diff options
| author | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-03-07 18:04:32 -0800 |
|---|---|---|
| committer | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-03-07 18:04:32 -0800 |
| commit | 64b594614ee87bca60062de90dc0f9d7a6a2186d (patch) | |
| tree | f91c97372c829544c3e20bcd81acf57ae311c2cc | |
| parent | a8ecad8ed3745b04d54486466902af86a1e615cd (diff) | |
| -rw-r--r-- | 43316-0.txt | 397 | ||||
| -rw-r--r-- | 43316-0.zip | bin | 96479 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 43316-8.txt | 5619 | ||||
| -rw-r--r-- | 43316-8.zip | bin | 96125 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 43316-h.zip | bin | 154301 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 43316-h/43316-h.htm | 425 |
6 files changed, 5 insertions, 6436 deletions
diff --git a/43316-0.txt b/43316-0.txt index 19ecaa7..a87550c 100644 --- a/43316-0.txt +++ b/43316-0.txt @@ -1,35 +1,4 @@ -The Project Gutenberg EBook of Serate d'inverno, by La Marchesa Colombi - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org/license - - -Title: Serate d'inverno - -Author: La Marchesa Colombi - -Release Date: July 26, 2013 [EBook #43316] - -Language: Italian - -Character set encoding: UTF-8 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SERATE D'INVERNO *** - - - - -Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara -Magni and the Online Distributed Proofreading Team at -http://www.pgdp.net (This file was produced from images -generously made available by The Internet Archive) - - - - - +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 43316 *** LA MARCHESA COLOMBI @@ -5254,366 +5223,4 @@ senza annotazione minimi errori tipografici. End of the Project Gutenberg EBook of Serate d'inverno, by La Marchesa Colombi -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SERATE D'INVERNO *** - -***** This file should be named 43316-0.txt or 43316-0.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/4/3/3/1/43316/ - -Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara -Magni and the Online Distributed Proofreading Team at -http://www.pgdp.net (This file was produced from images -generously made available by The Internet Archive) - - -Updated editions will replace the previous one--the old editions -will be renamed. - -Creating the works from public domain print editions means that no -one owns a United States copyright in these works, so the Foundation -(and you!) can copy and distribute it in the United States without -permission and without paying copyright royalties. Special rules, -set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to -copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to -protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project -Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you -charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you -do not charge anything for copies of this eBook, complying with the -rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose -such as creation of derivative works, reports, performances and -research. They may be modified and printed and given away--you may do -practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is -subject to the trademark license, especially commercial -redistribution. - - - -*** START: FULL LICENSE *** - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project -Gutenberg-tm License (available with this file or online at -http://gutenberg.org/license). - - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm -electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy -all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. -If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project -Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the -terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or -entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement -and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic -works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" -or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project -Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the -collection are in the public domain in the United States. If an -individual work is in the public domain in the United States and you are -located in the United States, we do not claim a right to prevent you from -copying, distributing, performing, displaying or creating derivative -works based on the work as long as all references to Project Gutenberg -are removed. Of course, we hope that you will support the Project -Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by -freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of -this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with -the work. You can easily comply with the terms of this agreement by -keeping this work in the same format with its attached full Project -Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in -a constant state of change. If you are outside the United States, check -the laws of your country in addition to the terms of this agreement -before downloading, copying, displaying, performing, distributing or -creating derivative works based on this work or any other Project -Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning -the copyright status of any work in any country outside the United -States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate -access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently -whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the -phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project -Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, -copied or distributed: - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org/license - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived -from the public domain (does not contain a notice indicating that it is -posted with permission of the copyright holder), the work can be copied -and distributed to anyone in the United States without paying any fees -or charges. If you are redistributing or providing access to a work -with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the -work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 -through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the -Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or -1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional -terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked -to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the -permission of the copyright holder found at the beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any -word processing or hypertext form. However, if you provide access to or -distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than -"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version -posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), -you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a -copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon -request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other -form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm -License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided -that - -- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is - owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he - has agreed to donate royalties under this paragraph to the - Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments - must be paid within 60 days following each date on which you - prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax - returns. Royalty payments should be clearly marked as such and - sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the - address specified in Section 4, "Information about donations to - the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - -- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or - destroy all copies of the works possessed in a physical medium - and discontinue all use of and all access to other copies of - Project Gutenberg-tm works. - -- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any - money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days - of receipt of the work. - -- You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm -electronic work or group of works on different terms than are set -forth in this agreement, you must obtain permission in writing from -both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael -Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the -Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -public domain works in creating the Project Gutenberg-tm -collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic -works, and the medium on which they may be stored, may contain -"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or -corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual -property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a -computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by -your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium with -your written explanation. The person or entity that provided you with -the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a -refund. If you received the work electronically, the person or entity -providing it to you may choose to give you a second opportunity to -receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy -is also defective, you may demand a refund in writing without further -opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER -WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO -WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. -If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the -law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be -interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by -the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any -provision of this agreement shall not void the remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the production, -promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, -harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, -that arise directly or indirectly from any of the following which you do -or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm -work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any -Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. - - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of computers -including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists -because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from -people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. -To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 -and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. - - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive -Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at -http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent -permitted by U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. -Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered -throughout numerous locations. Its business office is located at -809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email -business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact -information can be found at the Foundation's web site and official -page at http://pglaf.org - -For additional contact information: - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To -SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any -particular state visit http://pglaf.org - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. -To donate, please visit: http://pglaf.org/donate - - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic -works. - -Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project -Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. - - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. -unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily -keep eBooks in compliance with any particular paper edition. - - -Most people start at our Web site which has the main PG search facility: - - http://www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 43316 *** diff --git a/43316-0.zip b/43316-0.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 28d7931..0000000 --- a/43316-0.zip +++ /dev/null diff --git a/43316-8.txt b/43316-8.txt deleted file mode 100644 index 5d21ea7..0000000 --- a/43316-8.txt +++ /dev/null @@ -1,5619 +0,0 @@ -The Project Gutenberg EBook of Serate d'inverno, by La Marchesa Colombi - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org/license - - -Title: Serate d'inverno - -Author: La Marchesa Colombi - -Release Date: July 26, 2013 [EBook #43316] - -Language: Italian - -Character set encoding: ISO-8859-1 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SERATE D'INVERNO *** - - - - -Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara -Magni and the Online Distributed Proofreading Team at -http://www.pgdp.net (This file was produced from images -generously made available by The Internet Archive) - - - - - - - LA MARCHESA COLOMBI - - - Serate d'Inverno - - - RACCONTI - - TESTE ALATE -- LA PRIMA DISGRAZIA - IMPARA L'ARTE E METTILA DA PARTE -- FIORE D'ARANCIO - IN PROVINCIA -- UN VELO BIANCO - - - - 1914 - CASA EDITRICE MADELLA - SESTO S. GIOVANNI - - - - -PREFAZIONE - - -Sono l'incubo di mezzo mondo quelle lunghe, lunghe sere d'inverno, che -durano dalle sette alle dieci; tre ore per lo meno; per molte famiglie -assai più. - -Alle quattro e mezzo, al più tardi alle cinque, s'è accesa la lampada in -sala da pranzo. Ad uno ad uno i membri della famiglia, chi da fuori, chi -dallo studio, chi dal salotto, si sono radunati là, intorno alla tavola -apparecchiata. - -Quelli che sono usciti hanno reso conto dei gradi di freddo della -temperatura esterna, della maggiore o minore densità della nebbia, dello -stato delle contrade, se asciutte, fangose, gelate, ecc. - -Le signore hanno riferite le visite fatte, le abbigliature della Tale e -della Talaltra, le carrozze che erano al corso, le stoffe nuove esposte -nei negozi di moda, le pelliccie, i cappellini. - -I giovinetti hanno riportate le novità raccolte al caffè o al _club_; -chi s'è sposato, o è in procinto di farlo, chi è morto, chi è -innamorato; che _nuovissime_ promette il manifesto del Manzoni: chi era -la signora più brillante la sera innanzi alla Scala; che cosa combinano -di fare gli ammiratori per la beneficiata della prima donna o della -prima ballerina. - -Il babbo, i membri seri della famiglia, hanno recate le notizie -politiche e quelle dei loro reumi, che aumentano o diminuiscono in -ragione diretta dell'intensità del freddo, e dei loro catarri a cui -l'umidità fa dei brutti tiri. - -Intanto è stata servita la minestra; ciascuno ha preso il suo posto, e -durante più d'un'ora tra un boccone e l'altro, si sono particolareggiati -tutti gli avvenimenti messi sul tappeto, si sono analizzati, discussi, -se n'è visto il fondo. - -Alle sette il pranzo è finito, la tavola è sparecchiata, e la sera, -l'eterna sera d'inverno, non è cominciata ancora. - -Gli scrittori sentimentali che hanno l'abitudine di guardare il mondo -traverso una lente azzurra come se fosse un eclissi, hanno scritto -volumi di prosa soave, sulle _serate di famiglia intorno al focolare -domestico_; ce le hanno dipinte come un perpetuo idillio. - -Ma in realtà sono una delle tante cose, che sembrano belle soltanto -quando si guardano da lontano. - -Io pure a quest'ora, dopo tanti anni e tanti avvenimenti, le ripenso con -dolcezza infinita le serate casalinghe della mia casa paterna. - -Il capo di casa ottuagenario, che sonnecchiava in una poltrona accanto -al camino, e tratto tratto si svegliava in un sussulto, o perchè le -molle gli erano cadute dalle mani, o perchè la serva entrando gli aveva -mandata una corrente d'aria tra capo e collo, o per qualunque altro -avvenimento della medesima importanza. - -Domandava l'ora, picchiava i tizzoni, osservava che io sporgevo sempre -le labbra come se fossi in collera col Padre Eterno, che mio fratello -non faceva mai nulla, che mia sorella aveva gli occhi rossi, che le zie -dovevano annoiarsi di far sempre lo stesso lavoro. - --- Maria, tira dentro quel muso. - --- Mario, fa qualche cosa, fannullone. - --- Teresa smetti quel ricamo che ti guasta la vista. - --- Quante calze ha fatte quest'inverno signora Caterina? Deve averne per -un reggimento. - --- Ce n'ha sempre di bucato da raccomodare signora Rosa? - -Quando aveva fatta l'una o l'altra di queste osservazioni, tanto per -provarci che non dormiva, s'addormentava daccapo per un altro quarto -d'ora. - -La zia Rosa non amava conversare; parlava soltanto quando poteva -imprendere una narrazione tutta finezze, e particolari, e dissertazioni, -e commenti, che le permettesse di tener la parola per una mezz'ora o -più, senza interruzione. Ma la sera non era più in lena, e preferiva -star zitta. - -La zia Caterina parlava sempre per proverbi. Ne aveva una raccolta -immensa, colle rime che non tornavano, mezzi in lingua mezzi in -dialetto, e ad ogni discorso ne trovava uno da applicare. - -Quando qualcuno si meravigliava degli interminabili rammendi di sua -sorella, era lei che rispondeva: - -«_L'ago e la pezzuola, tengono in piedi la camiciola._» - -Se si osservava a lei che, a forza di far calze tutta la vita, doveva -averne una provvista sterminata, rispondeva subito: - --- _Pane e panni, buoni compagni._ - --- Che freddo! diceva qualcuno, non s'ha voglia di uscire. - --- Ma sicuro, ribatteva lei. _A Santa Caterina, chiudi i buoi nella -cascina._ - --- Le giornate cominciano ad allungarsi un poco. - --- Senza dubbio. _Natal el pass d'un gall._ - -Questo era uno de' suoi proverbi più infelici, perchè oltre la rima -impossibile, aveva bisogno d'un discorso preparatorio per stabilire che -il passo d'un gallo era la misura di cui s'era allungata la giornata a -quell'epoca. - -Mio fratello la chiamava il _Giusti_; e quando aveva bisogno d'una rima -pe' suoi infelici tentativi poetici, ricorreva sempre a lei. - -Ma quei proverbi che ora mi fanno sorridere quando li ricordo, allora li -udivo ogni sera, li sapevo, li avevo in uggia. - -Il nostro capo di casa aveva un fratello di settant'anni, che gli pareva -molto giovine perchè aveva undici anni meno di lui; egli veniva ogni -sera a sedere per un paio d'ore dirimpetto al suo primogenito dall'altro -lato del camino. - -Quello parlava a monosillabi, e bisognava strapparglieli con una serie -di domande. S'accontentava di starsene zitto contemplando il fratello, -pel quale aveva una grande venerazione, e cogliendo il momento opportuno -per impadronirsi delle molle che l'altro si teneva amorosamente tra le -ginocchia, per picchiare un poco alla sua volta i tizzoni. - -Qualche rara volta mancava. Era il solo avvenimento che introducesse un -po' di varietà nelle nostre serate. - -Allora il primogenito si metteva in grande apprensione. Si alzava tutto -ingranchito dal sonno, coi calzoni raggrinzati sulle ginocchia pel lungo -star seduto, passeggiava barcollando fin in fondo alla stanza, e -sospirava: - --- Ma! Cosa sarà accaduto a quel ragazzo? Per lui il suo secondogenito -era sempre un ragazzo. - -E noi, coll'insolenza della gioventù, facevamo a gara a suggerirgli una -serie di disgrazie infantili e burlesche: - --- Sarà rimasto sotto una carrozza. - --- L'avrà portato via lo spazzacamino nel sacco come i bimbi cattivi. - --- Avrà fatto i capricci, e la mamma l'avrà mandato a dormire senza cena. - -Ridevamo un momento, poi ricadevamo nella solita monotonia, finchè non -accadeva un altro di quegli episodi profondamente insignificanti, che la -nostra allegria giovanile, priva di sfogo, afferrava al volo per farsene -argomento di spasso. - -La massima parte ce li forniva l'eccentricità bonaria del nostro vecchio -capo di casa. - -Era un uomo estremamente alto e dritto, forte, magro, col volto color -del legno di noce, e talmente rugoso che sembrava una collaretta -arroccettata. Portava una folta parrucca bionda, sebbene nessuno si -ricordasse d'averlo mai visto biondo. Egli stesso non ne aveva idea. -Quando gli domandavamo com'erano stati i suoi capelli, ci rifletteva un -pochino colla sua bontà condiscendente, poi rispondeva: - --- Così... come i tuoi. - -E questa medesima risposta la dava ugualmente a me che avevo i capelli -neri, a mio fratello che li aveva biondi, a mia sorella che li aveva -d'un bel castano bronzato. - -Del resto egli non metteva punto civetteria nel portare la parrucca. Non -aveva mai pensato che dovesse illudere alcuno. Era leale in quello come -in tutto; le dava semplicemente per una parrucca; nè più nè meno. -L'aveva adottata nei tempi trapassati remoti, al principio della sua -calvizie, per riparare il capo dal freddo, e l'aveva serbata sempre come -una parte indispensabile del suo vestiario. - -Quando le giornate erano rigide egli scendeva dal letto assiderato, ed -affrettava la toeletta per trovarsi più presto nella sua poltrona -accanto al camino. Allora la parrucca presentava ogni sorta di novità -bizzarre. Ora aveva un orecchio in mezzo alla fronte, ora sopra un -occhio; alle volte era messa col davanti di dietro addirittura. - -Poi quando il freddo aumentava, il riparo della parrucca non bastava -più; ci voleva anche una berretta di lana. Ma per sentire il beneficio -della lana sul cranio calvo, egli si metteva la berretta di sotto, giù -giù fin sulla fronte, sulla nuca, sugli orecchi; poi la parrucca -inalberata sopra, come Dio vuole, con un largo orlo di berretta che -sporgeva tutto in giro. - --- Babbo, un fenomeno! diceva mio fratello. Una capigliatura bionda -cresciuta sopra una berretta. - -Potrei continuare per un volume a narrare così i piccoli svaghi delle -nostre sere; miseri svaghi, che si rassomigliavano tutti, e passavano -presto. - -Ora ripenso a quelle sere coll'animo commosso; ne risento soltanto -l'atmosfera tepida della famiglia, la pace, l'intimità. L'immensa -lontananza a cui le ha respinte il tempo, non permette più di vederne le -ombre. - -Dio, com'erano noiose quelle sere d'inverno! Sempre i due vecchi accanto -al fuoco; sempre lo stesso tavolino un po' più indietro, colla stessa -lampada, e le stesse zie cogli stessi lavori. Sempre mio fratello, -imbronciato di non poter uscire a fare il giovinotto, che tirava certi -sbadigli da destare un morto. Ed io e mia sorella, sempre occupate a -ricamare fiori improbabili ed animali mostruosi, con tutta la precisione -possibile, su qualche inezia elegante. - -Ogni tanto esclamavamo: - --- Oh Dio! Sono appena le otto! Sono appena le otto e mezzo! - -E cosí via, di mezz'ora in mezz'ora, finchè veniva un'intimazione -superiore del nonno, sempre impensierito del nostro bene, di smettere il -ricamo perchè ci affaticava gli occhi. - --- Ma non sappiamo cosa fare, si rispondeva noi. - --- Leggete. - --- Non abbiamo libri. - --- Leggete una commedia di Goldoni. - -Il nostro caro capo di casa era un uomo positivo. Si occupava, o -piuttosto s'era occupato di fisica, di chimica, di scienze esatte. Non -amava le vaporosità sentimentali; abborriva i romanzi. - -Una volta un suo lontano parente povero, ch'egli colla sua grande bontà -manteneva a Torino per gli studi universitari, ebbe l'idea di scrivere -un romanzo, e trovò un editore che lo stampò, forse in penitenza de' -suoi peccati. - -A titolo di riconoscenza il giovine autore dedicò quell'opera al suo -benefattore, e gliene spedí una copia. - -È l'unica volta che mi ricordo d'aver visto in collera quell'uomo, che -era l'incarnazione della indulgenza, della mitezza. Non lesse una -parola; non guardò neppure il titolo. Prese il romanzo colle molle (le -compagne e la distrazione costante delle sue serate) lo mise sul fuoco; -e finchè lo vide interamente bruciato picchiò i tizzoni con maggiore -accanimento del solito. E da quel giorno soppresse la pensione al suo -parente. - --- Non voglio il rimorso d'aver fomentati i suoi cattivi istinti, diceva. -Quando non avrà denaro in tasca, sarà obbligato a lavorare, ed il lavoro -gli rimetterà la testa a posto. - -Con queste idee, è facile immaginarsi come fosse fornita la nostra -libreria quanto a letture amene. - -Oltre una serie infinita di opere scientifiche, c'erano il teatro di -Goldoni e quello di Alfieri. - -Goldoni era il solo autore letterario che avesse trovato grazia agli -occhi del nostro capo di casa. - -«Quello era vero; mostrava la vita com'era realmente; non inventava -passioni esagerate; ritraeva uomini e donne in carne ed ossa come noi, -colle nostre virtù ed i nostri vizii, e senza fantasticaggini, senza -esaltazioni. Quelli erano libri che facevano buon sangue, rasserenavano -lo spirito, e non guastavano la testa alla gioventù. - -Più tardi aveva comperato il teatro d'Alfieri, sperando di trovarci le -stesse qualità. Ma era stato un gran disinganno. Quegli eroi -cattedratici, quelle passioni frementi, quelle tirate retoriche lo -avevano esasperato. - -«Egli non aveva mai conosciuto nessuno, in ottantun'anni di vita, che -parlasse a quel modo. Quegli uomini e quelle donne sempre furibondi, che -ammazzavano e si facevano ammazzare come se si fossero fatto strappare -un dente, che vivevano sempre nelle nubi, gli parevano matti; gli davano -le vertigini. - -Appena noi ragazze eravamo tornate di collegio aveva messo l'Alfieri -sotto chiave. - --- Se leggono questa roba, addio lista del bucato, diceva; addio note -della spesa; addio testa! Si mettono in mente di sposare un eroe e non -si maritano più. - -Rimaneva il Goldoni. L'autore positivo e vero delle scene casalinghe, -dai pettegolezzi borghesi, dagli amori tranquilli. Ed ogni volta che -sentiva il bisogno di darci una distrazione per quelle benedette sere -d'inverno, era sempre il suo ritornello: - --- Leggete una commedia di Goldoni. - -Le avevamo lette tutte, rilette, ri-rilette; le sapevamo a memoria, le -avevamo talmente negli orecchi, che per gioco i miei fratelli ed io -parlavamo qualche volta per ore intere in versi martelliani (che le nove -Muse ce li perdonino!) ma le sillabe e le rime tornavano sempre. - -Se in quella noia profonda ci fossero capitati dei libri di racconti, in -cui non si fossero narrate passioni da romanzo per far infuriare il capo -di casa vecchio, e che avessero ritratta qualche scena amena e -commovente per divertire i giovani, sarebbero stati una benedizione. - -Si sarebbe letta una novella ogni sera, ci si sarebbe conversato sopra -un quarto d'ora senza misericordia pel povero autore, e sarebbe venuta -l'ora di coricarsi; ed allora si sarebbe finito per dire: - --- Malgrado tutto, ci ha fatto passare la sera, però. - -Ed in vista di questo gli si sarebbero perdonati i suoi difetti, e -l'indomani si sarebbe fatto ancora buon viso al libro, ed ancora, ed -ancora finchè si fosse giunti all'ultima pagina. - -Dopo si sarebbe dimenticato; pazienza; questa è la sorte comune dei -libri che non hanno altro scopo fuorchè il diletto; ottenuto lo scopo il -mezzo non serve più. - -Ma più tardi, giungendo fra noi un altro volume dello stesso autore, -avrebbe trovata la stessa accoglienza. - -Di gente che passa la sera come la passavamo noi, ce n'è un numero -sterminato. Sono le famiglie modello che stanno riunite, che si amano, -che s'annoiano insieme; quelle che hanno inspirata la poesia del -focolare. Poi c'è un altro numero sterminato di famiglie, in cui il -babbo è fuori da un lato, i fratelli dall'altro, e le signore passano la -sera in casa tra loro. Poi vi sono le altre in cui la mamma è ancora -giovine o crede di esserlo, e va a teatro, va in società; e le signorine -che non debbono assistere alla commedia, non debbono vedere le -ballerine, non debbono udire una quantità di cose in conversazione, -rimangono sole a casa. Oppure è tutta la parte giovine della famiglia -che esce e si diverte; ed una nonna, una zia, una vecchia parente, ha -dinanzi la prospettiva d'una lunga serata tra il caldanino e la lampada. - -Queste persone solitarie ed annoiate, in quelle ore di solitudine e di -noia, sono disposte all'indulgenza, come eravamo io ed i miei fratelli -nelle nostre serate di famiglia. Ed è a loro ch'io raccomando i miei -poveri raccontini, implorando per essi quell'accoglienza ch'io avrei -fatta ai raccontini di chi allora avesse avuto il pensiero pietoso di -scriverli per me. - - - - -TESTE ALATE - - -I. - -Nell'autunno del 1869 mi trovavo a villeggiare ad Intra sul lago -Maggiore. - -In una gita ad Arona, fra le solite figure straniere che sembrano darsi -convegno da tutti i paesi d'Europa sul ponte di quel battello a vapore, -avevo incontrato un giovinotto lombardo, col quale avevo stretta -relazione. - -Io andavo poi regolarmente due volte ogni settimana ad Arona, e -nell'andare o nel venire mi trovavo sempre con quel giovine. - -Gli altri passeggeri si vedevano una volta, due, poi scomparivano. Erano -sempre figure nuove, quasi sempre figure ignote. Noi soli tornavamo -ancora ed ancora. - -Quel giovine non era facile ad entrare in discorso. Ma una volta -entrato, era piacevolissimo, e qualche volta s'abbandonava ad -un'allegria clamorosa. Ma bisognava che altri lo eccitasse. Sembrava una -di quelle macchine che, appena montate, vanno, vanno con una celerità -sorprendente; ma se le vediamo ferme, non possiamo persuaderci che -quegli ammassi di ordigni muti ed inerti abbiano in sè la facoltà di -tanto rumore, di tanto movimento. - -Non dirò che provassi pel mio compagno di viaggio nè una misteriosa -attrazione, nè quella curiosità, quell'interessamento irresistibili che -si trovano soltanto nei romanzi. Fu la circostanza dei nostri frequenti -incontri che fece nascere tra noi una relazione superficiale, la quale -si andò facendo man mano meno cerimoniosa, più franca, più espansiva, -più confidenziale, e finì col diventare una sincera ed affettuosa -amicizia. Tutto questo nello spazio di un mese. Ma eravamo giovani tutti -e due, ed alla nostra età le amicizie si fanno presto. - -Conoscendo intimamente Gustavo, mi accorsi che, sebbene il fondo del suo -carattere fosse gioviale, il suo stato abituale, in quel momento almeno, -era triste ed impensierito. Però non cercai di provocare le sue -confidenze con domande indiscrete; c'è una così lieve sfumatura tra -l'interessamento e la curiosità! - --- Se un giorno sentirà il bisogno di dirmi i suoi crucci, li accoglierò -con cuore d'amico, pensavo. Se vorrà serbarli per sè, rispetterò il suo -segreto. - -Intanto cercavo, per quanto era in mio potere di mantenerlo divertito. -Ogni mattina gli facevo un programma per passare la giornata: erano gite -sul lago, pranzi alle isole, partite di pesca, escursioni sui monti, -visite alle fabbriche di tela, di carta, di vetro, ecc. - -Una mattina mi parve più mesto del solito. - --- Cosa facciamo oggi? gli domandai. - --- Quello che vuoi, mi rispose, purchè siamo soli. - --- Prendiamo un canotto, e facciamo un viaggio d'esplorazione sul lago, -in cerca di un luogo pittoresco per pranzare insieme? - --- Io preferirei una gita su qualche monte. In barca si rimane così -inerti che si cade in malinconia. Ho già tanta tristezza nell'anima; ho -bisogno di movimento per distrarmene un poco. - -Era la prima volta che alludeva alla sua tristezza. Ebbi la delicatezza -di non rispondere a quella mezza confidenza, per non mostrare d'esserne -stato all'agguato. - -Gli proposi di andare a Premeno. Egli accettò, e mezz'ora dopo salivamo -una stradetta di montagna, erta, tortuosa, pittoresca. - -Camminavamo da quasi due ore, quando il cielo cominciò ad annuvolarsi; -minacciava un temporale. - --- Guarda, Carlo, mi disse Gustavo additandomi una nuvoletta scura, non -ti pare che quella nuvola abbia la forma di due teste di angeli? - --- Ma che! Mi sembra piuttosto che raffiguri un cane accovacciato. - --- Ah! Lo sapevo, sai, che tu non l'avresti veduta come me! E disse -queste parole con accento addolorato. - -Non capivo perchè desse tanto peso a quella sciocchezza, e gli risposi -meravigliato: - --- Ti dispiace tanto che io non veda due teste d'angeli! Via, ci metterò -un po' di buona volontà. Già, nelle forme vaghe delle nuvole si vede -quel che si vuole. - --- No. Lo sapevo già che tu non avresti veduto come me. È una mia -visione, eterna, crucciosa. Vedo dovunque delle teste alate. È il mio -incubo. - --- È un bell'incubo. Dicono che Iddio si circondi di angeli per abbellire -il Paradiso, e tu che hai la fortuna di vederne in _hac lagrymarum -valle_, te ne lagni? - -Gustavo chinò il capo sul petto, e stette zitto un pezzo, come -discutendo qualche cosa di grave tra sè e sè. Ad un tratto si fermò, mi -prese le mani, e mi disse con voce commossa: - --- Senti, Carlo. Questa storia delle teste alate, che ti sembra certo una -puerilità, è il segreto della mia malinconia, delle mie incertezze. È il -cruccio della mia vita. E mi pesa, e vorrei parlarne con te. Tu mi sei -amico, mi vuoi bene. Ti dirò tutto, quello ch'è passato e quello che mi -tormenta ancora; e tu mi darai il consiglio ed il coraggio di cui ho -bisogno. Lo vuoi, Carlo? - -Non so dire che slancio d'affetto, e che senso d'immensa pietà mi si -destassero in cuore per quella sventura misteriosa e grande. Se avessi -secondato il primo impulso, mi sarei stretto Gustavo al cuore, avrei -pianto con lui. Ma per quello sciocco riserbo che ci fa arrossire de' -nostri sentimenti migliori, e ne imbriglia le manifestazioni, mi limitai -a stringergli le mani, e gli dissi con calore: - --- Con tutto il cuore Gustavo, con tutto il cuore. - -Egli mi prese il braccio, continuò a salire, e lasciandosi dietro -Premeno, mi trasse sopra un'altura in un piccolo spianato sassoso e -disuguale, che si chiama col nome pomposo di _Piazza Garibaldi_. Vi -trovammo alcune panche e delle tavole di sasso. Sedemmo sotto una specie -di grondaia per ripararci dalla pioggia che cominciava a cadere. Gustavo -prese alcuni sassolini sulla tavola che aveva dinanzi, li agitò un poco -in silenzio, poi prese a parlare rapidamente, sempre baloccandosi con -quei sassi per darsi un'aria disinvolta, mentre invece la sua voce -tradiva l'agitazione dell'animo. - - -II. - --- Tre anni sono, disse, ero un giovinotto allegro, pieno di vita, -affettuoso, noncurante del domani, amante del lavoro, appassionato per -la mia arte, nella quale mi sentivo capace di riescire a qualche cosa. - --- Bada alla tua modestia, Gustavo. La farai arrossire. - --- No; lasciami dire quel tanto di buono che ho avuto; ne avrò bisogno -per farmi perdonare il tanto male che mi resta a dirti. - -Poi soggiunse con un sorriso penoso come una lacrima: - --- Parlo di un morto. Il Gustavo d'allora non esiste più. - -E continuò a rimovere vivamente quel pugno di sassolini, a gettarli in -alto ed a riprenderli, finchè l'intenerimento che gli aveva fatta -oscillare la voce nelle ultime parole fu dominato. Allora riprese senza -alzare lo sguardo: - --- Una mattina giravo per Milano cercando alloggio. Passando in via -dell'_Unione_, vidi ad una porta un _appigionasi_, ed entrai. - -«È al secondo piano, l'uscio a destra,» mi disse la portinaia. - --- Salii. La serva che venne ad aprire m'introdusse in un salotto, e mi -lasciò dicendo: - -«S'accomodi. La signora verrà a momenti. - --- La prima cosa che vidi fu un cavalletto, su cui stava una tela finita, -rappresentante due teste alate. Ma non erano teste di puttini. Erano due -belle teste di donna, piene d'espressione e di vita. Una, pallida, con -una ricchezza di capelli, di ciglia e di sopracciglia d'un bel castano -chiaro e due grandi occhi color dell'ambra, dall'espressione malinconica -e dolce. L'altra sembrava piuttosto la testa d'un'amazzone che quella di -un angelo. Capelli nerissimi, occhi neri scintillanti, profilo greco, -bocca stretta e severa, carnagione bruna, colorita, attraente. - --- Erano due belle teste ed era un bel lavoro. Stavo assorto in quella -contemplazione che mi appassionava come uomo e come artista, quando udii -aprire l'uscio del salotto, ed una voce lieve lieve mi disse: - -«È il signore che desidera di vedere il quartierino da affittare? - --- Mi voltai a quella simpatica voce di donna; ma invece di risponderle, -misi un'esclamazione di meraviglia. - --- La signora che mi aveva parlato era l'originale della testa alata, -dagli occhi color dell'ambra, dall'espressione malinconica e dolce. - --- Ella comprese la causa del mio stupore, e mi disse: - -«Ha osservato quel lavoro, nevvero? Deve trovarmi vana assai per essermi -ritratta così. Ma veda: non ho che una parente al mondo, una sorella che -mi è tanto cara. E viviamo lontane, lontane. Quando ho cominciato questo -quadro destinato a lei, mi venne naturale di ritrarre il suo bel volto; -e poi non ho potuto rassegnarmi e mettergli là accanto una testa -qualunque, ideale o vera, ma indifferente. Ci voleva la testa di -qualcuno che l'amasse, e ci ho posta la mia. - --- Ella aveva cessato di parlare, ed io non pensavo a risponderle ed -ascoltavo sempre, e quella voce lieve lieve vibrava ancora nell'aria -intorno a me. Era lei l'originale del quadro; l'aveva dipinto lei! Era -giovine; era bella di quella bellezza sofferente che interessa ed -affascina; era artista come me. - --- Trovai superbe quelle camere che dovevano farmi vivere accanto a lei; -e mi affrettai ad impadronirmene. - --- La mia padrona di casa era una signorina. Si chiamava Clelia Moris, ed -aveva ventiquattro anni. Era una natura eletta, aristocratica, delicata, -fatta per vivere in un ambiente di poesia; le cure materiali -dell'esistenza la urtavano penosamente. Quando le domandai il prezzo del -mio nuovo alloggio, me lo disse rapidamente, senza guardarmi, a bassa -voce, ed arrossì fin sulla fronte. Quando la sera, appena installato in -casa sua, le posi dinanzi il denaro, ella arrossì ancora di più; cercò -di profferire un _grazie_ che le rimase fra i denti; tenne sempre gli -occhi fissi sul lavoro, si diede a cucire con una rapidità febbrile, e -lasciò il denaro sulla tavola senza osare nè di ritirarlo, nè di -guardarlo. - --- Al confronto di quell'estrema delicatezza, io che senza essere nè -cupido, nè avaro, non avevo mai avuta l'idea di trovarmi umiliato per -rapporti di denaro con chicchessia, mi sentii compreso da tanta -inferiorità, che non osavo quasi più parlare, e sostenevo male la -conversazione con frasi scucite, alle quali Clelia rispondeva con -monosillabi, senza alzar gli occhi. Compresi che quel denaro posto là -tra me e lei sul tavolino era la causa della sua confusione e mi -ritirai. - --- Il mio cuore d'artista, che s'era conservato entusiasta e buono -malgrado la vita burrascosa d'un giovine affatto libero, era fatto per -apprezzare le cose belle, per amarle con passione. - --- Così non mi feci neppur un momento l'illusione di rimanere con quella -fanciulla nei prosaici rapporti di padrona di casa ed inquilino, e -nemmeno in quelli paradossali dell'amicizia. L'amore non mi venne -addosso inavvertito. Da quel primo giorno, da quella prima ora, sentii -che avrei amata Clelia con tutto l'ardore di cui era capace il mio -cuore. Ma non pensai menomamente di fuggire, di sottrarmi a quel -fascino: lo guardavo venire con delizia, come si guarda in aprile -rinverdir la natura, gonfiarsi le gemme, sbocciare le rose. - --- Quando rividi Clelia il giorno dopo, non le parlai più di pigione, di -denaro. Discorremmo d'arte, di libri, di teatri, di amici lontani, di -noi, di tutto. Ed allora non fu punto impacciata; le parole non le -morivano fra i denti come la sera innanzi; parlava con entusiasmo, e mi -guardava negli occhi senza sfrontatezza, ma con un'espressione di -curiosità e di simpatia. - --- Così passarono dieci giorni. Dieci giorni così belli, così -inebbrianti, che darei tutto il sangue delle mie vene per farli -rivivere. Amavo quella fanciulla come un pazzo; e sentivo il bisogno di -dirglielo, di dirlo a tutti, di gridarlo sui tetti. E tuttavia la sapevo -così delicata, che temevo d'offenderla. Esitai due giorni ancora. Ma la -passione, la speranza, la gioia mi gonfiavano talmente il cuore, che mi -pareva dovesse scoppiare. Tremavo da un momento all'altro di non sapermi -frenare, di saltarle al collo e di coprirla di baci, senz'altro -preavviso a costo di farmi scacciare come un malcreato. Non potevo più -vivere così. Bisognava che ella mi amasse, o che me ne andassi per non -vederla mai più. - --- Una sera stavo seduto accanto a lei che lavorava. Frenai i miei impeti -entusiastici, e cercai di fare la mia dichiarazione un po' -indirettamente ed accartocciata, come si usa fra persone ammodo. - -«Lei non ha altra affezione al mondo che per sua sorella, signora -Clelia? le domandai. - -«Perchè me lo domanda? - --- Ella mi diede questa risposta continuando a lavorare, tranquilla, -senza il menomo imbarazzo. Mi parve molto fredda. Provai nel cuore un -senso di delusione penoso, e tra l'amore e lo sdegno, tutti i miei -propositi di convenienza sfumarono; me le accostai all'orecchio fin -quasi a toccarlo colle labbra, e con tutta la passione che mi sentivo -nel cuore, le dissi: - -«Perchè vi amo, Clelia. Vi amo! - --- M'aspettavo un'esplosione di sdegno. Ero spaventato dalle mie stesse -parole. Ma ella si voltò lentamente, e guardandomi in volto coi suoi -grandi occhi limpidi, mi rispose: - -«Lo so bene che mi amate, Gustavo. - --- Rimasi istupidito. Era la schiettezza dell'innocenza, o era un -artificio di civetteria? Quella pace, quella sicurezza, volevano dire -che mi amava, o che si prendeva gioco di me? Volli saperlo, e col cuore -tremante le domandai: - -«Lo sapete, e non ne siete offesa? - --- Ella depose il lavoro, e senza precipitazione, colla calma d'una vera -beatitudine mi guardò a lungo e mi disse: - -«Non posso esserne offesa, perchè anch'io vi amo. - -«Voi mi amate, Clelia? Oh non avrei mai osato crederlo! - -«Osatelo, Gustavo. Osatelo perchè siete un bravo giovine. - --- E mi prese il capo colle sue mani bianche, e senza agitarsi, senza -arrossire, mi baciò sulla fronte. Ricevetti quel bacio in ginocchio, a -capo chino, senza ricambiarlo, in un religioso raccoglimento, come si -riceve una benedizione. - --- Vivemmo otto mesi così. Otto mesi di incantevole ebbrezza, amandoci -con tutto l'ardore dei mortali, con tutta la purezza degli angeli. - --- Clelia aveva in casa una serva che l'aveva veduta nascere; una di -quelle donne che invecchiano nella famiglia del primo padrone, ci si -affezionano come se fosse la famiglia loro e ne dividono eroicamente -quando occorra, le disgrazie, i sacrifici, le privazioni, senza -immaginarsi nemmeno per ombra il proprio eroismo. - --- Da quel giorno ogni volta ch'io sonavo alla porta di Clelia, la -vecchia Rosa, dopo avermi introdotto, sedeva anch'essa nel salotto, a -qualche distanza da noi, e lavorando in silenzio, assisteva a tutte le -mie lunghe visite. Era un po' sorda, e le nostre parole le sfuggivano; -ma non eravamo soli. - --- Ci eravamo fidanzati tra noi, da cuore a cuore; ed io lavoravo -assiduamente ad un quadro che dovevo mettere all'Esposizione di Firenze, -e col quale speravo di farmi conoscere per guadagnarmi una situazione da -dividere con Clelia. Quando le dissi questi particolari che non mi -permettevano di sposarla subito, mi rispose senza vergognarsi: - -«Io pure sono povera, Gustavo. Non vi porterò altra dote che il mio -amore. - --- Del resto non seppi mai nulla riguardo ai suoi interessi. Evitava di -parlarne; credo che soffrisse delle privazioni, ma non me le disse mai. -Cercai più volte di farmi raccontare di quella sorella lontana, ma ella -mi rispose vagamente, e finì col dirmi: - -«Perchè cercate di indagare i miei interessi di famiglia? Dubitate di -me, Gustavo? Mia sorella è maritata, ed è onestissima. - --- Io non dubitavo di lei, e non domandai più nulla, e non pensai che ad -esser felice. - --- Una sola cosa mi tormentava durante quegli otto mesi così belli: la -salute di Clelia. Non era precisamente inferma, ma era tanto gracile e -delicatina, che un nulla la faceva ammalare. Parecchie volte al giorno -prendeva un cucchiaio di olio di fegato di merluzzo, ed aveva sempre la -tosse. Ma io pensavo: «Non è più tanto giovine, la tisi è la malattia -delle giovinette.» E scacciavo le idee tristi guardando la serenità dei -suoi begli occhi. - --- Sul principio della nostra relazione, uscendo di casa, una sera -incontrai alcuni amici, che m'invitarono ad una cena. Dopo la cena, si -fece un po' di chiasso, e rimasi fuori tutta la notte. - --- La mattina, quando andai da Clelia, fui spaventato al vedere quanto -male le aveva fatto quella mia scappata. Era pallida, abbattuta, cogli -occhi gonfi di pianto; sembrava che uscisse da una malattia. Non mi fece -alcun rimprovero. Ma la sua sofferenza mi fu un rimprovero crudele. -D'allora rientrai più presto la sera, la circondai di affettuose -assiduità, ma per parecchi giorni le durò una febbricciatola che mi -rodeva la coscienza. - --- Ogni volta che nasceva tra noi una di quelle piccole questioni da -innamorati, che sono tanto belle per la pace che le segue poi, Clelia ne -aveva la febbre. - --- Più volte, solo nella mia stanza, piangevo di rabbia pensando a quel -che potrebbe accadere. Avrei voluto parlarne alla vecchia Rosa; ma non -mi aveva più perdonato quella notte passata fuori, che aveva fatto -soffrir tanto la sua padrona; e non mi badava più. E poi col suo udito, -non era possibile discorrere in segreto con lei. - --- Un giorno condussi a casa un amico medico, pregandolo di osservare -attentamente la mia fidanzata, senza farsi scorgere. Glielo presentai e -lo feci rimanere tutta la serata con noi. - --- Quando uscii ad accompagnarlo mi disse che non osava dare un giudizio -senza avere visitata l'ammalata, ma aveva tutta _la veste_ della tisi. -Forse potrebbe ancora vivere a lungo; ma la menoma scossa, la menoma -sofferenza fisica o morale potrebbe esserle fatale... - --- Ebbi alcuni giorni di profondo sconforto. Ma Clelia era così serena, -cosí felice; mi parlava sempre del nostro avvenire, ci credeva tanto, -che tornai a crederci anch'io. - --- Infine quel medico non l'aveva oscultata. Chi sa? Forse s'era -ingannato sulla natura del male. Appena Clelia sarebbe mia, la condurrei -a Napoli, a Madera, la farei vivere in una pineta, dove i polmoni -delicati si riconfortano; ne avrei tanta cura, la renderei tanto felice, -che non soffrirebbe più... - --- Intanto il mio quadro era finito ed era tempo d'andarlo ad esporre. -Dovevo separarmi per poco da Clelia. Ci scambiammo le solite promesse e -raccomandazioni. - -«Scrivimi, sai, mi diceva, non tenermi in pena, non darmi crucci, te ne -prego. Io sono come quelle povere pianticine esotiche che si conservano -belle e profumate, finchè sono tenute in un dato ambiente, con quelle -date cure; ma un soffio d'aria, una goccia d'acqua più o meno, bastano a -farle morire. - --- Io promisi, di cuore, di gran cuore, perchè l'amavo più della mia -vita, e tremavo per la sua. E partii. - - -III. - --- Avevo venticinque anni. Mi sentivo pieno di vita e di speranza. -Partivo lasciandomi dietro la dolcezza dell'amore, per andare incontro -alla dolcezza della gloria. - --- Clelia sembrava rinverdita colla primavera; da qualche tempo stava -bene, ed era evidente che quel medico s'era ingannato. - --- Ero contento di me, del mondo, di tutti. Quegli otto mesi di amore -virtuoso, di vita casalinga, mi avevano ritemprata la salute. Il sangue -mi scorreva caldo e robusto nelle vene. La natura mi rifulgeva intorno -splendida e giovine come nel giorno della creazione. Ed io pure ero -giovine e felice come Adamo. Ma per me pure c'era un frutto proibito; ed -io pure trovai l'Eva che me lo porse. - --- La incontrai nel breve tragitto di mare tra Genova e Livorno, quella -Eva francese col viso dipinto di bianco o di roseo, e gli occhi dipinti -di nero, e le labbra dipinte di rosso. Ho sempre avuto un profondo -disprezzo per le donne imbellettate. Ma pur troppo vi sono delle ore -maledette nella vita, in cui la materia vince l'anima, ed allora si -accoglie volentieri una donna che si disprezza, perchè i suoi favori si -ottengono facilmente. Quella straniera bionda fece due terzi della -strada per avvicinarsi a me. Nelle disposizioni in cui mi trovavo, _lo -spirito è pronto, ma la carne è debole_: ed io non mi feci pregare per -fare l'altro terzo. - --- Avevo promesso a Clelia di scriverle da Livorno la prima lettera. Ma -quando presi la penna per scrivere a lei che stimavo tanto, alla mia -sposa, in una camera profanata dalla presenza di quell'avventuriera, -sentii una profonda vergogna di me, e per non mentire non scrissi nulla. -L'amavo con tutta l'anima ma le ero infedele; cosa avrei potuto dirle in -quell'ora che non ripugnasse alla mia coscienza? - --- Pensai che quella relazione avventurosa sarebbe presto troncata; che -quella donna se ne sarebbe andata, e quando mi fossi sentito ancora -degno dell'amore di Clelia, le avrei scritto. - --- Il mio quadro piacque, e fu comperato da un signore americano che lo -pagò bene. Questa circostanza aumentò visibilmente la tenerezza della -signora francese per me, ma diminuí d'altrettanto la mia. - --- Alle emozioni nobili dell'arte, era strettamente legata ogni memoria -del mio cuore. Mi svegliai da quella specie di delirio, che mi aveva -tenuto unito per tre settimane ad una creatura indegna di occupare -un'ora della vita d'un galantuomo. - --- Pensai con angoscia a Clelia. Povera gioia! Erano tre lunghe settimane -che l'avevo lasciata, e non le avevo scritto una parola. Mi rammentai -con indicibile spavento la sua estrema sensibilità, la sua salute -delicata. «Se l'avessi fatta ammalare? Mio Dio!» - --- Forse m'aveva scritto? - --- Corsi alla posta. Vi trovai infatti due lettere ferme in posta, perchè -non le avevo mandato il mio indirizzo. Una aveva la data di pochi giorni -dopo la mia partenza. Clelia era già inquietissima del mio silenzio; mi -pregava di scriverle; era tormentata da presentimenti dolorosi e strani. -Quelle fibre tanto delicate e nervose, presentono vagamente il male che -noi facciamo loro, mentre noi, nature meno squisite, lo comprendiamo -appena quando ne vediamo le conseguenze irreparabili. - --- L'altra lettera era scritta soltanto da quattro giorni. Erano poche -parole. Clelia era ammalata; l'agitazione, l'incertezza in cui l'avevo -lasciata, avevano abbattute le sue poche forze. Le era tornata la -febbre, e si sentiva debolissima. Ma aveva sempre fede in me. E mi -pregava di tornare, di tornar subito, se non volevo che morisse di -cruccio. - --- Lacrime di vero cordoglio, di rimorso, di vergogna, mi bagnarono gli -occhi, mi gonfiarono il cuore. - --- La sera stessa lasciai quella donna malaugurata, e partii. - --- Ma quella lettera era giunta da quattro giorni. Erano cinque giorni -che Clelia l'aveva scritta, ed io giunsi a Milano dopo due altri giorni. -Mio Dio! Cosa poteva essere accaduto in quel tempo? - --- Quando sonai alla porta di Clelia il cuore mi batteva da spezzarmi il -petto. La serva mi disse con amarezza: - -«Ben presto l'avrà uccisa del tutto, sarà contento. - --- Sentii che meritavo quel rimprovero, e la seguii senza risponderle a -capo chino, cogli occhi gonfi di lacrime. - --- Quando stavo per entrare nella camera di Clelia, Rosa mi disse ancora: - -«Ed ora vorrebbe comparirle dinanzi così, come una bomba, per farla -morire sul colpo? Il medico ha raccomandato di non darle emozioni. - --- Mi fermai, ed essa entrò. Ma un minuto dopo udii una voce piena di -dolore, d'amore, di pianto, esclamare: - -«Gustavo! Oh vieni Gustavo! - --- Mi precipitai nella camera, caddi in ginocchio accanto alla poltrona -di Clelia, mi premetti sul volto le mani che ella mi stendeva in segno -di perdono, e piansi, singhiozzai come un disperato. Ed essa, povera -gioia, mi copriva il capo di baci e di lacrime, senza un rimprovero, -senza un lamento. - --- Quando cercai di accusarmi, di domandarle perdono, mi chiuse la bocca -colla mano e mi disse: - -«Stai zitto, Gustavo. Non parlar del passato. È stato un brutto sogno; -dimentichiamolo. Ti perdono tutto, sai. Ora non pensiamo che ad amarci, -ed esser felici. Forse potremo esserlo per poco. - --- Io piangevo, piangevo, e dal fondo del cuore offrivo a Dio la mia vita -in cambio della sua. - --- Tuttavia mi sembrava che Clelia si esagerasse il suo male. Era -magrissima è vero; ed aveva la voce debole. Ma non era a letto, ed il -suo volto animato della gioia non aveva l'aspetto d'un volto di persona -gravemente ammalata. Ed io pensavo ancora che l'avrei fatta guarire a -forza di cure e d'amore; che l'avrei resa felice, che l'avrei sposata -subito, anche il domani, e l'avrei portata a Viareggio, e l'avrei -condotta ogni giorno nella pineta. Oh Dio! Si può forse morire quando si -ama e si è amati così? - --- Passai il resto della giornata accanto a lei. Ogni tanto tossiva, -tossiva a lungo da rimanerne quasi soffocata. Ed io soffrivo, avrei dati -dei pugni contro il cielo. Ma poi quell'accesso passava; Clelia -riprendeva a discorrere del nostro avvenire; era serena, felice. Ed io -pensavo che la tosse della tisi è breve, asciutta. Che quella tosse -violenta non poteva essere che un'infreddatura. Non conoscevo quella -malattia inesorabile se non dai romanzi, e mi facevo illusione. - --- La sera quando Clelia mi congedò per coricarsi, la pregai di lasciarmi -rientrare più tardi, per vegliarla durante la notte. Ella me lo permise. - --- Quando fu a letto, tornai infatti nella sua camera. - -«È quasi inutile che tu stia alzato, mi disse. Mi sento bene. Il tuo -ritorno mi ha guarita. Ti lascio star qui perchè abbiamo tante cose da -dirci, e poi Rosa ha bisogno di dormire, ha tanto vegliato le notti -scorse. - --- Rosa se ne andò; la udimmo chiudere gli usci, e ritirarsi nella sua -stanza. Io rimasi solo accanto al letto di Clelia, più bella, più -serena, più amante che mai. - --- Io pure non avevo mai sentito d'amarla tanto come quella sera. -Comprendevo tutti i miei torti, avevo tanto da farmi perdonare! Ed ella, -povero angelo, aveva tanto sofferto, aveva tanto bisogno di conforto... - --- Cercammo il perdono, l'obblìo, il conforto nel nostro amore. Quella -notte fummo sposi davanti a Dio. Ma la mattina quando mi risvegliai -accanto a Clelia, ella non aveva più che un soffio di vita. Il mio -disgraziato amore l'aveva uccisa. - - . . . . . . . . . . - -A questo punto del suo racconto Gustavo aveva la voce commossa, -strozzata dal pianto. Agitava furiosamente i sassolini, li prendeva in -mano e li respingeva con rabbia, mentre le lacrime gli gonfiavano gli -occhi e cadevano sulla tavola di sasso. - -Io non cercai di consolarlo. Rispettai il suo dolore, e rimanemmo -entrambi in silenzio. Finalmente scosse il capo, si asciugò -coraggiosamente le lacrime, come per dire: - -«Non me ne vergogno,» e riprese il suo racconto. - - -IV. - --- Due giorni dopo Clelia era morta. Fuggii da quella casa colla -disperazione nell'anima. Presi alloggio in una delle contrade più -deserte di Milano, e vissi là due mesi come un condannato, senza veder -nessuno, lavorando e piangendo. - --- L'arte mi era divenuta più cara; era l'unica passione che avessi avuta -comune con lei. Ed ormai i miei quadri si vendevano; andavo guadagnando -nome ed agiatezza, ora che non avevo più quella cara per cui avevo -desiderato l'uno e l'altra; ed in quell'isolamento il mio dolore si -andava facendo ogni giorno più intenso. - --- Poi vennero i soliti amici premurosi della salute di chi non sa più -che farne, e mi costrinsero a lasciar Milano, a viaggiare, a divagarmi. - -«Al passato non c'era rimedio; quella poveretta era etica, già -condannata quando l'avevo conosciuta; cosa volevo fare sempre solo così! -Ero giovine, avevo un avvenire dinanzi a me, avevo altri doveri che di -piangere, ecc.» - --- Più per togliermi la noia, che non persuaso da quei discorsi, lasciai -Milano e viaggiai sei mesi, senza cercare tuttavia altra distrazione nè -altro conforto che il lavoro, al quale dava grande argomento la varietà -dei luoghi. - --- Tuttavia non potevo viaggiar sempre. Mi fermai a Torino, dove per un -anno feci la stessa vita solitaria che avevo fatta in viaggio. - --- Ma a poco a poco lo smercio de' miei quadri, le esposizioni, i critici -d'arte che parlavano di me nei giornali, mi obbligarono a rivedere -qualcuno. Finii per riprendere in una certa misura i rapporti colla -società. - --- O Carlo, arrossisco nel dirlo; ma anch'io parlavo, anch'io ridevo; -ridevo come gli altri. Quando pensavo a Clelia risentivo nel cuore tutto -il mio dolore, ma c'erano delle ore e delle ore in cui non ci pensavo. -Si dice tanto che la gioia è fugace. Ma e il dolore non lo è forse -altrettanto? Noi siamo deboli. Non sappiamo soffrire a lungo; siamo -incostanti in tutto. La costanza è una virtù superiore alla nostra -natura imperfetta. - --- Un giorno passando in via Nuova, vidi uscire da un negozio di guanti -una signora alta e bruna, vestita con eleganza. - --- Dopo la morte di Clelia non avevo più provata la menoma simpatia per -nessuna donna. Mi erano tutte indifferenti, e le sfuggivo. Ma la vista -di quella signora mi fece un'impressione strana. Mi parve che avesse in -sè qualche cosa della mia povera sposa; mi parve che quegli occhi -scintillanti mi parlassero di lei. Non le somigliava punto, eppure me la -ricordava. Mi pareva che quella signora ed io fossimo amici da un pezzo, -e che ella conoscesse tutti i miei dolori; e senza quasi volerlo, la -seguii. - --- Giunta in piazza Castello ella prese l'_omnibus_ della via Po. Stavo -per salire io pure nell'_omnibus_, ma mi fermai. Mi pareva di commettere -un'infedeltà alla memoria di Clelia. E rimasi; e l'_omnibus_ partì colla -bella signora. - --- Mi sentii contento di me, come quando si è fatta una buona azione o si -è vinta una mala tendenza. - --- Ma quando la fatalità ci si mette, tutti i nostri sforzi per -combatterla non riescono a nulla. - --- Pochi giorni dopo andai per sentire _Cause ed effetti_ al teatro -Gerbino. Era la beneficiata della prima attrice Vittoria***. Quando -uscì, riconobbi la bella signora che avevo incontrata in _via Nuova_. - --- Mi dissero che quell'artista era molto ricca, molto spiritosa, molto -corteggiata, e molto onesta. Quella riputazione di onestà, che i -disillusi trovavano incredibile, e su cui facevano i più assurdi -commenti e le più rancide facezie, mi fece molto piacere. Non avrei -voluto che quella donna, che nel mio pensiero si associava all'immagine -di Clelia, fosse stata una delle solite donne da teatro; mi sarebbe -sembrata una profanazione. Almeno, allora attribuii a questa ragione -soltanto la soddisfazione che provai a sentirne parlare con rispetto. - --- Dopo la commedia un amico mi propose di presentarmi alla signora -Vittoria***. Non seppi resistere a quella tentazione: accettai. Mi -pareva che avvicinandomi a quella donna mi ravvicinassi alla povera -Clelia; e, cosa strana, il volto gioviale dell'artista, i suoi movimenti -rapidi, il suo sguardo ardito, mi rammentavano il volto mesto, il gesto -lento, lo sguardo malinconico della mia fidanzata. - --- Vittoria era ancora commossa della parte appassionata e straziante che -aveva sostenuta egregiamente nel dramma di Ferrari. Mi accolse con una -cordialità che aveva qualche cosa di intimo; come se ci conoscessimo. Mi -aveva forse già notato quel giorno in via Nuova? O quella sera durante -la rappresentazione? Ad ogni modo era contenta di vedermi, e m'invitò a -tornare. - --- Ed io tornai dopo una settimana, poi tornai dopo tre giorni, poi dopo -due, poi il giorno seguente, e l'altro, e l'altro; tornai, tornai -sempre. - --- Anche questa volta l'amore non mi colse per sorpresa. Lo sentivo -venire, lo vedevo. Ed anche questa volta non fuggii. Ma non lo accolsi -sorridendo come avevo fatto accanto alla povera Clelia. Lo accettai per -forza. Non avevo il coraggio di combatterlo. Era destino. - --- Un mese dopo dissi a Vittoria che l'amavo, e la domandai in moglie. -Così la stimavo. - --- Fin allora non l'avevo veduta che nel camerino del teatro. - -«Venga domani a casa mia, mi rispose stringendomi forte la mano. Le -risponderò domani. - --- Era una donna schietta, passionale, ardita; un carattere indipendente, -un po' maschio; si riscaldava facilmente, pronta a secondare il primo -impulso del cuore che credeva il migliore. Si esaltava per l'arte, si -entusiasmava d'un autore, d'un attore, anche d'una attrice; voleva -conoscerli, ed aveva delle parole e dei modi per esprimere la sua -ammirazione che rivelavano tutto l'ardore della sua anima d'artista. Io -sentivo il bisogno di riscaldare il mio povero cuore assiderato ad un -cuore di quella tempra; il pensiero di essere amato così m'inebriava. - --- Quando andai a casa sua il domani, mi accolse come un vecchio amico. -Mi prese tutte due le mani, mi fece sedere accanto a sè, e dandomi del -voi per la prima, mi disse: - -«Sentite, Gustavo: l'avete compreso, nevvero, che vi voglio bene? - -«Ma proprio di quel bene che intendo io? le domandai guardandola negli -occhi. - -«Sì, di quello. - -«Mi amate? - -«Sì, vi amo. Ma ho una storia. Oh Dio! Le artiste hanno tutte una -storia! Soltanto la mia è vera. Volete che ve la dica? - -«Ditela, Vittoria: ma ditemi prima che non c'è nulla che v'impedisca di -accettare la mia proposta. - -Ella sorrise, e senza tener conto di quella preghiera, mi raccontò la -sua storia. - -«Avevo diciotto anni, quando mio padre, che era notaio, morì lasciando -mia madre con due figliole, di cui ero la maggiore, senz'altro avere che -il suo studio. Questo si dovette vendere, e dopo molte noie di conti, di -minutari, di dare, d'avere e che so io, si trovò che ci restava appena -appena da vivere malamente. Io avevo recitato parecchio da dilettante, -in campagna, nelle serate di beneficenza, e mi pareva di fare benino. Ad -ogni modo ci avevo passione, e dissi alla mamma che mi lasciasse far -carriera da attrice per aiutare un poco la nostra povera famigliola. - -«Ma sì. Andate a dir codesto ad una signora di principii evangelici come -la mamma! Lei ci vedeva il diavolo con tutti i sette peccati capitali a -braccetto, dietro le quinte. E mi fece invece la sua brava proposta -tutta morale di fare gli studi magistrali, prendere il diploma, e colla -raccomandazione del sindaco e dello speziale, cercar di ottenere il -posto di maestra comunale a Desio, presso Monza, dove il babbo aveva un -villino, che noi si era venduto col resto. - -«Pensate, Gustavo, se io ero donna da insegnare l'alfabeto e le quattro -operazioni aritmetiche ad una quarantina di marmocchi tutti i santi -giorni dell'anno per guadagnare trecento trentatre lire e trentatre -centesimi. - -«Scrissi di mia testa al direttore d'una compagnia drammatica, il quale -mi aveva udita recitare più volte e mi aveva incoraggiata molto, e senza -dirgli dell'opposizione della mamma, gli narrai le nostre circostanze -finanziarie, la morte del babbo, e gli proposi di prendermi nella sua -compagnia. - -«Egli mi fece delle condizioni modeste ma accettabili, e certo migliori -assai di quelle che si fanno alle maestre. Ma era inutile sperare che la -mamma mi desse il suo consenso, ed io ne feci senza. Un bel giorno -invece di andare alla scuola magistrale andai allo scalo, presi il mio -bravo biglietto di seconda classe, perchè non avevo quattrini da -sciupare, e via! - -«Avevo lasciata una lettera alla mamma dicendole dove andavo e tutto, e -pregandola di perdonarmi e di non farmi tornare. Ed infatti non mi fece -tornare, ma mi rispose imponendomi di non portare mai più il nome della -sua famiglia; di non pensare ch'ella potesse accettar mai il soccorso -che io potrei offrirle coi miei guadagni, e di non andare mai più a -Milano, dove il nome del babbo era conosciuto e rispettato, ed una -figliola commediante gli avrebbe fatto disonore. - -«Mia sorella, che mi voleva bene, mi scriveva segretamente, ma non le -riescì mai di farmi perdonare, neppure quando la povera mamma stava per -morire. - -«Ero fidanzata da due anni ad un mio cugino che studiava legge, e -dovevamo sposarci quando avesse presa la laurea. - -«Appena uscirono nei giornali alcuni articoli che parlavano del mio -_successo_ da artista, io glieli mandai superba di offrire a lui quel -primo trionfo. Egli me li rimandò con una carta da visita in cui mi -pregava di non tenermi vincolata dalle promesse scambiate con lui, -perchè egli aveva creduto di fidanzarsi con una giovine _onesta_ e non -con una _commediante_. Oh il pregiudizio! - -«Disillusa di tutto, m'innamorai sempre più dell'arte, ed in essa almeno -trovai un compenso. Mi feci quel po' di riputazione che ho, e la feci -presto. - -«Ora viene la storia dello spasimante ricco e nobile. Ce n'è sempre -almeno uno nella storia delle donne di teatro, ed è sempre stato -respinto. Soltanto, il mio, che era più ostinato degli altri, quando -vide che non poteva giungere a me per le vie storte, prese quella retta -del municipio, e mi domandò in moglie, a condizione che lascerei il -teatro sposandolo. Risposi che lo sposerei a condizione di non lasciare -il teatro. Egli si offese; se ne andò infuriato; non voleva più vedermi. -Ma dopo una settimana tornò pentito, accettò le mie condizioni, e mi -rinnovò la proposta. Gli domandai un giuramento che non mi farebbe -lasciare il teatro, e giurò sul suo onore. Ci sposammo a Firenze.» - -A questo punto del racconto mi si strinse il cuore. - --- Siete maritata? esclamai dolorosamente rizzandomi in piedi. - --- Abbiate un po' di pazienza, rispose Vittoria prendendomi la mano ed -obbligandomi a sedere di nuovo. State a sentire. - -«Dopo la cerimonia mi disse che aveva combinato tutto in segreto pel -viaggio di nozze, perchè contava di farmene una sorpresa. Mi conduceva a -Parigi ed a Londra. Non s'era mai parlato di quel viaggio. - -«Io non posso; debbo recitare doman l'altro, gli dissi. C'è una commedia -nuova. - -«Ma che! Ormai ero una signora, ero entrata in una famiglia nobile; non -era più decoroso che io continuassi a recitare. Sì, egli aveva giurato -per farmi piacere; ma quello era un capriccio da fanciulla. I suoi -parenti non potrebbero tollerarlo... Egli voleva bastar solo alla mia -felicità... - -«Ed invece no, non mi bastava. Amavo l'arte con passione, e poi mi -offendeva il vedermi ingannata così. - --- Ebbene, gli dissi, partiamo subito. - -«E partimmo. Entrai in un vagone in cui c'erano parecchie persone, ed il -mio sposo dovette seguirmi malgrado il suo biglietto di _coupé_. -Partimmo da Firenze alle sei del mattino ed alle otto di sera giungemmo -a Torino senz'essere stati soli un momento. - -«Dovevamo passare la notte a Torino e ripartire la mattina seguente per -Modane. Ma, appena giunti all'albergo, gli dissi che avevo sofferto -tutta la strada d'un atroce dolore ad un dente. - -«Mi ci voleva il chirurgo-dentista. Il dottor Camusso mi aveva curata -altre volte. Era necessario che mio marito andasse subito a cercare il -dottor Camusso. No; un cameriere non ci metterebbe quella premura. -Doveva andarci lui. Fui inesorabile. Gli diedi l'indirizzo: via S. -Tommaso, n. 3. E se ne andò. - -«Appena egli fu uscito, uscii alla mia volta; andai in piazza Castello, -entrai in un _omnibus_ che mi conducesse fin in Borgo Nuovo. Di là mi -recai a piedi in via Vanchiglia da una cameriera che m'aveva servita -qualche tempo, poi si era maritata a Torino con un operaio. La pregai di -tenermi in casa sua per alcune settimane senza farne parola a nessuno. E -vi rimasi più d'un mese. - -«Intanto la mia compagnia lasciò Firenze e si recò a Napoli. Io scrissi -al direttore che lo raggiungerei. Ed infatti dopo quaranta giorni -ricomparvi in iscena ai Fiorentini di Napoli, in una prima -rappresentazione che ebbe un gran successo, ed io ne ebbi la mia parte. - -«Il domani il mio sposo lesse quella notizia sul _Fanfulla_ nella -corrispondenza di _Picche_. Anch'egli, come il fidanzato di Milano, mi -scrisse di non considerarmi più come sua moglie. - -«L'avviso era superfluo. Pensavo tanto a lui come all'imperatore della -Cina. L'avevo sposato unicamente nell'idea fissa di mostrare alla gente -che mi aveva disprezzata, che si può essere una attrice, ed essere -onesta come un'altra fanciulla, e fare un bel matrimonio, e rimanere una -buona artista diventando una gran dama, ed una buona moglie. Era stata -un'illusione. Dovetti rassegnarmi a vivere divisa dal marito. - -«L'anno scorso seppi, non dalla sua famiglia, ma per mezzo d'un -giornale, che mio marito era morto di tifo. - -«Nel contratto nuziale mi aveva fatto un assegno dotale abbastanza -generoso, per assicurarmi un'esistenza agiata; e, malgrado il mio -abbandono, non aveva presa nessuna disposizione per annullare quella -donazione. Ma quando la reclamai, i suoi parenti ed eredi mi mossero -lite. - -«Io sono certa di vincerla; ma per mille riguardi non è conveniente che -mi rimariti prima che sia terminata questa noiosa causa. Volete -aspettare alcuni mesi, e continuare a volermi bene ed a farmi la corte? - --- Potete domandarmelo, Vittoria? le risposi. Farò tutto quello che -vorrete; vi lascierò continuare la vostra carriera. - --- No, Gustavo, m'è passata la manìa di guarire il mondo da' suoi -pregiudizi. Ho capito che una vita a tesi è troppo difficile. E poi non -ho più fede nella mia tesi. Siete voi che me l'avete fatta perdere. -Finchè non si ama davvero si crede di poter sempre serbare una parte del -nostro cuore per l'arte; ma voi m'avete fatto sentire che c'è un amore -per cui basta appena tutto il cuore, tutta la vita; che non lascia più -posto per nessun'altra passione.» - -Quelle parole mi resero pazzo di gioia. La presi nelle mie braccia, la -colmai di carezze e di baci. Tornai a gustare l'ebbrezza d'essere amato, -fui ancora felice. - -Quando fummo per separarci, Vittoria mi disse: - --- Credete in Dio, Gustavo? - --- Sì, le risposi. Quando si ama e si è felici si prova il bisogno di -credere, come nei grandi dolori. - --- Ebbene venite. Voglio che mi giuriate davanti a Dio che mi amerete -sempre. E mi trasse nella sua camera, dinanzi ad un inginocchiatoio a' -piedi del letto. - --- Giurate, riprese, che mi amerete sempre come ora; che mi aprirete -sempre tutto il vostro cuore, che avrete fede in me, che mi renderete -felice e mi rispetterete come questa sera. - -E mi aveva spinto in ginocchio, ed inginocchiata anch'essa accanto a me -mi stringeva le mani e mi guardava negli occhi con infinito amore. - -Il mio cuore balzava di gioia; mi sentivo rivivere in quella grande -passione. Alzai gli occhi per ringraziare Iddio dal fondo dell'anima. - -Ma ad un tratto un grido soffocato, un gemito, un singhiozzo, mi uscì -dal petto, mi lacerò il cuore. Al disopra del Crocefisso stava appeso un -bel dipinto ad olio rappresentante due teste alate. - -Era il quadro di Clelia, e Vittoria era sua sorella! - -Oh Carlo! Non so dirvi l'angoscia di quel momento. Stringermi al cuore -una donna che adoravo, e trovarmi dinanzi all'immagine d'un'altra donna -che avevo uccisa. Udire Vittoria parlare di un avvenire pieno -d'incantevoli promesse, e sentirmi vile ed infame se non rinunciavo a -quella felicità. Avrei dovuto gettarmele ai piedi, confessarle tutto. - -«Ho amato tua sorella e disonorandola l'ho uccisa!» - -E poi fuggire e non vederla mai più. Vedevo chiaro il mio dovere. Vedevo -la viltà dell'azione che commettevo tacendo. Ma avevo il delirio della -passione. E non la disingannai: e rimasi. E lasciai che il nostro amore -aumentasse ogni giorno. Lasciai che la sua anima si esaltasse in questa -passione fino a non poter più vivere senza di me. - -Ma d'allora la mia esistenza è una continua tortura; una lotta disperata -tra il cuore e la coscienza. La vedo, affogo i miei rimorsi -nell'ebbrezza dell'amore; e poi ad un tratto penso: - -«Ecco questa donna abbandonata dai parenti e dagli amici non aveva altro -affetto sulla terra che sua sorella. Ed io gliel'ho tolta; ed ella si -stringe al cuore l'uomo che l'ha uccisa.» - -Ed in quei momenti mi sembra d'abbracciare il cadavere gelato di Clelia; -e respingo la povera donna, grido, mi sfogo in pianto; le sembro pazzo, -e sono profondamente infelice. - -Vittoria volle che venissi a respirare un po' d'aria pura qui. Ella mi -crede ammalato. È venuta ella pure ad Arona per essermi vicina, e vado a -vederla ogni giorno. - -Ma la sua schietta affezione, le sue tenerezze sono un continuo -rimprovero alla mia coscienza. Sento che questo stato di cose non può -durare. Bisogna ch'ella sappia tutto. Che mi perdoni, e mi renda la -felicità e la pace; o mi disprezzi, mi scacci addirittura. Meglio morire -disperato, che vivere così. - -Gustavo era esaltato e commosso. Io stesso non trovavo parole per -quell'angoscia; ero profondamente impietosito; comprendevo tutto lo -strazio di un'anima delicata in quella situazione. La colpa era delle -circostanze più che di lui; ma le conseguenze erano state terribili. Gli -strinsi la mano in silenzio come per dargli coraggio. Egli riprese: - --- Dimmi tu, Carlo. Cosa debbo fare? Ogni volta che vado da Vittoria ho -il proponimento di dirle tutto; ed ogni volta il coraggio mi manca: ed -ogni giorno commetto una nuova viltà. Cosa debbo fare? Consigliami, via. - --- Mi fai pena, povero Gustavo; non ne hai colpa, ma hai ragione di -sentir dei rimorsi. Non può durare così. Vuoi che faccia io qualche cosa -per te? Vuoi farmi conoscere Vittoria, e lasciare che le parli io, e che -le domandi io il tuo perdono? - -Egli mi abbracciò con riconoscenza; mi chiamò suo salvatore, suo amico; -ed il giorno dopo mi presentò a Vittoria. - - -V. - -Era una simpatica giovine quella Vittoria; mi sembra di vederla ancora. -Vestiva un abito bianco ampio, a lungo strascico, guarnito in giro di -una larga striscia color d'arancia. - -Aveva i capelli nerissimi, lunghi, folti, annodati con un grosso fiocco -di nastro color d'arancia a sommo il capo. - -Poche signore sanno vestire capricciosamente senza cadere -nell'esagerazione. Vittoria possedeva quest'arte, e specialmente nelle -abbigliature di casa, che non erano troppo schiave della moda, metteva -un gusto squisitamente artistico. - -Accompagnai Gustavo parecchie volte nelle sue visite ad Arona, per poter -entrare con Vittoria in quel grado d'intimità necessaria per la missione -di cui mi ero incaricato. - -Fra persone giovani e schiette l'intimità si stabilisce presto. Una -mattina dissi a Gustavo che quel giorno andrei ad Arona solo. - -Egli si fece pallido, mi strinse le mani e mi disse: - --- Credi che mi perdonerà? Quando penso come ha trattato quell'altro -perchè l'aveva ingannata.... - --- Quell'altro non lo amava, risposi. Via, speriamo. - -Ed andai solo ad Arona. - --- È solo? mi domandò Vittoria agitata. - --- Sono solo. Gustavo verrà più tardi, se vuole. - --- Se voglio? - --- Sì, se vorrà, quando saprà tutto. - --- Quando saprò tutto? Ma cosa sono questi misteri? Gustavo non può avere -dei segreti per me che sono stata sempre sincera e fiduciosa con lui. - --- Non si affretti ad accusarlo, Vittoria, Gustavo è innamorato. Questa è -la sua colpa e la sua scusa. Ma c'è un segreto, c'è una grande disgrazia -di mezzo. Gustavo non ha il coraggio di farle questa confessione. L'ha -affidata alla mia amicizia. Vuole sentirla da me? - --- Dica, dica presto per carità. - -Ed era tutta turbata e le scintillavano gli occhi. - -Io le narrai tutta la storia disgraziata del mio amico; le dissi le sue -trepidazioni passate, le sue angoscie presenti, i suoi rimorsi, i suoi -timori, il suo immenso amore per lei. La pregai di perdonargli; mi posi -in ginocchio io stesso per Gustavo; evocai, per intenerirla, la memoria -della povera Clelia. - -Ella mi ascoltò sempre in silenzio. Ma aveva il seno ansimante, e si -fece prima pallidissima in viso, poi infiammata. I suoi grandi occhi -neri mandarono lampi di sdegno, poi rimasero fissi con un'espressione -implacabile. - -Quando ebbi detto tutto ella mormorò: - --- Disgraziato! Aveva uccisa mia sorella, ed ha accettato il mio amore! -Ah non sapevo che si potesse esser perfidi cosí! - -Io parlai e pregai ancora lungamente, senza che l'espressione del suo -volto si rischiarasse un momento. Rifletteva e pareva che non mi desse -retta. Finalmente si rizzò e mi disse seria seria: - --- Gli dica che venga. - --- Questa sera? domandai. - --- No. Giovedì. (Era una domenica). - --- Ma gli perdonerà, nevvero, Vittoria? Posso dirgli che gli perdonerà? - --- Lo saprà allora. - --- Mi dica almeno che gli vuol bene ancora. - --- Pur troppo l'amo quel mostro; l'amo con tutta l'anima e vorrei -odiarlo. - -Pronunciò queste parole con un accento crudele. Ma era un momento -terribile per lei. Ed io pensai che, passati quei pochi giorni in cui si -calmerebbe l'impressione di quell'ora, sarebbe clemente, e perdonerebbe -con tutta la generosità del suo grande amore. - -Corsi da Gustavo altero e felice della nuova che gli recavo. E per la -prima volta vidi la sua bella fronte farsi veramente serena. Mise un -lungo sospiro di sollievo. -- Ah!... come se si sentisse alleggerito da -un grave peso. - -La sera di giovedì lo accompagnai al battello a vapore; era bello e -contento, proprio come dev'esserlo un fidanzato che va a ricevere la -sposa del suo cuore. Ma quando fu partito, e rimasi solo alla sponda del -lago, mi sentii triste, e mi parve d'averlo perduto. - -Tutto il giorno, finchè giunsero battelli, stetti al porto guardando -ansiosamente tra i viaggiatori che sbarcavano, per rivedere Gustavo e -leggergli in volto com'era andata la sua visita. Si leggeva tutto su -quel volto là. Ma l'ultimo battello passò, e Gustavo non venne. - --- Va bene, pensai. È perdonato e felice. Lo rivedrò domani. - -E rientrai in casa e mi coricai. Ma il mio cuore era agitato. Mi -addormentai con difficoltà e sognai tristi sogni. - -Tuttavia mi risvegliai che il mattino era già inoltrato. Dovevano essere -passati due battelli; Gustavo era dunque tornato. Come mai non era -venuto subito da me? Mi vestii in fretta e corsi a casa sua. No; non era -giunto ancora. - --- Via, è una pace completa, dissi. Rimane a colazione con lei. - -E cercai di figurarmi la sua felicità. Ma invece mi pareva di vederlo -triste, piangente. Finalmente nel pomeriggio non seppi resistere più. -Presi il primo vapore che passò; andai ad Arona, e corsi difilato dalla -signora Vittoria. - --- C'è la signora? domandai alla cameriera che venne ad aprirmi. - --- Nossignore, è partita. - --- Partita! E... col signor Gustavo? - --- No; il signore dorme; ho l'ordine di rimaner qui finchè si desti. - -Entrai precipitosamente in sala. Gustavo infatti era steso sul divano e -stava svegliandosi. Sbarrò gli occhi meravigliati; mi osservò ben bene; -si guardò intorno come per assicurarsi del luogo in cui si trovava, poi -finalmente disse: - --- E Vittoria? - --- Ebbene, gli risposi, dov'è andata Vittoria? - --- Mi ha perdonato! sclamò con accento di beatitudine. - --- Ti ha perdonato, ne ero certo. Ma perchè è partita? - --- Partita? gridò balzando in piedi tutto sgomento. Ma che! È -impossibile. - -Io cominciavo a presentire qualche guaio. - --- Via, calmati, dissi, e raccontami un po' com'è andata la tua visita, -come ti ha ricevuto, e come s'è fatta la pace. - --- Ecco. La trovai triste, sai; ma triste! Il suo sguardo mi faceva male. -Tuttavia avevo tanti torti; era giusto che mi tenesse un po' il broncio; -non poteva dimenticarli così subito. Io le domandai: - --- Siete molto in collera, Vittoria? - -Ella invece di rispondermi mi additò la tavola apparecchiata e mi disse: - --- Pranziamo. - --- No, risposi, non pranzerò se prima non mi avete perdonato. - -Ella si alzò, passeggiò un momento per la stanza; batteva i piedi forte, -ed era molto agitata. Poi mi si accostò e con un atto quasi furioso mi -prese la testa fra le mani e se la strinse sul petto; ed in quell'atto -ruppe in un singhiozzo che mi fece piangere. Era Clelia che aveva -dinanzi. Ed anch'io pensai a Clelia. - -Ah! Sono stato infame; senza volerlo, sono stato infame. - --- E poi? domandai con impazienza. - --- E poi Vittoria disse ancora: - --- Ed ora pranziamo. - -Sai che ha delle idee bizzarre alle volte. - -Io non volli contrariarla di più. Mi posi a tavola e pranzammo. - -Qui Gustavo tacque, e rimase pensieroso come se cercasse nella sua -memoria. - --- Tira via! gli dissi ansioso di veder la fine di quella scena. - --- Non c'è altro. Ho un'idea vaga di essermi addormentato a tavola. Non -si parlava quasi; di mangiare puoi figurarti se n'avessi voglia. Bevevo, -bevevo, e forse ho passata la misura. Fatto sta che mi sono -addormentato. Ma tu mi dicevi che Vittoria è uscita? - --- Uscita? È partita, ti dico. L'ha detto la cameriera. - --- Ma che! L'avrà detto per non lasciarti entrare. - --- Meglio così. Ma allora dov'è la signora Vittoria? Perchè non è con te? - --- Aspetta, chiamiamo Caterina. E chiamò. - -La cameriera accorse. - --- Dov'è la signora? le domandò Gustavo. - --- La signora è partita ed ha lasciata questa lettera da dare a lei -quando si sveglierebbe. - -Gustavo si fece pallido come un morto. - -Prese quella lettera colle mani tremanti, e si lasciò ricadere seduto -sul divano. Io pure mi sentii gelare il sangue nelle vene. Accennai alla -cameriera di andarsene, ed appena fu uscita, corsi a Gustavo, lo -abbracciai con tutto il calore del mio cuore d'amico e gli dissi: - --- Fa coraggio, via. Volevi che ti perdonasse o ti scacciasse per sempre, -purchè finissero i tuoi rimorsi. Forse ti scaccia; sopporta la cosa da -uomo. Io ti aiuterò con tutta la mia amicizia. - -Egli mi diede la lettera, e si coperse il volto colle mani, con un atto -veramente disperato. - -Non osavo aprire quella busta. Egli me la riprese e mi disse: - --- Leggiamo. - -Tutti e due abbracciati ed in silenzio leggemmo: - -«Voi avete sedotta la mia povera sorella, l'avete disonorata ed uccisa. -Foste egoista, sleale con lei. Poi avete ingannata me, e foste con me -pure egoista e sleale. Io vi amavo, e vi amo ancora tanto, che se non -fuggissi vi perdonerei. Ma sarebbe una cosa infame, che per appagare una -passione mia, sposassi l'uomo che ha sedotta ed uccisa l'unica parente -che mi sia rimasta fedele. Quella memoria sarebbe sempre fra noi per -farci vergognare l'uno dell'altra. Non voglio che mi cerchiate, non -voglio che mi vediate più. Lo ripeto: ho la viltà di amarvi; avrei -quella di perdonarvi tutto. È per questo che ho fatto preparare nei -giorni della vostra lontananza uno stromento di tatuaggio come ne vidi -nell'India; e vi ho fatto dormire con un po' d'oppio nel vino. Ho voluto -porvi sulla mano un'immagine tale che v'impedisca di stenderla mai più -in cerca di me.» - -Ci guardammo l'un l'altro atterriti. Eravamo pallidi come due cadaveri. -Non osammo dire una parola. Gustavo alzò lentamente e tremando la mano -destra, mise un grido disparato, e gettandosi nelle mie braccia ruppe in -un pianto convulso. Su quella mano stava impressa, ancora arrossata e -gonfia per l'operazione recente, la figura del quadro di Clelia. Due -teste alate. - - -VI. - -Allontanai di là il mio povero amico; lo ricondussi ad Intra; cercai di -distrarlo; ma fu inutile. Teneva sempre gli occhi fissi su quella mano -tatuata e stava zitto delle ore guardandola. Lo indussi a venire con me -a fare un giro artistico in Isvizzera sperando che quella natura -pittoresca, ridestando in lui le inspirazioni dell'arte, mitigasse -l'intensità del suo dolore. - -Ed infatti quando si vedeva in faccia ad una bella scena, si metteva con -ardore a farne lo schizzo. Ma poi sospendeva il lavoro e rimaneva cogli -occhi sbarrati e penosamente fissi sulla mano tatuata. - -L'indussi a portare un guanto, anche quando lavorava. Ma era la stessa -cosa. Fissava il guanto, pensava a quello che c'era sotto, e piangeva in -silenzio; gli cadevano dei lacrimoni che mi straziavano il cuore. - -In un mese si fece magro come un'ombra. Prima parlava pochissimo; poi -finì per non parlare più affatto. La solitudine ed il raccoglimento che -si procurava coll'insistente silenzio, lo concentravano sempre più in -quell'idea fissa. - -Qualche volta faceva dei gesti disperati. Dopo qualche tempo cominciò ad -accompagnare i gesti con qualche parola che non rivolgeva a nessuno. Un -giorno, dopo una lunga gita, vedendolo più triste che mai, gli rizzai -davanti il cavalletto nella nostra camera d'albergo, e vi posi sopra un -suo quadro incominciato. Al vederlo si ritrasse con raccapriccio, -respinse la tavolozza che gli porgevo, e si pose a gridare mille cose -insensate. - -«Ch'egli era venuto al mondo in un quadro, e con due cuori. Ed aveva -sempre vissuto in un quadro: e perchè aveva due cuori era morto due -volte. Ma però la vita della gente che parla e ride e cammina non la -sapeva, perchè nei quadri si vive in una continua tempesta; ed omai -voleva provarla anche lui quella esistenza tranquilla senza cornice...» - -La sua ragione era perduta, o almeno in grave pericolo. Lo condussi a -Milano dal dottor Biffi. - -Egli mi disse che non c'era punto sicurezza di ricuperare quella testa -malata. Tuttavia si proverebbe a curarla; era tanto giovine.... - -Visitai lo stabilimento. Quelle camere ariose, pulite, quel servizio -accurato, quella posizione salubre, quell'insieme di cura intelligente e -cordiale, mi persuasero ad affidare al dottor Biffi il mio povero amico. - -Egli rimase là senza la menoma resistenza. Comprendeva vagamente di -essere ammalato, o almeno fuori dal suo stato normale, e d'aver bisogno -di cura. - -Allontanandomi dalla via San Celso, solo in una carrozza da nolo, -piangevo come un disperato. Mi ero affezionato a Gustavo di -quell'affetto intenso che nasce nella comunanza dei grandi dolori. Ed in -quella casa di tristezza avevo lasciata una parte del mio cuore, la più -cara e la migliore. - -Quanto a Gustavo mi aveva veduto allontanarmi senza dare alcun segno di -rammarico, come se avesse esaurita tutta la sua potenza di soffrire. -Quell'apatia straziava l'anima a me, e faceva crollare il capo al -medico. - -Seppi che Vittoria si trovava a Genova ed aveva lasciato il teatro. Vi -corsi subito. Le narrai lo stato di Gustavo e la rimproverai -acerbamente. Oh mi dimenticai che fosse una donna per rimproverarla. Ed -ella chinò il capo e mi ascoltò col più profondo pentimento, e pianse -come non piangono che le anime buone. - -Imprecò a sè stessa, al destino, al teatro. - --- Maledetto il teatro, esclamò. È quello che m'ha guastata la testa. Ero -avvezza a vedere delle catastrofi, ed avevo bisogno di metterne una in -fondo al mio dramma. Mi pareva che dopo dovessimo ritrovarci tutti -dietro le quinte, e darci la mano sorridendo tra noi, per venir fuori a -sorridere al pubblico. Aveva ragione la mamma. Ecco quello che ho -guadagnato. Mi sono guastata la testa ed il cuore. È la sua maledizione -che mi colpisce. Poi, gettandosi addosso un mantello senza guardarsi -allo specchio, senza prender nulla con sè, uscì in furia con me, e ci -recammo allo scalo. Per fortuna c'era un treno in partenza e potemmo -partir subito per Milano. Vittoria mi diceva traverso i singhiozzi e le -lacrime: - --- E se sapesse come l'amavo, e che vita miserabile ho fatta in questo -tempo. L'aspettavo sempre, mi pareva di vederlo entrare, gettarmisi in -ginocchio davanti; e di stendergli le braccia, e di piangere insieme. -Era il colpo di scena che aspettavo. Non ero che una commediante; che -Dio disperda tutti i teatri del mondo! - -Era una bella mattina di marzo quando giungemmo insieme a Milano e con -una carrozza da nolo ci facemmo condurre allo stabilimento del dottor -Biffi. Gustavo passeggiava in giardino. Ci lasciarono andar soli ad -incontrarlo. - -Al vederlo mi si strinse il cuore. - -I romanzieri ed i poeti dipingono la pazzia in un modo malinconico e -bello: la pazzia d'Amleto e d'Ofelia. Ma la realtà non è così. Sembra -che in quegli esseri privi di ragione la macchina umana si sfasci. I -loro abiti sono mal messi e cadenti, spesso anche sudici; una gran parte -ha la manía delle nudità indecenti. In tutti, la persona perde ogni -grazia, ogni decoro di contegno. L'uomo aristocratico, l'artista dalle -grandi ispirazioni, il contadino ignorante sono tutti uguali là dentro -come nel campo santo. Tutti camminano, gestiscono, si muovono colla -medesima trivialità. Quelli che per una manìa di grandezza vogliono -serbare un contegno dignitoso, lo esagerano e fanno da caricature: -About-Hassan nel palazzo del Califfo. - -Ci accostammo a Gustavo che ci guardava senza riconoscerci. Vittoria con -uno de' suoi slanci drammatici gli si gettò ai piedi gridando: - --- Oh Gustavo! Mio caro, perdonami per carità... - -Egli non si mosse; non comprese nulla. Ella si alzò, gli prese le mani, -le baciò, le riscaldò sul suo petto; gli parlò del passato, di lei, di -Clelia; lo chiamò coi più dolci nomi. - -Sempre impassibile. - -Volle abbracciarlo, egli si schermì colla selvatichezza d'uno scolaro. - -Allora presi a parlargli io; cercai di condurlo ad un altro ordine -d'idee; di rammentargli le partite di campagna, i viaggi, i conoscenti -comuni. - -Mi rispose con un sorriso idiota che mi fece piangere. - -Vittoria pensò di poterlo ridestare da quel torpore col mezzo dell'arte -che aveva amata. Corse nello stabilimento, e tornò portando un bel -quadro ad olio, rappresentante la Madonna dei dolori. - -Ma prima che gli fosse vicina, Gustavo, alla vista del quadro, si diede -a fuggire urlando e facendo salti spaventosi. - -Fu arrestato a fatica e gli si dovette mettere la camicia di forza. -Voleva frantumare il quadro e chi lo portava; tornava alla storia della -sua vita, trascorsa tutta in una cornice; voleva essere libero, e -ricominciare un'esistenza fuori dai quadri. - -Forse aveva creduto di vedere il dipinto di Clelia colle teste alate. -Tutte le volte che vedeva un quadro dava in quelle smanie; diceva che le -teste che hanno ali fanno morire i cuori, e strappava i capelli agli -infermieri ed a se stesso, credendo di strappare le ali. - -Partimmo di là colla morte nell'anima, senza recare con noi nessuna -speranza. Vittoria, violenta nel dolore, come era stata nell'amore e -nella vendetta, si disperava, e mi faceva tremare di vederla subire la -stessa sorte del suo povero amante. - -Ci lasciammo a Milano, e non ci rivedemmo più. Ella rimase, per essere -sempre vicina a Gustavo, e continuò a visitarlo, e ad amarlo, ed a -vivere per lui. - -Gustavo morì dopo un anno senza aver ricuperata neppur un'ombra di -intelligenza, senza aver riconosciuta mai quella povera donna, che -implorava in ginocchio una parola di perdono. - -Nella lettera in cui mi annunciava la morte di Gustavo ella mi scrisse: - -«Abbiamo sempre torto quando vogliamo ribellarci alle leggi della -natura. Egli ha cercata la felicità in un amore impossibile; ed io ho -cercata la giustizia in una separazione inumana. E Dio ci ha puniti -entrambi. L'ho fatto portare al cimitero di Monza, ed ho presa una casa -vicina per andarlo a visitare ogni giorno finchè vivrò.» - -Erano due anime buone e meritavano una sorte migliore. - - - - -LA PRIMA DISGRAZIA - - -M'era caduta addosso quasi colla vita, la mia prima disgrazia, e da quel -giorno fummo inseparabili, immedesimati l'uno coll'altra; io ero essa ed -essa era me; mi chiamavo Eustacchio. - -Eppure passarono degli anni assai, prima che m'accorgessi che quella era -una disgrazia. - -La mia mamma era vedova, ed aveva un negozietto di droghe a Fossano. Io -passavo le giornate sullo scalino della bottega, mentre la mamma -accartocciava caffè e zucchero con tanta arte, che si sarebbe detto che -quello zucchero e quel caffè fossero nati in quei cartocci come frutti -nella buccia. - -Venivano i figliuoli dei vicini a trastullarsi con me; e, naturalmente, -si giocava alla bottega. Due pezzi di carta appesi ad un bastoncino con -tre fili di refe, facevano da bilancia; un po' di terriccio, sassolini e -mattone pesto, costituivano il fondo di negozio. - --- Mi dia un'oncia di caffè, diceva il ragazzo che rappresentava -l'avventore; e lo diceva gongolando e frenando a stento le risa come se -fosse la cosa più umoristica del mondo. - -Ed io, che, come proprietario dello scalino di bottega su cui si -giocava, avevo sempre la più bella parte, che è quella del bottegaio, mi -affrettavo a mettere un po' di terriccio sulla bilancia di carta, poi ad -accartocciarlo studiando i movimenti simultanei delle mani, che col -pollice e l'indice tengono uniti i due capi della carta ai lati, e col -medio ripiegano gli orli, salendo man mano, e restringendo sempre. - -Tratto tratto la mamma mi chiamava per presentarmi a qualche sua -cliente, la quale mi trovava sempre cresciuto.... uno sproposito! e mi -domandava quasi invariabilmente: - --- Come ti chiami? - -Io stavo zitto e cercavo di tornare al gioco. -- Ma la mamma andava -superba della mia intelligenza precoce, ed insisteva: - --- Via, rispondi. Di' alla signora come ti chiami. - --- Tacco Locci! Rispondevo un po' per ubbidienza un po' per vanità di -sentirmi lodare. Ed infatti erano esclamazioni ammirative da non finir -più: - --- Carino! Come parla bene! Che cosa ha detto? - -Eustacchio Rossi, chiosava mia madre insuperbita da quel successo. Lui -dice Tacco per dire Eustacchio. - --- Oh caro! Quant'è caro! Che intelligenza! Quanti anni ha? - --- Ne ha tre; ne ha quattro, ne ha cinque; ne ha sei; rispondeva la mamma -crescendo d'anno in anno, finchè arrivò a dire: - --- Ne avrà presto sette. - -Ma la mia intelligenza e l'ammirazione delle vicine erano sempre le -stesse. Intanto la mamma aveva cominciato per vezzo a chiamarmi Tacco -come dicevo io, poi aveva fatto il diminutivo Tacchino, ed era diventato -un nomignolo di famiglia, dato e ricevuto come una carezza. - - * * * - -Fu soltanto il primo giorno che andai a scuola, che mi accorsi che quel -diminutivo vezzeggiativo era ridicolo. - -Dopo avermi raccomandato lunghissimamente alla maestra, la mamma se ne -andò dicendomi: - --- E stai buono, sai Tacchino? - --- Oh! oh! oh! Tacchino! s'udì susurrare sui banchi, si chiama Tacchino! - --- Chi? - --- Il ragazzo nuovo. - --- Come si chiama? - --- Tacchino. - --- Ah! ah! ah! Tacchino! - --- Oh! oh! oh! Tacchino! - -E tutti a ghignare guardandomi; e man mano che passavo loro accanto per -andare al posto che m'era assegnato, facevano _glu... glu... glu... -glu..._ E daccapo a ridere. - -Io non sapevo cosa volesse dire quella specie di gorgoglio, come se -gargarizzassero; ma alla lunga capii che credevano d'imitare il grido -del tacchino quando fa la ruota. - -E questo durò per tutti gli anni di scuola. - -Io cercavo di nominarmi spesso per poter dire il mio nome senza -diminutivo. Ma che! L'avevano udito una volta; non potei più -liberarmene. - -Finii per fare l'abitudine a quegli scherzi, che erano poi sempre gli -stessi, ma la scuola mi venne in uggia. La mamma trovava quelle burle -insistenti, estremamente sciocche; ed infatti ripensandoci ora, non -capisco come potessero alimentare per tanto tempo l'ilarità di quei -monelli. Ma generalmente gli scherzi che divertono i ragazzi non sono -più sensati di così. - - * * * - -A quattordici anni mi sentii abbastanza forte e testardo per far fronte -a tutte le obbiezioni della mamma, e ribellarmi risolutamente alla -scuola. Del resto avevo in mio favore un argomento irresistibile: non -imparavo nulla. - -Mi posi al banco nella mia bottega; firmai parecchie ricevute col mio -bravo nome tutto intero, feci perdere a mia madre il vezzo di chiamarmi -Tacchino, gli avventori presero l'abitudine di dirmi signor Eustacchio; -e mi credetti salvato dal ridicolo. - -Furono buoni anni quelli. Nella mia bottega ero una potenza; ero -padrone; e non avevo altra fatica fuorchè quella di accartocciare, -pesare, contar denari e dire paroline inzuccherate alle servotte -giovani, ed anche a quelle che non lo erano più tanto. - -Ma _cosa bella e mortal passa e non dura_. Il vecchio garzone patentato -che avevamo in negozio morì. Non era lui la _cosa bella_; ma la mia vita -beata, che fu interrotta da quell'incidente funebre. Non potevo -continuar a tener bottega aperta senza procurarmi una patente da -droghiere; oppure un altro garzone patentato. Ma questo mi sarebbe -riescito dispendioso ed umiliante. - -Decisi di prendere gli esami io stesso. Non si richiedevano studi molto -profondi, ma sufficienti per turbare la mia pace, e farmi svaporare quel -poco cervello che avevo. - -Si fece venire interinalmente un garzone patentato per rappresentarmi in -bottega, ed io partii per Torino. - - * * * - -Affittai una camera mobigliata al quarto piano, in una gran casa sotto i -portici della Cernaia; e mi affrettai a prenderne possesso appiccicando -all'uscio un cartellino su cui avevo scritto: E. Rossi. - -Sul pianerottolo c'era un altro uscio proprio di contro al mio, e ci -abitava una sarta. La mia unica finestra verso il cortile, era in faccia -alla finestra del laboratorio. - -Io ci guardavo dentro. C'era un gran paniere di vimini, pieno di stoffe -e ritagli d'ogni colore, e di abiti in via d'esecuzione, intorno a cui -cucivano, sedute in giro, cinque ragazze dai quindici ai diciotto anni. - -Avevo diciotto anni io pure; e sapevo che gli studenti a Torino -trovavano delle avventure. Dacchè ero a Torino per prepararmi ad un -esame e pigliare una patente, mi consideravo uno studente anch'io, ed -aspettavo le avventure. Sentii vagamente che per me dovevano cominciare -da quel laboratorio; e non fui malcontento di quella persuasione. - -Dal bel primo giorno passai subito tutto il mio tempo alla finestra per -attirare l'attenzione, e non mi riuscì difficile. - -Era un gruppo irrequieto, garrulo, giocondo, come una nidiata di -passeri. - -I primi a volgersi dalla mia parte furono due occhietti furbi, neri come -il nerofumo che avevo in bottega, lucenti come la lampada a petrolio del -mio banco; due occhietti che ridevano senza bisogno d'averne un -pretesto. Una parolina susurrata e due colpetti di gomito a destra ed a -sinistra, fecero alzare due grandi occhioni fieri e terribili, e due -occhi azzurri come due pallottole d'indaco per la biancheria. - -Le altre due fanciulle che compivano il circolo intorno al cesto, -volgevano il dorso alla finestra, e per guardarmi dovettero torcere il -collo e volgere lo sguardo indietro, ed io vidi i loro occhi soltanto di -sbieco, e mi parvero loschi. - -Stavo là ritto, impalato, lasciandomi ammirare. - -La mattina seguente mi parve che ci conoscessimo un po' di più, dacchè -c'era il precedente delle occhiate del giorno innanzi. - -Mi credetti in diritto di fare un saluto, e mi si rispose con un -cinguettìo sommesso fra le cinque testine raggruppate, con uno -scoppiettìo di risate mal represse, con una serie di occhiatine furtive, -maligne, rapidissime. - -Quell'armeggio durò una settimana. La nostra muta conoscenza si andava -facendo sempre più intima; ci sorridevamo in faccia; appena comparivo -alla finestra i dieci occhi brillavano come dieci becchi di gaz; ed io -aspettavo ansiosamente la prima avventura che non poteva tardare. - - * * * - -La sera del sabato udii sul pianerottolo una vocina giuliva che -chiamava: - --- Signor Enrico! - -Provai una fitta al cuore. Era la voce della bella fanciulla dagli -occhietti nerofumo; quella che m'aveva guardato per la prima, e che -udivo cicalare tutto il giorno nel laboratorio in faccia. - -E chiamava un altro sulla scala. Chi poteva essere? Stetti a sentire, e -dopo un minuto la udii chiamare daccapo: - --- Signor Eugenio! - -Un altro ancora! Ed io che aspettavo l'avventura da lei? - -Era quella che mi piaceva di più... Ed invece dovrei accontentarmi della -bionda dagli occhi come pallottole d'indaco. - --- Signor Emilio! riprese la fanciulla. - -Un terzo! - --- Signor Ercole! - --- Misericordia! esclamai. Si chiaman legione. - --- Signor Ernesto! Signor Ernesto! gridò ancora; e questa volta picchiò -al mio uscio. - -Ma non poteva rivolgersi a me. Non mi chiamavo Ernesto. - -Stetti zitto, ma il cuore mi batteva come il pestello di sasso nel mio -mortaio da caffè. - --- Signor Ernesto! Signor Ernesto! chiamò daccapo picchiando più forte. -Non c'era più dubbio; l'aveva con me. M'affrettai ad aprire. - -Era proprio lei che rideva colla bocca, cogli occhi, con tutto il viso. - --- Misericordia! mi disse, quanto mi ha fatto chiamare! È sordo? Mi si è -spento il lume. - -Corsi a prendere il mio per riaccenderglielo ed intanto risposi: - --- No, non sono sordo, la udivo benissimo. Ma non sapevo che chiamasse -me. Non ho nome Ernesto! - --- Che ne so io? C'è soltanto un E sul suo uscio. Ho chiamato tutti i -nomi in E che mi sono venuti in mente. - --- Ma non ha chiamato il mio. - --- Come ha nome allora? Ettore? - --- No. - --- Edoardo? - --- No. - --- Oh Dio? Ma come ha nome? dica? - --- Eustacchio. - --- Eu...? - --- Stac-chio. - --- Ah! ah! ah! ah! ah! ah! E giù dalla scala sghignazzando come una -matta. Credo che rida ancora. - - * * * - -Rimasi intontito. - -Non bastava il nomignolo che mi aveva avvelenati gli anni di scuola? -Anche il mio nome pronunciato con tutta serietà faceva ridere? Dovevo -ricominciare a tribolare per quel disgraziato nome? Come aveva fatto ad -invecchiare quel balordo zio materno che mi aveva legata col battesimo -quella funesta eredità? Udivo ancora echeggiare le risate di quella -ragazza. Ero ridicolo anche per lei, per tutti! - -La mattina seguente mi accostai alla finestra pian piano, in punta di -piedi, peritante, intimidito come un cane scottato. Ma non arrivai -neppure ad affacciarmi. Le cinque bocche rosate si spalancarono ad un -coro di risate sonore, ed i dieci occhi scintillanti mi trafissero come -dieci lame d'acciaio. - -Dal fondo della mia camera le udivo sghignazzare ripetendo il mio nome. - --- Eu-stacchio. Ah! ah! ah! - -Se dovevano esser queste le mie avventure, pensai che non valeva la pena -di desiderarle tanto! - -E tuttavia, se non fosse stata quella miseria del nome l'avventura -sarebbe cominciata. Quella fanciulla era venuta a bussare al mio uscio -per farsi riaccendere il lume; ma il lume era un pretesto. Era venuta -per parlare con me; era stato il mio nome che l'aveva fatta fuggire. - -Ah, se mi fossi chiamato Ernesto come diceva lei! Ernesto! - - * * * - -Era come se quel nome fosse fatto di pece o di trementina. Mi si era -appiccicato al cervello, e non potevo staccarmelo più. Avrei dati fin -gli scaffali della mia bottega per potermi ribattezzare. - -Tentai ancora più volte di riaffacciarmi alla finestra; ma suscitai -sempre la stessa ilarità. Dovetti rinunciarvi. - -Ad un tratto mi venne, improvvisa come se un amico me la susurrasse -all'orecchio, una idea luminosa. - --- Perchè non potrei chiamarmi Ernesto? Chi me lo impedisce? C'è forse -qualcuno che ha acquistata la proprietà di quel nome? Posso pigliarla io -quanto un altro. A Torino nessuno sa che mi chiamo Eustacchio, fuorchè -quelle fanciulle. Che non mi vedano più, ed in un paio di giorni mi -avranno dimenticato, ed avranno trovato un altro argomento da -divertirsi... - -Avevo preso in affitto la camera per una settimana. La mia pigione -scadeva appunto il giorno seguente. Invece di rinnovarla feci fagotto, -mandai un sospiro alla finestra del laboratorio, senza affacciarmi per -non udire quelle risate schernitrici, e via per Torino in cerca di un -altro alloggio. - -Lo trovai in via Pio Quinto, all'altro capo della città. Mi presentai -sotto il nome di Ernesto, e posi il cartellino collo stesso nome -sull'uscio. Poi scrissi a mia madre che avevo conosciuto un altro -Eustacchio Rossi, e la pregai di dirigermi le sue lettere al nome di -Ernesto per evitare confusioni. - -Quel nome mi portò fortuna. Nessuno mi derideva più. Ebbi quasi subito -un'avventura colla serva d'un salumaio sotto i portici di San Salvario. -Non era bella come la sartorina dagli occhietti lucenti, ma era meno -insolente. Mi voleva bene, mi trovava bello, e mi chiamava Ernesto. - -Io glielo facevo ripetere cinquanta volte in un'ora. Non potevo saziarmi -d'udire quel nome che mi accarezzava l'orecchio e mi compensava di tutti -i dispiaceri che m'aveva dato quell'altro. - -A poco a poco stando a Torino divenni elegante fino a farmi delle carte -da visita. Non facevo visite, veramente. Ma ne avevo data una alla mia -amante che l'aveva piantata nella cornice dello specchio, ne avevo -piantato un'altra nello specchio della mia camera, ed una sull'uscio al -posto del cartellino manoscritto. - -Ormai nessuno poteva più negare che mi chiamassi Ernesto; era stampato. -Erano le mie carte da visita quelle. Il giovine del trattore dove andavo -a pranzare mi chiamava famigliarmente signor Ernesto; e mi faceva un -piacere... - -Fu un anno felice. Ero completamente libero. Prendevo sempre l'alloggio -di settimana in settimana, e quando la mia servotta cambiava padrone, io -cambiavo di casa per andarle vicino. - -Da via Pio Quinto andai in via Vanchiglia, poi in via Plana, poi in Dora -Grossa, poi d'un balzo fino in Borgo Nuovo. Ero perfettamente padrone di -fare a mio modo. Non avevo bisogno neppure di scriverlo alla mamma, -perchè aveva cominciato a mandarmi la prima lettera ferma in posta -aspettando il mio indirizzo, ed aveva poi continuato sempre cosí. - -Ci volle un anno intero per prepararmi all'esame. Gli altri si -sbrigavano più presto; ma io non avevo un cervello vulcanico. Però -quell'anno era passato presto. - -Stavo per avere la patente. - -Poi sarei tornato a Fossano carico d'allori, avrei preso il mio posto di -padrone nella mia bottega, ed in quella circostanza gloriosa, non -disperavo che anche la mamma consentisse a chiamarmi Ernesto. Soltanto -non avrei potuto metterlo sull'insegna in causa della patente. Ah! -questa pur troppo non si poteva avere senza presentare quella -disgraziata fede di nascita! - - * * * - -La vigilia degli esami andando alla posta, trovai una lettera profumata -come una scatola di canfora; ma non aveva odore di canfora, e portava -tanto di cifra e di corona sulla busta. - -Cosa poteva essere? Un'avventura con una corona! Doveva essere una -regina. - -Ed io che m'ero andato a perdere con una serva! Cosa vuol dire esser -troppo modesti! - -Tagliai la busta pian piano col temperino, per non guastare la corona -che volevo far vedere a Fossano, ed apersi la lettera. - -Erano poche parole. Ma che parole, Santa Sindone... immacolata! che -parole! Sottili che si vedevano appena, e tutte cascanti come donnine -gentili che cadono in svenimento. - -«Mio signore,» cominciava... Suo signore! Il cuore mi diede un tal balzo -che credetti vedermelo uscire dalla bocca. - -«Sono una povera inferma... - --- Ah! è per questo, pensai che le parole cadono svenute. - -«Quando tutta la parte intelligente e gentile di Torino corre a portarle -il suo tributo d'ammirazione... - --- Diamine! esclamai, io non ho ricevuto nulla! Dove l'hanno portato? -Forse all'indirizzo di via Pio Quinto. Ecco cosa si guadagna a cambiar -casa ad ogni momento. Bisognerà ch'io passi a vedere dal portinaio. - -«... il loro tributo d'ammirazione, io, che sono condannata a starmene -in casa, dubito della giustizia di Dio. - -«È un dubbio pericoloso per la mia anima cristiana; e dipende da lei il -togliermelo dal cuore, e restituirmi la fede. Vuole? Acquisterà merito -dinanzi a Dio. Basterà che mi provi che un po' di giustizia c'è sempre, -venendo questa sera a prendere un tè in casa mia perchè possa anch'io -conoscerla ed ammirare il suo ingegno. -- Contessa Tale dei Tali. -- Via -Tale, numero Tale.» - -Era soltanto una contessa. Ma quasi lo preferivo. Una regina mi avrebbe -data un po' di soggezione. - - * * * - -Quel giorno avevo stabilito di ritirarmi in casa a ripassare i miei -studi per esser pronto l'indomani all'esame. Ma dopo quella lettera -capii che ne sapevo abbastanza. Del resto, avevo ben altro in testa che -gli studi in quel momento. - -Erano già le undici e dovevo prepararmi per la sera ad andare dalla -contessa Tale dei Tali. - -Scrissi subito una cartolina a mia madre, per sfogare la soddisfazione -immensa che mi gonfiava il cuore. - -«Cara mamma. I miei studi sono compiuti gloriosamente; l'esito -dell'esame è più che sicuro; credo anzi che mi manderanno la banda -municipale per farmi onore, perchè pare che io abbia un ingegno -sorprendente. Tutti ne parlano; una contessa _di mia intima conoscenza_, -mi assicura che _tutta la parte intelligente e gentile di Torino corre a -portarmi il suo tributo d'ammirazione_. Io però non l'ho ancora ricevuto -in causa di uno sbaglio d'indirizzo; ma prima di partire ne farò ricerca -e te lo porterò. - -«Domani coll'ultima corsa arriverò a Fossano colla patente. Annuncia ai -parenti ed amici la buona novella ed invitali a cena per festeggiarla. - - «Tuo aff. figlio - «ERNESTO ROSSI - «Droghiere approvato.» - - * * * - -Ero sempre stato economo; lo ero per natura. Ma in quella circostanza -non era il caso di badare a miseria. La contessa m'invitava a prendere -il tè; bisognava renderle cortesia per cortesia. - -Entrai da un droghiere e le feci mandare a casa una bella provvista di -caffè moka ed un pane di zucchero. - -Poi, contento di me, pensai al modo di vestirmi per la sera. - -Dovendo stare soltanto un anno a Torino, non mi ero provveduto di un -abito da serata; tanto più che avevo l'abitudine di passare le sere al -giardino della Stazione colla serva del salumaio, la quale non era -esigente sulla toeletta. - -Ma ero sicuro che non si poteva andare da una contessa senza avere -l'abito a coda di rondine, i calzoni neri, la cravatta bianca. - -Era una spesa enorme. Ma in quel momento non badavo più a spese; avrei -ipotecata la mia bottega, avrei messo sul lastrico me e mia madre per -non sfigurare. - -Andai dai fratelli Bocconi e comperai tutto il vestiario, perfino le -scarpe lucide. La stoffa era ordinaria; poichè doveva servire soltanto -una volta, non metteva conto che durasse. Ma tutto era nuovo fiammante; -e tutto stretto stretto; le contesse amano gli uomini magri come croci, -ed io avevo una salute... oh, ma una salute, che mi arrotondava tutto -dai piedi al cervello. - -Spesi ottanta lire. Uno spropositone! Ma infine tutti fanno qualche -pazzia in gioventù; e, d'altra parte, quel vestiario poteva ancora -servirmi quando avrei preso moglie. - - * * * - -La sera quando entrai nell'anticamera della contessa, così ben chiuso -ne' miei abiti che stentavo ad alzare le braccia per togliermi il -cappello, non erano ancora le sette. - --- La signora è a pranzo, mi disse il servitore. - --- Non importa, risposi. Ditele che son io. M'ha invitato pel tè; mi -aspetta. - -Egli mi guardò ben bene dalla testa ai piedi. Forse non aveva mai visto -nessuno così ben vestito. Poi riprese: - --- Ma è molto presto. - -Io sorrisi della sua ingenuità. Egli non sapeva con che ansietà mi -aspettasse quella povera dama, che dubitava persino della giustizia di -Dio per causa mia. - --- Se potesse tornare più tardi... soggiunse. - --- No, no. Lasciate pure che pranzi con comodo. L'aspetterò. E mi posi a -sedere in un angolo dell'anticamera dicendo: - --- Quando avrà finito mi riceverà. - --- Chi dovrò annunciare? domandò il servitore avviandosi per uscire. - --- Ernesto Rossi. - -Egli si fermò di botto, poi tornò indietro e mi disse con premura: - --- Scusi. Può aspettare in sala. Favorisca. - -Ed aprendo i due battenti della porta di contro, s'inchinò per lasciarmi -passare in una sala tutta piena di fiori e di specchi, con un tappeto su -cui si camminava senza rumore come fanno i fantasmi. - --- Anche i servitori sanno il mio nome e mi ammirano, pensai; ed andai a -contemplare in uno specchio la mia persona divenuta celebre. - - * * * - -Quello specchio era un uscio, ed era socchiuso. Dall'altro lato si udiva -tratto tratto il leggerissimo tinnire d'un bicchiere, d'una posata, d'un -piatto, subito represso. Doveva essere la sala da pranzo. I signori -usano pranzare pian piano come se avessero paura di venir sorpresi. - --- E così? domandò una voce d'uomo. - --- E così, rispose una vocina di donna, gli ho scritto, e l'ho invitato -per questa sera al nostro tè. - -Capii che parlavano di me, e stetti a sentire coll'orecchio all'uscio. - --- È una pazzia, Emma. Un'imprudenza. Ti crederà una donna leggera, -ripigliò l'uomo. - -E la vocina graziosa: - --- Ma che! Non è un vanerello. Tutti mi parlano di lui, del suo ingegno; -io non posso andarlo a sentire, e mi struggo di curiosità. Era naturale -che lo invitassi a farmi una visita. Di sera poi, in pubblico, presente -mio marito, perchè spero che ti fermerai in casa... Via, che male ci -trovi? - --- Trovo che metti troppo entusiasmo nella tua curiosità. Questa sera -sarò io che mi chiamerò Otello. - -Questa mi parve curiosa che per ricevermi volesse cambiar nome anche -lui. Del resto se gli piaceva di chiamarsi Otello, era un'idea come -un'altra; ma non potevo a meno di ridere al pensiero delle disgrazie che -gli tirerebbe addosso quel nome, più strampalato del mio Eustacchio. - -In quella entrò il servitore e disse: - --- Il signor Ernesto Rossi aspetta in sala. - -S'udì un susurrìo sommesso, poi un rumore di sedie. - -Io mi allontanai in fretta dall'uscio; e quasi subito il servitore lo -aprì, e vidi entrare la contessa, piccolina e pallida, che zoppicava -leggermente e si reggeva al braccio del marito. - - * * * - -Io mi feci innanzi, stendendole la mano quant'era larga, e le dissi: - --- Sono venuto un po' presto! ma so che, _aspettare e non venire è una -cosa da morire_, e non ho voluto farla aspettare. - -Invece di rispondermi la contessa guardò suo marito tutta confusa come -se non avesse capito. - -Egli si mise a ridere, forse della semplicità di sua moglie, poi mi -disse: - --- Perdoni. Non abbiamo il bene di conoscerla... - --- Ernesto Rossi, risposi. La signora mi ha scritto... - --- Ernesto Rossi il tragico? interruppe guardandomi nel bianco degli -occhi come se volesse cavarmeli. - --- Nossignore, io non sono tragico. Ho sempre avuto un carattere mite. - --- Ma cosa fa? Cos'è? - --- Sono studente. - -La contessa si mise a ridere come se non l'avesse saputo. Poi mordendosi -le labbra per star seria domandò: - --- Studente di legge? - --- Nossignora. - --- Di matematica? - --- Nossignora. - --- Di medicina? - --- Nossignora. - --- Ma studente di che cosa? - --- Studente droghiere. - -Fu come se le avessi sparato contro una fucilata. Cadde di piombo sopra -un divano in una convulsione di ridere. Pareva che soffocasse. Ne ebbe -per un quarto d'ora. - -Io non capivo nulla di quell'allegria straordinaria. Finalmente quando -le riescì di riavere il fiato, mi domandò: - --- È lei che mi ha mandato il caffè! e fuori a ridere daccapo. - --- Sissignora, risposi. Mi sono presa la libertà... - --- Guarda un po', Emma, a che cosa ti esponi colle tue imprudenze da -ragazzetta! le disse il marito coll'aria indulgente con cui si -rimproverano i bambini malati. - --- Via, ribattè la signora pigliandogli la mano e facendoselo sedere -accanto. Ora è inutile che tu faccia l'Otello. Vedi bene che Desdemona -potrebbe offrirgli una dozzina intera di fazzoletti, senza nessun -pericolo. - -Capii che la signora Desdemona doveva essere una persona della famiglia -che offriva una dozzina di fazzoletti in compenso dello zucchero e del -caffè. Allora presi una sedia, apersi con cura le falde dell'abito e -curvai pian piano le mie ginocchia strette, per mettermi a sedere ed -aspettarla. Ma in quella la signora diede uno strappo al cordone del -campanello che mi fece balzare in piedi daccapo. - -Il servitore si presentò all'uscio e la padrona gli disse: - --- Pagate a quest'uomo il caffè e lo zucchero che ha mandato quest'oggi, -ed accompagnatelo. È il droghiere; fu un errore introdurlo qui. - -E mi fece un cenno colla mano, non tanto per salutarmi quanto per -mostrarmi la porta. - -Maledizione! Anche quel nome d'Ernesto che mi pareva tanto bello mi -portava disgrazia come l'altro. - -Non ero io, per caso, che portavo disgrazia ai nomi? - -Corsi a casa colla testa in fuoco. - -Bruciai le carte di visita; strappai il nome dall'uscio; e ripresi il -mio primo battesimo di Eustacchio. Per quello che ne avevo cavato, non -metteva conto di cambiare. - -Ma quella scena m'aveva talmente scombussolata la mente, che il giorno -dopo, quando mi presentai agli esami, tutti i miei studi di un anno mi -erano svaporati dalla testa; non ne sapevo più assolutamente nulla. - -Tutti i tentativi che feci negli anni seguenti ebbero gli stessi -risultati. A qualunque domanda rispondevo Ernesto Rossi, Eustacchio -Rossi. Non sapevo dir altro. - -D'allora il cervello mi è andato in acqua, e si coagula appena qualche -rada volta nei freddi intensi, e per breve tempo. Sono i lucidi -intervalli di cui mi valsi per narrare alla meglio la mia prima -disgrazia. - - - - -IMPARA L'ARTE E METTILA DA PARTE - - -Odda aveva ventotto anni. Era orfana e senza marito. Abitava sola una -sua villa ad Ameno sul lago d'Orta. Sola, coi suoi pennelli che sapeva -adoperare maestrevolmente, colle massime del suo babbo, e con -un'illusione tutta sua. - -Le massime del babbo, che Odda aveva adottate, si riassumevano, o quasi, -nel proverbio: - -«Impara l'arte e mettila da parte.» Soltanto che il proverbio era -applicato alle fanciulle, alla loro educazione. - -Quanto all'illusione di Odda... ma è meglio, signore lettrici, che la -vedano da loro, tenendo dietro al racconto. - -Ecco come andò la cosa. - -Odda aveva finito un quadro di genere, e l'aveva mandato all'esposizione -di Brera. Non quest'anno però; le prego signore lettrici; non cerchino -sul catalogo, non voglio fare personalità. - -Mandare un quadro all'esposizione è cosa facile senza dubbio. Ma occorre -sempre un parente, un amico, qualcheduno, che lo riceva, si assicuri che -il viaggio non l'ha avariato, lo presenti, lo faccia collocare, e molti -etcetera. - -Il parente Odda l'aveva; un fratello del babbo. Ma era un uomo d'affari, -che non ammirava l'arte in generale, e la odiava addirittura nelle -donne, le quali, secondo lui, sono create e messe al mondo unicamente... -per creare e mettere al mondo non già quadri, nè libri, nè statue, -s'intende. - -Dunque il parente Odda l'aveva, ma era come non l'avesse. - -L'amico non l'aveva punto. - -Dovette ricorrere al qualcheduno. Il qualcheduno era un pittore, di cui -Odda aveva ammirati, studiati, copiati i quadri. Alcuni li aveva anche -comperati, ed era superba, e più ancora felice di possederli. Si -chiamava Fulvio... ed un cognome. - -Ma qui finivano le informazioni di Odda. Chi era? Com'era? Giovine? -Vecchio? Ricco? Povero? Bello? Brutto? - -Di tutto questo non ne sapeva più di loro, signore lettrici. Sapeva però -che ne era idealmente innamorata, e questo lo sanno anche loro a -quest'ora. Colla loro penetrazione di donna l'hanno indovinato da questo -esordio. - -Dunque Odda aveva scritto un biglietto al signor Fulvio e lo aveva -pregato per la loro fratellanza in arte, e per la sua cortesia verso una -signora, a volersi incaricare di ricevere il suo quadro, presentarlo, -farlo collocare e molti etcetera. - -Ed il signor Fulvio, da uomo cortese, aveva risposto ringraziandola -dell'atto di fratellanza, ed accettando l'incarico con entusiasmo. -- E -più tardi aveva sfogato in quattro «piedi» d'appendice d'un giornale -quotidiano, la sua ammirazione pel talento artistico della signora Odda, -la quale lesse quel giudizio colla gioia con cui i pochi eletti fra i -molti chiamati leggeranno la loro parte di giudizio universale, nella -valle di Giosafatte; lo imparò a memoria, e fabbricò un castello in aria -colossale su quella base di carta. - - * * * - -L'esposizione stava per essere chiusa; lo zio Giorgio, il parente -iconoclasta, era tornato dalla campagna colla famiglia: una figliuola di -ventitrè anni, ed una sorella vedova -- anni x. - -Odda era giunta anch'essa in casa dello zio, per sapere cosa avvenisse -del suo quadro, ritirarlo, o ritirarne il prezzo se si vendeva. - -Era arrivata col treno della mezzanotte; s'era coricata subito, ed il -mattino, alzandosi tardetto, aveva trovato lo zio in sala da pranzo che -si bisticciava colla sorella per cagion sua. - --- L'arte delle donne, diceva lo zio, è di essere buone mogli e buone -mamme. Ecco la sola idea vera e sana che voi altre possiate avere; ecco -la vostra felicità, la vostra gloria. La famiglia; non altro che la -famiglia. - --- E chi glie lo nega, zio? entrò a dire Odda che aveva udite quelle -ultime parole. - --- Tu stessa lo neghi, figliola, ed i paradossi del tuo povero babbo. S'è -visto mai una stramberia simile? Avete una ragazza bella, robusta, -buona, ed invece di farne una madre di famiglia, farne un'artista, un -fenomeno! - --- Ma crede che, se avessi trovato un uomo come l'avrei voluto, non -l'avrei preferito ai pennelli ed alla tavolozza? E che il mio babbo non -avrebbe approvata quella preferenza? Ma che! Le pare? Il babbo ha voluto -che imparassi un'arte, e se l'avessi preferito mi avrebbe fatto imparare -una scienza, o tutt'altra cosa, unicamente per prepararmi una passione -di ripiego. Egli diceva: - -«Le ragazze che non fanno nulla di serio, si mettono in testa d'essere -al mondo soltanto per trovare un marito, e non pensano che a quella _x_ -incognita e sospirata. Si fanno belle per piacere alla _x_; acquistano -una certa coltura, per interessare la _x_; non ne acquistano troppa, per -non adombrare la _x_; sono casalinghe, economiche, oneste, per -rassicurare la _x_. E quando invecchiano senza averla trovata, non sanno -più per chi serbare tutte le qualità coltivate per la _x_, e le lasciano -andare. E si persuadono che hanno fallito lo scopo della vita, e -diventano stizzose, sfiduciate, invidiose; o, se sono buone, diventano -beghine. Diamo loro un'occupazione nobile e seria, che le appassioni per -sè stessa, indipendentemente dall'idea del marito. Se il marito verrà, -lo ameranno malgrado la loro occupazione; se non verrà, continueranno a -lavorare e ad amare il loro lavoro. Avranno sempre un'idealità, un amore -nella vita.» Ecco quel che diceva il babbo. - --- Ma quello che non capisco, osservò lo zio, è appunto che una ragazza -quando non è un mostro, non abbia a trovare un marito. - --- Eppure è facile capirlo, rispose Odda, dacchè il mondo è pieno di -zitellone. Ma anche quelle che trovano marito, non lo trovano tutte come -avrebbe voluto il babbo, e come vorrei io. Allevate nell'idea fissa che -debbano maritarsi presto, e che il non maritarsi è una vergogna, le -ragazze a vent'anni cominciano ad inquietarsi se non sono ancora spose. -Hanno paura del celibato come dell'inferno. Pensano il giorno e sognano -la notte domande di matrimonio. Ed appena si presenta un partito -conveniente, lo accettano, non perchè amino quell'uomo-partito, ma per -fuggire il pericolo di rimaner zitellone. - --- Mettiamo capo alla teoria dell'amore prima del matrimonio, disse lo -zio Giorgio con molta ironia. - --- Precisamente, affermò Odda. L'amore ci dev'essere. È la sola -guarentigia di felicità che abbiano gli sposi. Due persone che si -uniscono senza amore, può darsi che si amino vivendo insieme; ma può -anche darsi che non si amino; e mi pare troppo ardito tentare la prova. -Bisogna amarsi per sposarsi, e non sposarsi per amarsi. - --- Questo è un bisticcio, malignò ancora lo zio. - --- Lo spiego. E, se la zia Claudina lo permette, lo spiego con un -esempio. - --- Fai pure, disse la vedova indovinando che Odda voleva parlare di lei. -Fai pure. Siamo in famiglia. - --- Ebbene. La zia aveva venticinque anni... Non ti preme di nasconderli, -vero? - --- No, no, tira via. - --- Quelli là non li nasconde, disse ridendo lo zio Giorgio. Sono gli -altri... - --- Aveva venticinque anni, continuò Odda, ed era innamorata di qualcuno. -Il qualcuno non sapeva il suo amore. - --- Scusa, interruppe la zia, lascia che questa storia la racconti io che -la conosco meglio. Il qualcuno sapeva perfettamente d'essere amato, ed -aveva fatta la sua brava corte per riescirci. Ma se gli era caro farsi -amare, ed essere preferito in società dalla zia che era una bella -signorina molto elegante, gli era anche più cara la sua libertà; e -respingeva sempre nelle penombre d'un avvenire indeterminato la famosa -catena coniugale, il cui nodo gordiano gli faceva paura. Un giorno si -presentò al babbo della signorina il signor Tale dei Tali, che aveva -trent'anni, una bella situazione, quindici mila lire di rendita, e -nessuna paura del nodo gordiano. - -«Cosa fare? pensò la signorina. Se quell'altro non si decide ho da -rimaner zitellona?» E spaventata da quella minaccia di ridicolo, sposò -il giovine bello, ricco stimato, dicendo: - -«Col tempo lo amerò.» - -Ma invece non lo amò mai. - -Egli sentì il contraccolpo della freddezza della moglie; ne fu afflitto, -poi annoiato, poi disgustato. - -Onesti entrambi, si resero infelici a vicenda. Ed alla fine, quel nodo -gordiano che avevano stretto nella speranza di amarsi poi, dovettero -invocare d'accordo la spada d'Alessandro per tagliarlo. - -Vissero tre anni divisi e poi il marito morì in Inghilterra, lontano dal -suo paese e dalla moglie, che rimase in una casa non sua, di peso a se -stessa ed agli altri. - -La zia stette un po' impensierita dopo quel riassunto della sua vita -uggiosa, e Odda accennandola allo zio disse: - --- Ora veda. Se quella signorina, invece di passare tutte le sue ore di -libertà ad aspettare lo sposo, e le altre ad occuparsi per lui, avesse -diviso il suo tempo fra i doveri di casa ed un'arte, se ne sarebbe -appassionata, e non avrebbe trovato il tempo lungo fino a venticinque -anni, e l'avvenire senza marito non le sarebbe apparso deserto. Avrebbe -pensato: «Se quel tale si deciderà a superare l'avversione del nodo -gordiano, sarò felice tra la mia arte e lui; altrimenti mi resterà -sempre l'arte, non sarò inutile al mondo.» E non avrebbe sposato -quell'altro per fare infelice se stessa e il marito. - --- Sì; ma queste sono le eccezioni, ribattè lo zio. - --- Non sono _le_ eccezioni; sono _fra le molte_ eccezioni. Poi c'è -l'altra eccezione di quelli che si sposano senza amore, e dopo qualche -tempo si danno a vivere ciascuno a suo modo, hanno appartamenti -differenti, abitudini differenti, e differenti relazioni. Poi l'altra -eccezione del marito che ama la moglie, e dell'amico che ne è amato. Poi -l'altra eccezione della moglie amante ma trascurata, che fila in casa il -sentimento e la noia, mentre il marito si spassa fuori. Poi ancora -l'altra eccezione della moglie coscenziosa, che combatte nel suo cuore -un sentimento estraneo alla famiglia, ed è onesta ma infelice. - --- E tu senza figlioli, senza sposo, sola nella tua casa deserta, sei -felice perchè fai dei quadri? - --- Ora non si tratta di me, zio. Le ho detto che l'arte è una passione di -ripiego. Se fossi infelice, essa varrebbe a consolarmi, a preservarmi -dalle invidiuzze, dai sentimenti meschini; a darmi un valore personale, -che mi farebbe evitare il ridicolo, ed all'occorrenza mi aiuterebbe a -guadagnarmi la vita. - - * * * - -Questo battibecco minacciava di durare tutto il giorno, col solito -risultato delle discussioni, di lasciare ciascuno del proprio parere. - -Ma fortunatamente per loro, signore lettrici, entrò un servitore con una -lettera che lo zio Giorgio comunicò alle signore. - - «CARO GIORGIO. - -«Ho fatto come l'ape, che vola di giardino in giardino, sugge i fiori, e -passa, senza voltarsi a guardare se il suo bacio li ha avvizziti; poi, -quando la primavera è passata, ed il suo corpo s'è fatto grave al volo, -si richiude nell'alveare a deporvi il miele. - -«Io ho svolazzato rubando dolcezze di baci traverso la Francia, -l'Inghilterra, la Germania; ed ora che il sole di primavera è tramontato -dietro i miei quarantacinque anni, portando seco le curiosità giovanili, -i giovanili ardimenti, torno anch'io al mio bell'alveare ambrosiano. - -«Non mi rimane più molto miele da deporvi, ma se tu mi aiuterai a -trovare una collaboratrice giovine, onesta, buona, ho in mente che tra -due ne avremo abbastanza per comporre a una discreta luna di miele. - -«In volgare desidero di ammogliarmi. Pensaci un poco, e, prima di tutto, -pensa a prepararmi da pranzo, perchè col treno che segue questa mia, -sarò a Milano. - - «_Tuo_ - - «LEONARDO LEONI». - --- Un buon partito per Valeria, disse l'incorreggibile zio Giorgio. - --- Ma che! Tua figlia è troppo giovine per lui, osservò la zia facendosi -rossa. - --- Cosa importa l'età? Se stando qui per alcuni giorni gli riescisse di -farsi amare..... - --- Ma non deve riescirgli, insistè la zia. È un uomo leggero, disilluso, -che ha fatto una vita galante. - -E la signora Claudina diceva questo con enfasi, perchè quel Leoni era -appunto il giovinotto che l'aveva corteggiata quand'era giovine lei, -quello che aveva avuto paura del nodo gordiano. Ed ora che tornava -disposto ad ammogliarsi, ed ella era vedova... - -Ma lo zio non voleva saperne. - --- Ubbie, ubbie, gridava. - -Erano tutte ubbie per lui, dinanzi al fatto positivo d'una domanda di -matrimonio. Le galanterie di Leoni erano cose passate; aveva fatte le -sue scappate in gioventù, ma ora pensava a prender moglie, ed il -proverbio dice «Prendendo moglie si fa giudizio». - -Odda invece, colle sue idee ed i suoi principii, fu addirittura -indignata dell'idea di maritare a quel modo Valeria. E disapprovò lo -zio, e fece un'opposizione così calorosa, che la zia, la quale aveva -cominciato dal farsi rossa, finì per farsi pallida, ed ebbe il sospetto -che Odda fosse segretamente innamorata di Leoni. - -L'aveva forse incontrato in società quando aveva ancora il babbo ed -abitava a Milano; ed era per lui che non aveva mai voluto maritarsi, e -s'era ritirata ad Ameno, dove aveva passato nell'isolamento e nel -lavoro, tutto il tempo che Leoni era stato in viaggio, ecc., ecc. - - * * * - -Tutto il giorno la zia Claudina andò almanaccando prove in appoggio del -suo sospetto. Verso sera, trovandosi sola con Odda le disse: - --- Insomma, perchè ci opponiamo a questo matrimonio? Se alla ragazza -piacesse?... - --- Anche tu, zia! Ma ci opponiamo perchè Valeria è giovane e Leoni è -vecchio. Perchè Valeria è buona ed affettuosa, ed egli ha logorato quel -poco che aveva di bontà e di sentimento negli attriti di una vita -leggera. Perchè Valeria, che ha paura di rimaner zitellona e ridicola, -e, senza la prospettiva del matrimonio non saprebbe cosa fare della sua -attività e dei suoi entusiasmi, accetterà quel partito, tanto per -maritarsi. E poi s'accorgerà che non ama e non è amata, e sarà infelice. - --- Ma, se invece di Valeria che ha ventitrè anni, fosse una donna più -matura che sperasse in Leoni? - --- Se lo sperasse soltanto, come un partito ignoto di là da venire, -qualunque fosse l'età di quella donna direi a lei pure: - -«Non vada incontro al matrimonio a sangue freddo, mia signora. Lasci che -l'amore glielo conduca per mano. Non dubiti; l'amore è nel suolo, è -nell'aria, è nella natura. Verrà. - --- E se il suolo, l'aria, la natura avessero già esaltata questa loro -produzione? Se quella donna matura amasse Leoni? - --- Allora non avrebbe di meglio a fare che cercare d'esser corrisposta e -sposarlo. - -Parlava per se stessa? Era per cercare di esser corrisposta lei, che si -opponeva a quel matrimonio? La zia Claudina non sapeva cosa pensarne. E -tuttavia le premeva assai di saperlo. - -Pensò che era meglio pigliare la questione di fronte, e, passando -l'acqua dov'è più stretta, domandò a bruciapelo: - --- E tu, Odda, non senti la mancanza dell'amore intorno a te? La -nostalgia della famiglia? - --- Fino all'anno scorso ebbi il babbo... - --- Che! La famiglia ascendente non basta alle aspirazioni della vita -giovanile. - --- È vero, confessò Odda con sincerità. Ho sognato anch'io la _mia_ -famiglia colle sue cornici color di rosa e d'azzurro. Ma è là -nell'azzurro. Cosa farci? Vorresti ch'io stessi giorno e notte colla -testa in mano pensando se verrà o se non verrà? Oppure che, per farlo -venire, prendessi il primo _partito_ venuto, e gli facessi fare la parte -del protagonista come in una commedia, a rischio di trovare poi che -quella parte non gli va, e di rovinare la produzione? - --- Allora vuol dire che là nell'azzurro, ci sarebbe il tuo protagonista? - --- Sì, ma molto nell'azzurro. Figurati zia che non lo conosco ancora. - --- Allora è un'idealità? - --- No; è un uomo vero. Ma non mi fu presentato, e nella nostra società, -per quanto si apprezzi l'ingegno d'una persona, per quanto s'abbia -pensato a lei degli anni, non si può dire di conoscerla finchè un -fantoccio qualunque non abbia detto fra noi: - -«Il signor Tale; la signora Tale,» e che noi ci siamo inchinati l'uno -all'altro. - --- Questo non è accaduto, dunque non lo conosco, e può darsi ch'egli -pensi a me come alla questione d'Oriente. - - * * * - -È una proprietà fatale della gelosia, di trovare delle ragioni per -tormentarsi, anche nelle cose che sembrano fatte apposta per -rassicurarla. La zia Claudina pensò: - --- Ecco. È proprio lui. Lo conosce, ma non le fu presentato. Lo avrà -veduto, udito discorrere con quella disinvoltura che possiede lui solo, -saprà delle passioni che ha ispirate, delle sue avventure, e si sarà -esaltata. - -Ma mentre si angustiava con queste fisime, la povera zia aveva una -rivale assai più pericolosa di Odda. - -Lo zio Giorgio era andato dalla figliola, e le aveva detto il suo -disegno: - --- Leoni aveva tanto, e tanto. Agli anni non ci si doveva badare, perchè -gli uomini, che Dio li benedica! non invecchiano mai. Lei invece a -ventitrè anni non era più giovine. E però, dacchè Leoni era disposto ad -ammogliarsi, egli, babbo, credeva conveniente di non lasciarsi sfuggire -quel partito. - -Valeria aveva trovato che il babbo aveva perfettamente ragione. Aveva -provata una fitta al cuore, ed un momento il suo avvenire le era apparso -triste come un annuncio di morte. Ma tuttavia aveva aderito a conoscere -Leoni, e si disponeva a presentarsi a lui sotto l'aspetto più -favorevole, a cercare di piacergli, ed a sposarlo se le riesciva. - -Odda, che contava unicamente sull'opposizione della ragazza, si sentì -scoraggiata quando la vide comparire in sala con un'abbigliatura che in -casa non portava mai, e mettersi al pianoforte ad esercitarsi in un -terribile pezzo, che avrebbe messi in fuga tutti i partiti della terra, -se la bella figura di Valeria non avesse distratta la loro attenzione da -quel supplizio acustico. - --- Perchè ti sei fatta così bella, Valeria? domandò Odda. - --- Per farti onore, disse la signorina continuando a precipitare i diesis -ed i bemolli. - --- _Esclusivamente_ per far onore a me? - --- Tu pretendi un omaggio esclusivo? - --- Domandare non è rispondere; ma ho già capito che, se lo pretendessi, -sarei delusa. Ed accostandosi a Valeria, ed appoggiandosi alla spalliera -della sedia, continuò: - --- Confessa, bimba, che quell'abbigliatura non l'hai fatta per me. - --- Non _soltanto_ per te, via! - --- Bene. Ora cominci ad esser sincera. E quell'affastellamento di crome e -di biscrome, chi deve sedurre? - --- Oh questo, non te sicuramente, che metti sempre in burla _il pezzo -della signorina di casa_. Che pretendi si studiino le arti fino nelle -viscere... - -Odda in quel momento non aveva testa ad affermare le sue teorie. Rimase -un momento a riflettere, poi senz'altro esordio, passando accanto al -piano e guardando Valeria negli occhi, le disse: - --- E tu acconsentiresti a quel matrimonio? - --- Perchè no? -- rispose la signorina con indifferenza. - --- Perchè no? Ma perchè no, bambina: appunto perchè no, non deve essere, -non può essere. - -E vedendo che Valeria sorrideva amaramente mordendosi le labbra, -picchiando con dispetto un _la_ col suo ditino nervoso, le tirò accanto -uno sgabello, si pose a sedere, e pigliandola amorosamente per la vita, -le disse: -- Senti, Valeria. Tu non sei un'ingenua da commedia. Sai che -esistono i mariti e le mogli, ed anche gli innamorati. Sai che esiste un -sentimento che si chiama l'amore, il quale si estende sopra una lunga -scala, dalla simpatia nascente ed occulta che si riporta da un ballo, da -un'adunanza, da una passeggiata, e si nutre in fondo all'anima, dove -vive e muore ignorata, fino alle tempeste irrompenti dei romanzi e dei -melodrammi, che molte volte hanno la loro parte di verità. - -Valeria, picchiando sempre il _la_ col ditino nervoso, osservò con un -po' di ironia: - --- Mia cara Odda, a forza di star sola, e di corrispondere col mondo -soltanto per iscritto, hai imparato a parlare come un libro. Bada che -potrebbe essere ridicolo. - --- Eh, che m'importa! esclamò con disprezzo la pittrice. Poi riprendendo -il suo tuono affettuoso continuò: - --- Dammi retta, Valeria. Non sacrificare ad idee convenzionali, ad -un'ingenuità di forma, la confidenza che apre il cuore e può fargli del -bene. Dillo a me sola, che non rido mai del sentimento, lo sai; dimmi; -di quella lunga scala dell'amore, non t'è mai risuonata nel cuore, -neppure una nota? - -Valeria pose il primo dito sul _do_ dei bassi, e facendolo scorrere di -volo lungo la tastiera fece sonare tutti i tasti in una velocissima -scala, poi disse col solito sorriso: - --- Tutte! - -Odda sussultò di sorpresa. Pensò un minuto come se cercasse di -sciogliere un problema, poi facendosi mesta, domandò: - --- E neppure una nota ti ha risposto in un altro cuore, forse? - -Valeria pose le mani sul piano, eseguì di volo una scala cromatica, poi -rispose, ridendo come una scettica dello stupore di Odda: - --- Tutte. Anche i diesis. - --- E sposeresti Leoni? domandò Odda sbalordita. - --- Eh! disse Valeria stringendosi nelle spalle. - --- Via, allora è di lui che sei innamorata. - --- Che! Non so che viso abbia. - --- Si può amare anche un uomo che non s'è mai veduto. - --- Questa fenice non sarà Leoni però. - --- Valeria, cos'è questo enigma? Vuoi sposare uno sconosciuto, un -vecchiotto, mentre ami un altro e ne sei amata? - --- Mia cara, tu vai nel romanzo. - --- Ma non capisci, bimba, esclamò Odda spaventata da tanto scetticismo, -non capisci che in amore il romanzo è la realtà? Che in ogni vita di -donna c'è, ci dev'essere questo romanzo d'amore? E che, se non lo farai -con tuo marito, lo farai con un altro? - --- Stai sicura, disse Valeria con una calma sfiduciata che faceva -contrasto all'eccitamento di Odda, che se quell'altro fosse qui a -domandarmi di collaborar lui al mio romanzo come marito, sarei felice di -accettarlo. Ma quello non c'è. Mi fa la corte; mi ama anzi. Ma è -giovine, brillante, ha un bell'ingegno, un bel nome, e forse pensa al -matrimonio come a farsi cremare. Io invece ci penso; debbo pensarci -perchè sono alla vigilia di diventare una zitellona. Non ho un'arte come -te che assorba i miei pensieri. M'hanno data soltanto l'educazione d'una -signora. Non ho risorse in me stessa. Se non avrò una famiglia mia di -cui occuparmi, passerò forse la vita a far pettegolezzi sul conto del -prossimo, a spropositare sulla politica, ad allevare e vezzeggiare dei -cani, a mettere il becco nelle cose altrui, a farmi ridicola per parer -giovine, a rendermi uggiosa a tutti. Non ti pare che sia meglio sposare -un invalido, ma pigliare un posto in società? - --- Ma il tuo amore non lo conti? E quel tale che incontrerai forse -sovente, e che sarà più bello di tuo marito, più giovine di tuo marito, -più intelligente, più innamorato? - --- Quel tale... Guarda; quando si è al municipio, si strappa via dal -cuore. E faceva l'atto di strapparlo tirandosi l'abito convulsamente sul -petto. Si mette là, fra due pagine del codice civile, e si chiude bene -ad essicarvi, come un povero fiore appassito. - --- Povera bimba! sospirò Odda. - --- Ma che ti credi? Io non ho mai sperato di meglio. Quello là non è -della pasta di cui si fanno i mariti. Il matrimonio per gli uomini è il -corpo degli invalidi, e le donne che li sposano, si fanno suore di -carità. Ma rassicurati sai; io saprò rispettare i miei voti; non farò -parlare il mondo di me. Figurati! è per non farlo parlare che mi -dispongo a sedurre legalmente il mezzo secolo venerabile del signor -Leoni. - - * * * - -All'ora del pranzo, quando le signore comparvero per fare gli onori -all'ospite che era giunto, Odda si presentò con un'abbigliatura così -elegante e di buon gusto, che il _lion_ si credette in dovere di lodarla -come si loda un merito personale. - -Aveva un abito di velluto nero a strascico, colla scollatura quadrata -sul petto e le maniche corte. La gonna era ornata da una sciarpa -ricchissima di blonda bianca ingiallita, sostenuta da un grosso mazzo di -gerani rossi e limonaria. La scollatura era pure guarnita di blonda -antica, con un mazzo di gerani. I capelli nerissimi, rialzati sulla -nuca, come si vedono alle statue greche, erano intrecciati di grosse -perle ingiallite, ed ornati con un mazzo di gerani e limonaria. - -Odda aveva la persona elegantissima; alta, svelta, tondeggiante senza -grossezza; aveva la carnagione fresca delle persone robuste e -tranquille; gli occhi, nerissimi come i capelli, erano d'una serenità -affascinante, e la bocca aveva il sorriso della bontà. - -L'abito color di rosa di Valeria fu completamente ecclissato; e la zia -Evelina che aveva studiata per la circostanza un'abbigliatura giovanile, -mista di roseo e d'azzurro, apparve un po' più matura di quel che fosse -in realtà, perchè le sue forme pronunciate sembravano anche più grosse -con quelle tinte chiare. - -Non essendovi la moglie del capo di casa per occupare il centro della -tavola in faccia a lui, quel posto toccava naturalmente alla zia, la -quale nel disporre la mensa vi aveva messo il proprio nome, ed alla sua -destra aveva messo il nome di Leoni. - -Ma al momento d'andare a tavola, mentre la signora si alzava per -invitare Leoni ad accompagnarla, questi s'affrettò ad offrire il braccio -ad Odda. - -La zia si lasciò accompagnare da un altro invitato, ma durante il pranzo -si mostrò severa col suo vicino; gli domandò se per caso nella Cina i -convitati usano disporre del loro braccio per accompagnare una signora a -tavola, prima che la padrona di casa abbia scelto il suo cavaliere. - --- Non saprei, non sono stato nella Cina, rispose Leoni. - --- Allora deve aver viaggiato fra le _pelli rosse_. - -Valeria invece non dava alcun segno di dispetto. Pensava il discorso -passionale che le aveva fatto Odda la mattina, e diceva tra sè: - --- Povera Odda! Perchè non dirmelo che lo amava lei? Voleva spingere me -al romanzo, per paura che mutassi scioglimento al suo. - -E, buona per natura, rinunciava tranquillamente a quel matrimonio. Per -nulla al mondo avrebbe voluto frapporsi alla felicità d'un'amica. - -Odda non aveva mai sfoggiato tanto spirito come quella sera. Si mostrò -sotto un aspetto veramente seducentissimo. Leoni si ringiovaniva di -dieci anni per corteggiarla. Le ore passarono in parlari arguti, in -piccole civetterie; nessuno pensò a domandare il famoso pezzo studiato -da Valeria. Fu il babbo stesso che, al momento di separarsi da' suoi -ospiti disse alla figliuola: - --- Non ci suoni qualche cosa al piano, Valeria? - --- Ah sì! appunto; _La sonate de mademoiselle votre fille_, disse Odda -con un'ironia che nessuno aveva mai trovata nella sua bella voce, prima -di quella sera. - -Valeria non ripicchiò la parola acerba della cugina, non si mostrò punto -risentita. Sonò «_Parigi, o cara_» senza variazioni, e ridendo per la -prima di quello scherzo, disse che non sapeva altro. - -Ma ritirandosi nella sua camera, camminava lenta, a capo chino, ed era -tanto impensierita che non s'avvedeva d'un'infinità di goccie -biancastre, che la candela stearica le lacrimava sull'abito color di -rosa. - -Ella pensava: - --- Se l'amore rende invidiose ed intriganti le anime belle come quella di -Odda, meglio essere scettica e sposare un invalido, che guastarmi il -cuore. Però non cercherò di sposare il suo invalido. Lui o un altro, mi -è tanto indifferente! - - * * * - -Odda invece era trionfante, e le balzava il cuore di gioia. - --- Sono ancora riescita ad innamorarlo, diceva tra sè guardandosi allo -specchio mentre si scioglieva i magnifici capelli. E sorrideva al -proprio volto, e ad un'idea giuliva che aveva in mente. - -L'indomani si alzò per tempo; vestì un elegante abito da mattina -sciolto, color di bronzo, con rabeschi di velluto lontra profilati in -oro, raccolse i capelli in una retina di filo d'oro brunito, infilò due -pianelline di pelle bronzata con una grossa fibbia dorata, lucente come -il sole; sorrise ancora nello specchio a quella sua abbigliatura da -civettuola, e s'affrettò nel salotto dicendo tra sè: - --- Verrà; sono sicura che mi sta spiando. - -Infatti ebbe appena il tempo di sedere in una poltroncina e di far -mostra di leggere un giornale, che Leoni entrò. - -Dopo il buon giorno scambiato e qualche preliminare senza costrutto, -egli le domandò il permesso di fumare un sigaro. - -Odda non ebbe nulla in contrario; anzi le piaceva l'odore di sigaro. - --- Sono molto contento che le piaccia, disse Leoni appoggiando su quelle -parole per farle capire che avevano un senso recondito. - -Odda s'affrettò a rilevarle colla compiacenza soverchia d'un'innamorata. - --- Che cosa può importare a lei? domandò. - --- M'importa assai perchè fumo sempre. - --- Anche le locomotive fumano sempre, e non hanno punto piacere che io -ami il loro orribile odor di carbone. - --- Le locomotive non sentono nulla. Io non sono una locomotiva. - --- È però ugualmente sempre in giro pel mondo. Fra un mese fumerà a -Londra o a Parigi o al Paraguay, ed il suo fumo non mi farà più nè -piacere nè dispiacere. - --- Sa perchè ho viaggiato finora? domandò Leoni con piglio confidenziale. - --- Per divertirsi, credo. - --- No. Ho viaggiato perchè ero solo, e la mia casa era fredda. - --- Non ci aveva i caloriferi? - --- Via, non mi canzoni. Era fredda moralmente; e non trovavo una donna -che la riscaldasse. - --- Ha viaggiato perchè non aveva moglie, insomma. - --- Appunto. - --- E non era più semplice ammogliarsi che fare il giro del globo? A -questo modo le azioni ferroviarie aumenteranno in proporzione diretta -del numero dei celibi. - --- Dimentica i viaggi di nozze, signorina. Poi rifacendosi serio, -riprese: - --- È presto detto ammogliarsi, e presto fatto anche. Ma io conoscevo -molto le donne. Trovavo in tutte più vanità che cuore; molta civetteria, -poca serietà; gli affetti di famiglia non abbastanza compresi; una -smania esagerata di divertimenti. Via... avrei voluto una donna perfetta -e non la trovavo. - --- Allora può ripartire col primo treno; di donne perfette non ce ne -sono. E neppure di uomini, veda; tanto meno. - --- Le abbandono gli uomini, ma difendo le donne in una. Ce n'è una -perfetta; una sola. - --- E non l'ha sposata? - --- La conosco soltanto da ieri. - --- Mia zia? - --- Che! Ho la memoria delle date. Un'afflizione.... - --- Mia cugina allora? - --- Punto. - --- A quella non può nuocere la memoria delle date. - --- Non le ho badato nemmeno. - --- Badi che potrei prenderla per una dichiarazione. - --- La prenda, disse Leoni abbassando la voce d'un semitono per portarla -alla nota della passione. E senza lasciarle il tempo di rispondere -continuò: - --- Ho trovato in lei la bellezza, lo spirito, l'istruzione che ho cercato -invano nelle altre. So che ha un bel talento da artista ed un bel cuore -di donna. So che è buona, casalinga, coraggiosa; che ha tutte le -virtù... - --- Ed in compenso mi offre il suo cuore disilluso, il suo passato... che -non voglio conoscere, il suo avvenire che sarà quel che sarà. In -compenso a _tutte le virtù_ offre la sua persona. Il premio Montyon! - --- Perchè mi deride? Perchè mi disprezza? Ho fatto la vita di tutti i -giovani infine; non sono più colpevole d'un altro; e mi offro per quel -che sono. - --- Ma in compenso a _tutte le virtù_. È molto modesto. Però anch'io, -veda, fra tutte le virtù ci ho pure la modestia, ed il premio Montyon -ch'ella mi offre, lo rifiuto. - -Leoni era uomo di mondo; e ricevette quella staffilata coll'aria -compunta, e col rispetto che un gentiluomo serba sempre dinanzi ad una -signora. Ma il suo amor proprio era profondamente ferito, e quando Odda -stava per uscire dalla sala disse con voce sommessa: - --- O ieri sera la mia vanità m'ha ingannato assai o lei ha voluto punirmi -del mio passato con uno scherzo crudele. - -Odda tornò indietro, gli porse cordialmente la mano, e gli disse: - --- Che le pare! Che la mia pedanteria debba arrivare a voler punire il -passato di chicchessia? No. Mi perdoni. Non ho agito bene forse, ma le -giuro che non mi sono permesso un cattivo scherzo. Tutto questo è serio, -molto serio... - --- Ma allora.... interruppe Leoni cogliendo al volo un raggio di speranza -che gli pareva balenare da quelle parole. - --- Mi dia retta. Temevo, ero certa anzi, che mia cugina avrebbe attirata -la sua attenzione e la sua simpatia. Dalla lettera che lei scrisse allo -zio avevo saputo il suo proposito di scegliersi una sposa qui, ed avevo -saputo anche la sua età, il suo passato... Dica, in coscienza, crede -d'aver ancora tanta poesia nel cuore, tanto sentimento giovanile, tanto -avvenire, da rendere felice una giovane di ventitrè anni? Dica, lo -crede? - --- Ma io non pensavo a sua cugina, rispose il _lion_ mortificato, forse -per la prima volta nella sua vita, e convinto. Pensavo a lei, che è -seria, generosa, che non ama la società... - --- E che ho ventotto anni, lo dica pure. Ma se io non mi fossi messa -innanzi, se non avessi cercato di attirare la sua attenzione su di me -con una civetteria che fa ridere me stessa, sarebbe stato a Valeria che -avrebbe pensato; ed a quest'ora avrebbe domandato lei e non me. E quella -ragazza, che non conosce il mondo come lo conosco io, avrebbe potuto -accettare la sua proposta per l'infelicità d'entrambi. - --- _D'entrambi_, è un complimento. - --- Se poi vuol dirmi anche che non ha più abbastanza cuore per soffrire -della infelicità di sua moglie... Ad ogni modo questa è la ragione per -cui mi sono data qualche ora alla civetteria. Volevo deprezzare la sua -offerta con un rifiuto, per impedire a lei di ripeterla a Valeria, ed a -Valeria di accettarla. Ed ora, mi perdona? - -Leoni s'inchinò, e le strinse la mano con profonda stima. Non la -profonda stima kristophle che si presta a firmare qualunque lettera -sconclusionata; ma quella vera, che trova la via anche dei cuori -disillusi. Ed avrebbe dati volentieri dieci anni della sua vita, non -della passata, per poter ripetere con qualche speranza a quella -simpatica zitellona, la proposta che ella aveva rifiutata. - - * * * - -Quel giorno stesso Odda ricevette una lettera dell'Accademia di Brera in -cui le annunciavano che il suo quadro era fra i scelti per essere -acquistati dall'Accademia stessa, e la invitava presentarsi per regolare -le condizioni del contratto. - -Odda non aveva la menoma attitudine agli affari, non ne capiva nulla. -Era ancora il caso di rivolgersi ad un parente, ad un amico, a qualcuno -che s'incaricasse di rappresentarla, e di fare i suoi interessi. - -Ma il parente, l'unico, lo zio Giorgio, aveva un nuovo rancore contro la -pittrice. - -La sera innanzi era stato al di là d'ogni meraviglia vedendo Odda -mettersi in galanteria con Leoni. In fondo, ben in fondo, era buon uomo, -e, pennelli a parte, quell'unica figliuola d'un unico fratello gli era -cara. A patto di non rimetterci nulla della sua borsa, nè delle sue -opinioni, avrebbe fatto di tutto per vederla maritata. - -Così non s'ebbe a male di quella specie di soperchieria che Odda faceva -alla cugina beccandole lo sposo sotto gli occhi. - --- Ciascuno fa il suo interesse, diceva colla sua logica d'uomo d'affari. -Odda ha già ventotto anni; è più urgente per lei che per Valeria di -maritarsi. E se questo deve guarirla dalle sue ubbie sull'amore e -sull'arte, e farne una donna come le altre, mi rassegno volentieri a -rinunciare al mio disegno per adottare il suo. - -Ma quando il mattino udì da Leoni che Odda aveva rifiutata la sua -domanda, non seppe più cosa pensare, e si sentì profondamente offeso. - --- Dacchè non lo voleva per sè, perchè portarlo via a Valeria? La sapevo -originale, ma non a questo punto. Così non l'avranno nè l'una nè -l'altra. Un partito perduto. E diceva questo come se dicesse: Un -capitale non impiegato. - -In queste disposizioni di spirito, si può figurarsi come accolse la -preghiera di Odda per l'affare dell'Accademia. - --- Se vuoi che stiamo in pace, le disse, non parlarmi mai più de' tuoi -quadri. - -Dunque per aiutare la povera Odda, ora come prima, il parente non c'era. - -L'amico neppure. - -Dovette rivolgersi daccapo al qualcheduno; lo stesso qualcheduno che -aveva ricevuto e presentato il suo quadro all'esposizione, il signor -Fulvio... ed un cognome. - -Odda gli scrisse un altro biglietto, annunciandogli che si trovava a -Milano, che desiderava di conoscerlo, e che le brighe per quel noto -quadro non erano anche finite. - --- Voleva continuargli la sua tutela? Voleva recarsi da lei? - -Nel pomeriggio erano tutti nel salotto, e stavano prendendo il caffè -dopo la colazione, quando il servitore annunciò il signor Fulvio. - -Odda si fece rossa, e rimase un momento confusa. Le sussultava il cuore. -Non osava parlare per paura che le oscillasse la voce. Erano più di due -anni che pensava a lui, se n'era fatto un ideale, e se ne era -appassionata. Tuttavia seppe vincere la propria commozione, gli porse la -mano, e disse sorridendo: - --- Ma io non ho il diritto di parlarle, nè di presentarla a chicchessia, -dacchè nessuno l'ha presentata a me. Poi rivolgendosi al servitore gli -ordinò seriamente: - --- Annuncia anche noi. - -Il servitore obbedì, e ripetè i nomi di tutti. - -Quella trovata originale fece ridere la compagnia, e ciascuno alla sua -volta s'inchinò e porse la mano a Fulvio. - --- Ecco fatta la presentazione, disse Odda, è adesso soltanto che ci -conosciamo. - -La zia Evelina, che aveva gli occhi intenti su di lei, con un sentimento -affatto differente da quello che la faceva travedere il giorno innanzi, -s'avvide del turbamento di Odda, si ricordò di quanto le aveva detto, -del suo amore ideale per una persona che non conosceva, e facendosi -accanto a lei le susurrò: - --- È lui? - --- Sì, rispose Odda, stringendole la mano. - --- Perdonami, Odda, avevo sospettato di te, ripigliò la zia. - --- Che amassi Leoni? - --- Sì. - --- Non hai creduto di farmi torto, dacchè tu stessa lo ami. - --- Lo sapevi? - --- No. Ma questa mattina non sei fuggita abbastanza presto. Uscendo dal -salotto, dove ero stata con Leoni, ho veduto il tuo abito da camera che -scompariva in fondo al corridoio ed ho indovinato. - --- È vero, t'ho seguita, ed ho ascoltato tutto. - --- Povera zia! disse Odda pensando alla delusione che doveva provare. - -Questo scambio di parole sommesse fu fatto in un minuto, mentre lo zio -Giorgio presentava seriamente Leoni e la sua famiglia a Fulvio. - -Quando Odda e la zia si voltarono per unirsi alla compagnia, lo zio -diceva accennando Valeria: - --- E questa è mia figlia. - -Valeria era rossa come una fiamma, ed imbarazzata come una collegiale, -lei che non si confondeva mai; mormorò senza guardare Fulvio: - --- Noi ci conosciamo già. - --- Sissignore, disse il pittore. Ebbi il piacere di vedere la signorina, -e di esserle presentato all'ultimo ballo del casino. - -La zia Evelina, che non si ricordava di questo, e non osava dirlo per -non offendere Fulvio, guardava lui e Valeria in atto di stupore. - --- Tu non c'eri, zia, rispose Valeria indovinando il suo pensiero. Ti -ricordi che all'ultimo ballo sono andata colle signorine Tali e colla -loro mamma? - -Si parlò dell'esposizione. La zia e la nipote c'erano state due giorni -prima. Valeria, che, passato il primo momento, aveva riacquistata -l'usata sicurezza ne parlava con grande interessamento. - -E quante cose sapeva! - -Sapeva che il signor Fulvio aveva esposto tre quadri di genere ed una -marina. Il quadro della prima sala era collocato bene, in luce; otteneva -tutto il suo effetto. Che effetto! Peccato che lo avesse comperato il -signor Flidgeby (fin il nome inglese sapeva!) Peccato! con quel nome là, -il meno lontano che poteva portarlo era a Londra. Invece il quadro della -seconda sala era così mal collocato dietro quell'enorme cornicione d'un -quadro di battaglia, che lo adombrava tutto... E così in alto! Ne aveva -provato un tal dispetto.... Fortuna che lo aveva scelto l'Accademia, e -dopo l'Esposizione si potrebbe vederlo collocato meglio. E quel puttino -del terzo quadro nella quinta sala! Quel puttino lo aveva sempre -dinanzi; faceva greppo così bene, che nell'allontanarsi ella si era -voltata per vedere se non era ancora scoppiato in pianto.... - -Odda, coll'occhio fisso, ed il cuore serrato come in una mano di -ghiaccio, osservava la cugina mentre parlava cosí. - -I modi indifferenti, la sua affettazione di scetticismo, erano affatto -scomparsi. Aveva gli occhi scintillanti, il volto acceso, e da tutta la -persona bella spiravano l'entusiasmo e la passione. - -Che momento fu quello per Odda! Povera giovine. Ripensò i _suoi_ -entusiasmi, la _sua_ passione che aveva coltivati per tanto tempo in -fondo al cuore. Ella pure aveva in mente tutti quei quadri, li aveva -analizzati, copiati, con infinito amore, e colla mente rivolta a -quell'autore ignoto, studiandone l'ingegno, il cuore, l'ispirazione. - -Ed ora, dopo due anni era venuto il giorno di conoscerlo quell'autore. -Lo aveva aspettato palpitando e domandando a sè stessa coll'angoscia -dell'incertezza: - --- Sarà bello e cortese? - -Sì, era bello e cortese. Ma là, accanto a lui, c'era una fanciulla che -lo amava anch'essa, e che egli pure amava. Povera Odda! - -Un momento la sua parte di debolezza umana le ricordò che il giorno -innanzi coi suoi ventotto anni ella aveva potuto eclissare la cugina. Si -ricordò la propria figura riflessa nello specchio; era nobile e bella. -Leoni, l'uomo delle avventure galanti, malgrado la sua lunga esperienza, -era caduto ai suoi piedi. - --- Se anche Fulvio mi trovasse bella? Se apprezzasse il mio ingegno? Se -mi amasse come Leoni? Chissà? - -Ma fu un pensiero che passò di volo. Il nobile cuore di Odda non era di -quelli che la passione può indurre a commettere una slealtà. - --- E Valeria? rispose subito a sè stessa. Valeria che lo ama, che me l'ha -confessato; perchè era di lui che mi parlava ieri. - -E qui la speranza, la terribile ingannatrice, le suggerì un dubbio. - --- E se non fosse di lui? - -Allora s'accostò al pianoforte dove i due giovani stavano discorrendo, -fece scorrere il dito su la tastiera come aveva fatto Valeria il giorno -innanzi, poi le domandò: - --- E adesso le senti tutte quelle note?... - --- Sì, tutte, tutte, anche i diesis, disse la signorina facendosi rossa, -troppo rossa per un discorso affatto musicale. - -Addio fallace speranza! Non fu che un disinganno di più. - -Odda andò a sedere in disparte, e ripensò la sua arte, il successo del -suo quadro, i suoi lavori finiti, i disegni audaci d'altri lavori. Ma -tutto questo lo ripensò senza passione, perchè ormai le mancava il -sentimento entusiasta che le aveva dato coraggio, ambizione, fermezza. -Pure non si lasciò abbattere. Era quello o non mai il momento di sentire -il vantaggio d'un'altra passione che non fosse l'amore. - --- Perchè ho imparato un'arte? Perchè il babbo me l'ha data, se non per -preservarmi dal vivere esclusivamente all'amore, dal rendermi ridicola -nell'età matura cogli sterili rimpianti d'un sentimentalismo incompreso? -Egli non mi ama? Pazienza. Il mio lavoro, un lavoro assiduo, -interessante, studiato, mi occuperà la mente e il cuore. Sarò forte. - - * * * - -Lo zio Giorgio invitò Fulvio a pranzo perchè potesse avere il tempo di -mettersi d'accordo con Odda circa il quadro. - -Odda scese a pranzo vestita di nero, senza la menoma pretesa -all'eleganza. - --- Oggi non sei in vena di fare conquiste? le disse Valeria. - -Odda stava per giustificarsi; ma Valeria non glie ne lasciò il tempo, e -riprese: - --- Odda, ti ringrazio dal fondo del cuore. La zia mi ha detto tutto. Ed -io che ieri ho pensato male di te? - --- Mi hai creduta innamorata di quel vecchio _lion_! - --- Perdonami; non sapevo nulla ieri. - --- Ed oggi cosa sai? - --- So che recitavi una parte difficile, uggiosa, compromettente, per -liberarmi da un matrimonio che mi avrebbe resa infelice. - --- Non sai altro? - -Valeria la guardò co' suoi occhi alteri in cui si rifletteva la -sincerità di un carattere che non discende mai ad una finzione. - --- So che tu sei superiore alle debolezze delle altre donne, rispose. Che -hai rifiutato Leoni, che rifiuteresti chiunque, che non hai altro amore -fuorchè la tua arte: che hai rinunciato alle passioni della gioventù. - --- Sì, ci ho rinunciato, disse Odda. Ti giuro che ci ho rinunciato. - --- Ma so anche, continuò Valeria, che mi vuoi bene, e farai ancora -qualche cosa per me. - -Odda le strinse la mano in silenzio. Aveva il cuore troppo gonfio per -risponderle in quel momento. Si volse a Leoni, fece - --- Io sono la zitellona della famiglia, e sono più che parente, sono -amica di Valeria. Via, mi faccia le sue confidenze. - --- Ma io non so se debbo osare. Suo zio è così avverso agli artisti.... - --- No; lo zio è avverso solamente alle artiste. Gli uomini li autorizza a -fare quanti quadri vogliono, a due sole condizioni: che ne ricavino -molto denaro, e che non li facciano ammirare da lui. Lei adempie da un -pezzo alla prima condizione, e credo che non avrà difficoltà ad -adattarsi alla seconda. - --- Pensi! Coll'attenzione che ha la bontà di accordar lei a' miei quadri, -non resta più nulla a desiderare al mio amor proprio. - --- Dunque? - --- Dunque, se crede che le mie speranze non siano troppo audaci ed -infondate, dacchè mi legge nel cuore, mi abbandono a lei. Disponga di -me. - -Se quelle parole le avesse dette per lei stessa! Disporre di lui; -trasportarlo nella sua solitudine d'Ameno, nella sua villa, piena di -ricordi e dei lavori di lui; in riva al suo lago, su cui aveva tanto -vagato solitaria, pensando al suo povero amore ignorato: vivere a due -una stessa vita, colla stessa passione, la stessa arte, un ingegno -gemello!... Povera Odda! Fu un momento crudele. Quel sogno svanito si -ravvivò ancora una volta al suo pensiero, tanto più splendido quanto più -isperato. Si sentì infelice, sconfortata, sola, miserabile. - -Si alzò con un singhiozzo strozzato in gola, salì frettolosa nella sua -stanza, e si abbandonò ad un pianto disperato. Dinanzi ad una passione -che si spezza, non c'è forza d'animo che valga. Una donna è sempre una -donna, e bisogna che pianga. - -Ma, pagato quel tributo alla fragilità umana, Odda fece chiamare lo zio, -e gli domandò, a nome del suo illustre collega, la mano di Valeria. - -La situazione di Fulvio era troppo bene assicurata, il suo nome troppo -stimato come uomo e come artista, perchè lo zio Giorgio pensasse a -rifiutare quella proposta. - --- Ero in collera con te, Odda, le disse, perchè hai mandato a monte il -mio disegno su Leoni. Ma ora me ne compensi. A conti fatti questo qui -lavora, ha più avvenire, è anche più giovine, dacchè le donne ne fanno -caso. Il partito è migliore. E poi dici che si amano... Un'altra cosa di -cui fanno caso soltanto le donne, ma infine giacchè si può conciliar -tutto, meglio così. Però non capisco perchè, dopo aver fatto la -civettuola per innamorar Leoni, lo hai rifiutato. Me l'ha detto lui, che -l'hai rifiutato. - --- Giacchè gliel'ha detto... - --- Scusa, è una pazzia. Potresti sposarlo. Tu hai ventotto anni; la -differenza non è già più tanto grande. E poi è disoccupato, potrebbe -stare ad Ameno quanto ti piace.... Ti converrebbe perfettamente. È -robusto, bell'uomo, d'umore sereno, non gli manca assolutamente nulla. - --- Nulla fuorchè una piccola cosa, un'inezia. D'inspirarmi un pochino -d'amore. Oh! un'inezia affatto. Ma sa, zio, noi donne ci si bada alle -inezie. - --- Ma perchè lusingarlo allora? - --- Ah! È stato un capriccio da zitellona. Non dice lei che il babbo, -lasciandomi imparare un'arte, ha fatto di me un fenomeno! I fenomeni non -si capiscono sempre. - -E senza spiegarsi di più si avviò alla sala da pranzo. - -La zia, i due ospiti e Valeria stavano aspettando. Fulvio e Valeria -guardarono ansiosamente in volto ad Odda per leggervi la loro sentenza, -e, vedendola pallida come una morta, tremarono pel loro amore. Nel loro -giovanile egoismo non sospettarono nemmeno che potesse esservi un altro -amore che si sacrificava. - -Odda entrò, bella del suo coraggio eroico, andò a loro sorridente -(povera Odda!) prese la mano di tutti e due, e disse: - --- Vittoria! Il babbo acconsente, ed io vi unisco in nome del padre, -della zia, e della vecchia cugina. E fece l'atto di benedirli. Poi -volgendosi a Valeria, soggiunse: - --- Vedi pure che ne' miei consigli da romanzo hai trovato la felicità. - -Aveva la voce commossa, ma tutti l'attribuirono alla gioia di quel -momento. La zia sola, che sapeva il suo povero segreto, indovinò lo -strazio che soffriva, e le susurrò: - --- Ma l'ha trovata a prezzo della tua. - --- Oh! io ho un altro amore, rispose Odda prendendole il braccio e -traendola in disparte. Sposerò i miei pennelli. Finora furono sempre -compiacenti con me, mi tennero buona compagnia, e la pace ha sempre -regnato in famiglia. Il babbo lo diceva: «Impara l'arte e mettila da -parte.» Ora è venuto il momento di trarne profitto. È una fortuna che -sia là da parte. - --- Come ti ammiro Odda! esclamò la povera zia. Tu sei così generosa, ed -io invece ho il cuore pieno di fiele contro Leoni perchè non mi ama. -Odio lui, odio tutte le persone che sono amate e felici. Vorrei far dei -dispetti a tutti, e sento che se li vedessi miserabili ne godrei. - --- Oh, zia! - --- È orribile, Odda, ma è vero. Non so che fare di me stessa; mi sento -vecchia e non mi ci so rassegnare; mi sento inutile al mondo; non so a -chi voler bene. - --- Non ne vuoi un poco a me, zia? Non vuoi che io cerchi di consolarti? - --- Sì, Odda. È questo che volevo da te. Dimmi; non hai bisogno di una -stupida creatura che sappia togliere la polvere a' tuoi quadri, che ti -sostenga la tavolozza? Mi pare che accanto a te, col tuo nobile esempio, -lontana dalla società leggera e pettegola, mi affliggerei meno -d'invecchiare. Potrei imparare ad occuparmi di qualche cosa meno -irritante che il mio miserabile idillio morto, che non mi riesce di -galvanizzare. - -Odda le aperse le braccia e le disse con tutta cordialità: - --- Sii la benvenuta, zia, nella mia villa modesta. Vedrai che non ci -starai troppo male. I bimbi del paese ti ammireranno quando spiegherai -loro i profondi misteri del sillabario, come il protagonista del tuo -idillio non t'ha ammirata mai. E quando racconterai loro le storie dei -Greci e dei Romani, ti vorranno bene come egli non te ne ha mai voluto. - --- Quanti compensi trovi nel tuo bel cuore, Odda. Mi porterò un baule di -sillabari; ed imparerò a memoria tutta la storia universale di Cesare -Cantù. - --- Troppo zelo, cara zia. Pensa che avrai altro a fare, ed il tuo tempo -sarà prezioso laggiù. Vi saranno i vecchi poveri che aspetteranno un -brodo per riscaldarsi lo stomaco; i malati poveri che avranno bisogno -della medicina; vi sarà della gente che avrà fame; dell'altra che avrà -freddo; e dei poveri piccini che il Padre Eterno, in un momento di -distrazione, avrà mandati al mondo senza ricordarsi di provvederli del -loro piccolo bagaglio di fascie e pannolini. Tu penserai a tutti. E -quella gente ti sarà riconoscente, e ti benedirà, come non ha mai -pensato ad esserti riconoscente ed a benedirti quello dell'idillio il -quale non ha voluto neppure farti benedire dal prete. - --- E nessuno sorriderà ironicamente, perchè sono vecchia? - --- Ma che, zia! La provvidenza non invecchia mai. E tu sarai la -provvidenza. Vedrai. Tutto codesto non è elegante, senza dubbio, ma vale -assai meglio che trascinare la tua maturità mascherata da giovinetta, -tirando un idillio per la coda. - -Due mesi dopo, quando si celebrarono le nozze di Valeria, le due signore -stabilite ad Ameno, fecero una gita a Milano per assistere a quella -festa di famiglia. - -La zia Evelina aveva smesse le abbigliature giovanili, le pettinature -giovanili, le sentimentalità giovanili. La pace le era entrata -nell'animo. Le occupazioni morali e serie che le riempivano la vita, le -davano quel contento di sè, che tranquillizza il cuore e rasserena lo -spirito. Era bella ancora, ma una bella matrona senza pretese, senza -civetteria, senza ridicolaggini. - -Leoni era stanco del suo isolamento, della sua stupida esistenza da -scapolo, de' suoi tentativi di conquista che riescivano come quello -fatto con Odda. - -S'intrattenne a lungo colla zia Evelina, si fece raccontare la sua nuova -vita, le placide giornate d'Ameno, cosí occupate, così serene. La trovò -buona, affettuosa, sensata. In un momento d'entusiasmo le disse: - --- Come vorrei passare i miei giorni con lei e come lei ad Ameno! - --- Come me, vale la pena di desiderarlo, rispose la zia Evelina; ma con -me, poteva dirlo quindici anni fa; ora è troppo tardi. - --- Oh! quindici anni... protestò Leoni, ostentando un'incredulità -galante. - --- Quindici, mio signore; e venticinque che ne avevo allora fanno -quaranta. Ad Ameno s'impara a contare i proprii anni senza arrossire. - -Odda, con quell'ospitalità cortese che la rendeva tanto simpatica, -invitò Leoni a passare il novembre alla sua villa. Egli accettò, ed -appena celebrate le nozze dei giovani, partì colle due signore pel -tranquillo romitaggio di Odda. - -Egli aveva quarantacinque anni, e la zia Evelina ne aveva quaranta ed -era molto ben conservata. E poi, non ricercava più l'amore, lo -respingeva, era occupata d'altro, aveva acquistata l'attrattiva d'un -frutto proibito. - -Ad Ameno non si stampano giornali; non seppi altro. Ma i contadini si -maritano giovani assai; eppure mi dissero che in quell'inverno, erano -inscritti nell'albo municipale due sposi maggiorenni. - - - - -FIORE D'ARANCIO - - -Da quanto più lontano risalgono le mie memorie, mi ricordo di aver -aperta la corolla alla scossa di una brezza mattinale, e d'essermi -trovato ad un'altezza straordinaria. Ero proprio sulla punta d'un ramo -che si slanciava verso il cielo, e vedevo il terreno del giardino, al di -sotto, molto al di sotto di me. - -Mi guardai beatamente intorno, superbo della mia alta posizione. - -Al di là del giardino che avevo immediatamente ai piedi, dominavo il -pendìo della collina, nella sua discesa ripida fino al Po; su quel -pendìo facevano macchietta tante ville signorili, sparse qua e là, come -un branco di pecore biancheggianti. E giù giù in fondo, vedevo il Po, -che s'incurvava, si torceva, mandava riflessi metallici come un -serpente. - --- Com'è bello stare al dissopra di tutti; dominare sui proprii simili! -pensavo olezzando dalla corolla sospiri di soddisfazione. - -Poi guardavo gli altri fiori d'arancio che erano sbocciati sulla stessa -mia pianta, ma nei rami inferiori, e che, per quanto allargassero i -petali, non potevano vedere lo spazio immenso che io abbracciavo con uno -sguardo. Li osservavo dall'alto, ed esclamavo con disprezzo: - --- Poveretti! - -Non l'avessi mai detta quella parola orgogliosa! Da Lucifero in poi, la -superbia non ebbe mai miglior risultato che un capitombolo. Io ero -destinato ad aggiungere un documento di più alla serie già numerosa di -documenti, che provano la vanità delle cose di questo mondo. - -Mentre ero assorto nella contemplazione della mia grandezza, vidi venire -dall'estremità del giardino un signore abbrunato dal sole come una -statua di bronzo, con un giubbino di tela bianca, ed un largo cappello -di paglia. Camminava colle mani dietro il dorso canticchiando: «Uhm! -Uhm! Uhm!» Teneva nella destra una piccola falce, lucente come un quarto -di luna. - -Quando fu vicino alla bella pianta d'arancio, che era come chi dicesse -il mio albero genealogico, osservò con compiacenza il tronco robusto, le -foglie spesseggianti, ed i fiori; fiori bassolocati, i miei umili -fratelli che avevo disprezzati. - -Ma invece di dividere la mia commiserazione, quel signor Botanico -esclamò: - --- Bella pianta! Bella fioritura, per bacco! Questa va mandata -all'esposizione. - -Quella parola mi scese nel calice, soave come una goccia di rugiada! -L'esposizione! Era là che la mia posizione eminente avrebbe attirata -l'ammirazione di tutti. - -Ad un tratto il signor Botanico alzò lo sguardo fino a me. Cercai di -allargarmi e rizzarmi sullo stelo per piacergli. Ma egli si rabbuiò -tutto in volto, e si pose a chiamare: - --- Michele! Chele! Cheee! - --- Signore! rispose il giardiniere sbucando in lontananza da dietro un -chiosco di gelsomini, e correndo, con grande accompagnamento di zoccoli, -alla nostra volta. - --- Chi v'ha insegnato a lasciar allungare un ramo a quel modo? gli gridò -il padrone accennando il mio ramo. Mi guasta tutta la pianta. Voi non -badate a nulla. Ch'io stia una settimana in città, e ritrovo il mio -giardino ridotto come l'orto di Renzo. - -Il giardiniere non sapeva come fosse l'orto di Renzo. Ma io, che in una -precedente esistenza aveva udito leggere i _Promessi Sposi_, stando nei -capelli d'una bella signora, ed ero morto soffocato tra due pagine di -quel libro, compresi benissimo. Lo slancio preso dal mio ramo non andava -punto a genio del signor Botanico; provai un'angoscia indicibile. - --- Vuole che lo tagli quel ramo, signor padrone? domandò con piglio -compunto quello snaturato giardiniere. - -Se avessi potuto stritolarlo! - --- Sì eh? A quest'ora ci pensate? Ma quando sono qui io non ho bisogno di -voi. Stateci attento un'altra volta. - -Nell'agonia di quel momento i miei sentimenti erano così eccitati, che -stavo per fare un miracolo, ed in uno sforzo supremo sciogliere la -parola, ad eterna meraviglia del signor Botanico e di tutti i botanici -presenti e futuri. Ma non ne ebbi il tempo. Vidi il signore color di -bronzo alzare il braccio verso di me, vidi balenare nella sua mano il -piccolo quarto di luna, sentii un dolore atroce alla congiuntura del -ramo. Tutto il paesaggio mi oscillò d'intorno; perdetti l'equilibrio, e -caddi rovinando a terra, mentre il signor Botanico si allontanava -ripetendo in tono di soddisfazione il suo piccolo crescendo: - -«Uhm! Uhm! Uhm!» - - * * * - -Là, umiliato ripensavo ad Icaro, che era caduto anch'esso per aver -voluto salire troppo alto; e le mie povere foglioline bianche si -rammollivano al sole come le sue ali di cera. - -Pensavo che presto sarei morto, per rinascere chissà quando e chissà -come; ed olezzavo languidamente negli ultimi sospiri la mia animuccia di -fiore quando vidi due scarpine di pelle bronzata, e due calzettine -azzurre tese su due gambine rotonde, che si avanzavano rapidamente verso -di me, col movimento alternato di due piccoli stantuffi d'una macchina a -vapore. - -Feci uno sforzo straordinario per guardare più in su, ma non potei -vedere che due ginocchietti color di rosa che si piegavano al mio -fianco; ogni energia mi mancò e rimasi appassito. - -Udii vagamente una vocina armoniosa che diceva: - --- Oh! chi me l'ha gettato a terra il mio povero fiore? Il mio fiore -bello che saliva fino alla mia finestra? Povero fiore! Povero fiore! - -Mi sentii rialzato nella posizione verticale, e due labbruzzi come due -fragole, mi sfioravano i petali susurrando ancora: - --- Ti hanno gettato a terra, povero fiore! povero fiorellino mio! Ma io -ti farò tornar vivo, e sarai la mia pianta. Io so fare; io so fare; m'ha -insegnato il babbo. - -Fui sottoposto ad un'operazione dolorosa. Mi si schiacciò con un sasso -l'estremità del gambo; mi fu ravvolto intorno alla parte schiacciata -qualche cosa come dei fili, poi fui piantato in terra. Ma tutto codesto -era fatto con garbo infinito, da due manine minuscole e liscie, ed io -pensavo nel mio dolore, che molti ammalati avrebbero voluto esser -guariti a quel modo. - - * * * - -Quando fui piantato sul gambo, e la terra del vaso fu leggermente -inaffiata, mi sentii rinfrescato, e ripresi abbastanza vigore per -osservare il medico pietoso che m'aveva salvato. - -Era una bella bimba di otto anni. Bianca, rosea, bionda come un puttino -dell'Albani. E mi saltellava intorno giuliva, proprio come quei puttini -nella _Danza degli amori_; soltanto un po' più vestita. - -Dio dei fiori! Quanto ho voluto bene a quella bimba! Quanta riconoscenza -le ho votata! Morii e mi riprodussi, sempre sulla _sua_ pianta, e sempre -devoto alla mia piccola salvatrice. - -Ogni autunno veniva un giorno triste, in cui Dora mi salutava, mi -copriva amorosamente i piedi colla paglia, mi raccomandava al -giardiniere, poi saliva in carrozza mostrandomi le gambine, ed i -ginocchietti dal rovescio, ed il fondo bianco delle gonnelline corte. -Poi mi mandava un bacio, ed un altro, ed un altro; i cavalli -scalpitavano, prendevano la corsa e via! Per sei mesi non la vedevo più. - -L'inverno era lungo ed uggioso, e lo passavo pensando a lei, e -tesoreggiando profumi per inebbriarla in primavera. - -Ad ogni maggio la vedevo tornare più alta, più bella. Mi faceva un gran -chiasso d'intorno. Ripeteva le lezioni camminando su e giù accanto al -vaso, con voce alta e monotona, ed alternando le risposte poco sicure, -con domande fatte in tono cattedratico e colla voce grossa per imitare -una maestra. - -Poi buttava i libri all'aria, giocava, rideva, cantava; mi circondava il -vaso di bambole. Talvolta stendeva a' miei piedi una tovaglina più -stretta d'una pezzuola, disponeva tondini e bicchieri infinitesimali, -chiamava i bimbi del giardiniere, ed imbandiva un banchettino da burla -con foglie di rosa, confetti ed acqua inzuccherata. - --- Bei tempi erano quelli! Bei tempi! - - * * * - -Poi venne un anno, lo ricordo sempre, un anno in cui non vidi più le -gambine rotonde ed i ginocchietti color di rosa. Le gonnelline corte -erano allungate. I bei capelli, sciolti fin allora come una pioggia -d'oro, erano intrecciati e raccolti a spirale a sommo il capo. - -Dora non saltava più; camminava composta. Non canticchiava più -canzonette stonate al vento; cantava in tempo ed a tono, con -accompagnamento di pianoforte; non mi ingombrava più il vaso di bambole; -vi sedeva tranquilla con qualche libro accanto, e leggeva versi e prose -in lingue strane che non potevo comprendere, ma che sonavano soavi come -una melodia udite dalla sua voce armoniosa. - -La bimba era divenuta una signorina. - -Però mi amava sempre, mi chiamava sempre la _sua_ pianta, il _suo_ -fiore; ed io mi avvezzai a vederla così. - -Fu ancora un tempo bello. La signorina veniva in villa colle sue -compagne. Sedeva o passeggiava con loro intorno a me. Parlava di studi, -d'arti, di teatri, di libri, di musica, di abbigliature. - -Posava sul mio vaso la gabbia del canarino, e gli diceva molte cose -graziose, molti vezzeggiativi, a cui il canarino rispondeva -gorgheggiando. Allora erano grandi elogi, grandi ammirazioni pel suo -canto e pe' suoi occhi innamorati; ed io ero geloso. Non de' suoi occhi, -che per la bellezza non avevo nulla da invidiargli; ma dei suoi -gorgheggi. Oh come avrei voluto sciogliere anch'io una canzone a quella -bella fanciulla! - -Nel mio dolore, le soffiavo in volto una ondata di profumo, ed allora -ella si volgeva a me, e dava a me pure espansioni e lodi. Ed io pensavo: - --- A lui il canto, a me l'olezzo. E non invidiavo più il canarino. - - * * * - -Più volte si diedero delle feste. Vennero molti bei signori dalla città. -Si appesero lampioncini a tutti gli alberi del giardino. Tutte le sale -furono illuminate. Udivo la musica. Vedevo traverso le finestre belle -coppie di signori e dame agitarsi in tempo di danza. Ed i bicchieri -tinnivano, ed echeggiavano i discorsi galanti e le risa. - -La mia salvatrice era ammirabile allora, col volto acceso dal movimento -e dall'allegrezza. Andava, veniva, danzava, rideva, ricercata da tutti, -cortese con tutti, bella, gioconda, felice. - -Il signor Botanico, vestito di nero, coi guanti, e senza il terribile -quarto di luna, ma sempre color di bronzo, la seguiva coll'occhio -passeggiando di sala in sala, e spesso gli sfuggiva, sui tre toni più -alti della soddisfazione paterna, il suo piccolo crescendo: - -«Uhm! Uhm! Uhm! - -Quell'anno Dora venne a salutarmi il mattino dopo la festa, un po' -abbattuta dalla lunga veglia, ma sorridente, spensierata. Andava -incontro al carnovale, co' suoi divertimenti che amava tanto; e non si -affliggeva punto di tornare in città. - -Ne fui lungamente crucciato, tanto più che il canarino era partito con -lei. E nelle giornate uggiose dell'inverno ripensai quel saluto senza -rimpianto della signorina, lo confrontai coi saluti espansivi della -bimba, ed appassii di dolore. Mi sentivo meno amato. - -Con che ansietà aspettai la primavera! Con che gioia la sentii venire -tepida e serena! Il succo mi corse più rapido e caldo negli steli; mi -sentii ravvivato, e sperai. - - * * * - -Un mattino, quando non me l'aspettavo ancora, udii rotare la carrozza -dei signori. Mi feci investire dal primo soffio d'aria che passò per -voltarmi da quella parte ed essere il primo a vedere la mia salvatrice. - -Stava seduta in fondo alla carrozza. Era pallida e mesta. - -Il mio primo sguardo fu per lei; il secondo per cercare il mio piccolo -rivale biondo. Ma nè presso la signorina, nè dietro colla cameriera, mi -riuscì di vedere la gabbia. Il canarino non c'era. - --- Forse è morto pensai. E nella mia semplicità di fiore compiansi -sinceramente il mio rivale. - -Ma, nello scendere di carrozza, la vecchia zia di Dora, che faceva -raccogliere dalla cameriera una catasta di scialli, mantelli, sciarpe, -veli, borse ed ombrelli, si volse alla nipote, e le disse: - --- E il tuo canarino, Dora? - --- Ah! esclamò Dora con un atto di sorpresa incresciosa; ma fu -passeggera. Riprese subito con indifferenza: - --- L'ho dimenticato! - -Flora e Cerere! Aveva dimenticato il canarino! Ma a che cosa pensava -dunque? - -Mi passò accanto senza guardarmi ed entrò in casa. Più tardi però uscì, -e venne a vedermi, e mi accarezzò. Ma erano carezze distratte. Il suo -cuore non era più là. Le olezzai contro tutto il mio profumo per -consolarla. Ella lo accolse colla stessa indifferenza con cui s'era -ricordata del canarino. - -Passò un mese senza che udissi la sua voce intonare una canzone. Non la -vidi mai sorridere. Passeggiava lenta, solitaria, silenziosa, e spesso -aveva gli occhi rossi e gonfiati. - -Piangeva? E perchè? Avrei voluto saperlo, ed avrei dato fin l'ultimo -atomo d'essenza che poteva esalare dalla mia corolla per risparmiarle -una pena. - -Anche il signor Botanico avrebbe voluto saperlo, ed avrebbe dato fin il -suo quarto di luna per risparmiarle una pena. Ma non riusciva neppur lui -a capirne nulla e gemeva tristamente in tuono di dolore il suo piccolo -crescendo: - -«Uhm! Uhm! Uhm! - - * * * - -Un giorno erano tutti seduti dinanzi a me sotto la gradinata della sala -da pranzo. _Tutti_ non erano molti. Il signor Botanico, la vecchia zia e -Dora. - -Parlavano d'una festa da dare in villa, come l'anno precedente. - -Dora aveva un taccuino sulle ginocchia, e scriveva colla matita l'elenco -delle persone da invitare. La zia le dettava una filza sterminata di -nomi da signora, che Dora scriveva con indifferenza. Finita quella -litania femminile, cominciò un'altra litania più lunga di nomi maschili, -che la signora continuava a dettare, come le si affacciavano alla -memoria. - -Si affacciavano prima i marchesi, i baroni, i conti, poi i cavalieri, -gli avvocati, gli ingegneri, ed i signori _Tali_. - -Dora scriveva sempre senza dare il menomo segno di approvazione o di -biasimo. Giunta in fine dell'elenco, la zia conchiuse per ultimo: - --- E Franco. - --- Franco? disse Dora facendosi rossa come una fragola. - --- Sicuro, Franco. Vorresti escludere dagli invitati mio cugino? - -Dora non fece altri commenti. Scrisse, poi ripetè: - --- Capitano Franco Trestelle. - -La signora non aveva più nomi da aggiungere. Si alzarono per andare a -scrivere gli indirizzi delle circolari. - -Per quella sera Dora non uscì più in giardino, ed io rimasi solo a -pensare cosa, o chi, o come potesse essere quel Franco, al cui nome -soltanto Dora si scuoteva dalla sua apatia, e si coloriva come una -fragola. - - * * * - -Venne il giorno della festa. Dora era troppo occupata per pensare a me. -La vidi tutto il pomeriggio andare e venire in abito di percalle -azzurro, ed incontrare ed accogliere le sue ospiti. Era gentile con -tutti. Ma non sorrideva, non si animava. Una cura penosa doveva starle -nel cuore. - -Sull'imbrunire cominciarono a giungere i _landeaux_ ed i _breacks_ senza -signore, tutti carichi di giovani eleganti, coi lunghi pastrani di -lustrino, che scendevano fin sulle scarpe per coprire le abbigliature da -ballo. La vecchia zia ed il signor Botanico li accoglievano salutandoli -dalla gradinata del salotto; ma Dora non c'era più. - --- È intenta alla sua abbigliatura di gala, pensai: e mi rassegnai a non -vederla; ma il tempo mi parve lungo. - -Verso le due di notte, quando la musica era più animata, e le coppie si -movevano più allegramente nelle sale, vidi un'ombra solitaria e bianca -scendere la gradinata, ed avviarsi con rapidità convulsa verso di me. - -Era Dora con un bell'abito di seta color di zolfo; aveva la coda lunga -come una cometa, ed era ornato da sciarpe di velo reseda, sostenute con -mazzi di rose d'un bel carmino. A breve distanza, ed a luce di luna -quell'abbigliatura chiara pareva bianca. - -Il volto pallido della signorina, i suoi occhi gonfi si accordavano male -coll'aria di festa della sua casa e della sua abbigliatura. - -Si gettò a sedere sul mio vaso, mi appoggiò la fronte al tronco, e -rimase a lungo cosí, a capo chino, come se contemplasse la terra che mi -circondava. Ma le cadevano dagli occhi grosse goccie cristalline, che -non erano pioggia nè rugiada. Avevano un sapore acre. Erano lacrime. - -Io le effusi intorno tutto il mio olezzo, la avvolsi in un'atmosfera di -profumo, come si ravvolgono le reliquie adorate in nubi d'incenso. Ed il -suo cuore, commosso da quella espansione, si aperse ad una confidenza -intima, e sospirò: - --- Se potessi non amarlo più! - -Non amare, più chi? Il Canarino? Ma se l'aveva dimenticato! E poi perchè -non amarlo più? Erano sempre andati d'accordo... No. Non poteva essere -il canarino. Ma chi dunque? Io no di certo. Non le avevo dato alcun -motivo per desiderare di non amarmi più. - -Pensai un momento. Ricordai le persone che vedeva, quelle che nominava, -le espressioni del suo volto, le sue parole, i suoi atti: e ad un tratto -mi ricordai: - --- Franco! Franco, che non voleva invitare. Franco per cui ha arrossito -come una fragola. È per lui che piange. È lui che vorrebbe non amare. - -Dunque lo amava. Maledetto Franco! Chi era? Non lo conoscevo punto; ma -avrei voluto asfissiarlo. - - * * * - -Dora alzò gli occhi, ancora bagnati di pianto, e stette a guardare -distrattamente la porta a cristalli della sala che era in faccia a noi. - -La musica cessò. Poi due figure si affacciarono nel vuoto illuminato -della porta. Un ufficiale ed una bella signora che si davano il braccio, -ed accostavano le teste per parlare sommessamente; poi ridevano. -Formavano un bel quadro oscuro su quel fondo chiaro di luce. - -Dora li vide, e scoppiò in singhiozzi. Compresi che quell'ufficiale era -il capitano Franco Trestelle. Era gelosa di quella signora, come io ero -geloso del canarino. Povera Dora! - -Le due ombre eleganti scesero lentamente la gradinata, e si avanzarono -verso di noi susurrandosi all'orecchio parole animate, e guardandosi -negli occhi, e ridendo. - -Dora si rannicchiò dietro a me, si nascose alla mia ombra. - -Io invece, più ardito, rimasi immobile in faccia ai misteriosi -passeggiatori. Guardai Franco. Era un bel giovine bruno, dalla persona -alta e florida, dal portamento baldanzoso, dagli occhi neri, -scintillanti, temerari e buoni. - -Guardai la sua compagna. Il volto un po' dipinto, la persona -tondeggiante, l'abito damascato, i pizzi di Bruxelles, i brillanti che -parevano lucciole... - -Per tutti i profumi del Serraglio! era una donna maritata. - - * * * - -Tutto il mio senso morale di fiore si rivoltò a quella scoperta. Lanciai -dietro a Franco un tal buffo di profumo, ch'egli volse il capo dicendo: - --- Che buon odore d'arancio! - -E nel voltarsi vide un lembo di quella coda interminabile color di -zolfo, ed indovinò che Dora lo vedeva e lo udiva. - -Si fece serio, e tirò via in silenzio, malgrado il cinguettìo ameno e -civettuolo della bella signora. - -Quando furono scomparsi tra la folla della sala, Dora si alzò anch'essa. -Non sospettava punto d'essere stata scoperta. Mentre si avviava alla -sala del ballo, io le mandai un olezzo che voleva dire: - --- Prendimi con te. - -Ella staccò un fiore dal mio stelo, e se lo pose nei capelli susurrando: - --- Non ho che te da amare, mio povero fiore. E rientrò. - -Franco le andò incontro per domandarle un ballo. Ella stese la mano e lo -seguì in silenzio. - --- Si diverte Dora? domandò il cugino, non abbastanza prossimo per darle -del tu, non abbastanza lontano per chiamarla signorina. - --- Sì, rispose Dora. - --- Non l'avrei mai creduto; mi sembra malinconica. - --- È il mio carattere. - --- È pallida. - --- Lo sono sempre. - --- Da quando? - -Dora non rispose. Franco osservò ancora: - --- Ed ha anche freddo, mi pare. - -Dora tacque sempre, ed abbassò il capo. Franco le domandò: - --- Dove l'ha preso, quel fiore d'arancio? - --- Non so... sulla mia toeletta. - --- Ma che, Dora; si confonde. Mezz'ora fa non l'aveva. - --- L'ho colto or ora. - --- L'ha _colto_ sulla toeletta? Ed abbassando la voce con una nota di -petto, appassionata come un sospiro, continuò: - --- Perchè stava sola, al freddo della notte, sul vaso d'arancio? Perchè -ha gli occhi rossi, Dora? Dica; perchè! - -E la guardava fissamente in volto collo sguardo scintillante, temerario -e buono. - -Dora non osò rispondere. Si fece rossa e continuò a tener gli occhi -bassi in silenzio. - -Era la loro volta di ballare, e Franco la strinse forte al seno, e nel -lasciarla le premette lungamente la mano. - -Fu l'ultimo ballo. Dora si ritirò nella sua camera, ma non dormì. -Guardava il mio fiore, ripensava tutto il discorso che aveva fatto -nascere, e mormorava: - --- Chissà? - - * * * - -Il domani tutti gli invitati partirono. Anche la bella signora dai -pizzi, dai brillanti, dai colloqui civettuoli e segreti. - -Franco solo, come parente della famiglia, rimase. - --- Resti con noi, Franco? domandò la zia. - --- Sì. Dora mi ha promesso una gemma del suo arancio. Mi fermo per -staccarla, e per piantarla. Ed offerse il braccio alla cuginetta, e la -trasse presso il mio vaso. - --- Sa perchè non sono partito? le domandò colla sua bella voce di petto. -Lo _sai_ Dora? - -A quell'ultima parola che le dava del _tu_, Dora ebbe un sussulto che la -scosse tutta. Per un sentimento di decoro volle allontanarsi, ma non -ebbe il coraggio. Si lasciò cadere come nella notte sul mio vaso, e si -nascose il volto tra le mani. - -Franco sedette egli pure, e le mormorò: - --- Non sono partito perchè ti voglio bene; e perchè so che tu pure mi -vuoi bene. - --- Oh, Franco! esclamò Dora singhiozzando. Questa notte non era a me che -volevi bene. - --- Sì, Dora, sempre. Ebbi un momento di debolezza, ma volevo bene a te -sola. - -E le prese una mano, ed accarezzandola continuò: - --- Ed il tuo fiore mi fece voltare col suo profumo; e mi fece vedere che -eri qui sola, e che mi avevi veduto, e che piangevi. Ed allora non ho -più pensato che a te; te lo giuro. Vuoi perdonarmi, Dora? - -E mentre parlava sommesso, tirava dolcemente la manina, e faceva chinare -verso di sè la personcina sottile e la bella testa bionda. - --- E poi se ti accade ancora un momento di debolezza? disse Dora. Ne hai -tanti quando ti trovi fra belle signore... - --- Sta sempre con me, cara. Sii tutta mia, ed i momenti di debolezza li -avrò soltanto per te. Lo vuoi Dora? Vuoi essere mia moglie? Di', vuoi? - -Il braccio dell'ufficiale cingeva la personcina sottile, e la bella -testa bionda sfiorava quasi la sua spalla, mentre egli la guardava negli -occhi collo sguardo scintillante, temerario e buono. - -Sì... Dora susurrò che voleva, e gli diede uno dei miei fiori: - --- È stato il mio fiore d'arancio che ci ha riuniti; quando andremo in -chiesa a sposarci lo porterò nei capelli. - -Le labbra dell'ufficiale avevano incontrate quelle di Dora, e, per -quella combinazione improvvisata, il discorso rimase interrotto. - -«Uhm! Uhm! Uhm! s'udì canticchiare quasi subito sul tono languido d'uno -sbadiglio. - --- Il babbo! disse Dora. Ed i due giovani balzarono in piedi, e corsero -incontro al signor Botanico, e colla voce commossa e gli occhi lucenti, -gli dissero tutto... o quasi. - --- Benedetti ragazzi! borbottò il babbo. Ma quel giorno, malgrado la -stanchezza della notte vegliata, si osservò che intonava con insolita -giocondità il suo piccolo crescendo: - -«Uhm! Uhm! Uhm!» - -E fu a questo modo ch'io divenni un fiore nuziale. - - - - -IN PROVINCIA - - _Virginibus puerisque cano._ - - _Traduzione libera._ -- Lettore, se - non è più giovinetto, m'incresce, - ma il mio racconto non è per lei. - - -Il nonno era stato farmacista in una piccola città della Lombardia. Sua -figlia, il cui marito era succeduto a lui nell'esercizio della sua -professione, come egli stesso tanti anni innanzi era succeduto al suo -babbo, sua figlia aveva obbedito fedelmente al precetto delle sacre -scritture, che dice alla sposa: «Sarai feconda come una vite... senza -crittogama». - -E però la casa paterna in cui vivevano alla patriarcale tre generazioni, -riboccava di bimbi, di giovinetti, di fanciulle, e ciascuno aveva amici -del suo sesso e della sua età, che si riunivano poi tutti in un'amicizia -ed in un chiasso comuni. - -Maria, la figlia primogenita dell'esercente farmacista, e quindi la -maggiore fra le nipotine del nonno, s'era fatta da qualche tempo -palliduccia ed imbronciata. Mangiava poco, lavorava meno, non rideva -affatto, piangeva spessissimo. Ed in conseguenza di questo trattamento -poco igienico, si andava assottigliando fino alla trasparenza. E tutto -questo a diciotto anni. Come mai Dio buono? E perchè? - -Il perchè non s'aveva che a domandarlo al primo venuto. Nei piccoli -paesi non vi sono segreti. La vita è regolata come un orario di -collegio. - -C'è un luogo di passeggio alla moda, dove convengono in certi giorni -stabiliti tutti i giovinotti e tutte le signore e signorine della città, -ad udire una musica come Dio vuole, che fissa loro le ore di uscita e -misura loro il passo. C'è una messa alla moda pei giorni di festa. Di -quando in quando c'è uno spettacolo teatrale: e dappertutto sono sempre -le stesse persone che si trovano, si ritrovano si guardano, si -conoscono, si studiano, si sanno a memoria a vicenda, e vedono -nell'interno delle famiglie e dei cuori come in un guanto rovesciato. - --- _Il tale corteggia la tale._ Così cominciano tutti i pettegolezzi nei -piccoli paesi. Un primo sguardo appassionato che ha fatto palpitare un -povero cuore di fanciulla, corre tutte le bocche come il listino di -borsa. Profanazione! - -Poi si va innanzi. - --- _Quei due sono in sentimento._ - -È il gergo del pettegolezzo. - --- Oggi al passeggio egli l'ha seguita. Allo svoltar del viale l'ha -salutata. - -La giovinetta ripensa quel saluto nel segreto della sua stanza; si copre -gli occhi per dimenticare dov'è, e trasportarsi coll'immaginazione a -quel momento, e riprovarne la sensazione commovente e soave. - -Poi, quando l'immaginazione è stanca e l'impressione, a forza di -ripetersi ogni sera, è esaurita, la giovinetta innamorata la confida -all'orecchio d'un'amica, per ravvivarla col suono della propria voce. - -Ed intanto nel caffè della piazza la cosa è già stata detta e ridetta a -sazietà, e si sta già tutt'occhi aspettando la farsa d'un biglietto -furtivo, che non può mancare di passare la prossima domenica all'uscir -di chiesa, tra la folla, dalla mano del giovine in quella della ragazza. - -Così tutti i segreti, nelle piccole città, sono segreti di Pulcinella. E -così pur troppo era passato fase a fase, sotto la revisione ed i -commenti di un piccolo pubblico scimunito, il segretuccio palpitante -della povera Maria. - -Si trattava di un giovinotto ricco, bello, elegante; ma poco studioso, -sfaccendato e di costumi non molto esemplari. - -Erano proprio arrivati fino all'episodio del bigliettino, episodio -ripetuto fedelmente tutte le domeniche ed altre feste comandate, con una -moltiplicazione di bigliettini che inondava tutte le scatole e scatoline -e scrignetti di cui erano adorni i cassetti della fanciulla; un vero -studio epistolare, che faceva molto onore all'assiduità dei due -studenti. - -Poi Roberto aveva cominciato ad accorgersi di avere la tosse. Una tosse -misteriosa per verità, che sentiva lui solo, e soltanto di notte; ma -egli accertava che di notte la sentiva. - -E quanto bene gli facevano le pastiglie di _altheae officinalis_! Non -gli guarivano la tosse lì per lì. No, era una cura da continuare -all'infinito; ma una buona, buona cura. - -E perchè gli giovasse, bisognava che andasse in persona a comperare le -pastiglie d'altea alla farmacia ogni mattina alle undici; poi alle tre, -prima del pranzo; poi ancora alla sera. Bisognava provvederle di volta -in volta per misurar le dosi; e continuare; sopratutto continuare. - -E Maria era sempre in farmacia in quelle ore. Era ben naturale, dacchè -egli ci andava ad ore fisse, e tutte le fanciulle ordinate hanno pure la -loro giornata regolata ad ore fisse. Così, imbroccato l'incontro una -volta, era imbroccato per la vita eterna. - --- Quante ne vuole? domandava Maria. - --- Cinquanta grammi. Fresche come lei, signorina.. - --- Oooh!... (rossore, confusione). E lei ha sempre la sua tosse? - --- Sempre, finchè potrò venire da lei a prendere le pastiglie d'altea. - -Questo dialogo si ripeteva con pochissime varianti, tutte le volte che -il farmacista era assente, e Maria, che sapeva benissimo spedire le -ricette, lo suppliva. - -Ella trovava tanto spirito in quelle due risposte di Roberto, e tanta -passione! Le commentava come si commenta il _Paradiso_ di Dante, e, come -in quello, vi trovava sempre nuove bellezze. - -Ma quando le imposte della farmacia si chiudevano alle undici di sera, e -Maria si ritirava nella sua cameretta a ripensare, e poi a sognare -baffetti nascenti e pastiglie d'altea, Roberto non si ritirava, non -pensava nulla, non sognava nulla. Andava a zonzo, beveva, giocava: -faceva una brutta vita di notte; -- brutta vita! Neppure l'ingenuo amore -che gli azzurreggiava al pensiero durante il giorno, riesciva a -purificarlo. Era come le pastiglie d'altea per la tosse. Gli faceva -bene, ma non lo guariva. - -E la gente parlava, parlava a sproposito al solito. Trovava che tutti i -torti di lui si riverberavano sulla fanciulla, che non li conosceva -nemmanco: - --- Amare un giovine come Roberto! Con quella vita che fa! Chi la vorrà -più sposare quella ragazza? Egli l'abbandonerà; ne piglierà un'altra più -ricca, più bella, e lei resterà zitellona. - -Così si suol ragionare. Egli, perchè era un discolo, avrebbe trovata una -sposa, ricca, bella, conveniente sotto ogni rapporto. Lei, perchè buona, -fiduciosa, e per disgrazia illusa da uno scostumato, avrebbe dovuto -portar la pena delle colpe di lui. Oh, giustizia! Che hai lasciato -pigliar la ruggine alle tue bilancie? - -Ma il farmacista non istette a cercare il pelo nell'ovo. Seppe che -correvano ciarle sul conto della figliola, e volle farle tacere. - -Prese a parte Roberto durante una delle sue provviste di pastiglie, e -gli fece uno _speech_, sulla riputazione delle fanciulle, infiorato di -tutti i paragoni colla fragilità del vetro, e la neve, e la sensitiva, -ch'egli ripetè con enfasi come se li stesse inventando lui freschi -freschi: «e se le sue intenzioni erano buone, si svelasse a lui, il -babbo; ma non stesse a compromettere la figliola, ed allontanarne gli -altri partiti..., ecc., ecc. - -Pare che la bontà di quelle intenzioni non fosse tanta come voleva il -babbo; perchè in conseguenza del suo discorsetto, il grande smercio -dell'_althaea officinalis_ cessò, ed incominciò l'affilarsi del viso, ed -il gonfiarsi ripetuto degli occhi di Maria. - -Era passato più d'un mese. Una sera che c'erano in casa Dio sa quanti -ragazzi, tra quelli della famiglia ed i vicini e gli amici, ed il rumore -della brigata giovanile era diventato insopportabile, e la mamma aveva -ammonito inutilmente ed il babbo era montato inutilmente sulle furie, il -nonno entrò di mezzo come paciere. Chiamò a sè i nepoti ed i compagni -dei nepoti, se li fece schierare intorno alla poltrona fuori della -farmacia, e si dispose a raccontar loro una fola. Era il grande ripiego -a cui si finiva per ricorrere quasi ogni giorno. - -Quella sera Roberto capitò a passar di là appunto in quel momento; e -vedendo che quei ragazzi, fra cui c'erano pure delle fanciulle, ed anche -Maria, aspettavano la fola del nonno, si fermò anch'egli a qualche passo -dalla poltrona venerabile. Era stato congedato dal negozio; ma là fuori -era sulla strada, area municipale, ed, a rigor di termini, nessuno -poteva impedirgli di rimanervi. - -Il nonno, che lo vide colla coda dell'occhio, narrò: - --- C'era a' miei tempi un giovinotto che si chiamava Leonardo Valle. Non -era punto nobile, ma i suoi genitori avevano ammassati quattrini assai, -tenevano un andamento di casa coi fiocchi, ed il ragazzo era avvezzo a -mancare soltanto del sole nei giorni di pioggia. - -Teatri, serate in casa, pranzi, lezioni d'equitazione, velocipede, -pattinaggio, nuoto... era una benedizione! Figurarsi il gusto che poteva -trovare alle ore passate sui banchi del liceo un omettino avvezzo a quel -po' po' di movimento. Non s'aveva che a parlargliene per venirgli in -uggia e farsi dar del pedante. - -Tuttavia i genitori, cui sapevano male che venisse proprio su _il signor -nessuno_, ed avrebbero voluto udirlo chiamare il signor avvocato o il -signor dottore, battevano e ribattevano il chiodo dello studio. Allora -Leonardo, che aveva ormai diciotto anni, ed era dotato d'una volontà -energica, accampò il Codice che gli dava diritto ad essere emancipato. -Si prese il fatto suo, e fece come il podestà di Sinigaglia, e come il -figliuol prodigo. Ed allora, viva l'allegria! Non c'era più nè giorno nè -notte; era lui il padrone del mondo, e se gli avessero detto che quella -vasta proprietà potrebbe trovarlo un giorno a borsello vuoto, e venirgli -contestata, avrebbe fatto spalluccie. - -Ma «_Vedi giudizio uman come spesso s'erra_» il borsello vuoto gli -capitò in tasca più presto assai che non lo credessero neppure gli -invidiosi, i quali per altro hanno sempre il tempo dell'oriolo girato -sull'avanzo. - --- Gli amici mi aiuteranno, pensò, hanno tanto fatto il chiasso alle mie -spese... - --- Ma sì, eh? Uno aveva finito appunto allora l'ultimo scudo. L'altro era -figlio di famiglia; quell'altro aveva un amministratore taccagno che gli -teneva conto fin delle frazioni infinitesimali... e così via. - - _Amici da starnuti_ - _Il più che tu ne cavi è un Dio t'aiuti!_ - -Fu tutto quello che ne cavò Leonardo. Il proverbio dice «chi s'aiuta -Iddio l'aiuta.» - -Bisognava dunque che cominciasse dall'aiutarsi da sè; e non era facile -con quella sorta di passato, che gli aveva lasciato il cervello vuoto -come una casa nuova. - -Un momento pensò le rivoltelle, ed i bracieri di carbone, ed i tonfi nel -Po, ed i salti mortali giù dai campanili, proprio mortali davvero -quelli, e non so che altre reminiscenze bislacche di cronache di -giornali. - -Ma, per fortuna, se il povero babbo era morto, gli restava la mamma. E -quando si ha una mamma che piangerebbe tutte le lacrime de' suoi occhi, -e si struggerebbe la vita di cruccio, certi spropositi non si fanno. - -Tirò la somma del _dare_ e dell'_avere_. Questo era assolutamente nulla; -ed il _dare_ invece era parecchio. Finchè aveva creduto di poterli -pagare da un'ora all'altra, quei debitucci non gli erano sembrati nulla. -Ma dal momento che non si sentiva sicuro di metterci il saldo, ne ebbe -una vergogna tremenda. Se la sua mamma avesse saputo che aveva dei -debiti... Madonna Santa! E corse da lei, che non aveva più veduta dopo -la sua emancipazione e le giurò sui suoi capelli bianchi che vivrebbe -delle proprie fatiche, e sarebbe un galantuomo. - --- Non offrirmi nulla, soggiunse. Non dirmi che mi perdoni. Non lo merito -ancora, mamma; e non mi permetterò di rivederti finchè non mi senta -degno della tua benedizione. - -E vendette tutti i gioielli, i mobili di lusso, un mondo di inutilità -che aveva comperate; e con quei denari pagò fin l'ultimo soldo da' suoi -debiti. Allora si sentì tolto un peso dal cuore; e cominciò ad esaminare -le sue capacità. - -Misericordia! - -Aveva avute da piccino delle governanti tedesche e francesi, ed aveva -imparato a balbettare quelle due lingue; ma malamente e senza conoscerle -a fondo. Del resto sonava _La Stella confidente_ sul pianoforte, ballava -a perfezione e dirigeva le quadriglie come un generale d'armata. E -null'altro. - -Però sì; aveva una bella mano di scritto, chiara, elegante. Era pochino; -ma, non avendo di meglio, pensò di cavare partito da quella sola -capacità. - -Non gli riuscì subito, nè facilmente. Ma domanda e ridomanda, venne a -capo di scoprire una benedizione di notaio, che aveva bisogno di uno -scrivano, e che lo prese nel suo studio per sessanta lire al mese. - -Lui, che non trovava mai nulla abbastanza buono pel suo palato guasto, -si prefisse di vivere con una lira al giorno. A colazione un pane da due -soldi con una tazza di latte. Poi andava a desinare in una trattoria -dove mangiava una minestra con un pezzo di carne, senza ber vino. La sua -salute non fu meno florida per questo. Prese in affitto un abbaino che -mobigliò con un lettuccio, una tavola, una catinella e due sedie. Pagava -dieci lire al mese di pigione. Gli rimanevano venti lire. Dieci le -destinò a pagare un maestro di contabilità, dal quale andava a scuola -ogni giorno nel solo tempo che aveva libero, da mezzodì ad un'ora. Le -dieci lire rimanenti le mise a parte per vestirsi. - -E la sera, che altre volte era costretto a disputare alla noia a forza -di divertimenti costosi e strambi, la passava solo nella sua cameretta a -studiare le due lingue che conosceva imperfettamente. - -Ci mise tutta la sua volontà energica, e perseverò in quella vita con -coraggio. In capo ad un anno poteva parlare e scrivere speditamente il -francese ed il tedesco. E l'aritmetica e l'algebra non avevano più -segreti per lui. Una casa di commercio molto accreditata ricercava un -commesso. Egli si presentò. Fu provato al concorso con sei altri -aspiranti, ed ottenne quell'impiego con tre mila lire all'anno. Allora -andò dalla mamma, e le disse: - --- Ho voluto essere ancora degno del tuo amore e del nome del babbo. Ora -puoi benedirmi, mamma, perchè la stessa volontà energica di cui m'ero -valso per far il male, mi ha giovato per ricondurmi a te, che sei il -bene. - - * * * - -Il nonno aveva parlato serio serio e concitato; e però la piccola -brigata trovò che la fola di quel giorno non era punto dilettevole, e si -disperse, brontolando un pochino. Ma Maria che aveva indovinato a chi la -dedicasse il nonno, gli strinse la mano in silenzio; e tutti e due -tennero dietro collo sguardo a Roberto, che cacciate le mani in tasca, e -col capo chino sul petto, si allontanò lento e pensoso, e scomparve -senza voltarsi. - -Due giorni dopo giunse alla farmacia una lettera dalla posta coi bolli -di Milano. Era diretta a Maria; ma, naturalmente, la ricevette e la -lesse il babbo, poi la comunicò alla mamma, al nonno; li consultò tutti -e due, si fece un gran discutere se convenisse o no di parlarne a Maria; -e finalmente considerato l'aspetto sofferente e la malinconia della -ragazza, ed i buoni propositi dichiarati nella lettera, fu deciso alla -unanimità di comunicare a Maria quell'epistola. Era di Roberto e diceva -così: - - «_Signorina_, - -«Io non ho, come quel Leonardo della fola, una mamma per giurare sui -suoi capelli bianchi di mutar vita. Ma sento che se l'avessi avuta, -sarei stato migliore di lui; perchè ieri, appena vidi lei cogli occhi -arrossati, ed udii le parole del suo nonno, ho provato un rimescolamento -nel cuore, ed ho giurato di mettermi al sodo. - -«Quello là aveva di mira il compenso di farsi benedire e voler bene -dalla sua mamma. Ed io sono venuto qui a studiare ed a farmi una -posizione per farmi benedire e voler bene da lei. - -«Quando sarò medico e verrò in farmacia per domandarle... le pastiglie -d'altea, il suo babbo, non mi metterà più fuori, spero. Saprò stendere -la mia brava ricetta, in latino anche, e, se avrà da mettermi fuori, -dovrà mettermici colla sua figliola. - -«Glielo dica, signorina, per vedere se volesse permetterle di scrivermi -una parolina di tanto in tanto per darmi coraggio. - - «ROBERTO.» - -E ne scrissero tante di paroline: e poi venne un giorno in cui non ne -scrissero più, perchè potevano dirsele. - - - - -UN VELO BIANCO - - -La vidi la prima volta nella Galleria Subalpina dai signori Baratti e -Milano. Ero entrato per pigliare una _soda water_, che mi aiutasse a -digerire la colazione, e mi desse appetito pel pranzo. Ero già a questi -termini. - -_Lei_ era con un'altra signora, ed io non osavo guardarla in viso, per -non mostrarmi indiscreto. Stavo voltato verso lo specchio, e la vedevo -in effigie. Che effigie, signori pittori! Che effigie! Se loro fossero -mai riusciti a farne una simile! - -Lunga, sottile, svelta... se fossi a Milano, direi come la guglia del -Duomo. Ma vi potrebbe esser qualcuno che non l'ha veduta. Mettiamo, -svelta come un palo del telegrafo; un po' di linea e di buon garbo ce -l'aggiunga lei, signora lettrice, con quella parte d'immaginazione che -il suo cattivo genio le ha data. - -Dico _il suo cattivo genio_, perchè l'immaginazione per me è stata una -fonte di disgrazie. Sentirà. Ma ora tiriamo innanzi. - -Aveva i capelli neri come questo inchiostro; ed il viso bianco come -questa carta; e gli occhi vivaci, incisivi, come i tratti di spirito di -cui vorrei infiorare la mia narrazione se ne fossi capace. E la sua -bocca... - -No. Qui bisogna che mi fermi un poco. La sua bocca era un poema. - -Si figuri, signora lettrice, che la vidi nel momento in cui l'apriva per -introdurci, con due ditini che parevano due foglie di rosa -accartocciate, _un marron glacé_. Il _marron glacé_ era dei più grossi, -e naturalmente _lei_ apriva la bocca a tutta forza come se gridasse: - --- Aiutoooo!!! - -Se avesse potuto vederla Giotto proprio in quel minuto là! Sarebbe -andato a nascondersi lui ed il suo _o_, che doveva essere uno sgorbio, -al confronto di quella rotondità di bocca. No. Sono pronto a giurarlo -sul Vangelo, sul Corano, sui libri dei Veda, sul libro mastro del mio -sarto, non è mai esistita nei fasti della bellezza umana, una bocca più -rotonda di quella. - -E che denti! E che freschezza! Se i rettorici non mi avessero sfruttata -l'immagine dello scrignetto di perle, sarebbe il caso di applicarla -davvero. Così dovrò accontentarmi del paragone d'un gelato di fragole, -guarnito di mandorle. È un po' da credenziere; ma quella bocca color di -rosa non li sdegnava punto i lavori da credenziere. Oh punto, punto! - -Quando il _marron glacé_ fu spacciato, le foglie di rosa accartocciate -afferrarono una _brioche_; poi un _petit four_; poi un _croque en -bouche_, e l'uno dopo l'altro fecero scomparir tutto nel gelato di -fragola. - -Il _croque en bouche_ fu il colpo di grazia pel mio cuore. Lo zucchero -cristallizzato che avvolgeva lo squisito chicco, scricchiolava sotto -quei dentini bianchi... cric, cric, cric... - -Ah! quel cric, cric! La _soda water_ mi salì alla testa, mi entrò nel -naso, mi andò in gola a traverso, nell'eccesso della commozione. Tossii, -tossii fino a diventare violetto. Il pasticciere mi picchiava -pietosamente dei pugni sulla schiena, ed intanto udivo la signora che -era con _lei_ che diceva: - --- Sbrighiamoci, è l'ora del pranzo. - -Che Santa Lucia le conservi la vista! L'ora del pranzo! Ah! era un -tesoro quella fanciulla che andava a pranzo dopo quel preludio di -pasticcieria con accompagnamento di _vermouth_. - -Neppure negli incubi più stravaganti delle mie digestioni laboriose, -avevo mai sognato una donna di stomaco forte come quella giovinetta. Per -tutta la sera, per tutta la notte, l'ebbi sempre in mente. - - * * * - -Avevo trentanove anni ed undici mesi. Il sagrestano della mia parrocchia -e gli spazzini del municipio possono far fede che non erano ancora -quaranta. - -Avevo perduto i genitori poco dopo la mia maggiorità, ed avevo menato -una vita alquanto allegra, troppo forse, da cui m'ero ritirato da -qualche anno col patrimonio ridotto a metà, e le facoltà digestive -ridotte a zero. Non più pranzi d'amici, nè cene, nè ritrovi giovanili. -Ciascuno di codesti spassi lo scontavo, ormai, con una piccola malattia; -ed avevo finito per condannarmi ad una vita d'isolamento, di bistecche e -di _soda water_. - -Molte volte m'era venuta l'idea di ammogliarmi per avere chi confortasse -i miei dolori di stomaco, e sorvegliasse meglio le mie bistecche. Ma mi -ero sempre incontrato con signorine che mangiavano poco e bevevano -acqua, ed avevo tremato di sposare uno stomaco fragile come il mio, per -passare con mia moglie il resto dei nostri giorni ad intenerirci a -vicenda sulle nostre indigestioni, ed a prodigarci decotti di camomilla. - -Alla vista di quella fanciulla, le mie idee coniugali si ridestarono. -Era lo stomaco delle mie aspirazioni. L'apparecchio digestivo d'uno -struzzo nel petto gentile d'una bella signorina di vent'anni. - -Non sapevo chi fosse. Aveva l'aspetto ed il vestire d'una straniera. E -la signora che l'accompagnava, piccola, grossa, col viso infiammato, ed -una pioggia di ricci d'un biondo scialbo misto di grigio lungo le -guancie, gli abiti corti, le scarpe di grossa pelle a doppia suola, ed -un lungo velo turchino sopra un cappello ridicolo, era quanto si potesse -desiderare di meno bello, ma di più _touriste_. - -Però quella specie di pallottola, del peso di qualche tonnellata, aveva -cinguettato in italiano: - --- Sbrighiamoci; è l'ora del pranzo. - -Aveva veramente cinguettato? Il suo accento era veramente straniero? Non -avrei saputo dirlo. Avevo fissata tutta la mia attenzione sulla giovine, -e queste considerazioni circa la loro nazionalità le facevo dopo, -fondate sopra memorie molto vaghe. - -Ad un tratto mi colpì improvvisa ed atroce come un crampo allo stomaco -questa idea: - --- Se sono straniere in viaggio, può darsi che partano domani, che siano -già partite questa sera, per Londra, per Nuova-York, per le steppe della -Russia, e che io non le riveda più. - -Parlavo in plurale, ma il mio rimpianto era per una sola. - -Era notte inoltrata quando mi venne quel pensiero pauroso. Passai delle -ore agitatissime, ed appena fu giorno, mi slanciai ai musei, alla sala -d'armi, al giardino del re, al cimitero. Visitai molte chiese, poi il -Teatro Regio, desolato come un disinganno, alla luce scialba che vi -penetra di giorno, coi palchetti vuoti cavernosi come tante orbite -cieche. Ma in nessun luogo incontrai la bella straniera. - --- Sarà andata a Superga, pensai. - -Erano le quattro del pomeriggio. Non avevo più il tempo di andarci -anch'io. Stanco, affannato, corsi giù giù in via di Po, fino alla Gran -Madre di Dio e passeggiai più d'un'ora nella speranza di vedere le -viaggiatrici tornare. - -Ma nemmeno per ombra! ed intanto pensavo la sua bella figura, i suoi -occhi, la sua bocca rotonda, ed il suo appetito, il suo meraviglioso -appetito. Mi pareva di sentire ancora il cric, cric del _croque en -bouche_. - --- Se fosse rimasta a Torino? Se fosse là, come ieri a quest'ora, ad -esercitare i suoi dentini? Infatti, che cosa mi prova che sia andata ad -assiderarsi fra quei morti reali? Dio degli Dei! Ed io sto qui ad -aspettarla come un grullo. Oh! l'immaginazione! - -E via, un'altra volta di corsa lungo i portici di Po senza fermarmi -finchè mi trovai, ansimante ed acceso in volto, nel negozio del -pasticciere. - -Era là. L'avevo trovata! Per tutte le cose dolci della terra! Mi sentii -sollevare un peso dal cuore, come se avessi digerita la colazione. - -Tornai a piantarmi, come il giorno prima, in faccia allo specchio, per -contemplarla senza soggezione. Ma la vecchia rotonda dai ricci biondi le -stava sempre dinanzi, e mi toglieva la vista della personcina elegante. - -Quel giorno mi proposi di non lasciarmela sfuggire senza scoprire almeno -dove fosse alloggiata, e quando uscì le tenni dietro. - -_Lei_ e la sua compagna camminavano con una celerità inglese, e mi -fecero correre sino in via Cernaia. Là, entrarono in una casina piccola, -che aveva un giardinetto a fianco. - -Andavano a fare una visita? O a casa loro! - -Rimasi al mio posto come una sentinella tedesca, per aspettare la -risposta a queste domande. Sonarono le sei, le sei e un quarto, le sei e -mezzo. Le signore non uscivano. Erano appunto le sei e mezzo il giorno -innanzi quando la mamma aveva detto alla figliola: - --- Sbrighiamoci, è l'ora del pranzo. - -Dunque pranzavano là, e dovevano essere a casa loro, perchè la vecchia -con quelle scarpe e quegli abiti corti, non era certo in arnese per un -pranzo d'invito. - -Sapevo dove abitavano; era già qualche cosa. Ma è nella natura -dell'amore di non fermarsi mai nella scala ascendente dei desiderii. Ora -avrei voluto sapere chi erano. - -Mi avventurai ad entrare. Il portinaio aveva una faccia incoraggiante. - --- È da affittare questa palazzina? domandai. - --- Nossignore. È già affittata a due signore inglesi. - --- Ah! le signore... - --- Sì. Le signore... Hanno un nome spropositato che non si può dire. - --- Aspetta... e finsi di cercare nella mia memoria. Che! l'ho dimenticato -anch'io. Non importa; una giovine... - --- Una vedova ed una miss. - -Diedi un biglietto da cinque lire al bimbo del portinaio ed uscii -trionfante. - -A conti fatti non ero molto bene informato. Che la giovine era una -_miss_ lo sapevo anche prima. Che la vecchia fosse vedova, non -m'importava affatto. Tuttavia quella vedovanza mi dispensava dalle -lunghe aspettative, per domandare traverso la Manica il consenso del suo -signore e padrone, per sposare la figliola. - -Ed intanto era certo che abitavano là; che non mi guizzerebbe via la -sposa come un'anguilla, fischiando dietro alle mie speranze, pel tubo -della locomotiva. - -Mentre stavo fermo dinanzi alla porta a fare l'inventario delle notizie -raccolte, vidi venire un servitore con due bottiglie di selz: mi passò -accanto, entrò nella palazzina e salì, senza parlare al portinaio che -era uscito a guardarmi dietro, per imprimersi bene in mente come sono -fatti gli uomini che pagano cinque lire tre risposte inconcludenti. - --- Il servitore delle signore inglesi? gli dissi accennando l'uomo dalle -bottiglie. - -Egli chinò più volte il capo in segno affermativo ammiccandomi degli -occhi... Anche quella conoscenza era buona. Un servitore può essere un -alleato; ed io ne avevo bisogno, perchè avevo la velleità romanzesca di -voler conoscere la signorina, ed assicurarmi d'essere amato prima di -presentarmi ufficialmente come pretendente. Per una inglese questo era -nelle regole. - -L'indomani replica dell'incontro dal pasticciere, e dell'inseguimento -fino in via Cernaia. Quel giorno pranzai in una trattoria da quelle -parti per non iscostarmi troppo, e verso le sette andai a passeggiare -dinanzi alla palazzina aspettando di vedere il servitore. Avevo -preparato un biglietto rispettoso, serio, pratico, degno d'una giovine -inglese. - - «SIGNORINA, - -«Dal primo giorno che la vidi dal pasticciere mi ha divorato il cuore -col suo _croque en bouche_. Sono gentiluomo; patrimonio discreto, -abitudini tranquille, carattere uguale, trentanove anni e undici mesi; -un po' avariato nelle funzioni digestive. Questa confessione le provi la -mia lealtà. Quanto all'aspetto può giudicarlo da sè, e se potessi -sperare di ottenere le sue simpatie, sarei felice di offrirle la mia -mano, e di domandarle in ginocchio la sua». - -Seguiva il nome e l'indirizzo, contrada, numero e tutto perchè potesse -rispondermi. - -Circa le otto vidi il servitore che usciva dalla palazzina e s'avviava -ad un'edicola in piazza Solferino, dove comperò alcuni giornali. - -Quando stava per rientrare in casa, me gli accostai, e gli dissi: - --- Vorreste portare questa lettera alla signorina? - --- _I don' dan't understand_ mi rispose. (Non capisco). - --- _To miss._ Gli dissi mostrandogli la lettera. - --- _Yes, sir._ E, presa la lettera, se ne andò, senza farmi difficoltà e -senza mostrare la menoma meraviglia. - --- Miss è molto accessibile, a quanto pare, pensai. Troppo accessibile. -Si vede che la sua mamma le accorda tutta la libertà inglese. - -Aspettavo di ricevere il giorno dopo un invito, o un biglietto che mi -offrisse il mezzo di farmi presentare alla mamma, per poter conoscere la -signorina, e farmi conoscere da lei. - -Dio! che agitazione fu quella. Avrei giurato di avere vent'anni. -Dimenticai la magnesia, la soda, le pastiglie di bismuto. Passai la -notte a leggere un romanzo d'amore. - -La mattina mi alzai ad un'ora inverosimile, e mi provai allo specchio -tutti i miei abiti neri e le mie cravatte bianche. Alle nove ero in gran -toletta da visita. Non c'era senso comune a quell'ora. Ma non potevo -persuadermene. - --- Non si sa mai quel che può accadere, suggeriva la mia impazienza. -Potrebbe scrivermi di mettermi in relazione con Tizio, che mi facesse -conoscere a Sempronio, che mi presentasse a Caio, che mi conducesse da -Martino, il quale fosse incaricato di offrirsi d'introdurmi presso la -signora vedova e la miss. Supposto che tutti quei personaggi avessero -qualche altro affare oltre la mia presentazione, ci vorrebbe del tempo a -trovarli ed a farli agire; infine è meglio tenersi pronto ad ogni -evento. - -Più presto che non osassi sperarlo, ricevetti un biglietto di grossa -carta inglese, scritto a lunghi caratteri inglesi. Lascio stare i miei -palpiti, le mie agitazioni, le mani tremanti nell'aprire la busta, che -si possono trovare descritti un paio di volte in tutti i romanzi che -addormentano l'umanità. La lettera veniva dalla posta, e diceva così: - - «MIO SIGNORE, - -«Io non conosco voi. Io sono non abbastanza libera per pregar voi di -venire, e conoscere me. Cosa fare? - - «MISS GEMMY FAAT.» - -Mandai dal cuore tutt'altro che benedizioni a quella madre crudele che -teneva schiava la bella fanciulla. A cosa serve esser inglesi, a cosa -serve aver un servitore compiacente, se sul più bello si debbono -troncare a questo modo le speranze d'un galantuomo? - -Dovevo essere commovente col mio abito nero, la cravatta bianca, il -_gibus_ sotto il braccio, i guanti a tre bottoni, gli occhi imbambolati, -e quel pochino di languido appetito che mi aveva dato la speranza, -completamente svanito. - -Povera bimba. Era vittima della tirannia della vedova; ma quanto a lei -non mi respingeva; tutt'altro. Si affidava a me, mi domandava nella -semplicità del suo cuore: - --- Cosa fare! - -Infatti, cosa fare? Non era il caso di darsi vinti così. Bisognava -pensarci, cercare. Intanto avevo il conforto di vederla dal pasticciere. - -Quel giorno la vedova rotonda, mi parve più vecchia di vent'anni, ed -orribile. Aveva una avidità di _croque en bouche_, che mi irritava. Ne -divorò una dozzina, e ad ogni uno mi guardava come se volesse divorare -anche me. - -Mi venne il sospetto che avesse scoperta la mia lettera alla figliola, e -cercasse d'impaurirmi per impedire il nostro matrimonio. Mi proposi -d'esser cauto, e quando uscirono non le seguii. - -Invece di avviarsi a casa come gli altri giorni, entrarono dalla modista -di contro, e fecero spiegare una quantità di tulle bianco, che riempì la -bottega, velò la bacheca, avvolse le signore come in una nuvola -trasparente. - --- Un abito da ballo! pensai; deve andare ad una festa; è l'occasione di -conoscerla. È andata apposta in quel negozio ed a quest'ora, per farmelo -capire. Dovunque sia quel ballo giuro che non mancherò. - -E mi diedi d'attorno per sapere dove e quando si ballasse. - -Andai da tutti i miei amici eleganti, da tutte le signore brillanti di -Torino; nessuno sapeva d'una prossima festa. Nessuno pensava a ballare. - -Cominciavo ad inquietarmi. Andavo cercando nei _clubs_, nei caffè; -fermavo la gente per la strada; volevo una festa da ballo ad ogni costo. -Finalmente la trovai in Doragrossa. Vidi un giovine di studio del mio -notaio che mi salutò, e lo aggredii gettandogli contro come un colpo di -rivoltella la solita domanda: - --- Scusi, sa dove si balla in questi giorni? - --- Sissignore, in casa Pepesale. - -Gli avevo presa una mano; afferrai anche l'altra, le strinsi -amorosamente. Avrei voluto stringermelo al cuore in un amplesso di -gratitudine. - --- E lei ci andrà, esclamai. Ed io pure ci andrò. Mi procuri un invito... - --- Ma signore... - --- La prego, non mi dica di no. Non può credere come desidero di -conoscere la famiglia Pepesale. È il più ardente dei miei voti; ne perdo -l'appetito ed il sonno. I signori Pepesale sono necessari alla mia vita, -alla mia felicità... - -Dovetti pregare, insistere. Quel povero giovine, rimandato come una -palla avanti e indietro mi portò le risposte più negative, più scortesi. - -«Era una festicciola affatto privata; non ricevevano altri che gli amici -intimi; avevano già troppi ballerini; le signore erano poche; ero -soverchio; non mi volevano a nessun patto. - -Ma insistetti sempre; ed a forza d'indiscrezione, mi riuscì di estorcere -quell'invito. - -C'erano tre giorni da aspettare; ed ogni giorno la bella miss e la -grossa mamma, dopo il vermouth entrarono dalla modista, ed ogni giorno -misero fuori stoffe e veli bianchi. - -Finalmente venne l'ora di rivestire il mio povero abito nero, la mia -disgraziata cravatta bianca, il mio _gibus_, che respinto con impeto -quella mattina, s'era guastata una molla, e ad ogni movimento -scricchiolava in suono di pianto. Mi vestii palpitando e partii. - -Quando la carrozza si fermò alla porta indicata, guardai dallo sportello -e dissi al cocchiere: - --- Tira via. Non è qui. - --- Sissignore. Ha detto numero trentuno. - -Guardai meglio; era proprio quel numero e quella contrada... Ma la porta -era buia, e la scala poco illuminata. Non si vedeva un servitore, non -s'udiva alcun suono, non c'era una carrozza. Ed erano le dieci e mezzo. - -Salii al primo piano. Tutti gli usci chiusi, e profondo silenzio. Salii -al secondo: usci chiusi ed un fievole suono in lontananza. Al terzo -piano il suono si faceva un po' più distinto. Doveva esser là. Ma gli -usci erano sempre chiusi. - -Per quanto la cosa mi paresse strana sonai il campanello. - --- Forse non avranno abbastanza servitù per lasciare una persona fissa -alla porta, pensai. - -Venne ad aprirmi lo stesso scrivano del mio notaio, da cui avevo estorto -l'invito. Servitori punto. L'unica lampada dell'anticamera mandava un -profumo di petrolio fatale al mio stomaco. Fui sul punto di tornare -indietro. Ma pensai a miss Gemmy, così elegante, così bella, e con un -eroismo da innamorato, mi tolsi il soprabito. - --- Oh mio Dio! esclamò lo scrivano stupefatto, come se dal mio soprabito -avesse veduta uscire la statua del Conte Verde a cavallo. - -Lo guardai con disprezzo. Come voleva che vestissi, quel selvaggio, dove -le signore erano in bianco? Osservai la sua giacchetta, il suo _gibus_, -la sua cravatta scura.... E là dentro c'era miss Gemmy colla nuvola di -tulle.... Mascalzone! - -Entrai in una sala col _gibus_ sotto il braccio, chiudendomi il terzo -bottone d'un guanto, e pregando lo scrivano di presentarmi alla padrona -di casa. - --- Scusi non c'è. Dev'essere di là. - --- Andiamo di là, dissi avviandomi sempre cogli occhi al bottone del mio -guanto, per cercare la signora in un'altra sala. - --- Ma che le pare! rispose quel giovine arrestandomi, vorrebbe venir lei -in cucina? - --- In cucina? Alzai gli occhi sbalordito, e mi guardai intorno. - -Per quanto v'ha di ridicolo sopra la terra, avrei voluto esser di sotto! - -Un salotto di pochi metri quadrati, coi mattoni nudi, alcune vecchie in -cuffia che mi fissavano come un oggetto di curiosità, un gruppo di -fanciulle vestite di scuro, che mi sbirciavano sogghignando come -monelli, e cinque o sei giovani di studio o commessi di negozio senza -guanti, che le incoraggiavano a burlarsi di me. - -In quella lo scrivano, partito in esplorazione in cerca della padrona di -casa che stava in cucina, mi venne incontro con una donnetta in abito di -seta nera, che mi porse la sua manuccia nuda e disse: - --- Mi fa piacere di conoscerla signor.... E lasciò il nome sospeso come -fanno le signore dei negozi salutando gli avventori. - -Seppi più tardi che erano una famiglia di droghieri ritirati allora -allora dal commercio. - -Le dissi che ero passato un momento solo per iscusarmi di non poter -profittare del suo invito. Ero aspettato ad un contratto di nozze.... -Accennai alla mia toeletta ridicola, per giustificarla con quel -pretesto, e presi la porta, accompagnato dall'ilarità rumorosa delle -signorine e dei commessi di negozio. - - * * * - -Quella scena mi pose in uno stato deplorabile. Ero irritato, -svergognato, deluso. Non si poteva andare innanzi così. La mia pace ne -soffriva troppo. E la mia digestione poi! - --- Cosa fare? Miss Gemmy lo domandava a me. Avrebbe anche dovuto aiutarmi -un poco. Nell'eccitazione dell'animo, le scrissi: - - _Signorina_, - -«Mi sono reso ridicolo per cercare di trovarmi con lei. - -«Sono andato in abbigliatura di gala ad inchinarmi alla moglie d'un -droghiere. Perchè non dirmi dove è stata, o dove andrà in abito da -ballo? Me lo dica per carità.» - -Mandai il biglietto per la posta, ed ebbi la risposta il giorno -seguente. - -Miss Gemmy non era stata, nè andava a nessun ballo. Viveva -ritiratissima. Una vedova ed una signorina sole, non potevano -frequentare la società. Trovava la moglie del droghiere molto -_shocking_; ma non ci aveva colpa. E, daccapo, non era abbastanza -indipendente per poter invitarmi a casa sua. - -La mia parte di pazienza era esaurita. Bisognava finirla. Uscii, deciso -a seguirla dovunque, ad osare qualunque cosa, pur d'entrare in relazione -con lei. - -Ma la lettura della lettera, che era giunta colla distribuzione delle -cinque, mi aveva ritardato un poco. Quando giunsi in galleria le nuvole -di tulle biancheggiavano già ammonticchiate nella bottega della modista. -Miss Gemmy era là. - -Nulla poteva arrestarmi. Il mio amore, irritato dai contrasti, prendeva -un carattere feroce. Spinsi eroicamente la porta, ed entrai dalla -modista, gridandole: - --- Mi favorisca una cravatta! coll'accento con cui avrei detto: O la -borsa o la vita. Ed impugnai il portamonete come un'arma micidiale. - -La modista era intenta a ripiegare un magnifico velo di blonda bianca, -che aveva mostrato a miss Gemmy. - --- È quanto posso mostrarle di più bello, di più elegante, diceva. - --- Lo vedo; mi piace tanto, tanto, rispose la bella _miss_ con una voce -da far impazzire i sette savi della Grecia, e tutti gli altri; ma costa -troppo. Non voglio fare quella spesa. M'accontento del tulle. - -Ella uscì volgendo a quella meraviglia di velo uno sguardo di tanto -rincrescimento, che tutta la mia ira svanì, e mi sentii intenerito fino -al pianto, all'idea della privazione a cui la mamma crudele condannava -quella fanciulla. - -Non c'era a' miei occhi peggior malfattore di lei. - -Domandai alla modista il prezzo del velo di blonda. - --- Seicento lire! mi rispose. (Dico 600!) - -Ebbi un momento di vertigine. Mi parve di precipitare da un campanile, e -mi aggrappai al banco come un uomo che cade. Ma mi riebbi tosto e -sorrisi all'idea di fare una pazzia malgrado il mio stomaco rovinato! - -Del resto quella pazzia sarebbe debitamente registrata e messa in conto -nel contratto di nozze; perchè quella fanciulla doveva essere mia -moglie; doveva esserla ad ogni costo. - -Comperai il velo e vi aggiunsi un biglietto di visita, in cui scrissi, -sotto il mio nome: -- «... domanda in ginocchio di poter offrire a miss -Gemmy questo velo bianco, che, s'ella vuole, potrebbe anche essere un -velo da sposa.» - -La sera aspettai il servitore sotto la palazzina, e gli porsi la scatola -col velo, ed il biglietto: - --- _To Miss._ - --- _Yes, sir._ - -La cosa più facile del mondo. Eppure quella fanciulla, tanto libera -quanto alla corrispondenza, non poteva ricevere una visita. - - * * * - -La mattina quando mi svegliai la risposta era già in casa ad aspettarmi. - -Miss Gemmy era sensibile, _very, very_ sensibile al mio amore, ed al mio -dono _nuziale_. Mi era tanto grata, e desiderava tanto di farsi una -famiglia proprio sua, di avere la sua casa, e qualcuno che l'amasse, che -consentiva ad essere mia sposa, se i nostri cuori si fossero compresi -conoscendosi. Mi trovassi la sera alle nove presso la porticina del -giardino. Il servitore m'introdurrebbe. Miss Gemmy era desolata di -ricevermi così misteriosamente; ma non era libera. Mi dispiaceva -d'essere accolto a quel modo? - -Pensi signora lettrice, se poteva dispiacermi! M'incresceva per lei -povera bimba, che era costretta a ricorrere a tali mezzi con un -galantuomo, il quale domandava soltanto di essere presentato onestamente -in casa, per conoscerla, e fare poi la compagna delle sue gioie, de' -suoi dolori e delle sue digestioni. - --- Ecco a cosa riducono le figliole, i genitori troppo severi! esclamai. -E maledissi ancora una volta quella vedova snaturata. - -Rinuncio a descrivere l'eccitamento in cui passai quella giornata, e la -sua lunghezza sterminata. Eravamo nella stagione delle giornate lunghe; -ma quella fu più lunga di tutte. Feci colazione; pranzai; tornai a far -colazione; tornai a pranzare. Presi una dozzina di caffè, _seltz_, _soda -water_. Mi vestii; mi tornai a vestire; fumai una scatola di sigari; mi -ridussi lo stomaco in uno stato compassionevole. E dopo tutto questo, -non erano che le sette! Due ore ancora! - -Presi una carrozza, ed ordinai al cocchiere di farmi girare due ore. Ma -alle otto e mezzo non seppi più reggere a quell'inerzia, e mi feci -condurre in via Cernaia. - -Il servitore tornava dall'edicola coi giornali. Appena mi vide, s'avviò -alla porticina del giardino, l'aperse, poi, da uomo prudente, andò pei -fatti suoi. - -Entrai colle braccia spalancate per accogliere Gemmy che senza dubbio -correrebbe ad incontrarmi. Ma abbracciai soltanto una pianta; Gemmy non -c'era. - --- Infatti ho anticipato, considerai. E mi posi a passeggiare -aspettandola. Eravamo ai primi di settembre. Le finestre della palazzina -erano aperte. Si vedeva il lume in una sala terrena, traverso la -persiana abbassata. - -Non seppi frenare la mia curiosità. Mi avanzai fino alla persiana e -guardai. - -Miss Gemmy era là in piedi davanti ad uno specchio, e si provava in capo -un velo bianco di semplice tulle, ed intanto parlava con la sua mamma, -che non potevo vedere perchè era seduta proprio sotto la finestra. - --- Questo velo bianco non è adatto, diceva. Dovrei portarlo nero anche -per andare a nozze; ma sono tanto giovine.... - --- E tanto bella! disse la persona che stava seduta sotto la finestra. - -Per tutti gli inganni che hanno desolato il mondo! Era la voce d'un -uomo! Un uomo che poteva andare in casa, che si permetteva di trovare -_tanto bella_ miss Gemmy, la mia miss Gemmy! E lei si lasciava trovare -tanto bella da un altro, mentre lusingava me, mentre si disponeva a -venire ad un convegno segreto in giardino... Tanta doppiezza a -quell'età! - -Mi cacciai un pugno in bocca per non urlare. - -Quell'uomo, quel ladro di spose, si alzò. Era bello; via, la verità -avanti tutto. Poteva avere trent'anni, era alto, bruno e prosperoso.... -o prosperoso!... Come doveva digerire! - -Lo vidi accostarsi a lei.... - - _Ahi! dura terra, perchè non t'apristi?_ - -Le cinse con un braccio la vita, le pose una mano dietro la bella -testina bruna, e le ripetè guardandola negli occhi: - --- Sì, tanto bella, Magdalen; mia cara sposa. - -Magdalen! sua sposa! Cominciai a tremare per tutte le membra. Le mie -idee si confondevano. Magdalen! E mi sentivo scricchiolare nella tasca -del soprabito le sue lettere firmate miss Gemmy. Sua sposa; ed aveva -scritto a me che accettava il dono nuziale, ed era disposta a sposarmi! -Ebbi paura d'impazzire. - --- Bella o no, disse ancora _lei_, non ho più diritto di portare il velo -bianco; perchè sebbene non abbia ancora ventidue anni, sono vedova. - -Ira di Dio! La vedova era lei, quella giovinetta; e si chiamava -Magdalen! Ma chi era dunque miss Gemmy? - --- Miss Gemmy, continuò Magdalen, come se rispondesse al mio pensiero, -dice che le vedove debbono andare a nozze col velo nero. - -Dunque esisteva davvero in casa sua una miss Gemmy. E non erano che due -signore.... Miss Gemmy doveva essere la vecchia, una governante, una -zia, una zitellona! - -Ed io, grazie alla mia fatale immaginazione avevo scritto a lei; le -avevo offerto di sposarla; le avevo regalato un velo da seicento lire. -Ed a momenti verrebbe là in giardino, ad impormi i suoi sfoghi -sentimentali, al chiaro di luna... - -Mi diedi a correre come un ladro per uscire da quel tranello infernale. -Ma nell'attraversare il giardino, vidi una forma rotonda, che si -avanzava misteriosamente verso di me, col capo e le spalle ravvolte nel -mio magnifico velo bianco di blonda. Accelerai la corsa, mi slanciai -verso la porticina; era chiusa. - -Ed intanto la forma rotonda si avanzava sempre e stendeva le braccia.... - -A quella minaccia, il delirio della paura mi invase; non pensai più che -a salvarmi da quell'amplesso a qualunque costo. M'arrampicai al -piedestallo, d'una Pandora di sasso, salii sul suo cornucopio, e da -quell'altezza spiccai un salto disperato al disopra del muro di cinta, -che separava il giardino dalla strada. - - _E caddi come corpo morto cade._ - - - FINE. - - - - -INDICE - - Prefazione Pag. 5 - Teste alate » 19 - La prima disgrazia » 75 - Impara l'arte e mettila da parte » 103 - Fiore d'arancio » 153 - In provincia » 177 - Un velo bianco » 193 - - - - - -Nota del Trascrittore - -Ortografia e punteggiatura originali sono state mantenute, correggendo -senza annotazione minimi errori tipografici. - - - - - -End of the Project Gutenberg EBook of Serate d'inverno, by La Marchesa Colombi - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SERATE D'INVERNO *** - -***** This file should be named 43316-8.txt or 43316-8.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/4/3/3/1/43316/ - -Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara -Magni and the Online Distributed Proofreading Team at -http://www.pgdp.net (This file was produced from images -generously made available by The Internet Archive) - - -Updated editions will replace the previous one--the old editions -will be renamed. - -Creating the works from public domain print editions means that no -one owns a United States copyright in these works, so the Foundation -(and you!) can copy and distribute it in the United States without -permission and without paying copyright royalties. Special rules, -set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to -copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to -protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project -Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you -charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you -do not charge anything for copies of this eBook, complying with the -rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose -such as creation of derivative works, reports, performances and -research. They may be modified and printed and given away--you may do -practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is -subject to the trademark license, especially commercial -redistribution. - - - -*** START: FULL LICENSE *** - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project -Gutenberg-tm License (available with this file or online at -http://gutenberg.org/license). - - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm -electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy -all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. -If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project -Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the -terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or -entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement -and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic -works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" -or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project -Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the -collection are in the public domain in the United States. If an -individual work is in the public domain in the United States and you are -located in the United States, we do not claim a right to prevent you from -copying, distributing, performing, displaying or creating derivative -works based on the work as long as all references to Project Gutenberg -are removed. Of course, we hope that you will support the Project -Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by -freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of -this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with -the work. You can easily comply with the terms of this agreement by -keeping this work in the same format with its attached full Project -Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in -a constant state of change. If you are outside the United States, check -the laws of your country in addition to the terms of this agreement -before downloading, copying, displaying, performing, distributing or -creating derivative works based on this work or any other Project -Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning -the copyright status of any work in any country outside the United -States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate -access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently -whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the -phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project -Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, -copied or distributed: - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org/license - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived -from the public domain (does not contain a notice indicating that it is -posted with permission of the copyright holder), the work can be copied -and distributed to anyone in the United States without paying any fees -or charges. If you are redistributing or providing access to a work -with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the -work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 -through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the -Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or -1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional -terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked -to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the -permission of the copyright holder found at the beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any -word processing or hypertext form. However, if you provide access to or -distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than -"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version -posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), -you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a -copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon -request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other -form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm -License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided -that - -- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is - owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he - has agreed to donate royalties under this paragraph to the - Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments - must be paid within 60 days following each date on which you - prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax - returns. Royalty payments should be clearly marked as such and - sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the - address specified in Section 4, "Information about donations to - the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - -- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or - destroy all copies of the works possessed in a physical medium - and discontinue all use of and all access to other copies of - Project Gutenberg-tm works. - -- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any - money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days - of receipt of the work. - -- You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm -electronic work or group of works on different terms than are set -forth in this agreement, you must obtain permission in writing from -both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael -Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the -Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -public domain works in creating the Project Gutenberg-tm -collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic -works, and the medium on which they may be stored, may contain -"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or -corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual -property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a -computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by -your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium with -your written explanation. The person or entity that provided you with -the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a -refund. If you received the work electronically, the person or entity -providing it to you may choose to give you a second opportunity to -receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy -is also defective, you may demand a refund in writing without further -opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER -WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO -WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. -If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the -law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be -interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by -the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any -provision of this agreement shall not void the remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the production, -promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, -harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, -that arise directly or indirectly from any of the following which you do -or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm -work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any -Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. - - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of computers -including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists -because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from -people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. -To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 -and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. - - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive -Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at -http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent -permitted by U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. -Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered -throughout numerous locations. Its business office is located at -809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email -business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact -information can be found at the Foundation's web site and official -page at http://pglaf.org - -For additional contact information: - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To -SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any -particular state visit http://pglaf.org - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. -To donate, please visit: http://pglaf.org/donate - - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic -works. - -Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project -Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. - - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. -unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily -keep eBooks in compliance with any particular paper edition. - - -Most people start at our Web site which has the main PG search facility: - - http://www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/43316-8.zip b/43316-8.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 47d00cd..0000000 --- a/43316-8.zip +++ /dev/null diff --git a/43316-h.zip b/43316-h.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 9f7e08b..0000000 --- a/43316-h.zip +++ /dev/null diff --git a/43316-h/43316-h.htm b/43316-h/43316-h.htm index 7824431..a7afdf2 100644 --- a/43316-h/43316-h.htm +++ b/43316-h/43316-h.htm @@ -3,7 +3,7 @@ <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="it"> <head> - <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /> + <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8" /> <title> Serate d'inverno, di La Marchesa Colombi </title> @@ -68,45 +68,7 @@ table {margin: auto;} </style> </head> <body> - - -<pre> - -The Project Gutenberg EBook of Serate d'inverno, by La Marchesa Colombi - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org/license - - -Title: Serate d'inverno - -Author: La Marchesa Colombi - -Release Date: July 26, 2013 [EBook #43316] - -Language: Italian - -Character set encoding: UTF-8 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SERATE D'INVERNO *** - - - - -Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara -Magni and the Online Distributed Proofreading Team at -http://www.pgdp.net (This file was produced from images -generously made available by The Internet Archive) - - - - - - -</pre> - +<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 43316 ***</div> <div id="coverpage"> <img src="images/cover.jpg" alt="Copertina" /> @@ -9675,387 +9637,6 @@ minimi errori tipografici. </p> </div> - - - - - - - -<pre> - - - - - -End of the Project Gutenberg EBook of Serate d'inverno, by La Marchesa Colombi - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK SERATE D'INVERNO *** - -***** This file should be named 43316-h.htm or 43316-h.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/4/3/3/1/43316/ - -Produced by Carlo Traverso, Claudio Paganelli, Barbara -Magni and the Online Distributed Proofreading Team at -http://www.pgdp.net (This file was produced from images -generously made available by The Internet Archive) - - -Updated editions will replace the previous one--the old editions -will be renamed. - -Creating the works from public domain print editions means that no -one owns a United States copyright in these works, so the Foundation -(and you!) can copy and distribute it in the United States without -permission and without paying copyright royalties. Special rules, -set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to -copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to -protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project -Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you -charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you -do not charge anything for copies of this eBook, complying with the -rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose -such as creation of derivative works, reports, performances and -research. They may be modified and printed and given away--you may do -practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is -subject to the trademark license, especially commercial -redistribution. - - - -*** START: FULL LICENSE *** - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project -Gutenberg-tm License (available with this file or online at -http://gutenberg.org/license). - - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm -electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy -all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. -If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project -Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the -terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or -entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement -and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic -works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" -or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project -Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the -collection are in the public domain in the United States. If an -individual work is in the public domain in the United States and you are -located in the United States, we do not claim a right to prevent you from -copying, distributing, performing, displaying or creating derivative -works based on the work as long as all references to Project Gutenberg -are removed. Of course, we hope that you will support the Project -Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by -freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of -this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with -the work. You can easily comply with the terms of this agreement by -keeping this work in the same format with its attached full Project -Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in -a constant state of change. If you are outside the United States, check -the laws of your country in addition to the terms of this agreement -before downloading, copying, displaying, performing, distributing or -creating derivative works based on this work or any other Project -Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning -the copyright status of any work in any country outside the United -States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate -access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently -whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the -phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project -Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, -copied or distributed: - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org/license - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived -from the public domain (does not contain a notice indicating that it is -posted with permission of the copyright holder), the work can be copied -and distributed to anyone in the United States without paying any fees -or charges. If you are redistributing or providing access to a work -with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the -work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 -through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the -Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or -1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional -terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked -to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the -permission of the copyright holder found at the beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any -word processing or hypertext form. However, if you provide access to or -distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than -"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version -posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), -you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a -copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon -request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other -form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm -License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided -that - -- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is - owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he - has agreed to donate royalties under this paragraph to the - Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments - must be paid within 60 days following each date on which you - prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax - returns. Royalty payments should be clearly marked as such and - sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the - address specified in Section 4, "Information about donations to - the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - -- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or - destroy all copies of the works possessed in a physical medium - and discontinue all use of and all access to other copies of - Project Gutenberg-tm works. - -- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any - money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days - of receipt of the work. - -- You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm -electronic work or group of works on different terms than are set -forth in this agreement, you must obtain permission in writing from -both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael -Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the -Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -public domain works in creating the Project Gutenberg-tm -collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic -works, and the medium on which they may be stored, may contain -"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or -corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual -property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a -computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by -your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium with -your written explanation. The person or entity that provided you with -the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a -refund. If you received the work electronically, the person or entity -providing it to you may choose to give you a second opportunity to -receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy -is also defective, you may demand a refund in writing without further -opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER -WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO -WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. -If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the -law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be -interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by -the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any -provision of this agreement shall not void the remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the production, -promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, -harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, -that arise directly or indirectly from any of the following which you do -or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm -work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any -Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. - - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of computers -including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists -because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from -people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. -To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 -and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. - - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive -Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at -http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent -permitted by U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. -Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered -throughout numerous locations. Its business office is located at -809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email -business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact -information can be found at the Foundation's web site and official -page at http://pglaf.org - -For additional contact information: - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To -SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any -particular state visit http://pglaf.org - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. -To donate, please visit: http://pglaf.org/donate - - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic -works. - -Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project -Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. - - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. -unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily -keep eBooks in compliance with any particular paper edition. - - -Most people start at our Web site which has the main PG search facility: - - http://www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - - -</pre> - +<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 43316 ***</div> </body> </html> |
