-and the great evangelist of the Exile found the elect and
-anointed Servant of Jehovah in the people as a whole,
-or in at least the pious part of them, with functions
-not of political government but of moral influence and
-instruction towards all the peoples of the earth. Yet
-in the Exile Ezekiel still predicted an individual
-Messiah, a son of the house of David; only it is significant
-that, in his latest prophecies delivered after the
-overthrow of Jerusalem, Ezekiel calls him not <i>king</i><a name="FNanchor_714_714" id="FNanchor_714_714"></a><a href="#Footnote_714_714" class="fnanchor">[714]</a>
-any more, but <i>prince</i>.<a name="FNanchor_715_715" id="FNanchor_715_715"></a><a href="#Footnote_715_715" class="fnanchor">[715]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_251" id="Page_251">[Pg 251]</a></span>
-After the return of Sheshbazzar to Babylon this
-position was virtually filled by Zerubbabel, a grandson
-of Jehoiakin, the second last king of Judah, and
-appointed by the Persian king Peḥah or Satrap of
-Judah. Him Haggai now formally names the elect
-servant of Jehovah. In that overturning of the kingdoms
-of the world which Haggai had predicted two
-months before, and which he now explains as their
-mutual destruction by war, Jehovah of Hosts will
-make Zerubbabel His signet-ring, inseparable from
-Himself and the symbol of His authority.</p>
-
-<p><i>And the word of Jehovah came a second time to<a name="FNanchor_716_716" id="FNanchor_716_716"></a><a href="#Footnote_716_716" class="fnanchor">[716]</a>
-Haggai on the twenty-fourth day of the</i> ninth <i>month,
-saying: Speak to Zerubbabel, Satrap of Judah, saying:
-I am about to shake the heavens and the earth,<a name="FNanchor_717_717" id="FNanchor_717_717"></a><a href="#Footnote_717_717" class="fnanchor">[717]</a> and I
-will overturn the thrones<a name="FNanchor_718_718" id="FNanchor_718_718"></a><a href="#Footnote_718_718" class="fnanchor">[718]</a> of kingdoms, and will shatter
-the power of the kingdoms of the Gentiles, and will overturn
-chariots<a name="FNanchor_719_719" id="FNanchor_719_719"></a><a href="#Footnote_719_719" class="fnanchor">[719]</a> and their riders, and horses and their
-riders will come down, every man by the sword of his
-brother. In that day—oracle of Jehovah of Hosts—I
-will take Zerubbabel, son of She’altî’el, My servant—oracle
-of Jehovah—and will make him like a signet-ring;
-for thee have I chosen—oracle of Jehovah of Hosts.</i></p>
-
-<p>The wars and mutual destruction of the Gentiles, of
-which Haggai speaks, are doubtless those revolts of
-races and provinces, which threatened to disrupt the
-Persian Empire upon the accession of Darius in 521.
-Persians, Babylonians, Medes, Armenians, the Sacæ
-and others rose together or in succession. In four
-years Darius quelled them all, and reorganised his
-<span class="pagenum"><a name="Page_252" id="Page_252">[Pg 252]</a></span>
-empire before the Jews finished their Temple. Like
-all the Syrian governors, Zerubbabel remained his poor
-lieutenant and submissive tributary. History rolled
-westward into Europe. Greek and Persian began their
-struggle for the control of its future, and the Jews fell
-into an obscurity and oblivion unbroken for centuries.
-The <i>signet-ring of Jehovah</i> was not acknowledged by
-the world—does not seem even to have challenged its
-briefest attention. But Haggai had at least succeeded in
-asserting the Messianic hope of Israel, always baffled,
-never quenched, in this re-opening of her life. He had
-delivered the ancient heritage of Israel to the care of
-the new Judaism.</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p>Haggai’s place in the succession of prophecy ought
-now to be clear to us. The meagreness of his words
-and their crabbed style, his occupation with the construction
-of the Temple, his unfulfilled hope in Zerubbabel,
-his silence on the great inheritance of truth
-delivered by his predecessors, and the absence from
-his prophesying of all visions of God’s character and
-all emphasis upon the ethical elements of religion—these
-have moved some to depress his value as a
-prophet almost to the vanishing point. Nothing could
-be more unjust. In his opening message Haggai
-evinced the first indispensable power of the prophet:
-to speak to the situation of the moment, and to succeed
-in getting men to take up the duty at their feet;
-in another message he announced a great ethical
-principle; in his last he conserved the Messianic traditions
-of his religion, and though not less disappointed
-than Isaiah in the personality to whom he looked for
-their fulfilment, he succeeded in passing on their hope
-undiminished to future ages.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="part">
-<span class="pagenum"><a name="Page_253" id="Page_253">[Pg 253]</a></span>
-<h2 id="Zechariah1" class="nobreak">ZECHARIAH<br />
- <small>(I.—VIII.)</small></h2>
-</div>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="ptext">
-<span class="pagenum"><a name="Page_254" id="Page_254">[Pg 254]</a></span>
-
-<p class="italic">Not by might, and not by force, but by My Spirit, saith Jehovah of
-Hosts.</p>
-
-<p class="italic">Be not afraid, strengthen your hands! Speak truth, every man to his
-neighbour; truth and wholesome judgment judge ye in your gates, and
-in your hearts plan no evil for each other, nor take pleasure in false
-swearing, for all these things do I hate—oracle of Jehovah.</p>
-</div>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_255" id="Page_255">[Pg 255]</a></span></p>
-<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_XIX">CHAPTER XIX</h3>
-</div>
-
-<p class="captitle">THE BOOK OF ZECHARIAH (I.—VIII.)</p>
-
-
-<p class="noindent">The Book of Zechariah, consisting of fourteen
-chapters, falls clearly into two divisions: <i>First</i>,
-chaps. i.—viii., ascribed to Zechariah himself and
-full of evidence for their authenticity; <i>Second</i>,
-chaps. ix.—xiv., which are not ascribed to Zechariah,
-and deal with conditions different from those upon
-which he worked. The full discussion of the date and
-character of this second section we shall reserve till we
-reach the period at which we believe it to have been
-written. Here an introduction is necessary only to
-chaps. i.—viii.</p>
-
-<p>These chapters may be divided into five sections.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>I. Chap. i. 1–6.—A Word of Jehovah which came to Zechariah in the
-eighth month of the second year of Darius, that is in November 520
-<span class="small">B.C.</span>, or between the second and the third oracles of Haggai.<a name="FNanchor_720_720" id="FNanchor_720_720"></a><a href="#Footnote_720_720" class="fnanchor">[720]</a> In this
-the prophet’s place is affirmed in the succession of the prophets of
-Israel. The ancient prophets are gone, but their predictions have
-been fulfilled in the calamities of the Exile, and God’s Word abides
-for ever.</p>
-
-<p>II. Chap. i. 7—vi. 9.—A Word of Jehovah which came to Zechariah
-on the twenty-fourth of the eleventh month of the same year, that
-is January or February 519, and which he reproduces in the form of
-eight Visions by night. (1) The Vision of the Four Horsemen: God’s
-new mercies to Jerusalem (chap. i. 7–17). (2) The Vision of the Four
-Horns, or Powers of the World, and the Four Smiths, who smite
-them down (ii. 1–4 Heb., but in the Septuagint and in the English
-<span class="pagenum"><a name="Page_256" id="Page_256">[Pg 256]</a></span>
-Version i. 18–21). (3) The Vision of the Man with the Measuring
-Rope: Jerusalem shall be rebuilt, no longer as a narrow fortress, but
-spread abroad for the multitude of her population (chap. ii. 5–9 Heb.,
-ii. 1–5 LXX. and Eng.). To this Vision is appended a lyric piece
-of probably older date calling upon the Jews in Babylon to return,
-and celebrating the joining of many peoples to Jehovah, now that
-He takes up again His habitation in Jerusalem (chap. ii. 10–17 Heb.,
-ii. 6–13 LXX. and Eng.). (4) The Vision of Joshua, the High Priest,
-and the Satan or Accuser: the Satan is rebuked, and Joshua is
-cleansed from his foul garments and clothed with a new turban and
-festal apparel; the land is purged and secure (chap. iii.). (5) The
-Vision of the Seven-Branched Lamp and the Two Olive-Trees
-(chap. iv. 1–6<i>a</i>, 10<i>b</i>-14): into the centre of this has been inserted
-a Word of Jehovah to Zerubbabel (vv. 6<i>b</i>-10<i>a</i>), which interrupts
-the Vision and ought probably to come at the close of it. (6) The
-Vision of the Flying Book: it is the curse of the land, which is being
-removed, but after destroying the houses of the wicked (chap. v. 1–4).
-(7) The Vision of the Bushel and the Woman: that is the guilt of
-the land and its wickedness; they are carried off and planted in the
-land of Shinar (v. 5–11). (8) The Vision of the Four Chariots: they
-go forth from the Lord of all the earth, to traverse the earth and
-bring His Spirit, or anger, to bear on the North country (chap. vi. 1–8).</p>
-
-<p>III. Chap. vi. 9–15.—A Word of Jehovah, undated (unless it is to
-be taken as of the same date as the Visions to which it is attached),
-giving directions as to the gifts sent to the community at Jerusalem
-from the Babylonian Jews. A crown is to be made from the silver
-and gold, and, according to the text, placed upon the head of Joshua.
-But, as we shall see,<a name="FNanchor_721_721" id="FNanchor_721_721"></a><a href="#Footnote_721_721" class="fnanchor">[721]</a> the text gives evident signs of having been
-altered in the interest of the High Priest; and probably the crown
-was meant for Zerubbabel, at whose right hand the priest is to stand,
-and there shall be a counsel of peace between the two of them. The
-far-away shall come and assist at the building of the Temple. This
-section breaks off in the middle of a sentence.</p>
-
-<p>IV. Chap. vii.—The Word of Jehovah which came to Zechariah on
-the fourth of the ninth month of the fourth year of Darius, that is
-nearly two years after the date of the Visions. The Temple was
-approaching completion; and an inquiry was addressed to the priests
-who were in it and to the prophets concerning the Fasts, which
-had been maintained during the Exile, while the Temple lay desolate
-(chap. vii. 1–3). This inquiry drew from Zechariah a historical
-explanation of how the Fasts arose (chap. vii. 4–14).</p>
-
-<p>V. Chap. viii.—Ten short undated oracles, each introduced by
-<span class="pagenum"><a name="Page_257" id="Page_257">[Pg 257]</a></span>
-the same formula, <i>Thus saith Jehovah of Hosts</i>, and summarising all
-Zechariah’s teaching since before the Temple began up to the question
-of the cessation of the Fasts upon its completion—with promises
-for the future. (1) A Word affirming Jehovah’s new zeal for
-Jerusalem and His Return to her (vv. 1, 2). (2) Another of the
-same (ver.&nbsp;3). (3) A Word promising fulness of old folk and
-children in her streets (vv. 4, 5). (4) A Word affirming that
-nothing is too wonderful for Jehovah (ver.&nbsp;6). (5) A Word promising
-the return of the people from east and west (vv. 7, 8).
-(6 and 7) Two Words contrasting, in terms similar to Haggai i., the
-poverty of the people before the foundation of the Temple with their
-new prosperity: from a curse Israel shall become a blessing. This
-is due to God’s anger having changed into a purpose of grace to
-Jerusalem. But the people themselves must do truth and justice,
-ceasing from perjury and thoughts of evil against each other
-(vv. 9–17). (8) A Word which recurs to the question of Fasting,
-and commands that the four great Fasts, instituted to commemorate
-the siege and overthrow of Jerusalem, and the murder of Gedaliah,
-be changed to joy and gladness (vv. 18, 19). (9) A Word predicting
-the coming of the Gentiles to the worship of Jehovah at
-Jerusalem (vv. 20–22). (10) Another of the same (ver.&nbsp;23).</p></div>
-
-<p>There can be little doubt that, apart from the few
-interpolations noted, these eight chapters are genuine
-prophecies of Zechariah, who is mentioned in the Book
-of Ezra as the colleague of Haggai, and contemporary
-of Zerubbabel and Joshua at the time of the rebuilding
-of the Temple.<a name="FNanchor_722_722" id="FNanchor_722_722"></a><a href="#Footnote_722_722" class="fnanchor">[722]</a> Like the oracles of Haggai, these
-prophecies are dated according to the years of Darius
-the king, from his second year to his fourth. Although
-they may contain some of the exhortations to
-build the Temple, which the Book of Ezra informs us
-that Zechariah made along with Haggai, the most of
-them presuppose progress in the work, and seek
-to assist it by historical retrospect and by glowing
-hopes of the Messianic effects of its completion. Their
-allusions suit exactly the years to which they are
-<span class="pagenum"><a name="Page_258" id="Page_258">[Pg 258]</a></span>
-assigned. Darius is king. The Exile has lasted about
-seventy years.<a name="FNanchor_723_723" id="FNanchor_723_723"></a><a href="#Footnote_723_723" class="fnanchor">[723]</a> Numbers of Jews remain in Babylon,<a name="FNanchor_724_724" id="FNanchor_724_724"></a><a href="#Footnote_724_724" class="fnanchor">[724]</a>
-and are scattered over the rest of the world.<a name="FNanchor_725_725" id="FNanchor_725_725"></a><a href="#Footnote_725_725" class="fnanchor">[725]</a> The
-community at Jerusalem is small and weak: it is the
-mere colony of young men and men in middle life who
-came to it from Babylon; there are few children and
-old folk.<a name="FNanchor_726_726" id="FNanchor_726_726"></a><a href="#Footnote_726_726" class="fnanchor">[726]</a> Joshua and Zerubbabel are the heads of
-the community, and the pledges for its future.<a name="FNanchor_727_727" id="FNanchor_727_727"></a><a href="#Footnote_727_727" class="fnanchor">[727]</a> The
-exact conditions are recalled as recent which Haggai
-spoke of a few years before.<a name="FNanchor_728_728" id="FNanchor_728_728"></a><a href="#Footnote_728_728" class="fnanchor">[728]</a> Moreover, there is a
-steady and orderly progress throughout the prophecies,
-in harmony with the successive dates at which they
-were delivered. In November 520 they begin with a
-cry to repentance and lessons drawn from the past of
-prophecy.<a name="FNanchor_729_729" id="FNanchor_729_729"></a><a href="#Footnote_729_729" class="fnanchor">[729]</a> In January 519 Temple and City are still
-to be built.<a name="FNanchor_730_730" id="FNanchor_730_730"></a><a href="#Footnote_730_730" class="fnanchor">[730]</a> Zerubbabel has laid the foundation; the
-completion is yet future.<a name="FNanchor_731_731" id="FNanchor_731_731"></a><a href="#Footnote_731_731" class="fnanchor">[731]</a> The prophet’s duty is to
-quiet the people’s apprehensions about the state of the
-world,<a name="FNanchor_732_732" id="FNanchor_732_732"></a><a href="#Footnote_732_732" class="fnanchor">[732]</a> to provoke their zeal,<a name="FNanchor_733_733" id="FNanchor_733_733"></a><a href="#Footnote_733_733" class="fnanchor">[733]</a> give them confidence
-in their great men,<a name="FNanchor_734_734" id="FNanchor_734_734"></a><a href="#Footnote_734_734" class="fnanchor">[734]</a> and, above all, assure them that
-God is returned to them<a name="FNanchor_735_735" id="FNanchor_735_735"></a><a href="#Footnote_735_735" class="fnanchor">[735]</a> and their sin pardoned.<a name="FNanchor_736_736" id="FNanchor_736_736"></a><a href="#Footnote_736_736" class="fnanchor">[736]</a>
-But in December 518 the Temple is so far built
-that the priests are said to belong to it;<a name="FNanchor_737_737" id="FNanchor_737_737"></a><a href="#Footnote_737_737" class="fnanchor">[737]</a> there is no
-occasion for continuing the fasts of the Exile,<a name="FNanchor_738_738" id="FNanchor_738_738"></a><a href="#Footnote_738_738" class="fnanchor">[738]</a> the
-<span class="pagenum"><a name="Page_259" id="Page_259">[Pg 259]</a></span>
-future has opened and the horizon is bright with
-the Messianic hopes.<a name="FNanchor_739_739" id="FNanchor_739_739"></a><a href="#Footnote_739_739" class="fnanchor">[739]</a> Most of all, it is felt that
-the hard struggle with the forces of nature is over,
-and the people are exhorted to the virtues of the
-civic life.<a name="FNanchor_740_740" id="FNanchor_740_740"></a><a href="#Footnote_740_740" class="fnanchor">[740]</a> They have time to lift their eyes from
-their work and see the nations coming from afar to
-Jerusalem.<a name="FNanchor_741_741" id="FNanchor_741_741"></a><a href="#Footnote_741_741" class="fnanchor">[741]</a></p>
-
-<p>These features leave no room for doubt that the
-great bulk of the first eight chapters of the Book
-of Zechariah are by the prophet himself, and from the
-years to which he assigns them, November 520 to
-December 518. The point requires no argument.</p>
-
-<p>There are, however, three passages which provoke
-further examination—two of them because of the signs
-they bear of an earlier date, and one because of the
-alteration it has suffered in the interests of a later day
-in Israel’s history.</p>
-
-<p>The lyric passage which is appended to the Second
-Vision (chap. ii 10–17 Heb., 6–13 LXX. and Eng.)
-suggests questions by its singularity: there is no other
-such among the Visions. But in addition to this it
-speaks not only of the Return from Babylon as still
-future<a name="FNanchor_742_742" id="FNanchor_742_742"></a><a href="#Footnote_742_742" class="fnanchor">[742]</a>—this might still be said after the First Return
-of the exiles in 536<a name="FNanchor_743_743" id="FNanchor_743_743"></a><a href="#Footnote_743_743" class="fnanchor">[743]</a>—but it differs from the language
-of all the Visions proper in describing the return of
-Jehovah Himself to Zion as still future. The whole,
-too, has the ring of the great odes in Isaiah xl.—lv.,
-and seems to reflect the same situation, upon the eve
-<span class="pagenum"><a name="Page_260" id="Page_260">[Pg 260]</a></span>
-of Cyrus’ conquest of Babylon. There can be little
-doubt that we have here inserted in Zechariah’s Visions
-a song of twenty years earlier, but we must confess
-inability to decide whether it was adopted by Zechariah
-himself or added by a later hand.<a name="FNanchor_744_744" id="FNanchor_744_744"></a><a href="#Footnote_744_744" class="fnanchor">[744]</a></p>
-
-<p>Again, there are the two passages called the Word
-of Jehovah to Zerubbabel, chap. iv. 6<i>b</i>-10<i>a</i>; and the
-Word of Jehovah concerning the gifts which came to
-Jerusalem from the Jews in Babylon, chap. vi. 9–15.
-The first, as Wellhausen has shown,<a name="FNanchor_745_745" id="FNanchor_745_745"></a><a href="#Footnote_745_745" class="fnanchor">[745]</a> is clearly out of
-place; it disturbs the narrative of the Vision, and is to
-be put at the end of the latter. The second is undated,
-and separate from the Visions. The second plainly
-affirms that the building of the Temple is still future.
-The man whose name is Branch or Shoot is designated:
-<i>and he shall build the Temple of Jehovah</i>. The first is
-in the same temper as the first two oracles of Haggai.
-It is possible then that these two passages are not,
-like the Visions with which they are taken, to be
-dated from 519, but represent that still earlier prophesying
-of Zechariah with which we are told he
-assisted Haggai in instigating the people to begin to
-build the Temple.</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p>The style of the prophet Zechariah betrays special
-features almost only in the narrative of the Visions.
-Outside these his language is simple, direct and pure,
-as it could not but be, considering how much of it is
-drawn from, or modelled upon, the older prophets,<a name="FNanchor_746_746" id="FNanchor_746_746"></a><a href="#Footnote_746_746" class="fnanchor">[746]</a>
-and chiefly Hosea and Jeremiah. Only one or two
-<span class="pagenum"><a name="Page_261" id="Page_261">[Pg 261]</a></span>
-lapses into a careless and degenerate dialect show us
-how the prophet might have written, had he not been
-sustained by the music of the classical periods of the
-language.<a name="FNanchor_747_747" id="FNanchor_747_747"></a><a href="#Footnote_747_747" class="fnanchor">[747]</a></p>
-
-<p>This directness and pith is not shared by the
-language in which the Visions are narrated.<a name="FNanchor_748_748" id="FNanchor_748_748"></a><a href="#Footnote_748_748" class="fnanchor">[748]</a> Here the
-style is involved and redundant. The syntax is loose;
-there is a frequent omission of the copula, and of other
-means by which, in better Hebrew, connection and
-conciseness are sustained. The formulas, <i>thus saith</i>
-and <i>saying</i>, are repeated to weariness. At the same
-time it is fair to ask, how much of this redundancy
-was due to Zechariah himself? Take the Septuagint
-version. The Hebrew text, which it followed, not only
-included a number of repetitions of the formulas, and
-of the designations of the personages introduced into
-the Visions, which do not occur in the Massoretic text,<a name="FNanchor_749_749" id="FNanchor_749_749"></a><a href="#Footnote_749_749" class="fnanchor">[749]</a>
-<span class="pagenum"><a name="Page_262" id="Page_262">[Pg 262]</a></span>
-but omitted some which are found in the Massoretic
-text.<a name="FNanchor_750_750" id="FNanchor_750_750"></a><a href="#Footnote_750_750" class="fnanchor">[750]</a> These two sets of phenomena prove that from
-an early date the copiers of the original text of Zechariah
-must have been busy in increasing its redundancies.
-Further, there are still earlier intrusions and expansions,
-for these are shared by both the Hebrew and
-the Greek texts: some of them very natural efforts to
-clear up the personages and conversations recorded in
-the dreams,<a name="FNanchor_751_751" id="FNanchor_751_751"></a><a href="#Footnote_751_751" class="fnanchor">[751]</a> some of them stupid mistakes in understanding
-the drift of the argument.<a name="FNanchor_752_752" id="FNanchor_752_752"></a><a href="#Footnote_752_752" class="fnanchor">[752]</a> There must of
-course have been a certain amount of redundancy in
-the original to provoke such aggravations of it, and of
-obscurity or tortuousness of style to cause them to be
-deemed necessary. But it would be very unjust to
-charge all the faults of our present text to Zechariah
-himself, especially when we find such force and simplicity
-in the passages outside the Visions. Of course
-the involved and misty subjects of the latter naturally
-forced upon the description of them a laboriousness
-of art, to which there was no provocation in directly
-exhorting the people to a pure life, or in straightforward
-predictions of the Messianic era.</p>
-
-<p>Beyond the corruptions due to these causes, the text
-of Zechariah i.—viii. has not suffered more than that
-of our other prophets. There are one or two clerical
-errors;<a name="FNanchor_753_753" id="FNanchor_753_753"></a><a href="#Footnote_753_753" class="fnanchor">[753]</a> an occasional preposition or person of a verb
-needs to be amended. Here and there the text has
-been disarranged;<a name="FNanchor_754_754" id="FNanchor_754_754"></a><a href="#Footnote_754_754" class="fnanchor">[754]</a> and as already noticed, there has
-<span class="pagenum"><a name="Page_263" id="Page_263">[Pg 263]</a></span>
-been one serious alteration of the original.<a name="FNanchor_755_755" id="FNanchor_755_755"></a><a href="#Footnote_755_755" class="fnanchor">[755]</a></p>
-
-<p>From the foregoing paragraphs it must be apparent
-what help and hindrance in the reconstruction of the
-text is furnished by the Septuagint. A list of its variant
-readings and of its mistranslations is appended.<a name="FNanchor_756_756" id="FNanchor_756_756"></a><a href="#Footnote_756_756" class="fnanchor">[756]</a></p>
-
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_264" id="Page_264">[Pg 264]</a></span></p>
-<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_XX">CHAPTER XX</h3>
-</div>
-
-<p class="captitle">ZECHARIAH THE PROPHET</p>
-
-<p class="csubtitle">Z<span class="small">ECHARIAH</span> i. 1–6, etc.;
- E<span class="small">ZRA</span> v. 1, vi. 14</p>
-
-<p class="noindent">Zechariah is one of the prophets whose personality
-as distinguished from their message exerts
-some degree of fascination on the student. This is not
-due, however, as in the case of Hosea or Jeremiah,
-to the facts of his life, for of these we know extremely
-little; but to certain conflicting symptoms of character
-which appear through his prophecies.</p>
-
-<p>His name was a very common one in Israel, Zekher-Yah,
-<i>Jehovah remembers</i>.<a name="FNanchor_757_757" id="FNanchor_757_757"></a><a href="#Footnote_757_757" class="fnanchor">[757]</a> In his own book he is
-described as <i>the son of Berekh-Yah, the son of Iddo</i>,<a name="FNanchor_758_758" id="FNanchor_758_758"></a><a href="#Footnote_758_758" class="fnanchor">[758]</a> and
-in the Aramaic document of the Book of Ezra as <i>the
-son of Iddo</i>.<a name="FNanchor_759_759" id="FNanchor_759_759"></a><a href="#Footnote_759_759" class="fnanchor">[759]</a> Some have explained this difference by
-supposing that Berekhyah was the actual father of the
-prophet, but that either he died early, leaving Zechariah
-to the care of the grandfather, or else that he was a
-man of no note, and Iddo was more naturally mentioned
-as the head of the family. There are several instances
-in the Old Testament of men being called the sons of
-their grandfathers:<a name="FNanchor_760_760" id="FNanchor_760_760"></a><a href="#Footnote_760_760" class="fnanchor">[760]</a> as in these cases the grandfather
-was the reputed founder of the house, so in that of
-<span class="pagenum"><a name="Page_265" id="Page_265">[Pg 265]</a></span>
-Zechariah Iddo was the head of his family when it
-came out of Babylon and was anew planted in Jerusalem.
-Others, however, have contested the genuineness
-of the words <i>son of Berekh-Yah</i>, and have traced their
-insertion to a confusion of the prophet with Zechariah
-son of Yĕbherekh-Yahu, the contemporary of Isaiah.<a name="FNanchor_761_761" id="FNanchor_761_761"></a><a href="#Footnote_761_761" class="fnanchor">[761]</a>
-This is precarious, while the other hypothesis is a
-very natural one.<a name="FNanchor_762_762" id="FNanchor_762_762"></a><a href="#Footnote_762_762" class="fnanchor">[762]</a> Whichever be correct, the prophet
-Zechariah was a member of the priestly family of Iddo,
-that came up to Jerusalem from Babylon under Cyrus.<a name="FNanchor_763_763" id="FNanchor_763_763"></a><a href="#Footnote_763_763" class="fnanchor">[763]</a>
-The Book of Nehemiah adds that in the high-priesthood
-of Yoyakim, the son of Joshua, the head of the house
-of Iddo was a Zechariah.<a name="FNanchor_764_764" id="FNanchor_764_764"></a><a href="#Footnote_764_764" class="fnanchor">[764]</a> If this be our prophet, then
-he was probably a young man in 520,<a name="FNanchor_765_765" id="FNanchor_765_765"></a><a href="#Footnote_765_765" class="fnanchor">[765]</a> and had come
-up as a child in the caravans from Babylon. The
-Aramaic document of the Book of Ezra<a name="FNanchor_766_766" id="FNanchor_766_766"></a><a href="#Footnote_766_766" class="fnanchor">[766]</a> assigns to
-Zechariah a share with Haggai in the work of instigating
-Zerubbabel and Jeshua to begin the Temple. None
-of his oracles is dated previous to the beginning of the
-work in August 520, but we have seen<a name="FNanchor_767_767" id="FNanchor_767_767"></a><a href="#Footnote_767_767" class="fnanchor">[767]</a> that among
-those undated there are one or two which by referring
-to the building of the Temple as still future may
-<span class="pagenum"><a name="Page_266" id="Page_266">[Pg 266]</a></span>
-contain some relics of that first stage of his ministry.
-From November 520 we have the first of his dated
-oracles; his Visions followed in January 519, and his
-last recorded prophesying in December 518.<a name="FNanchor_768_768" id="FNanchor_768_768"></a><a href="#Footnote_768_768" class="fnanchor">[768]</a></p>
-
-<p>These are all the certain events of Zechariah’s
-history. But in the well-attested prophecies he has
-left we discover, besides some obvious traits of character,
-certain problems of style and expression which
-suggest a personality of more than usual interest.
-Loyalty to the great voices of old, the temper which
-appeals to the experience, rather than to the dogmas,
-of the past, the gift of plain speech to his own times,
-<span class="pagenum"><a name="Page_267" id="Page_267">[Pg 267]</a></span>
-a wistful anxiety about his reception as a prophet<a name="FNanchor_769_769" id="FNanchor_769_769"></a><a href="#Footnote_769_769" class="fnanchor">[769]</a>
-combined with the absence of all ambition to be
-original or anything but the clear voice of the lessons
-of the past and of the conscience of to-day—these are
-the qualities which characterise Zechariah’s orations
-to the people. But how to reconcile them with the
-strained art and obscure truths of the Visions—it is
-this which invests with interest the study of his
-personality. We have proved that the obscurity and
-redundancy of the Visions cannot all have been due
-to himself. Later hands have exaggerated the repetitions
-and ravelled the processes of the original. But
-these gradual blemishes have not grown from nothing:
-the original style must have been sufficiently involved
-to provoke the interpolations of the scribes, and it
-certainly contained all the weird and shifting apparitions
-which we find so hard to make clear to ourselves.
-The problem, therefore, remains—how one who had
-gift of speech, so straight and clear, came to torture
-and tangle his style; how one who presented with all
-plainness the main issues of his people’s history found
-it laid upon him to invent, for the further expression
-of these, symbols so laboured and intricate.</p>
-
-<p>We begin with the oracle, which opens his book and
-illustrates those simple characteristics of the man that
-contrast so sharply with the temper of his Visions.</p>
-
-<p><i>In the eighth month, in the second year of Darius, the
-word of Jehovah came to the prophet Zechariah, son of
-Berekhyah, son of Iddo,<a name="FNanchor_770_770" id="FNanchor_770_770"></a><a href="#Footnote_770_770" class="fnanchor">[770]</a> saying: Jehovah was very
-wroth<a name="FNanchor_771_771" id="FNanchor_771_771"></a><a href="#Footnote_771_771" class="fnanchor">[771]</a> with your fathers. And thou shalt say unto them:
-Thus saith Jehovah of Hosts: Turn ye to Me—oracle of
-<span class="pagenum"><a name="Page_268" id="Page_268">[Pg 268]</a></span>
-Jehovah of Hosts—that I may turn to you, saith Jehovah
-of Hosts! Be not like your fathers, to whom the former
-prophets preached, saying: “Thus saith Jehovah of Hosts,
-Turn now from your evil ways and from<a name="FNanchor_772_772" id="FNanchor_772_772"></a><a href="#Footnote_772_772" class="fnanchor">[772]</a> your evil
-deeds,” but they hearkened not, and paid no attention to
-Me—oracle of Jehovah. Your fathers, where are they?
-And the prophets, do they live for ever? But<a name="FNanchor_773_773" id="FNanchor_773_773"></a><a href="#Footnote_773_773" class="fnanchor">[773]</a> My words
-and My statutes, with which I charged My servants the
-prophets, did they not overtake your fathers? till these
-turned and said, As Jehovah of Hosts did purpose to do
-unto us, according to our deeds and according to our
-ways, so hath He dealt with us.</i></p>
-
-<p>It is a sign of the new age which we have reached,
-that its prophet should appeal to the older prophets
-with as much solemnity as they did to Moses himself.
-The history which led to the Exile has become to Israel
-as classic and sacred as her great days of deliverance
-from Egypt and of conquest in Canaan. But still
-more significant is what Zechariah seeks from that
-past; this we must carefully discover, if we would
-appreciate with exactness his rank as a prophet.</p>
-
-<p>The development of religion may be said to consist
-of a struggle between two tempers, both of which
-indeed appeal to the past, but from very opposite
-motives. The one proves its devotion to the older
-prophets by adopting the exact formulas of their doctrine,
-counts these sacred to the letter, and would enforce
-them in detail upon the minds and circumstances
-of the new generation. It conceives that truth has
-been promulgated once for all in forms as enduring
-as the principles they contain. It fences ancient rites,
-cherishes old customs and institutions, and when these
-are questioned it becomes alarmed and even savage.
-<span class="pagenum"><a name="Page_269" id="Page_269">[Pg 269]</a></span>
-The other temper is no whit behind this one in its
-devotion to the past, but it seeks the ancient prophets
-not so much for what they have said as for what they
-have been, not for what they enforced but for what
-they encountered, suffered and confessed. It asks not
-for dogmas but for experience and testimony. He
-who can thus read the past and interpret it to his own
-day—he is the prophet. In his reading he finds nothing
-so clear, nothing so tragic, nothing so convincing as
-the working of the Word of God. He beholds how
-this came to men, haunted them and was entreated by
-them. He sees that it was their great opportunity,
-which being rejected became their judgment. He finds
-abused justice vindicated, proud wrong punished, and
-all God’s neglected commonplaces achieving in time
-their triumph. He reads how men came to see this, and
-to confess their guilt. He is haunted by the remorse
-of generations who know how they might have obeyed
-the Divine call, but wilfully did not. And though they
-have perished, and the prophets have died and their
-formulas are no more applicable, the victorious Word
-itself still lives and cries to men with the terrible
-emphasis of their fathers’ experience. All this is the
-vision of the true prophet, and it was the vision of
-Zechariah.</p>
-
-<p>His generation was one whose chief temptation was
-to adopt towards the past the other attitude we have
-described. In their feebleness what could the poor
-remnant of Israel do but cling servilely to the former
-greatness? The vindication of the Exile had stamped
-the Divine authority of the earlier prophets. The
-habits, which the life in Babylon had perfected, of
-arranging and codifying the literature of the past, and
-of employing it, in place of altar and ritual, in the
-stated service of God, had canonised Scripture and
-provoked men to the worship of its very letter. Had
-the real prophet not again been raised, these habits
-might have too early produced the belief that the
-Word of God was exhausted, and must have fastened
-upon the feeble life of Israel that mass of stiff and
-stark dogmas, the literal application of which Christ
-afterwards found crushing the liberty and the force of
-religion. Zechariah prevented this—for a time. He
-himself was mighty in the Scriptures of the past: no
-man in Israel makes larger use of them. But he
-employs them as witnesses, not as dogmas; he finds
-in them not authority, but experience.<a name="FNanchor_774_774" id="FNanchor_774_774"></a><a href="#Footnote_774_774" class="fnanchor">[774]</a> He reads their
-testimony to the ever-living presence of God’s Word
-with men. And seeing that, though the old forms and
-figures have perished with the hearts which shaped
-them, the Word itself in its bare truth has vindicated
-its life by fulfilment in history, he knows that it lives
-still, and hurls it upon his people, not in the forms
-published by this or that prophet of long ago, but in
-its essence and direct from God Himself, as His Word
-for to-day and now. <i>The fathers, where are they?
-And the prophets, do they live for ever? But My words
-and My statutes, with which I charged My servants the
-prophets, have they not overtaken your fathers? Thus
-saith Jehovah of Hosts, Be ye not like your fathers, but
-turn ye to Me that I may turn to you.</i></p>
-
-<p>The argument of this oracle might very naturally
-have been narrowed into a credential for the prophet
-himself as sent from God. About his reception as
-<span class="pagenum"><a name="Page_271" id="Page_271">[Pg 271]</a></span>
-Jehovah’s messenger Zechariah shows a repeated
-anxiety. Four times he concludes a prediction with
-the words, <i>And ye shall know that Jehovah hath sent
-me</i>,<a name="FNanchor_775_775" id="FNanchor_775_775"></a><a href="#Footnote_775_775" class="fnanchor">[775]</a> as if after his first utterances he had encountered
-that suspicion and unbelief which a prophet never
-failed to suffer from his contemporaries. But in this
-oracle there is no trace of such personal anxiety.
-The oracle is pervaded only with the desire to prove
-the ancient Word of God as still alive, and to drive
-it home in its own sheer force. Like the greatest of
-his order, Zechariah appears with the call to repent:
-<i>Turn ye to Me—oracle of Jehovah of Hosts—that I may
-turn to you</i>. This is the pivot on which history has
-turned, the one condition on which God has been able
-to help men. Wherever it is read as the conclusion
-of all the past, wherever it is proclaimed as the conscience
-of the present, there the true prophet is found
-and the Word of God has been spoken.</p>
-
-<p>The same possession by the ethical spirit reappears,
-as we shall see, in Zechariah’s orations to the people
-after the anxieties of building are over and the completion
-of the Temple is in sight. In these he affirms
-again that the whole essence of God’s Word by the
-older prophets has been moral—to judge true judgment,
-to practise mercy, to defend the widow and orphan, the
-stranger and poor, and to think no evil of one another.
-For the sad fasts of the Exile Zechariah enjoins gladness,
-with the duty of truth and the hope of peace. Again
-and again he enforces sincerity and the love without
-dissimulation. His ideals for Jerusalem are very high,
-including the conversion of the nations to her God.
-But warlike ambitions have vanished from them, and
-<span class="pagenum"><a name="Page_272" id="Page_272">[Pg 272]</a></span>
-his pictures of her future condition are homely and
-practical. Jerusalem shall be no more a fortress, but
-spread village-wise without walls.<a name="FNanchor_776_776" id="FNanchor_776_776"></a><a href="#Footnote_776_776" class="fnanchor">[776]</a> Full families, unlike
-the present colony with its few children and its men
-worn out in middle life by harassing warfare with
-enemies and a sullen nature; streets rife with children
-playing and old folk sitting in the sun; the return of
-the exiles; happy harvests and springtimes of peace;
-solid gain of labour for every man, with no raiding
-neighbours to harass, nor the mutual envies of peasants
-in their selfish struggle with famine.</p>
-
-<p>It is a simple, hearty, practical man whom such
-prophesying reveals, the spirit of him bent on justice
-and love, and yearning for the unharassed labour of
-the field and for happy homes. No prophet has more
-beautiful sympathies, a more direct word of righteousness,
-or a braver heart. <i>Fast not, but love truth and
-peace. Truth and wholesome justice set ye up in your
-gates. Be not afraid; strengthen your hands! Old
-men and women shall yet sit in the streets of Jerusalem,
-each with staff in hand for the fulness of their years; the
-city’s streets shall be rife with boys and girls at play.</i></p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_273" id="Page_273">[Pg 273]</a></span></p>
-<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_XXI">CHAPTER XXI</h3>
-</div>
-
-<p class="captitle">THE VISIONS OF ZECHARIAH</p>
-
-<p class="csubtitle">Z<span class="small">ECHARIAH</span> i. 7—vi.</p>
-
-<p class="noindent">The Visions of Zechariah do not lack those large
-and simple views of religion which we have
-just seen to be the charm of his other prophecies.
-Indeed it is among the Visions that we find the most
-spiritual of all his utterances:<a name="FNanchor_777_777" id="FNanchor_777_777"></a><a href="#Footnote_777_777" class="fnanchor">[777]</a> <i>Not by might, and not
-by force, but by My Spirit, saith Jehovah of Hosts</i>. The
-Visions express the need of the Divine forgiveness,
-emphasise the reality of sin, as a principle deeper than
-the civic crimes in which it is manifested, and declare
-the power of God to banish it from His people. The
-Visions also contain the remarkable prospect of Jerusalem
-as the City of Peace, her only wall the Lord Himself.<a name="FNanchor_778_778" id="FNanchor_778_778"></a><a href="#Footnote_778_778" class="fnanchor">[778]</a>
-The overthrow of the heathen empires is predicted
-by the Lord’s own hand, and from all the Visions there
-are absent both the turmoil and the glory of war.</p>
-
-<p>We must also be struck by the absence of another
-element, which is a cause of complexity in the writings
-of many prophets—the polemic against idolatry.
-Zechariah nowhere mentions the idols. We have
-already seen what proof this silence bears for the fact
-that the community to which he spoke was not that
-<span class="pagenum"><a name="Page_274" id="Page_274">[Pg 274]</a></span>
-half-heathen remnant of Israel which had remained in
-the land, but was composed of worshippers of Jehovah
-who at His word had returned from Babylon.<a name="FNanchor_779_779" id="FNanchor_779_779"></a><a href="#Footnote_779_779" class="fnanchor">[779]</a> Here
-we have only to do with the bearing of the fact upon
-Zechariah’s style. That bewildering confusion of the
-heathen pantheon and its rites, which forms so much
-of our difficulty in interpreting some of the prophecies
-of Ezekiel and the closing chapters of the Book of
-Isaiah, is not to blame for any of the complexity of
-Zechariah’s Visions.</p>
-
-<p>Nor can we attribute the latter to the fact that the
-Visions are dreams, and therefore bound to be more
-involved and obscure than the words of Jehovah which
-came to Zechariah in the open daylight of his people’s
-public life. In chaps. i. 7—vi. we have not the narrative
-of actual dreams, but a series of conscious and
-artistic allegories—the deliberate translation into a
-carefully constructed symbolism of the Divine truths
-with which the prophet was entrusted by his God.
-Yet this only increases our problem—why a man with
-such gifts of direct speech, and such clear views of
-his people’s character and history, should choose to
-express the latter by an imagery so artificial and
-involved? In his orations Zechariah is very like the
-prophets whom we have known before the Exile,
-thoroughly ethical and intent upon the public conscience
-of his time. He appreciates what they were, feels
-himself standing in their succession, and is endowed
-both with their spirit and their style. But none of
-them constructs the elaborate allegories which he does,
-or insists upon the religious symbolism which he enforces
-<span class="pagenum"><a name="Page_275" id="Page_275">[Pg 275]</a></span>
-as indispensable to the standing of Israel with God.
-Not only are their visions few and simple, but they
-look down upon the visionary temper as a rude stage
-of prophecy and inferior to their own, in which the
-Word of God is received by personal communion with
-Himself, and conveyed to His people by straight and
-plain words. Some of the earlier prophets even condemn
-all priesthood and ritual; none of them regards
-these as indispensable to Israel’s right relations with
-Jehovah; and none employs those superhuman
-mediators of the Divine truth, by whom Zechariah
-is instructed in his Visions.</p>
-
-<h4 id="XXIsec1">1.T<span class="small">HE</span>
- I<span class="small">NFLUENCES WHICH</span>
- M<span class="small">OULDED THE</span>
- V<span class="small">ISIONS</span>.</h4>
-
-<p>The explanation of this change that has come over
-prophecy must be sought for in certain habits which
-the people formed in exile. During the Exile several
-causes conspired to develop among Hebrew writers
-the tempers both of symbolism and apocalypse. The
-chief of these was their separation from the realities of
-civic life, with the opportunity their political leisure
-afforded them of brooding and dreaming. Facts and
-Divine promises, which had previously to be dealt with
-by the conscience of the moment, were left to be worked
-out by the imagination. The exiles were not responsible
-citizens or statesmen, but dreamers. They were
-inspired by mighty hopes for the future, and not
-fettered by the practical necessities of a definite
-historical situation upon which these hopes had to be
-immediately realised. They had a far-off horizon to
-build upon, and they occupied the whole breadth of it.
-They had a long time to build, and they elaborated the
-minutest details of their architecture. Consequently
-their construction of the future of Israel, and their
-description of the processes by which it was to be
-<span class="pagenum"><a name="Page_276" id="Page_276">[Pg 276]</a></span>
-reached, became colossal, ornate and lavishly symbolic.
-Nor could the exiles fail to receive stimulus for all this
-from the rich imagery of Babylonian art by which they
-were surrounded.</p>
-
-<p>Under these influences there were three strong
-developments in Israel. One was that development of
-Apocalypse the first beginnings of which we traced in
-Zephaniah—the representation of God’s providence of
-the world and of His people, not by the ordinary
-political and military processes of history, but by awful
-convulsions and catastrophes, both in nature and in
-politics, in which God Himself appeared, either alone
-in sudden glory or by the mediation of heavenly
-armies. The second—and it was but a part of the
-first—was the development of a belief in Angels:
-superhuman beings who had not only a part to play
-in the apocalyptic wars and revolutions; but, in the
-growing sense, which characterises the period, of God’s
-distance and awfulness, were believed to act as His
-agents in the communication of His Word to men.
-And, thirdly, there was the development of the Ritual.
-To some minds this may appear the strangest of all
-the effects of the Exile. The fall of the Temple, its
-hierarchy and sacrifices, might be supposed to enforce
-more spiritual conceptions of God and of His communion
-with His people. And no doubt it did. The impossibility
-of the legal sacrifices in exile opened the mind
-of Israel to the belief that God was satisfied with the
-sacrifices of the broken heart, and drew near, without
-mediation, to all who were humble and pure of heart.
-But no one in Israel therefore understood that these
-sacrifices were for ever abolished. Their interruption
-was regarded as merely temporary even by the most
-<span class="pagenum"><a name="Page_277" id="Page_277">[Pg 277]</a></span>
-spiritual of Jewish writers. The Fifty-First Psalm, for
-instance, which declares that <i>the sacrifices of God are
-a broken spirit; a broken and a contrite heart, O Lord,
-Thou wilt not despise</i>, immediately follows this declaration
-by the assurance that <i>when God builds again the
-walls of Jerusalem</i>, He will once more take delight in
-<i>the legal sacrifices: burnt offering and whole burnt
-offering, the oblation of bullocks upon Thine altar</i>.<a name="FNanchor_780_780" id="FNanchor_780_780"></a><a href="#Footnote_780_780" class="fnanchor">[780]</a> For
-men of such views the ruin of the Temple was not its
-abolition with the whole dispensation which it represented,
-but rather the occasion for its reconstruction
-upon wider lines and a more detailed system, for the
-planning of which the nation’s exile afforded the leisure
-and the carefulness of art described above. The ancient
-liturgy, too, was insufficient for the stronger convictions
-of guilt and need of purgation, which sore
-punishment had impressed upon the people. Then,
-scattered among the heathen as they were, they learned
-to require stricter laws and more drastic ceremonies
-to restore and preserve their holiness. Their ritual,
-therefore, had to be expanded and detailed to a degree
-far beyond what we find in Israel’s earlier systems of
-worship. With the fall of the monarchy and the
-absence of civic life the importance of the priesthood
-was proportionately enhanced; and the growing sense
-of God’s aloofness from the world, already alluded to,
-made the more indispensable human, as well as superhuman,
-mediators between Himself and His people.
-Consider these things, and it will be clear why prophecy,
-which with Amos had begun a war against all ritual,
-and with Jeremiah had achieved a religion absolutely
-independent of priesthood and Temple, should reappear
-<span class="pagenum"><a name="Page_278" id="Page_278">[Pg 278]</a></span>
-after the Exile, insistent upon the building of the
-Temple, enforcing the need both of priesthood and
-sacrifice, and while it proclaimed the Messianic King
-and the High Priest as the great feeders of the national
-life and worship, finding no place beside them for the
-Prophet himself.<a name="FNanchor_781_781" id="FNanchor_781_781"></a><a href="#Footnote_781_781" class="fnanchor">[781]</a></p>
-
-<p>The force of these developments of Apocalypse,
-Angelology and the Ritual appears both in Ezekiel
-and in the exilic codification of the ritual which forms
-so large a part of the Pentateuch. Ezekiel carries
-Apocalypse far beyond the beginnings started by
-Zephaniah. He introduces, though not under the
-name of angels, superhuman mediators between himself
-and God. The Priestly Code does not mention angels,
-and has no Apocalypse; but like Ezekiel it develops,
-to an extraordinary degree, the ritual of Israel. Both
-its author and Ezekiel base on the older forms, but
-build as men who are not confined by the lines of an
-actually existing system. The changes they make,
-the innovations they introduce, are too numerous to
-mention here. To illustrate their influence upon
-Zechariah, it is enough to emphasise the large place
-they give in the ritual to the processes of propitiation
-and cleansing from sin, and the increased authority
-with which they invest the priesthood. In Ezekiel
-Israel has still a Prince, though he is not called King.
-He arranges the cultus,<a name="FNanchor_782_782" id="FNanchor_782_782"></a><a href="#Footnote_782_782" class="fnanchor">[782]</a> and sacrifices are offered for
-him and the people,<a name="FNanchor_783_783" id="FNanchor_783_783"></a><a href="#Footnote_783_783" class="fnanchor">[783]</a> but the priests teach and judge
-the people.<a name="FNanchor_784_784" id="FNanchor_784_784"></a><a href="#Footnote_784_784" class="fnanchor">[784]</a> In the Priestly Code<a name="FNanchor_785_785" id="FNanchor_785_785"></a><a href="#Footnote_785_785" class="fnanchor">[785]</a> the priesthood is
-more rigorously fenced than by Ezekiel from the laity,
-<span class="pagenum"><a name="Page_279" id="Page_279">[Pg 279]</a></span>
-and more regularly graded. At its head appears a
-High Priest (as he does not in Ezekiel), and by his
-side the civil rulers are portrayed in lesser dignity and
-power. Sacrifices are made, no longer as with Ezekiel
-for Prince and People, but for Aaron and the Congregation;
-and throughout the narrative of ancient
-history, into the form of which this Code projects its
-legislation, the High Priest stands above the captain of
-the host, even when the latter is Joshua himself. God’s
-enemies are defeated not so much by the wisdom and
-valour of the secular powers, as by the miracles of
-Jehovah Himself, mediated through the priesthood.
-Ezekiel and the Priestly Code both elaborate the
-sacrifices of atonement and sanctification beyond all
-the earlier uses.</p>
-
-<h4 id="XXIsec2">2. G<span class="small">ENERAL</span>
- F<span class="small">EATURES OF THE</span>
- V<span class="small">ISIONS</span>.</h4>
-
-<p>It was beneath these influences that Zechariah grew
-up, and to them we may trace, not only numerous
-details of his Visions, but the whole of their involved
-symbolism. He was himself a priest and the son of
-a priest, born and bred in the very order to which we
-owe the codification of the ritual, and the development
-of those ideas of guilt and uncleanness that
-led to its expansion and specialisation. The Visions
-in which he deals with these are the Third to the
-Seventh. As with Haggai there is a High Priest, in
-advance upon Ezekiel and in agreement with the Priestly
-Code. As in the latter the High Priest represents the
-people, and carries their guilt before God.<a name="FNanchor_786_786" id="FNanchor_786_786"></a><a href="#Footnote_786_786" class="fnanchor">[786]</a> He and
-his colleagues are pledges and portents of the coming
-Messiah. But the civil power is not yet diminished
-<span class="pagenum"><a name="Page_280" id="Page_280">[Pg 280]</a></span>
-before the sacerdotal, as in the Priestly Code. We
-shall find indeed that a remarkable attempt has been
-made to alter the original text of a prophecy appended
-to the Visions,<a name="FNanchor_787_787" id="FNanchor_787_787"></a><a href="#Footnote_787_787" class="fnanchor">[787]</a> in order to divert to the High Priest
-the coronation and Messianic rank there described.
-But any one who reads the passage carefully can see
-for himself that the crown (a single crown, as the
-verb which it governs proves<a name="FNanchor_788_788" id="FNanchor_788_788"></a><a href="#Footnote_788_788" class="fnanchor">[788]</a>) which Zechariah was
-ordered to make was designed for Another than the
-priest, that the priest was but to stand at this Other’s
-right hand, and that there was to be concord between
-the two of them. This Other can only have been the
-Messianic King, Zerubbabel, as was already proclaimed
-by Haggai.<a name="FNanchor_789_789" id="FNanchor_789_789"></a><a href="#Footnote_789_789" class="fnanchor">[789]</a> The altered text is due to a later period,
-when the High Priest became the civil as well as the
-religious head of the community. To Zechariah he
-was still only the right hand of the monarch in government;
-but, as we have seen, the religious life of the
-people was already gathered up and concentrated in
-him. It is the priests, too, who by their perpetual
-service and holy life bring on the Messianic era.<a name="FNanchor_790_790" id="FNanchor_790_790"></a><a href="#Footnote_790_790" class="fnanchor">[790]</a>
-Men come to the Temple to propitiate Jehovah, for
-which Zechariah uses the anthropomorphic expression
-<i>to make smooth</i> or <i>placid His face</i>.<a name="FNanchor_791_791" id="FNanchor_791_791"></a><a href="#Footnote_791_791" class="fnanchor">[791]</a> No more than this
-is made of the sacrificial system, which was not in full
-course when the Visions were announced. But the
-symbolism of the Fourth Vision is drawn from the
-furniture of the Temple. It is interesting that the great
-candelabrum seen by the prophet should be like, not
-<span class="pagenum"><a name="Page_281" id="Page_281">[Pg 281]</a></span>
-the ten lights of the old Temple of Solomon, but the
-seven-branched candlestick described in the Priestly
-Code. In the Sixth and Seventh Visions, the strong
-convictions of guilt and uncleanness, which were engendered
-in Israel by the Exile, are not removed by the
-sacrificial means enforced in the Priestly Code, but by
-symbolic processes in the style of the visions of Ezekiel.</p>
-
-<p>The Visions in which Zechariah treats of the outer
-history of the world are the first two and the last, and
-in these we notice the influence of the Apocalypse
-developed during the Exile. In Zechariah’s day Israel
-had no stage for their history save the site of Jerusalem
-and its immediate neighbourhood. So long as he keeps
-to this Zechariah is as practical and matter-of-fact as
-any of the prophets, but when he has to go beyond it
-to describe the general overthrow of the heathen, he is
-unable to project that, as Amos or Isaiah did, in terms
-of historic battle, and has to call in the apocalyptic. A
-people such as that poor colony of exiles, with no issue
-upon history, is forced to take refuge in Apocalypse,
-and carries with it even those of its prophets whose
-conscience, like Zechariah’s, is most strongly bent upon
-the practical present. Consequently these three historical
-Visions are the most vague of the eight. They
-reveal the whole earth under the care of Jehovah and
-the patrol of His angels. They definitely predict the
-overthrow of the heathen empires. But, unlike Amos
-or Isaiah, the prophet does not see by what political
-movements this is to be effected. The world <i>is</i> still
-<i>quiet and at peace</i>.<a name="FNanchor_792_792" id="FNanchor_792_792"></a><a href="#Footnote_792_792" class="fnanchor">[792]</a> The time is hidden in the Divine
-counsels; the means, though clearly symbolised in <i>four
-smiths</i> who come forward to smite the horns of the
-heathen,<a name="FNanchor_793_793" id="FNanchor_793_793"></a><a href="#Footnote_793_793" class="fnanchor">[793]</a> and in a chariot which carries God’s wrath
-<span class="pagenum"><a name="Page_282" id="Page_282">[Pg 282]</a></span>
-to the North,<a name="FNanchor_794_794" id="FNanchor_794_794"></a><a href="#Footnote_794_794" class="fnanchor">[794]</a> are obscure. The prophet appears to
-have intended, not any definite individuals or political
-movements of the immediate future, but God’s own
-supernatural forces. In other words, the Smiths and
-Chariots are not an allegory of history, but powers
-apocalyptic. The forms of the symbols were derived
-by Zechariah from different sources. Perhaps that of
-the <i>smiths</i> who destroy the horns in the Second Vision
-was suggested by the <i>smiths of destruction</i> threatened
-upon Ammon by Ezekiel.<a name="FNanchor_795_795" id="FNanchor_795_795"></a><a href="#Footnote_795_795" class="fnanchor">[795]</a> In the horsemen of the
-First Vision and the chariots of the Eighth, Ewald
-sees a reflection of the couriers and posts which Darius
-organised throughout the empire; they are more probably,
-as we shall see, a reflection of the military
-bands and patrols of the Persians. But from whatever
-quarter Zechariah derived the exact aspect of these
-Divine messengers, he found many precedents for them
-in the native beliefs of Israel. They are, in short,
-angels, incarnate as Hebrew angels always were, and
-in fashion like men. But this brings up the whole
-subject of the angels, whom he also sees employed
-as the mediators of God’s Word to him; and that
-is large enough to be left to a chapter by itself.<a name="FNanchor_796_796" id="FNanchor_796_796"></a><a href="#Footnote_796_796" class="fnanchor">[796]</a></p>
-
-<p>We have now before us all the influences which led
-Zechariah to the main form and chief features of his
-Visions.</p>
-
-<h4 id="XXIsec3">3. E<span class="small">XPOSITION OF THE</span>
- S<span class="small">EVERAL</span>
- V<span class="small">ISIONS</span>.</h4>
-
-<p>For all the Visions there is one date, <i>in the twenty-fourth
-day of the eleventh month, the month Shebat, in the second
-<span class="pagenum"><a name="Page_283" id="Page_283">[Pg 283]</a></span>
-year of Darius</i>, that is January or February 519; and
-one Divine impulse, <i>the Word of Jehovah came to the
-prophet Zekharyah, son of Berekhyahu, son of Iddo, as
-follows</i>.</p>
-
-<h4 id="vis1">T<span class="small">HE</span>
- F<span class="small">IRST</span> V<span class="small">ISION</span>:
- T<span class="small">HE</span>
- A<span class="small">NGEL</span>-H<span class="small">ORSEMEN</span>
- (i. 7–17).</h4>
-
-<p>The seventy years which Jeremiah had fixed for the
-duration of the Babylonian servitude were drawing
-to a close. Four months had elapsed since Haggai
-promised that in a little while God would shake all
-nations.<a name="FNanchor_797_797" id="FNanchor_797_797"></a><a href="#Footnote_797_797" class="fnanchor">[797]</a> But the world was not shaken: there was
-no political movement which promised to restore her
-glory to Jerusalem. A very natural disappointment
-must have been the result among the Jews. In this
-situation of affairs the Word came to Zechariah, and
-both situation and Word he expressed by his First
-Vision.</p>
-
-<p>It was one of the myrtle-covered glens in the neighbourhood
-of Jerusalem:<a name="FNanchor_798_798" id="FNanchor_798_798"></a><a href="#Footnote_798_798" class="fnanchor">[798]</a> Zechariah calls it <i>the</i> Glen
-or Valley-Bottom, either because it was known under
-that name to the Jews, or because he was himself wont
-to frequent it for prayer. He discovers in it what
-seems to be a rendezvous of Persian cavalry-scouts,<a name="FNanchor_799_799" id="FNanchor_799_799"></a><a href="#Footnote_799_799" class="fnanchor">[799]</a>
-the leader of the troop in front, and the rest behind
-him, having just come in with their reports. Soon,
-however, he is made aware that they are angels, and
-with that quick, dissolving change both of function
-<span class="pagenum"><a name="Page_284" id="Page_284">[Pg 284]</a></span>
-and figure, which marks all angelic apparitions,<a name="FNanchor_800_800" id="FNanchor_800_800"></a><a href="#Footnote_800_800" class="fnanchor">[800]</a> they
-explain to him their mission. Now it is an angel-interpreter
-at his side who speaks, and now the angel
-on the front horse. They are scouts of God come in
-from their survey of the whole earth. The world lies
-quiet. Whereupon <i>the angel of Jehovah</i> asks Him how
-long His anger must rest on Jerusalem and nothing
-be done to restore her; and the prophet hears a kind
-and comforting answer. The nations have done more
-evil to Israel than God empowered them to do. Their
-aggravations have changed His wrath against her to
-pity, and in pity He is come back to her. She shall
-soon be rebuilt and overflow with prosperity.</p>
-
-<p>The only perplexity in all this is the angels’ report
-that the whole earth lies quiet. How this could have
-been in 519 is difficult to understand. The great
-revolts against Darius were then in active progress, the
-result was uncertain and he took at least three more
-years to put them all down. They were confined, it
-is true, to the east and north-east of the empire, but
-some of them threatened Babylon, and we can hardly
-ascribe the report of the angels to such a limitation of
-the Jews’ horizon at this time as shut out Mesopotamia
-or the lands to the north of her. There remain two
-alternatives. Either these far-away revolts made only
-more impressive the stagnancy of the tribes of the rest
-of the empire, and the helplessness of the Jews and
-their Syrian neighbours was convincingly shown by
-their inability to take advantage even of the desperate
-straits to which Darius was reduced; or else in that
-month of vision Darius had quelled one of the rebellions
-against him, and for the moment there was quiet in
-the world.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_285" id="Page_285">[Pg 285]</a></span>
-<i>By night I had a vision, and behold! a man riding a
-brown horse,<a name="FNanchor_801_801" id="FNanchor_801_801"></a><a href="#Footnote_801_801" class="fnanchor">[801]</a> and he was standing between the myrtles
-that are in the Glen;<a name="FNanchor_802_802" id="FNanchor_802_802"></a><a href="#Footnote_802_802" class="fnanchor">[802]</a> and behind him horses brown,
-bay<a name="FNanchor_803_803" id="FNanchor_803_803"></a><a href="#Footnote_803_803" class="fnanchor">[803]</a> and white. And I said, What are these, my lord?
-And the angel who talked with me said, I will show you
-what these are. And the man who was standing among
-the myrtles answered and said, These are they whom
-Jehovah hath sent to go to and fro through the earth.
-And they answered the angel of Jehovah who stood
-among the myrtles,<a name="FNanchor_804_804" id="FNanchor_804_804"></a><a href="#Footnote_804_804" class="fnanchor">[804]</a> and said, We have gone up and
-down through the earth, and lo! the whole earth is still
-and at peace.<a name="FNanchor_805_805" id="FNanchor_805_805"></a><a href="#Footnote_805_805" class="fnanchor">[805]</a> And the angel of Jehovah answered and
-said, Jehovah of Hosts, how long hast Thou no pity for
-Jerusalem and the cities of Judah, with which<a name="FNanchor_806_806" id="FNanchor_806_806"></a><a href="#Footnote_806_806" class="fnanchor">[806]</a> Thou hast
-been wroth these seventy years? And Jehovah answered
-the angel who talked with me,<a name="FNanchor_807_807" id="FNanchor_807_807"></a><a href="#Footnote_807_807" class="fnanchor">[807]</a> kind words and comforting.
-And the angel who talked with me said to me, Proclaim
-now as follows: Thus saith Jehovah of Hosts, I am
-zealous for Jerusalem and for Zion, with a great zeal;
-but with great wrath am I wroth against the arrogant
-Gentiles. For I was but a little angry</i> with Israel, <i>but
-<span class="pagenum"><a name="Page_286" id="Page_286">[Pg 286]</a></span>
-they aggravated the evil.<a name="FNanchor_808_808" id="FNanchor_808_808"></a><a href="#Footnote_808_808" class="fnanchor">[808]</a> Therefore thus saith Jehovah,
-I am returned to Jerusalem with mercies. My house
-shall be built in her—oracle of Jehovah of Hosts—and the
-measuring line shall be drawn over Jerusalem. Proclaim
-yet again, saying: Thus saith Jehovah of Hosts, My
-cities shall yet overflow with prosperity, and Jehovah shall
-again comfort Zion, and again make choice of Jerusalem.</i></p>
-
-<p>Two things are to be noted in this oracle. No
-political movement is indicated as the means of Jerusalem’s
-restoration: this is to be the effect of God’s free
-grace in returning to dwell in Jerusalem, which is the
-reward of the building of the Temple. And there is
-an interesting explanation of the motive for God’s new
-grace: in executing His sentence upon Israel, the
-heathen had far exceeded their commission, and now
-themselves deserved punishment. That is to say, the
-restoration of Jerusalem and the resumption of the
-worship are not enough for the future of Israel. The
-heathen must be chastised. But Zechariah does not
-predict any overthrow of the world’s power, either by
-earthly or by heavenly forces. This is entirely in
-harmony with the insistence upon peace which distinguishes
-him from other prophets.</p>
-
-<h4 id="vis2">T<span class="small">HE</span>
- S<span class="small">ECOND</span> V<span class="small">ISION</span>:
- T<span class="small">HE</span> F<span class="small">OUR</span>
- H<span class="small">ORNS AND THE</span><br />
- F<span class="small">OUR</span> S<span class="small">MITHS</span>
- (ii. 1–4 Heb., i. 18–21 Eng.).</h4>
-
-<p>The Second Vision supplies what is lacking in the
-First, the destruction of the tyrants who have oppressed
-Israel. The prophet sees four horns, which, he is told
-by his interpreting angel, are the powers that have
-scattered Judah. The many attempts to identify these
-with four heathen nations are ingenious but futile.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_287" id="Page_287">[Pg 287]</a></span>
-“<i>Four</i> horns were seen as representing the totality of
-Israel’s enemies—her enemies from all quarters.”<a name="FNanchor_809_809" id="FNanchor_809_809"></a><a href="#Footnote_809_809" class="fnanchor">[809]</a> And
-to destroy these horns four smiths appear. Because in
-the Vision the horns are of iron, in Israel an old symbol
-of power, the first verb used of the action can hardly
-be, as in the Hebrew text, to terrify. The Greek reads
-<i>sharpen</i>, and probably some verb meaning <i>to cut</i> or
-<i>chisel</i> stood in the original.<a name="FNanchor_810_810" id="FNanchor_810_810"></a><a href="#Footnote_810_810" class="fnanchor">[810]</a></p>
-
-<p><i>And I lifted mine eyes and looked, and lo! four
-horns. And I said to the angel who spoke with me,
-What are these? And he said to me, These are the
-horns which have scattered Judah, Israel and Jerusalem.<a name="FNanchor_811_811" id="FNanchor_811_811"></a><a href="#Footnote_811_811" class="fnanchor">[811]</a>
-And Jehovah showed me four smiths. And I said, What
-are these coming to do? And He spake, saying, These
-are the horns which scattered Judah, so that none lifted up
-his head;<a name="FNanchor_812_812" id="FNanchor_812_812"></a><a href="#Footnote_812_812" class="fnanchor">[812]</a> and these are come to ...<a name="FNanchor_813_813" id="FNanchor_813_813"></a><a href="#Footnote_813_813" class="fnanchor">[813]</a> them, to strike down
-the horns of the nations, that lifted the horn against the
-land of Judah to scatter it.</i></p>
-
-<h4 id="vis3">T<span class="small">HE</span> T<span class="small">HIRD</span>
- V<span class="small">ISION</span>:
- T<span class="small">HE</span> C<span class="small">ITY OF</span>
- P<span class="small">EACE</span><br />
- (ii. 5–9 Heb., ii. 1–5 Eng.).</h4>
-
-<p>Like the Second Vision, the Third follows from the
-First, another, but a still more significant, supplement.
-<span class="pagenum"><a name="Page_288" id="Page_288">[Pg 288]</a></span>
-The First had promised the rebuilding of Jerusalem,
-and now the prophet beholds <i>a young man</i>—by this
-term he probably means <i>a servant</i> or <i>apprentice</i>—who
-is attempting to define the limits of the new city.
-In the light of what this attempt encounters, there can
-be little doubt that the prophet means to symbolise by
-it the intention of building the walls upon the old lines,
-so as to make Jerusalem again the mountain fortress
-she had previously been. Some have considered that
-the young man goes forth only to see, or to show,
-the extent of the city in the approaching future. But
-if this had been his motive, there would have been no
-reason in interrupting him with other orders. The
-point is, that he has narrow ideas of what the city
-should be, and is prepared to define it upon its old
-lines of a fortress. For the interpreting angel who
-<i>comes forward</i><a name="FNanchor_814_814" id="FNanchor_814_814"></a><a href="#Footnote_814_814" class="fnanchor">[814]</a> is told by another angel to run and
-tell the young man that in the future Jerusalem shall be
-a large unwalled town, and this, not only because of
-the multitude of its population, for even then it might
-still have been fortified like Niniveh, but because
-Jehovah Himself shall be its wall. The young man
-is prevented, not merely from making it small, but
-from making it a citadel. And this is in conformity
-with all the singular absence of war from Zechariah’s
-Visions, both of the future deliverance of Jehovah’s
-people and of their future duties before Him. It is
-indeed remarkable how Zechariah not only develops
-none of the warlike elements of earlier Messianic prophecies,
-but tells us here of how God Himself actually
-prevented their repetition, and insists again and again
-only on those elements of ancient prediction which had
-<span class="pagenum"><a name="Page_289" id="Page_289">[Pg 289]</a></span>
-filled the future of Israel with peace.</p>
-
-<p><i>And I lifted mine eyes and looked, and lo! a man
-with a measuring rope in his hand. So I said, Whither
-art thou going? And he said to me, To measure Jerusalem:
-to see how much its breadth and how much its
-length should be. And lo! the angel who talked with
-me came forward,<a name="FNanchor_815_815" id="FNanchor_815_815"></a><a href="#Footnote_815_815" class="fnanchor">[815]</a> and another angel came forward to
-meet him. And he said to him, Run and speak to yonder
-young man thus:</i> Like <i>a number of open villages shall
-Jerusalem remain, because of the multitude of men and
-cattle in the midst of her. And I Myself will be to her—oracle
-of Jehovah—a wall of fire round about, and for
-glory will I be in her midst.</i></p>
-
-<p>In this Vision Zechariah gives us, with his prophecy,
-a lesson in the interpretation of prophecy. His
-contemporaries believed God’s promise to rebuild Jerusalem,
-but they defined its limits by the conditions of
-an older and a narrower day. They brought forth their
-measuring rods, to measure the future by the sacred
-attainments of the past. Such literal fulfilment of His
-Word God prevented by that ministry of angels which
-Zechariah beheld. He would not be bound by those
-forms which His Word had assumed in suitableness to
-the needs of ruder generations. The ideal of many of
-the returned exiles must have been that frowning citadel,
-those gates of everlastingness,<a name="FNanchor_816_816" id="FNanchor_816_816"></a><a href="#Footnote_816_816" class="fnanchor">[816]</a> which some of them celebrated
-in Psalms, and from which the hosts of Sennacherib
-had been broken and swept back as the angry
-sea is swept from the fixed line of Canaan’s coast.<a name="FNanchor_817_817" id="FNanchor_817_817"></a><a href="#Footnote_817_817" class="fnanchor">[817]</a>
-What had been enough for David and Isaiah was
-enough for them, especially as so many prophets of the
-<span class="pagenum"><a name="Page_290" id="Page_290">[Pg 290]</a></span>
-Lord had foretold a Messianic Jerusalem that should
-be a counterpart of the historical. But God breaks the
-letter of His Word to give its spirit a more glorious
-fulfilment. Jerusalem shall not <i>be builded as a city that
-is compact together</i>,<a name="FNanchor_818_818" id="FNanchor_818_818"></a><a href="#Footnote_818_818" class="fnanchor">[818]</a> but open and spread abroad village-wise
-upon her high mountains, and God Himself her
-only wall.</p>
-
-<p>The interest of this Vision is therefore not only
-historical. For ourselves it has an abiding doctrinal
-value. It is a lesson in the method of applying
-prophecy to the future. How much it is needed we
-must feel as we remember the readiness of men among
-ourselves to construct the Church of God upon the
-lines His own hand drew for our fathers, and to raise
-again the bulwarks behind which they sufficiently
-sheltered His shrine. Whether these ancient and
-sacred defences be dogmas or institutions, we have no
-right, God tells us, to cramp behind them His powers
-for the future. And the great men whom He raises
-to remind us of this, and to prevent by their ministry
-the timid measurements of the zealous but servile
-spirits who would confine everything to the exact letter
-of ancient Scripture—are they any less His angels to
-us than those ministering spirits whom Zechariah
-beheld preventing the narrow measures of the poor
-apprentice of his dream?</p>
-
-<p>To the Third Vision there has been appended the
-only lyrical piece which breaks the prose narrative of
-the Visions. We have already seen that it is a piece
-of earlier date. Israel is addressed as still scattered to
-the four winds of heaven, and still inhabiting Babylon.
-While in Zechariah’s own oracles and visions Jehovah
-<span class="pagenum"><a name="Page_291" id="Page_291">[Pg 291]</a></span>
-has returned to Jerusalem, His return according to this
-piece is still future. There is nothing about the
-Temple: God’s holy dwelling from which He has
-roused Himself is Heaven. The piece was probably
-inserted by Zechariah himself: its lines are broken
-by what seems to be a piece of prose, in which the
-prophet asserts his mission, in words he twice uses
-elsewhere. But this is uncertain.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="verse">Ho, ho! Flee from the Land of the North</div>
-<div class="verse indent2">(oracle of Jehovah);</div>
-<div class="verse">For as the four winds have I spread you abroad<a name="FNanchor_819_819" id="FNanchor_819_819"></a><a href="#Footnote_819_819"
- class="fnanchor">[819]</a></div>
-<div class="verse indent2">(oracle of Jehovah).</div>
-<div class="verse">Ho! to Zion escape, thou inhabitress of Babel.<a name="FNanchor_820_820" id="FNanchor_820_820"></a><a href="#Footnote_820_820" class="fnanchor">[820]</a></div>
-</div></div></div>
-
-<p><i>For thus saith Jehovah of Hosts<a name="FNanchor_821_821" id="FNanchor_821_821"></a><a href="#Footnote_821_821" class="fnanchor">[821]</a> to the nations that
-plunder you (for he that toucheth you toucheth the apple
-of His eye), that, lo! I am about to wave My hand over
-them, and they shall be plunder to their own servants, and
-ye shall know that Jehovah of Hosts hath sent me.</i></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="verse">Sing out and rejoice, O daughter of Zion;</div>
-<div class="verse">For, lo! I come, and will dwell in thy midst</div>
-<div class="verse indent2">(oracle of Jehovah).</div>
-<div class="verse">And many nations shall join themselves to Jehovah</div>
-<div class="verse indent2">in that day,</div>
-<div class="verse">And shall be to Him<a name="FNanchor_822_822" id="FNanchor_822_822"></a><a href="#Footnote_822_822" class="fnanchor">[822]</a> a people.</div>
-<span class="pagenum"><a name="Page_292" id="Page_292">[Pg 292]</a></span>
-<div class="verse">And I will dwell in thy midst</div>
-<div class="verse">(And thou shalt know that Jehovah of Hosts hath</div>
-<div class="verse indent2">sent me to thee).</div>
-<div class="verse">And Jehovah will make Judah His heritage,</div>
-<div class="verse">His portion shall be upon holy soil,</div>
-<div class="verse">And make choice once more of Jerusalem.</div>
-<div class="verse">Silence, all flesh, before Jehovah;<a name="FNanchor_823_823" id="FNanchor_823_823"></a><a href="#Footnote_823_823" class="fnanchor">[823]</a></div>
-<div class="verse">For He hath roused Himself up from His holy</div>
-<div class="verse indent2">dwelling.</div>
-</div></div></div>
-
-<h4 id="vis4">T<span class="small">HE</span>
- F<span class="small">OURTH</span> V<span class="small">ISION</span>:
- T<span class="small">HE</span> H<span class="small">IGH</span>
- P<span class="small">RIEST AND THE</span><br />
- S<span class="small">ATAN</span>
- (Chap. iii.).</h4>
-
-<p>The next Visions deal with the moral condition of
-Israel and their standing before God. The Fourth is
-a judgment scene. The Angel of Jehovah, who is not
-to be distinguished from Jehovah Himself,<a name="FNanchor_824_824" id="FNanchor_824_824"></a><a href="#Footnote_824_824" class="fnanchor">[824]</a> stands for
-judgment, and there appear before him Joshua the
-High Priest and the Satan or Adversary who has
-come to accuse him. Now those who are accused by
-the Satan—see next chapter of this volume upon the
-Angels of the Visions—are, according to Jewish belief,
-those who have been overtaken by misfortune. The
-people who are standing at God’s bar in the person
-of their High Priest still suffer from the adversity
-in which Haggai found them, and the continuance of
-which so disheartened them after the Temple had
-begun. The evil seasons and poor harvests tormented
-their hearts with the thought that the Satan still
-slandered them in the court of God. But Zechariah
-comforts them with the vision of the Satan rebuked.
-<span class="pagenum"><a name="Page_293" id="Page_293">[Pg 293]</a></span>
-Israel has indeed been sorely beset by calamity, a
-brand much burned, but now of God’s grace plucked
-from the fire. The Satan’s role is closed, and he
-disappears from the Vision.<a name="FNanchor_825_825" id="FNanchor_825_825"></a><a href="#Footnote_825_825" class="fnanchor">[825]</a> Yet something remains:
-Israel is rescued, but not sanctified. The nation’s
-troubles are over: their uncleanness has still to be
-removed. Zechariah sees that the High Priest is
-clothed in filthy garments, while he stands before the
-Angel of Judgment. The Angel orders his servants,
-those <i>that stand before him</i>,<a name="FNanchor_826_826" id="FNanchor_826_826"></a><a href="#Footnote_826_826" class="fnanchor">[826]</a> to give him clean festal
-robes. And the prophet, breaking out in sympathy
-with what he sees, for the first time takes part in the
-Visions. <i>Then I said, Let them also put a clean turban
-on his head</i>—the turban being the headdress, in Ezekiel
-of the Prince of Israel, and in the Priestly Code of the
-High Priest.<a name="FNanchor_827_827" id="FNanchor_827_827"></a><a href="#Footnote_827_827" class="fnanchor">[827]</a> This is done, and the national effect
-of his cleansing is explained to the High Priest.
-If he remains loyal to the law of Jehovah, he, the
-representative of Israel, shall have right of entry to
-Jehovah’s presence among the angels who stand there.
-But more, he and his colleagues the priests are a
-portent of the coming of the Messiah—<i>the Servant of
-Jehovah, the Branch</i>, as he has been called by many
-prophets.<a name="FNanchor_828_828" id="FNanchor_828_828"></a><a href="#Footnote_828_828" class="fnanchor">[828]</a> A stone has already been set before Joshua,
-with seven eyes upon it. God will engrave it with
-<span class="pagenum"><a name="Page_294" id="Page_294">[Pg 294]</a></span>
-inscriptions, and on the same day take away the guilt
-of the land. Then shall be the peace upon which
-Zechariah loves to dwell.</p>
-
-<p><i>And he showed me Joshua, the high priest, standing
-before the Angel of Jehovah, and the Satan<a name="FNanchor_829_829" id="FNanchor_829_829"></a><a href="#Footnote_829_829" class="fnanchor">[829]</a> standing
-at his right hand to accuse him.<a name="FNanchor_830_830" id="FNanchor_830_830"></a><a href="#Footnote_830_830" class="fnanchor">[830]</a> And Jehovah<a name="FNanchor_831_831" id="FNanchor_831_831"></a><a href="#Footnote_831_831" class="fnanchor">[831]</a> said
-to the Satan: Jehovah rebuke thee, O Satan! Jehovah
-who makes choice of Jerusalem rebuke thee! Is not
-this a brand saved from the fire? But Joshua was
-clothed in foul garments while he stood before the Angel.
-And he</i>—the Angel—<i>answered and said to those who
-stood in his presence, Take the foul garments from off him
-(and he said to him, See, I have made thy guilt to pass
-away from thee),<a name="FNanchor_832_832" id="FNanchor_832_832"></a><a href="#Footnote_832_832" class="fnanchor">[832]</a> and clothe him<a name="FNanchor_833_833" id="FNanchor_833_833"></a><a href="#Footnote_833_833" class="fnanchor">[833]</a> in fresh clothing.
-And I said,<a name="FNanchor_834_834" id="FNanchor_834_834"></a><a href="#Footnote_834_834" class="fnanchor">[834]</a> Let them put a clean turban<a name="FNanchor_835_835" id="FNanchor_835_835"></a><a href="#Footnote_835_835" class="fnanchor">[835]</a> on his head.
-And they put the clean turban upon his head, and clothed
-<span class="pagenum"><a name="Page_295" id="Page_295">[Pg 295]</a></span>
-him with garments, the Angel of Jehovah standing up</i>
-the while.<a name="FNanchor_836_836" id="FNanchor_836_836"></a><a href="#Footnote_836_836" class="fnanchor">[836]</a> <i>And the Angel of Jehovah certified unto
-Joshua, saying: Thus saith Jehovah of Hosts, If in My
-ways thou walkest, and if My charges thou keepest in
-charge, then thou also shall judge My house, and have
-charge of My courts, and I will give thee entry<a name="FNanchor_837_837" id="FNanchor_837_837"></a><a href="#Footnote_837_837" class="fnanchor">[837]</a> among
-these who stand in My presence. Hearken now, O
-Joshua, high priest, thou and thy fellows who sit before
-thee are men of omen, that, lo! I am about to bring
-My servant, Branch. For see the stone which I have
-set before Joshua, one stone with seven eyes.<a name="FNanchor_838_838" id="FNanchor_838_838"></a><a href="#Footnote_838_838" class="fnanchor">[838]</a> Lo, I will
-etch the engraving upon it (oracle of Jehovah), and I
-will wash away the guilt of that land in one day. In
-that day (oracle of Jehovah of Hosts) ye will invite one
-another in under vine and under fig-tree.</i></p>
-
-<p>The theological significance of the Vision is as clear
-as its consequences in the subsequent theology and
-symbolism of Judaism. The uncleanness of Israel
-which infests their representative before God is not
-defined. Some<a name="FNanchor_839_839" id="FNanchor_839_839"></a><a href="#Footnote_839_839" class="fnanchor">[839]</a> hold that it includes the guilt of
-<span class="pagenum"><a name="Page_296" id="Page_296">[Pg 296]</a></span>
-Israel’s idolatry. But they have to go back to Ezekiel
-for this, and we have seen that Zechariah nowhere
-mentions or feels the presence of idols among his
-people. The Vision itself supplies a better explanation.
-Joshua’s filthy garments are replaced by festal and
-official robes. He is warned to walk in the whole law
-of the Lord, ruling the Temple and guarding Jehovah’s
-court. The uncleanness was the opposite of all this.
-It was not ethical failure: covetousness, greed, immorality.
-It was, as Haggai protested, the neglect of the
-Temple, and of the whole worship of Jehovah. If this
-be now removed, in all fidelity to the law, the High
-Priest shall have access to God, and the Messiah will
-come. The High Priest himself shall not be the Messiah—this
-dogma is left to a later age to frame. But
-before God he will be as one of the angels, and himself
-and his faithful priesthood omens of the Messiah. We
-need not linger on the significance of this for the
-place of the priesthood in later Judaism. Note how
-the High Priest is already the religious representative
-of his people: their uncleanness is his; when he is
-pardoned and cleansed, <i>the uncleanness of the land</i>
-is purged away. In such a High Priest Christian
-theology has seen the prototype of Christ.</p>
-
-<p>The stone is very difficult to explain. Some have
-thought of it as the foundation-stone of the Temple,
-which had already been employed as a symbol of the
-Messiah and which played so important a part in later
-Jewish symbolism.<a name="FNanchor_840_840" id="FNanchor_840_840"></a><a href="#Footnote_840_840" class="fnanchor">[840]</a> Others prefer the top-stone of
-the Temple, mentioned in chap. iv. 7,<a name="FNanchor_841_841" id="FNanchor_841_841"></a><a href="#Footnote_841_841" class="fnanchor">[841]</a> and others an
-altar or substitute for the ark.<a name="FNanchor_842_842" id="FNanchor_842_842"></a><a href="#Footnote_842_842" class="fnanchor">[842]</a> Again, some take it
-to be a jewel, either on the breastplate of the High
-<span class="pagenum"><a name="Page_297" id="Page_297">[Pg 297]</a></span>
-Priest,<a name="FNanchor_843_843" id="FNanchor_843_843"></a><a href="#Footnote_843_843" class="fnanchor">[843]</a> or upon the crown afterwards prepared for
-Zerubbabel.<a name="FNanchor_844_844" id="FNanchor_844_844"></a><a href="#Footnote_844_844" class="fnanchor">[844]</a> To all of these there are objections.
-It is difficult to connect with the foundation-stone
-an engraving still to be made; neither the top-stone
-of the Temple, nor a jewel on the breastplate of the
-priest, nor a jewel on the king’s crown, could properly
-be said to be set <i>before</i> the High Priest. We must
-rather suppose that the stone is symbolic of the finished
-Temple.<a name="FNanchor_845_845" id="FNanchor_845_845"></a><a href="#Footnote_845_845" class="fnanchor">[845]</a> The Temple is the full expression of God’s
-providence and care—His <i>seven eyes</i>. Upon it shall
-His will be engraved, and by its sacrifices the uncleanness
-of the land shall be taken away.</p>
-
-<h4 id="vis5">T<span class="small">HE</span>
- F<span class="small">IFTH</span> Vision:
- T<span class="small">HE</span> T<span class="small">EMPLE</span>
- C<span class="small">ANDLESTICK AND<br /> THE</span>
- T<span class="small">WO</span>
- O<span class="small">LIVE</span>-T<span class="small">REES</span>
- (Chap. iv.).</h4>
-
-<p>As the Fourth Vision unfolded the dignity and
-significance of the High Priest, so in the Fifth we find
-discovered the joint glory of himself and Zerubbabel, the
-civil head of Israel. And to this is appended a Word
-for Zerubbabel himself. In our present text this Word
-has become inserted in the middle of the Vision,
-vv. 6<i>b</i>-10<i>a</i>; in the translation which follows it has
-been removed to the end of the Vision, and the reasons
-for this will be found in the notes.</p>
-
-<p>The Vision is of the great golden lamp which stood
-in the Temple. In the former Temple, light was
-supplied by ten several candlesticks.<a name="FNanchor_846_846" id="FNanchor_846_846"></a><a href="#Footnote_846_846" class="fnanchor">[846]</a> But the Levitical
-Code ordained one seven-branched lamp, and such
-appears to have stood in the Temple built while
-<span class="pagenum"><a name="Page_298" id="Page_298">[Pg 298]</a></span>
-Zechariah was prophesying.<a name="FNanchor_847_847" id="FNanchor_847_847"></a><a href="#Footnote_847_847" class="fnanchor">[847]</a> The lamp Zechariah
-sees has also seven branches, but differs in other
-respects, and especially in some curious fantastic details
-only possible in dream and symbol. Its seven lights
-were fed by seven pipes from a bowl or reservoir of
-oil which stood higher than themselves, and this was
-fed, either directly from two olive-trees which stood to
-the right and left of it, or, if ver.&nbsp;12 be genuine,
-by two tubes which brought the oil from the trees.
-The seven lights are the seven eyes of Jehovah—if,
-as we ought, we run the second half of ver.&nbsp;10 on to
-the first half of ver.&nbsp;6. The pipes and reservoir are
-given no symbolic force; but the olive-trees which
-feed them are called <i>the two sons of oil which stand
-before the Lord of all the earth</i>. These can only be the
-two anointed heads of the community—Zerubbabel,
-the civil head, and Joshua, the religious head. Theirs
-was the equal and co-ordinate duty of sustaining the
-Temple, figured by the whole candelabrum, and ensuring
-the brightness of the sevenfold revelation. The Temple,
-that is to say, is nothing without the monarchy and
-the priesthood behind it; and these stand in the immediate
-presence of God. Therefore this Vision, which to
-the superficial eye might seem to be a glorification of
-the mere machinery of the Temple and its ritual, is
-rather to prove that the latter derive all their power from
-the national institutions which are behind them, from the
-two representatives of the people who in their turn stand
-before God Himself. The Temple so near completion
-will not of itself reveal God: let not the Jews put their
-trust in it, but in the life behind it. And for ourselves
-the lesson of the Vision is that which Christian theology
-<span class="pagenum"><a name="Page_299" id="Page_299">[Pg 299]</a></span>
-has been so slow to learn, that God’s revelation under
-the old covenant shone not directly through the
-material framework, but was mediated by the national
-life, whose chief men stood and grew fruitful in His
-presence.</p>
-
-<p>One thing is very remarkable. The two sources of
-revelation are the King and the Priest. The Prophet
-is not mentioned beside them. Nothing could prove
-more emphatically the sense in Israel that prophecy
-was exhausted.</p>
-
-<p>The appointment of so responsible a position for
-Zerubbabel demanded for him a special promise of
-grace. And therefore, as Joshua had his promise in
-the Fourth Vision, we find Zerubbabel’s appended to
-the Fifth. It is one of the great sayings of the Old
-Testament: there is none more spiritual and more
-comforting. Zerubbabel shall complete the Temple,
-and those who scoffed at its small beginnings in the
-day of small things shall frankly rejoice when they
-see him set the top-stone by plummet in its place.
-As the moral obstacles to the future were removed
-in the Fourth Vision by the vindication of Joshua
-and by his cleansing, so the political obstacles, all the
-hindrances described by the Book of Ezra in the
-building of the Temple, shall disappear. <i>Before Zerubbabel
-the great mountain shall become a plain.</i> And
-this, because he shall not work by his own strength,
-but the Spirit of Jehovah of Hosts shall do everything.
-Again we find that absence of expectation in human
-means, and that full trust in God’s own direct action,
-which characterise all the prophesying of Zechariah.</p>
-
-<p><i>Then the angel who talked with me returned and roused
-me like a man roused out of his sleep. And he said to
-me, What seest thou? And I said, I see, and lo! a
-<span class="pagenum"><a name="Page_300" id="Page_300">[Pg 300]</a></span>
-candlestick all of gold, and its bowl upon the top of it,
-and its seven lamps on it, and seven<a name="FNanchor_848_848" id="FNanchor_848_848"></a><a href="#Footnote_848_848" class="fnanchor">[848]</a> pipes to the lamps
-which are upon it. And two olive-trees stood over against
-it, one on the right of the bowl,<a name="FNanchor_849_849" id="FNanchor_849_849"></a><a href="#Footnote_849_849" class="fnanchor">[849]</a> and one on the left.
-And I began<a name="FNanchor_850_850" id="FNanchor_850_850"></a><a href="#Footnote_850_850" class="fnanchor">[850]</a> and said to the angel who talked with me,<a name="FNanchor_851_851" id="FNanchor_851_851"></a><a href="#Footnote_851_851" class="fnanchor">[851]</a>
-What be these, my lord? And the angel who talked
-with me answered and said, Knowest thou not what
-these be? And I said, No, my lord! And he answered
-and said to me,<a name="FNanchor_852_852" id="FNanchor_852_852"></a><a href="#Footnote_852_852" class="fnanchor">[852]</a> These seven are the eyes of Jehovah,
-which sweep through the whole earth. And I asked and
-said to him, What are these two olive-trees on the right
-of the candlestick and on its left? And again I asked
-and said to him, What are the two olive-branches which
-are beside the two golden tubes that pour forth the oil<a name="FNanchor_853_853" id="FNanchor_853_853"></a><a href="#Footnote_853_853" class="fnanchor">[853]</a>
-from them?<a name="FNanchor_854_854" id="FNanchor_854_854"></a><a href="#Footnote_854_854" class="fnanchor">[854]</a> And he said to me, Knowest thou not what
-these be? And I said, No, my lord! And he said,
-These are the two sons of oil which stand before the Lord
-of all the earth.</i></p>
-
-<p><i>This is Jehovah’s Word to Zerubbabel, and it says:<a name="FNanchor_855_855" id="FNanchor_855_855"></a><a href="#Footnote_855_855" class="fnanchor">[855]</a>
-Not by might, and not by force, but by My Spirit, saith
-<span class="pagenum"><a name="Page_301" id="Page_301">[Pg 301]</a></span>
-Jehovah of Hosts. What art thou, O great mountain?
-Before Zerubbabel be thou level! And he<a name="FNanchor_856_856" id="FNanchor_856_856"></a><a href="#Footnote_856_856" class="fnanchor">[856]</a> shall bring
-forth the top-stone with shoutings, Grace, grace to it!<a name="FNanchor_857_857" id="FNanchor_857_857"></a><a href="#Footnote_857_857" class="fnanchor">[857]</a>
-And the Word of Jehovah came to me, saying, The hands
-of Zerubbabel have founded this house, and his hands
-shall complete it, and thou shall know that Jehovah of
-Hosts hath sent me to you. For whoever hath despised
-the day of small things, they shall rejoice when they see
-the plummet<a name="FNanchor_858_858" id="FNanchor_858_858"></a><a href="#Footnote_858_858" class="fnanchor">[858]</a> in the hand of Zerubbabel.</i></p>
-
-<h4 id="vis6">T<span class="small">HE</span>
- S<span class="small">IXTH</span> V<span class="small">ISION</span>:
- T<span class="small">HE</span> W<span class="small">INGED</span>
- V<span class="small">OLUME</span><br /> (Chap. v. 1–4).</h4>
-
-<p>The religious and political obstacles being now
-removed from the future of Israel, Zechariah in the
-next two Visions beholds the land purged of its crime
-and wickedness. These Visions are very simple, if
-somewhat after the ponderous fashion of Ezekiel.</p>
-
-<p>The first of them is the Vision of the removal of the
-curse brought upon the land by its civic criminals,
-especially thieves and perjurers—the two forms which
-crime takes in a poor and rude community like the
-colony of the returned exiles. The prophet tells us
-he beheld a roll flying. He uses the ordinary Hebrew
-name for the rolls of skin or parchment upon which
-writing was set down. But the proportions of its
-colossal size—twenty cubits by ten—prove that it was
-not a cylindrical but an oblong shape which he saw.
-It consisted, therefore, of sheets laid on each other like
-<span class="pagenum"><a name="Page_302" id="Page_302">[Pg 302]</a></span>
-our books, and as our word “volume,” which originally
-meant, like his own term, a roll, means now an oblong
-article, we may use this in our translation. The volume
-is the record of the crime of the land, and Zechariah
-sees it flying from the land. But it is also the curse
-upon this crime, and so again he beholds it entering
-every thief’s and perjurer’s house and destroying it.
-Smend gives a possible explanation of this: “It
-appears that in ancient times curses were written on
-pieces of paper and sent down the wind into the
-houses”<a name="FNanchor_859_859" id="FNanchor_859_859"></a><a href="#Footnote_859_859" class="fnanchor">[859]</a> of those against whom they were directed.
-But the figure seems rather to be of birds of prey.</p>
-
-<p><i>And I turned and lifted my eyes and looked, and lo!
-a volume<a name="FNanchor_860_860" id="FNanchor_860_860"></a><a href="#Footnote_860_860" class="fnanchor">[860]</a> flying. And he said unto me, What dost thou
-see? And I said, I see a volume flying, its length
-twenty cubits and its breadth ten. And he said unto
-me, This is the curse that is going out upon the face
-of all the land. For every thief is hereby purged away
-from hence,<a name="FNanchor_861_861" id="FNanchor_861_861"></a><a href="#Footnote_861_861" class="fnanchor">[861]</a> and every perjurer is hereby purged away
-from hence. I have sent it forth—oracle of Jehovah of
-<span class="pagenum"><a name="Page_303" id="Page_303">[Pg 303]</a></span>
-Hosts—and it shall enter the thief’s house, and the
-house of him that hath sworn falsely by My name, and
-it shall roost<a name="FNanchor_862_862" id="FNanchor_862_862"></a><a href="#Footnote_862_862" class="fnanchor">[862]</a> in the midst of his house and consume it,
-with its beams and its stones.</i><a name="FNanchor_863_863" id="FNanchor_863_863"></a><a href="#Footnote_863_863" class="fnanchor">[863]</a></p>
-
-<h4 id="vis7">T<span class="small">HE</span> S<span class="small">EVENTH</span>
- V<span class="small">ISION</span>:
- T<span class="small">HE</span>
- W<span class="small">OMAN IN THE</span>
- B<span class="small">ARREL</span><br /> (Chap. v. 5–11).</h4>
-
-<p>It is not enough that the curse fly from the land
-after destroying every criminal. The living principle
-of sin, the power of temptation, must be covered up
-and removed. This is the subject of the Seventh
-Vision.</p>
-
-<p>The prophet sees an ephah, the largest vessel in use
-among the Jews, of more than seven gallons capacity,
-and round<a name="FNanchor_864_864" id="FNanchor_864_864"></a><a href="#Footnote_864_864" class="fnanchor">[864]</a> like a barrel. Presently the leaden top is
-lifted, and the prophet sees a woman inside. This is
-Wickedness, feminine because she figures the power
-of temptation. She is thrust back into the barrel,
-the leaden lid is pushed down, and the whole carried
-off by two other female figures, winged like the strong,
-far-flying stork, into the land of Shin‛ar, “which at
-that time had the general significance of the counterpart
-of the Holy Land,”<a name="FNanchor_865_865" id="FNanchor_865_865"></a><a href="#Footnote_865_865" class="fnanchor">[865]</a> and was the proper home
-of all that was evil.</p>
-
-<p><i>And the angel of Jehovah who spake with me came
-forward<a name="FNanchor_866_866" id="FNanchor_866_866"></a><a href="#Footnote_866_866" class="fnanchor">[866]</a>
-<span class="pagenum"><a name="Page_304" id="Page_304">[Pg 304]</a></span>
-and said to me, Lift now thine eyes and see
-what this is that comes forth. And I said, What is it?
-And he said, This is a bushel coming forth. And he said,
-This is their transgression<a name="FNanchor_867_867" id="FNanchor_867_867"></a><a href="#Footnote_867_867" class="fnanchor">[867]</a> in all the land.<a name="FNanchor_868_868" id="FNanchor_868_868"></a><a href="#Footnote_868_868" class="fnanchor">[868]</a> And behold!
-the round leaden </i>top<i> was lifted up, and lo!<a name="FNanchor_869_869" id="FNanchor_869_869"></a><a href="#Footnote_869_869" class="fnanchor">[869]</a> a woman
-sitting inside the bushel. And he said, This is the
-Wickedness, and he thrust her back into the bushel, and
-thrust the leaden disc upon the mouth of it. And I lifted
-mine eyes and looked, and lo! two women came forth with
-the wind in their wings, for they had wings like storks’
-wings, and they bore the bushel betwixt earth and heaven.
-And I said to the angel that talked with me, Whither do
-they carry the bushel? And he said to me, To build it
-a house in the land of Shin‛ar, that it may be fixed and
-brought to rest there on a place of its own.</i><a name="FNanchor_870_870" id="FNanchor_870_870"></a><a href="#Footnote_870_870" class="fnanchor">[870]</a></p>
-
-<p>We must not allow this curious imagery to hide
-from us its very spiritual teaching. If Zechariah is
-weighted in these Visions by the ponderous fashion
-of Ezekiel, he has also that prophet’s truly moral spirit.
-He is not contented with the ritual atonement for sin,
-nor with the legal punishment of crime. The living
-<span class="pagenum"><a name="Page_305" id="Page_305">[Pg 305]</a></span>
-power of sin must be banished from Israel; and this
-cannot be done by any efforts of men themselves, but
-by God’s action only, which is thorough and effectual.
-If the figures by which this is illustrated appear to us
-grotesque and heavy, let us remember how they would
-suit the imagination of the prophet’s own day. Let us
-lay to heart their eternally valid doctrine, that sin is
-not a formal curse, nor only expressed in certain social
-crimes, nor exhausted by the punishment of these, but,
-as a power of attraction and temptation to all men, it
-must be banished from the heart, and can be banished
-only by God.</p>
-
-<h4 id="vis8">T<span class="small">HE</span>
- E<span class="small">IGHTH</span> V<span class="small">ISION</span>:
- T<span class="small">HE</span>
- C<span class="small">HARIOTS OF THE</span>
- F<span class="small">OUR</span><br />
- W<span class="small">INDS</span> (Chap. vi. 1–8).</h4>
-
-<p>As the series of Visions opened with one of the universal
-providence of God, so they close with another of
-the same. The First Vision had postponed God’s overthrow
-of the nations till His own time, and this the
-Last Vision now describes as begun, the religious and
-moral needs of Israel having meanwhile been met by
-the Visions which come between, and every obstacle to
-God’s action for the deliverance of His people being
-removed.</p>
-
-<p>The prophet sees four chariots, with horses of different
-colour in each, coming out from between two
-mountains of brass. The horsemen of the First
-Vision were bringing in reports: these chariots are
-coming forth with their commissions from the presence
-of the Lord of all the earth. They are the four winds
-of heaven, servants of Him who maketh the winds His
-angels. They are destined for different quarters of
-the world. The prophet has not been admitted to
-the Presence, and does not know what exactly they
-<span class="pagenum"><a name="Page_306" id="Page_306">[Pg 306]</a></span>
-have been commissioned to do; that is to say,
-Zechariah is ignorant of the actual political processes
-by which the nations are to be overthrown and Israel
-glorified before them. But his Angel-interpreter tells
-him that the black horses go north, the white west,
-and the dappled south, while the horses of the fourth
-chariot, impatient because no direction is assigned to
-them, are ordered to roam up and down through the
-earth. It is striking that none are sent eastward.<a name="FNanchor_871_871" id="FNanchor_871_871"></a><a href="#Footnote_871_871" class="fnanchor">[871]</a>
-This appears to mean that, in Zechariah’s day, no
-power oppressed or threatened Israel from that direction;
-but in the north there was the centre of the
-Persian Empire, to the south Egypt, still a possible
-master of the world, and to the west the new forces
-of Europe that in less than a generation were to prove
-themselves a match for Persia. The horses of the
-fourth chariot are therefore given the charge to exercise
-supervision upon the whole earth—unless in ver.&nbsp;7 we
-should translate, not <i>earth</i>, but <i>land</i>, and understand
-a commission to patrol the land of Israel. The centre
-of the world’s power is in the north, and therefore the
-black horses, which are dispatched in that direction,
-are explicitly described as charged to bring God’s
-spirit, that is His anger or His power, to bear on that
-quarter of the world.</p>
-
-<p><i>And once more<a name="FNanchor_872_872" id="FNanchor_872_872"></a><a href="#Footnote_872_872" class="fnanchor">[872]</a> I lifted mine eyes and looked, and lo!
-four chariots coming forward from between two mountains,
-and the mountains were mountains of brass. In
-<span class="pagenum"><a name="Page_307" id="Page_307">[Pg 307]</a></span>
-the first chariot were brown horses, and in the second
-chariot black horses, and in the third chariot white
-horses, and in the fourth chariot dappled ...<a name="FNanchor_873_873" id="FNanchor_873_873"></a><a href="#Footnote_873_873" class="fnanchor">[873]</a> horses.
-And I broke in and said to the angel who talked with
-me, What are these, my lord? And the angel answered
-and said to me, These be the four winds of heaven that
-come forth from presenting themselves before the Lord of
-all the earth.</i><a name="FNanchor_874_874" id="FNanchor_874_874"></a><a href="#Footnote_874_874" class="fnanchor">[874]</a> That <i>with the black horses goes forth to
-the land of the north, while the white go out west</i><a name="FNanchor_875_875" id="FNanchor_875_875"></a><a href="#Footnote_875_875" class="fnanchor">[875]</a> (?), <i>and
-the dappled go to the land of the south. And the ...<a name="FNanchor_876_876" id="FNanchor_876_876"></a><a href="#Footnote_876_876" class="fnanchor">[876]</a>
-go forth and seek to go, to march up and down on the
-earth. And he said, Go, march up and down on the
-earth; and they marched up and down on the earth.
-And he called me and spake to me, saying, See they that
-go forth to the land of the north have brought my spirit
-to bear<a name="FNanchor_877_877" id="FNanchor_877_877"></a><a href="#Footnote_877_877" class="fnanchor">[877]</a> on the land of the north.</i></p>
-
-<h4 id="vis9">T<span class="small">HE</span>
- R<span class="small">ESULT OF THE</span> V<span class="small">ISIONS</span>:
- T<span class="small">HE</span>
- C<span class="small">ROWNING OF THE</span><br />
- K<span class="small">ING OF</span>
- I<span class="small">SRAEL</span> (Chap. vi. 9–15).</h4>
-
-<p>The heathen being overthrown, Israel is free, and
-may have her king again. Therefore Zechariah is
-ordered—it would appear on the same day as that on
-which he received the Visions—to visit a certain
-deputation from the captivity in Babylon, Heldai,
-Tobiyah and Yedayah, at the house of Josiah the son
-of Zephaniah, where they have just arrived; and to
-<span class="pagenum"><a name="Page_308" id="Page_308">[Pg 308]</a></span>
-select from the gifts they have brought enough silver
-and gold to make circlets for a crown. The present
-text assigns this crown to Joshua, the high priest, but
-as we have already remarked, and will presently prove
-in the notes to the translation, the original text assigned
-it to Zerubbabel, the civil head of the community, and
-gave Joshua, the priest, a place at his right hand—the
-two to act in perfect concord with each other. The
-text has suffered some other injuries, which it is easy
-to amend; and the end of it has been broken off in
-the middle of a sentence.</p>
-
-<p><i>And the Word of Jehovah came to me, saying: Take
-from the Gôlah,<a name="FNanchor_878_878" id="FNanchor_878_878"></a><a href="#Footnote_878_878" class="fnanchor">[878]</a> from Heldai<a name="FNanchor_879_879" id="FNanchor_879_879"></a><a href="#Footnote_879_879" class="fnanchor">[879]</a> and from Tobiyah and
-from Yeda‛yah; and do thou go on the same day, yea, go
-thou to the house of Yosiyahu, son of Ṣephanyah, whither
-they have arrived from Babylon.<a name="FNanchor_880_880" id="FNanchor_880_880"></a><a href="#Footnote_880_880" class="fnanchor">[880]</a> And thou shall take
-silver and gold, and make a crown, and set it on the head
-of....<a name="FNanchor_881_881" id="FNanchor_881_881"></a><a href="#Footnote_881_881" class="fnanchor">[881]</a> And say to him: Thus saith Jehovah of Hosts,
-Lo! a man called Branch; from his roots shall a branch
-<span class="pagenum"><a name="Page_309" id="Page_309">[Pg 309]</a></span>come, and he shall build the Temple of Jehovah. Yea, he
-shall build Jehovah’s Temple,<a name="FNanchor_882_882" id="FNanchor_882_882"></a><a href="#Footnote_882_882" class="fnanchor">[882]</a> and he shall wear the royal
-majesty and sit and rule upon his throne, and Joshua<a name="FNanchor_883_883" id="FNanchor_883_883"></a><a href="#Footnote_883_883" class="fnanchor">[883]</a>
-shall be priest on his right hand,<a name="FNanchor_884_884" id="FNanchor_884_884"></a><a href="#Footnote_884_884" class="fnanchor">[884]</a> and there will be a counsel
-of peace between the two of them.<a name="FNanchor_885_885" id="FNanchor_885_885"></a><a href="#Footnote_885_885" class="fnanchor">[885]</a> And the crown shall
-be for Heldai<a name="FNanchor_886_886" id="FNanchor_886_886"></a><a href="#Footnote_886_886" class="fnanchor">[886]</a> and Tobiyah and Yeda‛yah, and for the
-courtesy<a name="FNanchor_887_887" id="FNanchor_887_887"></a><a href="#Footnote_887_887" class="fnanchor">[887]</a> of the son of Ṣephanyah, for a memorial in
-the Temple of Jehovah. And the far-away shall come
-and build at the Temple of Jehovah, and ye shall know
-that Jehovah of Hosts hath sent me to you; and it shall
-be if ye hearken lo the voice of Jehovah your
-God &hellip;</i><a name="FNanchor_888_888" id="FNanchor_888_888"></a><a href="#Footnote_888_888" class="fnanchor">[888]</a></p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_310" id="Page_310">[Pg 310]</a></span></p>
-<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_XXII">CHAPTER XXII</h3>
-</div>
-
-<p class="captitle">THE ANGELS OF THE VISIONS</p>
-
-<p class="csubtitle">Z<span class="small">ECHARIAH</span> i. 7—vi. 8</p>
-
-<p class="noindent">
-Among the influences of the Exile which contributed
-the material of Zechariah’s Visions we included
-a considerable development of Israel’s belief in Angels.
-The general subject is in itself so large, and the Angels
-play so many parts in the Visions, that it is necessary
-to devote to them a separate chapter.</p>
-
-<p>From the earliest times the Hebrews had conceived
-their Divine King to be surrounded by a court of
-ministers, who besides celebrating His glory went forth
-from His presence to execute His will upon earth. In
-this latter capacity they were called Messengers,
-Male’akim, which the Greeks translated Angeloi, and
-so gave us our Angels. The origin of this conception is
-wrapt in obscurity. It may have been partly due to
-a belief, shared by all early peoples, in the existence
-of superhuman beings inferior to the gods,<a name="FNanchor_889_889" id="FNanchor_889_889"></a><a href="#Footnote_889_889" class="fnanchor">[889]</a> but even
-without this it must have sprung up in the natural
-tendency to provide the royal deity of a people with a
-court, an army and servants. In the pious minds of
-early Israel there must have been a kind of necessity
-to believe and develop this—a necessity imposed <i>firstly</i>
-by the belief in Jehovah’s residence as confined to one
-spot, Sinai or Jerusalem, from which He Himself went
-<span class="pagenum"><a name="Page_311" id="Page_311">[Pg 311]</a></span>
-forth only upon great occasions to the deliverance of
-His people as a whole; and <i>secondly</i> by the unwillingness
-to conceive of His personal appearance in missions
-of a menial nature, or to represent Him in the human
-form in which, according to primitive ideas, He could
-alone hold converse with men.</p>
-
-<p>It can easily be understood how a religion, which was
-above all a religion of revelation, should accept such
-popular conceptions in its constant record of the appearance
-of God and His Word in human life. Accordingly,
-in the earliest documents of the Hebrews, we find angels
-who bring to Israel the blessings, curses and commands of
-Jehovah.<a name="FNanchor_890_890" id="FNanchor_890_890"></a><a href="#Footnote_890_890" class="fnanchor">[890]</a> Apart from this duty and their human appearance,
-these beings are not conceived to be endowed
-either with character or, if we may judge by their namelessness,<a name="FNanchor_891_891" id="FNanchor_891_891"></a><a href="#Footnote_891_891" class="fnanchor">[891]</a>
-with individuality. They are the Word of
-God personified. Acting as God’s mouthpiece, they are
-merged in Him, and so completely that they often speak
-of themselves by the Divine <i>I</i>.<a name="FNanchor_892_892" id="FNanchor_892_892"></a><a href="#Footnote_892_892" class="fnanchor">[892]</a> “The <i>function</i> of an
-Angel so overshadows his <i>personality</i> that the Old Testament
-does not ask who or what this Angel is, but what he
-does. And the answer to the last question is, that he
-represents God to man so directly and fully that when
-he speaks or acts God Himself is felt to speak or act.”<a name="FNanchor_893_893" id="FNanchor_893_893"></a><a href="#Footnote_893_893" class="fnanchor">[893]</a>
-Besides the carriage of the Divine Word, angels bring
-back to their Lord report of all that happens: kings are
-said, in popular language, to be <i>as wise as the wisdom of
-an angel of God, to know all the things that are in the earth</i>.<a name="FNanchor_894_894" id="FNanchor_894_894"></a><a href="#Footnote_894_894" class="fnanchor">[894]</a>
-They are also employed in the deliverance and discipline
-<span class="pagenum"><a name="Page_312" id="Page_312">[Pg 312]</a></span>
-of His people.<a name="FNanchor_895_895" id="FNanchor_895_895"></a><a href="#Footnote_895_895" class="fnanchor">[895]</a> By them come the pestilence,<a name="FNanchor_896_896" id="FNanchor_896_896"></a><a href="#Footnote_896_896" class="fnanchor">[896]</a> and the
-restraint of those who set themselves against God’s
-will.<a name="FNanchor_897_897" id="FNanchor_897_897"></a><a href="#Footnote_897_897" class="fnanchor">[897]</a></p>
-
-<p>Now the prophets before the Exile had so spiritual
-a conception of God, worked so immediately from His
-presence, and above all were so convinced of His
-personal and practical interest in the affairs of His
-people, that they felt no room for Angels between Him
-and their hearts, and they do not employ Angels, except
-when Isaiah in his inaugural vision penetrates to the
-heavenly palace and court of the Most High.<a name="FNanchor_898_898" id="FNanchor_898_898"></a><a href="#Footnote_898_898" class="fnanchor">[898]</a> Even
-when Amos sees a plummet laid to the walls of Jerusalem,
-it is by the hands of Jehovah Himself,<a name="FNanchor_899_899" id="FNanchor_899_899"></a><a href="#Footnote_899_899" class="fnanchor">[899]</a> and we have
-not encountered an Angel in the mediation of the Word
-to any of the prophets whom we have already studied.
-But Angels reappear, though not under the name, in the
-visions of Ezekiel, the first prophet of the Exile. They
-are in human form, and he calls them <i>Men</i>. Some execute
-God’s wrath upon Jerusalem,<a name="FNanchor_900_900" id="FNanchor_900_900"></a><a href="#Footnote_900_900" class="fnanchor">[900]</a> and one, whose appearance
-is as the appearance of brass, acts as the interpreter
-of God’s will to the prophet, and instructs him in the
-details of the building of City and Temple.<a name="FNanchor_901_901" id="FNanchor_901_901"></a><a href="#Footnote_901_901" class="fnanchor">[901]</a> When the
-glory of Jehovah appears and Jehovah Himself speaks
-to the prophet out of the Temple, this <i>Man</i> stands by
-the prophet,<a name="FNanchor_902_902" id="FNanchor_902_902"></a><a href="#Footnote_902_902" class="fnanchor">[902]</a> distinct from the Deity, and afterwards
-continues his work of explanation. “Therefore,” as
-Dr. Davidson remarks, “it is not the sense of distance
-<span class="pagenum"><a name="Page_313" id="Page_313">[Pg 313]</a></span>
-to which God is removed that causes Ezekiel to create
-these intermediaries.” The necessity for them rather
-arises from the same natural feeling, which we have
-suggested as giving rise to the earliest conceptions
-of Angels: the unwillingness, namely, to engage the
-Person of God Himself in the subordinate task of
-explaining the details of the Temple. Note, too, how
-the Divine Voice, which speaks to Ezekiel out of the
-Temple, blends and becomes one with the <i>Man</i> standing
-at his side. Ezekiel’s Angel-interpreter is simply one
-function of the Word of God.</p>
-
-<p>Many of the features of Ezekiel’s Angels appear in
-those of Zechariah. <i>The four smiths</i> or smiters of the
-four horns recall the six executioners of the wicked in
-Jerusalem.<a name="FNanchor_903_903" id="FNanchor_903_903"></a><a href="#Footnote_903_903" class="fnanchor">[903]</a> Like Ezekiel’s Interpreter, they are called
-<i>Men</i>,<a name="FNanchor_904_904" id="FNanchor_904_904"></a><a href="#Footnote_904_904" class="fnanchor">[904]</a> and like him one appears as Zechariah’s instructor
-and guide: <i>he who talked with me</i>.<a name="FNanchor_905_905" id="FNanchor_905_905"></a><a href="#Footnote_905_905" class="fnanchor">[905]</a> But while Zechariah
-calls these beings Men, he also gives them the ancient
-name, which Ezekiel had not used, of Male’akim, <i>messengers</i>,
-<i>angels</i>. The Instructor is <i>the Angel who talked
-with me</i>. In the First Vision, <i>the Man riding the brown
-horse, the Man that stood among the myrtles</i>, is <i>the Angel
-of Jehovah that stood among the myrtles</i>.<a name="FNanchor_906_906" id="FNanchor_906_906"></a><a href="#Footnote_906_906" class="fnanchor">[906]</a> The Interpreter
-is also called <i>the Angel of Jehovah</i>, and if our text
-of the First Vision be correct, the two of them are
-curiously mingled, as if both were functions of the same
-Word of God, and in personality not to be distinguished
-from each other. The Reporting Angel among
-the myrtles takes up the duty of the Interpreting
-Angel and explains the Vision to the prophet. In the
-<span class="pagenum"><a name="Page_314" id="Page_314">[Pg 314]</a></span>
-Fourth Vision this dissolving view is carried further,
-and the Angel of Jehovah is interchangeable with
-Jehovah Himself;<a name="FNanchor_907_907" id="FNanchor_907_907"></a><a href="#Footnote_907_907" class="fnanchor">[907]</a> just as in the Vision of Ezekiel the
-Divine Voice from the Glory and the Man standing
-beside the prophet are curiously mingled. Again in
-the Fourth Vision we hear of those <i>who stand in the
-presence of Jehovah</i>,<a name="FNanchor_908_908" id="FNanchor_908_908"></a><a href="#Footnote_908_908" class="fnanchor">[908]</a> and in the Eighth of executant
-angels coming out from His presence with commissions
-upon the whole earth.<a name="FNanchor_909_909" id="FNanchor_909_909"></a><a href="#Footnote_909_909" class="fnanchor">[909]</a></p>
-
-<p>In the Visions of Zechariah, then, as in the earlier
-books, we see the Lord of all the earth, surrounded by
-a court of angels, whom He sends forth in human form
-to interpret His Word and execute His will, and in
-their doing of this there is the same indistinctness of
-individuality, the same predominance of function over
-personality. As with Ezekiel, one stands out more
-clearly than the rest, to be the prophet’s interpreter,
-whom, as in the earlier visions of angels, Zechariah
-calls <i>my lord</i>,<a name="FNanchor_910_910" id="FNanchor_910_910"></a><a href="#Footnote_910_910" class="fnanchor">[910]</a> but even he melts into the figures of
-the rest. These are the old and borrowed elements in
-Zechariah’s doctrine of Angels. But he has added to
-them in several important particulars, which make his
-Visions an intermediate stage between the Book of
-Ezekiel and the very intricate angelology of later
-Judaism.</p>
-
-<p>In the first place, Zechariah is the earliest prophet
-who introduces orders and ranks among the angels.
-In his Fourth Vision the Angel of Jehovah is the Divine
-Judge <i>before whom</i><a name="FNanchor_911_911" id="FNanchor_911_911"></a><a href="#Footnote_911_911" class="fnanchor">[911]</a> Joshua appears with the Adversary.
-<span class="pagenum"><a name="Page_315" id="Page_315">[Pg 315]</a></span>
-He also has others standing <i>before him</i><a name="FNanchor_912_912" id="FNanchor_912_912"></a><a href="#Footnote_912_912" class="fnanchor">[912]</a> to execute his
-sentences. In the Third Vision, again, the Interpreting
-Angel does not communicate directly with Jehovah, but
-receives his words from another Angel who has come
-forth.<a name="FNanchor_913_913" id="FNanchor_913_913"></a><a href="#Footnote_913_913" class="fnanchor">[913]</a> All these are symptoms, that even with a
-prophet, who so keenly felt as Zechariah did the ethical
-directness of God’s word and its pervasiveness through
-public life, there had yet begun to increase those
-feelings of God’s sublimity and awfulness, which in
-the later thought of Israel lifted Him to so far a
-distance from men, and created so complex a host of
-intermediaries, human and superhuman, between the
-worshipping heart and the Throne of Grace. We can
-best estimate the difference in this respect between
-Zechariah and the earlier prophets whom we have
-studied by remarking that his characteristic phrase
-<i>talked with me</i>, literally <i>spake in</i> or <i>by me</i>, which he uses
-of the Interpreting Angel, is used by Habakkuk of God
-Himself.<a name="FNanchor_914_914" id="FNanchor_914_914"></a><a href="#Footnote_914_914" class="fnanchor">[914]</a> To the same awful impressions of the Godhead
-is perhaps due the first appearance of the Angel
-as intercessor. Amos, Isaiah and Jeremiah themselves
-directly interceded with God for the people; but with
-Zechariah it is the Interpreting Angel who intercedes,
-and who in return receives the Divine comfort.<a name="FNanchor_915_915" id="FNanchor_915_915"></a><a href="#Footnote_915_915" class="fnanchor">[915]</a> In this
-angelic function, the first of its kind in Scripture, we
-see the small and explicable beginnings of a belief
-destined to assume enormous dimensions in the
-development of the Church’s worship. The supplication
-of Angels, the faith in their intercession and in
-<span class="pagenum"><a name="Page_316" id="Page_316">[Pg 316]</a></span>
-the prevailing prayers of the righteous dead, which
-has been so egregiously multiplied in certain sections
-of Christendom, may be traced to the same increasing
-sense of the distance and awfulness of God, but is
-to be corrected by the faith Christ has taught us of
-the nearness of our Father in Heaven, and of His
-immediate care of His every human child.</p>
-
-<p>The intercession of the Angel in the First Vision is
-also a step towards that identification of special Angels
-with different peoples which we find in the Book of
-Daniel. This tells us of heavenly princes not only
-for Israel—<i>Michael, your prince, the great prince which
-standeth up for the children of thy people</i><a name="FNanchor_916_916" id="FNanchor_916_916"></a><a href="#Footnote_916_916" class="fnanchor">[916]</a>—but for the
-heathen nations, a conception the first beginnings
-of which we see in a prophecy that was perhaps
-not far from being contemporaneous with Zechariah.<a name="FNanchor_917_917" id="FNanchor_917_917"></a><a href="#Footnote_917_917" class="fnanchor">[917]</a>
-Zechariah’s Vision of a hierarchy among the angels was
-also destined to further development. The head of the
-patrol among the myrtles, and the Judge-Angel before
-whom Joshua appears, are the first Archangels. We
-know how these were further specialised, and had even
-personalities and names given them by both Jewish and
-Christian writers.<a name="FNanchor_918_918" id="FNanchor_918_918"></a><a href="#Footnote_918_918" class="fnanchor">[918]</a></p>
-
-<p>Among the Angels described in the Old Testament,
-we have seen some charged with powers of hindrance
-and destruction—<i>a troop of angels of evil</i>.<a name="FNanchor_919_919" id="FNanchor_919_919"></a><a href="#Footnote_919_919" class="fnanchor">[919]</a> They too
-are the servants of God, who is the author of all evil
-as well as good,<a name="FNanchor_920_920" id="FNanchor_920_920"></a><a href="#Footnote_920_920" class="fnanchor">[920]</a> and the instruments of His wrath.
-Providence. Where wilful souls have to be misled,
-But the temptation of men is also part of His
-<span class="pagenum"><a name="Page_317" id="Page_317">[Pg 317]</a></span>
-the <i>spirit</i> who does so, as in Ahab’s case, comes from
-Jehovah’s presence.<a name="FNanchor_921_921" id="FNanchor_921_921"></a><a href="#Footnote_921_921" class="fnanchor">[921]</a> All these spirits are just as
-devoid of character and personality as the rest of the
-angelic host. They work evil as mere instruments:
-neither malice nor falseness is attributed to themselves.
-They are not rebel nor fallen angels, but obedient to
-Jehovah. Nay, like Ezekiel’s and Zechariah’s Angels
-of the Word, the Angel who tempts David to number
-the people is interchangeable with God Himself.<a name="FNanchor_922_922" id="FNanchor_922_922"></a><a href="#Footnote_922_922" class="fnanchor">[922]</a>
-Kindred to the duty of tempting men is that of discipline,
-in its forms both of restraining or accusing
-the guilty, and of vexing the righteous in order to test
-them. For both of these the same verb is used, “to
-satan,”<a name="FNanchor_923_923" id="FNanchor_923_923"></a><a href="#Footnote_923_923" class="fnanchor">[923]</a> in the general sense of <i>withstanding</i>, or antagonising.
-The Angel of Jehovah stood in Balaam’s
-way <i>to satan him</i>.<a name="FNanchor_924_924" id="FNanchor_924_924"></a><a href="#Footnote_924_924" class="fnanchor">[924]</a> The noun, <i>the Satan</i>, is used
-repeatedly of a human foe.<a name="FNanchor_925_925" id="FNanchor_925_925"></a><a href="#Footnote_925_925" class="fnanchor">[925]</a> But in two passages,
-of which Zechariah’s Fourth Vision is one, and the
-other the Prologue to Job,<a name="FNanchor_926_926" id="FNanchor_926_926"></a><a href="#Footnote_926_926" class="fnanchor">[926]</a> the name is given to an
-Angel, one of <i>the sons of Elohim</i>, or Divine powers
-who receive their commission from Jehovah. The
-noun is not yet, what it afterwards became,<a name="FNanchor_927_927" id="FNanchor_927_927"></a><a href="#Footnote_927_927" class="fnanchor">[927]</a> a proper
-name; but has the definite article, <i>the Adversary</i> or
-<i>Accuser</i>—that is, the Angel to whom that function
-was assigned. With Zechariah his business is the
-<span class="pagenum"><a name="Page_318" id="Page_318">[Pg 318]</a></span>
-official one of prosecutor in the supreme court of
-Jehovah, and when his work is done he disappears.
-Yet, before he does so, we see for the first time in
-connection with any angel a gleam of character. This
-is revealed by the Lord’s rebuke of him. There
-is something blameworthy in the accusation of
-Joshua: not indeed false witness, for Israel’s guilt
-is patent in the foul garments of their High Priest,
-but hardness or malice, that would seek to prevent
-the Divine grace. In the Book of Job <i>the Satan</i> is
-also a function, even here not a fallen or rebel
-angel, but one of God’s court,<a name="FNanchor_928_928" id="FNanchor_928_928"></a><a href="#Footnote_928_928" class="fnanchor">[928]</a> the instrument of
-discipline or chastisement. Yet, in that he himself
-suggests his cruelties and is represented as forward
-and officious in their infliction, a character is imputed
-to him even more clearly than in Zechariah’s Vision.
-But the Satan still shares that identification with his
-function which we have seen to characterise all the
-angels of the Old Testament, and therefore he disappears
-from the drama so soon as his place in its
-high argument is over.<a name="FNanchor_929_929" id="FNanchor_929_929"></a><a href="#Footnote_929_929" class="fnanchor">[929]</a></p>
-
-<p>In this description of the development of Israel’s
-doctrine of Angels, and of Zechariah’s contributions
-to it, we have not touched upon the question whether
-the development was assisted by Israel’s contact with
-the Persian religion and with the system of Angels which
-the latter contains. For several reasons the question
-<span class="pagenum"><a name="Page_319" id="Page_319">[Pg 319]</a></span>
-is a difficult one. But so far as present evidence goes,
-it makes for a negative answer. Scholars, who are in
-no way prejudiced against the theory of a large Persian
-influence upon Israel, declare that the religion of
-Persia affected the Jewish doctrine of Angels “only in
-secondary points,” such as their “number and personality,
-and the existence of demons and evil spirits.”<a name="FNanchor_930_930" id="FNanchor_930_930"></a><a href="#Footnote_930_930" class="fnanchor">[930]</a>
-Our own discussion has shown us that Zechariah’s
-Angels, in spite of the new features they introduce,
-are in substance one with the Angels of pre-exilic
-Israel. Even the Satan is primarily a function, and
-one of the servants of God. If he has developed an
-immoral character, this cannot be attributed to the
-influence of Persian belief in a Spirit of evil opposed
-to the Spirit of good in the universe, but may be
-explained by the native, or selfish, resentment of Israel
-against their prosecutor before the bar of Jehovah.
-Nor can we fail to remark that this character of evil
-appears in the Satan, not, as in the Persian religion, in
-general opposition to goodness, but as thwarting that
-saving grace which was so peculiarly Jehovah’s own.
-And Jehovah said to the Satan, <i>Jehovah rebuke thee,
-O Satan, yea, Jehovah who hath chosen Jerusalem rebuke
-thee! Is not this a brand plucked from the burning?</i></p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_320" id="Page_320">[Pg 320]</a></span></p>
-<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_XXIII">CHAPTER XXIII</h3>
-</div>
-
-<p class="captitle">“&thinsp;THE SEED OF PEACE”</p>
-
-<p class="csubtitle">Z<span class="small">ECHARIAH</span> vii., viii.</p>
-
-<p class="noindent">
-The Visions have revealed the removal of the guilt
-of the land, the restoration of Israel to their
-standing before God, the revival of the great national
-institutions, and God’s will to destroy the heathen forces
-of the world. With the Temple built, Israel should
-be again in the position which she enjoyed before the
-Exile. Zechariah, therefore, proceeds to exhort his
-people to put away the fasts which the Exile had
-made necessary, and address themselves, as of old, to
-the virtues and duties of the civic life. And he introduces
-his orations to this end by a natural appeal to
-the experience of the former days.</p>
-
-<p>The occasion came to him when the Temple had
-been building for two years, and when some of its
-services were probably resumed.<a name="FNanchor_931_931" id="FNanchor_931_931"></a><a href="#Footnote_931_931" class="fnanchor">[931]</a> A deputation of Jews
-appeared in Jerusalem and raised the question of the
-continuance of the great Fasts of the Exile. Who the
-deputation were is not certain: probably we ought to
-delete <i>Bethel</i> from the second verse, and read either
-<i>El-sar’eser sent Regem-Melekh and his men to the house
-of Jehovah to propitiate Jehovah</i>, or else <i>the house of
-El-sar’eser sent Regem-Melekh and his men to propitiate
-Jehovah</i>. It has been thought that they came from
-<span class="pagenum"><a name="Page_321" id="Page_321">[Pg 321]</a></span>
-the Jews in Babylon: this would agree with their arrival
-in the ninth month to inquire about a fast in the fifth
-month. But Zechariah’s answer is addressed to Jews
-in Judæa. The deputation limited their inquiry to
-the fast of the fifth month, which commemorated the
-burning of the Temple and the City, now practically
-restored. But with a breadth of view which reveals
-the prophet rather than the priest, Zechariah replies,
-in the following chapter, upon all the fasts by which
-Israel for seventy years had bewailed her ruin and
-exile. He instances two, that of the fifth month,
-and that of the seventh month, the date of the murder
-of Gedaliah, when the last poor remnant of a Jewish
-state was swept away.<a name="FNanchor_932_932" id="FNanchor_932_932"></a><a href="#Footnote_932_932" class="fnanchor">[932]</a> With a boldness which
-recalls Amos to the very letter, Zechariah asks his
-people whether in those fasts they fasted at all to
-their God. Jehovah had not charged them, and in
-fasting they had fasted for themselves, just as in
-eating and drinking they had eaten and drunken to
-themselves. They should rather hearken to the words
-He really sent them. In a passage, the meaning of
-which has been perverted by the intrusion of the eighth
-verse, that therefore ought to be deleted, Zechariah
-recalls what those words of Jehovah had been in the
-former times when the land was inhabited and the
-national life in full course. They were not ceremonial;
-they were ethical: they commanded justice, kindness,
-and the care of the helpless and the poor. And it
-was in consequence of the people’s disobedience to
-those words that all the ruin came upon them for
-which they now annually mourned. The moral is
-obvious if unexpressed. Let them drop their fasts,
-<span class="pagenum"><a name="Page_322" id="Page_322">[Pg 322]</a></span>
-and practise the virtues the neglect of which had made
-their fasts a necessity. It is a sane and practical
-word, and makes us feel how much Zechariah has
-inherited of the temper of Amos and Isaiah. He rests,
-as before, upon the letter of the ancient oracles, but
-only so as to bring out their spirit. With such an
-example of the use of ancient Scripture, it is deplorable
-that so many men, both among the Jews and the
-Christians, should have devoted themselves to the
-letter at the expense of the spirit.</p>
-
-<p><i>And it came to pass in the fourth year of Darius the
-king, that the Word of Jehovah came to Zechariah on the
-fourth of the ninth month, Kislev. For there sent to
-</i>the<i> house </i>of Jehovah,<i> El-sar’eser and Regem-Melekh
-and his men,<a name="FNanchor_933_933" id="FNanchor_933_933"></a><a href="#Footnote_933_933" class="fnanchor">[933]</a> to propitiate<a name="FNanchor_934_934" id="FNanchor_934_934"></a><a href="#Footnote_934_934" class="fnanchor">[934]</a>
-Jehovah, to ask of the priests
-which were in the house of Jehovah of Hosts and of the
-prophets as follows: Shall I weep in the fifth month
-with fasting as I have now done so many years? And
-the Word of Jehovah of Hosts came to me: Speak now
-to all the people of the land, and to the priests, saying:
-When ye fasted and mourned in the fifth and in the
-seventh month,<a name="FNanchor_935_935" id="FNanchor_935_935"></a><a href="#Footnote_935_935" class="fnanchor">[935]</a> and this for seventy years, did ye fast at
-all to Me? And when ye eat and when ye drink, are not
-ye the eaters and ye the drinkers? Are not these<a name="FNanchor_936_936" id="FNanchor_936_936"></a><a href="#Footnote_936_936" class="fnanchor">[936]</a> the
-<span class="pagenum"><a name="Page_323" id="Page_323">[Pg 323]</a></span>
-words which Jehovah proclaimed by the hand of the former
-prophets, when Jerusalem was inhabited and at peace,
-with her cities round about her, and the Negeb and the
-Shephelah were inhabited?</i></p>
-
-<p><a name="FNanchor_937_937" id="FNanchor_937_937"></a><a href="#Footnote_937_937" class="fnanchor">[937]</a><i>Thus spake Jehovah of Hosts: Judge true judgment,
-and practise towards each other kindness and mercy;
-oppress neither widow nor orphan, stranger nor poor, and
-think not evil in your hearts towards one another. But
-they refused to hearken, and turned a rebellious shoulder,<a name="FNanchor_938_938" id="FNanchor_938_938"></a><a href="#Footnote_938_938" class="fnanchor">[938]</a>
-and their ears they dulled from listening. And their
-heart they made adamant, so as not to hear the Torah
-and the words which Jehovah of Hosts sent through His
-Spirit by the hand of the former prophets; and there
-was great wrath from Jehovah of Hosts. And it came
-to pass that, as He had called and they heard not, so
-they shall call and I will not hear, said Jehovah of
-Hosts, but I will whirl<a name="FNanchor_939_939" id="FNanchor_939_939"></a><a href="#Footnote_939_939" class="fnanchor">[939]</a> them away among nations
-whom they know not. And the land was laid waste
-behind them, without any to pass to and fro, and they
-made the pleasant land desolate.</i></p>
-
-<p>There follow upon this deliverance ten other short
-oracles: chap. viii. Whether all of this decalogue are
-to be dated from the same time as the answer to the
-deputation about the fasts is uncertain. Some of them
-appear rather to belong to an earlier date, for they
-reflect the situation, and even the words, of Haggai’s
-oracles, and represent the advent of Jehovah to
-Jerusalem as still future. But they return to the
-<span class="pagenum"><a name="Page_324" id="Page_324">[Pg 324]</a></span>
-question of the fasts, treating it still more comprehensively
-than before, and they close with a promise,
-fitly spoken as the Temple grew to completion, of the
-coming of the heathen to worship at Jerusalem.</p>
-
-<p>We have already noticed the tender charm and
-strong simplicity of these prophecies,<a name="FNanchor_940_940" id="FNanchor_940_940"></a><a href="#Footnote_940_940" class="fnanchor">[940]</a> and there is little
-now to add except the translation of them. As with
-the older prophets, and especially the great Evangelist
-of the Exile, they start from the glowing love of
-Jehovah for His people, to which nothing is impossible;<a name="FNanchor_941_941" id="FNanchor_941_941"></a><a href="#Footnote_941_941" class="fnanchor">[941]</a>
-they promise a complete return of the
-scattered Jews to their land, and are not content
-except with the assurance of a world converted to
-the faith of their God. With Haggai Zechariah
-promises the speedy end of the poverty of the little
-colony; and he adds his own characteristic notes of
-a reign of peace to be used for hearty labour, bringing
-forth a great prosperity. Only let men be true
-and just and kind, thinking no evil of each other,
-as in those hard days when hunger and the fierce
-rivalry for sustenance made every one’s neighbour
-his enemy, and the petty life, devoid of large interests
-for the commonweal, filled their hearts with envy and
-malice. For ourselves the chief profit of these beautiful
-oracles is their lesson that the remedy for the
-sordid tempers and cruel hatreds, engendered by the
-fierce struggle for existence, is found in civic and
-religious hopes, in a noble ideal for the national
-life, and in the assurance that God’s Love is at the
-back of all, with nothing impossible to it. Amid
-these glories, however, the heart will probably thank
-Zechariah most for his immortal picture of the
-<span class="pagenum"><a name="Page_325" id="Page_325">[Pg 325]</a></span>
-streets of the new Jerusalem: old men and women
-sitting in the sun, boys and girls playing in all the
-open places. The motive of it, as we have seen,
-was found in the circumstances of his own day.
-Like many another emigration, for religion’s sake, from
-the heart of civilisation to a barren coast, the poor
-colony of Jerusalem consisted chiefly of men, young
-and in middle life. The barren years gave no encouragement
-to marriage. The constant warfare with
-neighbouring tribes allowed few to reach grey hairs.
-It was a rough and a hard society, unblessed by the
-two great benedictions of life, childhood and old age.
-But this should all be changed, and Jerusalem filled
-with placid old men and women, and with joyous boys
-and girls. The oracle, we say, had its motive in
-Zechariah’s day. But what an oracle for these times
-of ours! Whether in the large cities of the old world,
-where so few of the workers may hope for a quiet old
-age, sitting in the sun, and the children’s days of play
-are shortened by premature toil and knowledge of evil;
-or in the newest fringes of the new world, where men’s
-hardness and coarseness are, in the struggle for gold,
-unawed by reverence for age and unsoftened by the
-fellowship of childhood,—Zechariah’s great promise
-is equally needed. Even there shall it be fulfilled
-if men will remember his conditions—that the first
-regard of a community, however straitened in means,
-be the provision of religion, that truth and whole-hearted
-justice abound in the gates, with love and
-loyalty in every heart towards every other.</p>
-
-
-
-<p><i>And the Word of Jehovah of Hosts came, saying:—</i></p>
-
-<p>1. <i>Thus saith Jehovah of Hosts: I am jealous for
-Zion with a great jealousy, and with great anger am I
-jealous for her.</i></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_326" id="Page_326">[Pg 326]</a></span>
-2. <i>Thus saith Jehovah: I am returned to Zion, and
-I dwell in the midst of Jerusalem, and Jerusalem shall
-be called the City of Troth,<a name="FNanchor_942_942" id="FNanchor_942_942"></a><a href="#Footnote_942_942" class="fnanchor">[942]</a> and the mountain of Jehovah
-of Hosts the Holy Mountain.</i></p>
-
-<p>3. <i>Thus saith Jehovah of Hosts: Old men and old
-women shall yet sit in the streets of Jerusalem, each with
-staff in hand, for fulness of days; and the streets of
-the city shall be full of boys and girls playing in her
-streets.</i></p>
-
-<p>4. <i>Thus saith Jehovah of Hosts: Because it seems too
-wonderful to the remnant of this people in those days,
-shall it also seem too wonderful to Me?—oracle of Jehovah
-of Hosts.</i></p>
-
-<p>5. <i>Thus saith Jehovah of Hosts: Lo! I am about to
-save My people out of the land of the rising and out of
-the land of the setting of the sun; and I will bring them
-home, and they shall dwell in the midst of Jerusalem, and
-they shall be to Me for a people,<a name="FNanchor_943_943" id="FNanchor_943_943"></a><a href="#Footnote_943_943" class="fnanchor">[943]</a> and I will be to them
-for God, in troth and in righteousness.</i></p>
-
-<p>6. <i>Thus saith Jehovah of Hosts: Strengthen your
-hands, O ye who have heard in such days such words
-from the mouth of the prophets, since<a name="FNanchor_944_944" id="FNanchor_944_944"></a><a href="#Footnote_944_944" class="fnanchor">[944]</a> the day when the
-House of Jehovah of Hosts was founded: the sanctuary
-was to be built! For before those days there was
-no gain for man,<a name="FNanchor_945_945" id="FNanchor_945_945"></a><a href="#Footnote_945_945" class="fnanchor">[945]</a> and none to be made by cattle; and
-neither for him that went out nor for him that came in was
-there any peace from the adversary, and I set every man’s
-hand against his neighbour. But not now as in the past
-<span class="pagenum"><a name="Page_327" id="Page_327">[Pg 327]</a></span>
-days am I towards the remnant of this people—oracle of
-Jehovah of Hosts. For I am sowing the seed of peace.<a name="FNanchor_946_946" id="FNanchor_946_946"></a><a href="#Footnote_946_946" class="fnanchor">[946]</a>
-The vine shall yield her fruit, and the land yield her
-increase, and the heavens yield their dew, and I will
-give them all for a heritage to the remnant of this people.
-And it shall come to pass, that as ye have been a curse
-among the nations, O house of Judah and house of Israel,
-so will I save you and ye shall be a blessing! Be not
-afraid, strengthen your hands!</i></p>
-
-<p>7. <i>For thus saith Jehovah of Hosts: As I have planned
-to do evil to you, for the provocation your fathers gave
-Me, saith Jehovah of Hosts, and did not relent, so have I
-turned and planned in these days to do good to Jerusalem
-and the house of Judah. Be not afraid! These are the
-things which ye shall do: Speak truth to one another;
-truth and wholesome judgment decree ye in your gates;
-and plan no evil to each other in your hearts, nor take
-pleasure in false swearing: for it is all these that I hate—oracle
-of Jehovah.</i></p>
-
-<p><i>And the Word of Jehovah of Hosts came to me,
-saying:—</i></p>
-
-<p>8. <i>Thus saith Jehovah of Hosts: The fast of the
-fourth month, and the fast of the fifth, and the fast of
-the seventh, and the fast of the tenth, shall become to the
-house of Judah joy and gladness and happy feasts.<a name="FNanchor_947_947" id="FNanchor_947_947"></a><a href="#Footnote_947_947" class="fnanchor">[947]</a> But
-love ye truth and peace.</i></p>
-
-<p>9. <i>Thus saith Jehovah of Hosts: There shall yet come
-peoples and citizens of great cities; and the citizens of
-<span class="pagenum"><a name="Page_328" id="Page_328">[Pg 328]</a></span>
-one city<a name="FNanchor_948_948" id="FNanchor_948_948"></a><a href="#Footnote_948_948" class="fnanchor">[948]</a> will go to another city, saying: “Let us go to
-propitiate Jehovah, and to seek Jehovah of Hosts!”
-“I will go too!” And many peoples and strong nations
-shall come to seek Jehovah of Hosts in Jerusalem and
-to propitiate Jehovah.</i></p>
-
-<p>10. <i>Thus saith Jehovah of Hosts: In those days ten
-men, of all languages of the nations, shall take hold of
-the skirt of a Jew and say, We will go with you, for we
-have heard that God is with you.</i></p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="part">
-<span class="pagenum"><a name="Page_329" id="Page_329">[Pg 329]</a></span>
-<h2 id="Malachi" class="nobreak">“MALACHI”</h2>
-</div>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="ptext">
-<span class="pagenum"><a name="Page_330" id="Page_330">[Pg 330]</a></span>
-<p class="italic">Have we not all One Father? Why then are we unfaithful to each
-other?</p>
-
-<p class="italic">The lips of a Priest guard knowledge, and men seek instruction from
-his mouth, for he is the Angel of Jehovah of Hosts.</p>
-</div>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_331" id="Page_331">[Pg 331]</a></span></p>
-<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_XXIV">CHAPTER XXIV</h3>
-</div>
-
-<p class="captitle">THE BOOK OF “&thinsp;MALACHI”</p>
-
-<p class="noindent">
-This book, the last in the arrangement of the
-prophetic canon, bears the title: <i>Burden</i> or
-<i>Oracle of the Word of Jehovah to Israel by the hand of
-malĕ’akhi</i>. Since at least the second century of our
-era the word has been understood as a proper name,
-Malachi or Malachias. But there are strong objections
-to this, as well as to the genuineness of the whole title,
-and critics now almost universally agree that the book
-was originally anonymous.</p>
-
-<p>It is true that neither in form nor in meaning is
-there any insuperable obstacle to our understanding
-“malĕ’akhi” as the name of a person. If so, however,
-it cannot have been, as some have suggested, an abbreviation
-of Malĕ’akhiyah, for, according to the analogy
-of other names of such formation, this could only
-express the impossible meaning <i>Jehovah is Angel</i>.<a name="FNanchor_949_949" id="FNanchor_949_949"></a><a href="#Footnote_949_949" class="fnanchor">[949]</a>
-But, as it stands, it might have meant <i>My Angel</i>
-or <i>Messenger</i>, or it may be taken as an adjective,
-<i>Angelicus</i><a name="FNanchor_950_950" id="FNanchor_950_950"></a><a href="#Footnote_950_950" class="fnanchor">[950]</a>.
-<span class="pagenum"><a name="Page_332" id="Page_332">[Pg 332]</a></span>
-Either of these meanings would form a
-natural name for a Jewish child, and a very suitable
-one for a prophet. There is evidence, however, that
-some of the earliest Jewish interpreters did not think
-of the title as containing the name of a person.
-The Septuagint read <i>by the hand of His messenger</i>,<a name="FNanchor_951_951" id="FNanchor_951_951"></a><a href="#Footnote_951_951" class="fnanchor">[951]</a>
-“malĕ’akho”; and the Targum of Jonathan, while retaining
-“malĕ’akhi,” rendered it <i>My messenger</i>, adding
-that it was Ezra the Scribe who was thus designated.<a name="FNanchor_952_952" id="FNanchor_952_952"></a><a href="#Footnote_952_952" class="fnanchor">[952]</a>
-This opinion was adopted by Calvin.</p>
-
-<p>Recent criticism has shown that, whether the word
-was originally intended as a personal name or not, it
-was a purely artificial one borrowed from chap. iii. 1,
-<i>Behold, I send My messenger</i>, “malĕ’akhi,” for the title,
-which itself has been added by the editor of the Twelve
-Prophets in the form in which we now have them.
-The peculiar words of the title, <i>Burden</i> or <i>Oracle of the
-Word of Jehovah</i>, occur nowhere else than in the titles
-of the two prophecies which have been appended to
-the Book of Zechariah, chap. ix. 1 and chap. xii. 1, and
-immediately precede this Book of “Malachi.” In chap.
-ix. 1 <i>the Word of Jehovah</i> belongs to the text; <i>Burden</i>
-or <i>Oracle</i> has been inserted before it as a title; then the
-whole phrase has been inserted as a title in chap. xii. 1.
-These two pieces are anonymous, and nothing is more
-likely than that another anonymous prophecy should
-<span class="pagenum"><a name="Page_333" id="Page_333">[Pg 333]</a></span>
-have received, when attached to them, the same heading.<a name="FNanchor_953_953" id="FNanchor_953_953"></a><a href="#Footnote_953_953" class="fnanchor">[953]</a>
-The argument is not final, but it is the most probable
-explanation of the data, and agrees with the other facts.
-The cumulative force of all that we have stated—the
-improbability of malĕ’akhi being a personal name, the
-fact that the earliest versions do not treat it as such,
-the obvious suggestion for its invention in the malĕ’akhi
-of chap. iii. 1, the absence of a father’s name and place
-of residence, and the character of the whole title—is
-enough for the opinion rapidly spreading among critics
-that our book was, like so much more in the Old
-Testament, originally anonymous.<a name="FNanchor_954_954" id="FNanchor_954_954"></a><a href="#Footnote_954_954" class="fnanchor">[954]</a> The author attacks
-the religious authorities of his day; he belongs to a
-pious remnant of his people, who are overborne and
-<span class="pagenum"><a name="Page_334" id="Page_334">[Pg 334]</a></span>
-perhaps oppressed by the majority.<a name="FNanchor_955_955" id="FNanchor_955_955"></a><a href="#Footnote_955_955" class="fnanchor">[955]</a> In these facts,
-which are all we know of his personality, he found
-sufficient reason for not attaching his name to his
-prophecy.</p>
-
-<p>The book is also undated, but it reflects its period
-almost as clearly as do the dated Books of Haggai and
-Zechariah. The conquest of Edom by the Nabateans,
-which took place during the Exile,<a name="FNanchor_956_956" id="FNanchor_956_956"></a><a href="#Footnote_956_956" class="fnanchor">[956]</a> is already past.<a name="FNanchor_957_957" id="FNanchor_957_957"></a><a href="#Footnote_957_957" class="fnanchor">[957]</a>
-The Jews are under a Persian viceroy.<a name="FNanchor_958_958" id="FNanchor_958_958"></a><a href="#Footnote_958_958" class="fnanchor">[958]</a> They are in
-touch with a heathen power, which does not tyrannise
-over them, for this book is the first to predict no
-judgment upon the heathen, and the first, moreover, to
-acknowledge that among the heathen the true God is
-worshipped <i>from the rising to the setting of the sun</i>.<a name="FNanchor_959_959" id="FNanchor_959_959"></a><a href="#Footnote_959_959" class="fnanchor">[959]</a>
-The only judgment predicted is one upon the false
-and disobedient portion of Israel, whose arrogance and
-success have cast true Israelites into despair.<a name="FNanchor_960_960" id="FNanchor_960_960"></a><a href="#Footnote_960_960" class="fnanchor">[960]</a> All
-this reveals a time when the Jews were favourably
-treated by their Persian lords. The reign must be
-that of Artaxerxes Longhand, 464—424.</p>
-
-<p>The Temple has been finished,<a name="FNanchor_961_961" id="FNanchor_961_961"></a><a href="#Footnote_961_961" class="fnanchor">[961]</a> and years enough
-have elapsed to disappoint those fervid hopes with
-which about 518 Zechariah expected its completion.
-The congregation has grown worldly and careless. In
-particular the priests are corrupt and partial in the
-administration of the Law.<a name="FNanchor_962_962" id="FNanchor_962_962"></a><a href="#Footnote_962_962" class="fnanchor">[962]</a> There have been many
-<span class="pagenum"><a name="Page_335" id="Page_335">[Pg 335]</a></span>
-marriages with the heathen women of the land;<a name="FNanchor_963_963" id="FNanchor_963_963"></a><a href="#Footnote_963_963" class="fnanchor">[963]</a> and
-the laity have failed to pay the tithes and other dues
-to the Temple.<a name="FNanchor_964_964" id="FNanchor_964_964"></a><a href="#Footnote_964_964" class="fnanchor">[964]</a> These are the evils against which we
-find strenuous measures directed by Ezra, who returned
-from Babylon in 458,<a name="FNanchor_965_965" id="FNanchor_965_965"></a><a href="#Footnote_965_965" class="fnanchor">[965]</a> and by Nehemiah, who visited
-Jerusalem as its governor for the first time in 445 and
-for the second time in 433. Besides, “the religious
-spirit of the book is that of the prayers of Ezra and
-Nehemiah. A strong sense of the unique privileges of
-the children of Jacob, the objects of electing love,<a name="FNanchor_966_966" id="FNanchor_966_966"></a><a href="#Footnote_966_966" class="fnanchor">[966]</a> the
-children of the Divine Father,<a name="FNanchor_967_967" id="FNanchor_967_967"></a><a href="#Footnote_967_967" class="fnanchor">[967]</a> is combined with an
-equally strong assurance of Jehovah’s righteousness
-amidst the many miseries that pressed on the unhappy
-inhabitants of Judæa.... Obedience to the Law is
-the sure path to blessedness.”<a name="FNanchor_968_968" id="FNanchor_968_968"></a><a href="#Footnote_968_968" class="fnanchor">[968]</a> But the question still
-remains whether the Book of “Malachi” prepared
-for, assisted or followed up the reforms of Ezra and
-Nehemiah. An ancient tradition already alluded to<a name="FNanchor_969_969" id="FNanchor_969_969"></a><a href="#Footnote_969_969" class="fnanchor">[969]</a>
-assigned the authorship to Ezra himself.</p>
-
-<p>Recent criticism has been divided among the years
-immediately before Ezra’s arrival in 458, those immediately
-before Nehemiah’s first visit in 445, those
-between his first government and his second, and
-those after Nehemiah’s disappearance from Jerusalem.
-But the years in which Nehemiah held office may be
-excluded, because the Jews are represented as bringing
-gifts to the governor, which Nehemiah tells us he did
-not allow to be brought to him.<a name="FNanchor_970_970" id="FNanchor_970_970"></a><a href="#Footnote_970_970" class="fnanchor">[970]</a> The whole question
-depends upon what Law was in practice in Israel when
-<span class="pagenum"><a name="Page_336" id="Page_336">[Pg 336]</a></span>
-the book was written. In 445 Ezra and Nehemiah, by
-solemn covenant between the people and Jehovah, instituted
-the code which we now know as the Priestly Code
-of the Pentateuch. Before that year the ritual and
-social life of the Jews appear to have been directed by
-the Deuteronomic Code. Now the Book of “Malachi”
-enforces a practice with regard to the tithes, which
-agrees more closely with the Priestly Code than it
-does with Deuteronomy. Deuteronomy commands
-that every third year the whole tithe is to be given to
-the Levites and the poor who reside <i>within the gates</i> of
-the giver, and is there to be eaten by them. “Malachi”
-commands that the whole tithe be brought into the
-storehouse of the Temple for the Levites in service
-there; and so does the Priestly Code.<a name="FNanchor_971_971" id="FNanchor_971_971"></a><a href="#Footnote_971_971" class="fnanchor">[971]</a> On this
-ground many date the Book of “Malachi” after 445.<a name="FNanchor_972_972" id="FNanchor_972_972"></a><a href="#Footnote_972_972" class="fnanchor">[972]</a>
-But “Malachi’s” divergence from Deuteronomy on this
-point may be explained by the fact that in his time
-there were practically no Levites outside Jerusalem;
-and it is to be noticed that he joins the tithe with the
-tĕrûmah or heave-offering exactly as Deuteronomy
-does.<a name="FNanchor_973_973" id="FNanchor_973_973"></a><a href="#Footnote_973_973" class="fnanchor">[973]</a> On other points of the Law he agrees rather
-with Deuteronomy than with the Priestly Code. He
-follows Deuteronomy in calling the priests <i>sons of
-Levi</i>,<a name="FNanchor_974_974" id="FNanchor_974_974"></a><a href="#Footnote_974_974" class="fnanchor">[974]</a> while the Priestly Code limits the priesthood to
-the sons of Aaron. He seems to quote Deuteronomy
-when forbidding the oblation of blind, lame and sick
-<span class="pagenum"><a name="Page_337" id="Page_337">[Pg 337]</a></span>
-beasts;<a name="FNanchor_975_975" id="FNanchor_975_975"></a><a href="#Footnote_975_975" class="fnanchor">[975]</a> appears to differ from the Priestly Code
-which allows the sacrificial beast to be male or female,
-when he assumes that it is a male;<a name="FNanchor_976_976" id="FNanchor_976_976"></a><a href="#Footnote_976_976" class="fnanchor">[976]</a> follows the expressions
-of Deuteronomy and not those of the Priestly
-Code in detailing the sins of the people;<a name="FNanchor_977_977" id="FNanchor_977_977"></a><a href="#Footnote_977_977" class="fnanchor">[977]</a> and uses the
-Deuteronomic phrases <i>the Law of Moses</i>, <i>My servant
-Moses</i>, <i>statutes and judgments</i>, and <i>Horeb</i> for the Mount of
-the Law.<a name="FNanchor_978_978" id="FNanchor_978_978"></a><a href="#Footnote_978_978" class="fnanchor">[978]</a> For the rest, he echoes or implies only Ezekiel
-and that part of the Priestly Code<a name="FNanchor_979_979" id="FNanchor_979_979"></a><a href="#Footnote_979_979" class="fnanchor">[979]</a> which is regarded
-as earlier than the rest, and probably from the first
-years of exile. Moreover he describes the Torah as
-not yet fully codified.<a name="FNanchor_980_980" id="FNanchor_980_980"></a><a href="#Footnote_980_980" class="fnanchor">[980]</a> The priests still deliver it in a
-way improbable after 445. The trouble of the heathen
-marriages with which he deals (if indeed the verses on
-this subject be authentic and not a later intrusion<a name="FNanchor_981_981" id="FNanchor_981_981"></a><a href="#Footnote_981_981" class="fnanchor">[981]</a>)
-was that which engaged Ezra’s attention on his arrival
-in 458, but Ezra found that it had already for some
-time been vexing the heads of the community. While,
-therefore, we are obliged to date the Book of “Malachi”
-before 445 <span class="small">B.C.</span>, it is uncertain whether it preceded or
-followed Ezra’s attempts at reform in 458. Most
-<span class="pagenum"><a name="Page_338" id="Page_338">[Pg 338]</a></span>
-critics now think that it preceded them.<a name="FNanchor_982_982" id="FNanchor_982_982"></a><a href="#Footnote_982_982" class="fnanchor">[982]</a></p>
-
-<p>The Book of “Malachi” is an argument with the
-prophet’s contemporaries, not only with the wicked
-among them, who in forgetfulness of what Jehovah is
-corrupt the ritual, fail to give the Temple its dues,
-abuse justice, marry foreign wives,<a name="FNanchor_983_983" id="FNanchor_983_983"></a><a href="#Footnote_983_983" class="fnanchor">[983]</a> divorce their own,
-and commit various other sins; but also with the
-pious, who, equally forgetful of God’s character, are
-driven by the arrogance of the wicked to ask, whether
-He loves Israel, whether He is a God of justice, and
-to murmur that it is vain to serve Him. To these two
-classes of his contemporaries the prophet has the
-following answers. God does love Israel. He is worshipped
-everywhere among the heathen. He is the
-Father of all Israel. He will bless His people when
-they put away all abuses from their midst and pay
-their religious dues; and His Day of Judgment is
-coming, when the good shall be separated from the
-wicked. But before it come, Elijah the prophet will
-be sent to attempt the conversion of the wicked, or at
-least to call the nation to decide for Jehovah. This
-argument is pursued in seven or perhaps eight paragraphs,
-which do not show much consecutiveness, but
-are addressed, some to the wicked, and some to the
-despairing adherents of Jehovah.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>1. Chap. i. 2–5.—To those who ask how God loves Israel, the proof
-of Jehovah’s election of Israel is shown in the fall of the Edomites.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_339" id="Page_339">[Pg 339]</a></span>
-2. Chap. i. 6–14.—Charge against the people of dishonouring their
-God, whom even the heathen reverence.</p>
-
-<p>3. Chap. ii. 1–9.—Charge against the priests, who have broken the
-covenant God made of old with Levi, and debased their high office by
-not reverencing Jehovah, by misleading the people and by perverting
-justice. A curse is therefore fallen on them—they are contemptible
-in the people’s eyes.</p>
-
-<p>4. Chap. ii. 10–16.—A charge against the people for their treachery
-to each other; instanced in the heathen marriages, if the two verses,
-11 and 12, upon this be authentic, and in their divorce of their wives.</p>
-
-<p>5. Chap. ii. 17—iii. 5 or 6.—Against those who in the midst of such
-evils grow sceptical about Jehovah. His Angel, or Himself, will
-come <i>first</i> to purge the priesthood and ritual that there may be pure
-sacrifices, and <i>second</i> to rid the land of its criminals and sinners.</p>
-
-<p>6. Chap. iii. 6 or 7–12.—A charge against the people of neglecting
-tithes. Let these be paid, disasters shall cease and the land be blessed.</p>
-
-<p>7. Chap. iii. 13–21 Heb., Chap. iii. 13—iv. 2 LXX. and Eng.—Another
-charge against the pious for saying it is vain to serve God.
-God will rise to action and separate between the good and bad in
-the terrible Day of His coming.</p>
-
-<p>8. To this, Chap. iii. 22–24 Heb., Chap. iv. 3–5 Eng., adds a call
-to keep the Law, and a promise that Elijah will be sent to see whether
-he may not convert the people before the Day of the Lord comes
-upon them with its curse.</p></div>
-
-<p>The authenticity of no part of the book has been
-till now in serious question. Böhme,<a name="FNanchor_984_984" id="FNanchor_984_984"></a><a href="#Footnote_984_984" class="fnanchor">[984]</a> indeed, took
-the last three verses for a later addition, on account
-of their Deuteronomic character, but, as Kuenen points
-out, this is in agreement with other parts of the book.
-Sufficient attention has not yet been paid to the question
-of the integrity of the text. The Septuagint offers a
-few emendations.<a name="FNanchor_985_985" id="FNanchor_985_985"></a><a href="#Footnote_985_985" class="fnanchor">[985]</a> There are other passages obviously
-or probably corrupt.<a name="FNanchor_986_986" id="FNanchor_986_986"></a><a href="#Footnote_986_986" class="fnanchor">[986]</a> The text of the title, as we
-have seen, is uncertain, and probably a later addition.
-Professor Robertson Smith has called attention to
-chap. ii. 16, where the Massoretic punctuation seems
-<span class="pagenum"><a name="Page_340" id="Page_340">[Pg 340]</a></span>
-to have been determined with the desire to support
-the rendering of the Targum “if thou hatest her put
-her away,” and so pervert into a permission to divorce
-a passage which forbids divorce almost as clearly as
-Christ Himself did. But in truth the whole of this
-passage, chap. ii. 10–16, is in such a curious state
-that we can hardly believe in its integrity. It opens
-with the statement that God is the Father of all us
-Israelites, and with the challenge, why then are we
-faithless to each other?—ver.&nbsp;10. But vv. 11 and 12 do
-not give an instance of this: they describe the marriages
-with the heathen women of the land, which is not a
-proof of faithlessness between Israelites. Such a proof
-is furnished only by vv. 13–16, with their condemnation
-of those who divorce the wives of their youth. The
-verses, therefore, cannot lie in their proper order, and
-vv. 13–16 ought to follow immediately upon ver.&nbsp;10.
-This raises the question of the authenticity of vv. 11
-and 12, against the heathen marriages. If they bear
-such plain marks of having been intruded into their
-position, we can understand the possibility of such an
-intrusion in subsequent days, when the question of
-the heathen marriages came to the front with Ezra
-and Nehemiah. Besides, these verses 11 and 12 lack
-the characteristic mark of all the other oracles of the
-book: they do not state a general charge against
-the people, and then introduce the people’s question
-as to the particulars of the charge. On the whole,
-therefore, these verses are suspicious. If not a later
-intrusion, they are at least out of place where they
-now lie. The peculiar remark in ver.&nbsp;13, <i>and this
-secondly ye do</i>, must have been added by the editor to
-whom we owe the present arrangement.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_341" id="Page_341">[Pg 341]</a></span></p>
-<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_XXV">CHAPTER XXV</h3>
-</div>
-
-<p class="captitle">FROM ZECHARIAH TO “&thinsp;MALACHI”</p>
-
-<p class="noindent">
-Between the completion of the Temple in 516
-and the arrival of Ezra in 458, we have almost
-no record of the little colony round Mount Zion. The
-Jewish chronicles devote to the period but a few verses
-of unsupported tradition.<a name="FNanchor_987_987" id="FNanchor_987_987"></a><a href="#Footnote_987_987" class="fnanchor">[987]</a> After 517 we have nothing
-from Zechariah himself; and if any other prophet
-appeared during the next half-century, his words have
-not survived. We are left to infer what was the true
-condition of affairs, not less from this ominous silence
-than from the hints which are given to us in the
-writings of “Malachi,” Ezra and Nehemiah after the
-period was over. Beyond a partial attempt to rebuild
-the walls of the city in the reign of Artaxerxes I.,<a name="FNanchor_988_988" id="FNanchor_988_988"></a><a href="#Footnote_988_988" class="fnanchor">[988]</a> there
-seems to have been nothing to record. It was a
-period of disillusion, disheartening and decay. The
-completion of the Temple did not bring in the Messianic
-era. Zerubbabel, whom Haggai and Zechariah had
-<span class="pagenum"><a name="Page_342" id="Page_342">[Pg 342]</a></span>
-crowned as the promised King of Israel, died without
-reaching higher rank than a minor satrapy in the
-Persian Empire, and even in that he appears to have
-been succeeded by a Persian official.<a name="FNanchor_989_989" id="FNanchor_989_989"></a><a href="#Footnote_989_989" class="fnanchor">[989]</a> The re-migrations
-from Babylon and elsewhere, which Zechariah predicted,
-did not take place. The small population of Jerusalem
-were still harassed by the hostility, and their morale
-sapped by the insidiousness, of their Samaritan neighbours:
-they were denied the stimulus, the purgation,
-the glory of a great persecution. Their Persian tyrants
-for the most part left them alone. The world left
-them alone. Nothing stirred in Palestine except the
-Samaritan intrigues. History rolled away westward,
-and destiny seemed to be settling on the Greeks. In
-490 Miltiades defeated the Persians at Marathon. In
-480 Thermopylæ was fought and the Persian fleet
-broken at Salamis. In 479 a Persian army was
-destroyed at Platæa, and Xerxes lost Europe and
-most of the Ionian coast. In 460 Athens sent an
-expedition to Egypt to assist the Egyptian revolt
-against Persia, and in 457 “her slain fell in Cyprus,
-in Egypt, in Phœnicia, at Haliæ, in Ægina, and in
-Megara in the same year.”</p>
-
-<p>Thus severely left to themselves and to the petty
-hostilities of their neighbours, the Jews appear to have
-sunk into a careless and sordid manner of life. They
-<span class="pagenum"><a name="Page_343" id="Page_343">[Pg 343]</a></span>
-entered the period, it is true, with some sense of their
-distinction.<a name="FNanchor_990_990" id="FNanchor_990_990"></a><a href="#Footnote_990_990" class="fnanchor">[990]</a> In exile they had suffered God’s anger,<a name="FNanchor_991_991" id="FNanchor_991_991"></a><a href="#Footnote_991_991" class="fnanchor">[991]</a>
-and had been purged by it. But out of discipline often
-springs pride, and there is no subtler temptation of
-the human heart. The returned Israel felt this to the
-quick, and it sorely unfitted them for encountering the
-disappointment and hardship which followed upon
-the completion of the Temple. The tide of hope,
-which rose to flood with that consummation, ebbed
-rapidly away, and left God’s people struggling, like
-any ordinary tribe of peasants, with bad seasons and
-the cruelty of their envious neighbours. Their pride
-was set on edge, and they fell, not as at other periods
-of disappointment into despair, but into a bitter carelessness
-and a contempt of their duty to God. This
-was a curious temper, and, so far as we know,
-new in Israel. It led them to despise both His love
-and His holiness.<a name="FNanchor_992_992" id="FNanchor_992_992"></a><a href="#Footnote_992_992" class="fnanchor">[992]</a> They neglected their Temple dues,
-and impudently presented to their God polluted bread
-and blemished beasts which they would not have dared
-to offer to their Persian governor.<a name="FNanchor_993_993" id="FNanchor_993_993"></a><a href="#Footnote_993_993" class="fnanchor">[993]</a> Like people like
-priest: the priesthood lost not reverence only, but
-decency and all conscience of their office.<a name="FNanchor_994_994" id="FNanchor_994_994"></a><a href="#Footnote_994_994" class="fnanchor">[994]</a> They
-<i>despised the Table of the Lord</i>, ceased to instruct the
-people and grew partial in judgment. As a consequence
-they became contemptible in the eyes of the community.
-Immorality prevailed among all classes: <i>every man
-dealt treacherously with his brother</i>.<a name="FNanchor_995_995" id="FNanchor_995_995"></a><a href="#Footnote_995_995" class="fnanchor">[995]</a> Adultery, perjury,
-fraud and the oppression of the poor were very rife.</p>
-
-<p>One particular fashion, in which the people’s wounded
-<span class="pagenum"><a name="Page_344" id="Page_344">[Pg 344]</a></span>
-pride spited itself, was the custom of marriage which
-even the best families contracted with the half-heathen
-<i>people of the land</i>. Across Judah there were scattered
-the descendants of those Jews whom Nebuchadrezzar
-had not deemed worth removing to Babylon. Whether
-regarded from a social or a religious point of view,
-their fathers had been the dregs of the old community.
-Their own religion, cut off as they were from the
-main body of Israel and scattered among the old
-heathen shrines of the land, must have deteriorated
-still further; but in all probability they had secured
-for themselves the best portions of the vacant soil,
-and now enjoyed a comfort and a stability of welfare
-far beyond that which was yet attainable by the majority
-of the returned exiles. More numerous than these
-dregs of ancient Jewry were the very mixed race of
-the Samaritans. They possessed a rich land, which
-they had cultivated long enough for many of their
-families to be settled in comparative wealth. With
-all these half-pagan Jews and Samaritans, the families
-of the true Israel, as they regarded themselves, did
-not hesitate to form alliances, for in the precarious
-position of the colony, such alliances were the surest
-way both to wealth and to political influence. How
-much the Jews were mastered by their desire for
-them is seen from the fact that, when the relatives of
-their half-heathen brides made it a condition of the
-marriages that they should first put away their old
-wives, they readily did so. Divorce became very
-frequent, and great suffering was inflicted on the native
-Jewish women.<a name="FNanchor_996_996" id="FNanchor_996_996"></a><a href="#Footnote_996_996" class="fnanchor">[996]</a></p>
-
-<p>So the religious condition of Israel declined for nearly
-<span class="pagenum"><a name="Page_345" id="Page_345">[Pg 345]</a></span>
-two generations, and then about 460 the Word of
-God, after long silence, broke once more through a
-prophet’s lips.</p>
-
-<p>We call this prophet “Malachi,” following the error
-of an editor of his book, who, finding it nameless,
-inferred or invented that name from its description of
-the priest as the “Malĕ’ach,” or <i>messenger, of the Lord
-of Hosts</i>.<a name="FNanchor_997_997" id="FNanchor_997_997"></a><a href="#Footnote_997_997" class="fnanchor">[997]</a> But the prophet gave himself no name.
-Writing from the midst of a poor and persecuted group
-of the people, and attacking the authorities both of
-church and state, he preferred to publish his charge
-anonymously. His name was in <i>the Lord’s own book of
-remembrance</i>.<a name="FNanchor_998_998" id="FNanchor_998_998"></a><a href="#Footnote_998_998" class="fnanchor">[998]</a></p>
-
-<p>The unknown prophet addressed himself both to the
-sinners of his people, and to those querulous adherents
-of Jehovah whom the success of the sinners had
-tempted to despair in their service of God. His style
-shares the practical directness of his predecessors
-among the returned exiles. He takes up one point
-after another, and drives them home in a series of
-strong, plain paragraphs of prose. But it is sixty
-years since Haggai and Zechariah, and in the circumstances
-we have described, a prophet could no longer
-come forward as a public inspirer of his nation.
-Prophecy seems to have been driven from public life,
-from the sudden enforcement of truth in the face of the
-people to the more deliberate and ordered argument
-which marks the teacher who works in private. In the
-Book of “Malachi” there are many of the principles
-and much of the enthusiasm of the ancient Hebrew
-seer. But the discourse is broken up into formal
-paragraphs, each upon the same academic model. First
-<span class="pagenum"><a name="Page_346" id="Page_346">[Pg 346]</a></span>
-a truth is pronounced, or a charge made against the
-people; then with the words <i>but ye will say</i> the prophet
-states some possible objection of his hearers, proceeds
-to answer it by detailed evidence, and only then drives
-home his truth, or his charge, in genuine prophetic
-fashion. To the student of prophecy this peculiarity
-of the book is of the greatest interest, for it is no
-merely personal idiosyncrasy. We rather feel that
-prophecy is now assuming the temper of the teacher.
-The method is the commencement of that which later
-on becomes the prevailing habit in Jewish literature.
-Just as with Zephaniah we saw prophecy passing into
-Apocalypse, and with Habakkuk into the speculation
-of the schools of Wisdom, so now in “Malachi” we
-perceive its transformation into the scholasticism of
-the Rabbis.</p>
-
-<p>But the interest of this change of style must not
-prevent us from appreciating the genuine prophetic
-spirit of our book. Far more fully than, for instance,
-that of Haggai, to the style of which its practical simplicity
-is so akin, it enumerates the prophetic principles:
-the everlasting Love of Jehovah for Israel, the Fatherhood
-of Jehovah and His Holiness, His ancient Ideals
-for Priesthood and People, the need of a Repentance
-proved by deeds, the consequent Promise of Prosperity,
-the Day of the Lord, and Judgment between the evil
-and the righteous. Upon the last of these the book
-affords a striking proof of the delinquency of the people
-during the last half-century, and in connection with
-it the prophet introduces certain novel features. To
-Haggai and Zechariah the great Tribulation had closed
-with the Exile and the rebuilding of the Temple:
-Israel stood on the margin of the Messianic age. But
-the Book of “Malachi” proclaims the need of another
-<span class="pagenum"><a name="Page_347" id="Page_347">[Pg 347]</a></span>
-judgment as emphatically as the older prophets had
-predicted the Babylonian doom. “Malachi” repeats
-their name for it, <i>the great and terrible Day of Jehovah</i>.
-But he does not foresee it, as they did, in the shape
-of a historical process. His description of it is pure
-Apocalypse—<i>the fire of the smelter and the fuller’s acid:
-the day that burns like a furnace</i>, when all wickedness
-is as stubble, and all evil men are devoured, but to
-the righteous <i>the Sun of Righteousness shall arise with
-healing in His wings</i>, and they shall tread the wicked
-under foot.<a name="FNanchor_999_999" id="FNanchor_999_999"></a><a href="#Footnote_999_999" class="fnanchor">[999]</a> To this the prophet adds a novel promise.
-God is so much the God of love,<a name="FNanchor_1000_1000" id="FNanchor_1000_1000"></a><a href="#Footnote_1000_1000" class="fnanchor">[1000]</a> that before the Day
-comes He will give His people an opportunity of conversion.
-He will send them Elijah the prophet to
-change their hearts, that He may be prevented from
-striking the land with His Ban.</p>
-
-<p>In one other point the book is original, and that
-is in its attitude towards the heathen. Among the
-heathen, it boldly says, Jehovah is held in higher
-reverence than among His own people.<a name="FNanchor_1001_1001" id="FNanchor_1001_1001"></a><a href="#Footnote_1001_1001" class="fnanchor">[1001]</a> In such
-a statement we can hardly fail to feel the influence
-upon Israel of their contact, often close and personal,
-with their wise and mild tyrants the Persians. We
-may emphasise the verse as the first note of that
-recognition of the real religiousness of the heathen,
-which we shall find swelling to such fulness and
-tenderness in the Book of Jonah.</p>
-
-<p>Such are in brief the style and the principles of the
-Book of “Malachi,” whose separate prophecies we may
-now proceed to take up in detail.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_348" id="Page_348">[Pg 348]</a></span></p>
-<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_XXVI">CHAPTER XXVI</h3>
-</div>
-
-<p class="captitle">PROPHECY WITHIN THE LAW</p>
-
-<p class="csubtitle">“M<span class="small">ALACHI</span>” i.—iv.</p>
-
-<p>Beneath this title we may gather all the eight
-sections of the Book of “Malachi.” They contain
-many things of perennial interest and validity:
-their truth is applicable, their music is still musical, to
-ourselves. But their chief significance is historical.
-They illustrate the development of prophecy <i>within</i> the
-Law. Not <i>under</i> the Law, be it observed. For if one
-thing be more clear than another about “Malachi’s”
-teaching, it is that the spirit of prophecy is not yet
-crushed by the legalism which finally killed it within
-Israel. “Malachi” observes and enforces the demands
-of the Deuteronomic law under which his people had
-lived since the Return from Exile. But he traces
-each of these to some spiritual principle, to some
-essential of religion in the character of Israel’s God,
-which is either doubted or neglected by his contemporaries
-in their lax performance of the Law. That
-is why we may entitle his book Prophecy within the
-Law.</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p>The essential principles of the religion of Israel which
-had been shaken or obscured by the delinquency of the
-people during the half-century after the rebuilding of
-<span class="pagenum"><a name="Page_349" id="Page_349">[Pg 349]</a></span>
-the Temple were three—the distinctive Love of Jehovah
-for His people, His Holiness, and His Righteousness.
-The Book of “Malachi” takes up each of these in turn,
-and proves or enforces it according as the people have
-formally doubted it or in their carelessness done it
-despite.</p>
-
-<h4 id="XXVIsec1">1. G<span class="small">OD’S</span>
- L<span class="small">OVE FOR</span>
- I<span class="small">SRAEL AND</span>
- H<span class="small">ATRED OF</span>
- E<span class="small">DOM</span><br />(Chap. i. 2–5).</h4>
-
-<p>He begins with God’s Love, and in answer to the
-disappointed<a name="FNanchor_1002_1002" id="FNanchor_1002_1002"></a><a href="#Footnote_1002_1002" class="fnanchor">[1002]</a> people’s cry, <i>Wherein hast Thou loved us?</i>
-he does not, as the older prophets did, sweep the whole
-history of Israel, and gather proofs of Jehovah’s grace
-and unfailing guidance in all the great events from the
-deliverance from Egypt to the deliverance from Babylon.
-But he confines himself to a comparison of Israel with
-the Gentile nation, which was most akin to Israel
-according to the flesh, their own brother Edom. It is
-possible, of course, to see in this a proof of our prophet’s
-narrowness, as contrasted with Amos or Hosea or the
-great Evangelist of the Exile. But we must remember
-that out of all the history of Israel “Malachi” could not
-have chosen an instance which would more strongly
-appeal to the heart of his contemporaries. We have
-seen from the Book of Obadiah how ever since the
-beginning of the Exile Edom had come to be regarded
-by Israel as their great antithesis.<a name="FNanchor_1003_1003" id="FNanchor_1003_1003"></a><a href="#Footnote_1003_1003" class="fnanchor">[1003]</a> If we needed
-further proof of this we should find it in many Psalms
-of the Exile, which like the Book of Obadiah remember
-with bitterness the hostile part that Edom played in
-the day of Israel’s calamity. The two nations were
-<span class="pagenum"><a name="Page_350" id="Page_350">[Pg 350]</a></span>
-utterly opposed in genius and character. Edom was
-a people of as unspiritual and self-sufficient a temper
-as ever cursed any of God’s human creatures. Like
-their ancestor they were <i>profane</i>,<a name="FNanchor_1004_1004" id="FNanchor_1004_1004"></a><a href="#Footnote_1004_1004" class="fnanchor">[1004]</a> without repentance,
-humility or ideals, and almost without religion. Apart,
-therefore, from the long history of war between the
-two peoples, it was a true instinct which led Israel to
-regard their brother as representative of that heathendom
-against which they had to realise their destiny in the
-world as God’s own nation. In choosing the contrast
-of Edom’s fate to illustrate Jehovah’s love for Israel,
-“Malachi” was not only choosing what would appeal
-to the passions of his contemporaries, but what is
-the most striking and constant antithesis in the whole
-history of Israel: the absolutely diverse genius and
-destiny of these two Semitic nations who were nearest
-neighbours and, according to their traditions, twin-brethren
-after the flesh. If we keep this in mind we
-shall understand Paul’s use of the antithesis in the
-passage in which he clenches it by a quotation from
-“Malachi”: <i>as it is written, Jacob have I loved, but Esau
-have I hated</i>.<a name="FNanchor_1005_1005" id="FNanchor_1005_1005"></a><a href="#Footnote_1005_1005" class="fnanchor">[1005]</a> In these words the doctrine of the Divine
-election of individuals appears to be expressed as
-absolutely as possible. But it would be unfair to read
-the passage except in the light of Israel’s history. In
-the Old Testament it is a matter of fact that the
-doctrine of the Divine preference of Israel to Esau
-appeared only after the respective characters of the
-nations were manifested in history, and that it grew
-more defined and absolute only as history discovered
-more of the fundamental contrast between the two in
-<span class="pagenum"><a name="Page_351" id="Page_351">[Pg 351]</a></span>
-genius and destiny.<a name="FNanchor_1006_1006" id="FNanchor_1006_1006"></a><a href="#Footnote_1006_1006" class="fnanchor">[1006]</a> In the Old Testament, therefore,
-the doctrine is the result, not of an arbitrary belief in
-God’s bare fiat, but of historical experience; although,
-of course, the distinction which experience proves is
-traced back, with everything else of good or evil that
-happens, to the sovereign will and purpose of God.
-Nor let us forget that the Old Testament doctrine of
-election is of election to service only. That is to say,
-the Divine intention in electing covers not the elect
-individual or nation only, but the whole world and its
-needs of God and His truth.</p>
-
-<p>The event to which “Malachi” appeals as evidence
-for God’s rejection of Edom is <i>the desolation</i> of the
-latter’s ancient <i>heritage</i>, <i>and</i> the abandonment of it
-to the <i>jackals of the desert</i>. Scholars used to think
-that these vague phrases referred to some act of the
-Persian kings: some removal of the Edomites from
-the lands of the Jews in order to make room for the
-returned exiles.<a name="FNanchor_1007_1007" id="FNanchor_1007_1007"></a><a href="#Footnote_1007_1007" class="fnanchor">[1007]</a> But “Malachi” says expressly that
-it was Edom’s own <i>heritage</i> which was laid desolate.
-This can only be Mount Esau or Se’ir, and the statement
-that it was delivered <i>to the jackals of the desert</i>
-proves that the reference is to that same expulsion of
-Edom from their territory by the Nabatean Arabs
-which we have already seen the Book of Obadiah
-relate about the beginning of the Exile.<a name="FNanchor_1008_1008" id="FNanchor_1008_1008"></a><a href="#Footnote_1008_1008" class="fnanchor">[1008]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_352" id="Page_352">[Pg 352]</a></span>
-But it is now time to give in full the opening
-passage of “Malachi,” in which he appeals to this
-important event as proof of God’s distinctive love for
-Israel, and, “Malachi” adds, of His power beyond
-Israel’s border (“Mal.” chap. i. 2–5).</p>
-
-<p><i>I have loved you, saith Jehovah. But ye say,
-“Wherein hast Thou loved us?” Is not Esau brother
-to Jacob?—oracle of Jehovah—and I have loved Jacob and
-Esau have I hated. I have made his mountains desolate,
-and given his heritage to the jackals of the desert. Should
-</i>the people of<i> Edom say,<a name="FNanchor_1009_1009" id="FNanchor_1009_1009"></a><a href="#Footnote_1009_1009" class="fnanchor">[1009]</a> “We are destroyed, but we
-will rebuild the waste places,” thus saith Jehovah of
-Hosts, They may build, but I will pull down: men shall
-call them “The Border of Wickedness” and “The People
-with whom Jehovah is wroth for ever.” And your eyes
-shall see it, and yourselves shall say, “Great is Jehovah
-beyond Israel’s border.”</i></p>
-
-<h4 id="XXVIsec2">2. “H<span class="small">ONOUR</span>
- T<span class="small">HY</span> F<span class="small">ATHER</span>”
- (Chap. i. 6–14).</h4>
-
-<p>From God’s Love, which Israel have doubted, the
-prophet passes to His Majesty or Holiness, which they
-have wronged. Now it is very remarkable that the
-relation of God to the Jews in which the prophet
-should see His Majesty illustrated is not only His
-lordship over them but His Fatherhood: <i>A son honours
-a father, and a servant his lord; but if I be Father,
-where is My honour? and if I be Lord, where is there
-<span class="pagenum"><a name="Page_353" id="Page_353">[Pg 353]</a></span>
-reverence for Me? saith Jehovah of Hosts</i>.<a name="FNanchor_1010_1010" id="FNanchor_1010_1010"></a><a href="#Footnote_1010_1010" class="fnanchor">[1010]</a> We are
-so accustomed to associate with the Divine Fatherhood
-only ideas of love and pity that the use of the relation
-to illustrate not love but Majesty, and the setting of it in
-parallel to the Divine Kingship, may seem to us strange.
-Yet this was very natural to Israel. In the old Semitic
-world, even to the human parent, honour was due before
-love. <i>Honour thy father and thy mother</i>, said the Fifth
-Commandment; and when, after long shyness to do
-so, Israel at last ventured to claim Jehovah as the
-Father of His people, it was at first rather with the
-view of increasing their sense of His authority and
-their duty of reverencing Him, than with the view of
-bringing Him near to their hearts and assuring them
-of His tenderness. The latter elements, it is true,
-were not absent from the conception. But even in
-the Psalter, in which we find the most intimate and
-tender fellowship of the believer with God, there is
-only one passage in which His love for His own is
-compared to the love of a human father.<a name="FNanchor_1011_1011" id="FNanchor_1011_1011"></a><a href="#Footnote_1011_1011" class="fnanchor">[1011]</a> And in
-the other very few passages of the Old Testament
-where He is revealed or appealed to as the Father
-of the nation, it is, with two exceptions,<a name="FNanchor_1012_1012" id="FNanchor_1012_1012"></a><a href="#Footnote_1012_1012" class="fnanchor">[1012]</a> in order
-either to emphasise His creation of Israel or His discipline.
-So in Jeremiah,<a name="FNanchor_1013_1013" id="FNanchor_1013_1013"></a><a href="#Footnote_1013_1013" class="fnanchor">[1013]</a> and in an anonymous prophet
-of the same period perhaps as “Malachi.”<a name="FNanchor_1014_1014" id="FNanchor_1014_1014"></a><a href="#Footnote_1014_1014" class="fnanchor">[1014]</a> This
-hesitation to ascribe to God the name of Father, and
-<span class="pagenum"><a name="Page_354" id="Page_354">[Pg 354]</a></span>
-this severe conception of what Fatherhood meant, was
-perhaps needful for Israel in face of the sensuous
-ideas of the Divine Fatherhood cherished by their
-heathen neighbours.<a name="FNanchor_1015_1015" id="FNanchor_1015_1015"></a><a href="#Footnote_1015_1015" class="fnanchor">[1015]</a> But, however this may be, the
-infrequency and austerity of Israel’s conception of
-God’s Fatherhood, in contrast with that of Christianity,
-enables us to understand why “Malachi” should
-employ the relation as proof, not of the Love, but of
-the Majesty and Holiness of Jehovah.</p>
-
-<p>This Majesty and this Holiness have been wronged,
-he says, by low thoughts of God’s altar, and by offering
-upon it, with untroubled conscience, cheap and blemished
-sacrifices. The people would have been ashamed
-to present such to their Persian governor: how can
-God be pleased with them? Better that sacrifice
-should cease than that such offerings should be
-presented in such a spirit! <i>Is there no one</i>, cries the
-prophet, <i>to close the doors</i> of the Temple altogether, so
-that <i>the altar</i> smoke not <i>in vain</i>?</p>
-
-<p>The passage shows us what a change has passed
-over the spirit of Israel since prophecy first attacked
-the sacrificial ritual. We remember how Amos would
-have swept it all away as an abomination to God.<a name="FNanchor_1016_1016" id="FNanchor_1016_1016"></a><a href="#Footnote_1016_1016" class="fnanchor">[1016]</a>
-So, too, Isaiah and Jeremiah. But their reason for
-this was very different from “Malachi’s.” Their
-contemporaries were assiduous and lavish in sacrificing,
-and were devoted to the Temple and the ritual with
-a fanaticism which made them forget that Jehovah’s
-demands upon His people were righteousness and
-<span class="pagenum"><a name="Page_355" id="Page_355">[Pg 355]</a></span>
-the service of the weak. But “Malachi” condemns
-his generation for depreciating the Temple, and
-for being stingy and fraudulent in their offerings.
-Certainly the post-exilic prophet assumes a different
-attitude to the ritual from that of his predecessors in
-ancient Israel. They wished it all abolished, and
-placed the chief duties of Israel towards God in civic
-justice and mercy. But he emphasises it as the first
-duty of the people towards God, and sees in their
-neglect the reason of their misfortunes and the cause
-of their coming doom. In this change which has
-come over prophecy we must admit the growing
-influence of the Law. From Ezekiel onwards the
-prophets become more ecclesiastical and legal. And
-though at first they do not become less ethical, yet
-the influence which was at work upon them was of
-such a character as was bound in time to engross
-their interest, and lead them to remit the ethical
-elements of their religion to a place secondary to
-the ceremonial. We see symptoms of this even in
-“Malachi,” we shall find more in Joel, and we know
-how aggravated these symptoms afterwards became
-in all the leaders of Jewish religion. At the same
-time we ought to remember that this change of
-emphasis, which many will think to be for the worse,
-was largely rendered necessary by the change of
-temper in the people to whom the prophets ministered.
-“Malachi” found among his contemporaries a habit of
-religious performance which was not only slovenly and
-indecent, but mean and fraudulent, and it became his
-first practical duty to attack this. Moreover the neglect
-of the Temple was not due to those spiritual conceptions
-of Jehovah and those moral duties He demanded,
-in the interests of which the older prophets had
-<span class="pagenum"><a name="Page_356" id="Page_356">[Pg 356]</a></span>
-condemned the ritual. At bottom the neglect of the
-Temple was due to the very same reasons as the
-superstitious zeal and fanaticism in sacrificing which
-the older prophets had attacked—false ideas, namely,
-of God Himself, and of what was due to Him from
-His people. And on these grounds, therefore, we may
-say that “Malachi” was performing for his generation
-as needful and as Divine a work as Amos and Isaiah
-had performed for theirs. Only, be it admitted, the
-direction of “Malachi’s” emphasis was more dangerous
-for religion than that of the emphasis of Amos or
-Isaiah. How liable the practice he inculcated was to
-exaggeration and abuse is sadly proved in the later
-history of his people: it was against that exaggeration,
-grown great and obdurate through three centuries, that
-Jesus delivered His most unsparing words.</p>
-
-<p><i>A son honours a father, and a servant his lord. But
-if I am Father, where is My honour? and if I am Lord,
-where is reverence for Me? saith Jehovah of Hosts to you,
-O priests, who despise My Name. Ye say, “How then
-have we despised Thy Name?” Ye are bringing
-polluted food to Mine Altar. Ye say, “How have we
-polluted Thee?”<a name="FNanchor_1017_1017" id="FNanchor_1017_1017"></a><a href="#Footnote_1017_1017" class="fnanchor">[1017]</a> By saying,<a name="FNanchor_1018_1018" id="FNanchor_1018_1018"></a><a href="#Footnote_1018_1018" class="fnanchor">[1018]</a> “The Table of Jehovah
-may be despised”; and when ye bring a blind </i>beast<i> to
-sacrifice, “No harm!” or when ye bring a lame or
-sick one, “No harm!”<a name="FNanchor_1019_1019" id="FNanchor_1019_1019"></a><a href="#Footnote_1019_1019" class="fnanchor">[1019]</a> Pray, take it to thy Satrap:
-will he be pleased with thee, or accept thy person? saith
-<span class="pagenum"><a name="Page_357" id="Page_357">[Pg 357]</a></span>
-Jehovah of Hosts. But now, propitiate<a name="FNanchor_1020_1020" id="FNanchor_1020_1020"></a><a href="#Footnote_1020_1020" class="fnanchor">[1020]</a> God, that He
-may be gracious to us. When </i>things<i> like this come from
-your hands, can He accept your persons? saith Jehovah
-of Hosts. Who is there among you to close the doors</i>
-of the Temple altogether, <i>that ye kindle not Mine Altar
-in vain? I have no pleasure in you, saith Jehovah of
-Hosts, and I will not accept an offering from your hands.
-For from the rising of the sun and to its setting My
-Name is glorified<a name="FNanchor_1021_1021" id="FNanchor_1021_1021"></a><a href="#Footnote_1021_1021" class="fnanchor">[1021]</a> among the nations; and in every
-sacred place<a name="FNanchor_1022_1022" id="FNanchor_1022_1022"></a><a href="#Footnote_1022_1022" class="fnanchor">[1022]</a> incense is offered to My Name, and a pure
-offering:<a name="FNanchor_1023_1023" id="FNanchor_1023_1023"></a><a href="#Footnote_1023_1023" class="fnanchor">[1023]</a> for great is My Name among the nations,
-saith Jehovah of Hosts. But ye are profaning it, in that
-ye think<a name="FNanchor_1024_1024" id="FNanchor_1024_1024"></a><a href="#Footnote_1024_1024" class="fnanchor">[1024]</a> that the Table of the Lord is polluted, and<a name="FNanchor_1025_1025" id="FNanchor_1025_1025"></a><a href="#Footnote_1025_1025" class="fnanchor">[1025]</a> its
-food contemptible. And ye say, What a weariness! and
-ye sniff at it,<a name="FNanchor_1026_1026" id="FNanchor_1026_1026"></a><a href="#Footnote_1026_1026" class="fnanchor">[1026]</a> saith Jehovah of Hosts. </i>When<i> ye bring
-what has been plundered,<a name="FNanchor_1027_1027" id="FNanchor_1027_1027"></a><a href="#Footnote_1027_1027" class="fnanchor">[1027]</a> and the lame and the diseased,
-yea,</i> when <i>ye</i> so <i>bring an offering, can I accept it with
-grace from your hands? saith Jehovah. Cursed be the
-cheat in whose flock is a male</i> beast <i>and he vows it,<a name="FNanchor_1028_1028" id="FNanchor_1028_1028"></a><a href="#Footnote_1028_1028" class="fnanchor">[1028]</a> and
-<span class="pagenum"><a name="Page_358" id="Page_358">[Pg 358]</a></span>
-slays for the Lord a miserable beast.<a name="FNanchor_1029_1029" id="FNanchor_1029_1029"></a><a href="#Footnote_1029_1029" class="fnanchor">[1029]</a> For a great King
-am I, saith Jehovah of Hosts, and My Name is reverenced
-among the nations.</i></p>
-
-<p>Before we pass from this passage we must notice in it
-one very remarkable feature—perhaps the most original
-contribution which the Book of “Malachi” makes
-to the development of prophecy. In contrast to the
-irreverence of Israel and the wrong they do to
-Jehovah’s Holiness, He Himself asserts that not only
-is <i>His Name great and glorified among the heathen, from
-the rising to the setting of the sun</i>, but that <i>in every
-sacred place incense and a pure offering are offered to
-His Name</i>. This is so novel a statement, and, we may
-truly say, so startling, that it is not wonderful that
-the attempt should have been made to interpret it, not
-of the prophet’s own day, but of the Messianic age
-and the kingdom of Christ. So, many of the Christian
-Fathers, from Justin and Irenæus to Theodoret and
-Augustine;<a name="FNanchor_1030_1030" id="FNanchor_1030_1030"></a><a href="#Footnote_1030_1030" class="fnanchor">[1030]</a> so, our own Authorised Version, which
-boldly throws the verbs into the future; and so, many
-modern interpreters like Pusey, who declares that the
-style is “a vivid present such as is often used to
-describe the future; but the things spoken of show it
-to be future.” All these take the passage to be an
-anticipation of Christ’s parables declaring the rejection
-of the Jews and ingathering of the Gentiles to the
-kingdom of heaven, and of the argument of the Epistle
-to the Hebrews, that the bleeding and defective offerings
-of the Jews were abrogated by the sacrifice of the
-Cross. But such an exegesis is only possible by
-perverting the text and misreading the whole argument
-of the prophet. Not only are the verbs of the original
-in the present tense—so also in the early versions—but
-<span class="pagenum"><a name="Page_359" id="Page_359">[Pg 359]</a></span>
-the prophet is obviously contrasting the contempt
-of God’s own people for Himself and His institutions
-with the reverence paid to His Name among the
-heathen. It is not the mere question of there being
-righteous people in every nation, well-pleasing to
-Jehovah because of their lives. The very sacrifices of
-the heathen are pure and acceptable to Him. Never
-have we had in prophecy, even the most far-seeing and
-evangelical, a statement so generous and so catholic as
-this. Why it should appear only now in the history
-of prophecy is a question we are unable to answer with
-certainty. Many have seen in it the result of Israel’s
-intercourse with their tolerant and religious masters
-the Persians. None of the Persian kings had up to
-this time persecuted the Jews, and numbers of pious
-and large-minded Israelites must have had opportunity
-of acquaintance with the very pure doctrines of the
-Persian religion, among which it is said that there
-was already numbered the recognition of true piety in
-men of all religions.<a name="FNanchor_1031_1031" id="FNanchor_1031_1031"></a><a href="#Footnote_1031_1031" class="fnanchor">[1031]</a> If Paul derived from his Hellenic
-culture the knowledge which made it possible for him
-to speak as he did in Athens of the religiousness of
-the Gentiles, it was just as probable that Jews who had
-come within the experience of a still purer Aryan
-faith should utter an even more emphatic acknowledgment
-that the One True God had those who
-served Him in spirit and in truth all over the world.
-But, whatever foreign influences may have ripened
-such a faith in Israel, we must not forget that its
-roots were struck deep in the native soil of their
-religion. From the first they had known their God as
-<span class="pagenum"><a name="Page_360" id="Page_360">[Pg 360]</a></span>
-a God of a grace so infinite that it was impossible it
-should be exhausted on themselves. If His righteousness,
-as Amos showed, was over all the Syrian states,
-and His pity and His power to convert, as Isaiah
-showed, covered even the cities of Phœnicia, the great
-Evangelist of the Exile could declare that He quenched
-not the smoking wicks of the dim heathen faiths.</p>
-
-<p>As interesting, however, as the origin of “Malachi’s”
-attitude to the heathen, are two other points about it.
-In the first place, it is remarkable that it should
-occur, especially in the form of emphasising the purity
-of heathen sacrifices, in a book which lays such
-heavy stress upon the Jewish Temple and ritual. This
-is a warning to us not to judge harshly the so-called
-legal age of Jewish religion, nor to despise the
-prophets who have come under the influence of the
-Law. And in the second place, we perceive in this
-statement a step towards the fuller acknowledgment
-of Gentile religiousness which we find in the Book
-of Jonah. It is strange that none of the post-exilic
-Psalms strike the same note. They often predict the
-conversion of the heathen; but they do not recognise
-their native reverence and piety. Perhaps the reason
-is that in a body of song, collected for the national
-service, such a feature would be out of place.</p>
-
-<h4 id="XXVIsec3">3. T<span class="small">HE</span>
- P<span class="small">RIESTHOOD OF</span>
- K<span class="small">NOWLEDGE</span>
- (Chap. ii. 1–9).</h4>
-
-<p>In the third section of his book “Malachi” addresses
-himself to the priests. He charges them not only
-with irreverence and slovenliness in their discharge
-of the Temple service—for this he appears to intend
-by the phrase <i>filth of your feasts</i>—but with the neglect
-of their intellectual duties to the people. <i>The lips of
-a priest guard knowledge, and men seek instruction from
-his mouth, for he is the Angel</i>—the revealing Angel—<i>of
-<span class="pagenum"><a name="Page_361" id="Page_361">[Pg 361]</a></span>
-Jehovah of Hosts</i>. Once more, what a remarkable
-saying to come from the legal age of Israel’s religion,
-and from a writer who so emphasises the ceremonial
-law! In all the range of prophecy there is not any
-more in harmony with the prophetic ideal. How
-needed it is in our own age!—needed against those two
-extremes of religion from which we suffer, the limitation
-of the ideal of priesthood to the communication of a
-magic grace, and its evaporation in a vague religiosity
-from which the intellect is excluded as if it were perilous,
-worldly and devilish.<a name="FNanchor_1032_1032" id="FNanchor_1032_1032"></a><a href="#Footnote_1032_1032" class="fnanchor">[1032]</a> “Surrender of the intellect”
-indeed! This is the burial of the talent in the napkin,
-and, as in the parable of Christ, it is still in our day
-preached and practised by the men of one talent.
-Religion needs all the brains we poor mortals can put
-into it. There is a priesthood of knowledge, a priesthood
-of the intellect, says “Malachi,” and he makes this
-a large part of God’s covenant with Levi. Every priest
-of God is a priest of truth; and it is very largely
-by the Christian ministry’s neglect of their intellectual
-duties that so much irreligion prevails. As in
-“Malachi’s” day, so now, “the laity take hurt and
-hindrance by our negligence.”<a name="FNanchor_1033_1033" id="FNanchor_1033_1033"></a><a href="#Footnote_1033_1033" class="fnanchor">[1033]</a> And just as he points
-out, so with ourselves, the consequence is the growing
-indifference with which large bodies of the Christian
-ministry are regarded by the thoughtful portions both
-of our labouring and professional classes. Were the
-ministers of all the Churches to awake to their ideal
-<span class="pagenum"><a name="Page_362" id="Page_362">[Pg 362]</a></span>
-in this matter, there would surely come a very great
-revival of religion among us.</p>
-
-<p><i>And now this Charge for you, O priests: If ye hear
-not, and lay not to heart to give glory to My Name, saith
-Jehovah of Hosts, I will send upon you the curse, and
-will curse your blessings—yea, I have cursed them<a name="FNanchor_1034_1034" id="FNanchor_1034_1034"></a><a href="#Footnote_1034_1034" class="fnanchor">[1034]</a>—for
-none of you layeth it to heart. Behold, I ... you ...<a name="FNanchor_1035_1035" id="FNanchor_1035_1035"></a><a href="#Footnote_1035_1035" class="fnanchor">[1035]</a>
-and I will scatter filth in your faces, the filth of your
-feasts....<a name="FNanchor_1036_1036" id="FNanchor_1036_1036"></a><a href="#Footnote_1036_1036" class="fnanchor">[1036]</a> And ye shall know that I have sent to you
-this Charge, to be My covenant with Levi,<a name="FNanchor_1037_1037" id="FNanchor_1037_1037"></a><a href="#Footnote_1037_1037" class="fnanchor">[1037]</a> saith Jehovah
-of Hosts. My covenant was with him life and peace,<a name="FNanchor_1038_1038" id="FNanchor_1038_1038"></a><a href="#Footnote_1038_1038" class="fnanchor">[1038]</a>
-and I gave them to him, fear and he feared Me, and
-humbled himself before My Name.<a name="FNanchor_1039_1039" id="FNanchor_1039_1039"></a><a href="#Footnote_1039_1039" class="fnanchor">[1039]</a> The revelation of
-truth was in his mouth, and wickedness was not found
-upon his lips. In whole-heartedness<a name="FNanchor_1040_1040" id="FNanchor_1040_1040"></a><a href="#Footnote_1040_1040" class="fnanchor">[1040]</a> and integrity he
-walked with Me, and turned many from iniquity. For
-the lips of a priest guard knowledge, and men seek
-instruction<a name="FNanchor_1041_1041" id="FNanchor_1041_1041"></a><a href="#Footnote_1041_1041" class="fnanchor">[1041]</a> from his mouth, for he is the Angel of
-Jehovah of Hosts. But ye have turned from the way, ye
-<span class="pagenum"><a name="Page_363" id="Page_363">[Pg 363]</a></span>
-have tripped up many by the Torah, ye have spoiled the
-covenant of Levi, saith Jehovah of Hosts. And I on My
-part<a name="FNanchor_1042_1042" id="FNanchor_1042_1042"></a><a href="#Footnote_1042_1042" class="fnanchor">[1042]</a> have made you contemptible to all the people, and
-abased in proportion as ye kept not My ways and had
-respect of persons in</i> delivering your <i>Torah</i>.</p>
-
-<h4 id="XXVIsec4">4. T<span class="small">HE</span>
- C<span class="small">RUELTY OF</span>
- D<span class="small">IVORCE</span> (Chap. ii. 10–17).</h4>
-
-<p>In his fourth section, upon his countrymen’s frequent
-divorce of their native wives in order to marry into the
-influential families of their half-heathen neighbours,<a name="FNanchor_1043_1043" id="FNanchor_1043_1043"></a><a href="#Footnote_1043_1043" class="fnanchor">[1043]</a>
-“Malachi” makes another of those wide and spiritual
-utterances which so distinguish his prophecy and
-redeem his age from the charge of legalism that is so
-often brought against it. To him the Fatherhood of
-God is not merely a relation of power and authority,
-requiring reverence from the nation. It constitutes
-the members of the nation one close brotherhood, and
-against this divorce is a crime and unnatural cruelty.
-Jehovah makes the <i>wife of a man’s youth his mate</i> for
-life <i>and his wife by covenant</i>. He <i>hates divorce</i>, and
-His altar is so wetted by the tears of the wronged
-women of Israel that the gifts upon it are no more
-acceptable in His sight. No higher word on marriage
-was spoken except by Christ Himself. It breathes
-the spirit of our Lord’s utterance: if we were sure of
-the text of ver.&nbsp;15, we might almost say that it anticipated
-the letter. Certain verses, 11–13<i>a</i>, which disturb
-the argument by bringing in the marriages with heathen
-wives are omitted in the following translation, and will
-be given separately.</p>
-
-<p><i>Have we not all One Father? Hath not One God
-<span class="pagenum"><a name="Page_364" id="Page_364">[Pg 364]</a></span>
-created us? Why then are we unfaithful to one another,
-profaning the covenant of our fathers?...<a name="FNanchor_1044_1044" id="FNanchor_1044_1044"></a><a href="#Footnote_1044_1044" class="fnanchor">[1044]</a> Ye cover with
-tears the altar of Jehovah, with weeping and with groaning,
-because respect is no longer had to the offering, and
-acceptable gifts are not taken from your hands. And
-ye say, “Why?” Because Jehovah has been witness
-between thee and the wife of thy youth, with whom thou
-hast broken faith, though she is thy mate<a name="FNanchor_1045_1045" id="FNanchor_1045_1045"></a><a href="#Footnote_1045_1045" class="fnanchor">[1045]</a> and thy wife
-by covenant. And ...<a name="FNanchor_1046_1046" id="FNanchor_1046_1046"></a><a href="#Footnote_1046_1046" class="fnanchor">[1046]</a> And what is the one seeking?
-A Divine Seed. Take heed, then, to your spirit, and be
-not unfaithful to the wife of thy youth.<a name="FNanchor_1047_1047" id="FNanchor_1047_1047"></a><a href="#Footnote_1047_1047" class="fnanchor">[1047]</a> For I hate
-divorce, saith Jehovah, God of Israel, and that a man
-<span class="pagenum"><a name="Page_365" id="Page_365">[Pg 365]</a></span>
-cover his clothing<a name="FNanchor_1048_1048" id="FNanchor_1048_1048"></a><a href="#Footnote_1048_1048" class="fnanchor">[1048]</a> with cruelty, saith Jehovah of Hosts.
-So take heed to your spirit, and deal not faithlessly.</i></p>
-
-<p>The verses omitted in the above translation treat
-of the foreign marriages, which led to this frequent
-divorce by the Jews of their native wives. So far, of
-course, they are relevant to the subject of the passage.
-But they obviously disturb its argument, as already
-pointed out.<a name="FNanchor_1049_1049" id="FNanchor_1049_1049"></a><a href="#Footnote_1049_1049" class="fnanchor">[1049]</a> They have nothing to do with the
-principle from which it starts that Jehovah is the Father
-of the whole of Israel. Remove them and the awkward
-clause in ver.&nbsp;13<i>a</i>, by which some editor has tried to
-connect them with the rest of the paragraph, and
-the latter runs smoothly. The motive of their later
-addition is apparent, if not justifiable. Here they are
-by themselves:—</p>
-
-<p><i>Judah was faithless, and abomination was practised
-in Israel<a name="FNanchor_1050_1050" id="FNanchor_1050_1050"></a><a href="#Footnote_1050_1050" class="fnanchor">[1050]</a>, and in Jerusalem, for Judah hath defiled the
-sanctuary of Jehovah, which was dear to Him, and hath
-married the daughter of a strange god. May Jehovah
-cut off from the man, who doeth this, witness and
-champion<a name="FNanchor_1051_1051" id="FNanchor_1051_1051"></a><a href="#Footnote_1051_1051" class="fnanchor">[1051]</a> from the tents of Jacob, and offerer of sacrifices
-to Jehovah of Hosts.</i><a name="FNanchor_1052_1052" id="FNanchor_1052_1052"></a><a href="#Footnote_1052_1052" class="fnanchor">[1052]</a></p>
-
-<h4 id="XXVIsec5">5.“W<span class="small">HERE IS THE</span>
- G<span class="small">OD OF</span>
- J<span class="small">UDGMENT</span>?”<br />
- (Chap. ii. 17—iii. 5).</h4>
-
-<p>In this section “Malachi” turns from the sinners
-of his people to those who weary Jehovah with the
-<span class="pagenum"><a name="Page_366" id="Page_366">[Pg 366]</a></span>
-complaint that sin is successful, or, as they put it,
-<i>Every one that does evil is good in the eyes of Jehovah,
-and He delighteth in them</i>; and again, <i>Where is the
-God of Judgment?</i> The answer is, The Lord Himself
-shall come. His Angel shall prepare His way before
-Him, and suddenly shall the Lord come to His Temple.
-His coming shall be for judgment, terrible and
-searching. Its first object (note the order) shall be
-the cleansing of the priesthood, that proper sacrifices
-may be established, and its second the purging of the
-immorality of the people. Mark that although the
-coming of the Angel is said to precede that of Jehovah
-Himself, there is the same blending of the two as
-we have seen in previous accounts of angels.<a name="FNanchor_1053_1053" id="FNanchor_1053_1053"></a><a href="#Footnote_1053_1053" class="fnanchor">[1053]</a> It is
-uncertain whether this section closes with ver.&nbsp;5 or 6:
-the latter goes equally well with it and with the
-following section.</p>
-
-<p><i>Ye have wearied Jehovah with your words; and ye
-say, “In what have we wearied</i> Him <i>?” In that ye say,
-“Every one that does evil is good in the eyes of Jehovah,
-and He delighteth in them”; or else, “Where is the God
-of Judgment?” Behold, I will send My Angel, to
-prepare the way before Me, and suddenly shall come to
-His Temple the Lord whom ye seek and the Angel of
-the Covenant whom ye desire. Behold, He comes! saith
-Jehovah of Hosts. But who may bear the day of His
-coming, and who stand when He appears? For He is
-like the fire of the smelter and the acid of the fullers. He
-takes His seat to smelt and to purge;<a name="FNanchor_1054_1054" id="FNanchor_1054_1054"></a><a href="#Footnote_1054_1054" class="fnanchor">[1054]</a> and He will purge
-the sons of Levi, and wash them out like gold or silver,
-<span class="pagenum"><a name="Page_367" id="Page_367">[Pg 367]</a></span>
-and they shall be to Jehovah bringers of an offering in
-righteousness. And the offering of Judah and Jerusalem
-shall be pleasing to Jehovah, as in the days of old and
-as in long past years. And I will come near you to
-judgment, and I will be a swift witness against the
-sorcerers and the adulterers and the perjurers, and
-against those who wrong the hireling in his wage, and
-the widow and the orphan, and oppress the stranger,
-and fear not Me, saith Jehovah of Hosts.</i></p>
-
-<h4 id="XXVIsec6">6. R<span class="small">EPENTANCE BY</span>
- T<span class="small">ITHES</span> (Chap. iii. 6–12).</h4>
-
-<p>This section ought perhaps to follow on to the
-preceding. Those whom it blames for not paying
-the Temple tithes may be the sceptics addressed in
-the previous section, who have stopped their dues
-to Jehovah out of sheer disappointment that He does
-nothing. And ver.&nbsp;6, which goes well with either
-section, may be the joint between the two. However
-this be, the new section enforces the need of the
-people’s repentance and return to God, if He is to
-return to them. And when they ask, how are they
-to return, “Malachi” plainly answers, By the payment
-of the tithes they have not paid. In withholding
-these they robbed God, and to this, their crime,
-are due the locusts and bad seasons which have
-afflicted them. In our temptation to see in this a
-purely legal spirit, let us remember that the neglect
-to pay the tithes was due to a religious cause, unbelief
-in Jehovah, and that the return to belief in Him could
-not therefore be shown in a more practical way than
-by the payment of tithes. This is not prophecy subject
-to the Law, but prophecy employing the means and
-vehicles of grace with which the Law at that time
-provided the people.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_368" id="Page_368">[Pg 368]</a></span>
-<i>For I Jehovah have not changed, but ye sons of Jacob
-have not done with (?).<a name="FNanchor_1055_1055" id="FNanchor_1055_1055"></a><a href="#Footnote_1055_1055" class="fnanchor">[1055]</a> In the days of your fathers ye
-turned from My statutes and did not keep them. Return
-to Me, and I will return to you, saith Jehovah of Hosts.
-But you say, “How then shall we return?” Can a
-man rob<a name="FNanchor_1056_1056" id="FNanchor_1056_1056"></a><a href="#Footnote_1056_1056" class="fnanchor">[1056]</a> God? yet ye are robbing Me. But ye say,
-“In what have we robbed Thee?” In the tithe and the
-tribute.<a name="FNanchor_1057_1057" id="FNanchor_1057_1057"></a><a href="#Footnote_1057_1057" class="fnanchor">[1057]</a> With the curse are ye cursed, and yet Me ye are
-robbing, the whole people of you. Bring in the whole tithe
-to the storehouse, that there may be provision<a name="FNanchor_1058_1058" id="FNanchor_1058_1058"></a><a href="#Footnote_1058_1058" class="fnanchor">[1058]</a> in My
-House, and pray, prove Me in this, saith Jehovah of
-Hosts—whether I will not open to you the windows of
-heaven, and pour blessing upon you till there is no more
-need. And I will check for you the devourer,<a name="FNanchor_1059_1059" id="FNanchor_1059_1059"></a><a href="#Footnote_1059_1059" class="fnanchor">[1059]</a> and he
-shall not destroy for you the fruit of the ground, nor the
-vine in the field miscarry, saith Jehovah of Hosts. And
-all nations shall call you happy, for ye shall be a land
-of delight, saith Jehovah of Hosts.</i></p>
-
-<h4 id="XXVIsec7"><span class="pagenum"><a name="Page_369"
- id="Page_369">[Pg 369]</a></span>
- 7. T<span class="small">HE</span>
- J<span class="small">UDGMENT TO</span>
- C<span class="small">OME</span><br />
-(Chap. iii. 13–21 Heb., iii. 13—iv. 2 Eng.).</h4>
-
-<p>This is another charge to the doubters among the
-pious remnant of Israel, who, seeing the success of
-the wicked, said it is vain to serve God. Deuteronomy
-was their Canon, and Deuteronomy said that if men
-sinned they decayed, if they were righteous they prospered.
-How different were the facts of experience!
-The evil men succeeded: the good won no gain by
-their goodness, nor did their mourning for the sins of
-their people work any effect. Bitterest of all, they
-had to congratulate wickedness in high places, and
-Jehovah Himself suffered it to go unpunished. <i>Such
-things</i>, says “Malachi,” <i>spake they that feared God to
-each other</i>—tempted thereto by the dogmatic form of
-their religion, and forgetful of all that Jeremiah and
-the Evangelist of the Exile had taught them of the
-value of righteous sufferings. Nor does “Malachi”
-remind them of this. His message is that the Lord
-remembers them, has their names written before Him,
-and when the day of His action comes they shall be
-separated from the wicked and spared. This is simply
-to transfer the fulfilment of the promise of Deuteronomy
-to the future and to another dispensation. Prophecy
-still works within the Law.</p>
-
-<p>The Apocalypse of this last judgment is one of the
-grandest in all Scripture. To the wicked it shall be
-a terrible fire, root and branch shall they be burned
-out, but to the righteous a fair morning of God, as
-when dawn comes to those who have been sick and
-sleepless through the black night, and its beams bring
-healing, even as to the popular belief of Israel it was
-<span class="pagenum"><a name="Page_370" id="Page_370">[Pg 370]</a></span>
-the rays of the morning sun which distilled the dew.<a name="FNanchor_1060_1060" id="FNanchor_1060_1060"></a><a href="#Footnote_1060_1060" class="fnanchor">[1060]</a>
-They break into life and energy, like young calves
-leaping from the dark pen into the early sunshine.
-To this morning landscape a grim figure is added.
-They shall tread down the wicked and the arrogant
-like ashes beneath their feet.</p>
-
-<p><i>Your words are hard upon Me, saith Jehovah. Ye
-say, “What have we said against Thee?” Ye have said,
-“It is vain to serve God,” and “What gain is it to us to
-have kept His charge, or to have walked in funeral garb
-before Jehovah of Hosts? Even now we have got to
-congratulate the arrogant; yea, the workers of wickedness
-are fortified; yea, they tempt God and escape!” Such
-things<a name="FNanchor_1061_1061" id="FNanchor_1061_1061"></a><a href="#Footnote_1061_1061" class="fnanchor">[1061]</a> spake they that fear Jehovah to each other. But
-Jehovah gave ear and heard, and a book of remembrance<a name="FNanchor_1062_1062" id="FNanchor_1062_1062"></a><a href="#Footnote_1062_1062" class="fnanchor">[1062]</a>
-was written before Him about those who fear Jehovah,
-and those who keep in mind<a name="FNanchor_1063_1063" id="FNanchor_1063_1063"></a><a href="#Footnote_1063_1063" class="fnanchor">[1063]</a> His Name. And they shall
-be Mine own property, saith Jehovah of Hosts, in the day
-when I rise to action,<a name="FNanchor_1064_1064" id="FNanchor_1064_1064"></a><a href="#Footnote_1064_1064" class="fnanchor">[1064]</a> and I will spare them even as a
-man spares his son that serves him. And ye shall once
-more see</i> the difference <i>between righteous and wicked,
-between him that serves God and him that does not serve
-Him.</i></p>
-
-<p><i>For, lo! the day is coming that shall burn like a
-furnace, and all the overweening and every one that
-works wickedness shall be as stubble, and the day that
-is coming shall devour them, saith Jehovah of Hosts, so
-<span class="pagenum"><a name="Page_371" id="Page_371">[Pg 371]</a></span>
-that there be left them neither root nor branch. But to
-you that fear My Name the Sun of Righteousness shall
-rise with healing in His wings, and ye shall go forth and
-leap<a name="FNanchor_1065_1065" id="FNanchor_1065_1065"></a><a href="#Footnote_1065_1065" class="fnanchor">[1065]</a> like calves of the stall.<a name="FNanchor_1066_1066" id="FNanchor_1066_1066"></a><a href="#Footnote_1066_1066" class="fnanchor">[1066]</a> And ye shall tread down
-the wicked, for they shall be as ashes<a name="FNanchor_1067_1067" id="FNanchor_1067_1067"></a><a href="#Footnote_1067_1067" class="fnanchor">[1067]</a> beneath the soles
-of your feet, in the day that I begin to do, saith Jehovah
-of Hosts.</i></p>
-
-<h4 id="XXVIsec8">8. T<span class="small">HE</span>
- R<span class="small">ETURN OF</span>
- E<span class="small">LIJAH</span>
- (Chap. iii. 22–24 Heb., iv. 3–5 Eng.).</h4>
-
-<p>With his last word the prophet significantly calls
-upon the people to remember the Law. This is their
-one hope before the coming of the great and terrible
-day of the Lord. But, in order that the Law may have
-full effect, Prophecy will be sent to bring it home to
-the hearts of the people—Prophecy in the person of
-her founder and most drastic representative. Nothing
-could better gather up than this conjunction does
-that mingling of Law and of Prophecy which we have
-seen to be so characteristic of the work of “Malachi.”
-Only we must not overlook the fact that “Malachi”
-expects this prophecy, which with the Law is to work
-the conversion of the people, not in the continuance of
-the prophetic succession by the appearance of original
-personalities, developing further the great principles
-of their order, but in the return of the first prophet
-Elijah. This is surely the confession of Prophecy that
-the number of her servants is exhausted and her message
-to Israel fulfilled. She can now do no more for the
-people than she has done. But she will summon up
-her old energy and fire in the return of her most
-<span class="pagenum"><a name="Page_372" id="Page_372">[Pg 372]</a></span>
-powerful personality, and make one grand effort to
-convert the nation before the Lord come and strike
-it with judgment.</p>
-
-<p><i>Remember the Torah of Moses, My servant, with
-which I charged him in Horeb for all Israel: statutes
-and judgments. Lo! I am sending to you Elijah the
-prophet, before the coming of the great and terrible day
-of Jehovah. And he shall turn the heart of the fathers
-to the sons, and the heart of the sons to their fathers, ere
-I come and strike the land with the Ban.</i></p>
-
-<p class="thb">&nbsp;</p>
-
-<p>“Malachi” makes this promise of the Law in the
-dialect of Deuteronomy: <i>statutes and judgments with
-which Jehovah charged Moses for Israel</i>. But the Law
-he enforces is not that which God delivered to Moses
-on the plains of Shittim, but that which He gave him
-in Mount Horeb. And so it came to pass. In a
-very few years after “Malachi” prophesied Ezra the
-Scribe brought from Babylon the great Levitical Code,
-which appears to have been arranged there, while the
-colony in Jerusalem were still organising their life under
-the Deuteronomic legislation. In 444 <span class="small">B.C.</span> this Levitical
-Code, along with Deuteronomy, became by covenant
-between the people and their God their Canon and
-Law. And in the next of our prophets, Joel, we shall
-find its full influence at work.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="part">
-<span class="pagenum"><a name="Page_373" id="Page_373">[Pg 373]</a></span>
-<h2 id="Joel" class="nobreak">JOEL</h2>
-</div>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="ptext">
-<span class="pagenum"><a name="Page_374" id="Page_374">[Pg 374]</a></span>
-<p class= "italic">
- The Day of Jehovah is great and very awful, and who may abide it?
-</p>
-
-<p class= "italic">
-But now the oracle of Jehovah—Turn ye to Me with all your heart,
-and with fasting and with weeping and with mourning. And rend
-your hearts and not your garments, and turn to Jehovah your God,
-for gracious and merciful is He, long-suffering and abounding in
-love.</p>
-</div>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_375" id="Page_375">[Pg 375]</a></span></p>
-<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_XXVII">CHAPTER XXVII</h3>
-</div>
-
-<p class="captitle">THE BOOK OF JOEL</p>
-
-<p class="noindent">
-In the criticism of the Book of Joel there exist
-differences of opinion—upon its date, the exact
-reference of its statements and its relation to parallel
-passages in other prophets—as wide as even those by
-which the Book of Obadiah has been assigned to every
-century between the tenth and the fourth before Christ.<a name="FNanchor_1068_1068" id="FNanchor_1068_1068"></a><a href="#Footnote_1068_1068" class="fnanchor">[1068]</a>
-As in the case of Obadiah, the problem is not entangled
-with any doctrinal issue or question of accuracy; but
-while we saw that Obadiah was not involved in the
-central controversy of the Old Testament, the date of
-the Law, not a little in Joel turns upon the latter.
-And, besides, certain descriptions raise the large question
-between a literal and an allegorical interpretation.
-Thus the Book of Joel carries the student further into
-the problems of Old Testament Criticism, and forms
-an even more excellent introduction to the latter, than
-does the Book of Obadiah.</p>
-
-<h4 id="XXVIIsec1">1. T<span class="small">HE</span>
- D<span class="small">ATE OF THE</span>
- B<span class="small">OOK</span>.</h4>
-
-<p>In the history of prophecy the Book of Joel must
-be either very early or very late, and with few exceptions
-the leading critics place it either before 800 <span class="small">B.C.</span>
-or after 500. So great a difference is due to most
-substantial reasons. Unlike every other prophet,
-<span class="pagenum"><a name="Page_376" id="Page_376">[Pg 376]</a></span>
-except Haggai, “Malachi” and “Zechariah” ix.—xiv.,
-Joel mentions neither Assyria, which emerged upon
-the prophetic horizon about 760,<a name="FNanchor_1069_1069" id="FNanchor_1069_1069"></a><a href="#Footnote_1069_1069" class="fnanchor">[1069]</a> nor the Babylonian
-Empire, which had fallen by 537. The presumption
-is that he wrote before 760 or after 537. Unlike
-all the prophets, too,<a name="FNanchor_1070_1070" id="FNanchor_1070_1070"></a><a href="#Footnote_1070_1070" class="fnanchor">[1070]</a> Joel does not charge his
-people with civic or national sins; nor does his book
-bear any trace of the struggle between the righteous
-and unrighteous in Israel, nor of that between the
-spiritual worshippers of Jehovah and the idolaters.
-The book addresses an undivided nation, who know no
-God but Jehovah; and again the presumption is that
-Joel wrote before Amos and his successors had started
-the spiritual antagonisms which rent Israel in twain,
-or after the Law had been accepted by the whole people
-under Nehemiah.<a name="FNanchor_1071_1071" id="FNanchor_1071_1071"></a><a href="#Footnote_1071_1071" class="fnanchor">[1071]</a> The same wide alternative is suggested
-by the style and phraseology. Joel’s Hebrew
-is simple and direct. Either he is an early writer, or
-imitates early writers. His book contains a number of
-phrases and verses identical, or nearly identical, with
-those of prophets from Amos to “Malachi.” Either they
-all borrowed from Joel, or he borrowed from them.<a name="FNanchor_1072_1072" id="FNanchor_1072_1072"></a><a href="#Footnote_1072_1072" class="fnanchor">[1072]</a></p>
-
-<p>Of this alternative modern criticism at first preferred
-the earlier solution, and dated Joel before Amos. So
-Credner in his Commentary in 1831, and following
-<span class="pagenum"><a name="Page_377" id="Page_377">[Pg 377]</a></span>
-him Hitzig, Bleek, Ewald, Delitzsch, Keil, Kuenen
-(up to 1864),<a name="FNanchor_1073_1073" id="FNanchor_1073_1073"></a><a href="#Footnote_1073_1073" class="fnanchor">[1073]</a> Pusey and others. So, too, at first
-some living critics of the first rank, who, like Kuenen,
-have since changed their opinion. And so, even still,
-Kirkpatrick (on the whole), Von Orelli, Robertson,<a name="FNanchor_1074_1074" id="FNanchor_1074_1074"></a><a href="#Footnote_1074_1074" class="fnanchor">[1074]</a>
-Stanley Leathes and Sinker.<a name="FNanchor_1075_1075" id="FNanchor_1075_1075"></a><a href="#Footnote_1075_1075" class="fnanchor">[1075]</a> The reasons which
-these scholars have given for the early date of Joel
-are roughly as follows.<a name="FNanchor_1076_1076" id="FNanchor_1076_1076"></a><a href="#Footnote_1076_1076" class="fnanchor">[1076]</a> His book occurs among the
-earliest of the Twelve: while it is recognised that the
-order of these is not strictly chronological, it is alleged
-that there is a division between the pre-exilic and post-exilic
-prophets, and that Joel is found among the former.
-The vagueness of his representations in general, and
-of his pictures of the Day of Jehovah in particular, is
-attributed to the simplicity of the earlier religion of
-Israel, and to the want of that analysis of its leading
-conceptions which was the work of later prophets.<a name="FNanchor_1077_1077" id="FNanchor_1077_1077"></a><a href="#Footnote_1077_1077" class="fnanchor">[1077]</a>
-His horror of the interruption of the daily offerings
-in the Temple, caused by the plague of locusts,<a name="FNanchor_1078_1078" id="FNanchor_1078_1078"></a><a href="#Footnote_1078_1078" class="fnanchor">[1078]</a>
-is ascribed to a fear which pervaded the primitive
-ages of all peoples.<a name="FNanchor_1079_1079" id="FNanchor_1079_1079"></a><a href="#Footnote_1079_1079" class="fnanchor">[1079]</a> In Joel’s attitude towards other
-nations, whom he condemns to judgment, Ewald saw
-“the old unsubdued warlike spirit of the times of
-Deborah and David.” The prophet’s absorption in the
-ravages of the locusts is held to reflect the feeling of
-a purely agricultural community, such as Israel was
-<span class="pagenum"><a name="Page_378" id="Page_378">[Pg 378]</a></span>
-before the eighth century. The absence of the name
-of Assyria from the book is assigned to the same unwillingness
-to give the name as we see in Amos and the
-earlier prophecies of Isaiah, and it is thought by some
-that, though not named, the Assyrians are symbolised
-by the locusts. The absence of all mention of the Law
-is also held by some to prove an early date: though
-other critics, who believe that the Levitical legislation
-was extant in Israel from the earliest times, find proof
-of this in Joel’s insistence upon the daily offering. The
-absence of all mention of a king and the prominence
-given to the priests are explained by assigning the
-prophecy to the minority of King Joash of Judah, when
-Jehoyada the priest was regent;<a name="FNanchor_1080_1080" id="FNanchor_1080_1080"></a><a href="#Footnote_1080_1080" class="fnanchor">[1080]</a> the charge against
-Egypt and Edom of spilling innocent blood by Shishak’s
-invasion of Judah,<a name="FNanchor_1081_1081" id="FNanchor_1081_1081"></a><a href="#Footnote_1081_1081" class="fnanchor">[1081]</a> and by the revolt of the Edomites
-under Jehoram;<a name="FNanchor_1082_1082" id="FNanchor_1082_1082"></a><a href="#Footnote_1082_1082" class="fnanchor">[1082]</a> the charge against the Philistines and
-Phœnicians by the Chronicler’s account of Philistine
-raids<a name="FNanchor_1083_1083" id="FNanchor_1083_1083"></a><a href="#Footnote_1083_1083" class="fnanchor">[1083]</a> in the reign of Jehoram of Judah, and by the
-oracles of Amos against both nations;<a name="FNanchor_1084_1084" id="FNanchor_1084_1084"></a><a href="#Footnote_1084_1084" class="fnanchor">[1084]</a> and the mention
-of the Vale of Jehoshaphat by that king’s defeat of
-Moab, Ammon and Edom in the Vale of Berakhah.<a name="FNanchor_1085_1085" id="FNanchor_1085_1085"></a><a href="#Footnote_1085_1085" class="fnanchor">[1085]</a>
-These allusions being recognised, it was deduced from
-them that the parallels between Joel and Amos were
-due to Amos having quoted from Joel.<a name="FNanchor_1086_1086" id="FNanchor_1086_1086"></a><a href="#Footnote_1086_1086" class="fnanchor">[1086]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_379" id="Page_379">[Pg 379]</a></span>
-These reasons are not all equally cogent,<a name="FNanchor_1087_1087" id="FNanchor_1087_1087"></a><a href="#Footnote_1087_1087" class="fnanchor">[1087]</a> and even
-the strongest of them do not prove more than the
-possibility of an early date for Joel.<a name="FNanchor_1088_1088" id="FNanchor_1088_1088"></a><a href="#Footnote_1088_1088" class="fnanchor">[1088]</a> Nor do they
-meet every historical difficulty. The minority of Joash,
-upon which they converge, fell at a time when Aram
-was not only prominent to the thoughts of Israel, but
-had already been felt to be an enemy as powerful
-as the Philistines or Edomites. But the Book of Joel
-does not mention Aram. It mentions the Greeks,<a name="FNanchor_1089_1089" id="FNanchor_1089_1089"></a><a href="#Footnote_1089_1089" class="fnanchor">[1089]</a> and,
-although we have no right to say that such a notice
-was impossible in Israel in the ninth century, it was
-not only improbable, but no other Hebrew document
-from before the Exile speaks of Greece, and in particular
-Amos does not when describing the Phœnicians as
-slave-traders.<a name="FNanchor_1090_1090" id="FNanchor_1090_1090"></a><a href="#Footnote_1090_1090" class="fnanchor">[1090]</a> The argument that the Book of Joel
-must be early because it was placed among the first six of
-the Twelve Prophets by the arrangers of the Prophetic
-Canon, who could not have forgotten Joel’s date had he
-lived after 450, loses all force from the fact that in the
-same group of pre-exilic prophets we find the exilic
-Obadiah and the post-exilic Jonah, both of them in
-precedence to Micah.</p>
-
-<p>The argument for the early date of Joel is, therefore,
-not conclusive. But there are besides serious objections
-to it, which make for the other solution of the alternative
-we started from, and lead us to place Joel after
-the establishment of the Law by Ezra and Nehemiah
-in 444 <span class="small">B.C.</span></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_380" id="Page_380">[Pg 380]</a></span>
-A post-exilic date was first proposed by Vatke,<a name="FNanchor_1091_1091" id="FNanchor_1091_1091"></a><a href="#Footnote_1091_1091" class="fnanchor">[1091]</a> and
-then defended by Hilgenfeld,<a name="FNanchor_1092_1092" id="FNanchor_1092_1092"></a><a href="#Footnote_1092_1092" class="fnanchor">[1092]</a> and by Duhm in 1875.<a name="FNanchor_1093_1093" id="FNanchor_1093_1093"></a><a href="#Footnote_1093_1093" class="fnanchor">[1093]</a>
-From this time the theory made rapid way, winning
-over many who had previously held the early date of
-Joel, like Oort,<a name="FNanchor_1094_1094" id="FNanchor_1094_1094"></a><a href="#Footnote_1094_1094" class="fnanchor">[1094]</a> Kuenen,<a name="FNanchor_1095_1095" id="FNanchor_1095_1095"></a><a href="#Footnote_1095_1095" class="fnanchor">[1095]</a> A. B. Davidson,<a name="FNanchor_1096_1096" id="FNanchor_1096_1096"></a><a href="#Footnote_1096_1096" class="fnanchor">[1096]</a> Driver and
-Cheyne,<a name="FNanchor_1097_1097" id="FNanchor_1097_1097"></a><a href="#Footnote_1097_1097" class="fnanchor">[1097]</a> perhaps also Wellhausen,<a name="FNanchor_1098_1098" id="FNanchor_1098_1098"></a><a href="#Footnote_1098_1098" class="fnanchor">[1098]</a> and finding acceptance
-and new proofs from a gradually increasing
-majority of younger critics, Merx,<a name="FNanchor_1099_1099" id="FNanchor_1099_1099"></a><a href="#Footnote_1099_1099" class="fnanchor">[1099]</a> Robertson Smith,<a name="FNanchor_1100_1100" id="FNanchor_1100_1100"></a><a href="#Footnote_1100_1100" class="fnanchor">[1100]</a>
-Stade,<a name="FNanchor_1101_1101" id="FNanchor_1101_1101"></a><a href="#Footnote_1101_1101" class="fnanchor">[1101]</a> Matthes and Scholz,<a name="FNanchor_1102_1102" id="FNanchor_1102_1102"></a><a href="#Footnote_1102_1102" class="fnanchor">[1102]</a> Holzinger,<a name="FNanchor_1103_1103" id="FNanchor_1103_1103"></a><a href="#Footnote_1103_1103" class="fnanchor">[1103]</a> Farrar,<a name="FNanchor_1104_1104" id="FNanchor_1104_1104"></a><a href="#Footnote_1104_1104" class="fnanchor">[1104]</a>
-Kautzsch,<a name="FNanchor_1105_1105" id="FNanchor_1105_1105"></a><a href="#Footnote_1105_1105" class="fnanchor">[1105]</a> Cornill,<a name="FNanchor_1106_1106" id="FNanchor_1106_1106"></a><a href="#Footnote_1106_1106" class="fnanchor">[1106]</a> Wildeboer,<a name="FNanchor_1107_1107" id="FNanchor_1107_1107"></a><a href="#Footnote_1107_1107" class="fnanchor">[1107]</a> G. B. Gray<a name="FNanchor_1108_1108" id="FNanchor_1108_1108"></a><a href="#Footnote_1108_1108" class="fnanchor">[1108]</a> and
-Nowack.<a name="FNanchor_1109_1109" id="FNanchor_1109_1109"></a><a href="#Footnote_1109_1109" class="fnanchor">[1109]</a> The reasons which have led to this formidable
-change of opinion in favour of the late date of the
-Book of Joel are as follows.</p>
-
-<p>In the first place, the Exile of Judah appears in it
-as already past. This is proved, not by the ambiguous
-phrase, <i>when I shall bring again the captivity of Judah
-<span class="pagenum"><a name="Page_381" id="Page_381">[Pg 381]</a></span>
-and Jerusalem</i>,<a name="FNanchor_1110_1110" id="FNanchor_1110_1110"></a><a href="#Footnote_1110_1110" class="fnanchor">[1110]</a> but by the plain statement that <i>the
-heathen have scattered Israel among the nations and divided
-their land</i>.<a name="FNanchor_1111_1111" id="FNanchor_1111_1111"></a><a href="#Footnote_1111_1111" class="fnanchor">[1111]</a> The plunder of the Temple seems also to
-be implied.<a name="FNanchor_1112_1112" id="FNanchor_1112_1112"></a><a href="#Footnote_1112_1112" class="fnanchor">[1112]</a> Moreover, no great world-power is pictured
-as either threatening or actually persecuting God’s
-people; but Israel’s active enemies and enslavers are
-represented as her own neighbours, Edomites, Philistines
-and Phœnicians, and the last are represented as
-selling Jewish captives to the Greeks. All this suits,
-if it does not absolutely prove, the Persian age, before
-the reign of Artaxerxes Ochus, who was the first Persian
-king to treat the Jews with cruelty.<a name="FNanchor_1113_1113" id="FNanchor_1113_1113"></a><a href="#Footnote_1113_1113" class="fnanchor">[1113]</a> The Greeks,
-Javan, do not appear in any Hebrew writer before the
-Exile;<a name="FNanchor_1114_1114" id="FNanchor_1114_1114"></a><a href="#Footnote_1114_1114" class="fnanchor">[1114]</a> the form in which their name is given by Joel,
-B’ne ha-Jevanim, has admittedly a late sound about it,<a name="FNanchor_1115_1115" id="FNanchor_1115_1115"></a><a href="#Footnote_1115_1115" class="fnanchor">[1115]</a>
-and we know from other sources that it was in the
-fifth and fourth centuries that Syrian slaves were in
-demand in Greece.<a name="FNanchor_1116_1116" id="FNanchor_1116_1116"></a><a href="#Footnote_1116_1116" class="fnanchor">[1116]</a> Similarly with the internal condition
-of the Jews as reflected in Joel. No king is
-<span class="pagenum"><a name="Page_382" id="Page_382">[Pg 382]</a></span>
-mentioned; but the priests are prominent, and the elders
-are introduced at least once.<a name="FNanchor_1117_1117" id="FNanchor_1117_1117"></a><a href="#Footnote_1117_1117" class="fnanchor">[1117]</a> It is an agricultural
-calamity, and that alone, unmixed with any political
-alarm, which is the omen of the coming Day of the
-Lord. All this suits the state of Jerusalem under the
-Persians. Take again the religious temper and emphasis
-of the book. The latter is laid, as we have seen, very
-remarkably upon the horror of the interruption by the
-plague of locusts of the daily meal and drink offerings,
-and in the later history of Israel the proofs are many
-of the exceeding importance with which the regularity
-of this was regarded.<a name="FNanchor_1118_1118" id="FNanchor_1118_1118"></a><a href="#Footnote_1118_1118" class="fnanchor">[1118]</a> This, says Professor A. B.
-Davidson, “is very unlike the way in which all other
-prophets down to Jeremiah speak of the sacrificial
-service.” The priests, too, are called to take the initiative;
-and the summons to a solemn and formal fast,
-without any notice of the particular sins of the people
-or exhortations to distinct virtues, contrasts with the
-attitude to fasts of the earlier prophets, and with their
-insistence upon a change of life as the only acceptable
-form of penitence.<a name="FNanchor_1119_1119" id="FNanchor_1119_1119"></a><a href="#Footnote_1119_1119" class="fnanchor">[1119]</a> And another contrast with the
-earliest prophets is seen in the general apocalyptic
-atmosphere and colouring of the Book of Joel, as well
-<span class="pagenum"><a name="Page_383" id="Page_383">[Pg 383]</a></span>
-as in some of the particular figures in which this is
-expressed, and which are derived from later prophets
-like Zephaniah and Ezekiel.<a name="FNanchor_1120_1120" id="FNanchor_1120_1120"></a><a href="#Footnote_1120_1120" class="fnanchor">[1120]</a></p>
-
-<p>These evidences for a late date are supported, on
-the whole, by the language of the book. Of this Merx
-furnishes many details, and by a careful examination,
-which makes due allowance for the poetic form of the
-book and for possible glosses, Holzinger has shown
-that there are symptoms in vocabulary, grammar and
-syntax which at least are more reconcilable with a late
-than with an early date.<a name="FNanchor_1121_1121" id="FNanchor_1121_1121"></a><a href="#Footnote_1121_1121" class="fnanchor">[1121]</a> There are a number of
-Aramaic words, of Hebrew words used in the sense
-in which they are used by Aramaic, but by no other
-Hebrew, writers, and several terms and constructions
-which appear only in the later books of the Old
-Testament or very seldom in the early ones.<a name="FNanchor_1122_1122" id="FNanchor_1122_1122"></a><a href="#Footnote_1122_1122" class="fnanchor">[1122]</a> It is
-true that these do not stand in a large proportion to
-the rest of Joel’s vocabulary and grammar, which is
-classic and suitable to an early period of the literature;
-but this may be accounted for by the large use which
-the prophet makes of the very words of earlier writers.
-<span class="pagenum"><a name="Page_384" id="Page_384">[Pg 384]</a></span>
-Take this large use into account, and the unmistakable
-Aramaisms of the book become even more emphatic
-in their proof of a late date.</p>
-
-<p>The literary parallels between Joel and other writers
-are unusually many for so small a book. They number
-at least twenty in seventy-two verses. The other
-books of the Old Testament in which they occur are
-about twelve. Where one writer has parallels with
-many, we do not necessarily conclude that he is the
-borrower, unless we find that some of the phrases
-common to both are characteristic of the other writers,
-or that, in his text of them, there are differences from
-theirs which may reasonably be reckoned to be of
-a later origin. But that both of these conditions are
-found in the parallels between Joel and other prophets
-has been shown by Prof. Driver and Mr. G. B. Gray.
-“Several of the parallels—either in their entirety or
-by virtue of certain words which they contain—have
-their affinities solely or chiefly in the later writings.
-But the significance [of this] is increased when the
-very difference between a passage in Joel and its
-parallel in another book consists in a word or phrase
-<span class="pagenum"><a name="Page_385" id="Page_385">[Pg 385]</a></span>
-characteristic of the later centuries. That a passage
-in a writer of the ninth century should differ from its
-parallel in a subsequent writer by the presence of a
-word elsewhere confined to the later literature would
-be strange; a single instance would not, indeed, be
-inexplicable in view of the scantiness of extant writings;
-but every additional instance—though itself not very
-convincing—renders the strangeness greater.” And
-again, “the variations in some of the parallels as found
-in Joel have other common peculiarities. This also
-finds its natural explanation in the fact that Joel quotes:
-for that the <i>same</i> author even when quoting from
-different sources should quote with variations of the
-same character is natural, but that <i>different</i> authors
-quoting from a common source should follow the same
-method of quotation is improbable.”<a name="FNanchor_1123_1123" id="FNanchor_1123_1123"></a><a href="#Footnote_1123_1123" class="fnanchor">[1123]</a> “While in some
-of the parallels a comparison discloses indications that
-the phrase in Joel is probably the later, in other cases,
-even though the expression may in itself be met with
-earlier, it becomes frequent only in a later age, and the
-use of it by Joel increases the presumption that he
-stands by the side of the later writers.”<a name="FNanchor_1124_1124" id="FNanchor_1124_1124"></a><a href="#Footnote_1124_1124" class="fnanchor">[1124]</a></p>
-
-<p>In face of so many converging lines of evidence, we
-shall not wonder that there should have come about
-so great a change in the opinion of the majority of
-critics on the date of Joel, and that it should now be
-assigned by them to a post-exilic date. Some place
-it in the sixth century before Christ,<a name="FNanchor_1125_1125" id="FNanchor_1125_1125"></a><a href="#Footnote_1125_1125" class="fnanchor">[1125]</a> some in the first
-<span class="pagenum"><a name="Page_386" id="Page_386">[Pg 386]</a></span>half of the fifth before “Malachi” and Nehemiah,<a name="FNanchor_1126_1126" id="FNanchor_1126_1126"></a><a href="#Footnote_1126_1126" class="fnanchor">[1126]</a> but
-the most after the full establishment of the Law by
-Ezra and Nehemiah in 444 <span class="small">B.C.</span><a name="FNanchor_1127_1127" id="FNanchor_1127_1127"></a><a href="#Footnote_1127_1127" class="fnanchor">[1127]</a> It is difficult, perhaps
-impossible, to decide. Nothing certain can be deduced
-from the mention of the <i>city wall</i> in chap. ii. 9, from
-which Robertson Smith and Cornill infer that Nehemiah’s
-walls were already built. Nor can we be sure that
-Joel quotes the phrase, <i>before the great and terrible day
-of Jehovah come</i>, from “Malachi,”<a name="FNanchor_1128_1128" id="FNanchor_1128_1128"></a><a href="#Footnote_1128_1128" class="fnanchor">[1128]</a> although this is rendered
-probable by the character of Joel’s other parallels.
-But the absence of all reference to the prophets as
-a class, the promise of the rigorous exclusion of
-foreigners from Jerusalem,<a name="FNanchor_1129_1129" id="FNanchor_1129_1129"></a><a href="#Footnote_1129_1129" class="fnanchor">[1129]</a> the condemnation to judgment
-of all the heathen, and the strong apocalyptic
-character of the book, would incline us to place it after
-Ezra rather than before. How far after, it is impossible
-to say, but the absence of feeling against Persia requires
-a date before the cruelties inflicted by Artaxerxes
-about 360.<a name="FNanchor_1130_1130" id="FNanchor_1130_1130"></a><a href="#Footnote_1130_1130" class="fnanchor">[1130]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_387" id="Page_387">[Pg 387]</a></span>
-One solution, which has lately been offered for the
-problems of date presented by the Book of Joel, deserves
-some notice. In his German translation of Driver’s
-<i>Introduction to the Old Testament</i>,<a name="FNanchor_1131_1131" id="FNanchor_1131_1131"></a><a href="#Footnote_1131_1131" class="fnanchor">[1131]</a> Rothstein questions
-the integrity of the prophecy, and alleges reasons for
-dividing it into two sections. Chaps. i. and ii. (Heb.;
-i.—ii. 27 Eng.) he assigns to an early author, writing
-in the minority of King Joash, but chaps. iii. and iv.
-(Heb.; ii. 28—iii. Eng.) to a date after the Exile, while
-ii. 20, which, it will be remembered, Robertson Smith
-takes as a gloss, he attributes to the editor who has
-joined the two sections together. His reasons are
-that chaps. i. and ii. are entirely taken up with the
-physical plague of locusts, and no troubles from heathen
-are mentioned; while chaps. iii. and iv. say nothing
-of a physical plague, but the evils they deplore for
-Israel are entirely political, the assaults of enemies.
-Now it is quite within the bounds of possibility that
-chaps. iii. and iv. are from another hand than chaps. i.
-and ii.: we have nothing to disprove that. But, on the
-other hand, there is nothing to prove it. On the
-<span class="pagenum"><a name="Page_388" id="Page_388">[Pg 388]</a></span>
-contrary, the possibility of all four chapters being from
-the same hand is very obvious. Joel mentions no
-heathen in the first chapter, because he is engrossed
-with the plague of locusts. But when this has passed,
-it is quite natural that he should take up the standing
-problem of Israel’s history—their relation to heathen
-peoples. There is no discrepancy between the two
-different subjects, nor between the styles in which they
-are respectively treated. Rothstein’s arguments for an
-early date for chaps. i. and ii. have been already
-answered, and when we come to the exposition of them
-we shall find still stronger reasons for assigning them
-to the end of the fifth century before Christ. The
-assault on the integrity of the prophecy may therefore
-be said to have failed, though no one who remembers
-the composite character of the prophetical books can
-deny that the question is still open.<a name="FNanchor_1132_1132" id="FNanchor_1132_1132"></a><a href="#Footnote_1132_1132" class="fnanchor">[1132]</a></p>
-
-<h4 id="XXVIIsec2">2. T<span class="small">HE</span>
- I<span class="small">NTERPRETATION OF THE</span>
- B<span class="small">OOK:<br /> IS IT</span>
- D<span class="small">ESCRIPTION</span>,
- A<span class="small">LLEGORY OR</span><br />
- A<span class="small">POCALYPSE</span>?</h4>
-
-<p>Another question to which we must address ourselves
-before we can pass to the exposition of Joel’s
-prophecies is of the attitude and intention of the
-prophet. Does he describe or predict? Does he
-give history or allegory?</p>
-
-<p>Joel starts from a great plague of locusts, which he
-<span class="pagenum"><a name="Page_389" id="Page_389">[Pg 389]</a></span>
-describes not only in the ravages they commit upon
-the land, but in their ominous foreshadowing of the
-Day of the Lord. They are the heralds of God’s near
-judgment upon the nation. Let the latter repent
-instantly with a day of fasting and prayer. Peradventure
-Jehovah will relent, and spare His people.
-So far chap. i. 2—ii. 17. Then comes a break. An
-uncertain interval appears to elapse; and in chap.
-ii. 18 we are told that Jehovah’s zeal for Israel has
-been stirred, and He has had pity on His folk. Promises
-follow, <i>first</i>, of deliverance from the plague and
-of restoration of the harvests it has consumed, and
-<i>second</i>, of the outpouring of the Spirit on all classes
-of the community: chap. ii. 17–32 (Eng.; ii. 17—iii.
-Heb.). Chap. iii. (Eng.; iv. Heb.) gives another picture
-of the Day of Jehovah, this time described as a
-judgment upon the heathen enemies of Israel. They
-shall be brought together, condemned judicially by
-Him, and slain by His hosts, His “supernatural” hosts.
-Jerusalem shall be freed from the feet of strangers, and
-the fertility of the land restored.</p>
-
-<p>These are the contents of the book. Do they
-describe an actual plague of locusts, already experienced
-by the people? Or do they predict this as still
-to come? And again, are the locusts which they
-describe real locusts, or a symbol and allegory of the
-human foes of Israel? To these two questions, which
-in a measure cross and involve each other, three
-kinds of answer have been given.</p>
-
-<p>A large and growing majority of critics of all
-schools<a name="FNanchor_1133_1133" id="FNanchor_1133_1133"></a><a href="#Footnote_1133_1133" class="fnanchor">[1133]</a> hold that Joel starts, like other prophets, from
-the facts of experience. His locusts, though described
-with poetic hyperbole—for are they not the vanguard
-<span class="pagenum"><a name="Page_390" id="Page_390">[Pg 390]</a></span>
-of the awful Day of God’s judgment?—are real locusts;
-their plague has just been felt by his contemporaries,
-whom he summons to repent, and to whom, when they
-have repented, he brings promises of the restoration
-of their ruined harvests, the outpouring of the Spirit,
-and judgment upon their foes. Prediction is therefore
-found only in the second half of the book (ii. 18
-onwards): it rests upon a basis of narrative and exhortation
-which fills the first half.</p>
-
-<p>But a number of other critics have argued (and
-with great force) that the prophet’s language about the
-locusts is too aggravated and too ominous to be limited
-to the natural plague which these insects periodically
-inflicted upon Palestine. Joel (they reason) would
-hardly have connected so common an adversity with
-so singular and ultimate a crisis as the Day of the
-Lord. Under the figure of locusts he must be
-describing some more fateful agency of God’s wrath
-upon Israel. More than one trait of his description
-appears to imply a human army. It can only be one
-or other, or all, of those heathen powers whom at
-different periods God raised up to chastise His
-delinquent people; and this opinion is held to be supported
-by the facts that chap. ii. 20 speaks of them
-as the Northern and chap. iii. (Eng.; iv. Heb.) deals
-with the heathen. The locusts of chaps. i. and ii.
-are the same as the heathen of chap. iii. In chaps.
-i. and ii. they are described as threatening Israel,
-but on condition of Israel repenting (chap. ii. 18 ff.)
-the Day of the Lord which they herald shall be their
-destruction and not Israel’s (chap. iii.).<a name="FNanchor_1134_1134" id="FNanchor_1134_1134"></a><a href="#Footnote_1134_1134" class="fnanchor">[1134]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_391" id="Page_391">[Pg 391]</a></span>
-The supporters of this allegorical interpretation of
-Joel are, however, divided among themselves as to
-whether the heathen powers symbolised by the locusts
-are described as having already afflicted Israel or are
-predicted as still to come. Hilgenfeld,<a name="FNanchor_1135_1135" id="FNanchor_1135_1135"></a><a href="#Footnote_1135_1135" class="fnanchor">[1135]</a> for instance,
-says that the prophet in chaps. i. and ii. speaks of
-their ravages as already past. To him their fourfold
-plague described in chap. i. 4 symbolises four Persian
-assaults upon Palestine, after the last of which in
-358 the prophecy must therefore have been written.<a name="FNanchor_1136_1136" id="FNanchor_1136_1136"></a><a href="#Footnote_1136_1136" class="fnanchor">[1136]</a>
-Others read them as still to come. In our own
-country Pusey has been the strongest supporter of
-this theory.<a name="FNanchor_1137_1137" id="FNanchor_1137_1137"></a><a href="#Footnote_1137_1137" class="fnanchor">[1137]</a> To him the whole book, written before
-Amos, is prediction. “It extends from the prophet’s
-own day to the end of time.” Joel calls the scourge
-the Northern: he directs the priests to pray for its
-removal, that <i>the heathen may not rule over God’s
-heritage</i>;<a name="FNanchor_1138_1138" id="FNanchor_1138_1138"></a><a href="#Footnote_1138_1138" class="fnanchor">[1138]</a> he describes the agent as a responsible
-one;<a name="FNanchor_1139_1139" id="FNanchor_1139_1139"></a><a href="#Footnote_1139_1139" class="fnanchor">[1139]</a> his imagery goes far beyond the effects of
-locusts, and threatens drought, fire and plague,<a name="FNanchor_1140_1140" id="FNanchor_1140_1140"></a><a href="#Footnote_1140_1140" class="fnanchor">[1140]</a> the
-assault of cities and the terrifying of peoples.<a name="FNanchor_1141_1141" id="FNanchor_1141_1141"></a><a href="#Footnote_1141_1141" class="fnanchor">[1141]</a> The
-scourge is to be destroyed in a way physically inapplicable
-to locusts;<a name="FNanchor_1142_1142" id="FNanchor_1142_1142"></a><a href="#Footnote_1142_1142" class="fnanchor">[1142]</a> and the promises of its removal
-include the remedy of ravages which mere locusts
-could not inflict: the captivity of Judah is to be
-turned, and the land recovered from foreigners who
-<span class="pagenum"><a name="Page_392" id="Page_392">[Pg 392]</a></span>
-are to be banished from it.<a name="FNanchor_1143_1143" id="FNanchor_1143_1143"></a><a href="#Footnote_1143_1143" class="fnanchor">[1143]</a> Pusey thus reckons as
-future the relenting of God, consequent upon the
-people’s penitence: chap. ii. 18 ff. The past tenses in
-which it is related, he takes as instances of the well-known
-prophetic perfect, according to which the
-prophets express their assurance of things to come
-by describing them as if they had already happened.</p>
-
-<p>This is undoubtedly a strong case for the predictive
-and allegorical character of the Book of Joel; but a
-little consideration will show us that the facts on which
-it is grounded are capable of a different explanation
-than that which it assumes, and that Pusey has overlooked
-a number of other facts which force us to a
-literal interpretation of the locusts as a plague already
-past, even though we feel they are described in the
-language of poetical hyperbole.</p>
-
-<p>For, in the first place, Pusey’s theory implies that
-the prophecy is addressed to a future generation, who
-shall be alive when the predicted invasions of heathen
-come upon the land. Whereas Joel obviously addresses
-his own contemporaries. The prophet and
-his hearers are one. <i>Before our eyes</i>, he says, <i>the food
-has been cut off</i>.<a name="FNanchor_1144_1144" id="FNanchor_1144_1144"></a><a href="#Footnote_1144_1144" class="fnanchor">[1144]</a> As obviously, he speaks of the plague
-of locusts as of something that has just happened.
-His hearers can compare its effects with past disasters,
-which it has far exceeded;<a name="FNanchor_1145_1145" id="FNanchor_1145_1145"></a><a href="#Footnote_1145_1145" class="fnanchor">[1145]</a> and it is their duty to hand
-down the story of it to future generations.<a name="FNanchor_1146_1146" id="FNanchor_1146_1146"></a><a href="#Footnote_1146_1146" class="fnanchor">[1146]</a> Again, his
-description is that of a physical, not of a political, plague.
-Fields and gardens, vines and figs, are devastated by
-being stripped and gnawed. Drought accompanies the
-locusts, the seed shrivels beneath the clods, the trees
-languish, the cattle pant for want of water.<a name="FNanchor_1147_1147" id="FNanchor_1147_1147"></a><a href="#Footnote_1147_1147" class="fnanchor">[1147]</a> These are
-<span class="pagenum"><a name="Page_393" id="Page_393">[Pg 393]</a></span>
-not the trail which an invading army leave behind them.
-In support of his theory that human hosts are meant,
-Pusey points to the verses which bid the people pray
-<i>that the heathen rule not over them</i>, and which describe
-the invaders as attacking cities.<a name="FNanchor_1148_1148" id="FNanchor_1148_1148"></a><a href="#Footnote_1148_1148" class="fnanchor">[1148]</a> But the former
-phrase may be rendered with equal propriety, <i>that the
-heathen make not satirical songs about them</i>;<a name="FNanchor_1149_1149" id="FNanchor_1149_1149"></a><a href="#Footnote_1149_1149" class="fnanchor">[1149]</a> and as
-to the latter, not only do locusts invade towns exactly
-as Joel describes, but his words that the invader steals
-into houses like <i>a thief</i> are far more applicable to the
-insidious entrance of locusts than to the bold and noisy
-assault of a storming party. Moreover Pusey and the
-other allegorical interpreters of the book overlook the
-fact that Joel never so much as hints at the invariable
-effects of a human invasion, massacre and plunder.
-He describes no slaying and no looting; but when he
-comes to the promise that Jehovah will restore the
-losses which have been sustained by His people, he
-defines them as the years which His army has <i>eaten</i>.<a name="FNanchor_1150_1150" id="FNanchor_1150_1150"></a><a href="#Footnote_1150_1150" class="fnanchor">[1150]</a>
-But all this proof is clenched by the fact that Joel compares
-the locusts to actual soldiers.<a name="FNanchor_1151_1151" id="FNanchor_1151_1151"></a><a href="#Footnote_1151_1151" class="fnanchor">[1151]</a> They are <i>like</i>
-horsemen, the sound of them is <i>like</i> chariots, they run
-<i>like</i> horses, and <i>like</i> men of war they leap upon the
-wall. Joel could never have compared a real army to
-itself!</p>
-
-<p>The allegorical interpretation is therefore untenable.
-But some critics, while admitting this, are yet not disposed
-to take the first part of the book for narrative. They
-admit that the prophet means a plague of locusts, but
-they deny that he is speaking of a plague already past,
-and hold that his locusts are still to come, that they are
-as much a part of the future as the pouring out of the
-Spirit<a name="FNanchor_1152_1152" id="FNanchor_1152_1152"></a><a href="#Footnote_1152_1152" class="fnanchor">[1152]</a>
-<span class="pagenum"><a name="Page_394" id="Page_394">[Pg 394]</a></span>
-and the judgment of the heathen in the Valley
-of Jehoshaphat.<a name="FNanchor_1153_1153" id="FNanchor_1153_1153"></a><a href="#Footnote_1153_1153" class="fnanchor">[1153]</a> All alike, they are signs or accompaniments
-of the Day of Jehovah, and that Day has
-still to break. The prophet’s scenery is apocalyptic;
-the locusts are “eschatological locusts,” not historical
-ones. This interpretation of Joel has been elaborated
-by Dr. Adalbert Merx, and the following is a summary
-of his opinions.<a name="FNanchor_1154_1154" id="FNanchor_1154_1154"></a><a href="#Footnote_1154_1154" class="fnanchor">[1154]</a></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>After examining the book along all the lines of exposition which
-have been proposed, Merx finds himself unable to trace any plan or
-even sign of a plan; and his only escape from perplexity is the belief
-that no plan can ever have been meant by the author. Joel weaves
-in one past, present and future, paints situations only to blot them
-out and put others in their place, starts many processes but develops
-none. His book shows no insight into God’s plan with Israel, but is
-purely external; the bearing and the end of it is the material
-prosperity of the little land of Judah. From this Merx concludes
-that the book is not an original work, but a mere summary of
-passages from previous prophets, that with a few reflections of the life
-of the Jews after the Return lead us to assign it to that period of
-literary culture which Nehemiah inaugurated by the collection of
-national writings and which was favoured by the cessation of all political
-disturbance. Joel gathered up the pictures of the Messianic age
-in the older prophets, and welded them together in one long prayer
-by the fervid belief that that age was near. But while the older
-prophets spoke upon the ground of actual fact and rose from this to a
-majestic picture of the last punishment, the still life of Joel’s time had
-nothing such to offer him and he had to seek another basis for his
-prophetic flight. It is probable that he sought this in the relation of
-Type and Antitype. The Antitype he found in the liberation from
-Egypt, the darkness and the locusts of which he transferred to his
-canvas from Exodus x. 4–6. The locusts, therefore, are neither
-real nor symbolic, but ideal. This is the method of the Midrash and
-Haggada in Jewish literature, which constantly placed over against
-each other the deliverance from Egypt and the last judgment. It is
-<span class="pagenum"><a name="Page_395" id="Page_395">[Pg 395]</a></span>
-a method that is already found in such portions of the Old Testament
-as Ezekiel xxxvii. and Psalm lxxviii. Joel’s locusts are borrowed from
-the Egyptian plagues, but are presented as the signs of the Last Day.
-They will bring it near to Israel by famine, drought and the interruption
-of worship described in chap. i. Chap. ii., which Merx
-keeps distinct from chap. i., is based on a study of Ezekiel, from
-whom Joel has borrowed, among other things, the expressions <i>the
-garden of Eden</i> and <i>the Northerner</i>. The two verses generally held to
-be historic, 18 and 19, Merx takes to be the continuation of the
-prayer of the priests, pointing the verbs so as to turn them from
-perfects into futures.<a name="FNanchor_1155_1155" id="FNanchor_1155_1155"></a><a href="#Footnote_1155_1155" class="fnanchor">[1155]</a>
-The rest of the book, Merx strives to show, is
-pieced together from many prophets, chiefly Isaiah and Ezekiel, but
-without the tender spiritual feeling of the one, or the colossal
-magnificence of the other. Special nations are mentioned, but in
-this portion of the work we have to do not with events already past,
-but with general views, and these not original, but conditioned by the
-expressions of earlier writers. There is no history in the book: it is
-all ideal, mystical, apocalyptic. That is to say, according to Merx,
-there is no real prophet or prophetic fire, only an old man warming
-his feeble hands over a few embers that he has scraped together from
-the ashes of ancient fires, now nearly wholly dead.</p>
-
-<p>Merx has traced Joel’s relations to other prophets, and reflection
-of a late date in Israel’s history, with care and ingenuity; but his
-treatment of the text and exegesis of the prophet’s meaning are
-alike forced and fanciful. In face of the support which the Massoretic
-reading of the hinge of the book, chap. ii. 18 ff., receives from the
-ancient versions, and of its inherent probability and harmony with
-the context, Merx’s textual emendation is unnecessary, besides being
-in itself unnatural.<a name="FNanchor_1156_1156" id="FNanchor_1156_1156"></a><a href="#Footnote_1156_1156" class="fnanchor">[1156]</a> While the very same objections which we have
-already found valid against the allegorical interpretation equally
-dispose of this mystical one. Merx outrages the evident features of
-the book almost as much as Hengstenberg and Pusey have done.
-He has lifted out of time altogether that which plainly purports to
-be historical. His literary criticism is as unsound as his textual. It
-is only by ignoring the beautiful poetry of chap. i. that he transplants
-it to the future. Joel’s figures are too vivid, too actual, to be
-predictive or mystical. And the whole interpretation wrecks itself in
-<span class="pagenum"><a name="Page_396" id="Page_396">[Pg 396]</a></span>
-the same verse as the allegorical, the verse, viz., in which Joel plainly
-speaks of himself as having suffered with his hearers the plague he
-describes.<a name="FNanchor_1157_1157" id="FNanchor_1157_1157"></a><a href="#Footnote_1157_1157" class="fnanchor">[1157]</a></p>
-</div>
-
-<p>We may, therefore, with confidence conclude that
-the allegorical and mystical interpretations of Joel are
-impossible; and that the only reasonable view of our
-prophet is that which regards him as calling, in chap.
-i. 2—ii. 17, upon his contemporaries to repent in face
-of a plague of locusts, so unusually severe that he has
-felt it to be ominous of even the Day of the Lord; and
-in the rest of his book, as promising material, political
-and spiritual triumphs to Israel in consequence of their
-repentance, either already consummated, or anticipated
-by the prophet as certain.</p>
-
-<p>It is true that the account of the locusts appears to
-bear features which conflict with the literal interpretation.
-Some of these, however, vanish upon a fuller
-knowledge of the awful degree which such a plague
-has been testified to reach by competent observers
-within our own era.<a name="FNanchor_1158_1158" id="FNanchor_1158_1158"></a><a href="#Footnote_1158_1158" class="fnanchor">[1158]</a> Those that remain may be
-attributed partly to the poetic hyperbole of Joel’s style,
-and partly to the fact that he sees in the plague far
-more than itself. The locusts are signs of the Day of
-Jehovah. Joel treats them as we found Zephaniah
-treating the Scythian hordes of his day. They are as
-real as the latter, but on them as on the latter the
-lurid glare of Apocalypse has fallen, magnifying them
-and investing them with that air of ominousness which
-is the sole justification of the allegorical and mystic
-interpretation of their appearance.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_397" id="Page_397">[Pg 397]</a></span>
-To the same sense of their office as heralds of the
-last day, we owe the description of the locusts as <i>the
-Northerner</i>.<a name="FNanchor_1159_1159" id="FNanchor_1159_1159"></a><a href="#Footnote_1159_1159" class="fnanchor">[1159]</a>
-The North is not the quarter from which
-locusts usually reach Palestine, nor is there any reason
-to suppose that by naming the North Joel meant only
-to emphasise the unusual character of these swarms.
-Rather he takes a name employed in Israel since
-Jeremiah’s time to express the instruments of Jehovah’s
-wrath in the day of His judgment of Israel. The name
-is typical of Doom, and therefore Joel applies it to his
-fateful locusts.</p>
-
-<h4 id="XXVIIsec3">3. S<span class="small">TATE OF THE</span>
- T<span class="small">EXT AND THE</span>
- S<span class="small">TYLE OF THE</span>
- B<span class="small">OOK</span>.</h4>
-
-<p>Joel’s style is fluent and clear, both when he is
-describing the locusts, in which part of his book he
-is most original, and when he is predicting, in apocalyptic
-language largely borrowed from earlier prophets,
-the Day of Jehovah. To the ease of understanding
-him we may attribute the sound state of the text
-and its freedom from glosses. In this, like most of
-the books of the post-exilic prophets, especially the
-Books of Haggai, “Malachi” and Jonah, Joel’s book
-contrasts very favourably with those of the older
-prophets; and that also, to some degree, is proof of
-the lateness of his date. The Greek translators have,
-on the whole, understood Joel easily and with little error.
-In their version there are the usual differences of
-grammatical construction, especially in the pronominal
-suffixes and verbs, and of punctuation; but very few
-bits of expansion and no real additions. These are all
-noted in the translation below.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_398" id="Page_398">[Pg 398]</a></span></p>
-<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_XXVIII">CHAPTER XXVIII</h3>
-</div>
-
-<p class="captitle">THE LOCUSTS AND THE DAY OF THE LORD</p>
-
-<p class="csubtitle">J<span class="small">OEL</span> i.—ii. 17</p>
-
-<p class="noindent">
-Joel, as we have seen, found the motive of his
-prophecy in a recent plague of locusts, the appearance
-of which and the havoc they worked are
-described by him in full detail. Writing not only as
-a poet but as a seer, who reads in the locusts signs of
-the great Day of the Lord, Joel has necessarily put
-into his picture several features which carry the
-imagination beyond the limits of experience. And yet,
-if we ourselves had lived through such a plague, we
-should be able to recognise how little license the poet
-has taken, and that the seer, so far from unduly mixing
-with his facts the colours of Apocalypse, must have
-experienced in the terrible plague itself enough to provoke
-all the religious and monitory use which he makes
-of it.</p>
-
-<p>The present writer has seen but one swarm of locusts,
-in which, though it was small and soon swept away by
-the wind, he felt not only many of the features that
-Joel describes, but even some degree of that singular
-helplessness before a calamity of portent far beyond
-itself, something of that supernatural edge and accent,
-which, by the confession of so many observers, characterise
-the locust-plague and the earthquake above
-<span class="pagenum"><a name="Page_399" id="Page_399">[Pg 399]</a></span>
-all other physical disasters. One summer afternoon,
-upon the plain of Hauran, a long bank of mist grew
-rapidly from the western horizon. The day was dull,
-and as the mist rose athwart the sunbeams, struggling
-through clouds, it gleamed cold and white, like the
-front of a distant snow-storm. When it came near,
-it seemed to be more than a mile broad, and was dense
-enough to turn the atmosphere raw and dirty, with a
-chill as of a summer sea-fog, only that this was not
-due to any fall in the temperature. Nor was there
-the silence of a mist. We were enveloped by a noise,
-less like the whirring of wings than the rattle of hail or
-the crackling of bush on fire. Myriads upon myriads
-of locusts were about us, covering the ground, and
-shutting out the view in all directions. Though they
-drifted before the wind, there was no confusion in their
-ranks. They sailed in unbroken lines, sometimes
-straight, sometimes wavy; and when they passed
-pushing through our caravan, they left almost no
-stragglers, except from the last battalion, and only the
-few dead which we had caught in our hands. After
-several minutes they were again but a lustre on the air,
-and so melted away into some heavy clouds in the east.</p>
-
-<p>Modern travellers furnish us with terrible impressions
-of the innumerable multitudes of a locust-plague, the
-succession of their swarms through days and weeks,
-and the utter desolation they leave behind them.
-Mr. Doughty writes:<a name="FNanchor_1160_1160" id="FNanchor_1160_1160"></a><a href="#Footnote_1160_1160" class="fnanchor">[1160]</a> “There hopped before our feet
-a minute brood of second locusts, of a leaden colour,
-with budding wings like the spring leaves, and born of
-those gay swarms which a few weeks before had passed
-over and despoiled the desert. After forty days these
-<span class="pagenum"><a name="Page_400" id="Page_400">[Pg 400]</a></span>
-also would fly as a pestilence, yet more hungry than
-the former, and fill the atmosphere.” And later: “The
-clouds of the second locust brood which the Arabs call
-‘Am’dan, <i>pillars</i>, flew over us for some days, invaded
-the booths and for blind hunger even bit our shins.”<a name="FNanchor_1161_1161" id="FNanchor_1161_1161"></a><a href="#Footnote_1161_1161" class="fnanchor">[1161]</a>
-It was “a storm of rustling wings.”<a name="FNanchor_1162_1162" id="FNanchor_1162_1162"></a><a href="#Footnote_1162_1162" class="fnanchor">[1162]</a> “This year was
-remembered for the locust swarms and great summer
-heat.”<a name="FNanchor_1163_1163" id="FNanchor_1163_1163"></a><a href="#Footnote_1163_1163" class="fnanchor">[1163]</a> A traveller in South Africa<a name="FNanchor_1164_1164" id="FNanchor_1164_1164"></a><a href="#Footnote_1164_1164" class="fnanchor">[1164]</a> says: “For the
-space of ten miles on each side of the Sea-Cow river
-and eighty or ninety miles in length, an area of sixteen
-or eighteen hundred square miles, the whole surface
-might literally be said to be covered with them.” In
-his recently published book on South Africa, Mr. Bryce
-writes:—<a name="FNanchor_1165_1165" id="FNanchor_1165_1165"></a><a href="#Footnote_1165_1165" class="fnanchor">[1165]</a></p>
-
-<p>“It is a strange sight, beautiful if you can forget
-the destruction it brings with it. The whole air, to
-twelve or even eighteen feet above the ground, is filled
-with the insects, reddish brown in body, with bright,
-gauzy wings. When the sun’s rays catch them it is
-like the sea sparkling with light. When you see them
-against a cloud they are like the dense flakes of a
-driving snow-storm. You feel as if you had never
-before realised immensity in number. Vast crowds of
-men gathered at a festival, countless tree-tops rising
-along the slope of a forest ridge, the chimneys of
-London houses from the top of St. Paul’s—all are as
-nothing to the myriads of insects that blot out the sun
-above and cover the ground beneath and fill the air
-whichever way one looks. The breeze carries them
-swiftly past, but they come on in fresh clouds, a host
-of which there is no end, each of them a harmless
-<span class="pagenum"><a name="Page_401" id="Page_401">[Pg 401]</a></span>
-creature which you can catch and crush in your hand,
-but appalling in their power of collective devastation.”</p>
-
-<p>And take three testimonies from Syria: “The quantity
-of these insects is a thing incredible to any one who
-has not seen it himself; the ground is covered by them
-for several leagues.”<a name="FNanchor_1166_1166" id="FNanchor_1166_1166"></a><a href="#Footnote_1166_1166" class="fnanchor">[1166]</a> “The whole face of the mountain<a name="FNanchor_1167_1167" id="FNanchor_1167_1167"></a><a href="#Footnote_1167_1167" class="fnanchor">[1167]</a>
-was black with them. On they came like a living
-deluge. We dug trenches and kindled fires, and
-beat and burnt to death heaps upon heaps, but
-the effort was utterly useless. They rolled up the
-mountain-side, and poured over rocks, walls, ditches
-and hedges, those behind covering up and passing over
-the masses already killed. For some days they continued
-to pass. The noise made by them in marching
-and foraging was like that of a heavy shower falling
-upon a distant forest.”<a name="FNanchor_1168_1168" id="FNanchor_1168_1168"></a><a href="#Footnote_1168_1168" class="fnanchor">[1168]</a> “The roads were covered with
-them, all marching and in regular lines, like armies of
-soldiers, with their leaders in front; and all the opposition
-of man to resist their progress was in vain.”
-Having consumed the plantations in the country, they
-entered the towns and villages. “When they approached
-our garden all the farm servants were employed
-to keep them off, but to no avail; though our
-men broke their ranks for a moment, no sooner had
-they passed the men, than they closed again, and
-marched forward through hedges and ditches as before.
-Our garden finished, they continued their march toward
-the town, devastating one garden after another. They
-have also penetrated into most of our rooms: whatever
-one is doing one hears their noise from without, like
-<span class="pagenum"><a name="Page_402" id="Page_402">[Pg 402]</a></span>
-the noise of armed hosts, or the running of many
-waters. When in an erect position their appearance
-at a little distance is like that of a well-armed
-horseman.”<a name="FNanchor_1169_1169" id="FNanchor_1169_1169"></a><a href="#Footnote_1169_1169" class="fnanchor">[1169]</a></p>
-
-<p>Locusts are notoriously adapted for a plague, “since
-to strength incredible for so small a creature, they add
-saw-like teeth, admirably calculated to eat up all the
-herbs in the land.”<a name="FNanchor_1170_1170" id="FNanchor_1170_1170"></a><a href="#Footnote_1170_1170" class="fnanchor">[1170]</a> They are the incarnation of
-hunger. No voracity is like theirs, the voracity of
-little creatures, whose million separate appetites nothing
-is too minute to escape. They devour first grass and
-leaves, fruit and foliage, everything that is green and
-juicy. Then they attack the young branches of trees,
-and then the hard bark of the trunks.<a name="FNanchor_1171_1171" id="FNanchor_1171_1171"></a><a href="#Footnote_1171_1171" class="fnanchor">[1171]</a> “After eating
-up the corn, they fell upon the vines, the pulse, the
-willows, and even the hemp, notwithstanding its great
-bitterness.”<a name="FNanchor_1172_1172" id="FNanchor_1172_1172"></a><a href="#Footnote_1172_1172" class="fnanchor">[1172]</a> “The bark of figs, pomegranates and
-oranges, bitter, hard and corrosive, escaped not their
-voracity.”<a name="FNanchor_1173_1173" id="FNanchor_1173_1173"></a><a href="#Footnote_1173_1173" class="fnanchor">[1173]</a> “They are particularly injurious to the palm-trees;
-these they strip of every leaf and green particle,
-the trees remaining like skeletons with bare branches.”<a name="FNanchor_1174_1174" id="FNanchor_1174_1174"></a><a href="#Footnote_1174_1174" class="fnanchor">[1174]</a>
-“For eighty or ninety miles they devoured every green
-herb and every blade of grass.”<a name="FNanchor_1175_1175" id="FNanchor_1175_1175"></a><a href="#Footnote_1175_1175" class="fnanchor">[1175]</a> “The gardens outside
-Jaffa are now completely stripped, even the bark
-<span class="pagenum"><a name="Page_403" id="Page_403">[Pg 403]</a></span>
-of the young trees having been devoured, and look like
-a birch-tree forest in winter.”<a name="FNanchor_1176_1176" id="FNanchor_1176_1176"></a><a href="#Footnote_1176_1176" class="fnanchor">[1176]</a> “The bushes were
-eaten quite bare, though the animals could not have
-been long on the spot. They sat by hundreds on a
-bush gnawing the rind and the woody fibres.”<a name="FNanchor_1177_1177" id="FNanchor_1177_1177"></a><a href="#Footnote_1177_1177" class="fnanchor">[1177]</a>
-“Bamboo groves have been stripped of their leaves and
-left standing like saplings after a rapid bush fire, and
-grass has been devoured so that the bare ground appeared
-as if burned.”<a name="FNanchor_1178_1178" id="FNanchor_1178_1178"></a><a href="#Footnote_1178_1178" class="fnanchor">[1178]</a> “The country did not seem to be burnt,
-but to be much covered with snow through the whiteness
-of the trees and the dryness of the herbs.”<a name="FNanchor_1179_1179" id="FNanchor_1179_1179"></a><a href="#Footnote_1179_1179" class="fnanchor">[1179]</a> The
-fields finished, they invade towns and houses, in search
-of stores. Victual of all kinds, hay, straw, and even
-linen and woollen clothes and leather bottles, they
-consume or tear in pieces.<a name="FNanchor_1180_1180" id="FNanchor_1180_1180"></a><a href="#Footnote_1180_1180" class="fnanchor">[1180]</a> They flood through the
-open, unglazed windows and lattices: nothing can
-keep them out.</p>
-
-<p>These extracts prove to us what little need Joel had
-of hyperbole in order to read his locusts as signs of the
-Day of Jehovah; especially if we keep in mind that
-locusts are worst in very hot summers, and often
-accompany an absolute drought along with its consequence
-of prairie and forest fires. Some have thought
-that, in introducing the effects of fire, Joel only means
-to paint the burnt look of a land after locusts have
-ravaged it. But locusts do not drink up the streams,
-nor cause the seed to shrivel in the earth.<a name="FNanchor_1181_1181" id="FNanchor_1181_1181"></a><a href="#Footnote_1181_1181" class="fnanchor">[1181]</a> By these
-the prophet must mean drought, and by <i>the flame that
-has burned all the trees of the field</i>,<a name="FNanchor_1182_1182" id="FNanchor_1182_1182"></a><a href="#Footnote_1182_1182" class="fnanchor">[1182]</a>
-the forest fire, finding
-<span class="pagenum"><a name="Page_404" id="Page_404">[Pg 404]</a></span>
-an easy prey in the trees which have been reduced to
-firewood by the locusts’ teeth.</p>
-
-<p>Even in the great passage in which he passes from
-history to Apocalypse, from the gloom and terror of
-the locusts to the lurid dawn of Jehovah’s Day, Joel
-keeps within the actual facts of experience:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="verse">Day of darkness and murk,</div>
-<div class="verse">Day of cloud and heavy mist,</div>
-<div class="verse">Like dawn scattered on the mountains,</div>
-<div class="verse">A people many and powerful.</div>
-</div></div></div>
-
-<p>No one who has seen a cloud of locusts can question
-the realism even of this picture: the heavy gloom of
-the immeasurable mass of them, shot by gleams of
-light where a few of the sun’s imprisoned beams have
-broken through or across the storm of lustrous wings.
-This is like dawn beaten down upon the hilltops, and
-crushed by rolling masses of cloud, in conspiracy to
-prolong the night. No: the only point at which Joel
-leaves absolute fact for the wilder combinations of
-Apocalypse is at the very close of his description,
-chap. ii. 10 and 11, and just before his call to repentance.
-Here we find, mixed with the locusts, earthquake
-and thunderstorm; and Joel has borrowed these
-from the classic pictures of the Day of the Lord, using
-some of the very phrases of the latter:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="verse">Earth trembles before them,</div>
-<div class="verse">Heaven quakes,</div>
-<div class="verse">Sun and moon become black,</div>
-<div class="verse">The stars withdraw their shining,</div>
-<div class="verse">And Jehovah utters His voice before His army.</div>
-</div></div></div>
-
-<p>Joel, then, describes, and does not unduly enhance,
-the terrors of an actual plague. At first his whole
-<span class="pagenum"><a name="Page_405" id="Page_405">[Pg 405]</a></span>
-strength is so bent to make his people feel these,
-that, though about to call to repentance, he does not
-detail the national sins which require it. In his opening
-verses he summons the drunkards,<a name="FNanchor_1183_1183" id="FNanchor_1183_1183"></a><a href="#Footnote_1183_1183" class="fnanchor">[1183]</a> but that
-is merely to lend vividness to his picture of facts,
-because men of such habits will be the first to feel a
-plague of this kind. Nor does Joel yet ask his hearers
-what the calamity portends. At first he only demands
-that they shall feel it, in its uniqueness and its own
-sheer force.</p>
-
-<p>Hence the peculiar style of the passage. Letter for
-letter, this is one of the heaviest passages in prophecy.
-The proportion in Hebrew of liquids to the other letters
-is not large; but here it is smaller than ever. The
-explosives and dentals are very numerous. There are
-several keywords, with hard consonants and long vowels,
-used again and again: Shuddadh, ‘ābhlah, ‘umlal, hôbhîsh.
-The longer lines into which Hebrew parallelism
-tends to run are replaced by a rapid series of short,
-heavy phrases, falling like blows. Critics have called
-it rhetoric. But it is rhetoric of a very high order
-and perfectly suited to the prophet’s purpose. Look at
-chap. i. 10: Shuddadh sadheh, ‘ābhlah ‘adhamah, shuddadh
-daghan, hôbhîsh tîrôsh, ‘umlal yiṣḥar.<a name="FNanchor_1184_1184" id="FNanchor_1184_1184"></a><a href="#Footnote_1184_1184" class="fnanchor">[1184]</a> Joel loads
-his clauses with the most leaden letters he can find, and
-drops them in quick succession, repeating the same
-heavy word again and again, as if he would stun the
-careless people into some sense of the bare, brutal
-weight of the calamity which has befallen them.</p>
-
-<p>Now Joel does this because he believes that, if his
-people feel the plague in its proper violence, they must
-be convinced that it comes from Jehovah. The keynote
-of this part of the prophecy is found in chap. i. 15:
-<span class="pagenum"><a name="Page_406" id="Page_406">[Pg 406]</a></span>
-“Keshôdh mishshaddhai,” <i>like violence from the All-violent
-doth it come</i>. “If you feel this as it is, you
-will feel Jehovah Himself in it. By these very
-blows, He and His Day are near. We had been
-forgetting how near.” Joel mentions no crime, nor
-enforces any virtue: how could he have done so in
-so strong a sense that “the Judge was at the door”?
-To make men feel that they had forgotten they were
-in reach of that Almighty Hand, which could strike so
-suddenly and so hard—Joel had time only to make
-men feel that, and to call them to repentance. In
-this we probably see some reflection of the age: an
-age when men’s thoughts were thrusting the Deity
-further and further from their life; when they put His
-Law and Temple between Him and themselves; and
-when their religion, devoid of the sense of His Presence,
-had become a set of formal observances, the rending of
-garments and not of hearts. But He, whom His own
-ordinances had hidden from His people, has burst
-forth through nature and in sheer force of calamity.
-He has revealed Himself, El-Shaddhai, <i>God All-violent</i>,
-as He was known to their fathers, who had no elaborate
-law or ritual to put between their fearful hearts and
-His terrible strength, but cowered before Him, helpless
-on the stripped soil, and naked beneath His thunder.
-By just these means did Elijah and Amos bring God
-home to the hearts of ancient Israel. In Joel we see
-the revival of the old nature-religion, and the revenge
-that it was bound to take upon the elaborate systems
-which had displaced it, but which by their formalism and
-their artificial completeness had made men forget that
-near presence and direct action of the Almighty which
-it is nature’s own office to enforce upon the heart.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_407" id="Page_407">[Pg 407]</a></span>
-The thing is true, and permanently valid. Only the
-great natural processes can break up the systems of
-dogma and ritual in which we make ourselves comfortable
-and formal, and drive us out into God’s open
-air of reality. In the crash of nature’s forces even
-our particular sins are forgotten, and we feel, as in the
-immediate presence of God, our whole, deep need of
-repentance. So far from blaming the absence of special
-ethics in Joel’s sermon, we accept it as natural and
-proper to the occasion.</p>
-
-<p>Such, then, appears to be the explanation of the first
-part of the prophecy, and its development towards the
-call to repentance, which follows it. If we are correct,
-the assertion<a name="FNanchor_1185_1185" id="FNanchor_1185_1185"></a><a href="#Footnote_1185_1185" class="fnanchor">[1185]</a> is false that no plan was meant by the
-prophet. For not only is there a plan, but the plan
-is most suitable to the requirements of Israel, after
-their adoption of the whole Law in 445, and forms one
-of the most necessary and interesting developments
-of all religion: the revival, in an artificial period, of
-those primitive forces of religion which nature alone
-supplies, and which are needed to correct formalism
-and the forgetfulness of the near presence of the
-Almighty. We see in this, too, the reason of Joel’s
-archaic style, both of conception and expression: that
-likeness of his to early prophets which has led so many
-to place him between Elijah and Amos.<a name="FNanchor_1186_1186" id="FNanchor_1186_1186"></a><a href="#Footnote_1186_1186" class="fnanchor">[1186]</a> They are
-wrong. Joel’s simplicity is that not of early prophecy,
-but of the austere forces of this revived and applied to
-the artificiality of a later age.</p>
-
-<p>One other proof of Joel’s conviction of the religious
-meaning of the plague might also have been pled by
-the earlier prophets, but certainly not in the terms in
-<span class="pagenum"><a name="Page_408" id="Page_408">[Pg 408]</a></span>
-which Joel expresses it. Amos and Hosea had both
-described the destruction of the country’s fertility in
-their day as God’s displeasure on His people and (as
-Hosea puts it) His divorce of His Bride from Himself.<a name="FNanchor_1187_1187" id="FNanchor_1187_1187"></a><a href="#Footnote_1187_1187" class="fnanchor">[1187]</a>
-But by them the physical calamities were not threatened
-alone: banishment from the land and from enjoyment
-of its fruits was to follow upon drought, locusts
-and famine. In threatening no captivity Joel differs
-entirely from the early prophets. It is a mark of
-his late date. And he also describes the divorce
-between Jehovah and Israel, through the interruption
-of the ritual by the plague, in terms and with an accent
-which could hardly have been employed in Israel before
-the Exile. After the rebuilding of the Temple and
-restoration of the daily sacrifices morning and evening,
-the regular performance of the latter was regarded by
-the Jews with a most superstitious sense of its indispensableness
-to the national life. Before the Exile,
-Jeremiah, for instance, attaches no importance to it, in
-circumstances in which it would have been not unnatural
-for him, priest as he was, to do so.<a name="FNanchor_1188_1188" id="FNanchor_1188_1188"></a><a href="#Footnote_1188_1188" class="fnanchor">[1188]</a> But after
-the Exile, the greater scrupulousness of the religious
-life, and its absorption in ritual, laid extraordinary
-emphasis upon the daily offering, which increased to
-a most painful degree of anxiety as the centuries went
-on.<a name="FNanchor_1189_1189" id="FNanchor_1189_1189"></a><a href="#Footnote_1189_1189" class="fnanchor">[1189]</a> The New Testament speaks of <i>the Twelve Tribes
-constantly serving God day and night</i>;<a name="FNanchor_1190_1190" id="FNanchor_1190_1190"></a><a href="#Footnote_1190_1190" class="fnanchor">[1190]</a> and Josephus,
-while declaring that in no siege of Jerusalem before
-the last did the interruption ever take place in spite
-of the stress of famine and war combined, records the
-<span class="pagenum"><a name="Page_409" id="Page_409">[Pg 409]</a></span>
-awful impression made alike on Jew and heathen by
-the giving up of the daily sacrifice on the 17th of July,
-<span class="small">A.D.</span> 70, during the investment of the city by Titus.<a name="FNanchor_1191_1191" id="FNanchor_1191_1191"></a><a href="#Footnote_1191_1191" class="fnanchor">[1191]</a>
-This disaster, which Judaism so painfully feared at every
-crisis in its history, actually happened, Joel tells us,
-during the famine caused by the locusts. <i>Cut off are
-the meal and the drink offerings from the house of
-Jehovah.<a name="FNanchor_1192_1192" id="FNanchor_1192_1192"></a><a href="#Footnote_1192_1192" class="fnanchor">[1192]</a> Is not food cut off from our eyes, joy and
-gladness from the house of our God?<a name="FNanchor_1193_1193" id="FNanchor_1193_1193"></a><a href="#Footnote_1193_1193" class="fnanchor">[1193]</a> Perhaps He will
-turn and relent, and leave a blessing behind Him, meal
-and drink offering for Jehovah our God.</i><a name="FNanchor_1194_1194" id="FNanchor_1194_1194"></a><a href="#Footnote_1194_1194" class="fnanchor">[1194]</a> The break
-“of the continual symbol of gracious intercourse between
-Jehovah and His people, and the main office of
-religion,” means divorce between Jehovah and Israel.
-<i>Wail like a bride girt in sackcloth for the husband of her
-youth! Wail, O ministers of the altar, O ministers of
-God!</i><a name="FNanchor_1195_1195" id="FNanchor_1195_1195"></a><a href="#Footnote_1195_1195" class="fnanchor">[1195]</a> This then was another reason for reading in
-the plague of locusts more than a physical meaning.
-This was another proof, only too intelligible to scrupulous
-Jews, that the great and terrible Day of the
-Lord was at hand.</p>
-
-<p>Thus Joel reaches the climax of his argument.
-Jehovah is near, His Day is about to break. From
-this it is impossible to escape on the narrow path of
-disaster by which the prophet has led up to it. But
-beneath that path the prophet passes the ground of a
-broad truth, and on that truth, while judgment remains
-still as real, there is room for the people to turn from
-it. If experience has shown that God is in the present,
-near and inevitable, faith remembers that He is there
-not willingly for judgment, but with all His ancient
-<span class="pagenum"><a name="Page_410" id="Page_410">[Pg 410]</a></span>
-feeling for Israel and His zeal to save her. If the
-people choose to turn, Jehovah, as their God and as
-one who works for their sake, will save them. Of this
-God assures them by His own word. For the first time
-in the prophecy He speaks for Himself. Hitherto the
-prophet has been describing the plague and summoning
-to penitence. <i>But now oracle of Jehovah of Hosts.</i><a name="FNanchor_1196_1196" id="FNanchor_1196_1196"></a><a href="#Footnote_1196_1196" class="fnanchor">[1196]</a>
-The great covenant name, <i>Jehovah your God</i>, is solemnly
-repeated as if symbolic of the historic origin and age-long
-endurance of Jehovah’s relation to Israel; and the
-very words of blessing are repeated which were given
-when Israel was called at Sinai and the covenant
-ratified:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="verse">For He is gracious and merciful,</div>
-<div class="verse">Long-suffering and plenteous in leal love,</div>
-<div class="verse">And relents Him of the evil</div>
-</div></div></div>
-
-<p>He has threatened upon you. Once more the nation
-is summoned to try Him by prayer: the solemn prayer
-of all Israel, pleading that He should not give His people
-to reproach.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="verse indent4">The Word of Jehovah</div>
-<div class="verse">which came to Jo’el the son of Pethû’el.<a name="FNanchor_1197_1197" id="FNanchor_1197_1197"></a><a href="#Footnote_1197_1197" class="fnanchor">[1197]</a></div>
-
-</div><div class="stanza">
-<div class="verse">Hear this, ye old men,</div>
-<div class="verse">And give ear, all inhabitants of the land!</div>
-<div class="verse">Has the like been in your days,</div>
-<div class="verse">Or in the days of your fathers?</div>
-<div class="verse">Tell it to your children,</div>
-<div class="verse">And your children to their children,</div>
-<div class="verse">And their children to the generation that follows.</div>
-<span class="pagenum"><a name="Page_411" id="Page_411">[Pg 411]</a></span>
-<div class="verse">That which the Shearer left the Swarmer hath</div>
-<div class="verse indent2">eaten,</div>
-<div class="verse">And that which the Swarmer left the Lapper hath</div>
-<div class="verse indent2">eaten.</div>
-<div class="verse">And that which the Lapper left the Devourer hath</div>
-<div class="verse indent2">eaten.</div>
-</div></div></div>
-
-<p>These are four different names for locusts, which it
-is best to translate by their literal meaning. Some think
-that they represent one swarm of locusts in four stages
-of development, but this cannot be, because the same
-swarm never returns upon its path, to complete the work
-of destruction which it had begun in an earlier stage of
-its growth. Nor can the first-named be the adult brood
-from whose eggs the others spring, as Doughty has
-described,<a name="FNanchor_1198_1198" id="FNanchor_1198_1198"></a><a href="#Footnote_1198_1198" class="fnanchor">[1198]</a> for that would account only for two of the
-four names. Joel rather describes successive swarms
-of the insect, without reference to the stages of its
-growth, and he does so as a poet, using, in order to
-bring out the full force of its devastation, several of the
-Hebrew names, that were given to the locust as epithets
-of various aspects of its destructive power. The names,
-it is true, cannot be said to rise in climax, but at least
-the most sinister is reserved to the last.<a name="FNanchor_1199_1199" id="FNanchor_1199_1199"></a><a href="#Footnote_1199_1199" class="fnanchor">[1199]</a></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="verse">Rouse ye, drunkards, and weep,</div>
-<div class="verse">And wail, all ye bibbers of wine!</div>
-<div class="verse">The new wine is cut off from your mouth!</div>
-<div class="verse">For a nation is come up on My land,</div>
-<div class="verse">Powerful and numberless;</div>
-<span class="pagenum"><a name="Page_412" id="Page_412">[Pg 412]</a></span>
-<div class="verse">His teeth are the teeth of the lion,</div>
-<div class="verse">And the fangs<a name="FNanchor_1200_1200" id="FNanchor_1200_1200"></a><a href="#Footnote_1200_1200" class="fnanchor">[1200]</a> of the lioness his.</div>
-<div class="verse">My vine he has turned to waste,</div>
-<div class="verse">And My fig-tree to splinters;</div>
-<div class="verse">He hath peeled it and strawed it,</div>
-<div class="verse">Bleached are its branches!</div>
-</div>
-
-<div class="stanza">
-<div class="verse">Wail as a bride girt in sackcloth for the spouse of</div>
-<div class="verse indent2">her youth.</div>
-<div class="verse">Cut off are the meal and drink offerings from the</div>
-<div class="verse indent2">house of Jehovah!</div>
-<div class="verse">In grief are the priests, the ministers of Jehovah.</div>
-<div class="verse">The fields are blasted, the ground is in grief,</div>
-<div class="verse">Blasted is the corn, abashed is the new wine, the oil</div>
-<div class="verse indent2">pines away.</div>
-<div class="verse">Be ye abashed, O ploughmen!</div>
-<div class="verse">Wail, O vine-dressers,</div>
-<div class="verse">For the wheat and the barley;</div>
-<div class="verse">The harvest is lost from the field!</div>
-<div class="verse">The vine is abashed, and the fig-tree is drooping;</div>
-<div class="verse">Pomegranate, palm too and apple,</div>
-<div class="verse">All trees of the field are dried up:</div>
-<div class="verse">Yea, joy is abashed <span class="norm">and </span>away
- from the children of</div>
-<div class="verse indent2">men.</div>
-</div></div></div>
-
-<p>In this passage the same feeling is attributed to
-men and to the fruits of the land: <i>In grief are the
-priests, the ground is in grief</i>. And it is repeatedly
-said that all alike are <i>abashed</i>. By this heavy word
-we have sought to render the effect of the similarly
-sounding “hôbhîsha,” that our English version renders
-<i>ashamed</i>. It signifies to be frustrated, and so
-<span class="pagenum"><a name="Page_413" id="Page_413">[Pg 413]</a></span>
-<i>disheartened</i>, <i>put out</i>: <i>soured</i>
-would be an equivalent, applicable to the vine
-and to joy and to men’s hearts.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="verse">Put on <span class="norm">mourning</span>,
-O priests, beat the breast;</div>
-<div class="verse">Wail, ye ministers of the altar;</div>
-<div class="verse">Come, lie down in sackcloth, O ministers of my God:</div>
-<div class="verse">For meal-offering and drink-offering are cut off</div>
-<div class="verse indent2">from the house of your God.</div>
-</div>
-
-<div class="stanza">
-<div class="verse">Hallow a fast, summon an assembly,</div>
-<div class="verse">Gather<a name="FNanchor_1201_1201" id="FNanchor_1201_1201"></a><a href="#Footnote_1201_1201" class="fnanchor">[1201]</a>
-all the inhabitants of the land to the</div>
-<div class="verse indent2">house of your God;</div>
-<div class="verse">And cry to Jehovah:</div>
-<div class="verse">“Alas for the Day! At hand is the Day of</div>
-<div class="verse indent2">Jehovah!</div>
-<div class="verse">And as vehemence from the Vehement<a name="FNanchor_1202_1202" id="FNanchor_1202_1202"></a><a href="#Footnote_1202_1202" class="fnanchor">[1202]</a> doth it come.”</div>
-<div class="verse">Is not food cut off from before us,</div>
-<div class="verse">Gladness and joy from the house of our God?</div>
-<div class="verse">The grains shrivel under their hoes,<a name="FNanchor_1203_1203" id="FNanchor_1203_1203"></a><a href="#Footnote_1203_1203" class="fnanchor">[1203]</a></div>
-<div class="verse">The garners are desolate, the barns broken down,</div>
-<div class="verse">For the corn is withered—what shall we put in</div>
-<div class="verse indent2">them?<a name="FNanchor_1204_1204" id="FNanchor_1204_1204"></a><a href="#Footnote_1204_1204" class="fnanchor">[1204]</a></div>
-<div class="verse">The herds of cattle huddle together,<a name="FNanchor_1205_1205" id="FNanchor_1205_1205"></a><a href="#Footnote_1205_1205" class="fnanchor">[1205]</a>
-for they have
-<div class="verse indent2"></div>no pasture;</div>
-<span class="pagenum"><a name="Page_414" id="Page_414">[Pg 414]</a></span>
-<div class="verse">Yea, the flocks of sheep are forlorn.<a name="FNanchor_1206_1206" id="FNanchor_1206_1206"></a><a href="#Footnote_1206_1206" class="fnanchor">[1206]</a></div>
-<div class="verse">To Thee, Jehovah, do I cry:</div>
-<div class="verse">For fire has devoured the pastures of the steppes,<a name="FNanchor_1207_1207" id="FNanchor_1207_1207"></a><a href="#Footnote_1207_1207" class="fnanchor">[1207]</a></div>
-<div class="verse">And the flame hath scorched all the trees of the field.</div>
-<div class="verse">The wild beasts pant up to Thee:</div>
-<div class="verse">For the watercourses are dry,</div>
-<div class="verse">And fire has devoured the pastures of the steppes.</div>
-</div></div></div>
-
-<p>Here, with the close of chap. i., Joel’s discourse
-takes pause, and in chap. ii. he begins a second with
-another call to repentance in face of the same plague.
-But the plague has progressed. The locusts are described
-now in their invasion not of the country but
-of the towns, to which they pass after the country is
-stripped. For illustration of the latter see above, p. <a href="#Page_401">401</a>.
-The <i>horn</i> which is to be blown, ver.&nbsp;1, is an <i>alarm
-horn</i>,<a name="FNanchor_1208_1208" id="FNanchor_1208_1208"></a><a href="#Footnote_1208_1208" class="fnanchor">[1208]</a> to warn the people of the approach of the Day
-of the Lord, and not the Shophar which called the
-people to a general assembly, as in ver.&nbsp;15.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="verse">Blow a horn in Zion,</div>
-<div class="verse">Sound the alarm in My holy mountain!</div>
-<div class="verse">Let all inhabitants of the land tremble,</div>
-<div class="verse">For the Day of Jehovah comes—it is near!</div>
-<div class="verse">Day of darkness and murk, day of cloud and</div>
-<div class="verse indent2">heavy mist.<a name="FNanchor_1209_1209" id="FNanchor_1209_1209"></a><a href="#Footnote_1209_1209" class="fnanchor">[1209]</a></div>
-<div class="verse">Like dawn scattered<a name="FNanchor_1210_1210" id="FNanchor_1210_1210"></a><a href="#Footnote_1210_1210" class="fnanchor">[1210]</a> on the mountains,</div>
-<span class="pagenum"><a name="Page_415" id="Page_415">[Pg 415]</a></span>
-<div class="verse">A people many and powerful;</div>
-<div class="verse">Its like has not been from of old,</div>
-<div class="verse">And shall not again be for years of generation upon</div>
-<div class="verse indent2">generation.</div>
-<div class="verse">Before it the fire devours,<a name="FNanchor_1211_1211" id="FNanchor_1211_1211"></a><a href="#Footnote_1211_1211" class="fnanchor">[1211]</a></div>
-<div class="verse">And behind the flame consumes.</div>
-<div class="verse">Like the garden of Eden<a name="FNanchor_1212_1212" id="FNanchor_1212_1212"></a><a href="#Footnote_1212_1212" class="fnanchor">[1212]</a> is the land in front,</div>
-<div class="verse">And behind it a desolate desert;</div>
-<div class="verse">Yea, it lets nothing escape.</div>
-<div class="verse">Their visage is the visage of horses,</div>
-<div class="verse">And like horsemen they run.</div>
-<div class="verse">They rattle like chariots over the tops of the hills,</div>
-<div class="verse">Like the crackle of flames devouring stubble,</div>
-<div class="verse">Like a powerful people prepared for battle.</div>
-<div class="verse">Peoples are writhing before them,</div>
-<div class="verse">Every face gathers blackness.</div>
-</div>
-
-<div class="stanza">
-<div class="verse">Like warriors they run,</div>
-<div class="verse">Like fighting-men they come up the wall;</div>
-<div class="verse">They march every man by himself,<a name="FNanchor_1213_1213" id="FNanchor_1213_1213"></a><a href="#Footnote_1213_1213" class="fnanchor">[1213]</a></div>
-<div class="verse">And they ravel<a name="FNanchor_1214_1214" id="FNanchor_1214_1214"></a><a href="#Footnote_1214_1214" class="fnanchor">[1214]</a> not their paths.</div>
-<div class="verse">None jostles his comrade,</div>
-<div class="verse">They march every man on his track,<a name="FNanchor_1215_1215" id="FNanchor_1215_1215"></a><a href="#Footnote_1215_1215" class="fnanchor">[1215]</a></div>
-<div class="verse">And plunge through the missiles unbroken.<a name="FNanchor_1216_1216" id="FNanchor_1216_1216"></a><a href="#Footnote_1216_1216" class="fnanchor">[1216]</a></div>
-<span class="pagenum"><a name="Page_416" id="Page_416">[Pg 416]</a></span>
-<div class="verse">They scour the city, run upon the walls,</div>
-<div class="verse">Climb into the houses, and enter the windows like a</div>
-<div class="verse indent2">thief.</div>
-<div class="verse">Earth trembles before them,</div>
-<div class="verse">Heaven quakes,</div>
-<div class="verse">Sun and moon become black,</div>
-<div class="verse">The stars withdraw their shining.</div>
-<div class="verse">And Jehovah utters His voice before His army:</div>
-<div class="verse">For very great is His host;</div>
-<div class="verse">Yea, powerful is He that performeth His word.</div>
-<div class="verse">Great is the Day of Jehovah, and very awful:</div>
-<div class="verse">Who may abide it?<a name="FNanchor_1217_1217" id="FNanchor_1217_1217"></a><a href="#Footnote_1217_1217" class="fnanchor">[1217]</a></div>
-</div>
-
-<div class="stanza">
-<div class="verse">But now <span class="norm">hear </span>the
-oracle of Jehovah:</div>
-<div class="verse">Turn ye to Me with all your heart,</div>
-<div class="verse">And with fasting and weeping and mourning.</div>
-<div class="verse">Rend ye your hearts and not your garments,</div>
-<div class="verse">And turn to Jehovah your God:</div>
-<div class="verse">For He is gracious and merciful,</div>
-<div class="verse">Long-suffering and plenteous in love,</div>
-<div class="verse">And relents of the evil.</div>
-<div class="verse">Who knows but He will turn and relent,</div>
-<div class="verse">And leave behind Him a blessing,</div>
-<div class="verse">Meal-offering and drink-offering to Jehovah your</div>
-<div class="verse indent2">God?</div>
-</div>
-
-<div class="stanza">
-<div class="verse">Blow a horn in Zion,</div>
-<div class="verse">Hallow a fast, summon the assembly!</div>
-<div class="verse">Gather the people, hallow the congregation,</div>
-<div class="verse">Assemble the old men,<a name="FNanchor_1218_1218" id="FNanchor_1218_1218"></a><a href="#Footnote_1218_1218" class="fnanchor">[1218]</a>
-gather the children, and</div>
-<div class="verse indent2">infants at the breast;</div>
-<div class="verse">Let the bridegroom come forth from his chamber,</div>
-<span class="pagenum"><a name="Page_417" id="Page_417">[Pg 417]</a></span>
-<div class="verse">And the bride from her bower.<a name="FNanchor_1219_1219" id="FNanchor_1219_1219"></a><a href="#Footnote_1219_1219" class="fnanchor">[1219]</a></div>
-<div class="verse">Let the priests, the ministers of Jehovah, weep</div>
-<div class="verse indent2">between porch and altar;</div>
-<div class="verse">Let them say, Spare, O Jehovah, Thy people,</div>
-<div class="verse">And give not Thine heritage to dishonour, for the</div>
-<div class="verse indent2">heathen to mock them:<a name="FNanchor_1220_1220" id="FNanchor_1220_1220"></a><a href="#Footnote_1220_1220" class="fnanchor">[1220]</a></div>
-<div class="verse">Why should it be said among the nations, Where is</div>
-<div class="verse indent2">their God?</div>
-</div></div></div>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_418" id="Page_418">[Pg 418]</a></span></p>
-<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_XXIX">CHAPTER XXIX</h3>
-</div>
-
-<p class="captitle">PROSPERITY AND THE SPIRIT</p>
-
-<p class="csubtitle">J<span class="small">OEL</span>
-ii. 18–32 (Eng.; ii. 18—iii. Heb.)</p>
-
-<p class="noindent">
-<i>Then did Jehovah become jealous for His land, and
-took pity upon His people</i>—with these words Joel
-opens the second half of his book. Our Authorised
-Version renders them in the future tense, as the continuation
-of the prophet’s discourse, which had threatened
-the Day of the Lord, urged the people to penitence,
-and now promises that their penitence shall be followed
-by the Lord’s mercy. But such a rendering forces the
-grammar;<a name="FNanchor_1221_1221" id="FNanchor_1221_1221"></a><a href="#Footnote_1221_1221" class="fnanchor">[1221]</a> and the Revised English Version is right
-in taking the verbs, as the vast majority of critics do,
-in the past. Joel’s call to repentance has closed, and
-has been successful. The fast has been hallowed, the
-<span class="pagenum"><a name="Page_419" id="Page_419">[Pg 419]</a></span>
-prayers are heard. Probably an interval has elapsed between
-vv. 17 and 18, but in any case, the people having
-repented, nothing more is said of their need of doing
-so, and instead we have from God Himself a series of
-promises, vv. 19–27, in answer to their cry for mercy.
-These promises relate to the physical calamity which
-has been suffered. God will destroy the locusts, still
-impending on the land, and restore the years which
-His great army has eaten. There follows in vv. 28–32
-(Eng.; Heb. chap, iii.) the promise of a great outpouring
-of the Spirit on all Israel, amid terrible
-manifestations in heaven and earth.</p>
-
-<h4 id="XXIXsec1">1. T<span class="small">HE</span>
- R<span class="small">ETURN OF</span>
- P<span class="small">ROSPERITY</span> (ii. 19–27).</h4>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="verse">And Jehovah answered and said to His people:</div>
-<div class="verse">Lo, I will send you corn and wine and oil,</div>
-<div class="verse">And your fill shall ye have of them;</div>
-<div class="verse">And I will not again make you a reproach among</div>
-<div class="verse indent2">the heathen.</div>
-<div class="verse">And the Northern <span class="norm">Foe</span><a name="FNanchor_1222_1222" id="FNanchor_1222_1222"></a><a href="#Footnote_1222_1222" class="fnanchor">[1222]</a>
-will I remove far</div>
-<div class="verse indent2">from you;</div>
-<div class="verse">And I will push him into a land barren and waste,</div>
-<div class="verse">His van to the eastern sea and his rear to the</div>
-<div class="verse indent2">western,<a name="FNanchor_1223_1223" id="FNanchor_1223_1223"></a><a href="#Footnote_1223_1223" class="fnanchor">[1223]</a></div>
-<div class="verse">Till the stench of him rises,<a name="FNanchor_1224_1224" id="FNanchor_1224_1224"></a><a href="#Footnote_1224_1224" class="fnanchor">[1224]</a></div>
-<div class="verse">Because he hath done greatly.</div>
-</div></div></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_420" id="Page_420">[Pg 420]</a></span>
-Locusts disappear with the same suddenness as
-they arrive. A wind springs up and they are gone.<a name="FNanchor_1225_1225" id="FNanchor_1225_1225"></a><a href="#Footnote_1225_1225" class="fnanchor">[1225]</a>
-Dead Sea and Mediterranean are at the extremes of
-the compass, but there is no reason to suppose that the
-prophet has abandoned the realism which has hitherto
-distinguished his treatment of the locusts. The plague
-covered the whole land, on whose high watershed the
-winds suddenly veer and change. The dispersion of
-the locusts upon the deserts and the opposite seas was
-therefore possible at one and the same time. Jerome
-vouches for an instance in his own day. The other
-detail is also true to life. Jerome says that the beaches
-of the two seas were strewn with putrifying locusts,
-and Augustine<a name="FNanchor_1226_1226" id="FNanchor_1226_1226"></a><a href="#Footnote_1226_1226" class="fnanchor">[1226]</a> quotes heathen writers in evidence of
-large masses of locusts, driven from Africa upon the
-sea, and then cast up on the shore, which gave rise to a
-pestilence. “The south and east winds,” says Volney
-of Syria, “drive the clouds of locusts with violence into
-the Mediterranean, and drown them in such quantities,
-that when their dead are cast on the shore they infect
-the air to a great distance.”<a name="FNanchor_1227_1227" id="FNanchor_1227_1227"></a><a href="#Footnote_1227_1227" class="fnanchor">[1227]</a> The prophet continues,
-celebrating this destruction of the locusts as if it were
-already realised—<i>the Lord hath done greatly</i>, ver.&nbsp;21.
-That among the blessings he mentions a full supply
-of rain proves that we were right in interpreting him
-to have spoken of drought as accompanying the
-locusts.<a name="FNanchor_1228_1228" id="FNanchor_1228_1228"></a><a href="#Footnote_1228_1228" class="fnanchor">[1228]</a></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="verse">Fear not, O Land! Rejoice and be glad,</div>
-<div class="verse">For Jehovah hath done greatly.<a name="FNanchor_1229_1229" id="FNanchor_1229_1229"></a><a href="#Footnote_1229_1229" class="fnanchor">[1229]</a></div>
-<div class="verse">Fear not, O beasts of the field!</div>
-<span class="pagenum"><a name="Page_421" id="Page_421">[Pg 421]</a></span>
-<div class="verse">For the pastures of the steppes are springing with</div>
-<div class="verse indent2">new grass,</div>
-<div class="verse">The trees bear their fruit,</div>
-<div class="verse">Fig-tree and vine yield their substance.</div>
-<div class="verse">O sons of Zion, be glad,</div>
-<div class="verse">And rejoice in Jehovah your God:</div>
-<div class="verse">For He hath given you the early rain in</div>
-<div class="verse indent2">normal measure,<a name="FNanchor_1230_1230" id="FNanchor_1230_1230"></a><a href="#Footnote_1230_1230" class="fnanchor">[1230]</a></div>
-<span class="pagenum"><a name="Page_422" id="Page_422">[Pg 422]</a></span>
-<div class="verse">And poured<a name="FNanchor_1231_1231" id="FNanchor_1231_1231"></a><a href="#Footnote_1231_1231" class="fnanchor">[1231]</a> on you winter rain<a name="FNanchor_1232_1232" id="FNanchor_1232_1232"></a><a href="#Footnote_1232_1232" class="fnanchor">[1232]</a> and latter</div>
-<div class="verse indent2">rain as before<a name="FNanchor_1233_1233" id="FNanchor_1233_1233"></a><a href="#Footnote_1233_1233" class="fnanchor">[1233]</a>.
-</div>
-<div class="verse">And the threshing-floors shall be full of wheat,</div>
-<div class="verse">And the vats stream over with new wine and oil.</div>
-<div class="verse">And I will restore to you the years which the</div>
-<div class="verse indent2">Swarmer has eaten,</div>
-<div class="verse">The Lapper, the Devourer and the Shearer,</div>
-<div class="verse">My great army whom I sent among you.</div>
-<div class="verse">And ye shall eat your food and be full,</div>
-<div class="verse">And praise the Name of Jehovah your God,</div>
-<div class="verse">Who hath dealt so wondrously with you;</div>
-<div class="verse">And My people shall be abashed nevermore.</div>
-<div class="verse">Ye shall know I am in the midst of Israel,</div>
-<div class="verse">That I am Jehovah your God and none else;</div>
-<div class="verse">And nevermore shall My people be abashed.</div>
-</div></div></div>
-
-<h4 id="XXIXsec2">2. T<span class="small">HE</span>
- O<span class="small">UTPOURING OF THE</span>
- S<span class="small">PIRIT</span><br />
- (ii. 28–32 Eng.; iii. Heb.).</h4>
-
-<p>Upon these promises of physical blessing there
-follows another of the pouring forth of the Spirit: the
-prophecy by which Joel became the Prophet of Pentecost,
-and through which his book is best known among
-Christians.</p>
-
-<p>When fertility has been restored to the land, the
-seasons again run their normal courses, and the people
-eat their food and be full—<i>It shall come to pass after
-these things, I will pour out My Spirit upon all flesh</i>.
-The order of events makes us pause to question: does
-Joel mean to imply that physical prosperity must
-<span class="pagenum"><a name="Page_423" id="Page_423">[Pg 423]</a></span>
-precede spiritual fulness? It would be unfair to assert
-that he does, without remembering what he understands
-by the physical blessings. To Joel these are
-the token that God has returned to His people. The
-drought and the famine produced by the locusts
-were signs of His anger and of His divorce of the
-land. The proofs that He has relented, and taken
-Israel back into a spiritual relation to Himself, can,
-therefore, from Joel’s point of view, only be given
-by the healing of the people’s wounds. In plenteous
-rains and full harvests God sets His seal to man’s
-penitence. Rain and harvest are not merely physical
-benefits, but religious sacraments: signs that God has
-returned to His people, and that His zeal is again
-stirred on their behalf.<a name="FNanchor_1234_1234" id="FNanchor_1234_1234"></a><a href="#Footnote_1234_1234" class="fnanchor">[1234]</a> This has to be made clear
-before there can be talk of any higher blessing.
-God has to return to His people and to show His
-love for them before He pours forth His Spirit upon
-them. That is what Joel intends by the order he pursues,
-and not that a certain stage of physical comfort
-is indispensable to a high degree of spiritual feeling
-and experience. The early and latter rains, the fulness
-of corn, wine and oil, are as purely religious to Joel,
-though not so highly religious, as the phenomena of
-the Spirit in men.</p>
-
-<p>But though that be an adequate answer to our
-question so far as Joel himself is concerned, it does
-not exhaust the question with regard to history in
-general. From Joel’s own standpoint physical blessings
-may have been as religious as spiritual; but we
-must go further, and assert that for Joel’s anticipation
-of the baptism of the Spirit by a return of prosperity
-there is an ethical reason and one which is permanently
-<span class="pagenum"><a name="Page_424" id="Page_424">[Pg 424]</a></span>
-valid in history. A certain degree of prosperity, and
-even of comfort, is an indispensable condition of that
-universal and lavish exercise of the religious faculties,
-which Joel pictures under the pouring forth of God’s
-Spirit.</p>
-
-<p>The history of prophecy itself furnishes us with
-proofs of this. When did prophecy most flourish in
-Israel? When had the Spirit of God most freedom
-in developing the intellectual and moral nature of
-Israel? Not when the nation was struggling with
-the conquest and settlement of the land, not when
-it was engaged with the embarrassments and privations
-of the Syrian wars; but an Amos, a Hosea, an
-Isaiah came forth at the end of the long, peaceful and
-prosperous reigns of Jeroboam II. and Uzziah. The
-intellectual strength and liberty of the great Prophet
-of the Exile, his deep insight into God’s purposes and
-his large view of the future, had not been possible
-without the security and comparative prosperity of
-the Jews in Babylon, from among whom he wrote. In
-Haggai and Zechariah, on the other hand, who worked
-in the hunger-bitten colony of returned exiles, there
-was no such fulness of the Spirit. Prophecy, we saw,<a name="FNanchor_1235_1235" id="FNanchor_1235_1235"></a><a href="#Footnote_1235_1235" class="fnanchor">[1235]</a>
-was then starved by the poverty and meanness of the
-national life from which it rose. All this is very
-explicable. When men are stunned by such a calamity
-as Joel describes, or when they are engrossed by the
-daily struggle with bitter enemies and a succession of
-bad seasons, they may feel the need of penitence and
-be able to speak with decision upon the practical duty
-of the moment, to a degree not attainable in better
-<span class="pagenum"><a name="Page_425" id="Page_425">[Pg 425]</a></span>
-days, but they lack the leisure, the freedom and the
-resources amid which their various faculties of mind
-and soul can alone respond to the Spirit’s influence.</p>
-<p>Has it been otherwise in the history of Christianity?
-Our Lord Himself found His first disciples, not in a
-hungry and ragged community, but amid the prosperity
-and opulence of Galilee. They left all to follow Him
-and achieved their ministry in poverty and persecution,
-but they brought to that ministry the force of minds
-and bodies trained in a very fertile land and by a
-prosperous commerce.<a name="FNanchor_1236_1236" id="FNanchor_1236_1236"></a><a href="#Footnote_1236_1236" class="fnanchor">[1236]</a> Paul, in his apostolate, sustained
-himself by the labour of his hands, but he was
-the child of a rich civilisation and the citizen of a
-great empire. The Reformation was preceded by the
-Renaissance, and on the Continent of Europe drew its
-forces, not from the enslaved and impoverished populations
-of Italy and Southern Austria, but from the
-large civic and commercial centres of Germany. An
-acute historian, in his recent lectures on the <i>Economic
-Interpretation of History</i>,<a name="FNanchor_1237_1237" id="FNanchor_1237_1237"></a><a href="#Footnote_1237_1237" class="fnanchor">[1237]</a> observes that every religious
-revival in England has happened upon a basis of comparative
-prosperity. He has proved “the opulence
-of Norfolk during the epoch of Lollardy,” and pointed
-out that “the Puritan movement was essentially and
-originally one of the middle classes, of the traders in
-towns and of the farmers in the country”; that the
-religious state of the Church of England was never so
-low as among the servile and beggarly clergy of the
-seventeenth and part of the eighteenth centuries; that
-the Nonconformist bodies who kept religion alive
-during this period were closely identified with the
-<span class="pagenum"><a name="Page_426" id="Page_426">[Pg 426]</a></span>
-leading movements of trade and finance;<a name="FNanchor_1238_1238" id="FNanchor_1238_1238"></a><a href="#Footnote_1238_1238" class="fnanchor">[1238]</a> and that even
-Wesley’s great revival of religion among the labouring
-classes of England took place at a time when prices
-were far lower than in the previous century, wages
-had slightly risen and “most labourers were small
-occupiers; there was therefore in the comparative
-plenty of the time an opening for a religious movement
-among the poor, and Wesley was equal to the occasion.”
-He might have added that the great missionary movement
-of the nineteenth century is contemporaneous
-with the enormous advance of our commerce and our
-empire.</p>
-
-<p>On the whole, then, the witness of history is uniform.
-Poverty and persecution, <i>famine</i>, <i>nakedness</i>, <i>peril and
-sword</i>, put a keenness upon the spirit of religion, while
-luxury rots its very fibres; but a stable basis of prosperity
-is indispensable to every social and religious
-reform, and God’s Spirit finds fullest course in communities
-of a certain degree of civilisation and of
-freedom from sordidness.</p>
-
-<p>We may draw from this an impressive lesson for
-our own day. Joel predicts that, upon the new prosperity
-of his land, the lowest classes of society shall
-be permeated by the spirit of prophecy. Is it not part
-of the secret of the failure of Christianity to enlist
-large portions of our population, that the basis of their
-life is so sordid and insecure? Have we not yet
-to learn from the Hebrew prophets, that some amount
-of freedom in a people and some amount of health are
-indispensable to a revival of religion? Lives which
-are strained and starved, lives which are passed in rank
-discomfort and under grinding poverty, without the
-<span class="pagenum"><a name="Page_427" id="Page_427">[Pg 427]</a></span>
-possibility of the independence of the individual or of
-the sacredness of the home, cannot be religious except
-in the most rudimentary sense of the word. For the
-revival of energetic religion among such lives we must
-wait for a better distribution, not of wealth, but of the
-bare means of comfort, leisure and security. When, to
-our penitence and our striving, God restores the years
-which the locust has eaten, when the social plagues
-of rich men’s selfishness and the poverty of the very
-poor are lifted from us, then may we look for the
-fulfilment of Joel’s prediction—<i>even upon all the slaves
-and upon the handmaidens will I pour out My Spirit in
-those days</i>.</p>
-
-<p>The economic problem, therefore, has also its place
-in the warfare for the kingdom of God.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="verse">And it shall be that after such things, I will pour out </div>
-<div class="verse indent2">My Spirit on all flesh;</div>
-<div class="verse">And your sons and your daughters shall prophesy,</div>
-<div class="verse">Your old men shall dream dreams,</div>
-<div class="verse">Your young men shall see visions:</div>
-<div class="verse">And even upon all the slaves and the handmaidens</div>
-<div class="verse indent2">in those days will I pour out My Spirit.</div>
-<div class="verse">And I will set signs in heaven and on earth,</div>
-<div class="verse">Blood and fire and pillars of smoke.</div>
-<div class="verse">The sun shall be turned to darkness,</div>
-<div class="verse">And the moon to blood,</div>
-<div class="verse">Before the coming of the Day of Jehovah, the great</div>
-<div class="verse indent2">and the awful.</div>
-<div class="verse">And it shall be that every one who calls on the name</div>
-<div class="verse">of Jehovah shall be saved:</div>
-<div class="verse">For in Mount Zion and in Jerusalem shall be a</div>
-<div class="verse indent2">remnant, as Jehovah hath spoken,</div>
-<div class="verse">And among the fugitives <span class="norm">those</span> whom Jehovah calleth.</div>
-</div></div></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_428" id="Page_428">[Pg 428]</a></span>
-This prophecy divides into two parts—the outpouring
-of the Spirit, and the appearance of the terrible Day
-of the Lord.</p>
-
-<p>The Spirit of God is to be poured <i>on all flesh</i>, says
-the prophet. By this term, which is sometimes applied
-to all things that breathe, and sometimes to mankind
-as a whole,<a name="FNanchor_1239_1239" id="FNanchor_1239_1239"></a><a href="#Footnote_1239_1239" class="fnanchor">[1239]</a> Joel means Israel only: the heathen are
-to be destroyed.<a name="FNanchor_1240_1240" id="FNanchor_1240_1240"></a><a href="#Footnote_1240_1240" class="fnanchor">[1240]</a> Nor did Peter, when he quoted the
-passage at the Day of Pentecost, mean anything more.
-He spoke to Jews and proselytes: <i>for the promise is to
-you and your children, and to them that are afar off</i>:
-it was not till afterwards that he discovered that the
-Holy Ghost was granted to the Gentiles, and then
-he was unready for the revelation and surprised by
-it.<a name="FNanchor_1241_1241" id="FNanchor_1241_1241"></a><a href="#Footnote_1241_1241" class="fnanchor">[1241]</a> But within Joel’s Israel the operation of the Spirit
-was to be at once thorough and universal. All classes
-would be affected, and affected so that the simplest
-and rudest would become prophets.</p>
-
-<p>The limitation was therefore not without its advantages.
-In the earlier stages of all religions, it is impossible
-to be both extensive and intensive. With a few
-exceptions, the Israel of Joel’s time was a narrow and
-exclusive body, hating and hated by other peoples.
-Behind the Law it kept itself strictly aloof. But without
-doing so, Israel could hardly have survived or prepared
-itself at that time for its influence on the world.
-Heathenism threatened it from all sides with the
-most insidious of infections; and there awaited it
-in the near future a still more subtle and powerful
-means of disintegration. In the wake of Alexander’s
-<span class="pagenum"><a name="Page_429" id="Page_429">[Pg 429]</a></span>
-expeditions, Hellenism poured across all the East.
-There was not a community nor a religion, save Israel’s,
-which was not Hellenised. That Israel remained Israel,
-in spite of Greek arms and the Greek mind, was due
-to the legalism of Ezra and Nehemiah, and to what
-we call the narrow enthusiasm of Joel. The hearts
-which kept their passion so confined felt all the deeper
-for its limits. They would be satisfied with nothing
-less than the inspiration of every Israelite, the fulfilment
-of the prayer of Moses: <i>Would to God that all
-Jehovah’s people were prophets!</i> And of itself this carries
-Joel’s prediction to a wider fulfilment. A nation of
-prophets is meant for the world. But even the best of
-men do not see the full force of the truth God gives
-to them, nor follow it even to its immediate consequences.
-Few of the prophets did so, and at first none
-of the apostles. Joel does not hesitate to say that
-the heathen shall be destroyed. He does not think
-of Israel’s mission as foretold by the Second Isaiah;
-nor of “Malachi’s” vision of the heathen waiting upon
-Jehovah. But in the near future of Israel there was
-waiting another prophet to carry Joel’s doctrine to
-its full effect upon the world, to rescue the gospel of
-God’s grace from the narrowness of legalism and the
-awful pressure of Apocalypse, and by the parable of
-Jonah, the type of the prophet nation, to show to
-Israel that God had granted to the Gentiles also repentance
-unto life.</p>
-
-<p>That it was the lurid clouds of Apocalypse, which
-thus hemmed in our prophet’s view, is clear from
-the next verses. They bring the terrible manifestations
-of God’s wrath in nature very closely upon the
-lavish outpouring of the Spirit: <i>the sun turned to darkness
-and the moon to blood, the great and terrible Day
-<span class="pagenum"><a name="Page_430" id="Page_430">[Pg 430]</a></span>
-of the Lord</i>. Apocalypse must always paralyse the
-missionary energies of religion. Who can think of
-converting the world, when the world is about to be
-convulsed? There is only time for a remnant to be
-saved.</p>
-
-<p>But when we get rid of Apocalypse, as the Book
-of Jonah does, then we have time and space opened
-up again, and the essential forces of such a prophecy
-of the Spirit as Joel has given us burst their national
-and temporary confines, and are seen to be applicable
-to all mankind.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_431" id="Page_431">[Pg 431]</a></span></p>
-<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_XXX">CHAPTER XXX</h3>
-</div>
-
-<p class="captitle">THE JUDGMENT OF THE HEATHEN</p>
-
-<p class="csubtitle">J<span class="small">OEL</span> iii. (Eng.; iv. Heb.)</p>
-
-<p class="noindent">
-Hitherto Joel has spoken no syllable of the
-heathen, except to pray that God by His plagues
-will not give Israel to be mocked by them. But in
-the last chapter of the Book we have Israel’s captivity
-to the heathen taken for granted, a promise made that
-it will be removed and their land set free from the
-foreigner. Certain nations are singled out for judgment,
-which is described in the terms of Apocalypse;
-and the Book closes with the vision, already familiar in
-prophecy, of a supernatural fertility for the land.</p>
-
-<p>It is quite another horizon and far different interests
-from those of the preceding chapter. Here for the
-first time we may suspect the unity of the Book, and
-listen to suggestions of another authorship than Joel’s.
-But these can scarcely be regarded as conclusive.
-Every prophet, however national his interests, feels
-it his duty to express himself upon the subject of
-foreign peoples, and Joel may well have done so.
-Only, in that case, his last chapter was delivered by
-him at another time and in different circumstances from
-the rest of his prophecies. Chaps. i.—ii. (Eng.; i.—iii.
-Heb.) are complete in themselves. Chap. iii. (Eng.;
-<span class="pagenum"><a name="Page_432" id="Page_432">[Pg 432]</a></span>
-iv. Heb.) opens without any connection of time or
-subject with those that precede it.<a name="FNanchor_1242_1242" id="FNanchor_1242_1242"></a><a href="#Footnote_1242_1242" class="fnanchor">[1242]</a></p>
-
-<p>The time of the prophecy is a time when Israel’s
-fortunes are at low ebb,<a name="FNanchor_1243_1243" id="FNanchor_1243_1243"></a><a href="#Footnote_1243_1243" class="fnanchor">[1243]</a> her sons scattered among the
-heathen, her land, in part at least, held by foreigners.
-But it would appear (though this is not expressly said,
-and must rather be inferred from the general proofs
-of a post-exilic date) that Jerusalem is inhabited.
-Nothing is said to imply that the city needs to be
-restored.<a name="FNanchor_1244_1244" id="FNanchor_1244_1244"></a><a href="#Footnote_1244_1244" class="fnanchor">[1244]</a></p>
-
-<p>All the heathen nations are to be brought together
-for judgment into a certain valley, which the prophet
-calls first the Vale of Jehoshaphat and then the Vale
-of Decision. The second name leads us to infer that
-the first, which means <i>Jehovah-judges</i>, is also symbolic.
-That is to say, the prophet does not single out a
-definite valley already called Jehoshaphat. In all
-probability, however, he has in his mind’s eye some
-vale in the neighbourhood of Jerusalem, for since
-Ezekiel<a name="FNanchor_1245_1245" id="FNanchor_1245_1245"></a><a href="#Footnote_1245_1245" class="fnanchor">[1245]</a> the judgment of the heathen in face of Jerusalem
-has been a standing feature in Israel’s vision of
-the last things; and as no valley about that city lends
-itself to the picture of judgment so well as the valley
-of the Kedron with the slopes of Olivet, the name
-Jehoshaphat has naturally been applied to it.<a name="FNanchor_1246_1246" id="FNanchor_1246_1246"></a><a href="#Footnote_1246_1246" class="fnanchor">[1246]</a> Certain
-<span class="pagenum"><a name="Page_433" id="Page_433">[Pg 433]</a></span>
-nations are singled out by name. These are not
-Assyria and Babylon, which had long ago perished, nor
-the Samaritans, Moab and Ammon, which harassed the
-Jews in the early days of the Return from Babylon,
-but Tyre, Sidon, Philistia, Edom and Egypt. The
-crime of the first three is the robbery of Jewish
-treasures, not necessarily those of the Temple, and
-the selling into slavery of many Jews. The crime of
-Edom and Egypt is that they have shed the innocent
-blood of Jews. To what precise events these charges
-refer we have no means of knowing in our present
-ignorance of Syrian history after Nehemiah. That
-the chapter has no explicit reference to the cruelties
-of Artaxerxes Ochus in 360 would seem to imply for it
-a date earlier than that year. But it is possible that
-ver.&nbsp;17 refers to that, the prophet refraining from
-accusing the Persians for the very good reason that
-Israel was still under their rule.</p>
-
-<p>Another feature worthy of notice is that the
-Phœnicians are accused of selling Jews to the sons of
-the Jevanîm, Ionians or Greeks.<a name="FNanchor_1247_1247" id="FNanchor_1247_1247"></a><a href="#Footnote_1247_1247" class="fnanchor">[1247]</a> The latter lie on the
-far horizon of the prophet,<a name="FNanchor_1248_1248" id="FNanchor_1248_1248"></a><a href="#Footnote_1248_1248" class="fnanchor">[1248]</a> and we know from classical
-writers that from the fifth century onwards numbers of
-Syrian slaves were brought to Greece. The other
-features of the chapter are borrowed from earlier
-prophets.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="verse">For, behold, in those days and in that time,</div>
-<div class="verse">When I bring again the captivity<a name="FNanchor_1249_1249" id="FNanchor_1249_1249"></a><a href="#Footnote_1249_1249" class="fnanchor">[1249]</a>
-of Judah and </div>
-<div class="verse indent2">Jerusalem,</div>
-<div class="verse">I will also gather all the nations,</div>
-<div class="verse">And bring them down to the Vale of Jehoshaphat;<a name="FNanchor_1250_1250" id="FNanchor_1250_1250"></a><a href="#Footnote_1250_1250" class="fnanchor">[1250]</a></div>
-<span class="pagenum"><a name="Page_434" id="Page_434">[Pg 434]</a></span>
-<div class="verse">And I will enter into judgment with them there,</div>
-<div class="verse">For My people and for My heritage Israel,</div>
-<div class="verse">Whom they have scattered among the heathen,</div>
-<div class="verse">And My land have they divided.</div>
-<div class="verse">And they have cast lots for My people:<a name="FNanchor_1251_1251" id="FNanchor_1251_1251"></a><a href="#Footnote_1251_1251" class="fnanchor">[1251]</a></div>
-<div class="verse">They have given a boy for a harlot,<a name="FNanchor_1252_1252" id="FNanchor_1252_1252"></a><a href="#Footnote_1252_1252" class="fnanchor">[1252]</a></div>
-<div class="verse">And a girl have they sold for wine and drunk it.</div>
-<div class="verse">And again, what are ye to Me, Tyre and Sidon and</div>
-<div class="verse indent2">all circuits of Philistia?<a name="FNanchor_1253_1253" id="FNanchor_1253_1253"></a><a href="#Footnote_1253_1253" class="fnanchor">[1253]</a></div>
-<div class="verse">Is it any deed of Mine ye are repaying?</div>
-<div class="verse">Or are ye doing anything to Me?<a name="FNanchor_1254_1254" id="FNanchor_1254_1254"></a><a href="#Footnote_1254_1254" class="fnanchor">[1254]</a></div>
-<div class="verse">Swiftly, speedily will I return your deed on your</div>
-<div class="verse indent2">head,</div>
-<div class="verse">Who have taken My silver and My gold,</div>
-<div class="verse">And My goodly jewels ye have brought into your</div>
-<div class="verse indent2">palaces.</div>
-<div class="verse">The sons of Judah and the sons of Jerusalem have</div>
-<div class="verse indent2">ye sold to the sons of the Greeks,</div>
-<div class="verse">In order that ye might set
- them as far <span class="norm">as possible</span></div>
-<div class="verse indent2">from their own border.</div>
-<div class="verse">Lo! I will stir them up from the place to which ye</div>
-<div class="verse indent2">have sold them,</div>
-<div class="verse">And I will return your deed upon your head.</div>
-<div class="verse">I will sell your sons and your daughters into the</div>
-<div class="verse indent2">hands of the sons of Judah,</div>
-<div class="verse">And they shall sell them to the Shebans,<a name="FNanchor_1255_1255" id="FNanchor_1255_1255"></a><a href="#Footnote_1255_1255" class="fnanchor">[1255]</a></div>
-<div class="verse">To a nation far off; for Jehovah hath spoken.</div>
-<span class="pagenum"><a name="Page_435" id="Page_435">[Pg 435]</a></span>
-<div class="verse">Proclaim this among the heathen, hallow a war.</div>
-<div class="verse">Wake up the warriors, let all the fighting-men</div>
-<div class="verse indent2">muster and go up.<a name="FNanchor_1256_1256" id="FNanchor_1256_1256"></a><a href="#Footnote_1256_1256" class="fnanchor">[1256]</a></div>
-<div class="verse">Beat your ploughshares into swords,</div>
-<div class="verse">And your pruning-hooks into lances.</div>
-<div class="verse">Let the weakling say, I am strong.</div>
-<div class="verse">...<a name="FNanchor_1257_1257" id="FNanchor_1257_1257"></a><a href="#Footnote_1257_1257" class="fnanchor">[1257]</a>
-and come, all ye nations round about,</div>
-<div class="verse">And gather yourselves together.</div>
-<div class="verse">Thither bring down Thy warriors, Jehovah.</div>
-<div class="verse">Let the heathen be roused,</div>
-<div class="verse">And come up to the Vale of Jehoshaphat,</div>
-<div class="verse">For there will I sit to judge all the nations round</div>
-<div class="verse indent2">about.</div>
-<div class="verse">Put in the sickle,<a name="FNanchor_1258_1258" id="FNanchor_1258_1258"></a><a href="#Footnote_1258_1258" class="fnanchor">[1258]</a> for ripe is the harvest.</div>
-<div class="verse">Come, get you down; for the press is full,</div>
-<div class="verse">The vats overflow, great is their wickedness.</div>
-<div class="verse">Multitudes, multitudes in the Vale of Decision!</div>
-<div class="verse">For near is Jehovah’s day in the Vale of Decision.</div>
-<div class="verse">Sun and moon have turned black,</div>
-<div class="verse">And the stars withdrawn their shining.</div>
-<div class="verse">Jehovah thunders from Zion,</div>
-<div class="verse">And from Jerusalem gives<a name="FNanchor_1259_1259" id="FNanchor_1259_1259"></a><a href="#Footnote_1259_1259" class="fnanchor">[1259]</a> forth His voice:</div>
-<div class="verse">Heaven and earth do quake.</div>
-<div class="verse">But Jehovah is a refuge to His people,</div>
-<div class="verse">And for a fortress to the sons of Israel.</div>
-<div class="verse">And ye shall know that I am Jehovah your God,</div>
-<div class="verse">Who dwell in Zion, the mount of My holiness;</div>
-<div class="verse">And Jerusalem shall be holy,</div>
-<div class="verse">Strangers shall not pass through her again.</div>
-<span class="pagenum"><a name="Page_436" id="Page_436">[Pg 436]</a></span>
-<div class="verse">And it shall be on that day</div>
-<div class="verse">The mountains shall drop sweet wine,</div>
-<div class="verse">And the hills be liquid with milk,</div>
-<div class="verse">And all the channels of Judah flow with water;</div>
-<div class="verse">A fountain shall spring from the house of Jehovah,</div>
-<div class="verse">And shall water the Wady of Shittim.<a name="FNanchor_1260_1260" id="FNanchor_1260_1260"></a><a href="#Footnote_1260_1260" class="fnanchor">[1260]</a></div>
-<div class="verse">Egypt shall be desolation,</div>
-<div class="verse">And Edom desert-land,</div>
-<div class="verse">For the outrage done to the children of Judah,</div>
-<div class="verse">Because they shed innocent blood in their land.</div>
-<div class="verse">Judah shall abide peopled for ever,</div>
-<div class="verse">And Jerusalem for generation upon generation.</div>
-<div class="verse">And I will declare innocent their blood,<a name="FNanchor_1261_1261" id="FNanchor_1261_1261"></a><a href="#Footnote_1261_1261" class="fnanchor">[1261]</a></div>
-<div class="verse indent2">which I have not declared innocent,</div>
-<div class="verse">By<a name="FNanchor_1262_1262" id="FNanchor_1262_1262"></a><a href="#Footnote_1262_1262" class="fnanchor">[1262]</a> Jehovah who dwelleth in Zion.</div>
-</div></div></div>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="part">
-<span class="pagenum"><a name="Page_437" id="Page_437">[Pg 437]</a></span>
-<h2 id="Grecian" class="nobreak">INTRODUCTION TO THE PROPHETS OF
-<br />THE GRECIAN PERIOD<br />
-(331— <span class="small">B.C.</span>)</h2>
-</div>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_439" id="Page_439">[Pg 439]</a></span></p>
-<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_XXXI">CHAPTER XXXI</h3>
-</div>
-
-<p class="captitle">ISRAEL AND THE GREEKS</p>
-
-<p class="noindent">
-Apart from the author of the tenth chapter of
-Genesis, who defines Javan or Greece as the
-father of Elishah and Tarshish, of Kittim or Cyprus
-and Rodanim or Rhodes,<a name="FNanchor_1263_1263" id="FNanchor_1263_1263"></a><a href="#Footnote_1263_1263" class="fnanchor">[1263]</a> the first Hebrew writer
-who mentions the Greeks is Ezekiel,<a name="FNanchor_1264_1264" id="FNanchor_1264_1264"></a><a href="#Footnote_1264_1264" class="fnanchor">[1264]</a> <i>c.</i> 580 <span class="small">B.C.</span> He
-describes them as engaged in commerce with the
-Phœnicians, who bought slaves from them. Even
-while Ezekiel wrote in Babylonia, the Babylonians
-were in touch with the Ionian Greeks through the
-Lydians.<a name="FNanchor_1265_1265" id="FNanchor_1265_1265"></a><a href="#Footnote_1265_1265" class="fnanchor">[1265]</a> The latter were overthrown by Cyrus about
-545, and by the beginning of the next century the
-Persian lords of Israel were in close struggle with the
-Greeks for the supremacy of the world, and had virtually
-been defeated so far as concerned Europe, the
-west of Asia Minor, and the sovereignty of the Mediterranean
-and Black Seas. In 460 Athens sent an
-expedition to Egypt to assist a revolt against Persia,
-and even before that Greek fleets had scoured the
-<span class="pagenum"><a name="Page_440" id="Page_440">[Pg 440]</a></span>
-Levant and Greek soldiers, though in the pay of
-Persia, had trodden the soil of Syria. Still Joel,
-writing towards 400 <span class="small">B.C.</span>, mentions Greece<a name="FNanchor_1266_1266" id="FNanchor_1266_1266"></a><a href="#Footnote_1266_1266"
-class="fnanchor">[1266]</a> only as
-a market to which the Phœnicians carried Jewish
-slaves; and in a prophecy which some take to be
-contemporary with Joel, Isaiah lxvi., the coasts of
-Greece are among the most distant of Gentile lands.<a name="FNanchor_1267_1267" id="FNanchor_1267_1267"></a><a href="#Footnote_1267_1267" class="fnanchor">[1267]</a>
-In 401 the younger Cyrus brought to the Euphrates
-to fight against Artaxerxes Mnemon the ten thousand
-Greeks whom, after the battle of Cunaxa, Xenophon
-led north to the Black Sea. For nearly seventy years
-thereafter Athenian trade slowly spread eastward, but
-nothing was yet done by Greece to advertise her to
-the peoples of Asia as a claimant for the world’s throne.
-Then suddenly in 334 Alexander of Macedon crossed
-the Hellespont, spent a year in the conquest of Asia
-Minor, defeated Darius at Issus in 332, took Damascus,
-Tyre and Gaza, overran the Delta and founded Alexandria.
-<span class="pagenum"><a name="Page_441" id="Page_441">[Pg 441]</a></span>
-In 331 he marched back over Syria, crossed
-the Euphrates, overthrew the Persian Empire on the
-field of Arbela, and for the next seven years till his
-death in 324 extended his conquests to the Oxus and
-the Indus. The story, that on his second passage
-of Syria Alexander visited Jerusalem,<a name="FNanchor_1268_1268" id="FNanchor_1268_1268"></a><a href="#Footnote_1268_1268" class="fnanchor">[1268]</a> is probably
-false. But he must have encamped repeatedly within
-forty miles of it, and he visited Samaria.<a name="FNanchor_1269_1269" id="FNanchor_1269_1269"></a><a href="#Footnote_1269_1269" class="fnanchor">[1269]</a> It is impossible
-that he received no embassy from a people
-who had not known political independence for centuries
-and must have been only too ready to come to terms
-with the new lord of the world. Alexander left behind
-him colonies of his veterans, both to the east and
-west of the Jordan, and in his wake there poured into
-all the cities of the Syrian seaboard a considerable
-volume of Greek immigration.<a name="FNanchor_1270_1270" id="FNanchor_1270_1270"></a><a href="#Footnote_1270_1270" class="fnanchor">[1270]</a> It is from this time
-onward that we find in Greek writers the earliest
-mention of the Jews by name. Theophrastus and
-Clearchus of Soli, disciples of Aristotle, both speak
-of them; but while the former gives evidence of some
-knowledge of their habits, the latter reports that in
-the perspective of his great master they had been so
-distant and vague as to be confounded with the
-Brahmins of India, a confusion which long survived
-among the Greeks.<a name="FNanchor_1271_1271" id="FNanchor_1271_1271"></a><a href="#Footnote_1271_1271" class="fnanchor">[1271]</a></p>
-
-<p>Alexander’s death delivered his empire to the
-ambitions of his generals, of whom four contested for
-the mastery of Asia and Egypt—Antigonus, Ptolemy,
-Lysimachus and Seleucus. Of these Ptolemy and
-Seleucus emerged victorious, the one in possession of
-Egypt, the other of Northern Syria and the rest of
-<span class="pagenum"><a name="Page_442" id="Page_442">[Pg 442]</a></span>
-Asia. Palestine lay between them, and both in the
-wars which led to the establishment of the two
-kingdoms and in those which for centuries followed,
-Palestine became the battle-field of the Greeks.</p>
-
-<p>Ptolemy gained Egypt within two years of Alexander’s
-death, and from its definite and strongly entrenched
-territory he had by 320 conquered Syria and
-Cyprus. In 315 or 314 Syria was taken from him by
-Antigonus, who also expelled Seleucus from Babylon.
-Seleucus fled to Egypt and stirred up Ptolemy to
-the reconquest of Syria. In 312 Ptolemy defeated
-Demetrius, the general of Antigonus, at Gaza, but the
-next year was driven back into Egypt by Antigonus
-himself. Meanwhile Seleucus regained Babylon.<a name="FNanchor_1272_1272" id="FNanchor_1272_1272"></a><a href="#Footnote_1272_1272" class="fnanchor">[1272]</a> In
-311 the three made peace with each other, but
-Antigonus retained Syria. In 306 they assumed the
-title of kings, and in the same year renewed their
-quarrel. After a naval battle Antigonus wrested Cyprus
-from Ptolemy, but in 301 he was defeated and slain
-by Seleucus and Lysimachus at the battle of Ipsus in
-Phrygia. His son Demetrius retained Cyprus and
-part of the Phœnician coast till 287, when he was
-forced to yield them to Seleucus, who had moved the
-centre of his power from Babylon to the new Antioch
-on the Orontes, with a seaport at Seleucia. Meanwhile
-in 301 Ptolemy had regained what the Greeks then
-knew as Cœle-Syria, that is all Syria to the south of
-Lebanon except the Phœnician coast.<a name="FNanchor_1273_1273" id="FNanchor_1273_1273"></a><a href="#Footnote_1273_1273" class="fnanchor">[1273]</a> Damascus
-belonged to Seleucus. But Ptolemy was not allowed
-to retain Palestine in peace, for in 297 Demetrius
-appears to have invaded it, and Seleucus, especially
-<span class="pagenum"><a name="Page_443" id="Page_443">[Pg 443]</a></span>
-after his marriage with Stratonike, the daughter of
-Demetrius, never wholly resigned his claims to it.<a name="FNanchor_1274_1274" id="FNanchor_1274_1274"></a><a href="#Footnote_1274_1274" class="fnanchor">[1274]</a>
-Ptolemy, however, established a hold upon the land,
-which continued practically unbroken for a century,
-and yet during all that time had to be maintained by
-frequent wars, in the course of which the land itself
-must have severely suffered (264—248).</p>
-
-<p>Therefore, as in the days of their earliest prophets,
-the people of Israel once more lay between two rival
-empires. And as Hosea and Isaiah pictured them in
-the eighth century, the possible prey either of Egypt
-or Assyria, so now in these last years of the fourth
-they were tossed between Ptolemy and Antigonus,
-and in the opening years of the third were equally
-wooed by Ptolemy and Seleucus. Upon this new
-alternative of tyranny the Jews appear to have bestowed
-the actual names of their old oppressors. Ptolemy was
-Egypt to them; Seleucus, with one of his capitals
-at Babylon, was still Assyria, from which came in
-time the abbreviated Greek form of Syria.<a name="FNanchor_1275_1275" id="FNanchor_1275_1275"></a><a href="#Footnote_1275_1275" class="fnanchor">[1275]</a> But,
-unlike the ancient empires, these new rival lords
-were of one race. Whether the tyranny came from
-Asia or Africa, its quality was Greek; and in the
-sons of Javan the Jews saw the successors of those
-world-powers of Egypt, Assyria and Babylonia, in
-<span class="pagenum"><a name="Page_444" id="Page_444">[Pg 444]</a></span>
-which had been concentrated against themselves the
-whole force of the heathen world. Our records of
-the times are fragmentary, but though Alexander
-spared the Jews it appears that they had not long
-to wait before feeling the force of Greek arms.
-Josephus quotes<a name="FNanchor_1276_1276" id="FNanchor_1276_1276"></a><a href="#Footnote_1276_1276" class="fnanchor">[1276]</a> from Agatharchides of Cnidos
-(180—145 <span class="small">B.C.</span>) to the effect that Ptolemy I. surprised
-Jerusalem on a Sabbath day and easily took it; and
-he adds that at the same time he took a great many
-captives from the hill-country of Judæa, from Jerusalem
-and from Samaria, and led them into Egypt. Whether
-this was in 320 or 312 or 301<a name="FNanchor_1277_1277" id="FNanchor_1277_1277"></a><a href="#Footnote_1277_1277" class="fnanchor">[1277]</a> we cannot tell. It
-is possible that the Jews suffered in each of these
-Egyptian invasions of Syria, as well as during the
-southward marches of Demetrius and Antigonus. The
-later policy, both of the Ptolemies, who were their
-lords, and of the Seleucids, was for a long time exceedingly
-friendly to Israel. Their sufferings from
-the Greeks were therefore probably over by 280,
-although they cannot have remained unscathed by
-the wars between 264 and 248.</p>
-
-<p>The Greek invasion, however, was not like the
-Assyrian and Babylonian, of arms alone; but of a
-force of intellect and culture far surpassing even the
-influences which the Persians had impressed upon the
-<span class="pagenum"><a name="Page_445" id="Page_445">[Pg 445]</a></span>
-religion and mental attitude of Israel. The ancient
-empires had transplanted the nations of Palestine to
-Assyria and Babylonia. The Greeks did not need
-to remove them to Greece; for they brought Greece
-to Palestine. “The Orient,” says Wellhausen, “became
-their America.” They poured into Syria, infecting,
-exploiting, assimilating its peoples. With dismay the
-Jews must have seen themselves surrounded by new
-Greek colonies, and still more by the old Palestinian cities
-Hellenised in polity and religion. The Greek translator
-of Isaiah ix. 12 renders Philistines by Hellenes. Israel
-were compassed and penetrated by influences as subtle
-as the atmosphere: not as of old uprooted from their
-fatherland, but with their fatherland itself infected and
-altered beyond all powers of resistance. The full
-alarm of this, however, was not felt for many years
-to come. It was at first the policy both of the
-Seleucids and the Ptolemies to flatter and foster the
-Jews. They encouraged them to feel that their religion
-had its own place beside the forces of Greece, and was
-worth interpreting to the world. Seleucus I. gave to
-Jews the rights of citizenship in Asia Minor and
-Northern Syria; and Ptolemy I. atoned for his previous
-violence by granting them the same in Alexandria.
-In the matter of the consequent tribute Seleucus
-respected their religious scruples; and it was under
-Ptolemy Philadelphus (283—247), if not at his instigation,
-that the Law was first translated into Greek.</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p>To prophecy, before it finally expired, there was
-granted the opportunity to assert itself, upon at least
-the threshold of this new era of Israel’s history.</p>
-
-<p>We have from the first half-century of the era
-perhaps three or four, but certainly two, prophetic
-<span class="pagenum"><a name="Page_446" id="Page_446">[Pg 446]</a></span>
-pieces. By many critics Isaiah xxiv.—xxvii. are
-assigned to the years immediately following Alexander’s
-campaigns. Others assign Isaiah xix. 16–25 to the last
-years of Ptolemy I.<a name="FNanchor_1278_1278" id="FNanchor_1278_1278"></a><a href="#Footnote_1278_1278" class="fnanchor">[1278]</a> And of our Book of the Twelve
-Prophets, the chapters attached to the genuine prophecies
-of Zechariah, or chaps, ix.—xiv. of his book,
-most probably fall to be dated from the contests of
-Syria and Egypt for the possession of Palestine;
-while somewhere about 300 is the most likely date
-for the Book of Jonah.</p>
-
-<p>In “Zech.” ix.—xiv. we see prophecy perhaps at
-its lowest ebb. The clash with the new foes produces
-a really terrible thirst for the blood of the heathen:
-there are schisms and intrigues within Israel which
-in our ignorance of her history during this time it is
-not possible for us to follow: the brighter gleams,
-which contrast so forcibly with the rest, may be more
-ancient oracles that the writer has incorporated with
-his own stern and dark Apocalypse.</p>
-
-<p>In the Book of Jonah, on the other hand, we find
-a spirit and a style in which prophecy may not
-unjustly be said to have given its highest utterance.
-And this alone suffices, in our uncertainty as to the
-exact date of the book, to take it last of all our
-Twelve. For “in this book,” as Cornill has finely
-said, “the prophecy of Israel quits the scene of battle
-as victor, and as victor in its severest struggle—that
-against self.”</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="part">
-<span class="pagenum"><a name="Page_447" id="Page_447">[Pg 447]</a></span>
-<h2 id="Zechariah2" class="nobreak">“ZECHARIAH”<br />
- <small>(IX.—XIV.)</small></h2>
-</div>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="ptext">
-<span class="pagenum"><a name="Page_448" id="Page_448">[Pg 448]</a></span>
-<p class="italic">Lo, thy King cometh to thee, vindicated and victorious, meek and
-riding on an ass, and on a colt, the foal of an ass.</p>
-
-<p class="italic">Up, Sword, against My Shepherd!... Smite the Shepherd, that the
-sheep may be scattered!</p>
-
-<p class="italic">And I will pour upon the house of David and upon all the inhabitants
-of Jerusalem the spirit of grace and of supplication, and they shall look
-to Him whom they have pierced; and they shall lament for Him, as with
-lamentation for an only son, and bitterly grieve for Him, as with grief
-for a first-born.</p>
-</div>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_449" id="Page_449">[Pg 449]</a></span></p>
-<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_XXXII">CHAPTER XXXII</h3>
-</div>
-
-<p class="captitle">CHAPTERS IX.—XIV. OF “ZECHARIAH”</p>
-
-<p class="noindent">
-We saw that the first eight chapters of the Book
-of Zechariah were, with the exception of a
-few verses, from the prophet himself. No one has
-ever doubted this. No one could doubt it: they are
-obviously from the years of the building of the Temple,
-520—516 <span class="small">B.C.</span> They hang together with a consistency
-exhibited by few other groups of chapters in the Old
-Testament.</p>
-
-<p>But when we pass into chap. ix. we find ourselves
-in circumstances and an atmosphere altogether different.
-Israel is upon a new situation of history, and the words
-addressed to her breathe another spirit. There is not
-the faintest allusion to the building of the Temple—the
-subject from which all the first eight chapters
-depend. There is not a single certain reflection of
-the Persian period, under the shadow of which the
-first eight chapters were all evidently written. We
-have names of heathen powers mentioned, which not
-only do not occur in the first eight chapters, but of
-which it is not possible to think that they had any
-interest whatever for Israel between 520 and 516:
-Damascus, Hadrach, Hamath, Assyria, Egypt and
-Greece. The peace, and the love of peace, in which
-Zechariah wrote, has disappeared.<a name="FNanchor_1279_1279" id="FNanchor_1279_1279"></a><a href="#Footnote_1279_1279" class="fnanchor">[1279]</a> Nearly everything
-<span class="pagenum"><a name="Page_450" id="Page_450">[Pg 450]</a></span>
-breathes of war actual or imminent. The heathen are
-spoken of with a ferocity which finds few parallels
-in the Old Testament. There is a revelling in their
-blood, of which the student of the authentic prophecies
-of Zechariah will at once perceive that gentle lover of
-peace could not have been capable. And one passage
-figures the imminence of a thorough judgment upon
-Jerusalem, very different from Zechariah’s outlook
-upon his people’s future from the eve of the completion
-of the Temple. It is not surprising, therefore, that
-one of the earliest efforts of Old Testament criticism
-should have been to prove another author than Zechariah
-for chaps. ix.—xiv. of the book called by his name.</p>
-
-<p>The very first attempt of this kind was made so
-far back as 1632 by the Cambridge theologian Joseph
-Mede,<a name="FNanchor_1280_1280" id="FNanchor_1280_1280"></a><a href="#Footnote_1280_1280" class="fnanchor">[1280]</a> who was moved thereto by the desire to
-vindicate the correctness of St. Matthew’s ascription<a name="FNanchor_1281_1281" id="FNanchor_1281_1281"></a><a href="#Footnote_1281_1281" class="fnanchor">[1281]</a>
-of “Zech.” xi. 13 to the prophet Jeremiah. Mede’s
-effort was developed by other English exegetes.
-Hammond assigned chaps. x.—xii., Bishop Kidder<a name="FNanchor_1282_1282" id="FNanchor_1282_1282"></a><a href="#Footnote_1282_1282" class="fnanchor">[1282]</a>
-and William Whiston, the translator of Josephus, chaps.
-ix.—xiv., to Jeremiah. Archbishop Newcome<a name="FNanchor_1283_1283" id="FNanchor_1283_1283"></a><a href="#Footnote_1283_1283" class="fnanchor">[1283]</a> divided
-them, and sought to prove that while chaps. ix.—xi.
-must have been written before 721, or a century earlier
-than Jeremiah, because of the heathen powers they
-name, and the divisions between Judah and Israel,
-chaps. xii.—xiv. reflect the imminence of the Fall of
-Jerusalem. In 1784 Flügge<a name="FNanchor_1284_1284" id="FNanchor_1284_1284"></a><a href="#Footnote_1284_1284" class="fnanchor">[1284]</a> offered independent proof
-that chaps. ix.—xiv. were by Jeremiah; and in 1814
-Bertholdt<a name="FNanchor_1285_1285" id="FNanchor_1285_1285"></a><a href="#Footnote_1285_1285" class="fnanchor">[1285]</a>
-<span class="pagenum"><a name="Page_451" id="Page_451">[Pg 451]</a></span>
-suggested that chaps. ix.—xi. might be by
-Zechariah the contemporary of Isaiah,<a name="FNanchor_1286_1286" id="FNanchor_1286_1286"></a><a href="#Footnote_1286_1286" class="fnanchor">[1286]</a> and on that
-account attached to the prophecies of his younger
-namesake. These opinions gave the trend to the
-main volume of criticism, which, till fifteen years ago,
-deemed “Zech.” ix.—xiv. to be pre-exilic. So Hitzig,
-who at first took the whole to be from one hand, but
-afterwards placed xii.—xiv. by a different author under
-Manasseh. So Ewald, Bleek, Kuenen (at first), Samuel
-Davidson, Schrader, Duhm (in 1875), and more recently
-König and Orelli, who assign chaps. ix.—xi. to the
-reign of Ahaz, but xii.—xiv. to the eve of the Fall of
-Jerusalem, or even a little later.</p>
-
-<p>Some critics, however, remained unmoved by the
-evidence offered for a pre-exilic date. They pointed
-out in particular that the geographical references were
-equally suitable to the centuries after the Exile.
-Damascus, Hadrach and Hamath,<a name="FNanchor_1287_1287" id="FNanchor_1287_1287"></a><a href="#Footnote_1287_1287" class="fnanchor">[1287]</a> though politically
-obsolete by 720, entered history again with the campaigns
-of Alexander the Great in 332—331, and the
-establishment of the Seleucid kingdom in Northern
-Syria.<a name="FNanchor_1288_1288" id="FNanchor_1288_1288"></a><a href="#Footnote_1288_1288" class="fnanchor">[1288]</a> Egypt and Assyria<a name="FNanchor_1289_1289" id="FNanchor_1289_1289"></a><a href="#Footnote_1289_1289" class="fnanchor">[1289]</a> were names used after
-the Exile for the kingdom of the Ptolemies, and for
-those powers which still threatened Israel from the
-north, or Assyrian quarter. Judah and Joseph or
-Ephraim<a name="FNanchor_1290_1290" id="FNanchor_1290_1290"></a><a href="#Footnote_1290_1290" class="fnanchor">[1290]</a> were names still used after the Exile to
-express the whole of God’s Israel; and in chaps.
-ix.—xiv. they are presented, not divided as before 721,
-but united. None of the chapters give a hint of any
-king in Jerusalem; and all of them, while representing
-<span class="pagenum"><a name="Page_452" id="Page_452">[Pg 452]</a></span>the great Exile of Judah as already begun, show a
-certain dependence in style and even in language upon
-Jeremiah, Ezekiel and Isaiah xl.—lxvi. Moreover the
-language is post-exilic, sprinkled with Aramaisms and
-with other words and phrases used only, or mainly,
-by Hebrew writers from Jeremiah onwards.</p>
-
-<p>But though many critics judged these grounds to be
-sufficient to prove the post-exilic origin of “Zech.”
-ix.—xiv., they differed as to the author and exact date
-of these chapters. Conservatives like Hengstenberg,<a name="FNanchor_1291_1291" id="FNanchor_1291_1291"></a><a href="#Footnote_1291_1291" class="fnanchor">[1291]</a>
-Delitzsch, Keil, Köhler and Pusey used the evidence
-to prove the authorship of Zechariah himself after 516,
-and interpreted the references to the Greek period as
-pure prediction. Pusey says<a name="FNanchor_1292_1292" id="FNanchor_1292_1292"></a><a href="#Footnote_1292_1292" class="fnanchor">[1292]</a> that chaps. ix.—xi.
-extend from the completion of the Temple and its
-deliverance during the invasion of Alexander, and
-from the victories of the Maccabees, to the rejection of
-the true shepherd and the curse upon the false; and
-chaps. xi.—xii. “from a future repentance for the death
-of Christ to the final conversion of the Jews and
-Gentiles.”<a name="FNanchor_1293_1293" id="FNanchor_1293_1293"></a><a href="#Footnote_1293_1293" class="fnanchor">[1293]</a></p>
-
-<p>But on the same grounds Eichhorn<a name="FNanchor_1294_1294" id="FNanchor_1294_1294"></a><a href="#Footnote_1294_1294" class="fnanchor">[1294]</a> saw in the
-chapters not a prediction but a reflection of the Greek
-period. He assigned chaps. ix. and x. to an author in
-the time of Alexander the Great; xi.—xiii. 6 he placed
-a little later, and brought down xiii. 7—xiv. to the
-Maccabean period. Böttcher<a name="FNanchor_1295_1295" id="FNanchor_1295_1295"></a><a href="#Footnote_1295_1295" class="fnanchor">[1295]</a> placed the whole in
-the wars of Ptolemy and Seleucus after Alexander’s
-death; and Vatke, who had at first selected a date in
-the reign of Artaxerxes Longhand, 464—425, finally
-decided for the Maccabean period, 170 ff.<a name="FNanchor_1296_1296" id="FNanchor_1296_1296"></a><a href="#Footnote_1296_1296" class="fnanchor">[1296]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_453" id="Page_453">[Pg 453]</a></span>
-In recent times the most thorough examination of
-the chapters has been that by Stade,<a name="FNanchor_1297_1297" id="FNanchor_1297_1297"></a><a href="#Footnote_1297_1297" class="fnanchor">[1297]</a> and the conclusion
-he comes to is that chaps. ix.—xiv. are all from
-one author, who must have written during the early
-wars between the Ptolemies and Seleucids about 280
-<span class="small">B.C.</span>, but employed, especially in chaps. ix., x., an
-earlier prophecy. A criticism and modification of
-Stade’s theory is given by Kuenen. He allows that
-the present form of chaps. ix.—xiv. must be of post-exilic
-origin: this is obvious from the mention of the
-Greeks as a world-power; the description of a siege
-of Jerusalem by <i>all</i> the heathen; the way in which
-(chaps. ix. 11 f., but especially x. 6–9) the captivity is
-presupposed, if not of all Israel, yet of Ephraim; the
-fact that the House of David are not represented
-as governing; and the thoroughly priestly character
-of all the chapters. But Kuenen holds that an ancient
-prophecy of the eighth century underlies chaps. ix.—xi.,
-xiii. 7–9, in which several actual phrases of it survive;<a name="FNanchor_1298_1298" id="FNanchor_1298_1298"></a><a href="#Footnote_1298_1298" class="fnanchor">[1298]</a>
-and that in their present form xii.—xiv. are older
-than ix.—xi., and probably by a contemporary of Joel,
-about 400 <span class="small">B.C.</span></p>
-
-<p>In the main Cheyne,<a name="FNanchor_1299_1299" id="FNanchor_1299_1299"></a><a href="#Footnote_1299_1299" class="fnanchor">[1299]</a> Cornill,<a name="FNanchor_1300_1300" id="FNanchor_1300_1300"></a><a href="#Footnote_1300_1300" class="fnanchor">[1300]</a> Wildeboer<a name="FNanchor_1301_1301" id="FNanchor_1301_1301"></a><a href="#Footnote_1301_1301" class="fnanchor">[1301]</a> and
-Staerk<a name="FNanchor_1302_1302" id="FNanchor_1302_1302"></a><a href="#Footnote_1302_1302" class="fnanchor">[1302]</a> adhere to Stade’s conclusions. Cheyne proves
-the unity of the six chapters and their date <i>before</i> the
-Maccabean period. Staerk brings down xi. 4–17 and
-<span class="pagenum"><a name="Page_454" id="Page_454">[Pg 454]</a></span>
-xiii. 7–9 to 171 <span class="small">B.C.</span> Wellhausen argues for the unity,
-and assigns it to the Maccabean times. Driver judges
-ix.—xi., with its natural continuation xiii. 7–9, as not
-earlier than 333; and the rest of xii.—xiv. as certainly
-post-exilic, and probably from 432—300. Rubinkam<a name="FNanchor_1303_1303" id="FNanchor_1303_1303"></a><a href="#Footnote_1303_1303" class="fnanchor">[1303]</a>
-places ix. 1–10 in Alexander’s time, the rest in that of
-the Maccabees, but Zeydner<a name="FNanchor_1304_1304" id="FNanchor_1304_1304"></a><a href="#Footnote_1304_1304" class="fnanchor">[1304]</a> all of it to the latter.
-Kirkpatrick,<a name="FNanchor_1305_1305" id="FNanchor_1305_1305"></a><a href="#Footnote_1305_1305" class="fnanchor">[1305]</a> after showing the post-exilic character of
-all the chapters, favours assigning ix.—xi. to a different
-author from xii.—xiv. Asserting that to the question of
-the exact date it is impossible to give a definite answer,
-he thinks that the whole may be with considerable
-probability assigned to the first sixty or seventy years
-of the Exile, and is therefore in its proper place
-between Zechariah and “Malachi.” The reference to
-the sons of Javan he takes to be a gloss, probably
-added in Maccabean times.<a name="FNanchor_1306_1306" id="FNanchor_1306_1306"></a><a href="#Footnote_1306_1306" class="fnanchor">[1306]</a></p>
-
-<p>It will be seen from this catalogue of conclusions
-that the prevailing trend of recent criticism has been to
-assign “Zech.” ix.—xiv. to post-exilic times, and to a
-different author from chaps. i.—viii.; and that while
-a few critics maintain a date soon after the Return, the
-bulk are divided between the years following Alexander’s
-campaigns and the time of the Maccabean struggles.<a name="FNanchor_1307_1307" id="FNanchor_1307_1307"></a><a href="#Footnote_1307_1307" class="fnanchor">[1307]</a></p>
-
-<p>There are, in fact, in recent years only two attempts
-to support the conservative position of Pusey and
-Hengstenberg that the whole book is a genuine work
-of Zechariah the son of Iddo. One of these is by
-C. H. H. Wright in his Bampton Lectures. The
-<span class="pagenum"><a name="Page_455" id="Page_455">[Pg 455]</a></span>
-other is by George L. Robinson, now Professor
-at Toronto, in a reprint (1896) from the <i>American
-Journal of Semitic Languages and Literatures</i>, which
-offers a valuable history of the discussion of the whole
-question from the days of Mede, with a careful argument
-of all the evidence on both sides. The very original
-conclusion is reached that the chapters reflect the
-history of the years 518—516 <span class="small">B.C.</span></p>
-
-<p>In discussing the question, for which our treatment
-of other prophets has left us too little space, we need
-not open that part of it which lies between a pre-exilic
-and a post-exilic date. Recent criticism of all
-schools and at both extremes has tended to establish
-the latter upon reasons which we have already
-stated,<a name="FNanchor_1308_1308" id="FNanchor_1308_1308"></a><a href="#Footnote_1308_1308" class="fnanchor">[1308]</a> and for further details of which the student
-may be referred to Stade’s and Eckardt’s investigations
-in the <i>Zeitschrift für A. T. Wissenschaft</i> and to
-Kirkpatrick’s impartial summary. There remain the
-questions of the unity of chaps. ix.—xiv.; their exact
-date or dates after the Exile, and as a consequence
-of this their relation to the authentic prophecies of
-Zechariah in chaps. i.—viii.</p>
-
-<p>On the question of unity we take first chaps. ix.—xi.,
-to which must be added (as by most critics since
-Ewald) xiii. 7–9, which has got out of its place as the
-natural continuation and conclusion of chap. xi.</p>
-
-<p>Chap. ix. 1–8 predicts the overthrow of heathen
-neighbours of Israel, their possession by Jehovah
-and His safeguard of Jerusalem. Vv. 9–12 follow
-with a prediction of the Messianic King as the Prince
-of Peace; but then come vv. 13–17, with no mention of
-the King, but Jehovah appears alone as the hero of
-<span class="pagenum"><a name="Page_456" id="Page_456">[Pg 456]</a></span>
-His people against the Greeks, and there is indeed
-sufficiency of war and blood. Chap. x. makes a new
-start: the people are warned to seek their blessings
-from Jehovah, and not from Teraphim and diviners,
-whom their false shepherds follow. Jehovah, visiting
-His flock, shall punish these, give proper rulers, make
-the people strong and gather in their exiles to fill
-Gilead and Lebanon. Chap. xi. opens with a burst
-of war on Lebanon and Bashan and the overthrow
-of the heathen (vv. 1–3), and follows with an allegory,
-in which the prophet first takes charge from Jehovah
-of the people as their shepherd, but is contemptuously
-treated by them (4–14), and then taking the guise
-of an evil shepherd represents what they must suffer
-from their next ruler (15–17). This tyrant, however,
-shall receive punishment, two-thirds of the nation shall
-be scattered, but the rest, further purified, shall be
-God’s own people (xiii. 7–9).</p>
-
-<p>In the course of this prophesying there is no conclusive
-proof of a double authorship. The only passage
-which offers strong evidence for this is chap. ix.
-The verses predicting the peaceful coming of Messiah
-(9–12) do not accord in spirit with those which follow
-predicting the appearance of Jehovah with war and
-great shedding of blood. Nor is the difference
-altogether explained, as Stade thinks, by the similar
-order of events in chap. x., where Judah and Joseph
-are first represented as saved and brought back in
-ver.&nbsp;6, and then we have the process of their redemption
-and return described in vv. 7 ff. Why did the
-same writer give statements of such very different
-temper as chap. ix. 9–12 and 13–17? Or, if these
-be from different hands, why were they ever put
-together? Otherwise there is no reason for breaking
-<span class="pagenum"><a name="Page_457" id="Page_457">[Pg 457]</a></span>
-up chaps. ix.—xi., xiii. 7–9. Rubinkam, who separates
-ix. 1–10 by a hundred and fifty years from the rest;
-Bleek, who divides ix. from x.; and Staerk, who
-separates ix.—xi. 3 from the rest, have been answered
-by Robinson and others.<a name="FNanchor_1309_1309" id="FNanchor_1309_1309"></a><a href="#Footnote_1309_1309" class="fnanchor">[1309]</a> On the ground of language,
-grammar and syntax, Eckardt has fully proved that
-ix.—xi. are from the same author of a late date, who,
-however, may have occasionally followed earlier models
-and even introduced their very phrases.<a name="FNanchor_1310_1310" id="FNanchor_1310_1310"></a><a href="#Footnote_1310_1310" class="fnanchor">[1310]</a></p>
-
-<p>More supporters have been found for a division of
-authorship between chaps. ix.—xi., xiii. 7–9, and chaps.
-xii.—xiv. (less xiii. 7–9). Chap. xii. opens with a title
-of its own. A strange element is introduced into the
-historical relation. Jerusalem is assaulted not by the
-heathen only, but by Judah, who, however, turns on
-finding that Jehovah fights for Jerusalem, and is saved
-by Jehovah before Jerusalem in order that the latter
-may not boast over it (xii. 1–9). A spirit of grace and
-supplication is poured upon the guilty city, a fountain
-opened for uncleanness, idols abolished, and the
-prophets, who are put on a level with them, abolished
-too, where they do not disown their profession (xii. 10—xiii.
-6). Another assault of the heathen on Jerusalem
-is described, half of the people being taken captive.
-Jehovah appears, and by a great earthquake saves the
-rest. The land is transformed. And then the prophet
-goes back to the defeat of the heathen assault on the
-city, in which Judah is again described as taking part;
-and the surviving heathen are converted, or, if they
-refuse to be, punished by the withholding of rain.
-<span class="pagenum"><a name="Page_458" id="Page_458">[Pg 458]</a></span>
-Jerusalem is holy to the Lord (xiv.). In all this there is
-more that differs from chaps. ix.—xi., xiii. 7–9, than the
-strange opposition of Judah and Jerusalem. Ephraim,
-or Joseph, is not mentioned, nor any return of exiles,
-nor punishment of the shepherds, nor coming of the
-Messiah,<a name="FNanchor_1311_1311" id="FNanchor_1311_1311"></a><a href="#Footnote_1311_1311" class="fnanchor">[1311]</a> the latter’s place being taken by Jehovah.
-But in answer to this we may remember that the
-Messiah, after being described in ix. 9–12, is immediately
-lost behind the warlike coming of Jehovah. Both
-sections speak of idolatry, and of the heathen, their
-punishment and conversion, and do so in the same
-apocalyptic style. Nor does the language of the two
-differ in any decisive fashion. On the contrary, as
-Eckardt<a name="FNanchor_1312_1312" id="FNanchor_1312_1312"></a><a href="#Footnote_1312_1312" class="fnanchor">[1312]</a> and Kuiper have shown, the language is
-on the whole an argument for unity of authorship.<a name="FNanchor_1313_1313" id="FNanchor_1313_1313"></a><a href="#Footnote_1313_1313" class="fnanchor">[1313]</a>
-There is, then, nothing conclusive against the position,
-which Stade so clearly laid down and strongly fortified,
-that chaps. ix.—xiv. are from the same hand, although,
-as he admits, this cannot be proved with absolute
-certainty. So also Cheyne: “With perhaps one or two
-exceptions, chaps. ix.—xi. and xii.—xiv. are so closely
-welded together that even analysis is impossible.”<a name="FNanchor_1314_1314" id="FNanchor_1314_1314"></a><a href="#Footnote_1314_1314" class="fnanchor">[1314]</a></p>
-
-<p>The next questions we have to decide are whether
-chaps. ix.—xiv. offer any evidence of being by Zechariah,
-the author of chaps. i.—viii., and if not to what other
-post-exilic date they may be assigned.</p>
-
-<p>It must be admitted that in language and in style
-the two parts of the Book of Zechariah have features
-in common. But that these have been exaggerated by
-defenders of the unity there can be no doubt. We
-<span class="pagenum"><a name="Page_459" id="Page_459">[Pg 459]</a></span>
-cannot infer anything from the fact<a name="FNanchor_1315_1315" id="FNanchor_1315_1315"></a><a href="#Footnote_1315_1315" class="fnanchor">[1315]</a> that both parts
-contain specimens of clumsy diction, of the repetition
-of the same word, of phrases (not the same phrases)
-unused by other writers;<a name="FNanchor_1316_1316" id="FNanchor_1316_1316"></a><a href="#Footnote_1316_1316" class="fnanchor">[1316]</a> or that each is lavish in
-vocatives; or that each is variable in his spelling.
-Resemblances of that kind they share with other books:
-some of them are due to the fact that both sections are
-post-exilic. On the other hand, as Eckardt has clearly
-shown, there exists a still greater number of differences
-between the two sections, both in language and
-in style.<a name="FNanchor_1317_1317" id="FNanchor_1317_1317"></a><a href="#Footnote_1317_1317" class="fnanchor">[1317]</a> Not only do characteristic words occur in
-each which are not found in the other, not only do
-chaps. ix.—xiv. contain many more Aramaisms than
-chaps. i.—viii., and therefore symptoms of a later date;
-but both parts use the same words with more or less
-different meanings, and apply different terms to the
-same objects. There are also differences of grammar,
-of favourite formulas, and of other features of the
-phraseology, which, if there be any need, complete
-the proof of a distinction of dialect so great as to
-require to account for it distinction of authorship.</p>
-
-<p>The same impression is sustained by the contrast of
-the historical circumstances reflected in each of the two
-sections. Zech. i.—viii. were written during the building
-of the Temple. There is no echo of the latter in
-“Zech.” ix.—xiv. Zech. i.—viii. picture the whole earth
-as at peace, which was true at least of all Syria: they
-portend no danger to Jerusalem from the heathen, but
-describe her peace and fruitful expansion in terms
-most suitable to the circumstances imposed upon her
-by the solid and clement policy of the earlier Persian
-<span class="pagenum"><a name="Page_460" id="Page_460">[Pg 460]</a></span>
-kings. This is all changed in “Zech.” ix.—xiv. The
-nations are restless; a siege of Jerusalem is imminent,
-and her salvation is to be assured only by much war
-and a terrible shedding of blood. We know exactly
-how Israel fared and felt in the early sections of the
-Persian period: her interests in the politics of the
-world, her feelings towards her governors and her
-whole attitude to the heathen were not at that time
-those which are reflected in “Zech.” ix.—xiv.</p>
-
-<p>Nor is there any such resemblance between the
-religious principles of the two sections of the Book of
-Zechariah as could prove identity of origin. That
-both are spiritual, or that they have a similar expectation
-of the ultimate position of Israel in the
-history of the world, proves only that both were late
-offshoots from the same religious development, and
-worked upon the same ancient models. Within these
-outlines, there are not a few divergences. Zech. i.—viii.
-were written before Ezra and Nehemiah had imposed
-the Levitical legislation upon Israel; but Eckardt has
-shown the dependence on the latter of “Zech.” ix.—xiv.</p>
-
-<p>We may, therefore, adhere to Canon Driver’s assertion,
-that Zechariah in chaps. i.—viii. “uses a different
-phraseology, evinces different interests and moves in
-a different circle of ideas from those which prevail in
-chaps. ix.—xiv.”<a name="FNanchor_1318_1318" id="FNanchor_1318_1318"></a><a href="#Footnote_1318_1318" class="fnanchor">[1318]</a> Criticism has indeed been justified
-in separating, by the vast and growing majority of its
-opinions, the two sections from each other. This was
-one of the earliest results which modern criticism
-achieved, and the latest researches have but established
-it on a firmer basis.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_461" id="Page_461">[Pg 461]</a></span>
-If, then, chaps. ix.—xiv. be not Zechariah’s, to what
-date may we assign them? We have already seen that
-they bear evidence of being upon the whole later than
-Zechariah, though they appear to contain fragments
-from an earlier period. Perhaps this is all we can
-with certainty affirm. Yet something more definite is
-at least probable. The mention of the Greeks, not
-as Joel mentions them about 400, the most distant
-nation to which Jewish slaves could be carried, but as
-the chief of the heathen powers, and a foe with whom
-the Jews are in touch and must soon cross swords,<a name="FNanchor_1319_1319" id="FNanchor_1319_1319"></a><a href="#Footnote_1319_1319" class="fnanchor">[1319]</a>
-appears to imply that the Syrian campaign of Alexander
-is happening or has happened, or even that the Greek
-kingdoms of Syria and Egypt are already contending
-for the possession of Palestine. With this agrees the
-mention of Damascus, Hadrach and Hamath, the
-localities where the Seleucids had their chief seats.<a name="FNanchor_1320_1320" id="FNanchor_1320_1320"></a><a href="#Footnote_1320_1320" class="fnanchor">[1320]</a> In
-that case Asshur would signify the Seleucids and Egypt
-the Ptolemies:<a name="FNanchor_1321_1321" id="FNanchor_1321_1321"></a><a href="#Footnote_1321_1321" class="fnanchor">[1321]</a> it is these, and not Greece itself, from
-whom the Jewish exiles have still to be redeemed. All
-this makes probable the date which Stade has proposed
-for the chapters, between 300 and 280 <span class="small">B.C.</span> To bring
-them further down, to the time of the Maccabees, as
-some have tried to do, would not be impossible so far
-as the historical allusions are concerned; but had they
-been of so late a date as that, viz. 170 or 160, we may
-assert that they could not have found a place in the
-prophetic canon, which was closed by 200, but must
-have fallen along with Daniel into the Hagiographa.</p>
-
-<p>The appearance of these prophecies at the close of
-the Book of Zechariah has been explained, not quite
-satisfactorily, as follows. With the Book of “Malachi”
-<span class="pagenum"><a name="Page_462" id="Page_462">[Pg 462]</a></span>
-they formed originally three anonymous pieces,<a name="FNanchor_1322_1322" id="FNanchor_1322_1322"></a><a href="#Footnote_1322_1322" class="fnanchor">[1322]</a> which
-because of their anonymity were set at the end of the
-Book of the Twelve. The first of them begins with
-the very peculiar construction “Massa’ Dĕbar Jehovah,”
-<i>oracle of the word of Jehovah</i>, which, though partly belonging
-to the text, the editor read as a title, and attached
-as a title to each of the others. It occurs nowhere else.
-The Book of “Malachi” was too distinct in character
-to be attached to another book, and soon came to
-have the supposed name of its author added to its
-title.<a name="FNanchor_1323_1323" id="FNanchor_1323_1323"></a><a href="#Footnote_1323_1323" class="fnanchor">[1323]</a> But the other two pieces fell, like all anonymous
-works, to the nearest writing with an author’s name.
-Perhaps the attachment was hastened by the desire to
-make the round number of Twelve Prophets.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<h4>A<span class="small">DDENDA</span></h4>
-
-<p>Whiston’s work (p. 450) is <i>An Essay towards restoring the True Text
-of the O. T. and for vindicating the Citations made thence in the N. T.</i>,
-1722, pp. 93 ff. (not seen). Besides those mentioned on p. 452
-(see n. <a href="#Footnote_1293_1293">1293</a>)
-as supporting the unity of Zechariah there ought to be named
-De Wette, Umbreit, von Hoffmann, Ebrard, etc. Kuiper’s work
-(p. 458) is <i>Zacharia</i> 9–14, Utrecht, 1894 (not seen). Nowack’s conclusions
-are: ix.—xi. 3 date from the Greek period (we cannot date
-them more exactly, unless ix. 8 refers to Ptolemy’s capture of Jerusalem
-in 320); xi., xiii. 7–9, are post-exilic; xii.—xiii. 6 long after Exile;
-xiv. long after Exile, later than “Malachi.”</p></div>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_463" id="Page_463">[Pg 463]</a></span></p>
-<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_XXXIII">CHAPTER XXXIII</h3>
-</div>
-
-<p class="captitle">THE CONTENTS OF “&thinsp;ZECHARIAH” IX.—XIV.</p>
-
-<p class="noindent">
-From the number of conflicting opinions which
-prevail upon the subject, we have seen how
-impossible it is to decide upon a scheme of division
-for “Zech.” ix.—xiv. These chapters consist of a
-number of separate oracles, which their language and
-general conceptions lead us on the whole to believe
-were put together by one hand, and which, with the
-possible exception of some older fragments, reflect the
-troubled times in Palestine that followed on the invasion
-of Alexander the Great. But though the most of them
-are probably due to one date and possibly come from
-the same author, these oracles do not always exhibit
-a connection, and indeed sometimes show no relevance
-to each other. It will therefore be simplest to take
-them piece by piece, and, before giving the translation
-of each, to explain the difficulties in it and indicate the
-ruling ideas.</p>
-
-<h4 id="XXXIIIsec1">1. T<span class="small">HE</span>
- C<span class="small">OMING OF THE</span>
- G<span class="small">REEKS</span> (ix. 1–8).</h4>
-
-<p>This passage runs exactly in the style of the early
-prophets. It figures the progress of war from the
-north of Syria southwards by the valley of the Orontes
-to Damascus, and then along the coasts of Phœnicia
-and the Philistines. All these shall be devastated,
-but Jehovah will camp about His own House and
-<span class="pagenum"><a name="Page_464" id="Page_464">[Pg 464]</a></span>
-it shall be inviolate. This is exactly how Amos or
-Isaiah might have pictured an Assyrian campaign, or
-Zephaniah a Scythian. It is not surprising, therefore,
-that even some of those who take the bulk of
-“Zech.” ix.—xiv. as post-exilic should regard ix. 1–5
-as earlier even than Amos, with post-exilic additions
-only in vv. 6–8.<a name="FNanchor_1324_1324" id="FNanchor_1324_1324"></a><a href="#Footnote_1324_1324" class="fnanchor">[1324]</a> This is possible. Vv. 6–8 are
-certainly post-exilic, because of their mention of the
-half-breeds, and their intimation that Jehovah will
-take unclean food out of the mouth of the heathen;
-but the allusions in vv. 1–5 suit an early date. They
-equally suit, however, a date in the Greek period. The
-progress of war from the Orontes valley by Damascus
-and thence down the coast of Palestine follows the line
-of Alexander’s campaign in 332, which must also have
-been the line of Demetrius in 315 and of Antigonus in
-311. The evidence of language is mostly in favour
-of a late date.<a name="FNanchor_1325_1325" id="FNanchor_1325_1325"></a><a href="#Footnote_1325_1325" class="fnanchor">[1325]</a> If Ptolemy I. took Jerusalem in 320,<a name="FNanchor_1326_1326" id="FNanchor_1326_1326"></a><a href="#Footnote_1326_1326" class="fnanchor">[1326]</a>
-then the promise, no assailant shall return (ver.&nbsp;8), is
-probably later than that.</p>
-
-<p>In face then of Alexander’s invasion of Palestine,
-or of another campaign on the same line, this oracle
-repeats the ancient confidence of Isaiah. God rules:
-His providence is awake alike for the heathen and
-for Israel. <i>Jehovah hath an eye for mankind, and all
-the tribes of Israel.</i><a name="FNanchor_1327_1327" id="FNanchor_1327_1327"></a><a href="#Footnote_1327_1327" class="fnanchor">[1327]</a> The heathen shall be destroyed,
-but Jerusalem rest secure; and the remnant of the
-heathen be converted, according to the Levitical notion,
-by having unclean foods taken out of their mouths.</p>
-
-<h5><span class="pagenum"><a name="Page_465"
- id="Page_465">[Pg 465]</a></span><i>Oracle</i></h5>
-
-<p><i>The Word of Jehovah is on the land of Hadrach, and
-Damascus is its goal<a name="FNanchor_1328_1328" id="FNanchor_1328_1328"></a><a href="#Footnote_1328_1328" class="fnanchor">[1328]</a>—for Jehovah hath an eye </i>upon<i> the
-heathen,<a name="FNanchor_1329_1329" id="FNanchor_1329_1329"></a><a href="#Footnote_1329_1329" class="fnanchor">[1329]</a> and all the tribes of Israel—and on<a name="FNanchor_1330_1330" id="FNanchor_1330_1330"></a><a href="#Footnote_1330_1330" class="fnanchor">[1330]</a> Hamath,
-</i>which<i> borders upon it, Tyre and Sidon, for they were
-very wise.<a name="FNanchor_1331_1331" id="FNanchor_1331_1331"></a><a href="#Footnote_1331_1331" class="fnanchor">[1331]</a> And Tyre built her a fortress, and heaped
-up silver like dust, and gold like the dirt of the streets.
-Lo, the Lord will dispossess her, and strike her rampart<a name="FNanchor_1332_1332" id="FNanchor_1332_1332"></a><a href="#Footnote_1332_1332" class="fnanchor">[1332]</a>
-into the sea, and she shall be consumed in fire. Ashḳlon
-shall see and shall fear, and Gaza writhe in anguish,
-and Ekron, for her confidence<a name="FNanchor_1333_1333" id="FNanchor_1333_1333"></a><a href="#Footnote_1333_1333" class="fnanchor">[1333]</a> is abashed, and the king
-shall perish from Gaza and Ashḳlon lie uninhabited.
-Half-breeds<a name="FNanchor_1334_1334" id="FNanchor_1334_1334"></a><a href="#Footnote_1334_1334" class="fnanchor">[1334]</a> shall dwell in Ashdod, and I will cut down
-the pride of the Philistines. And I will take their blood
-from their mouth and their abominations from between
-their teeth,<a name="FNanchor_1335_1335" id="FNanchor_1335_1335"></a><a href="#Footnote_1335_1335" class="fnanchor">[1335]</a> and even they shall be left for our God, and
-shall become like a clan in Judah, and Ekron shall be
-as the Jebusite. And I shall encamp for a guard<a name="FNanchor_1336_1336" id="FNanchor_1336_1336"></a><a href="#Footnote_1336_1336" class="fnanchor">[1336]</a> to
-My House, so that none pass by or return, and no
-<span class="pagenum"><a name="Page_466" id="Page_466">[Pg 466]</a></span>
-assailant again pass upon them, for now do I regard it
-with Mine eyes.</i></p>
-
-<h4 id="XXXIIIsec2">2. T<span class="small">HE</span>
- P<span class="small">RINCE OF</span>
- P<span class="small">EACE</span> (ix. 9–12).</h4>
-
-<p>This beautiful picture, applied by the Evangelist with
-such fitness to our Lord upon His entry to Jerusalem,
-must also be of post-exilic date. It contrasts with the
-warlike portraits of the Messiah drawn in pre-exilic
-times, for it clothes Him with humility and with peace.
-The coming King of Israel has the attributes already
-imputed to the Servant of Jehovah by the prophet of
-the Babylonian captivity. The next verses also imply
-the Exile as already a fact. On the whole, too, the
-language is of a late rather than of an early date.<a name="FNanchor_1337_1337" id="FNanchor_1337_1337"></a><a href="#Footnote_1337_1337" class="fnanchor">[1337]</a>
-Nothing in the passage betrays the exact point of
-its origin after the Exile.</p>
-
-<p>The epithets applied to the Messiah are of very great
-interest. He does not bring victory or salvation, but
-is the passive recipient of it.<a name="FNanchor_1338_1338" id="FNanchor_1338_1338"></a><a href="#Footnote_1338_1338" class="fnanchor">[1338]</a> This determines the
-meaning of the preceding adjective, <i>righteous</i>, which
-has not the moral sense of <i>justice</i>, but rather that of
-<i>vindication</i>, in which <i>righteousness</i> and <i>righteous</i> are so
-frequently used in Isa. xl.—lv.<a name="FNanchor_1339_1339" id="FNanchor_1339_1339"></a><a href="#Footnote_1339_1339" class="fnanchor">[1339]</a> He is <i>lowly</i>, like the
-Servant of Jehovah; and comes riding not the horse,
-an animal for war, because the next verse says that
-horses and chariots are to be removed from Israel,<a name="FNanchor_1340_1340" id="FNanchor_1340_1340"></a><a href="#Footnote_1340_1340" class="fnanchor">[1340]</a>
-<span class="pagenum"><a name="Page_467" id="Page_467">[Pg 467]</a></span>
-but the ass, the animal not of lowliness, as some
-have interpreted, but of peace. To this day in the
-East asses are used, as they are represented in the
-Song of Deborah, by great officials, but only when
-these are upon civil, and not upon military, duty.</p>
-
-<p>It is possible that this oracle closes with ver.&nbsp;10,
-and that we should take vv. 11 and 12, on the
-deliverance from exile, with the next.</p>
-
-<p><i>Rejoice mightily, daughter of Zion! shout aloud,
-daughter of Jerusalem! Lo, thy King cometh to thee,
-vindicated and victorious,<a name="FNanchor_1341_1341" id="FNanchor_1341_1341"></a><a href="#Footnote_1341_1341" class="fnanchor">[1341]</a> meek and riding on an ass,<a name="FNanchor_1342_1342" id="FNanchor_1342_1342"></a><a href="#Footnote_1342_1342" class="fnanchor">[1342]</a>
-and on a colt the she-ass’ foal.<a name="FNanchor_1343_1343" id="FNanchor_1343_1343"></a><a href="#Footnote_1343_1343" class="fnanchor">[1343]</a> And I<a name="FNanchor_1344_1344" id="FNanchor_1344_1344"></a><a href="#Footnote_1344_1344" class="fnanchor">[1344]</a> will cut off the
-chariot from Ephraim and the horse from Jerusalem, and
-the war-bow shall be cut off, and He shall speak peace to
-the nations, and His rule shall be from sea to sea and
-from the river even to the ends of the earth. Thou,
-too,—by thy covenant-blood,<a name="FNanchor_1345_1345" id="FNanchor_1345_1345"></a><a href="#Footnote_1345_1345" class="fnanchor">[1345]</a> I have set free thy prisoners
-from the pit.<a name="FNanchor_1346_1346" id="FNanchor_1346_1346"></a><a href="#Footnote_1346_1346" class="fnanchor">[1346]</a> Return to the fortress, ye prisoners of
-hope; even to-day do I proclaim: Double will I return
-to thee.</i><a name="FNanchor_1347_1347" id="FNanchor_1347_1347"></a><a href="#Footnote_1347_1347" class="fnanchor">[1347]</a></p>
-
-<h4 id="XXXIIIsec3">3. T<span class="small">HE</span>
- S<span class="small">LAUGHTER OF THE</span>
- G<span class="small">REEKS</span> (ix. 13–17).</h4>
-
-<p>The next oracle seems singularly out of keeping
-with the spirit of the last, which declared the arrival
-of the Messianic peace, while this represents Jehovah
-as using Israel for His weapons in the slaughter of
-<span class="pagenum"><a name="Page_468" id="Page_468">[Pg 468]</a></span>
-the Greeks and heathens, in whose blood they shall
-revel. But Stade has pointed out how often in chaps.
-ix.—xiv. a result is first stated and then the oracle
-goes on to describe the process by which it is achieved.
-Accordingly we have no ground for affirming ix. 13–17
-to be by another hand than ix. 9–12. The apocalyptic
-character of the means by which the heathen are to
-be overthrown, and the exultation displayed in their
-slaughter, as in a great sacrifice (ver.&nbsp;15), betray
-Israel in a state of absolute political weakness, and
-therefore suit a date after Alexander’s campaigns,
-which is also made sure by the reference to the <i>sons
-of Javan</i>, as if Israel were now in immediate contact
-with them. Kirkpatrick’s note should be read, in
-which he seeks to prove <i>the sons of Javan</i> a late
-gloss;<a name="FNanchor_1348_1348" id="FNanchor_1348_1348"></a><a href="#Footnote_1348_1348" class="fnanchor">[1348]</a> but his reasons do not appear conclusive.
-The language bears several traces of lateness.<a name="FNanchor_1349_1349" id="FNanchor_1349_1349"></a><a href="#Footnote_1349_1349" class="fnanchor">[1349]</a></p>
-
-<p><i>For I have drawn Judah for My bow, I have charged</i>
-it <i>with Ephraim; and I will urge thy sons, O Zion,
-against the sons of<a name="FNanchor_1350_1350" id="FNanchor_1350_1350"></a><a href="#Footnote_1350_1350" class="fnanchor">[1350]</a> Javan, and make thee like the sword
-of a hero. Then will Jehovah appear above them, and
-His shaft shall go forth like lightning; and the Lord
-Jehovah shall blow a blast on the trumpet, and travel in
-the storms of the south.<a name="FNanchor_1351_1351" id="FNanchor_1351_1351"></a><a href="#Footnote_1351_1351" class="fnanchor">[1351]</a> Jehovah will protect them, and
-they shall devour </i>(?)<i><a name="FNanchor_1352_1352" id="FNanchor_1352_1352"></a><a href="#Footnote_1352_1352" class="fnanchor">[1352]</a> and trample ...;<a name="FNanchor_1353_1353" id="FNanchor_1353_1353"></a><a href="#Footnote_1353_1353" class="fnanchor">[1353]</a> and they
-<span class="pagenum"><a name="Page_469" id="Page_469">[Pg 469]</a></span>
-shall drink their blood<a name="FNanchor_1354_1354" id="FNanchor_1354_1354"></a><a href="#Footnote_1354_1354" class="fnanchor">[1354]</a> like wine, and be drenched with
-it, like a bowl and like the corners of the altar. And
-Jehovah their God will give them victory in that day....<a name="FNanchor_1355_1355" id="FNanchor_1355_1355"></a><a href="#Footnote_1355_1355" class="fnanchor">[1355]</a>
-How good it<a name="FNanchor_1356_1356" id="FNanchor_1356_1356"></a><a href="#Footnote_1356_1356" class="fnanchor">[1356]</a> is, and how beautiful! Corn shall make
-the young men flourish and new wine the maidens.</i></p>
-
-<h4 id="XXXIIIsec4">4. A<span class="small">GAINST THE</span>
- T<span class="small">ERAPHIM AND</span>
- S<span class="small">ORCERERS</span> (x. 1, 2).</h4>
-
-<p>This little piece is connected with the previous one
-only through the latter’s conclusion upon the fertility
-of the land, while this opens with rain, the requisite of
-fertility. It is connected with the piece that follows only
-by its mention of the shepherdless state of the people,
-the piece that follows being against the false shepherds.
-These connections are extremely slight. Perhaps the
-piece is an independent one. The subject of it gives
-no clue to the date. Sorcerers are condemned both
-by the earlier prophets, and by the later.<a name="FNanchor_1357_1357" id="FNanchor_1357_1357"></a><a href="#Footnote_1357_1357" class="fnanchor">[1357]</a> Stade
-points out that this is the only passage of the Old
-Testament in which the Teraphim are said to speak.<a name="FNanchor_1358_1358" id="FNanchor_1358_1358"></a><a href="#Footnote_1358_1358" class="fnanchor">[1358]</a>
-The language has one symptom of a late period.<a name="FNanchor_1359_1359" id="FNanchor_1359_1359"></a><a href="#Footnote_1359_1359" class="fnanchor">[1359]</a></p>
-
-<p>After emphasising the futility of images, enchantments
-and dreams, this little oracle says, therefore the
-<span class="pagenum"><a name="Page_470" id="Page_470">[Pg 470]</a></span>
-people wander like sheep: they have no shepherd.
-Shepherd in this connection cannot mean civil ruler,
-but must be religious director.</p>
-
-<p><i>Ask from Jehovah rain in the time of the latter rain.<a name="FNanchor_1360_1360" id="FNanchor_1360_1360"></a><a href="#Footnote_1360_1360" class="fnanchor">[1360]</a>
-Jehovah is the maker of the lightning-flashes, and the
-winter rain He gives to them—to every man herbage in
-the field. But the Teraphim speak nothingness, and the
-sorcerers see lies, and dreams discourse vanity, and they
-comfort in vain. Wherefore they wander (?)<a name="FNanchor_1361_1361" id="FNanchor_1361_1361"></a><a href="#Footnote_1361_1361" class="fnanchor">[1361]</a> like a
-flock of sheep, and flee about,<a name="FNanchor_1362_1362" id="FNanchor_1362_1362"></a><a href="#Footnote_1362_1362" class="fnanchor">[1362]</a> for there is no shepherd.</i></p>
-
-<h4 id="XXXIIIsec5">5. A<span class="small">GAINST</span>
- E<span class="small">VIL</span>
- S<span class="small">HEPHERDS</span> (x. 3–12).</h4>
-
-<p>The unity of this section is more apparent than its
-connection with the preceding, which had spoken of
-the want of a shepherd, or religious director, of Israel,
-while this is directed against their shepherds and
-leaders, meaning their foreign tyrants.<a name="FNanchor_1363_1363" id="FNanchor_1363_1363"></a><a href="#Footnote_1363_1363" class="fnanchor">[1363]</a> The figure is
-taken from Jeremiah xxiii. 1 ff., where, besides, <i>to visit
-upon</i><a name="FNanchor_1364_1364" id="FNanchor_1364_1364"></a><a href="#Footnote_1364_1364" class="fnanchor">[1364]</a> is used in a sense of punishment, but the simple
-<i>visit</i><a name="FNanchor_1365_1365" id="FNanchor_1365_1365"></a><a href="#Footnote_1365_1365" class="fnanchor">[1365]</a> in the sense of to look after, just as within
-ver.&nbsp;3 of this tenth chapter. Who these foreign
-tyrants are is not explicitly stated, but the reference
-to Egypt and Assyria as lands whence the Jewish
-captives shall be brought home, while at the same time
-there is a Jewish nation in Judah, suits only the Greek
-period, after Ptolemy had taken so many Jews to
-<span class="pagenum"><a name="Page_471" id="Page_471">[Pg 471]</a></span>
-Egypt,<a name="FNanchor_1366_1366" id="FNanchor_1366_1366"></a><a href="#Footnote_1366_1366" class="fnanchor">[1366]</a> and there were numbers still scattered throughout
-the other great empire in the north, to which,
-as we have already seen, the Jews applied the name
-of Assyria. The reference can hardly suit the years
-after Seleucus and Ptolemy granted to the Jews in
-their territories the rights of citizens. The captive
-Jews are to be brought back to Gilead and Lebanon.
-Why exactly these are mentioned, and neither Samaria
-nor Galilee, forms a difficulty, to whatever age we
-assign the chapter. The language of x. 3–12 has
-several late features.<a name="FNanchor_1367_1367" id="FNanchor_1367_1367"></a><a href="#Footnote_1367_1367" class="fnanchor">[1367]</a> Joseph or Ephraim, here and
-elsewhere in these chapters, is used of the portion of
-Israel still in captivity, in contrast to Judah, the returned
-community.</p>
-
-<p>The passage predicts that Jehovah will change His
-poor leaderless sheep, the Jews, into war-horses, and
-give them strong chiefs and weapons of war. They
-shall overthrow the heathen, and Jehovah will bring
-back His exiles. The passage is therefore one with
-chap. ix.</p>
-
-<p><i>My wrath is hot against the shepherds, and I will
-make visitation on the he-goats:<a name="FNanchor_1368_1368" id="FNanchor_1368_1368"></a><a href="#Footnote_1368_1368" class="fnanchor">[1368]</a> yea, Jehovah of Hosts
-will<a name="FNanchor_1369_1369" id="FNanchor_1369_1369"></a><a href="#Footnote_1369_1369" class="fnanchor">[1369]</a> visit His flock, the house of Judah, and will make
-them like His splendid war-horses. From Him the
-corner-stone, from Him the stay,<a name="FNanchor_1370_1370" id="FNanchor_1370_1370"></a><a href="#Footnote_1370_1370" class="fnanchor">[1370]</a> from Him the war-bow,
-from Him the oppressor—shall go forth together.
-And in battle shall they trample on heroes as on the dirt
-<span class="pagenum"><a name="Page_472" id="Page_472">[Pg 472]</a></span>
-of the streets,<a name="FNanchor_1371_1371" id="FNanchor_1371_1371"></a><a href="#Footnote_1371_1371" class="fnanchor">[1371]</a> and fight, for Jehovah is with them, and
-the riders on horses shall be abashed. And the house
-of Judah will I make strong and work salvation for the
-house of Joseph, and bring them back,<a name="FNanchor_1372_1372" id="FNanchor_1372_1372"></a><a href="#Footnote_1372_1372" class="fnanchor">[1372]</a> for I have pity
-for them,<a name="FNanchor_1373_1373" id="FNanchor_1373_1373"></a><a href="#Footnote_1373_1373" class="fnanchor">[1373]</a> and they shall be as though I had not put them
-away,<a name="FNanchor_1373_1373a" id="FNanchor_1373_1373a"></a><a href="#Footnote_1373_1373" class="fnanchor">[1373]</a> for I am Jehovah their God<a name="FNanchor_1373_1373b" id="FNanchor_1373_1373b"></a><a href="#Footnote_1373_1373" class="fnanchor">[1373]</a>
-and I will hold converse with them.<a name="FNanchor_1373_1373c" id="FNanchor_1373_1373c"></a><a href="#Footnote_1373_1373" class="fnanchor">[1373]</a> And Ephraim shall be as heroes,<a name="FNanchor_1374_1374" id="FNanchor_1374_1374"></a><a href="#Footnote_1374_1374" class="fnanchor">[1374]</a>
-and their heart shall be glad as with wine, and their
-children shall behold and be glad: their heart shall
-rejoice in Jehovah. I will whistle for them and gather
-them in, for I have redeemed them, and they shall be
-as many as they once were. I scattered them<a name="FNanchor_1375_1375" id="FNanchor_1375_1375"></a><a href="#Footnote_1375_1375" class="fnanchor">[1375]</a> among
-the nations, but among the far-away they think of Me,
-and they will bring up<a name="FNanchor_1376_1376" id="FNanchor_1376_1376"></a><a href="#Footnote_1376_1376" class="fnanchor">[1376]</a> their children, and come back.
-And I will fetch them home from the land of Miṣraim,
-and from Asshur<a name="FNanchor_1377_1377" id="FNanchor_1377_1377"></a><a href="#Footnote_1377_1377" class="fnanchor">[1377]</a> will I gather them, and to the land
-of Gilead and Lebānon will I bring them in, though</i>
-these <i>be not found</i> sufficient <i>for them. And they<a name="FNanchor_1378_1378" id="FNanchor_1378_1378"></a><a href="#Footnote_1378_1378" class="fnanchor">[1378]</a> shall
-pass through the sea of Egypt,<a name="FNanchor_1379_1379" id="FNanchor_1379_1379"></a><a href="#Footnote_1379_1379" class="fnanchor">[1379]</a> and He shall smite the
-sea of breakers, and all the deeps of the Nile shall be
-dried, and the pride of Assyria brought down, and the
-sceptre of Egypt swept aside. And their strength<a name="FNanchor_1380_1380" id="FNanchor_1380_1380"></a><a href="#Footnote_1380_1380" class="fnanchor">[1380]</a> shall
-<span class="pagenum"><a name="Page_473" id="Page_473">[Pg 473]</a></span>
-be in Jehovah, and in His Name shall they boast themselves<a name="FNanchor_1381_1381" id="FNanchor_1381_1381"></a><a href="#Footnote_1381_1381" class="fnanchor">[1381]</a>—oracle
-of Jehovah.</i></p>
-
-<h4 id="XXXIIIsec6">6. W<span class="small">AR UPON THE</span>
- S<span class="small">YRIAN</span> T<span class="small">YRANTS</span>
- (xi. 1–3).</h4>
-
-<p>This is taken by some with the previous chapter, by
-others with the passage following. Either connection
-seems precarious. No conclusion as to date can be
-drawn from the language. But the localities threatened
-were on the southward front of the Seleucid kingdom.
-<i>Open, Lebānon, thy doors</i> suits the Egyptian invasions
-of that kingdom. To which of these the passage
-refers cannot of course be determined. The shepherds
-are the rulers.</p>
-
-<p><i>Open, Lebānon, thy doors, that the fire may devour in
-thy cedars. Wail, O pine-tree, for the cedar is fallen;<a name="FNanchor_1382_1382" id="FNanchor_1382_1382"></a><a href="#Footnote_1382_1382" class="fnanchor">[1382]</a>
-wail, O oaks of Bashan, for fallen is the impenetrable<a name="FNanchor_1383_1383" id="FNanchor_1383_1383"></a><a href="#Footnote_1383_1383" class="fnanchor">[1383]</a>
-wood. Hark to the wailing of the shepherds! for their
-glory is destroyed. Hark how the lions roar! for blasted
-is the pride<a name="FNanchor_1384_1384" id="FNanchor_1384_1384"></a><a href="#Footnote_1384_1384" class="fnanchor">[1384]</a> of Jordan.</i></p>
-
-<h4 id="XXXIIIsec7">7. T<span class="small">HE</span>
- R<span class="small">EJECTION AND</span>
- M<span class="small">URDER OF THE</span>
- G<span class="small">OOD</span><br />
- S<span class="small">HEPHERD</span> (xi. 4–17, xiii. 7–9).</h4>
-
-<p>There follows now, in the rest of chap. xi., a longer
-oracle, to which Ewald and most critics after him have
-suitably attached chap. xiii. 7–9.</p>
-
-<p>This passage appears to rise from circumstances
-similar to those of the preceding and from the same
-circle of ideas. Jehovah’s people are His flock and
-<span class="pagenum"><a name="Page_474" id="Page_474">[Pg 474]</a></span>
-have suffered. Their rulers are their shepherds; and
-the rulers of other peoples are their shepherds. A
-true shepherd is sought for Israel in place of the evil
-ones which have distressed them. The language shows
-traces of a late date.<a name="FNanchor_1385_1385" id="FNanchor_1385_1385"></a><a href="#Footnote_1385_1385" class="fnanchor">[1385]</a> No historical allusion is obvious
-in the passage. The <i>buyers</i> and <i>sellers</i> of God’s sheep
-might reflect the Seleucids and Ptolemies between whom
-Israel were exchanged for many years, but probably
-mean their native leaders. The <i>three shepherds cut off
-in a month</i> were interpreted by the supporters of the
-pre-exilic date of the chapters as Zechariah and Shallum
-(2 Kings xv. 8–13), and another whom these critics
-assume to have followed them to death, but of him the
-history has no trace. The supporters of a Maccabean
-date for the prophecy recall the quick succession of
-high priests before the Maccabean rising. The <i>one
-month</i> probably means nothing more than a very short
-time.</p>
-
-<p>The allegory which our passage unfolds is given,
-like so many more in Hebrew prophecy, to the prophet
-himself to enact. It recalls the pictures in Jeremiah
-and Ezekiel of the overthrow of the false shepherds
-of Israel, and the appointment of a true shepherd.<a name="FNanchor_1386_1386" id="FNanchor_1386_1386"></a><a href="#Footnote_1386_1386" class="fnanchor">[1386]</a>
-Jehovah commissions the prophet to become shepherd
-to His sheep that have been so cruelly abused by their
-guides and rulers. Like the shepherds of Palestine,
-the prophet took two staves to herd his flock. He
-<span class="pagenum"><a name="Page_475" id="Page_475">[Pg 475]</a></span>
-called one <i>Grace</i>, the other <i>Union</i>. In a month he
-cut off three shepherds—both <i>month</i> and <i>three</i> are
-probably formal terms. But he did not get on well
-with his charge. They were wilful and quarrelsome.
-So he broke his staff Grace, in token that his
-engagement was dissolved. The dealers of the sheep
-saw that he acted for God. He asked for his wage,
-if they cared to give it. They gave him thirty pieces
-of silver, the price of an injured slave,<a name="FNanchor_1387_1387" id="FNanchor_1387_1387"></a><a href="#Footnote_1387_1387" class="fnanchor">[1387]</a> which by
-God’s command he cast into the treasury of the Temple,
-as if in token that it was God Himself whom they
-paid with so wretched a sum. And then he broke
-his other staff, to signify that the brotherhood between
-Judah and Israel was broken. Then, to show the
-people that by their rejection of the good shepherd
-they must fall a prey to an evil one, the prophet
-assumed the character of the latter. But another judgment
-follows. In chap. xiii. 7–9 the good shepherd is
-smitten and the flock dispersed.</p>
-
-<p>The spiritual principles which underlie this allegory
-are obvious. God’s own sheep, persecuted and helpless
-though they be, are yet obstinate, and their obstinacy
-not only renders God’s good-will to them futile, but
-causes the death of the one man who could have done
-them good. The guilty sacrifice the innocent, but in
-this execute their own doom. That is a summary of
-the history of Israel. But had the writer of this allegory
-any special part of that history in view? Who were
-the <i>dealers of the flock</i>?</p>
-
-<p><i>Thus saith Jehovah my God:<a name="FNanchor_1388_1388" id="FNanchor_1388_1388"></a><a href="#Footnote_1388_1388" class="fnanchor">[1388]</a> Shepherd the flock of
-slaughter, whose purchasers slaughter them impenitently,
-and whose sellers say,<a name="FNanchor_1389_1389" id="FNanchor_1389_1389"></a><a href="#Footnote_1389_1389" class="fnanchor">[1389]</a> Blessed be Jehovah, for I am
-<span class="pagenum"><a name="Page_476" id="Page_476">[Pg 476]</a></span>
-rich!—and their shepherds do not spare them. [For
-I will no more spare the inhabitants of the land—oracle
-of Jehovah; but lo! I am about to give mankind<a name="FNanchor_1390_1390" id="FNanchor_1390_1390"></a><a href="#Footnote_1390_1390" class="fnanchor">[1390]</a>
-over, each into the hand of his shepherd,<a name="FNanchor_1391_1391" id="FNanchor_1391_1391"></a><a href="#Footnote_1391_1391" class="fnanchor">[1391]</a> and
-into the hand of his king; and they shall destroy the
-land, and I will not secure it from their hands.<a name="FNanchor_1392_1392" id="FNanchor_1392_1392"></a><a href="#Footnote_1392_1392" class="fnanchor">[1392]</a>]
-And I shepherded the flock of slaughter for the sheep
-merchants,<a name="FNanchor_1393_1393" id="FNanchor_1393_1393"></a><a href="#Footnote_1393_1393" class="fnanchor">[1393]</a> and I took to me two staves—the one I
-called Grace, and the other I called Union<a name="FNanchor_1394_1394" id="FNanchor_1394_1394"></a><a href="#Footnote_1394_1394" class="fnanchor">[1394]</a>—and so I
-shepherded the sheep. And I destroyed the three shepherds
-in one month. Then was my soul vexed with them,
-and they on their part were displeased with me. And
-I said: I will not shepherd you: what is dead, let it die;
-and what is destroyed, let it be destroyed; and those that
-survive, let them devour one another’s flesh! And I took
-my staff Grace, and I brake it so as to annul my covenant
-which I made with all the peoples.<a name="FNanchor_1395_1395" id="FNanchor_1395_1395"></a><a href="#Footnote_1395_1395" class="fnanchor">[1395]</a> And in that
-day it was annulled, and the dealers of the sheep,<a name="FNanchor_1396_1396" id="FNanchor_1396_1396"></a><a href="#Footnote_1396_1396" class="fnanchor">[1396]</a> who
-watched me, knew that it was Jehovah’s word. And I
-<span class="pagenum"><a name="Page_477" id="Page_477">[Pg 477]</a></span>
-said to them, If it be good in your sight, give me my
-wage, and if it be not good, let it go! And they weighed
-out my wage, thirty pieces of silver. Then said Jehovah
-to me, Throw it into the treasury<a name="FNanchor_1397_1397" id="FNanchor_1397_1397"></a><a href="#Footnote_1397_1397" class="fnanchor">[1397]</a> (the precious wage
-at which I<a name="FNanchor_1398_1398" id="FNanchor_1398_1398"></a><a href="#Footnote_1398_1398" class="fnanchor">[1398]</a> had been valued of them). So I took the
-thirty pieces of silver, and cast them to the House of Jehovah,
-to the treasury.<a name="FNanchor_1399_1399" id="FNanchor_1399_1399"></a><a href="#Footnote_1399_1399" class="fnanchor">[1399]</a> And I brake my second staff, Union, so
-as to dissolve the brotherhood between Judah and Israel.<a name="FNanchor_1400_1400" id="FNanchor_1400_1400"></a><a href="#Footnote_1400_1400" class="fnanchor">[1400]</a>
-And Jehovah said to me: Take again to thee the implements
-of a worthless shepherd: for lo! I am about to
-appoint a shepherd over the land; the destroyed he will
-not visit, the ...<a name="FNanchor_1401_1401" id="FNanchor_1401_1401"></a><a href="#Footnote_1401_1401" class="fnanchor">[1401]</a> he will not seek out, the wounded he
-will not heal, the ...;<a name="FNanchor_1402_1402" id="FNanchor_1402_1402"></a><a href="#Footnote_1402_1402" class="fnanchor">[1402]</a> he will not cherish, but he will
-devour the flesh of the fat and....<a name="FNanchor_1403_1403" id="FNanchor_1403_1403"></a><a href="#Footnote_1403_1403" class="fnanchor">[1403]</a></i></p>
-
-<p><i>Woe to My worthless<a name="FNanchor_1404_1404" id="FNanchor_1404_1404"></a><a href="#Footnote_1404_1404" class="fnanchor">[1404]</a> shepherd, that deserts the flock!
-The sword be upon his arm and his right eye! May
-his arm wither, and his right eye be blinded.</i></p>
-
-<p>Upon this follows the section xiii. 7–9, which develops
-the tragedy of the nation to its climax in the
-murder of the good shepherd.</p>
-
-<p><i>Up, Sword, against My shepherd and the man My
-<span class="pagenum"><a name="Page_478" id="Page_478">[Pg 478]</a></span>
-compatriot<a name="FNanchor_1405_1405" id="FNanchor_1405_1405"></a><a href="#Footnote_1405_1405" class="fnanchor">[1405]</a>—oracle of Jehovah of Hosts. Smite<a name="FNanchor_1406_1406" id="FNanchor_1406_1406"></a><a href="#Footnote_1406_1406" class="fnanchor">[1406]</a> the
-shepherd, that the sheep may be scattered; and I will turn
-My hand against the little ones.<a name="FNanchor_1407_1407" id="FNanchor_1407_1407"></a><a href="#Footnote_1407_1407" class="fnanchor">[1407]</a> And it shall come to
-pass in all the land—oracle of Jehovah—that two-thirds
-shall be cut off in it, and perish, but a third shall be left in
-it. And I shall bring the third into the fire, and smelt it
-as </i>men<i> smelt silver and try it as </i>men<i> try gold. It shall
-call upon My Name, and I will answer it. And I will<a name="FNanchor_1408_1408" id="FNanchor_1408_1408"></a><a href="#Footnote_1408_1408" class="fnanchor">[1408]</a>
-say, It is My people, and it will say, Jehovah my God!</i></p>
-
-<h4 id="XXXIIIsec8">8. J<span class="small">UDAH</span> <i>versus</i>
- J<span class="small">ERUSALEM</span> (xii. 1–7).</h4>
-
-<p>A title, though probably of later date than the text,<a name="FNanchor_1409_1409" id="FNanchor_1409_1409"></a><a href="#Footnote_1409_1409" class="fnanchor">[1409]</a>
-introduces with the beginning of chap. xii. an oracle
-plainly from circumstances different from those of the
-preceding chapters. The nations, not particularised as
-they have been, gather to the siege of Jerusalem, and,
-very singularly, Judah is gathered with them against
-her own capital. But God makes the city like one of
-those great boulders, deeply embedded, which husbandmen
-try to pull up from their fields, but it tears and
-wounds the hands of those who would remove it.
-Moreover God strikes with panic all the besiegers, save
-only Judah, who, her eyes being opened, perceives
-that God is with Jerusalem and turns to her help.
-Jerusalem remains in her place; but the glory of the
-victory is first Judah’s, so that the house of David may
-not have too much fame nor boast over the country
-districts. The writer doubtless alludes to some temporary
-schism between the capital and country caused
-by the arrogance of the former. But we have no
-<span class="pagenum"><a name="Page_479" id="Page_479">[Pg 479]</a></span>
-means of knowing when this took place. It must often
-have been imminent in the days both before and
-especially after the Exile, when Jerusalem had absorbed
-all the religious privilege and influence of the nation.
-The language is undoubtedly late.<a name="FNanchor_1410_1410" id="FNanchor_1410_1410"></a><a href="#Footnote_1410_1410" class="fnanchor">[1410]</a></p>
-
-<p>The figure of Jerusalem as a boulder, deeply bedded
-in the soil, which tears the hands that seek to remove
-it, is a most true and expressive summary of the history
-of heathen assaults upon her. Till she herself was
-rent by internal dissensions, and the Romans at last
-succeeded in tearing her loose, she remained planted
-on her own site.<a name="FNanchor_1411_1411" id="FNanchor_1411_1411"></a><a href="#Footnote_1411_1411" class="fnanchor">[1411]</a> This was very true of all the Greek
-period. Seleucids and Ptolemies alike wounded themselves
-upon her. But at what period did either of
-them induce Judah to take part against her? Not in
-the Maccabean.</p>
-
-<h5><i>Oracle of the Word of Jehovah upon Israel.</i></h5>
-
-<p><i>Oracle of Jehovah, who stretched out the heavens and
-founded the earth, and formed the spirit of man within
-him: Lo, I am about to make Jerusalem a cup of reeling
-for all the surrounding peoples, and even Judah<a name="FNanchor_1412_1412" id="FNanchor_1412_1412"></a><a href="#Footnote_1412_1412" class="fnanchor">[1412]</a> shall
-<span class="pagenum"><a name="Page_480" id="Page_480">[Pg 480]</a></span>
-be at the siege of Jerusalem. And it shall come to pass
-in that day that I will make Jerusalem a stone to be
-lifted<a name="FNanchor_1413_1413" id="FNanchor_1413_1413"></a><a href="#Footnote_1413_1413" class="fnanchor">[1413]</a> by all the peoples—all who lift it do indeed wound<a name="FNanchor_1414_1414" id="FNanchor_1414_1414"></a><a href="#Footnote_1414_1414" class="fnanchor">[1414]</a>
-themselves—and there are gathered against it all nations
-of the earth. In that day—oracle of Jehovah—I will
-smite every horse with panic, and their riders with madness;
-but as for the house of Judah, I will open its<a name="FNanchor_1415_1415" id="FNanchor_1415_1415"></a><a href="#Footnote_1415_1415" class="fnanchor">[1415]</a>
-eyes, though every horse of the peoples I smite with
-blindness. Then shall the chiefs<a name="FNanchor_1416_1416" id="FNanchor_1416_1416"></a><a href="#Footnote_1416_1416" class="fnanchor">[1416]</a> of Judah say in their
-hearts, ...<a name="FNanchor_1417_1417" id="FNanchor_1417_1417"></a><a href="#Footnote_1417_1417" class="fnanchor">[1417]</a> the inhabitants of Jerusalem through Jehovah
-of Hosts their God. In that day will I make the districts
-of Judah like a pan of fire among timber and like a torch
-among sheaves, so that they devour right and left all the
-peoples round about, but Jerusalem shall still abide on its
-<span class="pagenum"><a name="Page_481" id="Page_481">[Pg 481]</a></span>
-own site.<a name="FNanchor_1418_1418" id="FNanchor_1418_1418"></a><a href="#Footnote_1418_1418" class="fnanchor">[1418]</a> And Jehovah shall first give victory to the
-tents<a name="FNanchor_1419_1419" id="FNanchor_1419_1419"></a><a href="#Footnote_1419_1419" class="fnanchor">[1419]</a> of Judah, so that the fame of the house of David
-and the fame of the inhabitants of Jerusalem be not too
-great in contrast to Judah.</i></p>
-
-<h4 id="XXXIIIsec9">9. F<span class="small">OUR</span>
- R<span class="small">ESULTS OF</span>
- J<span class="small">ERUSALEM’S</span>
- D<span class="small">ELIVERANCE</span><br />
- (xii. 8—xiii. 6)</h4>
-
-<p>Upon the deliverance of Jerusalem, by the help of
-the converted Judah, there follow four results, each
-introduced by the words that it happened <i>in that day</i>
-(xii. 8, 9, xiii. 1, 2). First, the people of Jerusalem
-shall themselves be strengthened. Second, the hostile
-heathen shall be destroyed, but on the house of David
-and all Jerusalem the spirit of penitence shall be poured,
-and they will lament for the good shepherd whom
-they slew. Third, a fountain for sin and uncleanness
-shall be opened. Fourth, the idols, the unclean spirit,
-and prophecy, now so degraded, shall all be abolished.
-The connection of these oracles with the preceding
-is obvious, as well as with the oracle describing the
-murder of the good shepherd (xiii. 7–9). When we
-see how this is presupposed by xii. 9 ff., we feel more
-than ever that its right place is between chaps. xi. and
-xii. There are no historical allusions. But again the
-language gives evidence of a late date.<a name="FNanchor_1420_1420" id="FNanchor_1420_1420"></a><a href="#Footnote_1420_1420" class="fnanchor">[1420]</a> And throughout
-the passage there is a repetition of formal phrases
-<span class="pagenum"><a name="Page_482" id="Page_482">[Pg 482]</a></span>
-which recalls the Priestly Code and the general style of
-the post-exilic age.<a name="FNanchor_1421_1421" id="FNanchor_1421_1421"></a><a href="#Footnote_1421_1421" class="fnanchor">[1421]</a> Notice that no king is mentioned,
-although there are several points at which, had he
-existed, he must have been introduced.</p>
-
-<p>1. The first of the four effects of Jerusalem’s deliverance
-from the heathen is the promotion of her weaklings
-to the strength of her heroes, and of her heroes to
-divine rank (xii. 8). <i>In that day Jehovah will protect
-the inhabitants of Jerusalem, and the lame among
-them shall in that day be like David</i> himself <i>, and the
-house of David like God, like the Angel of Jehovah
-before them</i>.</p>
-
-<p>2. The second paragraph of this series very remarkably
-emphasises that upon her deliverance Jerusalem
-shall not give way to rejoicing, but to penitent lamentation
-for the murder of him whom she has pierced—the
-good shepherd whom her people have rejected and
-slain. This is one of the few ethical strains which run
-through these apocalyptic chapters. It forms their
-highest interest for us. Jerusalem’s mourning is compared
-to that for <i>Hadad-Rimmon in the valley</i> or <i>plain
-of Megiddo</i>. This is the classic battle-field of the land,
-and the theatre upon which Apocalypse has placed the
-last contest between the hosts of God and the hosts
-of evil.<a name="FNanchor_1422_1422" id="FNanchor_1422_1422"></a><a href="#Footnote_1422_1422" class="fnanchor">[1422]</a> In Israel’s history it had been the ground
-not only of triumph but of tears. The greatest tragedy
-of that history, the defeat and death of the righteous
-Josiah, took place there;<a name="FNanchor_1423_1423" id="FNanchor_1423_1423"></a><a href="#Footnote_1423_1423" class="fnanchor">[1423]</a> and since the earliest Jewish
-interpreters the <i>mourning of Hadad-Rimmon in the
-valley of Megiddo</i> has been referred to the mourning
-<span class="pagenum"><a name="Page_483" id="Page_483">[Pg 483]</a></span>
-for Josiah.<a name="FNanchor_1424_1424" id="FNanchor_1424_1424"></a><a href="#Footnote_1424_1424" class="fnanchor">[1424]</a> Jerome identifies Hadad-Rimmon with
-Rummâni,<a name="FNanchor_1425_1425" id="FNanchor_1425_1425"></a><a href="#Footnote_1425_1425" class="fnanchor">[1425]</a> a village on the plain still extant, close to
-Megiddo. But the lamentation for Josiah was at
-Jerusalem; and it cannot be proved that Hadad-Rimmon
-is a place-name. It may rather be the name of the
-object of the mourning, and as Hadad was a divine
-name among Phœnicians and Arameans, and Rimmôn
-the pomegranate was a sacred tree, a number of critics
-have supposed this to be a title of Adonis, and the
-mourning like that excessive grief which Ezekiel tells
-us was yearly celebrated for Tammuz.<a name="FNanchor_1426_1426" id="FNanchor_1426_1426"></a><a href="#Footnote_1426_1426" class="fnanchor">[1426]</a> This, however,
-is not fully proved.<a name="FNanchor_1427_1427" id="FNanchor_1427_1427"></a><a href="#Footnote_1427_1427" class="fnanchor">[1427]</a> Observe, further, that while
-the reading Hadad-Rimmon is by no means past doubt,
-the sanguine blossoms and fruit of the pomegranate,
-“red-ripe at the heart,” would naturally lead to its
-association with the slaughtered Adonis.</p>
-
-<p><i>And it shall come to pass in that day that I will
-seek to destroy all the nations who have come in upon
-Jerusalem. And I will pour upon the house of David
-and upon all the inhabitants of Jerusalem the spirit of
-grace and of supplication, and they shall look to him<a name="FNanchor_1428_1428" id="FNanchor_1428_1428"></a><a href="#Footnote_1428_1428" class="fnanchor">[1428]</a>
-whom they have pierced; and they shall lament for him,
-as with lamentation for an only son, and bitterly grieve
-for him, as with grief for a first-born. In that day
-lamentation shall be as great in Jerusalem as the lamentation
-<span class="pagenum"><a name="Page_484" id="Page_484">[Pg 484]</a></span>
-for Hadad-Rimmon<a name="FNanchor_1429_1429" id="FNanchor_1429_1429"></a><a href="#Footnote_1429_1429" class="fnanchor">[1429]</a> in the valley of Megiddo.
-And the land shall mourn, every family by itself: the
-family of the house of David by itself, and their wives
-by themselves; the family of the house of Nathan by
-itself, and their wives by themselves; the family of the
-house of Levi by itself, and their wives by themselves;
-the family of Shime’i<a name="FNanchor_1430_1430" id="FNanchor_1430_1430"></a><a href="#Footnote_1430_1430" class="fnanchor">[1430]</a> by itself, and their wives by themselves;
-all the families who are left, every family by
-itself, and their wives by themselves.</i></p>
-
-<p>3. The third result of Jerusalem’s deliverance from
-the heathen shall be the opening of a fountain of
-cleansing. This purging of her sin follows fitly upon
-her penitence just described. <i>In that day a fountain
-shall be opened for the house of David, and for the
-inhabitants of Jerusalem, for sin and for uncleanness.</i><a name="FNanchor_1431_1431" id="FNanchor_1431_1431"></a><a href="#Footnote_1431_1431" class="fnanchor">[1431]</a></p>
-
-<p>4. The fourth consequence is the removal of idolatry,
-of the unclean spirit and of the degraded prophets from
-her midst. The last is especially remarkable: for
-it is not merely false prophets, as distinguished from
-true, who shall be removed; but prophecy in general.
-It is singular that in almost its latest passage the prophecy
-of Israel should return to the line of its earliest
-representative, Amos, who refused to call himself
-prophet. As in his day, the prophets had become
-mere professional and mercenary oracle-mongers,
-abjured to the point of death by their own ashamed
-and wearied relatives.</p>
-
-<p><i>And it shall be in that day—oracle of Jehovah of
-Hosts—I will cut off the names of the idols from the
-land, and they shall not be remembered any more. And
-also the prophets and the unclean spirit will I expel
-<span class="pagenum"><a name="Page_485" id="Page_485">[Pg 485]</a></span>
-from the land. And it shall come to pass, if any man
-prophesy again, then shall his father and mother who
-begat him say to him, Thou shall not live, for thou
-speakest falsehood in the name of Jehovah; and his
-father and mother who begat him shall stab him for his
-prophesying. And it shall be in that day that the
-prophets shall be ashamed of their visions when they
-prophesy, and shall not wear the leather cloak in order
-to lie. And he will say, No prophet am I! A tiller
-of the ground I am, for the ground is my possession<a name="FNanchor_1432_1432" id="FNanchor_1432_1432"></a><a href="#Footnote_1432_1432" class="fnanchor">[1432]</a>
-from my youth up. And they shall say to him, What
-are these wounds in<a name="FNanchor_1433_1433" id="FNanchor_1433_1433"></a><a href="#Footnote_1433_1433" class="fnanchor">[1433]</a> thy hands? and he shall say,
-What I was wounded with in the house of my lovers!</i></p>
-
-<h4 id="XXXIIIsec10">10. J<span class="small">UDGMENT OF THE</span>
- H<span class="small">EATHEN AND</span>
- S<span class="small">ANCTIFICATION OF</span><br />
- J<span class="small">ERUSALEM</span> (xiv.).</h4>
-
-<p>In another apocalyptic vision the prophet beholds
-Jerusalem again beset by the heathen. But Jehovah
-Himself intervenes, appearing in person, and an
-earthquake breaks out at His feet. The heathen are
-smitten, as they stand, into mouldering corpses. The
-remnant of them shall be converted to Jehovah and
-take part in the annual Feast of Booths. If any refuse
-they shall be punished with drought. But Jerusalem
-shall abide in security and holiness: every detail of her
-equipment shall be consecrate. The passage has many
-resemblances to the preceding oracles.<a name="FNanchor_1434_1434" id="FNanchor_1434_1434"></a><a href="#Footnote_1434_1434" class="fnanchor">[1434]</a> The language
-is undoubtedly late, and the figures are borrowed from
-other prophets, chiefly Ezekiel. It is a characteristic
-specimen of the Jewish Apocalypse. The destruction
-of the heathen is described in verses of terrible grimness:
-there is no tenderness nor hope exhibited for
-<span class="pagenum"><a name="Page_486" id="Page_486">[Pg 486]</a></span>
-them. And even in the picture of Jerusalem’s holiness
-we have no really ethical elements, but the details
-are purely ceremonial.</p>
-
-<p><i>Lo! a day is coming for Jehovah,<a name="FNanchor_1435_1435" id="FNanchor_1435_1435"></a><a href="#Footnote_1435_1435" class="fnanchor">[1435]</a> when thy spoil will
-be divided in thy midst. And I will gather all the nations
-to besiege Jerusalem, and the city will be taken and the
-houses plundered and the women ravished, and the half
-of the city shall go into captivity, but the rest of the people
-shall not be cut off from the city. And Jehovah shall
-go forth and do battle with those nations, as in the day
-when He fought in the day of contest. And His feet shall
-stand in that day on the Mount of Olives which is over
-against Jerusalem on the east, and the Mount of Olives
-shall be split into halves from east to west by a very great
-ravine, and half of the Mount will slide northwards and
-half southwards. ...,<a name="FNanchor_1436_1436" id="FNanchor_1436_1436"></a><a href="#Footnote_1436_1436" class="fnanchor">[1436]</a> for the ravine of mountains<a name="FNanchor_1437_1437" id="FNanchor_1437_1437"></a><a href="#Footnote_1437_1437" class="fnanchor">[1437]</a> shall
-extend to ‘Aṣal,<a name="FNanchor_1438_1438" id="FNanchor_1438_1438"></a><a href="#Footnote_1438_1438" class="fnanchor">[1438]</a> and ye shall flee as ye fled from before
-the earthquake in the days of Uzziah king of Judah,<a name="FNanchor_1439_1439" id="FNanchor_1439_1439"></a><a href="#Footnote_1439_1439" class="fnanchor">[1439]</a>
-and Jehovah my God will come and<a name="FNanchor_1440_1440" id="FNanchor_1440_1440"></a><a href="#Footnote_1440_1440" class="fnanchor">[1440]</a> all the holy ones
-with Him.<a name="FNanchor_1441_1441" id="FNanchor_1441_1441"></a><a href="#Footnote_1441_1441" class="fnanchor">[1441]</a> And in that day there shall not be light, ...
-<span class="pagenum"><a name="Page_487" id="Page_487">[Pg 487]</a></span>
-congeal.<a name="FNanchor_1442_1442" id="FNanchor_1442_1442"></a><a href="#Footnote_1442_1442" class="fnanchor">[1442]</a> And it shall be one<a name="FNanchor_1443_1443" id="FNanchor_1443_1443"></a><a href="#Footnote_1443_1443" class="fnanchor">[1443]</a> day—it is known to
-Jehovah<a name="FNanchor_1444_1444" id="FNanchor_1444_1444"></a><a href="#Footnote_1444_1444" class="fnanchor">[1444]</a>—neither day nor night; and it shall come to
-pass that at evening time there shall be light.</i></p>
-
-<p><i>And it shall be in that day that living waters shall flow
-forth from Jerusalem, half of them to the eastern sea and
-half of them to the western sea:</i> both <i>in summer and
-in winter shall it be. And Jehovah shall be King over
-all the earth: in that day Jehovah will be One and His
-Name One. All the land shall be changed to plain,<a name="FNanchor_1445_1445" id="FNanchor_1445_1445"></a><a href="#Footnote_1445_1445" class="fnanchor">[1445]</a> from
-Geba to Rimmon,<a name="FNanchor_1446_1446" id="FNanchor_1446_1446"></a><a href="#Footnote_1446_1446" class="fnanchor">[1446]</a> south of Jerusalem; but she shall be
-high and abide in her place<a name="FNanchor_1447_1447" id="FNanchor_1447_1447"></a><a href="#Footnote_1447_1447" class="fnanchor">[1447]</a> from the Gate of Benjamin
-up to the place of the First Gate, up to the Corner Gate,
-and from the Tower of Hanan’el as far as the King’s
-Winepresses. And they shall dwell in it, and there
-shall be no more Ban,<a name="FNanchor_1448_1448" id="FNanchor_1448_1448"></a><a href="#Footnote_1448_1448" class="fnanchor">[1448]</a> and Jerusalem shall abide in
-security. And this shall be the stroke with which Jehovah
-will smite all the peoples who have warred against
-Jerusalem: He will make their flesh moulder while they
-still stand upon their feet, and their eyes shall moulder
-<span class="pagenum"><a name="Page_488" id="Page_488">[Pg 488]</a></span>
-in their sockets, and their tongue shall moulder in their
-mouth.</i></p>
-
-<p>[<i>And it shall come to pass in that day, there shall be
-a great confusion from Jehovah among them, and they
-shall grasp every man the hand of his neighbour, and his
-hand shall be lifted against the hand of his neighbour.<a name="FNanchor_1449_1449" id="FNanchor_1449_1449"></a><a href="#Footnote_1449_1449" class="fnanchor">[1449]</a>
-And even Judah shall fight against Jerusalem, and the
-wealth of all the nations round about shall be swept up,
-gold and silver and garments, in a very great mass.</i>
-These two verses, 13 and 14, obviously disturb the
-connection, which ver.&nbsp;15 as obviously resumes with
-ver.&nbsp;12. They are, therefore, generally regarded as an
-intrusion.<a name="FNanchor_1450_1450" id="FNanchor_1450_1450"></a><a href="#Footnote_1450_1450" class="fnanchor">[1450]</a> But why they have been inserted is not
-clear. ver.&nbsp;14 is a curious echo of the strife between
-Judah and Jerusalem described in chap. xii. They
-may be not a mere intrusion, but simply out of their
-proper place: yet, if so, where this proper place lies in
-these oracles is impossible to determine.]</p>
-
-<p><i>And even so shall be the plague upon the horses, mules,
-camels and asses, and all the beasts which are in those
-camps—just like this plague. And it shall come to pass
-that all that survive of all the nations who have come up
-against Jerusalem, shall come up from year to year to do
-obeisance to King Jehovah of Hosts, and to keep the Feast
-of Booths. And it shall come to pass that whosoever of
-all the races of the earth will not come up to Jerusalem
-to do obeisance to King Jehovah of Hosts, upon them
-there shall be no rain. And if the race of Egypt go not
-up nor come in, upon them also shall<a name="FNanchor_1451_1451" id="FNanchor_1451_1451"></a><a href="#Footnote_1451_1451" class="fnanchor">[1451]</a> come the plague,
-with which Jehovah shall strike the nations that go not
-up to keep the Feast of Booths. Such shall be the
-<span class="pagenum"><a name="Page_489" id="Page_489">[Pg 489]</a></span>
-punishment<a name="FNanchor_1452_1452" id="FNanchor_1452_1452"></a><a href="#Footnote_1452_1452" class="fnanchor">[1452]</a> of Egypt, and the punishment<a name="FNanchor_1452_1452a" id="FNanchor_1452_1452a"></a><a href="#Footnote_1452_1452" class="fnanchor">[1452]</a>
-of all nations who do not come up to keep the Feast of Booths.</i></p>
-
-<p>The Feast of Booths was specially one of thanksgiving
-for the harvest; that is why the neglect of it is
-punished by the withholding of the rain which brings
-the harvest. But such a punishment for such a neglect
-shows how completely prophecy has become subject
-to the Law. One is tempted to think what Amos
-or Jeremiah or even “Malachi” would have thought of
-this. Verily all the writers of the prophetical books
-do not stand upon the same level of religion. The
-writer remembers that the curse of no rain cannot
-affect the Egyptians, the fertility of whose rainless land
-is secured by the annual floods of her river. So he
-has to insert a special verse for Egypt. She also will
-be plagued by Jehovah, yet he does not tell us in what
-fashion her plague will come.</p>
-
-<p>The book closes with a little oracle of the most
-ceremonial description, connected not only in temper
-but even by subject with what has gone before. The
-very horses, which hitherto have been regarded as
-too foreign,<a name="FNanchor_1453_1453" id="FNanchor_1453_1453"></a><a href="#Footnote_1453_1453" class="fnanchor">[1453]</a> or—as even in this group of oracles<a name="FNanchor_1454_1454" id="FNanchor_1454_1454"></a><a href="#Footnote_1454_1454" class="fnanchor">[1454]</a>—as
-too warlike, to exist in Jerusalem, shall be consecrated
-to Jehovah. And so vast shall be the multitudes
-who throng from all the earth to the annual feasts and
-sacrifices at the Temple, that the pots of the latter
-shall be as large as the great altar-bowls,<a name="FNanchor_1455_1455" id="FNanchor_1455_1455"></a><a href="#Footnote_1455_1455" class="fnanchor">[1455]</a> and
-every pot in Jerusalem and Judah shall be consecrated
-for use in the ritual. This hallowing of the horses
-<span class="pagenum"><a name="Page_490" id="Page_490">[Pg 490]</a></span>
-raises the question, whether the passage can be from
-the same hand as wrote the prediction of the disappearance
-of all horses from Jerusalem.<a name="FNanchor_1456_1456" id="FNanchor_1456_1456"></a><a href="#Footnote_1456_1456" class="fnanchor">[1456]</a></p>
-
-<p><i>In that day there shall be upon the bells of the horses,
-Holiness unto Jehovah. And the</i> very <i>pots in the House
-of Jehovah shall be as the bowls before the altar. Yea,
-every pot in Jerusalem and in Judah shall be holy to
-Jehovah of Hosts, and all who sacrifice shall come and
-take of them and cook in them. And there shall be no
-more any pedlar<a name="FNanchor_1457_1457" id="FNanchor_1457_1457"></a><a href="#Footnote_1457_1457" class="fnanchor">[1457]</a> in the House of Jehovah of Hosts in
-that day.</i></p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="part">
-<span class="pagenum"><a name="Page_491" id="Page_491">[Pg 491]</a></span>
-<h2 id="Jonah" class="nobreak">JONAH</h2>
-</div>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="ptext">
-<span class="pagenum"><a name="Page_492" id="Page_492">[Pg 492]</a></span>
-<p>“And this is the tragedy of the Book of Jonah, that a Book which
-is made the means of one of the most sublime revelations of truth
-in the Old Testament should be known to most only for its connection
-with a whale.”</p></div>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_493" id="Page_493">[Pg 493]</a></span></p>
-<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_XXXIV">CHAPTER XXXIV</h3>
-</div>
-
-<p class="captitle">THE BOOK OF JONAH</p>
-
-<p class="noindent">
-The book of Jonah is cast throughout in the form
-of narrative—the only one of our Twelve which is
-so. This fact, combined with the extraordinary events
-which the narrative relates, starts questions not raised by
-any of the rest. Besides treating, therefore, of the book’s
-origin, unity, division and other commonplaces of introduction,
-we must further seek in this chapter reasons
-for the appearance of such a narrative among a collection
-of prophetic discourses. We have to ask whether the
-narrative be intended as one of fact; and if not, why
-the author was directed to the choice of such a form to
-enforce the truth committed to him.</p>
-
-<p>The appearance of a narrative among the Twelve
-Prophets is not, in itself, so exceptional as it seems to
-be. Parts of the Books of Amos and Hosea treat of the
-personal experience of their authors. The same is true
-of the Books of Isaiah, Jeremiah and Ezekiel, in which
-the prophet’s call and his attitude to it are regarded as
-elements of his message to men. No: the peculiarity
-of the Book of Jonah is not the presence of narrative,
-but the apparent absence of all prophetic discourse.<a name="FNanchor_1458_1458" id="FNanchor_1458_1458"></a><a href="#Footnote_1458_1458" class="fnanchor">[1458]</a></p>
-
-<p>Yet even this might be explained by reference to the
-first part of the prophetic canon—Joshua to Second
-Kings.<a name="FNanchor_1459_1459" id="FNanchor_1459_1459"></a><a href="#Footnote_1459_1459" class="fnanchor">[1459]</a>
-<span class="pagenum"><a name="Page_494" id="Page_494">[Pg 494]</a></span>
-These Former Prophets, as they are called, are
-wholly narrative—narrative in the prophetic spirit and
-written to enforce a moral. Many of them begin as the
-Book of Jonah does:<a name="FNanchor_1460_1460" id="FNanchor_1460_1460"></a><a href="#Footnote_1460_1460" class="fnanchor">[1460]</a> they contain stories, for instance,
-of Elijah and Elisha, who flourished immediately before
-Jonah and like him were sent with commissions to
-foreign lands. It might therefore be argued that the
-Book of Jonah, though narrative, is as much a prophetic
-book as they are, and that the only reason why it has
-found a place, not with these histories, but among the
-Later Prophets, is the exceedingly late date of its
-composition.<a name="FNanchor_1461_1461" id="FNanchor_1461_1461"></a><a href="#Footnote_1461_1461" class="fnanchor">[1461]</a></p>
-
-<p>This is a plausible, but not the real, answer to our
-question. Suppose we were to find the latter by
-discovering that the Book of Jonah, though in narrative
-form, is not real history at all, nor pretends to be;
-but, from beginning to end, is as much a prophetic
-sermon as any of the other Twelve Books, yet cast
-in the form of parable or allegory? This would
-certainly explain the adoption of the book among the
-Twelve; nor would its allegorical character appear
-without precedent to those (and they are among the
-most conservative of critics) who maintain (as the
-present writer does not) the allegorical character of
-the story of Hosea’s wife.<a name="FNanchor_1462_1462" id="FNanchor_1462_1462"></a><a href="#Footnote_1462_1462" class="fnanchor">[1462]</a></p>
-
-<p>It is, however, when we pass from the form to the
-substance of the book that we perceive the full justification
-of its reception among the prophets. The truth
-<span class="pagenum"><a name="Page_495" id="Page_495">[Pg 495]</a></span>
-which we find in the Book of Jonah is as full and
-fresh a revelation of God’s will as prophecy anywhere
-achieves. That God has <i>granted to the Gentiles also
-repentance unto life</i><a name="FNanchor_1463_1463" id="FNanchor_1463_1463"></a><a href="#Footnote_1463_1463" class="fnanchor">[1463]</a> is nowhere else in the Old Testament
-so vividly illustrated. It lifts the teaching of the
-Book of Jonah to equal rank with the second part of
-Isaiah, and nearest of all our Twelve to the New Testament.
-The very form in which this truth is insinuated
-into the prophet’s reluctant mind, by contrasting God’s
-pity for the dim population of Niniveh with Jonah’s own
-pity for his perished gourd, suggests the methods of our
-Lord’s teaching, and invests the book with the morning
-air of that high day which shines upon the most
-evangelic of His parables.</p>
-
-<p>One other remark is necessary. In our effort to
-appreciate this lofty gospel we labour under a disadvantage.
-That is our sense of humour—our modern
-sense of humour. Some of the figures in which
-our author conveys his truth cannot but appear to
-us grotesque. How many have missed the sublime
-spirit of the book in amusement or offence at its
-curious details! Even in circles in which the acceptance
-of its literal interpretation has been demanded
-as a condition of belief in its inspiration, the story has
-too often served as a subject for humorous remarks.
-This is almost inevitable if we take it as history. But
-we shall find that one advantage of the theory, which
-treats the book as parable, is that the features, which
-appear so grotesque to many, are traced to the
-popular poetry of the writer’s own time and shown
-to be natural. When we prove this, we shall be able
-to treat the scenery of the book as we do that of
-<span class="pagenum"><a name="Page_496" id="Page_496">[Pg 496]</a></span>
-some early Christian fresco, in which, however rude
-it be or untrue to nature, we discover an earnestness
-and a success in expressing the moral essence of a
-situation that are not always present in works of art
-more skilful or more correct.</p>
-
-<h4 id="XXXIVsec1">1.T<span class="small">HE</span>
- D<span class="small">ATE OF THE</span>
- B<span class="small">OOK</span>.</h4>
-
-<p>Jonah ben-Amittai, from Gath-hepher<a name="FNanchor_1464_1464" id="FNanchor_1464_1464"></a><a href="#Footnote_1464_1464" class="fnanchor">[1464]</a> in Galilee,
-came forward in the beginning of the reign of
-Jeroboam II. to announce that the king would regain
-the lost territories of Israel from the Pass of Hamath
-to the Dead Sea.<a name="FNanchor_1465_1465" id="FNanchor_1465_1465"></a><a href="#Footnote_1465_1465" class="fnanchor">[1465]</a> He flourished, therefore, about
-780, and had this book been by himself we should
-have had to place it first of all the Twelve, and nearly
-a generation before that of Amos. But the book
-neither claims to be by Jonah, nor gives any proof of
-coming from an eye-witness of the adventures which
-it describes,<a name="FNanchor_1466_1466" id="FNanchor_1466_1466"></a><a href="#Footnote_1466_1466" class="fnanchor">[1466]</a> nor even from a contemporary of the
-prophet. On the contrary, one verse implies that when
-it was written Niniveh had ceased to be a great city.<a name="FNanchor_1467_1467" id="FNanchor_1467_1467"></a><a href="#Footnote_1467_1467" class="fnanchor">[1467]</a>
-Now Niniveh fell, and was practically destroyed, in
-606 <span class="small">B.C.</span><a name="FNanchor_1468_1468" id="FNanchor_1468_1468"></a><a href="#Footnote_1468_1468" class="fnanchor">[1468]</a> In all ancient history there was no collapse
-of an imperial city more sudden or so complete.<a name="FNanchor_1469_1469" id="FNanchor_1469_1469"></a><a href="#Footnote_1469_1469" class="fnanchor">[1469]</a> We
-must therefore date the Book of Jonah some time after
-606, when Niniveh’s greatness had become what it
-was to the Greek writers, a matter of tradition.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_497" id="Page_497">[Pg 497]</a></span>
-A late date is also proved by the language of
-the book. This not only contains Aramaic elements
-which have been cited to support the argument for a
-northern origin in the time of Jonah himself,<a name="FNanchor_1470_1470" id="FNanchor_1470_1470"></a><a href="#Footnote_1470_1470" class="fnanchor">[1470]</a> but a
-number of words and grammatical constructions which
-we find in the Old Testament, some of them in the
-later and some only in the very latest writings.<a name="FNanchor_1471_1471" id="FNanchor_1471_1471"></a><a href="#Footnote_1471_1471" class="fnanchor">[1471]</a>
-Scarcely less decisive are a number of apparent quotations
-and echoes of passages in the Old Testament,
-mostly later than the date of the historical Jonah, and
-<span class="pagenum"><a name="Page_498" id="Page_498">[Pg 498]</a></span>
-some of them even later than the Exile.<a name="FNanchor_1472_1472" id="FNanchor_1472_1472"></a><a href="#Footnote_1472_1472" class="fnanchor">[1472]</a> If it could
-be proved that the Book of Jonah quotes from Joel,
-that would indeed set it down to a very late date—probably
-about 300 <span class="small">B.C.</span>, the period of the composition
-of Ezra-Nehemiah, with the language of which its
-own shows most affinity.<a name="FNanchor_1473_1473" id="FNanchor_1473_1473"></a><a href="#Footnote_1473_1473" class="fnanchor">[1473]</a> This would leave time for
-its reception into the Canon of the Prophets, which
-was closed by 200 <span class="small">B.C.</span><a name="FNanchor_1474_1474" id="FNanchor_1474_1474"></a><a href="#Footnote_1474_1474" class="fnanchor">[1474]</a> Had the book been later it
-would undoubtedly have fallen, like Daniel, within the
-Hagiographa.</p>
-
-<h4 id="XXXIVsec2">2. T<span class="small">HE</span>
- C<span class="small">HARACTER OF THE</span>
- B<span class="small">OOK</span>.</h4>
-
-<p>Nor does this book, written so many centuries after
-Jonah had passed away, claim to be real history. On
-the contrary, it offers to us all the marks of the parable
-or allegory. We have, first of all, the residence of
-<span class="pagenum"><a name="Page_499" id="Page_499">[Pg 499]</a></span>
-Jonah for the conventional period of three days and
-three nights in the belly of the great fish, a story not
-only very extraordinary in itself and sufficient to provoke
-the suspicion of allegory (we need not stop to
-argue this), but apparently woven, as we shall see,<a name="FNanchor_1475_1475" id="FNanchor_1475_1475"></a><a href="#Footnote_1475_1475" class="fnanchor">[1475]</a>
-from the materials of a myth well known to the Hebrews.
-We have also the very general account of Niniveh’s
-conversion, in which there is not even the attempt to
-describe any precise event. The absence of precise
-data is indeed conspicuous throughout the book. “The
-author neglects a multitude of things, which he would
-have been obliged to mention had history been his
-principal aim. He says nothing of the sins of which
-Niniveh was guilty,<a name="FNanchor_1476_1476" id="FNanchor_1476_1476"></a><a href="#Footnote_1476_1476" class="fnanchor">[1476]</a> nor of the journey of the prophet
-to Niniveh, nor does he mention the place where he
-was cast out upon the land, nor the name of the
-Assyrian king. In any case, if the narrative were
-intended to be historical, it would be incomplete by
-the frequent fact, that circumstances which are necessary
-for the connection of events are mentioned later
-than they happened, and only where attention has to
-be directed to them as having already happened.”<a name="FNanchor_1477_1477" id="FNanchor_1477_1477"></a><a href="#Footnote_1477_1477" class="fnanchor">[1477]</a>
-We find, too, a number of trifling discrepancies, from
-which some critics<a name="FNanchor_1478_1478" id="FNanchor_1478_1478"></a><a href="#Footnote_1478_1478" class="fnanchor">[1478]</a> have attempted to prove the presence
-of more than one story in the composition of the
-book, but which are simply due to the license a writer
-allows himself when he is telling a tale and not writing
-a history. Above all, there is the abrupt close to the
-<span class="pagenum"><a name="Page_500" id="Page_500">[Pg 500]</a></span>
-story at the very moment at which its moral is obvious.<a name="FNanchor_1479_1479" id="FNanchor_1479_1479"></a><a href="#Footnote_1479_1479" class="fnanchor">[1479]</a>
-All these things are symptoms of the parable—so
-obvious and so natural, that we really sin against the
-intention of the author, and the purpose of the Spirit
-which inspired him, when we wilfully interpret the
-book as real history.<a name="FNanchor_1480_1480" id="FNanchor_1480_1480"></a><a href="#Footnote_1480_1480" class="fnanchor">[1480]</a></p>
-
-<h4 id="XXXIVsec3">3. T<span class="small">HE</span>
- P<span class="small">URPOSE OF THE</span>
- B<span class="small">OOK</span>.</h4>
-
-<p>The general purpose of this parable is very clear.
-It is not, as some have maintained,<a name="FNanchor_1481_1481" id="FNanchor_1481_1481"></a><a href="#Footnote_1481_1481" class="fnanchor">[1481]</a> to explain why
-<span class="pagenum"><a name="Page_501" id="Page_501">[Pg 501]</a></span>
-the judgments of God and the predictions of His
-prophets were not always fulfilled—though this also
-becomes clear by the way. The purpose of the parable,
-and it is patent from first to last, is to illustrate the
-mission of prophecy to the Gentiles, God’s care for them,
-and their susceptibility to His word. More correctly,
-it is to enforce all this truth upon a prejudiced and
-thrice-reluctant mind.<a name="FNanchor_1482_1482" id="FNanchor_1482_1482"></a><a href="#Footnote_1482_1482" class="fnanchor">[1482]</a></p>
-
-<p>Whose was this reluctant mind? In Israel after the
-Exile there were many different feelings with regard
-to the future and the great obstacle which heathendom
-interposed between Israel and the future. There was
-the feeling of outraged justice, with the intense conviction
-that Jehovah’s kingdom could not be established
-save by the overthrow of the cruel kingdoms of this
-world. We have seen that conviction expressed in
-the Book of Obadiah. But the nation, which read and
-cherished the visions of the Great Seer of the Exile,<a name="FNanchor_1483_1483" id="FNanchor_1483_1483"></a><a href="#Footnote_1483_1483" class="fnanchor">[1483]</a>
-could not help producing among her sons men with
-hopes about the heathen of a very different kind—men
-who felt that Israel’s mission to the world was not one
-<span class="pagenum"><a name="Page_502" id="Page_502">[Pg 502]</a></span>
-of war, but of service in those high truths of God and
-of His Grace which had been committed to herself.
-Between the two parties it is certain there was much
-polemic, and we find this still bitter in the time of our
-Lord. And some critics think that while Esther,
-Obadiah and other writings of the centuries after the
-Return represent the one side of this polemic, which
-demanded the overthrow of the heathen, the Book of
-Jonah represents the other side, and in the vexed and
-reluctant prophet pictures such Jews as were willing
-to proclaim the destruction of the enemies of Israel,
-and yet like Jonah were not without the lurking fear
-that God would disappoint their predictions and in His
-patience leave the heathen room for repentance.<a name="FNanchor_1484_1484" id="FNanchor_1484_1484"></a><a href="#Footnote_1484_1484" class="fnanchor">[1484]</a> Their
-dogmatism could not resist the impression of how long
-God had actually spared the oppressors of His people,
-and the author of the Book of Jonah cunningly sought
-these joints in their armour to insinuate the points of
-his doctrine of God’s real will for nations beyond the
-covenant. This is ingenious and plausible. But in
-spite of the cleverness with which it has been argued
-that the details of the story of Jonah are adapted to
-the temper of the Jewish party who desired only
-vengeance on the heathen, it is not at all necessary
-to suppose that the book was the produce of mere
-polemic. The book is too simple and too grand for
-that. And therefore those appear more right who conceive
-that the writer had in view, not a Jewish party,
-but Israel as a whole in their national reluctance to
-fulfil their Divine mission to the world.<a name="FNanchor_1485_1485" id="FNanchor_1485_1485"></a><a href="#Footnote_1485_1485" class="fnanchor">[1485]</a> Of them God
-<span class="pagenum"><a name="Page_503" id="Page_503">[Pg 503]</a></span>
-had already said: <i>Who is blind but My servant, or deaf
-as My messenger whom I have sent?... Who gave
-Jacob for a spoil and Israel to the robbers? Did not
-Jehovah, He against whom we have sinned?—for they
-would not walk in His ways, neither were they obedient to
-His law.</i><a name="FNanchor_1486_1486" id="FNanchor_1486_1486"></a><a href="#Footnote_1486_1486" class="fnanchor">[1486]</a> Of such a people Jonah is the type. Like
-them he flees from the duty God has laid upon him.
-Like them he is, beyond his own land, cast for a set
-period into a living death, and like them rescued again
-only to exhibit once more upon his return an ill-will
-to believe that God had any fate for the heathen
-except destruction. According to this theory, then,
-Jonah’s disappearance in the sea and the great fish,
-and his subsequent ejection upon dry land, symbolise
-the Exile of Israel and their restoration to Palestine.</p>
-
-<p>In proof of this view it has been pointed out that, while
-the prophets frequently represent the heathen tyrants
-of Israel as the sea or the sea-monster, one of them has
-actually described the nation’s exile as its swallowing
-by a monster, whom God forces at last to disgorge his
-living prey<a name="FNanchor_1487_1487" id="FNanchor_1487_1487"></a><a href="#Footnote_1487_1487" class="fnanchor">[1487]</a>. The full illustration of this will be given
-<span class="pagenum"><a name="Page_504" id="Page_504">[Pg 504]</a></span>
-in Chapter XXXVI. on “The Great Fish and What it
-Means.” Here it is only necessary to mention that the
-metaphor was borrowed, not, as has been alleged by
-many, from some Greek, or other foreign, myth, which,
-like that of Perseus and Andromeda, had its scene
-in the neighbourhood of Joppa, but from a Semitic
-mythology which was well known to the Hebrews, and
-the materials of which were employed very frequently
-by other prophets and poets of the Old Testament.<a name="FNanchor_1488_1488" id="FNanchor_1488_1488"></a><a href="#Footnote_1488_1488" class="fnanchor">[1488]</a></p>
-
-<p>Why, of all prophets, Jonah should have been selected
-as the type of Israel, is a question hard but perhaps
-not impossible to answer. In history Jonah appears
-only as concerned with Israel’s reconquest of her lands
-from the heathen. Did the author of the book say:
-I will take such a man, one to whom tradition attributes
-no outlook beyond Israel’s own territories, for
-none could be so typical of Israel, narrow, selfish and
-with no love for the world beyond herself? Or did
-the author know some story about a journey of Jonah
-to Niniveh, or at least some discourse by Jonah against
-the great city? Elijah went to Sarepta, Elisha took
-<span class="pagenum"><a name="Page_505" id="Page_505">[Pg 505]</a></span>
-God’s word to Damascus: may there not have been,
-though we are ignorant of it, some connection between
-Niniveh and the labours of Elisha’s successor? Thirty
-years after Jonah appeared, Amos proclaimed the
-judgment of Jehovah upon foreign nations, with the
-destruction of their capitals; about the year 755 he
-clearly enforced, as equal with Israel’s own, the moral
-responsibility of the heathen to the God of righteousness.
-May not Jonah, almost the contemporary of
-Amos, have denounced Niniveh in the same way?
-Would not some tradition of this serve as the nucleus
-of history, round which our author built his allegory?
-It is possible that Jonah proclaimed doom upon
-Niniveh; yet those who are familiar with the prophesying
-of Amos, Hosea, and, in his younger days, Isaiah,
-will deem it hardly probable. For why do all these
-prophets exhibit such reserve in even naming Assyria,
-if Israel had already through Jonah entered into such
-articulate relations with Niniveh? We must, therefore,
-admit our ignorance of the reasons which led our author
-to choose Jonah as a type of Israel. We can only
-conjecture that it may have been because Jonah was
-a prophet, whom history identified only with Israel’s
-narrower interests. If, during subsequent centuries,
-a tradition had risen of Jonah’s journey to Niniveh or
-of his discourse against her, such a tradition has
-probability against it.</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p>A more definite origin for the book than any yet
-given has been suggested by Professor Budde.<a name="FNanchor_1489_1489" id="FNanchor_1489_1489"></a><a href="#Footnote_1489_1489" class="fnanchor">[1489]</a> The
-Second Book of Chronicles refers to a <i>Midrash of the
-Book of the Kings</i><a name="FNanchor_1490_1490" id="FNanchor_1490_1490"></a><a href="#Footnote_1490_1490" class="fnanchor">[1490]</a> for further particulars concerning
-<span class="pagenum"><a name="Page_506" id="Page_506">[Pg 506]</a></span>
-King Joash. A <i>Midrash</i><a name="FNanchor_1491_1491" id="FNanchor_1491_1491"></a><a href="#Footnote_1491_1491" class="fnanchor">[1491]</a> was the expansion, for
-doctrinal or homiletic purposes, of a passage of
-Scripture, and very frequently took the form, so dear
-to Orientals, of parable or invented story about the
-subject of the text. We have examples of Midrashim
-among the Apocrypha, in the Books of Tobit and
-Susannah and in the Prayer of Manasseh, the same as
-is probably referred to by the Chronicler.<a name="FNanchor_1492_1492" id="FNanchor_1492_1492"></a><a href="#Footnote_1492_1492" class="fnanchor">[1492]</a> That the
-Chronicler himself used the <i>Midrash of the Book of the
-Kings</i> as material for his own book is obvious from the
-form of the latter and its adaptation of the historical
-narratives of the Book of Kings.<a name="FNanchor_1493_1493" id="FNanchor_1493_1493"></a><a href="#Footnote_1493_1493" class="fnanchor">[1493]</a> The Book of Daniel
-may also be reckoned among the Midrashim, and
-Budde now proposes to add to their number the Book
-of Jonah. It may be doubted whether this distinguished
-critic is right in supposing that the book formed the
-Midrash to 2 Kings xiv. 25 ff. (the author being
-desirous to add to the expression there of Jehovah’s
-pity upon Israel some expression of His pity upon the
-heathen), or that it was extracted just as it stands, in
-proof of which Budde points to its abrupt beginning
-and end. We have seen another reason for the
-latter;<a name="FNanchor_1494_1494" id="FNanchor_1494_1494"></a><a href="#Footnote_1494_1494" class="fnanchor">[1494]</a> and it is very improbable that the Midrashim,
-so largely the basis of the Books of Chronicles, shared
-that spirit of universalism which inspires the Book of
-Jonah.<a name="FNanchor_1495_1495" id="FNanchor_1495_1495"></a><a href="#Footnote_1495_1495" class="fnanchor">[1495]</a> But we may well believe that it was in some
-Midrash of the Book of Kings that the author of the
-Book of Jonah found the basis of the latter part of
-his immortal work, which too clearly reflects the
-<span class="pagenum"><a name="Page_507" id="Page_507">[Pg 507]</a></span>
-fortunes and conduct of all Israel to have been wholly
-drawn from a Midrash upon the story of the individual
-prophet Jonah.</p>
-
-<h4 id="XXXIVsec4">4. O<span class="small">UR</span>
- L<span class="small">ORD’S</span>
- U<span class="small">SE OF THE</span>
- B<span class="small">OOK</span>.</h4>
-
-<p>We have seen, then, that the Book of Jonah is not
-actual history, but the enforcement of a profound
-religious truth nearer to the level of the New Testament
-than anything else in the Old, and cast in the
-form of Christ’s own parables. The full proof of this
-can be made clear only by the detailed exposition of
-the book. There is, however, one other question,
-which is relevant to the argument. Christ Himself
-has employed the story of Jonah. Does His use of it
-involve His authority for the opinion that it is a story
-of real facts?</p>
-
-<p>Two passages of the Gospels contain the words of
-our Lord upon Jonah: Matt. xii. 39, 41, and Luke xi.
-29, 30.<a name="FNanchor_1496_1496" id="FNanchor_1496_1496"></a><a href="#Footnote_1496_1496" class="fnanchor">[1496]</a> <i>A generation, wicked and adulterous, seeketh a
-sign, and sign shall not be given it, save the sign of the
-<span class="pagenum"><a name="Page_508" id="Page_508">[Pg 508]</a></span>
-prophet Jonah. &hellip; The men of Niniveh shall stand up
-in the Judgment with this generation, and condemn it, for
-they repented at the preaching of Jonah, and behold, a
-greater than Jonah is here. This generation is an evil
-generation: it seeketh a sign; and sign shall not be given
-it, except the sign of Jonah. For as Jonah was a sign
-to the Ninivites, so also shall the Son of Man be to this
-generation.</i></p>
-
-<p>These words, of course, are compatible with the
-opinion that the Book of Jonah is a record of real fact.
-The only question is, are they also compatible with the
-opinion that the Book of Jonah is a parable? Many
-say No; and they allege that those of us who hold
-this opinion are denying, or at least ignoring, the
-testimony of our Lord; or that we are taking away
-the whole force of the parallel which He drew. This
-is a question of interpretation, not of faith. We do
-not believe that our Lord had any thought of confirming
-or not confirming the historic character of the
-story. His purpose was purely one of exhortation,
-and we feel the grounds of that exhortation to be just
-as strong, when we have proven the Book of Jonah
-to be a parable. Christ is using an illustration: it
-surely matters not whether that illustration be drawn
-from the realms of fact or of poetry. Again and again
-in their discourses to the people do men use illustrations
-and enforcements drawn from traditions of the
-past. Do we, even when the historical value of these
-traditions is <i>very</i> ambiguous, give a single thought to
-the question of their historical character? We never
-think of it. It is enough for us that the tradition is
-popularly accepted and familiar. And we cannot deny
-to our Lord that which we claim for ourselves.<a name="FNanchor_1497_1497" id="FNanchor_1497_1497"></a><a href="#Footnote_1497_1497" class="fnanchor">[1497]</a> Even
-<span class="pagenum"><a name="Page_509" id="Page_509">[Pg 509]</a></span>
-conservative writers admit this. In his recent Introduction
-to Jonah Orelli says expressly: “It is not,
-indeed, proved with conclusive necessity that, if the
-resurrection of Jesus was a physical fact, Jonah’s abode
-in the fish’s belly must also be just as historical.”<a name="FNanchor_1498_1498" id="FNanchor_1498_1498"></a><a href="#Footnote_1498_1498" class="fnanchor">[1498]</a></p>
-
-<p>Upon the general question of our Lord’s authority
-in matters of criticism, His own words with regard to
-personal questions may be appositely quoted: <i>Man,
-who made Me a judge or divider over you? I am come
-not to judge ... but to save.</i> Such matters our Lord
-surely leaves to ourselves, and we have to decide them
-by our reason, our common-sense and our loyalty to
-truth—of all of which He Himself is the creator, and
-of which we shall have to render to Him an account
-at the last. Let us remember this, and we shall use
-them with equal liberty and reverence. <i>Bringing every
-thought into subjection to Christ</i> is surely just using our
-knowledge, our reason, and every other intellectual
-gift which He has given us, with the accuracy and
-the courage of His own Spirit.</p>
-
-<h4 id="XXXIVsec5">5. T<span class="small">HE</span>
- U<span class="small">NITY OF THE</span>
- B<span class="small">OOK</span>.</h4>
-
-<p>The next question is that of the Unity of the Book.
-Several attempts have been made to prove from discrepancies,
-some real and some alleged, that the book
-is a compilation of stories from several different hands.
-<span class="pagenum"><a name="Page_510" id="Page_510">[Pg 510]</a></span>
-But these essays are too artificial to have obtained any
-adherence from critics; and the few real discrepancies
-of narrative from which they start are due, as we have
-seen, rather to the license of a writer of parable than
-to any difference of authorship.<a name="FNanchor_1499_1499" id="FNanchor_1499_1499"></a><a href="#Footnote_1499_1499" class="fnanchor">[1499]</a></p>
-
-<p>In the question of the Unity of the Book, the Prayer
-or Psalm in chap. ii. offers a problem of its own, consisting
-as it does almost entirely of passages parallel
-to others in the Psalter. Besides a number of religious
-<span class="pagenum"><a name="Page_511" id="Page_511">[Pg 511]</a></span>
-phrases, which are too general for us to say that one
-prayer has borrowed them from another,<a name="FNanchor_1500_1500" id="FNanchor_1500_1500"></a><a href="#Footnote_1500_1500" class="fnanchor">[1500]</a> there are
-several unmistakeable repetitions of the Psalms.<a name="FNanchor_1501_1501" id="FNanchor_1501_1501"></a><a href="#Footnote_1501_1501" class="fnanchor">[1501]</a></p>
-
-<p>And yet the Psalm of Jonah has strong features,
-which, so far as we know, are original to it. The horror
-of the great deep has nowhere in the Old Testament
-been described with such power or with such conciseness.
-So far, then, the Psalm is not a mere string
-of quotations, but a living unity. Did the author of
-the book himself insert it where it stands? Against
-this it has been urged that the Psalm is not the prayer
-of a man inside a fish, but of one who on dry land
-celebrates a deliverance from drowning, and that if the
-author of the narrative himself had inserted it, he
-would rather have done so after ver.&nbsp;11, which records
-the prophet’s escape from the fish.<a name="FNanchor_1502_1502" id="FNanchor_1502_1502"></a><a href="#Footnote_1502_1502" class="fnanchor">[1502]</a> And a usual theory
-of the origin of the Psalm is that a later editor, having
-found the Psalm ready-made and in a collection where
-it was perhaps attributed to Jonah,<a name="FNanchor_1503_1503" id="FNanchor_1503_1503"></a><a href="#Footnote_1503_1503" class="fnanchor">[1503]</a> inserted it after
-ver.&nbsp;2, which records that Jonah did pray from the
-belly of the fish, and inserted it there the more readily,
-because it seemed right for a book which had found
-its place among the Twelve Prophets to contribute,
-as all the others did, some actual discourse of the
-prophet whose name it bore.<a name="FNanchor_1504_1504" id="FNanchor_1504_1504"></a><a href="#Footnote_1504_1504" class="fnanchor">[1504]</a> This, however, is not
-probable. Whether the original author found the
-<span class="pagenum"><a name="Page_512" id="Page_512">[Pg 512]</a></span>Psalm ready to his hand or made it, there is a great
-deal to be said for the opinion of the earlier critics,<a name="FNanchor_1505_1505" id="FNanchor_1505_1505"></a><a href="#Footnote_1505_1505" class="fnanchor">[1505]</a> that
-he himself inserted it, and just where it now stands.
-For, from the standpoint of the writer, Jonah was
-already saved, when he was taken up by the fish—saved
-from the deep into which he had been cast by
-the sailors, and the dangers of which the Psalm so
-vividly describes. However impossible it be for us to
-conceive of the compilation of a Psalm (even though
-full of quotations) by a man in Jonah’s position,<a name="FNanchor_1506_1506" id="FNanchor_1506_1506"></a><a href="#Footnote_1506_1506" class="fnanchor">[1506]</a> it
-was consistent with the standpoint of a writer who had
-just affirmed that the fish was expressly <i>appointed by
-Jehovah</i>, in order to save his penitent servant from the
-sea. To argue that the Psalm is an intrusion is therefore
-not only unnecessary, but it betrays failure to
-appreciate the standpoint of the writer. Given the fish
-and the Divine purpose of the fish, the Psalm is
-intelligible and appears at its proper place. It were
-more reasonable indeed to argue that the fish itself is
-an insertion. Besides, as we shall see, the spirit of
-the Psalm is national; in conformity with the truth
-underlying the book, it is a Psalm of Israel as a whole.</p>
-
-<p>If this be correct, we have the Book of Jonah as it came from the hands
-of its author. The text is in wonderfully good condition, due to the
-ease of the narrative and its late date. The Greek version
- <span class="pagenum"><a name="Page_513" id="Page_513">[Pg 513]</a></span>
-exhibits the usual proportion of clerical errors and mistranslations,<a name="FNanchor_1507_1507" id="FNanchor_1507_1507"></a><a href="#Footnote_1507_1507" class="fnanchor">[1507]</a>
-omissions<a name="FNanchor_1508_1508" id="FNanchor_1508_1508"></a><a href="#Footnote_1508_1508" class="fnanchor">[1508]</a> and amplifications,<a name="FNanchor_1509_1509" id="FNanchor_1509_1509"></a><a href="#Footnote_1509_1509" class="fnanchor">[1509]</a> with some variant
-readings<a name="FNanchor_1510_1510" id="FNanchor_1510_1510"></a><a href="#Footnote_1510_1510" class="fnanchor">[1510]</a> and other changes that will be noted in the verses
-themselves.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_514" id="Page_514">[Pg 514]</a></span></p>
-<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_XXXV">CHAPTER XXXV</h3>
-</div>
-
-<p class="captitle">THE GREAT REFUSAL</p>
-
-<p class="csubtitle">J<span class="small">ONAH</span> i</p>
-
-<p class="noindent">
-We have now laid clear the lines upon which the
-Book of Jonah was composed. Its purpose is
-to illustrate God’s grace to the heathen in face of His
-people’s refusal to fulfil their mission to them. The
-author was led to achieve this purpose by a parable,
-through which the prophet Jonah moves as the symbol
-of his recusant, exiled, redeemed and still hardened
-people. It is the Drama of Israel’s career, as the
-Servant of God, in the most pathetic moments of that
-career. A nation is stumbling on the highest road
-nation was ever called to tread.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="verse">Who is blind but My servant,</div>
-<div class="verse">Or deaf as My messenger whom I have sent?</div>
-</div></div></div>
-
-<p>He that would read this Drama aright must remember
-what lies behind the Great Refusal which forms its
-tragedy. The cause of Israel’s recusancy was not only
-wilfulness or cowardly sloth, but the horror of a whole
-world given over to idolatry, the paralysing sense of
-its irresistible force, of its cruel persecutions endured
-for centuries, and of the long famine of Heaven’s
-justice. These it was which had filled Israel’s eyes
-too full of fever to see her duty. Only when we
-<span class="pagenum"><a name="Page_515" id="Page_515">[Pg 515]</a></span>
-feel, as the writer himself felt, all this tragic background
-to his story are we able to appreciate the exquisite
-gleams which he flashes across it: the generous
-magnanimity of the heathen sailors, the repentance of
-the heathen city, and, lighting from above, God’s pity
-upon the dumb heathen multitudes.</p>
-
-<p>The parable or drama divides itself into three parts:
-The Prophet’s Flight and Turning (chap. i.); The Great
-Fish and What it Means (chap. ii.); and The Repentance
-of the City (chaps. iii. and iv.).</p>
-
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p>The chief figure of the story is Jonah, son of
-Amittai, from Gath-hepher in Galilee, a prophet identified
-with that turn in Israel’s fortunes, by which she
-began to defeat her Syrian oppressors, and win back
-from them her own territories—a prophet, therefore,
-of revenge, and from the most bitter of the heathen
-wars. <i>And the word of Jehovah came to Jonah, the son
-of Amittai, saying, Up, go to Niniveh, the Great City,
-and cry out against her, for her evil is come up before
-Me.</i> But <i>he arose to flee</i>. It was not the length of the
-road, nor the danger of declaring Niniveh’s sin to
-her face, which turned him, but the instinct that God
-intended by him something else than Niniveh’s destruction;
-and this instinct sprang from his knowledge
-of God Himself. <i>Ah now, Jehovah, was not my word,
-while I was yet upon mine own soil, at the time I made
-ready to flee to Tarshish, this—that I knew that Thou
-art a God gracious and tender and long-suffering,
-plenteous in love and relenting of evil?</i><a name="FNanchor_1511_1511" id="FNanchor_1511_1511"></a><a href="#Footnote_1511_1511" class="fnanchor">[1511]</a> Jonah interpreted
-the Word which came to him by the Character
-which he knew to be behind the Word. This is a
-significant hint upon the method of revelation.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_516" id="Page_516">[Pg 516]</a></span>
-It would be rash to say that, in imputing even to
-the historical Jonah the fear of God’s grace upon the
-heathen, our author were guilty of an anachronism.<a name="FNanchor_1512_1512" id="FNanchor_1512_1512"></a><a href="#Footnote_1512_1512" class="fnanchor">[1512]</a>
-We have to do, however, with a greater than Jonah—the
-nation herself. Though perhaps Israel little
-reflected upon it, the instinct can never have been far
-away that some day the grace of Jehovah might reach
-the heathen too. Such an instinct, of course, must
-have been almost stifled by hatred born of heathen
-oppression, as well as by the intellectual scorn which
-Israel came to feel for heathen idolatries. But we
-may believe that it haunted even those dark periods
-in which revenge upon the Gentiles seemed most just,
-and their destruction the only means of establishing
-God’s kingdom in the world. We know that it moved
-uneasily even beneath the rigour of Jewish legalism.
-For its secret was that faith in the essential grace of
-God, which Israel gained very early and never lost,
-and which was the spring of every new conviction and
-every reform in her wonderful development. With a
-subtle appreciation of all this, our author imputes the
-instinct to Jonah from the outset. Jonah’s fear, that
-after all the heathen may be spared, reflects the restless
-apprehension even of the most exclusive of his
-people—an apprehension which by the time our book
-<span class="pagenum"><a name="Page_517" id="Page_517">[Pg 517]</a></span>
-was written seemed to be still more justified by God’s
-long delay of doom upon the tyrants whom He had
-promised to overthrow.</p>
-
-<p>But to the natural man in Israel the possibility of
-the heathen’s repentance was still so abhorrent, that
-he turned his back upon it. <i>Jonah rose to flee to
-Tarshish from the face of Jehovah.</i> In spite of recent
-arguments to the contrary, the most probable location
-of Tarshish is the generally accepted one, that it was
-a Phœnician colony at the other end of the Mediterranean.
-In any case it was far from the Holy Land;
-and by going there the prophet would put the sea
-between himself and his God. To the Hebrew
-imagination there could not be a flight more remote.
-Israel was essentially an inland people. They had
-come up out of the desert, and they had practically
-never yet touched the Mediterranean. They lived within
-sight of it, but from ten to twenty miles of foreign
-soil intervened between their mountains and its stormy
-coast. The Jews had no traffic upon the sea, nor (but
-for one sublime instance<a name="FNanchor_1513_1513" id="FNanchor_1513_1513"></a><a href="#Footnote_1513_1513" class="fnanchor">[1513]</a> to the contrary) had their
-poets ever employed it except as a symbol of arrogance
-and restless rebellion against the will of God.<a name="FNanchor_1514_1514" id="FNanchor_1514_1514"></a><a href="#Footnote_1514_1514" class="fnanchor">[1514]</a> It was
-all this popular feeling of the distance and strangeness
-of the sea which made our author choose it as the
-scene of the prophet’s flight from the face of Israel’s
-God. Jonah had to pass, too, through a foreign land
-to get to the coast: upon the sea he would only be
-among heathen. This was to be part of his conversion.
-<i>He went down to Yapho, and found a ship going to
-Tarshish, and paid the fare thereof, and embarked on her
-<span class="pagenum"><a name="Page_518" id="Page_518">[Pg 518]</a></span>
-to get away with</i> her crew<a name="FNanchor_1515_1515" id="FNanchor_1515_1515"></a><a href="#Footnote_1515_1515" class="fnanchor">[1515]</a> <i>to Tarshish—away from the
-face of Jehovah</i>.</p>
-
-<p>The scenes which follow are very vivid: the sudden
-wind sweeping down from the very hills on which
-Jonah believed he had left his God; the tempest; the
-behaviour of the ship, so alive with effort that the
-story attributes to her the feelings of a living thing—<i>she
-thought she must be broken</i>; the despair of the
-mariners, driven from the unity of their common task
-to the hopeless diversity of their idolatry—<i>they cried
-every man unto his own god</i>; the jettisoning of the
-tackle of the ship to lighten her (as we should say,
-they let the masts go by the board); the worn-out
-prophet in the hull of the ship, sleeping like a stowaway;
-the group gathered on the heaving deck to cast
-the lot; the passenger’s confession, and the new fear
-which fell upon the sailors from it; the reverence with
-which these rude men ask the advice of him, in whose
-guilt they feel not the offence to themselves, but the
-sacredness to God; the awakening of the prophet’s
-better self by their generous deference to him; how
-he counsels to them his own sacrifice; their reluctance to
-yield to this, and their return to the oars with increased
-perseverance for his sake. But neither their generosity
-nor their efforts avail. The prophet again offers himself,
-and as their sacrifice he is thrown into the sea.</p>
-
-<p><i>And Jehovah cast a wind<a name="FNanchor_1516_1516" id="FNanchor_1516_1516"></a><a href="#Footnote_1516_1516" class="fnanchor">[1516]</a> on the sea, and there was
-a great tempest,<a name="FNanchor_1517_1517" id="FNanchor_1517_1517"></a><a href="#Footnote_1517_1517" class="fnanchor">[1517]</a> and the ship threatened<a name="FNanchor_1518_1518" id="FNanchor_1518_1518"></a><a href="#Footnote_1518_1518" class="fnanchor">[1518]</a> to break up.
-And the sailors were afraid, and cried every man unto
-his own god; and they cast the tackle of the ship into the
-sea, to lighten it from upon them. But Jonah had gone
-down to the bottom of the ship and lay fast asleep.
-<span class="pagenum"><a name="Page_519" id="Page_519">[Pg 519]</a></span>
-And the captain of the ship<a name="FNanchor_1519_1519" id="FNanchor_1519_1519"></a><a href="#Footnote_1519_1519" class="fnanchor">[1519]</a> came to him, and said
-to him, What art thou doing asleep? Up, call on thy
-God; peradventure the God will be gracious to us, that we
-perish not. And they said every man to his neighbour,
-Come, and let us cast lots, that we may know for whose
-sake is this evil</i> come <i>upon us. So they cast lots, and the
-lot fell on Jonah. And they said to him, Tell us now,<a name="FNanchor_1520_1520" id="FNanchor_1520_1520"></a><a href="#Footnote_1520_1520" class="fnanchor">[1520]</a>
-what is thy business, and whence comest thou? what
-is thy land, and from what people art thou? And he
-said to them, A Hebrew am I, and a worshipper of
-the God of Heaven,<a name="FNanchor_1521_1521" id="FNanchor_1521_1521"></a><a href="#Footnote_1521_1521" class="fnanchor">[1521]</a> who made the sea and the dry
-land. And the men feared greatly, and said to him,
-What is this thou hast done? (for they knew he was
-fleeing from the face of Jehovah, because he had told
-them). And they said to him, What are we to do to
-thee that the sea cease</i> raging <i>against us? For the sea
-was surging higher and higher. And he said, Take
-me and throw me into the sea; so shall the sea cease</i>
-raging <i>against you: for I am sure that it is on my
-account that this great tempest is</i> risen <i>upon you. And
-the men laboured<a name="FNanchor_1522_1522" id="FNanchor_1522_1522"></a><a href="#Footnote_1522_1522" class="fnanchor">[1522]</a> with the oars to bring the ship to
-land, and they could not, for the sea grew more and
-more stormy against them. So they called on Jehovah
-and said, Jehovah, let us not perish, we pray Thee, for
-the life of this man, neither bring innocent blood upon
-us: for Thou art Jehovah, Thou doest as Thou pleasest.
-Then they took up Jonah and cast him into the sea,
-and the sea stilled from its raging. But the men were
-<span class="pagenum"><a name="Page_520" id="Page_520">[Pg 520]</a></span>
-in great awe of Jehovah, and sacrificed to Him and
-vowed vows.</i></p>
-
-<p>How very real it is and how very noble! We see
-the storm, and then we forget the storm in the joy of
-that generous contest between heathen and Hebrew.
-But the glory of the passage is the change in Jonah
-himself. It has been called his punishment and the
-conversion of the heathen. Rather it is his own
-conversion. He meets again not only God, but the
-truth from which he fled. He not only meets that
-truth, but he offers his life for it.</p>
-
-<p>The art is consummate. The writer will first reduce
-the prophet and the heathen whom he abhors to the
-elements of their common humanity. As men have
-sometimes seen upon a mass of wreckage or on an ice-floe
-a number of wild animals, by nature foes to each
-other, reduced to peace through their common danger,
-so we descry the prophet and his natural enemies
-upon the strained and breaking ship. In the midst of
-the storm they are equally helpless, and they cast for all
-the lot which has no respect of persons. But from
-this the story passes quickly, to show how Jonah feels
-not only the human kinship of these heathen with
-himself, but their susceptibility to the knowledge of
-his God. They pray to Jehovah as the God of the
-sea and the dry land; while we may be sure that
-the prophet’s confession, and the story of his own
-relation to that God, forms as powerful an exhortation
-to repentance as any he could have preached
-in Niniveh. At least it produces the effects which
-he has dreaded. In these sailors he sees heathen
-turned to the fear of the Lord. All that he has fled
-to avoid happens there before his eyes and through
-his own mediation.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_521" id="Page_521">[Pg 521]</a></span>
-The climax is reached, however, neither when Jonah
-feels his common humanity with the heathen nor
-when he discovers their awe of his God, but when
-in order to secure for them God’s sparing mercies
-he offers his own life instead. <i>Take me up and cast
-me into the sea; so shall the sea cease from</i> raging
-<i>against you.</i> After their pity for him has wrestled
-for a time with his honest entreaties, he becomes their
-sacrifice.</p>
-
-<p class="thb">&nbsp;</p>
-
-<p>In all this story perhaps the most instructive passages
-are those which lay bare to us the method of God’s
-revelation. When we were children this was shown
-to us in pictures of angels bending from heaven to
-guide Isaiah’s pen, or to cry Jonah’s commission to
-him through a trumpet. And when we grew older,
-although we learned to dispense with that machinery,
-yet its infection remained, and our conception of the
-whole process was mechanical still. We thought of
-the prophets as of another order of things; we
-released them from our own laws of life and thought,
-and we paid the penalty by losing all interest in them.
-But the prophets were human, and their inspiration
-came through experience. The source of it, as this
-story shows, was God. Partly from His guidance
-of their nation, partly through close communion with
-Himself, they received new convictions of His character.
-Yet they did not receive these mechanically. They
-spake neither at the bidding of angels, nor like heathen
-prophets in trance or ecstasy, but as <i>they were moved
-by the Holy Ghost</i>. And the Spirit worked upon them
-first as the influence of God’s character,<a name="FNanchor_1523_1523" id="FNanchor_1523_1523"></a><a href="#Footnote_1523_1523" class="fnanchor">[1523]</a> and second
-<span class="pagenum"><a name="Page_522" id="Page_522">[Pg 522]</a></span>
-through the experience of life. God and life—these
-are all the postulates for revelation.</p>
-
-<p>At first Jonah fled from the truth, at last he laid
-down his life for it. So God still forces us to the
-acceptance of new light and the performance of strange
-duties. Men turn from these, because of sloth or
-prejudice, but in the end they have to face them, and
-then at what a cost! In youth they shirk a self-denial
-to which in some storm of later life they have to bend
-with heavier, and often hopeless, hearts. For their
-narrow prejudices and refusals, God punishes them by
-bringing them into pain that stings, or into responsibility
-for others that shames, these out of them. The
-drama of life is thus intensified in interest and beauty;
-characters emerge heroic and sublime.</p>
-
-<p class="center small display">“But, oh the labour,&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br />
- O prince, the pain!”</p>
-
-<p>Sometimes the neglected duty is at last achieved
-only at the cost of a man’s breath; and the truth,
-which might have been the bride of his youth and his
-comrade through a long life, is recognised by him only
-in the features of Death.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_523" id="Page_523">[Pg 523]</a></span></p>
-<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_XXXVI">CHAPTER XXXVI</h3>
-</div>
-
-<p class="captitle">THE GREAT FISH AND WHAT IT MEANS—THE PSALM</p>
-
-<p class="csubtitle">J<span class="small">ONAH</span> ii</p>
-
-<p class="noindent">
-At this point in the tale appears the Great Fish.
-<i>And Jehovah prepared a great fish to swallow Jonah,
-and Jonah was in the belly of the fish three days and three
-nights.</i></p>
-
-<p>After the very natural story which we have followed,
-this verse obtrudes itself with a shock of unreality and
-grotesqueness. What an anticlimax! say some; what
-a clumsy intrusion! So it is if Jonah be taken as an
-individual. But if we keep in mind that he stands here,
-not for himself, but for his nation, the difficulty and the
-grotesqueness disappear. It is Israel’s ill-will to the
-heathen, Israel’s refusal of her mission, Israel’s embarkation
-on the stormy sea of the world’s politics,
-which we have had described as Jonah’s. Upon her
-flight from God’s will there followed her Exile, and from
-her Exile, which was for a set period, she came back
-to her own land, a people still, and still God’s servant
-to the heathen. How was the author to express this
-national death and resurrection? In conformity with
-the popular language of his time, he had described
-Israel’s turning from God’s will by her embarkation on
-a stormy sea, always the symbol of the prophets for
-<span class="pagenum"><a name="Page_524" id="Page_524">[Pg 524]</a></span>
-the tossing heathen world that was ready to engulf
-her; and now to express her exile and return he sought
-metaphors in the same rich poetry of the popular
-imagination.</p>
-
-<p>To the Israelite who watched from his hills that
-stormy coast on which the waves hardly ever cease
-to break in their impotent restlessness, the sea was a
-symbol of arrogance and futile defiance to the will of
-God. The popular mythology of the Semites had
-filled it with turbulent monsters, snakes and dragons
-who wallowed like its own waves, helpless against the
-bounds set to them, or rose to wage war against the
-gods in heaven and the great lights which they had
-created; but a god slays them and casts their carcases
-for meat and drink to the thirsty people of the desert.<a name="FNanchor_1524_1524" id="FNanchor_1524_1524"></a><a href="#Footnote_1524_1524" class="fnanchor">[1524]</a>
-It is a symbol of the perpetual war between light and
-darkness; the dragons are the clouds, the slayer the
-sun. A variant form, which approaches closely to that
-of Jonah’s great fish, is still found in Palestine. In
-May 1891 I witnessed at Hasbeya, on the western
-skirts of Hermon, an eclipse of the moon. When the
-shadow began to creep across her disc, there rose
-from the village a hideous din of drums, metal pots
-and planks of wood beaten together; guns were fired,
-and there was much shouting. I was told that this
-was done to terrify the great fish which was swallowing
-the moon, and to make him disgorge her.</p>
-
-<p>Now these purely natural myths were applied by
-the prophets and poets of the Old Testament to the
-illustration, not only of Jehovah’s sovereignty over the
-storm and the night, but of His conquest of the heathen
-powers who had enslaved His people.<a name="FNanchor_1525_1525" id="FNanchor_1525_1525"></a><a href="#Footnote_1525_1525" class="fnanchor">[1525]</a> Isaiah had
-heard in the sea the confusion and rage of the peoples
-against the bulwark which Jehovah set around Israel;<a name="FNanchor_1526_1526" id="FNanchor_1526_1526"></a><a href="#Footnote_1526_1526" class="fnanchor">[1526]</a>
-but it is chiefly from the time of the Exile onward that
-the myths themselves, with their cruel monsters and
-the prey of these, are applied to the great heathen
-<span class="pagenum"><a name="Page_525" id="Page_525">[Pg 525]</a></span>powers
-and their captive, Israel. One prophet explicitly
-describes the Exile of Israel as the swallowing
-of the nation by the monster, the Babylonian tyrant,
-whom God forces at last to disgorge its prey. Israel
-says:<a name="FNanchor_1527_1527" id="FNanchor_1527_1527"></a><a href="#Footnote_1527_1527" class="fnanchor">[1527]</a> <i>Nebuchadrezzar the king of Babylon hath devoured
-me<a name="FNanchor_1528_1528" id="FNanchor_1528_1528"></a><a href="#Footnote_1528_1528" class="fnanchor">[1528]</a> and crushed me,<a name="FNanchor_1528_1528a" id="FNanchor_1528_1528a"></a><a href="#Footnote_1528_1528" class="fnanchor">[1528]</a> ... he hath swallowed me
-up like the Dragon, filling his belly, from my delights he
-hath cast me out</i>. But Jehovah replies:<a name="FNanchor_1529_1529" id="FNanchor_1529_1529"></a><a href="#Footnote_1529_1529" class="fnanchor">[1529]</a> <i>I will punish
-Bel in Babylon, and I will bring out of his mouth that
-which he hath swallowed.... My people, go ye out of the
-midst of her.</i></p>
-
-<p>It has been justly remarked by Canon Cheyne that
-this passage may be considered as the intervening link
-between the original form of the myth and the application
-of it made in the story of Jonah.<a name="FNanchor_1530_1530" id="FNanchor_1530_1530"></a><a href="#Footnote_1530_1530" class="fnanchor">[1530]</a> To this the
-objection might be offered that in the story of Jonah
-the <i>great fish</i> is not actually represented as the means
-of the prophet’s temporary destruction, like the monster
-in Jeremiah li., but rather as the vessel of his
-deliverance.<a name="FNanchor_1531_1531" id="FNanchor_1531_1531"></a><a href="#Footnote_1531_1531" class="fnanchor">[1531]</a>
-<span class="pagenum"><a name="Page_526" id="Page_526">[Pg 526]</a></span>
-This is true, yet it only means that our author
-has still further adapted the very plastic material
-offered him by this much transformed myth. But we
-do not depend for our proof upon the comparison of a
-single passage. Let the student of the Book of Jonah
-read carefully the many passages of the Old Testament,
-in which the sea or its monsters rage in vain against
-Jehovah, or are harnessed and led about by Him; or
-still more those passages in which His conquest of
-these monsters is made to figure His conquest of the
-heathen powers,<a name="FNanchor_1532_1532" id="FNanchor_1532_1532"></a><a href="#Footnote_1532_1532" class="fnanchor">[1532]</a>—and the conclusion will appear irresistible
-that the story of the <i>great fish</i> and of Jonah the
-type of Israel is drawn from the same source. Such a
-solution of the problem has one great advantage. It
-relieves us of the grotesqueness which attaches to the
-literal conception of the story, and of the necessity of
-those painful efforts for accounting for a miracle which
-have distorted the common-sense and even the orthodoxy
-of so many commentators of the book.<a name="FNanchor_1533_1533" id="FNanchor_1533_1533"></a><a href="#Footnote_1533_1533" class="fnanchor">[1533]</a> We are
-dealing, let us remember, with poetry—a poetry inspired
-by one of the most sublime truths of the Old Testament,
-but whose figures are drawn from the legends and myths
-of the people to whom it is addressed. To treat this
-as prose is not only to sin against the common-sense
-which God has given us, but against the simple and
-obvious intention of the author. It is blindness both
-to reason and to Scripture.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_527" id="Page_527">[Pg 527]</a></span>
-These views are confirmed by an examination of the
-Psalm or Prayer which is put into Jonah’s mouth while
-he is yet in the fish. We have already seen what
-grounds there are for believing that the Psalm belongs
-to the author’s own plan, and from the beginning
-appeared just where it does now.<a name="FNanchor_1534_1534" id="FNanchor_1534_1534"></a><a href="#Footnote_1534_1534" class="fnanchor">[1534]</a> But we may also
-point out how, in consistence with its context, this
-is a Psalm, not of an individual Israelite, but of the
-nation as a whole. It is largely drawn from the
-national liturgy.<a name="FNanchor_1535_1535" id="FNanchor_1535_1535"></a><a href="#Footnote_1535_1535" class="fnanchor">[1535]</a> It is full of cries which we know,
-though they are expressed in the singular number, to
-have been used of the whole people, or at least of that
-pious portion of them, who were Israel indeed. True
-that in the original portion of the Psalm, and by far its
-most beautiful verses, we seem to have the description
-of a drowning man swept to the bottom of the sea.
-But even here, the colossal scenery and the magnificent
-hyperbole of the language suit not the experience of
-an individual, but the extremities of that vast gulf of
-exile into which a whole nation was plunged. It is a
-nation’s carcase which rolls upon those infernal tides
-that swirl among the roots of mountains and behind
-the barred gates of earth. Finally, vv. 9 and 10 are
-obviously a contrast, not between the individual prophet
-and the heathen, but between the true Israel, who in
-exile preserve their loyalty to Jehovah, and those
-Jews who, forsaking their <i>covenant-love</i>, lapse to
-idolatry. We find many parallels to this in exilic
-and post-exilic literature.</p>
-
-<p><i>And Jonah prayed to Jehovah his God from the belly
-of the fish, and said:—</i></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="verse">I cried out of my anguish to Jehovah, and He</div>
-<div class="verse indent2">answered me;</div>
-<span class="pagenum"><a name="Page_528" id="Page_528">[Pg 528]</a></span>
-<div class="verse">From the belly of Inferno I sought help—Thou</div>
-<div class="verse indent2">heardest my voice.</div>
-<div class="verse">For Thou hadst<a name="FNanchor_1536_1536" id="FNanchor_1536_1536"></a><a href="#Footnote_1536_1536" class="fnanchor">[1536]</a>
-cast me into the depth, to the heart</div>
-<div class="verse indent2">of the seas, and the flood rolled around me;</div>
-<div class="verse">All Thy breakers and billows went over me.</div>
-<div class="verse">Then I said, I am hurled from Thy sight:</div>
-<div class="verse">How<a name="FNanchor_1537_1537" id="FNanchor_1537_1537"></a><a href="#Footnote_1537_1537" class="fnanchor">[1537]</a>
-shall I ever again look towards Thy holy</div>
-<div class="verse indent2">temple?</div>
-<div class="verse">Waters enwrapped me to the soul; the Deep rolled</div>
-<div class="verse indent2">around me;</div>
-<div class="verse">The tangle was bound about my head.</div>
-<div class="verse">I was gone down to the roots of the hills;</div>
-<div class="verse">Earth <span class="norm">and</span>
-her bars were behind me for ever.</div>
-<div class="verse">But Thou broughtest my life up from destruction,</div>
-<div class="verse indent2">Jehovah my God!</div>
-<div class="verse">When my soul fainted upon me, I remembered</div>
-<div class="verse indent2">Jehovah,</div>
-<div class="verse">And my prayer came in unto Thee, to Thy holy</div>
-<div class="verse indent2">temple.</div>
-<div class="verse">They that observe the idols of vanity,</div>
-<div class="verse">They forsake their covenant-love.</div>
-<div class="verse">But to the sound of praise I will sacrifice to Thee;</div>
-<div class="verse">What I have vowed I will perform.</div>
-<div class="verse">Salvation is Jehovah’s.</div>
-</div></div></div>
-
-<p><i>And Jehovah spake to the fish, and it threw up
-Jonah on the dry land.</i></p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_529" id="Page_529">[Pg 529]</a></span></p>
-<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_XXXVII">CHAPTER XXXVII</h3>
-</div>
-
-<p class="captitle">THE REPENTANCE OF THE CITY</p>
-
-<p class="csubtitle">J<span class="small">ONAH</span> iii</p>
-
-<p class="noindent">
-Having learned, through suffering, his moral
-kinship with the heathen, and having offered his
-life for some of them, Jonah receives a second command
-to go to Niniveh. He obeys, but with his prejudice
-as strong as though it had never been humbled,
-nor met by Gentile nobleness. The first part of his
-story appears to have no consequences in the second.<a name="FNanchor_1538_1538" id="FNanchor_1538_1538"></a><a href="#Footnote_1538_1538" class="fnanchor">[1538]</a>
-But this is consistent with the writer’s purpose to treat
-Jonah as if he were Israel. For, upon their return
-from Exile, and in spite of all their new knowledge
-of themselves and the world, Israel continued to
-cherish their old grudge against the Gentiles.</p>
-
-<p><i>And the word of Jehovah came to Jonah the second
-time, saying, Up, go to Niniveh, the great city, and call
-unto her with the call which I shall tell thee. And
-Jonah arose and went to Niniveh, as Jehovah said.
-Now Niniveh was a city great before God, three days’
-journey</i> through and through.<a name="FNanchor_1539_1539" id="FNanchor_1539_1539"></a><a href="#Footnote_1539_1539" class="fnanchor">[1539]</a> <i>And Jonah began by
-<span class="pagenum"><a name="Page_530" id="Page_530">[Pg 530]</a></span>
-going through the city one day’s journey, and he cried and
-said, Forty<a name="FNanchor_1540_1540" id="FNanchor_1540_1540"></a><a href="#Footnote_1540_1540" class="fnanchor">[1540]</a> days more and Niniveh shall be overturned</i>.</p>
-
-<p>Opposite to Mosul, the well-known emporium of trade
-on the right bank of the Upper Tigris, two high
-artificial mounds now lift themselves from the otherwise
-level plain. The more northerly takes the name
-of Kujundschik, or “little lamb,” after the Turkish
-village which couches pleasantly upon its north-eastern
-slope. The other is called in the popular
-dialect Nebi Yunus, “Prophet Jonah,” after a mosque
-dedicated to him, which used to be a Christian
-church; but the official name is Niniveh. These two
-mounds are bound to each other on the west by a
-broad brick wall, which extends beyond them both,
-and is connected north and south by other walls,
-with a circumference in all of about nine English miles.
-The interval, including the mounds, was covered with
-buildings, whose ruins still enable us to form some
-idea of what was for centuries the wonder of the
-world. Upon terraces and substructions of enormous
-breadth rose storied palaces, arsenals, barracks,
-libraries and temples. A lavish water system spread
-in all directions from canals with massive embankments
-and sluices. Gardens were lifted into mid-air, filled
-with rich plants and rare and beautiful animals.
-Alabaster, silver, gold and precious stones relieved the
-dull masses of brick and flashed sunlight from every
-frieze and battlement. The surrounding walls were so
-broad that chariots could roll abreast on them. The
-gates, and especially the river gates, were very massive.<a name="FNanchor_1541_1541" id="FNanchor_1541_1541"></a><a href="#Footnote_1541_1541" class="fnanchor">[1541]</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_531" id="Page_531">[Pg 531]</a></span>
-All this was Niniveh proper, whose glory the
-Hebrews envied and over whose fall more than one
-of their prophets exult. But this was not the Niniveh
-to which our author saw Jonah come. Beyond the
-walls were great suburbs,<a name="FNanchor_1542_1542" id="FNanchor_1542_1542"></a><a href="#Footnote_1542_1542" class="fnanchor">[1542]</a> and beyond the suburbs
-other towns, league upon league of dwellings, so
-closely set upon the plain as to form one vast complex
-of population, which is known to Scripture as <i>The
-Great City</i>.<a name="FNanchor_1543_1543" id="FNanchor_1543_1543"></a><a href="#Footnote_1543_1543" class="fnanchor">[1543]</a> To judge from the ruins which still cover
-the ground,<a name="FNanchor_1544_1544" id="FNanchor_1544_1544"></a><a href="#Footnote_1544_1544" class="fnanchor">[1544]</a> the circumference must have been about
-sixty miles, or three days’ journey. It is these nameless
-leagues of common dwellings which roll before us in
-the story. None of those glories of Niniveh are
-mentioned, of which other prophets speak, but the
-only proofs offered to us of the city’s greatness are its
-extent and its population.<a name="FNanchor_1545_1545" id="FNanchor_1545_1545"></a><a href="#Footnote_1545_1545" class="fnanchor">[1545]</a> Jonah is sent to three
-days, not of mighty buildings, but of homes and
-families, to the Niniveh, not of kings and their glories,
-but of men, women and children, <i>besides much cattle</i>.
-The palaces and temples he may pass in an hour or
-two, but from sunrise to sunset he treads the dim
-drab mazes where the people dwell.</p>
-
-<p>When we open our hearts for heroic witness to
-the truth there rush upon them glowing memories
-of Moses before Pharaoh, of Elijah before Ahab, of
-Stephen before the Sanhedrim, of Paul upon Areopagus,
-of Galileo before the Inquisition, of Luther at the
-Diet. But it takes a greater heroism to face the
-<span class="pagenum"><a name="Page_532" id="Page_532">[Pg 532]</a></span>
-people than a king, to convert a nation than to
-persuade a senate. Princes and assemblies of the
-wise stimulate the imagination; they drive to bay all
-the nobler passions of a solitary man. But there is
-nothing to help the heart, and therefore its courage
-is all the greater, which bears witness before those
-endless masses, in monotone of life and colour, that
-now paralyse the imagination like long stretches of
-sand when the sea is out, and again terrify it like
-the resistless rush of the flood beneath a hopeless
-evening sky.</p>
-
-<p>It is, then, with an art most fitted to his high
-purpose that our author—unlike all other prophets,
-whose aim was different—presents to us, not the
-description of a great military power: king, nobles
-and armed battalions: but the vision of those monotonous
-millions. He strips his country’s foes of
-everything foreign, everything provocative of envy
-and hatred, and unfolds them to Israel only in their
-teeming humanity.<a name="FNanchor_1546_1546" id="FNanchor_1546_1546"></a><a href="#Footnote_1546_1546" class="fnanchor">[1546]</a></p>
-
-<p>His next step is still more grand. For this teeming
-humanity he claims the universal human possibility
-of repentance—that and nothing more.</p>
-
-<p>Under every form and character of human life,
-beneath all needs and all habits, deeper than despair
-and more native to man than sin itself, lies the power
-of the heart to turn. It was this and not hope that
-remained at the bottom of Pandora’s Box when every
-other gift had fled. For this is the indispensable
-secret of hope. It lies in every heart, needing indeed
-some dream of Divine mercy, however far and vague,
-<span class="pagenum"><a name="Page_533" id="Page_533">[Pg 533]</a></span>
-to rouse it; but when roused, neither ignorance of God,
-nor pride, nor long obduracy of evil may withstand it.
-It takes command of the whole nature of a man, and
-speeds from heart to heart with a violence, that like
-pain and death spares neither age nor rank nor degree
-of culture. This primal human right is all our author
-claims for the men of Niniveh. He has been blamed
-for telling us an impossible thing, that a whole city
-should be converted at the call of a single stranger;
-and others have started up in his defence and quoted
-cases in which large Oriental populations have actually
-been stirred by the preaching of an alien in race and
-religion; and then it has been replied, “Granted the
-possibility, granted the fact in other cases, yet where
-in history have we any trace of this alleged conversion
-of all Niniveh?” and some scoff, “How could a Hebrew
-have made himself articulate in one day to those
-Assyrian multitudes?”</p>
-
-<p>How long, O Lord, must Thy poetry suffer from
-those who can only treat it as prose? On whatever
-side they stand, sceptical or orthodox, they are equally
-pedants, quenchers of the spiritual, creators of unbelief.</p>
-
-<p>Our author, let us once for all understand, makes no
-attempt to record an historical conversion of this vast
-heathen city. For its men he claims only the primary
-human possibility of repentance; expressing himself
-not in this general abstract way, but as Orientals, to
-whom an illustration is ever a proof, love to have it
-done—by story or parable. With magnificent reserve
-he has not gone further; but only told into the
-prejudiced faces of his people, that out there, beyond
-the Covenant, in the great world lying in darkness,
-there live, not beings created for ignorance and hostility
-to God, elect for destruction, but men with consciences
-<span class="pagenum"><a name="Page_534" id="Page_534">[Pg 534]</a></span>
-and hearts, able to turn at His Word and to hope in
-His Mercy—that to the farthest ends of the world, and
-even on the high places of unrighteousness, Word and
-Mercy work just as they do within the Covenant.</p>
-
-<p>The fashion in which the repentance of Niniveh is
-described is natural to the time of the writer. It is
-a national repentance, of course, and though swelling
-upwards from the people, it is confirmed and organised
-by the authorities: for we are still in the Old Dispensation,
-when the picture of a complete and thorough
-repentance could hardly be otherwise conceived. And
-the beasts are made to share its observance, as in the
-Orient they always shared and still share in funeral
-pomp and trappings.<a name="FNanchor_1547_1547" id="FNanchor_1547_1547"></a><a href="#Footnote_1547_1547" class="fnanchor">[1547]</a> It may have been, in addition,
-a personal pleasure to our writer to record the part
-of the animals in the movement. See how, later on,
-he tells us that for their sake also God had pity upon
-Niniveh.</p>
-
-<p><i>And the men of Niniveh believed upon God, and cried
-a fast, and from the greatest of them to the least of them
-they put on sackcloth. And word came to the king of
-Niniveh, and he rose off his throne, and cast his mantle
-from upon him, and dressed in sackcloth and sat in the
-dust. And he sent criers to say in Niniveh:—</i></p>
-
-<p><i>By Order of the King and his Nobles, thus:—Man
-and Beast, Oxen and Sheep, shall not taste anything,
-neither eat nor drink water. But let them clothe themselves<a name="FNanchor_1548_1548" id="FNanchor_1548_1548"></a><a href="#Footnote_1548_1548" class="fnanchor">[1548]</a>
-in sackcloth, both man and beast, and call upon
-God with power, and turn every man from his evil way
-and from every wrong which they have in hand. Who
-<span class="pagenum"><a name="Page_535" id="Page_535">[Pg 535]</a></span>
-knoweth but that God may<a name="FNanchor_1549_1549" id="FNanchor_1549_1549"></a><a href="#Footnote_1549_1549" class="fnanchor">[1549]</a> relent and turn from the fierceness
-of His wrath, that we perish not?</i><a name="FNanchor_1550_1550" id="FNanchor_1550_1550"></a><a href="#Footnote_1550_1550" class="fnanchor">[1550]</a></p>
-
-<p><i>And God saw their doings, how they turned from their
-evil way; and God relented of the evil which He said He
-would do to them, and did it not.</i></p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_536" id="Page_536">[Pg 536]</a></span></p>
-<h3 class="nobreak" id="CHAPTER_XXXVIII">CHAPTER XXXVIII</h3>
-</div>
-
-<p class="captitle">ISRAEL’S JEALOUSY OF JEHOVAH</p>
-
-<p class="csubtitle">J<span class="small">ONAH</span> iv</p>
-
-<p class="noindent">
-Having illustrated the truth, that the Gentiles
-are capable of repentance unto life, the Book
-now describes the effect of their escape upon Jonah, and
-closes by revealing God’s full heart upon the matter.</p>
-
-<p>Jonah is very angry that Niniveh has been spared.
-Is this (as some say) because his own word has not
-been fulfilled? In Israel there was an accepted rule
-that a prophet should be judged by the issue of his
-predictions: <i>If thou say in thine heart, How shall we
-know the word which Jehovah hath not spoken?—when a
-prophet speaketh in the name of Jehovah, if the thing
-follow not nor come to pass, that is the thing which
-Jehovah hath not spoken, but the prophet hath spoken
-presumptuously, thou shalt have no reverence for him</i>.<a name="FNanchor_1551_1551" id="FNanchor_1551_1551"></a><a href="#Footnote_1551_1551" class="fnanchor">[1551]</a>
-Was it this that stung Jonah? Did he ask for death
-because men would say of him that when he predicted
-Niniveh’s overthrow he was false and had not God’s
-word? Of such fears there is no trace in the story.
-Jonah never doubts that his word came from Jehovah,
-nor dreads that other men will doubt. There is
-absolutely no hint of anxiety as to his professional
-reputation. But, on the contrary, Jonah says that
-<span class="pagenum"><a name="Page_537" id="Page_537">[Pg 537]</a></span>
-from the first he had the foreboding, grounded upon
-his knowledge of God’s character, that Niniveh would
-be spared, and that it was from this issue he shrank
-and fled to go to Tarshish. In short he could not, either
-then or now, master his conviction that the heathen
-should be destroyed. His grief, though foolish, is not
-selfish. He is angry, not at the baffling of his word, but
-at God’s forbearance with the foes and tyrants of Israel.</p>
-
-<p>Now, as in all else, so in this, Jonah is the type of
-his people. If we can judge from their literature
-after the Exile, they were not troubled by the nonfulfilment
-of prophecy, except as one item of what
-was the problem of their faith—the continued prosperity
-of the Gentiles. And this was not, what it appears
-to be in some Psalms, only an intellectual problem
-or an offence to their sense of justice. Nor could they
-meet it always, as some of their prophets did, with a
-supreme intellectual scorn of the heathen, and in the
-proud confidence that they themselves were the favourites
-of God. For the knowledge that God was infinitely
-gracious haunted their pride; and from the very heart
-of their faith arose a jealous fear that He would show
-His grace to others than themselves. To us it may
-be difficult to understand this temper. We have not
-been trained to believe ourselves an elect people;
-nor have we suffered at the hands of the heathen.
-Yet, at least, we have contemporaries and fellow-Christians
-among whom we may find still alive many
-of the feelings against which the Book of Jonah was
-written. Take the Oriental Churches of to-day.
-Centuries of oppression have created in them an awful
-hatred of the infidel, beneath whose power they are
-hardly suffered to live. The barest justice calls for
-the overthrow of their oppressors. That these share
-<span class="pagenum"><a name="Page_538" id="Page_538">[Pg 538]</a></span>
-a common humanity with themselves is a sense they
-have nearly lost. For centuries they have had no
-spiritual intercourse with them; to try to convert a
-Mohammedan has been for twelve hundred years a
-capital crime. It is not wonderful that Eastern
-Christians should have long lost power to believe in
-the conversion of infidels, and to feel that anything
-is due but their destruction. The present writer once
-asked a cultured and devout layman of the Greek
-Church, Why then did God create so many Mohammedans?
-The answer came hot and fast: To fill up
-Hell! Analogous to this were the feelings of the
-Jews towards the peoples who had conquered and
-oppressed them. But the jealousy already alluded
-to aggravated these feelings to a rigour no Christian
-can ever share. What right had God to extend to
-their oppressors His love for a people who alone had
-witnessed and suffered for Him, to whom He had
-bound Himself by so many exclusive promises, whom
-He had called His Bride, His Darling, His Only
-One? And yet the more Israel dwelt upon that Love
-the more they were afraid of it. God had been so
-gracious and so long-suffering to themselves that they
-could not trust Him not to show these mercies to
-others. In which case, what was the use of their
-uniqueness and privilege? What worth was their
-living any more? Israel might as well perish.</p>
-
-<p>It is this subtle story of Israel’s jealousy of Jehovah,
-and Jehovah’s gentle treatment of it, which we follow
-in the last chapter of the book. The chapter starts
-from Jonah’s confession of a fear of the results of God’s
-lovingkindness and from his persuasion that, as this
-spread to the heathen, the life of His servant spent
-in opposition to the heathen was a worthless life; and
-the chapter closes with God’s own vindication of His
-<span class="pagenum"><a name="Page_539" id="Page_539">[Pg 539]</a></span>
-Love to His jealous prophet.</p>
-
-<p><i>It was a great grief to Jonah, and he was angered;
-and he prayed to Jehovah and said: Ah now, Jehovah,
-while I was still upon mine own ground, at the time
-that I prepared to flee to Tarshish, was not this my
-word, that I knew Thee to be a God gracious and tender,
-long-suffering and plenteous in love, relenting of evil?
-And now, Jehovah, take, I pray Thee, my life from me,
-for for me death is better than life.</i></p>
-
-<p>In this impatience of life as well as in some subsequent
-traits, the story of Jonah reflects that of Elijah.
-But the difference between the two prophets was this,
-that while Elijah was very jealous <i>for</i> Jehovah, Jonah
-was very jealous <i>of</i> Him. Jonah could not bear to see
-the love promised to Israel alone, and cherished by her,
-bestowed equally upon her heathen oppressors. And
-he behaved after the manner of jealousy and of the
-heart that thinks itself insulted. He withdrew, and
-sulked in solitude, and would take no responsibility
-nor further interest in his work. Such men are best
-treated by a caustic gentleness, a little humour, a little
-rallying, a leaving to nature, and a taking unawares in
-their own confessed prejudices. All these—I dare to
-think even the humour—are present in God’s treatment
-of Jonah. This is very natural and very beautiful.
-Twice the Divine Voice speaks with a soft sarcasm: <i>Art
-thou very angry?</i><a name="FNanchor_1552_1552" id="FNanchor_1552_1552"></a><a href="#Footnote_1552_1552" class="fnanchor">[1552]</a> Then Jonah’s affections, turned
-<span class="pagenum"><a name="Page_540" id="Page_540">[Pg 540]</a></span>
-from man and God, are allowed their course with a bit of
-nature, the fresh and green companion of his solitude;
-and then when all his pity for this has been roused by
-its destruction, that very pity is employed to awaken
-his sympathy with God’s compassion for the great city,
-and he is shown how he has denied to God the same
-natural affection which he confesses to be so strong
-in himself. But why try further to expound so clear
-and obvious an argument?</p>
-
-<p><i>But Jehovah said, Art thou <span class="norm">so</span> very angry?
-<span class="norm">Jonah would not answer—how lifelike is his silence at this
-point!—</span>but went out from the city and sat down before
-it,<a name="FNanchor_1553_1553" id="FNanchor_1553_1553"></a><a href="#Footnote_1553_1553" class="fnanchor">[1553]</a> and made him there a booth and dwelt beneath it in
-the shade, till he should see what happened in the city.
-And Jehovah God prepared a gourd,<a name="FNanchor_1554_1554" id="FNanchor_1554_1554"></a><a href="#Footnote_1554_1554" class="fnanchor">[1554]</a> and it grew up
-above Jonah to be a shadow over his head....<a name="FNanchor_1555_1555" id="FNanchor_1555_1555"></a><a href="#Footnote_1555_1555" class="fnanchor">[1555]</a> And
-Jonah rejoiced in the gourd with a great joy. But as
-dawn came up the next day God prepared a worm, and
-<span class="norm">this</span><a name="FNanchor_1556_1556" id="FNanchor_1556_1556"></a><a href="#Footnote_1556_1556" class="fnanchor">[1556]</a> wounded the gourd, that it perished. And it
-came to pass, when the sun rose, that God prepared a
-dry east-wind,<a name="FNanchor_1557_1557" id="FNanchor_1557_1557"></a><a href="#Footnote_1557_1557" class="fnanchor">[1557]</a> and the sun smote on Jonah’s head, so
-that he was faint, and begged for himself that he might
-die,<a name="FNanchor_1558_1558" id="FNanchor_1558_1558"></a><a href="#Footnote_1558_1558" class="fnanchor">[1558]</a> saying, Better my dying than my living! And
-<span class="pagenum"><a name="Page_541" id="Page_541">[Pg 541]</a></span>
-God said unto Jonah, Art thou so very angry about the
-gourd? And he said, I am very angry—even unto
-death! And Jehovah said: Thou carest for a gourd
-for which thou hast not travailed, nor hast thou brought
-it up, a thing that came in a night and in a night has
-perished.<a name="FNanchor_1559_1559" id="FNanchor_1559_1559"></a><a href="#Footnote_1559_1559" class="fnanchor">[1559]</a> And shall I not care for Niniveh, the Great
-City,<a name="FNanchor_1560_1560" id="FNanchor_1560_1560"></a><a href="#Footnote_1560_1560" class="fnanchor">[1560]</a> in which there are more than twelve times ten
-thousand human beings who know not their right hand
-from their left, besides much cattle?</i></p>
-
-<p>God has vindicated His love to the jealousy of those
-who thought that it was theirs alone. And we are left
-with this grand vague vision of the immeasurable city,
-with its multitude of innocent children and cattle, and
-God’s compassion brooding over all.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<!-- \([0–9]\)\([\.,;]\)< ==> <a href="#Page_\1">\1</a>\2< -->
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_542" id="Page_542">[Pg 542]</a></span></p>
-<h3 class="nobreak" id="INDEX">INDEX OF PROPHETS</h3>
-</div>
-
-<p class="noindent">
-<span style="margin-left: 1em;">H<span class="small">ABAKKUK</span>, Introduction, <a href="#Page_115">115</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Chaps. i.—ii. 4, <a href="#Page_129">129</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">ii. 5–20, <a href="#Page_143">143</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">iii., <a href="#Page_149">149</a>.</span><br />
-<br />
-<span style="margin-left: 1em;">H<span class="small">AGGAI</span>, Introduction, <a href="#Page_225">225</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Chap. i., <a href="#Page_236">236</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">ii. 1–9, <a href="#Page_241">241</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">ii. 10–19, <a href="#Page_244">244</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">ii. 20–23, <a href="#Page_250">250</a>.</span><br />
-<br />
-<span style="margin-left: 1em;">J<span class="small">OEL</span>, Introduction, <a href="#Page_375">375</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Chaps. i.—ii. 17, <a href="#Page_398">398</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">ii. 18–32, <a href="#Page_418">418</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">iii., <a href="#Page_431">431</a>.</span><br />
-<br />
-<span style="margin-left: 1em;">J<span class="small">ONAH</span>, Introduction, <a href="#Page_493">493</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Chap. i., <a href="#Page_514">514</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">ii., <a href="#Page_523">523</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">iii., <a href="#Page_529">529</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">iv., <a href="#Page_536">536</a>.</span><br />
-<br />
-<span style="margin-left: 1em;">“M<span class="small">ALACHI</span>,” Introduction, <a href="#Page_331">331</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Chap. i. 2–5, <a href="#Page_349">349</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">i. 6–14, <a href="#Page_352">352</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">ii. 1–9, <a href="#Page_360">360</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">ii. 10–16, <a href="#Page_363">363</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">ii. 17—iii. 5, <a href="#Page_365">365</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">iii. 6–12, <a href="#Page_367">367</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">iii. 13—iv. 2 (Eng.; iii. 13–21 Heb.), <a href="#Page_369">369</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">iv. 3–5 (Eng.; iii. 22–24 Heb.), <a href="#Page_371">371</a>.</span><br />
-<br />
-<span style="margin-left: 1em;">N<span class="small">AHUM</span>, Introduction, <a href="#Page_77">77</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Chap. i., <a href="#Page_90">90</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">ii., iii., <a href="#Page_96">96</a>.</span><br />
-<span class="pagenum"><a name="Page_543" id="Page_543">[Pg 543]</a></span>
-<br />
-<span style="margin-left: 1em;">O<span class="small">BADIAH</span>, Introduction, <a href="#Page_163">163</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">vv. 1–21, <a href="#Page_173">173</a>,
-<a href="#Page_177">177</a>.</span><br />
-<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Z<span class="small">ECHARIAH</span> (i.—viii.), Introduction, <a href="#Page_255">255</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Chap. i. 1–6, <a href="#Page_267">267</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">i. 7–17, <a href="#Page_283">283</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">i. 18–21 (Eng.; ii. 1–4 Heb.), <a href="#Page_286">286</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">ii. 1–5 (Eng.; ii. 5–9 Heb.), <a href="#Page_287">287</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">iii., <a href="#Page_292">292</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">iv., <a href="#Page_297">297</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">v. 1–4, <a href="#Page_301">301</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">v. 5–11, <a href="#Page_303">303</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">vi. 1–8, <a href="#Page_305">305</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">vi. 9–15, <a href="#Page_307">307</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">vii., <a href="#Page_320">320</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">viii., <a href="#Page_323">323</a>.</span><br />
-<br />
-<span style="margin-left: 1em;">“Z<span class="small">ECHARIAH</span>” (ix.—xiv.), Introduction, <a href="#Page_449">449</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Chap. ix. 1–8, <a href="#Page_463">463</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">ix. 9–12, <a href="#Page_466">466</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">ix. 13–17, <a href="#Page_467">467</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">x. 1, 2, <a href="#Page_469">469</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">x. 3–12, <a href="#Page_470">470</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">xi. 1–3, <a href="#Page_473">473</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">xi. 4–17, <a href="#Page_473">473</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">xii. 1–7, <a href="#Page_478">478</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">xii. 8—xiii. 6, <a href="#Page_481">481</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">xiii. 7–9, <a href="#Page_473">473</a>, <a href="#Page_477">477</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">xiv., <a href="#Page_485">485</a>.</span><br />
-<br />
-<span style="margin-left: 1em;">Z<span class="small">EPHANIAH</span>, Introduction, <a href="#Page_35">35</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Chaps. i.—ii. 3, <a href="#Page_46">46</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">ii. 4–15, <a href="#Page_61">61</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">iii. 1–13, <a href="#Page_67">67</a>;</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">iii. 14–20, <a href="#Page_67">67</a>,
- <a href="#Page_73">73</a>.</span><br />
-<br />
-</p>
-
-<div id="fn" class="part">
-
-<h3><a name="FOOTNOTES" id="FOOTNOTES">FOOTNOTES</a></h3>
-
-<!-- PREFACE -->
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1_1"
-id="Footnote_1_1"></a><a href="#FNanchor_1_1">[1]</a> Cambridge Bible for Schools, 1897</p>
-
-<!-- CHAPTER I -->
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_2_2" id="Footnote_2_2"></a><a href="#FNanchor_2_2">[2]</a>
-See Vol. I., p.&nbsp;<a href="http://www.gutenberg.org/files/43847/43847-h/43847-h.htm#Page_viii">viii</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_3_3" id="Footnote_3_3"></a><a
-href="#FNanchor_3_3">[3]</a> Expositor’s
-Bible, <i>Isaiah xl.—lxvi.</i>, Chap.&nbsp;<a href="http://www.gutenberg.org/files/43672/43672-h/43672-h.htm#CHAPTER_II">II</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_4_4" id="Footnote_4_4"></a><a
-href="#FNanchor_4_4">[4]</a> It is uncertain
-whether Hezekiah was an Assyrian vassal during these years, as his
-successor Manasseh is recorded to have been in 676.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_5_5" id="Footnote_5_5"></a><a
-href="#FNanchor_5_5">[5]</a> 2 Kings xviii.
-4.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_6_6" id="Footnote_6_6"></a><a href="#FNanchor_6_6">[6]</a> The exact date is quite uncertain; 695 is suggested on the
-chronological table prefixed to this volume, but it may have been
-690 or 685.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_7_7" id="Footnote_7_7"></a><a href="#FNanchor_7_7">[7]</a> Cf. McCurdy, <i>History, Prophecy and the Monuments</i>,
-§ 799.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_8_8" id="Footnote_8_8"></a><a
-href="#FNanchor_8_8">[8]</a> Stade (<i>Gesch.
-des Volkes Israel</i>, I., pp.&nbsp;627 f.) denies to Manasseh the
-reconstruction of the high places, the Baal altars and the Asheras,
-for he does not believe that Hezekiah had succeeded in destroying
-these. He takes 2&nbsp;Kings xxi. 3, which describes these
-reconstructions, as a late interpolation rendered necessary to
-reconcile the tradition that Hezekiah’s reforms had been quite in
-the spirit of Deuteronomy, with the fact that there were still
-high places in the land when Josiah began his reforms. Further,
-Stade takes the rest of 2 Kings xxi. 2<i>b</i>-7 as also an
-interpolation, but unlike verse&nbsp;3 an accurate account of
-Manasseh’s idolatrous institutions, because it is corroborated by
-the account of Josiah’s reforms, 2&nbsp;Kings xxiii. Stade also
-discusses this passage in <i>Z.A.T.W.</i>, 1886, pp.&nbsp;186 ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_9_9" id="Footnote_9_9"></a><a href="#FNanchor_9_9">[9]</a> See Vol. I., p.
-<a href="http://www.gutenberg.org/files/43847/43847-h/43847-h.htm#Page_41">41</a>.
-In addition to the reasons of the change given above, we must remember
-that we are now treating, not of
-Northern Israel, but of the more stern and sullen Judæans.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_10_10" id="Footnote_10_10"></a><a href="#FNanchor_10_10">[10]</a> 2 Kings xxi., xxiii.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_11_11" id="Footnote_11_11"></a><a href="#FNanchor_11_11">[11]</a> <i>Filled from mouth to mouth</i> (2 Kings xxi. 16).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_12_12" id="Footnote_12_12"></a><a href="#FNanchor_12_12">[12]</a> Jer. ii. 30.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_13_13" id="Footnote_13_13"></a><a href="#FNanchor_13_13">[13]</a> We have already seen that there is no reason for that theory of so many critics which assigns to this period Micah. See Vol.&nbsp;I., p.&nbsp;<a href="http://www.gutenberg.org/files/43847/43847-h/43847-h.htm#Page_370">370</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_14_14" id="Footnote_14_14"></a><a href="#FNanchor_14_14">[14]</a> 2 Kings xxi. 10 ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_15_15" id="Footnote_15_15"></a><a href="#FNanchor_15_15">[15]</a> Whether the parenthetical apostrophes to Jehovah as Maker of
-the heavens, their hosts and all the powers of nature (Amos iv. 13,
-v. 8, 9, ix. 5, 6), are also to be attributed to Manasseh’s reign is
-more doubtful. Yet the following facts are to be observed: that
-these passages are also (though to a less degree than v. 26 f.)
-parenthetic; that their language seems of a later cast than that of the
-time of Amos (see Vol. I., pp.
-<a href="http://www.gutenberg.org/files/43847/43847-h/43847-h.htm#Page_204">204</a>,
-<a href="http://www.gutenberg.org/files/43847/43847-h/43847-h.htm#Page_205">205</a>:
-though here evidence is
-adduced to show that the late features are probably post-exilic); and
-that Jehovah is expressly named as the <i>Maker</i> of certain of the
-stars. Similarly when Mohammed seeks to condemn the worship of
-the heavenly bodies, he insists that God is their Maker. Koran, Sur.
-41, 37: “To the signs of His Omnipotence belong night and day,
-sun and moon; but do not pray to sun or moon, for God hath
-created them.” Sur. 53, 50: “Because He is the Lord of Sirius.”
-On the other side see Driver’s <i>Joel and Amos</i> (Cambridge Bible for
-Schools Series), 1897, pp.&nbsp;118 f., 189.
-</p>
-<p class="fnote2">
-How deeply Manasseh had planted in Israel the worship of the
-heavenly host may be seen from the survival of the latter through
-all the reforms of Josiah and the destruction of Jerusalem (Jer.&nbsp;vii. 18,
-viii., xliv.; Ezek. viii. Cf. Stade, <i>Gesch. des V. Israel</i>, I.,
-pp.&nbsp;629 ff.).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_16_16" id="Footnote_16_16"></a><a href="#FNanchor_16_16">[16]</a> The Jehovist and Elohist into the closely mortised JE. Stade
-indeed assigns to the period of Manasseh Israel’s first acquaintance
-with the Babylonian cosmogonies and myths which led to that
-reconstruction of them in the spirit of her own religion which we
-find in the Jehovistic portions of the beginning of Genesis (<i>Gesch.
-des V. Isr.</i>, I., pp.&nbsp;630 ff.). But it may well be doubted (1) whether the
-reign of Manasseh affords time for this assimilation, and (2) whether
-it was likely that Assyrian and Babylonian theology could make
-so deep and lasting impression upon the purer faith of Israel at a
-time when the latter stood in such sharp hostility to all foreign
-influences and was so bitterly persecuted by the parties in Israel
-who had succumbed to these influences.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_17_17" id="Footnote_17_17"></a><a href="#FNanchor_17_17">[17]</a> Chaps. v.—xxvi., xxviii.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_18_18" id="Footnote_18_18"></a><a href="#FNanchor_18_18">[18]</a> 621 <span class="small">B.C.</span></p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_19_19" id="Footnote_19_19"></a><a href="#FNanchor_19_19">[19]</a> 2 Chron. xxxiii. 11 ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_20_20" id="Footnote_20_20"></a><a href="#FNanchor_20_20">[20]</a> 2 Kings xxi. 23.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_21_21" id="Footnote_21_21"></a><a href="#FNanchor_21_21">[21]</a> But in his conquests of Hauran, Northern Arabia and the
-eastern neighbours of Judah, he had evidently sought to imitate the
-policy of Asarhaddon in 675 f., and secure firm ground in Palestine and
-Arabia for a subsequent attack upon Egypt. That this never came shows
-more than anything else could Assyria’s consciousness of growing
-weakness.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_22_22" id="Footnote_22_22"></a><a href="#FNanchor_22_22">[22]</a> The name of Josiah’s (<span class="heb">יֹאשִׁיָּהוּ</span>) mother was Jedidah (<span class="heb">יְדִידָה</span>),
-daughter of Adaiah (<span class="heb">עֲדָיָה</span>) of Boṣḳath in the Shephelah of Judah.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_23_23" id="Footnote_23_23"></a><a href="#FNanchor_23_23">[23]</a> 2 Kings xxii., xxiii.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_24_24" id="Footnote_24_24"></a><a href="#FNanchor_24_24">[24]</a> Zeph. i. 4: the LXX. reads <i>names of Baal</i>. See
-below, p.&nbsp;40, n.&nbsp;<a href="#Footnote_87_87">87</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_25_25" id="Footnote_25_25"></a><a href="#FNanchor_25_25">[25]</a> <i>Ibid.</i>, 5.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_26_26" id="Footnote_26_26"></a><a href="#FNanchor_26_26">[26]</a> <i>Ibid.</i>, 8–12.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_27_27" id="Footnote_27_27"></a><a href="#FNanchor_27_27">[27]</a> I. 102 ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_28_28" id="Footnote_28_28"></a><a href="#FNanchor_28_28">[28]</a> Herod., I. 105.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_29_29" id="Footnote_29_29"></a><a href="#FNanchor_29_29">[29]</a> The new name of Bethshan in the mouth of Esdraelon, viz.
-Scythopolis, is said to be derived from them (but see <i>Hist. Geog.
-of the Holy Land</i>, pp.&nbsp;363 f.); they conquered Askalon (Herod., I. 105).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_30_30" id="Footnote_30_30"></a><a href="#FNanchor_30_30">[30]</a> 2 Kings xvii. 6: <i>and in the cities</i> (LXX. <i>mountains</i>) <i>of the Medes</i>.
-The Heb. is <span class="heb">מָדָי</span>, Madai.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_31_31" id="Footnote_31_31"></a><a href="#FNanchor_31_31">[31]</a> Mentioned by Sargon.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_32_32" id="Footnote_32_32"></a><a href="#FNanchor_32_32">[32]</a> Sayce, <i>Empires of the East</i>, 239: cf. McCurdy, § 823 f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_33_33" id="Footnote_33_33"></a><a href="#FNanchor_33_33">[33]</a> Herod., I. 103.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_34_34" id="Footnote_34_34"></a><a href="#FNanchor_34_34">[34]</a> Heb. Kasdim, <span class="heb">כַּשְׂדִּים</span>; LXX. Χαλδαῖοι; Assyr. Kaldâa, Kaldu.
-The Hebrew form with <i>s</i> is regarded by many authorities as the
-original, from the Assyrian root <i>kashadu</i>, to conquer, and the Assyrian
-form with <i>l</i> to have arisen by the common change of <i>sh</i> through <i>r</i>
-into <i>l</i>. The form with <i>s</i> does not occur, however, in Assyrian, which
-also possesses the root <i>kaladu</i>, with the same meaning as <i>kashadu</i>.
-See Mr. Pinches’ articles on Chaldea and the Chaldeans in the new
-edition of Vol. I. of Smith’s <i>Bible Dictionary</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_35_35" id="Footnote_35_35"></a><a href="#FNanchor_35_35">[35]</a> About 880 <span class="small">B.C.</span> in the annals of Assurnatsirpal.
-See <a href="http://www.gutenberg.org/files/43847/43847-h/43847-h.htm#Page_xix">Chronological Table</a> to Vol. I.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_36_36" id="Footnote_36_36"></a><a href="#FNanchor_36_36">[36]</a> No inscriptions of Asshur-itil-ilani have been found later than
-the first two years of his reign.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_37_37" id="Footnote_37_37"></a><a href="#FNanchor_37_37">[37]</a> Billerbeck-Jeremias, “Der Untergang Niniveh’s,” in Delitzsch
-and Haupt’s <i>Beiträge zur Assyriologie</i>, III., p.&nbsp;113.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_38_38" id="Footnote_38_38"></a><a href="#FNanchor_38_38">[38]</a> Nahum ii.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_39_39" id="Footnote_39_39"></a><a href="#FNanchor_39_39">[39]</a> See below, p.&nbsp;<a href="#Page_120">120</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_40_40" id="Footnote_40_40"></a><a href="#FNanchor_40_40">[40]</a> Abydenus (apud Euseb., <i>Chron.</i>, I. 9) reports a marriage
-between Nebuchadrezzar, Nabopolassar’s son, and the daughter of
-the Median king.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_41_41" id="Footnote_41_41"></a><a href="#FNanchor_41_41">[41]</a> 2 Kings xxiii. 29. The history is here very obscure. Necho,
-met at Megiddo by Josiah, and having slain him, appears to have
-spent a year or two in subjugating, and arranging for the government
-of, Syria (<i>ibid.</i>, verses 33–35), and only reached the Euphrates in 605,
-when Nebuchadrezzar defeated him.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_42_42" id="Footnote_42_42"></a><a href="#FNanchor_42_42">[42]</a> The reverse view is taken by Wellhausen, who says (<i>Israel u.
-Jüd. Gesch.</i>, pp.&nbsp;97 f.): “Der Pharaoh scheint ausgezogen zu sein um
-sich seinen Teil an der Erbschaft Ninives vorwegzunehmen, während
-die Meder und Chaldäer die Stadt belagerten.”</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_43_43" id="Footnote_43_43"></a><a href="#FNanchor_43_43">[43]</a> See above, p.&nbsp;20, n.&nbsp;<a href="#Footnote_37_37">37</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_44_44" id="Footnote_44_44"></a><a href="#FNanchor_44_44">[44]</a> I. 106.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_45_45" id="Footnote_45_45"></a><a href="#FNanchor_45_45">[45]</a> A stele of Nabonidus discovered at Hilleh and now in the museum
-at Constantinople relates that in his third year, 553, the king restored
-at Harran the temple of Sin, the moon-god, which the Medes had
-destroyed fifty-four years before, <i>i.e.</i> 607. Whether the Medes did
-this before, during or after the siege of Niniveh is uncertain, but the
-approximate date of the siege, 608—606, is thus marvellously confirmed.
-The stele affirms that the Medes alone took Niniveh, but that they
-were called in by Marduk, the Babylonian god, to assist Nabopolassar
-and avenge the deportation of his image by Sennacherib to Niniveh.
-Messerschmidt (<i>Mittheilungen der Vorderasiatischen Gesellschaft</i>, I.
-1896) argues that the Medes were summoned by the Babylonians
-while the latter were being sore pressed by the Assyrians. Winckler
-had already (<i>Untersuch.</i>, pp.&nbsp;124 ff., 1889) urged that the Babylonians
-would refrain from taking an active part in the overthrow of Niniveh, in
-fear of incurring the guilt of sacrilege. Neither Messerschmidt’s paper,
-nor Scheil’s (who describes the stele in the <i>Recueil des Travaux</i>,
-XVIII. 1896), being accessible to me, I have written this note on the
-information supplied by Rev. C. H. W. Johns, of Cambridge, in the
-<i>Expository Times</i>, 1896, and by Prof. A. B. Davidson in App.&nbsp;I. to
-<i>Nah., Hab. and Zeph.</i></p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_46_46" id="Footnote_46_46"></a><a href="#FNanchor_46_46">[46]</a> Berosus and Abydenus in Eusebius.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_47_47" id="Footnote_47_47"></a><a href="#FNanchor_47_47">[47]</a> This spelling (Jer. xlix. 28) is nearer the original than the alternative
-Hebrew Nebuchad<i>n</i>ezzar. But the LXX. Ναβουχοδονόσορ, and
-the Ναβουκοδρόσορος of Abydenus and Megasthenes and Ναβοκοδρόσορος
-of Strabo, have preserved the more correct vocalisation; for the
-original is Nabu-kudurri-uṣur = Nebo, defend the crown!</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_48_48" id="Footnote_48_48"></a><a href="#FNanchor_48_48">[48]</a> But see below, pp.&nbsp;<a href="#Page_123">123</a> f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_49_49" id="Footnote_49_49"></a><a href="#FNanchor_49_49">[49]</a> Below, pp.&nbsp;<a href="#Page_121">121</a> ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_50_50" id="Footnote_50_50"></a><a href="#FNanchor_50_50">[50]</a> 2 Kings xxii. 11–20. The genuineness of this passage is proved
-(as against Stade, <i>Gesch. des Volkes Israel</i>, I.) by the promise which
-it gives to Josiah of a peaceful death. Had it been written after
-the battle of Megiddo, in which Josiah was slain, it could not have
-contained such a promise.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_51_51" id="Footnote_51_51"></a><a href="#FNanchor_51_51">[51]</a> Jer. vii. 4, viii. 8.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_52_52" id="Footnote_52_52"></a><a href="#FNanchor_52_52">[52]</a> vi. 1.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_53_53" id="Footnote_53_53"></a><a href="#FNanchor_53_53">[53]</a> All these reforms in 2 Kings xxiii.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_54_54" id="Footnote_54_54"></a><a href="#FNanchor_54_54">[54]</a> Jer. xxii. 15 f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_55_55" id="Footnote_55_55"></a><a href="#FNanchor_55_55">[55]</a> <i>Ibid.</i>, ver.&nbsp;16.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_56_56" id="Footnote_56_56"></a><a href="#FNanchor_56_56">[56]</a>
-We have no record of this, but a prince who so rashly flung
-himself in the way of Egypt would not hesitate to claim authority
-over Moab and Ammon.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_57_57" id="Footnote_57_57"></a><a href="#FNanchor_57_57">[57]</a>
-2 Kings xxiii. 24. The question whether Necho came by land
-from Egypt or brought his troops in his fleet to Acre is hardly
-answered by the fact that Josiah went to Megiddo to meet him.
-But Megiddo on the whole tells more for the land than the sea. It
-is not on the path from Acre to the Euphrates; it is the key of the
-land-road from Egypt to the Euphrates. Josiah could have no hope
-of stopping Pharaoh on the broad levels of Philistia; but at Megiddo
-there was a narrow pass, and the only chance of arresting so large an
-army as it moved in detachments. Josiah’s tactics were therefore
-analogous to those of Saul, who also left his own territory and
-marched north to Esdraelon, to meet his foe—and death.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_58_58" id="Footnote_58_58"></a><a href="#FNanchor_58_58">[58]</a>
-A. B. Davidson, <i>The Exile and the Restoration</i>, p.&nbsp;8 (Bible
-Class Primers, ed. by Salmond; Edin., T. &amp; T. Clark, 1897).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_59_59" id="Footnote_59_59"></a><a href="#FNanchor_59_59">[59]</a> 2 Kings xxiii. 33–35.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_60_60" id="Footnote_60_60"></a><a href="#FNanchor_60_60">[60]</a> Jer. xxii. 13–15.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_61_61" id="Footnote_61_61"></a><a href="#FNanchor_61_61">[61]</a> Jer. xi.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_62_62" id="Footnote_62_62"></a><a href="#FNanchor_62_62">[62]</a> xxv. 1 ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_63_63" id="Footnote_63_63"></a><a href="#FNanchor_63_63">[63]</a> xxxvi.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_64_64" id="Footnote_64_64"></a><a href="#FNanchor_64_64">[64]</a>
-2 Kings xxiv. 1. In the chronological table appended to
-Kautzsch’s <i>Bibel</i> this verse and Jehoiakim’s submission are assigned
-to 602. But this allows too little time for Nebuchadrezzar to confirm
-his throne in Babylon and march to Palestine, and it is not
-corroborated by the record in the Book of Jeremiah of events in
-Judah in 604—602.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_65_65" id="Footnote_65_65"></a><a href="#FNanchor_65_65">[65]</a> Nebuchadrezzar did not die till 562.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_66_66" id="Footnote_66_66"></a><a href="#FNanchor_66_66">[66]</a>
-See <i>Isaiah i.—xxxix.</i> (Expositor’s Bible), pp.
-<a href="http://www.gutenberg.org/files/39767/39767-h/39767-h.htm#Page_223">223</a> f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_67_67" id="Footnote_67_67"></a><a href="#FNanchor_67_67">[67]</a>
-See above, p.&nbsp;26, n.&nbsp;<a href="#Footnote_56_56">56</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_68_68" id="Footnote_68_68"></a><a href="#FNanchor_68_68">[68]</a> 2 Kings xxiv. 2.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_69_69" id="Footnote_69_69"></a><a href="#FNanchor_69_69">[69]</a> Jer. xxxvii. 30, but see 2 Kings xxiv. 6.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_70_70" id="Footnote_70_70"></a><a href="#FNanchor_70_70">[70]</a>
-So Josephus puts it (X. <i>Antiq.</i>, vii. 1). Jehoiachin was unusually
-bewailed (Lam. iv. 20; Ezek. xvii. 22 ff.). He survived in captivity
-till the death of Nebuchadrezzar, whose successor Evil-Merodach
-in 561 took him from prison and gave him a place in his palace
-(2 Kings xxv. 27 ff.).</p>
-
-<!-- CHAPTER II -->
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_71_71" id="Footnote_71_71"></a><a href="#FNanchor_71_71">[71]</a>
-i. 3<i>b</i>, 5<i>b</i>; ii. 2, 5, 6, 7, 8 last word, 14<i>b</i>;
-iii. 18, 19<i>a</i>, 20.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_72_72" id="Footnote_72_72"></a><a href="#FNanchor_72_72">[72]</a>
-i. 14<i>b</i>; ii. 1, 3; iii. 1, 5, 6, 7, 8, 10, 15, 17.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_73_73" id="Footnote_73_73"></a><a href="#FNanchor_73_73">[73]</a>
-i. 3<i>b</i>, 5<i>b</i>; ii. 2, 6; iii. 5 (?).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_74_74" id="Footnote_74_74"></a><a href="#FNanchor_74_74">[74]</a> For details see translation below.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_75_75" id="Footnote_75_75"></a><a href="#FNanchor_75_75">[75]</a> i. 3, <span class="heb">מַכְשֵׁלוֹת</span>,
-only in Isa. iii. 6; 15, <span class="heb">משואה</span>, only in Job xxx. 3,
-xxxviii. 27—cf. Psalms lxxiii. 18, lxxiv. 3; ii. 8, <span class="heb">גדפים</span>,
-Isa. xliii. 28—cf.
-li. 7; 9, <span class="heb">חרול</span>, Prov. xxiv. 31,
-Job xxx. 7; 15, <span class="heb">עליזה</span>, Isa. xxii. 2,
-xxiii. 7, xxxii. 13—cf. xiii. 3, xxiv. 8; iii. 1, <span class="heb">נגאלה</span>,
-see next note but one; 3, <span class="heb">זאבי ערב</span>,
-Hab. i. 8; 11, <span class="heb">עליזי גאותך</span>,
-Isa. xiii. 3; 18, <span class="heb">נוגי</span>,
-Lam. i. 4, <span class="heb">נוגות</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_76_76" id="Footnote_76_76"></a><a href="#FNanchor_76_76">[76]</a> i. 11, <span class="heb">המכתש</span>
-as the name of a part of Jerusalem, otherwise only
-Jer. xv. 19; <span class="heb" dir="ltr">נטילי כסף</span>; 12, <span class="heb">קפא</span>
-in pt. Qal, and otherwise only Exod.
-xv. 8, Zech. xiv. 6, Job x. 10; 14, <span class="heb">מַהֵר</span> (adj.),
-but the pointing may
-be wrong—cf. Maher-shalal-hash-baz, Isa. viii. 1, 3; <span class="heb">צרח</span> in Qal,
-elsewhere only once in Hi. Isa. xlii. 13; 17, <span class="heb">לחום</span>
-in sense of flesh, cf.
-Job xx. 23; 18, <span class="heb">נבהלה</span> if a noun (?);
-ii. 1, <span class="heb">קשש</span> in Qal and Hithpo,
-elsewhere only in Polel; 9, <span class="heb" dir="ltr">מכרה ,ממשק</span>;
-11, <span class="heb" dir="ltr">רזה</span>, to make lean,
-otherwise only in Isa. xvii. 4, to be lean; 14, ‪ <span class="heb">ארזה</span>‬ (?);
-iii. 1, ‪ <span class="heb">מראה</span>‬,
-pt. of ‪ <span class="heb">יונה ;מרה</span>‬,
-pt. Qal, in Jer. xlvi. 16, l. 16, it may be a noun;
-4, <span class="heb" dir="ltr">אנשי בגדות</span>; 6, <span class="heb" dir="ltr">נצדו</span>;
-9, <span class="heb" dir="ltr">שכם אחד</span>; 10, <span class="heb" dir="ltr">עתרי בת־פוצי</span> (?);
-15, <span class="heb" dir="ltr">פנה</span>‎ in sense to <i>turn away</i>; 18,
-<span class="heb">ממך היו</span>‬ (?).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_77_77" id="Footnote_77_77"></a><a href="#FNanchor_77_77">[77]</a>
-i. 8, etc., <span class="heb">פקד על</span>, followed by person, but not by thing—cf.
-Jer. ix. 24, xxiii. 34, etc., Job xxxvi. 23, 2 Chron. xxxvi. 23, Ezek.
-i. 2; 13, <span class="heb">משׁסה</span>,
-only in Hab. ii. 7, Isa. xlii., Jer. xxx. 16, 2 Kings
-xxi. 14; 17, <span class="heb">הֵצֵר</span>, Hi. of <span class="heb">צרר</span>,
-only in 1 Kings viii. 37, and Deut., 2 Chron.,
-Jer., Neh.; ii. 3, <span class="heb" dir="ltr">ענוה</span>; 8 <span class="heb">גדופים</span>,
-Isa. xliii. 28, li. 7 (fem. pl.); 9, <span class="heb">חרול</span>,
-Prov. xxiv. 31, Job xxx. 7; iii. 1, <span class="heb">נגאלה</span>,
-Ni, pt. = impure, Isa.
-lix. 3, Lam. iv. 14; <span class="heb">יונה</span>,
-a pt. in Jer. xlvi. 16, l. 16; 3, <span class="heb">זאבי ערב</span>,
-Hab. i. 8—cf. Jer. v. 6, <span class="heb" dir="ltr">זאב ערבות</span>;
-9, <span class="heb">ברור</span>, Isa. xlix. 2, <span class="heb">ברר</span>,
-Ezek. xx. 38, 1 Chron. vii. 40, ix. 22, xvi. 41, Neh. v. 18, Job
-xxxiii. 3, Eccles. iii. 18, ix. 1; 11, <span class="heb">עליזי גאוה</span>,
-Isa. xiii. 3; 18, <span class="heb">נוּגֵי</span>,
-Lam. i. 4 has <span class="heb">נוּגות</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_78_78" id="Footnote_78_78"></a><a href="#FNanchor_78_78">[78]</a> So Hitzig, Ewald, Pusey, Kuenen,
-Robertson Smith (<i>Encyc. Brit.</i>),
-Driver, Wellhausen, Kirkpatrick, Budde, von Orelli, Cornill, Schwally,
-Davidson.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_79_79" id="Footnote_79_79"></a><a href="#FNanchor_79_79">[79]</a>
-So Delitzsch, Kleinert, and Schulz (<i>Commentar über den Proph.
-Zeph.</i>, 1892, p.&nbsp;7, quoted by König).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_80_80" id="Footnote_80_80"></a><a href="#FNanchor_80_80">[80]</a> So König.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_81_81" id="Footnote_81_81"></a><a href="#FNanchor_81_81">[81]</a> Jer. xxv.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_82_82" id="Footnote_82_82"></a><a href="#FNanchor_82_82">[82]</a> Jer. vii. 18.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_83_83" id="Footnote_83_83"></a><a href="#FNanchor_83_83">[83]</a> i. 3.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_84_84" id="Footnote_84_84"></a><a href="#FNanchor_84_84">[84]</a>
-Kleinert in his Commentary in Lange’s <i>Bibelwerk</i>, and Delitzsch
-in his article in Herzog’s <i>Real-Encyclopädie</i>², both offer a number of
-inconclusive arguments. These are drawn from the position of
-Zephaniah after Habakkuk, but, as we have seen, the order of the
-Twelve is not always chronological; from the supposition that
-Zephaniah i. 7, <i>Silence before the Lord Jehovah</i>, quotes Habakkuk ii.
-20, <i>Keep silence before Him, all the earth</i>, but the phrase common to
-both is too general to be decisive, and if borrowed by one or other
-may just as well have been Zephaniah’s originally as Habakkuk’s;
-from the phrase <i>remnant of Baal</i> (i. 4), as if this were appropriate
-only after the Reform of 621, but it was quite as appropriate after
-the beginnings of reform six years earlier; from the condemnation
-of <i>the sons of the king</i> (i. 8), whom Delitzsch takes as Josiah’s sons,
-who before the great Reform were too young to be condemned,
-while later their characters did develop badly and judgment fell
-upon all of them, but <i>sons of the king</i>, even if that be the correct
-reading (LXX. <i>house of the king</i>), does not necessarily mean the
-reigning monarch’s children; and from the assertion that Deuteronomy
-is quoted in the first chapter of Zephaniah, and “so quoted as to show
-that the prophet needs only to put the people in mind of it as something
-supposed to be known,” but the verses cited in support of this
-(viz. 13, 15, 17: cf. Deut. xxviii. 30 and 29) are too general in their
-character to prove the assertion. See translation below.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_85_85" id="Footnote_85_85"></a><a href="#FNanchor_85_85">[85]</a>
-König has to deny the authenticity of this in order to make his
-case for the reign of Jehoiakim. But nearly all critics take the phrase
-as genuine.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_86_86" id="Footnote_86_86"></a><a href="#FNanchor_86_86">[86]</a>
-See above, p.&nbsp;<a href="#Page_15">15</a>.
-For inconclusive reasons Schwally, <i>Z.A.T.W.</i>,
-1890, pp.&nbsp;215—217, prefers the Egyptians under Psamtik. See in answer
-Davidson, p.&nbsp;98.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_87_87" id="Footnote_87_87"></a><a href="#FNanchor_87_87">[87]</a> Not much stress can be laid upon the phrase <i>I will cut off the
-remnant of Baal</i>, ver.&nbsp;4, for, if the reading be correct, it may only mean
-the destruction of Baal-worship, and not the uprooting of what has
-been left over.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_88_88" id="Footnote_88_88"></a><a href="#FNanchor_88_88">[88]</a>
-See below, p.&nbsp;47, n.&nbsp;<a href="#Footnote_105_105">105</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_89_89" id="Footnote_89_89"></a><a href="#FNanchor_89_89">[89]</a>
-If 695 be the date of the accession of Manasseh, being then twelve,
-Amariah, Zephaniah’s great-grandfather, cannot have been more than
-ten, that is, born in 705. His son Gedaliah was probably not born
-before 689, his son Kushi probably not before 672, and his son
-Zephaniah probably not before 650.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_90_90" id="Footnote_90_90"></a><a href="#FNanchor_90_90">[90]</a> <i>Z.A.T.W.</i>, 1890, Heft 1.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_91_91" id="Footnote_91_91"></a><a href="#FNanchor_91_91">[91]</a>
-Bacher, <i>Z.A.T.W.</i>, 1891, 186; Cornill, <i>Einleitung</i>, 1891; Budde,
-<i>Theol. Stud. u. Krit.</i>, 1893, 393 ff.; Davidson, <i>Nah., Hab. and Zeph.</i>,
-100 ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_92_92" id="Footnote_92_92"></a><a href="#FNanchor_92_92">[92]</a> <i>Z.A.T.W.</i>, 1891, Heft 2.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_93_93" id="Footnote_93_93"></a><a href="#FNanchor_93_93">[93]</a>
-By especially Bacher, Cornill and Budde as above.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_94_94" id="Footnote_94_94"></a><a href="#FNanchor_94_94">[94]</a> See Budde and Davidson.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_95_95" id="Footnote_95_95"></a><a href="#FNanchor_95_95">[95]</a>
-The ideal of chap.&nbsp;i.—ii. 3, of the final security of a poor and lowly
-remnant of Israel, “necessarily implies that they shall no longer be
-threatened by hostility from without, and this condition is satisfied
-by the prophet’s view of the impending judgment on the ancient
-enemies of his nation,” <i>i.e.</i> those mentioned in ii. 4–15 (Robertson
-Smith, <i>Encyc. Brit.</i>, art. “Zephaniah”).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_96_96" id="Footnote_96_96"></a><a href="#FNanchor_96_96">[96]</a>
-See, however, Davidson for some linguistic reasons for taking the
-two sections as one. Robertson Smith, also in 1888 (<i>Encyc. Brit.</i>,
-art. “Zephaniah”), assumed (though not without pointing out the
-possibility of the addition of other pieces to the genuine prophecies
-of Zephaniah) that “a single leading motive runs through the whole”
-book, and “the first two chapters would be incomplete without the
-third, which moreover is certainly pre-exilic (vv.&nbsp;1–4) and presents
-specific points of contact with what precedes, as well as a general
-agreement in style and idea.”</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_97_97" id="Footnote_97_97"></a><a href="#FNanchor_97_97">[97]</a> Schwally (234) thinks that the epithet <span class="heb">צדיק</span> (ver.&nbsp;5) was first
-applied to Jehovah by the Second Isaiah (xlv. 21, lxiv. 2, xlii. 21),
-and became frequent from his time on. In disproof Budde (3398)
-quotes Exod. ix. 27, Jer. xii. 1, Lam. i. 18. Schwally also points to
-‎<span class="heb">נצדו</span> as borrowed from Aramaic.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_98_98" id="Footnote_98_98"></a><a href="#FNanchor_98_98">[98]</a>
-Budde, p.&nbsp;395; Davidson, 103. Schwally (230 ff.) seeks to prove
-the unity of 9 and 10 with the context, but he has apparently mistaken
-the meaning of ver.&nbsp;8 (231). That surely does not mean that the
-nations are gathered in order to punish the godlessness of the Jews,
-but that they may themselves be punished.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_99_99" id="Footnote_99_99"></a><a href="#FNanchor_99_99">[99]</a> See Davidson, 103.</p>
-
-<!-- CHAPTER III -->
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_100_100" id="Footnote_100_100"></a><a href="#FNanchor_100_100">[100]</a>
-Josiah, born <i>c.</i> 648, succeeded <i>c.</i> 639, was about eighteen in 630,
-and then appears to have begun his reforms.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_101_101" id="Footnote_101_101"></a><a href="#FNanchor_101_101">[101]</a>
-See above, pp.&nbsp;<a href="#Page_40">40</a> f., n.&nbsp;<a href="#Footnote_85_85">85</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_102_102" id="Footnote_102_102"></a><a href="#FNanchor_102_102">[102]</a> Jer. i. 5.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_103_103" id="Footnote_103_103"></a><a href="#FNanchor_103_103">[103]</a> See G. B. Gray, <i>Hebrew Proper Names</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_104_104" id="Footnote_104_104"></a><a href="#FNanchor_104_104">[104]</a> Josiah.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_105_105" id="Footnote_105_105"></a><a href="#FNanchor_105_105">[105]</a> It is not usual in the O.T. to carry a man’s genealogy beyond
-his grandfather, except for some special purpose, or in order to
-include some ancestor of note. Also the name Hezekiah is very
-rare apart from the king. The number of names compounded with
-Jah or Jehovah is another proof that the line is a royal one. The
-omission of the phrase <i>king of Judah</i> after Hezekiah’s name proves
-nothing; it may have been of purpose because the phrase has to
-occur immediately again.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_106_106" id="Footnote_106_106"></a><a href="#FNanchor_106_106">[106]</a> It was not till 652 that a league was made between the Palestine
-princes and Psamtik I. against Assyria. This certainly would have
-been the most natural year for a child to be named Kushi. But
-that would set the birth of Zephaniah as late as 632, and his prophecy
-towards the end of Josiah’s reign, which we have seen to
-be improbable on other grounds.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_107_107" id="Footnote_107_107"></a><a href="#FNanchor_107_107">[107]</a> Jer. xxi. 1, xxix. 25, 29, xxxvii. 3, lii. 24 ff.; 2 Kings xxv. 18. The
-analogous Phœnician name <span class="heb">צפנבעל</span>, Saphan-ba’al = “Baal protects
-or hides,” is found in No. 207 of the Phœnician inscriptions in the
-<i>Corpus Inscr. Semiticarum</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_108_108" id="Footnote_108_108"></a><a href="#FNanchor_108_108">[108]</a> Chap.&nbsp;i. 15. With the above paragraph cf. Robertson Smith,
-<i>Encyc. Brit.</i>, art. “Zephaniah.”</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_109_109" id="Footnote_109_109"></a><a href="#FNanchor_109_109">[109]</a> Chap.&nbsp;i. 14<i>b</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_110_110" id="Footnote_110_110"></a><a href="#FNanchor_110_110">[110]</a> In fact this forms one difficulty about the conclusion which we
-have reached as to the date. We saw that one reason against putting
-the Book of Zephaniah after the great Reforms of 621 was that it
-betrayed no sign of their effects. But it might justly be answered that,
-if Zephaniah prophesied before 621, his book ought to betray some
-sign of the approach of reform. Still the explanation given above is
-satisfactory.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_111_111" id="Footnote_111_111"></a><a href="#FNanchor_111_111">[111]</a> Chap.&nbsp;i. 12.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_112_112" id="Footnote_112_112"></a><a href="#FNanchor_112_112">[112]</a> So <i>wine upon the lees</i> is a generous wine according to Isa. xxv. 6.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_113_113" id="Footnote_113_113"></a><a href="#FNanchor_113_113">[113]</a> Jer. xlviii. 11.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_114_114" id="Footnote_114_114"></a><a href="#FNanchor_114_114">[114]</a> The text reads <i>the ruins</i> (<span class="heb">מַכְשֵׁלוֹת</span>, unless we prefer with Wellhausen
-‎<span class="heb">מִכְשֹׁלים</span>, <i>the stumbling-blocks</i>, i.e. <i>idols</i>) <i>with the wicked, and I will cut
-off man</i> (LXX. <i>the lawless</i>) <i>from off the face of the ground.</i> Some think
-the clause partly too redundant, partly too specific, to be original.
-But suppose we read <span class="heb">וְהִכְשַׁלְתִּי</span> (cf. Mal. ii. 8, Lam. i. 14 and <i>passim</i>:
-this is more probable than Schwally’s <span class="heb">כִּשַׁלְתִּי</span>, <i>op. cit.</i>, p.&nbsp;169), and
-for <span class="heb">אדם</span> the reading which probably the LXX. had before them,
-‎<span class="heb">אדם רשע</span> (Job xx. 29, xxvii. 13, Prov. xi. 7: cf. <span class="heb">אדם בליעל</span> Prov. vi. 12)
-or <span class="heb">אדם עַוָּל</span> (cf. iii. 5), we get the rendering adopted in the translation
-above. Some think the whole passage an intrusion, yet it is surely
-probable that the earnest moral spirit of Zephaniah would aim at the
-wicked from the very outset of his prophecy.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_115_115" id="Footnote_115_115"></a><a href="#FNanchor_115_115">[115]</a> LXX. <i>names</i>, held by some to be the original reading (Schwally,
-etc.). In that case the phrase might have some allusion to the well-known
-promise in Deut., <i>the place where I shall set My name</i>. This is
-more natural than a reference to Hosea ii. 19, which is quoted by
-some.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_116_116" id="Footnote_116_116"></a><a href="#FNanchor_116_116">[116]</a> Some Greek codd. take Baal as fem., others as plur.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_117_117" id="Footnote_117_117"></a><a href="#FNanchor_117_117">[117]</a> So LXX.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_118_118" id="Footnote_118_118"></a><a href="#FNanchor_118_118">[118]</a> Heb. reads <i>and them who bow themselves, who swear, by Jehovah</i>.
-So LXX. B with <i>and</i> before <i>who swear</i>. But LXX. A omits <i>and</i>.
-LXX. Q omits <i>them who bow themselves</i>. Wellhausen keeps the
-clause with the exception of <i>who swear</i>, and so reads (to the end of
-verse) <i>them who bow themselves to Jehovah and swear by Milcom</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_119_119" id="Footnote_119_119"></a><a href="#FNanchor_119_119">[119]</a> Or Molech = king. LXX. <i>by their king</i>. Other Greek versions:
-Moloch and Melchom. Vulg. Melchom.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_120_120" id="Footnote_120_120"></a><a href="#FNanchor_120_120">[120]</a> LXX. <i>His.</i></p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_121_121" id="Footnote_121_121"></a><a href="#FNanchor_121_121">[121]</a> So LXX. Heb. <i>sons</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_122_122" id="Footnote_122_122"></a><a href="#FNanchor_122_122">[122]</a> Is this some superstitious rite of the idol-worshippers as described
-in the case of Dagon, 1 Sam. v. 5? Or is it a phrase for breaking into
-a house, and so parallel to the second clause of the verse? Most
-interpreters prefer the latter. The idolatrous rites have been left
-behind. Schwally suggests the original order may have been: <i>princes
-and sons of the king, who fill their lord’s house full of violence and deceit;
-and I will visit upon every one that leapeth over the threshold on that
-day, and upon all that wear foreign raiment</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_123_123" id="Footnote_123_123"></a><a href="#FNanchor_123_123">[123]</a> The <i>Second</i> or New Town: cf. 2 Kings xxii. 14, 2 Chron. xxxiv.
-22, which state that the prophetess Huldah lived there. Cf. Neh.
-iii. 9, 12, xi. 9.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_124_124" id="Footnote_124_124"></a><a href="#FNanchor_124_124">[124]</a> The hollow probably between the western and eastern hills, or
-the upper part of the Tyropœan (Orelli).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_125_125" id="Footnote_125_125"></a><a href="#FNanchor_125_125">[125]</a> Heb. <i>people of Canaan</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_126_126" id="Footnote_126_126"></a><a href="#FNanchor_126_126">[126]</a> <span class="heb">נטיל</span>, found only here, from <span class="heb">נטל</span>, to lift up, and in Isa. xl. 15 to
-weigh. Still it may have a wider meaning, <i>all they that carry money</i>
-(Davidson).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_127_127" id="Footnote_127_127"></a><a href="#FNanchor_127_127">[127]</a> See above, p.&nbsp;<a href="#Page_52">52</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_128_128" id="Footnote_128_128"></a><a href="#FNanchor_128_128">[128]</a> The Hebrew text and versions here add: <i>And they shall build
-houses and not inhabit</i> (Greek <i>in them</i>), <i>and plant vineyards and not
-drink the wine thereof.</i> But the phrase is a common one (Deut.
-xxviii. 30; Amos v. 11: cf. Micah vi. 15), and while likely to have been
-inserted by a later hand, is here superfluous, and mars the firmness
-and edge of Zephaniah’s threat.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_129_129" id="Footnote_129_129"></a><a href="#FNanchor_129_129">[129]</a> For <span class="heb">מהר</span> Wellhausen reads <span class="heb">ממהר</span>, pt. Pi; but <span class="heb">מהר</span>
-may be a verbal adj.; compare the phrase <span class="heb">מהר שלל</span>, Isa. viii. 1.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_130_130" id="Footnote_130_130"></a><a href="#FNanchor_130_130">[130]</a> Dies Iræ, Dies Illa!</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_131_131" id="Footnote_131_131"></a><a href="#FNanchor_131_131">[131]</a> Heb. sho’ah u-mesho’ah. Lit. ruin (or devastation) and
-destruction.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_132_132" id="Footnote_132_132"></a><a href="#FNanchor_132_132">[132]</a> Some take this first clause of ver.&nbsp;18 as a gloss. See Schwally
-<i>in loco</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_133_133" id="Footnote_133_133"></a><a href="#FNanchor_133_133">[133]</a> Read <span class="heb">אף</span> for <span class="heb">אך</span>.
-So LXX., Syr., Wellhausen, Schwally.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_134_134" id="Footnote_134_134"></a><a href="#FNanchor_134_134">[134]</a> In vv. 1–3 of chap.&nbsp;ii., wrongly separated from chap.&nbsp;i.: see
-Davidson.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_135_135" id="Footnote_135_135"></a><a href="#FNanchor_135_135">[135]</a>
-Heb. <span class="heb" dir="ltr">וָקשּׁוּ</span> <span class="heb">הִתְקוֹשְׁשׁוּ</span>. A.V. <i>Gather yourselves together, yea,
-gather together</i> (<span class="heb">קוֹשֵׁשׁ</span>
-is <i>to gather straw or sticks</i>—cf. Arab. <i>ḳash</i>, to
-sweep up—and Nithp. of the Aram. is to assemble). Orelli: <i>Crowd and
-crouch down</i>. Ewald compares Aram. <i>ḳash</i>, late Heb. <span class="heb">קְשַׁשׁ</span>,
-<i>to grow old</i>, which he believes originally meant <i>to be withered, grey</i>. Budde
-suggests <span class="heb">בשו התבששו</span>, but, as Davidson remarks, it is not easy to
-see how this, if once extant, was altered to the present reading.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_136_136" id="Footnote_136_136"></a><a href="#FNanchor_136_136">[136]</a> <span class="heb">נִכְסָף</span>
-is usually thought to have as its root meaning <i>to be pale</i>
-or <i>colourless</i>, <i>i.e.</i> either white or black (<i>Journal of Phil.</i>, 14, 125),
-whence <span class="heb">כֶּסֶף</span>, <i>silver</i> or <i>the pale metal</i>:
-hence in the Qal to long for,
-Job xiv. 15, Ps. xvii. 12; so Ni, Gen. xxxi. 30, Ps. lxxxiv. 3; and here
-<i>to be ashamed</i>. But the derivation of the name for silver is quite
-imaginary, and the colour of shame is red rather than white: cf. the
-mod. Arab. saying, “They are a people that cannot blush; they have
-no blood in their faces,” <i>i.e.</i> shameless. Indeed Schwally says (<i>in loco</i>),
-“Die Bedeutung fahl, blass ist unerweislich.” Hence (in spite of the
-meanings of the Aram. <span class="heb">כסף</span> both to lose colour and to be ashamed)
-a derivation for the Hebrew is more probably to be found in the
-root <i>kasaf</i>, to cut off. The Arab. <span class="arab">کﺴف</span>,
-which in the classic tongue
-means to cut a thread or eclipse the sun, is in colloquial Arabic to
-give a rebuff, refuse a favour, disappoint, shame. In the forms
-<i>inkasaf</i> and <i>itkasaf</i> it means to receive a rebuff, be disappointed, then
-shy or timid, and <i>kasûf</i> means shame, shyness (as well as eclipse of
-the sun). See Spiro’s <i>Arabic-English Vocabulary</i>. In Ps. lxxxiv. <span class="heb">נכסף</span>
-is evidently used of unsatisfied longing (but see Cheyne), which is
-also the proper meaning of the parallel <span class="heb">כלה</span>
-(cf. other passages where
-<span class="heb">כלה</span> is used of still unfulfilled or rebuffed hopes: Job xix. 27, Ps.
-lxix. 4, cxix. 81, cxliii. 7). So in Ps. xvii. 4 <span class="heb">כסף</span> is used of a lion who is longing for, <i>i.e.</i> still disappointed in, his prey, and so in Job
-xiv. 15.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_137_137" id="Footnote_137_137"></a><a href="#FNanchor_137_137">[137]</a> LXX. πρὸ γένεσθαι ὑμᾶς ὡς ἄνθος
-(here in error reading <span class="heb">נץ</span> for
-<span class="heb">מץ</span>) παραπορευόμενον, πρὸ τοῦ ἐπελθεῖν ἐφ’ ὑμᾶς ὀργὴν κυρίου (last
-clause omitted by <span class="heb">א</span><span class="sup">c.b</span>). According to this the Hebrew text,
-which is obviously disarranged, may be restored
-to <span class="heb">בְּטֶרֶם לאֹ־תִהיוּ כַמֹּץ עֹבֵר בְּטֶרֶם לאֹ־יָבֹא עֲלֵיכֶם חֲרוֹן יהוה</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_138_138" id="Footnote_138_138"></a><a href="#FNanchor_138_138">[138]</a> This clause Wellhausen deletes. Cf. Hexaplar Syriac translation.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_139_139" id="Footnote_139_139"></a><a href="#FNanchor_139_139">[139]</a> LXX. take this also as imperative, <i>do judgment</i>, and so co-ordinate
-to the other clauses.</p>
-
-<!-- CHAPTER IV -->
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_140_140" id="Footnote_140_140"></a><a href="#FNanchor_140_140">[140]</a> See above, pp.&nbsp;<a href="#Page_41">41</a> ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_141_141" id="Footnote_141_141"></a><a href="#FNanchor_141_141">[141]</a> Some, however, think the prophet is speaking in prospect of the
-Chaldean invasion of a few years later. This is not so likely, because
-he pictures the overthrow of Niniveh as subsequent to the invasion
-of Philistia, while the Chaldeans accomplished the latter only after
-Niniveh had fallen.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_142_142" id="Footnote_142_142"></a><a href="#FNanchor_142_142">[142]</a> According to Herodotus.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_143_143" id="Footnote_143_143"></a><a href="#FNanchor_143_143">[143]</a> ver.&nbsp;7, LXX.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_144_144" id="Footnote_144_144"></a><a href="#FNanchor_144_144">[144]</a> The measure, as said above, is elegiac: alternate lines long
-with a rising, and short with a falling, cadence. There is a
-play upon the names, at least on the first and last—“Gazzah” or
-“‘Azzah ‘Azubah”—which in English we might reproduce by the
-use of Spenser’s word for “dreary”: <i>For Gaza ghastful shall be.</i>
-“‘Eḳron te’aḳer.” LXX. Ἀκκαρων ἐκριζωθήσεταὶ (B), ἐκριφήσεται (A).
-In the second line we have a slighter assonance, ‘Ashkĕlōn lishĕmamah.
-In the third the verb is <span class="heb">יְגָרְשׁוּהָ</span>;
-Bacher (<i>Z.A.T.W.</i>, 1891, 185 ff.)
-points out that <span class="heb">גֵּרַשׁ</span> is not used of cities,
-but of their populations or
-of individual men, and suggests (from Abulwalid)
-<span class="heb">יירשוה</span>, <i>shall possess
-her</i>, as “a plausible emendation.” Schwally (<i>ibid.</i>, 260) prefers to
-alter to <span class="heb">יְשָׁרְשׁוּהָ</span>,
-with the remark that this is not only a good parallel
-to <span class="heb">תעקר</span>, but suits the LXX. ἐκριφήσεται.—On the expression
-<i>by noon</i>
-see Davidson, <i>N. H. and Z.</i>, Appendix, Note 2, where he quotes a
-parallel expression, in the Senjerli inscription, of Asarhaddon: that
-he took Memphis by midday or in half a day (Schrader). This suits
-the use of the phrase in Jer. xv. 8, where it is parallel to <i>suddenly</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_145_145" id="Footnote_145_145"></a><a href="#FNanchor_145_145">[145]</a> Canaan omitted by Wellhausen, who reads <span class="heb">עליך</span> for <span class="heb">עליכם</span>. But
-as the metre requires a larger number of syllables in the first line of
-each couplet than in the second, Kĕna’an should probably remain.
-The difficulty is the use of Canaan as synonymous with <i>Land of
-the Philistines</i>. Nowhere else in the Old Testament is it expressly
-applied to the coast south of Carmel, though it is so used in the
-Egyptian inscriptions, and even in the Old Testament in a sense
-which covers this as well as other lowlying parts of Palestine.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_146_146" id="Footnote_146_146"></a><a href="#FNanchor_146_146">[146]</a> An odd long line, either the remains of two, or perhaps we should
-take the two previous lines as one, omitting Canaan.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_147_147" id="Footnote_147_147"></a><a href="#FNanchor_147_147">[147]</a> So LXX.: Hebrew text <i>and the sea-coast shall become dwellings,
-cots</i> (<span class="heb">כְּרֹת</span>) <i>of shepherds</i>. But the pointing and meaning of <span class="heb">כרת</span> are
-both conjectural, and the <i>sea-coast</i> has probably fallen by mistake
-into this verse from the next. On Kereth and Kerethim as names
-for Philistia and the Philistines see <i>Hist. Geog.</i>, p.&nbsp;171.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_148_148" id="Footnote_148_148"></a><a href="#FNanchor_148_148">[148]</a> LXX. adds <i>of the sea</i>. So Wellhausen, but unnecessarily and improbably
-for phonetic reasons, as sea has to be read in the next line.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_149_149" id="Footnote_149_149"></a><a href="#FNanchor_149_149">[149]</a> So Wellhausen, reading for <span class="heb">עַל־הַיָּם עֲליהֶם</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_150_150" id="Footnote_150_150"></a><a href="#FNanchor_150_150">[150]</a> Some words must have fallen out, for <i>first</i> a short line is required
-here by the metre, and <i>second</i> the LXX. have some additional words,
-which, however, give us no help to what the lost line was: ἀπὸ
-προσώπου υἱῶν Ἰούδα.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_151_151" id="Footnote_151_151"></a><a href="#FNanchor_151_151">[151]</a> As stated above, there is no conclusive reason against the pre-exilic
-date of this expression.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_152_152" id="Footnote_152_152"></a><a href="#FNanchor_152_152">[152]</a> Cf. Isa. xvi. 6.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_153_153" id="Footnote_153_153"></a><a href="#FNanchor_153_153">[153]</a> LXX. <i>My.</i></p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_154_154" id="Footnote_154_154"></a><a href="#FNanchor_154_154">[154]</a> Doubtful word, not occurring elsewhere.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_155_155" id="Footnote_155_155"></a><a href="#FNanchor_155_155">[155]</a> Heb. singular.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_156_156" id="Footnote_156_156"></a><a href="#FNanchor_156_156">[156]</a> LXX. omits <i>the people of</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_157_157" id="Footnote_157_157"></a><a href="#FNanchor_157_157">[157]</a> LXX. <i>maketh Himself manifest</i>, <span class="heb">נראה</span> for <span class="heb">נורא</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_158_158" id="Footnote_158_158"></a><a href="#FNanchor_158_158">[158]</a> ἅπαξ λεγόμενον. The passive of the verb means <i>to grow lean</i>
-(Isa. xvii. 4).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_159_159" id="Footnote_159_159"></a><a href="#FNanchor_159_159">[159]</a> <span class="heb">מקום</span>
-has probably here the sense which it has in a few other
-passages of the Old Testament, and in Arabic, of <i>sacred place</i>.
-</p>
-<p class="fnote">
-Many will share Schwally’s doubts (p.&nbsp;192) about the authenticity
-of ver.&nbsp;11; nor, as Wellhausen points out, does its prediction of the
-conversion of the heathen agree with ver.&nbsp;12, which devotes them
-to destruction. ver.&nbsp;12 follows naturally on to ver.&nbsp;7.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_160_160" id="Footnote_160_160"></a><a href="#FNanchor_160_160">[160]</a> Wellhausen reads <i>His sword</i>, to agree with the next verse.
-Perhaps <span class="heb">חרבי</span> is an abbreviation
-for <span class="heb">חרב יהוה</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_161_161" id="Footnote_161_161"></a><a href="#FNanchor_161_161">[161]</a> See Budde, <i>Z.A.T.W.</i>, 1882, 25.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_162_162" id="Footnote_162_162"></a><a href="#FNanchor_162_162">[162]</a> Heb. reads <i>a nation</i>, and Wellhausen translates <i>ein buntes
-Gemisch von Volk</i>. LXX. <i>beasts of the earth</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_163_163" id="Footnote_163_163"></a><a href="#FNanchor_163_163">[163]</a> <span class="heb">קאת</span>,
-a water-bird according to Deut. xiv. 17, Lev. xi. 18, mostly
-taken as <i>pelican</i>; so R.V. A.V. <i>cormorant</i>.
-<span class="heb">קִפֹּד</span> has usually been
-taken from <span class="heb">קפד</span>, to draw together,
-therefore <i>hedgehog</i> or <i>porcupine</i>.
-But the other animals mentioned here are birds, and it is birds which
-would naturally roost on capitals. Therefore <i>bittern</i> is the better
-rendering (Hitzig, Cheyne). The name is onomatopœic. Cf. Eng.
-butter-dump. LXX. translates <i>chameleons and hedgehogs</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_164_164" id="Footnote_164_164"></a><a href="#FNanchor_164_164">[164]</a> Heb.: <i>a voice shall sing in the window, desolation on the threshold,
-for He shall uncover the cedar-work</i>. LXX. καὶ θηρία φωνήσει ἐν τοῖς
-διορύγμασιν αὐτῆς, κόρακες ἐν τοῖς πυλῶσιν αὐτῆς, διότι κέδρος τὸ
-ἀνάστημα αὐτῆς: Wild beasts shall sound in her excavations, ravens
-in her porches, because (the) cedar is her height.
-For <span class="heb">קול</span>, <i>voice</i>,
-Wellhausen reads <span class="heb">כוס</span>, <i>owl</i>, and with the LXX.
-<span class="heb">ערב</span>, <i>raven</i>, for
-<span class="heb">חרב</span>, <i>desolation</i>.
-The last two words are left untranslated above.
-<span class="heb">אַרְזָה</span> occurs only here and is usually taken to mean cedar-work;
-but it might be pointed <i>her</i> cedar.
-<span class="heb">ערה</span>, <i>he</i>, or <i>one, has stripped the
-cedar-work</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_165_165" id="Footnote_165_165"></a><a href="#FNanchor_165_165">[165]</a> See above, pp.&nbsp;<a href="#Page_17">17</a>, <a href="#Page_18">18</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_166_166" id="Footnote_166_166"></a><a href="#FNanchor_166_166">[166]</a> At the battle of Karkar, 854.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_167_167" id="Footnote_167_167"></a><a href="#FNanchor_167_167">[167]</a> Under Tiglath-Pileser in 734.</p>
-
-<!-- CHAPTER V -->
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_168_168" id="Footnote_168_168"></a><a href="#FNanchor_168_168">[168]</a>
-See above, pp.&nbsp;<a href="#Page_43">43</a>-45.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_169_169" id="Footnote_169_169"></a><a href="#FNanchor_169_169">[169]</a> Heb. <i>the city the oppressor</i>. The two participles in the first
-clause are not predicates to the noun and adjective of the second
-(Schwally), but vocatives, though without the article, after <span class="heb">הוֹי</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_170_170" id="Footnote_170_170"></a><a href="#FNanchor_170_170">[170]</a> LXX. <i>wolves of Arabia</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_171_171" id="Footnote_171_171"></a><a href="#FNanchor_171_171">[171]</a> The verb left untranslated, <span class="heb">גרמו</span>,
-is quite uncertain in meaning.
-<span class="heb">גרם</span> is a root common to the Semitic languages and seems to mean
-originally <i>to cut off</i>, while the noun <span class="heb">גרם</span>
-is <i>a bone</i>. In Num. xxiv. 8
-the Piel of the verb used with another word for bone means <i>to gnaw</i>,
-<i>munch</i>. (The only other passage where it is used, Ezek. xxiii. 34, is
-corrupt.) So some take it here: <i>they do not gnaw bones till morning</i>,
-<i>i.e.</i> devour all at once; but this is awkward, and Schwally (198) has
-proposed to omit the negative, <i>they do gnaw bones till morning</i>, yet in
-that case surely the impf. and not the perf. tense would have been
-used. The LXX. render <i>they do not leave over</i>, and it has been
-attempted, though inconclusively, to derive this meaning from that of
-<i>cutting off</i>, i.e. <i>laying aside</i> (the Arabic Form II. means, however, <i>to
-leave behind</i>). Another line of meaning perhaps promises more. In
-Aram. the verb means <i>to be the cause of anything, to bring about</i>, and
-perhaps contains the idea of <i>deciding</i> (Levy <i>sub voce</i> compares κρίνω,
-<i>cerno</i>); in Arab. it means, among other things, <i>to commit a crime, be
-guilty</i>, but in mod. Arabic <i>to fine</i>. Now it is to be noticed that here
-the expression is used of <i>judges</i>, and it may be there is an intentional
-play upon the double possibility of meaning in the root.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_172_172" id="Footnote_172_172"></a><a href="#FNanchor_172_172">[172]</a> Ezek. xxii. 26: <i>Her priests have done violence to My Law and
-have profaned My holy things; they have put no difference between the
-holy and profane, between the clean and the unclean.</i> Cf. Jer. ii. 8.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_173_173" id="Footnote_173_173"></a><a href="#FNanchor_173_173">[173]</a> Schwally by altering the accents: <i>morning by morning He giveth
-forth His judgment: no day does He fail</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_174_174" id="Footnote_174_174"></a><a href="#FNanchor_174_174">[174]</a> On this ver.&nbsp;6 see above, p.&nbsp;<a href="#Page_44">44</a>. It is doubtful.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_175_175" id="Footnote_175_175"></a><a href="#FNanchor_175_175">[175]</a> Or <i>discipline</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_176_176" id="Footnote_176_176"></a><a href="#FNanchor_176_176">[176]</a> Wellhausen: <i>that which I have commanded her</i>. Cf. Job
-xxxvi. 23; 2 Chron. xxxvi. 23; Ezra i. 2.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_177_177" id="Footnote_177_177"></a><a href="#FNanchor_177_177">[177]</a> So LXX., reading <span class="heb">מֵעֵינֶיהָ</span> for the
-Heb. <span class="heb">מְעוֹנָהּ</span>, <i>her dwelling</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_178_178" id="Footnote_178_178"></a><a href="#FNanchor_178_178">[178]</a> A frequent phrase of Jeremiah’s.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_179_179" id="Footnote_179_179"></a><a href="#FNanchor_179_179">[179]</a> <span class="heb">משפטי</span>, decree, ordinance, decision.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_180_180" id="Footnote_180_180"></a><a href="#FNanchor_180_180">[180]</a> Heb. <i>My anger.</i> LXX. omits.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_181_181" id="Footnote_181_181"></a><a href="#FNanchor_181_181">[181]</a> That is to say, the prophet returns to that general judgment of
-the whole earth, with which in his first discourse he had already
-threatened Judah. He threatens her with it again in this eighth
-verse, because, as he has said in the preceding ones, all other
-warnings have failed. The eighth verse therefore follows naturally
-upon the seventh, just as naturally as in Amos iv. ver.&nbsp;12, introduced
-by the same <span class="heb">לָכֵן</span> as here, follows its predecessors. The next
-two verses of the text, however, describe an opposite result: instead
-of the destruction of the heathen, they picture their conversion, and it
-is only in the eleventh verse that we return to the main subject of
-the passage, Judah herself, who is represented (in harmony with the
-close of Zephaniah’s first discourse) as reduced to a righteous and
-pious remnant. Vv. 9 and 10 are therefore obviously a later insertion,
-and we pass to the eleventh verse. Vv. 9 and 10: <i>For then</i> (this has
-no meaning after ver.&nbsp;8) <i>will I give to the peoples a pure lip</i> (elliptic
-phrase: <i>turn to the peoples a pure lip</i>—i.e. <i>turn their</i> evil lip into <i>a
-pure lip</i>: pure = <i>picked out</i>, <i>select</i>, <i>excellent</i>,
-cf. Isa. xlix. 2), <i>that they
-may all of them call upon the name of the Lord, that they may serve Him
-with one consent</i> (Heb. <i>shoulder</i>, LXX. <i>yoke</i>). <i>From beyond the rivers
-of Ethiopia</i>—there follows a very obscure phrase,
-<span class="heb">עֲתָרַי בַּת־פּוּצַי</span>, <i>suppliants
-(?) of the daughter of My dispersed</i>, but Ewald <i>of the daughter
-of Phut—they shall bring Mine offering</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_182_182" id="Footnote_182_182"></a><a href="#FNanchor_182_182">[182]</a> Wellhausen <i>despair</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_183_183" id="Footnote_183_183"></a><a href="#FNanchor_183_183">[183]</a> Heb. <i>the jubilant ones of thine arrogance</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_184_184" id="Footnote_184_184"></a><a href="#FNanchor_184_184">[184]</a> See vv. 4, 5, 11.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_185_185" id="Footnote_185_185"></a><a href="#FNanchor_185_185">[185]</a> Heb. <i>the</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_186_186" id="Footnote_186_186"></a><a href="#FNanchor_186_186">[186]</a> <span class="heb">מִשְׁפָּטַיִךְ</span>. But Wellhausen reads
-<span class="heb">מְשׁוֹפְטַיִךְ</span>, thine adversaries: cf. Job ix. 15.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_187_187" id="Footnote_187_187"></a><a href="#FNanchor_187_187">[187]</a> Reading <span class="heb">תִּרְאִי</span> (with LXX., Wellhausen and Schwally) for <span class="heb">תִּירָאִי</span>
-of the Hebrew text, <i>fear</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_188_188" id="Footnote_188_188"></a><a href="#FNanchor_188_188">[188]</a> Lit. <i>hero</i>, <i>mighty man</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_189_189" id="Footnote_189_189"></a><a href="#FNanchor_189_189">[189]</a> Heb. <i>will be silent in</i>, <span class="heb">יַחֲרִישׁ</span>,
-but not in harmony with the next
-clause. LXX. and Syr. render <i>will make new</i>, which translates
-<span class="heb">יַחֲדִישׁ</span>,
-a form that does not elsewhere occur, though that is no objection to
-finding it in Zephaniah, or <span class="heb">יְחַדֵּשׁ</span>. Hitzig: <i>He makes new things in
-His love</i>. Buhl: <i>He renews His love</i>.
-Schwally suggests <span class="heb">יחדה</span>, <i>He
-rejoices in His love</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_190_190" id="Footnote_190_190"></a><a href="#FNanchor_190_190">[190]</a> LXX. <i>In the days of thy festival</i>, which it takes with the previous
-verse. The Heb. construction is ungrammatical, though not unprecedented—the
-construct state before a preposition. Besides <span class="heb">נוגי</span> is
-obscure in meaning. It is a Ni. pt. for <span class="heb">נוגה</span> from <span class="heb">יגה</span>, <i>to be sad</i>: cf. the
-Pi. in Lam. iii. 33. But the Hiphil <span class="heb">הוגה</span> in 2 Sam. xx. 13,
-followed (as here) by <span class="heb">מן</span>, means
-<i>to thrust away from</i>, and that is probably the sense here.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_191_191" id="Footnote_191_191"></a><a href="#FNanchor_191_191">[191]</a> LXX. <i>thine oppressed</i> in acc. governed by the preceding verb, which
-in LXX. begins the verse.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_192_192" id="Footnote_192_192"></a><a href="#FNanchor_192_192">[192]</a> The Heb., <span class="heb">מַשְׂאֵת</span>, <i>burden of</i>,
-is unintelligible. Wellhausen proposes <span class="heb">מִשְׂאֵת עֲלֵיהֶם</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_193_193" id="Footnote_193_193"></a><a href="#FNanchor_193_193">[193]</a> This rendering is only a venture in the almost impossible task of
-restoring the text of the clause. As it stands the Heb. runs, <i>Behold, I
-am about to do</i>, or <i>deal, with thine oppressors</i> (which Hitzig and Ewald
-accept). Schwally points <span class="heb">מְעַנַּיִךְ</span> (active) as a passive,
-<span class="heb">מְעֻנַּיִךְ</span>, <i>thine oppressed</i>.
-LXX. has ἰδοὺ ἐγὼ ποιῶ ἐν σοὶ ἕνεκεν σοῦ, <i>i.e.</i>
-it read <span class="heb">אִתֵּךְ לְמַעֲנֵךְ</span>.
-Following its suggestion we might read <span class="heb">אֶת־כֹּל לְמַעֲנֵךְ</span>, and
-so get the above translation.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_194_194" id="Footnote_194_194"></a><a href="#FNanchor_194_194">[194]</a> Micah iv. 6.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_195_195" id="Footnote_195_195"></a><a href="#FNanchor_195_195">[195]</a> This rendering (Ewald’s) is doubtful. The verse concludes with
-<i>in the whole earth their shame</i>. But <span class="heb">בָּשְׁתָּם</span> may be a gloss.
-LXX. take it as a verb with the next verse.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_196_196" id="Footnote_196_196"></a><a href="#FNanchor_196_196">[196]</a> LXX. <i>do good to you</i>; perhaps <span class="heb">אטיב</span>
-for <span class="heb">אביא</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_197_197" id="Footnote_197_197"></a><a href="#FNanchor_197_197">[197]</a> So Heb. literally, but the construction is very awkward. Perhaps
-we should read <i>in that time I will gather you</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_198_198" id="Footnote_198_198"></a><a href="#FNanchor_198_198">[198]</a> <i>Before your eyes</i>, <i>i.e.</i> in your lifetime.
-It is doubtful whether ver.&nbsp;20 is original to the passage.
-For it is simply a variation on ver.&nbsp;19, and it has more than one
-impossible reading: see previous note, and
-for <span class="heb">שבותיכם</span> read <span class="heb">שבותכם</span>.</p>
-
-<!-- CHAPTER VI -->
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_199_199" id="Footnote_199_199"></a><a href="#FNanchor_199_199">[199]</a> In the English version, but in the Hebrew chap.&nbsp;ii. vv. 1 and 3;
-for the Hebrew text divides chap.&nbsp;i. from chap.&nbsp;ii. differently from
-the English, which follows the Greek. The Hebrew begins chap.&nbsp;ii.
-with what in the English and Greek is the fifteenth verse of chap.&nbsp;i.:
-<i>Behold, upon the mountains</i>, etc.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_200_200" id="Footnote_200_200"></a><a href="#FNanchor_200_200">[200]</a> In the English text, but in the Hebrew with the omission of
-vv. 1 and 3: see previous note.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_201_201" id="Footnote_201_201"></a><a href="#FNanchor_201_201">[201]</a> Other meanings have been suggested, but are impossible.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_202_202" id="Footnote_202_202"></a><a href="#FNanchor_202_202">[202]</a> So it lies on Billerbeck’s map in Delitzsch and Haupt’s <i>Beiträge
-zur Assyr.</i>,&nbsp;III. Smith’s <i>Bible Dictionary</i> puts it at only 2 m. N. of
-Mosul.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_203_203" id="Footnote_203_203"></a><a href="#FNanchor_203_203">[203]</a> Layard, <i>Niniveh and its Remains</i>, I. 233, 3rd ed., 1849.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_204_204" id="Footnote_204_204"></a><a href="#FNanchor_204_204">[204]</a> Bohn’s <i>Early Travels in Palestine</i>, p.&nbsp;102.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_205_205" id="Footnote_205_205"></a><a href="#FNanchor_205_205">[205]</a> Just as they show Jonah’s tomb at Niniveh itself.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_206_206" id="Footnote_206_206"></a><a href="#FNanchor_206_206">[206]</a> See above, p.&nbsp;<a href="#Page_18">18</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_207_207" id="Footnote_207_207"></a><a href="#FNanchor_207_207">[207]</a> Just as in Micah’s case Jerome calls his birthplace Moresheth by
-the adjective Morasthi, so with equal carelessness he calls Elḳosh
-by the adjective with the article Ha-elḳoshi, the Elḳoshite. Jerome’s
-words are: “Quum Elcese usque hodie in Galilea viculus sit, parvus
-quidem et vix ruinis veterum ædificiorum indicans vestigia, sed tamen
-notus Judæis et mihi quoque a circumducente monstratus” (in <i>Prol.
-ad Prophetiam Nachumi</i>). In the <i>Onomasticon</i> Jerome gives the name
-as Elcese, Eusebius as Ἐλκεσέ, but without defining the position.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_208_208" id="Footnote_208_208"></a><a href="#FNanchor_208_208">[208]</a> This Elkese has been identified, though not conclusively, with
-the modern El Kauze near Ramieh, some seven miles W. of Tibnin.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_209_209" id="Footnote_209_209"></a><a href="#FNanchor_209_209">[209]</a> Cf. Kuenen, § 75, n.&nbsp;5; Davidson, p.&nbsp;12 (2).
-</p>
-<p class="fnote2">
-Capernaum, which the Textus Receptus gives as Καπερναούμ, but
-most authorities as Καφαρναούμ and the Peshitto as Kaphar Nahum,
-obviously means Village of Nahum, and both Hitzig and Knobel
-looked for Elḳôsh in it. See <i>Hist. Geog.</i>, p.&nbsp;456.
-</p>
-<p class="fnote2">
-Against the Galilean origin of Nahum it is usual to appeal to
-John vii. 52: <i>Search and see that out of Galilee ariseth no prophet</i>;
-but this is not decisive, for Jonah came out of Galilee.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_210_210" id="Footnote_210_210"></a><a href="#FNanchor_210_210">[210]</a> Though perhaps falsely.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_211_211" id="Footnote_211_211"></a><a href="#FNanchor_211_211">[211]</a> This occurs in the Syriac translation of the Old Testament by Paul
-of Tella, 617 <span class="small">A.D.</span>, in which the notices of Epiphanius (Bishop of
-Constantia in Cyprus <span class="small">A.D.</span> 367) or Pseudepiphanius are attached to
-their respective prophets. It was first communicated to the <i>Z.D.P.V.</i>,
-I. 122 ff., by Dr. Nestle: cf. <i>Hist. Geog.</i>, p.&nbsp;231, n.&nbsp;1. The previously
-known readings of the passage were either geographically impossible,
-as “He came from Elkesei beyond Jordan, towards Begabar of the
-tribe of Simeon” (so in Paris edition, 1622, of the works of
-St. Epiphanius, Vol. II., p.&nbsp;147: cf. Migne, <i>Patr. Gr.</i>, XLIII. 409);
-or based on a misreading of the title of the book: “Nahum son of
-Elkesaios was of Jesbe of the tribe of Simeon”; or indefinable:
-“Nahum was of Elkesem beyond Betabarem of the tribe of Simeon”;
-these last two from recensions of Epiphanius published in 1855 by
-Tischendorf (quoted by Davidson, p.&nbsp;13). In the Στιχηρὸν τῶν ΙΒ´
-Προφητῶν καὶ Ἰσαιοῦ, attributed to Hesychius, Presbyter of Jerusalem,
-who died 428 of 433 (Migne, <i>Patrologia Gr.</i>, XCIII. 1357), it is
-said that Nahum was ἀπὸ Ἑλκεσεὶν (Helcesin) πέραν τοῦ τηνβαρεὶν
-ἐκ φυλῆς Συμεών; to which has been added a note from Theophylact,
-Ἑλκασαΐ πέραν τοῦ Ἰορδάνου εἰς Βιγαβρὶ.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_212_212" id="Footnote_212_212"></a><a href="#FNanchor_212_212">[212]</a> Ad Nahum i. I (Migne, <i>Patr. Gr.</i>, LXXI. 780): Κώμη δὲ αὕτη
-πάντως ποῦ τῆς Ἰουδαίων χώρας.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_213_213" id="Footnote_213_213"></a><a href="#FNanchor_213_213">[213]</a> The selection Bashan, Carmel and Lebanon (i. 4), does not prove
-northern authorship.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_214_214" id="Footnote_214_214"></a><a href="#FNanchor_214_214">[214]</a> <span class="heb">אֶלְקוֹשׁ</span> may be (1) a theophoric name = Ḳosh is God; and
-Ḳosh might then be the Edomite deity <span class="heb">קוֹס</span> whose name is spelt with
-a Shin on the Assyrian monuments (Baethgen, <i>Beiträge z. Semit.
-Religionsgeschichte</i>, p.&nbsp;11; Schrader, <i>K.A.T.</i>², pp.&nbsp;150, 613), and who
-is probably the same as the Arab deity Ḳais (Baethgen, <i>id.</i>, p.&nbsp;108);
-and this would suit a position in the south of Judah, in which region
-we find the majority of place-names compounded with <span class="heb">אל</span>. Or
-else (2) the <span class="heb">א</span> is prosthetic, as in the place-names
-<span class="heb">אכזיב</span> on the Phœnician coast,
-<span class="heb">אכשׁף</span> in Southern Canaan, <span class="heb">אשדוד</span>, etc.
-In this case we might find its equivalent in the form
-<span class="heb">לְקוֹש</span> (cf. <span class="heb">כזיב אכזיב</span>);
-but no such form is now extant or recorded at any previous period.
-The form Lâḳis would not suit. On Bir el Ḳûs see Robinson, <i>B.R.</i>,
-III., p.&nbsp;14, and Guérin, <i>Judée</i>, III., p.&nbsp;341. Bir el Ḳûs means Well of
-the Bow, or, according to Guérin, of the Arch, from ruins that stand
-by it. The position, <i>east</i> of Beit-Jibrin, is unsuitable; for the early
-Christian texts quoted in the previous note fix it <i>beyond</i>, presumably
-south or south-west of Beit-Jibrin, and in the tribe of Simeon. The
-error “tribe of Simeon” does not matter, for the same fathers place
-Bethzecharias, the alleged birthplace of Habakkuk, there.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_215_215" id="Footnote_215_215"></a><a href="#FNanchor_215_215">[215]</a> <i>Einleitung</i>, 1st ed.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_216_216" id="Footnote_216_216"></a><a href="#FNanchor_216_216">[216]</a> Who seems to have owed the hint to a quotation by Delitzsch
-on Psalm ix. from G. Frohnmeyer to the effect that there were traces
-of “alphabetic” verses in chap, i., at least in vv. 3–7. See Bickell’s
-<i>Beiträge zur Semit. Metrik</i>, Separatabdruck, Wien, 1894.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_217_217" id="Footnote_217_217"></a><a href="#FNanchor_217_217">[217]</a> <i>Z.A.T.W.</i>, 1893, pp.&nbsp;223 ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_218_218" id="Footnote_218_218"></a><a href="#FNanchor_218_218">[218]</a> Cf. Ezra ii. 42; Neh. vii. 45; 2 Sam. xvii. 27.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_219_219" id="Footnote_219_219"></a><a href="#FNanchor_219_219">[219]</a> ver.&nbsp;1 is title; 2 begins with <span class="heb">א</span>; then ב is
-found in <span class="heb" dir="ltr">בסופה</span>, 3<i>b</i>; <span class="heb">ג</span> in
-<span class="heb" dir="ltr">גוער</span>, 4; ד is wanting—Bickell
-proposes to substitute a New-Hebrew
-word <span class="heb">דצק</span>, Gunkel <span class="heb">דאב</span>,
-for <span class="heb" dir="ltr">אמלל</span>, 4<i>b</i>; <span class="heb">ה</span>
-in <span class="heb" dir="ltr">ותשא</span>, 5<i>b</i>;
-<span class="heb" >ז</span> by removing <span class="heb">לפני</span>
-of ver.&nbsp;6<i>a</i> to the end of the clause (and reading
-it there <span class="heb">לפניו</span>), and so leaving
-<span class="heb">זעמו</span> as the first word;
-<span class="heb">ח</span> in <span class="heb">חמתו</span> in
-6<i>b</i>; <span class="heb">ט</span> in <span class="heb" dir="ltr">טוב</span>,
-7<i>a</i>; <span class="heb">י</span> by eliding <span class="heb">ו</span>
-from <span class="heb" dir="ltr">וידע</span>, 7<i>b</i>; <span class="heb">כ</span>
-in <span class="heb" dir="ltr">כלה </span>, 8; <span class="heb">ל</span> is
-wanting, though Gunkel seeks to supply it by taking 9<i>c</i>, beginning
-<span class="heb">לא</span>, with 9<b>b</b>, before 9<i>a</i>;
-<span class="heb">מ</span> begins 9<i>a</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_220_220" id="Footnote_220_220"></a><a href="#FNanchor_220_220">[220]</a> See below in the translation.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_221_221" id="Footnote_221_221"></a><a href="#FNanchor_221_221">[221]</a> As thus: 9<i>a</i>, 11<i>b</i>, 12 (but unintelligible),
-10, 13, 14, ii. 1, 3.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_222_222" id="Footnote_222_222"></a><a href="#FNanchor_222_222">[222]</a> See above on Zephaniah, pp.&nbsp;<a href="#Page_49">49</a> ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_223_223" id="Footnote_223_223"></a><a href="#FNanchor_223_223">[223]</a> Cornill, in the 2nd ed. of his <i>Einleitung</i>, has accepted Gunkel’s
-and Bickell’s main contentions.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_224_224" id="Footnote_224_224"></a><a href="#FNanchor_224_224">[224]</a> iii. 8–10.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_225_225" id="Footnote_225_225"></a><a href="#FNanchor_225_225">[225]</a> The description of the fall of No-Amon precludes the older view
-almost universally held before the discovery of Assurbanipal’s destruction
-of Thebes, viz. that Nahum prophesied in the days of Hezekiah
-or in the earlier years of Manasseh (Lightfoot, Pusey, Nägelsbach, etc.).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_226_226" id="Footnote_226_226"></a><a href="#FNanchor_226_226">[226]</a> So Schrader, Volck in Herz. <i>Real. Enc.</i>, and others.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_227_227" id="Footnote_227_227"></a><a href="#FNanchor_227_227">[227]</a> It is favoured by Winckler, <i>A.T. Untersuch.</i>, pp.&nbsp;127 f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_228_228" id="Footnote_228_228"></a><a href="#FNanchor_228_228">[228]</a> Above, pp.&nbsp;<a href="#Page_15">15</a> f.;
-<a href="#Page_19">19</a>, <a href="#Page_22">22</a> ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_229_229" id="Footnote_229_229"></a><a href="#FNanchor_229_229">[229]</a> This in answer to Jeremias in Delitzsch’s and Haupt’s <i>Beiträge
-zur Assyriologie</i>, III.&nbsp;96.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_230_230" id="Footnote_230_230"></a><a href="#FNanchor_230_230">[230]</a> I. 103.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_231_231" id="Footnote_231_231"></a><a href="#FNanchor_231_231">[231]</a> Hitzig’s other reason, that the besiegers of Niniveh are described
-by Nahum in ii. 3 ff. as single, which was true of the siege in 625 <i>c.</i>, but
-not of that of 607—6, when the Chaldeans joined the Medes, is disposed
-of by the proof on p.&nbsp;<a href="#Page_22">22</a> above, that even in 607—6 the Medes carried
-on the siege alone.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_232_232" id="Footnote_232_232"></a><a href="#FNanchor_232_232">[232]</a> Page 17.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_233_233" id="Footnote_233_233"></a><a href="#FNanchor_233_233">[233]</a> In commenting on chap.&nbsp;i. 9; p.&nbsp;156 of <i>Kleine Propheten</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_234_234" id="Footnote_234_234"></a><a href="#FNanchor_234_234">[234]</a> The phrase which is so often appealed to by both sides, i. 9,
-<i>Jehovah maketh a complete end, not twice shall trouble arise</i>, is really
-inconclusive. Hitzig maintains that if Nahum had written this after
-the first and before the second siege of Niniveh he would have had
-to say, “not thrice <i>shall trouble arise</i>.” This is not conclusive: the
-prophet is looking only at the future and thinking of it—<i>not twice</i>
-again <i>shall trouble arise</i>; and if there were really two sieges of
-Niniveh, would the words <i>not twice</i> have been suffered to remain, if
-they had been a confident prediction <i>before</i> the first siege? Besides,
-the meaning of the phrase is not certain; it may be only a general
-statement corresponding to what seems a general statement in the
-first clause of the verse. Kuenen and others refer the <i>trouble</i> not
-to that which is about to afflict Assyria, but to the long slavery and
-slaughter which Judah has suffered at Assyria’s hands. Davidson
-leaves it ambiguous.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_235_235" id="Footnote_235_235"></a><a href="#FNanchor_235_235">[235]</a> Technical military terms: ii. 2, <span class="heb" dir="ltr">מצורה</span>;
-4, <span class="heb" dir="ltr">פלדת</span> (?); 4, <span class="heb" dir="ltr">הרעלו</span>;
-6, <span class="heb">הסכך</span>; iii. 3, <span class="heb">מעלה</span> (?).
-Probably foreign terms: ii. 8, <span class="heb">הצב</span>;
-iii. 17, <span class="heb">מנזריך</span>. Certainly foreign: iii. 17, <span class="heb">טפסריך</span>.</p>
-
-<!-- CHAPTER VII -->
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_236_236" id="Footnote_236_236"></a><a href="#FNanchor_236_236">[236]</a> Above, pp.&nbsp;<a href="#Page_78">78</a> ff., <a href="#Page_85">85</a> ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_237_237" id="Footnote_237_237"></a><a href="#FNanchor_237_237">[237]</a> See above, pp.&nbsp;<a href="#Page_81">81</a> ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_238_238" id="Footnote_238_238"></a><a href="#FNanchor_238_238">[238]</a> ver.&nbsp;3, if the reading be correct.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_239_239" id="Footnote_239_239"></a><a href="#FNanchor_239_239">[239]</a> Gunkel amends to <i>in mercy</i> to make the parallel exact. But see
-above, p.&nbsp;<a href="#Page_82">82</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_240_240" id="Footnote_240_240"></a><a href="#FNanchor_240_240">[240]</a> Gunkel’s emendation is quite unnecessary here.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_241_241" id="Footnote_241_241"></a><a href="#FNanchor_241_241">[241]</a> See above, p.&nbsp;<a href="#Page_83">83</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_242_242" id="Footnote_242_242"></a><a href="#FNanchor_242_242">[242]</a> So LXX. Heb. = <i>for a stronghold in the day of trouble</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_243_243" id="Footnote_243_243"></a><a href="#FNanchor_243_243">[243]</a> <i>Thrusts into</i>, Wellhausen, reading <span class="heb">ינדף</span> or <span class="heb">ידף</span> for <span class="heb">ירדף</span>. LXX.
-<i>darkness shall pursue</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_244_244" id="Footnote_244_244"></a><a href="#FNanchor_244_244">[244]</a> Heb. and R.V. <i>drenched as with their drink</i>. LXX. <i>like a tangled
-yew</i>. The text is corrupt.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_245_245" id="Footnote_245_245"></a><a href="#FNanchor_245_245">[245]</a> The superfluous word <span class="heb">מלא</span> at the end of ver.&nbsp;10 Wellhausen
-reads as <span class="heb">הלא</span> at the beginning of ver.&nbsp;11.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_246_246" id="Footnote_246_246"></a><a href="#FNanchor_246_246">[246]</a> Usually taken as Sennacherib.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_247_247" id="Footnote_247_247"></a><a href="#FNanchor_247_247">[247]</a> The Hebrew is given by the R.V. <i>though they be in full strength
-and likewise many</i>. LXX. <i>Thus saith Jehovah ruling over many waters</i>,
-reading <span class="heb">משל מים רבים</span> and omitting the first <span class="heb">וכן</span>. Similarly Syr. <i>Thus saith Jehovah of the heads of many waters</i>,
-<span class="heb">על משלי מים רבים</span>.
-Wellhausen, substituting <span class="heb">מים</span>
-for the first <span class="heb">וכן</span>, translates, <i>Let the great
-waters be ever so full, they will yet all</i> ...? (misprint here) <i>and vanish</i>.
-For <span class="heb">עבר</span> read <span class="heb">עברו</span>
-with LXX., borrowing <span class="heb">ו</span> from next word.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_248_248" id="Footnote_248_248"></a><a href="#FNanchor_248_248">[248]</a> Lit. <i>and I will afflict thee, I will not afflict thee again</i>. This
-rendering implies that Niniveh is the object. The A.V., <i>though
-I have afflicted thee I will afflict thee no more</i>, refers to Israel.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_249_249" id="Footnote_249_249"></a><a href="#FNanchor_249_249">[249]</a> Omit ver.&nbsp;13 and run 14 on to 12. For the curious alternation
-now occurs: Assyria in one verse, Judah in the other. Assyria:
-i. 12, 14, ii. 2 (Heb.; Eng. ii. 1), 4 ff. Judah: i. 13, ii. 1 (Heb.;
-Eng. i. 15), 3 (Heb.; Eng. 2). Remove these latter, as Wellhausen
-does, and the verses on Assyria remain a connected and orderly
-whole. So in the text above.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_250_250" id="Footnote_250_250"></a><a href="#FNanchor_250_250">[250]</a> Syr. <i>make it thy sepulchre</i>. The Hebrew left untranslated above
-might be rendered <i>for thou art vile</i>. Bickell amends into <i>dunghills</i>.
-Lightfoot, <i>Chron. Temp. et Ord. Text V.T.</i> in Collected Works, I. 109,
-takes this as a prediction of Sennacherib’s murder in the temple,
-an interpretation which demands a date for Nahum under either
-Hezekiah or Manasseh. So Pusey also, p.&nbsp;357.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_251_251" id="Footnote_251_251"></a><a href="#FNanchor_251_251">[251]</a> LXX. <i>destruction</i> <span class="heb">כָּלָה</span>, for <span class="heb">כֻּלה</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_252_252" id="Footnote_252_252"></a><a href="#FNanchor_252_252">[252]</a> Davidson: <i>restoreth the excellency of Jacob, as the excellency of Israel</i>,
-but when was the latter restored?</p>
-
-<!-- CHAPTER VIII -->
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_253_253" id="Footnote_253_253"></a><a href="#FNanchor_253_253">[253]</a> See above, pp.&nbsp;<a href="#Page_22">22</a> ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_254_254" id="Footnote_254_254"></a><a href="#FNanchor_254_254">[254]</a> The authorities are very full. First there is M. Botta’s huge work
-<i>Monument de Ninive</i>, Paris, 5 vols., 1845. Then must be mentioned
-the work of which we availed ourselves in describing Babylon in
-<i>Isaiah xl.—lxvi.</i>, Expositor’s Bible, pp.&nbsp;<a href="http://www.gutenberg.org/files/43672/43672-h/43672-h.htm#Page_52">52</a> ff.:
-“Memoirs by Commander
-James Felix Jones, I.N.,” in <i>Selections from the Records of the
-Bombay Government</i>, No. XLIII., New Series, 1857. It is good to find
-that the careful and able observations of Commander Jones, too much
-neglected in his own country, have had justice done them by the
-German Colonel Billerbeck in the work about to be cited. Then
-there is the invaluable <i>Niniveh and its Remains</i>, by Layard. There
-are also the works of Rawlinson and George Smith. And recently
-Colonel Billerbeck, founding on these and other works, has published
-an admirable monograph (lavishly illustrated by maps and pictures),
-not only upon the military state of Assyria proper and of Niniveh
-at this period, but upon the whole subject of Assyrian fortification
-and art of besieging, as well as upon the course of the Median
-invasions. It forms the larger part of an article to which Dr. Alfred
-Jeremias contributes an introduction, and reconstruction with notes
-of chaps. ii. and iii. of the Book of Nahum: “Der Untergang
-Niniveh’s und die Weissagungschrift des Nahum von Elḳosh,” in
-Vol. III. of <i>Beiträge zur Assyriologie und Semitischen Sprachwissenschaft</i>,
-edited by Friedrich Delitzsch and Paul Haupt, with the support
-of Johns Hopkins University at Baltimore, U.S.A.: Leipzig, 1895.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_255_255" id="Footnote_255_255"></a><a href="#FNanchor_255_255">[255]</a> Pages <a href="#Page_20">20</a> f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_256_256" id="Footnote_256_256"></a><a href="#FNanchor_256_256">[256]</a> Colonel Billerbeck (p.&nbsp;115) thinks that the south-east frontier at
-this time lay more to the north, near the Greater Zab.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_257_257" id="Footnote_257_257"></a><a href="#FNanchor_257_257">[257]</a> First excavated by M. Botta, 1842–1845. See also George Smith,
-<i>Assyr. Disc.</i>, pp.&nbsp;98&nbsp;f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_258_258" id="Footnote_258_258"></a><a href="#FNanchor_258_258">[258]</a> iii. 12.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_259_259" id="Footnote_259_259"></a><a href="#FNanchor_259_259">[259]</a> iii. 14.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_260_260" id="Footnote_260_260"></a><a href="#FNanchor_260_260">[260]</a> See Jones and Billerbeck.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_261_261" id="Footnote_261_261"></a><a href="#FNanchor_261_261">[261]</a> Delitzsch places the <span class="heb">עיר רחבות</span> of Gen. x. 11, the “ribit Nina”
-of the inscriptions, on the north-east of Niniveh.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_262_262" id="Footnote_262_262"></a><a href="#FNanchor_262_262">[262]</a> ii. 4 Eng., 5 Heb.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_263_263" id="Footnote_263_263"></a><a href="#FNanchor_263_263">[263]</a> ii. 3 Eng., 4 Heb.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_264_264" id="Footnote_264_264"></a><a href="#FNanchor_264_264">[264]</a> <i>Ibid.</i> LXX.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_265_265" id="Footnote_265_265"></a><a href="#FNanchor_265_265">[265]</a> iii. 2.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_266_266" id="Footnote_266_266"></a><a href="#FNanchor_266_266">[266]</a> iii. 3.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_267_267" id="Footnote_267_267"></a><a href="#FNanchor_267_267">[267]</a> It is the waters of the Tigris that the tradition avers to have
-broken the wall; but the Tigris itself runs in a bed too low for this:
-it can only have been the Choser. See both Jones and Billerbeck.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_268_268" id="Footnote_268_268"></a><a href="#FNanchor_268_268">[268]</a> ii. 6.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_269_269" id="Footnote_269_269"></a><a href="#FNanchor_269_269">[269]</a> If the above conception of chaps. ii. and iii. be correct, then
-there is no need for such a re-arrangement of these verses as has
-been proposed by Jeremias and Billerbeck. In order to produce a
-continuous narrative of the progress of the siege, they bring forward
-iii. 12–15 (describing the fall of the fortresses and gates of the land
-and the call to the defence of the city), and place it immediately after
-ii. 2, 4 (the description of the invader) and ii. 5–11 (the appearance
-of chariots in the suburbs of the city, the opening of the floodgates,
-the flight and the spoiling of the city). But if they believe that the
-original gave an orderly account of the progress of the siege, why do
-they not bring forward also iii. 2 f., which describe the arrival of the
-foe under the city walls? The truth appears to be as stated above.
-We have really two poems against Niniveh, chap.&nbsp;ii. and chap.&nbsp;iii.
-They do not give an orderly description of the siege, but exult over
-Niniveh’s imminent downfall, with gleams scattered here and there
-of how this is to happen. Of these “impressions” of the coming
-siege there are three, and in the order in which we now have them
-they occur very naturally: ii. 5 ff., iii. 2 f., and iii. 12 ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_270_270" id="Footnote_270_270"></a><a href="#FNanchor_270_270">[270]</a> ii. 2 goes with the previous chapter.
-See above, pp.&nbsp;<a href="#Page_99">94</a> f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_271_271" id="Footnote_271_271"></a><a href="#FNanchor_271_271">[271]</a> ii. 13, iii. 5.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_272_272" id="Footnote_272_272"></a><a href="#FNanchor_272_272">[272]</a> See above, Vol. I., Chap.
-<a href="http://www.gutenberg.org/files/43847/43847-h/43847-h.htm#CHAPTER_IV">IV.</a>,
-especially pp.&nbsp;<a href="http://www.gutenberg.org/files/43847/43847-h/43847-h.htm#Page_54">54</a> ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_273_273" id="Footnote_273_273"></a><a href="#FNanchor_273_273">[273]</a> ii. 8.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_274_274" id="Footnote_274_274"></a><a href="#FNanchor_274_274">[274]</a> <i>Isaiah xl.—lxvi.</i> (Expositor’s Bible), pp.&nbsp;<a href="http://www.gutenberg.org/files/43672/43672-h/43672-h.htm#Page_197">197</a> ff.
-</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_275_275" id="Footnote_275_275"></a><a href="#FNanchor_275_275">[275]</a> Read <span class="heb">מַפֵּץ</span> with Wellhausen (cf. Siegfried-Stade’s <i>Wörterbuch</i>,
-sub <span class="heb">פּוּץ</span>) for <span class="heb">מֵפִיץ</span>, <i>Breaker in pieces</i>. In Jer. li. 20 Babylon is also
-called by Jehovah His <span class="heb">מַפֵּץ</span>, <i>Hammer</i> or <i>Maul</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_276_276" id="Footnote_276_276"></a><a href="#FNanchor_276_276">[276]</a> <i>Keep watch</i>, Wellhausen.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_277_277" id="Footnote_277_277"></a><a href="#FNanchor_277_277">[277]</a> This may be a military call to attention, the converse of “Stand
-at ease!”</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_278_278" id="Footnote_278_278"></a><a href="#FNanchor_278_278">[278]</a> Heb. literally: <i>brace up thy power exceedingly</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_279_279" id="Footnote_279_279"></a><a href="#FNanchor_279_279">[279]</a> Heb. singular.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_280_280" id="Footnote_280_280"></a><a href="#FNanchor_280_280">[280]</a> Rev. ix. 17. Purple or red was the favourite colour of the Medes.
-The Assyrians also loved red.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_281_281" id="Footnote_281_281"></a><a href="#FNanchor_281_281">[281]</a> Read <span class="heb">כאשׁ</span> for <span class="heb">באשׁ</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_282_282" id="Footnote_282_282"></a><a href="#FNanchor_282_282">[282]</a> <span class="heb">פלדות</span>, the word omitted, is doubtful; it does not occur elsewhere.
-LXX. ἡνίαι; Vulg. <i>habenæ</i>. Some have thought that it means <i>scythes</i>—cf.
-the Arabic <i>falad</i>, “to cut”—but the earliest notice of chariots
-armed with scythes is at the battle of Cunaxa, and in Jewish literature
-they do not appear before 2 Macc. xiii. 2. Cf. Jeremias, <i>op. cit.</i>, p.&nbsp;97,
-where Billerbeck suggests that the words of Nahum are applicable to
-the covered siege-engines, pictured on the Assyrian monuments, from
-which the besiegers flung torches on the walls: cf. <i>ibid.</i>, p.&nbsp;167, n.&nbsp;***.
-But from the parallelism of the verse it is more probable that
-ordinary chariots are meant. The leading chariots were covered
-with plates of metal (Billerbeck, p.&nbsp;167).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_283_283" id="Footnote_283_283"></a><a href="#FNanchor_283_283">[283]</a> So LXX., reading <span class="heb">פרשים</span> for <span class="heb">ברשים</span> of Heb. text, that means
-<i>fir-trees</i>. If the latter be correct, then we should need to suppose
-with Billerbeck that either the long lances of the Aryan Medes were
-meant, or the great, heavy spears which were thrust against the walls
-by engines. We are not, however, among these yet; it appears to be
-the cavalry and chariots in the open that are here described.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_284_284" id="Footnote_284_284"></a><a href="#FNanchor_284_284">[284]</a> Or <i>broad places</i> or <i>suburbs</i>.
-See above, pp.&nbsp;<a href="#Page_100">100</a> f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_285_285" id="Footnote_285_285"></a><a href="#FNanchor_285_285">[285]</a> See above, p.&nbsp;106, end of n.&nbsp;<a href="#Footnote_282_282">282</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_286_286" id="Footnote_286_286"></a><a href="#FNanchor_286_286">[286]</a> Heb. <i>They stumble in their goings.</i> Davidson holds this is more
-probably of the defenders. Wellhausen takes the verse as of the
-besiegers. See next note.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_287_287" id="Footnote_287_287"></a><a href="#FNanchor_287_287">[287]</a> <span class="heb">הסֹּכֵךְ</span>. Partic. of the verb <i>to cover</i>, hence covering thing: whether <i>mantlet</i> (on the side of the besiegers)
-or <i>bulwark</i> (on the side of the besieged: cf. <span class="heb">מָסָךְ</span>,
-Isa. xxii. 8) is uncertain. Billerbeck says, if it be
-an article of defence, we can read ver.&nbsp;5 as illustrating the vanity of
-the hurried defence, when the elements themselves break in vv. 6
-and 7 (p.&nbsp;101: cf. p.&nbsp;176, n.&nbsp;*).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_288_288" id="Footnote_288_288"></a><a href="#FNanchor_288_288">[288]</a> <i>Sluices</i> (Jeremias) or <i>bridge-gates</i> (Wellhausen)?</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_289_289" id="Footnote_289_289"></a><a href="#FNanchor_289_289">[289]</a> Or <i>breaks into motion</i>, i.e. <i>flight</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_290_290" id="Footnote_290_290"></a><a href="#FNanchor_290_290">[290]</a> <span class="heb">הֻצּב</span>, if a Hebrew word, might be Hophal of <span class="heb">נצב</span> and has been
-taken to mean <i>it is determined, she</i> (Niniveh) <i>is taken captive</i>.
-Volck (in Herzog), Kleinert, Orelli: <i>it is settled</i>. LXX. ὑπόστασις =
-<span class="heb">מצב</span>. Vulg. <i>miles</i> (as if some form of
-<span class="heb">צבא</span>?). Hitzig points it <span class="heb">הַצָּב</span>,
-<i>the lizard</i>, Wellhausen <i>the toad</i>. But this noun is masculine
-(Lev. xi. 29) and the verbs feminine. Davidson suggests the other
-<span class="heb">הַצָּב</span>, fem., the <i>litter</i> or <i>palanquin</i> (Isa. lxvi. 20):
-“in lieu of anything better one might be tempted to think that the litter might
-mean the woman or lady, just as in Arab. ḍḥa’inah means a woman’s
-litter and then a woman.” One is also tempted to think of <span class="heb">הַצְּבי</span>,
-<i>the beauty</i>. The Targ. has <span class="heb">מלכתא</span>, <i>the queen</i>.
-From as early as at least 1527 (<i>Latina Interpretatio</i> Xantis Pagnini Lucensis revised
-and edited for the Plantin Bible, 1615) the word has been taken
-by a series of scholars as a proper name, Huṣṣab. So Ewald and
-others. It may be an Assyrian word, like some others in Nahum.
-Perhaps, again, the text is corrupt.
-</p>
-<p class="fnote2">
-Mr. Paul Ruben (<i>Academy</i>, March 7th, 1896) has proposed instead
-of <span class="heb">העלתה</span>, <i>is brought forth</i>, to read <span class="heb">העתלה</span>, and to translate it by
-analogy of the Assyrian “etellu,” fem. “etellitu” = great or exalted,
-<i>The Lady</i>. The line would then run <i>Huṣṣab, the lady, is stripped</i>.
-(With <span class="heb">העתלה</span> Cheyne, <i>Academy</i>, June 21st, 1896, compares <span class="heb">עתליה</span>,
-which, he suggests, is “Yahwe is great” or “is lord.”)</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_291_291" id="Footnote_291_291"></a><a href="#FNanchor_291_291">[291]</a> Heb. <span class="heb">מֵימֵי הִיא</span> for <span class="heb">מימי אשר היא</span>, <i>from days she was</i>. A.V. <i>is of
-old</i>. R.V. <i>hath been of old</i>, and Marg. <i>from the days that she hath been</i>.
-LXX. <i>her waters</i>, מֵימֶיהָ. On waters fleeing, cf. Ps. civ. 7.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_292_292" id="Footnote_292_292"></a><a href="#FNanchor_292_292">[292]</a> Buḳah, umebuḳah, umebullāḳah. Ewald: <i>desert and desolation
-and devastation</i>. The adj. are feminine.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_293_293" id="Footnote_293_293"></a><a href="#FNanchor_293_293">[293]</a> Literally: <i>and the faces of all them gather lividness</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_294_294" id="Footnote_294_294"></a><a href="#FNanchor_294_294">[294]</a> For <span class="heb">מרעה</span> Wellhausen reads <span class="heb">מערה</span>, <i>cave</i> or <i>hold</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_295_295" id="Footnote_295_295"></a><a href="#FNanchor_295_295">[295]</a> LXX., reading <span class="heb">לבוא</span> for <span class="heb">לביא</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_296_296" id="Footnote_296_296"></a><a href="#FNanchor_296_296">[296]</a> Heb. <i>her chariots</i>. LXX. and Syr. suggest <i>thy mass</i> or <i>multitude</i>,
-<span class="heb">רבכה</span>. Davidson suggests <i>thy lair</i>, <span class="heb">רבצכה</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_297_297" id="Footnote_297_297"></a><a href="#FNanchor_297_297">[297]</a> Literally <i>and the chariot dancing</i>, but the word, merakedah, has
-a rattle in it.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_298_298" id="Footnote_298_298"></a><a href="#FNanchor_298_298">[298]</a> Doubtful, <span class="heb">מַעֲלֶה</span>. LXX. ἀναβαίνοντος.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_299_299" id="Footnote_299_299"></a><a href="#FNanchor_299_299">[299]</a> Jeremias (104) shows how the Assyrians did this to female
-captives.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_300_300" id="Footnote_300_300"></a><a href="#FNanchor_300_300">[300]</a> Jer. xlvi. 25: <i>I will punish Amon at No</i>. Ezek. xxx. 14–16:
-<i>&nbsp;. &nbsp;. &nbsp;.&nbsp; judgments in No. &nbsp;. &nbsp;. &nbsp;.
-I will cut off No-Amon</i> (Heb. and A.V.
-<i>multitude of No</i>, reading <span class="heb">המון</span>; so also LXX. τὸ πλῆθος for <span class="heb">אמון</span>) . &nbsp;. &nbsp;. <i>and No shall be broken up</i>.
-It is Thebes, the Egyptian name of which
-was Nu-Amen. The god Amen had his temple there: Herod. I. 182,
-II. 42. Nahum refers to Assurbanipal’s account of the fall of Thebes.
-See above, p.&nbsp;<a href="#Page_11">11</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_301_301" id="Footnote_301_301"></a><a href="#FNanchor_301_301">[301]</a> <span class="heb">היארים</span>. Pl. of the word for Nile.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_302_302" id="Footnote_302_302"></a><a href="#FNanchor_302_302">[302]</a> Arabs still call the Nile the sea.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_303_303" id="Footnote_303_303"></a><a href="#FNanchor_303_303">[303]</a> So LXX., reading <span class="heb">מַיִם</span> for Heb. <span class="heb">מִיָּם</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_304_304" id="Footnote_304_304"></a><a href="#FNanchor_304_304">[304]</a> So LXX.; Heb. <i>thee</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_305_305" id="Footnote_305_305"></a><a href="#FNanchor_305_305">[305]</a> Heb. <i>be drunken</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_306_306" id="Footnote_306_306"></a><a href="#FNanchor_306_306">[306]</a> I.e. <i>against</i>, <i>because of</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_307_307" id="Footnote_307_307"></a><a href="#FNanchor_307_307">[307]</a> Jer. l. 37, li. 30.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_308_308" id="Footnote_308_308"></a><a href="#FNanchor_308_308">[308]</a> Heb. and LXX. add <i>devour thee like the locust</i>, probably a gloss.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_309_309" id="Footnote_309_309"></a><a href="#FNanchor_309_309">[309]</a> Cf. Jer. ix. 33. Some take it of the locusts stripping the skin
-which confines their wings: Davidson.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_310_310" id="Footnote_310_310"></a><a href="#FNanchor_310_310">[310]</a> <span class="heb">מנזריך</span>. A.V. <i>thy crowned ones</i>;
-but perhaps like its neighbouran Assyrian word, meaning we know not what.
-Wellhausen reads <span class="heb">ממזרך</span>, LXX. ὁ συμμικτός σοῦ
-(applied in Deut. xxiii. 3 and Zech. ix. 6
-to the offspring of a mixed marriage between an Israelite and a
-Gentile), deine Mischlinge: a term of contempt for the floating foreign
-or semi-foreign population which filled Niniveh and was ready to fly
-at sight of danger. Similarly Wellhausen takes the second term,
-<span class="heb">טפסר</span>. This, which occurs also in Jer. li. 27, appears to be some
-kind of official. In Assyrian <i>dupsar</i> is scribe, which may, like
-Heb. <span class="heb">שׁטר</span>, have been applied to any high official. See Schrader,
-<i>K.A.T.</i>, Eng. Tr., I. 141, II. 118. See also Fried. Delitzsch, <i>Wo lag
-Parad.</i>, p.&nbsp;142. The name and office were ancient. Such Babylonian
-officials are mentioned in the Tell el Amarna letters as present at the
-Egyptian court.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_311_311" id="Footnote_311_311"></a><a href="#FNanchor_311_311">[311]</a> Heb. <i>day of cold</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_312_312" id="Footnote_312_312"></a><a href="#FNanchor_312_312">[312]</a> <span class="heb">ישכנו</span>, <i>dwell</i>, is the Heb. reading. But LXX. <span class="heb">ישנו</span>, ἐκοίμισεν. Sleep
-must be taken in the sense of death: cf. Jer. li. 39, 57; Isa. xiv. 18.</p>
-
-<!-- CHAPTER IX -->
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_313_313" id="Footnote_313_313"></a><a href="#FNanchor_313_313">[313]</a> Except one or two critics who place it in Manasseh’s reign.
-See below.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_314_314" id="Footnote_314_314"></a><a href="#FNanchor_314_314">[314]</a> See next note.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_315_315" id="Footnote_315_315"></a><a href="#FNanchor_315_315">[315]</a> So Pusey. Delitzsch in his commentary on Habakkuk, 1843,
-preferred Josiah’s reign, but in his <i>O. T. Hist. of Redemption</i>, 1881,
-p.&nbsp;226, Manasseh’s. Volck (in Herzog, <i>Real Encyc.</i>,² art. “Habakkuk,”
-1879), assuming that Habakkuk is quoted both by Zephaniah (see
-above, p.&nbsp;39, n.) and Jeremiah, places him before these. Sinker (<i>The
-Psalm of Habakkuk</i>: see below, p.&nbsp;127,
-n.&nbsp;<a href="#Footnote_342_342">342</a>) deems “the prophecy,
-taken as a whole,” to bring “before us the threat of the Chaldean
-invasion, the horrors that follow in its train,” etc., with a vision of the
-day “when the Chaldean host itself, its work done, falls beneath
-a mightier foe.” He fixes the date either in the concluding years
-of Manasseh’s reign, or the opening years of that of Josiah
-(Preface, 1–4).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_316_316" id="Footnote_316_316"></a><a href="#FNanchor_316_316">[316]</a> Pages 53, 49. Kirkpatrick (Smith’s <i>Dict. of the Bible</i>,² art.
-“Habakkuk,” 1893) puts it not later than the sixth year of Jehoiakim.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_317_317" id="Footnote_317_317"></a><a href="#FNanchor_317_317">[317]</a> <i>Einl. in das A. T.</i></p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_318_318" id="Footnote_318_318"></a><a href="#FNanchor_318_318">[318]</a> <i>Beiträge zur Jesaiakritik</i>, 1890, pp.&nbsp;197 f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_319_319" id="Footnote_319_319"></a><a href="#FNanchor_319_319">[319]</a> See Further Note on p.&nbsp;<a href="#Page_128">128</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_320_320" id="Footnote_320_320"></a><a href="#FNanchor_320_320">[320]</a> <i>Studien u. Kritiken</i> for 1893.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_321_321" id="Footnote_321_321"></a><a href="#FNanchor_321_321">[321]</a> Cf. the opening of § 30 in the first edition of his <i>Einleitung</i> with
-that of § 34 in the third and fourth editions.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_322_322" id="Footnote_322_322"></a><a href="#FNanchor_322_322">[322]</a> Budde’s explanation of this is, that to the later editors of the
-book, long after the Babylonian destruction of Jews, it was
-incredible that the Chaldean should be represented as the deliverer
-of Israel, and so the account of him was placed where, while his call
-to punish Israel for her sins was not emphasised, he should be pictured
-as destined to doom; and so the prophecy originally referring to the
-Assyrian was read of him. “This is possible,” says Davidson, “if
-it be true criticism is not without its romance.”</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_323_323" id="Footnote_323_323"></a><a href="#FNanchor_323_323">[323]</a> This in opposition to Budde’s statement that the description
-of the Chaldeans in i.&nbsp;5–11 “ist eine phantastische Schilderung”
-(p.&nbsp;387).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_324_324" id="Footnote_324_324"></a><a href="#FNanchor_324_324">[324]</a> It is, however, a serious question whether it would be possible
-in 615 to describe the Chaldeans as <i>a nation that traversed the breadth
-of the earth to occupy dwelling-places that were not his own</i> (i. 6). This
-suits better after the battle of Carchemish.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_325_325" id="Footnote_325_325"></a><a href="#FNanchor_325_325">[325]</a> See above, p.&nbsp;121, n.&nbsp;<a href="#Footnote_322_322">322</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_326_326" id="Footnote_326_326"></a><a href="#FNanchor_326_326">[326]</a> See above, pp.&nbsp;<a href="#Page_114">114</a> ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_327_327" id="Footnote_327_327"></a><a href="#FNanchor_327_327">[327]</a> Pages 49 and 50.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_328_328" id="Footnote_328_328"></a><a href="#FNanchor_328_328">[328]</a> See above, pp.&nbsp;<a href="#Page_118">118</a> f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_329_329" id="Footnote_329_329"></a><a href="#FNanchor_329_329">[329]</a> Wellhausen in 1873 (see p.&nbsp;661); Giesebrecht in 1890; Budde
-in 1892, before he had seen the opinions of either of the others (see
-<i>Stud. und Krit.</i>, 1893, p.&nbsp;386, n.&nbsp;2).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_330_330" id="Footnote_330_330"></a><a href="#FNanchor_330_330">[330]</a> Cornill quotes a rearrangement of chaps, i., ii., by Rothstein,
-who takes i. 2–4, 12 <i>a</i>, 13, ii. 1–3, 4, 5 <i>a</i>, i. 6–10, 14, 15 <i>a</i>, ii. 6 <i>b</i>,
-7, 9, 10 <i>a</i> <i>b</i> β, 11, 15, 16, 19, 18, as an oracle against Jehoiakim and
-the godless in Israel about 605, which during the Exile was worked
-up into the present oracle against Babylon. Cornill esteems it
-“too complicated.” Budde (<i>Expositor</i>, 1895, pp.&nbsp;372 ff.) and Nowack
-hold it untenable.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_331_331" id="Footnote_331_331"></a><a href="#FNanchor_331_331">[331]</a> As of course was universally supposed according to either of the
-other two interpretations given above.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_332_332" id="Footnote_332_332"></a><a href="#FNanchor_332_332">[332]</a> <i>Z.A.T.W.</i>, 1884, p.&nbsp;154.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_333_333" id="Footnote_333_333"></a><a href="#FNanchor_333_333">[333]</a> Cf. Isa. v. 8 ff. (x. 1–4), etc.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_334_334" id="Footnote_334_334"></a><a href="#FNanchor_334_334">[334]</a> So LXX.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_335_335" id="Footnote_335_335"></a><a href="#FNanchor_335_335">[335]</a> Cf. Davidson, p.&nbsp;56, and Budde, p.&nbsp;391, who allows 9–11 and 15–17.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_336_336" id="Footnote_336_336"></a><a href="#FNanchor_336_336">[336]</a> <i>E.g.</i> Isa. xl. 18 ff., xliv. 9 ff., xlvi. 5 ff., etc. On this ground
-it is condemned by Stade, Kuenen and Budde. Davidson finds this
-not a serious difficulty, for, he points out, Habakkuk anticipates
-several later lines of thought.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_337_337" id="Footnote_337_337"></a><a href="#FNanchor_337_337">[337]</a> See above, p.&nbsp;39, n.&nbsp;<a href="#Footnote_84_84">84</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_338_338" id="Footnote_338_338"></a><a href="#FNanchor_338_338">[338]</a> <i>A. T. Religionsgeschichte</i>, p.&nbsp;229, n.&nbsp;2.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_339_339" id="Footnote_339_339"></a><a href="#FNanchor_339_339">[339]</a> Cf. the ascription by the LXX. of Psalms cxlvi.-cl. to the prophets
-Haggai and Zechariah.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_340_340" id="Footnote_340_340"></a><a href="#FNanchor_340_340">[340]</a> Cf. Kuenen, who conceives it to have been taken from a post-exilic
-collection of Psalms. See also Cheyne, <i>The Origin of the Psalter</i>:
-“exilic or more probably post-exilic” (p.&nbsp;125). “The most natural
-position for it is in the Persian period. It was doubtless appended
-to Habakkuk, for the same reason for which Isa. lxiii. 7—lxiv. was
-attached to the great prophecy of Restoration, viz. that the earlier
-national troubles seemed to the Jewish Church to be typical of its own
-sore troubles after the Return. &hellip; The lovely closing
-verses of Hab. iii. are also in a tone congenial to the later religion”
-(p.&nbsp;156). Much less certain is the assertion that the
-language is imitative and artificial
-(<i>ibid.</i>); while the statement that in ver.&nbsp;3—cf. with Deut. xxxiii. 2—we
-have an instance of the effort to avoid the personal name of the
-Deity (p.&nbsp;287) is disproved by the use of the latter in ver.&nbsp;2 and
-other verses.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_341_341" id="Footnote_341_341"></a><a href="#FNanchor_341_341">[341]</a> <span class="heb">ישע את</span>, ver.&nbsp;13, cannot be taken as a proof of lateness; read
-probably <span class="heb">הושיע את</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_342_342" id="Footnote_342_342"></a><a href="#FNanchor_342_342">[342]</a> Pusey, Ewald, König, Sinker (<i>The Psalm of Habakkuk</i>, Cambridge,
-1890), Kirkpatrick (Smith’s <i>Bible Dict.</i>, art. “Habakkuk”), Von Orelli.</p>
-
-<!-- CHAPTER X -->
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_343_343" id="Footnote_343_343"></a><a href="#FNanchor_343_343">[343]</a> <span class="heb">חֲבַקּוּק</span> (the Greek Ἁμβακουμ, LXX. version of the title of this book, and again the inscription to <i>Bel and the Dragon</i>, suggests
-the pointing <span class="heb">חַבַּקוּק</span>; Epiph., <i>De Vitis Proph.</i>—see
-next note—spells it Ἁββακουμ), from <span class="heb">חבק</span>,
-<i>to embrace</i>. Jerome: “He is called ‘embrace’
-either because of his love to the Lord, or because he wrestles with
-God.” Luther: “Habakkuk means one who comforts and holds up
-his people as one embraces a weeping person.”</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_344_344" id="Footnote_344_344"></a><a href="#FNanchor_344_344">[344]</a> See above, pp.&nbsp;<a href="#Page_126">126</a> ff.
-The title to the Greek version of <i>Bel and the
-Dragon</i> bears that the latter was taken from the prophecy of Hambakoum,
-son of Jesus, of the tribe of Levi. Further details are offered
-in the <i>De Vitis Prophetarum</i> of (Pseud-) Epiphanius, <i>Epiph. Opera</i>,
-ed. Paris, 1622, Vol. II., p.&nbsp;147, according to which Habakkuk belonged
-to Βεθζοχηρ, which is probably Βεθζαχαριας of 1 Macc. vi. 32,
-the modern Beit-Zakaryeh, a little to the north of Hebron, and placed
-by this notice, as Nahum’s Elkosh is placed, in the tribe of Simeon.
-His grave was shown in the neighbouring Keilah. The notice further
-alleges that when Nebuchadrezzar came up to Jerusalem Habakkuk
-fled to Ostracine, where he travelled in the country of the Ishmaelites;
-but he returned after the fall of Jerusalem, and died in 538, two years
-before the return of the exiles. <i>Bel and the Dragon</i> tells an extraordinary
-story of his miraculous carriage of food to Daniel in the lions’
-den soon after Cyrus had taken Babylon.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_345_345" id="Footnote_345_345"></a><a href="#FNanchor_345_345">[345]</a> See above, pp.&nbsp;<a href="#Page_119">119</a> ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_346_346" id="Footnote_346_346"></a><a href="#FNanchor_346_346">[346]</a> Heb. <i>saw</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_347_347" id="Footnote_347_347"></a><a href="#FNanchor_347_347">[347]</a> Text uncertain. Perhaps we should read, <i>Why make me look
-upon sorrow and trouble? why fill mine eyes with violence and wrong?
-Strife is come before me, and quarrel arises</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_348_348" id="Footnote_348_348"></a><a href="#FNanchor_348_348">[348]</a> <i>Never gets away</i>, to use a colloquial expression.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_349_349" id="Footnote_349_349"></a><a href="#FNanchor_349_349">[349]</a> Here vv. 5–11 come in the original.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_350_350" id="Footnote_350_350"></a><a href="#FNanchor_350_350">[350]</a> ver.&nbsp;12<i>b</i>: <i>We shall not die</i> (many Jewish authorities read <i>Thou
-shalt not die</i>). <i>O Jehovah, for judgment hast Thou set him, and, O my
-Rock, for punishment hast Thou appointed him.</i></p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_351_351" id="Footnote_351_351"></a><a href="#FNanchor_351_351">[351]</a> Wellhausen: <i>on the robbery of robbers</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_352_352" id="Footnote_352_352"></a><a href="#FNanchor_352_352">[352]</a> LXX. <i>devoureth the righteous</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_353_353" id="Footnote_353_353"></a><a href="#FNanchor_353_353">[353]</a> Literally <i>Thou hast made men</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_354_354" id="Footnote_354_354"></a><a href="#FNanchor_354_354">[354]</a> Wellhausen: cf. Jer. xviii. 1, xix. 1.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_355_355" id="Footnote_355_355"></a><a href="#FNanchor_355_355">[355]</a> So Giesebrecht (see above, p.&nbsp;119, n.&nbsp;<a href="#Footnote_318_318">318</a>),
-reading <span class="heb">העולם יריק חרבו</span>
-for <span class="heb">העל־כן יריק חרמו</span>, <i>shall he therefore empty his net?</i></p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_356_356" id="Footnote_356_356"></a><a href="#FNanchor_356_356">[356]</a> Wellhausen, reading <span class="heb">יהרג</span> for <span class="heb">להרג</span>: <i>should he therefore be emptying
-his net continually, and slaughtering the nations without pity?</i></p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_357_357" id="Footnote_357_357"></a><a href="#FNanchor_357_357">[357]</a> <span class="heb">מצור</span>. But Wellhausen takes it as from <span class="heb">נצר</span> and = <i>ward</i> or
-<i>watch-tower</i>. So Nowack.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_358_358" id="Footnote_358_358"></a><a href="#FNanchor_358_358">[358]</a> So Heb. and LXX.; but Syr. <i>he</i>: so Wellhausen, <i>what answer
-He returns to my plea</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_359_359" id="Footnote_359_359"></a><a href="#FNanchor_359_359">[359]</a> Bredenkamp (<i>Stud. u. Krit.</i>, 1889, pp.&nbsp;161 ff.) suggests that the
-writing on the tablets begins here and goes on to ver.&nbsp;5<i>a</i>. Budde
-(<i>Z.A.T.W.</i>, 1889, pp.&nbsp;155 f.) takes the כי which opens it as simply
-equivalent to the Greek ὅτι, introducing, like our marks of quotation,
-the writing itself.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_360_360" id="Footnote_360_360"></a><a href="#FNanchor_360_360">[360]</a> <span class="heb">וְיָפֵחַ</span>: cf. Psalm xxvii. 12. Bredenkamp
-emends to <span class="heb">וְיִפְרַח</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_361_361" id="Footnote_361_361"></a><a href="#FNanchor_361_361">[361]</a> <i>Not be late</i>, or past its fixed time.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_362_362" id="Footnote_362_362"></a><a href="#FNanchor_362_362">[362]</a> So literally the Heb. <span class="heb">עֻפְּלָה</span>, i.e. <i>arrogant</i>, <i>false</i>: cf.
-the colloquial
-expression <i>swollen-head</i> = conceit, as opposed to level-headed.
-Bredenkamp, <i>Stud. u. Krit.</i>, 1889, 121, reads <span class="heb">הַנֶעֱלָף</span> for <span class="heb">הִנֵּה עֻפְּלָה</span>.
-Wellhausen suggests <span class="heb">הִנֵּה הֶעַוָל</span>, <i>Lo, the sinner</i>, in contrast to <span class="heb">צדיק</span>
-of next clause. Nowack prefers this.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_363_363" id="Footnote_363_363"></a><a href="#FNanchor_363_363">[363]</a> LXX. wrongly <i>my</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_364_364" id="Footnote_364_364"></a><a href="#FNanchor_364_364">[364]</a> LXX. πίδτις, <i>faith</i>, and so in N. T.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_365_365" id="Footnote_365_365"></a><a href="#FNanchor_365_365">[365]</a> Chap.&nbsp;i. 5–11.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_366_366" id="Footnote_366_366"></a><a href="#FNanchor_366_366">[366]</a> So to bring out the assonance, reading <span class="heb">הִתְמַהְמְהוּ וּתִמָהוּ</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_367_367" id="Footnote_367_367"></a><a href="#FNanchor_367_367">[367]</a> So LXX.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_368_368" id="Footnote_368_368"></a><a href="#FNanchor_368_368">[368]</a> Or Chaldeans; on the name and people
-see above, p.&nbsp;<a href="#Page_19">19</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_369_369" id="Footnote_369_369"></a><a href="#FNanchor_369_369">[369]</a> Heb. singular.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_370_370" id="Footnote_370_370"></a><a href="#FNanchor_370_370">[370]</a> Omit <span class="heb">ופרשיו</span> (evidently a dittography) and the lame <span class="heb">יבאו</span> which
-is omitted by LXX. and was probably inserted to afford a verb for the
-second <span class="heb">פרשיו</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_371_371" id="Footnote_371_371"></a><a href="#FNanchor_371_371">[371]</a> Heb. sing., and so in all the clauses here except the next.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_372_372" id="Footnote_372_372"></a><a href="#FNanchor_372_372">[372]</a> A problematical rendering. <span class="heb">מגמה</span> is found only here, and probably
-means <i>direction</i>. Hitzig translates <i>desire</i>, <i>effort</i>, <i>striving</i>. <span class="heb">קדימה</span>, <i>towards
-the front</i> or <i>forward</i>; but elsewhere it means only <i>eastward</i>:
-<span class="heb">קדים</span>, <i>the east wind</i>. Cf. Judg. v. 21,
-<span class="heb">נחל קדומים נחל קישון</span>, <i>a river of
-spates or rushes is the river Kishon</i> (<i>Hist. Geog.</i>, p.&nbsp;395). Perhaps
-we should change <span class="heb">פניהים</span> to a singular suffix,
-as in the clauses before and after, and this would
-leave <span class="heb">מ</span> to form with <span class="heb">קדימה</span> a participle
-from <span class="heb">הקדים</span> (cf. Amos ix. 10).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_373_373" id="Footnote_373_373"></a><a href="#FNanchor_373_373">[373]</a> Or <i>their spirit changes</i>, or <i>they change like the wind</i> (Wellhausen
-suggests <span class="heb">כרוח</span>). Grätz reads <span class="heb">כֺּחַ</span> and <span class="heb">יַחֲלִיף</span>, <i>he renews his strength</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_374_374" id="Footnote_374_374"></a><a href="#FNanchor_374_374">[374]</a> Von Orelli. For <span class="heb">אשׁם</span> Wellhausen proposes <span class="heb">וְיָשִׂם</span>, <i>and sets</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_375_375" id="Footnote_375_375"></a><a href="#FNanchor_375_375">[375]</a> <i>The wicked</i> of chap.&nbsp;i. 4 must, as we have seen, be the same as
-<i>the wicked</i> of chap.&nbsp;i. 13—a heathen oppressor of <i>the righteous</i>, <i>i.e.</i> the
-people of God.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_376_376" id="Footnote_376_376"></a><a href="#FNanchor_376_376">[376]</a> i. 3.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_377_377" id="Footnote_377_377"></a><a href="#FNanchor_377_377">[377]</a> i. 4.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_378_378" id="Footnote_378_378"></a><a href="#FNanchor_378_378">[378]</a> i. 13–17.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_379_379" id="Footnote_379_379"></a><a href="#FNanchor_379_379">[379]</a> Amos iii. 6. See Vol. I., p.
-<a href="http://www.gutenberg.org/files/43847/43847-h/43847-h.htm#Page_90">90</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_380_380" id="Footnote_380_380"></a><a href="#FNanchor_380_380">[380]</a> See above, pp.&nbsp;<a href="#Page_119">119</a> ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_381_381" id="Footnote_381_381"></a><a href="#FNanchor_381_381">[381]</a> Its proper place in Budde’s re-arrangement is after chap.&nbsp;ii. 4.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_382_382" id="Footnote_382_382"></a><a href="#FNanchor_382_382">[382]</a> Above, p.&nbsp;134, n.&nbsp;<a href="#Footnote_362_362">362</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_383_383" id="Footnote_383_383"></a><a href="#FNanchor_383_383">[383]</a> <span class="heb">עֻקְּלָה</span> instead of <span class="heb">עֻפְּלָה</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_384_384" id="Footnote_384_384"></a><a href="#FNanchor_384_384">[384]</a> Rom. i. 17; Gal. iii. 11.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_385_385" id="Footnote_385_385"></a><a href="#FNanchor_385_385">[385]</a> <span class="heb">אֱמוּנָה</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_386_386" id="Footnote_386_386"></a><a href="#FNanchor_386_386">[386]</a> Exod. xvii. 12.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_387_387" id="Footnote_387_387"></a><a href="#FNanchor_387_387">[387]</a> 2 Chron. xix. 9.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_388_388" id="Footnote_388_388"></a><a href="#FNanchor_388_388">[388]</a> Hosea ii. 22 (Heb.).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_389_389" id="Footnote_389_389"></a><a href="#FNanchor_389_389">[389]</a> Prov. xiv. 5.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_390_390" id="Footnote_390_390"></a><a href="#FNanchor_390_390">[390]</a> Isa. xi. 5.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_391_391" id="Footnote_391_391"></a><a href="#FNanchor_391_391">[391]</a> Prov. xii. 17: cf. Jer. ix. 2.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_392_392" id="Footnote_392_392"></a><a href="#FNanchor_392_392">[392]</a> Prov. xii. 22, xxviii. 30.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_393_393" id="Footnote_393_393"></a><a href="#FNanchor_393_393">[393]</a> Heb. x. 37, 38.</p>
-
-<!-- CHAPTER XI -->
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_394_394" id="Footnote_394_394"></a><a href="#FNanchor_394_394">[394]</a> See above, pp.&nbsp;<a href="#Page_125">125</a> f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_395_395" id="Footnote_395_395"></a><a href="#FNanchor_395_395">[395]</a> See above, pp.&nbsp;<a href="#Page_125">125</a> f.
-Nowack (1897) agrees that Cornill’s and
-others’ conclusion that vv. 9–20 are not Habakkuk’s is too sweeping.
-He takes the first, second and fourth of the taunt-songs as authentic,
-but assigns the third (vv. 12–14) and the fifth (18–20) to another
-hand. He deems the refrain, 8<i>b</i> and 17<i>b</i>, to be a gloss, and puts 19
-before 18. Driver, <i>Introd.</i>, 6th ed., holds to the authenticity of all the
-verses.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_396_396" id="Footnote_396_396"></a><a href="#FNanchor_396_396">[396]</a> The text reads, <i>For also wine is treacherous</i>, under which we
-might be tempted to suspect some such original as, <i>As wine is
-treacherous, so</i> (next line) <i>the proud fellow</i>, etc. (or, as Davidson
-suggests, <i>Like wine is the treacherous dealer</i>), were it not that the
-word <i>wine</i> appears neither in the Greek nor in the Syrian version.
-Wellhausen suggests that <span class="heb">היין</span>, <i>wine</i>, is a corruption of <span class="heb">הוי</span>, with
-which the verse, like vv. 6<i>b</i>, 9, 12, 15, 19, may have originally
-begun, but according to 6<i>a</i> the taunt-songs, opening with <span class="heb">הוי</span>, start
-first in 6<i>b</i>. Bredenkamp proposes <span class="heb">וְאֶפֶס כְּאַיִן</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_397_397" id="Footnote_397_397"></a><a href="#FNanchor_397_397">[397]</a> The text is <span class="heb">ינוה</span>, a verb not elsewhere found in the Old Testament,
-and conjectured by our translators to mean <i>keepeth at home</i>, because
-the noun allied to it means <i>homestead</i> or <i>resting-place</i>. The Syriac
-gives <i>is not satisfied</i>, and Wellhausen proposes to read <span class="heb">ירוה</span> with
-that sense. See Davidson’s note on the verse.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_398_398" id="Footnote_398_398"></a><a href="#FNanchor_398_398">[398]</a> A.V. <i>thick clay</i>, which is reached by breaking up the word <span class="heb">עבטיט</span>,
-<i>pledge</i> or <i>debt</i>, into <span class="heb">עב</span>, <i>thick cloud</i>, and <span class="heb">טיט</span>, <i>clay</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_399_399" id="Footnote_399_399"></a><a href="#FNanchor_399_399">[399]</a> Literally <i>thy biters</i>, <span class="heb">נשכיך</span>, but <span class="heb">נשך</span>, <i>biting</i>, is <i>interest</i> or <i>usury</i>, and
-the Hiphil of <span class="heb">נשך</span> is <i>to exact interest</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_400_400" id="Footnote_400_400"></a><a href="#FNanchor_400_400">[400]</a> LXX. sing., Heb. pl.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_401_401" id="Footnote_401_401"></a><a href="#FNanchor_401_401">[401]</a> These words occur again in ver.&nbsp;17. Wellhausen thinks they
-suit neither here nor there. But they suit all the taunt-songs, and
-some suppose that they formed the refrain to each of these.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_402_402" id="Footnote_402_402"></a><a href="#FNanchor_402_402">[402]</a> Dynasty or people?</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_403_403" id="Footnote_403_403"></a><a href="#FNanchor_403_403">[403]</a> So LXX.; Heb. <i>cutting off</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_404_404" id="Footnote_404_404"></a><a href="#FNanchor_404_404">[404]</a> The grammatical construction is obscure, if the text be correct.
-There is no mistaking the meaning.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_405_405" id="Footnote_405_405"></a><a href="#FNanchor_405_405">[405]</a> <span class="heb">כפיס</span>, not elsewhere found in the O.T., is in Rabbinic Hebrew
-both <i>cross-beam</i> and <i>lath</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_406_406" id="Footnote_406_406"></a><a href="#FNanchor_406_406">[406]</a> Micah iii. 10.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_407_407" id="Footnote_407_407"></a><a href="#FNanchor_407_407">[407]</a> Jer. xxii. 13.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_408_408" id="Footnote_408_408"></a><a href="#FNanchor_408_408">[408]</a> Literally <i>fire</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_409_409" id="Footnote_409_409"></a><a href="#FNanchor_409_409">[409]</a> Jer. li. 58: which original?</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_410_410" id="Footnote_410_410"></a><a href="#FNanchor_410_410">[410]</a> After Wellhausen’s suggestion to read <span class="heb">מסף חמתו</span> instead of
-the text <span class="heb">מספח חמתך</span>, <i>adding</i>, or <i>mixing</i>, <i>thy wrath</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_411_411" id="Footnote_411_411"></a><a href="#FNanchor_411_411">[411]</a> So LXX. Q.; Heb. <i>their</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_412_412" id="Footnote_412_412"></a><a href="#FNanchor_412_412">[412]</a> Read <span class="heb">הרעל</span> (cf. Nahum ii. 4; Zech. xii. 2). The text is <span class="heb">הערל</span>, not
-found elsewhere, which has been conjectured to mean <i>uncover the
-foreskin</i>. And there is some ground for this, as parallel to <i>his nakedness</i>
-in the previous clause. Wellhausen also removes the first clause
-to the end of the verse: <i>Drink also thou and reel; there comes to thee
-the cup in Jehovah’s right hand, and thou wilt glut thyself with shame
-instead of honour.</i></p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_413_413" id="Footnote_413_413"></a><a href="#FNanchor_413_413">[413]</a> So R.V. for <span class="heb">קיקלון</span>, which A.V. has taken as two words—<span class="heb">קי</span> for
-which cf. Jer. xxv. 27, where however the text is probably corrupt,
-and <span class="heb">קלון</span>. With this confusion cf. above, ver.&nbsp;6,
-<span class="heb">עבטיט</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_414_414" id="Footnote_414_414"></a><a href="#FNanchor_414_414">[414]</a> Read with LXX. <span class="heb">יחתך</span> for <span class="heb">יחיתן</span> of the text.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_415_415" id="Footnote_415_415"></a><a href="#FNanchor_415_415">[415]</a> See above, ver. <a href="#Page_146">8</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_416_416" id="Footnote_416_416"></a><a href="#FNanchor_416_416">[416]</a> <span class="heb">תָּפוּשׂ</span>?</p>
-
-<!-- CHAPTER XII -->
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_417_417" id="Footnote_417_417"></a><a href="#FNanchor_417_417">[417]</a> Above, pp.&nbsp;<a href="#Page_126">126</a> ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_418_418" id="Footnote_418_418"></a><a href="#FNanchor_418_418">[418]</a> <span class="heb">רגז</span> nowhere in the Old Testament means <i>wrath</i>, but either roar
-and noise of thunder (Job xxxvii. 2) and of horsehoofs (xxxix. 24),
-or the raging of the wicked (iii. 17) or the commotion of fear (iii. 26;
-Isa. xiv. 3).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_419_419" id="Footnote_419_419"></a><a href="#FNanchor_419_419">[419]</a>
-</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="verse">Jehovah from Sinai hath come,</div>
-<div class="verse">And risen from Se‘ir upon them;</div>
-<div class="verse">He shone from Mount Paran,</div>
-<div class="verse">And broke from Meribah of Ḳadesh:</div>
-<div class="verse">From the South fire ... to them.</div>
-</div></div></div>
-
-<p class="fnote">
-Deut. xxxiii. 2, slightly altered after the LXX. <i>South</i>: some form
-of <span class="heb">ימין</span> must be read to bring the line into
-parallel with the others; <span class="heb">תימן</span>, Teman, is from
-the same root.
-</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry"><div class="stanza">
-<div class="verse">Jehovah, in Thy going forth from Se’ir,</div>
-<div class="verse">In Thy marching from Edom’s field,</div>
-<div class="verse">Earth shook, yea, heaven dropped,</div>
-<div class="verse">Yea, the clouds dropped water.</div>
-<div class="verse">Mountains flowed down before Jehovah,</div>
-<div class="verse">Yon Sinai at the face of the God of Israel.</div>
-</div></div></div>
-
-<p class="fnote">
-Judges v. 4, 5.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_420_420" id="Footnote_420_420"></a><a href="#FNanchor_420_420">[420]</a> Exod. xv.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_421_421" id="Footnote_421_421"></a><a href="#FNanchor_421_421">[421]</a> In this case ver.&nbsp;17 would be the only one that offered any
-reason for suspicion that it was an intrusion.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_422_422" id="Footnote_422_422"></a><a href="#FNanchor_422_422">[422]</a> <span class="heb">תפלה</span>, lit. Prayer, but used for Psalm: cf. Psalm cii. 1.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_423_423" id="Footnote_423_423"></a><a href="#FNanchor_423_423">[423]</a> Sinker takes with this the first two words of next line: <i>I have
-trembled, O LORD, at Thy work</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_424_424" id="Footnote_424_424"></a><a href="#FNanchor_424_424">[424]</a> <span class="heb">תודע</span>, Imp. Niph., after LXX. γνωσθήσῃ. The Hebrew has
-<span class="heb">תּוֹדִיעַ</span>, Hi., <i>make known</i>. The LXX. had a text of these verses which
-reduplicated them, and it has translated them very badly.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_425_425" id="Footnote_425_425"></a><a href="#FNanchor_425_425">[425]</a> <span class="heb">רֹגֶז</span>, <i>turmoil</i>, <i>noise</i>, as in Job: a meaning that offers a better
-parallel to <i>in the midst of the years</i> than <i>wrath</i>, which the word also
-means. Davidson, however, thinks it more natural to understand the
-<i>wrath</i> manifest at the coming of Jehovah to judgment. So Sinker.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_426_426" id="Footnote_426_426"></a><a href="#FNanchor_426_426">[426]</a> Vulg. <i>ab Austro</i>, <i>from the South</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_427_427" id="Footnote_427_427"></a><a href="#FNanchor_427_427">[427]</a> LXX. adds κατασκίον δασέος, which seems the translation of a
-clause, perhaps a gloss, containing the name of Mount Se‘ir, as in the
-parallel descriptions of a theophany, Deut. xxiii. 2, Judg. v. 4. See
-Sinker, p.&nbsp;45.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_428_428" id="Footnote_428_428"></a><a href="#FNanchor_428_428">[428]</a> Wellhausen, reading <span class="heb">שׂם</span> for <span class="heb">שׁם</span>, translates <i>He made them</i>, etc.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_429_429" id="Footnote_429_429"></a><a href="#FNanchor_429_429">[429]</a> So LXX. Heb. <i>and measures the earth</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_430_430" id="Footnote_430_430"></a><a href="#FNanchor_430_430">[430]</a> This is the only way of rendering the verse so as not to make
-it seem superfluous: so rendered it sums up and clenches the
-theophany from ver.&nbsp;3 onwards; and a new strophe now begins.
-There is therefore no need to omit the verse, as Wellhausen does.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_431_431" id="Footnote_431_431"></a><a href="#FNanchor_431_431">[431]</a> LXX. Ἀίθιοπες; but these are Kush, and the parallelism requires
-a tribe in Arabia. Calvin rejects the meaning <i>Ethiopian</i> on the same
-ground, but takes the reference as to King Kushan in Judg. iii. 8, 10,
-on account of the parallelism with Midian. The Midianite wife
-whom Moses married is called the Kushite (Num. xii. 1). Hommel
-(<i>Anc. Hebrew Tradition as illustrated by the Monuments</i>, p.&nbsp;315 and n.&nbsp;1)
-appears to take Zerah the Kushite of 2 Chron. xiv. 9 ff. as a prince
-of Kush in Central Arabia. But the narrative which makes him
-deliver his invasion of Judah at Mareshah surely confirms the usual
-opinion that he and his host were Ethiopians coming up from Egypt.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_432_432" id="Footnote_432_432"></a><a href="#FNanchor_432_432">[432]</a> For <span class="heb">הבנהרים</span>, <i>is it with streams</i>, read <span class="heb">הבהרים</span>, <i>is it with hills</i>:
-because hills have already been mentioned, and rivers occur in the
-next clause, and are separated by the same disjunctive particle, <span class="heb">אִם</span>,
-which separates <i>the sea</i> in the third clause from them. The whole
-phrase might be rendered, <i>Is it with hills</i> Thou art <i>angry, O Jehovah</i>?</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_433_433" id="Footnote_433_433"></a><a href="#FNanchor_433_433">[433]</a> Questionable: the verb <span class="heb">תֵּעוֹר</span>, Ni. of a supposed <span class="heb">עוּר</span>, does not
-elsewhere occur, and is only conjectured from the noun <span class="heb">עֶרְוָה</span>, <i>nakedness</i>,
-and <span class="heb">עֶרְיָה</span>, <i>stripping</i>. LXX. has ἐντείνων ἐνέτεινας, and Wellhausen
-reads, after 2 Sam. xxiii. 18, <span class="heb">עוֹרֵר תְּעוֹרֵר</span>, <i>Thou bringest
-into action Thy bow</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_434_434" id="Footnote_434_434"></a><a href="#FNanchor_434_434">[434]</a> <span class="heb">שְׁבֻעוֹת מַטּוֹת אֹמֶר</span>, literally <i>sworn are staves</i> or <i>rods of speech</i>.
-A.V.: according <i>to the oaths of the tribes</i>, even Thy <i>word</i>. LXX.
-(omitting <span class="heb">שְׁבֻעוֹת</span> and adding <span class="heb">יהוה</span>) ἐπὶ σκῆπτρα, λέγει κύριος. These
-words “form a riddle which all the ingenuity of scholars has not
-been able to solve. Delitzsch calculates that a hundred translations
-of them have been offered” (Davidson). In parallel to previous
-clause about a <i>bow</i>, we ought to expect <span class="heb">מטות</span>, <i>staves</i>, though it is not
-elsewhere used for <i>shafts</i> or <i>arrows</i>. <span class="heb">שׁבעות</span> may have been <span class="heb">שַׂבֵּעְתָּ</span>,
-<i>Thou satest</i>. The Cod. Barb. reads: ἐχόρτασας βολίδας τῆς φαρέτρης
-αὐτοῦ, <i>Thou hast satiated the shafts of his quiver</i>. Sinker: <i>sworn
-are the punishments of the solemn decree</i>, and relevantly compares
-Isa. xi. 4, <i>the rod of His mouth</i>; xxx. 32, <i>rod of doom</i>. Ewald:
-<i>sevenfold shafts of war</i>. But cf. Psalm cxviii. 12.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_435_435" id="Footnote_435_435"></a><a href="#FNanchor_435_435">[435]</a> Uncertain, but a more natural result of cleaving than <i>the rivers
-Thou cleavest into dry land</i> (Davidson and Wellhausen).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_436_436" id="Footnote_436_436"></a><a href="#FNanchor_436_436">[436]</a> But Ewald takes this as of the Red Sea floods sweeping on the
-Egyptians.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_437_437" id="Footnote_437_437"></a><a href="#FNanchor_437_437">[437]</a> <span class="heb">רום ידיהו נשא</span> = <i>he lifts up his hands on high</i>. But the LXX. read
-<span class="heb">מריהו</span>, φαντασίας αὐτῆς, and took <span class="heb">נשא</span> with the next verse. The
-reading <span class="heb">מריהו</span> (for <span class="heb">מראיהו</span>) is indeed nonsense, but suggests an
-emendation to <span class="heb">מרזחו</span>, <i>his shout or wail</i>: cf. Amos vi. 7, Jer. xvi. 5.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_438_438" id="Footnote_438_438"></a><a href="#FNanchor_438_438">[438]</a> Reading for <span class="heb">הושיע ישע</span>, required by the acc. following. <i>Thine
-anointed</i>, lit. <i>Thy Messiah</i>, according to Isa. xl. ff. the whole people.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_439_439" id="Footnote_439_439"></a><a href="#FNanchor_439_439">[439]</a> Heb. <span class="heb">יסוד</span>, <i>foundation</i>. LXX. <i>bonds</i>. Some suggest laying bare
-from the foundation to the neck, but this is mixed unless <i>neck</i> happened
-to be a technical name for a part of a building: cf. Isa. viii. 8, xxx. 28.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_440_440" id="Footnote_440_440"></a><a href="#FNanchor_440_440">[440]</a> Heb. <i>his spears</i> or <i>staves</i>; <i>his own</i> (Von Orelli). LXX. ἐν ἐκστάσει:
-see Sinker, pp.&nbsp;56 ff. <i>Princes</i>: <span class="heb">פְרָזָו</span> only here. Hitzig: <i>his brave
-ones</i>. Ewald, Wellhausen, Davidson: <i>his princes</i>. Delitzsch: <i>his hosts</i>.
-LXX. κεφαλὰς δυναστῶν.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_441_441" id="Footnote_441_441"></a><a href="#FNanchor_441_441">[441]</a> So Heb. literally. A very difficult line. On LXX. see Sinker,
-pp.&nbsp;60 f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_442_442" id="Footnote_442_442"></a><a href="#FNanchor_442_442">[442]</a> For <span class="heb">חֹמֶר</span>, <i>heap</i> (so A.V.), read some part of <span class="heb">חמר</span>, <i>to foam</i>. LXX.
-ταράσσοντας: cf. Psalm xlvi. 4.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_443_443" id="Footnote_443_443"></a><a href="#FNanchor_443_443">[443]</a> So LXX. <span class="heb">א</span> (some codd.), softening the original <i>belly</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_444_444" id="Footnote_444_444"></a><a href="#FNanchor_444_444">[444]</a> Or <i>my lips quiver aloud</i>—<span class="heb">לקול</span>, <i>vocally</i> (Von Orelli).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_445_445" id="Footnote_445_445"></a><a href="#FNanchor_445_445">[445]</a> By the Hebrew the bones were felt, as a modern man feels his
-nerves: Psalms xxxii., li.; Job.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_446_446" id="Footnote_446_446"></a><a href="#FNanchor_446_446">[446]</a> For <span class="heb">אשר</span>, for which LXX. gives ἡ ἔξις μου, read <span class="heb">אשרי</span>, <i>my steps</i>;
-and for <span class="heb">ארגז</span>, LXX. ἑταράχθη, <span class="heb">ירגזו</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_447_447" id="Footnote_447_447"></a><a href="#FNanchor_447_447">[447]</a> <span class="heb">אָנוּחַ</span>. LXX. ἀναπαύσομαι, <i>I will rest</i>. A.V.: <i>that I might rest in the
-day of trouble</i>. Others: <i>I will wait for</i>. Wellhausen suggests <span class="heb">אִנָּחֵם</span>
-(Isa. l. 24), <i>I will take comfort</i>. Sinker takes <span class="heb">אשר</span> as the simple
-relative: <i>I who will wait patiently for the day of doom</i>. Von Orelli
-takes it as the conjunction <i>because</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_448_448" id="Footnote_448_448"></a><a href="#FNanchor_448_448">[448]</a> <span class="heb">יְגֻדֶנּוּ</span>, <i>it invades</i>, <i>brings up troops on them</i>, only in Gen. xlix. 19
-and here. Wellhausen: <i>which invades us</i>. Sinker: <i>for the coming
-up against the people of him who shall assail it</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_449_449" id="Footnote_449_449"></a><a href="#FNanchor_449_449">[449]</a> <span class="heb">תפרח</span>; but LXX. <span class="heb">תפרה</span>, οὐ καρποφορήσει, <i>bear no fruit</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_450_450" id="Footnote_450_450"></a><a href="#FNanchor_450_450">[450]</a> For <span class="heb">גזר</span> Wellhausen reads <span class="heb">נִגזר</span>. LXX. ἐξελιπεν.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_451_451" id="Footnote_451_451"></a><a href="#FNanchor_451_451">[451]</a> <i>De Civitate Dei</i>, XVIII. 32.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_452_452" id="Footnote_452_452"></a><a href="#FNanchor_452_452">[452]</a> So he paraphrases <i>in the midst of the years</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_453_453" id="Footnote_453_453"></a><a href="#FNanchor_453_453">[453]</a> From the prayer with which Calvin concludes his exposition of
-Habakkuk.</p>
-
-<!-- CHAPTER XIII -->
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_454_454" id="Footnote_454_454"></a><a href="#FNanchor_454_454">[454]</a> <span class="heb">עֹבַדְיָה</span>, ‘Obadyah, the later form of <span class="heb">עֹבַדְיָהוּ</span>, ‘Obadyahu (a name occurring thrice before the Exile:
-Ahab’s steward who hid the
-prophets of the Lord, 1 Kings xviii. 3–7, 16; of a man in David’s
-house, 1 Chron. xxvii. 19; a Levite in Josiah’s reign, 2 Chron. xxxiv.
-12), is the name of several of the Jews who returned from exile:
-Ezra viii. 9, the son of Jehi’el (in 1 Esdras viii. Ἀβαδιας); Neh. x. 6,
-a priest, probably the same as the Obadiah in xii. 25, a porter, and
-the <span class="heb">עַבְדָּא</span>, the singer, in xi. 17, who is called <span class="heb">עֹבַדְיָה</span> in 1 Chron. ix. 16. Another ‘Obadyah is given in the eleventh generation from
-Saul, 1 Chron. viii. 38, ix. 44; another in the royal line in the time
-of the Exile, iii. 21; a man of Issachar, vii. 3; a Gadite under David,
-xii. 9; a <i>prince</i> under Jehoshaphat sent <i>to teach in the cities of Judah</i>,
-2 Chron. xvii. 7. With the Massoretic points <span class="heb">עֹבַדְיָה</span> means worshipper
-of Jehovah: cf. Obed-Edom, and so in the Greek form, Ὀβδειου, of Cod.
-B. But other Codd., A, θ and <span class="heb">א</span>, give Ἀβδιου or Ἀβδειου,
-and this, with the alternative Hebrew form <span class="heb">אַבְדָּא</span>
-of Neh. xi. 17, suggests rather <span class="heb">עֶבֶד יָה</span>,
-<i>servant of Jehovah</i>. The name as given in the title
-is probably intended to be that of an historical individual, as in
-the titles of all the other books; but which, or if any, of the above
-mentioned it is impossible to say. Note, however, that it is the later
-post-exilic form of the name that is used, in spite of the book occurring
-among the pre-exilic prophets. Some, less probably, take the name
-Obadyah to be symbolic of the prophetic character of the writer.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_455_455" id="Footnote_455_455"></a><a href="#FNanchor_455_455">[455]</a> 889 <span class="small">B.C.</span> Hofmann, Keil, etc.; and soon after 312, Hitzig.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_456_456" id="Footnote_456_456"></a><a href="#FNanchor_456_456">[456]</a> Cf. the extraordinary tirade of Pusey in his Introd. to Obadiah.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_457_457" id="Footnote_457_457"></a><a href="#FNanchor_457_457">[457]</a> The first in his Commentary on <i>Die Zwölf Kleine Propheten</i>;
-the other in his <i>Einleitung</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_458_458" id="Footnote_458_458"></a><a href="#FNanchor_458_458">[458]</a> Caspari (<i>Der Proph. Ob. ausgelegt</i> 1842), Ewald, Graf, Pusey,
-Driver, Giesebrecht, Wildeboer and König. Cf. Jer. xlix. 9 with
-Ob. 5; Jer. xlix. 14 ff. with Ob. 1–4. The opening of Ob. 1 ff. is held to
-be more in its place than where it occurs in the middle of Jeremiah’s
-passage. The language of Obadiah is “terser and more forcible.
-Jeremiah seems to expand Obadiah, and parts of Jeremiah which
-have no parallel in Obadiah are like Obadiah’s own style” (Driver).
-This strong argument is enforced in detail by Pusey: “Out of the
-sixteen verses of which the prophecy of Jeremiah against Edom
-consists, four are identical with those of Obadiah; a fifth embodies
-a verse of Obadiah’s; of the eleven which remain ten have some
-turns of expression or idioms, more or fewer, which occur in Jeremiah,
-either in these prophecies against foreign nations, or in his prophecies
-generally. Now it would be wholly improbable that a
-prophet, selecting verses out of the prophecy of Jeremiah, should
-have selected precisely those which contain none of Jeremiah’s
-characteristic expressions; whereas it perfectly fits in with the
-supposition that Jeremiah interwove verses of Obadiah with his own
-prophecy, that in verses so interwoven there is not one expression
-which occurs elsewhere in Jeremiah.” Similarly Nowack, <i>Comm.</i>, 1897.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_459_459" id="Footnote_459_459"></a><a href="#FNanchor_459_459">[459]</a> 2 Chron. xx.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_460_460" id="Footnote_460_460"></a><a href="#FNanchor_460_460">[460]</a> 2 Chron. xxi. 14–17.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_461_461" id="Footnote_461_461"></a><a href="#FNanchor_461_461">[461]</a> So Delitzsch, Keil, Volck in Herzog’s <i>Real. Ency.</i> II., Orelli and
-Kirkpatrick. Delitzsch indeed suggests that the prophet may have
-been <i>Obadiah the prince</i> appointed by Jehoshaphat <i>to teach in the
-cities of Judah</i>. See above, p.&nbsp;163, n.&nbsp;<a href="#Footnote_454_454">454</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_462_462" id="Footnote_462_462"></a><a href="#FNanchor_462_462">[462]</a> Driver, <i>Introd.</i></p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_463_463" id="Footnote_463_463"></a><a href="#FNanchor_463_463">[463]</a> Jer. xlix. 9 and 16 appear to be more original than Ob. 3 and
-2b. Notice the presence in Jer. xlix. 16 of <span class="heb">תפלצתך</span> which Obadiah
-omits.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_464_464" id="Footnote_464_464"></a><a href="#FNanchor_464_464">[464]</a> 2 Kings xiv. 22; xvi. 6, Revised Version margin.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_465_465" id="Footnote_465_465"></a><a href="#FNanchor_465_465">[465]</a> <i>Einl.</i>³ pp.&nbsp;185 f.: “In any case Obadiah 1–9 are older than the
-fourth year of Jehoiakim.”</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_466_466" id="Footnote_466_466"></a><a href="#FNanchor_466_466">[466]</a> “That the verses Obadiah 10 ff. refer to this event [the sack of
-Jerusalem] will always remain the most natural supposition, for the
-description which they give so completely suits that time that it is
-not possible to take any other explanation into consideration.”</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_467_467" id="Footnote_467_467"></a><a href="#FNanchor_467_467">[467]</a> Edom paid tribute to Sennacherib in 701, and to Asarhaddon
-(681—669). According to 2 Kings xxiv. 2 Nebuchadrezzar sent
-Ammonites, Moabites and Edomites [for <span class="heb">ארם</span> read <span class="heb">אדם</span>] against
-Jehoiakim, who had broken his oath to Babylonia.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_468_468" id="Footnote_468_468"></a><a href="#FNanchor_468_468">[468]</a> For Edom’s alliances with Arab tribes cf. Gen. xxv. 13 with
-xxxvi. 3, 12, etc.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_469_469" id="Footnote_469_469"></a><a href="#FNanchor_469_469">[469]</a> Ezek. xxv. 4, 5, 10.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_470_470" id="Footnote_470_470"></a><a href="#FNanchor_470_470">[470]</a> Diod. Sic. XIX. 94. A little earlier they are described as in
-possession of Iturea, on the south-east slopes of Anti-Lebanon
-(Arrian II. 20, 4).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_471_471" id="Footnote_471_471"></a><a href="#FNanchor_471_471">[471]</a> Psalm lxxxiii. 8.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_472_472" id="Footnote_472_472"></a><a href="#FNanchor_472_472">[472]</a> i. 1–5.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_473_473" id="Footnote_473_473"></a><a href="#FNanchor_473_473">[473]</a> <i>E.g.</i> in the New Testament: Mark iii. 8.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_474_474" id="Footnote_474_474"></a><a href="#FNanchor_474_474">[474]</a> So too Nowack, 1897.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_475_475" id="Footnote_475_475"></a><a href="#FNanchor_475_475">[475]</a> Deut. ii. 5, 8, 12.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_476_476" id="Footnote_476_476"></a><a href="#FNanchor_476_476">[476]</a> Ezek. xxxv., esp. 2 and 15.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_477_477" id="Footnote_477_477"></a><a href="#FNanchor_477_477">[477]</a> iv. 21: yet <i>Uz</i> fails in LXX., and some take <span class="heb">ארץ</span> to refer to the
-Holy Land itself. Buhl, <i>Gesch. der Edomiter</i>, 73.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_478_478" id="Footnote_478_478"></a><a href="#FNanchor_478_478">[478]</a> It can hardly be supposed that Edom’s treacherous allies were
-Assyrians or Babylonians, for even if the phrase “men of thy covenant”
-could be applied to those to whom Edom was tributary, the Assyrian
-or Babylonian method of dealing with conquered peoples is described
-by saying that they took them off into captivity, not that they <i>sent
-them to the border</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_479_479" id="Footnote_479_479"></a><a href="#FNanchor_479_479">[479]</a> So even Cornill, <i>Einl.</i>³</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_480_480" id="Footnote_480_480"></a><a href="#FNanchor_480_480">[480]</a> This in answer to Wellhausen on the verse.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_481_481" id="Footnote_481_481"></a><a href="#FNanchor_481_481">[481]</a> See below, p.&nbsp;175, n.&nbsp;<a href="#Footnote_504_504">6</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_482_482" id="Footnote_482_482"></a><a href="#FNanchor_482_482">[482]</a> Calvin, while refusing in his introduction to Obadiah to fix a
-date (except in so far as he thinks it impossible for the book to be
-earlier than Isaiah), implies throughout his commentary on the book
-that it was addressed to Edom while the Jews were in exile.
-See his remarks on vv. 18–20.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_483_483" id="Footnote_483_483"></a><a href="#FNanchor_483_483">[483]</a> There is a mistranslation in ver.&nbsp;18: <span class="heb">שׂריד</span> is rendered by πυρόφορος.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_484_484" id="Footnote_484_484"></a><a href="#FNanchor_484_484">[484]</a> This is no doubt from the later writer, who before he gives the
-new word of Jehovah with regard to Edom, quotes the earlier prophecy,
-marked above by quotation marks. In no other way can we
-explain the immediate following of the words “Thus hath the Lord
-spoken” with “<i>We</i> have heard a report,” etc.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_485_485" id="Footnote_485_485"></a><a href="#FNanchor_485_485">[485]</a> ‘Sela,’ the name of the Edomite capital, Petra.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_486_486" id="Footnote_486_486"></a><a href="#FNanchor_486_486">[486]</a> The parenthesis is not in Jer. xlix. 9; Nowack omits it. <i>If
-spoilers</i> occurs in Heb. before <i>by night</i>: delete.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_487_487" id="Footnote_487_487"></a><a href="#FNanchor_487_487">[487]</a> Antithetic to <i>thieves</i> and <i>spoilers by night</i>, as the sending of the
-people to their border is antithetic to the thieves taking only what
-they wanted.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_488_488" id="Footnote_488_488"></a><a href="#FNanchor_488_488">[488]</a> <span class="heb">לחמך</span>, <i>thy bread</i>, which here follows, is not found in the LXX.,
-and is probably an error due to a mechanical repetition of the letters
-of the previous word.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_489_489" id="Footnote_489_489"></a><a href="#FNanchor_489_489">[489]</a> Again perhaps a quotation from an earlier prophecy: Nowack
-counts it from another hand. Mark the sudden change to the future.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_490_490" id="Footnote_490_490"></a><a href="#FNanchor_490_490">[490]</a> Heb. <i>so that</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_491_491" id="Footnote_491_491"></a><a href="#FNanchor_491_491">[491]</a> With LXX. transfer this expression from the end of the ninth to
-the beginning of the tenth verse.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_492_492" id="Footnote_492_492"></a><a href="#FNanchor_492_492">[492]</a> “When thou didst stand on the opposite side.”—Calvin.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_493_493" id="Footnote_493_493"></a><a href="#FNanchor_493_493">[493]</a> Plural; LXX. and Qeri.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_494_494" id="Footnote_494_494"></a><a href="#FNanchor_494_494">[494]</a> Sudden change to imperative. The English versions render, <i>Thou
-shouldest not have looked on</i>, etc.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_495_495" id="Footnote_495_495"></a><a href="#FNanchor_495_495">[495]</a> Cf. Ps. cxxxvii. 7, <i>the day of Jerusalem</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_496_496" id="Footnote_496_496"></a><a href="#FNanchor_496_496">[496]</a> The day of his strangeness = <i>aliena fortuna</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_497_497" id="Footnote_497_497"></a><a href="#FNanchor_497_497">[497]</a> With laughter. Wellhausen and Nowack suspect ver.&nbsp;13 as an
-intrusion.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_498_498" id="Footnote_498_498"></a><a href="#FNanchor_498_498">[498]</a> <span class="heb">פֶּרֶק</span> does not elsewhere occur.
-It means cleaving, and the
-LXX. render it by διεκβολή, <i>i.e.</i> pass between mountains. The
-Arabic forms from the same root suggest the sense of a band of men
-standing apart from the main body on the watch for stragglers
-(cf. <span class="heb">נגד</span>, in ver.&nbsp;11). Calvin, “the going forth”; Grätz <span class="heb">פרץ</span>, <i>breach</i>, but
-see Nowack.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_499_499" id="Footnote_499_499"></a><a href="#FNanchor_499_499">[499]</a> Wellhausen proposes to put the last two clauses immediately
-after ver.&nbsp;14.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_500_500" id="Footnote_500_500"></a><a href="#FNanchor_500_500">[500]</a> The prophet seems here to turn to address his own countrymen:
-the drinking will therefore take the meaning of suffering God’s
-chastising wrath. Others, like Calvin, take it in the opposite sense,
-and apply it to Edom: “as ye have exulted,” etc.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_501_501" id="Footnote_501_501"></a><a href="#FNanchor_501_501">[501]</a> <i>Reel</i>—for <span class="heb">לעוּ</span> we ought (with Wellhausen)
-probably to read <span class="heb">נעוּ</span>: cf. Lam.&nbsp;iv.&nbsp;2.
-Some codd. of LXX. omit <i>all the nations &hellip;
-continuously, drink and reel</i>.
-But <span class="heb">א</span><span class="sup">c.a</span>A
-and Q have <i>all the nations shall drink wine</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_502_502" id="Footnote_502_502"></a><a href="#FNanchor_502_502">[502]</a> So LXX. Heb. <i>their heritages</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_503_503" id="Footnote_503_503"></a><a href="#FNanchor_503_503">[503]</a> That is the reverse of the conditions after the Jews went into
-exile, for then the Edomites came up on the Negeb and the Philistines
-on the Shephelah.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_504_504" id="Footnote_504_504"></a><a href="#FNanchor_504_504">[504]</a> <i>I.e.</i> of Judah, the rest of the country outside the Negeb and
-Shephelah. The reading is after the LXX.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_505_505" id="Footnote_505_505"></a><a href="#FNanchor_505_505">[505]</a> Whereas the pagan inhabitants of these places came upon the
-hill-country of Judæa during the Exile.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_506_506" id="Footnote_506_506"></a><a href="#FNanchor_506_506">[506]</a> An unusual form of the word. Ewald would read <i>coast</i>. The
-verse is obscure.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_507_507" id="Footnote_507_507"></a><a href="#FNanchor_507_507">[507]</a> So LXX.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_508_508" id="Footnote_508_508"></a><a href="#FNanchor_508_508">[508]</a> The Jews themselves thought this to be Spain: so Onkelos, who
-translates <span class="heb">ספרד</span> by <span class="heb">אַסְפַּמְיָא</span> = Hispania. Hence the origin of the name Sephardim Jews. The supposition that it is Sparta need
-hardly be noticed. Our decision must lie between two other regions—the
-one in Asia Minor, the other in S.W. Media. <i>First</i>, in the
-ancient Persian inscriptions there thrice occurs (great Behistun inscription,
-I. 15; inscription of Darius, II. 12, 13; and inscription of
-Darius from Naḳsh-i-Rustam) Çparda. It is connected with Janua or
-Ionia and Katapatuka or Cappadocia (Schrader, <i>Cun. Inscr. and O. T.</i>,
-Germ. ed., p.&nbsp;446; Eng., Vol. II., p.&nbsp;145); and Sayce shows that, called
-Shaparda on a late cuneiform inscription of 275 <span class="small">B.C.</span>,
-it must have
-lain in Bithynia or Galatia (<i>Higher Criticism and Monuments</i>, p.&nbsp;483).
-Darius made it a satrapy. It is clear, as Cheyne says (<i>Founders of
-O. T. Criticism</i>, p.&nbsp;312), that those who on other grounds are convinced
-of the post-exilic origin of this part of Obadiah, of its origin in the
-Persian period, will identify Sepharad with this Çparda, which both
-he and Sayce do. But to those of us who hold that this part of
-Obadiah is from the time of the Babylonian exile, as we have sought
-to prove above on pp.&nbsp;171 f., then Sepharad cannot be Çparda, for
-Nebuchadrezzar did not subdue Asia Minor and cannot have transported
-Jews there. Are we then forced to give up our theory of the
-date of Obadiah 10–21 in the Babylonian exile? By no means. For,
-<i>second</i>, the inscriptions of Sargon, king of Assyria
-(721—705 <span class="small">B.C.</span>),
-mention a Shaparda, in S.W. Media towards Babylonia, a name
-phonetically correspondent to <span class="heb">ספרד</span> (Schrader, <i>l.c.</i>),
-and the identification
-of the two is regarded as “exceedingly probable” by Fried.
-Delitzsch (<i>Wo lag das Paradies?</i> p.&nbsp;249). But even if this should be
-shown to be impossible, and if the identification Sepharad = Çparda
-be proved, that would not oblige us to alter our opinion as to the
-date of the whole of Obadiah 10–21, for it is possible that later
-additions, including Sepharad, have been made to the passage.</p>
-
-<!-- CHAPTER XIV -->
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_509_509" id="Footnote_509_509"></a><a href="#FNanchor_509_509">[509]</a> Amos i. 11. See Vol. I., p.
-<a href="http://www.gutenberg.org/files/43847/43847-h/43847-h.htm#Page_129">129</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_510_510" id="Footnote_510_510"></a><a href="#FNanchor_510_510">[510]</a> John Hyrcanus, about 130 <span class="small">B.C.</span></p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_511_511" id="Footnote_511_511"></a><a href="#FNanchor_511_511">[511]</a> Irby and Mangles’ <i>Travels</i>: cf. Burckhardt’s <i>Travels in Syria</i>, and
-Doughty, <i>Arabia Deserta</i>, I.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_512_512" id="Footnote_512_512"></a><a href="#FNanchor_512_512">[512]</a> Obadiah 3.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_513_513" id="Footnote_513_513"></a><a href="#FNanchor_513_513">[513]</a> Amos i.: cf. Ezek. xxxv. 5.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_514_514" id="Footnote_514_514"></a><a href="#FNanchor_514_514">[514]</a> Obadiah 10.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_515_515" id="Footnote_515_515"></a><a href="#FNanchor_515_515">[515]</a> <i>C. I. S.</i>, II. i. 183 ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_516_516" id="Footnote_516_516"></a><a href="#FNanchor_516_516">[516]</a> Obadiah 6.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_517_517" id="Footnote_517_517"></a><a href="#FNanchor_517_517">[517]</a> Verse 6.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_518_518" id="Footnote_518_518"></a><a href="#FNanchor_518_518">[518]</a> See the details in Vol. I., pp.
-<a href="http://www.gutenberg.org/files/43847/43847-h/43847-h.htm#Page_129">129</a> f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_519_519" id="Footnote_519_519"></a><a href="#FNanchor_519_519">[519]</a> Heb. xii. 16.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_520_520" id="Footnote_520_520"></a><a href="#FNanchor_520_520">[520]</a> We even know the names of some of these deities from the
-theophorous names of Edomites: <i>e.g.</i> Baal-chanan (Gen. xxxvi. 38),
-Hadad (<i>ib.</i> 35; 1 Kings xi. 14 ff.); Malikram, Ḳausmalaka, Ḳausgabri
-(on Assyrian inscriptions: Schrader, <i>K.A.T.</i>² 150, 613); Κοσαδαρος,
-Κοσβανος, Κοσγηρος, Κοσνατανος (<i>Rev. archéol.</i> 1870, I. pp.&nbsp;109 ff.,
-170 ff.), Κοστοβαρος (Jos., XV. <i>Ant.</i> vii. 9). See Baethgen, <i>Beiträge
-zur Semit. Rel. Gesch.</i>, pp.&nbsp;10 ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_521_521" id="Footnote_521_521"></a><a href="#FNanchor_521_521">[521]</a> Obadiah 8: cf. Jer. xlix. 7.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_522_522" id="Footnote_522_522"></a><a href="#FNanchor_522_522">[522]</a> Obadiah 11, 12: cf. Ezek. xxxv. 12 f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_523_523" id="Footnote_523_523"></a><a href="#FNanchor_523_523">[523]</a> 1–5 or 6. See above, pp.&nbsp;<a href="#Page_167">167</a>,
-<a href="#Page_171">171</a> f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_524_524" id="Footnote_524_524"></a><a href="#FNanchor_524_524">[524]</a> Verse 7.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_525_525" id="Footnote_525_525"></a><a href="#FNanchor_525_525">[525]</a> See above, p.&nbsp;<a href="#Page_171">171</a>.</p>
-
-<!-- CHAPTER XV -->
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_526_526" id="Footnote_526_526"></a><a href="#FNanchor_526_526">[526]</a> The chief authorities for this period are as follows:—A. Ancient:
-the inscriptions of Nabonidus, last native King of Babylon, Cyrus
-and Darius I.; the Hebrew writings which were composed in, or
-record the history of, the period; the Greek historians Herodotus,
-fragments of Ctesias in Diodorus Sic. etc., of Abydenus in Eusebius,
-Berosus. B. Modern: Meyer’s and Duncker’s Histories of Antiquity;
-art. “Ancient Persia” in <i>Encycl. Brit.</i>, by Nöldeke and Gutschmid;
-Sayce, <i>Anc. Empires</i>; the works of Kuenen, Van Hoonacker and
-Kosters given on p.&nbsp;<a href="#Page_192">192</a>
-[n.&nbsp;<a href="#Footnote_531_531">531</a>];
-recent histories of Israel, <i>e.g.</i> Stade’s,
-Wellhausen’s and Klostermann’s; P. Hay Hunter, <i>After the Exile, a
-Hundred Years of Jewish History and Literature</i>, 2 Vols., Edin. 1890;
-W. Fairweather, <i>From the Exile to the Advent</i>, Edin. 1895. On Ezra
-and Nehemiah see especially Ryle’s <i>Commentary</i> in the <i>Cambridge
-Bible for Schools</i>, and Bertheau-Ryssel’s in <i>Kurzgefasstes Exegetisches
-Handbuch</i>: cf. also Charles C. Torrey, <i>The Composition and Historical
-Value of Ezra-Nehemiah</i>, in the <i>Beihefte zur Z.A.T.W.</i>, II., 1896.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_527_527" id="Footnote_527_527"></a><a href="#FNanchor_527_527">[527]</a> Ezra iv. 5–7, etc., vi. 1–14, etc.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_528_528" id="Footnote_528_528"></a><a href="#FNanchor_528_528">[528]</a> Havet, <i>Revue des Deux Mondes</i>, XCIV. 799 ff. (art. <i>La Modernité
-des Prophètes</i>); Imbert (in defence of the historical character of the
-Book of Ezra), <i>Le Temple Reconstruit par Zorobabel</i>, extrait du <i>Muséon</i>,
-1888–9 (this I have not seen); Sir Henry Howorth in the <i>Academy</i>
-for 1893—see especially pp.&nbsp;320 ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_529_529" id="Footnote_529_529"></a><a href="#FNanchor_529_529">[529]</a> Another French writer, Bellangé, in the <i>Muséon</i> for 1890, quoted
-by Kuenen (<i>Ges. Abhandl.</i>, p.&nbsp;213), goes further, and places Ezra and
-Nehemiah under the <i>third</i> Artaxerxes, Ochus (358—338).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_530_530" id="Footnote_530_530"></a><a href="#FNanchor_530_530">[530]</a> Ezra iv. 6—v.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_531_531" id="Footnote_531_531"></a><a href="#FNanchor_531_531">[531]</a> Kuenen, <i>De Chronologie van het Perzische Tijdvak der Joodsche
-Geschiedenis</i>, 1890, translated by Budde in Kuenen’s <i>Gesammelte
-Abhandlungen</i>, pp.&nbsp;212 ff.; Van Hoonacker, <i>Zorobabel et le Second
-Temple</i> (1892); Kosters, <i>Het Herstel van Israel</i>, in <i>Het Perzische
-Tijdvak</i>, 1894, translated by Basedow, <i>Die Wiederherstellung Israels
-im Persischen Zeitalter</i>, 1896.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_532_532" id="Footnote_532_532"></a><a href="#FNanchor_532_532">[532]</a> Hag. ii. 3.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_533_533" id="Footnote_533_533"></a><a href="#FNanchor_533_533">[533]</a> Zech. i. 12.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_534_534" id="Footnote_534_534"></a><a href="#FNanchor_534_534">[534]</a> Ezra iv. 5.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_535_535" id="Footnote_535_535"></a><a href="#FNanchor_535_535">[535]</a> Ezra ii. 2, iv. 1 ff., v. 2.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_536_536" id="Footnote_536_536"></a><a href="#FNanchor_536_536">[536]</a> As Kuenen shows, p.&nbsp;226, nothing can be deduced from Ezra
-vi. 14.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_537_537" id="Footnote_537_537"></a><a href="#FNanchor_537_537">[537]</a> P. 227; in answer to De Saulcy, <i>Étude Chronologique des Livres
-d’Esdras et de Néhémie</i> (1868), <i>Sept Siècles de l’Histoire Judaïque</i>
-(1874). De Saulcy’s case rests on the account of Josephus (XI.
-<i>Ant.</i> vii. 2–8: cf. ix. 1), the untrustworthy character of which and its
-confusion of two distant eras Kuenen has no difficulty in showing.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_538_538" id="Footnote_538_538"></a><a href="#FNanchor_538_538">[538]</a> When Nehemiah came to Jerusalem Eliyashib was high priest,
-and he was grandson of Jeshua, who was high priest in 520, or
-seventy-five years before; but between 520 and the twentieth year of
-Artaxerxes II. lie one hundred and thirty-six years. And again, the
-Artaxerxes of Ezra iv. 8–23, under whom the walls of Jerusalem
-were begun, was the immediate follower of Xerxes (Ahasuerus), and
-therefore Artaxerxes I., and Van Hoonacker has shown that he must
-be the same as the Artaxerxes of Nehemiah.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_539_539" id="Footnote_539_539"></a><a href="#FNanchor_539_539">[539]</a> Kosters, p.&nbsp;43.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_540_540" id="Footnote_540_540"></a><a href="#FNanchor_540_540">[540]</a> vii. 1–8.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_541_541" id="Footnote_541_541"></a><a href="#FNanchor_541_541">[541]</a> Neh. xii. 36, viii., x.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_542_542" id="Footnote_542_542"></a><a href="#FNanchor_542_542">[542]</a> Vernes, <i>Précis d’Histoire Juive depuis les Origines jusqu’à
-l’Époque Persane</i> (1889), pp.&nbsp;579 ff. (not seen); more recently also
-Charles C. Torrey of Andover, <i>The Composition and Historical Value
-of Ezra-Nehemiah</i>, in the <i>Beihefte zur Z.A.T.W.</i>, II., 1896.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_543_543" id="Footnote_543_543"></a><a href="#FNanchor_543_543">[543]</a> Pages 113 ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_544_544" id="Footnote_544_544"></a><a href="#FNanchor_544_544">[544]</a> Page 237.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_545_545" id="Footnote_545_545"></a><a href="#FNanchor_545_545">[545]</a> The failure of his too hasty and impetuous attempts at so wholesale
-a measure as the banishment of the heathen wives; or his return
-to Babylon, having accomplished his end. See Ryle, <i>Ezra and
-Nehemiah</i>, in the <i>Cambridge Bible for Schools</i>, Introd., pp.&nbsp;xl. f.</p>
-
-<!-- CHAPTER XVI -->
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_546_546" id="Footnote_546_546"></a><a href="#FNanchor_546_546">[546]</a> 42,360, <i>besides their servants</i>, is the total
-sum given in Ezra ii. 64;
-but the detailed figures in Ezra amount only to 29,818, those in
-Nehemiah to 31,089, and those in 1 Esdras to 30,143 (other MSS.
-30,678). See Ryle on Ezra ii. 64.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_547_547" id="Footnote_547_547"></a><a href="#FNanchor_547_547">[547]</a> Ezra i. 8.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_548_548" id="Footnote_548_548"></a><a href="#FNanchor_548_548">[548]</a> Ezra v. 14.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_549_549" id="Footnote_549_549"></a><a href="#FNanchor_549_549">[549]</a> <i>Ib.</i> 16.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_550_550" id="Footnote_550_550"></a><a href="#FNanchor_550_550">[550]</a> Ezra ii. 63.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_551_551" id="Footnote_551_551"></a><a href="#FNanchor_551_551">[551]</a> <span class="heb">יֵשׁוּעַ בֶּן־יוֹצָדָק</span>: Ezra iii. 2, like Ezra i. 1–8, from the Compiler
-of Ezra-Nehemiah.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_552_552" id="Footnote_552_552"></a><a href="#FNanchor_552_552">[552]</a> <span class="heb">זְרֻבָּבֶל בֶּן־שְׁאַלְתִּיאֵל</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_553_553" id="Footnote_553_553"></a><a href="#FNanchor_553_553">[553]</a> Ezra ii. 2.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_554_554" id="Footnote_554_554"></a><a href="#FNanchor_554_554">[554]</a> Hag. i. 14, ii. 2, 21, and perhaps by Nehemiah (vii. 65–70).
-Nehemiah himself is styled both Peḥah (xiv. 20) and Tirshatha
-(viii. 9, x. 1).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_555_555" id="Footnote_555_555"></a><a href="#FNanchor_555_555">[555]</a> As Daniel and his three friends had also Babylonian names.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_556_556" id="Footnote_556_556"></a><a href="#FNanchor_556_556">[556]</a> Ezra ii. 63.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_557_557" id="Footnote_557_557"></a><a href="#FNanchor_557_557">[557]</a> Cf. Ryle, xxxi ff.; and on Ezra i. 8, ii. 63.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_558_558" id="Footnote_558_558"></a><a href="#FNanchor_558_558">[558]</a> Stade, <i>Gesch. des Volkes Israel</i>, II. 98 ff.: cf. Kuenen, <i>Gesammelte
-Abhandl.</i>, 220.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_559_559" id="Footnote_559_559"></a><a href="#FNanchor_559_559">[559]</a> Ezra i. 8.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_560_560" id="Footnote_560_560"></a><a href="#FNanchor_560_560">[560]</a> Ezra i. compared with ii. 1.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_561_561" id="Footnote_561_561"></a><a href="#FNanchor_561_561">[561]</a> Some think to find this in 1 Esdras v. 1–6, where it is said that
-Darius, a name they take to be an error for that of Cyrus, brought
-up the exiles with an escort of a thousand cavalry, starting in the first
-month of the second year of the king’s reign. This passage, however,
-is not beyond suspicion as a gloss (see Ryle on Ezra i. 11), and
-even if genuine may be intended to describe a second contingent of
-exiles despatched by Darius I. in his second year, 520. The names
-given include that of Jesua, son of Josedec, and instead of Zerubbabel’s,
-that of his son Joacim.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_562_562" id="Footnote_562_562"></a><a href="#FNanchor_562_562">[562]</a> Ezra iii. 3–7.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_563_563" id="Footnote_563_563"></a><a href="#FNanchor_563_563">[563]</a> <i>Ib.</i> 8–13.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_564_564" id="Footnote_564_564"></a><a href="#FNanchor_564_564">[564]</a> Ezra iv. 7.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_565_565" id="Footnote_565_565"></a><a href="#FNanchor_565_565">[565]</a> See above, p.&nbsp;<a href="#Page_193">193</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_566_566" id="Footnote_566_566"></a><a href="#FNanchor_566_566">[566]</a> iv. 24.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_567_567" id="Footnote_567_567"></a><a href="#FNanchor_567_567">[567]</a> Ezra iv. 24—vi. 15.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_568_568" id="Footnote_568_568"></a><a href="#FNanchor_568_568">[568]</a> There are in the main two classes of such attempts. (<i>a</i>) Some
-have suggested that the Ahasuerus (Xerxes) and Artaxerxes mentioned
-in Ezra iv. 6 and 7 ff. are not the successors of Darius I. who
-bore these names, but titles of his predecessors Cambyses and the
-Pseudo-Smerdis (see above, p.&nbsp;<a href="#Page_190">190</a>).
-This view has been disposed of
-by Kuenen, <i>Ges. Abhandl.</i>, pp.&nbsp;224 ff., and by Ryle, pp.&nbsp;65 ff. (<i>b</i>) The
-attempt to prove that the Darius under whom the Temple was
-built was not Darius I. (521—485), the predecessor of Xerxes I. and
-Artaxerxes I. (485—424), but their successor once removed, Darius II.,
-Nothus (423—404). So, in defence of the Book of Ezra, Imbert.
-For his theory and the answer to it see above, pp.&nbsp;<a href="#Page_191">191</a> f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_569_569" id="Footnote_569_569"></a><a href="#FNanchor_569_569">[569]</a> See above, pp.&nbsp;<a href="#Page_192">192</a> ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_570_570" id="Footnote_570_570"></a><a href="#FNanchor_570_570">[570]</a> For his work see above, p.&nbsp;192, n.&nbsp;<a href="#Footnote_531_531">531</a>.
-I regret that
-neither Wellhausen’s answer to it, nor Kosters’ reply to Wellhausen,
-was accessible to me in preparing this chapter. Nor did I read Mr.
-Torrey’s <i>resume</i> of Wellhausen’s answer, or Wellhausen’s notes
-to the second edition of his <i>Isr. u. Jüd. Geschichte</i>, till the
-chapter was written. Previous to Kosters, the Return under Cyrus had
-been called in question only by the very arbitrary French scholar M.
-Vernes in 1889–90.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_571_571" id="Footnote_571_571"></a><a href="#FNanchor_571_571">[571]</a> ii. 6 ff. Eng., 10 ff. Heb.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_572_572" id="Footnote_572_572"></a><a href="#FNanchor_572_572">[572]</a> His chief grounds for this analysis are (1) that in v. 1–5 the Jews
-are said to have <i>begun</i> to build the Temple in the second year of
-Darius, while in v. 16 the foundation-stone is said to have been laid
-under Cyrus; (2) the frequent want of connection throughout the
-passage; (3) an alleged doublet: in v. 17—vi. 1 search is said to
-have been made for the edict of Cyrus <i>in Babylon</i>, while in vi. 2 the
-edict is said to have been found <i>in Ecbatana</i>. But (1) and (3) are
-capable of very obvious explanations, and (2) is far from conclusive.—The
-remainder of the Aramaic text, iv. 8–24, Kosters seeks to prove is
-by the Chronicler or Compiler himself. As Torrey (<i>op. cit.</i>, p.&nbsp;11) has
-shown, this “is as unlikely as possible.” At the most he may have
-made additions to the Aramaic document.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_573_573" id="Footnote_573_573"></a><a href="#FNanchor_573_573">[573]</a> Ezra v. 16.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_574_574" id="Footnote_574_574"></a><a href="#FNanchor_574_574">[574]</a> Above, pp.&nbsp;<a href="#Page_201">201</a> f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_575_575" id="Footnote_575_575"></a><a href="#FNanchor_575_575">[575]</a> Isa. xliv. 28, xlv. 1. According to Kosters, the statement of
-the Aramaic document about the rebuilding of the Temple is therefore
-a pious invention of a literal fulfilment of prophecy. To this
-opinion Cheyne adheres (<i>Introd. to the Book of Isaiah</i>, 1895, p.&nbsp;xxxviii),
-and adds the further assumption that the Chronicler, being “shocked
-at the ascription to Cyrus (for the Judæan builders have no credit
-given them) of what must, he thought, have been at least equally due
-to the zeal of the exiles,” invented his story in the earlier chapters
-of Ezra as to the part the exiles themselves took in the rebuilding.
-It will be noticed that these assumptions have precisely the value
-of such. They are merely the imputation of motives, more or less
-probable to the writers of certain statements, and may therefore be
-fairly met by probabilities from the other side. But of this more
-later on.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_576_576" id="Footnote_576_576"></a><a href="#FNanchor_576_576">[576]</a> This is the usual opinion of critics, who yet hold it to be genuine—<i>e.g.</i>
-Ryle.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_577_577" id="Footnote_577_577"></a><a href="#FNanchor_577_577">[577]</a> He seeks to argue that a List of Exiles returned under Cyrus in
-536 could be of no use for Nehemiah’s purpose to obtain in 445 a
-census of the inhabitants of Jerusalem; but surely, if in his efforts to
-make a census Nehemiah discovered the existence of such a List, it
-was natural for him to give it as the basis of his inquiry, or (because
-the List—see above, p.&nbsp;<a href="#Page_203">203</a>—contains elements from Nehemiah’s own
-time) to enlarge it and bring it down to date. But Dr. Kosters thinks
-also that, as Nehemiah would never have broken the connection of
-his memoirs with such a List, the latter must have been inserted by
-the Compiler, who at this point grew weary of the discursiveness of
-the memoirs, broke from them, and then—inserted this lengthy List!
-This is simply incredible—that he should seek to atone for the
-diffuseness of Nehemiah’s memoirs by the intrusion of a very long
-catalogue which had no relevance to the point at which he broke
-them off.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_578_578" id="Footnote_578_578"></a><a href="#FNanchor_578_578">[578]</a> Hag. i. 2, 12; ii. 14.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_579_579" id="Footnote_579_579"></a><a href="#FNanchor_579_579">[579]</a> Hag. i. 12, 14; ii. 2; Zech. viii. 6, 11, 12.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_580_580" id="Footnote_580_580"></a><a href="#FNanchor_580_580">[580]</a> Hag. ii. 4; Zech. vii. 5.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_581_581" id="Footnote_581_581"></a><a href="#FNanchor_581_581">[581]</a> Zech. ii. 16; viii. 13, 15.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_582_582" id="Footnote_582_582"></a><a href="#FNanchor_582_582">[582]</a> It is used in Hag. i. 12, 14, ii. 2, only after the mention of the
-leaders; see, however, Pusey’s note 9 to Hag. i. 12; while in
-Zech. viii. 6, 11, 18, it might be argued that it was employed in such
-a way as to cover not only Jews who had never left their land, but
-all Jews as well who were left of ancient Israel.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_583_583" id="Footnote_583_583"></a><a href="#FNanchor_583_583">[583]</a> Compare Cheyne, <i>Introduction to the Book of Isaiah</i>, 1895, xxxv. ff.,
-who says that in the main points Kosters’ conclusions “appear so
-inevitable” that he has “constantly presupposed them” in dealing
-with chaps. lvi.—lxvi. of Isaiah; and Torrey, <i>op. cit.</i>, 1896, p.&nbsp;53:
-“Kosters has demonstrated, from the testimony of Haggai and
-Zechariah, that Zerubbabel and Jeshua were not returned exiles;
-and furthermore, that the prophets Haggai and Zechariah knew
-nothing of an important return of exiles from Babylonia.” Cf. also
-Wildeboer, <i>Litteratur des A. T.</i>, pp.&nbsp;291&nbsp;ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_584_584" id="Footnote_584_584"></a><a href="#FNanchor_584_584">[584]</a> iv. 4.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_585_585" id="Footnote_585_585"></a><a href="#FNanchor_585_585">[585]</a> Of course it is always possible that, if there had been no great
-Return from Babylon under Cyrus, the community at Jerusalem in
-520 had not heard of the prophecies of the Second Isaiah.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_586_586" id="Footnote_586_586"></a><a href="#FNanchor_586_586">[586]</a> This argument, it is true, does not fully account for the curious
-fact that Haggai and Zechariah never call the Jewish community at
-Jerusalem by a name significant of their return from exile. But in
-reference to this it ought to be noted that even the Aramaic document
-in the Book of Ezra which records the Return under Cyrus does not
-call the builders of the Temple by any name which implies that they
-have come up from exile, but styles them simply <i>the Jews who were
-in Judah and Jerusalem</i> (Ezra v. 1), in contrast to the Jews who were
-in foreign lands.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_587_587" id="Footnote_587_587"></a><a href="#FNanchor_587_587">[587]</a> Indeed, why does he ignore the whole Exile itself if no return
-from it has taken place?</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_588_588" id="Footnote_588_588"></a><a href="#FNanchor_588_588">[588]</a> Zech. ii. 10–17 Heb., 6–13 Eng.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_589_589" id="Footnote_589_589"></a><a href="#FNanchor_589_589">[589]</a> <i>E.g.</i> Stade, Kuenen (<i>op. cit.</i>, p.&nbsp;216). So, too, Klostermann, <i>Gesch.
-des Volkes Israel</i>, München, 1896. Wellhausen, in the second edition
-of his <i>Gesch.</i>, does not admit that the List is one of exiles returned
-under Cyrus (p.&nbsp;155, n.).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_590_590" id="Footnote_590_590"></a><a href="#FNanchor_590_590">[590]</a> ix. 4; x. 6, 7.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_591_591" id="Footnote_591_591"></a><a href="#FNanchor_591_591">[591]</a> <i>Op. cit.</i>, p.&nbsp;216, where he also quotes the testimony of the Book
-of Daniel (ix. 25).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_592_592" id="Footnote_592_592"></a><a href="#FNanchor_592_592">[592]</a> Since writing the above I have seen the relevant notes to the
-second edition of Wellhausen’s <i>Gesch.</i>, pp.&nbsp;155 and 160. “The refounding
-of Jerusalem and the Temple cannot have started from the
-Jews left behind in Palestine.” “The remnant left in the land would
-have restored the old popular cultus of the high places. Instead of
-that we find even before Ezra the legitimate cultus and the hierocracy
-in Jerusalem: in the Temple-service proper Ezra discovers nothing
-to reform. Without the leaven of the Gôlah the Judaism of Palestine
-is in its origin incomprehensible.”</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_593_593" id="Footnote_593_593"></a><a href="#FNanchor_593_593">[593]</a> The inscription of Cyrus is sometimes quoted to this effect: cf.
-P. Hay Hunter, <i>op. cit.</i>, I. 35. But it would seem that the statement
-of Cyrus is limited to the restoration of Assyrian idols and their
-worshippers to Assur and Akkad. Still, what he did in this case
-furnishes a strong argument for the probability of his having done
-the same in the case of the Jews.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_594_594" id="Footnote_594_594"></a><a href="#FNanchor_594_594">[594]</a> See above, p.&nbsp;<a href="#Page_206">206</a>,
-and especially n.&nbsp;<a href="#Footnote_575_575">575</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_595_595" id="Footnote_595_595"></a><a href="#FNanchor_595_595">[595]</a> Even Cheyne, after accepting Kosters’ conclusions as in the main
-points inevitable (<i>op. cit.</i>, p.&nbsp;xxxv), considers (p.&nbsp;xxxviii) that “the
-earnestness of Haggai and Zechariah (who cannot have stood alone)
-implies the existence of a higher religious element at Jerusalem long
-before 432 <span class="small">B.C.</span> Whence came this higher element but from its
-natural home among the more cultured Jews in Babylonia?”</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_596_596" id="Footnote_596_596"></a><a href="#FNanchor_596_596">[596]</a> Ezra iii. 8–13.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_597_597" id="Footnote_597_597"></a><a href="#FNanchor_597_597">[597]</a> Schrader, “Ueber die Dauer des Tempelbaues,” in <i>Stud. u. Krit.</i>,
-1879, 460 ff.; Stade, <i>Gesch. des Volkes Israel</i>, II. 115 ff.; Kuenen, <i>op. cit.</i>,
-p.&nbsp;222; Kosters, <i>op. cit.</i>, Chap.&nbsp;I., § 1. To this opinion others have
-adhered: König (<i>Einleit. in das A. T.</i>), Ryssel (<i>op. cit.</i>) and Marti (2nd
-edition of Kayser’s <i>Theol. des A. T.</i>, p.&nbsp;200). Schrader (p.&nbsp;563)
-argues that Ezra iii. 8–13 was not founded on a historical document,
-but is an imitation of Neh. vii. 73—viii.; and Stade that the Aramaic
-document in Ezra which ascribes the laying of the foundation-stone
-to Sheshbazzar, the legate of Cyrus, was not earlier than 430.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_598_598" id="Footnote_598_598"></a><a href="#FNanchor_598_598">[598]</a> Ryle, <i>op. cit.</i>, p.&nbsp;xxx.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_599_599" id="Footnote_599_599"></a><a href="#FNanchor_599_599">[599]</a> Stade, Wellhausen, etc.
-See below, Chap.&nbsp;<a href="#CHAPTER_XVIII">XVIII.</a> on Hag. ii. 18.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_600_600" id="Footnote_600_600"></a><a href="#FNanchor_600_600">[600]</a> See above, pp.&nbsp;<a href="#Page_210">210</a> f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_601_601" id="Footnote_601_601"></a><a href="#FNanchor_601_601">[601]</a> Ezra iv. 24, v. 1.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_602_602" id="Footnote_602_602"></a><a href="#FNanchor_602_602">[602]</a> Ezra v. 6.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_603_603" id="Footnote_603_603"></a><a href="#FNanchor_603_603">[603]</a> <i>Ib.</i> 13.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_604_604" id="Footnote_604_604"></a><a href="#FNanchor_604_604">[604]</a> <i>Ib.</i> 16.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_605_605" id="Footnote_605_605"></a><a href="#FNanchor_605_605">[605]</a> <i>Gesch.</i>, II., p.&nbsp;123.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_606_606" id="Footnote_606_606"></a><a href="#FNanchor_606_606">[606]</a> See above, p.&nbsp;<a href="#Page_213">213</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_607_607" id="Footnote_607_607"></a><a href="#FNanchor_607_607">[607]</a> Ezra iv. 1–4. “That the relation of Ezra iv. 1–4 is historical seems
-to be established against objections which have been taken to it by
-the reference to Esarhaddon, which A.&nbsp;v.&nbsp;Gutschmid has vindicated
-by an ingenious historical combination with the aid of the Assyrian
-monuments (<i>Neue Beiträge</i>, p.&nbsp;145).”—Robertson Smith, art. “Haggai,”
-<i>Encyc. Brit.</i></p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_608_608" id="Footnote_608_608"></a><a href="#FNanchor_608_608">[608]</a> Cf. <i>Hist. Geog.</i>, pp.&nbsp;317 ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_609_609" id="Footnote_609_609"></a><a href="#FNanchor_609_609">[609]</a> Ezra iv.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_610_610" id="Footnote_610_610"></a><a href="#FNanchor_610_610">[610]</a> There was a sharp skirmish at Rabbath-Ammon the night we
-spent there, and at least one Circassian was shot.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_611_611" id="Footnote_611_611"></a><a href="#FNanchor_611_611">[611]</a> “Sheshbazzar presumably having taken up his task with the usual
-conscientiousness of an Oriental governor, that is having done nothing
-though the work was nominally in hand all along (Ezra v. 16).”—Robertson
-Smith, art. “Haggai,” <i>Encyc. Brit.</i></p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_612_612" id="Footnote_612_612"></a><a href="#FNanchor_612_612">[612]</a> See below, Chap.&nbsp;<a href="#CHAPTER_XVIII">XVIII</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_613_613" id="Footnote_613_613"></a><a href="#FNanchor_613_613">[613]</a> Herod., I. 130, III. 127.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_614_614" id="Footnote_614_614"></a><a href="#FNanchor_614_614">[614]</a> 1 Chron. iii. 19 makes him a son of Pedaiah, brother of She’altî’el,
-son of Jehoiachin, the king who was carried away by Nebuchadrezzar
-in 597 and remained captive till 561, when King Evil-Merodach set
-him in honour. It has been supposed that, She’altî’el dying childless,
-Pedaiah by levirate marriage with his widow became father of
-Zerubbabel.</p>
-
-<!-- CHAPTER XVII -->
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_615_615" id="Footnote_615_615"></a><a href="#FNanchor_615_615">[615]</a> In the English Bible the division corresponds to that of the Hebrew,
-which gives fifteen verses to chap.&nbsp;i. The LXX. takes the fifteenth
-verse along with ver.&nbsp;1 of chap.&nbsp;ii.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_616_616" id="Footnote_616_616"></a><a href="#FNanchor_616_616">[616]</a> ii. 9, 14: see on these passages, n.&nbsp;<a href="#Footnote_685_685">685</a>,
-n.&nbsp;<a href="#Footnote_700_700">700</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_617_617" id="Footnote_617_617"></a><a href="#FNanchor_617_617">[617]</a> Besides the general works on the text of the Twelve Prophets,
-already cited, M. Tony Andrée has published <i>État Critique du Texte
-d’Aggée: Quatre Tableaux Comparatifs</i> (Paris, 1893), which is also
-included in his general introduction and commentary on the prophet,
-quoted below.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_618_618" id="Footnote_618_618"></a><a href="#FNanchor_618_618">[618]</a> Robertson Smith (<i>Encyc. Brit.</i>, art. “Haggai,” 1880) does not
-even mention authenticity. “Without doubt from Haggai himself”
-(Kuenen). “The Book of Haggai is without doubt to be dated,
-according to its whole extant contents, from the prophet Haggai,
-whose work fell in the year 520” (König). So Driver, Kirkpatrick,
-Cornill, etc.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_619_619" id="Footnote_619_619"></a><a href="#FNanchor_619_619">[619]</a> <i>Z.A.T.W.</i>, 1887, 215 f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_620_620" id="Footnote_620_620"></a><a href="#FNanchor_620_620">[620]</a> So also Wellhausen.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_621_621" id="Footnote_621_621"></a><a href="#FNanchor_621_621">[621]</a> Which occurs only in the LXX.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_622_622" id="Footnote_622_622"></a><a href="#FNanchor_622_622">[622]</a> See note on that verse [n.&nbsp;<a href="#Footnote_694_694">694</a>].</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_623_623" id="Footnote_623_623"></a><a href="#FNanchor_623_623">[623]</a> Cf. Wildeboer, <i>Litter. des A. T.</i>, 294.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_624_624" id="Footnote_624_624"></a><a href="#FNanchor_624_624">[624]</a> <i>Le Prophète Aggée, Introduction Critique et Commentaire.</i> Paris,
-Fischbacher, 1893.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_625_625" id="Footnote_625_625"></a><a href="#FNanchor_625_625">[625]</a> Page 151.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_626_626" id="Footnote_626_626"></a><a href="#FNanchor_626_626">[626]</a> Below, p.&nbsp;<a href="#Page_249">249</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_627_627" id="Footnote_627_627"></a><a href="#FNanchor_627_627">[627]</a> i. 10, 11.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_628_628" id="Footnote_628_628"></a><a href="#FNanchor_628_628">[628]</a> ii. 17.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_629_629" id="Footnote_629_629"></a><a href="#FNanchor_629_629">[629]</a> They follow drought in Amos iv. 9; and in the other passages
-where they occur—Deut. xxviii. 22; 1 Kings viii. 37; 2 Chron. vi. 28—they
-are mentioned in a list of possible plagues after famine, or
-pestilence, or fevers, all of which, with the doubtful exception of
-fevers, followed drought.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_630_630" id="Footnote_630_630"></a><a href="#FNanchor_630_630">[630]</a> Above, p.&nbsp;<a href="#Page_216">216</a>;
-below, p.&nbsp;248, n.&nbsp;<a href="#Footnote_708_708">708</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_631_631" id="Footnote_631_631"></a><a href="#FNanchor_631_631">[631]</a> Some of M. Andrée’s alleged differences need not be discussed at
-all, <i>e.g.</i> that between <span class="heb">מפני</span> and <span class="heb">לפני</span>. But here are the others. He
-asserts that while chap.&nbsp;i. calls <i>oil and wine</i> “yiṣhar and tîrôsh,”
-chap.&nbsp;ii. (10) 11–19 calls them “yayin and shemen.” But he overlooks
-the fact that the former pair of names, meaning the newly
-pressed oil and wine, suit their connection, in which the fruits of the
-earth are being catalogued, i. 11, while the latter pair, meaning the
-finished wine and oil, equally suit their connection, in which articles
-of food are being catalogued, ii. 12. Equally futile is the distinction
-drawn between i. 9, which speaks of bringing the crops <i>to the house</i>,
-or as we should say <i>home</i>, and ii. 19, which speaks of seed being <i>in
-the barn</i>. Again, what is to be said of a critic who adduces in
-evidence of distinction of authorship the fact that i. 6 employs the
-verb labhash, <i>to clothe</i>, while ii. 12 uses beged for <i>garment</i>, and who
-actually puts in brackets the root bagad, as if it anywhere in the
-Old Testament meant <i>to clothe</i>! Again, Andrée remarks that while
-ii. (10) 11–19 does not employ the epithet <i>Jehovah of Hosts</i>, but only
-<i>Jehovah</i>, the rest of the book frequently uses the former; but he
-omits to observe that the rest of the book, besides using <i>Jehovah of
-Hosts</i>, often uses the name Jehovah alone [the phrase in ii. (10) 11–19
-is <span class="heb">נאם יהוה</span>, and occurs twice ii. 14, 17; but the rest of the book has
-also <span class="heb">נאם יהוה</span>, ii. 4; and besides <span class="heb">דבר יהוה</span>, i. 1, ii. 1, ii. 20; <span class="heb">אמר יהוה</span>,
-i. 8; and <span class="heb">יהוה אלהים</span> and <span class="heb">מפני יהוה</span>, i. 12]. Again, Andrée observes
-that while the rest of the book designates Israel always by <span class="heb">עם</span> and
-the heathen by <span class="heb">גוי</span>, chap.&nbsp;ii. (10) 11–19, in ver.&nbsp;14, uses both terms of
-Israel. Yet in this latter case <span class="heb">גוי</span> is used only in parallel to <span class="heb">עם</span>,
-as frequently in other parts of the Old Testament. Again, that while
-in the rest of the book Haggai is called the prophet (the doubtful
-i. 13 may be omitted), he is simply named in ii. (10) 11–19, means
-nothing, for the name here occurs only in introducing his contribution
-to a conversation, in recording which it was natural to omit titles.
-Similarly insignificant is the fact that while the rest of the book
-mentions only <i>the High Priest</i>, chap.&nbsp;ii. (10) 11–19 talks only of <i>the
-priests</i>: because here again each is suitable to the connection.—Two or
-three of Andrée’s alleged grounds (such as that from the names for
-wine and oil and that from labhash and beged) are enough to discredit
-his whole case.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_632_632" id="Footnote_632_632"></a><a href="#FNanchor_632_632">[632]</a> ii. 15, 18.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_633_633" id="Footnote_633_633"></a><a href="#FNanchor_633_633">[633]</a> In this opinion, stated first by Eichhorn, most critics agree.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_634_634" id="Footnote_634_634"></a><a href="#FNanchor_634_634">[634]</a> Marcus Dods, <i>Haggai, Zechariah and Malachi</i>, 1879, in Handbooks
-for Bible Classes: Edin., T. &amp; T. Clark.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_635_635" id="Footnote_635_635"></a><a href="#FNanchor_635_635">[635]</a> <span class="heb">חַגַּי</span>, Greek Ἀγγαῖος.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_636_636" id="Footnote_636_636"></a><a href="#FNanchor_636_636">[636]</a> <span class="heb">חַגִּי</span>, Gen. xlvi. 16, Num. xxvi. 15; Greek Ἁγγει, Ἁγγεις. The
-feminine <span class="heb">חַגִּית</span>, Haggith, was the name of one of David’s wives:
-2 Sam. iii. 4.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_637_637" id="Footnote_637_637"></a><a href="#FNanchor_637_637">[637]</a> No. 67 of the Phœnician inscriptions in <i>C. I. S.</i></p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_638_638" id="Footnote_638_638"></a><a href="#FNanchor_638_638">[638]</a> Hiller, <i>Onom. Sacrum</i>, Tüb., 1706 (quoted by Andrée), and Pusey.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_639_639" id="Footnote_639_639"></a><a href="#FNanchor_639_639">[639]</a> <span class="heb">חַגִּיָּה</span>, see 1 Chron. vi. 15; Greek Ἁγγια, Lu. Ἀναια.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_640_640" id="Footnote_640_640"></a><a href="#FNanchor_640_640">[640]</a> Köhler, <i>Nachexil. Proph.</i>, I. 2; Wellhausen in fourth edition of
-Bleek’s <i>Einleitung</i>; Robertson Smith, <i>Encyc. Brit.</i>, art. “Haggai.”</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_641_641" id="Footnote_641_641"></a><a href="#FNanchor_641_641">[641]</a> <span class="heb">חגריה</span> = <i>Jehovah hath girded</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_642_642" id="Footnote_642_642"></a><a href="#FNanchor_642_642">[642]</a> Derenbourg, <i>Hist. de la Palestine</i>, pp.&nbsp;95, 150.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_643_643" id="Footnote_643_643"></a><a href="#FNanchor_643_643">[643]</a> Jerome, Gesenius, and most moderns.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_644_644" id="Footnote_644_644"></a><a href="#FNanchor_644_644">[644]</a> As in the names <span class="heb">קַלַּי ,כְּלוּבַי ,בַּרְזִלַּי</span>, etc.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_645_645" id="Footnote_645_645"></a><a href="#FNanchor_645_645">[645]</a> The radical double <i>g</i> of which appears in composition.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_646_646" id="Footnote_646_646"></a><a href="#FNanchor_646_646">[646]</a> <i>Op. cit.</i>, p.&nbsp;8.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_647_647" id="Footnote_647_647"></a><a href="#FNanchor_647_647">[647]</a> i. 1, the new moon; ii. 1, the seventh day of the Feast of Tabernacles;
-ii. 18, the foundation of the Temple (?).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_648_648" id="Footnote_648_648"></a><a href="#FNanchor_648_648">[648]</a> Baba-bathra, 15<i>a</i>, etc.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_649_649" id="Footnote_649_649"></a><a href="#FNanchor_649_649">[649]</a> Megilla, 2<i>b</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_650_650" id="Footnote_650_650"></a><a href="#FNanchor_650_650">[650]</a> Hesychius: see above, p.&nbsp;80, n.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_651_651" id="Footnote_651_651"></a><a href="#FNanchor_651_651">[651]</a> Augustine, <i>Enarratio in Psalm cxlvii.</i></p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_652_652" id="Footnote_652_652"></a><a href="#FNanchor_652_652">[652]</a> Pseud-Epiphanius, <i>De Vitis Prophetarum</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_653_653" id="Footnote_653_653"></a><a href="#FNanchor_653_653">[653]</a> Jerome on Hag. i. 13.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_654_654" id="Footnote_654_654"></a><a href="#FNanchor_654_654">[654]</a> Eusebius did not find these titles in the Hexaplar Septuagint.
-See Field’s <i>Hexaplar</i> on Psalm cxlv. 1. The titles are of course
-wholly without authority.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_655_655" id="Footnote_655_655"></a><a href="#FNanchor_655_655">[655]</a> Pseud-Epiphanius, as above.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_656_656" id="Footnote_656_656"></a><a href="#FNanchor_656_656">[656]</a> So Ewald, Wildeboer (p.&nbsp;295) and others.</p>
-
-<!-- CHAPTER XVIII -->
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_657_657" id="Footnote_657_657"></a><a href="#FNanchor_657_657">[657]</a> See above, pp.&nbsp;<a href="#Page_210">210</a>-18,
-and emphasise specially the facts that the
-most pronounced adherents of Kosters’ theory seek to qualify his
-absolute negation of a Return under Cyrus, by the admission that
-some Jews did return; and that even Stade, who agrees in the main
-with Schrader that no attempt was made by the Jews to begin
-building the Temple till 520, admits the probability of a stone being
-laid by Sheshbazzar about 536.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_658_658" id="Footnote_658_658"></a><a href="#FNanchor_658_658">[658]</a> See above, pp.&nbsp;<a href="#Page_218">218</a> ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_659_659" id="Footnote_659_659"></a><a href="#FNanchor_659_659">[659]</a> Hag. i. 4.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_660_660" id="Footnote_660_660"></a><a href="#FNanchor_660_660">[660]</a> Art. “Haggai,” <i>Encyc. Brit.</i></p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_661_661" id="Footnote_661_661"></a><a href="#FNanchor_661_661">[661]</a> Heb. Daryavesh.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_662_662" id="Footnote_662_662"></a><a href="#FNanchor_662_662">[662]</a> Heb. <i>by the hand of</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_663_663" id="Footnote_663_663"></a><a href="#FNanchor_663_663">[663]</a> See above, pp.&nbsp;<a href="#Page_199">199</a> f.
-and <a href="#Page_221">221</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_664_664" id="Footnote_664_664"></a><a href="#FNanchor_664_664">[664]</a> See below, pp.&nbsp;<a href="#Page_258">258</a>, <a href="#Page_279">279</a>,
-<a href="#Page_292">292</a> ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_665_665" id="Footnote_665_665"></a><a href="#FNanchor_665_665">[665]</a> Heb. <i>saying</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_666_666" id="Footnote_666_666"></a><a href="#FNanchor_666_666">[666]</a> For <span class="heb">לאֹ עֶת־בֹּא</span> = <i>not the time of coming</i> read with Hitzig and
-Wellhausen <span class="heb">לאֹ עַתָּ בָא</span>, <i>not now is come</i>; for <span class="heb">עַתָּ</span> cf. Ezek. xxiii. 4,
-Psalm lxxiv. 6.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_667_667" id="Footnote_667_667"></a><a href="#FNanchor_667_667">[667]</a> The emphasis may be due only to the awkward grammatical
-construction.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_668_668" id="Footnote_668_668"></a><a href="#FNanchor_668_668">[668]</a> <span class="heb">ספונים</span>, from <span class="heb">ספן</span>, <i>to cover</i> with planks of cedar, 2 Kings vi. 9:
-cf. iii. 7.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_669_669" id="Footnote_669_669"></a><a href="#FNanchor_669_669">[669]</a> Heb. <i>set your hearts</i> (see Vol. I.,
-pp.&nbsp;<a href="http://www.gutenberg.org/files/43847/43847-h/43847-h.htm#Page_258">258</a>,
-<a href="http://www.gutenberg.org/files/43847/43847-h/43847-h.htm#Page_275">275</a>,
-<a href="http://www.gutenberg.org/files/43847/43847-h/43847-h.htm#Page_321">321</a>,
-<a href="http://www.gutenberg.org/files/43847/43847-h/43847-h.htm#Page_323">323</a>)
-<i>upon your
-ways</i>; but <i>your ways</i> cannot mean here, as elsewhere, <i>your conduct</i>,
-but obviously from what follows <i>the ways</i> you have been led, <i>the way</i>
-things have gone with you—the barren seasons and little income.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_670_670" id="Footnote_670_670"></a><a href="#FNanchor_670_670">[670]</a> The Hebrew and Versions here insert <i>set your hearts upon your
-ways</i>, obviously a mere clerical repetition from ver.&nbsp;5.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_671_671" id="Footnote_671_671"></a><a href="#FNanchor_671_671">[671]</a> For <span class="heb">והנה למעט</span> read with the LXX. <span class="heb">והיה למעט</span> or <span class="heb">ויהי</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_672_672" id="Footnote_672_672"></a><a href="#FNanchor_672_672">[672]</a> The <span class="heb">עליכם</span> here inserted in the Hebrew text is unparsable, not
-found in the LXX. and probably a clerical error by dittography from
-the preceding <span class="heb">על־כן</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_673_673" id="Footnote_673_673"></a><a href="#FNanchor_673_673">[673]</a> Heb. <i>heavens are shut from dew</i>. But perhaps the <span class="heb">מ</span> of <span class="heb">מטל</span>
-should be deleted. So Wellhausen. There is no instance of an
-intransitive Qal of <span class="heb">כלא</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_674_674" id="Footnote_674_674"></a><a href="#FNanchor_674_674">[674]</a> Query?</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_675_675" id="Footnote_675_675"></a><a href="#FNanchor_675_675">[675]</a> Vol. I.,
-<a href="http://www.gutenberg.org/files/43847/43847-h/43847-h.htm#Page_162">162</a> ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_676_676" id="Footnote_676_676"></a><a href="#FNanchor_676_676">[676]</a> See above, p.&nbsp;<a href="#Page_277">277</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_677_677" id="Footnote_677_677"></a><a href="#FNanchor_677_677">[677]</a> The LXX. wrongly takes this last verse of chap.&nbsp;i. as the first
-half of the first verse of chap.&nbsp;ii.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_678_678" id="Footnote_678_678"></a><a href="#FNanchor_678_678">[678]</a> Lev. xxiii. 34, 36, 40–42.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_679_679" id="Footnote_679_679"></a><a href="#FNanchor_679_679">[679]</a> <i>By the hand of.</i></p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_680_680" id="Footnote_680_680"></a><a href="#FNanchor_680_680">[680]</a> <span class="heb">הֲלאֹ כָמֹהוּ כְאַיִן בְּעֵינֵיכֶם</span>. Literally, <i>is not the like of it as nothing in your eyes</i>? But that can hardly be the meaning. It might be
-equivalent to <i>is it not, as it stands, as nothing in your eyes?</i> But the
-fact is that in Hebrew construction of a simple, unemphasised comparison,
-the comparing particle <span class="heb">כ</span> stands before <i>both</i>
-objects compared: as, for instance, in the phrase
-(Gen.&nbsp;xliv.&nbsp;18) <span class="heb">כִּי כָמוֹךָ כְּפַרְעֹה</span>, <i>thou
-art as Pharaoh</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_681_681" id="Footnote_681_681"></a><a href="#FNanchor_681_681">[681]</a> Literally: <i>be strong</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_682_682" id="Footnote_682_682"></a><a href="#FNanchor_682_682">[682]</a> It is difficult to say whether <i>high priest</i> belongs to the text or not.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_683_683" id="Footnote_683_683"></a><a href="#FNanchor_683_683">[683]</a> Here occurs the anacolouthic clause, introduced by an acc. without
-a verb, which is not found in the LXX. and is probably a gloss
-(see above, p.&nbsp;<a href="#Page_241">241</a>): <i>The promise which
-I made with you in your going forth from Egypt</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_684_684" id="Footnote_684_684"></a><a href="#FNanchor_684_684">[684]</a> Hebrew has singular, <i>costly thing</i> or <i>desirableness</i>, <span class="heb">חֶמְדַּת</span> (fem, for neut.), but the verb <i>shall come</i> is in
-the plural, and the LXX. has τα ἐκλεκτά, <i>the choice things</i>.
-See below, next page [<a href="#Page_243">243</a>].</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_685_685" id="Footnote_685_685"></a><a href="#FNanchor_685_685">[685]</a> The LXX. add a parallel clause καὶ εἰρήνην φυχῆς εἰς περιποίησιν
-παντὶ τῷ κτίζοντι τοῦ ἀναστῆσαι τὸν ναὸν τοῦτον, which would read in
-Hebrew <span class="heb">וְשַׁלְוַת נֶפֶשׁ לְחַיּוֹת כָּל־הַיֹֹּסֵד לְקוֹמֵם הַהֵיכָל הַזֶּה</span>. On
-<span class="heb">חיות</span> Wellhausen cites 1 Chron. xi. 8, = <i>restore</i> or <i>revive</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_686_686" id="Footnote_686_686"></a><a href="#FNanchor_686_686">[686]</a> = <span class="heb">חֶמְדַּת</span> <i>longing</i>, 2 Chron. xxi. 2, and <i>object of longing</i>,
-Dan. xi. 37. It is the feminine or neuter, and might be rendered as
-a collective, <i>desirable things</i>. Pusey cites Cicero’s address to his wife:
-<i>Valete, mea desideria, valete</i> (<i>Ep. ad Famil.</i>, xiv. 2 fin.).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_687_687" id="Footnote_687_687"></a><a href="#FNanchor_687_687">[687]</a> <span class="heb">חֲמֻדֹת</span> plural feminine of pass. part., as in Gen. xxvii. 15, where
-it is an adjective, but used as a noun = <i>precious things</i>, Dan. xi.
-38, 43, which use meets the objection of Pusey, <i>in loco</i>, where he
-wrongly maintains that <i>precious things</i>, if intended, must have been
-expressed by <span class="heb">מַחֲמַדֵּי</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_688_688" id="Footnote_688_688"></a><a href="#FNanchor_688_688">[688]</a> ἥξει τὰ ἐκλεκτὰ πάντων τῶν ἐθνῶν. Theodore of Mopsuestia takes
-it as <i>elect persons of all nations</i>, to which a few moderns adhere.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_689_689" id="Footnote_689_689"></a><a href="#FNanchor_689_689">[689]</a> Augustini <i>Contra Donatistas post Collationem</i>, cap.&nbsp;xx.
-30 (Migne, <i>Latin Patrology</i>, XLIII., p.&nbsp;671).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_690_690" id="Footnote_690_690"></a><a href="#FNanchor_690_690">[690]</a> Calvin, <i>Comm. in Haggai</i>, ii. 6–9.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_691_691" id="Footnote_691_691"></a><a href="#FNanchor_691_691">[691]</a> Deut. xvii. 8 ff.: <span class="heb">עַל־פּי הַתּוֹרָה אֲשֶׁר יוֹרוּךָ</span>. Compare the expression
-<span class="heb">כּוֹהֵן מוֹרֶה</span>, in 2 Chron. xv. 3, and the duties of the teaching
-priests assigned by the Chronicler (2 Chron. xvii. 7–9) to the days of
-Jehoshaphat.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_692_692" id="Footnote_692_692"></a><a href="#FNanchor_692_692">[692]</a> Note that it is not <i>the Torah</i>, but <i>a Torah</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_693_693" id="Footnote_693_693"></a><a href="#FNanchor_693_693">[693]</a> The nearest passage to the <i>deliverance</i> of the priests to Haggai is
-Lev. vi. 20, 21 (Heb.), 27, 28 (Eng.). This is part of the Priestly Code
-not promulgated till 445 <span class="small">B.C.</span>, but based, of course, on long extant
-custom, some of it very ancient. <i>Everything that touches the flesh</i> (of
-the sin-offering, which is holy) <i>shall be holy</i>—<span class="heb">יִקְדַּשׁ</span>, the verb used by
-the priests in their answer to Haggai—<i>and when any of its blood has
-been sprinkled on a garment, that whereon it was sprinkled shall be
-washed in a holy place. The earthen vessel wherein it has been boiled
-shall be broken, and if it has been boiled in a brazen vessel, this shall be
-scoured and rinsed with water.</i></p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_694_694" id="Footnote_694_694"></a><a href="#FNanchor_694_694">[694]</a> So several old edd. and many codd., and adopted by Baer (see
-his note <i>in loco</i>) in his text. But most of the edd. of the Massoretic
-text read <span class="heb">ביד</span> after Cod. Hill. For the importance of the question
-see above, p.&nbsp;<a href="#Page_227">227</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_695_695" id="Footnote_695_695"></a><a href="#FNanchor_695_695">[695]</a> Torah.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_696_696" id="Footnote_696_696"></a><a href="#FNanchor_696_696">[696]</a> <span class="heb">תְּמֵא נֶפֶשׁ</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_697_697" id="Footnote_697_697"></a><a href="#FNanchor_697_697">[697]</a> There does not appear to be the contrast between indirect contact
-with a holy thing and direct contact with a polluted which
-Wellhausen says there is. In either case the articles whose character
-is in question stand second from the source of holiness and pollution—the
-holy flesh and the corpse.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_698_698" id="Footnote_698_698"></a><a href="#FNanchor_698_698">[698]</a> See above, p.&nbsp;245, n.&nbsp;<a href="#Footnote_693_693">693</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_699_699" id="Footnote_699_699"></a><a href="#FNanchor_699_699">[699]</a> Pusey, <i>in loco</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_700_700" id="Footnote_700_700"></a><a href="#FNanchor_700_700">[700]</a> The LXX. have here found inserted three other clauses: ἕνεκεν
-τῶν λημμάτων αὐτῶν τῶν ὀρθρινῶν, ὀδυνηθήσονται ἀπὸ προσώπου πόνων
-αὐτῶν, καὶ ἐμισεῖτε ἐν πύλαις ἐλέγχοντας. The first clause is a misreading
-(Wellhausen), <span class="heb">יַעַן לִקְחֹתָם שַׁחַר</span> for <span class="heb">יַעַן לְקַחְתֶּם שֹׁחַד</span>, <i>because
-ye take a bribe</i>, and goes well with the third clause, modified
-from Amos v. 10: <span class="heb">שָׂנְאוּ בַשַׁעַר מוֹכִיחַ</span>, <i>they hate him who reproves in
-the gate</i>. These may have been inserted into the Hebrew text by
-some one puzzled to know what the source of the people’s pollution
-was, and who absurdly found it in sins which in Haggai’s time it
-was impossible to impute to them. The middle clause, <span class="heb">יִתְעַנּוּ מִפְּנֵי עַצְבֵיהֶם</span>,
-<i>they vex themselves with their labours</i>, is suitable to the sense
-of the Hebrew text of the verse, as Wellhausen points out, but
-besides gives a connection with what follows.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_701_701" id="Footnote_701_701"></a><a href="#FNanchor_701_701">[701]</a> From this day and onward.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_702_702" id="Footnote_702_702"></a><a href="#FNanchor_702_702">[702]</a> Heb. literally <i>since they were</i>. A.V. <i>since those days were</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_703_703" id="Footnote_703_703"></a><a href="#FNanchor_703_703">[703]</a> Winevat, <span class="heb">יֶקֶב</span>, is distinguished from winepress, <span class="heb">גת</span>, in Josh. ix. 13,
-and is translated by the Greek ὑπολήνιον Mark xii. I, ληνόν Matt. xxi. 33,
-<i>dug a pit for the winepress</i>; but the name is applied sometimes to the
-whole winepress—Hosea ix. 2 etc., Job xxiv. 11, <i>to tread the winepress</i>.
-The word translated <i>measures</i>, as in LXX.
-μετρητάς, is <span class="heb">פּוּרָה</span>, and
-that is properly the vat in which the grapes were trodden (Isa. lxiii. 3),
-but here it can scarcely mean fifty <i>vatfuls</i>, but must refer to some
-smaller measure—cask?</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_704_704" id="Footnote_704_704"></a><a href="#FNanchor_704_704">[704]</a> See above, pp.&nbsp;<a href="#Page_228">228</a> f.,
-n.&nbsp;<a href="#Footnote_625_625">625</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_705_705" id="Footnote_705_705"></a><a href="#FNanchor_705_705">[705]</a> The words omitted cannot be construed in the Hebrew,
-<span class="heb">וְאֵין־אֶתְכֶם אֵלַי</span>,
-literally <i>and not you</i> (acc.) <i>to Me</i>. Hitzig, etc.,
-propose to read <span class="heb">אִתְּכם</span> and render <i>there was
-none with you</i> who turned
-<i>to Me</i>. Others propose <span class="heb">אֵינְכֶם</span>, <i>as if
-none of you</i> turned <i>to Me</i>. Others
-retain <span class="heb">אֶתְכֶם</span> and render <i>as for you</i>. The versions LXX. Syr.,
-Vulg. <i>ye will not return</i> or <i>did not return to Me</i>, reading perhaps
-for <span class="heb">לאֹ שָׁבְתֶּם ,אֵין אֶתְכֶם</span>, which is found in Amos iv. 9, of which
-the rest of the verse is an echo. Wellhausen deletes the whole
-verse as a gloss. It is certainly suspicious, and remarkable in that
-the LXX. text has already introduced two citations from Amos. See
-above on ver.&nbsp;14.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_706_706" id="Footnote_706_706"></a><a href="#FNanchor_706_706">[706]</a> Heb. <i>from this day backwards</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_707_707" id="Footnote_707_707"></a><a href="#FNanchor_707_707">[707]</a> The date Wellhausen thinks was added by a later hand.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_708_708" id="Footnote_708_708"></a><a href="#FNanchor_708_708">[708]</a> This is the ambiguous clause on different interpretations of which
-so much has been founded: <span class="heb">לְמִן־הַיּוֹם אֲשֶׁר־יֻסַּד הֵיכַל־יְהוָֹה</span>. Does
-this clause, in simple parallel to the previous one, describe the day on
-which the prophet was speaking, <i>the twenty-fourth day of the ninth
-month</i>, the <i>terminus a quo</i> of the people’s retrospect? In that case
-Haggai regards the foundation-stone of the Temple as laid on the
-twenty-fourth day of the ninth month 520 <span class="small">B.C.</span>, and does not know,
-or at least ignores, any previous laying of a foundation-stone. So
-Kuenen, Kosters, Andrée, etc. Or does <span class="heb">למן</span> signify <i>up to the time
-the foundation-stone was laid</i>, and state a <i>terminus ad quem</i> for the
-people’s retrospect? So Ewald and others, who therefore find in
-the verse a proof that Haggai knew of an earlier laying of the
-foundation-stone. But that <span class="heb">למן</span> is ever used
-for <span class="heb">ועד</span> cannot be
-proved, and indeed is disproved by Jer. vii. 7, where it occurs in contrast
-to <span class="heb">ועד</span>. Van Hoonacker finds the same, but in a more subtle translation
-of <span class="heb" dir="ltr">למן</span>. <span class="heb">מן</span>, he says,
-is never used except of a date distant from
-the speaker or writer of it; <span class="heb">למן</span> (if I understand him aright) refers
-therefore to a date previous to Haggai to which the people’s thoughts
-are directed by the <span class="heb">ל</span> and then brought back from it to the date at
-which he was speaking by means of the <span class="heb">מן</span>: “la préposition
-<span class="heb">ל</span> signifie
-la direction de l’esprit vers une époque du passé d’où il est
-ramené par la préposition <span class="heb">מן</span>.” But surely <span class="heb">מן</span> can be used (as
-indeed Haggai has just used it) to signify extension backwards from
-the standpoint of the speaker; and although in the passages cited
-by Van Hoonacker of the use of <span class="heb">למן</span> it always refers to a past
-date—Deut. ix. 7, Judg. xix. 30, 2 Sam. vi. 11, Jer. vii. 7 and 25—still,
-as it is there nothing but a pleonastic form for <span class="heb">מן</span>, it surely
-might be employed as <span class="heb">מן</span> is sometimes employed for departure from
-the present backwards. Nor in any case is it used to express what
-Van Hoonacker seeks to draw from it here, the idea of direction of
-the mind to a past event and then an immediate return from that.
-Had Haggai wished to express that idea he would have phrased it
-thus: <span class="heb">למן היום אשר יסד היכל יהוה ועד היום הזה</span> (as Kosters
-remarks). Besides, as Kosters has pointed out (pp.&nbsp;7 ff. of the
-Germ. trans. of <i>Het Herstel</i>, etc.), even if Van Hoonacker’s translation
-of <span class="heb">למן</span> were correct, the context would show that it might refer
-only to a laying of the foundation-stone since Haggai’s first address
-to the people, and therefore the question of an earlier foundation-stone
-under Cyrus would remain unsolved. Consequently Haggai
-ii. 18 cannot be quoted as a proof of the latter.
-See above, p.&nbsp;<a href="#Page_216">216</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_709_709" id="Footnote_709_709"></a><a href="#FNanchor_709_709">[709]</a> Meaning <i>there is none</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_710_710" id="Footnote_710_710"></a><a href="#FNanchor_710_710">[710]</a> <span class="heb">ועוד</span> or <span class="heb">וְעֹד</span> for <span class="heb">וְעַד</span>, after LXX. καὶ εἰ ἔτι.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_711_711" id="Footnote_711_711"></a><a href="#FNanchor_711_711">[711]</a> The twenty-fourth day of the sixth month, according to chap.&nbsp;i. 15.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_712_712" id="Footnote_712_712"></a><a href="#FNanchor_712_712">[712]</a> See above, p.&nbsp;<a href="#Page_228">228</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_713_713" id="Footnote_713_713"></a><a href="#FNanchor_713_713">[713]</a>
-</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry1">
-<div class="stanza">
-<div class="verse">“For I believe the devil’s voice</div>
-<div class="i2">Sinks deeper in our ear,</div>
-<div class="verse">Than any whisper sent from heaven,</div>
-<div class="i2">However sweet and clear.”</div>
-</div></div></div>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_714_714" id="Footnote_714_714"></a><a href="#FNanchor_714_714">[714]</a> Only in xxxiv. 24, xxxvii. 22, 24.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_715_715" id="Footnote_715_715"></a><a href="#FNanchor_715_715">[715]</a> <span class="heb">נשׂיא</span>: cf. Skinner, <i>Ezekiel</i> (Expositor’s Bible Series), pp.
-<a href="http://www.gutenberg.org/files/46975/46975-h/46975-h.html#Pg447">447</a> ff.,
-who, however, attributes the diminution of the importance of the civil
-head in Israel, not to the feeling that he would henceforth always be
-subject to a foreign emperor, but to the conviction that in the future
-he will be “overshadowed by the personal presence of Jehovah in
-the midst of His people.”</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_716_716" id="Footnote_716_716"></a><a href="#FNanchor_716_716">[716]</a> See above, p.&nbsp;<a href="#Page_227">227</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_717_717" id="Footnote_717_717"></a><a href="#FNanchor_717_717">[717]</a> LXX. enlarges: <i>and the sea and the dry land</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_718_718" id="Footnote_718_718"></a><a href="#FNanchor_718_718">[718]</a> Heb. sing. collect. LXX. plural.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_719_719" id="Footnote_719_719"></a><a href="#FNanchor_719_719">[719]</a> Again a sing. coll.</p>
-
-<!-- CHAPTER XIX -->
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_720_720" id="Footnote_720_720"></a><a href="#FNanchor_720_720">[720]</a> See above, pp.&nbsp;<a href="#Page_225">225</a> ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_721_721" id="Footnote_721_721"></a><a href="#FNanchor_721_721">[721]</a> Below, p.&nbsp;<a href="#Page_308">308</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_722_722" id="Footnote_722_722"></a><a href="#FNanchor_722_722">[722]</a> Ezra v. 1, vi. 14.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_723_723" id="Footnote_723_723"></a><a href="#FNanchor_723_723">[723]</a> i. 12, vii. 5: reckoning in round numbers from 590, midway between
-the two Exiles of 597 and 586, that brings us to about 520, the second
-year of Darius.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_724_724" id="Footnote_724_724"></a><a href="#FNanchor_724_724">[724]</a> ii. 6 (Eng., Heb. 10). On the question whether the Book of
-Zechariah gives no evidence of a previous Return from Babylon see
-above, pp.&nbsp;<a href="#Page_208">208</a> ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_725_725" id="Footnote_725_725"></a><a href="#FNanchor_725_725">[725]</a> viii. 7, etc.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_726_726" id="Footnote_726_726"></a><a href="#FNanchor_726_726">[726]</a> viii. 4, 5.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_727_727" id="Footnote_727_727"></a><a href="#FNanchor_727_727">[727]</a> iii. 1–10, iv. 6–10, vi. 11 ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_728_728" id="Footnote_728_728"></a><a href="#FNanchor_728_728">[728]</a> viii. 9, 10.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_729_729" id="Footnote_729_729"></a><a href="#FNanchor_729_729">[729]</a> i. 1–6.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_730_730" id="Footnote_730_730"></a><a href="#FNanchor_730_730">[730]</a> i. 7–17.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_731_731" id="Footnote_731_731"></a><a href="#FNanchor_731_731">[731]</a> iv. 6–10.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_732_732" id="Footnote_732_732"></a><a href="#FNanchor_732_732">[732]</a> i. 7–21 (Eng., Heb. i. 7—ii. 4).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_733_733" id="Footnote_733_733"></a><a href="#FNanchor_733_733">[733]</a> iv. 6 ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_734_734" id="Footnote_734_734"></a><a href="#FNanchor_734_734">[734]</a> iii., iv.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_735_735" id="Footnote_735_735"></a><a href="#FNanchor_735_735">[735]</a> i. 16.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_736_736" id="Footnote_736_736"></a><a href="#FNanchor_736_736">[736]</a> v.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_737_737" id="Footnote_737_737"></a><a href="#FNanchor_737_737">[737]</a> vii. 3.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_738_738" id="Footnote_738_738"></a><a href="#FNanchor_738_738">[738]</a> vii. 1–7, viii. 18, 19.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_739_739" id="Footnote_739_739"></a><a href="#FNanchor_739_739">[739]</a> viii. 20–23.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_740_740" id="Footnote_740_740"></a><a href="#FNanchor_740_740">[740]</a> viii. 16, 17.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_741_741" id="Footnote_741_741"></a><a href="#FNanchor_741_741">[741]</a> viii. 20–23.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_742_742" id="Footnote_742_742"></a><a href="#FNanchor_742_742">[742]</a> ii. 10 f. Heb., 6 f. LXX. and Eng.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_743_743" id="Footnote_743_743"></a><a href="#FNanchor_743_743">[743]</a> Though the expression <i>I have scattered you to the four winds of
-heaven</i> seems to imply the Exile before any return.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_744_744" id="Footnote_744_744"></a><a href="#FNanchor_744_744">[744]</a> For the bearing of this on Kosters’ theory of the Return see
-pp.&nbsp;<a href="#Page_211">211</a>&nbsp;f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_745_745" id="Footnote_745_745"></a><a href="#FNanchor_745_745">[745]</a> See below, p.&nbsp;<a href="#Page_300">300</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_746_746" id="Footnote_746_746"></a><a href="#FNanchor_746_746">[746]</a> Outside the Visions the prophecies contain these echoes or
-repetitions of earlier writers: chap.&nbsp;i. 1–6 quotes the constant refrain
-of prophetic preaching before the Exile, and in chap.&nbsp;vii. 7–14 (ver.&nbsp;8
-must be deleted) is given a summary of that preaching; in chap.
-viii. ver.&nbsp;3 echoes Isa. i. 21, 26, <i>city of troth</i>, and Jer. xxxi. 23,
-<i>mountain of holiness</i> (there is really no connection, as Kuenen holds,
-between ver.&nbsp;4 and Isa. lxv. 20; it would create more interesting
-questions as to the date of the latter if there were); ver.&nbsp;8 is based
-on Hosea ii. 15 Heb., 19 Eng., and Jer. xxxi. 33; ver.&nbsp;12 is based
-on Hosea ii. 21 f. (Heb. 23 f.); with ver.&nbsp;13 compare Jer. xlii. 18,
-<i>a curse</i>; vv. 21 ff. with Isa. ii. 3 and Micah iv. 2.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_747_747" id="Footnote_747_747"></a><a href="#FNanchor_747_747">[747]</a> <i>E.g.</i> vii. 5, <span class="heb">צַמְתֻּנִי אָנִי</span> for <span class="heb">צַמְתֶּם לִי</span>: cf. Ewald, <i>Syntax</i>, § 315<i>b</i>.
-The curious use of the acc. in the following verse is perhaps only
-apparent; part of the text may have fallen out.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_748_748" id="Footnote_748_748"></a><a href="#FNanchor_748_748">[748]</a> Though there are not wanting, of course, echoes here as in the
-other prophecies of older writings, <i>e.g.</i> i. 12, 17.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_749_749" id="Footnote_749_749"></a><a href="#FNanchor_749_749">[749]</a> <span class="heb">לאמר</span>, <i>saying</i>, ii. 8 (Gr. ii. 4); iv. 5, <i>And the angel who spoke with me said</i>; i. 17, cf. vi. 5. <i>All</i> is inserted in i. 11, iii. 9; <i>lord</i> in ii. 2;
-<i>of hosts</i> (after <i>Jehovah</i>) viii. 17; and there are other instances of
-palpable expansion, <i>e.g.</i> i. 6, 8, ii. 4 bis, 6, viii. 19.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_750_750" id="Footnote_750_750"></a><a href="#FNanchor_750_750">[750]</a> <i>E.g.</i> ii. 2, iv. 2, 13, v. 9, vi. 12 bis, vii. 8:
-cf. also vi.&nbsp;13.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_751_751" id="Footnote_751_751"></a><a href="#FNanchor_751_751">[751]</a> i. 8 ff., iii. 4 ff.: cf. also vi. 3 with vv. 6 f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_752_752" id="Footnote_752_752"></a><a href="#FNanchor_752_752">[752]</a> <i>E.g.</i> (but this is outside the Visions) the very flagrant misunderstanding to which the insertion of vii.&nbsp;8 is due.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_753_753" id="Footnote_753_753"></a><a href="#FNanchor_753_753">[753]</a> v. 6, <span class="heb">עינם</span> for <span class="heb">עונם</span>
-as in LXX., and the last words of v. 11; perhaps vi. 10;
-and almost certainly vii.&nbsp;2<i>a</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_754_754" id="Footnote_754_754"></a><a href="#FNanchor_754_754">[754]</a> Chap.&nbsp;iv. On 6<i>a</i>, 10<i>b</i>-14 should immediately follow, and 6<i>b</i>-10<i>a</i>
-come after 14.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_755_755" id="Footnote_755_755"></a><a href="#FNanchor_755_755">[755]</a> vi. 11 ff. See below, pp.&nbsp;<a href="#Page_308">308</a> f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_756_756" id="Footnote_756_756"></a><a href="#FNanchor_756_756">[756]</a> Chief variants: i. 8, 10; ii. 15; iii. 4; iv. 7, 12; v. 1, 3, 4, 9;
-vi. 10, 13; vii. 3; viii. 8, 9, 12, 20. Obvious mistranslations or
-misreadings: ii. 9, 10, 15, 17; iii. 4; iv. 7, 10; v. 1, 4, 9; vi. 10,
-cf. 14; vii.&nbsp;3.</p>
-
-<!-- CHAPTER XX -->
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_757_757" id="Footnote_757_757"></a><a href="#FNanchor_757_757">[757]</a> <span class="heb">זֶכֶרְיָה</span>; LXX. Ζαχαρίας.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_758_758" id="Footnote_758_758"></a><a href="#FNanchor_758_758">[758]</a> i. 1: <span class="heb">בֶּן־בֶרֶכְיָה בֶּן־עִדּוֹ</span>. In i. 7: <span class="heb">בֶּרֶכְיָהוּ בֶּן־עִדּוֹא</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_759_759" id="Footnote_759_759"></a><a href="#FNanchor_759_759">[759]</a> Ezra v. 1, vi. 14: <span class="heb">בַּר־עִדּוֹא</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_760_760" id="Footnote_760_760"></a><a href="#FNanchor_760_760">[760]</a> Gen. xxiv. 47, cf. xxix. 5; 1 Kings xix. 16, cf. 2 Kings ix. 14, 20.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_761_761" id="Footnote_761_761"></a><a href="#FNanchor_761_761">[761]</a> Isa. viii. 2: <span class="heb">בֶּן־יְבֶרֶכְיָהוּ</span>. This confusion, which existed in early
-Jewish and Christian times, Knobel, Von Ortenberg, Bleek, Wellhausen
-and others take to be due to the effort to find a second
-Zechariah for the authorship of chaps. ix. ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_762_762" id="Footnote_762_762"></a><a href="#FNanchor_762_762">[762]</a> So Vatke, König and many others. Marti prefers it (<i>Der
-Prophet Sacharja</i>, p.&nbsp;58). See also Ryle on Ezra v. 1.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_763_763" id="Footnote_763_763"></a><a href="#FNanchor_763_763">[763]</a> Neh. xii. 4.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_764_764" id="Footnote_764_764"></a><a href="#FNanchor_764_764">[764]</a> <i>Ib.</i> 16.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_765_765" id="Footnote_765_765"></a><a href="#FNanchor_765_765">[765]</a> This is not proved, as Pusey, König (<i>Einl.</i>, p.&nbsp;364) and others
-think, by <span class="heb">נַעַר</span>, or young man, of the Third Vision (ii. 8 Heb.,
-ii. 4 LXX. and Eng.). Cf. Wright, <i>Zechariah and his Prophecies</i>,
-p.&nbsp;xvi.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_766_766" id="Footnote_766_766"></a><a href="#FNanchor_766_766">[766]</a> v. 1, vi. 14.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_767_767" id="Footnote_767_767"></a><a href="#FNanchor_767_767">[767]</a> Above, p.&nbsp;<a href="#Page_260">260</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_768_768" id="Footnote_768_768"></a><a href="#FNanchor_768_768">[768]</a> More than this we do not know of Zechariah. The Jewish and
-Christian traditions of him are as unfounded as those of other
-prophets. According to the Jews he was, of course, a member of
-the mythical Great Synagogue. See above on Haggai, pp.&nbsp;<a href="#Page_232">232</a> f. As
-in the case of the prophets we have already treated, the Christian
-traditions of Zechariah are found in (Pseud-)Epiphanius, <i>De Vitis
-Prophetarum</i>, Dorotheus, and Hesychius, as quoted above, p.&nbsp;<a href="#Page_80">80</a>.
-They amount to this, that Zechariah, after predicting in Babylon
-the birth of Zerubbabel, and to Cyrus his victory over Crœsus and
-his treatment of the Jews, came in his old age to Jerusalem,
-prophesied, died and was buried near Beit-Jibrin—another instance
-of the curious relegation by Christian tradition of the birth and burial
-places of so many of the prophets to that neighbourhood. Compare
-Beit-Zakharya, 12 miles from Beit-Jibrin. Hesychius says he was
-born in Gilead. Dorotheus confuses him, as the Jews did, with
-Zechariah of Isa. viii. 1.
-See above, p.&nbsp;265, n.&nbsp;<a href="#Footnote_761_761">761</a>.
-</p>
-<p class="fnote2">
-Zechariah was certainly not the Zechariah whom our Lord describes
-as slain between the Temple and the Altar (Matt. xxiii. 35; Luke xi. 51).
-In the former passage alone is this Zechariah called the son of
-Barachiah. In the <i>Evang. Nazar.</i> Jerome read <i>the son of Yehoyada</i>.
-Both readings may be insertions. According to 2 Chron. xxiv. 21,
-in the reign of Joash, Zechariah, the son of Yehoyada the priest, was
-stoned in the court of the Temple, and according to Josephus (IV.
-<i>Wars</i>, v. 4), in the year 68 <span class="small">A.D.</span> Zechariah son of Baruch was
-assassinated in the Temple by two zealots. The latter murder may,
-as Marti remarks (pp.&nbsp;58 f.), have led to the insertion of Barachiah
-into Matt. xxiii. 35.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_769_769" id="Footnote_769_769"></a><a href="#FNanchor_769_769">[769]</a> ii. 13, 15; iv. 9; vi. 15.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_770_770" id="Footnote_770_770"></a><a href="#FNanchor_770_770">[770]</a> LXX. Ἀδδω. See above, p.&nbsp;<a href="#Page_264">264</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_771_771" id="Footnote_771_771"></a><a href="#FNanchor_771_771">[771]</a> Heb. <i>angered with anger</i>; Gr. <i>with great anger</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_772_772" id="Footnote_772_772"></a><a href="#FNanchor_772_772">[772]</a> As in LXX.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_773_773" id="Footnote_773_773"></a><a href="#FNanchor_773_773">[773]</a> LXX. has misunderstood and expanded this verse.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_774_774" id="Footnote_774_774"></a><a href="#FNanchor_774_774">[774]</a> It is to be noticed that Zechariah appeals to the Torah of the
-prophets, and does not mention any Torah of the priests. Cf. Smend,
-<i>A. T. Rel. Gesch.</i>, pp.&nbsp;176 f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_775_775" id="Footnote_775_775"></a><a href="#FNanchor_775_775">[775]</a> Page 267, n.&nbsp;<a href="#Footnote_769_769">769</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_776_776" id="Footnote_776_776"></a><a href="#FNanchor_776_776">[776]</a> This picture is given in one of the Visions: the Third.</p>
-
-<!-- CHAPTER XXI -->
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_777_777" id="Footnote_777_777"></a><a href="#FNanchor_777_777">[777]</a> iv. 6. Unless this be taken as an earlier prophecy. See
-above, p.&nbsp;<a href="#Page_260">260</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_778_778" id="Footnote_778_778"></a><a href="#FNanchor_778_778">[778]</a> ii. 9, 10 Heb., 5, 6 LXX. and Eng.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_779_779" id="Footnote_779_779"></a><a href="#FNanchor_779_779">[779]</a> See above, p.&nbsp;<a href="#Page_214">214</a>, where this is stated as an argument against
-Kosters’ theory that there was no Return from Babylon in the reign
-of Cyrus.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_780_780" id="Footnote_780_780"></a><a href="#FNanchor_780_780">[780]</a> Vv. 17 and 19.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_781_781" id="Footnote_781_781"></a><a href="#FNanchor_781_781">[781]</a> See Zechariah’s <a href="#vis5">Fifth Vision</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_782_782" id="Footnote_782_782"></a><a href="#FNanchor_782_782">[782]</a> xliv. 1 ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_783_783" id="Footnote_783_783"></a><a href="#FNanchor_783_783">[783]</a> xlv. 22.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_784_784" id="Footnote_784_784"></a><a href="#FNanchor_784_784">[784]</a> xliv. 23, 24.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_785_785" id="Footnote_785_785"></a><a href="#FNanchor_785_785">[785]</a> Its origin was the Exile, whether its date be before or after
-the First Return under Cyrus in 537 <span class="small">B.C.</span></p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_786_786" id="Footnote_786_786"></a><a href="#FNanchor_786_786">[786]</a> Fourth Vision, chap.&nbsp;iii.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_787_787" id="Footnote_787_787"></a><a href="#FNanchor_787_787">[787]</a> vi. 9–15.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_788_788" id="Footnote_788_788"></a><a href="#FNanchor_788_788">[788]</a> See ver.&nbsp;11. [p.&nbsp;<a href="#Page_380">380</a>]</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_789_789" id="Footnote_789_789"></a><a href="#FNanchor_789_789">[789]</a> ii. 20–23.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_790_790" id="Footnote_790_790"></a><a href="#FNanchor_790_790">[790]</a> iii. 8.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_791_791" id="Footnote_791_791"></a><a href="#FNanchor_791_791">[791]</a> <span class="heb">חִלָּה אֶת־פְנֵי יהוה</span>. The verb (Piel) originally means <i>to make
-weak</i> or <i>flaccid</i> (the Kal means <i>to be sick</i>), and so <i>to soften</i> or
-<i>weaken by flattery</i>. 1 Sam. xiii. 12; 1 Kings xiii. 6, etc.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_792_792" id="Footnote_792_792"></a><a href="#FNanchor_792_792">[792]</a> First Vision, chap.&nbsp;i. 11.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_793_793" id="Footnote_793_793"></a><a href="#FNanchor_793_793">[793]</a> Second Vision, ii. 1–4 Heb., i. 18–21 LXX. and Eng.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_794_794" id="Footnote_794_794"></a><a href="#FNanchor_794_794">[794]</a> Eighth Vision, chap.&nbsp;vi. 1–8.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_795_795" id="Footnote_795_795"></a><a href="#FNanchor_795_795">[795]</a> xxi. 36 Heb., 31 Eng.: <i>skilful to destroy</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_796_796" id="Footnote_796_796"></a><a href="#FNanchor_796_796">[796]</a> See next chapter <a href="#CHAPTER_XXII">[XXII].</a></p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_797_797" id="Footnote_797_797"></a><a href="#FNanchor_797_797">[797]</a> Jer. xxv. 12; Hag. ii. 7.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_798_798" id="Footnote_798_798"></a><a href="#FNanchor_798_798">[798]</a> Myrtles were once common in the Holy Land, and have been
-recently found (Hasselquist, <i>Travels</i>). For their prevalence near
-Jerusalem see Neh. viii. 15. They do not appear to have any
-symbolic value in the Vision.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_799_799" id="Footnote_799_799"></a><a href="#FNanchor_799_799">[799]</a> For a less probable explanation see above,
-p.&nbsp;<a href="#Page_282">282</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_800_800" id="Footnote_800_800"></a><a href="#FNanchor_800_800">[800]</a> See pp.&nbsp;<a href="#Page_311">311</a>, <a href="#Page_313">313</a>, etc.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_801_801" id="Footnote_801_801"></a><a href="#FNanchor_801_801">[801]</a> Ewald omits <i>riding a brown horse</i>, as “marring the lucidity of the
-description, and added from a misconception by an early hand.” But
-we must not expect lucidity in a phantasmagoria like this.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_802_802" id="Footnote_802_802"></a><a href="#FNanchor_802_802">[802]</a> <span class="heb">מְצֻלָה</span>, Meṣullah, either <i>shadow</i> from <span class="heb">צלל</span>, or for <span class="heb">מְצוּלָה</span>, <i>ravine</i>,
-or else a proper name. The LXX., which uniformly for <span class="heb">הֲדַסִּים</span>,
-<i>myrtles</i>, reads <span class="heb">הרים</span>, <i>mountains</i>, renders <span class="heb">אשר במצלה</span> by τῶν κατασκίων.
-Ewald and Hitzig read <span class="heb">מְצִלָּה</span>, Arab, mizhallah, <i>shadowing</i> or <i>tent</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_803_803" id="Footnote_803_803"></a><a href="#FNanchor_803_803">[803]</a> Heb. <span class="heb">שרקים</span>, only here. For this LXX. gives two kinds, καὶ ψαροὶ
-καὶ ποικίλοι, <i>and dappled and piebald</i>. Wright gives a full treatment
-of the question, pp.&nbsp;531 ff. He points out that the cognate word in
-Arabic means sorrel, or yellowish red.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_804_804" id="Footnote_804_804"></a><a href="#FNanchor_804_804">[804]</a> <i>Who stood among the myrtles</i> omitted by Nowack.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_805_805" id="Footnote_805_805"></a><a href="#FNanchor_805_805">[805]</a> Isa. xxxvii. 29; Jer. xlviii. 11; Psalm cxxiii. 4; Zeph. i. 12.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_806_806" id="Footnote_806_806"></a><a href="#FNanchor_806_806">[806]</a> Or <i>for</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_807_807" id="Footnote_807_807"></a><a href="#FNanchor_807_807">[807]</a> <i>Who talked with me</i> omitted by Nowack.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_808_808" id="Footnote_808_808"></a><a href="#FNanchor_808_808">[808]</a> Heb. <i>helped for evil</i>, or <i>till it became a calamity</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_809_809" id="Footnote_809_809"></a><a href="#FNanchor_809_809">[809]</a> Marcus Dods, <i>Hag., Zech. and Mal.</i>, p.&nbsp;71. Orelli: “In distinction
-from Daniel, Zechariah is fond of a simultaneous survey, not the
-presenting of a succession.”</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_810_810" id="Footnote_810_810"></a><a href="#FNanchor_810_810">[810]</a> For the symbolism of iron horns see Micah iv. 13, and compare
-Orelli’s note, in which it is pointed out that the destroyers must be
-smiths as in Isa. xliv. 12, <i>workmen of iron</i>, and not as in LXX.
-<i>carpenters</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_811_811" id="Footnote_811_811"></a><a href="#FNanchor_811_811">[811]</a> Wellhausen and Nowack delete <i>Israel and Jerusalem</i>; the latter
-does not occur in Codd. A, Q, of Septuagint.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_812_812" id="Footnote_812_812"></a><a href="#FNanchor_812_812">[812]</a> Wellhausen reads, after Mal. ii. 9, <span class="heb">כפי אשר</span>, <i>so that it lifted not
-its head</i>; but in that case we should not find <span class="heb">ראׁׁשׁוֹ</span>, but <span class="heb">ראׁׁשָׁהּ</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_813_813" id="Footnote_813_813"></a><a href="#FNanchor_813_813">[813]</a> <span class="heb">החריד</span>, but LXX. read <span class="heb">החדיד</span>, and either that or some verb of
-cutting must be read.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_814_814" id="Footnote_814_814"></a><a href="#FNanchor_814_814">[814]</a> The Hebrew, literally <i>comes forth</i>, is the technical term throughout
-the Visions for the entrance of the figures upon the stage of
-vision.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_815_815" id="Footnote_815_815"></a><a href="#FNanchor_815_815">[815]</a> LXX. ἵστηκει, <i>stood up</i>: adopted by Nowack.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_816_816" id="Footnote_816_816"></a><a href="#FNanchor_816_816">[816]</a> Psalm xxiv.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_817_817" id="Footnote_817_817"></a><a href="#FNanchor_817_817">[817]</a> Isa. xvii. 12–14.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_818_818" id="Footnote_818_818"></a><a href="#FNanchor_818_818">[818]</a> Psalm cxxii. 3.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_819_819" id="Footnote_819_819"></a><a href="#FNanchor_819_819">[819]</a> Some codd. read <i>with the four winds</i>. LXX. <i>from the four winds
-will I gather you</i> (σὺνάξω ὑμᾶς), and this is adopted by Wellhausen
-and Nowack. But it is probably a later change intended to adapt the
-poem to its new context.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_820_820" id="Footnote_820_820"></a><a href="#FNanchor_820_820">[820]</a> <i>Dweller of the daughter of Babel.</i> But <span class="heb">בת</span>, <i>daughter</i>, is mere
-dittography of the termination of the preceding word.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_821_821" id="Footnote_821_821"></a><a href="#FNanchor_821_821">[821]</a> A curious phrase here occurs in the Heb. and versions, <i>After
-glory hath He sent me</i>, which we are probably right in omitting.
-In any case it is a parenthesis, and ought to go not with <i>sent me</i> but
-with <i>saith Jehovah of Hosts</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_822_822" id="Footnote_822_822"></a><a href="#FNanchor_822_822">[822]</a> So LXX. Heb. <i>to me</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_823_823" id="Footnote_823_823"></a><a href="#FNanchor_823_823">[823]</a> Cf. Zeph. i. 7; Hab. ii. 20. “Among the Arabians, after the
-slaughter of the sacrificial victim, the participants stood for some
-time in silence about the altar. That was the moment in which the
-Deity approached in order to take His share in the sacrifice.”
-(Smend, <i>A. T. Rel. Gesch.</i>, p.&nbsp;124).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_824_824" id="Footnote_824_824"></a><a href="#FNanchor_824_824">[824]</a> Cf. vv. 1 and 2.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_825_825" id="Footnote_825_825"></a><a href="#FNanchor_825_825">[825]</a> See below, p.&nbsp;<a href="#Page_318">318</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_826_826" id="Footnote_826_826"></a><a href="#FNanchor_826_826">[826]</a> In this Vision the verb <i>to stand before</i> is used in two technical
-senses: (<i>a</i>) of the appearance of plaintiff and defendant before their
-judge (vv. 1 and 3); (<i>b</i>) of servants before their masters (vv. 4 and 7).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_827_827" id="Footnote_827_827"></a><a href="#FNanchor_827_827">[827]</a> See below, p.&nbsp;294, n.&nbsp;<a href="#Footnote_835_835">835</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_828_828" id="Footnote_828_828"></a><a href="#FNanchor_828_828">[828]</a> Isa. iv. 2, xi. 1; Jer. xxiii. 5, xxxiii. 15; Isa. liii. 2. Stade
-(<i>Gesch. des Volkes Isr.</i>, II. 125), followed by Marti (<i>Der Proph. Sach.</i>,
-<span style="margin-left: 0.5em;">85 n.), suspects the clause <i>I will bring in My Servant the Branch</i> as a</span>
-later interpolation, entangling the construction and finding in this
-section no further justification.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_829_829" id="Footnote_829_829"></a><a href="#FNanchor_829_829">[829]</a> Or <i>Adversary</i>; see p.&nbsp;<a href="#Page_317">317</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_830_830" id="Footnote_830_830"></a><a href="#FNanchor_830_830">[830]</a> <i>To Satan him</i>: <i>slander</i>, or <i>accuse, him</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_831_831" id="Footnote_831_831"></a><a href="#FNanchor_831_831">[831]</a> That is <i>the Angel of Jehovah</i>, which Wellhausen and Nowack
-read; but see below, p.&nbsp;<a href="#Page_314">314</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_832_832" id="Footnote_832_832"></a><a href="#FNanchor_832_832">[832]</a> This clause interrupts the Angel’s speech to the servants.
-Wellh. and Nowack omit it. <span class="heb">העביר</span> cf. 2 Sam. xii. 13; Job vii. 21.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_833_833" id="Footnote_833_833"></a><a href="#FNanchor_833_833">[833]</a> So LXX. Heb. has a degraded grammatical form, <i>clothe thyself</i>
-which has obviously been made to suit the intrusion of the previous
-clause, and is therefore an argument against the authenticity of the
-latter.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_834_834" id="Footnote_834_834"></a><a href="#FNanchor_834_834">[834]</a> LXX. omits <i>I said</i> and reads <i>Let them put</i>
-as another imperative,
-<i>Do ye put</i>, following on the two of the previous verse. Wellhausen
-adopts this (reading <span class="heb">שימו</span> for <span class="heb">ישימו</span>). Though it is difficult to see
-how <span class="heb">ואמר</span> dropped out of the text if once there, it is equally so to
-understand why if not original it was inserted. The whole passage
-has been tampered with. If we accept the Massoretic text, then we
-have a sympathetic interference in the vision of the dreamer himself
-which is very natural; and he speaks, as is proper, not in the direct,
-but indirect, imperative, <i>Let them put</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_835_835" id="Footnote_835_835"></a><a href="#FNanchor_835_835">[835]</a> <span class="heb">צָנִיף</span>, the headdress of rich women (Isa. iii. 23), as of eminent
-men (Job xxix. 14), means something wound round and round the
-head (cf. the use of <span class="heb">צנף</span> to form like a ball in Isa. xxii. 18, and
-the use of <span class="heb">חבשׁ</span> (to wind) to express the putting on of the headdress
-(Ezek. xvi. 10, etc.)). Hence <i>turban</i> seems to be the proper
-rendering. Another form from the same root, <span class="heb">מצנפת</span>, is the name
-of the headdress of the Prince of Israel (Ezek. xxi. 31); and in the
-Priestly Codex of the Pentateuch the headdress of the high priest
-(Exod. xxviii. 37, etc.).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_836_836" id="Footnote_836_836"></a><a href="#FNanchor_836_836">[836]</a> Wellhausen takes the last words of ver.&nbsp;5 with ver.&nbsp;6, reads <span class="heb">עָמַד</span>
-and renders <i>And the Angel of Jehovah stood up or stepped forward</i>.
-But even if <span class="heb">עָמַד</span> be read, the order of the words would require
-translation in the pluperfect, which would come to the same as the
-original text. And if Wellhausen’s proposal were correct the words
-<i>Angel of Jehovah</i> in ver.&nbsp;6 would be superfluous.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_837_837" id="Footnote_837_837"></a><a href="#FNanchor_837_837">[837]</a> Read <span class="heb">מַהֲלָכִים</span> (Smend, <i>A. T. Rel. Gesch.</i>, p.&nbsp;324, n.&nbsp;2).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_838_838" id="Footnote_838_838"></a><a href="#FNanchor_838_838">[838]</a> Or <i>facets</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_839_839" id="Footnote_839_839"></a><a href="#FNanchor_839_839">[839]</a> <i>E.g.</i> Marti, <i>Der Prophet Sacharja</i>, p.&nbsp;83.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_840_840" id="Footnote_840_840"></a><a href="#FNanchor_840_840">[840]</a> Hitzig, Wright and many others. On the place of this stone in
-the legends of Judaism see Wright, pp.&nbsp;75&nbsp;f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_841_841" id="Footnote_841_841"></a><a href="#FNanchor_841_841">[841]</a> Ewald, Marcus Dods.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_842_842" id="Footnote_842_842"></a><a href="#FNanchor_842_842">[842]</a> Von Orelli, Volck.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_843_843" id="Footnote_843_843"></a><a href="#FNanchor_843_843">[843]</a> Bredenkamp.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_844_844" id="Footnote_844_844"></a><a href="#FNanchor_844_844">[844]</a> Wellhausen, <i>in loco</i>, and Smend, <i>A. T. Rel. Gesch.</i>, 345.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_845_845" id="Footnote_845_845"></a><a href="#FNanchor_845_845">[845]</a> So Marti, p.&nbsp;88.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_846_846" id="Footnote_846_846"></a><a href="#FNanchor_846_846">[846]</a> 1 Kings vii. 49.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_847_847" id="Footnote_847_847"></a><a href="#FNanchor_847_847">[847]</a> 1 Macc. i. 21; iv. 49, 50. Josephus, XIV. <i>Ant.</i> iv. 4.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_848_848" id="Footnote_848_848"></a><a href="#FNanchor_848_848">[848]</a> LXX. Heb. has <i>seven sevens</i> of pipes.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_849_849" id="Footnote_849_849"></a><a href="#FNanchor_849_849">[849]</a> Wellhausen reads <i>its right</i> and deletes <i>the bowl</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_850_850" id="Footnote_850_850"></a><a href="#FNanchor_850_850">[850]</a> <span class="heb" dir="ltr">ואען</span>. <span class="heb">ענה</span> is not only <i>to answer</i>, but to take part in a conversation,
-whether by starting or continuing it. LXX. rightly ἐπηρώτησα.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_851_851" id="Footnote_851_851"></a><a href="#FNanchor_851_851">[851]</a> Heb. <i>saying</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_852_852" id="Footnote_852_852"></a><a href="#FNanchor_852_852">[852]</a> In the Hebrew text, followed by the ancient and modern versions,
-including the English Bible, there here follows 6<i>b</i>-10<i>a</i>, the Word to
-Zerubbabel. They obviously disturb the narrative of the Vision, and
-Wellhausen has rightly transferred them to the end of it, where they
-come in as naturally as the word of hope to Joshua comes in at the
-end of the preceding Vision. Take them away, and, as can be seen
-above, ver.&nbsp;10<i>b</i> follows quite naturally upon 6<i>a</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_853_853" id="Footnote_853_853"></a><a href="#FNanchor_853_853">[853]</a> Heb. <i>gold</i>. So LXX.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_854_854" id="Footnote_854_854"></a><a href="#FNanchor_854_854">[854]</a> Wellhausen omits the whole of this second question (ver.&nbsp;12) as
-intruded and unnecessary. So also Smend as a doublet on ver.&nbsp;11
-(<i>A. T. Rel. Gesch.</i>, 343 n.). So also Nowack.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_855_855" id="Footnote_855_855"></a><a href="#FNanchor_855_855">[855]</a> Heb. <i>saying</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_856_856" id="Footnote_856_856"></a><a href="#FNanchor_856_856">[856]</a> LXX. <i>I</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_857_857" id="Footnote_857_857"></a><a href="#FNanchor_857_857">[857]</a> Or <i>Fair, fair is it!</i> Nowack.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_858_858" id="Footnote_858_858"></a><a href="#FNanchor_858_858">[858]</a> <i>The stone, the leaden</i>. Marti, <i>St. u. Kr.</i>, 1892, p.&nbsp;213 n., takes <i>the
-leaden</i> for a gloss, and reads simply <i>the stone</i>, <i>i.e.</i> the top-stone; but
-the plummet is the last thing laid to the building to test the straightness
-of the top-stone.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_859_859" id="Footnote_859_859"></a><a href="#FNanchor_859_859">[859]</a> <i>A. T. Rel. Gesch.</i>, 312 n.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_860_860" id="Footnote_860_860"></a><a href="#FNanchor_860_860">[860]</a> <span class="heb">מגלה</span> <i>roll</i> or <i>volume</i>. LXX. δρέπανον, <i>sickle</i>, <span class="heb">מַגָּל</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_861_861" id="Footnote_861_861"></a><a href="#FNanchor_861_861">[861]</a> A group of difficult expressions. The verb <span class="heb">נִקָּה</span>
-is Ni. of a
-root which originally had the physical meaning to <i>clean out of a
-place</i>, and this Ni. is so used of a plundered town in Isa. iii. 26.
-But its more usual meaning is to be spoken free from guilt (Psalm
-xix. 14, etc.). Most commentators take it here in the physical sense,
-Hitzig quoting the use of καθαρίζω in Mark vii. 19. <span class="heb">מִזֶה כָמוֹהָ</span>
-are variously rendered. <span class="heb">מזה</span> is mostly understood
-as locative, <i>hence</i>,
-<i>i.e.</i> from the land just mentioned, but some take it with <i>steal</i> (Hitzig),
-some with <i>cleaned out</i> (Ewald, Orelli, etc.). <span class="heb">כָמוֹהָ</span>
-is rendered <i>like it</i>—the
-flying roll (Ewald, Orelli), which cannot be, since the roll flies
-upon the face of the land, and the sinner is to be purged out of it;
-or in accordance with the roll or its curse (Jerome, Köhler). But
-Wellhausen reads <span class="heb">מִזֶה כַמֶּה</span>, and takes
-<span class="heb">נִקָּה</span> in its usual meaning
-and in the past tense, and renders <i>Every thief has for long remained
-unpunished</i>; and so in the next clause. So, too, Nowack. LXX.
-<i>Every thief shall be condemned to death</i>, ἕως θανάτου ἐκδιθήσεται.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_862_862" id="Footnote_862_862"></a><a href="#FNanchor_862_862">[862]</a> Heb. <i>lodge</i>, <i>pass the night</i>:
-cf. Zeph. ii. 14 (above, p.&nbsp;<a href="#Page_65">65</a>), <i>pelican
-and bittern shall roost upon the capitals</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_863_863" id="Footnote_863_863"></a><a href="#FNanchor_863_863">[863]</a> Smend sees a continuation of Ezekiel’s idea of the guilt of man
-overtaking him (iii. 20, xxxiv.). Here God’s curse does all.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_864_864" id="Footnote_864_864"></a><a href="#FNanchor_864_864">[864]</a> This follows from the shape of the disc that fits into it. Seven
-gallons are seven-eighths of the English bushel: that in use in
-Canada and the United States is somewhat smaller.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_865_865" id="Footnote_865_865"></a><a href="#FNanchor_865_865">[865]</a> Ewald.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_866_866" id="Footnote_866_866"></a><a href="#FNanchor_866_866">[866]</a> Upon the stage of vision.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_867_867" id="Footnote_867_867"></a><a href="#FNanchor_867_867">[867]</a> For Heb. <span class="heb">עֵינָם</span> read <span class="heb">עוֹנָם</span> with LXX.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_868_868" id="Footnote_868_868"></a><a href="#FNanchor_868_868">[868]</a> By inserting <span class="heb">איפה</span> after
-<span class="heb">מה</span> in ver.&nbsp;5, and deleting <span class="heb" dir="ltr">היוצאת</span>
-&hellip; <span class="heb">ויאמר</span> in ver.&nbsp;6, Wellhausen secures the more concise text:
-<i>And see what this bushel is that comes forth. And I said, What is it?
-And he said, That is the evil of the people in the whole land</i>. But to
-reduce the redundancies of the Visions is to delete the most characteristic
-feature of their style. Besides, Wellhausen’s result gives no
-sense. The prophet would not be asked to see what a bushel is:
-the angel is there to tell him this. So Wellhausen in his translation
-has to omit the <span class="heb">מה</span> of ver.&nbsp;5, while telling us in his note to replace
-<span class="heb">האיפה</span> after it. His emendation is, therefore, to be rejected. Nowack,
-however, accepts it.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_869_869" id="Footnote_869_869"></a><a href="#FNanchor_869_869">[869]</a> LXX. Heb. <i>this</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_870_870" id="Footnote_870_870"></a><a href="#FNanchor_870_870">[870]</a> In the last clause the verbal forms are obscure if not corrupt.
-LXX. καὶ ἕτοιμασαι καὶ θήσουσιν αὐτο ἐκεῖ = <span class="heb">לְהָכִין וַהֲנִיחֻהָ שָׁם</span>; but
-see Ewald, <i>Syntax</i>, 131 <i>d</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_871_871" id="Footnote_871_871"></a><a href="#FNanchor_871_871">[871]</a> Wellhausen suggests that in the direction assigned to the white
-horses, <span class="heb">אחריהם</span> (ver.&nbsp;6), which we have rendered <i>westward</i>, we might
-read <span class="heb">ארץ הקדם</span>, <i>land of the east</i>; and that from ver.&nbsp;7 <i>the west</i> has
-probably fallen out after <i>they go forth</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_872_872" id="Footnote_872_872"></a><a href="#FNanchor_872_872">[872]</a> Heb. <i>I turned again and</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_873_873" id="Footnote_873_873"></a><a href="#FNanchor_873_873">[873]</a> Hebrew reads <span class="heb">אֲמֻצִּים</span>, <i>strong</i>; LXX. ψαροί, <i>dappled</i>, and for the
-previous <span class="heb">בְּרֻדּים</span>, <i>spotted</i> or <i>dappled</i>, it reads ποικίλοι, <i>piebald</i>. Perhaps
-we should read <span class="heb">חמצים</span> (cf. Isa. lxiii. 1), <i>dark red</i> or <i>sorrel</i>, with <i>grey
-spots</i>. So Ewald and Orelli. Wright keeps <i>strong</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_874_874" id="Footnote_874_874"></a><a href="#FNanchor_874_874">[874]</a> Wellhausen, supplying <span class="heb">ל</span> before <span class="heb">ארבע</span>, renders <i>These go forth
-to the four winds of heaven after they have presented themselves</i>, etc.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_875_875" id="Footnote_875_875"></a><a href="#FNanchor_875_875">[875]</a> Heb. <i>behind them</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_876_876" id="Footnote_876_876"></a><a href="#FNanchor_876_876">[876]</a> <span class="heb">אמצים</span>, the second epithet of the horses of the fourth chariot, ver.&nbsp;3. See note there [n.&nbsp;<a href="#Footnote_873_873">873</a>].</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_877_877" id="Footnote_877_877"></a><a href="#FNanchor_877_877">[877]</a> Or <i>anger to bear</i>, Heb. <i>rest</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_878_878" id="Footnote_878_878"></a><a href="#FNanchor_878_878">[878]</a> The collective name for the Jews in exile.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_879_879" id="Footnote_879_879"></a><a href="#FNanchor_879_879">[879]</a> LXX. παρὰ τῶν ἀρχόντων, <span class="heb">מִחֹרִים</span>; but since an accusative is
-wanted to express the articles taken, Hitzig proposes to read <span class="heb">מַחֲמַדַּי</span>,
-<i>My precious things</i>. The LXX. reads the other two names καὶ παρὰ
-τῶν χρησίμων αὐτῆς καὶ παρὰ τῶν ἐπεγνωκότων αὐτήν.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_880_880" id="Footnote_880_880"></a><a href="#FNanchor_880_880">[880]</a> The construction of ver.&nbsp;10 is very clumsy; above it is rendered
-literally. Wellhausen proposes to delete <i>and do thou go ... to the
-house of</i>, and take Yosiyahu’s name as simply a fourth with the others,
-reading the last clause <i>who have come from Babylon</i>. This is to cut,
-not disentangle, the knot.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_881_881" id="Footnote_881_881"></a><a href="#FNanchor_881_881">[881]</a> The Hebrew text here has <i>Joshua son of Jehosadak, the high priest</i>,
-but there is good reason to suppose that the crown was meant for
-Zerubbabel, but that the name of Joshua was inserted instead in a
-later age, when the high priest was also the king—see below, note.
-For these reasons Ewald had previously supposed that the whole verse
-was genuine, but that there had fallen out of it the words <i>and on the
-head of Zerubbabel</i>. Ewald found a proof of this in the plural form
-<span class="heb">עטרות</span>, which he rendered <i>crowns</i>. (So also Wildeboer, <i>A. T.</i>
-<i>Litteratur</i>, p.&nbsp;297.) But <span class="heb">עטרות</span> is to be rendered <i>crown</i>; see ver.&nbsp;11,
-where it is followed by a singular verb. The plural form refers
-to the several circlets of which it was woven.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_882_882" id="Footnote_882_882"></a><a href="#FNanchor_882_882">[882]</a> Some critics omit the repetition.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_883_883" id="Footnote_883_883"></a><a href="#FNanchor_883_883">[883]</a> So Wellhausen proposes to insert. The name was at least understood
-in the original text.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_884_884" id="Footnote_884_884"></a><a href="#FNanchor_884_884">[884]</a> So LXX. Heb. <i>on his throne</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_885_885" id="Footnote_885_885"></a><a href="#FNanchor_885_885">[885]</a> With this phrase, vouched for by both the Heb. and the Sept.,
-the rest of the received text cannot be harmonised. There were two:
-one is the priest just mentioned who is to be at the right hand of the
-crowned. The received text makes this crowned one to be the high
-priest Joshua. But if there are two and the priest is only secondary,
-the crowned one must be Zerubbabel, whom Haggai has already
-designated as Messiah. Nor is it difficult to see why, in a later age,
-when the high priest was sovereign in Israel, Joshua’s name should
-have been inserted in place of Zerubbabel’s, and at the same time the
-phrase <i>priest at his right hand</i>, to which the LXX. testifies in harmony
-with <i>the two of them</i>, should have been altered to the reading of the
-received text, <i>priest upon his throne</i>. With the above agree Smend,
-<i>A. T. Rel. Gesch.</i>, 343 n., and Nowack.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_886_886" id="Footnote_886_886"></a><a href="#FNanchor_886_886">[886]</a> Heb. <span class="heb">חֵלֶם</span>, Hēlem, but the reading Heldai, <span class="heb">חלדי</span>, is proved by the
-previous occurrence of the name and by the LXX. reading here, τοῖς
-ὑπομένουσιν, <i>i.e.</i> from root <span class="heb">חלד</span>, <i>to last</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_887_887" id="Footnote_887_887"></a><a href="#FNanchor_887_887">[887]</a> <span class="heb">חן</span>, but Wellhausen and others take it as abbreviation or misreading
-for the name of Yosiyahu (see ver.&nbsp;10).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_888_888" id="Footnote_888_888"></a><a href="#FNanchor_888_888">[888]</a> Here the verse and paragraph break suddenly off in the middle
-of a sentence. On the passage see Smend, 343 and 345.</p>
-
-<!-- CHAPTER XXII -->
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_889_889" id="Footnote_889_889"></a><a href="#FNanchor_889_889">[889]</a> So Robertson Smith, art. “Angels” in the <i>Encyc. Brit.</i>, 9th ed.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_890_890" id="Footnote_890_890"></a><a href="#FNanchor_890_890">[890]</a> So already in Deborah’s Song, Judg. v. 23, and throughout both
-J and E.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_891_891" id="Footnote_891_891"></a><a href="#FNanchor_891_891">[891]</a> Cf. especially Gen. xxxii. 29.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_892_892" id="Footnote_892_892"></a><a href="#FNanchor_892_892">[892]</a> Judg. vi. 12 ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_893_893" id="Footnote_893_893"></a><a href="#FNanchor_893_893">[893]</a> Robertson Smith, as above.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_894_894" id="Footnote_894_894"></a><a href="#FNanchor_894_894">[894]</a> 2 Sam. xiv. 20.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_895_895" id="Footnote_895_895"></a><a href="#FNanchor_895_895">[895]</a> Exod. xiv. 19 (?), xxiii. 20, etc.; Josh. v. 13.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_896_896" id="Footnote_896_896"></a><a href="#FNanchor_896_896">[896]</a> 2 Sam. xxiv. 16, 17; 2 Kings xix. 35; Exod. xii. 23. In Eccles.
-v. 6 this destroying angel is the minister of God: cf. Psalm lxxviii. 49<i>b</i>,
-<i>hurtful angels</i>—Cheyne, <i>Origin of Psalter</i>, p.&nbsp;157.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_897_897" id="Footnote_897_897"></a><a href="#FNanchor_897_897">[897]</a> Balaam: Num. xxii. 23, 31.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_898_898" id="Footnote_898_898"></a><a href="#FNanchor_898_898">[898]</a> vi. 2–6.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_899_899" id="Footnote_899_899"></a><a href="#FNanchor_899_899">[899]</a> Vol. I., p.
-<a href="http://www.gutenberg.org/files/43847/43847-h/43847-h.htm#Page_114">114</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_900_900" id="Footnote_900_900"></a><a href="#FNanchor_900_900">[900]</a> ix.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_901_901" id="Footnote_901_901"></a><a href="#FNanchor_901_901">[901]</a> xl. 3 ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_902_902" id="Footnote_902_902"></a><a href="#FNanchor_902_902">[902]</a> xliii. 6.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_903_903" id="Footnote_903_903"></a><a href="#FNanchor_903_903">[903]</a> Zech. i. 18 ff.; Ezek. ix. 1 ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_904_904" id="Footnote_904_904"></a><a href="#FNanchor_904_904">[904]</a> Zech. i. 8: so even in the Book of Daniel we have <i>the man</i>
-Gabriel—ix. 21.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_905_905" id="Footnote_905_905"></a><a href="#FNanchor_905_905">[905]</a> i. 9, 19; ii. 3; iv. 1, 4, 5; v. 5, 10; vi. 4.
-But see above, pp.&nbsp;<a href="#Page_261">261</a> f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_906_906" id="Footnote_906_906"></a><a href="#FNanchor_906_906">[906]</a> i. 8, 10, 11.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_907_907" id="Footnote_907_907"></a><a href="#FNanchor_907_907">[907]</a> iii. 1 compared with 2.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_908_908" id="Footnote_908_908"></a><a href="#FNanchor_908_908">[908]</a> iii. 6, 7.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_909_909" id="Footnote_909_909"></a><a href="#FNanchor_909_909">[909]</a> vi. 5.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_910_910" id="Footnote_910_910"></a><a href="#FNanchor_910_910">[910]</a> i. 9, etc.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_911_911" id="Footnote_911_911"></a><a href="#FNanchor_911_911">[911]</a> iii. 1. <i>Stand before</i> is here used forensically: cf. the N.T. phrases
-to <i>stand before God</i>, Rev. xx. 12; <i>before the judgment-seat of Christ</i>,
-Rom. xiv. 10; and <i>be acquitted</i>, Luke xxi. 36.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_912_912" id="Footnote_912_912"></a><a href="#FNanchor_912_912">[912]</a> iii. 4. Here the phrase is used domestically of servants in the
-presence of their master. See above, p.&nbsp;293, n.&nbsp;<a href="#Footnote_826_826">826</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_913_913" id="Footnote_913_913"></a><a href="#FNanchor_913_913">[913]</a> ii. 3, 4.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_914_914" id="Footnote_914_914"></a><a href="#FNanchor_914_914">[914]</a> Hab. ii. 1: cf. also Num. xii. 6–9.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_915_915" id="Footnote_915_915"></a><a href="#FNanchor_915_915">[915]</a> First Vision, i. 12.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_916_916" id="Footnote_916_916"></a><a href="#FNanchor_916_916">[916]</a> x. 21, xii. 1.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_917_917" id="Footnote_917_917"></a><a href="#FNanchor_917_917">[917]</a> Isa. xxiv. 21.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_918_918" id="Footnote_918_918"></a><a href="#FNanchor_918_918">[918]</a> Book of Daniel x., xii.; Tobit xii. 15; Book of Enoch <i>passim</i>;
-Jude 9; Rev. viii.&nbsp;2, etc.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_919_919" id="Footnote_919_919"></a><a href="#FNanchor_919_919">[919]</a> Psalm lxxviii. 49.
-See above, p.&nbsp;312, n.&nbsp;<a href="#Footnote_896_896">896</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_920_920" id="Footnote_920_920"></a><a href="#FNanchor_920_920">[920]</a> Amos iii. 6.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_921_921" id="Footnote_921_921"></a><a href="#FNanchor_921_921">[921]</a> 1 Kings xxii. 20 ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_922_922" id="Footnote_922_922"></a><a href="#FNanchor_922_922">[922]</a> 2 Sam. xxiv. 1; 1 Chron. xxi. 1. Though here difference of age
-between the two documents may have caused the difference of view.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_923_923" id="Footnote_923_923"></a><a href="#FNanchor_923_923">[923]</a> There are two forms of the verb, <span class="heb">שׂטן</span>, satan, and <span class="heb">שׂטם</span>, satam, the
-latter apparently the older.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_924_924" id="Footnote_924_924"></a><a href="#FNanchor_924_924">[924]</a> Num. xxii. 22, 32.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_925_925" id="Footnote_925_925"></a><a href="#FNanchor_925_925">[925]</a> 1 Sam. xxix. 4; 2 Sam. xix. 23 Heb., 22 Eng.; 1 Kings v. 18,
-xi. 14, etc.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_926_926" id="Footnote_926_926"></a><a href="#FNanchor_926_926">[926]</a> Zech. iii. 1 ff.; Job i. 6 ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_927_927" id="Footnote_927_927"></a><a href="#FNanchor_927_927">[927]</a> 1 Chron. xxi. 1.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_928_928" id="Footnote_928_928"></a><a href="#FNanchor_928_928">[928]</a> i. 6<i>b</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_929_929" id="Footnote_929_929"></a><a href="#FNanchor_929_929">[929]</a> See Davidson in <i>Cambridge Bible for Schools</i> on Job i. 6–12,
-especially on ver.&nbsp;9: “The Satan of this book may show the beginnings
-of a personal malevolence against man, but he is still rigidly
-subordinated to Heaven, and in all he does subserves its interests.
-His function is as the minister of God to try the sincerity of man;
-hence when his work of trial is over he is no more found, and no
-place is given him among the <i>dramatis personæ</i> of the poem.”</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_930_930" id="Footnote_930_930"></a><a href="#FNanchor_930_930">[930]</a> Cheyne, <i>The Origin of the Psalter</i>, p.&nbsp;272.
-Read carefully on this
-point the very important remarks on pp.&nbsp;270 ff. and 281 f.</p>
-
-<!-- CHAPTER XXIII -->
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_931_931" id="Footnote_931_931"></a><a href="#FNanchor_931_931">[931]</a> Cf. chap.&nbsp;vii. 3: <i>the priests which were of the
-house of Jehovah</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_932_932" id="Footnote_932_932"></a><a href="#FNanchor_932_932">[932]</a> Jer. xli. 2; 2 Kings xxv. 25.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_933_933" id="Footnote_933_933"></a><a href="#FNanchor_933_933">[933]</a> The Hebrew text is difficult if not impossible to construe: <i>For
-Bethel sent Sar’eser</i> (without sign of accusative) <i>and Regem-Melekh
-and his men</i>. Wellhausen points out that Sar’eser is a defective
-name, requiring the name or title of deity in front of it, and Marti
-proposes to find this in the last syllable of Bethel, and to read
-’El-sar’eser. It is tempting to find in the first syllable of Bethel the
-remnant of the phrase <i>to the house of Jehovah</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_934_934" id="Footnote_934_934"></a><a href="#FNanchor_934_934">[934]</a> To stroke the face of.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_935_935" id="Footnote_935_935"></a><a href="#FNanchor_935_935">[935]</a> The fifth month Jerusalem fell, the seventh month Gedaliah was
-murdered: Jer. lii. 12 f.; 2 Kings xxv. 8 f., 25.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_936_936" id="Footnote_936_936"></a><a href="#FNanchor_936_936">[936]</a> So LXX. Heb. has acc. sign before <i>words</i>, perhaps implying
-<i>Is it not rather necessary to do the words?</i> etc.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_937_937" id="Footnote_937_937"></a><a href="#FNanchor_937_937">[937]</a> Omit here ver.&nbsp;8, <i>And the Word of Jehovah came to Zechariah, saying</i>.
-It is obviously a gloss by a scribe who did not notice that the
-<span class="heb">כה אמר</span> of ver.&nbsp;9 is God’s statement by the former prophets.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_938_938" id="Footnote_938_938"></a><a href="#FNanchor_938_938">[938]</a> Cf. the phrase <i>with one shoulder</i>, <i>i.e.</i> unanimously.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_939_939" id="Footnote_939_939"></a><a href="#FNanchor_939_939">[939]</a> So Heb. and LXX.; but perhaps we ought to point <i>and I
-whirled them away</i>, taking the clause with the next.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_940_940" id="Footnote_940_940"></a><a href="#FNanchor_940_940">[940]</a> See above, pp.&nbsp;<a href="#Page_271">271</a> f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_941_941" id="Footnote_941_941"></a><a href="#FNanchor_941_941">[941]</a> Cf. especially Isa. xl. ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_942_942" id="Footnote_942_942"></a><a href="#FNanchor_942_942">[942]</a> Isa. i. 26.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_943_943" id="Footnote_943_943"></a><a href="#FNanchor_943_943">[943]</a> Not merely <i>My people</i> (Wellhausen), but their return shall constitute
-them a people once more. The quotation is from Hosea ii. 25.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_944_944" id="Footnote_944_944"></a><a href="#FNanchor_944_944">[944]</a> So LXX.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_945_945" id="Footnote_945_945"></a><a href="#FNanchor_945_945">[945]</a> <i>But he that made wages made them to put them into a bag with
-holes</i>, Haggai i. 6.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_946_946" id="Footnote_946_946"></a><a href="#FNanchor_946_946">[946]</a> Read <span class="heb">כי אזרעה השלום</span> for <span class="heb">כי זרע השלום</span> of the text, <i>for the seed
-of peace</i>. The LXX. makes <span class="heb">זרע</span> a verb. Cf. Hosea ii. 23 ff., which the
-next clauses show to be in the mind of our prophet. Klostermann
-and Nowack prefer <span class="heb">זַרְעָהּ שָׁלוֹם</span>, <i>her</i> (the remnant’s) <i>seed shall be peace</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_947_947" id="Footnote_947_947"></a><a href="#FNanchor_947_947">[947]</a> In the tenth month the siege of Jerusalem had begun (2 Kings
-xxv. 1); on the ninth of the fourth month Jerusalem was taken
-(Jer. xxxix. 2); on the seventh of the fifth City and Temple were
-burnt down (2 Kings xxv. 8); in the seventh month Gedaliah was
-assassinated and the poor relics of a Jewish state swept from the
-land (Jer. xli.). See above, pp.&nbsp;<a href="#Page_30">30</a> ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_948_948" id="Footnote_948_948"></a><a href="#FNanchor_948_948">[948]</a> LXX. <i>the citizens of five cities will go to one</i>.</p>
-
-<!-- CHAPTER XXIV -->
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_949_949" id="Footnote_949_949"></a><a href="#FNanchor_949_949">[949]</a> <span class="heb">מלאכיה</span> or <span class="heb">מלאכיהו</span>.
-To judge from the analogy of other cases
-of the same formation (<i>e.g.</i> Abiyah = Jehovah is Father, and not
-Father of Jehovah), this name, if ever extant, could not have borne
-the meaning, which Robertson Smith, Cornill, Kirkpatrick, etc., suppose
-it must have done, of <i>Angel of Jehovah</i>. These scholars, it should be
-added, oppose, for various reasons, the theory that it is a proper
-name.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_950_950" id="Footnote_950_950"></a><a href="#FNanchor_950_950">[950]</a> Cf. the suggested meaning of Haggai, Festus.
-Above, p.&nbsp;<a href="#Page_231">231</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_951_951" id="Footnote_951_951"></a><a href="#FNanchor_951_951">[951]</a> And added the words, <i>lay</i> it <i>to your hearts</i>: ἐν χειρὶ ἀγγέλοῦ αὐτοῦ
-θέσθε δὴ ἐπὶ τὰς καρδίας ὑμῶν. Bachmann (<i>A. T. Untersuch.</i>, Berlin,
-1894, pp.&nbsp;109 ff.) takes this added clause as a translation of <span class="heb">וְשִׂימוּ בַלֵּב</span>,
-and suggests that it may be a corruption of an original <span class="heb">וּשְׁמוֹ כָלֵב</span>,
-<i>and his name was Kaleb</i>. But the reading <span class="heb">וְשִׂימוּ בַלֵּב</span> is not the
-exact equivalent of the Greek phrase.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_952_952" id="Footnote_952_952"></a><a href="#FNanchor_952_952">[952]</a> <span class="heb">מַלְאֲכִי דְיִתְקְרֵי שְׁמֵיהּ עֶזְרָא סָפְרָא</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_953_953" id="Footnote_953_953"></a><a href="#FNanchor_953_953">[953]</a> See Stade, <i>Z.A.T.W.</i>, 1881, p.&nbsp;14; 1882, p.&nbsp;308; Cornill,
-<i>Einleitung</i>, 4th ed., pp.&nbsp;207 f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_954_954" id="Footnote_954_954"></a><a href="#FNanchor_954_954">[954]</a> So (besides Calvin, who takes it as a title) even Hengstenberg in
-his <i>Christology of the O. T.</i>, Ewald, Kuenen, Reuss, Stade, Rob. Smith,
-Cornill, Wellhausen, Kirkpatrick (probably), Wildeboer, Nowack. On
-the other side Hitzig, Vatke, Nägelsbach and Volck (in Herzog), Von
-Orelli, Pusey and Robertson hold it to be a personal name—Pusey with
-this qualification, “that the prophet may have framed it for himself,”
-similarly Orelli. They support their opinion by the fact that even
-the LXX. entitle the book Μαλαχιας; that the word was regarded
-as a proper name in the early Church, and that it is a possible name
-for a Hebrew. In opposition to the hypothesis that it was borrowed
-from chap.&nbsp;iii. 1, Hitzig suggests the converse that in the latter the
-prophet plays upon his own name. None of these critics, however,
-meets the objections to the name drawn from the peculiar character of
-the title and its relations to Zech. ix. 1, xii. 1. The supposed name
-of the prophet gave rise to the legend supported by many of the
-Fathers that Malachi, like Haggai and John the Baptist, was an
-incarnate angel. This is stated and condemned by Jerome, <i>Comm. ad
-Hag.</i> i. 13, but held by Origen, Tertullian and others. The existence
-of such an opinion is itself proof for the impersonal character of the
-name. As in the case of the rest of the prophets, Christian tradition
-furnishes the prophet with the outline of a biography. See (Pseud-)Epiphanius
-and other writers quoted above, p.&nbsp;<a href="#Page_232">232</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_955_955" id="Footnote_955_955"></a><a href="#FNanchor_955_955">[955]</a> iii. 16 ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_956_956" id="Footnote_956_956"></a><a href="#FNanchor_956_956">[956]</a> See above on Obadiah, p.&nbsp;<a href="#Page_169">169</a>, and below on the passage
-itself.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_957_957" id="Footnote_957_957"></a><a href="#FNanchor_957_957">[957]</a> i. 2–5.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_958_958" id="Footnote_958_958"></a><a href="#FNanchor_958_958">[958]</a> i. 8.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_959_959" id="Footnote_959_959"></a><a href="#FNanchor_959_959">[959]</a> i. 11: the verbs here are to be taken in the present, not as in
-A.V. in the future, tense.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_960_960" id="Footnote_960_960"></a><a href="#FNanchor_960_960">[960]</a> <i>Passim</i>: especially iii. 13 ff., 24.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_961_961" id="Footnote_961_961"></a><a href="#FNanchor_961_961">[961]</a> i. 10; iii. 1, 10.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_962_962" id="Footnote_962_962"></a><a href="#FNanchor_962_962">[962]</a> ii. 1–9.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_963_963" id="Footnote_963_963"></a><a href="#FNanchor_963_963">[963]</a> ii. 10–16.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_964_964" id="Footnote_964_964"></a><a href="#FNanchor_964_964">[964]</a> iii. 7–12.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_965_965" id="Footnote_965_965"></a><a href="#FNanchor_965_965">[965]</a> See above, pp.&nbsp;<a href="#Page_195">195</a> f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_966_966" id="Footnote_966_966"></a><a href="#FNanchor_966_966">[966]</a> i. 2.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_967_967" id="Footnote_967_967"></a><a href="#FNanchor_967_967">[967]</a> ii. 10.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_968_968" id="Footnote_968_968"></a><a href="#FNanchor_968_968">[968]</a> ii. 17—iii. 12; iii. 22 f., Eng. iv. The above sentences are from
-Robertson Smith, art. “Malachi,” <i>Encyc. Brit.</i>, 9th ed.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_969_969" id="Footnote_969_969"></a><a href="#FNanchor_969_969">[969]</a> Above, p.&nbsp;332, n.&nbsp;<a href="#Footnote_952_952">952</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_970_970" id="Footnote_970_970"></a><a href="#FNanchor_970_970">[970]</a> “Mal.” i. 8; Neh. v.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_971_971" id="Footnote_971_971"></a><a href="#FNanchor_971_971">[971]</a> Deut. xii. 11, xxvi. 12; “Mal.” iii. 8, 10; Num. xviii. 21 ff. (P).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_972_972" id="Footnote_972_972"></a><a href="#FNanchor_972_972">[972]</a> Vatke (contemporaneous with Nehemiah), Schrader, Keil,
-Kuenen (perhaps in second governorship of Nehemiah, but see above,
-p.&nbsp;<a href="#Page_335">335</a>, for a decisive reason against this),
-Köhler, Driver, Von Orelli
-(between Nehemiah’s first and second visit), Kirkpatrick, Robertson.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_973_973" id="Footnote_973_973"></a><a href="#FNanchor_973_973">[973]</a> Deut. xii. 11. In P tĕrûmah is a due paid to priests as distinct
-from Levites.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_974_974" id="Footnote_974_974"></a><a href="#FNanchor_974_974">[974]</a> ii. 4–8: cf. Deut. xxxiii. 8.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_975_975" id="Footnote_975_975"></a><a href="#FNanchor_975_975">[975]</a> i. 8; Deut. xv. 21.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_976_976" id="Footnote_976_976"></a><a href="#FNanchor_976_976">[976]</a> i. 14; Lev. iii. 1, 6.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_977_977" id="Footnote_977_977"></a><a href="#FNanchor_977_977">[977]</a> iii. 5; Deut. v. 11 ff., xviii. 10, xxiv. 17 ff.; Lev. xix. 31, 33 f.,
-xx. 6.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_978_978" id="Footnote_978_978"></a><a href="#FNanchor_978_978">[978]</a> iii. 22 Heb., iv. 4 Eng. <i>Law of Moses</i> and <i>Moses My servant</i> are
-found only in the Deuteronomistic portions of the Hexateuch and
-historical books and here. In P Sinai is the Mount of the Law. To
-the above may be added <i>segullah</i>, iii. 17, which is found in the
-Pentateuch only outside P and in Psalm cxxxv. 4. All these resemblances
-between “Malachi” and Deuteronomy and “Malachi’s” divergences
-from P are given in Robertson Smith’s <i>Old Test. in the Jewish
-Church</i>, 2nd ed., 425 ff.: cf. 444 ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_979_979" id="Footnote_979_979"></a><a href="#FNanchor_979_979">[979]</a> Lev. xvii.—xxvi. From this and Ezekiel he received the conception
-of the profanation of the sanctuary by the sins of the people—ii.
-11: cf. also ii. 2, iii. 3, 4, for traces of Ezekiel’s influence.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_980_980" id="Footnote_980_980"></a><a href="#FNanchor_980_980">[980]</a> ii. 6 ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_981_981" id="Footnote_981_981"></a><a href="#FNanchor_981_981">[981]</a> See below, pp.&nbsp;<a href="#Page_340">340</a>,
-<a href="#Page_363">363</a>, <a href="#Page_365">365</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_982_982" id="Footnote_982_982"></a><a href="#FNanchor_982_982">[982]</a> Herzfeld, Bleek, Stade, Kautzsch (probably), Wellhausen (<i>Gesch.</i>,
-p.&nbsp;125), Nowack before the arrival of Ezra, Cornill either soon before
-or soon after 458, Robertson Smith either before or soon after 445.
-Hitzig at first put it before 458, but was afterwards moved to date it
-after 358, as he took the overthrow of the Edomites described in
-chap.&nbsp;i. 2–5 to be due to a campaign in that year by Artaxerxes
-Ochus (cf. Euseb., <i>Chron.</i>, II. 221).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_983_983" id="Footnote_983_983"></a><a href="#FNanchor_983_983">[983]</a>
-But see below, pp.&nbsp;<a href="#Page_340">340</a>, <a href="#Page_365">365</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_984_984" id="Footnote_984_984"></a><a href="#FNanchor_984_984">[984]</a> <i>Z.A.T.W.</i>, 1887, 210 ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_985_985" id="Footnote_985_985"></a><a href="#FNanchor_985_985">[985]</a> i. 11, for <span class="heb">גדול</span> δεδόξασται; perhaps ii. 12, <span class="heb">עד</span>
-for <span class="heb">ער</span>; perhaps iii. 8 ff.,
-for <span class="heb" dir="ltr">עקב קבע</span>; 16, for <span class="heb">או</span> ταῦτα.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_986_986" id="Footnote_986_986"></a><a href="#FNanchor_986_986">[986]</a> i. 11 ff.; ii. 3, and perhaps 12, 15.</p>
-
-<!-- CHAPTER XXV -->
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_987_987" id="Footnote_987_987"></a><a href="#FNanchor_987_987">[987]</a> Ezra iv. 6–23.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_988_988" id="Footnote_988_988"></a><a href="#FNanchor_988_988">[988]</a> This is recorded in the Aramean document which has been
-incorporated in our Book of Ezra, and there is no reason to doubt
-its reality. In that document we have already found, in spite of its
-comparatively late date, much that is accurate history. See above,
-p.&nbsp;<a href="#Page_212">212</a>. And it is clear that, the Temple being finished, the Jews
-must have drawn upon themselves the same religious envy of the
-Samaritans which had previously delayed the construction of the
-Temple. To meet it, what more natural than that the Jews should
-have attempted to raise the walls of their city? It is almost
-impossible to believe that they who had achieved the construction
-of the Temple in 516 should not, in the next fifty years, make some
-effort to raise their fallen walls. And indeed Nehemiah’s account of
-his own work almost necessarily implies that they had done so, for
-what he did after 445 was not to build new walls, but rather to
-repair shattered ones.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_989_989" id="Footnote_989_989"></a><a href="#FNanchor_989_989">[989]</a> See above, p.&nbsp;335, n.&nbsp;<a href="#Footnote_970_970">970</a>,
-and below, p.&nbsp;<a href="#Page_354">354</a>, on “Mal.” i. 8.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_990_990" id="Footnote_990_990"></a><a href="#FNanchor_990_990">[990]</a> Cf. Stade, <i>Gesch. des Volkes Israel</i>, II., pp.&nbsp;128–138, the best
-account of this period.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_991_991" id="Footnote_991_991"></a><a href="#FNanchor_991_991">[991]</a> “Mal.” iii. 14.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_992_992" id="Footnote_992_992"></a><a href="#FNanchor_992_992">[992]</a> “Mal.” i. 2, 6; iii. 8 f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_993_993" id="Footnote_993_993"></a><a href="#FNanchor_993_993">[993]</a> <i>Id.</i> i. 7 f., 12–14.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_994_994" id="Footnote_994_994"></a><a href="#FNanchor_994_994">[994]</a> <i>Id.</i> i. 6 f., ii.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_995_995" id="Footnote_995_995"></a><a href="#FNanchor_995_995">[995]</a> <i>Id.</i> ii, 10.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_996_996" id="Footnote_996_996"></a><a href="#FNanchor_996_996">[996]</a> “Mal.” ii. 10–16.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_997_997" id="Footnote_997_997"></a><a href="#FNanchor_997_997">[997]</a> For proof of this see above, pp.&nbsp;<a href="#Page_331">331</a> f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_998_998" id="Footnote_998_998"></a><a href="#FNanchor_998_998">[998]</a> “Mal.” iii. 16.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_999_999" id="Footnote_999_999"></a><a href="#FNanchor_999_999">[999]</a> iii. 2, 19 ff. Heb., iv. 1 ff. Eng.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1000_1000" id="Footnote_1000_1000"></a><a href="#FNanchor_1000_1000">[1000]</a> iii. 6.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1001_1001" id="Footnote_1001_1001"></a><a href="#FNanchor_1001_1001">[1001]</a> i. 11.</p>
-
-<!-- chapter xxvi -->
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1002_1002" id="Footnote_1002_1002"></a><a href="#FNanchor_1002_1002">[1002]</a> See above, p.&nbsp;<a href="#Page_343">343</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1003_1003" id="Footnote_1003_1003"></a><a href="#FNanchor_1003_1003">[1003]</a> See above, <a href="#CHAPTER_XIV">Chapter XIV.</a>
-on “Edom and Israel.”</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1004_1004" id="Footnote_1004_1004"></a><a href="#FNanchor_1004_1004">[1004]</a> Heb. xii. 16.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1005_1005" id="Footnote_1005_1005"></a><a href="#FNanchor_1005_1005">[1005]</a> Romans ix. 13. The citation is from the LXX.: τὸν Ἰακὼβ
-ἠγάπησα, τὸν δὲ Ἠσαῦ ἐμίσησα.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1006_1006" id="Footnote_1006_1006"></a><a href="#FNanchor_1006_1006">[1006]</a> This was mainly <i>after</i> the beginning of exile. Shortly before
-that Deut. xxiii. 7 says: <i>Thou shalt not abhor an Edomite, for he is
-thy brother</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1007_1007" id="Footnote_1007_1007"></a><a href="#FNanchor_1007_1007">[1007]</a> So even so recently as 1888, Stade, <i>Gesch. des Volkes Israel</i>,
-II., p.&nbsp;112.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1008_1008" id="Footnote_1008_1008"></a><a href="#FNanchor_1008_1008">[1008]</a> See above, p.&nbsp;<a href="#Page_169">169</a>.
-This interpretation is there said to be
-Wellhausen’s; but Cheyne, in a note contributed to the <i>Z.A.T.W.</i>,
-1894, p.&nbsp;142, points out that Grätz, in an article “Die Anfänge
-der Nabatäer-Herrschaft” in the <i>Monatschrift für Wissenschaft u.
-Geschichte des Judenthums</i>, 1875, pp.&nbsp;60–66, had already explained
-“Mal.” i. 1–5 as describing the conquest of Edom by the Nabateans.
-This is adopted by Buhl in his <i>Gesch. der Edomiter</i>, p.&nbsp;79.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1009_1009" id="Footnote_1009_1009"></a><a href="#FNanchor_1009_1009">[1009]</a> The verb in the feminine indicates that the population of Edom
-is meant.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1010_1010" id="Footnote_1010_1010"></a><a href="#FNanchor_1010_1010">[1010]</a> i. 6.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1011_1011" id="Footnote_1011_1011"></a><a href="#FNanchor_1011_1011">[1011]</a> Psalm ciii. 9. In Psalm lxxiii. 15 believers are called <i>His
-children</i>; but elsewhere sonship is claimed only for the king—ii.
-7, lxxxix. 27 f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1012_1012" id="Footnote_1012_1012"></a><a href="#FNanchor_1012_1012">[1012]</a> Hosea xi. 1 ff. (though even here the idea of discipline is present)
-and Isa. lxiii. 16.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1013_1013" id="Footnote_1013_1013"></a><a href="#FNanchor_1013_1013">[1013]</a> iii. 4.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1014_1014" id="Footnote_1014_1014"></a><a href="#FNanchor_1014_1014">[1014]</a> Isa. lxiv. 8, cf. Deut. xxxii. 11 where the discipline of Israel by
-Jehovah, shaking them out of their desert circumstance and tempting
-them to their great career in Palestine, is likened to the father-eagle’s
-training of his new-fledged brood to fly: A.V. mother-eagle.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1015_1015" id="Footnote_1015_1015"></a><a href="#FNanchor_1015_1015">[1015]</a> Cf. Cheyne, <i>Origin of the Psalter</i>, p.&nbsp;305, n.&nbsp;O.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1016_1016" id="Footnote_1016_1016"></a><a href="#FNanchor_1016_1016">[1016]</a> Vol. I., Chap.&nbsp;<a href="http://www.gutenberg.org/files/43847/43847-h/43847-h.htm#CHAPTER_IX">IX</a>.
-</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1017_1017" id="Footnote_1017_1017"></a><a href="#FNanchor_1017_1017">[1017]</a> Or used polluted things with respect to Thee. For similar construction
-see Zech. vii. 5: <span class="heb">צמתוני</span>. This in answer to Wellhausen,
-who, on the ground that the phrase gives <span class="heb">גאל</span> a wrong object and
-destroys the connection, deletes it. Further he takes <span class="heb">מגאל</span>, not in
-the sense of pollution, but as equivalent to <span class="heb">נבזה</span>, <i>despised</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1018_1018" id="Footnote_1018_1018"></a><a href="#FNanchor_1018_1018">[1018]</a> Obviously <i>in their hearts = thinking</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1019_1019" id="Footnote_1019_1019"></a><a href="#FNanchor_1019_1019">[1019]</a> LXX. <i>is there no harm?</i></p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1020_1020" id="Footnote_1020_1020"></a><a href="#FNanchor_1020_1020">[1020]</a> <i>Pacify the face of</i>, as in Zechariah.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1021_1021" id="Footnote_1021_1021"></a><a href="#FNanchor_1021_1021">[1021]</a> So LXX. Heb. <i>is great</i>, but the phrase is probably written by
-mistake from the instance further on: <i>is glorified</i> could scarcely have
-been used in the very literal version of the LXX. unless it had been
-found in the original.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1022_1022" id="Footnote_1022_1022"></a><a href="#FNanchor_1022_1022">[1022]</a> <span class="heb">מקום</span>, here to be taken in the sense it bears in Arabic of <i>sacred
-place</i>. See on Zeph. ii. 11: above, p.&nbsp;64, n.&nbsp;<a href="#Footnote_159_159">159</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1023_1023" id="Footnote_1023_1023"></a><a href="#FNanchor_1023_1023">[1023]</a> Wellhausen deletes <span class="heb">מגש</span> as a gloss on <span class="heb">מקטר</span>, and the vau before
-<span class="heb">מנחה</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1024_1024" id="Footnote_1024_1024"></a><a href="#FNanchor_1024_1024">[1024]</a> Heb. <i>say</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1025_1025" id="Footnote_1025_1025"></a><a href="#FNanchor_1025_1025">[1025]</a> Heb. also has <span class="heb">ניבו</span>, found besides only in Keri of Isa. lvii. 19.
-But Robertson Smith (<i>O.T.J.C.</i>, 2, p.&nbsp;444) is probably right in considering
-this an error for <span class="heb">נבזה</span>, which has kept its place after the correction
-was inserted.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1026_1026" id="Footnote_1026_1026"></a><a href="#FNanchor_1026_1026">[1026]</a> This clause is obscure, and comes in awkwardly before that
-which follows it. Wellhausen omits.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1027_1027" id="Footnote_1027_1027"></a><a href="#FNanchor_1027_1027">[1027]</a> <span class="heb">גָּזוּל</span>. Wellhausen emends <span class="heb">אֶת־הָעִוֵּר</span> borrowing the first three
-letters from the previous word. LXX. ἁρπάγματα.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1028_1028" id="Footnote_1028_1028"></a><a href="#FNanchor_1028_1028">[1028]</a> LXX.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1029_1029" id="Footnote_1029_1029"></a><a href="#FNanchor_1029_1029">[1029]</a> Cf. Lev. iii. 1, 6.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1030_1030" id="Footnote_1030_1030"></a><a href="#FNanchor_1030_1030">[1030]</a> Quoted by Pusey, <i>in loco</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1031_1031" id="Footnote_1031_1031"></a><a href="#FNanchor_1031_1031">[1031]</a> See Cheyne, <i>Origin of the Psalter</i>, 292 and 305 f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1032_1032" id="Footnote_1032_1032"></a><a href="#FNanchor_1032_1032">[1032]</a> <i>Isaiah i.—xxxix.</i> (Expositor’s Bible),
-p.&nbsp;<a href="http://www.gutenberg.org/files/39767/39767-h/39767-h.htm#Page_188">188</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1033_1033" id="Footnote_1033_1033"></a><a href="#FNanchor_1033_1033">[1033]</a> See most admirable remarks on this subject in Archdeacon
-Wilson’s <i>Essays and Addresses</i>, No. III. “The Need of giving Higher
-Biblical Teaching, and Instruction on the Fundamental Questions of
-Religion and Christianity.” London: Macmillan, 1887.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1034_1034" id="Footnote_1034_1034"></a><a href="#FNanchor_1034_1034">[1034]</a> Doubtful. LXX. adds καὶ διεσκεδάσω τῆν εὐλόγιαν ὑμῶν κὰι οὐκ
-ἔσται ἐν ὑμῖν: obvious redundancy, if not mere dittography.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1035_1035" id="Footnote_1035_1035"></a><a href="#FNanchor_1035_1035">[1035]</a> An obscure phrase, <span class="heb">הִנְנִי גֹּעֵר לָכֶם אֶת־הַזֶרַע</span>, <i>Behold, I rebuke
-you the seed</i>. LXX. <i>Behold</i>, <i>I separate from you the arm</i> or <i>shoulder</i>,
-reading <span class="heb">זְרֹעַ</span> for <span class="heb">זֶרַע</span> and perhaps <span class="heb">גֹּדֵעַ</span> for <span class="heb">גֹּעֵר</span>, both of which readings
-Wellhausen adopts, and Ewald the former. The reference may
-be to the arm of the priest raised in blessing. Orelli reads <i>seed =
-posterity</i>. It may mean the whole <i>seed</i> or <i>class</i> or <i>kind</i> of the priests.
-The next clause tempts one to suppose that <span class="heb">את־הזרע</span> contains the
-verb of this one, as if scattering something.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1036_1036" id="Footnote_1036_1036"></a><a href="#FNanchor_1036_1036">[1036]</a> Heb. <span class="heb">וְנָשָׂא אֶתְכֶם אֵלָיו</span>, <i>and one shall bear you to it</i>. Hitzig:
-filth shall be cast on them, and they on the filth.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1037_1037" id="Footnote_1037_1037"></a><a href="#FNanchor_1037_1037">[1037]</a> Others would render <i>My covenant being with Levi</i>. Wellhausen:
-<i>for My covenant was with Levi</i>. But this new Charge or covenant
-seems contrasted with a former covenant in the next verse.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1038_1038" id="Footnote_1038_1038"></a><a href="#FNanchor_1038_1038">[1038]</a> Num. xxv. 12.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1039_1039" id="Footnote_1039_1039"></a><a href="#FNanchor_1039_1039">[1039]</a> This sentence is a literal translation of the Hebrew. With other
-punctuation Wellhausen renders <i>My covenant was with him, life and
-peace I gave them to him, fear...</i></p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1040_1040" id="Footnote_1040_1040"></a><a href="#FNanchor_1040_1040">[1040]</a> Or <i>peace</i>, <span class="heb">שָׁלוֹם</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1041_1041" id="Footnote_1041_1041"></a><a href="#FNanchor_1041_1041">[1041]</a> Or <i>revelation</i>, Torah.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1042_1042" id="Footnote_1042_1042"></a><a href="#FNanchor_1042_1042">[1042]</a> <span class="heb">וְנַם־אֲנִי</span>: cf. Amos iv.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1043_1043" id="Footnote_1043_1043"></a><a href="#FNanchor_1043_1043">[1043]</a> See above, p.&nbsp;<a href="#Page_344">344</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1044_1044" id="Footnote_1044_1044"></a><a href="#FNanchor_1044_1044">[1044]</a> Here occur the two verses and a clause, 11–13<i>a</i>, upon the
-foreign marriages, which seem to be an intrusion.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1045_1045" id="Footnote_1045_1045"></a><a href="#FNanchor_1045_1045">[1045]</a> See Vol. I., p.&nbsp;<a href="#Page_259">259</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1046_1046"
-id="Footnote_1046_1046"></a><a href="#FNanchor_1046_1046">[1046]</a>
-Heb. literally: <i>And not one did, and
-a remnant of spirit was his</i>; which (1) A.V. renders: <i>And did not
-he make one? Yet he had the residue of the spirit</i>, which Pusey
-accepts and applies to Adam and Eve, interpreting the second clause as
-<i>the breath of life</i>, by which Adam <i>became a living soul</i>
-(Gen. ii. 7). In Gen. i. 27 Adam and Eve are called one. In that case
-the meaning would be that the law of marriage was prior to that of
-divorce, as in the words of our Lord, Matt. xix. 4–6. (2) The Hebrew
-might be rendered, <i>Not one has done this who had any spirit left in
-him</i>. So Hitzig and Orelli. In that case the following clauses of the
-verse are referred to Abraham. <i>“But what about the One?”</i> (LXX.
-insert <i>ye say</i> after <i>But</i>)—the one who did put away his
-wife. Answer: <i>He was seeking a Divine seed</i>. The objection to this
-interpretation is that Abraham did not cast off the wife of his youth,
-Sarah, but the foreigner Hagar. (3) Ewald made a very different
-proposal: <i>And has not One created them, and all the Spirit</i> (cf.
-Zeph. i. 4) <i>is His? And what doth the One seek? A Divine seed.</i>
-So Reinke. Similarly Kirkpatrick (<i>Doct. of the Proph.</i>, p.&nbsp;502):
-<i>And did not One make</i>[you both]<i>? And why</i> [did]<i>the One
-</i>[do so]<i>? Seeking a goodly seed</i>. (4) Wellhausen goes further
-along the same line. Reading <span class="heb">הלא</span> for <span
-class="heb">ולא</span>, and <span class="heb">וישאר</span> for <span
-class="heb">ושאר</span>, and <span class="heb">לנו</span> for <span
-class="heb">לו</span>, he translates: <i>Hath not the same God created
-and sustained your (? our) breath? And what does He desire? A seed of
-God.</i></p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1047_1047" id="Footnote_1047_1047"></a><a href="#FNanchor_1047_1047">[1047]</a> Literally: <i>let none be unfaithful to the wife of thy youth</i>, a curious
-instance of the Hebrew habit of mixing the pronominal references.
-Wellhausen’s emendation is unnecessary.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1048_1048" id="Footnote_1048_1048"></a><a href="#FNanchor_1048_1048">[1048]</a> See Gesenius and Ewald for Arabic analogies for the use of
-clothing = wife.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1049_1049" id="Footnote_1049_1049"></a><a href="#FNanchor_1049_1049">[1049]</a> See above, p.&nbsp;<a href="#Page_340">340</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1050_1050" id="Footnote_1050_1050"></a><a href="#FNanchor_1050_1050">[1050]</a> Wellhausen omits.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1051_1051" id="Footnote_1051_1051"></a><a href="#FNanchor_1051_1051">[1051]</a> Heb. <span class="heb">עֵר וְעֹנֶה</span>, <i>caller and answerer</i>. But LXX. read <span class="heb">עד</span>, <i>witness</i>
-(see iii. 5), though it pointed it differently.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1052_1052" id="Footnote_1052_1052"></a><a href="#FNanchor_1052_1052">[1052]</a> 13<i>a</i>, <i>But secondly ye do this</i>, is the obvious addition of the editor
-in order to connect his intrusion with what follows.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1053_1053" id="Footnote_1053_1053"></a><a href="#FNanchor_1053_1053">[1053]</a> See above,
-pp.&nbsp;<a href="#Page_311">311</a>, <a href="#Page_313">313</a> f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1054_1054" id="Footnote_1054_1054"></a><a href="#FNanchor_1054_1054">[1054]</a> Delete <i>silver</i>: the longer LXX. text shows how easily it was
-added.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1055_1055" id="Footnote_1055_1055"></a><a href="#FNanchor_1055_1055">[1055]</a> <i>Made an end of</i>, reading the verb as Piel (Orelli). LXX. <i>refrain
-from</i>. <i>Your sins</i> are understood, the sins which have always characterised
-the people. LXX. connects the opening of the next verse with
-this, and with a different reading of the first word translates <i>from
-the sins of your fathers</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1056_1056" id="Footnote_1056_1056"></a><a href="#FNanchor_1056_1056">[1056]</a> Heb. <span class="heb">קבע</span>, only here and Prov. xxii. 32. LXX. read <span class="heb">עקב</span>, <i>supplant</i>,
-<i>cheat</i>, which Wellhausen adopts.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1057_1057" id="Footnote_1057_1057"></a><a href="#FNanchor_1057_1057">[1057]</a> <span class="heb">תְּרוּמָה</span>, <i>the heave offering</i>, the tax or tribute given to the sanctuary
-or priests and associates with the tithes, as here in Deut. xii. 11,
-to be eaten by the offerer (<i>ib.</i> 17), but in Ezekiel by the priests
-(xliv. 30); taken by the people and the Levites to the Temple
-treasury for the priests (Neh. x. 38, xii. 44): corn, wine and oil. In
-the Priestly Writing it signifies the part of each sacrifice which was
-the priests’ due. Ezekiel also uses it of the part of the Holy Land
-that fell to the prince and priests.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1058_1058" id="Footnote_1058_1058"></a><a href="#FNanchor_1058_1058">[1058]</a> <span class="heb">טֵרֶף</span> in its later meaning: cf. Job xxiv. 5; Prov. xxxi. 15.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1059_1059" id="Footnote_1059_1059"></a><a href="#FNanchor_1059_1059">[1059]</a> <i>I.e.</i> locust.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1060_1060" id="Footnote_1060_1060"></a><a href="#FNanchor_1060_1060">[1060]</a> <i>A dew of lights.</i>
-See <i>Isaiah i.—xxxix.</i> (Expositor’s Bible), pp.
-<a href="http://www.gutenberg.org/files/39767/39767-h/39767-h.htm#Page_448">448</a> f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1061_1061" id="Footnote_1061_1061"></a><a href="#FNanchor_1061_1061">[1061]</a> So LXX.; Heb. <i>then</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1062_1062" id="Footnote_1062_1062"></a><a href="#FNanchor_1062_1062">[1062]</a> Ezek. xiii. 9.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1063_1063" id="Footnote_1063_1063"></a><a href="#FNanchor_1063_1063">[1063]</a> <span class="heb">חשב</span>, <i>to think</i>, <i>plan</i>, has much the same meaning as here in Isa.
-xiii. 17, xxxiii. 8, liii. 3.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1064_1064" id="Footnote_1064_1064"></a><a href="#FNanchor_1064_1064">[1064]</a> Heb. <i>when I am doing</i>; but in the sense in which the word is
-used of Jehovah’s decisive and final doing, Psalms xx., xxxii., etc.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1065_1065" id="Footnote_1065_1065"></a><a href="#FNanchor_1065_1065">[1065]</a> Hab. i. 8.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1066_1066" id="Footnote_1066_1066"></a><a href="#FNanchor_1066_1066">[1066]</a> See note to Amos vi. 4: Vol. I., p.&nbsp;174, n.
-<a href="http://www.gutenberg.org/files/43847/43847-h/43847-h.htm#Footnote_326_326">326</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1067_1067" id="Footnote_1067_1067"></a><a href="#FNanchor_1067_1067">[1067]</a> Or <i>dust</i>.</p>
-
-<!-- CHAPTER XXVII -->
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1068_1068" id="Footnote_1068_1068"></a><a href="#FNanchor_1068_1068">[1068]</a> See above, Chap.&nbsp;<a href="#CHAPTER_XIII">XIII</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1069_1069" id="Footnote_1069_1069"></a><a href="#FNanchor_1069_1069">[1069]</a>
-See Vol.&nbsp;<a href="http://www.gutenberg.org/files/43847/43847-h/43847-h.htm">I.</a>
-The Assyria of “Zech.” x. 11 is Syria. See below.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1070_1070" id="Footnote_1070_1070"></a><a href="#FNanchor_1070_1070">[1070]</a> The two exceptions, Nahum and Habakkuk, are not relevant to
-this question. Their dates are fixed by their references to Assyria
-and Babylon.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1071_1071" id="Footnote_1071_1071"></a><a href="#FNanchor_1071_1071">[1071]</a> See Rob. Smith, art. “Joel,” <i>Encyc. Brit.</i></p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1072_1072" id="Footnote_1072_1072"></a><a href="#FNanchor_1072_1072">[1072]</a> So obvious is this alternative that all critics may be said to grant
-it, except König (<i>Einl.</i>), on whose reasons for placing Joel in the end
-of the seventh century see below, p.&nbsp;386, n.&nbsp;<a href="#Footnote_1130_1130">1130</a>.
-Kessner (<i>Das Zeitalter der Proph. Joel</i>, 1888) deems the date unprovable.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1073_1073" id="Footnote_1073_1073"></a><a href="#FNanchor_1073_1073">[1073]</a> See <i>The Religion of Israel</i>, Vol. I., pp.&nbsp;86 f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1074_1074" id="Footnote_1074_1074"></a><a href="#FNanchor_1074_1074">[1074]</a> <i>The O.T. and its Contents</i>, p.&nbsp;105.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1075_1075" id="Footnote_1075_1075"></a><a href="#FNanchor_1075_1075">[1075]</a> <i>Lex Mosaica</i>, pp.&nbsp;422, 450.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1076_1076" id="Footnote_1076_1076"></a><a href="#FNanchor_1076_1076">[1076]</a> See especially Ewald on Joel in his <i>Prophets of the O.T.</i>, and
-Kirkpatrick’s very fair argument in <i>Doctrine of the Prophets</i>, pp.&nbsp;57 ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1077_1077" id="Footnote_1077_1077"></a><a href="#FNanchor_1077_1077">[1077]</a> On Joel’s picture of the Day of Jehovah Ewald says: “We have
-it here in its first simple and clear form, nor has it become a subject
-of ridicule as in Amos.”</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1078_1078" id="Footnote_1078_1078"></a><a href="#FNanchor_1078_1078">[1078]</a> i. 9, 13, 16, ii. 14.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1079_1079" id="Footnote_1079_1079"></a><a href="#FNanchor_1079_1079">[1079]</a> So Ewald.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1080_1080" id="Footnote_1080_1080"></a><a href="#FNanchor_1080_1080">[1080]</a> 2 Kings xi. 4–21.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1081_1081" id="Footnote_1081_1081"></a><a href="#FNanchor_1081_1081">[1081]</a> 1 Kings xiv. 25 f.: cf. Joel iii. 17<i>b</i>, 19.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1082_1082" id="Footnote_1082_1082"></a><a href="#FNanchor_1082_1082">[1082]</a> 2 Kings viii. 20–22: cf. Joel iii. 19.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1083_1083" id="Footnote_1083_1083"></a><a href="#FNanchor_1083_1083">[1083]</a> 2 Chron. xxi. 16, 17, xxii. 1: cf. Joel iii. 4–6.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1084_1084" id="Footnote_1084_1084"></a><a href="#FNanchor_1084_1084">[1084]</a> Amos i.: cf. Joel iii. 4–6.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1085_1085" id="Footnote_1085_1085"></a><a href="#FNanchor_1085_1085">[1085]</a> 2 Chron. xx., especially 26: cf. Joel iii. 2.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1086_1086" id="Footnote_1086_1086"></a><a href="#FNanchor_1086_1086">[1086]</a> Joel iii. (Eng.; iv. Heb.) 16; Amos i. 2. For a list of the various
-periods to which Joel has been assigned by supporters of this early
-date see Kuenen, § 68.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1087_1087" id="Footnote_1087_1087"></a><a href="#FNanchor_1087_1087">[1087]</a> The reference of Egypt in iii. 19 to Shishak’s invasion appears
-particularly weak.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1088_1088" id="Footnote_1088_1088"></a><a href="#FNanchor_1088_1088">[1088]</a> Cf. Robertson, <i>O. T. and its Contents</i>, 105, and Kirkpatrick’s
-cautious, though convinced, statement of the reasons for an early date.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1089_1089" id="Footnote_1089_1089"></a><a href="#FNanchor_1089_1089">[1089]</a> iii. 6 (Heb. iv. 6).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1090_1090" id="Footnote_1090_1090"></a><a href="#FNanchor_1090_1090">[1090]</a> Amos i. 9.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1091_1091" id="Footnote_1091_1091"></a><a href="#FNanchor_1091_1091">[1091]</a> <i>Bibl. Theol.</i>, I., p.&nbsp;462; <i>Einl.</i>, pp.&nbsp;675 ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1092_1092" id="Footnote_1092_1092"></a><a href="#FNanchor_1092_1092">[1092]</a> <i>Ztschr. f. wissensch. Theol.</i>, X., Heft 4.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1093_1093" id="Footnote_1093_1093"></a><a href="#FNanchor_1093_1093">[1093]</a> <i>Theol. der Proph.</i>, pp.&nbsp;275 ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1094_1094" id="Footnote_1094_1094"></a><a href="#FNanchor_1094_1094">[1094]</a> <i>Theol. Tijd.</i>, 1876, pp.&nbsp;362 ff. (not seen).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1095_1095" id="Footnote_1095_1095"></a><a href="#FNanchor_1095_1095">[1095]</a> <i>Onderz.</i>, § 68.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1096_1096" id="Footnote_1096_1096"></a><a href="#FNanchor_1096_1096">[1096]</a> <i>Expositor</i>, 1888, Jan.—June, pp.&nbsp;198 ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1097_1097" id="Footnote_1097_1097"></a><a href="#FNanchor_1097_1097">[1097]</a> See Cheyne, <i>Origin of Psalter</i>, xx.; Driver, <i>Introd.</i>, in the sixth
-edition of which, 1897, he supports the late date of Joel more strongly
-than in the first edition, 1892.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1098_1098" id="Footnote_1098_1098"></a><a href="#FNanchor_1098_1098">[1098]</a> Wellhausen allowed the theory of the early date of Joel to stand
-in his edition of Bleek’s <i>Einleitung</i>, but adopts the late date in his
-own <i>Kleine Propheten</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1099_1099" id="Footnote_1099_1099"></a><a href="#FNanchor_1099_1099">[1099]</a> <i>Die Prophetie des Joels u. ihre Ausleger</i>, 1879.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1100_1100" id="Footnote_1100_1100"></a><a href="#FNanchor_1100_1100">[1100]</a> <i>Encyc. Brit.</i>, art. “Joel,” 1881.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1101_1101" id="Footnote_1101_1101"></a><a href="#FNanchor_1101_1101">[1101]</a> <i>Gesch.</i>, II. 207.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1102_1102" id="Footnote_1102_1102"></a><a href="#FNanchor_1102_1102">[1102]</a> <i>Theol. Tijdschr.</i>, 1885, p.&nbsp;151; <i>Comm.</i>, 1885 (neither seen).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1103_1103" id="Footnote_1103_1103"></a><a href="#FNanchor_1103_1103">[1103]</a> “Sprachcharakter u. Abfassungszeit des B. Joels” in <i>Z.A.T.W.</i>,
-1889, pp.&nbsp;89 ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1104_1104" id="Footnote_1104_1104"></a><a href="#FNanchor_1104_1104">[1104]</a> <i>Minor Prophets.</i></p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1105_1105" id="Footnote_1105_1105"></a><a href="#FNanchor_1105_1105">[1105]</a> <i>Bibel.</i></p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1106_1106" id="Footnote_1106_1106"></a><a href="#FNanchor_1106_1106">[1106]</a> <i>Einleit.</i></p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1107_1107" id="Footnote_1107_1107"></a><a href="#FNanchor_1107_1107">[1107]</a> <i>Litteratur des A. T.</i></p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1108_1108" id="Footnote_1108_1108"></a><a href="#FNanchor_1108_1108">[1108]</a> <i>Expositor</i>, September 1893.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1109_1109" id="Footnote_1109_1109"></a><a href="#FNanchor_1109_1109">[1109]</a> <i>Comm.</i>, 1897.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1110_1110" id="Footnote_1110_1110"></a><a href="#FNanchor_1110_1110">[1110]</a> iv. (Heb.; iii. Eng.) 1. For this may only mean <i>turn again the
-fortunes of Judah and Jerusalem</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1111_1111" id="Footnote_1111_1111"></a><a href="#FNanchor_1111_1111">[1111]</a> iv. (Heb.; iii. Eng.) 2. The supporters of a pre-exilic date
-either passed this over or understood it of incursions by the heathen
-into Israel’s territories in the ninth century. It is, however, too
-universal to suit these.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1112_1112" id="Footnote_1112_1112"></a><a href="#FNanchor_1112_1112">[1112]</a> iv. (Heb.; iii. Eng.) 5.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1113_1113" id="Footnote_1113_1113"></a><a href="#FNanchor_1113_1113">[1113]</a> Kautzsch dates after Artaxerxes Ochus, and <i>c.</i> 350.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1114_1114" id="Footnote_1114_1114"></a><a href="#FNanchor_1114_1114">[1114]</a>
-Ezekiel (xxvii. 13, 19) is the first to give the name Javan, <i>i.e.</i>
-ΙαϜων, or Ionian (earlier writers name Egypt, Edom, Arabia and
-Phœnicia as the great slave-markets: Amos i.; Isa. xi. 11; Deut.
-xxviii. 68); and Greeks are also mentioned in Isa. lxvi. 19 (a
-post-exilic passage); Zech. ix. 13; Dan. viii. 21, x. 20, xi. 2;
-1 Chron. i. 5, 7, and Gen. x. 2.
-See below, Chap.&nbsp;<a href="#CHAPTER_XXXI">XXXI</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1115_1115" id="Footnote_1115_1115"></a><a href="#FNanchor_1115_1115">[1115]</a> <span class="heb">בני היונים</span> instead of <span class="heb">בני יון</span>, just as the Chronicler gives <span class="heb">בני הקרחים</span>
-for <span class="heb">בני קרח</span>: see Wildeboer, p.&nbsp;348, and Matthes, quoted by Holzinger,
-p.&nbsp;94.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1116_1116" id="Footnote_1116_1116"></a><a href="#FNanchor_1116_1116">[1116]</a> Movers, <i>Phön. Alterthum.</i>, II. 1, pp.&nbsp;70 <i>sqq.</i>: which reference I
-owe to R. Smith’s art. in the <i>Encyc. Brit.</i></p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1117_1117" id="Footnote_1117_1117"></a><a href="#FNanchor_1117_1117">[1117]</a> With these might be taken the use of <span class="heb">קהל</span> (ii. 16) in its sense of
-a gathering for public worship. The word itself was old in Hebrew,
-but as time went on it came more and more to mean the convocation
-of the nation for worship or deliberation. Holzinger, pp.&nbsp;105 f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1118_1118" id="Footnote_1118_1118"></a><a href="#FNanchor_1118_1118">[1118]</a> Cf. Neh. x. 33; Dan. viii. 11, xi. 31, xii. 11. Also Acts xxvi. 7:
-τὸ δωδεκάφυλον ἡμῶν ἐν ἐκτενεία νύκτα καὶ ἡμέραν λατρεύον. Also the
-passages in Jos., XIV. <i>Ant.</i> iv. 3, xvi. 2, in which Josephus mentions
-the horror caused by the interruption of the daily sacrifice by famine
-in the last siege of Jerusalem, and adds that it had happened in no
-previous siege of the city.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1119_1119" id="Footnote_1119_1119"></a><a href="#FNanchor_1119_1119">[1119]</a> Cf. Jer. xiv. 12; Isa. lviii. 6; Zech. vii. 5, vi. 11, 19, with
-Neh. i. 4, ix. 1; Ezra viii. 21; Jonah iii. 5, 7; Esther iv. 3, 16, ix. 31;
-Dan. ix. 3.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1120_1120" id="Footnote_1120_1120"></a><a href="#FNanchor_1120_1120">[1120]</a> The gathering of the Gentiles to judgment, Zeph. iii. 8 (see
-above, p.&nbsp;<a href="#Page_69">69</a>) and Ezek. xxxviii. 22; the stream issuing from the
-Temple to fill the Wady ha-Shittim, Ezek. xlvii. 1 ff., cf. Zech. xiv. 8;
-the outpouring of the Spirit, Ezek. xxxix. 29.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1121_1121" id="Footnote_1121_1121"></a><a href="#FNanchor_1121_1121">[1121]</a> <i>Z.A.T.W.</i>, 1889, pp.&nbsp;89–136. Holzinger’s own conclusion is stated more emphatically than above.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1122_1122" id="Footnote_1122_1122"></a><a href="#FNanchor_1122_1122">[1122]</a> For an exhaustive list the reader must be referred to Holzinger’s
-article (cf. Driver, <i>Introd.</i>, sixth edition; <i>Joel and Amos</i>, p.&nbsp;24;
-G. B. Gray, <i>Expositor</i>, September 1893, p.&nbsp;212). But the following
-(a few of which are not given by Holzinger) are sufficient to prove the
-conclusion come to above: i. 2, iv. 4, <span class="heb">וְאִם</span> &hellip;
-<span class="heb">הֲ</span>—this is the form of
-the disjunctive interrogative in later O. T. writings, replacing the
-earlier <span class="heb">אִם</span> &hellip; <span class="heb">הֲ</span>; i. 8, <span class="heb">אלי</span> only here in O. T., but frequent in Aram.;
-13, <span class="heb">נמנע</span> in Ni. only from Jeremiah onwards, Qal only in two
-passages before Jeremiah and in a number after him; 18, <span class="heb">נאנחה</span>, if
-the correct reading, occurs only in the latest O. T. writings, the Qal
-only in these and Aram.; ii. 2, iv. (Heb.; iii. Eng.) 20,
-<span class="heb">דור ודור</span> first
-in Deut. xxxii. 7, and then exilic and post-exilic frequently;
-8, <span class="heb">שלח</span>,
-a late word, only in Job xxxiii. 18, xxxvi. 12, 2 Chron. xxiii. 10,
-xxxii. 5, Neh. iii. 15, iv. 11, 17; 20, <span class="heb">סוֹף</span>,
-<i>end</i>, only in 2 Chron. xx. 16
-and Eccles., Aram. of Daniel, and post Bibl. Aram. and Heb.; iv.
-(Heb.; iii. Eng.) 4, <span class="heb">נמל על</span>, cf.
-2 Chron. xx. 11; 10, <span class="heb">רמח</span>, see below
-on this verse; 11, <span class="heb">הנחת</span>, Aram.; 13, <span class="heb">בשׁל</span>,
-in Hebrew to cook (cf. Ezek. xxiv. 5), and in other forms always with that meaning down to
-the Priestly Writing and “Zech.” ix.—xiv., is used here in the sense
-of <i>ripen</i>, which is frequent in Aram., but does not occur elsewhere
-in O. T. Besides, Joel uses for the first personal
-pronoun <span class="heb">אני</span>—ii.&nbsp;27
-(<i>bis</i>), iv. 10, 17—which is by far the most usual form with later
-writers, and not <span class="heb">אנכי</span>, preferred by pre-exilic writers. (See below
-on the language of Jonah.)</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1123_1123" id="Footnote_1123_1123"></a><a href="#FNanchor_1123_1123">[1123]</a> G. B. Gray, <i>Expositor</i>, September 1893, pp.&nbsp;213 f. For the above
-conclusions ample proof is given in Mr. Gray’s detailed examination
-of the parallels: pp.&nbsp;214 ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1124_1124" id="Footnote_1124_1124"></a><a href="#FNanchor_1124_1124">[1124]</a> Driver, <i>Joel and Amos</i>, p.&nbsp;27.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1125_1125" id="Footnote_1125_1125"></a><a href="#FNanchor_1125_1125">[1125]</a> Scholz and Rosenzweig (not seen).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1126_1126" id="Footnote_1126_1126"></a><a href="#FNanchor_1126_1126">[1126]</a> Hilgenfeld, Duhm, Oort. Driver puts it “most safely shortly
-after Haggai and Zechariah i.—viii., <i>c.</i> 500 <span class="small">B.C.</span>”</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1127_1127" id="Footnote_1127_1127"></a><a href="#FNanchor_1127_1127">[1127]</a> Vernes, Robertson Smith, Kuenen, Matthes, Cornill, Nowack, etc.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1128_1128" id="Footnote_1128_1128"></a><a href="#FNanchor_1128_1128">[1128]</a> Joel iii. 4 (Heb.; Eng. ii. 31); “Mal.” iv. 5.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1129_1129" id="Footnote_1129_1129"></a><a href="#FNanchor_1129_1129">[1129]</a> iii. (Eng.; iv. Heb.) 17.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1130_1130" id="Footnote_1130_1130"></a><a href="#FNanchor_1130_1130">[1130]</a> Perhaps this is the most convenient place to refer to König’s
-proposal to place Joel in the last years of Josiah. Some of his
-arguments (<i>e.g.</i> that Joel is placed among the first of the Twelve) we
-have already answered. He thinks that i. 17–20 suit the great
-drought in Josiah’s reign (Jer. xiv. 2–6), that the name given to the
-locusts, <span class="heb">הצפוני</span>, ii. 20, is due to Jeremiah’s enemy <i>from the north</i>, and
-that the phrases <i>return with all your heart</i>, ii. 12, and <i>return to Jehovah
-your God</i>, 13, imply a period of apostasy. None of these conclusions
-is necessary. The absence of reference to the <i>high places</i> finds an
-analogy in Isa. i. 13; the <span class="heb">מנחה</span> is mentioned in Isa. i. 13: if Amos
-viii. 5 testifies to observance of the Sabbath, and Nahum ii. 1 to other
-festivals, who can say a pre-exilic prophet would not be interested in
-the meal and drink offerings? But surely no pre-exilic prophet
-would have so emphasised these as Joel has done. Nor is König’s
-explanation of iv. 2 as of the Assyrian and Egyptian invasion of
-Judah so probable as that which refers the verse to the Babylonian
-exile. Nor are König’s objections to a date after “Malachi” convincing.
-They are that a prophet near “Malachi’s” time must have specified as
-“Malachi” did the reasons for the repentance to which he summoned
-the people, while Joel gives none, but is quite general (ii. 13<i>a</i>). But
-the change of attitude may be accounted for by the covenant and
-Law of 444. “Malachi” i. 11 speaks of the Gentiles worshipping
-Jehovah, but not even in Jonah iii. 5 is any relation of the Gentiles
-to Jehovah predicated. Again, the greater exclusiveness of Ezra and
-his Law may be the cause. Joel, it is true, as König says, does not
-mention the Law, while “Malachi” does (ii. 8, etc.); but this was not
-necessary if the people had accepted it in 444. Professor Ryle (<i>Canon
-of O.T.</i>, 106 n.) leaves the question of Joel’s date open.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1131_1131" id="Footnote_1131_1131"></a><a href="#FNanchor_1131_1131">[1131]</a> Pages 333 f. n.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1132_1132" id="Footnote_1132_1132"></a><a href="#FNanchor_1132_1132">[1132]</a> Vernes, <i>Histoire des Idées Messianiques depuis Alexandre</i>, pp.&nbsp;13 ff.,
-had already asserted that chaps. i. and ii. must be by a different
-author from chaps. iii. and iv., because the former has to do wholly
-with the writer’s present, with which the latter has no connection
-whatever, but it is entirely eschatological. But in his <i>Mélanges de
-Crit. Relig.</i>, pp.&nbsp;218 ff., Vernes allows that his arguments are not
-conclusive, and that all four chapters may have come from the same
-hand.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1133_1133" id="Footnote_1133_1133"></a><a href="#FNanchor_1133_1133">[1133]</a> <i>I.e.</i> Hitzig, Vatke, Ewald, Robertson Smith, Kuenen, Kirkpatrick,
-Driver, Davidson, Nowack, etc.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1134_1134" id="Footnote_1134_1134"></a><a href="#FNanchor_1134_1134">[1134]</a> This allegorical interpretation was a favourite one with the
-early Christian Fathers: cf. Jerome.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1135_1135" id="Footnote_1135_1135"></a><a href="#FNanchor_1135_1135">[1135]</a> <i>Zeitschr. für wissensch. Theologie</i>, 1860, pp.&nbsp;412 ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1136_1136" id="Footnote_1136_1136"></a><a href="#FNanchor_1136_1136">[1136]</a> Cambyses 525, Xerxes 484, Artaxerxes Ochus 460 and 458.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1137_1137" id="Footnote_1137_1137"></a><a href="#FNanchor_1137_1137">[1137]</a> In Germany, among other representatives of this opinion, are
-Bertholdt (<i>Einl.</i>) and Hengstenberg (<i>Christol.</i>, III. 352 ff.), the latter
-of whom saw in the four kinds of locusts the Assyrian-Babylonian,
-the Persian, the Greek and the Roman tyrants of Israel.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1138_1138" id="Footnote_1138_1138"></a><a href="#FNanchor_1138_1138">[1138]</a> ii. 17.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1139_1139" id="Footnote_1139_1139"></a><a href="#FNanchor_1139_1139">[1139]</a> ii. 20.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1140_1140" id="Footnote_1140_1140"></a><a href="#FNanchor_1140_1140">[1140]</a> i. 19, 20.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1141_1141" id="Footnote_1141_1141"></a><a href="#FNanchor_1141_1141">[1141]</a> Plur. ii. 6.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1142_1142" id="Footnote_1142_1142"></a><a href="#FNanchor_1142_1142">[1142]</a> ii. 20.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1143_1143" id="Footnote_1143_1143"></a><a href="#FNanchor_1143_1143">[1143]</a> iii. (Heb. iv.) 1 f., 17.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1144_1144" id="Footnote_1144_1144"></a><a href="#FNanchor_1144_1144">[1144]</a> i. 16.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1145_1145" id="Footnote_1145_1145"></a><a href="#FNanchor_1145_1145">[1145]</a> i. 2 f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1146_1146" id="Footnote_1146_1146"></a><a href="#FNanchor_1146_1146">[1146]</a> i. 3.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1147_1147" id="Footnote_1147_1147"></a><a href="#FNanchor_1147_1147">[1147]</a> i. 17 ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1148_1148" id="Footnote_1148_1148"></a><a href="#FNanchor_1148_1148">[1148]</a> ii. 17, ii. 9 ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1149_1149" id="Footnote_1149_1149"></a><a href="#FNanchor_1149_1149">[1149]</a> <span class="heb">למשל בם</span></p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1150_1150" id="Footnote_1150_1150"></a><a href="#FNanchor_1150_1150">[1150]</a> A. B. Davidson, <i>Expos.</i>, 1888, pp.&nbsp;200 f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1151_1151" id="Footnote_1151_1151"></a><a href="#FNanchor_1151_1151">[1151]</a> ii. 4 ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1152_1152" id="Footnote_1152_1152"></a><a href="#FNanchor_1152_1152">[1152]</a> Eng. ii. 28 ff., Heb. iii.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1153_1153" id="Footnote_1153_1153"></a><a href="#FNanchor_1153_1153">[1153]</a> Eng. iii., Heb. iv.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1154_1154" id="Footnote_1154_1154"></a><a href="#FNanchor_1154_1154">[1154]</a> <i>Die Prophetie des Joel u. ihre Ausleger</i>, 1879. The following
-summary and criticism of Merx’s views I take from an (unpublished)
-review of his work which I wrote in 1881.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1155_1155" id="Footnote_1155_1155"></a><a href="#FNanchor_1155_1155">[1155]</a> For <span class="heb">וַיְקַנֵּא</span> etc. he reads <span class="heb">וִיקַנֵּא</span> etc.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1156_1156" id="Footnote_1156_1156"></a><a href="#FNanchor_1156_1156">[1156]</a> “The proposal of Merx, to change the pointing so as to transform
-the perfects into futures, ... is an exegetical monstrosity.”—Robertson
-Smith, art. “Joel,” <i>Encyc. Brit.</i></p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1157_1157" id="Footnote_1157_1157"></a><a href="#FNanchor_1157_1157">[1157]</a> i. 16.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1158_1158" id="Footnote_1158_1158"></a><a href="#FNanchor_1158_1158">[1158]</a> Even the comparison of the ravages of the locusts to burning by
-fire. But probably also Joel means that they were accompanied by
-drought and forest fires. See below.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1159_1159" id="Footnote_1159_1159"></a><a href="#FNanchor_1159_1159">[1159]</a> ii. 20.</p>
-
-<!-- CHAPTER XXVIII -->
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1160_1160" id="Footnote_1160_1160"></a><a href="#FNanchor_1160_1160">[1160]</a> <i>Arabia Deserta</i>, p.&nbsp;307.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1161_1161" id="Footnote_1161_1161"></a><a href="#FNanchor_1161_1161">[1161]</a> <i>Arabia Deserta</i>, p.&nbsp;335.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1162_1162" id="Footnote_1162_1162"></a><a href="#FNanchor_1162_1162">[1162]</a> <i>Id.</i>, 396.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1163_1163" id="Footnote_1163_1163"></a><a href="#FNanchor_1163_1163">[1163]</a> <i>Id.</i>, 335.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1164_1164" id="Footnote_1164_1164"></a><a href="#FNanchor_1164_1164">[1164]</a> Barrow, <i>South Africa</i>, p.&nbsp;257, quoted by Pusey.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1165_1165" id="Footnote_1165_1165"></a><a href="#FNanchor_1165_1165">[1165]</a> <i>Impressions of South Africa</i>, by James Bryce: Macmillans, 1897.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1166_1166" id="Footnote_1166_1166"></a><a href="#FNanchor_1166_1166">[1166]</a> Volney, <i>Voyage en Syrie</i>, I. 277, quoted by Pusey.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1167_1167" id="Footnote_1167_1167"></a><a href="#FNanchor_1167_1167">[1167]</a> Lebanon.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1168_1168" id="Footnote_1168_1168"></a><a href="#FNanchor_1168_1168">[1168]</a> Abridged from Thomson’s <i>The Land and the Book</i>, ed. 1877,
-Northern Palestine, pp.&nbsp;416 ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1169_1169" id="Footnote_1169_1169"></a><a href="#FNanchor_1169_1169">[1169]</a> From Driver’s abridgment (<i>Joel and Amos</i>, p.&nbsp;90) of an account
-in the <i>Journ. of Sacred Lit.</i>, October 1865, pp.&nbsp;235 f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1170_1170" id="Footnote_1170_1170"></a><a href="#FNanchor_1170_1170">[1170]</a> Morier, <i>A Second Journey through Persia</i>, p.&nbsp;99, quoted by Pusey,
-from whose notes and Driver’s excursus upon locusts in <i>Joel and
-Amos</i> the following quotations have been borrowed.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1171_1171" id="Footnote_1171_1171"></a><a href="#FNanchor_1171_1171">[1171]</a> Shaw’s <i>Travels in Barbary</i>, 1738, pp.&nbsp;236–8; Jackson’s <i>Travels
-to Morocco</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1172_1172" id="Footnote_1172_1172"></a><a href="#FNanchor_1172_1172">[1172]</a> Adansson, <i>Voyage au Sénegal</i>, p.&nbsp;88.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1173_1173" id="Footnote_1173_1173"></a><a href="#FNanchor_1173_1173">[1173]</a> Chénier, <i>Recherches Historiques sur les Maures</i>, III., p.&nbsp;496.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1174_1174" id="Footnote_1174_1174"></a><a href="#FNanchor_1174_1174">[1174]</a> Burckhardt, <i>Notes</i>, II. 90.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1175_1175" id="Footnote_1175_1175"></a><a href="#FNanchor_1175_1175">[1175]</a> Barrow, <i>South Africa</i>, p.&nbsp;257.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1176_1176" id="Footnote_1176_1176"></a><a href="#FNanchor_1176_1176">[1176]</a> <i>Journ. of Sac. Lit.</i>, October 1865.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1177_1177" id="Footnote_1177_1177"></a><a href="#FNanchor_1177_1177">[1177]</a> Lichtenstein, <i>Travels in South Africa</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1178_1178" id="Footnote_1178_1178"></a><a href="#FNanchor_1178_1178">[1178]</a> <i>Standard</i>, December 25th, 1896.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1179_1179" id="Footnote_1179_1179"></a><a href="#FNanchor_1179_1179">[1179]</a> Fr. Alvarez.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1180_1180" id="Footnote_1180_1180"></a><a href="#FNanchor_1180_1180">[1180]</a> Barheb., <i>Chron. Syr.</i>, p.&nbsp;784; Burckhardt, <i>Notes</i>, II. 90.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1181_1181" id="Footnote_1181_1181"></a><a href="#FNanchor_1181_1181">[1181]</a> i. 20, 17.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1182_1182" id="Footnote_1182_1182"></a><a href="#FNanchor_1182_1182">[1182]</a> i. 19.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1183_1183" id="Footnote_1183_1183"></a><a href="#FNanchor_1183_1183">[1183]</a> i. 5.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1184_1184" id="Footnote_1184_1184"></a><a href="#FNanchor_1184_1184">[1184]</a> Cf. i. 12, 13, and many verses in chap.&nbsp;ii.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1185_1185" id="Footnote_1185_1185"></a><a href="#FNanchor_1185_1185">[1185]</a> Of Merx and others: see above, p.&nbsp;<a href="#Page_394">394</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1186_1186" id="Footnote_1186_1186"></a><a href="#FNanchor_1186_1186">[1186]</a> See above, p.&nbsp;<a href="#Page_377">377</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1187_1187" id="Footnote_1187_1187"></a><a href="#FNanchor_1187_1187">[1187]</a> See Vol. I., pp.
-<a href="http://www.gutenberg.org/files/43847/43847-h/43847-h.htm#Page_242">242</a>,
-<a href="http://www.gutenberg.org/files/43847/43847-h/43847-h.htm#Page_245">245</a> f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1188_1188" id="Footnote_1188_1188"></a><a href="#FNanchor_1188_1188">[1188]</a> Jer. xiv.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1189_1189" id="Footnote_1189_1189"></a><a href="#FNanchor_1189_1189">[1189]</a> Cf. Ezek. xlvi. 15 on the Thamid, and Neh. x. 33; Dan. viii. 11,
-xi. 31, xii. 11: cf. p.&nbsp;<a href="#Page_382">382</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1190_1190" id="Footnote_1190_1190"></a><a href="#FNanchor_1190_1190">[1190]</a> Acts xxvi. 7.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1191_1191" id="Footnote_1191_1191"></a><a href="#FNanchor_1191_1191">[1191]</a> XIV. <i>Antt.</i> iv. 3, xvi. 2; VI. <i>Wars</i> ii. 1.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1192_1192" id="Footnote_1192_1192"></a><a href="#FNanchor_1192_1192">[1192]</a> i. 9, 13.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1193_1193" id="Footnote_1193_1193"></a><a href="#FNanchor_1193_1193">[1193]</a> i. 16.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1194_1194" id="Footnote_1194_1194"></a><a href="#FNanchor_1194_1194">[1194]</a> ii. 14.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1195_1195" id="Footnote_1195_1195"></a><a href="#FNanchor_1195_1195">[1195]</a> i. 8, 13.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1196_1196" id="Footnote_1196_1196"></a><a href="#FNanchor_1196_1196">[1196]</a> ii. 12.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1197_1197" id="Footnote_1197_1197"></a><a href="#FNanchor_1197_1197">[1197]</a> LXX. Βαθουήλ</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1198_1198" id="Footnote_1198_1198"></a><a href="#FNanchor_1198_1198">[1198]</a> See above, pp.&nbsp;<a href="#Page_399">399</a> f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1199_1199" id="Footnote_1199_1199"></a><a href="#FNanchor_1199_1199">[1199]</a> <span class="heb">חסיל</span> from <span class="heb">חסל</span>, used in the O.T. only in Deut. xxviii. 38, <i>to devour</i>;
-but in post-biblical Hebrew <i>to utterly destroy</i>, <i>bring to an end</i>. <i>Talmud
-Jerus.</i>: Taanith III. 66<i>d</i>, “Why is the locust called <span class="heb">חסיל</span>? Because
-it brings everything to an end.”</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1200_1200" id="Footnote_1200_1200"></a><a href="#FNanchor_1200_1200">[1200]</a> A.V. <i>cheek-teeth</i>, R.V. <i>jaw-teeth</i>, or <i>eye-teeth</i>. “Possibly (from the
-Arabic) <i>projectors</i>”: Driver.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1201_1201" id="Footnote_1201_1201"></a><a href="#FNanchor_1201_1201">[1201]</a> Heb. text inserts <i>elders</i>, which may be taken as vocative, or with
-the LXX. as accusative, but after the latter we should expect <i>and</i>.
-Wellhausen suggests its deletion, and Nowack regards it as an
-intrusion. For <span class="heb">אספו</span> Wellhausen reads <span class="heb">האספו</span>, <i>be ye gathered</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1202_1202" id="Footnote_1202_1202"></a><a href="#FNanchor_1202_1202">[1202]</a> Keshōdh mishshaddhai (Isa. xiii. 6); Driver, <i>as overpowering
-from the Overpowerer</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1203_1203" id="Footnote_1203_1203"></a><a href="#FNanchor_1203_1203">[1203]</a> A.V. <i>clods</i>. <span class="heb">מגרפותיהם</span>: the meaning is doubtful, but the corresponding
-Arabic word means <i>besom</i> or <i>shovel</i> or (<i>P.E.F.Q.</i>, 1891,
-p.&nbsp;111, with plate) <i>hoe</i>, and the Aram. <i>shovel</i>. See Driver’s note.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1204_1204" id="Footnote_1204_1204"></a><a href="#FNanchor_1204_1204">[1204]</a> Reading, after the LXX. τί ἀποθήσομεν ἑαυτοῖς (probably an error
-for ἐν αὐτοῖς), <span class="heb">מה נניחה בהם</span> for the Massoretic <span class="heb">מה נאנחה בהמה</span>
-<i>How the beasts sob!</i> to which A.V. and Driver adhere.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1205_1205" id="Footnote_1205_1205"></a><a href="#FNanchor_1205_1205">[1205]</a> Lit. <i>press themselves</i> in perplexity.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1206_1206" id="Footnote_1206_1206"></a><a href="#FNanchor_1206_1206">[1206]</a> Reading, with Wellhausen and Nowack (“perhaps rightly,”
-Driver) <span class="heb">נשמו</span> for <span class="heb">נאשמו</span>, <i>are guilty</i> or <i>punished</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1207_1207" id="Footnote_1207_1207"></a><a href="#FNanchor_1207_1207">[1207]</a> <span class="heb">מדבר</span>, usually rendered <i>wilderness</i> or <i>desert</i>, but literally <i>place
-where the sheep are driven</i>, land not cultivated. See <i>Hist. Geog.</i>, p.&nbsp;656.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1208_1208" id="Footnote_1208_1208"></a><a href="#FNanchor_1208_1208">[1208]</a> See on Amos iii. 6: Vol. I., p.
-<a href="http://www.gutenberg.org/files/43847/43847-h/43847-h.htm#Page_82">82</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1209_1209" id="Footnote_1209_1209"></a><a href="#FNanchor_1209_1209">[1209]</a> Zeph. i. 15. See above, p.&nbsp;<a href="#Page_58">58</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1210_1210" id="Footnote_1210_1210"></a><a href="#FNanchor_1210_1210">[1210]</a> <span class="heb">פרשׂ</span> in Qal <i>to spread abroad</i>, but the passive is here to be taken
-in the same sense as the Ni. in Ezek. xvii. 21, <i>dispersed</i>. The figure
-is of dawn crushed by and struggling with a mass of cloud and mist,
-and expresses the gleams of white which so often break through a
-locust cloud. See above, p.&nbsp;<a href="#Page_404">404</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1211_1211" id="Footnote_1211_1211"></a><a href="#FNanchor_1211_1211">[1211]</a> So travellers have described the effect of locusts.
-See above, p.&nbsp;<a href="#Page_403">403</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1212_1212" id="Footnote_1212_1212"></a><a href="#FNanchor_1212_1212">[1212]</a> Ezek. xxxvi. 35.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1213_1213" id="Footnote_1213_1213"></a><a href="#FNanchor_1213_1213">[1213]</a> Heb. <i>in his own ways</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1214_1214" id="Footnote_1214_1214"></a><a href="#FNanchor_1214_1214">[1214]</a> <span class="heb">יעבטון</span>, an impossible metaphor, so that most read <span class="heb">יעבתון</span>, a root
-found only in Micah vii. 3 (see Vol. I., p.
-<a href="http://www.gutenberg.org/files/43847/43847-h/43847-h.htm#Page_428">428</a>),
-<i>to twist</i> or <i>tangle</i>;
-but Wellhausen reads <span class="heb">יְעַוְּתוּן</span>, <i>twist</i>, Eccles. vii. 13.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1215_1215" id="Footnote_1215_1215"></a><a href="#FNanchor_1215_1215">[1215]</a> Heb. <i>highroad</i>, as if defined and heaped up for him alone.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1216_1216" id="Footnote_1216_1216"></a><a href="#FNanchor_1216_1216">[1216]</a> See above, p.&nbsp;<a href="#Page_401">401</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1217_1217" id="Footnote_1217_1217"></a><a href="#FNanchor_1217_1217">[1217]</a> Zeph. i. 14; “Mal.” iii. 2.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1218_1218" id="Footnote_1218_1218"></a><a href="#FNanchor_1218_1218">[1218]</a> So (and not <i>elders</i>) in contrast to children.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1219_1219" id="Footnote_1219_1219"></a><a href="#FNanchor_1219_1219">[1219]</a> <i>Canopy</i> or <i>pavilion</i>, bridal tent.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1220_1220" id="Footnote_1220_1220"></a><a href="#FNanchor_1220_1220">[1220]</a> <span class="heb">למשל בם</span>, which may mean either <i>rule over them</i> or <i>mock them</i>,
-but the parallelism decides for the latter.</p>
-
-<!-- CHAPTER XXIX -->
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1221_1221" id="Footnote_1221_1221"></a><a href="#FNanchor_1221_1221">[1221]</a> A.V., adhering to the Massoretic text, in which the verbs are
-pointed for the past, has evidently understood them as instances of
-the prophetic perfect. But “this is grammatically indefensible”:
-Driver, <i>in loco</i>; see his <i>Heb. Tenses</i>, § 82, <i>Obs.</i> Calvin and others,
-who take the verbs of ver.&nbsp;18 as future, accept those of the next
-verse as past and with it begin the narrative. But if God’s answer
-to His people’s prayer be in the past, so must His jealousy and
-pity. All these verbs are in the same sequence of time. Merx
-proposes to change the vowel-points of the verbs and turn them into
-futures. But see above, p.&nbsp;<a href="#Page_395">395</a>. ver.&nbsp;21 shows that Jehovah’s action
-is past, and Nowack points out the very unusual character of the
-construction that would follow from Merx’s emendation. Ewald,
-Hitzig, Kuenen, Robertson Smith, Davidson, Robertson, Steiner,
-Wellhausen, Driver, Nowack, etc., all take the verbs in the past.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1222_1222" id="Footnote_1222_1222"></a><a href="#FNanchor_1222_1222">[1222]</a> This is scarcely a name for the locusts, who, though they might
-reach Palestine from the N.E. under certain circumstances, came
-generally from E. and S.E. But see above, p.&nbsp;<a href="#Page_397">397</a>: so Kuenen,
-Wellhausen, Nowack. W. R. Smith suggests the whole verse as an
-allegorising gloss. Hitzig thought of the locusts only, and rendered
-<span class="heb">הצפוני</span> ὁ τυφωνικός, Acts xxvii. 14; but this is not proved.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1223_1223" id="Footnote_1223_1223"></a><a href="#FNanchor_1223_1223">[1223]</a> <i>I.e.</i> the Dead Sea (Ezek. xlvii. 18; Zech. xiv. 8) and the Mediterranean.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1224_1224" id="Footnote_1224_1224"></a><a href="#FNanchor_1224_1224">[1224]</a> The construction shows that the clause preceding this, <span class="heb">ועלה באשו</span>,
-is a gloss. So Driver. But Nowack gives the other clause as the
-gloss.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1225_1225" id="Footnote_1225_1225"></a><a href="#FNanchor_1225_1225">[1225]</a> Nah. iii. 17; Exod. x. 19.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1226_1226" id="Footnote_1226_1226"></a><a href="#FNanchor_1226_1226">[1226]</a> <i>De Civitate Dei</i>, III. 31.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1227_1227" id="Footnote_1227_1227"></a><a href="#FNanchor_1227_1227">[1227]</a> I. 278, quoted by Pusey.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1228_1228" id="Footnote_1228_1228"></a><a href="#FNanchor_1228_1228">[1228]</a> i. 17–20: see above, p.&nbsp;<a href="#Page_403">403</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1229_1229" id="Footnote_1229_1229"></a><a href="#FNanchor_1229_1229">[1229]</a> Prophetic past: Driver.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1230_1230" id="Footnote_1230_1230"></a><a href="#FNanchor_1230_1230">[1230]</a> Opinion is divided as to the meaning of this phrase: <span class="heb">לצדקה</span> =
-<i>for righteousness</i>. A.&nbsp;There are those who take it as having a <i>moral</i>
-reference; and (1) this is so emphatic to some that they render
-the word for <i>early rain</i>, <span class="heb">מורה</span>,
-which also means <i>teacher</i> or <i>revealer</i>,
-in the latter significance. So (some of them applying it to the
-Messiah) Targum, Symmachus, the Vulgate, <i>doctorem justitiæ</i>, some
-Jews, <i>e.g.</i> Rashi and Abarbanel, and some moderns, <i>e.g.</i> (at opposite
-extremes) Pusey and Merx. But, as Calvin points out (this is another
-instance of his sanity as an exegete, and refusal to be led by
-theological presuppositions: he says, “I do not love strained expositions”),
-this does not agree with the context, which speaks not of
-spiritual but wholly of physical blessings. (2) Some, who take <span class="heb">מורה</span>
-as <i>early rain</i>, give <span class="heb">לצדקה</span> the meaning
-<i>for righteousness</i>, <i>ad justitiam</i>,
-either in the sense that God will give the rain as a token of His
-own righteousness, or in order to restore or vindicate the people’s
-righteousness (so Davidson, <i>Expositor</i>, 1888, I., p.&nbsp;203, n.), in the frequent
-sense in which <span class="heb">צדקה</span> is employed in Isa. xl. ff.
-(see <i>Isaiah xl.—lxvi.</i>, Expositor’s Bible,
-pp.&nbsp;<a href="http://www.gutenberg.org/files/43672/43672-h/43672-h.htm#Page_219">219</a> ff.).
-Cf. Hosea x. 13, <span class="heb">צדק</span>; above, Vol. I., p.&nbsp;289,
-n.&nbsp;<a href="http://www.gutenberg.org/files/43847/43847-h/43847-h.htm#Footnote_611_611">611</a>.
-This of course is possible, especially in view of Israel
-having been made by their plagues a reproach among the heathen.
-Still, if Joel had intended this meaning, he would have applied the
-phrase, not to the <i>early rain</i> only, but to the whole series of blessings
-by which the people were restored to their standing before God.
-B. It seems, therefore, right to take <span class="heb">לצדקה</span>
-in a purely physical sense,
-of the measure or quality of the <i>early rain</i>. So even Calvin, <i>rain
-according to what is just</i> or <i>fit</i>; A.V. <i>moderately</i> (inexact); R.V. <i>in
-just measure</i>; Siegfried-Stade <i>sufficient</i>.
-The root-meaning of <span class="heb">צדק</span> is
-probably <i>according to norm</i> (cf. <i>Isaiah xl.—lxvi.</i>, p.&nbsp;215), and in that
-case the meaning would be <i>rain of normal quantity</i>. This too suits
-the parallel in the next clause: <i>as formerly</i>. In Himyaritic the word
-is applied to good harvests. A man prays to God for <span class="heb">אפקל ואתֹמר צדקם</span>,
-<i>full</i> or <i>good harvests and fruits</i>: <i>Corp. Inscr. Sem.</i>, Pars
-Quarta, Tomus I., No. 2, lin. 1–5; cf. the note.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1231_1231" id="Footnote_1231_1231"></a><a href="#FNanchor_1231_1231">[1231]</a> Driver, <i>in loco</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1232_1232" id="Footnote_1232_1232"></a><a href="#FNanchor_1232_1232">[1232]</a> Heb. also repeats here <i>early rain</i>, but redundantly.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1233_1233" id="Footnote_1233_1233"></a><a href="#FNanchor_1233_1233">[1233]</a> <span class="heb">בראשון</span>, <i>in the first</i>. A.V. adds <i>month</i>. But LXX. and Syr.
-read <span class="heb">כראשננה</span>, which is probably the correct reading, <i>as before</i> or
-<i>formerly</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1234_1234" id="Footnote_1234_1234"></a><a href="#FNanchor_1234_1234">[1234]</a> i. 18.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1235_1235" id="Footnote_1235_1235"></a><a href="#FNanchor_1235_1235">[1235]</a> Above, p.&nbsp;<a href="#Page_189">189</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1236_1236" id="Footnote_1236_1236"></a><a href="#FNanchor_1236_1236">[1236]</a> Cf. <i>Hist. Geog.</i>, Chap.&nbsp;XXI., especially p.&nbsp;463.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1237_1237" id="Footnote_1237_1237"></a><a href="#FNanchor_1237_1237">[1237]</a> By Thorold Rogers, pp.&nbsp;80 ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1238_1238" id="Footnote_1238_1238"></a><a href="#FNanchor_1238_1238">[1238]</a> <i>E.g.</i> the Quakers and the Independents. The Independents of the
-seventeenth century “were the founders of the Bank of England.”</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1239_1239" id="Footnote_1239_1239"></a><a href="#FNanchor_1239_1239">[1239]</a> All living things, Gen. vi. 17, 19, etc.; mankind, Isa. xl. 5,
-xlix. 26. See Driver’s note.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1240_1240" id="Footnote_1240_1240"></a><a href="#FNanchor_1240_1240">[1240]</a> <a href="#CHAPTER_XXX">Next chapter</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1241_1241" id="Footnote_1241_1241"></a><a href="#FNanchor_1241_1241">[1241]</a> Acts x. 45.</p>
-
-<!-- CHAPTER XXX -->
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1242_1242" id="Footnote_1242_1242"></a><a href="#FNanchor_1242_1242">[1242]</a> I am unable to feel Driver’s and Nowack’s arguments for a connection
-conclusive. The only reason Davidson gives is (p.&nbsp;204) that
-the judgment of the heathen is an essential element in the Day of
-Jehovah, a reason which does not make Joel’s authorship of the last
-chapter certain, but only possible.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1243_1243" id="Footnote_1243_1243"></a><a href="#FNanchor_1243_1243">[1243]</a> The phrase of ver.&nbsp;1, <i>when I turn again the captivity of Judah and
-Jerusalem</i>, may be rendered <i>when I restore the fortunes of Israel</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1244_1244" id="Footnote_1244_1244"></a><a href="#FNanchor_1244_1244">[1244]</a> See above, p.&nbsp;<a href="#Page_386">386</a>,
-especially n.&nbsp;<a href="#Footnote_1130_1130">1130</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1245_1245" id="Footnote_1245_1245"></a><a href="#FNanchor_1245_1245">[1245]</a> xxxviii.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1246_1246" id="Footnote_1246_1246"></a><a href="#FNanchor_1246_1246">[1246]</a> Some have unnecessarily thought of the Vale of Berakhah, in
-which Jehoshaphat defeated Moab, Ammon and Edom (2 Chron. xx.).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1247_1247" id="Footnote_1247_1247"></a><a href="#FNanchor_1247_1247">[1247]</a> See above, p.&nbsp;381, nn.&nbsp;<a href="#Footnote_1114_1114">1114</a>,
-<a href="#Footnote_1115_1115">1115</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1248_1248" id="Footnote_1248_1248"></a><a href="#FNanchor_1248_1248">[1248]</a> ver.&nbsp;6<i>b</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1249_1249" id="Footnote_1249_1249"></a><a href="#FNanchor_1249_1249">[1249]</a> Or <i>turn again the fortunes</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1250_1250" id="Footnote_1250_1250"></a><a href="#FNanchor_1250_1250">[1250]</a> <i>Jehovah-judges.</i>
-See above, p.&nbsp;<a href="#Page_432">432</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1251_1251" id="Footnote_1251_1251"></a><a href="#FNanchor_1251_1251">[1251]</a> See above, Obadiah 11 and Nahum iii. 10.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1252_1252" id="Footnote_1252_1252"></a><a href="#FNanchor_1252_1252">[1252]</a> <span class="heb">בזונה</span>. Oort suggests <span class="heb">במזון</span>, <i>for food</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1253_1253" id="Footnote_1253_1253"></a><a href="#FNanchor_1253_1253">[1253]</a> Gelilôth, the plural feminine of Galilee—the <i>circuit</i> (of the Gentiles).
-<i>Hist. Geog.</i>, p.&nbsp;413.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1254_1254" id="Footnote_1254_1254"></a><a href="#FNanchor_1254_1254">[1254]</a> Scil. <i>that I must repay</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1255_1255" id="Footnote_1255_1255"></a><a href="#FNanchor_1255_1255">[1255]</a> LXX. <i>they shall give them into captivity</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1256_1256" id="Footnote_1256_1256"></a><a href="#FNanchor_1256_1256">[1256]</a> Technical use of <span class="heb">עלה</span>, <i>to go up to war</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1257_1257" id="Footnote_1257_1257"></a><a href="#FNanchor_1257_1257">[1257]</a> <span class="heb">עושו</span>, not found elsewhere, but supposed to mean <i>gather</i>. Cf.
-Zeph. ii. 1. Others read <span class="heb">חושו</span>, <i>hasten</i> (Driver); Wellhausen <span class="heb">עורו</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1258_1258" id="Footnote_1258_1258"></a><a href="#FNanchor_1258_1258">[1258]</a> <span class="heb">מגּל</span>, only here and in Jer. l. 16: other Heb. word for sickle ḥermesh (Deut. xvi.&nbsp;9, xxiii.&nbsp;26).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1259_1259" id="Footnote_1259_1259"></a><a href="#FNanchor_1259_1259">[1259]</a> Driver, future.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1260_1260" id="Footnote_1260_1260"></a><a href="#FNanchor_1260_1260">[1260]</a> Not the well-known scene of early Israel’s camp across Jordan,
-but it must be some dry and desert valley near Jerusalem (so most
-comm.). Nowack thinks of the Wadi el Sant on the way to Askalon,
-but this did not need watering and is called the Vale of Elah.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1261_1261" id="Footnote_1261_1261"></a><a href="#FNanchor_1261_1261">[1261]</a> Merx applies this to the Jews of the Messianic era. LXX. read
-ἐκζητήσω = <span class="heb">ונקמתי</span>. So Syr. Cf. 2 Kings ix. 7.
-</p>
-<p class="fnote2">
-Steiner: <i>Shall I leave their blood unpunished? I will not leave it
-unpunished.</i> Nowack deems this to be unlikely, and suggests, <i>I will
-avenge their blood; I will not leave unpunished</i> the shedders of it.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1262_1262" id="Footnote_1262_1262"></a><a href="#FNanchor_1262_1262">[1262]</a> Heb. construction is found also in Hosea xii. 5.</p>
-
-<!-- CHAPTER XXXI -->
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1263_1263" id="Footnote_1263_1263"></a><a href="#FNanchor_1263_1263">[1263]</a> Gen. x. 2, 4. <span class="heb">יון</span> Javan,
-is Ιαϝων, or Ιαων, the older form of the
-name of the Ionians, the first of the Greek race with whom Eastern
-peoples came into contact. They are perhaps named on the Tell-el-Amarna
-tablets as “Yivana,” serving “in the country of Tyre”
-(<i>c.</i> 1400 <span class="small">B.C.</span>); and on an
-inscription of Sargon (<i>c.</i> 709) Cyprus is called Yâvanu.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1264_1264" id="Footnote_1264_1264"></a><a href="#FNanchor_1264_1264">[1264]</a> xxvii. 13.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1265_1265" id="Footnote_1265_1265"></a><a href="#FNanchor_1265_1265">[1265]</a> <i>Isaiah xl.—lxvi.</i> (Expositor’s Bible), p.
-<a href="http://www.gutenberg.org/files/43672/43672-h/43672-h.htm#Page_108">108</a> f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1266_1266" id="Footnote_1266_1266"></a><a href="#FNanchor_1266_1266">[1266]</a> iii. 6 (Eng.; iv. 6 Heb.).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1267_1267" id="Footnote_1267_1267"></a><a href="#FNanchor_1267_1267">[1267]</a> The sense of distance between the two peoples was mutual.
-Writing in the middle of the fifth century <span class="small">B.C.</span>,
-Herodotus has heard
-of the Jews only as a people that practise circumcision and were
-defeated by Pharaoh Necho at Megiddo (II. 104, 159; on the latter
-passage see <i>Hist. Geog.</i>, p.&nbsp;405 n.). He does not even know them by
-name. The fragment of Chœrilos of Samos, from the end of the
-fifth century, which Josephus cites (<i>Contra Apionem</i>, I. 22) as a
-reference to the Jews, is probably of a people in Asia Minor. Even
-in the last half of the fourth century and before Alexander’s campaigns,
-Aristotle knows of the Dead Sea only by a vague report
-(<i>Meteor.</i>, II. iii. 39). His pupil Theophrastus (<i>d.</i> 287) names and
-describes the Jews (Porphyr. <i>de Abstinentia</i>, II. 26; Eusebius, <i>Prepar.
-Evang.</i>, IX. 2: cf. Josephus, <i>C. Apion.</i>, I. 22); and another pupil,
-Clearchus of Soli, records the mention by Aristotle of a travelled Jew
-of Cœle-Syria, but “Greek in soul as in tongue,” whom the great
-philosopher had met, and learned from him that the Jews were
-descended from the philosophers of India (quoted by Josephus,
-<i>C. Apion.</i>, I. 22).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1268_1268" id="Footnote_1268_1268"></a><a href="#FNanchor_1268_1268">[1268]</a> Jos., XI. <i>Antt.</i> iv. 5.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1269_1269" id="Footnote_1269_1269"></a><a href="#FNanchor_1269_1269">[1269]</a> <i>Hist. Geog.</i>, p.&nbsp;347.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1270_1270" id="Footnote_1270_1270"></a><a href="#FNanchor_1270_1270">[1270]</a> <i>Hist. Geog.</i>, pp.&nbsp;593 f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1271_1271" id="Footnote_1271_1271"></a><a href="#FNanchor_1271_1271">[1271]</a> See above, p.&nbsp;440, n.&nbsp;<a href="#Footnote_1267_1267">1267</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1272_1272" id="Footnote_1272_1272"></a><a href="#FNanchor_1272_1272">[1272]</a> Hence the Seleucid era dates from 312.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1273_1273" id="Footnote_1273_1273"></a><a href="#FNanchor_1273_1273">[1273]</a> <i>Hist. Geog.</i>, 538.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1274_1274" id="Footnote_1274_1274"></a><a href="#FNanchor_1274_1274">[1274]</a> Cf. Ewald, <i>Hist.</i> (Eng. Ed.), V. 226 f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1275_1275" id="Footnote_1275_1275"></a><a href="#FNanchor_1275_1275">[1275]</a> Asshur or Assyria fell in 607 (as we have seen), but her name
-was transferred to her successor Babylon (2 Kings xxiii. 29;
-Jer. ii. 18; Lam. v. 6), and even to Babylon’s successor Persia
-(Ezra vi. 22). When Seleucus secured what was virtually the old
-Assyrian Empire with large extensions to Phrygia on the west and
-the Punjaub on the east, the name would naturally be continued to his
-dominion, especially as his first capital was Babylon, from his capture
-of which in 312 the Seleucid era took its start. There is actual
-record of this. Brugsch (<i>Gesch. Aeg.</i>, p.&nbsp;218) states that in the
-hieroglyphic inscriptions of the Ptolemæan period the kingdom of
-the Seleucids is called Asharu (cf. Stade, <i>Z.A.T.W.</i>, 1882, p.&nbsp;292,
-and Cheyne, <i>Book of Psalms</i>, p.&nbsp;253, and <i>Introd. to Book of Isaiah</i>,
-p.&nbsp;107, n.&nbsp;3). As the Seleucid kingdom shrank to this side of the
-Euphrates, it drew the name Assyria with it. But in Greek mouths
-this had long ago (cf. Herod.) been shortened to Syria: Herodotus
-also appears to have applied it only to the west of the Euphrates.
-Cf. <i>Hist. Geog.</i>, pp.&nbsp;3 f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1276_1276" id="Footnote_1276_1276"></a><a href="#FNanchor_1276_1276">[1276]</a> XII. <i>Antt.</i> i.: cf. <i>Con. Apion.</i>, I. 22.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1277_1277" id="Footnote_1277_1277"></a><a href="#FNanchor_1277_1277">[1277]</a> See above, p.&nbsp;<a href="#Page_442">442</a>.
-Eusebius, <i>Chron. Arm.</i>, II. 225, assigns it to 320.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1278_1278" id="Footnote_1278_1278"></a><a href="#FNanchor_1278_1278">[1278]</a> Cheyne, <i>Introd. to Book of Isaiah</i>, p.&nbsp;105.</p>
-
-<!-- CHAPTER XXXII -->
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1279_1279" id="Footnote_1279_1279"></a><a href="#FNanchor_1279_1279">[1279]</a> Except in the passage ix. 10–12, which seems strangely out of
-place in the rest of ix.—xiv.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1280_1280" id="Footnote_1280_1280"></a><a href="#FNanchor_1280_1280">[1280]</a> <i>Works</i>, 4th ed. 1677, pp.&nbsp;786 ff. (1632), 834. Mede died 1638.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1281_1281" id="Footnote_1281_1281"></a><a href="#FNanchor_1281_1281">[1281]</a> Matt. xxvii. 9.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1282_1282" id="Footnote_1282_1282"></a><a href="#FNanchor_1282_1282">[1282]</a> <i>Demonstration of the Messias</i>, 1700.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1283_1283" id="Footnote_1283_1283"></a><a href="#FNanchor_1283_1283">[1283]</a> <i>An Attempt towards an Improved Version of the Twelve Minor
-Prophets</i>, 1785 (not seen). See also Wright on Archbishop Seeker.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1284_1284" id="Footnote_1284_1284"></a><a href="#FNanchor_1284_1284">[1284]</a> <i>Die Weissagungen, welche bei den Schriften des Proph. Sacharja
-beygebogen sind, übersetzt</i>, etc., Hamburg (not seen).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1285_1285" id="Footnote_1285_1285"></a><a href="#FNanchor_1285_1285">[1285]</a> <i>Einleitung in A. u. N. T.</i> (not seen).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1286_1286" id="Footnote_1286_1286"></a><a href="#FNanchor_1286_1286">[1286]</a> Isa. viii. 2. See above, p.&nbsp;<a href="#Page_265">265</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1287_1287" id="Footnote_1287_1287"></a><a href="#FNanchor_1287_1287">[1287]</a> ix. 1.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1288_1288" id="Footnote_1288_1288"></a><a href="#FNanchor_1288_1288">[1288]</a> See above, Chap.&nbsp;<a href="#CHAPTER_XXXI">XXXI</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1289_1289" id="Footnote_1289_1289"></a><a href="#FNanchor_1289_1289">[1289]</a> x. 10.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1290_1290" id="Footnote_1290_1290"></a><a href="#FNanchor_1290_1290">[1290]</a> ix. 10, 13, etc.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1291_1291" id="Footnote_1291_1291"></a><a href="#FNanchor_1291_1291">[1291]</a> <i>Dan. u. Sacharja.</i></p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1292_1292" id="Footnote_1292_1292"></a><a href="#FNanchor_1292_1292">[1292]</a> Page 503.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1293_1293" id="Footnote_1293_1293"></a><a href="#FNanchor_1293_1293">[1293]</a> See Addenda, p.&nbsp;<a href="#Page_462">462</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1294_1294" id="Footnote_1294_1294"></a><a href="#FNanchor_1294_1294">[1294]</a> <i>Einl.</i> in the beginning of the century.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1295_1295" id="Footnote_1295_1295"></a><a href="#FNanchor_1295_1295">[1295]</a> <i>Neue Exeg. krit. Aehrenlese z. A. T.</i>, 1864.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1296_1296" id="Footnote_1296_1296"></a><a href="#FNanchor_1296_1296">[1296]</a> <i>Einl.</i>, 1882, p.&nbsp;709.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1297_1297" id="Footnote_1297_1297"></a><a href="#FNanchor_1297_1297">[1297]</a> <i>Z.A.T.W.</i>, 1881, 1882. See further proof of the late character
-of language and style, and of the unity, by Eckardt, <i>Z.A.T.W.</i>, 1893,
-pp.&nbsp;76 ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1298_1298" id="Footnote_1298_1298"></a><a href="#FNanchor_1298_1298">[1298]</a> § 81, n.&nbsp;3, 10.
-See p.&nbsp;457, end of note <a href="#Footnote_1310_1310">1310</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1299_1299" id="Footnote_1299_1299"></a><a href="#FNanchor_1299_1299">[1299]</a> <i>Jewish Quart. Review</i>, 1889.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1300_1300" id="Footnote_1300_1300"></a><a href="#FNanchor_1300_1300">[1300]</a> <i>Einl.</i>⁴</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1301_1301" id="Footnote_1301_1301"></a><a href="#FNanchor_1301_1301">[1301]</a> <i>A. T. Litt.</i></p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1302_1302" id="Footnote_1302_1302"></a><a href="#FNanchor_1302_1302">[1302]</a> <i>Untersuchung über die Komposition u. Abfassungszeit von Zach.</i>
-9–14, etc. Halle, 1891 (not seen).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1303_1303" id="Footnote_1303_1303"></a><a href="#FNanchor_1303_1303">[1303]</a> 1892: quoted by Wildeboer.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1304_1304" id="Footnote_1304_1304"></a><a href="#FNanchor_1304_1304">[1304]</a> 1893: quoted by Wildeboer.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1305_1305" id="Footnote_1305_1305"></a><a href="#FNanchor_1305_1305">[1305]</a> <i>Doctrine of the Prophets</i>, 438 ff., in which the English reader will
-find a singularly lucid and fair treatment of the question. See, too,
-Wright.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1306_1306" id="Footnote_1306_1306"></a><a href="#FNanchor_1306_1306">[1306]</a> Page 472, Note A.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1307_1307" id="Footnote_1307_1307"></a><a href="#FNanchor_1307_1307">[1307]</a> Kautzsch—the Greek period.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1308_1308" id="Footnote_1308_1308"></a><a href="#FNanchor_1308_1308">[1308]</a> Above, pp.&nbsp;<a href="#Page_451">451</a> f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1309_1309" id="Footnote_1309_1309"></a><a href="#FNanchor_1309_1309">[1309]</a> Robinson, pp.&nbsp;76 ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1310_1310" id="Footnote_1310_1310"></a><a href="#FNanchor_1310_1310">[1310]</a> <i>Z.A.T.W.</i>, 1893, 76 ff. See also the summaries of linguistic
-evidence given by Robinson. Kuenen finds in ix.—xi. the following
-pre-exilic elements: ix. 1–5, 8–10, 13<i>a</i> (?); x. 1 f., 10 f.; xi.&nbsp;4–14 or 17.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1311_1311" id="Footnote_1311_1311"></a><a href="#FNanchor_1311_1311">[1311]</a> Kuenen.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1312_1312" id="Footnote_1312_1312"></a><a href="#FNanchor_1312_1312">[1312]</a> See above, p.&nbsp;453, n.&nbsp;<a href="#Footnote_1297_1297">1297</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1313_1313" id="Footnote_1313_1313"></a><a href="#FNanchor_1313_1313">[1313]</a> See also Robinson.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1314_1314" id="Footnote_1314_1314"></a><a href="#FNanchor_1314_1314">[1314]</a> <i>Jewish Quarterly Review</i>, 1889, p.&nbsp;81.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1315_1315" id="Footnote_1315_1315"></a><a href="#FNanchor_1315_1315">[1315]</a> As Robinson, <i>e.g.</i>, does.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1316_1316" id="Footnote_1316_1316"></a><a href="#FNanchor_1316_1316">[1316]</a> E.g. <i>holy land</i>, ii. 16, and <i>Mount of Olives</i>, xiv. 4.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1317_1317" id="Footnote_1317_1317"></a><a href="#FNanchor_1317_1317">[1317]</a> <i>Op. cit.</i>, 103–109: cf. Driver, <i>Introd.</i>⁶, 354.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1318_1318" id="Footnote_1318_1318"></a><a href="#FNanchor_1318_1318">[1318]</a> <i>Introd.</i>⁶, p.&nbsp;354.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1319_1319" id="Footnote_1319_1319"></a><a href="#FNanchor_1319_1319">[1319]</a> ix. 13.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1320_1320" id="Footnote_1320_1320"></a><a href="#FNanchor_1320_1320">[1320]</a> ix. 1 f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1321_1321" id="Footnote_1321_1321"></a><a href="#FNanchor_1321_1321">[1321]</a> x. 11. See above, p.&nbsp;<a href="#Page_451">451</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1322_1322" id="Footnote_1322_1322"></a><a href="#FNanchor_1322_1322">[1322]</a> See above, pp.&nbsp;<a href="#Page_331">331</a> ff.,
-for proof of the original anonymity of the Book of “Malachi.”</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1323_1323" id="Footnote_1323_1323"></a><a href="#FNanchor_1323_1323">[1323]</a> Above, p.&nbsp;<a href="#Page_331">331</a>.</p>
-
-<!-- CHAPTER XXIII -->
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1324_1324" id="Footnote_1324_1324"></a><a href="#FNanchor_1324_1324">[1324]</a> So Staerk, who thinks Amos I. made use of vv. 1–5.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1325_1325" id="Footnote_1325_1325"></a><a href="#FNanchor_1325_1325">[1325]</a> ix. 1, <span class="heb">אדם</span>, <i>mankind</i>, in contrast to the tribes of Israel; 3, <span class="heb">חרוץ</span>,
-<i>gold</i>; 5, <span class="heb">ישב</span> as passive, cf. xii. 6; <span class="heb">הוביש</span>, Hi. of <span class="heb">בּוּשׁ</span>, in passive
-sense only after Jeremiah (cf. above, p.&nbsp;<a href="#Page_412">412</a>, on Joel);
-in 2 Sam. xix. 6, Hosea ii. 7, it is active.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1326_1326" id="Footnote_1326_1326"></a><a href="#FNanchor_1326_1326">[1326]</a> See p.&nbsp;<a href="#Page_442">442</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1327_1327" id="Footnote_1327_1327"></a><a href="#FNanchor_1327_1327">[1327]</a> ix. 1.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1328_1328" id="Footnote_1328_1328"></a><a href="#FNanchor_1328_1328">[1328]</a> Heb. <i>resting-place</i>: cf. Zech. vi. 8, <i>bring Mine anger to rest</i>. This
-meets the objection of Bredenkamp and others, that <span class="heb">מנוחה</span> is otherwise
-used of Jehovah alone, in consequence of which they refer the
-suffix to Him.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1329_1329" id="Footnote_1329_1329"></a><a href="#FNanchor_1329_1329">[1329]</a> The expression <i>hath an eye</i> is so unusual that Klostermann, <i>Theo.
-Litt. Zeit.</i>, 1879, 566 (quoted by Nowack), proposes to read for <span class="heb">עין</span>
-<span class="heb">ערי</span>, <i>Jehovah’s are the cities of the heathen</i>. For <span class="heb">אדם</span>, <i>mankind</i>, as
-= <i>heathen</i> cf. Jer. xxxii. 20.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1330_1330" id="Footnote_1330_1330"></a><a href="#FNanchor_1330_1330">[1330]</a> So LXX.: Heb. <i>also</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1331_1331" id="Footnote_1331_1331"></a><a href="#FNanchor_1331_1331">[1331]</a> So LXX.: Heb. has verb in sing.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1332_1332" id="Footnote_1332_1332"></a><a href="#FNanchor_1332_1332">[1332]</a> Cf. Nahum iii. 8; Isa. xxvi. 1.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1333_1333" id="Footnote_1333_1333"></a><a href="#FNanchor_1333_1333">[1333]</a> Read <span class="heb">מִבְטָחָה</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1334_1334" id="Footnote_1334_1334"></a><a href="#FNanchor_1334_1334">[1334]</a> Deut. xxiii. 3 (Heb., 2 Eng.).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1335_1335" id="Footnote_1335_1335"></a><a href="#FNanchor_1335_1335">[1335]</a> The prepositions refer to the half-breeds. Ezekiel uses the term
-<i>to eat upon the blood</i>, <i>i.e.</i> meat eaten without being ritually slain and
-consecrated, for illegal sacrifices (xxxiii. 35: cf. 1 Sam. xiv. 32 f.;
-Lev. xix. 26, xvii. 11–14).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1336_1336" id="Footnote_1336_1336"></a><a href="#FNanchor_1336_1336">[1336]</a> <span class="heb">מִצַָּּבָה</span> for <span class="heb">מִן־צָבָא</span>; but to be
-amended to <span class="heb" dir="ltr">מַצָּבָה</span>, 1 Sam. xiv. 12,
-<i>a military post</i>. Ewald reads <span class="heb">מֻצָּבָה</span>, <i>rampart</i>. LXX. ἀνάστημα =
-<span class="heb">מַצֵּבָה</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1337_1337" id="Footnote_1337_1337"></a><a href="#FNanchor_1337_1337">[1337]</a> ix. 10, <span class="heb">מֹשֶׁל</span>, cf. Dan. xi. 4; <span class="heb">אפסי ארץ</span> only in late writings
-(unless Deut. xxxiii. 17 be early)—see Eckardt, p.&nbsp;80; 12, <span class="heb">בצּרון</span> is
-ἅπαξ λεγόμενον; the last clause of 12 is based on Isa. lxi. 7. If our
-interpretation of <span class="heb">צדיק</span> and <span class="heb">נושע</span> be right, they are also symptoms of
-a late date.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1338_1338" id="Footnote_1338_1338"></a><a href="#FNanchor_1338_1338">[1338]</a> <span class="heb">נושׁע</span> (ver.&nbsp;9): the passive participle.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1339_1339" id="Footnote_1339_1339"></a><a href="#FNanchor_1339_1339">[1339]</a> Cf. <i>Isaiah xl.—lxvi.</i> (Expositor’s Bible), p.
-<a href="http://www.gutenberg.org/files/43672/43672-h/43672-h.htm#Page_219">219</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1340_1340" id="Footnote_1340_1340"></a><a href="#FNanchor_1340_1340">[1340]</a> Why <i>chariot from Ephraim</i> and <i>horse
-from Jerusalem</i> is explained
-in <i>Hist. Geog.</i>, pp.&nbsp;329–331.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1341_1341" id="Footnote_1341_1341"></a><a href="#FNanchor_1341_1341">[1341]</a> See above.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1342_1342" id="Footnote_1342_1342"></a><a href="#FNanchor_1342_1342">[1342]</a> Symbol of peace as the horse was of war.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1343_1343" id="Footnote_1343_1343"></a><a href="#FNanchor_1343_1343">[1343]</a> Son of she-asses.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1344_1344" id="Footnote_1344_1344"></a><a href="#FNanchor_1344_1344">[1344]</a> Mass.: LXX. <i>He</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1345_1345" id="Footnote_1345_1345"></a><a href="#FNanchor_1345_1345">[1345]</a> Heb. <i>blood of thy covenant</i>, but the suffix refers to the whole
-phrase (Duhm, <i>Theol. der Proph.</i>, p.&nbsp;143). The covenant is Jehovah’s;
-the blood, that which the people shed in sacrifice to ratify the
-covenant.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1346_1346" id="Footnote_1346_1346"></a><a href="#FNanchor_1346_1346">[1346]</a> Heb. adds <i>there is no water in it</i>, but this is either a gloss, or
-perhaps an attempt to make sense out of a dittography of <span class="heb">מבור</span>,
-or a corruption of <i>none shall be ashamed</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1347_1347" id="Footnote_1347_1347"></a><a href="#FNanchor_1347_1347">[1347]</a> Isa. lxi. 7.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1348_1348" id="Footnote_1348_1348"></a><a href="#FNanchor_1348_1348">[1348]</a> <i>Doctrine of the Prophets</i>, Note A, p.&nbsp;472.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1349_1349" id="Footnote_1349_1349"></a><a href="#FNanchor_1349_1349">[1349]</a> 14, on <span class="heb">תימן</span> see Eckardt; 15, <span class="heb">זויות</span>, Aramaism; <span class="heb">כבשׁ</span> is late; 17,
-<span class="heb">התנוסס</span>, only here and Psalm lx. 6; <span class="heb">נוב</span>, probably late.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1350_1350" id="Footnote_1350_1350"></a><a href="#FNanchor_1350_1350">[1350]</a> So LXX.: Heb. reads, <i>thy sons, O Javan</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1351_1351" id="Footnote_1351_1351"></a><a href="#FNanchor_1351_1351">[1351]</a> LXX. ἐν σάλῳ τῆς ἀπειλῆς αὐτοῦ, <i>in the tossing of His threat</i>,
-<span class="heb">בשער גערו</span> (?) or <span class="heb">בשער העדו</span>.
-It is natural to see here a reference to the Theophanies of Hab. iii. 3, Deut. xxxiii.
-(see above, pp.&nbsp;<a href="#Page_150">150</a> f.).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1352_1352" id="Footnote_1352_1352"></a><a href="#FNanchor_1352_1352">[1352]</a> Perhaps <span class="heb">וְיָכְלוּ</span>, <i>overcome them</i>. LXX. καταναλώσουσιν.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1353_1353" id="Footnote_1353_1353"></a><a href="#FNanchor_1353_1353">[1353]</a> Heb. <i>stones of a sling</i>, <span class="heb">אבני קלע</span>. Wellhausen and Nowack read
-<i>sons</i>, <span class="heb">בני</span>, but what then is <span class="heb">קלע</span>?</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1354_1354" id="Footnote_1354_1354"></a><a href="#FNanchor_1354_1354">[1354]</a> Reading <span class="heb">דמם</span> for Heb. <span class="heb">והמו</span>, <i>and roar</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1355_1355" id="Footnote_1355_1355"></a><a href="#FNanchor_1355_1355">[1355]</a> Heb. <i>like a flock of sheep His people</i>, (but how is one to construe
-this with the context?) <i>for (? like) stones of a diadem lifting themselves
-up (? shimmering) over His land</i>. Wellhausen and Nowack
-delete <i>for stones ... shimmering</i> as a gloss. This would leave <i>like
-a flock of sheep His people in His land</i>, to which it is proposed to add
-<i>He will feed</i>. This gives good sense.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1356_1356" id="Footnote_1356_1356"></a><a href="#FNanchor_1356_1356">[1356]</a> Wellhausen, reading <span class="heb">טובה</span>, fem. suffix for neuter. Ewald and
-others <i>He</i>. Hitzig and others <i>they</i>, the people.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1357_1357" id="Footnote_1357_1357"></a><a href="#FNanchor_1357_1357">[1357]</a> Of these cf. “Mal.” iii. 5; the late Jer. xliv. 8 ff.; Isa. lxv. 3–5;
-and, in the Priestly Law, Lev. xix.&nbsp;31, xx.&nbsp;6.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1358_1358" id="Footnote_1358_1358"></a><a href="#FNanchor_1358_1358">[1358]</a> <i>Z.A.T.W.</i>, I. 60. He compares this verse with 1 Sam. xv. 23.
-In Ezek. xxi. 26 they give oracles.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1359_1359" id="Footnote_1359_1359"></a><a href="#FNanchor_1359_1359">[1359]</a> <span class="heb">חזיז</span>, <i>lightning-flash</i>, only here and in Job xxviii. 26, xxxviii. 25.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1360_1360" id="Footnote_1360_1360"></a><a href="#FNanchor_1360_1360">[1360]</a> LXX. read: <i>in season early rain and latter rain</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1361_1361" id="Footnote_1361_1361"></a><a href="#FNanchor_1361_1361">[1361]</a> <span class="heb">נסעו</span>, used of a nomadic life in Jer. xxxi. 24 (23), and so it is
-possible that in a later stage of the language it had come to mean to
-wander or stray. But this is doubtful, and there may be a false
-reading, as appears from LXX. ἐξηράνθησαν.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1362_1362" id="Footnote_1362_1362"></a><a href="#FNanchor_1362_1362">[1362]</a> For <span class="heb">יענו</span> read <span class="heb">וינעו</span>. The LXX. ἐκακώθησαν read <span class="heb">וירעו</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1363_1363" id="Footnote_1363_1363"></a><a href="#FNanchor_1363_1363">[1363]</a> There can therefore be none of that connection between the two
-pieces which Kirkpatrick assumes (p.&nbsp;454 and note 2).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1364_1364" id="Footnote_1364_1364"></a><a href="#FNanchor_1364_1364">[1364]</a> <span class="heb">פקד על</span></p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1365_1365" id="Footnote_1365_1365"></a><a href="#FNanchor_1365_1365">[1365]</a> <span class="heb">פקד את</span></p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1366_1366" id="Footnote_1366_1366"></a><a href="#FNanchor_1366_1366">[1366]</a> See above, p.&nbsp;<a href="#Page_444">444</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1367_1367" id="Footnote_1367_1367"></a><a href="#FNanchor_1367_1367">[1367]</a> x. 5, <span class="heb">בוס</span>, Eckardt, p.&nbsp;82; 6, 12, <span class="heb">גִּבֵּר</span>, Pi., cf. Eccles. x. 10, where
-it alone occurs besides here; 5, 11, <span class="heb">הבישו</span> in passive sense.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1368_1368" id="Footnote_1368_1368"></a><a href="#FNanchor_1368_1368">[1368]</a> As we should say, <i>bell-wethers</i>: cf. Isa. xiv. 9, also a late meaning.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1369_1369" id="Footnote_1369_1369"></a><a href="#FNanchor_1369_1369">[1369]</a> So LXX., reading <span class="heb">כי־יפקד</span> for <span class="heb">כי־פקד</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1370_1370" id="Footnote_1370_1370"></a><a href="#FNanchor_1370_1370">[1370]</a> <i>Corner-stone</i> as name for a chief: cf. Judg. xx. 2; 1 Sam. xiv. 38;
-Isa. xix. 13. <i>Stay</i> or <i>tent-pin</i>, Isa. xxii. 23. <i>From Him</i>, others
-<i>from them</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1371_1371" id="Footnote_1371_1371"></a><a href="#FNanchor_1371_1371">[1371]</a> Read <span class="heb">בַּגִּבֹּרִים</span> and <span class="heb">כְּטִיט</span> (Wellhausen).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1372_1372" id="Footnote_1372_1372"></a><a href="#FNanchor_1372_1372">[1372]</a> Read <span class="heb">וַהֲשִׁבוֹתִים</span> for the Mass. <span class="heb">וְהוֹשְׁבוֹתִים</span>, <i>and I will make them
-to dwell</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1373_1373" id="Footnote_1373_1373"></a><a href="#FNanchor_1373_1373">[1373]</a> <span class="heb">רחמתים</span> and <span class="heb" dir="ltr">זנחתים</span>, <span class="heb">אלהיהם</span> and <span class="heb">אענם</span>, keywords of Hosea
-i.—iii.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1374_1374" id="Footnote_1374_1374"></a><a href="#FNanchor_1374_1374">[1374]</a> LXX.; sing. Heb.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1375_1375" id="Footnote_1375_1375"></a><a href="#FNanchor_1375_1375">[1375]</a> Changing the Heb. points which make the verb future. See
-Nowack’s note.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1376_1376" id="Footnote_1376_1376"></a><a href="#FNanchor_1376_1376">[1376]</a> With LXX. read <span class="heb">וְחִיּוּ</span> for Mass. <span class="heb">וְחָיוּ</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1377_1377" id="Footnote_1377_1377"></a><a href="#FNanchor_1377_1377">[1377]</a>
-See above, pp.&nbsp;<a href="#Page_451">451</a>, <a href="#Page_471">471</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1378_1378" id="Footnote_1378_1378"></a><a href="#FNanchor_1378_1378">[1378]</a> So LXX.; Mass. sing.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1379_1379" id="Footnote_1379_1379"></a><a href="#FNanchor_1379_1379">[1379]</a> Heb. <span class="heb">צרה</span>, <i>narrow sea</i>: so LXX., but Wellhausen suggests
-<span class="heb">מצרים</span>, which Nowack adopts.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1380_1380" id="Footnote_1380_1380"></a><a href="#FNanchor_1380_1380">[1380]</a> <span class="heb">גברתם</span> for <span class="heb">גברתים</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1381_1381" id="Footnote_1381_1381"></a><a href="#FNanchor_1381_1381">[1381]</a> For <span class="heb">יתהלכו</span> read <span class="heb">יתהללו</span>, with LXX. and Syr.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1382_1382" id="Footnote_1382_1382"></a><a href="#FNanchor_1382_1382">[1382]</a> Heb. adds here a difficult clause, <i>for nobles are wasted</i>. Probably
-a gloss.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1383_1383" id="Footnote_1383_1383"></a><a href="#FNanchor_1383_1383">[1383]</a> After the Ḳerî.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1384_1384" id="Footnote_1384_1384"></a><a href="#FNanchor_1384_1384">[1384]</a> I.e. <i>rankness</i>; applied to the thick vegetation in the larger bed of
-the stream: see <i>Hist. Geog.</i>, p.&nbsp;484.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1385_1385" id="Footnote_1385_1385"></a><a href="#FNanchor_1385_1385">[1385]</a> xi. 5, <span class="heb">וַאעְשִׁר</span>, Hiph., but intransitive,
-<i>grow rich</i>; 6, <span class="heb">ממציא</span>; vv. 7, 10,
-<span class="heb" dir="ltr">נעם</span> (?); 8, <span class="heb">בחל</span>, Aram.; 13,
-<span class="heb">יְקָר</span>, Aram., Jer. xx. 5, Ezek. xxii. 25,
-Job xxviii. 10; in Esther ten, in Daniel four times (Eckardt); xiii. 7,
-<span class="heb">עמית</span>, one of the marks of the affinity of the language of “Zech.”
-ix.—xiv. to that of the Priestly Code (cf. Lev. v. 21, xviii. 20, etc.),
-but in P it is concrete, here abstract; <span class="heb" dir="ltr">צערים</span>; 8,
-<span class="heb">גוע</span>, see Eckardt, p.&nbsp;85.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1386_1386" id="Footnote_1386_1386"></a><a href="#FNanchor_1386_1386">[1386]</a> Jer. xxiii. 1–8; Ezek. xxxiv., xxxvii. 24 ff.: cf. Kirkpatrick
-p.&nbsp;462.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1387_1387" id="Footnote_1387_1387"></a><a href="#FNanchor_1387_1387">[1387]</a> Exod. xxi. 32.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1388_1388" id="Footnote_1388_1388"></a><a href="#FNanchor_1388_1388">[1388]</a> LXX. <i>God of Hosts</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1389_1389" id="Footnote_1389_1389"></a><a href="#FNanchor_1389_1389">[1389]</a> Read plural with LXX.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1390_1390" id="Footnote_1390_1390"></a><a href="#FNanchor_1390_1390">[1390]</a> That is the late Hebrew name for the heathen: cf. ix. 1.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1391_1391" id="Footnote_1391_1391"></a><a href="#FNanchor_1391_1391">[1391]</a> Heb. <span class="heb">רֵעֵהוּ</span>, <i>neighbour</i>; read <span class="heb">רֹעֵהוּ</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1392_1392" id="Footnote_1392_1392"></a><a href="#FNanchor_1392_1392">[1392]</a> Many take this verse as an intrusion. It certainly seems to add
-nothing to the sense and to interrupt the connection, which is clear
-when it is removed.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1393_1393" id="Footnote_1393_1393"></a><a href="#FNanchor_1393_1393">[1393]</a> Heb. <span class="heb">לָכֵן עֲנִיֵּי הַצֹּאן</span>,
-<i>wherefore the miserable of the flock</i>, which makes no sense.
-But LXX. read εἰς τήν Χαναάνιτην, and this suggests the
-Heb. <span class="heb">לכנעני</span>, <i>to the Canaanites</i>,
-i.e. <i>merchants</i>, <i>of the sheep</i>: so in ver.&nbsp;11.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1394_1394" id="Footnote_1394_1394"></a><a href="#FNanchor_1394_1394">[1394]</a> Lit. <i>Bands</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1395_1395" id="Footnote_1395_1395"></a><a href="#FNanchor_1395_1395">[1395]</a> The sense is here obscure. Is the text sound? In harmony
-with the context <span class="heb">עמים</span> ought to mean
-<i>tribes of Israel</i>. But every passage in the O.T. in
-which <span class="heb">עמים</span> might mean <i>tribes</i> has been shown
-to have a doubtful text: Deut. xxxii. 8, xxxiii. 3; Hosea x.&nbsp;14;
-Micah i.&nbsp;2.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1396_1396" id="Footnote_1396_1396"></a><a href="#FNanchor_1396_1396">[1396]</a> See above, note <a href="#Footnote_1393_1393">1393</a>,
-on the same mis-read phrase in ver.&nbsp;7.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1397_1397" id="Footnote_1397_1397"></a><a href="#FNanchor_1397_1397">[1397]</a> Heb. <span class="heb">הַיּוֹצֵר</span>, <i>the potter</i>. LXX. χωνευτήριον <i>smelting furnace</i>. Read
-<span class="heb">הָאוֹצָר</span> by change of <span class="heb">א</span> for <span class="heb">י</span>: the two are often confounded;
-see n.&nbsp;<a href="#Footnote_1399_1399">1399</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1398_1398" id="Footnote_1398_1398"></a><a href="#FNanchor_1398_1398">[1398]</a> Wellhausen and Nowack read <i>thou hast been valued of them</i>. But
-there is no need of this. The clause is a sarcastic parenthesis spoken
-by the prophet himself.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1399_1399" id="Footnote_1399_1399"></a><a href="#FNanchor_1399_1399">[1399]</a> Again Heb. <i>the potter</i>, LXX. <i>the smelting furnace</i>, as above in ver.&nbsp;13. The additional clause <i>House of God</i> proves how right it
-is to read <i>the treasury</i>, and disposes of the idea that <i>to throw to the
-potter</i> was a proverb for throwing away.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1400_1400" id="Footnote_1400_1400"></a><a href="#FNanchor_1400_1400">[1400]</a> Two codd. read <i>Jerusalem</i>, which Wellhausen and Nowack
-adopt.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1401_1401" id="Footnote_1401_1401"></a><a href="#FNanchor_1401_1401">[1401]</a> Heb. <span class="heb">הַנַּעַר</span>, <i>the scattered</i>. LXX. τὸν ἐσκορπίσμενον.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1402_1402" id="Footnote_1402_1402"></a><a href="#FNanchor_1402_1402">[1402]</a> <span class="heb">הַנִּצָּבָה</span>, obscure: some translate <i>the sound</i> or <i>stable</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1403_1403" id="Footnote_1403_1403"></a><a href="#FNanchor_1403_1403">[1403]</a> Heb. <i>and their hoofs he will tear</i> (?).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1404_1404" id="Footnote_1404_1404"></a><a href="#FNanchor_1404_1404">[1404]</a> For Heb. <span class="heb">האליל</span> read as in ver.&nbsp;15 <span class="heb">האוילי</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1405_1405" id="Footnote_1405_1405"></a><a href="#FNanchor_1405_1405">[1405]</a> <span class="heb">עמית</span>: only in Lev. and here.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1406_1406" id="Footnote_1406_1406"></a><a href="#FNanchor_1406_1406">[1406]</a> <span class="heb">הך</span>. Perhaps we should read <span class="heb">אַכֶּה</span>, <i>I smite</i>, with Matt. xxvi. 31.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1407_1407" id="Footnote_1407_1407"></a><a href="#FNanchor_1407_1407">[1407]</a> Some take this as a promise: <i>turn My hand towards the little ones</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1408_1408" id="Footnote_1408_1408"></a><a href="#FNanchor_1408_1408">[1408]</a> LXX. Heb. <span class="heb">אמרתי</span>, but the <span class="heb">ו</span> has fallen from the front of it.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1409_1409" id="Footnote_1409_1409"></a><a href="#FNanchor_1409_1409">[1409]</a> See above, p.&nbsp;<a href="#Page_462">462</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1410_1410" id="Footnote_1410_1410"></a><a href="#FNanchor_1410_1410">[1410]</a> xii. 2, <span class="heb">רַעַל</span>,
-a noun not found elsewhere in O. T. We found the
-verb in Nahum ii. 4 (see above, p.&nbsp;<a href="#Page_106">106</a>), and probably in Hab. ii. 16
-for <span class="heb">והערל</span>
-(see above, p.&nbsp;147, n.&nbsp;<a href="#Footnote_412_412">412</a>):
-it is common in Aramean; other
-forms belong to later Hebrew (cf. Eckardt, p.&nbsp;85). 3, <span class="heb">שׂרט</span> is used
-in classic Heb. only of intentional cutting and tattooing of oneself;
-in the sense of <i>wounding</i> which it has here it is frequent in Aramean.
-3 has besides <span class="heb">אבן מעמסה</span>, not found elsewhere. 4 has three nouns
-terminating in <span class="heb">־ון</span>, two of them—<span class="heb">תמהון</span>, <i>panic</i>, and <span class="heb">עורון</span>, judicial <i>blindness</i>—in
-O. T. only found here and in Deut. xxviii. 28, the former also
-in Aramean. 7 <span class="heb">למען לא</span> is also cited by Eckardt as used only in
-Ezek. xix. 6, xxvi. 20, and four times in Psalms.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1411_1411" id="Footnote_1411_1411"></a><a href="#FNanchor_1411_1411">[1411]</a> xii. 6, <span class="heb">תחתיה</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1412_1412" id="Footnote_1412_1412"></a><a href="#FNanchor_1412_1412">[1412]</a> The text reads <i>against</i> Judah, as if it with Jerusalem suffered
-the siege of the heathen. But (1) this makes an unconstruable
-clause, and (2) the context shows that Judah was <i>against</i> Jerusalem.
-Therefore Geiger (<i>Urschrift</i>, p.&nbsp;58) is right in deleting <span class="heb">על</span>, and restoring
-to the clause both sense in itself and harmony with the
-context. It is easy to see why <span class="heb">על</span> was afterwards introduced.
-LXX. καὶ ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1413_1413" id="Footnote_1413_1413"></a><a href="#FNanchor_1413_1413">[1413]</a> Since Jerome, commentators have thought of a stone by throwing
-or lifting which men try their strength, what we call a “putting
-stone.” But is not the idea rather of one of the large stones half-buried
-in the earth which it is the effort of the husbandman to tear
-from its bed and carry out of his field before he ploughs it? Keil
-and Wright think of a heavy stone for building. This is not so
-likely.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1414_1414" id="Footnote_1414_1414"></a><a href="#FNanchor_1414_1414">[1414]</a> <span class="heb">שׂרט</span>, elsewhere only in Lev. xxi. 5, is there used of intentional
-cutting of oneself as a sign of mourning. Nowack takes the clause
-as a later intrusion; but there is no real reason for this.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1415_1415" id="Footnote_1415_1415"></a><a href="#FNanchor_1415_1415">[1415]</a> Heb. <i>upon Judah will I keep My eyes open</i>
-to protect him, and this
-has analogies, Job xiv. 3, Jer. xxxii. 19. But the reading <i>its eyes</i>,
-which is made by inserting a <span class="heb">ו</span> that might easily have dropped out
-through confusion with the initial <span class="heb">ו</span> of the next word,
-has also analogies (Isa. xlii.&nbsp;7, etc.), and stands in better
-parallel to the next clause, as
-well as to the clauses describing the panic of the heathen.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1416_1416" id="Footnote_1416_1416"></a><a href="#FNanchor_1416_1416">[1416]</a> Others read <span class="heb">אַלְפֵי</span>, <i>thousands</i>, i.e. <i>districts</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1417_1417" id="Footnote_1417_1417"></a><a href="#FNanchor_1417_1417">[1417]</a> Heb. <i>I will find me</i>; LXX. εὑρήσομεν ἑαυτοῖς.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1418_1418" id="Footnote_1418_1418"></a><a href="#FNanchor_1418_1418">[1418]</a> Hebrew adds a gloss: <i>in Jerusalem</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1419_1419" id="Footnote_1419_1419"></a><a href="#FNanchor_1419_1419">[1419]</a> The population in time of war.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1420_1420" id="Footnote_1420_1420"></a><a href="#FNanchor_1420_1420">[1420]</a> xii. 10, <span class="heb">שׁפך רוח</span>, not earlier than Ezek. xxxix. 29, Joel iii. 1, 2
-(Heb.); <span class="heb">תחנונים</span>, only in Job, Proverbs, Psalms and Daniel; <span class="heb">המר</span>,
-an intrans. Hiph.; xiii. 1, <span class="heb">מקור</span>, <i>fountain</i>, before Jeremiah only in
-Hosea xiii. 15 (perhaps a late intrusion), but several times in post-exilic
-writings instead of pre-exilic <span class="heb">באר</span> (Eckardt); <span class="heb">נִדָּה</span> only after
-Ezekiel; 3, cf. xii. 10, <span class="heb">דקר</span>, chiefly, but not only, in post-exilic
-writings.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1421_1421" id="Footnote_1421_1421"></a><a href="#FNanchor_1421_1421">[1421]</a> See especially xii. 12 ff., which is very suggestive of the Priestly
-Code.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1422_1422" id="Footnote_1422_1422"></a><a href="#FNanchor_1422_1422">[1422]</a> <i>Hist. Geog.</i>, Chap.&nbsp;XIX. On the name <i>plain of Megiddo</i> see
-especially notes, p.&nbsp;386.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1423_1423" id="Footnote_1423_1423"></a><a href="#FNanchor_1423_1423">[1423]</a> 2 Chron. xxxv. 22 ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1424_1424" id="Footnote_1424_1424"></a><a href="#FNanchor_1424_1424">[1424]</a> Another explanation offered by the Targum is the mourning for
-“Ahab son of Omri, slain by Hadad-Rimmon son of Tab-Rimmon.”</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1425_1425" id="Footnote_1425_1425"></a><a href="#FNanchor_1425_1425">[1425]</a> LXX. gives for Hadad-Rimmon only the second part, ῥοῶν.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1426_1426" id="Footnote_1426_1426"></a><a href="#FNanchor_1426_1426">[1426]</a> Ezek. viii. 14.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1427_1427" id="Footnote_1427_1427"></a><a href="#FNanchor_1427_1427">[1427]</a> Baudissin, <i>Studien z. Sem. Rel. Gesch.</i>, I. 295 ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1428_1428" id="Footnote_1428_1428"></a><a href="#FNanchor_1428_1428">[1428]</a> Heb. <i>Me</i>; several codd. <i>him</i>: some read <span class="heb">אֱלֵי</span> <i>to</i> (him) <i>whom
-they have pierced</i>; but this would require the elision of the sign of
-the acc. before <i>who</i>. Wellhausen and others think something has
-fallen from the text.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1429_1429" id="Footnote_1429_1429"></a><a href="#FNanchor_1429_1429">[1429]</a> See above, p.&nbsp;<a href="#Page_482">482</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1430_1430" id="Footnote_1430_1430"></a><a href="#FNanchor_1430_1430">[1430]</a> LXX. Συμεών.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1431_1431" id="Footnote_1431_1431"></a><a href="#FNanchor_1431_1431">[1431]</a> Cf. Ezek. xxxvi. 25, xlvii. 1.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1432_1432" id="Footnote_1432_1432"></a><a href="#FNanchor_1432_1432">[1432]</a> Read <span class="heb">אֲדָמָה קִנְיָנִי</span> for the Mass. <span class="heb">אדם הקנני</span>: so Wellhausen.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1433_1433" id="Footnote_1433_1433"></a><a href="#FNanchor_1433_1433">[1433]</a> Heb. <i>between</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1434_1434" id="Footnote_1434_1434"></a><a href="#FNanchor_1434_1434">[1434]</a> But see below, p.&nbsp;<a href="#Page_490">490</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1435_1435" id="Footnote_1435_1435"></a><a href="#FNanchor_1435_1435">[1435]</a> <span class="heb">ליהוה</span>: or <i>belonging to Jehovah</i>; or like the <i>Lamed auctoris</i> or
-Lamed when construed with passive verbs (see Oxford <i>Heb.-Eng.
-Dictionary</i>, pp.&nbsp;513 and 514, col. 1), <i>from, by means of, Jehovah</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1436_1436" id="Footnote_1436_1436"></a><a href="#FNanchor_1436_1436">[1436]</a> Heb.: <i>and ye shall flee, the ravine of My mountains</i>. The text
-is obviously corrupt, but it is difficult to see how it should be repaired.
-LXX., Targ. Symmachus and the Babylonian codd. (Baer, p.&nbsp;84)
-read <span class="heb">וְנִסְתַּם</span>, <i>shall be closed</i>, for <span class="heb">וְנַסְתֶּם</span>, <i>ye shall flee</i>, and this is adopted
-by a number of critics (Bredenkamp, Wellhausen, Nowack). But it
-is hardly possible before the next clause, which says the valley
-extends to ’Aṣal.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1437_1437" id="Footnote_1437_1437"></a><a href="#FNanchor_1437_1437">[1437]</a> Wellhausen suggests the ravine (<span class="heb">גיא</span>) of Hinnom.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1438_1438" id="Footnote_1438_1438"></a><a href="#FNanchor_1438_1438">[1438]</a> <span class="heb">אָצַל</span>, place-name: cf. <span class="heb">אָצֵל</span>, name of a family of Benjamin, viii. 37 f., ix. 43 f.; and <span class="heb">בֵית הָאֵצֶל</span>, Micah i. 11.
-Some would read <span class="heb">אֵצֶל</span>, the adverb <i>near by</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1439_1439" id="Footnote_1439_1439"></a><a href="#FNanchor_1439_1439">[1439]</a> Amos i. 1.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1440_1440" id="Footnote_1440_1440"></a><a href="#FNanchor_1440_1440">[1440]</a> LXX.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1441_1441" id="Footnote_1441_1441"></a><a href="#FNanchor_1441_1441">[1441]</a> LXX.; Heb. <i>thee</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1442_1442" id="Footnote_1442_1442"></a><a href="#FNanchor_1442_1442">[1442]</a> Heb. Kethibh, <span class="heb">יְקָרוֹת יִקְפָּאוּן</span>, <i>jewels</i> (? hardly stars as some
-have sought to prove from Job xxxi. 26) <i>grow dead</i> or <i>congealed</i>.
-Heb. Ḳerê, <i>jewels and frost</i>, <span class="heb">וְקִפָּאוֹן</span>. LXX. καὶ ψύχη καὶ πάγος,
-<span class="heb">וְקָרוּת וְקִפָּאוֹן</span>, <i>and cold and frost</i>. Founding on this Wellhausen
-proposes to read <span class="heb">חוֹם</span> for <span class="heb">אוֹר</span>, and renders, <i>there shall be neither
-heat nor cold nor frost</i>. So Nowack. But it is not easy to see how
-<span class="heb">חוֹם</span> ever got changed to <span class="heb">אוֹר</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1443_1443" id="Footnote_1443_1443"></a><a href="#FNanchor_1443_1443">[1443]</a> <i>Unique</i> or <i>the same</i>?</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1444_1444" id="Footnote_1444_1444"></a><a href="#FNanchor_1444_1444">[1444]</a> Taken as a gloss by Wellhausen and Nowack.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1445_1445" id="Footnote_1445_1445"></a><a href="#FNanchor_1445_1445">[1445]</a> <span class="heb">עֲרָבָה</span>, the name for the Jordan Valley, the Ghôr (<i>Hist. Geog.</i>,
-pp.&nbsp;482–484). It is employed, not because of its fertility, but because
-of its level character. Cf. Josephus’ name for it, “the Great Plain”
-(IV. <i>Wars</i> viii. 2; IV. <i>Antt.</i> vi. 1):
-also 1 Macc. v.&nbsp;52, xvi.&nbsp;11.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1446_1446" id="Footnote_1446_1446"></a><a href="#FNanchor_1446_1446">[1446]</a> Geba “long the limit of Judah to the north, 2 Kings xxiii. 8”
-(<i>Hist. Geog.</i>, pp.&nbsp;252, 291). Rimmon was on the southern border of
-Palestine (Josh. xv. 32, xix. 7), the present Umm er Rummamin N.
-of Beersheba (Rob., <i>B. R.</i>).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1447_1447" id="Footnote_1447_1447"></a><a href="#FNanchor_1447_1447">[1447]</a> Or <i>be inhabited as it stands</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1448_1448" id="Footnote_1448_1448"></a><a href="#FNanchor_1448_1448">[1448]</a> Cf. “Mal.” iii. 24 (Heb.).</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1449_1449" id="Footnote_1449_1449"></a><a href="#FNanchor_1449_1449">[1449]</a> Ezek. xxxviii. 21.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1450_1450" id="Footnote_1450_1450"></a><a href="#FNanchor_1450_1450">[1450]</a> So Wellhausen and Nowack.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1451_1451" id="Footnote_1451_1451"></a><a href="#FNanchor_1451_1451">[1451]</a> So LXX. and Syr. The Heb. text inserts a <i>not</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1452_1452" id="Footnote_1452_1452"></a><a href="#FNanchor_1452_1452">[1452]</a> <span class="heb">חטאת</span>, in classic Heb. <i>sin</i>; but as in Num. xxxii. 23 and
-Isa. v. 18, <i>the punishment that sin brings down</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1453_1453" id="Footnote_1453_1453"></a><a href="#FNanchor_1453_1453">[1453]</a> Hosea xiv. 3.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1454_1454" id="Footnote_1454_1454"></a><a href="#FNanchor_1454_1454">[1454]</a> ix. 10.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1455_1455" id="Footnote_1455_1455"></a><a href="#FNanchor_1455_1455">[1455]</a> So Wellhausen.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1456_1456" id="Footnote_1456_1456"></a><a href="#FNanchor_1456_1456">[1456]</a> ix. 10.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1457_1457" id="Footnote_1457_1457"></a><a href="#FNanchor_1457_1457">[1457]</a> Heb. <i>Canaanite</i>. Cf. Christ’s action in cleansing the Temple of
-all dealers (Matt. xxi. 12–14).</p>
-
-<!-- CHAPTER 34 -->
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1458_1458" id="Footnote_1458_1458"></a><a href="#FNanchor_1458_1458">[1458]</a> Unless the Psalm were counted as such.
-See below, p.&nbsp;<a href="#Page_511">511</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1459_1459" id="Footnote_1459_1459"></a><a href="#FNanchor_1459_1459">[1459]</a> <i>Minus</i> Ruth of course.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1460_1460" id="Footnote_1460_1460"></a><a href="#FNanchor_1460_1460">[1460]</a> Cf. with Jonah i. 1, <span class="heb">וַיְהִי</span>, Josh. i. 1, 1 Sam. i. 1, 2 Sam. i. 1.
-The corrupt state of the text of Ezek. i. 1 does not permit us to
-adduce it also as a parallel.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1461_1461" id="Footnote_1461_1461"></a><a href="#FNanchor_1461_1461">[1461]</a> See below, p.&nbsp;<a href="#Page_496">496</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1462_1462" id="Footnote_1462_1462"></a><a href="#FNanchor_1462_1462">[1462]</a> See above, Vol. I.,
-p.&nbsp;<a href="http://www.gutenberg.org/files/43847/43847-h/43847-h.htm#Page_236">236</a>.
-</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1463_1463" id="Footnote_1463_1463"></a><a href="#FNanchor_1463_1463">[1463]</a> Acts xi. 8.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1464_1464" id="Footnote_1464_1464"></a><a href="#FNanchor_1464_1464">[1464]</a> Cf. Gittah-hepher, Josh. xix. 13, by some held to be El Meshhed,
-three miles north-east of Nazareth. The tomb of Jonah is pointed
-out there.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1465_1465" id="Footnote_1465_1465"></a><a href="#FNanchor_1465_1465">[1465]</a> 2 Kings xiv. 25.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1466_1466" id="Footnote_1466_1466"></a><a href="#FNanchor_1466_1466">[1466]</a> Cf. Kuenen, <i>Einl.</i>, II. 417, 418.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1467_1467" id="Footnote_1467_1467"></a><a href="#FNanchor_1467_1467">[1467]</a> iii. 3: <span class="heb">היתה</span>, <i>was</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1468_1468" id="Footnote_1468_1468"></a><a href="#FNanchor_1468_1468">[1468]</a> See above, pp.&nbsp;<a href="#Page_21">21</a> ff.,
-<a href="#Page_96">96</a> ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1469_1469" id="Footnote_1469_1469"></a><a href="#FNanchor_1469_1469">[1469]</a> Cf. George Smith, <i>Assyrian Discoveries</i>, p.&nbsp;94; Sayce, <i>Ancient
-Empires of the East</i>, p.&nbsp;141. Cf. previous note.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1470_1470" id="Footnote_1470_1470"></a><a href="#FNanchor_1470_1470">[1470]</a> As, <i>e.g.</i>, by Volck, article “Jona” in Herzog’s <i>Real. Encycl.</i>²: the use of <span class="heb">שֶׁל</span> for <span class="heb">אֲשֶׁר</span>,
-as, <i>e.g.</i>, in the very early Song of Deborah. But
-the same occurs in many late passages: Eccles. i. 7, 11, ii. 21, 22, etc.;
-Psalms cxxii., cxxiv., cxxxv.&nbsp;2, 8, cxxxvii.&nbsp;8, cxlvi.&nbsp;3.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1471_1471" id="Footnote_1471_1471"></a><a href="#FNanchor_1471_1471">[1471]</a> A. Grammatical constructions:—i. 7, <span class="heb" dir="ltr">בְּשֶׁלְּמִי</span>;
-12, <span class="heb">בְּשֶׁלִּי</span>: that <span class="heb">בשל</span>
-has not altogether displaced <span class="heb">באשרל</span> König (<i>Einl.</i>, 378)
-thinks a proof of the date of Jonah in the early Aramaic period. iv. 6, the use
-of <span class="heb">לוֹ</span> for the accusative, cf. Jer. xl. 2, Ezra viii. 24:
-seldom in earlier
-Hebrew, 1 Sam. xxiii. 10, 2 Sam. iii. 30, especially when the object
-stands before the verb, Isa. xi. 9 (this may be late), 1 Sam. xxii. 7,
-Job v. 2; but continually in Aramaic, Dan. ii. 10, 12, 14, 24, etc.
-The first personal pronoun <span class="heb">אני</span> (five times) occurs oftener than
-<span class="heb">אנכי</span> (twice), just as in all exilic and post-exilic writings. The
-numerals ii. 1, iii. 3, precede the noun, as in earlier Hebrew.
-</p>
-<p class="fnote2">
-B. Words:—<span class="heb">מנה</span> in Pi. is a favourite term of our author, ii. 1,
-iv. 6, 8; is elsewhere in O.T. Hebrew found only in Dan. i. 5, 10,
-18, 1 Chron. ix. 29, Psalm lxi. 8; but in O.T. Aramaic <span class="heb">מנא</span> Pi.
-<span class="heb">מנּי</span> occurs in Ezra vii. 25, Dan. ii. 24, 49, iii. 12, etc. <span class="heb">ספינה</span>, i. 5,
-is not elsewhere found in O.T., but is common in later Hebrew
-and in Aramaic. <span class="heb">התעשת</span>, i. 6, <i>to think</i>, for the Heb. <span class="heb">חשב</span>, cf. Psalm
-cxlvi. 4, but Aram. cf. Dan. vi. 4 and Targums. <span class="heb">טעם</span> in the sense
-<i>to order or command</i>, iii. 7, is found elsewhere in the O.T. only in
-the Aramaic passages Dan. iii. 10, Ezra vi. 1, etc. <span class="heb">רבּו</span>, iv. 11, for
-the earlier <span class="heb">רבבה</span> occurs only in later Hebrew, Ezra ii. 64, Neh. vii.
-66, 72, 1 Chron. xxix. 7 (Hosea viii. 12, Kethibh is suspected).
-<span class="heb">שתק</span>, i. 11, 12, occurs only in Psalm cvii. 30, Prov. xxvi. 20. <span class="heb">עמל</span>,
-iv. 10, instead of the usual <span class="heb">יגע</span>.
-The expression <i>God of Heaven</i>,
-i. 9, occurs only in 2 Chron. xxxvi. 23, Psalm cxxxvi. 26, Dan. ii. 18,
-19, 44, and frequently in Ezra and Nehemiah.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1472_1472" id="Footnote_1472_1472"></a><a href="#FNanchor_1472_1472">[1472]</a> In chap.&nbsp;iv. there are undoubted echoes of the story of Elijah’s
-depression in 1 Kings xix., though the alleged parallel between
-Jonah’s tree (iv. 8) and Elijah’s broom-bush seems to me forced.
-iv. 9 has been thought, though not conclusively, to depend on Gen.
-iv. 6, and the appearance of <span class="heb">יהוה אלהים</span> has been referred to its
-frequent use in Gen. ii. f. More important are the parallels with
-Joel: iii. 9 with Joel ii.&nbsp;14<i>a</i>, and the attributes of God in iv. 2 with
-Joel ii.&nbsp;13. But which of the two is the original?</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1473_1473" id="Footnote_1473_1473"></a><a href="#FNanchor_1473_1473">[1473]</a> Kleinert assigns the book to the Exile; Ewald to the fifth or sixth
-century; Driver to the fifth century (<i>Introd.</i><sup>6</sup>, 301); Orelli to the last
-Chaldean or first Persian age; Vatke to the third century. These assign
-generally to after the Exile: Cheyne (<i>Theol. Rev.</i>, XIV., p.&nbsp;218: cf. art.
-“Jonah” in the <i>Encycl. Brit.</i>), König (<i>Einl.</i>), Rob. Smith, Kuenen,
-Wildeboer, Budde, Cornill, Farrar, etc. Hitzig brings it down as
-far as the Maccabean age, which is impossible if the prophetic canon
-closed in 200 <span class="small">B.C.</span>, and seeks for its origin in Egypt, “that land of
-wonders,” on account of its fabulous character, and because of the
-description of the east wind as <span class="heb">חרישׁית</span> (iv. 8), and the name of the
-gourd, <span class="heb">קיקיון</span>, Egyptian <i>kiki</i>. But such a
-wind and such a plant were
-found outside Egypt as well. Nowack dates the book after Joel.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1474_1474" id="Footnote_1474_1474"></a><a href="#FNanchor_1474_1474">[1474]</a> See above, Vol. I.,
-p.&nbsp;<a href="http://www.gutenberg.org/files/43847/43847-h/43847-h.htm#Page_5">5</a>.
-</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1475_1475" id="Footnote_1475_1475"></a><a href="#FNanchor_1475_1475">[1475]</a> Below, pp.&nbsp;<a href="#Page_523">523</a> ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1476_1476" id="Footnote_1476_1476"></a><a href="#FNanchor_1476_1476">[1476]</a> Contrast the treatment of foreign states by Elisha, Amos and
-Isaiah, etc.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1477_1477" id="Footnote_1477_1477"></a><a href="#FNanchor_1477_1477">[1477]</a> Abridged from pp.&nbsp;3 and 4 of Kleinert’s Introduction to the Book
-of Jonah in Lange’s Series of Commentaries. Eng. ed., Vol. XVI.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1478_1478" id="Footnote_1478_1478"></a><a href="#FNanchor_1478_1478">[1478]</a> Köhler, <i>Theol. Rev.</i>, Vol. XVI.;
-Böhme, <i>Z.A.T.W.</i>, 1887, pp.&nbsp;224 ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1479_1479" id="Footnote_1479_1479"></a><a href="#FNanchor_1479_1479">[1479]</a> Indeed throughout the book the truths it enforces are always
-more pushed to the front than the facts.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1480_1480" id="Footnote_1480_1480"></a><a href="#FNanchor_1480_1480">[1480]</a> Nearly all the critics who accept the late date of the book
-interpret it as parabolic. See also a powerful article by the late
-Dr. Dale in the <i>Expositor</i>, Fourth Series, Vol. VI., July 1892, pp.&nbsp;1 ff.
-Cf., too, C. H. H. Wright, <i>Biblical Essays</i> (1886), pp.&nbsp;34–98.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1481_1481" id="Footnote_1481_1481"></a><a href="#FNanchor_1481_1481">[1481]</a> Marck (quoted by Kleinert) said: “Scriptum est magna parte
-historicum sed ita ut in historia ipsa lateat maximi vaticinii mysterium,
-atque ipse fatis suis, non minus quam effatis vatem se verum demonstret.”
-Hitzig curiously thinks that this is the reason why it has
-been placed in the Canon of the Prophets next to the unfulfilled
-prophecy of God against Edom. But by the date which Hitzig assigns
-to the book the prophecy against Edom was at least in a fair way
-to fulfilment. Riehm (<i>Theol. Stud. u. Krit.</i>, 1862, pp.&nbsp;413 f.): “The
-practical intention of the book is to afford instruction concerning the
-proper attitude to prophetic warnings”; these, though genuine words
-of God, may be averted by repentance. Volck (art. “Jona” in
-Herzog’s <i>Real. Encycl.</i>²) gives the following. Jonah’s experience is
-characteristic of the whole prophetic profession. “We learn from it
-(1) that the prophet must perform what God commands him, however
-unusual it appears; (2) that even death cannot nullify his calling;
-(3) that the prophet has no right to the fulfilment of his prediction,
-but must place it in God’s hand.” Vatke (<i>Einl.</i>, 688) maintains that
-the book was written in an apologetic interest, when Jews expounded
-the prophets and found this difficulty, that all their predictions
-had not been fulfilled. “The author obviously teaches: (1)
-since the prophet cannot withdraw from the Divine commission, he
-is also not responsible for the contents of his predictions; (2) the
-prophet often announces Divine purposes, which are not fulfilled,
-because God in His mercy takes back the threat, when repentance
-follows; (3) the honour of a prophet is not hurt when a threat is
-not fulfilled, and the inspiration remains unquestioned, although many
-predictions are not carried out.”
-</p>
-<p class="fnote2">
-To all of which there is a conclusive answer, in the fact that, had
-the book been meant to explain or justify unfulfilled prophecy, the
-author would certainly not have chosen as an instance a judgment
-against Niniveh, because, by the time he wrote, all the early predictions
-of Niniveh’s fall had been fulfilled, we might say, to the
-very letter.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1482_1482" id="Footnote_1482_1482"></a><a href="#FNanchor_1482_1482">[1482]</a> So even Kimchi; and in modern times De Wette, Delitzsch,
-Bleek, Reuss, Cheyne, Wright, König, Farrar, Orelli, etc. So virtually
-also Nowack. Ewald’s view is a little different. He thinks that the
-fundamental truth of the book is that “true fear and repentance
-bring salvation from Jehovah.”</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1483_1483" id="Footnote_1483_1483"></a><a href="#FNanchor_1483_1483">[1483]</a> Isa. xl. ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1484_1484" id="Footnote_1484_1484"></a><a href="#FNanchor_1484_1484">[1484]</a> So virtually Kuenen, <i>Einl.</i>, II., p.&nbsp;423; Smend, <i>Lehrbuch der
-A. T. Religionsgeschichte</i>, pp.&nbsp;408 f., and Nowack.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1485_1485" id="Footnote_1485_1485"></a><a href="#FNanchor_1485_1485">[1485]</a> That the book is a historical allegory is a very old theory.
-Hermann v. d. Hardt (<i>Ænigmata Prisci Orbis</i>, 1723: cf. <i>Jonas in</i>
-<i>Carcharia, Israel in Carcathio</i>, 1718, quoted by Vatke, <i>Einl.</i>, p.&nbsp;686)
-found in the book a political allegory of the history of Manasseh led
-into exile, and converted, while the last two chapters represent the
-history of Josiah. That the book was symbolic in some way of
-the conduct and fortunes of Israel was a view familiar in Great
-Britain during the first half of this century: see the Preface to the
-English translation of Calvin on Jonah (1847). Kleinert (in his
-commentary on Jonah in Lange’s Series, Vol. XVI. English translation,
-1874) was one of the first to expound with details the symbolising
-of Israel in the prophet Jonah. Then came the article in the <i>Theol.
-Review</i> (XIV. 1877, pp.&nbsp;214 ff.) by Cheyne, following Bloch’s <i>Studien
-z. Gesch. der Sammlung der althebräischen Litteratur</i> (Breslau, 1876);
-but adding the explanation of <i>the great fish</i> from Hebrew mythology
-(see below). Von Orelli quotes Kleinert with approval in the main.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1486_1486" id="Footnote_1486_1486"></a><a href="#FNanchor_1486_1486">[1486]</a> Isa. xlii. 19–24.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1487_1487" id="Footnote_1487_1487"></a><a href="#FNanchor_1487_1487">[1487]</a> Jer. li. 34, 44 f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1488_1488" id="Footnote_1488_1488"></a><a href="#FNanchor_1488_1488">[1488]</a> That the Book of Jonah employs mythical elements is an opinion
-that has prevailed since the beginning of this century. But before
-Semitic mythology was so well known as it is now, these mythical
-elements were thought to have been derived from the Greek mythology.
-So Gesenius, De Wette, and even Knobel, but see especially
-F. C. Baur in Ilgen’s <i>Zeitschrift</i> for 1837, p.&nbsp;201. Kuenen (<i>Einl.</i>, 424)
-and Cheyne (<i>Theol. Rev.</i>, XIV.) rightly deny traces of any Greek
-influence on Jonah, and their denial is generally agreed in.
-</p>
-<p class="fnote2">
-Kleinert (<i>op. cit.</i>, p.&nbsp;10) points to the proper source in the native
-mythology of the Hebrews: “The sea-monster is by no means
-an unusual phenomenon in prophetic typology. It is the secular
-power appointed by God for the scourge of Israel and of the earth
-(Isa. xxvii. 1)”; and Cheyne (<i>Theol. Rev.</i>, XIV., “Jonah: a Study in
-Jewish Folk-lore and Religion”) points out how Jer. li. 34, 44 f., forms
-the connecting link between the story of Jonah and the popular
-mythology.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1489_1489" id="Footnote_1489_1489"></a><a href="#FNanchor_1489_1489">[1489]</a> <i>Z.A.T.W.</i>, 1892, pp.&nbsp;40 ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1490_1490" id="Footnote_1490_1490"></a><a href="#FNanchor_1490_1490">[1490]</a> 2 Chron. xxiv. 27.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1491_1491" id="Footnote_1491_1491"></a><a href="#FNanchor_1491_1491">[1491]</a> Cf. Driver, <i>Introduction</i>, I., p.&nbsp;497.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1492_1492" id="Footnote_1492_1492"></a><a href="#FNanchor_1492_1492">[1492]</a> 2 Chron. xxxiii. 18.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1493_1493" id="Footnote_1493_1493"></a><a href="#FNanchor_1493_1493">[1493]</a> See Robertson Smith, Old Test. in the Jewish Church, pp.&nbsp;140, 154.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1494_1494" id="Footnote_1494_1494"></a><a href="#FNanchor_1494_1494">[1494]</a> See above, pp.&nbsp;<a href="#Page_499">499</a> f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1495_1495" id="Footnote_1495_1495"></a><a href="#FNanchor_1495_1495">[1495]</a> Cf. Smend, <i>A. T. Religionsgeschichte</i>, p.&nbsp;409, n.&nbsp;1.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1496_1496" id="Footnote_1496_1496"></a><a href="#FNanchor_1496_1496">[1496]</a> Matt. xii. 40—<i>For as Jonah was in the belly of the whale three
-days and three nights, so shall the Son of Man be in the heart of the
-earth three days and three nights</i>—is not repeated in Luke xi. 29, 30,
-which confines the sign to the preaching of repentance, and is
-suspected as an intrusion both for this and other reasons, e.g. that
-ver.&nbsp;40 is superfluous and does not fit in with ver.&nbsp;41, which gives the
-proper explanation of the sign; that Jonah, who came by his burial
-in the fish through neglect of his duty and not by martyrdom, could
-not therefore in this respect be a type of our Lord. On the other
-hand, ver.&nbsp;40 is not unlike another reference of our Lord to His
-resurrection, John ii. 19 ff. Yet, even if ver.&nbsp;40 be genuine, the vagueness
-of the parallel drawn in it between Jonah and our Lord surely
-makes for the opinion that in quoting Jonah our Lord was not
-concerned about quoting facts, but simply gave an illustration from
-a well-known tale. Matt. xvi. 4, where the sign of Jonah is again
-mentioned, does not explain the sign.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1497_1497" id="Footnote_1497_1497"></a><a href="#FNanchor_1497_1497">[1497]</a> Take a case. Suppose we tell slothful people that theirs will be
-the fate of the man who buried his talent, is this to commit us to the
-belief that the personages of Christ’s parables actually existed? Or
-take the homiletic use of Shakespeare’s dramas—“as Macbeth did,”
-or “as Hamlet said.” Does it commit us to the historical reality of
-Macbeth or Hamlet? Any preacher among us would resent being
-bound by such an inference. And if we resent this for ourselves, how
-chary we should be about seeking to bind our Lord by it.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1498_1498" id="Footnote_1498_1498"></a><a href="#FNanchor_1498_1498">[1498]</a> Eng. trans. of <i>The Twelve Minor Prophets</i>, p.&nbsp;172. Consult also
-Farrar’s judicious paragraphs on the subject: <i>Minor Prophets</i>, 234 f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1499_1499" id="Footnote_1499_1499"></a><a href="#FNanchor_1499_1499">[1499]</a> The two attempts which have been made to divide the Book of
-Jonah are those by Köhler in the <i>Theol. Rev.</i>, XVI. 139 ff., and by
-Böhme in the <i>Z.A.T.W.</i>, VII. 224 ff. Köhler first insists on traits of
-an earlier age (rude conception of God, no sharp boundary drawn
-between heathens and the Hebrews, etc.), and then finds traces of a
-late revision: lacuna in i.&nbsp;2; hesitation in iii. 1, in the giving of the
-prophet’s commission, which is not pure Hebrew; change of three
-days to forty (cf. LXX.); mention of unnamed king and his edict,
-which is superfluous after the popular movement; beasts sharing
-in mourning; also in i. 5, 8, 9, 14, ii. 2, <span class="heb">דָּגָה</span>,
-iii. 9, iv. 1–4, as disturbing context; also the building of
-a booth is superfluous, and only
-invented to account for Jonah remaining forty days instead of the
-original three; iv. 6, <span class="heb">להיות צל על ראשׁו</span> for an original <span class="heb">לְהַּצִּל לוֹ</span> = to offer him shade; 7, <i>the worm</i>,
-<span class="heb">תולעת</span>, due to a copyist’s change of
-the following <span class="heb">בעלות</span>. Withdrawing these, Köhler gets an account
-of the sparing of Niniveh on repentance following a sentence of
-doom, which, he says, reflects the position of the city of God in
-Jeremiah’s time, and was due to Jeremiah’s opponents, who said in
-answer to his sentence of doom: If Niniveh could avert her fate,
-why not Jerusalem? Böhme’s conclusion, starting from the alleged
-contradictions in the story, is that no fewer than four hands have
-had to deal with it. A sufficient answer is given by Kuenen (<i>Einl.</i>,
-426 ff.), who, after analysing the dissection, says that its “improbability
-is immediately evident.” With regard to the inconsistencies
-which Böhme alleges to exist in chap.&nbsp;iii. between ver.&nbsp;5 and vv. 6–9,
-Kuenen remarks that “all that is needed for their explanation is
-a little good-will”—a phrase applicable to many other difficulties
-raised with regard to other Old Testament books by critical attempts
-even more rational than those of Böhme. Cornill characterises
-Böhme’s hypothesis as absurd.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1500_1500" id="Footnote_1500_1500"></a><a href="#FNanchor_1500_1500">[1500]</a> <i>To Thy holy temple</i>, vv. 5 and 8:
-cf. Psalm v. 8, etc. <i>The waters
-have come round me to my very soul</i>, ver.&nbsp;6: cf. Psalm lxix. 2. <i>And
-Thou broughtest up my life</i>, ver.&nbsp;7: cf. Psalm xxx. 4. <i>When my soul
-fainted upon me</i>, ver.&nbsp;8: cf. Psalm cxlii. 4, etc. <i>With the voice of
-thanksgiving</i>, ver.&nbsp;10: cf. Psalm xlii. 5. The reff. are to the Heb. text.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1501_1501" id="Footnote_1501_1501"></a><a href="#FNanchor_1501_1501">[1501]</a> Cf. ver.&nbsp;3 with Psalm xviii. 7; ver.&nbsp;4 with Psalm xlii. 8;
-ver.&nbsp;5 with Psalm xxxi. 23; ver.&nbsp;9 with Psalm xxxi. 7, and ver.&nbsp;10 with
-Psalm l.&nbsp;14.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1502_1502" id="Footnote_1502_1502"></a><a href="#FNanchor_1502_1502">[1502]</a> Budde, as above, p.&nbsp;42.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1503_1503" id="Footnote_1503_1503"></a><a href="#FNanchor_1503_1503">[1503]</a> De Wette, Knobel, Kuenen.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1504_1504" id="Footnote_1504_1504"></a><a href="#FNanchor_1504_1504">[1504]</a> Budde.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1505_1505" id="Footnote_1505_1505"></a><a href="#FNanchor_1505_1505">[1505]</a> <i>E.g.</i> Hitzig.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1506_1506" id="Footnote_1506_1506"></a><a href="#FNanchor_1506_1506">[1506]</a> Luther says of Jonah’s prayer, that “he did not speak with these
-exact words in the belly of the fish, nor placed them so orderly, but
-he shows how he took courage, and what sort of thoughts his heart
-had, when he stood in such a battle with death.” We recognise in
-this Psalm “the recollection of the confidence with which Jonah
-hoped towards God, that since he had been rescued in so wonderful
-a way from death in the waves, He would also bring him out of the
-night of his grave into the light of day.”</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1507_1507" id="Footnote_1507_1507"></a><a href="#FNanchor_1507_1507">[1507]</a> ii. 5, B has λαόν for ναόν; i. 9, for <span class="heb">עברי</span> it reads <span class="heb">עבדי</span>, and takes the
-<span class="heb">י</span> to be abbreviation for <span class="heb">יהוה</span>; ii. 7, for <span class="heb">בעדי</span> it reads <span class="heb">בעלי</span> and translates
-κάτοχοι; iv. 11, for <span class="heb">ישׁ־בהּ</span> it reads <span class="heb">ישׁבו</span>, and translates κατοικοῦσι.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1508_1508" id="Footnote_1508_1508"></a><a href="#FNanchor_1508_1508">[1508]</a> i. 4, <span class="heb">גדולה</span>, perhaps rightly omitted before following <span class="heb">גדול</span>; i. 8,
-B omits the clause <span class="heb">באשר</span> to <span class="heb">לנו</span>, probably rightly, for it is needless,
-though supplied by Codd. A, Q; iii. 9, one verb, μετανοήσει, for
-<span class="heb">ישוב ונחם</span>, probably correctly, see below.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1509_1509" id="Footnote_1509_1509"></a><a href="#FNanchor_1509_1509">[1509]</a> i. 2, ἡ κραυγὴ τῆς κακίας for <span class="heb">רעתם</span>; ii. 3, τὸν θεόν μου after <span class="heb">יהוה</span>;
-ii. 10, in obedience to another reading; iii. 2, τὸ ἔμπροσθεν after <span class="heb">קראיה</span>;
-iii. 8, <span class="heb">לאמר</span>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1510_1510" id="Footnote_1510_1510"></a><a href="#FNanchor_1510_1510">[1510]</a> iii. 4, 8.</p>
-
-<!-- CHAPTER XXXV -->
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1511_1511" id="Footnote_1511_1511"></a><a href="#FNanchor_1511_1511">[1511]</a> iv. 2.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1512_1512" id="Footnote_1512_1512"></a><a href="#FNanchor_1512_1512">[1512]</a> For the grace of God had been the most formative influence in
-the early religion of Israel (see Vol. I.,
-p.&nbsp;<a href="http://www.gutenberg.org/files/43847/43847-h/43847-h.htm#Page_19">19</a>),
-and Amos, only
-thirty years after Jonah, emphasised the moral equality of Israel
-and the Gentiles before the one God of righteousness. Given these
-two premisses of God’s essential grace and the moral responsibility
-of the heathen to Him, and the conclusion could never have been
-far away that in the end His essential grace must reach the heathen
-too. Indeed in sayings not later than the eighth century it is
-foretold that Israel shall become a blessing to the whole world.
-Our author, then, may have been guilty of no anachronism in
-imputing such a foreboding to Jonah.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1513_1513" id="Footnote_1513_1513"></a><a href="#FNanchor_1513_1513">[1513]</a> Second Isaiah. See chap.&nbsp;lx.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1514_1514" id="Footnote_1514_1514"></a><a href="#FNanchor_1514_1514">[1514]</a> See the author’s <i>Hist. Geog. of the Holy Land</i>, pp.&nbsp;131–134.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1515_1515" id="Footnote_1515_1515"></a><a href="#FNanchor_1515_1515">[1515]</a> Heb. <i>them</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1516_1516" id="Footnote_1516_1516"></a><a href="#FNanchor_1516_1516">[1516]</a> So LXX.: Heb. <i>a great wind</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1517_1517" id="Footnote_1517_1517"></a><a href="#FNanchor_1517_1517">[1517]</a> Heb. <i>on the sea</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1518_1518" id="Footnote_1518_1518"></a><a href="#FNanchor_1518_1518">[1518]</a> Lit. <i>reckoned</i> or <i>thought</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1519_1519" id="Footnote_1519_1519"></a><a href="#FNanchor_1519_1519">[1519]</a> Heb. <i>ropes</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1520_1520" id="Footnote_1520_1520"></a><a href="#FNanchor_1520_1520">[1520]</a> The words <i>for whose sake is this evil</i> come <i>upon us</i> do not occur
-in LXX. and are unnecessary.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1521_1521" id="Footnote_1521_1521"></a><a href="#FNanchor_1521_1521">[1521]</a> Wellhausen suspects this form of the Divine title.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1522_1522" id="Footnote_1522_1522"></a><a href="#FNanchor_1522_1522">[1522]</a> Heb. <i>dug</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1523_1523" id="Footnote_1523_1523"></a><a href="#FNanchor_1523_1523">[1523]</a> <i>I knew how Thou art a God gracious.</i></p>
-
-<!-- CHAPTER XXXVI -->
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1524_1524" id="Footnote_1524_1524"></a><a href="#FNanchor_1524_1524">[1524]</a> For the Babylonian myths see Sayce’s Hibbert Lectures; George
-Smith’s <i>Assyrian Discoveries</i>; and Gunkel, <i>Schöpfung u. Chaos</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1525_1525" id="Footnote_1525_1525"></a><a href="#FNanchor_1525_1525">[1525]</a> Passages in which this class of myths are taken in a physical
-sense are Job iii. 8, vii. 12, xxvi. 12, 13, etc., etc.; and passages in
-which it is applied politically are Isa. xxvii. 1, li. 9; Jer.&nbsp;li. 34, 44;
-Psalm lxxiv., etc. See Gunkel, <i>Schöpfung u. Chaos</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1526_1526" id="Footnote_1526_1526"></a><a href="#FNanchor_1526_1526">[1526]</a> Chap.&nbsp;xvii. 12–14.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1527_1527" id="Footnote_1527_1527"></a><a href="#FNanchor_1527_1527">[1527]</a> Jer. li. 34.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1528_1528" id="Footnote_1528_1528"></a><a href="#FNanchor_1528_1528">[1528]</a> Heb. margin, LXX. and Syr.; Heb. text <i>us</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1529_1529" id="Footnote_1529_1529"></a><a href="#FNanchor_1529_1529">[1529]</a> Jer. li. 44, 45.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1530_1530" id="Footnote_1530_1530"></a><a href="#FNanchor_1530_1530">[1530]</a> Cheyne, <i>Theol. Rev.</i>, XIV.
-See above, p.&nbsp;<a href="#Page_503">503</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1531_1531" id="Footnote_1531_1531"></a><a href="#FNanchor_1531_1531">[1531]</a> See above, p.&nbsp;<a href="#Page_511">511</a>,
-on the Psalm of Jonah.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1532_1532" id="Footnote_1532_1532"></a><a href="#FNanchor_1532_1532">[1532]</a> Above, p.&nbsp;525, n.&nbsp;<a href="#Footnote_1525_1525">1525</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1533_1533" id="Footnote_1533_1533"></a><a href="#FNanchor_1533_1533">[1533]</a> It is very interesting to notice how many commentators (<i>e.g.</i>
-Pusey, and the English edition of Lange) who take the story in its
-individual meaning, and therefore as miraculous, immediately try to
-minimise the miracle by quoting stories of great fishes who have
-swallowed men, and even men in armour, whole, and in one case at
-least have vomited them up alive!</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1534_1534" id="Footnote_1534_1534"></a><a href="#FNanchor_1534_1534">[1534]</a> See above, pp.&nbsp;<a href="#Page_511">511</a> f.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1535_1535" id="Footnote_1535_1535"></a><a href="#FNanchor_1535_1535">[1535]</a> See above, p.&nbsp;511,
-nn.&nbsp;<a href="#Footnote_1500_1500">1500</a>,
-<a href="#Footnote_1501_1501">1501</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1536_1536" id="Footnote_1536_1536"></a><a href="#FNanchor_1536_1536">[1536]</a> The grammar, which usually expresses result, more literally runs,
-<i>And Thou didst cast me</i>; but after the preceding verse it must be
-taken not as expressing consequence but cause.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1537_1537" id="Footnote_1537_1537"></a><a href="#FNanchor_1537_1537">[1537]</a> Read <span class="heb">אֵיךְ</span> for <span class="heb">אַךְ</span>, and with the LXX. take the sentence interrogatively.</p>
-
-<!-- CHAPTER XVII -->
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1538_1538" id="Footnote_1538_1538"></a><a href="#FNanchor_1538_1538">[1538]</a> Only in iii. 1, <i>second time</i>, and in iv. 2 are there any references
-from the second to the first part of the book.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1539_1539" id="Footnote_1539_1539"></a><a href="#FNanchor_1539_1539">[1539]</a> The diameter rather than the circumference seems intended
-by the writer, if we can judge by his sending the prophet <i>one day’s
-journey through the city</i>. Some, however, take the circumference as
-meant, and this agrees with the computation of sixty English miles
-as the girth of the greater Niniveh described below.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1540_1540" id="Footnote_1540_1540"></a><a href="#FNanchor_1540_1540">[1540]</a> LXX. Codd. B, etc., read <i>three days</i>; other Codd. have the <i>forty</i>
-of the Heb. text.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1541_1541" id="Footnote_1541_1541"></a><a href="#FNanchor_1541_1541">[1541]</a> For a more detailed description of Niniveh see above on the
-Book of Nahum, pp.&nbsp;<a href="#Page_98">98</a> ff.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1542_1542" id="Footnote_1542_1542"></a><a href="#FNanchor_1542_1542">[1542]</a> <span class="heb">רחבות עיר</span>, Gen. x. 11.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1543_1543" id="Footnote_1543_1543"></a><a href="#FNanchor_1543_1543">[1543]</a> Gen. x. 12, according to which the Great City included, besides
-Niniveh, at least Resen and Kelach.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1544_1544" id="Footnote_1544_1544"></a><a href="#FNanchor_1544_1544">[1544]</a> And taking the present Kujundschik, Nimrud, Khorsabad and
-Balawat as the four corners of the district.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1545_1545" id="Footnote_1545_1545"></a><a href="#FNanchor_1545_1545">[1545]</a> iii. 2, iv. 11.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1546_1546" id="Footnote_1546_1546"></a><a href="#FNanchor_1546_1546">[1546]</a> Compare the Book of Jonah, for instance, with the Book of
-Nahum.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1547_1547" id="Footnote_1547_1547"></a><a href="#FNanchor_1547_1547">[1547]</a> Cf. Herod. IX. 24; Joel i. 18; Virgil, <i>Eclogue</i> V., <i>Æneid</i> XI. 89 ff.;
-Plutarch, <i>Alex.</i>&nbsp;72.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1548_1548" id="Footnote_1548_1548"></a><a href="#FNanchor_1548_1548">[1548]</a> LXX.: <i>and they did clothe themselves in sackcloth</i>, and so on.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1549_1549" id="Footnote_1549_1549"></a><a href="#FNanchor_1549_1549">[1549]</a> So LXX. Heb. text: <i>may turn and relent, and turn</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1550_1550" id="Footnote_1550_1550"></a><a href="#FNanchor_1550_1550">[1550]</a> The alleged discrepancies in this account have been already
-noticed. As the text stands the fast and mourning are proclaimed
-and actually begun before word reaches the king and his proclamation
-of fast and mourning goes forth. The discrepancies might be
-removed by transferring the words in ver.&nbsp;6, <i>and they cried a fast,
-and from the greatest of them, to the least they clothed themselves in
-sackcloth</i>, to the end of ver.&nbsp;8, with a <span class="heb">לאמר</span> or <span class="heb">ויאמרו</span> to introduce ver.&nbsp;9. But, as said above
-(pp.&nbsp;<a href="#Page_499">499</a>, 510,
-n.&nbsp;<a href="#Footnote_1499_1499">1499</a>), it is more probable
-that the text as it stands was original, and that the inconsistencies
-in the order of the narrative are due to its being a tale or parable.</p>
-
-<!-- CHAPTER XVIII -->
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1551_1551" id="Footnote_1551_1551"></a><a href="#FNanchor_1551_1551">[1551]</a> Deut. xviii. 21, 22.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1552_1552" id="Footnote_1552_1552"></a><a href="#FNanchor_1552_1552">[1552]</a> The Hebrew may be translated either, first, <i>Doest thou well to be
-angry?</i> or second, <i>Art thou very angry?</i> Our versions both prefer
-the <i>first</i>, though they put the <i>second</i> in the margin. The LXX. take
-the <i>second</i>. That the second is the right one is not only proved by
-its greater suitableness, but by Jonah’s answer to the question,
-<i>I am very angry, yea, even unto death</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1553_1553" id="Footnote_1553_1553"></a><a href="#FNanchor_1553_1553">[1553]</a> Heb. <i>the city</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1554_1554" id="Footnote_1554_1554"></a><a href="#FNanchor_1554_1554">[1554]</a> <span class="heb">קִיקָיון</span>, the Egyptian kiki, the Ricinus or Palma Christi. See above, p.&nbsp;498, n.&nbsp;<a href="#Footnote_1473_1473">1473</a>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1555_1555" id="Footnote_1555_1555"></a><a href="#FNanchor_1555_1555">[1555]</a> Heb. adds <i>to save him from his evil</i>, perhaps a gloss.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1556_1556" id="Footnote_1556_1556"></a><a href="#FNanchor_1556_1556">[1556]</a> Heb. <i>it</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1557_1557" id="Footnote_1557_1557"></a><a href="#FNanchor_1557_1557">[1557]</a> <span class="heb">חֲרִישִׁית</span>. The Targum implies a <i>quiet</i>, i.e. <i>sweltering</i>, <i>east wind</i>.
-Hitzig thinks that the name is derived from the season of ploughing
-and some modern proverbs appear to bear this out: <i>an autumn east
-wind</i>. LXX. συγκαίων Siegfried-Stade: <i>a cutting east wind</i>, as if from
-<span class="heb">חרשׁ</span>. Steiner emends to <span class="heb">חריסית</span>, as if from <span class="heb">חֶרֶס</span> = <i>the piercing</i>, a poetic
-name of the sun; and Böhme, <i>Z.A.T.W.</i>, VII. 256, to <span class="heb">חרירית</span>, from <span class="heb">חרר</span>,
-<i>to glow</i>. Köhler (<i>Theol. Rev.</i>, XVI., p.&nbsp;143) compares <span class="heb">חֶרֶשׁ</span>, <i>dried clay</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1558_1558" id="Footnote_1558_1558"></a><a href="#FNanchor_1558_1558">[1558]</a> Heb.: <i>begged his life, that he might die</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1559_1559" id="Footnote_1559_1559"></a><a href="#FNanchor_1559_1559">[1559]</a> Heb.: <i>which was the son of a night, and son of a night has
-perished</i>.</p>
-
-<p class="fnote"><a name="Footnote_1560_1560" id="Footnote_1560_1560"></a><a href="#FNanchor_1560_1560">[1560]</a> Gen. x. 12.</p>
-
-</div>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p class="center vsmall">
-PRINTED BY<br />
-HAZELL, WATSON, AND VINEY, LD.,<br />
-LONDON AND AYLESBURY.
-</p>
-
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of The Expositor's Bible; The Book of the
-Twelve Prophets, Vol. 2 (of 2), by George Adam Smith
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE EXPOSITOR'S BIBLE; TWELVE PROPHETS, VOL. II ***
-
-***** This file should be named 50747-h.htm or 50747-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/0/7/4/50747/
-
-Produced by Charlene Taylor, David Tipple, Colin Bell,
-Kevin Cathcart, Emeritus Professor of Near Eastern
-Languages, University College Dublin and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-</pre>
-
-</body>
-</html>
diff --git a/old/50747-h/images/xii2cover.jpg b/old/50747-h/images/xii2cover.jpg
deleted file mode 100644
index 617074d..0000000
--- a/old/50747-h/images/xii2cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ