summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-03-07 18:17:36 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-03-07 18:17:36 -0800
commitf626dd0a02c395d6aef3f96b73aae6b0f7dc7a17 (patch)
tree43011e6fc937420ab1c1a46f099c0356d96070d4
parent2e955095095a0e963ffff9183ed2c5800c08591c (diff)
Add files from ibiblio as of 2025-03-07 18:17:36HEADmain
-rw-r--r--43274-0.txt398
-rw-r--r--43274-0.zipbin30647 -> 0 bytes
-rw-r--r--43274-8.txt1627
-rw-r--r--43274-8.zipbin30489 -> 0 bytes
-rw-r--r--43274-h.zipbin99375 -> 0 bytes
-rw-r--r--43274-h/43274-h.htm422
-rw-r--r--43274.txt1627
-rw-r--r--43274.zipbin30463 -> 0 bytes
8 files changed, 5 insertions, 4069 deletions
diff --git a/43274-0.txt b/43274-0.txt
index 5e6c26d..315a172 100644
--- a/43274-0.txt
+++ b/43274-0.txt
@@ -1,40 +1,4 @@
-The Project Gutenberg EBook of The Poet Li Po, by Arthur Waley and Bai Li
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: The Poet Li Po
- A.D. 701-762
-
-Author: Arthur Waley
- Bai Li
-
-Release Date: July 21, 2013 [EBook #43274]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE POET LI PO ***
-
-
-
-
-Produced by Henry Flower and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by The
-Internet Archive/Canadian Libraries)
-
-
-
-
-
-
-
-
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 43274 ***
THE POET LI PO
@@ -1266,362 +1230,4 @@ p. 10 "Ch'i Kuan" changed to "Ch'i Kuan""
End of Project Gutenberg's The Poet Li Po, by Arthur Waley and Bai Li
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE POET LI PO ***
-
-***** This file should be named 43274-0.txt or 43274-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/3/2/7/43274/
-
-Produced by Henry Flower and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by The
-Internet Archive/Canadian Libraries)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 43274 ***
diff --git a/43274-0.zip b/43274-0.zip
deleted file mode 100644
index dcea7ce..0000000
--- a/43274-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/43274-8.txt b/43274-8.txt
deleted file mode 100644
index a75cd3b..0000000
--- a/43274-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,1627 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of The Poet Li Po, by Arthur Waley and Bai Li
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: The Poet Li Po
- A.D. 701-762
-
-Author: Arthur Waley
- Bai Li
-
-Release Date: July 21, 2013 [EBook #43274]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE POET LI PO ***
-
-
-
-
-Produced by Henry Flower and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by The
-Internet Archive/Canadian Libraries)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- THE POET LI PO
-
- A.D. 701-762
-
- BY ARTHUR WALEY
-
- _A Paper read before the_ CHINA SOCIETY _at the School of Oriental
- Studies on November 21, 1918_
-
- EAST AND WEST, LTD.
- 3, VICTORIA STREET, LONDON, S.W. 1
- 1919
-
-
-
-
-THE POET LI PO
-
-(A.D. 701-762)
-
-BY ARTHUR WALEY
-
-
-INTRODUCTION
-
-Since the Middle Ages the Chinese have been almost unanimous in
-regarding Li Po as their greatest poet, and the few who have given the
-first place to his contemporary Tu Fu have usually accorded the second
-to Li.
-
-One is reluctant to disregard the verdict of a people upon its own
-poets. We are sometimes told by Frenchmen or Russians that Oscar Wilde
-is greater than Shakespeare. We are tempted to reply that no foreigner
-can be qualified to decide such a point.
-
-Yet we do not in practice accept the judgment of other nations upon
-their own literature. To most Germans Schiller is still a great poet;
-but to the rest of Europe hardly one at all.
-
-It is consoling to discover that on some Germans (Lilienkron, for
-example) Schiller makes precisely the same impression as he does on
-us. And similarly, if we cannot accept the current estimate of Li Po,
-we have at least the satisfaction of knowing that some of China's
-most celebrated writers are on our side. About A.D. 816 the poet Po
-Chü-i wrote as follows (he is discussing Tu Fu as well as Li Po): "The
-world acclaims Li Po as its master poet. I grant that his works show
-unparalleled talent and originality, but not one in ten contains any
-moral reflection or deeper meaning.
-
-"Tu Fu's poems are very numerous; perhaps about 1,000 of them are worth
-preserving. In the art of stringing together allusions ancient and
-modern and in the skill of his versification in the regular metres he
-even excels Li Po. But such poems as the 'Pressgang,'[1] and such lines
-as
-
-[1] Giles, "Chinese Poetry," p. 90.
-
- "'At the Palace Gate, the smell of wine and meat;
- Out in the road, one who has frozen to death'
-
-form only a small proportion of his whole work."
-
-The poet Yüan Chen (779-831) wrote a famous essay comparing Li Po with
-Tu Fu.
-
-"At this time," he says (_i.e._, at the time of Tu Fu), "Li Po from
-Shantung was also celebrated for his remarkable writings, and the names
-of these two were often coupled together. In my judgment, as regards
-impassioned vigour of style, freedom from conventional restraint, and
-skill in the mere description of exterior things, his ballads and songs
-are certainly worthy to rub shoulders with Fu. But in disposition of
-the several parts of a poem, in carrying the balance of rhyme and tone
-through a composition of several hundred or even in some cases of a
-thousand words, in grandeur of inspiration combined with harmonious
-rhythm and deep feeling, in emphasis of parallel clauses, in exclusion
-of the vulgar or modern--in all these qualities Li is not worthy to
-approach Fu's front hedge, let alone his inner chamber!"
-
-"Subsequent writers," adds the "T'ang History" (the work in which this
-essay is preserved), "have agreed with Yüan Chen."
-
-Wang An-shih (1021-1086), the great reformer of the eleventh century,
-observes: "Li Po's style is swift, yet never careless; lively, yet
-never informal. But his intellectual outlook was low and sordid. In
-nine poems out of ten he deals with nothing but wine or women."
-
-In the "Yü Yin Ts'ung Hua," Hu Tzu (_circa_ 1120) says: "Wang An-shih,
-in enumerating China's four greatest poets, put Li Po fourth on the
-list. Many vulgar people expressed surprise, but Wang replied: 'The
-reason why vulgar people find Li Po's poetry congenial is that it is
-easy to enjoy. His intellectual outlook was mean and sordid, and out of
-ten poems nine deal with wine or women; nevertheless, the abundance of
-his talent makes it impossible to leave him out of account.'"
-
-Finally Huang T'ing-chien (A.D. 1050-1110), accepted by the Chinese
-as one of their greatest writers, says with reference to Li's poetry:
-"The quest for unusual expressions is in itself a literary disease. It
-was, indeed, this fashion which caused the decay which set in after the
-Chien-an period (_i.e._, at the beginning of the third century A.D.)."
-
-To these native strictures very little need be added. No one who reads
-much of Li's poetry in the original can fail to notice the two defects
-which are emphasized by the Sung critics. The long poems are often
-ill-constructed. Where, for example, he wishes to convey an impression
-of horror he is apt to exhaust himself in the first quatrain, and the
-rest of the poem is a network of straggling repetitions. Very few of
-these longer poems have been translated. The second defect, his lack
-of variety, is one which would only strike those who have read a large
-number of his poems. Translators have naturally made their selections
-as varied as possible, so that many of those who know the poet only in
-translation might feel inclined to defend him on this score. According
-to Wang An-shih, his two subjects are wine and women. The second does
-not, of course, imply love-poetry, but sentiments put into the mouths
-of deserted wives and concubines. Such themes are always felt by the
-Chinese to be in part allegorical, the deserted lady symbolizing the
-minister whose counsels a wicked monarch will not heed.
-
-Such poems form the dullest section of Chinese poetry, and are
-certainly frequent in Li's works. But his most monotonous feature
-is the mechanical recurrence of certain reflections about the
-impermanence of human things, as opposed to the immutability of Nature.
-Probably about half the poems contain some reference to the fact that
-rivers do not return to their sources, while man changes hour by hour.
-
-The obsession of impermanence has often been sublimated into great
-mystic poetry. In Li Po it results only in endless restatement of
-obvious facts.
-
-It has, I think, been generally realized that his strength lies not
-in the content, but in the form of his poetry. Above all, he was a
-song-writer. Most of the pieces translated previously and most of those
-I am going to read to-day are songs, not poems. It is noteworthy that
-his tombstone bore the inscription, "His skill lay in the writing of
-archaic songs." His immediate predecessors had carried to the highest
-refinement the art of writing in elaborate patterns of tone. In
-Li's whole works there are said to be only nine poems in the strict
-seven-character metre. Most of his familiar short poems are in the old
-style, which neglects the formal arrangement of tones. The value of his
-poetry lay in beauty of words, not in beauty of thought. Unfortunately
-no one either here or in China can appreciate the music of his verse,
-for we do not know how Chinese was pronounced in the eighth century.
-Even to the modern Chinese, his poetry exists more for the eye than for
-the ear.
-
-The last point to which I shall refer is the extreme allusiveness of
-his poems. This characteristic, common to most Chinese poetry, is
-carried to an extreme point in the fifty-nine Old Style poems with
-which the works begin. Not only do they bristle with the names of
-historical personages, but almost every phrase is borrowed from some
-classic. One is tempted to quarrel with Wang An-shih's statement that
-people liked the poems because they were easy to enjoy. No modern could
-understand them without pages of commentary to each poem. But Chinese
-poetry, with a few exceptions, has been written on this principle
-since the Han dynasty; one poet alone, Po Chü-i, broke through the
-restraints of pedantry, erasing every expression that his charwoman
-could not understand.
-
-Translators have naturally avoided the most allusive poems and have
-omitted or generalized such allusions as occurred. They have frequently
-failed to recognize allusions as such, and have mistranslated them
-accordingly, often turning proper names into romantic sentiments.
-
-Li's reputation, like all success, is due partly to accident. After
-suffering a temporary eclipse during the Sung dynasty, he came back
-into favour in the sixteenth century, when most of the popular
-anthologies were made. These compilations devote an inordinate space
-to his works, and he has been held in corresponding esteem by a public
-whose knowledge of poetry is chiefly confined to anthologies.
-
-Serious literary criticism has been dead in China since that time, and
-the valuations then made are still accepted.
-
-Like Miss Havisham's clock, which stopped at twenty to nine on her
-wedding-day, the clock of Chinese esteem stopped at Li Po centuries
-ago, and has stuck there ever since.
-
-But I venture to surmise that if a dozen representative English poets
-could read Chinese poetry in the original, they would none of them give
-either the first or second place to Li Po.
-
-
-XXXI. 25.
-
-LIFE OF LI PO, FROM THE "NEW HISTORY OF THE T'ANG DYNASTY," COMPOSED IN
-THE ELEVENTH CENTURY.
-
-Li Po, styled T'ai-po, was descended in the ninth generation from
-the Emperor Hsing-sheng.[2] One of his ancestors was charged with a
-crime at the end of the Sui dynasty,[3] and took refuge in Turkestan.
-At the beginning of the period Shen-lung[4] the family returned and
-settled in Pa-hsi.[5] At his birth Po's mother dreamt of the planet
-Ch'ang-keng [Venus], and that was why he was called Po.[6]
-
-[2] _I.e._, Li Kao.
-
-[3] A.D. 581-618.
-
-[4] A.D. 705-707.
-
-[5] In Szechwan.
-
-[6] "Po," "white," was a popular name of the Planet Venus.
-
-At ten he had mastered the Book of Odes and Book of History. When he
-grew up he retired to the Min Mountains, and even when summoned to the
-provincial examinations he made no response. When Su T'ing[7] became
-Governor of I-chou, he was introduced to Po, and was astonished by
-him, remarking: "This man has conspicuous natural talents. If he had
-more learning he would be a second Ssu-ma Hsiang-ju."[8] However, he
-was interested in politics and fond of fencing, becoming one of those
-knight-errants who care nothing for wealth and much for almsgiving.
-
-[7] Giles, Biog. Dict., No. 1,789.
-
-[8] Giles, No. 1,753.
-
-Once he stayed at Jen-ch'eng[9] with K'ung Ch'ao-fu, Han Chun, P'ei
-Cheng, Chang Shu-ming, and T'ao Mien. They lived on Mount Ch'u Lai, and
-were dead drunk every day. People called them the Six Hermits of the
-Bamboo Stream.
-
-[9] In Shantung.
-
-At the beginning of the T'ien-pao period[10] he went south to Kuei-chi,
-and became intimate with Wu Yün. Wu Yün was summoned by the Emperor,
-and Po went with him to Ch'ang-an. Here he visited Ho Chih-chang.
-When Chih-chang read some of his work, he sighed and said: "You are
-an exiled fairy." He told the Emperor, who sent for Po and gave him
-audience in the Golden Bells Hall. The poet submitted an essay dealing
-with current events. The Emperor bestowed food upon him and stirred
-the soup with his own hand. He ordered that he should be unofficially
-attached to the Han Lin Academy, but Po went on drinking in the
-market-place with his boon-companions.
-
-[10] _Circa_ A.D. 742.
-
-Once when the Emperor was sitting in the Pavilion of Aloes Wood, he had
-a sudden stirring of heart, and wanted Po to write a song expressive of
-his mood. When Po entered in obedience to the summons, he was so drunk
-that the courtiers were obliged to dab his face with water. When he had
-recovered a little, he seized a brush and without any effort wrote a
-composition of flawless grace.
-
-The Emperor was so pleased with Po's talent that whenever he was
-feasting or drinking he always had this poet to wait upon him. Once
-when Po was drunk the Emperor ordered [the eunuch] Kao Li-shih to take
-off Po's shoes. Li-shih, who thought such a task beneath him, took
-revenge by affecting to discover in one of Po's poems a veiled attack
-on [the Emperor's mistress] Yang Kuei-fei.
-
-Whenever the Emperor thought of giving the poet some official rank,
-Kuei-fei intervened and dissuaded him.
-
-Po himself, soon realizing that he was unsuited to Court life, allowed
-his conduct to become more and more reckless and unrestrained.
-
-Together with his friends Ho Chih-chang, Li Shih-chih, Chin, Prince of
-Ju-yang, Ts'ui Tsung-chih, Su Chin, Chang Hsü, and Chiao Sui, he formed
-the association known as the Eight Immortals of the Winecup.
-
-He begged persistently to be allowed to retire from Court. At last the
-Emperor gave him gold and sent him away. Po roamed the country in every
-direction. Once he went by boat with Ts'ui Tsung-chih from Pien-shih to
-Nanking. He wore his embroidered Court cloak and sat as proudly in the
-boat as though he were king of the universe.
-
-When the An Lu-shan revolution broke out, he took to living sometimes
-at Su-sung, sometimes on Mount K'uang-lu.
-
-Lin, Prince of Yung, gave him the post of assistant on his staff. When
-Lin took up arms, he fled to P'eng-tse. When Lin was defeated, Po was
-condemned to death. When Po first visited T'ai-yüan Fu, he had seen
-and admired Kuo Tzu-i.[11] On one occasion, when Tzu-i was accused of
-breaking the law, Li Po had come to his assistance and had him released.
-
-[11] A famous General, the saviour of the dynasty.
-
-Now, hearing of Po's predicament, Tzu-i threatened to resign unless Po
-were saved. The Emperor remitted the sentence of death and changed it
-to one of perpetual exile at Yeh-lang.[12] But when the amnesty was
-declared he came back to Kiukiang. Here he was put on trial and sent to
-gaol. But it happened that Sung Jo-ssu was marching to Honan with three
-thousand soldiers from Kiangsu. He passed through Kiukiang on his way,
-and released the prisoners there. He gave Li Po an appointment on his
-staff. Po soon resigned.
-
-[12] In Yunnan.
-
-When Li Yang-ping became Governor of T'ang-tu, Po went to live near him.
-
-The Emperor Tai Tsung[13] wished to raise him to the rank of Senior
-Reviser. But when the order came Po was already dead, having reached
-the age of somewhat over sixty. His last years were devoted to the
-study of Taoism.
-
-[13] Reigned 763-780.
-
-He once crossed the Bull Island Eddies and, reaching Ku-shu, was
-delighted by a place called the Green Hill, which lay in the estate of
-the Hsieh family. He expressed a desire to be buried there, but when he
-died they buried him at Tung-lin.
-
-At the end of the period Yüan-ho,[14] Fan Ch'uan-cheng, Governor of the
-districts Hsüan and She [in Anhui], poured a libation on his grave and
-forbade the woodmen to cut down the trees which grew there.
-
-[14] 806-821.
-
-He sought for Li Po's descendants, but could only find two
-grand-daughters, who had both married common peasants, but still
-retained an air of good breeding. They appeared before the Governor
-weeping, and said: "Our grandfather's wish was to be buried on top of
-the Green Hill. But they made his grave at the eastern hill-base, which
-is not what he desired."
-
-Fan Ch'uan-cheng had the grave moved and set up two tombstones. He
-told the ladies they might change their husbands and marry into the
-official classes, but they refused, saying that they were pledged to
-isolation and poverty and could not marry again. Fan was so moved by
-their reply that he exempted their husbands from national service. A
-rescript of the Emperor Wen Tsung created the category of the Three
-Paragons: Li Po, of poetry; P'ei Min, of swordsmanship; and Chang Hsü,
-of cursive calligraphy.
-
-Most of the accounts of Li Po's life which have hitherto appeared are
-based on the biography given in vol. v. of the "Mémoires Concernant
-Les Chinois." It is evident that several of the frequently quoted
-anecdotes in the "Mémoires" are partly based on a misunderstanding of
-the Chinese text, partly due to the lively imagination of the Jesuits.
-The Sung writer Hsieh Chung-yung arranged in chronological order all
-the information about the poet's life that can be gleaned not only from
-the T'ang histories, but also from the poems themselves.
-
-In the communications of the Gesellschaft für Natur und Völkerkunde,
-1889, Dr. Florenz makes some rather haphazard and inaccurate selections
-from this chronology.
-
-The Life in the "New T'ang History" has, I believe, never before been
-translated in full. The Life in the so-called "Old T'ang History" is
-shorter and contains several mistakes. Thus Li is said to have been a
-native of the Province Shantung, which is certainly untrue.
-
-The following additional facts are based on statements in the poet's
-own works.
-
-With regard to his marriage in A.D. 730 he writes to a friend: "The
-land of Ch'u has seven swamps; I went to look at them. But at His
-Excellency Hsü's house I was offered the hand of his grand-daughter,
-and lingered there during the frosts of three autumns." He then seems
-to have abandoned Miss Hsü, who was impatient at his lack of promotion.
-He afterwards married successively Miss Lin, Miss Lu, and Miss Sung.
-These were, of course, wives, not concubines. We are told that he
-was fond of "going about with the dancing-girls of Chao-yang and
-Chin-ling." He had one son, who died in A.D. 797.
-
-With regard to his part in the revolution, the "New History" seems
-somewhat confused. It is probable that his sojourn in the prison at
-Kiukiang took place before and not after his decree of banishment. It
-is also uncertain whether he knew, when he entered the service of Lin,
-that this prince was about to take up arms against the Emperor. The
-Chinese have reproached Po with ingratitude to his Imperial patron,
-but it would appear that he abandoned Prince Lin as soon as the latter
-joined the revolution.
-
-A mysterious figure mentioned in the poems is the "High Priest of
-Pei-hai" [in Shantung], from whom the poet received a diploma of Taoist
-proficiency in A.D. 746.
-
-Li Yang-ping gives the following account of Po's death: "When he
-was about to hang up his cap [an euphemism for "dying"] Li Po was
-worried at the thought that his numerous rough drafts had not been
-collected and arranged. Lying on his pillow, he gave over to me all his
-documents, that I might put them in order."
-
-The "Old T'ang History" says that his illness was due to excessive
-drinking. There is nothing improbable in the diagnosis. There is a
-legend[15] that he was drowned while making a drunken effort to embrace
-the reflection of the moon in the water. This account of his end has
-been adopted by Giles and most other European writers, but already in
-the twelfth century Hung Mai pointed out that the story is inconsistent
-with Li Yang-ping's authentic evidence.
-
-[15] The legendary Li Po is the subject of the sixth tale in "Chin Ku
-Ch'i Kuan", translated by T. Pavie in "Contes et Nouvelles," 1839. He
-also figures in the Mongol dynasty play, "The Golden Token."
-
-The truth may be that he contracted his last illness as the result of
-falling into the water while drunk.
-
-
-THE TEXT OF THE POEMS.
-
-The first edition of the poems was in ten _chüan_, and was published by
-Li Yang-ping in the year of the poet's death. The preface tells us that
-Li Po had lost his own MSS. of almost all the poems written during the
-eight years of his wanderings--that is, from about 753 to 761. A few
-copies had been procured from friends. About 770 Wei Hao produced an
-edition of twenty _chüan_, many additional poems having come to light
-in the interval.
-
-In 998 Yo Shih added the prose works, consisting of five letters and
-various prefaces, petitions, monumental inscriptions, etc.
-
-In 1080 Sung Min-ch'iu published the works in thirty _chüan_, the form
-in which they still exist. There are just under 1,000 poems and about
-sixty prose pieces.
-
-In 1759 an annotated edition was published by Wang Ch'i, with six
-_chüan_ of critical and biographical matter added to the thirty _chüan_
-of the works.
-
-It is this edition which has been chiefly used by European readers and
-to which references are made in the present paper. It was reprinted by
-the Sao Yeh Co. of Shanghai in 1908.
-
-The text of the poems is remarkable for the number of variant readings,
-which in some cases affect crucial words in quite short poems, in
-others extend to a whole line or couplet. A printed text of the
-thirteenth century containing the annotations of Yang Tzu-chien is
-generally followed in current editions. This is known as the Hsiao
-text; a Ming reprint of it is sometimes met with.
-
-At the beginning of the eighteenth century, a Sung printed edition came
-into the hands of a Mr. Miu at Soochow; he reprinted it in facsimile.
-This is known as the Miu text. As there is no means of deciding which
-of these two has the better authority, my choice of readings has been
-guided by personal preference.
-
-
-TRANSLATIONS
-
-
-II. 7. KU FENG, No. 6
-
- The T'ai horse cannot think of Yüeh;
- The birds of Yüeh have no love for Yen.
- Feeling and character grow out of habit;
- A people's customs cannot be changed.
- Once we marched from the Wild Goose Gate;
- Now we are fighting in front of the Dragon Pen.
- Startled sands blur the desert sun;
- Flying snows bewilder the Tartar sky.
- Lice swarm in our plumed caps and tiger coats;
- Our spirits tremble like the flags we raise to the wind.
- Hard fighting gets no reward or praise;
- Steadfastness and truth cannot be rightly known.
- Who was sorry for Li, the Swift of Wing,[16]
- When his white head vanished from the Three Fronts?[17]
-
-[16] Li Kuang, died 125 B.C.
-
-[17] Manchurian, Mongolian and Turkestan frontiers.
-
-
-III. 1. THE DISTANT PARTING
-
-Long ago there were two queens[18] called Huang and Ying. And they
-stood on the shores of the Hsiao-hsiang, to the south of Lake
-Tung-t'ing. Their sorrow was deep as the waters of the Lake that
-go straight down a thousand miles. Dark clouds blackened the sun.
-Shojo[19] howled in the mist and ghosts whistled in the rain. The
-queens said, "Though we speak of it we cannot mend it. High Heaven is
-secretly afraid to shine on our loyalty. But the thunder crashes and
-bellows its anger, that while Yao and Shun are here they should also be
-crowning Yü. When a prince loses his servants, the dragon turns into a
-minnow. When power goes to slaves, mice change to tigers.
-
-[18] These queens were the daughters of the Emperor Yao, who gave them
-in marriage to Shun, and abdicated in his favour. Shun's ministers
-conspired against him and set "the Great Yü" on the throne. A legend
-says that the spots on the bamboo-leaves which grow on the Hsiang River
-were caused by the tears of these two queens.
-
-[19] I use the Japanese form as being more familiar. A kind of
-demon-monkey is meant.
-
-"Some say that Yao is shackled and hidden away, and that Shun has died
-in the fields.
-
-"But the Nine Hills of Deceit stand there in a row, each like each;
-and which of them covers the lonely bones of the Double-eyed One, our
-Master?"
-
-So the royal ladies wept, standing amid yellow clouds. Their tears
-followed the winds and waves, that never return. And while they wept,
-they looked out into the distance and saw the deep mountain of Tsang-wu.
-
-"The mountain of Tsang-wu shall fall and the waters of the Hsiang
-shall cease, sooner than the marks of our tears shall fade from these
-bamboo-leaves."
-
- * * * * *
-
-[Of this poem and the "Szechwan Road" a critic has said: "You could
-recite them all day without growing tired of them."]
-
-
-III. 4. THE SZECHWAN ROAD
-
-Eheu! How dangerous, how high! It would be easier to climb to Heaven
-than to walk the Szechwan Road.
-
-Since Ts'an Ts'ung and Yü Fu ruled the land, forty-eight thousand
-years had gone by; and still no human foot had passed from Shu to
-the frontiers of Ch'in. To the west across T'ai-po Shan there was a
-bird-track, by which one could cross to the ridge of O-mi. But the
-earth of the hill crumbled and heroes[20] perished.
-
-[20] The "heroes" were five strong men sent by the King of Shu to fetch
-the five daughters of the King of Ch'in.
-
-So afterwards they made sky ladders and hanging bridges. Above, high
-beacons of rock that turn back the chariot of the sun. Below, whirling
-eddies that meet the waves of the current and drive them away. Even the
-wings of the yellow cranes cannot carry them across, and the monkeys
-grow weary of such climbing.
-
-How the road curls in the pass of Green Mud!
-
-With nine turns in a hundred steps it twists up the hills.
-
-Clutching at Orion, passing the Well Star, I look up and gasp. Then
-beating my breast sit and groan aloud.
-
-I fear I shall never return from my westward wandering; the way is
-steep and the rocks cannot be climbed.
-
-Sometimes the voice of a bird calls among the ancient trees--a male
-calling to its wife, up and down through the woods. Sometimes a
-nightingale sings to the moon, weary of empty hills.
-
-It would be easier to climb to Heaven than to walk the Szechwan Road;
-and those who hear the tale of it turn pale with fear.
-
-Between the hill-tops and the sky there is not a cubit's space.
-Withered pine-trees hang leaning over precipitous walls.
-
-Flying waterfalls and rolling torrents mingle their din. Beating the
-cliffs and circling the rocks, they thunder in a thousand valleys.
-
-Alas! O traveller, why did you come to so fearful a place? The Sword
-Gate is high and jagged. If one man stood in the Pass, he could hold it
-against ten thousand.
-
-The guardian of the Pass leaps like a wolf on all who are not his
-kinsmen.
-
-In the daytime one hides from ravening tigers and in the night from
-long serpents, that sharpen their fangs and lick blood, slaying men
-like grass.
-
-They say the Embroidered City is a pleasant place, but I had rather be
-safe at home.
-
-For it would be easier to climb to Heaven than to walk the Szechwan
-Road.
-
-I turn my body and gaze longingly towards the West.
-
- * * * * *
-
-[When Li Po came to the capital and showed this poem to Ho Chih-ch'ang,
-Chih-ch'ang raised his eyebrows and said: "Sir, you are not a man of
-this world. You must indeed be the genius of the star T'ai-po" (xxxiv.
-36).]
-
-
-III. 15. FIGHTING
-
- Last year we were fighting at the source of the San-kan;
- This year we are fighting at the Onion River road.
- We have washed our swords in the surf of Indian seas;
- We have pastured our horses among the snows of T'ien Shan.
- Three armies have grown gray and old,
- Fighting ten thousand leagues away from home.
- The Huns have no trade but battle and carnage;
- They have no pastures or ploughlands,
- But only wastes where white bones lie among yellow sands.
- Where the house of Ch'in built the great wall that was to keep away
- the Tartars,
- There, in its turn, the house of Han lit beacons of war.
- The beacons are always alight; fighting and marching never stop.
- Men die in the field, slashing sword to sword;
- The horses of the conquered neigh piteously to Heaven.
- Crows and hawks peck for human guts,
- Carry them in their beaks and hang them on the branches of withered
- trees.
- Captains and soldiers are smeared on the bushes and grass;
- The General schemed in vain.
- Know therefore that the sword is a cursèd thing
- Which the wise man uses only if he must.
-
-
-III. 16. DRINKING SONG
-
- See the waters of the Yellow River leap down from Heaven,
- Roll away to the deep sea and never turn again!
- See at the mirror in the High Hall
- Aged men bewailing white locks--
- In the morning, threads of silk;
- In the evening flakes of snow!
- Snatch the joys of life as they come and use them to the fill;
- Do not leave the silver cup idly glinting at the moon.
- The things Heaven made
- Man was meant to use;
- A thousand guilders scattered to the wind may come back again.
- Roast mutton and sliced beef will only taste well
- If you drink with them at one sitting three hundred cups.
- Master Ts'en Ts'an,
- Doctor Tan-ch'iu,
- Here is wine: do not stop drinking,
- But listen, please, and I will sing you a song.
-
- Bells and drums and fine food, what are _they_ to me,
- Who only want to get drunk and never again be sober?
- The Saints and Sages of old times are all stock and still;
- Only the mighty drinkers of wine have left a name behind.
- When the king of Ch'en gave a feast in the Palace of P'ing-lo
- With twenty thousand gallons of wine he loosed mirth and play.
- The master of the feast must not cry that his money is all spent;
- Let him send to the tavern and fetch more, to keep your glasses
- filled.
- His five-flower horse and thousand-guilder coat--
- Let him call his boy to take them along and sell them for good wine,
- That drinking together we may drive away the sorrows of a thousand
- years.
-
-
-III. 26. THE SUN
-
- O Sun that rose in the eastern corner of Earth,
- Looking as though you came from under the ground,
- When you crossed the sky and entered the deep sea,
- Where did you stable your six dragon-steeds?
- Now and of old your journeys have never ceased:
- Strong were that man's limbs
- Who could run beside you on your travels to and fro.
-
- The grass does not refuse
- To flourish in the spring wind;
- The leaves are not angry
- At falling through the autumn sky.
- Who with whip or spur
- Can urge the feet of Time?
- The things of the world flourish and decay,
- Each at its own hour.
-
- Hsi-ho, Hsi-ho,[21]
- Is it true that once you loitered in the West
- While Lu Yang[22] raised his spear, to hold
- The progress of your light;
- Then plunged and sank in the turmoil of the sea?
- Rebels against Heaven, slanderers of Fate;
- Many defy the Way.
- But _I_ will put | the Whole Lump | of Life in my bag,
- And merge my being in the Primal Element.
-
-[21] Charioteer of the Sun.
-
-[22] Who, like Joshua, stopped the sun during a battle. See Huai-nan
-Tzu, chap. vi.
-
-
-IV. 19. ON THE BANKS OF JO-YEH
-
- By the river-side at Jo-yeh,
- girls plucking lotus;
- Laughing across the lotus-flowers,
- each whispers to a friend.
- Their powdered cheeks, lit by the sun,
- are mirrored deep in the pool;
- Their scented skirts, caught by the wind,
- flap high in the air.
-
- Who are these gaily riding
- along the river-bank,
- Three by three and five by five,
- glinting through the willow-boughs?
- Deep the hoofs of their neighing roans
- sink into the fallen leaves;
- The riders see, for a moment pause,
- and are gone with a pang at heart.
-
-
-IV. 24. CH'ANG-KAN
-
- Soon after I wore my hair covering my forehead
- I was plucking flowers and playing in front of the gate,
- When _you_ came by, walking on bamboo-stilts
- Along the trellis,[23] playing with the green plums.
- We both lived in the village of Ch'ang-kan,
- Two children, without hate or suspicion.
- At fourteen I became your wife;
- I was shame-faced and never dared smile.
- I sank my head against the dark wall;
- Called to a thousand times, I did not turn.
- At fifteen I stopped wrinkling my brow
- And desired my ashes to be mingled with your dust.
- I thought you were like the man who clung to the bridge:[24]
- Not guessing I should climb the Look-for-Husband Terrace,[25]
- But next year you went far away,
- To Ch'ü-t'ang and the Whirling Water Rocks.
- In the fifth month "one should not venture there"[26]
- Where wailing monkeys cluster in the cliffs above.
- In front of the door, the tracks you once made
- One by one have been covered by green moss--
- Moss so thick that I cannot sweep it away,
- And leaves are falling in the early autumn wind.
- Yellow with August the pairing butterflies
- In the western garden flit from grass to grass.
- The sight of these wounds my heart with pain;
- As I sit and sorrow, my red cheeks fade.
- Send me a letter and let me know in time
- When your boat will be going through the three gorges of Pa.
- I will come to meet you as far as ever you please,
- Even to the dangerous sands of Ch'ang-feng.
-
-[23] It is hard to believe that "bed" or "chair" is meant, as hitherto
-translated. "Trellis" is, however, only a guess.
-
-[24] A man had promised to meet a girl under a bridge. She did not
-come, but although the water began to rise, he trusted so firmly in her
-word, that he clung to the pillars of the bridge and waited till he was
-drowned.
-
-[25] So called because a woman waited there so long for her husband
-that she turned into stone.
-
-[26] Quotation from the Yangtze boatman's song:
-
- "When Yen-yü is as big as a man's hat
- One should not venture to make for Ch'ü-t'ang."
-
-
-VII. 4. RIVER SONG
-
- Of satin-wood our boat is made,
- Our oars of ebony;[27]
- Jade pipes and gold flutes
- Play at stern and prow.
- A thousand gallons of red wine
- We carry in the ship's hold;
- With girls on board at the waves' will
- We are glad to drift or stay.
- Even the rishi[28] had to wait
- For a yellow crane to ride;
- But the sailor[29] whose heart had no guile
- Was followed by the white gulls.
- Ch'ü P'ing's[30] prose and verse
- Hang like the sun and moon;[31]
- The king of Ch'u's arbours and towers
- Are only hummocks in the ground.
- With my mood at its height I wield my brush
- And the Five Hills quake;
- When the poem is done, my laughter soars
- To the Blue Isles[32] of the sky.
- Riches, Honour, Triumph, Fame,
- Than that _you_ should long endure,
- It were likelier the stream of the River Han
- Should flow to the North-West!
-
-[27] A phrase from the Li Sao.
-
-[28] Tou Tzu-an, who was carried to Heaven by a yellow crane near
-Wu-ch'ang.
-
-[29] A story from Lieh Tzu.
-
-[30] _I.e._, Ch'ü Yüan.
-
-[31] Practically a quotation from Ch'ü Yüan's "Life," by Ssu-ma Ch'ien.
-
-[32] Fairyland, sometimes thought of as being in the middle of the sea,
-sometimes (as here) in the sky.
-
-
-XIII. 11. SENT TO THE COMMISSARY YÜAN OF CH'IAO CITY, IN MEMORY OF
-FORMER EXCURSIONS
-
-Do you remember how once at Lo-yang, Tung Tsao-ch'in built us a
-wine-tower south of the T'ien-ching Bridge?
-
-With yellow gold and tallies of white jade we bought songs and
-laughter, and we were drunk month after month, with no thought of kings
-and princes, though among us were the wisest and bravest within the
-Four Seas, and men of high promotion.[33]
-
-[33] Lit. "blue clouds people."
-
-(But with you above all my heart was at no cross-purpose.)[34] Going
-round mountains and skirting lakes was as nothing to them. They poured
-out their hearts and minds, and held nothing back.
-
-[34] A phrase from Chuang Tzu.
-
-Then I went off to Huai-nan to pluck the laurel-branches,[35] and you
-stayed north of the Lo, sighing over thoughts and dreams.
-
-[35] Huai-nan is associated with laurel-branches, owing to a famous
-poem by the King of Huai-nan.
-
-We could not endure separation. We sought each other out and went on
-and on together, exploring the Fairy Castle.[36]
-
-[36] Name of a mountain.
-
-We followed the thirty-six bends of the twisting waters, and all along
-the streams a thousand different flowers were in bloom. We passed
-through ten thousand valleys, and in each we heard the voice of wind
-among the pines.
-
-Then the Governor of Han-tung came out to meet us, on a silver saddle
-with tassels of gold that reached to the ground. And the Initiate of
-Tzu-yang[37] summoned us, blowing on his jade _sheng_. And Sennin music
-was made in the tower of Ts'an Hsia,[38] loud as the blended voices of
-phoenix and roc.
-
-[37] _I.e._, Hu Tzu-yang, a Taoist friend of the poet's.
-
-[38] Lit. "Feeding on sunset-cloud" Tower, built by Hu Tzu-yang.
-
-And the Governor of Han-tung, because his long sleeves would not keep
-still when the flutes called to him, rose and drunkenly danced. Then he
-brought his embroidered coat and covered me with it, and I slept with
-my head on his lap.
-
-At the feast our spirits had soared to the Nine Heavens, but before
-evening we were scattered like stars or rain, flying away over hills
-and rivers to the frontier of Ch'u. I went back to my mountain to seek
-my old nest, and you, too, went home, crossing the Wei Bridge.
-
-Then your father, who was brave as leopard or tiger, became Governor of
-Ping-chou[39] and put down the rebel bands. And in the fifth month he
-sent for me. I crossed the T'ai-hang Mountains; and though it was hard
-going on the Sheep's Gut Hills, I paid no heed to broken wheels.
-
-[39] _I.e._, T'ai-yüan Fu.
-
-When at last, far on into Winter, I got to the Northern Capital,[40] I
-was moved to see how much you cared for my reception and how little you
-cared for the cost--amber cups and fine foods on a blue jade dish. You
-made me drunk and satisfied. I had no thought of returning.
-
-[40] _I.e._, T'ai-yüan Fu.
-
-Sometimes we went out towards the western corner of the City, to where
-waters like green jade flow round the temple of Shu Yü.[41] We launched
-our boat and sported on the stream, while flutes and drums sounded. The
-little waves were like dragon-scales, and the sedge-leaves were pale
-green. When it was our mood, we took girls with us and gave ourselves
-to the moments that passed, forgetting that it would soon be over, like
-willow-flowers or snow. Rouged faces, flushed with drink, looked well
-in the sunset. Clear water a hundred feet deep reflected the faces
-of the singers--singing-girls delicate and graceful in the light of
-the young moon. And the girls sang again and again to make the gauze
-dresses dance. The clear wind blew the songs away into the empty sky:
-the sound coiled in the air like moving clouds in flight.
-
-[41] A brother of Prince Ch'eng, of the Chou dynasty.
-
-The pleasures of those times shall never again be met with. I went West
-to offer up a Ballad of Tall Willows,[42] but got no promotion at the
-Northern Gate and, white-headed, went back to the Eastern Hills.
-
-[42] Yang Hsiung, died A.D. 18, having lived all his life in obscurity,
-obtained promotion in his old age by a poem of this title.
-
-Once we met at the Southern end of Wei Bridge, but scattered again to
-the north of the Tso Terrace.
-
-And if you ask me how many are my regrets at this parting, I will tell
-you they come from me thick as the flowers that fall at Spring's end.
-
-But I cannot tell you all I feel; I could not even if I went on talking
-for ever. So I call in the boy and make him kneel here and tie this up,
-and send it to you, a remembrance, from a thousand miles away.
-
-
-XV. 2. A DREAM OF T'IEN-MU MOUNTAIN
-
-(_Part of a Poem in Irregular Metre._)
-
-On through the night I flew, high over the Mirror Lake. The lake-moon
-cast my shadow on the waves and travelled with me to the stream of
-Shan. The Lord Hsieh's[43] lodging-place was still there. The blue
-waters rippled; the cry of the apes was shrill. I shod my feet with
-the shoes of the Lord Hsieh and "climbed to Heaven on a ladder of dark
-clouds."[44] Half-way up, I saw the unrisen sun hiding behind the sea
-and heard the Cock of Heaven crowing in the sky. By a thousand broken
-paths I twisted and turned from crag to crag. My eyes grew dim. I
-clutched at the rocks, and all was dark.
-
-[43] Hsieh Ling-yün (_circa_ A.D. 400) was a famous mountain-climber
-who invented special mountain-climbing shoes.
-
-[44] A quotation from one of Hsieh's poems.
-
-The roaring of bears and the singing of dragons echoed amid the stones
-and streams. The darkness of deep woods made me afraid. I trembled at
-the storied cliffs.
-
-The clouds hung dark, as though they would rain; the air was dim with
-the spray of rushing waters.
-
-Lightning flashed: thunder roared. Peaks and ridges tottered and broke.
-Suddenly the walls of the hollow where I stood sundered with a crash,
-and I looked down on a bottomless void of blue, where the sun and moon
-gleamed on a terrace of silver and gold.
-
-A host of Beings descended--Cloud-spirits, whose coats were made of
-rainbow and the horses they rode on were the winds.
-
-
-XV. 16. PARTING WITH FRIENDS AT A WINESHOP IN NANKING
-
- The wind blowing through the willow-flowers fills the shop with scent;
- A girl of Wu has served wine and bids the traveller taste.
- The young men of Nanking have come to see me off;
- I that go and you that stay | must each drink his cup.
- I beg you tell the Great River | whose stream flows to the East
- That thoughts of you will cling to my heart | when _he_ has ceased
- to flow.
-
-
-XV. 28. AT CHIANG-HSIA, PARTING FROM SUNG CHIH-T'I
-
- Clear as the sky the waters of Hupeh
- Far away will join with the Blue Sea;
- We whom a thousand miles will soon part
- Can mend our grief only with a cup of wine.
- The valley birds are singing in the bright sun;
- The river monkeys wail down the evening wind.
- And I, who in all my life have seldom wept,
- Am weeping now with tears that will never dry.
-
-
-XX. 1. THE WHITE RIVER AT NAN-YANG
-
- Wading at dawn the White River's source,
- Severed a while from the common ways of men,
- To islands tinged with the colours of Paradise,
- Where the river sky drowns in limpid space.
- While my eyes were watching the clouds that travel to the sea.
- My heart was idle as the fish that swim in the stream.
- With long singing I put the sun to rest:
- Riding the moon,[45] came back to my fields and home.
-
-[45] _I.e._, "availing myself of the moonlight."
-
-
-XX. 1. THE CLEAR COLD SPRING
-
-(_Literal Version._)
-
- Regret that dropping sun's dusk;
- Love this cold stream's clearness.
- Western beams follow flowing water;
- Stir a ripple in wandering person's mind.
- Idly sing, gazing at cloudy moon;
- Song done--sound of tall pines.
-
-
-XX. 8. GOING DOWN CHUNG-NAN MOUNTAIN AND SPENDING THE NIGHT DRINKING
-WITH THE HERMIT TOU-SSU
-
- At dusk we left the blue mountain-head;
- The mountain-moon followed our homeward steps.
- We looked round: the path by which we had come
- Was a dark cleft across the shoulder of the hill.
- Hand in hand we reached the walls of the farm;
- A young boy opened the wicker-gate.
- Through green bamboos a deep road ran
- Where dark creepers brushed our coats as we passed.
- We were glad at last to come to a place of rest,
- With wine enough to drink together to our fill,
- Long I sang to the tune of the Pine-tree Wind;
- When the song was over, the River-stars[46] were few.
- _I_ was drunk and you happy at my side;
- Till mingled joy drove the World from our hearts.
-
-[46] Stars of the Milky Way.
-
-
-XXIII. 3. DRINKING ALONE BY MOONLIGHT
-
- A cup of wine, under the flowering-trees: (1)
- I drink alone, for no friend is near.
- Raising my cup, I beckon the bright moon,
- For he, with my shadow, will make three men.
- The moon, alas! is no drinker of wine:
- Listless, my shadow creeps about at my side.
- Yet with the moon as friend and the shadow as slave
- I must make merry before the Spring is spent.
- To the songs I sing the moon flickers her beams;
- In the dance I weave my shadow tangles and breaks.
- While we were sober, three shared the fun;
- Now we are drunk, each goes his way.
- May we long share our odd, inanimate feast,
- And meet at last on the Cloudy River of the Sky.[47]
-
- [47] The Milky Way.
-
- In the third month the town of Hsien-yang (2)
- Is thick-spread with a carpet of fallen flowers.
- Who in Spring can bear to grieve alone?
- Who, sober, look on sights like these?
- Riches and Poverty, long or short life,
- By the Maker of Things are portioned and disposed.
- But a cup of wine levels life and death
- And a thousand things obstinately hard to prove.
- When I am drunk, I lose Heaven and Earth;
- Motionless, I cleave to my lonely bed.
- At last I forget that I exist at all,
- And at _that_ moment my joy is great indeed.
-
- If High Heaven had no love for wine, (3)
- There would not be a Wine Star in the sky.
- If Earth herself had no love for wine,
- There would not be a city called Wine Springs.[48]
- Since Heaven and Earth both love wine,
- I can love wine, without shame before God.
- Clear wine was once called "a Saint;"
- Thick wine was once called "a Sage."[49]
- Of Saint and Sage I have long quaffed deep,
- What need for me to study spirits and _hsien_?[50]
- At the third cup I penetrate the Great Way;
- A full gallon--Nature and I are one....
- But the things I feel when wine possesses my soul
- I will never tell to those who are not drunk.
-
-[48] Chiu-ch'üan, in Kansuh.
-
-[49] "History of Wei Dynasty" (Life of Hsü Mo): "A drunken visitor
-said, 'Clear wine I account a Saint: thick wine only a Sage.'"
-
-[50] Rishi, Immortals.
-
-
-XXIII. 9. IN THE MOUNTAINS ON A SUMMER DAY
-
- Gently I stir a white feather fan,
- With open shirt, sitting in a green wood.
- I take off my cap and hang it on a jutting stone:
- A wind from the pine-trees trickles on my bare head.
-
-
-XXIII. 10. DRINKING TOGETHER IN THE MOUNTAINS[51]
-
-[51] _Cf._ _Little Review_, June, 1917, version by Sasaki and M.
-Bodenheim.
-
- Two men drinking together where mountain flowers grow:
- One cup, one cup, and again one cup.
- "Now I am drunk and would like to sleep: so please go away.
- Come back to-morrow, if you feel inclined, and bring your harp
- with you."
-
-
-XXIII. 10. WAKING FROM DRUNKENNESS ON A SPRING DAY
-
- "Life in the World is but a big dream:
- I will not spoil it by any labour or care."
- So saying, I was drunk all the day,
- Lying helpless at the porch in front of my door.
- When I woke up, I blinked at the garden lawn;
- A lonely bird was singing amid the flowers.
- I asked myself, had the day been wet or fine?
- The Spring wind was telling the mango-bird.
- Moved by its song, I soon began to sigh,
- And as wine was there, I filled my own cup.
- Wildly singing, I waited for the moon to rise,
- When my song was over, all my senses had gone.
-
-
-XXIII. 13. SELF-ABANDONMENT
-
- I sat drinking and did not notice the dusk,
- Till falling petals filled the folds of my dress.
- Drunken I rose and walked to the moonlit stream;
- The birds were gone, and men also few.
-
-
-XXV. 1. TO TAN CH'IU
-
- My friend is lodging high in the Eastern Range,
- Dearly loving the beauty of valleys and hills.
- At Green Spring he lies in the empty woods;
- And is still asleep when the sun shines on high.
- A pine-tree wind dusts his sleeves and coat;
- A pebbly stream cleans his heart and ears.
- I envy you, who far from strife and talk
- Are high-propped on a pillow of blue cloud.
-
-
-XXX. 8. CLEARING UP AT DAWN
-
- The fields are chill; the sparse rain has stopped;
- The colours of Spring teem on every side.
- With leaping fish the blue pond is full;
- With singing thrushes the green boughs droop.
- The flowers of the field have dabbled their powdered cheeks;
- The mountain grasses are bent level at the waist.
- By the bamboo stream the last fragments of cloud
- Blown by the wind slowly scatter away.
-
-[Many of the above poems have been translated before, in some cases by
-three or four different hands. But III. 4, III. 26, XV. 2, and XXIII. 9
-are, so far as I know, translated for the first time.]
-
-
-
-
-DISCUSSION ON THE FOREGOING PAPER
-
-
-THE CHAIRMAN (MR. GEORGE JAMIESON): Mr. Li T'ai-po was, I am afraid,
-a bit of a Bohemian (laughter), and his Bacchanalian experiences have
-been repeated in later days even with the great poets. I am sure you
-will all join with me in expressing a hearty vote of thanks to Mr.
-Waley for his address and the very felicitous language in which he has
-translated a number of these ancient poems. I trust his paper will
-be printed and preserved with the rest of our publications, because
-these poems, as far as I can judge--but hearing them read does not
-impress one so much as reading them at leisure--are well worthy of
-careful perusal. It is curious to note how unchangeable and immobile
-China is. At the time these poems were written we in Great Britain
-were living under King Alfred and trying to keep out the Danes and
-other things. (Laughter.) I can tell you that the Szechwan Road as
-described in the poem that Mr. Waley has read is just the same now
-as it was when the poem was written. And the social conditions of
-the people are the same now as they were at that time. I have often
-thought that Chinese poets are very limited in their range. They
-seem to be deficient in the quality of imagination. China has never
-produced a great epic poem. Of course I speak subject to correction,
-but I believe I am right in saying that China has never produced a
-poet comparable with Homer, Dante, Virgil, or Milton. There has been
-no one born with the power of telling a story like Homer. The poets of
-China appear to me to be emotional and descriptive, but incapable of
-any high flights of imagination. I think that Macaulay says that great
-flights of imagination are peculiar to the early periods of a nation's
-civilization, and that story-telling reaches its highest form as an art
-before printing has been much in vogue.
-
-Mr. M. F. A. FRASER: I have listened to this lecture with the greatest
-interest. The English was particularly pleasing, and I am glad that the
-lecturer has broken away from the old custom of seeking rhymes, and
-followed the French custom in the translation of these poems. A man
-may be an excellent writer and translator, and not be a poet, but to
-translate foreign poetry into English considerable literary gifts are
-required.
-
-Mr. PAUL KING: All of you who have been lately in China must be struck
-with the extraordinary difference between the China described in these
-poems and the China which has come into being since the revolution.
-Ideas of a very practical nature have now taken possession of the
-people. And then, what about modern Chinese poets? Do any of us know
-of any? In my intercourse with the Chinese I cannot recall a modern
-Chinese who was a poet. It is possible that I may have met one, and
-that he concealed his poetic gifts. (Laughter.) Our lecturer tells us,
-however, that he knows certain Chinese poets. It would be interesting
-to know if they are publishing their poems, and how they would compare
-with the work of the older poets in our possession.
-
-Mr. L. Y. CHEN: I should like to join in congratulating Mr. Waley on
-his very learned paper and beautiful translations. It is quite true
-that there are no epic poems in Chinese literature. This form of poetry
-has not been introduced in China, but I differ with your statement,
-Sir, that Chinese poetry lacks imagination. (Applause.) I could give
-you many instances to the contrary, though not from memory. The last
-speaker's remark that the present China is different from what China is
-in Chinese poetry may be true, but I may well retort that the England
-as represented in Shakespeare is very different from the England of
-to-day. (Laughter and cheers.) And Li T'ai-po lived many hundred years
-ago, but Shakespeare lived at a more recent period. Human nature has
-two states, the spiritual and the practical. You can combine the two.
-If you have the practical it does not necessarily follow that you are
-lacking in the spiritual. As for present-day Chinese poets, there are
-several famous ones in China.
-
-Since the lecturer has raised the question whether Li T'ai-po or Tu
-Fu is the greater poet, I would say that the Chinese of the present
-day consider Tu Fu to be the greater. It strikes me as curious that
-European people who know something about Chinese poetry should prefer
-Li T'ai-po. Perhaps very few people have heard of Tu Fu. Certainly
-there is no translation of the most important of Tu Fu's poems in the
-English language. In China every child who has studied poetry knows
-something about Tu Fu's poems. Tu Fu is placed first by the Chinese
-because he is the greatest national poet. He expresses national
-feelings in a way that can be appreciated by everybody. Li T'ai-po's
-poems deal chiefly with wine and women, love and sensual things, but
-Tu Fu's poems are full of men and women, elderly people and children,
-their joy, their anguish, the hardship of the soldier, and things of
-that sort. In a word, Tu Fu's poetry expresses what we ordinary men and
-women wish to express and cannot.
-
-Mr. G. WILLOUGHBY-MEADE: One or two observations occur to me in
-connection with the translation of this poetry into English. The two
-greatest reading publics are the Anglo-American and the Chinese. The
-Anglo-American people have produced an enormous amount of poetry which
-they do not often quote, and the Chinese have produced an enormous
-amount of poetry which, according to experts, they quote a great deal.
-Now, at the present moment that peculiar British shyness for quoting
-poetry seems to have largely disappeared in consequence of the writings
-of soldier poets. These poems have been written under conditions of
-great danger, difficulty, and discomfort, and it seems to me that it
-would be a very good thing if poetry illustrating the thought of these
-men could be placed before the Anglo-American public.
-
-The CHAIRMAN proposed a hearty vote of thanks to the Lecturer, which
-was carried by acclamation.
-
-
-
-
- PRINTED BY
- BILLING AND SONS, LTD.
- GUILDFORD, ENGLAND
-
- * * * * *
-
-Transcriber's Note
-
-p. 10 "Ch'i Kuan" changed to "Ch'i Kuan""
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's The Poet Li Po, by Arthur Waley and Bai Li
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE POET LI PO ***
-
-***** This file should be named 43274-8.txt or 43274-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/3/2/7/43274/
-
-Produced by Henry Flower and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by The
-Internet Archive/Canadian Libraries)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/43274-8.zip b/43274-8.zip
deleted file mode 100644
index 44483aa..0000000
--- a/43274-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/43274-h.zip b/43274-h.zip
deleted file mode 100644
index 8b10967..0000000
--- a/43274-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/43274-h/43274-h.htm b/43274-h/43274-h.htm
index a90c8ec..e9c68c0 100644
--- a/43274-h/43274-h.htm
+++ b/43274-h/43274-h.htm
@@ -2,7 +2,7 @@
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
<head>
- <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=UTF-8" />
<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
<title>
The Poet Li Po, by Arthur Waley--The Project Gutenberg eBook
@@ -117,47 +117,7 @@ hr.full {width: 95%;}
</style>
</head>
<body>
-
-
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of The Poet Li Po, by Arthur Waley and Bai Li
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: The Poet Li Po
- A.D. 701-762
-
-Author: Arthur Waley
- Bai Li
-
-Release Date: July 21, 2013 [EBook #43274]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE POET LI PO ***
-
-
-
-
-Produced by Henry Flower and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by The
-Internet Archive/Canadian Libraries)
-
-
-
-
-
-
-</pre>
-
+<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 43274 ***</div>
<div class="center transnote">
The cover image was produced by the transcriber and is placed in the public domain.</div>
@@ -1665,382 +1625,6 @@ said, ‘Clear wine I account a Saint: thick wine only a Sage.’â€</p></div>
<p>p. 10 "Ch'i Kuan" changed to "Ch'i Kuan""</p>
</div>
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's The Poet Li Po, by Arthur Waley and Bai Li
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE POET LI PO ***
-
-***** This file should be named 43274-h.htm or 43274-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/3/2/7/43274/
-
-Produced by Henry Flower and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by The
-Internet Archive/Canadian Libraries)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-
-</pre>
-
+<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 43274 ***</div>
</body>
</html>
diff --git a/43274.txt b/43274.txt
deleted file mode 100644
index 3ffc4b7..0000000
--- a/43274.txt
+++ /dev/null
@@ -1,1627 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of The Poet Li Po, by Arthur Waley and Bai Li
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-
-Title: The Poet Li Po
- A.D. 701-762
-
-Author: Arthur Waley
- Bai Li
-
-Release Date: July 21, 2013 [EBook #43274]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: ASCII
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE POET LI PO ***
-
-
-
-
-Produced by Henry Flower and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by The
-Internet Archive/Canadian Libraries)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- THE POET LI PO
-
- A.D. 701-762
-
- BY ARTHUR WALEY
-
- _A Paper read before the_ CHINA SOCIETY _at the School of Oriental
- Studies on November 21, 1918_
-
- EAST AND WEST, LTD.
- 3, VICTORIA STREET, LONDON, S.W. 1
- 1919
-
-
-
-
-THE POET LI PO
-
-(A.D. 701-762)
-
-BY ARTHUR WALEY
-
-
-INTRODUCTION
-
-Since the Middle Ages the Chinese have been almost unanimous in
-regarding Li Po as their greatest poet, and the few who have given the
-first place to his contemporary Tu Fu have usually accorded the second
-to Li.
-
-One is reluctant to disregard the verdict of a people upon its own
-poets. We are sometimes told by Frenchmen or Russians that Oscar Wilde
-is greater than Shakespeare. We are tempted to reply that no foreigner
-can be qualified to decide such a point.
-
-Yet we do not in practice accept the judgment of other nations upon
-their own literature. To most Germans Schiller is still a great poet;
-but to the rest of Europe hardly one at all.
-
-It is consoling to discover that on some Germans (Lilienkron, for
-example) Schiller makes precisely the same impression as he does on
-us. And similarly, if we cannot accept the current estimate of Li Po,
-we have at least the satisfaction of knowing that some of China's
-most celebrated writers are on our side. About A.D. 816 the poet Po
-Chue-i wrote as follows (he is discussing Tu Fu as well as Li Po): "The
-world acclaims Li Po as its master poet. I grant that his works show
-unparalleled talent and originality, but not one in ten contains any
-moral reflection or deeper meaning.
-
-"Tu Fu's poems are very numerous; perhaps about 1,000 of them are worth
-preserving. In the art of stringing together allusions ancient and
-modern and in the skill of his versification in the regular metres he
-even excels Li Po. But such poems as the 'Pressgang,'[1] and such lines
-as
-
-[1] Giles, "Chinese Poetry," p. 90.
-
- "'At the Palace Gate, the smell of wine and meat;
- Out in the road, one who has frozen to death'
-
-form only a small proportion of his whole work."
-
-The poet Yuean Chen (779-831) wrote a famous essay comparing Li Po with
-Tu Fu.
-
-"At this time," he says (_i.e._, at the time of Tu Fu), "Li Po from
-Shantung was also celebrated for his remarkable writings, and the names
-of these two were often coupled together. In my judgment, as regards
-impassioned vigour of style, freedom from conventional restraint, and
-skill in the mere description of exterior things, his ballads and songs
-are certainly worthy to rub shoulders with Fu. But in disposition of
-the several parts of a poem, in carrying the balance of rhyme and tone
-through a composition of several hundred or even in some cases of a
-thousand words, in grandeur of inspiration combined with harmonious
-rhythm and deep feeling, in emphasis of parallel clauses, in exclusion
-of the vulgar or modern--in all these qualities Li is not worthy to
-approach Fu's front hedge, let alone his inner chamber!"
-
-"Subsequent writers," adds the "T'ang History" (the work in which this
-essay is preserved), "have agreed with Yuean Chen."
-
-Wang An-shih (1021-1086), the great reformer of the eleventh century,
-observes: "Li Po's style is swift, yet never careless; lively, yet
-never informal. But his intellectual outlook was low and sordid. In
-nine poems out of ten he deals with nothing but wine or women."
-
-In the "Yue Yin Ts'ung Hua," Hu Tzu (_circa_ 1120) says: "Wang An-shih,
-in enumerating China's four greatest poets, put Li Po fourth on the
-list. Many vulgar people expressed surprise, but Wang replied: 'The
-reason why vulgar people find Li Po's poetry congenial is that it is
-easy to enjoy. His intellectual outlook was mean and sordid, and out of
-ten poems nine deal with wine or women; nevertheless, the abundance of
-his talent makes it impossible to leave him out of account.'"
-
-Finally Huang T'ing-chien (A.D. 1050-1110), accepted by the Chinese
-as one of their greatest writers, says with reference to Li's poetry:
-"The quest for unusual expressions is in itself a literary disease. It
-was, indeed, this fashion which caused the decay which set in after the
-Chien-an period (_i.e._, at the beginning of the third century A.D.)."
-
-To these native strictures very little need be added. No one who reads
-much of Li's poetry in the original can fail to notice the two defects
-which are emphasized by the Sung critics. The long poems are often
-ill-constructed. Where, for example, he wishes to convey an impression
-of horror he is apt to exhaust himself in the first quatrain, and the
-rest of the poem is a network of straggling repetitions. Very few of
-these longer poems have been translated. The second defect, his lack
-of variety, is one which would only strike those who have read a large
-number of his poems. Translators have naturally made their selections
-as varied as possible, so that many of those who know the poet only in
-translation might feel inclined to defend him on this score. According
-to Wang An-shih, his two subjects are wine and women. The second does
-not, of course, imply love-poetry, but sentiments put into the mouths
-of deserted wives and concubines. Such themes are always felt by the
-Chinese to be in part allegorical, the deserted lady symbolizing the
-minister whose counsels a wicked monarch will not heed.
-
-Such poems form the dullest section of Chinese poetry, and are
-certainly frequent in Li's works. But his most monotonous feature
-is the mechanical recurrence of certain reflections about the
-impermanence of human things, as opposed to the immutability of Nature.
-Probably about half the poems contain some reference to the fact that
-rivers do not return to their sources, while man changes hour by hour.
-
-The obsession of impermanence has often been sublimated into great
-mystic poetry. In Li Po it results only in endless restatement of
-obvious facts.
-
-It has, I think, been generally realized that his strength lies not
-in the content, but in the form of his poetry. Above all, he was a
-song-writer. Most of the pieces translated previously and most of those
-I am going to read to-day are songs, not poems. It is noteworthy that
-his tombstone bore the inscription, "His skill lay in the writing of
-archaic songs." His immediate predecessors had carried to the highest
-refinement the art of writing in elaborate patterns of tone. In
-Li's whole works there are said to be only nine poems in the strict
-seven-character metre. Most of his familiar short poems are in the old
-style, which neglects the formal arrangement of tones. The value of his
-poetry lay in beauty of words, not in beauty of thought. Unfortunately
-no one either here or in China can appreciate the music of his verse,
-for we do not know how Chinese was pronounced in the eighth century.
-Even to the modern Chinese, his poetry exists more for the eye than for
-the ear.
-
-The last point to which I shall refer is the extreme allusiveness of
-his poems. This characteristic, common to most Chinese poetry, is
-carried to an extreme point in the fifty-nine Old Style poems with
-which the works begin. Not only do they bristle with the names of
-historical personages, but almost every phrase is borrowed from some
-classic. One is tempted to quarrel with Wang An-shih's statement that
-people liked the poems because they were easy to enjoy. No modern could
-understand them without pages of commentary to each poem. But Chinese
-poetry, with a few exceptions, has been written on this principle
-since the Han dynasty; one poet alone, Po Chue-i, broke through the
-restraints of pedantry, erasing every expression that his charwoman
-could not understand.
-
-Translators have naturally avoided the most allusive poems and have
-omitted or generalized such allusions as occurred. They have frequently
-failed to recognize allusions as such, and have mistranslated them
-accordingly, often turning proper names into romantic sentiments.
-
-Li's reputation, like all success, is due partly to accident. After
-suffering a temporary eclipse during the Sung dynasty, he came back
-into favour in the sixteenth century, when most of the popular
-anthologies were made. These compilations devote an inordinate space
-to his works, and he has been held in corresponding esteem by a public
-whose knowledge of poetry is chiefly confined to anthologies.
-
-Serious literary criticism has been dead in China since that time, and
-the valuations then made are still accepted.
-
-Like Miss Havisham's clock, which stopped at twenty to nine on her
-wedding-day, the clock of Chinese esteem stopped at Li Po centuries
-ago, and has stuck there ever since.
-
-But I venture to surmise that if a dozen representative English poets
-could read Chinese poetry in the original, they would none of them give
-either the first or second place to Li Po.
-
-
-XXXI. 25.
-
-LIFE OF LI PO, FROM THE "NEW HISTORY OF THE T'ANG DYNASTY," COMPOSED IN
-THE ELEVENTH CENTURY.
-
-Li Po, styled T'ai-po, was descended in the ninth generation from
-the Emperor Hsing-sheng.[2] One of his ancestors was charged with a
-crime at the end of the Sui dynasty,[3] and took refuge in Turkestan.
-At the beginning of the period Shen-lung[4] the family returned and
-settled in Pa-hsi.[5] At his birth Po's mother dreamt of the planet
-Ch'ang-keng [Venus], and that was why he was called Po.[6]
-
-[2] _I.e._, Li Kao.
-
-[3] A.D. 581-618.
-
-[4] A.D. 705-707.
-
-[5] In Szechwan.
-
-[6] "Po," "white," was a popular name of the Planet Venus.
-
-At ten he had mastered the Book of Odes and Book of History. When he
-grew up he retired to the Min Mountains, and even when summoned to the
-provincial examinations he made no response. When Su T'ing[7] became
-Governor of I-chou, he was introduced to Po, and was astonished by
-him, remarking: "This man has conspicuous natural talents. If he had
-more learning he would be a second Ssu-ma Hsiang-ju."[8] However, he
-was interested in politics and fond of fencing, becoming one of those
-knight-errants who care nothing for wealth and much for almsgiving.
-
-[7] Giles, Biog. Dict., No. 1,789.
-
-[8] Giles, No. 1,753.
-
-Once he stayed at Jen-ch'eng[9] with K'ung Ch'ao-fu, Han Chun, P'ei
-Cheng, Chang Shu-ming, and T'ao Mien. They lived on Mount Ch'u Lai, and
-were dead drunk every day. People called them the Six Hermits of the
-Bamboo Stream.
-
-[9] In Shantung.
-
-At the beginning of the T'ien-pao period[10] he went south to Kuei-chi,
-and became intimate with Wu Yuen. Wu Yuen was summoned by the Emperor,
-and Po went with him to Ch'ang-an. Here he visited Ho Chih-chang.
-When Chih-chang read some of his work, he sighed and said: "You are
-an exiled fairy." He told the Emperor, who sent for Po and gave him
-audience in the Golden Bells Hall. The poet submitted an essay dealing
-with current events. The Emperor bestowed food upon him and stirred
-the soup with his own hand. He ordered that he should be unofficially
-attached to the Han Lin Academy, but Po went on drinking in the
-market-place with his boon-companions.
-
-[10] _Circa_ A.D. 742.
-
-Once when the Emperor was sitting in the Pavilion of Aloes Wood, he had
-a sudden stirring of heart, and wanted Po to write a song expressive of
-his mood. When Po entered in obedience to the summons, he was so drunk
-that the courtiers were obliged to dab his face with water. When he had
-recovered a little, he seized a brush and without any effort wrote a
-composition of flawless grace.
-
-The Emperor was so pleased with Po's talent that whenever he was
-feasting or drinking he always had this poet to wait upon him. Once
-when Po was drunk the Emperor ordered [the eunuch] Kao Li-shih to take
-off Po's shoes. Li-shih, who thought such a task beneath him, took
-revenge by affecting to discover in one of Po's poems a veiled attack
-on [the Emperor's mistress] Yang Kuei-fei.
-
-Whenever the Emperor thought of giving the poet some official rank,
-Kuei-fei intervened and dissuaded him.
-
-Po himself, soon realizing that he was unsuited to Court life, allowed
-his conduct to become more and more reckless and unrestrained.
-
-Together with his friends Ho Chih-chang, Li Shih-chih, Chin, Prince of
-Ju-yang, Ts'ui Tsung-chih, Su Chin, Chang Hsue, and Chiao Sui, he formed
-the association known as the Eight Immortals of the Winecup.
-
-He begged persistently to be allowed to retire from Court. At last the
-Emperor gave him gold and sent him away. Po roamed the country in every
-direction. Once he went by boat with Ts'ui Tsung-chih from Pien-shih to
-Nanking. He wore his embroidered Court cloak and sat as proudly in the
-boat as though he were king of the universe.
-
-When the An Lu-shan revolution broke out, he took to living sometimes
-at Su-sung, sometimes on Mount K'uang-lu.
-
-Lin, Prince of Yung, gave him the post of assistant on his staff. When
-Lin took up arms, he fled to P'eng-tse. When Lin was defeated, Po was
-condemned to death. When Po first visited T'ai-yuean Fu, he had seen
-and admired Kuo Tzu-i.[11] On one occasion, when Tzu-i was accused of
-breaking the law, Li Po had come to his assistance and had him released.
-
-[11] A famous General, the saviour of the dynasty.
-
-Now, hearing of Po's predicament, Tzu-i threatened to resign unless Po
-were saved. The Emperor remitted the sentence of death and changed it
-to one of perpetual exile at Yeh-lang.[12] But when the amnesty was
-declared he came back to Kiukiang. Here he was put on trial and sent to
-gaol. But it happened that Sung Jo-ssu was marching to Honan with three
-thousand soldiers from Kiangsu. He passed through Kiukiang on his way,
-and released the prisoners there. He gave Li Po an appointment on his
-staff. Po soon resigned.
-
-[12] In Yunnan.
-
-When Li Yang-ping became Governor of T'ang-tu, Po went to live near him.
-
-The Emperor Tai Tsung[13] wished to raise him to the rank of Senior
-Reviser. But when the order came Po was already dead, having reached
-the age of somewhat over sixty. His last years were devoted to the
-study of Taoism.
-
-[13] Reigned 763-780.
-
-He once crossed the Bull Island Eddies and, reaching Ku-shu, was
-delighted by a place called the Green Hill, which lay in the estate of
-the Hsieh family. He expressed a desire to be buried there, but when he
-died they buried him at Tung-lin.
-
-At the end of the period Yuean-ho,[14] Fan Ch'uan-cheng, Governor of the
-districts Hsuean and She [in Anhui], poured a libation on his grave and
-forbade the woodmen to cut down the trees which grew there.
-
-[14] 806-821.
-
-He sought for Li Po's descendants, but could only find two
-grand-daughters, who had both married common peasants, but still
-retained an air of good breeding. They appeared before the Governor
-weeping, and said: "Our grandfather's wish was to be buried on top of
-the Green Hill. But they made his grave at the eastern hill-base, which
-is not what he desired."
-
-Fan Ch'uan-cheng had the grave moved and set up two tombstones. He
-told the ladies they might change their husbands and marry into the
-official classes, but they refused, saying that they were pledged to
-isolation and poverty and could not marry again. Fan was so moved by
-their reply that he exempted their husbands from national service. A
-rescript of the Emperor Wen Tsung created the category of the Three
-Paragons: Li Po, of poetry; P'ei Min, of swordsmanship; and Chang Hsue,
-of cursive calligraphy.
-
-Most of the accounts of Li Po's life which have hitherto appeared are
-based on the biography given in vol. v. of the "Memoires Concernant
-Les Chinois." It is evident that several of the frequently quoted
-anecdotes in the "Memoires" are partly based on a misunderstanding of
-the Chinese text, partly due to the lively imagination of the Jesuits.
-The Sung writer Hsieh Chung-yung arranged in chronological order all
-the information about the poet's life that can be gleaned not only from
-the T'ang histories, but also from the poems themselves.
-
-In the communications of the Gesellschaft fuer Natur und Voelkerkunde,
-1889, Dr. Florenz makes some rather haphazard and inaccurate selections
-from this chronology.
-
-The Life in the "New T'ang History" has, I believe, never before been
-translated in full. The Life in the so-called "Old T'ang History" is
-shorter and contains several mistakes. Thus Li is said to have been a
-native of the Province Shantung, which is certainly untrue.
-
-The following additional facts are based on statements in the poet's
-own works.
-
-With regard to his marriage in A.D. 730 he writes to a friend: "The
-land of Ch'u has seven swamps; I went to look at them. But at His
-Excellency Hsue's house I was offered the hand of his grand-daughter,
-and lingered there during the frosts of three autumns." He then seems
-to have abandoned Miss Hsue, who was impatient at his lack of promotion.
-He afterwards married successively Miss Lin, Miss Lu, and Miss Sung.
-These were, of course, wives, not concubines. We are told that he
-was fond of "going about with the dancing-girls of Chao-yang and
-Chin-ling." He had one son, who died in A.D. 797.
-
-With regard to his part in the revolution, the "New History" seems
-somewhat confused. It is probable that his sojourn in the prison at
-Kiukiang took place before and not after his decree of banishment. It
-is also uncertain whether he knew, when he entered the service of Lin,
-that this prince was about to take up arms against the Emperor. The
-Chinese have reproached Po with ingratitude to his Imperial patron,
-but it would appear that he abandoned Prince Lin as soon as the latter
-joined the revolution.
-
-A mysterious figure mentioned in the poems is the "High Priest of
-Pei-hai" [in Shantung], from whom the poet received a diploma of Taoist
-proficiency in A.D. 746.
-
-Li Yang-ping gives the following account of Po's death: "When he
-was about to hang up his cap [an euphemism for "dying"] Li Po was
-worried at the thought that his numerous rough drafts had not been
-collected and arranged. Lying on his pillow, he gave over to me all his
-documents, that I might put them in order."
-
-The "Old T'ang History" says that his illness was due to excessive
-drinking. There is nothing improbable in the diagnosis. There is a
-legend[15] that he was drowned while making a drunken effort to embrace
-the reflection of the moon in the water. This account of his end has
-been adopted by Giles and most other European writers, but already in
-the twelfth century Hung Mai pointed out that the story is inconsistent
-with Li Yang-ping's authentic evidence.
-
-[15] The legendary Li Po is the subject of the sixth tale in "Chin Ku
-Ch'i Kuan", translated by T. Pavie in "Contes et Nouvelles," 1839. He
-also figures in the Mongol dynasty play, "The Golden Token."
-
-The truth may be that he contracted his last illness as the result of
-falling into the water while drunk.
-
-
-THE TEXT OF THE POEMS.
-
-The first edition of the poems was in ten _chuean_, and was published by
-Li Yang-ping in the year of the poet's death. The preface tells us that
-Li Po had lost his own MSS. of almost all the poems written during the
-eight years of his wanderings--that is, from about 753 to 761. A few
-copies had been procured from friends. About 770 Wei Hao produced an
-edition of twenty _chuean_, many additional poems having come to light
-in the interval.
-
-In 998 Yo Shih added the prose works, consisting of five letters and
-various prefaces, petitions, monumental inscriptions, etc.
-
-In 1080 Sung Min-ch'iu published the works in thirty _chuean_, the form
-in which they still exist. There are just under 1,000 poems and about
-sixty prose pieces.
-
-In 1759 an annotated edition was published by Wang Ch'i, with six
-_chuean_ of critical and biographical matter added to the thirty _chuean_
-of the works.
-
-It is this edition which has been chiefly used by European readers and
-to which references are made in the present paper. It was reprinted by
-the Sao Yeh Co. of Shanghai in 1908.
-
-The text of the poems is remarkable for the number of variant readings,
-which in some cases affect crucial words in quite short poems, in
-others extend to a whole line or couplet. A printed text of the
-thirteenth century containing the annotations of Yang Tzu-chien is
-generally followed in current editions. This is known as the Hsiao
-text; a Ming reprint of it is sometimes met with.
-
-At the beginning of the eighteenth century, a Sung printed edition came
-into the hands of a Mr. Miu at Soochow; he reprinted it in facsimile.
-This is known as the Miu text. As there is no means of deciding which
-of these two has the better authority, my choice of readings has been
-guided by personal preference.
-
-
-TRANSLATIONS
-
-
-II. 7. KU FENG, No. 6
-
- The T'ai horse cannot think of Yueeh;
- The birds of Yueeh have no love for Yen.
- Feeling and character grow out of habit;
- A people's customs cannot be changed.
- Once we marched from the Wild Goose Gate;
- Now we are fighting in front of the Dragon Pen.
- Startled sands blur the desert sun;
- Flying snows bewilder the Tartar sky.
- Lice swarm in our plumed caps and tiger coats;
- Our spirits tremble like the flags we raise to the wind.
- Hard fighting gets no reward or praise;
- Steadfastness and truth cannot be rightly known.
- Who was sorry for Li, the Swift of Wing,[16]
- When his white head vanished from the Three Fronts?[17]
-
-[16] Li Kuang, died 125 B.C.
-
-[17] Manchurian, Mongolian and Turkestan frontiers.
-
-
-III. 1. THE DISTANT PARTING
-
-Long ago there were two queens[18] called Huang and Ying. And they
-stood on the shores of the Hsiao-hsiang, to the south of Lake
-Tung-t'ing. Their sorrow was deep as the waters of the Lake that
-go straight down a thousand miles. Dark clouds blackened the sun.
-Shojo[19] howled in the mist and ghosts whistled in the rain. The
-queens said, "Though we speak of it we cannot mend it. High Heaven is
-secretly afraid to shine on our loyalty. But the thunder crashes and
-bellows its anger, that while Yao and Shun are here they should also be
-crowning Yue. When a prince loses his servants, the dragon turns into a
-minnow. When power goes to slaves, mice change to tigers.
-
-[18] These queens were the daughters of the Emperor Yao, who gave them
-in marriage to Shun, and abdicated in his favour. Shun's ministers
-conspired against him and set "the Great Yue" on the throne. A legend
-says that the spots on the bamboo-leaves which grow on the Hsiang River
-were caused by the tears of these two queens.
-
-[19] I use the Japanese form as being more familiar. A kind of
-demon-monkey is meant.
-
-"Some say that Yao is shackled and hidden away, and that Shun has died
-in the fields.
-
-"But the Nine Hills of Deceit stand there in a row, each like each;
-and which of them covers the lonely bones of the Double-eyed One, our
-Master?"
-
-So the royal ladies wept, standing amid yellow clouds. Their tears
-followed the winds and waves, that never return. And while they wept,
-they looked out into the distance and saw the deep mountain of Tsang-wu.
-
-"The mountain of Tsang-wu shall fall and the waters of the Hsiang
-shall cease, sooner than the marks of our tears shall fade from these
-bamboo-leaves."
-
- * * * * *
-
-[Of this poem and the "Szechwan Road" a critic has said: "You could
-recite them all day without growing tired of them."]
-
-
-III. 4. THE SZECHWAN ROAD
-
-Eheu! How dangerous, how high! It would be easier to climb to Heaven
-than to walk the Szechwan Road.
-
-Since Ts'an Ts'ung and Yue Fu ruled the land, forty-eight thousand
-years had gone by; and still no human foot had passed from Shu to
-the frontiers of Ch'in. To the west across T'ai-po Shan there was a
-bird-track, by which one could cross to the ridge of O-mi. But the
-earth of the hill crumbled and heroes[20] perished.
-
-[20] The "heroes" were five strong men sent by the King of Shu to fetch
-the five daughters of the King of Ch'in.
-
-So afterwards they made sky ladders and hanging bridges. Above, high
-beacons of rock that turn back the chariot of the sun. Below, whirling
-eddies that meet the waves of the current and drive them away. Even the
-wings of the yellow cranes cannot carry them across, and the monkeys
-grow weary of such climbing.
-
-How the road curls in the pass of Green Mud!
-
-With nine turns in a hundred steps it twists up the hills.
-
-Clutching at Orion, passing the Well Star, I look up and gasp. Then
-beating my breast sit and groan aloud.
-
-I fear I shall never return from my westward wandering; the way is
-steep and the rocks cannot be climbed.
-
-Sometimes the voice of a bird calls among the ancient trees--a male
-calling to its wife, up and down through the woods. Sometimes a
-nightingale sings to the moon, weary of empty hills.
-
-It would be easier to climb to Heaven than to walk the Szechwan Road;
-and those who hear the tale of it turn pale with fear.
-
-Between the hill-tops and the sky there is not a cubit's space.
-Withered pine-trees hang leaning over precipitous walls.
-
-Flying waterfalls and rolling torrents mingle their din. Beating the
-cliffs and circling the rocks, they thunder in a thousand valleys.
-
-Alas! O traveller, why did you come to so fearful a place? The Sword
-Gate is high and jagged. If one man stood in the Pass, he could hold it
-against ten thousand.
-
-The guardian of the Pass leaps like a wolf on all who are not his
-kinsmen.
-
-In the daytime one hides from ravening tigers and in the night from
-long serpents, that sharpen their fangs and lick blood, slaying men
-like grass.
-
-They say the Embroidered City is a pleasant place, but I had rather be
-safe at home.
-
-For it would be easier to climb to Heaven than to walk the Szechwan
-Road.
-
-I turn my body and gaze longingly towards the West.
-
- * * * * *
-
-[When Li Po came to the capital and showed this poem to Ho Chih-ch'ang,
-Chih-ch'ang raised his eyebrows and said: "Sir, you are not a man of
-this world. You must indeed be the genius of the star T'ai-po" (xxxiv.
-36).]
-
-
-III. 15. FIGHTING
-
- Last year we were fighting at the source of the San-kan;
- This year we are fighting at the Onion River road.
- We have washed our swords in the surf of Indian seas;
- We have pastured our horses among the snows of T'ien Shan.
- Three armies have grown gray and old,
- Fighting ten thousand leagues away from home.
- The Huns have no trade but battle and carnage;
- They have no pastures or ploughlands,
- But only wastes where white bones lie among yellow sands.
- Where the house of Ch'in built the great wall that was to keep away
- the Tartars,
- There, in its turn, the house of Han lit beacons of war.
- The beacons are always alight; fighting and marching never stop.
- Men die in the field, slashing sword to sword;
- The horses of the conquered neigh piteously to Heaven.
- Crows and hawks peck for human guts,
- Carry them in their beaks and hang them on the branches of withered
- trees.
- Captains and soldiers are smeared on the bushes and grass;
- The General schemed in vain.
- Know therefore that the sword is a cursed thing
- Which the wise man uses only if he must.
-
-
-III. 16. DRINKING SONG
-
- See the waters of the Yellow River leap down from Heaven,
- Roll away to the deep sea and never turn again!
- See at the mirror in the High Hall
- Aged men bewailing white locks--
- In the morning, threads of silk;
- In the evening flakes of snow!
- Snatch the joys of life as they come and use them to the fill;
- Do not leave the silver cup idly glinting at the moon.
- The things Heaven made
- Man was meant to use;
- A thousand guilders scattered to the wind may come back again.
- Roast mutton and sliced beef will only taste well
- If you drink with them at one sitting three hundred cups.
- Master Ts'en Ts'an,
- Doctor Tan-ch'iu,
- Here is wine: do not stop drinking,
- But listen, please, and I will sing you a song.
-
- Bells and drums and fine food, what are _they_ to me,
- Who only want to get drunk and never again be sober?
- The Saints and Sages of old times are all stock and still;
- Only the mighty drinkers of wine have left a name behind.
- When the king of Ch'en gave a feast in the Palace of P'ing-lo
- With twenty thousand gallons of wine he loosed mirth and play.
- The master of the feast must not cry that his money is all spent;
- Let him send to the tavern and fetch more, to keep your glasses
- filled.
- His five-flower horse and thousand-guilder coat--
- Let him call his boy to take them along and sell them for good wine,
- That drinking together we may drive away the sorrows of a thousand
- years.
-
-
-III. 26. THE SUN
-
- O Sun that rose in the eastern corner of Earth,
- Looking as though you came from under the ground,
- When you crossed the sky and entered the deep sea,
- Where did you stable your six dragon-steeds?
- Now and of old your journeys have never ceased:
- Strong were that man's limbs
- Who could run beside you on your travels to and fro.
-
- The grass does not refuse
- To flourish in the spring wind;
- The leaves are not angry
- At falling through the autumn sky.
- Who with whip or spur
- Can urge the feet of Time?
- The things of the world flourish and decay,
- Each at its own hour.
-
- Hsi-ho, Hsi-ho,[21]
- Is it true that once you loitered in the West
- While Lu Yang[22] raised his spear, to hold
- The progress of your light;
- Then plunged and sank in the turmoil of the sea?
- Rebels against Heaven, slanderers of Fate;
- Many defy the Way.
- But _I_ will put | the Whole Lump | of Life in my bag,
- And merge my being in the Primal Element.
-
-[21] Charioteer of the Sun.
-
-[22] Who, like Joshua, stopped the sun during a battle. See Huai-nan
-Tzu, chap. vi.
-
-
-IV. 19. ON THE BANKS OF JO-YEH
-
- By the river-side at Jo-yeh,
- girls plucking lotus;
- Laughing across the lotus-flowers,
- each whispers to a friend.
- Their powdered cheeks, lit by the sun,
- are mirrored deep in the pool;
- Their scented skirts, caught by the wind,
- flap high in the air.
-
- Who are these gaily riding
- along the river-bank,
- Three by three and five by five,
- glinting through the willow-boughs?
- Deep the hoofs of their neighing roans
- sink into the fallen leaves;
- The riders see, for a moment pause,
- and are gone with a pang at heart.
-
-
-IV. 24. CH'ANG-KAN
-
- Soon after I wore my hair covering my forehead
- I was plucking flowers and playing in front of the gate,
- When _you_ came by, walking on bamboo-stilts
- Along the trellis,[23] playing with the green plums.
- We both lived in the village of Ch'ang-kan,
- Two children, without hate or suspicion.
- At fourteen I became your wife;
- I was shame-faced and never dared smile.
- I sank my head against the dark wall;
- Called to a thousand times, I did not turn.
- At fifteen I stopped wrinkling my brow
- And desired my ashes to be mingled with your dust.
- I thought you were like the man who clung to the bridge:[24]
- Not guessing I should climb the Look-for-Husband Terrace,[25]
- But next year you went far away,
- To Ch'ue-t'ang and the Whirling Water Rocks.
- In the fifth month "one should not venture there"[26]
- Where wailing monkeys cluster in the cliffs above.
- In front of the door, the tracks you once made
- One by one have been covered by green moss--
- Moss so thick that I cannot sweep it away,
- And leaves are falling in the early autumn wind.
- Yellow with August the pairing butterflies
- In the western garden flit from grass to grass.
- The sight of these wounds my heart with pain;
- As I sit and sorrow, my red cheeks fade.
- Send me a letter and let me know in time
- When your boat will be going through the three gorges of Pa.
- I will come to meet you as far as ever you please,
- Even to the dangerous sands of Ch'ang-feng.
-
-[23] It is hard to believe that "bed" or "chair" is meant, as hitherto
-translated. "Trellis" is, however, only a guess.
-
-[24] A man had promised to meet a girl under a bridge. She did not
-come, but although the water began to rise, he trusted so firmly in her
-word, that he clung to the pillars of the bridge and waited till he was
-drowned.
-
-[25] So called because a woman waited there so long for her husband
-that she turned into stone.
-
-[26] Quotation from the Yangtze boatman's song:
-
- "When Yen-yue is as big as a man's hat
- One should not venture to make for Ch'ue-t'ang."
-
-
-VII. 4. RIVER SONG
-
- Of satin-wood our boat is made,
- Our oars of ebony;[27]
- Jade pipes and gold flutes
- Play at stern and prow.
- A thousand gallons of red wine
- We carry in the ship's hold;
- With girls on board at the waves' will
- We are glad to drift or stay.
- Even the rishi[28] had to wait
- For a yellow crane to ride;
- But the sailor[29] whose heart had no guile
- Was followed by the white gulls.
- Ch'ue P'ing's[30] prose and verse
- Hang like the sun and moon;[31]
- The king of Ch'u's arbours and towers
- Are only hummocks in the ground.
- With my mood at its height I wield my brush
- And the Five Hills quake;
- When the poem is done, my laughter soars
- To the Blue Isles[32] of the sky.
- Riches, Honour, Triumph, Fame,
- Than that _you_ should long endure,
- It were likelier the stream of the River Han
- Should flow to the North-West!
-
-[27] A phrase from the Li Sao.
-
-[28] Tou Tzu-an, who was carried to Heaven by a yellow crane near
-Wu-ch'ang.
-
-[29] A story from Lieh Tzu.
-
-[30] _I.e._, Ch'ue Yuean.
-
-[31] Practically a quotation from Ch'ue Yuean's "Life," by Ssu-ma Ch'ien.
-
-[32] Fairyland, sometimes thought of as being in the middle of the sea,
-sometimes (as here) in the sky.
-
-
-XIII. 11. SENT TO THE COMMISSARY YUeAN OF CH'IAO CITY, IN MEMORY OF
-FORMER EXCURSIONS
-
-Do you remember how once at Lo-yang, Tung Tsao-ch'in built us a
-wine-tower south of the T'ien-ching Bridge?
-
-With yellow gold and tallies of white jade we bought songs and
-laughter, and we were drunk month after month, with no thought of kings
-and princes, though among us were the wisest and bravest within the
-Four Seas, and men of high promotion.[33]
-
-[33] Lit. "blue clouds people."
-
-(But with you above all my heart was at no cross-purpose.)[34] Going
-round mountains and skirting lakes was as nothing to them. They poured
-out their hearts and minds, and held nothing back.
-
-[34] A phrase from Chuang Tzu.
-
-Then I went off to Huai-nan to pluck the laurel-branches,[35] and you
-stayed north of the Lo, sighing over thoughts and dreams.
-
-[35] Huai-nan is associated with laurel-branches, owing to a famous
-poem by the King of Huai-nan.
-
-We could not endure separation. We sought each other out and went on
-and on together, exploring the Fairy Castle.[36]
-
-[36] Name of a mountain.
-
-We followed the thirty-six bends of the twisting waters, and all along
-the streams a thousand different flowers were in bloom. We passed
-through ten thousand valleys, and in each we heard the voice of wind
-among the pines.
-
-Then the Governor of Han-tung came out to meet us, on a silver saddle
-with tassels of gold that reached to the ground. And the Initiate of
-Tzu-yang[37] summoned us, blowing on his jade _sheng_. And Sennin music
-was made in the tower of Ts'an Hsia,[38] loud as the blended voices of
-phoenix and roc.
-
-[37] _I.e._, Hu Tzu-yang, a Taoist friend of the poet's.
-
-[38] Lit. "Feeding on sunset-cloud" Tower, built by Hu Tzu-yang.
-
-And the Governor of Han-tung, because his long sleeves would not keep
-still when the flutes called to him, rose and drunkenly danced. Then he
-brought his embroidered coat and covered me with it, and I slept with
-my head on his lap.
-
-At the feast our spirits had soared to the Nine Heavens, but before
-evening we were scattered like stars or rain, flying away over hills
-and rivers to the frontier of Ch'u. I went back to my mountain to seek
-my old nest, and you, too, went home, crossing the Wei Bridge.
-
-Then your father, who was brave as leopard or tiger, became Governor of
-Ping-chou[39] and put down the rebel bands. And in the fifth month he
-sent for me. I crossed the T'ai-hang Mountains; and though it was hard
-going on the Sheep's Gut Hills, I paid no heed to broken wheels.
-
-[39] _I.e._, T'ai-yuean Fu.
-
-When at last, far on into Winter, I got to the Northern Capital,[40] I
-was moved to see how much you cared for my reception and how little you
-cared for the cost--amber cups and fine foods on a blue jade dish. You
-made me drunk and satisfied. I had no thought of returning.
-
-[40] _I.e._, T'ai-yuean Fu.
-
-Sometimes we went out towards the western corner of the City, to where
-waters like green jade flow round the temple of Shu Yue.[41] We launched
-our boat and sported on the stream, while flutes and drums sounded. The
-little waves were like dragon-scales, and the sedge-leaves were pale
-green. When it was our mood, we took girls with us and gave ourselves
-to the moments that passed, forgetting that it would soon be over, like
-willow-flowers or snow. Rouged faces, flushed with drink, looked well
-in the sunset. Clear water a hundred feet deep reflected the faces
-of the singers--singing-girls delicate and graceful in the light of
-the young moon. And the girls sang again and again to make the gauze
-dresses dance. The clear wind blew the songs away into the empty sky:
-the sound coiled in the air like moving clouds in flight.
-
-[41] A brother of Prince Ch'eng, of the Chou dynasty.
-
-The pleasures of those times shall never again be met with. I went West
-to offer up a Ballad of Tall Willows,[42] but got no promotion at the
-Northern Gate and, white-headed, went back to the Eastern Hills.
-
-[42] Yang Hsiung, died A.D. 18, having lived all his life in obscurity,
-obtained promotion in his old age by a poem of this title.
-
-Once we met at the Southern end of Wei Bridge, but scattered again to
-the north of the Tso Terrace.
-
-And if you ask me how many are my regrets at this parting, I will tell
-you they come from me thick as the flowers that fall at Spring's end.
-
-But I cannot tell you all I feel; I could not even if I went on talking
-for ever. So I call in the boy and make him kneel here and tie this up,
-and send it to you, a remembrance, from a thousand miles away.
-
-
-XV. 2. A DREAM OF T'IEN-MU MOUNTAIN
-
-(_Part of a Poem in Irregular Metre._)
-
-On through the night I flew, high over the Mirror Lake. The lake-moon
-cast my shadow on the waves and travelled with me to the stream of
-Shan. The Lord Hsieh's[43] lodging-place was still there. The blue
-waters rippled; the cry of the apes was shrill. I shod my feet with
-the shoes of the Lord Hsieh and "climbed to Heaven on a ladder of dark
-clouds."[44] Half-way up, I saw the unrisen sun hiding behind the sea
-and heard the Cock of Heaven crowing in the sky. By a thousand broken
-paths I twisted and turned from crag to crag. My eyes grew dim. I
-clutched at the rocks, and all was dark.
-
-[43] Hsieh Ling-yuen (_circa_ A.D. 400) was a famous mountain-climber
-who invented special mountain-climbing shoes.
-
-[44] A quotation from one of Hsieh's poems.
-
-The roaring of bears and the singing of dragons echoed amid the stones
-and streams. The darkness of deep woods made me afraid. I trembled at
-the storied cliffs.
-
-The clouds hung dark, as though they would rain; the air was dim with
-the spray of rushing waters.
-
-Lightning flashed: thunder roared. Peaks and ridges tottered and broke.
-Suddenly the walls of the hollow where I stood sundered with a crash,
-and I looked down on a bottomless void of blue, where the sun and moon
-gleamed on a terrace of silver and gold.
-
-A host of Beings descended--Cloud-spirits, whose coats were made of
-rainbow and the horses they rode on were the winds.
-
-
-XV. 16. PARTING WITH FRIENDS AT A WINESHOP IN NANKING
-
- The wind blowing through the willow-flowers fills the shop with scent;
- A girl of Wu has served wine and bids the traveller taste.
- The young men of Nanking have come to see me off;
- I that go and you that stay | must each drink his cup.
- I beg you tell the Great River | whose stream flows to the East
- That thoughts of you will cling to my heart | when _he_ has ceased
- to flow.
-
-
-XV. 28. AT CHIANG-HSIA, PARTING FROM SUNG CHIH-T'I
-
- Clear as the sky the waters of Hupeh
- Far away will join with the Blue Sea;
- We whom a thousand miles will soon part
- Can mend our grief only with a cup of wine.
- The valley birds are singing in the bright sun;
- The river monkeys wail down the evening wind.
- And I, who in all my life have seldom wept,
- Am weeping now with tears that will never dry.
-
-
-XX. 1. THE WHITE RIVER AT NAN-YANG
-
- Wading at dawn the White River's source,
- Severed a while from the common ways of men,
- To islands tinged with the colours of Paradise,
- Where the river sky drowns in limpid space.
- While my eyes were watching the clouds that travel to the sea.
- My heart was idle as the fish that swim in the stream.
- With long singing I put the sun to rest:
- Riding the moon,[45] came back to my fields and home.
-
-[45] _I.e._, "availing myself of the moonlight."
-
-
-XX. 1. THE CLEAR COLD SPRING
-
-(_Literal Version._)
-
- Regret that dropping sun's dusk;
- Love this cold stream's clearness.
- Western beams follow flowing water;
- Stir a ripple in wandering person's mind.
- Idly sing, gazing at cloudy moon;
- Song done--sound of tall pines.
-
-
-XX. 8. GOING DOWN CHUNG-NAN MOUNTAIN AND SPENDING THE NIGHT DRINKING
-WITH THE HERMIT TOU-SSU
-
- At dusk we left the blue mountain-head;
- The mountain-moon followed our homeward steps.
- We looked round: the path by which we had come
- Was a dark cleft across the shoulder of the hill.
- Hand in hand we reached the walls of the farm;
- A young boy opened the wicker-gate.
- Through green bamboos a deep road ran
- Where dark creepers brushed our coats as we passed.
- We were glad at last to come to a place of rest,
- With wine enough to drink together to our fill,
- Long I sang to the tune of the Pine-tree Wind;
- When the song was over, the River-stars[46] were few.
- _I_ was drunk and you happy at my side;
- Till mingled joy drove the World from our hearts.
-
-[46] Stars of the Milky Way.
-
-
-XXIII. 3. DRINKING ALONE BY MOONLIGHT
-
- A cup of wine, under the flowering-trees: (1)
- I drink alone, for no friend is near.
- Raising my cup, I beckon the bright moon,
- For he, with my shadow, will make three men.
- The moon, alas! is no drinker of wine:
- Listless, my shadow creeps about at my side.
- Yet with the moon as friend and the shadow as slave
- I must make merry before the Spring is spent.
- To the songs I sing the moon flickers her beams;
- In the dance I weave my shadow tangles and breaks.
- While we were sober, three shared the fun;
- Now we are drunk, each goes his way.
- May we long share our odd, inanimate feast,
- And meet at last on the Cloudy River of the Sky.[47]
-
- [47] The Milky Way.
-
- In the third month the town of Hsien-yang (2)
- Is thick-spread with a carpet of fallen flowers.
- Who in Spring can bear to grieve alone?
- Who, sober, look on sights like these?
- Riches and Poverty, long or short life,
- By the Maker of Things are portioned and disposed.
- But a cup of wine levels life and death
- And a thousand things obstinately hard to prove.
- When I am drunk, I lose Heaven and Earth;
- Motionless, I cleave to my lonely bed.
- At last I forget that I exist at all,
- And at _that_ moment my joy is great indeed.
-
- If High Heaven had no love for wine, (3)
- There would not be a Wine Star in the sky.
- If Earth herself had no love for wine,
- There would not be a city called Wine Springs.[48]
- Since Heaven and Earth both love wine,
- I can love wine, without shame before God.
- Clear wine was once called "a Saint;"
- Thick wine was once called "a Sage."[49]
- Of Saint and Sage I have long quaffed deep,
- What need for me to study spirits and _hsien_?[50]
- At the third cup I penetrate the Great Way;
- A full gallon--Nature and I are one....
- But the things I feel when wine possesses my soul
- I will never tell to those who are not drunk.
-
-[48] Chiu-ch'uean, in Kansuh.
-
-[49] "History of Wei Dynasty" (Life of Hsue Mo): "A drunken visitor
-said, 'Clear wine I account a Saint: thick wine only a Sage.'"
-
-[50] Rishi, Immortals.
-
-
-XXIII. 9. IN THE MOUNTAINS ON A SUMMER DAY
-
- Gently I stir a white feather fan,
- With open shirt, sitting in a green wood.
- I take off my cap and hang it on a jutting stone:
- A wind from the pine-trees trickles on my bare head.
-
-
-XXIII. 10. DRINKING TOGETHER IN THE MOUNTAINS[51]
-
-[51] _Cf._ _Little Review_, June, 1917, version by Sasaki and M.
-Bodenheim.
-
- Two men drinking together where mountain flowers grow:
- One cup, one cup, and again one cup.
- "Now I am drunk and would like to sleep: so please go away.
- Come back to-morrow, if you feel inclined, and bring your harp
- with you."
-
-
-XXIII. 10. WAKING FROM DRUNKENNESS ON A SPRING DAY
-
- "Life in the World is but a big dream:
- I will not spoil it by any labour or care."
- So saying, I was drunk all the day,
- Lying helpless at the porch in front of my door.
- When I woke up, I blinked at the garden lawn;
- A lonely bird was singing amid the flowers.
- I asked myself, had the day been wet or fine?
- The Spring wind was telling the mango-bird.
- Moved by its song, I soon began to sigh,
- And as wine was there, I filled my own cup.
- Wildly singing, I waited for the moon to rise,
- When my song was over, all my senses had gone.
-
-
-XXIII. 13. SELF-ABANDONMENT
-
- I sat drinking and did not notice the dusk,
- Till falling petals filled the folds of my dress.
- Drunken I rose and walked to the moonlit stream;
- The birds were gone, and men also few.
-
-
-XXV. 1. TO TAN CH'IU
-
- My friend is lodging high in the Eastern Range,
- Dearly loving the beauty of valleys and hills.
- At Green Spring he lies in the empty woods;
- And is still asleep when the sun shines on high.
- A pine-tree wind dusts his sleeves and coat;
- A pebbly stream cleans his heart and ears.
- I envy you, who far from strife and talk
- Are high-propped on a pillow of blue cloud.
-
-
-XXX. 8. CLEARING UP AT DAWN
-
- The fields are chill; the sparse rain has stopped;
- The colours of Spring teem on every side.
- With leaping fish the blue pond is full;
- With singing thrushes the green boughs droop.
- The flowers of the field have dabbled their powdered cheeks;
- The mountain grasses are bent level at the waist.
- By the bamboo stream the last fragments of cloud
- Blown by the wind slowly scatter away.
-
-[Many of the above poems have been translated before, in some cases by
-three or four different hands. But III. 4, III. 26, XV. 2, and XXIII. 9
-are, so far as I know, translated for the first time.]
-
-
-
-
-DISCUSSION ON THE FOREGOING PAPER
-
-
-THE CHAIRMAN (MR. GEORGE JAMIESON): Mr. Li T'ai-po was, I am afraid,
-a bit of a Bohemian (laughter), and his Bacchanalian experiences have
-been repeated in later days even with the great poets. I am sure you
-will all join with me in expressing a hearty vote of thanks to Mr.
-Waley for his address and the very felicitous language in which he has
-translated a number of these ancient poems. I trust his paper will
-be printed and preserved with the rest of our publications, because
-these poems, as far as I can judge--but hearing them read does not
-impress one so much as reading them at leisure--are well worthy of
-careful perusal. It is curious to note how unchangeable and immobile
-China is. At the time these poems were written we in Great Britain
-were living under King Alfred and trying to keep out the Danes and
-other things. (Laughter.) I can tell you that the Szechwan Road as
-described in the poem that Mr. Waley has read is just the same now
-as it was when the poem was written. And the social conditions of
-the people are the same now as they were at that time. I have often
-thought that Chinese poets are very limited in their range. They
-seem to be deficient in the quality of imagination. China has never
-produced a great epic poem. Of course I speak subject to correction,
-but I believe I am right in saying that China has never produced a
-poet comparable with Homer, Dante, Virgil, or Milton. There has been
-no one born with the power of telling a story like Homer. The poets of
-China appear to me to be emotional and descriptive, but incapable of
-any high flights of imagination. I think that Macaulay says that great
-flights of imagination are peculiar to the early periods of a nation's
-civilization, and that story-telling reaches its highest form as an art
-before printing has been much in vogue.
-
-Mr. M. F. A. FRASER: I have listened to this lecture with the greatest
-interest. The English was particularly pleasing, and I am glad that the
-lecturer has broken away from the old custom of seeking rhymes, and
-followed the French custom in the translation of these poems. A man
-may be an excellent writer and translator, and not be a poet, but to
-translate foreign poetry into English considerable literary gifts are
-required.
-
-Mr. PAUL KING: All of you who have been lately in China must be struck
-with the extraordinary difference between the China described in these
-poems and the China which has come into being since the revolution.
-Ideas of a very practical nature have now taken possession of the
-people. And then, what about modern Chinese poets? Do any of us know
-of any? In my intercourse with the Chinese I cannot recall a modern
-Chinese who was a poet. It is possible that I may have met one, and
-that he concealed his poetic gifts. (Laughter.) Our lecturer tells us,
-however, that he knows certain Chinese poets. It would be interesting
-to know if they are publishing their poems, and how they would compare
-with the work of the older poets in our possession.
-
-Mr. L. Y. CHEN: I should like to join in congratulating Mr. Waley on
-his very learned paper and beautiful translations. It is quite true
-that there are no epic poems in Chinese literature. This form of poetry
-has not been introduced in China, but I differ with your statement,
-Sir, that Chinese poetry lacks imagination. (Applause.) I could give
-you many instances to the contrary, though not from memory. The last
-speaker's remark that the present China is different from what China is
-in Chinese poetry may be true, but I may well retort that the England
-as represented in Shakespeare is very different from the England of
-to-day. (Laughter and cheers.) And Li T'ai-po lived many hundred years
-ago, but Shakespeare lived at a more recent period. Human nature has
-two states, the spiritual and the practical. You can combine the two.
-If you have the practical it does not necessarily follow that you are
-lacking in the spiritual. As for present-day Chinese poets, there are
-several famous ones in China.
-
-Since the lecturer has raised the question whether Li T'ai-po or Tu
-Fu is the greater poet, I would say that the Chinese of the present
-day consider Tu Fu to be the greater. It strikes me as curious that
-European people who know something about Chinese poetry should prefer
-Li T'ai-po. Perhaps very few people have heard of Tu Fu. Certainly
-there is no translation of the most important of Tu Fu's poems in the
-English language. In China every child who has studied poetry knows
-something about Tu Fu's poems. Tu Fu is placed first by the Chinese
-because he is the greatest national poet. He expresses national
-feelings in a way that can be appreciated by everybody. Li T'ai-po's
-poems deal chiefly with wine and women, love and sensual things, but
-Tu Fu's poems are full of men and women, elderly people and children,
-their joy, their anguish, the hardship of the soldier, and things of
-that sort. In a word, Tu Fu's poetry expresses what we ordinary men and
-women wish to express and cannot.
-
-Mr. G. WILLOUGHBY-MEADE: One or two observations occur to me in
-connection with the translation of this poetry into English. The two
-greatest reading publics are the Anglo-American and the Chinese. The
-Anglo-American people have produced an enormous amount of poetry which
-they do not often quote, and the Chinese have produced an enormous
-amount of poetry which, according to experts, they quote a great deal.
-Now, at the present moment that peculiar British shyness for quoting
-poetry seems to have largely disappeared in consequence of the writings
-of soldier poets. These poems have been written under conditions of
-great danger, difficulty, and discomfort, and it seems to me that it
-would be a very good thing if poetry illustrating the thought of these
-men could be placed before the Anglo-American public.
-
-The CHAIRMAN proposed a hearty vote of thanks to the Lecturer, which
-was carried by acclamation.
-
-
-
-
- PRINTED BY
- BILLING AND SONS, LTD.
- GUILDFORD, ENGLAND
-
- * * * * *
-
-Transcriber's Note
-
-p. 10 "Ch'i Kuan" changed to "Ch'i Kuan""
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's The Poet Li Po, by Arthur Waley and Bai Li
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE POET LI PO ***
-
-***** This file should be named 43274.txt or 43274.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/4/3/2/7/43274/
-
-Produced by Henry Flower and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
-produced from images generously made available by The
-Internet Archive/Canadian Libraries)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions
-will be renamed.
-
-Creating the works from public domain print editions means that no
-one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
-(and you!) can copy and distribute it in the United States without
-permission and without paying copyright royalties. Special rules,
-set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
-copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
-protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
-Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
-charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
-do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
-rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
-such as creation of derivative works, reports, performances and
-research. They may be modified and printed and given away--you may do
-practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
-subject to the trademark license, especially commercial
-redistribution.
-
-
-
-*** START: FULL LICENSE ***
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
-Gutenberg-tm License available with this file or online at
- www.gutenberg.org/license.
-
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
-electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
-all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
-If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
-Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
-terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
-entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
-and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
-works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
-or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
-Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
-collection are in the public domain in the United States. If an
-individual work is in the public domain in the United States and you are
-located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
-copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
-works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
-are removed. Of course, we hope that you will support the Project
-Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
-freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
-this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
-the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
-keeping this work in the same format with its attached full Project
-Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
-a constant state of change. If you are outside the United States, check
-the laws of your country in addition to the terms of this agreement
-before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
-creating derivative works based on this work or any other Project
-Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
-the copyright status of any work in any country outside the United
-States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
-access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
-whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
-phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
-Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
-copied or distributed:
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
-almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
-re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
-with this eBook or online at www.gutenberg.org
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
-from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
-posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
-and distributed to anyone in the United States without paying any fees
-or charges. If you are redistributing or providing access to a work
-with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
-work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
-through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
-Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
-1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
-terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
-to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
-permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
-word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
-distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
-"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
-posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
-you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
-copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
-request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
-form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
-License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
-that
-
-- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
- owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
- has agreed to donate royalties under this paragraph to the
- Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
- must be paid within 60 days following each date on which you
- prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
- returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
- sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
- address specified in Section 4, "Information about donations to
- the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
-
-- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or
- destroy all copies of the works possessed in a physical medium
- and discontinue all use of and all access to other copies of
- Project Gutenberg-tm works.
-
-- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
- money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days
- of receipt of the work.
-
-- You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
-electronic work or group of works on different terms than are set
-forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
-both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
-Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
-Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
-collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
-works, and the medium on which they may be stored, may contain
-"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
-corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
-property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
-computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
-your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium with
-your written explanation. The person or entity that provided you with
-the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
-refund. If you received the work electronically, the person or entity
-providing it to you may choose to give you a second opportunity to
-receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
-is also defective, you may demand a refund in writing without further
-opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
-WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
-WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
-If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
-law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
-interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
-the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
-provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
-with this agreement, and any volunteers associated with the production,
-promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
-harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
-that arise directly or indirectly from any of the following which you do
-or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
-work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
-Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
-
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of computers
-including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
-because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
-people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
-To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
-and the Foundation information page at www.gutenberg.org
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
-Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
-permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
-Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
-throughout numerous locations. Its business office is located at 809
-North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
-contact links and up to date contact information can be found at the
-Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To
-SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
-particular state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations.
-To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
-works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
-concept of a library of electronic works that could be freely shared
-with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
-Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
-unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
-keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
-
- www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/43274.zip b/43274.zip
deleted file mode 100644
index 899d760..0000000
--- a/43274.zip
+++ /dev/null
Binary files differ