summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--43360-0.txt384
-rw-r--r--43360-0.zipbin30133 -> 0 bytes
-rw-r--r--43360-8.txt2449
-rw-r--r--43360-8.zipbin30039 -> 0 bytes
-rw-r--r--43360-h.zipbin147443 -> 0 bytes
-rw-r--r--43360-h/43360-h.htm410
6 files changed, 4 insertions, 3239 deletions
diff --git a/43360-0.txt b/43360-0.txt
index 537f44a..624c913 100644
--- a/43360-0.txt
+++ b/43360-0.txt
@@ -1,26 +1,4 @@
-The Project Gutenberg EBook of Fotografia senza.... - Notte di neve - La
-chiacchierina, by Roberto Bracco
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: Fotografia senza.... - Notte di neve - La chiacchierina
-
-Author: Roberto Bracco
-
-Release Date: July 30, 2013 [EBook #43360]
-
-Language: Italian
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK FOTOGRAFIA SENZA.... - NOTTE ***
-
-
-
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 43360 ***
Produced by Carlo Traverso, Barbara Magni and the Online
Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
@@ -2088,362 +2066,4 @@ senza annotazione minimi errori tipografici.
End of the Project Gutenberg EBook of Fotografia senza.... - Notte di neve -
La chiacchierina, by Roberto Bracco
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK FOTOGRAFIA SENZA.... - NOTTE ***
-
-***** This file should be named 43360-0.txt or 43360-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/3/3/6/43360/
-
-Produced by Carlo Traverso, Barbara Magni and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 43360 ***
diff --git a/43360-0.zip b/43360-0.zip
deleted file mode 100644
index 8516ae3..0000000
--- a/43360-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/43360-8.txt b/43360-8.txt
deleted file mode 100644
index 9c2648c..0000000
--- a/43360-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,2449 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Fotografia senza.... - Notte di neve - La
-chiacchierina, by Roberto Bracco
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: Fotografia senza.... - Notte di neve - La chiacchierina
-
-Author: Roberto Bracco
-
-Release Date: July 30, 2013 [EBook #43360]
-
-Language: Italian
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK FOTOGRAFIA SENZA.... - NOTTE ***
-
-
-
-
-Produced by Carlo Traverso, Barbara Magni and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
- ROBERTO BRACCO
-
- TEATRO
-
- VOLUME SESTO
-
-
- LA PICCOLA FONTE -- =FOTOGRAFIA SENZA....
- NOTTE DI NEVE -- LA CHIACCHIERINA=
-
-
- 2ª EDIZIONE.
-
-
-
- REMO SANDRON -- Editore
- Libraio della Real Casa
- MILANO -- PALERMO -- NAPOLI
-
-
-
-
-PROPRIETÀ LETTERARIA
-
-
-_I diritti di riproduzione e di traduzione sono riservati per tutti i
-paesi, non escluso il Regno di Svezia e quello di Norvegia._
-
-È assolutamente proibito di rappresentare queste produzioni senza il
-consenso scritto dell'Autore _(Art. 14 del Testo Unico 17 Settembre
-1882)_.
-
-=La Piccola Fonte= -- Original edition published June, 10, 1906 with the
-privilege of copyright in the United States reserved under the approved
-March 3, 1905, by Roberto Bracco and Remo Sandron, and English
-translation copyright 1907 by Dirce St. Cyr.
-
-=Notte di Neve= -- Copyright in the United States Jul. 10, 1908, by
-Roberto Bracco.
-
-Copyright 1909 by Roberto Bracco.
-
-
-OFF. TIP. Sandron -- 132 -- I -- 081113.
-
-
-
-
-FOTOGRAFIA SENZA....
-
-Scherzetto scritto nel maggio del 1904 per TINA DI LORENZO-FALCONI,
-_prima attrice_, e per suo marito ARMANDO FALCONI, _primo brillante,
-invitati a una festa da ballo del Circolo Artistico di Napoli_.
-
-
-
-
-_(TINA DI LORENZO-FALCONI, accompagnata da suo marito ARMANDO FALCONI, è
-intervenuta a una festa da ballo del Circolo Artistico di Napoli, la cui
-Direzione intende donare a tutti i socii presenti un ritratto di Lei.)_
-
-_(In una parentesi della festa, mentre le coppie danzatrici riposano,
-ARMANDO FALCONI è vivissimamente pregato di dire un monologo. Le cortesi
-insistenze non ammettono rifiuto, ed egli si rassegna alla volontà degli
-astanti. Sicchè, eccolo dinanzi al pubblico, come alla ribalta.)_
-
-
-ARMANDO
-
-_(dopo un lungo silenzio, di titubanza, comincia a parlare)_.... Se
-qualche signora o qualche signorina volesse favorire qui, vicino a me,
-io potrei offrire a questo amabile uditorio qualche cosa di meno noioso
-che un monologo. _(Pausa.)_ _(A uno spettatore:)_ Come?... Scusi: non ho
-udito bene. _(Tende l'orecchio.)_ Mi domanda se sono un
-ipnotizzatore?... No, no: non sono un ipnotizzatore. O, meglio, lo sono
-a metà. Ho, è vero, la facoltà di addormentare il pubblico ma non quella
-di svegliarlo. Ah!, con me, il pubblico, una volta addormentato, non si
-sveglia neppure a colpi di cannone. Del resto non intendo mica di
-procedere a esperimenti d'ipnotismo. Io supplico qualche signora o
-signorina di.... _(Ha un gesto gentilmente invitante.)_ _(Pausa.)_
-Nessuna?... Proprio nessuna? _(Con galanteria)_ Neanche quella bella
-donna lì, _(indicando Tina)_ che finge di non guardarmi, ma che mi
-guarda più delle altre?... Sì, parlo di quella signora con la bocca...
-_(disegna nell'aria col pollice della mano destra i lineamenti della
-fisonomia di lei)_..., con gli occhi..., col naso....
-
-TINA
-
-Se non mi sbaglio, il signore l'ha con me.
-
-ARMANDO
-
-Precisamente. Non vuole?
-
-TINA
-
-Ma provi piuttosto a regalarci un monologo. È più semplice. È meno
-incomodo.
-
-ARMANDO
-
-Veda, so a memoria un monologo solo. È intitolato: _I mariti_.
-
-TINA
-
-Sentiamolo.
-
-ARMANDO
-
-No: dice troppo male delle mogli. Via, abbia la bontà di favorire. Non
-mi faccia fare la triste figura che fece Maometto quando chiamò a se una
-montagna e questa non si mosse.
-
-TINA
-
-Mi attribuisce... una certa pesantezza.
-
-ARMANDO
-
-Oibò!
-
-TINA
-
-Mi paragona a una montagna!
-
-ARMANDO
-
-A una fiorente collina baciata....
-
-TINA
-
-_(con austerità)_ Che cosa si permette di dire?!
-
-ARMANDO
-
-... baciata dal sole.
-
-TINA
-
-_(sorridendo)_ Indiscreto anche il sole e pesantuccia anche la collina!
-
-ARMANDO
-
-Se ci tiene a mostrarsi più leggera, cammini... e favorisca.
-
-TINA
-
-Maometto era meno furbo di lei.
-
-ARMANDO
-
-Incontestabilmente. Ci viene?
-
-TINA
-
-_(rassegnandosi)_ E sia. Ci vengo. _(Si alza e gli si accosta, con
-diffidenza.)_
-
-ARMANDO
-
-_(le offre una sedia)_ Prego....
-
-TINA
-
-_(sedendo)_ Mi spiegherà senza dubbio....
-
-ARMANDO
-
-_(interrompendo)_ Le spiegherò tutto. Forse, a guardarmi, non
-s'indovina, ma io sono... un fotografo. Modestia a parte, un gran
-fotografo. Basti dirle che se la fotografia non fosse stata inventata da
-nessuno, l'avrei inventata io. Non è una vana pretensione. Io ho provato
-coi fatti di poter essere l'inventore della fotografia. Sono andato in
-paesi selvaggi dove la fotografia non era stata inventata ancora:
-ebbene, in quei paesi io l'ho inventata perfettamente!
-
-TINA
-
-E in Italia?
-
-ARMANDO
-
-In Italia, ho attuato delle innovazioni. Ho abolito qualche
-_dettaglio_....
-
-TINA
-
-Cioè?
-
-ARMANDO
-
-Ho abolita la macchina fotografica.
-
-TINA
-
-Non è possibile!
-
-ARMANDO
-
-Perchè? Il progresso tende a conseguire tutti gli scopi abolendo tutti i
-mezzi. Marconi fa il telegrafo... senza i fili; i ciclisti vanno a
-cavallo... senza il cavallo; gli automobilisti ammazzano e si
-ammazzano... senza le armi; i musicisti fanno le opere... senza musica;
-i poeti fanno i versi... senza piedi; i tenori cantano... senza voce; le
-donne amano... senza cuore; ed io fotografo... senza la macchina
-fotografica.
-
-TINA
-
-Ma no!! Non ci credo. Come può fotografare?!
-
-ARMANDO
-
-A orecchio.
-
-TINA
-
-A orecchio!?
-
-ARMANDO
-
-Quando dico «orecchio» voglio dire «occhio». Io fotografo a occhio...
-nudo.
-
-TINA
-
-_(con una smorfietta)_ «Nudo»! Che parola!... _Shocking_, direbbe un
-inglese.
-
-ARMANDO
-
-_(fissando le belle spalle denudate di lei)_ Ha ragione. In una festa da
-ballo, il pronunziare la parola «nudo» è una sconvenienza da fare
-arrossire... anche le spalle d'una signora.
-
-TINA
-
-_(un po' confusa, muta discorso)_ La sua invenzione è davvero
-portentosa. L'ha già sperimentata?
-
-ARMANDO
-
-Aspettavo, signora, una buona occasione per fare in Italia il mio primo
-saggio.
-
-TINA
-
-E lei vorrebbe fare... il saggio proprio con me?
-
-ARMANDO
-
-Appunto.
-
-TINA
-
-Mi pare un po' difficile.
-
-ARMANDO
-
-Non ha che a concedermi una posa.
-
-TINA
-
-Una posa! _(Accennando al pubblico)_ È molto imbarazzante. Se vedo tutto
-un pubblico davanti a me, non so posare.
-
-ARMANDO
-
-Chiuda gli occhi.
-
-TINA
-
-Sembrerò cieca.
-
-ARMANDO
-
-Sembrerà addormentata: _la belle au bois dormant!_
-
-TINA
-
-Per accontentarla.... _(Chiude gli occhi.)_ Li ho chiusi.
-
-ARMANDO
-
-Troppo presto. Aspetti.
-
-TINA
-
-_(li riapre.)_
-
-ARMANDO
-
-Si compiaccia di alzarsi.
-
-TINA
-
-_(si alza.)_
-
-ARMANDO
-
-Faremo una posa in piedi.
-
-TINA
-
-Non devo più fingere d'essere addormentata?
-
-ARMANDO
-
-Sì.
-
-TINA
-
-Dormire in piedi è alquanto inverosimile.
-
-ARMANDO
-
-Tutti gli uccelli, per esempio, dormono in piedi.
-
-TINA
-
-La donna non è un uccello.
-
-ARMANDO
-
-La chiamano così spesso usignuolo, colomba, cigno, allodola,... civetta.
-
-TINA
-
-Insolente!
-
-ARMANDO
-
-Lo dicevo per dimostrarle che ogni donna è un po'... volatile. Il
-dormire in piedi è giustificatissimo. Cerchi un atteggiamento di
-sonnolenza sincera. La vita reale! La vita vissuta! Una sonnolenza
-sentita.
-
-TINA
-
-_(schiude la bocca come se sbadigliasse e resta con la bocca
-spalancata.)_
-
-ARMANDO
-
-Che è questo?
-
-TINA
-
-Uno sbadiglio. Mi ha detto: «un atteggiamento di sonnolenza sincera.»
-
-ARMANDO
-
-Ma dobbiamo pur serbare una linea estetica.
-
-TINA
-
-Mi dica lei.
-
-ARMANDO
-
-_(cerca un'ispirazione. E a un tratto esclama:)_ Ho trovato! Stia
-attenta a me. _(Col viso sorridente di dolcezza, inclina il capo a
-destra, appoggiandolo appena sul palmo della mano.)_ Quest'altro
-braccio, _(il sinistro)_ proteso verso il cielo come per afferrare la
-visione del sogno. _(Solleva il braccio contraendo lievemente le dita.)_
-
-TINA
-
-Bellissimo!
-
-ARMANDO
-
-A lei, dunque! E chiuda gli occhi, adesso, se, per posare, le è
-indispensabile di non vedere nessuno.
-
-TINA
-
-_(chiude gli occhi, e quindi imita quell'atteggiamento esagerandolo e
-agitando il braccio proteso in su.)_
-
-ARMANDO
-
-Tranquilla con quel braccio! Pare uno scacciamosche! E poi, in questo
-modo verrebbe fuori una donna con cinquanta braccia. Sarebbero troppe.
-Le due che ha... bastano a tutto.
-
-TINA
-
-_(paziente)_ Dio buono! Resterò immobile. _(Resta, difatti, immobile.)_
-
-ARMANDO
-
-Brava! _(Pausa.)_ Mi dà il permesso di ritoccare la posa?
-
-TINA
-
-Ritocchi la posa, ma non tocchi nulla.
-
-ARMANDO
-
-Ritoccherò... con qualche suggerimento.
-
-TINA
-
-Suggeritore, sì.
-
-ARMANDO
-
-Troppo gentile!
-
-TINA
-
-Suggerisca! Suggerisca! Sono in attesa.
-
-ARMANDO
-
-Ebbene, ecco. Più soave, quel sorriso; un po' più inclinato il capo; un
-po' più serena la fronte....
-
-TINA
-
-La fronte più serena, non saprei come fargliela.
-
-ARMANDO
-
-Sarà sufficiente la serenità dell'anima, di cui la fronte suole essere
-lo specchio. _(Pausa.)_ Come sta l'anima?
-
-TINA
-
-Serenissima.
-
-ARMANDO
-
-Allora non si occupi di altro. _(La guarda insistentemente. Ha un gesto
-d'entusiasmo. Torna a guardarla molto dappresso.)_
-
-TINA
-
-_(dopo un lungo silenzio, aprendo gli occhi)_ Ma, scusi, che cosa fa?
-
-ARMANDO
-
-Io studiavo. Chiuda gli occhi.
-
-TINA
-
-Chiuda piuttosto i suoi!
-
-ARMANDO
-
-Anche se non fossi fotografo, non potrei. Le pare! Il chiudere gli occhi
-per non guardare lei sarebbe l'ottavo peccato mortale.
-
-TINA
-
-Ed io non chiuderò i miei.
-
-ARMANDO
-
-In tal caso, dobbiamo rinunziare alla posa del sonno.
-
-TINA
-
-Ci rinunzieremo.
-
-ARMANDO
-
-Ci vorrà una posa più statuaria.
-
-TINA
-
-Più statuaria.
-
-ARMANDO
-
-Più classica.
-
-TINA
-
-Più classica.
-
-ARMANDO
-
-Una posa... da personaggio greco.
-
-TINA
-
-Elena!
-
-ARMANDO
-
-No: Elena non mi conviene.
-
-TINA
-
-Una Elena di marmo.
-
-ARMANDO
-
-Se mi garantisce il marmo, vada per Elena.
-
-TINA
-
-Così? _(Assume una rigida compostezza di statua leggiadra.)_
-
-ARMANDO
-
-Benissimo!
-
-TINA
-
-Marmo autentico!
-
-ARMANDO
-
-Non si muova. Farò un capolavoro.
-
-TINA
-
-Senza macchina, non è vero?
-
-ARMANDO
-
-Ma con qualche cosa d'invisibile che mi consentirà di presentarle tra un
-istante la sua immagine ben fissata sulla carta... del mio cuore. Ferma!
-_(Le volge le spalle e si allontana solennemente. Indi si arresta di
-botto.)_
-
-TINA
-
-Perchè mi volge le spalle?
-
-ARMANDO
-
-Lasci fare. È pronta?
-
-TINA
-
-Pronta.
-
-ARMANDO
-
-_(Si dà tre pugni sullo stomaco, e subito si volta. Con la cortesia
-stereotipata dei fotografi di professione, accenna un inchino.)_ Grazie.
-
-TINA
-
-E la mia immagine?
-
-ARMANDO
-
-È già riprodotta nel mio cuore. _(Cava un ritratto da una saccoccia
-della coda del frac e glielo porge.)_ Questo è il suo ritratto.
-
-TINA
-
-Lei il cuore ce l'ha nella coda del _frac_?
-
-ARMANDO
-
-Ce l'ho un po' dovunque, signora.
-
-TINA
-
-_(mirando il ritratto)_ Mi somiglia pochino, ma sono sbalordita lo
-stesso.
-
-ARMANDO
-
-E non è tutto. Quante copie ne desidera? Dodici? Venti? Cinquanta?
-Cento?
-
-TINA
-
-Faccia lei.
-
-ARMANDO
-
-Cento copie a sua disposizione.
-
-TINA
-
-È il prodigio dei prodigi! Il suo nome diventerà mondiale.
-
-ARMANDO
-
-Mio Dio... lo è da tanto tempo!
-
-TINA
-
-A proposito: come si chiama?
-
-ARMANDO
-
-Non lo sa? Mi chiamo Armando Falconi.
-
-TINA
-
-Il marito di Tina di Lorenzo?
-
-ARMANDO
-
-Proprio lui!
-
-TINA
-
-Ma se sono io Tina di Lorenzo!
-
-ARMANDO
-
-In verità, me n'ero accorto.
-
-TINA
-
-Sicchè, lei è mio marito?
-
-ARMANDO
-
-Glie lo giuro!
-
-TINA
-
-Scusi tanto che non l'avevo riconosciuto.
-
-ARMANDO
-
-Non se ne preoccupi. Sono cose che accadono.
-
-TINA
-
-E le cento copie?
-
-ARMANDO
-
-Non c'è che da cercarle in tutte le saccocce della mia esistenza.
-Senonchè, non capisco che ne farà di tante copie.
-
-TINA
-
-Voglio offrirle a queste indulgenti signore e signorine, affinchè si
-ricordino di Tina di Lorenzo e affinchè sappiano bene che il ritratto
-d'una donna può essere infedele... come un marito....
-
-ARMANDO
-
-Protesto!
-
-TINA
-
-Non si dia pena.... Tutti sanno che un marito può essere fedele se è
-_(indica Armando)_... un _originale_.
-
-_(Applausi prolungati. Alle signore e alle signorine vengono distribuiti
-i ritratti di TINA DI LORENZO.)_
-
-
-
-
-NOTTE DI NEVE
-
-_Dramma in un atto_
-
-rappresentato per la prima volta al teatro _Argentina_ di Roma nel 1905.
-
-
-PERSONAGGI:
-
- SALVATORE
- GRAZIELLA
- FRANCESCA
-
-Epoca attuale -- A Napoli.
-
-
-
-
-_Uno stambugio: non lurido, ma sguernito. Un letto di ferro per due, con
-i cuscini puliti e una coperta decente. Una tavola di legno grezzo. Un
-paio di sedie. Una panchetta. Una credenza. Qualche altra suppellettile
-indispensabile. In mezzo alla stanza: un gran braciere, spento. Un
-piccolo crocifisso a capo del letto. Niente altro ai muri e niente sulle
-scarse suppellettili. Si ha l'impressione del vuoto e del freddo. Una
-sola porta a due battenti in fondo, la quale dà in un vicolo recondito.
-In uno dei due battenti è praticato un alto finestrino angustissimo, per
-cui non può passare neppure una testa. Ha una griglia di ferro come se
-fosse il finestrino d'un carcere e uno sportello di legno. La porta e il
-finestrino sono chiusi. È notte. Lo stambugio è nel buio fitto._
-
-
-SCENA I.
-
-GRAZIELLA, SOLA, E ALCUNE VOCI.
-
-
-GRAZIELLA
-
-_(avvolta in uno scialle, dorme supina sul letto. Nell'oscurità sembra
-una morta.)_ _(Dopo un po' di silenzio, giunge, lento dalla strada, il
-canto «a dispetto» d'una comitiva di nottambuli sinistri.)_
-
-UNA VOCE
-
- Tu stai dormendo
- e non lo sai che noi stiamo svegliati,
- e siamo dieci
- a cantare per te che ci hai lasciati.
-
-IL CORO
-
- Che ci hai lasciati.
-
-GRAZIELLA
-
-_(si sveglia, erge il torace, rabbrividisce, e mormora:)_ Maria Vergine!
-_(Silenzio. Poi di nuovo il canto.)_ _(Ella, immobile, ascolta.)_
-
-UNA VOCE DIVERSA
-
- Ti sei scordata
- che quando stavi al vicolo Schiavone
- noi passavamo
- e ci chiamavi tu, dal tuo balcone.
-
-IL CORO
-
- Dal tuo balcone.[1]
-
- [1] Le note del _canto a dispetto_, trascritte dal vero, sono
- stampate dopo il testo del dramma.
-
-QUALCUNO DEI NOTTAMBULI
-
-_(alzando il tono per farsi sentire, dice strascicatamente:)_ Questa è
-una porta che non si riapre più.
-
-GRAZIELLA
-
-_(piano, come se la persona che ha parlato le stesse vicino)_ Possiate
-morire in galera!
-
-UN ALTRO NOTTAMBULO
-
-Uno solo è il santo che sa fare il miracolo.
-
-UN ALTRO
-
-E il santo che lo sa fare questo miracolo... sta venendo.
-
-GRAZIELLA
-
-_(tra sè)_ Deve essere Salvatore che viene. _(Allibita)_ Se gli dicono
-qualche cosa, che accadrà?! _(In fretta, scende dal letto, a tentoni
-cerca sulla credenza un piccolo lume di ottone, lo accende, corre al
-finestrino, lo apre un poco e spia.)_ Si allontanano.... _(Rassicurata)_
-Madonna mia cara, ti ringrazio! _(Chiude lo sportellino, si accerta che
-è ben chiuso, e resta intenta, aspettando il segnale di Salvatore.)_
-
- _(Si ode un lungo fischio.)_
-
-GRAZIELLA
-
-_(animandosi molto)_ È lui! è lui! _(Aspetta ancora.)_
-
-_(Si ode un'altra volta lo stesso fischio più vicino.)_
-
-GRAZIELLA
-
-_(si affretta ad aprire la porta.)_
-
-
-SCENA II.
-
-GRAZIELLA E SALVATORE. INDI LE VOCI DI PRIMA. INDI LA VOCE DI FRANCESCA.
-
-
-SALVATORE
-
-_(comparisce.)_ _(Cappello a cencio e giacca col bavero alzato.)_
-
-GRAZIELLA
-
-_(gli si aggrappa addosso come una bambina.)_
-
- _(Restano un istante abbracciati.)_
-
-SALVATORE
-
-Sono stato così in pensiero! È una notte come non me ne ricordo. Non
-sembra di stare a Napoli. C'è un'aria di ghiaccio che intirizzisce le
-midolla. E sapevo che tu non avresti potuto comprare nemmeno un poco di
-carbonella... come, pur troppo, non ho potuto comprartene io.
-
-GRAZIELLA
-
-Verso il tramonto, me ne ha regalato uno spizzico il tavernaio qui
-accanto. Per un'oretta mi sono riscaldata. Ma poi....
-
-SALVATORE
-
-Ti ho pregato di non accettare mai regali da nessuno.
-
-GRAZIELLA
-
-Soffrivo tanto! Ho dovuto accettare. Ma guarda la cenere nel braciere:
-era proprio uno spizzico. _(Un silenzio. Va per chiudere la porta.
-Sporge la testa fra i battenti)_ Salvatore....
-
-SALVATORE
-
-Che è?
-
-GRAZIELLA
-
-Comincia a nevicare.
-
-SALVATORE
-
-_(gettando via il cappello)_ Vorrei che facesse tanta neve da
-seppellirci! _(Siede.)_
-
-GRAZIELLA
-
-_(gli si accosta affettuosamente)_ Mi avevi promesso di avere coraggio.
-
-SALVATORE
-
-Dove lo trovo più il coraggio? Sono stato licenziato.
-
-GRAZIELLA
-
-Che mi dici?!
-
-SALVATORE
-
-Questo ti dico. Alle dieci di stasera, chiudendo il negozio, il signor
-Alberto mi ha fatto sapere che s'era provveduto d'un altro contabile.
-
-GRAZIELLA
-
-È una canaglia.
-
-SALVATORE
-
-Non è una canaglia, no. Il mese scorso, mi dette due mensili in
-anticipo, e me li ha condonati. Perchè canaglia? Chi paga ha il diritto
-di essere servito; e io non ho saputo servirlo. La volontà non basta. Si
-ha da avere l'abitudine al lavoro. Ero arrivato sino all'età di
-trentaquattro anni stando fra le case di malaffare, dove ti ho
-conosciuta, e le case da giuoco, e non m'era mai passata neppure per
-l'architrave del cervello l'idea di lavorare. Giuocavo con astuzia e
-avevo anche fortuna; e così mi trattavo da signore e non avevo bisogno
-di nessuno. Ma abbiamo voluto liberarci tutti e due da questa bella
-roba, che intanto non ci metteva dinanzi la faccia della miseria, e
-adesso divertiamoci a fare la guerra senza fucili. Ci siamo già ridotti
-in questo canile; e finiremo sul lastrico della strada.
-
-GRAZIELLA
-
-Vedrai, invece, che a poco a poco....
-
-SALVATORE
-
-Chi è fatto di gesso non diventa di ferro. Mettiti bene in mente che io
-non sarò mai buono a guadagnarmi un soldo col lavoro.
-
-GRAZIELLA
-
-Sei tanto istruito. Sei stato a scuola. Mi dicesti che sei stato perfino
-in un collegio, lontano da Napoli.
-
-SALVATORE
-
-Perbacco se ci sono stato! Ed ero il primo della classe, come suol
-dirsi! Un portento! Un fenomeno d'intelligenza! I maestri, per non farmi
-troppo insuperbire, mi ammonivano: «dovete ringraziare il babbo che vi
-ha dato tutto questo ingegno». E siccome mia madre mi aveva lasciato
-credere che un padre lo avevo avuto sul serio e che era morto prima che
-nascessi, io... gli spedivo i ringraziamenti in paradiso. Già!... E che
-medaglini sul petto!... Che uniforme stringata! _(Ride con amarezza)_ Eh
-eh!... Un collegio di nobili, ti dico, perchè lei... li aveva i
-quattrini per farmi stare insieme con i figli dei galantuomini. Quella
-poveretta ci aveva pensato ad attaccarmi addosso la scorza del
-galantuomo. Il sangue me lo aveva dato cavandolo dalle lordure più
-ributtanti; ma la pelle, ah! la pelle me la voleva fare con l'oro di
-zecchino.
-
-GRAZIELLA
-
-Certamente la sua intenzione era buona.
-
-SALVATORE
-
-_(alzandosi bruscamente)_ Non difenderla, tu. Ti proibisco di
-difenderla.
-
-GRAZIELLA
-
-Una madre è sempre una madre, Salvatore. Una intenzione cattiva, non
-poteva averla.
-
-SALVATORE
-
-Non doveva mettermi al mondo! _(Breve pausa.)_ E quando mi ci aveva
-messo, non doveva tenermi lontano e non doveva lasciarmi crescere
-nell'ignoranza di ciò che essa faceva. Vivendo bambino presso di lei, mi
-sarei nudrito del fango della casa. Quel fango mi sarebbe entrato nella
-carne, mi sarebbe entrato nelle vene, mi sarebbe entrato nell'anima, e
-più tardi, diventando uomo, io avrei adorata mia madre e avrei creduto
-di fare una cosa naturalissima continuando a godermi tranquillamente i
-lucri della sua vergogna!
-
-GRAZIELLA
-
-_(con umiltà dolorosa)_ Tu lo dimentichi che io sono stata come lei.
-
- _(Un silenzio.)_
-
-SALVATORE
-
-_(avvicinandosi a lei e prendendole la testa)_.... Perdonami. _(Pausa)_
-Del resto,... per te,... è tutt'altro! Tu, senza aspettare la vecchiaia,
-hai avuta l'energia di toglierti da quella vitaccia. Sapesti mostrare
-tanto desiderio di uscirne da commuovere me, che ne avevo orrore, e hai
-saputo essere tale una santa creatura da farmi appunto dimenticare il
-tuo passato. Quale donna sarebbe stata come te? Se la gelosia che mi
-divora non te l'avesse impedito, ti saresti rassegnata perfino al
-mestiere della serva per rimanere con me! E difatti ci sei rimasta,
-affrontando prove anche più dure, affrontando prove anche più pesanti.
-Se non te ne stanchi, la gente dovrà venire a baciare il lembo della tua
-veste! Sì sì, Graziella: questo è vangelo.
-
-GRAZIELLA
-
-_(come intontita)_ Se non me ne stanco?!
-
-SALVATORE
-
-Tutto può accadere.
-
-GRAZIELLA
-
-_(prorompendo)_ Con te sempre. Salvatore! Con te nel freddo e nella
-fame! Con te sino all'ultimo. E vicino a te voglio morire! E voglio
-essere calata nella fossa dalle mani tue,... dalle mani tue.... Non te
-ne sei ancora persuaso?
-
-SALVATORE
-
-_(torce il collo per nasconderle il volto.)_
-
-GRAZIELLA
-
-_(circondandolo con le braccia)_ E no! Se hai le lagrime agli occhi,
-fammele vedere. Perchè mi privi di questa consolazione? Non sono esse il
-segno che non hai finito di volermi bene?
-
-SALVATORE
-
-_(con dolcezza, con voce quasi di pianto)_ Contavo di poterti dire un
-giorno: «Guarda, Graziella: noi andavamo per un brutto mare, per un
-brutto mare maligno, ed io ho portato a salvamento la barca tua come tu
-hai portato a salvamento la mia». Ma te lo posso dire questo in
-coscienza? Te lo posso io dire? E posso io avere ancora, in coscienza,
-la speranza di dirtelo?
-
-GRAZIELLA
-
-Se non l'hai più tu questa speranza, ce l'ho io, Salvatore! Ce l'ho io!
-Ed è così viva, e così forte, che mentre tu ti affliggi e ti lamenti,
-una festa di tenerezza mi sta dentro il cuore, e io ti bacio, teh!, ti
-bacio e ti bacio come se fosse una notte di gioia e come se ci
-aspettasse un letto di rose! _(Continua a baciarlo.)_
-
-SALVATORE
-
-_(in un risveglio di desiderio stranamente circospetto, tirandola a sè
-le sussurra all'orecchio:)_ -- Vogliamo fingere... che sia di rose?
-
-GRAZIELLA
-
-Sì.
-
-SALVATORE
-
- _(la stringe fortemente al petto.)_
-
-_(Giunge di nuovo il canto dei malviventi.)_
-
-UNA VOCE
-
- Con un geloso
- Ti sei voluta chiudere in prigione.
- A pane ed acqua,
- Campate tutti e due di passione.
-
-IL CORO
-
- Di passione.
-
-SALVATORE
-
-_(al primo spunto, ha distaccata da sè Graziella come se si vergognasse
-di essere sorpreso in flagrante ed è rimasto ad ascoltare fremendo e
-comprimendosi in una sofferenza atroce.)_ Li senti, li senti gli amici
-tuoi come ci sfregiano?
-
-GRAZIELLA
-
-Maledetti!
-
-UNA VOCE DIVERSA
-
- Prima con noi
- Passavi allegramente le nottate.
- E mo sospiri
- Per quante lire noi t'abbiamo date.
-
-IL CORO
-
- T'abbiamo date.
-
-SALVATORE
-
-_(acceso di sdegno feroce, sta per precipitarsi ad aprire l'uscio.)_
-
-GRAZIELLA
-
-_(trattenendolo disperatamente)_ Che vai a fare, Salvatore?! Tu sei solo
-ed essi sono molti!... Vai a farti uccidere!... Vai al macello!...
-
-SALVATORE
-
-_(dibattendosi)_ Purchè almeno io ne strozzi uno, non me ne importa di
-restare ucciso!
-
-GRAZIELLA
-
-_(mettendosi dinanzi alla porta e respingendolo)_ No, Salvatore mio!
-Getta me piuttosto in una fogna.... Lascia che m'insultino.... Insultami
-tu pure.... Ma non andare, non andare a morire per le mani di quella
-gente ch'è stata già la mia dannazione!
-
-SALVATORE
-
-_(desistendo, indietreggia, siede, si abbatte.)_ _(Lunga pausa.)_ E va
-bene! Devo essere anche un vigliacco, e lo sarò. Domani a notte, quegli
-scavezzacolli torneranno a piantarsi dinanzi alla casa nostra per ridere
-di noi e per offenderci, e poi ci torneranno un'altra notte, e poi ogni
-notte ci torneranno, e io zitto, sempre zitto ad ascoltarli, perchè essi
-sono molti e io sono solo, e con rispetto anzi li dovrò ascoltare, sì,
-sì, con rispetto e con soggezione, perchè essi, in molti, ti hanno dato
-da mangiare, e io, che sono solo, no, niente!
-
-GRAZIELLA
-
-Dio, che ti esce di bocca!
-
-SALVATORE
-
-E trovalo tu, trovalo tu un mezzo per non farci mettere i piedi sulla
-schiena.
-
-GRAZIELLA
-
-Ci sono tante persone che lasciano la terra dove sono nate. Lasciamola
-anche noi.
-
-SALVATORE
-
-_(levandosi con veemenza)_ Col denaro di chi? Parli senza pensare. Hai
-la testa soltanto all'amore, tu! Soltanto dell'amore ti preoccupi. E con
-l'amore in saccoccia, secondo te, ci possiamo mettere in viaggio!... In
-viaggio per dove?... Qua, qua, in prigione, come ci cantano i tuoi
-amici. In prigione a pane ed acqua, e intorno a noi il carnevale di
-tutti coloro che si vantano d'averti pagata!
-
-GRAZIELLA
-
-_(si annichilisce, sedendo, tutta raccolta, sopra una sedia, e, per
-prudenza, tace.)_
-
- _(Un silenzio.)_
-
-SALVATORE
-
-_(brontolando)_ Non c'è da illudersi. Noi dovremmo avere il buon senso
-di tornare ciascuno al punto dal quale siamo partiti quattro mesi or
-sono. Ognuno nasce con un indirizzo scritto qua _(si tocca la fronte)_
-come sopra una lettera messa alla posta, e, gli piaccia o no, a
-quell'indirizzo ci deve andare.
-
-GRAZIELLA
-
-_(timidissimamente)_ Tu dici così; ma poi neppure tu ti staccheresti da
-me. Questo lo so.
-
-SALVATORE
-
-_(fingendo di non aver udito, continua a ragionare, brontolando)_ Ci
-siamo incocciati a camminare con la testa in giù e le gambe in aria!...
-Per gli altri è uno spettacolo meglio che a teatro; ma per noi!... Per
-noi può essere la morte!... Finiamola una buona volta con questa cosa
-pazza che si chiama l'amore! _(Lontano da lei, si sdraia sulla
-panchetta, stendendo le gambe.)_
-
- _(Un silenzio.)_
-
-_(poi parlano con lentezza triste. Ogni parola è come un lieve rintocco
-funebre.)_
-
-GRAZIELLA
-
-_(avvoltolandosi più strettamente nello scialle)_ Bada che il freddo
-aumenta. Si gela. Se... stanotte... non vuoi metterti a letto...,
-pìgliati almeno quella coperta....
-
-SALVATORE
-
-E tu?
-
-GRAZIELLA
-
-Io ho il mio scialle.
-
-SALVATORE
-
-Ma tremi tutta.
-
-GRAZIELLA
-
-Che fa?...
-
-SALVATORE
-
-Vacci tu a letto.
-
-GRAZIELLA
-
-No, Salvatore,... non ci vado.
-
- _(Un silenzio.)_
-
- _(Si ode picchiare alla porta.)_
-
-GRAZIELLA
-
-_(balza in piedi.)_
-
-SALVATORE
-
-_(levandosi)_ E chi può essere che bussa a quest'ora?!
-
-GRAZIELLA
-
-_(aggrappandosi a lui, paurosamente)_ Salvatore!
-
- _(Ancora silenzio.)_
-
-SALVATORE
-
-Sarà stato qualche viandante che ha avuto il prurito di scherzare.
-
- _(Si torna a battere.)_
-
-GRAZIELLA
-
-Dunque, è veramente qualcuno che cerca di noi! _(In preda allo
-spavento)_ Che sieno di nuovo quei farabutti?!
-
-SALVATORE
-
-_(resta colpito, si morde le labbra, si contorce: diventa livido.)_
-
-GRAZIELLA
-
-_(va ad aprire il finestrino, guarda fuori e si calma)_ No, Salvatore. È
-una donna.
-
-SALVATORE
-
-_(trasalendo)_ Una donna?!
-
-GRAZIELLA
-
-_(richiude il finestrino.)_ Non ne ho potuto distinguere il volto perchè
-essa porta sulle spalle un sacco che quasi le copre la testa, ma certo è
-una donna.
-
-SALVATORE
-
-_(intuendo, corre alla porta e interroga con durezza ed urgenza)_ Chi
-sei? Chi sei? Voglio sentire la tua voce. Dimmi chi sei!
-
-FRANCESCA
-
-_(di fuori debolmente)_ Sono... mamma tua.
-
-SALVATORE
-
-_(furibondo)_ Va via! Va via!
-
-GRAZIELLA
-
-_(con un accento di bontà devota)_ Fallo per Graziella: non la scacciare
-così.
-
-SALVATORE
-
-Ma, insomma, che pretende da me? Ogni tanto mi segue, per la strada, da
-lontano. Ogni tanto me la trovo di faccia. Ogni tanto me ne vedo spiato.
-E viene anche a cercarmi nel mio tugurio, in questa notte orribile?...
-Ah, è lo spettro del mio destino infame!
-
-FRANCESCA
-
-_(di fuori, con voce tremula)_ Vengo a portarti un sacco pieno di
-carboni. Cade la neve, stanotte. Non rifiutare per te e per la tua
-compagna un poco di calore.
-
- _(Un silenzio)_
-
-GRAZIELLA
-
-_(timidamente implorando)_ Salvatore!...
-
-SALVATORE
-
-_(va per aprire, ma, per una repulsione invincibile, indietreggia. Indi,
-a Graziella, con lo sguardo a terra, sommessamente:)_ Apri tu.
-
-GRAZIELLA
-
-_(apre.)_
-
-
-SCENA III.
-
-GRAZIELLA, SALVATORE, FRANCESCA.
-
-
-FRANCESCA
-
-_(passa appena la soglia con gli occhi ricercatori e si ferma, curva
-sotto il peso del sacco di carboni.)_ _(È sulla sessantina, ma è
-emaciata, stanca, logora, e sembra più vecchia.)_ _(È coperta di panni
-laceri.)_ _(Sui suoi capelli scinti, qua e là sulle sue vesti, come sul
-sacco, biancheggiano i fiocchi di neve.)_
-
-GRAZIELLA
-
-Date a me.
-
-FRANCESCA
-
-È pesante. Faccio io.
-
-GRAZIELLA
-
-Vi aiuto.
-
-FRANCESCA
-
-Grazie.
-
-_(Insieme, trasportano il sacco sin presso il braciere.)_
-
-SALVATORE
-
-_(che è rimasto indietro per schivare gli occhi di Francesca, stretto
-tra la passione che lo invade e l'avvilimento di sè stesso, quasi per
-sottrarsi al tormento, non veduto, prende il cappello, e, con la fronte
-bassa, senza far rumore, esce.)_
-
-GRAZIELLA
-
-_(interrogando Francesca con intimità timida e affettuosa)_ Come lo
-sapevate che ne avevamo tanto bisogno?
-
-FRANCESCA
-
-Io resto spesso la notte, per due o tre ore, sulla strada, davanti alla
-vostra porta. Mi ci rannicchio e faccio finta di dormire. E, invece,
-metto tutto l'orecchio sul legno, e, nel silenzio, se voi due parlate,
-alcune parole mi giungono chiare. Io ero già al mio solito posto prima
-che egli arrivasse. Io li ho visti i giovinastri che cantavano. E quando
-egli è comparso laggiù, in fondo al vicolo, per nascondermi a lui mi
-sono allontanata nell'ombra, ma non troppo. Mi ero anche accorta che voi
-avevate aperto un poco il finestrino... ed ero sicura che voi avevate
-nel cuore gli stessi palpiti che avevo io. Vi benedicevo e pensavo: «in
-ogni caso, ci saranno quattro braccia a difenderlo». Poi, per fortuna, i
-giovinastri hanno svoltato per l'arco di Sant'Agnese: egli si
-avvicinava, si avvicinava, i giovinastri sparivano; tutto era
-tranquillo; egli è entrato sano e salvo; la porta si è richiusa;... io
-ho baciato a terra.
-
-GRAZIELLA
-
-_(guardandola con uno stupore misto di tenerezza profonda)_ Anche voi,
-dunque, state a vigilare sempre?
-
-FRANCESCA
-
-Sempre.
-
-GRAZIELLA
-
-Lo senti, Salvatore? _(Si volta e, non vedendolo, si allarma.)_ Ma dove
-è andato? _(corre alla porta, lo scorge sulla strada e, con la parola
-calda e col gesto, lo chiama:)_ Vieni qua, Salvatore! Ti farà male di
-stare là fuori.
-
-LA VOCE DI SALVATORE
-
-_(aspra e dolorosa)_ Non voglio ascoltare quello che dite.
-
-GRAZIELLA
-
-E che diciamo noi che ti possa dispiacere? Vieni qua! Vieni qua!
-
-FRANCESCA
-
-_(ansiosamente e sommessamente)_ No, Graziella, non lo chiamate, non lo
-chiamate ancora. È la provvidenza che lo ha allontanato....
-_(Affrettandosi a parlare, in tono segreto)_ Io sono venuta a portarvi
-anche un poco di danaro.
-
-GRAZIELLA
-
-_(con un moto di sorpresa e di giubilo, tutta irradiandosi)_ Possibile?!
-_(Poi subito, mutando)_ Voi, così poverella?!...
-
-FRANCESCA
-
-Lo conservavo per lui da tanti anni, da tanti anni, e stanotte m'è parso
-che il conservarlo più a lungo sarebbe stato un peccato mortale.
-
-GRAZIELLA
-
-_(ha una espressione di spavento. Indi balbetta:)_ Ma quello... è un
-danaro ch'egli rifiuterà.
-
-FRANCESCA
-
-Se gli direte che siete madre, io credo che non vorrà rifiutarlo.
-
-GRAZIELLA
-
-_(in uno scatto di meraviglia come dinanzi a un prodigio)_ E voi sapete
-che io sono madre?!
-
-FRANCESCA
-
-Sì, io lo so, io l'ho capito. E sono pure certa che a lui non lo avete
-confessato.
-
-GRAZIELLA
-
-Non glie l'ho confessato per paura che me ne rimproverasse. Ma voi, voi,
-per quale miracolo avete potuto capire?...
-
-FRANCESCA
-
-Tutto io capisco di voi, come se vivessi accanto a voi....
-
-GRAZIELLA
-
-Mi avete vista forse andare, in questi giorni, da donna Concetta
-Verrusio?...
-
-FRANCESCA
-
-Sì, che vi ci ho vista andare.... Vi seguo così spesso per la strada....
-
-GRAZIELLA
-
-È una brava levatrice quella.... Io ci andavo perchè non mi sentivo
-bene.... Temevo tanto per la mia creatura!...
-
-FRANCESCA
-
-E avevate sulla faccia smorta tanta bellezza e tanta bontà! Io avrei
-voluto acquetarvi almeno per l'avvenire; avrei voluto dirvi: «per il
-figlio che dovrà nascere, non state in pena, perchè ciò che vi serve per
-farlo crescere sano e forte ce l'ho io, sì, sì, ce l'ho io...; prendete,
-prendete!» Ma, come voi, ho avuto paura di Salvatore, e ho ritardato
-fino a questo momento. Intanto, non speravo di potervi parlare stanotte
-da sola a sola e perciò ho ficcata la borsa col denaro là dentro, fra i
-carboni.
-
-GRAZIELLA
-
-(FEBBRILMENTE) Presto! Presto! Ch'egli non la veda! Se ne avrò il
-coraggio, gliela darò io quando voi sarete uscita. _(Guatando la porta,
-si curva sul sacco, lo apre e cerca.)_ Fargliela vedere adesso che voi
-siete qui sarebbe un'imprudenza! un'imprudenza!...
-
-FRANCESCA
-
-_(curva anche lei sul sacco, trova subito la borsa)_ Eccola qua.
-Nascondetela.... Nascondetela....
-
-GRAZIELLA
-
-_(nascondendo la borsa nella cintola, sotto lo scialle)_ Dio mio,
-mettetemi nell'anima il coraggio necessario!
-
-FRANCESCA
-
-_(sempre più piano e circospetta)_ Se continuate a vivere in questo
-squallore, voi farete un figlio di mala salute....
-
-GRAZIELLA
-
-Meglio la morte a me e a lui che questo scrupolo di coscienza!
-
-FRANCESCA
-
-La fame consuma, l'inverno è crudele....
-
-GRAZIELLA
-
-_(sentendo il rumore dei passi di Salvatore che ritorna, fa segno a
-Francesca di tacere.)_
-
-SALVATORE
-
-_(appena entrato, si ferma diffidente.)_ _(Un breve silenzio.)_ _(Poi, a
-Francesca)_ Al mio arrivo ti sei ammutolita?
-
-GRAZIELLA
-
-Hai detto di non volere ascoltare.
-
-SALVATORE
-
-_(guardandole tutt'e due)_ Non è per questo che ha taciuto. C'è
-nell'aria qualche altra cosa.
-
-GRAZIELLA
-
-Niente contro di te. Questo è sicuro.
-
-SALVATORE
-
-Chi lo sa!
-
-GRAZIELLA
-
-Essa ti ha voluto e ti vuole bene come te ne voglio io.
-
-SALVATORE
-
-_(andando rapidamente e minacciosamente verso Graziella)_ Ma io domando
-a te, e rispondimi netto, o tutto bianco o tutto nero: penseresti tu mai
-di darmi a campare facendo ciò che facevi una volta?
-
-GRAZIELLA
-
-No! No! Neanche se ti vedessi in agonia!
-
-SALVATORE
-
-E dunque non devi dire che essa mi ha voluto bene come me ne vuoi tu.
-
-FRANCESCA
-
-_(con umiltà)_ Quando tu eri bambino, io non sapevo, non potevo
-sapere.... Ero così diversa dalle femmine oneste.... Non vedevo che con
-gli occhi che avevo io.... Da nessuno le avevo potute imparare certe
-cose.... Tu me le insegnasti disprezzandomi, me le insegnasti
-maledicendomi.... E da quel giorno volli vivere nella povertà. Avevo
-trentotto anni, è vero; ma mi dicevano che parevo più bella di prima. Me
-l'ero sempre tenuta cara la bellezza, e, per quello che m'insegnasti tu,
-n'ebbi orrore. E mortificai il mio corpo; stetti sotto il sole e sotto
-la pioggia guardando il cielo; entrai nelle chiese mettendo la bocca
-dove gli altri mettevano i piedi; mi nudrii col pezzo di pane che mi
-dava la carità cristiana; e certe volte, come sta digiuna questa pentita
-per meritare il tuo amore, io stetti digiuna per meritare il tuo
-perdono.
-
-SALVATORE
-
-_(commosso, suo malgrado)_ Le mortificazioni con cui ti sei punita
-potranno salvarti l'anima... quando finirai di soffrire sulla terra, e
-ciò, forse,... sarà giusto; ma, disgraziatamente, non potevano salvare
-me dal veleno che già mi avevi dato a bere e che doveva rodermi per
-tutta la vita. _(Avvicinandosi a lei e facendo con tutt'e due le mani
-l'atto di aprirsi il petto)_ Guardala da vicino questa confusione di
-odii, di amarezze e di dolori, che si sono ammassati qua dentro.
-
-FRANCESCA
-
-_(quasi nascondendo il viso, si scosta un poco.)_
-
-SALVATORE
-
-_(continuando)_ Guardalo da vicino questo mostro che per metà è un
-signore e per metà un miserabile, che è mezzo ignorante e mezzo
-istruito, mezzo indulgente e mezzo crudele, mezzo coraggioso e mezzo
-vigliacco! Ah, tu non te lo immagini come sia triste vivere così!... Ho
-ribrezzo del disonore, e intanto giro intorno ad esso continuamente. Non
-so adattarmi alla straccioneria, e intanto sono l'ultimo degli
-straccioni. Tolgo dal vizio una donna che si struggeva di passione per
-me, e intanto bestemmio quel momento di bontà e aspetto che proprio tu
-venga ad offrirle ciò che io non le posso comprare! Se avessi almeno
-adesso la forza di perdonarti, Dio Santissimo, non sentirei così grave
-il peso di questa umiliazione!
-
-FRANCESCA
-
-_(tremando)_ Io non sono venuta per essere perdonata, Salvatore. È da
-molto tempo che non lo spero più, perchè mi sono capacitata che tu non
-puoi.
-
-SALVATORE
-
-_(sempre più commosso)_.... Quando ti scorgo, tutta impaurita, con
-quella faccia macilenta, con quegli occhi infossati che luccicano ancora
-come due lumi accesi in un sepolcro, io provo uno strazio, uno strazio,
-e ho la tentazione di gridarti: «mamma mia, mamma mia, vieni qua,
-accostati a me come una mamma al figlio....» Ma subito il veleno che mi
-desti a bere mi sale alla testa, mi piglia il cervello.... Io me ne
-sento ubbriaco, me ne sento bruciato, e lotto con me stesso; e mi pare
-di avere nel petto due cuori che urtano l'uno nell'altro e si
-frantumano, e allora questi occhi che non riesco a chiudere vorrei
-cavarmeli con le unghie per non vedere più i tuoi che mi fanno
-spasimare!
-
-FRANCESCA
-
-Io ti prometto... che da oggi innanzi... mi ti nasconderò meglio. Ti
-vedrò, ti vedrò sempre,... senza farti vedere i miei occhi.... Così non
-ti darò mai più tormenti e tu non penserai mai più che io speri d'essere
-perdonata. Mi hai permesso di entrare nella tua casa: mi hai permesso di
-parlare con lei _(indica Graziella)_ e io te ne ringrazio... e me ne
-vado contenta. Lo avevo tanto desiderato!... _(Si asciuga qualche
-lagrima)_ E se... una preghiera mia può essere da te accolta insieme...
-col piccolo regalo che t'ho portato,... io ti prego, Salvatore,... ti
-prego di non abbandonarla questa giovane buona..., perchè niente
-conforta l'anima d'un uomo infelice come il difendere dal peccato una
-povera donna caduta.
-
-GRAZIELLA
-
-_(prorompe in singhiozzi e le getta le braccia al collo.)_
-
-FRANCESCA
-
-_(stringendosela al petto e bagnandola di lacrime, le imprime un bacio
-in fronte.)_ Questo, per voi. E questo... _(sulla fronte le imprime un
-altro bacio più lungo)_... per lui. _(L'allontana dolcemente da sè, e,
-lenta, sogguardando il figlio, esce.)_
-
-
-SCENA IV.
-
-SALVATORE E GRAZIELLA.
-
-
-SALVATORE
-
-_(si è seduto presso la tavola, poggiandovi il capo pesantemente.)_
-
-GRAZIELLA
-
-_(si passa il fazzoletto sugli occhi, socchiude la porta, prende in un
-canto un mucchio di trucioli e di carte lacerate e lo pone nel braciere
-dopo di averne tolta la cenere.)_
-
-SALVATORE
-
-_(voltandosi come per assicurarsi che Francesca sia uscita, vede la
-porta semiaperta e domanda perplesso:)_ Perchè non hai chiusa la porta?
-
-GRAZIELLA
-
-E ancora sospetti?! L'ho lasciata un po' aperta per fare del fuoco.
-_(Accende con un fiammifero la minutaglia che è nel braciere, sulle
-fiamme getta subito una manata di carbonella e poi un po' di carboni
-grossi e vi soffia con una ventola di paglia.)_
-
-SALVATORE
-
-_(si alza, diffidente, va a chiudere la porta, ne toglie la chiave, e se
-la mette in tasca. -- Apre il finestrino. -- Torna a sedere.)_ Be', adesso
-me lo dirai di che ti parlava mia madre.
-
-GRAZIELLA
-
-_(lasciando il ventaglio, con reticenza)_ Se ti sapessi più
-ragionevole.... Se tu non sentissi tanto odio per lei....
-
-SALVATORE
-
-_(cupo e chiuso)_ Non l'intenderai mai tu quello che ho sofferto e che
-soffro per causa sua! Eppure, non è per lei che sento odio. Lo sento per
-me stesso. _(Poi, cercando di convincerla)_ Se io non fossi nella
-miseria, penserei prima di tutto... a soccorrerla, senza fargliene
-accorgere, beninteso, e penserei a toglierla di mezzo la strada. Questo
-non significa odiare. Io sono più ragionevole di quanto tu credi, e
-perciò... hai torto di farmi dei misteri.
-
-GRAZIELLA
-
-_(sempre con reticenza)_ Proprio della nostra miseria mi parlava mamma
-tua. E il soccorso che tu vorresti dare a lei, essa... vorrebbe darlo a
-noi.
-
-SALVATORE
-
-Dovremmo dividerci i soldi che raccoglie stendendo la mano?!
-
-GRAZIELLA
-
-No, non diceva questo.
-
-SALVATORE
-
-E che diceva?
-
- _(Pausa.)_
-
-GRAZIELLA
-
-Accóstati qua. Vieni a riscaldarti.
-
-SALVATORE
-
-No!
-
- _(Pausa.)_
-
-GRAZIELLA
-
-_(si leva. Va alle spalle di lui. Lo circonda con le braccia,
-lievemente, amorosamente)_ Salvatore.... _(S'indugia, alzando gli occhi
-al cielo.)_
-
-SALVATORE
-
-E non continui?
-
-GRAZIELLA
-
-... Se... tua madre....
-
-SALVATORE
-
-_(in un simulato tono d'incoraggiamento)_ Avanti!
-
-GRAZIELLA
-
-Ci avesse portato... anche....
-
-SALVATORE
-
-_(sorgendo in piedi, terribilmente)_ Del danaro?!
-
-GRAZIELLA
-
-No! Non fare così!
-
-SALVATORE
-
-_(con le pupille dilatate)_ Dov'è questo danaro? Dov'è? Lo voglio
-vedere! Dov'è?
-
-GRAZIELLA
-
-_(tremando dal capo ai piedi)_ Più tardi te lo farò vedere!
-
-SALVATORE
-
-_(ruggendo)_ Dove lo hai messo? Dove lo hai messo?
-
-GRAZIELLA
-
-Non fare così, Salvatore, chè mi spaventi troppo!
-
-SALVATORE
-
-Mostrami subito questo danaro se non vuoi che mi venga un accidente!
-
-GRAZIELLA
-
-Ce l'ho con me, ce l'ho con me, ma lascia che te lo mostri più tardi.
-
-SALVATORE
-
-_(l'afferra, la tiene, la fruga)_
-
-GRAZIELLA
-
-Aspetta! Aspetta! Aspetta un momento!...
-
-SALVATORE
-
-_(tirandole la borsa dalla cintola, sghignazza:)_ Ah, ecco che dopo
-vent'anni mi comparisce un'altra volta dinanzi il tesoretto vergognoso!
-La vedi tu questa borsa?... È la stessa con cui lei tentò di trattenermi
-venti anni fa, quando, entrato appena nella sua casa sfarzosa, fui preso
-dallo schifo. Quel giorno io ci sputai sopra, e a lei voltai le spalle
-per sempre. Ma quella sciagurata, che in tutto questo tempo si è
-martirizzato il corpo e s'è imposto il sacrifizio di chiedere
-l'elemosina per sè, ha voluto a forza conservare per suo figlio i suoi
-risparmi d'allora!... A te, naturalmente, tutto ciò sembra sublime!...
-Io leggo nel tuo cuore l'ammirazione, la compiacenza, la gioia, la
-gratitudine!... Ah! _(Con una smorfia di nausea e uno scatto brutale sta
-per buttare nel fuoco la borsa.)_
-
-GRAZIELLA
-
-_(gli prende il braccio gridando:)_ No!
-
- _(Breve pausa.)_
-
-SALVATORE
-
-_(lasciando ricadere la borsa sul sacco)_ È naturale anche questo! Fra
-voi due, v'intendete perfettamente!
-
-GRAZIELLA
-
-_(risoluta, energica, d'una energia nuova in lei, con la testa alta e la
-voce vibrante)_ Ebbene, te lo devo dire?... Te lo dirò. Non è nè per me
-nè per te che io ti domando di non distruggere questo danaro. No,
-Salvatore! La verità è che avrò un figlio anch'io. Lo avrò, lo avrò, e
-lo aspetto come i poverelli che passano questa nottata sul lastrico
-aspettano il sole di domani!
-
-SALVATORE
-
-_(con esasperazione irruenta)_ Ma come?! Tu sei sicura che avrai un
-figlio e me l'hai fatto ignorare?
-
-GRAZIELLA
-
-_(dolorosamente)_ Te l'ho nascosto sinora perchè mi dici ogni giorno che
-commettono un delitto le femmine come me se diventano mamme. Ma questo
-delitto io l'avevo commesso per te, e mi pareva bello, e non volevo
-rinunciarci, e intanto mi consumavo, mi consumavo al pensiero di
-dovertelo confessare! _(Mutando tono, quasi solenne)_ La confessione mi
-è uscita dall'anima per muoverti a pietà della creatura che dovrà
-nascere; e adesso spetta a te di decidere. Se non ti fa pena che la
-nostra creatura nasca nella casa della desolazione e degli stenti,
-gettalo pure questo danaro e prepàrati solamente a dar conto al Signore
-della tua azione! Quanto a me, lo sai che mi rassegno a tutto!
-
-SALVATORE
-
-_(febbrilmente, tra gli spasimi d'un'angoscia profonda e quelli d'una
-ferocia compressa)_ Stringimi, stringimi, stringimi in una tanaglia! Per
-compassione della creatura che dovrà nascere, stritola la mia coscienza,
-stritola quest'ultimo avanzo del mio onore che volevo salvare e fanne
-dei cenci per tappezzarne la tua culla. No! No! No!... Non prenderò quel
-danaro maledetto! Tornerò alla vita del vagabondo, tornerò alle case da
-giuoco, imparerò l'arte del baro se occorre, diventerò un ladro, finirò
-in galera, ma riuscirò finalmente a liberarmi da tutti questi amori
-sviscerati che m'incatenano alle femmine che si sono vendute!...
-
-GRAZIELLA
-
-_(come se in un attimo le si fosse spalancato un abisso sotto i piedi)_
-Pensa, Salvatore, che se tu mi lasci io non avrò più ragione di vivere!
-
-SALVATORE
-
-Vivrai per tuo figlio che già ti è più caro di me.
-
-GRAZIELLA
-
-_(gridando)_ Non è vero! Non è vero!
-
-SALVATORE
-
-_(si sente scoppiare il petto, ma continua freneticamente con la voce
-rotta dai palpiti che gli salgono alla gola)_ È vero ti dico, perchè tu
-stessa me ne hai dato or ora la prova lampante; e io ti giuro che darò
-conto a Dio della mia azione con la sicurezza d'aver fatto per te il
-meglio che potevo fare!
-
-GRAZIELLA
-
-Salvatore, per carità, ascoltami....
-
-SALVATORE
-
-_(senza interrompersi)_ Quel danaro, che per la seconda volta io
-rifiuto, è tuo, è tuo, perchè tu non puoi averne ribrezzo, e il pericolo
-che tuo figlio nasca nella casa della desolazione e degli stenti è
-scongiurato....
-
-GRAZIELLA
-
-Salvatore, ascoltami....
-
-SALVATORE
-
-_(incalzando)_ Con quello che ti dà mia madre, tu non hai più bisogno
-della mia persona per tenerti lontana dal vizio....
-
-GRAZIELLA
-
-Salvatore, ascoltami.... _(si avvinghia a lui forsennatamente.)_
-
-SALVATORE
-
-_(cercando di svincolarsi)_ E io riacquisterò tutta intera la mia
-libertà, tutta intera, tutta intera, e se ancora sul mio cammino
-incontrerò delle donne come lei e come te, ah, per l'inferno io le
-fuggirò con lo stesso terrore con cui si fuggono gli appestati! Addio!
-
-GRAZIELLA
-
-_(sempre più avviticchiata per impedirgli di uscire)_ Resta con me!
-Resta con me!
-
-SALVATORE
-
-Lasciami.
-
-GRAZIELLA
-
-Resta con me!
-
-_(Dei forti picchi alla porta troncano il dibattito. -- SALVATORE E
-GRAZIELLA, intenti ad ascoltare, si distaccano.)_
-
-SALVATORE
-
-Si bussa di nuovo alla porta!... _(Cupo e fremente)_ Ancora lei?!...
-
-UNA VOCE DI UOMO
-
-_(un po' tremola d'ubbriachezza)_ Chi è di casa?
-
-SALVATORE
-
-E voi, che volete?
-
-LA VOCE DELL'UOMO
-
-Niente. Ma, caso mai possa interessarvi, vi avverto che qui, dinanzi
-alla vostra porta, c'è una vecchia distesa a terra.
-
-SALVATORE
-
-_(subito)_ Se siete un poliziotto, mandatela via!
-
-LA VOCE DELL'UOMO
-
-Non sono un poliziotto; sono solamente un ubbriaco..., credo; ma, tanto,
-lei non se ne andrebbe, perchè è morta.
-
-SALVATORE
-
-_(diventando pallidissimo, le mani nei capelli)_ Morta!...
-
-GRAZIELLA
-
-_(atterrita, guardandolo)_ Morta!
-
-LA VOCE DELL'UOMO
-
-Ed ha accanto il suo bravo coltello....
-
-SALVATORE
-
-_(cade a sedere sotto l'incubo di un istantaneo rimorso.)_
-
-GRAZIELLA
-
-_(quasi barcollante, si avvicina alla porta per aprirla. -- Poi, si volta
-verso Salvatore)_ Hai tu la chiave?
-
-SALVATORE
-
-Sì....
-
-GRAZIELLA
-
-Dammela.
-
-SALVATORE
-
-_(cava dalla tasca la chiave. -- Non ha la forza di alzarsi. -- Glie la
-porge da lontano, stendendo il braccio, che oscilla come un ramo
-d'albero scosso dal vento.)_ Prendi....
-
-GRAZIELLA
-
-_(attaccata alla porta, si sente mancare.)_ Un momento....
-
-LA VOCE DELL'UOMO
-
-Buona notte!
-
-
- _(Sipario.)_
-
- [Illustrazione: Canto a dispetto]
-
-
-
-
-LA CHIACCHIERINA
-
-_Monologo infantile_
-
-
-_(La bimba farà tutto questo discorsone in gran fretta, senza
-interruzioni, senza pause, senza prender lena.)_
-
-Il mio nome è Nora, anzi Noruccia. È un bel nome, lo so. Non l'ho scelto
-io, ma mi piace di chiamarmi Noruccia. Quando mi si dice «_Noruccia,
-vieni qua_», «_Noruccia mia_», «_Noruccia cara_», «_Noruccia buona_», io
-sono tanto contenta, sono tanto felice e mi pare che tutte le bambine
-che non si chiamano Noruccia mi debbano invidiare. Ma, disgraziatamente,
-non sempre mi si chiama così. E sapete come mi si chiama spesso spesso?
-Voi non lo potete immaginare. Mi si chiama: _chiacchierina!_ Io ne ho
-una rabbia peggio che se mi si desse della ragazza cattiva!
-Chiacchierina a me? Avete mai udita la mia voce, voi? Mi avete mai udita
-chiacchierare? La mia abitudine è di starmene zitta zitta, senza
-fiatare, con la bocca tappata. E alle volte -- che credete? -- non sono
-capace di aprirla nemmeno alla scuola quando la maestra vuole farmi
-recitare la lezione. Tanto è vero che lei stessa, per sgridarmi, mi
-dice: «_Che cos'è? Siete diventata muta?_» E allora è proprio lei,
-invece, che si mette a parlare. E che diluvio di parole! Io non so come
-faccia a infilarne tante, l'una dopo l'altra, come se le leggesse in un
-libro. «_Visto che venite a scuola soltanto per scaldare le panche e per
-guardare il soffitto e per insudiciarvi le dita d'inchiostro e per
-tormentare le cocche del vostro grembiule e per torcere il collo a
-destra e a sinistra e per fare merenda nell'ora di ricreazione, io vi
-consiglio di non venirci più. Così non va bene, mia cara. Non va bene,
-non va bene. Che figura farete agli esami? Che figura farete dinanzi
-alla vostra Direttrice, dinanzi alle vostre compagne, dinanzi alle
-vostre amiche, dinanzi ai vostri genitori? E questo non è ancora niente.
-C'è dell'altro, c'è dell'altro! Non resterete mica sempre bambina. Oggi
-siete bambina, ma un bel giorno sarete una signorina. Lo capite sì o no
-che una signorina ignorante non è una signorina a modo? Lo capite sì o
-no che una signorina ignorante è la sventura della sua famiglia? Lo
-capite sì o no che una signorina ignorante è più brutta d'una signorina
-gobba?_» E continua per un pezzo, lei, su questo tono, mentre io resto
-lì, come al solito, zitta zitta, senza fiatare, con la bocca tappata. Io
-non dico che la maestra abbia torto. Una maestra non ha mai torto. E
-questa è verità. Ma, con tutto il rispetto dovuto a una maestra, io vi
-domando: fra me e lei, chi è che parla di più? Perchè sono io la
-chiacchierina? Perchè? Perchè? Se fossi proprio una chiacchierina, non
-amerei tanto di stare con le mie compagne che hanno una carrucola nella
-gola e con quel loro cicaleccio continuo non mi lasciano dire neppure
-una paroletta. Una mi racconta che la mamma le ha comperato una bambola
-che con la testa fa «_sì_» e fa «_no_» e che ha i capelli veri e cammina
-coi piedi suoi; un'altra mi racconta che la nonna porta gli occhiali, la
-cuffia e il bastone e piglia tabacco ed ha una bella tabacchiera d'oro e
-i denti finti; un'altra mi racconta che s'era nascosta sotto il cuscino
-del letto dieci ciliege rubate e che la Madonna per punirla glie ne ha
-fatto trovare soltanto i nocciuoli; un'altra mi racconta che la sua
-pecorella è fuggita perchè le galline se la volevano mangiare; un'altra
-mi racconta che il suo gatto si è ammalato perchè un topolino gli ha
-dato un morso sul muso; un'altra mi racconta la storiella della Regina
-che, scacciata dal Re, si rimpiatta dentro un uovo e si fa portare a
-tavola nell'ovaiuolo d'argento quando il Re ordina il pranzo; un'altra
-mi regala tutti i discorsi che balbetta il pappagallo della zia, e sono
-discorsi così bisbetici che a sentirli non se ne capisce niente. Se li
-facessi io quei discorsi senza capo nè coda, poveretta me, poveretta me!
-Chi fuggirebbe di qua, chi fuggirebbe di là, chi si metterebbe la
-bambagia negli orecchi e chi mi darebbe sulla voce o addirittura mi
-prenderebbe a scappellotti. Ma li fa un pappagallo, ed ecco che la gente
-va in solluchero e non manca qualche ragazza che si dà la pena
-d'impararseli a memoria e di ripeterli a me. Io le sopporto perchè
-voglio bene alle mie compagne come se fossero le mie figliuole. Sì, sì:
-nè più, nè meno: come se fossero le mie figliuole. E non c'è da ridere.
-Che monta che sono una bambina anch'io? Tutte le bambine si pigliano per
-figliuole le bambole. E dunque che c'è di straordinario se io mi piglio
-per figliuole le mie compagne? Sono più buone, sono più belline, sono
-più carine, sono più affezionate, e quando cascano non si rompono. E
-bisogna vedere come mi rispettano! Bisogna vedere come mi obbediscono!
-«_Ninetta, fammi una riverenza._» E Ninetta, subito, si piega nella vita
-sino a toccare la terra col naso. «_Ida, cantami una canzoncina
-napoletana._» E Ida, senza pensarci su due volte, mi canta la canzone
-del sole che sta sulla fronte o quella degli occhi che ragionano.
-«_Mimì, ballami un poco la tarantella._» E Mimì mi gira intorno intorno
-battendo le mani e agitando la testolina. Queste, s'intende, sono le più
-piccole. Ma le più grandi mi obbediscono ugualmente, ed essendo più
-istruite, è una gioia ad averle per figlie. Figuratevi che ce n'è di
-quelle che mi obbediscono in francese e in tedesco come se niente fosse.
-Oh, io non nego di essere la più fortunata delle mamme! Il solo difetto
-che hanno tutte le mie figliuole, dalla prima all'ultima, ve l'ho già
-detto. Cinguettano troppo! Cinguettano troppo! Sarà che sono nate così.
-E allora non ne hanno colpa. Lo so. Ma è un difettaccio assai brutto. E
-che ci posso io? Non mi dànno mai il tempo di fare un avvertimento, di
-fare un predicozzo come una mammina di garbo. Me ne sto zitta zitta,
-senza fiatare, con la bocca tappata, ed esse parlano, parlano, parlano,
-parlano, e, con tutto il gran bene che mi vogliono, non si accorgono che
-mi dànno il mal di capo. E il più strano poi è che nessuno le chiama
-chiacchierine. E, se nessuno le chiama chiacchierine, dobbiamo convenire
-che il vecchio servo di casa mia ha ragione quando dice che questo mondo
-è tutto pieno d'ingiustizie. Già, secondo lui, non c'è niente che vada a
-dovere, e perciò brontola dalla mattina alla sera. Anche lui, quel
-brav'uomo, -- per dirvi la verità -- si vede che è nato col difetto di
-parlare troppo. Si lamenta del caldo, si lamenta del freddo, si lamenta
-del sole, si lamenta della pioggia, critica le persone che si bagnano,
-critica le persone che portano l'ombrello, critica quelle che vanno in
-carrozza, critica quelle che vanno a piedi, critica un signore che abita
-al piano di sopra e che suona il violino dalla mattina alla sera,
-critica un altro signore che abita accanto e che gli dà l'ipocondria
-perchè non se ne ode il più piccolo rumore, critica i colombi che si
-posano sulle ringhiere dei balconi perchè essi tubano ed egli deve
-pulire, critica i pipistrelli perchè non stanno mai fermi e non lasciano
-vedere la faccia che hanno, critica il calendario quando ci sono molte
-feste in una settimana perchè la gente se ne sta con le mani alla
-cintola ed egli invece è costretto a spolverare ogni giorno, critica il
-calendario quando nella settimana non c'è nessuna festa perchè allora i
-negozî sono aperti il lunedì il martedì il mercoledì il giovedì il
-venerdì e il sabato ed egli è obbligato ad andare e venire mille volte
-per comperare mille cose, critica il cuoco perchè è pagato più di lui,
-critica la cameriera perchè è pagata meno di lui e abitua male i
-padroni, critica il portinaio perchè fa la vita comoda, critica il
-facchino perchè lavora sempre e non si stanca mai, critica la governante
-perchè si pettina come una signora e si mette la cipria sulle guance e
-critica perfino me perchè gli dico sul viso che quella sua parlantina
-non la posso soffrire! Ma è inutile. Tutti mi raccomandano di essere
-schietta, e io sono schietta. Vado matta per coloro che parlano poco, e
-il solo spettacolo che davvero mi diverte è il cinematografo, dove si
-vedono, a centinaia, uomini, donne e animali che non parlano affatto.
-Lì, cani che corrono, cavalli che galoppano, soldati che sparano,
-pagliacci che saltano, viaggiatori che arrivano, briganti che scappano,
-contadini che si azzuffano, mariuoli che rubano, buoi che passeggiano,
-leoni che sbuffano, elefanti che sbadigliano, scimmie che graffiano,
-monache che pregano, vecchie che piangono, parrucche che volano,
-pompieri che smorzano il fuoco, e mai un grido, mai una parola, mai una
-sillaba! Io sono tale e quale. Mi dànno della chiacchierina, forse per
-burlarsi di me, forse per ischerzare, forse per stuzzicarmi, forse per
-indispettirmi, forse per addolorarmi, ma il certo è che la mia voce non
-l'avete sentita ancora, e, mentre avevo tante cose da dirvi, non ve ne
-ho detta proprio nessuna. Pazienza! Sono io diventata muta, come crede
-la maestra? Può essere. E se è così, io non me ne vergogno. Meglio muta
-che chiacchierina!
-
-
-
-
-
-Nota del Trascrittore
-
-Ortografia e punteggiatura originali sono state mantenute, correggendo
-senza annotazione minimi errori tipografici.
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Fotografia senza.... - Notte di neve -
-La chiacchierina, by Roberto Bracco
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK FOTOGRAFIA SENZA.... - NOTTE ***
-
-***** This file should be named 43360-8.txt or 43360-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/3/3/6/43360/
-
-Produced by Carlo Traverso, Barbara Magni and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/43360-8.zip b/43360-8.zip
deleted file mode 100644
index 1a4231d..0000000
--- a/43360-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/43360-h.zip b/43360-h.zip
deleted file mode 100644
index ba30c59..0000000
--- a/43360-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/43360-h/43360-h.htm b/43360-h/43360-h.htm
index 7ea2522..efa9b6b 100644
--- a/43360-h/43360-h.htm
+++ b/43360-h/43360-h.htm
@@ -76,45 +76,9 @@ ul {list-style-type: none;}
</style>
</head>
<body>
+<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 43360 ***</div>
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of Fotografia senza.... - Notte di neve - La
-chiacchierina, by Roberto Bracco
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: Fotografia senza.... - Notte di neve - La chiacchierina
-
-Author: Roberto Bracco
-
-Release Date: July 30, 2013 [EBook #43360]
-
-Language: Italian
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK FOTOGRAFIA SENZA.... - NOTTE ***
-
-
-
-
-Produced by Carlo Traverso, Barbara Magni and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
-</pre>
<div class="chapter">
@@ -4020,377 +3984,7 @@ Copertina elaborata dal trascrittore e posta nel pubblico dominio.
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Fotografia senza.... - Notte di neve -
-La chiacchierina, by Roberto Bracco
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK FOTOGRAFIA SENZA.... - NOTTE ***
-
-***** This file should be named 43360-h.htm or 43360-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/3/3/6/43360/
-
-Produced by Carlo Traverso, Barbara Magni and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-
-</pre>
+<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 43360 ***</div>
</body>
</html>