diff options
| -rw-r--r-- | 43244-0.txt | 395 | ||||
| -rw-r--r-- | 43244-0.zip | bin | 23565 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 43244-8.txt | 1244 | ||||
| -rw-r--r-- | 43244-8.zip | bin | 23419 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 43244-h.zip | bin | 164337 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 43244-h/43244-h.htm | 422 |
6 files changed, 5 insertions, 2056 deletions
diff --git a/43244-0.txt b/43244-0.txt index 116d062..8e368f6 100644 --- a/43244-0.txt +++ b/43244-0.txt @@ -1,37 +1,4 @@ -The Project Gutenberg EBook of Dante e gli Ebrei, by Flaminio Servi - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org - - -Title: Dante e gli Ebrei - Studio - -Author: Flaminio Servi - -Release Date: July 18, 2013 [EBook #43244] - -Language: Italian - -Character set encoding: UTF-8 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DANTE E GLI EBREI *** - - - - -Produced by Enrico Segre and the Online Distributed -Proofreading Team at DP-Italia (http://dp-test.dm.unipi.it) -(This file was produced from images generously made -available by the Freimann Sammlung) - - - - - - +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 43244 *** DANTE E GLI EBREI @@ -883,362 +850,4 @@ I seguenti refusi sono stati corretti: End of the Project Gutenberg EBook of Dante e gli Ebrei, by Flaminio Servi -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DANTE E GLI EBREI *** - -***** This file should be named 43244-0.txt or 43244-0.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/4/3/2/4/43244/ - -Produced by Enrico Segre and the Online Distributed -Proofreading Team at DP-Italia (http://dp-test.dm.unipi.it) -(This file was produced from images generously made -available by the Freimann Sammlung) - - -Updated editions will replace the previous one--the old editions -will be renamed. - -Creating the works from public domain print editions means that no -one owns a United States copyright in these works, so the Foundation -(and you!) can copy and distribute it in the United States without -permission and without paying copyright royalties. Special rules, -set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to -copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to -protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project -Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you -charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you -do not charge anything for copies of this eBook, complying with the -rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose -such as creation of derivative works, reports, performances and -research. They may be modified and printed and given away--you may do -practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is -subject to the trademark license, especially commercial -redistribution. - - - -*** START: FULL LICENSE *** - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project -Gutenberg-tm License available with this file or online at - www.gutenberg.org/license. - - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm -electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy -all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. -If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project -Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the -terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or -entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement -and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic -works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" -or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project -Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the -collection are in the public domain in the United States. If an -individual work is in the public domain in the United States and you are -located in the United States, we do not claim a right to prevent you from -copying, distributing, performing, displaying or creating derivative -works based on the work as long as all references to Project Gutenberg -are removed. Of course, we hope that you will support the Project -Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by -freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of -this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with -the work. You can easily comply with the terms of this agreement by -keeping this work in the same format with its attached full Project -Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in -a constant state of change. If you are outside the United States, check -the laws of your country in addition to the terms of this agreement -before downloading, copying, displaying, performing, distributing or -creating derivative works based on this work or any other Project -Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning -the copyright status of any work in any country outside the United -States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate -access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently -whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the -phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project -Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, -copied or distributed: - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived -from the public domain (does not contain a notice indicating that it is -posted with permission of the copyright holder), the work can be copied -and distributed to anyone in the United States without paying any fees -or charges. If you are redistributing or providing access to a work -with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the -work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 -through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the -Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or -1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional -terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked -to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the -permission of the copyright holder found at the beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any -word processing or hypertext form. However, if you provide access to or -distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than -"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version -posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), -you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a -copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon -request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other -form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm -License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided -that - -- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is - owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he - has agreed to donate royalties under this paragraph to the - Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments - must be paid within 60 days following each date on which you - prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax - returns. Royalty payments should be clearly marked as such and - sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the - address specified in Section 4, "Information about donations to - the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - -- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or - destroy all copies of the works possessed in a physical medium - and discontinue all use of and all access to other copies of - Project Gutenberg-tm works. - -- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any - money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days - of receipt of the work. - -- You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm -electronic work or group of works on different terms than are set -forth in this agreement, you must obtain permission in writing from -both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael -Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the -Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -public domain works in creating the Project Gutenberg-tm -collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic -works, and the medium on which they may be stored, may contain -"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or -corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual -property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a -computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by -your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium with -your written explanation. The person or entity that provided you with -the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a -refund. If you received the work electronically, the person or entity -providing it to you may choose to give you a second opportunity to -receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy -is also defective, you may demand a refund in writing without further -opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER -WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO -WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. -If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the -law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be -interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by -the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any -provision of this agreement shall not void the remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the production, -promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, -harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, -that arise directly or indirectly from any of the following which you do -or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm -work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any -Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. - - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of computers -including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists -because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from -people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. -To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 -and the Foundation information page at www.gutenberg.org - - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive -Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent -permitted by U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. -Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered -throughout numerous locations. Its business office is located at 809 -North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email -contact links and up to date contact information can be found at the -Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To -SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any -particular state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. -To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic -works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For forty years, he produced and distributed Project -Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. -unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily -keep eBooks in compliance with any particular paper edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search facility: - - www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 43244 *** diff --git a/43244-0.zip b/43244-0.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index f1306c7..0000000 --- a/43244-0.zip +++ /dev/null diff --git a/43244-8.txt b/43244-8.txt deleted file mode 100644 index 4268c3c..0000000 --- a/43244-8.txt +++ /dev/null @@ -1,1244 +0,0 @@ -The Project Gutenberg EBook of Dante e gli Ebrei, by Flaminio Servi - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org - - -Title: Dante e gli Ebrei - Studio - -Author: Flaminio Servi - -Release Date: July 18, 2013 [EBook #43244] - -Language: Italian - -Character set encoding: ISO-8859-1 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DANTE E GLI EBREI *** - - - - -Produced by Enrico Segre and the Online Distributed -Proofreading Team at DP-Italia (http://dp-test.dm.unipi.it) -(This file was produced from images generously made -available by the Freimann Sammlung) - - - - - - - - DANTE - E GLI EBREI - - - *STUDIO* - DI - FLAMINIO SERVI - - [stemma Giovanni Pane] - - CASALE - TIPOGRAFIA GIOVANNI PANE - 1893 - - - - - PER LE NOZZE FELICI - - del Giovine egregio - - *RAG. ERNESTO ARTOM* - - Colla distinta Signorina - - *MARIETTA PAVIA* - - QUESTO BREVE STUDIO - - SOPRA - - *DANTE E GLI EBREI* - - L'AUTORE - OGNI BENE AUSPICANDO - O. D. C. - - - _XVII AGOSTO 1893_ - - - - - DUE PAROLE AL LETTORE - - -Un sonettuccio, un'epigrafe, due versi qualunque, in occasione di nozze, -son cose omai di niun pregio che si leggon per divertimento tra un -bicchiere e l'altro e che lascian quasi sempre il tempo che trovano. - -Io ho voluto -- o almeno creduto -- fare qualche cosa di più duraturo nella -gioia di due famiglie che sono tra le più illustri di questa Comunità -israelitica, ripubblicando con molte aggiunte e correzioni alcune idee che -videro la luce in un periodico letterario di Roma [1] e un'appendice sopra -una mia conghiettura che prova, seppur ce ne fosse bisogno, come -l'Immanuele frequentasse la casa di Dante... per qualche cosa di meglio -che non fosse l'Inferno, e riportando i due famosi sonetti scritti per la -morte del divino poeta, il primo da Bosone da Gubbio e l'altro colle -stesse rime di risposta che fece il nostro Immanuele. - -I letterati giudicheranno del mio lavoruccio che ha, se non altro, il -pregio dell'attualità, perchè l'amicizia sincera di un ingegno sovrano -come Dante con un ebreo nel medio evo -- amicizia su cui non cade più il -minimo dubbio -- è prova del cuor nobile di lui e della malvagità di quanti -odiano o disprezzano gl'israeliti senza una ragione al mondo. - -Ma l'Italia fu sempre la terra de' forti propositi e delle magnanime -imprese e l'Italia che venera l'Alighieri come il sommo tra i suoi poeti, -ha imparato da lui ad inspirarsi ai dettami della fratellanza e -dell'amore. E gliene va data somma lode. - -Ad ogni modo il nostro studio non tornerà discaro a quanti vogliono -l'affetto tra i professanti le varie religioni, nè spiacerà ai cultori -delle belle lettere che in ogni accenno al poema dantesco trovan materia -gradita di studii severi e di serie riflessioni. - - _Casale, 17 Agosto 1893._ - -[1] L'_Istruzione_ -- anno III, num. 10, 11, 12, e IV, num. 4. - - - - - DANTE E GLI EBREI - - - Vagliami il lungo studio e 'l grande amore. - - - I. - -È più di un quarto di secolo -- e non canzono -- che scrissi in varii -periodici sull'amicizia di Dante col poeta ebreo Immanuele Romano, e -quelle note e quelle, dirò così, rivelazioni hanno avuto non è guari una -debole eco nelle parole che il Del Balzo ha pubblicato a pag. 309, 315, -316 [2] del suo bel lavoro sul sommo poeta di cui gli amanti della -letteratura italiana, specie i puri dantofili, debbono serbargli -gratitudine. - -Quelle note che in un libro di tant'importanza accennano ai miei lavori di -circa sei lustri fa, -- chi lo direbbe? -- hanno risvegliato in me, non più -giovine, e assorto in mille e diverse occupazioni che dalla italiana -letteratura mi distolgono con grande mio rincrescimento, hanno risvegliato -in me (i toscani a queste ripetizioni ci son avvezzi) il prurito di -trattare diffusamente di questa benedetta amicizia tra due grandi poeti, -di religione diversa, che vivevano sei secoli fa e che possono dare una -bella e meritata lezione a quegli antisemiti da strapazzo che crescono -come i funghi, lontani per fortuna dalla nostra cara Italia. - -Dell'amicizia di Dante coll'Immanuele, di quanto il divino Poeta attinse -dalla Bibbia, della stima ch'avea degli ebrei e dei punti di contatto che -hanno i due poemi (l'_Inferno_ e il _Paradiso_ dell'Immanuele e la Divina -Commedia di Dante) eccomi pertanto in questa pubblicazione a favellare il -più brevemente che possibile mi sia. Per fare lavoro completo ci vorrebbe -un grosso volume. Ma oggi si vuol tutto in fretta e furia. E le cose -lunghe diventan serpi. Sbrighiamoci dunque, . . . e voi lettori carissimi -abbiate un po' di pazienza, che vedremo di non annoiarvi di soverchio. - - - II. - -Chi era Immanuele Romano? E quando nacque? - -Ecco due domande a cui la risposta pare facilissima -- dopo tutto quanto se -n'è scritto -- e che è, per chi va coi piedi di piombo (ed ogni buona -critica dovrebbe andarci), tutt'altro che facile. - -Immanuele Romano, figlio di Salomone, della famiglia Sironea o Sifronite -(piccola differenza di filologia genealogica) che poi è lo stesso, sortì -da natura ingegno svegliato, bizzarro, fantastico come tutti i poeti. -Nelle sue composizioni poetiche intitolate _Mechabbèrod_ non volle freno. -Scrisse collo stile satirico, fu erotico al massimo grado, adoperò la -sferza con sarcasmi e frivolezze, fu lirico, epico, drammatico senza esser -volgare. - -Per dipingerlo in una pennellata ci vorrebbe un Raffaello, e noi perciò -non ci pensiamo nemmeno; lo vedremo un po' per volta e ne faremo la -conoscenza secondo il caso si presenterà. - -Ei nacque in Roma secondo i più nel 1265, proprio l'anno in cui nacque -Dante. Altri, non sappiamo con quale fondamento, lo voglion nato chi nel -1262, chi nel 1272 [3]. - -Questo però a noi poco importa, e si bisticcino a loro piacere i critici; -per avere una certezza non ci son che i registri della Com. isr. di Roma; -seppure di quei tempi, tanto bersagliati, si son conservati registri [4]. - -Quello che ci preme rilevare è l'amicizia vera, indiscutibile, ammessa -omai da tutti gli scrittori -- da Cino da Pistoia al Carducci nostro -- che -legava i due poeti, amicizia che ebbe luogo, secondo la pensiamo noi, in -questo modo. - - - III. - -Dante, chi dice verso il 300, e chi nel 302, fu mandato dalla Signoria di -Firenze ambasciatore in Roma per indurre il Pontefice Bonifacio VIII alla -concordia. Ma non fu compreso, e non trovando che trame insidiose e dai -dolori dei partiti politici accasciato, il suo miglior tempo passava coi -letterati e fra questi il nostro Immanuel che per le sue bizzarrie non -meno che per l'ingegno svegliato aveva in Roma la nomea di poeta -originale. - -Conosciutisi, strinsero amicizia e ne' colloqui frequenti il poeta ebreo -andava frammischiando voci ebraiche e delle bibliche idee lo innamorava. - -Poeti ambedue, ambedue desiderosi di flagellare i vizii del secolo, i -turbolenti moti politici, le gare di partito, che travagliavano allora -- -più che oggi assai -- l'Italia nostra, andavano l'un l'altro consigliandosi -come innalzare l'animo dei contemporanei alla ricerca del vero e del -bello, come indirizzare le menti ad uscire da « quella selva selvaggia ed -aspra e forte ». - -E vennero ambedue a questa determinazione: flagellare il vizio, esaltare -la virtù, col descrivere le pene dell'inferno, i premii e le gioie del -paradiso, ed ecco Dante immaginare [5] la Divina Commedia, e Immanuele le -_Mecaberod_, raccolta di poesie ebraiche che hanno come Appendice una -lunga e stupenda descrizione dell'Inferno e del Paradiso. - - - IV. - -Chi abbia suggerito la prima idea dell'opera immortale in tanta lontananza -e oscurità di tempi non è molto agevole rintracciare. - -Il D.r Paur scrittore critico tedesco [6] si diffonde lungamente sulla -questione e conclude che senza essere plagiario Immanuel nella descrizione -dell'Inferno ha imitato Dante. - -Ma questo non appare affatto alla lettura dell'opera del poeta ebreo [7]. -E noi fermamente crediamo che all'Alighieri il concetto di una gita ai -regni bui e le fiere che rappresentano popoli e nazioni e cento altre -immagini disseminate nella Divina Commedia siano state ispirate, -consigliate, diremmo quasi dettate dall'amico suo Immanuel prima nelle -intime e fraterne conversazioni, poscia per corrispondenza epistolare. - - - V. - -Se dovessimo dire tutto quanto nella Divina Commedia è attinto dalla -Bibbia non la finiremmo così presto. - -Il primo verso allude al concetto de' Salmi, che l'umana vita è in media -di anni 70 (Salmi XC, v. 10) e già nel suo Convito, come osserva -giustamente il Camerini « Dante stabilisce che il mezzo della vita degli -uomini _perfettamente maturati è nel trentacinquesimo anno_. Di tale mezza -età dee qui intendersi ed egli deve averla scelta per questo viaggio, -allusivamente alle parole del Re Ezechia » (Isaia 38 v. 10). - -L'immagine delle tre fiere, anima e vita del primo Canto dell'_Inferno_, è -completamente biblica. - -Stando al De Benedetti [8], l'Alighieri avrebbe attinto da Geremia. -« Dante, egli scrive a pag. 22, è arrestato in suo cammino da tre fiere, -una lonza, un leone ed una lupa nelle quali gl'interpreti videro nel senso -morale, lussuria (altri invidia), superbia e avarizia, impedimenti a -virtù, e nel politico Fiorenza guelfa, Francia, la Curia romana. Or quelle -fiere sono indicate da Geremia (cap. V, v. 6) quali strumenti del gastigo -divino, contro i grandi che avevano rotto il giogo ». - -Più fedele dipintura trovasi, secondo noi, in Daniele, cap. 7, in Daniele -che come Dante, raffigurò in tre fiere tre nazioni diverse. Perfino nei -particolari l'orsa e la lupa di Dante è copiata dal profeta ebreo il quale -la dipinge con tre costole in bocca fra i denti e che le venisse gridato -(v. 5): « _Sorgi e mangia molta carne_ ». E Dante: « _Che mai non empie la -bramosa voglia E dopo il pasto ha più fame che pria_ ». - -Le tre fiere rappresentanti tre nazioni trovano dunque perfetto riscontro -nelle sacre carte e da esse -- non altrove -- attinse Dante il suo concetto -allegorico. Il poeta finse una visione veramente profetica, -sovrannaturale, una visione al tutto biblica: « Tanto era pien di sonno in -su quel punto » egli scrive in sul principio, proprio come i profeti della -Bibbia che al momento del vaticinio erano presi da sonno profondo, poi le -tre fiere di cui dicemmo, poi l'apparizione di Virgilio come a Daniele -stesso e ad altri profeti si presentò ora un uomo d'altissimo ingegno, ora -un essere immortale a squarciare i veli del futuro. - - In tutte parti impera e quivi regge, - Quivi è la sua cittade e l'alto seggio - o felice colui cui ivi elegge! - -sono frasi de' Salmi (103 v. 19; 65 v. 5). - -_Come persona che per forza è desta_ è in Zaccaria cap. 4, v. 1; il _colà -dove si puote ciò che si vuole_ è pure nei Salmi (115 v. 4); _il sette -volte cerchiato d'alte mura_ è imitazione delle mura di Gerico e via -dicendo. - -E come mai non ravvisare la conoscenza di qualche frase ebraica nel famoso -verso composto tutto di parole ebraiche: - - Pape Satan, pape Satan aleppe? - [ebraico: Po po Satàn po po Satàn Alùf] - -Il Paggi lo traduce e con ragione così: « Qui qui Satan, qui qui Satan è -principe » nè altra cosa voglion significar quelle parole leggendole con -qualche lieve alterazione. Pluto con tale esclamazione volea vietare ai -poeti il passar oltre senza il permesso superiore di messer Satanasso. - -Ora è egli possibile che Dante sapesse tanto dell'ebraica lingua (ed altri -esempii daremo tra breve) senza che l'amico Immanuel glie l'avesse -suggerito? Può egli immaginarsi che Immanuel abbia imitato Dante o non -diremo piuttosto che le cose sian procedute tutto al contrario? Questa -gloria al poeta ebreo (di Dante tanto amico che Bosone da Gubbio nel -sonetto (V. Appendice II): « Due lumi son di nuovo spenti al mondo » -scriveva annunciando all'Immanuel la morte dell'Alighieri « Et pianga -dunque Manuel Giudeo ») niuno glie la potrà mai contrastare e non è -entusiasmo che ci fa velo all'intelletto [9], ma secondo noi conghiettura -critica che tra le mille può tenere suo posto. - - - VI. - -E non è solo ne' numerosi esempii che si potrebbero alla Divina Commedia -attingere che ben chiara si manifesta l'influenza de' confronti biblici e -talmudici fatti coll'Immanuel dal nostro sommo italiano [10], ma perfino -dirò così, nello aver in molti punti modificate le proprie opinioni e -accostatosi ad un alto grado di stima verso gli ebrei che per quei tempi -sarebbe davvero incredibile, ove non si ammettesse l'ascendente che -esercitava sull'animo suo l'amico carissimo ch'era ebreo e d'esser tale -ovunque e sempre si vantava. - -Così mentre il cristianesimo inesorabile rifiuta il Paradiso a chi non è -battezzato, credenza che riporta anche Dante (_Inferno_ c. IV, v. 35), nel -Paradiso (canto XIX, v. 70-78) torna direbbesi a resipiscenza e fa capire -(con molt'arte sì, ma lo fa capire) che non c'è colpa quando non si crede, -stupenda professione di libertà di coscienza per chi viveva nel medio evo. -Ma il genio s'impone anche nei tempi più barbari e s'inspira a giustizia e -divina il futuro. Riportiamo quelle belle parole: - - . . . . Un uom nasce alla riva - Dell'Indo, e quivi non è chi ragioni - Di Cristo, nè chi legga, nè chi scriva, - - E tutti i suoi voleri e atti, buoni - Sono _quanto ragione umana vede_, - Senza peccato in vita od in sermoni. - - Muore non battezzato, e senza fede; - Ov'è questa giustizia che 'l condanna - _Ov'è la colpa sua sed'ei non crede?_ - -Del potere temporale dei Papi, si sa qual concetto avesse l'Alighieri, ma -non a tutti è nota la fonte a cui attinse ed è la Bibbia. Leggasi al canto -XVI del _Purgatorio_ i versi - - Ed or discerno perchè dal retaggio - Li figli di Levì furono esenti. - -I Leviti infatti, lo dice chiaramente il _Pentateuco_ in più luoghi (V. -_Num._ XVIII, v. 20; Deut. X, 9), dovendo occuparsi esclusivamente del -servizio del culto, non potevano possedere e nella distribuzione della -terra promessa non ebbero infatti parte alcuna. - -Il canto XXVI del _Paradiso_ è pieno d'immagini non solo, ma di cognizioni -bibliche e giudaiche. Basterà il verso 134 che va letto - - J. s'appellava in terra il sommo bene. - -Afferma il Lampredi (V. il Comento del Costa), secondo un codice da lui -veduto in Napoli « che Dante con quell'J. volle significare il nome -ebraico _Jehovah_ con cui era invocato il nome di Dio, e fece uso della -sola iniziale J. per denotare che la predetta sacrosanta parola non si -poteva scrivere interamente non che proferire dai profani ». Proprio come -si legge nella _Misnà_ e nel Talmud. - -Ora come si può concepire che senza l'aiuto d'Immanuel, Dante conoscesse -certe cose? E come spiegare il tanto bistrattato verso - - Rafèl mai amech zabi almi - -che trovasi nell'_Inferno_ canto XXXI, se non si ricorre all'ebraica -lingua o meglio alla talmudica, ch'è un misto di ebraico e caldaico, come -adoperò spesso anche l'Immanuele nelle _Mechaberod_? E quello che è più -interessante -- lo diremo alla moderna -- è l'osservare come il poeta -cristiano pur volendo adoprar parole suggeritegli di certo dal poeta -ebreo, poco pratico com'era nel trascriverle, si trovò come un pesce fuor -d'acqua e ne storpiò più d'una, siccome fatto avea nel _Pape Satan_. - -Leggete infatti come volete il verso « _Rafèl mai amech zabi almi_ » e ci -troverete sempre una sillaba di meno. Ma non ce la troverete più se lo -leggete come vuole l'ebraico: _Refa el mai amech zebai almi_, e che vale -- -come giustamente osserva l'amico nostro Jona -- « Lascia o Dio! Perchè -annientare la mia potenza nel mio mondo? » esclamazione di Nembrotte il -superbo, accasciato in veder la sua potestà ridotta ad un bel nulla. - -In questo modesto studio non facciamo (e il lettore deve averlo capito) un -commento filologico, nè possiamo quindi dar tutte le ragioni che militano -in favor nostro, ragioni che stringeremo in una sola, anzi in due: È egli -possibile che Dante abbia messo insieme quelle parole, come vogliono -molti, per non dir niente? O è possibile che siano siriache od arabiche, -mentre Nembrotte -- e tanto meno Dante -- non conoscean quelle lingue, e -l'ebraico, Nembrotte certo conosceva e coll'aiuto d'Immanuele potea -conoscer un tantino anche Dante? [11]. - - - VII. - -E qui vorremmo sfiorare appena il soggetto sulle idee che il divino poeta -nutriva intorno agli ebrei. Se non che la tela è lunga nè basta un -opuscoletto a svolgerla anche in tutta fretta. - -Che concetto avesse Dante degli antichi israeliti non è facil cosa il -provare, perchè taluni mette a cielo, altri piomba nell'inferno. E -- siamo -logici -- ben a ragione. Quelli che mal oprarono doveano essere puniti, -ebrei o cristiani non importa; quelli che fecero bene dovean pur avere il -premio meritato. - -Vediamo quindi Beatrice, la sua diletta Beatrice, sedersi coll'_antica -Rachele_ (Inferno, canto II, v. 102); vediamo starsi fra i beati Adamo, -Abele, Noè, Abramo, Isacco, Giacobbe co' figli, Moisè, Davide _ed altri -molti_, come dice nel canto IV, v. 55-61; e ci vediamo perfino Raab - - Perch'ella favorò la prima gloria - Di Josuè in sulla terra santa. - _(Canto IX)._ - -Ci troviamo al canto XII il profeta Natan, e ci troviamo (canto XVIII) -Giosuè e l'alto Maccabeo. - -Parlando di Salomone (canto X), egli dice colla stessa frase della Bibbia -(Re I, cap. 3, v. 12): - - Entro v'è l'alta luce, u' sì profondo - Saver fu messo che, se 'l vero è vero - A veder tanto non surse il secondo. - -Nè si scorda il nostro gentile poeta delle donne bibliche. Otre Rachele, -come detto abbiamo, pone il poeta nel più alto seggio in Paradiso (canto -XXXII, v. 10-11) _Sara_, _Rebecca_, _Judith e colei_ - - Che fu bisava al cantar che per doglia - Del fallo disse: _Miserere mei_ - -cioè Ruth bisavola di Davide, autore del salmo LI che incomincia -_Miserere_. - -Nè voglio andar oltre in citazioni che seccherebbero il lettore, solo mi -permetto domandare: C'è in tutta la Divina Commedia -- come qualche spirito -partigiano potrebbe supporre -- una sola frase, una sola parola che suoni -disprezzo, odio agli ebrei? No, e no. Dante amava troppo il suo Immanuele -per potere -- cristiano convinto com'era -- sfogare la bile che allora -nutrivano le teste piccine -- e ce ne son purtroppo anche adesso -- contro -di essi. Egli non espresse mai un concetto che potesse in qualsivoglia -modo ferirne la suscettibilità. Dante -- lo si può dire altamente -- amava -gli ebrei, nè di odiarli aveva ragione alcuna. - -Ci si vorrà chiuder la bocca col verso (_Paradiso_, XXXII, v. 132) in cui -li chiama: - - La gente ingrata, mobile e ritrosa? - -Ma qui, come osserva a proposito l'Andreoli, Dante non fa che ripetere i -rimproveri dello stesso Dio ai tempi di Mosè - - Quel duca sotto cui visse di manna - -il popolo ebreo. - -Qui Dante narra, non giudica. - -O ci si verrà fuori colla terzina famosa - - Se mala cupidigia altro vi grida - Uomini siate e non pecore matte - Sì che il Giudeo tra voi, di voi non rida? - (_Parad_. c. V, v. 79-81). - -Davvero che si cascherebbe dalle nuvole. O qual maggior lode volete per -gli ebrei? Sono dessi che riderebbero -- secondo afferma il poeta -- ove la -mala cupidigia spingesse i cristiani ad opere men che oneste. E chi ride è -segno che opera rettamente, avvegnachè non può beffarsi d'altrui chi è -macchiato della stessa pece. - -E qui, voglio avventurare un'ipotesi -- badate, non dico altro che ipotesi --- nuova, originale certo. Che Dante nel Giudeo abbia voluto indicare non -già gli ebrei in generale, -- come credono tutti -- ma solo l'amico suo -Immanuele, che appunto con quel nome era chiamato, siccome ne fa fede il -già citato Bosone da Gubbio nel suo celebre sonetto ove scrive: « _Et -pianga dunque Manoel Giudeo_? » - -Non è, ci pare, tra le cose impossibili. Immanuele, spirito sarcastico e -bizzarro [12] viveva volentieri tra gli amici suoi cristiani e non -conosceva cupidigia. Anzi -- e lo nota fra gli altri il Tedesco [13] -- per -la sua generosità e buona fede, da condizione agiata divenne povero, e -perseguitato dai nemici della sua fama dovette esulare dalla sua patria e -andare ramingo per le itale contrade. - -A lui appunto Dante avrà pensato, a lui forse per antonomasia riferì il -verso: _Sì che 'l Giudeo tra voi di voi non rida_. - -Ma sia da riferirsi al solo Immanuele, sia agli ebrei in generale, maggior -lode ad essi non poteva uscire dalla bocca di Dante che voleva i costumi -de' cristiani irreprensibili, che avea per mira in tutti gli scritti suoi --- ed in ispecie nell'immortale poema -- l'umano perfezionamento, la civiltà -nel più alto significato di questa parola di cui tanto ora si abusa e che -tanto è in mille modi bistrattata. - - - VIII. - -Vogliamo ora dare un'idea dell'_Inferno_ e Paradiso dell'Immanuel: il -quale finge di aver avuto per guida nel suo viaggio simbolico un -dottissimo amico suo ch'ei chiama Daniele. I critici sono quasi tutti -d'accordo (e diciamo _quasi_ perchè proprio _tutti_ sarebbe un miracolo e -la critica non ci avrebbe allora più nulla a che fare) nello affermare che -questo Daniele lodato da Immanuele sia Dante e nessun altro [14], e che -non l'abbia voluto chiaramente nominare per evitare gli strali dei più -scrupolosi che non avrebbero potuto credere al grande onore fatto dal -poeta ebreo ad uno d'altra fede quantunque esimio. Ed oltre tutte le -ragioni addotte, ve n'ha una dirò così filologica che non fu, per quanto -sappiamo, avvertita fin qui. _Dani-el_ in ebraico può valere: Il mio _Dan_ -(Dante) è divino, o più precisamente: il mio divino Dante, il divino poeta -a me carissimo [15]. - -Ma fosse o no Dante la sua guida all'inferno o al Paradiso, certo che lui -mette tra i beati là dove scrive: - - Nel quinto trono di maggior ricchezza - Siede un poeta che non ha rivali; - Ebbe d'opre magnanime vaghezza - - Infelice chi punse co' suoi strali - E beato colui cui fu cortese; - Chi nella polve e chi fra gl'immortali. - - Per lui d'amor fur le donzelle accese, - E la potenza de' suoi franchi detti - Talor sul trono i re tremanti rese [16]. - -Chi non vede in questa pittura -- diremo col Tedesco -- il ritratto del -fiero Ghibellino? - -L'inferno dell'Immanuele è uno scheletro, dirò così, di quello di Dante -nella Divina Commedia, e questa è prova novella che la prima idea fosse -gettata dal poeta ebreo, idea che venne poi allargata, rimpolpata, -compiuta. - -Finge Immanuel trovarsi in uno stato d'angoscia da non dirsi. - - Con pianti e con sospir pien di spavento - -rivolge le luci al cielo ed ecco -- come a Dante si appare Virgilio -- a lui -appare un uomo avvolto in fulgente ammanto che gli dice: - - . . . .L'affanno del cuor sgombra - Perchè muto ristai? Perchè sì vano - E funesto timor il sen t'ingombra? - Quindi soavemente la sua mano - Alla mia pose, e aggiunsemi: Per trarti - Io venni in loco eterno, dall'umano. - -E così questo Daniel [17] -- che come abbiam detto per la maggiore parte -de' critici non è che Dante trasfigurato -- accompagna il poeta ebreo - - . . . . . . . . nei sereni - Eterni campi e negli eterni fochi - -soggiungendo: - - Vuolsi così nel ciel: sarò tua scorta - Nei maledetti e ne' beati lochi; - - O nell'abisso ove ogni luce è morta - O nella sfera più soave e lieta - Ove ai beati eterna gioia è pôrta. - -L'inferno dell'Immanuele non ha tanti cerchi, nè tante bolge, nè tanti -mostri, come quello di Dante, ma non mancano certo nuovi tormenti e nuovi -tormentati, non manca - - . . . . di diavoli una schiera - Che nell'abisso i peccator spingea . . . . - - E pruni e sterpi sparsi in ogni dove - Erano accesi per doppiar le pene - Con vive fiamme e con faville nuove. - -Gl'increduli, i lussuriosi, gli avari, gl'iracondi, gl'ipocriti, tutti i -viziosi trovano loco in questo baratro così stupendamente descritto, e vi -sono satire così pungenti e flagelli così tremendi per certuni che furono -dell'Autore nemici, da uguagliar, se non sorpassare, le sferzate di Dante -ai suoi contemporanei avversarii. - -L'Alighieri fece un poema; l'Immanuele un canto o meglio diremo due; ma -nell'_Inferno_ del poeta ebreo c'è in miniatura, in embrione quello che -c'è nei 34 canti della prima cantica, ma dall'inferno passando a riveder -le stelle, ci troviamo subito al Paradiso, perchè gli dice il sommo duce: - - Lasciar tu devi la città del pianto - Ed in luogo salir dove vedrai - I fior del cielo, e udrai dei giusti il canto. - - - IX. - -E perchè no il Purgatorio? potrebbe domandare il lettore. Perchè -l'Immanuele, fedele ai principii della fede in cui nacque e morì, non -ammetteva il Purgatorio, come ammetteva, giusta la massima di fratellanza -ch'è scritta nel _Talmud_, che tutti i buoni, di qualunque religione -siano, posson godere i beni celestiali [18]. I contemporanei di Dante, in -pieno medio-evo, non potevano non ammirare la tolleranza del giudeo -- come -essi lo chiamavano -- e trovò infatti a Fermo un mecenate nella casa del -quale visse tranquillo gli ultimi anni della vita, come Dante avea trovato -rifugio presso lo Scaligero di Verona. - -Tornando al _Paradiso_ dell'Immanuele -- molto più semplice di quello -dell'Alighieri quantunque non meno delizioso -- ci troviamo i profeti che -lodano l'autore pe' suoi Commentarii siccome Dante (gonfii gli amici -entrambi d'amor proprio) in più luoghi si loda da sè, ad es.: _Lo bello -stile che m'ha fatto onore_ -- _Ed io fui sesto fra cotanto senno, per -darne due soli esempii. E ci troviamo i dotti d'ogni nazione, i generosi, -i martiri per la fede, concetti larghi, pensieri elevati, senza ambagi, -senza timori. - -Certo che bisognerebbe esser vissuto ai tempi dell'autore per comprender -tutte le allusioni del suo bel poema. Nè qui vogliamo addentrarci più -oltre nella questione della priorità diremo così o dell'imitazione fra le -cantiche de' due poeti. Quello che ripeter non ci sazieremo egli è che -fino dai tempi di Dante quest'amicizia parve un miracolo, una cosa strana -e i nemici del divino poeta non sapendo come castigarlo, anche dopo morto -lo misero nell'inferno col suo Immanuele [19]! Meno male che vivendo -insieme, indivisibili anche oltre tomba, i due poeti non avranno trovato -tempo d'annoiarsi nemmeno all'inferno. Tutt'altro! - - - X. - -Scherzi a parte; Dante e Immanuele hanno varcato i secoli e la lor fama -dura e durerà davvero quanto il mondo lontana. L'Alighieri colla amicizia -che portava al poeta ebreo fece conoscere l'animo suo nobilissimo scevro -d'ogni pregiudizio, siccome l'Immanuele, contraccambiandolo di pari -affetto, addimostrò quanto sian sciocchi coloro che voglion dividere gli -spiriti grandi, i quali sanno ognora sorvolare sulle basse meschinità di -questa terra per innalzarsi a più spirabil aere. - -Il nostro assunto finisce qui, per quanto riguarda questo lavoruccio. Di -molte altre cose allargamento in qualche modo attinenti, diremo altrove -con maggior agio. - - - Note. - -[2] _Poesie di mille autori intorno a Dante Alighieri raccolte ed ordinate -cronologicamente con note storiche, bibliografiche e biografiche_ da Carlo -Del Balzo. (Vol. I, Roma, Forzani e C. tip. del Senato, editori, Palazzo -Madama 1889). - -[3] Lo Sholman dà per data di nascita il 1262; lo Steinschneider il 1272. -Con quali prove? La data invece del 1265 è in tutte le biografie -dell'Immanuel e il Wilheimer, e il Tedesco che a lungo ne scrissero in -questi ultimi anni fissano quella come certa. E certa dev'essere, perchè -dovevano avere la stessa età due persone che si comprendevano così -perfettamente in tutto e per tutto, non ostante la differenza di -religione, che in quei tempi era quasi ostacolo insormontabile. - -[4] Qualche anno fa le nostre ricerche riuscirono infruttuose. La Com. -isr. di Roma non ha ne' suoi archivi che memorie di pochi secoli addietro. - -[5] Si badi che noi diciamo _immaginare_, perchè sappiamo che tanto la -Divina Commedia quanto la gita all'Inferno e al Paradiso dell'Immanuel -furono poste in iscritto più tardi. - -[6] _Jahrbuch der Deutschen Dante Gesellschaft_, III Band, 1871, pagine -423-462 . . . D. Theodor Paur. - -[7] Lo proveremo più avanti facendo un confronto dei due Inferni. - -[8] _L'antico testamento e la letteratura italiana_. Discorso letto da -Salvatore De-Benedetti professore di lingua ebraica per la inaugurazione -degli studii alla R. Università di Pisa; Tip. Nistri e C. 1885. - -[9] Il Del Balzo scrive (op. cit. pag. 315 316): « E la forma enfatica, -quasi iperbolica, adoperata per parlare di lui (Immanuel) a tanta distanza -di tempo, dà un'idea dell'entusiasmo che desta la lettura delle sue poesie -tra i cultori delle lingue orientali ». E in nota: Il Servi dà ad Immanuel -la gloria di aver suggerito a Dante l'idea della Divina Commedia. - -[10] Ne daremo alcuni in questa nota per non dilungarci di troppo. Nel -canto IV del _Paradiso_ parlando di Mosè e Samuele, traduce il detto -talmudico _Dibberà torà chilscion benè adam_ nella terzina: - - Per questo la scrittura condescende - A vostra facultate, e piede e mano - Attribuisce a Dio, ed altro intende. - -Al canto XXV commenta egregiamente il profeta Isaia secondo gli espositori -ebrei colle parole: - - « Dice Isaia che ciascuna vestita - Nella sua terra fia di doppia vesta - E la sua terra è questa dolce vita ». - -Nell'_Inferno_ (canto XI, v. 106-109) addimostra conoscere non che le -leggi della natura, ma della divina Provvidenza e de' commentatori della -Bibbia (V. _Genesi_ 3, 19; 1, 28) con questa stupenda terzina - - Da queste due, se tu ti rechi a mente - La genesi dal principio conviene - Prender sua vita; ed avanzar la gente. - -[11] Anche l'Ab. Lanci e il Munk credono che Dante siasi valso dell'amico -suo per molte frasi della Divina Commedia. Il Prof. Filippo Mercuri di -Roma in una memoria da lui letta nell'Accademia dei Quiriti il 21 aprile -1853 così si esprime parlando dell'Immanuele: « Amico di Dante e di -Bosone, noto a Cino e uom di lettere, doveva avere in sua età moltissima -rinomanza e forse (questo _forse_ dice molto nella sua dubbiezza) il -nostro poeta (Dante) se ne giovò a rifiorir qua e là la Cantica dei testi -e delle voci orientali che v'inveniamo ». - -[12] _La sua lingua_, scrive il Wilheimer, emesse fiamme di -fuoco . . . . . . egli s'innalza specialmente nell'ironia e nelle beffe. -Quantunque nella sua bocca stia sempre lo scherzo e la satira_ ecc. (Carlo -Del Balzo. _Op. citata, p. 307). Quindi ben si capisce come a Dante stesse -a cuore che i suoi fratelli di fede non avessero a provare le sferzate -dell'amico ebreo. Le sapeva appioppare così giuste! - -[13] Id. pag. 310. - -[14] Così dicono il Geiger, il Wilheimer, il Tedesco, il Lattes, il Paur. - -[15] Anche oggi tra gli israeliti di Toscana e di Roma molti che in -ebraico hanno il nome di _Dan_ (uno de' figli di Giacobbe) lo traducono -con _Dante_, e con esso si fanno chiamare. - -[16] Traduzione dell'_Inferno_ e Paradiso d'Immanuele di S. Seppilli. -(Dalle poesie di mille autori intorno a Dante raccolte.... da Carlo Del -Balzo. Vol. II, pag 52, Tip. Forzani e C. Roma 1890). - -[17] Dante morì nel 1321; Immanuele nel 1330. Dopo la morte del primo, il -poeta ebreo non poteva dargli più solenne testimonianza di affetto che -facendosi accompagnare da lui in quel viaggio simbolico. - -[18] Ecco la traduzione del Seppilli: - - Or sappi che costor sebben non nati - Devoti al nostro culto, coll'ingegno - Videro il vero, scritto in molti lati. - - Onde ciascuno di salir fu degno - Dispregiator del rito suo natio - All'eterno piacer di questo regno, - - Ed adorò debitamente un Dio - Dei rei terror, consolator dei buoni - Pronto a pietade ed al furor restio. - -[19] Un sonetto che il Dal Balzo (vol. II, p. 56) dice giustamente -apocrifo e attribuito a Cino da Pistoia, così incomincia: - - Messer Boson, lo vostro Manuello, - Seguitando l'error de la sua legge - Passato è nell'inferno e prova quello - - Martir ch'è dato a chi non si corregge . . . . - Non è con tutta la comune gregge - Ma con Dante si sta . . . . - - - - - APPENDICE I. - - - Imanuele e la sua amante. - -Qual'era l'amante d'Imanuele Romano, amico di Dante? Ecco una domanda -indiscreta anzichè no. Perchè indiscreta? Prima di tutto perchè ne aveva -più d'una -- come tutti i poeti -- poi perchè a tanta distanza di tempo è -impossibile raccappezzarcisi. Ma le induzioni sono permesse. - -In una delle sue smaglianti poesie, la sesta delle _Mechaberod_, parla -degli occhi di Gemma: - - [Ebraico: Araìta 'enéi Jémma? - Sassòn libì hèmma] - -Chi era questa Gemma? Noi propendiamo a credere fosse la moglie stessa di -Dante, la quale trascurata dal marito, faceva la galante coll'amico -Imanuele che frequentava la sua casa. E' una mera supposizione, lo -sappiamo, ma nella critica letteraria se non si osa gettare una idea che -possa suscitare qualche discussione, non si arriva mai a scoprire la -verità. Ne siete convinti? - -Questo scrivevamo nel _Vessillo Israelitico_, Anno 1890. pag. 342. - -Quella nostra, diremo così ardita induzione, piacque molto ai critici, fra -i quali il dottissimo Modona -- sotto bibliotecario a Parma -- che su Dante -e Imanuele ha studiato non poco. Anzi fu lui che prima d'ogni altro -pubblicò nel _Vessillo_ stesso (anno 1885, fascicolo XII) il _Bisbiglio_ -attribuito a Manuello, tolto dal ms. n. 1289 della Biblioteca -dell'Università di Bologna e poi ripubblicato nel 1887 dal prof. Mazzoni, -dal ms. d. 5 della Casanatense di Roma per nozze Carducci-Gnaccarini. - -E poichè abbiamo nominato il Modona aggiungiamo che egli intorno -all'amicizia contratta fra i due poeti opina che l'incontro e la -dimestichezza di Dante coll'Imanuele siano piuttosto avvenuti a Verona -dove certo il primo fu due volte e dove pare assicurato che fosse anche il -secondo lungamente, regnante Can Grande della Scala, come risulta dal -_Bisbiglio_ dedicato alla Magnificenza del successore del Gran Lombardo_. - - - - - APPENDICE II. - - - SONETTI DUE - - - Messer Bosone a Manoello Giudeo essendo morto Dante. - I. - - Due lumi son di nuovi spenti al mondo [20] - In cui virtù e bellezza si vedea: - Pianga la mente tua [21] che già ridea - Di quel che di saper toccava il fondo. - - Pianga la tua del bel viso giocondo - Di cui tua lingua tanto ben dicea, - O me dolente che pianger dovea - Ogni uomo che sta dentro a questo tondo. - - Et pianga dunque Manuel giudeo - E prima pianga il suo proprio danno - Poi pianga 'l mal di questo mondo reo. - - Che sotto 'l sol non fu mai peggior anno: - Ma mi conforta ch'io credo che Deo - Dante abbia posto in glorioso scanno. - -[20] Alcuni codici hanno: _Sparti al mondo_. - -[21] Altri codici: _Piange la mente mia_. - - - Risposta di Manoello a Messer Bosone. - II. - - Io che trassi le lagrime dal fondo - De l'abisso del cor, che 'n su le invea - Piango che 'l foco del duolo m'ardea - Se non fosser le lagrime 'n che abbondo. - - Chè la lor piova ammorta lo profondo [22] - Ardor che del mio mal fuor mi trahea: - Per non morir, per tener alta vea - A percoter sto forte e non affondo [23]. - - E ben può pianger Christiano e Giudeo, - E ciaschedun seder in tristo scanno: - Pianto perpetual m'è fatto reo. - - Perch'io m'accorgo che quel fu 'l mal anno, - Sconfortami ben ch'io veggio che Deo - Per invidia del ben fece quel danno. - -[22] Altre edizioni: _a mortal profondo_. - -[23] Altre edizioni: _el no ha fonda_. - - - - - - Nota di trascrizione - - -L'ortografia originale è stata preservata, anche nei casi dubbi come: - - * il cambio di carattere nei versi 74 e 78 del canto XIX del Paradiso, - citati a p. 12; - * il rientro positivo del verso _E pruni e sterpi sparsi in ogni dove_, - a p. 18; - * il nome ????? scritto con gershayim (?) a p. 21. - -I seguenti refusi sono stati corretti: - - * p.9 nota (2): _Iahrbuch der Deutsch Dante Gesellschaft_ III, Band, - 1871, pagine 423o462 -> _Jahrbuch der Deutschen Dante Gesellschaft_, - III Band, 1871, pagine 423-462 - * p.11 r.7: bibbia -> Bibbia - * p.15 r.-12: (_Parad_. c. V, v. 79 81). -> (_Parad_. c. V, v. 79-81). - - - - - -End of the Project Gutenberg EBook of Dante e gli Ebrei, by Flaminio Servi - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DANTE E GLI EBREI *** - -***** This file should be named 43244-8.txt or 43244-8.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/4/3/2/4/43244/ - -Produced by Enrico Segre and the Online Distributed -Proofreading Team at DP-Italia (http://dp-test.dm.unipi.it) -(This file was produced from images generously made -available by the Freimann Sammlung) - - -Updated editions will replace the previous one--the old editions -will be renamed. - -Creating the works from public domain print editions means that no -one owns a United States copyright in these works, so the Foundation -(and you!) can copy and distribute it in the United States without -permission and without paying copyright royalties. Special rules, -set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to -copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to -protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project -Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you -charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you -do not charge anything for copies of this eBook, complying with the -rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose -such as creation of derivative works, reports, performances and -research. They may be modified and printed and given away--you may do -practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is -subject to the trademark license, especially commercial -redistribution. - - - -*** START: FULL LICENSE *** - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project -Gutenberg-tm License available with this file or online at - www.gutenberg.org/license. - - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm -electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy -all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. -If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project -Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the -terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or -entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement -and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic -works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" -or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project -Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the -collection are in the public domain in the United States. If an -individual work is in the public domain in the United States and you are -located in the United States, we do not claim a right to prevent you from -copying, distributing, performing, displaying or creating derivative -works based on the work as long as all references to Project Gutenberg -are removed. Of course, we hope that you will support the Project -Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by -freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of -this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with -the work. You can easily comply with the terms of this agreement by -keeping this work in the same format with its attached full Project -Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in -a constant state of change. If you are outside the United States, check -the laws of your country in addition to the terms of this agreement -before downloading, copying, displaying, performing, distributing or -creating derivative works based on this work or any other Project -Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning -the copyright status of any work in any country outside the United -States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate -access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently -whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the -phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project -Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, -copied or distributed: - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived -from the public domain (does not contain a notice indicating that it is -posted with permission of the copyright holder), the work can be copied -and distributed to anyone in the United States without paying any fees -or charges. If you are redistributing or providing access to a work -with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the -work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 -through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the -Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or -1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional -terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked -to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the -permission of the copyright holder found at the beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any -word processing or hypertext form. However, if you provide access to or -distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than -"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version -posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), -you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a -copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon -request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other -form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm -License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided -that - -- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is - owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he - has agreed to donate royalties under this paragraph to the - Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments - must be paid within 60 days following each date on which you - prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax - returns. Royalty payments should be clearly marked as such and - sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the - address specified in Section 4, "Information about donations to - the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - -- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or - destroy all copies of the works possessed in a physical medium - and discontinue all use of and all access to other copies of - Project Gutenberg-tm works. - -- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any - money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days - of receipt of the work. - -- You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm -electronic work or group of works on different terms than are set -forth in this agreement, you must obtain permission in writing from -both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael -Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the -Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -public domain works in creating the Project Gutenberg-tm -collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic -works, and the medium on which they may be stored, may contain -"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or -corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual -property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a -computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by -your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium with -your written explanation. The person or entity that provided you with -the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a -refund. If you received the work electronically, the person or entity -providing it to you may choose to give you a second opportunity to -receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy -is also defective, you may demand a refund in writing without further -opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER -WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO -WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. -If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the -law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be -interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by -the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any -provision of this agreement shall not void the remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the production, -promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, -harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, -that arise directly or indirectly from any of the following which you do -or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm -work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any -Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. - - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of computers -including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists -because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from -people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. -To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 -and the Foundation information page at www.gutenberg.org - - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive -Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent -permitted by U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. -Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered -throughout numerous locations. Its business office is located at 809 -North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email -contact links and up to date contact information can be found at the -Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To -SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any -particular state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. -To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic -works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For forty years, he produced and distributed Project -Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. -unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily -keep eBooks in compliance with any particular paper edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search facility: - - www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - diff --git a/43244-8.zip b/43244-8.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 7b03622..0000000 --- a/43244-8.zip +++ /dev/null diff --git a/43244-h.zip b/43244-h.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 65a0daf..0000000 --- a/43244-h.zip +++ /dev/null diff --git a/43244-h/43244-h.htm b/43244-h/43244-h.htm index 9c9d606..b138544 100644 --- a/43244-h/43244-h.htm +++ b/43244-h/43244-h.htm @@ -3,7 +3,7 @@ <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="it" lang="it"> <head> <meta http-equiv="Content-Type" - content="text/html; charset=utf-8"/> + content="text/html; charset=UTF-8"/> <meta content="dpanalyzer" name="generator"/> <title>Dante e gli ebrei</title> <style type="text/css"> @@ -96,46 +96,7 @@ </style> </head> <body> - - -<pre> - -The Project Gutenberg EBook of Dante e gli Ebrei, by Flaminio Servi - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org - - -Title: Dante e gli Ebrei - Studio - -Author: Flaminio Servi - -Release Date: July 18, 2013 [EBook #43244] - -Language: Italian - -Character set encoding: UTF-8 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DANTE E GLI EBREI *** - - - - -Produced by Enrico Segre and the Online Distributed -Proofreading Team at DP-Italia (http://dp-test.dm.unipi.it) -(This file was produced from images generously made -available by the Freimann Sammlung) - - - - - - -</pre> - +<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 43244 ***</div> <div class="image-center" style="max-width: 80ex;"> <img id="coverpage" src="images/f01grosso.jpg" width="50%" alt="[copertina]" /> @@ -1627,383 +1588,6 @@ II. </div> - - - - - - - -<pre> - - - - - -End of the Project Gutenberg EBook of Dante e gli Ebrei, by Flaminio Servi - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DANTE E GLI EBREI *** - -***** This file should be named 43244-h.htm or 43244-h.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/4/3/2/4/43244/ - -Produced by Enrico Segre and the Online Distributed -Proofreading Team at DP-Italia (http://dp-test.dm.unipi.it) -(This file was produced from images generously made -available by the Freimann Sammlung) - - -Updated editions will replace the previous one--the old editions -will be renamed. - -Creating the works from public domain print editions means that no -one owns a United States copyright in these works, so the Foundation -(and you!) can copy and distribute it in the United States without -permission and without paying copyright royalties. Special rules, -set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to -copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to -protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project -Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you -charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you -do not charge anything for copies of this eBook, complying with the -rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose -such as creation of derivative works, reports, performances and -research. They may be modified and printed and given away--you may do -practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is -subject to the trademark license, especially commercial -redistribution. - - - -*** START: FULL LICENSE *** - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project -Gutenberg-tm License available with this file or online at - www.gutenberg.org/license. - - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm -electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy -all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. -If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project -Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the -terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or -entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement -and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic -works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" -or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project -Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the -collection are in the public domain in the United States. If an -individual work is in the public domain in the United States and you are -located in the United States, we do not claim a right to prevent you from -copying, distributing, performing, displaying or creating derivative -works based on the work as long as all references to Project Gutenberg -are removed. Of course, we hope that you will support the Project -Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by -freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of -this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with -the work. You can easily comply with the terms of this agreement by -keeping this work in the same format with its attached full Project -Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in -a constant state of change. If you are outside the United States, check -the laws of your country in addition to the terms of this agreement -before downloading, copying, displaying, performing, distributing or -creating derivative works based on this work or any other Project -Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning -the copyright status of any work in any country outside the United -States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate -access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently -whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the -phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project -Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, -copied or distributed: - -This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with -almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or -re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included -with this eBook or online at www.gutenberg.org - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived -from the public domain (does not contain a notice indicating that it is -posted with permission of the copyright holder), the work can be copied -and distributed to anyone in the United States without paying any fees -or charges. If you are redistributing or providing access to a work -with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the -work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 -through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the -Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or -1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional -terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked -to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the -permission of the copyright holder found at the beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any -word processing or hypertext form. However, if you provide access to or -distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than -"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version -posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), -you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a -copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon -request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other -form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm -License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided -that - -- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is - owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he - has agreed to donate royalties under this paragraph to the - Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments - must be paid within 60 days following each date on which you - prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax - returns. Royalty payments should be clearly marked as such and - sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the - address specified in Section 4, "Information about donations to - the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - -- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or - destroy all copies of the works possessed in a physical medium - and discontinue all use of and all access to other copies of - Project Gutenberg-tm works. - -- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any - money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days - of receipt of the work. - -- You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm -electronic work or group of works on different terms than are set -forth in this agreement, you must obtain permission in writing from -both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael -Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the -Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -public domain works in creating the Project Gutenberg-tm -collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic -works, and the medium on which they may be stored, may contain -"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or -corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual -property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a -computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by -your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium with -your written explanation. The person or entity that provided you with -the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a -refund. If you received the work electronically, the person or entity -providing it to you may choose to give you a second opportunity to -receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy -is also defective, you may demand a refund in writing without further -opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER -WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO -WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. -If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the -law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be -interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by -the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any -provision of this agreement shall not void the remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance -with this agreement, and any volunteers associated with the production, -promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, -harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, -that arise directly or indirectly from any of the following which you do -or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm -work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any -Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. - - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of computers -including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists -because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from -people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. -To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 -and the Foundation information page at www.gutenberg.org - - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive -Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent -permitted by U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. -Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered -throughout numerous locations. Its business office is located at 809 -North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email -contact links and up to date contact information can be found at the -Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To -SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any -particular state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. -To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic -works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm -concept of a library of electronic works that could be freely shared -with anyone. For forty years, he produced and distributed Project -Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. -unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily -keep eBooks in compliance with any particular paper edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search facility: - - www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - - - -</pre> - +<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 43244 ***</div> </body> </html> |
