diff options
| author | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-02-05 04:47:40 -0800 |
|---|---|---|
| committer | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-02-05 04:47:40 -0800 |
| commit | 7722f7cdda56d2e8938cbba0e00ec823238fb2b1 (patch) | |
| tree | af8ab6dfa751368c09a8556ac8cee9ce67117f65 | |
| parent | a57eeefc70add60c35386b00e1877195533d21ae (diff) | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | old/50722-8.txt | 9246 | ||||
| -rw-r--r-- | old/50722-8.zip | bin | 199729 -> 0 bytes |
5 files changed, 17 insertions, 9246 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..d7b82bc --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,4 @@ +*.txt text eol=lf +*.htm text eol=lf +*.html text eol=lf +*.md text eol=lf diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..13b37f4 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #50722 (https://www.gutenberg.org/ebooks/50722) diff --git a/old/50722-8.txt b/old/50722-8.txt deleted file mode 100644 index 2acc9e4..0000000 --- a/old/50722-8.txt +++ /dev/null @@ -1,9246 +0,0 @@ -The Project Gutenberg eBook, Aasian erämaissa, by Sven Hedin, Translated -by Uuno Helve - - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most -other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of -the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have -to check the laws of the country where you are located before using this ebook. - - - - -Title: Aasian erämaissa - Kuvauksia matkoilta Keski-Aasiassa ja Kiinassa - - -Author: Sven Hedin - - - -Release Date: December 19, 2015 [eBook #50722] - -Language: Finnish - -Character set encoding: ISO-8859-1 - - -***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK AASIAN ERÄMAISSA*** - - -E-text prepared by Tapio Riikonen - - - -AASIAN ERÄMAISSA - -Kuvauksia matkoilta Keski-Aasiassa ja Kiinassa - -Kirj. - -SVEN HEDIN - -Suomensi Uuno Helve - - - - - - -Werner Söderström, Porvoo, 1900. - - - - -SISÄLTÖ: - - 1. Pekingiin. - 2. Kirgiisien aron yli. - 3. Pamirin poikki. - 4. Jakin selässä Mus-tag-ataa ylös. - 5. Vesillä pähkinänkuoressa. - 6. Aavikolle lähtö. - 7. Kuolonhiljaisuuden koti. - 8. Vedetönnä. - 9. Vettä. - 10. Kaksi viikkoa lehtimajassa. - 11. Viimeiset kameelit. - 12. Vaarallisia kulkupaikkoja. - 13. Muuan haudattu kaupunki. - 14. Kuoleva joki. - 15. Villin kameelin kotimaan poikki. - 16. Lopultakin Tarimin rannalla. - 17. Kuinka minä hankin Islamille hyvitystä. - 18. Muuan kanoottimatka Lop-vesillä. - 19. Muuan tyly herra. - 20. Muuan jälkilasku. - 21. Karkaus ja käräjät. - 22. Poikki villiaasin ja villijakin maiden. - 23. Tapaamme taas ihmisiä. - 24. Tanguuttilais-rosvoja. - 25. Määrän päässä. - 26. Kotoisille rannoille. - - - - -1. - -PEKINGIIN. - - -Elokuun loppupäivinä 1893 istuin junassa, joka kulkea jyryytti -Pietarista itään päin. Vaunun ikkunain ohi vilahteli rajattomia aroja, -parrakkaita talonpoikia, joilla oli päässä karvareuhkat ja yllä -sarkakauhtanat, valkosia kirkkoja, joissa jokaisessa oli vihreä -lyökkikupooli, kyliä ja tuulimyllyjä. Lakkaamatta, päiväkausia vieri -sama taulu matkustajan silmäin ohi. - -Kun oli päästy tuolle puolelle Moskovan, väheni ahdinko vaunuissa. -Itsekukin sijoittui nurkkaansa niin mukavasti kuin taisi, pantiin -tupakaksi ja alettiin pakinoida. "Minne matka?" kyseltiin toisiltaan. -Useimmat aikoivat lähiseudun kaupunkeihin. Tuli sitten minunkin -vuoroni. - -"Entä minnekkä teillä on matka?" kysyi muuan matkatoveri vastapäiseltä -sohvalta. - -"Pekingiin". - -Kysyjä ei nähtävästi ollut kuullut sitä nimeä koskaan ennen. - -"Pekingiin? Enpä ole kuullut sen nimistä asemaa. On kai jossain -toisessa kuvernementissa". - -Pari muuta matkustajaa, jotka kuulivat vastauksen, hymähtivät. -Nähtävästi he pitivät sitä hyvänäkin pilana. - -Mutta, lukijani, ei se pilaa ollut, vaan täyttä totta. Minä todellakin -olin menossa Kiinan pääkaupunkiin, sinne Keltaisen meren rannalle, -hyvinkin tuhannen ruotsin peninkulman päähän niiltä seuduilta, missä -nyt kulimme. - -Olin tehnyt rohkean suunnitelman matkustaa halki koko Aasian, pitkin -pituuttaan, Kaspianmereltä Tyynelle valtamerelle saakka. - -Peking oli oleva tämän matkan loppupäänä, vaikkei varsinaisena määränä. -Oikea matkani määrä oli se mahtava ylänkö, joka kohoo tämän maanosan -keskustassa, jota kannattavat ja ristiin rastiin halkovat maailman -korkeimmat vuoriselänteet ja jonka harjalla leviää avaroita aroja ja -hiekka-aavikoita. Monet osat tätä Ylä-Aasiaa ovat vielä hyvin vähän -tunnettuja tai aivan tuntemattomia. Näitä seutuja oli tarkoitukseni -tutkia, uusilla löydöillä rikastuttaakseni tietoja maapallomme -pinnasta. - -Ei siis ollut tarkoitukseni matkustaa kuin sananlennättäjä, -mahdollisimman suoraan, mahdollisimman lyhyessä ajassa. Päinvastoin, -aijoin kulkea ristiin rastiin, tehdä lukemattomia mutkia, kiipeillä -vuorien yli, vaeltaa tasankojen halki, milloin vesirikkaita, -hedelmällisiä seutuja, milloin vedettömiä aroja ja aavikoita. - -Monta eri kulkuneuvoa olin tällä retkelläni käyttävä. Kameelilla oli -minun ratsastettava hiekka-aavikoiden halki, hevosella yli Pamirin ja -Tibetin ylätasankojen, röhkijähärällä pitkin Mus-tag-atan jäätöyräitä, -etuhevosten ja -kameelien vetämänä oli samottava yli arojen, kanootilla -melottava Lop-järvien kaislametsien läpi ja vihdoin kantotuolissa -suoritettava viimeinen osa pitkästä matkastani. Monenmoisiin -seikkailuihin ja vaaroihin olin varmaankin joutuva, olin tuleva -tekemisiin moniin kansallisuuksiin kuuluvien ihmisten kanssa, olin -näkevä villin kameelin vapaana harhailevan Kerijan aroilla ja löytävä -kaupunkien jäännöksiä, joissa on kerran ollut hyvätaitoinen asutus, -mutta jotka ehkä jo vuosituhansia sitten ovat hautautuneet aavikkomeren -hiekkavyöryihin; ja vasta kolme ja puolivuotisen retkeilyn suoritettua -olin näkevä isänmaani. - -Aasia ei minulle muutoin ollut tuntematon maa. Olin jo kahdella -edellisellä matkallani tutkinut melkoisia osia sen läntisestä -puoliskosta, käynyt _Isfahanissa_ ja _Bagdadissa_, noissa -itämaisten satujen kuuluisissa kaupungeissa, kavunnut korkean -_Demavendin_, persialaisten pyhän vuoren yli, taivallettuani Venäjän -Länsi-Turkestanin keitaiden ja arojen yli yllättänyt sen pääkaupungin -_Tashkentin_, ja lopuksi olin pitkin äärettömän jyrkkää vuoren solaa, -joka täältä johtaa Ylä-Aasiaan, kohonnut Kiinan Itä-Turkestanin -läntisimpään kaupunkiin, _Kashgariin_. - -Täältä olin nähnyt laidattoman aron, joka ulottui itään päin aavikon -rajaan asti, ja tänne häämöittivät etelästä valtavat vuorijättiläiset, -jotka, päälaellaan ikuinen lumi ja hartioilla ja kylillä teräs kirkas -jääpantsari, vartioivat salaperäisen _Tibetin_ portteja. - -Mutta tässä, aivan Ylä-Aasian kynnyksellä, minä olin kääntynyt takaisin -saatuani niin sanoakseni vain kurkistaa sisälle minulle tuntemattoman -maailman ovesta, joka siinä avautui. - -Kolmen vuoden kuluttua oli minulla nyt kuitenkin oleva tilaisuus ryhtyä -tutkimuksiani jatkamaan aivan samasta kohti, missä ne olin lopettanut; -ja niinpä mainittuina lokakuun päivinä istuin junassa, joka kiidätti -minua hyvää kyytiä itään _Orenburgia_ kohti. - - - - -2. - -KIRGIISIEN ARON YLI. - - -Orenburgissa ollessa on jo toinen jalka Aasiassa. Kirgiisejä ja -tataareja vilisee kadut kirjavanaan ja tataareilla on siellä oma -kaupunginosansakin, missä aasialaisia tavaroita kaupitellaan. Useita -kertoja viikossa saapuu sinne Länsi-Turkestanista suuria karavaaneja -tavaroineen, jotka siellä vaihdetaan eurooppalaisiin. Eikä kaupunki -olekkaan kaukana molempien maanosien rajalta. - -Täällä astuin junasta, joka jatkoi matkaa itään päin Uralinvuorten yli, -kun minun taas oli mentävä etelään päin aron poikki. Siellä ei ole -rautatietä, ja matkustajan, jos ei tahdo ratsastaa hevosella tai -kameelilla, täytyy käyttää aron tavallisia ajoneuvoja: _tarantassia_, -nelipyöräisiä, linjaalittomia vaunuja, joita vetää kolme hevosta tai -kameelia. - -Pietarista Orenburgiin on 225 peninkulmaa, Orenburgista _Tashkentiin_ -206 peninkulmaa, joten minun oli nyt ajettava vaunuilla melkein yhtä -pitkältä kuin neljän vuorokauden rautatiematkallani -- kaksisataa -peninkulmaa tarantassilla, marraskuussa, kivikovaa, liottunutta tai -lumista tietä, aro- ja erämaaseutujen poikki! Puistatti minua hieman -tuo ajomatka, joka on yhtä pitkä kuin Tukholmasta Roomaan. Mutta tunsin -jo ennestään rautatiematkankin Samarkandiin ja halusin sen vuoksi -käyttää tilaisuutta nähdäkseni äärettömän Kirgiisien aron ja -kirgiisiläisen Kara-kum-aavikon ("Mustan hiekan"). - -Ken tahtoo, voi ajaa postilaitoksen vaunuissa, mutta sitten saakin -muuttaa ajoneuvoja joka asemalla, ja kun asemia on koko 96, saattaa -käsittää, kuinka paljon vaivaa ja ajanhukkaa uudestaan pakkaamisesta -on. Mieluummin sen vuoksi matkalle lähtiessä ostaa oman tarantassin, -järjestää siihen kerran kaikkiaan matkakapineensa, panee pohjalle -heiniä, huopapeitteitä ja mattoja, laittaa sen patjoilla ja turkeilla -niin mukavaksi ja pehmeäksi kuin suinkin -- tarantassissa ei näet ole -istuinta eikä linjaaleja -- ja sitten ei tarvitse muuta kuin asemilla -hevoset muuttaa. - -Ennen lähtöä täytyy hankkia joukko tarpeellisia tavaroita, etenkin -ruokavaroja, sillä asemilla useimmittain ei ole mitään syötävää -saatavissa. Edelleen täytyy olla varana köyttä, purjelankaa, nauloja, -muttereja ja muuta semmoista, joilla pahimmat ajoneuvoja kohdanneet -vahingot on korjattava, sekä vaunun voidetta, sillä joka kolmannella -asemalla pitää pyörän akselit voitaa, jotteivät kuumentuisi. -Orenburgista lähdettyään matkustaja sanalla sanoen jättää kaiken -sivistyksen taaksensa, painautuu sitten yhä jylhempiin seutuihin ja on -viimein kokonaan oman onnensa nojassa. - -Orenburgissa minä ostin aivan uuden tarantassin, suuren ja -lujatekoisen, pyörissä paksut rautakiskot, 75 ruplalla. Myödessäni sen -sittemmin Margelanissa sain siitä vielä 50 ruplaa. Helposti mahduin -siihen matkakaluineni (noin 300 kg) ja siinä oli minun nyt 19 -vuorokautta yhtämittaa oleiltava. - -Marraskuun 14 p. riehui Orenburgissa talven ensimäinen _buraani_ -(lumimyrsky). Kun kaikki oli kuitenkin järjestyksessä, en tahtonut -lykätä lähtöä tuonnemmaksi. Matka-arkut ja ampumatarvelaatikot -ommeltiin niinimattoihin ja nuorittiin lujilla köysillä kiinni -tarantassin taakse ja kuskilaudan etupuolelle, kun taas kapsäkit, joita -usein tarvitsi avata, valokuvauskoneet ja ruokatavaralaatikot ynnä -matot, patjat ja turkit pakattiin vaunuun sisälle, pyörän akselit -pantiin hyvään voiteesen, ja ensimäinen troikka valjastettiin. Vasta -hämärän tullen oli kaikki kunnossa. - -Raskaat vaunut vierivät talon portista ulos, ja kulkusten kilinä kaikui -iloisesti Orenburgin kaduilla. Ennenkuin pimeä meidät yllätti, olimme -jo asumattomilla seuduilla. Myrsky ulvoi ja vinkui kuomin ympärillä ja -tuprutti sankkoja lumipilviä vastaamme. Vähitellen tuuli kuitenkin -taukosi ja tähdet valasivat kaikkialla maata peittävää ohutta -lumivaippaa. - -Uraljoen, Kaspianmeren, Araljärven, Sir-darjan ja Irtyshjoen välillä -avautuu valtava, tasainen _Kirgiisien aro_. Tällä arolla asuu harvassa -kirgiisien paimentolaiskansaa ja hyvin harvat kasvi- ja eläinlajitkaan -siellä viihtyvät. Sudet, ketut, antiloopit, jänikset y.m. harhailevat -ympäriinsä laidattomissa erämaissa ja okaiset arokasvit kamppailevat -tylyä luontoa vastaan. Missä maaperä on kostea, rehoittaa -_kamishiruoko_ läpipääsemättöminä viidakkoina ja kuivimmillakin -hiekka-aavikoilla kasvaa _saksaoli_ takkuisina pehkoina, jotka monesti -ovat parin metrin korkuisia. Sen luukovia, tavattoman pitkiä juuria -kirgiisit käyttävät polttoaineenaan, jonka vuoksi niitä syksyllä -kerätään talojen tarpeeksi. Jokaisessa _äidissä_ (telttakylässä) tietää -varmasti tapaavansa näistä juurista tehtyjä kokonaisia pyramiideja, ja -matkalla kohtaa tuon tuostakin niillä lastattuja karavaaneja. - -Aron halki kulkee siellä täällä vesistöjä, jotka tähän vuoden aikaan -ovat tavallisesti kuivillaan. Ne laskevat pieniin suolajärviin, joiden -rannoilla lukemattomat muuttolinnut lepäävät keväällä ja syksyllä. -Purojen rannoille kirgiisit laittavat aulinsa: mustia huopatelttoja, -"ujta" eli "yjtä" ja kamishikatoksia. Talviasunnokseen he sitäpaitsi -rakentavat mökkejä savesta tai mullasta. Kesällä he suurine -karjalaumoineen siirtyvät pohjoiseen paetakseen painostavaa hellettä; -siellä on laidunmaita, joita aurinko ei polta. Monella on 3,000 -lammasta ja 500 hevosta ja pidetään silloin hyvin rikkaana. Talvella -tässä seudussa, pohjois-_Turgajssa_, vallitsee pureva pakkanen ja -tammi- ja helmikuulla pohjoismyrskyt alinomaa riehuvat. Kirgiisit -silloin palaavat vanhoihin talvileireihinsä ja suojelevat lampaitaan -tarhoissa ja ruokoaituuksissa. - -Kirgiisit ovat puolivilliä, mutta kunnollista, tervettä ja säyseätä -kansaa. He rakastavat nimittää itseään _kaisakiksi_, urhoolliseksi ja -sotakelpoiseksi mieheksi, ovat tyytyväisiä yksinäiseen aroelämäänsä, -jumaloivat vapautta, eivät siedä mitään esivaltaa ja halveksivat niitä, -jotka asuvat kaupungeissa tai elävät maanviljelyksestä. Taistelu -olemisesta on heille hyvin ankara. Heidän paras omaisuutensa on karja, -joka varustaa heitä elatuksella ja vaatteilla; köyhästä kasvimaailmasta -ja maanmullasta he saavat rakennusaineensa, ja saksaolin kauvan -hehkuvat juuret suojelevat heitä talvipakkaselta. - -He rakastavat hurmaantuneina aukeata aroa, missä esi-isät elivät -vapaata elämäänsä; heistä se on kaunis ja vaihteleva, ja vieras siitä -kuitenkin turhaan etsii esinettä, jossa voisi katsettaan lepuuttaa. -Totta on että aro on suurenmoinen, samalla tavoin kuin meri, mutta -äärettömän yksitoikkoinen se on. Ajoin yötä päivää huimaavaa -vauhtia, mutta aina pysyi maisema samana. Aina pysyi tarantassi -suuren maaympyrän keskipisteessä, jonka ranta näytti olevan -saavuttamattomissa, ja tuolla kaukana oli silmä erottavinaan maan -pallon muodon. - -Vain keväällä saattaa vieraskin nauttia näillä seuduilla käynnistään. -Suloinen kukkastuoksu täyttää silloin ilman, kasvit kehittyvät -uskomattoman nopeasti käyttääkseen mahdollisimman tarkasti lyhyen -elinaikansa, ennenkuin hehkuva kesäaurinko taas kuivaa ja polttaa -kaikki. - -Olin nyt niin tottunut tarantassiin, että saatoin vähimmättäkään -vaivatta nukkua yöni turkkien ja huopapeittojen keskessä vaunun -pohjalla ja heräsin vain, kun troikka (kolmivaljakko) pysähtyi uuden -asematalon eteen, missä uudet hevoset neljännestunnissa pantiin -valjaisiin. 15 asteen pakkasessa havahtuminen on kuitenkin semmoisen -yön perästä kaikkea muuta kuin miellyttävää; tuntee olevansa kuin -pieksiäisistä päässyt, kankea ja kohmettunut, ja ikävällä odottaa -teetä. Viimeinkin aurinko nousee taivaanrannasta, valaa kultiaan yli -aron, sulattaa huurteen, joka yöllä on härmännyt ruohon valkoisella -untuvallaan, ja karkoittaa arosudet postitieltä. - -Ja sitten mennään taas neliä. Viiden tienoilla laskeutuu aurinko. -Himmeä purppuraloiste valautuu arolle, kun päivän tähti, tulipunaisena -kuin hehkuva tykinluoti, tuokion viivähtää etäisellä taivaanrannalla. -Omituisia valoilmiöitä syntyy auringon laskiessa; silmä tekee mitä -hullunkurisimpia erehdyksiä arvioidessaan välimatkaa ja kokoa, kun ei -ole mitään, johon esinettä voisi verrata. Pari viatonta varista, jotka -tarinoivat vähän matkan päässä tiestä, näyttää kameelin kokoisilta, ja -jalan korkuinen aromätäs kasvaa lehteväksi puuksi. Auringon kadottua -purppura muuttuu punasinerväksi ja vaaleansiniseksi, sitten muutamissa -minuuteissa yhä tummemmiksi vivahduksiksi ja lopulta häipyy yön -varjoihin. Pimeys ei kuitenkaan pääse aivan synkäksi, sillä ilma on -puhdas ja kirkas, tähdet tuikkivat kuin sähkölamput ja kuun valo -väreilee yli kirgiisien kotimaan. - -Kulettuamme kuusi virstaa Tereklistä pohjoiseen, saavuimme _Kara-kumin_ -(Mustan hiekan) aavikolle. Kasvullisuus yhä harvenee, ja vähän ajan -päästä meitä ympäröi paljas hiekka. Olemme seudussa, jota muinoin -Aralin ja Kaspianmeren vesivyöryt huuhtelivat. Kuutamoyönä saavuin -keskellä hiekkamertä sijaitsevalle Konstantinovskajan pikku pysäkille, -missä matkustajani "huoneena" oli kirgiisiläinen kibitka, joka tähän -vuoden aikaan oli vähemmän miellyttävä. Täältä lähtien Kamishli-bashiin -saakka, 12 peninkulman matkalla, käytetään baktrilaisia, kaksiryhäisiä -kameeleja, koska hevoset ovat liian heikkoja vetämään raskaita -ajoneuvoja hietikossa, joka monesti muodostaa pienempiä, lainemaisia -särkkiä. - -En ollut monta minuuttia odottanut Konstantinovskajassa, kun jo kuului -hyvin tuttua mylvinää ja kurlutusta, ja kolmen majesteetillisen -kameelin haaveelliset varjot kuvautuivat kuutamossa. Ne valjastettiin -troikkaan tarantassin eteen ja lähtivät tasaisesti juosta -hölkyttelemään jämshtshikan viheltäessä. Tasaista ja nopeaa juoksuaan -ne sitte jatkoivat, mutta aina väliin puhaltuivat neliseen. - -Yleensä kameelit olivat sävyisiä ja kilttejä, ja jämshtshikka saattoi -istua silloin kuskipukilla; mutta pari kertaa kameelivaljakot -juonittelivat ja tahtoivat myötäänsä kammeta omille teilleen, jonka -vuoksi ajaja silloin asettui keskimäisen selkään. Ohjakset on -kiinnitetty ylähuulen läpi pistettyyn puikkoon, ja tällä julmalla -tavalla nuo suuret konit pakotetaan tottelemaan. - -Vaikka olikin ollut huvittavaa ajaa kameeleilla, tuntui kuitenkin -turvalliselta, kun taas kolme hevosta valjastettiin tarantassiin. Ilo -katkesi kuitenkin lyhyeen, sillä emme olleet puolitiessä seuraavaa -asemaväliä, kun vaunut tarttuivat kiinni suolalampeen, josta niitä ei -saatu hievahtamaan eteen- eikä taaksepäin. Ajaja huusi ja läiskytti -piiskallaan, hevoset kampesivat taaksepäin, nousivat pystyyn ja -kiskoivat valjaat rikki. Ei ollut lopulla muuta neuvoa kuin lähettää -mies selkähevosella asemalta apua hakemaan. Odotettuani pari tuntia -sateessa, tuulessa ja pilkkopimeässä ja kummailtuani mikseivät seudun -sudet pistäytyneet tuttavuutta tekemään, saapui kaksi kirgiisiä -kahdella uudella hevosella; hevoset valjastettiin entisten lisäksi -troikan eteen, josta nyt tuli "pätjorkka" eli viisivaljakko. -Yhteisvoimin hevoset onnistuivat saamaan ajoneuvot ylös liejusta, johon -ne olivat vajonneet yhä syvemmälle, ja kitkuen kieri sitten pyörien -ympäri isoja savi- ja hiekkaköntäleitä, kun matkaa jatkettiin aroa -pitkin. - -Tie oli useampia kyytivälejä kulkenut oikeata erämaata, missä vain -jokunen harva saksaoli jaksoi kitua, mutta nyt se kulki seutua, joka -oli äskettäin ollut tulvan alla ja jossa kasvoi pitkää ja hyötysätä -kamishia. Aina Fort Perovskista, Sir-darjan rannalla, Tjumen-arikin -asemalle saakka on kasvullisuus hyvin rehevä. Siellä kasvaa kamishi, -saksaoli ja okaisia pensaskasveja, jotka ovat paisuneet tiheiksi -viidakoiksi, joiden välitse tie suikertaa kapeana kujana. Täällä on -tiikereillä, metsäsioilla ja gaselleilla lempi-tyyssijansa, ja hanhia, -sorsia ja varsinkin fasaaneja on siellä suuret laumat. Viimeksi -mainitut ovat niin kainostelemattomia, että tien reunasta katselevat -ohi kulkevia vaunuja, mutta niin pian kuin pysähtyy ampumaan, ne -pyrähtävät lentoon suhisevin siivin ja viheltäen. Varsin tervetullutta -ruokaa oli muutoin fasaanin hieno ja valkoinen liha loppumatkaksi, -etenkin kun ruokavarat olivat kohtsillään lopussa. - -On totta tosiaan mukavampaa ajaa rautatievaunussa kuin tarantassilla. -Edellisen laatuisessa kulkuneuvossa ei tavallisesti tarvitse pelätä -pyörien varistumista eikä akselien taittumista; mutta tarantassilla -ajaessa saattaa kumpikin sattua, ja tuon tuostakin täytyy tutkia -vaunuja. Ajateltakoonpa hämmästystäni, kun eräänä päivänä vaunuja -tarkastaessani havaitsin, että etuakseli oli mennyt keskeltä poikki ja -vain mutterit pitivät sitä kiinni. Asemapäälliköltä (starestalta) sain -sen tuskin ilahduttavan tiedon, että Turkestanissa, 18 peninkulman -päässä, tapaisin sepän; mutta hän arveli laitoksen kyllä pysyvän -koossa, jos kuskit vain ajoivat ihmisiksi. - -Viimeinkin näkyvät Turkestanin puutarhojen korkeat poppelit ja pitkät -harmaat savimuurit, osaksi uusia, osaksi ja enimmäkseen ikivanhoja ja -raunioiksi rauenneita, ja niin ajamme tänään, perjantaina (jouluk. 1 -p.), tyhjien ja hylättyjen myymälöiden läpi asematalolle, missä -kirgiisiläinen seppä heti saa ryhtyä parantelemaan rikkinäistä -tarantassiamme. - -Iltahämyssä saavuimme Tjimkentin kaupunkiin, ensi paikkaan, minkä -tunsin edelliseltä matkaltani. Se näytti äänettömältä ja autiolta; -kaikki elämä oli tauoksissa, mutta ikkunoista loistivat lamput ja -kynttilät. - -Mutta nyt lähestyimme kenraalikuvernöörin asuinpaikkaa; vielä pari -hankalata kyytiväliä ja sitten on vain viimeinen enää jälellä. Se venyi -minusta äärettömän pitkäksi, vaikka tie olikin varsin hyvää, mutta olin -jo saanut tarantassissa ajosta kyllikseni ja mielihyvää tuntien -pyörähdin heti puoliyön jälkeen jouluk. 4 p. vaunusta Tashkentin -kadulle. - -19 vuorokaudessa olin ajanut 206 peninkulmaa, sivuuttanut 11,5 -leveysastetta ja 96 asemaa. Minua oli ollut kyyditsemässä 111 -jämshtshikkaa ja vetämässä 317 hevosta sekä 21 kameelia. Olin huomannut -kuinka päivät pitenivät, vaikka keskitalvi lähestyi. Olin lähtenyt -seudusta, jota lumimyrskyt tuhosivat ja jossa täysi talvi vallitsi, -- -lähtöpäivänä oli ollut 19 asteen pakkanen -- ja nyt joutunut maahan, -missä kevät jo teki tuloaan, leppoinen ja ihana ilma teki ulkona -oleskelun nautinnoksi ja lämpömittari osoitti 10 à 12 pykälää lämmintä. - - - - -3. - -PAMIRIN POIKKI. - - -Tashkentissa viivyin lähes kaksi kuukautta tehden valmistuksia uutta -matkaa varten. Aikomukseni oli ensin ollut lähteä täältä suoraan -Kashgariin, jota olin aikonut Ylä-Aasian matkojeni lähtökohdaksi. Mutta -tämän suunnitelmani nyt muutin. Päätin sen sijaan tehdä suuren mutkan -etelään ja kaakkoon, _Pamirin_ jylhään ja hyvin vähän tunnettuun -vuorimaahan, josta sitten tehden suuren polven pohjoiseen saapuisin -Itä-Turkestanin pääkaupunkiin. - -Pamiri on mahtava vuorijoukko, joka suunnattomana niemenä äkkijyrkin -seinin pistää Ylä-Asiasta Länsi-Turkestanin alatasankoihin. Se on -sekasotku lumipeitteisiä, jäälakisia vuoria, kaljuja ylätasankoja ja -syviä laaksoja. Täällä yhtyy myöskin, kuin jossain jättiläissolmussa, -kokonaista viisi korkeata vuorijonoa, niiden joukossa molemmat maailman -korkeimmat: Himalaja ja Kvenlun. Ylä-aasialaiset nimittävät Pamiria -"maailman katoksi", josta taivasta tavottavat vuorijättiläiset -katselevat koko muuta maailmaa. - -Useimmat Venäjän upseereista Tashkentissa kyllä kielsivät minua -lähtemästä nyt, keskellä talvea, tuohon vuorimaahan, jonka vaarat he -omasta kokemuksestaan hyvin tunsivat. Jyrkät polut kuuluivat olevan -iljangolla, laaksoissa lunta syvältä, ja solissa sanoivat he myötäänsä -äärettömäin lumivyöryjen, "laviinien", uhkaavan haudata alleen ne -uskalikot, jotka näille kukkuloille yrittelivät. - -Minä pysyin kuitenkin lujasti päätöksessäni, jota myöskin koko lailla -kannatti itse kenraalikuvernööri pitäen suunnitelmani toteuttamista -mahdollisena ja luvaten kaikin tavoin auttaa minua. Niissä kylissä -asuvat kirgiisit, joiden kautta aijoin kulkea, saivat käskyn aukaista -minulle tietä lumikinosten läpi ja pitää huopatelttaa, "jurttia", -valmiina minun yökortteerikseni. Kenraalikuvernööri antoi minulle -myöskin suosituskirjeen _Pamirskij Postin_, erään Pamirinmaan -keskustassa olevan venäläisen linnoituksen komentajalle. - -Ennen matkalle lähtöäni tarkastin matkatarpeeni perinpohjin. Kaikki -olivat mitä parhaimmassa kunnossa paitsi elohopea-ilmapuntari, joka oli -mennyt murskaksi tarantassimatkalla; observatoorion mekaanikot saivat -sen kuitenkin korjatuksi. Aivan piloille ei tarantassin ainaisesta -tärinästä ollut turmeltunut muuta kuin ampumatarpeet. Avattuani -kummatkin arkut oli siinä kamala näky edessäni. Parisataa -haulipatruunan pahvituppea oli survoutunut jauhoiksi ja läkkilaatikot, -joissa niitä olin kulettanut, olivat rutussa kuin paperi. Ihmettelin -suuresti, etteivät laatikkojen terävät särmät olleet sattuneet -nalleihin niin, että ne olisivat räjähtäneet. Tieni olisi silloin -äkisti noussut pystyyn. Ampumatarpeet täytyi kuitenkin korjata, hankkia -lisää ja pakata uudelleen. - -Lopuksi oli minun tehtävä suuria ostoksia Tashkentissa. Hankin -ruokavaroja: säilykkeitä, teetä, keksiä, juustoa, tupakkaa j.n.e. -pitemmäksi ajaksi, ostin suuren varaston kaikenlaisia pikku esineitä -kuten revolvereja ampumatarpeineen, kelloja, soittorasioita, -kompasseja, tähystimiä, kaleidoskopeja, mikroskopeja, hopeamaljoja, -koristeita ja kankaita y.m., kaikki aijottuja lahjoiksi kirgiiseille, -kiinalaisille ja mongooleille. Sisä-Aasiassa kankaat käyvät melkein -rahasta; muutamalla metrillä puuvillakangasta voi ostaa hevosen tai -ruokavaroja koko karavaanille moneksi päiväksi. Kenraalikuvernöörin -erikoisesta käskystä sain lopuksi viimeiset ja parhaat Pamirin kartat. - -Nuo seitsemän viikkoa olivat Tashkentissa vierähtäneet mitä -miellyttävimmällä tavalla. Suurta ja sydämmellistä vierasvaraisuutta -oli minulle osoittanut kenraalikuvernööri, vapaaherra Vrevskij, jonka -talossa sain viettää mitä iloisimmat joulu- ja uudenvuodenpyhät. - -_Tammik. 25 p._ 1894 läksin, taasenkin tarantassilla, Tashkentista ja -matkustin _Margelaniin_, Pamirin kanssa rajatusten olevan Fergana -maakunnan pääpaikkaan. Täällä tehtiin viimeiset varustukset ja -tarantassin huopavuoteelta muutettiin ratsastussatulaan. - -Eräältä vanhalta sartilaiselta [_sarteiksi_ nimitetään Turkestanissa -asuvia djaggatai-turkkilaisia] kauppiaalta vuokrasin ratsuhevosen ja -seitsemän kuormahevosta, joista oli maksettava vuokraa rupla päivältä -kultakin. Olisi tullut huokeammaksi ostaa hevoset ja myydä ne sitten -Kashgarissa; mutta sillä tavoin kuin asia nyt järjestettiin en -tarvinnut vastata niistä enkä huolehtia niiden hoidosta ja ruokinnasta. -Kaksi miestä sekä kolme hevosenmuonaa kulettavaa hevosta tuli -saattueesen kaupan päälliseksi. Pienen, pirteän, ahavoittuneen ja -paljon matkustelleen djigitin (sananlennättäjän), _Rehim Bajn_, joka -lisäksi oli oivallinen kokki ja osasi venättä, otin lähimmäksi -miehekseni; hän sai 25 ruplaa kuukaudessa, vapaan ruuan ja "asunnon", -mutta hevonen ja lämpimät vaatteet oli hänen itsensä pidettävä. Hän oli -vähällä jäädä hengestään tällä retkellä ja seurasi minua ainoastaan -Kashgariin. - -Toinen hevosmiehistä oli sitä kestävämpi ja täytti loistavalla tavalla -Rehim Bajn paikan tämän ollessa sairaana. Hänen nimensä oli _Islam -Baj_, kotoisin Oshista. Koko tämän pitkän matkan hän oli paras -palvelijani. Hänen pitäisi jo nyt saada mainelauseensa, mutta -seuraavilla lehdillä lukija itse huomaa kuinka suuressa kiitollisuuden -velassa minä olen tälle miehelle, joka uskollisesti seurasi minua -kaikilla ilmoilla ja kaikissa vaaroissa. Hän ei tuntenut minua, kun -ensi kerran tavattiin eikä hänellä ollut aavistustakaan matkan -suunnasta, mutta yhtä kaikki hän jätti rauhaisen kotinsa ja perheensä -pelotta antautuen samoihin seikkailuihin, jotka meitä sisimmässä -Aasiassa odottivat. - -Yhdessä me kestimme Gobierämaan hiekkamyrskyjä, yhdessä olimme kuolla -janoon, ja hän se muiden kaaduttua pelasti muistiinpanoni ja karttani. -Hän oli aina ensimäinen mies korkeita lumituntureita nousemaan, hän -johti karavaanini varmalla kädellä yli kuohuvien virtojen ja pysyi -uskollisena paikallaan, kun tangutit yrittivät hyökätä kimppuumme. Hän -teki minulle lukemattomia palveluksia eikä ilman häntä matkani olisi -niin onnellisesti päättynyt kuin se päättyi. Hän kantaa nyt kunnialla -ja mielihyvällä kuningas Oskarin hänelle antamaa kultamitalia. - -Margelaniin jätin joukon tarpeettomia tavaroita, m.m. vanhan, -kunnianarvoisen, Orenburgista tuomani tarantassin ja eurooppalaiset -matka-arkkuni, ja niiden sijaan ostin nyt sartilaisia "jakhtaaneja", -nahkapäällyksisiä, puusta tehtyjä laatikoita, joita helposti voi -sijoittaa parittain hevosen selkään. Satuloita, turkkeja, huovasta ja -nahkasta tehtyjä pamirisaappaita ostettiin ja muonavaroja lisättiin. - -_Helmikuun 22 p._ läksivät karavaani ja djigitit Utj-kurgania kohti. -Yhdellä hevosella oli kuormana kaikki valokuvauskompeet kahdessa -jakhtanissa, toisella muut kone-, kirja- ja lääkearkut, neljännellä ja -viidennellä ruokavarat, kuudennella ja seitsemännellä aseet ja muut -tavarat, jonon viimeisenä kulki kolme hevosta rehu- ja ohrasäkkeineen -ja yksi niistä aivan katosi kahden suunnattoman olkisäkin alle. - -Molemmat karavaaninohjaajat kulkivat jalan ja hoputtivat eläimiä, -djigitit ratsastivat. Joukkueesta muodostui pitkä, komea karavaani, ja -ylpeillen minä katselin sen lähtöä kuvernöörin palatsin pihasta. Itse -jäin Margelaniin yöksi ja sain siis vielä heittää viimeiset hyvästit -eurooppalais-sivistykselle, sillä koko Margelanin hienosto kokoontui -sinä iltana kuvernöörin luo. Kuinka erilaista seuraaviin iltoihini -verraten! Puhuttuani viimeiset ruotsin sanat kenraali Matvejeffin ja -luutnantti Kivekkään kanssa, iloisia suomalaisia molemmat, ja -vierasvaraisen kuvernöörin ja hänen rakastettavan perheensä minua -sydämmellisesti hyvästeltyä, läksin helmik. 23 p. aamupuhteella -Margelanista ja yhdyin Utj-kurganissa karavaaniini. Matkaa on vain 35 -virstaa, mutta sillä alalla maanpinta jo kohoaa 335 m, ja hieman yli -900 m korkeudessa täällä jo ollaan. - -Margelanista lähtiessä olin kiireessä unohtanut hankkimatta koiraa -vartijaksi jurtin ulkopuolella; mutta tämä puute tuli odottamatta -autetuksi. Matkalla lyöttäytyi näet eräänä päivänä iso keltainen -pitkäkarvainen kirgiisiläiskoira itsestään mukaamme ja seurasi meitä -sitten uskollisesti koko matkan Kashgariin, seisten joka yö valppaasti -vahtina teltan ulkopuolella. Sille annettiin nimi _Jolltji_ eli "tieltä -löydetty". - -Sivuutettuamme kaksi ensimäistä asemaa tulimme Isfairanjoen laaksoon. -Joen yli mentiin kerran toisensa perään notkuvia puusiltoja myöten. -Yhdellä niistä oli kuvaava nimi "Syvä silta." Kun sitä katsoo korkealta -kallion laelta, jonka kuvetta pitkin polku laskeiksen, näyttää se -olevan kuin kapea puikko tämän ylen ahtaan laaksorotkon pohjassa. Polku -vie sillalle aivan suin päin ja suikertaa yhtä jyrkästi rotkon toista -kuvetta ylös. Hevoset tenäävät ja pärskyvät ja seisattuvat joka -kymmenennen askeleen päästä henkäsemään. Kantamuksia täytyy myötäänsä -korjata kohdalleen, ne kun soluvat milloin eteen-, milloin taaksepäin. -Miesten kimakat hoputushuudot kaikuvat helakasti pystysuoria -kalliopaasia vastaan ja jono kulkee hitaasti ja varovasti eteenpäin -jalanlevyistä, hengenvaarallista polkua pitkin. - -Vähän matkan päässä sillasta oli tie iljanteella ja vietti lumen -peittämää jyrkännettä kohti, joka alempana oli suora kuin seinä ja -jonka juurella pisti lumesta esiin liuskakivikon terävät särmät. -Ensimäistä hevosta, jolla oli selässään rehusäkit ja minun -telttasänkyni, talutti varovasti muuan tien tunteva kirgiisi. Siitä -huolimatta hevonen lipesi, koki turhaan saada jalan sijaa, liukui -pitkin jyrkännettä, huiskahti pari kertaa ilmassa, putosi laakson -pohjalla melkein pystyssä olevaan liuskakivikkoon ja suistui lopuksi -jokeen. - -Hevonen oli mennyttä kalua. Siltä oli selkäranka taittunut pudotessa -kivikkoon. Ei ollut muuta neuvoa kuin käydä kirvein ja lapioin -vaarapaikan kimppuun, hiekoittaa sitä ja kulettaa kutakin hevosta -taluttamalla -- en tarvitse lisätä, että minä tulin jalkasin. - -Hämärä yllättää meidät äkkiä, yön varjot kietovat ahtaan laakson -synkkiin vaippoihinsa, ja ainoastaan vilkkaasti tuikkavat tähdet -valaisevat tietämme valjulla loisteellaan. Olen kokenut Aasiassa -montakin seikkailua, mutta nuo kolme tuntia, jotka vielä olivat jälellä -Langariin päästessä, olivat ehkä vaikeimmat mitä tähän saakka olin -kestänyt. - -Ensimäinen iljanne ei ollut kuin esimakua siitä, mitä tuleva oli. Niitä -oli nyt vähän väliä ja yksi toistaan vaarallisempia. Kulimme -verkalleen, joskus nelinkontin ja laahautuen saalista odottavien -syvänteiden yli. Myötäänsä täytyi pysähtyä hakkaamaan astimia jäähän ja -niitä hiekoittamaan. Kutakin hevosta kuletti kaksi miestä; toinen -piteli päitsistä, toinen hännästä käydäkseen tanakasti kiinni, jos -hevonen lipesi. Useat hevoset kaatuivat, mutta pääsivät taas -jaloilleen. Muuan luisui hyvän matkan lunta pitkin, mutta heittäytyi -ajoissa pitkälleen; kuorma riisuttiin pois ja nuorittiin taas polulla -uudelleen kiinni. Minä konttasin käsin jaloin satoja metrejä; jälessäni -kulki kirgiisi pitäen minusta kiinni, kun vaarapaikkojen yli mentiin. -Olisinpa pudonnut tuonne rotkoon, varmaankin olisin siitä surmani -saanut. - -Sanalla sanoen se oli toivoton taival, ja kamala, pimeä ja kylmä oli -olla Isfairanin laaksossa. Äänettömyyttä katkaisi vain silloin tällöin -miesten kirkaisu, kun oli hevonen kaatunut, tai heidän varotushuutonsa, -kun oli astuttava vaaralliseen paikkaan, sekä yltäänsä vaahdonvalkoisen -ja kuohuisan virran pauhu. Olimme kulkeneet lumessa yli kaksitoista -tuntia, kun viimeinkin uupuneina, kohmettuneina ja nälissämme saavuimme -Langarin laaksoon, missä kaksi kaunista jurttia odotti meitä loimuavine -tulineen. Lähestyimme nyt melkein eteläiseen suuntaan _Tengis-bajn_ -solaa. - -_Helmikuun 26 p:n_ yönä lähetimme kahdeksan kirgiisiä lapioiden, -rautakankien ja kirveiden kera etukäteen solalle raivaamaan tietä. -Varhain aamulla seurasi karavaani jälessä. _Karakijan_ luona tulimme -ensimäiseen pahaan paikkaan, missä kirgiisit vielä olivat hakkaamassa -astimia jäähän, jota yöllä muodostaa ylempänä olevasta lumesta sulanut -vesi. Nuo pienet vuorihevoset, joista jokainen kantoi noin viisi puutaa -(80 kg), ovat ihailtavia. Ne luisuvat pitkät matkat rinnettä alas, -kiipeävät notkeasti kuin kissat ylös jyrkänteitä ja keikkuvat -uskomattoman varmasti kapeilla, liukkailla kivillä, usein jään -peittämillä ja syvänteesen viettävillä. - -Kara-kija (Musta rotko) on sopiva nimi. Mustat, pystysuorat -kallioseinät muodostavat kaidan käytävän, missä syvät varjot -vallitsevat ja mihin ei ainoakaan auringon säde ylety. Kaksi siltaa -menee tässä Isfairanin yli, joka ylemmän luona muodostaa jymisevän -vesiputouksen. Ihania, samalla kertaa kamaloita ja ihastuttavia -maisemakuvia seuraa toinen toistaan, mitä eriskummallisimpia näköaloja -sekä ylös- että alaspäin avautuu laaksossa: se on jylhää ja -suurenmoista luontoa. - -Joen yli mentiin taas neljää pikku siltaa myöten, joista viimeinen oli -niin kehno, että miehet tuskaisina tarkkasivat jokaista sen lahojen -pölkkyjen yli vaappuvaa hevosta. Edempänä oli lumivyöry täyttänyt koko -laakson haudaten joen ja tien alleen. Joki porisi kuin tunnelista sen -reunasta, tien korvaukseksi luotiin polku lumivuoreen. Onneksi -tapasimme täällä tusinan kirgiisejä, jotka olivat Margelaniin työn -hakuun menossa. He auttoivat meitä tien teossa. Polku oli kuitenkin -niin jyrkkä, että jokaista hevosta täytyi viiden miehen olla ylös -työntämässä. - -Laakso kapenee, sen pohja kohoaa suunnattoman jyrkäksi ja sulaa -vähitellen yhteen vuoren rinteiden kanssa. Viimeinen osa tiestä oli -vaikein ja vei meidät toisen lumivyöryn yli toisensa perästä. Melkein -kaikki hevoset lankesivat yhden tai pari kertaa, ja kun ne eivät -lumessa päässeet kuormineen pystyyn, täytyi kuorma purkaa ja sitten -taas uudelleen sälyttää, joten viivykkejä tuli tuhkatiheään. Viimeisen -vyöryn yli oli niin vaikea päästä, että suuri osa tavaroita oli -kannatettava kirgiiseillä pieneen, kivestä ja palkeista tehtyyn -karavaanivajaan asti, joka antoi laaksoon päin, ja siinä oli myöskin -jurtti. - -Olin käynyt jalkasin suurimman osan matkaa ja olin kovasti väsynyt. -Olimme 2,850 m korkeudessa. Yöllä alkoi jo vuoritauti tuntua -ja seuraavana päivänä se kiihtyi ankaraksi päänsäryksi ja -sydämmentykytykseksi. Korkeuden äkillinen muuttuminen se synnyttää nämä -kärsimykset, jotka kuitenkin parissa päivässä häviävät jälettömiin. - -Tietä raivaamassa olleiden kirgiisien palattua seuraavana aamuna -läksimme vakavan mielialan vallitessa solalle, joka nyt yltäänsä oli -paksun lumen peitossa. Tavattomien vaivojen ja ponnistusten perästä -jouduimme altaan muotoiseen loveen Alaijonon harjassa, missä lunta oli -lähes kahta metriä syvältä. Kaitanen, syvä polku oli polettu hangen -poikki ja sen luja pohja oli kuin hetteen päällitse käyvä notkuva -porras. Askel sivulle, ja hevonen upposi kokonaan lumeen ja oli taas -aikaa hukaten ja yhteisvoimin kiskottava portaalle. - -Lounaasta näkyy nyt yksinäinen vuoriryhmä, _Kara-kir_, joka ilman ja -tuulen kuluttamine harjoineen pistää ylös ikuisesta lumesta ja kuin -merimerkki näyttää tietä itse solaankin. Sadoissa mutkissa kaarrellen -polku luikertaa pitkin viimeistä harjaa. Hevosten saatua ponnistaa -voimansa mitä tiukimmalle, saavuimme viimein ehein nahoin ja kaikki -kapineet mukana pelättyyn Tengis-bajhin. Lepäilimme siinä tunnin ajan -ihaillen hurmaavata maisemaa. - -Hengitettyämme mahtavan vedenjakajan ohutta, kevyttä ilmaa, -laskeuduimme hiljalleen laaksoon. Rinne oli yhtä jyrkkä kuin -pohjoispuolella; lumivyöryjä tavattiin tuon tuostakin. Muutamat niistä -olivat pudotessaan kiskoneet maata ja soraa mukaansa eikä niitä -huomattu ennenkuin hevoset mahaansa myöten vajosivat löyhään, -petolliseen pohjaan. Muuan suurimmista vyöryistä oli 400 m leveä ja -lähes 20 m syvä ja oli edellisenä päivänä pudonnut. Kirgiisit sanoivat, -että saatoimme ylistää itseämme onnellisiksi, kun niin nipin napin -olimme päässeet sen kynsistä. Kun laviini, lymivyöry, syöksyy laaksoon -valtavalla voimalla ja painolla, sen alin kerros muuttuu painosta -jääksi, ja onnettomat, jotka joutuvat sen alle, jäätyvät lasikovaan -jääröykkiöön, josta on mahdoton millään tavoin pelastua. Eivät -luultavasti ehdi ajatellakkaan, ennenkuin iskun huumaamina jäätyvät. - -_Maaliskuun 4 p._ satoi lunta koko päivän ja maisema oli sankan sumun -peitossa, joten sitä ei vähääkään näkynyt. Kaikki oli valkoista; maa ja -taivas sulivat yhteen. Ainoana lepokohtana silmälle oli karavaani, -tumma viiva, jonka alkupää näytti yhä harmaammalta ja loppu katosi -sumuun. Etunenässä ratsastettiin kahdella kameelilla. Niiden ajajat -etsivät lujaperäisimpiä paikkoja ja ratsastivat sen vuoksi jos -jonkinlaisia mutkia tehden kohopaikkojen yli. Lumi oli kuitenkin niin -syvää, että kameelit usein aivan odottamatta upposivat melkein -kokonaan, jonka vuoksi täytyi muuttaa suuntaa. - -Hevoset kahlaavat kameelien jälkiä myöten, kantamukset ja jalustimet -laahaavat. Äänettä ja raskaasti jono kulkee eteenpäin lumen poikki. - -Saadakseen ne onnellisesti syvimpien lumipaikkojen yli, kirgiisit -ottivat huovan kappaleita jurtista ja levittivät niitä lumelle, ja -näiden päällitse talutettiin sitten hevoset pitkässä jonossa. -Järestänsä siirrettiin sitte takimaiset huopapeitteet eteen, ja monien -vaivojen perästä onnistuimme taas saamaan karavaanimme lujalle -pohjalle. - -Ilmastolla näissä seuduissa on omituisuutensa. Aurinko paahtaa -kasvoihin toiselta puolen, mutta varjopuolella on paleltua. Tuntuu -hehkuvan helteiseltä, kun on tyyni ja taivas on kirkas keskipäivän -aikaan, ja silloin heitetään lammasnahkaturkki pois; mutta ei tarvitse -enempää kuin pilven tai vuoren siimeksen joutua auringon eteen, kun on -taas aivan jäätyä. Kasvojen hipiä käy kuivaksi ja kovaksi kuin -pergamentti, sittenkuin nahka on pari kertaa kesiytynyt. Siinä leikissä -paahtuukin ruskeaksi kuin hindu. - -Mentyämme Suuren Kara-kul järven yli, missä minä useina päivinä tein -syvyysmittauksia, ja vielä yhden solan, _Ak-Bajtalin_ poikki, tulemme -tasaisemmalle maalle. Meillä on nyt enää pikkuinen matka jälellä -lähimpään päämääräämme. Kaukaa näkyy pieni venäläinen linnoitus; sen -luoteisessa nurkassa liehuu Venäjän lippu "maailman katolla". Tulemme -lähemmä: 160 soturia ja kasakkaa seisoo muurilla rivissä hurraten -lujasti. Portilla tervehtii minua sydämmellisesti komentaja, kapteeni -_Sajtseff_, ja hänen kuusi upseeriansa. Upseerien rakennuksessa on -huone ollut minun varallani jo viikon valmistettuna ja väelleni on -laitettu jurtti. - -Saatuamme kaikki kuntoon kävin mainiossa saunassa. Sitten kokoonnuttiin -päivällisille upseerien kasinoon. Kerrotaan terveisiä Margelanista, -tuhansia kysymyksiä tehdään vaaranalaisesta talviratsastuksesta Pamirin -yli, ja kun viimein tulista Turkestanin viiniä tarjotaan, esittää -komentaja juhlallisin sanoin kuningas Oskarin maljan. Jos koskaan on -kelpo harjannostojuhlaa vietetty ja jos koskaan ilo on korkealle -kattoon kiivennyt, niin varmasti ainakin täällä, "maailman katolla", -3,610 metriä yli merenpinnan, kaukana maailman melusta, keskellä -Aasiaa, seudussa, jossa lähimpinä naapureinamme olivat kallioiden -vuorivuohet, erämaan sudet ja taivaan kuningaskotkat. - -Vieraasen tekee Pamirskij Post erittäin miellyttävän vaikutuksen. -Pitkän, väsyttävän matkan suoritettuaan läpi asumattomien, jylhien -vuoriseutujen matkustaja saapuu tähän suuren Venäjän pienen -kaistaleesen, jossa hänet pikemmin oman maan miehenä ja vanhana tuttuna -ottaa vastaan upseeriseurue, niin rakastettavia, kohteliaita ja -vierasvaraisia miehiä kuin suinkin voi ajatella. Minun odottamaton -tuloni tuotti vaihetusta yksinäiseen ja yksitoikkoiseen elämään -Pamirskij Postissa, sillä menneen vuoden syyskuusta ei linnaväestö -ollut tavannut muita ihmisolentoja kuin kirgiisejä. Siitä päivästä kun -upseerit ratsastavien sananlennättäjien kautta olivat saaneet tietää -että minä olin tulossa, he tähystelivät kaikilla linnan kiikareilla -pohjoiseen päin, ja kun minä sitten ratsastin portista sisään, tervehti -koko linnaväki minua mitä sydämmellisimmällä tavalla. - -Pamirskij Post muistuttaa elävästi laivasta. Muurit ovat sen partaat, -laaja, aukea Murghablaakso sen meri ja linnanpiha kansi, missä usein -kävelimme ja mistä oivallisilla tähystimillä tarkastelimme näköpiirin -etäisiä rajoja, aina yhtä äänetöntä ja elotonta taivaanrantaa, -mistä ainoastaan tiistaisin yksinäinen ratsastaja lähestyy. Se on -posti-djigiti, joka tuo kaikkien kaivatuimman postin Venäjältä. - -Hänen tulonsa on tärkeä tapahtuma. Kun hän ratsastaa linnanpihaan, ovat -kaikki häntä vastassa. Komentajan adjutantti avaa postilaukut; kaikki -seisovat jännitettyinä ympärillä ja vastaanottavat kirjeitä, -sanomalehtiä ja paketteja ystäviltään ja omaisiltaan. Se on oikea -jouluilta ja sääliksi käy se, joka jää osattomaksi joululahjoista, kun -muut ovat tyytyväisiä. Niin kävi minulle kolmena postipäivänä -muuttuneen matkasuunnitelmani vuoksi. Postini meni etukäteen Kashgariin, -minkä vuoksi en neljään kuukauteen saanut ainoatakaan kirjettä kotoa. - - * * * * * - -_Huhtikuun 7 p._ läksin Pamirskij Postista ja sen vierasvaraisten -upseerien luota matkalle Kashgariin. Matka kävi Itä-Pamirin läpi, -suurimmaksi osaksi Kiinan alueella. - -Rehim Baj oli sairastunut ja oli koko loppumatkan Kashgariin mennessä -kykenemätön toimiinsa. Hänet täytyi kulettaa kollina kameelin selässä. -Islam Baj sai hoitaakseen hänen tehtävänsä, ja juuri tällä matkalla -minä opin tuntemaan ja arvossa pitämään tämän oivallisen miehen -ominaisuuksia. - -Tiemme kulki ensinnä itään, mutta kääntyi vähitellen koilliseen. Ei -kestänyt kauvan ennenkuin etäältä kohosi näkyviimme mahtava vuoren -huippu, jonka otsa oli lumen peitossa ja kylkiä pitkin riippui -jäävirtoja (glasieereja) jyrkkinä rinteinä. Se oli _Mus-tag-ata_, -Jäävuorten isä, Kvenlunjonon korkeimpia huippuja, ja ylipäänsä -korkeimpia maan pinnalla. Se on nimittäin lähes 25,000 jalan korkuinen. -Lähenemme sitä yhä enemmän. Jättiläisen pohjoisjuurella on syvällä -lumipeitteisten vuorijonojen välissä alppijärvi _Pieni Kara-kul_, jonka -samalla kertaa suurenmoinen ja ihastuttava luonto yhdessä mahtavan -naapurinsa, Jäävuorten isän kanssa kerran toisensa perästä oli -houkutteleva minut näille seuduille. - -Lähistössä kulkee Venäjän ja Kiinan Pamirin raja. Kiinalainen -rajavartijaväki koetti kaikin mokomin tehdä matkalleni esteitä. Mutta -sen hyväntahtoisempia ja avuliaampia olivat seudun kirgiisit. Heidän -päällikkönsä, _Togdasin Bek_, kutsui minut telttakyläänsä ja hänestä -sain yhden parhaita aasialaisia ystäviäni. Hän ja seudun muut bekit -osoittivat minulle jos jonkinlaista ystävyyttä, kutsuivat minut -luokseen ja toimeenpanivat kunniakseni kirgiisiläisen ratsasleikin, -_bajgan_, joka suoritettiin siten, että kilpailevat ratsastajat hurjaa -neliä ajaen koettivat temmata maasta teurastetun vuohen, jonka muuan -ratsastajista oli kentälle heittänyt. Täällä tutustuin erääsen -111-vuotiaasen bekiin, joka korkeasta ijästään huolimatta vielä suorana -ja muhkeana istui satulassa. - -Kirgiiseihin minä miellyin vähitellen yhä enemmän. Neljä kuukautta -asuin heidän keskuudessaan ja vaikka koko ajan olin yksinäinen -eurooppalainen, ei tämä yksinäisyys tuntunut minusta rasittavalta, -sillä kirgiisit hoitelivat minua aina samalla ystävyydellä ja -vierasvaraisuudella. He ottivat osaa kuljeksijaelämääni ja muutamat -heistä seisoivat sivullani joka ilmalla. Läheltä ja kaukaa tuli -kirgiisejä vieraisille leiripaikoilleni ja lahjoittivat minulle -lampaita, sorsia, peltopyitä, leipää, jakin maitoa ja kermaa, ja kun -aulia lähenin, olivat ratsastajat minua vastaanottamassa, saattoivat -minut bekin jurttiin, osoittivat minulle kunniapaikan tulen ääressä ja -tarjosivat "dastarkhania". - -Lapset minua enimmän huvittivat, ja monet heistä olivat niin somia -juoksennellessaan ympärilläni, päässään värillinen patalakki eikä -vaateriepua yllä tai puettuina isiensä suunnattomiin nahkasaappaihin, -että minun monesti oli vaikea heistä erota. Ensi kerran silmättyään -outoa ilmiötä, jolla oli silmälasit ja kummalliset vaatteet, he -puittivat tavallisesti pakoon ja piiloutuivat äitiensä taa tai jurtin -nurkkiin; mutta ei tarvittu enempää kuin sokeripala voittaakseen heidän -luottamuksensa. - -Kirgiisit huomasivat pian, että minäkin puoleltani katsoin heidät -ystävikseni ja viihdyin heidän parissaan. Asuin myötäänsä heidän -jurteissaan, söin samaa ruokaa kuin hekin, ratsastin heidän jakeillaan -seudusta seutuun, sanalla sanoen minusta tuli lopuksi täysiverinen -kirgiisi. He mielistelivätkin usein minua sanoen: "_siss iudi kirgiss -bo olldiniss_, nyt teistä on tullut kirgiisi". - -Kirgiisien luona sain toisenkin uskollisen ystävän. Eräänä päivänä oli -matkaamme lyöttäytynyt viheliäinen kirgiisiläiskoira ja mieheni olivat -sitä vaalineet. Pian se meihin perehtyi. Nimitimme sitä _Jolldashiksi_ -(matkatoveriksi). Olimme tavanneet sen muutamien kiinalaisten -ratsastajien seurasta, jotka silminnähtävästi parhaansa mukaansa olivat -koettaneet näännyttää sitä niin nälkään kuin suinkin. Meidät nähtyään -koira kai ajatteli, että mitä väkeä lienemmekin, me varmasti olisimme -kiinalaisia parempia; se pyörsi sen vuoksi takaisin ja seurasi meitä -uskollisesti. - -Minusta elukka näytti niin laihalta ja surkealta, että olisin ajanut -sen heti tiehensä, mutta miehet rukoilivat uuden toverin puolesta, ja -niin se sai jäädä joukkoon. Hyvin se jaksoi meidän luonamme, sai -syödä niin paljon kuin halutti ja yksinään pitää hyvänään kaikki -ruokaverojemme jätteet. Kohta se tointuikin ja koheni tavattoman -kauniiksi ja hauskaksi koiraksi, erinomaiseksi vartijaksi ja mitä -parhaaksi toveriksi, ja kun myöhemmin kävimme Venäjän Pamirissa, -herätti _Jolldash_ hilpeydellään oikein upseerien huomiota. Siitä tuli -vähitellen minulle seura, jota ilman en voinut olla, ja katkerata oli -ero, kun se aavikkomatkalla kuoli janoon. - -Jolldash oli siis matkassani toisellakin retkelläni Pamirin yli, kesti -pahimmat rasitukset nurkumatta, piti mitä tarkinta yövahtia -leiripaikoissamme ja oli aina erinomaisella tuulella. Eikä se ollut -arkalasta kotoisin. Kun me milloin tahansa marssiessamme lähenimme -aulia, kiiti Jolldash nuolena etukäteen ja oli heti kinassa aulin -koirien kanssa. Vaikka se ihailtavan ketterästi iski oikeaan ja -vasempaan, tuli kuitenkin aina selkään, mutta ei se siltä vähän vähää -hätkähtänyt kymmenenkertaisenkaan ylivoiman edessä. - -Kun sen nyt rientomarssissa täytyi juosta Pamirskij Postiin, lyöttyi -siltä takakäpälät. Miehet ompelivat sen vuoksi sille parin nahkasukkia, -jotka tekivät sen saapasjalkaisen mestarikissan näköiseksi. Äärettömän -hullunkuriselta se näytti ylen varovasti koetellessaan näitä -ihmeellisiä kojeita. Ensinnä se käytti vain etukäpäliä ja laahautui -istuallaan eteenpäin. Sitten se juoksi kolmella jalalla nostaen -vuorotellen toista takajalkaa. Viimein se kuitenkin älysi että saappaat -olivat käytännölliset ja suojelivat käpäliä haavoittumasta. - - - - -4. - -JAKIN SELÄSSÄ MUS-TAG-ATAA YLÖS. - - -Jo ensi kerran silmätessäni Mus-tag-ataa oli minut vallannut vilkas -halu kiivetä sen kukkuloille, ja kun nyt olin sitä niin lähellä, päätin -yrittää. Kirgiisit neuvoivat luopumaan aikeestani. Metsästäjiä, jotka -olivat harhaantuneet melkoisen korkealle, oli ruvennut pyörryttämään, -ja kun eräällä metsästysretkellä oli ahdistettu metsävuohia ylös -jyrkkiä jääseiniä vastaan, olivat yksin nämäkin notkeat ja nopeat -eläimet peräytyneet. Kotkankin siivet väsähtävät ennenkuin se yllättää -korkeimmat paltaat. Kirgiisit pitävät Mus-tag-ataa pyhänä vuorena, -jonka laella heidän pyhien miestensä henget pitävät asuntoaan. -Näkymättömät olennot vartioivat linnaa ja syöksevät alas ne ylen -rohkeat, jotka uskaltavat nousta sen valleille. - -Minä pysyin kuitenkin lujasti päätöksessäni ja eräänä aamuna seisoi -vuorikaravaani odottamassa telttani ulkopuolella. Siinä oli kuusi -ahavoittunutta kirgiisiä lämpimissä lammasnahkaturkeissa ja sauvat -kädessä, yhdeksän jakia, isoja mustia otuksia, ja kaksi lammasta. -Jakeille sälytettiin tarpeelliset ruokavarat sekä lapioita, vartaita, -kirveitä, köysiä, turkkeja, huopapeitteitä, valokuvauskoneita j.n.e. -Arimpia kojeita ja tähystimiä saivat kirgiisit kantaa laukuissa. - -Muut jakit satuloitiin, noustiin ratsaille, heitettiin hyvästit -Togdasin Bekille ja lähdettiin verkkaisessa marssissa nousemaan vuorta -kaakkoon päin. Jakia ohjataan nuoralla, joka on pujotettu nenäruston -läpi; se tallustaa muutoin, vaikka kuinka panee vastaan, enimmäkseen -oman päänsä mukaan, turpa maassa, ja sen puhkutus kuuluu kuin etäisen -sahan jyske. - -Illan suussa yllätimme lumettoman paikan, joka oli tuulen suojassa -ja 4,439 metrin korkeudella. Olimme siis nousseet lähes 700 metriä -Su-bashin aulista, joka oli 3,756 metrin korkeudella. Pysähdyimme -tähän ja panimme pystyyn yksinkertaisen leirimme. Huopamattojen, -alppisauvojen ja köysien avulla miehet pystyttivät suojavarjostimen -navakkaa etelätuulta vastaan. Teurastettiin toinen lammas kirgiisien -rukoillessa: "Allahu ekbär, bismilla errahman errahim", eikä liha -ehtinyt jäähtyä ennenkuin se pistettiin pataan, jossa lumivesi kiehui -jakin lannasta tehdyllä tulella. - -Illalla tuli muuan kirgiisi vielä kahden jakin kera, kuormana -tereskejä. Viritettiin komea tuli, jonka ympärille asettauduimme -piiriin syömään. Pirteä loimu heittelihe huolettomasti kuin -keveämielinen tanssijatar milloin sinne milloin tänne, suudellen -katsojiaan ja kärventäen parran yhdeltä tai toiseltakin viluiselta -kirgiisiltä, mikä sai koko joukon hilpeälle tuulelle. Kuu nousi -Mus-tag-atan takaa loistavan kehän ympäröimänä; tuli sai vähitellen -sammua, ja paljaan taivaan alla nukuimme rauhassa Hasrett-i-Musan -vuorella. - -Seuraava päivä, _huhtikuun 18 p._, oli ikävä. Taivas oli pilvessä, ilma -oli kolea ja tuulla porotti, mutta päätimme kuitenkin koettaa. Vain -kolme jakia otettiin mukaan, kirgiisit näet pitivät parempana käydä -jalan. Jyrkkiä polvekkeita tehden etenimme verkalleen pitkin rinteitä, -jotka yhä jyrkkenivät. Jakit kulkevat erinomaisen varmasti, mutta -lepäävät usein. Kun pilvet joskus raottuivat, avautui nähtäviimme mitä -ihanimpia tauluja. - -Tultuamme _Jam-bulak-jäätikön_ kalliosolaan pysähdyimme lepäämään. -Olimme täällä 4,850 metrin korkeudella, joten kaikki Euroopan vuoret -olivat meitä matalammalla. Jäätikkö on tästä syväksi uurtamastaan -kaivannosta lähtiessä uhkea kuin kuningas, joka astuu ulos linnansa -portista; mutta päästyään vuoren solasta aukealle, se levenee kahta -jopa kolmea kertaa väljemmäksi ja ohenee sitä mukaa. - -5,336 metrin korkeudella yllätti meidät lumimyrsky niin raivoisa, että -meidän täytyi pysyä aloillamme useita tunteja ennenkuin suurimmalla -varovaisuudella uskalsimme lähteä paluumatkalle vereksien kinosten -poikki, jotka kätkivät salakavaloita kuoppia ja kivilouhia. Kun monien -vastuksien ja seikkailujen perästä palasimme leiripaikkaan, tapasimme -sieltä jurtin, jonka Togdasin Bek ystävyydessään oli meille lähettänyt, -sekä lisiä ruoka- ja polttoaineita hänen aulistaan. - -_Huhtikuun 19 p._ riehui lumimyrsky sillä vuoren korkeudella, jossa oli -leiripaikkamme, ja kun oli ilmeistä, että saisimme hyvää säätä -kauvankin odottaa, lähetin erään kirgiisin noutamaan laaksosta -ruokavaroja useammaksi päiväksi. Itse tein Islam Bajn ja kahden -kirgiisin kanssa pienen retken; muut, joita vaivasi päänsärky ja -sydäntä ellosteli, saivat levätä. - -Teimme hyvin hauskan ja opettavan kävelyretken Jam-bulak-jäätikön -kielekkeesen. Köysien, kirveiden ja sauvojen avuin kulimme jäätikköä -320 metriä sen reunasta lähtien, mutta siinä 18 jalan syvyinen halkeama -meidät seisautti. Lähistössä olevista 30 m korkuisista jääpylväistä -päättäen lienee jäätikkö täällä vähintäin 50 m paksuinen. Tällä -vaarallisella matkallamme olimme hypänneet useiden ammottavien railojen -yli, mutta käytimmekin silloin kaikkia varokeinoja. - -Illalla tehtiin suunnitelma seuraavaksi päiväksi; päätettiin, jurtti -mukana, lähteä vuoren etelärinteelle koettaakseemme sieltä päin kiivetä -ylös. Silloin tuli esteeksi, kuin mikäkin paha henki, vanha -silmätulehdukseni (iritis) aikaansaaden ankaran säryn. Rohtovaroistamme -ei lähtenyt apua, ja seuraavana päivänä kivistys oli niin kova, että -minun oli jätettävä väkeni jälelle ja ratsastettava Su-bashiin. Ylväs -suunnitelma raukesi, niin suurella vaivalla järjestetty retki meni -myttyyn. Kirgiisit saivat palkkansa ja Mus-tag-ata, joka nyt välkkyi -mitä loistavimmassa auringon valossa, -- ihana näky niille, jotka -saattoivat pitää silmiänsä auki -- sai tällä kertaa jäädä rauhaan. - -Kun silmät yhä huononivat, pidin viisaimpana kokonaan poistua näiltä -korkeilta seuduilta loistavine lumikenttineen ja lähteä Kashgariin, -johon vaivaloisen matkan suoritettua toukokuun keskipaikoilla saavuin. -Täällä sain venäläisen pääkonsuli _Petrovskijn_ vierasvaraisessa -talossa nauttia hyvin tarpeellista lepoa. Olin alkuaan aikonut lähteä -täältä suoraan matkalle itään päin. Mutta painostavan kuuma kesä teki -tuloaan ja jos sen kuluessa olisin lähtenyt aavikkomatkalle, olisi se -ollut "hehkuvien hiilien keräämistä pääni päälle". Pidin parempana -suunnata kulkuni etelään päin palaten Mus-tag-atan ja Pienen -Kara-kulin viileisiin seutuihin ja Su-bashin laaksossa asuvien -kirgiisiläisystävieni luo. - -Täältä kiipesin useita kertoja uudelleen jättiläisvuorelle ja sen -jäätiköille eli jäävirroille, joita vuoren laella -- "firnissä", -niinkuin sitä nimitetään -- olevilta lumikentiltä virtaa joka suuntaan -pitkin vuoren kupeita. Halusin tutkia näiden jäätikkövirtojen paksuutta -ja liikkumisnopeutta, samoinkuin vuoren rakennetta yleensä. - -Kahden kirgiisiläisoppaan seuraamana ja ratsastaen komealla mustalla -jakilla läksin _heinäk. 27 p:nä_ itään päin ensimäiselle tutkittavalle -jäätikölle, _Gorumdehille_. Ajelimme hiljalleen tutkittavalle -pohjoiseen päin viettävää vuoren kylkeä, jonka halki virtaa kolme -pientä jääpuroa. Oikealle puolen jää Mus-tag-atasta esiinpistävä -jyrkkäpiirteinen, nokimusta kallioryhelmä, ja sen ylitse välkkyy pieni, -lyhyt jäätikkö, jonka yläosa on äärettömän jyrkkä ja päättyy suppeaan -lakeen. - -Useita kertoja ratsastuksen kestäessä ihmetytti minua vuorikasviston -väriloisto. Kukat, jotka usein viihtyivät keskellä itaroita moreeneja -[moreeneiksi nimitetään sora- ja kiviharjuja, joita muodostuu -jäätiköiden eteen ja sivuille], olivat aina merkillisiä melkein -häikäisevistä väreistään. Kuta ylemmä tulimme, sitä puhtaammilta ja -kirkkaammilta niiden värit näyttivät. - -Muutamalta ruokoiselta harjulta läksimme jakeilla ratsastamaan -tavattoman hankalaa moreenikenttää pitkin, missä möhkäleitä oli -möhkäleen vieressä ja missä jakit usein polkivat näiden välissä oleviin -koloihin, kuitenkaan kompastumatta. - -Joka askelella on aihetta ihailla jakin taitavuutta päästä etenemään -pahimmissakin paikoissa. Mutta täytyy olla jonkun verran tottumusta -ennenkuin tuntee itsensä turvalliseksi sen satulassa istuessaan. Raskas -eläin milloin keikkuu kivimöhkäleen terävällä syrjällä, milloin hyppää -ketterästi mustan, ammottavan kolon yli ja saa heti jalansijan -seuraavalla möhkäleellä, milloin luisuu liikkumattomin, jäykin säärin -pitkin äkkijyrkkää soratöyrästä, missä kaksijalkainen olento -ehdottomasti kaatuisi. - -Ainoa, mikä jakilla ajaessa kärsimystä koettelee, on eläimen jörömäinen -hitaus, sillä liian usein pitää se matkan jatkamista tarpeettomana, ja -silloin täytyy sitä karahkalla muistuttaa velvollisuuksistaan. -Ratsuvitsasta jaki ei ole tietääkseenkään ja pitää sivallusta -jonkunlaisena ystävyyden osoitteena, johon vastaa tyytyväisesti -äyhkien. Vain tanakka karahka saa sen vakuutetuksi, ettemme ole -huviksemme kuleksimassa, ja tohisevasti röhkien se jatkaa sitten -kulkuaan hiljaa hölkytellen. - -Kun moreenit etempänä olivat paljaita möhkälekasoja, joten kulkumme -kävi yhä tukalammaksi, jätimme jakit jälkeen ja menimme jalkaisin -jäätikölle. Lähdettyämme viimeiseltä rantamoreenilta, joka yhtenään on -muodostumassa, tulemme lujalle jäälle, joka kuitenkin alussa melkein -kaikkialla on kiviröykkiöiden ja soran peitossa ja vain siellä täällä -pistää esiin kirkkaina jääpyramiideina. Jäätikön synnyttämä -rantamoreeni on täältä 450 m levyinen ja loppuu jotenkin äkkiä siihen, -missä valkoinen jää alkaa. - -Siinä on sikin sokin pyramiideja ja kartioita, ei kuitenkaan -teräväsärmäisiä, pikemmin hyvin pyöreitä ja hohkaisen, kostean -jääkerroksen peittämiä, joka loistaa liituvalkoisena kuin lumi. Tämä -johtuu luonnollisesti nyt kaikkialla tapahtuvasta sulamisesta, ja joka -paikassa kuulee kuinka sulanut vesi, möhkäleitten ja kivien välissä, -tihkuu ja tippuu rakoihin tai jään pinnassa oleviin lätäköihin. -Jäätikkö paukahtelee ja ritisee, siellä täällä kuulee pienemmän -möhkäleen ja sorapaakun helisten putoavan ammottavaan halkeamaan ja -etäämpänä kohisee jäätikköpuro, johon nyt auringon hellittäessä -viljalti karttuu vettä joka haaralta. - -Olin nyt tutkinut ja kartoittanut näitä jäätiköitä yhden toisensa -perään; yöllä lepäsimme pienessä jurtissa, jonka olimme pystyttäneet -suojaiseen paikkaan alemma vuoren rinteelle. - -Sillä ajalla, minkä olimme viettäneet tällä korkeudella, jota ei monen -alppihuipun korkeus voita, olimme usein niin sanoakseni väijyneet -vuorta odottaen sopivaa tilaisuutta kiivetä sen kukkuloille. Mutta ilma -näytti yhä laittavan meille voittamattomia esteitä. Milloin satoi lunta -ja rakeita, milloin porotti jäinen pohjoinen, joka vei meiltä kaiken -halun pyrkiä noihin korkeihin seutuihin, missä tuuli ryöpyttää lunta -kuin pölyä sankkoina pilvinä. - -Hetkisen saattoi aurinko heloittaa mitä poutaisimmalta taivaalta, -seuraavana rajuilma jo raivosi ehkäisten päivän aikeet. Parilla -kerralla meillä jo oli jakitkin sälytettyinä, kantamukset jaettuina -kantajilleen ja oltiin juuri taipaleelle lähtemäisillään, kun samassa -nouseva myrsky pakotti meidät odottamaan ja jottei päivä menisi hukkaan -tekemään vain lyhemmän jäätikköretken. - -Niin elettiin _elokuun 5 p:vään_ ja kun olimme liiankin hyvin -huomanneet, että talvi tällä kukkulalla oli aikainen vieras ja ettei -meillä ollut pitkää aikaa hukattavana, päätimme huomiseksi varustautua -lähtöön. Päivä käytettiin muuten lepoon, ja jurtissa vallitsi -juhlallinen hiljaisuus. Viime aikojen paljosta liikkumisesta -rasittuneet jakit hylättiin ja saivat omistajineen palata kotiinsa. -Molla Islam oli hankkinut sijaan uusia levänneitä ja muhkeita eläimiä. -Satulat, rautakärkiset sauvat, köydet, eväät ja tutkimuskojeet -tarkastettiin ja pantiin kuntoon illalla. - -Päivä oli ollut kaunis, mutta hämärissä alkoi sataa rakeita ja tuulla -kuten tavallisesti. Vuori, joka valkoisine lumi- ja jääkenttineen äsken -oli säteillyt hohtavan kirkkaana, peittyi taas sankkaan pilveen, ja -illan suussa tuulen jumalat pistivät hurjaksi piiritanssiksi tämän -korkean valtaistuimensa ympärillä. - -Jätettyäni Islam Bajn leiriä vartioimaan, läksin _elokuun 6 p._ klo -puoli 7 Jehim Bajn, Molla Islamin ja kolmen muun kirgiisin sekä -seitsemän muhkean jakin kera matkaan. - -Päivä oli loistavan kaunis ja aivan sees, niin että pienimmätkin -esineet saattoi huomata jo vuoren juurelta ja huiput näyttivät olevan -aivan lähellä. Rinteiden tautta eivät nimittäin korkeimmat huiput -näkyneet, ja tämä oli syynä siihen, että yhtenään pettyi. Ei tuulen -leyhkää tuntunut eikä pilven hattara taivaan puhdasta sineä -himmentänyt. - -Ratsastimme ensiksi Jam-bulak-bashin verkalleen kohoavaa rinnettä -auringon noustessa, kulimme sitten jyrkänteitä pitkin varjossa, kunnes -aurinko oli niin ylhäällä, että paistoi suoraan kasvoihimme. - -Painettiin reippaasti eteenpäin ja klo 7.10 olimme päässeet 4,500 m -korkeuteen. Jyrkkiä rinteitä peitti joka paikassa rapautunut sora. Sitä -oli niin sakeassa, ettei ainoakaan kasvi ollut päässyt juurtumaan. Jo -nyt jätimme jälelle kaksi jakia, jotka myötäänsä seisattuivat ja -viivyttivät meitä. Niillä ratsastaneet kirgiisit läksivät jalkasin -taluttaen vuoron perään minun isoa, oivallista jakiani, joka ilman -huomattavaa ponnistusta kiipesi sorassa ylös. - -Klo 8 olimme Mont Blancin korkeudella ja heti sen perästä, 4,950 m -korkeudessa tapasimme lumirajan. Alussa oli lunta pienempinä täplinä -paljaiden soraläjien välissä, sitten tasaisena kenttänä, josta vain -siellä täällä joku yksinäinen kivi pisti näkyviin; lumi oli tiivistä ja -hienorakeista, mutta ei ollut hangella. Vasta pari sataa metriä -ylempänä peitti lumikenttää ohut hangen kuori, niin kova, ettei siihen -miesten pehmeistä nahkasaappaista jäänyt mitään merkkiä, ainoastaan -jakien terävien sorkkien alla se narskui kovasti, mutta jakit eivät -koskaan livenneet. - -Lumikerros kävi paksummaksi kuta ylemmä nousimme, muodostamatta -kuitenkaan mainittavimpia kinoksia. Muutamista sentimetreistä se -lisääntyi desimetriin ja korkeimmassa kohdassa, mihin pääsimme, oli se -vasta 35 cm paksuinen. Lumen pinta kimmelsi aurinkoa vastaan tuhansina -loistavina särminä, ja vaikka minulla oli kahdet silmälasit, rasitti -silmiäni tuo häikäisevä valkonen lumikenttä, joka nyt levisi -kaikkialla. Miehet, joiden silmät olivat aivan suojattomat, valittivat, -että koko maailma näytti pyörivän ja että välistä löi silmät aivan -mustaksi. - -5,100 metrin korkeudella Molla Islam ja kaksi muuta kirgiisiä jättivät -jakinsa oman onnensa nojaan lumeen väittäen jalan paremmin pääsevän. He -eivät jaksaneet kuitenkaan nousta 200 m enempää, kun kaatuivat -väsymyksestä ja päänsärystä ja nukkuivat kuolon raskaasti kinoksiin. - -Kahden jälellä olevan kirgiisin ja kahden jakin kanssa jatkoin matkaa. -Toinen miehistä talutti aina jakiani ja toisella jakilla saivat he -ratsastaa vuorotellen. Hekin valittivat ankaraa päänsärkyä ja olivat -miltei tukehtua hengenahdistukseen. Minua ei kumpikaan erikoisesti -vaivannut, kuitenkin tuntui päätäni jonkun verran kivistävän, mikä -lisääntyi ylemmä tullessa; mutta hengenahdistusta en muulloin tuntenut -kuin mennessäni havaintoja tekemään. Mutta kun taas piti nousta -satulaan, rupesi sydämmeni mitä kiihkeimmin tykyttämään ja olin -mokomasta ponnistuksesta tukehtua henkihätään. Jakin yhä -vastahakoisemmat ja reutovammat liikkeet sitä vastoin eivät minua -ollenkaan rasittaneet. - -Paljoa matalammilla kukkuloilla Demavendissa Persiassa olin vaivautunut -paljoa enemmän; mutta siellä kulinkin jalan ja koko salaisuus on siinä, -että on niin vähän kuin mahdollista rasitettava ruumistaan, esim. -ratsastettava. Jos ratsastaminen käy laatuun, saattaa ilman -pahoinvoinnin tunnetta kohota melkoisen korkeille kukkuloille. Nytkin -olivat kaikki kirgiisit sairaina, selittipä pari heistä olevansa -kuoleman kielissä, kun minä taas olin verrattain ripsas koko ajan. -Mutta kirgiisit olivatkin ymmärtämättömyydessään vasten neuvoani -jättäneet jakinsa ja taksineet lumessa ja pitkin jyrkänteitä, siten -lopettaen voimansa, jotka niin tyystin olisi tarvittu vastustamaan -ilman ohenemisen heikontavaa vaikutusta. - -Sillä välin alkoi tuulla lounaasta aika navakasti; jauhon hienoinen -lumi, joka täällä ei ollut hangella, ryöppysi pieninä pyörteinä ja -taivas meni sakeaan pilveen. Olimme kaikki niin uuvuksissa, että -päätimme levätä. Otettiin esiin leipää ja teetä sekä polttopuita; mutta -kun vain katsoimme niihin, alkoi sydäntä ellostella, eikä kellekään -ruoka kelvannut. Meitä vaivasi vain jano ja imeksimme myötäänsä lunta; -jakitkin nuoleksivat suuria lumipaakkuja. - -Täytyi käydä neuvottelemaan. Päivä alkoi olla lopussa ja tuuli alkoi -vilulla puistatella. Kirgiisit olivat niin riutuneita, etteivät -jaksaneet lähteä liikkeelle ja jakit läähättivät kielet pitkällä. -Olimme juuri kupoolinmuotoisen töyryn juurella, joka yläpäästään -tasoittui lakeaan päälakeen. Sen rinteillä oli yhä paksumpia -lumikerroksia, joihin oli ilmestynyt rakoja ja halkeamia, mistä -lumivyöryjä helposti saattoi muodostua. - -Kirgiisit varoittivat menemästä tälle jyrkälle, putoamaan valmiille -lumipaltaalle, missä jakit painollaan helposti saattavat panna -lumivyöryn liikkeelle, jossa tapauksessa olisimme päässeet vuoren -juurelle pikemmin kuin halusimme, mutta surkuteltavassa tilassa. He -kertoivat, että laaksosta joskus näki lumivyöryjä syöksyvän tältä -rinteeltä. Valtavina pilvinä kuului silloin lumi tupruavan, pyörivän ja -kierivän jyrkänteitä pitkin ja paiskautuessaan laakson pohjaan -muuttuvan osittain jääksi. - -Kirvelevin sydämmin päätin kääntyä ja aimo vauhtia kiiruhdimme alas -omia jälkiämme myöten, tulimme yhä lämpimämpiin ja tyynempiin -ilmakerroksiin, haimme käsiin molemmat miehet ja jakit, jotka vielä -olivat samassa paikassa, mihin ne olimme jättäneet, ja saavuimme -seitsemän aikaan onnellisesti leirille, missä muutamat ystävämme -syötävine antimineen meitä odottivat. - -Mutta meidän oli vielä tutkittava kolme suurta jäätikköä, jonka vuoksi -muutimme leirin _elokuun 8 p. Tergen-bulakiin_. - -Molla Islamin kera tein kierroksen pitkin vuoren läntistä juurta. -Tahdoimme ensiksi nähdä Jam-bulakin jäätikköuoman siinä kohdassa, missä -siihen kaikki lisävirrat ovat yhtyneet. Kummallakin rannalla kohoaa -suunnattomat moreenipenkereet. Missä kymi kohisten kiitää eteenpäin, on -se huuhdellut irti suuremmat möhkäleet, niin että ne uomaan -kasautuneina synnyttävät putouksia ja koskia. - -Ei ole sen vuoksi helppoa kahlata yli jakeilla, sillä vesi on niin -sameata, etteivät ne näe, mihin jalkansa sovittavat ja usein tuntee -eläimen ikäänkuin häviävän altaan, kun se on sattunut polkemaan -petollisten möhkäleitten väliin, joiden ympärillä vesi kiehuu ja -sähisee. Helpotusta tuntien ratsastaa toiselle rannalle. Komea -näköpiiri avautuu tästä itään päin, missä valkoinen jäätikkökieleke -lepää jättiläismäisten moreenivallien välissä vuoren juuressa. - -Tämän gneissimöhkälesokkelon läpi ei ole helppo päästä. Jakienkin -kulettavaksi ne olivat liian suuria ja Molla Islamin täytyi sen vuoksi -tehdä niiden kanssa kierros ja yhtyä minuun moreenin juurella. - -Yksinäni uskollisen Jolldashin kera jatkoin matkaa, milloin kontaten, -milloin keikkuen möhkäleillä, joita erotti toisistaan ammottavat, -pimeät, kylmät halkeamat, joiden pohjalla sulavesi helkki kiviä -vastaan. Kerran luisuin kahden möhkäleen väliin, jolloin täytyi päästää -toinen kenkä, joka oli tarttunut niin kovasti kiinni, etten saanut sitä -jalan kanssa irti kiskotuksi. Parissa paikassa pidin mukavampana käydä -vedessä möhkäleitten alla ja välissä ja helpoituksesta huokasin, kun -viimein onnistuin pääsemään pois näistä vaarallisista ja synkistä -sokkeloista, missä kompassitta helposti eksyy. - -Mutta monien seikkailujen perästä tultuani moreenin juuressa olevalle -mäelle, näin Jolldashin vielä seisovan korkealla möhkäleellä, ulvovan -ja uikuttavan surkeasti eikä se päässyt eteen- eikä taaksepäin. Viimein -se kuitenkin katosi möhkäleen taa. Kuulin sen ulvovan ja molskahtavan -veteen, ja niin se tuli moreenin alapuolelle nähtävästi tyytyväisenä, -mutta myös suutuksissaan siitä, että olin peijannut sen mokomiin -loukkuihin, sekä kepeästi liikaten toista jalkaansa. - -Kulettuamme vähän matkaa viettävää niittymaata, jonka läpi juoksi -raikas puro, lähestyimme Tjal-tumak-jäätikön kielekettä, jonka vietto -on kokonaista 24,9°. Sen pinta on mustan soran peittämä, josta -yksinäisiä valkoisia pyramiideja pistää esiin, mutta jäätikön reuna on -kirkas kuin teräs. - -Hämärässä saavuimme uuteen leiriin, missä kaikki oli järjestyksessä. -Lähistössä on Tjal-tumakin agili (auli eli telttakylä), jossa on neljä -ujta. Päällikkö _Togda Baj Bek_, kaunis, ylhäisen näköinen tadjikki, -tuli heti tervehtimään ja ilmoitti, että kylässä oli kaikkiaan 25 -asukasta, että yhdessä teltassa asui tadjikkeja (aarilainen heimo, -puhuva persialaista murretta), mutta kolmessa muussa neimankirgiisejä, -sekä että he vuoden läpeensä asuivat tässä seudussa. Talvella kuului -olevan kamalan kylmä, lunta viljalti, joten lampaiden on vaikea käydä -laitumella. Pitkällisen sateen jälkeen tavallisesti liukuu suunnattomia -lumimääriä pitkin vuoren kupeita lumivyöryinä vetäen kiviä ja soraa -mukaansa. - -Vanha, ystävällinen beki lahjoitti meille lampaan ja pytyn jakin maitoa -ja sanoi olevansa valmis hankkimaan kaikki mitä tarvitsimme, valittaen -vain ettei hän itse vanhuutensa vuoksi voinut seurata meitä -vuoriretkillämme. Istuimme pitkän aikaa jutellen uusista -suunnitelmista, ja vasta iltamyöhällä ukko palasi moreenien keskessä -olevaan yksinäiseen kotiinsa. - -Ilma on tavallista leudompi, kirkas ja tyyni ja lumikentät loistavat -liituvalkoisina ja ihanina kuutamossa. Moreenikummut heittävät tummia -varjoja, mutta allamme katsoo laakso kuin pohjaton syvyys yön usvaan. - -Seuraavana päivänä kävimme vuorostamme Togda Baj Bekin luona, joka -kutsui kokoon kylän ylhäisemmät miehet ja tarjosi dastarkhania. Auli -oli jäätikköjoen rannalla ja sitä ympäröi niittymaat, missä bekin -jakit, kameelit ja hevoset söivät naisten lypsäessä lampaita. Useammat -näistä tadjikkivaimoista olivat kauniita, näyttivät iloisilta ja -ystävällisiltä ja touhusivat jos jotakin saadakseen vilaista vieraasen. - -Näköala itään on suurenmoisimpia mitä saa nähdä. Edessämme kohoaa koko -suunnaton vuoripaljous huimaavia korkeuksia kohti, missä huippujen lumi -kehrää ne kankaat, jotka vuoren juurella tarjotaan uhrilahjoina -auringolle, missä tuulet tuivertavat hillittömän rajuina ja missä -kuolonrauha tasaa herruusvallan pakkasen kanssa. - -Näemme jäätikön hiljaa ja juhlallisesti astuvan ulos vuoresta kuin -kuningas salistaan ja moreenien kohoavan kuin vallituksina tämän -valloittamattoman linnan ympärillä. Auringon paisteessa kimmeltää samea -jäätikköpuro, joka iloisin hypyin karkelee kivien lomassa uomassaan, -virmana ja ylen iloisena kuin koulupoika loma-aikana, onnellisena että -on päässyt vapaaksi jään kahleista ja saadessaan kiitää lämpimämpiin ja -hedelmällisempiin seutuihin. - -Mutta Mus-tag-atan jäätikköjä tutkiessani en ollut vielä luopunut -aikeesta koettaa vielä kerta nousta sen huipulle. _Elokuun 11 p._ -varhain aamulla läksimme leiripaikasta. Ilma oli erittäin suotuisa -nousemiseen, ei näkynyt ainoatakaan pilveä ja heikko tuulikin, mikä -puhalsi, taukosi kohta tykkänään. Meillä oli aikomus nousta noin 6,000 -m korkeuteen, viettää siellä yö ja seuraavana päivänä jatkaa -mahdollisimman ylös. Otettiin sen vuoksi mukaan pikku jurtti, jonka -Togda Baj oli minulle hankkinut, neljä suurta nippua tereskiä -polttoaineeksi, sauvoja, köysiä, kirveitä, turkkeja ja ruokavaroja, -joita kaikkia yhdeksän jakia kantoi. - -"Bismillah, Jumalan nimeen!" kaikui kun kaikki oli valmiina kuuden -musleemin huulilta, ja verkkaista vauhtia alettiin nousta vuorta ylös. -Olin päättänyt rasittaa itseäni niin vähän kuin suinkin säästääkseni -voimiani kunnes ne olivat parempaan tarpeesen seuraavana päivänä, -jolloin varsinaisen nousemisen keveillä varustuksilla ja mukana noin -kolme miestä piti tapahtua. - -Sen vuoksi kohdeltiin minun jakiani jo matkan alusta kuin vetojuhtaa. -Muuan kirgiisi jalan tai ratsain talutti sitä koko ajan nenäruston läpi -pistetystä nuorasta ja toinen hoputti takaa päin karahkalla, kun jaki -näytti pitävän minun tuumiani liian korkealle pyrkivinä, seisattui ja -rupesi miettimään, ihmetellen, mitä apua tästä ijankaikkisesta -kapuamisesta mahtoi lähteä. Näin ollen minä en tarvinnut edes hoputtaa -jakia, toimi, joka muutoin on hyvin rasittava, vaan saatoin istua -rauhassa kädet taskussa. - -Pieni karavaanimme ponnistaa pitkiä ja vitkallisia mutkia tehden pitkin -Tjal-tumak-jäätikön vasenta sivuvuorta, joka viettää pienenä -tasajyrkkänä harjuna. Jakit läähättävät ja ähkyvät ja niiden siniset -kielet riippuvat vetisinä turvasta. - -Sama soraharju tämä oli, jossa olimme 9 p. käyneet. Siinä kohti, mihin -silloin olimme pysähtyneet, lepäsimme nyt ensi kerran. Klo 1 olimme -noin 5,200 m korkeudella. Lunta oli täällä joku täplä maakuopissa ja -ainoastaan suurempiin syvänteihin ja kalliohalkeamiin oli sitä kertynyt -suuremmat määrät. - -Viimein kapenee alaston vuoriharju kiilaksi, joka katoaa pantsarijään -alle. Se on reunasta aivan ohutta, joten me helposti pääsimme nousemaan -tuolle hienosen lumivaipan peittämälle jäälle. Jakit lipesivät tuon -tuostakin, mutta kohta oli lunta siksi syvältä, että ne astuivat siinä -yhtä varmasti kuin äsken somerikolla. - -Äkkiä kuului oikealta kallioseinältä Tjal-tumak-jäätikön toiselta -puolen huumaava jyrinä ja ryske. Jäätikkölaviini siellä vyöryi alas -ylhäällä riippuvasta pantsarijäästä. Isot siniset jäämöhkäleet -syöksyivät reunasta, murtuivat ja pirstautuivat kallion ulkonemaa -vastaan hienoksi valkoiseksi jauhoksi ja hajosivat viimein jauhona -pääjäätikön pinnalle. Jyrisi kotvan aikaa niinkuin ukkosen lähellä -ollessa, ja kaiku kierteli monta kertaa pystysuorissa kallioseinissä, -ennenkuin kuoli ja tavallinen äänettömyys taas seurasi. - -Näimme täällä neljän kijikin jälet, jotka olivat juosseet vuorta ylös -kahta sinistä jääkumpua kohti, ja lumesta pisti eräässä kohti esiin -semmoisen eläimen luuranko. - -Edessämme ja yläpuolellamme leveni nyt pantsarijää hohtavan valkoisena. -Tiesimme kyllä sen kestävän, mutta kuitenkin tuntui kuin olisimme -yksiöiselle jäälle uskaltaneet astuessamme tälle tuntemattomalle -alueelle, jota ihmisjalka ei koskaan ennen ollut tallannut ja jossa -monet jääseudun tavalliset vaarat meitä ehkä uhkasivat. - -Kohta tulimmekin jäärailojen verkkoon, jotka kuitenkaan eivät -tavallisesti olleet kuin yhden jalan levyisiä. Mutta meidän täytyi -kulkea sinne tänne niitä kierrellen, kun ne tavallisesti ulottuivat -molemmille tahoille. Välistä kulimme niiden yli lumisiltoja myöten tai -saattoivat jakit helposti harpata niiden poikki. Kirgiisit vaativat, -että meidän piti noudatella kijikin jälkiä ollaksemme turvassa. Teimme -niin ja usein sillat kestivät, mutta yhtä usein jakit upota hurahtivat -lumeen, mikä kyllä oli kestänyt kevyen, nopsajalkaisen metsävuohen. - -Etempänä kulimme tunnin ajan alueella, joka oli täynnä railoja ja jossa -usein kompastuttiin; tavallisesti meidän oli jakeja kiittäminen, että -meni niinkin hyvin kuin meni. Kun jakin jalat uppoavat lumeen ja se -kaatuu väijyvään halkeamaan, varaa se näet turvallaan toiseen -jääreunaan ja kämpyröi taas ylös. - -Jäätä peitti nyt 20 cm syvä lumi, mutta kohta sitä oli 40 ja 50 cm ja -eläimet hyppivät ja kaaloivat kinoksissa. Halkeamat sitä vastoin -vähenivät. Kulimme kauvan verrattain sileätä kenttää, joka ylemmä -vuorella näytti tasaisesti pyöristyvän kuin patalakki. - -Pantsarijäässä oli täällä paljon myhkyröitä ja kumpuja. Samosimme -yhdeltä toiselle ja olimme juuri erään semmoisen verrattain tasaisella -laella, kun Molla Islamin jaki, jota omistajansa talutti jonon -etumaisena, äkkiä katosi, niin ettei siitä näkynyt muuta kuin oikea -takajalka, sarvet ja tereskikimput. - -Se oli pudonnut metrin levyiseen lumen peitossa olevaan halkeamaan ja -riippui ammottavan kuilun yli. Siinä se nyt makasi ähkyen ja -puuhkuttaen, mutta liikahtamatta osoittaen siten täysin käsittävänsä -vaaran, sillä jos se olisi hievahtanutkaan, olisi alaspäin kapeneva -halkeama sen nielaissut, ja mennyttä kalua se silloin olisi ollut. - -Siinä meni pitkä aika touhutessa. Ylen varovasti kirgiisit punoivat -köysiä jakin sarviin ja ruumiin ympäri, nämä kiinnitettiin toisiin -jakeihin, miehet kävivät niihin kiinni kaikin voimin ja siten -onnistuimme saamaan tuon painavan konin ylös surman suusta. Vähän -matkan päässä kohtasi sama onnettomuus, mutta silloin jaki seisattui -ajoissa ja pääsi itse pälkäästä. Seuraavalla kerralla yksi kirgiisi -suistui alas jääden käsivarsistaan riippumaan halkeamaan. Silloin -pidimme viisaimpana pysähtyä ja tutkia tuota pauloja ja loukkuja täynnä -olevaa jäätä. - -Havaittiin, että koko se jäätynyt töyräs, jolla olimme, oli ristiin -rastiin halkeillut, joten tiemme oli kaikille tahoille pystyssä. -Pahinta oli, että huomasimme halkeaman, joka oli 3:sta 4:n m levyinen -ja 6 m syvä ja jonka pohjalla oli suuria lumikasoja. Kurkistimme -varovasti sen reunalta ja huomasimme sen ulottuvan molemmille tahoille -mahtavan kaivannon tapaisena, pohjoisessa aina Tjal-tumak-jäätikön -uomaan, kaakossa muutaman korkeimman jääpilarin juurelle. Sen yli meno -tai kiertäminen oli sula mahdottomuus. Pysähdyimme ja pidimme -neuvottelua. - -Lunta oli täällä 20 cm paksuisena peitteenä jäällä. Se oli -pingoitettuna kuin tavarapeite halkeamien päälle; ainoastaan leveämpäin -kohdalla se oli murtunut tai sisään pudonnut. Missä jakit olivat -puhkaisseet lumikuoren syntyi suuria mustia läpiä, joiden pohja aluksi -näytti sysimustalta; mutta silmän totuttua pimeään havaitsi sen -kuumottavan siniseltä, ja pohjan olevan lumen peitossa, mutta seinät -kirkkaan sinistä jäätä, sekä että lumipeitteestä tihkuva vesi oli -muodostanut pitkiä jääpuraita, jotka riveissä riippuivat kuiluun päin. -Syvin näistä halkeamista oli 6,8 m. - -Ilta alkoi olla käsissä, ja minun täytyi vielä kerran päättää kääntyä -paluumatkalle, sillä vaikka jo seuraavana päivänä olisin koettanut -löytää toista kulkupaikkaa, ei siitä olisi ollut mitään hyötyä. Tästä -kohti taas oli ilmeisesti mahdotonta nousta Mus-tag-atan laelle ilman -apuneuvoja, joita meillä ei ollut käytettävänämme. Yläpuolellamme -kaartui vuoren korkein huippu, jonka jyrkkiä sivuja pitkin huippujää -liukuu alas, osaksi virratakseen jäätikköjen säiliöihin, osaksi -pinoutuakseen suunnattoman suuriksi todellisiksi jäämuureiksi, --torneiksi ja -kuutioiksi. Näiden ohi pääsemään eivät nähtävästi -ihmisvoimat riittäneet. - -Noustessamme Jam-bulakin oikean puolista kallioseinää oli meillä -molemmilla kerroilla ollut parempi onni. Sieltä käsin päätimme nyt -vielä kerran koettaa ennenkuin jätimme vuoren omaan nojaansa. - -Sunnuntaina _elokuun 12 p._ lepäsimme. Sää näytti retkelle lähtiessä -epäsuotuisalta: ilma oli samea, tuuli kovasti ja vuori oli paksujen -pilvien peitossa. Kaikilla miehillä oli lomaa; heidät oli kutsuttu -vieraisiin Togda Baj Bekin luo. Minä yksin Jolldashin kera olin kotona -ja nautin rauhaisaa lepoa, joka ei koskaan tuntunut ihanammalta kuin -milloin ulkona myrsky myllersi ja tuuli vinkui ja vihelsi -moreenimöhkäleitten välissä. Näissä etäisissä jäätiköissä, missä yksi -päivä ylimalkain oli niin toisensa kaltainen, en toki koskaan tuntenut -yksinäisyyttä. - -Eikä ollut siihen suurin aikaakaan; minulla oli enemmän kuin tarpeeksi -tekemistä, ja se vain huolestutti, että kesä kului niin nopeaan, jotten -nähnyt mitenkään mahdolliseksi suorittaa laatimaani suunnitelmaa. -Päivät tuntuivat minusta liian lyhyiltä. - -Saatuani vaatteet aamulla ylleni oli ensi tehtäväni katsoa -ilmatieteellisiä kojeitani, sillä aikaa kun Islam Baj laittoi kuntoon -teetarjotinta, joka päivät päästään "nääntyi" samojen ruokalajien alla: -"tjisslikkaa" (vartaassa tulisilla hiilillä paahdettua lampaan lihaa) -"ashia", riisivanukasta ja leipää, jota osaksi saimme kirgiiseiltä, -osaksi itse leivoimme. Minä kyllästyin kuitenkin pian tjisslikkaan -niin, etten viitsinyt katsoakaan siihen, vaan söin yksinomaan riisiä ja -leipää ja sitä samaa ruokalistaa minä seurasin vielä kaksi ja puoli -vuotta, aina Pekingiin saakka. - -Jonkun kerran avattiin uusi säilykerasia, mutta varasto oli pieni ja -aika pitkä, jonka vuoksi minun piti säästäen nauttia semmoisia -herkkuja. Onneksi minä en koskaan kyllästynyt riisiin ja teehen ja -pysyin hyvissä voimissa yksinkertaista ruokajärjestystä seuratessani. -Teetä juotiin aina jakin maidon tai kerman kanssa, eikä meidän -tarvinnut sen parempi näitä mainioita tavaroita säästellä. Tupakkaa -olin Tashkentista ottanut runsaasti mukaan, vähän sikareja, mutta sitä -enemmän piippu- ja paperossitupakkaa, ja tunnustanpa heikkouteni, että -koko lailla köykäseksi olisin itseni tuntenut, jollei minulla olisi -jäätikköretkillä ollut piippua toverina. - -Niinä päivinä, joina sää pakotti meidät "sisällä" pysymään, oli minulla -aina jälkitöitä suoritettavana: kartanluonnoksia, muistiinpanoja y.m. - -Jurtin sisusta oli niin hauska, että siellä tunsi olevansa kuin -kotonaan. Keskellä "lattiaa" paloi tereskistä ja jakin lannasta tehty -tuli, muutoin oli maa peitetty huopamatoilla. Sisäänkäytävän vastapäätä -oli sänkyni, jona oli kaksi kankea, joiden päät oli nahkasilmukoilla -arkkuihin kiinnitetty. Niiden väliin oli pingoitettu säkkikangas. Muut -tavarat oli järjestetty pitkin seiniä. Siinä oli laatikkoja ja -ruokatavara-arkkuja, astioita, aseita, satuloita, tieteellisiä kojeita -y.m. Söin vain kahdesti päivään. Illallisella oli ruokalista sama kuin -aamiaisellakin. - -Paneuduttuani vuoteelle luin tavallisesti hetkisen steariinikynttilän -valossa jotain ruotsalaista sanomalehteä, vanhaa kuin taivas; mutta -täällä loitolla näyttivät minusta kaikki otsakkeet äärettömän -mieltäkiinnittäviltä ja semmoisetkin kohdat, joiden yli silmä muutoin -välinpitämättömästi kiitää, minä luin mitä suurimmalla halulla. Ja -sitten minä vaivuin uneen ja makasin kuin pölkky kunnes Islam Baj tuli -herättämään seuraavana aamuna -- tuulipa kuinka kovasti tahansa ja -ulvoipa Jolldash kuinka surkeasti hyvänsä vuorilla kuleskelevia susia. - -Varustettuna kahden päivän eväillä ja kerallani kymmenen jakia sekä -kuusi kirgiisiä ja mielipalvelijani Islam Baj, koetin siis _elokuun -16 p._ neljännen kerran nousta Mus-tag-atan laelle, samasta kohti mistä -kapusimme huhtik. 18 p. ja elok. 16 p. Päästyämme lumen rajaan -noudattelimme vanhoja jälkiä. Tie näkyi selvään. Jyrkkiä vinkuramutkia -tehden se suikersi vuorelle jäätikön oikean puoleisen kallioseinän -vieressä. - -Kun lumivaippa alussa oli ohut, olivat meidän jälkemme sulaneet jättäen -suuria ympyröitä, joiden pohjassa oli rapautunutta soraa paljaana. -Ylempänä taas oli kaikki jälet sinisen vihreän jään täyttämiä ja yhä -ylempänä lumikerroksen peittämiä, joka oli ohutta kuin paperi. Muutamin -paikoin oli pyry ummennut polun, ei kuitenkaan niin tukkoon, ettei sitä -olisi voinut erottaa. Kymmeneen päivään ei täällä siis ollut ollenkaan -satanut lunta. - -Islam Bajn ja erään kirgiisin kera yllätin paikan, jossa olimme 6 p. -pysähtyneet; toiset tulivat hiljalleen, Jehim Baj etumaisena. Kaikkien -saavuttua paikalle pidimme neuvottelua ja päätimme viettää yön tällä -paikalla, missä muutamia pieniä kivisaaria pisti lumimerestä. Jakit -sidottiin irtonaisiin liuskakivimöhkäleihin, ja terävään soraan, joka -yltäänsä oli enemmän tai vähemmän lumen peitossa, kirgiisit lapioivat -niin hyvin kuin mahdollista puhtaan pälven, mihin jurtti pystytettiin. -Se oli hyvin pieni, vain kolmelle makuusijalle oli tilaa. Siinä ei -ollut savuhormia, vaan tangot yhtyivät käressä ja pistettiin ne -yksinkertaisesti köysi- ja ryysymyttyyn, joka piti niitä koossa. - -Vaikka lapioilla koetimme mikäli mahdollista tasoittaa maata, seisoi -jurtti kuitenkin hieman viettävällä pohjalla, jonka vuoksi se -kytkettiin vahvoilla kameelinvilla-köysillä kahteen kivimöhkäleesen. -Illalla puhalsi tunnin ajan heikko tuulenviuhka, joka silloin tällöin -tuiskutti hienoja lumipilviä jurtin ympärille ja sen monien reikien ja -rakojen läpi sisään. Kirgiisit loivat sen vuoksi lumivallin jurtin -ulkosivujen ympäri. - -Alussa kaikki voivat hyvin. Viritimme tereskistä ja jakin lannasta -suuren tulen, mikä lämmitti hyvästi ja verrytti kohmettuneet jäsenemme, -mutta työnsi jurtin täyteen tukehduttavaa savua, joka kirveli silmiä ja -vain hitaasti otti mennäkseen ulos auki pannusta sisäänkäytävästä. Lumi -suli teltassa, mutta kun tuli alkoi sammua, muuttui kaikki taas -jääköntäksi. - -Kirgiisit alkoivat perästä päin valitella päänsärkyä ja kaksi heistä -oli niin pahassa pulassa, että pyytelivät päästä paluumatkalle, joka -sitä kernaammin myönnettiin, kun he silminnähtävästi eivät kyenneet -enempiin ponnistuksiin. Muista oireista mainittakoon alinomainen -korvien sointi, lievä kuurous, valtimon lyöntien kiihtyminen ja -alhaisempi ruumiin lämpömäärä kuin tavallisissa oloissa, täydellinen -unettomuus, nähtävästi enimmän päänkivistyksen seurauksena, joka aamun -lähetessä kävi sietämättömäksi, sekä silloin tällöin vähäiset -hengenahdistus-puuskat. - -Kirgiisit valittivat koko yön lakkaamatta. Turkit tuntuivat kauhean -raskailta ja painavilta, makaava asento vaikeutti hengitystä, ja -selvästi tuntui sydämmen kiihkeästi jyskyttävä lyöminen. Tee ja leipä -eivät kelvanneet ollenkaan, ja kun yö yllätti, oli kirgiiseissä -havaittavissa hillittyä nyreyttä, sillä he olivat yhtä vähän kuin -minäkään tottuneita viettämään yötään yli 20,000 jalkaa meren pintaa -korkeammalla, mikä on yhtä kuin 21 Eiffeltornia päällekkäin eli enemmän -kuin kolme kertaa Sulitelman korkeus. - -Suurenmoisempaa yösijaa minulla ei ole koskaan ollut; vuori, jonka -lumipeitteiselle rinteelle olimme sijoittuneet, oli maapallon -korkeimpia, alhaalla sen juurella olivat jäätikkökielekkeet, purot ja -järvet pimeän peitossa, ja olimme aivan jäävirran vierellä, jonka -vertaista tuskin missään vuoristossa löytynee. Jos siis olisimme -astuneet muutaman askeleen etelään päin, olisimme suistuneet 400 m -syvyiseen kuiluun teräskirkasta, sinisenä välkkyvää jäätä vasten. - -Aurinko laski pilviin, jotka hohtivat punakeltaisilta vielä kauvan -auringon mentyä näkyvistä ja jota vasten Pamirin vuoret muodostivat -jyrkän vastavärin. Koko Sarik-kol-laakso lepäsi kotvasen varjossa, kun -auringon viimeiset säteet vielä heloittivat Mus-tag-atan huipulla. -Mutta kohta leirimmekin peittyi synkkiin, kylmiin varjoihin, vuoren -huippu kimmelsi tuokion kuin tulipunainen tulivuoren kartio, kunnes -tuota pikaa sekin pimeni. - -Menin yöllä ulos nähdäkseni täysikuun nousun. Ääretön maailman avaruus -ei ollut meistä etäällä, ja yön valtias esiintyi täällä sen vuoksi niin -häikäisevässä loistossa, että sitä vain vaivoin saattoi katsoa. Hiljaa -ja majesteetillisesti se kohoaa mustan kallioseinän yli jäätikön takaa. -Alhaalla syvyydessä jäätikkö on varjossa. Välistä sieltä kuuluu kumea -pamaus, kun uusi halkeama syntyy, tai möhkäleitten jyrinää, kun ne -vierevät alas pantsarijäästä. - -Kuu valaa hopeitaan yli majapaikkamme loitsien esiin lumoavia -vaikutteita. Jakit seisovat tuossa mustina valkoista lunta vasten päät -riipuksissa, yhtä äänettöminä kuin kivet, joihin heidät on sidottu, -vain jonkun kerran kirskuttaen hampaitaan yläleuvan rustoon tai -narisuttaen lunta sorkkainsa alla asentoa muuttaessaan. Kolme -kirgiisiä, jotka eivät ole jurttiin mahtuneet, on virittänyt tulen -kahden suurehkon möhkäleen väliin ja sen sammuttua kyykistynyt -polvilleen pää maassa, kääriytyneinä turkkeihinsa ja kokoonkutistuneina -surkastuvan hiiloksen ympärille kuin yölepakot talvella. - -Kaunein on näköala kuun puoleiseen suuntaan. Sen näyn valtaamana seisoo -aivan kuin paikkaansa naulattuna. Se on loitsunäytelmä, jonka -suurenmoisuutta ei kynä eikä sivellin pysty selittämään. Tuossa lepää -jäätikkö mustien, jää- ja lumikenttien pantsaroimain kallioseiniensä -välissä; tuolla kohoaa viisipäinen vuorijättiläinen korkealle taivasta -kohti. Vastassamme oleva kallioseinä on niin synkässä varjossa, että -vaivoin erotamme, missä sen harjalla oleva läpinäkyvä jää loppuu ja -musta vuori alkaa. - -Vasemmalla näemme, muutamia satoja metrejä yläpuolellamme, jäätikön -huipun kuutamossa kylpevän. Kaakkoisella pimeällä harjalla karkeloivat -pienet valko-harsoihin puetut keijut päänkaupallista kierto-karkeloaan -jäätikön huipun ympäri. Nuo keveät pilvet, heikon etelätuulen ajamina, -muodostavat kuun eteen sateenkaaren värisiä renkaita, kuunkehiä ja -muita nopeasti vaihtuvia kuvioita. - -Pakkasesta välittämättä seison yhdessä kohti lumessa ja hämmästyneenä -ja ihmetellen seuraan tuota kirjavaa, haaveellista sekasotkua, joka -tuhansina muotoina vilahtelee ohi. - -Hiljaista yltympäri; kaikua ei saa vastaamaan toisella puolen olevasta -kalliomuurista. Ohut ilma ei värähtele, jollei kerrassaan lumivyöry -saata sitä liikkeelle. Jakien hengitys näkyy, mutta hengenvetoa ei -kuulu. Niistä ei kuulu mitään eivätkä ne liikahdakkaan. Outo tunne -valtaa mielen. Meidän on vaikea käsittää, että neljä maanosaa on -jalkaimme alla. On kuin seisoisimme rajalla, josta alkaa äänetön, -kylmä, laidaton maailman avaruus. - -Teltassa istuivat palatessani Islam ja Jehim Baj turkkeihinsa -kyyristyneinä niin lähellä savutulta kuin mahdollista, virkkamatta -sanaakaan. Meitä paleli kaikkia kolmea niin että hampaat kalisivat, -ja kun tuli uudelleen viritettiin, tuprahti teltta täyteen -kirvelevää savua. Teimme iltahavainnot, peittäydyimme turkkeihin ja -huopapeitteisiin, tuli sai sammua ja kuu uteliaasti kurkistaa teltan -kaikista raoista sisään. - -Yö oli kolkko ja pitkä, ei tuntunut loppuvankaan. Vaikka millä lailla -kyyristyimme loukkoihimme ja vedimme polvet ihan leukaan asti, oli -ruumiinlämmön mahdoton saada joka paikasta sisään tunkeutuvaa pakkasta -nöyrtymään. Yhä tuntuvammaksi se kävi, kun lounastuuli alkoi tunti -tunnilta yhä vihaisemmin porottaa. Ei kukaan voinut silmänräpäystäkään -nukkua. Vasta aamupuoleen minä vaivuin jonkinlaiseen horrokseen, mutta -heräsin myötäänsä ilman puutteessa ja tuskaisesti haukkoen henkeä. -Miehet vaikeroivat kuin piinapenkillä, vähemmän kylmän kuin yhä -kiihtyvän päänkivistyksen tautta. - -Lopultakin aurinko nousi, mutta nyt koittanut päivä oli kaikkea muuta -kuin onnekas. Melkein hirmumyrskyn tapainen lounastuuli riehui vuoren -sivuja pitkin, ryöpyttäen sankkoja pilviä jauhon hienoa lunta -ympärillemme. Kolme kirgiisiä, jotka olivat yönsä ulkosalla viettäneet, -laahautui puolikuolleina pakkasesta vaivoin jurttiin, missä iso tuli -viritettiin. Kaikki olivat sairaita ja synkkiä, ei kukaan puhunut, ei -kukaan tahtonut syödä, ja kun tee, joka ei päässyt kunnolleen -lämpimäksi, oli juotavissa, saatoin tuskin sitä huulien päillä -maistella. Jakit seisoivat liikkumattomina kuin kuvapatsaat samassa -pälvessä kuin edellisenä iltana. - -Huippua peitti läpipääsemättömät pyrylumipilvet. Jos olisi -ajatellutkaan tänä päivänä jatkaa nousemista, olisi se ollut Jumalan -kiusaamista. Tuntemattomalla jääkentällä, joka ehkä oli täynnä jään -halkeamia, meidän olisi ollut taisteltava lumimyrskyn kaikkia hirmuja -vastaan, joutuaksemme lopuksi, näihin vieraita kammoviin seutuihin -eksyneinä, varmaan perikatoon. Huomasin heti että oli mahdotonta olla -olevinaan vuorta pelkäämättä. Ensin koettelin kuitenkin miehiäni -käskien heidän laittautumaan kuntoon huippuun lähtöä varten. Ei kukaan -virkkanut tyytymättömyyden sanaa; kaikki nousivat ylös yhdellä kertaa -ja kävivät touhuun, mutta tulivat nähtävästi iloisiksi kuullessaan -peruutuskäskyn. - -Jos teltan aukosta kurkisti ulos puolen minuutin verran, teki heti -mieli ryömimään takaisin. Olihan siellä sisällä ainakin tuulen -suojassa, joka tunkeusi turkkien, nahkavaatteiden ja huopasaappaitten -läpi. Minä kuitenkin yhä toivoin, että myrsky asettuu puolipäivään -mennessä, jotta silloin pääsemme matkaan. Mutta se kävi päin vastoin -yhä rajummaksi ja 12 aikaan oli selvä, että päivä oli mennyttä. Kolme -kirgiisiä sai jäädä ottamaan jurttia alas ja sälyttämään kuormia jakien -selkään. Islam, Jehim ja minä käärimme ympärillemme kaikki mitä meillä -oli, istuuduimme jakin selkään ja alas mentiin tuimaa vauhtia kinosten -läpi. Jakit heittäytyivät ihan suinpäin menemään pitkin jyrkänteitä, -sukelsivat kuin saukot lumen läpi ja huolimatta raskaista ruumiin -möhkyröistään eivät livenneet eivätkä kompastuneet kertaakaan. - -Satulassa istuu kuin korkeilla aalloilla keikkuvassa venosessa ja omaa -huonouttaan saa syyttää, jolleivät polvet pidä kutiaan. Usein saa -heittäytyä selälleen, niin että makaa selätysten jakin kanssa, ja -heilua koko ruumis tahdissa jakin odottamattomien, mutta notkeiden ja -kekseliäiden temppujen kanssa. - -Ihanaa oli, jätettyämme viimeiset lumipilvet yläpuolellemme, taas -katsella leiripaikkaa, joka oli alhaalla syvyydessä, mutta vielä alpin -huipun korkeudella. Siellä syötiin hyvin hyvään tarpeesen oleva -päivällinen kiehuvan teen kera ja elinvoimien näin tultua taas -liikkeesen vaivuimme kukin nurkkaansa hyvää tekevään ja raskaasen -uneen. Mutta vielä koko seuraavan päivän tuntui meistä kuin olisimme -olleet parhaallaan tervehtymässä pitkällisestä taudista. - - - - -5. - -VESILLÄ PÄHKINÄNKUORESSA. - - -Neljä onnistumatonta yritystä tehtyäni luovuin nyt tuumastani nousta -Mus-tag-atalle ja läksimme Su-bashiin taas. Siellä viivyimme vähän yli -viikon. Osaksi olimme levon tarpeessa eikä meidän pitänyt korkeahkoilta -kukkuloilta heti kiiruhtaa itäpuolella oleviin laaksoihin, osaksi -tahdoin syvyysluojauksien kautta tutkia järven muodostumistapaa. - -Aivan lähistössä oli kuusijurttinen auli. Sen miesasukkaiden, Togdasin -Bekin ja muutamien muiden ystäviemme kanssa neuvottelimme ensimäisenä -päivänä luojaustavasta. Venhettä ei luonnollisesti ollut, vain yksi -ainoa koko kirgiiseistä oli ylimalkaan venhettä nähnytkään. Muilla ei -ollut hämärintä aavistustakaan mikä kummitus venhe on eivätkä voineet -kuvitellakkaan, miten semmoinen kalu oli tehtävissä. Koko Sarik-kolin -laajassa laaksossa on ainoastaan kuusi pientä koivua Kajindehmasarin -pyhimyshaudalla ja niiden liikuttamista olisi pidetty pyhän ryöstönä. -Muutoin oli meillä noin 15 peninkulmaa lähimäiseen metsikköön. - -Lähitienoilla ei ollut muita tekoaineita kuin "okia" eli lievästi -väännettyjä tankoja, jotka kannattavat jurtin kupukan muotoista -huopakattoa, sekä nahkoja. Mutta kuinka tästä aineesta sai venheen -kyhätyksi, sitä eivät kekseliäimmätkään kirgiisit saaneet päässään -selville. Minä tekasin silloin puutikuista ja öljytystä palttinasta -pienen mallin mastoineen, purjeineen, peräsimineen ja emäpuineen, ja se -liikehti vedessä kirgiisien suureksi kummastukseksi ja iloksi erittäin -hyvin. - -Mutta Togdasin Baj sanoi suoraan, että moinen "rakkine" suurikokoiseksi -tehtynä varmaan maksaisi minulle henkeni, ja hän neuvoi minua -kernaammin odottamaan kunnes järvi menee jäähän, minkä hänen -luullakseen piti tapahtua kuudessa viikossa. - -Niinä kymmenenä päivänä, jotka Kara-kulin rannalla vietimme, lensi -aamusta iltaan täysihöyhenisiä etelämyrskyjä irtonaisin siivin järven -yli ja oli niillä kauheasti kiire Bulun-kuliin. Mutta me emme olleet -peloissamme. Olin ennen kuullut aaltojen sähinää ja pidin nyt parempana -uhmata hilpeätä Eolusta kuin odottaa järven jäätymistä. - -Olin laitattanut jurtin tuskin kahden metrin päähän rannasta voidakseni -läheltä kuunnella aaltojen laulua, ja "veistämö", missä venhe piti -rakentaa, oli teltan vieressä. Siellä laitettiin emäpuu, sitkeät rimat -punottiin lujilla köysillä yhteen ja parissa tunnissa oli kehä valmis, -ainoastaan kahta metriä pitkä ja yhtä leveä. - -Edellisenä päivänä kaatuneelta hevoselta saimme nahan ja kun yksi -lammaskin oli avustanut omalla nahallaan, oli runko valmis. Masto -tulipunaisine puuvillapurjeineen nostettiin, kummallekin puolelle -nuorittiin kaksi ilmalla täytettyä vuohennahkaa ja yksi perään, mikä jo -arveluttavasti osoitti alaspäin. Airot tehtiin okista, toinen pää -halaistiin ja haaroihin kiinnitettiin vuohennahka; peräsimenä oli -yksinkertaisesti perään nuorittu lapio. - -Hullunkurinen alus se oli, joka _lokakuun 3 p._ laskettiin veistämöstä. -Se ei tuottanut totta puhuen kunniaa Ruotsin laivanrakennustaidolle ja -puuttui siltä kokonaan noita kauniin luontevia muotoja, jotka ovat -ruotsalaisten kuttereiden merkittäviä omituisuuksia. Päinvastoin se oli -joka puolelta yhtä kiero ja kulmikas kuin romuksi joutunut -sardinirasia, ja kun tämä mainio jaala, joka nyt viikkokauden tuli -purjehtimaan pienellä Kara-kulilla, keinui rannassa pullakoiden -vuohennahkojensa varassa, muistutti se jostain tuntemattomasta -eläimestä ennen vedenpaisumuksen aikoja, maaten siinä muniaan hautoen. - -Aluksen vesille laskeminen oli tässä seudussa merkkitapaus. Henkeään -pidättäen kirgiisit seurasivat sen liikkeitä ja kummastelivat -suurenmoisesti, kun minulla oli päätä astua siihen ja tehdä sillä -lyhempi purjehdusmatka, vaikka tuuli kovasti. Mutta venhe pysyi hyvästi -veden päällä viiden vuohennahkasäkkinsä varassa, ja Togdasin Bek -ilostui tämän nähdessään niin kovin, että tuli mukaan. - -Koskaan eivät puhtaat, siniset ja vilppaat aallot ole huuhtoneet -ränstyneempää venhettä kuin tämä, joka näytti vesillä likipitäin yhtä -nololta kuin uimasille erehtynyt kissa tai kana. Se ei näyttänyt -ollenkaan pöyhkeilevän siitä, että oli ensimäinen purjehtija -Kara-kulilla ja niin paljoa ylempänä valtamerta. Hätäpäissään se -kiikkui iloisilla aalloilla, jotka näyttivät siitä pilkkaa tekevän. -Vaikka sen runko oli liitetty yhteen pelkistä hevosen, lampaan ja -vuohen nahoista, se kuitenkin myötäänsä teki "lehmänkäännöksiä" s.o. -kääntyi myötätuuleen, silloinkin kun sitä vähimmän odotti. - -Oi, voi tätä Sven Dufvaa venheiden joukossa, joka "tek' oikeaan ja -vasempaan, päin mäntyyn aina vaan", joka ei välittänyt vähääkään -mistään purjetempuista ja oli ymmärtävinään että vettä satoi, kun -toinen riuhtoi peräsintä kuin mikäkin kaleeriorja! Minne tahansa -yritimme, pohjoiseen tai etelään, se piti tiettynä asiana että me aina -laskimme myötätuuleen, ja kun koetimme hieman risteillä, kampesi se -aina takaisin, piirrätti rauhaisesti myötätuuleen, oli sanalla sanoen -itsepäinen kuin jaki. - -Kun etelätuuli puhalsi yhtenään, ei meillä ollut muuta neuvoa kuin -jokaista purjehdusta varten vetää venhe etelärannalle ja sitten -myötätuuleen laskea järven yli ja suorittaa luojaukset. Tähän -menettelytapaan ryhdyttiin _lokakuun 4 p:nä_, jolloin hevonen hinasi -venheen rantamatalaa myöten etelärannalle, mistä minä _Muhammed Turdun_ -kanssa siihen nousin. Ei tuullut kovasti, mutta kylmä oli, jonka vuoksi -minulla oli vankat turkit ylläni. - -Olimme vielä lähellä rantaa, kun hirmumyrskyn tapainen vihuri etelästä -kiiti järven yli pannen aallot pahasti myllertämään. Käärimme purjeet -ja pysyttelimme partaista kiinni, sillä venhe hyppeli kuin äksy -hevonen. Keskijärvelle se ajelehti -- rantaan oli pitkä matka. - -Minä istuin "perää pitämässä", kun äkkiä perä painui veteen, hyökyaalto -loiskahti sisään, venhe meni vettä puolilleen ja me kastuimme pahan -päiväisesti. Perää kannattava vuohennahkasäkki oli irtautunut ja ajeli -nyt omin päin järvellä. Jokainen meidät yllättänyt hyökyaalto valeli -meitä uudelleen, vaikka minä lapiolla koetin nujertaa niitä ja kirgiisi -loi vettä henkensä edestä. - -Tilamme oli toden perään vakava, etenkin kun kummatkin oikean puoliset -vuohennahkasäkit äkkiä kutistuivat. Ilma sirisi näet pois niistä ja -venhe oli nyt tälle sivulle kallellaan. Aallot iskivät joka taholta ja -hyppivät ympärillämme kuin hurjat, salavihaiset meren haltijat -valkoiset lakkipahat päässä. - -Niin ajelehdimme kuohuvien aaltojen selässä tuntemattomien syvyyksien -yli. Minua pelotti että nuo toisetkin neljä pussia pääsisivät -tuuliajolle tai kokonaan menettäisivät kantovoimansa ennenkuin rantaan -päästäisiin. Tuon tuostakin mittailin silmämäärällä, jaksaisinko uida -jälellä olevaa matkaa. - -Mielialaa ei kohentanut se, että Muhammed Turdu oli merikipeänä. Hän -olisi ollut valkoinen kuin palttina, jollei olisi ollut päivettynyt -kuin mustalainen. Miesparka ei kuuna päivänä ollut venheessä istunut -eikä kuullut meritaudista puhuttavan ja luuli sen vuoksi, nyt ensi -kerran tautiin tutustuttuaan, viimeisen hetkensä olevan käsissä. - -Kirgiisejä keräytyi mikä hevosella mikä jalan rannalle ja odottivat -vain näkevänsä aluksen vajoavan. Me onnistuimme kuitenkin pitämään sitä -vesivarassa ja tunsimme selittämätöntä helpotusta, kun lopultakin -pääsimme matalaan veteen. Onnellisesti, mutta märkinä kuin uitetut -koirat, saavuimme vihdoin maihin, riensimme leiriin ja viritimme suuren -roihun, jonka ääressä kuivailimme vaatteitamme. - -Seuraavina päivinä saimme seikkailuitta kolme luojaussuuntaa valmiiksi -ja 8 p:nä läksimme vesille etelärannan länsiosasta. Olimme tahallamme -alkaneet myöhään jotta tuuli ehtisi hieman laimeta. Kulimme hiljallensa -järven yli käyttämättä purjetta saadaksemme mahdollisimman tarkat -luojaukset. Tunti kului tunnin perästä; ilta hämärtyi ja pimeni -ennenkuin ehdimme matalalle, josta rantaan oli vain enää pari sataa -metriä. - -Tuokion oli rasvatyyni, mutta sitten riehahti pohjoinen tuulemaan ajaen -venheen kuin pähkinänkuoren taas järvelle. Koko järvi ja koko yö oli -nyt edessämme. Ei auttanut vaikka me tenäsimme airoilla kaikin voimin -vastaan: tuuli pääsi voitolle ja ajoi meidät keskelle järveä. Oli -pilkkosen pimeä kunnes kuu nousi ja leirillä Islam Baj, joka oli -huolissaan meidän viipymisestämme, teki ison tulen muka majakaksi -meille. Pohjoistuuli taukosi kuitenkin ja soutamalla saavuimme puoliyön -aikaan leiriin. - -Kun nyt olen tehnyt oivan aluksemme naurun alaiseksi, sanottakaan -kuitenkin lopuksi joku sana sen kunniaksikin. Olin kovasti pahoillani -siitä että ylväs huvipursi, sittenkuin purjehdus loppuun suoritetun -työn ja epäsuotuisain ilmojen takia lopetettiin, piti särkeä ja aineet -antaa omistajalleen takaisin sen sijaan että se olisi lähetetty -kokonaisuudessaan Pohjoismaiden museoon, missä se varmaan olisi -herättänyt huomiota. No niin, se oli opettanut kirgiiseille mikä laitos -venhe oikeastaan on, mutta mitään ylenmäärin suuria luuloja -ruotsalaisten purjehdustaidosta ei se kyllä ollut heissä herättänyt. - - - - -6. - -AAVIKOLLE LÄHTÖ. - - -Lokakuun lopulla olin taas Kashgarissa ja lepäilin jonkun ajan vanhan -ystäväni pääkonsuli Petrovskijn luona. Tällä ajalla en suinkaan ollut -toimetonna. Järjestelin Pamirista saamiani kokoelmia, valmistin kartan -luonnoksia ja ottamiani valokuvia ja valmistauduin lopuksi matkalleni -itään päin, jota en tahtonut kauvemma lykätä. - -Helmikuulla 1895 tälle matkalle lähdettiinkin. Tuiki välttämättömän -Islam Bajn seuraamana matkustin Itä-Turkestanin arojen poikki -_arbassa_, kuomilla katetuissa kärryissä, joita veti neljä hevosta, -niistä yksi valjastettuna aisoihin ja muut kolme rinnakkain nuoriin sen -eteen. Matka kävi ensiksi Kashgar-joen varrella olevaan Maral-bashiin, -josta toivoimme saavamme ostaa kameeleja aavikkomatkalle. Mutta kun -niitä ei ollut siellä saatavissa, läksimme lounasta kohti pitkin -Jarkent-darjaa, muuatta noista suurista joista, jotka Kvenlunin jää- ja -lumikentiltä virtaavat pohjoiseen ja koilliseen päin. - -Lajlikissa joen vasemman puoleisella rannalla pysähdyttiin ja siellä -käännytettiin arba-kuskit takaisin. Sillä vähän matkan päässä -toisesta rannasta alkaa suuri hiekka-aavikko _Takla-Makan_, mahtavan -Gobi-erämaan länsiosa, ja tämän hiekkameren poikki minä aijoin kulkea -aina Khotan-darjaan, erääsen toiseen etelästä tulevaan jokeen saakka, -joka virtaa erämaan halki. Mutta tätä matkaa varten tarvitsin -ehdottomasti kameeleja, ainoita vetoeläimiä, jotka pitemmän aikaa -voivat sietää aavikon polttavaa kuumuutta. Lähetin sen vuoksi Islamin -ja erään toisen mieheni Jarkentiin ja Kargalikiin, kahteen ylempänä -joen varrella olevaan kaupunkiin, ostamaan niitä. Heidän poissa -ollessaan muutatin leirimme _Merket_ kylään Jarken-darjan itärannalle. - -Niinä viikkoina, jotka minun piti siellä viettää miehiä ja kameeleja -odotellen, hankin kyläläisiltä kaikki tiedot aavikosta mitä saatavissa -oli. Vain harvat olivat siellä olleet, etsimässä kultaa, jota siellä -vanhojen tarinain mukaan piti viljalti löytyä. Mutta he eivät olleet -koskaan urenneet kauvemmaksi kuin missä hietikkoon kaivoja kaivamalla -saivat vettä. Aavikon sydänseudusta heillä ei ollut pienintäkään -tietoa. Mutta kaikki he tunsivat tarinan, että aavikon perällä löytyisi -hyvin vanhan kaupungin rauniot, nimitetty myöskin Takla-makaniksi, joka -isot ajat sitten oli hautautunut hiekkameren aaltoihin. - -Mutta mistä kaikki nämä tarinat olivat peräisin? Kuinka olivat -selitettävissä nämä yhtäpitävät tiedot hautautuneista kaupungeista ja -nuo kirjavat sadut muinaisajan suuresta Takla-makanin kaupungista, -jonka hiekka oli niellyt? Vain sattumaltako nämä tarinat kulkivat -suusta suuhun, Khotanista Jarkentin ja Maral-bashin yli Ak-suun, ja -tämä vanha kaupunki aina mainittiin samalla nimellä? Vierastako vain -huvittaakseen alkuasukkaat tarkoin kuvailivat hylättyjä taloja, joita -sanoivat nähneensä, ja vakuuttivat ennen muinoin erämaan syvyydessä -löytyneen suuria metsiä, tuoksupeuran ja muiden otusten asuinpaikkoja? - -Ei, satunnaista se ei voinut olla; näillä tarinoilla _täytyi_ olla joku -alku ja synty; niillä löytyi varmasti todellinen pohja, -- kuinka -syvällä se sitten lienee ollutkaan -- jolle ne perustuivat, eikä niitä -ollut halveksittava. - -Näin minä kuuntelin kuin lapsi noita tarumaisia satuja, jotka joka -päivä yllyttivät vaaralliselle retkelle, jolle aijoin uskaltautua. Ne -lumosivat minut, sokesin kaikille vaaroille, tuo kamala aavikko minut -tenhosi; yksin hiekkamyrskytkin, joilla on juurensa aavikkojen -syvyydessä, näyttivät minusta komeilta ja ihastuttavilta. - -Ja tuolla loitolla taivaanrannassa pinoutuivat korkealle jalomuotoiset -hiekkasärkät, joita minä en väsynyt katselemasta, ja niiden takana -lepäsi kuolonhiljaisuuden rauhassa tuntematon, loihdittu maa, jonka -olemisesta ei edes vanhimmilla aikakirjoillakaan ole aavistusta, tuo -maa, johon minä olin ensimäisenä astuva. - -Viimeinkin Islam ja Jakub palasivat _huhtikuun 8 p:nä_. Kauvan kauppaa -hierottuaan ja vaivaa nähtyään he olivat onnistuneet Kargalikissa -ostamaan kahdeksan komeata ja suurella huolella valittua uroskameelia -180 markasta kappaleen. - -Niiden nimet ja ijät olivat: - -_Ak-tuja_ (Valkoinen kameeli) 8 vuotias, _Boghra_ (Uros) 4 vuotias, -_Näär_ (Korkea) 2 vuotias, _Babaj_ (Ukko) 15 vuotias, _Tjong-kara_ (Iso -Musta) 3 vuotias, _Kitjick-kara_ (Pikku Musta) 2 vuotias, _Tjong-sarik_ -(Iso Kimo) 2 vuotias, _Kitjick-sarik_ (Pikku Kimo) 1,5 vuotias. - -Emme mitenkään silloin aavistaneet, että vain yksi näistä kameeleista, -nimittäin Tjong-sarik oli jäävä eloon matkan loppuun asti. Ak-tuja -kulki kyllä aavikon poikki, mutta kuoli rasituksista. Se oli kaunis, -valkoinen kameeli ja kulki etunenässä kantaen kaulassaan nuoran päässä -roikkuvaa suurta vaskikelloa, jossa oli raskas rautakieli. Boghra oli -tavattoman siroruumiinen, kestävä ja säyseä ja sillä minä ratsastin. -Näär oli torantekijä, koki purra ja potkia heti kun joku tuli sitä -lähelle. Babaj, joukon vanhin ja väriltään harmaa, kaatui ensimäisenä. -Muut kolme olivat nuoria, hilpeitä eläimiä, jotka olivat levänneet -kauvan ja näyttivät nauttivan siitä, että taas pääsivät liikkeelle. - -Kameeleilla oli juuri villankarisemisaika ja paksuja, lämpimiä -talvivilloja karisi nyt suuret tukut päivässä, minkä vuoksi ne -näyttivät hankaantuneilta ennen koko turkin vaihtumista. Kaikilla oli -hyvät, pehmeät, heinillä ja olilla täytetyt kuormasatulat, ja Islam Baj -oli myös ostanut sylyyksellisen "arkkania" (kameelinvillanuoraa) -matka-arkkujen nuorimista varten sekä kolme suurta karavaanikelloa. - -Isolle pellolle bekin talon kohdalla pantiin kameelit kammitsaan ja -saivat syödä kyllältään rehevää heinää, herkkua, jota ne täällä -viimeisen kerran maistoivat. Ihanaa oli katsella omain komeiden -kameeliensa makaavan pureskellen tuoksuvaa heinää ja nähdä niiden -suurten, ruskeiden silmien hyvinvoinnista loistavan. Molemmat koiramme, -Jolldash ja Hamra, olivat kuitenkin toista mieltä. Etenkin -ensinmainittu ei sietänyt kameeleja; se haukkui äänensä käheäksi, -hyökkäsi niiden kimppuun ja oli hyvin iloissaan saadessaan niistä -villatukun kiskaistuksi. - -Jarkentista oli Islam Baj ottanut palvelukseen kaksi luotettavaa -miestä: _Muhammed Shakin_, 55 vuotiaan harmaapartaisen ukon, joka oli -tottunut hoitamaan ja kulettamaan kameeleja ja ainoa, joka saattoi -lähestyä Nääriä ilman että se häntä puraisi. Hänellä oli vaimo ja -lapset Jarkentissa eikä hän pelännyt aavikkoa ollenkaan. Rehellinen ja -rehti mies hän oli. Näen hänet vielä edessäni aivan kuin eilen olisimme -eronneet. Tyyneytensä ei pettänyt häntä koskaan ja silloinkin, kun -onnettomuuden pilviä kokoontui kuolevan karavaanimme ympärille, hän -aina pysyi hyvällä tuulella. Niin, vieläpä etäisellä aavikolla hourien -maatessaan hänen silmistään loisti suurenmoinen tyyneyden ilme ja rauha -levisi hänen kokoonkuivuneille, kuparinruskeille kasvoilleen. - -_Kasim Akhunin_, joka oli 48 vuotias, naimaton, syntynyt Ak-sussa, -asuva Jarkentissa, karavaaninohjaaja ammatiltaan, oli oltava apuna -kameelien hoidossa. Hän oli keskikokoinen, mustapartainen, -lujaruumiinen, vakava, ei nauranut koskaan, oli aina ystävällinen ja -kodikas, mutta häntä täytyi vähän väliä muistuttaa velvollisuuksistaan. - -Mutta yhden miehen vielä tarvitsimme ja Merketin beki hankki meille -siksi _Kasim Akhunin_ Jangi-hissarista. Hän oli yhtaikainen Muhammed -Shahin kanssa, oli kuutena vuotena joka kevät tehnyt kymmenestä -neljääntoista päivään kestävän matkan aavikolle etsiäkseen kultaa ja -silloin aina aasilla kulettanut leipää mukanaan eikä mennyt loitomma -kuin missä sai kaivamalla vettä. Matkalla ollessa nimitimme häntä -osaksi Jolltjiksi (Oppaaksi), osaksi Kumtjiksi (Aavikkolaiseksi) -erottaaksemme hänet toisesta Kasimista. Hänellä oli vaimo ja -täysikasvuiset lapset Merketissä, mihin hän oli muutamia vuosia sitten -muuttanut. - -Hänen vikansa se osaksi oli, että matkamme meni niinkuin meni. Hän oli -raaka ja kiivas ja toimi niin, etteivät toiset miehet, joita hän koetti -kannustaa, häntä kärsineet. Aavikon tuntemisensa nojalla hän käyttäytyi -hyvin kopeasti eikä sietänyt varsinkaan Islam Bajta sen takia, että -tämä oli nimitetty "karavaaninbashiksi" eli karavaaninohjaajaksi ja -muiden täytyi häntä totella. Monet Merketin asukkaat varoittivat meitä -hänestä kertoen että häntä monet kerrat oli rangaistu varkaudesta. -Mutta se oli liian myöhään. Me luulimme sitä paitsi saaneemme hänessä -arvokkaan löydön, ainoassa koko kylän väestä, joka omasta -kokemuksestaan tunsi aavikkoa. - -Paitsi kameeleja ja koiria oli meillä vielä kolme lammasta, jotka -myöhemmin aijottiin teurastaa, kymmenen kanaa ja kukko, joka herätti -meidät aamuisin. Ensi päivinä löysimme yhden tai pari munaa -kanakopista, jotka komeilivat ylinnä kameelin kantamuksen päällä, mutta -kun veden saanti väheni, lopettivat kanat munimisensa. Kukko oli -oikeastaan aika hulivili eikä sitä miellyttänyt ollenkaan kameelilla -ratsastaminen. Kulkiessa se veitikka pujottelihe myötäänsä kopsan -ristikkokatosta ulos, seisoi vaappuen tuokion ylhäällä, ennenkuin -kimakasti laulaa heläyttäen räpiköi maahan. Lepopaikoissa kanat -laskettiin aina irti ja vilkastuttivat ne jossain määrin autiota -ympäristöä. Muutamia pivollisia ohria sirotettiin niille hietikkoon -nokittavaksi. - -Islam oli Jarkentista tuonut yhtä toista aavikkomatkalla tarpeellista -kalua: rautaisia vesisäiliöitä, leipää, riisiä, köyttä, joukon -työaseita kuten lapioita ja kirveitä sekä sesamiöljyä (jaghia) ja saman -hedelmän puserrettuja kuoria (kyntjyr) j.n.e. Öljyä käytetään kameelien -elatukseen aavikolla. Jos kameeli saa puoli litraa öljyä päivään, ei se -kuukauteen kaipaa muunlaista ruokaa. Edullista on tietysti aina, jos -matkalla tapaa kasvullisen seudun, missä eläimet voivat hieman -virkistäytyä. Maalis- ja huhtikuulla ei niiden lasketa hyvästi voivan -kulkea yli kolmea päivää ilman vettä, mutta talvella ja tasaisella -maalla kuusi päivää, vieläpä enemmänkin, jos tarve vaatii. - -_Huhtikuun 9 p._ tehtiin viimeiset valmistukset. Pariin säkkiin -sullottiin leivät, jotka oli edeltä käsin tilattu, ja neljä -rautasisterniä täytettiin raikkaalla jokivedellä. Ne vetivät 80, 86, 87 -ja 122 litraa, jonka lisäksi tuli 80 litraa vuohennahoissa, siis -yhteensä 455 litraa, jonka pitäisi riittää 25 päivän matkalle. Näitä -soikeita, nelikulmaisia sisternejä käytetään hunajan kuletukseen -Intiasta Jarkentiin ja ympäröi niitä luja puuristikko suojellakseen -ohutta rautalevyä kuhmuilta. Ristikkoihin miehet pistivät ruohoja ja -kaisloja lämpiminä päivinä pitääkseen sisternit viileinä. - -Jo kauvan ennen auringon nousua seuraavana päivänä oli pihalla -elämää ja liikettä. Miehet kulettivat kaikki matkatavara- ja -ruokavara-arkkumme ulos järjestääkseen ja punnitakseen ne tasaisiin -taakkoihin ja sitoakseen nuorilla. Ne asetettiin sitten parittain -maahan niin kauvas toisistaan, että kameeli voi astua niiden väliin. -Siihen pakotettiin se sitten paneutumaan polvilleen ja taakat -kiinnitettiin kuormasatulaan. Kameelin ylös noustua sidottiin -varmuuden vuoksi vielä köysi ristiin rastiin koko kantamuksen ympäri, -joten se sopi niiden vaakasuorien tankojen väliin, jotka ovat -kuormasatulan kehyksenä. - -Meillä oli suuret varustukset: ruokavaroja useammaksi kuukaudeksi, -varsinkin riisiä ja leipää, säilykkeitä, sokeria, teetä, vihanneksia, -jauhoja y.m. Olimme myöskin ottaneet mukaan joukon talvitamineita, -turkkeja ja mattoja, aikomuksemme näet oli jatkaa Khotan-darjasta -matkaa Tihettiin. Minulla oli kerallani tieteellisiä kojeita, kaksi -valokuvauskonetta, lähes tuhat levyä niitä varten, muutamia kirjoja, -kokonainen vuosikerta erästä ruotsalaista lehteä, jota aijoin lukea -yhden numeron joka ilta, keittolaitokset, metalli- ja posliniastioita, -kolme pyssyä ja kuusi revolveria ampumatarpeineen kahdessa raskaassa -arkussa sekä joukko muita kaluja. Kun meillä sitä paitsi oli vettä -kahdeksikymmeneksi viideksi päiväksi, olivat kameelien tarakat koko -lailla raskaat. - -Kameelit sidottiin nelittäin köysillä, joiden toiset päät kiinnitettiin -nenäruston läpi pistettyyn puikkoon, ja toinen oli silmukkana löyhästi -solmittu edellä kulkevan kameelin häntään, siten että jos eläin kaatuu, -aukeaa silmukka itsestään. Puikon toisessa päässä on puupalli, joka -estää sitä luisumasta irti. - -Neljä nuorta kameelia kulki etumaisina, sitten tulin minä Boghralla ja -jälestäni Babaj, Ak-tuja ja Näär. Muhammed Shah talutti aina Boghraa, -joten minun ei tarvinnut vähääkään huolehtia kameelin kulusta, vaan -saatoin yksinomaan pitää huolta kompassista ja kellosta, jotka -ilmaisivat suunnat ja matkan pituuden, sekä tehdä havaintoja -maanlaadusta. - -Islam Baj oli oivallisella tavalla järjestänyt kameelini kantamuksen. -Boghralla oli kannettavana molemmat arkut, jotka sisälsivät arimpia -tieteellisiä kojeita ja semmoisia tavaroita, joita minä joka -leiripaikassa tarvitsin teltassani. Kyttyröiden väliin ja molemmille -arkuille oli levitetty mattoja, huopapeitteitä ja patjoja, ja minä -istuin kuin nojatuolissa jalat etumaisen kyttyrän molemmin puolin. - -Kevät oli tulossa ja sen merkit olivat viime päivinä käyneet yhä -lukuisemmiksi. Lämpömäärä nousi vähin erin joka päivä. Ilma tuntui -päivällä lämpimältä, kevättuulet suhisivat, kentät olivat veden alla, -kärpäset ja muut hyönteiset surisivat ilmassa. Keskellä tätä ihanaa -aasialaista kevättä, toiveiden aikaa, aloimme matkamme maahan, missä -kaikki elämä nukkuu tuhatvuotista untaan, missä jokainen hiekkasärkkä -on hautakumpu ja mihin verraten tuiminkin talvi olisi meistä -hymyilevältä keväältä näyttänyt. - -Tyynesti ja majesteetillisesti, ryhdikkäin päin kameelit kulkivat -pitkässä jonossa kylän ahtaita kujia, missä väkeä seisoi taajat joukot. -Hetki oli juhlallinen, kaikki mukaansa tempaava, ja kyläläiset -seisoivat äänettöminä kuin hautajaisvieraat. Ajatellessani nyt tuota -lähtöä en voi matkuettamme verrata muuhun kuin ruumissaattoon. Vielä -tälläkin hetkellä kuulen karavaanikellojen kumean, kammottavan -kalkatuksen verkkaisessa ja juhlallisessa tahdissa, soiden kuin -karavaanin omiin hautajaisiin. Mikäpä muu meitä useampia tosiaan -odottikaan tuolla loitolla kaukaisen idän aavikolla kuin äänetön hauta, -tehty ikuiseen hiekkaan! - -Mentiin niin rauhallisesti ja hiljaa puoli tuntia, kun äkkiä kamala -rytäkkä syntyi. Kaksi nuorinta kameelia pillastui, katkoi -turpanuoransa, pudisti pois kuormansa ja alkoi hurjasti koiveta pitkin -peltoa jotta pöly tuprusi. Toisella oli kuormassa kaksi vesisäiliötä; -näistä toinen rupesi vuotamaan, ei kuitenkaan vuotanut kuin reunaa -myöten, joten vaara oli helposti torjuttu. Karkurit vangittiin kohta ja -kuormitettiin uudelleen. Hetkisen perästä raastautui kaksi muuta -kameelia; osa kapineista hankautui irralleen ja ruutiarkku roikkui -pitkin kameelin lanteita. Muhammed Shah sanoi minulle, että kameelien, -oltuaan yhdessä kohti jonkun aikaa, aina tarvitsee oikoa koipiaan ja -sen vuoksi äksyytyvät, mutta jonkun päivän ponnisteltuaan ne käyvät -lauhkeiksi kuin lampaat. Varmuuden vuoksi sai nyt kuitenkin mies -taluttaa kutakin kameelia, kunnes ne talttuivat. - -Minä itse istuin valtiaana melkoisen korkealla maasta ja minulla oli -erinomainen näköala kaikille tahoille. Alussa siinä kyllä melkein -hirvittää, mutta pian niihin yhtäläisiin edes ja takaisin ja sivuille -vaappuviin liikkeisiin tottuu. Minulla niistä ei ollut mitään -haittaa, mutta meritautiin arasta henkilöstä ne varmaan tuntuvat -vastenmielisiltä. - -Jätettyämme kylän viimeiset talot ja istutukset taaksemme tulimme -tasaiselle arolle ("däshtille"), missä kasvoi takkuisia pensaita ja -viitametsää jotensakin yleiseen ja siellä täällä poppelilehdikkökin -näkyi. Tuuli kävi länsiluoteesta ja korkeita keltasenharmaita -hiekkapatsaita ajelehti itään päin, yläpäät vähäsen kaarevina -tuulen suuntaan. Maa on osaksi hienon, pehmoisen tomun, osaksi -suolakerrostumain peittämä; mutta sitten alkaa pelkkä hiekka pieninä, -mataloina särkkinä. Se oli kuitenkin vain hiekkavyö, sillä sen takana -oli taas viitametsää ja kamishi- ja poppelilehdikköä, ja siellä me -vesiuurroksen luona pysähdyimme. - -Puolessa tunnissa oli kuormat purettu ja kameelit sidottu piiriin, -jotteivät pääsisi pitkäkseen, niiden jalat kun siinä asennossa kuuluvat -jäykistyvän, ja niin saivat ne seistä pari tuntia ennenkuin päästettiin -irralleen kamishiviidakkoon. Leiripaikka kaikkine esineineen ja -eläimineen näytti aika somalta. - -Astuin ensi kerran poppelin juurelle pystytettyyn telttaani, samaan -intialaiseen upseerintelttaan, jonka olin saanut ystävältäni Englannin -asiamieheltä Kashgarissa hra Macartneyltä. Miehet virittivät tulen, -jonka ympärille asettuivat laittamaan päivällistä: riisivanukasta ja -munia, joita meillä oli suuri varasto. Lampaat päästettiin laitumelle -ja kanat ripostelivat kuin kotosalla ruuvan jätteitä tulen luona. -Koirat saivat lihapalansa ja ajoivat sitten toisiaan. Kokonaisuudessaan -siis ylen hupaisa maalaiskuva. - -Jos kuormain purkaminen ja teltan nostaminen kävi nopeaan, niin -lähtöpuuhiin sen sijaan hupeni koko seuraava aamu ja tavaroiden -sijoittelemiseen hyvinkin kaksi tuntia, aamiaisen syöminen siihen -luettuna. Kameelit juonittelivat kuormatessa, mutta käyttäytyivät -matkalla siivosti. Kasvullisuus väheni taas ja me harhailimme -hiekkasärkkäsokkelossa, jonka 5-6 metrin korkuiset särkät olivat -muodoltaan aivan säännöttömiä, enimmäkseen kuitenkin suuntautuen -pohjoisesta etelään päin. - -Koetimme kierrellä niitä mikäli mahdollista, mutta sittenkin oli -mentävä parin vaikean harjun yli, joilla molemmat vesikameelit -kaatuivat. Ne kaatuvat kuitenkin aina koreasti etujaloilleen, mutta nyt -niiden kuormat täytyi riisua ja sitten taas panna paikoilleen. -Semmoisen harjun toista sivua ne luisuvat taitavasti alas tenäten -vastaan jäykiksi ojennetuilla takakoivillaan. - -Kolmannessa leiripaikassa ryhtyi kaksi miestä kuten tavallisesti kaivoa -kaivamaan. 178 cm kaivettuaan he eivät enää huolineet jatkaa; -odotettiin pari tuntia ja sillä aikaa tihkui vettä esiin pieni -lätäköllinen kaivon pohjaan. Kaivaessa koirat ja kanat katselivat -tarkasti vieressä; niiden oli aina kauheasti jano. - -Vielä siis oli kaikki hyvin ja saatoimme säästää varastoamme. Kameelin -ruokavaroihin ei oltu koskettukaan, eläimet saivat tyytyä kamishiin ja -suolaveteen; koirille annettiin leipää, kanat saivat jyviä ja -munankuoria. Ensimäisenä päivänä ne munivat kolme, toisena päivänä -kaksi, kolmantena päivänä yhden munan; sitten se kävi yhä -harvinaisemmaksi, mutta meillä oli suuri joukko munia silppuihin -pakattuna vasussa. - -Poppeleja näkyi neljäntenä päivänä sangen yleiseen. Kevätvesat olivat -alkaneet monessa puheta ja tuore vihanta saattoi veden valahtamaan -kameelien kielelle. Useimmissa tapauksissa hiekkasärkät näyttävät -karttavan poppeleja, joiden ympärille ne muodostavat pyöreän vallin. -Kuopan keskellä seisoo poppeli ja tuulen suojaan on sinne kuivia oksia -ja kellastuneita lehtiä kasautunut. - -Päivä oli lämmin. Koirat etsivät turhaan vettä ja juoksivat kaikkiin -kuoppiin, jotka olivat samannäköisiä kuin ne, joihin miehet -tavallisesti kaivoivat kaivojansa. Paremman siimespaikan puutteessa ne -lepäsivät kaikkien poppelien varjossa, joiden ohi kulettiin. Raapasivat -siitä päällimäisen auringon lämmittämän hiekkakerroksen pois ja -paneutuivat pitkäkseen alemmalle, joka vielä tuntui viileältä. - -Islam Baj ratsasti ensimäisellä kameelilla, jota talutti Jolltji, -oppaamme. Mutta kun Islamilla oli parempi näköala kuin tällä, oikaisi -hän monesti opasta ehdottaen toista suuntaa. Tämä suututti -rajuluontoista aavikkolaista ja pari kertaa hän hujahdutti -talutusnuoran kädestään, heittäytyi hietikolle sanoen että siinä -tapauksessa Islam saa itse johtaa karavaanin. - -Yöpaikassa yltyivät molemmat miehet kovaan riitaan. Jolltji tuli -telttaani sanoen että kun Islam yhtenään ojenteli häntä, vieläpä itaroi -vettä ja leipää antaessaan, hän tahtoi kääntyä pois. Vaan kerrassaan -mies ällistyi, kun minä aivan tyynesti ilmaisin suostuvani siihen, -mutta ehdolla että hänen oli ensin annettava takaisin kuukauspalkkansa, -100 tengehiä, jotka hän oli etukäteen saanut. Silloin hän mitä -nöyrimmällä äänellä pyysi saada pysyä paikoillaan, mikä myönnettiinkin -ehdolla, että hänen tästä lähtien oli vastaan sanomatta Islamia -toteltava. - -Minua pelotti että tuommoisia riitoja etemmä päästyä syntyisi tuhka -tiheään yksinäisyyden ja yksitoikkoisen elämän villittyä mielet. Mutta -kaikki meni sitten rauhallisesti. Jolltji oli vaiti, mutta kantoi yhä -yltyvämpää kaunaa Islamia vastaan. Hän kulki aina yksinään, ei puhunut -muiden kanssa ja makasi yksinään muista erossa. Leiritulelle hän ryömi -vasta toverien maata mentyä. Syystä tai syyttä nämä uskoivat, että hän -tahallaan vei meitä harhateille. Siinä tapauksessa hän itse lankesi -omaan kaivamaansa kuoppaan, sillä hänkin kuoli aavikolla janoon. - -1,15 m syvältä löysimme tänään vettä, 10,4° lämmintä. Koirat olivat -niin janoissaan, että kokivat pakkautua kaivoon, jonka vuoksi ne -sidottiin kiinni. - -Seuraavana päivänä ne olivat hyvin levottomia ja juoksivat kaukana -karavaanista. Kerran ne viipyivät neljännestunnin poissa ja palatessaan -olivat mahaansa myöten märkinä ja siis ilmeisesti löytäneet vettä. -Kulettuamme vain 18,5 km jouduimme mekin sattumalta lätäkölle. Käskin -Kasimin koettamaan miltä vesi maistui. "Makeata kuin hunaja!" vastasi -hän otettuaan aimo kulauksen. Siihen me sitten telttamme pystytimme. -Miehet, koirat, lampaat ja kanat kiiruhtivat janoansa sammuttamaan. - -Vesi oli hopeankirkasta, ihan suolatonta ja pulppusi lähteestä 80 m -pituiseen ja 4 m levyiseen uomaan. Vesihämähäkkejä ja kuoriaisia oli -viljalti. Jälkimäisiä surisi ympäriinsä ilmassa maata pitkin ja niitä -kanat puhaltuivat hurjasti ajamaan. Täällä teurastettiin nyt ensimäinen -lammas juhlallisilla menoilla ja koirat saivat hyvän atrian verta ja -sisälmyksiä. - -Miellyttävä leiripaikka houkutteli pitämään lepopäivän, joka oli yhtä -tarpeen miehille kuin eläimille. Kaikki nukkuivat kauvan ja päivän -kuluessa tehtiin yhtä ja toista pikku askaretta. Vesisäiliöt täytettiin -uudelleen, vaatteita pestiin, korjattiin satuloita ja hihnoja. Päivä -oli lämmin, hiekka kuumeni 44,6° lämpöiseksi, mutta pohjoiskoillisesta -silloin tällöin kulkeva tuulispää vilvotti ihanasti, ja joutumatta -omantuntomme kanssa käräjiin saatoimme nyt juoda niin paljon kuin -jaksoimme. Kameelit ja koirat joivat niin utakasti, että ihan näki -niiden pullistuvan. Kanat käyttivät tilaisuutta hyväkseen muniakseen -neljä munaa levähdyspäivänä. - -_Huhtikuun 16 p._ painumme yhä etemmä tuntemattomaan aavikkomereen. Ei -mitään eloa näy, ei kuulu ääntä muuta kuin kameelin kellojen -yksitoikkoinen kalkatus. Pikku levähdyksiä tulee välistä, kun olemme -epävarmat oikeasta suunnasta. Miehet syövät silloin aamiaista. Se on -ihan yksinkertainen: pari kourallista "talkania" (ruskeaksi paahdettuja -jauhoja) veteen sotkettuna; tätä velliä särpivät he puumaljoista. Minä -sivuutin aina aamiaisen ja tyydyin kahteen ruokaveroon päivässä. - -_17 p:nä_ näimme, pohjoisen taivaan puolella jotenkin korkean vuoren -kuvastuvan heikkona, pilventapaisena varjostuksena. Monta tuntia -ratsastimme sitä kohti, vaan vuori ei käynyt sitä selvemmäksi emmekä me -näyttäneet sitä lähestyvän. Hiekkaharjut olivat 5 metrin korkuisia ja -usein hyvin haitallisia, mutta niiden välissä leveni nyt yhä rehevämpiä -kamishiaroja, missä joku pelästynyt jänis koikki pakoon karavaanin -lähestyessä. - -_Huhtikuun 18 p._ koitti navakan koillistuulen kera. Taivas pysyi -harmaana, joten pääsimme puolipäiväpaahteesta. Päätimme kulkea suoraan -vuorelle, jonka toivoimme yllättävämme iltaan mennessä, mutta painuimme -metsään ja vuorta emme muutenkaan olisi nähneet tomuisen ilman vuoksi. - -Edessämme oli sankka metsä; maassa oli läjittäin kuivaneita lehtiä, -kuivia runkoja, oksia ja rytöjä. Aavikon luonne oli kokonaan hävinnyt. -Karavaani kierteli puiden välitse, ja silmänsä täytyi pitää auki oksien -alla ratsastaessaan. - -Niin yllätimme pitkän lammen, joka oli yleensä kamishien peitossa. Sen -rannalla poppelit olivat tuoreempia ja vehreässä lehtipuvussa. -Kummaksemme näimme täällä ihmisten ja hevosten jälkiä ja tulesta -jäänyttä tuhkaa ja hiiliä. - -Tiemme sulkivat pian pitkät kaidat lammesta lähtevät lahdekkeet, joiden -yli täytyi mennä. Yksi miehistä astui paljain jaloin edeltä näyttäen -tietä. Lahdekkeissa oli kova, kameelin kannattava savipohja. Etempänä -huomasimme lammen yhtyvän pitkään järveen, joka levenee pohjoiseen -päin; noudattelimme nyt sen rantaa. Jotenkin korkeita hiekkasärkkiä -laskeutui täällä puhtaasen, siniseen, mutta matalaan veteen, jossa -hanhia uiskenteli suurissa joukoin. - -Metsä oli yhä sankka ja sen läpi pääseminen kävi yhä hankalammaksi. -Saatoimme kuitenkin pysytellä lähellä rantaa, josta kevätvihreiden -puiden lomitse avautui ihania näköaloja merensiniselle järvelle. -Etempänä maisema katosi harmaasen sumuun. - -Järven jätämme nyt vasemmalle kädelle ja harhailemme suunnattoman -sankassa, miehenkorkuisessa kamishikossa. Kameelien ympärillä kohisee -ja ruskaa, kun ne tunkeutuvat eteenpäin kuivan, hauraan viidakon läpi; -vain ratsastavilla on täällä vapaa näköala. - -Taas tulimme metsään, niin sankkaan, että minun täytyi laskeutua alas -satulasta, poppelinoksien pari kertaa yritettyä raapaisemaan minut -maahan. Muuan kuivanut vesakko meidät aivan seisautti. Miesten täytyi -kirveillä raivata tie ja hukattuamme paljon aikaa ja vaivaa pääsimme -lopulta taas tasaiselle arolle, missä pystytimme leirin yksinäiselle -hiekkasärkälle, jonka laidat olivat etelään ja lounaasen päin. - -19 p:nä kulimme vain 12,4 km aroa, missä vesiuomat ja lammet -vaikeuttivat kulkua. Mutta nyt kävi vuori yhä selvemmäksi; sen -murentunut rosoinen pinta kuvastui tarkoin piirtein ja sen -pohjoisrinteillä hiekkasärkät kohosivat melkoisen korkealle. Vuoren -pohjoisjuurella oli useampia pieniä, makeavesisiä järviä, joita -toisistaan erotti pitkät niemet. Suurimpaan järveen laskeva kanava -osoitti niiden saavan vetensä joesta; epäilemättä paisuvat ne kesällä -yhdeksi järveksi. - -Järvien kannakselle pystytimme leirimme muutamien tuuheiden poppelien -alle. Huomasimme että vuori oli aivan yksinäinen. Teurastettiin toinen -lammas, ja koirat, jotka olivat kauvan paastonneet ja saaneet tyytyä -leipään, saivat taas hyvän atrian. Muuan haukka, joka risteili kanojen -ympärillä, pelotettiin laukauksella pois. - -Leiripaikka oli siksi miellyttävä, että meidän piti suoda itsellemme -vieläkin yksi lepopäivä. Lämmin päivä se olikin, vaikka koko yön ja -aamupuolen puhalsi navakka koillistuuli. Janottaa lakkaamatta ja juoda -täytyy pari kertaa tunnissa. Pitääksemme vettä rautakannussa raikkaana, -käärimme astian kostealla liinalla ja ripustimme sen varjoon -puunoksalle tuulenkäypään paikkaan. - -Muutaman pienen järven rannalla näimme ihmisen jälkiä. Olipa rannalla -hylätty ruohomajakin ja kun _huhtikuun 21 p:nä_ jatkoimme matkaa itään -järven ja vuoren välitse, löysimme muutamien korkeiden hiekkasärkkien -toiselta puolen tien, jossa oli arbain jälkiä kulkien harvan -poppelimetsän poikki. Tämä havainto kummastutti kaikkia. Miehet -luulivat, että se oli juuri sama tie, jonka he olivat kuulleet -noudattavan Khotan-darjan länsirantaa; mutta minä otaksuin että se oli -joku tähän saakka tuntematon tie vieden Masar-tagia myöten viimeksi -mainitulle joelle. Päästäksemme varmuuteen päätimme kulkea tietä veipä -se mihin tahansa, eikä kauvan kestänyt, kun arbain jälet katosivat ja -tie päättyi. Metsäkin pian loppui. - -Erään idässä näkyvän yksinäisen vuorenharjun ja eilen näkemämme vuoren -välitse jatkoimme nyt matkaa kaakkoon. Edessämme oli tasainen ja kova, -harvapuinen aro, missä kulku oli tavattoman mukavaa. Kameelit astuivat -tasaisessa tahdissa ja kellot soivat säännöllisesti. Itäisen vuoren -juurella oli pitkä, kaita järvi, jonka rannalta löysimme kummaksemme -kolme hevosta syömästä. - -Nyt oli saatava selvä hevosten omistajasta. Niinpä läksi pari miestäni -noudattelemaan tuoreita jälkiä, jotka hiekkasärkkien välitse veivät -läntiselle vuorelle. He palasivat kohta, kerallaan _Maral-bashista_ -oleva mies. Mies kertoi tuon tuostakin käyvänsä täällä keräämässä -suolaa, jota on viljalti vuoressa ja joka näytti varsin oivalliselta. -Mies möi sitä Maral-bashin myymälöihin ja sanoi liikkeen hyvin -kannattavan. - -Hän osoitti luoteesen näyttääkseen kaupungin asemaa ja sanoi sinne -olevan kaksi lyhyttä päivänmatkaa. Koillista seutua hän ei tuntenut -eikä hänellä ollut tietoa pitkäkö matka oli Khotan-darjaan, mutta sanoi -kuulleensa, että etelään päin on paljasta hiekkaa, jossa ei löydy -pisaraakaan vettä, ja sen hän tiesi, että aavikkoa nimitetään -Takla-makaniksi. - -Heitimme hyvästit yksinäiselle kuleksijalle ja jatkoimme matkaa etelään -ja kaakkoon päin kovan, hedelmättömän, poluttoman tasangon yli. Vuori -oikealla puolellamme aleni vähitellen etelään päin ja muuttui särkän -harjaksi, joka painui aavikkoon. - -Kun aavistimme että tämä oli viimeinen paikka, missä voimme saada -raikasta vettä, käytettiin _huhtikuun 22 p._ lepoon. Kameelit ja -viimeinen lammas saivat viimeisen kerran ahmia kylläkseen rannalla -kasvavia ruohoja. Minä kapusin vuoren laelle, jonka juurella järvi oli, -ja sieltä oli laaja näköala yli seudun. - -Vuori katoaa kaakkoiseen päin kuin niemi aavikkomereen. Sen jatkona -kohoaa vain vähäpätöinen kalliosaari maasta; muutoin ei näy jälkeäkään -vuoresta. Olimme siis pienen vuorenselänteen kaakkoisimmassa päässä. -Kaakkoon, etelään ja lounaasen aukeni niin kauvas kuin silmä kantoi -aavikon kolkko meri ja tällä suunnalla taivaanranta muodosti tasaisen -viivan. - -Päivän kuluessa neuvottelimme. Jolltji vakuutti, että Khotan-darja oli -täältä neljän päivämatkan päässä itään. Parhaiden venäläisten karttojen -mukaan mitä minulla oli, piti matkaa olla 120 virstaa, joten 20 km -päivässä kulkien tulisimme joelle kuudessa päivässä; mutta jo kahden -päivämatkan päässä arveltiin saavamme kaivamalla vettä kuten olimme -Jarkent-darjan luona tehneet. Käskin miesten kuitenkin ottaa vettä -kymmenen päivän varalle, niin että vesisäiliöt täyttyivät vain -puolilleen, jottei kameelit liiaksi rasittuisi syvässä hietikossa. - -Näin varustettuna arvelin täysin turvallisesti voivamme lähteä -aavikolle. Vettä piti riittää kaksi kertaa kameeleillekin juottaa -kuutena päivänä. Kaikki laskut näyttivät niin selviltä ja -yksinkertaisilta. Jolltjin ja Kasimin tehtävä oli täyttää sisternit. -Illan he siinä hääräsivät; kuulin kallisarvoisen nesteen hölkkävän -säiliöissä. Illalla pantiin kaikki kuormatkin kuntoon voidaksemme -varhain seuraavana aamuna lähteä matkaan. - -_Huhtikuun 23 p._ oli helteinen päivä, mutta eläimet olivat levänneet, -ja me kulimme 27,5 km. Alussa samosimme vähäpuisen pölyaron yli, järven -kaakkoispuolella. Kaikkialla näkyi pieniä savikartioita ja hylättyjen -talojen näköisiä pengermiä. Puolitoista tuntia kulettuamme muuttui -maisema. Hiekka alkoi keräytyä pieniksi särkiksi ja kymmenen minuutin -matkan päässä ne muodostivat loppumattoman sekasotkun, jonka jyrkät -rinteet viettivät etelään, lounaasen ja länteen päin. - -Ne olivat 6-7 metrin korkuisia ja niiden yli oli usein äärettömän -hankala päästä. Sellaista miehet nimittivät "jaman-kumiksi" (kamalaksi -hiekaksi), "tjong-kumiksi" (isoksi hiekaksi) tai "igis-kumiksi" -(korkeaksi hiekaksi). - -Edessämme oli koko selänne mahtavia särkkiä, korkeampia kuin kaikki -näköpiirissä olevat. Tämän harjan yli oli vaikea päästä. Kameelit -kapusivat kuitenkin ihmeellisen varmasti jyrkkiä rinteitä pitkin, missä -mies vain kovasti ponnistellen pääsee ylös ja joka askeleella liukuu -vähän matkaa taaksepäin. - -Sen huipulta oli laaja näköala. Ihmeellistä kyllä, en kuitenkaan -kauhusta kalvennut katseeni liidellessä meitä kaikkialla ympäröivän -meren yli, joka oli täynnä hienon keltaisen hiekan muodostamia -jättiaaltoja. Kaiketi se johtui siitä, etten luullut onneni tähden, -joka aina oli niin kirkkaasti pääni päällä loistanut, nytkään sammuvan. -Ei, aavikkomeri näytti minusta äärettömän kauniilta: siellä vallitseva -äänettömyys ja rauha vaikutti ylentävästi mieleeni. Valtava näky se -oli, majesteetillinen maisema. - -Halu tuntemattomaan oli se taikavoima, joka vastustamattomasti veti -minua aavikkokuninkaan linnaan, missä kunniakkaat löydöt ja satujen -kätketyt aarteet minua odottivat. Uskalla voittaa, uskalla hävitä, oli -minun tunnussanani. Ei ollut epäilystä eikä pelkoa. Eteenpäin! kuiskasi -aavikkotuuli; eteenpäin! lauloi karavaanikellojen vaski. Tuhannen -tuhatta raskasta askelta päämaalia kohti, mutta ainoatakaan ei -taaksepäin! - -Mutta särkät kävivät äkkiä yhä korkeammiksi; korkeimpien harjojen -korkein kohta oli usein 18-20 metriä maata ylempänä. Oli toivottoman -vaikeata päästä eteenpäin. Kameelit luisuivat kuitenkin taitavasti -jyrkänteitä pitkin ja vain yksi vesikameeli kaatui niin pahasti, että -kuorma oli purettava. Kun joskus äkkijyrkät rinteet sulkivat meiltä -tien, täytyi meidän pysähtyä lapioilla kaivamaan ja polkemaan tietä -eläimille. - -Nyt ovat särkät 25-30 m korkuisia. Semmoisen juurella eteenpäin -samotessaan karavaani näyttää aivan pieneltä. Koetamme mikäli -mahdollista niiden rinteitä kulkiessamme pysytellä samalla korkeudella -päästäksemme särkän laaksoihin laskeutumasta. Tämän vuoksi meidän -luonnollisesti täytyy kulkea polvitellen. Käytämme hyväksemme loivia -harjoja siirtyäksemme yhdeltä toiselle, mutta usein on pakko mennä alas -jyrkkääkin rinnettä, jota emme voi kiertää. Kaikki miehet valvovat -silloin kameelien liikkeitä, kun ne hieman epäröityään luisuvat -juoksevaa hiekkaa pitkin, joka vieree heidän jälestään ja ylettyy -polveen. - -Hiekassa ei täällä ole noita pieniä kovia savipilkkuja, joita useasti -tapasimme ensimäisinä päivinä aavikkoseudulla: täällä on kaikki -hiekkaa. Jälellemme ovat jääneet viimeiset tamariskit, jotka vielä -uhmailivat aavikon kuumaa huountaa. Ei näy kortta, ei lehteä: hiekkaa, -hienoa keltaista hiekkaa vain. Kokonaisia hiekkavuoria levenee -äärettömän laajoina niin kauvas kuin silmä kenttätähystimen avulla -kantaa. Eivät luo linnut eloa ilmapiiriin ja gasellien ja hirvien jälet -ovat aikaa sitten kadonneet. Yksin Masar-taginkin, äsken mainitun -vuoren, korkein huippu on kadonnut ilmakehän autereesen. - -Paksuturkkisia koira raukkoja helle pahimmin vaivasi; varsinkin Hamra -haukkui ja ulvoi ja jäi myötäänsä jälelle. Etsittyämme turhaan yli -puolen tuntia sopivaa leiripaikkaa löysimme hämärissä ihan pienen -savipälvekkeen, missä kaksi viimeistä tamariskia kasvoi. Kameelit -kuorivat ne heti. Muuta laidunta ei tietysti ollut ja eläimet saivat -tyytyä öljyyn ja sesaminkuoriin. Alotettiin kaivoa, mutta kun maa oli -aivan kuiva aina 70 cm syvyyteen, heitettiin kaivaminen sikseen. - -Hamra oli poissa. Vihelsimme ja huusimme, mutta koira oli ja pysyi -teillä tietymättömillä. Muhammed Shah oli noin puolivälissä nähnyt sen -raappivan hiekkaa viimeksi näkemäimme tamariskien alla ja paneutuvan -siihen varjoon pitkäkseen. Miehet luulivat koiran saaneen -auringonpiston ja kuolleen. Arvattavasti viisas koira oli kuitenkin -kyllästynyt juosta retkasemaan hietikossa, saanut vainua että täällä -vain yksi ainoa aavikko ammotti edessämme ja aavistanut että hänen käy -pahoin, jos meitä etemmä seuraa. - -Aivan varmaan se oli sen vuoksi harkittuaan asiaa katsonut omaa -hyväänsä ja pyörtänyt takaisin viimeiselle järvelle juodakseen ja -kylpeäkseen taas ja sitten jatkanut matkaa Maral-bashiin. Sinne -päästäkseen sen oli uitava Jarken-darjan yli. Kashgariin palattuani -minä kyselin koiraa, mutta se oli ja pysyi sillä tiellään. Jolldash -seurasi meitä yhä uskollisesti, mutta uskollisuutensa maksoi hänelle -hengen. - -Omituisin ja selittämättömin tuntein nostimme nyt ensi kerran telttamme -tällä maapallon kolkoimmalla aavikolla. Eivät miehet paljoa pakisseet, -nauranut ei kukaan; oli tavattoman äänetöntä tamariskin juurista -laitetun tulen ympärillä. Kameelit pantiin yöksi kammitsaan aivan -lähelle, jotteivät pääsisi takaisin järvelle, missä tiesivät hyvän -laitumen olevan. - -Haudan tapainen hiljaisuus vallitsi seudussa. Kellotkaan eivät -kilahtaneet; kuului vain kameelien pitkäveteinen, raskas ja määräkäs -hengitys. Kynttiläni ympärillä teltassa liiteli vielä pari eksynyttä -yöperhosta, mutta ne olivat luultavasti tulleet karavaanin mukana. - - - - -7. - -KUOLONHILJAISUUDEN KOTI. - - -Islam Baj oli nyt oppaana ja verraton hän siinä toimessa olikin. Hän -astui kevein askelin pitkät matkat edellä itään päin, aina kompassi -kädessä. Hän katosi särkkien taa, mutta kohosi tuokion perästä toiselle -harjalle. Karavaani noudatteli verkalleen hänen jälkiään, jotka -muodostivat kiemurtelevan väärän viivan laaksojen poikki ja harjojen -painanteiden yli, missä särkkien sivut olivat loivia ja harjanteita -yhdisti pienet poikkisärkät, joissa oli jotenkin välttäviä -kulkupaikkoja. - -Teki mieltä lannistavan vaikutuksen, kun hän joskus seisattui, meni -pyramiidin muotoiselle särkän harjalle ja käsi silmillä tähysti itään -päin etsiäkseen kulkupaikkaa. Ymmärsimme siitä, että maa kävi yhä -hankalammaksi. Välistä tuli hän alakuloisena takaisin huutaen: "hetj -joll jock", mahdoton päästä eteenpäin! "Her taraf jaman kum": häjyä -hiekkaa joka paikassa! tai "kum-tag": hiekkavuori! Silloin täytyi -meidän tehdä suuria kierroksia pohjoiseen tai etelään sivuuttaaksemme -vaikean paikan. - -Miehet astuvat kaikki jalan, paljain jaloin, äänettöminä, väsyneinä, -helteestä torroksissa, synkkinä. Usein he seisattuvat juomaan, mutta -vesi on lähes 30° lämpöistä alituisen läiskymisen takia -rautasäiliöitten kuumentuneihin seiniin, joita ei kamishikimput enää -suojusta, kun kameelit jo ovat syöneet viimeisenkin ripun. Juodaan -kuitenkin ylenmäärin, sillä se edistää hikoilemista, mikä taas -vilvoittaa ruumista tuulessa. - -Seuraamme nyt kaikki toisiamme ja jono liikkuu verkalleen kuin etana. -Korkeimmalta huipuilta aina tähystetään, mutta kaikkiin ilmansuuntiin -levenee sama yksitoikkoinen, lohduton maisema. Yhden harjan yli ja -takana kohoaa aina toinen; koko rannaton meri täynnä summattomia -hiekkamääriä, oikeita pelkän hienon, keltaisen hiekan muodostamia -vuoren selkiä. - -Kameelit kulkevat vielä ihailtavan varmasti rinteitä ylös ja pitkin, -missä meidän kuitenkin usein täytyy polkea niille tietä. Tukalissa -kulkupaikoissa ovat mielet vähän nyreitä, mutta käytettyämme hyväksemme -hyvän matkan särkän laaksoa tulevat kaikki taas hyvälle tuulelle, -käyvät virkein voimin työhön ja huutelevat: "Khoda kallesa" (Jumala -antakoon), "inshallah" (jos Jumala tahtoo) ja "bismillah" (Jumalan -nimessä). Valitettavasti emme ehdi kauvas, kun jo uusia harjoja nousee -tiellemme ja uusia huippuja pinoutuu eteemme silmän siintämättömiin. - -Pysähdymme lepäämään korkealle särkälle tiedustelemaan ja juomaan taas. -Yksin poloinen Jolldash ja lammaskin, jotka hiutuvat janoon, saavat -kyllänsä. Jolldash ihan villiytyy, kun vedestä tulee kysymys. Kun joku -tarttuu vain vesisäiliöön, on se heti ääressä häntäänsä heiluttamassa. -Viimeinen lammas seuraa meitä uskollisesti ja kärsivällisesti kuin -koira. Miehet ovat ihan kiintyneet siihen, sanovatpa kernaammin -kuolevansa nälkään kuin teurastavansa lampaan. - -Kameelit väsyivät kuitenkin ja kompastuivat pahasti yhä useammin. -Kaaduttuaan jyrkälle rinteelle ne eivät päässeet auttamatta pystyyn. -Eräältä, joka oli kaatunut lähelle harjaa, täytyi kuorma kokonaan -purkaa ja se itse yhteisvoimin vierittää 20 m syvyiseen painanteesen -särkkien väliin, ennenkuin se kykeni nousemaan jaloilleen. - -Olimme kulkeneet vain 13 km, kun jo olimme saaneet tarpeeksi ja -leiriydyimme palaselle kovaa maata, joka oli niin kuiva, ettemme -yrittäneetkään kaivoa kaivamaan. Nyt olivat kaikki elonmerkit lopussa. -Ei liidellyt yöperhosia enää kynttiläni ympärillä, ei katkaissut edes -kellastunut, tuulen ajama lehti toivotonta yksitoikkoisuutta. Kameelit -sidottiin ja saivat yksinkertaisen illallisensa. - -Aamulla tein surullisen havainnon. Olin huomannut, että vesi tuntui -hölkkävän ontosti rautasäiliöissä ja päätin sen vuoksi tarkastaa niitä. -Niissä oli vettä vain kahdeksi päiväksi! Kysyin miehiltä, miksi eivät -olleet totelleet käskyäni ja panneet vettä kymmeneksi päiväksi. He -vastasivat Jolltjin määränneen minkä verran vettä otetaan. -Nuhdellessani häntä tästä törkeästä huolimattomuudesta hän vakuutti, -että voimme olla aivan huoletta, sillä viimeiseltä järveltä oli vain -neljän päivän matka seutuun, missä saatoimme vettä kaivaa. - -Hänen tietonsa piti yhtä karttojeni kanssa ja minä luotin siihen sitä -enemmän, kun hänen ilmoituksensa tähän saakka aina olivat pitäneet -paikkansa. Olimme vakuutetut, ettei vesipaikoille ollut pitempi matka -itään kuin länteen päin eikä sen vuoksi ollut kysymystäkään viimeiselle -järvelle palaamisesta. Ja kuitenkin, mitä kärsimyksiä, häviöitä ja -suruja olisimme säästäneetkään itseltämme ja muilta, jotka huolehtivat -meidän kohtalostamme, jos olisimme palanneet omia jälkiämme! - -Päätimme kuitenkin säilyttää vettä kuin kultaa. Kahden kesken sanoin -Islam Bajlle, että hänen oli aina pidettävä silmällä molempia -säiliöitä, joissa oli vielä vähän tuota kallisarvoista nestettä. -Kameelit eivät enää saaneet janoaan tyydyttää. - -Hiekkaa oli nyt joka paikka; kaikkien kuoppienkin pohjaa peitti hiekka. -Olimme nähtävästi erämaan pahimmassa osassa ja arveluttava asemamme -kidutti meitä. - -Minä astuin koko päivän jalkasin osaksi säästääkseni oivallista -Boghraa, osaksi miehiä rohkaistakseni. Babaj kameeli pysähtyi -lakkaamatta. Nuora katkesi vähän väliä; sen ylähuuli tuntui olevan -aivan tunteeton. Viimein se paneutui pitkäkseen eikä ottanut -lähteäkseen enempää ponnistelemaan. Vasta sitten kuin kuorma oli -purettu, nousi se ylös, jolloin kuorma taas pantiin selkään. Se asteli -kuitenkin yhä veltommin, seisattui yhä useammin ja sitä täytyi -taluttaa. Lopulta kuorma pantiin toisten kameelien kannettavaksi ja -Babajta hinattiin yksinään kaukana karavaanin jälessä. Kauheata on -nähdä erämaan laivan, joita ilman on hukassa, hylyksi joutuvan. - -Tähystimme kärsimättöminä itään päin. Turhaan! Aina vain särkkävuoria -niin kauvas kuin silmä kantaa. Vaan muuta ei tarvittu kuin että paarma -äkkiä ilmestyi iloisesti suristen kameelien ympärillä, kun jo toivo -heräsi ja taas uskoimme että "maa" oli lähellä. Mutta luultavasti se -olikin vain petturi, jota emme ennen olleet huomanneet ja joka kaikessa -rauhassa oli istua jokottanut jonkun kameelin turkkiin piiloutuneena. - -Babaj viivytti meitä myötäänsä, jonka vuoksi päätimme seisattua -tunniksi antaaksemme sen hieman levätä. Sille annettiin litra vettä ja -sylyys heiniä omasta kuormasatulastaan, jotka se ahnaasti pisti -poskeensa. Kuormasatulan pois otettua loisti kameelin selästä avonainen -haava, missä keltaiseksi märättynyt liha oli hierautunut satulassa -olevaan ryhmyyn. Sen koivet vapisivat ja kieli oli valkoinen. Oli -tuskallista nähdä tuota eläin raukkaa. Karavaani jatkoi matkaa, mutta -Muhammed Shah sai jäädä Babajn luo, jonka mölinä etäältä vielä kotvan -kuului. - -Korkeimmat särkät olivat 50-60 m korkuisia, mutta etempänä ne alenivat -30 ja 35 m. - -"Karga, karga!" kuului Islam Baj huutavan osoittaessaan korppia, joka -kaarteli muutamia kertoja karavaanin yli, hypähti särkän harjalle ja -katosi. Se herätti yleistä riemastusta, luulimme näet sen tietävän -Khotan-darjan läheisyyttä -- eihän se omiksi iloikseen olisi -uskaltautunut näin kauvas aavikolle. - -Olimme kulkeneet 20 km, kun Tjong-kara, suuri musta kameeli, kieltäytyi -eteenpäin lähtemästä, ja tämän vuoksi täytyi meidän pystyttää -kolmastoista leirimme. Täällä saivat kameelit syödä Babajn satulan -heinänjäännökset. Varana oli vielä seitsemän muuta, jotka myöskin oli -täytetty heinillä ja olilla. - -Illalla neuvottelimme. Kaikki olivat sitä mieltä, että meillä oli enää -korkeintaan kolmen päivän matka joelle, mutta toivoimme jo sitä ennen -saapuvamme johonkin poppelimetsikköön. Kaksi hyttystä piti minulle -teltassa seuraa. Olivatko ne tulleet kerallamme vai olivatko -tuuliajolla jostain läheisestä metsästä? - -Seuraavana aamuna miesten järjestäessä karavaania ja purkaessa telttaa -minä läksin yksin jalkapatikassa itään päin etsiäkseni kulkupaikkaa -särkkien välistä. Astuin sitten koko matkan Khotan-darjaan enkä siis -voinut enää kameelien käynnin mukaan määrätä matkan pituutta. Sain sen -nyt selville laskemalla omat askeleeni, toimi, joka koko lailla minua -miellytti. Jokainen satalukuinen jälellepäin jäänyt askel tuntui -voittomaalta ja uudet tuhat askelta tekivät pelastuksen toivon -valoisammaksi. - -Kompassi ja tähystin kädessä minä riensin suoraan itään päin, missä -virran piti olla lähinnä. Leiri ja kameelit katosivat pian särkän -harjain taa; vain kärpänen, jota minä katselin tavattoman lempein -silmin, piti minulle seuraa. Muutoin olin yksinäni haudan tapaisen -äänettömyyden ja särkkämeren keskellä, joka väikkyi yhä keveämpinä -häiveinä itäisellä taivaanrannalla. Syvempi sunnuntairauha ei voi -kirkkotarhassa vallita; täällä puuttuivat vain hautaristit. - -Särkät näyttivät hieman matalammilta kuin tavallisesti. Noudattelemalla -ja kiertämällä niitä koetin mikäli mahdollista pysyä yhdessä suunnassa, -sillä kameelien tiesin polkevan monta raskasta askelta jälissäni. - -Tilamme oli epätoivoinen. Särkät kohosivat taas pian 40 ja 50 metrin -korkuisiksi. Semmoisen jättiläisaallon harjalta näytti varjopuolen -juurella oleva laakso huimaavan syvältä. Noissa särkissä surmamme meitä -lähestyi hitaasti, mutta varmasti. Ne sulkivat meiltä tien, ja meidän -_täytyi_ päästä niiden ohi, siitä ei mikään armahtanut. - -Puolenpäivän aikaan olin nääntymäisilläni väsymykseen ja janoon ja -aurinko hellitti päälläni kuin uuni. En jaksanut käydä etemmä; mutta -silloin pyrähti kärpänen lentämään; surisi niin hilpeästi ja minä -virkosin taas. "Koeta vielä vähän matkaa!" kaikui korvissani; "laahusta -vain ensimäiselle harjalle, jätä vielä tuhat askelta jälellesi! Tulet -siten lähemmä Khotan-darjaa, missä raikkaat vedet vyöryvät Lop-noria -kohti ja missä leikkivät aallot laulavat lauluaan elämästä, keväästä ja -elämän keväästä." - -Minä jätin nuo tuhat askelta jälelleni ja kaaduin erään särkän laella -selälleni valkoinen lakki kasvoille solahtaen. Hellittävä aurinko, -riennä kernaammin länteen päin Mus-tag-atan lumituntureita sulattamaan -ja anna meille vain pikarillinen sitä hopeankirkasta vettä, joka -kuohuvana jokena sen terässinisiltä jäätiköiltä alas syöksyy! - -Olin astunut 13 km; ihanaa oli levätä siinä särkän harjalla. Vaivuin -horroksiin ja unohdin surullisen tilamme. Unelmoin lepääväni vilppaassa -heinikossa lehtevän hopeapoppelin varjossa, jonka lehdet hento tuulen -leyhkä pani lepattamaan, ja kuulin kuinka laineet loiskivat järven -rantaan, joka ulettui aina poppelin juurelle. Puun latvassa lintu -helkytti lauluaan, jota minä en ymmärtänyt. - -Oli ihana unelma se. Kauvan olisin sen kangastuksesta nauttia tahtonut -ja kaukana, hyvin kaukana minä olin, kun kameelin kellojen kumea -kalkatus herätti minut kammottavaan todellisuuteen. Kohosin puoleksi -istuvaan asentoon. Pääni oli lyijyraskas ja silmiäni häikäsi ikuisesti -keltaisen hiekan kirpeä heijastus. - -Tuolla tulivat kameelit vaappuvin askelin. Niiden raukeista silmistä -loisti sammuva loiste. Katse oli tylsä ja välinpitämätön eikä näyttänyt -enää laidunmaita katselevan. Niitä oli vain kuusi ja niitä johti Islam -Baj ja Kasim; muut miehet olivat pysähtyneet Babajn ja Tjong-karan -kera, joiden koivet jo matkan alussa olivat horjuneet. He tulisivat -leiriin niin pian kuin molemmat sairaat kameelit liikkeelle kykenivät. - -Uupumus ja jano hivutti kaikkia; kulimme vain kaksi ja puoli kilometriä -enää. Väsyneinä, janoissaan ja matkasauvoihinsa tukien Muhammed Shah ja -Jolltji saapuivat leiriin vasta hämärässä. He tulivat yksinään: -molemmat kameelit oli jätetty oman onnensa nojaan, kun ne eivät -ottaneet eteenpäin lähteäkseen. Yöilmassa ne kuitenkin voimistuivat ja -tulivat puoliyön aikaan leiriin minun lähetettyäni miehen niitä -noutamaan. - -Tavattoman iloinen mieliala vallitsi tänä iltana, olimme näet -tähystimellä katsellessamme itään päin havainneet, että hiekka kävi -matalammaksi tällä taholla ja että leirin luona särkät olivat vain -10-15 m korkuisia. Huomenna olisi korkea hiekka jo selkämme takana ja -pystyttäisimme ehkä telttamme Khotan-darjaan metsiin. Se oli ihana -ajatus, rohkaisi meitä kaikkia. - -Telttaani ei pystytetty enää; meidän piti säästää viimeiset voimamme -tärkeämpiin ponnistuksiin. Kaikki nukkuivat paljaan taivaan alla. -Ainoastaan Jolltji pysyttelihe erossa eikä puhellut, jollei häntä -suorastaan puhuteltu. Hän näytti salavihaiselta, ja turvalliselta -tuntui, kun hän ei ollut nähtävissä. - -Kuuden aikaan illalla heräsi minussa äkkiä ajatus: eikö meidän -sittenkin pitäisi ainakin koettaa kaivaa kaivoa? Islam ja Kasim -innostuivat heti asiaan ja sillä välin kuin edellinen laittoi minun -päivällistäni, ryhtyi jälkimäinen kaivamaan. Hän kääräsi hihansa, -sylkäsi kouraansa ja tarttui "ketmeniin", sartilaiseen suippoteräiseen -kuokkaan. Kuiva savi narisi ja Kasim lauloi tahdissa kuokan työntämänsä -kanssa. - -Jälkeen jääneiden miesten saavuttua leiriin kaivoivat kaikki kolme -vuoron perään. Jolltji hymähteli kyllä pilkallisesti ja vastasi -kysymykseeni, että kyllä siellä on vettä alhaalla, mutta se on -kolmenkymmenen "gulatjin" (sylen) päässä. Mutta hän häpesi ja kaivoi -kahta kovemmin, kun hiekan sekainen savi metriä syvällä kävi kosteaksi. - -Tämä vaikutti kovin elähdyttävästi meihin kaikkiin. Söin hätäisesti -yksinkertaisen päivälliseni ja kiiruhdin Islam Bajn kera kaivoon. Nyt -olimme kaikki viisi työssä. Kasim kaivoi niin että suhisi kuokan -ympärillä. Kohta katosi kaivaja maan pinnan alle eikä jaksanut heittää -ylös hiekkaa. Silloin sidottiin nuora sangon korvaan ja tällä -nostettiin savea ylös. Kolmas mies tyhjensi sangon. Reunan ympärille -kohosi vähitellen korkea ympärysvalli, jonka minä sitten loin syrjään -saadakseni paremmin tilaa. - -Mukavata oli paneutua pitkälleen ylösluodulle hiekalle; se vilvotti -koko ruumista. Vesi viimeisessä rautasäiliössä oli vielä 29,4° -lämmintä, mutta kun vesikannu haudattiin hiekkaan, kävi vesi raikkaaksi -ja virkistäväksi. - -Hiekka tuli vaikka verkalleen yhä kosteammaksi. Selvää oli että siinä -löytyi vettä, mutta Jolltji luuli sen olevan pitkän matkan päässä. 2 m -syvällä hiekka oli niin märkää, että sen saattoi puristaa palloksi ja -kädet kastuivat sitä liikuttaessa. Ihanaa oli painaa kuumentunut -otsansa sitä vastaan. - -Niin meni pari tuntia. Miehet olivat uuvuksissa. Hiki valui heidän -paljaista selistään, yläruumis oli heillä paljaana. Yhä useammin he -lepäsivät ja vahvistivat voimiaan ottamalla siemauksen vettä silloin -tällöin. Tänä iltana joimme ilman omantunnon nuhteita, sillä kaivo oli -kyllä täyttävä uudelleen tyhjät vesisäiliömme. - -Sillä välin oli tullut pilkko pimeä ja kaksi kynttilän pätkää pantiin -pieniin koloihin kaivon seinään. Vaisto ajoi kaikki eläimet kaivoksen -suulle. Kameelit seisoivat siinä kaulat ojolla saaden vainua viileästä -kosteasta hiekasta, missä Jolldash makasi mahallaan. Yksinpä kanatkin -tulivat kaivoon kurkistamaan. - -Epätoivon voimalla kaivettiin tuuma tuumalta henkemme edestä. -Pelastuksen toivo antoi uusia voimia. Emme aikoneet antaa perään. Me -jäämme tähän huomiseksi päiväksi, jos niiksi tulee, mutta vettä meidän -täytyy saada. - -Puhuimme juuri tästä, seisoimme piirissä ammottavan kaivoaukon -ympärillä ja katsoimme Kasimia, joka kynttilän heikosti valaisemana ja -alastomana näytti aivan haaveelliselta tuolla syvyydessä, -- -- kun hän -äkkiä pysähtyi, antoi kuokan huolimattomasti pudota, päästi puoleksi -tukahtuneen huudon ja seisoi kuin ukkosen iskemänä. "Mikä nyt on, mitä -on tapahtunut?" kysyimme kaikki hämillämme. -- "Kurruk kum", hiekka on -kuiva, kaikui ääni haudasta. - -Pari velttoa kuokan iskua saattoi meidät vakuutetuiksi, että hiekka -aivan äkkiä taas oli käynyt kuivaksi kuin taula. Petollinen kosteus oli -alkuaan mahdollisesti jostain talvellisesta lumisateesta tai -sadekuurosta. Todellista syytä emme tienneet eivätkä hiekkasärkät -salaisuuksiaan ilmaisseet. - -Vasta nyt tunsimme olevamme väsyksissä ja turhaan kuluttaneemme -kalliita voimiamme kolmena viime tuntina. Me ihan kokoon lyyhistyimme, -hervottomina ja tahdottomina; syvä ja katkera nyreys oli kaikkien -kasvoilla huomattavissa. Mutta me kartoimme toistemme katseita ja -itsekukin hoiperteli makuupaikkaansa raskaasen ja pitkään uneen -unohtaakseen tämän päivän kamalat pettymykset. - -Mutta ennen maata rupeamistani haastattelin Islam Bajta kahdenkesken. -Emme salanneet pelkoamme toisiltamme, mutta päätimme viimeiseen saakka -pitää rohkeutta yllä toisissa. Khotan-darjaan ei meillä karttojen -mukaan saattanut olla pitkältä, mutta meidän täytyi odottaa pahintakin. - -Toiset kolme jo nukkuivat, kun me tarkastimme vesisäiliöitä. Vielä oli -vettä yhdeksi päiväksi. Sitä oli vartioitava kuin kultaa. Jospa -olisimme voineet ostaa vettä vielä yhdeksi päiväksi kaikella Kiinan -hopealla mitä meillä oli, olisimme sen tehneet. - -Mutta viimeinen tilkka oli jaettava tipoittain. Sen täytyi riittää -vielä kolmeksi päiväksi. Siitä tulisi kaksi pikarillista mieheen -päivässä. Kameelit eivät olleet viime päivinä saaneet tippaakaan -eivätkä enää saaneetkaan. Jolldash ja lammas saivat kuppinsa joka päivä -ja olivat vielä voimissaan. - -Ja niin kävimme mekin levolle, vaan kameelit kärsivällisinä ja -sävyisinä kuin uhrikaritsat yhä turhaan odottelivat ammottavan kaivon -ympärillä. - - - - -8. - -VEDETÖNNÄ! - - -Auringon noustessa _huhtikuun 27 p._ uhrattiin kameeleille mitä -uhrattavissa oli pitääksemme jos mahdollista vielä jonkun ajan niiden -voimia yllä. Otimme yhdestä satulasta heinätäytteen ja panimme niiden -eteen. Ne ahmivat heinät ahvakasti ja jäivät sitten odottelemaan -juomavettä. Kostutimmekin niiden huulia muutamilla pisaroilla -virkistääksemme niitä; jälisteeksi annettiin kokonainen säkki vanhoja -leipiä sekä öljyä. Leiripaikalle jätettiin uuni, minun telttasänkyni, -matto ja joukko vähemmän tärkeitä tavaroita. - -Minä riensin edeltä käsin, mutta katosin taas pian korkeiden tukalien -särkkien sekaan, yhtä ylinäkemättömien kuin tähänkin asti. Jyrkät -rinteet olivat itään ja etelään päin. Ei elämän merkkiä, ei yksinäistä -tamariskia taivaanrannassa, ei mitään ilmaisemassa "maan" läheisyyttä! -Minä tähystelin kenttätähystimellä jokaiselta korkealta särkän harjalta -aina toivoen kaukaa idästä näkeväni sen tumman viivan, jonka -muodostavat Khotan-darjan metsät; mutta mitään ei näkynyt. - -Kulkiessani muutaman rinteen yli näin pienen esineen, joka näytti -juurakolta. Kumarruin ottamaan sitä, kun se äkkiä piipersi tiehensä. Se -oli sisilisko, yhtä keltainen väriltään kuin hiekka. Se katosi pieneen -särkän kovassa syrjässä olevaan koloon. Mistä se eli? Eikö se tarvinnut -koskaan vesipisaraa ruumistaan kosteana pitääkseen? - -Päivä oli ihana, taivas keveässä pilvessä, helle ei rasittanut eikä -hiottanut niin kovasti kuin tavallisesti. Kolmen ja puolen tunnin -perästä yllätti minut karavaanini, joka koko päivän kulki hyvin. -Muhammed Shah ja kaksi sairasta kameelia olivat poissa nytkin, mutta -kuuluivat kyllä tulevan hiljalleen jälelläpäin. - -Näimme kaksi hanhea, jotka melkoisen ylhäällä lensivät luoteesen päin. -Ne virittivät meissä uudelleen toivon kipinän, kun otaksuimme niiden -tulevan Khotan-darjasta ja olevan matkalla tuolle vuoren juurella -olevalle järvelle. Tämä oli oikeastaan itsensä pettämistä, sillä kun -hanhet lentävät ylhäällä, ovat ne tavallisesti pitkällä matkalla, ja -mitä merkitsee heille 30 peninkulman levyinen erämaa! - -Hetkeksi istuuduin taas pulskan Boghrani selkään, joka nurkumatta otti -tämän kuorman lisäyksen vastaan. Minua tuntui nyt kauheasti väsyttävän, -mutta nähdessäni kameelin koipien joka askeleella vapisevan, laskeuduin -kuitenkin astumaan. - -Särkät kävivät tänä päivänä korkeimmilleen: kokonaista 60 metriä. -Tämmöisillä jättiaalloilla ei kulkeminen käynyt nopeaan. Meidän täytyi -myötäänsä tehdä aikaa viepiä mutkia kiertääksemme niitä; menimmepä -joskus kappaleen matkaa länteen, joten monta askelta meni hukkaan. - -Jolldash ulvoo ja haukkuu pysytellen aina säiliöiden läheisyydessä, -missä viimeiset vesipisarat laulavat kuolinlauluaan rautalevyä vastaan. -Epäröiden pysähtyessämme muutamiksi minuuteiksi se nalkuttaa ja -uikuttaa ja raappii hiekkaa, ikäänkuin muistuttaakseen meitä kaivon -kaivannasta ja saadakseen meidät ymmärtämään, että hänen on kauheasti -jano. - -Levätessäni koira tuli ja asettui eteeni ja saattoi kotvan aikaa katsoa -minua suoraan silmiin aivan kuin kysyäkseen oliko enää mitään toivoa. -Hyväilin sitä, näytin tyyneltä ja osoitin itään saattaakseni hänet -ymmärtämään, että _siellä_ oli vettä. Hän heristi korviansa ja juoksi -sille taholle, mutta tuli kohta takaisin yhtä alakuloisena ja -pettyneenä. - -Pyramiidin muotoisella särkän huipulla, johon Islam Baj vaivoin kapusi, -levähdimme tutkiaksemme tähystimellä taivaanrantaa. Ei aukkoa särkkien -lomassa, johon voisimme kulkumme ohjata! Aina vain samaa jähmettynyttä -merta jättiaaltoineen! Aina vain olemme saman kuolonhiljaisen seudun -keskipisteenä! - -Päätimme kuitenkin jatkaa matkaa niin kauvas kuin kuusi kameeliamme -saatiin kulkemaan. Mutta sitten sattui äkkiä arveluttava seisahdus. Se -tapahtui kuuden aikaan muutamalla pohjoiseen verkalleen viettävällä -harjalla, mihin _15:s leiri_ "pystytettiin" ja missä meitä kaikilta -puolin ympäröi tukalat paikat. - -Kohta sen perästä tuli Muhammed Shah. Hän ilmoitti että molemmat -kameelit heti alkumatkasta olivat tehneet tenän, jonka vuoksi hän oli -ne hylännyt. Toisen kannettavana oli pari tyhjää vesisäiliötä, jotka -myös jätettiin sinne; toisella ei ollut kuormaa. Jos minä olisin ollut -mukana, olisi ne ammuttu, sillä ukko sanoi, että niillä korkeintaan oli -kaksi päivää elettävänä. Mutta hän oli siinä uskossa, että jos iltaan -mennessä saamme vettä, ne voitaisiin pelastaa. Nyt olivat ne kuitenkin -varmaan mennyttä kalua. Kunpa kuolema olisi rutosti tullut, jotteivät -kovin kauvan olisi saaneet odottaa pelastustaan! - -Babaj oli ollut pitkällään Muhammedin lähtiessä, mutta musta kameeli -oli seissyt pystyssä horjuvin säärin, sieramet sorhollaan ja silmät -loistaen, ja luonut surullisen, ikävöivän katseen karavaaniin, joka -kuitenkin kohta hävisi sen näköpiiristä. - -Iltapuolella näimme lännestä paksuja terässinisiä sadepilviä. Siellä -oli vettä ja elämää, täällä kuivuus ja kuolema. Ne laajenivat ja -tihittyivät. Tämä näky kerrassa lumosi meidät, kiinnittäen koko -huomiomme puoleensa. - -Toivoimme sadetta yhä enemmän. Asetimme pystyyn pari tyhjää säiliötä, -levitimme telttakankaan maahan ja kaikki miehet olivat valmiina -tarttumaan sen nurkkiin. Odotimme ja odotimme, mutta pilvet vetäytyivät -vähitellen etelään eivätkä kastuttaneet meitä pisarallakaan. - -Islam Baj leipoi minulle leipää viimeisen kerran. Muhammed Shah -selitti, että olimme joutuneet "telesmatiin", s.o. meidät oli noiduttu, -luulipa ettemme ilmoisna ikänä pääse aavikolta. Islam Baj sanoi -tyynesti, että nyt tulevat kameelit ensinnä kaatumaan, yksi toisensa -perästä, ja sitten on meidän vuoromme. Se oli hänestä luonnollisin -juttu koko maailmassa. Vastasin hänelle olevani vakuutettu, _ett'emme_ -kuolisi. - -_Huhtikuun 28 p._ heräsimme äärettömän rajun pohjoiskoillisen myrskyn -riehuessa, joka tuiskutti hiekkaa läpitunkemattomat pilvet leirin -ympärille. Harmaan keltaiset tuulen pyörteet syöksyivät hurjaa vauhtia -särkkien huipulle ja sieltä suinpäin heittäytyivät alamäkeen, seuraten -toisiaan huimassa tanssissa. - -Ilma oli täpösen täynnä pölyä ja hiekkaa, ei edes lähimpiä särkkiä -näkynyt. Tänään olisi ollut mahdoton kulkea auringon mukaan: ei edes -seijastus taivaan kannella ilmaissut sen paikkaa. Tämä oli pahin -myrsky, mikä meitä tapasi koko aavikkomatkalla, yksi noita -karaburaaneja, "mustia myrskyjä", jotka muuttavat päivän yöksi. - -Kulkeminen kävi tukalaksi, sillä ympäristöämme emme nähneet vähääkään -emmekä tienneet, mihin meidän olisi mentävä. Mutta ilma tuntui -viileältä ja tuulen tautta unohdimme janon. - -Tänään en luonnollisesti voinut kulkea oppaana, sillä jälet olivat -tuokiossa ummessa. Piti vain pysytellä aivan yhdessä. Jos toiset -häipyivät näkyvistä, ei huuto eikä pyssyn laukaus voinut kuulua myrskyn -yli; joutui eksyksiin ja oli auttamattomasti hukassa. Ei nähnyt muita -kuin lähimäisen kameelin; toiset katosivat läpinäkemättömään usvaan. - -Kovaa marssia se oli. Keskellä päivää oli usein pilkko pimeä. Muutoin -vallitsi himmeä, punakeltainen tai harmaa valaistus ympärillämme. -Olimme usein tukehtua, kun kokonaisia sylyyksiä hiekkaa tuprahti -vastaamme. Myötäänsä täytyi meidän pysähtyä, kun rajuimmat tuulen -puuskat iskivät meitä. Kyyristyimme silloin alas kasvot jonkun kameelin -suojanpuolta kohti; kameelitkin paneutuivat pitkäkseen häntä tuulta -kohti ja kaulat kurotettuina maata pitkin. - -Särkät eivät tulleet matalammiksi: niitä kasautui tiellemme emmekä -olleet yhden harjan yli päässeet, kun jo uusi häämöitti usvan läpi. -Muuan nuorimpia kameeleja riutui päivän kuluessa. Näkee hyvin milloin -niistä alkaa tulla loppu. Ne astuvat hoiperrellen vapisevilla -koivillaan, silmiin ilmestyy raukea, lasimainen loiste, alahuuli -riippuu ja sieramet laajenevat. - -Hilauduimme juuri muutaman harjan yli, missä myrsky tuntui riehuvan -kahta kauheammin. Kuolevata kameelia talutti Jolltji viimeisenä -jonossa. Itään päin vietti rinne laaksoon, missä hiekka vähän matkaa -oli tasaista. Täällä tuli Jolltji kiireen vilkkaan jälestämme, jottei -päästäisi meitä näkyvistään. Kameeli ei ollut jaksanut käydä viimeisen -särkän yli; se oli kaatunut lähellä harjaa, heti paneutunut kylelleen -eikä ollut noussut millään neuvolla ylös. - -Komensin karavaanin pysähtymään ja lähetin pari muuta miestä katsomaan, -kuinka kameelin laita oli. He hävisivät muutamiksi minuuteiksi -pölyusvaan, mutta palasivat kohta kertoen, ettei jälkiä enää näkynyt ja -etteivät he olleet uskaltaneet poistua karavaanin luota. Niin meni tämä -kolmas matkueemme jäsen hukkaan. - -Vähitellen karaistuimme näiden eroamisten tuottamaa katkeruutta -vastaan. Nyt oli kysymyksessä vain oman henkemme pelastaminen. -Semmoisissa kovissa kohtaloissa tulee välinpitämättömäksi ja -tunteettomaksi. Lähtiessämme aamulla liikkeelle tahdoin mielelläni -tietää kenen vuoro oli päivän kuluessa lähteä viimeiselle matkalle. - -Klo 6 pysähdyimme 20,6 km samottuamme. Hetkisen neuvoteltua päätimme -jättää pois kaikki, mitä ei välttämättömästi tarvittu, ja Islam Bajn -kera minä tarkastin kaikki matkatavarat. Suuri ruokatavaravarasto, joka -oli laskettu kolmeksi kuukaudeksi: sokerit, jauhot, hunajat, riisit, -perunat ja muut vihannekset, makaroonit sekä pari sataa rasiaa -säilykkeitä purettiin pois. Useita turkkeja ja huopapeitteitä, -pieluksia, muutamia kirjoja, tukku sanomalehtiä, keittolaitos -fotogeenivarastoineen, keittoastiat, posliinit y.m. jätettiin jälelle. - -Kaikki nämä kalut sullottiin arkkuihinsa, jotka peitettiin parilla -matolla ja pantiin kahden särkän väliin. Lähimmälle korkealle särkän -harjalle, joka näkyi kauvas, lyötiin sauva ja sen nenään kiinnitettiin -ruotsalainen sanomalehti lipun muotoisena. Aijoimme palata tavarat -korjaamaan, jos saamme vettä. Tätä varten valmistettiin illalla eräästä -arkusta parikymmentä keppiä, ja niiden ympärille käärittiin -sanomalehti. Seuraavana päivänä aijoimme lyödä niitä korkeille särkän -harjoille opastamaan meitä, kuten meriviitat tuntemattomalla -purjehdusvedellä, takaisin leiriin _n:o 17_, mihin arkut jätettiin. - -Säilykkeistä valitsin kaikki, mitkä sisälsivät vähänkään vettä, kuten -herkkusienet, hummerit ja sardiinit. Otettuaan selvän ettei rasioissa -ollut sianlihaa nauttivat miehet näitä herkkuja hyvällä halulla. Loput -otettiin mukaan ja syötiin seuraavana päivänä. - -Jälellä olevaa vettä, tuskin kaksi litraa, säilytettiin kahdessa -"kunganissa" (rautakannussa). Viimeiset pari rautasisterniä säilytimme -siltä varalta, että löytäisimme vielä vettä. Kameeleille annettiin -vielä yhden kuormasatulan heinät, mutta ne eivät syöneet halulla, sillä -niiden nielu oli kokoon kuivunut. Minä sain viimeisen kerran teetä ja -nautin vankan atrian kosteita säilykkeitä. - -Auringon laskiessa läksimme viimeisten viiden kameelin kera, jotka -pysyivät vielä jaloillaan. Islam Baj tuli surullisena ilmoittamaan -minulle tavanneensa toisen rautasisternin tyhjänä ja että hän sekä muut -miehet epäilivät Jolltjia, joka yöllä oli ryöminyt ympäriinsä ja -hamuillut pimeässä. Ei voitu kuitenkaan todistaa häntä syylliseksi. - -Mutta epäilyksemme kasvoivat hänen tullessaan ryömien luokseni itkien -ja valittaen tuskia rinnassa ja mahassa. Luulimme sen olevan -teeskentelyä. Mutta velvollisuuteni oli näyttää hyvää esimerkkiä ja -pitää rohkeutta toisissa vireillä ja niin annoin hänelle puolet omasta -osastani. Sitten hävisi hän näkyvistämme ja vasta seuraavana aamuna -yhtyi karavaaniin. - -Kulkumme oli toivotonta harhailemista, turhaa "maan" tähystämistä. Ei -elämän merkkiä näkynyt. Aavikkomeri näytti meistä äärettömältä. -Särkkäin harjat olivat nyt pohjoisesta etelään päin ja niiden jyrkät -sivut länsipuolella, mikä vielä enemmän vaikeutti kulkua. - -Kun korkealta harjalta katsoo itään, sattuvat silmään kaikki nuo jyrkät -sivut ja näyttää kuin edessä olisi hiljalleen kohoava porraspengermä. -Länteen päin sitä vastoin katse liukuu yli loivien nousulaineiden ja -hietikko näyttää sinne päin melkein tasaiselta. Tämä näköhäiriö saattaa -katsojan melkein epätoivoon. Edessä tuntuu hietikko kohoilevan yhä -pystymmiksi, yhä hankalammiksi laineiksi. - -Koko päivän kulimme syvässä hietikossa. Hiljalleen eestyttiin; kellot -soivat yhä verkkaisemmin. Kameelit olivat puolikuolleita väsymyksestä, -mutta jatkoivat vielä majesteetillisen arvokasta ja tyyntä käyntiään. -Niiden lannassa oli vain joku korsi, sillä ne elivät nyt enimmäkseen -lihansa kustannuksella ja laihtuivat sen takia nopeasti. Ne näyttivät -surkeilta ja kylkiluut olivat koholla sivuissa. Jälelle jätettyjä -kolmea kameelia pidettiin nyt jo kuolleina; kaikissa tapauksissa oli -niitä myöhä pelastaa, vaikkapa "maa" ja vesi olisi ollut lähellä. - -Päiväksi tyyntyi, mutta ilmassa oli vielä pölyä. Miehet sanoivat, -syystäkin, Jumalan armoksi, että ilma viime päivinä oli ollut niin -raikas ja ettei meidän ollut tarvinnut kärsiä auringon paahdetta, -muutoin olisivat kaikki kameelit varmasti menehtyneet ja me itse liki -pitäen joutuneet saman kohtalon omaksi. - -Astuin kaksitoista ja puoli tuntia yhteen menoon ja 27 km kulettiin -ennenkuin leiriydyimme. Idästä päin ei ollut helpotusta havaittavissa: -särkkämeri leveni taivaanrantaan saakka eikä näkynyt ainoatakaan -esinettä, jossa olisi katsetta voinut lepuuttaa. - -_Huhtikuun 30 p._ tuntui aivan kylmältä aamulla. Hienoa pölyä häälyi -vielä ilmassa, mutta se alkoi kevetä siksi paljon, että kajastuksesta -voimme päättää auringon aseman. Kameelit saivat vielä yhden -kuormasatulan sisällyksen ja luultiin niiden kestävän tämänkin päivän. - -Kaksi lasia oli vettä jälellä rautakannussa. Toisten miesten -kuormatessa kameeleja Islam Baj äkkiarvaamatta tapasi Jolltjin -seisomassa selin tovereihin ja kannu suulla. Syntyi tuommoinen -vastenmielinen ja tuskallinen kohtaus, jotka ovat tämmöisissä -tilaisuuksissa tavallisia. Islam Baj ja Kasim syöksyivät raivosta -kiehuen Jolltjin kimppuun, runttasivat hänet maahan, potkivat häntä ja -siihen paikkaansa olisivat tappaneet, ellen minä ankarasti olisi -käskenyt heitä herkeämään. - -Puolet, noin puoli litraa, oli jälellä. Puolipäivän aikaan aijoin sillä -kostuttaa miesten huulia ja jäännös oli sitten illalla jaettava viiteen -yhtä suureen osaan. Ihmettelimme kuinkahan monta päivää sitten -kestettäisiin. Muhammed Shah muisti kerran monta vuotta sitten -Tibetissä kontanneensa ja hamuilleensa kolmetoista päivää vedetöntä -polkua pitkin. - -Soivat sitten taas kellot ja matkue läksi liikkeelle itään päin. -Alussa särkät olivat vain 8 m korkuisia, mutta kohta harhailimme taas -"tjong-kumissa" (isossa hietikossa). Pieni västäräkki lenteli visertäen -karavaanin kohdalla ja sytytti meissä uuden toivon kipinän. Islam Baj -tästä niin elpyi, että tarjoutui rientämään rautakannujen kera itään -tullakseen kiireimmän kautta veden kera takaisin. Mutta minä vastasin -kieltävästi: tarvitsin häntä nyt paremmin kuin koskaan, ja yhdessä taas -mentiin eteenpäin. - -Jo marssin alussa oli Jolltji poissa. Toiset luulivat, ettei hän -jaksaisi tulla perästämme pitemmälle, vaan kuolisi jälellemme. Kaikki -olivat häneen vihastuneet. Hänhän se oli viimeisellä järvellä -vakuuttanut meidän tarvitsevan ottaa vettä vain neljäksi päiväksi ja -sen ajan kuluessa uskotellut löytävänsä kaivovettä. Luulivatpa he hänen -tehneen suunnitelman meitä vastaan, että hän tahallaan oli vienyt -meidät seutuun, missä meidän täytyi joutua hukkaan, että hän oli -ajatellut varastaa vettä pysyäkseen itse elossa ja sitten kiiruhtaa -asuttuihin seutuihin rosvotakseen muutamien toisten "kullanetsijäin" -kera meidän arkkumme. Eihän se ole helposti tiedettävissä eikä siitä -perästä päinkään selvää tullut. - -Vielä olin joka ilta tehnyt seikkaperäisiä muistiinpanoja musteella -päiväkirjaani, ja ne ne ovat tämän kauhean matkan kuvauksen perusteena. -Viimeiset rivit, jotka olivat vähällä olla viimeiset ylimalkaan, -kirjoitettiin _huhtikuun 30 p._ ja kuuluivat näin: - -"Levähdimme korkealla särkällä, mihin kameelit uupuivat. Tähystimme -kiikarilla itään: hiekkavuoria joka taholla, ei kortta, ei elämää. -Jolltjia ei kuulunut illalla eikä yöllä. Luultiin hänen palanneen -jälelle jätettyjen tavaroiden luo elääkseen siellä säilykkeillä kunnes -apua saapuisi. Islam luuli hänen kuolleen." - -"Noin lasin verta vettä, viimeiset pisarat, oli vielä aamulla jälellä. -Puolella siitä kostutettiin puolipäivän aikaan miesten huulia. Kun -jäännös piti illalla jakaa, havaittiin että Kasim ja Muhammed Shah, -jotka olivat johtaneet karavaania, olivat juoneet nämä pisarat. Kaikki, -niin hyvin miehet kuin kameelit, ovat äärettömän heikot. Jumala meitä -auttakoon!" - -Seuraavina päivinä minä tein aivan lyhyitä muistiinpanoja lyijykynällä -kokoon taitetulle paperiarkille. Mutta milloinkaan en jättänyt -merkitsemättä kompassisuuntia ja joka suuntaan otettujen askelten -lukumäärää sekä tapausten menoa. Viho viimein saavuttuani Khotan-darjan -rannalle täydensin ensi työkseni muistin tuoreena ollessa nämä -muistiinpanot. - -Yö _toukokuun 1 p:vää_ vasten oli kylmä. Mutta puhdaspa oli ilmakin ja -tähdet tuikkivat verrattoman loistavasti. Päivällä oli helottavan -kaunis ja tyyni ilma: ei pilkkua näkynyt taivaalla, ei tuulen leyhkää -liikkunut särkillä. Heti auringon noustua tuntui kuumalta. - -Varhain aamulla tuli kuolleena pidetty Jolltji leiriin. Hän oli taas -toipunut ja uskalsi lausua että tänään varmasti löytäisimme vettä. Muut -miehet eivät häntä enää puhutelleet. Istuivat äänettöminä ja -surumielisinä ja joivat jälellä olevan kameelien eltaantuneen öljyn -lämmittäen sen ja sekottaen siihen vanhaa leipää. - -Minä en ollut edellisenä päivänä saanut pisaraakaan vettä ja janon nyt -äärettömästi vaivatessa join noin juomalasillisen inhottavaa -kiinalaista viinaa, jota muutoin käytettiin keittolaitokseen. Se -kirveli kuin rikkihappo kurkussa, mutta mitäpä siitä! Kostuttihan se -edes hieman ruumista. - -Nähtyään minun juovan Jolldash tuli luokseni häntäänsä heiluttaen. -Osoitettuani hänelle, ettei se ollut vettä, luikki se nyrpeissään -haukkuen tiehensä. Miehet eivät onneksi tahtoneet viinaa. Sinkahutin -inhoen pullon eräälle särkälle. - -Voimani heikontuivat kuitenkin tällä tavoin eivätkä jalkani ottaneet -minua kantaakseen karavaanin kulkiessa verkalleen itään päin. Kellot -soivat tavallista helakammin tyynessä ilmassa. Kolme hautaa oli jäänyt -taaksemme: kuinkahan monta oli vielä matkan varrella? - -Islam Baj kulki edellä kompassi kädessä; viittä kameelia johti Muhammed -Shah ja Kasim; Jolltji astui viimeisen kameelin jälessä ja kiirehti. -Upi uupuneena ja polttavan janon hivuttamana minä konttasin ja hamuilin -etäällä karavaanin jälkiä pitkin. Se katosi yhden harjan taakse -toisensa perästä, mutta pistäysi joskus harjalla näkyviin. Kellot -kalkattivat yhä heikommin, yhä loitompana, kohta niitä ei kuulunut -ollenkaan. - -Laahauduin muutamia askelia eteenpäin taas kaatuakseni, nousin ylös, -pyrin edelleen ja kaaduin, ja niin jäpi järestänsä. Nyt oli äänetöntä -etäällä, ei kuulunut kelloja, mutta jälet olivat nähtävissä ja niitä -minä uskollisesti noudattelin, yhä laskien raskaat askeleeni. - -Lopultakin näin särkän harjalta karavaanin, joka oli pysähtynyt. -Kameelit olivat paneutuneet pitkäkseen aivan voimattomina. Vanha -Muhammed Shah makasi suullaan maassa, mutisi rukouksia ja Allahilta -apua anoi. Kasim istui erään kameelin varjossa kädet kasvoilla ja -henkeään haukkoen. Hän sanoi vanhan miehen olevan mennyttä miestä eikä -jaksavan liikahtaa askeltakaan. Hän oli astuessaan houraillut ja koko -ajan haastanut vedestä. - -Islam oli pitkän matkaa edellä. Huusimme häntä. Hän oli nyt vahvin ja -tarjoutui taas jalan rientämään itään käsin rautakannujen kera. Hän -luuli voivansa kulkea 50 virstaa yön aikaan. Mutta nähtyään kuinka -riutunut minä olin hän jäi yhteen joukkoon. - -Olimme hetkisen levänneet, kun Islam Baj teki toisen ehdotuksen. Meidän -pitäisi etsiä pälvi kovaa maata kaivaaksemme jälellä olevilla -voimillamme kaivon. Hän opastaisi karavaania. - -Vaivoin saatoin istua valkoisen kameelin selkään, sitten kuin sen -kuorma, molemmat ampumavara-arkut, kaksi eurooppalaista satulaa ja -matto, oli pois otettu. Islam auttoi minut ylös, mutta kameeli ei -ottanut noustakseen. - -Käsitimme nyt, että auringon paahteessa oli mahdoton eteenpäin -hapuroida, varsinkin kun Muhammed Shah houri, hymähteli, itki, jokelsi -ja leikki hiekalla, jota siivilöi sormiensa välissä. Hän ei kyennyt -astumaan emmekä me raaskineet häntä jälelle hylätä. - -Päätimme sen vuoksi jäädä siihen päivän kuumimpain tuntien ajaksi ja -jatkaa sitten iltaviileässä ja yöllä. Kameelit saivat levätä aloillaan, -mutta kuormat purettiin pois. - -Islam ja Kasim pystyttivät vielä kerran teltan, jonka sisässä meillä -olisi hieman siimestä. Viimeinen matto ja pari huopapeitettä -levitettiin sisälle ja säkki oli päänalaisena. Minä aivan konttasin -sinne, riisuuduin ilko alastomaksi ja paneuduin vuoteelle. Islam ja -Kasim seurasivat esimerkkiäni ja myöskin Jolldash ja lammas etsivät -varjoa teltasta. Jolltji jäi teltan ulkopuolelle varjoon, mutta -Muhammed Shah makasi siinä mihin oli kaatunut. Vain kanat pysyivät -rohkeilla mielin. Ne tarsivat ympäriinsä auringon paahteessa nokkien -kuormasatuloita ja ruokavarasäkkejä. - -Kello oli vasta puoli 10 aamupuolella. Emme olleet kulkeneet kuin 4,5 -km ja edessämme oli äärettömän pitkä päivä. Eipä ole kukaan ikävöinyt -enemmän auringon laskua kuin me toukokuun 1 p:nä 1895. - -Tunsin olevani aivan väsymyksestä nääntynyt ja kykenin tuskin vuoteella -käännähtämään. Vain nyt -- en ennen enkä myöhemmin -- minä epäilin -tuokion. Koko entinen elämäni liihoitteli muistini ohi kuin unelma. - -Niin viruin minä valveilla koko päivän silmät sepo selällään ja -tuijottaen teltan valkoiseen kankaasen kuitenkaan lepuuttamatta -katsetta missään varmassa kohdassa: se harhaili sikin sokin. - -Vain pari kertaa katse himmeni ja veltostui, ajatukset kävivät -sekaviksi ja minä vaivuin puoleksi tiedottomaan horrokseen. Silloin -lepäsin taas vilpoisella nurmella hopeapoppelin varjossa. Kuinka -katkerata olikaan herätä todellisuuteen! - -Kuka meistä kuolisi ensimäisenä, kuka olisi kylliksi onneton jäämään -viimeiseksi? Kunpa heti kuolisimme, ettei meidän kovin kauvan -tarvitsisi kärsiä näitä kauheita henkisiä ja ruumiillisia tuskia! -Tunnit seurasivat toisiaan äärettömän hitaasti. Katsoin usein kelloa ja -jokainen tunnin kierto tuntui minusta ijäisyydeltä! - -Mitä tämä oli! Soma ja suloinen viileys valautui ruumiini ympäri. -Telttakankaan ylös käännettyjen päärmeiden alatse kävi puolenpäivän -tienoissa heikko tuulen leyhkä aavikolta. Se oli kylliksi -vaikuttaakseen herkkätuntoiseen ruumiisen. Leyhkä kävi yhä -vilkkaammaksi ja kolmen aikaan se tuntui niin raittiilta, että minä -vedin huopapeitteen ylleni. - -Nyt tapahtui seikka, mikä näytti minusta melkeinpä ihmeeltä. Voimani -elpyivät sitä mukaa kuin aurinko lähestyi taivaanrantaa, ja kun se -punaisena hehkuvan tykinkuulan tapaisena lepäsi muutamalla särkän -harjalla lännessä, olin minä täysissä voimissani. Ruumiini oli saanut -taas entisen joustavuutensa. Tunsin pystyväni vaeltamaan jalan yötä -päivää. Hehkuin kärsimättömyydestä matkalle lähtöön, minä en _tahtonut_ -kuolla. - -Päätin seuraavina päivinä ponnistaa voimiani viimeiseen asti, kulkea, -ei muuta kuin kulkea, laahautua, kontata suoraan itää kohti sittenkin, -kun muut jo ovat aikoja sitten sortuneet. Kun on kuolonväsyksissä, on -lepo suloinen. Vaipuu pian horrokseen ja nukkuu tuskia tuntematta -pitkään ja raskaasen uneen, josta ei herää. Tuntee kovaa kiusausta -heittäytyä tämän suloisen horroksen valtaan; mutta nyt tuo kiusaus oli -omaisiani ajatellessa menettänyt kokonaan valtansa minun suhteeni. - -Islam Baj ja Kasim elpyivät myös auringon laskeutuessa. Kerroin heille -päätökseni ja he olivat yhtä mieltä siitä. Muhammed Shah makasi yhä -samassa paikassa, mihin oli kaatunut; Jolltji makasi selällään; -molemmat hourivat eikä kumpikaan vastannut puhutteluumme, vaan -haastoivat puuta heinää. - -Vasta hämärässä alkoi Jolltji liikkua ja elinvoimien palatessa petokin -hänessä heräsi. Hän ryömi luokseni, pui minulle nyrkkiä ja huusi -viiltävän kaamealla ja uhkaavalla äänellä: "Vettä, vettä, antakaa -meille vettä, herra!" Sitten hän alkoi itkeä, lankesi polvilleen eteeni -ja pyysi mitä vaikuttavimmalla äänellä edes muutamaa pisaraa vettä. - -Mitä minun piti hänelle vastata? Huomautin hänelle että hänhän se oli -varastanut viimeiset pisarat, juonut viimeksi ja enimmän ja sen vuoksi -hänen pitäisi viimeiseksi pystyssä pysyä. Puoleksi tukahdutetusti -nyyhkyttäen hän ryömi pois. - -Eikö ollut mitään neuvoa, jolla voisimme ennen tästä kamalasta paikasta -poistumista kostuttaa edes yhdellä pisaralla ruumista? Meitä vaivasi -kaikkia tavaton jano, miehiä kuitenkin enemmän kuin minua. - -Katseeni sattui kukkoon, joka mahtavasti tepasteli kameelien välissä. -Joisimme sen veren. Yksi ainoa veitsen sivallus katkasi siltä kaulan ja -verta tihkui vitkaan ja pienin erin. Liian vähän sitä oli. Me -tarvitsimme enemmän. Vielä yksi viaton henki piti uhrata: lammas. -Kauvan miehet epäröivät, ennenkuin ryhtyivät puukolla koskemaan -uskolliseen matkatoveriimme, joka koiran tavoin oli uskollisesti -seurannut meitä kaikkien vaarojen läpi. Mutta minä sanoin, että tässä -oli kysymyksessä omat henkemme, joita vielä voimme hieman pitentää, jos -joimme sen veren. - -Kirvelevin sydämmin Islam talutti lampaan vähän syrjään, käänsi sen -pään Mekkaa kohti ja silpasi veitsen, Kasim sitoi lampaan jalat, ja -voimakkaalla painaisulla veitsen terä upposi kaulasuonien poikki -luuhun. - -Paksuna, punaisen ruskeana suihkuna veri virtasi ulos ja otettiin se -sankoon, jossa se melkein heti paikalla hyytyi. Siitä ei ollut vielä -ruumiinlämpö kadonnut, kun jo olimme lusikkain ja veitsen kärin -maistelemassa. Maistoimme varovasti: se oli vastenmielistä. Inhottava -haju löyhkäsi leppärieskasta. - -Olin saanut sitä teelusikallisen, mutta en voinut nauttia enempää. -Miehistäkin se oli ylen vastenmielistä, jonka vuoksi antoivat osansa -Jolldashille. Tämä nuolasi sitä kerran, mutta meni kohta matkaansa. -Kaduimme että olimme tappaneet uskollisen ystävämme, mutta myöhäistä se -oli. - -Havaitsin nyt, että jano saattaa tehdä ihmisen puolihulluksi. Islam ja -muut miehet säästivät kastrulliin kameelin virtsaa, ylen paksua ja -keltapunaisen väristäkin. Sitä he kaatoivat rautapikariin, panivat -sekaan sokeria ja etikkaa, pitelivät nenäänsä ja tyhjensivät pikarin -ilettävän sisällyksen. Tarjosivat minullekin, mutta paljas haju jo -oksetti minua. Kasim yksin ei juonut ja viisaasti hän siinä teki, sillä -hetkisen perästä toisia alkoi ankarasti oksettaa, mikä aivan turmeli -heidät. - -Laihtuneena, mielipuolen näköisenä ja tuijottavin silmin Jolltji istui -teltan vieressä pureskellen lampaan kosteita keuhkoja. Hänellä oli -kädet ja naama veressä. Sanalla sanoen hän oli kamalan näköinen. - -Minä ja Kasim olimme nyt ainoat, joista oli johonkin. Islam Baj toipui -hieman saatuaan oksentaa, ja hänen kanssansa tarkastin nyt viimeisen -kerran tavarat. Enimmät piti heittää pois. Panin eri kasaan ne tavarat, -jotka pidin korvaamattomina ja välttämättömän tarpeellisina: -muistiinpanoni, kartat, työkalut, kynät, paperia ja joukon muita pikku -kaluja sekä raamatun ja ruotsalaisen virsikirjan. - -Islam sai valita mitä hän piti tuiki tarpeellisena: ruokavaroja -kolmeksi päiväksi (jauhoja, teetä, sokeria, leipää ja pari rasiaa -säilykkeitä). Minä olisin jättänyt jälelle kaikki Kiinan hopeammekin, -mitä oli puoli kameelin kuormaa eli noin 7,500 markkaa, sillä minun -mielestäni nyt oli kysymyksessä vain henkemme pelastaminen. Minä -toivoin että jos löydämme vettä, voimme tulla takaisin korjaamaan -tavaroita. - -Mutta Islam Baj tahtoi välttämättömästi, että hopeat piti ottaa mukaan, -ja sitten osoittautuikin, että hän oli oikeassa. Hän korjasi myös pari -laatikkoa sikareja ja paperosseja, muutamia keittoasteita, jotka vielä -oli otettu 17:nestä leiristä, sekä kaikki aseet ynnä pienen määrän -patruuneja ja lopuksi joukon muita pikku kaluja, kuten lyhdyn, -kynttilän, sangon, lapion, nuoraa y.m. - -Jälelle jätettiin m.m. kaksi raskasta ampumavara-arkkua, teltta -viimeisine mattoineen ja vuoteineen, useita arkkuja kaikenlaista pikku -tavaraa, vaatteita, lakkeja ja khalateja, jotka oli aijottu -lahjoiksi alkuasukkaille, muutamia tärkeitä käsikirjoja, molemmat -valokuvauskoneet ynnä niihin kuuluvat tuhatkunta levyä, satuloita, -matka-apteekki, piirustusaineet, käyttämättömiä muistiinpanokirjoja, -kaikki vaatteeni, talvisaappaat, hatut, käsineet j.n.e. - -Tavarat sullottiin sitten kahdeksaan arkkuun, jotka asetettiin telttaan -sisäänpäin käännetylle kankaalle, jotta ne pitäisivät sitä -myrskyilmalla pystyssä. Arvelimme nimittäin, että jos palaamme -paikalle, niin valkoinen, kauvas näkyvä telttakangas on oivallinen -merkki korkealta paikaltaan särkän harjalla. - -Tuiki tarpeelliset tavarat pakattiin viiteen sartilaiseen "kurtjiniin", -purjekankaasta tehtyihin kaksoislaukkuihin, ja nämä sidottiin kameelien -selkään, joilta kuormasatulat oli päästetty pois. Yksi kameeleista -kantoi suurimmat kalut: pyssyt, lapiot ja semmoiset, kaikki nuorittuina -"kigiisiin" (huopamattoon). - -Avasimme vielä pari säilykerasiaa, mutta vaikka sisällys oli kosteata -solui se vain kovasti ponnistaen kokoonkuivaneesta kurkusta alas. - -Kameelit olivat maanneet päivän siinä, mihin ne oli aamulla jätetty, ja -niiden kuoleva, raskas hengitys yksistään kuului haudan tapaisessa -äänettömyydessä. Ne näyttivät välinpitämättömiltä; niiden suuret nielut -olivat valkosiniset ja kuivaneet. Vaivoin saimme ne pystyyn. - -Kello 7 illalla kellot soivat viimeisen kerran. Voimiani säästääkseni -minä ratsastin valkoisella kameelilla, joka oli vahvin. Islam Baj, jota -nauttimansa inhottava juoma oli heikontanut, johti karavaania hitaasti -särkkien välitse. Kasim kulki jälessä hoputtaen. Ja niin vaelsimme pois -kuolonleiristä itää kohti, suoraan itään, missä Khotan-darja virtaa -metsäisten rantainsa välissä. - -Lähdettyämme tuosta kamalasta paikasta oli Jolltji madellut telttaan ja -ottanut vuoteeni huostaansa. Hän pureskeli vielä lampaan keuhkoja, -joiden mehua hän mielihyvällä ja ahvatisti särpi sisäänsä. - -Vanha Muhammed Shah makasi vielä siinä, mihin oli kaatunut. Ennen -lähtöämme menin häneen luokseen, sivelin hänen otsaansa ja huusin hänen -nimeään. Hän katsoi minuun silmät sepo selällään ja sekavin katsein, -mutta hänen kasvoillaan oli horjumattoman rauhan ilme ja kirkastuksen -hohde, aivan kuin hän olisi odottanut seuraavassa tuokiossa saavansa -astua paratiisin yrttitarhaan. - -Tuo unelmoitu Bibesht, jonka riemuista hän niin monta kertaa oli -koraanista lukenut, se nyt vihdoin oli avautuva hänelle, ja sen -ajatteleminen epäilemättä huojensi kuolinhetkellä hengen vapautumista -ruumiista. Hän näytti paneutuneen lepäämään raskaan päivätyönsä -päätyttyä. Nyt hänen ei tarvinnut rähjätä kameelien kanssa, ei vanhalla -ijällään vaeltaa karavaanien saattomiehenä Itä-Turkestanin kaupunkien -väliä. Hän näytti riutuneelta ja kokoon painuneelta ja oli kutistunut -pieneksi ukoksi; vain kasvojen kuparinruskea väri näytti terveeltä. - -Hän hengitti hyvin verkkaan ja tuon tuostakin kuului kuolonkorahduksia -ja huokauksia. Sivelin taas hänen kuivaa, ryppyistä otsaansa, panin -hänen päänsä mukavampaan asentoon ja sanoin niin tyynellä äänellä kuin -liikutukseltani saatoin, että me nyt riensimme itään päin etsimään -vettä kääntyäksemme sitten heti takaisin täysien kannujen kera. Hänen -itsensä piti maata paikallaan, kunnes voimat palaisivat ja noudatella -jälkiämme lyhentääkseen välimatkaa. - -Hän koetti nostaa toista kättään ja mutisi jotain, josta vain Allah -sanan saattoi kuulla. Ymmärsin liian hyvin ja niin ehkä hänkin teki, -ettemme koskaan enää tapaisi. Hänellä ei saattanut olla enää monta -tuntia jälellä. Hänen katseensa oli himmeä ja heikko ja hänen -uinailunsa muuttui vähitellen horrokseksi, josta hän oli nukahtava -tuhatvuotisessa rauhassa, suuren hiljaisuuden ympäröimänä, missä särkät -jatkoivat selittämätöntä vaellustaan tuntematonta päämääräänsä kohti. -Säretyin sydämmin ja syytellen itseäni tämän elämän hukkaamisesta minä -poistuin kuolevan vierestä. - -Heitin Jolltjillekin hyvästit ja kehotin häntä seuraamaan karavaanin -jälkiä, koska hän ainoastaan sillä tapaa saattoi pelastaa henkensä. - -Surullisen hupaista oli katsella kuutta kanaamme, jotka yhtä hilpeinä -kuin aina kaakattivat ja nähtävästi tyytyväisinä pitivät kestiä -teurastetulla lampaalla. Luultavasti ne eivät olleet vielä tulleet -kukkoa kaivanneeksi, mutta kyllä kai hänen sijansa sitten tuntui. - -Jättäessämme kameelit olimme aina heikossa toivossa, että tulemme -takaisin veden kera ja pelastamme ne. Ja mitä kanoihin tulee, aavistin -minä niistä olevan meille hyötyä, jos tulemme takaisin telttaa -etsimään, ja luulin niiden vielä kauvan pysyvän lampaanhaaskalla -hengissä. Tämä aavistus olikin enemmän kuin vuosi sen perästä käyvä -toteen. Mutta enpä tahdo käydä tapausten edelle. - -Läksimme verkalleen liikkeelle. Jolldash seurasi meitä yhä -uskollisesti, mutta laihana kuin luuranko. Ensimäisellä särkän harjalla -minä pysähdyin ja katsahdin jäähyväisiksi kuolonleiriin, missä kaksi -toveriamme vetivät viimeisiä hengenvetojaan. Teltta näkyi selvästi -lännen valoisaa taivasta vasten ja sitten katosi se näkyvistämme. -Tunsin helpoitusta tietäessäni että se oli näkymättömissä, enkä enää -taakseni kääntynyt. - -Edessämme oli pimeä yö ja petollinen hiekkameri. Mutta nyt minä tunsin -ylenmäärin elämän iloa ja halua. Minä en _tahtonut_ kuolla aavikolle, -olin liian nuori, minulla oli liian paljon kadotettavissa ja liian -paljon vielä elämältä odotettavaa. Koskaan ennen en ollut tuntenut sen -arvoa niinkuin nyt. - -Matkani Aasiassa ei saanut tällä tavoin päättyä. Tahdoin kulkea tämän -mantereen ristiin rastiin, tahdoin ratkaista monta kysymystä ennen -kaukaisen päämaalini, Pekingin, yllättämistä. Elinvoimat eivät koskaan -olleet näin valveilla kuin nyt, ja niin kauvan minä ne tahdoin -säilyttää kuin jaksaisin mataa kuin mato hietikossa. - -Hitaasti, tuskastuttavan hitaasti kävi matka, mutta muutamia särkän -harjoja jäi kuitenkin taaksemme. Yhdellä niistä kaatui muuan -kameeleista ja paneutui heti pitkäkseen kuolon kamppailuun, koivet ja -kaula ojolla. Sen laukku nuorittiin Ak-tujan, valkoisen kameelin -selkään, joka tuntui olevan vahvin. Nenärustoon pistetystä puikosta -irroitettiin nuora, jonka toinen pää oli solmittu lähinnä edellä -kulkevan kameelin häntään, vaan kellon se sai pitää kaulassaan. Ja niin -se jätettiin pimeään, ja neljän kameelin kera kävimme seuraavata särkän -harjaa kohti. - -Kameelien voimat olivat loppuneet, ei edes yönviileys voinut elvyttää -niitä. Pysähtyivät alinomaa. Milloin yksi milloin toinen jäi jälkeen. -Joskus emme huomanneet nuoran irtautumista ja yhden tai parin kameelin -poissa oloa ennenkuin hyvän matkan päässä; täytyi silloin pysähtyä, -kääntyä takaisin ja kulettaa ne joukkoon. - -Islam Baj oli aivan hukassa. Hänellä oli kovat tuskat, seisattui usein -äärettömän kovien ja suonenvedontapaisten oksennuskohtausten -yllättäessä, jotka voivuttivat häntä sitäkin enemmän kuin vatsa oli -tyhjä. Hän kärsi kauheasti noista tuskista, heittäytyi maahan ja -vääntelihe kuin mato. - -Niin matelimme eteenpäin kuin etanat pimeässä. Oli selvää ettemme -saattaneet tällä tavoin melkein umpimähkään jatkaa hamuilemistamme -jättisärkkien välissä. Minä laskeusin satulasta, sytytin lyhdyn ja -läksin edellepäin etsimään helpoimpia kulkupaikkoja. Kompassi opasti -minua itään ja lyhty valaisi himmeästi hiekkajyrkänteitä. Mutta minä -sain myötäänsä pysähtyä odottamaan toisia, ja viimeinen kello kuului -hyvin kaukaa. - -Yhdentoista aikaan lakkasi kellon kalkatus kuulumasta, pilkkosen pimeä -yö ja haudan tapainen äänettömyys ympäröi minua joka taholla. Asetin -lyhdyn särkän harjalle, paneuduin lepäämään hiekkaan, en saanut -vähääkään nukahdetuksi, kuuntelin henkeäni pidättäen jotain ääntä -kaukaa. Tähystelin itään nähdäkseni eikö mistään näkynyt paimentulta, -joka olisi tietänyt Khotan-darjan luona olevaa metsää. Mutta ei! Kaikki -oli äänettä ja pimeää, ei mikään ilmaissut elämää missään muodossa. -Niin hiljaista oli, että minä selvään kuulin oman sydämmeni tykytyksen. - -Lopultakin kuului kellon kalkatus. Se kävi yhä harvemmaksi, mutta -läheni kuitenkin, ja kun karavaani yllätti minun särkän harjani, -hapuroi Islam Baj lyhdyn luo, kaatui ja sähisi, ettei hän jaksanut -käydä askeltakaan: hänen voimansa olivat aivan lopussa. - -Huomatessani että nyt oli käsissä aavikkoretken loppunäytös ja että -sekin pian oli päättyvä, päätin minä heittää kaikki oman onnensa nojaan -ja rientomarssissa kiiruhtaa itään päin, niin kauvas kuin voimat -riittivät. Islam kuiskasi tuskin kuuluvalla äänellä, ettei kyennyt -seuraamaan. Hän pyysi saada jäädä kameelien luo kuolemaan siihen -paikkaansa. - -Heitin hyvästit hänelle, rohkaisin häntä sanoen, että olin vakuutettu -hänen voimainsa palaamisesta, kun oli levännyt pari tuntia yöviileässä. -Mutta voimistuttuaan hänen piti jättää karavaani ja kaikki kantamukset -oman onnensa nojaan ja seurata yksinään minun jälkiäni. Hän ei -vastannut enää, makasi vain selällään, haukotteli ja tuijotti -avaruuteen luullen elämän kipinänsä kohta sammuvan. - -Kasim oli vielä vallan ripsas, sillä hän kuten minäkin oli ollut niin -viisas, ettei maistanut tuota ilettävää juomaa. Otin nyt mukaani vain -molemmat kronomeetterini, kellon, kompassin, kynäveitsen, lyijykynän ja -palasen paperia, laatikon tulitikkuja, nenäliinan, rasian -säilykehummeria, pyöreän läkkirasian suklaata ja -- enemmän -koneellisesti kuin tarkoituksella -- kymmenen paperossia. - -Kasimilla oli kannettavana lapio, sanko ja nuora, kaikki kaivon -kaivamista varten. Sangossa oli hänellä lampaan rasvahäntä, pari -leipäpalasta ja kappale hyytynyttä verta. Mutta kiireessä hän unohti -ottamatta lakkia ja sai sen vuoksi lainata minulta nenäliinan, jonka -kääri päänsä ympäri suojellakseen itseään auringonpistolta. - -Ruokatavaroista ei meillä ollut paljon iloa, sillä kidan limakalvo oli -kuivanut kokoon, jonka vuoksi nieleminen oli mahdotonta. Jos koetimme -syödä jotain, tarttui se kaulaan. Tuntui kuin olisin tukehtumaisillani -ja kiireen kautta työnsin ulos sen, mitä turhaan koetin alas soluttaa. -Näläntunne sitä paitsi häviää kokonaan janon rinnalla. - -Kello oli juuri 12 yöllä, kun jätimme äsken niin uhkean karavaanimme -viimeiset pirstaleet oman onnensa nojaan. Olimme kärsineet haaksirikon -keskellä meren selkää ja nyt läksimme hylyksi joutuneesta erämaan -laivastamme. Yli tuntemattomien hiekka-aaltojen meidän oli etsittävä -rannikkoa, mutta sitä emme tienneet, kuinka kaukana se oli. - -Tuossa makasivat neljä kameeliamme, yhä nöyrinä ja kärsivällisinä kuin -uhrikaritsat. Ne hengittivät raskaasti ja olivat ojentaneet kaulansa -hietikolle. Islam Baj ei katsonut jälkeemme lähtiessämme, mutta -Jolldash loi meihin ihmettelevän katseen; se kai luuli meidän kohta -palaavan, ehkä vettä tuoden, sillä olihan karavaani vielä jälellä, ja -siitä emme tavallisesti koskaan eronneet. En nähnyt sen koommin tuota -uskollista koiraa, ja paljon minä sitä kaipasin. - -Lyhty paloi vielä Islamin vierellä ollen meille hetkisen majakkana. -Osaksi se auttoi meitä arvioimaan pitenevää välimatkaa, osaksi -näyttämään tietä. Mutta kohta sen kalpea loiste painui etäisten särkän -harjojen taa ja meitä ympäröi joka taholla synkkä musta yö. - - - - -9. - -VETTÄ! - - -Lähdettyäni kuolevan karavaanin luota tunsin itseni täydellisen -vapaaksi ja sitomattomaksi, ja nyt piti vain rientää, astua -mahdollisimman suorinta tietä. Kaksi tuntia astuimme pysähtymättä. - -Kulimme yhä yhtä korkeaa ja tukalaa hietikkoa, mutta nyt meitä rupesi -niin kovasti nukuttamaan, että täytyi paneutua hetkeksi pitkälleen. -Meillä oli yllämme kepeä puku, Kasimilla vain yksinkertainen mekkonen, -väljät housut ja saappaat, minulla villaiset alusvaatteet, ohut, -valkoinen puuvillapuku, valkoinen venäläinen lippuniekka lakki ja -pitkävartiset saappaat. Yökylmä ajoi meidät sen vuoksi taas kohta ylös; -astuimme jonkun matkaa kunnes taas olimme saaneet lämpimän, mutta -silloin nukutti meitä niin kovasti, ettei auttanut kuin ruveta -pitkäkseen, ja tuokiossa tuli uni. - -Jo neljän aikaan heräsimme aamukylmään, joka aivan kangisti meidät, -nousimme ylös ja astuimme rivakasti viisi tuntia yhteen kyytiin eli -yhdeksään asti, jolloin täytyi tunti levähtää. - -Alkoi puhaltaa aika navakka länsituuli pitäen ilman viileänä, joten -saatoimme kulkea vielä vähän matkaa. Mutta puoli kahdentoista tienoossa -kuumuus kävi niin sietämättömäksi, että löi silmämme mustiksi ja upi -uupuneina vaivuimme hiekalle. Siinä täytyi meidän levätä koko päivä -särkän pohjoisenpuolisella jyrkällä rinteellä, missä hiekka ei ollut -vielä ehtinyt lämmetä. - -Kasim kaivoi lapiolla syvennyksen harjan alle luoden sieltä -yöllisestään kylmää hiekkaa. Riisuuduimme ilko alastomiksi, -hautauduimme hiekkaan ja ripustimme vaatteet lapion varaan -päivänvarjoksi. Vilpoista ja ihanaa oli siinä olo, välistä tuntui -kylmänlaiselta. - -Mutta ruumis ja ilma lämmittivät sitten hiekan. Pudistimme sen -päältämme ja Kasim kaivoi uutta kylmää hiekkaa valellen sitä päälleni. -Se oli suloista! Tuntui kuin kylmän suihkukylvyn olisi saanut keskellä -polttavaa auringon paahdetta. Päät vain pistivät ylös hiekasta ja ne me -suojelimme tarkoin auringonpistolta. Hyttynen ja kaksi kärpästä piti -meille seuraa; olivat kai tuuliajolla etäisestä maasta. - -Niin makasimme hiekkaan hautautuneina sanaakaan virkkamatta ja voimatta -nukkua. Vasta kuuden aikaan nousimme ylös, pukeuduimme ja jatkoimme -matkaa verkalleen ja raskaasti, sillä nähtävästi oli ruumis heikontunut -kuivasta hiekkakylvystä. Mutta eteenpäin sentään painettiin, kompassi -kädessä, suoraan itää kohti, kello yhteen asti yöllä, jolloin väsyneinä -nukuimme muutamalle särkälle. - -_Toukokuun 3 p._ läksimme liikkeelle kello puoli 5 vahvistavaa unta -otettuamme. Ennen auringon laskua oli aina paras kulkeaksemme, sillä -silloin voimme raittiissa ilmassa käydä pitkät matkat pysähtymättä. - -Tämä päivä toi uutta virikettä sammuvalle toivollemme ja saimme taas -rohkeutta. Äkkiä pysähtyi Kasim, tarttui olkaani ja osoitti tuijottaen -itään päin sanaakaan lausumatta. Katsoin katsomistani tuohon suuntaan, -mutta en erottanut mitään tavatonta. Mutta kotkansilmillään Kasim oli -itäiseltä taivaanrannalta keksinyt vehreän tamariskin. Tähän keskittyi -nyt koko pelastuksemme toivo. - -Kulimme suoraan tamariskia kohti ja kartoimme kadottamasta sitä -näkyvistämme. Ollessamme särkän laaksoissa se katosi, mutta seuraavalta -harjalta se taas näkyi. Tulimme sitä yhä lähemmäksi. Päästyämme sen luo -kiitimme Jumalaa, nautimme sen tuoreesta vihannuudesta ja pureksimme -kuin eläimet sen meheviä neulasia. - -Se oli todellakin elävä kasvi. Sen juuret ylettivät nähtävästi -pohjaveteen, ja avoin vesi oli mahdollisuuden rajain sisäpuolella. -Hiekkasärkän harjalla se komeili eikä lähistössä näkynyt tasaisia -pilkkuja kovaa maata. Ihmeellistä elämää nämä tyytyväiset tamariskit -varmaan elävät, joiden korkeintaan kahden metrin korkuisiin, sitkeihin -ja nuorteihin varsiin ja oksiin aurinko päivät päästään hellittää, kun -taas juuret suikertavat tuntemattomaan syvyyteen imeäkseen imupillin -lailla ravintoa pohjavedestä kasviin, joka ulpukan tavoin kelluu -hiekkameren liikkuvalla, aaltoilevalla pinnalla. - -Tamariskin katseleminenkin jo oli nautintoa, ja hekumaa oli hetkeksi -ojentaa väsyneet, kuivuneet jäsenemme sen ohueen varjoon. Se oli tuo -tamariski öljypuun oksa, joka ennusti, että aavikkomerellä kuitenkin -oli jokin raja, se oli ulkosaari, joka haaksirikkoisille ilmaisi -rannikon olevan lähellä! Otin kokonaisen vihon sen havun tapaisia oksia -ja vedin sitten mielihyvällä sisääni niiden tuoretta tuoksua. Toivoni -oli nyt lujempi kuin koskaan ja rohkein mielin ponnistimme nyt itään -käsin. - -Särkät olivat nyt käyneet matalammiksi kuin tähän saakka: tuskin -kymmentä metriä, ja kahden semmoisen välistä löysimme kaksi pientä -harvaa kamishikasvia, joiden varsia pureskelimme. Tällä kertaa ei toivo -ollut meitä pettänyt: kello puoli 10 tapasimme vielä yhden tamariskin -ja idässä näkyi useampia. - -Mutta päivän helle oli hervaissut voimamme ja me näännyimme -voimattomina tamariskin varjoon. Samoin kuin edellisenä päivänä -kaivoimme taaskin kuopan hiekkaan ja hautauduimme alastomina siihen. -Kokonaista yhdeksän tuntia makasimme kuin kuolleet, Kasim tuskin jaksoi -valella päälleni uutta vilvakkaa hiekkaa. Hämärissä, seitsemän aikaan -läksimme horjuvin askelin liikkeelle. Kolme tuntia taivallettua Kasim -äkkiä pysähtyi huutaen: "tograk" (poppeli)! Jotain tummaa häämöitti -parin särkän takaa ja siellä kasvoi todellakin kolme komeata -mehevälehtistä poppelia. Lehdet ovat kuitenkin niin karvaita, ettei -niitä mielellään pure; mutta me hieroimme niillä ihoamme, kunnes se -kostui. - -Tuiki uupuneina viruimme sitten pari tuntia ennenkuin ryhdyimme paikkaa -lähemmin tutkimaan. Juurien viereen aloimme kaivaa lapiolla kaivoa, -mutta voimat väsähtivät, lapio hervahti käsistämme. Hiekka oli tuskin -huomattavasti kostea, vesi oli tietenkin hyvin syvällä. Kuitenkin -pysyimme yhä toivossa ja kuoputtelimme käsillämme, mutta peräti -uuvuksissa luovuimme pian koko yrityksestä. - -Sen sijaan keräsimme kokoon kaikki poppelien juurelle kasautuneet -kuivat oksat ja viritimme suunnattoman, loimuavan roihun, joka levitti -hurjaa loistettaan särkän harjain ympäri. Joka taholla särkät nyt -häämöittivät kuin mitkäkin aaveet. - -Tällä merkkitulella tahdoimme osaksi antaa tietoja Islamille, jos hän -vielä eli, mitä minä suuressa määrin epäilin, osaksi tahdoimme herättää -huomiota idässä, jos sattumalta olisi ihmisiä ollut tiellä, jonka -tiesimme kulkevan Khotan-darjan vasenta rantaa pitkin. Tarkoitus oli -siis tärkeä ja tulta pidettiin epätoivon rohkeudella kaksi tuntia -palamassa. Sitten se sai sammua omia aikojaan. - -Kasim paahtoi viipaleen lampaan rasvaista häntää, jonka hän onnistui -kovasti ponnistaen syömään; paremmin ei käynyt minun hummerin syöntini. -"Ruokavarojen" tähteet jätettiin siihen, kun emme tarpeettomasti -tahtoneet rasittaa niillä itseämme; mutta tyhjän suklaarasian minä otin -mukaani, sillä siitä _minä tahdoin juoda Khotan-darjan vettä!_ Sitten -nukuimme hiilloksen ääreen, joka esti yökylmää tuntumasta. - -Kolmen aikaan olimme jalkeilla, klo 4 läksimme liikkeelle ja -hoipersimme turtunein voimin ja horjuvin jaloin, myötäänsä pysähtyen -kello 9 asti. Taasen ammotti aavikkomeri autiona edessämme näyttäen -vahingonilolla vain odottavan hetkeä, jolloin saisi meidät niellä. - -Muita poppeleja ei ollut kuin nuo kolme ja tamariskeja oli niin -harvassa, että tuskin toisen luota toista näki. Mielemme kovin -masentui, sillä pelkäsimme sivuuttaneemme vain jonkinmoisen notkon, -jota taas seuraisi ijankaikkinen hietikko. Yhdeksän aikaan lankesimme -hervottomina yhden tamariskin siimekseen ja viruimme kymmenen tuntia -polttavassa auringon paahteessa. - -Kasim oli nyt loppumaisillaan eikä kyennyt kaivamaan tavanmukaista -hiekkakuoppaa, ei edes ripottamaan kylmää hiekkaa päälleni, jonka -vuoksi kuuma hiekka minua kovasti vaivasi. Emme puhelleet koko päivänä -ja mistäpä olisimme puhuneetkaan? Meillä oli samat ajatukset ja sama -pelko. Emmekä ylimalkaan kyenneetkään puhumaan, korkeintaan kähisemällä -kuiskimaan. - -Missä nyt olivat hiekkamyrskyt, jotka viikko sitten olivat antaneet -meille niin suojaavaa varjoa? Turhaan tähystelimme taivaanrannalta -mustaa muuria, noita läpipääsemättömiä pilviä, jotka olisivat -vapauttaneet meidät päivän paahteesta. Aurinko ja aavikko olivat nyt -liittoutuneet tuhoamaan meidät. - -Päättyi kuitenkin tämäkin raskas päivä ja aurinko painui vielä kerran -läntiselle taivaanrannalle. Epätoivoisesti ponnistaen nousin ylös, -pudistin hiekan ruumiistani, jota tuntui peittävän vaskenruskea -pergamentti, pukeuduin ja kehotin Kasimia lähtemään kerallani. Hän -kähisi ettei jaksanut kauvemma, ja tuskaisella liikkeellä hän ilmaisi -minulle pitävänsä kaikki menetettynä. - -Läksin silloin yksin matkaan läpi yön ja hietikon. Oli äänetöntä kuin -haudassa ja pimeys näytti minusta tavallista synkemmältä. Lepäsin -muutamilla särkillä. Vasta nyt minä olin oikein yksin, yksin tähtien -kanssa, jotka tuikkivat kirkkaina kuin sähkölamput. Vain ne pitivät -minulle seuraa, vain ne minä tunsin ennestään, ja ne vakuuttivat -minulle, etten minä kuoleman varjon laaksossa vaeltanut. Ilma oli aivan -tyyni ja kylmä ja pieninkin ääni olisi pitkän matkan päähän kuulunut. -Painoin korvani maata vasten ja kuuntelin, mutta en kuullut muuta kuin -kronomeetterin nakutuksen ja sydämmen hitaan ja heikon tykytyksen. -Muutoin ei ainoakaan ääni ilmaissut muita eläviä olentoja lähistössä -löytyvän. - -Sytytin nyt mielihyvällä viimeisen paperossin. Muut olimme edellisinä -päivinä polttaneet ja ne olivat niin kauvan kuin niitä riitti jossain -määrin tukahduttaneet janon tuskia. Itse olin silloin aina polttanut -ensimäisen puolen ja antanut Kasimille lopun. Hän tuprutteli savua ja -imi pitkältä paperi-imuketta selittäen sen tekevän hänelle hyvää sieluun -asti. Mutta tänä iltana minä sain yksin lopettaa paperossini. - -Niin ponnistelin eteenpäin yön hämyssä kunnes klo puoli 1 uuvuin -tamariskin viereen, jota turhaan koetin saada tuleen. Siihen nukuin -sitten. - -Mutta mitä nyt! Hiekka narahteli loitolla. Kuulin askeleita ja -ihmisvartalo häämöitti pimeässä. "Oletko se sinä, Kasim?" kysyin minä. -"Minä, herra", vastasi hän. Hän oli yöviileässä voimistunut ja -seurannut jälkiäni. Yhdyntä elähdytti meitä ja jatkoimme taas hetkisen -taivallustamme pilkko pimeässä. - -Horjuvin voimin ja vapisevin jaloin taistelimme väsymystä ja unen halua -vastaan. Särkkien jyrkät rinteet olivat nyt enimmäkseen idän puolella. -Luisuin niitä pitkin ryömien pitkät matkat nelinkontin. Olimme -välinpitämättömiä ja velttoja, mutta ponnistimme vielä henkemme edestä. - -Ajateltakoon siis hämmästystämme, kun muutaman särkän loivalla pinnalla -näimme jalan jälkiä hiekassa! Suin päin tarkastimme niitä. Ilmeisesti -täällä oli ihmisiä liikkunut, emmekä nyt voineet olla kaukana joesta; -sillä mitä näillä kulkijoilla olisi hietikolla ollut tekemistä? Tuossa -tuokiossa olivat unet karisseet silmistä. "Mutta jälet näyttävät -merkillisen tuoreilta", huomautti Kasim. Niin, arvelin minä, eihän se -ollut ihmeellistä, eihän ollut tuullut moneen päivään. Ehkä ne olivat -jonkun paimenen jälkiä, joka metsästä oli nähnyt tulemme toissa iltana -ja poikennut aavikolle ottaakseen selkoa mitä se oli. - -Noudattelimme jälkiä särkän harjalle, missä hiekka oli kovaa ja missä -niistä paremmin sai selvän. Kasim horjahti maahan virkkaen tuskin -kuultavasti: "Omia jälkiämme!" - -Kumarruin alas ja tulin vakuutetuksi että hän oli oikeassa. Omien -saappaittemme merkit olivat painuneet hiekkaan ja siellä täällä pienet -kuopat ilmaisivat lapiota, johon Kasimin aina oli tapana nojata. Se oli -surullinen havainto. Kuinka kauvan olimme tällä lailla kulkeneet -ympäri? Koetimme lohduttautua sillä, ettei sitä ollut kauvan kestänyt, -kun minä vain viime tunnilla olin ollut niin uninen, että olin -unohtanut katsoa kompassia. Olimme kuitenkin saaneet tarpeeksemme -hetkiseksi ja nukuimme jälille klo puoli 3. - -Päivän sarastaessa heräsimme ja retustimme eteenpäin; kello oli silloin -kymmenen minuuttia yli 4. Kasim oli kamalan näköinen. Kieli oli -pöheissä, valkoinen ja kuiva, huulet sinervät, posket kuopalla, -silmät raukeat ja niissä lasimainen loiste. Häntä vaivasi nyt -suonenvedontapainen nikotus, mikä tärisytti koko ruumista, jonkunlainen -kuolemannikotus. Vaivoin hän saattoi pysyä pystyssä, mutta seurasi -minua kuitenkin. - -Kurkkujamme poltti sietämätön kuivuus. Olimme kuulevinämme, kuinka -nivelet kitisivät ja olivat varistumaisillaan, ja silmät tuntuivat niin -kuivilta, että tuskin saatoimme niitä avata ja sulkea. - -Auringon noustessa kuvastui itäinen taivaanranta teräväpiirteisenä -viivana. Hätkähdimme tuon viivan nähdessämme. Se oli toisen muotoinen -kuin tavallisesti. Se ei ollut noita sahan teriä, joita lukemattomat -särkän harjat muodostavat, vaan melkein tasainen, vaakasuora viiva. -Hetkisen perästä havaitsimme taivaanrannalla mustan juovan. Mikä ilo, -mikä onni! Se _oli_ Khotan-darjan rantametsä, joka ei nyt enää päässyt -meiltä pakoon! - -Kello 5 tienoissa yllätimme erään "därän", notkon hietikossa, ja minä -olin kohta vakuutettu, että se oli vanha joen uoma. Sen pohjalla kasvoi -runsaasti poppeleja, ja täällä täytyi pohjaveden olla lähellä. Vielä -kerran tartuimme lapioon, mutta emme jaksaneet kaivaa, vaan jatkoimme -matkaa itään päin. - -Nyt seurasi kaita vyö matalaa hiekkaa, mutta jo puoli 6 aikaan tulimme -sankkaan metsään. Siinä oli pimeitä varjoja lehtevien latvojen alla, -jotka juuri nyt kukoistivat täydessä vihannuudessaan. Emme mekään siis -jääneet osattomiksi keväästä, toivojen ajasta. - -Käsi otsalla minä pysähdyin, tämän ihmeellisen näyn lumoamana. Minun -täytyi koota ajatuksiani, tunsin vielä olevani huumeuksissa kuin -kauhean unen, tuskallisen painajaisen jälkeen. Emmekö olleet äsken -viikkokausia, verkalleen kuolemaa lähestyen, retustaneet tulikuumassa -hietikossa, läpi kuolemanvarjojen laakson -- ja nyt! - -Mihin katsoimme, sulaa elämää ja kevättä, linnunleikkiä, metsäkukkia, -vihannuutta kaikissa vivahduksissa ja varjoa. Tuolla puiden ijäkkäiden -runkojen välissä näkyi lukemattomia villien eläinten jälkiä: tiikerien, -susien, repojen, hirvien, antilooppien, gasellien ja jänisten! Ilmassa -surisi kärpäsiä ja hyttysiä, kuoriaiset hurahtivat nuolennopeasti -ohitsemme ja niiden siivistä lähtevä ääni muistutti urkusäveleitä, ja -linnut lauloivat suurissa joukoin aamulaulujaan. - -Metsä yhä sankkeni. Köynnöskasvit siellä täällä somistivat poppelien -runkoja. Välistä pysähdytti meidät läpipääsemätön, kuolleista puista, -murrokoista ja risukasoista muodostunut tiheikkö ja yhtä monesti -okaiset ja tiheät pensaat. - -Kymmenen minuuttia yli 7 harveni metsä ja puiden välissä näimme selviä -ihmisten ja hevosten jälkiä sekä hevosen lantaa. Oli kuitenkin -mahdotonta päättää miten vanhoja ne olivat, sillä synkässä metsässä ne -olivat hiekkamyrskyiltä suojassa. Mikä ihastus! Olin selvillä, että -olimme pelastetut. - -Ehdotin että kulkisimme metsän poikki edelleen itään päin, sillä -sielläpäin joki ei saattanut olla kaukana. Mutta Kasim luuli jälkien, -jotka epäilemättä merkitsivät tietä, vähitellen johtavan joen rantaan, -ja kun niitä oli mukava seurata ja ne koko ajan kulkivat varjossa, -hyväksyin minä ehdotuksen. - -Horjuen ja heikkoina kävelimme siis polkua etelään päin; mutta jo -yhdeksän aikaan näännytti kova kuumuus meidät, niin että kaaduimme -parin poppelin varjoon. Käsilläni kaivoin kuopan juurien väliin, -makasin siinä koko päivän vääntelehtien lämpimässä enkä saanut koko -aikana silmää ummistetuksi. Kasim makasi liikkumatonna selällään, -silmät ja suu sepo selällään, houri, mutisi ja vaikeroi eikä vastannut -kun häntä puhuttelin, ei edes ravistaessani häntä. - -Loppumattomalta tuntui tämä päivä ja kärsivällisyyteni joutui mitä -tiukimmalle, sillä tunsin itsessäni, että virta varmasti oli aivan -lähitienoossa, ja sinne minä ikävöin. - -Vasta 7 aikaan kykenin pukeutumaan ja kehoitin Kasimia tulemaan veden -luo. Mutta hän oli nyt loppumaisillaan, pudisti päätään, teki -epätoivoisen liikkeen ja viittasi käsillään täysin tajuttavasti, että -minun piti mennä yksinäni, juoda ja sitten tulla takaisin hänen -luokseen vettä tuoden; muutoin hän kuolisi siihen, missä makasi. - -Otin lapion huostaani. Vartta käytin sauvana ja aseena, mutta -rautaterän ripustin muutamalle metsäpolun yli riippuvalle oksalle -löytääkseni helposti kohdan, missä olimme metsään tulleet. Toivoin näet -nyt taaskin, että vastedes voimme pelastaa jälelle jätetyt tavaramme, -jos tästä kohti kulemme suoraan länteen päin. Noita kolmea miestämme -pidin sitä vastoin kuolleina. - -Samosin metsän läpi itään päin; omat haittansa oli sielläkin. Pari -kertaa olin puuttumaisillani okaiseen varvikkoon, vaatteeni repeytyivät -rikki ja käsiini tuli veripiirtoja. Kannoilla ja kaatuneilla puun -rungoilla lepäsin yhtenään ja tunsin itseni kamalan väsyneeksi. Hämärsi -ja tuli pimeä ja vain kovasti ponnistaen minä onnistuin pysymään -valveilla. - -Sitten metsä äkkiä loppui, aivan kuin olisi poltettu, ja itään päin -leveni ylinäkemätön tasanko, tasainen kuin lattia, ollen kovaa -hiekka- ja savimaata. Kun se oli noin 2 metriä alempana metsämaan -pintaa eikä siinä näkynyt särkistä jälkeäkään, käsitin minä heti, -ettei se voinut olla muu kuin Khotan-darjan jokiuoma. - -Tätä vahvisti sekin, että tapasin kuivaneita poppelin runkoja ja -haaroja, jotka vain puoleksi pistivät ylös maasta, sekä -teräväreunaisia, jalan syvyisiä vakoja, jotka ilmeisesti olivat -juoksevan veden muodostamia. Mutta hiekka oli yhtä kuivaa kuin aavikon -särkillä, uoma oli tyhjä ja odotti kesätulvaa vuoristosta. - -En kuitenkaan luullut olevani tuomittu itse joen uomassa sortumaan, -tulin ajatelleeksi kuinka Jarkent-darja oli ollut taipuvainen kulkemaan -itäpuolta uomassaan. Ehkä asian laita oli täälläkin sama ja ehkä -tämänkin joen vesijoukot etupäässä vierivät oikeata rantaa myöten, -missä siis saatoin odottaa tapaavani joen pohjan syvimmät kohdat. -Päätin sen vuoksi kulkea sen yli, ennenkuin jätin kaikki toiveet -hukkaan. - -Nyt kulin kuitenkin suoraan lounaasen. Miksen itään, kuten tähän -saakka? Enpä tiedä. Ehkä kuu opasti minut tälle taholle, sillä se -loisti kapeine sakaroineen tässä ilmansuunnassa levittäen himmeätä, -sinikalpeata valoaan yli hiljaisen seudun. - -Lujin askelin ja lapion varteen nojaten minä astuen suoraan tähän -suuntaan, vastustamattomasti, aivan kuin minua olisi näkymätön käsi -ohjannut. Mutta välistä minut valtasi petollinen unen halu, jonka -vuoksi lepäsin. Valtimo oli hyvin heikko, sitä tuskin huomasi, ja minun -täytyi ponnistaa kaikki tahdonvoimani etten nukkuisi. Pelkäsin -nukkuvani niin sikeästi, etten enää heräisikään. - -Astuessani katsoin värähtämättä kuuhun, odottaen sen alla saavani nähdä -joen veden hopeahohteen. Mutta ei näkynyt mitään, ja idässä seudun -peitti kylmä yösumu. - -Kahden ja puolen kilometrin päässä häämöttää kuitenkin toisen rannan -tumma metsäjuova. Se käy yhä selvemmäksi. Tuossa erotan jo pensaikkoja -ja tiheitä ruohostoja, ja puoleksi kaatunut poppeli on kallellaan joen -pohjassa olevan syvänteen yli. En ole monen askeleen päässä metsän -rajasta, kun siitä pyrähtää sorsa lentoon nuolennopeasti ja -pelästyneenä, siivet havisten. Kuulen molskahtavan äänen ja seuraavassa -tuokiossa seison pienen, tuskin 20 metrin pituisen pataman reunalla, -jossa on raikasta, kylmää, suloista vettä! - - * * * * * - -Tutkin valtasuontani, joka löi 49 kertaa. Sitten otin läkkirasian -taskustani, täytin sen ja join, ja miltä se juoma maistui, ei kukaan -voi ajatella, ken ei ole ollut janoon kuolemaisillaan. Kohotin pikarin -tyynesti, aivan tyynesti huulilleni ja join, join, join! Mikä hekuma, -mikä nautinto! Koskaan ei ole jaloin viini, jumalaisin jumalien juoma -paremmalta maistunut. Toivoni ei ollut pettänyt: onneni tähti loisti -yhä yhtä kirkkaana kuin ennenkin. - -En liioittele sanoessani, että kymmenessä minuutissa join kolme litraa. -Läkkirasiaan ei mahtunut täyttä tavallista juomalasia, ja minä -tyhjensin sen kaksikymmentä yksi kertaa. Tällä hetkellä en ajatellut -sitä, että on vaarallista pitkällisen janon jälkeen juoda niin -kiihkeästi. Mutta se ei tehnyt minulle ollenkaan pahaa. Päinvastoin -minä tunsin, kuinka elämä palasi tuon suloisen, kylmän, kirkkaan veden -kera, kun se tunkeutui ruumiin kaikkiin tiehykkeihin ja kudoksiin, -jotka kuivan pesusienen tavoin imivät itseensä eloa antavaa nestettä. - -Rauvenneet valtimot tykyttivät taas voimakkaasti. Veri, joka äsken oli -ollut niin jäykkää ja sakonutta, että se tuskin pääsi hiustiehykkeissä -kulkemaan, virtasi taas keveästi tiehykkeissään. Kokoonkurtistuneet, -kuivat ja puukovat kädet pullistuivat taas. Pergamentilta näyttänyt iho -kävi taas kosteaksi ja nuorteaksi ja otsa alkoi kohta vilkkaasti -hikoilla. Tunsin sanalla sanoen, kuinka koko ruumis sai uutta eloa ja -uusia voimia -- se oli juhlahetki! - -Juotuani kylläkseni ja mietittyäni ihmeellistä pelastustani ja ruumiin -saatua vähitellen koota uusia voimia, palasivat ajatukseni -todellisuuteen ja huomioni lähimpiin ympäristöihin. Patama oli jäännös -viime kesäisestä virran vuolteesta, joka oli tässä syvemmässä uomassa -oikeanpuolisen rantapenkereen vieritse virrannut. Tuo vähäinen -vesiläikkä oli siis syvänteessä, enkä minä sitä havainnut ennenkuin -aivan äärestä. - -Silloin alkoi kuulua rapsetta viidakosta aivan läheltäni, kuulin -hiipiviä askeleita ja kuinka ruohot taipuivat sivulle. Se saattoi olla -tiikeri, mutta en tuntenut laisinkaan pelkoa saatuani nyt elämän toisen -kerran lahjaksi. Mutta askeleet ja rapse etenivät taas. Olkoonpa se nyt -ollut tiikeri tai joku muu metsän elävä, joka oli tullut patamalle -juomaan, kaiketi oli se pitänyt viisaimpana pysyä loitolla niin kauvan -kuin paikka oli ihmisen vallassa. - -Mutta nyt lensi ajatus kuolevaan Kasimiin, joka makasi metsässä -taistellen kuoleman kanssa, saattamatta liikkua paikaltaan, sitä -vähemmän retustaa kolmen tunnin matkaa veden luo. Hän tarvitsi pikaista -apua. Läkkirasia oli liian pieni; siitä olisi hän päässyt vain -hätäiselti veden makuun. Mitä oli tehtävä? Kuinka saattaisin viedä -hänelle tarpeellisen määrän vettä? - -Saappaat! Tietysti Ruotsissa tehdyt vedenpitävät saappaani. Ne olivat -yhtä hyvät ja yhtä varmat kuin mikään muu astia. Molskahtaen ne -hurahtivat veteen ja niin pujotin minä vedikkeet lapion varren päihin, -kannoin sitä kuin iestä oikealla olallani ja astuin kiireisesti ja -kevein askelin takaisin omia jälkiäni. - -Kuu heitti vielä vaisua valoaan joen uoman yli ja minä näin helposti -omat jälkeni hiekassa. Ei tuntunut nyt käynti rasittavan; väsymys oli -kadonnut, minä melkein lensin vasemman rannan metsää kohti. Siellä oli -sen sijaan vaikeampi kulkea. Minulla oli jotenkin ohuet sukat, joten -myötäänsä pisteli jalkoihini. Mutta pahempi juttu oli, että kuun eteen -kohosi sankka pilvenhattara, jonka arvatenkin ylös nouseva sumu oli -muodostanut, niin että tuli pilkko pimeä ja minä häivyin jäliltä. - -Raapasin tulitikulla tulen ja koetin vaikka turhaan käyttää kompassia -ja huusin Kasimia äänellä, joka kuoli loitolla poppelien välissä, mutta -en saanut vastausta. Jatkoin sitten hetkisen kulkuani umpimähkään -huudellen pitkin matkaa palvelijani nimeä niin selvään kuin keuhkoni -saattoivat. Mutta lopulta havaitsin tämän harhailemisen päättömäksi; -sotkeusin yhä etemmä synkkään, äänettömään metsään, ja päätin lopulta -pysähtyä odottamaan päivän koittoa. - -Etsin läpipääsemättömän tiheikön, missä oli kasoittain pärtöjä, oksia -ja kuivaneita runkoja, ja sytytin ne tuleen. Tuokiossa hulmahtivat -liekit ylös. Kuivat risukot ruskivat, räiskyivät ja paukkuivat, tuulen -veto pihisi ja vinkui, ja paksu savupatsas nuoleksi poppelien runkoja. -Oli valoisata kuin keskipäivällä, ja hirvittävä punakeltainen hohde -valaisi metsän äsken aitomustat komerot. - -Kasimin täytyi nähdä tämä tuli ja kuulla sen räiskinä, sillä hyvin -kaukana hän ei saattanut olla. Huusin taas, etsin valon opastamana -jälkiä, mutta en löytänyt ja paneuduin sitten suin päin pehmoiselle -hietikolle nauttiakseni liekkien räiskeestä. Sitten nukuin -rauhallisesti ja hyvin pari tuntia paikassa, missä tuli ei saattanut -minua yllättää, mutta kuitenkin siksi lähellä sitä, että tunsin olevani -turvassa tiikereiltä ja muilta pedoilta. - -Kun heräsin, sarasti jo päivä, tuli oli melkoisesti alennut, saamatta -syttymään ympärillä olevia tuoreita poppeleita, joiden runkoja se oli -vain mustannut ja kärventänyt, ja paksu, musta savupatsas kohosi taas -yli metsän. Saappaista, jotka seisoivat muutaman puun juurella, ei -ollut vesi ollenkaan vähentynyt, maa niiden alta ei ollut edes märkä. -Otin siemauksen vettä ja aloin taas etsiä jälkiä, jotka kohta löysin. - -Kasim makasi hänen luoksensa tullessani yhä samassa asennossa kuin -hänet jättäessäni. Hän katsoi minuun ensin hurjasti tuijottaen ja -mielipuolen katsein; mutta tunnettuaan minut hän ponnisti voimiaan, -konttasi luokseni ja kähisi: "Minä kuolen!" - -"Tahdotko vettä?" kysyin minä tyynesti. Hän pudisti vain päätään ja -painui kokoon. Hän ei aavistanut mitä saappaissa oli. Otin silloin -toisen saappaan ja loiskautin vähän vettä. Hän nytkähti, päästi -merkityksettömän äänen, ja asetettuani saappaanvarren hänen huulilleen -hän joi yhdellä henkäyksellä kaikki ja seuraavassa tuokiossa tyhjensi -toisenkin. - -Kasimin muututtua samalla tavoin kuin minä edellisenä iltana ja päästyä -taas järkiinsä neuvottelimme hetkisen ja tulimme siihen tulokseen, että -meidän pitäisi mennä patamalle, levätä sen läheisyydessä, juoda ja -peseytyä, ylellisyys, josta meidän oli viime viikkoina täytynyt -kieltäytyä. - -Hän oli kuitenkin vielä niin heikko, ettei kyennyt minua seuraamaan, -astui kuin juopunut ja istuutui vähä väliä. Kun hän kaikissa -tapauksissa oli oikeilla jälillä tullakseen veden luo enkä minä voinut -tehdä hänelle enempää kuin minkä olin jo tehnyt, riensin minä etukäteen -patamalle, missä join, kylvin ja odotin hyvinkin tunnin. Kasimia ei -vain kuulunut. - -Nyt alkoi nälkä tuntua ankarasti. Tärkeintä oli minun siis niin pian -kuin mahdollista hakea ihmisiä käsiin osaksi heidän avullaan -koettaakseni palata aavikolle auttamaan Islamia ja korjaamaan -tavaroita. Sen vuoksi jätin Kasimin toistaiseksi oman onnensa nojaan ja -astuin nopeasti oikeata rantaa noudatellen suoraan etelään. Saappaat -olivat vielä niin likomärät, etten saanut niitä jalkaani ja astuin sen -vuoksi paljain jaloin. - -Käytyäni kolme tuntia yhteen kyytiin alkoi jano taas vaivata. Siihen -oli apuna kuuma juoksuhiekka ja myrsky, joka oli minut läkähdyttää. -Poikkesin metsään oikealle rannalle ja hain suojaa tiheiköstä, missä -istuin hetken aprikoiden. Silloin pälkähti päähäni, että likimäiselle -vesipaikalle saattoi olla kokonaisia päivän matkoja ja että -ymmärtämätöntä olisi jättää ensimäinen, jonka niin ihmeellisellä -tavalla olin löytänyt. Sitä paitsi tuntui hauskalta tavata taas -Kasimia. - -Pyörsin siis takaisin ja noudattelin nyt pohjoiseen päin menevää -rantaa, mutta en ollut kulkenut kuin puoli tuntia, kun sattuma toi -minut tuskin metrin suuruiselle patamalle, jossa oli sekaista, heikosti -suolanpitoista vettä. Minä join tavattomasti. Väsymys valtasi minut nyt -ja olin epäselvillä siitä mitä oli viisainta tehdä. Tässä oli vettä ja -Kasimitta tulisin kyllä toistaiseksi toimeen. Etelään päin en jaksanut -käydä. Pidin parhaana odottaa myrskyn taukoamista antaakseni tulen -avulla merkin vasemman rannan metsäpolulla ehkä kulkeville ihmisille. - -Aivan läheltä patamaa etsin metsästä sankan viidakon, joka oli hyvin -tuulen suojassa. Siihen paneusin pitkälleni saappaat ja lakki -päänalaisena ja nukuin sikeästi ja raskaasti. Toukokuun 1 p:stä en -ollut muulloin kunnollisesti nukkunut. Herätessäni oli jo pimeä ja -myrsky ulvoi vielä metsässä. Kello oli 8 illalla. Juotuani patamasta -viritin kokkovalkean ja istuin kauvan liekkejä katsellen. - -Nälkä vaivasi minua nyt kauheasti, kokosin sen vuoksi vähän ruohoja ja -ruovon vesoja sekä sammakon poikasia patamasta niillä pettääkseni -vatsaani. Sammakot olivat karvaan makuisia, mutta minä nipistin niitä -niskasta ja nielin kokonaisina. Syötyäni "illallisen" hilasin kokoon -kuivia oksia ja tein niistä yöksi nuotion. - -Olisipa vain Jolldash ollut mulla seurana! Ehkä se oli vielä elossa ja -oli saapunut virralle jälkiämme myöten. Vihelsin niin kimakasti kuin -taisin ja vihelsin taas, mutta Jolldash oli ja pysyi poissa, ja sitten -minä taas nukuin. - -_Toukokuun 7 p._ asettui myrsky, mutta ilmakehä oli vielä tomun -vallassa. Tämä musta buraani oli minussa herättänyt hirveän ja synkän -ajatuksen. Tämä oli ensimäinen myrsky, mikä oli riehunut karavaanin -jouduttua häviöön. Se oli heittävä ensimäiset lapiolliset multaa -kuolleiden palvelijaini ja kameelieni päälle. Se oli myöskin pyyhkivä -kaikki jälet hiekasta, niin ettei Islam Baj, jos hän vielä oli elossa, -ehkä koskaan meitä löytäisi, vaikkapa hänellä olikin kompassi. Jos -tapaisimmekin ihmisiä, jotka olisivat halukkaita seuraamaan meitä -aavikolle, olisi nyt ylen vaikea löytää telttaa, kun meillä ei enää -ollut jälkiä oppaanamme. - -Sitten tulin ajatelleeksi toista asiaa. Tämä seutu näytti aivan -ihmisettömältä; täällä ei ollut edes tuoreita ihmisten jälkiä. Ehkei -tätä tietä kulettukaan kuumana vuodenaikana. Jos jään apua odottamaan, -saan ehkä maata nälkään kuollen. Katsoessani viimeisen kerran karttaan -olin laskenut, että meidän piti yllättää virta _Buksemiksi_ nimitetyssä -seudussa, joka sijaitsi 25 peninkulman päässä Khotanista. Jos astun -hyvin, pitäisi tuo matka olla suoritettu kuudessa päivässä. - -Puoli 5 aikaan läksin matkalle. Niin suoraan kuin mahdollista kulin -keskellä joen uomaa ja varovaisuuden vuoksi otin nyt vettä mukaan -saappaissa. Muutamia tunteja astuttuani jalat heltyivät ja tulivat -rakoille; koettelin suojella niitä panemalla sukat kaksinkerroin -jalkaani sekä sitomalla ne pitkillä paidasta otetuilla kaistaleilla. - -Muutamalla pikku patamalla vaihdoin suolapitoisen veden makeaan. -Noudattelin sitten vasenta rantaa ja löysin siellä ilokseni risuista -kyhätyn lammastarhan. Tutkin sitä tarkoin, mutta huomasin vain sen, -ettei sitä oltu käytetty pitkään aikaan. Sen alapuolella näkyi itse -joen uomassa kaivon jälkiä. - -Helle ja väsymys ajoivat minut puoli 12 aikaan metsään. Siellä -pysähdyin, kokosin ruovon päitä ja ruohoja, jotka leikkelin ja sekotin -veteen: tämä oli aamiaiseni. - -Iltapäivällä kävelin taas tuntikausia, kunnes 8 aikaan en jaksanut -pitemmälle, vaan "leiriydyin" metsään tavanmukaisen tulen ääreen. - -_Toukokuun 8 p._ läksin liikkeelle ennen auringon nousua ja seurasin -vasenta rantaa, joka täällä kulki lounaasen. Kummallista ettei ihmisiä -näkynyt! Mutta ehkäpä tie kulki metsässä, ja jos jotain matkamiehiä -kulki sitä myöten, saatoimme mennä toistemme sivu siitä tietämättä. - -Saadakseni asiasta selvän kävin kilometrin levyisen metsän poikki -länteen päin. Kun se loppui, avautui uudelleen eteeni kamala, keltainen -aavikkomeri, joka nyt minua kauhistutti. Tunnin matkan päässä metsä -kapeni, niin että aavikkomeri ulottui aivan joen rantaan. - -Täällä kasvoi poppeleja yksitellen ja pitkien matkojen päässä -toisistaan. Muutaman poppelin siimekseen minä kaaduin helteen -uuvuttamana. Matkalla tähän kohti olin sivuuttanut kokonaista kahdeksan -pikku patamaa, joista useimpien vesi kuitenkin oli hieman -suolanpitoista. - -Pari tuntia levättyäni jatkoin yksinäistä vaellustani etelää kohti. Jos -tietä oli olemassa, ei se ilmeisesti saattanut noudatella vasenta -rantaa, sillä hiekkasärkkien poikki ei kai kukaan kulkenut, kenen ei -ollut pakko sitä tehdä. Sen vuoksi oli oikeankin rannan metsä -tutkittava. Joen uoma oli täällä 2 kilometriä leveä, mutta tietä en -löytänyt oikealtakaan rannalta. Pysyttelihen sen takia uomassa, aivan -rantapenkereen ja metsän rannan vieressä. - -Noin 300 m päässä siitä oli kuivassa uomassa kaksi pientä, pensaita ja -poppeleja kasvavaa saarta, ja eteläisimmän saaren ja rannan väliltä -minä havaitsin ennen auringon laskua kahden paljasjalkaisen miehen -tuoreet jälet, jotka päinvastaiseen suuntaan, s.o. pohjoiseen, olivat -ajaneet neljää aasia. - -Ihmisten jälkiä! Se oli elähdyttävä näky. En ollut siis aivan yksinäni -tässä autiossa seudussa. Jälet olivat tuoreet, jalan pienimmätkin osat -olivat painaneet kuvansa hiekkaan. Saattoi olla korkeintaan päivä -siitä, kun nämä miehet olivat tästä kulkeneet. Kumma etten heitä -tavannut, kun kulimme päinvastaiseen suuntaan; mutta ehkä he ovat -levänneet päivällä ja kulkeneet yöllä. - -Mistä he tulivat ja mihin he menivät? Missä he olivat viimeksi olleet -yötä? Ehkä ihmisasunnossa tai ehkä vain jonkun pataman vierellä? Heidän -seuraamisestaan ei ollut mitään hyötyä, sillä he olivat siksi edellä, -etten heitä tapaisi. Minulla ei ollut siis muuta neuvoa kuin noudatella -jälkiä päinvastaiseen suuntaan, ja tarkasti ja mielenkiinnolla minä -pidin silmällä näitä ihmisjälkiä. Niiden opastamana riensin etelää -kohti pitkin Khotan-darjan oikeata rantaa. - - - - -10. - -KAKSI VIIKKOA LEHTIMAJASSA. - - -Hämärä alkoi jo levitä äänettömän seudun yli, kun minä kulkiessani -muutaman pitkän niemekkeen päitse olin kuulevinani omituisen äänen. -Pysähdyin äkkiä ja kuuntelin henkeäni pidättäen. Mutta kun ei sen -enempää kuulunut, ajattelin että se lienee ollut vain huutajalintu tai -rastas, jotka niin monesti olivat saaneet minut hätkähtämään ja -pysähtymään. - -Mutta ei! Tuokion perästä kuulin selvästi huudon ja sitten lehmän -ammuntaa, mikä ääni minun korvissani soi kauniimmin kuin kaunein laulu. - -Kiireen kipakassa vetäsin märät saappaat jalkaani, jotten aivan -hullulta näyttäisi, ehätin sydän kintaan peukalossa siihen suuntaan, -mistä ääni oli kuulunut, tunkeusin okaisten pensaiden läpi, hypin -kaatuneiden runkojen yli, kompastuin usein, mutta kiidin eteenpäin -sankkojen kamishitiheikköjen ja rutisevien murrosten poikki. - -Kuta etemmä tulin, sitä selvemmin kuulin miesten puhelun ja lampaiden -määkinän, ja muutaman aukeaman luona häämöitti metsälaitumella kulkeva -lauma, jota paimen kaitsi pitkä sauva kädessä. Taisipa hän hämmästyä -aika lailla nähdessään minun ryysyisissä vaatteissa ja siniset -silmälasit päässä murtautuvan tiheikön läpi. - -Luultavasti hän piti minua näkösälle tulleena metsänhaltijana tai -jonakin aavikon pahana henkenä, joka oli tänne eksynyt. Hän seisoi kuin -kauhistuksen kiinni kytkemänä ja katsoi vain minuun. Tervehdin häntä -ystävällisellä "salam alejkum'illa" (rauha olkoon teille)! ja aloin -lyhyin piirtein kertoa, kuinka olin sinne tullut. Mutta silloin hän -pyörähti kantapäillään ja katosi lähimpään tiheikköön jättäen lampaat -oman onnensa varaan. - -Hetken perästä hän tuli kuitenkin takaisin vanhemman paimenen kera, -joka ei ollut niin kovin arka antautumaan puheisiin kanssani, ja -tällekin minä lausuin "salam alejkum'ini". Kerroin heille -seikkaperäisesti kohtalomme, ja sanottuani, etten ollut kahdeksaan -päivään syönyt ja pyydettyäni leivän muruista he veivät minut lähellä -olevaan majaan, joka oli tehty muutamista oksista ja oli tuskin 1,5 m -korkea. - -Istuuduin repaleiselle huopamatolle ja nuorempi paimen otti esiin -puukaukalon, jossa oli tuoretta maissileipää. Kiitin, taitoin palasen -ja söin, mutta en ollut syönyt puolta nyrkillistä enempää, kun tunsin -itseni aivan kylläiseksi. Sitten he tarjosivat minulle kehlon lampaan -maitoa, joka maistui mainiolta. Olivat sitten hetken poissa. Vain kaksi -koiraa jäi majalle haukkuen minua hellittämättä. - -Pimeän tultua he tulivat kolmannen paimenen kera takaisin majalle, -sillä sen lähellä oli tarha, johon lampaat kytkettiin yöksi, suojaan -tiikereiltä ja susilta. Makasimme kaikki neljä suuren nuotion vieressä -paljaan taivaan alla, eikä minun nyt tarvinnut pelätä kuolevani janoon -eikä nälkään. - -Jo päivän koittaessa paimenet hävisivät laumoineen. Pikku maja oli -kyhätty kummulle metsän rantaan ja puiden välistä oli näköala -Khotan-darjan uoman yli. Aivan majan ääreen suikersi joen lahdelma, ja -siinä oli kirkasvesinen patama. Saadakseen raikasta kylmää vettä olivat -paimenet sitä paitsi kaivaneet kaivon joen uomaan. - -Puolenpäivän aikaan he tulivat takaisin laumoineen, joka kuumimman -päiväsydämmen ajan lepäsi kaivon ympärillä. Nyt minulla oli tilaisuus -tutustua lähemmin isäntiini. Heidän nimensä olivat _Jussuf Baj, Togda -Baj_ ja _Pasi Ahkun_ ja paimensivat täällä 170 lammasta ja vuohta sekä -60 lehmää, kaikki erään khotanilaisen "bajn" omia. - -Kesät talvet he ovat metsässä eläinten kanssa saaden yksitoikkoisesta -työstään vain 20 tengehia (= 12 mk) yhteensä kuukaudessa sekä -maissijauhoja leiväksi. Laitumen jossain paikassa loputtua vaeltavat he -toiseen ja kyhäävät kuhunkin uuteen paikkaan pienen majan, jollei -semmoista jo löydy joltain edelliseltä vuodelta. Viisi päivää he olivat -olleet siinä, mistä minä heidät tapasin, mutta kohdakkoin he aikoivat -siirtyä parempaan paikkaan. Metsäseutua nimitettiin Buksemiksi -("sankka, takkuinen metsä"). - -Vaikka heidän elämänsä varmasti oli äärettömän ilotonta ja toinen päivä -toisensa lainen näyttivät he kuitenkin iloisilta ja tyytyväisiltä. -Togda Baj oli naimisissa, mutta hänen vaimonsa asui Khotanissa; -kysyttyäni miksei hän pitänyt vaimoaan mukanaan metsässä hän vastasi, -etteivät tätä tietä joskus kulkevat kiinalaiset antaisi alkuasukasten -naisten olla rauhassa, jonka vuoksi he pitivät parempana olla yksin. -Kerran tai kahdesti vuodessa hän kuitenkin saattoi käydä kaupungissa -vaimoaan tervehtimässä. - -Minun saapumiseni oli tosin vaihtelua heidän yksitoikkoiseen elämäänsä, -mutta vielä he katsoivat minuun aroin katsein ja selvästi pitivät minua -epäiltävänä henkilönä. Se seikka että minä puhuin heidän kieltään -vaikutti kuitenkin rauhoittavasti ja keskustelu oli aina vireillä. - -He elävät yksistään maissileivällä, vedellä ja teellä, jossa oli väkevä -pippurin sivumaku. Kahdesti päivään he leipovat ison leivän, joka -jaetaan. Suolalla ja vedellä sekoitettuna maissitaikina alustetaan ja -muodostetaan pyöreässä puumaljassa litteäksi kakuksi, joka pannaan -hiillokseen ja peitetään lämpimällä tuhkalla. Kolmen neljänneksen -kuluttua on leipä kypsi ja maistaa oivalliselta. Söin sitä ihastuneena -ja he olivat erittäin antelijaita, vaikka olivat kyllä havainneet, -ettei minulla ollut pennin pyörähtävää heille antaa. - -Heidän irtaimistonsa ei ole suuri. Siihen kuuluu etupäässä heidän -vaatteensa: ryysyinen "tjapan" ja "telpek" eli Iammasnahkahattu, jonka -villatupsut töröttävät joka haaralle, edelleen "belbag" kuvevyö, johon -teevarasto on kääritty. Jaloissa on heillä pari punoksilla varustettua -lampaannahkan kappaletta ja säärien ympärille he käärivät pitkiä -siteitä. - -Muutoin heillä ei ollut muuta kuin muutamia puukuppeja, vaskipata, -pumpun kuori "kapak", veden säilyttämistä varten, iso kauha, -konstittomasti koverrettu ontoksi poppelin juuresta, huopamatto ja -kolmikielinen kitara. - -Tärkein heidän tarvekaluistaan on kuitenkin kirves, "balta", varustettu -varrella, joka on suorassa kulmassa terää vastaan, sillä tällä aseella -he eivät yksistään kyhää majojaan, vaan vieläpä raivaavat tietä -laumoilleen tiheikköön. Keväällä he hakkaavat baltalla nuoria oksia ja -vesoja lampaiden ja vuohien ruuaksi. - -Tuiki tarpeellinen kalu on myöskin tulirauta. Mutta tulen kerran -tehtyään, johon käyttävät kuivattua eläimen lantaakin, he eivät päästä -sitä sammumaan niin kauvan kuin paikalla viipyvät. Hiilloksen he -peittävät tuhkalla ja tultuaan illalla takaisin puhaltavat helposti -tulen kuiviin oksiin. Maissijauhot, joita he säilyttävät säkissä, he -panevat muiden tavaroiden kera majan katolle suojellakseen niitä -koirilta. - -Iltapäivällä paimenet taas katosivat eläimineen, ja yksinäni olin, kun -kulki ohi karavaani, jossa oli lähes sata aasia vieden riisiä -Khotanista Ak-suun. Karavaaninkulettajat eivät minua huomanneet, vaan -jatkoivat matkaansa pohjoiseen, mutta Pasi Akhun oli puhutellut heitä. - -Olin taas mennyt majaan levolle, kun kuulin outoja ääniä ja jalustinten -kolinaa ja riensin ulos. Kolme hyvinvoipaa kauppiasta siinä tuli -oivallisilla hevosilla Ak-susta matkalla Khotaniin. Ensiksi mainitusta -kaupungista he olivat lähteneet yksitoista päivää sitten, jälkimäiseen -toivoivat pääsevänsä kuuden päivän päästä. - -He ratsastivat nopeata ravia metsän poikki suoraan majalle. Siellä he -laskeutuivat kiireisesti alas, tervehtivät kohteliaasti ja tulivat -epäröimättä luokseni, aivan kuin olisivat etsineet minua ja tienneet -minun siellä olevan. - -Pyydettyäni heitä istumaan rupesi toinen, hyvin puettu, mustapartainen -mies, puhumaan ja kertoi minulle uutisen, joka täytti minut suurimmalla -ilolla. Päivän matkan päässä Buksemista pohjoiseen he olivat eilen -ratsastaneet vasenta rantaa, kun näkivät miehen, kuolleen enemmän kuin -elävän, makaavan valkoisen kameelin vieressä, joka söi ahnaasti metsän -rannassa. - -Kuten laupias samarialainen he olivat pysähtyneet ja tiedustaneet mikä -häntä vaivasi. Hän oli vain kähissyt: "Su, su!" Vettä, vettä! He olivat -heti lähettäneet ratsastajan lähimmälle patamalle "kunganin" kera, ja -mies, joka ei saattanut, kuten heti käsitin, olla kukaan muu kuin Islam -Baj, oli tyhjentänyt sen yhdellä kertaa. - -Hän oli sitten saanut pähkinöitä, rusinoita ja leipää, toipunut ja -kertonut, kuinka hän oli sinne tullut. - -Sen jälkeen hän oli pyytänyt heitä ottamaan minusta selvää, vaikka hän -ei tiennyt olinko kuollut vai hengissä, kun hän pari päivää sitten oli -häipynyt jäliltäni, sekä jos minut löytävät, lainaamaan minulle hevosen -voidakseni päästä Khotaniin saamaan siellä lepoa ja hoitoa. He -olivatkin etsineet minua kunnes löysivät minut majasta. Hevosta -tarjosivat he nyt minulle voidakseni lähteä heidän kerallaan Khotaniin. - -Minä en epäröinyt kuitenkaan silmänräpäystäkään päätöksessäni jäädä -tänne odottamaan Islamia. Kun hän oli onnistunut tuomaan yhden kameelin -mukanaan joelle, oli hän ehkä myös pelastanut osan tavaroistamme, ehkä -päiväkirjani ja karttani aavikkomatkalta. Kukaties voisimme laittaa -taas uuden karavaanin. - -Nyt kangasti taas tulevaisuus valoisana edessäni. Aamulla olin -ajatellut kärsimäämme haaksirikkoa ja miettinyt itsekseni, kuinka -järjestäisin jälkimäisen osan matkaani, jotta sen tulos olisi niin -rikas kuin asianhaarat myöten antoivat. Olin ajatellut mennä minkä -tahansa tapaamani kauppiaan kera Khotaniin ja edelleen Kashgariin, -mistä voisin sähköteitse Euroopasta pyytää uusia tieteellisiä kojeita -ja varustuksia. Sitten matkustaisin Kashgariin jättämäni matkakassani -jäännöksellä Lopnoriin, mistä Siperian poikki palaisin kotiin. - -Mutta kuultuani nyt Islam Bajn olevan elossa ja että yksi kameeli oli -pelastettu, olin täysin vakuutettu, että uskaltaisimme nyt lähteä -etsimään telttaa ja häviölle joutuneen karavaanin kuormia, ja ollenkaan -supistumatta tuumani sen sijaan laajenivat. - -Nuo kolme kauppiasta saivat siis ratsastaa edelleen oltuaan siksi -ystävällisiä, että antoivat minulle kokonaisen sylyyksen vehnäleipää ja -lainasivat minulle 18 tengehiä hopeaa. Khotanissa, jossa sovimme -yhtyäksemme, aioimme sitten tehdä asioista selvän. Paimenet uskoivat -nyt kertomukseni kokonaan todeksi ja saivat aihetta toivoa, etteivät -jäisi aivan hyvityksettä tekemistään palveluksista. - -_Toukokuun 10 p._ täytti kova koillismyrsky ilman tomulla minun -maatessani koko päivän majassa. Aavikkomatkan viimeisellä taipaleella -kartuttamani ruumiillinen väsymys otti nyt osansa, ja oloni tuntui kuin -vuoden kestäneestä taudista toipuvan potilaan. - -Auringon laskiessa herätti minut kameelin mylvinä. Riensin heti ulos. -Siellä tuli Pasi Akhun taluttaen Ak-tujaa, valkoista kameelia, ja Islam -Baj ja Kasim tulivat jälestä. Heltyneenä heittäytyi oiva Islamini -ääneensä itkien jalkoihini hyväillen niitä käsillään. Nostin hänet heti -ylös tyynnyttäen häntä. Itse asiassa hän oli yhtä vähän kuin minäkään -toivonut jälleennäkemistä. - -Valkoisella kameelilla oli kantamuksena kaksi kurtjinia. Toisessa oli -useimmat tieteelliset kojeet, paitsi kaikkia korkeusmittareita, -muistiinpanoni, paperia ja kyniä y.m., toisessa kiinalaiset hopeamme, -lyhty, teekannu, paperosseja y.m. Sitä paitsi oli kaksi Husqvarnan -pyssyä pelastettu ja ne kääritty huopaan. - -Toinnuttuaan ja saatuaan palan leipää Islam kertoi seuraavaa. -Jätettyämme hänet toukokuun 2 p:n yönä hän oli maannut aloillaan -muutamia tunteja, mutta sitten verkalleen seurannut jälkiämme neljän -viimeisen kameelin kera, jotka vastahakoisesti tulivat mukana. Myöhään -toukokuun 3 p:n iltana: hän oli etäältä nähnyt suuren merkkitulemme -kolmen poppelin luona, ja tämä näky oli antanut hänelle uusia voimia ja -saanut hänet vakuutetuksi, että me olimme elossa ja päässeet metsän -rantaan, ehkäpä löytäneet vettäkin. - -Aamupuoleen toukokuun 4 p. hän oli saapunut samalle paikalle ja nähnyt -turhaan kaivamamme kaivon jälkiä. Mutta kun päivä oli painostavan -kuuma, oli hän pysynyt siimeksessä, kirveellä iskenyt poppelin kylkeen -ja siitä imenyt pikarillisen mahalaa, mikä oli vahvistanut ja -virkistänyt häntä. Tähän jätti hän yhden kameelin kuorman. - -Toukokuun 5 p. hän oli jatkanut matkaa meidän jälkiämme myöten ja -seuraavana päivänä yllättänyt kuiville käyneen entisen joen uoman, -jossa hän taaskin oli tavannut myttyyn menneen kaivomme. Siinä oli -muuan kameeli, kun siltä kuorma oli purettu, raastautunut irti ja omin -päin lähtenyt itää kohti. Sinne asti oli Jolldash kuolemaa tehden -retustanut mukana, mutta sitten kadonnut, jonka vuoksi Islam otaksui -koiran kuolleen. - -Toukokuun 7 p. oli ratsukameelini Boghra kaatunut kuormineen ja -hetkisen perästä Näär, jolla oli kannettavana kaikki korkeusmittarit, -sikarit, tee, sokeri, kynttilät ja vähän makarooneja. Vihdoin Islam -pääsi valkoisen kameelin kera joen rantaan. Mutta kun hän näki sen -kuivaneeksi eikä jaksanut etemmä, oli hän joutunut epätoivoon ja -paneutunut pitkälleen tyynesti odottaakseen kuolemaa. - -Se oli toukokuun 8 p:n aamuna. Puolenpäivän aikaan samana päivänä -olivat aivan kuin ihmeen kautta nuo kolme kauppiasta kulkeneet ohi ja -antaneet hänelle vettä ja leipää. Kohta sen perästä hän oli tavannut -Kasimin, joka oli kertonut minun voivan oivallisesti, mutta minne minä -olin mennyt, siitä hänellä ei ollut aavistustakaan. Tuo kunnon mies -Kasim oli ollut siksi yksinkertainen, että oli luullut minun menneen -pohjoiseen päin Ak-suun. Onneksi Islamilla kuitenkin oli ollut enemmän -älyä ja hän oli päättänyt etsiä minua Khotanista päin. Pasi Akhun, -jonka olin lähettänyt häntä vastaan, oli antanut hänelle tarpeelliset -tiedot, ja nyt hän oli täällä. - -Islam Baj oli kuten näkyy suorittanut todellisen sankarityön. -Päinvastoin kuin Kasim ja minä hän ei ollut ajatellut yksistään -itseään, vaan tehnyt kaikki koettaakseen pelastaa matkatavaroista ne -osat, mitkä tiesi kalliimmiksi, ja sen vuoksi vähitellen pannut nämä -tavarat valkoisen kameelin kannettavaksi, joka oli vahvin. Saatoimme -nyt jatkaa vuoden työtä. - -Tulen ympärillä paimenmajan vieressä laitoimme illalla oikeat kemut. -Kauvan epäröityään antoi Pasi Akhun houkutella itsensä myömään meille -lampaan 32 tengehistä. Se teurastettiin heti. Minä sain hiilloksella -paistetut munuaiset, ja miehet keittivät padassa muutamia makupaloja. -Nyt oli valtimoni lyönti kohonnut 60:neen; vasta kolmea päivää -myöhemmin tarpeellisen levon ja hyvinvoinnin jälkeen se oli 82:ssa. - -Laidun oli nyt lopussa tässä seudussa ja paimenet aikoivat siirtyä -toiseen paikkaan, joka oli vain peninkulman päässä jokea alaspäin -oikealla rannalla. Me astuimme jalkasin, kun taas Ak-tuja kantoi -matkatavaramme. Pienelle joen rannalla olevalle kummulle, jota ympäröi -kamishitiheiköt ja jonka huipulla oli ijäkkäitä poppeleja, rupesimme -toistaiseksi asumaan. Kahden poppelin väliin miehet kyhäsivät minulle -lehtimajan, jonka kehä tehtiin puiden oksista ja katoksi sekä seiniksi -palmikoitiin tiiviitä lehdeksiä. Majassa oli ihanan viileätä, jota -vielä ympärillä olevat puut lisäsivät. Sen permantona oleva maa -tasoitettiin ja peitettiin huopamatolla. Päänalaisena oli minulla -purjekangaslaukku, jossa säilytin hopeat, pöytänä pieni puinen -paperossilaatikko. - -Tieteelliset kojeet, karttasalkut, muistiinpanokirjat ja -kirjoitusneuvot olivat mukavassa epäjärjestyksessä toisen poppelin -rungon luona. Meidän oloissamme en parempaa saattanut toivoakkaan. -Minulla oli oikein hauska tuossa lehtimajassani enkä olisi paremmin -lukukammarissanikaan Tukholmassa viihtynyt. - -Islam ja Kasim asettautuivat kolmannen poppelin viereen, mihin he -virittivät "ikuisen tulen". Paimenet ja heidän karjansa makasivat -vierellä olevassa ruovostossa. Kaksi kertaa päivässä sain Pasi -Akhunilta pytyn rasvaista maitoa ja palan maissileipää, ja tupakkaakin -riitti vielä pariksi viikoksi. Hilpeinkään hyvänpäivänelostelija ei ole -nauttinut enempää elämästä kuin minä näinä päivinä, ja kuitenkin -yksinäinen olomme metsässä muistutti aika lailla Robinson Crusoesta. - -Vähän yli kello 1 toukokuun 12 p:nä näimme kaukaa pienen karavaanin -pohjoisesta päin lähestyvän leiriämme joen uomaa myöten. Odotimme -kärsimättöminä sen tuloa. Islam ja Kasim riensivät huutamaan sille ja -opastamaan sen miehiä lehtimajalle. Ne havaittiin olevan neljä -khotanilaista kauppiasta, jotka kolmetoista päivää sitten olivat -lähteneet _Kutjar_ kaupungista; sinne he olivat joku aika sitten -vieneet viinirypäleitä Khotanista ja niiden sijaan olivat sieltä -ostaneet kymmenen hevosta, muutamia aaseja ja lehmän myydäkseen ne -Khotanissa, jossa semmoiset eläimet olivat hyvissä hinnoissa. - -Iskimme kuin haukat näiden kauppiasten kimppuun ja puolessa tunnissa -ostimme heiltä 750 tengehillä kolme erinomaista hevosta, jotka -Kutjarissa olivat maksaneet 600 tengehiä (yksi khotanilainen -tengeh = 2 kashgarilaista tengehiä = 40 penniä.) Ostimme vielä kolme -kuormasatulaa, suitset, säkin maissia hevosille ja pussin vehnäjauhoja -itsellemme, parin saappaita Islamille, joka kuolonleiristä asti oli -astunut paljain jaloin, hyppysellisen teetä, kunganin ja pari -posliinimaljaa -- kaikki 65 tengehillä. Nyt meidän ei tarvinnut olla -Khotanista saatavan avun varassa ja katsoimme hevosten ja valkoisen -kameelin avulla voivamme pelastaa viimeksi kaatuneitten kameelien -kuormat. - -Illalla saimme vieraiksi kaksi nuorta metsästäjää, joilla oli olallaan -pitkät haarukkaniekka pyssyt. He olivat äsken saapuneet Buksemin -metsiin ampumaan hirviä, joiden sarvia kiinalaiset lääketarpeiksi -halulla ostavat. Heidät otettiin heti palvelukseen, ja kun he tunsivat -seudun tarkoin, sovittiin että he läksisivät Islamin ja Kasimin kera -kuolonleiriä etsimään. - -_Toukokuun 13 p._ kauppiaat läksivät Khotania kohti. Nuoret metsästäjät -katosivat viidakkoon, ja kun he palasivat puolen tunnin päästä, oli -heillä kantamuksenaan hirvi, jonka olivat edellisenä iltana ampuneet. -Hirvi nylettiin ja paloitettiin ja Islam valmisti sen hienosta, -hyvänmakuisesta lihasta mainion keiton. - -Tänään saapui metsästäjäveljesten isä _Ahmed Mergen_ (mergen merkitsee -metsästäjä), muhkeamuotoinen suurinenäinen ja pujopartainen, kookas, -soleva ja hartiakas ukko. Hän oli hyvin ystävällinen ja seikkailumme -häntä kovasti huvittivat; innokkaasti otti hän osaa tuumailuihin -pelastusmatkasta. Kukaan ei ollut halukkaampi kuin hän lähtemään -aavikolle, olipa oikein onni että hänet tapasimme. Muistelipa hän -kerran metsästysretkillään joutuneensa niiden kolmen poppelinkin luo, -missä Kasim ja minä olimme virittäneet merkkitulen. - -Aamupäivällä järjestettiin retkikunta ja kello yhden aikaan sen jäsenet -läksivät metsäleiriltä. Ne olivat: Islam Baj, Kasim, Ahmed Mergen ja -hänen poikansa. Karavaanissa oli kolme hevosta ja kameeli, ruokavaroina -leipää, jauhoja, lihaa, kolme kapakia ja vuohennahka täynnä vettä. - -Ehtiäkseen ennen iltaa sille kohdalle metsätiellä, mihin minä olin -pannut lapion tien viitaksi, läksi retkikunta ratsain leiriltämme. -Ahmed yksin kulki jalan pyssy selässä. Oli oikein kaunista nähdä hänen -katoovan viidakkoon, jonka läpi hän mahtavan Nimrodin lailla tunki -kevein, melkein kiitävin askelin. Ja nyt minä olin taas yksin kolmen -paimenen kera ja sain varustaida kärsivällisesti odottamaan ehkä koko -viikkokauden. Ystävieni yösijat olivat muutaman sadan askeleen päässä -lehtimajasta, mutta Pasi Akhunin piti nukkua läheisyydessäni pitääkseen -yötulta vireillä. Kolme kertaa päivässä hän toi minulle leipää ja -maitoa; vettä oli joen uomaan kaivetussa kaivossa. - -_Toukokuun 14 p._ heräsin viiden aikaan. Ilma oli paksussa sumussa, -taivas pilvessä ja hienosti sataa tuhutti vähän aikaa. Vaikkei maa -siitä sateesta huomattavasti kastunut, oli se kuitenkin erinomaisen -virkistävää -- ihana ja harvinainen ilmiö. Klo 7 nousin ylös. En -suinkaan ollut toimetonna näinä yksinäisinä ja pitkinä päivinä, -viimeistelin näet nyt muistiinpanojani aavikkomatkan viimeiseltä -taipaleelta ja tein joukon karttoja. - -Seuraavat päivät kuluivat levossa ja rauhassa ja minä toivuin -vähitellen aavikkomatkan ylenmääräisten rasitusten perästä. -Kärsivällisyyttä oli kuitenkin tarpeen, sillä yksitoikkoiseltapa alkoi -ajan oloon tuntua istuminen yksikseen päivät päästään lehtimajassa. -Mutta olihan minulla kaikkea mitä tarvitsin, terveyteni oli hyvä, -nautin metsäilmasta ja koillistuulen huminasta poppeleissa. Helle ei -ollut milloinkaan painostava, sillä ilma oli tavallisesti tomun -vallassa, ja varjo oli suojaava ja viileä. Täällä oli äänetöntä ja -rauhaisaa kuin asumattomalla saarella. Ainoastaan Pasi Akhun tuli -puolenpäivän aikaan ja illalla tuoden hengenpidintä minulle sekä -tulelle. Seitsemän aikaan nousin ylös, mutta silloin paimen oli poissa -ja maitopytty ja leipä odottivat vierelläni. - -Huhu matkastamme ja ihmeellisestä pelastuksestamme levisi kuin -kulovalkea sekä Ak-suun että Khotaniin, ja muuan viimeksi mainitusta -kaupungista tullut kauppias kertoi, että se oli yleisenä puheenaineena -basaareissa, joissa tuloamme odotettiin kärsimättömästi. Minä ikävöin -nyt Khotaniin, missä aijoin viipyä muutamia päiviä pannakseni kuntoon -uuden karavaanin ja sillä lähteäkseni Pohjois-Tibettiin. - -Iltahämärässä toukokuun 21 p. palasivat Islam ja muut miehet. Heidän -tuomansa tiedot eivät olleet erikseen ilahduttavia. He olivat kulkeneet -suoraan länttä kohti metsästä, mutta eivät olleet uskaltautuneet -teltalle asti, päivät kun kävivät yhä kuumemmiksi. He eivät olleet -löytäneet muuta kuin kolmen poppelin luo jätetyn kuorman, jossa -kuitenkin oli yleensä vähemmän tähdellisiä tavaroita. Boghran raato oli -opastanut heitä, sillä siitä levisi kamala löyhkä ympäristöön. - -Merkillisintä kuitenkin oli, etteivät he löytäneet Nääriä, jolla oli -kannettavana kolme aneroidia, keittolämpömittareita, kenttätähystimiä, -kaksi revolveria (toinen Ruotsin armeijan upseerirevolveri), 200 -sikaria, 50 patruunaa y.m. Paikan, mihin Islam oli Näärin jättänyt, he -löysivät sitä helpommin, kun hän oli sitonut siihen kohti tamariskiin -vyönsä tien viitaksi. Tamariski kyllä seisoi särkällään, mutta vyön -asemesta he löysivät oksiin sidottuna valkoisen huopapalasen. Pensaan -ympärillä näkyi miehen jälkiä, jolla, päinvastoin kuin Islamilla, oli -ollut saappaat. Kameeli kallisarvoisine kuormineen oli sitä vastoin -poissa, ja vaikka kuinka kuleksittiin ristiin rastiin ympäristössä, ei -löytynyt eläintä eikä sen jälkiä. Mutta kukahan oli tuo mies, joka oli -ottanut vyön ja jättänyt huoparepaleen sijaan? Kysyin Islamilta, -luuliko hän, että se olisi saattanut olla Jolltji, joka mahdollisesti -olisi voimistunut sen perästä kun läksimme teltalta. Mutta tätä hän -piti mahdottomana, kun hän, vaikka kulki niin hitaasti, ei ollut nähnyt -Jolltjia kuolonleiristä lähdettyään. - -Saattoiko se olla joku noista kolmesta kauppiaasta, jotka olivat -Islamille antaneet vettä ja lainanneet minulle 18 tengehiä. Ei, -olivathan he Islamin tavattuaan lähteneet suoraan Buksemiin etsimään -minua, ja kuinka he muutoin olisivat löytäneetkään aavikolle jätettyä -kameelia? - -Olimme kovin ymmällä, mutta emme voineet tehdä asialle mitään. Jos -joku, olipa kuka tahansa, oli Näärin löytänyt elävänä ja vienyt sen -vesipaikalle ja laitumelle, olisi hän kai, jos rehellinen mies oli, -tuonut eläimen meille takaisin. Mutta jos hän oli kameelin ja sen -kuorman varastanutkin, ei hän missään tapauksessa olisi mennyt jälkeä -jättämättä, ja kaksi tietä hänellä vain oli valittavana, joko -pohjoiseen päin Ak-suun tai etelään Khotaniin. Mutta jälkimäiselle -taholle paimeneni aina tähystivät. Ainoa mahdollisuus siis oli Ak-sun -tie, ja epäilyksemme, että petos oli tässä tehty, eneni jälestä käsin. - -Ahmed Mergen oli metsässä nähnyt kameelin jälet ja seurannut niitä. -Siten hän oli löytänyt sen nuoren kameelin, joka oli poppelien luona -ryöstäytynyt irti ja kulkenut omin päin metsään. Se oli nähtävästi itse -löytänyt vettä, ja oleskeltuaan viime päivät metsässä se nyt oli mitä -parhaissa voimissa. Ahmed oli töin tuskin onnistunut saamaan sen -kiinni. Kahdessatoista päivässä se oli niin arkiutunut, että töytäsi -pakoon niinkuin ei olisi ihmistä koskaan nähnyt. - -Tibetin matkani, jota ennemmin olin ajatellut, oli nyt mahdotonta, kun -olin menettänyt kaikki korkeusmittarit. Varustuksemme olivat nyttemmin -ylimalkaan niin kehnot, että meidän täytyi palata Kashgariin asti -korvaamaan häviöitä. Vaikka tie Ak-sun kautta on pitempi, valitsimme -nyt kuitenkin sen. - -_Toukokuun 23 p._ heräsin klo puoli 4 aamulla äärettömän rajuun -länsiburaaniin, joka uhkasi kiskoa puut juuriltaan ja kokonaan -tuhosi surkeasti kokoon kuivaneen lehtimajani. Poppelien latvoissa -humisi ja vinkui. Tuuheiden puitten rungot taipuivat melkein -suorakulmaisiksi ja uhkasivat joka hetki taittua. Ruovot kumartuivat -nöyrästi myrskyn hirmuvaltaisen valtikan edessä. Kuivat oksat ruskivat -ja paukkuivat pudotessaan puusta alas, ja metsän pimensi läpinäkymätön -juoksuhiekkapilvi, jota tuprusi Khotan-darjan tasaista uomaa myöten. -Buraani kesti vain puoli tuntia ja sitä seurasi kuten ennen sen -alkamista aivan tyyni ilma. - -Klo puoli 8 oli karavaani valmiina lähtemään tästä pitkällisestä -lepopaikasta, joka kuitenkin minulle oli niin muistorikas ja johon -ajatukseni vielä usein kaihomielin ja kiitollisina palaavat. Täällä -minä olin uudelleen alkanut elää, jättänyt taakseni hirvittävän -aavikon. Täällä olin taas löytänyt ihmisiä, jotka olivat minua -ystävällisesti kohdelleet ja parhaimman mukaan vaalineet, ja täällä -minä olin tarpeellista ja vahvistavaa lepoa nauttinut kauniissa -varjoisassa metsässä. - -Paimenet saivat kolmekymmentä tengehiä mieheen ja olivat ylen -onnellisia, ja niin läksimme matkoihimme kahdella kameelilla ja -kolmella hevosella ja viimeinen kello helähteli taas kimakasti ja -kirkkaasti, mutta ei enää kuin hautajaisiin, vaan niinkuin -ylösnousemukseen ja toivoon. - - - - -11. - -VIIMEISET KAMEELIT. - - -Iltasella pääsimme tuolle pienelle patamalle, joka oli henkeni -pelastanut. Siinä seisoivat ruovot kuten ennen ja poppelin runko makasi -koholla veden yli, joka oli laskeutunut 11 cm toukokuun 7 p:stä. -Patamaila oli kuitenkin entinen muotonsa. Lepäilin sen ääressä tunnin -verran osaksi odottaakseni Islamia ja Kasimia, mutta erikseen -saadakseni kerran vielä juoda suloista, siunattua vettä. Ahmed Mergen -nimitti tuon pikku pataman _Khota- verdi- kölliksi_, Jumalan antamaksi -järveksi. - -Kymmenen tuntia ratsastettuamme tulimme metsäseutuun, _Kujundehlikiin_ -(jänispaikka), missä oli useita lammaspaimenia. Islam ei ollut tavannut -jälkiä metsässä, ja jos niitä olisi ollutkin, oli myrsky kyllä -pyyhkinyt ne pois. - -_Kesäkuun 3 p._ meillä ei ollut pitkä matka muhammettilaiseen _Ak-sun_ -kaupunkiin, missä länsiturkestanilaisten kauppiasten "aksakal" -(valkoparta, päällikkö), _Muhammed Emin_. otti meidät erinomaisen -ystävällisesti vastaan. Saimme asunnonkin hänen hauskassa ja siistissä -talossaan, kun taas kameelit ja hevoset majoitettiin muutamaan -naapuritaloon. - -_Kesäkuun 4 p_. Kolmena viimeisenä marssipäivänä oli _Ak-tuja_, -valkoinen kameeli, riutunut, ei ollut tahtonut syödä heinää, vaan -välinpitämättömästi pureskellut vehnäleipää. Eilen se kuitenkin kulki -pysähtymättä pienen matkan uuden ja vanhan kaupungin välillä; mutta -perille päästessään se mylvi kärsivällä äänellä, aivan kuin olisi -pelännyt itselleen pahaa tehtävän. Yöllä se ei syönyt mitään. Kun Kasim -tänä aamuna surullisen näköisenä kertoi Ak-tujan olevan sairaana, -riensin majatalon pihaan. Tapasin sen siellä makaamasta kylellään, -polvet koukussa ja kaula oikona. Se hengitti raskaasti, vetäsi vielä -muutamia syviä hengenvetoja ja kuoli. - -Tämä kameeli se oli pelastanut koko kantamustemme kallisarvoisimmat -tavarat. Oli aivan luonnollista, että minä katselin Ak-tujaa, joka niin -loistavasti oli täyttänyt paikkansa, säälivin katsein. Jokaisessa -pysähdyspaikassa tänne tullessamme olin muistanut sitä taputtaa. Mutta -se käänsi pois päänsä ja mylvi äkeissään luullen minun tarttuvan hänen -ohjausnuoraansa ja ikäänkuin aavistaen, että minä se olin hänelle -kaikki nuo viimeiset kärsimykset tuottanut. - -Kun se nyt kuoli mairamjuhlan aamuna, oli karavaanimajalan pihalla -äänetöntä ja hiljaista. Oli pyhä päivä, jolloin ei karavaaneja tule -eikä lähde ja arkipäivän askareet ovat tauoksissa. Kaikki ovat ulkona. -Kadut ja tori vilisevät kirjavia, uusia, loistavia halaatteja. Minne -katsookin, pelkkiä hohtovärisiä suippolakkeja ja huikaisevan valkeita -turbaaneja. Kaikki kulkijat näyttävät iloisilta. Yksin halvin -palvelijakin saa tänään isännältään lahjan "ajd mubarekin", siunatun -juhlan kunniaksi, ja minaretin käytävältä kaikuvat selvemmin kuin -muulloin "muezzinin" rukoukset Ijankaikkisen kiitokseksi. - -Kuinka vastakkaista näille kirjaville kuville ja näille ilosta ja -hurmaantumisesta loistaville katseille muhammettilaisten suurimpana -juhlapäivänä olikaan näky majatalon äänettömällä pihalla! Yhtä -majesteetillisesti ja varmasti kuin "valkonen kameeli" äsken oli -vaeltanut murhaavan hiekkameren poikki, Khotan-darjan kuivan joen uoman -ja lehtevien metsien läpi, yhtä arvokkaasti se nyt päätti maallisen -aavikkomatkansa; kärsimysten, puutteiden ja raskaan työn retken, -hirmuvaltaisen ihmisen palveluksessa. Se sortui aavikkomatkan -ponnistusten vuoksi keskellä yltäkylläistä laidunta ja vettä. - -Sen matkatoveri, nuori _Tjong-sarik_, sukunsa jättiläinen, läksi -soimeltaan ja astui vaistonsa ohjaamana valkoisen kameelin luo -tarkkaavin ja kummastunein silmin katsellen sitä. Sitten se palasi -rauhallisesti soimelleen ja oivallisella halulla pureskeli viheriätä, -mehevää rehua. Se oli viimeinen noista kahdeksasta. Minulla ei ollut -sydäntä myödä sitä tietämättä kenen käsiin se joutui; muutoin majalan -miehet arvelivat senkin pian menehtyvän kärsimäinsä raskaiden -ponnistusten takia. Lahjoitin sen kuitenkin Muhammed Eminille, joka -aikoi syöttää sitä koko kesän Tengri-khanin juurella olevilla -niityillä. - -Viivyimme Ak-sussa kolme päivää, joina panimme kuntoon uuden karavaanin -Kashgariin palausta varten. - -Aksakali on jonkunlainen konsuli; kaikissa itä-turkestanilaisissa -kaupungeissa on Venäjän alamaisilla semmoinen, kuuluva Kashgarin -konsulin piiriin. Ystäväni Muhammed Emin oli parhaita muhammettilaisia -mitä olen tavannut, 60-vuotias, valkopartainen, iloinen ja hauska ukko, -joka tunsi maan hyvin ja antoi minulle parhaita tietoja. Jo ennen -kaupunkiin tuloani oli hän tehnyt minulle suuren palveluksen -koettamalla kaikilla etelästä Ak-suun johtavilla teillä tiedustella -varasta, jonka jälillä epäilimme kadonneen kameelimme olevan, -- -kuitenkin menestyksettä. Mutta myöhemmin hän teki minulle vielä yhden -hyväntyön: hän läksi kerallani Kashgariin, jonne hän monta kertaa ennen -oli matkustanut. - -Kashgariin oli neljäkymmentäviisi peninkulmaa; mutta meillä ei ollut -kiirettä ja päätimme sen vuoksi lähteä hätiköimättä tälle matkalle. -_Kesäkuun 7 p_. oli kaikki lähtövalmiina. Muhammed Emin oli hankkinut -uusia sartilaisia jakhtaneja sekä tarpeelliset ruokavarat: sokeria, -teetä, riisiä, vihanneksia, hunajaa y.m., lampaanlihaa oli saatavissa -pitkin matkaa. - -Islam Baj ja Kasim saivat kummatkin rahapalkan palveluksistaan sekä -uudet vaatteet päästä jalkoihin asti. Omat vaatteeni olivat kaikki -repaleina; hankin sen vuoksi kiinalaisesta ja sartilaisesta pukineesta -yhdistetyn puvun, ainoan kerran jolloin uhrasin eurooppalaisen puvun -aina mukanaan tuovan arvon. Eräältä "karakeshiltä" vuokrasimme 4 -hevosta, 55 tengehillä kappaleen, Kashgariin. Kesäkuun 7 p:n illalla -läksimme Ak-susta. - -Jottei tämä matkakertomukseni venyisi kovin pitkäksi, riennän niiden -8 marssipäivän edelle, jotka vielä erottivat meitä Kashgarista. Ne -veivät meidät Taushkan-darjan laakson kautta, tätä jokea etelässä -rajoittavien matalien vuorien yli, ja sitten lounaasen arojen ja -erämaiden poikki Kiinan läntisimpään kaupunkiin. - -Tulimme tekemisiin kirgiisien ja djaggataiturkkilaisten kanssa, saimme -aavikkomatkan helteen perästä nauttia raikasta vuori-ilmaa, jota juuri -nyt sadekautena vieläkin vilvotti usein aika runsas sade, sekä -länsi- ja itämyrskyt, jotka laaksosta syöksyvät ylös mylleröiden aivan -kuin pyssyn suusta. - -Kesäkuun 21 p:n iltana saavuttiin ikävöityyn Kashgariin. Ne kolme -viikkoa, jotka viivyin Kashgarissa, menivät tuhansia hommia -suorittaessa. Vanha ystäväni Petrovskij, joka nyt oli saanut -kunnianimen pääkonsuli ja jolle kuningas Oskar heti sen perästä antoi -Vaasan ritarikunnan rintatähden hänen minulle osoittamistaan -arvaamattomista palveluksista, vastaanotti minut liikutettuna ja -iloisena ja auttoi minua kaikin tavoin uusien matkavarustusten -hankkimisessa. - -Saatuaan Khotanin aksakalilta tiedon onnettomasta aavikkomatkastamme -hän oli heti mennyt korkeimman paikalla olevan Kiinan virkamiehen, Dao -Tajn luo ja saanut tämän ymmärtämään, että jollei hän heti ryhdy -tiedustelemaan kadonnutta kameelia, hän joutuu tekemisiin hallituksen -kanssa Pekingissä. Dao Taj teki velvollisuutensa, ja arvelkaapa kuinka -hämmästyimme, kun hän eräillä päivällisillä, joille oli meidät -kutsunut, asetti pöydälle ruotsalaisen upseerirevolverin, joka oli -ollut Näär kameelin kuormassa! Aseen oli muuan tuntematon ratsastaja -lahjoittanut eräälle talonpojalle Tavek-kelin kylässä. Tiedusteluja -jatkettiin kahta innokkaammin, mutta kiinalaiset mandariinit eivät -onnistuneet koskaan pääsemään varkaan jälille, enkä minä sitten -välittänyt koko jutusta, uusiin suunnitelmiini kun olin kiintynyt. - -Ensi päivänä Kashgariin tultuani lähetettiin sananlennättäjä Oshiin. -Minulta hän sai viedäkseen koko pinkan kirjeitä ja tärkeitä sanomia, -m.m. opettajalleni ja ystävälleni vapaaherra von Richthofenille -Berliiniin, jolta pyysin uutta varustusta meteoroloogisia kojeita, -aneroideja ja keittolämpömittareja y.m. Tashkentista pyydettiin -sähköteitse vaatteita, ruokavaroja ja tupakkaa. Kashgarin -kasakkavartijakunnalta saimme patruuneja ja ruutia. - -Kuitenkaan eivät Euroopasta tilatut tarpeet saattaneet joutua -Kashgariin ennenkuin kolmen kuukauden päästä, ja toimettomana viruen -niiden odottaminen ei tietysti juontunut mieleenikään, etenkin kun -kesäkuuma saattoi minut ikävöimään korkeille vuorille. - -Ainoa, mikä minua vielä viivytti, oli poissa ollessani Kashgariin -saapunut Ruotsin posti, jonka kenraalikuvernööri pyynnöstäni oli -lähettänyt Kerijaan. Tässäkin teki Dao Taj minulle suuren palveluksen -antaessaan pikasananlennättäjän noutaa postin, joka tuli Kashgariin -12 päivän kuluttua. Edestakaisin on matka 145 peninkulmaa ja -sananlennättäjät olivat siis ratsastaneet 12 peninkulmaa päivässä. - -Parissa viikossa olivat ensimäiset varustukset valmiina. En koskaan -unohda sitä alttiutta ja rakastettavuutta, jota minulle siinä -osoittivat hra Petrovskij, hra Macartney ja ruotsalainen -lähetyssaarnaaja Högberg, jotka kaikki kilvalla minua auttoivat. - -Molemmilta ensin mainituilta sain lainaksi aneroideja ja hypsomeeterin, -maanmieheltäni useita käytännöllisiä tarvekaluja. Muuan kashgarilainen -räätäli valmisti kiinalaisista kankaista vaatteita, turkkeja ja -telttoja. Hevosia, satuloita ja ruokavaroja ostettiin basaareista, ja -kun _heinäkuun 10 p._ läksimme liikkeelle, saatoin tuskin huomata pari -kuukautta sitten kärsineeni häviön, joka silloin oli näyttänyt minusta -kerrassaan tuhoavalta. - - - - -12. - -VAARALLISIA KULKUPAIKKOJA. - - -Päätin käyttää kesäni uuteen Pamiriretkeen, mutta tällä kertaa Pamirin -eteläosiin tutkiakseni suuren Jarkentjoen lähteitä. Tästä ei kuitenkaan -tullut mitään; sillä joki oli niin tulvillaan, että oli aivan -mahdotonta päästä tälle taholle, joten minun täytyi kääntyä tyhjin -toimin takaisin. Tällä matkalla minulla oli kuitenkin pari ylen -vaarallista seikkailua, joita en malta olla kertomatta. - -Islam Bajn ja kahden muun palvelijan kera läksin heinäkuun 10 p. -kuudella hevosella Kashgarista. Aavikkomatkaystäväni Kasim jäi -porttivahdiksi konsulinvirastoon. Hevosista oli muuan pieni papuri ori -ollut mukana koko matkan Khotan-darjan lehtimajasta asti. Se oli aina -hilpeä ja hauska ja kesy kuin koira. Itseäni varten olin ostanut ison -oivallisen ratsun, joka oli yli vuoden ajan kantava minua Aasian -aavikoilla. Nuo viisi uutta hevosta maksoivat vain 124 ruplaa. Hevoset -ovat huokeita Kashgarissa. - -Neljä solaa johtaa näillä tienoin Mus-tag-atan eli Kashgar-jonon yli, -joka idässä on Pamirin kanssa rajakkain. Valitsimme _Ullug-artin_ -(Suuren solan). - -Tie solaan kulkee verkalleen nousevaa, kolkkoa aroa, jota leikkaa syvät -ja leveät vesi-uurrokset, joiden pohjalla lammaslaumat syövät rehevillä -niityillä. Niin ratsastimme laakson suuhun. Vielä yhden päivän matkalla -olivat kataja, paju ja poppeli yleisiä, mutta lakkasivat sitten. -Laakson läpi juoksi hopeakirkas puro, joka oli kovertanut uomansa -vuoren pohjaan. - -_Heinäkuun 14 p:n_ illalla pimenivät ylemmät seudut. Ukkonen alkoi -jyristä vuoristossa. Länsituulen mukana tuli paksuja sadepilviä laakson -suusta, ja vettä, kylmää ja ilkeää, alkoi valua kuin korvosta kaataen. -Turkkeihimme kääriytyneinä jatkoimme matkaa yhä jyrkemmin kohoavaa -laakson pohjaa myöten Ullug-artin auliin, joka oli ylhäällä laakson -oikealla puolella. Illalla satoi lunta viljalti ja maa kävi valkoisen -vaipan peittoon. Suuria, hiljalleen putoavia hiutaleita karkelehti -ilman läpi, ja paksut, lumiset pilvet peittivät koko maiseman. - -Saattoi luulla olevansa keskellä talvea eikä heinäkuun keskivaiheilla. -Kylässä arveltiin yleisesti että kolmepäiväisen lumisateen -perästä sola tulee olemaan ummessa, ehkä tukossa koko vuoden, -jos lumentuloa jatkui. Kirkkainakin päivinä sattui usein hevosia -joutumaan Ullug-artilla hukkaan. Meillä ei ollut muuta neuvoa kuin -kärsivällisesti odottaa hyvää säätä. Eikä meillä hätää ollutkaan, sillä -kylässä oli kaksi muhkeata "ujta". Laidunta oli hevosille ja -isänniltämme ostimme lampaan. Nämä kirgiisit samoin kuin muutaman vielä -ylempänä olevan aulin asukkaat viettävät vain kesät ylemmissä -seuduissa, mutta siirtyvät talvella laakson suuhun ja tasangolle. - -_Heinäkuun 16 p._ aijoimme juuri lähteä Ajag-artiin, erääsen toiseen -solaan, mihin kirgiisit tunsivat oikotien, jota pitivät melkoista -helpommin kulettavana, kun saapui muuan mies ylemmästä aulista -varoittamaan meitä Ajag-artiin menosta. Itse solan läpi kyllä mukavasti -kuului pääsevän, mutta toisella puolen olevan _Markan-su_ joen yli oli -mahdoton kulkea ja siitä meidän muka oli pakko kääntyä takaisin tyhjin -toimin. - -Kirgiisi vastasi takaavansa, että ehein nahoin pääsisimme Ullug-artin -yli, ja jos hän saisi 150 tengehiä, lupasi hän kymmenen miehen kera -kulettaa matkatavaramme, joita oli kannettava, koska hevoset ilman -kuormiakin vain vaivoin saattoivat kiivetä jyrkänteitä. Ratsastimme -siis tuskin tunnin matkan ylä-aulin kuuteen jurttiin, missä olimme -yötä. - -Puoli 6 aikaan _heinäkuun 17 p._ oli ilma kirkas ja tyyni, vaikka -pienempiä pilviä kokoontui solan kohdalle, jonka itä-rinteiltä eilisen -päivän auringon paiste oli lumijoukkoja hieman huventanut. - -Tuntia myöhemmin läksimme liikkeelle kymmenen kirgiisin kera, joilla -itseään varten oli mukana kaksi hevosta, ruokavaroja ja kirves. Polku -kulki kaitaa ja jyrkkää solatietä, jonka pohjassa pieni kirkas puro -solisi pyöreäksi tahkoutuneitten gneissi- ja liuskakivipalaisten -välissä. Molemmin puolin kohosi usein pystysuorat kallioseinät. Niiden -pyöreillä kukkuloilla kameelit ja lampaat söivät nurmikoilla, joita -piti kosteina yläpuolelta sulava lumi. - -Vielä ylempänä oli mustia kallion huippuja ja lumipeitteisiä harjoja. -9 aikaan peittyi sola toden teolla paksuun pilveen ja sitten satoi -lunta koko päivän. Ilma oli sanalla sanoen ylen epäsuotuisa ja -kirgiisit pudistelivat päitään. - -Vasemmalta näimme kaksi pientä jäätikkökielekettä jyrkkine penkerineen, -pieniä loppumoreeneja ja puroja, jotka yhtyivät pääpuroon. Ratsastimme -puroa pitkin. Rinne kävi kauhean jyrkäksi. Hevoset seisattuivat usein -ja haukkoivat henkeä. Viimeinkin pääsimme itse solan juurelle, josta -satoja mutkia tehden ponnistelimme jyrkänteitä ylös. Lunta oli jalan -syvältä ja hevoset kompastuivat usein piilossa olevaan soraan. - -Viimeinen tienpätkä oli tukalin. Kirgiisien täytyi kantaa kaikkia -matkatavaroitamme, vuorotellen he ottivat raskaan taakan selkäänsä. -Kutakin kirstua kantoi mies toisen tukiessa alta- ja takaapäin. Hevoset -vietiin ylös yksitellen. - -Klo 11 aikaan pääsin jalkaisin solan kukkulalle, missä kohoo Pyhän -Ullug-artin hautapatsas (masari) -- pieni kiviläjä, jota koristi -muutama tanko ja riepu. Kirgiisit uskovat pyhimyksen täällä vallitsevan -solaa ja ilmoja, kulkijain onnea ja onnettomuutta, ja sen nimi on sen -vuoksi alituiseen heidän huulillaan, etenkin pahoissa kohdissa. - -Kirgiisien rehkiessä arkkuineen ja tutkiessa länsirinnettä viivyin minä -puolitoista tuntia tuolla ylhäällä. Korkeusmittarit ilmoittivat 5,150 m -ja lämpömittari näytti -0,6°. - -Jos nouseminen oli ollut vaikeata, niin laskeutuessamme me olimme -kerrassaan päätämme kaupalla. Kulettuamme vain hieman viettävää -rinnettä länteen olimme syvänteen reunalla, jossa oli jylhiä lumesta -esiin pistäviä kallion ulkonemia, joiden välitse meidän täytyi kavuta -ja laahautua käsin ja jaloin, selällään ja mahallaan. - -Lunta oli 2 jalkaa syvältä ja hankeen kirgiisit hakkasivat kirveellä -polun, jota myöten hevoset sitten taitavasti laskettiin alas, kukin -kahden miehen johdolla. Toinen piti hännästä tarrautuakseen kiinni, jos -hevonen lipesi. Ne pääsivät onnellisesti ensimäisestä ja pahimmasta -jyrkänteestä alas. Sitten tuli arkkujen vuoro. Pitkiä köysiä sidottiin -niihin ja niin saivat ne omalla painollaan liukua lunta pitkin kahden -miehen pitäessä köyden päistä ja ohjatessa vauhtia. - -Kallioiden juurelta alkoi 35,5° jyrkkä sorarinne, jossa hevoset saivat -kulkea itsekseen. Khotan-darjasta tuotu papuri ori lipesi ja vieri -muutamia satoja metrejä syvyyteen, selkäranka meni siltä murskaksi ja -siihen paikkaansa se kuoli. Ullug-art on hengenvaarallinen ja -vertaamatta hankalin sola, minkä yli olen kulkenut. - -Oli oikea koiran ilma ja lounastuuli tuprutti ympärillemme sankkoja -pyrypilviä. Vasemmalta puolen näkyi pitkän matkan päästä komea -jäätikkö, jonka pintaa peitti lumi. - -Sen oikealta reunalta näkyi pieni kolmisoppinen järvi, jonka muodosti -pienestä, kahden mustan kallion välisestä jäätiköstä juokseva puro. -Niiden juurelta vietti sorakartio järven rantaan asti. Viime päivien -kovat sateet olivat liottaneet koko tämän sorakartion epävarmaksi ja -ajaneet ylimmän kerroksen alas, niin että polku oli hävinnyt. - -Marssiessamme nyt irtonaista pintaa soluimme me vähitellen 50 m -syvemmällä sijaitsevaa järveä kohti ja oli meillä pystyssä -pysyttelemistä. Kulkupaikka oli vaarallinen, ei vähimmän sen vuoksi, -että useammat, korkealla jyrkänteellä olevat möhkäleet olisivat voineet -lähteä vierimään. Hevosilta täytyi sen tähden taas kuormat riisua ja -kantaa kaikkia tavaroita puolen kilometriä. - -Suunnaton Ullug-artin jäätikkö täyttää, keskeltä hieman kuperana, -yläosan laaksoa vuoren seinien välissä. Kulimme laakson oikeanpuolista -jyrkkää reunaa pitkin ja tulimme vielä järvelle, jonka väri vivahti -vaaleanvihreään ja jossa uiskenteli suuria alas pudonneita -jäämöhkäleitä. Jäätikön pystysuora kylki laski suoraan veteen, kuvastui -sen pintaan ja näytti läpinäkyvältä lasilta. - -Kolmannen, suurimman järven luona, joka oli 3 kilometriä pitkä, tapasi -meidät taas läpipääsemätön lumituisku -- näimme tuskin mihin menimme. -Vasta tunnin päästä jyrkkien rinteiden loputtua seestyi ilma, mutta -yläpuolellamme korkeammissa seuduissa tuiskusi yhä. - -Nyt laskeuduttiin nopeasti läntisen Ullug-artin laakson kautta. Laakso -yhä leveni ja lumikenttä ympärillä olevilla vuorilla yhä väheni. -Neljätoista tuntia ratsastettuamme pysähdyimme lopuinkin parin kummun -väliin, lähellä sitä paikkaa, missä laakso päättyy Sarik-kolin leveään -alankoon. Laidunta puuttui kokonaan, mutta vettä saimme suojatussa -onkalossa olevasta lumikinoksesta. Kirgiisimme olivat jo kääntyneet -paluumatkalle, kun oli päästy vaarallisten paikkojen ohi. - - * * * * * - -Tämän matkakuvaukseni aikana olen jo niin kauvan viivyttänyt lukijaa -Pamirin eri seuduissa, ettei kirjani koko salli minun enää yhtä -seikkaperäisesti palata näihin seutuihin. Meillä on vielä pitkä taival -edessämme, ennenkuin ehdimme Pekingiin, ja meidän täytyy joutua. - -Kulemme vielä yhdessä Takla-makanin aavikon poikki, sen hiekkamerestä -löydämme tähän saakka aavistamattomia merkkejä ikivanhasta -sivistyksestä ja hautautuneista kaupungeista. Käymme sitten katsomassa -villin kameelin autiota kotimaata, ja löydämme jäännökset _Lop-nor_ -järvestä. Sieltä samoamme rientomarssissa sata peninkulmaa, ennenkuin -palaamme Khotaniin. - -Tibetin pohjoisten ylätasankojen ja alppimaan yli tunkeudumme sitten -_Tsajdamin_ purolle ja tutustumme mongoleihin, tanguutteihin ja -tibettiläisiin, villiaasiin ja villiin jakiin, kunnes vihdoin -viimeinkin _Ordosin_ ja Pohjois-Kiinan halki kolme ja puoli vuotta -kestäneitten retkeilyjen perästä saavumme matkan loppumäärään -Pekingiin. - -Matkan varrella poikkesin tervehtimään erästä komissioonia, johon -kuului ylempiä englantilaisia ja venäläisiä upseereja ja joka juuri nyt -oli Victoria-järvellä vetämässä tarkkaa rajaa Englannin ja Venäjän -Pamirin välille. Sieltä läksin paluumatkalle itään päin Kashgariin. Tie -kävi kokonaista neljän korkean vuorijonon yli, jotka kohosivat toinen -toisensa takaa ja joiden solatkin olivat ylen tukalia. Viimeiseltä -laskeutui karavaanini eräänä päivänä syyskuun loppupuolella -Jarkent-joen avaraan laaksoon. - -_Syyskuun 22 p._ ratsastimme kahdeksan kylän läpi; niissä oli kussakin -vain muutamia taloja, joita ympäröi pellot ja puutarhat, missä -saksanpähkinöitä, aprikooseja, persikkoja, omenia, meloneja y.m. -viljeltiin. Vastaleikatun viljan tuoksu tekee miellyttävän vaikutuksen -matkustajaan, joka on kulkenut hedelmättömiä ylämaita. Jakeja ei ole, -ei kameelejakaan, vain lehmiä, aaseja, hevosia, lampaita ja vuohia -näkee. - -Kaunein kylä on _Tong_, jonka upeat puutarhat näyttävät ihanilta, -paljaiden kallioseinäin vastakohtina. Kylän päällikkö, _Hassan Bek_, -oli hupainen ukko, tavattoman hajamielinen ja haasteli herkeämättä -puoliääneen itsekseen. Vähän matkaa loitompana olevassa _Kandalakshin_ -kylässä poikkesimme "minbashin" (tuhannen miehen päällikön) luo ja -asetuimme levähtämään hänen ulkoparvelleen. - -Tästä oli vain pari kilometriä Jarkent-darjalle, jota Tongissa -yksinkertaisesti nimitetään "Darjaksi" (joeksi). Kesällä joki on niin -tulvillaan, ettei sen yli mitenkään pääse, sen vuoksi vain syksyllä ja -keväällä käydään Jarkentissa, jonne mennäkseen ratsumies tarvitsee -kolme päivää. Kauppiaita saapuu silloin sinne kaupungista myömään -kankaita, sokeria, teetä y.m. Hassan Bek ja hänen miehensä arvelivat, -että jo nyt saatoimme päästä joen yli, mutta pyysi meitä odottamaan -huomiseen ehtiäkseen järjestää kaikki ylimenoa varten. - -_Syyskuun 23 p._ ratsastimme Jarkent-darjalle. Vuoren seinässä olevat -merkit ilmaisivat, että joki nyt oli 3,5 m alempana kuin kesätulvan -aikaan, mutta kuitenkin kuului ilmassa kumeata pauhinaa, joka -omituisesti kaikui kallioseinissä, kun valtava kymi vieritteli sameita, -vihreältä vivahtavia vesiänsä syvässä uomassaan. - -Tuon tiemme sulkeneen joen yli oli nyt yritettävä. Rannalla tapasimme -kuusi "sutjia" (vesimiestä) väljissä uimahousuissa ja "tulum" (ilmalla -täytetty vuohennahka) sidottuna rinnalle. He olivat kyhänneet "salin" -(lautan), joka ei näyttänyt varsin tukevalta -- tavallinen paari, jota -kannatti kaksitoista "tulumia". Hevosilta riisuttiin kuormat. Ensiksi -asetettiin lautalle muutamia ruokatavara-arkkuja. Yksi hevosistamme -valjastettiin hännästään lautan pitempään puoleen ja muuan sutji ohjasi -sen ulos rannasta virran pyöreäksi sorvaamain rantakivien välitse. -Toiset pitivät lauttaa kohdallaan kovassa aallokossa. - -Kohta ei kuulunut pohjaa hevosen jalkain alla, ja se katosi päätään -myöten veteen. Sutji punaisi silloin oikean kätensä sen kaulaan, vaan -vasemmalla hän ui ja ohjasi suuntaa. Koko seurue joutui virran -vietäviin ja liukui huimaavaa vauhtia sitä pitkin vesimiesten pitkin -matkaa uidessa kaikin voimin. - -Vastassamme oikealla rannalla oli äkkijyrkkiä kallioita, joita vasten -vesijoukot murskautuivat mielettömän raivoisesti; mutta niiden -alapuolella oli suvannossa pieni poukama, jossa oli loiva hiekkapohja; -sinne nyt hevoset ja vesimiehet varovasti nousivat maihin. - -Kilometrin päässä lossipaikan alapuolella joki muodosti mutkan, missä -vesijoukko painui vasemmalle rannalle muodostaen kuohuvia putouksia; -sen vuoksi piti päästä joen yli ennenkuin virta veti pyörteesen, missä -varmasti olisimme ruhjoutuneet palasiksi kallioiden ja kivimöhkäleitten -väliin. - -Sittenkuin kaikki matkatavarat oli neljässä erässä viety yli, oli minun -vuoroni. Olin odottanut kärsimättömästi, mutta kuitenkin likipitäen -samanlaisella tunteella kuin poikanen, jonka pitäisi vedessä kylpeä -eikä vielä osaa uida. Sillä lautta keikkui pahasti ilmalla täytetyillä -nahkoillaan ja varsinkin missä vesimäärät pahimmin kuohuivat, uhkasivat -ne kaataa sen joka hetki, olisivatpa tehneetkin sen, jolleivät sutjit -olisi pitäneet tasapainoa. - -Minä pidin parempana olla käyttämättä hevosta, vaan annoin miesten -tarttua kuhunkin lautan nurkkaan. Tuokiossa tempasi virta meidät -valtoihinsa ja hurjaa vauhtia syöksyimme alaspäin. - -Toisella rannalla olevat kalliot näyttävät kiitävän virran matkassa, -katsantoala muuttuu alinomaa, aivan kuin näköala pikajunan ikkunasta. -Voimakkaasti käsillään ja jaloillaan ponnistaen miehet kiskovat lautan -vuolteesta, ja viimeinkin olemme verrattain tyynessä lahdelmassa ja -nousemme maalle. - -Paluumatkalla vasemmalle rannalle painoi virta lauttaa vielä hyvän -matkan jokea alas, jonka vuoksi se täytyi rannalla olevalla hevosella -vedättää lähtöpaikalle. Toiset hevoset vietiin uittamalla yli, kukin -sutjinsa ohjaamana. - -Islam Bajkin piti parempana mennä joen yli tällä tavoin. Mutta hänen -päätään rupesi pyörryttämään, hän ei tuntenut enää paikkoja, pyöri -keskellä kymiä ympäri useita kierroksia, unohti minnepäin hänen piti -mennä ja oli hukuttaa hevosensa, jota hän ahdisti liian kovasti. Hän -katosi joen alapuolelle ja minä olin kovin peloissani, että vuolle -painaisi hänet koskiin, joissa hän ruhjoutuisi. - -Mutta lopulta hänkin pääsi maalle, ja hauskalta tuntui, kun koko -karavaani kimpsuineen, kampsuineen oli onnellisesti Jarkent-darjan -oikealla rannalla. Sutjit saivat 100 tengehiä palkakseen, heidän -johtajansa sitä paitsi lakin ja veitsen, ja enemmän kuin tyytyväisiä he -olivat. - -Tultuamme kaikki yli kuormitettiin taas karavaani ja lähdettiin -jatkamaan matkaa oikeata rantaa alas. Mutta kohta sulki tien -kallioryhelmä, joka laskeutui pystysuorasti veteen. Täällä olivat -tadjikit, luultavasti hyvin kaukaisena aikana, itse kallion seinään -hakanneet syvennyksen, jonka pohjaa pitkin polku kulki. Tämän -kalliopolun ulkoreuna oli jo rapautunut, niin että se alaspäin -viettää äkkisyvänteesen ja kuohuvaan kymiin. Salkojen, oksien ja -liuskakivipaasien avulla on sitä tasoitettu. Mutta parissa kohti on se -niin kaita, etteivät hevoset pääse siitä kulkemaan tavara-arkkuineen, -jotka myötäänsä raappivat oikeanpuoleisiin kallion seiniin. -Hiuskarvasta riippui, ettemme menettäneet yhtä kuormahevosta, joka -kaatui kapeimmalla kohdalla ja ehdottomasti olisi syöksynyt jokeen, -jollei Islam Baj olisi oikeana hetkenä heittäytynyt sen päälle ja -pitänyt sitä kiinni meidän toisten yhteisvoimin päästellessä arkkuja -irti. Kaikki tavarat oli sitten kannettava vaarallisten paikkojen -kohdalla. - -_Lokakuun 3 p_. olin taas Kashgarissa. Täällä vallitsi vielä lauha -ilma. Äkkinäinen ilmanalan muutos tuotti minulle kuitenkin kovan -kuumeen, josta en tointunut ennenkuin marraskuun puolivälissä. - -Onnettomalla aavikkomatkalla karsimani häviöt oli nyt korvattu. -Berliinistä oli minua vastassa arkku sisältävä erinomaisia tieteellisiä -koneita, kaikki parhaassa kunnossa, kiitos huolen, millä nämä hauraat -esineet oli pakattu Berliinissä ja Ruotsin konsuli Batumissa sitten ne -toimittanut edelleen. - -Tashkentista oli saapunut 3 laatikkoa sisältäen useita tarpeellisia -tavaroita: vaatteita, säilykkeitä ja tupakkaa y.m. ja minulla oli taas -yhtä hyvät varustukset kuin pitkää matkaa alkaessani. - - - - -13. - -MUUAN HAUDATTU KAUPUNKI. - - -Toinnuttuani kuumeesta ja saatuani uuden karavaanini kuntoon läksin -joulukuun 14 p. 1895 Kashgarista uudelleen matkaan. Karavaanissa -oli 6 miestä ja 12 hevosta, ja "karavaanibashina" oli kuten -aavikkomatkallakin vanha kokenut Islam Bajni. - -Matkani suuntautui lähinnä Khotaniin, ylisen Khotan-darjan varrella -olevaan kauppakaupunkiin, jonka lukija jo tuntee kevään vaaralliselta -matkalta. Tällä kertaa varoin kuitenkin lähtemästä suoraan itään -Itä-Turkestanin hiekka-aavikon poikki, vaan kulin ensin pitkin -Jarkent-darjan rantaa etelään päin Itä-Turkestanin suurimpaan -kaupunkiin Jarkentiin ja jatkoin sieltä Kargalikiin Kvenlunin -pohjoispuolella; matkaa oli lähes 50 ruotsin peninkulmaa. - -Kulimme läpi hedelmällisten, hyvin kasteltujen maa-alueiden -- -kosteikkojen -- mutta suuri aavikkomeri ammotti aivan lähellä -pohjoisessa, kun taas Kvenlunin lumipeitteiset harjat kohosivat -etelässä. - -_Tammikuun 5 p_. suoritimme viimeisen päivänmarssin, mikä meitä vielä -erotti Khotanista. Tie kulki komeata poppelikujaa, joka oli 15 m leveä, -ja kastelukanavia ja peltoja sen molemmilla puolilla. Ennen kaupunkiin -tuloa ratsastimme suurten kylien halki. - -Ambani oli jo aamulla lähettänyt tulkkinsa länsiturkestanilaisten -kauppiasten aksakalin seurassa minua vastaan. He saattoivat meidät nyt -isoon, kauniisen ja tyynessä ja rauhaisessa kaupungin osassa -sijaitsevaan taloon, siistimpään mitä koko maassa olin nähnyt. - -Kymmenen päivää viivyin Khotanissa, jonka ambani, _Liu Darin_, otti -minut vastaan todellisen vieraanvaraisesti; joka kerran kun ratsastin -sisään tai ulos hänen jamistaan, hän kunnioitti minua kanuunan -laukauksella. Kävin usein ja mielelläni Liu Darinin luona ja opin kohta -tuntemaan hänessä miehen, joka eurooppalaisenkin käsityksen mukaan oli -jalo, rehellinen ja oikeudenpitävä, ja välillämme kehittyi todellinen -ystävyys. Hän oli seitsemänkymmenvuotias kookas mies, jolla oli -päättävät kasvojenpiirteet, pienet viisaat silmät, harvat valkoiset -viikset ja hyvin ohut kankipalmikko. - -Khotanissa oleskelu oli kaikin puolin mieluisa, enkä suurin -huolehtinut, joskaan en onnistunut saamaan aavikkomatkalla hävinneestä -kameelista tietoja, sillä olihan minulla kaikki varustukset mitä -tarvitsin. Arkkuni olivat isossa ja komeassa huoneessa, missä iloinen -takkavalkea myötäänsä paloi, ja ulkopuolella olevissa tuvissa oleilivat -mieheni. - -_Tammikuun 14 p. 1896_ läksin Khotanista pienen oivallisen karavaanin -kera, jossa oli neljä miestä ja kolme kameelia. Otin sitä paitsi mukaan -kaksi aasia koetellakseni niiden sopivaisuutta pikaiseen -aavikkomarssiin. Miehet olivat molemmat oshilaiset Islam Baj ja _Kerim -Djan_ sekä kaksi metsästäjää Ahmed Mergen ja Kasim Akhun, jotka -edellisenä vuonna auttoivat meitä aavikko-haaksirikon perästä. - -Kokemus tältä kovalta matkalta oli opettanut meidät ottamaan mukaan -niin keveät varustukset kuin mahdollista. Sen vuoksi otettiin nyt -ainoastaan mikä oli tuiki tarpeellista, yhteensä kolme kevyttä kameelin -kantamusta. Jos nyt olisi tullut pakko jättää karavaani oman onnensa -nojaan, olisivat häviöt olleet melkoista pienemmät. Suurin osa -tavaroitamme ja Kiinan hopeastamme jätettiin aksakalin taloon -Khotaniin, johon meidän siis ennemmin tai myöhemmin oli palattava. -Ruokavaroja otettiin vain viideksikymmeneksi päiväksi, mutta kun olimme -poissa neljä ja puoli kuukautta, täytyi meidän pitkän aikaa pitää -hyvänämme mitä maa tarjosi. - -Ensimäinen suunnitelmani oli matkustaa erämaan halki itään -_Kerija-darjalle_, joka yhtä rinnan Khotan-darjan kanssa, Kvenlunista -lähtien, aavikon poikki virtaa pohjoiseen. Tämän matkan varrella olisin -käynyt katsomassa erään vanhan kaupungin raunioita, joista olin kuullut -Khotanissa puhuttavan. Paluumatka taas olisi käynyt etelään päin -Kerija-darjan uoman ja _Kerijan_ kaupungin kautta takaisin Khotaniin. -Kuinka tästä kainosta suunnitelmasta muodostui suuri tutkimusmatka, -rikas odottamattomista ja tärkeistä löydöistä, on lukija seuraavasta -havaitseva. - -Pahin juttu oli, etten ottanut mukaani kiinalaista passiani; sen vuoksi -kerran olin joutua pahaan pulaan, mutta tämäkin seikkailu päättyi -onnellisesti. Tehdessämme suunnitelmaamme emme osanneet edes uneksia -joutuvamme kiinalaisten mandariinien kanssa tekemisiin. - -Minun tavaroilleni ja kojeilleni piti olla arkku, kyökkikaluille -toinen, ja lisäksi tuli useita kurtjineja sisältäen jauhoja, leipää, -riisiä, kuivattuja vihanneksia, makaroonia, kattilan ja kastrulleja, -sokeria, teetä, lyhtyjä, kynttilöitä y.m. Lopuksi otimme turkkeja ja -suuren vuohennahkasta ommellun makuupussin minua varten, muutamia -huopamattoja, kaksi kirvestä, kaksi lapiota sekä aseita ja -ampumatarpeita. - -Semmoisia ylellisyyslaitoksia kuin telttaa ja sänkyä ei huolittu -mukaan. Minä nukuin kuten miehenikin koko tämän matkan kestäessä -turkkeihin kääriytyneenä paljaalla maalla, talvisaikaan 22° -pakkasessakin. Mutta polttoaineiden puutteessa ei meidän tarvinnut -koskaan olla ja kevät lähestyi. - -Istuuduin komean ratsukameelini selkään ja kellojen soidessa läksimme -matkalle pohjoista kohti. Neljä päivää samosimme autioita seutuja ja -hajanaisia metsäpalstoja viimeisille ihmisasunnoille. _Tavek-kelin_ -kylässä Khotan-darjan oikealla rannalla annoimme kameelien levätä yhden -päivän ja teimme viimeiset matkavalmistukset. Edessämme avautui itään -päin ikuinen autio hietikko, mutta nyt vain puoleksi niin leveä kuin -se, jonka yli viime vuonna olimme kulkeneet, ja lisäksi paljoa vähemmän -vaarallinen. Tiesimme hiekan olevan matalampaa, tiesimme että joka -paikassa saattoi kaivaa kaivon pohjaveteen, ja että siellä täällä -tapaisimme tamariskin ja poppelin. - -Kylästä otimme kaksi opasta, jotka useita kertoja olivat käyneet -hietikkoon hautautuneessa kaupungissa haeskelemassa kultaa ja muita -kalleuksia ja nyt luvanneet kunniallista palkintoa vastaan saattaa -meidät sinne. - -_Tammikuun 19 p._ läksimme joelta ja kulimme suoraan itää kohti -hiekkasärkkien välitse. Ensi päivinä ne olivat aivan vähäpätöisiä, vain -parin metrin korkuisia, ja harvaa kasvullisuuttakin vielä huomasi. -Kolmantena päivänä ne kohosivat 5 ja 10 metrin korkuisiksi. - -Kulimme tavallisesti vain viisi tai kuusi tuntia päivässä, jotteivät -eläimet rasittuisi. Asetuttuamme yömajalle oli aina samat askareet -suoritettavana. Pari miestä ryhtyi heti kaivoa kaivamaan, pari muuta -kaivoi esiin tamariskin juuria leirituliksi, Islam laittoi -päivälliseni, ja Kerim Djan puuhasi kameelien ja niiden -kuormasatuloiden kanssa. - -Ensi päivinä tapasimme juotavaksi kelpaavaa vettä 2,41, l,81 ja 1,67 -metrin syvältä, sen lämpömäärä vaihteli 0 ja 12° välillä. Maa oli -jäässä 22 sentimetriä syvältä. Tämän syvyisessä kaivossa oli vesi aivan -yhtä makeaa kuin jokivesi. Omituista kyllä, havaitsimme niin hyvin -täällä kuin Jarkent- ja Ugen-darjalla, että kuta lähemmä suurta jokea -kaivo kaivettiin, sitä suolapitoisempaa sen vesi oli. - -On helppo oppia päättämään, maksaako vaivan kaivoa kaivaa vai ei. Jos -lähistössä kasvaa elävä tamariski tai poppeli ja jos maa on pelkkää -hiekkaa, joka on kosteata aina pinnan läheisyyteen, saattaa olla varma, -että makeaa vettä kumpuaa noin kahden metrin syvältä. Asetuimme yöksi -ainoastaan semmoisiin paikkoihin, ja kun päivänmarssi alkoi olla -lopussa, lähetettiin aina joku mies etukäteen etsimään edullisinta -paikkaa. - -_Tammikuun 23 p._ kohosivat särkät 15 m korkuisiksi. Muutamasta -alanteesta tapasimme kaksi poppelia, joiden rungot olivat kuivaneet ja -halkeilleet. Oksat olivat kuitenkin vielä elossa ja rupesivat juuri -lehtiä tekemään. Sitä iloa ei niille kuitenkaan oltu suotu, sillä -kameelit ja aasit söivät ne halulla suuhunsa. Eläimille tämä matka -muutoin oli oikea nälkäkuuri, ja onni oli, että kameeleilla juuri oli -kiima-aika, jolloin ne syövät vähän, mutta ovat sitä innokkaampia -tappelemaan. Parin päivän matkan perästä ne kuitenkin talttuivat ja -rauhoittuivat. Puolen päivän tienoossa tulimme notkoon, jossa oli -runsaasti "köttekiä", kuollutta metsää. Matalat rungot ja kannot, -harmaita ja hauraita kuin lasi, oksat, kuivuuden vääntämiä kuin -korkkiruuvit, ja auringon vaalentamat juuret ovat ainoat, mitä on -entisajan metsästä jälellä. Se on noudatellut etelästä pohjoiseen -menevää notkoa, joka tuiki selvään osoittaa kuivaneen joen, täällä -nähtävästi Kerija-darjan uomaa. - -Kuten jo edellä olemme havainneet, pyrkivät itä-turkestanilaiset joet -yleensä itään päin. Vielä oli kuitenkin jälellä pari elävätä poppelia, -viimeiset kuolevasta suvusta, äärimäiset etuvartijat murhaavaa hiekkaa -vastaan, ikäänkuin unohtuneina jälelle, kun rannoilla kasvava metsä -itse joen kera siirtyi itään päin. Meille tämä kuollut metsän kaistale -oli suuriarvoinen, sillä oppaani tiesivät hyvin, että tuo vanha -kaupunki, jota he nimittivät _Takla-makaniksi_, sijaitsi sen -itärannalla. Ja kun nyt maa-alasta näimme, että meidän piti olla sitä -lähellä, ja kun sitä paitsi löysimme poltettujen saviastiain siruja, -pysähdyimme, kaivoimme vettä 2,02 metrin syvyydeltä ja lähetimme oppaat -ottamaan rauniopaikasta selkoa. - -Sillä välin toiset ottivat yhden kameelin ja palasivat hetkisen perästä -tuoden ison kantamuksen polttoaineita kuolleesta metsästä. Illalla -sytytimme pari aimo nuotiota, jotka olivatkin hyvään tarpeesen, sillä -lämpömäärä tavallisesti laskeutui 15 ja 20 asteesen nollan alapuolelle. - -_Tammikuun 24 p._ jätettiin leiri paikoilleen ja lähdettiin miehissä -rauniopaikalle, lapioita ja kirveitä muassa, minä oivallisen kameelini -selässä. Meidän ei tarvinnut kauvan kulkea: paikka oli aivan lähellä. - -Itä-Turkestanissa näkemistäni rauniopaikoista ei ainoakaan ollut -samanlaatuinen kuin se omituinen kaupunki, jonka jäännöksiä meillä -tässä oli edessämme. Yleensä näet tässä maassa rauniot ovat muureja ja -torneja, tehdyt auringon kuivaamasta tai parhaassa tapauksessa -poltetusta savesta. Mutta täällä olivat kaikki talot olleet puisia -(poppelista), eikä kivi- tai savitaloista ollut jälkeäkään -löydettävissä. - -Ainoat mitä oli jälellä olivat muutoin 2-3 metrin korkuiset patsaat, -suippoja ylöspäin, tuulen ja hiekan syövyttämiä, halenneita, kovia, -mutta siitä huolimatta hauraita kuin lasi ja helposti särkyviä, kun -niitä löi. - -Semmoisia huonerivejä täällä oli sadottain. Niiden keskenäisestä -asemasta ei voi kuitenkaan päättää entisen kaupungin pohjasuunnitelmaa -eikä löytää katuja, myymälöitä tai avonaisia paikkoja. Se riippuu -siitä, että koko kaupunki, joka sijaitsee laajalla alalla, 3-4 -kilometriä poikkimitaten, on hautautunut korkeihin hiekkasärkkiin. -Ainoastaan niistä taloista, jotka ovat olleet töyryillä tai särkän -laaksoissa, pistää raunioita esiin hiekasta. - -Kuivan hiekan kaivaminen on tuskallista työtä. Hiekka vieree alas ja -täyttää kuopan uudelleen. Koko särkkä täytyisi siirtää pois, jos mieli -nähdä mitä se sisältää, eikä tuo ole ihmisvoimain tehtävissä. Vain -buraanit saattavat täällä jotain aikaan saada. Kuitenkin onnistuin -tekemään kylliksi löytöjä saadakseni käsityksen tuon vanhan kaupungin -yleisestä ulkomuodosta. - -Muutamassa talossa olivat seinät patsaiden välissä noin metrin -korkeuteen saakka jälellä. Ne olivat kamishipuuta, jota oli lujasti -sidottu pieniksi kimpuiksi kaitojen seipäiden viereen ja sivelty -ruumensekaisella savikerroksella. Siitä syntyi sitkeä, luja ja kestävä -rakennusaine. Sekä ulkoa että sisältä olivat nämä varsin ohuet seinät -valkoisiksi rapatut. - -Tähän rappaukseen oli mestarin kädellä laadittu useita maalauksia, -jotka esittivät jotenkin keveästi puettuja naisia, polvistuneina, kädet -liitettyinä kuin rukoukseen, hiukset mustassa solmussa päälaella, -kulmakarvat yhteenkasvaneina ja nenän juuressa samanlainen merkki kuin -hinduilla tänäkin päivänä. - -Edelleen löytyi mustapartaisia mieskuvia, joista ensi silmäyksellä -huomasi aarilaisen tyypin, samanlaisissa pukimissa kuin persialaiset -meidän päivinämme. Edelleen koiria, hevosia, laineilla kiikkuva laiva --- kuva, joka tekee omituisen vaikutuksen täällä keskellä -hiekkaerämaata. Lopuksi koristemalleja, ovaalinmuotoisia, joiden -jokaisen kehyksessä oli istuvan naisen kuva rukousnauha kädessä, sekä -ennen kaikkia lotuskukkia viljalti. - -Kaivaessamme näkösälle näitä seiniä löysimme paperipalan, jossa oli -hyvin säilyneitä kirjoitusmerkkejä jollain meille tuntemattomalla -kielellä. Löysimme myöskin kipsiin kaavaillun ihmisen jalan, -luonnollisessa koossa ja yhtä taitavasti tehtynä kuin maalauksetkin. - -Kun tämä seinä oli tutkittu, kävimme toisen talon kimppuun. Sen seinän -pinta oli hajallaan ja patsaista oli vain muutamia harvoja jälellä. -Parissa niissä, muita pitemmissä, oli yläpäässä neliskulmaisia reikiä, -jotka samoin kuin muutkin merkit osoittivat, että talo oli ollut -kaksinkertainen. Hiekassa, joka tässä kohti oli matalaa, ohjasi sattuma -lapioomme 1-2 desimetrin korkuisia kipsikuvioita, joilla oli sileä -takapuoli, osoittaen niiden olleen seinäkoristuksia. - -Vielä muutamista taloista saatiin pienempiä löytöjä. Niinpä löysimme -pitkän, veistellyn puupienan, silkkikoteron, pyörän akselin, joka -näytti kuuluneen rukkiin, saviruukun kappaleita, hyvin säilyneen -puuvääntiön ja porfyyrikivisen myllynkiven, jonka juokseva vesi kerran -oli pannut liikkeesen. - -Useimpain särkkien välissä näkyi vielä puutarhain jälkiä. Tavallisten -poppelien kantoja oli pitkät rivit osoitteena siitä, että täällä on -muinoin ollut varjokkaita lehtikujia. Aprikoosi- ja luumupuillekin oli -tämä maa kerran antanut mehua ja ravintoa. - -Tämä aavikkohiekkaan hautautunut kaupunki oli siis kerran ollut jonkun -joen -- Kerija-darjan -- rannalla ja sen talojen ja temppelien ohi oli -vesi virrannut lukuisia kanavia myöten. Kaupungin lähellä ja joen -rannoilla kasvoi silloin komeita metsiä, kuten nykyisen Kerija-darjan, -ja kuumina kesäpäivinä asukkaat nauttivat vilpoista varjoa -aprikoosipuiden tuuheiden latvojen alla. Siellä oli löytynyt niin -voimakkaita vesipuroja, että ne olivat saattaneet pyörittää raskaita -myllynkiviä, silkinviljelys, puutarhanhoito ja teollisuus oli -kukoistanut, ja siellä oli elänyt kansa, joka oli maukkaalla ja -taiteellisella tavalla ymmärtänyt koristaa kotinsa ja temppelinsä. - -Mihin aikaan tämä salaperäinen kaupunki oli ihmisten asuntona? Milloin -sen viimeiset aprikoosit kukkivat ja milloin sen poppelien lehdet -kellastuivat ainaiseksi? Milloin lakkasi soimasta ijäiseen yöhön tuon -puron solina, joka pani myllynkiven liikkeelle, ja milloin asukkaat -jättivät nämä talonsa aavikkokuninkaan valtaan? - -Mitä kansaa täällä asui, mitä kieltä se puhui, mistä nämä ihmiset -tulivat, kuinka kauvan heidän kotiseutunsa kukoisti, ja mihin he -menivät huomattuaan, ettei heillä täällä ollut pysyväistä asuinsijaa? -Ne ovat kysymyksiä, jotka vielä odottavat vastausta. - -Oppaani nimittivät tätä kaupunkia Takla-makaniksi. Sen olemassa olosta -ei kellään siihen saakka ollut edes etäistä aavistusta. Kukapa olisi -uneksinut, että Gobi-erämaassakin, vieläpä siinä osassa sitä, joka on -kolkoin kaikista maapallon erämaista, tavattaisiin suurten kaupunkien -raunioita ja kukoistavan sivistyksen jälkiä! - -Ja tässä minä nyt seisoin ja ympärilläni oli noiden talojen -pirstaleita, missä nyt ainoastaan hiekkamyrsky päivätyötään suorittaa! -Seisoin siinä kuin prinssi lumotussa metsässä ja olin herättänyt -tuhatvuotisessa levossaan uinuvan kaupungin uuteen elämään. - -Vanhassa kaupungissa annoin nyt eron tarpeettomille oppaille, jotka -palasivat jälkiämme myöten aikoen levähtää kaivamillamme kaivoilla. - -25 p. kulimme kahdeksan "davanin" yli; davani on suunnaton -särkkäröykkiö ja voi kohota toisinaan 25 metrin korkuiseksi; kuitenkin -löysimme illalla vettä 1,87 metrin syvältä. - -Seuraavana päivänä kävi hiekka yhä hankalammaksi. Hilauduimme taas -kahdeksan davanin yli. Kahdeksannen takana tapasimme muutamassa -notkossa joukon tamariskeja ja kuolevan kamishin. Se meitä viehdytti -pysähtymään, vaikka emme olleet kauvan kulkeneet. Idässä kohosi -suunnaton davani, joka usvan läpi näytti etäiseltä vuorelta. - -Neuvoteltiin ja päätettiin katsoa mitä tuon davanin toisella puolen -oli. Se oli 40 metrin korkuinen ja rasittavin kaikista. Miehet olivat -allapäin, kameelit kulkivat kankeasti ja hitaasti, ja aasit jäivät -kauvas jälkeen. - -Vihdoin kohosimme harjalle. Mikä hämmästys! Ei yhtään davania ollut -enää nähtävissä. Emme kuitenkaan nähneet kauvas, sillä ilma oli tomua -täynnä viimeisen myrskyn perästä. Kohta kulimme ketun jälkien ohi, -löysimme kuolleen sorsan, tamariskit ja muut aavikkokasvit kävivät yhä -lukuisemmiksi. Havaitsimme ihastuen että hiekkakerrokset kävivät yhä -ohuemmiksi, näimme hevosten ja ihmisten jälkiä, tulimme tasaiselle -maalle, missä poppelimetsää kasvoi, löysimme hylätyn, avaran majan, -jossa oli katto muutamien patsaiden varassa, ja asetuimme täksi yöksi -leiriin paksussa jäässä olevan Kerija-darjan rannalle. - - - - -14. - -KUOLEVA JOKI. - - -Olimme niin muodoin onnellisesti kulkeneet tämän aavikkokaistaleen -poikki ja yllättäneet joen. Rantavyön rehevyys ihastutti silmiämme, -jotka kahdeksaan päivään eivät olleet nähneet muuta kuin keltaista -hiekkaa. Joki oli leirin kohdalla 32 m leveä ja nyt tanakan jääpeitteen -kattamana, johon hakkasimme paremman kaivon kuin mitä äsken olimme -hiekkaan kaivaneet. Kameelit saivat nyt juoda kylläkseen jääkylmää -jokivettä. - -Viimeinen lammas teurastettiin, tehtiin isoja nuotioita ja kaikki -oltiin mitä parhaimmalla tuulella. Majassa oli nähtävästi vielä eilen -asuttu, päättäen tuskin hiiltyneestä leiritulesta ja tuoreista jälistä, -joita tuuli ei vielä ollut ehtinyt pois pyyhkiä. Mutta nyt ei näkynyt -yhtään ihmistä. - -Lähtiessämme sitten _tammikuun 27 p._ pohjoista kohti joen vasenta -rantaa pitkin oli ensi ajatuksenamme mitä pikimmin saada opas. Häneltä -toivoimme myös saavamme tietoja tästä joesta, jolla eurooppalaisia tätä -ennen ei ollut koskaan käynyt ja jonka suuntaa Kerijan kaupungin -pohjoispuolella karttamme sen vuoksi osoittivat vain pilkutetulla -viivalla. - -Mutta ainoatakaan ihmisolentoa ei näkynyt. Samosimme tuntikausia -milloin sankkaa poppelimetsää milloin tiheikköä, murrokkoa ja sankkaa -kellastunutta kamishikenttää. Joskus meidän taas täytyi kiertää -särkkiä, jotka jonkun kerran ulettuivat aina joen rantaan. - -Joen kirkas jääpeite suikertaa pohjoista kohti jyrkkiä mutkia tehden; -tuon tuostakin se on niin tulvillaan, että näyttää järveltä, jonka -vastakkainen ranta katoo sumuun. Monesti kulimme polkujen yli, jotka -kohta taas katosivat tiheikköön, näimme lukemattomia metsäsian, -jäniksen, ketun, villipetojen, hirven, kesyn lampaan jälkiä, jonkun -kerran paljaan ihmisjalankin kuvauman, mutta seutu pysyi äänetönnä ja -hiljaisena: ei ääntä kuulunut. - -Ihmisten ja lampaiden jälet olivat kaikki suunnatut etelään päin, ja -meitä pelotti, että paimenet mahdollisesti tähän vuoden aikaan -muuttivat lähemmä Kerijaa ja ettemme tapaisi ihmisiä. Päivänmarssit -lähenivät loppuaan, kun kappaleen matkan päässä joesta kulimme -kamishikentän poikki, jota kaikkialla ympäröi aarniometsä. Äkkiä -kuulimme lampaan määkinää. Suuri lammaslauma oli syömässä kamishikossa. -Täällä oli siis varmasti ihmisiäkin. Huusimme ja vihelsimme, mutta -vastausta ei kuulunut eikä ketään näkynyt. - -Neljä miestä lähetettiin eri tahoille metsään, ja minä odottelin -hyvänkin puolituntia kameelien luona ennenkuin Ahmed Mergen palasi -paimenen ja hänen vaimonsa kera. Kauhistuneina tulostamme he olivat -sydän kintaan peukalossa huippineet vesakkoon ja kätkeytyneet. He -tyyntyivät kuitenkin pian ja näyttivät meille tien lähellä olevaan -"satmaan" (kamishimajaan), jossa me kaikki olimme yötä. Paimenelta -kyseltiin jos jotakin, koko hänen niukanpuolinen tietovarastonsa -seudusta tyhjennettiin pohjiaan myöten ja siirrettiin minun -päiväkirjaani. Hussein -- se oli paimenen nimi -- kertoi, että pitkin -koko joen rantaa, niin kauvas kuin se ulettui pohjoiseen, oli pitkien -välimatkojen päässä toisistaan paimenleirejä ja lammaslaumoja, joita -omistivat Kedjan bait. Laumoissa oli 300-2,000 lammasta. Kullakin -paimenella oli määrätty metsäalueensa, jonka yli hän ei saanut mennä. -Täällä hän eleli ympäri vuoden kuleksien yhdestä metsäseudusta toiseen -ja oleksien kymmenestä kahteenkymmeneen päivään kunkin "agilin" -(tarhan) tienoilla. Laitumen loputtua yhdessä kohti hän siirtyy -toiseen. Ystävämme Husseinin käytettävänä oli enemmän kuin kolmetoista -agilia sijaiten kahden päivän matkan päässä toisistaan. - -Lauman omistaja asui Kerijassa ja tuli tavallisesti keväisin ja syksyin -metsään keritsemään ja lukemaan lampaitaan. Hän toi silloin mukanaan -maissijauhoja paimenille ja mitä nämä muutoin tarvitsivat, sillä -Hussein itse matkusti vain kerran joka toinen vuosi kaupunkiin, johon -siitä kohti, Kotjkor-agilista (Pässitarhasta), missä saavuimme joelle, -on vain neljän päivän matka. Alempana joen varrella kuului olevan -paimenia, jotka vain kerran eläissään olivat käyneet Kerijassa, -tapasimmepa erään 35-vuotiaan miehen, joka ei ollut käynyt siellä -koskaan eikä saattanut muodostaa itselleen mitään käsitystä kaupungista -eikä basaareista. - -Kerija-darjan metsissä kaupungin alapuolella elää noin 150 ihmistä -muodostaen oman maailmansa, erillään kaikesta kanssakäymisestä muiden -kanssa, loitolla kaikista valtateistä, kaiken esivallan tapaamattomissa -ja kuolonäänettömän aavikkomeren ympäröiminä. - -Paimenet eivät näe muita ihmisiä kuin lähimpiä naapurejaan ja baita, -jotka jonkun kerran kulkevat heidän leiriensä ohi käydäkseen alempana -olevilla agileilla. He ovat sen takia puolivillejä ja äärettömän -arkoja, syntyneitä ja kasvaneita kun ovat aarniometsän syvyydessä. -Ainoa mitä he osaavat on lampaiden hoitaminen ja kaitseminen, niiden -keritseminen, hyville laitumille vieminen, nuorien puiden ja oksien -kassaroiminen niille, niiden lypsäminen, vuohien vieroittaminen -aikanaan emistään. Vielä he osaavat paistaa maissileipää, laittaa -satmoja, kaivaa kaivoja, kun joki kuivuu tai he ovat loitolla siitä, -ynnä muita yksinkertaisia taitoja. "Ketme" (lapio) ja "balta" (kirves) -ovat sen vuoksi heidän tärkeimmät työkalunsa. Viimeksi mainittua he -kantavat aina selässään kuvevyöhön pistettynä. - -Hussein jatkoi sitten kulkuaan etelään, me pohjoiseen erästä uomaa -pitkin, jonka joki oli hylännyt viisitoista vuotta sitten etsiäkseen -kolmea kilometriä etempänä idässä uuden, jota se noudattaa puolentoista -päivän matkan. Tämäkin joki osoittaa siis taipuvaisuutta siirtymään -itään päin. - -_Tammikuun 28 päivän_ iltana tapasimme _Kurruk-akinin_ (Kuivan uoman) -luona taas paimenia. Niitä oli kolme ja heillä oli paimennettavana 400 -lampaan suuruinen lauma. Heiltäkin urkittiin tiedot tuiki tarkkaan. -Levättyämme päivän matkasimme taas yhä etemmä pohjoiseen, kerallamme -opas, joka ohjasi meitä metsien läpi. Usein ratsastimme mahtavissa, -sankoissa aarniometsissä, missä kameelien oli tukala selviytyä -tiheiköstä ja minun tarkasti pidettävä varani, etteivät riippuvat oksat -saaneet kiskaista minua maahan. - -_Helmikuun 1 p._ joki alkoi osoittaa yhä huomattavampaa taipuvaisuutta -kääntymään koilliseen. Mietiskelin jo lähteä kulkemaan poikki koko -tämän osan Gobi-erämaata etelästä pohjoiseen ja koettaa pyrkiä -_Tarimille_, suurelle lännestä itään juoksevalle joelle, jonka -muodostaa Kashgar- ja Jarkent-darjan yhteenjuoksu ja johon etelästä -vielä liittyy Khotan- ja Tjertjen-darja. Kerija-darja sitä vastoin, se -joki, jota nyt noudattelimme etelästä, ei ulotu Tarimille asti, vaan -kuivuu hiekkaan. Hieman levottomuutta tuntien tarkastelimme sen vuoksi -sen kääntymistä oikeaan, mikä ehkä kävisi yhä jyrkemmäksi kuta etemmä -tulimme. Kukaties joki lopulta, yhtä rinnan Tarimin kanssa, kääntyikin -_Lop-noriin_ päin. Kukin uusi päivänmatka tuli yhä jännittävämmäksi. -Onnistuisiko matka vai täytyisikö meidän palata samaa tietä takaisin? - -Kuitenkin oli tämä joki, joka tähän saakka oli ollut meille verraton -opas aavikolla, kerran kuivuva ja sortuva taistelussa aavikkohiekkaa -vastaan. Yllätettyämme _helmikuun 7 p._ Katakin metsäseudun saimme -tietää joen ulottuvan vain puolitoista päivänmatkaa pohjoiseen ja että -sitten ikuinen aavikkohiekka levisi joka taholle. Levähdimme täällä -päivän ijäkkään metsänasukkaan _Muhammed Bajn_ luona, joka koko ikänsä -oli elänyt metsässä eikä tiennyt, että seutu oli kiinalaista aluetta. -Nämä ihmiset ovatkin verovapaita eikä heillä ole siis mitään tekemistä -kiinalaisten viranomaisten kanssa. - -_Helmikuun 9 p._ mentiin taas pohjoista kohti. Joki, joka vielä Katakin -lähellä oli ollut 84 m leveä -- kuitenkin vain muutaman järven tapaisen -levenemän kohdalla -- kutistui nyt 15 m ja suikersi empien jyrkkiä -mutkia tehden läpipääsemättömien metsien välitse. - -Illalla asetuimme taas salolle leiriin, sillä viimeisetkin paimenet -olivat jääneet kauvas jälellemme. Tällä kohdalla joki näytti 5 m -levyiseltä purolta, jossa kulki tuskin kuutiometriä vettä sekunnissa. - -Viimeisen oppaan seuraavana päivänä käännyttyä takaisin -noudattelimme tätä surkastuvaa vesisuonta, milloin niin tiheiden -tamariskipensaikkojen läpi, että tietä täytyi kirveellä raivata, -milloin yli pienten kamishikenttien tai vähän pensaita kasvavien -hiekkasärkkien. - -Sydämmeni hätkähti mennessämme sen paikan ohi, missä joki ehtyi -hietikkoon jääpeiton alle ja auttamattomasti sortui epätoivoisessa -taistelussaan erämaata vastaan. Oli meillä kuitenkin vielä yhtenä -päivänä suurta hyötyä tuosta kuivasta uomasta, mihin vain kesän -tulvavesi ylettää. Se oli täällä kaita ja syvä, ja rannoilla rehotti -aarniometsä niin sankkana, että vain tuli olisi saattanut siihen tien -aukaista. Siellä täällä oli tiheikössä tunneleja, joita myöten -metsäsiat kulkevat uomalle raappiakseen ylös ruovon juuria. - -_Helmikuun 10 p._ laitoimme leirimme vedettömään joen uomaan, missä -kaivoimme vettä 1,85 m syvältä ja viime kerran pitkiksi ajoiksi -kuulimme tuulen kahistelevan keltaisia, kuivia viimesyksyisiä poppelin -lehtiä. Ijäinen hiekka ympäröi meitä taas joka puolelta, ja meidän oli -vielä kerran käytävä taisteluun sitä vastaan. - - - - -15. - -VILLIN KAMEELIN KOTIMAAN POIKKI. - - -Huvimatkoillani unelmien maahan olin monesti toivonut saavani nähdä -villiä kameelia. Mutta että minulla olisi tilaisuus lähemmin tutustua -tähän merkilliseen eläimeen, kuten nyt kävi, sitä en ollut uskaltanut -uneksiakkaan. - -Kun me nyt kuitenkin lähestyimme sen lempi-tyyssijaa, Gobi-erämaan -sisimpiä ja luoksepääsemättömimpiä osia, en tietysti tahtonut -laiminlyödä tilaisuutta hankkia villin kameelin nahkaa, jonka toivoin -kerran joutuvan Tukholmaan. - -Omat puutteeni metsästystaidossa tulivat autetuiksi täydelleen sillä, -että Islam Baj ja molemmat Khotan-darjan miehet olivat oivallisia -pyssymiehiä ja nyt kiihkeästi halusivat nähdä tätä eläintä, josta -olivat kuulleet vain puhuttavan. Vaeltaessamme Kerija-darjan metsissä -oli villi kameeli mieluisimpia keskusteluaineitamme. - -Tonkus-bastessa kuulimme _helmikuun 1 p._ ensi kerran puhuttavan -Kerija-darjan villeistä kameeleista. Seudun paimenet eivät kyllä olleet -niitä itseään nähneet, mutta jonkun kerran kyllä niiden jälkiä -hietikossa metsän laidalla. Sitten ei mennyt päivääkään, jottemme -kuulleet tuosta merkillisestä eläimestä yhä uutta kerrottavan. - -Monet paimenet alempana joen varrella olivat nähneet kameeleja, -yksinerin tai viisi ja kuusi kappaletta karjassaan. Ne olivat -säntilleen kesyn heimolaisensa näköisiä, sama koko, liikkeet ja tavat -niillä oli kuin tälläkin. Kiima-aika oli molemmilla lajeilla samaan -aikaan, tammi- ja helmikuulla, niiden jalkain jäletkin hiekassa olivat -aivan yhtäläiset. - -Minulle kerrottiin että villi kameeli on hyvin arka ja että se nähtyään -itseään takaa ajettavan katoaa kuin tuuli eikä pysähdy kahteen kolmeen -vuorokauteen. Mitään se ei kuitenkaan pahemmin pelännyt kuin -leiritulien savua, ja paimenet vakuuttivat, että jos se saa vainua -poltetusta puusta, se kaikkoaa pitkiksi ajoiksi niiltä mailta. - -Kerran oli pidetty paria kesyä kameelia loitolla joen varrella, ja -vaikka näillä ei ollut selässä kuormasatuloita, olivat villit kameelit -kuitenkin kammoneet niitä kuin ruttoa ja niissä nähneet yhtä -vaarallisia vihollisia kuin tiikeri ja sudet. - -Paimenet vakuuttivat että villi kameeli tuossa tuokiossa huomaa sen -nenärustoon puhkaistun reijän sekä puikon ja nuoran, joilla kesyä -kameelia ohjataan. Se muka heti vainuaa, että heimolaiset ovat -kantaneet kuormia, olipa sitten jauhoja, lihaa, lampaan villaa tai -muuta, ja huomaa että kuormasatula on niiden kyttyröitä litistänyt. - -Vanha metsän- ja aavikonasukas Muhammed Baj, viimeinen joen varrella -tapaamamme paimen, tunsi villien naapuriensa tavat yhtä hyvin kuin -lampaiden. Hänen pienen agilinsa kymmenkunta henkilöä elivät -enimmäkseen villin kameelin lihalla talvikuukausina. Niinpä oli hän -tänä vuonna ampunut niitä kolme kappaletta. - -Kuitenkin oli hänellä huono pyssy, jonka laukaus vasta 50 askeleen -päästä kävi maaliin. Hänellä oli sen vuoksi tapana maata tuulen alla -kärsivällisesti kameelia odottaen. Jos tämä huomaa vihollisensa, -syöksyy se hurjaan neliseen, eikä sitä maksa vaivaa takaa ajaa, se kun -ei pysähdy yhteen eikä kahteenkaan päivään. - -Viime vuonna ukko oli onnistunut saamaan kiinni poikasen, korkeintaan -viikon vanhan. Se oli sitten koko kevään ja kesän aivan vapaana käynyt -lammasten kanssa laitumella ja perehtynyt ihmisiin yhtä paljon kuin -kesykin. Valitettavasti se oli kuollut. - -Villistä kameelista saimme kuulla vielä, että se asustaa syvimmällä -hiekka-aavikolla ja siellä olevissa notkoissa, jotka se hyvin tuntee ja -joissa kasvaa poppeleja ja tamariskeja siellä täällä. Kesällä juoksee -joen tulvavesi hyvän matkan päähän viimeisistä ihmisasunnoista -aavikolle päin. Silloin tulee tuon tuostakin kameelikarjoja joelle -juomaan ja samalla syömään tanakan veron kamishia. Talvella se ei juo -ollenkaan, mikäli Muhammed Baj minulle vakuutti. - -Se kammoo metsää eikä mene koskaan vesakkoon, missä näköala on ahdas ja -missä se ei kylliksi nopeasti voisi pelastua, jos kimppuun käytäisiin. -Se rakastaa hietikon avoimia lakeuksia. - -_Helmikuun 9 p._ havaitsimme ensi kerran sen olevan lähitienoilla, kun -löysimme villatukon pensaasta. Vaan jo seuraavana päivänä kulimme -kuivassa joen uomassa paikan ohi, missä oli paljon tuoreita jälkiä ja -lantaa. Metsämiehet tästä entistä enemmän innostuivat, tekivät pitkiä -mutkia hietikolle, mutta palasivat pian nähtyään koko karjan, seitsemän -otusta, otaltavan aavikolle. - -_Helmikuun 11 p._ samosimme seudun läpi, missä joen uomaa oli yhä -vaikeampi erottaa, metsä vähitellen loppui, tamariskit kävivät yhä -harvinaisemmiksi ja hiekka yhä korkeammaksi, kuitenkaan tuottamatta -meille mitään vaikeuksia. Vielä kasvoi siellä täällä pitkin entistä, -nyt hiekan valtaamaa uomaa joku yksinäinen poppeli. Mutta tiheään oli -hietikossa ijäkkäitä kantoja, hauraita kuin lasi, osoittaen uraa, mitä -joki oli noudatellut silloin, kun se vielä jollain menestyksellä -taisteli hiekkaa vastaan. - -Semmoista maata kulimme enimmäkseen koko päivät, ja kameelin jälet -olivat niin tavallisia, ettemme niistä välittäneet enää mitään. - -Niin olimme eräänä iltapäivänä juuri päässeet seutuun, missä vanha uoma -oli selvemmin huomattavissa ja tamariskeja lukuisemmin kuin ennen. -Silloin Kasim, joka aina pyssy olalla kulki edellä etsien parhaita -kulkupaikkoja, pysähtyi äkkiä kuin salaman iskemänä, kyyristyi kokoon -kuin kissa, viittasi meitä pysähtymään ja hiipi sitten kuin pantteri -kuulumattomasti tamariskin juurelle. - -Näimme nyt kaikki karjan noin kahden sadan askeleen päässä. Minulla oli -kuten aina tähystin käsillä ja saatoin sen vuoksi varsin hyvin seurata -koko metsästystä. Kasimilla oli aseenaan piilukkoinen pyssy, Islamilla, -joka seurasi häntä, oli venäläinen Berdankivääri. - -Kun Kasimin laukaus pamahti, säpsähtivät kameelit, silmäsivät pari -sekuntia vaaralliselle taholle, pyörähtivät ympäri ja läksivät -juoksemaan pohjoista kohti, ei kuitenkaan erikoisen nopeaan, kun -luultavasti eivät olleet vielä tointuneet hämmästyksestään tai saaneet -selville mistä oli kysymys. - -Sekin kameeli, jota Kasim oli ampunut, juoksi hölkytellen, raskaasti ja -hitaasti, niin että me neliä ajaen tapasimme sen juuri kun se oli -kaatunut. Se oli vielä elossa, mutta kerran puukolla sivallettua -kaulaan loppui siltä kärsimykset. - -Oli sinä iltana tarinoimista ja touhua! Olimmehan melkein luopuneet -toivosta saada edes nähdä villiä kameelia, ja tuossa se nyt maata -mojotti -- olin vähällä sanoa -- ilmi elävänä edessämme! - -Nyt tarkastettiin otusta puolelta ja toiselta. Se havaittiin olevan -noin kaksitoista vuotias uros, saman kokoinen kuin meidän kesyt. Mutta -villa oli, lukuunottamatta kaulan alapuolta, niskaa, päälakea, -kyttyröitä ja lapojen ulkopuolia, lyhyttä, ja meidän kameeleihimme -verraten se sen vuoksi näytti paljaanlaiselta. - -Kyttyrät olivat pienemmät ja näyttivät säännöllisiltä, suoraan pystyssä -olevilta kartioilta, kun taas kesyn kameelin kyttyrät sen työn ja -runsaamman rasvanmuodostumisen takia ovat vinossa. Väri vivahti hieman -punasen ruskeaan ja oli vähän vaaleampi kuin kesyjen. Villa oli -erinomaisen hienoa, pehmoista ja tasaista. - -Mutta nyt ei ollut aikaa hukattavana. Aurinko laski yhä enemmän ja -iltakylmä alkoi tuntua. "Meidän täytyy korjata nahka", selitin minä. -Mutta Islam huomautti aivan oikein, että siitä tulisi vielä yksi -kameelin kuorma, ja juuri nyt piti eläimet olla niin keveästi -kuormitetut kuin mahdollista, koska edessämme oli hiekkameri ja vettä -piti ottaa mukaan. Kun siinä tuokio oltiin kahden vaiheella, ratkaisi -Kasim, joka otuksen oli ampunut, asian sanoen, että mukaan se nahka on -otettava, vaikka hän itse sitä kantamaan selviäisi. - -Nyt jaettiin taas työt. Islam ja Ahmed nylkivät kameelia, Kasim kaivoi -sopivimmalle paikalle lähistöön kaivon, Kerim Djan laittoi leirin ja -ruokki kameeleja, joita tänä yönä pidettiin kytkettyinä, jotteivät -pääsisi heimolaisiaan etsimään. Minä laitoin itse illalliseni, tein -kuten tavallisesti muistiinpanoja ja piirsin päivän matkasuunnan. - -Myöhään illalla olivat kaikki taas koolla tulen ympärillä. Vuota oli -niin raskas, että kolmen miehen oli vaikea kiskoa sitä leirille; pää ja -jalat olivat kuitenkin vielä nylkemättä. Työtä jatkettiin sitte tulen -ääressä, mutta monta tuntia kului ennenkuin koko vuodan saattoi -levittää maahan. Sen päälle ripoteltiin nyt lämmintä hiekkaa, jota -monta kertaa yössä muutettiin ja joka imi vuodasta kosteuden, niin että -se tuli melkoista keveämmäksi. - -Kaivon kaivanta sitä vastoin antoi vähemmän ilahduttavan tuloksen. -Kasim kaivoi hellittämättä, mutta vielä 3,20 m syvällä oli hiekka niin -heikosti kosteata, että hän luopui koko hommasta. - -Päätimme sen vuoksi viipyä paikalla koko seuraavan päivän, sillä -kokemus oli meille opettanut, että hukkaan joutuu, jos urkenee liian -loitos hietikolle ilman vettä. Olimme nyt yhtä mieltä siitä, ettemme -mene kauvemma kuin että paluumatka vesivaraston puolesta aina on -turvattu. Jos vesi jossain paikassa tykkänään loppui, aijoimme kääntyä -takaisin, vaikkakin tuntui kiusalliselta ajatellakkin palaamista samaa -tietä. - -Ei lähtenyt apua, vaikka kuinka koetimme 12:nnen p:n aamuna etsiä -lupaavampaa kaivon paikkaa. Kasim jatkoi sen vuoksi uljaasti alkamansa -kaivon kaivamista ja 4,16 m syvästä alkoi vettä todellakin kihota. -Kaivon pohjaan oli tikapuut, ja vettä, jota nyt verkalleen tihkui -kahden savikerroksen välisestä hiekkakerroksesta, nostettiin sangossa -ylös. - -Ensin saivat kameelit ja aasit juoda minkä jaksoivat. Sitten täytettiin -päivän kuluessa neljä vuohennahkaa, ja _helmikuun 13 p._ saatoimme taas -lähteä keveällä sydämmellä. Kameelin vuota oli lämpimällä hiekalla -käsiteltynä käynyt niin keveäksi, että yksi aasi, joka kyllä aina jäi -jälkeen, saattoi kantaa sitä. - -Kuolleen metsän halki ja yksinäisten kuivaneiden poppelien ohi kulimme -siis edelleen pohjoista kohti pienehköjen hiekkasärkkien yli. Vielä -puolen päivänmatkaa saatoimme selvästi erottaa vanhan joen uoman, johon -vettä ei nyt enää ulottunut. Hiekkasärkät kävivät kuitenkin -korkeammiksi, 4:stä 6:teen ja 8:aan metriin, metsä harveni yhä, ja -idässä ja lännessä oli aivan lähellä korkea hietikko, jonka särkät -kohosivat kuin vuoren harjut. - -Kohta sen perästä, kun olimme lähteneet selvältä virran uomalta, näimme -vasemmalla kädellä osaksi syömässä osaksi lepäämässä karjan, jossa oli -kuusi kameelia: iso uros ja kaksi poikasta, muut naaraita. Ihmeellistä -kyllä pääsimme niitä miltei 200 askeleen päähän sekä voimme tarkoin -nähdä eläimet ja niiden kaikki liikkeet, sitä paremmin, kun aurinko oli -korkealla ja ilma oli kirkas. Iso uros makasi rauhallisena poppelin -juurella; toiset seisoivat katsellen meitä sangen tarkkaavasti ja -kummastuneina, mutta ollenkaan aikomatta meitä paeta. - -Verkalleen jatkaessamme marssiamme niiden sivu saattoi Islam sen vuoksi -kaarroksen tehden hiipiä 50 askeleen päähän niistä. Sillä välin eläimet -alkoivat epäillä vaaraa. Pitkällään oleva uros nousi ylös ja karja -läksi verkalleen juoksemaan kaakkoon päin käyden tiemme poikki ja -mennen sen tamariskin ohi, jossa Islam oli piilossa. - -Laukaus pamahti, uros kaatui kolme askelta otettuaan ja oli jo kuollut, -kun pari minuuttia myöhemmin ehdimme paikalle. Luoti oli mennyt kaulaan -ja tehnyt aivan pienen reijän, jota vaivoin saatoimme havaita syystä -että verivirta oli pysähtynyt turkkiin. - -Se oli komea otus; mutta meillä oli aavikkomatka edessämme emmekä -voineet hukata aikaa tämänkin nahkan korjaamiseen. Miehet leikkasivat -vain kyttyröistä rasvan, jonka sittemmin havaittiin olevan mainion -sopivaa riisivanukkaasemme. Villaa kerittiin hyvä joukko; siitä -punottiin nuoraa, jota tarvitsimme. - -Tähteet saivat jäädä paikalleen ja olivat varmaan tervetullut -"dastarkhani" susille ja ketuille. Ensiksi ammuttu ja nyletty kameeli -oli yöllä jäätynyt kovaksi kuin jääkurikka. Epäilemättä elossa olevat -kameelit sitten pitkät ajat karttoivat niitä paikkoja, missä kuolleet -sukulaisensa makasivat. - -Meidän kokemuksemme villistä kameelista ei siis käynyt yhteen sen -kanssa mitä paimenet olivat sen arkuudesta kertoneet. Emme olleet -nähneet sen olevan ollenkaan erikoisen varovainen tai nopea, vaan -olimme päässeet sitä aivan lähelle. Olimme lisäksi havainneet, että se -oli hyvinkin helposti ammuttavissa ja kaatui ensi luodista, kävi se -mihin kävikään: selkään, kaulaan tai sääreen. - -Seuraavina päivinä näimme useita parvia, välistä yksinäisiäkin eläimiä. -Totuimme lopulta niihin niin, ettemme niistä sen enempää välittäneet. -Ne söivät kuivia poppelin lehtiä ja tamariskeja, ja paetessaan ne aina -kävivät korkealle hietikolle, jonka särkän harjoja pitkin ne juoksivat -ihmeteltävän keveästi. - -Niiden hölkkäjuoksu on kuitenkin melkein yhtä kömpelöä kuin kesyjenkin -kameelien, ja pitkiä koipiaan ne heittivät samalla tavoin kuin nämäkin. -Mutta kun kesyjen kyttyrät vaappuvat ja kiikkuvat kuin höyhentöyhdöt -eläimen juostessa, pysyivät ne villillä liikkumattomina ja suoraan -pystyssä. Sen mölinä loppui samalla valittavalla loppusäveleellä kuin -meidänkin kameelien. - -13 p:vän iltana meidän tarvitsi kaivaa vain 1,53 m saadaksemme kirkasta -ja makeaa vettä. - - - - -16. - -LOPULTAKIN TARIMIN RANNALLA! - - -Helmikuun 14 i.p. kulimme pitkän matkan. Hiekka kävi hieman -korkeammaksi, elävät poppelit ja tamariskit yhä harvinaisemmiksi, mutta -kuollutta metsää näkyi pitkin päivää niinkuin ennenkin. Välistä oli -kovia, valkosia kantoja niin tiheässä kuin hautapatsaita kirkkomaalla, -ja me risteilimme hitaasti niiden välitse. Kun kameelien kuormat niitä -raapasivat, menivät ne rikki helisten kuin lasi. - -Matkamme etenee verkalleen pohjoista kohti. Joka päivä lasketaan -suoritettu matka tarkoin ja joka ilta se matka, jonka otaksutaan vielä -eroittavan meidät Tarimista, jonka rannalle ikävöimme vaaralliselta -aavikolta. Aamupuolella hiekka oli matalampi kuin eilen, ja -kärsimättöminä tähystelimme pohjoiselta taivaanrannalta Tarimin -äärimäisiä metsiä. - -Muuan keidas, jossa kasvoi 70 tuoresta poppelia, houkutteli meitä -levähtämään, mutta kun Ahmed metsästäjä täällä löysi pantterin jälet ja -selitti, ettei tämä eläin arvatenkaan etäänny veden tienoilta päivää -kauemma, jatkoimme matkaa, sillä ei pantteri tietenkään ollut etelästä, -Kerija-darjasta, tullut. - -Hiekkasärkät kuitenkin kohosivat taas 15 m korkuisiksi, maisema oli -kuollutta kuten tavallisesti ja vain pari kertaa näimme villin kameelin -lantaa. Kun alkoi hämärtää, asetuimme yksinäisen poppelin ympärille, -jonka oksia kameelit riipivät. Aasit elivät tällä osalla aavikkomatkaa -enimmäkseen villin kameelin lannasta. - -Oli liian myöhäistä ruveta kaivoa kaivamaan, mutta vuohennahkassa oli -meillä vielä hieman vettä. Polttoaineita oli, ja kohta istumme -pakinoiden iloisesti loimuavan roihun ympärillä sinisen mustan taivaan -alla, missä tähdet säkenöivät. Miehet ovat mainiolla tuulella ja -toivovat parasta huomiselta päivältä. Kerim Djan vaalii viittä -eläintämme, Ahmed ja Kasim ovat lähistöstä keränneet kuivia juuria ja -oksia, Islam istuu kyykistyneenä hämmenellen kapustalla pataa, missä -riisivanukas sipulin, rusinan ja porkkanan kera porisee kameelin -kyttyröistä saadussa rasvassa. Itse makaan minä suin päin matollani -piippu hampaissa ja kirjoitan tulen valossa päiväkirjaani. - -Yit'ympärillämme häämöttävät hiekkasärkkien korkeat harjat. Poppeli, -tulen kirkkaasti valaisemana, seisoo tuossa yksinäisenä ja hylättynä, -ja tähdet näyttävät katselevan meitä terävin katsein, ikäänkuin -ihmetellen, olemmeko joitain muinaisten kaupunkien asukkaita, jotka -ovat nousseet uuteen elämään. - -Parin poppelin luona pysähdyimme, koska maa siinä lupasi vettä. Sitä -rupesi tulemaan 1,63 m syvällä. Löytö oli sitä tervetulleempi kuin -eilen olimme lopettaneet varastossa olleen vetemme. - -_Helmikuun 18 p._ Vettä oli tihkunut niin hitaasti, että olimme saaneet -vain yhden "tulumin" (vuohennahkan) täyteen, kun läksimme matkaan -aamulla. Maa-ala kävi yhä pahemmaksi. Muuan davani oli hyvinkin 40 m -korkea. Nousimme verkalleen noille kasaantuneille särkille ja yllätimme -lopultakin korkeimman kohdan. Täältä kuitenkin tuskin saattoi havaita -pohjoista taivaanrantaa äärettömän kaukaa. Yltyleensä oli hietikko -hedelmätöntä ja näytti Takla-makanin länsiosan kaltaiselta. - -Sopivalla paikalla levähdimme ja kaivoimme kaivon. 1,5 m kaivettua -kostui hiekka, mutta niin kovin vähän, että herkesimme kaivamasta. -Vuohennahkassa säilytetty vesi ei riittänyt kuin illaksi ja aamuksi. -Kameelit olivat nälissään ja saivat syödä kuormasatulainsa sisällyksen. - -Rohkeuttamme piti oiva lailla vireillä se seikka, että päivän kuluessa -olimme kahdesti tavanneet ketun jälet; se oli käynyt kurkistamassa -aavikolle ja sitten palannut suoraan pohjoiseen. Mitä ihmeitä sillä oli -täällä tekemistä? Oliko se jäniksiä etsimässä? Luultavasti, mutta -olisihan sen pitänyt löytää niitä lähempääkin. Korpin olimme myös -nähneet matkalla samaan ilmansuuntaan. Ahmed oli siinä uskossa, että se -oli ollut haistamassa ammuttuja kameeleja ja nyt oli paluumatkalla -Tarimiin kulettaakseen muitakin tuttaviaan herkkujen ääreen. Ehkä, -mutta viime päivinä oli tuuli käynyt pohjoisesta. - -Niin, lopussa oli nyt vesi eikä kaivosta lähtenyt uutta. -Odottiko meitä taas yhtä hirveä aavikko ja yhtä kamala kohtalo kuin -Länsi-Takla-makanissa? Ei, tällä kertaa me aijoimme olla viisaita. -Neuvottelimme ja päätimme uskaltaa vielä yhden päivänmarssin -pohjoiseen. Eihän kettu ollut urennut kovin kauvas Tarimista; mutta -viekas veitikka se on, vaarallinen lietsari, emmekä me antaisi sen -itseämme nenästä vetää. - -Jollemme huomenna löydä vettä, palaamme 27:nen leiripaikan kaivolle. - -_Helmikuun 19 p._ särkät olivat 8-10 metrin korkuisia. Muutaman paljaan -davanin harjalta näimme viimeinkin loitolla aivan pienen kamishikentän; -siellä levähdimme kameelien vuoksi, jotka pistelivät yöllä poskeensa -sen vähän mitä löytyi. Kaivosta herui vettä 1,57 metrin syvältä, mutta -se oli kitkerän suolaista, niin etteivät eläimetkään juoneet sitä. - -Ahmed oli aivan levollinen, hän näet oli tehnyt saman havainnon kuin -minä, että jokien lähellä kaivovesi aina on suolapitoista. Minä olin -kaikissa tapauksissa saanut sopivan nimipäivälahjan, sillä nyt tiesimme -Tarimin varmasti olevan lähellä. Illalla täytimme kuitenkin muutamia -astioita vedellä ja sulatimme aamulla sen jäätä, jolloin melkoinen -määrä suolapitoisuutta hävisi. Mutta vaivoin vain saatoimme niellä -muutamia siemauksia sitä teeksi keitettynä. - -Repo oli tehnyt meille vain yhden päivän "jutkosen". Hiekkasärkät -alenivat jo aamupäivällä 5:n ja 2:n metrin korkuisiksi. Niitä oli yhä -harvemmassa, vain paikka paikoin tasaisella kovalla maalla. Tamariskeja -ja poppeleja kasvoi taas harvassa ja viimein näimme etäältä Tarimin -mustan metsäviivan. - -Mikä ihana näky! Ei vaaroja mitään enää! Nyt alkoi näkyä tavallisia -selviä merkkejä: kaisloja, metsäsian jälkiä, ratsastajan jälkiä, -arvatenkin jonkun metsästäjän, joka vastikään oli ajanut tiemme poikki, -sekä paljasjalkaisen miehen, luultavasti jonkun paimenen askeleita. -Merkillisimmät jälet, mitä näimme, olivat kuitenkin villin kameelin. -Ehkäpä, kun asiata tarkemmin miettii, nämä eläimet elävätkin Tarimin -itäpuolella olevassa kaistaleessa, pitkin koko sen alista juoksua? En -sitä tiedä. - -Maa kävi tasaisemmaksi, avonaisemmaksi, kasvullisuus yhä lisääntyi, ja -hiekkasärkkiä oli yhä harvemmassa. Menimme sitten kuivan, itään päin -kulkevan joen uoman yli; se oli luultavasti joku tulvahaara Tarimista. -Sen pohjalla oli vielä jäätynyt lammikko, jolle johti äsken polettu -polku. Meidän olisi ollut pysähdyttävä tähän, mutta jatkoimme, kun -pidimme varmana, että pääjoelle oli vain jonkun tunnin matka. - -Metsä tiheni, mutta siellä täällä oli aukeamia. Meitä ihmetytti, että -kaikki lampaanpolut menivät itään ja länteen, samoin kuin muuan -suurempikin tie, jolla oli arban pyörien merkkejä. Tuntikausia kulimme -pohjoiseen. Kaikki oli äänetöntä, ei mitään elämää näkynyt. Hämärä oli -käsissä, mutta me kulimme vain suoraan eteenpäin. Tuli pimeä, mutta -turhaan etsimme jokea, kunnes iltamyöhällä ihan takerruimme -läpipääsemättömään metsätiheikköön. - -Väsyneinä leiriydyimme hylätyn lammastarhan luo, jonka aidan käytimme -polttoaineiksi. Mutta nyt olimme jo toista iltaa vedettä ja jano -vaivasi meitä. Miehet tutkivat tiheikköä joka taholta, mutta -menestyksettä, ja lopulta päätimme lykätä etsimisen seuraavaan aamuun -päivänkoittoon. - -Tarim näytti meitä pakenevan. Koko päivänä emme tavanneet vettä, mutta -näimme kyllä joka suuntaan lukemattomia ihmisten ja hevosten jälkiä. -Joskus mentiin synkkien aarniometsien halki, missä minun täytyi sauvan -avulla taivutella syrjään oksia, jotka uhkasivat repiä kasvojani, -toisinaan taas hyötysäin kamishiarojen, tai taas kuivien erämaiden -läpi, joissa oli harvassa mättäitä ja aavikkokasveja. - -Silloin kuului Islam Baj, joka oli kulkenut edellä, äänekkäästi -huutavan: "su, su!" Syvässä, suikertavassa uomassa oli todellakin -sangen suuri lammikko, paksun jään peitossa. Nyt kovennettiin marssia -ja päästyämme paikalle miehet riensivät kirveet ja lapiot kädessä -jäälle ja hakkasivat parissa minuutissa avannon, jonka reunalle kaikki -asettuivat pitkälleen juomaan. - -Laitoimme heti leirimme vanhoja, komeita poppeleja kasvavaan lehtoon. -Miehet kiskoivat yhdessä kasaan polttopuita ja tekivät niistä kaksi -suurta nuotiota. - -Hyväpä oli taas ollaksemme, mutta yhä parempi vielä, kun kuulimme -etäällä koiran haukuntaa. Ahmed ja Kasim riensivät sinnepäin ja tulivat -kotvasen perästä takaisin kolmen miehen kera, joilta urkittiin tiedot -juurta jaksain. Muun muassa he ilmoittivat, että ensimäisen joen -uoman, jonka sivu olimme eilen kulkeneet, nimi oli _Atjik-darja_ -(Suolainen joki) ja että metsäseutua, jossa nyt olimme, nimitettiin -_Kara-dashiksi_ (Mustaksi lammeksi). Paimenia on täällä useammissa -paikoissa ja on niillä paimennettavana neljä tuhatta lammasta, jotka -kuuluvat _Shah-jarin_ baille. - -Seuraavana päivänä kulimme oppaan kera edelleen kaakkoon mennen -_Teressin_ kohdalla Jarkent-darjan (Tarimin) yli, joka täällä oli 156 m -leveä. Jää oli jotenkin lujaa, mutta notkui ja natisi kameelien -painosta. Niitä talutettiin sen vuoksi yksitellen, ja itsekin ne -pelkäsivät kylmää kylpyä. Jakaakseen painon suuremmalle alalle ne -levittivät vaistomaisesti koipensa niin loitos kuin mahdollista ja -pitivät päänsä aivan jään lähellä, jotteivät loukkaisi itseään, jos jää -murtuisi. - -_Tjimenin_ kylässä olimme taas katon alla kehnossa hökkelissä. Ahmed ja -Kasim saivat suurista palveluksistaan riittävän hyvityksen ja aikoivat -Khotan-darjan uoman kautta palata täältä kotiinsa Tavek-keliin. Olin -niin kiintynyt näihin kunnon metsämiehiin, että aivanpa haikealta -tuntui erota heistä. - -Paitsi Kiinan hopeaa lahjoitin heille myöskin molemmat aasit ja -ruokavaroja koko matkaksi Tavek-keliin. He saivat viedäkseen Khotaniin -villin kameelin nahkan ja tämänkin tehtävän he suorittivat kuin -rehelliset miehet konsanaan. Tarvitsimmehan nyt kaikissa tapauksissa -uusia oppaita, jotka tunsivat Tarimin metsät ja joen uomien sekaiset -suunnat. - -Marssiessamme _helmikuun 23 p. Shah-jariin_ olimme 41 päivässä -samonneet Takla-makanin aavikon poikki ja suorittaneet matkan, joka oli -johtanut moniin odottamattomiin löytöihin. Jos ensimäinen matka -Takla-makanin poikki oli ollut onneton, oli tämä yhtenäistä menestystä. -Jos siellä turhaan olimme etsineet muinaismuistoja, olimme täällä sitä -vastoin tulleet vakuutetuiksi, ettei noita lukemattomia tarinoita -haudatuista aarteista ja maan nielemistä kaupungeista ollut -halveksittava. - - - - -17. - -KUINKA MINÄ HANKIN ISLAMILLE HYVITYSTÄ. - - -Shah-Jarissa pälkähti päähäni suuri tuuma: mennäänkin suoraan -_Lop-noriin_, sen sijaan että palaisimme Khotan-darjan kautta, jonka jo -tunsimme, ja siten suoritetaan yhdellä tiellä tämä matka Lop-noriin, -joka oli yksi matkan päämääriä. - -Monia vaikeuksia oli kyllä tuuman toteuttamista ehkäisemässä. -Khotanissa en ollut tullut ajatelleeksikaan tämän suunnattoman, 200 -ruotsin peninkulmaa pitkän mutkan tekemistä, jonka vuoksi olimme -varustautuneet vain viidenkymmenen päivän marssille. Pahinta oli, etten -ollut ottanut mukaani ainoatakaan Lop-norin karttaa ja että iso Kiinan -passini virui Khotanissa. - -Sen ambani oli kuitenkin onneksi antanut minulle pienen -paikallispassin, joka oli voimassa Khotanin maakunnassa; tätä paperia -olin silloin pitänyt arvottomana, aijoimmehan näet kulkea vain aavikon -poikki, mutta sittenkin se osoittautui verrattomaksi. Näihin puutteihin -verraten oli vain pikku seikkoja se, että meillä oli mukanamme vain -talvivaatteita ja huovikkaita ja että piirustus- ja kirjoituskirjani, -teräskynäni, tee ja tupakka alkoivat olla lopussa. - -Mutta hätä keinon keksii. Suuren venäläisen matkustelijan Prshevalskijn -Lop-norin kartan minä osasin ulkoa. Välttäisin joutumista tekemisiin -kiinalaisten mandariinien kanssa, joille saattaisi juohtua mieleen -kysyä multa passia. Keveitä kesäpukuja voimme itse ommella _Koriassa_, -mistä saisimme nahkasaappaitakin basaarista. Shah-jarissa oli saatavana -vain huonoa paperia, mutta olivathan siihenkin tehdyt muistiinpanot ja -luonnokset siitä huolimatta yhtä tärkeät. - -"Kok-tjajta" eli viheriätä teetä oli myös saatavissa, ja kiinalaista -tupakkaa, joka on tuhrittu öljyllä ja muutamalla Kiinan vuorelta -tuodulla savella, joka muka antaa sille erikoisen maun, saattoi -hätätilassa nauttia kiinalaisesta vesipiipusta. Vehnäjauhoja, riisiä, -leipää, munia ja sokeria hankki Islam, kameelien kuormasatulat -korjattiin, ja pari päivää levättyämme Shah-jarissa tunsimme -kykenevämme uudelle matkalle. - -26 p. läksimme Shah-jarista kolmella kameelilla; miehiä oli neljä. -Kaupungin tiluksilta tullaan laajoille aroille, missä karjoja ja -paimenia on suuret joukot. Aluksi menimme kaakkoon päin ja lähestyimme -sitten Tarimia, jota täällä nimitetään _Ugen-darjaksi_; mutta sitten -kävi matkamme useita päiviä melkein suoraan itään. - -Aina Atjik-darjasta lähtien olimme joka päivä nähneet villihanhia -suuret joukot, mutta _helmikuun 28 p:nä_ niitä oli leirimme, -_Tuppe-teshdin_ aukealla aholla olevan hylätyn satman luona enemmän -kuin tavallisesti. Joka kolmas tai neljäs minuutti lentää huristi -ohitsemme suoraan itää kohti parvi, jossa niitä oli kolmekymmentä tai -viisikymmentä kappaletta, luultavasti Lop-nor matkan määränä. - -Ne ovat ihailtavia nuo villihanhet, jotka tuntevat maan maantiedon yhtä -hyvin kuin niillä olisi oivallisimmat kartat ja kompassit käytettävänä. -Ne lensivät aina rivissä ja noudattivat samaa linjaa, huristivat -samojen poppelien ohi ja samaan suuntaan. Kuullessaan loitolta niiden -kirkunan tiesi tarkoilleen, minkä puun haaran kohdalta jonon johtaja -tulisi näkyviin. - -Niiden paikan tunto on kerrassaan hämmästyttävä. Niillä on varmaankin -pitkin matkaa matkan merkkejä. Kauan ennen maahan laskeutumistaan ne jo -painuvat alemmaksi, ne kun älyävät, ettei leiripaikka ole kaukana. -Kerran vuoteen ne tekevät matkan Intiasta Siperiaan edes takaisin, -matkan, johon ihmiseltä kuluisi vuosi ja hänelle maksaisi paljon -vaivaa. - -Kovin hauskaa olisi tutkia villihanhen ja muiden muuttolintujen suuria -valtateitä, ja näitä teitä osoittava kartta olisi erinomaisen -mieltäkiinnittävä. - -Yhteisellä nimellä nimitetään koko sitä seutua, jonka läpi nyt -matkasimme, _Ugeniksi_. Mutta kullakin "satmalla" ympärillä olevine -metsineen ja laitumineen on erikoinen nimensä. - -Yleensä talot on tehty savesta ja niissä on tasainen lautakatto. Mutta -muutoin on asukkailla myös keveitä, ilmavia katoksia, joissa on -ulkoneva katto pylväiden päällä, ja niissä he asuvat kesällä. -Retkeillessään metsissä ja aroilla nämä paimenet elävät samaa -paimentolaiselämää kuin heidän vertaisensa Khotan- ja Kerija-darjan -varrella. Eivät he kuitenkaan ole yhtä rauhallisia ja hyväluontoisia -kuin nämä, katselivatpa meitä usein suuresti epäillen. Taloja vartioi -puoli tusinaa hurjia ja vihaisia koiria. - -Ei ole helppoa päästä näiden sankkojen metsien ja kenttien läpi, missä -kasvoi kolmen metrin korkuista ruokoa. Mutta onneksi oli meillä -shah-jarilainen _Islam Akhun_ luotettavana oppaana. - -_Maaliskuun 10 p._ ratsastimme _Koriaan_. Kolme kameeliamme, jotka -olivat tottuneet erämaan hiljaiseen rauhaan, kammoivat häärinää ja -melua ahtailla kaduilla, missä joukko pojanviikareja nauraen ja -hoilaten seurasi meitä aivan kintuilla, pitäen ilonaan minua, joka -epäilemättä näytin hieman lystikkäältä istuessani ylhäällä korkean -kameelini selässä. - -Basaareissa oli muutamia Venäjän turkestanilaisia kauppiaita, ja heidän -aksakalinsa, _Kul Muhammed_ Margelanista, otti minut vastaan -erinomaisen kohteliaasti ja antoi käytettäväkseni kaksi isoa huonetta, -missä minulla vain oli seurana lukemattomat rotat, joita yöllä juoksi -ja hipsutteli lattialla vuoteeni ympärillä. - -Koria on Pekingin ja länsimaiden välillä käyvän suuren karavaani- ja -kauppatien varrella, ja sen ohi ratsastaa sen vuoksi usein ylhäisiä ja -rikkaita kiinalaisia. Erikseen minua siellä viehätti se, että se on -erään joen, _Kontje- eli Korla-darjan_ varrella, joka tulee sisimmän -Aasian suurimmasta järvestä, _Bagrash-köllistä_, johon verraten Lop-nor -on vain ummehtunut lampi. - -Tutkiakseni tuon suuren järven lisävesiä tahdoin tehdä Koriasta retken -siellä kaakon puolella sijaitsevaan _Kara-sharin_ kaupunkiin, eikä se -seikka että siellä hallitsi mahtava ambani ja ettei minulla ollut -passia saanut minua säikähtämään. - -_Maaliskuun 12 p._ ratsastin sinne ainoastaan Kul Muhammedin kera Islam -Bajn ja Kerim Djanin jäädessä Koriaan pitämään huolta kameeleista ja -tavaroista. Suoritimme nuo 6 peninkulmaa lujaa ravia ajaen yhtä monessa -tunnissa. - -Kara-shar, "Musta kaupunki", ansaitsee nimensä, sillä sille on -ominaista suurempi määrä likaa kuin muissa sisimmän Aasian -kaupungeissa. Sen asema sileällä, hedelmättömällä arolla joen -vasemmalla rannalla on aivan jokapäiväinen. Mutta suuri kaupunki se on, -monta kertaa Koriaa suurempi. Muurit ympäröivät lukemattomia -viheliäisiä mökkejä ja taloja, basaareja ja mongolilaisia telttoja. Se -on sitä paitsi paikalliskaupan pääpaikka tässä osassa maata. Asukkaat -ovat suurimmaksi osaksi mongoleja ja kiinalaisia. - -Katsoin kohteliaisuuden vaativan, että minun oli käytävä vieraisilla -Kara-sharin ambanin, _Hven Darinin_ luona, ja astuin Khotanissa käypä -passi kädessä aivan tyynesti ja yksin hänen "jameniinsa". Hän oli -pieni, kuusikymmenvuotias, hymyilevän näköinen mies, otti minut vastaan -erittäin ystävällisesti ja kohteliaasti ja tarjosi tupakkaa, leivoksia -ja piipun. Kerroin hänelle tulkin avulla kuinka olin sinne tullut, ja -valittaessani ettei minulla ollut passia mukanani hän sanoi yhtä -rakastettavasti kuin ranskalainen: "Olettehan ystävämme ja vieraamme; -ette te mitään passia tarvitse; olette itse oma passinne." Luultavasti -minä en Hven Darinin mielestä näyttänyt erikoisesti vaaralliselta maan -rauhalle. Sitten hän valmistutti minulle maakunnassa käyvän -paikallispassin. - -Vielä muutaman sattuman näissä seuduissa olostani tahdon kertoa. -Palattuamme maaliskuun 15 p. matkaamme tyytyväisinä Koriaan kertoi -Islam Baj pari päivää sitten istuneensa jonkun basaarin kauppakojun -vieressä ja puhelleensa erään länsi-turkestanilaisen kauppiaan kanssa, -kun ohi ratsasti viisi kiinalaista sotilasta, joiden päällikkö tangon -nenässä kantoi keisari Kuang Tsyn vallan ja mahdin vertauskuvaa. Nyt on -asianlaita semmoinen, että kun tätä kapinetta kannetaan basaarin ohi -tai missä hyvänsä, täytyy kaikkien nousta ylös, kaikkien ratsastajien -laskeutua maahan ja tehdä kunniaa siten osoittaakseen alamaista -kuuliaisuuttaan. - -Mutta Venäjän alamaisena Islam arveli, ettei hänen pidä eikä tarvitse -nousta, jonka vuoksi jäi istumaan. Soturit pysähtyivät silloin, -laskeutuivat alas, tarttuivat häneen kiinni, vetivät hänellä pois -"tjanit" ja neljän pitäessä häntä kiinni viides suomi häntä ruoskalla -selkään kunnes veri virtasi. - -Hankkiakseni uskotulle palvelijalleni hyvitystä minä kirjoitin heti -Koriaan saavuttuani seuraavan sisältöisen kirjeen soturien päällikölle, -Li Dalojlle. - -"Poissa ollessani ovat soturinne antaneet selkään palvelijalleni, joka -on Venäjän alamainen. Jos voitte näyttää minulle Venäjän ja Kiinan -välisen sopimuksen, joka myöntää Kiinan sotureille semmoisen oikeuden, -annan asian raueta, enkä vaadi teitä vangitsemaan väkivallantekijöitä -eikä julkisella paikalla tässä kaupungissa antamaan rangaista heitä. -Jos tämänkin laiminlyötte, sähkötän minä Kara-sharista tapahtumasta -sekä Venäjän konsulille Urumtjissa että myös Fu Tajlle (Itä-Turkestanin -kenraalikuvernöörille, joka asuu Urumtjissa)." - -Vaikutus näkyi heti ja suurenmoisesti. Li Daloj tuli nöyränä ja itkua -tehden lupasi noudattaa vaatimuksiani. Sitten hän katosi, mutta palasi -kohta ilmoittaen, ettei syyllisten jälille päästy ja ettei kukaan ollut -tietääkseen koko jutusta. Islam sai silloin näyttää selkäänsä ja -kertoi, että sillä, joka ruoska kädessä oli liehunut, oli ollut syvä -arpi vasemmassa poskessa. - -Minun vaatimuksestani komennettiin nyt koko "lansan" sen -karavaanimajalan pihalle, missä me asuimme. "Tässäpä hän on!" huusi -Islam arpiniekan miehen kulkiessa ohi, ja hän tarttui miestä kaulukseen -ja pyöräytti hänet Li Dalojn luo. Nyt esiintyi tämän ihailtava -pontevuus ja hän komensi kuin salama. Sitä kohtausta, joka nyt -suoritettiin, eivät korlalaiset hevin unohda. Heitä tuppausi piha täpö -täyteen, asettuivatpa läheisten talojen katoillekin. - -Pahantekijä pantiin pitkälleen maahan, kaksi hänen toveriaan tarttui -häntä käsivarsiin, kaksi jalkoihin ja viides vapautti hänen olemuksensa -alaosan peitteestä, jonka perästä miestä rangaistiin samalla tavoin -kuin hän oli Islamia kohdellut. Tätä hetkisen suoritettua minä selitin, -että hän oli saanut tarpeeksi ja että rangaistus täysin hyvitti -rikoksen. - -Eihän tämä mylläkkä tietenkään ollut miellyttävä. Minä rakastan -kuleksia rauhallisesti ja hiljaa matkoillani, mutta en saattanut -ummistaa silmiäni näkemästä, kun erästä miehistäni syyttömästi pahoin -pideltiin. - -Mennessäni päivemmällä Li Dalojn luo kiittämään häntä avustuksestaan -minä olin jonkunlaisen huomion esineenä. Minulle tehtiin tilaa kaduilla -eivätkä pojan viikarit uskaltaneet enää minulle nauraa. - - - - -18. - -MUUAN KANOOTTIMATKA LOP-VESILLÄ. - - -Korlassa lisäsimme karavaania kahdella hevosella, täytimme taas -ruokavara-arkut ja tapasimme kaksi oivallista opasta, jotka veivät -meidät _Tikkenlikiin_, pieneen kylään sillä paikalla, missä -Kontje-darja laskee pieneen Maltakjärveen. - -Hilpein mielin läksimme _maaliskuun 31 p._ Tikkenlikistä ja kulimme -suoraan itään. Seuralaisinani olivat Islam Baj, Kerim Djan ja kaksi -seutuun hyvin perehtynyttä miestä. Jo Tikkenlikissä olivat nämä -kertoneet loitolla idässä löytyvän kokonaisen ketjun järviä. - -Olimme nyt täällä keskellä jokien ja järvien sekasotkua. Huomattavimmat -näistä joista olivat Tarim ja sen syrjäjoki _Kontje_ sekä _Hek_, -Kontjen jatko etelään päin. Hek juoksee pohjoisesta etelään läpi -kokonaisen sarjan pieniä, pitkälle ulottuvia järviä. Vanhempien -kiinalaisten karttojen mukaan ne ovat _Lop-norin_ jäännöksiä, jonka -vesi kerran peitti suuria maa-alueita, mitkä nyt suurimmaksi osaksi -ovat erämaana. - -Kovin olin hyvilläni, kun _huhtikuun 4 p._ kolme päivää noudateltuamme -Hekin vasenta rantaa havaitsimme sen laskevan pitkään järven -suikaleesen, jonka itäistä rantaa noudattelimme vielä kolme päivää. - -Järvi on nyt melkein yltäänsä kamishikkona, mutta muutamia vuosia -takaperin olivat lopilaiset vielä kalastelleet siellä. Järven eri -osille he ovat antaneet eri nimet ja jakavat sen neljään selkään. -Todellisesti se on vain yhtä järveä, jota pitkät niemet muutamin -paikoin halkovat. - -Tämä pitkähkö järvi on epäilemättä entisen Lop-norin jäännöksiä. -Sen etelä-osasta lähtee taas Hek tehden mitä hurjimpia mutkia ja -kiemuroita etelään päin. Sitten joki muodostaa taas ketjun pienempiä -järventapaisia. _Shirge-tjapganin_ luona se yhtyy Tarimiin. Vain -yhdeksän vuotta sitten koko tämän järviketjun täyttivät vedellä -Tarimista tulevat haarajoet. Ennen se oli aavikkona. Mutta silloinkin -olivat olemassa kaikki nuo järven pohjat ja joen uomat, joiden -syvimmissä osissa oli suolalammikoita, mistä villit kameelit joivat. - -_Huhtikuun 4 p._ keksimme sen osan vanhaa Lop-noria, jota erään -lopmiehen mukaan nimitetään _Avullu-kölliksi_, ja noudattelimme sitten -sen itärantaa kolme päivää. Maa-ala oli pitkin matkaa erittäin vaikea: -10-15 metrin korkuiset hiekkasärkät kohosivat tavallisesti suoraan -veden rannasta. - -Missä hiekka siellä täällä pysytteli vähän etäämpänä, kasvoi rannalla -poppelimetsää, ja missä taas hiekkasärkät olivat matalia, siellä oli -sijassa tamariskeja, kaikki komeillen valtavan kartion huipulla, jonka -kehän kasvin omat juuret muodostivat. Näitä tamariskikartioita oli -usein niin tiheässä, että me samosimme todellisissa labyrinteissä ja -tuon tuostakin pidimme parempana tehdä pieniä mutkia hiekka-aavikolle. - -Järvet kasvoivat niin korkeata ruovokkoa, että ainoastaan korkeimmilta -hiekkasärkiltä näki avoveden niiden keskestä. Muutamia kertoja koetimme -tunkeutua matalamman tai aivan kuivaneen ruovokon läpi, vaikka se oli -kaksi kertaa kameelin korkuista ja yhtä tiivistä kuin alkuasukkaiden -mökkien seinissä. - -Yksi oppaistamme kulki silloin etumaisena ja tutki maata. Sitten miehet -taluttivat kameeleita, jotka suurilla, raskailla ruumiillaan väänsivät -ruokoja syrjään ja polkivat niitä jalkainsa alle, niin että ruski ja -paukkui. Tuntui kuin olisi kadottu pimeään käytävään ja oltiin iloisia -päästessämme ulos ja saadessamme vapaasti silmätä yli koko alueen. - -Marssiessaan tämän sankan kamishimetsän poikki kameelit uupuivat niin, -että meidän täytyi suoda niille lepopäivä, _huhtikuun 6 p_. Asetuimme -leiriin kuten tavallisesti paljaan taivaan alle korkealle -hiekkasärkälle, missä joukko ijäkkäitä poppeleja, juuri helottaen -tuoreimmassa kevätpuvussaan, levitti varjoa hiekalle. - -Enemmän kuin mikään muu vaivasivat meitä näinä tyyninä päivinä -hyttyset. Ratsastaessamme ajoi meitä takaa kokonainen pilvenpatsas -näitä vastenmielisiä hyönteisiä. Mutta asetuttuamme leiriin ja auringon -laskettua ne olivat pahemmat kuin koskaan. Niitä surisi ympärillämme -miljardittain laumassaan, yhtä ujostelematta kuin olisimme tulleet -varta vasten tarjoomaan heille illallista. Kirjoittaminen on melkein -mahdotonta, kun tuhat otusta tähtää pistimiään käteeni ja toisen käden -taukoomatta täytyy huiskuttaa niitä vaaterievulla poikemmas. On kaikkea -muuta kuin hauskaa helteessä ympäröidä majapaikkaansa nuotioilla, -joiden savu on aivan tukehduttaa sisässäolijan. - -Kara-köllissä keksimme kuitenkin keinon päästäksemme kokonaan -hyttysiltä rauhaan. Auringon laskiessa pistimme viimevuotisen kuivan -ruohon tuleen, tuli levisi kuin preeriapalo yli suuren osan järveä, ja -savu laskeutui keveäksi verhoksi leirimme ympärille. Minä viruin -valveilla puoleen yöhön nauttien komeiden liekkien raivosta ja -kostonhimoisesta ajatuksesta, että saipa nyt lukematon hyttysparvi -nokena lentää maailman ääreen. - -Öisin täytyi minun muutoin suojellakseni poloista nahkaani käyttää -muuatta vähemmän mieluisaa puolustuskeinoa: voitelin käteni ja kasvoni -tupakkaöljyllä. Ja mitkä määrät minä poltinkaan tupakkaa saadakseni -tarpeellisen määrän öljyä! Khotanista tuomani ja viideksikymmeneksi -päiväksi laskettu varastoni oli jo aikoja sitten haihtunut savuna -ilmaan, ja Shah-jarista ostamani kiinalainen tupakka oli vain -hätätilassa nautittavaa. Edellistä korvatakseni olin Koriasta ostanut -kahdellatoista aasialaisella killingillä pienen tynnyrillisen maan -karvasta ja hapanta tupakkaa, johon verraten Geflen vaappeni olisi -tuoksunut aito havannalta. - -Seitsemään päivään emme olleet nähneet ainoatakaan ihmistä, kunnes -viimein _huhtikuun 9 p._ asetuimme leiriin Kumtjekken luo, missä kolme -kalastajaperhettä asui Lop-norin jäänöksiltä lähteneen Hekjoen -rannalla. Syvää uomaa myöten virtaa täältä hopeankirkas, tummansininen, -järvien kamisheissa siivilöity vesi etelää kohti taas yhtyäkseen -Tarimiin kahden runsaan päivän matkan päässä tästä, muodostettuaan -vielä kerran ketjun pienempiä järviä. - -Täältä lähetin Islam Bajn johtamaan karavaania etukäteen -jokien yhtymäkohtaan, vaan itse läksin kahden soutajan kanssa -kanoottimatkalle, joka kahdeksassa päivässä lepopäivää lukuunottamatta -vei minut n.s. Uuden Lopnorin äärimäiseen päähän. - -Ihanaa se matka oli. Koskaan ei ole alus kiitollisempaa matkustajaa -kantanut. Kuinka suloisen rauhallista verrattuna vaivaloisiin, -raskaisiin ja kuumiin marsseihin ikuisella hiekalla. - -Asukkaat sekä Vanhan että Uuden Lopnorin tienoilla nimittävät itseään -"loplikeiksi" ja kanoottejaan "kerneiksi", sana joka yleensä merkitsee -venhettä, lauttaa, alusta. Kanootteja on luonnollisesti monta eri -kokoa. Suurin minun näkemäni oli lähes 8 m pitkä ja 2 m leveä. Se, -jolla nyt teimme matkamme, oli tuskin 6 m pitkä eikä paljoa enempää -kuin 0,5 m leveä. - -Tervesydämmisestä ja eheästä poppelin rungosta saattaa kolme miestä -viidessä päivässä kovertaa merikelpoisen kanootin, jos osaavat tehdä -hyvin työtä. Purjetta he eivät koskaan käytä, mutta käsittelevät sitä -vastoin voimakkaasti ja taitavasti airoa. Siinä on ohut, leveä terä, -jota nimitetään "gädjekiksi" (sama sana, joka merkitsee muodoltaan -melkein samanlaista viulua). Selvällä vedellä soutaja istuu -tavallisesti polvillaan, mutta sankassa ruohokossa hän seisoo -nähdäkseen paremmin, kääntää kasvonsa kokan puolelle ja pitää airoa -pystysuorasti vedessä. Kussakin kanootissa on tavallisesti kaksi -soutajaa, joista perässä oleva seisoo, koska etumainen muutoin estäisi -häntä näkemästä eteensä. - -Tehtyämme muutamana levähdyspäivänä moniaita koematkoja keskinopeutta -nähdäksemme astuimme _huhtikuun 10 p._ alukseen. Toinen soutumies -asettui kokkaan, toinen perään ja minä keskelle, missä minä yhtä -mukavasti kuin jollain leposohvalla istuin kahden huopapeitteen ja -päänalasen päällä, matkansuuntakirja, kompassi ja kynä kädessä. -Työkojeet, solmuinen luojauslanka, mittanauhat ja pariksi päiväksi -varatut eväät oli ahdettu niihin kolkkiin ja nurkkiin, joita ei muuhun -tarvittu. - -Mieluisana seurana oli minulla kiinalaiskoirani _Jolldash III_. Se oli -pieni punakeltainen penikka lähtiessämme Koriasta, ja kun se ei -jaksanut seurata karavaania tämän pitkillä marsseilla, sai se ratsastaa -kameelin selässä eri vasussa. Ensimäisenä päivänä se kävi -merisairaaksi, mutta pian se tottui ratsastukseen ja väsyttyään -juoksemaan se vain paneutui makuulle jonkun hiekkamättään kupeesen ja -odotti kunnes joku miehistä tuli sitä noutamaan ja nostamaan taas -koriin. - -Tämä koira oli koko jälellä olevalla matkallani Aasian poikki paras -seurani eikä se minun luotani ollut milloinkaan poissa. Nytkin se oli -kanootissa ja havaitsi kohta mielihyvällä kuinka mukavata oli tällä -tavoin matkustaminen. Ja mukana se oli sitten pitkällä paluumatkalla -Khotaniin, matkoilla Tibetin, Tsajdamin, Kiinan Mongolian ja Siperian -halki. Suurimman osan näistä suunnattoman pitkistä matkoista Jolldash -suoritti juosten, ja mainioissa voimissa se oli vielä, kun viimeinkin -saavuimme Pietariin. - -Valitettavasti on koirien tuonti Ruotsiin kielletty ja minun täytyi sen -vuoksi viime hetkessä hylätä uskollinen matkatoverini. Mutta vielä -tälläkin hetkellä on tuo paljon matkustellut Jolldash mitä parhaassa -voinnissa valtioneuvos Backlundin luona Pulkovassa, missä siltä -aasialaiset tavat heti otettiin ja missä se kärsimätönnä odottaa uutta -matkaa suuriin erämaihin. - -Kun kaikki oli kunnossa, tarttuivat miehet airoihin ja kanootti lipui -nopeasti ja notkeasti kuin ankerias tumman sinistä, suikertavaa jokea -pitkin. - -Mutta nyt oli ilman tasapaino lopussa. Juuri tänä yönä oli kova "musta -myrsky" noussut idästä, himmentänyt taivaankaaren ja pannut vanhat -majesteetilliset poppelit nöyrästi taivuttamaan latvojaan. Niin kauvan -kuin olimme joella, ei ollut hätää mitään, se näet on uurtanut -itselleen syvän, kapean uoman, jota vielä ympäröi kamishitiheikkö ja -metsä, jotka taltuttavat myrskyä. - -Mutta tätä riitti vain pariksi tunniksi, ja sitten oli meillä aukeita -järviä melkein koko matka. Näitä soutumieheni pelkäsivät ja minulla oli -paljon vaivaa saadessani heidät vakuutetuksi, että pelko oli turha. -Osasimme muutoin kaikki uida, Jolldash myös. Minuun nähden myrsky -pikemmin lisäsi kuin vähensi tämän matkan viehkeyttä, sillä lämpömäärä -nousi klo 1 vain 20,7 asteesen ja buraani lauloi poppeleissa hyvin -tuttua, valittavaa lauluaan, joka ei kuitenkaan koskaan väsytä ja aina -herättää uusia unelmia. - -Kuitenkin läksimme ensimäisille järville, missä kohisevat aallot -korkein vaahtoisin harjoin vyöryivät länttä kohti. Uskallettua oli -lähteä ulapalle haipperalla kanootilla, sillä järvet olivat hyvin -matalia, ja jos kanootti olisi törmännyt paljasta hiekkapohjaa vastaan, -olisi se ehdottomasti kaatunut myrskyn ja aaltojen puskiessa -alahangasta. Pysyttelimme sen vuoksi mikäli mahdollista itärannalla, -missä olimme korkeiden hiekkasärkkien suojassa. - -Viho viimein pääsimme onnellisesti _Sadak-köllin_ alkupäässä olevaan -nimettömään kylään, jossa oli useampia kamishimökkejä. Asukkaat ottivat -minut mitä ystävällisimmin vastaan, laittoivat syötäväksi vasta saatua -kalaa, sorsan munia, nuoria, pehmeitä kamishin vesoja ja leipää. -Nauttiessani tätä yksinkertaista, mutta kovin hyvältä maistavaa -illallista oli ympärilläni kokonainen parvi iloisia ja puheliaita -loplikeja, eri sukupuolta ja ikää. Nuoret naiset eivät häikäilleet -laisinkaan osoittaessaan minulle kukoistavia, mutta tuskinpa kauniita -kasvojaan. - -Helposti sain selityksen siihen, minkä vuoksi he eivät minua ollenkaan -pelänneet eikä kainostelleet. He eivät olleet milloinkaan nähneet -eurooppalaista, mutta saaneet aivan toisen käsityksen semmoisesta. He -olivat nimittäin kuulleet puhuttavan "Tjong-turasta", suuresta -herrasta, Prshevalskijsta, joka oli tullut heidän etelässä olleiden -heimolaistensa luo kahdeksankymmenen kasakan kera, aseissa hampaita -myöten, mukana pitkät rivit kameeleja ja ylellisyyttä kaikkialla. - -Nähdessään nyt minut aivan yksinäni, ilman palvelijoita ja karavaania, -venhematkalla heidän kahden veljensä kera, puhuen heidän kieltään, -syöden heidän ruokaansa ja melkein yhtä köyhänä kuin he, arvelivat he, -ettei erotus loplikin ja eurooppalaisen välillä itse asiassa olekkaan -mikään suuri. - -_Huhtikuun 12 p._ oli myrsky niin kova, ettemme voineet lähteä matkaan. -Mutta seuraavana päivänä se oli hieman asettunut, niin että taas -työnsimme kanoottimme vesille. Kun purtta ei käytetä, vedetään se näet -aina maalle, käännetään kumoon sekä huuhdellaan silloin tällöin -vedellä, jottei se halkeilisi. Kymmentä vuotta kauvempaa kanootti -harvoin kestää. Ennen auringon laskua olimme taipaleella ja matka -olikin meillä mitä ihanin osaksi paljaita osaksi kamishia kasvavia -järviä pitkin. Puolenpäivän aikaan myrsky riehahti taas valloilleen -yhtä tuimasti, ja loppuosa päivänmatkasta oli kerrassaan vaarallinen. -Usein meidän täytyi päästä suurten aukeiden vesien ohi, joita yhdisti -kaidat salmet. Tullakseen seuraavalle salmelle ei ollut muuta neuvoa -kuin soutaa suoraan aukeiden selkien poikki. - -Kuinka miehet osasivat ohjata purtensa oikeaan, oli minulle arvoitus, -sillä rantaviiva on äärettömän epäsäännöllinen lukemattomien lahtien, -niemien ja saarien vuoksi, jotka sitä pyältävät, eikä salmen suita -näkynyt ennenkuin oltiin aivan niiden sisällä. Lisäksi vielä tuprusi -itärannalla olevista hiekkasärkistä lentohiekkapilviä levittäen -keltaisen vaippansa järvien yli, joiden rannat monesti kokonaan -peittyivät sumuun. - -Vesi myllersi kovasti. Aallot sähisivät kanootin ympärillä kastellen -meidät likomäriksi, ja vaahto ryöppysi huimasti jok'ikisen aallon -harjalla. Tarkasti siinä oli varansa pidettävä. Olimme riisuneet -yltämme useita vaatteita voidaksemme uida sitä helpommin, jos niiksi -tulisi. Meidän täytyi ruumiilla ja airoilla pitää venhettä tasapainossa -aalloilla ja tarkoin katsoa, ettei mikään petollinen hiekkamatalikko -ollut meitä väijymässä. - -Kaikki kävi kuitenkin onnellisesti. Kulimme selän yli toisensa perästä. -Ainoastaan keskellä suurta Nias-kölliä täytyi meidän pitää tunnin aika -tuulta pienen hiekkaluodon suojassa. Mutta sitten järvet kävivät yhä -kapeammiksi ja muuttuivat lopulta Hek-joeksi. Sen tyyniä vesiä pitkin -soudimme _Shirget-jappganin_ (lopliki Shirgen kanavan) kylään, jossa -asuu puoli tusinaa perheitä ja missä Islam Baj ja karavaani levottomina -meitä odottivat. - -Pari päivää levättyä sai karavaani jatkaa matkaa maata myöten -Tjeggelik-ujhin Tarimin varrelle, kun minä taas sousin suurta jokea -pitkin sinne kanootissa. - -Kun myrsky nyt riehui kahta kauheammin, olivat mieheni varovaisuuden -vuoksi sitoneet kaksi kanoottia yhteen. Ne pantiin vieretysten jättäen -jalan verran väliä, ja kaksi salkoa sidottiin molempien laitoihin. -Tähän niin sanottuun kaksoiskanoottiin astui neljä soutajaa, joiden -vastatuulessa täytyi ponnistaa lihaksiaan viimeiseen saakka, kun taas -länteen päin kääntyvissä mutkissa tuuli kiidätti venhettä huimaavaa -kyytiä rantojen ohi. - -Nyt loppuu metsä vähitellen kokonaan ja asumattomia aavikkoseutuja -avautuu itään ja länteen. - -Tjeggelik-uj on aito aasialainen kalastuspaikka. Rannalla kohoo rivi -keltaisia kamishimajoja, parikymmentä kanoottia on kumollaan maalla, -nuotat on ripustettu kuivamaan korkeihin tankoihin ja vastaan -tuoksahtaa äikeä kalan haju. - -Kahdeksan perhettä asuu täällä ympäri vuotta, mutta talvella tulee -lisäksi viisitoista, jotka ovat kylvy- ja leikkuuajan Tjarkhlikissä, -missä he viljelevät maata, ja niin muodoin vain puoleksi ovat -paimentolaisia. - -Karavaani sai kulkea yhä edelleen maitse Abdalliin, ja minä menin -vesitse Kara-buranin pieniä jäännöksiä pitkin, jotka kaksitoista vuotta -sitten vielä olivat olleet suurenmoisia. - -Myrsky oli nyt asettunut vähäksi aikaa, mutta sen sijaan sataa -rapisutti koko päivän _huhtikuun 18 p:nä_. Pahimpien kuurojen aikana -täytyi meidän olla pari tuntia _Tokkus-attamin_, "Kymmenen isän" -kylässä, jota joka puolella ympäröi vesi. - -Järvet olivat kaikkialla hyvin matalat, ne kun olivat täynnä lietettä -ja hiekkaa, pitkiä matkoja ne olivat tuskin desimetriä syvät, niin että -soutumiesten täytyi astua veteen ja vetää kanoottia nuorasta kuten -kelkkaa. - -Oltuamme yötä _Tjain_ kylässä soudimme seuraavana päivänä kokonaista 60 -km (suorimmiten vain 39,5 km), kauniita seutuja hyvällä ilmalla Tarimia -pitkin, joka nyt tekee jyrkän mutkan itään. - -Saapuessamme illalla _Abdalliin_ oli koko kylän väki rivissä rannalla, -ja kun minä osoittaen pientä ukkoa, jota en ennen ollut nähnyt, -huudahdin: "Tuossahan on _Kuntjekkan Bek_!" hämmästyivät he aikalailla. -Mutta hänen omituiset piirteensä minä helposti tunsin Prshevalskijn -neljännessä matkakertomuksessa olevan muotokuvan mukaan. Hän ottikin -minut vastaan vanhana ystävänä vieden minut suuressa kamishimajassaan -olevaan puhdistettuun "saliin". - -_Huhtikuun 21 p._ poikkesimme jokea myöten aika suureen -_Kum-tjappganin_ kylään, ja ukko Kuntjekkan Bek, "Nousevan auringon -päällikkö", liikutteli silloin toista airoa yhtä voimakkaasti ja -varmasti kuin hän arvattavasti oli tehnyt jo 65 vuotta sitten. -Abdallissa oli minulle kerrottu, ettei jokea myöten voitu kulkea -Kum-tjappgania kauemma, sillä siinä se jakautui ja hupeni järviin ja -lampiin. Koko vesitie Kara-koshuniin, jossa Prshevalskij oli käynyt, -oli muka nyt umpeen kasvanut, ja asukkaat olivat kymmenen vuotta sitten -muuttaneet sieltä. - -Kum-tjappganissa oli kuitenkin kaksi miestä, jotka ottivat soutaakseen -minua kaksi päivänmatkaa kaakkoon päin tai siihen kohti, mistä ei -loitomma kanootilla päässyt. En tahtonut mistään hinnasta laiminlyödä -mahdollisimman täydellisen kartan tekemistä näistä järvistä ja päätin -sen vuoksi matkustaa. Mutta kun emme olleet ottaneet ruokavaroja -mukaan, täytyi meidän ensiksi palata Abdalliin. - -_Huhtikuun 22 p._ astuin kolmen soutumiehen kera kanoottiin, Islam Baj -keittiön ja kahden soutajan kanssa toiseen, kun taas kolmannen, -kolibrikanootin vanhan tottuneen _Tusunin_ kera oli raivattava ja -näytettävä tietä kamishikon läpi. - -Mitä ihanimmalla ilmalla riensimme Kum-tjappganin ohi, missä joki -jakautuu, ja sitten joen vasenta, mahtavinta haaraa pitkin, jonka -kuitenkin kohta peitti sankka ruohikko. Tämä ruohikko muodostaisi aivan -läpipääsemättömän sulun, jolleivät loplikit pitäisi kapeita kanavia -siinä avoinna. Mutta nämä niin sanotut "tjappganit" kasvaisivat yhdessä -vuodessa umpeen, jollei joka kevät juurineen nyhdettäisi niiden -pohjasta kohoovia kamishin vesoja. - -Tjappgani on tavallisesti korkeintaan metrin levyinen, ja molemmilla -puolin seisoo kamishi kovana ja läpipääsemätönnä kuin puuseinä sekä -viidenkin metrin korkuisena. Usein on se kuitenkin sidottu kupoihin tai -lyöty sivulle, jottei kaatuisi alas ja tukkisi kanavaa. - -Tjappganin päätarkoituksena ei kuitenkaan ole suinkaan olla vain -vesitienä. Siihen lasketaan verkot, ja matkallamme me kiisimme satojen -verkkojen yli, missä me kirkkaassa vedessä selvästi kuin lasisäiliöstä -näimme lukemattomia kaloja, joista ohi mennessä otimme muutamia -saadaksemme tuoretta syötävää. - -Kullakin perheellä on määrätyt tjappganinsa, mihin kellään muulla ei -ole oikeutta laskea verkkojaan. Nuo ahtaat käytävät kulkevat ristikkäin -joka suuntaan muodostaen sokkeloita, missä vieras olisi hukassa. - -Ei voi mitenkään käsittää kuinka miehet osaavat eksymättä liikkua -näissä sokkeloissa. Usein kanava laskee pieneen, pyöreään, avoimeen -allikkoon, jota joka taholta ympäröi kamishi, ja samaan keskustaan -yhtyy vielä puoli tusinaa muita tjappganeja joka puolelta. - -Tullessa semmoiseen vesiaukeamaan, jonka vastakkaisella puolen ruohikko -näyttää seisovan yhtä läpipääsemätönnä kaikkialla, soutajat ottavat -mitä hurjimman vauhdin, kanootti suhisee toiselle puolelle niin että -vesi kokassa kuohuu ja tuossa tuokiossa luulee päänsä murskaksi menevän -kuin puuseinään. Ja kuitenkin, seinä väistyy syrjään päästäen -viheltävän äänen, kamishin varret taipuvat kuin uutimet sivulle, ja -niin kiidetään seuraavaan tjappganiin. - -Niin sitä mennä viiletettiin koko päivä. Siellä täällä näkyi kuoleva -Tarim vielä selvästikin. Joskus menimme oikein isojen järvien yli. -Illan suussa porhalsimme suurimmalle järvelle. Siinä oli senkin -seitsemän vaivaa nähtävänä ennenkuin saimme purtemme kiskotuksi -pohjoisrannalle, missä viimeinkin tapasimme mannermaata, tässä kohdassa -kosteata liejua. - -Seuraavana päivänä soudimme edelleen samaa isoa järveä. Kerran syvyyttä -mitatessamme loikkasi Jolldash, jonka mielestä venheessä oli liian -kuuma, sen laidalta veteen. Mutta havaittuaan rantaan olevan pitkän -matkan se tuli takaisin tehtyään pitkän kaarroksen ja otettuaan -virkistävän kylvyn. Ensimäisenä kulki pikku kanootti, sitten -ruokavarakanootti ja viimeisenä tulin minä, jotta muut ehtisivät -raivata väylää, jos niin tarvittiin. Nautin kanootissa istuen -yksinkertaisen aamiaiseni, leipää ja munia. Ruokatavaravenheestä sain -eväsvarani siten, että Islam pani ne puumaljaan, jonka jätti tyynen -veden pinnalle, ja lipuessamme ohi otettiin se siitä ylös. - -Järven poikki kulkee leveä vyö tavattoman vahvaa kamishia, aina 8 m -korkuista ja 6 cm ympärimitaten veden rajassa. Loplikit itse harvoin -tänne urkenevat, ja kaikki tjappganit olivat sen vuoksi umpeen -kasvaneet. Pieni kaita kanootti pääsi kuitenkin jotenkin helposti läpi, -mutta meidän suuria, raskaampia aluksiamme täytyi tuuma tuumalta -työntää eteenpäin. Soutajat panevat airot pois, istuvat polvilleen ja -tekevät oikeita uimaliikkeitä ponnistaen ruohikkoa vastaan työntääkseen -kanoottia eteenpäin. - -Tuntee olevansa aivan sulettuna tuommoisessa väylässä. Vettä ei näy -pisaraakaan: sen peittää venhe ja ruohikko. Ei auringon sädettäkään -tunkeudu tähän tunneliin; ilma siinä on pimeätä, lämmintä ja hiostavaa. -Pääsee helpoituksen huokaus, kun tuo ahdas solakko on takapuolella ja -venhe kiitää viimeiselle aukealle järvelle, missä kevyt tuulen leyhkä -on alkanut veden pintaa liikkeelle ajella. - -Puolenpäivän aikaan yllätimme aukeiden järvien äärimäisen pään, missä -kamishi on kerrassaan läpipääsemätöntä. Siihen ei voi raivata tietä -kanootilla eikä talvellakaan saata käydä jalkasin jäätä myöten. -Kamishit seisovat näet tiiviinä kuin puupaalutus, ja siellä täällä on -myrsky vanuttanut ne niin lujiin kimppuihin, että saatoimme kävellä -niiden päällitse huomaamatta, että allamme oli kolme metriä vettä. - -Ennenkuin käännyimme takaisin tunkeuduimme vielä kerran pohjoisrantaan, -missä muutamia tamariskeja kasvoi korkeilla hiekkakartioilla. Niiden -huipulta oli mainio näköala joka haaralle. Itään päin ei näkynyt -neliömetrin vertaakaan avovettä: koko maa-ala sinnepäin näytti -hyötysältä kamishikentältä. Lännessä näkyi vain se kapea vesiväylä, -jota olimme noudatelleet, näyttäen siniseltä nauhalta keltaisessa -ruohikossa, josta vain siellä täällä pisti esiin kevään vihreitä nuoria -oraita. Niinpä käännyimme taas takaisin Abdalliin samaa tietä, jota -olimme tulleet. - - - - -19. - -MUUAN TYLY HERRA. - - -Huhtikuun 25 p. läksimme kolmella kameelilla ja kahdella hevosella -Abdallista heitettyämme sydämmelliset hyvästit vanhalle Kuntjekkan -Bekille. - -Suloiselta tuntui olla matkalla länteen päin, sillä Khotaniin saavuttua -oli minulla jälellä vain viimeinen suuri kohta matkaohjelmassani: -tuntematon Pohjois-Tibetti. Ja Khotanissa -- sen tiesin pääkonsuli -Petrovskijn Kara-shariin lähettämästä ilmoituksesta -- odotti minua -paksu posti Ruotsista. Mitä kaikkea oli saattanutkaan tapahtua kotona -pitkänä poissaoloaikanani! - -Nämä kirjeet vetivät minua kuin jättiläismagneetti länteen. Kun kestävä -itämyrsky siis riehahti taas puhaltamaan juuri Abdallista lähtiessämme -ajaen hiekka- ja tomupilviä edessään, tuntui minusta kuin olisi itse -taivas tahtonut auttaa meitä matkalla. Annoin sen puskea ja mietin -hiljakseen mielessäni: "Puhalla päälle vaan, tuulen akka, kuta enemmän, -sen parempi!" _Huhtikuun 27 p:vän_ illalla saapuessamme _Tjarkhlikiin_, -pieneen "kaupunkiin", jossa oli satakunta perhettä, tyyntyi ilma, mutta -leirissä syntyi levottomuutta. Ensinnäkin täytyi meidän täällä erota -noista kolmesta kameelista, jotka aina Khotanista lähdettyämme olivat -tehneet meille niin suuria palveluksia. Mutta me olimme liian paljon -käyttäneet niiden voimia. Nekin tarvitsivat nyt levätä ja niiden -ottaminen Khotaniin saakka olisi ollut raakalaisen tekoa, sillä -kameeleita ei pidetä milloinkaan kesällä työssä, vaan saavat ne silloin -häiritsemättä käydä laitumella vuoristossa. - -Haikeinta oli ero ratsukameelistani, muhkeasta, kymmenvuotisesta -uroksesta. Niinkuin villistä kameelista puhuttaessa olen maininnut, ei -kameeli rakasta ihmistä eikä tule koskaan niin kesyksi kuin hevonen. -Mutta tämän kameelin kanssa minä olin mitä tuttavallisimmissa väleissä. -Kun palvelijani, jotka tavallisesti taluttivat sitä turpanuorasta, -lähestyivät sitä, mölisi se vihaisesti ja syleksi. Mutta havaittuaan -etten minä koskaan nuoraa liikuttanut, se kohteli minua aivan toisella -tavoin. Minä saatoin taputtaa sen turpaa ja silittää sen otsaa sen -osoittamatta pienintäkään vastenmielisyyttä. Joka aamu minä annoin -sille kaksi suurta maissileipäpalasta, ja se tottui lopulta niin tähän -"palasteluun", että määrätyllä kellonlyönnillä aina tuli leirimattoni -luo ja huomautti mistä oli kysymys. Välistä se herätti minut -nykäsemällä minua aika vankasti turvallaan. - -Mutta nyt oli meidän erottava näistä kolmesta sotavanhuksesta, jotka -niin kauvan olivat olleet mukana joka ilmalla ja tuulella. Muuan -Iänsi-turkestanilainen kauppias osti ne lähes puolesta hinnasta, minkä -ne minulle olivat maksaneet, ja niiden sijaan me hankimme vielä neljä -hevosta. Tunsin itseni aivan yksinäiseksi, kun hän talutti ne pois. -Piha näytti tyhjältä ja kolkolta. - -Onneksi oli minulla Jolldash, joka uskollisesti makasi vierelläni -samassa hökkelissä, missä minä asuin. Eräänä päivänä istuessani -huopamatolla kirjoittaen syöksyi koira ylös ja alkoi murista ja -haukkua, turpa maassa. Alussa en ollut siitä millänikään, mutta sitten -se tuli vähitellen luokseni ja näytti kovin levottomalta. - -Aloin katsoa mikä oli hätänä ja näin äkkiä aivan läheltä jalkaani paria -tuumaa pitkän skorppioonin, keltaisen vihreän ja inhottavan, -päristellen myrkyllistä häntäänsä puolustautuakseen koiraa vastaan, -jonka vaisto varotti sitä elukkaa puremasta. Skorppiooni tapettiin heti -paikalla, mutta Jolldash sai suuren lihapalan ja ystävällisiä -hyväilyjä, joista se käsitti esiintyneensä kuin aika mies konsanaan. - -Tjarkhlikissa hallitsi kiinalainen ambani, _Li Darin_. -Kiinalaiset olivat tänne sijoittaneet linnaväen, jossa oli 265 -sotilasta, varustetut vanhoilla hylätyillä englantilaiskivääreillä -kuuskymmenluvulta. Kuten tavallisesti ja kun kohteliaisuus niin vaati, -lähetin heti saavuttuani kiinalaisen käyntikorttini Li Darinille sekä -Hven Darinin Kara-sharissa minulle antaman pienen paikallispassin ja -käskin kysyä, milloin persoonallisesti saisin tulla tervehdykselle. - -Tähän Li Darin antoi tulkkinsa kautta vastata, että hän ensiksi vaati -nähdäkseen suuren, näissäkin seuduissa käyvän passin, ennenkuin saattoi -minua vastaanottaa. Pyysin tulkin, joka oli siivo muslemi beki, -selittämään, että suuret Pekingistä ja Kashgarista saamani passit -olivat Khotanissa, syystä että sieltä lähtiessäni en ollut edes -ajatellut matkustaa näin kauvas, mutta että paras olisi, jotta itse -puheille päästen saisin tehdä selkoa asiain tilasta. - -Vastaus kuului, että henkilöä, jolla ei ollut edes paikallista passia, -ehdottomasti täytyi kohdella epäluulon alaisena miehenä, ettei ambani -ottaisi minua vastaan, että Khotaniin menevä eteläinen tie oli minulta -sulettu, mutta että minä pienen paikallispassin nojalla armosta ja -suosiosta saisin palata Kara-shariin ja sitten samaa tietä, jota olin -tullut, Khotaniin. Sepä oli hupaista! Kolme ja puoli kuukautta -aavikkojen poikki ennestään tutkittua tietä, kesäkuumalla, kun -eteläistä tietä Tjertjenin kautta pääsisimme Khotaniin kuukaudessa! -Pyysin tulkin sanomaan ambanilleen, ensiksi että minä halveksin häntä, -ja toiseksi että minä joka tapauksessa, ja jo huomispäivänä, aijoin -lähteä Tjertjeniin. - -Lyhyt vastaus oli tämmöinen: "Matkustakaa, mutta siinä tapauksessa minä -vangitsen teidät ja vien teidät kymmenen soturin avulla takaisin -Kara-shariin!" - -Nyt olivat auttavat neuvot hyvään tarpeesen. Kohta olin tehnyt -kuitenkin päätökseni. Seuraavana päivänä, huhtikuun 29 p:nä, aijoimme -lähteä matkalle Tjertjeniä kohti. Li Darin sai tilaisuuden vangita -minut ja viedä Kara-shariin. Sieltä jatkaisin matkaa Urumtjiin Venäjän -konsulin avulla hankkiakseni vapaan pääsyn Tjertjeniin ja Khotaniin, -vieläpä tarpeelliset nuhteet Li Darinille sekä hyvityksen siitä -vahingosta, minkä hän koukkuilemisellaan oli minulle tuottanut. - -Sovittiin siis mainitun kauppiaan kanssa, että hän ottaisi huostaansa -matkatavaramme ja hevosemme. Vain Islam Baj seuraisi minua, ja se vähä -mitä tiellä tarvitsimme sopi hyvästi hihnojen väliin satuloiden taakse. - -Kuitenkin minun onnen tähteni oli mahtavampi kuin Li Darinin, -Tjarkhlikin ambanin. Myöhään illalla saapui luokseni muuan 50-vuotias -hienopiirteinen mandariini esittäen olevansa _Shi Darin_, seudun -varustuskunnan päällikkö. Hän ilmoitti minulle saaneensa käskyn vangita -minut seuraavana päivänä, ja oli nyt tullut valittamaan Li Darinin -halpamaista käytöstä sekä lupasi koettavansa taivuttaa tätä olemaan -järkevä. - -Shi Darin oli sivistynyt ja vapaamielinen kiinalainen. Keskustelimme -kauvan yhteisistä tutuistamme ja matkastani, jonka tuloksista hän oli -kovasti huvitettu. Meistä tuli kohta hyvät ystävät ja hän jäi luokseni -myöhään yöhön asti. Seuraavana päivänä minä kävin hänen luonaan -vastavieraisilla ja minut pyydettiin silloin päivällisellekin. - -Päivällistä syödessä arvelin olevan ajan kysyä miten vangitsemisen -laita oli. Shi Darin kertoi silloin koko aamun olleensa ambanin -pakeilla, mutta tämä oli pysynyt taipumatonna sanoen itsellään olevan -käskyn dungani-kapinan [dunganeiksi nimitetään muhammettilaisia -kiinalaisia. He tekivät suuren kapinan 1894] aikana sulkea Tjertjeniin -ja Khotaniin menevä tie. Hän, Shi Darin, oli vastannut, ettei ollut -ollenkaan mistään dunganista kysymystä, vaan rauhallisesta -eurooppalaisesta. Mutta ambani ei ollut niin tarkoin voinut tietää mikä -minä olin miehiäni, minulla kun ei ollut passia. - -"No, sitten kai minun on lähdettävä Urumtjiin", vastasin minä. - -"Urumtjiin? Oletteko hullu!" huudahti Shi Darin pyrskähtäen äänekkääsen -nauruun. "Ei, matkustakaa huoletta Tjertjeniin, minä vastaan -seurauksista! Ambani on kyllä antanut käskyn vangita teidät, -mutta minä olen varustuskunnan päällikkö, ja semmoisiin hommiin en -laske ainoatakaan sotilasta. Jos Li Darin koettaa vangita teidät -alkuasukas-bekien avulla, annan minä turvaksenne sotilasvartijaväen." - -Saattaako suurempaa onnea ajatella! Samat sotilaat, joiden äsken kopean -Li Darinin uhkauksen mukaan piti vangita minut, jos tarve vaatii, -väkivallalla, tulisivat nyt suojaamaan minua! - -Seuraavana päivänä oli kaikki valmiina matkalle lähtöä varten. -Ikäänkuin hän ei vielä olisi tehnyt minulle tarpeeksi suuria -palveluksia, lähetti Shi Darin minulle nyt runsaan varaston sokeria ja -tupakkaa, juuri sitä mitä tarvitsin, ja sai vastalahjaksi muutamia -pikku kaluja ja karttoja, joita ilman tulin toimeen. - -Ja niin lähdettiin länttä kohti. Eräässä puistossa Tjarkhlikin -ulkoreunalla seisoi kolme kameeliamme syöden lehtiä alas riippuvista -oksista. Lähetimme niille kaihomielisen jäähyväistervehdyksen, mutta ne -eivät kunnioittaneet meitä edes yhdellä silmäyksellä, söivät vain -tyynesti meheviä oksia. - -Mutta nyt täytyy minun taas ahdasalaisen tilan vuoksi melkein lentää -niiden yhdeksänkymmenen peninkulman yli, jotka vielä erottivat meidät -Khotanista. Ja kuitenkin olisin kovasti mielelläni tahtonut -seikkaperäisesti kertoella näistä seuduista, missä keräsimme runsaan -määrän kokemuksia. - -_Toukokuun 27 p._ ratsastimme Khotaniin, terveinä, mutta väsyneinä ja -selittämätöntä mielihyvää tuntien saadessamme nyt ruveta joksikin aikaa -lepäämään. - - - - -20. - -MUUAN JÄLKILASKU. - - -Lukija muistaa epäilemättä, kuinka meidän onnettomalla -aavikkomatkallamme huhtikuun lopussa ja toukokuun alussa 1895 täytyi -hiekkasärkille jättää teltta ynnä melkein kaikki matkatavarat, -arvoltaan lähes 7,500 markkaa, sekä kaksi miestä, jotka kuolivat -janoon. Heidän leskensä tulivat sitten itkien ja valittaen Kashgariin -minun siellä oleskellessani ja pyysivät saada kuolleet takaisin. Annoin -heille niin paljon hopeata kuin kassani myönsi. Uusia varustuksia -laittaessa ja uusia seikkailuja ajatellessa koko juttu sitten melkein -unohtui. - -Kun kuitenkin jo, kesällä 1895 ruotsalainen upseerin revolveri, joka -oli kuulunut Näär kameelin kuormaan, odottamatta joutui käsiimme -Kashgarissa, heräsi meissä epäluuloja. Sekä pääkonsuli Petrovskij että -Kiinan kuvernööri käskivät Khotanissa toimeenpanna tutkimuksia, joista -kuitenkaan ei ollut mitään hyötyä. - -Tammikuun alussa 1896 tulin itse Khotaniin ja läksin taas sieltä täysin -varmana, että teltta, matkatavarat ja kuolleet miehet aikoja sitten -olivat hautautuneet hiekkaan. Arvelkaa sen vuoksi hämmästystäni, kun -Liu Darin samana päivänä kuin palasin Khotaniin, toukokuun 27 p:nä, -lähetti suuren osan noita tavaroitani, joita en ollut vuosikauteen -nähnyt, asuntooni! - -Tuo kauppias, Jussuf, joka oli antanut kuolevalle Islam Bajlle -vettä, oli Khotaniin palattuaan jättänyt ruotsalaisen revolverin -länsi-turkestanilaisten kauppiasten aksakalille, _Sejd Akhram Bajlle_, -ilmeisesti tarkoituksella voittaa hänen luottamuksensa ja vaitiolonsa. - -Mutta aksakali, jota herra Petrovskij oli aikanaan varottanut, -ei ollut jättänyt asiaa siihen. Hän oli kuulustellut Jussufia -ankarasti, ja tämä oli lopulta tunnustanut saaneensa revolverin _Togda -Bekilta_, Tavek-kelin päälliköltä. Aksakali antoi revolverin sitten Liu -Darinille, joka Dao Tajn kautta toimitti sen minulle. Huomattuaan asian -herättävän jonkunlaista huomiota Jussuf oli pitänyt viisaampana lähteä -Urumtjiin. Kun hänestä ei sen enempää kuulunut, alkoi aksakali epäillä -ja lähetti ovelan vakoojan Tavek-keliin pitämään silmällä Togda Bekiä -ja tämän taloa. Ryysyihin pukeutuneena vakooja meni sinne ja suoritti -osansa niin hyvin, että Togda Bek otti hänet palvelukseensa pannen -hänet lammaspaimeneksi. Niin samoili hän ympäriinsä seudussa bekin -laumojen kanssa ja hoiti toimensa isäntänsä täydelliseksi -tyytyväisyydeksi. - -Hänen palkkansa ei ollut suuri, mutta eräänä päivänä hän meni bekin -taloon saadakseen itselleen sen vähän mikä hänellä oli vaadittavana. -Hän aikoi juuri käydä sisään, kun beki syöksyi ylös ja ajoi hänet -pellolle. Mutta enempää hänen ei tarvinnut tietääkkään. Hän oli ehtinyt -nähdä, että beki sekä hänen seurassaan kolme metsästäjäämme: Ahmed -Mergen, Kasim Akhun ja Togda Shah, sekä Jakub Shah, joka oli opastanut -meidät ensimäisen kaupungin raunioille aavikolla, istui kyykistyneenä -muutamien arkkujen ympärillä. Useita tavaroita, jotka olivat saattaneet -kuulua vain eurooppalaiselle, oli otettu niistä ulos ja syydetty -matoille. - -Vakooja pysyi tyynen näköisenä, sai palkkansa ja tallusteli hitaasti -matkaansa. Mutta parhaiksi päästyään näköpiiristä hän heittäytyi -parhaan hevosen selkään, minkä tapasi ja ajoi täyttä karkua Khotaniin -ilmoittamaan aksakalille mitä oli nähnyt. Tämä ilmoitti heti asian Liu -Darinille, joka lähetti kaksi virkamiestä ja muutamia sotilaita -Tavek-keliin tutkimaan bekin taloa ja panemaan tavarat takavarikkoon. - -Mutta beki oli kohta kaivannut paimentaan, ja kun yksi hevonenkin oli -kateissa, aavisti hän pahaa ja lähetti ratsastajan täyttä laukkaa -ajamaan karkuria takaa. Tämä oli kuitenkin siksi paljon edellä, ettei -häntä enää yllätetty, ja käsitti sitä paitsi hyvin, että henki riippui -ensimäisenä joutumisesta. - -Nyt oli beki pahassa satimessa; mutta hän suoriutui kuin valtioviisas, -latoi tavarat paikoilleen ja vei ne Khotaniin. Sinne hän saapui Liu -Darinin lähettien seurassa ja jätti koko roskan ambanille sanoen -tavarain vasta pari päivää sitten joutuneen hänen huostaansa. - -Metsästäjätkin menivät kaupunkiin, missä kaikki liittolaiset asettuivat -samaan karavaanimajalaan asumaan. Mutta sielläkin oli aksakalilla -vakooja, ja tämä saattoi heti kertoa, että beki illoin opetti -metsästäjille mitä heidän pitäisi vastata Liu Darinille, kun hän -epäilemättä kohta kuulustelisi heitä. - -Sitten aksakali kuulusteli metsästäjiämme, samoja miehiä, jotka Islam -Bajn kera vähää ennen haaksirikkoamme aavikolla turhaan olivat etsineet -telttaa. Nyt he kertoivat viime talvella palanneensa noiden kolmen -poppelin luo ja muutaman päivänmatkan siitä noudatelleensa ketun jälkiä -suoraan länttä kohti. He olivat lopulta löytäneet paikan missä kettu -oli pysähtynyt ja kuoputtanut syvältä hiekkaa, joka siinä oli -liituvalkoista. Se havaittiin olevan jauhoja. - -Metsästäjät olivat silloin alkaneet kaivaa ja viimein löytäneet teltan, -jota nyt peitti jalan korkuinen hiekka yli teltan seipäiden. Siitä he -sitten olivat nostaneet tavaran toisensa perästä ja vieneet ne aaseilla -joelle. - -Tämä kertomus oli itsessään oikein mieltäkiinnittävä. Se osoitti näet, -että hiekkasärkkä, jolle teltta oli pystytetty, oli kasvanut kaksi -metriä. Saattoihan sellaista tapahtua, sillä teltta tietysti pidätti -tuulen lennättämää hiekkaa. Kesällä 1895 oli nähtävästi tuullut paljon, -mutta talvi oli kuten tavallisesti ollut melkein tyyni, ja ketun jälet -pysyivät sen vuoksi selvästi näkyvissä. - -Luultavasti ketut olivat jo kesällä saaneet vainua kanoista ja -ruokatavaroista ja lähteneet aavikolle kokeilemaan. Yhden kanan -luurangon metsästäjät olivat löytäneet muutamalta hiekkasärkältä kaukaa -leiristä, mutta kuolleiden ihmisten ruumiita he eivät olleet nähneet. -Mahdollisesti kuolleet olivat toukokuun 2 päivän yönä kontanneet -kappaleen matkan loitommaksi. - -Aksakali teki heti johtopäätöksensä asiassa. Mikseivät he olleet heti -vieneet tavaroita Liu Darinille ennenkuin vakooja sekaantui asiaan? -Niin, se oli Togda Bekin syy; (tämä mies oli aikoinaan ollut jus-bashi -Jakub Bekin sotaväessä ja jo silloin tunnettu ja kammottu julmana ja -huonona miehenä), hän oli saanut tiedon asiasta ja houkutellut -itsessään rehelliset ja hyväsydämmiset metsästäjät piiloittamaan -kaikki, sittemmin perästäpäin myymään tavarat ja pitämään sen mitä -saattoi käyttää. - -Sen vuoksi sainkin nyt takaisin vain semmoisia kaluja, joilla -alkuasukkaat eivät mitään tehneet, kuten osan tieteellisiä kojeita, -valokuvauskoneen jalustan, apteekin, sikareja, mittalaudan, -petroolikeittiön ja kaksi valokuvauskonetta. Viimeksi mainituista ei -ollut kuitenkaan paljon iloa, Tavek-kelin asukkaat kun olivat -anastaneet levyt käyttääkseen niitä ristikko-ikkunainsa ruutuina. Minun -täytyi sen vuoksi edelleen tyytyä tekemään kynäpiirroksia. - -Metsästäjät olivat suostuneet Togda Bekin ehdotukseen ja ehtineet jo -hävittää tavaroita 3,000 markan arvosta. Ahmed Mergen ja Kasim Akhun, -jotka olivat olleet matkassamme Kerija-darjan tienoilla, olivat koko -matkan pysyneet hyvin viattoman näköisinä. Luultavasti heillä kuitenkin -oli paha omatunto, koska aina, kun puhe sattui koskemaan aavikkomatkaa, -vakuuttelivat, että kadotetut tavarat kyllä löydettäisiin ja että he -kotimatkalla _Tjimenista_ etsisivät niitä. - -Niinikään ymmärsin nyt minkä vuoksi beki oleskellessani Tavek-kelissä -oli pitänyt minua tavallisessa talossa eikä milloinkaan ollut kutsunut -omaansa. Varastetut tavarat olivat näet siellä kätkettyinä mattoihin ja -huopapeitteisiin ja olisi ne mahdollisesti voinut huomata. - -Myöskin Liu Darin oli kuulustellut miehiä, ja havaittuaan että -lukitsemani arkut oli murrettu auki hän oli kysynyt miehiltä, kuinka he -olivat uskaltaneet tehdä semmoista, ja eivätkö he tienneet, että niin -hyvin Kiinan laki kuin muhammettiläisten "sherie" kieltää väkivallan -teon toisen omaisuudelle. Arkut olivat olleet niin raskaat, olivat he -selittäneet, että sisällys täytyi kantaa pikku osissa. - -Kaikki tämä tapahtui pari kuukautta ennen Khotaniin palaamistani. -Metsästäjiä oli kidutettu pakottaakseen heidät tunnustamaan, heille oli -annettu selkään ja sitten viety vankilaan. Vaan ovela beki oli vapaalla -jalalla. - -Minun palattuani Khotaniin ruvettiin asiaa taas tutkimaan. Aksakalilla -oli vakooja "jamenissa" ottamassa selkoa mitä siellä tapahtui. -Olimme kuitenkin vakuutetut, että Liu Darin menettelisi täysin -oikeudenmukaisesti eikä antaisi itseään ostaa. - -Mutta varkaiden kohtalo oli kokonaan minun vallassani, sillä -kiinalainen kidutus tekee rangaistavista raajarikkoja, ja ne päivät, -jotka vanki poloiset olivat viettäneet tuomiotaan odottaen, olivat -tuskin kadehdittavia. Alun pitäen oli tietysti aikomukseni päästää -heidät paljaalla säikäytyksellä ja kohdella heitä lempeästi. - -Nyt rupesi Liu Darin tuomariksi ja esiintyi pontevasti ja mahtavasti. -Hän pyysi tietoa arkuissa olleista tavaroista ja niiden arvosta. Ne -saatuaan hän läksi itse etäiseen Tavek-keliin, missä jutun -käsitteleminen uudelleen alkoi, sittemmin Khotanissa jatkettavaksi. -Tiedot olivat hyvin ristiriitaisia. Liu Darin tahtoi sen vuoksi käyttää -kiristyspenkkiä ja tulikouria. Mutta kun minä mitä lujimmin vastustin -sitä, tahtoi hän ainakin käyttää raipparangaistusta, ja piiskaajat -raippoineen olivat koko kuulusteluajan läsnä. Minä selitin silloin, -että minun, jos semmoinen tuomio pannaan toimeen, täytyy poistua, sillä -maani tavan mukaan pidetään vääränä rikollisenkin pahoin pitelemistä. -Hän lupasi täyttää toivomukseni. - -Kun metsästäjät yksimielisesti väittivät jättäneensä kaikki tavarat -Togda Bekille ja että, jos jotain puuttui, vain hän saattoi antaa -tietoja, mutta hän puolestaan piti kiinni siitä, että metsästäjät -olivat varastaneet kaikki mitä oli kateissa, julisti Liu Darin -seuraavan Salomonin tuomion: "Toinen asianosainen valehtelee, mutta -kuulustelusta ei käy selville kumpiko. Minä tuomitsen siis molemmat -asianosaiset kahden päivän kuluessa vieraallemme maksamaan hävinneiden -tavarain arvon 5,000 tengehillä (3,000 markalla)." - -Heti sen perästä ja rikoksellisten läsnäollessa minä selitin pitäväni -kyllä tuomiota täydellisesti oikeana, mutta en tahtovani ottaa -syytteenalaisilta rahoja vastaan, olivatpa he kuinka rikoksellisia -tahansa. - -Liu Darin vastasi mitä päättävimmin, että vaikka summa olisikin minulle -yhdentekevä, oli sangen tärkeätä Kiinan viranomaisille opettaa -alamaisilleen, etteivät he rankaisematta saaneet rosvota eurooppalaista -vierasta, sillä siinä tapauksessa uudistuisi ryöväys heti ensi -kerralla, kun joku matkustaja näille tienoille saapui. - -Kun minä kuitenkaan en katsonut täysin todistetuksi, että siltäkin -kameelilta, joka oli jätetty joelle, oli kuorma rosvottu, ja kun -metsästäjät olivat vakuuttaneet, ettei kaikkia tavaroita oltu otettu, -vaan osa oli jätetty telttapaikalle, onnistuin minä saamaan summan -tingityksi 1,000 tengehiin (600 mk.). Jollen minä asiasta muuta -hyötynyt, voitin ainakin kaikkien hyväksymisen ja pahantekijäin -kiitollisuuden. - - - - -21. - -KARKAUS JA KÄRÄJÄT. - - -Mutta aika kului. Kuukautta enempää emme saattaneet uhrata lepoon, ja -kohta ikävöimme taas päästä liikeliepeelle. Kesäkuun lopulla oli kaikki -valmiina lähtöön. Islam Baj, joka yhä nautti rajatonta luottamustani, -oli hankkinut uusia palvelijoita ja täyttänyt arkkumme uusilla eväillä. -Muuan basaarin purjeentekijä ompeli ison teltan miesten varalle. Itse -puolestani olin nyt saanut takaisin vanhan, surullisessa muistossa -pysyvän aavikkotelttani. - -Jo auringon noustessa _kesäkuun 29 p:nä_ olimme kaikki jalkeilla. -Hevoset valjastettiin kuormasatuloilla, ja arkkumme sälytettiin niiden -kannettaviksi. Muutamat niistä olivat pitkänä lepoaikana käyneet -äksyiksi ja aroiksi, jonka vuoksi niitä ensimäisenä päivänä piti -kutakin miehensä taluttaa. - -Sillä aikaa kuin miehet laittoivat karavaania kuntoon ratsastin -minä jäähyväiskäynnillä Liu Darinin luona ja lahjoitin hänelle -kultakellon, jonka olin ostanut rikkaalta ladakilaiselta kauppiaalta. -Sotilaskuvernööri, joka oli antanut minulle oivallisen telttamaton, sai -kaikki liikenevät ampumatarpeemme sekä revolverin. Alim Akhun, -isäntämme, sai kellon ja levätin, ja kaikille miehille, jotka jollain -tavalla olivat palvelleet meitä, jaettiin juomarahoja. - -Tattari _Rafikof_ oli ottanut kotiin lähettääkseen muinaiskokoelmani, -kameelin nahkan ja joukon Khotanista ostettuja mattoja. Ja kiitos hänen -ja herra Petrovskijn huolenpidon, saapuivat kaikki nämä tavarat eheinä -määräpaikkaansa. - -Vasta klo 10 oli kaikki kunnossa, ja pitkä karavaani, jossa oli 20 -hevosta ja 30 aasia ja jota ohjasi kokonainen joukkue palvelijoita -jalan tai ratsain, läksi liikkeelle itää kohti. - -Hankkeeni oli erään Kven-lun-ketjussa olevan solan kautta nousta -Pohjois-Tibetin ylätasangoille, joiden yli aijoin kulkea varsinaiseen -Kiinaan. Mutta tälle matkalle tarvitsimme varmoja oppaita ja kameeleja, -ja _Parpi Baj_, muuan parhaita miehiäni, sai sen vuoksi etukäteen -lähteä Mölldjan joelle, jonka ylisen kesäuoman varrella kuului olevan -kameeleja suuret määrät, omistajainsa kaitsemina. Parpi suoritti -asiansa oivallisesti, ja levähtäessämme _heinäkuun 28 p:nä_ Mölldjan -varrella oli hän siellä meitä vastassa 15 hyvän kameelin ja niiden -omistajan kera. - -Hyvissä ajoin olimme lähettäneet sananlennättäjän Kopan bekin, _Togda -Muhammed Bekin_ luo, joka nyt saapui ja auttoi meitä kaupanteossa ja -piti hintaa kohtuullisen huokeana. 1,275 tengehillä (715 mk.) ostimme -kuusi levännyttä uros-kameelia, vuoriston matkoihin tottunutta rotua. - -_Leiri Mitt'in_ luona oli ensimäinen kokonaan asumattomassa seudussa. -Tuntematon ja asumaton Pohjois-Tibetti oli nyt edessämme, ja kaksi -kuukautta nyt kului ennenkuin tulimme ihmisten ilmoille. Täällä jätimme -ulkonaiselle maailmalle jäähyväiset, ja miellyttävältä tuntui olla -kiinalaisten mandariinien kynsistä loitolla. Mutta meidän täytyikin -tästä puoleen jouduttaa kulkua ja levätä vain semmoisissa seuduissa, -missä oli eläimille laidunta. - -Vuoristolaisilta (taglikeilta) tässä suhteessa saamamme tiedot olivat -kuitenkin tuskin rohkaisevia. Ne vakuuttivat yksimielisesti, että maa -etelään päin oli aivan hedelmätöntä, ja minä ajattelin jo valmiiksi -senkin mahdollisuuden, että karavaanieläimet vähitellen uupuisivat ja -nääntyisivät. Mutta itseämme en luullut minkään vaaran odottavan, kun -toivoin pahimmassa tapauksessa jalan voivamme päästä asuttuihin -seutuihin, joko sitten pohjoiseen tai etelään päin. - -Lama-tjimenin luona söivät eläimemme tyynesti ja rauhallisesti -viimeistä kertaa aavistamatta odottavaa kohtaloaan. Kaksi kuukautta -myöhemmin makasivat useimmat niistä kuolleina Pohjois-Tibetin -ylätasangoilla, eikä karavaanimme tälle matkalle lähtiessä ollut -suinkaan pieni. Meillä oli mukana 17 hevosta, 12 aasia ja 6 kameelia, -lukuunottamatta moniaita tilapäisesti vuokrattuja eläimiä. Mutta -Sarik-kolissa lisättiin karavaania 4 hevosella ja 17 aasilla. Aaseja -käytettiin kantamaan säkkejä, joissa oli maissia eläimille. - -Kaikkiaan oli meillä siis 56 eläintä, ja jos mainitsen, että ainoastaan -3 kameelia, 3 hevosta ja 1 aasi nääntyneinä ja puolikuolleina saapui -_Tsajdamin_ reunavuorelle eli toisin sanoen 90 % kaatui, saattaa -käsittää kuinka rasittavia ponnistuksia näiden eläin raukkojen oli -kestettävä. Itsessään ei se niin suuria tehnyt, että vähin erin -menetimme ne, sillä tämä tapahtui ylipäänsä sitä mukaa kuin -ruokavaratkin vähenivät, mutta niiden kärsimysten näkeminen oli -surkeata. - -Sarik-kolin aulista olimme ostaneet 12 lammasta ja 2 vuohta liikkuviksi -ruokavaroiksi, jotka vuoronsa mukaan tulivat teurastettaviksi. Minä -olin tahtonut ottaa 20, mutta palvelijani selittivät, että tavattomilla -korkeuksilla, missä tästä puoleen tulisimme kulkemaan, liharuoka ei -maistu ja mieluummin syö riisiä. Osoittautui kuitenkin, että mukaan -otetut lampaat olivat hyvään tarpeesen, ja niitä riitti vain puolelle -matkalle, jonka vuoksi sitten ajoittain saimme pitää villin jakin lihaa -hyvänämme. - -Kuleksivaan menaseriiaamme kuului lopuksi 3 komeata koiraa. Ensinnäkin -uskollinen korlalainen Jolldashini, joka aina nukkui vieressäni ja -vartioi telttaa niin innokkaasti, ettei kukaan muu kuin Islam Baj -päässyt sisään. Edelleen _Jollbars_ (Tiikeri) Kara-sajsta, iso, -keltainen, pörheä koira, sekä musta ja valkoinen _Buru_ (Susi) -Dalai-kurganista. Kaksi viimeksi mainittua pysyttelivät aina miesten -telttojen luona, missä ne pitivät hirveätä melua öisin, haukkuivatpa -karavaanieläimiäkin, jos nämä poistuivat kovin kauvas leiriltä. - -Marssiessa seurasivat kaikki koirat leikkien ja toisiaan ajaen -karavaania, josta kuitenkin urkenivat pitkät matkat nähdessään joitain -otuksia vuorilla. Hauskoja matkatovereita ne aina olivat ja -vilkastuttivat suuresti yksinäistä vaellustamme sekä muutoin äänetöntä -leiriämme. Matkalla ylätasankojen yli koirat tulivat parhaiten koko -seurueestamme toimeen. Ilman oheneminen ei tuntunut rasittavan niitä -ollenkaan, ja syödä saivat ne kyllältään, sillä niiden osaksi tuli -teurastettujen lampaiden perkeet, vasta ammutut jakit ja khulanit sekä -paremman puutteessa kaatuneet hevoset ja aasit, joista etempänä yksi -tai useampia jäi joka leiripaikalle. - -Minulla oli 8 vakinaista palvelijaa: Islam Baj, karavaaninbashi, Fong -Shi, kiinan tulkki, Parpi Baj Oshista, Islam Akhun Kerijasta, _Hamdan -Baj_ Tjertjenistä, _Ahmed Akhun_, puoleksi kiinalainen, _Roslak_ -Kara-sajsta ja _Kurban Akhun_ Dalai-kurganista. Viimeksi mainitusta -paikasta otimme sitä paitsi 17 taglikia, heidän aksakalinsa johdolla. -Heidän oli autettava meidät vain pahimpien solien yli ja parin viikon -perästä palattava. Taglikit, joiden piti näyttää meille helpoimmat -Kvenlunin poikki johtavat solat eteläisille ylätasangoille, veivät -meidät tahallaan harhaan. He pelkäsivät nimittäin Kiinan viranomaisten -vihaa, jos osoittavat vieraille oikean solan. Lopulta heidän -aksakalinsa tunnusti vieneensä meidät harhaan, ja hänen johdollaan -tulimme kyllä helposti ylätasangoille. - -Se ulottui laidattomana arona pohjoisen puolelta Kvenlunin ja etelässä -_Arka-tagin_ myös lumipeitteisen jonon välissä. Alussa kyllä löysimme -eläimille hyvää laidunta, mutta se kävi kohta yhä niukemmaksi; lopulta -oli kasvullisuus vain kankeita pensaita ja arokasveja. - -Pahinta oli, että väkeni alkoi kovasta ilman ohenemisesta noilla -kukkuloilla sairastua vuoritautiin. Fong-Shi, kiinan tulkki, kävi niin -huonoksi, että minun täytyi päästää hänet pyynnöstään paluumatkalle, ja -paitsi muita sairastui itse Islam Baj niin kovin, että minä jo -muutamana hetkenä pelkäsin hänet kokonaan menettäväni. Hänen luja -luontonsa ja antamani lääke pelastivat hänet kuitenkin ja neljäntenä -päivänä hän oli taas täydessä touhussa. - -Vielä toinenkin huoli oli minulla tällä aromarssilla. Taglikit, jotka -olivat seuranneet karavaania ylä-Kerijan varrella olevilta -vuoriseuduilta asti, rupesivat ikävöimään kotiaan, ja joukko heitä -karkasi eräänä yönä. - -Elokuun 18 päivän iltana tehtiin seuraava sopimus muiden taglikien -kanssa. Kolmelle heistä maksettiin palkka palvelusajastaan, ja he -saivat nyt palata samaa teitä, mitä olimme tulleet. Muista oli kahden -seurattava Arka-tagin toiselle puolelle, jonne tultua hekin pääsisivät -paluumatkalle. Mutta jälellä olevien oli vakinaisten länsi- ja -itäturkestanilaisten palvelijaini kanssa seurattava karavaania, kunnes -saapuisimme asuttuihin seutuihin, tapahtui se sitten missä tahansa. - -Jälelle jääneet taglikit pyysivät saada puolet palkastaan etukäteen ja -minä katsoin voivani huoletta suostua heidän pyyntöönsä. Muutamat -itäturkestanilaiset, joilla oli perheet Kerijassa ja Khotanissa, -lähettivät melkoisen suuria summia palkastaan palaavien taglikien -myötä, joiden ennen lähtöään seuraavana aamuna oli annettava -kirjallinen todistus siitä, että olivat vastaanottaneet rahat, ja siinä -myös sitoutua toimittamaan ne määrätyille henkilöille. - -Kaiken tämän suoritettua menimme levolle. Taglikit makasivat kuten -tavallisesti paljaan taivaan alla, rakennettuaan suojaksi vallituksen -maissisäkeistä, satuloista ja muista tavaroista. - -Palvelijani olivat sen vuoksi kuin puusta pudonneet viiden aikaan -seuraavana aamuna, _elokuun 19 p:nä_, havaitessaan että kaikki taglikit -lukuunottamatta sihteeriäni Emin Mirzaa -- olivat karanneet. Islam -herätti minut heti ja ilmoitti asianlaidan. Rupesimme neuvottelemaan. - -Miehet olivat nukkuneet kuin pölkyt koko yön eivätkä olleet kuulleet -mitään epäiltäviä ääniä. He luulivat taglikien karanneen jo puoliyön -aikaan; ja kun nämä olivat päässeet siksi paljon edelle, olivat he -luultavasti uskoneet pääsevänsä kaikesta takaa-ajosta. He tiesivät -hyvin, että jokainen päivä oli meille kallis näissä laitumista niin -polonalaisissa seuduissa. - -Tarkastaessamme karavaania havaitsimme, että kymmenkunta aasia, kaksi -hevosta ja runsas varasto leipää, jauhoja ja maissia oli poissa. -Pahinta kuitenkin oli, että he olivat saaneet palkkaansa etukäteen ja -veivät toisille miehille kuuluvat rahat jättämättä kirjallisia -sitoumuksia. - -Pako oli nähtävästi suunniteltu edeltä käsin ja ovela oli epäilemättä -tuo tuuma hankkia mahdollisen suuret palkkarahat etukäteen. Mutta se -meitä kaikkia ihmetytti, että he olivat niin äänettömästi päässeet -pakoon. Joku miehistä oli kyllä kuullut koirien haukkuvan kiukkuisesti -puolissaöin, mutta luullut niiden haukkuvan vain kameeleja, jotka -tavallisesti läksivät leiristä liikkeelle ja tarsivat ohi kuin varjot -pimeässä. - -Mutta niin hevin emme olleet petettävissä. Tutkimme leirin lähimmät -ympäristöt jälistä nähdäksemme minnepäin karkurit olivat lähteneet, ja -havaitsimme heidän eri suuntiin ja hajaryhmissä menneen pohjoisen -vuorijonon juurella olevaan yhtymäpaikkaan alusta pitäen eksyttääkseen -meidät. Pari varkaista oli käynyt jalan, pari ratsastanut hevosella, -muut aasilla. - -Kun useimmat jälkimäisistä olivat kuitenkin melkoisesti riutuneita, ei -hätäisesti kuntoon pantu karavaani varmaankaan ollut ehtinyt kovin -kauvas. Käskin siis, että karkureja oli lähdettävä takaa-ajamaan ja -tuotava heidät hinnalla millä hyvänsä kimpsuineen kampsuineen takaisin -leiriin. He olivat pettäneet meitä niin hävyttömästi, että ansaitsivat -rangaistuksensa. Parpi Baj, joka oli vanha mies, määrättiin johtajaksi -ja sai seuralaisiksi Hamdan Bajn ja Islamin Kerijasta. Pyssyillä ja -revolvereilla varustettuna he hyppäsivät parhaiden ratsujen selkään ja -läksivät nelistä ajaen matkaan solan yli meneviä jälkiä noudatellen, -missä he heti katosivat näkyvistä. Jos karkurit kieltäytyivät mukaan -lähtemästä, oli näiden kolmen ammuttava muutamia laukauksia, mutta -ankarasti oli heitä kielletty haavoittamasta ketään. - -Meillä ei ollut muuta neuvoa kuin kärsivällisesti odottaa. Päivä meni -ja yö kului heistä mitään kuulumatta. Aloin pelätä heidän ratsastaneen -harhaan, jonka vuoksi toinen hämmennys tulisi ensimäistä pahemmaksi. -Klo 5 seuraavana iltana he palasivat viimeinkin melkein kuoliaiksi -uupuneilla hevosillaan ja kertoivat nyt seuraavaa. - -Rivakkaa ravia ajaen he olivat noudatelleet jälkiä ja keskeyttämättä -ratsastaneet koko päivän ja illan. Kun heillä ei ollut kuormaa ja -hevoset olivat jotenkin levänneet, oli heillä matka hyvästi eistynyt. -Kulettuaan leiripaikkojemme n:o 7 ja 6 sivuitse, he olivat puolenyön -aikaan heti jälkimäisen takaa etäältä havainneet tulen, jota kohti -olivat heti lähteneet ajamaan. - -Perille tultuaan he näkivät muutamia miehiä istumassa tulen ympärillä. -Siinä ne karkurimme olivat. Heidän kaksi hevostansa ja kaksitoista -aasiansa olivat laitumella. Miehistä oli viisi asettunut tulen -ympärille, toiset jo menneet levolle. Kaikki, niin hyvin miehet kuin -eläimet olivat nähtävästi tuiki uuvuksissa pitkän päivänmarssin -perästä. Heillä oli kuitenkin ollut etuna se, että kaikki olivat -lähtiessä olleet levänneitä ja matka kävi alamäkeen. Pysähtymättä -olivat he voineet sen vuoksi kulkea. Mutta kun useimmat heistä olivat -kulkeneet jalan, täytyi ratsastajaimme toki heidät lopulta yllättää. - -Kun Parpi Baj kahden seuralaisensa kera ajaa karautti tulen luo, olivat -kaikki hypänneet pystyyn ja puhaltuneet pakoon eri tahoille. Mutta hän -läksi ajamaan takaa, ampui yhden laukauksen ilmaan ja huusi, että -jolleivät he heti paikalla tule takaisin, ampuisi hän heidät joka -kynnen. Karkurit heittäytyivät silloin suin päin ja rukoilivat armoa. -Heiltä sidottiin kädet selän taakse ja Parpi otti heiltä pois kaikki -rahat mitä olivat saaneet. - -Pari tuntia nukuttua lähdettiin paluumatkalle varhain aamulla. Vain -eronsa saaneet kolme miestä saivat jatkaa matkaa edelleen. Karkurien -johtaja, muuan neljäkymmenvuotias tagliki, jonka hyvää työtä pako oli, -pakotettiin varkaan tavoin käymään koko matkan kädet selän taakse -sidottuina. - -Vasta klo 10 illalla saapuivat sidotut pakolaiset Islamin johdolla -leiriin. Minulle annettiin nyt kaikki mitä heiltä oli saatu takaisin. -Mutta he olivat hukanneet meiltä kaksi kallista päivää, jotka eivät -olleet korvattavissa, johtaja tuotiin telttani luo ja muut saivat -asettua puoliympyrään hänen ympärilleen. - -Osoitin hänelle, että hän oli varas ja lisäsin, että jos kiinalainen -ambani olisi saanut hänet kiinni samoissa oloissa, olisi hänet paha -perinyt. Jottei hän eikä hänen kumppalinsa luulisi rankaisematta -saavansa kohdella eurooppalaista niin kuin hän nyt oli tehnyt, sai hän -kuusi paria lieviä raippoja, vaikka uskolliset palvelijani vaativat, -että hänelle piti antaa vankka selkäsauna. - -Tuomiossa määrättiin lisäksi, että varkaiden täytyi hyvittää petollinen -menettelynsä työllä ja öisin olla kahleissa siksi kunnes olimme heidän -suhteensa varmat. Edelleen he saivat suorittaa Parpille, Hamdan Bajlle -ja Islamille Kerijasta kolmen hukkaan menneen päivän palkan sekä oli -heidän seurattava meitä niin kauvas kuin tahdoimme, ja kun heille -viimein ero annettaisiin, riippuisi heidän palkkansa minusta ja heidän -vastedes osoittamastaan käytöksestä. - -Tuomiota julistaessa miehet seisoivat turkkeihinsa puettuina, -äänettöminä teltan aukon edessä, kuun ja kynttiläin loisteen heikosti -valaisemina. Eihän ollut huvittavata heitä rangaista, mutta itsehän he -sen olivat ansainneet, ja hyvää se näytti heille tehneen, sillä heidän -käytöksensä oli sen perästä moitteeton. - -Epärehelliset taglikit pidettiin sitten sidottuina. He nukkuivat paksun -huopapeitteen alla, joka oli pantu eläinten ruokavarasäkkien päälle, -sillä saatoimme milloin hyvänsä odottaa heiltä uutta pakoyritystä. -Heidän johtajansa pyysi muutamien päivien perästä hartaasti päästä -kotiinsa, ja kun emme häntä enää tarvinneet, suostuttiin pyyntöön. -Minua pelotti, ettei hän jaksaisi käydä pitkää matkaa kotiinsa, mutta -hän sanoi aikovansa etsiä käsiinsä muutamia Arka-tagin pohjoisrinteellä -olevia kullankaivajia. Hän sai riittävästi leipää, jauhoja ja rahaa ja -oli erittäin tyytyväinen. - -Toiset taglikit pitivät parempana seurata meitä Tsajdamiin sieltä -palatakseen Tjimen-tagin kautta. Kun he olivat viime päivinä -käyttäytyneet tyydyttävästi, päästettiin heidät kahleistaan ja saivat -nukkua vapaasti. - -Lähtiessämme elokuun 21 p:nä itää kohti sai eron saanut matkalle -lähtijä vielä aasin, jonka kannettavaksi hän sälytti neljäksitoista -päiväksi laskemansa ruokatavarapussit, ja tallusteli sitten aivan yksin -jälkiämme länteen päin ajaen aasia edellään. Minun tuli surku tuota -mies poloista, jonka yksinään piti kulkea pitkä taival, mutta hän oli -itse ylen tyytyväinen päästessään meistä eroon. Hän oli itse käynyt -meille virittämäänsä ansaan, eikä meitä ollut niin helppo rosvota kuin -hän oli luullut. - -Joka ilta on meillä erikoinen ilo kameeleista, kun ne auringon -laskiessa juhlallisina kuin jumalat, hitaasti ja vaappuvin kyttyröin -astuivat teltalle syömään joka päivä annettavaa maissikappaansa. Se -kaadetaan purjekangaspalaselle maahan. Kameelit paneutuvat ympärille -pitkälleen ja syövät ahvatisti. - - - - -22. - -POIKKI VILLIAASIN JA VILLIJAKIN MAIDEN. - - -_Elokuun 23 p._ kulimme helppopääsyistä solaa myöten Arka-tagin, -tuon korkean etelässä olevan vuorijonon yli, joka sulki meiltä tien -Sisä-Tibettiin. Mutta tultuamme sen laelle tapasimme vielä muutaman -ylätasangon, jota sitäkin etelässä rajoitti lumipeitteinen vuorijono -korkeine huippuineen. Tämän valtavan ylänkölaakson poikki ulottui -länteen ja itään pitkä rivi pieniä järviä, joissa oli suolapitoista -vettä. - -Maa oli tasaista ja kuormaeläintemme oli siinä helppo kulkea, laidunta -löytyi ja juontiveden luo oli hyvä pääsy. Sitä lisäsi koko lailla -sadekuurot sekä rae- ja lumimyrskyt, jotka melkein joka päivä -pyyhkäsivät paljaan tasangon yli. Raekuurot tulivat melkein joka päivä -samalla kellon lyönnillä. Näistä vastenmielisyyksistä ja rasituksista -huolimatta jaksoivat karavaanieläimet kuitenkin jotenkin hyvin. - -Näissä ylävissä seuduissa on lempi-tyyssijansa villiaasilla, -"khulanilla" ja villijakilla. - -Khulaneja olimme jo nähneet joukottain, mutta ne pysyttelivät siksi -loitolla, ettei metsästyksestä tullut kysymystäkään. Jolldashilla oli -kuitenkin toinen mielipide. Se ajoi niitä takaa ja oli äärettömästi -hyvillään karkoittaessaan ne pakoon. Tämän temppunsa se uudisti monet -kerrat, mutta kuitenkin ajan perästä se tuli uskollisesti takaisin -karavaanin luo läähättäen ja kieli pitkällä riippuen. Hullunkuriselta -se näytti huomatessaan khulaneja. Korvat pystyssä ja säkenöivin silmin -se ensin istui hetkisen katsellen niitä taukoamatta. Sitten se meni -verkalleen niitä kohti ja puhaltui lopulta nuolena kiitämään. - -Heti kun arat villiaasit näkivät koiran, karkasivat ne tuulen -nopeudella pakoon ja olivat muutamassa silmänräpäyksessä jättäneet sen -kauvas jälkeensä. Mutta se ei viisastunut kokemuksesta, vaan alkoi ajaa -uudelleen niin pian kuin näki jonkun uuden khulanin, ja väsytti niin -muodoin turhaan itseään. - -Kun nyt tulimme lepopaikkaan oli koira poissa. Luulin ensin sen -uupuneen ja seuranneen kameelikaravaania, mutta sekin saapui perille -ilman Jolldashia. Miehet olivat nähneet sen viimeisen kerran, kun se -muutamien khulanien kinterillä oli kadonnut vuorien taakse oikealle -puolen tietä. Pelkäsimme sen jatkaneen ajoaan niin kauvan, että lopulta -oli häipynyt karavaanin jäliltä ja eksynyt. - -Muuan mies lähetettiin takaisin sille paikalle, missä koira viimeksi -oli nähty ja minkä lähelle muuan raihnas aasi oli jätetty. Mutta hän -palasi näkemättä koiran jälkiä, ja aasin oli hän jättänyt kuolemaa -tekemään oman onnensa nojaan. Parin hevoskuluja, jotka niinikään olivat -äksyytyneet, toi hän sitä vastoin kerallaan. Kameelit ne nyt parhaiten -tulivat toimeen. - -Ja niin tuli taas ilta. Sain teeni, leipäni ja riisivanukkaani ja -poltin pari piipullista valmistellessani päivän havaintoja. Ruvettuani -maata tuntui aivan tyhjältä Jolldashin takia, joka aina oli paras -seurani ja joka söi ja nukkui vierelläni. - -3 aikaan aamulla heräsin siihen, että joku painautui vuodettani -vastaan. Siinäpä se kelpo Jolldash seisoikin ihastuksesta haukkuen, -häntäänsä heiluttaen ja kasvojani ystävällisesti nuollen. Poloinen oli -varmaan juossut koko illan ja yön ennenkuin meidät löysi, ja nyt se oli -niin uuvuksissa, ettei kyennyt syömäänkään, vaan hyvästä mielestä -huoaten painautui tavalliseen paikkaansa nukkumaan. - -Koko tässä seudussa oli runsaasti laitumia (jejlakeja) ja khulanit -olivat sen vuoksi yleisiä. Niitä oli pikkukarjoissaan 3 ja 4 -kappaletta. Muuan yksinäinen khulani, kauniin harmaankeltainen ja -ruskea, pieni aasinhäntänsä paetessa suoraan pystyssä, juoksenteli -edessämme lähes pari tuntia. Milloin pyyhkäsi se ravia, milloin neliä, -pää ylhäällä ja uljasryhtisenä, ja pysyttelihe aina tarpeellisen -välimatkan päässä karavaanista. - -Vähän väliä se seisattui, kääntyi takaisinpäin ja katseli meitä -päästäen omituisen käheän äänen, mikä muistutti aasin kiljuntaa. Mutta -heti kun tulimme sitä liian lähelle, juoksi se taas kappaleen matkaa ja -niin jäpi järestään, aivan kuin meille tietä näyttääkseen. - -Iso, pörheä Jollbars läksi nyt sitä ajamaan, mutta merkillistä kyllä -khulani ei sitä säikähtänyt, vaan pysähtyi nähdessään koiran, joka -aivan tyrmistyneenä seisattui siihen paikkaansa. Tämä näytti huvittavan -khulania, joka rohkasi mielensä ja porhalsi suoraan koiran päälle. -Tulipa koiralle vuorostaan kiire lähteä käpälämäkeen ja häntä koipien -välissä se oikasi karavaanin luo. - -Harvaa ruohoa kasvavassa, kahden vuorenselänteen välillä olevassa -laakson notkossa yllätimme taas kauniin khulanin, joka kuten -tavallisesti juoksi kappaleen matkaa kerrallaan karavaanin edellä, -koirien takaa ajamana, niistä kuitenkaan sen enempää huolimatta. Sitä -vastoin se katseli joka kerran seisattuessaan karavaania ylen tarkasti -ja kummastuksissaan, heristi korviaan, sieramet torvella ja pää -pystyssä. Islam Baj sai siten tilaisuuden kierroksen tehden hiipiä sitä -aivan likelle. Parin kummun välisessä vesiuurroksessa hän laskeutui -ratsultaan, meni kyykyllään pyssyn kantaman päähän ja pamahdutti kaksi -laukausta khulania kohti. Niistä se ei ollut milläänkään. Siirtäytyi -vaan muutamia askelia, nuuhki ja heitti ihmetteleviä ja uteliaita -katseita meihin. - -Kolmannen laukauksen pamahdettua se kääntyi ja juoksi verkalleen itään -päin, mutta ontui nyt nähtävästi, ja kun jouduimme sen jälille, -huomasimme niissä verta. Se oli siis haavoittunut, ja meidän täytyi -mihin hintaan hyvänsä saada nahka. Khulani oli nyt oppaamme, mutta vei -meidät etemmä pohjoiseen kuin halusimme. Sen oikea takajalka oli poikki -ammuttu ja roikkui irrallaan. Mutta khulani oli kuitenkin koko joukon -edellä, vaikka koirat "torvesivat" perästä melkein maasta koholla. - -Tasaisella hiekkamaalla oli suo ja sen keskelle kaatui khulani. Islam -ja Parpi, jotka silloin olivat sitä lähellä, laskeutuivat alas ja -sitoivat sen. Tuossa se nyt makasi ilmi elävänä luontevimmassa -asennossaan ja katseli meitä ilman huomattavaa pelkoa. Joskus se koki -nousta ylös, otti pari askelta, mutta lyyhähti heti takaisin, kun -etukoivet olivat siteissä. Oikea takajalka oli kavion yläpuolelta -poikki ja veressä, ja osa sääriluuta näkyi haavasta. Komea eläin se -oli, lihava ja vankka ori, nähtävästi sen karjan vartija, jonka vähää -ennen olimme nähneet. Sitä varoittaakseen ja tutkiakseen mistä oli -kysymys se oli kai uskaltanut niin kauvas. Hampaat osoittivat noin 9 -vuoden ikää. - -Ylimalkaan khulani muistuttaa enimmän muulia, se näyttää toisin sanoin -olevan hevosen ja aasin rajalla, kuitenkin viimeksi mainittua -lähempänä. Korvat ovat pitemmät kuin hevosella, pienemmät kuin aasilla, -häntä näyttää aasin hännältä ja alapäässä on vain jouhia. Harjakin on -samanmuotoinen kuin aasilla. Se on näet suoraan pystyssä ja siinä on -noin desimetrin pituiset karvat. Muutoin se on musta, harva ja kulkee -pitkin selkärankaa melkein mustana juovana, joka jatkuu häntään. - -Selän väri on ruskean punainen, mahan valkoinen. Kupeilla ruskea -muuttuu vähitellen valkoiseksi. Turpa on harmaa, korvat tummat, mutta -sisästä valkoiset. Koivet vaalistuvat alaspäin valkoisiksi. Vahvat, ei -täysin kovat kaviot ovat yhtä suuret kuin hevosella. Silmät ovat -ruskeat, suuri musta silmäterä aivan yhdenmuotoinen kuin hevosella ja -aasilla. - -Se pysyi aloillaan sitä mitatessa ja siitä kuvaa piirtäessä eikä -näyttänyt tuntevan tuskia haavastaan. Sen kuonoa saattoi silitellä eikä -se sitä tuntunut pelkäävän. - -Kun komea eläin näin oli tutkittu, annettiin sille vapauttava puukon -pisto. Sitten miehet nylkivät nahkan, joka hyvin varovasti päästettiin -irti ja levitettiin maahan kuivamaan. Lihasta otettiin parhaat osat -talteen. Jäännöksellä saivat koirat herkutella. - -_Syyskuun 1 p:nä_ kävi marssimme ensiksi yli matalan, tasaisen -harjanteen, jonka kova maaperä olisi ollut oivallista eläinten kulkea, -jollei se olisi ollut kuin näkkileipä täynnä kuoppia, joita oli -kaivanut muuan pieni nakertaja, "teshikani", jonka joskus nähtiin -katoovan niihin. Näihin kuoppiin hevoset myötäänsä kompastuivat. - -Etäältä näimme usein pieniä laumoja "jurge"-antilopeja, 5 tai 6 aina -karjassaan, joita tibettiläiset nimittävät "orongoiksi". Niillä on -pitkät, kaidat, lyyryn muotoiset sarvet. Emme koskaan onnistuneet -pääsemään niitä lähelle, vaikka kuinka kiihkeästi Islam olisi koettanut -päästä pyssyn kantaman päähän. - -Varhain aamulla syyskuun 3 p:nä oli Islam Baj nähnyt jaki-lehmän, joka -kahden vasikan kera söi sen järven vastakkaisella rannalla, jonka -vierellä leirimme oli. Pyssy olalla läksi hän ratsain sinne. Puolen -päivän aikaan hän tuli takaisin kertoen hieman ylväästi, että olipa -jaki-lehmä kellistynyt saatuaan kaksi luotia, joista toinen oli -tunkeutunut selkärangan alle. Hevosensa hän oli sitonut tarpeellisen -matkan päähän ja sitten hiipinyt otuksen lähelle. Vasikkahölmöt eivät -olleet aavistaneet vaaraa, ja emä, joka oli juossut niitä varoittamaan, -oli sen takia helposti joutunut saaliiksi. Mutta sen kaaduttua olivat -vasikat töytänneet lähimpien kukkuloiden taakse. - -Iltapäivällä minä menin paikalle tehdäkseni pari mittausta ja -piirustusta jaki-lehmästä. Kaasut olivat sen jo silloin pullistaneet -muodottomaksi ja kovaksi kuin rumpunahka. Väri oli nokimusta, hännän -tupsu muhkea, sorkat vahvat. Pitkin eläimen kupeita riippui kuin -verhona tiheitä, mustia villarimsuja. Mahassa niitä taas ei ollut -ollenkaan. Alaleuvassa oli kahdeksan vinossa olevaa etuhammasta, -yläleuvassa leveä sarveiskovettuma. Kieltä peittävät kitaan suunnatut -sarveisvä'ät, joilla se repii ruohoa, jäkälää ja sammalta, joten kieltä -käytetään syödessä enemmän kuin etuhampaita ja sarveiskovettumaa. - -Huomattuamme, että seudussa oli runsaasti jakeja, emme huolineet ottaa -tätä nahkaa, vaan päätimme odottaa kunnes tapaisimme kauniin sonnin. -Miehet hakkasivat kuitenkin kirveillä parhaat palat lihasta sekä koko -kielen, jota minä sitten useina päivinä sain aamiaisekseni ja joka -maistui erinomaisen hyvältä. - -Liha oli sitä vastoin sitkasta ja huonoa ja sitä täytyi keittää moneen -kertaan saadakseen vähänkään pehmiämään. Pääsyynä tähän oli ohennut -ilma, missä vesi kiehuu jo kahdeksankymmenen kahden asteen -lämpömäärässä. Häntä ja villarimsut otettiin myös mukaan. Niistä miehet -punoivat nuoraa ja narua, käyttivätpä otsallaankin otsatukkana lakin -alla suojellakseen silmiä auringolta. - -Katsastaessamme vielä kaatunutta tuli toinen jaki-lehmä noin 150 -askeleen päähän, pysähtyi ja katseli meitä kummastuneena. Jahtiin -tottumattomat koiramme kyyditsivät sen pakoon, ja hyvää kyytiä se -hölkytteli kumpujen taakse. - -Illansuussa näimme mahtavan sonnin, joka käyskenteli yksin laitumella -eikä näyttänyt välittävän mitään hevosista, jotka söivät myöskin -lähellä. Islam, joka paloi metsästysinnosta, hiipi kuin pantteri sitä -kohti tuulta vasten ja alkoi sopivan matkan päästä pommittaa otusta. - -Vasta kolmannen luodin saatuaan se kaatui, mutta oli tuokiossa taas -pystyssä, syöksyi vimmastuneena vainoojaansa kohti, sai vielä lisäksi -luodin, joka saattoi sen pyörtämään takaisin, mutta vain vielä kerran -uudelleen hyökätäkseen. Kaaduttuaan useat kerrat, mutta aina -pyörähdettyään jaloilleen, se lopultakin kellistyi pitkälleen -seitsemännen luodin saatuaan ja jäi liikkumatonna makaamaan. - -Islam palasi riemuiten leiriin selittäen, ettei tätä komeampaa nahkaa -ole kuuna päivänä saatavissa. Kun sen lisäksi ammuttu sonni oli -sielläpäin, minne huomenna oli päätetty marssia, päätimme ohimennessä -jättää muutamia miehiä sitä nylkemään ja yhden kameelin kantamaan -nahkaa seuraavaan leiripaikkaan, vähän matkan päähän itään päin. - -Samosimme siis _syyskuun 4 p:vän_ aamuna eteenpäin. Islam muisti -tarkoilleen, mihin jaki oli kaatunut parin kummun väliin. Ajatelkaapa -hänen ja meidän kummastusta, kun paikalle tultua näemme, ettei otus -siellä olekkaan. - -Islam siitä niin hölmistyi, ettei saanut pitkään aikaan sanaa suustaan. -Mutta sitten hän vakuutti, että jaki _oli_ kuollut hänen lähtiessään -illalla. Nyt havaitsimme kuitenkin jotenkin pehmeässä ja kosteassa -maassa olevista jälistä sen vironneen henkiin ja menneen matkoihinsa, -monista haavoista huolimatta. Jälistä näkyi kuitenkin, että se oli -yhtenään laukeillut, mutta sitten taas noussut ylös ja ottanut muutamia -askelia. Ei se toki liene kovin etäälle päässyt, ja seuratessamme sen -jälkiä näimmekin aivan oikein eräältä kummulta sen tyynesti kulkevan -lähdeallikon reunaa turpa maata nuuhkien. - -Päästyämme siitä noin 100 askeleen päähän se kääntyi päin, seisattui ja -katseli meitä pää koholla. Taas livahti luoti sen turkkiin, mutta sai -sen vaan semmoiseen raivoon, että se puhaltui suoraan päällemme. Näimme -parhaaksi kääntyä pakoon, mutta tuskin olimme saaneet hevosemme -liikkeelle, kun se jo oli noin 20 askeleen päässä. Siinä se onneksemme -äkkiä pysähtyi, hurjasti röhkien, mulkoillen kamalasti silmiään, -puuhkuttaen ja ähkien, samalla tonkien hiekkaa pilveksi ilmaan -turvallaan ja sarvillaan ja huiskuttaen ankarasti häntäänsä. - -30 askeleen päässä se taas sai luodin, mikä pani sen pyörimään ympäri -useita kertoja yhdellä paikallaan. Jo syöksähti Jolldashkin sen -kimppuun, mutta loikki heti pakoon, kun kiukkuinen sonni sarvet maassa -ja häntä suorana ähkyen karkasi sen perästä täyttä neliä. - -Kymmenes luoti kävi vasempaan sorkkaan, niin että luuntynkä huiski sen -ympärillä, kun se epätoivoisen raivoisena tanssi vielä pari kierrosta. -Lyhyeltä matkalta ammuttiin viimein yhdestoista laukaus, jonka luoti -tunkeutui lavan taakse sattuen arempiin paikkoihin ja teki lopun sen -tuskista. - -Jaki kaatui oikealle kylelleen. Tultuamme sen luo koki se viimeisen -kerran nousta ylös, ja kuoli sitten kuolemanvärähdyksittä. - -Yhteisvoimin käännettyämme sen luonnolliseen makuuasentoon piirsin minä -siitä kuvan kahdelta puolelta. Komea otus se oli. Etuhampaat, jotka -olivat kuluneet melkein ikenien tasalle, osoittivat että se oli vanha -sonni. _Iskender_, muuan taglikeistamme, joka oli ollut mukana monilla -jaki-jahdeilla, sanoi sonnin olevan noin kaksikymmenvuotiaan, ja että -villijaki elää keskimäärin kuutta vuotta vanhemmaksi kuin kesy, jota -kahdenkymmenen ikäisenä pidetään ikäloppuna. - -Turkki oli muhkea, tiheä ja tasainen, ja alasriippuvat kylkiripsut niin -paksut, että muodostivat todellisen alustan jakin ollessa pitkällään ja -tuntuivat riittävän suojaamaan Tibetin tuimilta talviltakin. Väri oli -aito musta, mutta selän kupeet vivahtivat hieman tummanruskeaan. Sarvet -ovat tavattoman vankat ja pelottavat terävien kärkiensä vuoksi. Tiheät -villaripsut viiltävät maata eläimen seistessä ja muodostavat, kuten -sanottu, pehmeän alustan sen ollessa pitkällään. - -On itsestään selvää, että tuommoinen eläin on kuulumattoman raskas. -Vain vaivoin saimme päätä nostetuksi, ja kun nyletty nahka piti hilata -pitkällään olevan kameelin selkään, tarvittiin siihen neljä miestä. Pää -sai olla nahassa kiinni, leirissä kun paremmin joudettiin sitä -päästelemään. - -Aivan hämmästyttää, että niin suunnaton eläin saattaa elättää itseään -ja kehittyä niin väkeväksi näiden ylämaiden kurjilla laitumilla, -laitumilla, joilla heinä talvella on kuollutta ja kuivettunutta ja -kesälläkin niin kovaa ja karvasta, että karavaanieläimemme vain nälän -pakosta söivät sitä. - -Tämä kuninkaallinen eläin ei herätä huomiotamme yksin kokonsa, vaan -senkin vuoksi, että se yksinään kuolevaisista uhmailee kaikkia maan -korkeuksia, alimpia pakkasasteita, ankarinta ilmanalaa, rajuimpia -lumi- ja raemyrskyjä. Villijaki pitää kaikkia näitä pikkuseikkoina, -aivanpa tuntuu nauttivan, kun rakeet sen selkää ruoskivat. Tyynenä se -syö laitumella aivan kuin ei mitään olisi hätänä, kun lumimyrsky kietoo -sen valkoisiin pilviinsä. Ainoa mikä ei ole sille mieleen on kesän -päivänpaiste. Jos päivä tuntuu siitä liian lämpimältä, kylpee se -lähimmässä purossa tai kiipee ylös jäätikkö-alueelle ja ijäisten -lumikenttien raikkaille lakeuksille. Siellä tuottaa sille erikoista -mielihyvää jauhonhienossa firnilumessa piehtaroiminen ja lepääminen. - - - - -23. - -TAPAAMME TAAS IHMISIÄ. - - -Matka suuren järvi-ylätasangon poikki kävi hyvin pitkäksi ja hyvin -onnettomaksi karavaanillemme. Marssittiin yhä itää kohti. Suolajärvi -toisensa jälkeen aukeni tiemme vierellä eikä niistä näyttänyt loppua -tulevankaan. Laidun yhä niukkeni ja yksi karavaanieläin toisensa -perästä kaatui voimattomana. - -Nyt tarkastettiin eväsarkkuja. Tuloksena oli, että meidän oli tästä -puoleen säästellen elettävä. Jauhot, leipä ja tee mahdollisesti vielä -riittivät kuukaudeksi, mutta meitä oli yksitoista miestä, emmekä -tienneet kuinka pitkältä oli lähimpiin ihmisasuntoihin. Vain yksi -lammas oli jälellä. Pahimmassa tapauksessa saisimme elää jakin lihasta. -Puolitoista kuukautta oli kulunut siitä, kun läksimme asutuilta -seuduilta, ja kaikki ikävöivät nähdä ihmisiä, olivat ne sitten minkä -näköisiä hyvänsä. Marssiessamme _syyskuun 12 p._ menetimme yhden aasin. -Keltainen hevonen, joka oli suorittanut tehtävänsä hyvin ja kantanut -molempia tieteellisiä kojeita sisältäviä arkkujani aina Koriasta asti -Lop-norin kautta Khotaniin ja sieltä tänne saakka, kuoli leiripaikassa -ja kaksi aasia samoin. Poloisista eläimistämme alkoi tulla aivan loppu. -Ei sitä päivää mennyt jottemme olisi kadottaneet paria niistä ja niiden -ruumiit, jotka ylätasangon ohuessa, puhtaassa, kylmässä ilmassa eivät -mätäne, vaan ainoastaan kuivuvat kokoon, viruvat nyt siellä osoittaen -tietä mistä olimme kulkeneet. - -Tilamme alkoi käydä vähän arveluttavaksi eläinten surkastumisen vuoksi. -Se muistutti paljon 1895 vuoden aavikkomatkastamme. Kuten silloin, -hupeni nytkin karavaani kokoon. Kuten silloin, tähystelimme nytkin joka -päivä itään keksiäksemme huojennusta epäsuotuisissa maasuhteissa. Mutta -vedestä meillä ei nyt ollut ollenkaan puutetta, ja vaikka kaikki -eläimet nykertyisivät, tokihan itse pääsisimme ihmisten ilmoille. -Parissa kohti oli laidun melkoisen hyvä. Päätimme sen vuoksi uhrata -vielä päivän eläinten vuoksi. Nytkin sopi levähdys hyvin, sillä -varhaisesta aamusta saakka satoi rakeita, lunta ja tuuli kovasti. -Miehet istuivat kuten tavallisesti piirissä tulen ympärillä ja -paikkailivat ryysyisiä vaatteitaan ja satuloita Emin Mirzan lukiessa -heille ääneen. Huonoimmalla kameelilla oli suuret lyöttöhaavat -takakoipien polkutyynyissä. Sille tehtiin sen vuoksi khulanin nahkasta -pari sukkia, jotka ommeltiin kiinni ja kävivät sille mainiosti. - -Meillä oli nyt vain 8 käyttökuntoista hevosta, kaikki nälkääntyneitä ja -laihoja. Ainoastaan minä sekä Islam ja Parpi Baj ratsastimme, muiden -täytyi astua. Kameeleista oli pari huonoa. Muut kestivät hyvästi. -Koirat jaksoivat mainiosti ja pitivät hyvänään kaatuneiden eläinten -lihaa. - -Vain viisi kameelia yllätti _syyskuun 23 p:n_ leirin. Se, jolla oli -khulanisukat, oli kaatunut. Miehet olivat silloin teurastaneet sen ja -ottaneet huostaansa parhaat palat, jotka olivat hyvin tervetulleet -lisänä ruokavaroihimme. Eläimet olivat niin näännyksissä, että meidän -täälläkin täytyi päivä pysähtyä. - -Astuessani aamulla ulos näin suureksi mielipahakseni ratsuhevoseni -makaavan kuolleena teltan vieressä. Kuusitoista kuukautta se oli ollut -kerallani, ei ollut koskaan kompastunut eikä kaatunut ja oli sen vuoksi -ollut erinomainen karttatöihini nähden. Khotanissa se oli saanut levätä -neljä kuukautta Liu Darinin tallissa ja näytti sen "kuurin" -suoritettuaan englantilaiselta täysiveriseltä hevoselta. Mutta nyt se -oli viime aikoina laihtunut, käynyt surkeaksi, takkuiseksi ja tylsäksi. -Sen perästä minä ratsastin eräällä pienellä mustalla hevosella, jonka -olimme ostaneet Koriasta ja joka oli ollut kerallamme Lop-norissa. - -Jäniksiä koikki yleiseen leirin lähistössä ja muutamia ammuttiin -syötäväksi. - -Levähdimme seuraavan päivän lumimyrskyssä. Karavaanissa oli nyt -5 kameelia, 9 hevosta ja 3 aasia sekä 11 miestä. Useimmat eläimistä -tekivät kuoleman kanssa tuttavuutta. Taglikeista oli Iskender sairaana -ja oli hänellä yksin oikeus ratsastaa aasilla. Emin Mirza sai sitä -vastoin astua, kun hevosensa ei kyennyt häntä kantamaan. Leirissä n:ro -30 saivat hevoset viimeisen kerran maissia. Sen perästä ne saivat joka -aamu annoksen vanhaa leipää ja mitä itse saivat irti kehnosta -laitumesta. Minulle ja miehille paistettiin leipää kahdesti päivään, -eikä meillä polttoaineista ollut puutetta: jakin lantaa oli yhä -viljalti. - -_Syyskuun 27 p:nä_ kulettu taival _leiriin n:ro 35_ asti oli 27,5 km. -Tänään odotimme mieltäkiinnittävää päivämatkaa, sillä nyt oli taas -mentävä Arka-tagin yli ja jätettävä taaksemme Pohjois-Tibetin ylänkömaa -hedelmättömine, kupinmuotoisine suolakenttineen. Tiesimme että -koillisessa oli läpipäästävä sola; olin näet levähdyspäivänä lähettänyt -tiedustelijan, joka oli palannut ilmoittaen, että maasuhteet olivat -mukavat. - -Laskeutuessamme eräänä päivänä vuoren solasta tasaiseen laaksoon näimme -tavattoman suuren jakikarjan laitumella vuoren juurella. Islam ajaa -karautti sinne ja ampui karjaan, joka samassa hajaantui. Useimmat -pakenivat vuorille, toiset törmäisivät taajassa ryhmässä suoraan minua -ja Emin Mirzaa kohti. Meillä ei ollut asetta minkäänlaista ja olipa jo -sydän vähän kuin kintaan peukalossa, kun hirviöt näyttivät aikovan -käydä päälle. 47 niitä oli ja etumaisena ryntäsi kaunis sonni. Pieni -vasikka ja viisi vanhaa sonnia hölkkäsi perästä minkä jaksoi. -Viimeisenä tuli Islam nelistä laskien. Karja oli tomupilven peitossa. -Niiden sorkkien kapse kävi yhä lujemmaksi. Tuokion näytti kuin koko -joukko tuossa paikassa olisi päällämme kuin lumivyöry. - -Eivät ne kuitenkaan näyttäneet meitä vielä huomanneen. Vasta sadan -askeleen päässä johtaja meidät älysi ja pyörsi koko pataljoonan kera -toiseen suuntaan. Täten sai Islam tilaisuuden heittäytyä hevosen -selästä ja pistäytyä väijyksiin. Voiton ja tappion kaupalla laski hän -luodin keskelle rypäjästä. Luoti kävi muutaman sonnin etujalkaan. - -Eläin syöksyi raivosta mieletönnä suoraan ampujaa kohti. Islam ponnahti -satulaan ja karkuutti pakoon niin kovasti kuin hänen tuiki uupunut -hevosensa pääsi. Vaikka jaki juoksi vain kolmella jalalla, niin se -kuitenkin parissa minuutissa tavotti vihollisensa. Mutta juuri kun se -aikoi ottaa hevosen miehineen sarviinsa keikkumaan, kääntyi Islam -satulassa päin ja tähtäsi, siinä hädässä kuitenkaan ehtimättä pidellä -pyssyä kyllin tyynesti. Mutta jaki oli siksi lähellä, että tuskinpa -saattoi syrjään ampua, ja luoti, käyden sydämmen tienoille, teki -kerralla lopun vaarallisesta leikistä. - -Noin 8 vuotias sonni se oli. Sen kieli ja liha olivat sitä -tervetulleemmat arkkuihimme, kun jauho- ja riisivarastomme alkoi olla -lopussa. Jollei luoti olisi sattunut, olisi Islam varmasti ollut mennyt -mies. Villijakin metsästys ei aina ole yhtä onnellista. - -Käännyimme nyt koillista kohti, menimme taas Arka-tagin yli ja tulimme -mongolien asumaan Tsajdamin maakuntaan. Merkkejä ihmisten olosta -lähitienoilla alkoi nyt näkyä yhä enemmän. Laskeuduimme avaraan -laaksoon, jossa oli runsaasti hyviä laitumia ja jonka poikki juoksi -pieniä puroja; viljalti oli siellä myös khulaneja. Näimme laumoja, -joissa oli eläimiä 80:stä 200:teen. Ne liikkuivat kuin armeijat pitkin -vuoren rinteitä. - -Keskipäivän tienoossa tehtiin löytö, joka oli sitäkin merkillisempi: -3 kameelin ja 6 hevosen jälet, siis koko karavaanin, joka oli mennyt -luoteesen. Hetkisen perästä tapasimme yksinäisen matkamiehen jälet, -jotka menivät päinvastaiseen suuntaan. Jälet saattoivat taglikien -puheiden mukaan olla korkeintaan 5 päivän vanhat. Kaikissa tapauksissa -ei meillä pitänyt olla pitkältä ihmisten asunnoille. Olimme saaneet -uutta virikettä, miehet tähystelivät uusia jälkiä ja milloin tahansa -saatoimme odottaa tapaavamme mongoleja tai karjalaumoja. - -Jännityksellä odottaen tarkastelimme kulkiessamme _lokakuun 1 p._ -kaikkia ihmisten lähellä oloa osoittavia merkkejä. Näimme tulisijan, -muutamia teltan kapuloita ja kameelin lantaa. Mutta sitten Islam Baj -huomasi muutamia jakeja, jotka söivät vastassa olevan kallioseinän -juurella. Hän hiipi varovasti kantaman päähän. Kolmannen laukauksen -pamahdettua tyhjiin tuli suureksi hämmästykseksemme ja iloksemme, vanha -mummo juoksujalassa hoilottaen ja huiskuttaen käsiään. Ymmärsimme heti, -että ne olivatkin kesyjä jakeja ja että nyt lopultakin 55 päivän -yksinäisyyden perästä olimme yllättäneet ihmisten olinpaikkojen -äärimäiset reunat. - -Vähän matkan päässä näkyi mummon teltta. Sen lähelle asetuimme nyt -leiriin. - -Lähitienoilla olivat hänen jakinsa, vuohensa ja lampaansa laitumella, -ja varsinkin viimeksi mainitut saattoivat veden valahtamaan -kielellemme. - -Keskustelumme ämmän kanssa oli voimannäytös kaunopuheliaisuudessa. Hän -ei tiennyt luonnollisesti olimmeko lintuja vai kaloja, eikä meistä -kukaan ymmärtänyt mongoliankieltä. Parpi Baj muisti yhden sanan, "bane" -(oli), ja minä osasin kolme kartoilla tavallista sanaa "ula" vuori, -"gol" joki ja "nor" järvi. - -Mutta eipä ollutkaan helppo saada mummoa näiden neljän sanan avulla -käsittämään, että me ennen kaikkea halusimme ostaa lampaan. Minä aloin -sen sijaan määkiä kuin pässi ja näytin hänelle kiinalaista -kahdenliangin rahaa, ja hän ymmärsi minut. Saimme todellakin tuoresta -lampaan lihaa illaksi. - -Mieheni loistivat riemusta. Nyt oli loppunut tuo yksinäinen ja raskas -elämä korkeilla ylätasangoilla, nyt ei meidän enää tarvinnut elää -näppiä nuollen ja sitkeällä jakin lihalla. Ehkäpä voisimme täällä -paikkailla kerran niin upean karavaanimme pirstaleita. - -Viittomapuheen avulla saimme selville, että mummon mies oli mennyt -"ulalle" (vuorille) "bokia" (jakeja) ampumaan, mutta tulisi kotiin -ennen "närin" (auringon) laskua. - -Ahmustaessamme illalla tuoretta, maukasta lampaan lihaa tuli ukko -kotiin ammuttua jakia kiskoen. Hämmästyi hän hieman vieraita teltassa -nähdessään, mutta hän oli järkevä mies ja otti asian tyynesti. Hänen -nimensä oli _Dortje_. - -Dortje oli aito mongolin perikuva, pieni päivettynyt ukko, jolla oli -kasvoissa tuhansia ryppyjä, pienet silmät, ulospäiset posket, parta ja -viikset ohuet ja suorrukkeiset. Yllään oli hänellä turkki ja -nahkahousut ja jalkoihin oli kääritty huovan kappaleita; päässä oli -pieni huopainen patalakki. - -Viivyimme ensimäisten mongolien luona koko seuraavan päivän, mutta ei -meidän siltä tarvinnut toimettomina olla. Ensinnäkin ostimme kolme -pientä hyvässä lihassa olevaa hevosta sekä kaksi lammasta matkalle. -Huonoimmat eläimistämme, niiden joukossa kaksi laihtunutta kameelia, -erotettiin pois. Vuohen maito oli ainoa mitä mongoleilla oli -tarjottavana, mutta se olikin erittäin tervetullutta. Itse ihastuivat -he ikihyviksi saadessaan vähäsen määrän teetä ja leipää. - - - - -24. - -TANGUUTTILAIS-ROSVOJA. - - -_Lokakuun 3 p._ läksimme taas matkaan koillista kohti vanha Dortje -oppaanamme. Matka kävi Tsajdamin aavikon tapaisten arojen ja -rämeikköjen poikki, usein hengenvaarallisia polkuja äkkijyrkänteiden -sivuitse. Tapasimme tiellä mongolilaisen ratsastajaparven, joka oli -matkalla Dortjen kodin luona oleville vuorille ampumaan jakeja talven -varalle. - -Pitemmän aikaa levätessämme muutamassa mongolileirissä, mikä oli ylen -tarpeellista sekä meille että kuormaeläimillemme, saivat Hamdam Baj ja -kaikki taglikit pyynnöstään eron ja aikoivat mitä pikimmin palata -Tjimen-tagin yli taas maahansa. - -Kestämiensä vaivojen vuoksi ja moitteettomasta palveluksestaan he -saivat palkkamääränsä kahdenkertaisena, suuren varaston ruokavaroja, -muutamia lampaita sekä hylätyt eläimemme, joiden piti saada toipua -vähän ennen lähtöä. - -Toinen puuha, mikä kysyi sekä aikaa että huolta, oli uuden karavaanin -kuntoonpano. Mongolien käsitettyä että tarvitsimme hevosia tuli heitä -joka päivä myötäänsä tarjoomaan hevosiaan telttani aukolle. Eivätkä he -kohtuuttomia hintoja pyytäneet. Ratsastaessamme edelleen itään päin oli -meillä 20 uutta, tervettä ja uhkeata hevosta. - -Mutta useimmille niistä piti olla kuormasatulat. Vanhat olivat tietysti -jääneet sinne, minne kaatuneet eläimemmekin -- Pohjois-Tibettiin. Parpi -Baj oli mestari tässä ammatissa, tarveaineita hankittiin mongoleilta ja -miesten teltan edusta muuttui satulamaakarin työpajaksi. - -Minä puolestani tutkin päivät päästään kieltä ja tiedustelin -mongoleilta seudun maantietoa, ilmanalaa, elämäntapoja, uskontoa j.n.e. -Useimmat heistä olivat olleet _Hlasassa_ (Lassa) ja tiesivät kertoa -monta huvittavaa juttua tästä kaupungista ja sinne menevästä tiestä. - -Iltahämyssä tulee kiire, kun eläimet on vaalittava. Naiset avaroine -huopahattuineen ja pitkine palmikoineen juoksevat hyörien ympäriinsä -lihavien tammojen ja määkivien uuhien joukossa, ja miehet ajavat -karjoja kylään pitkäkarvaisten mustien koirien pitäessä kauheata melua. -Palvelijani lopettavat päiväntyönsä, kokoontuvat tulen ympärille -syömään, ja Emin Mirza lukee ääneen heille _Imam Djafer Sadikin_ -"teskerehiä" (aikakirjaa). - -Kokonaisuudessaan se oli koko lailla miellyttävä kuva mongolien -kotielämästä. Tulet loistivat puoliavoimissa teltoissa. Nautimme täysin -siemauksin hyvää tekevää lepoa ja meistä tuntui kuin olisimme palanneet -kesäntapaiseen ilmanalaan matkoiltamme äänettömillä, paljailla -vuorilla. Saatoimme nyt liikkua tässä ohuessa ilmassa tuntematta -hengenahdistusta. Mutta korkeus meren pinnasta olikin vain 2,815 m. - -Vaikka seurassani olevat muslemit sydämmensä pohjasta halveksivat -mongoleja ja pitivät heitä metsäläisinä ja pakanoina, sopivat molemmat -puoluelaiset kuitenkin mainiosti ja kokivat ymmärtää toisiaan. Saattoi -nauraa katketakseen nähdessään Dortjen aivan vakavana mitä -hullunkurisimmilla kasvojen sävyillä ja eleillä koettavan saada -muhammettilaisia käsittämään mitä hän tarkoitti. Hän kirkui kuin -kuuroja olisi haastatellut, väänsi kasvojaan aivan kuin ne olisivat -guttaperkasta olleet, lenteli ja hyppäsi kuin hullu. Ja kun asia -lopultakin valkeni kuulijoille, oli hänen ihastuksensa rajaton. Hän -seisoi nauraa hohottaen ja nyykyttäen pitkän ajan kuin kiinalainen -posliiniukko. - -Auringon noususta saakka vallitsi _lokakuun 12 p._ leirissä sama -häärinä, huuto ja juokseminen kuin tavallisesti uutta karavaania -järjestäessä. Taakkoja punnittiin ja ryhmitettiin parittain -hevosilleen. Arimpia arkkuja kantoivat tyynet hevoset, karkeampia -kaluja, telttoja ja ruokavaroja rajut. Koko auli, päällikkö etunenässä, -oli liikkeellä, ja kun tarvitsimme lisää nuoraa, toimittivat mongolit -sitä, ja naiset antoivat meille maitoa kahdeksi kuukaudeksi. - -Hyvältä se karavaani näytti. Nopeasti mentiin taas itää kohti Dortjen -tottuneesti johtaessa, ja mielihyvää minä tunsin nähdessäni ympärilläni -vain lihavia, terveitä ja levänneitä hevosia, joiden nyt tuli auttaa -meitä hyvä matka eteenpäin. - -Saavuttuamme _lokakuun 16 p._ Togde-golin mongolikylään sai vanha -oppaamme Dortje palata yksinäisille vuorilleen ja villien jakiensa luo, -sillä hän oli peloissaan, että eukko alkaisi kotona käydä vähän -levottomaksi hänen viipymisensä takia. Hänen sijaansa otin erään -nuoren, kookkaan ja vankkarakenteisen mongolin, _Loppsenin_, joka useat -kerrat oli ollut Lassassa ja Sining-fussa ja tunsi seudun tarkoilleen. -Hän oli parhaita palvelijoita mitä minulla koskaan on ollut, oli aina -iloinen ja hilpeä ja elvytti minun mongoliankielen tietojani. - -Loppsen kertoi, että Koko-norin, suuren järven luona, jonka ohi meidän -kohta oli kulettava, asui tanguutteja, jotka olivat tunnettuja rosvoja -ja varkaita ja että meidän heidän maassaan myötäänsä piti olla -varoillamme. Hän halusi tietää olimmeko hyvästi asestetut, ja -nähdessään kolme pyssyämme ja viisi revolveriamme, rauhoittui hän -melkoisesti. - -Näissä tienoissa elävät mongolit kuuluivat _Tadjenur_-heimoon. Heillä -on aina yllään suuret nahkaturkit kuvevöineen, mutta he vetävät turkin -vyöllä niin ylös, että se riippuu kuin pussi kupeilla. Semmoisena sitä -pidetäänkin. Sivulla on heillä kannike veitsineen, piippuineen, -tupakkamassineen ja pienine näpittimineen, joilla he kiskovat -partakarvoja, kun nämä yrittävät kasvaa liian tiheiksi. Saappaat ovat -suippokäret. - -Päässään he pitävät suippoja tai pyöreitä lakkeja, usein kuitenkin vain -otsalle asetettua ja niskaan sidottua huopapalaa, tai ovat aivan -avopäin. Tukka on tavallisesti lyhyeksi leikattu, sankka, ruskea tai -musta. Kankipalmikot ovat Tsajdamissa paljoa harvinaisemmat kuin -Khalkamongoleilla varsinaisessa Mongoliassa. - -Ihonväri on kuparinruskea alituisesta ulkoilmassa olosta, on siinä -kuitenkin hyvä joukko likaakin; hampaat keltaiset ja pienet, mutta -tuntuvat kauvan kestävän. Poskipäät ovat ulkonevat, nenä jotenkin -litteä ja pieni, pää pallopyöreä, edestä litteä, parrankasvu hidas, ja -hienot haivenet kehittyvät vasta neljännellä ikäkymmenellä usein hyvin -harvaksi parraksi. - -_Oova-tögörukissa_ saimme ostaa pari säkkiä ohria, jotka olivat sitä -mieluisempia, kun meidän oli pari päivää matkattava aavikkoseutuja. -Niitä kulettamaan otettiin nuori tamma. Levähdyspäivänä toimitti Islam -tarpeellisen puhdistuksen ja keittiöarkkujen tarkastuksen ja löysi -silloin pussin kahvinpapuja ja pullon siirappia. Kahvi oli mieluinen -vaihetus teen kera ja siirappi kelpaa jälisteeksi päivällisen perään. - -_Lokakuun 23 p._ kääntyi tiemme koilliseen ja meidän oli nyt mentävä -Tsajdamin keski-aavikkovyön yli. Kasvisto harveni ja taukosi kohta. -Maa, paljas ja autio, nyhermäinen ja kostea, loisti usein valkoisena -suolasta, ja taas leveni eteemme kolkko aavikkomeri. - -Khara-ussu joki (Musta joki), jonka yli meidän piti mennä, oli niin -tulvillaan ja sen liejupohja niin petollinen, että meidän täytyi kolme -päivää olla yhdessä kohti veden laskeutumista odottaen. - -Minkä vuoksi tämä este piti tulla tielleni! Aloin käydä -kärsimättömäksi, sillä nyt ikävöin kotiin, ja jokaisen päivänmatkan, -minkä jätimme jälkeemme, minä laskin voittomaaksi, askeleeksi eteenpäin -tiellä, joka vei isänmaahan. Puoleen vuoteen en ollut saanut mitään -tietoja sieltä. Olin yksinäni enemmän kuin kolme vuotta, aina yhtä -yksinäni tämän rajattoman mannermaan sydänseudussa, jonka rannikot -tuntuivat minusta yllättämättömiltä. - -Minua huvitti nyt erikseen joka ilta laskea, kuinka monta kilometriä -olimme päivän kuluessa kulkeneet, ja sitten vähentää ne niistä -tuhansista, jotka vielä erottivat meidät etäisestä päämaalistamme -- -Pekingistä. Kara-ussusta oli meillä vielä 2,025 km sinne. Kuinka -äärettömän paljon kärsivällisyyttä tarvittiinkaan voittaakseen tätä -matkan pituutta, mitkä kohtalot meitä odottivatkaan ennenkuin -uupuneilla hevosillamme olimme ratsastavat porttien läpi äärimäiseen -Idän pääkaupunkiin! - -_Lokakuun 25 p:vän_ aamuna oli vesi viimeinkin laskeutunut siksi -paljon, että saatoimme mennä yli. Arkut sidottiin mahdollisimman ylös -ja kutakin hevosta talutettiin erikseen. Lieju kävi yhä vetelämmäksi -kunkin eläimen yli mennessä, ja viimeiset vajosivat syvimmälle. Mutta -kaikki kävi kuitenkin onnellisesti. Oikealla rannalla pantiin kuormat -taas kuntoon. Polku kulki melkein suoraan koillista kohti autioita -seutuja. - -Maa-ala ei ollut erittäin ratsastajaa miellyttävä. Maa oli enimmäkseen -kuivaa, ruskeanharmaata savea, suolasekaista, kovaa ja haurasta kuin -tiili, ja lukemattomine kuoppineen ja pikku myhkyröineen se näytti -näkkileivältä. Lentohiekkaa ei sitä vastoin ollenkaan ollut. - -Tsajdamin erämaa on jokseenkin kaita ja 25 kilometriä ratsastettuamme -tapasimme seutuja, joissa oli kasvullisuutta. Vettä ei kuitenkaan ollut -leiripaikalla, jota nimitettiin _Tsakhatsakiksi_. Loppsenin -kehotuksesta olimme kuitenkin siltä varalta ottaneet mukaan muutamia -vedellä täytettyjä vuohennahkoja. - -Meillä oli nyt 200 ruotsin peninkulmaa jälellä Pekingiin. - -_Lokakuun 28 p._ noudattelimme Kurlyk-norin rantaa. Olimme yksinämme -näissä erämaissa. Ei elämää minkäänlaista näkynyt. Vain siellä täällä -ilmaisi hevosen luuranko, että tie oli käytetty. Aina Tengelikistä -lähtien emme olleet tavanneet edes ratsastavaa mongolia, ja Loppsen -sanoi, että kuta etemmä tulemme itään, sitä enemmän tanguuttilaiset -rosvot maata häiritsevät. - -Polku kulki _lokakuun 30 p._ hiekka-aavikolla, jossa oli pieniä -hiekkasärkkiä vaihdellen soiden ja arojen kanssa. Loppsenin iloinen -luonne oli nyt kokonaan hävinnyt. Äänetönnä ja synkkänä hän istui -satulassaan, katseli herkeämättä tietä eteenpäin ja höpisi koko -päivän rukousta "on mane padme hum". Tiedusteltuani syytä hänen -synkkämielisyyteensä hän puisteli päätään sanoen nyt lähestyttävän -vaarallisia seutuja. Pari mongolia, joita hän oli tavannut viimeisessä -levähdyspaikassa, oli kertonut, että tanguuttilais-rosvot muutamia -päiviä sitten olivat olleet Kurlyk-norissa ja varastelleet hevosia. - -Hän pyysi meitä pitämään kaikki tuliaseet saapuvilla, sillä vaikkapa -emme tanguutteja tapaisi tiellä, olisi niitä vuorilla, mistä voisivat -nähdä meidät ja yönuotioittemme ohjaamana parhaimmassa tapauksessa -varastaa hevosemme. Kolme kivääriä ja viisi revolveria pantiin sen -vuoksi latinkiin ja jaettiin ne ynnä riittävä määrä patruuneja -miehille. - -_Sorgotsun_ luona oli seutu kuitenkin äänetön ja autio. Ei näkynyt -tulia arolla eikä vuoren juurella, ei ihmisten jälkiäkään. Tunsimme -itsemme täysin rauhallisiksi, mutta hevoset tuotiin hämärässä takaisin -leiriin ja aijottiin ne vasta päivän koittaessa laskea taas laitumelle. -Koiramme olivat muutoin oivallisia yövartijoita ja varoittivat -pienimmänkin epäluulon alaisen äänen kuullessaan. - -Illat ja yöt olivat nyt säkenöivän kirkkaat, tyynet ja kylmät. Jo -neljän aikaan jääti musteen kynässäni ja minun täytyi huokumalla -sulattaa sitä. Vanha kashgarilainen turkkini, joka oli maannut -käyttämättä lähes vuosikauden, otettiin taas esiin. Kiehuva tee oli -tervetulleempaa kuin koskaan, ja joka ilta sai Islam paistaa minulle -vehnäpullan. - -Pieni rautapeltinen kamiini, joka huopaan ommeltuna oli ollut mukana -koko matkan, tuli nyt hyvään tarpeesen. Koettelimme nyt sitä ensi -kerran. Se asetettiin maahan telttaan. Putki nuorittiin teräslangalla -kiinni etumaisen telttatangon vaskihaarukkaan, niin että se kurkisti -ulos teltan aukosta. Ja nyt viritti Islam alle tulen kuivista oksista -ja risuista, niin että paukkui ja ratisi laitoksen ympärillä. Ihana -tuuma! - -Lämmintä, suloista ja hauskaa oli nyt sisällä. Viihdyin siellä yhtä -hyvin kuin kammarissani Tukholmassa. Jolldashkin piti tuumasta, vaikka -se alussa höristeli korviaan, kun kuivat oksat ratisivat niin että -kamiinin pelti helisi. - -Yöllä sai tuli sammua itsekseen, jolloin telttaan taas tunkeutui -jäätävää kylmää. Mutta mitäpä siitä! Minä nukuin jo turkkeihini -kääriytyneenä, joista vain nenä pisti esiin. Illallisesta oli minulla -aina teekuppi päänalukseni vieressä, mutta mitä siitä jäi jälelle, oli -aamulla jääkönttänä. - -_Lokakuun 31 p._ tulimme vedettömään seutuun. Ainoassa kaivossa minkä -löysimme oli vesi suolaista. Toinen vaara uhkasi täällä hevosiamme. -Auhdossa, pehmeässä maassa näkyi lukuisia karhun jälkiä; karhut -kuuluvat näet tulevan tänne vuorilta marjoja syömään. Loppsen kehotti -meitä pitämään hevosia silmällä, sillä karhuilla oli tapana olla -lymyssä pensaiden takana ja käydä hevosten kimppuun. Täälläkin -pidettiin sen vuoksi hevoset kammitsassa telttojen välissä, sitten kuin -olivat muutamia tunteja syöneet. - -Meillä oli nyt muutoin joka yö kaksi vartijata, joita joka toinen tunti -vaihdettiin. Pysyäkseen valveilla ja vakuuttaakseen meitä toisia, -etteivät he olleet nukkuneet, oli heillä käsky tuon tuostakin rummuttaa -paria kastrullia sopivamman kalun puutteessa. Laulaa saivat he niin -paljon kuin tahtoivat estääkseen unta, ja monesti herätessäni keskellä -yötä kuulin heidän yksitoikkoisen, alakuloisen muhammettilaisen -laulunsa. Mutta kun päivä koitti, käsittivät he asian tyyneltä kannalta -ja uskoivat koirien valppauden riittävän meitä suojelemaan. - -Yö kului levossa ja rauhassa. Ei tanguutteja eikä karhuja kuulunut, ja -pyssyt olalla jatkoimme matkaa koilliseen. Kohta katosi järvi näkyvistä -ja me tulimme jotenkin leveään laaksoon, joka verkalleen nousi tien -suuntaan. Molemmilla puolillamme oli nyt keskikorkeita vuoren harjoja -särmikkäine, lumettomine huippuineen. Keskellä laaksoa kulki polku -pensaiden ja viidakkojen välitse, pitkin nyt kuivilla olevaa uomaa, -joka on seudun laskukanavana. - -Polulla näkyi aivan tuoreet karhun jälet, ja kun se oli juosta -hölkyttänyt samaan suuntaan kuin me, pyysivät Islam ja Loppsen päästä -ajamaan sitä ja katosivat niin pensaikkoon. - -Karavaani kulki oikealla olevan vuoren vieritse. Kun tie pyörähti erään -kallion kielekkeen ympäri, pysähdyin minä Emin Mirzan kanssa tekemään -havaintoja. Sitten me ajoimme kilpaa karavaanin luo ja lähestyimme -juuri laakson keskikohtaa, kun noin tuntia myöhemmin hieman hämmästyen -näimme Islamin ja Loppsenin tulevan hurjinta neliä meitä kohti pyssyt -pään yli ja huutaen: "Tanguuttilais-rosvoja, tanguuttilais-rosvoja!" - -He ajaa karkuuttivat luoksemme, kintereillään 12 ratsastavaa -tanguuttia, tomupilveen peittyneinä. Komensin tuokiossa karavaanin -seisattumaan. Kuormahevoset pantiin muutamien tamariskipensaiden taakse -vain yhden miehen vartioitaviksi. Aseet reilaan, patruunat varalle! -Islamin, Parpin ja Loppsenin kera minä asettausin savikummun harjalle. - -Olimme kaikki laskeutuneet ratsuilta ja heittäneet turkit pois. -Muslemit olivat niin hädissään, että vapisivat. Parpi oli ollut mukana -eräässä hyökkäyksessä ennen, sillä hän palveli Dutreuil de Rhinsin -luona, kun tämän päälle kaksi ja puoli vuotta sitten hyökättiin ja -hänet murhattiin _Tam-buddan_ luona. Prshevalskijllakin oli ollut -näissä seuduissa samanlaisia seikkailuja, ja minä olin sen vuoksi -täysin selvillä aseman vakavuudesta. - -Tanguutteja oli kuten äsken sanottiin kaksitoista, ja Loppsen vakuutti, -että heillä epäilemättä oli yhtä monta pyssyä kuin miestä. Meillä oli -vain 3 pyssyä ja 5 revolveria, ja vihollisen ylivoima oli siis -ilmeinen. Islam ja Loppsen olivat meidän parhaat ampujamme. Mutta -tanguutit ovat kaikki varmoja ampujia, tähtäävät kauvan ja -kylmäverisesti haarukan yli eivätkä laukaise ennenkuin ovat vakuutetut -siitä, että laukaus sattuu. - -Kuinkahan meidän tämmöisissä oloissa kävisi? Revittäisiinkö karavaani -rikki ja koko viimeisen matkan työt menisivät hukkaan? - -Ei toki! Ei tässä hätä ollut niin suuri kuin näytti. Kun rosvojoukko -näki meitä olevan useampia ja kirkkaiden aseidemme välkkyvän auringon -paisteessa, pysähti se äkkiä noin 150 askeleen päähän. - -Näimme tanguutit selvään tomupilven laskeuduttua. He vaihtoivat -vilkkaasti ajatuksia, liikehtivät ja kirkuivat. Tuloksena heidän -sotaneuvottelustaan lienee ollut se, ettei heillä ollut syytä hyökätä -ennenkuin olivat saaneet selville meidän lukumme ja aseemme. Sillä -välin odotimme kummulla. Minä polttelin tyynesti piippuani, mikä -nähtävästi rauhoitti miehiäni. - -Tarkkasin tanguutteja tähystimelläni, joka aina oli käsillä. Muutaman -minuutin neuvoteltuaan parvi pyörähti suoran kulman tehden oikeaan -eteläisten vuorten juurelle, missä se jakaantui. Toinen puoli ratsasti -kallioiden välissä kulkevaa solatietä, kun toinen taas jatkoi matkaa -kahden pyssyn kantaman päässä yhtä rinnan meidän kanssamme noustessamme -taas ratsuille ja tiheässä joukossa ratsastaessamme eteenpäin. - -Kuitenkin laakso kapeni ja tie kävi ahtaan kallioportin läpi. Tänne -olivat tanguutit, pelkäsi Loppsen, kiiruhtaneet edeltä käsin -asettuakseen kallioiden taa väijyksiin ja ampuakseen meidät maahan. -Toista tietä ei ollut valittavana; takaisin kääntyminen ei tullut -kysymykseenkään. - -Oli siis, jos mahdollista, ehdittävä ensimäisenä portille tai ainakin -kulettava sen läpi ennenkuin tanguutit olivat ehtineet ottaa edulliset -asemat. Heillä oli kuitenkin puolellaan se etu, että tarkoin tunsivat -vuoren rotkonsa, salatiensä ja piilopaikkansa. Meidän hevosillamme -muutoin oli raskaat kuormat, kun taas tanguutit olivat keveästi -varustetut. He ennättivätkin nähtävästi edellemme, lähenivät vähitellen -tietä, mutta katosivat sitten kallioiden joukkoon. - -Riensimme kallioporttia kohti niin nopeasti kuin hevosemme pääsivät, -karavaanin oikea kylki ampujien suojaamana. Näimme sitten taas -tanguutit. He olivat pysähtyneet eikä heillä näyttänyt olevan -aikomuksena tehdä hyökkäystä. Ilman seikkailuja riensimme pyssyt -vireessä hyvin ahtaan solan läpi tähystellen oikeanpuolisille vuorille. - -Toisella puolella laakso taas avartui ja miellyttävältä tuntui taas -avoimelle maalle pääseminen. Loppsen oli siinä uskossa, että tanguutit -olivat oikotietä menneet vuorten yli ajaakseen meitä takaa. He olivat -nähtävästi olleet matkalla Kurlyk-noriin varastamaan hevosia, mutta -kääntyneet takaisin luullen meiltä voivansa paremman saaliin siepata. - -Laakso kävi lopulta leveäksi kuin tasanko, ja 14 km marssittuamme -asetuimme leiriin paikalle, jossa oli hyviä laitumia ja avonainen makea -vesiallikko, johon vettä kumpusi lähteestä. Ruohokkokentän laidassa -hevoset päästettiin irti ja ne saivat juoda kyllältään allikosta, mutta -loitos ei niitä laskettu ja koko ajan vartioivat niitä _Kurban_ ja -_Ahmed_, kaksi muslemia. - -Heti kun pimeni pantiin hevoset kammitsaan teltan lähelle ruohokkoon. -Tuli, jolla päivällistä valmistettiin, pidettiin matalana ja kätkössä, -jottei loimo kovin selvästi meitä ilmaisisi. Loppsen pelkäsi yötäkin, -sillä tanguutit saattoivat helposti havaita meidät ollessaan itse -heinikossa piilossa. - -Pilkkopimeässä kuulimme taas heidän äänensä. Yltympäri leiriä kuului -joka taholta heidän kamala ulvontansa, muistuttaen hyeenojen tai susien -ulvonnasta. Tässä oli viekkaus mielessä, mutta Loppsen tunsi sen. -Heillä oli tapana, sanoi hän, tällä tavoin vaania, oliko heidän -uhreikseen aijotuilla vahtikoiria vai ei. - -Jos tämä oli heidän tarkoituksensa, niin vastausta vaille he eivät -jääneet, sillä koiramme haukkua säentivät vihaisesti koko yön ja -syöksyivät allikolle, jonka läheisyyteen tanguutit nähtävästi olivat -sitoneet hevosensa. Loppsen ei saattanut kylliksi voimakkain sanoin -ilmaista vihaansa tanguutteja kohtaan yleiseen. He eivät olleet itse, -tuumi hän, hituistakaan koiria parempia. Turkin helmat käännettyinä ja -pyssy oikeassa kädessä he hiipivät kuin kissat kyyryssä pitkin maata. - -Mutta me pidimme varamme. Syöttöpaikan molemmille puolille pantiin -vartijoita, jotka myötäänsä löivät rumpua ja lauloivat. Vain pari -miestä sai nukkua kerrallaan. Melkein joka viides minuutti Parpi huusi: -"khabärdar?" (onko vartija valveilla?), mutta Loppsen istui äänetönnä -ja lämmitteli käsiään tulella. - -Sinä yönä ei ollut levosta sanottavaksi asti. Miehet tarsivat edes -takaisin, hevoset polkivat tannerta ja hirnuivat, rummutusta -kastrullilla ja huutoja kuului säännöllisten väliaikojen perästä, ja me -olimme täydellisessä piiritystilassa. Mutta tanguuttien suunniteltu -päällekarkaus meni myttyyn; he eivät saaneet meiltä yhtään hevosta -varastetuksi. - -Tämmöinen oli siis tulomme khara-tanguuttien maahan. Olimme alun pitäen -saaneet huomautuksen, että täällä piti liikkua silmät auki. Tanguutit -ovat tunnetut rosvoiksi ja varkaiksi ja rosvoovat erikoisella -mieltymyksellä rauhallisempia mongolilaisia naapurejaan. Kun nämä -lähtevät temppelijuhlaan Kumbumin luostariin, ratsastavat he -tavallisesti suurissa, hyvin aseilla varustetuissa joukoissa, sillä -heidän täytyy pakosta kulkea tanguuttien alueen läpi. - -Luulen että mieheni pysyivät valveilla enemmän pelon kuin -velvollisuuden tunnon vuoksi. Heidän oli käsky herättää minut, jos -tanguutit alkavat ampua, ja pari kertaa herätessäni kuulin heidän -ijankaikkisen "khabärdar'insa?" Pitempien väliaikojen syntyessä -vartijahuutojen välillä, joihin kaikki muut miehet vastasivat, -virittivät tanguutit hurjan konserttinsa. - -Auringon noustessa kyhäydyimme lähtemään. Tanguutit olivat silloin -taas vetäytyneet tarpeellisen välimatkan päähän. Mutta heti kun -karavaanimme läksi liikkeelle itää kohti, ratsastivat he meidän -leiripaikallemme. Tyhjistä tulitikkulaatikoista, kynttilän paloista ja -sanomalehtipapereista saivat he siinä selville, etteivät he olleet -yksistään mongolien kanssa tekemisissä. Senpä vuoksi he luopuivat -enemmästä takaa-ajosta. - -Muutamia päiviä sen jälkeen tapasimme erään ylhäisen -tanguuttipäällikön, jolla oli punainen viitta valkoisine -nahkareunuksineen, ratsastajaparven seuraamana. Hän kertoi että -_Ten-karissa_ (Donkhurissa) on yksinäinen "venäläinen" (orus) rouva ja -Si-ning-fussa kaksi tai kolme venäläistä. Aavistin heti, että hän puhui -englantilaisista lähetyssaarnaajista, sillä kaikkia eurooppalaisia -nimitetään Sisä-Aasiassa venäläisiksi. - -Kappaleen matkaa etempänä tapasimme suunnattoman _Dsun-sassak_-heimoa -olevan mongolikaravaanin. Se oli ollut kymmenen päivää Ten-karissa -talviostoksilla ja palasi nyt samaa tietä, jota me olimme tulleet. -Nähtävästi on syksymyöhä sopivin aika pitkälle matkalle, sillä -kesäaikaan sulkevat tien usein Bukhain-gol, Jike-ulan-gol y.m. joet. - -Luimme lähemmä 300 ratsastajaan, useimmat miehiä, monet varustetut -pyssyillä, kaikki miekoilla. Mutta naisiakin kirjavissa tummansinisissä -ja punaisissa puvuissa sekä puoleksi aikaisia lapsia oli jonossa. -Heidän matkatavaroitaan: jauhoja, makaroonia, vaatteita, astioita, -saappaita y.m. oli kulettamassa vähintäin 1,000 hevosta ja 300 -kameelia. Eläimet kulkivat taajoissa joukoissa ja nostivat liikkeelle -läpipääsemättömiä tomupilviä. Kokonaisuudessaan se oli vilkas ja -väririkas taulu. Meiltä meni kotvan aikaa ennenkuin saimme heidät -sivuutetuksi. Alinomaa kuului huuto: "orus", kun he näkivät minut. -Hyvinkin 150 pyssyä oli joukolla, todistus siitä kuinka epävarma -tanguuttien maan läpi kulkeva tie itse asiassa on, kun niin vankka -suojusväki täytyy olla eläinten ja tavarain vuoksi. - -Lähestyimme nyt ensimäistä kaupunkia, jonka olimme matkallamme -Khotanista lähdettyä tavanneet. Sen nimi oli _Ten-kar_. Kyliä oli nyt -yhä tiheämmässä, poppelien ja koivujen, lehtikuusten ja kuusten -varjostamina, missä tuuli suhisi suloisesti ja tuttavallisesti. Liike -vilkastui yhä enemmän, kiinalaisia, mongolilaisia, tanguuttilaisia -ratsastajia tavattiin vähän väliä. Pieniä aasikaravaaneja, jotka -kulettivat maaseututavaroita, kulki ohitsemme. Muulien vetämiä -kaksipyöräisiä kärrejäkin nähtiin menevän samaan suuntaan. Rinteillä -kävi sarvikarjoja laitumella ja kallion kielekkeillä komeili moni -temppeli. Kaikki osoitti meidän lähestyvän kaupunkia. Kohta puolen -päivän jälkeen vetäytyivät talot yhteen kadun ympärille, jolle me -ratsastimme, ja sen toisessa päässä kohosi edessämme Ten-karin kivestä -tehty kaupungin portti. - -Ratsastimme kaupunkiin, jonka pääkatua kohti talot suuntasivat -omituisia etusivujaan. Mikä liike ja hälinä! Siihen tottumattomia kun -olimme, löi se meiltä miltei korvat lumpeesen. - -Parpi Baj oli varhain aamulla saanut ratsastaa etukäteen kaupungin -kuvernöörille viemään minun passiani. Hän oli nyt meitä vastassa -kaupungin portilla tuoden lipun "venäläiseltä rouvalta", joka pyysi -minun olemaan tervetullut hänen taloonsa. En pitänyt oikein sopivana -lentää kuin pommi yksinäisen naisen luo, mutta päätin kuitenkin, ehkä -enimmän uteliaisuudesta, käydä siellä vieraisilla. - -Hauskan kiinalaisen talon portilla tuli paljaspäinen nuori nainen, -jolla oli silmälasit ja kiinalainen puku, minua vastaan ja kysyi mitä -suurimmalla ystävyydellä: "Puhutteko englanninkieltä?" Kohta kun hän -sai kuulla niin olevan laidan, oli keskustelu käynnissä. Hän esitti -itsensä rouva _Reinhardiksi_, amerikkalaisnaiseksi; oli lääketieteen -tohtori ja naimisissa hollantilaisen lähetyssaarnaaja Reinhardin -kanssa, joka kuukaus takaperin oli matkustanut Pekingiin. - -Rouva Reinhard oli tavattoman vierasvarainen ja rakastettava. Minun ei -tarvitse mainita, kuinka mieluisaa oli tavata henkilö, jonka kanssa -saattoi puhella muistakin asioista kuin laitumista, hengenvaarallisista -solista, villeistä jakeista ja kesystä karjasta. Se minua vain -ihmetytti, että hänen miehellään oli ollut niin paljon rohkeutta, että -oli jättänyt hänet yksin raa'an kansan keskeen Ten-kariin. Mutta -lääketieteellisten tietojensa avuin hän oli onnistunut hankkimaan -itselleen monta ystävää kansan seassa. Minä viivyin kaksi päivää -Ten-karissa antaakseni hevospoloisten levätä. - -_Marraskuun 18 p._ sanoin hyvästit hyvälle emännälleni ja jatkoin -matkaa "Kymmenen tuhannen kuvan temppelin" ohi Si-ning-fuun, -ensimäiseen Kiinan tässä osassa olevaan kaupunkiin. Täällä oli -karavaani kokonaan toisin muodostettava Kiinan olojen mukaan ja täältä -piti uskollisten itä-turkestanilaisten palvelijaini palata kaukaisiin -koteihinsa. Heidän tuli ratsastaa takaisin länteen päin valtatietä -_Khamin_ ja _Korlan_ kautta. - -Kutsuin heidät huoneeseni ja tein tilin heidän kanssaan. Saatua -selville kuinka paljon kullakin oli vaatimista lisäsin minä heidän -palkkansa kahta suuremmaksi, mikä tietysti herätti yleistä -tyytyväisyyttä. Mutta ei se liian paljon ollutkaan, sillä ilman heitä -olisi matkani mennyt myttyyn. Sitä paitsi lahjoitin heille kaikki -mongolilaiset hevoseni paitsi kahta, jotka me Islamin kanssa -tarvitsimme, sekä ruokavaroja koko matkalle. Parpi Baj, joka oli -suorittanut matkan ennen, tuli karavaanin johtajaksi ja sai hyvän -revolverin sekä ampumatarpeita. Kaikki olivat tyytyväisiä ja -kiitollisia, ja me erosimme hyvinä ystävinä niin monien yhdessä -kestettyjen vaarojen ja seikkailujen perästä. Sitten he läksivät -matkaan, ja minä toivon ja uskon, että he ovat päässeet kotiinsa yhtä -onnellisesti kuin minä. Ystävämme Loppsen oli jo Ten-karissa sanonut -meille jäähyväiset. - -Tämän kassaani tulleen syvän loven perästä laskettiin ja punnittiin -jälellä olevat hopeaharkot. Ne tekivät 770 liangia ja piti niiden -hyvästi riittää Pekingiin asti. Mutta meillä oli vielä pitkänlainen -taival matkan päähän. Postikuriirit suorittivat sen 28 päivässä: meidän -oli oltava matkalla 3 kuukautta. - - - - -25. - -MÄÄRÄN PÄÄSSÄ! - - -_Joulukuun 1 p:nä_ minä läksin uskollisen Islam Bajn kera Si-ning-fusta. -Uudessa karavaanissa oli 6 muulia ja 3 miestä. Arkut nuorittiin kerta -kaikkiaan taivutettuihin puukehyksiin, jotka sitten yksinkertaisesti -nostettiin kuormasatuloihin, ja ainoastaan ne tavarat, joita joka ilta -tarvitsimme, olivat helposti saatavissa. Mutta muulit juonittelivat ja -äksyilivät ja muuan viskoi myötäänsä kuormaansa kunnes puukehys meni -murskaksi. - -Pahimmat olivat kuitenkin miehet itse, jotka koko matkan jankuttivat ja -noituivat, ja hyvilläni minä olin, etten ollut ottanut heitä -palvelukseeni kuutta päivää kauvemmaksi. Tämän ajan kuluttua erotin -sekä muulit että muulien omistajat ja vuokrasin kahdet suuret kärrit, -saman muotoiset ja näköiset kuin itä-turkestanilaisetkin. Niihin -ladottiin kaikki matkatavarat, laitettiin tunnelikatto ja pantiin -pohjalle olkia ja mattoja. Kärrejä veti aisoihin valjastettu muuli ja -kaksi hevosta nuorasta tämän edellä. Ajajina oli kaksi siivoa -kiinalaista, jotka olivat käsittäneet, että jos hyvin asiansa -suorittavat, saavat he runsaasti juomarahoja. Tämä oli sitä tärkeämpää, -kun olin nyt ilman tulkkia ja minun täytyi tulla toimeen mitättömällä -sanavarastolla, jonka olin ehtinyt koota. - -Kuusi päivää ajoimme mäkiä ylös ja alas, yli mukuraisten solien, -jäätyneiden tai sulien purojen, päänkaupallisten siltain, ja ahtaita -solateitä. Rattaat tärisivät ja rämisivät, hytkyivät ja vaappuivat, ja -aivan kidutusta oli tämmöinen matkustus. Miehet astuivat eläimiään -hoputtaen, ja joka kylään, jonka ohi ajoimme, oli heidän poikettava -sanoakseen jotain jollekin tuttavalle tai ostaakseen ainakin -leipäpalasen, jota sitten matkalla söivät. - -Tällä tavoin ehdimme viho viimein _Liang-tsheo-fuun_, erääsen Kiinan -suurimpia kaupunkeja. Täällä, kuten useammassa paikassa ennen ja -myöhemminkin tällä osalla matkaa, ottivat eurooppalaiset ja -amerikkalaiset lähetyssaarnaajat, niissä useita nuoria naisia, minut -mitä vierasvaraisimmin vastaan. - -Taas oli aavikkomatka edessäni. Päästäkseni _Ning-shaan_, lähimpään -Pekingin tien varrella olevaan suureen kaupunkiin, oli minun kulettava -Ala-shanin aavikon yli. Kameeleja täytyi sen vuoksi taas hankkia ja me -onnistuimmekin, vaikka vasta kaksitoista päivää kauppaa hierottuamme, -saamaan niitä. - -Liang-tsheo-fussa on sananlennätin-asema ja minä käytin tilaisuutta -Shanghain kautta lähettääkseni sähkösanoman kuningas Oskarille -ilmoittaen tulostani edelliseen kaupunkiin, ja oli minulla ilo itse -joulunaattona saada onnentoivotusvastaus kuninkaalta. - -Liang-tsheo-fu on melkoinen kaupunki ja on siinä läheisine kylineen -lähemmä satatuhatta asukasta. Kaupunkia ympäröi paksut muurit ja siihen -johtaa neljä komeata porttia. Pääkadut ovat leveät, elämä niillä -vilkasta ja kirjavata, rattaita, karavaaneja ja kauppiaita teuhaa joka -nurkassa. - -Tein koko joukon ostoksia Tien-tsin-makasiinissa, joka oli kokonainen -pasaasi komeine myymälöineen. Muun muassa ostin kaksi "shooloota" eli -käsiuunia, jotka olivat pyöreän teekannun muotoisia ristikkokansineen. -Ne täytetään tuhkalla ja niihin haudataan muutamia hehkuvia hiiliä, -jotka pitävät shooloon lämpimänä vuorokauden. Ilman tätä käytännöllistä -laitosta minä olisin matkalla Pekingiin useammassa kuin yhdessä -tilaisuudessa palelluttanut käteni. - -Liang-tsheo-fussa vietin neljännen joulunaattoni tällä pitkällä -matkalla ja iloitsin ajatellessani saavani ensi joulunaattoa viettää -oman lieden ääressä syntymämaassa. _Joulukuun 24 p._ oli aina vaikea -päivä. Ikävöin silloin enemmän kuin koskaan kotiin. Tänä vuonna se -kului yhtä huomaamattomasti kuin tavallisetkin päivät. Minä olisin -haetuttanut vuorelta joulukuusen, mutta lähetyssaarnaajat pitivät sitä -pakanallisena tapana. Sen sijaan istuimme tarinoiden kamiinin ääressä -kunnes minä aikaiseen ryömin turkkiloukkaaseni kylmään kirkkosaliin, -joka minulle oli osoitettu asunnoksi ja missä lämpö jouluyönä -laskeutui -15,8°. - -_Joulukuun 16 p._ saimme viimeinkin 3 miestä ja 8 kameelia. Vielä -kerran ladottiin taakat pitkää matkaa varten. Meillä oli 465 km -Ning-shaan. - -_28 p._ varhain aamulla läksimme matkaan, mutta emme olleet ehtineet -etemmä kuin pohjoisen kaupungin portin ulkopuolella olevalle avoimelle -paikalle, kun kaksi ryysypukuista kiinalaista tuli meitä vastaan alkaen -vilkkaasti keskustella kameelinajajaimme kanssa. Toinen miehistä -kääntyi sitten Islam Bajn puoleen ja tarjoutui sujuvalla turkinkielellä -viemään meidät Ning-shaan viidestäkymmenestä taelista. Hän kertoi -olleensa Kashgarissa ja Aksussa useita vuosia ja itsellään olevan -yhdeksän komeata kameelia, paljon parempia kuin meidän. - -Tämä tilaisuus samalla kertaa saada oivallinen tulkki oli liian kallis -antaaksemme sen mennä läpi käsiemme. Levähdimme keskellä tietä. Uudet -miehet tulivat yhdeksän kameelinsa kera ja tunnissa oli kuormat -muutettu. - -Tiemme Ning-shaan kävi laajan kierroksen tehden Ala-shanin aavikon -poikki kaakkoon. Kameelit olivat mainiot, kulkivat tyynesti ja -varmasti, ja miellyttävältä tuntui taas tuommoisella kestävällä ja -muhkealla eläimellä ratsastaminen. Mutta hyvä oli tiekin kulkien kovaa, -tasaista, ruohoista maata. Seudun asutus väheni kuitenkin vähitellen, -kylät harvenivat, mutta vielä tapasimme aasikaravaaneja ja -härkärattaita, jotka kulettivat maalaistavaroita kaupunkiin. Jo nyt -leveni oikealle matalia hiekkasärkkiä: siinä oli aavikon reuna. - -Pienessä _Tjing-Janin_ kaupungissa viivyimme päivän, sillä -kameelinajajat tahtoivat ostaa evästä itselleen ja eläimilleen -aavikkomatkalle. Kuvernööri koki taivutella minua lähtemään suurta, -eteläistä tietä Ning-shaniin. Siellä on ihmisiä, kaupunkeja ja -majataloja. Pohjoisella tiellä en sitä vastoin olisi tapaava muuta kuin -hiekkaa, olisinpa vielä vaarassa joutua mongolilaisten rosvojen -hyökkäyksen esineeksikin. Mutta minä annoin vastata hänelle, että -matkallani minua kohdanneet harmit olivat juuri Kiinan viranomaisten -aikaansaamia ja että parempana pidän levähtää teltassani aavikolla kuin -Kiinan majatalojen syöpäläisten seassa. - -Kun minä _tammikuun 1 p. 1897_ olin lähdössä Tjing-faniin, ei kai -mandariini luullut voivansa laskea minua saamatta mielihyvikseen -tuottaa minulle harmia. Kaksi kiinalaista, joiden piti seurata minua -_Vang-je-fuun_, tulivat selittäen, etteivät he ole valmiit hevosineen -ja eväineen ennenkuin parin päivän päästä. Minä vastasin heille, etten -kuuna päivänä ollut pyytänytkään mitään saattuetta ja ettemme -tuntiakaan odottaisi heidän vuokseen, annoin käskyn että karavaani oli -kuormitettava ja läksin niin matkaan. Portin ulkopuolella pysähdytti -meidät joukko miehiä palatsista (jamenista) selittäen, että meidän -täytyi viipyä vielä yksi päivä, koska Mongolian passi ei ollut valmis, -ja että heillä oli käsky pidättää meidät väkisin, jos kieltäydyimme. - -Karavaani sai odottaa portilla, kun minä moisesta julkeudesta -suuttuneena läksin jameniin. Kuvernööri ei ottanut vastaan: hän oli -"sairas". Roskaisessa hökkelissä ympäröi minut tusina oopiumia -polttavaa kirjuria, jotka huusivat ja teuhasivat kaikki yhtaikaa. Kun -he hetkeksi vaikenivat, viittasin minä Pekingistä saamaani passiin ja -sanoin, että jos mandariini uskaltaa viivyttää minua täällä, ilmoitan -minä Venäjän ministerin kautta hänen käytöksestään hallitukselle -Pekingissä ja hän olisi menettävä arvonsa ja asemansa. - -Se naula veti. Tulkki tuli takaisin ja pyysi minut mandariinin luo -päivälliselle, mutta sai vastauksen, että vaikka hänen herransa tulisi -madellen maantietomussa karavaanin luo, niin minä en välittäisi hänestä -niin paljoa, että sinnepäin katsoisin. Hänen oli silmänräpäyksessä vain -toimitettava minulle passi ja molemmat ratsastajat. - -Kirjurit herkesivät nyt kohteliaiksi ja panivat oopiumipiippunsa pois. -Tuota pikaa minä sain passin sekä ratsastajat ja esteettömästi -saatoimme taas lähteä matkaan. - -Muutamia yksinäisiä taloja jätimme jälellemme ennenkuin tulimme -erämaahan. Täällä tapasimme kuitenkin paljon rattaita, lastattuja -eläinten lannalla, mitä kerätään tieltä ja on tässä seudussa asukasten -ainoa polttoaine. He kuivaavat sen auringon paisteessa ja lämmittävät -sillä "kangerejaan", savitiloja, joilla nukkuvat. - -_6 p._ painuimme taas hiekka-aavikolle, missä oli 10 m korkeita -hiekkasärkkiä. Vain siellä täällä näkyi joku ohdake tai kuivanut, -okainen pensas. Maisema loitsi mieleen sekä surullisia että iloisia -muistoja kahdelta viimeksi kuluneelta vuodelta, ja kun Jolldash juoksi -särkän harjalle eikä itään päin nähnyt muuta kuin hiekkaa, ulvoi se -surkeasti ja muisti varmaan raskaita marssejamme Lop-norin rannoilla. - -Ei täällä kuitenkaan ollut niin vaarallista kuin Takla-makanissa. -_Ala-shanin_ aavikot eroavat läntisestä Gobista siten, että ne ovat -hajallaan olevia kaistaleita, joiden välillä avautuu aroja ja lampia. -Tie on kuitenkin usein hankala ja vaivaloinen; ainoastaan kameelit -saattavat täällä kulkea. - -Että aavikkotietä siitä huolimatta kuitenkin käytettiin, sen -havaitsimme joka päivä. Nyt kohtasimme kiinalaisen karavaanin, jossa -oli 50 kameelia, vieden Bao-tosta kaikenlaisia tavaroita Ala-shanin -mongoleille. Se oli ollut matkalla 40 päivää. Kiinalaiset -kameelinajajamme olivat oivallisia miehiä, hoitivat yhdeksän -kameeliansa ja tavaramme ravakasti ja kulkivat varmasti ja tyynesti, -jankuttamatta ja nurisematta. - -Seuraava päivänmatka kävi pelkkää aavikkoa myöten. Matkalla tapasimme -vain yksinäisen mongolin, puettuna koreaan siniseen turkkiin, tikari -pistettynä hopeahelaiseen tuppeen sivulle ja ratsastaen uhkealla -pitkäkarvaisella uroskameelilla hyvää kyytiä. - -Keskellä yötä kuului taas kellot, ja suuri karavaani asettautui kaivon -ympärille, missä meillä oli leirimme. Tavarapaaleja ja kuormasatuloita -ladottiin päällekkäin, kameelit päästettiin laitumelle, teltta -pystytettiin, tulia viritettiin, kiinalaiset huusivat ja rähisivät. -Kokonaisuudessaan se oli vilkas taulu erämaan yöpimeässä. - -Kameelikaravaanit Ning-shan ja Liang-tsheo-fun välillä käyttävät pitkää -pohjoista aavikkotietä kernaammin kuin eteläistä, paljoa lyhempää -ajotietä pääasiassa päästäkseen tullihuoneista ja majatalo-maksuista -ynnä muista kustannuksista, joita tulee kulkiessa asutuissa seuduissa. -Pohjoisella tiellä he ovat vapaat kaikista näistä maksuista ja -kulettavat kerallaan evästä minkä tarvitsevat, enimmäkseen suuria -leipäkakkuja. Kameelit hoitavat itse itsensä ja syövät erämaan kuivia, -kovia kasveja. Karavaani ei lähde liikkeelle ennenkuin kolmen aikaan -iltapäivällä, jotta kameelit saisivat syödä niin kauvan kuin on -valoisa, ja matkaavat sitten yöllä. Kaivolla laitetaan illallinen, jona -on "mieniä", kuivatusta lihasta ja vihanneksista sekä murennetusta -leivästä keitettyä soppaa, ja teetä. - -Oivallista, leveätä ja kovaa tietä kulkien, joka keltaisena nauhana -suikersi arojen yli, saavuimme _tammikuun 12 p._ pieneen _Vang-je-fun_ -kaupunkiin, missä lepuutimme kameeleja yhden päivän. - -Oli meillä muitakin asioita toimitettavana. Molemmat tjing-fanilaiset -miehet saivat eron ja pari uutta otettiin palvelukseen, joiden oli -seurattava meitä Ning-shaan. Hankimme lisää eväsvaroja ja ostimme -joukon mongolilaisia koristeita. Minä kävin vieraisilla mongoliruhtinas -_Norvon_, erään "vang'in" eli Kiinan keisarin alle kuuluvan -vasallikuninkaan luona. Hän oli samalla kaupungin päämies ja asui -tavallisessa kiinalaisessa jamenissa kaupungin muurin sisäpuolella. -Useiden ylhäisten, kiinalaisessa puvussa olevien mongolien ympäröimänä -hän otti minut hyvin ystävällisesti vastaan suuressa, yksinkertaisessa -paljasseinäisessä huoneessa. Hän oli valkoviiksinen vanha mies puettuna -aito valkeaan puseroon. - -Keskustelu kävi vilkkaaksi ja luisti sujuvasti ilman tulkin apua. -Erittäin huvitti häntä tietää minkä maan miehiä minä olin, ja siinä -tarkoituksessa minä sain isolle paperiarkille piirustaa Ruotsin ja -osoittaa missä se oli Kiinaan nähden. Muuan sihteeri lisäsi -vaatimattomaan karttaan kaikki tarpeelliset nimet kiinankielellä. - -_Tammikuun 18 p._ saavuimme viho viimein Ning-shaan ja menimme suoraan -lähetyssaarnaajien taloon. - -Suuri ilo oli minulle tavata täällä kansalaiseni, _herra ja rouva -Pilquistit_, kahden mies- ja yhden naisapulaisensa kera, ja heidän -vierasvaraisessa talossaan levätä kaksi päivää. Mikä nautinto saadessa -nukkua hyvin lämmitetyssä huoneessa ja kunnollisessa sängyssä, -tarvitsematta pinota päälleen turkkivuorta, jottei paleltuisi -jääkurikaksi! Olipa kuin olisi ruotsalaisella pohjalla maannut tuolla -etäisessä maassa. - -Ning-shassa tehtiin lähetystyötä voimakkaasti ja menestyksellä. -Siellä oli 30 kristittyä kiinalaista käsittävä seurakunta ja -raamatunselityksiä pidettiin aamuin ja illoin. Evankelisia kirjasia -kiinankielellä jaettiin lentolehtinä kaduilla ja ne olivat houkutelleet -monta kiinalaista, joskin vain uteliaisuudesta, lähetystalolle. -Kaupungin huomattavimman valtasuonen varrelta oli herra Pilquist -vuokrannut huoneen, ja siinä pidettiin jumalanpalveluksia, joissa -ohikulkijat kävivät. - -Rouva Pilquist kertoi minulle kiinalaisnaisista. Ylen harvoin hän sanoi -tavattavan kaksikymmenvuotiasta naista, joka ei olisi naimisissa. Usein -he menevät miehelään kahdentoista tai viidentoista vuoden ijässä, ja jo -pikku tyttöinä ollessaan he pyytävät vanhempiaan silpomaan heidän -jalkansa ja ikävöivät sitä, sillä he tietävät, ettei kukaan mies -katsoisi heihin, jollei heillä ole pienet jalat. - -Leikkaus suoritetaan heidän ollessa viiden tai kuuden vuoden ikäisiä. -Ison varpaan ja sen lähimmän naapurin väliltä leikataan jalka halki, -neljä varvasta väännetään käsivoimalla kyrsäksi jalkaterän alle, ja -sitten kääritään jalka vahvoilla siteillä, joka tekee, että tuo pakolla -aikaansaatu muodottomuus jää semmoiseksi. Kengät täytyy tehdä erikseen -kumpaankin jalkaan eikä niitä sen vuoksi ole koskaan myymälöissä -valmiina. Kantapää keikkuu käydessä hyvän matkaa maan yläpuolella ja -poloinen nainen tukee ruumiinpainoaan isoon varpaasen, joka on kengän -keskellä ja toisten varpaiden selkäpuolella. - -Ei saata käsittää noita tämän mielettömän kidutuksen tuottamia tuskia. -Tyttöraukat eivät usein vuosikausiin leikkauksen suoritettua pääse -sängystä ja ruikuttavat ja itkevät yöt tuskissaan, jotka tuntuvat -seitsemätä kertaa pahemmilta vähänkään liikahtaessa. Ja kun kynnet -usein kasvavat lihaan, saattaa ajatella, että kiinalaisten naisten -käynti on kaikkea muuta kuin sulokasta. He käyvät kuin ankat, hitaasti -ja varovasti, käyvät kuin paljain jaloin nuppineulojen päällä tai -viholaispehkossa. Kun he jalottelevat mitättömän vähän, ovat heidän -säärensä hoikat kuin tikut. Ja kaikki tämä kidutus, tämä suunnaton -kärsimys, ainoastaan naimisiin pääsemisen takia! - -Vielä yksi aavikko avautui tiellemme ennenkuin pääsimme varsinaiseen -Kiinaan, ja tämä matka _Ordosin_ erämaiden poikki oli vaikeimpia osia -matkastani Aasian halki. Olin nyt väsynyt ja saanut tarpeekseni -yksinäisyydestä ja vaivoista, ja jälellä olevat 111 peninkulmaa -tuntuivat paremmin kiireiseltä paluumatkalta sivistyneisiin oloihin ja -lepoon. - -Ning-shasta menee useita teitä Bao-toon Keltaisen meren rannalla. -Kesällä on mukavinta kulkea venheellä jokea, ja kylmänä vuodenaikana -voi valita sen tien, joka noudattelee joen vasenta rantaa, tai jonkun -niistä monista teistä, jotka käyvät Ordos-maan halki, missä asuu -mongoleja ja joka on Keltaisen joen pohjoisen mutkan ja Kiinan muurin -välillä. Jos valitsee jälkimäisen näistä teistä, voittaa 5 päivää, -mutta saa antautua aavikkomatkan kaikkien vaivojen alaiseksi. - -_Tammikuun 21 p._ läksimme liikkeelle, ja ystävälliset -lähetyssaarnaajat seurasivat meitä kotvan matkaa. Neljä ensimäistä -päivänmatkaa kävi läpi kylärivien, jotka sijaitsivat Keltaisesta joesta -johdettujen kastelukanavien varsilla. Joen yli menimme _tammikuun 25 p. -Shi-tsue-tsan_ kylän kohdalla. Hvang-ho oli paksussa jäässä, joka ei -edes ritissyt yhdeksän raskaan kameelimme alla, samojen, jotka olivat -kantaneet minua ja tavaroitani Liang-tsheosta saakka. Joki oli 342 m -leveä ja aution maiseman ympäröimä. Kun seisoo keskellä jäätä, näyttää -joki suunnattoman avaralta kadulta, joka yhtyy taivaanrantaan -pohjoiskoillisessa. - -Tie oli pitkin matkaa mainio, kova, tasainen ja suora, kulkien melkein -mäetöntä tai merentasaista maata. Siinä oli vilkkaan liikkeen jälkiä; -se, että me tapasimme vain muutamia karavaaneja, johtui siitä, että -useimmat tähän aikaan pysytteleivät kotonaan viettämässä kiinalaisten -uudenvuodenjuhlaa. - -Maan pohjoisosissa asuu ylen harvassa mongolilais-paimentolaisia ja -vain pari kertaa näimme heidän leirejänsä, jotka oli pystytetty -seutuihin, missä oli laitumia. Suuret alat pohjoista Ordosia ovat -muutoin aavikkomaata ja monet päivänmatkamme kävivät poikki kokonaan -hedelmättömien seutujen. - -Ei tämän matkan vaivaloisuuteen kuitenkaan ollut syynä ihmisasuntojen -puute, sillä niistä me olimme jotenkin riippumattomat, kun meillä oli -mukanamme tarpeellinen määrä riisiä, leipää ja lampaan lihaa. Ei, vaan -ilma se synnytti tuon vastenmielisyyden, se kun koko ajan oli -inhottava, sillä melkein joka päivä riehuivat luoteismyrskyt, jotka -pakkasen kera melkein olivat jäätää meidät. - -Eikä vain tuuli tavallisessa merkityksessä, vaan todelliset -hirmumyrskyt täällä Ordosin avonaisilla tasangoilla tuiversivat. Usein -tuntui kuin seuraavassa silmänräpäyksessä lentäisi ilmaan satulasta tai -kuin kameelit kadottaisivat jalansijansa. Turkit ja pukineet eivät -paljoa auttaneet: tuuli tunkeusi joka paikasta ihoon. Kuinka monesti -pysähdyimmekään tavatessamme matkalla kuivia arokasveja pannaksemme ne -ohimennessä tuleen ja lämmitelläksemme kohmettuneita, turtuneita -jäseniämme! - -_Tammikuun 31 p._ riehui ankarin länsimyrsky, mihin tähän saakka olin -yhtynyt, eikä silloin ollut viisasta lähteä taipaleelle. Olimme silloin -leirissä _Khara-mooren_ (Mustan hevosen) luona, ja yltympärimme oli -maisema aukea, niin että myrsky estämättä saattoi rynnistää aron yli. -Telttani se puski nurin ja oli repiä sen riekaleiksi. - -Miehet olivat laittaneet piirinmuotoisen linnan kuormista, joita -peittivät huopamatoilla, ja niiden alla he istuivat kyykistyneinä koko -päivän. Ruumiinlämpöä on mahdoton säilyttää. Kaikki on kylmää kuin jää. -Ja jos kaataa pari tippaa teetä turkilleen, hyytyy se heti kuin -steariini. Muste on jääkönttänä ja muistiinpanot täytyy tehdä -lyijykynällä. - -Tuima vihuri keskipäivän lämpömäärän ollessa -17° (_helmikuun 1 p._) -saattaa olla hyvin vaarallista, ja varansa täytyy pitää, jollei tahdo -paleltua. En tiedä kuinka käsieni olisi käynyt, jollei minulla ollut -tuota kiinalaista käsikamiinia, joka aina pidettiin lämpimänä. Päivällä -pidin sitä polvillani kameelinselässä, illalla maata pantuani se -pistettiin vuoteen sisään. Ei ole myöskään mieluisata pestä silmiään, -kun vesi jäätyy poloiseen nahkaan, jollei liiku rivakasti. - -Alimmillaan oli pakkanen helmikuun alussa: alin määrä yöllä helmikuun 2 -päivää vasten -30° ja yöllä 3 päivää vasten -33°. Teltassa laskeutui -lämpö silloin -26,8 asteesen. - -_Helmikuun 6 p._ yllätimme _Hoo-dji-toon_, ensimäisen kylän aavikon -pohjoisreunalla. Seuraavana päivänä menimme taas täällä 385 metriä -leveän Hvang-hon yli, ja 8 p. olimme _Bao-tossa_, missä ruotsalaiset -lähetyssaarnaajat, herra ja rouva _Helleberg_, ottivat minut -tavallisella vierasvaraisuudella vastaan. Heillä oli pieni seurakunta, -johon kuului kymmenen kastettua kiinalaista, ja koulu poikia varten, he -tekivät työtään innokkaasti ja olivat rakastettavimpia ihmisiä mitä -koskaan olen tavannut. He kuuluivat amerikkalaiseen _Christian -Alliance_ lähetysseuraan, jolla on Bao-tosta Pekingiin kokonainen ketju -asemia, missä 61 ruotsalaista lähetyssaarnaajaa toimii. - -Mutta nyt on kärsivällisyyteni lopussa, pelkäänpä että tämän -pitkän matkan kuvaaminen on koettanut liian paljon lukijankin -kärsivällisyyttä. - -Uskottuani karavaanini ja Islam Bajn hyviin käsiin minä kiiruhdin -yksinäni vain yhden kiinalaisen kera pienillä kaksipyöräisillä muulien -vetämillä rattailla _helmikuun 12 p._ edelleen itää kohti _Sa-la-tjin, -Dör-tjin_ ja _Be-sia-tjin_ kautta Kvei-hva-tshungiin eli Koko-Khotoon -ja oli minulla kussakin näistä kaupungeista ilo tavata kansalaisiani. -Viimeksi mainitussa tapasin kahdeksantoista ruotsalaista, yhden -norjalaisen ja yhden tanskalaisen, kaikki kuuluvia äsken mainittuun -amerikkalaiseen lähetysseuraan. _Kvei-hva-tshung_ on lähetystön -keskipiste, ja täällä opettelevat tulokkaat kiinankieltä ennenkuin -heidät lähetetään asemilleen. - -Sieltä minä ajoin kahdeksassa päivässä _Djan-dja-khuun_ eli -_Kalganiin_, missä Kiinan muuri suikertaa niiden vuorien huipulle, -jotka kohoutuvat kaupungin molemmilla puolilla. Täälläkin oli -lähetyssaarnaajia, ruotsalaisia ja amerikkalaisia. Mutta nyt minulla ei -ollut aikaa lepäillä. Vain neljän päivän matka erotti minut Pekingistä. - -Kalganissa vuokrasin "too-djoon" (kantotuolin) ja kahden muulin -kantamana matkasin Nan-kho-laakson poikki, menin yli vuorijonojen, -jotka puolipiirissä rajoittavat Pekingin ympärillä olevia tasankoja ja -erottavat ne mongolilaisesta ylätasangosta. - -_Maaliskuun 2 p._ olimme alamaalla ja kulimme läpi lukemattomien -kylien, ohi temppelien ja kanavien yli sekä tapasimme matkustajia -joukottain. Minut valtasi juhlallinen tunne tänä päivänä, joka oli -viimeinen matkallani Aasian halki. Tunnit tuntuivat minusta äärettömän -pitkiltä eivätkä muulit liene koskaan kulkeneet näin hitaasti. "Kohta -ollaan perillä", sanoi usein kiinalainen palvelijani rauhoittavasti, -mutta yhä vain tuli uusia kyliä, uusia temppelejä ja puutarhoja ja yhä -me vain hävisimme pitkille, mutkikkaille kylänkujille. - -Tuhannessa ja yhdessä yössä minä olin kulkenut mannermaan läpi, mutta -tämä viimeinen marssipäivä tuntui minusta edellisiä pitemmältä. -Viimeinkin loisti jotain harmaata etäältä parin puuryhmän välistä. -"Siinä se on Pekingin muuri!" selitti palvelijani. Niin, Pekingin -kaupungin muuri se olikin. - -Peking oli Aasianmatkani loppukohta, ja lukija saattaa ehkä ajatella -millä tunteilla minä ajoin sen eteläportista sisään. Toista tuntia -olivat muulit tepsutelleet kivettyä tietä kaupungin muurin läntistä ja -eteläistä sivua ennenkuin kiinalaisen kaupungin osan läpi kulettuamme -saavuimme _Taivaan portille_ tunnelin tapaisine holvineen, missä -ihmisiä, vaunuja ja eläimiä kuhisi kuin muurahaisia kekonsa luona. - -Portilta ei ollut pitkältä eurooppalaisten lähettilästen kadulle, jonka -varrella tiesin muutaman ranskalaisen hotellin olevan. Vaatteeni olivat -pitkällä matkalla käyneet koko lailla nukkavieruiksi, ja ulkoasuni oli -semmoinen, että katsoin olevani pakotettu pysymään muutamia päiviä -hotellissa kunnes ehdin saada siistin puvun. - -Kantotuoli ei ollut kuitenkaan kiikkunut kauvas Lähettilästen kadulla -ennenkuin minä näin ison valkoiseksi rapatun portin, missä pari -venäläistä kasakkaa oli vartioimassa. Huusin heille kysyen mikä talo -tämä oli ja sain vastaukseksi, että se oli Venäjän lähettikunnan talo. -Näillä sanoilla oli metsistyneissä korvissani niin lumoova sointu, että -minä hyppäsin alas kantotuolistani ja astuin sisään. Tässä tuokiossa ei -minua ollenkaan häikäilyttänyt se, että minä kasakoihin verrattuna -näytin kovin yksinkertaiselta. Sivelin hieman siistimätöntä partaani, -pudistin pahinta tomua itsestäni ja astuin eteenpäin. - -Portilta meni kivetty käytävä puutarhan yli, jonka vastakkaisessa -päässä oli lähettikunnanhotelli. Täällä soitin kelloa. Muuan -kiinalainen avasi oven ja kysyi venäjäksi ketä minä etsin. Kysyin, -ottiko herra _Pavloff_ vastaan, sillä ministerin, kreivi Cassinin, -tiesin äskettäin lähteneen Pekingistä ja herra Pavloffin hänen -poissaollessaan hoitavan hänen paikkaansa. Ja niin minut ilmoitettiin. - -Suurempaa rakastettavuutta kuin mitä herra Pavloff minulle osoitti -tullen heti minua vastaan ja pyytäen minua astumaan sisään ei voi -ajatellakkaan. Kauvan oli hän jo minua odottanut, sillä hänelle oli -Pietarista ilmoitettu minun tulostani, ja pari huonetta oli jo -kuukauden ajan ollut valmiina minun käytettäväkseni. - -Minut vietiin somasti kalustettuun salonkiin, jossa oli kallisarvoisia -mattoja lattialla, kiinalaisia silkkikirjailuompeluksia seinillä, ja -- -paras kaikesta -- vuode, missä en uneksinutkaan viime päivien kehnoista -majataloista. - -Huoneeni pöydällä oli kokonainen vuori kirjeitä ja sanomalehtiä kotoa, -joista vanhimmat olivat 13 kuukautta vanhoja ja joita minä nyt -verrattomalla mielihyvällä lukea ahmin englanninkieltä puhuvan -kiinalaisräätälin laittaessa kuntoon uusia vaatteitani. - -Sitten kävin vieraisilla lähettilästen luona ja otettiin minut -kaikkialla erinomaisen vierasvaraisesti vastaan ja kaikki osoittivat -kilvan minulle ystävyyttään ja toivottivat onnea suorittamani matkan -johdosta. Täällä sain myös tervetulosähkösanoman kuningas Oskarilta. - -Mutta villien ja puolivillien aasialaisten heimojen keskuudessa -vietetyt yksinäisyyden vuodet eivät mene jälkeä jättämättä -eurooppalaiseen. Minä väsyin pian noihin hienoihin juhliin, tunsin -itseni kömpelöksi noissa loistavissa piireissä, jotka minua ympäröivät, -ja havaitsin siirtymisen Tibetin, Tsajdamin ja Gobin erämaista -eurooppalaisiin salonkeihin liian jyrkäksi. - - - - -26. - -KOTOISILLE RANNOILLE! - - -Kaksitoista päivää viivyttyäni ja herra Pavloffin otettua huostaansa -matkatavarani, jotka maksutta aijottiin lähettää kotiin Siperian -kautta, heitin jäähyväiset uusille ystävilleni ja suuntasin kulkuni -kotia kohti. Kolme tietä Eurooppaan oli minulla valittavana. Suorin -kulkee itään Pohjois-Amerikan länsirannalla olevan Vancouver-saaren -kautta ja pohjoista Pacific-rataa New-Yorkiin, mukavin postilaivalla -Intian ja Suezin kautta. Mutta aikaan nähden pisin ja vaivaloisin on -Mongolian ja Siperian poikki kulkeva maantie. - -Minä valitsin viimeksi mainitun, joka siis vielä kerran, kuitenkin -aivan toisissa oloissa, vei minut halki Aasian. Kaksipyöräisillä -kiinalaisilla rattailla, joita veti mongolilaiset hevoset ratsastajat -selässä, minä ajoin huimaa vauhtia Oobin laidattomien tasankojen, -aavikoiden ja arojen poikki Urgan kautta _Kiakhtaan_. - -Täällä opin siis tuntemaan uuden kulkutavan. Aisojen yläpäässä on -kiekkurat, joiden läpi poikkitanko pistetään. Kaksi ratsastajaa ottaa -sen polvilleen satulaan, kaksi muuta kiertää vyötärönsä ympäri tangon -päihin kiinnitetyn nuoran ja niin mennä vilistävät he aron poikki -rattaineen, jotka tärisevät ja hetkuvat niin että selkä siinä leikissä -pahanpäiväiseksi pehmenee. - -Sananlennättäjä lähetetään etukäteen viemään sanaa, että tietävät pitää -hevoset varalla, ja kaksikymmentä ratsastajaa seuraa rattaita kunkin -parin aseman välin. Kun ne neljä hevosta, jotka ovat olleet vetämässä, -väsyvät, otetaan niiden sijaan neljä uutta, ja vaihto käy niin helposti -ja nopeaan, ettei vaunuihin sulettu matkustaja sitä huomaa, jollei hän -kurkista ulos vaunun etumaisesta ikkunasta. - -Tietä ei ole eikä asemiakaan. Tuoreet hevoset ja miehet odottavat -mongolien telttakylissä ja tietämistä on sen vuoksi missä noita -paimentolaisia tapaa. Senpä takia me emme voineet noudatella mitään -erikoista tietä. Miehet karkuuttavat karujen arojen, vesiuurrosten ja -kumpujen poikki suoraa tietä päästäkseen seuraavaan telttakylään. -Pohjois-Mongoliassa oli meillä muutamilla taipaleilla syvää lunta ja -piti käyttää kameeliratsastajia. - -_Urgassa_ täytyi minun erota vanhasta uskotusta palvelijastani Islam -Bajsta, joka oli seurannut minua eri rattailla. Katkerata oli jättää -hänet, mutta niin paljon kuin halusinkin en kuitenkaan saattanut ottaa -häntä kerallani kotiin. Konsuli Luba Urgassa otti hänestä huolta -pitääkseen ja lähetti hänet hänen oman varmuutensa vuoksi venäläisenä -postikuriirina _Uljassutajhin_, mistä hän Urumtjin kautta meni -Kashgariin ja Oshiin. Huokasin helpotuksesta saatuani viho viimein -kapteeni Saitseffiltä tiedon, että hän oli onnellisesti saapunut -vaimonsa ja lastensa luo isäinsä kaupunkiin Oshiin Ferganassa. - -Herra Pavloffin ystävällisyyden avuin oli minulla Pekingistä saakka -kasakkavartijasto, joka seurasi minua aina Kiakhtaan asti. Sieltä -jatkoin matkaa tarantasseilla, reellä ja telegoilla Baikalin ja -Irkutskin kautta Kanskiin. Sitten matkustin rautateitse yhdeksässä -vuorokaudessa Pietariin. - -Toukokuun 10 päivänä 1897 näin Tukholman tornin huippujen ja talojen -kohoovan eteeni, ja ihanata, selittämättömän ihanata oli taas astua -ruotsalaiselle maaperälle samoiltuani kolme vuotta ja seitsemän -kuukautta suuren Aasian erämaissa. - - - -***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK AASIAN ERÄMAISSA*** - - -******* This file should be named 50722-8.txt or 50722-8.zip ******* - - -This and all associated files of various formats will be found in: -http://www.gutenberg.org/dirs/5/0/7/2/50722 - - -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United -States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive -specific permission. If you do not charge anything for copies of this -eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook -for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, -performances and research. They may be modified and printed and given -away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks -not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the -trademark license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country outside the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you'll have to check the laws of the country where you - are located before using this ebook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm web site -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that - -* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - -* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works. - -* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -* You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The -Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm -trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the -mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its -volunteers and employees are scattered throughout numerous -locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt -Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to -date contact information can be found at the Foundation's web site and -official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - diff --git a/old/50722-8.zip b/old/50722-8.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index d6850d7..0000000 --- a/old/50722-8.zip +++ /dev/null |
