summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/50251-8.txt955
-rw-r--r--old/50251-8.zipbin15303 -> 0 bytes
5 files changed, 17 insertions, 955 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..7f487ff
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #50251 (https://www.gutenberg.org/ebooks/50251)
diff --git a/old/50251-8.txt b/old/50251-8.txt
deleted file mode 100644
index fffb217..0000000
--- a/old/50251-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,955 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Talonkatsojaiset, by Heikki Korhonen
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-
-
-Title: Talonkatsojaiset
- Yksinäytöksinen pilansekainen kuvaus kansan elämästä
-
-Author: Heikki Korhonen
-
-Release Date: October 19, 2015 [EBook #50251]
-
-Language: Finnish
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TALONKATSOJAISET ***
-
-
-
-
-Produced by Tapio Riikonen
-
-
-
-
-
-
-TALONKATSOJAISET
-
-Yksinäytöksinen pilansekainen kuvaus kansan elämästä
-
-
-Kirj.
-
-KORHOS-HEIKKI [Heikki Korhonen]
-
-
-
-Arvi A. Karisto, Hämeenlinna, 1908.
-O. Y. Hämeenlinnan Uusi Kirjapaino.
-
-
-
-
-
-
-HENKILÖT:
-
- TUOMAS YKSPUOLEINEN. Vanhahko isäntämies.
- JUSTIINA. Hänen vaimonsa.
- SAMULI. Heidän poikansa.
- JENNY PERÄINEN. Talontytär.
- ANTIIMUS. Tuomaan veli, Peräisen "puusnukka".
- KALLE KAKSPUOLEINEN. Nuori talollinen.
- RUKKI-RIIKKA. Kehruumuija.
- JUSSI, | Ykspuoleisen palvelijoita.
- MAIJA, |
-
-
-
-NÄYTTÄMÖ:
-
-Ykpuoleisen vierashuone (etutupa). Oikeanpuolisessa nurkassa on muuri,
-perällä akkuna ja kummassakin sivuseinässä ovi. Perällä, akkunan alla
-olevalla pöydällä on raamattu ja virsikirja. -- Oikealla -- ovenposkessa
--- on myös pöytä, jossa on kaikenmoisia tupakkaneuvoja. Huonekalut ovat
-kaikki hyvin vanhoja.
-
-
-JUSTIINA (lihavanlainen ihminen. Tulee vasemmalta. Puhuu ovelta):
-Riikka tulee tänne sisälle.
-
-RIIKKA (Ulkona): No eipä nyt vielä! Oikeinko "erustupaan". (Tulee
-sisälle). Siunatkoon, kuinka minun kenkäni ovat kuraset. Mitä se emäntä
-nyt suotta...
-
-JUSTIINA-. Eipä nämä paikat niin "viiniä" ole, eikä täällä kalossit
-jalassa toisetkaan kulje.
-
-RIIKKA: Voi voi tuota emäntää. Ei uskoisi, että näin suuren ja rikkaan
-talon emäntä on köyhällekin noin alainen ja ystävällinen. (Ottaa
-esiliinan alle piiloittamansa pussin esille). Tässä olisi...
-(Piiloittaa äkkiä pussin). Onkos isäntä kotona?
-
-JUSTIINA: Ei ole! Sanoi menevänsä Purakasmäkeen.
-
-RIIKKA: Tässä olisi ne emännän tavarat. Vähän niitä on mielestäni. Se
-on sellainen pirnales -- en mä muuten tule ja vaivanen syntinen sano --
-se kauppamies, että siinä saakin katsoa eteensä. Sanoi villain
-halvenneen ja kahvin ja sokerin tyyristyneen.
-
-JUSTIINA: Kyllähän se osaa.
-
-RIIKKA: Siellä on sitten sitä kanssa. Ei se ryökäles meinannut antaa
-millään ehdolla, mutta sain kun sainkin sentään jurikkapullollisen kun
-kovalle otin.
-
-JUSTIINA: Kiitoksia paljon nyt ensiksikin.
-
- (Menee pussin kanssa oikealle).
-
-RIIKKA (Yksin): Tässä näitä pitääkin hyysäämän ja passaamain niinkuin
-hyviäkin pruustinnoita. Joisivat vähemmän, että riittäisi isännän
-antimet. Ovat aina pyytämässä ja kimputtamassa millon jyvä-, milloin
-villapussia kauppamieheen raastamaan. Jonkun leipäkäppyrän sitten
-antavat vaivoista. Täytyy siinä eteensä katsoa. Ei yhtään vaivaa
-omaatuntoani vaikka tuostakin pussista otin puolen kilon paikan,
-puoleksi kumpaakin ja pullostakin pari ryyppyä vedellä vaihdoin.
-
-JUSTIINA (Tulee viinapikari kädessä): Riikka ottaa nyt tästä...
-
-RIIKKA: Voi voi tuota emäntää. Ihanko minun täytyy tämä ryypätä. Ahha!
-Kylläpä se olikin hyvää. Ei luulisi kotitekoiseksi, kun on aivan kun
-"pränniviinaa". Tuhansia kiitoksia, paljon kiitoksia.
-
-JUSTIINA: Minä laitoin tuonne pussiin jonkun kakun kotiin vietäväksi.
-
-RIIKKA: Ja oikeinko nisuakin! Voi, voi tuota emäntää. Kiitoksia nyt,
-kiitoksia.
-
-JUSTIINA: Täytyihän sitä vähän nisuakin tehdä. Vieraitakin pitäisi
-tulla tänään ja vallan toisesta pitäjästä. Riikka istuu nyt.
-
-RIIKKA: No, hyvät ihmiset! Ja ketä sieltä?
-
-JUSTIINA: Vanhan äijän veljen, sen Tiimuksen, pitäisi tuleman.
-
-RIIKKA: Vai niin! Missäs hän taas onkaan, en muistakaan? Tuntisinkohan
-tuota enään.
-
-JUSTIINA: Siellä se on Peräisellä "puusnoukkana".
-
-RIIKKA: Vai siellä se on! Oliko sillä emännällä paljokin lapsia!
-
-JUSTIINA: Ei ollut kun kaksi, tytär ja poika. Kyllähän siihen Tiimuksen
-mennä kelpasi.
-
-RIIKKA: Kylläpä vaan! Yksistäänkö tulee?
-
-JUSTIINA: Tytär kuuluu tulevan mukana. Samuli meni heitä vastaan
-kirkolle.
-
-RIIKKA: Sisso! Minä arvaan jo. Peräisen tytär tulee talonkatsojaisille!
-
-JUSTIINA: Kukapa niistä tietää. Kävihän se Samuli siellä Peräiselläkin
-tässä tuonassa aikana, mutta kuten sanoin, kukapa ne tietää.
-
-RIIKKA: Vai jo tämänkin talon nuori isäntä emäntää hommaa. Ja mikäpä on
-hommatessakaan. Kyllä tähän taloon vaan kelpaa tulla! Ei ole pelkoa
-puutteista.
-
-JUSTIINA: Sattu tässä nyt puheeksi tulemaan, mutta ehkä Riikka pitää
-omana tietonaan.
-
-RIIKKA: Tietysti, tietysti! Minulle voi uskoa vaikka mitä!
-
-JUSTIINA: Niin! Jos Samuli ei sattuisi "tykkäämäänkään" siitä Jennystä,
-loppuisi asia alkuunsa, eikä tulisi suotta puheen alaiseksi.
-
-RIIKKA: Niin aina, niin! Mutta sanon sen vieläkin, että kyllä kelpaisi
-tähän tulla. Onnellinen on se tyttö, joka pääsee ison Ykspuoleisen
-emännäksi. Näin hyvä kartano, hyvät maat ja hyvä kymmenlukuinen karja.
-Toisin on laita tuolla toisessa talossa Kakspuoleisessa. Aivan ovat
-nääntymäisillään velkataakan alle ja siltä ovat olevinaan niin komeita
-ja ylpeitä, etteivät ole näkevinään minunlaisiani ihmisiä. Niiden
-"aviisien" ja kirjojensa kanssa ne siellä vaan rehkäsevät mutta tässä
-talossa ei kulutetakaan aikaa sellaisiin turhanpäiväisiin, ei jokaan.
-
-MAIJA (Vasemman puoliselta ovelta): Jokos emäntä heitti suolaa
-vellipataan?
-
-JUSTIINA: Ei! Heitä sinä kaksi umpikourallista, mutta älä vain maahan
-ripottele.
-
-RIIKKA (On oven avautuessa piilottanut pussinsa taaksensa): Ei maar!
-Kyllä minunkin pitäisi tästä taas lähteä. Kohta kait ne tulevat
-kirkostakin ja jos isäntäkin sattuu tulemaan, niin...
-
-JUSTIINA: No, ei ne nyt vallan pian sentään vielä tule. Piti kahviakin
-keittämäni, mutta niinpä se jäi.
-
-RIIKKA: Voi, voi tuota emäntää. Vai vielä kahviakin, eihän toki.
-
-JUSTIINA: Olisihan tuota nyt joutanut olla, kun Riikka aina ajaa niitä
-asioitakin.
-
-RIIKKA: Älkää nyt älkää nyt! Mitäs te nyt joutavia...
-
-JUSTIINA: Ajattelin, että jos vieläkin voisin vaivata Riikkaa. Minulla
-kun on tuo sydänala niin kovin paha, että siihen pitäisi aina olla
-jotain rohtoa. Tässä olisi joku markka sille varalle, jos Riikalla
-sattuisi olemaan kulkua, että toimittaisi minulle taas jonkun jurikan.
-
-RIIKKA: Aina tuo emäntä vaan uskoo minua. Kyllähän minä mielellänikin.
-Minulla on vielä kehruuksiakin tuotavana emännälle, niin siinähän tulee
-yhdessä. Mutta menen vielä siihen kauppamieheen. Kyllä se on oikea
-nylkyri. Tässä taannoin kun vein...
-
-MAIJA (Ovelta): Jussi sanoi, että emäntä heitti kanssa suoloja
-vellipataan.
-
-JUSTIINA: Mikä tässä muistaakaan kaikkia.
-
-RIIKKA: Kyllä minun nyt sentään pitää lähteä. Hyvästi nyt vaan ja
-tuhansia kiitoksia, paljon kiitoksia.
-
-JUSTIINA: Ei kestä. Riikka muistaa nyt sitten vaan...
-
-RIIKKA (Mennessään): Kyllä, kyllä. Voi, voi tuota emäntää.
-
-MAIJA (Tulee): Kyllä siihen velliin nyt tuli suolaa.
-
-JUSTIINA: Ei suinkaan niitä sieltä enää pois saa. Ja ei ne ole kalliita
-suolat, vähemmästähän riittää velli. Mene navettaan siitä ja vie heiniä
-joka lehmän eteen.
-
-MAIJA (Mennessään itsekseen): Vai heiniä! Mistä se nyt
-tuli?
-
-JUSTIINA (Yksin): Kyllä ne ovat, niin piiat kun rengitkin samallaisia
-hutiluksia. Aina ja joka paikassa pitäisi olla niiden hännillä perään
-katsomassa. (Tuomas tulee). Olikos Purakainen kotona?
-
-TUOMAS: Mitä vielä. Arvasi kait, että näin pyhäpäivänä niitä kulkee
-karhuja. Kyllä se kuului saaneen tervarahoja viime viikolla lähemmäs
-pariin sataan, mutta siinä kysytäänkin miestä, joka siltä omansa pois
-ottaa. (Katsoo akkunasta). Kakspuoleisen Kallekin sinne näkyi tulevan.
-Mitähän asioita hänellä nyt mahtaa olla?
-
-JUSTIINA: En tiedä?
-
- (Menee vasemmalle).
-
-TUOMAS: Käske tulemaan tänne.
-
- (Virittää piippunsa).
-
-KALLE (Tulee): Päivää, päivää!
-
-TUOMAS (Hipaisten ohimoaan): Päivää! Mitäs naapurille kuuluu?
-
-KALLE: Kiitos kysymästä! Eipä mitään erinomaista, ainahan sitä mennään
-päivä kerralla.
-
-TUOMAS: Niin aina niin, sano Niini-Aatu, kun ojaan kaatu. Eipä
-tännekään entistä enempää. -- Paina puuta.
-
-KALLE: Eipä ole tainnut vielä kirkkomies palata?
-
- (Istuu).
-
-TUOMAS: Ei vielä, mutta ehkä pian.
-
-KALLE: Tapasin eilen Samulin tuolla myllyllä ja kun kuulin, että
-hänellä oli aikomus mennä kirkkoon, niin pyysin tuomaan postia
-yksintein.
-
-TUOMAS: Kaimar se sieltä sitten tuleekin.
-
-KALLE: Oli se harmillista kun ei me saatu kantopostia tänne. Liian
-vähän sanoivat olevan tännepäin tulevia sanomalehtiä ja kirjeitä. Ei
-kuulu kannattavan. Nyt olenkin alkanut kaupittelemaan sanomalehtiä joka
-taloon ja kun on riittävä määrä saatu, niin laitetaan uudestaan
-vireille se postiasia. Ehkä isäntäkin nyt tilaa jonkun lehden, vaikkapa
-vaan nyt ensi aluksi kolmipäiväisen.
-
-TUOMAS: Ei ole niistä rahoistakaan tietoa ja koskapa sitä olisi aikaa
-niitä lukeakaan.
-
-KALLE: Kyllä sitä aina aikaa on ja ehkäpä niitä rahojakin sentään
-löytyisi. (Huomaa markan lattialla, joka on Riikalta pudonnut). Mitä
-minä näenkään. Tuolla lattiassakin on yksi markka. (Ottaa markan).
-Onkohan se talonväen vai...
-
-TUOMAS (Ojentaa kättään): Näytäs tänne. Kenenkäpä se muitten on. Miten
-ne niin huolimattomasti rahojaan pitelevät. Joko eukolta tai pojalta se
-on pudonnut.
-
-KALLE: Mutta ehkä nyt sentään merkitään joku sanomalehden tilaus.
-
-TUOMAS: Heh, he! Ei huolita. Kylläpä sitä noissa on lukemista niin
-paljon kun sitä viitsiikään.
-
- (Osoittaa pöydällä kirjoja).
-
-JUSTIINA (Tulee): Ei sieltä vaan kirkkomiehiä rupea kuulumaan.
-
-KALLE: Jaa! Minähän kuulinkin jo että sieltä pitäisi tulla vieraitakin.
-
-TUOMAS: No, kuka lempo sitä sinullekin jo ehti puhua.
-
-KALLE: Rukki-Riikka tuli tuolla vastaan ja kertoi koko historian.
-
-TUOMAS: Onko se Riikka täällä käynyt?
-
-JUSTIINA (Hätääntyen): Ei täällä ole käynyt. Samuli varmaankin on
-hänelle jotain maininnut. Paljokopa ne sitten tarvitsevat, arvaavat
-loppua.
-
-TUOMAS: Heh, he! Se poika on vielä vähän sellainen lapsellinen.
-
-KALLE: Samulia näyttää onni potkivan. Peräisen Jenny on kelpo tyttö.
-Minä hänen hyvin kyllä tunnen. Me kävimme yht'aikaa kansanopistoa.
-
-JUSTIINA: Vai oli Jennykin kansanopistossa.
-
-TUOMAS: Heh, he! Vähät muusta, mutta onpahan rikas kuitenkin. Se
-veli-Tiimus sitä asiaa on siinä ajanut, tuskinpa se Samuli sitä olisi
-alkuun saanut.
-
-JUSTIINA: Äläs sano. Kävihän se sieltä Peräiseltä keväällä perunoita
-hakemassa.
-
- (Menee oikialle).
-
-KALLE: Niinpä niin! Kaikkea muuta sanotaan ihmisen katuvan, paitsi
-nuorena naimistaan. Mutta mitenkäs se on isäntä niiden riihikoneitten
-kanssa. Ruvettaisiinko niitä yhdessä hommaamaan, ehkä saataisiin vähän
-huokeammalla.
-
-TUOMAS: Enkä minä hänestä tiedä. Ne ovat niin kovin kalliita ne koneet
-ja jos sattuisivat vielä särkymään, niin tulisi sellainen vahinko,
-etten enää siitä notkosta nousisi.
-
-KALLE: Ei niiden särkymistä vielä tiedä pelätä. Eipä se ole se meidän
-niittokonekaan vielä särkynyt, vaikka on jo kolme kesää ajettu.
-Silloinkin pelkäsitte, kun haastoin yhtenä tilaamaan, että ei niitä
-ehjinä kotiin saada.
-
-TUOMAS (Rientää akkunaan): Sisso! Nyt ne tulevat!
-
- (Rientää ulos).
-
-KALLE: (Yksin, katsoo ulos ikkunasta). No niin! Siinähän ne nyt ovat.
-Mutta en minä vielä tällä syömiselläni sitä usko, että Peräisen
-Jennystä tähän taloon emäntä tulee ja ihmettelenpä sitäkin, että hän on
-talonkatsojaisille lähtenyt. (Tuomas, Tiimus, Samuli ja Jenny tulevat
-vasemmalta ja Justiina oikealta. Tervehtivät ja tervetulleeksi
-toivottavat, ja kirkkoterveisiä jakelevat.)
-
-SAMULI: Kas, onhan täällä Kallekin. Tässä ne on sinun "avisis". --
-Istukaa vieraat.
-
-KALLE: Kiitos vaivoistasi. Kylläpä niitä onkin taas aika kasa.
-
-TUOMAS: Täällä olis tupakkaa piippuun.
-
-SAMULI: Mikä sitä nyt piipulla, pyhäpäivänä. On täällä vähän
-parempiakin, ostin kirkonkylän kakku-pakarilta kokonaisen laatikon.
-(Tarjoo paperosseja Kallelle, joka selaa lehtiään). Pane sinäkin nyt
-palamaan juhlan kunniaksi, ettäs oppisit.
-
-KALLE: Kiitos vaan, mutta en minä halua oppia tupakoimaan.
-
-SAMULI: Niin sinä, joka muutenkin olet sellainen akkamainen. (Nauraa
-höhöttää sukkeluuksilleen. Justiina menee oikealle. Jenny saa Kallelta
-sanomalehden ja alkaa sitä lukea).
-
-TIIMUS: Kyllä sillä on tuolla teidän nuorella isännällä sellainen oris,
-että niitä ei olekaan monta.
-
-TUOMAS: Onhan sitä siinä.
-
-SAMULI: No niin sillä pöhistää, että tukka torvella.
-
-TIIMUS: Jos on hevonenkin uljas, mutta kyllä on kääsitkin komeat.
-
-TUOMAS: Niinhän ne niitä rustaa tähän maailman aikaan, komeita jos
-komeita, vallankin nuoret miehet.
-
-SAMULI: Kuka sitä nyt viitsisi häkkikärryillä täristää.
-
-TIIMUS: Ja mikäs on komeillessa, kun on millä komeilee.
-
-JUSTIINA (Tuo kahvia. Jennylle): Sopii nyt ottaa toisenkin nisun
-kaikaleen.
-
-JENNY: Ei, kiitoksia vaan, kyllä tässä riittää.
-
-JUSTIINA: No, ottaa nyt vaan, ei huoli yhtään kursailla. (Laskee nisun
-Jennyn kupin päälle). Kyllä sitä vaan syödä pitää, kun on niin
-laihakin, että... Kuinkas paljon teillä onkaan lehmiä?
-
-JENNY: On niitä viisitoista.
-
-JUSTIINA: Vai viisitoista. Meillä on kahdeksantoista.
-
-SAMULI: Ja hyviä lehmiä kaikki.
-
-TIIMUS: Tässä talossa on maailman sivun ollut hyvä kaunis.
-
-SAMULI: Minä olen aikonut ensi kesänä rakentaa uuden navetankin. Vanha
-on vähän pienenlainen ja nuorta karjaa on kasvamassa.
-
-TIIMUS: Kyllä kait sinä tämän asuinrakennuksenkin uusit.
-
-SAMULI: Kyllä kai se on vuorattava ja maalattava ja tähän päähän on
-pantava "rykkipaperit."
-
-TUOMAS: En minä ole heistä välittänytkään, olen ajatellut, että kyllä
-ne minun aikani auttaa. Nuoret saavat sitten laittaa oman mielensä
-mukaan.
-
-JUSSI (Ovelta): Nuori isäntä! Oris pääsi irti, enkä minä uskalla sitä
-kiinni ottaa.
-
-SAMULI (Mennessään): Ptruu! No, mikä sille nyt tuli.
-
- (Tiimus ja Tuomaskin menevät. Justiina vie pois tyhjiä kuppia).
-
-KALLE: Sinä olet nyt siis talonkatsojaisilla. Onneksi olkoon!
-
-JENNY (Hämmästyen): Talonkatsojaisilla, minäkö!
-
-KALLE: Sinä tietysti, kukas muu.
-
-JENNY: Niinkö! Nytpä ymmärrän. Ilmankos ne ovatkin kehuneet tätä taloa
-aivan kilvassa, minkä enimmän ehtivät. Minä en ole tiennyt tuon
-taivaallista koko asiasta, enkä olisi tänne tullutkaan jos tuon tiennyt
-olisin.
-
-KALLE: Vai ei ne kaupat sen pitemmällä olekaan. Mutta eikös tämä nuori
-isäntä käynyt teillä keväällä niissä asioissa.
-
-JENNY: Kuului käyneen perunoita hakemassa, mutta minä en silloin ollut
-edes kotonakaan. Eikä kukaan ole minulle sanaakaan hiiskunut. Tuo
-isä-ukon sijainen tahtoi kovin, että lähtisimme kyläilemään tännepäin
-ja kun arvelin, että saisin sinuakin täällä tavata, niin tulin
-lähteneeksi.
-
-KALLE: Ne ovat nämä naapurit vähintäin kymmenen vuotta aikaansa
-jälessä. Luulenpa, että he varmasti uskovat, kun ovat tästä päästä
-naimiskaupan alkaneet, että siitä tulee tosikin. Mutta sinä et sitä
-usko, enkä usko minäkään. Oli todellakin hauskaa, että tavattiin. Olen
-aikonut monasti tulla siellä teillä käymään, mutta niinpä se on jäänyt.
-
-JENNY: Kaikissa sitä ollaan, sano...
-
- (Miehet tulevat vasemmalta, Justiina oikealta, tarjottimineen).
-
-TIIMUS: Kyllä ovat komeita toisetkin hevoset. Kumman tamman varsa se on
-tuo ori.
-
-SAMULI: Se on sen mustan varsa. Kyllä siinä on ollut sitten kanssa
-kerrassa hyvä hevonen, mutta vanhuus voittaa.
-
-JUSTIINA (Tarjoo Jennylle kahvia).
-
-JENNY: Kiitoksia, minä en enään jaksa juoda.
-
-JUSTIINA: No, sopii nyt ottaa. Eihän se huonoa pitäisi olla, paninhan
-minä sikuriakin.
-
- (Jenny ottaa vaikkakin vastenmielisesti).
-
-TUOMAS: Paljonkos nuo teidän lapset saivat osakseen isä-vainajansa
-kuoleman jälkeen.
-
-TIIMUS: Saivathan ne lähemmäs kymmenen tuhatta kumpainenkin ja pitää
-kait sen pojan maksaa tytölle vielä useita tuhansia, ennen kun ohjat
-käsiinsä saa.
-
-SAMULI: Siinä suhteessa se on hyvä tässä talossa, kun ei ole muita
-perillisiä. Saa yksin haltuunsa koko talon.
-
-JUSTIINA: Olisihan niitä ollut, mutta Herra korjasi jo nuorena pois.
-
-TIIMUS: Kuinkas heiniä tuli tänä kesänä?
-
-TUOMAS: Ei kahteenkymmeneen vuoteen ole tullut niin paljon.
-
-SAMULI: Ja rukiit ja suvitouot ovat kanssa kerrassa hyviä.
-
-TUOMAS: Tuoppas eukko meille puolikuppiset, että saadaan vähän
-karvaampaakin.
-
-JUSTIINA (Kokoaa kuppia. Jennylle): Sopii nyt mennä katsomaan
-navettaakin. Minun täytyy tässä ruveta päivällishommiin, mutta siellä
-on piika-Maija parhaillaan.
-
-KALLE: Kyllä minä lähden osuuttamaan.
-
-TUOMAS: Etkös sinä tee puolikuppista?
-
-KALLE: Kiitos vaan! En aijo siihenkään opetella.
-
-TUOMAS: No, joudat tuosta sitten menemään.
-
- (Kalle ja Jenny menevät).
-
-SAMULI: Karjapiijaksi olisitkin omiaan. Hö, hö, hö!
-
- (Justiina tuo puolikuppiset).
-
-TUOMAS (Hakee pullon kaapista): Tehdäänpäs tässä pienet plöröt. Heh,
-he! Pankaa sokeria sulamaan. Maittaa ruokakin paljon paremmin.
-
-TIIMUS: Ei tullut miestä tuosta Kakspuoleisen pojasta.
-
-TUOMAS: Sellaiseksi ne käyvät niissä kouluissa.
-
-SAMULI: Niiden kirjainsa ja koneinsa kanssa se vaan rustailee.
-
-TIIMUS: He hee! Rippikoululla sitä tultiin ennenkin toimeen!
-
-TUOMAS: Ja tullaan vastakin. En pannut minäkään poikaani
-kansakouluunkaan, mutta olipahan sen sijaan kolme vuotta rippikoulussa.
-Ja mies on tullut. (Äänettömyys). Saa nyt nähdä suostuuko tyttö
-tulemaan meille.
-
-TIIMUS: Kyllä minä sen saan suostumaan, mutta voittehan itse nyt vähän
-alustaa.
-
-SAMULI: Näyttää hyvin mukavalta ihmiseltä.
-
-TUOMAS: Vähätpä siitä, raha se on pääasia.
-
-SAMULI: Mahtaskohan tuo päästää kamariinsa.
-
-TIIMUS: Kun koettaa, yrittänyttä ei laiteta. Heh, he, he!
-
-TUOMAS: Kahviltapa se maistuu. (Kaataa lisää). Kesätkää, kesätkää!
-
-TIIMUS: Taitaa mennä päähän.
-
-SAMULI: Eikö mitä, kyllä sitä nyt mies yhden norrikupin kestää.
-
-TUOMAS: Vai saa se niin paljon osarahoja. Koeta nyt poika parastasi, et
-muualtapäin kuitenkaan niin rikasta saa.
-
-SAMULI: Luulishan tähän nyt tulevan, jos vähääkään ymmärtää omaa
-etuaan. Ei ole velkataakkaa niskassa, niinkuin tuolla toisessa talossa.
-
-TIIMUS: Vai on siellä velkaannuttu. Omillaanhan se ukkovainaa eleli.
-
-TUOMAS: Eihän siinä ollut velkaa penniäkään, kun tuo poika talon sai,
-mutta hän on siinä niin mahtavasti ja isosesti alottanut, että taitaa
-jo velat nousta neljään viiteen tuhanteen.
-
- (Jenny ja Kalle tulevat).
-
-SAMULI: No, miltäs karja näytti?
-
-JENNY: Kauniita ja hyvästi hoidetuitahan ne näkyivät olevan.
-
-TUOMAS: Ei meillä emäntä monastikaan navetassa käy, mitä häntä joskus
-katsomassa pistäytyy. Piiat ne lehmät hoitaa.
-
-TIIMUS: Mikä pakko, kun on kyllä varaa piikojakin pitää. Kyllä
-tällaiseen taloon vaan kelpaisi emännäksi tulla.
-
- (Justiina tulee).
-
-JUSTIINA: Käykää nyt vieraat päivälliselle.
-
-JENNY: Kiitoksia vaan, mutta minä lupasin tästä Kallen kanssa pistäytyä
-tuonne Kakspuoleiselle.
-
-JUSTIINA: Kakspuoleiselle!
-
-KALLE: Niin! Jenny tulee sinne meille päivälliselle ja sitten lähdemme
-yhtä päätä matkalle.
-
-JUSTIINA: Mihin, hyvät ihmiset?
-
-KALLE: Ensiksi ajamme Peräiselle Jennyn kotiin ja jos hänen
-äitinsä antaa suostumuksensa, niin jatkamme matkaa kaupunkiin
-kihlamarkkinoille.
-
- (Kaikki tulevat hämmästyksiinsä.)
-
-JUSTIINA: Kihlamarkkinoille!
-
-KALLE: Hyvästi nyt vaan
-
-JENNY: Hyvästi ja hyvin paljon kiitoksia.
-
- (Lähtevät. Kaikki hämmästyneinä katsoa töllistämään).
-
-(Esirippu laskee).
-
-
-
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Talonkatsojaiset, by Heikki Korhonen
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TALONKATSOJAISET ***
-
-***** This file should be named 50251-8.txt or 50251-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/0/2/5/50251/
-
-Produced by Tapio Riikonen
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/50251-8.zip b/old/50251-8.zip
deleted file mode 100644
index 663e83e..0000000
--- a/old/50251-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ