summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/50279-8.txt3070
-rw-r--r--old/50279-8.zipbin70454 -> 0 bytes
5 files changed, 17 insertions, 3070 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..d7f241b
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #50279 (https://www.gutenberg.org/ebooks/50279)
diff --git a/old/50279-8.txt b/old/50279-8.txt
deleted file mode 100644
index ef718af..0000000
--- a/old/50279-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,3070 +0,0 @@
-Project Gutenberg's Johan Tobias Beckin elämäkerta, by Eero Hyvärinen
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-
-Title: Johan Tobias Beckin elämäkerta
-
-Author: Eero Hyvärinen
-
-Release Date: October 22, 2015 [EBook #50279]
-
-Language: Finnish
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK JOHAN TOBIAS BECKIN ELÄMÄKERTA ***
-
-
-
-
-Produced by Juhani Kärkkäinen and Tapio Riikonen
-
-
-
-
-
-
-JOHAN TOBIAS BECKIN ELÄMÄKERTA
-
-Koonnut
-
-Eero Hyvärinen, pastori
-
-
-
-Otava, Helsinki, 1906.
-Oy Kuopion Uusi kirjapaino.
-
-
-
-
-
-
-SISÄLLYS:
-
- 1. Nuoruus ja opintoaika.
- 2. Papillinen toiminta.
- 3. Yliopistollinen toiminta.
-
-
-
-
-Vuoden 1800 kummankin puolen esiintyivät vallinneen _järkeisuskon_
-hedelmät kaikkien nähtäville. Kirkot olivat tyhjentyneet, seurakunnat
-ja vallassaolijat ylönkatsoivat uskontoa ja etupäässä luonnollisesti
-sen edustajia, pappeja ja kirkkoa. Etenkin Pohjois-Saksassa toivoivat
-monet, että kristinusko oli muutamien vuosien kuluttua kokonaan
-häviävä maailmasta. Samaa ennustivat varsinkin Ranskan oppineet,
-kuten esim. Voltaire.
-
-Mutta Jumala itse kutsui järkyttävillä tapahtumilla ihmisiä
-mielenmuutokseen ja uskoon. Sellaisia oli Ranskan _vallankumouksen_
-kauhistava kehitys, sitten _Napoleonin_ sortovalta ja tämän
-kaikkivaltiaan odottamaton nöyryytys Venäjällä, niin myös
-kansallishengen, varsinkin Preussissa herääminen ja innostuminen sekä
-_vapautussotien_ voittoisa päättyminen.
-
-Näin antoi Jumala hänen puoleensa kansojen seasta korotettuihin
-hätähuutoihin vastauksen, ulkonaisen avun. Ja niille, jotka ikävöivät
-ja etsivät itseään Jumalaa ja hänen henkilahjojaan, vastasi hän
-myöskin. Vastauksena olivat ne uskonnolliset heräykset, joita
-tapahtui kaikissa osissa Saksanmaata, ja kaikissa kansankerroksissa
-ja joita jatkui useampia vuosikymmeniä.
-
-Ajan vakavuus ja eräät syvemmin ajattelevat tai Raamatun
-totuudellisuudesta vakaumuksen saaneet yliopistojen opettajat
-auttoivat osaltaan, että syntyi uusi sukupolvi jumaluusoppineita,
-jotka kirkoissa ja kouluissa julistivat taas avoimesti Kristusta
-ja hänen armoansa sekä totuuttansa. Epäkirkolliseksi käyneen ja
-vetistyneen kirkkoveisuun ja kirkkorukousten ynnä maallistuneen
-kirkkomusiikin täytyi antaa sijaa vanhalle, voimakkaalle veisuulle
-ja muulle vanhalle koetusti hyvälle tavalle. Rappiolle joutuvia
-kirkkoja korjattiin, niiden alastomia seiniä kaunistettiin
-kristillisillä taideluomilla. Aivan toisin kuin ennen astuttiin
-rohkeasti Raamatun, Kristuksen ja kirkon vihollisia vastaan kirjoin,
-sunnuntailehtisin ja kirkollisin sanomalehdin. Kirkon ja hurskasten
-arvo ja vaikutus kohosi voimallisesti ruhtinasten suosion ja sen
-kautta, että kunnollisia maallikkoja aljettiin käyttää yhteistyöhön,
-mutta kaikkein enin sen kautta, että etevät jumaluusoppineet ja
-kirkonmiehet eivät enää jättäneet kristinuskon levittämistä pakanain
-sekaan yhtä vähän kuin kansassa oleman epäuskon, siveellisen
-rappeutumisen ja ulkonaisen kurjuuden poistamista yksinään pietistein
-asiaksi, vaan yhtyivät heidän kanssaan _ulkolähetyksen_ ja
-_sisälähetyksen_ toimintaan.
-
-Mutta tämä uusi vireys kirkon, sen aseman ynnä 17 vuosisadan
-mukaisen puhdasoppisuuden hyväksi sekä lähetysasian ja muun
-monitoimisen puuhan halu samoin kuin pääasiallisesti Zinzendorfin
-aikaista mallia tavoitteleva saarna ja hurskauden muoto toi mukanaan
-samalla vanhoja ja uusia _vaaroja_ ja _vaurioita_. Ajanjaksona
-1827-1878, jonka keskivaiheilla eräissä suhteissa samanlaisia
-kansankelvottomuuksia Europassa sattui kuin nykyäänkin ja jolloin
-toisaalta Raamattua polkeva tieteileminenkin oli voimakas, ei liene
-kukaan evankelis-luterilaisten keskuudessa niin terävästi osottanut,
-mikä koko aikakauden hurskausriennoissa on jumalallista ja mikä
-inhimillistä eikä taas niin vakuuttavasti ohjannut kristittyä Jumalan
-omaan sanaan, _Pyhään Raamattuun_, kuin _Johan Tobias Beck_.
-
- * * * * *
-
-Kunkin ihmisen elämä muodostuu kahden tekijän yhdysvaikutuksesta.
-Toinen tekijä on Jumala, kunkin elämän johdattaja, muodostaja ja
-hallitsija. Toinen tekijä on oma tekemisemme ja jättämisemme,
-tahtomisemme ja vaikuttamisemme. Elämän taito meihin ihmisiin nähden
-on siinä, että annamme Jumalan johdon vallita omaa tahtoamme ja
-toimintaamme sekä niin, Jumalan johdon rajoissa eläen, kilvoittelemme
-saavuttaa päämäärän, elämän kruunun. Ajallisen elämämme täytyy
-siis, toisin sanoen, saavuttaa päämääränsä tulevaisessa elämässä.
-Meidän täytyy ajallisesta elämästämme viedä mukanamme jotakin
-iankaikkisuuteen.
-
-Sen miehen elämässä, jota tässä on aikomus lyhyin piirtein kertoa, on
-äsken sanottu aivan erityisessä mielessä merkillepantava, miten hän
-varhaisesta nuoruudestaan oppi asettumaan Jumalan johtoon ja miten
-hän, varovasti ja uskollisesti sitä seuraten, yhä enemmän muodostui
-siksi, mitä kaikki, jotka hänet tunsivat, hänessä ihmettelivät ja
-kunnioittivat: kokonaista miestä, hurskasta kristittyä, todellista
-kirjanoppinutta, joka oli yhtä lujasti juurtunut uskossa kuin rikas
-tuntemisessa ja väkevä uhrautumassa rakkaudessa.
-
-
-
-
-1. Nuoruus ja opintoaika.
-
-
-Johan Tobias Beck syntyi helmikuun 22 päivänä 1804 Balingen-nimisessä
-pikkukaupungissa Wyrttembergin kuningaskunnassa Etelä-Saksassa.
-Vanhempansa olivat yksinkertaista, kunnollista porvaristoa. Isänsä,
-saippuatehtailija Tobias Beck ei ollut varaton ja nautti naapurien
-keskuudessa semmoistakin arvoa, niin että toimitti kaupungin
-raatimiehen virkaa. Hän oli kyllä Jumalaapelkäävä mies, mutta
-ei, pojan oman arvostelun mukaan, elävässä uskossa Kristukseen.
-Siihen sydämmentilaan pääsi hän vasta kuolinvuoteellaan. Äiti sitä
-vastoin, leipurimestari Rollerin tytär. Anna, oli jo kodista saakka
-tuonut perintönä mukanaan rakkauden Jumalan sanaan sekä vilpittömän
-hurskauden uskossa Jeesukseen. Hänestä tapasi arvosteluissaan liikoja
-huolellisesti karttava poikansa sanoa: "hän oli uskollinen Herran
-palvelijatar ja vertaisiansa on vähän". Puotipöydan takana istuessaan
-oli hänellä aina esillä avattu Raamattu ja tuttaviensa kysymyksiin
-vastasi hän: en koskaan saa kyllääni tämän kirjan lukemisesta. Ei
-siis ihme, jos niin innokkaan raamatunlukijan poikakin jo ripille
-päästettäessä hämmästytti seurakuntalaisia Raamatusta opituilla
-vastauksillansa.
-
-Johan Tobias oli vanhempiensa ainoa lapsi. Luonnollista oli, että hän
-sai kokea hellää rakkautta sekä kotonaan että äitinsä isän luona.
-Etenkin viimemainitulta, jonka kasvoista loisti Jumalan rauha, sai
-poikanen eläviä vaikutuksia mieleensä, millainen oikea kristitty on.
-Vaikka hurskaus ei kuljekaan aina, niin kuin muu tavara, perintönä
-vanhuksilta ja esivanhemmilta lapsiin, niin syttyy kumminkin
-uskonelämä toisten uskon esikuvasta ja hengellisesti elävä herättää
-myös aina uutta hengellistä elämää. Sen tähden on aina suuri merkitys
-sillä, millaisessa piirissä, millaisessa hengellisessä ilmanalassa
-kukin saa nuoruutensa ajan viettää. Nuorella Tobiaalla oli onni saada
-myöskin koulussa nauttia sellaisen opettajan johdatusta, joka edisti
-hänen hengellistä edistymistään samassa hengessä kuin koti sitä teki.
-
-Rakkaus luontoon, minkä kotiseudun ihana ympäristö oli herättänyt,
-rakkaus Raamattuun äidin esikuvan ja opetuksen mukaan, yhdessä
-ahkeruuden ja tunnontarkkuuden kanssa, olivat jo varhain esiintyviä
-piirteitä nuoren Tobiaan luonteessa. Tämä kaikki teki hänet rakkaaksi
-opettajilleen ja käänsi heidän huomionsa häneen. Synnyinkaupunkinsa
-pastori Osiander, joka hänet päästi ripille, kehotti häntä
-valmistautumaan papiksi, huomatessaan sen tarkkuuden, millä Tobias
-tajusi hänen opetuksiaan. Vähitellen kypsyikin nuorukaisen mielessä
-päätös, opiskella sanottua tarkotusta varten.
-
-Isällä oli aivan toiset ajatukset ainoan lapsensa tulevaisuudesta ja
-ainoastaan vaivalla onnistui viimein uskolliselle pastorille saada
-isänkin myönnytys pojan päätökseen. Tobias oli jo vuotta vanhempi,
-kuin niiden tuli olla, joita Wyrttembergissä otetaan erityiseen
-seminaariin papeiksi valmisteleimaan. Miltei yli voimiensa luki
-hän nyt, voidakseen suorittaa pääsytutkinnon. Hyvästi sai hän
-tutkinnon suoritetuksi, mutta ponnistuksesta oli seurauksena alku
-myöhempään sairaloisuuteen. Hänet määrättiin oppilasten jaossa
-Urachin seminaariin, jonne viedessään isä vielä ehdotteli, että
-käännyttäisiin takasin, mutta Tobias pysyi päätöksessään.
-
-Aikuisena miehenä on hän itse kertonut tästä elämänsä
-kehityskohdasta: "Syksyllä vuonna 1818 pääsin oppilaaksi vasta
-perustettuun Urachin seminaariin, jossa viivyin neljä vuotta.
-Arvostelen nämä vuodet en ainoastaan elämäni onnellisimmiksi, vaan
-myös enin siunatuiksi. Seminaarimme ystävällisessä hiljaisuudessa,
-uskollisessa liitossa useampien ystävien kanssa oli meille
-pyhä nautinto eikä raskas kuorma tieteen alalla, erittäin
-ystävällismielisten opettajien johdolla, yhä etemmä tunkeutua.
-Etenkin yhden sikäläisen opettajan ystävällisessä ja tosi-isällisessä
-hoidossa kehittyi entisen hyvän tottumuksen uskonnollinen siemen
-yhä enemmän vapaaksi, itsetietoiseksi rakkaudeksi jumalallista
-esikuvaamme kohtaan ja yhä selvemmäksi kristillisyydessä olevan
-Jumalan voiman tuntemiseksi. Tämä tähti on johtanut minua läpi
-vuotten, etenkin siihen aikaan opiskelevaa nuorisoa ympäröivän
-kiusauksen."
-
-Urachissa ollessaan liittyi Beck varsinkin kahteen koulukumppaniinsa.
-Toinen oli Matias Schneckenburger, joka myöhemmin jumaluusopin
-professorina Bernissä saavutti etevän maineen ja oli lahjakkain
-seminaarin oppilaista. Myöhemmin edusti hän kyllä toista suuntaa
-jumaluusopissa kuin Beck, vaan jo tähän aikaan yhdisti heitä
-etupäässä tieteelliset harrastukset. Sydämmensä tarvetta vastasi
-enemmän seurustelu toisen nuorukaisen kanssa, jolla uskonnon asiassa
-oli sama vakavuus kuin hänelläkin. Hänen nimensä oli Kristian
-Rudolf Flad, jonka Beck usein vei mukanaan lupa-ajaksi Balingeniin
-ja jonka kanssa hän oli ystävyydenliitossa ystävän aikuiseen,
-vuonna 1830 tapahtuneeseen kuolemaan asti. Fladin välityksellä
-tuli Beck tutuksi veljesten Ludvig ja Wilhelm Hofackerin samoin
-kuin näiden vanhemman ystävän Albert Knappin kanssa. Beckin ja
-Fladin Urachissa ynnä Wilhelm Hofackerin välillä Stuttgartissa
-sukeutui ystävällinen kirjevaihto, joka pääasiallisesti koski heidän
-sisällistä elämäänsä ja opinnoitansa. Ihmetellä täytyy vakavuutta,
-millä nämä seitsentoistavuotiaat pyrkivät edistymään sisällisesti ja
-ulkonaisesti sekä kehottivat ja neuvoivat toisiansa.
-
-Otamme tähän otteita Beckin kirjeestä Wilhelm Hofackerille. Hän
-kirjoittaa:
-
- "Olen päättänyt Reinhardin saarnojen ohella ottaa Luteruksen
- kirjat jokapäiväiseksi uskonnolliseksi yksityislukemisekseni,
- johon aina käytän aamuisin ajan 6:sta 7:ään; iltasilla kello
- 8-10 luen Uutta Testamenttia. Jos sinä joskus tapaat harrastusta
- ansaitsevaa kirjallisuutta laveammassa merkityksessä samoin kuin
- uskonnollisessakin, niin pyydän sinua, rakas veli, minullekin
- sellaisia ilmoittamaan.
-
- "Sinä et näy, viimeisen kirjeesi mukaan, hyväksyvän minun
- mietteitäni meidän jo nyt muiden ihmisten hyväksi aljettavasta
- toimestamme; meidän tulee odottaa, kunnes Herra meissä puhdistaa,
- mikä Hänen edessään ei kelpaa. Milloin tulee se aika, rakas
- veli, jolloin sinä taidat arvostella itsesi puhtaaksi, siis
- kykeneväksi laajempaan vaikutukseen sen mukaan kuin tämä on
- sinulle mahdollista? Mitä varten panna kynttilää vakan alle?
- Mutta että kullakin meistä on valopuolensa, sen kieltäminen olisi
- Jumalan pilkkaamista. Voimmeko Jumalaa Jeesuksen mielen mukaan
- kunnioittaa, ellemme pidä Häntä esikuvanamme? Ja Hän sanoo:
- 'Minun Isäni vaikuttaa aina tähän asti ja minä vaikutan myöskin.
- Minun ruokani on se, että minä teen Hänen tahtonsa, joka minut
- lähetti ja täytän Hänen työnsä. Siinä minun Isäni kunnioitetaan,
- että te teette paljon hedelmää.' Miten muutoin tulee sitten
- meidän rakkautemme muihin ilmetä? Rakastakaamme ei sanoilla eikä
- kielellä, vaan työllä ja totuudella. En voi vakuuttaa itseäni
- sinun lauseistasi ja uskon, että, jos ihminen ei mistään muusta
- syystä kuin puhtaasta rakkaudesta Jumalaan ja Vapahtajaansa
- harrastaa tehdä hyvää kanssa-ihmistensä keskuudessa ja joka päivä
- rukoilee Jumalalta apua, hän, niin heikko kuin onkin, varmaan ei
- tule Jumalalta hylätyksi ja kantaa paljon hedelmää."
-
-Tästä näemme, että Beck ei voinut jo nuorukaisena ajatella
-kristillisyyttä ilman toimivaa rakkautta lähimmäisten palvelemisessa,
-ei kyllä kuumeentapaisessa levottomuudessa vaikuttaa jotain siellä
-ja täällä, vaan siten ja siinä, missä elämän luonnolliset olosuhteet
-niin vaativat. Niinpä näemme hänen jo Urachissa ahkeroivan palvella
-toisia ja ottaa osaa heidän hätäänsä. Uskollisesti hoitaa hän
-talvella 1819-20 sairastavaa ystäväänsä Schneckenburgeria ja viettää
-kaikki lomahetkensä ystävän vuoteen ääressä, valmistaapa omilla
-varoillaan ystävän synnyinpäiväksi hänen paranemisensa johdosta
-pidot omenatorttujen tarjoilulla. Talvisin viettivät nämä molemmat
-ystävykset usein lepohetkensä pyhäpäivinä seminaarin kirjansitomossa
-ja opettivat vointinsa mukaan tiedonhaluista kirjansitojan sälliä.
-Toisen kerran käyttää hän tarjoutunutta tilaisuutta useampina
-sunnuntai-iltoina kahdelle yksinkertaiselle talonpojalle, jotka
-mielellään halusivat tietää jotakin uskonpuhdistuksen historiasta,
-kertoella sen täydellisesti. Kahdelle köyhälle pojalle antoi hän myös
-ilmaiseksi opetusta.
-
-Eräälle köyhälle koulukumppanille hankki hän yhdessä
-Schneckenburgerin kanssa kaikessa salaisuudessa tarpeelliset
-kirjoitustarpeet; toisen kerran kokosi hän kumppanien keskuudessa
-apuvaroja eräälle vesitulvan tähden vahinkoa kärsineelle myllärille
-Balingenin läheisyydessä, jonka kohtalosta oli isältänsä saanut
-kuulla. Syntymäpäivänänsä koki hän itselleen iloa valmistaa sillä,
-että lahjoitti köyhälle koululaiselle vaatteita, jotka itselleen
-olivat pieniksi käyneet. Näistä pienistä piirteistä näemme, että,
-niin ahkera kuin opinnoissaan olikin, hän ei elänyt ainoastaan
-kirjojensa kanssa, vaan että hänellä oli tarvis seurustella ihmisten
-kanssa, joiden ympäröimänä elää ja että hänellä on avonainen silmä
-heidän iloilleen ja suruilleen.
-
-Mutta samoin kuin hän mielellään antautui palvelemaan toisia, sai hän
-Urachissa ollessaan uskollisia ystäviä, jotka isällisesti neuvoen
-ja kehottaen auttoivat häntä eteenpäin. Nimenomaan kiintyi hän
-professori Köstliniin, joka myöhemmin tuli seminaarin johtajaksi ja
-jonka kokeneita neuvoja hän kaikissa tärkeissä kysymyksissä haki
-ja saikin. Köstlin ymmärsi kristillisessä hengessä innostuttaa
-tulevia jumaluusoppineita tutkimaan klassillista vanhaa aikaa sekä,
-tiedon alalla edistämisen ohella, vaikuttaa myös hyväätekevästi
-oppilaittensa luonteenkehitykseen. Beck, joka tiedonjanossaan
-harrasti pakollisten lukujen rinnalla paljon muitakin lukuja, pyysi
-näihinkin nähden Köstliniltä neuvoja ja jätti hänen arvosteltavikseen
-kirjallisia kyhäilyjänsä. Suurinta kiitollisuutta tätä opettajaa
-kohtaan on Beck tuntenut aina ja lausuikin Köstlinin haudalla: "Ei
-ole imartelulla, vaan sydämmen pohjasta lausuttua, kun sanon: ei
-ketään muuta opettajaa ole minun niin paljosta kiittäminen kuin
-juuri tätä, jonka luut edessämme lepäävät; -- hän oli minulle ei
-vain opettaja, hän oli minulle alusta alkaen isällinen ystävä. Hänen
-ulkonainen olemuksensa saattoi nuoruuden elokkaisuudelle kyllä
-tarjota vähemmän, kuin sen toivo ja tarvis on, mutta sisällinen,
-kunnollinen ydin tuntui ja näkyi kumminkin jollain tavalla kaikille.
-Minua ainakin veti lempeä vakavuus ja mielen hiljaisen koossaolemisen
-ilme, joka koko hänen olennostaan näkyi, sekä tutkivan ja kokeneen
-hengen tarkka puhetapa sellaisella voimalla puoleensa, että minä
-täydellisesti luotin häneen ja olin pakotettu minulle mielellään
-suotuina tuttavallisen seurustelun hetkinä avaamaan kunnioitetulle
-opettajalle sisimmät ajatukseni sekä jatkamaan tätä myöhemminkin
-vielä kirjeellisesti. Ne eivät olleet kysymyksiä vain tieteellistä
-laatua, joille minä etsin ja löysin ratkaisun; ne olivat sisällisen
-elämän kysymyksiä, jotka nuoren kehittymisaikana häilyvää,
-kokematonta sydäntä syvimmässä pohjassaan liikuttavat ja joiden
-ratkaisu, niin taikka toisin, enimmäkseen kaukaiseen tulevaisuuteen
-vielä vaikuttaa. Niin jäin neuvoa ja ohjausta, josta minulla
-nyt vielä on siunausta, etenkin ohjausta _yhteen_ tarpeelliseen
-ja totuuden jumalalliseen lähteeseen, jolla minä innostuin ja
-vahvistuin voittamaan kunnianhimoisen tiedonjanon ja tuon laajalle
-levinneen kiusauksen sokaiseman viehätyksen, etsiä ensimmäisin ja
-korkein tavarani juuri siinä, mitä nuoruuden ja tieteen touhussa
-niin helposti kohdellaan viimeisimpänä ja vähäisimpänä. Minä pidän
-tämän jaloimpana kalleutena, mihin ihmishenki voi toista auttaa ja
-sen tähden armottakoon ja siunatkoon Jumala vainajaa etenkin siitä
-avusta, mitä hän on minulle suonut."
-
-Tästä kiitollisen oppilaan tunnustuksesta huomaamme ei ainoastaan
-sen, miten uskollisesti opettaja oli hoitanut tehtäväänsä oppilaisiin
-nähden, vaan saamme luoda myöskin silmäyksen Beckin sisälliseen
-elämään tänä hänen Urachissa oloaikanansa ja näemme, mitenkä hän
-silloin jo tämän opettajan johdossa sai vakavan sisällisen aseman
-evankeliumiin nähden.
-
-Samaan suuntaan edistävästi vaikutti myöskin seurustelu Mezingenin
-pastori Dsianderin, Beckin Balingenissa olleen opettajan veljen
-kanssa. Mezingenissä, noin 8 kilometrin päässä Urachista,
-kävivät nuoret seminaarilaiset usein sunnuntaisin, olivat
-Jumalanpalveluksessa ja seurustelivat pastorin kanssa, joka
-itsellensä ja virkaansa nähden pani suuret vaatimukset. Tämä
-seurustelu vaikutti siunausta tuottavasti myöhemmälle ajalle.
-
-Useammalta taholta kehotettuna saarnasi Beck ensimmäisen saarnansa
-Ap. T. 10: 34-41 jo vuonna 1820 Heselwangenissa, eräässä Balingenin
-syrjäseudussa. Syyskuussa vuonna 1822 päättyi Urachissa oloaika
-tutkinnolla, joka oikeutti yliopistoon Tybingenissä ja siinä olevaan
-'Stiftiin' eli papeiksi aikovia varten perustettuun yhteiskotiin
-pääsemiseen. Beck suoriutui tutkinnossa kunnialla ja opettajansa
-Urachissa antoivat hänestä todistuksen: "Beck on luotettava,
-säännöllinen, uskonnollinen, ei saanut neljään vuoteen pienintäkään
-rangaistusta, antoi lukujensa ohella tunnollista ja huolellista
-opetusta."
-
-Talvilukukaudella 1822 alkoivat nyt siis hyvin valmistuneelle
-nuorelle miehelle yliopistoluvut eli varsinainen valmistautuminen
-tulemaan toimeensa. Useimmat jumaluusopin ylioppilaat Wyrttembergissä
-pyrkivät yliopistossa lukuajakseen jo mainittuun jumaluusopilliseen
-Stiftiin, jolla tarkotetaan runsailla varoilla varustettua laitosta,
-missä nuoret miehet saavat maksuttomasti huoneen ja koko ylläpidon
-ja jossa jokaiselle oppilaalle määrätään varma opiskelujärjestys
-samoin kuin siinä vallitsee tarkka elantojärjestys muutenkin.
-Ymmärrettävää on, ettei itsenäisille luonteille aina tunnu helpolta,
-alistua kaikissa laitoksen järjestykseen ja nähdä olevansa vartioitu
-joka askeleella, vaikka toisaalta on myönnettävä, että juuri tämä
-kuri ja kasvatus, opiskelujen tarkka järjestys ja säännöllinen
-elämä monipuolisesti tuottaa hyviä hedelmiä nuoriin ylioppilaisiin
-nähden. Olisiko sellaiselle luonteelle, kuin Beckin oli, joka kaiken
-tunnontarkkuuden ohella määrättyyn järjestykseen nähden, kumminkin
-suuresti halusi vapaata yksilöisyytensä kehitystä ja kasvamista,
-säännöllinen olo tässä laitoksessa vaikuttanut hyödyllisesti, on
-ehkä epäiltävää. Mutta asianhaarat satuttivatkin niin, että hän
-tuli kaikkiaan vain neljä lukukautta asuneeksi laitoksessa ja että
-hänelle tälläkin ajalla myönnettiin aivan erityistä vapautta syystä,
-että hän jo kahden lukukauden päästä sairastui maksatautiin, joka
-teki säännöllisen osanoton luennoihin hänelle mahdottomaksi. Muun
-opiskeluaikansa, aina syksyyn 1826, opiskeli Beck siis yksinään
-ja vain lyhyen ajan hän voi käydä professorien luennoilla. Jumala
-itse otti hänet paljoa kovempaan kurikouluun kuin laitoksessa olisi
-ollutkaan, otti hänet erilleen, pani murheen ja kovan ruumiillisen
-vaivan kouluun. Itse hän lausuu siitä seuraavasti:
-
-"Päästyäni yliopistoon Tybingenissä syksyllä 1822 ei tutkimus ja
-kilvoitus näkymättömän helmen saavuttamiseksi lakannut. Sen vain,
-mitä nuorukainen välittömästi ja rehellisesti omaan sydämmeensä
-ja toimintansa ahtaassa piirissä oli omistanut, täytyi nyt
-laajentuneessa piirissä ja moninaisten sisällisten ja ulkonaisten
-kokemusten sekä tapausten aikana uudestaan juurtua, lujentua
-ja kehittyä. Moni asia, mikä aikaisemmin oli voitettu, näytti
-menetetyltä, mutta korvautui toisaalta jälleen. Tässä kuolevaisessa
-ruumiissa, maallisessa asuinsijassamme, joka vaivaa sielua (Wiis. k.
-9: 15) ja rasittaa hajaantunutta mieltä, ei hengen vakava taistelu
-koskaan lakkaa; päin vastoin täytyy sen, mitä vanhempien huoli ja
-opettajain taito varhaisemmalla iällä heikkona sinapinsiemenenä
-istutti, enentyä ja täydentyä varjokkaaksi puuksi. Ulkonaisestikin
-sai oloni Tybingenissä vakavan leiman, kun keväällä 1823 tulin
-vakuutetuksi, että maksaani olin saanut vaarallisen vian. Sydäntäni
-vihloi nähdessäni täten parhaassa nuoruuteni iässä itseni siirretyksi
-äkkiä täyden terveyden entisestä voimasta sairastavaksi. Usein olivat
-ihmiset minut ylönantaneet, mutta Jumala ei. Opin yhä innokkaammin
-pitäytymään Pyhän Raamattumme ihanaan lauseeseen (2 Kor. 4: 16):
-'Waikka meidän ulkonainen ihminen turmellaan, niin sisällinen
-kuitenkin päivä päivältä uudistetaan.' Niin usein ja niin paljon
-kuin tuo rasittava vaiva minua opiskeluissani keskeyttikin, avautui
-kuitenkin siinä minulle koulu, jommoista en yhdenkään oppineen luona
-olisi saanut ja josta minä Herralle, joka haavoittaa mutta parantaa
-myöskin, annan vilpittömän kiitoksen; sillä varmaan juuri pilvisellä
-säällä kylvetään moni siemen, joka ei ehken onnistu päivänpaisteella."
-
-Näin ohjautui Beck ruumiillisen vammansa kautta opiskeluaikanaan
-syvemmälle Raamattuun sekä panemaan kaiken turvansa Jumalan
-sanaan ynnä totuudeksi käsittämänsä heti toteuttamaan työssä
-ja elämässä. Tällä tapaa kehittyivät ja lujittuivat hänessä jo
-yliopistoaikana hänen jumaluusoppinsa peruspiirteet; ne syntyivät
-vakavasta totuuden tuntemisen kilvoituksesta rukouksen ohella ja
-tuskien tulessa. Uskollinen, pitkittyvä Raamatun tutkiminen ja
-tieteellisten järjestelmien sekä filosofisten ajatussuuntien vakava
-miettiminen, suuntien, jotka siihen aikaan aivan erityisesti mieltä
-liikuttivat ja niitä moninpuolisesti toisiaan vastaan nostattivat,
-kasvattivat osaltaan nuorta miestä. Ja vaikka hän siis tuli
-enimmän osan yliopistoaikaansa lukeneeksi itsekseen, oli hänellä
-yhä ahkeran kirjevaihdon kautta isällisenä neuvojana rakastettu
-opettajansa Köstlin Urachissa. Tämä neuvoi kaikki kokemukset ruumiin
-heikkoudestakin muuntamaan tutkimisen esineeksi; "sellainen kokemus
-voi" -- hän kirjoitti -- "muuttua tutkimiseksi, jota ei muiden
-tutkimisten raskaalla kullalla voida mitata." Ja koska nämä neuvot
-epäilemättä ovat olleet Beckin kehittymiseen nähden ratkaisevaa
-laatua, otamme tähän hiukan useampia otteita niistä. Aina on niissä
-jatkuvaan yksityiseen Raamatun, etenkin Uuden Testamentin tukemiseen
-kehotusta. "Että Te sen ohessa selityksiin nähden pitäydytte
-varsinaisiin sankareihin, kuten Luterukseen, sitä ette tule katumaan.
-Kumminkin suositan luettavaksenne myös Meyerin Raamatunselitystä ynnä
-Qwesnelin Uutta Testamenttia. Muutoin johtaa Raamatun tutkimisessa
-vilpitön pyrkimys, yhdessä sisällisen, välittömän ylentymisen kanssa
-iankaikkiseen valkeuteen, kutakin löytämään sen tien, joka hänet vie
-sydämmen rauhaan. Elävään tuntemiseen pyrkimyksenne, jossa ette jätä
-yksipuolisesti syrjään elämää ettekä tuntemista, saavuttaa varmaan
-oikean palkkansa." Ja näin luki siis Beck Raamattua siten, kuten hän
-myöhemmin pani oppilaittensa velvollisuudeksi Raamatun tutkimisen
-sanoilla: "Lukekaa Te Raamattua ilman monia selityskirjoja, mutta
-totuutta etsivin sydämmin. Lukekaa eteenpäin, kunnes joudutte
-kohtaan, joka tunkee sydämmeenne ja omaantuntoonne! Siinä pysähtykää
-ja antakaa sanan itsehenne vaikuttaa. Lukekaa eteenpäin ja jos
-tulette kohtaan, mitä ette vielä ymmärrä tai mihin pahenette, niin
-antakaa sen kohdan toistaiseksi jäädä silleen ja lukekaa eteenpäin.
-Rukoilkaa vakavasti ja pyrkikää sanan mukaan elämään, niin saatte yhä
-enemmän selvyyttä. Ottakaa itsellenne usein pitkittyvä yhtämittainen
-aika pitkittyvään yhtämittaiseen Raamatun viljelemiseen, että
-Jumala saa Teitä opettaa, s.o. oppikaa ja harjoittakaa itseänne yhä
-eteenpäin yhdistämään Raamattu Raamattuun, kaikkeen nähden, mitä
-Raamatussa luette, siitä itsestään käsitteet etsimään, Raamattua
-Raamatusta ymmärtämään ja siitä kiven kiveen liittäen rakentamaan
-Herran silmien edessä ja Herraa avuksi huutaen. Vaikka työ alussa
-sujuukin heikosti, niin se kumminkin sujuu ja edistyy; mutta
-kavahtakaa hätiköimistä, ettette luuloissa mene yli sen, mitä
-selvästi käsitätte, ettette jonakin määrättynä aikana tahdo jotakin
-kohtaa pitää kaikinpuolin selvänä ja varmana, vaan jättäkää hämärälle
-oma aikansa ja käyttäkää sillä välin uskollisesti, mitä selvästi
-olette käsittäneet. Oppilaan kuuliaisuus Raamatulle on ensimmäinen
-iankaikkisen totuuden tuntemisen ehto. Sananl. 15: 33; Joh. 1: 46; 5:
-39; 7: 17; 8: 31 seur."
-
-Tällaiseen oppilaan kuuliaisuuteen ei Beck itse ollut ensinkään
-helposti, vaan ainoastaan kovien taistelujen kautta kehittynyt.
-Varsinkin tuotti hänelle paljon levottomuutta ristiriita Kantin
-filosofiian ja raamatullisen kristillisyyden välillä. Kokeet,
-joita juuri silloin Tybingenissä tehtiin Kantin ja Kristuksen
-sopusoinnussa olemisen hyväksi, enensivät vain hänen sisäistä
-tuskaansa. Köstlin neuvoi hiljaiseen ja kärsivälliseen eteenpäin
-pyrkimiseen. "Tuollaiset kokemukset", hän kirjoitti, "kuuluvat
-ylevään jumalalliseen murhenäytelmään, jonka korkein kasvatus meidän
-hengessämme panee toimeen ja jonka onnelliseen edistymiseen on
-tarpeen vähemmin suru siitä, miten vastaisuudessa käynee, kuin into
-täyttää rehellisesti itsekukin esiintuleva tehtävä. Luja totuuden
-rakkaus ja tuo sisällinen toiminta, joka tulee kunnioitetuksi
-vaikenemisella enemmän kuin puheella, voi tässä kaiketi yksin
-varmaan auttaa." Beck seurasi tätä neuvoa ja voi myöhemmin eräälle
-oppilaalleen kirjoittaa: "Voin Teille kokemuksesta sanoa: kestäkää
-vain totuuden kuritusta, pysykää sanassa, niin pääsette sisällisen
-sekavuuden tilasta sisälliseen totuuteen niin että huomaatte
-itsessänne tuntemisen ja vapauden. Älkää siis vain karatko nykyisen
-ja tulevan vaivan pelosta koulusta pois, jossa jo niin paljon olette
-saaneet, kuin Teillä jo on; nämäkin sisälliset hengenmyrskyt kuuluvat
-meissä teologeissa niihin vaivoihin, joiden kautta meidän täytyy
-Jumalan valtakuntaan kulkea -- sisälle käydä, yhä runsaampi pääsy
-iankaikkiseen valtakuntaan saada -- siellä on seppele, semmoista ei
-yksikään yliopiston opettaja jakele."
-
-Ahkerasti tutki Beck sisäisten taistelujensa ja tuskainsa aikana
-sen ajan etevimpiä dogmatiikkoja, uskonto-oppeja, ja Köstlin oli
-näihinkin nähden uskollisena neuvonantajana. Hänen tasapuoliset
-ja raittiit arvostelunsa sen ajan etevimmistä omat aivan
-merkillisiä, ollakseen syrjäisen seminaarin opettajan lausumia: "De
-Wetten teoksissa vaihtelevat selvät, hyvin hyvät yksityiskohdat
-kevytmielisen lavertelun kanssa. Hänen järjestössään voitte, jos
-ilman pahenematta sen läpi tutkitte, koetella sen lujuutta, mitä
-tähän asti olette voittaneet; ainakaan ei Teitä tule se yhtään
-ahdistamaan, koska tässä rakennuksessa on ilmaa kyllälti asua.
-Marheinecke on jonkunlainen Augustinus, mutta hänellä on liian vähän
-kritiikkiä; tätä taas ei puutu Schleiermacherilta; hänen kristillisen
-uskon esityksessään osottautuu mies, joka ei voi rakentaa ilman
-samalla särkemättä, joka menettely minun täytyy pitää enimmäkseen
-liian hätäisenä ja riittämättömänä; en kuitenkaan millään tapaa häntä
-kokonaan hylkäisi, kun hän juuri kristologiiassa hämmästyttävällä
-tavalla lähentelee sitä, mitä minä pidän kristillisen uskon ja elämän
-polttopisteenä." Kumminkin sai Beck kaikista näistä oppikirjoista yhä
-vähemmän tyydytystä. Hän alkoi sen tähden itsetakeisesti yhdistää
-Raamatun omia lauseita yksityisistä opinkappaleista ja täten tuli
-hän vähitellen sen järjestön perille, joka on itsessään Raamatussa,
-omisti Raamatun ajatukset ja näkökannan yhä enemmän itselleen ja
-itseensä, niin että myöhemmin Nitzsh arvosteli: nykyajan teologein
-joukossa ei ulotu Raamatuntuntemisessa yksikään Beckin tasalle ja
-Hagenbach seurustellessaan Beckin kanssa sai vakaumuksen, minkä on
-lausunut seuraavin kaunein sanoin: Luteruksen jälkeen ei ole kyennyt
-enää kukaan sellaisella, Bachin urkuinsoittoa muistuttavalla voimalla
-tarttumaan Jumalan sanan soittimiin kuin Beck.
-
-Myöntää tulee, että Beck on saanut puhdas-raamatullisen
-oppijärjestönsä muodostamiseen vaikuttimia vanhemmalta
-Tybingenin koulukunnalta. Siinä merkityksessä on hän "vanhempien
-Tybingeniläisten" oppilas, joista on oikein sanottu, että he
-rauhattomana aikana pitivät Kristuksen jumaluuden ja kristillisyyden
-jumalallisuuden milt'ei hyljättyä lippua korkealla sekä puolustivat
-ja pelastivat isien perinnön paremmalle aikakaudelle. Syvä
-kunnioitus, joka noilla miehillä oli pyhää Raamattua kohtaan, tuotti
-siunausta. Kun he täydellä todella pitivät Raamattua totuuden
-kalliona, oli heidän opetuksissaan yhä jatkuvaa kehotusta kalliin
-aarteen esille kaivamiseen.
-
-Muutoin saivat jo ylioppilasaikana Beckin kumppanit hänestä
-sen vaikutuksen, että hän oli täydellisesti itsenäinen luonne.
-Miten tarkkanäköinen ja syvälle ulottuva kritiikki vallitseviin
-hengellisiin virtauksiin nähden hänessä jo nuorempana oli
-tunnettavissa, osottaa selvästi hänen ystävänsä Wilh. Hofackerin
-kirjeestä vuodelta 1827 seuraava kohta: "Sinun lauseesi ja
-valituksesi vanhasta syntivimmasta, joka on kietoutunut kirkkoon
-ja valtioon, saarnatuoleille ja kateedereille, olivat aivan kuin
-minun sielustani vuotaneet. Mutta kuka on Augiaan tallin puhdistava?
-Luulen Herkuleen voimankin siihen liian heikoksi. Itsensä Jumalan
-täytyy antaa esille syöksyä mahtavan virran, joka siitä puhdistaa,
-mitä vanhuuden nojalla on valtaa pitämässä. Yleensä huudetaan:
-rauha! rauha! Niin rauha, joka siittää iankaikkisen kuoleman!
-Huudetaan: valistusta! Niin -- valistusta, joka Jumalan silmien ja
-Hänen viisautensa loisteen edessä kätkeytyy yöhön! Ja siinä, missä
-isien vanha usko esiintyy, huudetaan: mystillisyyttä! Mitä meille
-jää enää jäljelle, veli kulta? Kansan keskuudessa on yhä vielä
-jotakin liikettä, ajan paino on saanut monen tuntoihinsa. Meidän
-tehtävämme on koota jyväsiä akanoiden seasta ja valmistaa Herralle
-kiitosuhri, piirittäköön meitä vaikka kuinka ylhäisempien paino ja
-alhaisempien kylmyys, Herra ei anna meidän vajota. Jo aikaa olen minä
-siitä mielipiteestä luopunut, että kristillisyys hallitsisi eikä
-hallittaisi. Nyt ollaan miltei samalla asteella, kuin kristillisyyden
-laita oli pakanallisessa Rooman valtiossa. Sallittua tai tuskin
-siedettyä -- se on sanottava keskimääräksi. Mutta tämän takia ei se
-kuitenkaan ole jumalallista voimaansa menettänyt. Kouluviisautta
-varten emme kumpikaan ole syntyneet ja siitä ei olekaan maailma vielä
-koskaan mitään innostavaa käännettä saanut."
-
-Pessimismi, synkkä näkökanta inhimillisiin puuhiin nähden ja
-optimismi, valoisa näkökanta luottamuksessa Jumalan voimaan oli jo
-aitaisin Beckin elämänkatsomuksena. Se ei ole kumminkaan estänyt
-häntä Raamatun ohella tutkimasta myöskin teologisen kirjallisuuden
-aarteita. Niinpä tutki hän Origenesta, Baco Berulamilaista,
-Melanchtonia, Grotiusta ja Bengelin Gnomonia, arapian kieltä ja
-kuten päiväkirjaansa on merkinnyt: "mieluimmin etsin virvoitusta
-itselleni Luteruksen seurasta". Kunnollisilla tiedoilla varustettuna
-ja sisällisesti verrattain kypsyneenä ja vakaantuneena voi hän täten
-vuonna 1826, suoritettuansa papintutkinnon, jättää yliopiston.
-
-
-
-
-2. Papillinen toiminta.
-
-
-Ruumiillisesti oli Beck papiksi päästessään vielä yhä sairaloinen
-ja lääkäri selitti, että vain säännöllinen jokapäiväinen elämä,
-jommoinen yksin omassa vakinaisessa paikassa, vaan ei apulaisena
-ollen, hänelle olisi mahdollista, voisi hänen terveyttänsä vahvistaa.
-
-Siihen aikaan oli tavatonta, että vasta papiksi vihitty
-nimitettäisiin vakinaiseksi kirkkoherraksi.
-
-Beckin pääsy tämmöiseen asemaan selviää siitä, että yhdeltä
-puolen halusi kirkollinen hallitus näin kunnollisen nuoren miehen
-pysyttää papinuralla ja toiselta puolen voi juuri häneltä, ilman
-edelläkäynyttä apulaispalvelusta, odottaa menestyksellistä vaikutusta
-sellaisessa asemassa.
-
-Maaliskuun 5 päivänä 1827 nimitettiin Beck, sittenkuin monenlaiset
-esiintulevat epäilykset olivat voitetut, kirkkoherraksi Waldthannin
-pieneen maalaisseurakuntaan. Seurakunta, 435 henkeä pääkylässä ja
-76 henkeä syrjäkylissä, Wyrttembergin koillisrajalla, oli sangen
-rappiotilassa, kun kirkkoherran paikka oli ollut kauan avonaisena
-eikä kukaan halunnut sinne hakea. Ulkonaisetkin olosuhteet jättivät
-monille toivomuksille sijaa. Mutta niin nyt kumminkin kävi, että
-vaikka ihmismieli olisi luullut apulaisena olon jonkun vanhemman
-virkaveljen luona ehkä oleman terveellisen, Jumala johdatti paikkaan,
-missä Beck yksinäisyydessään oli osotettu katsomaan vain Jumalaan
-ja hänen valtaansa. Hänen isällinen ystävänsä Köstlin kirjoitti
-tämän johdosta: "Tunnen vanhentumiseni, kun saan yhtä täkäläisen
-seminaarin kasvattia jo vakinaisena kirkkoherrana tervehtiä. Älköön
-pappisvirkaan varustautuminen, jonka tähänastisella ahkeroimisellanne
-olette saavuttaneet, millään, mitä masentavaa, henkeä kuolettavaa
-ja kylmentävää todellisuus voi tuottaa, Teiltä vähentykö, vaan
-vaikeuksien voittamisen ohessa lisääntyköön yhä. Yliopiston jätettyä
-tulette uuteen kouluun, joka, vaikka ei olekaan yliopisto, kumminkin
-voi olla hyvin opettava ja on samalla heikompaa laatua." Niinpä
-tulivatkin ne monenlaiset vaikeudet, jotka häntä hänen uudessa
-asemassaan kohtasivat, hyväksi kouluksi käytöllistä virkaa varten.
-
-Monta vaikeutta voittamaan auttoi nuorta pappia oman perheen
-perustaminen ja yhdessä-elo samanmielisen ynnä sydämmellisimmällä
-rakkaudella häneen kiintyneen elämänkumppanin kanssa. Jo
-useampia vuosia sitten oli Beck kihloissa Luise Fischerin, erään
-virkamiesvainaan tyttären kanssa, joka äitineen asui Balingenissa.
-Ylioppilasaikanakin oli hänellä persoonallisesta ja kirjeellisestä
-seurustelusta rakastetun morsiamen kanssa paljon virvoitusta kovissa
-vaivoissa, joita sairaloisuus tuotti. Ja kohta virkanimityksen
-jälkeen vihittiin heidät pääsiäismaanantaina, huhtikuun 16 päivänä
-Balingenissa ja 8 päivää myöhemmin muutti nuori parikunta uuteen
-kotiinsa Waldthannissa.
-
-Pappina olonsa alkuajoista sanoo Beck: "Noudattamaan välittömyyttä ja
-luonnollisuutta opin korkeassa tahi alhaisessa koulussa talonpoikien
-keskuudessa Waldthannissa, ei paljaan saarnaamisen, vaan siihen
-yhtyvän työskentelyn avulla vähässä, kouluhuoneissa, vainiolla ja
-tiellä, mutta kaikkea harjottaen viisaudella sekä määrän jälkeen eikä
-monitoimisuudessa."
-
-Väestö Waldthannissa oli siihen aikaan köyhänpuoleista ja vain
-kyläntie yhdisti paikkakunnan tavalliseen maantiehen. Pappilana oli
-auttavasti rakennettu maalaistalo, neljä pientä huonetta, joista vain
-yksi oli siksi valoisa ja erillään, ettei navetan haju, lehmätkin kun
-olivat saman katon alla, siihen tunkeutunut. Ränstyneiden huoneiden
-korjaaminen oli alituisten ikävyyksien aiheena papin ja seurakunnan
-välillä.
-
-Samoin oli palkankin laita. Se oli arvosteltu 471 guldeniksi,
-josta rahana suoritettiin noin 70 guldenia, muu luonnontuotteina.
-Osaksi köyhyydestä, osaksi vilpillisyydestä ja raakuudesta koettiin
-luonnontuotteiden maksussa vähentää tuota vähääkin palkkaa.
-Waldthannilaisia pidettiin yleensäkin sydänmaan röyhkeästi
-käyttäytyvänä, taikauskoisena ja kurittomana väkenä.
-
-Kun Beck oli saanut valtakirjansa, merkitsi hän sen kuoreen
-Raamatunpaikat: 1 Kor. 4:1-2; 12:4-7; 2 Kor. 1: 14 ja 24; 3: 4-7;
-4: 5-8; 5: 20. Ken sellaisella mielellä papiksi lähtee, hänen
-toiminnastaan voi jotakin toivoa ja onnitella seurakuntaa, joka
-sellaisen papin saa. Yleensä olikin nuoren papin vastaanottaminen
-ystävällistä. Pitäjän esimies ilmaisi kirjeessä ilonsa siitä,
-että seurakunta saa niin tosikristillisen ja uskonnollismielisen
-sielunhoitajan ja samaan suuntaan lausui kouluopettajakin. Mutta ei
-muunkaanlaatuisia arvosteluita puuttunut. Vaan jo tulosaarnassaan,
-jonka Beck piti tekstistä 1 Kor. 4: 1-5, osotti hän ei perustavansa
-suosiolle eikä pelkäävänsä epäsuosiota, vaan että hän tahtoi
-työskennellä Kristuksen palvelijana ja pitää Herran tuomion silmäinsä
-edessä. Ihmisarvosteluihin nähden selitti hän heti saarnansa
-alussa: "Moni suosiollinen arvostelu ei ole enemmän arvoinen eikä
-ansiollinen kuin epäsuosiollinen sellainen, koskapa liian usein
-kumpikin johtuvat ja kasvavat yhtä epäpuhtaasta maaperästä, nimittäin
-itsekkäisyydestä ja sydämmen erehdyksistä". Hän tunsi luonnollisen
-ihmisen juonet, mutta myös taivaallisen Isän uskollisuuden; siksi oli
-hänelle sydämmen tarve ilmaista seurakunnallekin, mikä hän oli. Ja
-kun Wyrttembergissä on vanha tapa, että pappi tulosaarnansa jälkeen
-seurakunnalle lukee lyhyen elämäkertansa, päätti hän sen seuraavin
-sanoin: "Jumala, joka aina tähän asti on minua auttanut sekä ilossa
-ja surussa on osottautunut uskolliseksi Jumalaksi, on kyllä eteenkin
-päin minua kuljettava armonsa edeltäsuunnittelemaa rataa. Mutta sitä
-en voi jättää vielä erittäin tunnustamatta, että kaikilla teillä,
-joita Hän käski minun vaeltaa samoin kuin niillä, joille minä omin
-päin tahdoin mennä, tuo ainian kokemuksen vahvistama viisaimman
-viisaus minulle on selvennyt, että yksi vain on tarpeellinen, että
-yksi vain vie päämäärään, niin paljon kuin hommaa maan päällä
-lieneekin, ja tuo ainoa tarpeellinen sisältyy sanoissa: 'Etsikää
-ensin Jumalan valtakuntaa ja Jumalan hyveaarretta, niin kaikki muukin
-teille annetaan.' Siihen auttakoon kaiken voiman ja kaikkien hyvien
-lahjojen Jumala kallista seurakuntaani ja minua. Amen."
-
-Beck oli läpeensä käytännöllinen ja jo varhain tottunut ihmiselämää
-juuri maalaisoloissa mitä terävimmin vaarinottamaan; hän oli tarkka
-ihmistuntija, joka ymmärsi ulkonaisen kovan kuoren läpi havaita
-paremman ytimen samoin kuin taas onton ja tyhjän, mikä mukavan
-muodon takana piili. Siksi ei hän joutunutkaan hämilleen eikä
-neuvottomaksi olosuhteisiin nähden, joita hänen tuli vain lähemmin
-oppia tuntemaan. Maaperä oli kovaa, jota tuli viljellä tai, niin
-kuin hän lähtösaarnassaan itse lausui: "viljelemätön keto, jossa
-oli tarpeen heti alusta lujuutta ja terävää veitseä, että voi ensin
-katkoa pahimmat villikasvit ja niittää pois rikkaruohon, ennen kuin
-taivaallisten siementen kylvämistä ja viljelyä saattoi ajatella."
-
-Vain niin voimakas ja terve luonne kuin Beckillä oli, yhtä kaukana
-kaikesta tunteellisuudesta ja pikaisia seurauksia tavottelevasta
-puuhasta kuin kaikesta äkkinäisestä silmänräpäyksen mielijohteiden
-seuraamisesta, voi menestyksellä työskennellä sellaisella peltomaalla
-ja verrattain lyhyessä ajassa kuitenkin saavuttaa jo varsin selviä,
-nähtäviä muutoksia.
-
-Beck oli tosin vain kaksi ja puoli vuotta tässä
-esikoisseurakunnassaan, mutta oli kuitenkin saanut aikaan niin
-paljon, että itsensä seurakunnanjäsenten kesken oli parempien
-olojen harrastusta herännyt ja oltiin myöskin taipuvaisia toimiin
-ryhtymään, siihen sijaan kuin alussa oli vastustettu uutta
-kirkkoherraa vastenmielisenä uutuuksien vaatijana ja levottomana
-henkenä. Seurakuutalaisia hallitsi kokonaan aineelliset pyrinnöt
-ja olivat kumminkin, kun viettivät epäsäännöllistä elämää,
-hyvinvoinnissa jääneet takapajulle. Lasten koulussakäyttäminen oli
-heistä vain vastenmielinen rasitus, kirkossakäynti jotakin paljasta
-tavannoudatusta, kirkolliset toimitukset, niin kuin kasteet ja
-vihkimiset, olivat vain aiheena millekin, suhdattomiin juominkeihin,
-joissa köyhimmätkin vaivalla ansaitut rahansa tuhlasivat.
-
-Kunnioitusta pappia kohtaan oli vähän. Niinpä tuli Beckin virassaolon
-ensi aikana muuan mies lantataikko kädessä, jonka hän heitti
-oven viereen, ja sitä vastaavassa puvussa pappilaan ilmoittamaan
-kastetoimitusta. Kirkkoherra lähetti hänet kotiin huomauttaen, että
-hänen tuli ensin pestä itseään ja pukeutua puhtaammasti sekä sitten
-tulla uudestaan, niin häntä kuultaisiin.
-
-Tämän seurakunnan rappiotila oli seurauksena siitä, ettei vakinaista
-pappia ollut kaukaan aikaan siinä ollut ja hyväksi osaksi edellisen
-virantoimittajan syytä. Tämä, muuan vanha naimaton hulivili ja
-metsästyksen ystävä, piti erityisenä hupinaan kahta suurta kissaa,
-jotka olivat hänen alituiset seuralaisensa, niin että ne sunnuntaisin
-seurasivat häntä kirkkoonkin, juoksivat saarnatuolin rappusia ylös
-ja tavallisesti asettuivat papin kummallekin puolelle saarnatuolin
-rintamanojalla. Eihän luonnollisesti tällöin ollut mikään ihme,
-jos seurakunnassakin kaikki kunnioitus Jumalanhuonetta kohtaan oli
-kadonnut. Joka pyhä syntyi kirkossa kylän poikien kesken verisiä
-tappeluita parhaimmista istuinpaikoista, jommoisina pidettiin ei
-niitä, mistä voi parhaiten nähdä papin, vaan nuoret tytöt.
-
-Mitä tarmokkaimmin alkoi Beck hävittää tällaisia raakoja tapoja
-eikä kammonut anoa avuksi maallisen esivallan kättä vastenhakoisia
-vastaan. Sillä siitä oli hän vakuutettu, että ilman ulkonaista kuria
-ja järjestystä täytyy hengellisen vaikutuksenkin jäädä tehottomaksi.
-Yöjuoksua, kirkossa nukkumista, leväperäistä koulussakäymistä ja
-vallatonta käytöstä vastaan taisteli hän kiivaasti. Näytteenä
-23-vuotiaan kirkkoherran jyrkistä sanoista saarnassaankin
-mainittakoon seuraava lause, jota seurakunnassa vielä 50 vuoden
-päästä muistellaan: "Ennen tulevat nuo kirkonpenkit taivaaseen
-kuin te." Hänelle itselleen täytyi olla tärkeää, saada kokea, että
-oli osunut oikeita keinoja käyttämään ja että lähtiessään voi olla
-vakuutettu, että työ, joka oikeassa määrässä yhdisti vakavuuden ja
-lempeyden, lain ja evankeliumin, myöskin niin huonolla maaperällä ei
-ole turhaan tehty ja aikaa myöten kumminkin kantaa hedelmiä.
-
-Näiden käytöllisten kokemusten perusteella on Beck myöhemmin
-professorina antanut neuvoja oppilailleen papinviran hoitoon
-nähden. Ne ovat "Pastoraalioppi Uuden Testamentin mukaan" nimisessä
-kirjassa, jonka Riggenbach painatti Beckin kuoleman jälkeen. Siitä
-näkyy, missä hengessä hän itse virkaansa hoiti, miten hän yhdeltä
-puolen kaikkialla ammensi Raamatusta johtoa ja miten toiselta puolen
-tuollaisten käytöllisten kokemusten aikana hänelle Raamattu itse
-avaantui uudessa valossa ja todisti kaikin puolin olevansa paras
-ohjaaja.
-
-Puolikolmatta vuotisen vaikutuksen jälkeen Waldthannissa seurasi Beck
-kehotusta hakea yliopettajan virkaa Mergentheimin kaupungin koulussa.
-Mielellään olisi hän vielä kauemminkin työskennellyt tähänastisella
-työpaikallaan, mutta kun seurakunta ei myöntynyt eräässä
-palkkakysymyksessä, joka oli järjestettävä, hänen kohtuullisiin
-vaatimuksiinsa, päätti hän ehdotettuun vaihtoon suostua.
-
-Maalaispapista tuli nyt kaupungin pappi ja koulunopettaja;
-näin joutui hän uuteen kokemuksenkouluun, jossa oli seitsemän
-vuotta ja joka vaikutti hyödyttävästi häneen. Itse hän lausuu
-siitä seuraavasti: "Raaka-aineista alaa (Waldthannia) seurasi
-pienoiskoossa eri sivistysasteita edustava muinoinen Saksan ritarien
-paratiisi, Mergentheim, hovineen ja aatelistoineen, katolisineen
-ja juutalaisineen sekä kolmenlajisine toimineen: minun tuli olla
-evankelisena pappina itsenäisessä, vielä muodostumisen alaisesta ja
-useista Herran maista kootussa seurakunnassa, rovastin sijaisena
-välityksissä molempien piirivirastojen kanssa ja lyseon johtajana
-alussa 27, myöhemmin 21 viikkotunnin opetusvelvollisuudella kaikissa
-aineissa."
-
-Se oli todellakin paikka, jonka täytyi muodostua hänelle kouluksi,
-missä oli pakko oppia tuntemaan kansan ja seurakunnan tarpeet
-kaikkiin kerroksiin nähden sekä tutkimaan ja koettelemaan
-niiden oikeaa käsittelemistä kirkossa ja koulussa, saarnassa
-ja sielunhoidossa samoin kuin jokapäiväisessä elämässä. Niinpä
-voitiinkin, kun hänen myöhemmin oli astuttava professorin
-opetusistuimelle, hänen opetuksessaan selvästi huomata, että se
-oli syntynyt käytöllisestä elämästä eikä ilman kansan todellisten
-tarpeiden tuntemusta kotosin vain lukukammarista.
-
-Mergentheim, johon Beckin nyt oli muutettava, oli kauan aikaa ollut
-Saksan ritarien omana ja oli, ritarikunnan suurmestarin pääpaikkana,
-muiden pikku pääpaikkojen kanssa kilpaillen levittänyt ympärilleen
-jonkunlaista loistoa. Mutta vuonna 1809 oli Napoleon tehnyt tälle
-loistolle lopun, hävittäessään silloiselta Rein-alueelta ritarikunnan
-ja antaen sen omistukset yksityisille liittovaltioille. Näin tuli
-Mergentheim Wyrttembergiin kuuluvaksi ja aikaa myöten muodostui
-sinne muutamista virkamiesperheistä pieni evankelinen seurakunta.
-Tähän saakka oli eräs naapuripappi hoitanut seurakuntaa. Beckin tuli
-nyt olla seurakunnan ensimmäinen vakinainen kirkkoherra ja samalla
-yliopettajan tointa hoitaen johtaa siellä olemaa latinakoulua. Sitä
-varten täytyi hänen Stuttgartissa suorittaa vielä eri tutkinto, jonka
-hän kunnialla suorittikin.
-
-Täten saattoi hän syyskuussa v. 1829 perheineen muuttaa
-Mergentheimiin, joka sijaitsee kauniissa laaksossa ja leudommalla
-ilmanalallaan oli Beckin aina vielä heikolle terveydelle suotuisampi
-kuin korkealla sijaitseva ja koleailmainen Waldthann. Vastaanotto
-evankelisen seurakunnan puolelta oli ylen ystävällinen, niin myös
-virastojen puolelta, vaikka katolisten piirissä ei oltu tyytyväisiä,
-että koulun johtajaksi tuli evankelinen pappi. Voi helposti ymmärtää,
-ettei Beckin asema pienen evankelisen seurakunnan etunenässä
-enimmäkseen ankarasti katolisessa seutukunnassa ollut mikään
-helppo. Mutta vaikkapa monellaisia törmäyksiä ei puuttunutkaan,
-voitti Beck kumminkin pian lujalla ja kaiken lujuuden ohella
-taas kohteliaalla luonteellaan arvonantoa seurakunnassaan ja
-tunnustusta kaupungin muiden asukasten puolelta. Kuinka mielellään
-hän oli valmis palvelemaan jokaista, mitä uskontoa hän olikaan,
-sen saivat kaupungin asukkaat kokea, kun vuonna 1831 koleratauti
-levisi Saksassa ja kaikkialla ryhdyttiin sitä vastustamaan. Beck
-kirjoitti, ylilääkäri Bauerin kanssa neuvoteltuaan, Mergentheimin
-viikkolehteen sanomalehtikirjoituksen nimellä: "Yksinkertainen
-neuvo kolerataudissa, Mergentheimin paikallisen terveyslautakunnan
-toimesta." Siinä antoi hän neuvoja, miten oli meneteltävä
-sairastumisen välttämiseksi ja miten oli sairastuttua täytettävä
-velvollisuutensa itseä ja muita kohtaan. Beck, jolla oli selvä
-käsitys ruumiillisestakin elämästä ja joka ei koskaan jättänyt
-ruumiin ja sielun yhteyttä hengellisessä toiminnassaankaan silmällä
-pitämättä, osotti varsinkin siihen, miten aivan erityisesti tässä
-kauheassa taudissa säännöllinen ja sisäisesti koottu sieluelämä
-estää taudin turmiollisia vaikutuksia. Kun hänen neuvonsa soveltuvat
-muihinkin tapauksiin, niin olkoon niistä tässä mainittuina seuraavat:
-"Ken on epäpuhdas eikä voi himojansa hillitä, hän on jokaisen
-kulkutaudin edessä kuin kaupunki ilman muureja ja nimenomaan koleran
-edessä kypsä hedelmä, jonka se pian niittää. Ken tahtoo ryypyillä
-kulkutaudin aikana hankkia iloista mieltä, hän hankkii itselleen
-rangaistusta. -- Vältä kylmän ja lämpimän pikaista vaihetusta;
-Jumalakin vie meidät keväimen ja syksyn läpi kesään ja talveen.
-Ahkeroi ennen kaikkea saada ja säilyttää mielen lepoa ja rauhaa;
-nämä voivat asua heikossakin ruumiissa, mutta ei rapistuneessa
-sielussa; ne eivät maksa penniäkään, vaan tulevat itsestään siihen,
-missä rukous ja kristillisyys ovat alituisia kodinystäviä; siinä
-saavuttaa rohkeus yhä enemmän kallioperustusta niinkuin Psalmit 91
-ja 73 lausuvat. -- Hätäilevä sairauden pakeneminen ei vie elämään,
-vaan sitä nopeammin peljätyn kulkutaudin kouriin; tässä toteentuu
-Raamatun sana: 'Joka henkensä tahtoo vapahtaa, hän hukuttaa sen', ja
-sananlasku: 'Tee oikein äläkä pelkää ketään', siis älä koleraakaan.
-Se on Jumalan lähetti, häntä se tottelee, ei sinun hätäilemistäsi
-ja suruasi. -- Mene ja auta lähimmäistäsi, sanoo Jumala, joka
-hiuksemme lukee. Mutta ken kiiruhtaa kuten itsekäs leviitta veljensä
-tuskanvuoteen ohi, hän kulkee tuomarinsa käsiin, niin paljon kuin hän
-koleraa väistääkin."
-
-Jo tämä lyhyt ote osottaa, miten Beck ymmärsi sellaistakin kysymystä
-yhtä käytöllisen raittiisti kuin sydämmellisesti ja omaantuntoon
-tunkevasti käsitellä, vieläpä niin, että sen täytyi ilman erotusta
-kaikkien, kristittyjen ja juutalaisten, evankelisten ja katolisten
-sydämmiin käydä ja kirjoittajan hyväntahtoinen mieliala tuli kaikille
-julki. Kirjoitus tuli myös eri vihkosena painatetuksi ja maan
-muihinkin osiin levitetyksi.
-
-Ylilääkäri Bauer oli Beckin saarnojen kautta tullut persoonallisesti
-kääntyneeksi ja oli innokkaimpia seurakunnanjäseniä. Sydämmellinen
-suhde vallitsi näiden miesten välillä aina ja molemmat auttoivat
-toisiaan virka-asioissakin. Todistuksena siitä on mainittu
-kirjanenkin. Ja vaikka tässä seurakunnassa oli vain 200 evankelista
-ja nekin sangen kirjavaa väkeä mielipiteiltäänkin, niin saavutti
-Beck yleistä luottamusta ja läheisistä maalaisseurakunnistakin
-kävi kuulijoita niin että avara linnankirkko usein oli täpötäynnä.
-Eräs naapuriseurakuntia osotti hänelle kiitollisuuttaan saadusta
-siunauksesta hänen erotessaan niiltä seuduilta sillä, jotta antoi
-hänelle perheineen kunniaporvarin oikeudet.
-
-Beckillä ei ollut alkuaikoinaan Mergentheimissä mitään virka-asuntoa,
-joka monessa suhteessa oli epämukavaa. Viimein onnistui hänen
-saada sellainen linnan vasemmassa siipirakennuksessa samalla kun
-oikeanpuoleisessa siipirakennuksessa asui Wyrttembergin herttua
-Paul. Tämä ympäri maailmaa matkustanut ylimys, joka juuri silloin
-kirjoitteli matkamuistelmiaan ja järjesteli matkoilta tuomiansa
-kokoelmia, muodosti seurueineen omituisen vastakohdan vasemman
-sivustan asukkaille. Sillä kun pappilassa vallitsi kristillisen
-elämän täysi vakavuus, oli oikeassa sivustassa selvä maailma ja
-maallinen meno vallalla. Lähtipä herttuaa ympäröivästä piiristä monta
-pahennustakin, jotka tunkeutuivat yksin Beckin seurakuntalaistenkin
-piiriin. Beck ei kammonut todistaa sellaista vastaan, kun siihen
-saarnatuolissa tilaisuutta sattui. Näin teki hän Loppiaispäivänä,
-jolloin oli puhetta itämaan viisasten esiintymisestä Heroodeksen
-hovissa, seuraavin sanoin: "On ilmeinen vääryys eli paha itsepetos,
-jos muutamat luulevat saavansa vaatia, että korkeasäätyisille tahi
-sivistyneille ja oppineille, että jollekin Heroodeksen herroille
-tahi jollekin pääkaupungille täytyisi tahi saisi toinen totuus tulla
-saarnatuksi, jokin miellyttävämpi, helpompi ja kauniimpi kuin rahvaan
-ihmisille. Jumalan edessä on paljaita syntisiä, paljaita yhden ja
-saman Aatamin lapsia, nimittäkööt itsensä miksi haluavat -- nimi
-ei vaikuta mitään asiaan. Yhden niin kuin toisenkin, hoviherrain
-ja maanmiesten, kirjanoppineiden ja oppimattomien, sivistyneiden
-niin kuin sivistymättömien täytyy mainitun parannuksen ahtaan
-portin, nöyristymisen läpi kulkea, päästäkseen Jeesuksen Kristuksen
-taivaalliseen elämään. Mutta ken luulee, että Jumalan olisi pakko
-hänelle jotakin erityistä laittaa, jokin erityinen Kristus, jokin
-erityinen Raamattu, jokin erityinen saarnamies toimittaa, hän
-odottakoon, kunnes haudassa makaa ja matojen syötäväksi joutuu, niin
-kuin muutkin ihmislapset." --
-
-Nämä sanat oli herttua, joka tällä kertaa itsekin oli kirkossa, omin
-korvin kuullut ja iltasella eräässä ravintolassa suuremman seuran
-kuullen hän purki niiden tähden harmiansa sekä lausui siten, ikään
-kuin Beck kiihottaisi kansaa ylempiä säätyjä vastaan. Kun Beck sai
-siitä tiedon, antoi hän heti ilmoittaa itsensä herttuan puheille ja
-kysyi, mitä hänen vaikutustaan vastaan herttualla oli sanomista. Kun
-herttua lausui, että papeilla oli parempaa tekemistä, kuin yllyttää
-muutenkin levotonta kansaa ylempiä säätyjä vastaan, vastasi Beck
-avomielisesti: "Teidän ylhäisyytenne, Jumalan sana on kaksiteräinen
-miekka, se lyö ei ainoastaan alhaalle, vaan myös ylhäälle." Siitä
-lähtien ei herttuaa enää nähty kirkossa, mutta työhuoneensa oven
-antoi hän joka Jumalanpalvelusajaksi avata, niin että saattoi muille
-näyttäytymättä siihen ottaa osaa. Näin ei ollut julkilausuttu sana
-ilman hedelmää.
-
-Kun sitten myöhemmin Beck poismuuttaessaan kävi herttuan tuona
-hyvästillä, näki hän kyyneleitä korkean herran silmissä.
-
-Vaikka Beckin koko persoonallisuus, hänen tunnontarkka viranhoitonsa
-ja tuntonsa kirkossa ja koulussa, siveellinen vakavuutensa ja
-hyväntahtoisuutensa tuottivat hänelle luottamusta ja arvonantoa
-ympärystönsä erilaisimmissa piireissä ja hän tässä katsannossa sai
-olla hyvin tyytyväinen nykyiseen asemaansa, oli hänestä kuitenkin
-selvää, että papinviran yhteys kouluviran kanssa ei pitkän päälle
-voinut käydä päinsä. Hänellä oli lahjojensa mukaisesti tarve tehdä
-tieteellistä työtä, tutustua kaikkiin uusimpiin teoksiin teologiian
-alalla ja itsenäisestikin työskennellä eteenpäin. Mutta siihen jäi
-hänelle kaksoisvirkansa ohella vain vähän aikaa ja hänen luonteelleen
-oli oikeaa kärsivällisyyden harjotusta, kun täytyi niin monta tuntia
-viikossa kielien alkeita oppilailleen terottaa. Virkansa mieluisin
-ja ihanin osa oli hänestä työskentely seurakunnassa ja ennen kaikkea
-saarnatuolilla. Vaikkakin Beckin saarnatapa myöhemmin vielä hiukan
-muuttui, niin kehittyi kuitenkin hänen runsaat saarnalahjansa
-jo Mergentheimissä täydellisesti. Beck on saarnamiehenä aivan
-omintakeinen ja uudempana aikana ainoa laadultaan; ja vaikka hän
-muutoin saikin kokea monenlaista vastustusta ja ahdistelua, niin ei
-kuitenkaan saarnatoimen alalla yksikään ymmärtävä voi hänen suurta
-merkitystänsä vähentää.
-
-Beckin koko jumaluusoppi perustui totuuteen, että omassatunnossa
-on Jumalan sanalle ja Jumalan valtakunnalle tie ihmisen sydämmeen
-avoinna tahi voi vielä tulla avatuksi. Niinpä oli saarnatuolissakin
-hänen pyrintönsä saada kuulijat ennen kaikkea julistetun sanan
-kautta omastatunnosta kiinni. Aina uudestaan palautuu hän siihen:
-kaikki mikä ei todista itseään omassatunnossa totuutena eikä perustu
-sellaiseen omantunnontodistukseen, sillä ei ole mitään merkitystä
-sisälliselle elämälle, autuuden tielle.
-
-Ja millainen mestari hän onkaan kaikensuuntaisissa ja elämän
-eri aloilla olevissa ihmisissä herättämään omantunnon usein
-kauan tauonneita liikutuksia ja sydämmen salaisimpiin sopukoita
-jumalallisen totuuden valolla valaisemaan. Hänen puheensa on
-läpitunkevaa ja kumminkin samalla niin raitista ja miehekästä,
-kaukana kaikesta imelästä ja tunteellisesta, niin suoraa ja samalla
-ylevää, paikoin niin voimakasta ja kaunista, että sellaista tapaa
-vain parhaimpain kirjailijain ja runoilijain lausetavoissa. Beckin
-ajatus- ja puhetapa on niin kokonaan muodostunut Raamatun tapaiseksi,
-että hän siinäkin, missä ei käytä varsinaisesti raamatullisia
-puhetapoja, puhuu tuota arvokasta ja sisällysrikasta kieltä,
-jommoista tunnemme ainoastaan Luteruksen ja hänen kaltaistensa
-henkien kyenneen käyttämään. Niin kuin Hofacker on ajalleen ollut
-parannussaarnaaja, joka osottamalla Jeesuksen lunastustyöhön
-ja ristin kuolemaan ajoi kuulijansa kääntymykseen ja tahtoi
-asettaa heidät täten ikään kuin Kristuksen ristin juureen, niin
-on Beck tietoinen siitä, että hänen on vietävä kuulijat askel
-vielä eteenpäin, nimittäin pyhyyden sisälle ja sen käytölliseen
-toteuttamiseen, mitä Jeesuksessa Kristuksessa on meille uutena
-elämänä tarjottu.
-
-Myöhempinä vuosina ahdistettiin häntä eräällä taholta kiivaasti juuri
-siitä, ettei hän dogmaatisesti, vielä vähemmin tunnustuskirjain
-mukaisesti saarnannut. Mutta hän ei voinut sitä tehtäväkseen tuntea,
-kun huomasi, että rehellisen innon ohella useimmat saarnaajat
-kuitenkin siinä erehtyivät, että he, samalla kun panivat suurta
-painoa puhtaalle opille, unohtivat johtaa ja kehottaa kristityitä
-vaellukseen uskossa, Kristuksen ja hänen apostoliensa jäljessä
-seuraamiseen. Hän oli kokenut, miten niin useissa piireissä,
-opettamalla yksipuoleisesti armoa ja luottamusta Kristuksen ansioon,
-sydämmiin oli istutettu suruttomuus, jota vastaan apostolit
-kirjeissään kaikella vakavuudella taistelivat.
-
-Kuu pääsävel Hofackerin saarnoissa oli: "Kristus on teidän synteinne
-tähden kuollut", niin oli Beckin saarnoissa pääsävel: "Ja teidän
-vanhurskauttamisenne tähden herätetty ylös".
-
-Kääntymystä täytyy välttämättä pyhityksen seurata. Tämä
-hänen pyhitystä vaatimisensa vaikuttaa, että hänen saarnansa
-valaisevat ihmiselämän kaikkia puolia, että niissä on rikas aarre
-todellista elämänviisautta ja niihin soveltuu hyvästi sana:
-"Hän on taivaanvaltakuntaan oppinut kirjanoppinut, joka hyvänä
-huoneenhaltijana tietää sydämmensä ja Jumalan sanan aarteesta tuoda
-esiin vanhaa ja uutta." Mutta näissä saarnoissa tuntee myöskin sen,
-että ne julistavat totuutta, joka on saavutettu elämän taistelussa,
-on osottautunut puhujalle itselleen vahvaksi kiusauksissa ja
-kärsimyksissä ja on puhdistunut sekä omattu syvällä miettimisellä.
-Beck ei ollut mikään sellainen saarnaaja, joka kuulijansa liikuttaa
-kyyneleihin. Hän olisi varmaan itse säikähtynyt siitä, jos olisi
-huomannut sellaista vaikutusta. Hän ei vaatinut äkkipikaista,
-yht'äkkistä kääntymystä. Mutta ken häntä kerran oli kuullut, hän
-ei voinut kevyellä mielellä mennä pois ilman vaikutusta siitä,
-miten vakava asia autuaaksitulo on, ja kenellä rakkautta totuuden
-puoleen oli, hänen oli pakko palata kuulemaan vielä häntä. Ken täten
-uudestaan ja uudestaan tuli, hän huomasi hiljaisen pitkittyvän
-vaikutuksen; joka julistetusta sanasta lähti ja yhä voimakkaammin
-tunsi hän itsensä halukkaaksi tekemään totta kristillisyydestään ja
-käsittämään sen yhden tarpeellisen.
-
-Beck sai niin hyvin Mergentheimissä kuin myöhemmin Tybingenissä
-kokea, että hänen saarnatointansa seurasi siunaus ja ilolla hoiti
-hän tätä virkaa. Sen tähden ei hänestä ollutkaan helppoa, vaikkapa
-olikin itse jotakin muutosta toivonut, v. 1836 erota seurakunnastaan
-Mergentheimissä, jonka hän itse oli ensin muodostanut ja joka
-oli läheisesti kiintynyt häneen. Hän teki sen vain uskoen siinä
-tuntevansa Jumalan tahdon.
-
-Niin paljon kuin Beckin aikaa ja voimia toimintansa pappina ja
-koulunopettajana kysyikin, tieteellisten harrastusten haluun nähden,
-oli hän kumminkin saanut sen merran lepohetkiä, että saattoi
-ulosantaa ainakin pienempiä teoksia ja kirjoitelmia erinäisiin
-tieteellisiin aikakauskirjoihin.
-
-V. 1833 oli hän painattanut itsenäisen pienemmän tutkimuksen
-Roomalaiskirjeen 9-11 luvuista, jota erittäinkin Tholuck Hallessa
-hyvin suosiollisesti arvosteli, lausuen: "Minulle on ilo myöntää,
-miten tämä kirja koko tutkimuksessa käytetyllä menetystavallaan on
-minua vahvistanut siinä vakaumuksessa, että minä kirjoittaessani
-selityksiäni Roomalaisepistolaan vielä aivan liian paljon olen
-käyttänyt ulkopuolella itseään Raamattua olemia apukeinoja. Meidän
-Raamattua selittävä kirjallisuutemme on varmaan siitä pahasta
-tavasta, jonka varsinkin Grotiuksen ja Wettsteinin selityskirjoista
-olemme perineet, yhä vapautuva, että kaikista mahdollisista
-selityskirjoista haetaan selityksiä, ennen kuin vielä on koeteltu,
-eikö Raamattu ole oma selittäjänsä. Miten hartaasti olisi toivottava,
-että tämän kirjan tekijä, kirjan, joka on yksi raamatullisen
-tutkimuksen alalla heränneen, virkeän, elinvoimaisen hengen
-kauneimpia hedelmiä, pian jossakin saksalaisista yliopistoistamme
-saisi tilaisuutta kehittämään kaunista lahjaansa, jonka hänelle
-kirkon Herra Raamatuntutkimusta varten näkyy antaneen."
-
-Nämä kirjalliset tuotteet olivat laveammissakin piireissä
-johtaneet huomion Beckiin ja tasottivat ikään kuin tietä sille
-uudelle toimialalle, jolle hän yli seitsenvuotisen Mergentheimissä
-työskentelyn jälkeen nyt oli joutuva: se oli toiminta yliopiston
-opettajana.
-
-
-
-
-3. Yliopistollinen toiminta.
-
-
-V. 1836 sai Beck Baselista kutsun tulla sikäläiseen yliopistoon
-opettajaksi. Kutsu ei tosin lähtenyt yliopiston-viranomaisilta,
-vaan eräästä uskovien miesten piiristä yliopiston-viranomaisten
-suostumuksella, jotka myöskin ystävällisellä huomaavaisuudella
-myönsivät kutsutulle ylimääräisen professorin arvonimen, vaikka
-hän tämän kutsun ja nimityksen kautta ei voinut tulla teologisen
-tiedekunnan jäseneksi. Baselin yliopisto oli äskettäin tullut
-uudesti järjestetyksi ja herännyt uuteen virkeään elämään. Sitä
-enemmän täytyi uskovien piirien siellä valittaa, että vakaalla
-Raamatun suunnnalla yliopistossa toimivien professorien joukossa
-ei ollut yhtään taattua edustajaa. Tämän aukon täyttämistä varten
-oli joukko miehiä liittynyt yhdistykseksi ja koonnut tarvittavat
-varat, kutsuakseen yliopistoon opettajaksi oman suuntansa ja
-mielipiteittensä mukaisen miehen. Sen tähden oli käännytty
-naapurimaahan Wyrttembergiin ja ennen kaikkia Tybingenin teologeilta
-tiedusteltu jotakin soveliasta miestä. Eri puolilta osotettiin
-Beckiin ja niin päätti tuo yhdistys istunnossaan maaliskuun 22
-päivänä 1836 yksimielisesti kutsua hänet. Yhdistyksen puheenjohtaja
-ja perustaja rehtori La Roche selitti kutsumuskirjeessä, että
-ylioppilaiden opettamisen ohella tarkotuksena oli sekin, että
-kutsuttu yleisten luentojen pidolla toimisi kristillisen seurakunnan
-hyväksi; ja lähetyslaitoksen inspehtori Blumhardt mainitsi
-kirjeessään, että laitoksen vanhemmat kasvatit kävisivät kuulijoina
-kutsutun yliopistoluennoilla. Kun Baselissa siihen aikaan opiskeli
-keskimäärin 20 jumaluusopin ylioppilasta, niin oli tuo tosin
-hyvin vaatimaton, mutta kumminkin juuri sen kautta ehkä toiselta
-puolen, varsinkin alussa, viehättävä toimi, joka Beckille täten oli
-avaantunut ja josta sai toivoa ainakin jotain seurausta.
-
-Kuten jo aikaisemminkin on huomautettu, oli Beckille jo kauemman
-aikaa selville käynyt, että hän vain silloin tunsi täyttä tyydytystä
-virassaan, kun sai joko kokonaan papinvirkaa tahi kokonaan opettajan
-virkaa toimittaa. Niin uskoi hän kaikkia asianhaaroja harkitessaan
-tuossa kutsussa Baseliin ilmenevän Jumalan johdatusta ja otti sen
-ilolla vastaan.
-
-Mergentheimissä ei kyllä tahdottu mielellään antaa kalliiksi
-käyneen sielunpaimenen ja opettajan muuttaa ja tehtiin vakavia
-ponnistuksia hänen pysyttämisekseen, niin että Beckin täytyi, ennen
-kuin hän voi lähettää Baseliin myöntymyksensä, vielä odottaa hänen
-pysyttämisekseen tehtyjen anomusten ratkaisua. Vasta toukokuun 6
-päivänä lähetti hän vihdoin myöntymyksensä. Miten vaatimattomalla
-ja kuitenkin varmalla mielellä Beck tähän uuteen toimeensa astui,
-osottavat meille sanansa rehtori La Rochelle. Hän kirjoitti: "Minä
-tunnustan teille, kunnioitettu ystävä, avonaisesti, että varsinaisten
-esitöitten kautta minä en ole yliopiston opettajaksi valmistunut
--- virkani vaativat niin tyyni kaikki voimani, että saatoin vain
-yksityisiä hetkiä käyttää tieteen yksityisiä kohtia varten ja
-yhdistyksen täytyy juuri sen tähden alussa olla kärsivällinen
-kanssani, mutta parhain tahtoni on teille varma ja Sen siunaus,
-jota me tahdomme palvella, on meille molemmille varma. Uskoni
-ja tietoni tunnette kyllä kirjallisista töistäni, jotka kaikki
-ovat sisimmästäni lähteneet ja tällä perustuksella siis otan
-kutsumuksenne vastaan. Tulen kuitenkin, mitä tieteellisyyteen tulee,
-erityisesti harrastamaan oppiakseni, että pitäydyn alhaisiin ja
-että se vasta veisi Taborille, jossa mielellään majoja rakennetaan
-ja ettei ennustella, joka ei hyvin sovi kellekään ihmiselle. Tämän,
-oppivan asemaan antautumisen pidän tärkeänä ja kaiken hyödyttävän
-opetustoiminnan ehdottomana ehtona. -- -- -- Minulla on se luottamus
-Herraan, että minä taas Baselissa, luonnollisesti otsan hiessä,
-kuten oikein ja hyödyllistä on, löydän, mitä tänne jätän, nimittäin
-uskollisia veljessydämmiä. Minuahan kohtaa jo rakkautta enemmän kuin
-odottaakaan voin. Ja näin olkoon siis liitto välillämme luja tehty
-ja Hän, joka meitä on siihen johtanut, antakoon, että Hän meissä ja
-ulkopuolella meitä aina enemmän siunatuksi tulisi."
-
-Kumminkin, vaikkapa Beck iloisestikin ja Herraan luottaen antautui
-uuteen työhön, oli hänestä toiselta puolen taas vaikeaa erota
-Mergentheimistä ja tähänastiselta työalaltaan. Olihan tämä
-Mergentheimissä vietetty aika monessa suhteessa ollut hänelle hyvä
-ja onnellinen. Syvimmässä yksimielisyydessä puolisonsa kanssa,
-iloisen lapsijoukon ympäröimänä, seurustelussa uskollisten ystävien
-ja niiden perheiden kanssa, toimissaan kirkossa ja koulussa
-siunattuna ja monen näkyvän seurauksen ilahuttamana, täten oli
-hänen elämänsä siellä oikein toivottuun suuntaan muodostunut ja
-tämän kaiken jättäminen ei ollut hänestä eikä omistaan helppoa.
-Raskaaksi tuli hänelle ero kotimaasta vielä senkin tähden, että
-juuri tähän aikaan äitinsä, jonka tähden hänelle vanhempien koti
-oli käynyt niin kalliiksi, hänen, matkallaan Baseliin, Balingenissa
-viivähtäessä, kutsuttiin pois tästä elämästä. Miten hän tässä
-vaihteessa, johon niin eripuolilta oli joutunut, kärsi, sen ilmaisee
-kirje, minkä hän Balingenista tohtori Bauerin ystäväperheelle
-Mergentheimiin kirjoitti. Siinä kuuluu, että hän tuntee olevansa kuin
-haaksirikkoutunut laiva, joka ei enää koskaan voi karilta irtaantua.
-Sitten hän kertoo, miten erästä lempivirttänsä soittaessa, jota hän
-Jumalanpalveluksissa Mergentheimissä antoi useasti veisata, niin
-paljon muistoja oli tunkeunut hänen mieleensä, että hänen täytyi
-lopettaa soitto.
-
-Miten raskaaksi hänelle muun ohessa juuri ero rippilapsistaan tuli,
-osottaa eräs kirjeensä Baselista, jossa hän sanoo, mitenkä hän,
-tavatessaan seurakuntiensa rakastamia ja ystäväinsä ympäröimiä
-pappeja, silloin ajattelee: 'voi te onnelliset -- ja minulla oli
-enemmän kuin teillä -- minä yksin tiedän, niitä minulla oli'.
-
-Yli kesän viipyi Beck vielä Mergentheimissä; hän teki tällä välin
-jalkamatkan Baseliin, tutustuen siellä ihmisiin ja niihin uusiin
-olosuhteisiin, joissa nyt oli kutsuttu vaikuttamaan. Kaikkialla,
-tulevien opettajakumppanienkin puolelta tuli hän ystävällisesti
-vastaanotetuksi ja uudet ystävät Baselissa olivat innokkaimmassa
-puuhassa tasottamaan hänelle tietä ja helpottamaan muuttoa.
-Asunnostakin pidettiin huolta ja muuttokustannuksiksi lahjotettiin
-hänelle 600 frangia. Palkkaan, joka oli määrätty 2000 frangiksi,
-lisättiin heti ensi vuodeksi jo 350 frangia.
-
-Näin ystävällisesti vastaanotettuna saattoi Beck, joka lokakuun 10
-päivänä saapui perheineen Baseliin, tuntea kohtakin itsensä uudessa
-piirissä kotiutuvaksi eikä hänellä ollut syytä katua tapahtunutta
-muutosta. Myöskin suhde teologiian professoreihin oli ja pysyi
-aina loppuun asti ystävällisenä, vaikka juuri hänen kutsumisessaan
-olisi saatettu nähdä jossain määrin syytös tähänastisia teologiian
-edustajia vastaan. Mutta he kaikki ymmärsivät antaa Beckille niin
-hyvin miehenä kuin teologina arvon, samoin kuin hänkin puolestaan
-antoi sellaisen arvon heille. Niinpä professori De Wette, joka
-teologiseen kantaansa nähden erosi kau'immalle Beckistä, kuului hänen
-perhe-ystäviinsä ja pakeni monta kertaa omasta jotenkin rauhattomasta
-kodistaan Beckin lukukammariin, saadakseen siellä, sill'aikaa kun
-toinen levollisena pöytänsä ääressä työskenteli eteenpäin, syventyä
-jonkun teoksen tutkimiseen.
-
-Beck alkoi yliopistollisen opetustoimensa virkaanastujaispuheella
-"kristinopin tieteellisestä käsittelemisestä", jonka hän
-piti marraskuun 7 päivänä yliopiston juhlasalissa, muinaisen
-augustiinolaisluostarin ruokasalissa. Vakavalta ja ylevältä kannalta
-käsitti hän heti alussa opetustoimensa tulevien pappien neuvojana
-ja yhdeksänvuotinen kokemus käytöllisen papin toimesta oli hänellä
-hyvänä pohjana. Itse hän oli viran vaikeuksissa oppinut, miten suuri
-asia on olla pappina ja sielunhoitajana ja ettei sen varustukseksi
-riitä vielä hurskas tunne, ei synnynnäinen lahjakkuus eikä juuri
-oppikaan, vaan ainoastaan omantunnon vakavuus ja Raamatun tunteminen.
-Mitä hän tarkotti viimemainitulla, osottakoot seuraavat lauseet
-sanotussa puheessa.
-
-"Pyhä Raamattu ei sisällä mitään kouluopetuksen tapaista jo
-valmisten tietojen kokoelmaa, mutta yhtä vähän myöskään muotoa
-kokonaan puuttuvaa ainekokousta vasta valmiiksi tehtäviä tietoja
-varten. Se on yhtä täydellisesti kehittynyt kuin lujasti yhdistetty
-elämänjärjestelmä, tosi kuva siitä ilmestyksestä, minkä ilmoittaja se
-on. Kumminkin käyttävät toiset Raamatun sisältöä kuten alusta aina
-loppuun saakka liikahtamatonta oppilausejoukkiota, johon tarvitsee
-vain kätensä pistää poimimaan kaikkialta samaa sisältäviä lauseita.
-Toiset menettelevät niin kuin heillä olisi edessään monenlaisten
-esitysten ja opetusten kirjava kokoelma, joka selittäjän sysäyksillä
-antaa luontevasti siirtää itseään sinne, tänne. Ensimmäisten mielestä
-täytyy Mooseksen sanoa esim. uskosta tahi Jumalan armosta puhelleen
-aivan samaa kuin Paavalin ja kaikki todistelukohdat ovat vain jonkun
-jo valmiin oppilauseen yksiääninen kaiku. Toisten mielestä ajattelee
-ja kirjoittaa Paavali samasta aineesta aivan eri lailla kuin Mooses,
-ja Jaakoppi eri lailla kuin Paavali, niin että toinen lyö toistaan
-vasten suuta, sill'aikaa kun kumminkin ihmeellisellä tavalla kaikkien
-todistuksessa, yhteisyydeksi käsitettynä, tulee olla vielä sama
-jumalallinen totuus sellaisena jumalallisena sopusointuna, kuin ikänä
-ajateltavissa on. Ensimmäiset sekottavat yhteyden ja yhtäläisyyden.
-Kehityksen jokainen erotus samenee tiedottomaan kohdallaan olemiseen.
-Toiset kärjistävät erotuksen vastakohdaksi ja aineen yhteys erittyy
-kemiallisten yhdistysten sotkokseksi, muodostuu iankaikkisesti
-ratkaisemattomaksi tehtäväksi, kuten ympyrän neliöksi muodostus.
-Tuollainen yhtä tieteetön kuin epäkristillinen Raamatun sisällön
-rääkkäys loppuu, kun Raamattu käsitetään elävänä järjestelmänä,
-sen todistus totuuden alkuna, jossa opin ole tosin on vain yksi,
-mutta oman jumalallisesti ilmestyvän muodostustyyppinsä mukaisesti
-vähitellen kehittyy mitä moninaisimpaan, totuuden siemenestä aina sen
-kypsään hedelmään asti; jossa siis aikaisempi ja vanhempi tosin jo
-itseensä sulkee saman sisällön kuin viimeinen, mutta ainoastaan idun
-tavoin ja jossa välillä oleva on elämä ja oleellinen välijäsen, tuon
-varhaisemman enempää ominaista muodostumista varten aina uudestaan
-itseensä sulkeva ja seuraajalleen juuri sitä varten sen taas jättävä,
-niin että viimein tuo kaikki yhdessä keskittyy täydelliseksi
-muodostumaksi tahi täydellisyyteensä viimeisissä, apostolien
-jättämissä kirjoissa, joiden totuudet nyt kypsinä hedelminä
-kasvavat koko puusta ja sellaisina taas sisältävät täydellisen
-siemenen-ituvoiman, s.o. elämänvoiman, kerratakseen sisällyksensä
-uusissa ja kuitenkin oleellisesti samanlaisissa kehityksissä, minkä
-juuri tulee tapahtua teologiiassa tieteellisesti."
-
-"Sen tähden tiede ei saa eikä voi käsitellä pyhää Raamatun tekstiä
-liikahtamatonna vaikkapa jumalallisen arvoisena ulkonaisena
-kirjaimena, jossa ajattelu vain yksinäisiä lauseita ja tapahtumia,
-opin ja historian ulkopuolta oppineesti ja tutkeilevasti muokkaa
-ja Raamatun uskontotuudet tulevat yksitellen dogmaattisten tai
-filosoofisten lausumien todistelu-esimerkeiksi; mutta ei ole
-teksti myöskään käsiteltävä vasta selittäjän hengestä selviytyvänä
-ja henkiytyvänä kirjaimena, jossa kaikenlaisten erottelujen ja
-sovittelujen avulla jokin niin kutsuttu puhdas totuus tai aate ylenee
-näkyville ja Raamatun uskontotuudet kokonaan muutetaan ehdotonta
-uskottavuutta puuttuviksi selittäjän mietelmiksi, isättömiksi
-holhokeiksi. Molemmat puolet, väärän Jumala-autoriteetin sitovat
-kirjainniekat niin kuin väärän järkiautoriteetin sokaisemat
-henkiniekat eli keikarihenget, jollaisiksi Luterus heidät nimittää,
-erottavat taas niin hyvin ilmestyskäsitteessä kuin myös ilmestyksen
-sanassa sen, mitä Jumala on yhdistänyt, sen jumal-inhimillisen
-luonnon. 'Minun sanani ovat henki ja elämä', sanoo Herra, eivät siis
-ole haihtua henkäys eivätkä liikahtamattomaksi jähmettynyt lauselma,
-vaan sisälle ja ulospäin elämää ilmaiseva totuus, henkeä ulos ja
-sisälle hengittävä elämänsana, eivät tule siksi vasta selittävän
-järjen avulla, _jota_ varten, eikä järjettömyyttä varten, sana
-totuushenkineen tosin on olemassa, vaan jonka _kautta_ se ei vasta
-saa totuuden henkeä, kun päinvastoin järjen itsensä vasta sanan
-kautta täytyy saada se."
-
-Sangen tarkattava on myös puheen loppu: "Varmaan, pyhä vakava
-kutsumus on nykyiselle teologiialle annettu, ja Hän, joka niin
-avaralti on vienyt sen sivu vaarallisinten kallioiden ja kautta
-tuskallisten synnytysvaivain, on sen viepä päämääräänkin asti. Mutta
-voi-huudon huutaa henki samoin kuin sen historia kevytmielisyydelle,
-joka juuri tällä iankaikkisen totuuden alalla, nopeana puhumaan ja
-hitaana kuulemaan, kuvittelee voivansa paljaalla järjen taidolla
-suorittaa kaikki, käsittelee maailmanhistorian sisimpiä arvotuksia
-tavallisena joka-miehen-asiana, hengen syvimpiä salaisuuksia
-ravintolan ruokalaitteena, mikä kaikista keittiötemppujen
-ponnistuksista huolimatta pysyy pyhyydenloukkaamisena. -- Niin
-ylenkatseellisesti kuin tieteen kilven juojassa muutoin vieläkin
-kristillistä uskoa vastustetaan, emme me tuomitse itseään tiedettä;
-ei tieto, kuten jo huomautettu, ole uskon kanssa ristiriidassa, vaan
-usko uskon kanssa, oma-usko Jumalan-uskon kanssa. Viimemainittu ei
-ole joka-miehen-asia niin kuin ensinmainittu on, koska se, mitä se
-edellyttää, ei ole jokamiehelle mieluista -- mutta Jumalan-usko
-on se, joka maailman voittaa ja juuri sen tähden ei sillä ole
-syytä peljätä taistelun mitään tuoksinaa. 'Oratio', rukouksessa
-korkeamman maailman kuultavissa hengen avoinna oleminen, 'meditatio',
-hengen miettivä syventyminen sisäiseen maailmaan ja 'tentatio',
-hengen käytöllinen muodostuminen ulkoisen maailman kautta, -- nämä
-uskonharjotukset, sanoo eräs totinen Jumalanmies, kasvattavat oikean
-teologin, jossa papin, ajattelijan ja käytöllisen kristityn tulee
-yhtyä yhdeksi. Ei niin, että me teologiiamme taivaallisen kutsumuksen
-helmen jo olisimme käsittäneet, vaikkakin se pyhällä vetovoimallansa
-on meidät jo käsittänyt; mutta sen perään kaikin voimin pyrkiminen on
-nimenomaisena tehtävänä ajallamme, jolle niin monet edelliset omat
-aarteensa perinnöksi jättäneet; niin monta kuin meistä siis tahtoo
-täydellisiä olla, ajatelkaamme näin."
-
-Niiden kolmentoista lukukauden aikana, joina Beck Baselissa opetti,
-ahkeroi hän neuvoa kuulijoitaan teologisen tieteen useissa eri
-haaroissa. Tärkeimpänä aineenaan luennoi hän useammat lukukaudet
-kristillistä uskontiedettä ja näki juuri tällä alalla itsensä
-pakotetuksi omalla tavallaan käsittelemään Raamattua tieteellisesti,
-jättämään kokonaan nuo muutoin tavalliset uskon- jaa siveysopin
-esitykset ja kulkemaan omia teitänsä likeisemmästi itsehensä
-Raamattuun liittymällä. Siten syntyi tämän työn hedelmänä kirjansa
-"Kristillisen opin järjestö, I osa", teos, joka täytyy sanoa käänteen
-tekeväksi, suurenmoiseksi kokeeksi esittää raamatullinen oppi
-läpiajateltuna ja yhtenäisenä järjestönä. Valitettavasti on teos
-tähän ensimmäiseen perustamaan osaan pysähtynyt eikä tekijälle niiden
-suurten vaatimusten takia, joita toimensa yhä edelleen hänen ajalleen
-ja voimilleen pani, ole ollut mahdollista alkuperäistä aijettansa
-loppuun saattaa. Hänellä oli ajatuksena antaa tätä ensimmäistä osaa,
-joka sisältää uskonopin, seurata toisen ja kolmannen, kristillisen
-siveysopin ja kristillisen elämänopin. Vielä kaksi muuta julkaisua
-tällä alalla syntyi Baselissa oloajalla, luennoiden yhteydessä,
-nimittäin "Johdanto kristillisen opin järjestöön" ja "Raamatullinen
-sieluoppi."
-
-Samalla aikaa kun Beck näitä aineita selitti, jotka häneltä itseltään
-vaativat pitkittävää perusteellista työtä lukupöydän ääressä, mutta
-jotka samalla syvämielisyytensä ja jotenkin vaikeasti ymmärrettävän
-kielenkäytännön takia panivat ei vähiä vaatimuksia nuorekkaalle
-kuulijakunnalle, tarjosi hän heille erinäisten vanhan ja uuden
-testamentin kirjojen selityksissään helpompaa ruokaa ja johti heitä
-hänen tapaiseensa Raamatun käsittelemiseen. Hän selitti vieretysten
-ja perätysten profeetat Miikan, Joelin, Naahumin ynnä valituita
-paikkoja vanhassa testamentissa ja sitten epistolat Roomalaisille,
-Efesiläisille, Kolossilaisille, Timoteukselle ja Pietarin epistolat.
-
-Myöskin käytölliseen teologiiaan opasti Beck kuulijoitaan ja kokosi
-heidät sitä paitsi erityisiin Raamatun selitys-harjoituksiin
-pienemmässä piirissä. Sunnuntai-illoin tulivat tiheästi ylioppilaat
-ja myöskin vanhempia ystäviä hänen kodissaan kokoon, jossa
-käsiteltiin raamatullisia aineita, luettiin paikkoja hyvistä
-kirjoista ja keskusteltiin.
-
-Erittäinkin tutustutti hän mieleltään läsnäolevia vanhoihin Bengelin
-oppikunnan miehiin, joita hän koko elinaikansa piti arvossa ja
-halulla tutki. Sellaisia olivat, paitsi Bengeliä itseään, Ötinger,
-Storr, Roos Rieger, Phil. Matt. Hahn, Steinhofer y.m.
-
-Ulkopuolella yliopistopiirinkin oli Beckillä vielä tilaisuus
-työskennellä, hän kun, kuten jo Baseliin kutsuttaessa siitä oli ollut
-puhetta, piti julkisia luennoita, joihin kaikki niitä harrastavat
-seurakuntalaiset voivat ottaa osaa.
-
-Näissä enempi kansantajuisissa esitelmissä lausuu Beck Raamatun
-käyttämisestä:
-
-"Kenellä kerran on Raamattu ja sen lisäksi tavallinen ihmisen
-ymmärrys, hän ei tarvitse ensiksi monia opettajia, hän tarvitsee
-vain Raamattuansa järjellisesti ja rehellisesti käyttää, oppiakseen
-siitä yhä eteenpäin; ja miten oppiakseen? siten kuin kaikkia
-asioita opitaan: aljetaan helposta, ymmärrettävästä, selvistä,
-julkisista totuuksista, jotka itsestään selviävät, sattuvat
-omaantuntoon ja sydämmeen: nämä luetaan ei ainoastaan kerran läpi,
-ne opitaan ei ainoastaan ulkoa ja niistä ei ainoastaan puhuta,
-vaan tutkistellaan niitä syvälti, kätketään ne itseemme, mietitään
-niitä päivästä päivään kaikkialla, käytetään niitä, eletään niiden
-mukaan; täten tullaan viisaammiksi, paremmiksi, hurskaammiksi, ja
-opitaan vähitellen myöskin sitä yhä paremmin ymmärtämään, mikä
-aluksi oli hämärää; tullaan helpommasta vaikeampaan, tunnetusta
-tuntemattomaan ja voitetaan yhä uutta; sitä vastoin, ken vain heti
-kiiruhtaa vaikeaan, hämärään, Raamatussa olevaan salaperäiseen,
-hän kietoutuu yhä enemmän epäilyksiin eikä ymmärrä lopuksi enää
-selvääkään ja kirkastakaan. Valitettavinta on, että suurin osa ei
-_tahdo_ ymmärtää, miten nykyisessä kristillisyydessä on niin paljon
-juurittumatonta, horjuvaa, ilmassa häilyvää menoa, niin paljon
-mielivaltaa ja omituisuutta, yksipuolisuutta ja puolueellisuutta,
-ja miten kaikella tällä on pääjuurensa siinä, että sellaisetkin,
-jotka vielä jotenkuten arvottavat Raamattua ja käyttävät sitä,
-käyttävät Raamattuaan liian usein niin perin pinnallisesti, että
-lennetään _yli_ Raamatunsanan, uneksien riiputaan kiinni omista
-ajatuksista. Tämän sijasta täytyy kunkin asettua Raamatunsanan
-_alle_ sen jokaista viittausta-tarkkaavana palvelijana, täytyy sen
-oppimiseen mennä yksivakaisella, pitkittävällä opinhalulla sekä
-hiljaisuudessa miettivällä sydämmellä, joka ei tarkota vain hurskasta
-huvittelua tai omaa ajatustenleikkiä ja rikkiviisasta pakinanpitoa,
-vaan totuutta, joka omantunnon eläväksi tekee, sisimmät ajatukset
-tuomitsee, sydämmen ja elämän parantaa, hurskaaksi tekee; sellaisia
-Raamatuntotuuksia täytyy yhä eteenpäin ja yhä uudestaan tutkistella
-ja ahkerasti itsekseen miettiä, imeäkseen niiden valkeutta ja
-voimaa ja elämää itseensä ja vahvistuakseen siinä eläväksi Jumalan
-todistajaksi työssä ja totuudessa eikä siitä vain lörpöttelemään."
-
-"Ihmisselittäjiä ja johtajia on niin monta, että ne kasautuvat kuin
-muuri yksityisen kristityn ja hänen Raamattunsa välille ja yksinään
-Raamattuun uskaltaa suurempi osa ottaa tuskin askeltakaan ilman
-noilta ihmisjohtajilta saamatta varmaa ohjetta, ikään kuin ilman sitä
-Raamattu olisi jokin määrällinen kirja. Sill'aikaa kun nykyään puhe- ja
-kirjailija-autuus yksin alkajia kristillisyydessä yhä suuremmin
-joukoin tuo näyttämölle, miten häpäiseekään heitä juuri Luterus,
-joka viimeisen kirjansa alkaa sanoilla: 'olisin mielelläni nähnyt,
-että kirjani kaikkityyni olisivat sikseen jääneet ja hävinneet. Ja
-on siihen muiden syiden ohessa varsinkin yksi, joka minua kauhistaa:
-sillä minä tiedän hyvin, mitä hyötyä seurakunnassa on tuotettu,
-kun on aljettu yli ja sivulla Pyhän Raamatun kokoonpanna paljon
-(hengellisiä) kirjoja, jolla ei yksin kallis aika ja tutkiminen
-pyhissä Raamatuista ole jätetty sikseen, kunnes Raamattu on joutunut
-unhotuksiin penkin alle tomuun. Ja aikomuksemme olikin, kun Raamattua
-itseään aloimme kääntää, että kirjojen teko vähenisi ja Raamatun
-tutkiminen ja lukeminen enenisi. Sillä kaiken muunkin kirjojen teon
-(hengellisissä asioissa) Raamattua varten ja Raamatun lisäksi, tulee
-osottaa Kristukseen, kuten Johannes teki sanoessaan: minun tulee
-vähentyä, hänen tulee kasvaa, niin että kukin itse joisi lähteestä,
-niin kuin kaikkien, jotka jotakin hyvää ovat tahtoneet tehdä, on
-täytynyt tehdä. Sillä niin hyvin eivät kykene ei kirkolliskokoukset
-emmekä me tekemään, vaikkapa kuinkakin syvällisimmin ja parhaiten
-neuvoteltaisiin, kuin sen Pyhä Raamattu, se on Jumala itse, on
-tehnyt -- meidän täytyy antaa profeettain ja apostolien istua
-opettajanpaikalla ynnä itse kuunnella alhaalla heidän jalkainsa
-juuressa, mitä he sanovat ja mitä eivät sano eikä meidän asiamme ole
-sanoa, mitä heidän täytyy kuunnella."
-
-Nämä aina talvipuolella vuotta Spitalikirkossa pidetyt luennot
-antoivat samalla aihetta enemmän kansantajuisesti esitettyihin
-julkaisuihin, jommoisia olivat "Kristillisen elämän synty, sen
-olemus ja sen laki" ja "Kristillinen ihmisrakkaus, sana ja
-Kristuksen seurakunta." Myöskin sakramenteista piti hän samalla
-tapaa jo silloin luennotta, mutta julkaisi vasta myöhemmin laveamman
-sakramenttioppinsa sellaisena kuin oli sen Tybingenissä ylioppilaille
-luennoinut.
-
-Tämän ahkeran sanoin ja kirjoin, kateederilla ja saarnatuolilla
-samoin kuin tuttavallisessa huonepiirissä osottamansa toimeliaisuuden
-johdosta tapaamme Beckin pian keskellä elävästi Jumalan sanaa ja
-kristillistä elämää harrastavaa piiriä eivätkä sellaisetkaan,
-jotka hänen suunnastaan ja pyrinnöistään pysyivät loitommalla,
-voineet väistää hänen persoonallisuutensa vaikutusta. Hän sai
-ilolla kokea, että Jumala siunasi hänen vaikutustaan ja liitti myös
-häneen yksityisiä miehiä, joiden kanssa hän voi yhtyä lämpimään
-sydämmensuhteeseen. Näistä ovat ennen kaikkia mainittavat raatimies
-Aadolf Christ, Nikolaus Bernoulli ja Johannes Wolleb ja etevä
-inspehtori Zeller läheisessä Beuggenissä. Seurustellessaan sellaisten
-miesten kanssa voi Beck ei ainoastaan antaa parhaimpansa, vaan sai
-myöskin, koskapa ystävätkin olivat uskossa syvälle juurtuneita ja
-viettivät elämää Kristuksessa, puolestaan taas ottaa vastaan ja siten
-tuli heidän seuransa hänelle virvoitukseksi ja sydämmentarpeeksi.
-Hän tunsi ja koki oikein näiden uskollisten ystäväin totisen
-rakkauden varsinkin niissä monissa kiusauksissa ja murheissa,
-joiden läpi hänen Baselissa ollessaan täytyi kulkea. Näitä tuli
-kohta, kun hän oli alkanut päästä perehtymään uuteen toimeensa ja
-uusiin oloihin. Jo aikaisemmin oli kuolema käynyt vieraana hänen
-kodissaan. Mergentheimissä oli häneltä kuollut kaksi lasta pieninä
-ja äidiltäänkin, joka hänelle oli sydämmellisen rakas, oli hänen
-täytynyt ottaa ikuiset jäähyväiset. Mutta kovin isku tapasi häntä
-helmikuun 22 päivänä 1838, juuri syntymäpäivänään, jolloin hänen
-sivultaan kuolema vei hänen uskollisen aviokumppaninsa. Edellisen
-vuoden helmikuussa oli heti kahdeksannen lapsensa syntymisen jälkeen
-puoliso sairastunut; tuskallinen vatsavaiva oli kohdannut ja kalvoi
-elinvoimia. Tällä kärsimysajalla olivat uudet ystävät osaaottavalla
-rakkaudella ja avulla osottaneet uskollisuutensa ja läpi elämänsä oli
-Beck sydämmestään kiitollinen heille siitä.
-
-Muutamia viikkoja jälkeenpäin pitkänäperjantaina pitämänsä saarnan
-alussa kuulemme hänen lausuvan: "Kuolemahetki, kuolinvuode on pyhä
-kohta -- iankaikkisuus tunkeutuu kuin ukkosenjyrinä sielun ytimiin
-saakka. Ihminen sellaisena kuin hän toimi ja eli, meitä rakasti ja
-oli rakastettu, eroaa elämästä; ruumis, tuo ihmisen asunto, jota
-ilman me emme ensinkään voi ajatella häntä eteemme, jossa sielulla
-oli kotiolonsa surun ja ilon, pahoin- ja hyvinvoinnin, kärsimysten
-ja työn aikana, yksinäisyydessä ja veljellisessä yhteydessä, tuo
-ruumis murtuu! Hengenveto, vielä viimeinen henkäys ja kanssamme ei
-puhele enää se suu, jonka sanoissa me juuri äsken riipuimme kiinni;
-silmä ei katsele meitä enää sielun eloa ilmaisten; korva ja sydän
-ei tajua enää yhtään rakkautemme ääntä; meillä on edessämme --
-ruumis. Silloin peittää pimeys sydämmet ja kodin, jotka kuuluivat
-vainajalle; ikään kuin Jumalan hylkääminä seisomme siinä; tuska ja
-liikutus, suru ja katumus, pelko ja itsemme syyttäminen viiltävät
-kuin terävä auransakara läpi revityn sydämmen tuhannenlaatuisissa
-ajatuksissa." Mutta myöhemmin voi hän todistaa, että näistä
-murheenpäivistä saatu voitto oli niin suuri, ettei hän sitä enää
-voisi vaihtaa varhaisempaan omistukseen, niin kallisarvoinen kuin se
-hänelle oli ollutkin. Me saamme luoda silmäyksen hänen sydämmeensä
-ja silloisiin sisällisiin kokemuksiinsa, kun kuulemme, miten hän 28
-vuotta myöhemmin kirjoittaa ystävälleen Aadolf Christille, jolta
-silloin puoliso oli kuollut. "Jospa minäkin voisin persoonallisesti
-kuorman kanssasi kantaa, niin kuin Sinä aikanaan autoit minua sitä
-kantamaan! Sellaisina päivinä päästään läpi ulkonaisen ihmisen
-sisällisellä ihmisellämme toisiamme lähelle. Ja kentiesi voi juuri
-minua muisteleminen helpottaa sinulle rohkaistumista, koska minussa
-olet nähnyt, miten katkerinkin kärsimys, mikä miehelle korkeimman
-maallisen onnen menetyksenä voi tulla, Herran armosta parhaaksi
-kääntyy. Minulta ei voitu mitään rakkaampaa riistää kuin vaimoni, ja
-kumminkin, jos minun olisi saamani voitto hänen takaisinsaannistaan
-annettava, niin en voinut enkä voisi koskaan tähän vaihtoon suostua.
-Kadotetut rakkaat muodostamat vetovoimallaan vastapainon maan
-vetovoimalle, jonka vallassa heidän kanssaan, niin kauan kuin ovat
-luonamme, tietämättä rakennamme, että tässä on meidän hyvä asua; nyt
-kun maja on purettu, ovat he magneittina, jotka vetävät ylöspäin."
-Sitten luetaan taas samassa kirjeessä: "Muisto kiintyy tosin ja saa
-kiintyä vanhoihin rakkaisiin paikkoihin j.n.e., mutta sen ohella
-täytyy meidän saattaa käytäntöön apostolin sana: minä unohdan sen
-kuin takana on, joka minulle oli voitto ja ilo, unohdan menneisyyden
-ja kokotan sen puoleen, mitä edessä on, ylöspäin ja tulevaisuuteen.
-Täten on menneisyys vain maaperä, josta käsin me sen siitä temmatun
-panemme olemaan korkeudessa, siihen sijaan että panisimme sen takasin
-olemaan tässä alemmassa ilmapiirissä. Täten omat minulle pyhän
-Raamatun perussanat iankaikkisesta elämästä, taivaanvaltakunnasta,
-tulevaisen maailman voimista, Jumalan valta-istuimesta j.n.e.,
-joista kauan aikaa vain mukavia, viehättäviä sielukuvia tehdään,
-tulleet todellisiksi perusasioiksi, tulleet realiteeteiksi, joilla
-itsessään on ominaisin olemus, ja siitä lähtein on minulle sitten
-myös teologiia ja kristillinen käytäntötapa ynnä kristillinen elämä
-kirkastunut toisessa valossa, oleellisen todellisuuden näkökannalle:
-johdutaan todelliseen eikä vain aatteelliseen yhdessäkuolemiseen
-Kristuksen kanssa niin kuin tielle maailman _olennosta_ vapauttavaan
-maailmasta kuolemiseen ja Kristuksen kanssa ylösnousemiseen, kuten
-Paavali Fil. 3 viittaa ja muodostuu tuo todellinen vapaaksipääsy,
-jonka vain Poika hänen todellisen totuutensa tuntemisen kautta
-toimeenpanee Joh. 8: 31 s. On erittäin hyvä kunkin päivän mielialalle
-heti herättyä, jolloin mielellään yksinäisyyden ja ikävän tunne
-ryntää sydämmeen, ennen kaikkea muuta ajattelemista ja harrastusta
-kääntyä Herran puoleen: siinä on keskus, jossa me todellisesti niiden
-kanssa, jotka tuolla ylhäällä ovat, voimme olla yhdessä ja pitkittää
-todellista elämänyhteyttä ilman mielikuvien lisätointa; ja pitkin
-päivää aina uudestaan oikeaan mielialaan pääsemistä varten en tiedä
-mitään sisältörikkaampaa sanaa kuin sen, millä Herra itse läpi koko
-kärsimyksensä itseään vahvisti: eikö minun pidä juoda se kalkki,
-jonka minulle Isäni on antanut?"
-
-Sill'aikaa kun Beck perheellisten surujensa kautta kärsi kovia
-taisteluja, täytyi hänen samalla virassaankin kokea monenlaisia
-kiusauksia. Hänen suhteensa lähetystaloon ja sen johtajiin tuli
-monien väärinkäsitysten kautta kireäksi. Hän oli tullut Baseliin
-ei ainoastaan lämpimänä lähetyksen ystävänä yleensä, vaan myös
-monivuotisena Baselin lähetysseuralle avunkerääjänä. Mergentheimin
-pienestä seurakunnasta kokosi hän vuosittain aina 136 guldeniin tälle
-seuralle apurahoja. Toipa hän Baseliin erään katolisen nuorukaisen
-Meksikosta, joka herttua Paulin matkaan oli kotimaastaan lähtenyt
-ja Beckin saarnojen vaikutuksesta herännyt sekä, käännyttyään
-evankeliseen uskoon, halusi lähetyssaarnaajaksi. Ja lähetysseuran
-johtokunta oli niin sopinut sen yhdistyksen kanssa, joka Beckin oli
-Baseliin kutsunut, että lähetystalon oppilaista vanhemmat saisivat
-käydä kuuntelemassa Beckin luennoita. Niitä kävikin alkuvuosina noin
-10-20 oppilasta ja Beck ilmaisi johtokunnalle ilolla havainneensa
-näissä nuorissa hurskasta vakavuutta ja oikeaa totuuden harrastusta.
-Tämän hyvän välin kestäessä pyydettiin Beck lähetysjuhlalla v. 1838
-pitämään juhlapuhe, johon hän suostuikin.
-
-Uskollisena itselleen puhui Beck tässäkin totuuden ilman ihmismieliä
-katsomatta. Hän alkoi sillä, miten juhlaviikko osotti, että Jumalan
-valtakunta tulee voimalla, ja ettei se ole jotain meidän itsemme
-tekemää, mitä kristikunnassa, juutalaisten ja pakanain seassa nykyään
-on niin voimakkaassa liikkeessä. "Kumminkin", jatkaa hän, "tunkeutuu
-sydämmeeni kaksi pyhän Raamatun lausetta, joiden ohi en voi mennä,
-tänään kaikkein vähimmin, jolloin Jumalamme liitto-uskollisuus niin
-ihanana on edessämme et sitä varten, että siitä vain puhuisimme, vaan
-että itsessämmekin liiton vahvistaisimme. 'Sinä tosin hyvästi kiität,
-vaan ei se toinen siitä parane' (1 Kor. 14: 17), ja toiselta puolen:
-'Sinä opetat toista ja et itseäsi opeta' (Room. 2: 21)." Näiden sanain
-johdolla osotti hän suurta vaaraa, miten itsemme opetus paljossa
-puuhassa helposti unohtuu.
-
-Lähetysjohtaja Blumhardt käytti kertomuksissaan lähetyssaarnaajain
-toimista yleensä hyvin tunteellista ja ylen kauniiksi maalaavaa
-kirjoitustapaa. Juhlapuhuja sanoo: "Jumalan valtakunnan todistus
-ei esiinny pehmeissä vaatteissa ja raittiutta sekä valppautta
-yksinkertaisessa uskossa Jumalan yksinkertaisiin sanoihin tarvitaan,
-jos mieli kaiken hyvän vastustajaa, tämän maailman ruhtinasta,
-lujasti vastustaa ja häneltä saalistansa ryöstää. Korkeallekiitävät
-ajatustenlentomme, tunteelliset sydämmenpurkauksemme ja
-mielikuvamme, mahtavat sanamme ja kaunis puhetaitomme, viisautemme
-ja sukkeluutemme, joitta me olosuhteisiin ja tilaisuuksiin hiipien
-tartumme -- kaikki tämä ei lyö maahan eikä sido häntä, tuota
-väkevää, joka hallitsee epäuskon lapsissa: vain yksi miekka sattuu
-häneen, hengen miekka, ja se on Jumalan sana, mutta ei kuolleena
-hyvinsidotussa Raamatussa makaava sana, vaan jos se asuu ja vaikuttaa
-elämänä sisäisessä ihmisessämme; ei niin kuin meidän asiamme olisi
-ensin seuloa ja selvittää sitä omalla luulotellulla viisaudellamme ja
-hurskaudellamme tahi vain noin yleisesti ja otsakirjoituksena sitä
-käyttää, vaan meidän on kuten Kristus, Herra, kiusaajaa vastaan,
-ilman lisäämättä ja ilman typistämättä, hänen pyhiä käskyjänsä ja
-opetuksiansa käytettävä siihen, mikä kullakin kertaa on edessämme.
-Oi se juuri, veljeni, on nykyisen ajan paha vamma, että niin paljon
-Raamatusta ja kristillisyydestä ja uskosta kerskaamisen ohella ei
-kumminkaan tarkasti ja kiinteästi tutkita eikä pidetä sitä, mitä
-kirjoitettu on, siihen sijaan kuin itse Herra, jolla kumminkin
-oli Jumalan Henki itsessään ilman mittaa, aina uudistaa: 'niin on
-kirjoitettu -- niin täytyy tapahtua'. Nyt puhutaan totuudesta, ja
-miten usein tuo puhe on vain pötyä ja omaa luuloa; nyt puhutaan
-Hengestä ja henkirikkaasta menosta, ja totuuden sanalla koeteltuna on
-se vain liha-ihanuutta; nyt käyttäydytään voimassa ja väkevyydessä
-kuin Jumalan sankari, ja se onkin vaahtoa ja ylvästelyä; nyt
-vaaditaan, usein viisi kertaa röyhkeämmin kuin Pietari, perkele ja
-helvetti taisteluun luullussa Jumalan varustuksessa, ja -- joudutaan
-häpeään palvelustytön kautta; lauletaan ja soitetaan Herralle joka
-päivä suloisia virsiä ja lauluja (Kol. 3: 16), ja jätetään sikseen,
-mitä apostoli tuossa paikassa aivan edellä sanoo: 'antakaa Kristuksen
-sanan runsaasti asua luonanne, asua runsaasti kaikella viisaudella;
-opettakaa ja neuvokaa toisianne keskenänne'."
-
-Toinen loukkaava kohta puheessa oli se, missä Beck viittasi
-seuraavaan seikkaan. Baselin lähetystalon oppilaita lähetettiin
-Englannin lähetyksen palvelukseen ja Englannissa tuli heidän saada
-piispallinen vihkimys. Vihkimyskaava sisälsi eräitä annettavia
-lupauksia, jotka Beckin opetuksella Raamattuun johdetuista
-oppilaisista tuntuivat liian vaikeilta. Nimenomaan oli sellaisia
-seuraavat kaksi: 1) Tahdotko uskollisesti harrastaa, hoitaa oppia ja
-sakramenttejä ja kirkkokuria aina niin, kuin Herra on käskenyt ja
-kuin ne _tämä kirkko_ ja _tämä valtakunta_ (Englanti) on hyväksynyt?
-ja 2) Tahdotko kunnioittavasti totella piispaasi ja muita pääpappeja,
-joille _sinun valvontasi_ ja _johdatuksesi_ on uskottu, seuraten
-hyvällä mielellä ja tahdolla heidän hurskaita kehotuksiansa ja
-alistuen heidän hurskaisiin päätöksiinsä? Kun oppilaat neuvottelivat
-näistä Beckin kanssa, hyväksyi hän heidän omantuntonsa epäilevän
-kannan ja pyysivätkin sitten oppilaat, ettei heitä lähetettäisi
-Englannin kirkon välityksellä, vaan jotenkin toisin. Tämä oppilasten
-pyyntö luettiin nöyryyden ja kuuliaisuuden puutteeksi. Ja kun Beck
-juhlapuheessa viittasi näihin asioihin, paheni lähetyslaitoksen
-johtokunta ja lähetti Beckille vaatimuksen: joko tuli hänen
-tunnustaa tehneensä väärin ja luvata, ettei niin enää tehtäisi tahi
-supistettaisiin hänen vaikutuksensa lähetysoppilaisiin mahdollisimman
-vähiin. Vaatimukseen sellaisenaan ei Beck voinut suostua. Sitä
-vastaan oli hän myöntyväinen lupaamaan, ettei enää julkisuudessa
-näitä asioita ottaisi esille. Mutta tämän asian johdosta tuli hän
-kokemaan, mitä eräs ystävänsä hänelle kirjoitti: "ylempien säätyjen
-heränneiden kanssa ei ole hyvä elää, ellei tahdo alistua heidän
-palvelijakseen".
-
-Täydellisen eron aiheutti lopullisesti se, että eräs näistä Beckin
-puoltamista oppilaista useimpien lähetystalon huonejärjestystä
-vastaan tekemiensä rikkomusten takia erotettiin lähetyslaitoksesta.
-Beck piti pikkumaisia järjestyssääntöjä kristitylle Raamatussa
-vakuutettua vapautta vastaansotivina ja pyysi, että mainittu oppilas
-ei heti erotettaisi, vaan saisi olla jonkun ajan tarkastuksen
-alaisena. Jotkut oppilaat astuivat myöskin erotetun puolelle. Mutta
-johtokunta pysyi päätöksessään.
-
-Niissä ajatuksen vaihdoissa, jotka näiden asiain johdosta Beckin
-ja johtokunnan väliltä tapahtuivat, ilmeni henkisuuntien ero.
-Beckin raamatullinen kanta, jolta käsin hän piti velvollisuutenaan
-julkilausua arvostelunsa uskovien piirien jumalisuusharrastuksista ja
-osottaa niiden heikkouksiin ja vaaroihin yhtä hyvin kuin uskottomien
-ja maailmanlasten elämästäkin, ei sopinut. Tosin Beck oli elämänsä
-loppuun asti yksityisten henkilöiden kanssa sydämmenliitossa
-näistäkin Baselin lähetysseuran piireistä, mutta vaikutuksensa ja
-yhteytensä johtokunnan kanssa kokonaisuudessaan kumminkin katkesi
-ainiaaksi.
-
-Mitään ei Beck enemmän peljännyt eikä mistään vakaavammin varottanut,
-kuin kristillisten muotojen, missä sisäinen elämä jäi takapajulle,
-esillekantamista ja näyttelemistä. Hän tahtoi mieluummin jättää
-sikseen ulkonaiset seuraukset ja edistykset ja ennen kaikkea
-työskennellä sisäistä uudistusta varten, joka ensin toteutuu
-yksityisissä, mutta sitten ei voi jäädä vaikuttamatta kokonaisuuteen
-ja kaikkiinkin.
-
-Tästä johtui, että Beck omana aikanaan oli henkilö, jonka hurskaat
-kyllä tunsivat hurskaaksi, mutta jota mielipiteineen he eivät
-tarkotuksiinsa nähneet sopivaksi. Hän itse on tämän lausunut näin:
-"sanotaan, Beck on epäkäytännöllinen". Täten kuin asiat Baselissa
-muodostuivat, täytyi Beckistä tuntua Jumalan johdolta, että hänelle
-juuri samoihin aikoihin tarjottiin toinen työala. Keväällä 1838
-oli hän kiittäen kieltäytynyt kunniakkaasta kutsusta, jolla häntä
-pyydettiin pappisseminaarin johtajaksi Marburgiin, syystä että niin
-vähän aikaa oli vasta ollut Baselissa vaikuttamassa. Mutta asema
-oli toinen, kun hänet v. 1842 kutsuttiin kotimaansa yliopistoon
-Tybingeniin opettajaksi. Beckin tieteelliset teokset olivat
-oppineessa maailmassa saavuttaneet tunnustusta, ja yksimielisesti
-ehdotti jumaluusopillinen tiedekunta hänet, sitten kun ensiksi
-pyydetty professori Dorner oli kieltäytynyt, professoriksi
-Tybingeniin; kuningas nimitti hänet siksi marraskuun 16 p. 1842.
-
-Kuuden vuoden toiminnan jälkeen Baselissa joutui nyt Beck paikalle,
-jossa vaikutti kauimmin ja enin siunausta levittäen kuolemaansa
-asti. Hän erosi Baselista tuntien, ettei työnsä siellä ollut turha
-Herrassa. Viimeisessä kertomuksessaan yhdistykselle, joka hänet oli
-sinne kutsunut, hän lausuu: "Silmäillessä kuusi ja puolivuotista
-toimintaa, jonka alussa raamatullisen opin julistukselle täkäläisessä
-yliopistossa ensin pohja oli luotava, kiitän minä Jumalaa kaikesta
-armosta, jonka hän tälle työlle ihmistenkin edessä on suonut, ja
-eroan vakuuttaen, että minä en ole lakannut enkä lakkaa sydämmessäni
-tarkotusta, jota varten yhdistys minut on tänne kutsunut, että
-kristillistä tiedettä ja kristillistä elämää pyhän Raamatun
-perustuksella edistäisin, pitämästä elämäni ihanimpana ja pyhimpänä
-tehtävänä. Siinä yhdistyksen kanssa, jota minä kaikesta rakkaudesta
-ja hyvänteosta vielä kiitän, sisällisesti todella yksimielisenä
-pysymään ja sen eduksi, Baseliin nähden, kauempaakin vielä, jos
-minulla voimaa ja tilaisuutta riittää, tehokkaasti toimimaan on
-vilpitön toivoni. Herra, joka antaa omillensa todellisen rauhan ei
-ilman suolaa, tulta ja miekkaa, kirkastakoon nimensä, joka on yli
-kaikkien nimien, täällä ja kaikissa paikoissa ja pankoon sanansa,
-joka voimallinen on rakentamaan, yhä runsaammin, puhtaammin ja
-voimakkaasti kynttiläjalkaan. Hänen armonsa ja totuutensa olkoon
-Teidän kanssanne ja minun kanssani!"
-
-Yhdistys puolestaan lähetti Beckille sydämmellisen
-kiitoskirjoituksen, jossa se tunnusti hänen uskollisen työnsä
-ja lausui parhaat siunaustoivotukset hänelle uudessakin
-vaikutuspaikassaan. Myöskin yliopisto kunnioitti häntä erotessa
-antamalla hänelle jumaluusopin tohtorin arvon. Sitä seuraava
-kunniakirja nimitti häntä "luentojensa ja kirjojensa kautta sangen
-ansiokkaaksi mieheksi, tarkaksi Raamatunselittäjäksi, raamatulliseksi
-jumaluusoppineeksi, jommoista harvassa tavataan; oivalliseksi
-saarnaajaksi ja urhoolliseksi kristillisyyden puolustajaksi."
-
-Millaiseksi Beck yliopiston opettajana muuten arvosteltiin, näkyy
-myös seuraavasta, joka ei ole lähtenyt minkään ihailijan kädestä
-ja jolla siis on kiitoksissa ainakin yhtä suuri uskottavuus kuin
-moitteissaankin. Hän kirjoittaa: "Vuodesta 1836 lähtien opettaa
-myös Tob. Beck Wyrttembergistä ylimääräisenä professorina, erään
-yksityisen yhdistyksen kutsumana ja palkkaamana, De Wetten ja
-Hagenbachin vaikutusta lamauttavana. Hän on joka katsannossa
-merkillinen ilmiö -- kunnollinen, rautainen luonne ja oppinut
-wyrttembergiläinen; syvämielinen, mutta vaikeasti tajuttava; varma,
-luja, mutta jyrkkä ja visainen; läpi läpeensä poleeminen kaikkea
-vastaan, mikä hänestä teologiselta tuntuu, Raamattua vastaan yksin
-ei; Nitzsch kutsuu häntä ehdottomaksi Raamatunuskovaksi. Hän
-ei säikähdä yritystä, johtaa kaikki teologinen tieto ja kaikki
-uskonnollisen, kirkollisen elämän muodostus ehdottomasti ja
-sivulleen silmäämättä Raamatusta. Tällä saarnaa hän tosin kaikkien
-mielestä, joita vain johonkin määrin moderni henki on koskettanut,
-jotka eivät voi antaa mieltymystään millekään absoluuttiselle
-hengen heteronomiialle, kuuroille korville; välittelystä ei ole
-puhettakaan. Mutta jos hän kerran on voittanut oppilaakseen -- usein
-sellaisista, jotka De Wetten dogmaattinen epämääräisyys on jättänyt
-tyydyttämättömiksi -- niin on hänellä ne kokonaan; he vannovat
-hänen sanoilleen niin kuin Raamatulle. Raamattua selittäessään --
-hän lukee enimmäkseen Paavalin kirjeitä -- on Beck perusteellisen
-perusteellinen ja pitkäveteinen, hän kun joka sanan kohdalla sen
-koko käsitekehittymisen, niin kuin hän sen Raamatussa voi etsiä,
-yleensä koko valmistuksineen tuo esille. Dogmaattisissa luennoissaan,
-joiden sisällön hän toivoo puhtaasti ammentaa Raamatusta, liikkuu hän
-yhtämittaisessa polemiikissa kaikille puolille, kirkonoppia vastaan,
-välittävän teologiian kaikkia laatuja vastaan, nimenomaan Ritschiä
-vastaan, jonka kanssa hänellä kumminkin taas on paljon yhteistäkin,
-etenkin raskaassa, tarpeettomasti, ei ennen totuttua käsitteiden
-nimittelyä sommittelevassa kielenkäytännössä, sitten myöskin
-Schleiermacheria vastaan, jota vastaan hän asettuu usein, yhtyen
-järkeilemisessä, ja käyttääkin järkeilyn aseita hyvällä tuloksella,
-mutta vain sitä varten, että asettuu lopuksi sitä vastaan jyrkimpään
-vastarintaan niin kuin suorastaan vastassa olevaa absoluuttisesti
-vihollisen valtaa vastaan. -- Beckin luennot pastoraaliteologiiassa
-ovat käytöllisiä kokemuksia täynnä ollen (hän oli aikaisemmin pappi)
-ylen hyvät."
-
-Näin Beck, kiitoksia, tunnustusta ja ystävällisiä toivotuksia
-mukanaan v. 1843 huhtikuussa matkusti perheensä kanssa Baselista
-Tybingeniin, käyden matkalla ystävänsä Zellerin luona Beuggenissä
-ja viivähtäen vanhan isänsä luona Balingenissa. Hän oli mennyt
-toisiin naimisiin vaimovainajansa sukulaisen Mathilda Märklinin
-kanssa, joka oli synnyttänyt ennen muuttoa kaksi lasta, joten
-muuttojoukkoa oli isä, äiti, neljä poikaa ja neljä tytärtä. Kun
-professorin virkaan kuului samalla aamu-saarnaajan toimi, sai Beck
-vapaan asunnon kasvitieteellisen puutarhan vastapäätä olevassa
-pappilassa, joka nyt tuli hänen kodikseen aina kuolemaansa asti.
-Juuri hänestä, joka erityisesti luontoa rakasti, tuntui talon asema
-erittäin viehättävältä, sillä akkunoista oli vapaa näkyala mainittuun
-puutarhaan ynnä sen läheiselle viinimäelle. Tiekin yliopistolle kulki
-läpi puutarhan.
-
-Toukokuun 11 päivänä 1843 alkoi Beck opetustoimensa
-virkaan-astujais-luennolla "Kristillisyyden suhteesta ajalliseen
-elämään". Tiede oli silloin Hegelin filosofian vaikutuksen alainen ja
-jumaluusopissa etenkin David Strauss ja Christian Baur suosivat sitä.
-Baur oli professorina Tybingenissä ja hänellä oli suuri vaikutus
-nuoriin.
-
-Baur oli varsinkin kristillisen kirkon ensi vuosisatojen
-käsityksellään ja Uuden Testamentin kirjojen arvosteluillaan
-herättänyt huomiota, saaden vapaasti ajattelevien piiriltä suurta
-kiitosta ja uskovien piiriltä vastustusta. Beck Raamatun pohjalla
-olevine näkökantoineen oli huomattavassa vastakohdassa oppineissa ja
-ylioppilaspiireissä vallitseviin taipumuksiin. Useasta tuntui, ettei
-hänen katsantokantansa enää pidä paikkaansa ja että se vanhentuneena
-ja pätemättömäksi todistettuna täytyy jättää.
-
-Ylioppilaista, joiden maku muodinmukaisen filosofian ja jumaluusopin
-korkealle lentävistä ajatuksista oli turmeltunut, ei tahtonut se
-voimakas ja tervemakuinen ruoka, mitä Beckin luennot tarjosivat,
-ensin maistua. Aluksi kuunteli häntä vain pieni joukko. Mutta
-vähitellen muuttui maku. Vuodesta vuoteen lisääntyi Beckin kuulijain
-luku ja pian oli hän yleisesti tunnustettu raamatullisen tieteen
-mestari sekä tiedekuntansa enin kunnioitettu opettaja. Etenkin
-kokoontui ulkomailta joka vuosi kuulijoita, niin että ajottain oli
-vaikea suuressa luentosalissa saada istuinpaikkoja. Enimmäkseen
-oli kuulijain luku 150-160, eräänä vuonna 174; muilla oli ollut
-korkeintaan 30. Keskimäärin oli näistä Beckin 20 viimeisinä
-elinvuosina vuosittain 100 ulkomaalaista, olipa erään kerran 146.
-
-Tämä suuri vaikutus kuulijoihinsa ja vetovoima oli Beckillä loppuunsa
-asti. Se johtui hänen käsityksestään jumaluusopin opettajan
-tehtävästä ja hänen henkevästä persoonallisuudestaan, joka ei
-helposti jättänyt vaikutusta tekemättä. Ensi vaatimus, jonka hän pani
-itselleen ja kuulijoilleen, oli: "Takasin lähteelle!"
-
-Raamatusta, jumalallisen totuuden lähteestä, tulee meidän ammentaa.
-Raamatusta täytyy meidän ottaa rakennuskivet tieteelliseen
-järjestöönkin. Mutta kun meillä kaikilla jo on monenlaisia
-mielipiteitä, joita siellä ja täältä olemme jääneet, täytyy meidän
-näistä ensin irtaantua sekä sitten syventyä ja elää Raamatun
-ajatustapaan ynnä kokonaiseen raamatulliseen maailmaan. Mutta tämä
-on vain sille mahdollista, joka Raamatun sanan uskoo. Ilman uskoa
-joutuu jumaluusopillinen tiede ja oppi, jos se niin sanoaksemme
-vain ulkopuolelta katselee Raamattua ja sen oppia, jota menettelyä
-rakastetaan kutsua objektiiviseksi ja historialliseksi, erehdyksiin
-eikä Raamatulle silloin tehdä oikein. Sillä pyhän Raamatun oppi,
-jota on salaisuus, mitä luonnollinen ihminen ei käsitä, avautuu
-ja selviää vain sille, joka antaa Jumalan Hengen, persoonallisen
-uskon perustuksella, johdattaa itsensä siihen. Synnin tähden on
-luonnollinen ihminen ei ainoastaan heikko siveellisesti hyvään, vaan
-hän on myöskin ajatuksissaan, erittäinkin milloin nämä kohdistuvat
-jumalallisiin asioihin, niin kuin oman sielunsa tilaankin, vanki,
-raukka ja sokea. Ainoastaan uusi yhdistys jumalallisen henkiolennon
-kanssa, uusisyntyminen, vapauttaa tästä tilasta ja sekin käy
-asteettain, päästen täydellisyyteensä vasta iankaikkisuudessa.
-Tavalliselle ihmiselle ja yksinkertaiselle kristitylle, samoin
-kuin oppineellekin ja ajattelijalle kulkee tie totuuden tuntoon ja
-juurtumiseen siinä uskon kautta ja totuuden henkipiirissä sisäisen
-elämisen kautta, sen jokapäiväisessä harjotuksessa, minkä tuntee
-totuudeksi. Jos joku tahtoo tehdä Hänen tahtonsa, hän on ymmärtävä,
-onko tämä oppi Jumalasta. Tämä oli Raamatunkohta, johon Beck ei
-väsynyt aina uudestaan viittaamasta.
-
-Hän osotti myös oppilailleen tien, millä sellaiseen uskoon ja
-ymmärrykseen päästään sekä neuvoi, miten heidän Raamattua tuli
-tutkia, miten sitä tehdessä totuus toisensa jälkeen täytyi
-ottaa sydämmeen ja omaantuntoon, ei rientää yli, ei vaivata
-itseään oppineilla selityksillä, vaan antaa sanan luonnollisen,
-yksinkertaisen ymmärryksen ja voiman vaikuttaa sydämmeensä. "Jos
-teille jokin kohta on käsittämätön, niin älkää sitä hyljätkö, vaan
-jättäkää se syrjälle myöhempää aikaa varten. Älköön luultako, että
-olisi pakko kaikki väkivallalla temmata itselleen. Mikä alussa
-näyttää hämärältä, se saa myöhemmin valaistuksensa, kunhan vain
-ensisti yksinkertaiset perustotuudet paremmin on päästy ymmärtämään
-ja muutettu elämäksi."
-
-Näin piti Beck lujasti kiinni periaatteesta: meidän täytyy ammentaa
-ei omasta ajattelustamme, joka on erehdyksien alainen, vaan
-jumalallisten totuuksien aarteesta, itsestään Raamatusta ja nämä
-jumalalliset totuudet omat korkein ymmärrys, täydellisten korkein
-totuus, vaikka se maailmasta näyttää hulluudelta. Beck tahtoi, että
-jumaluusopillinen tiede vapautuisi filosofian siihenastisesta,
-suositusta holhouksesta, että se perustuisi Raamattuun ja siten
-tieteenäkin seisoisi sille ominaisella pohjalla, omilla jaloillaan.
-
-Totuuden taivaallinen valtakunta elämänvoimineen ja elämänlakeineen
-on se esine, jota jumaluusopin tulee käsitellä. Ja tämä juuri ei
-ole vain ajatusten esine, vaan elämän valtakunta, joka laskeutuu
-kaikkialle meidän maailmaamme, missä vain tapaa avonaisia ovia
-ihmissydämiin. Näin on Kristus yhdeltä puolen tie, totuus ja elämä,
-toiselta puolen tulee todella Jumalan valtakunta maailmaan. Mutta
-tämä tuleminen on siveellisesti välitettyä, se on, se kohdistuu
-ihmisen _omaantuntoon_ haihtumattomine totuudentodistuksineen ja
-sammumattomine ikävöimisineen todellista elämää Jumalassa, niin kuin
-tuon ikävöimisen salminsana ilmaisee: "Niin kuin peura himoitsee
-raikasta vettä, niin minun sieluni himoitsee sinua, Jumala."
-
-Kun siis Beck näki oikean jumaluusopin lähteen teologin
-persoonallisessa uskonelämässä, oli hänen opetustoimensakin
-jollainen, ettei hän tarkottanut ainoastaan kuulijainsa tieteellistä
-edistyttämistä, vaan koki saattaa heidät myöskin elävään
-yhteyteen evankeliumin totuuden kanssa. Siksi ei hän arastellut
-omista elämänkokemuksistaankin, myöskin varhaisemmalta ajalta,
-opetusistuimeltaan puhua ja samoin aivan persoonallisesti johtaa
-oppilaitansa rukouselämään, vakavaan omaan itsehensä kääntymiseen.
-Kyllä ivailtiin, että Beck kateederilta _saarnaa_, on seurojenpitäjä.
-Mutta moittijansa eivät ymmärtäneet, että vain uskova kristitty voi
-uskosta opettaa. Ken Beckin oppilaana on ollut ja omassa sydämmessään
-hänen kauttansa julistetun Jumalan sanan voimaa tuntenut, hän on
-kiitollinen siitä, että tämä opettaja on hänet vääriltä, ainoastaan
-päätietoa tarkottaman tieteellisyyden korkeuksilta ohjannut tuolle
-tosin aina ylönkatsotulle raamatun- ja sydämmen-jumaluusopin tielle.
-Ken halukkain sydämmin hänen sanojansa kuunteli, hänestä tuntui aina
-luennoilta tullessa kuin tulisi hän kirkosta eikä luentosalista ja
-hän tunsi sisällisesti edistyneensä ja sydämmessään lämmenneeksi.
-Täten oltiin Beckin kuulijoina todellisessa koulussa; häneltä
-saatiin hengellistä kasvatusta ja oikeata ohjausta Jumalan sanan
-kurinalaisuuteen.
-
-Samoin kuin aikaisemmin Baselissa oli Beck mielettään ulkopuolella
-luentojansa myöskin yksityisesti persoonallisessa seurustelussa
-oppilaittensa kanssa. Tilaisuutta siihen tarjosivat kävelyretket
-iltapuolin, joihin osaa ottamaan hän kutsui hänelle persoonallisesti
-itseänsä esitteleityneitä sekä kutsui hänen kotiinsa tahi
-"Gütle'lle". Gütle oli nimittäin pieni maapalsta, noin kilometrin
-päässä Beckin kodista, korkean mäen rinteellä, siinä vähäinen
-puutarhamaja, josta oli kaunis näköala ja jossa Beck kesällä melkein
-jokapäivä ahkerasti työskenteli puutarhatöissä. Täällä vietti hän
-usein kesä-illat ja nautti yksinkertaisen illallisensakin. Täällä
-oli kovin tuttavallista, kun hän ystävien ja perheenjäsenien
-piirissä suoralla avonaisella tavallaan puheli ja antoi itselleen
-kertoella omista kokemuksista ja kotioloista kunkin. Kaikki oli niin
-luonnollista, ei mitään etsittyä, tehtyä, tunkeilevaa, vaikutusta
-tähtäävää; mutta joka aika tunsi hänessä sisäisesti koossa olevan
-miehen, jolla oli selvä luja vakaumus jumalallisissa niin kuin
-maallisissakin asioissa. Ja tuo suora tapa, joka hänellä aina oli,
-vaikuttikin, että yksinkertaiset maanmiehet tunsivat itsessään vetoa
-häneen ja että hän heidän seassaan nautti suurta luottamusta.
-
-Beck luennoi Tybingenissä vähin muuttein samoista aineista kuin
-Baselissa. Tärkeimmät luentonsa, vuorovuosin, olivat uskonoppi
-ja siveysoppi, joissa hän esitti sen opin järjestön, minkä oli
-Raamatusta koonnut. Näiden aamupäivän luennoiden ohella selitti
-hän säännöllisesti iltapäivän luennoissaan erinäisiä vanhan ja
-uuden testamentin kirjoja. Kaikki luennot on hänen kuolemansa
-jälteen vävynsä, kirkkoherra Lindenmeyer, julaissut painosta.
-Nämä ovat, kuten itsestään on ymmärrettävä, tarkotetut oppineille
-lukijoille. Joukko kirjoja, ennen kaikkia kuusi nidettä saarnoja
-nimellä "Kristillisiä puheita" [Suomessa on näitä julaissut prof.
-A. W. Ingmanin toimesta: Sjutton Skriftliga Tal af Dr. J. T. Beck.
-Öfversättning 1866 ja samassa J. T. Becks teologiska karakter,
-tecknad af A. W. Ingman ynnä vielä toinen vihko. -- Suomeksi on J.
-T. Beck, Kristillisiä Puheita. Mukaillen suomentanut K. E. Stenbäck.
-Wuosikerta saarnoja. Pori. O. Palander. 1885.] samoin kuin "Ajatuksia
-Raamatusta ja Raamatun mukaan" sekä "Kirjeitä ja Ydinlauseita" ja
-"Johdanto kristilliseen uskonoppiin" ovat jokaiselle ymmärrettäviä
-sekä omiansa tutustuttamaan hänen katsantokantaansa. "Ajatuksia
-Raamatusta ja Raamatun mukaan" sisältävät runsaan aarteen
-kristillistä viisautta ja tarjoovat neuvoa, lohdutusta sekä kehotusta
-moninaisiin elämänoloihin ja -tiloihin. Ne ovat otteita ystäville ja
-oppilaille lähetetyistä kirjeistä.
-
-Pääpiirteinä Beckin sekä mainituissa helpompitajuisissa kirjoissaan
-että tieteellisissä teoksissaan esittämässä opissa olkoon tässä
-käytölliseen kristillisyyteen varsinkin kohdistuvana erityisesti
-merkitty seuraavia kohtia.
-
-_Pyhä Raamattu_ on ruumis, jonka Jumalan henki -- ihmisiä välineinä
-käyttäen -- on luonut, antaakseen ilmestyksensä koko ihmissukukunnan
-tiedoksi. Ihmiskunnalle on se merkki, joka sitä huomauttaa tulemista
-Jumalan tuomioista ja samalla valkeus, joka tahtoo sen niistä
-pelastaa. Yksityiselle ihmiselle se on kasvatuskirja. Sen sana on
-katoamaton siemen, joka sydämmeen kylvettynä synnyttää hänessä uuden,
-jumalallisen elämän ja tätä edelleen kasvattaa. Juuri sen tähden on
-välttämätöntä saada ja ottaa tämä sana väärentämätönnä vastaan.
-
-Mutta kasvaminen edistyy henkisten lakien mukaan. "Henkisiä lakeja
-täytyy teidän noudattaa. Edistys käy ajatuksen lakien, tahdon lakien,
-siveellisten lakien mukaan. -- Joka ihmisen täytyy _ajatella_, jos
-asian mieli häneen juurtua. Hän ei saa luulla: annanpahan vain olla
-ja rukoilen jotenkin asiasta, tulkoon miten tulkoon. Hänen täytyy
-ajatella, hänen täytyy _tahtoa_, tehdä itsekseen periaatteita, tehdä
-aikomuksia. -- Kun ihmisten järki, ihmisten ajattelu, ihmisten tiede
-on kristillisyyttä rääkännyt, luullaan että myös tahto, todellinen
-järki, syntyperäinen ajattelu, arvostelut olisivat ylenkatsottavat.
-Mutta sehän kuuluu henkiseen perustaan ja henkisiin kykyihin." --
-"Raamatulliset realiteetit, tosiolot, joihin tulisi sisäytyä, ovat
-tosin vain viittaavia, syystä että raamatullinen kristillisyys
-aina panee ihmisen kokeille: kuinka kauas sinun lihasi, sinun
-_uskollisuutesi_ hengellisiin nähden menee? Tahdotko täydellisyyteen
-vai etkö tahdo?" -- "Jos ei jollakulla vielä ole mitään armosta, niin
-vaaditaan arvollisuutta siihen nähden, mitä meiltä luonnosta jo on:
-teillä on korvat -- kuulkaa! sydämmet -- ajatelkaa ja ymmärtäkää!
-Ellette niin tee, ette ole arvollisia. Tämän kuulemisen, näkemisen
-ja ymmärtämisen kautta lähinnä on tultava mielenmuutokseen. Ellette
-niin tee, ette ole sen arvollisia. Mielenmuutoksesta kasvaa usko.
-Ellette niin tee, ette ole sen arvollisia. Uskosta kasvaa vaellus.
-Ellette niin tee, on asia taas niin." -- "Sinun täytyy antaa ojentaa
-ymmärryksesi. Mutta ojentuminen on _pitkittyvää_. Sen tähden täytyy
-aina olla varova, ettei mene pitemmälle kuin näkee, ettei ote
-olevinaan _kaikkitietävä_." -- "Tämä sana, joka ei ole syntynyt
-mistään inhimillisestä tiedosta, ei ole myöskään millään sellaisella
-(siis ei myöskään millään tunnustuskirjalla) kierrettävä tai
-aidattava tai edes täydennettävä."
-
-Jokainen _Raamatunsana_ täytyy lukiessa tulla paljoa terävämmin ja
-enemmän _täyteläisenä_ käsitetyksi, kuin me fraaseista, kuluneista
-puheparsista rikkaan tapamme mukaan puhellessa olemme tottuneet.
-"Ellei näitä sanoja tai käsitteitä, niin kuin 'Herra', 'Lunastaja',
-'Välimies' itselleen yksityiskohtia myöten selvitä, niin mitä hyötyä
-niistä sitten itselleen saattaa saada? Paljaan arvonimen. Ei niin,
-vaan meidän täytyy ne tosioloiset suhteet, mitkä niissä osaksi ovat
-edellytetyt, osaksi ovat ilmaistut, itsellemme selviksi tehdä.
-Silloin me pääsemme sanat sisältöineen tajuamaan. 'Paimen', 'tie'
-omat kuvauksia, ja kumminkin, kuta enemmän tällaista luonnollisen
-asian nimitystä ja merkitsemistä miettii, sitä enemmän selviää,
-mitä sillä on sanottu Kristuksen suhteesta meihin ja meidän
-suhteestamme Kristukseen." -- "'Elämän leivällä' selvittää Kristus
-ravitsevan elämänvoimansa, 'elämän vedellä' henkisesti virvoittavan,
-puhdistavan, hedelmöittävän elämänvoimansa." -- "Kun Kristus sanoo:
-Miltä olen teidät pannut hedelmiä kasvamaan, niin on hedelmäintuotto
-tällä panemisella todenteolla mahdolliseksi tehty. Se on todellinen
-istuttaminen, niin tuin jokin puu istutetaan."
-
-Kokonaisarvostelu Raamatun sisällyksestä ja muodosta on:
-"Raamatullisessa maailmankatsomuksessa on _yhteys_ sellainen,
-jommoista ei missään muualla ole olemassa" ja "ken kerran sellaiset
-_kauneudet_ tuntee, luuletteko, että silloin voisi vielä niin ihastua
-inhimillisistä taideteoksista?"
-
-Mitä ymmärrämme, se täytyy meidän, sitä myöten kuin tarvitaan,
-muuntaa teoksi, kaikissa tapauksissa se sisäisellä kumartamisella
-ja pyhitykseen pyrkimisellä käsittää. -- "Me emme saa sitä käyttää
-paljasta tietoa ja tunne-elämää (sisäistä levottumista) ja
-ulkonaista puuhaamista varten, vaan päinvastoin omantunnon ja tahdon
-sivistämistä, itsemme opettamista ja rankaisemista, vahvistumista ja
-kurin-alaisena oikeassa hurskaassa menossa pysymistä varten. Se on
-tehtävämme, hyvän kilvoituksen kilvoittelu, että luonnon ihmisestä
-muuttuisi Jumalan ihminen, kaikkiin hyviin töihin kykenevä. Sanalla
-sanoen, kyseissä on totuudeksi tunnetun persoonallinen omistus ja
-sen kautta luonteensivistys. Uskokaa Te Herran sana: 'Joka totuuden
-tekee, hän tulee valkeuteen!' 'Joka minun sanani kuulee ja tekee
-niiden mukaan, hän rakentaa kalliolle.' Se ei ole mitään juosta
-hakittamista ja syöksymistä, se on kulkemista valkeutta kohti, se
-on rakentamista (tai istuttamista), kestävästi ja kärsivällisesti
-päämäärään pyrkivää elämänkulkua ja elämänrakentamista omassa
-itsessä. Näin kehittyy Teissä tuo Herran ylistämä 'älykäs, taitava
-mies, josta tulee uskollinen ja taitava palvelija', kehittyy tuo
-valkeudesta syntynyt Paavalin mainitsema 'viisas mies' ja 'viisas
-rakentaja', siis ei mikään paljas ajattelija ja tietomies, ei mikään
-tunneihminen ja haaveilija, ei mikään yrittelijä tai näyttelijä,
-vaan kehittyy _viisaan luonne_, jota eivät tunteet eivätkä tiedon
-ja puuhailun viehätykset mestaroi ja hurmaa, vaan joka oppii ne
-hillitsemään ja kurissa pitämään, oppii ne puhdistamaan ja oppii
-käyttämään totuuden järkevään palvelukseen."
-
-Täten ei kukaan ole tosin vielä täydellinen kristitty
-uskonkappaleiden hyväksymisellä eikä elävällä katumustunnustuksella
-eikä silläkään, että hän jonakin silmänräpäyksenä uskossa tahtoo
-omata, mitä hänen Kristuksen tiellä rukoillen ja etsien tulee saada
-omakseen. Eikä sittenkään Beck ole mikään _armon_ ylenkatsoja. Hän
-vain ei tahdo yksinomaista armon saarnaamista eikä mitään armon
-saarnaa ihmisille, jotka tahtovat syntisinä pysyä. Hänellekin on
-kristillisyyden perusajatus: "Jumalan rakkaus pelastavana armona
-Jeesuksessa Kristuksessa". Mutta "kokonainen armo (Kristuksessa) on
-vanhurskauden tiellä perustettu, samoin tulee se myös vanhurskauden
-tiellä yksityisiin." Ja tämä armo ei ole vain vapaaksijulistava,
-vaan oleellisesti vapahtava, samalla vapaaksijulistava ja voimaa
-lahjoittava, joka muodostaa ja kasvattaa ja itsensä Isän, Pojan ja
-Hengen yhteydessä voiman kaikkeen antaa.
-
-Koko kristillisyyden edellytys on ihmisen syntinen luonto ja
-ihmisen historia. Paratiisissa Jumalasta lankeemisella on ihminen
-samalla langennut syntyperäisestä perusasemasta, luontomme Jumalan
-kaltaisesta luonnonpohjasta ja perusmuodosta, maailmaan, aistilliseen
-ja tottelemattomaan luontoon. Ja seurauksena on luonnonrikkouminen,
-kuolema. Se ei parannu itsestään aikojen kuluessa. Päinvastoin, yhä
-kasvava velka ajaa Jumalan ja ihmiset yhä kauemmas toisistaan.
-
-Tämän ihmisen syntisyyden takia voi nyt hyvä tulla toimeen ainoastaan
-lunastusteon kautta siten, että Jumala ja ihminen sovitetaan ja
-ihmiseen uusi luonnonpohja ennalleen korjataan. Toiselta puolen
-täytyi _Kristuksessa_ jumalallisen ja inhimillisen, jumalallisen
-henkiolennon ja lihaluonnon taas tulla yhteen toisensa kanssa
-muodostetuksi. Kristus otti turmeltuneen ihmisluonnon, ei kyllä
-itsenäisesti aistillista, vaan passiivisesti aistillisen ja hänen
-koko inhimillinen elämänkehityksensä on pitkittyvää lihan ja
-hengen yhdistystä. Paitsi sitä oli vielä Jumalasta langennut liha
-uhrattava. Mutta _ihmisen_ täytyy nyt Kristus oleellisena Sovittajana
-uskossa käsittää ja itseensä ottaa. Täten pääsee hän Kristuksen
-sovinnonoleeseen, hänen persoonalliseen sovintoonsa. Tällä on hän
-Jumalan kanssa sovitettu. Ja luonnonmuutokseen täytyy hänen tulla.
-Sitä varten oli tarpeen ei ennen Kristuksen kirkastumista annettu
-elämäntekijä, _Pyhä Henki_.
-
-"Me emme ole ainoastaan sielu ja ruumis, vaan samoin kuin sielu
-on yhdistetty ruumiin kanssa, samoin on se yhdistetty myös hengen
-kanssa. Henki on sielun välin sisään- ja ylöspäin niin kuin
-ruumis ulos- (ja alas) päin. Mutta tämä henki on ruumismaailman,
-aistillisuuden valtaaman sielun vallan sortamana sen sijaan että se
-voisi korottaa sielun yli aistillisuuden ja korottaa itsensä. Näin
-ei se pääse mihinkään itsenäisyyteen; mutta hengenkykynä on se vielä
-sielussa, muodon puolesta järkenä, olennon puolesta omanatuntona.
-Mutta se on nyt toinen toiseensa sekottuneena. Ymmärryksensäkin on
-kiintynyt aistilliseen, ulkonaiseen ja on näin sieluun kietoutunut.
-Siis on ensisti erotus tarpeen. Sisällisen ihmisen ja ulkonaisen
-ihmisen täytyy toisistaan eritä. Sen toimeenpanee sana. Siinä ihminen
-tulee kahtia jaetuksi. Hänessä kilvoittelee ylöspäin jotakin irti.
-Silloin tulee veto ylhäältä: 'Minä vedän heidät, kun olen korotettu,
-puoleeni.' Vetovoima, se on _Henki Jumalasta_, Jeesuksesta. Näin
-syntyy vähitellen kihlaus ylhäältä olevan Hengen ja tämän meissä
-olevan hengen välillä ja tässä hengensäännöksessä elähtyy uusi
-itsenäinen henki."
-
-"Yhä vaan petytään ihmishengessä ja luonnossa olevan rikkaan elämän
-kautta ja tämä rikas elämä lentää liihottelee juuri ulkopuolella
-Jumalaa aistimaailmassa, aistipetoksessa, ja, niin rikkaana kuin se
-kehittyykin, murtuu se pirstaleiksi kuolemassa."
-
-"Ihmisen 'pneumaan', henkeen, joka sielun mukana on alasalennut
-lihaan, täytyy uudestaan jumalallisen 'pneuman', hengen tulla, että
-se taas saa itsenäisen elämän vastoin tuota lihallistunutta sielua."
-
-Nyt vasta on Jumalan tahdon todellinen täyttäminen ja _Kristuksen
-seuraaminen_ mahdollista.
-
-"Siinä on heillä edessään, miten kristillisiä he olisivat
-siveysjärjestöissään omine 'Kristus esikuvana' oppeineen. Oletko
-tutkinut, voitko asian suorittaa ja voivatko ne sen tehdä, joille
-sinä huudat: 'Kristuksen jälkiä! Hänen esikuvansa mukaan!'
-Kristuksen esikuvanaolo edellyttää ei ainoastaan hänen oleellista
-yhdenkaltaisuuttaan meidän kanssamme, vaan myös meidän oleellista
-yhdenkaltaisuuttamme hänen kanssaan, hänen Henkeään. Meidän täytyy
-juuri hengestä syntymisen kautta olla jääneet itsessämme siinneen
-hänen kaltaisensa _hengen_!"
-
-"Sen tähden täytyy rukoilla ja täytyy etsiä Kristuksen sanassa.
-Tämän sanan mukaan täytyy kulkea kuten hänen oppilaansa tekivät ja
-niin tulee aika, jolloin henki annetaan. Sen määrää armo eikä meidän
-voimamme. Mutta sitten tulee myöskin vaatimuksena: niin tulee teidän
-olla!"
-
-"Jumalan tie on jotakin toista kuin ihmisten tie. Edellisellä
-kulkee aina hiljaa ja kuitenkin oikeaan aikaan ja sitten nopeasti
-niin kuin luonnossakin. Luontokin uinuu ja uinuu koko pitkän talven
-ajan. 'Miksi niin kauan? Eihän siitä tulekaan mitään.' Mutta nyt
-juuri tulee oikea hetki. Valonsäde välkkyy. Jumalan henkituuli
-puhaltaa. Nyt joutuu. Tehkää ennen mitä tahdotte! Sitä varten on
-kumminkin toimia, joita voidaan talvella tehdä. Puidaan mitä on
-ja valmistellaan. Ei että olisi pakko sinne tänne juoksennella.
-Pysy taloustoimissasi, pidä huolta työmiehistä, jotka sinulle ovat
-uskotut, mutta ennen kaikkia itsestäsi, ota itsestäsi vaari!"
-
-Tässä jyrkässä erotuksessa, mikä on yhtäältä jokaisessa ihmisessä
-olevan syntyperäisen Jumalanhengen jäännöksen, joka kumminkaan ei
-enää jaksa korottaa ihmistä lihan asteen yläpuolelle, ja toisaalta
-uuden, ylhäältä tulevan Pyhän hengen välillä, on avain ymmärtämään
-kaikin puolin Beckin ominaista asemaa uskovan teologiian ja kirkon
-keskivälillä. Asia käy vielä selvemmäksi tarkastettaessa, mitkä Beck
-niin usein erottaa: psyykillistä, sielullista, luonnollista ihmistä
-ja pneuma-ihmistä, henki-ihmistä.
-
-Verrattaessa aitolihalliseen ihmiseen (lihalliseen ihmiseen
-ahtaammassa mielessä), jolla ei ole halua sanalla sanoen
-mihinkään muuhun kuin aistillisiin himoihin, on _sielullinen_
-ihminen parempi. Sielullinen ihminen pitää koko ihmisemolemusta,
-erittäinkin henkeä armossa. Hän iloitsee kauneuden nautinnosta ja
-esiintymisestä luonnossa, ihmiselämässä ja taiteessa, ruumiillisen
-ja henkisen voiman ja hyveen harjotuksista, henkisten aarteiden
-kokoamisesta, luonnon, ihmismaailman ja historian syvyyksiin
-syventymisestä. Hän etsii Jumalaa ja antaa itseään viedä Jumalan
-luo. Tuttavuus kristillisyyden kanssa saattaa hänet järjellä ja
-tunteella tajuamaan jotakin kristillisyyden salaisuuksista, kuten
-jumaluuden kolmiyhteydestä, Kristuksen rakkaudesta, kaikesta Jumalan
-ilmestyksestä ja lainaamaan myös siitä joitakin ohjesääntöjä
-elämälleen. Sielullinen ihminen ei ole itse itselleen kylliksi,
-hänessä kehkiää halua ja intoa perheen, isänmaan, kirkon, niinpä
-kaunisten Jumalanpalvelusten, kristillisten juhlien samoin kuin
-hyväntekeväisyyden hyväksi.
-
-Koko tämä ala, missä sielullinen ihminen liikkuu, ei ole itsessään
-ylenkatsottava, se on päinvastoin suurimmaksi osaksi jumalallista
-säätämää, kuten perhe, valtio, aikanaan Israelissa myöskin
-aistillinen Jumalanpalvelus ja ulkonainen kuri. Siellä hoiti Jumala
-itse niitä. Niin jaamme ja tulee meidänkin niitä ihmisten ja
-kansojen alemmalla kasvatusasteella ollessa hoitaa. Kristillisyys
-on tositeossa sangen paljon ollut apuna myöskin sielullista elämää
-maailmassa korottamassa ja jalostamassa. Matt. 13: 31-33. Maailman
-koko henkinen ilmapiiri on Kristuksen hengen voimalta muuttunut.
-Kristillisyydessä juureutuu sivistyksemme ja humaniteetti, ihmisyys.
-
-Kumminkaan ei kristillisyyden varsinaista olemusta ole vielä
-käsittänyt se, ken ei yli tämän paljaastaan sielullisen asteen
-ole edistynyt, joka kyllä usean hyvinkin kiitetyn kristillisyyden
-kohdalla on asianlaita. Jo sitä ei jaa jättää huomioon ottamatta,
-että sielullisen ihmisen koko toiminta harvoin on puhdas
-itsekkäisyydestä ja aistipetoksesta. Sellainen sieluntila saattaa
-asianomaisen tietämättä olla. Tässä taas voi kasvattajaviisaus
-vaatia, ettei vapautta liian aikaiseen häiritä, kuten nuorison
-maallisiin huvituksiin nähden, kun huvit säilyttävät vielä ainakin
-soveliaan siisteyden. Mutta vihdoin täytyy ajan tulla, jolloin
-ihmiselle silmät aukenevat siitä, että myöskin nuo hänen korkeimpina
-pitämänsä hyvät, voimat, toimet kaikki omat kuoleman vallan
-alaisia. Ne eivät anna hänelle kärsimisissä ja kuoleman hetkellä
-enää niin mitään lohdutusta; vielä vähemmän ne voivat häntä auttaa
-voittamaan kuolemaa. Yksin inhimillinen tiede ja viisauskin joutuvat
-lopuksi Saarnaajan arvostelun omiksi: kaikki on turhuutta, paljas
-inhimillinen vanhurskaus, niin vähän kuin se onkin ylenkatsottava, ei
-vie vielä taivaanvaltakuntaan.
-
-Sitä vastaan avaa meille nyt Jumala Kristuksen kautta korkeamman,
-pysyvän elämän "taivaanvaltakunnassaan", puhdistaa ja varustaa meitä
-voimalla ja muodostaa meitä sitä varten Henkensä kautta, tekee
-paljaasta sielullisesta ihmisestä uuden ihmisen, henki-ihmisen.
-
-_Henki-ihminen_ on se, joka kuuntelee, tottelee itseänsä Jumalaa,
-jolle valo ylhäältä avautuu ja voima ylhäältä annetaan, jotka hänet
-uudistavat Ne auttavat häntä irtautumaan maailmasta ja omasta
-lihastaan, se tietää ei ainoastaan alhaisesta aistihimosta vaan
-myös turhuuden kietoman maallisen hyvän siteistä, ihmissuosiosta,
-omasta tahdosta j.n.e. Nyt vasta oppii hän oikein Jumalaa Isänä,
-Kristusta Sovittajana ja Lunastajana sekä Herrana uskossa tuntemaan
-ja ymmärtämään. Todellista totuutta ja pysyviä hyviä asioita tuottaa
-hänelle vain Jumalan sana ja Jumalan tahdon tekeminen. Koska
-hän etsii kunniaa ja täydellistä tyydytystä yksin Jumalassa ja
-taivaanvaltakunnan aarteista, voi hän jättää maallisesti pahimmankin
-niinkuin Jumala tahtoo, pysyä hiljaisuudessa ja salaisuudessa, tahi
-Jumalan määräämää työtä tehdä ja kuormaa kantaa, vieläpä sen tähden
-kärsiäkin, kaikessa seurata Kristusta.
-
-Täydelliseksi ei hän siitä tule niin kauan kuin maan päällä elää
-yhtä vähän kuin täydellisesti autuaaksikaan Kuoleminen ja uudesti
-elähtyminen käyvät aina rinnatusten. Mutta lihan valta hänessä on
-murtunut Vanhurskas Isä taivaassa auttaa sitä, ken uskollisesti hänen
-sanassaan pysyy, myös eteenpäin Hengellään, niin että hän voipi
-synnin aina uudestaan tuntea ja kieltää sekä täyttää hyvää.
-
-"Vasta uudestisyntymisen jälkeen alkaa vaarallisin koekohta. Nyt on
-ihminen uudestaan itsenäisyyden vapauden koekohdassa. Nyt voivat
-hengen saastutukset ja harhailut, ei ainoastaan lihalliset, esiintyä
-jumalallisen väärentämisenä, jumalallisen väärinkäyttämisenä."
-
-"Totuuden tie, sellaisena kuin se on Raamatussa selvitetty, on tosin
-_rauhan tie_, mutta _taistelua vaativa_, on tie, joka vie syvyyteen,
-mutta joka taas alennuksesta korottaa. Se on _kierteisliikuntoa_,
-eikä mitään suoraa."
-
-_Jumalanvaltakunta_ ei ole vain sydämmentilaa, kuten rauhaa, iloa,
-autuutta; vielä vähemmin on se kristillisten ruhtinasten hallintoa
-tai yhtyneiden hurskasten voimaharjotusta kaikellaisine laitoksineen
-kuria, hyväntekeväisyyttä ynnä muuta sellaista varten. Vaan se on
-Jumalanvaltakunta, että taivaan voimat, hyvyydet, persoonallisuudet,
-joilla yksin on todellinen olemus, että "taivaalliset realiteetit,
-todellisuudet," lujasti järjestettynä kokonaisuutena, ylimaallisena
-elämänjärjestönä, nyt myös vaikuttavat tähän maailmaan. Aistimille
-näkymättä ja kuulumatta vaikuttavat ja toimivat ne, luonnon
-hiljaisen vaikutuksen tavoin, mutta ankarimmalla lainmukaisuudella
-Jumalalle yksin tunnetun suunnitelman mukaan. Me emme tarvitse
-Jumalanvaltakunnan tulemusta maailmaan ihmiskeinoin ensinkään auttaa.
-Emme tarvitse; se on jo täällä ja on vaikuttamassa. Siitä vain on
-kysymys: kuka pääsee, kuka tulee siihen? Häiritsemättömimmin voisi
-se kehittyä, jos hurskaatkin eivät niin usein luulisi täytyvänsä
-toisen kerran sen kulkua varjoon panna, toisen kerran sen armoa
-tai sen tuomioita estää. Kaikki olisi parhaimmin, jos vain kukin
-paikallaan, mihin Jumala hänet on pannut, ahkeroisi saamansa tehtävät
-kaikin voimin, tarmonsa takaa suorittaa, siihen sijaan että pyrkii
-kaikkialla muutoin näyttää maailmanparantaja ja kirkonparantaja
-olevansa. Silloin kaikki rattaat soveltuisivat toisiinsa. Muutoin
-panee Jumala tätenkin aikeensa täytäntöön, ja vahingon saavat ne,
-jotka häntä eivät tunne sekä haluavat omia aikeitansa sysätä hänen
-paikalleen.
-
-Voimat ja persoonallisuudet, joiden Jumala antaa valtakuntansa
-ilmestymisen jälkeen tässä maailmassa vaikuttaa, kääntyvät yhdeltä
-puolen ihmisiin, jotka hänen sanansa ottavat vastaan ja kätkevät
-ne. Mutta toiselta puolen toimivat ne huomaamatta myös vastustavaa
-maailmaa vastaan ja sen kautta. Näin vaikuttaa Pyhä Henki
-valheenvaltaa vastaan maailmassa ja valmistaa sitä tuomiolle. Myöskin
-Jumalaa vastustavien ruhtinasten tai kansojen täytyy siihen auttaa
-Jumalan tahtoa ja suunnitelmaa toteuttaa.
-
-Mutta sellaisista hurskaista, jotka ovat läpi nöyryytysten,
-kieltäymisten, kärsimisten lähteneet Kristuksen omalle tielle, jotka
-juuri sillä ovat antaneet itsensä hakata ja silittää käytettäviksi
-kiviksi, on Kristus, oikeana rakentajana, pystyttävä luvatun Jumalan
-rakennuksen todellisen Kristuksen seurakunnan, oikean kristillisen
-valtion, kun hän näkyvänä taas tulee voimassa ja kirkkaudessa. Heistä
-on hän ottava ne papit ja kuninkaat jotka tuhatvuotisen valtakunnan
-aikana ohjaavat kansakunnat hänen alamaisikseen. Mutta kaiken
-lopputulos on koko ajallisen maailmamenon lopetus, puhdistus ja
-taivaallisen uudestimuodostus, uudet taivaat ja uusi maa, sellainen
-maailma, jossa elämä ja vanhurskaus asuu, joka on Jumalan läpitunkema
-samalla kuin se on muodostunut Pojan kaltaisuuteen.
-
-Jumalanvaltakunnan levittämiseksi maan päällä saavat ja tulee
-_ihmisten työskennellä mukana_, lähinnä siinä toimessa, mihin kukin
-on kutsuttu ynnä Jumalan johdolla muodostuneissa kirkollisissa ja
-muissa olosuhteissa. Erinomaiseen toimintapuuhaan kuuluu erityinen
-Jumalan kutsumus, varustus, kouluutus Mutta toiselta puolen emme
-saa itseämme pettää: muodot semmoisinaan, joissa me toimimme,
-myöskin koulu, valtio, kirkko, sisälähetys ja ulkolähetys kaikkine
-yhdistyksineen, seuroineen, laitoksineen ja toimenpiteineen eivät
-itsessään ole mitään pysyvää, ei edes jotain, mikä on täydellisyyteen
-kehittymässä. Ne ovat paljoa enemmän heinien, puiden, olkien,
-ruumenien veroisia, jotka tätä maailmaa varten ovat välttämättömiä,
-mutta jotka kuitenkin kerran tulevan tuomion tulessa palavat
-poroksi. Kaikesta kirkollisesta toiminnasta tai lähetystyöstä aivan
-samoin kuin kaikesta työstä perheessä, maallisessa kutsumuksessa,
-kouluissa ja valtiossa ei ihmisen mukana seuraa iankaikkisuuteen
-mitään muuta kuin hengen hedelmät, jotka hänen työnsä ohella
-hänessä itsessään ja muissa kasvavat ja kypsyvät: persoonallinen
-uskollisuus, oikeamielisyys, rakkaus, usko, kärsivällisyys, vilpitön,
-teeskentelemätön nöyryys j.n.e.
-
-Näiden hedelmien saavuttamiseen eivät mitkään ulkonaiset keinot auta.
-Ne kasvavat yksin Kristuksen ja hänen apostoleinsa seuraamaa ja
-neuvomaa _menettelytapaa_ noudattaessa.
-
-_Kaikki kristityt_ voivat Jumalanvaltakuntaa maan päällä toisten
-suosioon saattaa ja sen leviämiseksi apuna olla Mat. 5: 16, 1 Piet.
-2: 12, Mat. 9: 38 mukaan kristillisellä vaelluksella ja rukouksella.
-
-"Kaikille kristityille on sanottu: pitäkää kansojen keskellä hyvä
-meno! mutta ei että heidän tulee juosta sinne tänne pakanain
-sekaan ja saarnata. Siten julistatte Te Herraanne Jeesusta, hänen
-hyvettänsä. _Se on lähetystyötä_. -- Hyvä vaellus on _jokapäiväisessä
-elämässä_. Sellaista oli vanha kristillisyys: hiljaista, siveää;
-mutta lujia ihmisiä, henkilöitä, luonteita, joille ei saanut X:ää
-tehdä U:ksi, jotka tiesivät, mikä on oikein ja mikä väärin, mikä
-on valheteltua ja mikä totuutta sekä pysyivät siinä ja sen mukaan
-toimivat ja sen mukaan arvostelivat. Siten oli hyvin. Nyt on meillä:
-paljaita Jumalan valtakunnan rakentajia -- siveellinen puoli jää
-takapajulle yhä vain oppilauseita, sääntöjä, uusia seuroja, uusia
-lähetyksiä. Juurtukaa, juurtukaa maaperään, jolla seisotte. Siten
-olette puita, joita ei mikään tuuli kaada." -- "Se on tie: neuvoa
-taas jokaista pysymään kutsumuksessaan, niin kuin Luteruskin on
-tehnyt: Sinä palvelijatar, sinä tallirenki, siihen on Jumala sinut
-pannut. Siinä palvele Herraasi äläkä juokse luostariin! Siinä,
-kutsumuksessanne, hajottakaa Jumalanpelkoa ja oikeamielisyyttä!
-Ja jos etemmä olette edistyneet: _Kristuksen hyveitä_ julistakaa!
-Sellaisista tulee miehiä, joihin voi luottaa."
-
-Neuvoista niille, jotka tahtovat tulla kristillisiksi _papeiksi_,
-esitettäköön tässä seuraavat opetukset.
-
-Papinviran tehtävä raamatullisessa mielessä on: opetuksella,
-johdattamisella ja palvelemisella (itsensä uhraamisella) perustaa
-elämänyhteyttä Kristuksen kanssa ihmisissä ja ihmisten keskuudessa,
-viedä Kristuksen kuulemiseen ja seuraamiseen ynnä elämään hänessä.
-
-Papinviran todella Jeesuksen nimessä hoitamista varten täytyy papin
-itsensä tuntea Kristus ja seurata Kristusta. "Mutta tästä ei vielä
-seuraa, ettei sitä ennen yhtään mitään voida Jumalan ja Jeesuksen
-nimessä tehdä. Jumalan käskyjä ja tietä Jumalanpelkoon, niin kuin
-niitä Vanha Testamentti ja niin kuin niitä edelläkävijä Johanneskin
-valmistuksena Jeesukselle opetti, niitä ainakin voidaan opettaa."
-
-"Tosin kyllä syytetään: 'sellainen saarnaa vaan siveyttä (paljasta
-siveysoppia armon sijasta)'. Kunpa hän vain oikein siveyttä saarnaa!
-Ken on Jeesuksessa Kristuksessa, hän ei ole yli siveysopin, vaan hän
-edistyy aina enemmän siveysoppiin, lakiin. Näin on tehty vastakohtia,
-missä niitä ei ole olemassa."
-
-"Siveysopin saarnaaminen on parempi kuin taisteluhalu ja
-innoittelu-into vasituisesti kristillisiin asioihin nähden, joita ei
-vielä tunneta ja joita ei vielä omata, jolloin esiinnytään Jumalan ja
-Kristuksen nimessä, mutta toimitaan päinvastoin. -- Monet ovat niin
-miettimättömiä suorastaan sanontaan: 'Sitä ja sitä en voi uskoa.'
-Kuka sinulta sitä tahtookaan tietää? Niin anna, mitä voit antaa ja
-mitä uskot, pehmitä, kylvä edes peltoa ellet taivaanvaltakunnan
-nisuilla, niin kuitenkin jumalallisella siemenellä. -- Jos olet niin
-kauas joutunut, ettet voi enää yhtään mitään Jumalan nimessä antaa,
-silloin luovu virasta!"
-
-Papin tärkein tehtävä on _saarna_. Sitä tulisi harrastaa paljoa
-enemmän kuin vain muun työn lomassa (Mat. 9: 37 s.) siten, että
-vakavin miten mahdollista läpi koko viikon pitkittymin tutkimuksin
-kokee tunkeutua yhdeltä puolen tekstin sisältöön, toiselta puolen
-omaan sisimpään ja kuulijain sisimpään ynnä sen mukaisesti sana
-sitten jakaa. Silloin voi vaikutuksen turvaisin mielin jättää
-Jumalalle ja hänen Hengelleen.
-
-Saarnan on käännyttävä koetteeksi ensin _suuren joukon_, kaiken
-kansan puoleen ja tällöin on erittäinkin silmälläpidettävä eksyneiden
-ja kirkon kanssa ristiriitaan joutuneiden tarpeita. Saa sitenkin
-kansan sydämmeen kokea vaikuttaa, että osottaa osanottoa sen
-ulkonaiseen hätään, köyhyyden vallitessa siitä pitää huolta, sen
-oikeutta esivaltaa tai mahtavia vastaan puoltaa, sairaustapauksissa
-sitä tukee. Sitä vastoin _varottaa_ Beck mitä ehdottomimmin niin
-hyvin ajan tehdasmaisista koriste-istutuksista kuin osanotosta
-mihinkään valtiolliseen ja uskonnolliseen _puoluepuuhaan_. Samalla
-kuin hän ei pelkää "seisoa yksinään oleman alhaisella jakkaralla",
-pelkää hän että, kun puolueeseen liittyminen riistää itsenäisen
-arvostelun ja toimintavapauden, joudutaan siihen kiusaukseen, mitä
-koko maan piirin yli tulee (Ilm. 3: 10 ja 14: 12).
-
-"Välttämättömään taitavuuteen nykyaikana kuuluu: Älkää toki koskaan
-liittykö mihinkään puolueeseen -- sellainen ei tosin kutsu itseään
-koskaan puolueeksi liittoon tai minkä nimisiä lienevätkään! Muutoin
-ette voi koskaan toimia niin kuin tahdotte ja niin kuin Te asian
-ymmärrätte, vaan Teidän on _pakko_ toimia tuon seuran jäsenenä.
-Yksityisten kanssa saattaa yhteyttä pitää, mutta seuran kanssa ei."
--- "Niin esiintyivät kaikki, jotka Jumalan palvelijoita todellisesti
-olivat: he eivät vilkuilleet ympärilleen, eivät haeskelleet, eivät
-suunnitelleet aikeita ja järjestöjä, eivät muodostaneet mitään
-puolueita, eivät etsineet sieltä täältä keinoja ja temppuja; he
-tekivät, mitä Jumalalta kuulivat, juuri niin eikä toisin. Muusta
-antoivat he Jumalan huolehtia."
-
-_Kansalle_ on saarnattava pääasiallisesti Jumalan lakia ja täytyy
-meidän niin pitkälle kuin kutsumus siihen velvottaa, pitää sitä
-myöskin inhimillisen esivallan lain alaisena. Sitä vastaan ei
-ole koskaan toivottavissa, että voittaisimme kaiken kansan
-todellisen kristillisyyden ja Jumalanvaltakunnan omaksi. Se alistuu
-täydellisesti kuuliaiseksi Jumalalle vasta sitten, kun se on tullut
-Jumalan tuomion läpi käyneeksi.
-
-Sen tähden on kristillisten paimenien tärkein tehtävä koota
-seurakunnasta esiin todellisia _Jeesuksen oppilaita_ ja kasvattaa
-niitä sekä saarnan annilla että myös lähemmässä seurustelussa ja
-jokapäiväisien aiheiden sattuessa oikeaan kristityn mieleen ja
-vaellukseen. Näistä pääasiallisesti on sitten Herra Kristus itse
-ottava _valittunsa_. Siis aina on ydinkristittyjen voittaminen
-silmällä pidettävä.
-
-Älköön kumminkaan luultako, kun tullaan johonkin paikkakuntaan, missä
-jo on olemassa jokin niin kutsuttu "seura", että nyt minulla on jo
-sellainen ydinkristittyjen piiri. Sellainen on kokonaisuuteensa
-ja yksityisiinsä nähden ensin koetellen tutkittava eikä voida
-sellaiseksi arvostella, miksi se tekeytyy ja minä se kulkee, jos
-se vain esim. ihmiskäskyt ja hurskaat miehet pitää suuremmassa
-arvossa kuin Kristuksen ja hänen puhtaasti inhimillisen ja
-puhtaasti luonnollisen tapansa. Missä ei vielä mitään "seuroja" tai
-yhdistyksiä ole, siinä ei pidä ensimmäiseksi tehtäväkseen katsoa
-sellaisien aikaansaamista. Pikemmin on huomio luotava siihen,
-missä ovat ne istutukset, jotka Jumala on istuttanut? Niitä mitkä
-täten sisällisesti ovat yhtä, ei ole pakko järjestyssääntöjen
-alaisiksi säätää ja sellaisilta yhtymiseen koota. Yhtyminen seuraa
-kyllä silloin jossakin muodossa itsestään. Se on sitten todellista
-elimistöä, elävää yhdistymistä ja liittoumista. Siihen sijaan se,
-mitä ihmiset tavallisesti järjestäytymiseksi kutsuvat, on enemmän
-tehdastyön tapaista ja näköistä.
-
-Täten voidaan Beckin opetus ja kritiikki lausua lyhyesti sanoilla:
-muuttakaa mielenne, kaikki ilman erotusta, hyvätkin, muuttakaa
-ajatuksenne, harrastuksenne ja tekonne!
-
-Kääntykää takasin, te valtiomiehet, tiedemiehet ja kirkonmiehet
-pimityksen ja ylenkatseen alaisiksi joutuneisiin jumalallisiin
-perustotuuksiin ja Jumalan lakeihin. Omistakaa sitä varten
-ilmestyksen valo, joka teille tarjoutuu yksinomaan Raamatussa, eikä
-muualla.
-
-Mutta älkää sekottako "alkuasteita päämäärän ja kalleimman
-kalun" kanssa, älkää sitä, mikä sielullisesta ihmisestä näyttää
-korkeimmalta, iankaikkisen kanssa, Jumalanvaltakunnan kanssa! Älkää
-tuhlatko voimaanne ihmispuuhaan, joka katoaa eikä tuota teille mitään
-iankaikkista palkkaa, vaan tuottaa tuomiota, etenkin silloin, jos
-te sen tähden sorratte todellista Jumalanvaltakuntaa, ja pidätätte
-niitä, jotka sen tahtovat voittaa.
-
-Antakaa te kaikki, jotka Kristukseen toivotte ja etenkin te,
-jotka hänen hyväkseen haluatte työskennellä, silmänne avautua
-taivaanvaltakunnan tavaroille, maailmaan vaikuttaville jumalallisille
-realiteeteille! Pyrkikää itse niiden kautta iankaikkisesta elämästä
-osallisiksi! Toivokaa niistä parasta kaikessa vaikutuksessanne, jota
-varten teidän välttämättä täytyy itsennekin taivaanvaltakunnan lakien
-alaiseksi mukautua.
-
- * * * * *
-
-Beck eli Tybingenissä tiedekuntansa muiden jäsenien kanssa hyvässä
-sovussa ja seurusteli eräitten muidenkin professorien kanssa;
-mutta likeisempää yhteyttä ei syntynyt eikä hän täällä saanut niin
-uskollisia perheystäviä ja sellaista seuraa samanmielisten kanssa
-kuin Baselissa. Tämän hän monesti kipeästi tunsi ja usein oli hänellä
-yksinään olevan painostava tunne. Vaikkapa hänelle annettiinkin
-tunnustusta ja silloin tällöin hänen ajatussuuntaansa myönnyttiin,
-niin täytyi hänen kumminkin itsellensä sanoa, että hän oli yksin.
-Tämä ei voinut tosin häntä kerran aljetulta tieltä syrjäyttää
-eikä riistänyt häneltä vakaumusta kulkea eteenpäin. Hän jätti
-asiansa Jumalan huostaan. Mutta hän ei säästynyt myöskään kokemasta
-opetustapansa ja Raamattuun ottamansa aseman tähden ankaroita,
-jopa tulisiakin hyökkäyksiä jumaluusoppineiden puolelta nimenomaan
-Pohjois-Saksasta ja Baijerista. Hän ei ollut mikään taistelun ystävä
-ja vain silloin olisi hän tarttunut kynällä julkisesti puolustamaan
-mielipiteitään ja asemaansa, kun olisi tuntenut sen pakottavaksi
-velvollisuudekseen. Mutta hyökkäykset eivät olleet sen laatuisia,
-että sisällistä pakotusta puolustukseen olisi ollut. Sitä tekivät
-hänen puolestaan tutut, yksinpä vastustajansakin Wyrttembergissä.
-
-Beck arvosteli kyllä terävästi olosuhteita kirkossa, valtiossa ja
-kansanelämässä samoin kuin tieteen piirissäkin, mutta hän tahtoi
-opettaa, varottaa, silmiä avata, ei sotia; aikansa vaaroista hän
-varotti.
-
-Vuonna 1848, jolloin yleisiä kansanlevottomuuksia tapahtui
-kaikkialla, hän saarnoissaan muun muassa lausuu:
-
-"Nykyisen ajan levottomassa kuohussa, jonka Jumala on sallinut,
-tiedän kristityille vain yhden neuvon: seuratkaa vanhojen
-apostolisten kristittyjen askeleita. Nyt käyvät tuomiot valtioiden
-yli, niin kuin silloin juutalaisten valtion yli. Tuota Herran
-ensimmäisessä vartiossa tulon seuraa nyt toisessa vartiossa tulo,
-joka ulottuu yli maanpiirin. Herraa odottaminen, ettei olla
-laiskoja, vaan sisällisesti varustettuja ottamaan häntä vastaan,
-_pysyminen erillään poliittisesta hommasta_, ja missä virka ja
-kutsumus vielä sen kanssa yhteyteen viepi, Herran voimasta kyyhkyjen
-yksinkertaisuudella ja käärmeen kavaluudella varustautua, mutta
-niille, jotka vielä mielellään ottavat sanaa vastaan, olla auttajina
-autuuteen, se on meidän yksinkertainen, mutta kyllä paljon merkitsevä
-tehtävämme."
-
-"Niin, sinä levoton aika, sinä isänmaa, jota kunnianhimoiset
-puolueet raatelevat, jota uhkaa ystävä ja vihollinen, sinä kansa,
-totuudesta yhä enemmän kauemmas poikennut, jota heikot ihmiset,
-väärät ja kevytmieliset ystävät, narrimaiset haaveilijat yhä
-lähemmä kuilua vievät; sinä nuoriso, jonka ajan myrsky on ilmaan
-heittänyt, hiljaisesta maaperästä irtitemmannut, jossa sinun
-ensin tuli juurtua, voidaksesi kerran oikealla ajalla vakavana
-puuna ottaa sinulle aijottu paikkasi ja kantaa hedelmiä eikä vain
-lehtiä; sinä vanhus, neuvoinesi ylenkatsottu, kokemattomuuden ja
-ylpeyden huudon kuurouttama, itse harhaan menneenä siihen nähden,
-mitä aina ja kaikkialla totena, oikeana ja hyvänä pidettiin; sinä
-esivalta, arvosi menettäneenä, kaikilta puolin ahdistettuna ja
-kaikilta puolin ehkäistynä uhkamielisyyden ja epäjärjestyksen
-hengen kautta; te perheiden isät ja äidit, osaksi raskasten surujen
-osaksi tyhjien toiveiden pirstomina, omien lastenne vaivaamina
-tahi heidän tulevaisuuttansa surevina, huoaten perheenhallituksen
-kuorman painamina tai laiminlyödyn perhekurin seurausten vitsomina;
-te työmiehet, te halpa-arvoiset ja köyhät, oikeaa ystäväänne yhä
-enemmän väärinkäsittäen, liehakoitsijain piirittäminä, jotka
-teille lupailevat paratiisia ja helvetin poltinraudan merkkejä
-omiintuntoihinne polttaen, kunnianhimonsa, vallanhimonsa ja
-rahanhimonsa kautta teiltä yhä enemmän kunniallisen leipänne
-riistävät, lopuksi teidät pahantekijöiksi tekevät ja teurastettaviksi
-vievät; te arvossa olevat ja rikkaat, veljistänne onnettoman
-välimuurin erottamat, epäluulon, kateuden, vihan ja kiukun
-ympäröimät, uhkauksien hämmästyttämät, parhaan tahtonne hyvinteossa
-kirotut, ja pahan tahtonne kostonmiekan päänne yli nähden; te oikeat
-isänmaan ystävät, kansan ystävät, ihmisystävät, te kunnianmiehet,
-joiden sydän suree, suuttuu, verta vuotaa kaikkea tätä hätää ja
-sekasortoa nähdessänne, kun teidän täytyy uskollisuuden ja rakkauden
-nähdä maassa yhä enemmän vähenevän, täytyy nähdä tyhmyyden,
-kevytmielisyyden ja röyhkeyden yhä enemmän kaivavan ympäri perustusta
-ja hurskaat eivät voi mitään toimittaa (Ps. 11: 3), viisasten täytyy
-vaieta (Amos 5: 13) ihmisapu on turha (Ps. 60: 13): te kaikki,
-ketä lienettekin, mikä nimenne lieneekin, te tämän ajan lapset, oi
-jos te voisitte, tahtoisitte havahtua ja nousta ei tuohon moni- ja
-suuri-puuhailuun, johon teitä jo useampia vuosia sitten on kehotettu,
-ei siihen, vaan että te voisitte, tahtoisitte kuitenkin nousta
-yhteen, ratkaisevaan suur'tekoon, joka on yksinkertaisessa neuvossa:
-etsi oi ihminen, oi kansa, oi kuningas, _etsi Jumalassa, mitä sinulta
-puuttuu_!"
-
-Häntä suretti, kun häntä ei ymmärretty ja hän huolehti jokaisesta,
-kenen huomasi väärällä tiellä, tarjoten monelle kätensä avuksi
-milloin tuloksella, milloin tuloksetta. Ei koskaan kuultu hänen
-katkeralla äänellä tai vihassa moittivan vastustajaansa. Asia,
-ajansuunta, väärät periaatteet, eikä henkilöt, olivat ne, joita
-vastaan hän taisteli. Missä huomasi rehellistä pyrkimystä,
-saattoi hän seurustella toisin ajattelevienkin kanssa sekä olla
-kärsivällinen. Hän ei ollut mikään professori tavallisessa
-merkityksessä, ei mikään kuiva opettaja, ei mikään kamariviisas, vaan
-elämän mies parhaassa merkityksessä. Hänellä oli avoin silmä elämän
-kaikkiin olosuhteisiin ja tapahtumiin, hän tutkien seurasi ajanmenoa
-valppain, tarkastelevin silmin ja siten oli hänellä harjaantunut
-arvostelukyky, joka ei helposti vienyt harhaan. Hän oli kokonainen
-mies. Ulkoa ei nähnyt, miten ankaraa hengenkuria hän harjotti
-itseään kohtaan eikä hänessä koskaan huomannut mitään teennäistä,
-pakotettua. Hän oli sisäisesti niin kootuin mielin, ettei helposti
-suunniltaan poisjoutunut. Mutta sen tunsi, että kristillisyys
-hänessä johtui vakavasta, sisäisestä kilvoituksesta ja että hänen
-omanaan oli rikas, sisäinen elämä. Turhamaisuutta joko kateederilla
-tahi yksityiselämässä ei hänessä huomannut, hän ei pitänyt itseään
-kiitettynä, kuuluna professorina ja häntä hymyilytti, jos joku ilman
-totuuden tosihalua tai ilman sydämmen tarvetta tunkeutui hänen
-luokseen, ihmetelläkseen vain hänessä kuulua miestä. Sellaisia
-hän hyvin levollisena väisti tai katkasi tunkeilemisen jollain
-raitistavalla sanalla. _Totuus_ ja _elämä_ olivat ne navat, joiden
-ympäri hänen elämänsä ja mielensä pyöri, niiden perään hän pyrki,
-niiden puolesta tahtoi vaikuttaa ja missä näitä huomasi muissa,
-siinä tuli niitä vastaan, kuuluivatpa henkilöt sitten mihin suuntaan
-tahansa.
-
-Tässä mielessä ja hengessä vaikutti ja opetti Beck 35 vuotta
-Tybingenin yliopistossa ja runsasta siunausta levitti hänen
-toimintansa. Ulkonaisesti ei hänen elämässänsä tällä ajalla
-tapahtunut mitään suuria muutoksia; pääasiahan onkin, mitä
-sisällisesti ihmisessä, joka Jumalan kasvatuksessa ja koulussa on,
-tapahtuu; mutta se on vain Jumalalle selvimmin tunnettua.
-
-Ja kumminkin seurustellessa saa ihmisen koko olennosta vaikutuksen,
-jos sisällistä kasvamista ja kypsymistä iankaikkisuutta varten on
-huomattavissa. Tätä kypsymistä täytyi Beckissäkin monenlaisten
-kokemusten ja vaikeuksien vaikuttaa, joita hän ja perheensä saivat
-kokea. Itse hän makasi moneen kertaan vuoteen omana sairaana.
-Raskaita sisällisiä taisteluja oli hänellä sairauksiensa aikana. Sitä
-todistaa esim. seuraava kirjeen ote: "Monesti lankesin polvilleni ja
-huusin Herralta armoa. Oi miten läpitutkituiksi tulivat sydämmeni
-kaikki loukot, miten syntini kävivät pääni yli ja miten selvästi sain
-tuntea, ettei yksikään veli voi toistaan eikä kukaan voi itseään
-vapahtaa, vaan ainoastaan Herra yksin ja että Hän on ihmeellinen
-Jumala, jota me emme käsitteillämme emmekä mielikuvituksillamme voi
-mihinkään ohjailla, jonka sulattavassa tulessa paraskin meissä,
-mitä hyvinä päivinä uskonlujuutena hyväilimme, sulaa kuin vaha tai
-esiintyy vain synnynnäisenä luonteena, terveenä verenkiertona, vatsan
-lepona, lyhyesti sanoen, lihana vielä. Miten voi syville, miettiville
-mielille itse 'Kristus meissä' tulla paulaksi ja petokseksi, että
-ne panevat oikeastaan uskonsa ellei ulkonaisiin töihin, kuitenkin
-sisäisiin voimankokemuksiin eikä sanaan: 'Tyydy minun armooni!'
-Mutta kun kaikki ajatusten innostus, myöskin 'unio mystica'n innokas
-ylistys lamautuu, kun _Kristus meissä_ tulee haudatuksi, silloin voi
-sydäntä! ellei se opi tuntemaan ja käsittämään, että _'Kristus meidän
-edestämme'_ on A ja O, on kaiken juuri ja huippu." Taisteluistaan
-sisällisesti vahvistuneena hän kuitenkin aina pääsi. Monesti antoi
-hän luennoissaan oppilaille julkisesti ja ilolla todistuksia niistä.
-Perheensä piirissäkin sattui monta surua. Erittäin raskasta oli hänen
-saada tieto, että Sveitsissä erään papin kanssa naimisissa olevan
-tyttärensä yhdeksänvuotias poika tuli ammutuksi ja että ampuja,
-mielihäiriössä oleva sukulainen, myös surmasi itsensä.
-
-Poikasen äiti oli jo kolme vuotta aikaisemmin kuollut. Heti
-surusanoman saatuaan kirjoitti Beck murheelliselle vävylleen: "Kaksi
-tuntia sitten saapui meille kirjeesi; tapahtuma on traagillinen
-yökohtaus, joka meitäkin murehuttavasti liikuttaa ja jonka täytyisi
-meitä vapistuttaa, ellei meillä olisi uskoa sielujenpaimeneen,
-joka ei anna lampaitansa kenenkään, ei saatanankaan eikä sen
-pimeydenvoimien temmata kädestänsä. Sen tähden emme anna itseämme
-harhaan saattaa tuon valheen, jota maailma niin mielellään levittää,
-että olisi turhaa palvella Jumalaa ja usko olisi vain petosta
-kuinka usein täytyi vanhan liiton hurskasten kuulla kysyttämän
-itseltään: Missä on nyt teidän Jumalanne? Niin, Herran itsensä
-täytyi kuulla: Hän on luottanut Jumalaan, auttakoon nyt häntä! --
-Kuinka kauhistavana ilmeni hänelle saatanan voima, joka valloitti ei
-ainoastaan Juudaksen, vaan yksin rehellisen, uskollisen Pietarinkin,
-saattoi saattoi koko kansan, vieläpä Herran itsensäkin täytyi
-kaatua tämän ylimurhaajan kuolemanvallan uhriksi. Tässä ihmiskunnan
-synkässä murhenäytelmässä ilmenee, että juuri Jumalan viholliset
-käyvät sotaa ei ainoastaan lihalla ja verellä, ruumiillisilla
-onnettomuuksilla ja sairauksilla, vaan perkeleen kamalilla
-hyökkäyksillä ja hänen henkisillä pimeysvoimillaan, että niiden alle
-voidaan joutua heikkoudessakin, koska hengen alttius ei voi lihan
-heikkoutta syrjäyttää; että Jumala yksin siinäkin, missä hän meille
-tutkimattomista, mutta aina viisaista ja hyvistä syistä antaa omiensa
-joutua uhriksi, pysyy uskollisena Jumalana ja Isänä, joka on oman
-Poikansa uhriksi antanut, että hän kuoleman kautta ottaisi vallan
-siltä, jolla kuoleman valta on, että hän niiden sielut, jotka hänelle
-kuuluvat, lunastaisi ja pelastaisi, vaikkapa ruumis on kaatunut.
-Molemmat mahtajat kuuluivat hänelle, toinen lapsena ja itse jo
-taistellen lihaansa vastaan, toinen rehellisenä ja uskovana Herran
-oppilaana, molemmat ovat siten Jumalanrakkautta nauttimassa, josta
-ei suru eikä ahdistus, ei kuolema eikä elämä, eivät enkelit eivätkä
-hallitukset voi erottaa. Jumala on totisesti hyvä kaikessa, mitä hän
-tekee; siinäkin, minkä hän sallii, kaikessa on hän hyvä."
-
-Tammikuussa v. 1878 kuoli hänen vanhin tyttärensä, naimisissa oleva
-hänkin ja tämä vuosi oli isänkin viimeinen. Yhä elävämmin tunsi hän,
-että matkan pää lähenee.
-
-Vuonna 1877 oli hän saanut vielä viettää sukulaisten ja
-samanmielisten ystävien piirissä kiitollisena Jumalalle
-viisikymmenvuotisen virassaolonsa juhlan. Julkiset kunnianosotukset,
-joita hän ei suosinut, oli hän kieltänyt. Virkaveljensä olivat
-sen tähden vain tunnustusta ilmaisevalla ja sydämmellisellä
-kirjoituksella esittäneet "kunnioituksensa ja rakkautensa", johon
-Beck kiitollisena antoi vastauksen. Kiitolliset oppilaat olivat eri
-seuduilta lähettäneet onnentoivotuksensa. Tässä tilaisuudessa toi hän
-julki tunteensa seuraavin sanoin:
-
-"Alusta saakka olen antanut kahden periaatteen itseäni johtaa:
-jokapäivä tehdä työtä ensin itseäni varten, ennen kuin toisiin ja
-ulospäin vaikutin sekä rajottua tarkasti Jumalan minulle osottamaan
-velvollisuuden piiriin sen sijaan että pyrkisin mitään suurta
-aikaansaamaan. Siemenestä, joka näin on syntynyt, odotan opettajalle
-ja oppilaille ilahuttavaa satoa."
-
-Miten hän arvosteli pitkää elämänjuoksuaan, mitä ajatuksia
-hänessä sen ohessa liikkui, sen näemme siitä, mitä hän 73:na
-syntymäpäivänään, helmikuun 22 päivänä 1877, omiansa varten
-on kirjoittanut. "Elähtäneeseen ikääni nähden saattaa olla
-viimeinen kerta, että tänään vietän syntymäpäivääni perheeni ja
-ystävien keskuudessa. Pidän sen tähden rakkauden velvollisuutena,
-menneisyyttäni katsellessa Jumalan kunniaksi tunnustaa, mikä
-Raamatunsana oli minun johtotähteni. Se on salminsana: 'Kuitenkin
-minä pysyn alati sinun tykönäsi, sillä sinä pidät minun oikeasta
-kädestäni. Sinä talutat minua neuvollasi, ja korjaat minua viimein
-kunnialla.' Minä olen pitäytynyt Jumalaan, elävään Jumalaan, niin
-kuin hän on sanassaan itsensä osottanut enkä sen tähden ollut koskaan
-ilman hänen neuvonsa johtoa, niin kuin hän on taluttanut minua
-oikeasta kädestäni. Minä annoin itseäni pitää ja olen pitäytynyt
-häneen ja myös antanut taluttaa itseäni ja olen varma, että hän
-korjaa minut viimein kunnialla. Kehotan teitä uskomaan elävään
-Jumalaan samoin kuin hänen sanaansa, mutta erittäin hänen Poikaansa,
-joka on viisaus ja elämä.
-
-"Olen silmäillyt kaikille tieteen aloille, historian, luonnon ja
-taiteenkin, ja tuntenut siellä turhuuden, mitättömän, pysymättömän.
-Mutta Pyhä Raamattu on yksin tarjonnut minulle sitä, mikä on
-todellista ja olennaista, jonka tähden en antanutkaan minkään
-minun itseäni pettää ja häikäistä; se muodostaa ja muuttaa ihmisen
-iankaikkisuutta varten. Olisi minullakin ollut taitoa päästä
-suureksi tiedemieheksi, mutta olen sellaisissa pyrinnöissä, missä
-toiset kilvoittelevat saadakseen itselleen nimeä, itseni hillinnyt.
-Useat ovat minuun halveksien katsoneet, mutta minä olen heidät
-jumalallisen viisauden valossa ylikatsonut. -- Mitä erilaisimmissa
-olosuhteissa, joihin virka ja kutsumus minut on johtanut, pysyi tuo
-salminsana johtotähtenäni. Tulin Waldthannissa villiintyneeseen,
-turmeltuneeseen talonpoikaisseurakuntaan, mihin ei kukaan pappi
-halunnut ja missä en hengestäni ollut varma. Mergentheimissä sain
-kerettiläispapin nimen. Baselissa kohtasi minua vastustus puolelta,
-josta en sitä odottanut. Tybingenissä oli kaikki valmiina estämään
-menestystäni. Mutta Jumala on pitänyt minua oikeasta kädestäni.
-Antakaa sen olla kehotuksena itsellenne uskomaan Jumalaan ja hänen
-rakkaaseen Poikaansa, pelastajaamme ja Vapahtajaamme. Hänen kauttaan
-tulee kaikki meidän kurjuutemme Jumalan, niin kuin sovitetun Isän
-eteen, hänen kauttaan tulevat alas kaikki armonlahjat, jotka
-pelastukseksemme ja rauhaksemme meille lahjoitetaan. Hänen kauttansa
-toivon täydellisyyteen pääsyä sellaisena, jossa synti ja heikkous
-vielä riippuu kiinni. Kavahtakaa tämän ajan ja maailman henkeä,
-epäuskoa, puoli-uskoa ja taika-uskoa, se on pyyntöni teille."
-
-Vielä lähes kaksi vuotta sai hän vaikuttaa henkisesti pirteänä,
-vaikka heikkonevin ruumiinvoimin. Käydessään syksyllä 1878
-tervehtimässä vävynsä perhettä Schluchternin pappilassa, otti hän
-heiltä nimenomaan viimeiset jäähyvästit ja lausui varmasti, että
-ken hänen luonaan tahtoi vielä käydä, sen tuli kiiruhtaa, sillä
-omena on kypsynyt ja putoaa kohta. Vielä luennoi hän säännöllisesti
-ja vasta joulukuun puolivälissä alkoivat hänen likimmät omaisensa
-aavistaa pahempaa, kun ruokahalu yhä väheni ja hengitys kävi aina
-vaikeammaksi. He pyysivät hänen jättämään luennoimisen. Mutta hän
-vastasi: "oi ei, sehän on vain minulle iloa, kun voin vielä nuoria
-palvella". Joulukuun 18 p:nä piti hän viimeisen luentonsa, silloin
-alkoi joululupa. Vielä jaksoi hän päivillä nousta ylös, kumminkin
-istui tavallisesti ristissä käsin hiljaa. Perjantai-illan vietti
-hän vielä omiensa keskuudessa vilkkaasti puhellen; meni levolle
-jälkeen kymmenen illalla, mutta sai vähän unta ja tunsi itsensä
-aamulla hyvin heikontuneeksi. Hengityskin tuli yhä raskaammaksi.
-Aamupäivällä lauantaina joulukuun 28 päivänä kello 1/2 9 pyysi vielä
-itseään kohottamaan vuoteessa, laskeutui sitten syrjälleen ja nukkui
-hiljaa viimeiseen uneen. Keuhkoihin ja vatsaan oli muodostunut
-paiseita, jotka olisivat tuottaneet elämän jatkuessa yhä suurempia
-tuskia. Maanantaina joulukuun 30 päivänä haudattiin vainaja suuren
-saattojoukon seuraamana, joka suri hänen poismenoansa, mutta samalla
-kiitti Jumalaa siitä siunauksesta, joka vainajan kautta oli levinnyt
-sekä lähimpään ympäristöön että kauemmaksi ulkomaille saakka.
-
- * * * * *
-
-Bernhard Riggenbach, Beckin laajimman elämäkerran kirjoittaja,
-vainaja jo hänkin, mainitsee että hänen ja muiden mielen, kun
-he vainajaa hautaan saattaessaan muistelivat hänen elämätään ja
-vaikutustaan, hänen kärsimisiään ja taisteluitaan, valtasi Herran
-sanat Mat. 5: 19. Niillä hän kirjansa lopettaakin. Teemme samoin. Ja
-kuuluvat nuo sanat: _Sen tähden, joka purkaa yhden näistä pienimmistä
-käskyistä ja sillä lailla opettaa ihmisiä, hän on sanottava
-pienimmäksi taivasten valtakunnassa; mutta joka niitä noudattaa ja
-niin opettaa, hän on sanottava suureksi taivasten valtakunnassa._
-
-
-
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's Johan Tobias Beckin elämäkerta, by Eero Hyvärinen
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK JOHAN TOBIAS BECKIN ELÄMÄKERTA ***
-
-***** This file should be named 50279-8.txt or 50279-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/0/2/7/50279/
-
-Produced by Juhani Kärkkäinen and Tapio Riikonen
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License (available with this file or online at
-http://gutenberg.org/license).
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org/license
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at
-http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at
-809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
-business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
-information can be found at the Foundation's web site and official
-page at http://pglaf.org
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit http://pglaf.org
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: http://pglaf.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- http://www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/50279-8.zip b/old/50279-8.zip
deleted file mode 100644
index 368ca56..0000000
--- a/old/50279-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ