summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/50482-8.txt10506
-rw-r--r--old/50482-8.zipbin211506 -> 0 bytes
5 files changed, 17 insertions, 10506 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..051f07e
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #50482 (https://www.gutenberg.org/ebooks/50482)
diff --git a/old/50482-8.txt b/old/50482-8.txt
deleted file mode 100644
index 6757829..0000000
--- a/old/50482-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,10506 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Mitä meidän siis on tekeminen?, by Leo Tolstoy
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-
-
-Title: Mitä meidän siis on tekeminen?
-
-Author: Leo Tolstoy
-
-Translator: K. W. Järnefelt
-
-Release Date: November 18, 2015 [EBook #50482]
-
-Language: Finnish
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MITÄ MEIDÄN SIIS ON TEKEMINEN? ***
-
-
-
-
-Produced by Juhani Kärkkäinen and Tapio Riikonen
-
-
-
-
-
-
-MITÄ MEIDÄN SIIS ON TEKEMINEN?
-
-Kirj.
-
-Leo Tolstoi
-
-
-Suomentanut K. W. Järnefelt
-
-
-Otava, Helsinki, 1908.
-
-
-
-
-
-
-Mitä meidän siis on tekeminen?
-
-
- Ja kansa kysyi häneltä: Mitä meidän siis on tekeminen? Hän
- vastasi ja sanoi heille: Jolla on kaksi pukua, antakoon sille,
- joka on ilman; ja jolla on ruokaa, hän tehköön, samoin. (Luuk.
- 3:10, 11).
-
- Älkää kootko itsellenne aarteita maan päälle, jossa turmelee koi
- ja ruoste, ja jossa murtautuvat varkaat sisään ja varastavat.
-
- Vaan kootkaa itsellenne aarteita taivaaseen, jossa ei turmele
- koi eikä ruoste, ja jossa eivät murtaudu varkaat sisään eivätkä
- varasta.
-
- Sillä missä aarteesi on, siellä sydämmesikin on.
-
- Silmä on ruumiin kynttilä. Jos siis silmäsi on puhdas, niin koko
- ruumiisi on valoisa.
-
- Mutta jos silmäsi on turmeltunut, niin koko ruumiisi on pimeä.
- Jos siis sinussa oleva valo on pimeyttä, niin mimmoinen onkaan
- pimeys?
-
- Ei kukaan voi kahta herraa palvella; Sillä hän on silloin joko
- vihaava toista ja toista rakastava, taikka hän on tekevä toiselle
- mieliksi ja toisesta ei välitä. Ette voi palvella Jumalaa ja
- rikkautta.
-
- Senvuoksi sanon teille: älkää murehtiko hengestänne, mitä
- söisitte tai mitä joisitte, eikä ruumiistanne, mitä pukisitte
- yllenne. Eikö henki ole enempi kuin ruoka, ja ruumis enempi kuin
- vaatteet? Älkää siis murehtiko sanoen: mitä syömme? tai: mitä
- juomme? tai: millä vaatetamme itsemme? Sillä kaikkea tätä pakanat
- tavottelevat, ja teidän taivaallinen Isänne kyllä tietää teidän
- tätä kaikkea tarvitsevan.
-
- Vaan etsikää ensin Jumalan valtakuntaa ja hänen vanhurskauttaan,
- niin tämäkin kaikki sen ohessa teille annetaan (Matt. 6: 19--25,
- 31--34).
-
- Sillä helpompi on kamelin mennä neulansilmästä läpi, kuin rikkaan
- päästä Jumalan valtakuntaan (Matt. 19: 24; Luuk. 18: 25; Mark.
- 10: 25).
-
-
-
-
-I.
-
-
-Olen koko elämäni elänyt maalla. Kun vuonna 1881 muutin asumaan
-Moskovaan kummastutti minua kaupunkilainen köyhyys. Minä tunnen
-maalaisen köyhyyden, mutta kaupunkilainen köyhyys oli minulle uutta
-ja käsittämätöntä. Moskovassa ei voi päästä kadun päähän tapaamatta
-kerjäläisiä ja omituisia kerjäläisiä, jotka eivät ole maalaisten
-kerjäläisten näköisiä. Näillä kerjäläisillä ei ole pussia mukanaan
-eikä Kristuksen nimeä huulillaan niinkuin maalaisilla kerjäläisillä.
-Moskovalaiset kerjäläiset eivät kanna pussia eivätkä pyydä almua.
-Useimmiten he, kohdatessaan teidät tai päästäessään teidät ohitsensa
-menemään, koettavat vaan kohdata teidän katseenne. Ja, päättäen
-katseestanne, he joko pyytävät, tai ovat pyytämättä. Minä tunnen
-erään sellaisen kerjäläisen, joka on aatelissukua. Ukko kävelee
-hitaasti, nyökäytellen ruumistaan joka askeleella. Kohdatessaan
-teidät hän nyökäyttää ruumistaan, ikäänkuin kumartaen teille. Jos te
-pysähdytte, ottaa hän lakin päästään, kumartaa ja pyytää almua, mutta
-jos ette pysähdy, on hän olevinaan, että hänellä on vaan semmoinen
-käyntitapa, ja hän jatkaa matkaansa, kumartaen samalla tavalla
-joka askeleella. Se on oikea moskovalainen kerjäläinen. Alussa en
-tiennyt, minkätähden moskovalaiset kerjäläiset eivät pyydä suoraan;
-sittemmin kyllä ymmärsin miksi he eivät sitä tee, mutta en sittenkään
-käsittänyt heidän asemaansa.
-
-Kerran, kulkiessani Afanasjevin poikkikatua, näin poliisin asettavan
-ajurin kärriin vesitaudin turvottamaa, repaleista miestä. Minä
-kysyin: "mistä syystä?" Poliisi vastasi: "kerjäämisestä". -- "Onko se
-sitten kiellettyä?" -- "On kai" -- vastasi poliisi.
-
-Vesitautinen vietiin ajurilla. Minä otin toisen ajurin ja läksin
-ajamaan heidän jälessään. Tahdoin päästä selville, oliko se totta,
-että kerjääminen on kiellettyä ja miksi se on kiellettyä. En
-voinut mitenkään käsittää, kuinka voi kieltää ihmistä pyytämästä
-jotain toiselta, enkä sitä paitsi voinut uskoa kerjäämisen olevan
-kiellettyä, kun Moskova on täynnä kerjäläisiä. Tulin poliisiasemalle,
-jonne kerjäläinen oli viety. Siellä istui pöydän ääressä sapelilla ja
-revolverilla varustettu mies. Kysyin: "Mistä syystä tuo mies otettiin
-kiinni?" Sapeliherra katsahti minuun ankarasti ja sanoi: "mitä se
-teitä liikuttaa?" Mutta huomaten tarpeelliseksi selittää minulle
-jotakin, hän lisäsi: "esimiehet käskevät korjaamaan semmoisia, se on
-siis tarpeen". Minä läksin. Se poliisi, joka oli tuonut kerjäläisen,
-istui eteisessä tarkastellen veltosti jotakin muistiinpanokirjaa.
-Kysyin häneltä: "onko se totta, että kerjäläisiltä on kielletty
-almun pyytäminen?" Poliisi heräsi, katsahti minuun, rypisti otsaansa
-ja vaipui sitten taas entiseen uneliaisuuden tilaansa. Ryhtyessään
-uudestaan kirjaansa tutkimaan hän sanoi: "esimiehet käskevät, siis
-täytyy". Minä menin ulos ajurin luo.
-
--- No, mitä? Ottivatko? kysyi ajuri, jota nähtävästi myöskin huvitti
-tämä asia.
-
--- Ottivat, vastasin hänelle. Ajuri pudisti päätään.
-
--- Onkos teillä täällä Moskovassa kielletty almun pyytäminen? kysyin.
-
--- Kuka heitä tietää, sanoi ajuri.
-
--- Mitenkäs se niin on, sanoin minä, -- kerjäläinenhän on Kristuksen
-oma ja hänet viedään poliisikamariin.
-
-Nykyään on siitä kuitenkin jo luovuttu, ei enää vaadita.
-
-Sittemmin näin vielä monta kertaa poliisien vievän kerjäläisiä
-poliisikamariin, ja sitten Jusupovin työhuoneeseen. Kerran tapasin
-Mäsnitskajan kadulla joukon semmoisia kerjäläisiä, noin kolmekymmentä
-henkeä. Niitten edellä ja takana kulki poliiseja. Kysyin: "mistä
-syystä?" -- Kerjäämisestä.
-
-Asia on niin, että lain mukaan oli kerjääminen Moskovassa kielletty
-kaikilta niiltä kerjäläisiltä, joita tapaa siellä useampia joka
-kadulla ja joita rivittäin seisoo jumalanpalveluksen ja varsinkin
-hautajaisten aikana joka kirkon ovella.
-
-Mutta minkästähden toisia korjataan ja suljetaan jonnekin, toisia
-jätetään rauhaan? Siitä en päässyt ollenkaan selville. Onko heidän
-joukossaan laillisia ja laittomia kerjäläisiä, vai onko heitä niin
-paljon, ettei kaikkia saa korjatuksi, vai kerääntyykö niitä uusia,
-kun toiset on korjattu?
-
-Kerjäläisiä on Moskovassa paljon joka lajia. On semmoisia, jotka
-pitävät kerjäämistä elinkeinonaan, on todellisiakin kerjäläisiä,
-semmoisia, jotka jollakin tavoin ovat joutuneet Moskovaan ja
-tosiaankin kärsivät puutetta.
-
-Näitten kerjäläisten joukossa on usein talonpoikaispukuisia miehiä
-ja vaimoja. Olen usein tavannut semmoisia. Muutamat niistä ovat
-täällä sairastuneet ja sitten, päästyään sairashuoneesta, ovat
-kykenemättömiä itseään elättämään ja matkustamaan kotiseudulleen.
-Toiset taas ovat sen lisäksi ruvenneet juopottelemaan. Niistä, jotka
-eivät olleet sairaita, olivat muutamat tulipalon kautta kärsineitä,
-tai ikäkuluja, tai vaimoja, joilla oli lapsia, toiset taas aivan
-terveitäkin ja työkykyisiä. Nuo aivan terveet kerjäävät miehet
-herättivät erityisesti minun huomiotani. Tultuani Moskovaan otin
-nimittäin tavakseni, ruumiin liikettä saadakseni, käydä työssä
-Vorobjevin mäellä kahden miehen kanssa, jotka sahasivat siellä puita.
-Nämä miehet olivat aivan yhtä köyhiä, kuin nekin, joita tapasin
-kaduilla. Toinen niistä oli nimeltään Pietari, sotamies Kalugasta,
-toinen Simo, Vladimirin kuvernementistä. Heillä ei ollut mitään muuta
-kuin vaatteet, mitkä oli päällä ja kädet. Ja näillä käsillään he
-ansaitsivat, hyvin kovalla työllä, 40--50 kopeekkaa päivässä, joista
-molemmat panivat vielä osan säästöön, toinen ostaakseen itselleen
-turkin, toinen saadakseen kerätyksi matkarahat kotiseudulleen
-päästäkseen. Kun kohtasin samallaisia miehiä kadulla, kiinnittivät ne
-senvuoksi erityistä huomiotani. Minkätähden toiset tekevät työtä, ja
-toiset kerjäävät?
-
-Kohdatessani semmoisen miehen, kysyin tavallisesti, mitenkä hän
-oli joutunut moiseen tilaan. Kerran tapasin aivan terveen miehen
-kerjäämässä. Kysyin, kuka hän on ja mistä. Hän sanoi tulleensa
-työansiolle Kalugasta. Aluksi olivat hän ja toverinsa saaneet työtä
-eräältä isännältä. Kun se työ loppui, alkoivat he etsiä toista,
-mutta eivät saaneet. Toveri jätti hänet ja siitä saakka oli hän
-toista viikkoa saanut ponnistella, syötyään kaiken, mitä hänellä oli
-ollut. Ei hänellä ollut sahaa, ei kirvestä, eikä rahaa, millä ostaa.
-Minä annoin hänelle rahaa sahan ostoon ja neuvoin työpaikan, mihin
-tulla. Olin jo, edeltäpäin sopinut Pietarin ja Simon kanssa, että he
-ottaisivat hänet työhön.
-
--- Muistahan, että tulet. Siellä on paljon työtä.
-
--- Kyllä tulen, kuinkas muuten? Ei ole hauskaa kuleksia kerjuulla.
-Työtä kyllä osaan tehdä.
-
-Mies vannoi tulevansa ja minusta näytti, ettei hän tahtonut pettää,
-vaan tosiaankin aikoi tulla.
-
-Seuraavana päivänä sain työpaikalla kuulla, ettei miestä ollut
-näkynyt. Samalla tavalla petti minut moni muukin. Jotkut pettivät
-minua silläkin keinoin, että sanoivat tarvitsevansa rahaa pilettiin,
-päästäkseen matkustamaan kotiin, mutta jonkun ajan kuluttua tapasin
-heidät taas kadulla. Useat heistä jo tunsin ja he tuntiessaan minut,
-karttoivat minua. Välistä sattui niinkin, että joku heistä, joka
-oli minut unohtanut, koetti uudistaa vanhan petoksensa. Siten tulin
-huomaamaan tässäkin luokassa olevan paljon petkuttajia, mutta nämä
-petkuttajat olivatkin hyvin kurjia. Kaikki he olivat puolialastomia,
-köyhiä, laihoja, sairaaloisia. Ne olivat niitä jotka todellakin
-paleltuvat, tai hirttäytyvät, niinkuin sanomalehdistä tiedämme.
-
-
-
-
-II.
-
-
-Kun puhuin kaupunkilaisille tuosta kaupunkilaisesta köyhyydestä,
-sanottiin minulle aina: "Oi, se ei ole vielä mitään -- kaikki
-tuo, mitä olette nähneet. Mutta menkääpä Hitrovin torille ja
-sikäläisiin yömajoihin. Siellä te vasta saatte nähdä oikean
-'kultaisen komppaniian'." Eräs leikinlaskija sanoi, ettei se enää
-ollut komppaniia, vaan kultainen rykmentti -- niin paljon niitä
-oli lisääntynyt. Leikinlaskija oli oikeassa, mutta hän olisi ollut
-vieläkin enemmän oikeassa, jos olisi sanonut, että näitä ihmisiä on
-nykyään Moskovassa ei komppaniia, eikä rykmentti, vaan kokonainen
-armeija, ehkä noin 50 tuhatta. Vanhat kaupungin asukkaat, puhuesssaan
-minulle kaupungin kerjäläisistä, tekivät sen aina jonkinmoisella
-mielihyvällä, ikäänkuin kerskaten minun edessäni sillä tiedollansa.
-Muistan, että ollessani Lontoossa sikäläiset vanhat kaupunkilaiset
-niinikään kerskailivat, puhuessaan lontoolaisesta köyhyydestä. Niin
-sitä meillä muka.
-
-Ja minun teki mieli nähdä kaikki tuo köyhyys, josta minulle oli
-puhuttu. Monta kertaa tein lähtöä Hitrovin torille päin, mutta joka
-kerta minua kammoksutti ja hävetti. "Miksi menen katsomaan ihmisten
-kärsimyksiä, joita en voi auttaa?" -- puhui yksi ääni. "Ei, jos
-sinä elät täällä ja näet kaupunkilaiselämän kaikki ihanuudet, niin
-meneppä katsomaan tuota toistakin", -- sanoi toinen ääni. Ja niinpä
-minä eräänä kylmänä ja tuulisena joulukuun päivänä läksin astumaan
-tuota kaupunkilaista köyhyyden keskipistettä, Hitrovin toria kohti.
-Oli arkipäivä, kello kävi neljättä. Jo Soljankan kadulla aloin nähdä
-yhä enemmän ja enemmän ihmisiä, joilla oli kummalliset, toisilta
-saadut vaatteet ja vielä kummallisemmat jalkineet, ihmisiä, joilla
-oli hyvin sairaannäköiset kasvot ja heillä kaikille yhteinen
-omituinen halveksiva katse. Mitä kummallisimmassa, hullunkurisimmassa
-puvussa oleva ihminen kulki aivan vapaasti, nähtävästi vähääkään
-välittämättä siitä, miltä hän toisista voi näyttää. Kaikki nämä
-ihmiset kulkivat samaan suuntaan. Kysymättä tietä, jota en tuntenut,
-kuljin heidän jälessään ja tulin Hitrovin torille. Torilla oli
-samallaisia naisia repaleisissa nutuissa, palttoissa ja kapoteissa,
-saappaat tai kalossit jalassa ja yhtä vapaita, välinpitämättömiä
-pukujensa hullunkurisuudesta, vanhoja ja nuoria. He istuivat,
-kaupittelivat jotakin, kuljeksivat tai riitelivät. Väkeä oli torilla
-vähän. Nähtävästi oli toriaika ohi ja suurin osa ihmisiä kulki
-mäkeä ylös torin sivu ja torin halki, yhä samaan suuntaan. Minä
-läksin kulkemaan heidän jälessään. Mitä pitemmälle jouduin, sitä
-enemmän yhtyi samallaisia ihmisiä samalle tielle. Edelläni kulki
-kaksi naista, toinen vanha, toinen nuori, puhellen jostain asiasta.
-Jokaista asiaan kuuluvaa sanaa seurasi pari asiaan kuulumatonta,
-mitä törkeintä sanaa. He eivät olleet humalassa, vaan jokin asia
-heitä näkyi huolestuttavan. Vastaantulijat ja jälessä kulkijat eivät
-kiinnittäneet minkäänlaista huomiota tuohon heidän puheeseensa, joka
-minua niin kummastutti. Näillä seuduin nähtävästi aina puhuttiin
-sillä tavalla. Vasemmalla oli yksityisiä yömajoja, ja muutamat
-poikkesivat sinne, toiset taas jatkoivat matkaansa. Tultuamme mäelle,
-oli edessämme katujen kulmassa iso talo. Suurin osa niistä, jotka
-kulkivat minun kanssani, pysähtyi talon luo. Koko katukäytävä tämän
-talon edessä oli täynnä samallaisia ihmisiä, jotka seisoivat tai
-istuivat käytävällä tai kadulla. Oikealla puolen sisäänkäytävää oli
-naisia, vasemmalla miehiä. Minä menin naisten sivu, menin miesten
-sivu (kaikkiaan oli väkeä muutamia satoja) ja pysähdyin rivin päähän.
-Talo, jonka luona nämä ihmiset odottelivat, oli Ljapinin maksuton
-yömaja. Ihmisjoukko oli sisäänpääsöä odottavia yömajalaisia. Kello 5
-iltapäivällä avataan ovet ja päästetään sisään. Tänne olivat tulossa
-melkein kaikki ihmiset, joitten sivu olin kulkenut.
-
-Lähinnä minua seisovat ihmiset alkoivat minua tarkastella.
-Vaatteitten jäännökset, jotka peittivät heidän ruumistansa, olivat
-hyvin erillaisia. Mutta ilme kaikissa minuun suunnatuissa katseissa
-oli aivan sama. Kaikki ne ilmaisivat kysymyksen: mitä varten sinä --
-toisesta maailmasta kotoisin oleva ihminen -- olet pysähtynyt tähän
-meidän viereemme? Kuka sinä olet? Itseesi tyytyväinen pohattako,
-joka haluaa nauttia meidän puutteestamme, haihduttaa ikäväänsä meitä
-piinaamalla, vai oletko sinä semmoinen, jota ei ole eikä voi olla
-olemassa, ihminen, joka meitä säälii? Kaikki katseet ilmaisivat
-tämän kysymyksen. Minun teki mieli antautua puheisiin jonkun kanssa,
-mutta pitkään aikaan en ilennyt. Mutta vaiti ollessammekin katseemme
-meitä lähensivät toisiimme. Niin kauas toisistamme kuin elämä olikin
-meidät eroittanut, katsahdettuamme pari kolme kertaa toistemme
-silmiin tunsimme kuitenkin olevamme yksiä ihmisiä, ja lakkasimme
-toisiamme pelkäämästä. Lähinnä minua seisoi muuan mies, jolla oli
-pöhettyneet kasvot ja punanen parta, repaleisessa kauhtanassa ja
-kuluneet kalossit paljaassa jalassa, vaikka oli 8 pykälän pakkanen.
-Kolme tai neljä kertaa kohtasin hänen katseensa ja tunsin semmoista
-läheisyyttä häneen, ettei suinkaan enää hävettänyt ruveta hänen
-kanssaan puheisiin, vaan päinvastoin olisi hävettänyt olla mitään
-virkkamatta. Kysyin, mistä hän oli kotoisin. Hän vastasi mielellään
-ja alkoi jutella; toiset siirtyivät lähemmäksi. Hän oli Smolenskista,
-oli tullut työtä etsimään, leipää ja veroja varten. "Työtä", sanoi
-mies, "ei ole, sotamiehet ovat nykyään kaiken työn vieneet. Nyt saan
-kuleksia tyhjin toimin; kahteen päivään en ole palaakaan suuhuni
-pannut, sen saatte uskoa". Hän puhui arasti, yrittäen hymyillä.
-Varimakean kaupustelija, entinen sotamies seisoi lähellä. Minä
-viittasin hänet luokseni. Hän kaatoi lasiin varimakeata. Mies otti
-kuuman lasin käteensä, ja, ennenkuin rupesi juomaan, lämmitteli
-käsiään sen höyryssä, ettei lämpö hukkaan menisi. Sitä tehdessään
-hän kertoi minulle vaiheistaan. Vaiheet, eli kertomukset vaiheista,
-ovat melkein kaikilla samat: oli alussa vähän työtä, mutta sitten
-se loppui; sitten yömajassa varastettiin kukkaro rahoineen ja
-pilettineen; ja nyt ei pääse pois Moskovasta. Mies kertoi päivällä
-lämmittelevänsä kapakoissa, raviten itseänsä "sakuskalla" (kapakoissa
-olevilla leipäpalasilla); välistä sanoi annettavan, välistä ajettavan
-pois; yötä sai olla ilmaiseksi täällä Ljapinin talossa. Sanoi
-odottavansa vaan poliisin käyntiä, jolloin hänet passittomana viedään
-linnaan ja lähetetään vankikyydillä kotiseudulleen. "Torstaina kuuluu
-poliisi tulevan käymään". (Vankila ja vankikyyti on hänelle kuin
-luvattu maa).
-
-Hänen kertomuksensa pari kolme henkilöä joukosta vahvistivat
-todeksi ja sanoivat olevansa samallaisessa asemassa. Laiha, kalpea,
-pitkänenäinen nuorukainen, jonka yläruumista peitti pelkkä,
-olkapäitten kohdalta rikkonainen paita, päässä lakki ilman lippaa,
-tunkeutui syrjittäin joukon läpi. Hän värisi kovasti koko ajan,
-mutta koetti kuitenkin ylenkatseellisesti hymyillä miesten puheille,
-toivoen siten pääsevänsä minun suosiooni. Minä tarjosin hänelle
-varimakeata. Hän otti lasin, lämmitteli samoin käsiään sen päällä
-ja alkoi juuri jotain puhua, kun hänet työnsi syrjään muuan iso
-mustaverinen, käyränenäinen mies, karttuunipaita ja liivit päällä,
-ilman lakkia. Käyränenäinen pyysi myöskin varimakeata. Sitten tuli
-pitkä, suippopartainen ukko, palttoo päällä, vyötettynä nuoralla,
-virsut jalassa -- humalassa. Sitten pieni äijä, kasvot turvoksissa,
-silmät vetistävät, ruskea nankininahkainen takki päällä, jalassa
-kuluneet kesähousut, joista paljaat polvet törröttivät, kalisten
-toisiaan vasten kylmästä. Hän vapisi niin, ettei kyennyt pitämään
-lasia vakavasti kädessään ja kaasi sen päälleen. Toiset alkoivat
-häntä sättiä. Hän vaan hymyili nolon näköisenä ja väristen. Sitten
-vino, muodoton olento, repaleissa ja nahkatohvelit paljaissa
-jaloissa, sitten jokin upseerin tapainen, sitten papin tapainen,
-sitten jokin nenätön kummitus. Kaikki nuo nälkäiset ja viluiset,
-rukoilevat ja nöyrät olennot tunkeilivat minun ympärilläni, pyrkien
-varimakean ääreen. Varimakea juotiin loppuun. Yksi joukosta pyysi
-rahaa, ja minä annoin. Sitten pyysi toinen, kolmas ja koko joukko
-piiritti minut. Syntyi tungos ja sekasorto. Naapuritalon pihamies
-huusi joukolle, että väistyisivät hänen talonsa jalkakäytävältä, ja
-hänen käskynsä nöyrästi täytettiin. Joukosta ilmestyi toimeliaita
-miehiä, jotka ottivat minut suojelukseensa, tahtoen viedä minut
-pois tungoksesta, mutta joukko, joka ensin oli seisonut pitkin
-jalkakäytävää, tungeksi nyt minun ympärilläni. Kaikki katsoivat
-minuun ja pyysivät. Toiset kasvot olivat toistaan surkeampia,
-nääntyneempiä ja nöyrempiä. Minä jaoin kaikki, mitä minulla oli
-mukanani, noin 20 ruplan paikoilla, ja menin joukon mukana yömajaan.
-Talo oli iso. Siinä oli neljä osastoa. Yläkerrokset olivat miehiä
-varten, alakerrokset naisia varten. Ensin tulin naisosastoon. Iso
-huone oli täynnä telttavuoteita, sentapaisia, kuin kolmannen luokan
-telttavuoteet rautateillä. Vuoteita oli kaksi kerrosta, ylhäällä ja
-alhaalla. Kummallisia, ryysyisiä naisia, ilman päällysnuttua, vanhoja
-ja nuoria, tuli sisään ja asettui paikoilleen, mitkä alas, mitkä
-ylös. Muutamat vanhoista tekivät ristinmerkin ja siunasivat sitä
-ihmistä, joka oli rakentanut yömajan, toiset nauroivat ja riitelivät.
-Menin yläkertaan. Siellä olivat miehet paikoilleen asettumassa.
-Heidän joukossaan huomasin yhden niistä, jolle olin rahaa antanut.
-Hänet nähdessäni rupesi minua yhtäkkiä hirveästi hävettämään ja
-minä läksin kiireesti pois. Semmoisella tunteella, kuin olisin
-tehnyt jonkin rikoksen, astuin ulos talosta ja menin kotiin. Kotiin
-päästyäni nousin matoilla peitettyjä portaita eteiseen, jonka lattia
-oli veralla vuorattu, ja riisuttuani päältäni turkin, istuuduin
-syömään päivällistä, jossa oli viisi ruokalajia ja jota tarjosi kaksi
-hännystakkiin puettua valkohansikkaista lakeijaa.
-
-Kolmekymmentä vuotta sitten näin Pariisissa, mitenkä tuhansien
-katsojain läsnäollessa lyötiin ihmiseltä pää pois giljotiinilla.
-Minä tiesin tämän ihmisen olleen julman pahantekijän. Minä tiesin
-kaikki ne syyt, joita ihmiset vuosisatain kuluessa ovat tuoneet
-esiin, puolustaakseen tämänlaatuisia tekoja. Minä tiesin että tämä
-tehtiin itsetietoisesti, mutta sinä hetkenä, kun pää erkani ruumiista
-ja putosi laatikkoon, minulta pääsi huuto ja minä ymmärsin, en
-järjelläni, enkä sydämmelläni yksin, vaan koko olennollani, että
-kaikki kuoleman rangaistuksesta kuulemani väitteet olivat ilkeätä
-lorua, että, kokoontuipa ihmisiä kuinka suuri joukko tahansa
-toimeenpanemaan murhaa, tuota maailman pahinta syntiä, nimittivätpä
-he itseään miten hyvänsä, -- että murha on murha, ja että tuo
-synti tehtiin minun silmieni edessä. Ja minä läsnäolollani ja
-toimettomuudellani hyväksyin tämän synnin ja otin siihen osaa. Samoin
-nytkin, nähdessäni tuota nälkää, vilua ja kurjuutta, jota tuhannet
-ihmiset kärsivät, ymmärsin koko olennollani, että kymmenien tuhansien
-semmoisten ihmisten olemassa olo Moskovassa, samalla kuin minä ja
-muut syömme lintupaistia ja sampikalaa ja verhoamme hevosia veralla
-ja lattioita matoilla, -- sanoivatpa kaikki maailman oppineet mitä
-hyvänsä. -- on rikos, joka ei ole ainoastaan kerran tapahtunut, vaan
-yhä tapahtuu, ja että minä, ylellisyydessä eläjä, en ainoastaan sitä
-suvaitse, vaan suorastaan otan siihen osaa. Minusta oli eroitus
-näiden kahden vaikutelman välillä ainoastaan siinä, että edellisessä
-tapauksessa ainoa, mitä olisin saattanut tehdä, olisi ollut se,
-että olisin huutanut giljotiinin ääressä seisoville ja murhaa
-toimeenpaneville heidän tekevän syntiä, ja kaikin tavoin koettanut
-estää tuota tekoa. Mutta näin menetellessäni saatoin edeltäpäin
-tietää, ettei tämä minun tekoni estäisi murhaa tapahtumasta.
-Jälkimäisessä taas saatoin antaa ei ainoastaan varimakeaa ja mukanani
-olevat mitättömät rahat, vaan myöskin palttooni ja kaiken, mitä
-minulla oli kotona. Mutta minä en sitä tehnyt, jonka vuoksi tunsin
-silloin ja tunnen nyt, enkä lakkaa koskaan tuntemasta osallisuuttani
-yhä jatkuvaan rikokseen niin kauan, kuin minulla on liikaa ruokaa,
-silloin kuin toisella ei ole mitään, ja kaksi pukua, silloin kuin
-toisella ei ole yhtäkään.
-
-
-
-
-III.
-
-
-Samana iltana, kun olin palannut Ljapinin talosta, kerroin
-vaikutelmistani eräälle ystävälleni. Tämä ystävä -- eräs kaupungin
-asukkaista -- alkoi puhua minulle jonkinmoisella mielihyvällä,
-että se on aivan luonnollinen kaupunkilainen ilmiö, että minä vaan
-maalaisuuteni vuoksi näen siinä jotain erikoista, että se on aina
-niin ollut ja tulee olemaan, että niin täytyy olla ja että se on
-sivistyksen välttämätön ehto. Lontoossa on vielä pahempaa, ja ei
-siinä siis ole mitään pahaa, eikä siitä saa olla tyytymätön. Minä
-aloin väittää ystävääni vastaan, ja tein sen semmoisella kiihkolla
-ja vimmalla, että hänen vaimonsa tuli toisesta huoneesta kysymään,
-mitä oli tapahtunut. Minä olin, itsekään sitä huomaamatta, kyyneleet
-silmissä ja itku kurkussa huutanut ja huitonut käsilläni ystäväni
-edessä. Minä huusin: "niin ei saa elää, niin ei saa elää, ei saa!"
-Minua nolattiin tarpeettomasta kiivaudestani, sanottiin, etten voinut
-mistään levollisesti keskustella, että semmoinen kiivastuminen on
-epämiellyttävää, ja päälle päätteeksi todistettiin minulle, että
-semmoisten onnettomain ihmisten olemassa olo ei mitenkään voi antaa
-aihetta lähimmäisten elämän myrkyttämiseen.
-
-Tunsin heidän olevan oikeassa ja vaikenin, mutta sydämmeni pohjassa
-tiesin, että minäkin olin oikeassa, enkä voinut rauhoittua.
-
-Ennestäänkin jo minulle vieras ja outo kaupunkilaiselämä tuli minulle
-nyt siihen määrin inhoittavaksi, että kaikki ne ylellisen elämän
-ilot, jotka ennen olivat tuntuneet minusta iloilta, tulivat minulle
-piinaksi. Ja vaikka kuinka olisin koettanut löytää sydämmestäni
-edes jonkinlaista puolustusta elämällemme, en voinut hermostumatta
-nähdä en omaa, enkä toisten vierashuonetta, en siististi, herrasväen
-tapaan katettua pöytää, en komeita ajopelejä hyvin syötettyine
-kuskineen ja hevosineen, en loistavia kauppapuoteja, teattereita,
-enkä tanssiaisia. En voinut sen rinnalla olla näkemättä nälkäisiä,
-viluisia, sorretuita Ljapinin talon asukkaita. En voinut saada
-päästäni ajatusta, että nämä kaksi asiaa ovat yhteydessä toistensa
-kanssa, että toinen johtuu toisesta. Muistan, että siihen
-syyllisyyden tunteeseen, joka ensi hetkestä jäi minuun, pian yhtyi
-toinenkin, joka himmensi edellisen.
-
-Kun puhuin Ljapinin talosta saamistani vaikutelmista läheisille
-ystävilleni ja tuttavilleni, sain kaikilta saman vastauksen, kuin
-ensimäiseltäkin ystävältäni, mutta sitä paitsi he ilmaisivat
-hyväksymisensä minun hyvyyteni ja tunteellisuuteni johdosta ja
-antoivat minun ymmärtää, että tuo näky oli niin erikoisesti minuun
-vaikuttanut ainoastaan senvuoksi, että minä, Leo Tolstoi, olen niin
-hyväsydämminen ihminen. Ja minä uskoin sen mielelläni. Ja ennenkuin
-ennätin ajatella pääni ympäri, oli minussa ensin tuntemani moitteen
-ja katumuksen tunteen sijassa jo tyytyväisyyden tunne oman hyvyyteni
-johdosta ja halu näyttää sitä ihmisille.
-
-Kenties, sanoin itselleni, en todellakaan ole tähän syypää minä
-ylellisellä elämälläni, vaan elämän välttämättömät ehdot. Eihän
-minun elämäni muuttaminen voi korjata sitä pahaa, jonka olin nähnyt.
-Muuttamalla oman elämäni teen vaan itseni ja omaiseni onnettomiksi,
-mutta näkemäni onnettomuus jää entiselleen.
-
-Ja senvuoksi ei minun tehtäväni ole oman elämäni muuttamisessa,
-niinkuin ensin oli minusta näyttänyt, vaan siinä, että koetan, sen
-verran kuin se on vallassani, parantaa niitten onnettomien tilaa,
-jotka olivat herättäneet sääliäni. Koko asia on siinä että minä olen
-hyväsydämminen, hyvä ihminen ja haluan tehdä hyvää lähimmäisilleni.
-Aloin miettiä suunnitelmaa hyväntekeväisyystoiminnalleni, jossa
-saatoin ilmaista koko hyvyyteni. Minun täytyy kuitenkin sanoa, että
-jo miettiessäni tuota hyväntekeväisyystoimintaani sydämmessäni
-koko ajan tunsin, ettei se ollut sitä, mitä olisi pitänyt tehdä,
-mutta, niinkuin usein tapahtuu, järjen ja mielikuvituksen toiminta
-tukahuttivat minussa tuon omantunnon äänen. Tähän aikaan oli
-paraillaan toimitettavana yleinen väenlasku. Tämä tilaisuus näytti
-minusta keinolta sen hyväntekeväisyyden järjestämiseksi, jossa
-tahdoin osoittaa hyvyyteni. Minä tunsin monta Moskovassa olevaa
-hyväntekeväisyyslaitosta ja seuraa, mutta koko heidän toimintansa
-näytti minusta sekä väärään suuntaan johdetulta että mitättömältä
-verraten siihen, mitä itse aijoin tehdä. Keksin seuraavan tuuman:
-herättää rikkaissa ihmisissä myötätuntoisuutta kaupunkilaista
-köyhälistöä kohtaan, kerätä rahoja, saada kokoon ihmisiä, jotka
-haluavat edesauttaa asiata ja väenlaskun ohella käydä läpi kaikki
-köyhäin pesät, tulla yhteyteen onnettomien kanssa, päästä perille
-yksityiskohdista heidän hädässään ja auttaa heitä rahalla, työllä,
-lähettämällä heitä pois Moskovasta, sijoittamalla lapset kouluun
-ja vanhukset turvakoteihin ja köyhäintaloihin. Sitä paitsi
-ajattelin, että niistä ihmisistä, jotka ryhtyvät tähän toimeen,
-muodostuu pysyväinen seura, joka, jakaen keskenänsä Moskovan
-kaupunginosat, tulee valvomaan, ettei köyhyys ja kerjäläisyys pääse
-kehittymään, tulee aina, heti sen syntyessä, sitä ehkäisemään, tulee
-pitämään huolta kaupunkilaisköyhyyden hoidosta enemmän kuin sen
-parantamisesta. Minä kuvailin jo, että, puhumattakaan kerjäläisistä,
-puutteen alaisiakaan ei tule olemaan kaupungissa, ja että kaiken tuon
-saan aikaan minä, ja että me kaikki, rikkaat, tulemme sen jälkeen
-kaikessa rauhassa istumaan vierashuoneissamme, syömään päivällistämme
-viiden ruokalajin kanssa ja ajelemaan vaunuissamme teattereissa
-ja tanssiaisissa, häiriytymättä enää semmoisten näkyjen kautta,
-jommoinen minua kohtasi Ljapinin talolla.
-
-Laadittuani tämän suunnitelman, kirjoitin siitä artikkelin ja,
-ennenkuin annoin sen painoon, menin tuttavien luo, joilta toivoin
-saavani kannatusta. Kaikille, joita tapasin sinä päivänä (käännyin
-etupäässä rikkaitten puoleen), puhuin melkein sitä samaa, minkä
-olin kirjoittanut sanomalehteen. Ehdotin, että käyttäisimme
-hyväksemme väenlaskutoimitusta, oppiaksemme tuntemaan köyhäin tilaa
-Moskovassa ja auttaaksemme sitä sekä toimella että rahoilla ja
-saadaksemme aikaan sen, ettei köyhiä ollenkaan olisi Moskovassa,
-jolloin me, rikkaat, hyvällä omallatunnolla voisimme nauttia
-niistä elämän eduista, joihin olimme tottuneet. Kaikki kuuntelivat
-minua tarkkaavaisesti ja totisina, mutta niinpian kuin kuuntelijat
-ymmärsivät, mistä oli kysymys, tulivat he ikäänkuin hämilleen. Heitä
-ikäänkuin hävetti ja etupäässä minun puolestani, se, että minä puhuin
-tyhmyyksiä, joita kuitenkaan ei voinut suoraan sanoa tyhmyyksiksi.
-Oli ikäänkuin jokin ulkonainen syy olisi velvoittanut heitä
-myöntymään tuohon minun tyhmyyteeni.
-
--- Niin. Tietysti. Se olisi hyvän hyvä asia, sanottiin minulle.
--- Itsestään on ymmärrettävää, ettei asialle voi olla olematta
-myötätuntoinen. Niin, teidän ajatuksenne on oivallinen. Minä olen
-itsekin sitä ajatellut, mutta ... meillä ollaan yleensä niin
-välinpitämättömiä, että tuskin saattaa odottaa mitään suurta
-menestystä... Muuten, minä puolestani olen valmis asiata kannattamaan.
-
-Tähän tapaan puhuivat kaikki. Kaikki suostuivat, mutta suostuivat,
-niinkuin minusta näytti, ei minun vakuutukseni vaikutuksesta, eikä
-omasta halustaan, vaan jonkin ulkonaisen syyn vaikutuksesta, joka ei
-sallinut olla suostumatta. Minä huomasin sen jo siitä, ettei yksikään
-raha-apua luvanneista itse määrännyt summaa, jonka aikoi antaa, joten
-minun piti se määrätä ja kysellä: "siis voin odottaa teiltä 300, tai
-200, tai 100, tai 25 ruplaa?" Eikä kukaan antanut rahoja. Huomautan
-tästä senvuoksi, että, kun ihmiset antavat rahaa johonkin omasta
-halustaan, he tavallisesti kiirehtivät antamaan. Aition tilaamiseen
-Sarah Bernardin näytäntöön annetaan heti rahat käteen, että asia
-olisi päätetty. Tässä tapauksessa sitä vastoin ei yksikään niistä,
-jotka suostuivat antamaan rahaa ja ilmaisivat myötätuntoisuutensa,
-tarjonnut heti rahoja, vaan ainoastaan ääneti myöntyi minun
-määräämääni summaan. Viimeisessä talossa, jossa kävin sinä iltana,
-tapasin sattumalta suuren seuran kokoontuneena. Sen talonemäntä oli
-jo useampia vuosia toiminut hyväntekeväisyyden alalla. Ulko-oven
-edessä seisoi useita vaunuja, eteisessä istui useita lakeijoja
-kaihissa puvuissa. Isossa vierashuoneessa kahden pöydän ääressä istui
-naisia, puettuina kalliisiin pukuihin ja kalliisiin koristuksiin,
-laitellen pukuja pienille nukeille. Muutamia nuoria herroja oli
-naisten ääressä. Näitten naisten tekemistä nukeista piti tulla
-arpajaisvoittoja köyhäin arpajaisiin.
-
-Tämän vierashuoneen ja siihen kokoontuneitten ihmisten näkeminen
-teki minuun hyvin epämiellyttävän vaikutuksen. Puhumatta siitä, että
-tänne kokoontuneitten ihmisten omaisuus nousi muutamiin miljooneihin,
-puhumatta siitä, että yksin korot siitä pääomasta, joka täällä
-oli tuhlattu pukuihin, pitseihin, pronssikuviin, rintaneuloihin,
-vaunuihin, hevosiin, lakeijoihin, olivat sata kertaa suuremmat sitä,
-mitä kaikki nämä naiset ansaitsivat, olivat menot kaikkien näitten
-naisten ja herrain vierailusta: itse ajosta sinne, hansikkaista,
-liinavaatteista, kynttilöistä, teestä, sokerista, leivoksista
-sata kertaa suuremmat, kuin mitä täällä saatiin ansaituksi. Minä
-näin kaiken tuon ja sen vuoksi olisin voinut ymmärtää, etten
-täällä ainakaan löydä kannatusta asialleni, mutta minä olin tullut
-tehdäkseni ehdotukseni, ja niin raskasta kuin se minulle olikin,
-sanoin sanottavani.
-
-Läsnä olleista eräs naishenkilö tarjosi minulle rahaa, sanoen, ettei
-hän tunteellisuutensa vuoksi itse kyennyt köyhien luona käymään,
-vaan rahaa oli kyllä valmis antamaan. Paljonko rahaa hän antaa ja
-milloinka hän ne minulle toimittaa, sitä hän ei sanonut. Toinen
-naishenkilö ja eräs mieshenkilö tarjoutuivat käymään köyhien luona,
-mutta minä en käyttänyt hyväkseni heidän tarjoustaan. Mahtavin
-henkilö, jonka puoleen käännyin, sanoi minulle, ettei asiassa
-paljon voinut tehdä, sillä varoja oli vähän. Varoja taas oli vähän
-senvuoksi, että Moskovan rikkaat olivat jo kaikki lukuun otetut
-ja kaikilta oli jo saatu, mitä suinkin oli voitu, että kaikille
-näille hyväntekijöille oli jo annettu arvonimet, mitalit y.m.
-kunnianosoitukset, että menestyksellä rahankeräystä jatkaakseen
-täytyy pyytää joitakin uusia palkintoja hallituksen puolelta, joka on
-ainoa tehokas keino, vaikka hyvin vaikea.
-
-Palattuani kotiin sinä päivänä, panin maata sillä aavistuksella,
-ettei minun tuumastani tule mitään, ja samalla häpeissäni ja tuntien,
-että koko tämän päivän olin tehnyt jotain hyvin ilettävää ja
-hävettävää. Mutta minä en jättänyt asiata sillensä. Ensiksikin oli
-asia kerran pantu alulle, ja ylpeydentunnekin olisi estänyt minua
-siitä luopumasta; toiseksi ei ainoastaan asian menestys, vaan itse
-sen harrastaminen teki minulle mahdolliseksi jatkaa elämää niissä
-oloissa, joissa elin, jota vastoin epäonnistuminen olisi pakoittanut
-minut luopumaan elämäntavastani ja etsimään uusia elämän uria. Ja
-sitä itsetiedottomasti pelkäsin. Minä en uskonut sisällistä ääntäni,
-vaan jatkoin alkamaani työtä.
-
-Annettuani kirjoitukseni painoon, luin sen korrehtuurin Duumassa.
-Luin sen punehtuen ja änkyttäen, niin kovin minua iletti. Samaten
-näkyi hävettävän kaikkia kuulijoitanikin. Kun luettuani kirjoitukseni
-kysyin, suostuvatko väenlaskun toimittajat ehdotukseeni, että he
-toimituksen päätyttyä jäisivät paikoilleen, ollakseen välittäjinä
-seuran ja puutetta kärsivien välillä, syntyi tuskastuttava
-hiljaisuus. Sitten esiintyi kaksi puhujaa. Nämä puhujat koittivat
-parantaa minun ehdotukseni aikaansaamaa tuskastuttavaa vaikutusta.
-He ilmaisivat minulle myötätuntoisuutensa, mutta samalla viittasivat
-tuon minun kaikkien hyväksymän tuumani epäkäytännöllisyyteen.
-Kaikilta pääsi helpoituksen huokaus. Mutta kun minä sittemmin
-kuitenkin, tahtoen ajaa asiani perille, kyselin väenlaskun
-toimimiehiltä, kultakin erikseen, tahtoisivatko he, väenlaskua
-toimittaessaan ottaa selvää köyhien tarpeista ja jäädä sitten
-paikoilleen, ollakseen välittäjinä köyhien ja rikkaitten välillä,
-joutuivat he taas hämilleen. Heidän katseensa sanoivat ikäänkuin
-minulle: vaikka kunnioituksesta sinua kohtaan koetettiinkin lieventää
-sinun tyhmyyttäsi, niin sinä sittenkin sitä tyrkytät. Semmoinen
-oli heidän kasvojensa ilme, mutta sanoilla he kumminkin ilmaisivat
-suostumuksensa, ja kaksi heistä, ikäänkuin edeltäpäin siitä
-sovittuaan, sanoivat aivan samoilla sanoilla: "me katsomme olevamme
-_siveellisestä velvoitetut_ sen tekemään". Saman vaikutuksen teki
-ilmoitukseni myöskin väenlaskussa avustaviin ylioppilaisiin, kun
-puhuin siitä, että me väenlaskun ohella tulisimme pitämään silmällä
-myöskin hyväntekeväisyystarkoituksia. Puhuessamme tästä, huomasin,
-että heitä hävetti katsoa minua silmiin, niinkuin usein hävettää
-katsoa silmiin hyväntahtoista ihmistä, joka puhuu tyhmyyksiä. Saman
-vaikutuksen teki niinikään kirjoitukseni sanomalehden toimittajaan,
-poikaani, vaimooni, mitä erillaisimpiin ihmisiin, joille annoin sen
-luettavaksi. Kaikki tulivat jostakin syystä hämilleen, mutta kaikki
-katsoivat tarpeelliseksi hyväksyä itse ajatuksen, ja kaikki heti
-tämän hyväksymisensä ilmaistuaan alkoivat tuoda esiin epäilyksiänsä
-asian menestymisestä ja tuomita yhteiskuntamme ja kaikkien ihmisten
-välinpitämättömyyttä ja kylmyyttä, lukuunottamatta nähtävästi heitä
-itseään.
-
-Sydämmeni syvyydessä yhä tunsin, ettei tämä kaikki ollut sitä
-oikeata, ettei tästä mitään voinut tulla, mutta kirjoitus oli
-painettu ja minä ryhdyin ottamaan osaa väenlaskutoimitukseen. Olin
-asian pannut alulle ja se veti minut mukaansa.
-
-
-
-
-IV.
-
-
-Minun osalleni määrättiin, omasta pyynnöstäni, alue Hamovnitsheskin
-osassa, Smolenskin kauppatorin luona. Tällä alueella on joukko
-taloja, joita yleensä nimitetään Rshanovin taloksi, tai Rshanovin
-linnaksi. Ne kuuluivat ennen muinoin kauppias Rshanoville, mutta
-nykyään ne kuuluvat Simineille. Olin jo kauan sitten kuullut
-mainittavan tätä paikkaa mitä kauneimman köyhyyden ja turmeluksen
-pesänä, ja senvuoksi pyysin väenlaskun toimittajia määräämään minut
-sinne. Toivomukseni täytettiin.
-
-Saatuani duuman määräyksen, läksin muutamia päiviä ennen väenlaskun
-alkamista yksinäni tarkastelemaan aluettani. Saamani asemakartan
-mukaan löysin heti Rshanovin linnan.
-
-Menin sinne Nikolskin poikkikadun puolelta, jonka päässä vasemmalla
-puolen on synkän näköinen talo, ilman porttia sillä puolen. Talon
-ulkonäöstä arvasin sen olevan juuri Rshanovin linnan.
-
-Laskeutuessani alamäkeä Nikolskin katua myöten tapasin muutamia
-poikasia, 10--14 ikäisiä, pikku nutuissa ja palttoissa laskemassa
-mäkeä, mikä jaloillaan, mikä yhdellä luistimella liukuen pitkin
-jalkakäytävän jäätynyttä luisua talon luona. Pojat olivat
-repaleisissa vaatteissa ja, niinkuin kaikki kaupunkilaispojat,
-reippaita ja rohkeita. Pysähdyin heitä katselemaan. Nurkan takaa
-tuli esiin repaleinen vanha akka, jolla oli riippuvat keltaiset
-posket. Hän kulki kaupungille päin ja, niinkuin pakahtumaisillaan
-oleva hevonen, hengitti hirveästi koristen joka askeleella. Tultuaan
-minun kohdalleni hän pysähtyi, vetäen henkeänsä. Kaikkialla muualla
-tämä vanhus olisi pyytänyt minulta rahaa, mutta täällä hän vaan
-rupesi puhumaan kanssani. "Kas, sanoi hän, osottaen mäkeä laskevia
-poikia, -- ei muuta, kuin vallattomuuksia! Samallaisia rshanovilaisia
-niistä tulee, kuin isänsäkin ovat". Yksi pojista, jolla oli palttoo
-ja lipaton lakki, kuuli hänen sanansa ja pysähtyi. "Mitä haukut?"
-huusi hän akalle. -- "Itse olet rshanovilainen käärme!" -- "Asutteko
-te täällä?" kysyin pojilta. -- "Asutaan, ja hän asuu kanssa. Hän
-varasti saapasvarren!" huudahti poika ja nostaen ylös toisen jalkansa
-läksi luistamaan eteenpäin. Eukko räjähti haukkumaan, lomaan
-kovasti yskien. Mäeltä päin tuli sillä aikaa, käsiään heiluttaen
-lumivalkea ukko, kokonaan repaleissa. Ukko oli sen näköinen,
-kuin olisi vastikään vahvistanut itseänsä viinaryypyllä. Hän oli
-nähtävästi kuullut eukon haukkumisen ja otti häntä puolustaakseen.
-"Kyllä minä teille näytän senkin hirtehiset!" huusi hän poikasille,
-ikäänkuin aikoen lähteä heitä takaa ajamaan. Kerjuulla ollessaan
-kaupungilla tämä ukko herättää huomiota vanhuudellaan, heikkoudellaan
-ja köyhyydellään. Täällä hän sitä vastoin näytti iloiselta,
-päivätyöstään palaavalta työmieheltä.
-
-Minä läksin ukon jälessä. Hän kääntyi vasemmalle Prototshnin
-poikkikadulle ja, kuljettuaan koko talon ja portin sivu, katosi
-ravintolaan.
-
-Prototshnin kadun puolella on kaksi porttia ja useampia ovia:
-ravintolan, kapakan ja muutamien ruoka- ynnä muitten puotien. Tämä
-on juuri Rshanovin linna, Kaikki täällä on harmaata, likaista,
-haisevaa -- sekä rakennukset, asumukset, pihat että ihmiset.
-Suurin osa ihmisistä, joita täällä tapasin, olivat repaleisia ja
-puolialastomia. Toiset kävelivät, toiset juoksivat ovesta ovelle.
-Kaksi hieroi kauppaa jostakin rääsystä. Minä kiersin koko rakennuksen
-ja, palattuani entiseen paikkaan, pysähdyin erään talon portille.
-Teki mieleni pistäytyä sisään katsomaan, mitä piellä tehtiin itse
-keskuksessa, mutta minua iletti, en tiennyt, mitä sanoa, jos minulta
-olisi kysytty asiaani. Jonkun aikaa epäröityäni astuin kumminkin
-sisään. Heti pihalle tultuani tunsin ilettävän löyhkän. Piha oli
-hirmuisen likainen. Käännyin nurkan taa ja samassa kuulin vasemmalta
-puoleltani ylhäältä, puiselta läpikäytävältä juoksevien ihmisten
-jalkain töminätä, ensin käytävän siltaa pitkin, ja sitten portaita.
-Ensimmäisenä juoksi ulos laiha vaimoihminen, hihat ylöskäärittyinä,
-haalistunut ruusunvärinen hame yllään ja patiinit jalassa. Hänen
-kintereillään juoksi pörröinen mies punasessa paidassa ja hameen
-levyisissä housuissa, kalossit jalassa. Mies sai vaimon kiinni
-portaitten alapäässä. "Et pääse käsistäni", sanoi hän, nauraen. "Kas
-sitä kierosilmäistä pirua", alkoi nainen torua, nähtävästi hyvillään
-tuosta takaa-ajosta, mutta nähtyään minut, huudahti äkäisesti: "ketä
-haet?" Kun en ketään hakenut, jouduin hämilleni ja läksin pois.
-Kummallista ei tässä ollut mitään, mutta tämä tapaus, -- senjälkeen,
-mitä olin nähnyt toiselta puolen pihaa -- haukkuvan akan, iloisen
-ukon ja mäkeä laskevat pojat, näytti minulle yhtäkkiä aivan uudelta
-puolelta sen asian, johon olin ryhtynyt. Minä aijoin tehdä suuren
-hyväntyön näille ihmisille moskovalaisten pohattain avulla. Mutta
-nyt ymmärsin ensi kerran, että kaikilla niillä onnettomilla, joille
-tahdoin tehdä hyväntyön, on, paitsi sitä aikaa, jolloin he, kärsien
-nälkää ja vilua, odottavat pääsyään taloon, vielä aikaa, jota heidän
-johonkin täytyy käyttää, on vielä 24 tuntia joka vuorokausi, on vielä
-kokonainen elämä, josta en ennen ollut tullut ajatelleeksi. Ymmärsin
-nyt ensi kerran, että kaikkien näitten ihmisten, paitsi puuhailemista
-itsensä vilulta suojelemisessa ja nälkänsä sammuttamisessa, täytyy
-elää vielä jollakin tavalla ne 24 tuntia joka vuorokausi, jotka
-heidän on eläminen, niinkuin kaikkien muittenkin ihmisten. Minä
-ymmärsin, että näitten ihmisten täytyy olla vihoissaan, ikävöidä,
-uljastella, iloita. Niin omituista kuin se onkin, ymmärsin nyt ensi
-kerran selvästi, ettei puuhani voinut rajoittua ainoastaan tuhannen
-ihmisen ruokkimiseen ja vaatettamiseen, -- se ei ollut samaa,
-kuin tuhannen lampaan ruokkiminen ja katosalle ajaminen -- vaan
-kysymys oli siinä, että ihmisille oli tehtävä jotain tosi hyvää. Ja
-kun ymmärsin, että jokainen noista tuhannesta ihmisestä on aivan
-samallainen ihminen, jolla on samallainen menneisyys, samallaiset
-intohimot, kiusaukset, erehdykset, samallaiset ajatukset ja
-kysymykset, kuin minullakin, niin alkuunpanemani asia rupesi yhtäkkiä
-näyttämään minusta niin vaikealta, että tunsin itseni voimattomaksi.
-Mutta asia oli kerran pantu alkuun ja minä jatkoin sitä.
-
-
-
-
-V.
-
-
-Määrättynä päivänä väenlaskussa toimivat ylioppilaat saapuivat
-paikalle aamulla varhain, ja minä, hyväntekijä, tulin heidän
-luokseen kello 12. Minä en voinut tulla varemmin, sillä minä nousin
-k:lo 10, join kahvia ja polttelin sitten paperossia, odotellen
-ruuan sulamista. Tulin k:lo 12 Rshanovin talon portille. Poliisi
-osoitti minulle ravintolan, johon laskijat olivat käskeneet tulla
-kaikkien, jotka heitä kysyvät. Menin ravintolaan. Ravintola oli
-hyvin pimeä, haiseva ja likainen. Suoraan edessä oli tiski,
-vasemmalla huone likaisilla pöytäliinoilla katettuine pöytineen,
-oikealla iso huone pilareineen ja samallaisia pikku pöytiä akkunain
-ääressä ja seinien luona. Siellä täällä istui pöytien ääressä
-teetä juoden miehiä, sekä repaleisia että siististi puettuja,
-työmiehiä tai pikku kauppiaita, sekä muutamia naisia. Ravintola
-oli kyllä hyvin likainen, mutta heti saattoi nähdä, että sen
-asiat kävivät hyvin. Tiskin takana seisovan ravintolanhoitajan
-toimeliaan näköiset kasvot ja tarjoilijain joutuisa palvelevaisuus
-sitä osoittivat. Tuskin olin ennättänyt astua sisään, kun jo muuan
-tarjoilija oli valmis riisumaan palttoon päältäni ja tuomaan, mitä
-käskettäisiin. Näkyi että oli totuttu joutuisasti ja huolellisesti
-suorittamaan tehtävät. Kysyin väenlaskijoita. "Vanja!" -- huusi
-pieni, saksalaisten tapaan puettu mies, joka järjesteli jotain
-kaapissa tiskin takana; se oli ravintolan isäntä Ivan Feodotitsh,
-talonpoika Kalugan kuvernementistä. Tuli kyyppari, noin 18 vuotias
-poika, laiha, käyränenäinen, kasvot kellertävät. "Mene saattamaan
-herraa väenlaskijain luo". Poika heitti salvetin, pani palttoon
-päällensä ja läksi nopeasti astuen viemään minua takaoven kautta.
-Likaisessa, haisevassa keittiössä tuli meitä vastaan vanha eukko,
-varovasti kantaen jonnekin hyvin haisevia sisälmyksiä riepuun
-käärittynä. Sieltä laskeuduimme kaltevalle pihalle, joka oli täynnään
-puurakennuksia kivisillä alakerroksilla. Löyhkä tällä pihalla oli
-hirmuinen. Se tuli ulkohuoneesta, jonka ympärillä aina oli suuri
-väentungos. Ulkohuone oli vaan osoittamassa sitä paikkaa, jossa oli
-tapana käydä tarpeillaan. Ohikulkiessa oli mahdotonta olla sitä
-huomaamatta ja hyvin vaikealta tuntui, kun joutui siitä lähtevän
-väkevän löyhkän piiriin.
-
-Poika, varoen valkoisia housujaan, saattoi minut tämän paikan ohi
-ja suuntasi sitten kulkunsa erään puurakennuksen luo. Pihan läpi
-kulkevat ihmiset kaikki pysähtyivät minua katselemaan. Nähtävästi oli
-siististi puettu ihminen näillä seuduin harvinaisuus.
-
-Poika vei minut erääseen pimeään ja haisevaan kellarikerrokseen.
-Kulkiessamme pimeätä käytävää, avautui äkkiä yksi ovista ja siinä
-näyttäytyi humalainen ukko paitasillaan, joka nähtävästi ei ollut
-talonpoikaisia. Tätä miestä ajoi ja tyrkki luotaan kimakasti
-vinkuen muuan pesijätär, hihat ylös käärittynä ja kädet saippuassa.
-Minun oppaani työnsi juopuneen syrjään ja nuhteli häntä. "Ei sovi
-tuolla tavalla häpäistä itseään", sanoi hän, "kun vielä on upseeri
-olevinaan!"
-
-Tulimme määräpaikkaamme numero 30:een. Poika avasi oven ja meitä
-vastaan tulvahti saippuahöyryn, huonon ruuan ja väkevän tupakan haju.
-Astuimme sisään täydelliseen pimeyteen. Ikkunat olivat vastaisella
-puolella, vaan tällä puolen oli lautaseinäisiä käytäviä oikealle
-ja vasemmalle ja ovia, jotka johtivat epätasaisilla laudoilla
-vuorattuihin ja valkosella vesivärillä maalattuihin huoneisiin.
-Pimeässä huoneessa vasemmalla näkyi vaatteita pesupunkassa pesevä
-vaimo. Eräästä oikealla olevasta ovesta tirkisteli vanha mummo.
-Toisesta avonaisesta ovesta näkyi karvainen, punanaamainen mies,
-virsut jalassa, istuvan makuulavalla. Hän piti käsiään polvien päällä
-ja heilutteli jalkojaan katsellen alakuloisesti virsujaan.
-
-Käytävän päässä oleva ovi vei siihen huoneeseen, jossa laskijat
-olivat. Se oli emännän huone. Hänen hallussaan oli koko tämä numero,
-ja hän vuorostaan vuokrasi siitä huoneita toisille asukkaille ja
-yömajalaisille. Tässä hänen pikkuisessa huoneessaan pyhäinkuvan
-alla istui väenlaskua toimittava ylioppilas papereineen, aivan
-kuin tutkintotuomari kuulustellen erästä mieshenkilöä. Mies oli
-emännän ystävä, joka hänen puolestaan vastasi kysymyksiin. Siinä
-oli emäntäkin -- vanha vaimo ja kaksi uteliasta asukasta. Minun
-tultua sisään tuli huone jo aivan täyteen. Tunkeuduin pöydän ääreen
-ja tervehdin ylioppilasta, joka sitten jatkoi kuulusteluaan. Mutta
-minä aloin tarkastella ja kuulustella kortteerin asukkaita omia
-tarkotuksiani varten.
-
-Tuli selville, ettei tässä ensimmäisessä kortteerissa ollut
-yhtäkään semmoista ihmistä, jonka hyväksi olisin voinut
-hyväntekeväisyysintoani osoittaa. Emäntä, huolimatta kortteerin
-kurjuudesta, pienuudesta ja likaisuudesta, joka minua palatseissa
-asuvaa hämmästytti, eli kaupungin köyhiin asukkaihin verraten
-mukavasti ja minulle hyvin tunnettuun maalaisköyhyyteen verraten
-ylellisestikin. Hänellä oli untuvahöyheninen vuode, tikattu peite,
-teekyökki, turkki ja astiakaappi. Yhtä varakkaalta näytti emännän
-ystäväkin. Hänellä oli yksin kellokin perineen. Asukkaat olivat
-köyhempiä, mutta ei ollut yhtään semmoista, joka olisi kaivannut
-pikaista apua. Apua pyysivät vaatteita pesevä nainen, jonka mies
-oli jättänyt ja jolla oli lapsia, vanha leskieukko, jolla sanojensa
-mukaan ei ollut millä elää, ja virsujalkainen mies, joka sanoi, ettei
-ollut sinä päivänä mitään syönyt. Mutta kuulusteluista kävi selville,
-ettei kukaan näistä henkilöistä kärsinyt erityistä puutetta, ja että
-auttaakseen heitä olisi ollut lähemmin heihin tutustuttava.
-
-Kun ehdotin miehensä hylkäämälle vaimolle, että sijoittaisin hänen
-lapsensa turvakotiin, joutui hän hämilleen, kiitti tarjouksesta,
-mutta nähtävästi ei sitä halunnut. Hän olisi mieluummin halunnut
-raha-apua. Vanhin tytär auttoi häntä pyykin pesussa ja keskimmäinen
-hoiti poikaa. Vanha mummo halusi hyvin päästä köyhäintaloon, mutta
-tarkasteltuani hänen kommakkoansa, huomasin, ettei hän ollut kovin
-köyhä. Hänellä oli pikkuinen kirstu täynnä tavaraa, teekannu,
-kaksi kuppia ja paperikoteloissa teetä ja sokeria. Hän kutoi
-sukkia ja käsineitä, saaden siitä palkkaa kuukausittain eräältä
-hyväntekijättäreltä. Mies taas nähtävästi oli vähemmän ruuan kuin
-humalan puutteessa, ja kaikki, mikä hänelle olisi annettu, olisi
-mennyt kapakkaan. Tässä kortteerissa ei siis ollut semmoisia, joita
-olisin luullut talon olevan täpötäynnään, semmoisia, jotka olisin
-voinut tehdä onnelliseksi antamalla heille rahaa. Nämä köyhät
-näyttivät minusta epäillyttäviltä. Kirjoitin muistiin mummon, vaimon
-lapsineen ja miehen, päättäen ottaa ne esille, pidettyäni ensin
-huolta niistä erityisen onnettomista, joita odotin tapaavani tässä
-talossa. Päätin, että meidän avustuksessamme piti olla järjestystä.
-Ensin autetaan kaikkein onnettomimpia, ja sitten vasta näitä. Mutta
-seuraavassa ja sitä seuraavissa kortteereissa oli asianlaita sama,
-kaikkialla oli semmoisia, jotka olivat ensin tarkemmin tutkittavat,
-ennenkuin niitä voi auttaa. Semmoisia onnettomia taas, joille ei
-tarvinnut muuta kuin antaa rahaa, että ne onnettomista muuttuisivat
-onnellisiksi, ei ollut. Niinkuin se minua hävettääkin, täytyy
-minun kuitenkin sanoa, että aloin tuntea pettymystä siitä, etten
-löytänyt näissä taloissa mitään sen tapaista, mitä olin odottanut.
-Olin odottanut löytäväni täällä joitakin erikoisia ihmisiä, vaan
-läpikäytyäni kaikki kortteerit, tulin siihen vakuutukseen, etteivät
-näitten talojen asukkaat ollenkaan olleet mitään erikoisia ihmisiä,
-vaan aivan samallaisia kuin nekin, joitten joukossa itse elin. Aivan
-niin kuin meidän, oli heidänkin joukossaan enemmän tai vähemmän
-hyviä, enemmän tai vähemmän huonoja, enemmän tai vähemmän onnellisia
-ja enemmän tai vähemmän onnettomia. Onnettomat olivat aivan
-samallaisia onnettomia, kuin meidänkin joukossamme olevat onnettomat,
-joitten onnettomuus ei riippunut ulkonaisista olosuhteista, vaan
-heistä itsestään, ja jota ei voinut auttaa jollakin paperilapulla.
-
-
-
-
-VI.
-
-
-Näitten talojen asukkaat ovat alhaisinta kaupunkilaisväestöä,
-jota Moskovassa luultavasti on yli 100 tuhatta. Tässä talossa
-on edustajia tämän väestön kaikista eri kerroksista. Täällä on
-pikkuliikkeitten omistajia, suutareita, harjantekijöitä, puuseppiä,
-sorvareita, räätäleitä, seppiä, täällä on ajureita, parisniekkoja,
-kaupustelijoita, pesijättäriä, koronkiskureita, päivätyöläisiä ja
-semmoisia, joilla ei ole mitään varsinaista tointa; täällä on myös
-kerjäläisiä ja katunaisia.
-
-Täällä on paljon niitä samoja ihmisiä, joita näin Ljapinin talon
-ovella, mutta täällä ne ovat hajallaan työkansan keskellä. Ja sitä
-paitsi Ljapinin talon asukkaat minä näin heidän onnettomimpana
-aikanansa, silloin kun kaikki on syötynä ja juotuna, ja he viluisina,
-nälkäisinä ja ravintoloista pois ajettuina odottavat, kuin taivaan
-mannaa, pääsyä maksuttomaan yömajaan ja sieltä haluttuun vankilaan,
-toimitettavaksi kotiseudulleen, jota vastoin täällä näin näitä
-ihmisiä työläisten joukossa, joita oli enemmistö ja siihen aikaan,
-kun he jollakin keinoin olivat saaneet ansaituksi 3 tai 5 kopekkaa
-yösijaa varten sekä välistä ruplan ruokaa ja juomaa varten.
-
-Ja niin oudolta kuin se kuuluukin, en ainoastaan ollut tuntematta
-täällä mitään sen tapaista tunnetta, kuin Ljapinin talolla, vaan
-päinvastoin ensi kierrosta tehdessämme sekä minä että ylioppilaat
-tunsimme miltei miellyttävän tunteen. Mutta miksi sanon miltei
-miellyttävän? Se ei ole totta. Tunne, jonka oleskelu näitten ihmisten
-kanssa herätti, niin kummalta kuin se kuuluukin, oli suorastaan
-hyvinkin miellyttävä.
-
-Ensimäinen havainto oli se, että suurin osa täällä asuvista oli
-työläisiä ja hyvin hyviä ihmisiä.
-
-Enemmistön tapasimme työtä tekemässä, pesijättäret pesupunkkiensa,
-puusepät höyläpenkkiensä ääressä, suutarit tuoleillaan. Ahtaat
-huoneet olivat täynnä väkeä ja työ sujui tarmokkaasti ja
-iloisesti. Tuntui työmiehen hien haju ja suutarin luona nahkan,
-puusepän luona höylänlastujen haju, kuului usein laulua ja näkyi
-paljastettuja, jänteviä käsivarsia, jotka nopeasti ja taitavasti
-tekivät totutuita liikkeitä. Meitä vastaanotettiin kaikkialla
-iloisesti ja ystävällisesti. Tuskin missään tunkeutumisemme näitten
-ihmisten kotielämään herätti sitä oman arvonsa tuntoa ja nojaamisen
-halua, jonka väenlaskijain ilmaantutuminen useimmiten saa aikaan
-varakkaitten ihmisten kortteereissa. Päinvastoin kaikkiin meidän
-kysymyksiimme vastattiin niinkuin pitikin. Meidän kysymyksemme
-antoivat aihetta leikinlaskuun vaan sen johdosta, ketkä ovat laskuun
-otettavat ja miten, kuka on kahdeksi, ja ketkä kaksi yhdeksi luettava
-j.n.e.
-
-Usein tapasimme heidät päivällistä syömässä tai teetä juomassa ja
-meidän tervehdykseemme vastattiin joka kerta hyvin kohteliaasti:
-"olkaa hyvä", vieläpä väistyttiin syrjään ja annettiin tilaa.
-Semmoisen köyhäinpesän sijaan, jossa väestö alituiseen vaihtuu,
-löysimme tässä talossa monta kortteeria, joissa oli pysyviä
-asukkaita. Eräs puuseppä työmiehineen ja suutari kisällineen olivat
-asuneet jo kymmenen vuotta. Suutarilla oli hyvin likaista ja ahdasta,
-mutta työväki oli työtä tehdessään hyvin hyvällä tuulella. Minä
-yritin puhua erään työmiehen kanssa, tahtoen saada selvää hänen
-köyhyydestään ja velkaantumisestaan isännälle, mutta tämä ei minua
-ymmärtänyt ja puhui isännästään ja elämästään mitä parasta.
-
-Eräässä kortteerissa asui muuan ukko eukkoineen, jotka kaupittelivat
-omenoita. Heidän huoneensa oli lämmin, puhdas ja täynnä tavaraa.
-Lattia oli peitetty olkimatolla. Huoneessa oli kirstuja, kaappi,
-teekyökki ja astioita. Nurkassa oli paljon pyhäinkuvia ja seinällä
-riippui lakanalla peitettyjä turkkeja. Kurttunaamainen, ystävällinen,
-puhelias eukko iloitsi nähtävästi itsekin hiljaisesta, onnellisesta
-elämästään.
-
-Ivan Feodotitsh, ravintolan ja kortteerien isäntä, tuli ravintolasta
-ja kulki meidän mukanamme. Hän puheli ystävällisesti ja leikkiä
-laskien useitten kortteerien isäntien kanssa, nimittäen heitä
-kaikkia ristimä- ja isännimellä ja antaen meille heistä lyhyitä
-luonnekuvauksia. Kaikki he olivat tavallisia ihmisiä, Martin
-Semjonovitshejä, Pjotr Petrovitshejä, Marja Ivanovnoja, -- ihmisiä,
-jotka eivät pitäneet itseänsä onnettomina, vaan samallaisina kuin
-muutkin, niinkuin he todella olivatkin.
-
-Me olimme valmistautuneet näkemään ainoastaan jotain kauheata. Mutta
-tuon kauhean asemesta saimmekin nähdä jotain hyvin hyvää, semmoista,
-joka ehdottomasti herätti meidän kunnioitustamme. Ja tämmöisiä
-ihmisiä oli niin paljon, että repaleiset, hunningolle joutuneet,
-joutilaat ihmiset, joita välistä kohtasimme heidän joukossaan, eivät
-häirinneet yleistä vaikutelmaa.
-
-Ylioppilaista se ei ollut niin kummallista, kuin minusta. He olivat
-vaan tekemässä hyödyllistä työtä, niinkuin luulivat, tieteen
-palveluksessa, ja sen ohella tekivät myös satunnaisia huomioitaan.
-Mutta minä -- olin hyväntekijä, jonka tarkotuksena oli auttaa
-onnettomia, häviöön joutuneita, turmeltuneita ihmisiä, joita
-otaksuin tapaavani tässä talossa. Ja nyt minä onnettomien, häviöön
-joutuneitten, turmeltuneitten ihmisten asemesta näin enimmäkseen
-työtä tekeviä, rauhallisia, tyytyväisiä, iloisia, ystävällisiä ja
-hyvin hyviä ihmisiä.
-
-Erittäin elävästi tunsin sen tavatessani näissä kortteereissa sitä
-huutavaa puutetta, jota aikomukseni oli auttaa.
-
-Tavatessani tätä puutetta, huomasin aina, että se apu, jonka olin
-aikonut antaa, oli jo annettu. Se oli annettu ennen minua, ja kuka
-sen oli antanut? Ne samat onnettomat, turmeltuneet olennot, joita
-olin aikonut pelastaa, ja puute oli autettu semmoisella tavalla, kuin
-en minä olisi voinut tehdä.
-
-Eräässä kellarissa makasi yksinäinen, lavantautia sairastava ukko.
-Ukolla ei ollut ketään omaista. Muuan leskivaimo tyttärineen, joka
-oli hänelle vieras, mutta oli hänen naapurinsa, hoiteli häntä,
-juotti häntä teellä ja osti omilla rahoillaan hänelle lääkkeitä.
-Toisessa kortteerissa makasi vaimo lapsivuodekuumeessa. Eräs nainen,
-joka harjoitti epäsiveellistä elinkeinoa, tuuditteli lasta, ruokki
-sitä, eikä hän kahteen päivään ollut käynyt ulkona toimessaan. Erään
-orvoksi jääneen tytön oli ottanut perheeseensä muuan räätäli, jolla
-itsellään oli kolme lasta. Niin että jälellä olivat ne onnettomat,
-joutilaat ihmiset, niinkuin virkamiehet, kirjurit, paikattomat
-lakeijat, kerjäläiset, juopot, epäsiveelliset naiset ja lapset, joita
-ei voinut auttaa heti rahoilla, vaan joihin oli ensin tarkemmin
-tutustuttava, ennenkuin heistä voi pitää huolta. Minä hain vaan
-onnettomia, köyhyyden vuoksi onnettomia, semmoisia, joita olisi
-voinut auttaa jakamalla heille meidän ylellisyydestämme. Mutta
-semmoisia, niinkuin minusta näytti, emme onnistuneet tapaamaan, ja
-tapasimme vaan semmoisia onnettomia, joiden auttamiseen olisi ollut
-uhrattava paljon aikaa ja vaivaa.
-
-
-
-
-VII.
-
-
-Onnettomia, joita kirjoitin kirjaani, oli minun käsittääkseni
-kolme luokkaa, nimittäin: 1) ihmiset, jotka olivat menettäneet
-entisen hyvän asemansa ja odottivat pääsemistään siihen takaisin
-(semmoisia oli sekä alemmasta että ylemmästä yhteiskuntaluokasta); 2)
-epäsiveelliset naiset, joita on hyvin paljon näissä taloissa; ja 3)
-lapset. Kaikkein enin tapasin ja kirjoitin muistiin ensimäisen luokan
-ihmisiä. Semmoisia, varsinkin herras- ja virkamiesluokkaan kuuluvia,
-oli hyvin paljon. Melkein kaikissa kortteereissa, joissa kävimme
-Ivan Feodotitshin kanssa, sanoi hän meille: tässä ette tarvitse itse
-kirjoittaa luetteloa, täällä on mies, joka kaiken sen voi toimittaa,
-jos hän vaan ei ole päissään.
-
-Ja Ivan Feodotitsh kutsui esille tuon miehen, joka oli juuri
-yksi noista hunningolle joutuneista yläluokkalaisista. Isännän
-kutsumuksesta kömpi esille jostain pimeästä nurkasta entinen
-rikas aatelismies tai virkamies, useimmiten humalassa ja aina
-riisuutuneena. Jos hän ei ollut humalassa, otti hän aina mielellään
-toimittaakseen tarjotun työn, merkitsevästi nyökäyttäen päätään ja
-rypistellen kulmiansa, ja teki huomautuksiansa, käyttäen puheessaan
-oppisanoja, hellällä varovaisuudella pidellen vapisevissa, likaisissa
-käsissään puhdasta painettua lankettia ja ylpeästi ja halveksivasti
-silmäillen naapureitaan, ikäänkuin kerskaten sivistyksensä
-ylevämmyydellä heidän edessään, jotka niin usein olivat häntä
-nöyryyttäneet. Hän iloitsi nähtävästi yhteydestään sen maailman
-kanssa, jossa painetaan tuommoisia lanketteja ja johon hän itsekin
-oli kerran kuulunut. Melkein aina, kun kyselin tämmöisen ihmisen
-elämänvaiheista, alkoi hän mielellään, jopa innoissaankin kertoa
-ulkoa opittua historiaa häntä kohdanneista onnettomuuksista, ja
-etupäässä siitä entisestä asemastaan, johonka hän kasvatuksensa
-puolesta oli kuuluva.
-
-Semmoisia ihmisiä on hyvin paljon Rshanovin talon nurkissa. Yksi
-kortteereista on täynnään pelkkiä tämmöisiä -- sekä miehiä että
-naisia. Lähestyessämme tätä kortteeria, sanoi isäntä: "No, nyt
-tulee aateliskortteeri". Se oli täpösen täynnään. Melkein kaikki,
-noin neljäkymmentä henkeä, olivat kotona. Kurjempia, onnettomampia,
-kalpeampia, nääntyneempiä, hätääntyneempiä kasvoja ei ollut koko
-talossa. Minä puhelin muutamien kanssa. Kaikilla oli melkein sama
-historia, ainoastaan eri kehitysasteissaan. Jokainen heistä oli
-ollut rikas, tai oli hänellä ollut hyvä paikka, ja jokaisella
-oli veli tai isä, joka vieläkin oli rikas tai hyvässä virassa.
-Sitten sattui onnettomuus, jonka olivat saaneet aikaan kadehtijat,
-oma hyväntahtoisuus tai erityinen sattumus, ja niin oli hän
-menettänyt kaiken ja oli nyt pakoitettu sortumaan näissä hänelle
-luonnottomissa ja vastenmielisissä oloissa -- liassa, repaleissa,
-juoppojen ja irstailijain seurassa, raviten itseänsä leivällä ja
-maksalla ja kerjäten. Näitten ihmisten kaikki ajatukset, toiveet
-ja muistot ovat vaan menneisyydessä. Nykyisyys näyttää heistä
-joltakin luonnottomalta, inhoittavalta, joka ei ansaitse huomiota.
-Heillä ei ole nykyisyyttä. Heillä on vaan muistoja entisyydestä ja
-tulevaisuuden toiveita, jotka voivat joka hetki toteutua ja joitten
-toteuttamiseksi tarvitaan hyvin vähän, mutta tätäpä vähää ei ole,
-eikä ole mistään saatavissa, ja niin kuluu elämä hukkaan. Yksi
-tarvitsisi vaan siistin puvun, voidakseen mennä erään henkilön luo,
-joka on hänelle suosiollinen, toisen pitäisi saada puku, suorittaa
-velkansa ja päästä Orellin kaupunkiin asti, kolmannen pitäisi vaan
-saada lunastetuksi pantatut tavaransa ja vähäsen rahaa voidakseen
-jatkaa riitajuttua, joka varmaan päättyisi hänen edukseen, ja silloin
-olisi taas kaikki hyvin. Kaikki he sanovat tarvitsevansa vaan jotain
-ulkonaista, päästäkseen takaisin siihen asemaan, jota he pitävät
-onnellisena ja itselleen luonnollisena.
-
-Jos en olisi ollut hyvänteväisyysylpeyteni huumaamana, olisi minun
-tarvinnut ainoastaan vähän tarkemmin katsoa heidän heikon näköisiin,
-aistillisiin, mutta hyväntahtoisiin kasvoihin, ymmärtääkseni, ettei
-heidän onnettomuutensa ole korjattavissa ulkonaisilla keinoilla,
-etteivät he missään asemassa voi olla onnellisia, jos heidän
-elämänymmärryksensä ei muutu, etteivät he ole mitään erikoisia
-ihmisiä, erikoisen onnettomissa olosuhteissa olevia, vaan niitä
-samoja ihmisiä, joita kaikkialla on meidän ympärillämme, jommoisia
-me itsekin olemme. Minä muistan, että tämän laatuisten onnettomien
-seurassa oleminen tuntui minusta erittäin raskaalta. Nyt ymmärrän,
-mikä siihen oli syynä. Minä näin niissä kuin peilissä oman itseni.
-Jos olisin syventynyt omaan ja meidän piirimme ihmisten elämään,
-niin olisin nähnyt, ettei edellisten ja jälkimmäisten välillä ollut
-mitään oleellista järjestystä. Joskin minun piirini ihmiset elävät
-nyt suurissa kortteereissa ja omissa taloissaan komeitten katujen
-varrella, eikä Rshanovin talossa, syövät ja juovat herkullisesti,
-eikä vaan maksaa ja silliä leivän kanssa, niin se ei estä heitä
-olemasta aivan samallaisia onnettomia. He ovat aivan samoin
-tyytymättömiä asemaansa, kaipaavat menneisyyttä ja toivovat parempaa,
-ja se parempi asema, jota he haluavat, on aivan samallainen, kuin se,
-jota haluavat Rshanovin talon asukkaat, s.o. semmoinen, joka antaa
-mahdollisuuden vähemmän tehdä työtä ja enemmän käyttää hyväkseen
-toisten työtä. Eroitus on ainoastaan määrässä ja ajassa. Jos olisin
-silloin tarkemmin ajatellut, olisin sen ymmärtänyt, mutta minä
-en ajatellut, vaan tein kysymyksiä näille ihmisille ja kirjoitin
-heidän nimiänsä kirjaani, aikoen myöhemmin, saatuani tarkat tiedot
-heidän oloistaan ja tarpeistaan, auttaa heitä. Minä en ymmärtänyt
-sitä, että auttaa semmoisia ihmisiä voi ainoastaan muuttamalla
-heidän elämänymmärryksensä. Ja voidakseen muuttaa toisen ihmisen
-elämänymmärrystä, täytyy itsellään olla parempi, jonka mukaan elää,
-mutta minulla oli aivan samallainen kuin heilläkin, ja minä elin sen
-elämänymmärryksen mukaan, joka olisi ollut muutettava, jos mieli
-tulla onnelliseksi.
-
-Minä en nähnyt, ett'eivät nämä ihmiset olleet onnettomia senvuoksi,
-ettei heillä ollut ravitsevaa ruokaa, vaan senvuoksi, että heidän
-vatsansa -- oli pilaantunut ja että he vaativat jo ravitsevan
-ruuan asemasta ruokahalua ärsyttävää ravintoa. Minä en nähnyt,
-että, voidakseen heitä auttaa, täytyy ruuanantamisen sijaan,
-parantaa heidän turmeltuneet vatsansa. Vaikka siten menenkin
-edelle kertomuksessani, sanon kuitenkin jo nyt, etten kaikista
-niistä ihmisistä, joitten nimet kirjoitin muistiin, todellakaan
-saanut autetuksi yhtäkään, vaikka muutamille niistä tehtiin, mitä
-he halusivat ja minkä olisi luullut heitä auttavan. Niistä tiedän
-erittäinkin kolme henkilöä. Kaikki kolme ovat nyt monien nousemusten
-ja lankeemusten perästä aivan samassa tilassa, kuin olivat kolme
-vuotta sitten.
-
-
-
-
-VIII.
-
-
-Toinen onnettomain luokka, joita myöskin aijoin auttaa sittemmin,
-oli epäsiveelliset naiset. Semmoisia oli Rshanovin talossa hyvin
-paljon kaiken laatuisia, alkaen nuorista ja ihmisten näköisistä aina
-vanhimpiin ja kauheimman näköisiin asti, semmoisiin, jotka olivat
-kadottaneet ihmismuotonsakin. Toivo, että voisin auttaa näitä naisia,
-jota minulla ensin ei ollut, heräsi minussa seuraavan tapauksen
-johdosta.
-
-Olimme tekemässä kierrostamme. Meillä oli jo muodostunut jonkinlainen
-käytännöllinen menettelytapa. Tullessamme uuteen asuntoon kysyimme
-heti kortteerin isäntää. Yksi meistä valitsi itselleen sopivan paikan
-huoneessa ja istuutui kirjoittamaan, toinen kulki kortteerin eri
-nurkissa kyselemässä jokaiselta erikseen ja ilmoitteli saamiansa
-tietoja kirjoittajalle.
-
-Tultuamme yhteen kellarikerroksen kortteereista, meni ylioppilas
-etsimään isäntää, ja minä sillä aikaa aloin kuulustella kortteerissa
-olevia. Kortteeri oli seuraavan näköinen. Keskellä neliskulmaista
-huonetta oli uuni. Uunista läksi säteettäin neljä väliseinää,
-joten muodostui neljä pientä kamaria. Ensimäisessä, neljällä
-telttavuoteella varustetussa kamarissa oli kaksi henkeä, ukko ja
-nainen. Toisessa pitkulaisessa kamarissa oli kortteerin isäntä,
-nuori mies, harmaassa sarkanutussa, hyvännäköinen ja hyvin kalpea
-pikkuporvari. Kolmannessa oli nukkuva, luultavasti juopunut mies sekä
-nainen ruusunpunaisessa puserossa. Neljäs oli isännän huoneen takana.
-
-Ylioppilas meni isännän kamariin, vaan minä jäin ensimäiseen ja
-kuulustelin ukkoa ja naista. Ukko oli kirjapainotyömies, jolla
-ei ollut tointa. Nainen oli kokin vaimo. Menin sitten kolmanteen
-kamariin ja kysyin puseroon puetulta naiselta, kuka nukkuva mies
-oli. Hän sanoi sen olevan hänen vieraansa. Kysyin naiselta kuka hän
-oli. Nainen sanoi olevansa moskovalainen talonpoikaisnainen. "Mitä
-tointa harjoitatte?" Hän rupesi nauramaan, eikä vastannut mitään.
-"Millä elätätte itseänne?" -- kysyin uudestaan, otaksuen ettei hän
-ollut ymmärtänyt kysymystäni. "Ravintolassa istuskelen", sanoi hän.
-Minä en ymmärtänyt ja kysyin vielä kerran: "Millä te elätte?" Hän
-ei taaskaan vastannut, vaan nauroi. Neljännestä huoneesta, jossa
-emme vielä olleet käyneet, kuulin niinikään naisten naurua. Isäntä
-tuli ulos huoneestaan meidän luoksemme. Hän oli nähtävästi kuullut
-minun kysymykseni ja naisen vastaukset. Tuimasti naiseen katsahtaen
-hän kääntyi minun puoleeni ja sanoi: "prostitueerattu", nähtävästi
-tyytyväisenä siitä, että tunsi tämän virallisessa kielessä käytetyn
-sanan, ja osasi sen lausua. Sanottuaan tämän tuskin huomattavalla
-kohteliaalla hymyllä minulle, hän kääntyi naisen puoleen ja hänen
-kasvojensa ilme heti muuttui. Erityisellä halveksivalla äänellä,
-niinkuin koiraa olisi puhutellut, ja naiseen katsomatta hän sanoi:
-
--- Mitäs tyhjää lörpöttelet: "ravintolassa istuskelen"? Kun
-kerran ravintolassa istuskelet, niin sanokin niinkuin asia on --
-prostitueerattu. -- Omaa nimeänsä ei tiedä...
-
-Tuo ääni minua loukkasi. "Ei meidän tule häntä häväistä",
-sanoin. -- "Jos me kaikki eläisimme Jumalan tahdon mukaisesti, niin ei
-semmoisia olisi olemassa."
-
--- Se on nyt semmoista, -- sanoi isäntä, väkinäisesti hymyillen.
-
--- Ei meidän siis pidä heitä soimata, vaan sääliä. Onkos se heidän
-syynsä?
-
-En muista tarkkaan mitenkä sanoin, muistan vaan, että minua suututti
-tuo nuoren kortteerin isännän ylenkatseellinen puhetapa, minun tuli
-sääli tuota naista ja minä sen ilmaisin. Tuskin olin sen sanonut,
-kun siitä kamarista, josta naurua oli kuulunut, alkoi kuulua
-sänkylautojen narinaa ja väliseinän takaa, joka ei ulottunut kattoon,
-kohosi pörrötukkainen naisen pää, pienine pöhöttyneine silmineen ja
-kiiltävän punaisine kasvoineen, ja sen jälestä toinen ja kolmas.
-He olivat nähtävästi nousseet vuoteilleen ja kurkottivat kaulaansa
-väliseinän yli. Henkeään pidätellen, jännitetyllä huomiolla he
-meitä katselivat. Syntyi nolo äänettömyys. Ylioppilas, joka ensin
-oli hymyillyt, tuli totiseksi. Isäntä oli hämillään ja loi silmänsä
-maahan. Naiset yhä vaan ääneti katselivat minua ja odottivat. Minä
-olin enin kaikista hämilläni. En ollut mitenkään odottanut, että
-satunnaisesti lausuttu sanani olisi tehnyt semmoisen vaikutuksen.
-Aivan kuin Hesekielin kuoleman pelto, jota kuolleitten luut
-peittivät, olisi vavahtanut hengen kosketuksesta, ja kuolleet luut
-olisivat alkaneet liikkua. Minä satuin sanomaan rakkauden ja säälin
-sanan ja tämä sana vaikutti kaikkiin niin, kuin he olisivatkin
-ainoastaan odottaneet tätä sanaa, heretäkseen olemasta ruumiita ja
-elpyäkseen elämään. He katsoivat kaikki minuun, odottaen jatkoa. He
-odottivat, että olisin sanonut ne sanat ja tehnyt ne teot, jotka
-olisivat saaneet nuo luut yhteen liittymään, peittymään lihalla
-ja elämään. Mutta minä tunsin, ettei minulla ollut niitä sanoja,
-niitä tekoja, joilla olisin voinut jatkaa sitä, minkä olin alkanut.
-Tunsin sydämmeni pohjassa, että olin valehdellut, että itse olin
-samallainen, kuin hekin, ettei minulla ollut sen enempää sanottavaa
-ja minä aloin kirjoittaa lankettiini kaikkien kortteerin asukkaitten
-nimiä ja ammatteja. Tämä tapaus saattoi minut uuteen erehdykseen,
-siihen ajatukseen nimittäin, että näitäkin onnettomia voi auttaa.
-Minä kuvailin silloin itserakkaudessani sen olevan hyvin helppoa.
-Minä ajattelin: nyt me kirjoitamme kirjaan nämä naisetkin ja "sitten"
-me (ketkä me, sitä en ajatellut), kaikki kirjoitettuamme, ryhdymme
-heitä auttamaan. Kuvailin, että me, ne samat, jotka monen sukupolven
-aikana olemme saattaneet näitä naisia tuohon tilaan, eräänä kauniina
-päivänä saamme päähämme korjata koko asian. Ja kuitenkaan en olisi
-tarvinnut muuta kuin muistaa keskusteluni sen epäsiveellisen naisen
-kanssa, joka tuuditteli sairaan äidin lasta, ymmärtääkseni semmoisen
-otaksumisen koko järjettömyyden.
-
-Nähdessämme tuon naisen lapsen kanssa, luulimme sen olevan hänen
-lapsensa. Kysymykseemme: kuka hän oli, hän suoraan vastasi olevansa
-tyttö. Hän ei sanonut: prostitueerattu. Ainoastaan kortteerin isäntä
-käytti tätä hirveätä sanaa. Otaksuen, että hänellä oli lapsi, toivoin
-voivani pelastaa hänet surkeasta tilastaan.
-
--- Onko se teidän lapsenne?
-
--- Ei, se on tuon vaimon.
-
--- Minkäs tähden te sitä tuuditatte?
-
--- Kun tuo vaimo pyysi; hän on kuolemaisillaan.
-
-Vaikka minun otaksumiseni näyttäytyikin vääräksi, jatkoin kuitenkin
-keskusteluani samaan suuntaan. Aloin tiedustella, kuka hän oli ja
-mitenkä hän oli joutunut semmoiseen tilaan. Hän kertoi mielellään ja
-hyvin yksinkertaisesti koko historiansa. Hän oli tehtaalaisen tytär
-Moskovasta. Jäätyään orvoksi oli joutunut tätinsä huostaan. Tätinsä
-luota oli lähtenyt kuleksimaan ravintoloissa. Täti oli kuollut. Kun
-kysyin, eikö hän tahtoisi muuttaa elintapaansa, ei hän nähtävästi
-edes välittänyt kysymyksestäni. Kuinka voi välittää asiasta, joka on
-aivan mahdoton? Hän hymähti ja sanoi: "kukas minut ottaa keltaisine
-pilettineni?" -- Jospa sattuisi löytymään joku kyökkipiian paikka
-tarjona -- sanoin minä.
-
-Minulle johtui mieleen tämä ajatus sen vuoksi, kun tuo nainen oli
-voimakas, ruskeatukkainen ja hänellä oli hyväntahtoiset, hieman
-tyhmän näköiset pyöreät kasvot. Sen näköisiä olivat tavallisesti
-kyökkipiiat. Sanani eivät häntä nähtävästi miellyttäneet.
-
--- Kyökkipiiaksiko, mutta minä en osaa leipiäkään paistaa, -- sanoi
-hän ja rupesi nauramaan. Hän ei sanonut osaavansa, mutta hänen
-kasvojensa ilmeestä näin, ettei hän tahtonut olla kyökkipiikana, että
-hän piti kyökkipiian asemaa ala-arvoisena.
-
-Tämä nainen, joka oli mitä yksinkertaisimmalla tavalla, niinkuin
-evankeelioissa mainittu leski, uhrannut kaikkensa sairaan vaimon
-hyväksi, piti, niinkuin hänen toverinsakin, työtä tekevän ihmisen
-asemaa alhaisena ja halveksittavana. Hän oli kasvatettu työttömään
-elämään, semmoiseen elämään, jota hänen ympärillään elävät pitivät
-hänelle luonnollisena. Siinä oli hänen onnettomuutensa. Tämän
-onnettomuuden kautta on hän joutunut asemaansa ja se häntä siinä
-pidättää. Kuka meistä miehistä tai naisista muuttaa hänen väärän
-käsityksensä elämästä? Kuka meistä on vakuutettu siitä, että jokainen
-työnteossa kuluva elämä on kunnioitettavampaa, kuin joutilas, kuka
-elää tämän vakuutuksensa mukaisesti ja sen perusteella ihmisiä
-arvostelee? Jos olisin sitä ajatellut, olisin voinut ymmärtää, etten
-minä, eikä kukaan niistä, joita tunnen, voi parantaa tätä tautia.
-
-Minä olisin voinut ymmärtää, että nuo väliseinän takaa kurkistelevat,
-hämmästyneiltä ja liikutetuilta näyttävät päät ilmaisivat ainoastaan
-kummastusta heille osoitetusta myötätuntoisuudesta, vaan ei suinkaan
-toivoa heidän parantumisestaan epäsiveellisyydestä. He eivät näe
-elämänsä epäsiveellisyyttä. He näkevät, että heitä halveksitaan
-ja soimataan, mutta minkä vuoksi heitä niin halveksitaan, on
-heidän mahdoton käsittää. Heidän elämänsä on sillä tavalla kulunut
-lapsuudesta asti aivan samallaisten naisten keskuudessa, joita
-he tietävät aina olleen ja olevan ja jotka ovat yhteiskunnassa
-välttämättömiä, niin välttämättömiä, että on varta vasten asetettu
-virkamiehiä pitämään huolta heidän pysyväisestä olemassa olostaan.
-Sitä paitsi he tietävät, että heillä on valta ihmisten yli ja että
-he hallitsevat heitä usein enemmän, kuin muut naiset. He näkevät,
-että heidän asemansa yhteiskunnassa, huolimatta siitä, että heitä
-aina haukutaan, tunnustavat sekä miehet, että naiset, että hallitus,
-eivätkä senvuoksi voi edes käsittää, mitä heidän olisi katuminen ja
-mistä parantuminen. Yksi ylioppilaista kertoi minulle, että eräässä
-kortteerissa oli nainen, joka piti kaupalla 13 vuotista tytärtään.
-Tahtoen pelastaa tuon tytön menin vartta vasten tuohon kortteeriin.
-Äiti tyttärineen eli suuressa köyhyydessä. Äiti oli pikkuinen, musta,
-neljänkymmenen ikäinen, ei ainoastaan pahan näköinen, vaan oikein
-vastenmielisen näköinen. Tytär oli niinikään vastenmielisen näköinen.
-Kaikkiin kysymyksiini heidän elämästään äiti vastasi minulle
-epäluuloisesti, vihamielisesti ja lyhyesti, nähtävästi tuntien
-minussa vihamiehen, jolla oli pahat aikeet. Tytär ei vastannut
-mitään, katsahtamatta ensin äitiinsä, johon hän näkyi täydellisesti
-luottavan. Erityistä sääliä he eivät minussa herättäneet, pikemmin
-inhoa. Mutta minä päätin, että tytär oli pelastettava, että oli
-saatava sivistyneitä naisia säälimään näitten naisten surkeaa
-tilaa, ja lähetettävä niitä tänne. Mutta jos olisin ajatellut tuon
-äidin koko pitkää entisyyttä, kuinka hän oli synnyttänyt, elättänyt
-ja kasvattanut tuon tyttären siinä asemassaan, varmaankin ilman
-vähintäkään apua ihmisten puolelta ja raskailla uhrauksilla, jos
-olisin ajatellut sitä käsitystä elämästä, joka oli muodostunut tuolle
-naiselle, olisin ymmärtänyt, ettei äidin teossa ollut kerrassaan
-mitään pahaa eikä epäsiveellistä. Hän teki tyttärensä hyväksi
-kaikki minkä voi, s.o. kaikki, mitä piti itselleenkin paraimpana.
-Ottaa tyttären väkisin äidiltä olisi voinut, mutta saada äitiä
-vakuutetuksi siitä, että hän menetteli pahoin myydessään tytärtään,
-oli mahdotonta. Jos joku olisi ollut pelastettava, niin olisi ollut
-pelastettava tuo äiti, mutta paljoa aikasemmin siitä kaikkien
-hyväksymästä elämänkäsityksestä, jonka mukaan nainen saattoi elää
-ilman avioliittoa, s.o. synnyttämättä lapsia ja työtä tekemättä,
-palvellen ainoastaan aistillisuuden tyydyttämistä. Jos olisin tuota
-ajatellut, olisin ymmärtänyt, että suurin osa niistä sivistyneistä
-naisista, joita aijoin tänne lähettää tuota tyttöä pelastamaan, itse
-elivät lapsia synnyttämättä ja työtä tekemättä, ollen ainoastaan
-aistillisuuden tyydyttämisen palveluksessa, vieläpä itsetietoisesti
-kasvattivat tyttäriään samallaiseen elämään. Toinen äiti vei
-tyttärensä ravintolaan, toinen hoviin tai tanssiaisiin. Mutta
-kummallakin on sama elämänkäsitys, nimittäin, että naisen tehtävä on
-miehen himon tyydyttäminen ja että häntä sen vuoksi on elätettävä,
-vaatetettava ja säälittävä. Mitenkäs meidän naisemme sitten kykenevät
-parantamaan tuota naista ja hänen tytärtään.
-
-
-
-
-IX.
-
-
-Vielä omituisempi oli minun suhteeni lapsiin. Hyväntekijänä kiinnitin
-huomiotani myöskin lapsiin, haluten pelastaa tuohon turmeluksen
-pesään sortuvia viattomia olentoja, ja kirjoittelin heidän nimiänsä
-kirjaan, ryhtyäkseni pelastukseen "sittemmin".
-
-Lasten joukossa herätti erityistä huomiotani eräs 12 vuotias poika
-Serjosha. Tätä reipasta, älykästä poikaa, joka asui erään suutarin
-luona ja oli jäänyt turvattomaksi sen kautta, että hänen isäntänsä
-oli joutunut linnaan, tuli minun sääli sydämmeni pohjasta ja tahdoin
-tehdä jotakin hänen hyväkseen.
-
-Kerron nyt, mitenkä minun hyväntekeväisyyteni päättyi, sillä
-historia tuon pojan kanssa osoittaa paraiten minun väärän asemani
-hyväntekijänä. Minä otin pojan luokseni ja sijoitin hänet kyökin
-puolelle. Enhän voinut likaista, turmeluksen pesästä tullutta
-poikaa panna omien lasteni joukkoon. Pidin itseäni jo senkin
-vuoksi hyvin armeliaana ja hyvänä, että olin ottanut hänet talooni
-kyökkipalvelijoitten vastukseksi, että häntä ruokki kyökkipiika,
-ja että annoin hänen käytettäväkseen joitakin kuluneita vaatteita.
-Poika oli meillä noin viikon ajan. Tämän viikon aikana minä pari
-kertaa ohi mennessäni sanoin hänelle muutamia sanoja ja kerran
-kävelyllä ollessani pistäysin tuttavan suutarin luona tarjotakseni
-poikaa hänelle oppipojaksi. Eräs minun luonani vieraileva talonpoika
-pyysi poikaa lähtemään työmieheksi maalle, perheeseen, mutta poika
-kieltäytyi ja vähän ajan perästä katosi. Minä menin Rshanovin taloon
-tiedustelemaan. Hän oli palannut sinne, mutta ei ollut kotona sillä
-kertaa. Hän oli jo kahtena päivänä käynyt eläintarhassa, missä hän
-30 kopeekasta päivässä otti osaa jonkinlaiseen kulkueeseen, jossa
-yleisölle näytettiin puettuja villejä norsun kanssa. Kävin vielä
-toisen kerran, mutta hän oli niin kiittämätön, että suorastaan
-karttoi minua. Jos olisin silloin tarkemmin tullut ajatelleeksi tuon
-pojan elämää ja omaani, olisin ymmärtänyt pojan menneen pilalle
-sen kautta, että oli päässyt maistamaan iloista elämää, jossa ei
-tarvinnut tehdä työtä ja siten tottunut pois työnteosta. Minä olin,
-hyvää tehdäkseni ja häntä parantaakseni, ottanut hänet talooni. Ja
-mitä saikaan hän siellä nähdä? Minun lapseni -- sekä häntä vanhemmat,
-että häntä nuoremmat, että hänen ikäisensä, jotka eivät milloinkaan
-mitään työtä tehneet, vaan sen sijaan kaikin tavoin tuottivat minulle
-työtä, töhrivät ja pilasivat kaikki ympärillään, söivät vatsansa
-täyteen maukasta ruokaa, särkivät astioita ja heittivät koirille
-semmoista ruokaa, joka olisi ollut tuolle pojalle herkkua. Kun minä
-turmeluksen pesästä toin hänet hyvään paikkaan, niin hänen tietysti
-pitikin omistaa se elämänkäsitys, joka oli olemassa tuossa hyvässä
-paikassa, ja tämä käsitys hänelle opetti, että hyvässä paikassa pitää
-elää työtä tekemättä, syödä ja juoda makeasti ja pitää hauskaa. Tosin
-hän ei tiennyt, että minun lapsillani oli suuri taakka kannettavanaan
-latinan ja kreikan kieliopin sääntöjen oppimisessa, eikä olisi
-voinutkaan ymmärtää näitten vaivojen tarkotusta. Mutta varmaa on,
-että, jos hän olisi sen ymmärtänyt, lasteni esimerkillä olisi ollut
-vielä suurempi vaikutus häneen. Hän olisi silloin ymmärtänyt,
-että lapsiani kasvatetaan tuolla tavoin siinä tarkotuksessa, että
-he vastaisuudessakin olisivat tilaisuudessa, oppitodistustaan
-hyväkseen käyttämällä pääsemään niin vähällä työllä, kuin suinkin, ja
-nauttimaan elämän onnesta niin paljon kuin suinkin. Hän ymmärsikin
-sen, eikä mennyt talonpojan luo hoitamaan elukoita ja syömään hänen
-kanssaan perunoita ja ryyppimään sahtia, vaan meni eläintarhaan
-näyttelemään villiä 30 kopekasta.
-
-Minun olisi pitänyt ymmärtää, miten mieletöntä se oli että minä, joka
-kasvatin omia lapsiani mitä täydellisimmässä joutilaisuudessa ja
-ylellisyydessä, tahdoin parantaa toisia ihmisiä ja heidän lapsiansa,
-jotka joutuivat perikatoon joutilaisuuden kautta turmeluksen pesäksi
-nimittämässäni Rshanovin talossa, kun kuitenkin kolme neljäsosaa
-tämän talon ihmisistä tekee työtä itsensä ja toisten hyväksi. Mutta
-minä en laisinkaan sitä ymmärtänyt.
-
-Mitä kurjimmassa tilassa olevia lapsia oli hyvin, paljon tuossa
-talossa. Siellä oli porttojen lapsia, siellä oli orpoja, siellä
-oli lapsia, joita kuletettiin kerjäämässä pitkin katuja. Kaikki
-he olivat hyvin kurjia. Mutta kokemukseni Serjoshan suhteen oli
-osoittanut minulle, etten minä, jatkaen entistä elämääni, kyennyt
-heitä hoitamaan. Siihen aikaan, kun tuo poika asui meillä,
-huomasin yrittäväni salata häneltä elämäämme, erittäinkin lastemme
-elämää. Minä tunsin, että kaikki yritykseni johtaa häntä hyvään,
-työteliääseen elämään menivät hukkaan meidän ja lastemme antaman
-esimerkin kautta. Ottaa lapsi portolta tai kerjäläiseltä on hyvin
-helppoa. Kun on rahaa, niin on hyvin helppoa pestä puhtaaksi ja
-pukea hänet siistiin pukuun, ruokkia hänet, vieläpä opettaa hänelle
-kaikellaisia tieteitä. Mutta opettaa hänet ansaitsemaan leipänsä, on
-meidän, jotka itse emme leipäämme ansaitse, suorastaan mahdotonta,
-sillä sekä esimerkillämme, että aineellisessa suhteessa parantamalla
-hänen elämäänsä opetamme hänelle aivan päinvastaista. Koiran pennun
-saattaa ottaa hoitaakseen, ruokkiakseen ja opettaakseen kaikellaisiin
-temppuihin, mutta ei ole kylliksi, että ihmislapsi hoidetaan,
-ruokitaan ja opetetaan kreikkaa puhumaan. Ihminen on opetettava
-elämään, s.o. vähemmän ottamaan toisilta ja enemmän antamaan
-toisille. Mutta me emme voi olla opettamatta hänelle päinvastaista,
-otimmepa sitten hänet omaan taloomme, tai sitä varten perustettuun
-turvakotiin.
-
-
-
-
-X.
-
-
-Sitä säälin tunnetta ihmisiä ja inhon tunnetta itseäni kohtaan, jota
-tunsin Ljapinin talossa, en nyt enää tuntenut. Minä paloin halusta
-täyttää alkamani työ -- tehdä hyvää täällä tapaamilleni ihmisille.
-Ja olisi luullut, että hyvän tekeminen, rahan antaminen puutetta
-kärsiville on hyvin hyvä työ, joka herättää tekijässä rakkautta
-ihmisiä kohtaan, mutta, kumma kyllä, asianlaita oli päinvastainen.
-Tämä työ herätti minussa pahansuopaisuutta ja sai minut tuomitsemaan
-ihmisiä. Ensi kierrosta tehdessämme illalla sattui kohtaus, aivan
-samallainen kuin Ljapinin talossa, mutta tämä kohtaus ei tehnyt
-minuun samaa vaikutusta, kuin Ljapinin talossa, vaan herätti aivan
-toisen tunteen.
-
-Eräässä kortteerissa löysin juuri semmoisen, pikaisen avun tarpeessa
-olevan onnettoman. Löysin nälkäisen naisen, joka ei ollut syönyt
-kahteen päivään.
-
-Se tapahtui näin. Eräässä suuressa, melkein tyhjässä yökortteerissa
-kysyin vanhalta eukolta, oliko siellä hyvin köyhiä, semmoisia, joilla
-ei ollut syömistä. Eukko mietti ensin hetkisen ja mainitsi sitten
-kaksi henkilöä, mutta sitten ikäänkuin yhtäkkiä muisti jotakin.
-"Niin, täällähän makaa muuan", sanoi hän, kääntäen katseensa yhteen
-vuoteista, "tämä ei tosiaankaan ole syönyt". -- "Todellako? Kukas hän
-on?" -- "On ollut porttona, mutta nyt, kun ei kukaan hänestä huoli,
-ei sillä ole mitä suuhun panna. Emäntä on tähän asti säälinyt, mutta
-nyt tahtoo ajaa pois... Agafja, Agafja hoi!" -- huusi eukko.
-
-Me menimme lähemmäksi ja vuoteelta kohottautui jokin olento. Se
-oli harmaatukkainen pörröinen nainen, laiha kuin luuranko, jolla
-oli likainen ja repaleinen paita päällä ja omituisen kiiltävät ja
-liikkumattomat silmät. Hän tuijotti meidän sivutsemme, koittaen
-peittää repaleisen, likaisen paidan aukosta näkyvää luista rintaansa
-ja hokien: "mitä? mitä?" Minä kysyin häneltä, mitenkä hän elää. Hän
-ei ensin pitkään aikaan käsittänyt ja sanoi sitten: "en itsekään
-tiedä, poishan nuo ajavat". Minä kysyin -- hävettää kertoakin --
-kysyin, oliko totta, ettei hän ollut syönyt. Hän vastasi yhä samalla
-kuumeentapaisella kiireellä, nytkään minuun katsomatta: "eilen en
-syönyt, enkä tänään ole syönyt".
-
-Naisen näkö liikutti minua, mutta ei ollenkaan niin, kuin Ljapinin
-talossa. Siellä minä säälien noita ihmisiä häpesin itseäni, mutta
-täällä minä ilostuin, kun vihdoinkin olin löytänyt, mitä olin
-etsinyt, -- nälkäisen ihmisen.
-
-Annoin hänelle ruplan ja muistan olleeni hyvin iloinen siitä, että
-muut sen näkivät. Vanha eukko, sen nähtyään, pyysi hänkin rahaa.
-Minusta oli antaminen niin hauskaa, että annoin eukollekin, ottamatta
-selkoa, oliko se paikallaan vai ei. Eukko saattoi minut ovelle ja
-käytävässä seisovat ihmiset kuulivat, kuinka hän minua kiitteli.
-Luultavasti tekemäni kysymykset herättivät toiveita ja muutamia tuli
-meidän perässämme. Jo käytävässä alettiin minulta pyytää rahaa.
-Muutamat pyytäjät olivat silminnähtävästi juoppoja, ja tekivät
-epämiellyttävän vaikutuksen, mutta kun kerran olin antanut eukolle,
-en ollut oikeutettu kieltämään näiltäkään, ja minä aloin jaella.
-Sillä aikaa tuli yhä uusia. Kaikissa kortteereissa syntyi liikettä.
-Portaille ja käytäville ilmestyi ihmisiä, jotka seurasivat minua.
-Minä menin ulos kadulle. Kaikenlaisia ihmisiä kulki jälessäni,
-pyytäen rahaa. Minä jaoin kaikki pienet rahani ja pistäysin puotiin
-saadakseni säretyksi 10 ruplaa. Ja täällä kävi samoin, kuin Ljapinin
-talolla. Syntyi hirmuinen sekasorto. Vanhoja akkoja, aatelismiehiä,
-talonpoikia, lapsia tunkeili puodin edessä, käsiään ojentaen.
-Minä jakelin, muutamilta kysellen heidän olojaan ja kirjoitellen
-muistikirjaani. Kauppias istui kuin kuvapatsas, silloin tällöin
-luoden silmänsä väkijoukkoon ja sitten taas katsoen sivu. Hän,
-niinkuin kaikki muutkin, nähtävästi, tunsi, että se oli tyhmää, mutta
-ei voinut sitä sanoa.
-
-Ljapinin talolla minua kauhistutti ihmisten köyhyys ja kurjuus, ja
-minä tunsin itseni siihen syypääksi, tunsin halua ja mahdollisuutta
-olla parempi. Täällä sitävastoin samallainen tapaus teki minuun aivan
-toisenlaisen vaikutuksen. Minä tunsin ensiksikin vastenmielisyyttä
-useita kohtaan niistä, jotka minua ahdistivat, ja toiseksi olin
-huolissani siitä, mitä puotimiehet ja piharengit minusta ajattelivat.
-
-Palattuani kotiin sinä päivänä oli paha tunne rinnassani. Tunsin,
-että se, mitä tein, oli tyhmää ja siveetöntä. Mutta, niinkuin
-tavallisesti käy, kun on sisällinen ristiriita, puhuin hyvin paljon
-alkamastani työstä, ikäänkuin en olisi laisinkaan epäillyt sen
-menestystä.
-
-Seuraavana päivänä menin yksinäni niitten muistiin kirjoittamieni
-henkilöitten luo, jotka näyttivät minusta muita surkeammilta ja joita
-luulin olevan helpointa auttaa. Niinkuin jo sanoin, en minä ketään
-heistä saanut autetuksi. Heidän auttamisensa näkyi olevan vaikeampaa,
-kuin olin luullut. Ja oliko siihen syynä kykenemättömyyteni vai
-mahdottomuus, mutta minä tulin heitä vaan härnänneeksi, enkä
-ketään saanut autetuksi. Kävin useampia kertoja Rshanovin talolla
-ja joka kerta kävi samoin. Minut piiritti pyytäjien joukko, jonka
-keskellä olin pahemmassa kuin pulassa. Tunsin mahdottomaksi mitään
-tehdä, sillä niitä oli liian paljon, ja minussa heräsi harmi heitä
-kohtaan sen vuoksi, että heitä oli niin paljon. Mutta sitä paitsi
-ei kukaan heistä erikseenkään herättänyt minussa myötätuntoisuutta.
-Tunsin, ettei kukaan heistä puhunut minulle totuutta, ainakaan koko
-totuutta ja että jokainen heistä näki minussa vaan rahakukkaron,
-josta voi saada rahaa puristetuksi. Ja hyvin usein minusta näytti,
-että juuri ne rahat, joita he minulta kiskoivat, vaan pahensivat
-heidän tilaansa. Mitä useammin kävin näissä taloissa, mitä lähempään
-yhteyteen tulin sikäläisten asukasten kanssa, sitä selvemmäksi
-minulle kävi mahdottomuus tehdä jotakin, mutta sittenkin pysyin
-tuumassani aina viimeiseen kierrokseen asti.
-
-Erityisesti hävettää minua muistella tätä viimeistä väenlaskussa
-tehtyä kierrosta. Ennen kävin yksinäni, vaan nyt meitä läksi 20
-henkeä yhtaikaa. Kello 7 alkoivat minun luokseni kokoontua kaikki ne,
-jotka tahtoivat ottaa osaa tähän viimeiseen yölliseen kierrokseen.
-Ne olivat melkein kaikki minulle tuntemattomia: ylioppilaita, yksi
-upseeri ja kaksi tuttavaa seurapiiristäni, jotka, sanoen tuon
-tavallisen lauseen: c'est très intéressant! olivat pyytäneet minua
-ottamaan heidät laskijain joukkoon.
-
-Minun ylhäiset tuttavani pukeutuivat vartta vasten jonkinlaisiin
-metsästysnuttuihin ja korkeisiin saappaisiin, joita he tavallisesti
-käyttivät matkoilla ja metsästysretkillä ja jotka heidän mielestään
-olivat hyvin paikallaan yömajatalossa käydessä. He ottivat
-mukaansa erityiset muistiinpanokirjat ja erityiset kynät. He
-olivat samallaisessa omituisessa kiihtyneessä mielentilassa, kuin
-lähdettäessä metsästysretkelle, kaksintaisteluun, tai sotaan. Heissä
-näkyi selvemmin kuin muissa asemamme typeryys ja valheellisuus,
-mutta olimme me muutkin samallaisessa valheellisessa asemassa.
-Ennen lähtöämme pidimme neuvottelun, sotaneuvottelun tapaan,
-siitä, miten ja mistä oli alettava, miten jakaannuttava y.m.s.
-Neuvottelu kävi aivan niin, kuin on tavallista kokouksissa ja
-komiteeoissa, s.o. ei kukaan puhunut senvuoksi, että hänellä olisi
-ollut jotain sanottavaa, tai tiedusteltavaa, vaan senvuoksi, että
-jokainen koitti keksiä jotain sanottavaa, ettei olisi toisia
-huonompi. Mutta tämän keskustelun aikana ei kukaan maininnut
-sanaakaan hyväntekeväisyydestä, josta minä olin kaikille niin monta
-kertaa puhunut. Niin kuin se minua hävettikin, tunsin kuitenkin
-välttämättömäksi taaskin muistuttaa hyväntekeväisyydestä, s.o.
-siitä, että kierroksen aikana olisi huomioon otettava ja muistiin
-kirjoitettava kaikki ne puutetta kärsivät, jotka tavataan. Aina
-ennenkin oli minua hävettänyt siitä puhuminen, mutta nyt, kesken
-kiihkeitä valmistuksiamme retkelle, tuskin sain sen sanotuksi.
-Kaikki kuuntelivat minua, niinkuin minusta näytti, surulla. Kaikki
-suostuivat sanoilla, mutta selvästi näkyi, että kaikki tiesivät sen
-olevan tyhmyyttä, josta ei mitään voinut tulla, ja kaikki heti taas
-alkoivat puhua jostain muusta. Tätä jatkui siksi kunnes oli aika
-lähteä.
-
-Me tulimme pimeään ravintolaan, herätimme palvelijat ja aloimme
-selvitellä papereitamme. Kun meille ilmoitettiin, että asukkaat,
-saatuaan vihiä tulostamme olivat lähtemässä pois kortteereista,
-pyysimme isäntää sulkemaan portit ja itsekin menimme pihalle
-vakuuttamaan pois lähteville, ettei kukaan tulisi kysymään heiltä
-heidän ololippujaan. Muistan hyvin sen omituisen, painostavan
-vaikutuksen, jonka tekivät minuun hätääntyneet yömajalaiset. Nuo
-repaleiset, puolialastomat olennot näyttivät minusta omituisen
-pitkiltä lyhdyn valossa pimeällä pihalla. Säikähtyneenä ja julman
-näköisinä tuossa pelossaan he seisoivat yhtenä parvena löyhkäävän
-ulkohuoneen luona, kuunnellen meidän vakuutuksiamme, niitä kuitenkaan
-uskomatta. He olivat nähtävästi valmiit, niinkuin vainotut otukset,
-vaikka mihin pelastaakseen vaan meidän kynsistämme. Kaikenlaatuiset
-herrat, poliisit, viskaalit ja tuomarit heitä vainoovat koko
-ikänsä sekä kaupungissa, että maalla, sekä maantiellä, kaduilla,
-ravintoloissa, että yömajoissa, ja nyt yhtäkkiä nuo herrat ovat
-tulleet ja sulkeneet portit, saadakseen vaan laskea heidän
-lukumääränsä. Heidän oli sitä yhtä vaikea uskoa, kuin jänisten olisi
-vaikea uskoa, koirien tulleen heidän lukumääräänsä laskemaan, eikä
-heitä tappamaan. Mutta portit olivat suljettuina ja säikähtyneet
-yömajalaiset saivat palata takaisin. Me puolestamme jakaannuimme
-eri joukkoihin ja menimme toimitukseemme. Minun kanssani oli kaksi
-tuttavaani ja kaksi ylioppilasta. Edellämme pimeässä kulki Vanja
-palttoossa ja valkeissa housuissa, lyhty kädessä. Me kuljimme
-kortteereihin, jotka olivat minulle tuttuja. Niinikään olivat minulle
-tuttuja muutamat ihmiset, mutta enemmistö oli uusia, ja näkö, joka
-minua kohtasi, oli myöskin uutta ja kauheata, vielä kauheampaa, kuin
-Ljapini talolla näkemättä, Kaikki kortteerit olivat täpösen täynnään,
-kaikissa vuoteissa oli makaajia, useassa kaksittainkin. Kauheata oli
-nähdä sitä ahtautta, jossa väki sai olla, miehet ja naiset sekasin.
-Kaikki naiset, jotka eivät olleet sikahumalassa, makasivat miesten
-kanssa. Useat naiset makasivat lapsineen kapeilla vuoteilla vierasten
-miesten vieressä. Kauheata oli nähdä tuota köyhyyttä, repaleisuutta,
-likaa ja tuota pelokasta ilmettä ihmisten kasvoilla. Ja kauheinta
-oli tuossa tilassa olevien ihmisten suunnaton paljous. Ensin yksi
-kortteeri, sitten toinen, sitten kymmenes, sitten kahdeskymmenes,
-loppumattomiin. Ja kaikkialla sama löyhkä, sama ummehtunut ilma,
-sama ahtaus, sama eri sukupuolien sekoitus, samat älyttömyyteen asti
-juopuneet miehet ja naiset ja sama pelon, nöyryyden ja syyllisyyden
-ilme. Minua alkoi taas hävettää ja surettaa, niinkuin Ljapinin
-talossa, ja minä ymmärsin, että se, mitä puuhasin, oli inhoittavaa,
-tyhmää ja senvuoksi mahdotonta. Enkä minä enää ketään kirjoittanut
-muistikirjaani, enkä mitään kysellyt, tietäen, että se oli joutavaa.
-
-Ljapinin talossa minä olin kuin ihminen, joka sattumalta on nähnyt
-hirveän mätähaavan toisen ihmisen ruumiissa. Hänen on sääli tuota
-ihmistä, häntä hävettää, ettei hän ennen ole häntä säälinyt, ja
-hän voi vielä toivoa voivansa auttaa sairasta. Mutta nyt olin kuin
-lääkäri, joka on tullut lääkkeineen sairaan luo, paljastanut hänen
-haavansa, repinyt sen auki ja huomannut, että kaikki on ollut turhaa,
-ettei hänen lääkkeistään ole apua.
-
-
-
-
-XI.
-
-
-Tämä käynti antoi viimeisen iskun itserakkaudelleni. Minä tulin
-vakuutetuksi siitä, että puuhani on sekä tyhmää että ilettävää.
-Mutta siitä huolimatta minusta näytti, etten voinut heti heittää
-koko asiata, että olin velvollinen jatkamaan sitä ensiksikin
-sentähden, että käynneilläni ja lupauksillani olin herättänyt
-toiveita köyhissä, ja toiseksi sentähden, että kirjoituksellani ja
-puheillani olin herättänyt hyväntekijöitten osanoton, joista monet
-olivat luvanneet kannatustaan sekä työllä että rahoilla. Ja minä
-odotin, että sekä toiset, että toiset kääntyisivät minun puoleeni,
-voidakseni kykyni mukaan heille vastata. Puutteen alaisilta sain
-kirjeitä ja pyyntöjä yli sadan. Nämä pyynnöt olivat kaikki rikkailta
-köyhiltä, jos niin voi sanoa. Muutamien luona kävin, toisille jätin
-vastaamatta. Missään en ennättänyt mitään saada aikaan. Kaikki minun
-puoleeni kääntyneet olivat henkilöitä, jotka kerran olivat olleet
-etuoikeutetussa asemassa (nimitän näin sitä asemaa, jossa ihmiset
-enemmän saavat toisilta, kuin antavat), kadottaneet sen ja uudestaan
-haluavat siihen päästä. Yksi tarvitsi 200 ruplaa ylläpitääkseen
-alaspäin menevää kauppaansa ja päättääkseen lastensa kasvatuksen,
-toisen olisi pitänyt saada perustetuksi valokuvausatelieeri,
-kolmannen piti maksaa velkansa ja lunastaa panttilaitoksesta paremmat
-pukunsa, neljäs tarvitsi pianon kehittyäkseen soitossa ja voidakseen
-sitten opetusta antamalla elättää perhettänsä. Enemmistö pyysi
-vaan apua, mainitsematta tarvittavaa rahamäärää, mutta sen mukaan,
-kuin apua annettiin, kasvoivat tarpeet, eikä vaatimukset tulleet,
-eivätkä voineet tulla tyydytetyiksi. Sanon vielä kerran, että syy
-mahdollisesti oli minun osaamattomuudessani; varmaa vaan on, etten
-ketään saanut autetuksi, vaikka välistä kyllä koitin parastani.
-
-Hyväntekijäin myötävaikutuksen suhteen sain hyvin kummallisen ja
-odottamattoman kokemuksen. Kaikista niistä henkilöistä, jotka olivat
-luvanneet rahallista apua, vieläpä määränneet summankin, ei yksikään
-antanut minulle köyhille jaettavaksi yhtäkään ruplaa. Annettujen
-lupausten nojalla olisi minun pitänyt saada noin kolmetuhatta
-ruplaa, mutta ei yksikään noista ihmisistä muistanut entisiä
-puheitaan, eikä antanut minulle kopeekkaakaan. Ainoastaan ylioppilaat
-antoivat ne rahat, muistaakseni 12 ruplaa, jotka olivat heille
-tulevat väenlaskutoimituksesta. Niin että koko minun puuhani, jonka
-tuloksena olisi pitänyt olla kymmeniä tuhansia rikkaitten uhraamia
-ruplia, satojen ja tuhansien ihmisten pelastuminen köyhyydestä ja
-kurjuudesta, hupeni siihen, että umpimähkään jaoin muutamia kymmeniä
-ruplia niille, jotka niitä minulta kerjäsivät, ja että minulle jäi
-ylioppilaitten uhraamat 12 ruplaa sekä duuman minulle toimestani
-väenlaskussa lähettämät 25 ruplaa, joita suorastaan en tiennyt minne
-panna.
-
-Koko asia raukesi sikseen. Eräänä sunnuntaiaamuna ennen maalle
-menoani, menin Rshanovin talolle, päästäkseni noista minun haltuuni
-jääneistä 37 ruplasta. Kävin kaikissa kortteereissa olevia tuttaviani
-tapaamassa ja löysin ainoastaan yhden sairaan, jolle annoin 5 ruplaa.
-Muita ei siellä ollut, joille olisi sopinut antaa. Tietysti monet
-rupesivat pyytämään. Mutta kun en heitä ennestään tuntenut, niin en
-nytkään tuntenut, jonka vuoksi päätin neuvotella ravintolan isännän
-kanssa, kelle nuo jälellä olevat 32 ruplaa olisivat annettavat.
-Oli paraikaa ensimäinen laskiaispäivä. Kaikki olivat paremmissa
-puvuissaan, kaikki olivat kylläiset ja monet jo humalassa. Pihalla
-seisoi repaleissa ja virsut jalassa lumpunkerääjäukko, reipas vielä,
-ja eroitteli eri kasoihin saalistansa, laulaa hoilotellen iloista
-laulua. Minä antauduin hänen kanssaan puheluun. Hän oli 70 vuotias,
-eli yksinään lumppujen keräämisellä, eikä suinkaan valittanut,
-vaan sanoi olevansa kylläinen, vieläpä saavansa humalankin. Kysyin
-häneltä, keitä olisi erityistä puutetta kärsiviä. Hän suuttui ja
-sanoi suoraan, ettei puutetta kärsiviä ollut muita, kuin juoppoja
-ja laiskureita, mutta saatuaan tietää tarkotukseni, pyysi minulta
-5 kopeekkaa ryyppyyn ja juoksi ravintolaan. Minä menin myöskin
-ravintolaan Ivan Feodotitshin luo, antaakseni hänen toimekseen
-jakaa jälelle jääneet rahat. Ravintola oli täynnä väkeä. Koreaksi
-pukeutuneita, humalaisia tyttöjä puikkelehti ovesta oveen. Kaikki
-pöydät olivat otetut, juopuneita oli jo paljon, ja pikkuisessa
-kamarissa soitettiin harmonikkaa ja tanssittiin. Isäntä käski
-kunnioituksesta minua kohtaan lopettamaan tanssin ja istui minun
-luokseni vapaan pöydän ääreen. Minä pyysin häntä, joka tunsi
-asukkaansa, osoittamaan minulle pahinta puutetta kärsiviä, joille
-voisin jakaa sitä varten annetut rahat. Hyväntahtoinen isäntä, vaikka
-olikin kiinni toimessaan, jätti sen ollakseen minulle avuksi. Hän
-vaipui mietteisiin ja oli nähtävästi neuvotonna. Yksi vanhemmista
-tarjoilijoista kuuli meidän keskustelumme ja yhtyi puheeseemme.
-
-He alkoivat luetella henkilöitä, joista minäkin muutamia tunsin,
-eivätkä mitenkään voineet tulla yksimielisyyteen. "Paramonovna",
-ehdotteli tarjoilija. -- "Niin kyllä. Onhan se välistä syömättäkin.
-Mutta sehän juopotteleekin aina väliin". -- "Mitäs sitten? Voisihan
-kumminkin". -- "Entäs Spiridon Ivanovitsh -- hänellä on lapsia" --
-Mutta isäntä ilmaisi tämänkin suhteen epäilyksensä. -- "Akulina?
-Mutta hänhän saa muualta. No entäs se sokea!" -- Tätä vastaan minulla
-puolestani oli muistutettavaa. Olin hänet vastikään nähnyt. Se oli
-80 vuotias sokea, jolla ei ollut ketään sukulaista. Olisi luullut,
-ettei surkeampaa kohtaloa voi olla, mutta mitä olinkaan nähnyt! Olin
-nähnyt hänen makaavan korkean vuoteen untuvapatjoilla, juovuksissa,
-ja karkealla äänellä ja mitä rumimmilla sanoilla haukkuvan verrattain
-nuorta naistoveriansa. Vielä mainitsivat he kädettömän pojan
-äitineen. Minä huomasin isännän olevan vaikeassa asemassa, juuri
-tunnollisuutensa vuoksi, sillä hän tiesi, että kaikki, minkä nyt
-antoi, oli menevä hänen ravintolaansa. Mutta minun piti päästä 32
-ruplastani, minä kiusasin häntä ja viimein saimme ne joten kuten
-jaetuksi ja pois annetuksi. Ne, joitten osalle rahat tulivat, olivat
-enimmäkseen hyvin puettuja eikä heitä tarvinnut kaukaa lähteä
-etsimään, sillä he olivat kaikki ravintolassa. Kädetön poika tuli
-poimukkaissa saappaissa, punanen paita ja liivit päällään.
-
-Täten päättyi koko minun hyväntekeväisyystoimintani ja minä matkustin
-pois maalle, suuttuneena toisiin ihmisiin, niinkuin tavallisesti
-tapahtuu, kun itse tekee jotain tyhmää ja pahaa. Hyväntekeväisyyteni
-raukesi kokonaan tyhjiin, mutta ajatusten ja tunteitten kulku, jotka
-se oli minussa synnyttänyt, ei suinkaan pysähtynyt, vaan sisällinen
-työ jatkui kahdenkertaisella voimalla.
-
-
-
-
-XII.
-
-
-Olin elänyt maalla ja ollut siellä yhteydessä sikäläisten köyhien
-kanssa. En nöyryydestä, joka on ylpeyttä pahempi, vaan sanoakseni
-koko ajatusteni ja tunteitteni kulun ymmärtämiselle välttämättömän
-totuuden, mainitsen, että maalla ollessani tein hyvin vähän köyhien
-hyväksi, mutta köyhien vaatimukset olivat niin pienet että sekin
-vähäinen tuotti hyötyä ihmisille ja muodosti ympärilleni rakkauden
-ja yhteisyyden ilmakehän, jossa saattoi rauhoittaa sitä kasvavaa
-tunnetta, minkä aikaan sai tietoisuus elämäni laittomuudesta.
-Tultuani kaupunkiin, toivoin voivani elää aivan samalla tavalla.
-Mutta täällä kohtasin aivan toisenlaisen puutteen. Kaupunkilainen
-puute oli vähemmän rehellinen, vaativaisempi ja julmempi, kuin
-maalainen. Ja sitten sitä oli niin paljon yhdessä kohti, että se teki
-minuun hirveän vaikutuksen. Ensi kerralla Ljapinin talossa kokemani
-vaikutus pakoitti minut ensi hetkellä tuntemaan elämäni kierouden.
-Tämä tunne oli vilpitön ja hyvin voimakas. Mutta huolimatta sen
-vilpittömyydestä ja voimasta olin ensin niin heikko, että säikähdin
-sitä käännettä elämässäni, johonka tämä tunne vaati, ja rupesin
-tinkimään. Minä uskoin, mitä kaikki minulle puhuivat, ja mitä kaikki
-ovat puhuneet siitä saakka, kuin maailma on ollut olemassa, että
-nimittäin rikkaudessa ja ylellisyydessä ei ole mitään pahaa, että se
-on Jumalan antamaa, että voi rikkaanakin ollen auttaa köyhiä. Minä
-uskoin tämän ja tahdoin menetellä sen mukaan. Kirjoitin kirjoituksen,
-jossa kehoitin rikkaita antamaan apuansa. Rikkaat ihmiset tunnustivat
-kaikki siveelliseksi velvollisuudekseen suostua minun ajatukseeni,
-mutta nähtävästi joko eivät tahtoneet, tai eivät voineet mitään
-tehdä. Rupesin käymään köyhien luona ja tulin huomaamaan jotakin,
-jota en mitenkään ollut odottanut. Yhdeltä puolen näin näissä
-turmeluksen pesissä, niinkuin niitä nimitin, semmoisia ihmisiä, joita
-minun oli mahdoton auttaa sen vuoksi, että ne olivat työihmisiä,
-jotka olivat tottuneet työhön ja puutteeseen ja niinmuodoin
-seisoivat elämässä paljon lujemmalla pohjalla kuin minä. Toiselta
-puolen näin onnettomia, joita en voinut auttaa senvuoksi, että ne
-olivat samallaisia kuin minä. Suurin osa näkemistäni onnettomista
-oli onnettomia ainoastaan senvuoksi, että he olivat kadottaneet
-kyvyn, halun ja tottumuksen ansaitsemaan leipäänsä, s.o. heidän
-onnettomuutensa oli siinä, että he olivat aivan samalaisia kuin minä.
-
-Semmoisia onnettomia taas, joita olisi voinut heti auttaa --
-sairaita, viluisia, nälkäisiä, en löytänyt muita, kuin nälkäisen
-Agafjan. Ja minä tulin vakuutetuksi siitä, että eläen niin kaukana
-niistä ihmisistä, joita tahdoin auttaa, oli melkein mahdotonta
-löytää semmoisia onnettomia, sillä jokainen tosi puute tuli aina
-autetuksi niitten samojen ihmisten toimesta, joitten joukossa nuo
-onnettomat elivät. Ja ennen kaikkea tulin vakuutetuksi siitä, ettei
-rahoilla ainakaan voinut muuttaa heidän onnetonta elämäänsä. Tulin
-vakuutetuksi kaikesta tuosta, mutta väärästä hävyn tunteesta ja
-itserakkaudesta en tahtonut heittää alkamaani työtä, vaan jatkoin
-sitä jokseenkin kauan, aina siksi kunnes se itsestään raukesi tyhjiin.
-
-Tietysti olisin voinut vieläkin sitä jatkaa. Olisin voinut kärttää
-rahoja niiltä, jotka olivat minulle niitä luvanneet, pakoittaa heitä
-antamaan ne, koota lisää, jakaa rahat köyhille ja nauttia omasta
-hyvyydestäni. Mutta minä näin, että me, rikkaat, emme tahdo, emmekä
-voi jakaa köyhille osaa yltäkylläisyydestämme (niin paljon on meillä
-omia tarpeita), ja ettei ole kelle antaa rahaa, jos todellakin
-tahtoo tehdä hyvää, eikä jakele rahoja umpimähkään, niinkuin minä
-tein Rshanovin ravintolassa. Ja niin heitin koko asian ja matkustin
-epätoivoisena maalle.
-
-Maalla tahdoin kirjoittaa kirjoituksen kaikesta siitä, mitä olin
-kokenut, ja kertoa, miksi yritykseni ei ollut onnistunut. Minun teki
-mieli ensiksikin puolustautua niitä moitteita vastaan, joita sain
-kuulla väenlaskua koskevan kirjoitukseni johdosta, toiseksi paljastaa
-yhteiskunnan välinpitämättömyys ja kolmanneksi esittää ne syyt,
-jotka synnyttävät tuon kaupunkilaisen köyhyyden, sen ehkäisemisen
-välttämättömyyden sekä ne keinot, jotka vievät tarkotuksen perille.
-
-Alotin kirjoittaa tuota kirjoitusta ja minusta näytti, että saisin
-sanotuksi siinä hyvin paljon tähdellistä. Mutta vaikka kuinkakin
-olisin hikoillut sitä kirjoittaessani, vaikka aineksia olisi ollut
-liiaksikin, en kuitenkaan saanut mitään aikaan. Syynä siihen oli
-osaksi hermostus, jonka vaikutuksen alaisena kirjoitin, osaksi
-se, etten ollut kokenut kaikkea, mitä olisi pitänyt oikein asiata
-arvostellakseni, mutta pääasiallisesti se, etten suoraan tunnustanut
-kaiken syytä, yksinkertaista, minussa itsessäni olevaa syytä. Ja niin
-jäi kirjoitus kesken tähän vuoteen saakka.
-
-Siveellisten kokemusten alalla on eräs ilmiö, jota ei ole kyllin
-huomattu.
-
-Jos minä geologian, astronomian, historian, fysiikan, matematiikan
-alalta kerron jollekin ihmiselle jotain semmoista, jota hän ei tiedä,
-niin hän saa aivan uusia tietoja, eikä suinkaan sano: "Mitäs uutta
-siinä on? Senhän jokainen tietää, ja minäkin olen tietänyt". Mutta
-jos ilmoitan vaikka kuinka ylevän siveellisen totuuden, lausuttuna
-mitä selvimmin ja kokonaisimmin, niinkuin ei sitä kukaan ennen ole
-lausunut, niin jokainen tavallisinkin ihminen, erittäin semmoinen,
-joka ei välitä siveellisistä kysymyksistä, tai vielä enemmän
-semmoinen, jolle tuo totuus ei ole mieleen, aivan varmaan sanoo:
-"Kuka ei tuota tietäisi? Se on jo kauan sitten tunnettu ja sanottu
-asia". Hänestä todellakin näyttää, että se on jo kauan sitten sanottu
-juuri näin. Ainoastaan ne, joille siveelliset totuudet ovat tärkeitä
-ja kalliita, tietävät kuinka pitkällisen työn kautta siveellinen
-totuus muodostuu selväksi ja yksinkertaiseksi -- hämärästä,
-epämääräisestä otaksumisesta, tavotellusta, muodottomasta ilmaisusta
-kehittyy varmaksi, määrätyksi ilmaisuksi, joka ehdottomasti vaatii
-sitä vastaavia tekoja.
-
-Me olemme kaikki tottuneet ajattelemaan, että siveysoppi on jotain
-typerää ja ikävää, jossa ei voi olla mitään uutta eikä mieltä
-kiinnittävää, ja kuitenkaan ei koko ihmiselämän monimutkaisella
-ja vaihtelevalla toiminnalla, joka näyttää siveellisyydestä niin
-riippumattomalta, ei valtiollisella, tieteellisellä, taiteellisella
-eikä käytännölliselläkään, ole muuta tarkotusta, kuin yhä enemmän
-selventää, vahvistaa, tehdä yksinkertaiseksi ja yleistajuiseksi
-siveellistä totuutta.
-
-Muistan kuinka kerran kulkiessani Moskovan kadulla näin erään
-miehen tulevan ulos, katselevan tarkkaavaisesti katukäytävän
-kiviä, valitsevan yhden kivistä kyykistyvän sen ääreen istumaan ja
-rupeavan niinkuin minusta näytti, hankaamaan sitä suurella vaivalla
-ja ponnistuksella. "Mitähän se tekee tuolle katukäytävälle?"
-ajattelin itsekseni. Tultuani lähemmäksi näin, mitä mies teki. Se
-oli teurastaja lihapuodista, joka hijoi veistään kiveen. Hän ei
-ollenkaan ajatellut kiviä, niitä tarkastellessaan, ja vielä vähemmän
-hän niitä ajatteli työtään tehdessään -- hän hijoi veistänsä. Hänen
-piti teroittaa veitsensä leikatakseen sillä lihaa, vaikka minusta
-oli näyttänyt siltä, kuin hän olisi tehnyt jotain katukäytävän
-kiville. Aivan samoin ainoastaan näyttää siltä, kuin ihmiskunta
-harrastaisi kauppaa, sotia, tieteitä, taiteita. Yksi asia on vaan
-sille tärkeätä ja yhtä asiaa se vaan tekee. Se selvittelee itselleen
-niitä siveellisiä lakeja, joilla se elää. Siveelliset lait ovat jo
-olemassa, ja ihmiskunta ainoastaan selvittää niitä itselleen. Tämä
-selvittäminen näyttää vähäpätöiseltä ja huomaamattomalta sille,
-joka ei huoli siveellisestä laista, joka ei tahdo sitä noudattaen
-elää. Mutta tämä siveellisen lain selvittäminen ei ole ainoastaan
-koko ihmiskunnan tärkeintä, vaan sen ainoa työ. Tätä selvittämistä
-on vaikea huomata, samoin kuin on vaikeata huomata eroitusta tylsän
-ja terävän veitsen välillä. Veitsi on aina veitsi, ja se, jonka ei
-tarvitse mitään sillä leikata, ei huomaa eroitusta tylsän ja terävän
-veitsen välillä. Sille taas joka on ymmärtänyt, että koko hänen
-elämänsä riippuu veitsen terävyydestä, on tärkeätä sen teroittaminen,
-ja se tietää, ettei tuo teroittaminen koskaan lopu, ja että veitsi
-on ainoastaan silloin veitsi, kun se on terävä, kun se leikkaa
-leikattavansa.
-
-Näin kävi minun kun aloin kirjoittaa kirjoitustani. Minä luulin
-tietäväni kaikki, ymmärtäväni kaikki niissä kysymyksissä, jotka
-Ljapinin talo ja väenlasku minussa herättivät, mutta kun koetin
-niitä selvittää ja esittää, näyttäytyikin, ettei veitsi leikannut,
-että se oli teroitettava. Ja vasta nyt, kolmen vuoden kuluttua,
-tunnen veitseni olevan siksi hiotun, että voin sillä leikata
-sitä, mitä tahdon. Uutta olen hyvin vähän saanut tietää. Kaikki
-ajatukseni ovat samat, mutta ne olivat ennen tylsempiä, ne olivat
-hajallaan, eikä niissä ollut mitään yhteyttä, yksinkertaista, selvää
-johdonmukaisuutta, niinkuin nyt.
-
-
-
-
-XIII.
-
-
-Minä muistan, että koko tuon epäonnistuneen kokeiluni aikana
-onnettomien kaupunkilaisasukkaitten auttamisessa itse näytin
-mielestäni ihmiseltä, joka tahtoi vetää toisen ylös suosta, ja itse
-seisoi samallaisen suon päällä. Jokainen ponnistukseni saattoi minut
-tuntemaan sen pohjan kestämättömyyttä, jolla seisoin. Minä tunsin
-itsekin olevani suossa, mutta tämä tietoisuus ei pakoittanut minua
-silloin tarkemmin tutkimaan, millä minä seisoin. Minä etsin vaan
-ulkonaista keinoa auttaakseni itseni ulkopuolella olevaa pahaa.
-
-Tunsin silloin, että elämäni oli huono ja ettei siten saanut elää.
-Mutta siitä en johtanut sitä yksinkertaista ja selvää johtopäätöstä,
-että minun olisi ollut parannettava elämäni, vaan sen kummallisen
-johtopäätöksen, että toisten elämä oli parannettava sitä varten,
-että minun olisi hyvä elää. Ja minä aloin parantaa kaupungissa
-elävien ihmisten elämää, mutta pian tulin vakuutetuksi, etten sitä
-mitenkään voinut tehdä. Ja minä aloin miettiä kaupunkilasielämän ja
-kaupunkilaisköyhyyden syitä.
-
-"Mitäs on kaupunkilaiselämä ja kaupunkilainen köyhyys? Miksi en
-kaupungissa eläen voinut auttaa kaupungin köyhiä?" -- kysyin
-itseltäni. Ja vastaus oli, etten voinut mitään tehdä heidän hyväkseen
-ensiksikin senvuoksi, että niitä oli täällä liian paljon yhdessä
-kohti, toiseksi senvuoksi, että kaikki nuo köyhät olivat aivan
-toisellaisia, kuin maalaiset köyhät. Miksi heitä sitten oli täällä
-niin paljon ja missä suhteessa he erosivat maalaisista köyhistä?
-Vastaus oli yksi molempiin kysymyksiin. Paljon on heitä täällä
-senvuoksi, että tänne rikkaitten läheisyyteen kokoontuu kaikki ne
-ihmiset, joilla ei ole millä elää maalla, ja heidän erikoisuutensa
-on siinä, että he ovat kaikki ihmisiä, jotka ovat tulleet maalta
-kaupunkiin elättämään itseänsä (jos on semmoisia kaupunkilaisia
-köyhiä, jotka ovat täällä syntyneet, niin heidän isänsä tai isoisänsä
-ovat tulleet tänne itseänsä elättämään).
-
-Mitäs merkitsee: elättää itseänsä kaupungissa? Sanoissa elättää
-itseänsä kaupungissa on jotain omituista, pilaa muistuttavaa, kun
-tarkemmin ajattelee niitten merkitystä. Mitenkä on mahdollista,
-että maalta s.o. niiltä seuduilta, missä ovat metsät, niityt, vilja
-ja karja, -- missä on koko maan rikkaus, tulee ihmisiä elättämään
-itseänsä semmoiseen paikkaan, missä ei ole puuta, ei ruohoa, ei edes
-multaakaan, vaan pelkkää kiveä ja pölyä? Mitä merkitsevät sitten nuo
-sanat "elättää itseänsä kaupungissa", joita niin alituiseen käyttävät
-sekä ne, joita elätetään, että ne, jotka elättävät, aivan kuin jotain
-täysin selvää ja ymmärrettävää?
-
-Mieleeni johtui kaikki ne sadat ja tuhannet kaupunkilaiset, --
-sekä hyvin elävät, että puutetta kärsivät, -- joitten kanssa olin
-puhunut siitä, minkä vuoksi he olivat tulleet kaupunkiin, ja kaikki
-poikkeuksetta sanoivat tulleensa tänne maalta elättämään itseänsä,
-sanoivat, että Moskovassa ei kylvetä eikä niitetä, mutta eletään
-pulskasti, että Moskovassa on kaikkea runsaasti, jonka vuoksi
-ainoastaan Moskovassa voi saada hankituksi ne rahat, joita he
-tarvitsevat maalla leipäänsä, mökin rakentamiseen, hevosen ostoon ja
-välttämättömimpiin tarpeisiin. Mutta maallahan on kaiken rikkauden
-lähde, siellä vaan on todellista rikkautta: leipää, metsää, hevosia
-ja kaikkea muuta. Mikäs pakko on lähteä kaupunkiin hankkimaan sitä,
-mitä on maalla. Ja mitä varten viedä pois maalta kaupunkiin sitä,
-mitä maalaiset itse tarvitsevat -- jauhoja, kauroja, hevosia, karjaa?
-
-Satoja kertoja olen puhellut tästä kaupungissa asuvien talonpoikien
-kanssa ja keskusteluistani heidän kanssaan sekä tekemistäni
-havainnoista on minulle selvinnyt, että maalaisten kokoontuminen
-kaupunkeihin on osaksi välttämätöntä senvuoksi, etteivät he muuten
-voi itseänsä elättää, osaksi vapaaehtoista, sillä kaupunkiin heitä
-houkuttelevat kaupungin viettelykset. Tosin on talonpojan asema
-semmoinen, että täyttääkseen sen mitä häneltä maalla vaaditaan,
-hän ei voi muuta tehdä, kuin myydä sen viljan, sen karjan, joita
-hän tietää tulevansa tarvitsemaan, ja sitten vasten tahtoaan mennä
-kaupunkiin, ostaakseen viljansa takaisin. Mutta totta on sekin, että
-verrattain vähemmällä vaivalla ansaittavat rahat ja elämän ylellisyys
-kaupungissa houkuttelevat häntä sinne, jonne hän itsensä elättämisen
-verukkeella menee, päästäkseen vähemmällä työllä, saadakseen
-syödä paremmin, juoda teetä kolme kertaa päivässä, herrastella,
-vieläpä juopotellakin ja irstailla. Kaiken syy on sama: rikkauden
-siirtyminen tuottajain käsistä niitten käsiin, jotka eivät mitään
-tuota ja näitten rikkauksien kerääntyminen kaupunkeihin. Niinhän on
-asianlaita. Kun syksy on tullut, ovat kaikki rikkaudet koottuina
-maalla. Ja heti ilmestytään vaatimaan maa- ynnä muita veroja,
-ottamaan rekryyttejä, heti on tarjona viinaa, juhlia, kulkukauppiaan
-tavaroita y.m. viettelyksiä. Toista tai toista tietä nämä rikkaudet
-mitä erilaisimmassa muodossa: lampaina, vasikkoina, lehminä,
-hevosina, sikoina, kanoina, munina, voina, hamppuna, pellavana,
-rukiina, kaurana, tattarina, papuina, siirtyvät vieraitten ihmisten
-käsiin kaupunkeihin, ja kaupungeista pääkaupunkeihin. Maalainen on
-pakoitettu antamaan kaiken tuon hänelle asetettujen vaatimusten ja
-viettelysten tyydyttämiseksi, joten hän, annettuaan pois rikkautensa,
-jää puutteeseen ja saa lähteä sinne, minne hänen rikkautensa on
-viety. Siellä hän toiselta puolen koettaa saada ansaituksi ne rahat,
-jotka tarvitsee välttämättömimpiin tarpeisiin maalla, toiselta
-puolen, itsekin antautuen kaupungin viettelyksille, muitten mukana
-nauttii kootuista rikkauksista.
-
-Kaikkialla koko Venäjällä, eikä luullakseni ainoastaan Venäjällä,
-vaan koko maailmassa, on asianlaita sama. Maalaisten tuottajain
-rikkaudet siirtyvät kauppiasten, maanomistajain, virkamiesten ja
-tehtailijain käsiin, ja ihmiset jotka ovat saaneet nämä rikkaudet
-haltuunsa, tahtovat käyttää niitä hyväkseen. Täysin käyttää niitä
-hyväkseen he voivat ainoastaan kaupungissa. Ensiksikin on rikkaitten
-ihmisten maalla vaikeata, harvan asutuksen vuoksi, saada kaikkia
-tarpeitaan tyydytetyksi kun ei ole kaikenlaisia verstaita, puoteja,
-pankkeja, ravintoloita, teaattereita y.m. yleisiä huveja. Toiseksi
-on yksi rikkauden tuottamista päänautinnoista -- kunnianhimo, halu
-hämmästyttää ja voittaa toiset komeudessa, taaskin harvan asutuksen
-vuoksi, maalla vaikeasti tyydytettävissä. Maalla ei ole ylellisyyden
-ymmärtäjiä, ei ole ketä hämmästyttäisi. Hankkipa maalainen itselleen
-millaisia huoneen koristuksia hyvänsä, niinkuin tauluja ja
-pronssikaluja, millaisia ajopelejä ja pukuja hyvänsä, niin ei siellä
-ole ketään, joka niitä katselisi ja kadehtisi, sillä talonpojat eivät
-tuosta kaikesta mitään ymmärrä. Ja kolmanneksi on ylellisyys maalla
-epämiellyttävä, jopa vaarallinenkin ihmiselle, jolla on omatunto ja
-pelko. Noloa ja peloittavaa on maalla laittaa kylpyjä maidosta tai
-ruokkia sillä koiranpenikoita, kun aivan naapurissa puuttuu maitoa
-lapsilta. Noloa ja peloittavaa on rakentaa paviljonkeja ja puistoja
-ihmisten keskelle, jotka asuvat tunkion peittämissä tuvissa, joita
-ei voida lämmittää polttopuun puutteessa. Maalla ei ole ketään,
-joka pitäisi kurissa tyhmiä talonpoikia. Sivistymättömyydessään he
-saattaisivat hävittää kaiken tuon komeuden.
-
-Senpä vuoksi rikkaat ihmiset yhtyvät samallaisiin rikkaisiin, joilla
-on samallaiset tarpeet, kokoontuen kaupunkeihin, joissa kaikenlaisten
-ylellisyysnautintojen tyydyttämistä turvaa monilukuinen poliisikunta.
-Semmoisia kaupunkien perusasukkaita ovat valtion virkamiehet. Näitten
-ympärille on kerääntynyt kaikenlaisia käsityöläisiä ja teollisuuden
-harjoittajia, ja niihin liittyvät myöskin pohatat. Siellä on
-rikkaalle miehelle kaikki tarjona, mikä vaan hänen mieleensä
-juolahtaa. Siellä on rikkaan miehen hauskempaa elää senkin vuoksi,
-että siellä hän voi tyydyttää myöskin kunnianhimoansa, siellä on
-kenen kanssa kilpailla, ketä hämmästyttää, kenen voittaa. Ennen
-maalla ollessa häntä hävetti ja peloitti hänen ylellisyytensä, nyt
-sitä vastoin häntä hävettää olla elämättä ylellisesti, olla elämättä
-niin, kuin kaikki hänen vertaisensa hänen ympärillään elävät. Se,
-mikä maalla näytti hävettävältä ja peloittavalta, näyttää kaupungissa
-aivan luonnolliselta. Rikkaat kokoontuvat kaupunkiin ja aivan
-levollisesti, poliisin turvissa, kuluttavat kaiken sen, mikä on
-sinne tuotu maalta. Maalaisen on osaksi välttämätöntä mennä sinne,
-missä vietetään tuota loppumatonta rikasten juhlaa ja kulutetaan se,
-mikä häneltä on otettu, elättääkseen itseänsä rikkaitten pöydältä
-putoavilla muruilla, osaksi tekee hänen myös mieli, nähdessään tuota
-huoletonta, ylellistä ja kaikkein hyväksymää ja suojelemaa rikasten
-elämää, itsensäkin järjestää elämänsä niin, että pääsisi vähemmällä
-työllä ja saisi enemmän käyttää hyväkseen toisten työtä.
-
-Ja niin hänkin vetäytyy kaupunkiin ja asettuu rikasten läheisyyteen,
-kaikin keinoin koettaen houkutella heiltä takaisin sitä, mitä hän
-tarvitsee, ja alistuen kaikkiin niihin oloihin, joihin rikkaat hänen
-asettavat. Hän edesauttaa kaikkien heidän halujensa tyydyttämistä.
-Hän palvelee rikasta saunassa, ravintolassa, ajurina, porttona,
-tekee hänelle ajopelejä, leikkikaluja ja muotipukuja, ja vähitellen
-hän oppii elämään samoin, kuin tämäkin, kaikenlaisilla kepposilla
-viekotellen toisilta heidän kokoomiansa rikkauksia -- ja vihdoin
-turmeltuu ja joutuu perikatoon. Ja tuopa kaupunkilaisrikkauden
-turmelema väestö onkin sitä köyhälistöä, jota tahdoin auttaa,
-kykenemättä sitä tekemään.
-
-Ja todellakin tarvitsee vaan ottaa huomioonsa noitten maalaisten
-asema, jotka tulevat kaupunkiin ansaitaksensa rahaa leipään ja
-veroihin, kun he näkevät kaikkialla ympärillään mielettömästi
-heiteltävän tuhansia ja mitä helpoimmalla tavalla ansaittavan
-satoja ruplia samalla kuin he itse saavat raskaalla työllä ansaita
-kopeekoita, ihmetelläkseen, mitenkä näitten ihmisten joukossa vielä
-on jälellä työntekijöitä, etteivät kaikki ole ryhtyneet helpompaan
-rahan hankintakeinoon: kauppaan, kerjäämiseen, siveettömyyteen,
-keinotteluun, jopa ryöväykseenkin. Ainoastaan me, tuohon kaupungissa
-herkeämättä jatkuvaan mässäykseen osaa ottavat, voimme siihen määrin
-tottua elämäämme, että meistä näyttää luonnolliselta, että yksi
-ihminen elää viidessä suuressa huoneessa, joitten lämmittämiseen
-menee niin paljon koivuhalkoja, kuin 20 henkinen perhe tarvitsee
-ruokansa keittoon ja asuntonsa lämmitykseen, ajaa puolen virstan
-päähän kahdella komealla hevosella kahden palvelijan seuraamana,
-peittää parkettilattian matoilla ja tuhlaa esim. joulukuuseen 25
-ruplaa, puhumattakaan tanssiaisista, joihin menee 5--10 tuhatta.
-Mutta ihminen, joka tarvitsee 10 ruplaa saadakseen leipää
-perheelleen, jolta otetaan viimeinen lehmä 7 ruplan veroista, joka
-ei voi saada kokoon noita 7 ruplaa raskaalla työllään, se ihminen ei
-voi tottua semmoiseen. Me luulemme, että kaikki tuo näyttää köyhistä
-luonnolliselta. Onpa niinkin lapsellisia ihmisiä, jotka tosissaan
-sanovat köyhien olevan meille kiitollisia siitä, että me heitä
-ruokimme tuolla ylellisyydellämme. Mutta köyhät eivät siltä kadota
-ihmisjärkeänsä, jos he ovat köyhiä, ja he ajattelevat täsmälleen
-aivan samoin kuin mekin. Samaten kuin me, kuullessamme jonkun
-ihmisen tuhlanneen tai pelissä hävittäneen 10--20 tuhatta, tulemme
-ajatelleeksi, miten tyhmä ja kelvoton semmoinen ihminen on, ja kuinka
-hyvin me olisimme voineet käyttää tuon rahasumman esim. rakennukseen,
-joka jo kauan sitten on ollut tarpeen vaatima, taloutemme
-parantamiseen, y.m.s. aivan samaten ajattelevat köyhätkin nähdessään
-rikkauksia mielettömästi tuhlattavan, ja sitä suuremmalla syyllä he
-niin ajattelevat, kun nuo rahat ovat heille tarpeen ei tuulentupiin,
-vaan jokapäiväisten tarpeitten tyydyttämiseksi. Me erehdymme suuresti
-luullessamme, että köyhät välinpitämättömästi katselevat heitä
-ympäröivää ylellisyyttä.
-
-Eivät he koskaan ole tunnustaneet eivätkä tunnusta oikeaksi sitä,
-että toiset ihmiset alinomaa juhlivat ja toiset alinomaa paastoovat
-ja tekevät työtä. Ensin he sitä kummastelevat ja se heitä loukkaa,
-mutta sitten, totuttuaan näkemään, että näitä oloja katsotaan
-laillisiksi, koettavat itsekin vapautua työstä, ottaakseen osaa
-juhlimiseen. Muutamat onnistuvat ja tulevat samallaisiksi ikuisesti
-juhliviksi, toiset vähitellen pyrkivät siihen asemaan, kolmannet
-sortuvat, saavuttamatta päämaalia, ja totuttuaan pois työstä,
-joutuvat haureuslaitoksiin ja yömajoihin.
-
-Toissa vuonna otimme maalta talonpoikaisnuorukaisen palvelukseemme.
-Hän joutui kuitenkin epäsopuun lakeijan kanssa ja hänet erotettiin.
-Silloin hän meni palvelukseen kauppiaalle, pääsi isännän suosioon
-ja kävellä keikaroi nyt kiiltävine kellonvitjoineen ja komeat
-saappaat jalassa. Hänen sijalleen otettiin toinen, nainut mies.
-Tämä rupesi juomaan ja menetti rahansa. Otettiin kolmas. Hänkin
-rupesi juomaan ja, juotuaan kaikki mitä hänellä oli, eli kauan
-kurjuudessa yömajassa. Vanha kokki rupesi kaupungissa juomaan ja
-sairastui. Viime vuonna lakeija, entinen patajuoppo, joka maalla oli
-pysynyt raittiina 5 vuotta, tultuaan Moskovaan rupesi taas juomaan
-ja turmeli koko elämänsä. Eräs nuori poika meidän kylästämme on
-palveluksessa veljeni luona. Hänen isoisänsä, sokea vanhus, tuli
-minun maalla ollessani luokseni ja pyysi minua neuvomaan tuota poikaa
-lähettämään 10 ruplaa veroihin, ettei tarvitsisi myydä lehmää. "Se
-vaan sanoo, että hänen muka pitää saada siisti puku", kertoili ukko,
--- "saappaat on itselleen laitattanut ja se riittää,-- vai kelloko
-sillä vielä pitäisi olla?" Näillä sanoilla ukko ilmaisi mielestään
-mitä mahdottomimman otaksumisen, minkä vaan taisi keksiä. Otaksuminen
-oli todellakin mahdoton, kun ottaa huomioon, että ukko parka oli koko
-paaston ajan ollut öljyä käyttämättä ja että häneltä meni hukkaan
-valmiiksi hakatut puut, kun oli niistä vielä velkaa 1 rup. 20 kop.
-Mutta tuo ukon leikillä otaksuma mahdottomuus olikin totta. Poika
-tuli minun luokseni hieno musta palttoo päällään ja 8 ruplaa maksavat
-saappaat jalassa. Ja minun lapseni, jotka tuntevat pojan, kertoivat
-minulle, että hän tosiaankin pitää välttämättömänä hankkia itselleen
-kellon. Hän on hyvin hyväntahtoinen poika, mutta hän ajattelee, että
-hänelle nauretaan niinkauan kuin ei hänellä ole kelloa. Tänä vuonna
-meidän sisäpalvelijamme, noin 18 vuotias tyttö, antautui yhdyselämään
-kuskin kanssa. Hän erotettiin palveluksestaan. Vanha lapsenhoitaja,
-jonka kanssa puhuin tästä onnettomasta, muistutti minulle eräästä
-tytöstä, jonka jo olin unhottanut. Hän oli niinikään, lyhyen
-Moskovassa olomme aikana antautunut suhteeseen lakeijan kanssa. Hän
-myöskin erotettiin, joutui lopulta porttolaan ja kuoli, täyttämättä
-20 vuotta, sairashuoneessa pahaan tautiin. Tarvitsee vaan katsahtaa
-ympärilleen, kauhistuakseen sitä saastaa, jota puhumattakaan meidän
-ylellisyyttämme palvelevista tehtaista, me itse välittömästi
-ylellisen elämämme kautta kaupungissa levitämme niitten samojen
-ihmisten keskuuteen, joita sitten tahdomme auttaa.
-
-Ja opittuani tuntemaan kaupunkilaisköyhyyden laadun, huomasin että
-sen ensimäinen syy on se, että minä riistän maalaisilta sen, mikä
-heille on välttämätöntä ja tuon sen kaiken kaupunkiin. Toinen syy on
-se, että täällä kaupungissa käytän hyväkseni sitä, mitä maalla olen
-koonnut, mielettömällä ylellisyydelläni vietellen ja turmellen niitä
-maalaisia, jotka tulevat tänne minun jälessäni, jollakin keinoin
-saadakseen takaisin sen, mikä heiltä on riistetty.
-
-
-
-
-XIV.
-
-
-Aivan toiseltakin kannalta katsoen tulin samaan johtopäätökseen.
-Muistellessani kaikkia suhteitani kaupunkilaisköyhiin tältä ajalta,
-huomasin, että yhtenä syynä, joka esti minua heitä auttamasta, oli
-se, että köyhät eivät olleet vilpittömiä, rehellisiä minua kohtaan.
-He pitivät minua keinona, eikä ihmisenä. Päästä heitä lähelle en
-voinut, tai, kenties, en osannut, mutta ilman vilpittömyyttä oli
-auttaminen mahdotonta. Mitenkä voisikaan auttaa ihmistä, joka ei
-ilmaise kaikkia olosuhteitansa? Alussa syytin siitä heitä (sehän
-on niin luonnollista -- syyttää toista), mutta yksi sana, erään
-siihen aikaan luonani vierailevan merkillisen miehen, Sjutajevin,
-lausuma, selvitti minulle koko asian ja osoitti, mikä oli ollut syynä
-epäonnistumiseeni. Muistan, että Sjutajevin lausuma sana silloinkin
-kovasti minua hämmästytti, mutta koko sen merkityksen ymmärsin
-vasta jälestäpäin. Se tapahtui itserakkauteni ollessa ylimmillään.
-Istuin sisareni luona, ja siellä oli Sjutajevkin. Sisar kyseli
-minulta puuhastani. Minä kerroin hänelle ja, niinkuin on tavallista,
-kun ei usko asiaansa, kerroin suurella innostuksella, lämmöllä ja
-monisanaisuudella sekä siitä, mitä tein, että siitä, mikä siitä
-kaikesta saattoi tulla. Kerroin, miten me tulemme pitämään huolta
-orvoista, vanhoista, lähettämään Moskovasta kotiseuduilleen täällä
-köyhtyneitä maalaisia, miten tulemme auttamaan parannuksen tielle
-turmeltuneita, niin että, jos työmme vaan edistyy, Moskovassa ei tule
-olemaan yhtäkään ihmistä avun puutteessa. Sisareni oli samaa mieltä
-ja me puhelimme asiasta. Puhellessani katsahtelin aina tuon tuostakin
-Sjutajeviin. Tietäen hänen kristillisen elämänsä ja minkä merkityksen
-hän panee armeliaisuuteen, odotin häneltä myötätuntoisuutta ja puhuin
-tahallani niin, että hänkin ymmärtäisi. Puhuin sisarelleni, mutta
-puheeni oli tarkotettu enemmän hänelle. Hän istui liikkumattomana,
-musta lyhyt lammasnahkaturkki yllään, niinkuin kaikilla talonpojilla,
-ikäänkuin meitä kuuntelematta ja oli omissa mietteissään. Hänen
-pienet silmänsä olivat kiillottomat ja ikäänkuin sisäänpäin
-kääntyneet. Puhuttuani kyllikseni, käännyin hänen puoleensa
-kysymyksellä, mitä hän asiasta arveli.
-
--- Kaikki se on joutuvaa, -- sanoi hän.
-
--- Minkä vuoksi?
-
--- Koko teidän seuranne on joutuva, eikä siitä puuhasta mitään hyvää
-tule, -- sanoi hän vakuutuksella.
-
--- Miksi ei tule? Miksi se on joutuvaa, että me autamme tuhansia,
-tai vaikkapa satojakin onnettomia? Onko se pahaa, evankeliumia
-noudattaen, vaatettaa alastomia ja ravita nälkäisiä?
-
--- Tuon kyllä tiedän, mutta se ei ole sitä, mitä te teette. Voiko
-sillä tavalla auttaa? Sinulta pyytää kadulla kerjäläinen 20
-kopeekkaa. Sinä annat. Onko se muka almu? Anna sinä henkinen almu,
-opeta häntä, mutta minkä sinä teit? Annoit vaan päästäksesi hänestä.
-
--- Ei, enhän minä siitä puhu. Me tahdomme ottaa selvää köyhien
-tilasta ja sitten auttaa sekä rahalla, että työllä. Ja myöskin
-hankkia niille työtä.
-
--- Ettekä mitään sille väelle siten saa tehdyksi.
-
--- Mitenkäs sitten, pitääkö heidän kuolla nälkään ja viluun?
-
--- Miksi kuolla? Paljonkos heitä on täällä?
-
--- Mitenkä, paljonko? -- sanoin, luullen hänen katsovan asiaa niin
-kevyeltä kannalta sen vuoksi, ettei tiedä, mikä ääretön joukko heitä
-on. -- Tiedätkös sinä sitten -- sanoin -- että noita nälkäisiä
-ja viluisia on Moskovassa, luullakseni, noin 20 tuhatta. Entäs
-Pietarissa ja muissa kaupungeissa? -- Hän hymähti.
-
--- Kaksikymmentä tuhatta! Paljonkos meillä Venäjällä on taloja? Onko
-miljoonaa?
-
--- No entäs sitten?
-
--- Entäkö sitten?--ja hänen silmänsä välähtivät ja hän vilkastui. --
-Katsotaanhan. Minä en ole rikas, mutta olen paikalla valmis ottamaan
-huostaani heistä kaksi. Pojan sinä otit kyökkiisi. Minä pyysin häntä
-luokseni mutta hän ei lähtenyt. Olkoon heitä vaikka kymmenen kertaa
-niin paljon, kaikille löytyy sijaa. Sinä otat, ja minä otan. Yhdessä
-menemme sitten työntekoonkin. Hän saa nähdä, mitenkä minä teen
-työtä, saa oppia, mitenkä on elettävä. Saman pöydän ääreen istumme
-syömäänkin, ja hän saa kuulla minulta Jumalan sanaa, sinulta myös.
-Kas se on almu, mutta tuo teidän seuranne on aivan joutavaa.
-
-Tuo yksinkertainen sana hämmästytti minua. Minä en voinut olla
-myöntämättä, että se oli totta, mutta minusta näytti silloin, että,
-siitä huolimatta, sekin saattoi olla hyödyllistä, minkä minä olin
-alkuun pannut. Mutta mitä kauemmin jatkoin työtäni, mitä enemmän
-tulin tekemisiin köyhien kanssa, sitä useammin johtui mieleeni tuo
-sana ja sitä suuremman merkityksen se sai silmissäni.
-
-Todellakin, minä tulen kalliissa turkissani, tai ajaen omalla
-hevosellani, tai minun kaksi tuhatta maksavan kortteerini näkee
-se, joka on saappaitten puutteessa, näkee minun antavan jollekin 5
-ruplaa, vähääkään niistä välittämättä, ainoastaan senvuoksi, että
-se pisti päähäni. Hän kyllä tietää minun tuolla tavoin jakelevan
-noita ruplia ainoastaan siitä syystä, että olen niitä anastanut
-itselleni liian paljon, toisilta niitä riistämällä. Mitäs muuta hän
-voi minussa nähdä, kuin yhden niistä ihmisistä, jotka ovat anastaneet
-itselleen sen, mikä oikeastaan olisi hänelle kuuluva? Ja mikä muu
-tunne hänellä voi olla minua kohtaan, kuin halu kiristää minulta
-niin paljon kuin suinkin noita häneltä ja muilta ottamiani ruplia?
-Minä tahdon lähestyä häntä ja valitan, ettei hän ole vilpitön. Mutta
-minähän pelkään istuutua hänen vuoteellensa, etten saisi eläviä
-vaatteisiini, tai ettei tarttuisi tauti, pelkään päästää häntä
-huoneeseeni. Hän tulee alastomana luokseni ja saa odottaa eteisessä,
-jollei porstuassa. Ja sittenkin sanon hänen syykseen, etten voi häntä
-lähestyä, ettei hän ole vilpitön.
-
-Koettakoonpa vaikka kaikkein kovasydämmisin ihminen syödä päivällistä
-viidellä ruokalajilla semmoisten ihmisten keskuudessa, jotka eivät
-ole ollenkaan saaneet syödäkseen tai syövät vaan hapanleipää.
-Yhdelläkään ei riitä julkeutta syödä nähdessään, mitenkä nälkäiset
-hänen ympärillään kieltään lipovat. Niinmuodoin, voidakseen
-nälkäisten joukossa syödä makeasti, täytyy ennen kaikkia piilottautua
-heiltä ja syödä niin, etteivät he näkisi. Tätä me juuri teemmekin.
-
-Ja minä näin, ettei se ole mikään sattuma, että meille on vaikeata
-lähestyä köyhiä, vaan että me tahallamme järjestämme elämämme niin,
-että tuo lähestyminen olisi vaikeata.
-
-Sitä paitsi, silmäiltyäni elämäämme syrjästä päin, huomasin,
-että kaikki mitä tässä elämässä pidetään onnena, on ainakin
-eroittamattomassa yhteydessä pyrkimyksen kanssa niin kauas kuin
-mahdollista erota köyhistä. Todellakin, kaikilla rikkaan elämämme
-pyrinnöillä, alkaen ruuasta, vaatetuksesta, asunnosta, puhtaudesta
-aina sivistykseemme asti -- kaikella on päätarkoituksensa
-eroittuminen köyhistä. Ja tuohon itsensä eroittamiseen köyhistä
-läpipääsemättömillä seinillä kulutetaan vähintäin 9/10
-rikkauksistamme. Ensimäinen asia, minkä tekee rikastunut mies, on
-se, että hän lakkaa syömästä samasta kupista köyhän kanssa, hankkii
-itselleen eri astiat ja erottautuu keittiöstä ja palvelusväestä.
-
-Hän ruokkii hyvin palvelusväkeäkin, ettei siltä valuisi sylkeä
-hänen makeaan ruokaansa, ja syöpi yksinään. Mutta kun yksinään
-syöminen on ikävätä, niin hän keksii minkä voi parantaakseen ruokaa,
-koristaakseen pöytää, ja itse ruuan nauttiminenkin on hänellä
-keinona itsensä eroittamiseen toisista ihmisistä. Rikas ei voi
-enää ajatellakaan kutsua pöytäänsä köyhää ihmistä. Pitää osata
-taluttaa nainen pöytään, kumartaa, istua, syödä, huuhtoa suutaan, ja
-ainoastaan rikkaat osaavat tuota kaikkea. Sama on asianlaita puvunkin
-suhteen. Jos rikas mies käyttäisi tavallista pukua, jonka tarkotus
-on ainoastaan suojella ruumista kylmältä -- tavallisia turkkeja,
-huopa- ja rasvanahkasaappaita, kauhtanoita, housuja, paitoja, -- niin
-hän tarvitsisi hyvin vähän, eikä hän voisi, hankittuaan itselleen
-kaksi turkkia, olla antamatta toista niistä sille, jolla ei ole
-yhtään. Mutta rikas mies laittaa itselleen semmoiset puvut, joita
-voi käyttää ainoastaan erityisissä tilaisuuksissa ja jotka senvuoksi
-eivät kelpaa köyhälle. Hänellä on hännystakit, liivit, lyhyet takit,
-lankkinahkaiset saappaat, ranskalaiset koroilla varustetut kengät,
-vaatteet, jotka ovat muodin vuoksi leikatut pieniin tilkkuihin,
-metsästys-, matka-, y.m. takit, jotka voivat tulla käytäntöön
-ainoastaan rikkaitten oloissa. Pukukin tulee siten keinoksi itsensä
-eroittamiseen köyhistä. Syntyy muoti, eli juuri se, joka eroittaa
-rikkaan köyhistä. Sama esiintyy vielä selvempänä asunnossa. Että yksi
-voisi asua kymmenessä huoneessa, täytyy laittaa niin, etteivät sitä
-näkisi ne, joita asuu kymmenen yhdessä huoneessa. Mitä rikkaampi
-ihminen on, sitä vaikeampi on päästä hänen luoksensa, sitä enemmän
-on ovenvartijoita hänen ja varattomien ihmisten välillä. Vaikeata on
-hienoja mattoja pitkin kulettaa köyhää ihmistä ja sijoittaa hänet
-atlassinojatuoleille. Niin on matkustuksenkin laita. Talonpojan,
-joka ajaa rattailla tai reslareellä, täytyy olla hyvin kovasydämisen
-ollakseen ottamatta rekeensä jalan kulkevaa matkamiestä, -- hänellä
-on tilaakin ja hän voi sen tehdä. Mutta mitä komeammat ajopelit, sitä
-vaikeampaa on sijoittaa niihin ketä hyvänsä.
-
-Sama on koko elintavan laita, jonka ilmaisee sana puhtaus.
-
-Puhtaus! Kuka ei tuntisi ihmisiä, varsinkin naisia, jotka pitävät
-tuota puhtauttansa jonakin ylen ylevänä hyveenä, ja kuka ei tietäisi
-niitä puhtauden nimessä tapahtuvia hassutuksia, joilla ei ole mitään
-rajoja, kun ne toimitetaan toisten työllä? Kuka rikastuneista
-ihmisistä ei ole kokenut, millä vaivalla hän on saanut itsensä
-totutetuksi tuohon puhtauteen. Sananlasku puhuu totta: valkoiset
-kätöset rakastavat toisten työllä elää?
-
-Tänään pidetään puhtautena sitä, että paitaa muutetaan kerran
-päivässä, huomenna sitä, että paitaa muutetaan kaksi kertaa päivässä.
-Tänään sanotaan, että on joka päivä pestävä kaula ja kädet, huomenna,
-että on joka päivä pestävä jalat, ylihuomenna, että on joka päivä
-pestävä koko ruumis. Tänään ollaan sitä mieltä, että pöytäliina on
-muutettava kahden päivän perästä, huomenna, että se on tehtävä joka
-päivä tai kahdesti päivässä. Tänään vaaditaan, että lakeijalla pitää
-olla puhtaat kädet, huomenna, että hänellä pitää olla hansikkaat
-ja että hänen pitää tuoda saapunut kirje tarjottimella puhtaat
-hansikkaat kädessä. Eikä ole mitään rajaa tuolla puhtaudella, eikä
-muuta virkaa, kuin että se eroittaa ihmisiä toisistaan ja tekee
-yhteyden heidän välillään mahdottomaksi, silloin kun se saadaan
-aikaan toisten työllä.
-
-Sitä paitsi, päästyäni tämän asian perille, tulin samalla
-vakuutetuksi, että senkin, jota nimitetään yleensä sivistykseksi, on
-laita aivan sama.
-
-Kieli ei petä. Se antaa oikean nimensä juuri sille, jota nimellä
-tarkoitetaan. Sivistykseksi nimittää kansa: muotipukua, poliitillista
-keskustelua, puhtaita käsiä, eräänlaista puhtautta. Vähän
-sivistyneemmässä piirissä nimitetään sivistykseksi samaa, mutta
-sivistyksen ehtoihin lisätään vielä pianon soitto, ranskankielen
-taito, virheetön oikokirjoitus ja vielä suurempi ulkonainen puhtaus.
-Vielä korkeammalla sivistyksen kannalla olevassa piirissä lisätään
-vaatimuksiin sitä paitsi englanninkielen taito, päästötodistus
-korkeimmasta oppilaitoksesta ja vieläkin suurempi puhtaus. Mutta
-kaikki tämmöinen sivistys, olipa se millä asteella hyvänsä, on
-oleellisesti samaa. Sivistys on ne muodot ja tiedot, joitten
-pitää eroittaa ihminen toisista. Ja sen tarkotus on sama, kuin
-puhtaudenkin: erottautua köyhien laumasta, etteivät nuo nälkäiset
-ja viluiset näkisi mitenkä me juhlimme. Mutta piilottautuminen on
-mahdotonta ja he näkevät.
-
-Niinpä tulin vakuutetuksi siitä, että mahdottomuus meidän rikkaitten
-auttaa kaupunkilaisköyhiä on myöskin mahdottomuudessa lähestyä
-heitä, ja että lähestymisen mahdottomuuteen olemme itse syypäät
-koko elämällämme, rikkauksiemme käyttämisellä. Tulin vakuutetuksi,
-että meidän, rikkaitten, ja köyhien välillä on meidän itsemme
-pystyttämä puhtauden ja sivistyksen muuri, joka on muodostunut meidän
-rikkaudestamme, ja että kyetäksemme auttamaan köyhiä on meidän ennen
-kaikkea hajoitettava tämä muuri, tehtävä niin, että kävisi päinsä
-Sjutajevin keinon sovelluttaminen -- jakaa köyhät keskenämme.
-
-
-
-
-XV.
-
-
-Aloin tutkia asiata vielä kolmannelta, puhtaasti persoonallisesta
-kannalta. Niitten ilmiöitten joukossa, jotka erityisesti olivat
-kummastuttaneet minua tämän hyväntekeväisyystoimintani aikana,
-oli vielä yksi, hyvin omituinen, jolle en kaukaan aikaan voinut
-löytää selitystä. Se oli seuraava. Joka kerta, kun satuin kadulla
-tai kotona antamaan köyhälle jonkun pienen lantin, puhelematta
-hänen kanssaan, huomasin, tai olin huomaavinani tyytyväisyyden ja
-kiitollisuuden ilmeen hänen kasvoillaan, ja itsellänikin oli silloin
-miellyttävä tunne. Minä näin, että olin tehnyt sen, mitä toinen oli
-toivonut ja minulta odottanut. Mutta jos pysähdyin ja osanotolla
-kyselin häneltä hänen entisestä ja nykyisestä elämästään, enemmän
-tai vähemmän tutkien yksityiskohtia hänen oloissaan, tunsin, ettei
-enää sopinutkaan antaa 3 tai 20 kopeekkaa, vaan aloin valikoida
-kukkarostani rahoja, epätietoisena, paljonko antaisin. Annoin
-silloin aina enemmän ja joka kerta huomasin kerjäläisen menevän
-pois tyytymättömänä. Yleisenä sääntönä oli, että, jos, koeteltuani
-lähestyä köyhää, annoin kolme ruplaa tai enemmänkin, melkein
-aina näin alakuloisuutta, tyytymättömyyttä, jopa vihaakin köyhän
-kasvoilla. Sattuipa joskus niinkin, että kerjäläinen, saatuaan
-kokonaista 10 ruplaa, meni pois sanomatta edes kiitostakaan,
-ikäänkuin minä olisin loukannut häntä. Silloin minua hävetti aina
-ja tunsin aina itseni syylliseksi. Jos minä viikko-, kuukausi- tai
-vuosimäärät seurasin jonkun köyhän oloja ja autoin häntä, ilmaisten
-hänelle mielipiteitäni ja lähestyen häntä, tulivat suhteet hänen
-kanssansa sietämättömiksi, ja minä huomasin tuon köyhän minua
-halveksivan. Ja minä tunsin hänen olevan oikeassa.
-
-Jos kadulla kulkiessani, kun hän seisoo siellä pyytäen ohi kulkevilta
-kolmea kopeekkaa, annan hänelle ne, olen hänen silmissään ohikulkija
-ja hyvä, antelias ohikulkija, joka antaa hänelle rihman paidan
-ompelemista varten alastomalle. Hän ei odota sen enempää, ja jos
-annan sen hänelle, niin hän vilpittömästi minua siunaa. Mutta jos
-pysähdyn häntä puhuttelemaan niinkuin ihmistä, näytän tahtovani olla
-enemmän kuin ohikulkija. Jos, niinkuin usein sattuu, hän on itkenyt
-kertoessaan minulle onnettomuudestaan, niin hän ei näe minussa
-enää ohikulkijaa, vaan sen, minkä minä tahdon hänen näkevän, hyvän
-ihmisen. Jos taas olen hyvä ihminen, niin hyvyyteni ei voi pysähtyä
-20 kopeekkaan, eikä 10 ruplaan, eipä edes 10 tuhanteen ruplaan. Ei
-voi olla jonkun verran hyvä ihminen. Otaksutaan, että olen antanut
-hänelle paljon, että olen parantanut hänet, pukenut, auttanut hänet
-jaloilleen, niin että hän on voinut elää ilman toisten apua, mutta
-sitten jostain syystä, onnettomuuden tai heikkoutensa kautta, taas on
-ilman palttoota, ilman alusvaatteita, ilman rahoja, taas on nälkäinen
-ja viluinen, ja taas on tullut minun luokseni. Minkä vuoksi nyt
-kieltäytyisin antamasta? Jos syynä toimintaani olisi ollut määrätyn
-aineellisen tarkotuksen saavuttaminen, määrätyn rahasumman tai jonkin
-palttoon antaminen, niin voisin, kerran annettuani, rauhoittua, mutta
-syynä toimintaani ei ole se. Syynä on se, että tahdon olla hyvä
-ihminen, s.o. tahdon nähdä itseäni jokaisessa toisessa ihmisessä.
-Jokainen ihminen käsittää hyvyyden tällä tavoin, eikä toisin. Ja
-senvuoksi, vaikka hän olisi 20 kertaa juonut kaiken, minkä minä olen
-hänelle antanut, ja on taas viluinen ja nälkäinen, en minä, jos olen
-hyvä ihminen, voi olla uudestaan hänelle antamatta, en milloinkaan
-voi heretä hänelle antamasta jos minulla on enemmän kuin hänellä.
-Mutta jos peräydyn, niin sillä osoitan, että kaikki, minkä ikänä
-olen tehnyt, olen tehnyt ei senvuoksi, että olen hyvä ihminen, vaan
-senvuoksi, että ihmisten ja hänen edessään olen tahtonut esiintyä
-hyvänä ihmisenä.
-
-Ja juuri tämmöisten ihmisten edessä, jotka olivat minun peräytymiseni
-todistajina, joille herkesin antamasta, siten kieltäytyen hyvää
-tekemästä, tunsin tuskallista häpeää.
-
-Mitä oli tuo häpeän tunne? Tuota häpeätä tunsin Ljapinin talossa sekä
-sitä ennen, että sen jälkeen maalla, kun minun tuli antaa rahaa tai
-jotain muuta köyhille, ja samoin käydessäni köyhien luona kaupungissa.
-
-Kerron erään tapauksen, joka selvitti minulle sen häpeän tunteen
-syyn, jota tunsin antaessani rahaa köyhille.
-
-Se tapahtui maalla. Tarvitsin 20 kopeekkaa, antaakseni eräälle
-vaeltajalle. Lähetin poikani lainaamaan joltakin. Hän toi vaeltajalle
-20 kopeekkaa, sanoen lainanneensa kokilta. Jonkun päivän kuluttua
-tuli taas vaeltaja, ja minä tarvitsin taas 20 kopeekkaa. Minulla oli
-rupla. Muistin olevani velkaa kokille ja menin keittiöön, toivoen
-häneltä saavani taas pientä rahaa.
-
-"Minä otin teiltä 20 kopeekkaa, kas tässä on rupla". En ollut vielä
-ennättänyt sanoa tätä loppuun, kun kokki kutsui toisesta huoneesta
-vaimonsa. "Parasha, ota", -- sanoi hän. Minä otaksuin hänen
-ymmärtäneen, mitä tarvitsin, ja annoin hänelle ruplan. On mainittava,
-että kokki oli asunut meillä viikon ja hänen vaimonsa olin tosin
-nähnyt, mutta en milloinkaan ollut puhellut hänen kanssaan. Juuri
-kuin ajoin pyytää häntä antamaan minulle pientä rahaa, hän nopeasti
-kumartui kättäni kohti tahtoen sitä suudella, otaksuen nähtävästi
-minun lahjoittaneen hänelle ruplani. Minä mutisin jotakin ja menin
-pois keittiöstä. Minua hävetti, hävetti niin, kuin ei pitkään
-aikaan ollut hävettänyt. Minua oikein puistatti, tunsin naamani
-vääntyvän ja valitus pääsi rinnastani häpeän tuskasta, juostessani
-ulos keittiöstä. Tuo odottamaton häpeän tunne kummastutti minua
-erittäinkin senvuoksi, etten pitkiin aikoihin ollut sillä tavalla
-hävennyt, ja senvuoksi, että minä elin, kuten minusta näytti niin,
-ettei minulla ollut syytä semmoiseen häpeän tunteeseen. Minua se
-kovin hämmästytti. Kerroin sen kotolaisille, kerroin tuttaville,
-ja kaikki tunnustivat, että hekin olisivat tunteneet samaa. Minä
-rupesin ajattelemaan mikä minua oikeastaan oli hävettänyt. Vastauksen
-tähän antoi minulle eräs tapaus, joka oli kerran sattunut minulle
-Moskovassa.
-
-Tarkemmin ajatellessani tätä tapausta minulle selvisi syy kokin
-vaimon edessä tuntemaani häpeän tunteeseen ja siihen häpeän
-tunteeseen, jota tunsin Moskovassa harjoittamani hyväntekeväisyyden
-aikana, ja jota tunnen nytkin aina, kun annan ihmisille jotakin,
-lukuun ottamatta niitä pieniä almuja, joita olen tottunut antamaan
-kerjäläisille ja köyhille vaeltajille, pitäen sitä enemmän
-säädyllisyyden ja kohteliaisuuden työnä, kuin hyväntekeväisyytenä.
-Jos joku pyytää tulta, niin täytyy sytyttää hänelle tulitikku.
-Jos joku pyytää 3 tai 20 kopeekkaa, niin täytyy ne antaa. Se on
-kohteliaisuutta eikä hyväntekeväisyyttä.
-
-Tapaus oli seuraava. Eräänä lauantai-iltana, hämärissä, läksin
-niitten kahden miehen seurassa, joitten kanssa toissa vuonna olin
-halkoja sahannut, kaupunkiin. He olivat menossa isäntänsä luo saamaan
-palkkaansa. Lähestyessämme Dragomilovin siltaa kohtasimme erään
-vanhuksen. Hän pyysi almua, ja minä annoin hänelle 20 kopekkaa.
-Antaessani ajattelin, kuinka tuo mahtaa tehdä hyvän vaikutuksen
-Simoon, jonka kanssa usein olimme puhelleet uskonnollisista asioista.
-Simo, jolla oli Moskovassa vaimo ja kaksi lasta, pysähtyi myöskin,
-otti esille kukkaronsa ja antoi ukolle kolmen kopekan lantin,
-pyytäen siitä takaisin kahta kopekkaa. Ukko osoitti kädessään kahta
-kolmen kopekan rahaa ja yhtä kopekan. Simo katseli noita vähän
-aikaa, mutta sitten otti lakin päästänsä, teki ristimerkin ja läksi,
-jättäen ukolle antamansa kolme kopekkaa. Mutta minä tunsin Simon
-varallisuuden tilan. Hänellä ei ollut taloa, eikä mitään omaisuutta.
-Siihen päivään asti, jona hän antoi nuo kolme kopekkaa, teki koko
-hänen säästönsä 6 ruplaa 50 kopekkaa. Minun säästöni nousi noin
-600 tuhanteen ruplaan. Kummallakin meillä oli vaimo ja lapsia. Hän
-oli tosin minua nuorempi ja hänellä oli vähemmän lapsia, mutta sen
-sijaan olivat minun lapseni vanhempia, niin että meidän olosuhteemme,
-säästöä lukuunottamatta, olivat jotakuinkin samanlaiset. Hän antoi
-3 kopekkaa, ja minä 20 kopekkaa, Mitä siis antoi hän ja mitä minä?
-Mitä olisi minun pitänyt antaa, tehdäkseni sen, minkä teki Simo?
-Hänellä oli 600 kopekkaa, ja hän antoi niistä yhden ja sitten vielä
-kaksi. Minulla oli 600 tuhatta ruplaa. Antaakseni sen, minkä Simo,
-olisi minun pitänyt antaa 3000 ruplaa ja pyytää takasin 2000, mutta
-sitten jättää nekin 2000 ukolle, tehdä ristinmerkki ja jatkaa
-matkaani, levollisesti puhellen siitä, kuinka tehtaissa eletään ja
-mitä sillit maksaa torilla. Minä jo silloin ajattelin sitä, mutta
-vasta kauan sen jälkeen kykenin tekemään siitä sen johtopäätöksen,
-joka välttämättömästi siitä johtuu. Tämä johtopäätös näyttää niin
-tavattomalta ja omituiselta, että, huolimatta sen matemaatillisesta
-varmuudesta, tarvitaan aikaa siihen tottuakseen. Tahtoo vaan näyttää
-siltä, että siinä pitäisi olla jokin virhe, mutta virhettä ei ole. On
-vaan olemassa hirveä erehdysten pimeys, jossa me elämme.
-
-Juuri tämä johtopäätös, kun sen tein ja ymmärsin, selitti minulle
-häpeän tunteeni kokin vaimon edessä ja kaikkien niitten köyhien
-edessä, joille olin antanut rahaa.
-
-Ja todellakin, mitä ne ovat ne rahat, joita annan köyhille ja jotka
-kokin vaimo luuli minun antavan hänelle? Useimmissa tapauksissa ne
-ovat niin pieni osa minun rahoistani, ettei sitä edes voi ilmaista
-numeroilla Simon ja kokin vaimon olosuhteissa, se on useimmiten
-yksi miljoonas osa tai niillä paikoin. Minä annan niin vähän, ettei
-antaminen ole eikä voi olla minun puoleltani mitään uhrausta. Se
-on ainoastaan leikkiä, jolla huvitan itseäni milloin päähäni niin
-pistää. Ja siten käsitti minut kokin vaimokin. Kun minä kerran annan
-kadulta tulevalle ruplan tai 20 kopekkaa, niin miksi en antaisi
-hänellekin? Kokin vaimosta on tuommoinen rahojen jakeleminen samaa,
-kuin rinkelien viskeleminen rahvasjoukkoon. Se on semmoisten ihmisten
-huvitusta, joilla on paljon joutavia rahoja. Minua hävetti senvuoksi,
-että kokin erehdys suoraan näytti minulle sen mielipiteen, joka
-hänellä ja kaikilla varattomilla ihmisillä täytyy olla minusta:
-"viskelee joutavia, s.o. ilmaiseksi saatuja, rahoja".
-
-Mitä ovat todellakin minun rahani ja mistä olen ne saanut? Osan olen
-saanut isältäni perimästäni maasta. Talonpoika sai myydä viimeisen
-karitsansa ja lehmänsä, antaakseen ne minulle. Toisen osan rahoistani
-olen saanut teoksistani, kirjoista. Jos kirjani ovat vahingollisia,
-niin olen viettelemällä saanut sen aikaan, että niitä ostetaan, ja
-niistä saamani rahat ovat vääryydellä hankittuja rahoja, mutta jos
-kirjani ovat hyödyllisiä, niin on asianlaita vieläkin pahempi. Minä
-en anna niitä ihmisille, vaan sanon: antakaa minulle 17 ruplaa, niin
-annan ne teille. Ja niinkuin edellisessä tapauksessa talonpoika
-myy viimeisen lampaansa, niin tässä tapauksessa köyhä ylioppilas
-tai opettaja, jokainen köyhä ihminen kärsii puutetta, antaakseen
-minulle nämä rahat. Niin olen minä haalinut kokoon paljon semmoisia
-rahoja, mutta mitä minä niillä teen? Minä tuon ne kaupunkiin ja annan
-köyhille ainoastaan silloin, kun he ottavat palvellakseen minun
-halujani ja tulevat tänne puhdistamaan minulle katuja, lamppuja,
-saappaita, tekemään työtä minua varten tehtaissa. Näillä rahoilla
-ostan heiltä kaikki, mitä voin, s.o. koitan antaa heille niin vähän
-kuin mahdollista. Ja sitten yhtäkkiä saan päähäni aivan ilmaiseksi
-antaa näitä rahoja noille samoille köyhille -- ei kaikille, vaan
-niille, joille pistää päähäni. Mitenkäs yksikään köyhistä voi olla
-odottamatta, että kenties hänenkin osalleen sattuu onni tulla yhdeksi
-niistä, joitten kanssa minä leikittelen, jaellen joutavia rahojani?
-Siltä kannalta katsovat minua kaikki, ja siltä kannalta katsoi minua
-kokin vaimokin.
-
-Minä olin siihen määrin eksynyt, että toisella kädellä riistin
-köyhiltä tuhansia ruplia, ja toisella viskelin kopekoita niille,
-joille pisti päähäni, nimittäen sitä hyvyydeksi. Ei ollut kumma, että
-minua hävetti.
-
-Niin, ennenkuin rupean tekemään hyvää, on minun itseni päästävä
-pahasta, semmoisiin olosuhteisiin, joissa voi heretä tekemästä pahaa.
-Mutta koko minun elämäni on pelkkää pahaa. Jos annan 100 tuhatta,
-niin en sittenkään pääse siihen asemaan, jossa voi tehdä hyvää,
-sillä minulle jää vielä 500 tuhatta. Vasta sitten, kun minulla ei
-ole mitään, olen kykenevä tekemään edes pienen hyvän, vaikkapa sen,
-minkä teki tuo portto, joka kolme päivää hoiti sairasta vaimoa ja
-hänen lastaan. Mutta minusta näytti se niin vähäiseltä. Ja sittenkin
-uskalsin ajatella hyvyyttä! Se, minkä ensi hetkestä tunsin nähdessäni
-nälkäisiä ja viluisia Ljapinin talolla, se juuri, että olen syypää
-tuohon kaikkeen, ja ettei saa elää niinkuin minä elin, -- se yksin
-oli totta.
-
-Mitä siis oli tekeminen? Tähän kysymykseen, jos kukaan enää siihen
-vastausta kaipaa, vastaan seikkaperäisesti, jos Jumala sen sallii.
-
-
-
-
-XVI.
-
-
-Vaikea oli minun päästä tuohon tietoisuuteen, mutta kun siihen
-pääsin, kauhistuin sitä eksymystä, jossa olin elänyt. Minä olin itse
-korviani myöten liassa, ja kuitenkin tahdoin auttaa muita tästä
-liasta.
-
-Tosiaankin, mitä tahdoinkaan? Tahdoin tehdä hyvää toisille, tahdoin
-saada aikaan sen, etteivät ihmiset olisi viluisia ja nälkäisiä, että
-ihmiset voisivat elää niin, kuin heidän luontonsa vaatii.
-
-Minä tahdoin sitä ja näin, että väkivallalla ja kaikenlaisilla
-vehkeillä, joihin itsekin otin osaa, riistettiin työntekijöiltä
-se, mikä oli heille välttämätöntä, jota vastoin joutilaat ihmiset,
-minäkin niiden joukossa, käyttivät ylen määrin hyväkseen toisten
-työtä.
-
-Minä näin, että tuo toisten työn hyväkseen käyttäminen on järjestetty
-niin, että mitä viekkaampaa ja konstikkaampaa kepposta on käyttänyt
-ihminen itse, tai se, jolta hän on saanut perinnön, sitä suuremmassa
-määrässä hän hyötyy toisten työstä ja sitä vähemmän hän itse tekee
-työtä.
-
-Ensimäisinä ovat Stieglitzit, Derwisit, Morosovit, Demidovit,
-Jusupovit, sitten tulevat suuret pankkiirit, kauppiaat,
-maanomistajat, virkamiehet, sitten keskinkertaiset pankkiirit,
-kauppiaat, virkamiehet, maanomistajat, sitten alemmat, pikku
-kauppiaat, kapakoitsijat, koronkiskurit, poliisivirkamiehet,
-opettajat, lukkarit, kauppa-apulaiset, sitten piharengit, lakeijat,
-kuskit, ajurit, kulkukauppiaat, ja vasta viimeisinä työkansa,
-tehtaalaiset ja talonpojat, joitten lukumäärä suhtautuu edellisiin
-niinkuin 10: 1. Minä näin, että yhdeksän kymmenennen osan elämänlaatu
-vaatii ponnistusta ja työtä, niinkuin jokainen luonnollinen elämä,
-mutta että vehkeet, jotka riistävät näiltä ihmisiltä sen mitä he
-tarvitsevat ja asettavat heidät vaikeisiin olosuhteisiin, tekevät
-tämän elämän vuosi vuodelta yhä vaikeammaksi ja puutteellisemmaksi.
-Meidän, työtä tekemättömäin, elämä sitä vastoin, siihen tarkotukseen
-suunnattujen tieteiden ja taiteiden avulla, tulee vuosi vuodelta
-ylellisemmäksi, viehättävämmäksi, ja turvallisemmaksi. Näin että
-meidän aikanamme työläisen, ja varsinkin työläisluokan vanhuksien,
-naisten ja lasten elämä suorastaan sortuu ylenmääräisestä, ravintoon
-nähden suhteettomasta työstä, ja ettei tämä elämä ole turvattu
-edes välttämättömimpien tarpeittensa puolesta, samalla kuin työtä
-tekemättömän luokan elämä tulee yhä ylellisemmäksi ja yhä enemmän
-turvatuksi. Sen suosikit, joiden joukkoon minäkin kuulun, ovat
-lopulta saavuttaneet semmoisen turvallisuuden, jommoisesta ennen
-muinoin haaveksittiin ainoastaan saduissa, -- s.o. semmoisen
-aseman, jossa ihminen ei ainoastaan vapaudu työn laista elämän
-ylläpitämiseksi, vaan saa tilaisuuden työtä tekemättä nauttia kaikkea
-elämän hyvyyttä ja jättää lapsilleen tai kelle haluaa kukkaronsa
-loppumattomme rahoineen. Minä näin, että ihmisten työn tuotteet
-yhä enemmän siirtyvät työkansan suuren enemmistön käsistä työtä
-tekemättömäin käsiin. Minä näin tapahtuvan jotain semmoista, kuin
-jos muurahaisten yhteiskunta olisi kadottanut yleisen lain tunnon,
-jos yhdet muurahaiset olisivat alkaneet keon juurelta kulettaa työn
-tuotteita keon huipulle, siten yhä kaventaen sen pohjaa ja leventäen
-sen huippua, ja pakoittaa toisia muurahaisia kiipeemään keon juurelta
-sen huipulle. Minä näin, että ihmisten edessä oli työteliään
-elämän ihanteen asemesta tyhjentymättömän kukkaron ihanne. Rikkaat
-kaikellaisilla vehkeillä hankkivat itselleen tuon tyhjentymättömän
-kukkaron ja voidakseen sitä käyttää muuttavat kaupunkiin, siihen
-paikkaan, missä ei mitään tuoteta vaan kaikki kulutetaan. Työtä
-tekevä ihmisparka, joka on ryöstetty paljaaksi sitä varten, että
-rikkaalla olisi tyhjentymätön kukkaro, pyrkii hänen perässään
-kaupunkiin ja niinikään ryhtyy vehkeisiin, ja joko saavuttaa
-semmoisen aseman, jossa voipi vähällä työllä nauttia paljon, siten
-yhä enemmän vaikeuttaen työkansan tilaa, tai, jos ei saavuta
-semmoista asemaa, sortuu ja joutuu tuohon tavattomalla nopeudella
-kasvavaan yömajojen nälkäisten ja viluisten joukkoon.
-
-Minä kuulun siihen ihmisluokkaan, joka kaikenlaisilla vehkeillä
-riistää työkansalta sen, mitä se välttämättömästi tarvitsee ja joka
-on siten hankkinut itselleen tuon tyhjentymättömän, noita samoja
-onnettomia viettelevän taikakukkaron. Minä tahdon auttaa ihmisiä ja
-siis on selvää, että ennen kaikkea on minun yhdeltä puolen herettävä
-heitä ryöstämästä, niinkuin nyt teen, ja toiselta puolen herettävä
-heitä viettelemästä. Mutta sen sijaan minä mitä konstikkaimmilla,
-viekkaimmilla ja ilkeimmillä vehkeillä olen hankkinut itselleni
-tyhjentymättömän kukkaron omistajan aseman, s.o. semmoisen, joka
-sallii minun milloinkaan työskentelemättä pakoittaa satoja ja
-tuhansia ihmisiä hyväkseni työskentelemään. Ja minä kuvailen
-sääliväni ihmisiä ja tahtovani heitä auttaa. Minä istun ihmisen
-hartioilla vaatien häntä minua kantamaan, ja tulematta alas, vakuutan
-itselleni ja muille, että kovasti häntä säälin ja tahdon helpoittaa
-hänen tilaansa kaikilla keinoilla.
-
-Sehän on niin yksinkertaista. Jos tahdon auttaa köyhiä, s.o. tehdä
-niin, etteivät köyhät olisi köyhiä, niin ei minun pidä synnyttää
-tuota samaa köyhyyttä. Mutta sen sijaan minä annan muutamille elämän
-tieltä eksyneille köyhille joitakuita ruplia, ja näillä samoilla
-ruplilla riistän tuhansia ihmisiltä, jotka eivät vielä ole tieltä
-eksyneet, siten tehden heidät köyhiksi ja turmellen heidät.
-
-Se on hyvin yksinkertaista, mutta minun oli hyvin vaikeata
-ymmärtää sitä täydellisesti ilman mitään verukkeita ja tinkimisiä,
-jotka olisivat puolustaneet minun asemaani. Mutta niin pian
-kuin tunnustin vikani, tuli kaikki, mikä ennen oli näyttänyt
-kummalliselta, monimutkaiselta, sekavalta, ratkaisemattomalta, täysin
-ymmärrettäväksi ja yksinkertaiseksi. Ja tärkeintä oli se, että tästä
-selityksestä johtuva elämäni tie, joka ennen oli ollut sekava ja
-tuskallinen, tuli yksinkertaiseksi, selväksi ja miellyttäväksi.
-
-Kuka olen minä, joka tahdon ihmisiä auttaa? Minä nousen k:lo 12
-pelattuani koko yön vistiä neljän kynttilän valossa, heikontuneena,
-veltostuneena, tarviten satojen ihmisten apua ja palveluksia, ja
-tulen sitten auttamaan. Ketä? Ihmisiä, jotka nousevat k:lo 5,
-nukkuvat paljailla laudoilla, syövät kaalia leivän kanssa, osaavat
-kyntää, niittää, piiluta, valjastaa, ommella, -- ihmisiä, jotka
-voimansa, kestävyytensä, taitonsa ja kohtuullisuutensa puolesta
-ovat sata kertaa minua vahvemmat. Ja niitä minä tulen auttamaan!
-Mitäs muuta kuin häpeää saatoinkaan tuntea joutuessani yhteyteen
-näitten ihmisten kanssa? Kaikkein heikkoin heistä, juoppo mies
-Rshanovin talosta, se, jota he nimittivät laiskuriksi, on sata kertaa
-minua uutterampi. Suhde vastattavien ja vastaavien välillä hänen
-tilipäätöksessään, niin sanoakseni, s.o. suhde sen välillä, mitä
-hän ottaa ihmisiltä, ja sen, mitä hän niille antaa, on tuhat kertaa
-edullisempi, kuin minun. Ja näitä ihmisiä minä menen auttamaan.
-Menen auttamaan köyhiä. Kukas sitten on köyhä? Minua köyhempää ei
-ole yhtäkään. Minä olen kokonaan heikontunut, mihinkään kelpaamaton
-loiseläin, joka voi olla olemassa ainoastaan poikkeusoloissa,
-ainoastaan silloin, kun tuhannet ihmiset tekevät työtä ylläpitääkseen
-hänen elämäänsä. Ja minä, mato, joka syö puun lehteä, tahdon auttaa
-tuon puun kasvua ja terveyttä, tahdon sitä parantaa.
-
-Minä vietän elämääni seuraavalla tavalla: syön, puhun ja kuuntelen;
-sitten syön, kirjoitan tai luen (s.o. puhun) ja kuuntelen; sitten
-syön ja pelaan; sitten syön, taas puhun ja kuuntelen; ja sitten syön
-ja panen maata. Samaa teen joka päivä, enkä mitään muuta voi enkä
-osaa tehdä. Ja sitä varten, että minä voisin tätä tehdä, saavat
-aamusta iltaan olla työssä piharenki, kyökkipiika, kokki, lakeija,
-kuski, pesijätär. En ota lukuun niitä työntekijöitä, jotka ovat
-tarpeen sitä varten, että näillä kuskeilla, kokeilla, lakeijoilla
-ynnä muilla olisi minun palvelemiseeni tarvittavat työkalut ja
-esineet, niinkuin kirveet, tynnyrit, harjat, astiat, huonekalut,
-kiiltovoide, lamppuöljy, heinä, halot, liha. Kaikki nämä ihmiset
-tekevät raskasta työtä koko päivän ja joka päivä, että minä voisin
-puhua, syödä ja maata. Ja minä, tuommoinen raajarikko ihminen, olen
-saanut päähäni voivani auttaa toisia, vieläpä juuri niitä ihmisiä,
-jotka minua elättävät.
-
-Ihmeellistä ei ole se, etten minä ketään saanut autetuksi ja häpesin,
-vaan se, että semmoinen järjetön ajatus saattoi juolahtaa mieleeni.
-Se vaimo, joka palveli sairasta ukkoa, auttoi häntä, se emäntä, joka
-leikkasi palasen maasta hankitusta leivästään, auttoi kerjäläistä,
-Simo, joka antoi kolme ansaitsemaansa kopekkaa, auttoi kerjäläistä,
-sillä nämä kolme kopekkaa edustivat todellakin hänen työtänsä, mutta
-minä en ketään palvellut, en kenenkään hyväksi tehnyt työtä ja tiesin
-hyvin, etteivät minun rahani edustaneet minun työtäni.
-
-Ja minä tunsin, että itse rahoissa, niitten omistamisessa on jotain
-pahaa, siveetöntä, että siinä on yksi tärkeimmistä syistä siihen
-onnettomuuteen, minkä näin edessäni.
-
-
-
-
-XVII.
-
-
-Raha! Mitä on raha?
-
-Raha edustaa työtä. Olen tavannut sivistyneitä ihmisiä, jotka ovat
-vakuutetut, että raha edustaa senkin työtä, joka sitä omistaa.
-Tunnustan itsekin ennen aikaan ajatelleeni siihen tapaan. Mutta minä
-tahdoin perinpohjin päästä selville siitä, mitä oli raha. Ja siinä
-tarkotuksessa käännyin tieteen puoleen.
-
-Tiede sanoo, että raha ei ole itsessään mitään väärää tai
-vahingollista, että se on yhteiskunnallisen elämän luonnollinen
-ehto, joka on välttämätön: 1) vaihtokauppaa varten, 2) arvojen
-hinnan määräämistä varten, 3) säästämistä varten ja 4) maksujen
-suoritusta varten. Se silminnähtävä ilmiö, että, jos taskussani on
-kolme liikaa ruplaa, en tarvitse muuta kuin viheltää saadakseni
-missä sivistyneessä kaupungissa tahansa kokoon satakunnan ihmisiä,
-jotka ovat valmiit näistä kolmesta ruplasta minun määräykseni mukaan
-tekemään mitä raskaimpia, vastenmielisimpiä ja alentavimpia tehtäviä,
-ei johdu rahasta, vaan hyvin monimutkaisista kansojen taloudellisen
-elämän ehdoista. Toisten ihmisten valta toisten yli ei johdu
-rahasta, vaan siitä, että työmies ei saa täyttä hintaa työstään.
-Tämä taas johtuu pääoman koron ja työpalkan ominaisuuksista sekä
-monimutkaisista suhteista niitten ja itse tuotannon sekä rikkauksien
-jakaantumisen ja käyttämisen välillä. Tavallisella kielellä
-sanottuna se kuuluu, että rahalliset ihmiset voivat punoa köyttä
-rahattomista. Mutta tiede sanoo, että kysymys ei ole siitä. Tiede
-sanoo: kaikessa tuotannossa on kolme tekijää: maa, työn varastot
-(pääoma) ja työ. Ja eri suhteista näitten tuotannon tekijäin välillä,
-siitä, että kaksi edellistä tekijää -- maa ja pääoma -- eivät ole
-työmiesten, vaan toisten käsissä, siitä sekä siitä johtuvista
-monimutkaisista olosuhteista riippuu toisten ihmisten orjuuttaminen
-toisten kautta. Mistä johtuu se rahavalta, joka hämmästyttää meitä
-kaikkia vääryydellään ja julmuudellaan? Miksi toiset ihmiset rahan
-avulla hallitsevat toisia? Tiede sanoo: se tulee tuotannon tekijäin
-jakaantumisesta sekä siitä johtuvista seikoista, jotka sortavat
-työmiestä. Tämä vastaus on aina näyttänyt minusta kummalliselta ei
-ainoastaan sen puolesta, että se jättää huomioon ottamatta yhden
-osan kysymyksestä -- nimittäin: rahan merkityksen tässä kohti, --
-mutta myöskin sen puolesta, että se jakaa tuotannon tekijät tavalla,
-joka tervejärkisestä ihmisestä aina näyttää keinotekoiselta ja
-todellisuutta vastaamattomalta. Vakuutetaan että tuotannossa on
-aina kolme tekijää: maa, pääoma ja työ, ja samalla otaksutaan, että
-rikkaudet (eli niitten arvo -- raha) luonnollisesti jakaantuvat
-niitten kesken, joitten hallussa on toinen tai toinen tekijöistä:
-maakorko -- maan arvo -- kuuluu maanomistajalle, pääomakorko pääoman
-omistajalle ja työpalkka työmiehelle. Niinköhän on asianlaita?
-Ensiksikin onko se totta, että kaikessa tuotannossa on kolme
-tekijää? Esimerkiksi nyt, paraikaa minun tätä kirjoittaessani,
-tapahtuu heinän tuotanto. Mitkä ovat tämän tuotannon tekijät?
-Sanotaan: maa, joka on kasvattanut ruohon, pääoma -- viikatteet,
-haravat, heinähangot, häkkirattaat, ja työ. Mutta minä näen, ettei
-se ole totta. Paitsi maata ovat osallisina heinän tuotannossa:
-aurinko, vesi, yhteiskuntalaitos, joka suojelee niittyjä vahingolta,
-työmiesten taito, heidän kykynsä puhua ja ymmärtää puhetta, sekä
-monta muuta tuotannon tekijää, joita jostakin syystä ei tunnusta
-poliittinen ekonomia. Auringon voima on samallainen tuotannon
-tekijä, vieläpä välttämättömämpikin, kuin maa. Ajatelkaa niitten
-ihmisten tilaa, jossa toiset (esim. kaupungissa) pitävät oikeutenaan
-seinillä pimittää toisilta auringon. Miksikäs ei sitä lueta tuotannon
-tekijäin joukkoon? Vesi on toinen, yhtä välttämätön tekijä. Ilma
-niinikään. Yhteiskunnallinen turvallisuus on samallainen välttämätön
-tekijä, samoin työmiesten ravinto, vaatteet, niinkuin tunnustavatkin
-muutamat taloustieteilijät. Sivistys, puhumisen taito, joka tekee
-mahdolliseksi työnteon, ovat tekijöitä. Minä voisin täyttää
-kokonaisen nidoksen semmoisilla poisjätetyillä tekijöillä. Minkä
-vuoksi on valittu juuri nuo kolme tekijää vaikka esim. auringon valoa
-ja vettä voi yhtä hyvin pitää erityisinä tuotannon tekijöinä, kuin
-muutakin työmiehen ravintoa ja vaatteita yhtä hyvin kuin työkaluja.
-Miksi auringon säteet, vesi, ravinto, tiedot eivät muka ole erityisiä
-tuotannon tekijöitä, vaan ainoastaan maa, työkalut ja työ? Senkö
-vuoksi ainoastaan, että yksien ihmisten oikeutta käyttää hyväkseen
-auringon säteitä, vettä, ilmaa, ravintoa, oikeutta puhua ja kuunnella
-harvoin evätään, jota vastoin oikeutta maan ja työkalujen hyväkseen
-käyttämiseen alituiseen vastustetaan meidän yhteiskunnassamme.
-Muuta aihetta ei ole, ja senvuoksi huomaan ensiksikin, että
-tuotannon tekijäin jako kolmeen on aivan mielivaltaista, eikä
-perustu todellisuuteen. Mutta kenties tämä jako on niin luontaista
-ihmisille, että siellä, missä taloudelliset suhteet muodostuvat, heti
-eroittuvat juuri nämä, ja ainoastaan nämä kolme tekijää. Katsokaamme,
-niinkö on asianlaita? Katsokaamme esim. venäläisiä siirtolaisia,
-joita on miljoonan paikoilla. Nämä siirtolaiset tulevat, asettuvat
-maalle ja alkavat tehdä työtä, eikä kenenkään päähän juolahda,
-että ihmisellä, joka ei käytä maata, voisi olla joitakin oikeuksia
-siihen, eikä myöskään maa vaadi itselleen mitään erikoisoikeuksia.
-Päinvastoin siirtolaiset tunnustavat itsetietoisesti maan yhteiseksi
-omaisuudeksi ja pitävät oikeana, että jokainen niittää ja kyntää
-missä tahtoo ja niin paljon kuin ennättää. Siirtolaiset hankkivat
-itselleen maan ja puutarhojen viljelemistä sekä talojen rakentamista
-varten työkaluja, eikä kenenkään päähän juolahda että työkalut
-voisivat itsekseen tuottaa tuloa. Ei pääoma myöskään vaadi itselleen
-mitään oikeuksia, vaan päinvastoin siirtolaiset itsetietoisesti
-tunnustavat, että kaikki korko työkaluista, lainatusta viljasta,
-pääomasta on vääryyttä. Siirtolaiset vapaalla maalla työskentelevät
-omilla tai korotta heille lainatuilla työkaluilla kukin itsekseen,
-tai kaikki yhdessä yhteiseksi hyväksi, ja semmoisessa yhdyskunnassa
-ei ole maakorkoa, ei kapitaalikorkoa, eikä työpalkkaa. Puhuessani
-semmoisesta yhdyskunnasta en puhu mielikuvasta, vaan kerron siitä,
-mitä aina on ollut olemassa ja mitä paraikaa on olemassa ei yksin
-venäläisten siirtolaisten keskuudessa, vaan kaikkialla, niin kauan
-kuin ei ihmisten luontainen tila ole häiritty. Minä puhun siitä,
-mikä jokaisesta näyttää luonnolliselta ja järjelliseltä. Ihmiset
-asettuvat maalle asumaan ja ryhtyvät kukin hänelle luontaiseen työhön
-ja jokainen, hankittuaan itselleen sen mitä hän työssään tarvitsee,
-tekee työtänsä. Jos taas ihmisille on edullisempaa työskennellä
-yhdessä, niin he yhtyvät työkuntaan, mutta ei erityinen talous, eikä
-työkunnat tule olemaan erityisiä tuotannon tekijöitä, vaan tekijöinä
-ovat työ ja työn välttämättömät ehdot: aurinko, joka kaikkia
-lämmittää, ilma, jota ihmiset hengittävät, vesi jota juodaan, maa,
-jolla tehdään työtä, vaatteet, jotka ruumista verhoavat, ravinto,
-lapio, aura, kone, jolla tehdään työtä, ja silminnähtävää on, ettei
-auringon säteet, ilma, vesi, maa, vaatteet, aura, kone voi kellekään
-muulle kuulua, kuin niille, jotka käyttävät hyväkseen auringon
-säteitä, ilmaa, vettä, leipää, vaatteita, konetta, sillä kaikki
-tuo on tarpeen ainoastaan niille, jotka sitä käyttävät. Ja kun he
-niin menettelevät, näemme me, että he menettelevät niin, kuin on
-ihmisille luontaista, s.o. järjellisesti. Ja siis, tarkastaessani
-muodostuneita taloudellisia suhteita, en näe sitä, että tuotannon
-tekijäin jako kolmeen olisi ihmisille luontaista. Näen päinvastoin,
-että se on ihmisille luonnonvastaista ja epäjärjellistä. Mutta
-kenties väestön kasvaessa ja viljelyksen kehittyessä on välttämätön
-tämä jako, joka on tapahtunut Euroopan yhteiskunnassa, emmekä me
-voi olla tunnustamatta tapahtunutta tekoasiaa. Katsokaamme, niinkö
-on asianlaita. Sanotaan, että Euroopan yhteiskunnassa on tapahtunut
-tuotannon tekijäin jako, s.o. että yhdet ihmiset omistavat maan,
-toiset työkalut, ja kolmannet ovat sekä maan että työkalujen
-puutteessa. Työmiehellä ei ole maata eikä työkaluja. Me olemme
-niin tottuneet tähän väitteeseen, ettei sen kummallisuus enää
-meitä hämmästytä. Mutta jos tarkemmin sitä ajattelemme, niin heti
-huomaamme sen vääryyden, jopa järjettömyydenkin. Tuossa väitteessä
-on sisällinen ristiriitaisuus. Käsite työmies sisältää käsitteen
-maa, jolla hän elää, ja käsitteen työkalut, joilla hän työskentelee.
-Jollei hän eläisi maalla, eikä hänellä olisi työkaluja, niin ei hän
-olisi työmies. Semmoista työmiestä, jolta puuttuu maa ja työkalut,
-ei ole milloinkaan ollut eikä voi olla. Ei voi olla maanviljelijää
-ilman maata, jolla hän työskentelee, ilman viikatetta ja hevosta,
-ei voi olla suutaria ilman taloa maalla, ilman vettä, ilmaa ja
-työkaluja. Jos talonpojalla ei ole maata, hevosta ja viikatetta,
-suutarilla taloa, vettä ja naskalia, niin se merkitsee, että joku
-on ajanut hänet pois maalta ja ottanut häneltä pois viikatteen,
-hevosen, naskalin, mutta se ei mitenkään merkitse sitä, että voi olla
-maanviljelijöitä ilman auraa ja suutareita ilman työkaluja. Niinkuin
-kalastajaa ei voi ajatella kuivalla maalla ja ilman verkkoja muuten,
-kuin siinä tapauksessa, että joku on ajanut hänet pois vesiltä ja
-riistänyt häneltä verkot, samoin on mahdotonta ajatella talonpoikaa
-ja suutaria ilman maata, jolla he elävät, ja ilman työkaluja muuten,
-kuin siinä tapauksessa, että joku on ajanut heidät pois maalta ja
-ottanut heiltä pois työkalut. Voi olla semmoisia ihmisiä, joita
-ajetaan pois paikasta toiseen, ja semmoisia, joilta on riistetty
-työkalut ja joita väkisin pakoitetaan tekemään vierailla työkaluilla
-heille tarpeettomia esineitä, mutta se ei merkitse, että tuotannon
-luonne on semmoinen, se merkitsee ainoastaan, että on tapauksia,
-jolloin tuotannon luonnollisuus on häiritty. Jos taas pidetään
-tuotannon tekijöinä kaikkea sitä, minkä voi riistää työmieheltä
-toisen väkivalta, niin miksikä ei pidetä tuotannon tekijänä
-omistusvaatimusta orjan persoonaan? Miksi ei pidetä semmoisina
-tekijöinä omistusvaatimusta auringon säteisiin, ilmaan, veteen? Voi
-ilmestyä ihminen, joka rakentamalla seinän pimittää naapureilta
-auringon, voi ilmestyä ihminen, joka johtaa joen veden lammikkoon ja
-siten saastuttaa sen, voi ilmestyä ihminen, joka pitää koko ihmistä
-omaisuutenaan, mutta ei mikään näistä omistusvaatimuksista vaikkapa
-se pantaisiinkin väkivallalla täytäntöön, voi olla perusteena
-tuotannon tekijäin jaolle, ja sen vuoksi on yhtä väärin pitää
-luuloteltua oikeutta maahan ja työkaluihin erityisinä tuotannon
-tekijöinä, kuin tarkastella luuloteltua oikeutta auringon säteitten,
-ilman, veden ja toisen ihmisen persoonan hyväkseen käyttämiseen
-semmoisina tekijöinä. Voi olla ihmisiä, jotka vaativat oikeutta
-maahan ja työkaluihin, niinkuin on ollut ihmisiä, jotka ovat
-vaatineet omistusoikeutta työmiehen persoonaan, ja niinkuin voi olla
-ihmisiä, jotka vaativat yksinomaista käyttämisoikeutta auringon
-säteisiin, veteen, ilmaan. Voi olla ihmisiä, jotka ajavat työmiestä
-paikasta toiseen ja väkisin riistävät häneltä hänen työnsä tuotteet,
-sen mukaan kuin ne valmistuvat, ja tämän työn välikappaleet sekä
-pakoittavat häntä tekemään työtä ei omaksi hyväkseen, vaan isännän
-hyväksi, niinkuin tapahtuu tehtaissa -- kaikkea tuota voi olla;
-mutta työmiestä ilman maata ja työkaluja ei sittenkään voi olla,
-niinkuin ei voi olla ihminen toisen omaisuutena, vaikka hyvin kauan
-aikaa on sitä vakuutettu. Ja niinkuin väite omistusoikeudesta toisen
-ihmisen persoonaan ei voinut riistää orjalta hänen synnynnäistä
-taipumustaan etsiä omaa onneaan, eikä isännän, niin nytkin väite
-omistusoikeudesta maahan ja työkaluihin ei voi riistää työmieheltä
-jokaisen ihmisen synnynnäistä taipumusta elää maalla ja tehdä
-omilla tai yhteisillä työkaluilla sitä, mitä hän pitää itselleen
-hyödyllisenä. Kaikki, minkä voi sanoa tiede, tarkastellessaan
-nykyistä taloudellista tilaa, on se, että muutamat ihmiset vaativat
-omistusoikeutta maahan ja työmiesten työkaluihin, jonka johdosta
-osalta näitä työmiehiä (ei suinkaan kaikilta) riistetään ihmisille
-ominaiset tuotannon ehdot, niin että heiltä riistetään maa ja
-työkalut ja he pakoitetaan käyttämään vieraita työkaluja, mutta ei
-suinkaan sitä, että tämä satunnainen tuotannon lain häiriö olisi
-itse tuotannon laki. Väittäessään, että tuotannon tekijäin jako
-onkin juuri tuotannon peruslaki, taloustieteilijä tekee samaa, kuin
-tekisi eläintieteilijä, joka, nähtyään hyvin paljon leikkosiipisiä
-viheriä varpusia häkeissä, tekisi sen johtopäätöksen, että häkki
-vesiastioineen on juuri oleellinen ehto lintujen elämälle ja että
-lintujen elämän muodostavat nämä kolme tekijää. Olipa kuinka
-paljon hyvänsä leikkosiipisiä viheriä varpusia häkeissä, niin ei
-eläintieteilijä voi pitää häkkejä lintujen luontaisena olopaikkana.
-Olipa kuinka paljon hyvänsä työmiehiä, jotka ovat ajetut pois
-paikastaan ja joilta on riistetty sekä tuotteet että työkalut, niin
-työmiehen luontainen ominaisuus asua maalla ja tehdä työkaluillaan
-sitä, mitä hän tarvitsee, tulee aina pysymään samana. On olemassa
-muutamien ihmisten vaatimukset omistusoikeudesta maahan ja työmiehen
-työkaluihin, aivan samoin kuin ennen muinoin oli vaatimuksia toisen
-ihmisen persoonan suhteen, mutta ei mitenkään voi olla ihmisten jakoa
-herroihin ja orjiin, niinkuin tahdottiin säätää vanhaan aikaan, eikä
-mitenkään voi olla tuotannon tekijäin jakoa maahan ja pääomaan,
-niinkuin tahtovat säätää taloustieteilijät nykyisessä yhteiskunnassa.
-Ja näitä muutamien ihmisten laittomia vaatimuksia toisten vapauden
-suhteen tiede nimittää tuotannon luonnollisiksi ominaisuuksiksi.
-Sen sijaan, että tiede olisi ottanut perusteensa ihmisyhteiskuntien
-luonnollisista ominaisuuksista, on se ottanut ne yksityisestä
-tapauksesta ja, tahtoen puolustaa tätä yksityistä tapausta, on se
-tunnustanut toisen ihmisen oikeuden siihen maahan, jolla toinen
-itseään elättää, ja työkaluihin, joilla toinen työskentelee, s.o.
-tunnustanut semmoisen oikeuden, jota ei milloinkaan ole ollut eikä
-voi olla ja joka itsessään sisältää ristiriidan. Sillä sen ihmisen
-oikeus maahan, joka ei työskentele maalla, on itse asiassa samaa,
-kuin oikeus käyttää maata, jota ei käytä. Oikeus työkaluihin taas on
-samaa, kuin oikeus työskennellä työkaluilla, joilla ei työskentele.
-Tiede tuotannon tekijäin jaollaan väittää työmiehen luonnolliseksi
-tilaksi sitä epäluonnollista tilaa, jossa hän on, aivan samoin, kuin
-ennen muinoin jakamalla ihmiset kansalaisiin ja orjiin väitettiin,
-että orjien epäluonnollinen tila on ihmiselle luontaista. Tämäpä
-jako, jonka tiede on omaksunut ainoastaan puolustaakseen olemassa
-olevaa pahaa, kaikkien tutkimustensa perustaa, onkin tehnyt sen, että
-se turhaan koettaa antaa jonkinlaisia selityksiä olevista ilmiöistä,
-kieltäen kaikkein selvimpiä ja yksinkertaisimpia vastauksia
-esiintyviin kysymyksiin, ja antaa vastauksia, jotka eivät mitään
-sisällä.
-
-Taloustieteen kysymys on seuraava: mikä on syynä siihen, että toiset
-ihmiset, joilla on maata ja pääomaa, voivat orjuuttaa niitä, joilla
-ei ole maata eikä pääomaa? Terveen järjen antama vastaus on, että
-se johtuu rahasta, jolle on ominaista ihmisten orjuuttaminen. Mutta
-tiede kieltää tämän ja sanoo: se ei johdu rahan ominaisuudesta, vaan
-siitä, että toisilla on maata ja pääomaa, toisilla ei niitä ole. Me
-kysymme: miksi ne ihmiset, joilla on maata ja pääomaa, orjuuttavat
-niitä, joilla ei niitä ole, ja saamme vastaukseksi: siksi, että
-niillä on maata ja pääomaa. Mutta sitähän me juuri kysymmekin.
-Maan ja työkalujen riistäminen onkin juuri orjuuttamista. Sehän
-on samallainen vastaus, kuin: facit dormire quia habet virtus
-dormitiva. Mutta elämä ei lakkaa tekemästä oleellista kysymystään,
-ja itse tiedekin näkee sen ja koettaa siihen vastata, mitenkään sitä
-voimatta ja, kadottaen perusteensa, pyörii loihditussa ympyrässään.
-Voidakseen sen tehdä on tieteen ennen kaikkea luovuttava väärästä
-tuotannon tekijäin jaostaan, s.o. pitämästä ilmiöitten seurauksia
-niitten syynä, ja on etsittävä ensin lähintä ja sitten vasta etempää
-syytä tutkimustensa esineenä oleviin ilmiöihin. Tieteen on vastattava
-kysymykseen: mikä on syynä siihen, että toisilta ihmisiltä puuttuu
-maata ja työkaluja, ja toiset niitä omistavat, tai mikä syy saa
-aikaan maan ja työkalujen puutteen niillä, jotka viljelevät maata ja
-työskentelevät työkaluilla? Niin pian kuin tiede asettaa itselleen
-tämän kysymyksen, ilmaantuu aivan uusia näkökohtia, jotka kääntävät
-nurin kaikki entisen valetieteen päätelmät, tieteen, joka pyörii
-loppumattomassa ympyrässä, vakuuttaen, että työmiehen kurja tila
-johtuu siitä, että se on kurja. Yksinkertaisista ihmisistä näyttää
-eittämättömältä, että lähinnä syynä siihen, että toiset ihmiset
-orjuuttavat toisia, on raha. Mutta tiede kieltää tämän ja sanoo, että
-raha on ainoastaan vaihdon välikappale, jolla ei ole mitään yhteyttä
-ihmisten orjuuttamisen kanssa. Katsokaamme, niinkö on asianlaita.
-
-
-
-
-XVIII.
-
-
-Mistä tulee raha? Missä olosuhteissa on kansalla tavallisesti
-rahaa ja missä olosuhteissa tiedämme niitten kansojen olevan,
-jotka eivät käytä rahaa? Afrikassa tai Austraaliassa esim. elää
-joku kansa, niinkuin ennen muinoin elivät skyytalaiset. Tämä kansa
-elää, kyntää, pitää karjaa, viljelee puutarhaa. Me saamme tietää
-siitä silloin, kun alkaa historia. Historia taas alkaa siitä, kun
-tulee valloittajia. Valloittajat taas tekevät aina samaa: ryöstävät
-kansalta kaiken, minkä vaan voivat -- karjan, viljan, kankaat, jopa
-vangitut miehet ja naisetkin, ja vievät mukanaan. Muutaman vuoden
-päästä tulevat valloittajat taas, mutta kansa ei ole vielä ennättänyt
-toipua hävityksen jälkeen ja siltä on tuskin mitään ottamista, ja
-valloittajat keksivät toisen, paremman keinon käyttää hyväkseen tuon
-kansan voimia. Nämä keinot ovat hyvin yksinkertaisia ja johtuvat
-aivan luonnollisesti kaikkien ihmisten mieleen. Ensimäinen keino
-on persoonallinen orjuus. Tätä keinoa haittaa epämukavuus, jonka
-synnyttää vaikeus hallita kaikkia kansan työvoimia ja elättää niitä
-kaikkia. Tarjoutuu toinen luonnollinen keino: jättää kansa maalleen,
-julistaa tämä maa omakseen ja antaa se sitten seurueen haltuun, tämän
-kautta käyttääkseen hyväkseen kansan työtä. Mutta tälläkin keinolla
-on epämukavuutensa. Seurueen täytyy hoitaa kaikkia kansan tuotteita,
-jonka vuoksi otetaan käytäntöön kolmas keino, yhtä alkuperäinen
-kuin edellisetkin -- vaaditaan alamaisilta määrätty, määräaikana
-suoritettava vero. Valloittajan tarkotus on ottaa valloitetuilta niin
-paljon työntuotteita, kuin suinkin. Selvää on, että voidakseen ottaa
-niin paljon kuin suinkin, täytyy ottaa semmoisia esineitä, joilla on
-suurin arvo tämän kansan keskuudessa, jotka samalla ovat helposti
-kuletettavissa ja mukavia säilyttää, niinkuin vuodat ja kulta. Ja
-valloittajat määräävät tavallisesti veron vuodissa ja kullassa
-kullekin perheelle tai heimolle ja tämän veron avulla sitten mitä
-mukavimmin käyttävät hyväkseen kansan työtä. Vuodat ja kullan ovat he
-melkein kokonaan riistäneet kansalta ja valloitetut ovat senvuoksi
-pakoitetut toisilleen ja valloittajille myymään kultaa vastaan
-kaikki mitä heillä on: sekä omaisuutensa että työnsä. Niin on käynyt
-vanhaan aikaan, niin keskiajalla, ja niin käy nytkin. Vanhaan aikaan,
-jolloin usein tapahtui, että toinen kansa valloitti toisen, eikä
-ollut mitään tietoisuutta ihmisten tasa-arvosta, oli persoonallinen
-orjuus enin levinnyt orjuuttamiskeino. Keskiajalla feodaalilaitos,
-s.o. siihen yhdistetty maanomistus, ja maaorjuus tulevat osaksi
-persoonallisen orjuuden tilalle, ja orjuutuksen painopiste siirtyy
-persoonasta maahan. Uudella ajalla, kun Amerikka oli löydetty, kauppa
-kehittyi ja yleiseksi rahamerkiksi otettua kultaa tulvi maahan,
-tulee rahavero, samalla kun valtion valta kasvaa, orjuuttamisen
-päävälikappaleeksi ja siihen perustuvat kaikki ihmisten taloudelliset
-suhteet. Eräässä aikakauskirjassa on professori Janshalin kirjoitus,
-jossa kerrotaan Fidshi saarten historia. Jos tahtoisin keksiä oikein
-räikeän kuvan siitä, mitenkä meidän aikanamme rahojen vaatiminen on
-tullut pääkeinoksi, jolla toiset ihmiset orjuuttavat toisia, niin
-en voisi löytää mitään sen räikeämpää ja vakuuttavampaa, kuin tämä
-asiakirjoihin perustuva tosihistoria.
-
-Eteläisen valtameren saarilla, Polynesiassa, asuu Fidshi kansa.
-Koko saariryhmän, sanoo professori Janshul, muodostavat pienet
-saaret, pinta-alaltaan noin 40,000 englantilaista neliöpeninkulmaa.
-Ainoastaan puolet saarista on asuttu ja siinä on 150,000 alkuasukasta
-ja 1,500 valkoihoista. Alkuasukkaat ovat jo jokseenkin kauan sitten
-kehittyneet pois villistä tilastaan, eroavat lahjojensa puolesta
-muista Polynesian alkuasukkaista ja ovat työhön ja kehitykseen
-kykeneviä, jonka ovat osoittaneetkin tulemalla lyhyessä ajassa
-hyviksi maanviljelijöiksi ja karjanhoitajiksi. Tämä kansa eli
-onnellisesti, mutta v. 1859 joutui uusi kuningaskunta toivottomaan
-tilaan: Fidshi kansan ja sen edustajan Kakabon piti saada rahaa.
-Rahaa, 45,000 dollaria, he tarvitsivat suorittaakseen pakkoveron
-eli korvauksen Amerikan Yhdysvalloille siitä väkivallasta, jota
-fidshiläiset olivat muka tehneet muutamille Amerikan tasavallan
-kansalaisille. Tässä tarkotuksessa amerikkalaiset lähettivät
-laivasto-osaston, joka äkkiä otti haltuunsa muutamia paraimmista
-saarista, pantiksi, ja uhkasivat pommittamalla hävittää
-siirtokunnan, ellei pakkoveroa määräaikana suoritettaisi Amerikan
-edustajille. Amerikkalaiset olivat ensimäisiä siirtolaisia, jotka
-yhdessä lähetyssaarnaajien kanssa ilmestyivät Fidshi saarille.
-Valiten ja kaikellaisilla verukkeilla ottaen haltuunsa paraimmat
-maapalaset ja perustaen sinne puuvilla- ja kahvi viljelyksiä,
-amerikkalaiset palkkasivat alkuasukkaita joukottain, sitoen heitä
-heille tuntemattomilla kontrahdeilla tai käyttäen apunaan erityisiä
-urakoitsijoita eli elävän tavaran hankkijoita. Riitaisuudet
-semmoisten viljelyksien isäntien ja alkuasukasten välillä, joita
-he pitivät orjain veroisina, olivat välttämättömiä, ja nepä ne
-antoivatkin aihetta amerikkalaiseen pakkoveroon. Huolimatta saarilla
-vallitsevasta hyvinvoinnista ovat siellä melkein tähän saakka
-säilyneet n.k. luonnollisen talouden muodot, jotka Euroopassa olivat
-vallalla keskiajalla. Rahaa ei alkuasukasten kesken käytetty ja koko
-kaupalla oli yksinomaan vaihtokaupan luonne. Tavaraa vaihdettiin
-toiseen tavaraan, ja harvat kunnalliset ja valtion verot suoritettiin
-suoraan maatuotteilla. Mitä fidshiläisten ja heidän kuninkaansa
-Kakabon oli tehtävä, kun amerikkalaiset jyrkästi vaativat 45,000
-dollaria mitä raskaimpien seurausten uhalla? Fidshiläisille oli
-tuommoinen summa jotain saavuttamatonta, eivätkä he milloinkaan
-olleet edes nähneetkään semmoista rahamäärää. Kakabo, neuvoteltuaan
-toisten johtajien kanssa, päätti kääntyä Englannin kuningattaren
-puoleen ja pyysi ensin häntä ottamaan saaret suojeluksensa alle,
-vaan sittemmin suorastaan alamaisikseen. Mutta englantilaiset olivat
-varovaisia eivätkä pitäneet kiirettä puolivillien hallitsijain
-pelastamisella pulastaan. Suoran vastauksen asemesta he varustivat
-v. 1860 erityisen retkikunnan tutkimaan Fidshi saaria, päättääkseen,
-josko kannattaa yhdistää niitä Britannian alusmaihin ja tuhlata
-rahoja amerikkalaisten velkojain tyydyttämiseksi.
-
-Sillä välin Amerikan hallitus yhä vaati verosuoritusta pitäen
-panttina hallussaan muutamia paraita kohtia, ja, opittuaan tuntemaan
-kansan rikkaudet, korotti entiset 45,000 dollaria 90,000 dollariin,
-uhaten vieläkin korottaa, jos ei maksua pian suoriteta. Silloin
-kaikilta tahoilta ahdistettu Kakabo parka, joka ei tuntenut
-eurooppalaisia tapoja luottosopimusten teossa, alkoi eurooppalaisten
-siirtolaisten neuvosta tiedustella rahoja Melburne'n kauppiailta
-mihin hintaan ja millä ehdoilla tahansa, vaikkapa olisi ollut
-yksityisille henkilöille luovutettava koko kuningaskunta. Ja
-niin syntyi Kakabon tarjouksen johdosta Melburnessa kauppayhtiö.
-Tämä osakeyhtiö, joka otti nimekseen Polynesialainen yhtiö, teki
-Fidshin omistajain kanssa sopimuksen itselleen mitä edullisimmilla
-ehdoilla. Ottamalla vastatakseen velasta Amerikan hallitukselle ja
-sitoutuen maksamaan sen sille määrätyn ajan kuluessa, sai yhtiö
-siitä ensimäisen sopimuksen mukaan 100 ja sittemmin 200 tuhatta
-akrea parasta maata oman valintansa mukaan, vapautuksen ikuisiksi
-ajoiksi kaikista veroista ja maksuista kaikille kauppapaikoilleen,
-siirtoloilleen ja kauppayrityksilleen, sekä yksinomaisen oikeuden
-pitemmäksi ajaksi perustaa Fidshillä pankkeja rajattomalla setelin
-ulosanto-oikeudella. Siitä saakka, kuin tämä sopimus v. 1878
-lopullisesti tehtiin, oli fidshiläisillä paikallisen hallituksen
-rinnalla toinenkin hallitus, mahtava kauppayhtiö laajoilla
-maaomistuksilla kaikilla saarilla ja ratkaisevalla vaikutusvallalla
-maan hallinnossa. Tähän asti oli Kakabon hallitus tyytynyt niihin
-varoihin, jotka saatiin kokoon luonnossa suoritettavien verojen
-ja vähäisen tuontitavaroista määrätyn tulliveron kautta. Mutta
-sopimuksen tehtyä mahtavan Polynesian yhtiön kanssa sen raha-asiain
-tila muuttui. Melkoinen osa paraita maita meni yhtiölle ja verot
-niinmuodoin vähenivät. Toiselta puolen yhtiö, niinkuin tiedämme,
-sai itselleen hankituksi oikeuden tullittomasti, vapaasti tuoda ja
-viedä kaikellaisia tavaroita, jonka kautta tulot tulliverosta myöskin
-vähenivät. Alkuasukkaat, s.o. 0,99 koko väestöstä, olivat aina olleet
-huonoja maksamaan tulliveroja, koska tuskin ollenkaan käyttivät
-eurooppalaista tavaraa, paitsi joitakuita kankaita ja metalliteoksia.
-Ja nyt, kun Polynesian yhtiön mukana varakkaimmat eurooppalaiset
-vapautuivat tulliverosta, tulivat Kakabon tulot aivan mitättömiksi
-ja hänen täytyi ruveta pitämään huolta niitten täydentämisestä.
-Ja niin Kakabo alkoi neuvotella valkoihoisten ystäviensä kanssa
-siitä, mitenkä pulasta olisi päästävä. Heidän neuvostaan hän määräsi
-suoranaisen veron ja, luultavasti päästäkseen itse vähemmällä
-vaivalla, rahaveron muodossa. Tämä ensimäinen vero määrättiin
-yleisen henkiveron muodossa 1 punnaksi kultakin mieshenkilöltä ja 4
-shillingiksi kultakin naishenkilöltä.
-
-Niinkuin jo on sanottu, aina tähän saakka on Fidshin saarilla
-vallinnut luonnollinen talous ja vaihtokauppa. Hyvin harvoilla
-alkuasukkailla on rahaa. Heidän rikkautensa on yksinomaan
-kaikellaisissa raaka-aineissa ja karjalaumoissa, eikä rahoissa.
-Mutta nyt uusi vero ehdottomasti vaatii määräaikoina suoritettavaksi
-rahaa, perheelliselle alkuasukkaalle melkoisen summan. Siihen
-asti ei alkuasukkaat olleet tottuneet mihinkään persoonallisiin
-rasituksiin hallituksen hyväksi. Kaikki verot, joita sattui,
-suorittivat kunta tai kylä yhteisten peltojen sadosta, joka
-on heidän päätulolähteensä. Heille jäi nyt ainoastaan yksi
-mahdollisuus: koittaa saada rahaa valkoihoisilta siirtolaisilta,
-s.o. kääntyä joko kauppiaan tai viljelyksienomistajain puoleen,
-joilla oli sitä, mitä heiltä vaadittiin -- rahaa. Edelliselle
-heidän piti myydä tuotteensa polkuhintaan, sillä veronkantaja
-vaati maksua määräpäivänä, tai oli heidän lainattava rahaa vasta
-saatavia tuotteita vastaan, ja tätä seikkaa kauppias tietysti
-käytti hyväkseen, ottaen suunnattomia korkoja. Tai sitten oli
-heidän käännyttävä viljelyksien omistajan puoleen ja myydä hänelle
-työnsä, s.o. ruveta hänelle työmieheksi. Mutta työpalkka oli
-Fidshin saarilla, luultavasti tarjona olevan työvoiman runsauden
-vuoksi, hyvin alhainen, viranomaisten tiedonantojen mukaan ei sen
-enempää kuin yksi shillinki viikolta täysikasvaneelle miehelle eli
-2 puntaa 12 shillinkiä vuoteen. Siis ainoastaan saadakseen sen
-verran rahaa, että voisi maksaa omasta itsestään, puhumattakaan
-perheestä, on fidshiläinen pakoitettu jättämään talonsa, perheensä,
-maansa ja taloutensa sekä siirtymään usein kauas, toiselle saarelle,
-antautuakseen viljelyksen omistajan orjaksi ainakin puoleksi
-vuodeksi ja siitä saadakseen yhden punnan, jonka hän tarvitsee uuden
-veron maksamiseen. Maksaakseen veron koko perheen edestä täytyy
-hänen keksiä muita keinoja. Tulos tämmöisestä järjestyksestä on
-ymmärrettävä. Puoleltatoistasadalta tuhannelta alamaiselta Kakabo
-sai kootuksi veroa kaikkiaan kuusi tuhatta puntaa, ja nyt alkoi
-semmoinen veron kiskominen, jommoista siihen asti ei oltu tunnettu,
-ja pakoituskeinojen käyttäminen. Paikalliset viranomaiset, jotka
-siihen asti olivat olleet lahjomattomia, hyvin pian liittoutuivat
-valkoihoisten viljelyksien omistajain kanssa, ja nämä alkoivat
-nyt hallita maata mielensä mukaan. Veron maksun laiminlyömisestä
-fidshiläiset vedetään oikeuteen ja tuomitaan, oikeuskuluja
-lukuunottamatta, vankeuteen vähintäin puoleksi vuodeksi. Vankilana
-käytetään jonkun valkoihoisen viljelysmaata, joka haluaa suorittaa
-veron ja oikeuskulut tuomitun puolesta. Sillä tavalla saavat
-valkoihoiset huokeata työvoimaa niin paljon kuin haluavat. Alkuaan
-sallittiin tämmöistä pakkotyöhön määräämistä ainoastaan puoleksi
-vuodeksi, vaan sittemmin lahjotut tuomarit katsoivat mahdolliseksi
-määrätä työhön kahdeksaksitoista kuukaudeksikin, vieläpä sitten
-määräajan kuluttua uudistaa tuomionsa. Hyvin nopeasti, muutamassa
-vuodessa, oli Fidshin asukkaitten tila kokonaan muuttunut. Kokonaiset
-kukoistavat, varakkaat piirit kadottivat puolet väestöstään ja
-kovasti köyhtyivät. Koko miespuolinen väestö, lukuun ottamatta
-vanhuksia ja heikkovoimaisia, työskenteli syrjässä, valkoihoisten
-luona, hankkiakseen rahaa veron tai oikeuskulujen maksuun. Naiset
-Fidshin saarilla tuskin ollenkaan ottavat osaa maanviljelystöihin,
-jonka vuoksi miesten poissa ollessa taloutta joko huonosti
-hoidettiin tai kokonaan laiminlyötiin. Muutamassa vuodessa muuttui
-puolet Fidshin asukkaista valkoihoisten siirtolaisten orjiksi.
-Helpoittaakseen tilaansa fidshiläiset kääntyivät taas Englannin
-puoleen. Ilmaantui uusi anomus, varustettuna lukuisilla tunnetuimpien
-henkilöiden ja johtajien allekirjoituksilla, jossa pyydettiin päästä
-Englannin alamaisuuteen ja jotka jätettiin Britannian konsulille.
-Nyt oli Englanti toimeenpanemiensa tutkimusretkien kautta ennättänyt
-saada tutkituksi, jopa mitatuksikin saaret ja oppia tuntemaan tämän
-ihanan maailman kolkan luonnon rikkaudet. Kaikista näistä syistä oli
-neuvotteluilla tällä kertaa täydellinen menestys, ja v. 1874 sai
-Englanti, amerikkalaisten viljelysten omistajain suureksi harmiksi,
-virallisesti haltuunsa Fidshin saaret ja liitti ne siirtomaihinsa.
-Kakabolle ja hänen perillisilleen määrättiin vähäinen eläke. Saarien
-hallinto uskottiin sir Robinsonille, Etelä-Wallisin kuvernöörille.
-Ensi vuonna, tultuaan liitetyksi Englantiin, ei Fidshi saarilla
-ollut omaa hallintoa, vaan ne olivat sir Robinsonin vaikutusvallan
-alaisina, joka määräsi sinne hallintomiehen. Ottaessaan käsiinsä
-saaret oli Englannin hallituksella edessään vaikea tehtävä -- niitten
-monien toiveitten tyydyttäminen, joita odotettiin sen toteuttavan.
-Alkuasukkaat tietysti ennen kaikkea odottivat tuon vihatun henkiveron
-lakkauttamista. Osa valkoihoisista siirtolaisista (amerikkalaiset)
-taas katseli Britannian herruutta epäluulolla, toinen osa
-(englantilaiset) odotti kaikellaisia etuja -- esim. herruutensa
-tunnustamista alkuasukasten yli, oikeuksiensa vahvistamista
-maa-anastuksiin j.n.e. Englannin hallitus osottautui täysin
-kykenevänsä suorittamaan tehtävänsä ja sen ensi toimena oli hävittää
-ikuisiksi ajoiksi henkivero, joka oli luonut alkuasukasten orjuuden
-muutamien siirtolaisten eduksi. Mutta tässä oli sir Robinsonilla
-vaikea pulma edessään. Oli välttämätöntä hävittää henkivero, josta
-pelastuakseen fidshiläiset olivat kääntyneet Englannin hallituksen
-puoleen, mutta samalla oli, Englannin siirtomaapolitiikan sääntöjen
-mukaan, siirtomaitten itsensä itseään ylläpidettävä, s.o. omilla
-varoillaan korvattava hallintokustannukset. Mutta henkiveron
-lakkautettua kaikki tulot Fidshi saarilla (tulliverosta) eivät
-nousseet yli kuuden tuhannen punnan, samalla kuin hallinnon
-aiheuttamat menot vaativat vähintäin 70,000 puntaa vuodessa. Ja
-niin Robinson, lakkautettuaan rahaveron, keksi labour tax, s.o.
-verotyön, fidshiläisten suoritettavaksi. Mutta tämä vero ei tuottanut
-Robinsonin ja hänen apulaisensa tarvitsemia 70,000 puntaa, eikä
-asiat selvinneet ennenkuin määrättiin uusi kuvernööri Gordon, joka,
-saadakseen asukkailta hänen ja hänen virkamiestensä ylläpitoon
-tarvittavat rahat, arvasi viisaimmaksi ottaa asukkailta heidän
-tuotteitansa, itse niitä myydäkseen ja olla vaatimatta rahaa siksi
-kuin rahaa ennättää tarpeellisessa määrässä levitä saarille. Tämä
-traagillinen tapaus fidshiläisten elämästä on mitä selvin ja paras
-todistus siitä, mitä on raha ja mikä on sen merkitys. Tässä näkyy
-kaikki: sekä orjuutuksen ensimäinen perusehto -- kanuuna, uhkaukset,
-murha, maan anastus, että sen pääkeino -- raha. Se, mitä kansojen
-taloudellisen kehityksen historiassa täytyy tutkia vuosisatojen
-läpi, on tässä, kun jo kaikki rahaväkivallan muodot ovat täysin
-kehittyneet, keskitettynä yhteen vuosikymmeneen. Näytelmä alkaa
-sillä, että Amerikan hallitus lähettää sotalaivoja ladatuilla
-kanuunoilla varustettuina saarten rannikolle, joitten asukkaat se
-tahtoo orjuuttaa. Verukkeena tälle uhkaukselle on rahavaatimus,
-mutta näytelmä alkaa kanuunoilla, jotka ovat tähdätyt kaikkia
-asukkaita kohti: vaimoja, lapsia, vanhuksia, ja aivan syyttömiäkin
-miehiä kohti. Sama ilmiö on nykyäänkin taas uudistunut Amerikassa,
-Kiinassa, Keski-Aasiassa. "Rahat taikka henki" on uudistunut kaikkien
-kansojen kaikkien valloittajain historiassa. Ensin 45,000, ja sitten
-90,000 dollaria, taikka verilöyly. Mutta 90,000 dollaria ei ole.
-Ne ovat amerikkalaisten hallussa. Ja niin alkaa näytelmän toinen
-näytös: pitää siirtää tuonnemmaksi, vaihtaa hirmuinen, lyhyeen
-aikaan keskittynyt verilöyly vähemmän huomattaviin, vaikkakin
-pitkällisempiin kärsimyksiin. Ja pikku kansa edustajineen koittaa
-saada verilöylyn vaihdetuksi rahaorjuuteen. Se lainaa rahaa, ja siten
-ovat muodot valmiina ihmisten orjuuttamiseksi rahan avulla.
-
-Tämä keino alkaa heti vaikuttaa, niinkuin järjestetty armeija,
-ja viidessä vuodessa on tarkotus saavutettu. Ihmiset eivät ole
-ainoastaan kadottaneet oikeuttansa käyttää hyväkseen maatansa ja
-omaisuuttansa, vaan he ovat kadottaneet vapautensakin, he ovat orjia.
-
-Alkaa kolmas näytös. Asema on kovin tukala ja onnettomien kuuluville
-tulee huhu, että voipi vaihtaa isäntää ja antautua orjaksi toiselle.
-(Vapautumisesta rahan alaisesta orjuudesta ei ole puhettakaan). Ja
-kansa kutsuu luoksensa toisen isännän, jonka valtaan se antautuu,
-pyytäen häntä parantamaan sen asemaa. Englantilaiset tulevat,
-näkevät, että saarien omistaminen antaa heille mahdollisuuden
-ylenmäärin lisääntyneitten laiskurien elättämiseen, ja Englannin
-hallitus ottaa haltuunsa saaret asukkaineen. Mutta se ei ota niitä
-persoonallisiksi orjikseen, ei ota edes heidän maatansa, eikä jaa
-sitä apulaisilleen. Nuo vanhat menettelytavat eivät ole nyt tarpeen.
-Tarpeen on ainoastaan, että he maksavat veroa ja semmoista veroa,
-joka toiselta puolen olisi kyllin suuri estämään työmiehiä pääsemästä
-orjuudestaan, toiselta puolen hyvästi elättäisi suuren joukon
-laiskureita.
-
-Asukkaitten on maksettava 70,000 puntaa. Se on perusehto, jolla
-Englanti suostuu pelastamaan fidshiläiset amerikkalaisesta
-orjuudesta, ja se on samalla juuri se, mitä tarvitaan asukasten
-täydelliseksi orjuuttamiseksi. Mutta osottautuu, etteivät
-fidshiläiset missään tapauksessa nykyisessä asemassaan ollen
-kykene suorittamaan 70,000 puntaa. Tuo vaatimus on liian suuri.
-Englantilaiset helpoittavat joksikin aikaa tuota vaatimusta ja
-ottavat osan luonnossa, koroittaakseen sitten aikanansa, kun rahaa
-on enemmän levinnyt, veron täyteen määräänsä. Englanti ei menettele
-niinkuin entinen yhtiö, jonka menettelyn voi verrata villien
-valloittajain ensimäiseen tuloon villien asukkaitten luo, he kun
-tahtovat vaan yhtä -- kiskaista minkä voivat ja mennä tiehensä.
-Englanti menettelee kaukonäköisemmän orjuuttajan tavoin, se ei tapa
-heti kultamunia munivaa kanaa, vaan on valmis sitä ruokkimaankin,
-tietäen, että kana on hyvä munimaan. Se höllittää ensin ohjaksia
-omaa etua silmällä pitäen, sitten niitä ikiajoiksi kiristääkseen
-ja saattaakseen fidshiläiset siihen rahanalaiseen orjuuden tilaan,
-jossa ovat eurooppalaiset ja sivistyneet kansat ja josta ei ole
-vapautumisen mahdollisuutta.
-
-Raha on viaton vaihtokeino, mutta ei ainakaan silloin, kun maan
-rannikolla seisoo asukkaita kohti tähdättyjä kanuunia. Niin pian kuin
-rahat otetaan väkisin, kanuunain uhatessa, uudistuu välttämättömästi
-se, mikä tapahtui Fidshin saarilla, ja se tapahtuu aina ja
-kaikkialla, sekä entisten ruhtinaitten että nykyisten hallitusten
-aikana. Ihmiset, jotka voivat tehdä väkivaltaa toisille, tulevat
-sitä tekemään vaatimalla semmoisen määrän rahaa, että se pakoittaa
-sorretut antautumaan sortajien orjiksi. Ja sitä paitsi käy aina
-niin, kuin kävi Fidshin saarilla, että nimittäin sortajat, rahaa
-vaatiessaan, aina pikemmin menevät yli sen määrän, mikä alkuaan oli
-kokoon saatava, kuin jättävät vaille. He voivat olla menemättä yli
-määrän ainoastaan siinä tapauksessa, että siveellinen tunne sitä
-vaatii, mutta täyteen määrään asti menevät silloinkin, kun se tunne
-on olemassa, ollen itse rahapulassa. Hallitukset taas aina menevät
-yli määrän ensiksi senvuoksi, ettei hallituksella ole siveellistä
-tunnetta, ja toiseksi sen vuoksi, että, niinkuin tiedämme,
-hallitukset itse ovat pahassa pulassa, jonka ovat saaneet aikaan
-sodat ja välttämättömyys palkita apulaisensa. Kaikki hallitukset ovat
-aina rahapulassa ja, jos he tahtoisivatkin, niin eivät voisi olla
-noudattamatta sääntöä, jonka eräs venäläinen valtiomies 18:nella
-vuosisadalla on ilmaissut, että nimittäin talonpoikaa pitää keritä,
-ettei villat kasvaisi liian pitkiksi. Kaikki hallitukset ovat
-velassa ja velka kasvaa vuosi vuodelta hirvittävällä vauhdilla.
-Samoin kasvavat kulunkiarviot, s.o. välttämättömyys taistella
-toisia sortajia vastaan ja palkita rahalla ja mailla apulaisiansa
-väkivallan teossa, ja senvuoksi aivan samoin kasvaa maanvuokra.
-Eihän työpalkka kasva maakoron lain mukaan, vaan senvuoksi, että
-on olemassa väkivallalla perittävä kruunun- ja maavero, jonka
-tarkotuksena on riistää ihmisiltä kaikki heidän ylijäämänsä, niin
-että he tätä vaatimusta täyttääkseen olisivat pakoitetut myymään
-työnsä. Tämän työn hyväkseen käyttäminen on mahdollista ainoastaan
-silloin, kun vaadittujen rahojen yleissumma on suurempi, kuin mitä
-työmiehet voivat antaa, menettämättä elatustaan. Työpalkan kohoominen
-hävittäisi orjuuden mahdollisuuden, ja senvuoksi, niinkauan kuin
-on olemassa väkivalta, ei se milloinkaan voi kohota. Ja juuri
-tätä toisten ihmisten yksinkertaista ja ymmärrettävää toimintaa
-toisten suhteen nimittävät taloustieteilijät rautaiseksi laiksi.
-Välikappaletta, jolla tämä tapahtuu, nimittävät he vaihtokeinoksi.
-
-Rahaa, tuota viatonta vaihtokeinoa, tarvitsevat ihmiset keskinäisissä
-suhteissaan. Mutta minkäs tähden ei siellä, missä ei rahaveroja
-väkivallalla vaadita, milloinkaan ole ollut eikä ole voinut olla
-rahaa nykyisessä merkityksessään, vaan on ollut vallalla, niinkuin
-fidshiläisillä, kirgiiseillä, afrikkalaisilla, foiniikialaisilla
-ja yleensä ihmisillä, jotka eivät maksa veroa, milloin suoranainen
-esineitten vaihto toisiin esineisiin, milloin satunnaisien
-arvomittojen käyttäminen, niinkuin lampaitten, nahkojen, simpukkain.
-Erityiset rahat tulevat ihmisten kesken käytäntöön vasta silloin
-kun niitä väkisin vaaditaan kaikilta. Vasta silloin ne tulevat
-jokaiselle tarpeellisiksi lunnaiksi väkivallasta, vasta silloin ne
-saavat vakituisen vaihtoarvon. Ja arvoa ei saa se, mikä on mukavampaa
-vaihdettavaksi, vaan se, mitä hallitus vaatii. Jos vaaditaan
-kultaa, niin kullalla on arvo, jos vaaditaan paperipalasia, niin
-paperipalasilla on arvo. Jos ei niin olisi asianlaita, niin minkä
-vuoksi tämän vaihtokeinon liikkeesen laskeminen on aina ollut vallan
-etuoikeutena? Jos ihmiset, esim. fidshiläiset, kerran ovat valinneet
-vaihtokeinonsa, niin antaa heidän toimittaa vaihtonsa miten ja millä
-tahtovat, älköötkä ne ihmiset, joilla on valta, s.o. sortamiskeinot,
-sekaantuko tuohon vaihtoon. Mutta vallanpitäjät lyöttävät rahansa,
-sallimatta kenenkään muun tehdä samoin tai, niinkuin meillä
-Venäjällä, painattavat vaan papereita, varustavat ne keisarin kuvilla
-ja erikoisilla allekirjoituksilla, kovan rangaistuksen uhalla estäen
-niitten väärentämistä, jakavat nuo rahat apulaisilleen ja vaativat
-niitä sitten itselleen, kruunun- ja maaveron muodossa niin paljon,
-että työmiehen täytyy antaa koko työnsä, saadakseen noita rahoja.
-Ja sitten vakuutetaan, että en ovat välttämättömiä vaihtokeinona.
-Ihmiset ovat kaikki vapaita, eivät toiset ihmiset sorra toisia,
-eivätkä pidä heitä orjuudessa, -- on vaan yhteiskunnassa olemassa
-raha ja rautainen laki, jonka mukaan maakorko kasvaa ja työpalkka
-pienenee vähimpään määrään! Se, että puolet (enemmän kuin puolet)
-venäläisistä talonpojista joutuu sekä suoranaisten, välillisten että
-maaverojen vuoksi maanomistajain ja tehtailijain orjiksi, ei merkitse
-ollenkaan sitä, mikä on silminnähtävää, että nimittäin väkivaltainen
-verojen ottaminen rahassa hallituksen ja sen apulaisten,
-maanomistajain hyväksi pakoittaa työmiestä olemaan sen orjuudessa,
-joka ottaa rahaa, vaan se muka merkitsee, että on olemassa raha,
-vaihtokeino, ja rautainen laki!
-
-Silloin kun maaorjuus ei ollut vielä poistettu, oli minulla valta
-pakoittaa Jussi tekemään mitä työtä tahansa, ja jos Jussi kieltäytyi,
-lähettää hänet järjestysmiehen luo, joka antoi hänelle vitsaa siksi
-kunnes Jussi alistui. Mutta jos minä pakoitin Jussia tekemään työtä
-yli voimain, antamatta hänelle maata ja ruokaa, niin asia joutui
-esimiesten tutkittavaksi ja minä sain siitä vastata. Nyt sitä vastoin
-ovat ihmiset vapaita, mutta minä voin pakoittaa Jussin tai Pekan
-tekemään mitä työtä hyvänsä, ja jos hän kieltäytyy, niin en anna
-hänelle rahaa veroihin ja häntä ruoskitaan siksi, kunnes hän alistuu.
-Mutta sitä paitsi voin pakoittaa tekemään työtä itseni hyväksi sekä
-saksalaisen, ranskalaisen, kiinalaisen, että intialaisen siten, että,
-jos hän niskoittelee, olen antamatta hänelle rahaa maan ostoon,
-sillä hänellä ei ole ei maata eikä leipää. Ja jos minä pakoitan
-hänet tekemään työtä ilman ravintoa, yli voimain, näännytän hänet
-kuoliaaksi työllä, niin ei kukaan sano minulle sanaakaan. Mutta
-jos minä sen lisäksi olen vielä lukenut poliitillis-ekonoomillisia
-kirjoja, niin voin olla varmasti vakuutettu siitä, että kaikki
-ihmiset ovat vapaat, ja rauha ei synnytä orjuutta. Talonpojat
-tietävät ammoisista ajoista asti, että ruplalla voi piestä kipeämmin,
-kuin seipäällä. Taloustieteilijät eivät vaan tahdo sitä nähdä. Sanoa,
-ettei raha synnytä orjuutta, on samaa, kuin jos puoli vuosisataa
-sitten olisi sanonut, ettei maaorjuus orjuuta. Taloustieteilijät
-sanovat, että, huolimatta siitä, että rahaa omistava ihminen voi
-orjuuttaa toisen, raha on viaton vaihtokeino. Miksi ei puolitoista
-vuosisataa sitten yhtä hyvin olisi voinut sanoa, että, huolimatta
-siitä, että maaorjuuden kautta voi orjuuttaa ihmisen, maaorjuus
-ei ole orjuuttamiskeino, vaan ainoastaan keskinäisten palvelusten
-vaihtamiskeino? Toiset antavat karkean työnsä, toiset taas pitävät
-huolta orjien ruumiillisesta ja henkisestä hyvinvoinnista ja työn
-antamisesta. Taisivatpa siihen aikaan niin puhuakin.
-
-
-
-
-XIX.
-
-
-Jos tuo luuloteltu tiede -- poliittinen ekonomia ei harjoittaisi
-samaa, kuin kaikki juriidilliset tieteet -- väkivallan puolustamista,
-niin se ei voisi olla näkemättä sitä kummallista ilmiötä, että
-rikkauksien epätasainen jakaantuminen, maan ja pääoman riistäminen
-toisilta ihmisiltä ja heidän orjuuttamisensa riippuu rahasta, ja että
-ainoastaan rahan avulla nykyään toiset ihmiset käyttävät hyväkseen
-toisten työtä, s.o. orjuuttavat heitä.
-
-Sanon vielä kerran, että ihminen, jolla on rahaa, voipi ostaa kaiken
-leivän ja näännyttää toisen nälällä, sekä siten orjuuttaa hänet
-täydellisesti. Niinpä tehdäänkin aivan meidän nähtemme suunnattomassa
-määrässä. Luulisi pitävän etsiä yhteyttä näitten ilmiöitten ja rahan
-välillä, mutta tiede vakuuttaa mitä suurimmalla varmuudella, ettei
-raha ole orjuuttamisen kanssa minkäänlaisessa yhteydessä.
-
-Tiede sanoo: raha on samallainen tavara, kuin kaikki muukin, jolla
-on oma tuotantoarvonsa, sillä erotuksella ainoastaan, että tämä
-tavara on valittu vaihtokeinoksi, ollen kaikkein sopivin hintojen
-määräämistä, säästämistä ja maksujen suoritusta varten. Yksi on
-tehnyt kengät, toinen on kasvattanut viljan, kolmas on elättänyt
-lampaat, ja nyt, voidakseen mukavammin vaihtaa tuotteitansa, he
-keksivät rahan, joka edustaa vastaavan määrän työtä, ja sen avulla
-toimittavat vaihtonsa.
-
-Tuon luulotellun tieteen edustajat hyvin mielellään kuvittelevat
-asian tilan olevan semmoisen, mutta semmoista asian tilaa ei ole
-koskaan maailmassa ollut. Semmoinen kuvittelu yhteiskunnasta on samaa
-kuin kuvittelu alkuperäisestä, turmeltumattomasta, täydellisestä
-ihmisyhteiskunnasta, jota niin suosivat entisajan filosoofit. Mutta
-semmoista tilaa ei ole koskaan ollut. Kaikissa yhteiskunnissa,
-missä on ollut rahaa, ovat heikommat ja aseettomat aina olleet
-väkevämmän ja aseellisen väkivallan alaisina, ja siellä, missä on
-ollut olemassa väkivalta, on arvomitan -- rahan, olipa se mitä laatua
-tahansa: karjaa, nahkoja, metallia -- aina välttämättömästi täytynyt
-kadottaa tämän merkityksensä ja saada väkivallasta lunastaumisen
-merkityksen. Rahalla on epäilemättä ne viattomat ominaisuudet, joita
-tiede luettelee, mutta nämä ominaisuudet sillä olisi todellisuudessa
-ainoastaan siinä yhteiskunnassa, jossa ei toinen ihminen olisi
-toisen väkivallan alainen, s.o. ihanteellisessa yhteiskunnassa.
-Mutta semmoisessa yhteiskunnassa ei rahaakaan, rahana, yhteistä
-arvomittaa, ollenkaan olisi, niinkuin ei sitä ollut eikä voinut olla
-kaikissa niissä yhteiskunnissa, jotka eivät olleet joutuneet yleisen
-valtiollisen väkivallan alaisiksi. Kaikissa meille tunnetuissa
-yhteiskunnissa sitä vastoin, missä on olemassa raha, se saa
-vaihtokeinon merkityksen ainoastaan sen vuoksi, että se on väkivallan
-välikappaleena. Ja sen tärkein merkitys ei ole vaihtokeinona, vaan
-väkivallan välikappaleena oleminen. Siellä, missä on olemassa
-väkivalta, ei raha voi olla oikeana vaihtokeinona, sillä se ei voi
-olla arvomittana. Arvomittana se ei voi olla senvuoksi, että, niin
-pian kuin yhteiskunnassa toinen ihminen saattaa riistää toiselta
-hänen työnsä tuotteet, tämä on mitta kadottanut merkityksensä. Jos
-eläinmarkkinoille yhtaikaa tuodaan hevosia ja lehmiä, joista toiset
-ovat omistajiensa kasvattamia ja toiset väkisin toisilta omistajilta
-ryöstetyltä, niin on selvää, ettei hevosten ja lehmien arvo näillä
-markkinoilla tule vastaamaan näitten elukoitten kasvattamisvaivaa.
-Kaikkien muittenkin esineitten arvot muuttuvat tämän muutoksen
-mukaan, eikä raha tule määräämään näitten esineitten arvoa. Sitä
-paitsi, jos voi väkivallalla hankkia lehmän, hevosen tai talon,
-niin voi samalla väkivallalla hankkia rahaakin ja tällä rahalla
-sitten hankkia mitä tuotteita tahansa. Mutta jos rahakin hankitaan
-väkivallalla ja käytetään esineitten ostoon, niin raha kadottaa
-jo kokonaan vaihtokeinon luonteensa. Väkivallan tekijä, joka on
-ryöstänyt rahat ja antaa niitä työn tuotteista, ei vaihda, vaan
-ainoastaan ottaa rahan avulla kaiken sen, mitä tarvitsee.
-
-Mutta jos nyt olisikin olemassa semmoinen luuloteltu, mahdoton
-yhteiskunta, jossa, ilman että ihmiset ovat yleisen valtion
-väkivallan alaisina, rahalla -- hopealla ja kullalla -- olisi
-arvomitan ja vaihtokeinon merkitys, niin semmoisessakin
-yhteiskunnassa raha väkivallan ilmestyessä heti kadottaisi
-merkityksensä. Ajatelkaamme, että tähän yhteiskuntaan ilmestyy
-väkivallantekijä valloittajan muodossa. Tämä sortaja anastaa lehmät,
-hevoset, vaatteet ja talot, mutta hänen on epämukavata pitää
-tuota kaikkea hallussaan ja sen vuoksi on luonnollista, että hän
-keksii anastaa asukkailta myöskin sen, mikä heidän keskuudessaan
-on arvomittana ja vaihdetaan kaikellaisiin esineisiin -- nimittäin
-rahan. Ja heti silloin raha lakkaa olemasta arvomittana siinä
-yhteiskunnassa, sillä kaikkien esineitten arvomitta tulee aina
-olemaan riippuvainen sortajan mielivallasta. Se esine, joka on
-enemmän tarpeellinen sortajalle ja josta hän antaa enemmän rahaa,
-saapi suuremman arvon ja päinvastoin. Niin että yhteiskunnassa,
-joka on joutunut väkivallan alaiseksi, saa raha heti vallitsevan
-merkityksen väkivallan välikappaleena sortajan käsissä ja säilyttää
-vaihtokeinon merkityksen sorretulle ainoastaan siinä suhteessa, kuin
-se on edullista sortajalle.
-
-Ajatelkaamme tätä asiain tilaa pienessä piirissä. Maaorjat
-toimittavat tilanhaltijalle palttinaa, kanoja, lampaita, ja tekevät
-hänelle päivätöitä. Tilanomistaja muuttaa luonnossa maksettavan
-veron rahaveroksi ja määrää hinnan eri veroesineille. Se, jolla ei
-ole palttinaa, viljaa, karjaa, työvoimia, voipi suorittaa veronsa
-määrätyllä rahasummalla. Silminnähtävää on, että tämän tilanhaltijan
-talonpoikaiskunnassa esineitten arvo tulee aina riippumaan
-tilanhaltijan mielivallasta. Tilanhaltija käyttää kokoomiansa
-esineitä ja sen mukaan, missä määrin mikin niistä on hänelle
-tarpeellinen, määrää niille korkeampia tai alhaisempia hintoja.
-Selvää on, että ainoastaan tilanhaltijan mielivalta tai tarve määrää
-myöskin näitten esineitten hinnat maksajain kesken. Jos tilanhaltija
-tarvitsee viljaa, niin hän määrää kalliin hinnan oikeudesta olla
-toimittamatta määrättyä viljamäärää, ja huokean hinnan oikeudesta
-olla toimittamatta palttinaa, karjaa ja työtä. Ja sen vuoksi ne,
-joilla ei ole viljaa, tulevat myymään toisille työtänsä, palttinaansa
-ja karjaansa, ostaakseen viljaa tilanhoitajalle toimitettavaksi. Jos
-taas tilanhaltija tahtoo muuttaa kaikki verot rahaveroiksi, niin
-silloinkaan ei esineitten hinta tule riippumaan niitten työarvosta,
-vaan ensiksikin siitä rahamäärästä, jonka tilanhaltija tulee
-vaatimaan, ja toiseksi siitä, mitkä talonpoikain tuottamat esineet
-ovat tilanhaltijalle enemmän tarpeen ja mistä hän siis enemmän
-maksaa. Rahojen periminen talonpojilta olisi vaikuttamatta esineitten
-arvoon talonpoikien kesken ainoastaan silloin, jos ensiksikin
-tilanhaltijan talonpojat asuisivat erillään muista ihmisistä, eivätkä
-olisi suhteissa muuta kuin keskenänsä ja tilanhaltijansa kanssa,
-ja toiseksi silloin, kun tilanhaltija käyttäisi rahaa esineitten
-ostoon ei omasta kylästään, vaan muualta. Ainoastaan näillä kahdella
-ehdolla esineitten arvo, vaikka nimellisesti muuttuneenakin,
-pysyisi suhteellisesti säännöllisenä, ja rahalla olisi arvomitan ja
-vaihtokeinon merkitys. Mutta jos talonpojat ovat taloudellisissa
-suhteissa ympäristön asukasten kanssa, niin ensiksikin siitä,
-minkä verran tilanhaltija vaatii rahaa, tulee riippumaan heidän
-tuotteittensa suurempi tai pienempi arvo suhteessa naapureihin.
-(Jos naapureilta vaaditaan vähemmän rahaa kuin heiltä, niin heidän
-tuotteensa tulevat olemaan huokeampia kuin heidän naapuriensa
-tuotteet, ja päinvastoin). Ja toiseksi rahojen periminen talonpojilta
-olisi vaikuttamatta tuotteiden arvoon ainoastaan silloin, kun
-tilanhaltija ei käyttäisi perimiänsä rahoja omien talonpoikiensa
-tuotteiden ostoon. Sillä jos hän käyttää rahoja omien talonpoikiensa
-tuotteiden ostoon, niin on silminnähtävää, että itse suhde
-erillaisten esineitten hintojen välillä itse talonpoikien kesken
-tulee alituiseen muuttumaan sen mukaan, kuin tilanhaltija ostaa sitä
-tai tätä tavaraa. Otaksukaamme, että joku tilanhaltija määrää hyvin
-korkean veron, ja hänen naapurinsa taas alhaisen, niin on selvää,
-että edellisen tilanhaltijan piirissä kaikki esineet tulevat olemaan
-huokeampia kuin jälkimmäisen piirissä, ja että hinnat kumpaisessakin
-piirissä tulevat riippumaan ainoastaan verojen kohoamisesta tai
-alenemisesta. Semmoinen on väkivallan vaikutus hintoihin. Toisena
-vaikutuksena, joka johtuu edellisestä, tulee olemaan kaikkien
-esineitten suhteellinen arvo. Jos esim. joku tilanhaltija pitää
-hevosista ja maksaa niistä kalliita hintoja, toinen taas pitää
-käsiliinoista ja maksaa niistä paljon, niin on selvää, että näitten
-tilanhaltijain alueilla tulevat hevoset ja käsiliinat olemaan
-kalliita, ja näitten esineitten hinta ei tule vastaamaan lehmien ja
-viljan hintaa. Jos sitten käsiliinojen ihailija sattuu kuolemaan
-ja hänen perillisensä tulee pitämään esim. kanoista, niin on
-selvää, että käsiliinojen hinta laskee ja kanojen hinta nousee.
-Siinä yhteiskunnassa, missä toinen ihminen on toisen väkivallan
-alainen, rahan merkitys, arvomittana, heti joutuu väkivallantekijäin
-mielivallasta riippuvaksi, ja sen merkitys työn tuotteiden
-vaihtokeinona vaihtuu mukavimpaan keinoon käyttää hyväkseen
-toisen työtä. Rahaa ei sortaja tarvitse vaihtoa eikä arvomittojen
-määräämistä varten -- hän määrää ne itse -- vaan ainoastaan
-mukavammin harjoittaakseen väkivaltaa, sillä rahaa säästyy, ja
-rahalla on kaikkein helpointa pitää orjuudessa suurta ihmisjoukkoa.
-Anastaa koko karja sitä varten, että olisi aina sekä hevosia, lehmiä
-että lampaita niin paljon kuin kulloinkin tarvitsee, on epämukavata
-senvuoksi, että niitä täytyy elättää. Sama on asianlaita viljan
-suhteen -- se voi pilaantua, sama myöskin päivätyön -- välistä
-tarvitaan tuhat työmiestä, välistä taas ei yhtään. Raha, vaadittuna
-siltä, jolla sitä ei ole, tekee mahdolliseksi vapautua kaikista
-noista epämukavuuksista ja saada aina kaikki, mitä tarvitsee, ja
-senvuoksi ne ovatkin tarpeen sortajalle. Sitä paitsi ne ovat hänelle
-tarpeen senkin vuoksi, ettei hänen oikeutensa käyttää hyväkseen
-toisen työtä rajoittuisi vaan muutamiin ihmisiin, vaan ulottuisi
-kaikkiin rahaa tarvitseviin ihmisiin. Silloin, kun ei ollut rahaa,
-saattoi kukin tilanhaltija käyttää hyväkseen ainoastaan maaorjiensa
-työtä, mutta kun kaksi tilanhaltijaa päätti ottaa orjiltaan rahaa,
-jota heillä ei ollut, saivat he molemmat käyttää hyväkseen kaikkia
-niitä voimia, joita oli kummallakin maatilalla.
-
-Ja senvuoksi katsoo sortaja edullisemmaksi vaatia kaikki saatavansa
-rahassa, ja sitä varten se onkin hänelle tarpeen. Sorretulle taas,
-sille, jolta otetaan hänen työnsä, ei raha voi olla tarpeen ei
-vaihtoa varten -- hän harjoittaa vaihtokauppaa rahattakin, niinkuin
-ovat tehneet kaikki kansat, joilla ei ole ollut hallitusta, ei
-arvomittojen määräämistä varten, sillä tuo määrääminen tapahtuu
-hänestä huolimatta, ei säästämistä varten, sillä se, jolta riistetään
-hänen työnsä tuotteet, ei voi säästää, eikä maksujen suorittamista
-varten, sillä sorretun tulee silloin enemmän maksaa, kuin saada.
-Silloinkin, kun hänen tulee saada, ei maksua hänelle suoriteta
-rahassa, vaan tavarassa -- jos työmies ottaa palkkion työstään
-suorastaan isäntänsä puodista, ja aivan samoin, jos hän koko ansionsa
-edestä ostaa vapaista puodeista välttämättömimmät tarpeensa. Häneltä
-vaaditaan rahaa ja hänelle sanotaan, että, jos ei hän niitä maksa,
-hänelle ei anneta maata, viljaa, tai häneltä otetaan hänen lehmänsä,
-talonsa ja hänet pannaan työhön tai vankilaan. Vapautua tästä hän voi
-ainoastaan myymällä työnsä tuotteet ja itse työnsä niistä hinnoista,
-joita ei määrää säännöllinen vaihto, vaan se valta, joka vaatii
-häneltä rahaa.
-
-Ja näissä olosuhteissa, joissa verot vaikuttavat arvoihin ja jotka
-uudistuvat aina ja kaikkialla, -- tilanhaltijoilla pienessä piirissä,
-valtioissa suuressa piirissä, -- näissä olosuhteissa, joissa arvojen
-muuttumisen syyt ovat yhtä silminnähtävät, kuin on silminnähtävää
-kulissien taakse katsojalle, mitenkä ja minkä vuoksi nuken jalat
-nousevat ja laskeutuvat, näissä olosuhteissa puhua siitä, että raha
-on vaihtokeino ja arvomitta, on vähintäinkin kummallista.
-
-
-
-
-XX.
-
-
-Kaikki orjuuttaminen perustuu vaan siihen, että toinen ihminen
-voi riistää toiselta elämän ja sitä uhkaamalla pakoittaa toisen
-täyttämään tahtoansa.
-
-Erehtymättä saattaa sanoa, että, jos on olemassa ihmisen
-orjuuttaminen, s.o. että toinen vasten omaa tahtoaan, toisen
-tahdosta, tekee joitakin hänelle epämieluisia tekoja, syynä tähän on
-ainoastaan väkivalta, joka nojautuu elämän riistämisen uhkaukseen.
-Jos ihminen antaa koko työnsä toiselle, saa riittämätöntä ravintoa,
-antaa pienet lapset raskaaseen työhön, lähtee pois maaltaan ja uhraa
-koko elämänsä hänelle vastenmieliseen ja tarpeettomaan työhön,
-niinkuin tapahtuu silmiemme edessä meidän maailmassamme, niin
-varmasti voi sanoa hänen tekevän sitä ainoastaan sen vuoksi, että
-häntä uhkaa elämän menettäminen, jos hän tästä kaikesta kieltäytyy.
-Senpä vuoksi meidän sivistyneessä maailmassamme, jossa suurin osa
-ihmisiä, ollen hirmuisessa puutteessa, tekee heille vastenmielistä ja
-tarpeetonta työtä, on ihmisten enemmistö elämän riistämisen uhkaan
-perustuvassa orjuudessa. Missä sitten on orjuus ja missä elämän
-riistämisen uhka?
-
-Muinaisina aikoina olivat orjuuttamiskeino ja elämän riistämisen
-uhka silminnähtäviä. Käytettiin alkuperäistä orjuuttamiskeinoa,
-suorastaan uhkaamalla tappaa miekalla. Aseellinen sanoi aseettomalle:
-minä voin sinut tappaa, niinkuin näit minun vastikään veljesi
-tappaneen, mutta minä en tahdo sitä tehdä, minä armahdan sinua
-senvuoksi, että meille kummallekin on edullisempaa, että sinä teet
-työtä minun hyväkseni, kuin että sinä tulet tapetuksi. Tee siis
-kaikki, mitä minä käsken, ellet tahdo menettää henkeäsi. Ja aseeton
-alistui ja teki kaikki, mitä aseellinen vaati. Aseellinen uhkaili ja
-aseeton teki työtä. Se oli sitä persoonallista orjuutta, joka ensin
-ilmestyy kaikilla kansoilla ja nykyäänkin on vielä tavattavissa
-alkuperäisillä kansoilla. Elämän muodostuessa tämä ensimäinen
-keinokin muuttaa muotonsa, sillä se tulee silloin vähemmän mukavaksi
-sortajalle. Sortajan täytyy, voidakseen käyttää hyväkseen heikkojen
-työtä, ruokkia ja pukea heitä, s.o. ylläpitää heitä niin, että
-he kykenisivät työhön, ja tämän kautta rajoittuu orjuutettujen
-lukumäärä. Sitä paitsi tämä keino pakoittaa sortajaa olemaan aina
-sorretun ääressä häntä uhkaamassa. Ja niin keksittiin toinen
-orjuuttamiskeino.
-
-Viisi tuhatta vuotta sitten, niinkuin raamatussa kerrotaan, keksi
-Joosef tuon uuden, mukavamman ja laajemman orjuuttamiskeinon. Tämä
-keino on se sama keino, jota nykyään käytetään eläintarhoissa
-tottelemattomain hevosten ja villieläinten taltuttamiseksi. Tämä
-keino on nälkä.
-
-Näin kerrotaan tuosta keksinnöstä raamatussa, 1 Mooseksen kirjassa.
-
-41 l. 48 v. -- Ja hän kokosi kaiken viljan niinä seitsemänä vuonna,
-jotka olivat (hedelmällisiä) Egyptin maalla, ja sijoitti sen
-kaupunkeihin; kuhunkin kaupunkiin sijoitti hän ympäröivien peltojen
-viljaa.
-
-49. -- Ja Joosef kokosi sangen paljon viljaa, niinkuin santaa
-meressä, niin että hän lakkasi sitä laskemasta, sillä sitä ei voinut
-laskea.
-
-53. -- Ja ne seitsemän viljavuotta kuluivat Egyptin maalla.
-
-54. -- Ja tuli seitsemän nälkävuotta, niinkuin Joosef oli sanonut. Ja
-oli nälkä kaikissa maissa, mutta koko Egyptin maalla oli viljaa.
-
-55. -- Mutta kun Egyptin maa myöskin alkoi kärsiä nälkää, niin kansa
-rupesi huutamaan Faraolle leipää pyytäen. Ja Farao sanoi kaikille
-egyptiläisille: menkää Josefin luo ja mitä hän teille sanoo, se
-tehkää.
-
-56. -- Ja nälkä oli koko maassa, ja Josef avasi kaikki jyväaitat ja
-alkoi myydä viljaa egyptiläisille. Mutta nälkä kasvoi Egyptin maalla.
-
-57. -- Ja kaikista maista tultiin ostamaan viljaa Joosefilta, sillä
-nälkä oli enentynyt koko maassa.
-
-Joosef, käyttäen hyväkseen alkuperäistä orjuuttamiskeinoa miekalla
-uhkaamalla, kokosi viljaa hyvinä vuosina, odottaen huonoja, jotka
-tavallisesti tulevat hyvien jälkeen, niinkuin kaikki ihmiset tietävät
-ilman Faraon uniakin, ja tällä keinolla -- nälällä -- paremmin
-ja Faraolle mukavammalla tavalla orjuutti sekä egyptiläiset että
-kaikkien lähiseutujen asukkaat. Kun kansa alkoi kärsiä nälkää, hän
-laittoi niin, että voisi ikuisesti pitää kansaa vallassaan -- nälän
-avulla. Siitä kerrotaan seuraavasti:
-
-47 1. 13 v. -- Eikä ollut leipää koko maassa, sillä nälkä oli kovasti
-kiihtynyt, ja näännyksissä oli nälästä Egyptin maa ja Kaanaan maa.
-
-14. -- Ja Joosef kokosi kaiken hopean, mikä oli Egyptin maalla ja
-Kaanaan maalla viljasta, jota ostettiin, ja vei hopean Faaraon
-huoneeseen.
-
-15. -- Ja hopea kului loppuun Egyptin maalla ja Kaanaan maalla. Ja
-kaikki egyptiläiset tulivat Joosefin luo ja sanoivat: anna meille
-leipää, miksi pitää meidän kuolla edessäsi, senvuoksi että hopea on
-loppunut.
-
-16. -- Ja Joosef sanoi: antakaa karjanne, niin minä annan teille
-viljaa karjastanne, jos hopea on loppunut.
-
-17. -- Ja he toivat karjansa Joosefille, ja Joosef antoi heille
-viljaa hevosista ja pienestä karjasta ja suuresta karjasta ja
-aaseista, ja varusti heidät viljalla sinä vuonna koko heidän karjansa
-edestä.
-
-18. -- Ja kun se vuosi oli kulunut, tulivat he hänen luoksensa
-seuraavana vuonna ja sanoivat: emme salaa herraltamme, että hopea on
-loppunut ja karjalaumamme ovat herramme hallussa; eikä meille ole
-jäänyt mitään herramme edessä, paitsi meidän ruumistamme ja maitamme.
-
-19. -- Miksi pitää meidän joutua perikatoon silmiesi edessä, ja
-meidän maittemme mennä hukkaan? Osta meidät ja meidän maamme
-leivästä, ja me mainemme tulemme Faaraon orjiksi, mutta sinä anna
-meille siementä, että eläisimme emmekä kuolisi, ja ettei maa joutuisi
-kylmille.
-
-20. -- Ja Joosef osti koko Egyptin maan Faaraolle, sillä egyptiläiset
-möivät itse kukin peltonsa, kun nälkä oli heidät näännyttää. Ja maa
-tuli Faaraon omaksi.
-
-21. -- Ja kansan hän siirsi kaupunkeihin yhdestä Egyptin äärestä
-toiseen.
-
-22. -- Ainoastaan pappien maata hän ei ostanut, sillä papeille oli
-Faarao määrännyt alueen, ja he elivät maa-alueestansa, jonka Faarao
-oli heille antanut, eivätkä he senvuoksi myyneet maatansa.
-
-23. -- Ja Joosef sanoi kansalle: katso, minä olen ostanut nyt teidät
-ja maanne Faaraolle, tuossa teille on siementä, kylväkää maahan.
-24. -- Kun tulee elonkorjuu, niin antakaa viides osa Faaraolle, ja
-neljä osaa jääpi teille peltoihin kylvettäviksi, teille ravinnoksi ja
-niille, jotka ovat taloissanne, ja lapsillenne.
-
-25. -- Ja he sanoivat: sinä olet pelastanut meidän elämämme, anna
-meidän löytää armo herramme edessä ja olkaamme Faaraon orjia.
-
-26. -- Ja Joosef sääsi lain Egyptin maalle, aina tähän päivään asti:
-viides osa Faaraolle. Ainoastaan pappien maa ei kuulunut Faaraolle.
-
-Ennen piti Faaraon, käyttääkseen hyväkseen ihmisten työtä,
-väkivallalla pakoittaa heitä tekemään työtä hänen hyväkseen. Nyt
-sitä vastoin, kun varastot ja maa oli Faaraon hallussa, hän tarvitsi
-vaan väkivallalla suojella näitä varastoja, ja nälän avulla hän voi
-pakoittaa heitä tekemään työtä hyväkseen.
-
-Maa oli kokonaan Faaraon hallussa, ja varastoja (vero-osa) oli aina
-hänellä, jonka vuoksi sen sijaan, että ennen piti jokaista erikseen
-miekan avulla ajaa työhön, tarvitsi nyt vaan suojella varastoja, ja
-ihmiset olivat orjuutetut ei enää miekan, vaan nälän avulla.
-
-Nälkävuonna voivat kaikki Faaraon tahdosta tulla nälkään
-näännytetyiksi, ja hyvänä vuonna voivat tulla näännytetyiksi kaikki
-ne, joilla satunnaisten onnettomuuksien vuoksi ei ole viljavarastoja.
-
-Ja siten kehittyy toinen orjuuttamiskeino, ei suoraan miekan avulla,
-s.o. ei sillä, että väkevämpi tappamisen uhalla ajaa heikompaa
-työhön, vaan sen avulla, että väkevämpi, anastettuaan varastot ja
-suojellen niitä miekalla, pakoittaa heikompaa antautumaan työhön
-elatuksen edestä.
-
-Josef sanoo nälkäisille: minä voin näännyttää teidät nälällä, sillä
-leipä on minulla, mutta minä armahdan teitä sillä ehdolla, että te
-leivästä, jota minä olen teille antava, teette kaikki, mitä käsken.
-
-Ensimäistä orjuuttamiskeinoa käyttääkseen täytyy väkevämmällä olla
-ainoastaan sotilaita, jotka alituiseen käyvät asukkaitten luona ja
-kuoleman uhalla pakoittavat heitä täyttämään hänen vaatimuksiansa.
-Tätä keinoa käyttäessään hänen täytyy jakaa saalis ainoastaan
-sotilaitten kanssa. Toista keinoa käyttääkseen tarvitsee hän, paitsi
-viljavarastojen ja maan suojelemista varten tarpeellisia sotilaita,
-myöskin toisenlaisia apulaisia -- suuria ja pieniä Joosefeja --
-hallitusmiehiä ja viljan jakelijoita. Ja sortajan täytyy jakaa
-saalis heidän kanssaan ja antaa Joosefille kullalla kirjailtu puku,
-kultasormus, palvelusväkeä ja viljaa, sekä hopeata hänen veljilleen
-ja omaisilleen. Sitä paitsi seuraa asian luonnosta, että väkivaltaan
-osallisiksi tässä tapauksessa tulevat ei ainoastaan toimimiehet ja
-heidän omaisensa, vaan myöskin kaikki ne, joilla on viljavarastoja.
-Niinkuin ensimäistä, raakaan voimaan perustuvaa keinoa käytettäessä,
-tuli väkivaltaan osalliseksi jokainen, jolla oli aseita, niin tätä
-nälkään perustuvaa keinoa käytettäessä ottaa osaa väkivaltaan ja
-hallitsee jokainen, jolla on varastoja.
-
-Tämän keinon etu ensimäisen edellä on sortajalle: 1) siinä, ettei
-hänen enää tarvitse ponnistella pakoittaaksensa työmiehiä täyttämään
-hänen tahtoansa, vaan työmiehet itse tulevat ja myyvät itsensä
-hänelle, 2) siinä, että vähemmän ihmisiä pääsee hänen väkivaltansa
-alaisuudesta. Epäedullista sortajalle on ainoastaan se, että hän
-tässä tapauksessa saa jakaa useamman ihmisen kanssa. Etu sorretulle
-on tässä tapauksessa siinä, ettei sorrettu enää joudu raa'an
-väkivallan alaiseksi, vaan jätetään omille hoteillensa ja voipi aina
-toivoa pääsevänsä, ja joskus onnellisissa olosuhteissa pääseekin,
-siirtymään sorretun asemasta sortajan asemaan. Epäedullista
-sorretulle on taas se, että hän on aina jossain määrin väkivallan
-alaisena. Tämä uusi orjuuttamiskeino tulee tavallisesti käytäntöön
-yhtaikaa vanhan mukana, ja sortaja tarpeen mukaan supistaa toista
-ja laajentaa toista. Mutta tämäkään keino ei täydellisesti tyydytä
-sortajan halua riistää niin paljon kuin mahdollista työn tuotteita
-niin suurelta työmiesjoukolta kuin suinkin ja orjuuttaa niin paljon
-ihmisiä kuin suinkin, -- eikä vastaa monimutkaisempia elämän oloja,
-ja niin kehittyy vielä uusi orjuuttamiskeino. Tuo kolmas keino on
-veron vaatiminen. Tämä keino perustuu, niinkuin toinenkin, nälkään,
-mutta leivän riistämiseen ihmisiltä liittyy vielä muittenkin
-välttämättömien tarpeitten riistäminen. Sortaja määrää orjien
-suoritettavaksi semmoisen määrän rahamerkkejä, jotka nekin ovat hänen
-hallussaan, että niitä itselleen hankkiakseen heidän täytyy myydä ei
-ainoastaan viljavarastostansa enemmän, kuin Joosefin määräämä viides
-osa, vaan myöskin välttämättömimmät tarpeensa: liha, nahka, villa,
-vaatteet, polttopuut, jopa rakennuksetkin, ja sen vuoksi sortaja
-pitää aina vallassaan orjia ei ainoastaan nälän, vaan myöskin janon,
-vilun ja kaikellaisen muun puutteen avulla.
-
-Siten kehittyy kolmas orjuuttamiskeino, rahan, joka on siinä, että
-väkevämpi sanoo heikommalle: minä voin kullekin teistä tehdä mitä
-ikinä tahdon, voin suorastaan pyssyllä tappaa teidät, voin tappaa
-silläkin, että otan teiltä maan, josta elätte, voin rahalla, jota
-teidän täytyy minulle toimittaa, ostaa kaiken leivän, ja myydä sen
-vieraille ihmisille, siten näännyttäen teidät nälkään, voin riistää
-teiltä kaikki, mitä teillä on: karjan, asunnot, vaatteet. Mutta se
-on minulle epämukavaa ja epämiellyttävää, jonka vuoksi annan teidän
-kaikkien menetellä työnne ja tuotteittenne suhteen mielenne mukaan,
-mutta teidän täytyy antaa minulle vissi määrä rahamerkkejä, joka
-on suoritettava henkilöluvun, maan, ravintomäärän, vaatteiden tai
-rakennusten luvun mukaan. Teidän täytyy antaa minulle nuo merkit,
-muuten saatte menetellä niinkuin tahdotte, mutta tietäkää, etten
-minä tule suojelemaan enkä hoitamaan leskiä, orpoja, sairaita,
-vanhoja, minä tulen suojelemaan ainoastaan näitten rahamerkkien
-säännöllistä käytäntöä. Minä tulen suojelemaan ainoastaan sitä, joka
-säännöllisesti suorittaa minulle vaatimani määrän rahamerkkejä.
-Mitenkä ne ovat hankitut, se on minulle yhdentekevää.
-
-Ja sortaja antaa näitä merkkejä ainoastaan kuittina siitä, että hänen
-vaatimuksensa ovat täytetyt.
-
-Toinen orjuuttamiskeino on siinä, että Faarao, ottaen viidennen
-osan sadosta ja varaten itselleen viljaa, paitsi persoonallista
-orjuuttamista miekan avulla, tulee apulaisineen tilaisuuteen pitää
-vallassaan työmiehiä nälän aikana ja muutamia niistä heitä kohtaavien
-vastuksien aikana. Kolmas keino on siinä, että Faarao vaatii
-työmiehiltä rahaa enemmän, kuin maksaa hänen heiltä ottamansa osa
-viljaa, ja saapi siten apulaisineen uuden keinon pitää vallassaan
-työmiehiä ei ainoastaan nälän ja satunnaisten onnettomuuksien aikana,
-vaan aina. Toista keinoa käytettäessä jääpi ihmisille viljavarastoja,
-jotka auttavat heitä orjuuteen antautumasta, kestämään vähäisempiä
-viljakatoja ja satunnaisia onnettomuuksia. Kolmatta keinoa
-käytettäessä, kun vaaditaan enemmän, otetaan pois viljavarastotkin
-ynnä muut välttämättömimmät tarpeet, niin että vähimmänkin
-onnettomuuden sattuessa työmies, kun hänellä ei ole viljavarastoja
-eikä muita varastoja leipään vaihtaa, joutuu sen orjaksi, jolla on
-rahaa. Ensimäistä keinoa käyttäessään tarvitsee sortaja ainoastaan
-sotilaita, joitten kanssa hänen on saalis jaettava, toinen keino
-vaatii paitsi maan ja viljavarastojen suojelijoita vielä viljan
-kokoojia ja jakajia, kolmatta keinoa käyttäessään hän ei enää voi
-itse pitää hallussaan kaikkea maata, vaan täytyy hänellä olla
-paitsi sotilaita maan ja rikkauksien vartioimista varten vielä
-maanomistajia, veronkantajia, jakajia, tarkastajia, tullivirkamiehiä,
-rahanhoitajia ja rahan tekijöitä. Kolmannen keinon käyttäminen on
-paljoa monimutkaisempaa kuin toisen. Toista keinoa käytettäessä
-voipi viljan kokoomisen antaa arennillekin, niinkuin tehtiin vanhaan
-aikaan ja nykyään tehdään Turkin-maalla, mutta kun orjat veroitetaan,
-tarvitaan monenlaisia hallintomiehiä pitämään silmällä sitä, ettei
-ihmisten onnistuisi välttää veron suoritusta. Ja senvuoksi kolmatta
-keinoa käyttäessään tulee sortajan jakaa saalis vielä useampien
-ihmisten kanssa. Sitä paitsi itse asian luonnosta seuraa, että
-osallisiksi tämän keinon käyttämisessä tulevat kaikki ne ihmiset,
-joilla on rahaa. Tämän keinon edut sortajalle ensimäisen ja toisen
-keinon edellä ovat seuraavat:
-
-Ensiksi se, että tällä keinolla voi ottaa suuremman määrän työtä ja
-mukavammalla tavalla. Rahavero on ikäänkuin ruuvi, jolla saattaa
-kiristää viimeiseen määrään asti kultaista kanaa, sitä tappamatta,
-niin ettei tarvitse odottaa nälkävuotta, niinkuin Joosefin aikoina,
-vaan nälkävuosi on ainaiseksi saatu aikaan.
-
-Toiseksi se, että tässä tapauksessa väkivalta ulottuu kaikkiin
-maattomiin ihmisiin, jotka antoivat ennen ainoastaan osan työstään
-viljan edestä, vaan nyt ovat velvolliset, paitsi viljasta antamaansa
-osaa, antamaan sortajalle vielä osan työstään veroista. Epäedullista
-sortajalle on se, että hänen tulee jakaa saalis useamman ihmisen
-kanssa, ei ainoastaan välittömien apulaistensa, vaan, ensiksikin,
-kaikkien niitten yksityisten maanomistajain, joita tavallisesti
-ilmaantuu tätä keinoa käytettäessä, toiseksi kaikkien niitten
-oman ja vieraankin kansan ihmisten, joilla on orjilta vaadittuja
-rahamerkkejä. Etu sorretulle, verraten toiseen keinoon, on yksi:
-se, että hän saa vielä suuremman persoonallisen riippumattomuuden
-sortajasta. Hän saapi elää, missä tahtoo, tehdä, mitä tahtoo, kylvää
-tai olla kylvämättä viljaa, ei ole velvollinen tekemään tiliä
-työstään ja jos hänellä on rahaa, voi pitää itseänsä aivan vapaana
-ja aina toivoa saavuttavansa joksikin aikaa, kun hänellä on liikoja
-rahoja tai niillä ostettua maata, ei ainoastaan riippumatonta asemaa,
-vaan sortajankin aseman. Epäedullista hänelle on se, että yleensä
-katsottuna tätä keinoa käytettäessä sorrettujen asema tulee paljon
-raskaammaksi ja he kadottavat suuremman osan työnsä tuotteista, sillä
-niitten ihmisten luku, jotka käyttävät hyväkseen toisten työtä,
-tulee vielä suuremmaksi ja siis heidän ylläpitonsa taakka tulee
-pienemmän joukon hartioille. Tämä kolmas orjuuttamiskeino on myös
-hyvin vanha ja tulee käytäntöön kahden edellisen kanssa, sulkematta
-niitä pois kokonaan. Ei yksikään näistä orjuuttamiskeinoista ole
-lakannut olemasta. Kaikki kolme keinoa voidaan verrata ruuveihin,
-jotka kiristävät työmiesten niskoille pantua lautaa. Perus- eli
-keskimäinen ruuvi, jota paitsi eivät voi pysyä toisetkaan ruuvit, on
-se, joka ensiksi kiinni väännetään eikä milloinkaan irroiteta -- se
-on persoonallinen orjuus, ihmisten orjuuttaminen miekalla tappamisen
-uhkauksella. Toinen ruuvi, joka kiinnitetään ensimäisen jälkeen,
-on ihmisten orjuuttaminen maan ja ravintovarastojen riistämisellä,
-jota riistämistä tukee tappamisen uhka. Kolmas ruuvi on ihmisten
-orjuuttaminen vaatimalla heiltä rahamerkkejä, joita heillä ei ole,
-ja sitä tukee myöskin tappamisen uhka. Kaikki kolme ruuvia ovat
-kiinnitettyinä, ja kun yhtä tiukennetaan, niin silloin toiset
-vaan löyhtyvät. Työmiehen täydelliseksi orjuuttamiseksi tarvitaan
-kaikki kolme ruuvia, kaikki kolme orjuuttamiskeinoa, ja meidän
-yhteiskunnassamme käytetään aina kaikkia näitä kolmea keinoa.
-
-Me olemme kaikki lapsellisesti vakuutetut siitä, että persoonallinen
-orjuus on poistettu meidän sivistyneestä maailmastamme, että sen
-viimeiset jäännökset ovat hävitetyt Amerikassa ja Venäjällä, ja
-että nykyään on orjuutta olemassa ainoastaan raakalaiskansojen
-keskuudessa. Me unohdamme ainoastaan pienen seikan -- ne sadat
-miljoonat vakinaista sotaväkeä, jota paitsi ei ole yhtäkään
-valtakuntaa, ja jonka poistettua välttämättömästi sortuu jokaisen
-valtakunnan koko taloudellinen rakenne. Ja mitä muuta ovat nuo
-miljoonat sotilaat, kuin hallitsijoittensa persoonallisia orjia?
-Eivätkö nämä ihmiset ole pakoitetut täyttämään herrojensa koko
-tahtoa kidutusten ja kuoleman uhalla, joka uhkaus niin usein pannaan
-täytäntöön? Eroitus on vaan siinä, että näitten orjien alistumista
-ei nimitetä orjuudeksi, vaan sotakuriksi, ja että toiset olivat
-orjina syntymästään alkaen kuolemaan asti, mutta nämä ainoastaan
-pitemmän tai lyhemmän ajan n.k. palvelusajan. Persoonallinen orjuus
-ei ole suinkaan poistettu meidän sivistyneissä yhteiskunnissamme,
-vaan yleisen asevelvollisuuden kautta se on enentynyt viime aikoina,
-ainoastaan jonkun verran muuttuneessa muodossa. Eikä se voikaan
-hävitä, sillä niin kauan kuin toinen ihminen tulee orjuuttamaan
-toista, tulee olemaan persoonallistakin orjuutta, sitä, joka miekan
-avulla ylläpitää maa- ja vero-orjuutta. Saattaa olla, että tämä
-orjuus, s.o. sotaväki, on hyvin tarpeellinen isänmaan puolustukselle
-ja maineelle, mutta tuo sen hyöty on enemmän kuin epäillyttävä,
-sillä me näemme, kuinka usein se onnettomien sotien kautta saattaa
-isänmaan orjuuteen ja häpeään. Mutta aivan epäilemätöntä on tämän
-orjuuden tarkotuksenmukaisuus maa- ja vero-orjuuden ylläpitämiseksi.
-Jos irlantilaiset tai venäläiset talonpojat valloittavat maat
-omistajiltaan, niin tulee sotaväki ja ottaa ne takaisin. Jos rakentaa
-viina- tai oluttehtaan, eikä suorita aksiisiveroa, niin tulevat
-sotamiehet ja sulkevat tehtaan. Jos kieltäytyy maksamasta veroja,
-niin on sama seuraus.
-
-Toinen ruuvi on ihmisten orjuuttaminen ottamalla heiltä maat ja siis
-heidän elatusvarastonsa. Tämä orjuuttamiskeino on niinikään ollut
-aina olemassa, missä ihmiset ovat olleet orjuutettuja, ja muuttipa se
-muotoansa miten paljon tahansa, se on olemassa kaikkialla. Välistä
-koko maa kuuluu hallitsijalle, niinkuin Turkinmaalla, ja 1/10 sadasta
-otetaan kruunulle, välistä osa maasta ja siitä kannetaan veroa,
-välistä koko maa kuuluu muutamille henkilöille ja siitä otetaan osa
-työstä, niinkuin Englannissa, välistä taas suurempi tai pienempi osa
-kuuluu suurille maanomistajille, niinkuin Venäjällä, Saksassa ja
-Ranskassa. Mutta siellä, missä on olemassa orjuuttamista on myöskin
-olemassa maan anastamista orjuuttamisen kautta. Tämän orjuuttamisen
-ruuvi löyhtyy tai kiristyy sen mukaan kuin toisia ruuvia kiristetään.
-Niinpä Venäjällä, kun persoonallinen orjuus ulottui työmiesten
-enemmistöön, oli maaorjuus tarpeeton, mutta persoonallisen orjuuden
-ruuvi löyhtyi Venäjällä vasta silloin kun maa- ja vero-orjuuden
-ruuvit kiristettiin. Kaikki kirjoitettiin kuntien kirjoihin,
-vaikeutettiin toiseen paikkaan muuttaminen, anastettiin tai jaettiin
-maat yksityisille henkilöille ja sitten päästettiin "vapauteen".
-Englannissa esim. on vallalla etupäässä maaorjuus, ja kysymys
-maan tekemisestä kansanomaisuudeksi on ainoastaan siinä, että
-vero-orjuuden ruuvi olisi kiristettävä, että maaorjuuden ruuvi
-löyhtyisi.
-
-Kolmas orjuuttamiskeino, veron avulla, on niinikään ollut olemassa
-ja meidän aikanamme, samallaisten rahamerkkien levitessä eri
-valtakunnissa ja valtion vallan kasvaessa, se on vaan saanut
-erityisen voiman. Tämä keino on meidän aikanamme niin kehittynyt,
-että se pyrkii jo astumaan toisen keinon -- maaorjuuden sijalle.
-Me olemme muistimme aikana nähneet Venäjällä kaksi ylimenoa
-orjuuden toisesta muodosta toiseen. Kun maaorjat vapautettiin
-ja tilanomistajille jätettiin oikeudet suurimpaan osaan maata,
-niin tilanomistajat pelkäsivät kadottavansa valtansa orjien
-yli, mutta kokemus osoitti, että heidän tarvitsi vaan päästää
-käsistään persoonallisen orjuuden vanhat kahleet ja tarttua
-toisiin -- maaorjuuden. Talonpojalta puuttui leipää elatukseksi,
-mutta tilanomistajan hallussa oli maa ja viljavarastot, ja niin
-jäi talonpoika entiseen orjuuteen. Seuraava ylimeno oli se, kun
-hallitus veroillaan kiristi hyvin tiukalle toisen ruuvin, ja
-työmiesten enemmistö tuli pakoitetuksi myymään itsensä orjuuteen
-tilanomistajille ja tehtaisiin. Ja uusi orjuuden muoto pani kansan
-vielä lujemmalle, niin että 9/10 Venäjän työväestä tekee työtä
-tilanomistajien ja tehtaili joitten luona ainoastaan senvuoksi, että
-heitä pakoittaa siihen kruunun- ja maaverojen vaatimus. Se on siihen
-määrin silminnähtävää, että, jos hallitus yhtenä vuonna ei perisi
-suoranaisia, välillisiä ja maaveroja, kaikki työt vierailla pelloilla
-ja tehtaissa pysähtyisivät. Yhdeksän kymmenettä osaa Venäjän kansasta
-pestataan veronkannon aikana ja verojen vuoksi.
-
-Kaikki kolme orjuuttamiskeinoa ovat aina olleet olemassa, mutta
-ihmiset eivät ole taipuvaisia niitä huomaamaan, niin pian kuin ne
-saavat uutta puolustusta. Ja kummallisinta on että juuri sitä keinoa,
-johon nykyään kaikki perustuu, sitä ruuvia, joka kaiken kannattaa,
-juuri sitä ei huomatakaan.
-
-Kun vanhaan aikaan koko taloudellista yhteiskuntajärjestystä
-kannatti persoonallinen orjuus, eivät suurimmatkaan nerot voineet
-sitä nähdä. Xenofonin, Platon, Aristoteleen ja roomalaisten mielestä
-ei voinut olla toisin, ja orjuus oli heidän mielestään välttämätön
-ja luonnollinen seuraus sodista, joita paitsi ei voinut ajatella
-ihmiskunnan olemassa oloa.
-
-Samalla tavalla keskiajalla ja aina viime aikoihin asti ihmiset eivät
-nähneet maaomistuksen ja siitä johtuvan, keskiajan koko taloudellista
-järjestystä kannattavan orjuuden merkitystä. Ja aivan samoin nytkään
-ei kukaan näe eikä edes tahdo nähdä sitä, että nykyaikana ihmisten
-enemmistön orjuus perustuu rahassa suoritettaviin kruunun- ja
-maaveroihin, joita hallitukset kantavat alamaisiltaan viranomaisten
-ja sotaväen avulla -- niitten samojen viranomaisten ja sotaväen,
-joita näillä veroilla ylläpidetään.
-
-
-
-
-XXI.
-
-
-Ei ole kummallista, etteivät orjat itse, jotka ammoisista ajoista
-asti aina ovat eläneet orjuuden alaisina, huomaa asemaansa, että he
-pitävät orjuuden tilaa ihmiselämän luonnollisena ehtona ja orjuuden
-muodon muutosta helpoituksena. Ei ole kummallista sekään, että orjain
-omistajat välistä vilpittömästi aikovat vapauttaa orjia, löyhentäen
-toista ruuvia, kun toinen jo on tiukalle kiristettynä. Niin hyvin
-toiset kuin toisetkin ovat tottuneet asemaansa ja toiset -- orjat,
-tuntematta vapautta, etsivät ainoastaan helpoitusta tai vaikkapa vaan
-orjuuden muodon muutosta, toiset, orjain omistajat, tahtoen salata
-vääryyttänsä, koettavat antaa erityistä merkitystä niille orjuuden
-uusille muodoille, joita he entisten asemesta käyttävät ihmisiä
-orjuuttaessaan. Mutta kummallista on se, mitenkä tiede, niin kutsuttu
-vapaa tiede voipi, kansan elämän taloudellisia oloja tutkiessaan,
-olla näkemättä sitä mikä on kansan kaikkien taloudellisten
-olosuhteitten perustana? Luulisi olevan tieteen tehtävänä etsiä
-ilmiöitten yhteyttä ja niitten yhteistä syytä. Mutta poliittinen
-taloustiede tekee juuri päinvastoin. Se koittaa huolellisesti salata
-ilmiöitten yhteyttä ja niitten merkitystä, välttäen vastausten
-antamista kaikkein yksinkertaisimpiin ja oleellisimpiin kysymyksiin.
-Niinkuin laiska, vikuroiva hevonen se kulkee hyvin ainoastaan
-alamäkeä, kun ei tarvitse vetää, mutta niin pian kuin täytyy vetää se
-heti hypähtää tiepuoleen, teeskennellen että sillä on asiata mennä
-jonnekin syrjään. Niin pian kuin tieteelle tarjoutuu jokin totinen,
-oleellinen kysymys, alkavat heti tieteelliset tuumailut kysymykseen
-kuulumattomista asioista, joilla ei ole muuta tarkotusta, kuin
-kääntää huomio pois kysymyksestä.
-
-Kysytään, mistä tulee se luonnoton, järjetön, eikä ainoastaan
-hyödytön, vaan vahingollinen ilmiö, että toiset ihmiset eivät voi
-syödä eikä tehdä työtä muuten kuin toisten tahdon mukaan. Ja tiede
-vastaa aivan tosissaan: se tulee siitä, että toiset ihmiset ovat työn
-ja ruokkimisen määrääjinä -- semmoinen on tuotannon laki.
-
-Kysytään mitä on omistusoikeus, jonka nojalla toiset ihmiset
-anastavat itselleen toisten maan, ravinnon ja työaseet. Tiede vastaa
-tosissaan: tämä oikeus perustuu työnsä suojelemiseen s.o., että
-toisten ihmisten työn suojeleminen ilmenee toisten työn anastamisessa.
-
-Kysytään mitä on raha, jota kaikkialla lyöttää ja painattaa hallitus,
-s.o. valta, jota niin suunnattomissa määrin väkisin peritään
-työmiehiltä ja valtiovelkojen muodossa pannaan tulevien työmiesten
-sukupolvien niskoille. Kysytään eikö nämä rahat verojen ollessa
-viimeiseen ropoon asti ryöstönalaisia, vaikuta niitten ihmisten
-taloudelliseen asemaan, jotka veroa maksavat. Ja tiede vastaa
-tosissaan: raha on samallainen tavara, kuin sokeri ja karttuuni, ja
-eroaa toisista tavaroista ainoastaan siinä, että sitä on mukavampi
-vaihtaa. Verojen vaikutuksia kansan taloudellisiin olosuhteisiin ei
-ole minkäänlaisia. Tuotannon, vaihdon, rikkauksien jakaantumisen lait
-ovat erittäin, ja verot ovat erittäin.
-
-Kysytään eikö se vaikuta taloudellisiin olosuhteisiin, että hallitus
-oman mielensä mukaan voi nostaa ja laskea hintoja ja, kohottamalla
-veroja, orjuuttaa kaikki maata vailla olevat ihmiset. Tiede
-vastaa tosissaan: ei ollenkaan! Tuotannon, vaihdon, rikkauksien
-jakaantumisen lakeja käsittelee poliittinen taloustiede, veroja ja
-yleensä valtiotaloutta toinen tiede, finanssioikeus.
-
-Kysytään vihdoin, eikö se asianhaara, että koko kansa on hallituksen
-orjana, että hallitus voi mielensä mukaan saattaa häviöön kaikki
-ihmiset, riistää kaikki ihmisten työn tuotteet, vieläpä temmata
-itse ihmiset pois työstään, ottamalla ne sotilasorjuuteen, --
-eikö se ollenkaan vaikuta taloudellisiin oloihin. Tähän ei tiede
-edes ota vaivakseen vastata, vaan sanoo: se on aivan erikoinen
-asia, se on valtio-oikeutta. Tiede aivan tosissaan tutkii kansan
-taloudellisen elämän lakeja, jonka koko meno ja toiminta riippuu
-orjuuttajan tahdosta, pitäen tätä orjuuttajan vaikutusta kansan
-elämän luonnollisena ehtona. Tiede tekee sitä samaa, mitä tekisi eri
-isännille kuuluvain persoonallisten orjain elämän taloudellisten
-olosuhteitten tutkija, jos hän ei ottaisi huomioon isännän tahdon
-vaikutusta näitten orjien elämään, isännän, joka mielensä mukaan
-pakoittaa heitä tekemään sitä tai tätä työtä, mielensä mukaan ajaa
-heitä paikasta toiseen, mielensä mukaan ruokkii heitä, tai on
-ruokkimatta, tappaa heitä, tai jättää henkiin.
-
-Tekee mieli otaksua tieteen tekevän tuota tyhmyydestä, mutta kun
-vaan syventyy asiaan ja ottaa selvää tieteen päätelmistä, niin tulee
-siihen vakuutukseen, ettei se tapahdu tyhmyydestä, vaan suuresta
-viisaudesta.
-
-Tällä tieteellä on hyvin määrätty tarkotus ja se saavuttaa sen.
-Tarkotus on ylläpitää taikauskoa ja valhetta ihmisissä ja siten
-estää ihmiskunnan pyrkimystä totuuteen ja onneen. Jo kauan sitten on
-ollut olemassa hirmuinen taikausko, joka on tehnyt ihmisille milt'ei
-enemmän vahinkoa, kuin pahimmat uskonnolliset taikauskot ja tätä
-taikauskoa ylläpitää kaikin voimin ja koko harrastuksellaan niin
-kutsuttu tiede. Tämä taikausko on aivan uskonnollisten taikauskojen
-kaltainen. Se vakuuttaa, että, paitsi ihmisen velvollisuuksia toista
-ihmistä kohtaan, on olemassa vielä tärkeämpiä velvollisuuksia
-oleteltua olentoa kohtaan. Jumaluusopilla on tuona oleteltuna
-olentona Jumala, poliittisilla tieteillä -- valtio. Uskonnollinen
-taikausko on siinä, että uhrit, välistä ihmiselämän, joka uhrataan
-oletellulle olennolle, ovat välttämättömät, ja ihmiset voidaan ja
-täytyykin pakoittaa niihin kaikin keinoin, yksin väkivallallakin.
-Poliittinen taikausko on siinä, että paitsi ihmisen velvollisuuksia
-toista ihmistä kohtaan, on olevassa tärkeämpiä velvollisuuksia
-oleteltua olentoa kohtaan, ja uhrit, hyvin usein ihmiselämän,
-joka uhrataan oletellulle olennolle -- valtiolle, ovat niinikään
-välttämättömiä ja ihmiset voidaan ja täytyykin pakoittaa niihin
-kaikilla mahdollisilla keinoilla, yksin väkivallallakin. Tätä
-taikauskoa, jota ennen ylläpitivät eri uskontojen papit, ylläpitää
-nyt niin kutsuttu tiede. Ihmiset ovat syöstyt mitä kauheinpaan
-orjuuteen, pahempaan, kuin milloinkaan on ollut, mutta tiede koettaa
-vakuuttaa ihmisiä, että se on välttämätöntä.
-
-Valtion täytyy olla olemassa kansan onneksi ja täyttää tehtävänsä:
-hallita kansaa ja puolustaa sitä vihollisia vastaan. Sitä varten
-valtio tarvitsee rahaa -- ja sotaväkeä. Rahaa täytyy kaikkien valtion
-kansalaisten toimittaa. Ja senvuoksi ovat kaikki ihmisten keskinäiset
-suhteet arvosteltavat valtion välttämättömien olosuhteitten
-näkökannalta.
-
-Minä tahdon auttaa isääni maanviljelystyössä -- sanoo yksinkertainen
-oppimaton mies -- tahdon mennä naimisiin, mutta minut otetaan ja
-lähetetään Kasaaniin sotapalvelukseen kuudeksi vuodeksi. Minä
-olen päässyt sotapalveluksesta ja tahdon kyntää maata ja elättää
-perhettäni, mutta 100 virstan alalla minua ei päästetä kyntämään
-muuten, kuin että maksan rahaa, jota minulla ei ole, niille
-ihmisille, jotka eivät osaa kyntää ja vaativat maasta niin paljon
-rahaa, että minun täytyy antaa koko työni heille. Minä sittenkin
-saan jotain säästetyksi ja tahdon antaa tuon säästöni lapsilleni,
-mutta silloin tulee veronkantaja ja ottaa minulta säästöni. Minä saan
-taas vähän ansaituksi ja minulta taas otetaan kaikki. Koko minun
-taloudellinen toimintani on riippuvainen valtion vaatimuksista, ja
-minusta näyttää, että minun ja veljeni aseman parantumisen täytyy
-riippua meidän vapautumisestamme valtion vaatimuksista. Mutta
-tiede sanoo: teidän käsityksenne johtuvat tietämättömyydestänne.
-Oppikaa tuntemaan tuotannon, vaihdon ja rikkauksien jakaantumisen
-lait, älkääkä sekoittako toisiinsa taloudellisia ja valtiollisia
-kysymyksiä. Ilmiöt, joihin te viittaatte, eivät ole teidän vapautenne
-sortamista, vaan ne ovat niitä välttämättömiä uhrauksia, joita
-te yhdessä toisten kanssa teette oman vapautenne ja oman onnenne
-hyväksi. Mutta minultahan on otettu poika ja aijotaan ottaa kaikki
-poikani, sanoo taas yksinkertainen ihminen, -- otettu ja ajettu
-luotisateeseen johonkin maahan, josta me emme ole milloinkaan
-kuulleet puhuttavankaan ja semmoista tarkotusta varten, jota emme
-voi ymmärtää. Ja maatahan, jota meidän ei anneta kyntää ja jonka
-puutteessa kuolemme nälkään, pitää väkivallalla hallussaan ihminen,
-jota emme milloinkaan ole nähneet ja jonka hyödyllisyyttä emme edes
-voi käsittää. Mutta verojen suorittamiseksi on veronkantaja väkisin
-ottanut lehmän minun lapsiltani, ja nämä verot tietääkseni menevät
-sille samalle veronkantajalle sekä kaikellaisille komiteeain ja
-ministeristöjen jäsenille, joita en tunne ja joitten hyödyllisyyteen
-en usko. Milläs tavalla kaikki tuo väkivalta voi turvata vapauttani
-ja koko tuo paha tuottaa minulle onnea?
-
-Voipi pakoittaa ihmisen olemaan orjana ja tekemään sitä, mitä hän
-pitää itselleen pahana, mutta ei voi pakoittaa häntä luulemaan, että,
-kärsiessään väkivaltaa, hän on vapaa, ja että se silminnähtävä paha,
-jota hän kärsii, on hänen onnensa. Se näyttää mahdottomalta. Mutta
-juuri se on saatu aikaan nykyään tieteen avulla.
-
-Hallitus, s.o. aseelliset ja väkivaltaa harjoittavat ihmiset,
-päättävät, mitä he tarvitsevat väkivallan alaisilta. Niinkuin
-englantilaiset fidshiläisten suhteen, he päättävät, paljonko he
-tarvitsevat työtä orjiltansa, paljonko he tarvitsevat apulaisia
-tuon työn kokoamiseen, ja ottavat apulaisiksensa sotamiehiä,
-maanomistajia ja veronkantajia. Orjat luovuttavat työnsä ja samalla
-uskovat, etteivät he anna sitä senvuoksi, että heidän isäntänsä sitä
-tahtovat, vaan senvuoksi, että heidän vapautensa ja onnensa vaatii
-palvelemaan ja kantamaan verisiä uhreja jumaluudelle, jota nimitetään
-"valtioksi", ja että, tätä jumaluuden palvelusta lukuunottamatta,
-he ovat vapaita. He uskovat sitä senvuoksi, että niin ovat ennen
-puhuneet uskonto ja papit, ja nyt puhuu tiede ja oppineet. Mutta
-kun vaan herkeää sokeasti uskomasta sitä, mitä puhuvat papeiksi tai
-oppineiksi itseänsä nimittävät ihmiset, niin semmoisen väitteen
-järjettömyys tulee silminnähtäväksi. Ihmiset, jotka tekevät toisille
-väkivaltaa, vakuuttavat heille sen olevan välttämätöntä valtiolle.
-Valtio taas on välttämätön ihmisten vapaudelle ja onnelle. Siitä
-johtuu, että väkivallan tekijät tekevät ihmisille väkivaltaa heidän
-vapautensa hyväksi ja pahaa heidän onneansa varten. Mutta ihmisille
-on järki annettu sitä varten, että he ymmärtäisivät, mikä on heidän
-onnensa ja vapaasti siihen pyrkisivät.
-
-Se, minkä hyvyyttä ihmiset eivät käsitä ja mihin heitä pakoitetaan
-väkivallalla, ei voi olla heille onnena, sillä onnena voi järjellinen
-olento pitää ainoastaan sitä, minkä hän järjellään siksi käsittää.
-Jos ihmisiä himo tai tyhmyys vie pahaan, niin kaikki, minkä voi
-tehdä, on se, että koittaa kehoittaa heitä siihen, mikä on heidän
-todellinen onnensa. Voipi vakuuttaa ihmisille, että he tulevat
-onnellisemmiksi, jos he kaikki rupeavat menemään sotapalvelukseen,
-jos heiltä riistetään maa, jos he antavat koko työnsä verojen
-suoritukseen, mutta niin kauan kuin ei kaikki ihmiset pidä sitä
-onnenaan eivätkä senvuoksi tee sitä mielellään, ei sitä saa sanoa
-ihmisten yhteiseksi onneksi. Ainoa, mikä todistaa, että joku työ
-tuottaa onnea, on se, että ihmiset vapaasti sitä tekevät. Ja
-semmoisia töitä on ihmiselämä täynnä.
-
-Jos esim. kymmenen työmiestä perustavat tynnyritehtaan, yhdessä
-työskennelläkseen, niin he sitä työtä tehdessään epäilemättä tekevät
-itselleen onnea antavaa työtä, mutta ei mitenkään voi ajatellakaan,
-että nämä työmiehet, väkisin pakoitettuaan yhdennentoista ihmisen
-työkuntaansa, voisivat väittää, että heidän yhteinen onnensa on oleva
-onni myöskin tuolle yhdennelletoista.
-
-Sama on asianlaita, jos esim. talonpojat päättävät mukavuudekseen
-kaivaa lammikon. Niille, jotka katsovat tuon lammikon olemassa oloa
-suuremmaksi asiaksi, kuin siihen uhrattua työtä, tulee sen kaivaminen
-onneksi, mutta sille, joka pitää tuon lammikon olemassaoloa
-vähempänä hyvänä, kuin viljan korjuuta, jossa hän on myöhästynyt,
-ei lammikon kaivaminen voi olla onnea. Samoin on laita teitten,
-kirkkojen tai museoitten rakentamisen ja kaikkien yhteiskunnallisten
-ja valtiollisten toimien. Kaikki nämä toimet voivat olla onnena
-ainoastaan niille, jotka pitävät niitä onnena ja sen vuoksi vapaasti
-ja mielellään niitä täyttävät. Semmoiset toimet taas, joihin ihmisiä
-pitää ajaa väkisin, juuri tuon väkivallan vuoksi eivät voikaan olla
-yhteisiä ja onnea antavia.
-
-Kaikki tuo on niin selvää ja yksinkertaista, että, jos ei ihmisiä
-olisi niin kauan aikaa petetty, ei tarvittaisi mitään selityksiä.
-Otaksukaamme, että me asumme maalla ja että me, kaikki asukkaat,
-olemme päättäneet rakentaa sillan suon yli. Me olemme suostuneet
-suorittamaan kultakin talolta vissin määrän rahaa, hirsiä tai
-päivätöitä. Me olemme siihen suostuneet senvuoksi, että tämän
-sillan rakentaminen on meille suuremman arvoista, kuin sen vaatimat
-kulungit. Mutta meidän joukossamme on ihmisiä, joille on edullisempaa
-olla ilman siltaa, kuin panna siihen rahaa, tai jotka ainakin
-luulevat sen olevan heille edullisempaa. Voiko nyt näitten ihmisten
-pakoittaminen sillan rakentamiseen saada aikaan sen, että se tuottaa
-heille onnea? Silminnähtävästi ei, sillä nämä ihmiset, jotka pitävät
-vapaaehtoista osanottoaan sillan rakentamiseen epäedullisena, tulevat
-siten pitämään sitä epäedullisempana, kun se tulee pakolliseksi.
-Otaksukaamme, että me, kaikki poikkeuksetta, olemme suostuneet
-rakentamaan tämän sillan ja luvanneet vissin määrän rahaa tai työtä
-kultakin talolta, mutta sitten käy niin, että muutamat osanottajista
-eivät suoritakaan sovittua summaa, koska heidän olosuhteensa ovat
-sillä aikaa muuttuneet ja heille onkin nyt edullisempaa olla
-sillatta, kuin panna siihen rahaa, tai ovat he muuten luopuneet
-tuumasta, tai vaikkapa suorastaan luottavat siihen, että toiset ilman
-heidän uhrauksiaankin rakentavat sillan, jota hekin sitten saavat
-käyttää.
-
-Voiko näitten ihmisten pakoittaminen ottamaan osaa sillan
-rakentamiseen saada aikaan sen, että heidän pakolliset uhraukset
-tuottavat heille onnea? Silminnähtävästi ei, sillä, jos he eivät
-ole täyttäneet lupaustansa muuttuneitten olosuhteitten vuoksi, kun
-uhraukset sillan rakennukseen ovat käyneet heille raskaammiksi,
-kuin sillan puute, nuo pakolliset uhraukset tulevat heille
-sitä suuremmaksi onnettomuudeksi. Jos taas kieltäytyneillä on
-ollut aikomuksena käyttää hyväkseen toisten työtä, niin heidän
-pakoittamisensa uhrauksiin tulee vaan rangaistukseksi heidän
-aikeestaan, ja aije, joka ei ole ollenkaan todistettu, tulee
-rangaistuksi ennen kuin se on pantu täytäntöön. Mutta kummassakaan
-tapauksessa ei pakoittaminen osanottoon vastahakoiseen työhön voi
-antaa heille onnea. Niin on asianlaita silloinkin, kun uhrauksia on
-tehtävä kaikille ymmärrettävän, silminnähtävän ja epäilemättömän
-hyödyllisen asian hyväksi, niinkuin on silta suon poikki, jonka
-yli kaikkien on kuljettava. Kuinka paljon suuremmaksi vääryydeksi
-ja järjettömyydeksi tuleekaan miljoonien ihmisten pakoittaminen
-semmoisiin uhrauksiin, joitten tarkotus on käsittämätön ja usein
-varmasti vahingollinen, niinkuin ovat sotapalvelus ja verot. Tiede
-taas väittää, että se, mikä kaikista näyttää onnettomuudelta, on
-yhteinen onni. On muka ihmisiä, pikkuinen vähemmistö, jotka yksin
-vaan tietävät, mikä on yhteinen onni, ja, vaikka kaikki muut ihmiset
-pitävät tätä yhteistä onnea onnettomuutena, tuo vähemmistö pakoittaa
-siihen kaikki muut ja pitää sitä yhteisenä onnena.
-
-Tässä on pahin taikausko ja pahin valhe, mikä on esteenä ihmiskunnan
-pyrkimykselle totuuteen ja onneen. Tämän taikauskon ja tämän valheen
-ylläpitäminen on yleensä poliittisten tieteitten ja erityisesti n.k.
-poliittisen taloustieteen tarkotuksena. Sen tarkotuksena on salata
-ihmisiltä se sorron ja orjuuden tila, jossa he ovat. Keinona tämän
-tarkotuksen saavuttamiseksi se käyttää sitä, että se, tarkastaessaan
-väkivaltaa, joka määrää orjuutettujen koko taloudellisen elämän,
-varsin tunnustaa tuon väkivallan luonnolliseksi ja välttämättömäksi
-ja pettää ihmisiä, johtamalla heidän huomionsa pois heidän
-kurjuutensa todellisesta syystä.
-
-Orjuuden poistamishommissa on jo kauan sitten oltu. Sitä on yritetty
-Roomassa, Amerikassa ja meillä, mutta poistetuksi on saatu ainoastaan
-sanat, vaan ei itse asiaa.
-
-Orjuus on sitä, että toiset vapauttavat itsensä työstä ja tämä työ
-väkivallalla siirretään toisten niskoille. Siellä, missä on olemassa
-ihminen, joka on työtä tekemättä ei senvuoksi, että toiset kaikessa
-rakkaudessa tekevät sitä hänen hyväkseen vaan senvuoksi, että hän
-voi itse olla työtä tekemättä pakoittamalla toiset sitä edestään
-tekemään, -- siellä on olemassa orjuus. Siellä taas, missä, niinkuin
-kaikissa Euroopan yhteiskunnissa, on ihmisiä, jotka väkivallan
-avulla käyttävät hyväkseen tuhansien ihmisten työtä, pitäen sitä
-oikeutenaan, ja toisia ihmisiä, jotka alistuvat väkivallan alle,
-pitäen sitä velvollisuutenaan, -- siellä on olemassa orjuus
-hirvittävässä muodossa.
-
-Orjuus on olemassa. Mitä se on? Se on sitä, mitä se aina on ollut ja
-mitä paitsi se ei voi olla olemassa: väkevän ja aseellisen väkivalta
-heikkoa ja aseetonta kohtaan.
-
-Orjuus ja sen kolme persoonallisen väkivallan peruskeinoa:
-sotapalvelus, maavero, jota ylläpidetään sotaväen avulla, ja kaikkien
-asukasten suoritettavat suoranaiset ja välilliset verot, joita
-niinikään ylläpidetään sotaväen avulla, ovat olemassa aivan niinkuin
-ennenkin. Me vaan emme sitä näe senvuoksi, että jokainen kolmesta
-orjuuden muodosta on saanut uuden puolustuksen, ja se peittää
-meiltä sen merkityksen. Aseellisten aseettomia vastaan harjoittaman
-persoonallisen väkivallan oikeutuksena pidetään isänmaan puolustusta
-kuviteltuja vihollisia vastaan, vaikka sillä on ainoastaan vanha
-merkityksensä: kukistettujen alistuminen sortajan vallan alle.
-Maan riistämisen oikeutus siinä työskenteleviltä perustuu muka
-yhteiskunnallisten palveluksien palkitsemiseen, ja se vahvistetaan
-perintöoikeuden kautta, vaikka se itse asiassa on samaa maan
-riistämistä ja ihmisten orjuuttamista, joka on tapahtunut sotaväen
-(vallan) avulla. Viimeistä rahan -- veron avulla harjoitettua
-väkivaltaa, joka nykyaikaan on kaikkein voimakkain ja tärkein,
-puolustetaan mitä kummallisimmalla tavalla nimittäin: omaisuuden,
-vapauden ja koko onnen riistäminen ihmisiltä tapahtuu muka vapauden
-ja yhteisen onnen nimessä. Itse asiassa se ei ole mitään muuta, kuin
-samaa orjuutta, vaikkei persoonallista.
-
-Missä on olemassa laiksi julistettu väkivalta, siellä on olemassa
-orjuuskin. Esiintyipä väkivalta miten hyvänsä, joko siten, että
-ruhtinaat sotilaineen hyökkäävät maahan, tappaen vaimoja ja lapsia
-ja polttaen kyliä, tai siten, että orjain omistajat vaativat orjilta
-työtä tai rahaa maasta ja, jos maksua ei suoriteta, kutsuvat avukseen
-aseellisia, tai siten, että toiset veroittavat toisia ja kulkevat
-sitten kylästä kylään aseilla pakoittaen maksamaan, tai siten,
-että sisäasiain ministeerio perii rahaa kuvernöörien ja muitten
-viranomaisten kautta ja, jos maksamasta kieltäydytään, lähettää
-sotilaskomennuskuntia, -- sanalla sanoen, niin kauan kuin on olemassa
-pajunettien tukemaa väkivaltaa, ei voi olla rikkauksien oikeata
-jakoa ihmisten kesken, vaan kaikki rikkaus on joutuva väkivallan
-tekijöitten käsiin.
-
-Hämmästyttävän todistuksen tämän asianlaidan todellisuudesta antaa
-George'in ehdotus maan tekemisestä kansanomaisuudeksi. George
-ehdottaa, että kaikki maa tunnustettaisiin valtion omaisuudeksi,
-ja senvuoksi kaikki verot, sekä suoranaiset että välilliset,
-vaihdettaisiin maakorkoon, s.o., että jokainen maata käyttävä
-maksaisi valtiolle sen koron arvon.
-
-Mitä siitä seurasi? Maaorjuus häviäisi kokonaan valtion rajojen
-sisällä, s.o. maa kuuluisi valtiolle: Englannille omansa, Amerikalle
-omansa j.n.e., s.o. olisi olemassa käytännössä olevan maan paljouden
-määräämä orjuus.
-
-Kenties paranisikin muutamien työmiesten (maatyömiesten) asema, mutta
-jos kerran jäisi jälelle verojen väkivaltainen periminen maakorosta,
-niin jäisi orjuuskin. Maanviljelijä, kun hän katovuotena ei kykenisi
-suorittamaan maakorkoa, jota häneltä väkivallalla peritään, olisi
-pakoitettu, saadakseen pitää maansa, antautumaan sen ihmisen orjaksi,
-jolla on rahaa.
-
-Jos ämpäri vuotaa, niin on varmaa, että siinä on reikä. Katsoessamme
-ämpärin pohjaa meistä voi näyttää, että vesi vuotaa eri reijistä,
-mutta vaikka me kuinka tukkisimme noita kuviteltuja reikiä ulkoapäin
-vesi yhä vuotaa. Pysäyttääksemme vuodon, täytyy meidän löytää se
-paikka, josta vesi kulkee, ja tukkia se sisältäpäin. Sama on tehtävä
-myöskin aijottujen toimenpiteitten suhteen rikkauksien väärän
-jakaantumisen estämiseksi, jos mieli tukkia ne reijät, joitten kautta
-rikkaus vuotaa pois kansan käsistä. Sanotaan: perustakaa työmiesten
-yhdyskuntia, tehkää pääoma yhteiskunnan omaisuudeksi, tehkää maa
-yhteiskunnan omaisuudeksi! Kaikki tuo on vaan niitten kohtien
-ulkoapäin tukkimista, josta luulemme veden vuotavan. Pysäyttääksemme
-rikkauksien hupenemisen työmiesten käsistä työtä tekemättömien
-käsiin, pitää meidän löytää sisäpuolelta se reikä, jonka kautta tuo
-hupeneminen tapahtuu. Tuo reikä on aseellisen väkivalta aseetonta
-kohtaan, sotajoukkojen väkivalta, jonka avulla itse ihmisetkin
-otetaan työstä ja maa ihmisiltä ja työn tuotteet ihmisiltä. Niin
-kauan kuin on olemassa yksikin aseellinen ihminen, joka on oikeutettu
-tappamaan minkä toisen ihmisen hyvänsä, niin kauan on oleva
-rikkauksien väärää jakaantumista, s.o. orjuutta.
-
- * * * * *
-
-Siihen erehdykseen, että minä voisin auttaa toisia, saattoi minut se,
-että kuvailin rahojen olevan samallaisia rahoja, kuin Simon rahat.
-Mutta niin ei ollut asianlaita.
-
-On olemassa yleinen mielipide, että raha edustaa rikkautta, että
-rikkaus on työn tuote ja että senvuoksi raha edustaa työtä. Tämä
-mielipide on yhtä oikea, kuin sekin, että jokainen valtiojärjestys on
-sopimuksen tulos, (contrat social). Kaikki mielellään uskovat, että
-raha on ainoastaan työn tuotteiden vaihtokeino. Minä olen tehnyt
-kenkiä, sinä olet kasvattanut leipää, hän on elättänyt lampaan.
-Mukavammin voidaksemme vaihtaa näitä tuotteita me keksimme rahaa,
-joka edustaa vastaavaa määrää työtä, ja sen avulla vaihdamme kengän
-anturat lampaan lihaan ja jauhoihin. Rahan avulla me vaihdamme
-tuotteitamme ja meidän rahamme edustaa meidän työtämme. Se on aivan
-oikein, mutta se on oikein ainoastaan niin kauan kuin yhteiskunnassa,
-jossa vaihto tapahtuu, ei ole olemassa toisen ihmisen väkivaltaa
-toista kohtaan ei ainoastaan väkivaltaa toisen työn suhteen,
-niinkuin tavallisesti on sodissa ja orjuudessa, vaan ei edes
-väkivaltaa puolustaakseen oman työnsä tuotteita toisia vastaan. Se
-voi olla oikein ainoastaan semmoisessa yhteiskunnassa, jonka jäsenet
-täydellisesti täyttävät kristillistä lakia, yhteiskunnassa, jossa
-pyytävälle annetaan ja ottaneelta ei pyydetä takaisin. Mutta niin
-pian kuin yhteiskunnassa käytetään jonkinlaista väkivaltaa, niin heti
-rahan merkitys sen omistajalle kadottaa työn edustajan merkityksen ja
-saapi väkivallan eikä työhön perustuvan oikeuden merkityksen.
-
-Niin pian kuin on sota, ja toinen ihminen on toiselta jotain
-riistänyt, niin raha ei voi enää aina olla työn edustajana. Raha,
-jonka sotilas on saanut myymästään sotasaaliista, ei ole suinkaan
-hänen työnsä tuote ja sillä on aivan toinen merkitys, kuin rahalla,
-joka on saatu kenkien teosta. Kun vaan on olemassa orjain omistajia
-ja orjia, niinkuin aina on ollut maailmassa, ei voi myöskään sanoa,
-että raha edustaisi työtä. Jos esim. vaimot ovat kutoneet kangasta,
-myyneet sen ja saaneet siitä rahaa, ja maaorjat ovat kutoneet
-kangasta herralleen, joka on myynyt sen ja saanut siitä rahaa, niin
-kumpaisenkin raha on samallaista, mutta kuitenkin on toisen raha
-työn tuote, toisen taas väkivallan tuote. Aivan sama on laita jos
-isäni tai joku muu on lahjoittanut minulle rahaa. Kaikki tietävät,
-ettei näitä rahoja kukaan voi minulta ottaa, ja että, jos joku
-sitä yrittäisi, viranomaiset minua puolustaisivat, väkivallalla
-pakoittaen antamaan minulle rahat takaisin, -- ja silloin on taaskin
-silminnähtävää, että tätä rahaa ei voi mitenkään sanoa työni
-edustajaksi sen rahan rinnalla, jonka Simo sai puuni hakkuusta.
-Niin että siinä yhteiskunnassa, jossa on jonkinlaista toisten rahaa
-anastavaa, tai vaikkapa vaan rahan omistamista toisilta suojelevaa
-väkivaltaa, ei raha enää voi joka tapauksessa olla työn edustajana.
-Se on semmoisessa yhteiskunnassa milloin työn milloin väkivallan
-edustajana.
-
-Niin olisi asianlaita, jos sattuisi yksikin väkivallan teko yhden
-ainoan ihmisen puolelta toista kohtaan muuten aivan vapaissa oloissa.
-Mutta nyt, kun koottujen rahojen vuoksi vuosisatojen kuluessa on
-tehty mitä erilaisinta väkivaltaa, kun tuo väkivalta, muuttaen vaan
-muotoansa, yhä jatkuu, kun itse raha koottuna, niinkuin kaikki
-tunnustavat, on väkivaltaa, kun raha, joka suoranaisen työn tuotteena
-on ainoastaan pieni osa kaikenlaisella väkivallalla saadusta rahasta,
--- nyt sanoa rahan edustavan sen työtä, joka sitä omistaa, on
-ilmeistä erehdystä tai itsetietoista valhetta. Saattaa sanoa, että
-niin pitäisi olla, että se olisi suotavaa, mutta ei suinkaan, että
-niin on.
-
-Raha edustaa työtä. Niin, raha edustaa työtä, mutta kenenkä työtä?
-Meidän yhteiskunnassamme on raha ainoastaan hyvin, hyvin harvoissa
-tapauksissa rahan omistajan työn edustajana, mutta melkein aina
-toisten ihmisten työn edustajana, ihmisten entisen tai tulevan
-työn. Se on väkivallan asettaman toisten ihmisten työtä vallitsevan
-sitoumuksen edustajana.
-
-Raha on, tarkimmin ja yksinkertaisimmin määriteltynä, sovittuja
-merkkejä, jotka antavat oikeuden tai, oikeammin sanoen,
-mahdollisuuden käyttää hyväkseen toisten ihmisten työtä.
-Ihanteellisessa merkityksessään rahan pitäisi antaa tämän oikeuden
-tai mahdollisuuden ainoastaan silloin, kun se itse on työn edustajana
-ja sinä voisi raha olla semmoisessa yhteiskunnassa, missä ei olisi
-minkäänlaista väkivaltaa. Mutta niin pian kuin yhteiskunnassa on
-väkivaltaa, s.o. mahdollisuus käyttää hyväkseen toisten työtä
-ilman omaa työtä, niin tämä mahdollisuus, kohdistumatta määrättyyn
-henkilöön, ilmenee myös rahassa.
-
-Tilanomistaja on esim. veroittanut maaorjansa luonnossa
-suoritettavilla veroilla, jollakin määrällä palttinaa, viljaa,
-karjaa, tai vastaavalla määrällä rahaa. Yksi talo on toimittanut
-karjaa, mutta palttinan on suorittanut rahalla. Tilanomistaja ottaa
-rahamäärän ainoastaan senvuoksi, että hän tietää, että näistä
-rahoista hänelle valmistetaan yhtä paljon palttinaa (useimmiten
-hän ottaa vähän enemmän, ollakseen varma aina saavansa sen
-palttinamäärän) ja tämä raha silminnähtävästi edustaa tilanhaltijalle
-oikeutta toisten työhön.
-
-Talonpoika antaa rahaa, ja tämä raha on sitoumuksena semmoisten
-ihmisten puolelta, joita on paljon ja jotka ottavat sen edestä
-valmistaakseen vissin määrän palttinaa. Ihmiset taas, jotka ottavat
-valmistaakseen palttinan, ottavat sen tehdäkseen senvuoksi, etteivät
-ole ennättäneet kasvattaa lampaita, ja lampaista heidän pitää maksaa
-rahaa. Talonpoika taas, joka ottaa rahaa lampaista, ottaa sen
-senvuoksi, että hänen täytyy maksaa viljasta, jota ei ole kasvanut
-sinä vuonna. Samoin käy valtiossakin ja koko maailmassa.
-
-Ihminen myy työnsä tuotteet -- entisen, nykyisen ja tulevan työnsä --
-välistä ravintonsakin, harvoin senvuoksi, että raha on hänelle mukava
-vaihtokeinona -- hän toimittaisi kyllä vaihtokauppansa rahattakin,
--- mutta senvuoksi, että häneltä väkivallalla vaaditaan rahaa,
-sitoumuksena oman työnsä luovuttamisesta.
-
-Kun Egyptin hallitsija vaati työtä orjiltaan, antoivat orjat hänelle
-koko työnsä, mutta he antoivat ainoastaan entisen ja nykyisen työnsä,
-eivätkä voineet antaa tulevaa. Mutta kun rahamerkit levisivät ja
-siitä johtuva luotto, tuli mahdolliseksi tule vankin työn antaminen
-rahasta. Raha, kun väkivalta on olemassa yhteiskunnassa, tekee
-mahdolliseksi persoonattoman orjuuden uuden muodon, joka tulee
-persoonallisen orjuuden sijaan. Orjain omistajalla on oikeus Pekan,
-Jussin ja Matin työhön. Mutta rahanomistajalla, siellä missä rahaa
-vaaditaan kaikilta, on oikeus kaikkien niitten nimittämättömäin
-ihmisten työhön, jotka tarvitsevat rahaa. Raha poistaa kyllä tuon
-raskaan puolen orjuudesta, mutta poistaa samalla myös kaikki
-inhimilliset suhteet omistajan ja orjan välillä, jotka lievensivät
-persoonallisen orjuuden vaikeutta.
-
-Minä en puhu siitä, että semmoinen tila kenties on tarpeellinen
-ihmiskunnan kehitykselle, -- minä en sitä vastaan väitä. Minä olen
-ainoastaan koettanut selvittää itselleni rahan ja sen yleisen
-erehdyksen käsitteen, johon jouduin, pitäessäni rahaa työn
-edustajana. Tulin kokemuksen kautta vakuutetuksi siitä, ettei raha
-edusta työtä, vaan useimmiten väkivaltaa tai väkivaltaan perustuvia
-ylen mutkikkaita vehkeitä.
-
-Raha on nykyaikaan jo kokonaan kadottanut tuon sille toivottavan
-merkityksen työn edustajana. Semmoinen merkitys sillä on
-poikkeustapauksissa, jota vastoin yleisenä sääntönä on, että se on
-oikeus eli mahdollisuus käyttää hyväkseen toisten työtä.
-
-Rahan, luoton ja kaikellaisten rahamerkkien leviäminen yhä enemmän
-vahvistaa tätä rahan merkitystä. Raha on mahdollisuus eli oikeus
-käyttää hyväkseen toisten työtä. Raha on uusi orjuuden muoto, joka
-eroaa vanhasta ainoastaan sen kautta, että se on persoonaton ja
-vapauttaa sen omistajan kaikista inhimillisistä suhteista orjaan.
-
-Raha on arvo, joka on aina itsensä arvoinen ja pidetään aina
-täysin oikeutettuna ja laillisena, ja jonka käyttämistä ei pidetä
-epäsiveellisenä, niinkuin pidetään orjuuden hyväkseen käyttämistä.
-
-Nuoruuteni aikana tuli klubeissa käytäntöön lottopeli. Kaikki
-riensivät sitä pelaamaan, ja monet joutuivat vararikkoon, saattaen
-perheensä onnettomuuteen, hävittivät vieraita, kruunun rahoja ja
-ampuivat itsensä. Peli kiellettiin, ja se kielto on voimassa vieläkin.
-
-Muistan vanhojen hentomielisten pelaajien, sanoneen tätä peliä
-erittäin miellyttäväksi sen puolesta, ettei siinä nähnyt, keltä
-voitti, niinkuin tavallisesti on laita muissa peleissä. Palvelija
-ei tuonut edes rahoja, vaan pelimerkkejä. Jokainen oli menettänyt
-pienen panoksen, eikä hänen mielipahaansa tarvinnut nähdä. Sama on
-rulettipelin laita, joka ei ole suotta kielletty.
-
-Mutta sama on laita rahankin. Minulla on tyhjentymätön taikakukkaro
-ja minä vetäydyn pois kaikista maailman asioista. Ketä minä
-vahingoitan? Minä olen mitä viattomin ja hyväluontoisin ihminen.
-Mutta tämä on vaan lotto- tai rulettipeliä, missä en näe sitä, joka
-hävitessään ampuu itsensä. Minä saan vaan ne kupongit, joita sitten
-huolellisesti ja tasaisesti leikkaan irti talongeistani.
-
-Minä en ole mitään tehnyt, en tee, enkä tule tekemään. Minä vaan
-leikkaan kuponkeja, lujasti uskoen, että raha on työn edustaja.
-Sehän on merkillistä! Ja sitten vielä puhutaan hulluista! Mikäs
-hulluuden laji voi olla tätä kauheampaa? Viisas, oppinut, kaikissa
-muissa suhteissa ymmärtäväinen ihminen elää mielettömästi, lohduttaen
-itseään sillä, että hän jättää sanomatta erään asian, joka on
-välttämättömästi sanottava, jotta olisi ajatusta hänen päätelmässään,
-ja katsoo olevansa oikeassa. Kupongit ovat työn edustajia! Mutta
-kenenkä työn? Silminnähtävästi ei niitten omistajan, vaan sen, joka
-tekee työtä.
-
-Raha on samaa kuin orjuus. Sama on sen tarkotus ja samat ovat sen
-seuraukset. Sen tarkotus on itsensä vapauttaminen alkuperäisestä
-laista, niinkuin sitä sattuvasti nimittää eräs syvämielinen
-kansankirjailija, elämän luonnollisesta laista, niinkuin me sitä
-nimitämme, persoonallisen työn laista tarpeittensa tyydyttämiseksi.
-Ja orjuuden seuraukset omistajaan nähden: yhä uusien ja uusien
-tarpeitten syntyminen ja keksiminen, jotka eivät milloinkaan tule
-tyydytetyksi, veltostunut tylsämielisyys, turmelus, ja orjiin nähden:
-ihmisen sorto, hänen alentamisensa eläimen asteelle.
-
-Raha on uusi hirmuinen orjuuden muoto, joka samoin kuin vanhakin
-persoonallisen orjuuden muoto turmelee sekä orjan että orjan
-omistajan, mutta paljoa pahempi, sillä se vapauttaa orjan ja orjan
-omistajan heidän keskinäisistä persoonallisista ihmissuhteistaan.
-
-
-
-
-XXII.
-
-
-Minua aina kummastuttavat nuo usein käytetyt sanot: niin on kyllä
-teoriassa, mutta mitenkäs on käytännössä? Ikäänkuin teoria olisi
-joitakin kauniita sanoja, jotka ovat tarpeen keskustelussa, vaan ei
-siihen että koko käytäntö, s.o. koko toiminta ehdottomasti siihen
-perustuisi. Luultavasti on maailmassa ollut hirveän paljon tyhmiä
-teorioja, koska semmoinen omituinen mielipide on päässyt vallalle.
-Teoriahan on sitä, mitä ihminen ajattelee asiasta, ja praktiikka
-sitä, mitä hän tekee. Mitenkäs voi olla mahdollista, että ihminen
-ajattelisi pitävän tehdä näin, ja tekisi päinvastoin? Jos leipomisen
-teoria on se, että ensin on taikina alustettava ja sitten pantava
-kohoamaan, niin ei kukaan järkevä ihminen, joka tämän teorian tietää,
-voi menetellä päinvastoin. Mutta meillä on tullut muotiin sanoa: se
-on teoriaa, vaan käytännössä on toisin.
-
-Siinä asiassa, joka minun huomiotani kiinnittää, on toteutunut mitä
-olen ajatellut, -- että nimittäin käytäntö välttämättömästi johtuu
-teoriasta. Jos kerran olen ymmärtänyt asian, jota olen ajatellut,
-niin en voi tehdäkään sitä toisin, kuin olen sen ymmärtänyt.
-
-Sain päähäni ruveta auttamaan onnettomia ainoastaan senvuoksi,
-että minulla oli rahaa ja se yleinen taikausko, että raha on työn
-edustaja tai yleensä jotain laillista ja hyvää. Mutta, ruvettuani
-jakelemaan rahaa, huomasin antavani kokoomiani, köyhien ihmisten
-maksettaviksi asetettuja vekseleitä, tekeväni sitä, mitä ovat tehneet
-monet tilanomistajat, pakoittaessaan toisia orjia palvelemaan toisia.
-Huomasin, että kaikkinainen rahan käyttäminen, jonkin ostaminen tai
-antaminen toiselle ilmaiseksi, on köyhien maksettavaksi asetetun
-vekselin esittäminen uloshaettavaksi tai sen antaminen toiselle
-uloshaettavaksi. Ja senvuoksi tuli minulle selväksi se tyhmyys,
-jonka olin aikonut tehdä -- auttaa köyhiä ottamalla köyhiltä. Minä
-huomasin, että raha itsessään ei suinkaan ole mitään hyvää, vaan
-päinvastoin silminnähtävästi pahaa, joka riistää ihmiseltä heidän
-tärkeimmän onnensa -- työn ja mahdollisuuden käyttää tätä työtä
-hyväkseen, sekä että tätä onnea en voi kellekään antaa, koska se
-minulta itseltäni puuttuu. Minulla ei ole työtä eikä onnea käyttää
-työtäni hyväkseni.
-
-Luulisi, ettei ole mitään erinomaista tuossa abstraktisessa
-päätelmässä siitä, mitä on raha. Mutta tämä päätelmä, jota en ollut
-tehnyt ainoastaan tehdäkseni päätelmän, vaan ratkaistakseni elämäni
-ja kärsimystieni arvoituksen, tuli minulle vastaukseksi kysymykseen:
-mitä on tekeminen.
-
-Niin pian kuin ymmärsin, mitä on rikkaus, mitä on raha, tuli
-minulle selväksi ja epäilemättömäksi ei ainoastaan mitä minun on
-tekeminen, vaan mitä kaikkien muittenkin on tekeminen, ja että he
-senvuoksi välttämättömästi tulevatkin sitä tekemään. Minä ymmärsin
-itse asiassa ainoastaan sen, mitä olin aikoja sitten tietänyt, sen
-totuuden nimittäin, jota ammoisista ajoista asti olivat saarnanneet
-ihmisille Buddha, Esaija, Laodse ja Sokrates sekä erityisen selvästi
-ja vakuuttavasti Jeesus Kristus ja hänen edelläkävijänsä Johannes
-Kastaja. Ihmisten kysymykseen, mitä heidän on tekeminen, Johannes
-Kastaja vastasi yksinkertaisesti, lyhyesti ja selvästi: "jolla on
-kaksi pukua antakoon sille, joka on ilman, ja jolla on ruokaa, hän
-tehköön samoin" (Luuk. 3: 10, 11). Samaa, vielä selvemmin ja monta
-kertaa on sanonut Kristus. Hän sanoi: "autuaat ovat kerjäläiset"
-ja "voi teitä rikkaita". Hän sanoi, ettei voi palvella jumalaa ja
-mammonaa. Hän kielsi oppilaitaan ottamasta ei ainoastaan rahaa, vaan
-kahta pukuakin. Hän sanoi rikkaalle nuorukaiselle, että häntä esti
-tulemasta taivaan valtakuntaan hänen rikkautensa, ja että helpompi
-on kameelin mennä neulan silmästä läpi, kuin rikkaan päästä taivaan
-valtakuntaan. Hän sanoi, että se, joka ei jätä kaikkea: taloa,
-lapsia, peltoja, seuratakseen häntä, ei ole hänen oppilaansa. Hän
-sanoi vertauksen rikkaasta, joka, niinkuin meidänkin rikkaat, ei
-tehnyt mitään pahaa, vaan ainoastaan kävi hyvästi puettuna, söi
-ja joi herkullisesti, ja yksin sen kautta tuhosi sielunsa, ja
-kerjäläisestä Lasaruksesta, joka ei ollut tehnyt mitään hyvää, mutta
-pelastui sen kautta, että oli kerjäläinen.
-
-Tämä totuus oli minulle jokseenkin tuttu, mutta maailman väärät opit
-olivat siihen määrin sen pimittäneet, että se oli tullut minulle
-teoriaksi juuri siinä merkinnössä, jossa tätä sanaa mielellään
-käytetään, s.o. tyhjiksi sanoiksi. Mutta niin pian kuin minun
-onnistui hajoittaa itsessäni maailman opin viisastelut, suli teoria
-yhteen käytännön kanssa ja minun elämäni ja kaikkien ihmisten elämän
-todellisuus tuli sen välttämättömäksi seuraukseksi.
-
-Minä ymmärsin että ihmisen, paitsi että hän elää omaksi
-persoonalliseksi onnekseen, välttämättä täytyy myös palvella
-toisten ihmisten onnea. Minä ymmärsin, että, jos kerran otetaan
-vertaus eläinmaailmasta, niinkuin muutamat ihmiset mielellään
-tekevät, puolustaessaan väkivaltaa ja taistelua vetoamalla
-eläinmaailmassa tapahtuvaan taisteluun olemassa olosta, niin vertaus
-on otettava yhteiskunnallisten eläinten elämästä, esimerkiksi
-mehiläisten, ja että siis ihmistä, puhumattakaan hänessä olevasta
-lähimmäisrakkaudesta, sekä järki että itse hänen luontonsa kutsuu
-palvelemaan toisia ihmisiä ja yhteistä ihmiskunnan tarkotusta. Minä
-ymmärsin, että se on ihmisluonnon laki, se laki, joka yksin voi saada
-hänet täyttämään tarkotuksensa ja siis tehdä hänet onnelliseksi.
-Minä ymmärsin, että tätä lakia on rikottu ja rikotaan sen kautta,
-että ihmiset väkivallalla, niinkuin mehiläisrosvot, vapauttavat
-itsensä työstä, käyttävät hyväkseen toisten työtä, ei yhteisen
-tarkotuksen saavuttamiseksi, vaan kasvavien persoonallisten himojen
-tyydytykseksi, ja, niinkuin mehiläisrosvot, joutuvat sen kautta
-perikatoon. Minä ymmärsin, että ihmisten onnettomuudet johtuvat
-orjuudesta, jossa toiset ihmiset pitävät toisia. Minä ymmärsin,
-että meidän aikamme orjuutta ylläpidetään sotaväen avulla, maan
-anastuksella ja rahan perimisellä. Ja, ymmärrettyäni uuden orjuuden
-kolmen välikappaleen merkityksen, en voinut olla pyrkimättä
-vapautumaan osanotosta siihen.
-
-Kun ollessani orjain omistajana ymmärsin tämän aseman vääryyden,
-koitin yhdessä toisten ihmisten kanssa, jotka niinikään olivat sen
-ymmärtäneet, siitä vapautua. Minun vapautumisyritykseni rajoittuivat
-siihen, että, niin kauan kuin en voinut täydellisesti vapautua
-väärästä asemastani, koitin niin vähän kuin mahdollista käyttää
-hyväkseni orjain omistajan oikeuksia ja elää niin, kuin ei noita
-oikeuksia olisi olemassa, samalla kaikin tavoin huomauttaen toisille
-orjain omistajille heidän luuloteltujen oikeuksiensa epälaillisuutta
-ja epäinhimillisyyttä. Samaa teen nykyisenkin orjuuden suhteen:
-käytän niin vähän kuin mahdollista oikeuksiani, niin kauan kuin
-en voi kokonaan luopua noista oikeuksista, jotka maan omistaminen
-ja raha sotaväen tukemina minulle antavat samalla kaikin tavoin
-koettaen huomauttaa toisille ihmisille noitten luuloteltujen
-oikeuksien laittomuutta ja epäinhimillisyyttä. Osanotto orjuuteen
-orjainomistajan puolelta on toisen työn hyväkseen käyttämistä,
-perustuipa sitten orjuus hänen oikeuteensa orjaan tai hänen maan- tai
-rahanomistukseensa.
-
-Ja senvuoksi, jos ihminen todellakaan ei rakasta orjuutta, eikä
-tahdo ottaa siihen osaa, niin hän ensi työkseen lakkaa käyttämästä
-hyväkseen toisten työtä, olkoonpa sitten maanomistuksen kautta,
-hallitusta palvelemalla, tai rahan avulla.
-
-Ja luopuminen kaikista keinoista käyttää hyväkseen toisten työtä
-viepi semmoisen ihmisen välttämättömyyteen yhdeltä puolen supistaa
-tarpeensa, toiselta puolen itse tehdä itselleen kaikkea sitä, minkä
-ennen on teettänyt toisilla.
-
-Ja tämä yksinkertainen ja välttämätön johtopäätös määrää kaikki
-elämäni yksityiskohdat, muuttaa sen kokonaan ja kerrassaan vapauttaa
-minut niistä siveellisistä kärsimyksistä, joita sain kokea nähdessäni
-ihmisten kärsimyksiä ja turmelusta, ja kerrassaan poistaa kaikki ne
-kolme syytä, jotka tekevät mahdottomaksi köyhien auttamisen ja joista
-epäonnistumiseni johtui.
-
-Ensimäinen syy oli ihmisten kokoontuminen kaupunkeihin, jotka
-nielevät maaseudun rikkauden. Jos ihminen vaan ei halua käyttää
-hyväkseen toisten työtä nauttimalla palkkaa valtion palveluksessa
-maan omistuksen kautta ja rahan avulla, vaan haluaa voimiensa ja
-mahdollisuuden mukaan itse tyydyttää tarpeensa, niin hänelle ei
-juolahda milloinkaan päähän lähteä pois maalta (jossa helpoimmin
-voi tyydyttää tarpeensa) kaupunkiin, missä kaikki on toisten työn
-tuotetta, missä kaikki on ostettava. Ja maalla ihminen on kykenevä
-auttamaan hädän alaisia, eikä ole tunteva sitä avuttomuuden tunnetta,
-jota minä tunsin kaupungissa, tahtoessani auttaa ihmisiä ei omalla,
-vaan toisten työllä.
-
-Toinen syy oli rikkaitten eroittuminen köyhistä. Jos ihminen vaan
-ei halua käyttää hyväkseen toisten työtä nauttimalla palkkaa
-palveluksesta, maanomistuksen kautta ja rahan avulla ja tulee
-pakoitetuksi itse tyydyttämään tarpeensa, niin heti itsestään hajoaa
-se muuri, joka eroittaa hänet työkansasta, hän sulautuu yhteen sen
-kanssa ja hänelle tulee mahdolliseksi sitä auttaa.
-
-Kolmas syy oli hävyn tunne, perustuva tietoisuuteen siitä, että
-niitten rahojen omistaminen, joilla tahdoin ihmisiä auttaa, oli
-vääryyttä. Jos ihminen vaan ei halua käyttää hyväkseen toisten työtä
-nauttimalla palkkaa palveluksesta, maanomistuksen kautta ja rahan
-avulla, niin ei hänellä milloinkaan tule olemaan niitä liikoja
-rahoja, joitten olemassa olo minulla herätti rahattomissa ihmisissä
-vaatimuksia, joita en voinut tyydyttää, ja minussa itsessäni tunteen,
-että olin väärässä.
-
-
-
-
-XXIII.
-
-
-Minä huomasin syyksi ihmisten kärsimyksiin ja turmelukseen sen,
-että toiset ihmiset ovat toisten orjina, ja siitä tein hyvin
-yksinkertaisen johtopäätöksen. Jos kerran tahdon auttaa ihmisiä,
-pitää minun ennen kaikkea olla aikaansaamatta niitä onnettomuuksia,
-joista tahdon ihmisiä auttaa, s.o. olla osaa ottamatta ihmisten
-orjuuttamiseen. Ihmisten orjuuttamiseen minua saattoi se, että
-olin lapsuudestani tottunut olemaan työtä tekemättä ja käyttämään
-hyväkseni toisten työtä, eläen yhteiskunnassa, joka ei ainoastaan
-ollut tottunut tuohon toisten ihmisten orjuuttamiseen, vaan joka
-puolustaa sitä kaikellaisilla taidokkailla ja taidottomilla
-viisasteluilla. Minä tein sen yksinkertaisen johtopäätöksen, että,
-ollakseni aikaan saamatta ihmisten kärsimyksiä ja turmelusta,
-minun pitää niin vähän kuin mahdollista käyttää hyväkseni toisten
-työtä ja niin paljon kuin mahdollista itseni tehdä työtä. Minä
-tulin pitkän mutkan kautta siihen välttämättömään johtopäätökseen,
-jonka kiinalaiset tuhat vuotta sitten ovat tehneet lauselmassaan:
-jos on olemassa yksi joutilas ihminen, niin on olemassa toinen,
-joka on nälkään kuolemassa. Minä tulin siihen yksinkertaiseen
-ja luonnolliseen johtopäätökseen, että, jos minä säälin sitä
-piinaantunutta hevosta, jolla ratsastan, niin on ensi tehtäväni
-nousta pois sen selästä ja kävellä omin jaloin.
-
-Tämä vastaus, joka antaa niin täydellisen tyydytyksen siveelliselle
-tunteelle, huikaisi silmiäni, ja huikaisee meidän kaikkien silmiä,
-niin ett'emme sitä näe ja katsomme syrjään.
-
-Etsiessämme parannusta yhteiskunnallisista taudeistamme, etsimme sitä
-joka taholta: sekä hallitusmielisistä että hallitusvastaisista, sekä
-tieteellisistä että filantroopillisista taikauskoista, emmekä näe
-sitä, mikä on jokaisen silmäin edessä.
-
-Sille, joka todellakin vilpittömästi kärsii meitä ympäröivien
-ihmisten kärsimysten vuoksi, löytyy mitä selvin, yksinkertaisin
-ja helpoin keino, ainoa mahdollinen parantamaan meitä ympäröivää
-onnettomuutta ja tekemään meidän elämämme lailliseksi, -- se keino,
-jonka Johannes Kastaja neuvoi, kun häneltä kysyttiin: mitä meidän on
-tekeminen, ja jonka Kristus vahvisti: olla omistamatta enempää, kuin
-yhden puvun, olla omistamatta rahaa, s.o. olla käyttämättä hyväkseen
-toisten työtä, ja senvuoksi ennen kaikkea tehdä omin käsin kaikki,
-minkä voi.
-
-Se on niin yksinkertaista ja selvää. Mutta se on yksinkertaista ja
-selvää silloin, kun tarpeet ovat yksinkertaiset ja selvät, ja kun
-ihminen itse on vielä raitis eikä ole pilaantunut luihin ja ytimiin
-asti laiskuuden ja joutilaisuuden kautta. Jos minä asun maalla,
-makaan uunin päällä ja annan velalliseni, naapurini, pilkkoa puita
-ja lämmittää uunia, niin on selvää, että minä laiskottelen ja estän
-naapuriani omaa työtään tekemästä. Minua rupeaa hävettämään ja minun
-on ikäväkin aina loikoa, ja jos jänteeni ovat tottuneet työhön, niin
-menen itse puita hakkaamaan.
-
-Mutta niin kauan on kaiken näköisen orjuuden kiusaus elänyt, niin
-paljon on se kasvattanut keinotekoisia tarpeita, niin paljon
-näihin tarpeisiin nähden eri tottumuksien asteilla olevia ihmisiä
-on punoutunut toinen toiseensa, niin ovat ihmiset aikain kuluessa
-turmeltuneet ja veltostuneet, semmoisia monimutkaisia viettelyksiä
-ja puolustuksia ovat he ylellisyydelleen ja joutilaisuudelleen
-keksineet, että joutilaisuuden portaitten huipulla olevan ihmisen ei
-ole läheskään niin helppo ymmärtää syntiänsä, kuin sen talonpojan,
-joka pakoittaa naapuriansa lämmittämään uunia.
-
-Näitten portaitten ylimmällä astimella olevien ihmisten on hirmuisen
-vaikeata käsittää sitä, mitä heiltä vaaditaan. Heidän päätänsä huimaa
-noitten valheen portaitten korkeus, kun he ajattelevat sitä paikkaa
-maan päällä, johon heidän on laskeutuminen, ruvetakseen elämään edes
-johonkin määrin inhimillisesti, ja sen vuoksi tämä yksinkertainen ja
-selvä totuus näyttää näistä ihmisistä kummalliselta.
-
-Ihmisestä, jolla on kymmenen palvelijaa, liveripukuisia lakeijoja,
-kuskeja, kokkeja, komeita tauluja seinillä, piaanoja y.m., näyttää
-tietysti omituiselta, jopa naurettavaltakin se, mikä oikeastaan
-on jokaisen tavallisen ihmisen yksinkertaisin ja lähin tehtävä,
-nimittäin: pilkkoa itse puut, joilla keitetään hänen ruokansa ja
-lämmitetään hänen uuninsa, puhdistaa itse kalossinsa tai kenkänsä,
-tuoda itse pesuvetensä ja viedä ulos likavesi.
-
-Mutta paitsi sitä etäisyyttä, joka eroittaa ihmiset totuudesta, on
-vielä toinenkin syy estämässä heitä näkemästä velvollisuuttaan tehdä
-yksinkertaisinta ja heille itselleen luonnollisinta ruumiillista
-työtä, nimittäin kaikkien toisistaan riippuvien rikasten ihmisten
-olosuhteitten ja etujen monimutkaisuus ja sekavuus.
-
-Eräänä aamuna, kun tulin ulos käytävään, oli palvelija paraikaa
-lämmittämässä uunia, josta lämmin johtui poikani huoneeseen. Astuin
-sisään. Poika nukkui vielä, vaikka kello oli 11. Oli nimittäin
-juhlapäivä ja koulusta oli lupaa.
-
-Hyvinvoipa, 18 vuotias nuorukainen, jolla on jo partaakin, syötyään
-illalla vatsansa täyteen, nukkuu yhteentoista asti. Ja saman ikäinen
-miespalvelija on noussut varhain, suorittanut koko joukon tehtäviä
-ja lämmittää jo kymmenettä uunia, pojan yhä nukkuessa. "Kun ei tuo
-palvelija edes lämmittäisi hänen uuniansa, että tuo hyvinvoipa laiska
-ruumis saisi vähän palella!" ajattelin itsekseni, mutta samassa
-muistin, että sama uuni lämmittää myöskin taloudenhoitajattaren
-huonetta. Tuo 40 vuotias nainen oli edellisenä yönä saanut kolmeen
-asti valvoa illallisen valmistuksen ja astiain pesun vuoksi, ja
-kuitenkin noussut kello 7. Hän ei voinut itse lämmittää uunia sillä
-hänellä ei ollut siihen aikaa. Palvelija lämmitti hänen edestään.
-Mutta samalla sai lämmintä laiskurikin.
-
-Totta on, että kaikkien edut ovat toisiinsa punoutuneet, mutta
-arvelematta sanoo jokainen omatunto, millä puolen on työ ja millä
-puolen joutilaisuus. Eikä sitä sano ainoastaan omatunto, vaan sen
-sanoo kaikkein selvimmin tilikirja. Mitä enemmän joku tuhlaa rahaa,
-sitä enemmän hän pakoittaa toisia edestänsä työtä tekemään, ja mitä
-vähemmän hän tuhlaa, sitä enemmän hän tekee työtä.
-
-Entä teollisuus, entä yhteiskunnallinen yritteliäisyys, ja lopuksi
-kaikkein peloittavimmat sanat: kulttuuri, tieteiden ja taiteiden
-kehittyminen?
-
-
-
-
-XXIV.
-
-
-Viime vuoden maaliskuussa palasin eräänä iltana myöhään kotiin.
-Kääntyessäni Subovin poikkikadulta Hamovnitsheskin poikkikadulle
-huomasin Neitsytkentän lumella joitakin tummia varjoja. Jokin
-kiemurteli siellä maassa. En olisi kiinnittänyt huomiotani tuohon,
-ellei kadun päässä seisova poliisimies olisi huutanut sinnepäin:
-
--- Vasilij! miks'et tuo?
-
--- Eihän se tule! -- vastasi sieltäpäin ääni, ja kohta sen jälkeen
-varjot liikahtivat poliisimiestä kohti. Minä pysähdyin ja kysyin
-"mitä se on?"
-
--- Tyttöjä ovat kiinni ottaneet Rshanovin talosta ja vieneet
-poliisikamariin, mutta yksi jäi jälkeen, eikä tule.
-
-Lammasnahkaiseen turkkiin puettu piharenki kuletti häntä. Tyttö
-kulki edellä, ja mies jälessä tyrkkien häntä takaapäin. Kaikki me
--- minä, piharenki ja poliisi, olimme talvipuvuissa, tyttö yksin
-oli leninkisillään. Hämärässä saatoin huomata ainoastaan ruskean
-hameen ja huivin. Hän oli pienikasvuinen, niinkuin tavallisesti ovat
-nälkääntyneet, hänellä oli lyhyet jalat ja verrattain leveä, kömpelö
-vartalo.
-
--- Sinun tähtesi, raato, tässä seisomme. Tokko tulet! Kyllä minä
-annan sinulle! -- huusi poliisi, joka nähtävästi oli väsynyt ja
-kyllästynyt häneen. Tyttö kulki muutaman askeleen ja taas pysähtyi.
-
-Piharenki, vanha hyvänluontoinen ukko, nykäsi häntä käsipuolesta.
-
--- Vielä tässä pysähtymään! Kävele! -- Hän oli suuttuvinaan. Tyttö
-horjahti ja rupesi puhumaan käheällä ja vinkuvalla äänellä.
-
--- Mitäs siinä tyrkit! Pääsen tästä ilmankin!
-
--- Palellut.
-
--- Meikäläinen ei palellu. Minä olen tulinen.
-
-Hän yritti laskea leikkiä, mutta hänen sanansa kaikuivat kuin tora.
-Lyhdyn luona, joka on lähellä meidän talomme porttia, hän taas
-pysähtyi, kallistui ja melkein kaatui aitaa vasten. Sitten alkoi
-kaivaa jotain hameensa taskusta kömpelöillä kohmettuneilla käsillään.
-Taas ne huusivat hänelle, mutta hän vaan mutisi ja hommasi jotakin.
-Hän piteli toisessa kädessään vääntynyttä paperossia, toisessa
-tulitikkuja. Minä seisoin hänen takanaan. Minua hävetti mennä hänen
-ohitsensa ja hävetti myös seisoa katsomassa. Kuitenkin päätin mennä
-lähemmäksi. Hän nojasi olkapäällään aitaa vasten ja turhaan koitti
-saada tulitikkuja syttymään. Tarkastelin hänen kasvojansa. Hän oli
-juuri tuommoinen nälkääntynyt ja näytti jokseenkin vanhalta, noin 30
-ikäiseltä. Likainen kasvojen väri, pienet, sameat, juopuneen silmät,
-nenä kuin nappi, vinot, suupielien kohdalta alas painuneet, sylkeä
-vuotavat huulet ja huivin alta töröttävä lyhyt hiussuortuva. Vartalo
-pitkä ja litteä, kädet ja jalat lyhyet. Pysähdyin hänen kohdalleen.
-Hän katsahti minuun ja hymähti, ikäänkuin tietäen kaikki, mitä minä
-ajattelin.
-
-Minä tunsin, että piti jotain hänelle sanoa. Minun teki mieleni
-osoittaa hänelle sääliäni.
-
--- Onko teillä vanhempia? -- kysyin.
-
-Hän rupesi käheällä äänellä nauramaan, sitten yhtäkkiä herkesi ja
-kulmiansa kohottaen alkoi tuijottaa minuun.
-
--- Onko teillä vanhempia? -- toistin.
-
-Hän naurahti semmoisella ilmeellä, kuin olisi tahtonut sanoa: kaikkia
-se keksii kysyäkin. -- On äiti, -- sanoi hän. -- Mitäs sinä siitä?
-
--- Mitenkäs vanha te olette?
-
--- Kuudennellatoista, -- vastasi hän heti, nähtävästi tavalliseen
-kysymykseen.
-
--- Mars nyt, muuten tässä paleltuu sinun kanssasi, hukka sinut
-periköön! -- huusi taas poliisi, ja tyttö horjahti aidan luota ja
-läksi hoiperrellen astumaan Hamovnitsheskin katua poliisiasemalle
-päin. Minä käännyin omaan porttiini, tulin talooni ja kysyin olivatko
-tyttäreni palanneet kotiin. Minulle sanottiin, että he olivat olleet
-iltamassa, pitäneet hyvin hauskaa, palanneet kotiin ja nyt jo
-nukkuivat.
-
-Seuraavana aamuna aijoin mennä poliisiasemalle tiedustelemaan,
-mitä oli tehty tuolle onnettomalle, ja olin jo jokseenkin varhain
-lähdössä, kun luokseni tuli eräs niistä onnettomista hunningolle
-joutuneista aatelismiehistä, jotka yrittelevät nousta jaloilleen,
-mutta aina uudestaan lankeavat. Olin ollut tuttu tämän kanssa jo
-kolme vuotta. Näinä kolmena vuotena oli hän jo useampia kertoja
-antanut mennä kaiken, mitä hänellä oli ollut, vaatteetkin päältään.
-Vastikään oli käynyt samalla tavoin ja hän vietti nyt yönsä Rshanovin
-talossa, yömajakortteerissa, päivän ajaksi tullen minun luokseni. Hän
-tapasi minut juuri kun olin ulos menossa ja alkoi heti kertoa, mitä
-heillä Rshanovin talossa oli viime yönä tapahtunut. Hän oli tuskin
-päässyt puoliväliin kertomustaan, kun hän, vanha mies, joka oli
-aikoinaan nähnyt kaikenlaatuisia ihmisiä, yhtäkkiä purskahti itkuun,
-vaikeni ja kääntyi seinään päin. Kaikki, mitä hän minulle kertoi,
-oli aivan totta. Sain vahvistuksen siitä asianomaisessa paikassa
-ja lisäksi vielä kuulin uusia yksityiskohtia, jotka kerron tässä
-samalla. Kas tässä kertomus.
-
-Siinä yömajakortteerin alakerrassa, numerossa 32, jossa oli yötä
-minun ystäväni, oli ollut kaikellaisten muuttelevain yömajalaisten,
-miesten ja naisten joukossa myöskin muuan pesijätär, noin 30:n
-ikäinen nainen, vaaleaverinen, hiljainen ja hyvännäköinen, mutta
-sairaalloinen. Kortteerin emännällä oli rakastajana eräs venemies.
-Kesällä tuo kumppani harjoitti venemiehen tointa, vaan talvella he
-elivät vuokraamalla kortteeria yömajalaisille, ottaen 3 kopekkaa
-ilman päänalusta, 5 kopekkaa päänalusen kanssa. Pesijätär oli
-useampia kuukausia asunut siellä ja oli ollut hiljainen nainen. Mutta
-viime aikoina oli alettu häneen kyllästyä siitä syystä, että hän oli
-yskinyt ja häirinnyt toisten unta. Erittäinkin eräs 80 vuotias eukko,
-puolihupsu, joka niinikään oli tämän kortteerin alituinen asukas,
-oli ruvennut vihaamaan pesijätärtä ja ahdistamalla ahdistamaan
-häntä siitä, ettei hän antanut toisten maata ja koko yön ryki, kuin
-lammas. Pesijätär oli ollut vaiti, hän oli velkaa kortteerista,
-jonka vuoksi hänen piti olla hiljaa. Hän oli yhä harvemmin kyennyt
-käymään työssä, sillä voimia ei ollut riittänyt, ja senvuoksi ei
-voinut maksaa emännälle. Viime viikolla hän ei ollenkaan ollut käynyt
-työssä ja pilannut vaan kaikkien, erittäinkin vanhan eukon elämää
-rykimisellään. Neljä päivää sitten oli emäntä käskenyt pesijättären
-muuttamaan pois kortteerista. Hän oli jo ollut velkaa kuusi riunaa,
-eikä näyttänyt olevan toivoa saada niitä häneltä, mutta kaikki paikat
-olivat olleet täynnä, ja asukkaat olivat valittaneet pesijättären
-yskimisestä.
-
-Kun emäntä oli käskenyt pesijättären pois kortteeristaan, jollei
-hän suorittanut velkaansa, oli vanha eukko ilostunut ja työntänyt
-pesijättären pihalle. Pesijätär oli lähtenyt mutta tunnin kuluttua
-palannut takaisin, eikä emäntä ollut raskinnut häntä ajaa pois
-uudestaan. Eikä emäntä ollut ajanut häntä toisena eikä kolmantenakaan
-päivänä. "Minnekäs minä menen?" oli pesijätär sanonut. Mutta
-kolmantena päivänä emännän rakastaja, joka tunsi järjestykset ja
-menettelytavat, oli mennyt poliisia hakemaan. Poliisi, sapeli vyöllä
-ja pistooli kupeella, oli tullut kortteeriin ja kohteliaasti käyttäen
-säädyllisiä sanoja, vienyt pesijättären kadulle.
-
-Oli kirkas, aurinkoinen, mutta kylmä maaliskuun päivä. Purot
-juoksivat, ja pihamiehet hakkasivat jäätä. Ajurien reet hypähtelivät
-jäätyneellä lumella ja reen jalakset vinkuivat kiviä vastaan.
-Pesijätär läksi kulkemaan mäkeä ylös auringon puolta, tuli kirkolle
-asti ja kävi istumaan kirkon portaille. Mutta kun aurinko alkoi
-laskea talojen taa ja lätäköt alkoivat vetäytyä riittaan, tuli
-pesijättären kylmä ja tukala olla. Hän nousi ja läksi laahustamaan...
-Minne? Kotiin, siihen ainoaan taloon, jossa hän oli asunut viime
-aikoina. Kun hän pääsi perille, leväten aina väliin, alkoi hämärtää.
-Hän tuli portille, kääntyi menemään sisään, liukastui, voihkasi ja
-kaatui.
-
-Pari henkilöä, jotka sattuivat kulkemaan siitä ohitse, arvelivat
-hänen olevan humalassa ja jatkoivat matkaansa. Mutta kolmas kompastui
-maassa makaavaan ja meni sanomaan pihamiehelle: "jokin humalainen
-akka siellä teidän portillanne viruu, olin vähällä niskani taittaa
-hänen kauttansa, menkää edes korjaamaan se pois sieltä!"
-
-Pihamies meni. Pesijätär oli kuollut. Siinä oli ystäväni kertomus.
-Saattaisi luulla, että olen valikoimalla valikoinut nuo tapaukset
--- kohtauksen viisitoista vuotiaan porton kanssa ja nyt kertomani
-tapauksen, mutta älköön sitä luultako.
-
-Kuultuani ystäväni kertomuksen, läksin poliisiasemalle, sieltä
-mennäkseni Rshanovin talolle tarkemmin tiedustelemaan pesijättärestä.
-Ilma oli ihana. Varjossa näkyi taas öisen pakkasen tekemän riitän
-alta juokseva vesi, vaan auringon paisteessa oli kaikki sulana.
-Joelta kuului kohinata. Sen takaa siinti Neskutshnin puiston puut
-ja ruskeat varpuset, joita talvella ei paljon huomannut, täyttivät
-nyt kaikki paikat ilollaan. Ihmiset ikäänkuin myöskin tahtoivat
-olla iloisia, mutta heillä kaikilla oli liian paljon huolta. Kirkon
-kellot kaikuivat ja näitten yhteen sulautuvien äänien seasta kuului
-kasarmista päin laukauksia, rihlaluotien vinguntaa ja niitten
-läiskähdykset maalitauluun.
-
-Tulin poliisiasemalle. Siellä muutamat aseelliset poliisit saattoivat
-minut päällikkönsä luo. Hän oli myöskin varustettu sapelilla ja
-pistoolilla ja jakeli joitakin määräyksiä repaleisen, värisevän ukon
-suhteen, joka seisoi hänen edessään, eikä heikkoutensa vuoksi kyennyt
-selvästi vastaamaan kysymyksiin. Päästyään siitä asiasta, kääntyi
-päällikkö minun puoleeni. Minä kysyin eilisestä tytöstä. Hän kuunteli
-minua ensin tarkkaavaisesti, mutta sitten hymähti sille, etten
-tiennyt minkä vuoksi heitä viedään poliisiasemalle, ja että minua
-kummastutti hänen nuoruutensa.
-
--- Hyvä ihme, onhan niitä kahdentoistakin ikäisiä, ja kolmen ja
-neljäntoista vanhoja on vaikka kuinka, -- sanoi hän iloisesti.
-
-Minun kysymykseni johdosta eilisestä tytöstä hän selitti, että ne
-luultavasti oli lähetetty komiteeaan. Kysymykseeni, missä he olivat
-olleet yötä, hän vastasi epämääräisesti. Sitä tyttöä, josta puhuin,
-ei hän muistanut. Niitä on niin paljon joka päivä.
-
-Rshanovin talossa, numerossa 32, oli minun tullessani jo pappi
-vainajan ruumista siunaamassa. Vainaja oli asetettu entiselle
-vuoteelleen, ja asukkaat, kaikki kerjäläisiä, olivat koonneet rahaa
-sielumessua, ruumisarkkua ja käärinliinoja varten. Eukot olivat
-hänet pukeneet ja kirstuun panneet. Pappi luki jotain pimeässä,
-jokin nainen seisoi vaksikynttilä kädessä ja niinikään kynttilä
-kädessä seisoi muuan mieshenkilö siistissä kriminnahkakauluksisessa
-palttoossa ja kiiltävät kalossit jalassa. Se oli vainajan veli, joka
-oli saanut tiedon tapahtumasta.
-
-Menin emännän puolelle ja tiedustelin häneltä kaikkia.
-
-Hän säikähti minun kysymyksiäni, nähtävästi peläten, että häntä
-syytettäisiin jostakin, mutta sitten yltyi puhumaan ja kertoi minulle
-kaikki. Takasin palatessani katsahdin vainajaan. Kaikki vainajat ovat
-kauniita, mutta tämä oli erityisen kaunis ja liikuttavan näköinen
-arkussaan. Puhtaat kalpeat kasvot suljettuine, ulkonevine silmineen,
-sisään painun eine poskineen ja ruskeine pehmeine hiuksineen korkean
-otsan päällä. Kasvot olivat väsyneen näköiset, hyväntahtoiset. Ilme
-niissä ei ollut surullinen, vaan kummastunut. Ja todellakin, jos
-elävät eivät näe niin kuolleet kummastelevat.
-
-Sinä päivänä, kun tätä kirjoitin, oli Moskovassa suuret tanssiaiset.
-
-Illalla läksin ulos kotoani yhdeksättä käydessä. Minä asun tehtaitten
-ympäröimässä seudussa, ja läksin ulos tehtaitten vihellyksen jälkeen,
-kun työväki viikon yhtämittaisen työn perästä pääsi vapaata päivää
-viettämään.
-
-Työmiehiä kulki ohitseni, suunnaten matkaansa kapakkoihin ja
-ravintoloihin. Monet olivat jo humalassa, monella oli naisia mukana.
-
-Asuen tehtaitten keskellä kuulen joka aamu kello 5 vihellyksen,
-toisen, kolmannen, neljännen ja niin edelleen. Se merkitsee, että
-on alkanut työ -- vaimojen, lasten, vanhusten. K:lo 8 kuuluu toinen
-vihellys, silloin on puolen tunnin hengähdys. Kello 12 kolmas.
-Silloin on tunti päivällisaikaa, ja k:lo 8 illalla neljäs, silloin --
-on loppu.
-
-Omituisesta sattumuksesta kaikki kolme minua lähinnä olevaa tehdasta,
-valmistavat ainoastaan tanssiaisiin tarvittavia esineitä.
-
-Eräässä niistä tehdään ainoastaan sukkia, toisessa silkkikankaita,
-kolmannessa hajuvesiä ja hiusvoiteita.
-
-Saattaa kuulla näitä vihellyksiä ilman että johtuu mieleen muu kuin
-ajanmäärä.
-
-"Nyt oli vihellys, siis on aika mennä kävelylle", tulee ajatelleeksi.
-Mutta voivat nämä vihellykset johdattaa mieleen myöskin sen, mitä ne
-todellisuudessa merkitsevät. Ensimäinen vihellys k:lo 5 merkitsee
-sitä, että ihmiset, jotka ovat maanneet kosteassa kellarissa,
-usein miehet ja naiset sekaisin, nousevat pimeässä ja kiiruhtavat
-koneitten jyskinään, työhön, jonka loppua ja hyötyä he eivät näe,
-ja työskentelevät siellä kuumuudessa, tukehuttavassa ilmassa,
-liassa, mitä lyhimmillä keskeytyksillä -- tunnin, kaksi, kolme ...
-kaksitoista, jopa useampiakin tunteja yhtämittaa. Sitten menevät
-maata ja taas nousevat, jatkaakseen samaa tarkotuksetonta työtä,
-johon heitä pakoittaa ainoastaan hätä.
-
-Ja niin kuluu viikko viikon perästä ainoastaan pyhäpäivien
-keskeyttäminä. Niinpä näin nyt nuo työmiehet päästettyinä tuommoista
-lepopäivää viettämään. Kun he tulevat kadulle, on kaikkialla
-ravintoloita, keisarillisia kapakoita, tyttöjä, ja humalaisina
-kiskovat he käsipuolesta toisiansa ja semmoisia tyttöjä, kuin sekin,
-joka tuonottain vietiin poliisiasemalle, ottavat ajurin ja ajelevat,
-tai kuleksivat kapakasta toiseen, hoiperrellen, noituen ja löpisten
-itsekkään tietämättä mitä. Kun ennen aikaan näin tuota tehtaalaisten
-hoipertelemista, väistyin inholla syrjään ja olin vähällä ruveta
-soimaamaan heitä siitä, mutta siitä saakka kuin olen joka päivä
-kuullut noita vihellyksiä ja tiennyt niitten merkityksen, ihmettelen
-vaan sitä, etteivät kaikki miehet joudu siihen jätkän tilaan, joita
-Moskova on täynnään, ja kaikki naiset semmoiseen tilaan kuin se
-tyttö, jonka olin tavannut taloni läheisyydessä.
-
-Siten kuleksin, katsellen noita tehtaalaisia, niin kauan kuin
-he puuhailivat kaduilla, noin yhteentoista saakka. Liike alkoi
-vähitellen asettua. Jäi jälelle sinne tänne humalaisia, ja joitakuita
-miehiä ja naisia näin kuletettavan poliisiasemalle. Silloin alkoi
-ilmestyä joka taholta katettuja vaunuja, kiitäen kaikki samaan
-suuntaan.
-
-Kuskipukilla istuu kuski, turkki päällä, ja keikarimainen lakeija,
-kokaardi lakissa. Hyvin syötetyt, komeilla loimilla peitetyt
-juoksijat kiitävät pakkasessa, 20 virstan nopeudella tunnissa.
-Vaunuissa istuu naisia kääriytyneinä ketunnahkaturkkeihinsa ja
-suojellen kukkasiansa ja tukkalaitteitansa. Kaikki -- hevosten
-valjaat, vaunut, kumipyörät, kangas kuskin kauhtanassa, vaunuissa
-istujain sukat, kengät, kukkaset, sametti, hansikkaat, hajuvedet --
-kaikki tuo oli niitten ihmisten valmistamaa, joista osa juopuneina
-oli heittäytynyt makuulavitsoilleen makuuhuoneissaan, osa yömajoissa
-porttojen viereen, osa taas viety vankiloihin. Näittenpä ohitse,
-pukeutuneena heidän valmistamiinsa pukuihin ja istuen heidän
-valmistamissaan vaunuissa, ajoivat nuo tanssiaisiin menijät, eikä
-heidän päähänsäkään juolahtanut, että olisi ollut mitään yhteyttä
-tanssiaisten ja näitten juopuneitten välillä, joille heidän kuskinsa
-niin tuimasti huusivat.
-
-Nämät ihmiset huvittelevat tanssiaisissa mitä levollisimmalla
-mielellä, vakuutettuina siitä, etteivät he tee mitään pahaa, vaan
-päinvastoin jotain hyvin hyvää. Huvittelevat kello 11:sta kello
-6:teen aamulla, sillä aikaa kun toiset vatsa tyhjänä lojuvat
-yömajoissa ja muutamat heistä kuolevatkin, niinkuin pesijätär. Ilo on
-siinä, että vaimot ja neitoset esiintyvät semmoisessa säädyttömässä
-puvussa, ettei turmeltumaton neitonen tai vaimo mistään hinnasta
-näyttäytyisi siinä miehelle. Ja tässä puolialastomassa tilassa,
-paljastettuine rintoineen ja olkapäähän asti paljaine käsivarsineen,
-turnyyrineen ja pingoitettuine lanteineen, mitä kirkkaimmassa
-valaistuksessa, vaimot ja neitoset, joitten ensimäinen avu aina on
-ollut kainous, ilmestyvät vierasten miesten joukkoon, jotka niinikään
-ovat säädyttömän pinkeissä puvuissa, ja huumaavan musiikin soidessa
-sylitysten miesten kanssa pyörivät. Vanhat naiset, usein samalla
-tavalla paljastettuina kuin nuoretkin, istuvat ja katsovat, syöden ja
-juoden sitä mikä on makeinta. Vanhat miehet tekevät samoin. Ei ole
-kummaa, että tätä tehdään yöllä, silloin, kun koko kansa nukkuu, eikä
-voi sitä nähdä. Mutta se ei tapahdu salaamisen tarkotuksessa. Heistä
-näyttää, ettei siinä ole mitään salaamistakaan, että se on niinkuin
-olla pitääkin, etteivät he tuolla huvittelullaan, joka hävittää
-tuhansien ihmisten tuskallisen työn tulokset, ketään loukkaa, vaan
-päinvastoin ruokkivat köyhiä ihmisiä.
-
-Saattaa olla, että tanssiaisissa on hyvin hauskaa. Mutta mitenkä
-me olemme tulleet niin pitkälle? Sillä jos me näemme joukossamme
-ihmisen, joka ei ole syönyt tai on viluissaan, niin meitä hävettää
-iloitseminen, niin kauan kuin hän ei ole saanut ruokaa ja lämminnyt,
-puhumattakaan siitä, että voisimme huvittaa itseämme semmoisella
-huvilla, joka tuottaa toisille kärsimyksiä. Meille on vastenmielistä
-ja käsittämätöntä ilkeitten poikanulikkain ilo, kun he pistävät
-koiran hännän pihtiin ja siitä riemuitsevat.
-
-Mitenkäs me sitten näissä iloissamme olemme niin sokeita, ettemme
-näe niitä pihtejä, jotka puristavat meidän ilojemme vuoksi kärsivien
-ihmisten häntiä?
-
-Eihän yksikään niistä naisista, jotka esiintyvät noissa tanssiaisissa
-pari sataa ruplaa maksavissa puvuissa, ole syntynyt tanssiaisissa,
-vaan hän on asunut myös maalla, nähnyt talonpoikia, tuntee
-lapsenhoitajansa ja sisäpalvelijan, jonka isät ja äidit ovat köyhiä,
-joilla parin sadan ruplan ansaitseminen mökin rakentamista varten
-on pitkän, työteliään elämän tarkotuksena. Mitenkäs hän voi iloita,
-tietäessään näissä tanssiaisissa paljastetun ruumiinsa koristuksena
-kantavansa sitä mökkiä, joka on hänen hyvän hoitajansa veljen
-tulevaisuuden haave? Otaksukaamme kuitenkin, ettei hän ole tullut
-tuota ajatelleeksi. Mutta sitä, että sametti, silkki, makeiset,
-kukkaset, pitsit eivät kasva itsestään, vaan että niitä tekevät
-ihmiset, sitä hän arvattavasti ei voi olla tietämättä. Ei hän
-myöskään voi olla tietämättä, minkälaiset ihmiset tuota kaikkea
-tekevät, minkälaisissa olosuhteissa ja minkä vuoksi he sitä tekevät.
-Eihän hän voi olla tietämättä, ettei ompelijatar, jolle hän vielä
-riitelee, ole ollenkaan rakkaudesta häneen tehnyt hänelle tuota
-leninkiä, että kaikki tuo -- leninki, pitsit, sametti ja kukkaset
--- on tehty hänelle puutteen pakoituksesta. Otaksukaamme hänen
-olevan niin huumaantuneena, ettei sitäkään huomaa. Mutta sitä, että
-viisi tai kuusi vanhaa, arvoisaa, usein sairaalloista lakeijaa ja
-palvelijatarta saavat valvoa ja puuhata hänen vuoksensa, sitä hän
-ei ainakaan voi olla tietämättä. Hän on nähnyt heidän väsyneet,
-synkät kasvonsa. Ei hän myöskään voi olla tietämättä, että tuona
-tanssiaisyönä oli 28 pykälän pakkanen ja että kuski, vanha ukko,
-tuossa pakkasessa sai istua koko yön kuskipukilla. Mutta minä
-tiedän, että he todellakaan eivät sitä näe. Ja jos he, nuo nuoret
-naiset, tanssiaisten hypnotiseeraamina, eivät tuota kaikkea näe,
-niin ei heitä voi siitä tuomita. Ne raukat tekevät sitä, mitä
-vanhemmat pitävät hyvänä. Mutta mitenkä vanhemmat selittävät tuon
-sydämmettömyytensä ihmisiä kohtaan.
-
-Vanhemmat antavat aina seuraavan selityksen: "minä en pakoita ketään,
--- tavarat minä ostan, ihmiset, palvelijat, kuskit minä pestaan.
-Ostaa ja pestata -- eihän siinä ole mitään pahaa?"
-
-Näinä päivinä pistäysin erään tuttavani luona. Kulkiessani ensimäisen
-huoneen läpi, hämmästyin nähdessäni kaksi naista pöydän ääressä,
-kun tiesin tuttavani olevan poikamiehen. Laiha, keltainen, vanhahko
-nainen, huivi hartioilla, teki jotain nopeasti käsillään ja
-sormillaan pöydän päällä, hermostuneesti vavahdellen, aivan kuin
-hänellä olisi ollut jokin hermollinen kohtaus. Vieressä istui tyttö
-niinikään jotain tehden ja samalla tavalla vavahdellen. Minä menin
-likemmä ja tarkastelin, mitä he tekivät. He katsahtivat minuun ja
-jatkoivat työtänsä yhtä uutterasti. Heidän edessään oli pöydälle
-levitettynä tupakkaa ja paperossihylsyjä. He tekivät paperosseja.
-Se tapahtui semmoisella nopeudella ja jännityksellä, ettei sitä voi
-kuvata ihmiselle, joka ei sitä ole nähnyt. Minä ihmettelin heidän
-nopeuttansa.
-
--- Neljätoista vuotta olen tehnyt vaan tätä työtä, -- sanoi nainen.
-
--- Onkos se vaikeata?
-
--- Onhan tuo, rintaa pakottaa ja hengitys käy raskaaksi.
-
-Eihän hänen muuten olisi tarvinnut sitä sanoakaan. Sen saattoi
-kyllä huomata, kun vaan katsahti häneen ja tyttöön. Tyttö oli tuota
-työtä tehnyt kolmatta vuotta, mutta kerrankaan nähtyään hänet siinä
-toimessa sanoisi jokainen, että se on vahva elimistö, joka alkaa jo
-kuihtua. Tuttavani, hyväluontoinen ja vapaamielinen ihminen, oli
-palkannut nämä naiset tekemään paperosseja 2 ruplan 50 kop. maksua
-vastaan tuhannelta. Hänellä on rahaa, ja hän antaa sitä työstä --
-mitäs pahaa siinä on? Hän nousee ylös noin k:lo 12 aikaan. Illan
-kello 6:sta 2:teen hän viettää korttipöydän tai piaanon ääressä,
-syöpi hyvää, maukasta ruokaa, ja kaikki työt teettää toisilla. Sitten
-hän keksii itselleen vielä uuden nautinnon -- polttamisen. Hän alkoi
-nimittäin polttaa vasta vanhempana.
-
-On olemassa vaimo ja tyttö, jotka hädin tuskin voivat elättää
-itseänsä sillä, että muuttuvat koneiksi ja koko ikänsä tupakan
-pölyä hengittävät, siten terveyttänsä turmellen. Tuttavallani taas
-on rahaa, ja hän pelaa mieluummin vistiä, kuin tekee itselleen
-paperosseja. Hän antaa noille naisille rahaa sillä ehdolla, että he
-jatkavat entistä onnetonta elämäänsä, tehden hänelle paperosseja.
-
-Minä rakastan puhtautta ja annan rahaa pesijättärelle sillä ehdolla,
-että hän pesee paitani, jota muutan kaksi kertaa päivässä, ja tämä
-paita murtaa pesijättären viimeiset voimat ja hän kuolee.
-
-Mitäs pahaa siinä on? Ihmiset, jotka ostavat ja palkkaavat, tulevat
-ilman minuakin pakoittamaan toisia tekemään samettia ja makeisia,
-palkkaamaan heitä tekemään paperosseja ja pesemään paitoja. Miksikäs
-minä sitten kieltäisin itseltäni sametin ja makeiset, paperossit ja
-puhtaat paidat, jos niitä kerran käytetään? Usein, melkein aina saan
-kuulla nuo sanat. Mutta se on sitä samaa, mitä sanoo villiintynyt
-kansanjoukko, hävittäessään jotakin. Se on sitä samaa, mikä villitsee
-koiria, kun joku niistä kaataa toisen allensa ja toiset hyökkäävät
-voitetun kimppuun repien sen kappaleiksi. Koska kerran on alku
-tehty, koska paha on olemassa, niin miks'en minäkin sitä käyttäisi
-hyväkseni? Mitäs siitä tulee, jos minä rupean pitämään likaista
-paitaa ja itse tekemään paperossini. Tuleeko siitä kellenkään
-helpotusta? -- kysyvät ihmiset tahtoessaan itseänsä puolustaa. Jos
-emme olisi niin kaukana totuudesta, niin semmoiseen kysymykseen
-hävettäisi vastatakin, mutta me olemme siihen määrin eksyksissä, että
-tämä kysymys näyttää meistä aivan luonnolliselta ja senvuoksi, vaikka
-hävettääkin, täytyy siihen kuitenkin vastata.
-
-Mikä erotus siinä on, jos minä pidän samaa paitaa viikon tai päivän,
-ja teen itse paperossini tai olen aivan polttamatta?
-
-Se erotus, että joku pesijätär ja joku paperossin tekijätär
-tarvitsevat vähemmän ponnistaa voimiansa, ja että sen, minkä
-tähän asti olen antanut pesusta ja paperossien teosta, voin nyt
-antaa pesijättärelle, tai ylipäänsä työntekijöille, jotka ovat
-väsyneet työstänsä ja jotka ylivoimaisen työnteon sijaan saavat nyt
-tilaisuuden levähtää ja juoda lasin teetä. Mutta tähän olen kuullut
-vastattavan: "Jos minä rupean käymään likaisissa alusvaatteissa ja
-olen polttamatta, antaen sen sijaan rahaa köyhille, niin köyhiltä
-ne kuitenkin riistetään ja tuo teidän mereen heitetty pisaranne ei
-kuitenkaan auta".
-
-Tuommoiseen vastaväitteeseen vielä enemmän hävettää vastata,
-mutta täytyy. Se on niin tavallinen vastaväite. Vastaus siihen on
-yksinkertainen.
-
-Otaksukaamme, että minä olen joutunut villien joukkoon ja nämä
-kestitsevät minua paistilla, joka maistuu hyvin hyvälle. Mutta
-seuraavana päivänä saan kuulla sen olleen valmistetun vangiksi
-joutuneen ihmisen lihasta. Jos kerran en hyväksy ihmislihan syömistä,
-niin, olipa tuo paisti miten maukasta hyvänsä, olipa tuo tapa syödä
-ihmisiä miten yleinen tahansa ympärilläni asuvien keskuudessa ja
-olipa hyöty, jonka minun kieltäytymiseni voi tuottaa syötäväksi
-määrätyille vangeille, kuinka mitätön hyvänsä, en rupea, en voi enää
-ruveta ihmislihaa syömään. Saattaa tapahtua, että syön ihmislihaakin,
-kun nälkä minut siihen pakoittaa, mutta en tule tekemään siitä
-itselleni makupaloja, en tule osaa ottamaan kestityksiin, jossa sitä
-tarjotaan, enkä ylpeilemään osanotostani niihin.
-
-
-
-
-XXV.
-
-
-Mutta mitäs on tehtävä? Emmehän me ole tuota kaikkea aikaan saaneet.
-Me sanomme: emme me ole sitä aikaan saaneet, se on tullut itsestään,
-niinkuin lapset, jotain särettyään, sanovat, että se on itsestään
-särkynyt. Me sanomme: kun kerran on olemassa kaupunkeja, niin, eläen
-niissä, me elätämme toisia ihmisiä ostamalla heidän työtänsä ja
-palveluksiansa.
-
-Mutta se ei ole totta. Ja senvuoksi on syytä tarkastaa, mitenkä me
-elämme maalla ja mitenkä me siellä elätämme ihmisiä.
-
-Kuluu talvi kaupungissa, tulee pääsiäinen. Kaupungissa jatkuu yhä
-samaa rikasten mässäystä. Bulevardeilla, puistoissa soi musiikki,
-kaikkialla on teattereita, huvituksia, kansanjuhlia, ilotulituksia.
-Mutta maalla on vielä parempi olla, ilma on puhtaampaa, puut, kedot,
-kukat tuoreempia. Pitää matkustaa sinne, missä kaikki tuo on juuri
-puhjennut ja kukkii. Ja niinpä suurin osa toisten työtä hyväkseen
-käyttävistä rikkaista ihmisistä matkustaa maalle hengittämään tuota
-parempaa ilmaa, katsomaan noita vielä parempia niittyjä ja metsiä.
-
-Ja niinpä noitten harmaitten, leivästä ja sipulista elävien, 18
-tuntia päivässä työtä tekevien, riittävän unen puutteessa olevien
-ja rääsyihin puettujen talonpoikain keskuuteen asettuu rikkaita
-ihmisiä. Täällä ei ainakaan kukaan ole vietellyt noita ihmisiä, ei
-ole ollut mitään tehtaita, eikä ole niitä työttömiä, joita on niin
-paljon kaupungissa, ja joita me muka ruokimme, antamalla heille
-työtä. Täällä kansa kesällä tuskin ennättää lopettaa kaikkia töitään
-aikanaan, ei ole joutilaita käsiä, vaan päinvastoin paljon viljaa
-menee hukkaan käsien puutteessa ja paljon ihmisiä -- lapsia, vanhuksia,
-naisia -- menehtyy työn taakan alla. Mitenkäs rikkaat ihmiset täällä
-järjestävät elämänsä?
-
-Näin he sen tekevät. Jos on vanhanaikuinen talo, niin se uudistetaan
-ja koristetaan, jos ei semmoista ole, niin rakennetaan uusi --
-kaksi-, kolmikerroksinen. Huoneet, joita on 12--20 ja enemmänkin,
-ovat kaikki 6 arssinan korkuisia. Parkettilattiat, ikkunat
-kokonaisesta lasista, kalliit matot, kalliit huonekalut, 200--600
-ruplaa maksava ruokasalin kaappi. Talon ympäristö lasketaan kivellä
-ja tasoitetaan, laitetaan kukkalavoja, krokettikenttiä, peilipalloja,
-vieläpä kasvihuoneita, kasvilavoja, komeita talleja. Kaikki maalataan
-öljymaalilla, sillä öljyllä, joka puuttuu vanhusten ja lasten
-puurosta. Ja vaikka tuo maalle asettuva meikäläinen ihminen olisi
-köyhäkin ja vapaamielinen, niin hän asettuu asumaan semmoiseen
-taloon, että sen rakentamista ja puhtaana pitoa varten täytyy riistää
-työkansalta kymmeniä ihmisiä, jotka eivät ennätä kasvattaa leipää
-omaksi elatuksekseen.
-
-Tässä tapauksessa ei voi vedota siihen, että tehtaat ovat jo olemassa
-ja tulevat olemaan huolimatta siitä, tulenko minä niitä hyväkseni
-käyttämään tai en. Ei voi sanoa, että minä elätän "joutilaita käsiä",
-sillä tässä me suorastaan perustamme meille tarpeellisten esineitten
-tehtaita ja suorastaan, käyttäen hyväksemme toisten hätää, riistämme
-ihmisiä heille, meille ja kaikille välttämättömästä työstä, siten
-turmellen heitä ja murtaen heidän terveytensä ja elämänsä.
-
-Niinpä asuu maalla joku sivistynyt ja kunniallinen aatelis- tai
-virkamiesperhe. Kaikki perheenjäsenet ja vieraat ovat kokoontuneet
-puolivälissä kesäkuuta, s.o. heinänteon alkaessa, ja asuvat
-syyskuuhun asti, s.o. elonkorjuuseen ja kylvöön asti. He asuvat
-siis maalla melkein koko kiireellisimmän työajan. Koko tuon ajan on
-heidän ympärillään ja heidän läheisyydessään ollut käynnissä tuo
-talonpoikain kesäinen työ, jonka rasittavasta jännittäväisyydestä ei
-meillä voi olla minkäänlaista käsitystä, ellemme ole sitä kokeneet.
-
-Ja perheen jäsenet, noin kymmenkunta henkeä, elävät täällä aivan
-samoin kuin kaupungissa, jos mahdollista vielä pahemminkin, sillä
-täällä maalla he näet lepäävät (tyhjäntoimittamisesta), eikä
-heillä ole nyt minkäänlaista työn tapaistakaan tai tekosyytä
-joutilaisuuteensa.
-
-Pietarin päivällä -- paastolla, kun kansan ruokana on sahti, leipä ja
-sipuli, alkaa heinänteko. Maalla asuva herrasväki näkee tuon työn,
-hauskuudekseen sitä katsellen, nauttii kuivuvan heinän tuoksusta,
-vaimoväen lauluista, viikatteitten kalskeesta ja niittomiesten ja
-haravoivien rivien näöstä.
-
-Heinänteko on tärkeimpiä töitä maailmassa. Melkein joka vuosi
-työvoimain ja ajan puutteessa jääpi niittyjä loppuun niittämättä ja
-heinää joutuu sateitten alle, ja enemmän tai vähemmän jännitetystä
-työstä riippuu, lisääntyykö ihmisten varastoihin 20 tai useampia
-prosenttia heinää, vai menevätkö ne hukkaan. Jos lisääntyy heinää,
-niin lisääntyy myöskin lihaa vanhuksille ja maitoa lapsille. Tässä
-on kullakin niittomiehellä kysymys leivästä ja maidosta talven
-varalle. Jokainen työmies sen tietää. Yksin lapsetkin tietävät, että
-se on tärkeätä työtä ja että täytyy ponnistaa viimeisetkin voimansa.
-Heilläkin on tehtävänsä: kulettaa raskas sahtikannu niityllä olevalle
-isälle, paljain jaloin kiireesti juosten kaksi virstaa kylästä,
-ennättääkseen perille päivällisajaksi. Jokainen tietää, ettei
-heinänteosta elonkorjuuseen tule olemaan keskeytystä, eikä aikaa
-levähtämiseen.
-
-Mutta paitsi heinäntekoa on paljon muuta työtä: pelto on käännettävä,
-äestettävä, vaimoilla on kankaan kudonta, leipominen, pesu, miehillä
-myllyllä ja kaupungissa käynti, kunnalliset asiat, tuomarin ja
-kylänvanhimman luo meno, kyydinteko y.m. Kaikki vanhat, jopa
-sairaatkin, ponnistavat viimeisetkin voimansa. Niittomiehet tekevät
-työtä niin, että he joka kerta ennen työn lopettamista heikkoudesta
-horjuvat kulkiessaan viimeisiä sarkoja ja tuskin kykenevät nousemaan
-pystyyn levähtämisen jälkeen. Samaten tekevät työtä vaimotkin, usein
-raskauden tilassa ollessaan ja imettäessään.
-
-Työ on äärimmilleen jännitettyä ja yhtämittaista. Kaikki ponnistavat
-viimeisetkin voimansa ja syövät tämän työn aikana loppuun ei
-ainoastaan niukan ravintonsa koko varaston, vaan entisetkin
-varastonsa. Olematta ennestäänkään kovin lihavia he laihtuvat
-elonaikana.
-
-Työssä on esim. kolme miestä -- vanha ukko, hänen veljenpoikansa,
-nuori, nainut mies, ja suutari, herraskartanon työväkeen kuuluva.
-Kaikille heille tämä heinänsato ratkaisee talven kohtalon. Saako
-lehmän pitää, saako verot suoritetuksi vai ei? He ovat herkeämättä,
-väsymättä tehneet työtä jo kaksi viikkoa. Sade on viivyttänyt
-työntekoa. Sateen lakattua ja märkyyden haihduttua he päättävät
-lopettaa työnsä ja, paremmin ennättääkseen, ottavat kukin kaksi
-vaimoihmistä mukaansa. Ukon mukana tulee hänen vaimonsa, 50 vuotias,
-työn kuluttama, yksitoista synnytystä läpikäynyt nainen, kuuro, mutta
-hyvin tarmokas vielä työnteossa, ja 13 vuotias tytär, lyhyenläntä,
-mutta tanakka ja voimakas. Veljenpojan mukana tulee hänen vaimonsa,
-kookas ja voimakas kuin mies ikään, ja hänen miniänsä, siunatussa
-tilassa oleva sotamiehen vaimo. Suutarin mukana tulee hänen vaimonsa,
-kova työntekijä, ja tämän äiti, kahdeksannellakymmenellä oleva,
-jolla oli tapana käydä kerjuulla. Kaikki he pysyttelevät toistensa
-tasalla ja tekevät työtä aamusta iltaan kesäkuun auringon pahimmassa
-helteessä. Ilma on painostava ja ennustaa sadetta. Joka hetki on
-kallis. Ei tahdo malttaa heittää työtä kesken, hakeakseen vettä tai
-sahtia.
-
-Pikkuinen poika, vanhan eukon veljenpoika, kulettaa vettä. Vanha
-mummo, joka nähtävästi pelkää, että hänet ajettaisiin pois työstä,
-ei heitä haravaa kädestään ja koittaa väkisinkin pysyä mukana.
-Poikanen, ruumis aivan väännyksissä ja astuen lyhyitä askeleita
-paljailla jaloillaan, kulettaa vesikannua, joka on häntä itseään
-painavampi. Tyttö sälyttää olalleen heinätaakan, joka niinikään
-on häntä itseään painavampi, astuu muutaman askeleen, pysähtyy ja
-pudottaa taakkansa maahan, kykenemättä sitä perille viemään. Vanha
-vaimo haravoi lakkaamatta ja kantaa heinää raskaasti hengittäen ja
-horjahdellen. Vanha mummo ainoastaan haravoi, mutta sekin on hänelle
-liikaa. Vaivoin hän laahaa virsuihin puettuja jalkojansa ja tuijottaa
-synkästi eteensä, niinkuin kovasti sairas tai kuoleva ihminen.
-Ukko varsin lähettää hänet kauemmaksi toisista rukojen ympäriltä
-haravoimaan, ettei hän koittaisi pysyä toisten rinnalla, mutta hän ei
-hellitä ja jatkaa synkän näköisenä työtänsä niin kauan kuin muutkin.
-
-Aurinko jo laskee metsän taa, mutta kaikki ei ole vielä rukoihin
-koottuna, paljon on vielä jälellä.
-
-Kaikki tuntevat, että olisi jo aika lopettaa, mutta kukaan ei virka
-sanaakaan, odottaen, että joku toinen sanoisi. Viimein suutari,
-tuntien voimiensa tyyten loppuvan, ehdottaa ukolle, että loput
-jätettäisiin seuraavaksi päiväksi ja ukko suostuu. Vaimoväki
-rientää heti noutamaan vaatteita, kannuja, talikoita, mummo vaipuu
-siihen paikkaansa ensin istualleen ja sitten pitkälleen ja kaikki
-tuijottavat eteensä sammuneilla katseilla. Sitten naiset lähtevät
-pois ja mummo nousee ähkien ja laahustaa heidän perässään.
-
-Katsokaammepa nyt herraskartanoa. Sinä samana iltana, jolloin
-kylältä päin kuuluu työstä palaavien nääntyneitten niittomiesten
-viikatteitten kalahduksia ja vaimojen ja tyttöjen huutoja, kun
-he, ennätettyään juuri panna pois haravat, juoksentelevat karjaa
-ajellen, -- kuuluu herraskartanosta aivan toisia ääniä -- kuuluu
-pianon rämpätystä, jokin unkarilainen laulu, ja silloin tällöin
-krokettipallojen kolahduksia. Tallin luona seisovat vaunut, joitten
-eteen on valjastettuna neljä lihavaa hevosta.
-
-On tullut vieraita. Hevoset helistelevät kulkusia seistessään.
-He syövät heinää, tallaten sitä jalkoihinsa, sitä samaa heinää,
-jota tuolla niityllä niin suurella vaivalla kootaan. Pihalla on
-liikettä, terve, hyvinvoipa nuori mies vaalean punaisessa paidassa
-kutsuu kuskeja valjastamaan ja satuloimaan hevosia. Kaksi kuskia
-tulee renkituvasta ja menee huolettomasti käsiään heiluttaen
-hevosia herrasväelle satuloimaan. Aivan talon luona kulkee kaksi
-lapsenhoitajaa, toinen nuori, toinen vanha, vieden nukkumaan saman
-ikäisiä lapsia kuin ne, jotka saivat käydä kylästä sahtia noutamassa.
-Toinen hoitajista on englantilainen eikä osaa venättä. Hänet on
-tilattu Englannista -- ei senvuoksi, että hänellä olisi tiedetty
-olevan joitakin erityisiä ansioita, vaan ainoastaan senvuoksi, että
-hän on ummikko. Vähän etempänä muuan mies ja pari vaimoa kastelevat
-kukkia, toinen mies puhdistaa pyssyä talon nuorelle herralle.
-
-Tuolla kaksi vaimoa kantaa puhtailla alusvaatteilla täytettyä
-vasua -- he ovat pesseet koko herrasväen sekä englannittarien ja
-ranskattarien alusvaatteet. Talossa on vielä kaksi vaimoa, jotka
-hädin tuskin ennättävät pestä astiat herrasväen jälkeen, ja kaksi
-frakkipukuista miestä juoksentelee edes takaisin tarjoten kahvia,
-teetä, viiniä, seltterivettä. Yläkerrassa on pöytä katettuna. On
-juuri syöty, ja kohta taas syödään -- aina kello kahteentoista,
-kolmeen, usein auringon nousuunkin asti.
-
-Toiset istuvat poltellen sikaaria korttien ääressä, toiset
-vapaamielisiä keskusteluita pitäen, kolmannet kävelevät paikasta
-toiseen, syövät, polttelevat ja vihdoin, tietämättä mitä tehdä,
-keksivät lähteä ajelemaan. Tätä herrasväkeä on noin viisitoista
-tervettä miestä ja naista, ja noin 30 tukevaa työmiestä ja työ naista
-on työssä heitä varten.
-
-Ja tämä tapahtuu siellä, missä jokainen tunti, jokainen poikanen on
-kallis. Ja tätä samaa jatkuu heinäkuussakin, kun talonpojat läpi yön
-saavat niittää kauraa, ettei se ehtisi karista maahan, ja vaimot
-nousta ennen aamun koittoa puimaan olkia siteitä varten, kun tuo
-ennen mainittu ennestään jo työn näännyttämä vanha mummo, raskaana
-olevat vaimot ja nuoret lapset kokonaan murtuvat, ja kun ei ole
-riittävästi käsiä, hevosia eikä ajoneuvoja kulettamaan aumoihin sitä
-viljaa, jolla elävät kaikki ihmiset, jota tarvitaan miljooneja puutia
-päivässä Venäjällä, etteivät ihmiset kuolisi. Ja tämmöisenä aikana
-jatkuu tuo herrasväen elämä, on teattereita, juhlia, metsästysretkiä,
-syöminkejä, juominkeja, soittoa, laulua, tanssia ja loppumatonta
-mässäystä.
-
-Tässä ei nyt enää voi puolustautua sillä, että semmoiset olot ovat
-jo ennestäänkin olemassa. Ei mitään semmoista ole ollut olemassa.
-Itse me varsin laitamme semmoisen elämän, riistäen työn ja leivän
-työn näännyttämiltä ihmisiltä. Me elämme niin, kuin ei olisi mitään
-yhteyttä kuolevan pesijättären, 15 vuotiaan porton, paperossien
-teosta kuihtuneitten naisten ja äärimmilleen jännitetyn, ylivoimaisen
-työn murtamien vanhojen eukkojen ja lasten välillä. Me elämme,
-nautimme ylellisyydestämme, ikäänkuin ei olisi yhteyttä tämän ja
-meidän elämämme välillä. Me emme tahdo nähdä sitä, että, ellei olisi
-meidän joutilasta, ylellistä ja turmeltunutta elämää, ei olisi
-myöskään tuota ylivoimaista työntekoa, ei olisi meidän elämää.
-
-Meistä näyttää, että kärsimykset on erittäin, ja meidän elämämme on
-erittäin, ja että me, eläessämme niinkuin elämme, olemme viattomia ja
-puhtaita kuin kyyhkyset.
-
-Me luemme kuvauksia roomalaisten elämästä ja kummastelemme noitten
-sieluttomien Lucullusten sydämmettömyyttä, kun he nauttivat
-herkkuruuista ja juomista, silloin kun kansa oli nälkään kuolemassa,
-me pudistamme päätämme ja kummastelemme isoisiemme raakuutta, noitten
-orjain omistajain, jotka perustivat kokonaisia kotiorkestereita ja
-teattereita ja määräsivät kokonaisia kyliä puutarhojen ylläpitoon.
-Ylevyytemme kukkulalla seisoen me ihmettelemme heidän inhimillisyyden
-puutettaan.
-
-Luemme Esaian sanat, 5: 8: "Voi teitä, jotka laitatte toisen talon
-toisen tykö, yhdistätte toisen pellon toiseen, siksi kunnes ei enää
-sijaa ole, asuaksenne yksinänne maan päällä."
-
-11. "Voi niitä, jotka aamusta varhain etsivät väkeviä juomia ja
-istuvat myöhään iltaan, kiihoittaakseen itseänsä viinillä."
-
-12. "Ja heillä on harppuja ja sitroja, rumpuja ja huiluja ja viiniä
-pidoissaan, mutta eivät he katso Herran työtä, eivätkä näe hänen
-kättensä tekoja."
-
-18. "Voi niitä, jotka vetävät puoleensa jumalattomuutta syntisillä
-siteillä ja syntiä ikäänkuin vaunun köysillä."
-
-20. "Voi niitä, jotka sanovat pahaa hyväksi ja hyvää pahaksi, jotka
-tekevät pimeyden valoksi ja valon pimeydeksi, jotka tekevät karvaan
-makeaksi ja makean karvaaksi."
-
-21. "Voi niitä, jotka ovat viisaita omissa silmissään ja järkeviä
-omasta mielestään."
-
-22. "Voi niitä, joiden urhoollisuus on juoda viiniä ja joiden
-sankaruus on sekoittaa väkeviä juomia."
-
-23. "Jotka lahjain vuoksi julistavat rikollisen syyttömäksi ja
-riistävät viattomalta hänen oikeutensa".
-
-Me luemme nämä sanat, emmekä luule niitten meitä koskevan.
-
-Me luemme Matt. 3: 10:
-
-"Jo on kirves pantuna puiden juurelle; jokainen puu, joka ei tee
-hyvää hedelmää, hakataan pois ja heitetään tuleen."
-
-Ja me olemme täydellisesti vakuutetut, että hyvä puu, joka tekee
-hedelmän, olemme me itse, ja ettei nuo sanat ole meille sanotut, vaan
-joillekin toisille, pahoille ihmisille.
-
-Esaian 6: 10 luemme:
-
-"Paaduta tämän kansan sydän, tee kuuroiksi heidän korvansa ja
-sokeiksi heidän silmänsä, ettei se näkisi silmillään, eikä kuulisi
-korvillaan, eikä ymmärtäisi sydämmellään, ettei se kääntyisi, eikä
-tulisi parannetuksi."
-
-11. "Silloin minä sanoin: kuinka kauaksi aikaa, Herra?
-
-"Ja hän sanoi: siksi kun kaupungit tulevat autioiksi asujanten
-puutteessa ja talot jäävät kylmille, ja maa muuttuu erämaaksi."
-
-Me luemme tätä ja olemme aivan vakuutetut, ettei tuo kaikki tarkoita
-meitä, vaan jotakin toista kansaa. Senpä tähden me emme ollenkaan
-näekään, että tuo tapahtuu meille, me emme kuule, emme näe, emmekä
-ymmärrä sydämmellämme. Miksi on niin käynyt?
-
-
-
-
-XXVI.
-
-
-Mitenkä voi ihminen, joka ei ole kokonaan menettänyt järkeään ja
-omaatuntoaan, vaikkei hän pitäisikään itseään juuri kristittynä tai
-sivistyneenä ja humaanisena ihmisenä, elää niin, että hän, ottamatta
-osaa koko ihmiskunnan taisteluun olemassa olon puolesta, ainoastaan
-kuluttaa elämän puolesta taistelevien ihmisten työntuotteita,
-vaatimuksillaan enentäen taistelevien työtä ja tässä taistelussa
-sortuvien lukumäärää. Ja semmoisia ihmisiä on täynnään meidän niin
-kutsuttu kristillinen ja sivistynyt maailma. Mutta paitsi sitä, että
-meidän maailmamme on täynnä semmoisia ihmisiä, on meidän sivistyneen
-kristillisen maailmamme ihmisten ihanteenakin saada hankituksi niin
-suuri omaisuus kuin mahdollista, s.o. rikkaus, joka antaa mukavuuksia
-ja joutilaisuutta, eli vapauttaa elämisen taistelusta ja käyttää niin
-paljon kuin suinkin hyväkseen tuossa taistelussa sortuvien veljien
-työtä. Mitenkä ovat ihmiset voineet joutua semmoiseen kummalliseen
-erehdykseen?
-
-Mitenkä ovat he voineet joutua niin pitkälle, etteivät näe, kuule,
-eivätkä sydämmessään ymmärrä niin selvää ja epäilemätöntä asiaa?
-
-Eihän tarvitse muuta kuin hetken ajatella kauhistuakseen sitä
-omituista ristiriitaa, joka on olemassa meidän elämämme ja sen
-välillä, mitä me tunnustamme -- me niin kutsutut humaaniset,
-sivistyneet ihmiset (en sano kristityt).
-
-Olipa se hyvin tai pahoin tehty, minkä teki se Jumala, tai se luonnon
-laki, jonka voimasta maailma ja ihmiset ovat olemassa, mutta ihmisten
-asema maailmassa siitä asti kuin me sen tunnemme, on nyt kerran
-semmoinen, että ihmiset ovat alastomia, ilman karvapeitettä, ilman
-luolia, joihin voisivat kätkeytyä, ilman ravintoa, jota voisivat
-löytää kedolta, niinkuin Robinson saarellaan. Kaikki ovat pakoitetut
-alituisesti ja väsymättä taistelemaan luonnon kanssa verhotakseen
-ruumiinsa, suojellakseen itseänsä, saadakseen kattoa päänsä päälle ja
-tyydyttääkseen omaa nälkäänsä ja työhön kykenemättömien lastensa ja
-vanhustensa nälkää.
-
-Tarkastelimmepa ihmisten elämää missä ja minä aikana hyvänsä
-Euroopassa, Kiinassa, Amerikassa, Venäjällä, katselimmepa ihmiskuntaa
-tai jotakin sen osaa muinaisina aikoina, sen paimentolaiselämän
-aikoina, tai meidän aikanamme, höyrykoneitten, sähkövalon ja
-kehittyneen maanviljelyksen aikakautena, niin huomaamme saman asian:
-että ihmiset, vaikka he herkeämättä ja jännityksellä tekevät työtä,
-eivät kykene hankkimaan itselleen, lapsilleen ja vanhuksilleen
-vaatteita, asuntoa ja ravintoa, ja että melkoinen osa ihmisiä sortuu
-elatusvarojen puutteessa ja ylenpalttisen työn rasittamina.
-
-Elimmepä missä hyvänsä, jos tarkastamme ihmisten elämää sadan
-tuhannen, tuhannen, tai vaikkapa vaan kymmenenkin neliövirstan
-suuruisella alalla, niin saamme nähdä siinä: nälkääntyneitä lapsia
-ja vanhuksia, sairaita ja heikkoja lapsensynnyttäjiä, jotka
-riittävän ravinnon ja levon puutteessa ennen aikoja kuolevat, saamme
-nähdä ihmisiä, joita ikänsä kukoistuksessa tappaa vaarallinen ja
-epäterveellinen työ. Siitä saakka kuin maailma on ollut olemassa
-näemme ihmisten hirveillä ponnistuksilla, kieltäymyksillä ja
-kärsimyksillä taistelevan yhteistä hätäänsä vastaan voimatta sitä
-voittaa. Me tiedämme sitä paitsi, että jokainen meistä, elipä hän
-missä hyvänsä ja miten hyvänsä, vasten tahtoaankin kuluttaa joka
-päivä, joka tunti osan ihmiskunnan työn tuloksista. Elipä hän missä
-ja miten hyvänsä, niin talo, katto hänen päällään ei ole itsestään
-syntynyt. Puut hänen uunissaan eivät ole itsestään tulleet, ei
-myöskään vesi, jota hän käyttää, eikä ole taivaasta alas tipahtanut
-valmiiksi paistettu leipä, päivällinen, vaatteet, jalkineet, vaan
-kaiken tuon ovat tehneet hänelle ne ihmiset, joita sadottain ja
-tuhansittain menehtyy ja kuolee turhaan ponnistellessaan hankkiakseen
-itselleen ja lapsilleen asuntoa, ravintoa ja vaatteita. Kaikki
-ihmiset taistelevat puutetta vastaan. Taistelevat semmoisella
-jännityksellä, että heidän ympärillään joka hetki sortuu heidän
-veljiänsä, isiänsä, äitejänsä, lapsiansa. Ihmiset tässä maailmassa
-ovat, niinkuin merihädässä olevat laivalla, semmoisessa tilassa, että
-heidän täytyy tarkasti säästää niukkoja ruokavarojansa ja herkeämättä
-taistella hätää vastaan. Jokainen pysähdys tässä meidän jokaisen
-työssä, jokaiselle asialle hyödytön toisten työn kuluttaminen on
-turmiollista meille itsellemme ja meidän veljillemme. Mitenkäs on
-tultu siihen, että aikamme sivistyneitten ihmisten enemmistö, itse
-työtä tekemättä, levollisesti kuluttaa toisten ihmisten heidän
-elämälleen välttämättömiä työn tuloksia ja pitää semmoista elämää
-mitä luonnollisimpana ja järjellisimpänä?
-
-Voidakseen vapauttaa itsensä kaikille luontaisesta työstä ja sälyttää
-se toisten hartioille, pitämättä itseänsä petkuttajana ja varkaana
-täytyy otaksua:
-
-1) että me, ihmiset, jotka emme ota osaa yhteiseen työhön, olemme
-joitakin työväestä eroavia olentoja, ja että meillä on yhteiskunnassa
-erityinen tarkotus, niinkuin mehiläisillä on toinen tarkotus kuin
-työmehiläisillä, ja 2) että se työ, jota me, elämisen taistelusta
-vapautetut ihmiset, teemme muitten ihmisten hyväksi, on kaikille niin
-hyödyllistä, että se varmasti palkitsee sen vahingon, jonka teemme
-toisille heidän tilaansa raskauttamalla.
-
-Entisinä aikoina toisten työtä hyväkseen käyttävät ihmiset
-vakuuttivat: 1) että he ovat erityistä rotua, ja 2) että Jumala on
-heille antanut erityisen tehtävän pitää huolta erityisten ihmisten
-onnesta, s.o. hallita ja opettaa heitä, jonka vuoksi he vakuuttivat
-toisille ja itsekin usein uskoivat, että se työ, jota he tekivät, oli
-tarpeellisempaa ja tärkeämpää kansalle kuin se, jota he käyttivät
-hyväkseen. Ja tämä puolustus oli riittävä niin kauan kuin ei ollut
-epäilystä Jumalan välittömästä sekaantumisesta ihmisten asioihin ja
-rotuerosta. Mutta kristinuskon ja siitä johtuvan kaikkien ihmisten
-tasa-arvoisuuden ja yhteyden tietoisuuden vallalle päästyä ei tuota
-puolustusta voitu enään tuoda esiin entisessä muodossaan. Ei voitu
-enään vakuuttaa ihmisten syntyvän eri rotuisina erilaisilla ansioilla
-ja eri tarkoituksella, ja vanha puolustus, vaikka sitä jotkut vielä
-kannattivatkin, vähitellen melkein kokonaan katosi.
-
-Ihmisten rotueroon perustuva puolustus katosi, mutta itse tosiasia,
-itsensä vapauttaminen työstä ja toisten työn hyväkseen käyttäminen on
-jäänyt entiselleen, ja olemassa olevalle tosiasialle on aina keksitty
-uusia puolustuksia, semmoisia, että niitten avulla rotuerotukseen
-vetoamattakin eräitten ihmisten vapautuminen työstä näyttäisi
-oikeutetulta. Semmoisia puolustuksia on keksitty hyvin paljon. Niin
-kummalta kuin se näyttääkin, kaiken sen tehtävänä, jota on nimitetty
-tieteeksi, on ollut ja on vielä nytkin tuommoisten puolustusten
-etsiminen. Se on ollut jumaluustieteen, se on ollut lakitieteitten
-toiminnan tarkotuksena, se on ollut n.k. filosofian ja viime
-aikoina n.k. kokeellisen tieteen toiminnan tarkotuksena. Kaikilla
-jumaluustieteellisillä viisauksilla, jotka koettavat todistaa, että
-nykyinen kirkko on ainoa Kristuksen todellinen seuraaja, jonka
-vuoksi sillä yksin on täysi ja ikuinen valta ihmisten sielujen ja
-ruumiittenkin yli, -- on pääasiallisesti tämä tarkotus.
-
-Kaikki juriidilliset tieteet: valtio-, rikos-, siviili-,
-kansainvälinen oikeus tarkottavat ainoastaan tätä. Suurin osa
-filosoofisista teorioista, erittäinkin niin kauan aikaa vallalla
-ollut Hegelin teoria, päätelmineen olevaisuuden järjellisyydestä
-ja siitä, että valtio on persoonallisuuden täydellisentämisen
-välttämätön muoto, tarkottavat ainoastaan tätä.
-
-Jotakuinkin ala-arvoinen englantilainen sanomalehtimies, jonka
-teokset ovat kaikki unohdetut ja joita pidetään mitättömistä
-mitättömimpinä, kirjoittaa tutkimuksen väestösuhteista, keksien
-luulotellun lain elatuskeinoihin nähden suhteettomasta väestön
-lisääntymisestä. Tämän luulotellun lain hän esittää matemaatillisesti
-mihinkään perustumattomissa kaavoissa ja lähettää ulos maailmaan,
-teoksen kevytmielisyyteen ja mitättömyyteen katsoen olisi otaksunut,
-että se, herättämättä kenenkään huomiota, olisi unohtunut niinkuin
-saman kirjailijan kaikki seuraavatkin teokset, mutta käykin aivan
-toisin. Tuosta sanomalehtimiehestä tulee yhtäkkiä tieteellinen
-auktoriteetti ja hän pysyy siinä asemassaan miltei puoli vuosisataa.
-Malthus! Malthuksen teoria -- väestön lisääntymisen laki
-geometrillisessä ja elatuskeinojen aritmeetillisessä progressionissa
-sekä väestön rajoittamisen luonnolliset ja järjelliset keinot,
-kaikki tuo on tullut epäilemättömiksi tieteellisiksi totuuksiksi,
-joita tarkastamatta on käytetty selviöinä uusien johtopäätösten
-rakentamisessa. Niin ovat menetelleet oppineet, sivistyneet ihmiset.
-Joutilaitten ihmisten joukko taas on uskonut pyhästi Malthuksen
-keksimiin suuriin lakeihin.
-
-Mistä syystä on näin käynyt? Nehän olivat tieteellisiä
-johtopäätöksiä, joilla ei olisi pitänyt olla mitään yhteyttä joukon
-vaistojen kanssa.
-
-Mutta siltä voi näyttää ainoastaan siitä, joka uskoo tieteen olevan
-jotain omintakeista, niinkuin erehtymätön kirkko, eikä vaan heikkojen
-ja hairahtuvien ihmisten mietiskelyä -- ihmisten, jotka ainoastaan
-antaakseen asialleen enemmän pontta käyttävät tuota juhlallista sanaa
-"tiede".
-
-Ei tarvinnut muuta kuin vetää käytännölliset johtopäätökset
-Malthuksen teoriasta, nähdäkseen, että tämä teoria oli mitä
-suurimmassa määrässä inhimillinen, että sillä oli hyvin määrätyt
-tarkotukset. Tästä teoriasta suorastaan johtuvat johtopäätökset
-olivat seuraavat: työväen kurja tila ei johdu rikkaitten ja vallassa
-olevain ihmisten kovuudesta, itsekkyydestä ja järjettömyydestä, vaan
-se johtuu muuttumattomasta, ihmisistä riippumattomasta laista, ja jos
-joku on siihen syypää, niin ovat sitä nälkäiset työmiehet itse. Miksi
-ovat he niin tyhmiä, että syntyvät, vaikka hyvin tietävät, ettei
-heillä ole mitään syötävää. Ja senvuoksi eivät rikkaat ja vallassa
-olevat luokat ole laisinkaan syypäitä mihinkään ja voivat kaikessa
-rauhassa jatkaa entistä elämäänsä.
-
-Tämä joutilaitten ihmisten joukolle suuriarvoinen johtopäätös
-teki sen, että kaikki oppineet tulivat huomaamaan johtopäätöksien
-todistamattomuuden, virheellisyyden ja täydellisen mielivaltaisuuden,
-jota vastoin sivistyneitten, s.o. joutilaitten ihmisten joukko,
-vaistomaisesti tuntien, mihin nuo johtopäätökset vievät, tervehti
-teoriaa ihastuksella, antoi sille totuuden s.o. tieteellisyyden
-leiman ja puhui siitä puoli vuosisataa.
-
-Conte'n positiivisella filosofialla ja siitä johtuvalla opilla,
-että ihmiskunta on elimistö, Darwinin opilla elämää muka ohjaavasta
-olemassa olon taistelusta, sekä nykyään niin suosituilla
-antropologiialla, biologialla ja sosiologialla on ainoastaan tämä
-tarkotus. Kaikki nämä tieteet ovat tulleet rakkaiksi tieteiksi
-senvuoksi, että ne kaikki puolustavat muutamien ihmisten vapautumista
-inhimillisestä työn velvollisuudesta ja toisten työn hyväkseen
-käyttämistä.
-
-Kaikki nämä teoriat tavallisesti sepitetään pappien salaperäisissä
-temppeleissä ja epämääräisesti ja epäselvästi ilmaistuina levitetään
-joukkoihin, jotka ne omistavat. Niinkuin vanhaan aikaan kaikki
-jumaluusopilliset viisaudet, kirkon- ja valtiomahdin väkivallan
-puolustukset olivat pappien erikoisalaan kuuluvia, ja joukoissa
-vallitsivat uskolla omistetut, valmiit johtopäätökset hallitsijain,
-papiston ja aateliston vallan pyhyydestä, samoin sittemmin n.k.
-tieteen filosoofilliset ja juriidilliset viisaudet olivat tämän
-tieteen pappien alaan kuuluvia, ja kansanjoukossa vallitsivat uskolla
-omistetut johtopäätökset, että yhteiskunnallisten olojen pitää olla
-semmoisia kuin ne ovat, ja etteivät ne muunlaisia voi olla.
-
-Samoin nytkin ainoastaan pappien epäjumalantemppeleissä tutkitaan
-elämän ja elimistöjen kehityksen lakeja, jota vastoin kansanjoukossa
-vallitsevat uskolla omistetut johtopäätökset, että työnjako on
-tieteen vahvistama laki, että toisten on tehtävä työtä ja kuoltava
-nälkään, toisten ikuisesti juhlittava, ja että tuo toisten kuolema ja
-toisten juhliminen juuri onkin ihmiskunnan elämän epäilemätön laki,
-jonka alle on alistuttava.
-
-Niin kutsuttujen sivistyneitten ihmisten joukoissa nykyään vallitseva
-puolustus heidän joutilaisuudelleen on seuraava:
-
-Me, jotka olemme vapauttaneet itsemme yleisinhimillisestä
-velvollisuudesta ottaa osaa taisteluun olemassa olon puolesta,
-toimimme yhteiskunnallisen edistyksen hyväksi, siten hyödyttäen koko
-yhteiskuntaa ja palkiten koko sen vahingon, jonka kansalle tuotamme
-sen työtä hyväksemme käyttämällä.
-
-Tämä väite näyttää meidän aikamme ihmisistä aivan toiselta kuin
-ne väitteet, joilla itseään puolustivat entiset työstä itsensä
-vapauttaneet ihmiset, aivan samoin kuin Rooman keisarien ja
-kansalaisten väite, että ilman heitä sivistynyt maailma joutuu
-perikatoon, näytti heistä aivan toisenlaiselta kuin egyptiläisten
-ja persialaisten väitteet, ja samoin kuin keskiajan ritareista ja
-papistosta näytti heidän väitteensä erilaiselta kuin roomalaisten
-väite.
-
-Mutta se vaan näyttää siltä, ja jos tarkemmin tutkii meidän aikamme
-puolustuksen pätevyyttä, niin tulee vakuutetuksi, ettei siinä ole
-mitään uutta.
-
-Se on vaan jonkun verran muuttanut muotoaan, mutta se on aivan sama,
-sillä se perustuu samaan. Kaikki, millä ihminen puolustaa sitä, että
-hän, itse työtä tekemättä, kuluttaa toisten työn tuloksia -- Faaraon
-ja pappien puolustus, roomalaisten ja keskiajan hallitsijain sekä
-heidän kansalaistensa, ritarien ja papiston puolustus, perustuvat
-aina kahteen väitteeseen: 1) me käytämme hyväksemme rahvaan työtä
-senvuoksi, että me olemme erikoisia ihmisiä, jotka Jumala on
-määrännyt hallitsemaan rahvasta ja opettamaan sille jumalallisia
-totuuksia; 2) sen työmäärän arvostelijoina, jonka me rahvaalta otamme
-sille tuottamamme hyödyn palkkiona, eivät voi olla rahvaan ihmiset,
-sillä, niinkuin jo fariseukset sanoivat, Joh. 7: 49: "Kansa ei tunne
-lakia -- se on kirottu", kansa ei ymmärrä, mikä sen onni on, ja
-senvuoksi ei voi arvostella omaa hyötyänsä.
-
-Meidän aikamme puolustus, huolimatta näennäisestä erilaisuudestaan,
-perustuu itse asiassa samoihin kahteen pääväitteeseen: 1) me olemme
-erikoisia ihmisiä, sivistyneitä ihmisiä -- me toimimme edistyksen ja
-sivistyksen palveluksessa ja siten teemme rahvaalle suurta hyötyä;
-2) rahvas on sivistymätön, ei käsitä meidän sille tuottamaa hyötyä,
-jonka vuoksi se on kykenemätön sitä arvostelemaan.
-
-Me vapautamme itsemme työstä, käytämme hyväksemme toisten työtä,
-siten vaikeuttaen veljiemme tilaa, ja väitämme sen sijaan tuottavamme
-heille suurta hyötyä, jota he tietämättömyytensä vuoksi eivät voi
-arvostella.
-
-Eikö se ole samaa? Erotus on vaan siinä, että ennen oli oikeus
-toisten työhön Rooman kansalaisilla, papeilla, ritareilla ja
-aatelismiehillä, nyt eräällä ihmisluokalla, joka nimittää itseänsä
-sivistyneiksi. Valhe on sama, sillä itseänsä puolustavien ihmisten
-valheellinen asema on sama. Valhe on siinä, että, ennenkuin
-ajatellaan työstä vapautettujen ihmisten kansalle tuottamaa hyötyä,
-eräät ihmiset, Faaraot, papit tai n.k. sivistyneet, asettuvat tuohon
-asemaan, ylläpitävät sitä ja sitten vasta keksivät sille puolustuksen.
-
-Tämäpä toisia kohtaan väkivaltaa käyttävien ihmisten asema on nyt,
-niinkuin ennenkin, kaiken perusteena.
-
-Erotus meidän puolustuksemme ja kaikkein vanhimman puolustuksen
-välillä on siinä, että edellinen on paljoa valheellisempi ja vähemmän
-perusteellinen kuin jälkimäinen.
-
-Vanhan ajan hallitsijat ja paavit, jos he itse uskoivat ja kansa
-uskoi heidän jumalalliseen tehtäväänsä, saattoivat yksinkertaisesti
-selittää, miksi juuri he olivat niitä ihmisiä, joitten piti käyttää
-hyväkseen toisten työtä. He sanoivat, että heidät oli itse Jumala
-siihen määrännyt, ja Jumala oli myöskin käskenyt heidän antaa
-kansalle heille ilmoitettuja jumalallisia totuuksia sekä hallita
-kansaa.
-
-Ruumiillisesta työstä itsensä vapauttaneet meidän aikamme sivistyneet
-ihmiset, jos he tunnustavat ihmisten tasa-arvoisuuden, eivät enään
-voi selittää, minkä vuoksi juuri he ja heidän lapsensa (sillä
-sivistyskin saadaan ainoastaan rahojen -- vallan avulla) ovat niitä
-valituita onnellisia, jotka ovat kutsutut tuottamaan tuota helppoa
-hyötyä, eikä toiset, jotka sadottain ja tuhansittain sortuvat
-kannattaessaan heidän sivistymismahdollisuuttaan.
-
-Heidän ainoa puolustuksensa on se, että he sen pahan sijaan, minkä he
-kansalle tekevät vapauttaessaan itsensä työstä ja kuluttaessaan sen
-työn tulokset, tuottavat kansalle sille käsittämätöntä hyötyä, joka
-palkitsee koko heidän tekemänsä vahingon.
-
-
-
-
-XXVII.
-
-
-Väite, jolla työstä itsensä vapauttaneet ihmiset puolustavat
-vapautustaan, on yksinkertaisimmin ja täsmällisimmin ilmaistuna
-seuraava: me, ihmiset, joilla on mahdollisuus, vapautettuamme itsemme
-työstä, väkivallalla käyttää hyväksemme toisten ihmisten työtä, tämän
-asemamme kautta tuotamme heille hyötyä, tai toisin sanoin: eräät
-ihmiset, jotka väkivallalla käyttävät hyväkseen kansan työtä ja
-siten vaikeuttavat sen taistelua luonnon kanssa, kansalle tekemänsä
-vahingon sijaan, jonka se tuntee ja käsittää, tuottavat sille
-hyötyä, jota se ei tunne eikä käsitä. Tämä väite on hyvin omituinen,
-mutta työkansan hartioilla elävät ihmiset nykyaikaan, niinkuin
-entisaikaankin, uskovat siihen ja sillä rauhoittavat omaatuntoansa.
-
-Katsokaamme, millä tavalla eri ihmisluokissa, jotka ovat vapauttaneet
-itsensä työstä, nykyään puolustetaan tätä väitettä.
-
-Minä palvelen ihmisiä valtiollisella tai kirkollisella toiminnallani:
-kuninkaana, ministerinä, piispana; minä palvelen ihmisiä kauppa- ja
-teollisuustoiminnallani; minä palvelen ihmisiä tieteellisellä tai
-taiteellisella toiminnallani. Me kaikki olemme toimintamme kautta
-yhtä välttämättömiä kansalle, kuin se on välttämätön meille.
-
-Näin puhuvat erillaiset, työstä itsensä vapauttaneet nykyajan ihmiset.
-
-Tarkastakaamme järjestyksessään ne perusteet, joilla he todistavat
-toimintansa hyödyllisyyttä.
-
-Tunnusmerkkejä toisen ihmisen toiminnan hyödyllisyydestä toiselle
-voi olla ainoastaan kaksi: ulkonainen -- toiminnan hyödyllisyyden
-tunnustaminen niitten puolelta, joille hyöty tuotetaan, ja sisällinen
--- hyötyä tuottavan ihmisen toiminnan perustana oleva halu tehdä
-hyötyä toiselle.
-
-Valtiolliset ihmiset (luen näihin myöskin hallituksen alaiset kirkon
-miehet) tuottavat hyötyä niille ihmisille, joita he hallitsevat.
-
-Keisari, kuningas, tasavallan presidentti, ministeri, arkkipiispa
-ja kaikki heidän alaisensa valtion virkamiehet elävät, vapauttaen
-itsensä ihmiskunnan taistelusta elämän puolesta ja sälyttäen koko
-taistelun taakan muitten ihmisten niskoille sillä perusteella, että
-heidän toimintansa sen palkitsee.
-
-Soveltuuko tähän ensimäinen tunnusmerkki: tunnustavatko ne työmiehet,
-joita välittömästi koskee valtiollisten ihmisten toiminta, tämän
-toiminnan tuottaman hyödyn?
-
-Tunnustavat. Ihmisten enemmistö pitää valtiollista toimintaa
-itselleen välttämättömänä, se tunnustaa sen hyödyllisyyden
-periaatteessa, mutta kaikissa meille tunnetuissa
-ilmenemismuodoissaan, kaikissa meille tunnetuissa yksityisissä
-tapauksissa tämä toiminta kohtaa niitten ihmisten puolelta, joitten
-hyödyksi se tapahtuu, ei ainoastaan sen tuottaman hyödyn kieltämistä,
-vaan väitteen, että se on vahingollinen ja turmiollinen.
-
-Ei ole semmoista valtiollista ja yhteiskunnallista toimintaa, jota
-ei hyvin monet ihmiset pitäisi vahingollisena. Ei ole sitä laitosta,
-jota ei pidettäisi vahingollisena. Tuomioistuimia, pankkeja,
-kunnallislaitosta, volostihallituksia, poliisilaitosta, papistoa,
-jokaista valtion toimimiestä korkeimmasta hallitusmiehestä alimpaan
-poliisiviranomaiseen, arkkipiispasta kirkonpalvelijaan asti pitää
-toinen osa ihmisistä hyödyllisenä, toinen osa vahingollisena. Ja niin
-ei ole asianlaita ainoastaan Venäjällä, vaan koko maailmassa, sekä
-Ranskassa että Amerikassa.
-
-Tasavaltalaisen puolueen toimintaa pitää radikaalinen puolue
-vahingollisena, ja päinvastoin radikaalisen puolueen toimintaa,
-jos valta on sen käsissä, pitää tasavaltalainen ynnä muut puolueet
-vahingollisena.
-
-Mutta paitsi sitä, että valtiollisten ihmisten toimintaa eivät
-koskaan tunnusta hyödylliseksi kaikki ihmiset, on tämä toiminta vielä
-sitä laatua, että sen aina täytyy tapahtua väkivallalla, ja että tuon
-hyödyn saavuttamiseksi tarvitaan murhia, mestauksia, vankiloita,
-väkivallalla otettavia veroja y.m.
-
-Siis, paitsi sitä, etteivät valtiollisen toiminnan hyötyä tunnusta
-kaikki ihmiset ja että sen kieltää aina yksi osa ihmisistä, tehdään
-tätä hyötyä aina väkivallan avulla. Ja niinmuodoin ei valtiollisen
-toiminnan hyödystä voi sanoa, että sitä tunnustaisivat ne ihmiset,
-joille sitä tehdään.
-
-Soveltuuko toinen tunnusmerkki? Kysytään itseltään valtion miehiltä,
-alkaen keisarista viimeiseen poliisimieheen, presidentistä sihteeriin
-ja arkkipiispasta kirkonpalvelijaan, vaatien vilpitöntä vastausta:
-
-Onko heillä virkojaan hoitaessaan päämääränä ihmisille tuotettava
-hyöty, vai onko heillä muut tarkotukset?
-
-Mikä on heillä vaikuttimena halussaan olla keisarina, presidenttinä,
-ministerinä, poliisivirkamiehenä, kirkonpalvelijana, opettajana --
-hyödyn tuottaminen ihmisille, vai oma etu?
-
-Ja rehellisten ihmisten vastaus on oleva, että päävaikuttimena on oma
-etu.
-
-Niinmuodoin käy selville, että yksi ihmisluokka käyttää hyväkseen
-toisten, työn painosta sortuvien ihmisten työtä ja lunastaa tekemänsä
-vahingon semmoisella toiminnalla, jota monet ihmiset aina pitävät
-vahingollisena, jota ihmiset eivät koskaan voi ottaa vastaan
-vapaasti, vaan ainoastaan väkivallalla siihen pakoitettuina ja jonka
-tarkotuksena ei ole toisten hyöty, vaan tätä toimintaa harjoittavien
-oma etu.
-
-Mikä sitten puolustaa sitä otaksumista, että valtiollinen toiminta on
-ihmisille hyödyllinen?
-
-Ainoastaan se, että sitä harjoittavat ihmiset lujasti uskovat sen
-olevan hyödyllistä, ja se, että tätä toimintaa on aina ollut olemassa.
-
-Mutta olemassa on ollut ei ainoastaan hyvin hyödyttömiä, vaan
-vahingollisiakin asioita, niinkuin orjuus, prostitutsiooni ja sodat.
-Teollisuuden harjoittajat, ottaen lukuun kauppiaat, tehtailijat,
-rautatieläiset, pankkiirit ja maanviljelijät, uskovat tuottavansa
-hyötyä, joka palkitsee heidän tekemänsä vahingon.
-
-Millä perusteilla he tuota uskovat?
-
-Kysyttäessä, mitkä ja mimmoiset ihmiset tunnustavat heidän
-toimintansa hyödyn, saattoivat valtion virkamiehet vedota tuhansiin
-ja miljooniin työmiehiin, jotka periaatteessa tunnustavat
-valtiollisen ja kirkollisen toiminnan hyödyn. Mutta kehen voivat
-vedota pankkiirit, tehtailijat, jotka valmistavat paloviinaa,
-samettia, pronssikaluja, peilejä, puhumattakaan kanuunoista, kehen
-voivat vedota kauppiaat, maanomistajat, kun heiltä kysytään,
-tunnustaako heidän tuottamaansa hyötyä yleinen mielipide.
-
-Jos löytyy ihmisiä, jotka tunnustavat karttuunin, rautatiekiskojen,
-oluen y.m.s. valmistusta hyödylliseksi, niin löytyy vielä enemmän
-ihmisiä, jotka pitävät noitten esineitten valmistusta vahingollisena.
-Kauppiasten toimintaa, jotka korottavat tavaroitten hintoja, ja
-maanomistajain toimintaa ei kukaan edes rupea puolustamaankaan. Sitä
-paitsi tähän toimintaan on aina yhdistettynä työmiehille johtuva
-vahinko ja väkivalta, vaikkakin vähemmän suoranainen kuin valtion
-harjoittama väkivalta, mutta yhtä julma seurauksiensa puolesta, koska
-teollisuus- ja kauppatoiminta kokonaan perustuu kaikenlaisen hädän
-hyväkseen käyttämiseen: hädän hyväkseen käyttämiseen pakoittaakseen
-työmiehiä raskaaseen ja epämieluisaan työhön, edeltäpäin ostaakseen
-tavarat huokeilla hinnoilla ja myydäkseen ne sitten kansalle kaikkein
-korkeimpiin hintoihin, ottaakseen suuria korkoja rahoista. Katselipa
-heidän toimintaansa miltä puolen hyvänsä, niin tulee huomaamaan,
-että teollisuuden harjoittajain tuottamaa hyötyä eivät tunnusta ne
-ihmiset, joille sitä tehdään, ei periaatteessa, eikä yksityisissä
-tapauksissa, ja että sitä useimmiten pidetään vahingollisena.
-
-Jos taas kysymme, mikä on teollisuuden harjoittajain toiminnan
-vaikuttimena, niin saamme vielä varmemman vastauksen kuin valtion
-virkamiesten toiminnan suhteen.
-
-Jos valtion virkamies sanoo paitsi omaa persoonallista etuaan
-ajattelevansa myöskin yleistä hyötyä, niin ei saata olla häntä
-uskomatta, ja jokainen meistä tuntee semmoisia ihmisiä. Mutta
-teollisuuden harjoittajalla ei itse toimen laadun vuoksi voi olla
-tarkotuksena yleinen hyöty. Hän tulee naurun alaiseksi kumppaniensa
-kesken, jos hän toiminnassaan tavottelee jotakin muuta tarkotusta
-kuin rikkautensa enentämistä tai ylläpitämistä.
-
-Niinmuodoin eivät työläiset pidä teollisuuden harjoittajain toimintaa
-itselleen hyödyllisenä.
-
-Tätä toimintaa seuraa väkivalta työmiehiä kohtaan ja sen tarkotuksena
-ei ole työläisten etu, vaan aina ja yksinomaan oma persoonallinen
-etu. Mutta -- ihmeellistä kyllä -- nuo teollisuuden harjoittajat ovat
-sittenkin niin vakuutetut toimintansa hyödyllisyydestä, että he, tuon
-kuvittelemansa hyödyn nimessä, häikäilemättä tekevät työläisille
-ilmeistä vahinkoa vapauttaessaan itsensä työstä ja käyttäessään
-hyväkseen heidän työtänsä.
-
-Tieteen ja taiteen harjoittajat ovat vapauttaneet itsensä työstä
-sälyttämällä sen toisten niskoille ja elävät hyvällä omallatunnolla,
-lujasti vakuutettuina siitä, että tuottavat toisille hyötyä, joka
-palkitsee kaiken pahan.
-
-Mihin perustuu heidän vakuutuksensa?
-
-Kysytään heiltä, niinkuin kysyttiin valtion virkamiehiltä ja
-teollisuuden harjoittajilta, tunnustavatko työläiset kaikki, tai
-vaikkapa vaan enemmistö, tieteen ja taiteen tuottavan heille hyötyä.
-
-Vastaus on oleva sangen nolostuttava.
-
-Valtion ja kirkon miesten toimintaa tunnustavat periaatteessa
-hyödylliseksi melkein kaikki ja käytännössä enemmän kuin puolet
-niistä työläisistä, joita se koskee. Teollisuuden harjoittajan
-toimintaa tunnustaa hyödylliseksi pieni osa työläisistä. Tieteen
-ja taiteen harjoittajain toimintaa taas ei tunnusta hyödylliseksi
-kukaan työläisistä. Tämän toiminnan hyödyn tunnustavat ainoastaan ne,
-jotka ovat sitä tuottavinaan. Työkansa, se kansa, joka hartioillaan
-kantaa koko elämän työn ja elättää ja vaatettaa tieteen ja taiteen
-harjoittajia, ei voi tunnustaa näitten ihmisten toimintaa itselleen
-hyödylliseksi, koska sillä ei voi olla edes mitään käsitystäkään
-tuosta toiminnasta. Se näyttää työkansasta hyödyttömältä, jopa
-turmiolliseltakin.
-
-Semmoinen on työkansan yleinen ajatus yliopistoista, kirjastoista,
-konservatoorioista, taidekokoelmista ja teattereista, jotka ovat
-rakennetut sen varoilla. Sillä on niin varma mielipide tämän
-toiminnan vahingollisuudesta, että se ei pane lapsiansa kouluihin,
-että, saadakseen kansaa sitä vastaan ottamaan, on täytynyt säätää
-laki yleisestä koulupakosta. Työläinen suhtautuu tuohon toimintaan
-aina vihamielisesti ja hänen suhteensa siihen muuttuu vasta
-silloin, kun hän lakkaa olemasta työläisenä sekä vaurastumisen,
-ja sittemmin n.k. sivistyksen kautta, työläisten luokasta siirtyy
-toisten niskoilla elävien ihmisten luokkaan. Ja huolimatta siitä,
-ettei tieteen ja taiteen harjoittajain toimintaa tunnusta, eikä
-voi tunnustaa kukaan työläisistä, pakoitetaan työläiset kuitenkin
-uhrauksiin tämän toiminnan hyväksi.
-
-Valtion virkamies suorastaan lähettää toisen mestattavaksi tai
-vankilaan. Teollisuuden harjoittaja, käyttäen hyväkseen toisen
-työtä, riistää häneltä kaikki, mitä hänellä on ja jättää hänen
-valittavakseen nälkäkuoleman tai näännyttävän, työn. Tieteen ja
-taiteen harjoittaja taas on ikäänkuin mihinkään pakoittamatta, ja
-ainoastaan tarjoo tavaraansa sitä haluaville, mutta tuottaakseen
-tuota tavaraansa, jota työkansa ei halua, hän väkisin, valtion
-virkamiesten kautta, riistää kansalta suuren osan sen työn tuloksista
-akateemiojen, yliopistojen, koulujen, museoitten, kirjastojen,
-konservatoorioitten rakentamiseen ja ylläpitämiseen sekä tieteen ja
-taiteen harjoittajien palkitsemiseen.
-
-Jos taas kysytään tieteen ja taiteen harjoittajilta, mikä on
-heidän toimintansa tarkotuksena, niin saadaan mitä kummallisimpia
-vastauksia. Valtion virkamies saattoi vastata, että hänen päämääränsä
-on yleinen hyöty, ja hänen vastauksessaan oli jonkun verran totuutta,
-jota yleinen mielipide vahvistaa. Teollisuuden harjoittajan
-vastaus, että hänen päämääränsä on yhteiskunnan hyvä, oli vähemmän
-todenmukainen, mutta kuitenkin saattoi senkin todistaa.
-
-Sitävastoin tieteen ja taiteen harjoittajain vastaus suorastaan
-hämmästyttää todistamattomuudellaan ja julkeudellaan.
-
-Tieteen ja taiteen harjoittajat sanovat, esiintuomatta mitään
-todistuksia, aivan niinkuin ennen muinoin papit sanoivat, että heidän
-toimintansa on kaikkein tärkein ja tarpeellisin kaikille ihmisille,
-ja että ilman tätä toimintaa koko ihmiskunta joutuu perikatoon.
-He vakuuttavat niin olevan huolimatta siitä, ettei kukaan, heitä
-itseään lukuunottamatta, ymmärrä eikä tunnusta heidän toimintaansa,
-ja huolimatta siitä, että tosi tieteellä ja tosi taiteella heidän
-oman määritelmänsä mukaan ei pidä olla hyödyn tarkotusta. Ja
-tieteen ja taiteen harjoittajat antautuvat mieluisaan toimeensa
-huolehtimatta siitä, mitä hyötyä siitä on ihmisille, ja aina
-uskoen tekevänsä ihmiskunnalle tärkeintä ja tarpeellisinta työtä.
-Kun siis vilpitön valtion virkamies, tunnustaen persoonallisten
-tarkotusten olevan toimintansa päävaikuttimena, koettaa mikäli
-mahdollista olla työläisille hyödyksi, kun teollisuuden harjoittaja,
-tunnustaen toimintansa itsekkäisyyden, koettaa antaa sille yleisen
-asian luonteen, -- niin tieteen ja taiteen harjoittajat eivät katso
-tarpeelliseksi olla edes pyrkivinään hyötyä tuottamaan. He eivät edes
-tunnustakaan hyödyllisyyden tarkotusta -- niin vakuutettuja he ovat
-toimensa pyhyydestä.
-
-Ja niinpä kolmas luokka niitä ihmisiä, jotka ovat vapauttaneet
-itsensä työstä ja sälyttäneet sen toisten niskoille, harjoittaa
-semmoista tointa, joka on työkansalle aivan käsittämätöntä ja
-jota tämä kansa pitää joutavana ja usein vahingollisenakin. Ja se
-harjoittaa tätä tointa vähääkään ajattelematta ihmisten hyötyä,
-ainoastaan omaksi huviksensa, kuitenkin jostakin syystä vakuutettuna,
-että sen toiminta on aina oleva välttämätön työläisten elämälle.
-
-Nämä ihmiset ovat vapauttaneet itsensä työstä elämän ylläpitämiseksi,
-sälyttäneet sen työn painosta murtuvien ihmisten niskoille ja
-vakuuttavat, että heidän toimintansa, joka on kaikille muille
-ihmisille käsittämätön eikä tarkota ihmisten hyötyä, palkitsee kaiken
-sen vahingon, minkä he heille tuottavat vapauttamalla itsensä työstä
-elämän ylläpitämiseksi ja käyttämällä hyväkseen toisten työtä.
-
-Valtion virkamiehet, korvatakseen sen epäilemättömän ja
-silminnähtävän vahingon, minkä he ihmisille tuottavat vapauttamalla
-itsensä taistelusta luonnon kanssa ja käyttämällä hyväkseen toisten
-työtä, tekevät ihmisille vielä toista, ilmeistä ja epäilemätöntä
-vahinkoa -- kaikenlaista väkivaltaa käyttämällä.
-
-Teollisuuden harjoittajat, korvatakseen sen epäilemättömän ja
-ilmeisen vahingon, minkä he ihmisille tuottavat heidän työtänsä
-hyväkseen käyttämällä, koettavat hankkia itselleen eli siis riistää
-toisilta niin paljon kuin mahdollista rikkautta, s.o. niin paljon
-kuin mahdollista toisten työtä.
-
-Tieteen ja taiteen harjoittajat, korvatakseen sen epäilemättömän
-ja ilmeisen vahingon, minkä he työläisille tekevät, harjoittavat
-työläisille käsittämätöntä, mutta heitä itseään viehättävää
-toimintaa, jolla heidän väitteensä mukaan ei saa olla hyödyn
-tarkotusta. Ja senvuoksi kaikki nämä ihmiset ovat aivan vakuutetut
-siitä, että heidän oikeutensa toisten työn hyväkseen käyttämiseen on
-järkähtämätön.
-
-Luulisi olevan silminnähtävää, ettei ihmisillä, jotka ovat
-vapauttaneet itsensä työstä elämän ylläpitämiseksi, ole siihen
-perusteita. Mutta, kumma kyllä, nämä ihmiset uskovat lujasti
-oikeuteensa ja elävät elämäänsä hyvällä omallatunnolla.
-
-Täytyy olla jokin peruste, täytyy olla jokin väärä oppi perusteena
-tuommoiselle hirveälle eksymykselle.
-
-
-
-
-XXVIII.
-
-
-Niinpä onkin asianlaita. Toisten työllä elävien ihmisten aseman
-perusteena ei ole ainoastaan usko, vaan kokonainen oppi, eli
-oikeastaan kolme oppia, jotka aikain kuluessa ovat kasvaneet toinen
-toisensa päälle ja sitten yhtyneet yhdeksi hirviömäiseksi valheeksi
--- humbuugiksi, niinkuin englantilaiset sanovat, joka peittää
-ihmisiltä heidän vääryytensä.
-
-Kaikkein vanhin oppi maailmassa, joka sallii ihmisten laiminlyödä
-päävelvollisuuttaan tehdä työtä elämän ylläpitämiseksi, oli
-kirkollis-kristillinen oppi. Sen mukaan eroavaisuus ihmisten välillä
-perustuu Jumalan tahtoon, niinkuin eroavaisuus auringon, kuun ja
-tähtien välillä. Yhdet ovat saaneet Jumalalta käskyn hallita kaikkia,
-toiset käskyn hallita useita, kolmannet käskyn hallita muutamia,
-neljännet käskyn alistua.
-
-Tämä oppi, vaikka sen perustukset jo horjuvatkin, inertian lain
-voimasta yhä vielä vaikuttaa ihmisiin niin, että monet tunnustamatta
-itse oppia ja usein sitä tuntemattakin kuitenkin sitä seuraavat.
-
-Toinen maailmamme oppi on se, jota en voi nimittää muuksi kuin
-valtiollis-filosoofilliseksi opiksi. Tämän opin mukaan, jonka ilmaisi
-täydellisimmin Hegel, kaikki, mikä on olemassa, on järjellistä, ja
-ihmisten laittama ja ylläpitämä elämän järjestys ei ole ihmisten
-laittama eikä ylläpitämä, vaan hengen eli yleensä ihmiskunnan
-elämän ainoa mahdollinen ilmestymismuoto. Tätä oppia eivät yleistä
-mielipidettä johtavat ihmiset nykyään enää tunnusta, vaan se pysyy
-ainoastaan inertian lain voimasta.
-
-Viimeinen nykyään vallalla oleva oppi -- se, johon nykyään perustuu
-niin hyvin valtion virkamiesten, kuin myös teollisuutta, tiedettä ja
-taidetta harjoittavien eturivin miesten puolustus, on tieteellinen
-oppi -- ei sanan tavallisessa merkityksessä, vaan sekä muotonsa että
-sisältönsä puolesta erityisen laatuisen tieteen merkityksessä.
-
-Tähän uuteen tieteeksi nimitettyyn oppiin perustuukin meidän
-aikanamme pääasiallisesti se puolustus, joka salaa joutilailta
-ihmisiltä heidän uskottomuutensa kutsumuksensa seuraamisessa.
-
-Tämä uusi oppi ilmestyi Euroopassa samaan aikaan kuin siellä ilmestyi
-suuri luokka rikkaita ja joutilaita ihmisiä, jotka eivät palvelleet
-ei kirkkoa eikä valtiota ja jotka tarvitsivat asemaansa vastaavaa
-puolustusta.
-
-Siitä ei ole kauan, vähää ennen Ranskan vallankumousta, kun
-Euroopassa oli vallalla vaatimus, että kaikilla työtä tekemättömillä
-ihmisillä täytyi olla hyvin määrätyt toimet, että he olisivat
-oikeutettuja käyttämään hyväkseen toisten työtä: heidän piti palvella
-kirkkoa, valtiota tai sotalaitosta. Valtiota palvelevat ihmiset
-hallitsivat kansaa, kirkkoa palvelevat opettivat sille jumalallisia
-totuuksia ja sotajoukossa palvelevat puolustivat sitä vihollisia
-vastaan.
-
-Ainoastaan kolme säätyä -- hallitseva sääty, pappis- ja sotilassääty
--- pitivät itseään oikeutettuina käyttämään hyväkseen työmiesten
-työtä ja saattoivat aina vedota kansalle tekemiinsä palveluksiin.
-Muut rikkaat ihmiset, joilla ei ollut tuota puolustusta, olivat
-halveksittuja ja, tuntien epäoikeutetun asemansa, häpesivät
-rikkauttansa ja joutilaisuuttansa.
-
-Mutta sitten tuli aika, jolloin tämä rikkaitten ihmisten luokka, joka
-ei kuulunut ei papistoon, ei hallitukseen, eikä sotajoukkoon, noitten
-kolmen säädyn paheitten kautta lisääntyi ja tuli voimaksi. Sekin
-tarvitsi erikoisasemalleen puolustusta. Ja puolustus ilmaantuikin.
-
-Ei kulunut sataakaan vuotta, ennenkuin kaikki nuo ihmiset, jotka
-eivät palvelleet valtiota eikä kirkkoa, eivätkä ottaneet minkäänlaista
-osaa niitten toimiin, saivat samallaiset oikeudet toisten työn
-hyväkseen käyttämiseen kuin entisetkin säädyt. Hereten häpeämästä
-rikkauttaan ja joutilaisuuttaan he alkoivat pitää asemaansa täysin
-oikeutettuna. Semmoisia ihmisiä on kasvanut meidän aikanamme
-suunnaton joukko, ja heidän lukumääränsä yhä enenee. Ja kummallisinta
-on se, että nämä uudet ihmiset, nuo, joitten työnteosta vapautumisen
-laillisuus aivan äskettäin vielä oli riidan alaisena, nyt katsovat
-yksin olevansa asemaansa täysin oikeutettuja ja ahdistavat entisiä
-säätyjä: kirkon, valtion ja sotajoukon palvelijoita pitäen heidän
-vapautumistaan työstä epäoikeutettuna ja heidän toimintaansa
-vahingollisena.
-
-Ja vielä kummallisempaa on se, että entiset valtion, kirkon ja
-sotajoukon palvelijat eivät enää nojaudu Jumalan valintaan, eikä
-valtion filosoofiseen merkitykseen, vaan heittävät pois nuo tuet,
-jotka niin kauan ovat heitä kannattaneet, etsien niitä samoja
-tukia, joihin nojautuu nykyään vallalla oleva uusi sääty. Joskin
-valtion virkamies nykyään vielä joskus vanhasta tottumuksesta
-puolustaa asemaansa sillä, että hän on muka Jumalan määräämä, tai
-sillä, että valtio on persoonallisuuden kehittymismuoto, niin hän
-tekee sen senvuoksi, ettei hän seuraa aikaansa ja itsekin silloin
-tuntee, ettei kukaan häntä usko. Hyvästi puolustautuakseen hänen
-täytyy nyt jumaluusopillisten ja filosoofisten tukien sijaan löytää
-uusia, tieteellisiä tukia. Täytyy esiintuoda kansallisuuksien
-tai elimellisen kehityksen periaate, täytyy hyvittää vallitsevaa
-säätyä, niinkuin keskiajalla piti hyvittää papistoa, niinkuin viime
-vuosisadan lopulla piti hyvittää filosoofeja (Friedrich, Katarina).
-
-Joskin rikas mies nykyään vielä joskus, vanhasta tottumuksesta, puhuu
-Jumalan kaitselmuksesta, joka on asettanut hänet rikkaitten luokkaan,
-tai ylimyssäädyn merkityksestä valtion onnelle, niin hän tekee sen
-senvuoksi, ettei hän seuraa aikaansa. Voidakseen hyvin puolustautua
-hänen täytyy vedota osanottoonsa sivistyksen edistämiseen
-kehittämällä tuotantokeinoja, huoistuttamalla tarve-esineitä ja
-aikaan saamalla kansainvälistä yhteyttä. Rikkaan ihmisen on sekä
-ajatuksissa että puheissa käytettävä tieteellistä kieltä, ja hänen
-täytyy nyt, niinkuin ennen papistolle, kantaa uhrinsa vallitsevalle
-säädylle. Hänen täytyy kustantaa aikakauslehtiä ja kirjoja, perustaa
-taidekokoelmia, soitannollisia seuroja, lasten tarhoja ynnä muita
-kouluja.
-
-Johtavana säätynä on vallitsevan suunnan oppineitten ja taiteilijain
-sääty. He ovat täysin oikeutettuja vapautukseen työstä, ja heidän
-oikeutukseensa, niinkuin ennen jumaluusoppineitten, sittemmin
-filosoofien, perustuu nykyään kaikki oikeutus, ja hepä nyt jakelevat
-muille säädyille oikeutusvaltakirjoja.
-
-Sääty, joka nykyään on täysin oikeutettu vapautukseen työstä, on
-tieteen ja etupäässä kokeellisen, positiivisen, kriitillisen ja
-evolutsionistisen tieteen harjoittajain ja samaan suuntaan toimivien
-taiteilijain sääty.
-
-Joskin oppinut tai taiteilija vanhasta tottumuksesta puhuu vielä
-ennustamisesta, ilmestyksestä, niin hän tekee sen senvuoksi,
-ettei hän seuraa aikaansa, eikä hän sillä voi itseänsä puolustaa.
-Voidakseen seisoa vakavalla pohjalla hänen täytyy jotenkin
-sovelluttaa toimintansa kokeelliseen, positiiviseen tai kriitilliseen
-tieteeseen ja ottaa tämä tiede toimintansa perustaksi.
-
-Silloin vasta hänen harjoittamansa tiede tai taide ovat todellisia
-ja hän seisoo horjumattomalla perustalla, eikä ole epäilystä hänen
-ihmiskunnan tuottamastaan hyödystä.
-
-Kokeelliseen, kriitilliseen ja positiiviseen tieteeseen perustuu
-nykyään kaikkien niitten ihmisten puolustus, jotka ovat vapauttaneet
-itsensä työstä.
-
-Jumaluusopilliset ja filosoofiset puolustukset ovat jo eläneet
-aikansa ja esiintyvät arasti ja häveliäästi, koettaen antaa sijaa
-tieteellisille puolustuksille. Tieteellinen puolustus taas kumoo
-rohkeasti entisten puolustusten jäännökset, astuu kaikkialla niitten
-sijalle, vakuutettuna järkähtämättömyydestään ja pää pystyssä.
-
-_Teologinen puolustus_ sanoi, että toiset ihmisistä ovat määrätyt
-käskemään, toiset alistumaan, toiset elämään ylellisyydessä, toiset
-puutteessa. Senvuoksi Jumalan ilmoitukseen uskova ei voi epäillä
-niitten ihmisten aseman laillisuutta, jotka Jumalan tahdosta ovat
-kutsutut käskemään ja olemaan rikkaita.
-
-_Filosoofillis-valtiollinen puolustus_ sanoi: valtio kaikkine
-laitoksineen, erikoisoikeuksineen ja omaisuuteen perustuvine
-säätyineen on hengen ilmenemiselle ihmiskunnassa välttämätön
-historiallinen muoto, ja senvuoksi sen aseman, joka jollakin
-oikeuksiin ja omaisuuteen nähden on valtiossa ja yhteiskunnassa,
-täytyy olla semmoinen, että ihmiskunnan elämä olisi säännöllinen.
-
-_Tieteellinen teoria_ sanoo: kaikki tuo on joutavaa taikauskoa.
-Toinen on ihmiskunnan teoloogisen aikakauden ajatuksen tuote,
-toinen -- metafyysisen aikakauden. Ihmisyhteiskuntien elämän
-lakien tutkimista varten on olemassa ainoastaan yksi epäilemätön
-menettelytapa: positiivisen, kokeellisen, kriitillisen tieteen
-menettelytapa. Ainoastaan sosiologia, joka perustuu kaikkiin muihin
-positiivisiin tieteisiin perustuvaan biologiaan, voipi opettaa meille
-ihmiskunnan elämän lait. Ihmiskunta, eli ihmisyhteiskunnat ovat
-elimistöjä, joko valmiita, tai paraikaa muodostumassa olevia, jotka
-ovat elimistöjen evolutsioonin kaikkien lakien alaisia. Yksi noista
-tärkeimmistä laeista on työnjako elimistöjen eri osien kesken. Jos
-toiset käskevät, toiset tottelevat, jos toiset elävät ylellisyydessä,
-toiset puutteessa, niin se ei tapahdu Jumalan tahdosta, eikä
-senvuoksi, että valtio on persoonallisuuden ilmenemismuoto, vaan
-senvuoksi, että yhteiskunnissa, niinkuin elimistöissäkin, tapahtuu
-kokonaisuudelle välttämätön työnjako: toiset ihmiset suorittavat
-yhteiskunnissa jäntereitten työn, toiset -- aivotyön.
-
-Tähän oppiin perustuu meidän aikanamme vallalla oleva puolustus.
-
-
-
-
-XXIX.
-
-
-Kristus saarnaa uutta oppia ja se kirjoitetaan evankelioihin. Tätä
-oppia vainotaan, sitä ei tunnusteta, ja sitten keksitään historia
-ensimäisen enkelin ja ensimäisen ihmisen lankeemuksesta, jota
-pidetään kristinoppina. Tuo keksintö on typerä, aivan perusteeton,
-mutta siitä johtuu johtopäätös, että ihminen saattaa elää huonosti
-ja kuitenkin pitää itseänsä vanhurskautettuna Kristuksen kautta.
-Tämä johtopäätös on niin mieluinen suurelle heikkojen joukolle, joka
-ei rakasta siveellistä työtä, että se heti tunnustetaan totuudeksi,
-vieläpä Jumalan ilmoittamaksi totuudeksi, huolimatta siitä, ettei
-niin kutsutussa ilmestyksessä missään ole viittaustakaan siihen, ja
-tuo keksintö tulee perustukseksi jumaluusoppineitten tuhatvuotiselle
-työlle. Sille he rakentavat järjestelmiään.
-
-Jumaluusoppineet jakaantuvat eri puolueihin ja alkavat vastustaa
-toistensa järjestelmiä, itsekin tuntien sekaantuneensa, eivätkä
-enään ymmärrä sitä, mitä puhuvat. Mutta joukot vaativat heiltä
-vahvistusta rakkaalle opilleen, ja he ovat ymmärtävinään,
-uskovinaan, ja jatkavat saarnaamistansa. Mutta tulee aika, jolloin
-johtopäätökset näyttäytyvät tarpeettomiksi, joukot katsahtavat
-pappien temppeleihin ja kummastuksekseen saavat nähdä juhlallisten
-ja epäilemättömäin totuuksien asemesta, jommoisilta heistä olivat
-näyttäneet jumaluusopin salaisuudet, ettei siellä milloinkaan mitään
-ole ollutkaan, paitsi törkeintä valhetta, ja ihmettelevät sokeuttaan.
-
-Sama oli asianlaita filosofian, ei Konfutsiuksen, Sokrateen ja
-Epiktetuksen viisauden, vaan professorifilosofian, kun se koitti olla
-mieliksi joutilaitten, rikkaitten joukon vieteille.
-
-Äskettäin vallitsi oppineessa, sivistyneessä maailmassa hengen
-filosofia, joka sanoo, että kaikki, mikä on olemassa, on järjellistä,
-ettei ole pahaa eikä hyvää, ettei ihmisen tarvitse taistella pahaa
-vastaan, ja että tarvitsee ainoastaan olla hengen ilmaisijana: yhden
-sotapalveluksessa, toisen oikeussalissa, kolmannen viulunsoitossa.
-
-Paljonhan on ollut ihmisviisauden eri ilmaisuja, ja nämä ilmaisut
-ovat olleet ihmisille tunnettuja jo 19 vuosisataa. Tunnettu on ollut
-Rousseau, Pascal, Lessing, Spinoza ja koko vanhan ajan viisaus,
-mutta kenenkään viisaus ei ole valloittanut joukkoja. Ei saata sanoa
-sitäkään, että Hegelin menestys olisi riippunut hänen teoriojensa
-rakenteesta. On ollut yhtä hyvärakenteisia teorioja muitakin:
-Fichten, Schopenhauerin. Siihen oli ainoastaan yksi syy, että tämä
-oppi tuli vähäksi aikaa koko maailman uskonkappaleeksi. Syy oli sama
-kuin ihmisen lankeemuksen ja lunastuksen teorian menestykseen, että
-nimittäin tämän filosoofisen teorian johtopäätökset puolustivat
-ihmisten heikkouksia, Ne sanoivat; kaikki on järjellistä, kaikki
-on hyvää, ei kukaan ole mihinkään syypää. Ja aivan samoin kuin
-jumaluusopissa rakennettiin lunastuksen teorialle, rakensivat
-filosoofit Babylonin torniansa Hegelin perusteille. Tuli sitten
-kielten sekaannus ja he eivät tietäneet itsekään, mitä puhuivat.
-Mutta he koettivat lakasematta omaa kynnystänsä ylläpitää
-auktoriteettiansa joukkojen edessä, jotka vaativat sen vakuuttamista,
-mikä oli heidän mukaistaan, uskoen sen, mikä heistä näytti
-epäselvältä ja ristiriitaiselta, tuolla filosofian korkeuksissa
-olevan kaikki selvää kuin päivä. Ja tuli aika, jolloin tämäkin teoria
-vanhentui ja ilmaantui uusi teoria sen sijalle. Joukot katsahtivat
-pappien salaperäisiin temppeleihin ja näkivät, ettei siellä ollut
-mitään muuta kuin hämäriä ja järjettömiä sanoja. Tämä tapahtui minun
-muistini aikana.
-
-Nuoruudessani oli hegelianismi kaiken perustana. Se oli ikäänkuin
-ilmassa, ilmeni sanomalehdissä ja aikakauslehdissä, novelleissa,
-väitöskirjoissa, taiteessa, historiassa, saarnoissa, keskusteluissa.
-Ihmisellä, joka ei tuntenut Hegeliä, ei ollut oikeutta puhua. Joka
-tahtoi oppia tuntemaan totuutta, tutki Hegeliä. Kaikki nojautui
-häneen, ja yhtäkkiä, 40 vuoden kuluttua, ei hänestäkään ole jäänyt
-mitään jälelle, ikäänkuin ei häntä koskaan olisi ollutkaan. Ja
-kummallisinta on se, ettei valekristillisyys eikä hegelianismikään
-ole kukistunut sen vuoksi, että joku olisi sen kumonnut -- ei, se on
-entisellään -- vaan yhtäkkiä on huomattu, ettei oppinut, sivistynyt
-maailma niitä kumpaakaan tarvitse.
-
-Jos nykyään puhutaan uudenaikaiselle sivistyneelle ihmiselle enkelin
-ja Aadamin lankeemuksesta, tai lunastuksesta, niin, joskaan hän ei
-rupea väittämään tai todistamaan sen perättömyyttä, hän ainakin
-kummastellen kysyy: mikä enkeli? Mitä Aadamista? Mikä lunastus? Mitä
-minä siitä? Sama on asianlaita hegelianismin. Uudenaikainen ihminen
-ei rupea väittämään, vaan ainoastaan kummastelee. Mikä henki? Mistä
-se on tullut? Miksi se ilmenee? Mitä minä sillä teen?
-
-Niin, se johtuu siitä, sanovat nykyiset oppineet, että kaikki tuo on
-ollut teoloogisen ja metafyysisen aikakauden houreita, vaan nyt on
-olemassa kriitillinen, positiivinen tiede, joka ei petä, sillä se
-perustuu kokonaan induktsiooniin ja kokemukseen. Nyt eivät meidän
-tietomme ole horjuvaisia, niinkuin ennen, ja ainoastaan meidän
-tiellämme on kaikkien ihmiskunnan kysymysten ratkaisu.
-
-Mutta täsmälleen samaa ovat puhuneet jumaluusoppineetkin, eivätkä
-he ole olleet mitään hölmöjä, vaan on heidän joukossaan ollut
-nerokkaita ihmisiä. Täsmälleen samaa, ja yhtä suurella varmuudella,
-ovat puhuneet hegeliaanitkin. Hölmöjä eivät ole myöskään esim.
-meidän Herzenit, Stankevitshit, Belinskit. Mutta mistäs on johtunut
-se kummallinen ilmiö, että viisaat ihmiset ovat suurimmalla
-vakuutuksella saarnanneet ja joukot ihastuksella omaksuneet semmoisia
-perusteettomia ja sisällöttömiä oppeja? Syy on yksi -- se, että nuo
-opit ovat puolustaneet ihmisten huonoa elämää.
-
-Eiköhän perustu samaan syyhyn positiivisen, kriitillisen, kokeellisen
-tieteen harjoittajain vakuutus ja joukkojen ihastus heidän
-saarnoihinsa? Ensin näyttää omituiselta, että evolutsiooni-teoria
-voi puolustaa ihmisiä heidän vääryydessään, ja näyttää siltä kuin
-tieteellinen teoria olisi tekemisissä ainoastaan tosiasiain kanssa
-eikä tekisi muuta kuin niitä tarkastaisi.
-
-Mutta siltä ainoastaan näyttää. Aivan sama oli asianlaita
-jumaluusopin. Jumaluusoppi näytti olevan tekemisissä ainoastaan
-dogmien kanssa, eikä kosketellut ollenkaan ihmisten elämää. Samoin
-filosofia. Se näytti olevan tekemisissä ainoastaan ylimaailmaisten
-päätelmiensä kanssa.
-
-Mutta siltä ainoastaan näyttää. Sama oli asianlaita Hegelin opin ja
-Malthuksen teorian.
-
-Hegelianismi näytti olevan tekemisissä ainoastaan loogillisten
-järjestelmäinsä kanssa, eikä kajonnut ollenkaan ihmisten elämään.
-Samoin Malthuksen teoria näytti olevan tekemisissä ainoastaan
-tilastollisten tosiasiain kanssa. Mutta siltä ainoastaan näytti.
-
-Nykyaikainen tiede tutkii tosiasioita.
-
-Mutta mitä tosiasioita? Miksi juuri semmoisia tosiasioita, eikä muita.
-
-Nykyajan tieteen harjoittajat hyvin mielellään sanovat juhlallisesti
-ja vakuutuksella: me tutkimme ainoastaan tosiasioita, luullen näissä
-sanoissa olevan jotain ajatusta.
-
-Tutkia ainoastaan tosiasioita ei mitenkään voi, sillä meidän
-tarkastuksemme alaisia tosiasioita on _lukematon_ (sanan täydessä
-merkityksessä) joukko. Ennen kuin tutkii tosiasioita täytyy olla
-teoria, jonka nojalla tuosta lukemattomasta joukosta valitaan
-määrätyt tosiasiat. Ja tuo teoria on olemassa, vieläpä hyvin tarkasti
-määritelty, vaikka monet nykyajan tieteen harjoittajista joko
-eivät ole siitä tietävinään, tai eivät tahdo siitä tietää. Sama on
-asianlaita aina ollut kaikkien vallalla olevien, johtavien oppien.
-
-Kunkin opin perusteet ovat aina olemassa, teoriassa, ja n.k. oppineet
-koittavat ainoastaan keksiä johtopäätöksiä niistä, useinkin niitä
-tuntematta. Mutta perusteoria on aina olemassa. Niinpä nytkin
-nykyajan tiede valikoi tosiasiansa tarkasti määritellyn teorian
-perusteella, joka sille välistä on tunnettu, välistä tuntematon,
-josta se välistä ei tahdo tietää. Mutta teoria on olemassa.
-
-Teoria on seuraava: koko ihmiskunta on aina elävä elimistö. Ihmiset
-ovat elimien osia, joilla kullakin on oma erikoinen tehtävänsä
-kokonaisuuden palveluksessa.
-
-Aivan samoin kuin solut, yhtyessään elimistöksi, jakavat keskenänsä
-työn taistelussa koko elimistön olemassa olon puolesta, vahvistaen
-toista kykyä ja heikontaen toista, ja yhtyvät yhdeksi elimeksi
-paremmin tyydyttääkseen koko elimistön tarpeita, ja aivan samoin kuin
-yhteiskunnallisilla eläimillä -- muurahaisilla, mehiläisillä -- eri
-oliot jakavat keskenään työn: emä munii munia, koiras hedelmöittää,
-työmehiläinen työskentelee kokonaisuuden hyväksi, -- aivan samoin
-ihmiskunnassakin ja ihmisyhteiskunnissa tapahtuu sama osien
-differentsiatsiooni ja integratsiooni.
-
-Ja senvuoksi, löytääkseen ihmisen elämän lain, täytyy tutkia
-elimistöjen elämän ja kehityksen lakeja. Elimistöjen elämässä ja
-kehityksessä löydämme seuraavat lait: 1) lain siitä, että jokaisella
-ilmiöllä on muitakin kuin yksi välitön seuraus; 2) lain homogeenisen
-yhdenlaatuisen pysymättömyydestä; 3) lain monenkaltaisuudesta ja
-yhdenkaltaisuudesta j.n.e. Kaikki tuo näyttää hyvin viattomalta,
-mutta kun vaan tekee johtopäätökset kaikista näistä tosiasiain
-tutkimuksista, niin heti huomaa, mihin tosiasiat viittaavat.
-Kaikki tosiasiat viittaavat vaan siihen, että ihmiskunta tai
-ihmisyhteiskunta on tunnustettava elimistöksi, ja senvuoksi myös
-ihmisyhteiskunnissa olemassa oleva toiminnan jako elimelliseksi, s.o.
-välttämättömäksi. Ja koska ihmisyhteiskunnissa ilmenee hyvin paljon
-julmuutta ja pahuutta, niin nämäkään ilmiöt eivät ole pidettävät
-julmina ja pahoina, vaan ne ovat katsottavat epäilemättömiksi
-tosiasioiksi, jotka vahvistavat yleistä lakia, nimittäin lakia työn
-jaosta.
-
-Hengen filosofia on niinikään puolustanut kaikkea julmuutta ja
-pahuutta, mutta se on menetellyt filosofian tavoin ja siis väärin.
-Tieteessä sitä vastoin kaikki tuo käy tieteellisesti ja siis
-epäilemättömästi.
-
-Mitenkäs voi olla omaksumatta semmoista kaunista teoriaa! Tarvitsee
-vaan tutkia ihmisyhteiskuntaa voidakseen kaikessa rauhassa niellä
-toisten, sortuvien ihmisten työn tuloksia, lohduttaen itseään sillä
-ajatuksella, että tanssijan, asianajajan, tohtorin, filosoofin,
-näyttelijän, mediumismin ja atoomien muodon tutkijan toiminta
-on ihmiskunnan elimistön toimintaa, jonka vuoksi ei saata olla
-puhettakaan siitä, josko se on oikeutettua, että minä käytän
-hyväkseni toisten työtä -- teen ainoastaan sitä, mikä minulle on
-mieluista, niinkuin ei voi olla puhetta siitäkään, josko lihassolun
-työtä hyväkseen käyttävän aivosolun toiminta on oikeutettua.
-
-Kuka ei hyväksyisi semmoista käytännöllistä teoriaa, voidakseen
-sitten ainaiseksi piiloittaa omantuntonsa taskuunsa ja elää täysin
-vapaata elämää, tuntien seisovansa järkkymättömällä tieteellisellä
-pohjalla. Tämän uuden opin perusteelle rakennetaan nykyään ihmisten
-joutilaisuuden ja julmuuden oikeutus.
-
-
-
-
-XXX.
-
-
-Tämä oppi ei ole vanha -- noin 50 vuoden ikäinen. Sen perustaja oli
-ranskalainen oppinut Conte. Conte, järjestelmien ihminen ja samalla
-uskonnollinen ihminen, sai Bischin silloin uusien fysioloogisten
-tutkimusten vaikutuksesta päähänsä vanhan ajatuksen, jonka oli
-lausunut jo Menenius Agrippa, että nimittäin ihmisyhteiskuntia, jopa
-koko ihmiskuntaakin, saattaa pitää yhtenä kokonaisuutena, elimistönä,
-ja ihmisiä elävinä eri elimien osina, joilla kullakin on oma määrätty
-tarkotuksensa koko elimistön palvelemisessa. Tämä ajatus miellytti
-Conte'a niin, että hän rupesi sille rakentamaan filosoofista
-teoriaa, ja tuo teoria sai hänet kokonaan unhottamaan, että sen
-lähtökohtana ei ollut sen enempää kuin sievä pikku vertaus, sopiva
-jossain tarinassa käytettäväksi, vaan ei suinkaan riittävä tieteen
-perusteeksi. Niinkuin usein tapahtuu, piti hän mieluisan otaksuman
-selviönä ja kuvaili, että koko hänen teoriansa oli rakennettu lujille
-ja koetetuille perusteille. Tuon teorian mukaan oli ihmiskunta
-elimistö, ja siis tieto siitä, mitä ihminen on ja mimmoisen hänen
-suhteensa maailmaan pitää olla, on mahdollinen saavuttaa ainoastaan
-oppimalla tuntemaan tämän elimistön ominaisuudet. Oppia tuntemaan
-nämä ominaisuudet ihminen voi tutkimalla toisia alhaisempia
-elimistöjä ja tekemällä niitten elämästä johtopäätöksiä.
-
-Senvuoksi 1) todellinen ja ainoa tieteellinen metoodi on Conte'n
-mukaan induktiivinen, ja tiedettä on ainoastaan se, minkä
-perustana on kokemus; 2) tieteiden tarkotuksena ja huippuna on
-uusi tiede ihmiskunnan elimistöstä, eli elimellisestä olennosta --
-ihmiskunnasta. Tämä uusi tiede on sosiologia. Tästä katsantotavasta
-yleensä johtui, että kaikki entiset tiedot olivat vääriä, ja
-koko ihmiskunnan historia, itsetietoisuuteensa nähden, jakaantui
-kahteen aikakauteen: 1) teolooginen ja metafyysinen aikakausi, joka
-ulottuu maailman alusta Conte'en asti, ja 2) ainoan todellisen --
-positiivisen tieteen aikakausi, joka alkaa Conte'sta.
-
-Kaikki tuo on hyvä. On olemassa vaan yksi virhe, nimittäin se, että
-koko rakennus on rakennettu hiekalle, mielivaltaiselle väitteelle,
-että ihmiskunta on elimistö.
-
-Tämä väite on mielivaltainen senvuoksi, että meillä on juuri yhtä
-paljon oikeutta tunnustaa tutkimattoman ihmiskunnan elimistön
-olemassa oloa kuin kolmiyhteisen Jumalan olemassa oloa ynnä muita
-senkaltaisia teoloogisia uskonkappaleita.
-
-Väärä on tämä väite senvuoksi, että käsitteeseen ihmiskunta,
-s.o. ihmiset, on väärin sovellutettu määritelmä elimistö, vaikka
-ihmiskunnalta puuttuu elimistön varsinainen tunnusmerkki --
-tuntemuksen tai tietoisuuden keskus. Me nimitämme norsua ja
-bakteeriota elimistöksi ainoastaan senvuoksi, että analogian mukaan
-oletamme näissä olioissa samanlaisen tuntemuksen tai tietoisuuden
-yhteyden kuin tiedämme itsessämmekin olevan. Ihmisyhteiskunnilta
-sitä vastoin puuttuu tuo päätunnusmerkki, ja senvuoksi, olipa
-ihmiskunnalla ja elimistöllä kuinka paljon hyvänsä muita yhteisiä
-tunnusmerkkejä, ilman tuota varsinaista tunnusmerkkiä ei ihmiskunnan
-tunnustaminen elimistöksi ole oikeutettua.
-
-Mutta, huolimatta positiivisen filosofian perusväitteen
-mielivaltaisuudesta ja virheellisyydestä, tämän filosofian on n.k.
-sivistynyt maailma omaksunut mitä suurimmalla myötätuntoisuudella
-sen joukoille tärkeän merkityksen vuoksi, joka on vallitsevan
-järjestyksen puolustuksella ihmiskunnassa olemassa olevan väkivallan
-laillisuuden tunnustamiselle. Omituista tässä on se, että Conte'n
-teoksista, joita on kaksi osaa: positiivinen filosofia ja
-positiivinen politiikka, on oppinut maailma omaksunut ainoastaan
-ensimäisen -- sen, joka uusilla kokeellisilla perusteilla puolustaa
-ihmisyhteiskunnissa olemassa olevaa pahaa. Toinen osa sitä vastoin,
-joka käsittelee ihmiskunnan elimistöksi tunnustamisesta johtuvia
-altruismin siveellisiä velvollisuuksia, on julistettu vähäpätöiseksi,
-jopa kerrassaan mitättömäksi ja epätieteelliseksi.
-
-Tässä on uudistunut sama asia kuin Kantin opin kahden osan suhteen.
-Puhtaan järjen kritiikin on oppineitten joukko omaksunut, vaan
-käytännöllisen järjen kritiikki, joka sisältää siveysopin ytimen,
-on hyljätty. Conte'n opista on tunnustettu tieteelliseksi se,
-mikä puolustaa vallalla olevaa pahaa. Mutta joukkojen tunnustama,
-mielivaltaiseen ja virheelliseen väitteeseen perustuva positiivinen
-filosofiakin oli itsessään liian perusteeton ja senvuoksi hatara,
-eikä olisi voinut yksinään pysyä pystyssä. Ja niinpä n.k.
-tiedemiesten joutavain ajatuksen leikittelyjen joukossa esiintyy yhtä
-mielivaltainen kuin virheellinen väite, joka ei myöskään ole uusi,
-että muka elävät olennot, s.o. elimistöt, ovat kehittyneet toinen
-toisestaan, ei ainoastaan yksi elimistö toisesta, vaan yksi elimistö
-useammasta: s.o. että hyvin pitkän ajan, miljoonan vuoden, kuluessa
-esim. kala ja sorsa ovat voineet kehittyä samasta esi-isästä, ja sitä
-paitsi yksi elimistö on voinut kehittyä useammasta eri elimistöstä,
-niin että esim. mehiläisparvesta on voinut tulla yksi ainoa eläin. Ja
-tämän mielivaltaisen ja virheellisen väitteen omaksui oppinut maailma
-vielä suuremmalla myötätuntoisuudella. Tämä väite oli mielivaltainen
-senvuoksi, ettei kukaan koskaan ole nähnyt mitenkä toiset elimistöt
-syntyvät toisista, jonka vuoksi otaksuminen lajien kehittymisestä
-jää aina otaksumiseksi, eikä kokemukseen perustuvaksi tosiasiaksi.
-Virheellinen taas oli väite senvuoksi, että lajien kehittymistä
-koskevan kysymyksen ratkaiseminen siten, että ne ovat kehittyneet
-perinnöllisyyden ja mukautuvaisuuden lain mukaan äärettömän pitkän
-ajan kuluessa, ei ollenkaan ollut ratkaisua, vaan ainoastaan
-kysymyksen uudistamista toisessa muodossa.
-
-Mooseksen mukaan on elävien olentojen lajien moninaisuus
-johtunut Jumalan tahdosta ja hänen äärettömästä mahdistaan.
-Evolutsiooni-teorian mukaan taas on tämä moninaisuus syntynyt
-itsestään perinnöllisyyden ja olojen äärettömän moninaisten ehtojen
-vaikutuksesta äärettömän pitkän ajan kuluessa. Evolutsiooni-teoria,
-suoraan puhuen, väittää sitä, että äärettömän pitkän ajan kuluessa
-voi mistä hyvänsä tulla mitä hyvänsä.
-
-Vastausta kysymykseen ei ole. Sama kysymys on vaan muodostettu
-toisin: tahdon sijaan on pantu satunnaisuus, ja äärettömän
-koeffisientti on siirretty mahdista aikaan. Mutta tämä uusi väite,
-jonka mielivaltaisuutta ja virheellisyyttä Darwinin seuraajat
-ovat vielä enentäneet, on vahvistanut entistä Conte'n väitettä ja
-senvuoksi se on tullut ilmestykseksi meidän ajallamme ja kaikkien
-tieteitten perustaksi, jopa historian, filologian ja uskonnonkin.
-Sitä paitsi, itse teorian perustajan naiivin tunnustuksen mukaan,
-oli Darwinin ajatuksen lähtökohtana Malthuksen laki, jonka vuoksi se
-asetti teorian elävien olentojen ja ihmisten taistelusta olemassa
-olon puolesta kaiken elollisen peruslaiksi. Mutta sitähän vaan
-tarvitsikin joutilaitten joukko puolustuksekseen.
-
-Kaksi horjuvaa teoriaa tukivat toinen toistaan ja saivat siten
-vakavuuden leiman. Molemmissa teorioissa oli se joukoille
-kallisarvoinen ajatus, että ihmisyhteiskunnissa olevaan pahaan
-eivät ole syypäitä ihmiset, ja että vallalla oleva järjestys on
-juuri semmoinen kuin olla pitääkin. Uuden teorian omaksui joukko
-siinä merkityksessä, kuin se sitä tarvitsi, täydellä uskolla ja
-tavattomalla ihastuksella. Ja näihin kahteen mielivaltaiseen ja
-virheelliseen väitteeseen, jotka omaksuttiin uskonkappaleina,
-perustui uusi tieteellinen oppi.
-
-Sekä aineensa että muotonsa puolesta on tämä oppi tavattomassa
-määrässä kirkollis-kristillisen opin kaltainen.
-
-Aineen puolesta on yhtäläisyys siinä, että niin hyvin toisessa kuin
-toisessakin on todellisuudelle annettu epätodellinen, kuviteltu
-merkitys, ja tuo epätodellinen merkitys juuri onkin otettu
-tutkimuksen esineeksi.
-
-Kirkollis-kristillisessä opissa on todellakin Kristukselle
-annettu itse Jumalan kuviteltu merkitys. Positiivisessa opissa on
-todelliselle olennolle -- eläville ihmisille annettu elimistön
-kuviteltu merkitys.
-
-Muodon puolesta on yhtäläisyys hämmästyttävä siinä suhteessa,
-että niin toisessa kuin toisessakin eräitten ihmisten käsitys on
-tunnustettu ainoaksi erehtymättömäksi ja oikeaksi.
-
-Kirkollis-kristillisessä opissa on kirkoksi itseään nimittävien
-ihmisten käsitys jumalallisesta ilmestyksestä tunnustettu pyhäksi
-ja ainoaksi oikeaksi. Positiivisessa opissa on oppineiksi itseään
-nimittävien ihmisten käsitys tieteestä tunnustettu epäilemättömäksi
-ja oikeaksi. Niinkuin kirkolliset kristityt väittivät totisen Jumalan
-tiedon alkaneen vasta heidän kirkkonsa perustamisella ja ainoastaan
-ikäänkuin kohteliaisuudesta tunnustivat entisetkin uskovaiset
-kirkoksi, samoin positiivinen tiedekin väittää alkaneensa vasta
-Conte'sta, ja oppineet niinikään vaan kohteliaisuudesta myöntävät
-tiedettä olleen olemassa ennenkin, ja sittenkin ainoastaan muutamien
-oppineitten, niinkuin Aristoteleen, edustamana. Aivan samoin kuin
-kirkko, niin positiivinen tiedekin sulkee kokonaan pois koko muun
-ihmiskunnan tiedot, pitäen niitä -- _eksymyksenä_.
-
-Yhtäläisyys jatkuu pitemmällekin. Niinkuin jumaluusopin perusdogmin,
-Kristuksen jumaluuden ja kolminaisuuden, avuksi tulee vanha, mutta
-uuden merkityksen saanut dogmi ihmisen lankeemuksesta ja hänen
-lunastuksestaan Kristuksen kuoleman kautta, ja näistä kahdesta
-dogmista muodostuu kansantajuinen kirkonoppi, -- niin meidän
-aikanamme Conte'n perusdogmille ihmiskunnan elimistöstä tulee avuksi
-vanha, mutta uuden merkityksen saanut dogmi evolutsioonista, ja
-näistä kahdesta dogmista muodostuu kansantajuinen tieteellinen oppi.
-
-Niin toisessa kuin toisessakin opissa on uusi dogmi välttämätön
-vanhan ylläpitämiseksi ja on käsitettävissä ainoastaan yhteydessä
-perusdogmin kanssa. Jos Kristuksen jumaluuteen uskovalle on epäselvää
-ja käsittämätöntä, miksi Jumala astui alas maan päälle, niin
-lunastusdogmi selittää tämän.
-
-Jos ihmiskunnan elimistöön uskovalle on epäselvää, minkä vuoksi
-olioiden yhtymää voi pitää elimistönä, niin evolutsioonidogmi
-selittää sen.
-
-Lunastusdogmi on tarpeen edellisen dogmin ristiriitaisuuden
-sovittamiseksi todellisuuden kanssa.
-
-Jumala astui alas maan päälle pelastaakseen ihmiset, mutta ihmiset
-eivät ole pelastetut. Mitenkä on tämä ristiriita selvitettävä?
-Lunastusdogmi sanoo: hän on pelastanut lunastukseen uskovat. "Jos te
-uskotte lunastukseen, niin te olette pelastetut".
-
-Samoin evolutsioonidogmikin on tarpeen ensimäisen dogmin
-ristiriitaisuuden sovittamiseksi todellisuuden kanssa. Ihmiskunta
-on elimistö, mutta me näemme, ettei se täytä elimistön pääehtoa.
-Mitenkä se on selitettävä? Ja evolutsioonidogmi sanoo: ihmiskunta on
-muodostumassa oleva elimistö. Jos te uskotte siihen, niin te voitte
-pitää ihmiskuntaa elimistönä.
-
-Ja niinkuin ihmisen, joka on vapaa kolminaisuuden ja Kristuksen
-jumaluuden taikauskosta, on mahdotonta edes ymmärtää, mikä on
-lunastusopin tarkotusperä ja ajatus, ja tämän ajatuksen selittää
-ainoastaan perusdogmin tunnustaminen, että Kristus on itse Jumala,
--- samoin on ihmiskunnan, joka on vapaa positiivisesta taikauskosta,
-mahdotonta käsittää, mikä on evolutsiooniopin tarkotusperä, ja tämän
-tarkotusperän käsittää vasta silloin, kun tietää perusdogmin, että
-ihmiskunta on -- elimistö.
-
-Ja aivan samoin kuin kaikki jumaluusopin viisaudet ovat ymmärrettäviä
-ainoastaan niille, jotka uskovat perusdogmeihin, samoin myös
-kaikki sosiologian viisaudet, joihin kiintyy nykyään uusimman ja
-syvämielisimmän tieteen harjoittajain koko huomio, ovat käsitettäviä
-ainoastaan uskovaisille.
-
-Yhtäläisyyttä molempien oppien välillä on vielä siinäkin, että
-kerran uskolla omaksutut väitteet, joutumatta enään tutkimuksen
-alaisiksi, ovat perusteena mitä kummallisimmille teorioille, ja että
-näitten teoriain saarnaajat, anastaen itselleen oikeuden tunnustaa
-itsensä pyhiksi tai oppineiksi, s.o. erehtymättömiksi, turvautuvat
-mitä mielivaltaisimpiin, uskomattomimpiin ja perusteettomimpiin
-väitteisiin, joita he esittävät suurimmalla juhlallisuudella ja
-totisuudella, ja joita samalla totisuudella ja juhlallisuudella
-kieltävät yksityiskohdissaan ne, jotka niissä kohdin ovat eri mieltä,
-vaikkakin he muuten tunnustavat perusdogmit.
-
-Tämän opin suurmies -- Spencer, esimerkiksi, eräässä ensimäisistä
-teoksistaan esittää nämä opit seuraavasti: yhteiskunnat ja elimistöt
-ovat samankaltaisia seuraavissa suhteissa:
-
-1) siinä, että ne, alkaen pienistä agregaateista, huomaamattomasti
-kasvavat kokonsa puolesta, niin että muutamat niistä tulevat kymmenen
-tuhatta kertaa suuremmiksi alkuperäistä;
-
-2) siinä, että ne, ollen alussa niin yksinkertaista rakennetta, että
-niitä voidaan pitää kaikkea rakennetta vailla olevina, kasvaessaan
-saavat yhä monimutkaisemman rakenteen;
-
-3) siinä, että, vaikkei niiden aikaisemmassa, kehittymättömässä
-perioodissa eri osien kesken ole olemassa melkein mitään
-riippuvaisuutta toisistaan, niitten osat tulevat vähitellen
-keskinäiseen riippuvaisuuteen, ja lopulta niin kiinteään, että
-kunkin osan toiminnan ja elämän mahdollisuus riippuu toisten osien
-toiminnasta ja elämästä;
-
-4) siinä, että yhteiskunnan elämä ja kehitys ovat riippumattomia
-ja pitkäaikaisempia kuin jonkun sen osan elämä ja kehitys, joka
-erikseen syntyy, kasvaa, toimii, jättää jälkeläisiä ja kuolee, jota
-vastoin niistä muodostunut poliittinen ruumis jatkaa elämäänsä
-sukupolvi toisensa jälkeen, kehittyen suuressa joukossa rakenteen ja
-funktsionaalisen toiminnan täydellisyydessä.
-
-Sitten tulee elimistöjen ja yhteiskuntien eroavaisuudet, ja
-todistetaan näitten eroavaisuuksien olevan ainoastaan näennäisiä,
-koska elimistöt ja yhteiskunnat ovat aivan samankaltaisia.
-
-Tervejärkinen ihminen suorastaan kysyisi: mistä te sitten puhutte?
-Minkä vuoksi ihmiskunta on elimistö?
-
-Te sanotte, että yhteiskunnat ovat elimistöjen kaltaisia edellä
-mainitun neljän tunnusmerkin nojalla, mutta eihän tuo kaikki
-pidä paikkaansa. Te esiintuotte ainoastaan muutamia elimistön
-tunnusmerkeistä ja niihin vertaatte ihmisyhteiskuntia.
-
-Te esiintuotte neljä samankaltaisuuden tunnusmerkkiä, sitten puhutte
-eroavaisuuksista, mutta ainoastaan niistä, jotka ovat (teidän
-mielestänne) näennäisiä, ja päätätte, että ihmisyhteiskuntia voipi
-pitää elimistöinä. Mutta sehän on joutavaa dialektistä peliä, eikä
-mitään muuta. Samalla perusteella saattaa elimistön tunnusmerkkinä
-esiintuoda mitä hyvänsä.
-
-Otan ensimäisen, mikä johtuu mieleeni, vaikkapa metsän, joka
-siemenistä alkaa itää kankaalla ja kasvaa:
-
-1) Alkaen pienistä agregaateista, j.n.e. Aivan sama tapahtuu
-kankaalla, kun se vähitellen siementyy ja kasvaa metsää.
-
-2) Alussa on rakenne yksinkertaista, sitten se tulee
-monimutkaisemmaksi j.n.e. Aivan sama on metsän laita: ensin on
-pelkkiä koivuja, sitten tulee pajuja, sitten pähkinäpuita; ensin
-kaikki kasvavat suorina, sitten alkavat oksat punoutua toisiinsa.
-
-3) Osien keskinäinen riippuvaisuus tulee niin suureksi, että kunkin
-osan elämä riippuu toisten osien elämästä ja toiminnasta. Aivan
-sama on metsän laita: pähkinämetsä suojelee puitten runkoja (jos
-sen hakkaa pois, niin toiset puut paleltuvat), metsänrinne suojelee
-tuulelta, siemenpuut jatkavat rotuja, korkeat ja tuuhealatvaiset
-antavat siimestä, ja siten toisen puun elämä riippuu toisesta.
-
-4) Yksityiset osat voivat kuolla, mutta kokonaisuus elää. Sama on
-laita metsän. Metsä ei itke yhden puun kaatumista.
-
-Sama on laita senkin teorian puolustajain tavallisesti esiintuoman
-esimerkin, että käsi kuolee jos sen leikkaa pois. Jos ottaa puun
-metsästä ja istuttaa sen siimekseen ja metsämaaperän ulkopuolelle,
-niin se kuolee.
-
-Merkillistä on niinikään tämän opin yhtäläisyys
-kirkollis-kristillisen ja jokaisen muun opin kanssa, joka perustuu
-uskolla omistettuihin dogmeihin, siinä suhteessa, että siihen ei
-tepsi logiikan vastaväitteet. Osoittamalla, että metsää tämän teorian
-mukaan voi yhtä suurella oikeudella pitää elimistönä, te luulette
-todistaneenne heille heidän määritelmänsä virheellisyyden. Mutta
-siinä te erehdytte.
-
-Heidän määritelmänsä elimistöstä on siihen määrin epätäsmällinen ja
-venyvä, että siihen voi sovittaa mitä ikinä tahtoo.
-
-Niin, sanovat he, metsääkin voi pitää elimistönä. Metsä on
-rauhallista vuorovaikutusta yksilöjen kesken, jotka eivät hävitä
-toisiaan, -- agregaatti, jonka osat myöskin voivat tulla läheisempään
-yhteyteen, niinkuin mehiläisparvi elimistöksi.
-
-Jos sitten sanotaan, että siinä tapauksessa myöskin tuon metsän
-lintuja, hyönteisiä ja ruohoja, jotka vaikuttavat toisiinsa eivätkä
-toisiaan hävitä, voi pitää puitten mukana yhtenä elimistönä, niin
-he siihenkin suostuvat. Jokaista elävien olentojen joukkoa, jotka
-vaikuttavat toisiinsa eivätkä toisiaan hävitä, voi niinikään pitää
-elimistönä heidän teoriansa mukaan. He voivat väittää yhteyttä ja
-yhteistoimintaa olevan minkä välillä hyvänsä, ja evolutsiooniteorian
-mukaan voi ylipäänsä väittää, että mistä hyvänsä voi syntyä mitä
-hyvänsä, kun vaan kuluu tarpeeksi pitkä aika.
-
-Jumalan kolminaisuuteen uskojille ei voi todistaa, että heidän
-uskonsa on perätön, mutta voipi osoittaa heille, että heidän
-väitteensä ei perustu tietoon, vaan uskoon. Jos he väittävät, että
-jumalia on kolme, niin voin minä yhtä suurella oikeudella väittää,
-että niitä on 17 l/2. Saman seikan, vieläpä vakuuttavamminkin,
-voipi todistaa positiivisen ja evolutsioonisen tieteen puoltajille.
-Tämän tieteen perusteella otan minä todistaakseni mitä hyvänsä.
-Ja kummallisinta on se, että kaikkein positiivisin tiede pitää
-tositieteen tunnusmerkkinä tieteellistä metoodia ja sen, mitä
-se nimittää tieteelliseksi metoodiksi, se itse määrittelee.
-Tieteelliseksi metoodiksi se nimittää tervettä järkeä. Ja tämäpä
-terve järki juuri paljastaakin sitä joka askeleella. Niinpian kuin
-ne, jotka olivat olleet pyhimysten sijalla, tunsivat ettei heissä
-ollut jälellä mitään pyhää, että he olivat kaikki kirottuja, niinkuin
-paavi ja meidän synoodimme, niin he paikalla rupesivat nimittämään
-itseänsä pyhiksi, vieläpä kaikkein pyhimmiksi. Niinpian kuin tiede
-huomasi, ettei siinä ollut jälellä mitään järjellistä, niin se rupesi
-nimittämään itseänsä järjelliseksi, eli tieteelliseksi tieteeksi.
-
-
-
-
-XXXI.
-
-
-Työnjako on kaiken olevaisuuden laki ja sen vuoksi sen täytyy olla
-olemassa ihmisyhteiskunnissa. Saattaa olla hyvin mahdollista,
-että niin on, mutta kysymykseksi jää kuitenkin: onko nykyään
-yhteiskunnissa olemassa oleva työnjako se työnjako, jonka pitää olla
-olemassa. Ja jos ihmiset pitävät jotakin työnjakoa epäjärjellisenä
-ja epäoikeutettuna, niin ei mikään tiede voi todistaa ihmisille
-sen olevan välttämättömän, mitä he pitävät epäjärjellisenä ja
-epäoikeutettuna.
-
-Jumaluusopillinen teoria on todistellut, että valta on Jumalalta,
-ja saattaa olla hyvin mahdollista, että se on Jumalalta, mutta
-kysymykseksi on jäänyt: kenenkä valta on Jumalalta, Katarinanko vai
-Pugatshevin? Eivätkä jumaluusopilliset viisaudet voineet mitenkään
-tätä kysymystä ratkaista.
-
-Hengen filosofia koitti todistaa, että valtio on persoonallisuuksien
-kehittymismuoto, mutta kysymykseksi jäi: voipiko Neron tai
-Dshingiskhaanin valtiota pitää muotona persoonallisuuksien
-kehittymiselle. Eivätkä mitkään transendentaaliset sanat voineet tätä
-ratkaista.
-
-Sama on laita tieteellisen tieteenkin.
-
-Työnjako on elimistöjen ja ihmisyhteiskuntien elämän ehto; mutta mitä
-näissä ihmisyhteiskunnissa on pidettävä elimellisenä työnjakona? Ja
-tutkipa tiede kuinka paljon tahansa työnjakoa lapamadon soluissa,
-niin eivät nuo tutkimukset pakoita ihmistä tunnustamaan oikeaksi
-semmoista työnjakoa, jota ei siksi tunnusta hänen järkensä ja
-omatuntonsa.
-
-Olivatpa todistukset työnjaosta tarkastettavina olevien elimistöjen
-soluissa miten vakuuttavia hyvänsä, niin ihminen, jos hänellä on
-vielä järki tallella, kuitenkin sanoo, ettei pelkän karttuunin
-kutominen koko elämänsä ajan ole ihmisen tehtävä, ja ettei se ole
-työnjakoa, vaan ihmisten sortamista.
-
-Spencer ynnä muut sanovat, että on olemassa kokonaisia
-kankuriväestöjä, ja että sen vuoksi kutomisen harjoittaminen
-on elimellistä työnjakoa, -- mutta puhuessaan niin, he puhuvat
-täsmälleen samaa kuin jumaluusoppineet.
-
-On olemassa valta, ja senvuoksi se on Jumalalta, olipa se millainen
-tahansa. On olemassa kankureita -- siis semmoinen on työnjako.
-Hyvähän olisi niin puhua, jos valta ja kankuriväestö syntyisivät
-itsestään, mutta me tiedämme, etteivät ne synny itsestään, vaan
-meidän toimestamme. Pitää senvuoksi tietää, olemmeko me saaneet
-aikaan tämän vallan Jumalan kautta vaiko itsestämme, ja olemmeko
-saaneet aikaan nuo kankurit elimellisen vai jonkin muun lain mukaan.
-
-Ihmiset elävät, elättäen itseänsä maanviljelyksellä, niinkuin on
-luontaista kaikille ihmisille. Joku ihmisistä on laittanut itselleen
-pajan ja korjannut auransa. Silloin tulee hänen luoksensa naapuri
-pyytäen häntä korjaamaan hänenkin auransa ja lupaa hänelle siitä
-työtä tai rahaa. Tulee sitten toinen, kolmas, ja näitten ihmisten
-yhteiskunnassa tapahtuu seuraava työnjako: syntyy seppä. Toinen
-ihminen taas on hyvästi opettanut lapsensa; hänen luoksensa tuo
-naapuri lapsensa pyytäen häntä heitäkin opettamaan, ja niin syntyy
-opettaja. Mutta sekä seppä että opettaja ovat ruvenneet ammattiinsa
-ja yhä edelleen siinä ovat ainoastaan senvuoksi, että heitä on siihen
-pyydetty, ja he pysyvät ammatissaan niin kauan kuin heitä tahdotaan
-siinä pysymään. Jos sattuisi niin, että seppiä ja opettajia tulisi
-liian paljon, tai heidän työnsä tulisi tarpeettomaksi, niin he heti,
-niinkuin sitä vaatii terve järki ja niinkuin tavallisesti käy siellä,
-missä ei ole olemassa syitä työnjaon säännöllisyyden häiriytymiseen,
--- jättäisivät ammattinsa ja ryhtyisivät taas maanviljelykseen.
-
-Ihmisiä, jotka näin menettelevät, johtaa heidän järkensä, heidän
-omatuntonsa, ja senvuoksi me, järjellä ja omallatunnolla varustetut
-ihmiset, kaikki vakuutamme semmoisen työnjaon olevan oikean. Mutta
-jos kävisi niin, että sepille tulisi mahdolliseksi pakoittaa
-toisia ihmisiä tekemään työtä heidän hyväkseen ja he jatkaisivat
-hevoskenkien valmistamista, vaikka niitä ei tarvittaisi, ja opettajat
-niinikään opettaisivat silloinkin, kun ei olisi opetettavia, niin
-jokainen turmeltumaton ihminen, s.o. järjellä ja omalla tunnolla
-varustettu olento, käsittäisi, ettei se olisi työnjakoa, vaan toisen
-työn anastamista, sillä semmoinen toiminta ei olisi sen ainoan
-mittakaavan mukainen, jolla voi ratkaista, josko työnjako on oikea.
-Tämä mittakaava on: työn kysyntä ja siitä tulevan palkkion vapaa
-tarjoominen. Mutta yllämainittua toimintaa tieteellinen tiede juuri
-nimittääkin työnjaoksi.
-
-Muutamat ihmiset tekevät semmoista, mitä toiset eivät ajattelekaan
-heiltä pyytää, ja vaativat, että heitä sen edestä elätettäisiin,
-sanoen sen olevan oikeutettua, koska se on työnjakoa.
-
-Se, mikä on suurimpana kansan onnettomuutena muuallakin kuin meillä,
-on hallitus, ylen lukuisa virkamiesjoukko; se, mikä on syynä aikamme
-taloudelliseen kurjuuteen, on, niinkuin englantilaiset sanovat,
-overproduction, liikatuotanto (kun on valmistettu suunnaton joukko
-esineitä, joita ei kukaan tarvitse). Kaikki tämä johtuu tuosta
-kummallisesta työnjaon käsityksestä.
-
-Kummallista olisi jos joku suutari katsoisi ihmisten olevan
-velvollisia elättämään häntä siitä, että hän herkeämättä valmistaa
-kenkiä, joita ei kukaan enään tarvitse. Mutta mitä on sanottava
-niistä hallituksen, kirkon, tieteen ja taiteen palvelijoista, jotka
-eivät tuota kansalle mitään näkyväistä, eipä edes hyödyllistäkään,
-joitten tavaraa ei kukaan halua, ja jotka kuitenkin yhtä rohkeasti,
-työnjaon perusteella, vaativat, että heitä ruokitaan ja juotetaan
-herkullisesti ja vaatetetaan hyvästi.
-
-Saattaa olla ja onkin olemassa velhoja, joitten apuun turvaudutaan
-ja joille tarjotaan siitä leipää ja viinaa; mutta sitä, että olisi
-olemassa semmoisia velhoja, joita ei kukaan tarvitse ja jotka
-kuitenkin rohkeasti vaativat palkkaa loihtimisestaan -- sitä on
-vaikea itselleen kuvitella.
-
-Juuri niin on kuitenkin meidän maailmassamme laita hallituksen,
-kirkon, tieteen ja taiteen palvelijain.
-
-Ja kaikki tämä tapahtuu tuon tiedemiesten niin yksimielisesti
-omaksuman työnjako-käsitteen perusteella, jota ei määrää sisällinen
-omatunto, vaan ulkonainen havainto.
-
-Työnjako on todellakin aina ollut ja on olemassa, mutta se on oikea
-ainoastaan silloin, kun ihminen omantuntonsa ja järkensä nojalla
-päättää sen olevan välttämättömän, eikä sen perusteella, että hän
-sitä tutkii. Sekä omatunto että järki kaikilla ihmisillä ratkaisee
-tämän kysymyksen hyvin yksinkertaisesti, varmasti ja yksimielisesti.
-
-Ne ratkaisevat sen niin, että työnjako on oikea ainoastaan silloin,
-kun jonkun ihmisen erityinen toiminta on niin tarpeellinen
-toisille ihmisille, että he, pyytäessään hänen palvelustaan, itse
-vapaaehtoisesti tarjoutuvat häntä elättämään sen edestä, niitä
-hän on heidän hyväkseen tekevä. Mutta kun ihminen saattaa elää 30
-vuoden ikäiseksi toisten hartioilla, luvaten, opintonsa päätettyään,
-tehdä jotain hyvin hyödyllistä, jota ei kukaan häneltä pyydä, ja
-kun hän sitten 30 ikäisestä kuolemaansa saakka saattaa elää samalla
-tavoin, aina vaan ainoastaan luvaten tehdä jotain, jota ei kukaan
-häneltä pyydä, niin se ei ole työnjakoa, vaan suorastaan toisen työn
-anastamista väkevämmän puolelta, samaa toisen työn anastamista, jota
-jumaluusoppineet ennen aikaan sanoivat jumalan säätämäksi laiksi,
-filosoofit sittemmin välttämättömiksi elämän muodoiksi, ja nyt
-tieteellinen tiede nimittää elimelliseksi työnjaoksi.
-
-Vallalla olevan tieteen koko merkitys on ainoastaan siinä.
-
-Se on nyt ruvennut jakelemaan valtakirjoja joutilaisuuteen, sillä
-se yksin temppeleissään tutkii ja määrää, mikä yhteiskunnallisessa
-elimistössä esiintyvä ihmistoiminta on loiseläimen toimintaa ja
-mikä elimellistä. Ikäänkuin ei jokainen ihminen voisi päästä siitä
-selville paljoa varmemmin ja pikemmin järkensä ja omantuntonsa avulla.
-
-Ja niinkuin ennen aikaan papisto ja sitten valtion virkamiehet
-eivät voineet epäillä, ketkä ovat kaikkein tarpeellisimpia toisille
-ihmisille, niinpä nytkin tieteellinen tiede luulee epäilemättömäksi
-sitä, että juuri sen toiminta onkin elimellinen: he, tieteen ja
-taiteen harjoittajat, ovat elimistön kaikkein arvokkaimpia soluja,
-sen aivosoluja. Mutta vähät heistä. Hallitkoot vaan, juokoot ja
-syökööt herkkuja ja juhlikoot, niinkuin ovat hallinneet ja juhlineet
-papit ja sofistit, kunhan eivät vaan turmelisi ihmisiä, niinkuin ovat
-tehneet papit ja sofistit.
-
-Siitä saakka kuin on ollut ihmisiä, järjellisiä olennoita, ovat
-he eroittaneet hyvää pahasta ja käyttäneet hyväksensä sitä, mitä
-ennen heitä tässä suhteessa on ollut tehtynä taistelemalla pahaa
-vastaan, etsimällä totuuden tietä ja vähitellen, mutta herkeämättä
-kulkemalla eteenpäin tätä tietä. Ja aina on ihmisiä tällä tiellä
-olleet estämässä kaikellaiset valheet, joitten tarkotuksena on ollut
-osoittaa heille, ettei niin pidä tehdä, vaan että pitää elää niinkuin
-haluttaa. Tiellä on ollut vanhoja, hirmuisia kirkonmiesten valheita.
-Hirveällä taistelulla ja vaivalla ihmiset vähitellen vapautuivat
-niistä, mutta tuskin olivat ennättäneet niistä vapautua, kun vanhojen
-sijalla oli jo uusi valhe -- valtiollisfilosoofinen. Ihmiset
-vapautuivat siitäkin.
-
-Mutta vieläkin pahempi uusi valhe on kohonnut ihmisten tielle:
-tieteellinen valhe.
-
-Tämä uusi valhe on aivan samallainen kuin vanhatkin: sen päätarkotus
-on asettaa oman ja ennen meitä eläneitten ihmisten järjen ja
-omantunnon toiminnan sijalle jotain ulkonaista: kirkon opissa oli
-tuona ulkonaisena -- ilmestys, tieteessä -- havainto.
-
-Tämän tieteen asettama ansa on siinä, että se, huomautettuaan
-ihmisille kaikkein karkeimmat virheet järjen ja omantunnon
-toiminnassa, koettaa järkyttää heidän uskoansa järkeen ja
-omaantuntoon. Salaten tieteellisen teorian vaippaan puetun valheensa
-se vakuuttaa heille, että he tutkiessaan ulkonaisia ilmiöitä tutkivat
-epäilemättömiä tosiasioita, semmoisia, jotka ilmaisevat heille
-ihmiselämän lain. Henkinen turmeltuminen on taas siinä, että nämä
-ihmiset, omaksuttuaan uskon, että omantunnon ja järjen alaiset asiat
-kuuluvat tutkimuksen alaan, kadottavat tiedon hyvästä ja pahasta
-ja tulevat kykenemättömiksi ymmärtämään niitä määritelmiä hyvästä
-ja pahasta, jotka ihmiskunnan koko edellinen elämä on kehittänyt.
-Kaikki tuo on heidän murteellaan puhuen ehdollista ja subjektiivista.
-Kaikki on hyljättävä, sanovat he, -- järjellä ei voi käsittää
-totuutta, sillä saattaa erehtyä, mutta on olemassa toinen tie --
-erehtymätön ja melkein koneellinen: tosiasioitten tutkiminen. Ja
-tämä on tapahtuva tieteellisen tieteen perusteella, s.o. kahden
-mihinkään perustumattoman otaksumisen: positivismin ja evolutsioonin
-perusteella, joita väitetään epäilemättömiksi totuuksiksi.
-
-Ja vallalla oleva tiede julistaa yhtä suurella valheellisella
-juhlallisuudella kuin kirkkokin, että kaikkien elämän kysymysten
-ratkaisu on mahdollista ainoastaan tutkimalla luonnossa ja
-erittäinkin elimistössä ilmeneviä tosiasioita.
-
-Herkkäuskoinen nuorisojoukko tämän uuden auktoriteetin valtaamana,
-jota arvostelu ei vielä ole kumonnut, eipä edes koskettanutkaan,
-syöksyy tutkimaan näitä tosiasioita luonnontieteissä, sille ainoalle
-tielle, joka vallalla olevan opin vakuutuksen mukaan voi viedä elämän
-kysymysten selvityksen perille.
-
-Mutta mitä etemmä oppilaat joutuvat tässä tutkimuksessa, sitä
-kauemmaksi jää heistä ei ainoastaan mahdollisuus ratkaista elämän
-kysymyksiä, vaan yksin ajatuskin niistä, ja sitä enemmän he
-tottuvat sokeasti uskomaan toisten tutkimuksiin (uskomaan soluihin,
-protoplasmaan, kappalten neljänteen mittamäärään y.m.s.), sitä
-enemmän muoto peittää heiltä sisällön, sitä enemmän he kadottavat
-hyvän ja pahan tiedon sekä kyvyn käsittää ihmiskunnan koko edellisen
-elämän kehittämiä määritelmiä hyvästä ja pahasta, sitä enemmän he
-käyttävät erikoista tieteellistä puhetapaa, joissa nimityksille
-annetaan peräti ehdollinen merkitys, sitä kauemmaksi he joutuvat
-valaisemattomien havaintojen rotkoihin, sitä enemmän he kadottavat
-kyvyn ei ainoastaan itsenäisesti ajatella, vaan ymmärtää toisen
-ihmisen tervettä ajatusta, jota ei löydy heidän talmudissaan ja, mikä
-on pahinta, he viettävät parhaat vuotensa vieraantumisessa elämästä,
-s.o. työstä, tottuvat pitämään väärää asemaansa oikeutettuna ja
-tulevat fyysillisestikin mihinkään kelpaamattomiksi loiseläimiksi.
-Ja aivan niinkuin jumaluusoppineet, talmudistit, he lopullisesti
-vääntävät nurin aivonsa ja tulevat ajatuksen kuohilaiksi. Ja aivan
-samoin, sitä myöten kuin tyhmenevät, tulevat itseensä luottavaisiksi,
-kadottaen ijäksi mahdollisuuden palata yksinkertaiseen, selvään ja
-yleisinhimilliseen ajatteluun.
-
-
-
-
-XXXII.
-
-
-Työnjako on yhteiskunnassa aina ollut olemassa ja luultavasti tulee
-vastedeskin olemaan. Mutta kysymys ei ole siinä, että se on ja tulee
-olemaan, vaan siinä, mitä meidän on noudattaminen, että tämä työnjako
-olisi oikea. Jos me pidämme havaintoja mittapuuna, niin me sen kautta
-luovumme kaikesta mittapuusta, sillä me tulemme jokaista työnjakoa,
-jonka näemme olevan vallalla ihmisten kesken ja joka näyttää meistä
-oikealta, pitämäänkin oikeana. Siihenpä viekin vallalla oleva tiede.
-
-Työnjako! Toiset harjoittavat henkistä, järkeä kysyvää työtä, toiset
-ruumiillista, lihaksia kysyvää työtä. Millä vakuutuksella puhuvatkaan
-tuota ihmiset! Heidän tekee mieli niin ajatella ja heistä näyttää,
-että todellakin tapahtuu aivan oikea palvelusten vaihto siellä, missä
-tapahtuu mitä selvin, ijänikuinen väkivalta.
-
-Sinä, tai oikeammin te (sillä aina täytyy useampain elättää yhtä) --
-te minua ruokkikaa, vaatettakaa, tehkää minulle kaikkea sitä karkeata
-työtä, jota vaadin ja johon te olette lapsuudesta tottuneet, ja minä
-rupean tekemään teille sitä henkistä työtä, jota minä osaan ja johon
-olen jo tottunut. Antakaa te minulle ruumiin ravintoa, niin minä
-annan teille henkistä ravintoa. Tämä lasku näyttää aivan oikealta,
-ja se olisikin aivan oikea, jos tuo palveluksien vaihto olisi
-vapaaehtoista, jos ne, jotka hankkivat ruumiin ravintoa, eivät olisi
-velvolliset hankkimaan sitä ennen, kuin itse saavat henkistä ravintoa.
-
-Henkisen ravinnon tuottaja sanoo: sitä varten, että minä voisin antaa
-teille henkistä ravintoa, te ruokkikaa minua, vaatettakaa minua,
-siivotkaa minun huoneitani.
-
-Ruumiin ravinnon tuottajan taas täytyy kaikkea tuota tehdä, itse
-mitään vaatimatta, ja antaa ruumiin ravintoa, vaikkei hän saisikaan
-henkistä ravintoa sijaan. Jos vaihto olisi vapaaehtoinen, niin
-kummankin ehdot olisivat yhdenlaiset.
-
-Me myönnämme henkisen ravinnon olevan ihmiselle yhtä välttämättömän
-kuin ruumiillisenkin. Taiteilija ja tiedemies sanovat: ennenkuin
-me voimme alkaa palvella ihmisiä henkisellä ravinnolla, on
-välttämätöntä, että ihmiset toimittavat meille ruumiin ravintoa.
-Mutta miksikä ei ruumiin ravinnon tuottaja voisi sanoa: ennenkuin
-minä rupean palvelemaan teitä ruumiin ravintoa hankkimalla, tarvitsen
-minä henkistä ravintoa, enkä voi sitä saamatta tehdä työtä?
-
-Te sanotte: minä tarvitsen kyntäjän, sepän, suutarin, salvumiehen,
-muurarin, kultaajan y.m. työtä, voidakseni valmistaa henkistä
-ravintoa. Jokaisen työmiehen täytyy niinikään sanoa: ennenkuin menen
-työhön valmistamaan teille ruumiin ravintoa, pitää minulla jo olla
-henkisen ravinnon hedelmät. Että minulla olisi voimia työhön, pitää
-minulla olla: uskonnollinen oppi, järjestetty yhteiskunnallinen
-elämä, tietojen sovelluttaminen työhön, taiteitten tuottama ilo ja
-lohdutus. Minulla ei ole aikaa kehittää oppia elämän tarkotuksesta --
-antakaa se minulle. Minulla ei ole aikaa laatia yhteiskunnalliselle
-elämälle ohjeita, jotka suojelisivat oikeutta, -- antakaa ne
-minulle. Minulla ei ole aikaa harjoittaa mekaniikkaa, fysiikkaa,
-kemiaa, teknologiaa -- antakaa minulle kirjoja, joissa neuvotaan,
-mitenkä minun on parannettava työkalujani, työtapaani, asuntoani,
-lämmitystäni, valaistustani. Minulla ei ole aikaa itse harjoittaa
-runoutta, plastillista taidetta, soitantoa -- antakaa minulle
-elämässä välttämättömät virkistykset ja lohdutukset, antakaa minulle
-taiteen tuotteet. Te sanotte, että teidän on mahdotonta harjoittaa
-tärkeitä ja tarpeellisia toimianne, jos teiltä puuttuu se työ, jota
-tekevät teidän edestänne työmiehet, mutta minä, sanoo työmies, en voi
-toimittaa yhtä tärkeitä ja tarpeellisia töitäni: kyntää, vetää lantaa
-ja tehdä siivoustöitä, jos minulta puuttuu uskonnollista ja järkeni
-ja omantuntoni vaatimuksia vastaavaa johtoa, työtäni turvaavaa
-järjellistä hallitusta, työtäni helpoittavaa tiedon antamaa ohjausta,
-työtäni jalostavaa taiteen tuottamaa iloa. Kaikki se, mitä te tähän
-asti olette tarjonneet minulle henkisen ravinnon nimellisenä, ei
-minulle kelpaa, enkä minä edes voi käsittää mihinkä se kellekään
-voi kelvata. Mutta niinkauan kuin en saa tuota minulle, niinkuin
-jokaiselle ihmiselle luontaista ravintoa, en voi elättää toista
-ruumiin ravintoa tuottamalla. Mitä jos työmies sanoo näin?
-
-Ja jos hän niin sanoo, niin hän ei puhu joutavaa, vaan on aivan
-oikeassa.
-
-Jos työmies vaan niin sanoo, niin on oikeutta paljon enemmän hänen
-puolellaan, kuin henkistä työtä tekevän ihmisen puolella. Oikeutta
-on hänen puolellaan enemmän senvuoksi, että työmiehen toimittama työ
-on ensiksi kysymykseen tulevaa, välttämättömämpää kuin henkisen työn
-tuottajan työ, ja senvuoksi, että henkisen työn tekijää ei mikään
-estä antamasta työmiehelle sitä henkistä ravintoa, jonka hän on
-hänelle luvannut. Työmiestä taas estää antamasta ruumiin ravintoa se,
-että hänellä itsellään ei ole riittävästi tätä ravintoa.
-
-Mitäs vastaamme me, henkisen työn tekijät, jos meille asetetaan
-semmoiset yksinkertaiset ja lailliset vaatimukset? Millä me ne
-tyydytämme? Filaretin katkismuksella, Sokolovien pyhillä historioilla
-ja kaikellaisten luostarien ja Iisakin kirkon lakikokoelmalla,
-kaikellaisten departtimentien kassatsiooni päätöksillä ja
-kaikellaisilla komiteojen ja kommissioonien ohjesäännöillä tyydytämme
-hänen järjestyksen tarpeensa; spektraali-analyysillä, linnunradan
-mittauksilla, kuvitellulla geometrialla, mikroskoopillisilla
-tutkimuksilla, väittelyillä spiritismistä ja mediumismistä,
-tiedeakatemiojen toiminnalla -- hänen tiedon vaatimuksensa. Millä
-tyydytämme hänen taiteelliset vaatimuksensa? -- Pushkinilla,
-Dostojevskilla, Turgenjevillä, Leo Tolstoilla, Pariisin salongin
-ja omien maalariemme tauluilla, joissa kuvataan alastomia akkoja,
-atlassia, samettia, maisemia ja laatuaiheita, Wagnerin ja omien
-säveltäjiemme musiikilla. Mikään tästä kaikesta ei kelpaa, eikä voi
-kelvata, sillä me, oikeuksinemme käyttää hyväksemme kansan työtä
-ja ollen vapaita velvollisuudesta henkisen ravinnon tuottamiseen,
-olemme kokonaan unohtaneet sen ainoan tarkotuksen, joka pitää olla
-meidän toiminnallamme. Me emme edes tiedä, mitä työkansa tarvitsee,
-me olemme unohtaneet sen elintavan, sen katsantotavan, sen kielen;
-työkansan itsensäkin olemme unohtaneet ja tutkimme sitä kuin jotakin
-etnograafillista harvinaisuutta tai vasta löydettyä maanosaa.
-
-Niin me siis, vaatien itsellemme ruumiin ravintoa, olemme ottaneet
-pitääksemme huolta henkisestä ravinnosta. Mutta sen luulotellun
-työnjaon perusteella, jonka mukaan me voimme ensin syödä ja sitten
-vasta tehdä työn, vieläpä monta sukupolvea peräkkäin herkullisesti
-syödä tekemättä mitään työtä, -- olemme me, korvaukseksi saamastamme
-ravinnosta, valmistaneet kansalle jotakin semmoista, joka kelpaa
-ainoastaan meille sekä tieteelle ja taiteelle, mutta on aivan
-kelpaamatonta, käsittämätöntä ja vastenmielistä kuin timpurin juusto
-juuri niille ihmisille, joitten työtä me käytämme hyväksemme sillä
-verukkeella, että toimitamme heille sen sijaan henkistä ravintoa. Me
-olemme sokeudessamme siihen määrin unohtaneet päällemme ottamamme
-velvollisuuden, ettemme muista enää sitäkään, minkä nimessä
-meidän työmme tehdään, ja sen saman kansan, jota olemme ottaneet
-palvellaksemme, olemme me tehneet tieteellisen ja taiteellisen
-tutkimuksemme esineeksi.
-
-Me tutkimme ja kuvaamme sitä omaksi huviksemme, me olemme kokonaan
-unohtaneet, ettei meidän pidä sitä tutkia ja kuvata, vaan palvella.
-
-Me olemme siihen määrin unohtaneet tuon päällemme ottamamme
-velvollisuuden, ettemme edes huomaa, että sen, minkä olemme ottaneet
-tehdäksemme tieteen ja taiteen alalla, ovat tehneet muut, emmekä
-me. On käynyt niin, että, sillä aikaa kuin me olemme kiistelleet
--- samoin kuin teoloogit siemenettömästä sikiämisestä -- milloin
-elimistöjen luontaisesta sikiämisestä milloin spiritismistä, milloin
-atoomien muodosta, milloin protoplasmasta, on kansassa kuitenkin
-syntynyt henkisen ravinnon tarve, ja tieteitten ja taiteitten
-heittiöt ja hylkiöt ovat voittoa tavoittelevien keinottelijain
-palkkaamina alkaneet toimittaa kansalle tuota henkistä ravintoa.
-Noin 40 vuoden kuluessa Euroopassa ja noin 10 vuoden kuluessa meillä
-Venäjällä on levinnyt miljoonittain kirjoja, kuvia ja lauluja, sekä
-pantu toimeen markkinailveilyjä. Ja kansa katsoo ja laulaa, saaden
-henkistä ravintoa muilta, eikä meiltä, jotka olimme ottaneet sitä
-toimittaaksemme. Me taas, jotka puolustamme joutilaisuuttamme sillä,
-että muka toimitamme toisille henkistä ravintoa, istumme kädet
-ristissä. Mutta me emme saa sillä tavoin istua, sillä jalkojemme alta
-luisuu viimeinenkin puolustuksemme.
-
-Me olemme tulleet spesialisteiksi. Meillä on meidän erikoinen
-toiminta-alamme. Me olemme kansan aivot. Kansa elättää meitä, ja me
-olemme ottaneet sitä opettaaksemme. Ainoastaan tämän perusteella
-olemme vapauttaneet itsemme työstä. Mitäs me olemme opettaneet ja
-opetamme kansalle? Se on odottanut kymmeniä satoja vuosia. Ja me vaan
-yhä puhelemme toinen toistamme opettaen ja huvittaen, mutta kansan
-olemme kokonaan jo unohtaneet. Olemme siihen määrin unohtaneet, että
-toiset ovat ottaneet sitä opettaaksensa ja huvittaaksensa, emmekä
-me ole sitä edes huomanneetkaan. Niin kevyttä on ollut puheemme
-työnjaosta, niin ilmeisiä ja häpeemättömiä verukkeita se, mitä olemme
-puhuneet kansalle tuottamastamme hyödystä.
-
-
-
-
-XXXIII.
-
-
-Oli aika, kun kirkko johti maailmamme ihmisten henkistä elämää.
-Kirkko lupasi ihmisille onnea ja sillä vapautti itsensä osanotosta
-ihmiskunnan taisteluun elämän puolesta. Mutta niinpian kuin se
-sen teki, se luopui kutsumuksestaan ja ihmiset kääntyivät siitä
-pois. Eivät kirkon erehdykset saattaneet sitä perikatoon, vaan
-sen palvelijoitten luopuminen työn laista, josta he vapauttivat
-itsensä esivallan avulla Konstantinuksen aikana. Heidän oikeutensa
-joutilaisuuteen ja ylellisyyteen synnyttivät sen erehdykset.
-Tämä oikeus pani alulle kirkon huolenpidon omasta itsestään eikä
-ihmisistä, joita se oli ottanut palvellaksensa. Ja kirkon palvelijat
-antautuivat joutilaisuuteen ja irstaisuuteen.
-
-Valtio otti johtaakseen ihmiskunnan elämää. Valtio lupasi ihmisille
-oikeutta, levollisuutta, turvallisuutta, järjestystä, yleisten
-henkisten ja aineellisten tarpeitten tyydytystä, ja sen nojalla
-valtiota palvelevat ihmiset vapauttivat itsensä osanotosta taisteluun
-ihmiskunnan elämän puolesta. Mutta valtion palvelijat, niinpian kuin
-he saivat tilaisuuden käyttää hyväkseen toisten työtä, tekivät samoin
-kuin kirkonkin palvelijat. Heidän päämääräkseen tuli valtio, eikä
-kansa, ja valtion palvelijat -- alkaen kuninkaista alimpiin virka- ja
-palvelusmiehiin asti -- Roomassa, Ranskassa, Englannissa, Venäjällä,
-Amerikassa antautuivat joutilaisuuteen ja irstaisuuteen.
-
-Ja ihmiset kadottivat uskonsa valtioon; anarkiaa aletaan jo
-itsetietoisesti pitää ihanteena.
-
-Valtio kadotti lumousvoimansa ihmisiin vaan senvuoksi, että sen
-palvelijat ottivat itselleen oikeuden käyttää hyväkseen kansan työtä.
-
-Saman tekivät tiede ja taide valtiovallan avulla, jota he ottivat
-kannattaakseen. Hekin hankkivat itselleen oikeuden joutilaisuuteen
-ja toisten työn hyväkseen käyttämiseen, ollen hekin uskottomia
-kutsumukselleen.
-
-Ja heidänkin erehdyksensä ovat johtuneet ainoastaan siitä, että
-tieteen palvelijat, nojautuen väärin ymmärrettyyn työnjaon
-periaatteeseen, ottivat itsellensä oikeuden käyttää hyväkseen
-toisten työtä ja unohtivat kutsumuksensa tarkotuksen asettaessaan
-päämaalikseen kansan hyödyn asemesta tieteen ja taiteen salaperäisen
-hyödyn. Samaten kuin edeltäjänsä, antautuivat hekin joutilaisuuteen
-ja irstaisuuteen -- pääasiallisesti henkiseen.
-
-Sanotaan: tiede ja taide ovat paljon antaneet ihmiskunnalle. Se on
-aivan totta.
-
-Kirkko ja valtio ovat paljon antaneet ihmiskunnalle, mutta ei sen
-kautta, että ne ovat väärin käyttäneet valtaansa ja että heidän
-palvelijansa ovat luopuneet kaikille ihmisille yhteisestä ja
-ikuisesta velvollisuudesta tehdä työtä elämän ylläpitämiseksi, vaan
-siitä huolimatta.
-
-Samoin myöskin tiede ja taide ovat paljon antaneet ihmiskunnalle
-ei sen kautta, että tieteen ja taiteen harjoittajat, työnjaon
-verukkeella, elävät työkansan hartioilla, vaan siitä huolimatta.
-Rooman tasavalta ei ollut senvuoksi mahtava, että sen kansalaisilla
-oli tilaisuus irstailla, vaan senvuoksi, että niitten joukossa oli
-uljaita kansalaisia. Sama on laita tieteen ja taiteen.
-
-Tiede ja taide ovat paljon antaneet ihmiskunnalle, mutta ei sen
-kautta, että niitten palvelijoilla oli ennen välistä, ja nykyään on
-aina mahdollisuus vapauttaa itsensä työstä, vaan sen kautta, että
-on ollut nerokkaita ihmisiä, jotka, käyttämättä hyväkseen tuota
-mahdollisuutta, ovat vieneet ihmiskuntaa eteenpäin. Oppineitten ja
-taiteilijoitten sääty, joka väärään työnjakoon perustuen vaatii
-oikeutta käyttää hyväkseen toisten työtä, ei voi edistää tositiedettä
-ja tositaidetta, sillä valhe ei voi synnyttää totuutta.
-
-Me olemme niin tottuneet noihin hemmoteltuihin, lihaviin tai
-heikontuneihin henkisen työn edustajiimme, että meistä näyttäisi
-oudolta, jos oppinut tai taiteilija kyntäisi tai olisi lannan
-vedossa. Meistä näyttää, että kaikki menee pilalle ja koko hänen
-viisautensa hajoaa rattailla istuessa, ja että ne suuremmoiset
-taiteelliset kuvat, joita hän kantaa rinnassaan, tahrautuvat lantaan.
-Mutta me olemme niin tottuneet tähän, ettei meistä näytä oudolta
-se, että tieteen palvelija, s.o. totuuden palvelija ja opettaja,
-pakoittaa toisia tekemään itsellensä sitä, mitä hän itse voisi
-tehdä, ja puolet ajastaan viettää herkullisesti syöden, poltellen,
-lörpötellen, kevytmielisiä juoruja levitellen, sanomalehtiä ja
-romaaneja lueskellen ja teattereissa käyden. Meistä ei ole outoa
-nähdä filosoofiamme ravintolassa, teatterissa, tanssiaisissa, ei ole
-outoa kuulla, että ne taiteilijat, jotka virkistävät ja jalostuttavat
-meidän mieltämme, ovat viettäneet elämänsä juoppoudessa,
-kortinpelissä, tyttöpaikoissa, ellei vieläkin pahemmin.
-
-Tiede ja taide ovat hyviä asioita, mutta juuri senvuoksi, että ne
-ovat hyviä, ei niitä pidä pilata sekoittamalla niihin turmelusta,
-s.o. itsensä vapauttamista ihmisen velvollisuudesta työllä palvella
-omaa ja toisten ihmisten elämää.
-
-Tiede ja taide ovat vieneet ihmiskuntaa eteenpäin. Niin! mutta ei
-sillä, että tieteen ja taiteen harjoittaja, työnjaon verukkeella,
-sekä sanalla että teolla opettavat toisia käyttämään hyväkseen
-väkivaltaa ja ihmisten köyhyyttä ja kärsimyksiä, vapautuaksensa
-ensimäisestä ja epäilemättömästä ihmisvelvollisuudesta tehdä
-ruumiillista työtä ihmiskunnan taistelussa luonnon kanssa.
-
-
-
-
-XXXIV.
-
-
-"Mutta ainoastaan työnjako, tieteen ja taiteen harjoittajain
-vapautuminen välttämättömyydestä työllä hankkia ravintonsa, onkin
-tehnyt mahdolliseksi sen tieteitten edistyksen, jonka näemme
-nykyaikaan", sanotaan tähän.
-
-"Jos kaikkien täytyisi kyntää, niin ei olisi saavutettu niitä
-suuremmoisia tuloksia, jotka meidän aikanamme on saavutettu, ei olisi
-sitä hämmästyttävää edistystä, joka niin suuressa määrin on enentänyt
-ihmisen valtaa luonnon yli, ei olisi niitä tähtitieteellisiä,
-ihmisjärkeä niin hämmästyttäviä keksinnöltä, jotka ovat turvanneet
-merenkulun, ei olisi höyrylaivoja, rautateitä, ihmeellisiä siltoja,
-tunneleja, höyrykoneita, sähkölennättimiä, valokuvausta, telefooneja,
-fonograafeja, teleskoopeja, spektroskoopeja, mikroskoopeja,
-kloroformia, karboolihappoa".
-
-En voi luetella kaikkea, mistä niin ylpeilee meidän aikamme.
-
-Tuommoista luettelemista ja ihastusta omiin urotöihin saattaa
-nähdä melkein joka sanomalehdessä ja kansantajuisessa kirjassa. Me
-ihailemme itseämme, siihen määrin, että olemme toden teolla Jules
-Verne'n kanssa vakuutetut, etteivät tiede ja taide ole milloinkaan
-edistyneet niin paljon kuin meidän aikanamme.
-
-Ja kun kaikesta tuosta edistyksestä saamme kiittää työnjakoa, niin
-mitenkä sitten voi olla sitä tunnustamatta?
-
-Otaksukaamme, että todellakin meidän aikakaudellamme tehty edistys on
-ihmeteltävä, hämmästyttävä, tavaton, otaksukaamme olevamme joitakin
-erikoisia onnenpoikia, elävämme jonakin erikoisena aikakautena. Mutta
-koettakaamme arvostella tätä edistystä ei itsetyytyväisyytemme,
-vaan sen periaatteen kannalta, jota puolustetaan tuon työnjaon
-aikaansaaman edistyksen perusteella, s.o. sillä tieteen harjoittajain
-kansan hyväksi tekemällä henkisellä työllä, jonka pitäisi
-oikeuttaa tieteen ja taiteen harjoittajain vapautumista työstä.
-Koko tuo edistys on ihmeteltävää, mutta jokin onneton, tieteen
-harjoittajainkin tunnustama sattumus on tehnyt, ettei se tähän asti
-ole parantanut vaan pikemmin pahentanut työmiehen tilaa.
-
-Joskin työmies voipi nyt päästä jalan kulkemasta ja matkustaa
-rautatiellä, niin sen sijaan on tuo sama rautatie polttanut hänen
-metsänsä, vienyt häneltä leivän ja saattanut hänet orjuutta
-lähenevään asemaan -- rautatien palvelukseen.
-
-Joskin höyrykoneet ovat saaneet aikaan sen, että työmies voipi nyt
-ostaa huonoa karttuunia, niin sen sijaan ovat nuo koneet riistäneet
-häneltä kotona saatavan työansion ja saattaneet hänet täydelliseen
-orjuuden tilaan -- tehtailijan palvelukseen.
-
-Joskin on olemassa sähkölennätin, joka on hänelle tarjona, mutta jota
-hän varojen puutteessa ei voi hyväkseen käyttää, niin sen sijaan
-kapitalistit, tuota sähkölennätintä käyttäen, ostavat häneltä kaikki
-hänen tuotteensa, joilla on arvoa, huokeasta hinnasta, ennenkuin hän
-saa tietää tavaran todellisen hinnan.
-
-Joskin on olemassa telefooneja ja teleskoopeja, runoja, romaaneja,
-teattereita, baletteja, symfonioja, oopperoita, taulunäyttelyjä
-y.m.s., niin ei työmiehen elämä siitä kaikesta ole parantunut,
-sillä kaikki tuo on saman onnettoman sattuman kautta hänelle
-saavuttamatonta.
-
-Niin että yleensä, niinkuin tiedemiehetkin myöntävät, kaikki nuo
-tavattomat keksinnöt ja taiteen tuotteet eivät ainakaan tähän asti
-ole parantaneet työmiehen elämää, elleivät ole sitä huonontaneet.
-
-Jos me siis tieteen ja taiteen saavuttaman edistyksen todellisuutta
-koskevaa kysymystä arvostellessamme itseihailun asemesta käytämme
-sitä mittakaavaa, jonka perusteella työnjakoa puolustetaan, --
-työkansan hyötyä, niin huomaamme, ettei meillä vielä ole vakavaa
-perustetta siihen itsetyytyväisyyteen, johon niin mielellämme
-antaudumme.
-
-Talonpoika pääsee rautatiellä ajamaan, talonpoikaisvaimo ostaa
-karttuunia, tuvassa palaa päreen asemesta lamppu, talonpoika
-sytyttää piippunsa tulitikulla, -- se on kaikki mukavaa, mutta millä
-perusteella voi sanoa, että rautatiet ja tehtaat ovat tuottaneet
-kansalle hyötyä?
-
-Jos talonpoika ajaa rautatiellä ja ostaa lampun, karttuunia ja
-tulitikkuja, niin se tapahtuu ainoastaan senvuoksi, ettei voi sitä
-talonpojalta kieltää. Tiedämmehän me kaikki, ettei rautateitten
-ja tehtaitten rakentaminen koskaan ole tapahtunut kansan hyödyn
-tarkotuksessa, niin mitenkäs sitten saattaa satunnaisia mukavuuksia,
-joita työmies tulee käyttäneeksi hyväkseen, esiintuoda todistukseksi
-näitten laitosten hyödyllisyydestä kansalle.
-
-Tiedämmehän kaikki, että, jos rautatietä ja tehtaita rakentavat
-insinöörit ja kapitalistit ovatkin ajatelleet työmiestä, he ovat
-sitä tehneet ainoastaan keksiäkseen keinon, miten paraiten voisivat
-puristaa hänestä viimeisenkin verenpisaran. Ja niinkuin näemme,
-on sekä meillä, Euroopassa että Amerikassa tarkotus täydellisesti
-saavutettu.
-
-Kaikella pahalla on myöskin hyötynsä. Tulipalossa voi lämmitellä
-itseään ja sytyttää piipun kekäleellä, mutta voiko siltä sanoa
-tulipalon olevan hyödyllisen?
-
-Älkäämme ainakaan itseämme pettäkö. Tiedämmehän kaikki, mitkä
-vaikuttimet saavat rautateitä ja tehtaita rakentamaan ja lamppuöljyä
-ja tulitikkuja valmistamaan.
-
-Insinööri rakentaa rautateitä hallitukselle, sotatarkotuksia varten,
-tai kapitalisteille, finanssitarkotuksia varten. Hän tekee koneita
-tehtailijalle, omaksi ja kapitalistin voitoksi. Kaikki, mitä hän
-tekee ja keksii, hän tekee ja keksii hallituksen, kapitalistin
-ja rikkaitten ihmisten tarkotuksia varten. Hänen nerokkaimmat
-keksintönsä tarkottavat suorastaan joko kansan vahinkoa: kanuunat,
-torpeedot, vankikopit, sähkölennättimet y.m., tai semmoisten
-esineitten valmistamista, jotka eivät ainoastaan ole kansalle
-hyödyttömiä, vaan joita se ei edes voi käyttää: sähkövalo, telefoonit
-ynnä kaikki nuo lukemattomat mukavuudet, tai vihdoin semmoisten
-esineitten valmistamista, joilla voi turmella kansaa ja kiristää
-siltä viimeisetkin rahat, niinkuin paloviina, viini, olut, oopiumi,
-tupakka, ja sitten karttuuni, huivit y.m. turhuudet.
-
-Jos taas sattuu, että tiedemiesten keksinnöt ja teknikkojen työt
-joskus kelpaavat kansallekin, niinkuin rautatie, malmirauta,
-viikatteet, niin se todistaa vaan, että maailmassa kaikki asiat
-riippuvat toinen toisestaan ja että jokaisesta vahingollisesta
-toiminnasta saattaa johtua satunnaista hyötyäkin niille, joille tämä
-toiminta yleensä on ollut vahingollinen.
-
-Tieteen ja taiteen harjoittajat voisivat ainoastaan silloin
-sanoa toimintansa olevan hyödyllisen kansalle, kun he asettavat
-päämääräkseen kansan palvelemisen niin, kuin he nyt asettavat
-päämääräkseen hallituksen ja kapitalistien palvelemisen.
-
-Kaikki oppineet harjoittavat ylimmäispapillisia toimiaan, tehden
-tutkimuksia protoplasmasta, tähtien spektraalianalyysejä j.m.s.
-Mutta mimmoista kirvestä on paras käyttää, mimmoinen saha
-terävimmin leikkaa, mitenkä taikina on alustettava, mitenkä leipä
-on paistettava, mitenkä uunit ovat rakennettavat, miten ne ovat
-lämmitettävät, mimmoista ruokaa on syötävä, mimmoista juomaa on
-juotava, mimmoisten pitää astiain olla, mimmoisia sieniä voi käyttää
-ja miten ne ovat valmistettavat, -- sitä ei tiede ole koskaan
-ajatellutkaan. Ja se kaikki olisi kuitenkin tieteen tehtävä.
-
-Minä tiedän että tiede, oman määritelmänsä mukaan, ei saa pitää
-hyötyä tarkotuksenaan, mutta sehän on silminnähtävä veruke ja kovin
-julkea veruke. Tieteen tehtävä on palvella ihmisiä. Me olemme
-keksineet telegraafit, telefoonit, fonograafit, mutta mitä olemme
-saaneet aikaan elämässä, kansan työssä? Olemme saaneet lasketuksi
-kaksi miljoonaa kovakuoriaista! Mutta olemmeko saaneet kesytetyksi
-yhtäkään elukkaa piplian ajoista asti, jolloin meidän kotieläimemme
-olivat jo kaikki kesytettyinä? Hirvi, peura, metsäkana, teiri, pyy
-pysyvät yhä kesyttöminä. Kasvitieteilijät ovat keksineet solut,
-soluissa protoplasman, protoplasmassa vielä jotain, ja siinä taas
-vielä jotain. Nämä harrastukset eivät nähtävästi vielä pitkään aikaan
-pääty, sillä niillä ei voikaan olla loppua, jonka vuoksi noilla
-tiedemiehillä ei ole aikaa harrastaa sitä, mikä on ihmisille tarpeen.
-Ja senvuoksi vanhan Egyptin ajoista asti, jolloin vehnä ja virna
-olivat jo viljelyskasveina, meidän aikoihimme saakka ei ole kansalle
-ravinnoksi lisääntynyt yhtäkään kasvia, paitsi perunoita, eikä nekään
-tieteen keksinnön kautta.
-
-On keksitty torpeedot, destilleerauslaitokset, mukavuuslaitokset,
-mutta rukki, kangaspuut, aura, kirves, varsta, harava, kaivonvipu,
-korvo -- ovat yhä samallaisia kuin Rurikin aikana. Ja jos jokin onkin
-muuttunut, niin eivät sitä muutosta ole aikaansaaneet tiedemiehet.
-
-Sama on laita taiteen. Me olemme kehittäneet suunnattoman joukon
-suuria kirjailijoita, tutkineet nämä kirjailijat ytimiä myöten,
-kirjoittaneet niistä äärettömät joukot arvosteluita, arvostelujen
-arvosteluita ja vielä arvosteluita näistä arvostelujen arvosteluista;
-olemme perustaneet taulukokoelmia, tutkineet kaikki taidekoulut
-juurta jaksain, ja symfoniat ja oopperat meillä on semmoiset, että
-meidän itsemmekin alkaa olla vaikea niitä kuulla. Mutta mitä olemme
-lisänneet kansantaruihin, legendoihin, lauluihin, mitä tauluja olemme
-antaneet kansalle, mitä musiikkia? Nikolskin kadun varrella tehdään
-kirjoja ja kuvia kansaa varten, Tulassa harmoonikoita, emmekä me
-kumpaankaan ole ottaneet osaa.
-
-Kummallisinta ja eniten silmiin pistävää on meidän tieteemme ja
-taiteemme suunnan kierous juuri niissä haaroissa, joitten luulisi
-itse tehtäviensä vuoksi pitävän olla kansalle hyödyllisiä ja jotka
-väärän suuntansa vuoksi näyttävät pikemmin turmiollisilta kuin
-hyödyllisiltä.
-
-Teknikon, lääkärin, opettajan, taiteilijan, kirjailijan luulisi itse
-kutsumuksensa perusteella pitävän palvella kansaa, -- mutta mitenkäs
-on asian laita? Nykyisen suunnan vallitessa he eivät voi tuottaa
-kansalle muuta kuin vahinkoa.
-
-Teknikon, mekaanikon täytyy työskennellä pääoman avulla. Ilman
-pääomia ei hän kelpaa mihinkään. Kaikki hänen tietonsa ovat
-semmoisia, että niitten käyttäminen vaatii pääomia ja suuressa määrin
-työmiehen hyväkseen käyttämistä. Ja puhumattakaan siitä, että hän
-itse on tottunut kuluttamaan vähintäin 1 1/2 tai 2 tuhatta vuodessa,
-eikä senvuoksi voi mennä maalle, missä ei kukaan voi hänelle
-semmoista palkkiota antaa, hän ei itse toimiensakaan vuoksi kelpaa
-kansaa palvelemaan. Hän osaa korkeimman matematiikan avulla laskea
-sillan kaaren, viputangon voiman y.m.s., mutta yksinkertaisimmissa
-kansan työtä koskevissa kysymyksissä hän joutuu ymmälle. Mitenkä on
-aura, ajoneuvot parannettavat, mitenkä on silta puron, yli tehtävä,
-sanalla sanoen kaikesta siitä, mikä koskee työmiehen oloja, ei hän
-tiedä mitään ja ymmärtää vähemmän kuin typerin talonpoika. Antakaa
-hänelle verstaat, työväkeä yltä kyllin, tilatkaa ulkomailta koneet,
-silloin hän ryhtyy toimeen. Mutta jos niissä oloissa, joissa
-miljoonat ihmiset nykyään ovat, on löydettävä keino helpoittaa työtä,
-niin hän ei mitään tiedä eikä toimiensa, tottumustensa ja elämän
-vaatimustensa vuoksi voi kelvata tähän asiaan.
-
-Vielä pahemmassa asemassa on lääkäri. Hänen luuloteltu tieteensä on
-kokonaan sillä kannalla, että hän osaa parantaa ainoastaan semmoisia
-ihmisiä, jotka eivät mitään tee ja voivat käyttää hyväkseen toisten
-työtä. Voidakseen tieteellisesti toimia hän tarvitsee lukemattoman
-joukon kalliita laitoksia, työkaluja, lääkkeitä, hygieenisesti
-laitetut asunnot, ravinnon, tarvelaitoksen, hän tarvitsee, paitsi
-palkkaansa, semmoisia varoja, että, parantaakseen yhden sairaan,
-hänen täytyy näännyttää nälkään kymmeniä niistä, jotka saavat
-suorittaa kulungit. Hän on harjoittanut opinnoita kuuluisien
-oppineitten luona pääkaupungissa, ja näillä on vaan semmoisia
-sairaita, joita voi hoitaa klinikoissa, tai jotka voivat ostaa hoitoa
-varten tarvittavat koneet, jopa tuota pikaa muuttaa pohjoismaasta
-etelämaahan tai johonkin kylpypaikkaan.
-
-Heidän tieteensä on semmoinen, että, niinkuin kaikki maalaislääkärit
-valittavat, työkansaa ei voi hoitaa sen köyhyyden takia, kun ei
-ole varaa valmistaa sairaalle hygieenisiä oloja. Maalaislääkärit
-valittavat samalla, ettei ole sairashuoneita, etteivät he ennätä
-suorittaa tehtäviänsä, että he tarvitsevat vielä apulaisia,
-lääkäreitä ja välskäreitä. Mikä on siis johtopäätös? Johtopäätös on
-se, että kansan pääonnettomuus, josta seuraa taudit, jotka leviävät
-tulematta parannetuiksi, on elinkeinojen riittämättömyys.
-
-Ja niinpä tiede, työnjakoon vedoten, kutsuu taistelijoitansa
-kansalle avuksi. Tiede on kokonaan liittynyt rikkaisiin luokkiin ja
-tehtäväkseen ottanut niitten ihmisten parantamisen, jotka kaiken
-voivat itselleen hankkia, ja niille, joilla ei ole mitään liikoja
-varoja, neuvoo se samallaisia parannuskeinoja.
-
-Mutta kun varoja ei ole, niin ne täytyy ottaa kansalta, jossa taudit
-leviävät tulematta parannetuiksi varojen puutteen takia.
-
-Niinpä sanovatkin lääketieteen puolustajat, että se asia on vielä
-liian vähän kehittynyt.
-
-Tietysti se on vähän kehittynyt, sillä jos se kehittyisi, josta
-Jumala varjelkoon, ja kansan niskoille pantaisiin kahden tohtorin,
-kätilön ja välskärin asemesta kaksikymmentä kuhunkin kihlakuntaan,
-niinkuin tahdotaan tehdä, -- niin kohta ei olisi ketä parantaa.
-Tieteellisen avun, josta tieteen puolustajat puhuvat, täytyy olla
-aivan toisen. Ja sen avun anto ei ole vielä alkanut. Se alkaa
-silloin, kun tiedemies, teknikko tai lääkäri huomaavat laittomaksi
-nykyään vallalla olevan työnjaon, s.o. toisen työn anastamisen,
-herkeävät pitämästä oikeutenaan ottaa ihmisiltä, puhumattakaan
-sadoista tuhansista, edes 1000 tai 100 ruplaa heille antamastaan
-avusta ja rupeavat elämään työtä tekevien ihmisten keskuudessa,
-samoissa olosuhteissa kuin hekin, käyttäen tietojansa mekaniikan,
-tekniikan, terveysopin ja sairaanhoidon kysymysten ratkaisemiseksi
-työkansan hyväksi. Mutta nykyään on työkansan kustannuksella elävä
-tiede kokonaan unohtanut tämän kansan elämän ehdot, ei ole niistä
-tietävinään ja aivan tosissaan loukkaantunut siitä, ettei sen
-luulotellut tiedot kansalle sovellu.
-
-Lääketiede, niinkuin teknillinenkin tiede, on vielä kehdossaan.
-Kaikki kysymykset siitä, mitenkä paraiten on jaettava työaika,
-mitenkä on itseään ravittava, mitenkä itseään vaatetettava,
-suojeltava kosteudelta, kylmyydeltä, mitenkä peseydyttävä, miten
-lapsia on kapaloitava ja ruokittava juuri niissä olosuhteissa, joissa
-työkansa elää,--kaikki nuo kysymykset ovat vielä esille ottamatta.
-Sama on laita tieteellisten opettajain ja pedagoogien. Niin on
-tiede tässäkin järjestänyt asian, että tieteellisesti opettaa voipi
-ainoastaan rikkaita ihmisiä, ja opettajat, niinkuin teknikot ja
-lääkäritkin, tavoittelevat vaan rahoja. Meillä pyrkivät he senvuoksi
-valtion palvelukseen.
-
-Muuten ei voikaan olla, sillä mallikelpoinen koulu maapalloilleen,
-uudenaikaisine pulpettineen, karttoineen, kirjastoineen ja
-metodiikkoineen, on semmoinen, että sen ylläpitäminen vaatii
-kaksinkertaisia veroja joka kylältä. Niin vaatii tiede.
-
-Kansa tarvitsee lapsiaan työssä, ja tarvitsee sitä enemmän, mitä
-köyhempi se on. Tieteen puolustajat sanovat: kasvatusoppi tuottaa
-jo nytkin kansalle hyötyä, mutta kunhan se kehittyy, niin se tulee
-tuottamaan vieläkin enemmän. Mutta jos se kehittyy ja kussakin
-kihlakunnassa tulee kahdenkymmenen koulun asemesta olemaan sata
-koulua, kaikki oppikouluja, joita kansa saa kustantaa, niin
-kansa köyhtyy vielä enemmän ja tulee vielä suuremmassa määrässä
-tarvitsemaan lastensa työtä.
-
--- Mitäs on tehtävä? sanotaan tähän.
-
-Hallitus laittaa koulut ja tekee koulunkäynnin pakolliseksi, niinkuin
-on tehty Euroopassa. Mutta rahatpa otetaan sittenkin taas kansalta,
-niin että se saa vieläkin kovemmin tehdä työtä ja sillä tulee olemaan
-vieläkin vähemmän joutoaikaa. Taaskin olisi ainoa pelastus siinä,
-että opettaja eläisi samoissa olosuhteissa kuin työmies ja opettaisi
-siitä palkkiosta, joka hänelle vapaaehtoisesti ja mielellään annetaan.
-
-Semmoinen väärä suunta on tieteellä ja se tekee sille mahdottomaksi
-täyttää velvollisuuttaan -- palvella kansaa. Mutta vielä selvemmin
-nähtävä on väärä suunta meidän sivistyneen luokkamme taiteellisessa
-toiminnassa, jonka itse merkityksensäkin vuoksi pitäisi olla kansaa
-hyödyttävä.
-
-Tiede voi vielä vedota tyhmään verukkeeseensa, että tiede toimii
-tieteen vuoksi, ja että, kun sen ensin tiedemiehet tarpeeksi
-kehittävät, se tulee kansallekin tajuttavaksi, mutta taiteen, jos se
-on taidetta, täytyy olla kaikille tajuttavaa, ja erittäinkin niille,
-joitten hyväksi sitä harjoitetaan. Ja meidän taiteemme tila osoittaa
-hämmästyttävällä tavalla, etteivät taiteen harjoittajat tahdo, osaa,
-eivätkä voi olla kansalle hyödyllisiä.
-
-Maalari tarvitsee suurten teostensa valmistamiseen semmoisen
-työverstaan, että siinä voisi työskennellä ainakin neljäkymmentä
-puuseppää tai suutaria, jotka saavat palella ja tukehtua hökkeleissä,
-mutta sitä paitsi hän vielä tarvitsee modelleja, pukuja,
-matkustuksia. Taideakatemia on kuluttanut miljooneja kansalta
-kannettuja varoja taiteitten kehittämiseksi, ja näitten taiteitten
-tuotteet riippuvat palatsien seinillä, olematta kansalle käsitettäviä
-tai tarpeellisia.
-
-Säveltäjien täytyy, voidakseen ilmaista suuria aatteitansa, koota
-pari sataa valkoisiin kaulahuiveihin tai teatteripukuihin puettua
-ihmistä, ja kuluttaa satoja tuhansia ruplia oopperan aikaan
-saamiseksi. Eivätkä tämän taiteen tuotteet voi herättää kansassa,
-jos se joskus voisikin niitä hyväksensä käyttää, mitään muuta kuin
-kummastusta ja ikävää.
-
-Luulisi, etteivät kirjailijat ainakaan kaipaa työverstaita,
-modelleja, orkestereita ja näyttelijöitä, mutta kirjailijakin
-tarvitsee suurten teostensa valmistamista varten matkustuksia,
-palatseja, taidenautintoja, teattereissa ja konserteissa käyntejä,
-kylpymatkoja y.m.s. -- puhumattakaan mukavasta asunnosta ja elämän
-nautinnoista. Jos ei hän itse saa ansaituksi, niin hänelle annetaan
-eläke, että hän kirjailisi paremmin. Ja taaskin nuo teokset, joille
-me annamme niin suuren arvon, ovat kansalle aivan tarpeettomia.
-
-Mitä jos lisääntyy vielä, niinkuin tiedemiehet ja taiteilijat
-toivovat, semmoisia henkisen ravinnon hankkijoita, jos joka kylään
-on rakennettava atelieeri, perustettava orkesteri ja joka kylässä on
-ylläpidettävä kirjailijaa semmoisissa olosuhteissa, joita taiteilijat
-pitävät itselleen välttämättöminä?
-
-Minä luulen, että työmiehet ovat mieluummin milloinkaan näkemättä
-tauluja, kuulematta symfonioja, lukematta runoja ja novelleja, kunhan
-pääsevät elättämästä kaikkia noita tyhjäntoimittajia.
-
-Mutta miksikäs taiteilijat eivät saattaisi palvella kansaa?
-Onhan joka tuvassa pyhäinkuvia, tauluja, jokainen talonpoika ja
-talonpoikaisnainen laulaa, monella on soittokoneita ja kaikki osaavat
-kertoa kertomuksia, runoja, moni osaa lukea. Mitenkäs on kaksi asiaa,
-jotka ovat yhteen kuuluvia kuin lukko ja avain, niin toisistaan
-eronneet, että niitä on mahdotonta yhdistää?
-
-Sanokaa maalarille, että hän maalaisi ilman atelieeriä, modelleja,
-pukuja ja piirustaisi viiden kopekan hintaisia kuvia, niin hän
-vastaa, että se on samaa kuin luopua taiteesta, niinkuin hän sen
-käsittää. Sanokaa soittoniekalle, että hän soittaisi balalaikalla,
-harmoonikalla, kitaralla ja opettaisi vaimoja laulamaan lauluja.
-Sanokaa runoilijalle, kirjailijalle, että hän jättäisi runoelmansa,
-romaaninsa ja satiirinsa, ja tekisi laulukirjoja, sepittelisi
-kertomuksia, satuja, joita yksinkertaiset talonpojat voisivat
-ymmärtää. He sanovat, että te olette hullu. Mutta eikö ole pahempaa
-hulluutta se, että ihmiset ainoastaan sen nojalla, että aikovat
-henkisellä ravinnolla palvella niitä ihmisiä, jotka heitä ruokkivat
-ja vaatettavat, ovat vapauttaneet itsensä työstä ja sitten siihen
-määrin unhottaneet sitoumuksensa, etteivät enää edes osaakaan
-tehdä tuota kansalle kelpaavaa ravintoa, pitäen kaiken lisäksi
-tuota sitoumuksestaan luopumista ansionaan. -- Mutta niinhän on
-kaikkialla sanotaan tähän. Kaikkialla vallitsee järjettömyys ja
-tulee vallitsemaan niin kauan kuin ihmiset työnjaon verukkeella
-tulevat syömään kansan työtä. Kansaa tullaan palvelemaan tieteillä ja
-taiteilla vasta silloin, kun tieteen ja taiteen harjoittajat, eläen
-kansan keskuudessa ja kansan tavalla, vaatimatta mitään oikeuksia,
-tulevat tarjoamaan sille palveluksiansa, joitten vastaanottaminen tai
-hylkääminen tulee riippumaan kansan omasta tahdosta.
-
-
-
-
-XXXV.
-
-
-Sanoa tieteen ja taiteen toiminnan auttaneen ihmiskunnan edistystä,
-tarkottaen tällä toiminnalla sitä, mitä nykyään sillä nimellä
-nimitetään, on samaa kuin sanoa, että airoilla polskuttaminen
-silloin, kun vene kulkee virran mukana, auttaa veneen liikettä. Se
-vaan sitä häiritsee.
-
-Niin kutsuttu työnjako, s.o. toisten työn anastus, joka nykyään on
-tullut tiedemiesten ja taiteilijoitten toiminnan ehdoksi, on ollut
-ja yhä on pääsyynä ihmiskunnan hitaaseen edistykseen. Todistuksena
-siitä on se kaikkien tiedemiesten tunnustama tosiasia, että tieteen
-ja taiteen saavuttamia tuloksia ei kansa voi hyväkseen käyttää
-rikkauksien epätasaisen jakaantumisen vuoksi.
-
-Mutta tämä epätasaisuus ei vähene tieteiden ja taiteiden edistyessä,
-vaan päinvastoin enenee. Eikä ole kummallista, että niin on,
-sillä tämä rikkauksien epätasainen jakaantuminen johtuu työnjaon
-teoriasta, jota tiedemiehet ja taiteilijat saarnaavat omia itsekkäitä
-tarkotuksiaan varten. Tiede puolustaa työnjakoa muuttumattomana
-lakina ja, vaikka näkee työnjakoon perustuvan rikkauksien
-jakaantumisen olevan epätasaista ja turmiollista, kuitenkin
-vakuuttaa työnjakoa hyväksyvän toiminnan vievän ihmiset onneen.
-Johtopäätöksenä on: ihmiset käyttävät hyväkseen toisten työtä; mutta
-jos he hyvin kauan ja vieläkin suuremmassa määrin tulevat hyväkseen
-käyttämään toisten työtä, niin silloin tuo epätasainen rikkauksien
-jakaantuminen, s.o. toisten työn hyväkseen käyttäminen, lakkaa.
-
-Muutamat ihmiset seisovat yhä suurenevan vesilähteen luona ja
-puuhaavat johtaakseen sen vettä syrjään janoavien ihmisten luota,
-vakuuttaen, että he juuri synnyttävätkin tuon veden, jota aivan
-kohta kerääntyy niin paljon, että siitä kaikille riittää. Mutta
-tämä vesi, joka on vuotanut ja vuotaa herkeämättä, raviten koko
-ihmiskuntaa, ei ole suinkaan niitten ihmisten toiminnan tuloksena,
-jotka seisoen lähteen luona sitä pois johtavat, vaan se virtaa ja
-vuotaa äyräittensä yli huolimatta ihmisten yrityksistä pysäyttää sen
-vuotamista.
-
-Aina on ollut olemassa tosi kirkko, jonka ovat muodostaneet
-aikakauden korkeimman totuuden yhdistämät ihmiset, eikä se koskaan
-ole ollut se kirkko, joka on siksi itseään nimittänyt. Ja aina ovat
-olleet olemassa tiede ja taide, mutta ei ne, jotka sillä nimellä ovat
-itseään nimittäneet.
-
-Tieteen ja taiteen edustajina itseään pitävistä ihmisistä näyttää
-aina, että he ovat tehneet, tekevät ja kohta tulevat tekemään
-hämmästyttäviä ihmeitä, ja ettei ilman heitä ole ollut eikä ole
-mitään tiedettä eikä mitään taidetta. Niin ovat luulleet sofistit,
-skolastikot, alkemistat, kabalistit, talmudistit ja niin luulevat
-meidän tieteellinen tieteemme ja meidän taiteemme taiteen vuoksi.
-
-
-
-
-XXXVI.
-
-
-"Mutta tiede, taide! Tehän hylkäätte tieteen ja taiteen, s.o.
-hylkäätte sen, mikä antaa ihmiskunnalle elämää." Tällä tempulla
-koitetaan aina kumota minun todistukseni, ottamatta niistä selvää.
-
-"Hän hylkää tieteen ja taiteen, hän tahtoo palauttaa ihmiset villiin
-tilaan, mitäs häntä rupeaa kuuntelemaan."
-
-Mutta se ei ole totta. Minä en suinkaan hylkää tiedettä, s.o.
-ihmisen järjellistä toimintaa, enkä taidetta -- tämän järjellisen
-toiminnan ilmaisua, vaan juuri tämän järjellisen toiminnan ja sen
-ilmaisun nimessä minä puhunkin sitä, mitä puhun, ainoastaan siinä
-tarkotuksessa, että ihmiskunta voisi päästä siitä villistä tilasta,
-johon se meidän aikamme väärän opin kautta on nopeasti vajoomassa.
-
-Tiede ja taide ovat yhtä välttämättömiä ihmisille kuin ruoka, juoma
-ja vaatteet, vieläpä välttämättömämpiäkin; mutta ne eivät ole
-sitä senvuoksi, että me päätämme sen, jota nimitämme tieteeksi ja
-taiteeksi, olevan välttämätöntä, vaan ainoastaan senvuoksi, että se
-todellakin on ihmisille välttämätöntä.
-
-Jos nyt ihmisten ruumiin ravinnoksi ruvetaan valmistamaan heiniä,
-niin minun vakuutukseni, että heinät ovat ihmisten ravinto, ei saa
-aikaan sitä, että heinistä todellakin tulee ihmisten ravintoa. Enhän
-voi sanoa: mikset sinä syö heiniä, kun se on välttämätön ravinto?
-Voihan sattua, että se, mitä tarjoan, ei olekaan ravintoa.
-
-Niinpä on juuri laita meidän tieteemme ja taiteemme. Meistä näyttää,
-että, jos me kreikkalaiseen sanaan liitämme sanan "logia" ja
-nimitämme sen tieteeksi, siitä tuleekin tiede; ja että, jos jonkin
-ilettävän asian, niinkuin alastomien naisten maalaamisen, nimitämme
-kreikkalaisella sanalla ja sanomme sen olevan taidetta, siitä
-tuleekin taide. Mutta puhuimmepa tuommoista kuinka paljon hyvänsä,
-niin se, mitä me teemme laskiessamme kuoriaisia, kemiallisesti
-tutkiessamme linnunradan aineksia, maalatessamme vedenimpiä ja
-historiallisia tauluja, sepittäessämme novelleja ja symfonioja, ei
-tule tieteeksi eikä taiteeksi niin kauan kuin sitä eivät mielellään
-ota vastaan ne ihmiset, joita varten sitä tehdään. Ja tähän asti ei
-sitä ole otettu vastaan.
-
-Jos ainoastaan muutamien ihmisten sallittaisiin valmistaa ravintoa,
-ja kaikilta muilta se kiellettäisiin, niin luullakseni ravinnon
-laatu siitä huononisi. Jos venäläisillä talonpojilla olisi
-yksinoikeus ravinnon valmistamiseen, niin ei olisi muuta ravintoa
-kuin hapanleipää, perunoita, sipulia ja kaljaa -- sitä, mikä heitä
-miellyttää. Sama olisi laita korkeimman tieteellisen ja taiteellisen
-toiminnan, jos yksinoikeuden siihen ottaisi itselleen joku erityinen
-sääty, -- sillä eroituksella vaan, että ruumiin ravinnossa ei
-voi olla kovin suuria poikkeuksia luonnollisuudesta: sekä leipä
-että sipuli, vaikkeivät olekaan erittäin maukasta ravintoa, ovat
-kuitenkin syötäviä. Henkisessä ravinnossa sitä vastoin voi olla
-mitä suurimpia poikkeuksia, ja muutamat ihmiset voivat pitkät ajat
-ravita itseään suorastaan heille tarpeettomalla tai vahingollisella,
-myrkyllisellä henkisellä ravinnolla, voivat itse vähitellen tappaa
-itsensä oopiumilla tai väkiviinalla ja tätä samaa ravintoa tarjota
-joukoillekin.
-
-Niin juuri on käynyt meidänkin. Ja niin on käynyt senvuoksi, että
-tieteen ja taiteen harjoittajain asema on etuoikeutettu, sillä tiede
-ja taide meidän maailmassamme ei ole koko ihmiskunnan järjellinen
-toiminta, vaan pienen piirin, joka nimittää itseänsä tiedemiehiksi ja
-taiteilijoiksi ja jolla on yksinoikeus tähän toimintaan. Senvuoksi
-on se väärentänyt tieteen ja taiteen käsitteetkin, unohtanut
-kutsumuksensa tarkotuksen ja koettaa ainoastaan huvittaa ja ikävästä
-pelastaa pientä tyhjäntoimittajajoukkoaan.
-
-Siitä asti kuin ihmisiä on ollut olemassa, en heillä aina ollut
-tiedettä kaikkein yksinkertaisimmassa ja laajimmassa merkityksessä.
-Tiede, s.o. ihmiskunnan tiedot, on aina ollut ja on olemassa. Ilman
-sitä on elämää mahdotonta ajatella, eikä ole tarpeen sitä kumota
-eikä puolustaa. Mutta asia on siinä, että näitten tietojen piiri on
-niin laaja, siinä on niin paljon kaikenlaatuisia tietoja -- alkaen
-tiedosta, mistä rauta on saatavissa, tietoon aurinkojen liikunnosta,
--- että ihminen hämmästyy, jos ei hänellä ole johtavaa lankaa, jonka
-mukaan hän voisi päättää, mikä kaikista noista tiedoista on tärkein
-hänelle ja mikä vähemmän tärkeä.
-
-Senvuoksi on ihmisten korkein viisaus aina ollut sen johtavan langan
-löytämisessä, jonka mukaan on arvosteltava, mikä tieto on tärkeä,
-mikä vähemmän tärkeä.
-
-Ja tätä, kaikkia muita tietoja johtavaa tietoa ovat ihmiset aina
-nimittäneet tieteeksi ahtaassa merkityksessä.
-
-Semmoinen tiede on aina, meidän aikaamme asti, ollut olemassa
-ihmisten yhteiskunnissa, jotka ovat kehittyneet pois alkuperäisestä,
-villistä tilasta.
-
-Siitä saakka kuin ihmiskunta on ollut olemassa, on aina kaikissa
-kansoissa ilmestynyt opettajia, jotka ovat edustaneet tiedettä tuossa
-ahtaassa merkityksessä, tiedettä siitä, mitä ihmisen on kaikkein
-tärkeintä tietää. Tämän tieteen tutkimuksen esineenä on aina ollut,
-mikä on kunkin ihmisen ja kaikkien ihmisten tarkotus ja siis tosi
-onni. Tämä tiede juuri on ollutkin johtavana lankana määritellessä
-kaikkien muitten tieteiden ja niitten ilmaisujen, taiteiden,
-merkitystä.
-
-Ne tieteet ja taiteet, jotka ovat edistäneet ja tulleet lähemmä
-kaikkien ihmisten tarkotusta ja onnea käsittelevää perustiedettä,
-ovat saaneet suuremman arvon yleisessä mielipiteessä ja päinvastoin.
-
-Semmoinen oli Konfuciuksen, Buddhan, Mooseksen, Sokrateen, Kristuksen,
-Muhamedin tiede, jota ovat pitäneet ja pitävät tieteenä kaikki
-ihmiset, paitsi meidän piirimme niin kutsutut sivistyneet.
-
-Semmoinen tiede ei ole ainoastaan aina ollut etusijassa, vaan se on
-ollut se, jonka mukaan on määritelty toisten merkitys.
-
-Eikä se ollenkaan ole johtunut siitä, niinkuin luulevat meidän
-aikamme n.k. oppineet, että petkuttajat, tämän tieteen ylimmäiset
-papit, opettajat ovat antaneet sille semmoisen merkityksen, vaan
-senvuoksi, että, niinkuin jokainen voi sen sisällisen kokemuksen
-kautta huomata, ilman tiedettä siitä, mikä on ihmisen tarkotus ja
-onni, todellakaan ei voi arvostella tieteitä ja taiteita.
-
-Ja senvuoksi ei myöskään voi olla tieteellistä tutkimusta, sillä
-tieteiden tutkimuksen esineitä on _lukematon_ joukko -- sanon
-"lukematon" sanan täydessä merkityksessä.
-
-Ilman tietoa siitä, mikä on kaikkien ihmisten tarkotus ja onni,
-tulevat kaikki muut tieteet ja taiteet, niinkuin ne ovat meillä jo
-tulleetkin, joutavaksi ja vahingolliseksi huvitukseksi. Ihmiskunta
-on kauan elänyt, eikä koskaan ole elänyt ilman tiedettä siitä, mikä
-on ihmisten tarkotus ja onni, vaikkakin tiede ihmisten onnesta
-pintapuolisesta tutkijasta näyttää olevan erillainen buddhalaisilla,
-bramiineilla, juutalaisilla, kristityillä, konfutsialaisilla, Laodsen
-seuraajilla. Missä vaan on villistä tilasta pois kehittyneitä
-ihmisiä, näemme tuon tieteen, ja sittenkin meidän aikamme ihmiset
-yhtäkkiä päättävät, että juuri tuo tiede, joka tähän asti on ollut
-kaikkien ihmistietojen johtajana, onkin kaikelle esteenä.
-
-Ihmiset rakentavat rakennuksia, ja yksi rakennusmestari on tehnyt
-yhden piirustuksen, toinen toisen, kolmas kolmannen. Piirustukset
-ovat vähän erillaisia, mutta ne ovat oikeita, niin että jokainen voi
-nähdä, että, jos kaikki tehdään piirustuksen mukaan, rakennus tulee
-rakennetuksi.
-
-Semmoisia rakennusmestareita ovat Konfucius, Buddha, Mooses, Kristus.
-
-Yhtäkkiä tulee ihmisiä, jotka vakuuttavat pääasian olevan, ettei
-pidä olla mitään piirustusta, ja että on rakennettava noin vaan,
-silmämäärällä. Ja tuota "noin vaan" nämä ihmiset nimittävät kaikkein
-täsmällisimmäksi tieteelliseksi tieteeksi, niinkuin paavia nimitetään
-kaikkein pyhimmäksi. Ihmiset kieltävät kaiken tieteen, itse tieteen
-ytimen -- ihmisten tarkotuksen ja onnen määrittelemisen, ja tätä
-tieteen kieltämistä he nimittävät tieteeksi. Siitä saakka kuin
-ihmisiä on ollut olemassa, on heidän keskuudessaan syntynyt suuria
-neroja, jotka taistellessaan järjen ja omantunnon vaatimusten kanssa
-ovat koittaneet ratkaista kysymystä, mikä on sekä minun, että
-jokaisen ihmisen tarkotus ja onni.
-
-Mitä tahtoo minulta ja jokaiselta ihmiseltä se voima, joka on minut
-luonut ja minua johtaa? Ja mitä on minun tekeminen tyydyttääkseni
-minussa olevia persoonallisen ja yhteisen onnen vaatimuksia?
-
-He ovat kysyneet itseltään: minä olen kokonaisuus ja osa jostakin
-äärettömästä, ijankaikkisesta; mimmoinen on minun suhteeni
-samallaisiin osiin -- ihmisiin ja tuohon kokonaisuuteen?
-
-Ja omantunnon äänestä, järjestä ja siitä, mitä heille ovat puhuneet
-ennen eläneet ihmiset ja heidän aikalaisensa, jotka ovat kysyneet
-samaa, ovat nämä suuret opettajat johtaneet oppinsa, yksinkertaiset,
-selvät, kaikille ymmärrettävät ja mahdolliset täyttää.
-
-Semmoisia ihmisiä on ollut eri kykyisiä. Semmoisia on maailma
-täynnään.
-
-Kaikki elävät ihmiset kysyvät: mitenkä on persoonallisen onnen
-vaatimus sovitettava omantunnon ja järjen kanssa, jotka vaativat
-ihmisten yhteistä onnea? Ja tästä yhteisestä työstä kehittyy
-vähitellen, mutta keskeytymättä, uudet järjen ja omantunnon
-vaatimuksia lähempänä olevat elämän muodot.
-
-Yhtäkkiä ilmestyy uusi ihmissääty, joka sanoo: kaikki tuo on
-joutavaa, kaikki se on hyljättävä. Se on deduktiivinen ajatustapa
-(mikä ero on deduktiivisen ja induktiivisen tavan välillä, sitä
-ei kukaan koskaan ole voinut ymmärtää), se on teoloogisen ja
-metafyysisen aikakauden menettelytapoja. Kaikki se, minkä ihmiset
-ymmärtävät sisällisen kokemuksen kautta ja ilmoittavat toinen
-toiselleen elämänsä lain tietoisuudesta, kaikki, minkä maailman
-alusta ovat tehneet tällä tiellä ihmiskunnan suurimmat nerot, kaikki
-se on joutavaa ja merkityksetöntä.
-
-Tämä uusi oppi sanoo näin: sinä olet elimistön solu, ja sinun
-järjellisen toimintasi tehtävä on määritellä funktsionaalinen
-toimintasi. Määritelläksesi taas tuon funktsionaalisen toimintasi
-sinun täytyy tehdä havaintoja ulkopuolella itseäsi. Se, että sinä
-olet solu, joka ajattelee, kärsii, puhuu, ymmärtää, ja että sinä
-senvuoksi voit toiselta samallaiselta solulta kysyä, samoinko se
-kärsii, iloitsee, tuntee kuin sinäkin, täten vielä tarkistaen omaa
-kokemustasi; se että sinä voit käyttää hyväksesi sitä, mitä ennen
-eläneet, kärsivät, ajattelevat ja puhuvat solut ovat kirjoittaneet
-muistiin tästä aineesta; se, että sinulla on miljooneja soluja, jotka
-myöntymällä edellisten ajatuksiin vahvistavat sinun havaintojasi;
-se, että sinä itse olet elävä solu, joka aina välittömän sisällisen
-kokemuksen kautta tunnet, josko sinun funktsionaalinen toimintasi
-on oikea tai ei, -- kaikki se ei merkitse mitään, kaikki se on
-kelvotonta, väärää menettelytapaa. Oikea, tieteellinen menettelytapa
-on tämmöinen: jos sinä tahdot tietää, mikä on sinun funktsionaalinen
-toimintasi, s.o. mikä on sinun tarkotuksesi ja onnesi, ja koko
-ihmiskunnan ja koko maailman tarkotus ja onni, niin ennen kaikkea
-sinun täytyy heretä kuuntelemasta omantuntosi ja järkesi ääntä ja
-vaatimuksia, jotka puhuvat sinussa ja sinun kaltaisissasi, sinun
-täytyy heretä uskomasta kaikkea sitä, mitä ovat puhuneet ihmiskunnan
-suuret opettajat järjestään ja omasta tunnostaan, pitää kaikkea
-sitä joutavana ja alottaa kaikki alusta. Ja voidaksesi ymmärtää
-kaikki sinun täytyy mikroskoopilla tarkastella ameebien ja solujen
-liikkeitä lapamadossa, tai vielä mukavampaa on uskoa kaikkea sitä,
-mitä sinulle sanovat tästä erehtymättömyyden valtakirjalla varustetut
-ihmiset. Tarkastellessasi näitten ameebien ja solujen liikkeitä,
-tai lukiessasi siitä, mitä muut ovat nähneet, on sinun otaksuttava
-näillä soluilla olevan inhimillisiä tunteita ja mietteitä siitä,
-mitä he haluavat, mihin pyrkivät ja mihin ovat tottuneet; ja näistä
-havainnoista (joissa joka sanassa on ajatus- tai lausevirhe)
-on analogian mukaan päätettävä, mitä sinä olet, mikä on sinun
-tarkotuksesi ja mikä on sinun ja toisten kaltaisesi solujen onni.
-Ymmärtääksesi itseäsi sinun täytyy tutkia ei ainoastaan lapamatoa,
-jonka sinä näet, vaan myöskin mikroskoopillisia olioita, joita sinä
-tuskin näet, ja vielä toisten olioitten muuttumista toisiksi, jota ei
-kukaan koskaan ole nähnyt, etkä sinäkään koskaan tule näkemään. Sama
-on laita taiteenkin. Taide on siellä, missä on ollut tositiedettä,
-aina ollut ihmisen tarkotusta ja onnea koskevan tiedon ilmaisuna.
-Siitä saakka kuin ihmisiä on ollut olemassa, ovat he eri tietojen
-ilmaisuista erottaneet tärkeimmän ilmaisun -- tiedon tarkotuksesta
-ja onnesta, ja tämän tiedon ilmaisuna onkin ollut taide ahtaassa
-merkinnössä. Siitä saakka kuin ihmisiä on ollut olemassa, on ollut
-myöskin noita erityisen herkkiä ja oppia ihmisen tarkotuksesta ja
-onnesta ymmärtäviä sieluja, jotka kanteleilla ja kitaroilla, kuvin
-ja sanoin ovat ilmaisseet inhimillistä taisteluaan valhetta vastaan,
-joka on eksyttänyt heitä pois tarkotuksestaan, kärsimyksiään tässä
-taistelussa, toiveitaan hyvän voitosta, epätoivoansa pahuuden voiton
-ja innostustansa tuon lähenevän onnen johdosta.
-
-Siitä saakka kuin on ollut ihmisiä, ei tositaiteella, sillä, jota
-ihmiset ovat pitäneet suuressa arvossa, ole ollut merkitystä muuna
-kuin tiedon ilmaisuna ihmisen tarkotuksesta ja onnesta.
-
-Aina ja viime aikoihin asti on taide palvellut oppia elämästä --
-sitä, joka sittemmin nimitettiin uskonnoksi, ja ainoastaan silloin
-se oli sitä, mitä ihmiset pitivät niin suuressa arvossa. Mutta niin
-pian kuin tarkotusta ja onnea koskevan tieteen sijalle tuli tiede,
-joka koski kaikkea, mikä vaan päähän juolahti, niin pian kuin tiede
-kadotti tarkotuksensa ja merkityksensä, ja todellista tiedettä
-alettiin ylenkatseellisesti nimittää uskonnoksi, lakkasi taide
-olemasta tärkeänä inhimillisenä toimintana.
-
-Niin kauan kuin kirkko opetti tarkotuksesta ja onnesta, palveli
-taide kirkkoa ja oli tositaidetta, mutta niin pian kuin taide luopui
-kirkosta ja alkoi palvella tiedettä, joka taas palveli mitä sattui,
-kadotti taide merkityksensä ja -- huolimatta vanhalta muistilta
-esiintuomista oikeuksistaan sekä järjettömästä, kutsumuksensa
-unohtamista, todistavasta vakuutuksesta, että taide palvelee
-taidetta -- muuttui ammatiksi, joka tuottaa ihmisille hauskuutta ja
-ehdottomasti liittyy koreograafiseen, kulinaariseen ja kosmeetiseen
-taiteeseen, joitten harjoittajat yhtä suurella oikeudella
-nimittävät itseänsä taiteilijoiksi kuin runoilijat, maalarit ja
-soittotaiteilijat meidän aikanamme.
-
-Kun katsahtaa taaksensa, niin näkee, että tuhannen vuoden kuluessa
-miljaardien ihmisten joukosta eroittuu kymmenkunta Konfucioita,
-Buddhoja, Soloneja, Sokrateita, Salomoita, Homeroja, Esaijoja,
-Davideja. Harvoin niitä näkyy esiintyvän ihmisten joukossa, vaikka
-niitä ennen aikaan ilmestyi ei ainoastaan yhdestä säädystä, vaan
-kaikkien ihmisten keskuudesta. Harvinaisia näkyvät olevan nuo
-tosioppineet, taiteilijat, henkisen ravinnon tuottajat. Eikä
-ihmiskunta suotta ole asettanut heitä niin korkealle. Mutta nyt
-on tultu niin pitkälle, että kaikki nuo entiset suuret tieteen ja
-taiteen työmiehet ovat jo meille tarpeettomia. Nykyään saattaa
-tieteen ja taiteen työmiehiä työnjaon lain mukaan tehdä tehtaissa,
-ja yhdessä vuosikymmenessä me otamme tehdäksemme enemmän tieteen ja
-taiteen neroja, kuin mitä on syntynyt maailman alusta asti.
-
-Nykyään on olemassa oppineitten ja taiteilijoitten ammattikunta, joka
-uudenaikaisella tavalla valmistaa koko sen henkisen ravinnon, mitä
-ihmiskunta tarvitsee.
-
-Ja tätä ravintoa on valmistettu niin paljon, ettei vanhoja, entisiä
-ihmisneroja, ei muinaisajan eikä myöhempiäkään, tarvitse enään
-muistellakaan, -- se kaikki on ollut teoloogisen ja metafyysisen
-aikakauden toimintaa, joka on pois pyyhittävä. Todellinen järjellinen
-työ on alkanut noin 50 vuotta sitten. Ja näiden 50 vuoden kuluessa
-olemme me tehneet niin monta suurta miestä, että niitä yhdessä
-ainoassa saksalaisessa yliopistossa on enemmän kuin koko maailmassa
-tähän asti on ollut. Tieteitä olemme tehneet niin paljon -- niitä
-kun on niin helppo tehdä -- ettei yksi ihminen voi niitä kaikkia
-tuntea, eipä edes saada päähänsä kaikkia olemassa olevien tieteiden
-nimityksiäkään. Nimityksistäkin ja tulisi paksu sanakirja, ja joka
-päivä tehdään yhä uusia tieteitä.
-
-Tehty on hyvin paljon, siihen tapaan kuin teki muuan virolainen
-opettaja, joka opetti tilanhaltijan lapsille ranskankielen asemesta
-vironkieltä. Me olemme oppineet paljon, mutta onnettomuus on vaan
-siinä, etteivät muut, kuin me itse, mitään siitä ymmärrä, vaan
-pitävät sitä mihinkään kelpaamattomana loruna.
-
-Mutta onhan siihenkin selitys: ihmiset eivät käsitä tieteellisen
-tieteen tuottamaa hyötyä, sillä he ovat teoloogisen aikakauden
-tietojen vaikutuksen alaisina, sen typerän aikakauden, jolloin
-koko kansa, sekä juutalaisilla, kiinalaisilla, intialaisilla että
-kreikkalaisilla, ymmärsi kaikki, mitä heille puhuivat suuret
-opettajat.
-
-Mutta johtuipa se mistä hyvänsä, asia on niin, että tieteet ja
-taiteet ovat aina olleet olemassa ihmiskunnassa, ja silloin, kun ne
-todella ovat olleet olemassa, ovat ne olleet tarpeellisia ja kaikille
-ymmärrettäviä.
-
-Me teemme jotakin, jota me nimitämme tieteeksi ja taiteeksi, mutta
-sitä ei meillä ole oikeutta nimittää tieteeksi ja taiteeksi.
-
-
-
-
-XXXVII.
-
-
-"Teillähän on vaan toinen, tieteelle sopimaton, ahtaampi määritelmä
-tieteestä ja taiteesta", sanotaan minulle, "mutta se ei sulje
-pois niitä, ja jälelle jää kuitenkin tieteellinen toiminta, jota
-harjoittivat: Galilei, Bruno, Homero, Michel-Angelo, Beethoven,
-Wagner ynnä kaikki toisarvoiset oppineet ja taiteilijat, jotka
-koko elämänsä pyhittivät tieteen ja taiteen palvelukseen." Niin
-tavallisesti sanotaan ja koetetaan vedota entisten ja nykyisten
-oppineitten ja taiteilijoitten toiminnan välillä olevaan yhteyteen,
-jota muissa tapauksissa taas ei tunnusteta. Sitä paitsi koetetaan
-unohtaa se erityinen, uusi työnjaon periaate, jonka perusteella tiede
-ja taide nykyään ovat etuoikeutetussa asemassaan.
-
-Ensiksikin ei voi väittää yhteyttä olevan entisajan ja nykyajan
-nerojen välillä. Niinkuin ensimäisten kristittyjen pyhällä elämällä
-ei ole mitään yhteistä paavien elämän kanssa, niin ei myöskään
-Galilein, Shakespearen, Beethovenin toiminnalla ole mitään yhteistä
-Tindallin, Hugon, Wagnerin toiminnan kanssa. Niinkuin pyhät isät
-kieltäytyisivät sukulaisuudesta paavien kanssa, niin vanhan ajan
-tiedemiehetkin kieltäytyisivät sukulaisuudesta nykyaikaisten kanssa.
-
-Toiseksi sen merkityksen kautta, jonka tieteet ja taiteet nykyään
-itselleen antavat, on meillä hyvin selvä, tieteen itsensä antama
-mittakaava, jolla voimme määrätä josko ne vastaavat tarkotustaan
-tai ei, ja siten ei löysillä perusteilla, vaan määrätyn mittakaavan
-mukaan ratkaista, onko sillä toiminnalla, joka nimittää itseänsä
-tieteeksi ja taiteeksi, perustetta kantaa tätä nimeä.
-
-Kun egyptiläiset tai kreikkalaiset papit harjoittivat kaikille
-tuntemattomia salaisia toimituksiaan, sanoen niitten sisältävän koko
-tieteen ja taiteen, oli mahdotonta heidän kansalle tuottaman hyödyn
-perusteella tarkastaa heidän tieteensä todellisuutta, sillä tiede,
-heidän vakuutuksensa mukaan, oli yliluonnollinen. Mutta nyt on meillä
-kaikilla hyvin selvä, yksinkertainen mittakaava, joka sulkee pois
-kaiken yliluonnollisen: tiede ja taide lupaavat toimittaa ihmiskunnan
-aivojen tehtävää yhteiskunnan tai koko ihmiskunnan hyväksi. Ja
-senvuoksi on meillä oikeus nimittää tieteeksi ja taiteeksi ainoastaan
-sellaista toimintaa, jolla on tuo tarkotus ja joka sitä täyttää.
-
-Senvuoksi, nimittivätpä itseänsä miten hyvänsä nuo oppineet ja
-taiteilijat, jotka sepittävät rikos-, valtio- ja kansainvälisten
-oikeuksien teorioja, jotka keksivät uusia kanuunia ja
-räjähdysaineita, säveltävät hävyttömiä oopperoita ja operetteja
-tai kirjoittavat yhtä hävyttömiä romaaneja, meillä ei ole oikeutta
-nimittää koko tuota toimintaa tieteen ja taiteen toiminnaksi, koska
-sen tarkotuksena ei ole yhteiskuntien tai ihmiskunnan onni, vaan se
-päinvastoin ihmisiä vahingoittaa. Kaikki tuo ei siis ole tiedettä
-eikä taidetta. Aivan samoin, nimittivätpä itseänsä miten hyvänsä ne
-oppineet, jotka yksinkertaisuudessaan koko elämänikänsä tutkivat
-mikroskoopillisia eläviä ja teleskoopillisia ja spektraalisia
-ilmiöitä, tai taiteilijat, jotka tutkittuaan muinaisuuden
-muistomerkkejä kirjoittelevat historiallisia romaaneja, maalailevat
-tauluja, säveltävät symfonioja ja sepittävät kauniita runoja, --
-kaikkia noita ihmisiä, huolimatta heidän harrastuksestaan, ei
-voi, tieteen oman määritelmän mukaan, nimittää tieteen ja taiteen
-edustajiksi ensiksikin senvuoksi, ettei heidän tieteellinen
-toimintansa tieteen vuoksi ja taiteellinen toimintansa taiteen
-vuoksi tarkota ihmiskunnan onnea, ja toiseksi senvuoksi, ettei ole
-tuloksia tuosta toiminnasta yhteiskunnan tai ihmiskunnan hyväksi. Se
-taas, että heidän toimintansa joskus tuottaa hyötyä ja hauskuutta
-muutamille ihmisille, ei mitenkään oikeuta meitä, heidän oman
-tieteellisen määritelmänsä mukaan, pitämään heitä tieteen ja taiteen
-edustajina.
-
-Aivan samoin, nimittivätpä itseänsä miten hyvänsä ne ihmiset,
-jotka tekevät keksintöjä sähkövoiman käyttämisessä valaistukseen,
-lämmitykseen ja liikevoimana, tai uusien kemiallisten yhdistysten
-alalla, joista saadaan dynamiittia ja kauniita värejä, ne ihmiset,
-jotka oivallisesti soittavat Beethovenin symfonioja, näyttelevät
-teattereissa, maalaavat hyviä muotokuvia, laatukuvia ja maisemia,
-kirjoittavat huvittavia romaaneja, joitten tarkotuksena on
-ainoastaan rikkaitten ihmisten ikävän haihduttaminen, -- niitten
-ihmisten toimintaa ei voi nimittää tieteeksi ja taiteeksi, sillä
-tämä toiminta ei tarkota, niinkuin elimistön aivojen toiminta,
-kokonaisuuden hyvää, vaan sitä johtaa ainoastaan persoonallinen etu,
-etuoikeuksien saavuttamisen halu, raha, jota saadaan n.k. taiteen
-keksimisestä ja harjoittamisesta, eikä sitä sen vuoksi mitenkään voi
-eroittaa muusta itsekkäästä persoonallisesta toiminnasta, joka lisää
-elämän hauskuuksia, niinkuin ravintoloitsijain, taideratsastajain,
-muotiompelijain, porttojen y.m. toiminta. Niin toisten kuin
-toistenkaan toiminta ei sovellu tieteen ja taiteen määritelmään,
-jotka lupaavat työnjaon perusteella palvella koko ihmiskunnan tai
-yhteiskunnan hyvää.
-
-Tieteen määritelmä tieteestä ja taiteesta on aivan oikea, mutta
-valitettavasti ei nykyisten tieteiden ja taiteiden toiminta siihen
-sovellu. Yksien toiminta on suorastaan vahingollista, toisten
-hyödytöntä, kolmansien mitätöntä, ainoastaan rikkaille kelpaavaa.
-Kaikki he saattavat olla hyvin hyviä ihmisiä, mutta he eivät täytä
-sitä, mitä he, oman määritelmänsä mukaan, ovat ottaneet tehdäkseen,
-ja senvuoksi ovat yhtä vähän oikeutettuja pitämään itseänsä tieteen
-ja taiteen edustajina, kuin nykyinen papisto, joka niinikään ei täytä
-päällensä ottamiaan velvollisuuksia, on oikeutettu pitämään itseään
-jumalallisen totuuden edustajina ja opettajina.
-
-Ja ymmärrettävää on, miksi nykyisen tieteen ja taiteen työmiehet
-eivät ole täyttäneet eivätkä voi täyttää kutsumustaan. Siksi, että he
-ovat velvollisuuksistaan tehneet oikeudet.
-
-Tieteellinen ja taiteellinen toiminta, nykyisessä merkinnössään, on
-ainoastaan silloin hedelmällinen, kun se ei tiedä mitään oikeuksista,
-vaan tietää yksin velvollisuutensa. Ainoastaan senvuoksi, että se
-aina on semmoinen -- että sen ominaisuutena on itsekieltäymys, --
-antaakin ihmiskunta tälle toiminnalle niin suuren arvon.
-
-Jos jotkin ihmiset todellakin ovat kutsutut palvelemaan toisia
-henkisellä työllä, niin he saavat aina kärsiä täyttäessään tätä
-tehtäväänsä, sillä ainoastaan kärsimysten kautta syntyy henkinen
-maailma.
-
-Itsekieltämys ja kärsimykset ovat olevat ajattelijan ja taiteilijan
-kohtalona senvuoksi, että hänen päämääränsä on ihmisten onni.
-Ihmiset ovat onnettomia: kärsivät, sortuvat. Odottelemiseen ja
-vilvoittelemiseen ei ole aikaa.
-
-Ajattelija ja taiteilija eivät koskaan tule istumaan Olympon
-kukkuloilla, niinkuin me olemme tottuneet ajattelemaan, he tulevat
-aina, ikuisesti olemaan levottomuudessa ja jännityksessä. He olisivat
-voineet ratkaista ja sanoa sen, mikä olisi antanut onnen ihmisille,
-olisi vapauttanut heidät kärsimyksistä, mutta he eivät sitä
-ratkaisseet eivätkä sanoneet, ja huomenna se saattaa olla myöhäistä
--- sillä he kuolevat.
-
-Ei siitä tule ajattelijaa ja taiteilijaa, joka kasvatetaan
-laitoksessa, missä muka valmistetaan oppineita ja taiteilijoita,
-ja saa diploomin, vaan siitä, joka ei voi olla ajattelematta ja
-ilmaisematta sitä, mikä hänen sielussaan liikkuu, vaikka sitä
-tahtoisikin, koska häntä on johtamassa kaksi vastustamatonta voimaa:
-sisällinen tarve ja ihmisten vaatimus.
-
-Hyvinvoipia, mässäileviä ja itsetyytyväisiä ajattelijoita ja
-taiteilijoita ei ole.
-
-Semmoinen henkinen toiminta, joka todellakin on toisille
-tarpeellinen, on mitä raskain kutsumus -- risti, niinkuin
-evankelioissa on sanottu. Ja ainoa, epäilemätön tunnusmerkki
-kutsumuksen olemassa olosta on itsekieltäymys, itsensä uhraaminen
-voidakseen ilmituoda toisten ihmisten hyödyksi sisälliset voimansa.
-
-Opettaa kuinka monta kovakuoriaista on maailmassa, tarkastella
-auringossa olevia pilkkuja, kirjoittaa romaaneja ja oopperoita voipi
-kärsimyksiä kokematta, mutta opettaa ihmisiä löytämään onnensa,
-joka kokonaan on itsekieltäymyksessä ja toisten palvelemisessa, ja
-voimakkaasti ilmaista tätä oppia ei voi ilman itsekieltäymystä.
-
-Niin kauan oli olemassa kirkko, kuin opettajat kärsivät ja olivat
-puutteessa, mutta niin pian kuin he rupesivat lihoomaan, päättyi
-heidän opettajatoimintansa.
-
-Kun papit olivat kultaisia, olivat astiat puisia, mutta kun astiat
-tulivat kultaisiksi, tulivat papit puisiksi, sanoo kansa.
-
-Ei Kristus suotta kuollut ristinpuulla, ei kärsimyksen uhri suotta
-voita kaikkea.
-
-Mutta meidän tieteemme ja taiteemme ovat turvatut, diploomeilla
-varustetut, eikä kukaan muusta huolehdi kuin siitä, mitenkä ne
-olisivat vielä paremmin turvattavat s.o. tehtävät mahdottomiksi
-palvelemaan ihmisiä.
-
-Tositieteellä ja tositaiteella on kaksi varmaa tunnusmerkkiä: toinen
--- sisällinen, se, että tieteen ja taiteen palvelija, omaa etuaan
-ajattelematta, itsekieltäymyksellä täyttää kutsumustaan, ja toinen
--- ulkonainen, se, että hänen teoksensa ovat käsitettäviä kaikille
-ihmisille, joitten onni on hänen päämääränään. Otaksuivatpa ihmiset
-tarkotuksensa ja onnensa olevan minkä hyvänsä, tiede on oleva oppia
-tästä tarkotuksesta ja onnesta, ja taide tämän opin ilmaisua.
-Solonin, Konfuciuksen lait ovat tiedettä, Mooseksen, Kristuksen oppi
-on tiedettä, rakennukset Athenassa, Davidin psalmit ovat taidetta,
-mutta kappalten neljännen dimensioonin ja kemiallisten yhdistysten
-taulujen tutkiminen ei ole koskaan ollut eikä tule olemaan tiedettä.
-Tositieteen virkaa tekevät nykyaikaan jumaluusoppi ja juriidilliset
-tieteet, tositaiteen virkaa kirkolliset ja hallinnolliset menot,
-joihin ei kukaan usko ja joita ei kukaan pidä totisena asiana. Se
-taas, jota meillä nimitetään tieteeksi ja taiteeksi, on joutilaan
-järjen ja tunteen tuotetta, jonka tarkotuksena on kutkutella
-samallaisia joutilaita järkiä ja tunteita ja joka on kansalle aivan
-käsittämätöntä, sillä sen tarkotuksena ei ole kansan onni.
-
-Siitä saakka kuin tunnemme ihmisten elämää, näemme siinä aina ja
-kaikkialla vallitsevan opin, joka väärin nimittää itseänsä tieteeksi
-ja joka ei selvitä ihmisille elämän tarkotusta, vaan päinvastoin
-sitä himmentää. Niin on ollut egyptiläisillä, hindulaisilla,
-kiinalaisilla, osaksi kreikkalaisinakin (sofisteilla), sitten
-mystikoilla, gnostikoilla, kabalisteilla, keskiajalla: teoloogeilla,
-skolastikoilla, alkemisteilla, ja niin on ollut kaikkialla meidän
-aikaamme asti.
-
-Mikä harvinainen onni onkaan meillä, kun saamme elää semmoisena
-erikoisena aikana, jolloin tieteeksi itseänsä nimittävä järjen
-toiminta on, niinkuin vakuutetaan, jossakin erikoisessa edistyksen
-tilassa! Eiköhän tuo harvinainen onni johdu siitä, ettei ihminen
-voi eikä tahdo nähdä omaa kurjuuttaan? Minkäs vuoksi ei noitten
-teoloogien ja kabalistien tieteistä ole mitään jäänyt jälelle, paitsi
-sanoja.
-
-Tunnusmerkithän ovat aivan samat: sama itsetyytyväisyys, sokea
-varmuus, että me, juuri me, ja ainoastaan me olemme oikealla
-tiellä, ja vasta meistä alkaa oikea elämä. Samat toiveet, että me
-tuossa tuokiossa keksimme jotain tavatonta, ja sama, erehdyksemme
-paljastava, päätunnusmerkki: koko meidän viisautemme jää meille
-itsellemme, mutta kansanjoukot eivät ymmärrä, eivät ota vastaan,
-eivätkä tarvitse sitä. Meidän asemamme on hyvin vaikea, mutta miksi
-emme voisi ottaa sitä rehellisesti tarkastaaksemme.
-
-On aika tulla tajuunsa ja katsahtaa omaan itseensä.
-
-Emmehän me ole mitään muuta kuin kirjanoppineita ja fariseuksia,
-jotka olemme istuneet Mooseksen istuimella ja ottaneet haltuumme
-taivaan valtakunnan avaimet, ja jotka itse emme mene sisälle emmekä
-muita sinne päästä. Mehän olemme, me tieteen ja taiteen ylimmäiset
-papit, kaikkein kurjimpia pettureita, joilla on asemaamme paljon
-vähemmän oikeutta, kuin kaikkein viekkaimmilla ja turmeltuneimmilla
-papeilla. Etuoikeutetulle asemallemme ei meillä ole minkäänlaista
-puolustusta. Me olemme petoksella anastaneet paikkamme ja valheella
-sitä pidämme hallussamme.
-
-Papistolla, sekä meidän että katoolilaisella, niin turmeltunutta
-kuin se olikin, oli jonkinmoinen oikeus asemaansa, -- he sanoivat
-neuvovansa ihmisille elämän ja pelastuksen tietä. Mutta me,
-kukistettuamme papiston ja todistettuamme ihmisille, että se heitä
-pettää, olemme asettuneet sen sijalle, emmekä opeta ihmisille elämää,
-väittäen sen oppimista tarpeettomaksi, vaan imemme kansan verta
-ja sen edestä opetamme lapsillemme omaa talmudiamme, kreikan ja
-latinan kielioppia, sitä varten, että hekin voisivat jatkaa meidän
-loiselämäämme.
-
-Me sanomme: ennen oli olemassa ihmiskasteja, vaan nyt ei niitä ole.
-Mutta mitäs se merkitsee, että toiset ihmiset ja heidän lapsensa
-tekevät työtä, toiset taas eivät tee? Näyttäkää intialaiselle,
-joka ei tunne meidän kieltämme, eurooppalainen ja meidän elämämme
-muutamien sukupolvien aikana, niin hän heti huomaa samallaiset työtä
-tekeväin ja työtä tekemättömäin kastit, kuin hänenkin maassaan on.
-Niin heillä kuin meilläkin oikeuden työttömyyteen antaa se erityinen
-pyhitys, jota me nimitämme tieteeksi ja taiteeksi, eli yleensä
-sivistykseksi.
-
-Tämäpä sivistys ja koko sen mukana seuraava järjen turmeltuminen
-onkin vienyt meidät siihen kummalliseen mielettömyyteen, joka peittää
-meiltä mitä selvimmän ja epäilemättömimmän asian.
-
-Me kulutamme veljiemme elämää ja pidämme itseämme kristittyinä,
-humaanisina, sivistyneinä ja täysin oikeamielisinä ihmisinä.
-
-
-
-
-XXXVIII.
-
-
-Mitä siis on tekeminen? Mitä on meidän tekeminen?
-
-Tätä kysymystä, joka sisältää myöskin tunnustuksen, että meidän
-elämämme on huono ja väärä, ja samalla väitteen, ettei sitä
-kumminkaan voi muuttaa, tätä kysymystä olen kuullut ja kuulen
-joka taholta. Senvuoksi olen valinnutkin tämän kysymyksen kirjani
-otsakirjoitukseksi.
-
-Minä olen kertonut kärsimyksistäni, etsimisestäni ja siitä, miten
-tämän kysymyksen ratkaisin. Minä olen samallainen ihminen kuin kaikki
-muutkin, ja jos jossakin suhteessa eroan meidän piirimme tavallisesta
-ihmisestä, niin on se pääasiallisesti siinä, että olen enemmän
-kuin tavallinen ihminen palvellut ja hemmotellut maailman väärää
-oppia, enemmän saanut hyväksymistä vallitsevan opin tunnustajilta ja
-senvuoksi enemmän kuin muut turmeltunut ja tieltä eksynyt.
-
-Senvuoksi luulen itselleni löytämäni kysymyksen ratkaisun tyydyttävän
-kaikkia vilpittömiä ihmisiä, jotka tekevät saman kysymyksen.
-Kysymykseen: mitä on tehtävä? vastasin ensiksikin: oltava
-valehtelematta sekä ihmisten että itsensä edessä, oltava pelkäämättä
-totuutta, veipä se minne hyvänsä. Me kaikki tiedämme, mitä merkitsee
-valehteleminen ihmisten edessä, mutta siitä huolimatta herkeämättä
-valehtelemme aamusta iltaan: käsken sanoa, etten ole kotona, vaikka
-olen kotona, sanon olevani hyvin iloinen, vaikken ollenkaan ole
-iloinen, käytän toisesta sanaa kunnioitettava, vaikken ollenkaan
-häntä kunnioita, sanon, ettei minulla ole rahaa, vaikka on j.n.e.,
-j.n.e. Me pidämme valhetta ihmisten edessä, varsinkin eräänlaista
-valhetta, pahana, mutta valhetta itsemme edessä emme pelkää, ja
-kuitenkaan ei pahinkaan, suoranaisinkaan valhe ihmisten edessä ole
-seurauksiensa puolesta mitään verraten siihen valheeseen itsemme
-edessä, johon perustamme koko elämämme.
-
-Juuri tästä valheesta on meidän luopuminen, kyetäksemme vastaamaan
-kysymykseen: _mitä on tekeminen?_
-
-Mitenkä voinkaan vastata tähän kysymykseen, kun kaikki, mitä teen,
-koko elämäni perustuu valheeseen, jota koetan väittää totuudeksi sekä
-toisten että itseni edessä? Olla valehtelematta tässä merkinnössä on
-samaa kuin olla pelkäämättä totuutta, olla keksimättä ja hyväksymättä
-muitten keksimiä verukkeita peittääkseen itseltään järjen ja
-omantunnon johtopäätöksiä, olla pelkäämättä erota kaikista muista ja
-jäädä yksin järkensä ja omantuntonsa kanssa, olla pelkäämättä sitä
-asemaa, johon totuus vie, lujasti uskoen, että se asema, johonka
-totuus ja omatunto vievät, olipa se miten kummallinen tahansa, ei voi
-olla huonompi sitä, joka perustuu valheeseen. Olla valehtelematta
-meidän etuoikeutettujen, henkisen työn ihmisten asemassa on samaa
-kuin olla pelkäämättä joutua tilinteossa tappiolle. Saattaa olla,
-että olen jo niin paljon velkaa, etten suoriudukaan. Mutta olipa
-velka miten suuri tahansa, aina on parempi tehdä tili, kuin olla
-sitä tekemättä; olipa sitä ehtinyt väärällä tiellä kuinka pitkälle
-hyvänsä, aina on parempi pysähtyä, kuin jatkaa matkaansa.
-
-Kaikki asiat tulevat aina suoremmin ja pikemmin ratkaistuksi
-totuuden, kuin valheen kautta. Valhe toisten edessä ainoastaan
-hämmentää asiaa ja viivyttää ratkaisua, mutta valhe itsensä edessä,
-joka asetetaan totuuden sijaan, tuhoaa koko ihmisen elämän.
-
-Jos ihminen, astuttuaan väärälle tielle, pitää sitä oikeana,
-niin joka hänen askeleensa tällä tiellä vie hänet yhä kauemmaksi
-päämäärästä. Jos ihminen, joka kauan on kulkenut väärää tietä, itse
-huomaa, tai muilta kuulee tämän tien olevan väärän, mutta säikähtäen
-sitä ajatusta, että hän on niin kauas syrjään joutunut, koettaa
-itselleen vakuuttaa tätäkin tietä pääsevänsä perille, niin hän
-ei milloinkaan perille pääse. Jos ihminen säikähtää totuutta ja,
-nähtyään sen, ei sitä tunnusta, vaan tunnustaa valheen totuudeksi,
-niin ei hän koskaan saa tietää, mitä hänen on tekeminen.
-
-Me, ei ainoastaan rikkaat, vaan etuoikeutetut, n.k. sivistyneet,
-olemme niin kauas joutuneet väärällä tiellä, että me tarvitsemme joko
-suurta päättäväisyyttä tai hyvin suuria kärsimyksiä väärällä tiellä,
-tullaksemme tajuihimme ja tunnustaaksemme sen valheen, jolla elämme.
-
-Minä huomasin elämämme valheen niitten kärsimysten kautta, joihin
-minut vei väärä tie, ja tunnustettuani tämän tien vääräksi oli
-minulla rohkeutta mennä ensin vaan ajatuksissani sinne, minne minua
-vei järki ja omatunto, tekemättä itselleni selvää siitä, mihin
-jouduin. Ja minä tulin palkituksi tästä rohkeudestani. Kaikki
-monimutkaiset, hajanaiset, sekavat, järjettömät elämän ilmiöt,
-joita ympärilläni näin, selvenivät yhtäkkiä, ja minun ennen niin
-kummallinen ja vaikea asemani näitten ilmiöitten keskellä tuli
-yhtäkkiä luonnolliseksi ja helpoksi. Tuossa uudessa asemassani
-selveni aivan täydellisesti minun toimintani, -- ei ollenkaan se,
-jota ennen olin ajatellut, vaan uusi, jossa oli paljon enemmän
-levollisuutta, rakkautta ja iloa. Se, mikä ennen minua peloitti,
-alkoi nyt minua viehättää.
-
-Ja sen vuoksi luulen, että se, joka vilpittömästi kysyy: _mitä
-on tekeminen?_ ja, tähän kysymykseen vastatessaan, ei valehtele
-itsensä edessä, vaan menee sinne, minne vie häntä järki, se on jo
-ratkaissut kysymyksen. Jos ei hän vaan valehtele itsensä edessä,
-niin hän huomaa, mitä, missä ja miten on tekeminen. Ainoa, mikä voi
-haitata häntä tien löytämisessä, on väärä ja liian korkea käsitys
-omasta itsestään ja asemastaan. Niin oli laita minun, jonka vuoksi
-toinen, edellisestä johtuva vastaus kysymykseen: mitä on tekeminen?
--- oli minulle se, että minun oli tehtävä katumus sanan täydessä
-merkityksessä, s.o. kokonaan muutettava käsitys asemastani ja
-toiminnastani: herettävä luulemasta toimintaani hyödylliseksi ja
-tunnustettava se vahingolliseksi ja joutavaksi, sivistyksen asemesta
-nähtävä itsessäni sivistymättömyyttä, hyvyyden ja siveellisyyden
-asemesta pahuutta ja siveettömyyttä, ylevyyden asemesta alhaisuutta.
-
-Sanoin, että, paitsi valheesta luopumista, minun piti vielä tehdä
-katumus, sillä, vaikka toinen seikka johtuukin toisesta, väärä
-käsitys suuresta merkityksestäni oli siihen määrin minuun pinttynyt,
-etten nähnyt suurinta osaa valheestani niin kauan kuin en ollut
-vilpittömästi katunut, luopunut itselleni muodostamastani väärästä
-käsityksestä. Vasta sitten kun tein katumuksen, s.o. herkesin
-pitämästä itseäni erikoisena ihmisenä ja aloin pitää itseäni
-samallaisena ihmisenä kuin kaikki muutkin, vasta silloin tieni
-minulle selveni.
-
-Ennen en voinut vastata kysymykseen: mitä on tekeminen? -- senvuoksi,
-että itse kysymyksen muodostin väärin. Niin kauan kuin en ollut
-katunut, kysyin näin: mikä toiminta on valittava minun, ihmisen,
-jolla on minun sivistykseni ja luonnonlahjani?
-
-Miten on tällä sivistyksellä ja näillä luonnonlahjoilla korvattava
-se, mitä olen ottanut ja otan kansalta? Tämä kysymys ei ollut
-oikea, koska se sisälsi sen väärän käsityksen, että minä muka en
-ole samallainen ihminen kuin muut, vaan jokin erikoinen, kutsuttu
-palvelemaan ihmisiä niillä luonnonlahjoilla ja sillä sivistyksellä,
-jotka olivat 40 vuotisen harjoituksen tuloksena. Minä tein itselleni
-kysymyksen, mutta itse asiassa vastasin siihen jo edeltäpäin siten,
-että edeltäpäin määrittelin sen minulle miellyttävän toiminnan
-laadun, jolla olin kutsuttu ihmisiä palvelemaan. Oikeastaan kysyin:
-mitenkä on minun, semmoisen erinomaisen kirjailijan, jolla on niin
-paljon tietoja ja lahjoja, käytettävä niitä ihmisten hyödyksi? Mutta
-kysymyksen olisi pitänyt kuulua näin: mitä on minun, joka onnettomien
-olojen kautta olen tullut viettäneeksi parhaat oppivuoteni työhön
-totuttautumisen asemesta opettelemalla ranskan kieltä, pianon
-soittoa, kielioppia, maantiedettä, lakitiedettä, runoja, novelleja,
-romaaneja, filosoofisia teorioja ja sotaharjoituksissa, -- mitä on
-minun, joka elämäni parhaat vuodet olen kuluttanut joutilaissa ja
-sielua turmelevissa toimissa, -- mitä on minun, noista onnettomista
-entisyyden ehdoista huolimatta, tekeminen palkitakseni niitä ihmisiä,
-jotka koko tänä aikana ovat minua ruokkineet ja vaatettaneet ja yhä
-edelleen sitä tekevät? Jos kysymys olisi ollut siinä muodossa, kuin
-se nyt minun edessäni on sen jälkeen kuin tein katumuksen, niin
-vastaus olisi ollut helppo: koetettava ennen kaikkea rehellisesti
-itseäni elättää, s.o. opittava olemaan elämättä toisten hartioilla,
-ja, sitä oppiessa, joka tilaisuudessa tuotettava hyötyä ihmisille
-sekä käsillä, jaloilla, aivoilla että sydämmellä, ja kaikella sillä,
-millä ihmiset vaativat.
-
-Ja senpä vuoksi on meidän piirimme ihmisen tehtävä katumus,
-karsittava itsestään meihin pinttynyt ylpeys sivistyksestämme,
-hienoudestamme, lahjoistamme ja tunnustettava, ettei hän ole kansan
-hyväntekijä, etevä mies, joka hyväntahtoisesti ottaa lahjoittaaksensa
-kansalle hyödyllisiä keksinnöitään, vaan perin syyllinen,
-turmeltunut, mihinkään kelpaamaton ihminen, joka tahtoo tehdä
-parannuksen ja heretä kansaa loukkaamasta ja vahingoittamasta.
-
-Kuulen hyvin usein nuorten miesten, jotka hyväksyvät kielteisen
-puolen minun mielipiteistäni, kysyvän: mitäs minun sitten on
-tekeminen? Mitä on tekeminen minun, joka olen lopettanut kurssin
-yliopistossa tai jossain muussa oppilaitoksessa, ollakseni
-hyödyllinen?
-
-Nämä nuoret miehet kysyvät, mutta sielussaan on heillä jo päätettynä
-että heidän saamassaan sivistyksessä on heillä suuri etevämmyys, ja
-että kansaa palvella he tahtovat juuri tuolla etevämmyydellään. Ja
-senvuoksi he eivät missään tapauksessa ota arvostellakseen sitä, mitä
-nimittävät sivistyksekseen, kysyäkseen itseltään: onko se, mitä he
-nimittävät sivistykseksi, hyvää vai pahaa? Jos he sen tekisivät, niin
-he ehdottomasti tulisivat pakoitetuiksi hylkäämään sivistyksensä ja
-alkamaan oppia alusta. Mutta sepä yksin onkin tarpeen.
-
-He eivät mitenkään voi ratkaista kysymystä: mitä on tekeminen, sillä
-se kysymys ei esiinny heille semmoisena kuin sen pitäisi.
-
-Kysymyksen pitäisi kuulua näin: mitenkä on minun, avuttoman,
-hyödyttömän ihmisen, joka onnettomien olosuhteitten kautta olen
-hukannut parhaat oppivuoteni henkeä ja ruumista turmelevaan
-tieteellisen talmudin oppimiseen, korjattava tämä erehdys ja opittava
-ihmisiä palvelemaan? Mutta kysymys kuuluu heillä näin: mitenkä on
-minun, ihmisen, joka on hankkinut itselleen niin paljon oivallisia
-tietoja, näillä oivallisilla tiedoillani ihmisiä hyödytettävä?
-Senpä vuoksi ei ihminen milloinkaan voi vastata kysymykseen: mitä
-on tekeminen, niin kauan kuin ei hän herkeä valehtelemasta itsensä
-edessä ja tee katumusta. Eikä katumus ole peloittavaa, enempää
-kuin totuuskaan, vaan on yhtä iloista ja hedelmällistä. Pitää vaan
-tunnustaa totuus kokonaan ja katua täydellisesti, ymmärtääkseen,
-ettei oikeuksia, etevämmyyttä, erikoisuutta ole elämässä kellään,
-eikä voi olla, vaan velvollisuuksia on loppumattomasti ja
-rajattomasti, ja että ihmisen ensimäinen epäilemätön velvollisuus on
-osanotto taisteluun luonnon kanssa oman ja toisten elämän puolesta.
-
-Tämäpä ihmisen velvollisuuden tunnustaminen onkin pääasia kolmannessa
-vastauksessa kysymykseen: _mitä on tekeminen?_
-
-Minä koetin olla itseni edessä valehtelematta, minä koetin karsia
-itsestäni viimeisetkin jäännökset sivistystäni ja lahjojani
-koskevasta väärästä käsityksestäni ja katua, mutta kysymystä
-ratkaistessani asettui tielleni uusi vaikeus: tehtäviä oli niin
-paljon kaikenlaisia, että oli tarpeen neuvo, mitä nimenomaan oli
-tehtävä. Ja vastauksen tähän kysymykseen sain, kun vilpittömästi
-kaduin sitä pahaa, jossa elin. Mitä on tekeminen? -- kysyvät kaikki
-ja kysyin minäkin niin kauan kuin, luullen suuria kutsumuksestani,
-olin näkemättä sitä, että minun ensimäinen ja tinkimätön
-velvollisuuteni oli itse itseäni ruokkia, vaatettaa, rakentaa
-huoneitani ja niitä lämmittää, sekä tässä asiassa palvella muita,
-sillä siitä saakka kuin maailma on ollut olemassa, on tämä ollut
-jokaisen ihmisen ensimäinen ja tinkimätön velvollisuus.
-
-Tässä työssä yksin ihminen täysin tyydyttää luontonsa ruumiillisia
-ja henkisiä vaatimuksia: itsensä ja omaistensa ruokkiminen,
-vaatettaminen ja varjeleminen on ruumiillisten tarpeiden
-tyydyttämistä, sen tekeminen toisille ihmisille on henkisen tarpeen
-tyydyttämistä.
-
-Kaikki muu ihmisen toiminta on vasta silloin laillista, kun tämä
-ihmisen ensimäinen tarve on tyydytetty.
-
-Otaksuipa ihminen kutsumuksensa olevan minkä tahansa:
-toisten ihmisten hallitsemisen, kansalaistensa puolustamisen,
-jumalanpalvelusten pitämisen, toisten opettamisen, keinojen
-keksimisen elämän sulostuttamiseksi, maailman lakien löytämisen,
-ikuisten totuuksien esittämisen taiteellisissa kuvissa, --
-niin järjelliselle ihmiselle on hänen velvollisuutensa ottaa
-osaa taisteluun luonnon kanssa oman ja toisten ihmisten
-elämän ylläpitämiseksi aina oleva kaikkein ensimäisenä ja
-epäilemättömimpänä. Se on sitä oleva jo senvuoksi, että ihmisille
-on kaikkein tarpeellisinta heidän elämänsä ja niinmuodoin,
-suojellakseen ja opettaakseen ihmisiä ja tehdäkseen heidän elämänsä
-miellyttävämmäksi, täytyy suojella itse elämää, mutta minun
-poisjäämiseni taistelusta, toisten työn hyväkseen käyttäminen on
-toisten elämän hävittämistä.
-
-Niin ollen on järjetöntä ja mahdotonta palvella ihmisten elämää sitä
-hävittämällä.
-
-Luopumista taistelusta luonnon kanssa seuraa aina välttämätön
-rangaistus -- joko ruumiillisen tai järjellisen elämän turmio.
-Jos ihminen, eläen yksin, vapauttaa itsensä velvollisuudesta
-taistella luonnon kanssa, niin hän saa heti sen rangaistuksen, että
-hänen ruumiinsa kuihtuu. Jos taas ihminen vapauttaa itsensä tästä
-velvollisuudesta pakoittamalla toisia sitä täyttämään ja turmellen
-heidän elämäänsä, niin hän heti saa sen rangaistuksen, että hänen
-järjellinen elämänsä, s.o. elämä, jolla on järjellinen tarkotus,
-häviää.
-
-Minun entinen elämäni oli minut siihen määrin turmellut, meidän
-maailmassamme on tuo ensimäinen ja epäilemätön Jumalan tai luonnon
-laki niin salattu, että minusta näytti kummalliselta, peloittavalta,
-jopa häpeälliseltäkin tuon lain täyttäminen, ikäänkuin voisi olla
-kummallista, peloittavaa ja häpeällistä ikuisen epäilemättömän
-lain täyttäminen, mutta ei siitä luopuminen. Ensin minä kuvailin,
-että tämän asian toimeenpanemiseen tarvittiin jotakin erityistä
-toimenpidettä, samanmielisten yhdistymistä, perheen suostumusta,
-maalle muuttoa. Sitten ikäänkuin hävetti herättää ihmisten huomiota
-ryhtymällä semmoiseen meikäläisissä oloissa tavattomaan työhön, kuin
-ruumiillinen työ, enkä tiennyt miten alkaa.
-
-Mutta kun vaan ymmärsin, ettei mitään erityistä toimintaa ollut
-keksittävä, vaan että oli ainoastaan palaaminen väärästä asemasta,
-jossa ennen olin ollut, luonnolliseen, että oli ainoastaan oikaistava
-se valhe, jossa olin elänyt, niin kaikki nuo vaikeudet katosivat.
-
-Mitään erityisiä toimenpiteitä tai toisten suostumusta ei koskaan
-tarvita, sillä aina, olinpa missä asemassa hyvänsä, on ihmisiä, jotka
-ruokkivat, vaatettavat ja suojelevat paitsi itseänsä myöskin minua,
-ja kaikkialla kaikissa olosuhteissa voin tehdä sitä itse itselleni ja
-heille, jos minulla riittää siihen aikaa.
-
-Tuntea taas väärää häpeän tunnetta harjoittaessani tavatonta ja
-ihmisille ikäänkuin outoa työtä en myöskään voi, sillä, ellen tuota
-työtä tee, täytyy minun tuntea todellista häpeän tunnetta. Ja
-päästyäni tähän tietoisuuteen ja sen käytännölliseen johtopäätökseen
-tulin täysin palkituksi siitä, etten pelännyt järjen johtopäätöksiä,
-vaan menin sinne, minne ne minua veivät.
-
-Tultuani tähän käytännölliseen johtopäätökseen minua hämmästytti,
-mitenkä helppoa ja yksinkertaista oli nyt ratkaista kaikki ne
-kysymykset, jotka ennen olivat näyttäneet minusta niin vaikeilta ja
-monimutkaisilta.
-
-Kysymykseen: mitä on tekeminen? -- tuli mitä selvin vastaus: ennen
-kaikkea sitä, mitä itse tarvitsen ja mitä itse voin tehdä -- laittaa
-teeni, lämmittää uunini, tuoda juomaveteni, puhdistaa vaatteeni.
-
-Kysymykseen: eikö se tule näyttämään kummalliselta ihmisten silmissä?
--- tuli vastaus, että se kummalliselta näyttäminen kestää vaan viikon
-ajan, mutta sitten tulee näyttämään kummalliselta palaaminen entisiin
-olosuhteisiin.
-
-Kysymykseen: onko tarpeen järjestää tuo ruumiillinen työ perustamalla
-yhdyskunta maalle? -- tuli vastaus, että kaikki se on tarpeetonta,
-että työ, jos sen tarkotuksena ei ole pyrkiminen joutilaisuuteen ja
-toisten työn hyväkseen käyttämiseen, niinkuin on rahaa kokoavien
-ihmisten työ, vaan tarpeitten tyydyttäminen, -- itsestään vetää
-ihmistä kaupungista maalle, sinne, missä tuo työ on kaikkein
-hedelmällisin ja iloisin.
-
-Minkäänlaista yhdyskuntaa ei tarvitse muodostaa senvuoksi, että työtä
-tekevä ihminen itsestään liittyy olemassa olevaan työtä tekevien
-ihmisten yhdyskuntaan.
-
-Kysymykseen: eikö tuo ruumiillinen työ vaadi koko minun aikaani ja
-eikö se riistä minulta mahdollisuutta siihen henkiseen toimintaan,
-jota rakastan, johon olen tottunut ja jota, epäilyksen hetkinä, en
-pidä hyödyttömänä? -- tuli mitä odottamattomin vastaus. Henkisen
-toiminnan tarmo kasvoi tasaisesti, vapautuen kaikesta turhasta, sitä
-myöten kuin ponnistin ruumiillisia voimiani.
-
-Käytettyäni ruumiilliseen työhön 8 tuntia, -- sen ajan päivästä,
-joka ennen minulta kului taistelussa ikävää vastaan, -- jäi minulle
-vielä toiset 8 tuntia, joista tarvitsin olosuhteitteni mukaan
-ainoastaan 5 henkistä työtä varten. Siis jos minä, varsin tuottelias
-kirjailija, joka melkein 40 vuoteen en ollut mitään muuta tehnyt
-kuin kirjoittanut, ja saanut kirjoitetuksi 300 painoarkkia, --
-jos minä olisin kaikki nämä 40 vuotta tehnyt ruumiillista työtä
-työväen kanssa, niin käyttämällä, lukuunottamatta talvi-iltoja ja
-joutopäiviä, lukemiseen ja opiskelemiseen 5 tuntia päivässä ja
-kirjoittamiseen ainoastaan juhlapäiviä, ja saaden valmiiksi kaksi
-sivua päivässä, olisin saanut kirjoitetuksi nuo 300 arkkia 14
-vuodessa.
-
-Tässä oli siis kysymys mitä yksinkertaisimmasta aritmeetisestä
-laskusta, jonka voi suorittaa seitsenvuotias poika, mutta jota en
-minä tähän asti ollut kyennyt suorittamaan. Vuorokaudessa on 24
-tuntia, me nukumme 8 tuntia, siis jää 16. Jos kuka hyvänsä käyttää
-henkiseen työhön 5 tuntia päivässä, niin hän tekee hirmuisen paljon.
-Mihinkäs sitten käytetään jälellä olevat 11 tuntia?
-
-Tulin huomaamaan, että ruumiillinen työ ei ainoastaan ole estämättä
-henkistä toimintaa, vaan edistää ja kehittää sitä.
-
-Kysymykseen: eikö tuo ruumiillinen työ riistä minulta monta viatonta
-hauskuutta, joita ihminen tarvitsee, niinkuin taidenautintoa,
-tietojen hankkimista, seurustelua ihmisten kanssa, ja yleensä elämän
-onnea? -- tuli vastaukseksi: päinvastoin, mitä enemmän jännitetty oli
-työ, mitä enemmän se lähestyi karkeinta maatyötä, sitä enemmän sain
-nautintoa, tietoja, ja sitä läheisempään yhteyteen tulin ihmisten
-kanssa, sitä enemmän saavutin elämän onnea.
-
-Kysymykseen (jota niin usein olen kuullut ihmisiltä, jotka eivät ole
-aivan vilpittömiä): mitä tuloksia voi olla semmoisesta mitättömästä
-pisarasta meressä, kuin on minun osanottoni ruumiilliseen työhön
-kuluttamani työn meressä? -- tuli niinikään mitä kummallisin ja
-odottamattomin vastaus.
-
-Minun tarvitsi ainoastaan tehdä ruumiillinen työ totutuksi tavaksi
-elämässäni, niin heti suurin osa vahingollisista, kalliista
-tottumuksistani ja vaatimuksistani, joita minulla oli ruumiillisen
-joutilaisuuteni aikana, itsestään ilman vähintäkään ponnistusta minun
-puoleltani minulta unohtuivat. Puhumattakaan tavasta muuttaa päivä
-yöksi ja päinvastoin, vuoteesta, puvusta, määrätystä puhtaudesta,
-jotka ovat suorastaan mahdottomia ja epämukavia ruumiillista työtä
-tehdessä, itse ravintokin, ravinnon laatu kokonaan muuttui.
-
-Imelän, rasvaisen, höystetyn, erikoisen asemesta, jota ennen teki
-mieli, kaipasi nyt eniten kaikkein yksinkertaisinta ravintoa:
-kaalilientä, puuroa, hapanleipää.
-
-Niin että, puhumattakaan yksinkertaisten, vähään tyytyvien työmiesten
-esimerkin tekemästä vaikutuksesta, itse tarpeetkin huomaamattomasti
-muuttuivat työteliään elämän kautta, niin että minun ruumiillisen
-työn pisarani, sitä myöten kuin totuin ja opin työhön, tuli
-huomattavammaksi. Sitä myöten kuin työni tuli hedelmällisemmäksi,
-aloin yhä vähemmän vaatia toisten työtä, ja elämäni alkoi
-luonnollisesti, ilman ponnistuksia ja puutteenalaisuutta lähestyä
-semmoista yksinkertaista elämää, jommoista en voinut uneksiakaan
-silloin kun en täyttänyt työnlakia. Huomasin, että ne vaatimukseni,
-joitten tyydyttäminen kysyi enin varoja -- nimittäin kunnianhimon ja
-ikävän haihduttamisen -- johtuivat suoranaisesti joutilaasta elämästä.
-
-Ruumiillista työtä tehdessä ei ollut sijaa kunnianhimolle, eikä
-ikävän haihduttamisen tarvetta, koska aika kului hauskasti. Ja
-työstä väsyttyä oli tavallinen lepo teetä juoden, kirjan ääressä,
-keskustellen omaisten kanssa, verrattoman paljon hauskempaa kuin
-teatteri, kortinpeli, konsertit, suuri seura, -- kaikki nuo asiat,
-jotka maksavat niin paljon.
-
-Kysymykseen, eikö tuo outo työ vahingoita terveyttä, joka on
-välttämätön ihmisiä palveltaessa, vastaan, vastoin kuuluisien
-lääkärien väitteitä, että muka kovasta ruumiillisesta työstä,
-varsinkin minun iälläni, voi olla vahingollisia seurauksia (ja että
-parempi on voimistelu, hierominen y.m., jotka korvaavat luonnolliset
-elämän ehdot), -- että mitä enemmän jännitetty oli työ, sitä
-voimakkaammaksi, reippaammaksi, iloisemmaksi ja hyväntahtoisemmaksi
-tunsin itseni. Niin että näytti epäilemättömältä, että aivan samoin
-kuin kaikki nuo ihmisjärjen keksinnöt: sanomalehdet, teatterit,
-konsertit, vierailut, tanssiaiset, kortinpeli, aikakauskirjat,
-romaanit eivät ole mitään muuta kuin keinoja ylläpitää ihmisen
-henkistä elämää ulkopuolella sen luonnollisia toisten hyväksi
-tehtävän työn ehtoja, kaikki terveyshoidolliset ja lääkeopilliset
-ihmisjärjen keksinnöt ruuan, juoman, asunnon, ilmanvaihdon,
-lämmityksen, vaatetuksen, lääkkeitten, vesien, hieromisen,
-voimistelun, sähkö- ynnä muitten parannustapojen alalla ovat vaan
-keinoja ylläpitää ihmisen ruumiillista elämää ulkopuolella sen
-luonnollisia työn ehtoja, ovat vaan yrityksiä umpeen suljetussa
-asunnossa kemiallisten laitosten, veden haihtumisen avulla saada
-aikaan kasveille niin hyvää ilmaa kuin mahdollista. Mutta tarvitsee
-vaan avata akkuna, tarvitsee vaan menetellä niin, kuin on luontaista
-ei ainoastaan ihmiselle, vaan eläimellekin -- että se tarmon varasto,
-joka on kokoontunut ravinnon nauttimisen kautta, pääsisi purkautumaan
-ruumiillisen työn kautta.
-
-Lääketieteen ja terveyshoidon syvämieliset päätelmät ovat meidän
-piirimme ihmisille samaa kuin se, mitä mekaanikko keksisi estääkseen
-lämmitettyä höyrykonetta, joka ei ole käynnissä ja jonka venttiilit
-ovat tukossa, räjähtämästä.
-
-Ja kun selvästi ymmärsin tämän kaiken, rupesi minua naurattamaan.
-Monien epäilysten, etsimisien ja pitkällisen ajattelemisen kautta
-olin tullut siihen totuuteen, että jos ihmisellä on silmät, ne ovat
-sitä varten, että hän niillä katsoisi, korvat sitä varten, että hän
-niillä kuulisi, jalat kävelemistä varten ja kädet ja selkä työntekoa
-varten, ja että, jos ihminen ei käytä näitä jäseniään siihen, mihin
-ne ovat määrätyt, se on hänelle vahingoksi.
-
-Tulin siihen johtopäätökseen, että meidän, etuoikeutettujen ihmisten,
-on käynyt niin kuin erään tuttavani oriitten.
-
-Muuan pehtori, joka ei ollut mikään hevosten tuntija, sai isännältään
-käskyn viedä parhaat oriit hevosmarkkinoille. Hän valitsi parhaat
-laumasta, pani pilttuuseen ja syötti niitä kauroilla ja juotti. Mutta
-peläten uskoa kalliita hevosia kenenkään huostaan, hän ei niillä
-antanut ajaa, ei niitä juoksettanut, eikä edes vienyt ulos tallista.
-Kaikkien hevosten jalat menivät pilalle ja hevoset tulivat aivan
-kelvottomiksi.
-
-Samoin on käynyt meidänkin, sillä eroituksella vaan, että hevosia
-täytyi pitää kiinni sidottuna, kun ei niitä voi millään pettää,
-mutta meitä pidetään tuossa luonnottomassa ja turmiollisessa tilassa
-viettelyksien avulla, joihin olemme kietoutuneet kuin kahleisiin. Me
-olemme laittaneet itsellemme sekä siveelliselle että ruumiilliselle
-luonnollemme vastaisen elämän ja ponnistamme kaikki järkemme
-voimat saadaksemme ihmiset vakuutetuksi siitä, että se se juuri
-onkin todellisinta elämää. Kaikki, mitä nimitämme kulttuuriksi:
-tieteemme, taiteemme, elämän hauskuuttamiskeksinnöt ovat yrityksiä
-pettää ihmisen siveellisiä ja luonnollisia vaatimuksia; kaikki, mitä
-nimitämme terveydenhoidoksi ja lääketaidoksi, ovat yrityksiä pettää
-ihmisluonnon luonnollisia, ruumiillisia vaatimuksia. Mutta näillä
-petoksilla on rajansa, ja me olemme menossa niitten yli.
-
-Jos ihmisen todellinen elämä on semmoinen, niin on parempi olla
-kokonaan elämättä, sanoo vallalla oleva uudenaikaisin Schopenhauerin
-ja Hartmannin filosofia. Jos elämä on semmoinen, niin on parempi olla
-elämättä, sanoo etuoikeutetussa luokassa yhä suureneva itsemurhaajain
-joukko. Jos elämä on semmoinen, niin on tulevaistenkin sukupolvien
-paras olla elämättä, sanoo tieteen hemmoittelema lääketiede ja sen
-keksimät keinot naisen hedelmällisyyden hävittämiseksi.
-
-Raamatussa on ilmaistuna ihmisen laki: otsasi hiessä pitää sinun
-leipääsi syömän ja kivulla pitää sinun lapsesi synnyttämän.
-
-Talonpoika Bondarev, joka kirjoitti siitä kirjoituksen, on
-osoittanut minulle tämän lauselman viisauden. (Kahdella venäläisellä
-ajattelevalla ihmisellä on ollut minuun suuri siveellinen vaikutus
-ja he ovat rikastuttaneet minun ajatustani ja selvittäneet minulle
-maailmankatsomustani. Nämä ihmiset eivät olleet runoilijoita,
-oppineita eikä saarnaajia, vaan ne olivat kaksi nykyään elävää
-talonpoikaa: Sjutajev ja Bondarev. [Nykyään ovat he molemmat jo
-kuolleet. Suom.]).
-
-Mutta -- nous avons changé tout ca -- sanoo eräs Molière'n henkilö,
-puhuessaan puuta heinää lääketieteestä ja väittäessään maksan olevan
-vasemmalla puolella. Me olemme sen kaiken muuttaneet: ihmiset eivät
-tarvitse tehdä työtä elättääkseen itseään, sen kaiken ovat tekevät
-koneet, ja naiset eivät tarvitse synnyttää. Tiede kyllä neuvoo
-keinot, sillä ihmisiä on muutenkin liian paljon.
-
-Krapivenskin kihlakunnassa kuleksii muuan repaleihin puettu mies. Hän
-oli ollut sodan aikana viljan ostajana eräällä muonavirkamiehellä.
-Tultuaan läheisiin tekemisiin virkamiehen kanssa mies kuuluu
-menettäneen järkensä ja saaneen päähänsä sen ajatuksen, että hänkin,
-niinkuin herrat, voi olla työtä tekemättä ja saada hänelle tulevan
-palkan Hänen Majesteetiltaan Keisarilta. Tämä mies sanoo olevansa
-hänen ylhäisyytensä sotaruhtinas Blohin, kaikkien säätyjen sotamuonan
-hankkija. Hän sanoo läpikäyneensä kaikki arvoasteet ja että hänen on
-Keisarilta saatava avonainen valtakirja rahain nostamiseen, vaatteet,
-virkapuvut, hevoset, ajopelit, tee, ruoka, palvelijat y.m.
-
-Kysymykseen: eikö hän haluaisi työtä? -- hän aina ylpeästi vastaa:
-"kiitän paljon, mutta sen kaiken toimittavat kyllä talonpojat".
-
-Kun hänelle sanotaan, että talonpojat myöskin saattavat kieltäytyä
-työstä, vastaa hän: "talonpojille se ei ole vaikeata. Nykyään on
-keksitty koneita talonpojille helpotukseksi. Heillä ei ole mitään
-vaikeuksia". Kun häneltä kysytään, mitä varten hän elää, vastaa hän:
-"ajan kuluksi".
-
-Minä aina katson tähän ihmiseen, niinkuin peiliin. Minä näen hänessä
-itseni ja koko säätyni.
-
-Käydä läpi arvoasteet elääkseen ajan kuluksi ja saadakseen avonaisen
-valtakirjan rahain nostamiseen, samalla kun talonpojat, joilla
-koneitten keksittyä ei ole mitään vaikeuksia, hoitavat kaikki
-asiat, -- se on täydellinen määritelmä meidän piirimme ihmisten
-mielettömästä uskosta.
-
-Kun me kysymme: mitä meidän on tekeminen? -- niin emmehän me
-oikeastaan mitään kysy, vaan ainoastaan väitämme, vaikka emme niin
-avomielisesti kuin hänen ylhäisyytensä sotaruhtinas Blohin, ettemme
-tahdo mitään tehdä.
-
-Se, joka tulee järkiinsä, ei voi sitä kysyä, sillä yhdeltä puolen
-kaikki, mitä hän käyttää hyväkseen, on tehty ja tehdään ihmiskäsillä,
-ja, toiselta puolen, niin pian kuin terve ihminen on herännyt ja
-syönyt, syntyy hänessä heti tarve työntekoon sekä jaloilla, käsillä
-että aivoilla. Löytääkseen työtä ja sitä tehdäkseen, ei hän tarvitse
-muuta kuin olla pidättäytymättä. Ainoastaan se, joka pitää työtä
-häpeällisenä, niinkuin se rouvasihminen, joka pyytää vierastaan
-olemaan vaivaamatta itseään oven avaamisella ja odottamaan, kunnes
-palvelija tulee avaamaan, ainoastaan se voi kysyä, mitä on tekeminen.
-Kysymys ei ole työn löytämisestä -- työtä on enemmän kuin kylläksi,
-vaan kysymys on siitä, että on totuttava pois siitä rikollisesta
-elämänkäsityksestä, että ihminen syö ja makaa omaksi huvikseen,
-ja omaksuttava se yksinkertainen ja oikea katsantotapa, jossa
-kasvaa ja elää työmies, että ihminen ennen; kaikkea on kone, joka
-viritetään ruualla, että sen vuoksi on häpeällistä ja väärin syödä
-tekemättä työtä, että syöminen ilman työntekoa on mitä vaarallisin,
-tulipaloon verrattava tila. Kun vaan on tuo tietoisuus, niin
-työtäkään ei ole puuttuva, ja työ on oleva aina iloista ja hengen
-ja ruumiin vaatimuksia; tyydyttävää. Ajattelin asiaa näin: jokaisen
-ihmisen päivä jakaantuu itse ateriain kautta neljään osaan, eli
-rupeamaan, niinkuin talonpojat sanovat: 1) aika ennen aamiaista,
-2) aamiaisesta päivälliseen, 3) päivällisestä väliateriaan ja 4)
-väliateriasta illalliseen. Ihmisen toiminta jakaantuu neljään lajiin:
-1) jänterevoiman toiminta -- työ käsillä, jaloilla, hartioilla,
-raskas työ, josta hikoo; 2) sormien ja kämmenen toiminta, jossa tulee
-kysymykseen käsityöammatin näppäryys; 3) järjen ja mielikuvituksen
-toiminta; 4) toiminta yhteyden ylläpitämisessä toisten ihmisten
-kanssa. Ja sen hyvän, mikä ihmisellä on käytettävänään, voipi
-niinikään jakaa neljään lajiin. Joka ihminen käyttää hyväkseen
-ensiksikin raskaan työn tuotteita: viljaa, karjaa, rakennuksia,
-kaivoja, j.n.e., toiseksi käsityön tuotteita: vaatteita, jalkineita,
-huonekaluja j.n.e., kolmanneksi henkisen toiminnan tuotteita:
-tieteitä, taiteita, ja neljänneksi yhteyttä ihmisten kesken:
-seurustelua j.n.e. Ja minusta näytti olevan parasta järjestää päivän
-toimet niin, että harjoittaisi kaikkia neljää ihmisen toimintakykyä
-ja tuottaisi kaikkia neljää lajia tuotteita, niin että rupeamat
-olisivat määrätyt: ensimäinen raskaaseen työhön, toinen henkiseen,
-kolmas käsityöhön ja neljäs seurusteluun ihmisten kanssa. Hyvä on
-jos siten voi järjestää työnsä, mutta jos ei voi, niin on ainakin
-tärkeätä, että on tietoisuus työn velvollisuudesta, velvollisuudesta
-käyttää työhön joka rupeamaa.
-
-Minä huomasin, että silloin vasta lakkaa se väärä työnjako, joka
-on olemassa meidän yhteiskunnassamme, ja pääsee vallalle se oikea
-työnjako, joka ei häiritse ihmisen onnea.
-
-Minä, esimerkiksi, olin koko elämänikäni harjoittanut henkistä
-työtä. Minä olin jakanut työn siten, että pidin kirjoittamista,
-s.o. henkistä työtä, erikoistoimenani ja muut toimet jätin toisten
-tehtäviksi. Mutta tämä järjestys, joka näytti henkiselle työlle
-kaikkein edullisimmalta, olikin juuri sille työlle epäedullinen.
-Koko elämänaikani minä kirjoitin, ja nukkumisen ja virkistyshetket
-järjestin tämän erikoistyöni mukaan, enkä mitään muuta työtä tehnyt.
-
-Siitä seurasi ensiksikin se, että havaintojeni ja tietojeni piiri
-supistui, että minulla usein ei ollut tutkimisen esinettä ja että
-usein, aikoessani kuvata ihmisten elämää, huomasin tietämättömyyteni,
-ollen pakoitettu ottamaan oppia, kyselemään toisilta semmoista,
-mikä jokaiselle ihmiselle, joka ei harjoittanut erikoistyötä,
-oli tunnettua. Toiseksi, vaikka minä kirjoitin, ei minulla ollut
-mitään sisällistä tarvetta kirjoittaa, eikä kukaan tahtonut
-minun kirjoituksiani, s.o. minun ajatuksiani, vaan tarvittiin
-ainoastaan minun nimeäni aikakauskirjojen menestymistä varten.
-Minä koetin puristaa itsestäni, minkä voin. Toisinaan en mitään
-saanut puristetuksi, toisinaan taas jotain hyvin kehnoa, joka ei
-minua tyydyttänyt, ja tunsin ikävää. Usein meni päiviä ja viikkoja
-niin, että minä söin, join, makasin, mitään tekemättä, tai tein
-semmoista, mikä ei ollut kellekään tarpeen, s.o. tein mitä selvintä
-ja pahinta rikosta, jommoista niin harvoin, tuskin milloinkaan
-tekee työmiesluokan ihminen. Mutta nyt, kun olin tullut huomaamaan
-ruumiillisen työn, sekä karkean että käsityön, välttämättömyyden, oli
-aivan toisin: aikani kului, joskin vaatimattomassa, mutta varmasti
-hyödyllisessä, hauskassa ja opettavassa työskentelyssä. Ja senvuoksi
-en jättänyt tätä epäilemättömän hyödyllistä ja iloista työtä
-ryhtyäkseni erikoistyöhöni muulloin, kuin tuntiessani sisällistä
-tarvetta ja nähdessäni, että minun kirjailijatyötäni suoranaisesti
-kaivattiin. Ja tämäpä yksin olikin erikoistyöni hyvyyden ja siis myös
-hyödyllisyyden ja hauskuuden ehtona.
-
-Niinmuodoin niitten ruumiillisten töitten tekeminen, jotka olivat
-välttämättömiä minulle, niinkuin jokaiselle ihmiselle, ei ainoastaan
-ollut häiritsemättä minun erikoistoimintaani, vaan oli tämän
-toiminnan hyvyyden, hyödyllisyyden ja hauskuuden ehtona.
-
-Lintu on niin rakennettu, että sen täytyy välttämättömästi lentää,
-kävellä, nokkia, ja kun se tätä kaikkea tekee, on se tyydytetty,
-onnellinen, sanalla sanoen se on silloin lintu. Aivan samoin on
-ihminen ainoastaan silloin tyydytetty, ainoastaan silloin ihminen,
-kun hän kävelee, liikuttelee, nostelee, työskentelee sormillaan,
-silmillään, korvillaan, kielellään, aivoillaan.
-
-Ihminen, joka on ymmärtänyt kutsumuksensa työhön, on luonnollisesti
-pyrkivä siihen työn muutokseen, joka on hänelle luontainen hänen
-ulkonaisten ja sisällisten tarpeittensa tyydyttämisessä, ja muuttaa
-tämän järjestyksen ainoastaan siinä tapauksessa, että tuntee
-itsessään vastustamattoman kutsumuksen johonkin erityiseen työhön ja
-tätä työtä häneltä vaativat toiset ihmiset.
-
-Työn ominaisuus on semmoinen, että kaikkien ihmisen tarpeitten
-tyydyttäminen vaatii juuri sitä työn eri lajien vuorottelua, joka
-tekee työn hauskaksi, eikä raskaaksi. Ainoastaan väärä usko siihen,
-että työ on kirous, saattoi viedä ihmiset siihen vapautumiseen
-eräänlaisesta työstä, s.o. toisen työn anastamiseen, jota he
-nimittävät työnjaoksi.
-
-Me olemme vaan niin tottuneet väärään käsitykseemme
-työn ominaisuudesta, ja meistä näyttää, että suutarille,
-koneenkäyttäjälle, kirjanpitäjälle tai soittajalle on edullisempaa
-vapautua ihmiselle luontaisesta työstä.
-
-Siellä missä ei ole väkivaltaa toisen työn suhteen eikä väärää
-uskoa joutilaisuuden iloon, ei yksikään ihminen, harjoittaakseen
-erikoistyötä, vapauta itseään ruumiillisesta työstä, joka on
-välttämätön hänen tarpeittensa tyydyttämiseksi, sillä erikoistyö
-ei ole etu, vaan uhraus, jonka ihminen tekee kutsumukselleen ja
-veljiensä hyväksi.
-
-Maalla asuva suutari, irtautuessaan totutusta, iloisesta työstä
-pellolla ja ryhtyessään omaan erikoistyöhönsä, paikatakseen tai
-tehdäkseen kengät naapureille, luopuu iloisesta ja hyödyllisestä
-työstä pellolla ainoastaan senvuoksi, että hän pitää ammatistaan,
-tietää, ettei kukaan muu sitä niin hyvin taida, ja että ihmiset
-tulevat olemaan hänelle kiitollisia. Mutta hänelle ei voi tulla
-halua koko iäkseen luopua hauskasta työn vaihtelusta. Sama on laita
-kylänvanhimman, koneenkäyttäjän, kirjailijan, oppineen. Sehän vaan
-näyttää niin meistä, joilla on turmeltunut käsitys asioista, että,
-jos tilanomistaja panee konttoristinsa talonpojan työhön, tai
-ministeri karkoitetaan siirtolaan, heille se tulee rangaistukseksi,
-vahingoksi. Itse asiassa tehdään heille hyvätyö, s.o. vaihdetaan
-heidän raskas erikoistyönsä iloiseen vaihtelevaan työhön.
-
-Luonnollisessa yhteiskunnassa on asianlaita aivan toinen. Tiedän
-erään kunnan, jossa ihmiset itse elättivät itseänsä. Yksi tämän
-kunnan jäsenistä oli toisia sivistyneempi ja häntä vaadittiin
-toisille ääneen lukemaan. Hänen piti päivällä valmistautua lukeakseen
-illalla. Hän teki sitä ilolla, tuntien olevansa toisille hyödyllinen
-ja tekevänsä hyvää työtä. Mutta hän väsyi pelkän henkisen työn
-harjoittamiseen ja hänen terveytensä heikontui. Kunnan jäsenien tuli
-häntä sääli ja he pyysivät häntä jälleen työhön pellolle.
-
-Ihmisille, jotka pitävät työtä elämän ytimenä ja ilona, on elämän
-perustana aina oleva taistelu luonnon kanssa: maanviljelystyö,
-käsityö, henkinen työ ja yhteyden aikaansaaminen ihmisten kesken.
-
-Luopuminen yhdestä tai useammasta eri työn lajista ja erikoistyö
-tulee kysymykseen ainoastaan silloin, kun erikoistyön tekijä,
-rakastaen tätä työtä ja tietäen tekevänsä sitä paremmin kuin muut,
-uhraa oman etunsa tyydyttääkseen toisten välittömästi hänelle
-esittämiä vaatimuksia. Ainoastaan tämmöinen käsitys työstä ja siitä
-johtuva luonnollinen työnjako poistaa sen kirouksen, jonka alaisena
-työ on meidän mielikuvituksessamme, ja silloin jokainen työ tulee
-aina olemaan ilona, sillä silloin ihminen joko tulee tekemään
-epäilemättömän hyödyllistä ja hauskaa työtä, joka ei rasita, tai
-tulee tietämään tekevänsä uhrauksen suorittaessaan raskaampaa,
-yksipuolista työtä, tehden sitä toisten hyväksi.
-
-Mutta työnjako on edullisempaa, sanotaan. Kelle se on edullisempaa?
-
-Edullisempaa on pian saada tehdyksi niin paljon kenkiä ja karttuunia
-kuin mahdollista. Mutta kuka on tekevä noita kenkiä ja karttuunia?
-
-Ihmiset, jotka sukupolvittain tekevät vaan nuppineuloja. Mitenkäs se
-voi olla ihmisille edullisempaa?
-
-Jos kysymys on siitä, että on saatava tehdyksi niin paljon karttuunia
-ja nuppineuloja kuin mahdollista, niin saattaa olla niin, mutta
-kysymyshän on ihmisistä, heidän onnestaan. Ja ihmisten onni on
-elämässä. Elämä taas on työssä. Mitenkäs voi sitten tuskallisen,
-riuduttavan työn välttämättömyys olla ihmisille edullisempaa?
-
-Jos kysymys on ainoastaan muutamien ihmisten edusta lukuun
-ottamatta kaikkien ihmisten onnea, niin kaikkein edullisinta on,
-että nuo muutamat syövät toisia ihmisiä. Sanotaan sen olevan
-maukastakin. Edullisinta kaikille ihmisille on juuri se sama, mitä
-minäkin haluan, -- suurin mahdollinen onni ja kaikkien minulla
-olevien ruumiillisten, henkisten, omantunnon ja järjen tarpeitten
-tyydyttäminen. Ja itseni suhteen olen huomannut, että onneani ja
-näitten tarpeitteni tyydyttämistä varten minun pitää vaan parantua
-siitä mielettömyydestä, jossa olen elänyt niinkuin ruhtinas Blohin,
-joka kuvaili, ettei herrat muka tarvitse tehdä työtä ja että kaikki
-se on toisten suoritettava, -- ja, mitään erikoista keksimättä, tehdä
-vaan sitä, mikä on ihmiselle luontaista, tyydyttää tarpeitani. Ja sen
-huomattuani tulin huomaamaan vielä senkin, että tämä työ tarpeitten
-tyydyttämiseksi itsestään jakaantuu eri työn lajeihin, joista
-jokaisella on oma viehätyksensä ja jokainen on lepona toisesta.
-
-Minä olen jakanut tämän työn niihin vaatimuksiin katsoen, jotka
-minulla on elämässä, neljään lajiin, päivässä olevan neljän rupeaman
-mukaan, ja koetan tyydyttää näitä vaatimuksia.
-
-Ja minä olen saanut seuraavat vastaukset kysymykseen: mitä meidän on
-tekeminen?
-
-Ensiksi olla valehtelematta itsensä edessä; olipa minun tieni kuinka
-kaukana hyvänsä siitä totuuden tiestä, jonka minulle näyttää järki,
--- olla totuutta pelkäämättä.
-
-Toiseksi lakata luulemasta olevansa oikeassa, etevämpi ja erikoisempi
-toisia ihmisiä ja tunnustaa itsensä syylliseksi.
-
-Kolmanneksi: täyttää ikuista, epäilemätöntä ihmisen lakia -- koko
-olennollaan työtä tehden taistella luonnon kanssa oman ja toisten
-ihmisten elämän ylläpitämiseksi.
-
-
-
-
-XXXIX.
-
-
-Minä olen nyt sanonut sen, mikä koskee minua, mutta en voi pidättää
-itseäni sanomasta vielä sitä, mikä koskee kaikkia: tarkastamasta
-niitä johtopäätöksiä, joihin olen tullut, yleisten näkökohtien
-valossa.
-
-Minun tekee mieli sanoa, minkä vuoksi minusta näyttää, että hyvin
-monien meidän piirimme ihmisten täytyy tulla samaan johtopäätökseen
-kuin minäkin, ja mitä siitä seuraa, jos edes jotkut ihmiset siihen
-tulevat.
-
-Minä luulen monien tulevan samaan kuin minä, sillä jos vaan meidän
-piirimme, meidän luokkamme ihmiset totisesti katsahtavat itseensä,
-niin nuoret ihmiset, jotka etsivät persoonallista onnea, kauhistuvat
-yhä kasvavaa, selvään turmioon heitä johtavaa elämänsä kurjuutta,
-omantunnon ihmiset kauhistuvat elämänsä julmuutta ja laittomuutta ja
-arat ihmiset kauhistuvat elämänsä vaaranalaisuutta.
-
-_Elämämme onnettomuus:_ vaikka me, rikkaat ihmiset, parantelemmekin
-ja koetamme tieteen ja taiteen avulla tukea väärää elämäämme,
-tulee tämä elämä vuosi vuodelta heikommaksi, sairaaloisemmaksi
-ja tuskallisemmaksi, vuosi vuodelta kasvaa itsemurhien ja lasten
-synnyttämisestä kieltäytymisien lukumäärä, vuosi vuodelta heikkonevat
-uudet sukupolvet tässä säädyssä, vuosi vuodelta me tunnemme elämämme
-ikävyyden enenevän.
-
-Silminnähtävää on, ettei tällä elämän mukavuuksien ja hauskuuksien,
-lääkitsemisten, tekohampaitten, tekotukkien, keinotekoisten
-hengitysten ja masaasien tiellä voi olla pelastusta. Tämä totuus
-on tullut semmoiseksi _ismiksi_, että sanomalehdissä on reklaameja
-vatsapulvereista rikkaita varten nimellä: Blessings for the poor
-(autuus on köyhiä varten), jossa sanotaan, että ainoastaan köyhillä
-on säännöllinen ruuansulatus, vaan rikkaat tarvitsevat apukeinoja.
-
-Korjata tätä ei voi minkäänlaisilla huvituksilla, mukavuuksilla eikä
-pulvereilla, -- parannuksen voi saada aikaan vaan elämän muutos.
-
-_Elämämme ristiriita omantuntomme kanssa_: koetimmepa me kuinka
-paljon hyvänsä itsemme edessä puolustaa uskottomuuttamme ihmiskuntaa
-kohtaan, niin kaikki meidän puolustuksemme hajoavat kuin tuhka
-tuuleen silminnähtävän tosiasian edessä: ympärillämme kuolee ihmisiä
-ylivoimaisesta työstä ja puutteesta; me turmelemme ihmisten ravinnon,
-vaatteet, työn ainoastaan saadaksemme huvitusta ja vaihtelua. Ja
-senvuoksi piirimme ihmisen omatunto, jos sitä hänessä on hituistakaan
-jälellä, ei voi nukkua, vaan se myrkyttää kaikkia niitä elämän
-mukavuuksia ja hauskuuksia, joita meille toimittavat työssä kärsivät
-ja sortuvat veljet.
-
-Mutta paitsi sitä, että jokainen omantunnon ihminen itse sen tuntee,
-koko paras osa tieteestä ja taiteesta, se, joka vielä tietää
-kutsumuksensa, alinomaa meitä muistuttaa meidän julmuudestamme ja
-laittomasta asemastamme. Vanhat lujat puolustukset ovat kaikki
-kumotut, uudet, tilapäiset tieteen ja taiteen edistyksen puolustukset
-eivät kestä yksinkertaisen, terveen järjen arvostelua.
-
-Ihmisten omaatuntoa eivät voi rauhoittaa uudet keksinnöt, vaan
-ainoastaan elämän muutos, jonka tapahduttua ei tule olemaan tarpeen
-eikä syytä puolustautua.
-
-_Elämämme vaaranalaisuus_: koetimmepa kuinka paljon hyvänsä salata
-itseltämme sitä ilmeistä vaaraa, joka koituu meille kärsivällisyyden
-loppumisesta niiltä ihmisiltä, joita me kuristamme, koetimmepa miten
-paljon hyvänsä ehkäistä tätä vaaraa kaikellaisilla petoksilla,
-väkivaltaisuuksilla ja hyvityksillä, tämä vaara kasvaa päivä
-päivältä, hetki hetkeltä ja on nyt jo niin uhkaava, että me hädin
-tuskin pysyttelemme veneessämme pauhaavan meren laineella, joka
-on meidät nielemäisillään vihaiseen kitaansa. Työväen luokan
-vallankumous kaikkine kauhuineen ja murhineen on uhannut meitä jo
-30 vuotta ja me saamme kaikellaisilla viekkauksillamme ainoastaan
-jonkun aikaa viivytetyksi sen puhkeamista. Semmoinen on tila
-Euroopassa, semmoinen on tila meillä ja vielä huonompikin, sillä
-meillä ei ole varaventtiilejä. Kansaa sortavilla luokilla, lukuun
-ottamatta keisaria, ei nyt ole kansan silmissä mitään puolustusta.
-Ne pysyttelevät asemassaan ainoastaan väkivallalla, viekkaudella ja
-opportunismilla, s.o. oveluudella, mutta viha kansan huonommissa
-edustajissa ja ylenkatse paremmissa kasvaa hetki hetkeltä.
-
-Meidän kansassamme on kolmena tai neljänä viime vuotena tullut
-yleisesti käytäntöön uusi, paljon merkitsevä sana. Tällä sanalla
-nimitetään ja haukutaan meitä nykyään kaduilla, ja tämä sana on --
-"tyhjäntoimittajat".
-
-Sorretun kansan viha ja ylenkatse kasvaa, ja rikkaitten luokkien
-ruumiilliset ja henkiset voimat heikkonevat. Petos, jonka varassa
-kaikki pysyy, alkaa tulla ikäkuluksi, eivätkä rikkaat luokat enää voi
-millään lohduttaa itseään tässä kuoleman vaarassa.
-
-Palata entiseen ei voi, voittaa takaisin menetettyä luottamusta ei
-voi, eikä niille, jotka eivät tahdo elämäänsä muuttaa, jää muuta
-jälelle kuin toivoa, ettei tuho heidän elämänsä aikana vielä tule.
-Tulkoon sitten jälestäpäin mitä tulee.
-
-Niin tekeekin rikkaitten luokkain sokea lauma, mutta vaara yhä
-kasvaa, ja hirmuinen tilinpäivä lähenee.
-
-Kolme on seikkaa, jotka osoittavat rikkaille luokille heidän elämänsä
-muutoksen välttämättömyyttä: oman persoonallisen ja omaisten onnen
-tarve, jota ei voi tyydyttää rikkaitten ihmisten kulkemalla tiellä,
-tarve tyydyttää omantunnon ääntä, joka silminnähtävästi on mahdotonta
-nykyisellä tiellä, sekä uhkaava ja yhä kasvava elämän vaaranalaisuus,
-jota ei voi millään ulkonaisella keinolla poistaa. Kaikki nämä kolme
-seikkaa vaativat rikkaita luokkia muuttamaan elämänsä, sillä tavalla
-muuttamaan, että se tyydyttäisi sekä onnentarvetta että omaatuntoa ja
-poistaisi vaaran.
-
-Ja semmoinen muutos voi olla vaan yksi: heretä pettämästä, katua ja
-tunnustaa, että työ on elämän ilo eikä kirous.
-
-Mutta mitäs siitä seuraa, jos minä 10, 8, 5, tuntia teen ruumiillista
-työtä, jonka mielellään suorittavat tuhannet talonpojat sen rahan
-edestä, jota minulla on? -- sanotaan tähän.
-
-Siitä on ensiksikin se yksinkertainen ja varma seuraus, että sinä
-tulet iloisemmaksi, terveemmäksi, reippaammaksi, hyväntahtoisemmaksi
-ja saat kokea tosi elämää, jota olet paennut, tai jota sinulta on
-salattu.
-
-Toiseksi seuraa se, että, jos sinulla on omatunto, et tule kärsimään,
-niinkuin nyt kärsit, nähdessäsi ihmisten työntekoa, vaan sinulla
-tulee aina olemaan iloinen tietoisuus siitä, että sinä päivä
-päivältä yhä enemmän tyydytät omantuntosi vaatimuksia ja vapaudut
-siitä hirveästä tilasta, jossa pahuutta on niin paljon kokoontunut,
-että on mahdotonta tehdä hyvää ihmisille. Sinä olet tunteva iloa, kun
-saat elää vapaasti ja voit tehdä hyvää. Sinä puhkaset akkunan ja näet
-sen siveellisen maailman piirin, joka on ollut sinulta peitettynä.
-Ikuisen kostonpelon sijaan olet tunteva pelastavasi toisiakin tästä
-kostosta ja, mikä on pääasia, vapauttavasi sorretuita julmasta vihan
-ja koston tunteesta.
-
-"Mutta naurettavaahan on", sanotaan tavallisesti, "meidän, meidän
-piirimme ihmisten, syvämielisine filosoofisine, tieteellisine,
-taiteellisine, kirkollisine, yhteiskunnallisine kysymyksinemme,
-meidän: ministerien, senaattorien, akadeemikkojen, professorien,
-taiteilijain, meidän, joitten ajasta on neljännestunnillakin jo
-suuri arvo, tuhlata aikaamme kenkiemme puhdistamiseen, perunain
-istuttamiseen, tai kanojen ja lehmän syöttämiseen y.m.s. töihin,
-joita meille ja meidän edestämme ilolla tekee meidän piharenkimme,
-kyökkipiikamme ja tuhannet ihmiset." Mutta miksikäs me sitten itse
-puemme vaatteet yllemme, pesemme itsemme, miksikä me itse kävelemme,
-tarjoamme tuolia naisille, vieraille, avaamme ja suljemme ovia,
-autamme vaunuihin nousemaan, teemme senkin seitsemän asiaa, joita
-ennen tekivät meidän edestämme orjat?
-
-Sentähden, että katsomme niin pitävän tehdä, että ihmisarvo sitä
-vaatii, että se on ihmisen velvollisuus.
-
-Sama on laita ruumiillisen työnkin.
-
-Ihmisen arvon mukaista, hänen pyhä velvollisuutensa on käyttää
-hänelle annettuja käsiä siihen mihin ne ovat aijotut, eikä siihen,
-että ne veltostuisivat, että niitä ainoastaan pestäisiin ja
-puhdistettaisiin ja että niitä käytettäisiin vaan ruuan ja juoman
-suuhun panemiseen ja paperossin pitelemiseen.
-
-Semmoinen merkitys on ruumiillisen työn harjoittamisella jokaiselle
-ihmiselle joka yhteiskunnassa, mutta meidän yhteiskunnassamme, missä
-luopuminen tästä luonnon laista on tullut kokonaisen ihmispiirin
-onnettomuudeksi, on ruumiillisen työn harjoittamisella vielä
-toinenkin merkitys -- semmoisen saarnan ja toiminnan merkitys,
-joka poistaa ihmiskuntaa uhkaavaa hirmuista kurjuutta. Sanoa,
-että sivistyneelle ihmiselle on ruumiillisen työn harjoittaminen
-vähäpätöistä, on samaa kuin temppeliä rakennettaessa sanoa: mitä
-tärkeätä siinä on, että kivi asetetaan tasaisesti paikoilleen?
-
-Jokaisen suuren työn tunnusmerkkinä on se, että sitä tehdään
-huomaamattomuudessa, vaatimattomuudessa, yksinkertaisuudessa: ei
-kyntäminen, ei rakentaminen, ei karjan paimentaminen, eipä edes
-ajatteleminenkaan käy päinsä erityisessä valaistuksessa, univormuun
-puettuna ja kanuunain jyskeessä. Valaistus, kanuunain jyske,
-musiikki, univormut, loisto, joihin olemme tottuneet yhdistämään
-toimen tärkeyden käsitettä, ovat päinvastoin aina todistuksena toimen
-tärkeyden puutteesta.
-
-Suuret työt, tosi työt ovat aina yksinkertaisia ja vaatimattomia.
-
-Ja semmoinen on se suuri tehtävä, joka on meidän edessämme: niitten
-hirmuisten ristiriitojen ratkaiseminen, joissa elämme.
-
-Ja työt, jotka ratkaisevat nämä ristiriidat, ovat noita
-vaatimattomia, huomaamattomia, naurettavilta näyttäviä töitä: itsensä
-palveleminen, ruumiillinen työ omaksi hyväkseen ja toisten hyväksi.
-Ne ovat meidän, rikkaitten ihmisten, tehtävinä, jos me käsitämme
-asemamme onnettomuuden, sydämmettömyyden ja vaaranalaisuuden.
-
-Mitä siitä seuraa, jos minä ja joku kymmenkunta ihmistä olemme
-halveksimatta ruumiillista työtä ja pidämme sitä välttämättömänä
-onnellemme, omantuntomme rauhalle ja turvallisuudellemme? Seuraa
-se, että tulee olemaan yksi tai useampia kymmenkuntia ihmisiä,
-jotka, joutumatta kenenkään kanssa taisteluun, ilman hallinnollista
-tai vallankumouksellista väkivaltaa ratkaisevat itselleen
-ratkaisemattomalta näyttävän, koko maailman vastattavana olevan
-kysymyksen, ja ratkaisevat sen niin, että heidän sen johdosta tulee
-olemaan parempi elää, että heidän omatuntonsa tulee rauhallisemmaksi
-ja että vainot lakkaavat heitä peloittamasta, seuraa se, että
-toisetkin ihmiset näkevät, että heidän kaikkialta etsimänsä onni
-on heidän luonansa, että ratkaisemattomilta näyttävät ristiriidat
-omantunnon ja maailman järjestyksen välillä ratkaistaan mitä
-helpoimmalla ja ilahuttavimmalla tavalla, ja että ympärillä olevia
-ihmisiä pitää lähestyä ja rakastaa, eikä pelätä.
-
-Ratkaisemattomalta näyttävä kysymys on vanha kysymys toisten työn
-hyväkseen käyttämisestä, joka meidän aikanamme ilmenee omaisuudessa.
-
-Ennen ihmiset käyttivät toisten työtä hyväkseen suorastaan
-väkivallan, orjuuden kautta, nykyään se tapahtuu omaisuuden avulla.
-
-Omaisuus on meidän aikanamme juurena kaikkeen pahaan: niitten
-ihmisten kärsimyksiin, joilla sitä on tai joilta se puuttuu, niitten
-ihmisten omantunnon vaivoihin, jotka sitä väärin käyttävät, ja siihen
-vaaraan, joka uhkaa syntyä yhteentörmäyksestä omaisuutta omaavien ja
-sitä vailla olevien välillä. Omaisuus on pahan juuri ja kuitenkin
-se on se, jonka hankkimista tarkottaa koko nykyisen yhteiskuntamme
-toiminta, se, mikä ohjaa koko maailmamme toimintaa.
-
-Valtiot, hallitukset vehkeilevät ja sotivat omaisuuden vuoksi --
-Reinin rannoilla, Afrikassa, Kiinassa, Balkanin niemimaalla olevan
-maan vuoksi. Pankkiirit, kauppiaat, tehtailijat, maanviljelijät
-tekevät työtä, viekastelevat, kiusaavat itseänsä ja muita omaisuuden
-vuoksi; virkamiehet, käsityöläiset hikoilevat, pettävät, sortavat,
-kärsivät omaisuuden vuoksi; oikeudet, poliisi suojelevat omaisuutta;
-pakkotyö, vankilat -- kaikki niin kutsuttujen rangaistusten kauhut
-ovat olemassa omaisuuden vuoksi.
-
-Omaisuus on kaiken pahan juuri, mutta omaisuuden jakamista ja
-turvaamista ajattelee koko maailma.
-
-Mitäs on sitten omaisuus?
-
-Ihmiset ovat tottuneet ajattelemaan, että omaisuus on jotain
-ihmiselle todella kuuluvaa. Senvuoksi he ovat nimittäneetkin sen
-omaisuudeksi. Me sanomme talostamme ja kädestämme samalla tavalla:
-minun oma käteni ja minun oma taloni.
-
-Mutta sehän on ilmeistä erehdystä ja taikauskoa.
-
-Me tiedämme, tai ainakin on meidän helppo huomata, että omaisuus
-on ainoastaan keino käyttää hyväkseen toisten työtä. Mutta
-toisten työ ei mitenkään voi olla minun omaani. Sillä ei ole edes
-mitään yhteistä omaisuuden käsitteen kanssa, joka käsite on hyvin
-täsmällinen ja määrätty. Omakseen on ihminen aina nimittänyt ja
-tulee nimittämään itseänsä, sitä, mikä on hänen tahtonsa alaista ja
-hänen tietoisuuteensa yhtyneenä, -- omaa ruumistaan. Niin pian kuin
-ihminen nimittää omaisuudeksi sitä, mikä ei ole hänen ruumistaan,
-mutta jonka hän toivoisi alistuvan hänen tahtonsa alle niinkuin hänen
-ruumiinsakin, niin hän erehtyy ja tuottaa itselleen pettymyksiä,
-kärsimyksiä, ja tulee pakoittaneeksi muitakin kärsimään.
-
-Ihminen nimittää omaisuudekseen vaimoansa, lapsiansa, orjiansa,
-tavaroitansa, mutta todellisuus näyttää hänelle aina hänen
-erehdyksensä, ja hänen täytyy luopua tuosta taikauskosta tai kärsiä
-ja pakoittaa muita kärsimään.
-
-Nyt me, nimellisesti luopuen ihmisten omistamisesta, rahojen avulla,
-sen kautta, että hallitus niitä perii, vaadimme omistusoikeutta
-rahoihin, s.o. toisten työhön.
-
-Mutta niinkuin omistusoikeus vaimoon, poikaan, orjaan, hevoseen
-on keksittyä, todellisuudessa olematonta oikeutta, joka vaan
-tuottaa siihen uskojalle kärsimyksiä, sillä vaimo, poika eivät tule
-koskaan alistumaan minun tahtoni alle niinkuin ruumiini, ja minun
-todelliseksi omaisuudekseni jää kuitenkin yksin minun ruumiini,
-samoin ei rahallinenkaan omaisuus koskaan tule omaisuudeksi, vaan
-ainoastaan itsensä pettämiseksi ja kärsimysten lähteeksi, ja
-omaisuudeksi jää ainoastaan ruumiini, se, joka aina alistuu minun
-tahtoni ja tietoisuuteni alle.
-
-Ainoastaan me, jotka olemme niin tottuneet nimittämään
-omaisuudeksemme muutakin kuin omaa ruumistamme, saatamme luulla
-semmoisen hurjan taikauskon voivan olla meille hyödyllisen ja
-tuottamatta vahingollisia seurauksia, mutta kun vaan syventyy
-asian ytimeen, niin huomaa, mitenkä tuolla taikauskolla, niinkuin
-jokaisella muullakin, on hirmuiset seurauksensa.
-
-Ottakaamme vaikka kaikkein yksinkertaisin esimerkki.
-
-Minä pidän itseäni omaisuutenani ja toista ihmistä omaisuutenani.
-
-Minun täytyy osata laittaa päivällistä. Jos minulla ei olisi
-taikauskoa toisen ihmisen omistamisesta, niin minä, opettaisin
-tuon taidon, niinkuin jokaisen muunkin tarpeellisen taidon,
-todelliselle omaisuudelleni, s.o. ruumiilleni, mutta nyt minä
-sen sijaan opetan kuviteltua omaisuuttani, ja tuloksena on, että
-kokkini ei minua tottele, ei tahdo tehdä minulle mieliksi, jopa
-karkaakin minun luotani tai kuolee, ja minä jään herätettyine, mutta
-tyydyttämättömille tarpeineni, kykenemättömänä oppimaan ja tietäen,
-että olen noihin puuhiin kokin vuoksi tuhlannut yhtä paljon aikaa,
-kuin olisin tarvinnut itse oppiakseni. Sama on laita rakennusten,
-vaatteitten, huonekalujen, maan, rahan omistamisen. Jokainen
-kuviteltu omistaminen herättää minussa suhteettomia tarpeita, jotka
-eivät aina ole tyydytettävissä, ja riistää minulta mahdollisuuden
-hankkia todelliselle ja varmalle omaisuudelleni, ruumiilleni, niitä
-tietoja, taitoja, tottumuksia, sitä kehitystä, joita olisin voinut
-hankkia.
-
-Tulos on aina se, että minä turhaan kulutan voimani, välistä koko
-elämäni semmoiseen, mikä ei ole ollut eikä ole voinut olla minun
-omaisuutenani.
-
-Minä laitan kuvitellun oman kirjaston, oman taulukokoelman, oman
-kortteerin, omat vaatteet, hankin omat rahat, ostaakseni niillä,
-mitä tarvitsen, ja loppu on se, että puuhatessani tämän kuvittelun
-omaisuuden kanssa, niinkuin se olisi todellinen, kadotan kokonaan
-tietoisuuden siitä, mikä on minun todellinen omaisuuteni, jota
-todella voin käyttää työhön, joka voi olla minulle hyödyksi ja
-joka aina on vallassani, ja siitä, mikä ei ole eikä voi olla minun
-omaisuutenani, nimitinpä sitä miten hyvänsä, ja joka ei voi olla
-toimintani esineenä.
-
-Sanoilla on aina selvä merkitys siihen asti, kunnes me tahallamme
-annamme niille väärän merkityksen.
-
-Mitä merkitsee sana omaisuus? Omaisuus on se, mikä on annettu, mikä
-kuuluu minulle yksinomaan, se, mitä voin käyttää mieleni mukaan,
-se, mitä ei kukaan minulta voi ottaa pois, mikä jää minun omakseni
-elämäni loppuun asti, ja se, jota minun täytyy käyttää, enentää,
-parantaa.
-
-Semmoisena omaisuutena on jokaiselle ihmiselle ainoastaan hän itse.
-
-Mutta itse asiassa tässä merkityksessä ajatellaankin tavallisesti
-kuviteltua omaisuutta, jonka vuoksi onkin olemassa kaikki paha
-maailmassa: sodat, tuomiot, teloitukset, vankilat, sekä ylellisyys,
-turmelus, murha ja ihmisten perikato.
-
-Mitäs sitten seuraa siitä, että kymmenkunta ihmistä kyntää, hakkaa
-puita, tekee kenkiä ei pakosta, vaan tietäen että ihmisen pitää
-tehdä työtä ja että, mitä enemmän hän tekee työtä, sitä parempi
-se hänelle on? Seuraa se, että kymmenkunta ihmistä tai vaikkapa
-vaan yksi ihminen niin hyvin tietoisuudessaan kuin itse työssä
-näyttää toisille, että se hirmuinen paha, josta he kärsivät, ei ole
-kohtalon laki, Jumalan tahto tai historiallinen välttämättömyys,
-vaan taikausko, joka ei ollenkaan ole voimakas eikä peloittava,
-vaan heikko ja mitätön, ja johon täytyy heretä uskomasta, niinkuin
-epäjumaliin, vapautuaksensa siitä ja rikkoakseen sen kuin hataran
-hämähäkin verkon.
-
-Ihmiset, jotka rupeavat työskentelemään täyttääkseen elämänsä iloista
-lakia, s.o. työn lakia, vapautuvat kurjuutta kohdussaan kantavasta
-omaisuuden taikauskosta, ja tuon valeomaisuuden suojelemista
-varten olemassa olevat maailman laitokset osoittautuvat heille
-tarpeettomiksi, jopa vastuksellisiksikin; kaikille selvenee, että
-nämä laitokset eivät ole tarpeellisia, vaan vahingollisia, keksityitä
-ja vääriä elämän ehtoja.
-
-Ihmiselle, joka ei pidä työtä kirouksena, vaan siunauksena, on
-ulkopuolella hänen ruumistaan oleva omaisuus, s.o. oikeus eli
-mahdollisuus käyttää hyväkseen toisten työtä, ei ainoastaan hyödytön,
-vaan vastuksellinen.
-
-Jos minä olen tottunut laittamaan päivällistä ja mielelläni sitä
-teen, niin se, että toinen ihminen rupeaa sitä minulle tekemään,
-riistää minulta minun totutun toimeni tyydyttämättä minua kuitenkaan
-niin, kuin itse itseäni tyydyttäisin. Sitä paitsi kuvitellun
-omaisuuden hankkiminen tulee semmoiselle ihmiselle tarpeettomaksi:
-ihminen, joka pitää työtä itse elämänä, täyttää sillä elämänsä ja
-sen vuoksi yhä vähemmän tarvitsee toisten työtä, s.o. omaisuutta,
-joutilaan aikansa kuluttamista, hauskuuksia ja elämänsä kauneutta
-varten.
-
-Jos ihmisen elämä on täytetty työllä, niin hän ei tarvitse monia
-huoneita ja huonekaluja, monenlaisia kauniita pukuja, hän tarvitsee
-vähemmän kallista ravintoa, ei tarvitse huvituksia.
-
-Ja pääasia on, että ihminen, joka pitää työtä elämänsä tehtävänä
-ja ilona, ei ole etsivä semmoista helpoitusta työssään, jonka voi
-hänelle antaa toisten työ.
-
-Ihminen, joka pitää elämää työnä, on pitävä päämääränään, sitä myöten
-kuin hän saavuttaa taitoa, kätevyyttä ja kestävyyttä, yhä suurempaa
-ja suurempaa työtä, joka yhä enemmän täyttää hänen elämäänsä.
-
-Semmoiselle ihmiselle, joka pitää elämänsä tarkotuksena työtä, eikä
-sen tuloksia, omaisuuden, s.o. toisten työn hyväkseen käyttämistä, ei
-voi olla kysymystäkään työaseista.
-
-Vaikka semmoinen ihminen aina valitseekin työaseiksi
-tarkotuksenmukaisimmat, saa hän saman tyydytyksen työstä silloinkin,
-kun hän käyttää vähemmän tarkotuksenmukaisia työkaluja.
-
-Jos hänellä on höyryllä käypä aura, niin hän kyntää sillä, mutta jos
-ei hänellä semmoista ole, niin hän kyntää tavallisella auralla. Jos
-ei sitäkään ole, niin hän kuokkii kuokalla ja kaikissa olosuhteissa
-samalla tavalla saavuttaa tarkotuksensa, -- elää elämänsä ihmisille
-hyödyllisessä työssä, ja senvuoksi saa täyden tyydytyksen.
-
-Ja semmoisen ihmisen tila on sekä ulkonaisessa että sisällisessä
-suhteessa onnellisempi kuin sen, joka viettää elämänsä omaisuuden
-kokoamisessa.
-
-Ulkonaisessa suhteessa ei semmoinen ihminen koskaan tule olemaan
-puutteessa, sillä ihmiset, nähdessään hänen halunsa työhön, joka
-on niinkuin myllyä käyttävä veden voima, tulevat aina koettamaan
-tehdä hänen työnsä niin tuottavaksi kuin mahdollista, ja senvuoksi
-turvaamaan hänen aineellista toimeentuloansa, jota he eivät tee
-omaisuutta tavoitteleville ihmisille. Ja aineellisen toimeentulon
-turvaaminen onkin kaikki, mitä ihminen tarvitsee.
-
-Sisällisessä suhteessa tulee semmoinen ihminen aina olemaan
-onnellisempi sitä, joka tavoittelee omaisuutta, sillä jälkimmäinen ei
-koskaan ole saavuttava sitä, mihin hän pyrkii, jota vastoin edellinen
-aina, voimiensa mukaan, heikkona, vanhana, kuolevana saa täyden
-tyydytyksen ja ihmisten rakkauden ja myötätuntoisuuden.
-
-Tämmöiset ovat siis seuraukset siitä, että jotkut hupsut rupeavat
-kyntämään, valmistamaan kenkiä y.m.s. sen sijaan, että polttelisivat
-paperosseja, pelaisivat vistiä ja ajelisivat pitkin kaupunkia
-kuletellen ikäväänsä mukanaan niitten 10 tunnin aikana, jotka
-henkisen työn tekijällä on joka päivä vapaana.
-
-Seuraa se, että nuo hupsut itse työssä näyttävät, että se kuviteltu
-omaisuus, jonka vuoksi ihmiset kärsivät, piinautuvat ja piinaavat
-toisia, ei ole tarpeen onnea varten, on vaan vastuksena ja pelkkää
-taikauskoa, -- että todellista omaisuutta on ainoastaan oma pää,
-omat kädet, omat jalat, ja että, voidakseen todelliseksi hyödykseen
-ja ilokseen käyttää tätä omaisuutta, täytyy hyljätä väärä käsitys
-ulkopuolella ruumista olevasta omaisuudesta, johon me kulutamme
-elämämme parhaat voimat. Seuraa se, että nämä ihmiset näyttävät, että
-vasta silloin, kun ihminen herkeää uskomasta kuviteltuun omaisuuteen,
-vasta silloin hän kehittää todellisen omaisuutensa: kykynsä,
-ruumiinsa niin, että ne antavat hänelle satakertaisen hedelmän ja
-onnen, josta meillä ei ole käsitystäkään, ja tulee olemaan semmoinen
-hyödyllinen, voimakas, hyväluontoinen ihminen, joka, viskasipa hänet
-minne tahansa, aina putoo jaloilleen, aina on kaikille veljenä,
-kaikille käsitettävä, tarpeellinen ja kallis. Ja ihmiset, nähdessään
-tuon yhden, tai nuo kymmenen hupsua, tulevat ymmärtämään, mitä
-heidän kaikkien on tekeminen aukaistakseen sen hirmuisen solmun,
-johon heidät on solminut omaisuuden taikausko, vapautuakseen siitä
-onnettomasta tilasta, joka heidät saa yhteen ääneen valittamaan.
-
-Mutta mitä voi yksi ihminen semmoisessa joukossa, joka on toista
-mieltä?
-
-Ei mikään väite selvemmin kuin tämä osoita niitten erehdystä, jotka
-sitä käyttävät.
-
-Kas tässä esimerkki. Työmiehet hinaavat lotjaa vasten virtaa. Voiko
-tosiaankin olla olemassa semmoista tyhmää hinaajaa, joka kieltäytyisi
-tarttumasta köyteen senvuoksi, ettei hän yksin kykene lotjaa
-hinaamaan.
-
-Se, joka tunnustaa, että hänellä, paitsi eläimellisen elämisen,
-syömisen ja nukkumisen oikeuksia, on jokin inhimillinen velvollisuus,
-tietää varsin hyvin, mikä tämä inhimillinen velvollisuus on, aivan
-niinkuin sen tietää hinaaja. Hinaaja tietää hyvin, että hänen
-on vaan tartuttava köyteen ja kuljettava määrättyä, valmiiksi
-tallattua polkua. Hän rupeaa etsimään mitä ja miten hänen on tehtävä
-ainoastaan silloin, kun hän heittää köyden käsistään. Sama on laita
-kaikkien ihmisten, jotka tekevät yhteistä työtä, sama on laita koko
-ihmiskunnan: jokaisen on tartuttava köyteen ja kulettava isännän
-määräämään suuntaan vasten virtaa. Ja sitä varten onkin annettu sama
-järki kaikille ihmisille, että tämä suunta aina olisi sama.
-
-Ja tämä suunta on niin silminnähtävä ja varma sekä koko meitä
-ympäröivien ihmisten elämässä että kunkin ihmisen omassa tunnossa, ja
-niinikään koko ihmisten ilmituomassa viisaudessa, että ainoastaan se,
-joka ei tahdo tehdä työtä, saattaa sanoa, ettei hän sitä näe.
-
-Mitäs tästä sitten seuraa?
-
-Se, että yksi tai kaksi ihmistä rupeaa hinaamaan. Sen nähdessään
-yhtyy niihin kolmas, ja niin alkavat parhaat ihmiset toinen toisensa
-perästä hinata siksi kunnes lotja lähtee liikkeelle, vetäen mukaansa
-nekin, jotka eivät vielä ymmärrä, _mitä_ on tekeillä ja _mitä varten_.
-
-Itsetietoisesti Jumalan lakia täyttääkseen työskenteleviin yhtyy
-ensin ihmisiä, jotka puolittain itsetietoisesti tunnustavat
-totuuden. Sitten niihin yhtyy suuri joukko ihmisiä, jotka ainoastaan
-uskomalla eturivin miehiä tunnustavat totuuden, ja lopuksi sen
-tunnustaa ihmisten enemmistö, ja silloin ihmiset lakkaavat itseänsä
-turmelemasta ja löytävät onnen. Se tulee tapahtumaan silloin (ja
-hyvin pian), kun meidän piirimme ihmiset, ja heidän jälessään
-koko suuri työväen enemmistö, tulee siihen käsitykseen, ettei
-ole hävettävää ulkohuoneitten tyhjentäminen ja puhdistaminen,
-vaan on hävettävää niitten täyttäminen toisten ihmisten, veljien,
-tyhjennettäviksi, ettei ole hävettävää korkeavartisissa saappaissa
-mennä vieraisiin, vaan on hävettävää kalossit jalassa kulkea ihmisten
-sivu, joilla ei ole mitään jalkineita, ettei ole hävettävää olla
-osaamatta ranskankieltä tai tietämättä viimeistä uutista, vaan
-on hävettävää syödä leipää, tietämättä, miten sitä valmistetaan,
-ettei ole hävettävää olla ilman tärkkipaitaa ja puhtaita vaatteita,
-vaan on hävettävää käydä puhtaissa vaatteissa, siten ilmaisten
-joutilaisuuttansa, ettei ole hävettävää se, että kädet ovat
-likaisina, vaan se, etteivät kädet ole työstä karkeina.
-
-Näin tulee olemaan silloin, kun sitä on vaativa yleinen mielipide. Ja
-yleinen mielipide on sitä vaativa silloin, kun ihmisten käsityksestä
-häviävät ne harhaluulot, jotka ovat peittäneet heiltä totuuden. Minun
-muistini aikana on suuria muutoksia tapahtunut tässä suhteessa. Ja
-nämä muutokset ovat tapahtuneet ainoastaan senvuoksi, että yleinen
-mielipide on muuttunut. Minun muistini aikana on tapahtunut se
-muutos, että, kun ennen pidettiin hävettävänä lähteä ajamaan muuten
-kuin nelivaljakolla ja kahden lakeijan seuraamana, olla pitämättä
-lakeijaa tai kamarineitsyttä pukemista, pesemistä y.m. varten, nyt
-yhtäkkiä on ruvettu pitämään hävettävänä puettaa toisilla vaatteet
-päällensä, panettaa kengät jalkaansa ja ajaa lakeijojen seuraamana.
-Kaikki nämä muutokset on saanut aikaan yleinen mielipide.
-
-Eivätkö ole selviä ne muutokset, jotka nyt ovat tapahtumassa
-yleisessä mielipiteessä? Kun 25 vuotta sitten hävisi ennakkoluulo,
-joka puolusti maaorjuutta, niin muuttui yleinen mielipidekin siitä,
-mikä on kiitettävää, mikä moitittavaa, ja muuttui koko elämä. Niin
-pian kuin häviää ennakkoluulo, joka puolustaa rahan valtaa ihmisten
-yli, muuttuu yleinen mielipidekin siitä, mikä on kiitettävää, mikä
-moitittavaa, ja muuttuu elämä.
-
-Ja tuon ennakkoluulon häviäminen ja yleisen mielipiteen muuttuminen
-tässä suhteessa on jo nopeasti toteutumassa. Tuo ennakkoluulo
-on jo läpi kuultava ja hädin tuskin peittää totuutta. Tarvitsee
-vaan tarkkaan katsoa, nähdäkseen selvästi sen yleisen mielipiteen
-muutoksen, joka ei ainoastaan ole tapahtuva, vaan joka jo on
-tapahtunut, vaikkei se vielä ole tunnustettu eikä sanalla nimitetty.
-Vähänkin sivistyneen ihmisen tarvitsee vaan tarkemmin ajatella sitä,
-mikä johtuu hänen tunnustamastaan maailmankäsityksestä, tullakseen
-vakuutetuksi, että se hyvän ja pahan, kiitettävän ja moitittavan
-arvostelu, joka häntä inertian lain voimalla elämässä johtaa, on
-suorastaan ristiriidassa koko hänen maailmankäsityksensä kanssa.
-
-Meidän aikamme ihmisen tarvitsee vaan hetkeksi unohtaa inertian lain
-mukaan kulkeva elämänsä ja katsahtaa siihen syrjästä päin, alistaen
-sen koko hänen maailmankäsityksestään johtuvan arvostelun alaiseksi,
-kauhistuakseen sitä määritelmää koko hänen elämästään, joka johtuu
-hänen maailmankäsityksestään.
-
-Ottakaamme esimerkiksi nuorukaisen (nuorissa on elämän tarmo
-voimakkaampi ja itsetietoisuus hämärämpi) rikkaasta luokasta, minkä
-suuntaisesta hyvänsä. Jokainen hyvä nuorukainen pitää häpeällisenä
-olla auttamatta vanhusta, lasta, naista, pitää häpeällisenä
-yhteisessä työssä saattaa vaaran alaiseksi toisen ihmisen elämää
-ja terveyttä, itse vaaraa välttäen. Jokainen pitää häpeällisenä ja
-raakana sitä, mitä tekevät kirgiisit myrskyn raivotessa: he nimittäin
-lähettävät vaimot ja vanhat eukot ulos pitelemään teltan liepeitä,
-ja itse istuvat teltassa kirnupiimän ääressä. Jokainen pitää
-häpeällisenä pakoittaa heikkoa ihmistä tekemään työtä edestään, pitää
-vielä häpeällisempänä jos voimakas ihminen, vaaran uhatessa palavalla
-laivalla, ensimäisenä tunkeutuu pelastusveneeseen työntäen syrjään
-heikkoja ja jättäen ne vaaran alaisiksi, y.m.s. He pitävät kaikkea
-tuota häpeällisenä, eivätkä mistään hinnasta sitä tekisi muutamissa
-poikkeustapauksissa, mutta jokapäiväisessä elämässä on aivan
-samallaisia tekoja ja paljoa pahempiakin, joita he ennakkoluulon
-vuoksi eivät huomaa, ja joita he herkeämättä tekevät.
-
-Heidän tarvitsee vaan tarkemmin asiaa ajatella, nähdäkseen ja
-kauhistuakseen.
-
-Nuorukainen muuttaa paitaa joka päivä. Kuka saa mennä joelle siitä
-pesemään? Vaimo, hyvin usein vanha vaimo, joka sopisi nuorukaiselle
-isoäidiksi tai äidiksi, välistä sairaskin. Miten nuorukainen itse
-nimittää sitä, joka oikun vuoksi saada muuttaa ennestäänkin puhtaan
-paitansa lähettää paitaa pesemään tuon vaimon, joka sopisi hänelle
-äidiksi?
-
-Nuorukainen hankkii itselleen hevosia keikaroidakseen, ja niitä
-opettaessaan saa olla kuoleman vaaralle alttiina ihminen, joka
-sopisi hänelle isäksi tai isoisäksi. Itse nuorukainen nousee hevosen
-selkään vasta silloin, kun ei mitään vaaraa enään ole olemassa. Miten
-nimittää nuorukainen sitä, joka, ollen itse turvassa, saattaa toisen
-vaaralliseen asemaan ja käyttää hyväkseen tuota vaaranalaisuutta
-omaksi huvikseen?
-
-Ja kuitenkin rikkaitten luokkien koko elämä on yksinomaan
-tämmöisiä tekoja. Vanhusten, lasten ja naisten ylivoimainen työ ja
-hengenvaaralliset toimet, joita ei suoriteta sitä varten, että me
-voisimme tehdä työtä, vaan meidän oikkumme tyydyttämiseksi, täyttävät
-koko meidän elämämme. Kalastaja hukkuu pyytäessään meille kalaa,
-pesijättäret vilustuvat ja kuolevat, sepät sokiavat, tehtaalaiset
-sairastuvat ja silpoutuvat koneissa, metsänkaatajat musertuvat
-kaatuvien puitten alle, työmiehet putoavat katoilta, ompelijattaret
-kuihtuvat. Kaikki todelliset työt suoritetaan kuoleman vaaran
-alaisuudessa ja elämän hukalla. Salata tätä ja olla sitä näkemättä
-ei voi. Ainoa pelastus tästä tilasta -- jos meidän aikamme ihminen
-tahtoo välttää nimitystä konna ja pelkuri, joka sälyttää toisten
-niskoille elämän työn ja vaaran -- on se, että hän ottaa ihmisiltä
-ainoastaan sen, mikä on elämässä välttämätöntä, ja itse kantaa
-tosityön taakan elämän vaaroille ja kuolemalle alttiina.
-
-Aika tulee pian, ja se on jo tulossa, kun on oleva hävettävää ja
-inhottavaa ei ainoastaan semmoisen päivällisen syöminen, jossa on
-viisi ruokalajia ja jota tarjoavat lakeijat, vaan semmoisenkin
-päivällisen, joka ei ole isäntäväen itsensä valmistama, on oleva
-hävettävää ajaa ei ainoastaan komeilla ajohevosilla, vaan ajaa
-ajurilla, kun on olemassa jalat, pukeutua arkipäivinä semmoiseen
-pukuun, jossa ei voi tehdä työtä, soittaa piaanoa, joka maksaa 1200
-ruplaa, tai vaikkapa vaan 50 ruplaa, samalla kun toiset, vieraat
-minua elättävät, ruokkia koiria maidolla ja vehnäleivällä, kun on
-olemassa ihmisiä, joilla ei ole maitoa eikä leipää, polttaa lamppuja
-ja kynttilöitä, joitten valossa istutaan kädet ristissä, lämmittää
-uuneja, joissa ei keitetä ruokaa, kun on ihmisiä, joilla ei ole valoa
-eikä lämpöä. Semmoista elämän katsantokantaa me välttämättömästi ja
-nopeasti lähestymme. Me seisomme jo tämän uuden elämän rajalla, ja
-tämän uuden katsantokannan vakaannuttaminen on yleisen mielipiteen
-asia. Yleinen mielipide, joka vahvistaa tätä elämänkäsitystä, on
-nopeasti muodostumassa.
-
-Naiset muodostavat yleistä mielipidettä ja naiset ovat erittäin
-voimakkaita nykyaikana.
-
-
-
-
-XL.
-
-
-Niinkuin raamatussa sanotaan, on miehelle annettu työn laki, naiselle
-lasten synnyttämisen laki. Vaikka tieteemme mukaan, nous avons changé
-tout ca (olemme muuttaneet kaiken tuon), niin on kuitenkin laki
-jäänyt muuttumattomaksi, niinkuin maksakin on jäänyt paikoilleen, ja
-siitä poikkeaminen rangaistaan välttämättömällä kuolemalla.
-
-Erotus on vaan siinä, että mies rangaistaan yleisestä laista
-poikkeamisen tähden kuolemalla niin läheisessä tulevaisuudessa, että
-sitä voi nimittää nykyisyydeksi, vaan nainen rangaistaan laista
-poikkeamisesta kaukaisemmassa tulevaisuudessa. Kaikkien miesten
-yleinen laista poikkeaminen hävittää ihmiset heti. Kaikkien naisten
-laista poikkeaminen hävittää ihmiset seuraavassa sukupolvessa.
-Mutta muutamien miesten ja naisten laista poikkeaminen ei hävitä
-ihmiskuntaa, vaan riistää ainoastaan luopuneilta ihmisen järjellisen
-luonnon.
-
-Miesten laista luopuminen on alkanut kauan sitten niissä luokissa,
-jotka kykenivät sortamaan toisia, ja on yhä leviten jatkunut meidän
-aikaamme asti. Meidän aikanamme se on kehittynyt mielettömyyden
-korkeimpaan huippuun saakka, jonka ilmaisee ruhtinas Blohin ja
-johon yhtyy Renan ja koko sivistynyt maailma: koneet tulevat
-tekemään työn, ja ihmiset tulevat olemaan nauttivia hermokimppuja.
-Laista poikkeamista ei naisten puolelta ole juuri sanottavasti
-ollut. Sitä on ilmennyt ainoastaan prostitutsioonissa ja sikiön
-tappamisrikoksissa. Rikkaitten piiriin kuuluvat naiset ovat
-täyttäneet lakiansa, jota vastoin siihen kuuluvat miehet eivät ole
-täyttäneet lakiansa, ja senvuoksi ovat naiset tulleet voimakkaammiksi
-ja yhä edelleen hallitsevat ihmisiä, jotka ovat poikenneet laista ja
-sen kautta kadottaneet järjen.
-
-Sanotaan tavallisesti, että nainen -- Pariisilainen nainen, etupäässä
-lapseton -- käyttämällä kaikkia kulttuurin keinoja on tullut niin
-hurmaavaksi, että hän sillä on lumonnut ja ottanut valtaansa
-miehen. Tämä ei ole ainoastaan erehdys, vaan asianlaita on aivan
-päinvastainen. Miestä ei ole saanut valtaansa lapseton nainen, vaan
-se äiti, joka on täyttänyt lakiansa, silloin kun mies ei lakiansa ole
-täyttänyt.
-
-Se nainen taas, joka keinotekoisesti pysyy lapsettomana ja hurmaa
-miestä paljailla olkapäillään ja kutreillaan, ei ole miestä
-vallitseva vaan miehen turmelema, turmeltuneen miehen tasalle
-vaipunut nainen, joka, niinkuin mieskin, on poikennut laista ja
-kadottanut kaiken järjellisen ajatuksen elämästä.
-
-Tästä erehdyksestä johtuu sekin kummallinen tyhmyys, jota nimitetään
-naisten oikeuksiksi.
-
-Näitten naisten oikeuksien vaatimuskaava on seuraava: sinä, mies,
-olet poikennut todellisen työn laistasi, mutta tahdot, että me
-kantaisimme todellisen työmme taakkaa. Ei, jos niin on, niin
-me osaamme samoin kuin sinäkin tehdä sitä valetyötä, jota sinä
-teet pankeissa, ministeeriöissä, yliopistoissa, akademioissa,
-atelieereissa, ja me tahdomme, niinkuin sinäkin, työnjaon verukkeella
-käyttää hyväksemme toisten työtä ja elää halujamme tyydyttäen.
-
-Näin he puhuvat ja itse teossa osoittavat, etteivät suinkaan jää
-miehistä jälelle, vaan kykenevät vielä paremminkin kuin miehet
-tekemään tuota valetyötä.
-
-Niin sanottu naiskysymys on herännyt ja voinut herätä ainoastaan
-semmoisten miesten keskuudessa, jotka ovat poikenneet todellisen työn
-laista.
-
-Tarvitsee vaan palata siihen, niin tätä kysymystä ei ole olemassa.
-
-Nainen, jolla on oma erikoinen, selvä ja välttämätön työ, ei voi
-koskaan vaatia sen lisäksi rikkaitten luokkien miesten valetyötä. Ei
-yksikään todellisen työmiehen vaimo tule koskaan vaatimaan oikeutta
-osanottoon hänen työhönsä auran kuressa ja hiilikaivannoissa.
-
-Meidän piirimme nainen on ollut miestä voimakkaampi ja on sitä vielä
-nytkin, mutta ei lumousvoimansa kautta, eikä taitonsa kautta tehdä
-samaa farisealaista valetyötä kuin mieskin, vaan sen kautta, ettei
-hän ole poikennut laista, että hän on kantanut sen todellisen,
-kuoleman vaaran alaisen ja viimeisten voimain ponnistamista kysyvän
-työn taakkaa, joista rikkaitten luokkain mies on itsensä vapauttanut.
-
-Mutta minun muistini aikana on alkanut naisen poikkeaminen laista,
-s.o. hänen lankeemuksensa, ja se jatkuu paraikaa yhä edelleen.
-
-Nainen on, unhotettuaan lain, saanut päähänsä, että hänen voimansa on
-hänen lumouskyvyssään, tai taidossaan tehdä henkistä valetyötä.
-
-Mutta niin toista kuin toistakin häiritsevät lapset. Ja niinpä
-tieteen avulla (tiede on aina valmis kaikkeen pahaan) on
-rikkaitten luokkain keskuudessa alkanut ilmaantua kymmeniä keinoja
-hedelmällisyyden ehkäisemiseksi, ja kaikellaiset lapsen syntymistä
-estävät laitokset kuuluvat nykyään naisen tavalliseen toalettiin.
-Ja nuo rikkaitten luokkain äidit, joilla on ollut valta, päästävät
-nyt sen käsistään, joutuakseen katunaisten asemaan ja heidän
-veroisiksensa.
-
-Paha on jo pitkälle levinnyt, ja päivä päivältä se leviää yhä
-pitemmälle. Kohta se saa valtaansa rikkaitten luokkain kaikki
-naiset, ja silloin he tulevat miesten tasalle ja, niinkuin hekin,
-kadottavat elämänsä järjellisen tarkotuksen. Silloin on tuo sääty
-auttamattomasti hukassa. Mutta vielä on aikaa.
-
-Kuitenkin on vielä olemassa enemmän lakiansa täyttäviä naisia, kuin
-miehiä, jonka vuoksi heidän joukossaan on vielä järkeviä olentoja, ja
-muutamien meidän piirimme naisten käsissä on vielä sen pelastuksen
-mahdollisuus.
-
-Voi, jos nuo naiset käsittäisivät merkityksensä, voimansa ja
-käyttäisivät sen miestensä, veljiensä, lastensa pelastamiseen -- koko
-ihmiskunnan pelastamiseen.
-
-Te rikkaitten luokkain vaimot ja äidit! Meidän maailmamme
-ihmisten pelastus tuosta pahasta, josta he kärsivät, on kokonaan
-teidän käsissänne! Ei ne naiset, jotka ajattelevat vartaloansa,
-turnyyrejänsä, tukkansa kähertämistä ja kauneuttansa miehiä
-lumotakseen, ja, vasten tahtoansa ja varomattomuuden kautta
-tultuaan siunattuun tilaan, epätoivolla synnyttävät lapsia, jättäen
-ne sitten imettäjien huostaan, eikä nekään naiset, jotka käyvät
-kaikellaisissa kursseissa ja puhuvat psykomootorisista keskuksista
-ja differentsiatsioonista, niinikään koettaen vapautua lasten
-synnyttämisestä, ettei se olisi esteenä heidän hullaantumiselleen,
-jota he nimittävät kehitykseksi, -- vaan ne naiset ja äidit, jotka,
-ollen tilaisuudessa vapautua lasten synnyttämisestä, kuitenkin
-vapaaehtoisesti ja itsetietoisesti alistuvat tämän ikuisen,
-muuttumattoman lain alle, tietäen, että tästä alistumisesta johtuva
-vaiva ja työ on heidän elämänsä tarkotus. Nämä meidän rikkaitten
-luokkaimme naiset ovat niitä, joitten käsissä, enemmän kuin
-kenenkään muitten, on maailmamme ihmisten pelastus heitä vaivaavasta
-onnettomuudesta. Te, naiset ja äidit, jotka itsetietoisesti
-alistutte Jumalan lain alle, te yksin koko meidän onnettomassa,
-kuvattomassa, inhimillisyytensä kadottaneessa piirissämme tiedätte
-todellisen, Jumalan lain mukaisen elämän tarkotuksen. Te yksin
-voitte esimerkillänne näyttää ihmisille sen Jumalan tahdon alle
-alistumisessa olevan elämän onnen, jonka he hylkäävät. Te yksin
-tunnette sen koko teidän olentonne valtaavan ilon ja riemun ja sen
-autuuden, joka tulee Jumalan lakia noudattavan ihmisen osaksi. Te
-tunnette sen onnen, jonka tuottaa rakkaus aviomieheen, onnen, joka ei
-lopu, ei katkea, niinkuin kaikki muu, vaan on alkuna uudelle onnelle
-rakkaudessa lapseen. Te yksin, ollessanne todelliset ja Jumalan
-tahdolle kuuliaiset, tiedätte sen tosi työn, jota ei suoriteta
-narrimaisiin univormuihin puettuina ja juhlallisesti valaistuissa
-saleissa, niinkuin teidän piirinne miesten työksi nimittämää, vaan
-jonka Jumala on ihmisille määrännyt, ja te tunnette siitä tulevan
-tosipalkinnon, tunnette sen autuuden, jonka se antaa.
-
-Te tiedätte sen, kun te rakkauden ilojen jälkeen liikutuksella,
-pelolla ja toivolla odotatte sitä tuskallista raskauden tilaa, joka
-tekee teidät sairaaksi 9 kuukauden ajaksi, saattaa teidät kuoleman
-kynnykselle ja sietämättömiin kärsimyksiin ja tuskiin; te tiedätte
-tosityön ehdot, kun te ilolla odotatte mitä julmimpien tuskien
-lähestymistä ja kiihtymistä, joitten jälkeen seuraa teille yksin
-tunnettu autuus.
-
-Te tiedätte sen silloin, kun te heti näistä tuskista päästyänne,
-levähtämättä, yhtä päätä antaudutte toisiin vaivoihin ja kärsimyksiin
--- imettämisen, kun te, velvollisuutenne vuoksi kieltäytyen ihmisen
-voimakkaimman tarpeen -- unen tarpeen tyydyttämisestä, kuukausimääriä
-yhtäkään yötä rauhassa nukkumatta ja usein monta yötä peräkkäin
-valvoen hoidatte sairasta lasta, jota saatte kanneksia ja tuuditella
-niin että käsivarret ovat katketa.
-
-Ja kun te tätä kaikkea teette, keneltäkään kiitosta tai palkintoa
-siitä saamatta ja odottamatta, kenenkään näkemättä, kun te tätä
-teette ei urotyönä, vaan niinkuin evankeelion vertauksessa mainittu
-pellolta palaava työmies, katsoen tehneenne ainoastaan sen, mikä oli
-tehtävä, silloin te tiedätte, _mikä_ on väärää näytetyötä ihmisten
-edessä ja _mikä_ todellista työtä Jumalan tahdon täyttämiseksi, jonka
-vaatimukset te tunnette omassa sydämmessänne.
-
-Te tiedätte, että, jos te olette todellisia äitejä, ei kukaan näe
-eikä kehu teidän työtänne, että kaikki pitävät sitä vaan teidän
-velvollisuutenanne, etteivät edes nekään, joitten hyväksi te näette
-vaivaa, teitä kiitä, vaan usein piinaavat, jopa soimaavatkin
-teitä, -- ja kuitenkin seuraavan lapsen tullessa te teette samoin:
-taaskin kärsitte, taaskin kannatte näkymätöntä, hirmuista taakkaa,
-odottamatta keltään palkintoa, ja tunnette yhä samaa tyydytystä.
-Juuri teidän käsissänne, jos te olette semmoisia, pitää vallan
-ihmisten yli oleman, ja teidän käsissänne on pelastus. Päivä
-päivältä teidän lukumääränne vähenee: yhdet ovat kiintyneet miesten
-hurmaamiseen ja muuttuvat katunaisten kaltaisiksi, toiset kilpailevat
-miesten kanssa heidän väärissä narrin töissään, kolmannet, jotka
-eivät vielä ole kutsumustansa pettäneet, sydämmessään siitä jo
-kuitenkin luopuvat: suorittavat kyllä kaikki äidin urotyöt, mutta
-tekevät sen tahtomattaan, vastahakoisesti, kadehtien vapaita
-naisia, jotka eivät synnytä, ja riistävät siten itseltään ainoan
-niistä tulevan palkinnon -- sisällisen tietoisuuden Jumalan tahdon
-täyttämisestä, tyydytyksen asemesta kärsien siitä, mikä itse asiassa
-on heidän onnensa.
-
-Me, meidän piirimme miehet, olemme siihen määrin väärän elämämme
-sokaisemia ja kaikki järjestään unhottaneet elämän tarkotuksen, ettei
-meidän välillämme enää ole mitään eroa. Olemme sälyttäneet koko
-elämän taakan ja vaaran toisten niskoille, mutta emme osaa nimittää
-itseämme niille ihmisille sopivalla nimellä, jotka antavat toisten
-sortua puolestaan elantoa hankkiessa: nimellä konnat, pelkurit.
-
-Mutta naisten suhteen on vielä olemassa erotus. On naisia, jotka
-ovat inhimillisiä olentoja, jotka edustavat ihmisen korkeinta
-ilmestysmuotoa, ja on naisia, jotka ovat porttoja. Tämän erotuksen
-tulevat tekemään seuraavat sukupolvet, emmekä mekään voi olla sitä
-tekemättä.
-
-Jokainen nainen, pukeutuipa hän miten hyvänsä, nimittipä itseään
-miksi hyvänsä, olipa miten hieno hyvänsä, jos hän, pidättäytymättä
-sukupuoliyhteydestä, pidättäytyy lasten synnytyksestä, -- on portto.
-
-Ja olipa nainen miten langennut tahansa, -- jos hän itsetietoisesti
-antautuu lasten synnyttämiseen, niin hän tekee parasta, korkeinta
-elämän työtä, täyttäen Jumalan tahtoa, eikä ketään ole häntä
-korkeampaa.
-
-Jos te olette semmoisia, niin te ette sano kahden, ettekä
-kahdenkymmenen lapsen perästä, että riittää jo synnyttäminen,
-niinkuin ei sano 50 vuotias työmies, että riittää jo työnteko,
-silloin kun hän vielä syöpi ja nukkuu, ja hänen jäntereensä
-vaativat työtä. Jos te olette semmoisia, niin te ette luovuta
-lasten imettämisen ja hoidon huolia vieraalle äidille, niinkuin ei
-työmieskään anna toisen päättää alkamaansa ja melkein lopetettua
-työtä, senvuoksi, että te siihen työhön panette koko elämänne, ja
-elämänne on sitä täydempi ja onnellisempi, mitä enemmän tätä työtä on.
-
-Ja kun te olette semmoisia -- ja semmoisia on vielä onneksi olemassa,
--- niin te saatte saman Jumalan tahdon täyttämisen lain, jota
-noudatatte omassa elämässänne, ohjaamaan myöskin miestenne, lastenne
-ja omaistenne elämää.
-
-Jos te olette semmoisia ja omasta kokemuksestanne tiedätte, että
-ainoastaan uhrautuvainen, näkymätön, palkaton, kuoleman vaaran
-alainen ja viimeisten voimain ponnistusta vaativa työ toisten elämän
-hyväksi on se ihmisen kutsumus, joka antaa hänelle tyydytystä
-ja voimaa, niin te tulette samaa vaatimaan toisiltakin, samaan
-työhön kehottamaan miestännekin, saman työn mukaan mittaamaan ja
-arvostelemaan ihmisten ansioita ja samaan työhön kasvattamaan
-lapsianne.
-
-Ainoastaan se äiti, joka pitää lapsen syntymistä ikävänä sattumana,
-ja rakkauden ilojaan ja sivistyksen ja yhteiskunnallisuuden tuottamia
-elämän mukavuuksia -- elämän tarkotuksena, tulee kasvattamaan
-lapsiaan niin, että he niin paljon kuin mahdollista nauttisivat
-huvituksista, tulee heitä herkullisesti ruokkimaan, koreasti
-pukemaan, keinotekoisesti huvittamaan, ei tule opettamaan heille
-sitä, mikä tekisi heidät kykeneviksi uhrautuvaiseen, kuoleman vaaran
-alaiseen ja viimeisiin voimiin asti jännitettyyn työhön, vaan sitä,
-mikä vapauttaa heidät tuosta työstä, -- kaikkea sitä, mikä antaa
-diploomeja ja mahdollisuuden olla työtä tekemättä. Ainoastaan
-semmoinen nainen, jolta on unohtunut hänen elämänsä tarkotus, on
-hyväksyvä sitä miehen petollista valetyötä, joka vapauttaa tämän
-ihmisen velvollisuudesta ja antaa hänelle mahdollisuuden yhdessä
-vaimonsa kanssa käyttää hyväkseen toisten työtä. Ainoastaan semmoinen
-nainen on valitseva samallaisen miehen tyttärelleen, arvosteleva
-ihmisiä ei sen mukaan, mitä he itsessään ovat, vaan sen mukaan, mitä
-heillä on: aseman, rahojen, kyvyn mukaan käyttää hyväkseen toisten
-työtä.
-
-Todellinen äiti sitä vastoin, joka itse työssä tietää Jumalan tahdon,
-on sen täyttämiseen valmistava lapsensakin. Semmoiselle äidille on
-oleva tuskallista nähdä ylensyötettyä, hemmoteltua, koreaksi puettua
-lasta, sillä hän tietää kaiken tuon vaikeuttavan lapselle Jumalan
-tahdon täyttämistä.
-
-Semmoinen äiti ei tule opettamaan pojalleen ja tyttärelleen sitä,
-mikä voi vietellä heitä vapauttamaan itseänsä työstä, vaan sitä, mikä
-auttaa heitä kestämään elämän työtä. Hänen ei tarvitse kysyä, mitä
-lapsille on opetettava, mihin heitä valmistettava. Hän tietää mikä
-on ihmisen kutsumus, ja senvuoksi myös mitä on lapsille opetettava
-ja mihin heitä valmistettava. Semmoinen nainen ei ole suinkaan
-kehoittava miestään petolliseen valetyöhön, jonka tarkotuksena
-on vaan toisten työn hyväkseen käyttäminen, vaan on inhoava ja
-kauhistuva semmoista toimintaa, joka on lapsille kaksinkertaisena
-viettelyksenä. Semmoinen nainen ei ole valitseva tyttärelleen miestä
-sen mukaan, miten valkoiset hänen kätensä ovat ja miten hieno hänen
-käytöksensä, vaan hän on, varmasti tietäen, mitä on työ ja mitä
-petos, aina ja kaikkialla, omasta miehestään alkaen, kunnioittava,
-arvossa pitävä ja vaativa todellista, uhrautuvaa työtä ja halveksiva
-sitä väärää näytetyötä, jonka tarkotuksena on vapautuminen
-todellisesta työstä.
-
-Älkööt sanoko ne naiset, jotka luopuen naisen kutsumuksesta
-tahtovat sen oikeuksia, että semmoinen elämänkatsantokanta on
-äidille mahdoton, että äiti on liian hellällä rakkaudella lapsiinsa
-sidottu voidakseen kieltää heiltä herkkuja, huvituksia, koreita
-pukuja, ollakseen huolehtimatta heidän puolestaan, jos he eivät ole
-turvattuja, jos miehellä ei ole omaisuutta tai turvattua asemaa,
-ollakseen huolehtimatta naimisiin menevien tyttärien puolesta ja
-poikien puolesta, jotka eivät ole saaneet sivistystä.
-
-Kaikki se on valhetta, mitä selvintä valhetta!
-
-Todellinen äiti ei ole koskaan sitä sanova. Tekö muka ette voi olla
-antamatta makeisia, leluja, olla viemättä sirkukseen?
-
-Mutta ettehän te anna lapsillenne sudenmarjoja, ettehän päästä heitä
-yksin vesille, ettehän vie varieteehen? Minkä vuoksi te tästä voitte
-pidättäytyä, vaan ette toisesta.
-
-Senvuoksi, että te ette puhu totta.
-
-Te sanotte niin suuresti rakastavanne lapsianne, että pelkäätte
-heidän henkensä puolesta, pelkäätte nälkää, vilua ja senvuoksi
-panette arvoa turvallisuudelle, jonka teille antaa vääräksi
-tunnustamanne miehen asema.
-
-Te pelkäätte siihen määrin tulevia satunnaisuuksia, lapsianne
-uhkaavia onnettomuuksia, jotka ovat hyvin kaukaisia ja epäilyttäviä,
-että kehoitatte miestänne semmoiseen, mitä ette pidä oikeana. Mutta
-mitä te nyt teette, nykyisissä elämänne olosuhteissa turvataksenne
-lapsianne satunnaisilta onnettomuuksilta?
-
-Paljonko aikaa päivästä te vietätte lastenne kanssa? Hyvä jos 1/10
-päivästä!
-
-Muun ajan ne ovat vieraitten, palkattujen, usein kadulta otettujen
-ihmisten käsissä tai joissakin laitoksissa, alttiina ruumiillisen ja
-henkisen saastutuksen vaaroille.
-
-Lapsenne syövät, heitä ravitaan. Kuka laittaa päivällisen ja mistä
-se laitetaan? Useimmiten ette sitä edes tiedä. Kuka antaa heille
-siveelliset käsitteet? Sitäkään ette tiedä. Älkää siis puhuko siitä,
-että te kärsitte pahaa lastenne onnen tähden, -- se ei ole totta. Te
-teette pahaa senvuoksi, että sitä rakastatte.
-
-Todellinen äiti, joka lasten synnyttämistä ja kasvattamista pitää
-elämänsä kutsumuksena ja Jumalan tahdon täyttämisenä, -- ei sitä sano.
-
-Hän ei sitä sano senvuoksi, että hän tietää, ettei hänen asiansa ole
-tehdä lapsistaan sitä, mitä hänelle tai vallalla olevalle suunnalle
-johtuu mieleen, hän tietää, että lapset, s.o. seuraavat sukupolvet,
-on suurinta ja pyhintä, mitä ihmisten on suotu nähdä todellisuudessa,
-ja tämän pyhyyden palveleminen koko olennollaan on hänen elämänsä.
-
-Hän itse, ollen alinomaa elämän ja kuoleman välillä ja vaaliessaan
-vasta alkavaa hentoa elämää, tietää, että elämä ja kuolema ei
-ole hänen asiansa, että hänen asiansa on elämän palveleminen, ja
-senvuoksi ei hän ole etsivä etäisiä teitä tätä tehdäkseen, vaan on
-ainoastaan oleva valmis läheisiin.
-
-Semmoinen äiti, itse synnytettyään, itse imettääkin, itse ennen
-kaikkea muuta valmistaa lapsillensa ruokaa, ompelee, pesee, opettaa
-heitä, nukkuu ja puhelee heidän kanssansa, sillä sitä hän pitää
-elämänsä tehtävänä. Hän tietää, että kaiken elämän turva on työssä ja
-työkyvyssä, eikä senvuoksi etsi lapsilleen ulkonaista turvaa miehensä
-rahoissa, lastensa diploomeissa, vaan kehittää heissä sitä samaa
-kykyä uhrautuvaiseen Jumalan tahdon täyttämiseen, jonka hän itsessään
-tuntee, kykyä kuoleman vaaran alaiseen työhön. Semmoinen äiti ei
-tiedustele toisilta, mitä hänen on tekeminen, hän tietää kaikki,
-eikä mitään pelkää, ja hän on aina levollinen, sillä hän tietää
-täyttäneensä kaiken, mitä oli kutsuttu tekemään.
-
-Jos saattaakin olla epäilyksiä miehellä ja lapsettomalla naisella
-Jumalan tahdon täyttämiseen vievän tien suhteen, niin naiselle, joka
-on äiti, on tämä tie varmasti ja selvästi viitotettu ja, jos hän
-nöyrästi, yksinkertaisella mielellä on sen kulkenut, niin hän on
-päässyt sille täydellisyyden korkeimmalle huipulle, jonka ihmisolento
-voi saavuttaa, ja on kaikille ihmisille sinä Jumalan tahdon
-täyttämisen esikuvana, jota he aina tavoittelevat.
-
-Ainoastaan äiti voi kuollessaan sanoa Sille, joka hänet lähetti
-tähän maailmaan, Sille, jota hän on palvellut lasten synnyttämisellä
-ja kasvattamisella, ainoastaan hän voi levollisesti sanoa: "Nyt
-päästä Sinun palvelijasi rauhaan". Mutta tämäpä onkin se korkein
-täydellisyys, se korkein onni, johon ihmiset pyrkivät.
-
-Semmoiset, kutsumuksensa täyttäneet naiset ne hallitsevat hallitsevia
-miehiä ja ovat johtavina tähtinä ihmisille. Semmoiset naiset ne
-määräävät yleisen mielipiteen ja valmistavat uusia ihmissukupolvia.
-Ja senvuoksi on näitten naisten käsissä ylin valta, valta pelastaa
-ihmisiä meidän aikamme uhkaavista onnettomuuksista.
-
-Niin, te äidit, teidän käsissänne, enemmän kuin kenenkään muun, on
-maailman pelastus!
-
-Helmikuun 14 p. 1886.
-
-
-
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's Mitä meidän siis on tekeminen?, by Leo Tolstoy
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MITÄ MEIDÄN SIIS ON TEKEMINEN? ***
-
-***** This file should be named 50482-8.txt or 50482-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/0/4/8/50482/
-
-Produced by Juhani Kärkkäinen and Tapio Riikonen
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/50482-8.zip b/old/50482-8.zip
deleted file mode 100644
index 97a8a1a..0000000
--- a/old/50482-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ